diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 53 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 1860 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 562 | ||||
-rw-r--r-- | po/eu.po | 7407 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 546 | ||||
-rw-r--r-- | po/gu.po | 9609 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 7595 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb.po | 391 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 871 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 13479 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_HK.po | 7573 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 7591 |
12 files changed, 29784 insertions, 27753 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 01c5defb62..7c51fccd26 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,56 @@ +2009-02-14 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu> + + * hu.po: Translation updated. + +2009-02-12 Sweta Kothari <swkothar@redhat.com> + + * gu.po: Committed Gujarati Translation. + +2009-02-12 Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org> + + * eu.po: Updated Basque translation. + +2009-02-11 Jonh Wendell <jwendell@gnome.org> + + * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation by Andre Gondim. + +2009-02-10 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi> + + * fi.po: Updated Finnish translation. + +2009-02-09 Gil Forcada <gforcada@gnome.org> + + * ca.po: Updated Catalan translation by David Planella. + +2009-02-07 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> + + * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. + +2009-02-06 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org> + + * es.po: Updated Spanish translation. + +2009-02-06 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au> + + * vi.po Updated Vietnamese translation + +2009-02-05 Sweta Kothari <swkothar@redhat.com> + + * gu.po: Committed Gujarati Translation. + +2009-02-04 Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw> + + * zh_HK.po: Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong). + * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation(Taiwan). + +2009-02-03 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org> + + * es.po: Updated Spanish translation. + +2009-01-31 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu> + + * hu.po: Translation updated. + 2009-01-31 Daniel Nylander <po@danielnylander.se> * sv.po: Updated Swedish translation. @@ -9,15 +9,15 @@ # Jordi Mas <jmas@softcatala.org>, 2004-2007 # Enric Balletbò i Serra <eballetbo@km103.com>, 2004 # Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>, 2006 -# David Planella Molas <david.planella@gmail.com>, 2007, 2008 +# David Planella Molas <david.planella@gmail.com>, 2007, 2008, 2009. # #: ../shell/main.c:603 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-16 15:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-11 19:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-09 22:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-07 10:25+0100\n" "Last-Translator: David Planella <david.planella@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -32,12 +32,12 @@ msgid "evolution address book" msgstr "llibreta d'adreces de l'Evolution" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:228 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237 msgid "New Contact" msgstr "Contacte nou" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:236 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245 msgid "New Contact List" msgstr "Llista de contactes nova" @@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "Visualització de setmana laboral: %s. %s" #: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:165 #, c-format msgid "Day View: %s. %s" -msgstr "Visualització diària: %s. %s" +msgstr "Visualització de dia: %s. %s" #: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:196 msgid "calendar view for a work week" @@ -158,7 +158,7 @@ msgid "calendar view for one or more days" msgstr "visualització de calendari per a un o més dies" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:186 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:803 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:821 msgid "%A %d %b %Y" msgstr "%A, %d de %B del %Y" @@ -169,8 +169,8 @@ msgstr "%A, %d de %B del %Y" #. You can change the order but don't change the #. specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:806 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 ../calendar/gui/e-day-view.c:1584 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:824 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 ../calendar/gui/e-day-view.c:1601 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" @@ -178,9 +178,9 @@ msgstr "%a %d %b" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:196 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:808 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:813 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:815 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:826 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:831 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:833 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a %d %b %Y" @@ -188,10 +188,10 @@ msgstr "%a %d %b %Y" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:227 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:827 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:834 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:840 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:842 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:845 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:852 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:858 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:860 msgid "%d %b %Y" msgstr "%d de %B del %Y" @@ -201,8 +201,8 @@ msgstr "%d de %B del %Y" #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:832 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 ../calendar/gui/e-day-view.c:1600 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:850 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 ../calendar/gui/e-day-view.c:1617 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:349 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" @@ -611,10 +611,12 @@ msgstr "Certificats" msgid "Configure autocomplete here" msgstr "Configureu la compleció automàtica aquí" +#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration #. Create the contacts group #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1213 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:307 ../calendar/gui/migration.c:396 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:316 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:319 ../calendar/gui/migration.c:396 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:582 msgid "Contacts" @@ -653,75 +655,97 @@ msgstr "Control dels paràmetres de configuració de les carpetes de l'Evolution msgid "Manage your S/MIME certificates here" msgstr "Gestioneu els vostres certificats S/MIME aquí" +#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration +#. create the local source group +#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration +#. create the local source group +#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration +#. create the local source group +#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration #. create the local source group #. On This Computer is always first and Search Folders is always last -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:143 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:142 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:146 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:500 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:244 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:199 ../calendar/gui/migration.c:475 -#: ../calendar/gui/migration.c:577 ../calendar/gui/migration.c:1091 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:195 ../mail/em-folder-tree-model.c:200 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2967 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:243 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:197 ../calendar/gui/memos-component.c:201 +#: ../calendar/gui/migration.c:475 ../calendar/gui/migration.c:577 +#: ../calendar/gui/migration.c:1091 ../calendar/gui/tasks-component.c:194 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:198 ../mail/em-folder-tree-model.c:200 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2990 #: ../mail/mail-component.c:316 ../mail/mail-vfolder.c:223 -#: ../mail/message-list.c:1516 +#: ../mail/message-list.c:1517 msgid "On This Computer" msgstr "En aquest ordinador" +#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration +#. Create the default Person addressbook +#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration +#. Create the default Person addressbook +#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration #. Create the default Person addressbook #. Create the default Person calendar #. Create the default Person task list +#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration #. Create the default Person addressbook #. orange -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:151 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:154 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:157 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:508 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:652 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:255 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:208 ../calendar/gui/migration.c:485 -#: ../calendar/gui/migration.c:585 ../calendar/gui/migration.c:1099 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:204 ../mail/em-migrate.c:1058 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:261 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:209 ../calendar/gui/memos-component.c:213 +#: ../calendar/gui/migration.c:485 ../calendar/gui/migration.c:585 +#: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:206 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:210 ../mail/em-migrate.c:1058 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338 msgid "Personal" msgstr "Personal" +#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration #. Create the LDAP source group -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:162 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:168 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:171 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:518 msgid "On LDAP Servers" msgstr "Als servidors d'LDAP" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:229 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238 msgctxt "New" msgid "_Contact" msgstr "_Contacte" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:230 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:239 msgid "Create a new contact" msgstr "Crea un contacte nou" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246 msgctxt "New" msgid "Contact _List" msgstr "_Llista de contactes" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:247 msgid "Create a new contact list" msgstr "Crea una llista de contactes nova" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:244 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:253 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1223 msgid "New Address Book" msgstr "Llibreta d'adreces nova" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:254 msgctxt "New" msgid "Address _Book" msgstr "Lli_breta d'adreces" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:255 msgid "Create a new address book" msgstr "Crea una llibreta d'adreces nova" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:409 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:418 msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders." msgstr "" "No s'han pogut actualitzar els paràmetres o el directori de la llibreta " @@ -748,7 +772,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390 #: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:90 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2466 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2532 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 msgid "General" msgstr "General" @@ -774,7 +798,7 @@ msgid "Details" msgstr "Detalls" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1009 -#: ../mail/em-folder-browser.c:985 +#: ../mail/em-folder-browser.c:1000 msgid "Searching" msgstr "Cerca" @@ -788,12 +812,12 @@ msgid "Address Book Properties" msgstr "Propietats de la llibreta d'adreces" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:74 -#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1207 +#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1209 msgid "Migrating..." msgstr "S'està migrant..." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:126 -#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1247 +#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1268 #, c-format msgid "Migrating '%s':" msgstr "S'està migrant «%s»:" @@ -874,19 +898,19 @@ msgid "Save As vCard..." msgstr "Desa com a vCard..." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:951 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:660 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:501 ../calendar/gui/tasks-component.c:492 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:678 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:509 ../calendar/gui/tasks-component.c:501 #: ../mail/em-folder-tree.c:2132 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39 msgid "_Rename..." msgstr "Can_via el nom..." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:663 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1610 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1795 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:504 ../calendar/gui/tasks-component.c:495 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2129 ../mail/em-folder-view.c:1337 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:681 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1609 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1797 ../calendar/gui/e-memo-table.c:939 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:512 ../calendar/gui/tasks-component.c:504 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2129 ../mail/em-folder-view.c:1342 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:42 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 @@ -894,9 +918,9 @@ msgid "_Delete" msgstr "_Suprimeix" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:668 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2083 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:509 ../calendar/gui/tasks-component.c:500 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:686 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2092 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:517 ../calendar/gui/tasks-component.c:509 #: ../composer/e-msg-composer.c:1040 ../mail/em-folder-tree.c:2138 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38 msgid "_Properties" @@ -923,7 +947,7 @@ msgstr "Introduïu la contrasenya per a %s (usuari %s)" #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:222 #: ../calendar/common/authentication.c:51 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:441 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:422 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:191 #: ../smime/gui/component.c:49 msgid "Enter password" @@ -974,7 +998,7 @@ msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." msgstr "L'URI de l'última carpeta utilitzada en el diàleg de selecció de noms." #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 msgid "Vertical pane position" msgstr "Posició de la subfinestra vertical" @@ -1300,14 +1324,14 @@ msgid "cards" msgstr "targetes" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:17 #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:430 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:279 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:671 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:338 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:652 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:366 msgid "minutes" msgstr "minuts" @@ -1442,7 +1466,7 @@ msgstr "A_niversari:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:792 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1868 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1909 msgid "_Calendar:" msgstr "_Calendari:" @@ -2589,7 +2613,7 @@ msgstr "Particular" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:519 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2255 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2259 msgid "Other" msgstr "Altres" @@ -2850,7 +2874,7 @@ msgid "Contact List Editor" msgstr "Editor de la llista de contactes" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:219 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:220 #: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:815 #: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:121 msgid "Select..." @@ -3009,7 +3033,7 @@ msgstr "Font" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:524 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:565 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 msgid "Type" @@ -3021,9 +3045,9 @@ msgid "Save as vCard..." msgstr "Desa com a vCard..." #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2081 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1588 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1773 ../calendar/gui/e-memo-table.c:923 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2090 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1587 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1775 ../calendar/gui/e-memo-table.c:922 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56 msgid "_Open" msgstr "_Obre" @@ -3078,10 +3102,10 @@ msgstr "Re_talla" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:487 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1596 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1780 ../calendar/gui/e-memo-table.c:931 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1782 ../calendar/gui/e-memo-table.c:930 #: ../composer/e-msg-composer.c:2051 ../mail/em-folder-tree.c:1005 -#: ../mail/em-folder-view.c:1322 ../mail/message-list.c:2104 +#: ../mail/em-folder-view.c:1327 ../mail/message-list.c:2105 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ../ui/evolution-memos.xml.h:15 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 @@ -3237,7 +3261,7 @@ msgid "Radio" msgstr "Ràdio" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:536 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:577 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:715 msgid "Role" @@ -3418,7 +3442,7 @@ msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Obre l'enllaç en el navegador" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:170 -#: ../mail/em-folder-view.c:2752 +#: ../mail/em-folder-view.c:2757 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Copia la ubicació de l'enllaç" @@ -3467,7 +3491,7 @@ msgstr "Xat de vídeo" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:628 #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2496 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2512 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:576 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:424 @@ -3503,12 +3527,12 @@ msgid "Web Log" msgstr "Bloc web" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2534 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2538 msgid "Birthday" msgstr "Aniversari" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:649 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2535 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2539 msgid "Anniversary" msgstr "Commemoració" @@ -3580,7 +3604,7 @@ msgstr "El protocol no és compatible" #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:364 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:239 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:653 ../calendar/gui/print.c:2554 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:653 ../calendar/gui/print.c:2564 msgid "Canceled" msgstr "S'ha cancel·lat" @@ -4640,13 +4664,13 @@ msgid "Could not write pilot's ToDo application block" msgstr "No s'ha pogut llegir el bloc d'aplicació de tasques del Pilot" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2457 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2523 msgid "Calendar and Tasks" msgstr "Calendari i tasques" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:851 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1325 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:869 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1291 msgid "Calendars" msgstr "Calendaris" @@ -4689,18 +4713,17 @@ msgstr "Anotacion_s" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:278 ../calendar/gui/e-memos.c:1133 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1807 ../calendar/gui/memos-component.c:586 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1016 ../calendar/gui/memos-control.c:350 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1821 ../calendar/gui/memos-component.c:594 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:912 ../calendar/gui/memos-control.c:350 #: ../calendar/gui/memos-control.c:366 msgid "Memos" msgstr "Anotacions" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:714 ../calendar/gui/e-tasks.c:1437 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1675 ../calendar/gui/print.c:1981 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:577 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1005 ../calendar/gui/tasks-control.c:482 -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:498 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1689 ../calendar/gui/print.c:1988 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:586 ../calendar/gui/tasks-component.c:908 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482 ../calendar/gui/tasks-control.c:498 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 @@ -4715,8 +4738,9 @@ msgstr "Tasques" msgid "_Calendars" msgstr "_Calendaris" +#. Tasks #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15 -#: ../views/tasks/galview.xml.h:3 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:331 ../views/tasks/galview.xml.h:3 msgid "_Tasks" msgstr "_Tasques" @@ -4731,14 +4755,14 @@ msgstr[0] "minut" msgstr[1] "minuts" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:120 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15 #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:431 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:280 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:672 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:339 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:653 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:367 msgid "hours" msgid_plural "hours" msgstr[0] "hora" @@ -4753,25 +4777,30 @@ msgstr "Hora d'inici" msgid "Appointments" msgstr "Cites" -#. Location #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Dismiss _All" +msgstr "Descarta-ho tot" + +#. Location +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1608 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1614 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1167 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1004 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1021 msgid "Location:" msgstr "Ubicació:" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 msgid "Snooze _time:" msgstr "_Temps de repetició:" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5 msgid "_Dismiss" msgstr "_Descarta" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1381 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1382 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 #: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:170 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15 @@ -4783,11 +4812,11 @@ msgstr "_Descarta" msgid "_Edit" msgstr "_Edita" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7 msgid "_Snooze" msgstr "Mi_gdiada" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9 msgid "location of appointment" msgstr "ubicació de la cita" @@ -4930,7 +4959,7 @@ msgstr "" msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." msgstr "" "Color amb el qual s'ha de dibuixar la línia de Marcus Bains a la " -"visualització de dies." +"visualització de dia." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9 msgid "Compress weekends in month view" @@ -5023,6 +5052,8 @@ msgstr "Nivell per sobre del qual s'enregistrarà el missatge." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 msgid "List of recently used second time zones in a Day View." msgstr "" +"Llista dels fusos horaris secundaris utilitzats recentment a la " +"visualització de dia." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 msgid "List of server URLs for free/busy publishing." @@ -5035,7 +5066,7 @@ msgstr "Línia de Marcus Bains" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" -msgstr "Color de la línia de Marcus Bains - Visualització de dies" +msgstr "Color de la línia de Marcus Bains - Visualització de dia" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" @@ -5046,10 +5077,12 @@ msgid "" "Maximum number of recently used timezones to remember in a " "'day_second_zones' list." msgstr "" +"Nombre màxim de fusos horaris utilitzats recentment a recordar en una llista " +"«day_second_zones»." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 msgid "Maximum number of recently used timezones to remember." -msgstr "" +msgstr "Nombre màxim de fusos horaris utilitzats recentment a recordar." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." @@ -5138,6 +5171,7 @@ msgstr "Programes que les alarmes poden executar." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 msgid "Recently used second time zones in a Day View" msgstr "" +"Fusos horaris secundaris utilitzats recentment en una visualització de dia" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 msgid "Save directory for alarm audio" @@ -5191,24 +5225,32 @@ msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" msgstr "Mostra el camp de tipus en l'editor d'esdeveniments/tasques/reunions" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 +msgid "Show week number in Day and Work Week View" +msgstr "" +"Mostra el número de setmana a les visualitzacions de dies i setmanes " +"laborables" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 msgid "Show week numbers in date navigator" msgstr "Mostra el número de setmana en el navegador de dates" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 msgid "" "Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one " "used in a 'timezone' key." msgstr "" +"Si està establert, mostra el fus horari secundari en una visualització de " +"dia. El valor és similar a l'utilitzat en una clau «timezone» (fus horari)." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 msgid "Tasks due today color" msgstr "Color de les tasques que vencen avui" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 msgid "Tasks vertical pane position" msgstr "Posició de la subfinestra vertical de tasques" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 #, no-c-format msgid "" "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " @@ -5218,7 +5260,7 @@ msgstr "" "ocupat, %u es reemplaça amb la part d'usuari de l'adreça de correu i %d es " "reemplaça amb el domini." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70 msgid "" "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " "untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." @@ -5227,11 +5269,11 @@ msgstr "" "ubicació de base de dades de fus horari no traduït d'Olsen, com en «Europe/" "Andorra»." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 msgid "The second timezone for a Day View" -msgstr "" +msgstr "El fus horari secundari per a una visualització de dia" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 msgid "" "This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for " "debug messages." @@ -5239,20 +5281,20 @@ msgstr "" "Això pot tenir tres valors possibles: «0» per als errors, «1» per als avisos, " "i «2» per als missatges de depuració." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 msgid "Time divisions" msgstr "Divisions de temps" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 msgid "Time the last alarm ran, in time_t." msgstr "L'última vegada que es va executar l'alarma, en time_t." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75 #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:109 msgid "Timezone" msgstr "Fus horari" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 msgid "" "Transparency of the events in calendar views, a value between 0 " "(transparent) and 1 (opaque)." @@ -5260,44 +5302,44 @@ msgstr "" "Transparència dels esdeveniments en les visualitzacions de calendari, un " "valor entre 0 (transparent) i 1 (opac)." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 msgid "Twenty four hour time format" msgstr "Format horari de 24 hores" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." msgstr "Unitats per al recordatori predeterminat, «minuts», «hores» o «dies»." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 msgid "" "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." msgstr "" "Unitats per a determinar quan s'han d'amagar les tasques, «minuts», «hores» o " "«dies»." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 msgid "Week start" msgstr "Inici de setmana" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." msgstr "Dia en què comença la setmana, de diumenge (0) a dissabte (6)." # FIXME: [l10n-bug] (dpm) -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." msgstr "" "Si s'ha de fer servir l'àrea de notificació per a visualitzar les alarmes." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." msgstr "Si s'ha de sol·licitar confirmació en suprimir una cita o tasca." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." msgstr "Si s'ha de sol·licitar confirmació en buidar les cites i tasques." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86 msgid "" "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " "Sunday in the space of one weekday." @@ -5305,98 +5347,104 @@ msgstr "" "Si s'han de comprimir els caps de setmana en la visualització mensual, cosa " "que posarà els dissabtes i diumenges en un únic espai." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." msgstr "" "Si s'ha de mostrar l'hora de finalització dels esdeveniments en les " "visualitzacions setmanals i mensuals." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 msgid "" "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." msgstr "" "Si s'ha de dibuixar la línia de Marcus Bains (línia en el moment actual) al " "calendari." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." msgstr "" "Si s'han d'amagar les tasques completades a la visualització de tasques." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 msgid "Whether to set a default reminder for appointments." msgstr "Si s'ha d'establir un recordatori predeterminat per a les cites." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" msgstr "" "Si s'ha de mostrar el camp RSVP a l'editor d'esdeveniments/tasques/reunions" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" msgstr "" "Si s'ha de mostrar el camp de categories a l'editor d'esdeveniments/tasques/" "reunions" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" msgstr "" "Si s'ha de mostrar el camp de rol a l'editor d'esdeveniments/tasques/reunions" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" msgstr "" "Si s'ha de mostrar el camp d'estat a l'editor d'esdeveniments/tasques/" "reunions" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 msgid "" "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." msgstr "" "Si s'ha de mostrar l'hora en el format de 24 hores en comptes d'utilitzar am/" "pm." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96 msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" msgstr "" "Si s'ha de mostrar el camp de fus horari en l'editor d'esdeveniments/tasques/" "reunions" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97 msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" msgstr "" "Si s'ha de mostrar el camp de tipus a l'editor d'esdeveniments/tasques/" "reunions" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98 +msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View." +msgstr "" +"Si s'ha de mostrar el número de setmana a les visualitzacions de dies i " +"setmanes laborables." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99 msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." msgstr "Si s'ha de mostrar el número de setmana al navegador de dates." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100 msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events." msgstr "Si s'utilitzarà l'horari d'estiu quan es mostrin els esdeveniments." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101 msgid "Work days" msgstr "Dies feiners" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102 msgid "Workday end hour" msgstr "Hora de finalització de la jornada laboral" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103 msgid "Workday end minute" msgstr "Minut de finalització de la jornada laboral" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104 msgid "Workday start hour" msgstr "Hora d'inici de la jornada laboral" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105 msgid "Workday start minute" msgstr "Minut d'inici de la jornada laboral" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106 msgid "daylight savings time" msgstr "horari d'estiu" @@ -5472,126 +5520,135 @@ msgstr "Buida els esdeveniments anteriors a" #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:432 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:281 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:673 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:340 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:654 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:368 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39 msgid "days" msgstr "dies" +#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration #. Create the On the web source group -#. Create the LDAP source group +#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration +#. Create the source group #. Create the Webcal source group #. Create the LDAP source group -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:281 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:235 ../calendar/gui/migration.c:505 -#: ../calendar/gui/migration.c:604 ../calendar/gui/migration.c:1118 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:231 +#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:287 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:290 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:240 ../calendar/gui/memos-component.c:243 +#: ../calendar/gui/migration.c:505 ../calendar/gui/migration.c:604 +#: ../calendar/gui/migration.c:1118 ../calendar/gui/tasks-component.c:237 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:243 msgid "On The Web" msgstr "A Internet" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:318 ../calendar/gui/migration.c:399 +#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:331 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:333 ../calendar/gui/migration.c:399 msgid "Birthdays & Anniversaries" msgstr "Aniversaris i commemoracions" +#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration #. Create the weather group -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:331 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:346 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:349 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:126 msgid "Weather" msgstr "Temps" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:658 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:676 msgid "_New Calendar" msgstr "Calendari no_u" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:659 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:500 ../calendar/gui/tasks-component.c:491 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:677 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:508 ../calendar/gui/tasks-component.c:500 #: ../mail/em-folder-tree.c:2124 msgid "_Copy..." msgstr "_Copia..." -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:664 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:505 ../calendar/gui/tasks-component.c:496 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:682 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:513 ../calendar/gui/tasks-component.c:505 msgid "_Make available for offline use" msgstr "_Fes-lo disponible fora de línia" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:665 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:506 ../calendar/gui/tasks-component.c:497 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:683 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:514 ../calendar/gui/tasks-component.c:506 msgid "_Do not make available for offline use" msgstr "No el facis _disponible fora de línia" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:995 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1013 msgid "Failed upgrading calendars." msgstr "No s'han pogut actualitzar els calendaris." -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1176 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1142 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" msgstr "" "No s'ha pogut obrir el calendari «%s» per a crear-hi esdeveniments i reunions" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1192 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1158 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" msgstr "No hi ha cap calendari disponible per a crear esdeveniment i reunions" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1305 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1271 msgid "Calendar Source Selector" msgstr "Selector de la font del calendari" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1521 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1487 msgid "New appointment" msgstr "Cita nova" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1522 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1488 msgctxt "New" msgid "_Appointment" msgstr "Cit_a" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1523 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1489 msgid "Create a new appointment" msgstr "Crea una cita nova" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1529 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1495 msgid "New meeting" msgstr "Reunió nova" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1530 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1496 msgctxt "New" msgid "M_eeting" msgstr "R_eunió" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1531 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1497 msgid "Create a new meeting request" msgstr "Crea una sol·licitud de reunió nova" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1537 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1503 msgid "New all day appointment" msgstr "Cita de tot el dia nova" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1538 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1504 msgctxt "New" msgid "All Day A_ppointment" msgstr "Cita de tot el _dia" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1539 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1505 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Crea una cita de tot el dia nova" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1545 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1511 msgid "New calendar" msgstr "Calendari nou" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1546 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1512 msgctxt "New" msgid "Cale_ndar" msgstr "Cale_ndari" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1547 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1513 msgid "Create a new calendar" msgstr "Crea un calendari nou" #: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:113 msgid "Day View" -msgstr "Visualització diària" +msgstr "Visualització de dia" #: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:116 msgid "Work Week View" @@ -5632,8 +5689,9 @@ msgid "Classification" msgstr "Classificació" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:348 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:557 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:352 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:557 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:341 msgid "Confidential" msgstr "Confidencial" @@ -5666,13 +5724,13 @@ msgid "Organizer" msgstr "Organitzador" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:346 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:556 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:556 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 msgid "Private" msgstr "Privat" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:337 ../calendar/gui/e-cal-model.c:344 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:341 ../calendar/gui/e-cal-model.c:348 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:555 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 msgid "Public" msgstr "Públic" @@ -5867,10 +5925,10 @@ msgid "Attach file(s)" msgstr "Adjunta fitxers" #. an empty string is the same as 'None' -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:143 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:192 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:144 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:193 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2954 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2955 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673 #: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:788 @@ -5879,24 +5937,23 @@ msgstr "Adjunta fitxers" #: ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:93 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:333 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:387 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:370 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:395 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:195 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2113 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2179 #: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:305 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1511 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1725 #: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:74 msgid "None" msgstr "Cap" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:580 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:621 msgid "Selected Calendars for Alarms" msgstr "Seleccioneu els calendaris per a les alarmes" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "(Shown in a Day View)" -msgstr "Mostra el _camp en la visualització" +msgstr "(mostrat en la visualització de dia)" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 msgid "" @@ -6020,9 +6077,8 @@ msgid "Saturday" msgstr "Dissabte" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 -#, fuzzy msgid "Se_cond zone:" -msgstr "Envia a:" +msgstr "Se_gon fus:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 msgid "Select the calendars for alarm notification" @@ -6033,128 +6089,142 @@ msgid "Sh_ow a reminder" msgstr "M_ostra un recordatori" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 +msgid "Show a _reminder" +msgstr "M_ostra un recordatori" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 msgid "Show week _numbers in date navigator" msgstr "Mostra el _número de setmana en el navegador de dates" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 +msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View" +msgstr "" +"Mostra el nú_mero de setmana a les visualitzacions de dies i setmanes " +"laborables" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1122 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728 msgid "Sunday" msgstr "Diumenge" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 msgid "T_asks due today:" msgstr "T_asques que vencen avui:" #. Thursday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 msgid "T_hu" msgstr "d_j" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 msgid "Template:" msgstr "Plantilla:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732 msgid "Thursday" msgstr "Dijous" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 msgid "Time _zone:" msgstr "Fu_s horari:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 msgid "Time format:" msgstr "Format de l'hora:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730 msgid "Tuesday" msgstr "Dimarts" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731 msgid "Wednesday" msgstr "Dimecres" #. A weekday like "Monday" follows -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 msgid "Wee_k starts on:" msgstr "La s_etmana comença el:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 msgid "Work days:" msgstr "Dies laborables:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 msgid "_12 hour (AM/PM)" msgstr "_12 hores (am/pm)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 msgid "_24 hour" msgstr "_24 hores" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 msgid "_Ask for confirmation when deleting items" msgstr "Sol·licit_a la confirmació en suprimir elements" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60 msgid "_Compress weekends in month view" msgstr "_Comprimeix els caps de setmana en la visualització mensual" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 msgid "_Day begins:" msgstr "El _dia comença a les:" #. Friday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63 msgid "_Fri" msgstr "d_v" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64 msgid "_Hide completed tasks after" msgstr "Amaga les tasqu_es completades després de" #. Monday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66 msgid "_Mon" msgstr "d_l" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67 msgid "_Overdue tasks:" msgstr "Tasq_ues endarrerides:" #. Saturday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69 msgid "_Sat" msgstr "d_s" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:68 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70 msgid "_Show appointment end times in week and month view" msgstr "" "Mo_stra les hores de finalització de les cites en visualitzacions setmanals " "i mensuals" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71 msgid "_Time divisions:" msgstr "Divisions de _temps:" #. Tuesday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73 msgid "_Tue" msgstr "d_m" #. Wednesday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:75 msgid "_Wed" msgstr "d_c" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:74 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76 +msgid "before every anniversary/birthday" +msgstr "abans de cada commemoració/aniversari" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:77 msgid "before every appointment" msgstr "abans de cada cita" @@ -6261,23 +6331,23 @@ msgstr "%s No heu realitzat cap canvi, voleu actualitzar l'editor?" msgid "Validation error: %s" msgstr "S'ha produït un error de validació: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:186 ../calendar/gui/print.c:2355 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:186 ../calendar/gui/print.c:2365 msgid " to " msgstr " a " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2359 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2369 msgid " (Completed " msgstr " (Completada " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 ../calendar/gui/print.c:2361 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 ../calendar/gui/print.c:2371 msgid "Completed " msgstr "Completada " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2366 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2376 msgid " (Due " msgstr " (Venciment " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 ../calendar/gui/print.c:2368 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 ../calendar/gui/print.c:2378 msgid "Due " msgstr "Venciment " @@ -6298,17 +6368,17 @@ msgstr[1] "%d missatges adjunts" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:488 ../composer/e-msg-composer.c:2052 #: ../mail/em-folder-tree.c:1006 ../mail/em-folder-utils.c:364 -#: ../mail/em-folder-view.c:1183 ../mail/message-list.c:2105 +#: ../mail/em-folder-view.c:1188 ../mail/message-list.c:2106 msgid "_Move" msgstr "_Mou" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:490 ../composer/e-msg-composer.c:2054 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2107 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2108 msgid "Cancel _Drag" msgstr "Cance_l·la l'arrossegament" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:623 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3300 ../mail/em-utils.c:372 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3315 ../mail/em-utils.c:373 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91 #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:453 msgid "attachment" @@ -6318,243 +6388,243 @@ msgstr "adjunció" msgid "Could not update object" msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'objecte" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:937 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:938 msgid "Edit Appointment" msgstr "Edita la cita" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:944 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "Reunió - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:946 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:947 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Cita - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:952 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:953 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "Tasca assignada - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:954 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:955 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Tasca - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:959 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:960 #, c-format msgid "Memo - %s" msgstr "Anotació - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:975 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:976 msgid "No Summary" msgstr "Sense resum" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1116 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117 msgid "Keep original item?" msgstr "Voleu mantenir l'element original?" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1311 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1312 msgid "Click here to close the current window" msgstr "Feu clic per a tancar la finestra actual" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1318 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1319 msgid "Copy selected text to the clipboard" msgstr "Copia el text seleccionat al porta-retalls" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1325 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1326 msgid "Cut selected text to the clipboard" msgstr "Retalla el text seleccionat al porta-retalls" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1332 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1333 msgid "Click here to view help available" msgstr "Feu clic per a veure l'ajuda disponible" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1339 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1340 msgid "Paste text from the clipboard" msgstr "Enganxa el text del porta-retalls" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1360 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1361 msgid "Click here to save the current window" msgstr "Feu clic per a desar la finestra actual" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1367 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1368 msgid "Select all text" msgstr "Selecciona tot el text" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1374 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1375 msgid "_Classification" msgstr "_Classificació" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1388 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1389 #: ../mail/mail-signature-editor.c:208 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 ../ui/evolution.xml.h:43 msgid "_File" msgstr "_Fitxer" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1395 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1396 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 #: ../ui/evolution.xml.h:46 msgid "_Help" msgstr "A_juda" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1402 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1403 msgid "_Insert" msgstr "_Insereix" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1409 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1410 msgid "_Options" msgstr "_Opcions" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1416 ../mail/em-folder-tree.c:2116 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1417 ../mail/em-folder-tree.c:2116 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30 #: ../ui/evolution.xml.h:55 msgid "_View" msgstr "_Visualitza" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1426 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1427 #: ../composer/e-composer-actions.c:469 msgid "_Attachment..." msgstr "Fitxer _adjunt..." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1428 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1429 msgid "Click here to attach a file" msgstr "Feu clic per a adjuntar un fitxer" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1436 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1437 msgid "_Categories" msgstr "_Categories" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1438 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1439 msgid "Toggles whether to display categories" msgstr "Commuta la visualització de categories" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1444 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1445 msgid "Time _Zone" msgstr "Fus h_orari" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1446 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1447 msgid "Toggles whether the time zone is displayed" msgstr "Commuta la visualització del fus horari" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1455 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1456 msgid "Pu_blic" msgstr "Pú_blic" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1457 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1458 msgid "Classify as public" msgstr "Classifica com a públic" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1462 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1463 msgid "_Private" msgstr "_Privat" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1464 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1465 msgid "Classify as private" msgstr "Classifica com a privat" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1469 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1470 msgid "_Confidential" msgstr "_Confidencial" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1471 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1472 msgid "Classify as confidential" msgstr "Classifica com a confidencial" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1479 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1480 msgid "R_ole Field" msgstr "Camp del r_ol" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1481 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1482 msgid "Toggles whether the Role field is displayed" msgstr "Commuta la visualització del camp del rol" # Prové de «Répondez s'il-vous-plaît» (dpm) -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1487 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1488 msgid "_RSVP" msgstr "Esperem la vostra _resposta" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1489 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1490 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" msgstr "Commuta si s'ha de mostrar el camp RSVP" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1495 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1496 msgid "_Status Field" msgstr "Camp d'e_stat" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1497 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1498 msgid "Toggles whether the Status field is displayed" msgstr "Commuta la visualització del camp d'estat" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1503 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1504 msgid "_Type Field" msgstr "Camp de _tipus" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1505 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1506 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" msgstr "Commuta la visualització del camp del tipus d'assistent" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1819 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1828 #: ../composer/e-composer-private.c:64 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1376 msgid "Recent _Documents" msgstr "Documents _recents" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1838 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1847 #: ../composer/e-composer-actions.c:696 msgid "Attach" msgstr "Adjunta" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1933 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1942 #, c-format msgid "<b>%d</b> Attachment" msgid_plural "<b>%d</b> Attachments" msgstr[0] "<b>%d</b> fitxer adjunt" msgstr[1] "<b>%d</b> fitxers adjunts" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1965 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1974 msgid "Hide Attachment _Bar" msgstr "Amaga la _barra d'adjuncions" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1968 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2271 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1977 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2280 msgid "Show Attachment _Bar" msgstr "Mostra la barra _d'adjuncions" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2082 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1876 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1198 ../composer/e-msg-composer.c:1039 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2091 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1877 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1201 ../composer/e-msg-composer.c:1039 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21 msgid "_Remove" msgstr "Sup_rimeix" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2085 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2094 #: ../composer/e-msg-composer.c:1042 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 msgid "_Add attachment..." msgstr "_Afegeix una adjunció..." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2293 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2380 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2302 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2381 msgid "Show Attachments" msgstr "Mostra les adjuncions" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2294 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2303 msgid "Press space key to toggle attachment bar" msgstr "Premeu la barra d'espai per a commutar la barra d'adjuncions" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2439 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2487 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3333 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2448 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2496 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3348 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" "Els canvis realitzats en aquest element es descartaran en produir-se una " "actualització" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3362 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3377 msgid "Unable to use current version!" msgstr "No s'ha pogut utilitzar la versió actual" @@ -6698,7 +6768,7 @@ msgid "Appoint_ment" msgstr "Ci_ta" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:736 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2724 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2725 msgid "This event has alarms" msgstr "Aquest esdeveniment té alarmes" @@ -6761,45 +6831,45 @@ msgstr "Cal un organitzador." msgid "At least one attendee is required." msgstr "Cal un assistent com a mínim." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1877 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1199 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1878 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1202 msgid "_Add " msgstr "_Afegeix " -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2600 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2601 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "No s'ha pogut obrir el calendari «%s»." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2644 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2645 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:896 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1803 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1806 #, c-format msgid "You are acting on behalf of %s" msgstr "Esteu actuant en representació de %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2924 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2925 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" msgstr[0] "%d dia abans de la cita" msgstr[1] "%d dies abans de la cita" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2930 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2931 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" msgstr[0] "%d hora abans de la cita" msgstr[1] "%d hores abans de la cita" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2936 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2937 #, c-format msgid "%d minute before appointment" msgid_plural "%d minutes before appointment" msgstr[0] "%d minut abans de la cita" msgstr[1] "%d minuts abans de la cita" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2949 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2950 msgid "Customize" msgstr "Personalitza" @@ -6878,7 +6948,7 @@ msgstr "Co_ntactes..." msgid "Organizer:" msgstr "Organitzador:" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111 ../calendar/gui/print.c:2475 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111 ../calendar/gui/print.c:2485 msgid "Memo" msgstr "Anotació" @@ -6887,9 +6957,9 @@ msgstr "Anotació" msgid "Unable to open memos in '%s'." msgstr "No s'han pogut obrir les anotacions a «%s»." -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1012 ../mail/em-format-html.c:1562 -#: ../mail/em-format-html.c:1620 ../mail/em-format-html.c:1646 -#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:886 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1012 ../mail/em-format-html.c:1564 +#: ../mail/em-format-html.c:1622 ../mail/em-format-html.c:1648 +#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:887 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 ../mail/message-list.etspec.h:20 msgid "To" msgstr "Per a" @@ -6956,6 +7026,8 @@ msgstr "La data de periodicitat no és vàlida" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932 msgid "End time of the recurrence was before event's start" msgstr "" +"L'hora de finalització de la recurrència era abans de l'inici de " +"l'esdeveniment" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. @@ -7119,6 +7191,10 @@ msgstr "setmanes" msgid "year(s)" msgstr "anys" +#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:116 +msgid "Send my alarms with this event" +msgstr "Envia les meves alarmes amb aquest esdeveniment" + #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:377 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:397 msgid "Completed date is wrong" @@ -7145,7 +7221,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Estat</span>" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:237 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:652 ../calendar/gui/e-itip-control.c:941 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 -#: ../calendar/gui/print.c:2551 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 +#: ../calendar/gui/print.c:2561 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366 msgid "Completed" msgstr "Completada" @@ -7153,7 +7229,7 @@ msgstr "Completada" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:577 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 -#: ../mail/message-list.c:1064 +#: ../mail/message-list.c:1065 msgid "High" msgstr "Alta" @@ -7163,21 +7239,21 @@ msgstr "Alta" #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:754 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:651 ../calendar/gui/print.c:2548 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:651 ../calendar/gui/print.c:2558 msgid "In Progress" msgstr "En procés" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:579 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 -#: ../mail/message-list.c:1062 +#: ../mail/message-list.c:1063 msgid "Low" msgstr "Baixa" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:985 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:578 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1063 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1006 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:578 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1064 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -7186,7 +7262,7 @@ msgstr "Normal" #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:233 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:650 ../calendar/gui/print.c:2545 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:650 ../calendar/gui/print.c:2555 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 msgid "Not Started" msgstr "No s'ha iniciat" @@ -7248,7 +7324,7 @@ msgstr "Organit_zador:" msgid "Due date is wrong" msgstr "La data de venciment és errònia" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1760 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1763 #, c-format msgid "Unable to open tasks in '%s'." msgstr "No s'han pogut obrir les tasques a «%s»." @@ -7346,7 +7422,7 @@ msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s per a un tipus d'activador desconegut" #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:69 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 ../mail/em-folder-view.c:3268 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 ../mail/em-folder-view.c:3273 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Feu clic per a obrir %s" @@ -7390,7 +7466,7 @@ msgstr "Data de venciment:" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:240 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1181 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:284 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1029 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1052 msgid "Status:" msgstr "Estat:" @@ -7428,7 +7504,7 @@ msgstr "" "\n" "45.436845,125.862501" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:991 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1012 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:745 @@ -7436,7 +7512,7 @@ msgstr "" msgid "Yes" msgstr "Sí" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:991 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1012 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:164 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 @@ -7444,27 +7520,27 @@ msgid "No" msgstr "No" #. This is the default filename used for temporary file creation -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:106 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:354 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:106 #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:123 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:178 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1198 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1338 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/print.c:984 -#: ../calendar/gui/print.c:1001 ../mail/em-utils.c:1341 +#: ../calendar/gui/print.c:1001 ../mail/em-utils.c:1342 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:447 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2138 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2204 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89 #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:821 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56 msgid "Unknown" msgstr "Es desconeix" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:987 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1008 msgid "Recurring" msgstr "Periòdic" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:989 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1010 msgid "Assigned" msgstr "Assignat" @@ -7481,9 +7557,9 @@ msgstr "Seleccioneu la carpeta on desar les adjuncions..." msgid "untitled_image.%s" msgstr "imatge_sense_nom.%s" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1590 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1774 ../calendar/gui/e-memo-table.c:925 -#: ../mail/em-folder-view.c:1333 ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1589 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1776 ../calendar/gui/e-memo-table.c:924 +#: ../mail/em-folder-view.c:1338 ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570 msgid "_Save As..." msgstr "Anomena i de_sa..." @@ -7507,7 +7583,7 @@ msgstr "* Sense resum *" #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:373 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2395 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2399 #, c-format msgid "Organizer: %s <%s>" msgstr "Organitzador: %s <%s>" @@ -7515,7 +7591,7 @@ msgstr "Organitzador: %s <%s>" #. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:376 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2399 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2403 #, c-format msgid "Organizer: %s" msgstr "Organitzador: %s" @@ -7573,80 +7649,80 @@ msgid "100%" msgstr "100%" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:889 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:670 ../calendar/gui/e-memo-table.c:437 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:672 ../calendar/gui/e-memo-table.c:437 msgid "Deleting selected objects" msgstr "S'estan suprimint els objectes seleccionats" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1173 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:835 ../calendar/gui/e-memo-table.c:643 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1172 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:837 ../calendar/gui/e-memo-table.c:642 msgid "Updating objects" msgstr "S'estan actualitzant els objectes" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1361 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1296 ../calendar/gui/e-memo-table.c:819 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1360 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1298 ../calendar/gui/e-memo-table.c:818 #: ../composer/e-composer-actions.c:275 msgid "Save as..." msgstr "Anomena i desa..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1585 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1756 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1584 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1758 msgid "New _Task" msgstr "_Tasca nova" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1589 ../calendar/gui/e-memo-table.c:924 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1588 ../calendar/gui/e-memo-table.c:923 msgid "Open _Web Page" msgstr "Obre una pàgina _web" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1591 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1759 ../calendar/gui/e-memo-table.c:926 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1590 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1761 ../calendar/gui/e-memo-table.c:925 msgid "P_rint..." msgstr "Im_primeix..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1779 ../calendar/gui/e-memo-table.c:930 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1594 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1781 ../calendar/gui/e-memo-table.c:929 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "Re_talla" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1597 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1762 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1781 ../calendar/gui/e-memo-table.c:932 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1596 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1764 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1783 ../calendar/gui/e-memo-table.c:931 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:46 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28 msgid "_Paste" msgstr "Engan_xa" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1601 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 msgid "_Assign Task" msgstr "_Assigna una tasca" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1602 ../calendar/gui/e-memo-table.c:936 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1601 ../calendar/gui/e-memo-table.c:935 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26 msgid "_Forward as iCalendar" msgstr "R_eenvia com a iCalendar" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1603 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1602 msgid "_Mark as Complete" msgstr "_Marca com a acabada" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1604 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1603 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "_Marca les tasques seleccionades com a acabades" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1604 msgid "_Mark as Incomplete" msgstr "_Marca com a incomplet" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1606 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605 msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete" msgstr "_Marca les tasques seleccionades com a incompletes" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1611 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1610 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "Suprimeix les tasques selecciona_des" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1848 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1847 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 msgid "Click to add a task" msgstr "Feu clic per a afegir una tasca" @@ -7681,135 +7757,135 @@ msgstr "Data d'inici" #. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: #. Status: Accepted: X Declined: Y ... #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2303 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:561 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2307 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:602 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:70 #: ../mail/message-list.etspec.h:17 msgid "Status" msgstr "Estat" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1442 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1444 msgid "Moving items" msgstr "Desplaçament d'elements" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1444 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1446 msgid "Copying items" msgstr "Còpia d'elements" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1753 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1755 msgid "New _Appointment..." msgstr "Cit_a nova..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1754 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1756 msgid "New All Day _Event" msgstr "_Esdeveniment de tot el dia nou" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1755 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1757 msgid "New _Meeting" msgstr "Re_unió nova" #. FIXME: hook in this somehow -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1766 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1768 msgid "_Current View" msgstr "Visualització a_ctual" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1768 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1770 msgid "Select T_oday" msgstr "Selecciona av_ui" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1769 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1771 msgid "_Select Date..." msgstr "_Seleccioneu una data..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1775 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1777 msgid "Pri_nt..." msgstr "Im_primeix..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1785 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1787 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "Cop_ia al calendari..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1786 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1788 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "Mo_u al calendari..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1787 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1789 msgid "_Delegate Meeting..." msgstr "_Delega una reunió..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1788 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1790 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "Planifica una _reunió..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1789 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1791 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "R_eenvia com a iCalendar..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1790 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1792 msgid "_Reply" msgstr "_Respon" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1791 ../mail/em-folder-view.c:1327 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1793 ../mail/em-folder-view.c:1332 #: ../mail/em-popup.c:564 ../mail/em-popup.c:575 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Reply to _All" msgstr "Respon a _tots" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1796 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1798 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Per_met moure aquesta aparició" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1797 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1799 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "Suprimeix aquesta a_parició" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1798 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1800 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Suprimeix totes les _aparicions" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2250 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2254 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2126 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2192 msgid "Accepted" msgstr "Acceptat" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2251 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2255 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1194 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2132 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2198 msgid "Declined" msgstr "Declinat" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2252 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2256 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398 msgid "Tentative" msgstr "Provisionalment" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2253 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2257 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2135 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2201 msgid "Delegated" msgstr "Delegat" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2254 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2258 msgid "Needs action" msgstr "Precisa una acció" #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2415 ../calendar/gui/print.c:2507 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2419 ../calendar/gui/print.c:2517 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Ubicació: %s" #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2449 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2453 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "Hora: %s %s" @@ -7844,9 +7920,8 @@ msgid "%02i minute divisions" msgstr "%02i divisions de minut" #: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:771 -#, fuzzy msgid "Show the second time zone" -msgstr "Mostra la subfinestra «Previsualització»" +msgstr "Mostra el segon fus horari" #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. @@ -7854,23 +7929,29 @@ msgstr "Mostra la subfinestra «Previsualització»" #. month, %B = full month name. You can change the #. order but don't change the specifiers or add #. anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 ../calendar/gui/e-day-view.c:1567 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 ../calendar/gui/print.c:1671 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 ../calendar/gui/e-day-view.c:1584 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 ../calendar/gui/print.c:1678 msgid "%A %d %B" msgstr "%A, %d de %B" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:799 ../calendar/gui/e-week-view.c:541 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:805 ../calendar/gui/e-week-view.c:541 #: ../calendar/gui/print.c:828 msgid "am" msgstr "am" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:802 ../calendar/gui/e-week-view.c:544 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:808 ../calendar/gui/e-week-view.c:544 #: ../calendar/gui/print.c:830 msgid "pm" msgstr "pm" +#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2322 +#, c-format +msgid "Week %d" +msgstr "Setmana %d" + #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:760 msgid "Yes. (Complex Recurrence)" msgstr "Sí. (periodicitat complexa)" @@ -7963,12 +8044,12 @@ msgstr "Error de l'iCalendar" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1087 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1103 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1114 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:344 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:345 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:432 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:433 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:520 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:521 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:522 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:523 msgid "An unknown person" msgstr "Una persona desconeguda" @@ -7981,7 +8062,7 @@ msgstr "" "<br>Reviseu la informació següent i seleccioneu una acció del menú de sota." #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1190 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2129 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2195 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Acceptat provisionalment" @@ -8204,7 +8285,7 @@ msgid "Attendee status updated\n" msgstr "S'ha actualitzat l'estat de l'assistent\n" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2075 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1326 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1379 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" "No es pot actualitzar l'estat de l'assistent perquè l'element ja no existeix" @@ -8224,7 +8305,7 @@ msgstr "Escolliu una acció:" # Prové de «Répondez s'il-vous-plaît» (dpm) #. To translators: RSVP means "please reply" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2280 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:549 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:590 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "Esperem la vostra resposta" @@ -8362,7 +8443,7 @@ msgid "Needs Action" msgstr "Precisa una acció" #. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:505 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:546 msgid "Attendee " msgstr "Assistent" @@ -8480,11 +8561,11 @@ msgstr "Idioma" msgid "Member" msgstr "Membre" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:941 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:940 msgid "_Delete Selected Memos" msgstr "Suprimeix les anotacions selecciona_des" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1092 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1091 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 msgid "Click to add a memo" msgstr "Feu clic per a afegir una anotació" @@ -8534,43 +8615,43 @@ msgstr "Seleccioneu un fus horari" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 ../calendar/gui/print.c:1652 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 ../calendar/gui/print.c:1659 msgid "%d %B" msgstr "%d %B" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2621 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2637 msgid "_Custom View" msgstr "_Visualització personalitzada" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2622 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2638 msgid "_Save Custom View" msgstr "De_sa la visualització personalitzada" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2627 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2643 msgid "_Define Views..." msgstr "_Defineix les visualitzacions..." -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2864 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2880 #, c-format msgid "Loading appointments at %s" msgstr "S'estan carregant les cites a %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2879 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2895 #, c-format msgid "Loading tasks at %s" msgstr "S'estan carregant les tasques a %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2888 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2904 #, c-format msgid "Loading memos at %s" msgstr "S'estan carregant les anotacions a %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3000 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3016 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "S'està obrint %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3968 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3984 msgid "Purging" msgstr "S'està buidant" @@ -8630,32 +8711,32 @@ msgstr "setembre" msgid "_Select Today" msgstr "_Selecciona avui" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:404 ../calendar/gui/itip-utils.c:456 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:544 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:410 ../calendar/gui/itip-utils.c:462 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:550 msgid "An organizer must be set." msgstr "S'ha d'especificar un organitzador." -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:448 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:454 msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "Cal un assistent com a mínim" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:626 ../calendar/gui/itip-utils.c:772 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:778 msgid "Event information" msgstr "Informació de l'esdeveniment" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:628 ../calendar/gui/itip-utils.c:775 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634 ../calendar/gui/itip-utils.c:781 msgid "Task information" msgstr "Informació de la tasca" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:630 ../calendar/gui/itip-utils.c:778 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636 ../calendar/gui/itip-utils.c:784 msgid "Memo information" msgstr "Informació de l'anotació" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:796 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:638 ../calendar/gui/itip-utils.c:802 msgid "Free/Busy information" msgstr "Informació lliure/ocupat" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:640 msgid "Calendar information" msgstr "Informació del calendari" @@ -8663,7 +8744,7 @@ msgstr "Informació del calendari" #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:668 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:674 msgctxt "Meeting" msgid "Accepted" msgstr "Acceptada" @@ -8672,7 +8753,7 @@ msgstr "Acceptada" #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:675 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:681 msgctxt "Meeting" msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Acceptada provisionalment" @@ -8684,7 +8765,7 @@ msgstr "Acceptada provisionalment" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Declined: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:682 ../calendar/gui/itip-utils.c:730 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:688 ../calendar/gui/itip-utils.c:736 msgctxt "Meeting" msgid "Declined" msgstr "Declinada" @@ -8693,7 +8774,7 @@ msgstr "Declinada" #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Delegated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:689 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:695 msgctxt "Meeting" msgid "Delegated" msgstr "Delegada" @@ -8701,7 +8782,7 @@ msgstr "Delegada" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Updated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:702 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:708 msgctxt "Meeting" msgid "Updated" msgstr "Actualitzada" @@ -8709,7 +8790,7 @@ msgstr "Actualitzada" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Cancel: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:709 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:715 msgctxt "Meeting" msgid "Cancel" msgstr "Cancel·lada" @@ -8717,7 +8798,7 @@ msgstr "Cancel·lada" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Refresh: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:716 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:722 msgctxt "Meeting" msgid "Refresh" msgstr "Actualitzada" @@ -8725,97 +8806,97 @@ msgstr "Actualitzada" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:723 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:729 msgctxt "Meeting" msgid "Counter-proposal" msgstr "Contraproposta" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:793 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:799 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "Informació lliure/ocupat (%s a %s)" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:801 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:807 msgid "iCalendar information" msgstr "Informació de l'iCalendar" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:972 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:978 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Heu de ser un assistent de l'esdeveniment." -#: ../calendar/gui/memos-component.c:499 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:507 msgid "_New Memo List" msgstr "Llista d'anotacions _nova" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:582 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:590 #, c-format msgid "%d memo" msgid_plural "%d memos" msgstr[0] "%d anotació" msgstr[1] "%d anotacions" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:584 ../calendar/gui/tasks-component.c:575 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:592 ../calendar/gui/tasks-component.c:584 #, c-format msgid ", %d selected" msgid_plural ", %d selected" msgstr[0] "%d seleccionada" msgstr[1] "%d seleccionades" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:631 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:639 msgid "Failed upgrading memos." msgstr "No s'han pogut actualitzar les anotacions." -#: ../calendar/gui/memos-component.c:873 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:769 #, c-format msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings" msgstr "" "No es pot obrir la llista d'anotacions «%s» per a crear esdeveniments i " "reunions" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:886 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:782 msgid "There is no calendar available for creating memos" msgstr "No hi ha cap calendari disponible per a crear anotacions" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:996 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:892 msgid "Memo Source Selector" msgstr "Selector de font d'anotacions" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1175 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1071 msgid "New memo" msgstr "Anotació nova" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1176 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1072 msgctxt "New" msgid "Mem_o" msgstr "An_otació" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1177 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1073 msgid "Create a new memo" msgstr "Crea una anotació nova" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1183 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1079 msgid "New shared memo" msgstr "Anotació compartida nova" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1184 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1080 msgctxt "New" msgid "_Shared memo" msgstr "Anotació _compartida" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1185 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1081 msgid "Create a shared new memo" msgstr "Crea una anotació compartida nova" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1191 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1087 msgid "New memo list" msgstr "Llista d'anotacions nova" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1192 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1088 msgctxt "New" msgid "Memo li_st" msgstr "Ll_ista d'anotacions" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1193 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1089 msgid "Create a new memo list" msgstr "Crea una llista d'anotacions nova" @@ -9027,116 +9108,116 @@ msgstr "dv" msgid "Sa" msgstr "ds" -#: ../calendar/gui/print.c:2471 +#: ../calendar/gui/print.c:2481 msgid "Appointment" msgstr "Cita" -#: ../calendar/gui/print.c:2473 +#: ../calendar/gui/print.c:2483 msgid "Task" msgstr "Tasca" -#: ../calendar/gui/print.c:2498 +#: ../calendar/gui/print.c:2508 #, c-format msgid "Summary: %s" msgstr "Resum: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2521 +#: ../calendar/gui/print.c:2531 msgid "Attendees: " msgstr "Assistents: " -#: ../calendar/gui/print.c:2561 +#: ../calendar/gui/print.c:2571 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Estat: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2578 +#: ../calendar/gui/print.c:2588 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "Prioritat: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2590 +#: ../calendar/gui/print.c:2600 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "Percentatge completat: %i" -#: ../calendar/gui/print.c:2602 +#: ../calendar/gui/print.c:2612 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2615 +#: ../calendar/gui/print.c:2625 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "Categories: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2626 +#: ../calendar/gui/print.c:2636 msgid "Contacts: " msgstr "Contactes:" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:490 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:499 msgid "_New Task List" msgstr "Llista de tasques _nova" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:573 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:582 #, c-format msgid "%d task" msgid_plural "%d tasks" msgstr[0] "%d tasca" msgstr[1] "%d tasques" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:622 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:631 msgid "Failed upgrading tasks." msgstr "No s'han pogut actualitzar les tasques." -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:861 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:764 #, c-format msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" msgstr "No es pot obrir la llista «%s» per a crear esdeveniments i reunions" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:874 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:777 msgid "There is no calendar available for creating tasks" msgstr "No hi ha cap calendari disponible per a crear tasques" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:985 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:888 msgid "Task Source Selector" msgstr "Selector de font de la tasca" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1239 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1142 msgid "New task" msgstr "Tasca nova" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1240 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1143 msgctxt "New" msgid "_Task" msgstr "_Tasca" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1241 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1144 msgid "Create a new task" msgstr "Crea una tasca nova" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1247 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1150 msgid "New assigned task" msgstr "Tasca assignada nova" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1248 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1151 msgctxt "New" msgid "Assigne_d Task" msgstr "Tasca assigna_da" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1249 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1152 msgid "Create a new assigned task" msgstr "Crea una tasca assignada nova" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1255 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1158 msgid "New task list" msgstr "Llista de tasques nova" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1256 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1159 msgctxt "New" msgid "Tas_k list" msgstr "Llista de tas_ques" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1257 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1160 msgid "Create a new task list" msgstr "Crea una llista de tasques nova" @@ -9152,7 +9233,7 @@ msgstr "" "\n" "Segur que voleu suprimir aquestes tasques?" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:445 ../mail/em-folder-view.c:1123 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:445 ../mail/em-folder-view.c:1128 msgid "Do not ask me again." msgstr "No m'ho tornis a demanar." @@ -9187,7 +9268,7 @@ msgstr "Cites i reunions" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:333 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1660 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1723 msgid "Opening calendar" msgstr "Calendari d'apertura" @@ -10801,7 +10882,7 @@ msgstr "Tan_ca" msgid "Close the current file" msgstr "Tanca el fitxer actual" -#: ../composer/e-composer-actions.c:483 ../mail/em-folder-view.c:1334 +#: ../composer/e-composer-actions.c:483 ../mail/em-folder-view.c:1339 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:47 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ../ui/evolution-memos.xml.h:20 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29 @@ -11054,7 +11135,7 @@ msgstr "" "de xifratge per a aquest compte" #: ../composer/e-msg-composer.c:1494 ../mail/em-format-html-display.c:1949 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2596 ../mail/mail-config.glade.h:45 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2597 ../mail/mail-config.glade.h:45 #: ../mail/message-list.etspec.h:1 msgid "Attachment" msgid_plural "Attachments" @@ -11309,7 +11390,7 @@ msgstr "Nivell de registre" msgid "Time" msgstr "Hora" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:291 ../mail/message-list.c:2522 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:291 ../mail/message-list.c:2523 #: ../mail/message-list.etspec.h:10 msgid "Messages" msgstr "Missatges" @@ -11627,11 +11708,11 @@ msgid "I_nclude threads" msgstr "I_nclou els fils" #: ../filter/filter-rule.c:1045 ../filter/filter.glade.h:3 -#: ../mail/em-utils.c:309 +#: ../mail/em-utils.c:310 msgid "Incoming" msgstr "Entrada" -#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../mail/em-utils.c:310 +#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../mail/em-utils.c:311 msgid "Outgoing" msgstr "Sortida" @@ -11748,8 +11829,8 @@ msgstr "l'hora que indiqueu" #: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/caldav/caldav-source.c:433 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:282 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:527 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:674 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:341 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:655 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:369 msgid "weeks" msgstr "setmanes" @@ -11822,7 +11903,7 @@ msgstr "Control de preferències de correu de l'Evolution" msgid "Evolution Network configuration control" msgstr "Control de configuració de la xarxa de l'Evolution" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:602 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:604 #: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:378 #: ../mail/mail-component.c:597 ../mail/mail-component.c:598 #: ../mail/mail-component.c:767 @@ -11845,6 +11926,7 @@ msgid "Network Preferences" msgstr "Preferències de la xarxa" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:300 msgid "_Mail" msgstr "_Correu" @@ -11961,14 +12043,27 @@ msgstr "Signatures" msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "-------- Missatge reenviat --------" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1962 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1602 +msgid "" +"No destination address provided, forward of the message has been cancelled." +msgstr "" +"No s'ha especificat cap adreça de destinació, de manera que s'ha cancel·lat " +"el reenviament del missatge." + +#: ../mail/em-composer-utils.c:1608 +msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled." +msgstr "" +"No s'ha trobat cap compte a utilitzar, de manera que s'ha cancel·lat el " +"reenviament del missatge." + +#: ../mail/em-composer-utils.c:2058 msgid "an unknown sender" msgstr "un remitent anònim" #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available #. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: ../mail/em-composer-utils.c:2009 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2105 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" @@ -11976,7 +12071,7 @@ msgstr "" "El ${AbbrevWeekdayName} ${Day} de ${Month} de ${Year} a les ${24Hour}:" "${Minute} ${TimeZone}, en/na ${Sender} va escriure:" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2152 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2248 msgid "-----Original Message-----" msgstr "-----Missatge original-----" @@ -12232,7 +12327,7 @@ msgid "Stop Processing" msgstr "Atura el processament" #: ../mail/em-filter-i18n.h:72 ../mail/em-format-quote.c:342 -#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:80 +#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:80 #: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:311 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7 #: ../smime/lib/e-cert.c:1115 @@ -12254,51 +12349,51 @@ msgstr "Llavors" msgid "Add Ac_tion" msgstr "Afegeix una a_cció" -#: ../mail/em-folder-browser.c:192 +#: ../mail/em-folder-browser.c:193 msgid "C_reate Search Folder From Search..." msgstr "C_rea una carpeta de cerca a partir de la cerca..." -#: ../mail/em-folder-browser.c:217 +#: ../mail/em-folder-browser.c:218 msgid "All Messages" msgstr "Tots els missatges" -#: ../mail/em-folder-browser.c:218 +#: ../mail/em-folder-browser.c:219 msgid "Unread Messages" msgstr "Missatges sense llegir" -#: ../mail/em-folder-browser.c:220 +#: ../mail/em-folder-browser.c:221 msgid "No Label" msgstr "Cap etiqueta" -#: ../mail/em-folder-browser.c:227 +#: ../mail/em-folder-browser.c:228 msgid "Read Messages" msgstr "Missatges llegits" -#: ../mail/em-folder-browser.c:228 +#: ../mail/em-folder-browser.c:229 msgid "Recent Messages" msgstr "Missatges recents" -#: ../mail/em-folder-browser.c:229 +#: ../mail/em-folder-browser.c:230 msgid "Last 5 Days' Messages" msgstr "Missatges dels darrers 5 dies" -#: ../mail/em-folder-browser.c:230 +#: ../mail/em-folder-browser.c:231 msgid "Messages with Attachments" msgstr "Missatges amb fitxers adjunts" -#: ../mail/em-folder-browser.c:231 +#: ../mail/em-folder-browser.c:232 msgid "Important Messages" msgstr "Missatges importants" -#: ../mail/em-folder-browser.c:232 +#: ../mail/em-folder-browser.c:233 msgid "Messages Not Junk" msgstr "Missatges que no són brossa" -#: ../mail/em-folder-browser.c:1173 +#: ../mail/em-folder-browser.c:1188 msgid "Account Search" msgstr "Cerca al compte" -#: ../mail/em-folder-browser.c:1226 +#: ../mail/em-folder-browser.c:1241 msgid "All Account Search" msgstr "Cerca a tots els comptes" @@ -12422,12 +12517,12 @@ msgstr "S'està movent la carpeta %s" msgid "Copying folder %s" msgstr "S'està copiant la carpeta %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:909 ../mail/message-list.c:2013 +#: ../mail/em-folder-tree.c:909 ../mail/message-list.c:2014 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "S'estan movent els missatges a la carpeta %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:911 ../mail/message-list.c:2015 +#: ../mail/em-folder-tree.c:911 ../mail/message-list.c:2016 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "S'estan copiant els missatges a la carpeta %s" @@ -12483,13 +12578,14 @@ msgstr "Marca la carpeta de cerca com a _no llegida" msgid "Copying `%s' to `%s'" msgstr "S'està copiant «%s» a «%s»" -#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1183 -#: ../mail/em-folder-view.c:1198 +#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1188 +#: ../mail/em-folder-view.c:1203 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305 msgid "Select folder" msgstr "Seleccioneu una carpeta" -#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1198 +#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1203 msgid "C_opy" msgstr "C_opia" @@ -12511,173 +12607,173 @@ msgstr "Crea una carpeta" msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Especifiqueu on s'ha de crear la carpeta:" -#: ../mail/em-folder-view.c:1087 ../mail/mail.error.xml.h:70 +#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../mail/mail.error.xml.h:70 msgid "Mail Deletion Failed" msgstr "Ha fallat la supressió del correu" -#: ../mail/em-folder-view.c:1088 ../mail/mail.error.xml.h:126 +#: ../mail/em-folder-view.c:1092 ../mail/mail.error.xml.h:126 msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." msgstr "No teniu els permisos suficients per a esborrar aquest correu." -#: ../mail/em-folder-view.c:1326 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 +#: ../mail/em-folder-view.c:1331 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Respon al remitent" -#: ../mail/em-folder-view.c:1328 ../mail/em-popup.c:566 ../mail/em-popup.c:577 +#: ../mail/em-folder-view.c:1333 ../mail/em-popup.c:566 ../mail/em-popup.c:577 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 msgid "_Forward" msgstr "_Reenvia" #. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone -#: ../mail/em-folder-view.c:1332 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 +#: ../mail/em-folder-view.c:1337 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "_Edita com a missatge nou..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1338 +#: ../mail/em-folder-view.c:1343 msgid "U_ndelete" msgstr "Desfés la su_pressió" -#: ../mail/em-folder-view.c:1339 +#: ../mail/em-folder-view.c:1344 msgid "_Move to Folder..." msgstr "_Mou a la carpeta..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1340 +#: ../mail/em-folder-view.c:1345 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Copia a la carpeta..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1343 +#: ../mail/em-folder-view.c:1348 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Mar_ca'l com a llegit" -#: ../mail/em-folder-view.c:1344 +#: ../mail/em-folder-view.c:1349 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Marca com a _no llegit" -#: ../mail/em-folder-view.c:1345 +#: ../mail/em-folder-view.c:1350 msgid "Mark as _Important" msgstr "Marca'l com a _important" -#: ../mail/em-folder-view.c:1346 +#: ../mail/em-folder-view.c:1351 msgid "Mark as Un_important" msgstr "Marca com a no _important" -#: ../mail/em-folder-view.c:1347 +#: ../mail/em-folder-view.c:1352 msgid "Mark as _Junk" msgstr "Marca'l com a bro_ssa" -#: ../mail/em-folder-view.c:1348 +#: ../mail/em-folder-view.c:1353 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "_No el marquis com a brossa" -#: ../mail/em-folder-view.c:1349 +#: ../mail/em-folder-view.c:1354 msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "Marca per al se_guiment..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1351 +#: ../mail/em-folder-view.c:1356 msgid "_Label" msgstr "_Etiqueta" #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. is not permitted. -#: ../mail/em-folder-view.c:1352 ../widgets/misc/e-dateedit.c:478 +#: ../mail/em-folder-view.c:1357 ../widgets/misc/e-dateedit.c:478 msgid "_None" msgstr "_Cap" -#: ../mail/em-folder-view.c:1355 +#: ../mail/em-folder-view.c:1360 msgid "_New Label" msgstr "Etiqueta _nova" -#: ../mail/em-folder-view.c:1359 +#: ../mail/em-folder-view.c:1364 msgid "Fla_g Completed" msgstr "Sen_yala-ho com a completat" -#: ../mail/em-folder-view.c:1360 +#: ../mail/em-folder-view.c:1365 msgid "Cl_ear Flag" msgstr "N_eteja el senyalador" -#: ../mail/em-folder-view.c:1363 +#: ../mail/em-folder-view.c:1368 msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "C_rea una regla a partir del missatge" #. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on. -#: ../mail/em-folder-view.c:1365 +#: ../mail/em-folder-view.c:1370 msgid "Search Folder based on _Subject" msgstr "Carpeta de cerca a partir de l'a_ssumpte" -#: ../mail/em-folder-view.c:1366 +#: ../mail/em-folder-view.c:1371 msgid "Search Folder based on Se_nder" msgstr "Carpeta de cerca a partir del remite_nt" -#: ../mail/em-folder-view.c:1367 +#: ../mail/em-folder-view.c:1372 msgid "Search Folder based on _Recipients" msgstr "Carpeta de cerca a partir dels destinata_ris" -#: ../mail/em-folder-view.c:1368 +#: ../mail/em-folder-view.c:1373 msgid "Search Folder based on Mailing _List" msgstr "Carpeta de cerca a partir de la _llista de correu" #. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on. -#: ../mail/em-folder-view.c:1373 +#: ../mail/em-folder-view.c:1378 msgid "Filter based on Sub_ject" msgstr "Filtre a partir de l'a_ssumpte" -#: ../mail/em-folder-view.c:1374 +#: ../mail/em-folder-view.c:1379 msgid "Filter based on Sen_der" msgstr "Filtre a partir del remi_tent" -#: ../mail/em-folder-view.c:1375 +#: ../mail/em-folder-view.c:1380 msgid "Filter based on Re_cipients" msgstr "Filtre a partir dels _destinataris" -#: ../mail/em-folder-view.c:1376 +#: ../mail/em-folder-view.c:1381 msgid "Filter based on _Mailing List" msgstr "Fil_tre a partir de la llista de correu" #. default charset used in mail view #. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because #. other user means other calendars subscribed -#: ../mail/em-folder-view.c:2252 ../mail/em-folder-view.c:2295 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:251 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:529 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:727 +#: ../mail/em-folder-view.c:2257 ../mail/em-folder-view.c:2300 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:232 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:510 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:708 msgid "Default" msgstr "Predeterminat" -#: ../mail/em-folder-view.c:2513 +#: ../mail/em-folder-view.c:2518 msgid "Unable to retrieve message" msgstr "No s'ha pogut recuperar el missatge" -#: ../mail/em-folder-view.c:2532 +#: ../mail/em-folder-view.c:2537 msgid "Retrieving Message..." msgstr "S'està recuperant el missatge..." -#: ../mail/em-folder-view.c:2751 +#: ../mail/em-folder-view.c:2756 msgid "C_all To..." msgstr "_Truca..." -#: ../mail/em-folder-view.c:2754 +#: ../mail/em-folder-view.c:2759 msgid "Create _Search Folder" msgstr "Crea una carpeta de _cerca" -#: ../mail/em-folder-view.c:2755 +#: ../mail/em-folder-view.c:2760 msgid "_From this Address" msgstr "D'a_questa adreça" -#: ../mail/em-folder-view.c:2756 +#: ../mail/em-folder-view.c:2761 msgid "_To this Address" msgstr "Per a aques_ta adreça" -#: ../mail/em-folder-view.c:3249 +#: ../mail/em-folder-view.c:3254 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Feu clic per a enviar un correu a en/na %s" -#: ../mail/em-folder-view.c:3261 +#: ../mail/em-folder-view.c:3266 #, c-format msgid "Click to call %s" msgstr "Feu clic per a trucar en/na %s" -#: ../mail/em-folder-view.c:3266 +#: ../mail/em-folder-view.c:3271 msgid "Click to hide/unhide addresses" msgstr "Feu clic per a mostrar/amagar adreces" @@ -12704,7 +12800,7 @@ msgstr "_Següent" msgid "M_atch case" msgstr "Concord_ança de majúscules i minúscules" -#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:650 +#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:652 msgid "Unsigned" msgstr "Sense signar" @@ -12716,7 +12812,7 @@ msgstr "" "Aquest missatge no està signat. No hi ha cap garantia que el remitent del " "missatge sigui l'autèntic." -#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:651 +#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:653 msgid "Valid signature" msgstr "La signatura és vàlida" @@ -12728,7 +12824,7 @@ msgstr "" "Aquest missatge està signat i és vàlid. És molt probable que el remitent del " "missatge sigui l'autèntic." -#: ../mail/em-format-html-display.c:953 ../mail/em-format-html.c:652 +#: ../mail/em-format-html-display.c:953 ../mail/em-format-html.c:654 msgid "Invalid signature" msgstr "La signatura no és vàlida" @@ -12740,7 +12836,7 @@ msgstr "" "No es pot verificar la signatura del missatge. Pot ser que s'hagi alterat " "durant la transmissió." -#: ../mail/em-format-html-display.c:954 ../mail/em-format-html.c:653 +#: ../mail/em-format-html-display.c:954 ../mail/em-format-html.c:655 msgid "Valid signature, but cannot verify sender" msgstr "La signatura és vàlida però no es pot verificar el remitent" @@ -12752,7 +12848,7 @@ msgstr "" "Aquest missatge està signat amb una signatura vàlida, però no es pot " "verificar el remitent del missatge." -#: ../mail/em-format-html-display.c:955 ../mail/em-format-html.c:654 +#: ../mail/em-format-html-display.c:955 ../mail/em-format-html.c:656 msgid "Signature exists, but need public key" msgstr "La signatura existeix, però es necessita la clau pública" @@ -12764,7 +12860,7 @@ msgstr "" "Aquest missatge està signat amb una signatura vàlida, però no se li ha " "trobat la clau pública corresponent." -#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html.c:660 +#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html.c:662 msgid "Unencrypted" msgstr "Sense xifrar" @@ -12776,7 +12872,7 @@ msgstr "" "Aquest missatge no està xifrat. Es podria visualitzar el seu contingut en el " "transport per internet." -#: ../mail/em-format-html-display.c:963 ../mail/em-format-html.c:661 +#: ../mail/em-format-html-display.c:963 ../mail/em-format-html.c:663 msgid "Encrypted, weak" msgstr "Xifrat, feble" @@ -12791,7 +12887,7 @@ msgstr "" "visualitzar el contingut d'aquest missatge en una quantitat de temps " "raonable." -#: ../mail/em-format-html-display.c:964 ../mail/em-format-html.c:662 +#: ../mail/em-format-html-display.c:964 ../mail/em-format-html.c:664 msgid "Encrypted" msgstr "Xifrat" @@ -12803,7 +12899,7 @@ msgstr "" "Aquest missatge està xifrat. Seria molt difícil que una persona desconeguda " "visualitzés el contingut d'aquest missatge." -#: ../mail/em-format-html-display.c:965 ../mail/em-format-html.c:663 +#: ../mail/em-format-html-display.c:965 ../mail/em-format-html.c:665 msgid "Encrypted, strong" msgstr "Xifrat, fort" @@ -12874,7 +12970,7 @@ msgid_plural "%d at_tachments" msgstr[0] "%d fi_txer adjunt" msgstr[1] "%d fi_txers adjunts" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2297 ../mail/em-format-html-display.c:2386 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2297 ../mail/em-format-html-display.c:2387 msgid "S_ave" msgstr "_Desa" @@ -12882,23 +12978,23 @@ msgstr "_Desa" msgid "S_ave All" msgstr "De_sa'ls tots" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2382 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2383 msgid "No Attachment" msgstr "Cap fitxer adjunt" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2529 ../mail/em-format-html-display.c:2568 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2530 ../mail/em-format-html-display.c:2569 msgid "View _Unformatted" msgstr "Mostra'l sense _format" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2531 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2532 msgid "Hide _Unformatted" msgstr "Amaga'l _sense format" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2588 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2589 msgid "O_pen With" msgstr "O_bre amb" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2664 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2665 msgid "" "Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can " "view it unformatted or with an external text editor." @@ -12906,161 +13002,161 @@ msgstr "" "L'Evolution no pot mostrar correctament aquest correu perquè és massa gros. " "Podeu veure'l sense formatar, o amb un editor de text extern." -#: ../mail/em-format-html-print.c:156 +#: ../mail/em-format-html-print.c:157 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Pàgina %d de %d" -#: ../mail/em-format-html.c:504 ../mail/em-format-html.c:513 +#: ../mail/em-format-html.c:506 ../mail/em-format-html.c:515 #, c-format msgid "Retrieving `%s'" msgstr "S'està obtenint «%s»" -#: ../mail/em-format-html.c:925 +#: ../mail/em-format-html.c:927 msgid "Unknown external-body part." msgstr "La part del cos externa és desconeguda." -#: ../mail/em-format-html.c:933 +#: ../mail/em-format-html.c:935 msgid "Malformed external-body part." msgstr "La part del cos externa està mal formada." -#: ../mail/em-format-html.c:963 +#: ../mail/em-format-html.c:965 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Punter al lloc FTP (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:974 +#: ../mail/em-format-html.c:976 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Punter a un fitxer local (%s) vàlid al lloc «%s»" -#: ../mail/em-format-html.c:976 +#: ../mail/em-format-html.c:978 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Punter al fitxer local (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:997 +#: ../mail/em-format-html.c:999 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "Punter a dades remotes (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:1008 +#: ../mail/em-format-html.c:1010 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Punter a dades externes (tipus «%s»)" -#: ../mail/em-format-html.c:1236 +#: ../mail/em-format-html.c:1238 msgid "Formatting message" msgstr "S'està formatant el missatge" -#: ../mail/em-format-html.c:1410 +#: ../mail/em-format-html.c:1412 msgid "Formatting Message..." msgstr "S'està formatant el missatge..." -#: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-html.c:1627 -#: ../mail/em-format-html.c:1649 ../mail/em-format-quote.c:210 -#: ../mail/em-format.c:887 ../mail/em-mailer-prefs.c:78 +#: ../mail/em-format-html.c:1565 ../mail/em-format-html.c:1629 +#: ../mail/em-format-html.c:1651 ../mail/em-format-quote.c:210 +#: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:78 msgid "Cc" msgstr "CC" -#: ../mail/em-format-html.c:1564 ../mail/em-format-html.c:1633 -#: ../mail/em-format-html.c:1652 ../mail/em-format-quote.c:210 -#: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:79 +#: ../mail/em-format-html.c:1566 ../mail/em-format-html.c:1635 +#: ../mail/em-format-html.c:1654 ../mail/em-format-quote.c:210 +#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:79 msgid "Bcc" msgstr "CCO" #. pseudo-header -#: ../mail/em-format-html.c:1744 ../mail/em-format-quote.c:353 +#: ../mail/em-format-html.c:1746 ../mail/em-format-quote.c:353 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:1451 msgid "Mailer" msgstr "Generador del correu" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: ../mail/em-format-html.c:1771 +#: ../mail/em-format-html.c:1773 msgid " (%a, %R %Z)" msgstr " (%a a les %R %Z)" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: ../mail/em-format-html.c:1776 +#: ../mail/em-format-html.c:1778 msgid " (%R %Z)" msgstr " (%R %Z)" #. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is #. different from the one listed in From field. #. -#: ../mail/em-format-html.c:1912 +#: ../mail/em-format-html.c:1914 #, c-format msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>" msgstr "Aquest missatge fou enviat per <b>%s</b> en nom de <b>%s</b>" -#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:884 +#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:885 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:75 ../mail/message-list.etspec.h:7 #: ../mail/message-tag-followup.c:307 msgid "From" msgstr "De" -#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:885 +#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:886 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:76 msgid "Reply-To" msgstr "Respon" -#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:81 +#: ../mail/em-format.c:891 ../mail/em-mailer-prefs.c:81 #: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:325 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:347 msgid "Date" msgstr "Data" -#: ../mail/em-format.c:891 ../mail/em-mailer-prefs.c:82 +#: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:82 msgid "Newsgroups" msgstr "Grups de notícies" -#: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:83 +#: ../mail/em-format.c:893 ../mail/em-mailer-prefs.c:83 #: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 msgid "Face" msgstr "Cares" -#: ../mail/em-format.c:1158 +#: ../mail/em-format.c:1160 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "fitxer adjunt %s" -#: ../mail/em-format.c:1200 +#: ../mail/em-format.c:1199 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" msgstr "S'ha produït un error desconegut en analitzar el missatge S/MIME" -#: ../mail/em-format.c:1337 ../mail/em-format.c:1493 +#: ../mail/em-format.c:1336 ../mail/em-format.c:1492 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "No s'ha pogut analitzar el missatge MIME. Es mostrarà com a codi font." -#: ../mail/em-format.c:1345 +#: ../mail/em-format.c:1344 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" msgstr "El tipus de xifratge per a multipart/encrypted no està implementat" -#: ../mail/em-format.c:1355 +#: ../mail/em-format.c:1354 msgid "Could not parse PGP/MIME message" msgstr "No s'ha pogut analitzar el missatge PGP/MIME" -#: ../mail/em-format.c:1355 +#: ../mail/em-format.c:1354 msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" msgstr "No s'ha pogut analitzar el missatge PGP/MIME: error desconegut" -#: ../mail/em-format.c:1512 +#: ../mail/em-format.c:1511 msgid "Unsupported signature format" msgstr "El format de la signatura no està implementat" -#: ../mail/em-format.c:1520 ../mail/em-format.c:1591 +#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1590 msgid "Error verifying signature" msgstr "S'ha produït un error en verificar la contrasenya" -#: ../mail/em-format.c:1520 ../mail/em-format.c:1582 ../mail/em-format.c:1591 +#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1581 ../mail/em-format.c:1590 msgid "Unknown error verifying signature" msgstr "S'ha produït un error desconegut en verificar la contrasenya" -#: ../mail/em-format.c:1665 +#: ../mail/em-format.c:1664 msgid "Could not parse PGP message" msgstr "No s'ha pogut analitzar el missatge PGP" -#: ../mail/em-format.c:1665 +#: ../mail/em-format.c:1664 msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" msgstr "No s'ha pogut analitzar el missatge PGP: error desconegut" @@ -13138,22 +13234,27 @@ msgstr "Per fer" msgid "Later" msgstr "Més tard" -#: ../mail/em-migrate.c:1652 +#: ../mail/em-migrate.c:1228 +#, fuzzy +msgid "Migration" +msgstr "S'està migrant..." + +#: ../mail/em-migrate.c:1673 #, c-format msgid "Unable to create new folder `%s': %s" msgstr "No es pot crear la carpeta nova «%s»: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:1678 +#: ../mail/em-migrate.c:1699 #, c-format msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" msgstr "No es pot copiar la carpeta «%s» a «%s»: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:1863 +#: ../mail/em-migrate.c:1884 #, c-format msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" msgstr "No es poden cercar bústies de correu existents a «%s»: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:1868 +#: ../mail/em-migrate.c:1889 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -13165,27 +13266,32 @@ msgstr "" "\n" "Espereu mentre l'Evolution migra les vostres carpetes..." -#: ../mail/em-migrate.c:2069 +#: ../mail/em-migrate.c:2090 #, c-format msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" msgstr "No s'han pogut obrir les dades velles «%s» POP3 keep-on-server: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2083 +#: ../mail/em-migrate.c:2104 #, c-format msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" msgstr "No s'ha pogut crear el directori de dades «%s» POP3 keep-on-server: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2112 +#: ../mail/em-migrate.c:2133 #, c-format msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" msgstr "No s'han pogut copiar les dades «%s» POP3 keep-on-server: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2583 ../mail/em-migrate.c:2595 +#: ../mail/em-migrate.c:2604 ../mail/em-migrate.c:2616 #, c-format msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" msgstr "No s'ha pogut crear el magatzem de correu local «%s»: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2952 +#: ../mail/em-migrate.c:2974 +#, fuzzy +msgid "Migrating Folders" +msgstr "S'està refrescant la carpeta" + +#: ../mail/em-migrate.c:2974 msgid "" "The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite " "since Evolution 2.24.\n" @@ -13197,12 +13303,12 @@ msgstr "" "\n" "Espereu mentre l'Evolution migra les vostres carpetes..." -#: ../mail/em-migrate.c:3034 +#: ../mail/em-migrate.c:3056 #, c-format msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" msgstr "No s'ha pogut crear les carpetes de correu local a «%s»: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:3053 +#: ../mail/em-migrate.c:3075 msgid "" "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." "xmldb' does not exist or is corrupt." @@ -13246,29 +13352,29 @@ msgid "No server has been selected" msgstr "No s'ha seleccionat cap servidor" #. Check buttons -#: ../mail/em-utils.c:121 +#: ../mail/em-utils.c:122 #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128 msgid "_Do not show this message again." msgstr "No _tornis a mostrar aquest missatge." -#: ../mail/em-utils.c:317 +#: ../mail/em-utils.c:318 msgid "Message Filters" msgstr "Filtres de missatge" -#: ../mail/em-utils.c:370 +#: ../mail/em-utils.c:371 msgid "message" msgstr "missatge" -#: ../mail/em-utils.c:654 +#: ../mail/em-utils.c:655 msgid "Save Message..." msgstr "Desa el missatge..." -#: ../mail/em-utils.c:704 +#: ../mail/em-utils.c:705 msgid "Add address" msgstr "Afegeix una adreça" #. Drop filename for messages from a mailbox -#: ../mail/em-utils.c:1225 +#: ../mail/em-utils.c:1226 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "Missatges de %s" @@ -14216,10 +14322,12 @@ msgid "Import mail from Elm." msgstr "S'està important correu de l'Elm." #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:79 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:312 msgid "Destination folder:" msgstr "Carpeta de destí:" #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305 msgid "Select folder to import into" msgstr "Seleccioneu a quina carpeta s'importarà" @@ -14235,7 +14343,10 @@ msgstr "Importador de carpetes de correu de format Berkeley" msgid "Importing mailbox" msgstr "S'està important una bústia" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:231 ../shell/e-shell-importer.c:512 +#. Destination folder, was set in our widget +#: ../mail/importers/mail-importer.c:231 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:457 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:563 ../shell/e-shell-importer.c:512 #, c-format msgid "Importing `%s'" msgstr "S'està important «%s»" @@ -14952,9 +15063,9 @@ msgid "Use Authe_ntication" msgstr "Utilitza au_tenticació" #: ../mail/mail-config.glade.h:159 ../plugins/caldav/caldav-source.c:387 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:634 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:288 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:323 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:615 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:316 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:348 msgid "User_name:" msgstr "Nom d'_usuari:" @@ -15409,26 +15520,26 @@ msgstr "S'està esperant..." msgid "Checking for new mail" msgstr "Comprovació de correu nou" -#: ../mail/mail-session.c:209 +#: ../mail/mail-session.c:212 #, c-format msgid "Enter Passphrase for %s" msgstr "Introduïu la contrasenya per a %s" -#: ../mail/mail-session.c:211 +#: ../mail/mail-session.c:214 msgid "Enter Passphrase" msgstr "Introduïu la contrasenya" -#: ../mail/mail-session.c:214 +#: ../mail/mail-session.c:217 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:708 #, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "Introduïu la contrasenya per a %s" -#: ../mail/mail-session.c:216 +#: ../mail/mail-session.c:219 msgid "Enter Password" msgstr "Introduïu la contrasenya" -#: ../mail/mail-session.c:258 +#: ../mail/mail-session.c:261 msgid "User canceled operation." msgstr "L'usuari ha cancel·lat l'operació." @@ -16111,79 +16222,79 @@ msgstr "Bui_da" msgid "_Open Messages" msgstr "_Obre els missatges" -#: ../mail/message-list.c:1051 +#: ../mail/message-list.c:1052 msgid "Unseen" msgstr "No vist" -#: ../mail/message-list.c:1052 +#: ../mail/message-list.c:1053 msgid "Seen" msgstr "Vist" -#: ../mail/message-list.c:1053 +#: ../mail/message-list.c:1054 msgid "Answered" msgstr "Respost" -#: ../mail/message-list.c:1054 +#: ../mail/message-list.c:1055 msgid "Forwarded" msgstr "Reenviat" -#: ../mail/message-list.c:1055 +#: ../mail/message-list.c:1056 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Múltiples missatges sense veure" -#: ../mail/message-list.c:1056 +#: ../mail/message-list.c:1057 msgid "Multiple Messages" msgstr "Missatges múltiples" -#: ../mail/message-list.c:1060 +#: ../mail/message-list.c:1061 msgid "Lowest" msgstr "La més baixa" -#: ../mail/message-list.c:1061 +#: ../mail/message-list.c:1062 msgid "Lower" msgstr "Més baixa" -#: ../mail/message-list.c:1065 +#: ../mail/message-list.c:1066 msgid "Higher" msgstr "Més alta" -#: ../mail/message-list.c:1066 +#: ../mail/message-list.c:1067 msgid "Highest" msgstr "La més alta" -#: ../mail/message-list.c:1655 ../widgets/table/e-cell-date.c:55 +#: ../mail/message-list.c:1656 ../widgets/table/e-cell-date.c:55 msgid "?" msgstr "?" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1662 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:203 +#: ../mail/message-list.c:1663 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205 #: ../widgets/table/e-cell-date.c:70 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Avui a les %k:%M" -#: ../mail/message-list.c:1671 ../widgets/table/e-cell-date.c:80 +#: ../mail/message-list.c:1672 ../widgets/table/e-cell-date.c:80 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Ahir a les %k:%M" -#: ../mail/message-list.c:1683 ../widgets/table/e-cell-date.c:92 +#: ../mail/message-list.c:1684 ../widgets/table/e-cell-date.c:92 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a a les %k:%M" -#: ../mail/message-list.c:1691 ../widgets/table/e-cell-date.c:100 +#: ../mail/message-list.c:1692 ../widgets/table/e-cell-date.c:100 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "el %d de %b a les %k:%M" -#: ../mail/message-list.c:1693 ../widgets/table/e-cell-date.c:102 +#: ../mail/message-list.c:1694 ../widgets/table/e-cell-date.c:102 msgid "%b %d %Y" msgstr "%d de %b del %Y" #. there is some info why the message list is empty, let it be something useful -#: ../mail/message-list.c:3984 ../mail/message-list.c:4449 +#: ../mail/message-list.c:3985 ../mail/message-list.c:4450 msgid "Generating message list" msgstr "S'està generant la llista de missatges" -#: ../mail/message-list.c:4288 +#: ../mail/message-list.c:4289 msgid "" "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" ">Clear menu item or change it." @@ -16191,7 +16302,7 @@ msgstr "" "No hi ha cap missatge que satisfaci els vostres criteris de cerca. Netegeu " "la cerca a través de l'element de menú Cerca -> Neteja, o bé canvieu-la." -#: ../mail/message-list.c:4290 +#: ../mail/message-list.c:4291 msgid "There are no messages in this folder." msgstr "No hi ha cap missatge en aquesta carpeta." @@ -16362,29 +16473,29 @@ msgstr "" msgid "Audio inline plugin" msgstr "Connector d'àudio" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:127 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:138 msgid "Select name of the Evolution backup file" msgstr "Seleccioneu el nom del fitxer de còpia de seguretat de l'Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:156 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:167 msgid "_Restart Evolution after backup" msgstr "_Reinicia l'Evolution després de la còpia de seguretat" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:179 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:190 msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" msgstr "" "Seleccioneu el nom del fitxer de còpia de seguretat de l'Evolution a " "restaurar" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:203 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:214 msgid "_Restart Evolution after restore" msgstr "_Reinicia l'Evolution després de restaurar" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:276 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:287 msgid "Restore from backup" msgstr "Restaura a partir de la còpia de seguretat" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:278 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:289 msgid "" "You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, " "Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n" @@ -16396,124 +16507,124 @@ msgstr "" "També possibilita la restauració de la vostra configuració personal, filtres " "de correu, etc." -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:284 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:295 msgid "_Restore Evolution from the backup file" msgstr "_Restaura l'Evolution a partir del fitxer de còpia de seguretat" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:291 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:302 msgid "Please select an Evolution Archive to restore:" msgstr "Seleccioneu l'arxiu de l'Evolution a restaurar:" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:294 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:305 msgid "Choose a file to restore" msgstr "Escolliu un fitxer a restaurar" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:66 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:65 msgid "Backup Evolution directory" msgstr "Fes una còpia de seguretat del directori de l'Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:68 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:67 msgid "Restore Evolution directory" msgstr "Restaura el directori de l'Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:70 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69 msgid "Check Evolution Backup" msgstr "Comprova la còpia de seguretat de l'Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:72 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:71 msgid "Restart Evolution" msgstr "Reinicia l'Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:74 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:73 msgid "With Graphical User Interface" msgstr "Amb interfície gràfica d'usuari" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:125 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:258 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:124 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:257 msgid "Shutting down Evolution" msgstr "S'està sortint de l'Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:132 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:131 msgid "Backing Evolution accounts and settings" msgstr "" "S'està fent una còpia de seguretat dels comptes i la configuració de " "l'Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:136 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:135 msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" msgstr "" "S'està fent una còpia de seguretat de les dades de l'Evolution (Correu, " "Contactes, Calendari, Tasques, Anotacions)" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:147 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:146 msgid "Backup complete" msgstr "S'ha completat la còpia de seguretat" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:152 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:339 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:151 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:338 msgid "Restarting Evolution" msgstr "S'està reiniciant l'Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:262 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:261 msgid "Backup current Evolution data" msgstr "Fes una còpia de seguretat de les dades de l'Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:267 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:266 msgid "Extracting files from backup" msgstr "S'estan extraient els fitxers de la còpia de seguretat" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:274 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:273 msgid "Loading Evolution settings" msgstr "S'està carregant la configuració de l'Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:278 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:277 msgid "Removing temporary backup files" msgstr "S'estan suprimint els fitxers de còpia de seguretat temporals" # FIXME (dpm) -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:285 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:284 msgid "Ensuring local sources" msgstr "Comprovació de les fonts originals" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:455 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454 #, c-format msgid "Backing up to the folder %s" msgstr "S'està fent una còpia de seguretat a la carpeta %s" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:460 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:459 #, c-format msgid "Restoring from the folder %s" msgstr "S'està restaurant la còpia de seguretat de la carpeta %s" #. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:479 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478 msgid "Evolution Backup" msgstr "Còpia de seguretat de l'Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:479 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478 msgid "Evolution Restore" msgstr "Restauració de l'Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:514 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:513 msgid "Backing up Evolution Data" msgstr "S'està fent una còpia de seguretat de les dades de l'Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:515 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:514 msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." msgstr "" "Espereu mentre l'Evolution fa una còpia de seguretat de les vostres dades." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:517 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:516 msgid "Restoring Evolution Data" msgstr "S'està restaurant la còpia de seguretat de les dades de l'Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:518 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:517 msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." msgstr "" "Espereu mentre l'Evolution restaura la còpia de seguretat de les vostres " "dades." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:536 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:535 msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." msgstr "" "Depenent de la quantitat de dades del vostre compte, això pot trigar una " @@ -16648,30 +16759,30 @@ msgid "BBDB" msgstr "BBDB" #. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself. -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:155 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:161 #, c-format msgid "Error occurred while spawning %s: %s." msgstr "S'ha produït un error en executar %s: %s." -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:179 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:186 #, c-format msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..." msgstr "El procés fill del Bogofilter no respon; se suprimirà..." -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:181 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:188 #, c-format msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..." msgstr "" "S'ha interromput l'espera per al procés fill del Bogofilter; es terminarà..." -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:200 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:211 #, c-format msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d." msgstr "" "Ha fallat la creació d'un conducte cap al Bogofilter; el codi d'error fou: %" "d." -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:363 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:374 msgid "Convert message text to _Unicode" msgstr "Converteix el text del missatge a _Unicode" @@ -16710,8 +16821,8 @@ msgid "_URL:" msgstr "_URL:" #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:372 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:627 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:311 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:608 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:339 msgid "Use _SSL" msgstr "Utilitza l'_SSL" @@ -16719,8 +16830,8 @@ msgstr "Utilitza l'_SSL" #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:415 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:509 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:651 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:330 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:632 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:358 msgid "Re_fresh:" msgstr "Re_fresca:" @@ -16884,15 +16995,39 @@ msgstr "" "Proporciona funcionalitat per a marcar com a predeterminats un calendari o " "una llibreta d'adreces." -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:560 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:334 +#, fuzzy +msgid "Security:" +msgstr "Seguretat" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:339 +#, fuzzy +msgid "Unclassified" +msgstr "Sense signar" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:340 +#, fuzzy +msgid "Protected" +msgstr "Creat" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:342 +#, fuzzy +msgid "Secret" +msgstr "Puntuació" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:343 +msgid "Top secret" +msgstr "" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:585 msgid "_Custom Header" msgstr "Capçalera personalit_zada" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:881 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:906 msgid "Key" msgstr "Clau" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:892 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:917 #: ../plugins/templates/templates.c:396 msgid "Values" msgstr "Valors" @@ -16935,13 +17070,6 @@ msgstr "" "valor és: el nom de la capçalera seguit del signe d'igualtat («=») i els " "valors separats per punts i comes («;»)." -#. Translators: '=' and ';' should not be changed but ASCII -#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:4 -msgid "" -"[Security=Personal;Unclassified;Protected;InConfidence;Secret;Topsecret]" -msgstr "" -"[Security=Personal;Unclassified;Protected;InConfidence;Secret;Topsecret]" - #: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1 msgid "Open Other User's Folder" msgstr "Obre la carpeta d'un altre usuari" @@ -17809,7 +17937,7 @@ msgid "Unknown error looking up {0}" msgstr "S'ha produït un error desconegut en cercar {0}" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:540 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:521 msgid "Unknown error." msgstr "S'ha produït un error desconegut." @@ -17945,11 +18073,11 @@ msgstr "Redacció en un editor e_xtern" msgid "Compose messages using an external editor" msgstr "Redacteu els missatges utilitzant un editor extern" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:112 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:114 msgid "Command to be executed to launch the editor: " msgstr "Ordre a executar per a iniciar l'editor: " -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:113 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115 msgid "" "For Emacs use \"xemacs\"\n" "For VI use \"gvim\"" @@ -17999,22 +18127,14 @@ msgstr "Cancel·la les subscripcions a carpetes" msgid "_Unsubscribe" msgstr "Cancel·la la s_ubscripció" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:83 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:90 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:53 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:58 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:84 -msgid "Google" -msgstr "Google" - -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:440 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:421 #, c-format msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars." msgstr "" "Introduïu la contrasenya de l'usuari %s per a accedir a la llista de " "subscripcions a calendaris." -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:540 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:521 #, c-format msgid "" "Cannot read data from Google server.\n" @@ -18023,16 +18143,21 @@ msgstr "" "No es poden llegir les dades del servidor del Google.\n" "%s" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:702 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:683 msgid "Cal_endar:" msgstr "_Calendari:" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:737 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:718 msgid "Retrieve _list" msgstr "Recupera la _llista" -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:278 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:300 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:69 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:71 +msgid "Google" +msgstr "Google" + +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:306 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:325 msgid "<b>Server</b>" msgstr "<b>Servidor</b>" @@ -18606,119 +18731,119 @@ msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" msgstr "Un esdeveniment del calendari «%s» coincideix amb aquesta reunió" # c-format -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:652 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:662 #, c-format msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" msgstr "S'ha trobat l'esdeveniment al calendari «%s»" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:741 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:752 msgid "Unable to find any calendars" msgstr "No s'ha pogut trobat cap calendari" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:748 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:759 msgid "Unable to find this meeting in any calendar" msgstr "No s'ha pogut trobar aquesta reunió en cap calendari" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:752 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:763 msgid "Unable to find this task in any task list" msgstr "No s'ha pogut trobar la tasca a la llista de tasques" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:756 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:767 msgid "Unable to find this memo in any memo list" msgstr "No s'ha pogut trobar aquesta anotació a la llista d'anotacions" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:827 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:838 msgid "Searching for an existing version of this appointment" msgstr "S'està buscant una versió existent d'aquesta cita" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:996 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1020 msgid "Unable to parse item" msgstr "No s'ha pogut analitzar l'element" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1054 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1107 #, c-format msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" msgstr "No s'ha pogut enviar l'element al calendari «%s». %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1066 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1119 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" msgstr "S'ha enviat al calendari «%s» com a acceptat" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1070 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" msgstr "S'ha enviat al calendari «%s» com a provisional" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1075 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1128 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as declined" msgstr "S'ha enviat al calendari «%s» com a rebutjat" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1080 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1133 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" msgstr "S'ha enviat al calendari «%s» com a cancel·lat" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1174 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1227 #, c-format msgid "Organizer has removed the delegate %s " msgstr "L'organitzador ha suprimit el delegat %s " -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1181 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1234 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" msgstr "Envia un avís de cancel·lació al delegat" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1183 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1236 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" msgstr "No s'ha pogut enviar un avís de cancel·lació al delegat" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1289 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1342 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "" "L'estat de l'assistent no s'ha pogut actualitzar perquè l'estat no és vàlid" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1318 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1371 #, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'assistent. %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1322 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1375 msgid "Attendee status updated" msgstr "S'ha actualitzat l'estat de l'assistent" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1348 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1401 msgid "Meeting information sent" msgstr "S'ha enviat la informació de la reunió" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1351 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1404 msgid "Task information sent" msgstr "S'ha enviat la informació de la tasca" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1354 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1407 msgid "Memo information sent" msgstr "S'ha enviat la informació de l'anotació" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1363 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1416 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" msgstr "No s'ha pogut enviar la informació de la reunió; la reunió no existeix" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1366 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1419 msgid "Unable to send task information, the task does not exist" msgstr "No s'ha pogut enviar la informació de la tasca; la tasca no existeix" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1369 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1422 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" msgstr "" "No s'ha pogut enviar la informació de l'anotació; l'anotació no existeix" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1438 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1449 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1491 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1502 msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "El calendari adjunt no és vàlid" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1439 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1450 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1492 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1503 msgid "" "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " "iCalendar." @@ -18726,15 +18851,15 @@ msgstr "" "El missatge no conté un calendari iCalendar vàlid, tot i que diu contenir-ne " "un." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1490 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1518 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1600 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1543 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1571 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1663 msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "L'element en el calendari no és vàlid" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1491 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1519 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1601 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1544 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1572 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1664 msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " "tasks or free/busy information" @@ -18742,11 +18867,11 @@ msgstr "" "El missatge conté un calendari, però el calendari no conté esdeveniments, " "tasques o informació de lliure/ocupat" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1530 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1583 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "El calendari adjunt conté múltiples elements" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1531 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1584 msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " "imported" @@ -18754,234 +18879,234 @@ msgstr "" "Per processar tots els elements, s'hauria de desar el fitxer i importar el " "calendari" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2240 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2306 msgid "This meeting recurs" msgstr "Aquesta _reunió és periòdica" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2243 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2309 msgid "This task recurs" msgstr "Aquesta tas_ca és periòdica" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2246 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2312 msgid "This memo recurs" msgstr "Aquesta a_notació és periòdica" #. Delete message after acting #. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2482 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2548 msgid "_Delete message after acting" msgstr "Suprimeix el missatge _després d'actuar" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2492 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2524 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2558 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2590 msgid "Conflict Search" msgstr "Cerca de conflictes" #. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2507 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2573 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "Seleccioneu els calendaris on cercar conflictes entre reunions" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:189 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 #: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:297 msgid "Today" msgstr "Avui" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:194 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196 msgid "Today %H:%M" msgstr "Avui a les %H:%M" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:198 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200 msgid "Today %H:%M:%S" msgstr "Avui a les %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:207 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209 msgid "Today %l:%M:%S %p" msgstr "Avui a les %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:217 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219 msgid "Tomorrow" msgstr "Demà" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:222 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224 msgid "Tomorrow %H:%M" msgstr "Demà a les %H:%M" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:226 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228 msgid "Tomorrow %H:%M:%S" msgstr "Demà a les %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:231 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233 msgid "Tomorrow %l:%M %p" msgstr "Demà a les %l:%M %p" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:235 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237 msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" msgstr "Demà a les %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:254 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256 #, c-format msgid "%A" msgstr "%A" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:259 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261 msgid "%A %H:%M" msgstr "%A a les %H:%M" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:263 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265 msgid "%A %H:%M:%S" msgstr "%A a les %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:268 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270 msgid "%A %l:%M %p" msgstr "%A a les %l:%M %p" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:272 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274 msgid "%A %l:%M:%S %p" msgstr "%A a les %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date #. without a year. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:281 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283 msgid "%A, %B %e" msgstr "%A, %e de %B " #. strftime format of a weekday, a date #. without a year and a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:287 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289 msgid "%A, %B %e %H:%M" msgstr "%A, %e de %B a les %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:291 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293 msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" msgstr "%A, %e de %B a les %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:296 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298 msgid "%A, %B %e %l:%M %p" msgstr "%A, %e de %B a les %l:%M %p" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:300 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302 msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" msgstr "%A, %e de %B a les %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308 msgid "%A, %B %e, %Y" msgstr "%A, %e de %B del %Y" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:311 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" msgstr "%A, %e de %B del %Y a les %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:315 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" msgstr "%A, %e de %B del %Y a les %H:%M:%S" # consulteu man 3 strftime per comprendre aquest format #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:320 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" msgstr "%A, %e de %B del %Y a les %l:%M %p" # consulteu man 3 strftime per comprendre aquest format #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:324 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" msgstr "%A, %e de %B del %Y a les %l:%M:%S %p" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:349 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:437 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:525 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527 #, c-format msgid "Please respond on behalf of <b>%s</b>" msgstr "Responeu en nom de <b>%s</b>" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:353 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:441 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:529 #, c-format msgid "Received on behalf of <b>%s</b>" msgstr "Rebut en nom de <b>%s</b>" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:356 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:" msgstr "" "En/na <b>%s</b>, a través de %s, ha publicat la següent informació de la " "reunió:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:360 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:" msgstr "En/na <b>%s</b> ha publicat la següent informació de la reunió:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:363 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365 #, c-format msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:" msgstr "En/na <b>%s</b> us ha delegat la següent reunió:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:366 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:" msgstr "" "En/na <b>%s</b>, a través de %s, sol·licita la vostra presència a la reunió " "següent:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:" msgstr "En/na <b>%s</b> sol·licita la vostra presència a la reunió següent:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:" msgstr "" "En/na <b>%s</b>, a través de %s, es voldria afegir a una reunió existent:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:" msgstr "En/na <b>%s</b> es voldria afegir a una reunió existent:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382 #, c-format msgid "" "<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the " @@ -18990,93 +19115,93 @@ msgstr "" "En/na <b>%s</b>, a través de %s, voldria rebre l'última informació sobre la " "reunió següent:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384 #, c-format msgid "" "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:" msgstr "En/na <b>%s</b> voldria rebre l'última informació de la tasca:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following meeting response:" msgstr "" "En/na <b>%s</b>, a través de %s, ha retornat la resposta de reunió següent:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:390 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:" msgstr "En/na <b>%s</b> ha retornat la resposta de reunió següent:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:" msgstr "En/na <b>%s</b>, a través de %s, ha cancel·lat la reunió següent:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:396 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting." msgstr "En/na <b>%s</b> ha cancel·lat la següent reunió." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following meeting changes." msgstr "" "En/na <b>%s</b>, a través de %s, ha proposat els següents canvis a la reunió." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402 #, c-format msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes." msgstr "En/na <b>%s</b> ha proposat els següents canvis a la reunió." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:" msgstr "" "En/na <b>%s</b>, a través de %s, ha rebutjat els següents canvis a la reunió:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:408 #, c-format msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes." msgstr "En/na <b>%s</b> ha rebutjat els següents canvis a la reunió." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:444 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:" msgstr "" "En/na <b>%s</b>, a través de %s, ha publicat la següent informació de tasca:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published the following task:" msgstr "En/na <b>%s</b> ha publicat la següent tasca:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:" msgstr "En/na <b>%s</b> sol·licita assignar la següent tasca a %s:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:454 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:" msgstr "En/na <b>%s</b>, a través de %s, us ha assignat una tasca:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:458 #, c-format msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:" msgstr "En/na <b>%s</b> us ha assignat una tasca:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:" msgstr "" "En/na <b>%s</b>, a través de %s, es voldria afegir a una tasca existent:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:466 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:" msgstr "En/na <b>%s</b> es voldria afegir a una tasca existent:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:468 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470 #, c-format msgid "" "<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the " @@ -19085,7 +19210,7 @@ msgstr "" "En/na <b>%s</b>, a través de %s, voldria rebre l'última informació per a la " "següent tasca assignada:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472 #, c-format msgid "" "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following " @@ -19094,7 +19219,7 @@ msgstr "" "En/na <b>%s</b> voldria rebre l'última informació per a la següent tasca " "assignada:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476 #, c-format msgid "" "<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:" @@ -19102,23 +19227,23 @@ msgstr "" "En/na <b>%s</b>, a través de %s, ha retornat la següent resposta de la tasca " "assignada:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:478 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:" msgstr "En/na <b>%s</b> ha retornat la següent resposta de la tasca assignada:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:" msgstr "" "En/na <b>%s</b>, a través de %s, ha cancel·lat la següent tasca assignada:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:" msgstr "En/na <b>%s</b> ha cancel·lat la següent tasca assignada:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488 #, c-format msgid "" "<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:" @@ -19126,147 +19251,155 @@ msgstr "" "En/na <b>%s</b>, a través de %s, ha proposat els següents canvis " "d'assignació d'una tasca:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490 #, c-format msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:" msgstr "" "En/na <b>%s</b> ha proposat els següents canvis d'assignació d'una tasca:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:" msgstr "" "En/na <b>%s</b>, a través de %s, ha rebutjat la següent tasca assignada:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:496 #, c-format msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:" msgstr "En/na <b>%s</b> ha rebutjat la següent tasca assignada:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:532 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has published the following memo:" msgstr "En/na <b>%s</b>, a través de %s, ha publicat la següent anotació:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:536 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published the following memo:" msgstr "En/na <b>%s</b> ha publicat la següent anotació:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:539 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing memo:" msgstr "" "En/na <b>%s</b>, a través de %s es voldria afegir a una anotació existent:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:543 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing memo:" msgstr "En/na <b>%s</b> es voldria afegir a una anotació existent:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:545 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following shared memo:" msgstr "" "En/na <b>%s</b>, a través de %s, ha cancel·lat l' anotació compartida " "següent:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:" msgstr "En/na <b>%s</b> ha cancel·lat l'anotació compartida següent:" #. Everything gets the open button -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:818 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:821 msgid "_Open Calendar" msgstr "Obre el ca_lendari" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:824 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859 msgid "_Decline" msgstr "_Declina" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:825 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861 msgid "_Accept" msgstr "_Accepta" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 msgid "_Decline all" msgstr "_Declina'ls tots" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832 msgid "_Tentative all" msgstr "_Tots provisionalment" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:852 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860 msgid "_Tentative" msgstr "Provisionalmen_t" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833 msgid "_Accept all" msgstr "_Accepta'ls tots" #. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:844 msgid "_Send Information" msgstr "Informació d'en_viament" #. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:845 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848 msgid "_Update Attendee Status" msgstr "Act_ualitza l'estat de l'assistent" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851 msgid "_Update" msgstr "Act_ualitza" #. Start time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1012 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031 msgid "Start time:" msgstr "Hora d'inici:" #. End time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1021 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1042 msgid "End time:" msgstr "Hora de finalització:" #. Comment -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1037 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1087 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1062 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1116 msgid "Comment:" msgstr "Comentari:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1073 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101 msgid "Send _reply to sender" msgstr "_Respon al remitent" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1131 msgid "Send _updates to attendees" msgstr "En_via actualitzacions als assistents" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1110 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1140 msgid "_Apply to all instances" msgstr "A_plica a totes les instàncies" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1119 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1149 msgid "Show time as _free" msgstr "Mostra el temps com a _lliure" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1870 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1152 +msgid "_Preserve my reminder" +msgstr "_Conserva el meu recordatori" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1157 +msgid "_Inherit reminder" +msgstr "_Hereta el recordatori" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1911 msgid "_Tasks :" msgstr "_Tasques :" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1872 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1913 msgid "Memos :" msgstr "Anotacions :" @@ -19821,18 +19954,35 @@ msgid "Writes a log of profiling data events." msgstr "Escriu un registre de dades d'esdeveniments de dades perfilació." #: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Import Outlook messages from PST file" -msgstr "Importa correu del Pine." +msgstr "Importa els missatges de l'Outlook a partir del fitxer PST" #: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Outlook PST import" -msgstr "Importador de l'Outlook CSV i Tab" +msgstr "Importador de PST de l'Outlook" #: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3 msgid "Outlook personal folders (.pst)" -msgstr "" +msgstr "Carpetes personals de l'Outlook (.pst)" + +#. Address book +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:318 +msgid "_Address Book" +msgstr "_Llibreta d'adreces" + +#. Appointments +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:325 +msgid "A_ppointments" +msgstr "Ci_tes" + +#. Journal +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:337 +msgid "_Journal entries" +msgstr "_Entrades al diari" + +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:352 +msgid "Importing Outlook data" +msgstr "S'estan important les dades de l'Outlook" #: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 msgid "Allows calendars to be published to the web" @@ -20317,17 +20467,16 @@ msgstr "Un connector per a configurar els contactes WebDAV." msgid "WebDAV contacts" msgstr "Contactes WebDAV" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:69 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:74 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:100 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:96 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:107 msgid "WebDAV" msgstr "WebDAV" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:311 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:336 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:338 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:363 msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" msgstr "_Evita l'IfMatch (requerit per a l'Apache < 2.2.8)" @@ -24275,6 +24424,11 @@ msgid "Handle Popup" msgstr "Menú emergent de l'ansa" #~ msgid "" +#~ "[Security=Personal;Unclassified;Protected;InConfidence;Secret;Topsecret]" +#~ msgstr "" +#~ "[Security=Personal;Unclassified;Protected;InConfidence;Secret;Topsecret]" + +#~ msgid "" #~ "We were unable to open this address book. This either means you have " #~ "entered an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." #~ msgstr "" @@ -24927,9 +25081,6 @@ msgstr "Menú emergent de l'ansa" #~ msgid "This journal entry has been changed." #~ msgstr "S'ha modificat l'esdeveniment." -#~ msgid "Journal entry - %s" -#~ msgstr "Entrada al diari - %s" - #, fuzzy #~ msgid "The journal entry could not be deleted due to a corba error" #~ msgstr "" @@ -25381,10 +25532,6 @@ msgstr "Menú emergent de l'ansa" #~ msgstr "Context de MI" #, fuzzy -#~ msgid "Filtering Folder" -#~ msgstr "S'està refrescant la carpeta" - -#, fuzzy #~ msgid " New " #~ msgstr "Nou" @@ -25778,9 +25925,6 @@ msgstr "Menú emergent de l'ansa" #~ msgid "description of appointment" #~ msgstr "ubicació de la cita" -#~ msgid "Dismiss All" -#~ msgstr "Descarta-ho tot" - #~ msgid "" #~ "Alarm on %s\n" #~ "%s\n" @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: evolution.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=evolution\n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-29 11:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-30 13:34+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-04 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-06 20:27+0100\n" "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -669,13 +669,13 @@ msgstr "Gestione sus certificados S/MIME aquí" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:500 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:243 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:247 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:198 ../calendar/gui/memos-component.c:202 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:197 ../calendar/gui/memos-component.c:201 #: ../calendar/gui/migration.c:475 ../calendar/gui/migration.c:577 #: ../calendar/gui/migration.c:1091 ../calendar/gui/tasks-component.c:194 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:198 ../mail/em-folder-tree-model.c:200 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2967 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2990 #: ../mail/mail-component.c:316 ../mail/mail-vfolder.c:223 -#: ../mail/message-list.c:1516 +#: ../mail/message-list.c:1517 msgid "On This Computer" msgstr "En este equipo" @@ -697,10 +697,11 @@ msgstr "En este equipo" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:652 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:255 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:261 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:210 ../calendar/gui/memos-component.c:214 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:209 ../calendar/gui/memos-component.c:213 #: ../calendar/gui/migration.c:485 ../calendar/gui/migration.c:585 #: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:206 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:210 ../mail/em-migrate.c:1058 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338 msgid "Personal" msgstr "Privado" @@ -794,7 +795,7 @@ msgid "Details" msgstr "Detalles" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1009 -#: ../mail/em-folder-browser.c:985 +#: ../mail/em-folder-browser.c:1000 msgid "Searching" msgstr "Búsqueda" @@ -808,12 +809,12 @@ msgid "Address Book Properties" msgstr "Propiedades de la libreta de direcciones" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:74 -#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1207 +#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1209 msgid "Migrating..." msgstr "Migrando…" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:126 -#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1247 +#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1268 #, c-format msgid "Migrating '%s':" msgstr "Migrando «%s»:" @@ -895,7 +896,7 @@ msgstr "Guardar como vCard…" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:951 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:678 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:510 ../calendar/gui/tasks-component.c:501 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:509 ../calendar/gui/tasks-component.c:501 #: ../mail/em-folder-tree.c:2132 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39 msgid "_Rename..." msgstr "_Renombrar…" @@ -905,8 +906,8 @@ msgstr "_Renombrar…" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:681 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1609 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1797 ../calendar/gui/e-memo-table.c:939 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:513 ../calendar/gui/tasks-component.c:504 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2129 ../mail/em-folder-view.c:1337 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:512 ../calendar/gui/tasks-component.c:504 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2129 ../mail/em-folder-view.c:1342 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:42 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 @@ -916,7 +917,7 @@ msgstr "_Borrar" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:686 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2092 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:518 ../calendar/gui/tasks-component.c:509 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:517 ../calendar/gui/tasks-component.c:509 #: ../composer/e-msg-composer.c:1040 ../mail/em-folder-tree.c:2138 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38 msgid "_Properties" @@ -943,7 +944,7 @@ msgstr "Introduzca la contraseña para %s (usuario %s)" #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:222 #: ../calendar/common/authentication.c:51 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:441 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:422 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:191 #: ../smime/gui/component.c:49 msgid "Enter password" @@ -1323,14 +1324,14 @@ msgid "cards" msgstr "tarjetas" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:17 #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:430 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:279 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:671 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:338 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:652 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:366 msgid "minutes" msgstr "minutos" @@ -1465,7 +1466,7 @@ msgstr "_Cumpleaños:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:792 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1893 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1909 msgid "_Calendar:" msgstr "_Calendario:" @@ -3030,7 +3031,7 @@ msgstr "Fuente" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:524 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:565 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 msgid "Type" @@ -3102,7 +3103,7 @@ msgstr "Cor_tar" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1782 ../calendar/gui/e-memo-table.c:930 #: ../composer/e-msg-composer.c:2051 ../mail/em-folder-tree.c:1005 -#: ../mail/em-folder-view.c:1322 ../mail/message-list.c:2104 +#: ../mail/em-folder-view.c:1327 ../mail/message-list.c:2105 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ../ui/evolution-memos.xml.h:15 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 @@ -3258,7 +3259,7 @@ msgid "Radio" msgstr "Radio" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:536 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:577 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:715 msgid "Role" @@ -3439,7 +3440,7 @@ msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Abrir enlace en el navegador" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:170 -#: ../mail/em-folder-view.c:2752 +#: ../mail/em-folder-view.c:2757 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Copiar dirección del enlace" @@ -4702,8 +4703,8 @@ msgstr "_Notas" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:278 ../calendar/gui/e-memos.c:1133 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1821 ../calendar/gui/memos-component.c:595 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:913 ../calendar/gui/memos-control.c:350 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1821 ../calendar/gui/memos-component.c:594 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:912 ../calendar/gui/memos-control.c:350 #: ../calendar/gui/memos-control.c:366 msgid "Memos" msgstr "Notas" @@ -4744,14 +4745,14 @@ msgstr[0] "minuto" msgstr[1] "minutos" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:120 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15 #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:431 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:280 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:672 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:339 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:653 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:367 msgid "hours" msgid_plural "hours" msgstr[0] "hora" @@ -4766,24 +4767,28 @@ msgstr "Hora de inicio" msgid "Appointments" msgstr "Citas" -#. Location #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 +msgid "Dismiss _All" +msgstr "Descartar _todo" + +#. Location +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1608 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1614 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1167 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1018 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1021 msgid "Location:" msgstr "Lugar:" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 msgid "Snooze _time:" msgstr "_Posponer durante:" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5 msgid "_Dismiss" msgstr "_Descartar" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1382 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 #: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:170 @@ -4796,11 +4801,11 @@ msgstr "_Descartar" msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7 msgid "_Snooze" msgstr "_Posponer" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9 msgid "location of appointment" msgstr "lugar de la cita" @@ -5512,8 +5517,8 @@ msgstr "Purgar acontecimientos anteriores a" #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:432 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:281 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:673 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:340 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:654 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:368 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39 msgid "days" msgstr "días" @@ -5527,7 +5532,7 @@ msgstr "días" #. ensure the group name is in current locale, not read from configuration #: ../calendar/gui/calendar-component.c:287 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:290 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:241 ../calendar/gui/memos-component.c:244 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:240 ../calendar/gui/memos-component.c:243 #: ../calendar/gui/migration.c:505 ../calendar/gui/migration.c:604 #: ../calendar/gui/migration.c:1118 ../calendar/gui/tasks-component.c:237 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:243 @@ -5553,18 +5558,18 @@ msgid "_New Calendar" msgstr "Calendario _nuevo" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:677 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:509 ../calendar/gui/tasks-component.c:500 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:508 ../calendar/gui/tasks-component.c:500 #: ../mail/em-folder-tree.c:2124 msgid "_Copy..." msgstr "_Copiar…" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:682 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:514 ../calendar/gui/tasks-component.c:505 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:513 ../calendar/gui/tasks-component.c:505 msgid "_Make available for offline use" msgstr "_Hacer esto disponible para su uso desconectado" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:683 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:515 ../calendar/gui/tasks-component.c:506 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:514 ../calendar/gui/tasks-component.c:506 msgid "_Do not make available for offline use" msgstr "_No hacer esto disponible sin conexión" @@ -5683,6 +5688,7 @@ msgstr "Clasificación" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:352 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:557 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:341 msgid "Confidential" msgstr "Confidencial" @@ -5928,7 +5934,7 @@ msgstr "Adjuntar archivo(s)" #: ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:93 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:333 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:387 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:370 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:395 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:195 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2179 @@ -6355,12 +6361,12 @@ msgstr[1] "%d mensajes adjuntos" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:488 ../composer/e-msg-composer.c:2052 #: ../mail/em-folder-tree.c:1006 ../mail/em-folder-utils.c:364 -#: ../mail/em-folder-view.c:1183 ../mail/message-list.c:2105 +#: ../mail/em-folder-view.c:1188 ../mail/message-list.c:2106 msgid "_Move" msgstr "_Mover" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:490 ../composer/e-msg-composer.c:2054 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2107 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2108 msgid "Cancel _Drag" msgstr "Cancelar _arrastre" @@ -6594,7 +6600,7 @@ msgid "_Add attachment..." msgstr "_Añadir adjunto…" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2302 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2380 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2381 msgid "Show Attachments" msgstr "Mostrar adjuntos" @@ -6938,7 +6944,7 @@ msgstr "No es posible abrir las notas en «%s»." #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1012 ../mail/em-format-html.c:1562 #: ../mail/em-format-html.c:1620 ../mail/em-format-html.c:1646 -#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:886 +#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:887 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 ../mail/message-list.etspec.h:20 msgid "To" msgstr "Para" @@ -7209,7 +7215,7 @@ msgstr "Terminado" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:577 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 -#: ../mail/message-list.c:1064 +#: ../mail/message-list.c:1065 msgid "High" msgstr "Alta" @@ -7226,14 +7232,14 @@ msgstr "En proceso" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:579 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 -#: ../mail/message-list.c:1062 +#: ../mail/message-list.c:1063 msgid "Low" msgstr "Baja" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1006 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:578 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1063 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1064 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -7401,7 +7407,7 @@ msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s para un tipo de disparador desconocido" #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:69 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 ../mail/em-folder-view.c:3268 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 ../mail/em-folder-view.c:3273 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Pulse para abrir %s" @@ -7445,7 +7451,7 @@ msgstr "Fecha de vencimiento:" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:240 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1181 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:284 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1043 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1052 msgid "Status:" msgstr "Estado:" @@ -7538,7 +7544,7 @@ msgstr "imagen-_sin-título.%s" #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1589 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1776 ../calendar/gui/e-memo-table.c:924 -#: ../mail/em-folder-view.c:1333 ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570 +#: ../mail/em-folder-view.c:1338 ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570 msgid "_Save As..." msgstr "Guardar _como…" @@ -7737,7 +7743,7 @@ msgstr "Fecha de inicio" #. Status: Accepted: X Declined: Y ... #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2307 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:561 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:602 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:70 #: ../mail/message-list.etspec.h:17 @@ -7805,7 +7811,7 @@ msgstr "Reenviar como i_Calendar…" msgid "_Reply" msgstr "_Responder" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1793 ../mail/em-folder-view.c:1327 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1793 ../mail/em-folder-view.c:1332 #: ../mail/em-popup.c:564 ../mail/em-popup.c:575 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Reply to _All" @@ -8284,7 +8290,7 @@ msgstr "Elija una acción:" #. To translators: RSVP means "please reply" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2280 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:549 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:590 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "Confirmar" @@ -8422,7 +8428,7 @@ msgid "Needs Action" msgstr "Necesita acción" #. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:505 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:546 msgid "Attendee " msgstr "Participante " @@ -8803,79 +8809,79 @@ msgstr "Información de iCalendar" msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Debe ser un participante en el acontecimiento." -#: ../calendar/gui/memos-component.c:508 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:507 msgid "_New Memo List" msgstr "Lista de notas _nueva" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:591 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:590 #, c-format msgid "%d memo" msgid_plural "%d memos" msgstr[0] "%d nota" msgstr[1] "%d notas" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:593 ../calendar/gui/tasks-component.c:584 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:592 ../calendar/gui/tasks-component.c:584 #, c-format msgid ", %d selected" msgid_plural ", %d selected" msgstr[0] ", %d seleccionado" msgstr[1] ", %d seleccionados" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:640 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:639 msgid "Failed upgrading memos." msgstr "Fallo al actualizar las notas." -#: ../calendar/gui/memos-component.c:770 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:769 #, c-format msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings" msgstr "" "No es posible abrir la lista de notas «%s» para crear acontecimientos y " "reuniones" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:783 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:782 msgid "There is no calendar available for creating memos" msgstr "No hay un calendario disponible para crear notas" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:893 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:892 msgid "Memo Source Selector" msgstr "Selector de origen de notas" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1072 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1071 msgid "New memo" msgstr "Nota nueva" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1073 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1072 msgctxt "New" msgid "Mem_o" msgstr "_Nota" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1074 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1073 msgid "Create a new memo" msgstr "Crea una nota nueva" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1080 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1079 msgid "New shared memo" msgstr "Nota nueva compartida" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1081 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1080 msgctxt "New" msgid "_Shared memo" msgstr "Nota _compartida" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1082 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1081 msgid "Create a shared new memo" msgstr "Crea una nota compartida nueva" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1088 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1087 msgid "New memo list" msgstr "Lista de notas nueva" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1089 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1088 msgctxt "New" msgid "Memo li_st" msgstr "_Lista de notas" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1090 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1089 msgid "Create a new memo list" msgstr "Crea una lista de notas nueva" @@ -9213,7 +9219,7 @@ msgstr "" "\n" "¿Borrar realmente esas tareas?" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:445 ../mail/em-folder-view.c:1123 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:445 ../mail/em-folder-view.c:1128 msgid "Do not ask me again." msgstr "No me preguntes otra vez." @@ -10862,7 +10868,7 @@ msgstr "_Cerrar" msgid "Close the current file" msgstr "Cierra el archivo actual" -#: ../composer/e-composer-actions.c:483 ../mail/em-folder-view.c:1334 +#: ../composer/e-composer-actions.c:483 ../mail/em-folder-view.c:1339 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:47 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ../ui/evolution-memos.xml.h:20 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29 @@ -11115,7 +11121,7 @@ msgstr "" "de cifrado para esta cuenta" #: ../composer/e-msg-composer.c:1494 ../mail/em-format-html-display.c:1949 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2596 ../mail/mail-config.glade.h:45 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2597 ../mail/mail-config.glade.h:45 #: ../mail/message-list.etspec.h:1 msgid "Attachment" msgid_plural "Attachments" @@ -11369,7 +11375,7 @@ msgstr "Nivel de sucesos" msgid "Time" msgstr "Hora" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:291 ../mail/message-list.c:2522 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:291 ../mail/message-list.c:2523 #: ../mail/message-list.etspec.h:10 msgid "Messages" msgstr "Mensajes" @@ -11809,8 +11815,8 @@ msgstr "la fecha que especifique" #: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/caldav/caldav-source.c:433 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:282 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:527 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:674 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:341 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:655 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:369 msgid "weeks" msgstr "semanas" @@ -11881,7 +11887,7 @@ msgstr "Control de preferencias de Evolution" msgid "Evolution Network configuration control" msgstr "Control de configuración de red de Evolution" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:602 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:604 #: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:378 #: ../mail/mail-component.c:597 ../mail/mail-component.c:598 #: ../mail/mail-component.c:767 @@ -12304,7 +12310,7 @@ msgid "Stop Processing" msgstr "Parar de procesar" #: ../mail/em-filter-i18n.h:72 ../mail/em-format-quote.c:342 -#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:80 +#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:80 #: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:311 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7 #: ../smime/lib/e-cert.c:1115 @@ -12324,51 +12330,51 @@ msgstr "Luego" msgid "Add Ac_tion" msgstr "Añadir a_cción" -#: ../mail/em-folder-browser.c:192 +#: ../mail/em-folder-browser.c:193 msgid "C_reate Search Folder From Search..." msgstr "C_rear una carpeta de búsqueda desde la búsqueda…" -#: ../mail/em-folder-browser.c:217 +#: ../mail/em-folder-browser.c:218 msgid "All Messages" msgstr "Todos los mensajes" -#: ../mail/em-folder-browser.c:218 +#: ../mail/em-folder-browser.c:219 msgid "Unread Messages" msgstr "Mensajes no leídos" -#: ../mail/em-folder-browser.c:220 +#: ../mail/em-folder-browser.c:221 msgid "No Label" msgstr "Sin etiqueta" -#: ../mail/em-folder-browser.c:227 +#: ../mail/em-folder-browser.c:228 msgid "Read Messages" msgstr "Mensajes leídos" -#: ../mail/em-folder-browser.c:228 +#: ../mail/em-folder-browser.c:229 msgid "Recent Messages" msgstr "Mensajes recientes" -#: ../mail/em-folder-browser.c:229 +#: ../mail/em-folder-browser.c:230 msgid "Last 5 Days' Messages" msgstr "Mensajes de los últimos 5 días" -#: ../mail/em-folder-browser.c:230 +#: ../mail/em-folder-browser.c:231 msgid "Messages with Attachments" msgstr "Mensajes con adjuntos" -#: ../mail/em-folder-browser.c:231 +#: ../mail/em-folder-browser.c:232 msgid "Important Messages" msgstr "Mensajes importantes" -#: ../mail/em-folder-browser.c:232 +#: ../mail/em-folder-browser.c:233 msgid "Messages Not Junk" msgstr "Mensajes que no son SPAM" -#: ../mail/em-folder-browser.c:1173 +#: ../mail/em-folder-browser.c:1188 msgid "Account Search" msgstr "Búsqueda en la cuenta" -#: ../mail/em-folder-browser.c:1226 +#: ../mail/em-folder-browser.c:1241 msgid "All Account Search" msgstr "Búsqueda en todas las cuentas" @@ -12490,12 +12496,12 @@ msgstr "Moviendo la carpeta %s" msgid "Copying folder %s" msgstr "Copiando la carpeta %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:909 ../mail/message-list.c:2013 +#: ../mail/em-folder-tree.c:909 ../mail/message-list.c:2014 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Moviendo los mensajes a la carpeta %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:911 ../mail/message-list.c:2015 +#: ../mail/em-folder-tree.c:911 ../mail/message-list.c:2016 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Copiando los mensajes a la carpeta %s" @@ -12551,14 +12557,14 @@ msgstr "Carpeta de búsqueda de _no leídos" msgid "Copying `%s' to `%s'" msgstr "Copiando «%s» a «%s»" -#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1183 -#: ../mail/em-folder-view.c:1198 +#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1188 +#: ../mail/em-folder-view.c:1203 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305 msgid "Select folder" msgstr "Seleccionar carpeta" -#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1198 +#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1203 msgid "C_opy" msgstr "C_opiar" @@ -12580,173 +12586,173 @@ msgstr "Crear carpeta" msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Especifique donde crear la carpeta:" -#: ../mail/em-folder-view.c:1087 ../mail/mail.error.xml.h:70 +#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../mail/mail.error.xml.h:70 msgid "Mail Deletion Failed" msgstr "Ha fallado el borrado del correo" -#: ../mail/em-folder-view.c:1088 ../mail/mail.error.xml.h:126 +#: ../mail/em-folder-view.c:1092 ../mail/mail.error.xml.h:126 msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." msgstr "No tiene suficientes permisos para borrar este correo." -#: ../mail/em-folder-view.c:1326 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 +#: ../mail/em-folder-view.c:1331 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 msgid "_Reply to Sender" msgstr "Responder al _remitente" -#: ../mail/em-folder-view.c:1328 ../mail/em-popup.c:566 ../mail/em-popup.c:577 +#: ../mail/em-folder-view.c:1333 ../mail/em-popup.c:566 ../mail/em-popup.c:577 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 msgid "_Forward" msgstr "Reen_viar" #. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone -#: ../mail/em-folder-view.c:1332 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 +#: ../mail/em-folder-view.c:1337 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "_Editar como un mensaje nuevo…" -#: ../mail/em-folder-view.c:1338 +#: ../mail/em-folder-view.c:1343 msgid "U_ndelete" msgstr "_Recuperar" -#: ../mail/em-folder-view.c:1339 +#: ../mail/em-folder-view.c:1344 msgid "_Move to Folder..." msgstr "_Mover a la carpeta…" -#: ../mail/em-folder-view.c:1340 +#: ../mail/em-folder-view.c:1345 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Copiar a la carpeta…" -#: ../mail/em-folder-view.c:1343 +#: ../mail/em-folder-view.c:1348 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Mar_car como leído" -#: ../mail/em-folder-view.c:1344 +#: ../mail/em-folder-view.c:1349 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Marcar como _no leído" -#: ../mail/em-folder-view.c:1345 +#: ../mail/em-folder-view.c:1350 msgid "Mark as _Important" msgstr "Marcar como _importante" -#: ../mail/em-folder-view.c:1346 +#: ../mail/em-folder-view.c:1351 msgid "Mark as Un_important" msgstr "Marcar como no _importante" -#: ../mail/em-folder-view.c:1347 +#: ../mail/em-folder-view.c:1352 msgid "Mark as _Junk" msgstr "Marcar como _SPAM" -#: ../mail/em-folder-view.c:1348 +#: ../mail/em-folder-view.c:1353 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "Marcar como _no SPAM" -#: ../mail/em-folder-view.c:1349 +#: ../mail/em-folder-view.c:1354 msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "Marcar para se_guimiento…" -#: ../mail/em-folder-view.c:1351 +#: ../mail/em-folder-view.c:1356 msgid "_Label" msgstr "_Etiqueta" #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. is not permitted. -#: ../mail/em-folder-view.c:1352 ../widgets/misc/e-dateedit.c:478 +#: ../mail/em-folder-view.c:1357 ../widgets/misc/e-dateedit.c:478 msgid "_None" msgstr "_Ninguna" -#: ../mail/em-folder-view.c:1355 +#: ../mail/em-folder-view.c:1360 msgid "_New Label" msgstr "Etiqueta _nueva" -#: ../mail/em-folder-view.c:1359 +#: ../mail/em-folder-view.c:1364 msgid "Fla_g Completed" msgstr "Ma_rcar como terminado" -#: ../mail/em-folder-view.c:1360 +#: ../mail/em-folder-view.c:1365 msgid "Cl_ear Flag" msgstr "_Quitar marca" -#: ../mail/em-folder-view.c:1363 +#: ../mail/em-folder-view.c:1368 msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "Crear re_gla desde el mensaje" #. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on. -#: ../mail/em-folder-view.c:1365 +#: ../mail/em-folder-view.c:1370 msgid "Search Folder based on _Subject" msgstr "Carpeta de búsqueda según el a_sunto" -#: ../mail/em-folder-view.c:1366 +#: ../mail/em-folder-view.c:1371 msgid "Search Folder based on Se_nder" msgstr "Carpeta de búsqueda según el re_mitente" -#: ../mail/em-folder-view.c:1367 +#: ../mail/em-folder-view.c:1372 msgid "Search Folder based on _Recipients" msgstr "Carpeta de búsqueda según los des_tinatarios" -#: ../mail/em-folder-view.c:1368 +#: ../mail/em-folder-view.c:1373 msgid "Search Folder based on Mailing _List" msgstr "Carpeta de búsqueda según la _lista de correo" #. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on. -#: ../mail/em-folder-view.c:1373 +#: ../mail/em-folder-view.c:1378 msgid "Filter based on Sub_ject" msgstr "Filtro según el _asunto" -#: ../mail/em-folder-view.c:1374 +#: ../mail/em-folder-view.c:1379 msgid "Filter based on Sen_der" msgstr "Filtro según el _remitente" -#: ../mail/em-folder-view.c:1375 +#: ../mail/em-folder-view.c:1380 msgid "Filter based on Re_cipients" msgstr "Filtro según los _destinatarios" -#: ../mail/em-folder-view.c:1376 +#: ../mail/em-folder-view.c:1381 msgid "Filter based on _Mailing List" msgstr "Filtro según la lista de _correo" #. default charset used in mail view #. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because #. other user means other calendars subscribed -#: ../mail/em-folder-view.c:2252 ../mail/em-folder-view.c:2295 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:251 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:529 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:727 +#: ../mail/em-folder-view.c:2257 ../mail/em-folder-view.c:2300 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:232 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:510 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:708 msgid "Default" msgstr "Predeterminado" -#: ../mail/em-folder-view.c:2513 +#: ../mail/em-folder-view.c:2518 msgid "Unable to retrieve message" msgstr "No se pudo obtener el mensaje" -#: ../mail/em-folder-view.c:2532 +#: ../mail/em-folder-view.c:2537 msgid "Retrieving Message..." msgstr "Obteniendo mensaje…" -#: ../mail/em-folder-view.c:2751 +#: ../mail/em-folder-view.c:2756 msgid "C_all To..." msgstr "Ll_amar a…" -#: ../mail/em-folder-view.c:2754 +#: ../mail/em-folder-view.c:2759 msgid "Create _Search Folder" msgstr "Crear carpeta de _búsqueda" -#: ../mail/em-folder-view.c:2755 +#: ../mail/em-folder-view.c:2760 msgid "_From this Address" msgstr "_Desde esta dirección" -#: ../mail/em-folder-view.c:2756 +#: ../mail/em-folder-view.c:2761 msgid "_To this Address" msgstr "_A esta dirección" -#: ../mail/em-folder-view.c:3249 +#: ../mail/em-folder-view.c:3254 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Pulse para enviar correo a %s" -#: ../mail/em-folder-view.c:3261 +#: ../mail/em-folder-view.c:3266 #, c-format msgid "Click to call %s" msgstr "Pulse para llamar a %s" -#: ../mail/em-folder-view.c:3266 +#: ../mail/em-folder-view.c:3271 msgid "Click to hide/unhide addresses" msgstr "Pulse para ocultar/mostrar las direcciones" @@ -12941,7 +12947,7 @@ msgid_plural "%d at_tachments" msgstr[0] "%d a_djunto" msgstr[1] "%d a_djuntos" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2297 ../mail/em-format-html-display.c:2386 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2297 ../mail/em-format-html-display.c:2387 msgid "S_ave" msgstr "_Guardar" @@ -12949,23 +12955,23 @@ msgstr "_Guardar" msgid "S_ave All" msgstr "Guardar _todo" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2382 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2383 msgid "No Attachment" msgstr "Sin adjunto" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2529 ../mail/em-format-html-display.c:2568 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2530 ../mail/em-format-html-display.c:2569 msgid "View _Unformatted" msgstr "Ver _sin formato" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2531 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2532 msgid "Hide _Unformatted" msgstr "Ocultar _sin formato" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2588 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2589 msgid "O_pen With" msgstr "Abrir _con" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2664 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2665 msgid "" "Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can " "view it unformatted or with an external text editor." @@ -12973,7 +12979,7 @@ msgstr "" "Evolution no puede mostrar este correo debido a que es demasiado grande para " "procesarlo. Puede verlo sin formato o con un editor de texto externo." -#: ../mail/em-format-html-print.c:156 +#: ../mail/em-format-html-print.c:157 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Página %d de %d" @@ -13026,13 +13032,13 @@ msgstr "Formateando el mensaje…" #: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-html.c:1627 #: ../mail/em-format-html.c:1649 ../mail/em-format-quote.c:210 -#: ../mail/em-format.c:887 ../mail/em-mailer-prefs.c:78 +#: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:78 msgid "Cc" msgstr "Cc" #: ../mail/em-format-html.c:1564 ../mail/em-format-html.c:1633 #: ../mail/em-format-html.c:1652 ../mail/em-format-quote.c:210 -#: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:79 +#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:79 msgid "Bcc" msgstr "Cco" @@ -13060,74 +13066,74 @@ msgstr " (%R %Z)" msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>" msgstr "Este mensaje lo envió <b>%s</b> en nombre de <b>%s</b>" -#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:884 +#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:885 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:75 ../mail/message-list.etspec.h:7 #: ../mail/message-tag-followup.c:307 msgid "From" msgstr "De" -#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:885 +#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:886 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:76 msgid "Reply-To" msgstr "Responder a" -#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:81 +#: ../mail/em-format.c:891 ../mail/em-mailer-prefs.c:81 #: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:325 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:347 msgid "Date" msgstr "Fecha" -#: ../mail/em-format.c:891 ../mail/em-mailer-prefs.c:82 +#: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:82 msgid "Newsgroups" msgstr "Grupos de noticias" -#: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:83 +#: ../mail/em-format.c:893 ../mail/em-mailer-prefs.c:83 #: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 msgid "Face" msgstr "Cara" -#: ../mail/em-format.c:1158 +#: ../mail/em-format.c:1159 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "%s adjunto" -#: ../mail/em-format.c:1200 +#: ../mail/em-format.c:1201 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" msgstr "No es posible interpretar el mensaje S/MIME: Error desconocido" -#: ../mail/em-format.c:1337 ../mail/em-format.c:1493 +#: ../mail/em-format.c:1338 ../mail/em-format.c:1494 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "No es posible analizar el mensaje MIME. Mostrando la fuente." -#: ../mail/em-format.c:1345 +#: ../mail/em-format.c:1346 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" msgstr "Tipo de cifrado no soportado para multipart/encrypted" -#: ../mail/em-format.c:1355 +#: ../mail/em-format.c:1356 msgid "Could not parse PGP/MIME message" msgstr "No es posible interpretar el mensaje PGP/MIME" -#: ../mail/em-format.c:1355 +#: ../mail/em-format.c:1356 msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" msgstr "No es posible interpretar el mensaje PGP/MIME: Error desconocido" -#: ../mail/em-format.c:1512 +#: ../mail/em-format.c:1513 msgid "Unsupported signature format" msgstr "Formato de firma no soportado" -#: ../mail/em-format.c:1520 ../mail/em-format.c:1591 +#: ../mail/em-format.c:1521 ../mail/em-format.c:1592 msgid "Error verifying signature" msgstr "Error al verificar la firma" -#: ../mail/em-format.c:1520 ../mail/em-format.c:1582 ../mail/em-format.c:1591 +#: ../mail/em-format.c:1521 ../mail/em-format.c:1583 ../mail/em-format.c:1592 msgid "Unknown error verifying signature" msgstr "Error desconocido al verificar la firma" -#: ../mail/em-format.c:1665 +#: ../mail/em-format.c:1666 msgid "Could not parse PGP message" msgstr "No es posible interpretar el mensaje PGP" -#: ../mail/em-format.c:1665 +#: ../mail/em-format.c:1666 msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" msgstr "No es posible interpretar el mensaje PGP: Error desconocido" @@ -13199,22 +13205,27 @@ msgstr "Tareas pendientes" msgid "Later" msgstr "Más tarde" -#: ../mail/em-migrate.c:1652 +#: ../mail/em-migrate.c:1228 +#| msgid "Migrating..." +msgid "Migration" +msgstr "Migración" + +#: ../mail/em-migrate.c:1673 #, c-format msgid "Unable to create new folder `%s': %s" msgstr "No es posible crear la carpeta nueva: «%s»: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:1678 +#: ../mail/em-migrate.c:1699 #, c-format msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" msgstr "No es posible copiar el la carpeta «%s» a «%s»: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:1863 +#: ../mail/em-migrate.c:1884 #, c-format msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" msgstr "No es posible buscar buzones existentes en «%s»: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:1868 +#: ../mail/em-migrate.c:1889 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -13226,27 +13237,32 @@ msgstr "" "\n" "Tenga paciencia mientras Evolution migra sus carpetas…" -#: ../mail/em-migrate.c:2069 +#: ../mail/em-migrate.c:2090 #, c-format msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" msgstr "No es posible abrir los datos antiguos POP keep-on-server «%s»: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2083 +#: ../mail/em-migrate.c:2104 #, c-format msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" msgstr "Fallo al crear directorio de datos POP3 keep-on-server «%s»: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2112 +#: ../mail/em-migrate.c:2133 #, c-format msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" msgstr "No es posible copiar los datos POP3 keep-on-server «%s»: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2583 ../mail/em-migrate.c:2595 +#: ../mail/em-migrate.c:2604 ../mail/em-migrate.c:2616 #, c-format msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" msgstr "No es posible crear el almacén de correo local «%s»: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2952 +#: ../mail/em-migrate.c:2974 +#| msgid "Creating folder `%s'" +msgid "Migrating Folders" +msgstr "Migrando carpetas" + +#: ../mail/em-migrate.c:2974 msgid "" "The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite " "since Evolution 2.24.\n" @@ -13258,12 +13274,12 @@ msgstr "" "\n" "Tenga paciencia mientras Evolution migra sus carpetas…" -#: ../mail/em-migrate.c:3034 +#: ../mail/em-migrate.c:3056 #, c-format msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" msgstr "No es posible crear las carpetas de correo local en: «%s»: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:3053 +#: ../mail/em-migrate.c:3075 msgid "" "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." "xmldb' does not exist or is corrupt." @@ -14999,9 +15015,9 @@ msgid "Use Authe_ntication" msgstr "Usar aute_nticación" #: ../mail/mail-config.glade.h:159 ../plugins/caldav/caldav-source.c:387 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:634 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:288 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:323 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:615 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:316 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:348 msgid "User_name:" msgstr "_Usuario:" @@ -16153,79 +16169,79 @@ msgstr "C_ompactar" msgid "_Open Messages" msgstr "_Abrir mensajes" -#: ../mail/message-list.c:1051 +#: ../mail/message-list.c:1052 msgid "Unseen" msgstr "Sin leer" -#: ../mail/message-list.c:1052 +#: ../mail/message-list.c:1053 msgid "Seen" msgstr "Visto" -#: ../mail/message-list.c:1053 +#: ../mail/message-list.c:1054 msgid "Answered" msgstr "Contestado" -#: ../mail/message-list.c:1054 +#: ../mail/message-list.c:1055 msgid "Forwarded" msgstr "Reenviado" -#: ../mail/message-list.c:1055 +#: ../mail/message-list.c:1056 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Múltiples mensajes sin leer" -#: ../mail/message-list.c:1056 +#: ../mail/message-list.c:1057 msgid "Multiple Messages" msgstr "Múltiples mensajes" -#: ../mail/message-list.c:1060 +#: ../mail/message-list.c:1061 msgid "Lowest" msgstr "La más baja" -#: ../mail/message-list.c:1061 +#: ../mail/message-list.c:1062 msgid "Lower" msgstr "Más baja" -#: ../mail/message-list.c:1065 +#: ../mail/message-list.c:1066 msgid "Higher" msgstr "Más alta" -#: ../mail/message-list.c:1066 +#: ../mail/message-list.c:1067 msgid "Highest" msgstr "La más alta" -#: ../mail/message-list.c:1655 ../widgets/table/e-cell-date.c:55 +#: ../mail/message-list.c:1656 ../widgets/table/e-cell-date.c:55 msgid "?" msgstr "?" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1662 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205 +#: ../mail/message-list.c:1663 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205 #: ../widgets/table/e-cell-date.c:70 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Hoy %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1671 ../widgets/table/e-cell-date.c:80 +#: ../mail/message-list.c:1672 ../widgets/table/e-cell-date.c:80 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Ayer %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1683 ../widgets/table/e-cell-date.c:92 +#: ../mail/message-list.c:1684 ../widgets/table/e-cell-date.c:92 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1691 ../widgets/table/e-cell-date.c:100 +#: ../mail/message-list.c:1692 ../widgets/table/e-cell-date.c:100 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%b %e %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1693 ../widgets/table/e-cell-date.c:102 +#: ../mail/message-list.c:1694 ../widgets/table/e-cell-date.c:102 msgid "%b %d %Y" msgstr "%e %b %Y" #. there is some info why the message list is empty, let it be something useful -#: ../mail/message-list.c:3984 ../mail/message-list.c:4449 +#: ../mail/message-list.c:3985 ../mail/message-list.c:4450 msgid "Generating message list" msgstr "Generando la lista de mensajes" -#: ../mail/message-list.c:4288 +#: ../mail/message-list.c:4289 msgid "" "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" ">Clear menu item or change it." @@ -16233,7 +16249,7 @@ msgstr "" "Ningún mensaje satisface su criterio de búsqueda. Limpie el criterio de " "selección con el elemento del menú Buscar->Limpiar o cámbielo." -#: ../mail/message-list.c:4290 +#: ../mail/message-list.c:4291 msgid "There are no messages in this folder." msgstr "No hay mensajes en esta carpeta." @@ -16738,8 +16754,8 @@ msgid "_URL:" msgstr "_URL:" #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:372 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:627 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:311 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:608 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:339 msgid "Use _SSL" msgstr "Usar _SSL" @@ -16747,8 +16763,8 @@ msgstr "Usar _SSL" #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:415 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:509 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:651 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:330 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:632 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:358 msgid "Re_fresh:" msgstr "A_ctualizar:" @@ -16913,15 +16929,35 @@ msgstr "" "Proporciona funcionalidad para marcar un calendario o una libreta de " "direcciones como el o la predeterminada." -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:560 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:334 +msgid "Security:" +msgstr "Seguridad:" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:339 +msgid "Unclassified" +msgstr "Sin clasificar" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:340 +msgid "Protected" +msgstr "Protegido" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:342 +msgid "Secret" +msgstr "Secreto" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:343 +msgid "Top secret" +msgstr "Alto secreto" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:585 msgid "_Custom Header" msgstr "_Cabeceras personalizadas" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:881 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:906 msgid "Key" msgstr "Clave" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:892 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:917 #: ../plugins/templates/templates.c:396 msgid "Values" msgstr "Valores" @@ -16964,14 +17000,6 @@ msgstr "" "la cabecera es: el nombre de la cabecera personalizada seguido de un «=» y " "los valores separados por «;»." -#. Translators: '=' and ';' should not be changed but ASCII -#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:4 -msgid "" -"[Security=Personal;Unclassified;Protected;InConfidence;Secret;Topsecret]" -msgstr "" -"[Seguridad=Personal;Sin clasificar;Protegido;Confidencial;Secreto;Alto " -"secreto]" - #: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1 msgid "Open Other User's Folder" msgstr "Abrir la carpeta de otro usuario" @@ -17835,7 +17863,7 @@ msgid "Unknown error looking up {0}" msgstr "Error desconocido al buscar {0}" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:540 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:521 msgid "Unknown error." msgstr "Error desconocido." @@ -18024,22 +18052,14 @@ msgstr "Desuscribirse de carpetas" msgid "_Unsubscribe" msgstr "Des_uscribir" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:83 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:90 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:53 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:58 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:84 -msgid "Google" -msgstr "Google" - -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:440 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:421 #, c-format msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars." msgstr "" "Introduzca la contraseña para que el usuario %s acceda a la lista de " "calendarios suscritos." -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:540 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:521 #, c-format msgid "" "Cannot read data from Google server.\n" @@ -18048,16 +18068,21 @@ msgstr "" "No se pueden leer los datos del servidor de Google.\n" "%s" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:702 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:683 msgid "Cal_endar:" msgstr "Cal_endario:" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:737 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:718 msgid "Retrieve _list" msgstr "Obtener _lista" -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:278 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:300 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:69 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:71 +msgid "Google" +msgstr "Google" + +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:306 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:325 msgid "<b>Server</b>" msgstr "<b>Servidor</b>" @@ -19185,104 +19210,104 @@ msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:" msgstr "<b>%s</b> ha cancelado la siguiente nota compartida:" #. Everything gets the open button -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:820 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:821 msgid "_Open Calendar" msgstr "_Abrir calendario" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:826 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:836 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859 msgid "_Decline" msgstr "_Rehusar" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:839 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861 msgid "_Accept" msgstr "_Aceptar" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 msgid "_Decline all" msgstr "_Rehusar todo" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832 msgid "_Tentative all" msgstr "_Provisional todo" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860 msgid "_Tentative" msgstr "_Provisional" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833 msgid "_Accept all" msgstr "_Aceptar todo" #. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:844 msgid "_Send Information" msgstr "_Enviar información" #. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:847 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848 msgid "_Update Attendee Status" msgstr "_Actualizar el estado del participante" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851 msgid "_Update" msgstr "_Actualizar" #. Start time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1026 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031 msgid "Start time:" msgstr "Hora de inicio:" #. End time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1035 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1042 msgid "End time:" msgstr "Hora de fin:" #. Comment -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1051 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1062 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1116 msgid "Comment:" msgstr "Comentario:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1087 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101 msgid "Send _reply to sender" msgstr "_Responder al remitente" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1115 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1131 msgid "Send _updates to attendees" msgstr "Mandar _actualizaciones a los participantes" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1124 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1140 msgid "_Apply to all instances" msgstr "_Aplicar a todas las instancias" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1133 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1149 msgid "Show time as _free" msgstr "Mostrar hora como _libre" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1136 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1152 msgid "_Preserve my reminder" msgstr "Conser_var mi recordatorio" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1141 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1157 msgid "_Inherit reminder" msgstr "_Heredar recordatorio" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1895 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1911 msgid "_Tasks :" msgstr "_Tareas:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1897 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1913 msgid "Memos :" msgstr "Notas:" @@ -19853,24 +19878,20 @@ msgstr "Carpetas personales de Outlook (.pst)" #. Address book #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:318 -#| msgid "Address Book" msgid "_Address Book" msgstr "Libreta de _direcciones" #. Appointments #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:325 -#| msgid "Appointments" msgid "A_ppointments" msgstr "Ci_tas" #. Journal #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:337 -#| msgid "Journal" msgid "_Journal entries" msgstr "Entradas del dia_rio" #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:352 -#| msgid "Importing Elm data" msgid "Importing Outlook data" msgstr "_Importando datos de Outlook" @@ -20349,17 +20370,16 @@ msgstr "Un complemento para configurar contactos WebDAV." msgid "WebDAV contacts" msgstr "Contactos WebDAV" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:69 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:74 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:100 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:96 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:107 msgid "WebDAV" msgstr "WebDAV" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:311 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:336 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:338 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:363 msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" msgstr "_Evitar IfMatch (necesario en Apache < 2.2.8)" @@ -24238,6 +24258,12 @@ msgstr "Contexto IM" msgid "Handle Popup" msgstr "Tirador emergente" +#~ msgid "" +#~ "[Security=Personal;Unclassified;Protected;InConfidence;Secret;Topsecret]" +#~ msgstr "" +#~ "[Seguridad=Personal;Sin clasificar;Protegido;Confidencial;Secreto;Alto " +#~ "secreto]" + #~ msgid "Contact Print Style Editor Test" #~ msgstr "Test del editor de impresión de estilos de contactos" @@ -1,41 +1,41 @@ # translation of eu.po to Basque -# Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. # -#: ../shell/main.c:589 +#: ../shell/main.c:603 # Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>, 2004. -# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2005, 2006, 2008. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2005, 2006, 2008, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-09 10:30+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-18 13:01+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-12 13:31+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-12 16:54+0100\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n" "Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "\n" #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:178 +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:179 msgid "evolution address book" msgstr "evolution-en helbide-liburua" -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:32 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:229 +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237 msgid "New Contact" msgstr "Kontaktu berria" -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237 +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245 msgid "New Contact List" msgstr "Kontaktuen zerrenda berria" -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:161 +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:162 #, c-format msgid "current address book folder %s has %d card" msgid_plural "current address book folder %s has %d cards" @@ -152,7 +152,7 @@ msgid "calendar view for one or more days" msgstr "Egun baten edo gehiagoren egutegi-ikuspegia" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:186 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:757 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:821 msgid "%A %d %b %Y" msgstr "%A, %Y %b %d" @@ -163,8 +163,8 @@ msgstr "%A, %Y %b %d" #. You can change the order but don't change the #. specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:760 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:856 ../calendar/gui/e-day-view.c:1566 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:824 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 ../calendar/gui/e-day-view.c:1601 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335 msgid "%a %d %b" msgstr "%a, %b %d" @@ -172,9 +172,9 @@ msgstr "%a, %b %d" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:196 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:762 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:767 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:769 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:826 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:831 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:833 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a, %Y %b %d" @@ -182,10 +182,10 @@ msgstr "%a, %Y %b %d" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:227 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:781 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:788 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:794 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:796 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:845 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:852 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:858 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:860 msgid "%d %b %Y" msgstr "%Y %b %d" @@ -195,15 +195,15 @@ msgstr "%Y %b %d" #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:786 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:860 ../calendar/gui/e-day-view.c:1582 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:850 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 ../calendar/gui/e-day-view.c:1617 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:349 msgid "%d %b" msgstr "%b %d" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:245 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:253 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:766 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:780 msgid "Gnome Calendar" msgstr "Gnome egutegia" @@ -250,11 +250,11 @@ msgstr "laster-leihoa" msgid "popup a child" msgstr "ireki laster-leiho umea" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:614 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:628 msgid "edit" msgstr "editatu" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:615 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:629 msgid "begin editing this cell" msgstr "hasi gelaxka hau editatzen" @@ -267,19 +267,19 @@ msgstr "txandakatu" msgid "toggle the cell" msgstr "txandakatu gelaxka" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:194 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:208 msgid "expand" msgstr "zabaldu" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:195 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:209 msgid "expands the row in the ETree containing this cell" msgstr "zabaldu errenkada gelaxka hau duen ETree-an" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:200 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:214 msgid "collapse" msgstr "tolestu" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:201 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:215 msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" msgstr "tolestu errenkada gelaxka hau duen ETree-an" @@ -414,7 +414,7 @@ msgstr "Huts egin du LDAP zerbitzarian autentifikatzean" #. Unknown error #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1734 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1746 msgid "Failed to delete contact" msgstr "Huts egin du kontaktua ezabatzean" @@ -427,6 +427,7 @@ msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." msgstr "LDAP zerbitzariak ez du erantzun baliozko eskema-informazioarekin" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 msgid "Server Version" msgstr "Zerbitzariaren bertsioa" @@ -554,7 +555,7 @@ msgstr "_Erabili bere horretan" #. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this address book was unable to parse this query." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 ../mail/mail.error.xml.h:143 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83 msgid "{0}" msgstr "{0}" @@ -563,21 +564,22 @@ msgstr "{0}" msgid "{1}" msgstr "{1}" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:299 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:491 msgid "Default Sync Address:" msgstr "Sinkronizazio-helbide lehenetsia:" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1320 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1321 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1521 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1522 msgid "Could not load address book" msgstr "Ezin izan da helbide-liburua kargatu" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1398 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1401 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1599 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1602 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "Ezin izan da pilot-aren Helbidearen aplikazio-blokea irakurri" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 +#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:173 msgid "Autocompletion" msgstr "Osatze automatikoa" @@ -593,11 +595,13 @@ msgstr "Ziurtagiriak" msgid "Configure autocomplete here" msgstr "Konfiguratu osatze automatikoa hemen" +#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration #. Create the contacts group #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1326 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:299 ../calendar/gui/migration.c:396 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1213 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:316 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:319 ../calendar/gui/migration.c:396 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:582 msgid "Contacts" msgstr "Kontaktuak" @@ -634,158 +638,179 @@ msgstr "Evolution-en karpeta-ezarpenak konfiguratzeko kontrola" msgid "Manage your S/MIME certificates here" msgstr "Kudeatu zure S/MIME ziurtagiriak hemen" +#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration +#. create the local source group +#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration +#. create the local source group +#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration +#. create the local source group +#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration #. create the local source group #. On This Computer is always first and Search Folders is always last -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:144 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:499 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:236 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:199 ../calendar/gui/migration.c:475 -#: ../calendar/gui/migration.c:577 ../calendar/gui/migration.c:1091 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:195 ../mail/em-folder-tree-model.c:200 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2906 -#: ../mail/mail-component.c:312 ../mail/mail-vfolder.c:216 -#: ../mail/message-list.c:1457 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:142 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:146 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:500 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:243 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:197 ../calendar/gui/memos-component.c:201 +#: ../calendar/gui/migration.c:475 ../calendar/gui/migration.c:577 +#: ../calendar/gui/migration.c:1091 ../calendar/gui/tasks-component.c:194 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:198 ../mail/em-folder-tree-model.c:200 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2990 +#: ../mail/mail-component.c:316 ../mail/mail-vfolder.c:223 +#: ../mail/message-list.c:1517 msgid "On This Computer" msgstr "Ordenagailu honetan" +#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration +#. Create the default Person addressbook +#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration +#. Create the default Person addressbook +#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration #. Create the default Person addressbook #. Create the default Person calendar #. Create the default Person task list +#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration #. Create the default Person addressbook #. orange -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:152 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:507 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:660 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:29 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:208 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:27 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:154 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:157 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:508 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:652 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:255 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:261 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:209 ../calendar/gui/memos-component.c:213 #: ../calendar/gui/migration.c:485 ../calendar/gui/migration.c:585 -#: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:204 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:35 ../mail/em-migrate.c:1058 +#: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:206 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:210 ../mail/em-migrate.c:1058 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338 msgid "Personal" msgstr "Pertsonala" +#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration #. Create the LDAP source group -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:163 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:517 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:168 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:171 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:518 msgid "On LDAP Servers" msgstr "LDAP zerbitzarian" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:230 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238 msgctxt "New" msgid "_Contact" msgstr "_Kontaktua" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:231 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:239 msgid "Create a new contact" msgstr "Sortu kontaktu berria" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246 msgctxt "New" msgid "Contact _List" msgstr "Kontaktuen _zerrenda" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:239 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:247 msgid "Create a new contact list" msgstr "Sortu kontaktu-zerrenda berria" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1207 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:253 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1223 msgid "New Address Book" msgstr "Helbide-liburu berria" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:254 msgctxt "New" msgid "Address _Book" msgstr "Helbide-_liburua" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:247 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:255 msgid "Create a new address book" msgstr "Sortu helbide-liburu berria" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:410 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:418 msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders." msgstr "Huts egin du Helbide-liburuaren ezarpenak edo karpetak bertsio-berritzean." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:316 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:332 msgid "Base" msgstr "Oinarria" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:517 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:533 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:170 msgid "_Type:" msgstr "_Mota:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:619 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:635 msgid "Copy _book content locally for offline operation" msgstr "Kopiatu _liburuaren edukia lokalean lineaz kanpo lan egiteko" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:982 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:998 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389 -#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:89 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2367 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390 +#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:90 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2532 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 msgid "General" msgstr "Orokorra" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:983 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:555 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:385 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:999 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:554 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:383 msgid "Address Book" msgstr "Helbide-liburua" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:987 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1003 msgid "Server Information" msgstr "Zerbitzariaren datuak" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:989 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1005 msgid "Authentication" msgstr "Autentifikazioa" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:992 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1008 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20 msgid "Details" msgstr "Xehetasunak" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:993 -#: ../mail/em-folder-browser.c:983 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1009 +#: ../mail/em-folder-browser.c:1000 msgid "Searching" msgstr "Bilaketa" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:995 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1011 msgid "Downloading" msgstr "Deskargatzen" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1205 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1221 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 msgid "Address Book Properties" msgstr "Helbide-liburuaren propietateak" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:73 -#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1207 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:74 +#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1209 msgid "Migrating..." msgstr "Migratzen..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:125 -#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1247 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:126 +#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1268 #, c-format msgid "Migrating '%s':" msgstr "'%s' migratzen:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:645 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:646 msgid "LDAP Servers" msgstr "LDAP zerbitzariak" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:760 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:761 msgid "Autocompletion Settings" msgstr "Osatze automatikoaren ezarpenak" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1136 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1137 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -797,7 +822,7 @@ msgstr "" "\n" "Itxaron Evolution-ek karpetak migratzen dituen bitartean..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1150 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1151 msgid "" "The format of mailing list contacts has changed.\n" "\n" @@ -807,7 +832,7 @@ msgstr "" "\n" "Itxaron Evolution-ek karpetak migratzen dituen bitartean..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1159 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1160 msgid "" "The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" "\n" @@ -817,7 +842,7 @@ msgstr "" "\n" "Itxaron Evolution-ek karpetak migratzen dituen bitartean..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1169 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1170 msgid "" "Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" "\n" @@ -827,53 +852,60 @@ msgstr "" "aldatu egin dira.\n" "Itxaron Evolution-ek Pilot sinkronizazioaren datuak migratu bitartean..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:425 -#: ../mail/em-folder-utils.c:501 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:422 +#: ../mail/em-folder-utils.c:448 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "\"%s\" karpetaren izena aldatu eta jarri:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:428 -#: ../mail/em-folder-utils.c:503 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:425 +#: ../mail/em-folder-utils.c:450 msgid "Rename Folder" msgstr "Karpetaren izena aldatu" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:433 -#: ../mail/em-folder-utils.c:509 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:430 +#: ../mail/em-folder-utils.c:456 msgid "Folder names cannot contain '/'" msgstr "Karpeta-izenak ezin du '/' karaktererik eduki." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:942 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:949 msgid "_New Address Book" msgstr "Helbide-liburu _berria" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:943 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:950 msgid "Save As vCard..." msgstr "Gorde vCard gisa..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:946 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:951 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:678 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:509 ../calendar/gui/tasks-component.c:501 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2132 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39 +msgid "_Rename..." +msgstr "Izena _aldatu..." + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:619 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1596 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693 ../calendar/gui/e-memo-table.c:941 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:468 ../calendar/gui/tasks-component.c:459 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2111 ../mail/em-folder-view.c:1340 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:681 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1609 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1797 ../calendar/gui/e-memo-table.c:939 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:512 ../calendar/gui/tasks-component.c:504 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2129 ../mail/em-folder-view.c:1342 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:42 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 msgid "_Delete" msgstr "E_zabatu" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:949 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:622 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2035 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:471 ../calendar/gui/tasks-component.c:462 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1046 ../mail/em-folder-tree.c:2120 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:686 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2092 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:517 ../calendar/gui/tasks-component.c:509 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1040 ../mail/em-folder-tree.c:2138 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38 msgid "_Properties" msgstr "_Propietateak" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1337 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1223 msgid "Contact Source Selector" msgstr "Kontaktu-iturburuaren hautatzailea" @@ -894,8 +926,8 @@ msgstr "Idatzi %s(r)en pasahitza (%s erabiltzailea)" #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:222 #: ../calendar/common/authentication.c:51 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:444 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:190 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:422 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:191 #: ../smime/gui/component.c:49 msgid "Enter password" msgstr "Idatzi pasahitza" @@ -921,10 +953,14 @@ msgstr "" "eta aurrebistaren panelaren artean." #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5 +msgid "Show autocompleted name with an address" +msgstr "Erakutsi automatikoki osatutako izena helbide batetikn" + +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6 msgid "Show preview pane" msgstr "Erakutsi aurrebistako panela" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6 +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7 msgid "" "The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " "autocomplete." @@ -932,23 +968,39 @@ msgstr "" "Evolution automatikoki osatzen hasi aurretik idatzi beharreko karaktere-" "kopurua" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7 +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" msgstr "Izenak hautatzeko elkarrizketa-koadroan azkena erabilitako karpetaren URIa" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8 +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." msgstr "Izenak hautatzeko elkarrizketa-koadroan azkena erabilitako karpetaren URIa." -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70 +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 msgid "Vertical pane position" msgstr "Panel bertikalaren posizioa" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10 +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11 +msgid "" +"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted " +"contact in the entry." +msgstr "" +"Behartu sarreran helbide elektronikoa erakustea automatikoki osatutako " +"kontaktuaren izenarekin ala ez adierazten du." + +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12 msgid "Whether to show the preview pane." msgstr "Erakutsi/ezkutatu aurrebistaren panela" +#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:175 +msgid "Always _show address of the autocompleted contact" +msgstr "Erakutsi _beti helbidea auto-osatutako kontaktuarekin" + +#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:180 +msgid "Look up in address books" +msgstr "Begiratu helbide-liburuetan" + #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 msgid "1" msgstr "1" @@ -990,7 +1042,7 @@ msgid "Add Address Book" msgstr "Gehitu helbide-liburua" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 -#: ../mail/em-account-editor.c:761 +#: ../mail/em-account-editor.c:760 msgid "Always" msgstr "Beti" @@ -1030,14 +1082,14 @@ msgid "Lo_gin:" msgstr "_Saio-hasiera:" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 -#: ../mail/em-account-editor.c:760 +#: ../mail/em-account-editor.c:759 msgid "Never" msgstr "Inoiz ere ez" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. It will not use an encrypted connection. #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 -#: ../mail/em-account-editor.c:288 +#: ../mail/em-account-editor.c:287 msgid "No encryption" msgstr "Enkriptaziorik gabe" @@ -1049,7 +1101,7 @@ msgstr "Bat" #. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this #. abbreviation. #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 -#: ../mail/em-account-editor.c:296 +#: ../mail/em-account-editor.c:295 msgid "SSL encryption" msgstr "SSL enkriptazioa" @@ -1117,7 +1169,7 @@ msgstr "Onartutako Bilaketa Oinarriak" #. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by #. this abbreviation. #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 -#: ../mail/em-account-editor.c:292 +#: ../mail/em-account-editor.c:291 msgid "TLS encryption" msgstr "TLS enkriptazioa" @@ -1146,11 +1198,9 @@ msgstr "" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 msgid "" -"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com" -"\"." -msgstr "" -"LDAP zerbitzariaren izen osoa eman behar da. Adibidez, \"ldap.nireenpresa.com" +"This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany.com" "\"." +msgstr "LDAP zerbitzariaren izen osoa da hau. Adibidez, \"ldap.nireenpresa.com\"." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 msgid "" @@ -1164,10 +1214,10 @@ msgstr "" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 msgid "" "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " -"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " +"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP " "server." msgstr "" -"Hau da Evolution-ek zu identifikatzeko erabiliko duen metodoa. Kontuan izan " +"Hau da Evolution-ek zu identifikatzeko erabiliko duen metodoa. Kontuan izan " "hemen \"Helbide elektronikoa\" ezartzen bada, anonimoki sartu behar dela " "LDAP zerbitzarian." @@ -1219,7 +1269,7 @@ msgstr "_Saioa hasteko metodoa:" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:227 -#: ../mail/mail-config.glade.h:175 +#: ../mail/mail-config.glade.h:178 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2 msgid "_Name:" @@ -1234,7 +1284,7 @@ msgid "_Search scope:" msgstr "Bilaketa-_esparrua: " #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56 -#: ../mail/mail-config.glade.h:184 +#: ../mail/mail-config.glade.h:187 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26 msgid "_Server:" msgstr "_Zerbitzaria:" @@ -1252,13 +1302,14 @@ msgid "cards" msgstr "txartel" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:17 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:430 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:279 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:561 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:662 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:328 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:652 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:366 msgid "minutes" msgstr "minutu" @@ -1299,8 +1350,8 @@ msgid "<b>Work</b>" msgstr "<b>Lanekoa</b>" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:614 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:605 msgid "AIM" msgstr "AIM" @@ -1311,16 +1362,16 @@ msgid "Ca_tegories..." msgstr "Ka_tegoriak..." #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:263 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:266 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1158 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:199 msgid "Contact" msgstr "Kontaktua" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:540 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:555 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2420 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:543 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:558 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2423 msgid "Contact Editor" msgstr "Kontaktu-editorea" @@ -1329,11 +1380,12 @@ msgid "Full _Name..." msgstr "_Izen-abizenak..." #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2478 msgid "Image" msgstr "Irudia" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:59 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:58 msgid "MSN Messenger" msgstr "MSN mezularia" @@ -1346,1251 +1398,1262 @@ msgid "Nic_kname:" msgstr "_Goitizena:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:55 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:54 +msgid "Novell GroupWise" +msgstr "Novell GroupWise" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 msgid "Novell Groupwise" msgstr "Novell Groupwise" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 msgid "Personal Information" msgstr "Datu pertsonalak" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 msgid "Telephone" msgstr "Telefonoa" #. red -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:230 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:268 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:635 #: ../mail/em-migrate.c:1057 msgid "Work" msgstr "Lanekoa" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 msgid "_Address:" msgstr "Helbi_dea:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 msgid "_Anniversary:" msgstr "_Urteurrena:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 msgid "_Assistant:" msgstr "_Laguntzailea" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 msgid "_Birthday:" msgstr "U_rtebetetzea:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:787 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:792 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1850 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1909 msgid "_Calendar:" msgstr "_Egutegia:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 msgid "_City:" msgstr "_Herria:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 msgid "_Company:" msgstr "_Enpresa:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 msgid "_Country:" msgstr "Es_tatua:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 msgid "_Department:" msgstr "_Saila:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 msgid "_File under:" msgstr "_Artxibatu honela:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 msgid "_Free/Busy:" msgstr "_Libre/okupatuta informazioa:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 msgid "_Home Page:" msgstr "_Gune nagusia:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 msgid "_Manager:" msgstr "_Kudeatzailea:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 msgid "_Notes:" msgstr "_Oharrak:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 msgid "_Office:" msgstr "_Bulegoa:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 msgid "_PO Box:" msgstr "_Posta-kutxa:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 msgid "_Profession:" msgstr "_Lanbidea:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 msgid "_Spouse:" msgstr "_Ezkontidea:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 msgid "_State/Province:" msgstr "E_statua/Probintzia:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 msgid "_Title:" msgstr "_Titulua:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45 msgid "_Video Chat:" msgstr "_Bideo-berriketa" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46 msgid "_Wants to receive HTML mail" msgstr "Mezuak HT_ML formatuan jaso nahi ditu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47 msgid "_Web Log:" msgstr "_Web egunkaria:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 msgid "_Where:" msgstr "_Non:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:49 msgid "_Zip/Postal Code:" msgstr "Pos_ta-kodea:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:92 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:640 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:655 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:91 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647 msgid "Address" msgstr "Helbidea" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:99 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:92 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:135 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:291 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:98 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:91 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:173 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:294 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1178 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:312 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:325 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:419 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:165 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:131 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:545 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:192 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178 -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1836 ../widgets/text/e-text.c:3687 -#: ../widgets/text/e-text.c:3688 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1822 ../widgets/text/e-text.c:3688 +#: ../widgets/text/e-text.c:3689 msgid "Editable" msgstr "Editagarria" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:132 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:131 msgid "United States" msgstr "Estatu Batuak" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:133 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:132 msgid "Afghanistan" msgstr "Afganistan" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:134 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:133 msgid "Albania" msgstr "Albania" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:134 msgid "Algeria" msgstr "Aljeria" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135 msgid "American Samoa" msgstr "Samoa amerikarra" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136 msgid "Andorra" msgstr "Andorra" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137 msgid "Angola" msgstr "Angola" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138 msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139 msgid "Antarctica" msgstr "Antartika" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140 msgid "Antigua And Barbuda" msgstr "Antigua eta Barbuda" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141 msgid "Argentina" msgstr "Argentina" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142 msgid "Armenia" msgstr "Armenia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144 msgid "Australia" msgstr "Australia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145 msgid "Austria" msgstr "Austria" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146 msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbaijan" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147 msgid "Bahamas" msgstr "Bahamak" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148 msgid "Bahrain" msgstr "Bahrain" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesh" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150 msgid "Barbados" msgstr "Barbados" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151 msgid "Belarus" msgstr "Bielorrusia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152 msgid "Belgium" msgstr "Belgika" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153 msgid "Belize" msgstr "Belize" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154 msgid "Benin" msgstr "Benin" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155 msgid "Bermuda" msgstr "Bermuda" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156 msgid "Bhutan" msgstr "Bhutan" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157 msgid "Bolivia" msgstr "Bolivia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158 msgid "Bosnia And Herzegowina" msgstr "Bosnia Herzegovina" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159 msgid "Botswana" msgstr "Botswana" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160 msgid "Bouvet Island" msgstr "Bouvet uhartea" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161 msgid "Brazil" msgstr "Brasil" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Indiako Ozeanoko Britainiar Lurraldea" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Brunei Darussalam" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgaria" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167 msgid "Cambodia" msgstr "Kanbodia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168 msgid "Cameroon" msgstr "Kamerun" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169 msgid "Canada" msgstr "Kanada" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170 msgid "Cape Verde" msgstr "Cabo Verde" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171 msgid "Cayman Islands" msgstr "Kaiman uharteak" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172 msgid "Central African Republic" msgstr "Afrika Erdiko Errepublika" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173 msgid "Chad" msgstr "Txad" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174 msgid "Chile" msgstr "Txile" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175 msgid "China" msgstr "Txina" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176 msgid "Christmas Island" msgstr "Christmas uhartea" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Cocos Keeling uharteak" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178 msgid "Colombia" msgstr "Kolonbia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179 msgid "Comoros" msgstr "Komoroak" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180 msgid "Congo" msgstr "Kongo" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181 msgid "Congo, The Democratic Republic Of The" msgstr "Kongoko Errepublika Demokratikoa" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182 msgid "Cook Islands" msgstr "Cook uharteak" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183 msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184 msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "Boli Kosta" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185 msgid "Croatia" msgstr "Kroazia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186 msgid "Cuba" msgstr "Kuba" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187 msgid "Cyprus" msgstr "Zipre" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188 msgid "Czech Republic" msgstr "Txekiar Errepublika" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189 msgid "Denmark" msgstr "Danimarka" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190 msgid "Djibouti" msgstr "Djibuti" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191 msgid "Dominica" msgstr "Dominika" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192 msgid "Dominican Republic" msgstr "Dominikar Errepublika" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193 msgid "Ecuador" msgstr "Ekuador" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194 msgid "Egypt" msgstr "Egipto" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Ekuatore Ginea" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197 msgid "Eritrea" msgstr "Eritrea" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198 msgid "Estonia" msgstr "Estonia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199 msgid "Ethiopia" msgstr "Etiopia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200 msgid "Falkland Islands" msgstr "Malvina uharteak" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201 msgid "Faroe Islands" msgstr "Faroe uharteak" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202 msgid "Fiji" msgstr "Fiji" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203 msgid "Finland" msgstr "Finlandia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204 msgid "France" msgstr "Frantzia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205 msgid "French Guiana" msgstr "Guyana frantsesa" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206 msgid "French Polynesia" msgstr "Polinesia frantsesa" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207 msgid "French Southern Territories" msgstr "Hegoaldeko lurralde frantsesak" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208 msgid "Gabon" msgstr "Gabon" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209 msgid "Gambia" msgstr "Gambia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210 msgid "Georgia" msgstr "Georgia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211 msgid "Germany" msgstr "Alemania" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212 msgid "Ghana" msgstr "Ghana" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214 msgid "Greece" msgstr "Grezia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215 msgid "Greenland" msgstr "Groenlandia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216 msgid "Grenada" msgstr "Grenada" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217 msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadalupe" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218 msgid "Guam" msgstr "Guam" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220 msgid "Guernsey" msgstr "Guernsey" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221 msgid "Guinea" msgstr "Ginea" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Ginea Bissau" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223 msgid "Guyana" msgstr "Guyana" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224 msgid "Haiti" msgstr "Haiti" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225 msgid "Heard And McDonald Islands" msgstr "Heard eta McDonald uharteak" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226 msgid "Holy See" msgstr "Vatikano Hiriko Estatua" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228 msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229 msgid "Hungary" msgstr "Hungaria" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230 msgid "Iceland" msgstr "Islandia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231 msgid "India" msgstr "India" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232 msgid "Indonesia" msgstr "Indonesia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233 msgid "Iran" msgstr "Iran" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234 msgid "Iraq" msgstr "Irak" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235 msgid "Ireland" msgstr "Irlanda" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236 msgid "Isle of Man" msgstr "Man uhartea" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237 msgid "Israel" msgstr "Israel" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238 msgid "Italy" msgstr "Italia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239 msgid "Jamaica" msgstr "Jamaika" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240 msgid "Japan" msgstr "Japonia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241 msgid "Jersey" msgstr "Jersey" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242 msgid "Jordan" msgstr "Jordania" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazakhstan" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244 msgid "Kenya" msgstr "Kenya" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246 msgid "Korea, Democratic People's Republic Of" msgstr "Koreako Herri Errepublika Demokratikoa" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247 msgid "Korea, Republic Of" msgstr "Koreako Errepublika" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248 msgid "Kuwait" msgstr "Kuwait" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kirgizistan" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250 msgid "Laos" msgstr "Laos" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251 msgid "Latvia" msgstr "Letonia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252 msgid "Lebanon" msgstr "Libano" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253 msgid "Lesotho" msgstr "Lesotho" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254 msgid "Liberia" msgstr "Liberia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255 msgid "Libya" msgstr "Libia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256 msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257 msgid "Lithuania" msgstr "Lituania" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258 msgid "Luxembourg" msgstr "Luxenburgo" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259 msgid "Macao" msgstr "Macau" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260 msgid "Macedonia" msgstr "Mazedonia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261 msgid "Madagascar" msgstr "Madagaskar" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262 msgid "Malawi" msgstr "Malawi" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263 msgid "Malaysia" msgstr "Malaysia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264 msgid "Maldives" msgstr "Maldivak" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265 msgid "Mali" msgstr "Mali" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266 msgid "Malta" msgstr "Malta" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267 msgid "Marshall Islands" msgstr "Marshall uharteak" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268 msgid "Martinique" msgstr "Martinika" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269 msgid "Mauritania" msgstr "Mauritania" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270 msgid "Mauritius" msgstr "Maurizio" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271 msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272 msgid "Mexico" msgstr "Mexiko" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273 msgid "Micronesia" msgstr "Mikronesia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274 msgid "Moldova, Republic Of" msgstr "Moldaviako Errepublika" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275 msgid "Monaco" msgstr "Monako" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276 msgid "Mongolia" msgstr "Mongolia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278 msgid "Morocco" msgstr "Maroko" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279 msgid "Mozambique" msgstr "Mozanbike" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280 msgid "Myanmar" msgstr "Birmania" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281 msgid "Namibia" msgstr "Namibia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283 msgid "Nepal" msgstr "Nepal" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284 msgid "Netherlands" msgstr "Herbehereak" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Antilla herbeheretarrak" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286 msgid "New Caledonia" msgstr "Kaledonia Berria" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287 msgid "New Zealand" msgstr "Zeelanda Berria" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288 msgid "Nicaragua" msgstr "Nikaragua" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289 msgid "Niger" msgstr "Niger" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290 msgid "Nigeria" msgstr "Nigeria" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291 msgid "Niue" msgstr "Niue" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292 msgid "Norfolk Island" msgstr "Norfolk uhartea" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Iparraldeko Mariana uharteak" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294 msgid "Norway" msgstr "Norvegia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295 msgid "Oman" msgstr "Oman" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297 msgid "Palau" msgstr "Palau" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298 msgid "Palestinian Territory" msgstr "Palestinako lurraldea" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299 msgid "Panama" msgstr "Panama" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua Ginea Berria" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguai" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302 msgid "Peru" msgstr "Peru" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303 msgid "Philippines" msgstr "Filipinak" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304 msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305 msgid "Poland" msgstr "Polonia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307 msgid "Puerto Rico" msgstr "Puerto Rico" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308 msgid "Qatar" msgstr "Qatar" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309 msgid "Reunion" msgstr "Reunion" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310 msgid "Romania" msgstr "Errumania" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311 msgid "Russian Federation" msgstr "Errusiar Federakundea" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312 msgid "Rwanda" msgstr "Ruanda" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313 msgid "Saint Kitts And Nevis" msgstr "Saint Kitts eta Nevis" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314 msgid "Saint Lucia" msgstr "Santa Luzia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315 msgid "Saint Vincent And The Grenadines" msgstr "Saint Vincent eta Grenadinak" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317 msgid "San Marino" msgstr "San Marino" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318 msgid "Sao Tome And Principe" msgstr "Sao Tome eta Principe" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Saudi Arabia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320 msgid "Senegal" msgstr "Senegal" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321 msgid "Serbia And Montenegro" msgstr "Serbia eta Montenegro" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322 msgid "Seychelles" msgstr "Seychelleak" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leona" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324 msgid "Singapore" msgstr "Singapur" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325 msgid "Slovakia" msgstr "Eslovakia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326 msgid "Slovenia" msgstr "Eslovenia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327 msgid "Solomon Islands" msgstr "Salomon uharteak" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328 msgid "Somalia" msgstr "Somalia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329 msgid "South Africa" msgstr "Hegoafrika" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330 msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" msgstr "Hegoaldeko Georgia eta Hegoaldeko Sandwich uharteak" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331 msgid "Spain" msgstr "Espainia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333 msgid "St. Helena" msgstr "Santa Helena" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334 msgid "St. Pierre And Miquelon" msgstr "Saint-Pierre eta Mikelune" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335 msgid "Sudan" msgstr "Sudan" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336 msgid "Suriname" msgstr "Surinam" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337 msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" msgstr "Svalbard eta Jan Mayen uharteak" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338 msgid "Swaziland" msgstr "Swazilandia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339 msgid "Sweden" msgstr "Suedia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340 msgid "Switzerland" msgstr "Suitza" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341 msgid "Syria" msgstr "Siria" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342 msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343 msgid "Tajikistan" msgstr "Tadjikistan" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344 msgid "Tanzania, United Republic Of" msgstr "Tanzaniako Errepublika Batua" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345 msgid "Thailand" msgstr "Thailandia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346 msgid "Timor-Leste" msgstr "Timor-Leste" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347 msgid "Togo" msgstr "Togo" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350 msgid "Trinidad And Tobago" msgstr "Trinidad eta Tobago" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351 msgid "Tunisia" msgstr "Tunisia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352 msgid "Turkey" msgstr "Turkia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistan" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354 msgid "Turks And Caicos Islands" msgstr "Turk eta Caico uharteak" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357 msgid "Ukraine" msgstr "Ukraina" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Arabiar Emirerri Batuak" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359 msgid "United Kingdom" msgstr "Erresuma Batua" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360 msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "Estatu Batuetako kanpoaldeko uharte txikiak" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguai" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362 msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistan" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365 msgid "Viet Nam" msgstr "Vietnam" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366 msgid "Virgin Islands, British" msgstr "Birjina uharteak (britainiarrak)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367 msgid "Virgin Islands, U.S." msgstr "Birjina uharteak (amerikarrak)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368 msgid "Wallis And Futuna Islands" msgstr "Wallis eta Futuna uharteak" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369 msgid "Western Sahara" msgstr "Mendebaldeko Sahara" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370 msgid "Yemen" msgstr "Yemen" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371 msgid "Zambia" msgstr "Zambia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbawe" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:86 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:466 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:467 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:954 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:711 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57 -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:350 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:351 #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:91 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90 #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:63 msgid "Name" msgstr "Izena" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:54 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:53 msgid "AOL Instant Messenger" msgstr "AOL berehalako mezularia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:56 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:617 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:55 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:57 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:56 msgid "Yahoo Messenger" msgstr "Yahoo mezularia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:58 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:57 msgid "Gadu-Gadu Messenger" msgstr "Gadu-Gadu mezularia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:60 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:616 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:59 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:607 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:112 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:60 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:612 +msgid "Skype" +msgstr "Skype" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:150 msgid "Service" msgstr "Zerbitzua" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:121 -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:25 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:159 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../mail/message-list.etspec.h:9 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:693 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:694 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376 msgid "Location" msgstr "Kokalekua" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:128 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:166 msgid "Username" msgstr "Erabiltzaile-izena" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:226 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:193 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:264 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:196 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58 msgid "Home" msgstr "Etxekoa" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:234 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:194 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:272 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:528 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:519 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2259 msgid "Other" msgstr "Bestelakoa" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:619 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:610 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:620 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:611 msgid "Gadu-Gadu" msgstr "Gadu-Gadu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:618 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609 msgid "MSN" msgstr "MSN" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:615 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:606 msgid "GroupWise" msgstr "GroupWise" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:249 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:252 msgid "Source Book" msgstr "Iturburu-liburua" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:256 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:259 msgid "Target Book" msgstr "Helburu-liburua" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:270 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:273 msgid "Is New Contact" msgstr "Kontaktu berria da" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:277 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:280 msgid "Writable Fields" msgstr "Eremu editagarriak" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:284 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:287 msgid "Required Fields" msgstr "Beharrezko eremuak" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:298 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:301 msgid "Changed" msgstr "Aldatuta" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:550 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2415 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:553 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2418 #, c-format msgid "Contact Editor - %s" msgstr "Kontaktu-editorea - %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2811 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2814 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "Hautatu irudi bat kontaktu honentzat" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2812 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2815 msgid "_No image" msgstr "Irudirik _ez" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3085 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3089 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -2598,47 +2661,47 @@ msgstr "" "Kontaktu-data ez da baliozkoa:\n" "\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3089 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3093 #, c-format msgid "'%s' has an invalid format" msgstr "'%s' baliogabeko formatua du" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3096 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3100 #, c-format msgid "%s'%s' has an invalid format" msgstr "%s'%s' baliogabeko formatua du" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3111 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3122 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3115 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3126 #, c-format msgid "%s'%s' is empty" msgstr "%s'%s' hutsik dago" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3137 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3141 msgid "Invalid contact." msgstr "kontaktua ez da balizkoa." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:329 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:324 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "Gehitu kontaktua azkar" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:332 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:327 msgid "_Edit Full" msgstr "_Editatu osoa" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:406 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:401 msgid "_Full name" msgstr "_Izen-abizenak" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:417 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:412 msgid "E_mail" msgstr "_Helb. el" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:428 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:423 msgid "_Select Address Book" msgstr "_Hautatu helbide-liburua" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:321 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:323 #, c-format msgid "" "Are you sure you want\n" @@ -2647,7 +2710,7 @@ msgstr "" "Ziur zaude kontaktu-zerrenda (%s) \n" "ezabatu nahi duzula?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:324 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:326 msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete these contact lists?" @@ -2655,7 +2718,7 @@ msgstr "" "Ziur zaude kontaktu-zerrenda hauek\n" "ezabatu nahi dituzula?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:329 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:331 #, c-format msgid "" "Are you sure you want\n" @@ -2664,7 +2727,7 @@ msgstr "" "Ziur zaude kontaktua (%s)\n" "ezabatu nahi duzula?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:332 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:334 msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete these contacts?" @@ -2771,9 +2834,9 @@ msgstr "_Berehalako mezularitzako zerbitzua:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:243 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:234 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:372 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:239 msgid "_Location:" msgstr "_Kokalekua:" @@ -2787,6 +2850,9 @@ msgid "Contact List Editor" msgstr "Kontaktu-zerrendaren editorea" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:220 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:815 +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:121 msgid "Select..." msgstr "Hautatu..." @@ -2812,9 +2878,9 @@ msgid "_Members" msgstr "_Kideak" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1148 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:298 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:311 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:212 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:211 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:117 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:531 msgid "Book" @@ -2872,23 +2938,23 @@ msgstr "Batu kontaktua" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:267 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:592 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:600 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:879 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:415 ../smime/lib/e-cert.c:827 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:588 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:591 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:871 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:416 ../smime/lib/e-cert.c:810 msgid "Email" msgstr "Helb. el." #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:161 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:80 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 msgid "Any field contains" msgstr "Edozein eremuk hau dauka:" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159 msgid "Email begins with" msgstr "Helb. el. honela hasten da:" @@ -2896,35 +2962,35 @@ msgstr "Helb. el. honela hasten da:" msgid "Name contains" msgstr "_Izenak hau dauka:" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:150 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:163 msgid "No contacts" msgstr "Kontakturik ez" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:153 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:166 #, c-format msgid "%d contact" msgid_plural "%d contacts" msgstr[0] "Kontaktu 1" msgstr[1] "%d kontaktu" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:305 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:318 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:412 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:226 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:225 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:124 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:538 msgid "Query" msgstr "Kontsulta" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:448 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:461 msgid "Error getting book view" msgstr "Errorea liburu-ikuspegia lortzean" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:426 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:509 #: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302 -#: ../widgets/table/e-table.c:3353 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:821 ../widgets/text/e-text.c:3551 -#: ../widgets/text/e-text.c:3552 +#: ../widgets/table/e-table.c:3354 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820 ../widgets/text/e-text.c:3552 +#: ../widgets/text/e-text.c:3553 msgid "Model" msgstr "Modeloa" @@ -2932,31 +2998,31 @@ msgstr "Modeloa" msgid "Error modifying card" msgstr "Errorea txartela aldatzean" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:158 msgid "Name begins with" msgstr "Izena honela hasten da:" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:219 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:218 msgid "Source" msgstr "Iturburua" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:233 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:508 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:565 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 msgid "Type" msgstr "Mota" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:812 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1953 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1965 msgid "Save as vCard..." msgstr "Gorde vCard gisa..." #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2033 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1574 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1671 ../calendar/gui/e-memo-table.c:924 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2090 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1587 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1775 ../calendar/gui/e-memo-table.c:922 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56 msgid "_Open" msgstr "_Ireki" @@ -3010,12 +3076,12 @@ msgid "Cu_t" msgstr "E_baki" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:480 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1582 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1678 ../calendar/gui/e-memo-table.c:932 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2057 ../mail/em-folder-tree.c:1005 -#: ../mail/em-folder-view.c:1325 ../mail/message-list.c:2044 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:487 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1782 ../calendar/gui/e-memo-table.c:930 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2056 ../mail/em-folder-tree.c:1005 +#: ../mail/em-folder-view.c:1327 ../mail/message-list.c:2105 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ../ui/evolution-memos.xml.h:15 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 msgid "_Copy" @@ -3026,14 +3092,20 @@ msgid "P_aste" msgstr "_Itsatsi" #. All, unmatched, separator -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1524 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:625 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:668 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:687 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1528 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:628 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:671 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:690 msgid "Any Category" msgstr "Edozein kategoria" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1531 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:632 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:675 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:694 +msgid "Unmatched" +msgstr "Sailkatu gabeak" + #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:634 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:626 msgid "Assistant" msgstr "Laguntzailea" @@ -3063,7 +3135,7 @@ msgstr "Autoko telefonoa" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:144 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:138 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1 @@ -3071,7 +3143,7 @@ msgid "Categories" msgstr "Kategoriak" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:621 msgid "Company" msgstr "Enpresa" @@ -3120,22 +3192,22 @@ msgid "Journal" msgstr "Egunkaria" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:633 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:625 msgid "Manager" msgstr "Zuzendaria" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:654 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:646 msgid "Mobile Phone" msgstr "Telefono mugikorra" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:599 msgid "Nickname" msgstr "Goitizena" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:667 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:659 msgid "Note" msgstr "Oharra" @@ -3164,14 +3236,14 @@ msgid "Radio" msgstr "Irrati-telefonoa" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:520 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:577 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:715 msgid "Role" msgstr "Funtzioa" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:658 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650 msgid "Spouse" msgstr "Ezkontidea" @@ -3201,55 +3273,55 @@ msgstr "Unitatea" msgid "Web Site" msgstr "Web gunea" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:116 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:155 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:85 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:86 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1433 ../widgets/misc/e-reflow.c:1434 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1424 ../widgets/misc/e-reflow.c:1425 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523 -#: ../widgets/table/e-table-col.c:99 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:655 +#: ../widgets/table/e-table-col.c:98 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:654 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:992 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:993 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:638 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3081 ../widgets/table/e-table-item.c:3082 -#: ../widgets/text/e-text.c:3729 ../widgets/text/e-text.c:3730 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3077 ../widgets/table/e-table-item.c:3078 +#: ../widgets/text/e-text.c:3730 ../widgets/text/e-text.c:3731 msgid "Width" msgstr "Zabalera" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:123 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:162 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:98 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1441 ../widgets/misc/e-reflow.c:1442 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1432 ../widgets/misc/e-reflow.c:1433 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:530 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:662 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:661 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:985 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:986 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:631 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3087 ../widgets/table/e-table-item.c:3088 -#: ../widgets/text/e-text.c:3737 ../widgets/text/e-text.c:3738 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3083 ../widgets/table/e-table-item.c:3084 +#: ../widgets/text/e-text.c:3738 ../widgets/text/e-text.c:3739 msgid "Height" msgstr "Altuera" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:130 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:170 msgid "Has Focus" msgstr "Fokua du" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:137 msgid "Field" msgstr "Eremua" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:144 msgid "Field Name" msgstr "Eremu-izena" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:151 msgid "Text Model" msgstr "Testu-eredua" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:158 msgid "Max field name length" msgstr "Eremu-izenaren geh. luzera" @@ -3319,83 +3391,83 @@ msgstr "" msgid "Adapter" msgstr "Moldagailua" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100 msgid "Work Email" msgstr "Laneko helb. el." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101 msgid "Home Email" msgstr "Etxeko helb. el." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:830 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:831 msgid "Other Email" msgstr "Beste helb. el." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:177 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:178 msgid "Selected" msgstr "Hautatuta" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:184 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:185 msgid "Has Cursor" msgstr "Kurtsorea du" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 ../mail/em-popup.c:627 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 ../mail/em-popup.c:623 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "Ire_ki esteka arakatzailean" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:173 -#: ../mail/em-folder-view.c:2795 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:170 +#: ../mail/em-folder-view.c:2757 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopiatu estekaren helbidea" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 ../mail/em-popup.c:628 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 ../mail/em-popup.c:624 msgid "_Send New Message To..." msgstr "_Bidali mezu berria honi..." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:175 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 #: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2 msgid "Copy _Email Address" msgstr "Kopiatu _helbide elektronikoa" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:296 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:370 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:372 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:287 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:361 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363 msgid "(map)" msgstr "(mapa)" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:306 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:390 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:402 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:297 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:381 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:393 msgid "map" msgstr "mapa" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:487 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:846 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:478 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:838 msgid "List Members" msgstr "Zerrendako kideak" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:622 msgid "Department" msgstr "Saila" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:631 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:623 msgid "Profession" msgstr "Lanbidea" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:624 msgid "Position" msgstr "Kokalekua" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:635 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:627 msgid "Video Chat" msgstr "Bideo-berriketa" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:636 -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:92 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2451 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:628 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2512 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:576 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:424 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:455 @@ -3406,207 +3478,197 @@ msgstr "Bideo-berriketa" msgid "Calendar" msgstr "Egutegia" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:637 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:115 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116 msgid "Free/Busy" msgstr "Libre/okupatuta" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:638 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:653 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:645 msgid "Phone" msgstr "Telefonoa" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:639 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:631 msgid "Fax" msgstr "Faxa" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:642 msgid "Home Page" msgstr "Etxeko orria" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:651 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643 msgid "Web Log" msgstr "Web egunkaria" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:656 -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2343 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2538 msgid "Birthday" msgstr "Urtebetetzea" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657 -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2344 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:649 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2539 msgid "Anniversary" msgstr "Urteurrena" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:864 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:856 msgid "Job Title" msgstr "Lanpostua" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:900 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:892 msgid "Home page" msgstr "Etxeko orria" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:908 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:900 msgid "Blog" msgstr "Blog-a" #. E_BOOK_ERROR_OK -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 msgid "Success" msgstr "Behar bezala egin da" #. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG #. E_BOOK_ERROR_BUSY -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 msgid "Backend busy" msgstr "Modulua lanpetuta" #. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 msgid "Repository offline" msgstr "Biltegia deskonektatuta" #. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 msgid "Address Book does not exist" msgstr "Helbide-liburu hori ez dago" #. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 msgid "No Self Contact defined" msgstr "Ez da auto-kontakturik definitu" #. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED #. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED #. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51 msgid "Permission denied" msgstr "Baimena ukatuta" #. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 msgid "Contact not found" msgstr "Ez da kontaktua aurkitu" #. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 msgid "Contact ID already exists" msgstr "Kontaktuaren ID hori badago lehendik" #. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 msgid "Protocol not supported" msgstr "Protokoloa ez da onartzen" #. E_BOOK_ERROR_CANCELLED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:256 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:240 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:643 ../calendar/gui/print.c:2555 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:364 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:239 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:653 ../calendar/gui/print.c:2564 msgid "Canceled" msgstr "Bertan behera utzita" #. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 msgid "Could not cancel" msgstr "Ezin izan da bertan behera utzi" #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:423 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433 msgid "Authentication Failed" msgstr "Autentifikazioak huts egin du" #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:427 msgid "Authentication Required" msgstr "Autentifikazioa behar da" #. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74 msgid "TLS not Available" msgstr "TLS ez dago erabilgarri" #. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION #. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:75 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76 msgid "No such source" msgstr "Ez dago halako iturbururik" #. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77 msgid "Not available in offline mode" msgstr "Ez dago eskuragarri lineaz kanpo moduan" #. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:78 msgid "Other error" msgstr "Beste errore bat" #. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:78 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:79 msgid "Invalid server version" msgstr "Zerbitzariaren bertsioa baliogabea" #. E_BOOK_ERROR_UNSUPPORTED_AUTHENTICATION_METHOD -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:79 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:80 msgid "Unsupported authentication method" msgstr "Onartu gabeko autentifikazio metodoa" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:109 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 msgid "" -"We were unable to open this address book. This either means this book is not " +"This address book cannot be opened. This either means this book is not " "marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " -"load the address book once in online mode to download its contents" +"load the address book once in online mode to download its contents." msgstr "" "Ezin izan da helbide-liburua ireki. Baliteke helbide-liburua lineaz kanpo " "lan egiteko markatuta ez egotea, edo lineaz kanpo erabiltzeko oraindik " "deskargatuta ez izatea. Kargatu behin helbide-liburua linean konektatuta " "zaudenean bere edukia deskargatzeko." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:118 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119 #, c-format msgid "" -"We were unable to open this address book. Please check that the path %s " -"exists and that you have permission to access it." +"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists " +"and that permissions are set to access it." msgstr "" "Ezin izan da helbide-liburu hori ireki. Egiaztatu %s bide-izena ondo " -"dagoela eta sarbidea baduzula." +"dagoela eta atzitzeko baimenak ezarrita dituzula." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:127 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:131 msgid "" -"We were unable to open this address book. This either means you have " -"entered an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." -msgstr "" -"Ezin izan da helbide-liburu hori ireki. Horrek esan nahi du okerreko URIa " -"idatzi duzula, edo LDAP zerbitzaria ezin dela atzitu." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:133 -msgid "" -"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If " -"you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled " -"Evolution package." +"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To " +"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed." msgstr "" "Evolution-en bertsio honek ez dauka konpilatuta LDAP euskarria. LDAP erabili " "nahi baduzu LDAP gaituta duen Evolution-en paketea instalatu behar duzu." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140 msgid "" -"We were unable to open this address book. This either means you have " -"entered an incorrect URI, or the server is unreachable." +"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI " +"was entered, or the server is unreachable." msgstr "" "Ezin izan da helbide-liburu hori ireki. Horrek esan nahi du okerreko URIa " "idatzi duzula, edo zerbitzaria ezin dela atzitu." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148 -msgid "Detailed error:" +msgid "Detailed error message:" msgstr "Errorearen xehetasunak:" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:171 @@ -3625,12 +3687,12 @@ msgstr "" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177 msgid "" "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" -"you have configured for this address book. Please make your search\n" +"configured for this address book. Please make your search\n" "more specific or raise the time limit in the directory server\n" "preferences for this address book." msgstr "" "Kontsulta egiteko denborak zerbitzariaren muga edo helbide-liburuan\n" -"konfiguratuta duzuna gainditu du. Zehaztu gehiago bilaketa,\n" +"konfiguratuta dagoen muga gainditu du. Zehaztu gehiago bilaketa,\n" "edo gehitu denbora-muga, helbide-liburu honen\n" "direktorio-zerbitzariaren hobespenetan." @@ -3748,22 +3810,22 @@ msgstr "Eraman kontaktuak hona" msgid "Copy contacts to" msgstr "Kopiatu kontaktuak hemen" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:900 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:901 msgid "Multiple vCards" msgstr "Hainbat vCard" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:907 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:908 #, c-format msgid "vCard for %s" msgstr "%s-(r)en vCard-a" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:919 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:945 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:920 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:946 #, c-format msgid "Contact information" msgstr "Kontaktuaren informazioa" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:947 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:948 #, c-format msgid "Contact information for %s" msgstr "%s kontaktuaren informazioa" @@ -3772,23 +3834,23 @@ msgstr "%s kontaktuaren informazioa" msgid "Querying Address Book..." msgstr "Helbide-liburuan kontsulta egiten..." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:143 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:141 #, c-format msgid "There is one other contact." msgid_plural "There are %d other contacts." msgstr[0] "eta beste kontaktu bat." msgstr[1] "eta beste %d kontaktu." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:228 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:279 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:226 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277 msgid "Show Full vCard" msgstr "Erakutsi vCard osoa" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:232 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:230 msgid "Show Compact vCard" msgstr "Erakutsi vCard trinkoa" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:284 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:282 msgid "Save in address book" msgstr "Gorde helbide-liburuan" @@ -3797,10 +3859,10 @@ msgid "Card View" msgstr "Txartelen ikuspegia" #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:661 -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:498 -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:250 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:306 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:671 ../shell/shell.error.xml.h:6 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:513 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:252 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:308 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685 ../shell/shell.error.xml.h:7 msgid "Importing..." msgstr "Inportatzen..." @@ -3828,19 +3890,19 @@ msgstr "Evolution-eko CSV edo Tab (.csv, .tab)" msgid "Evolution CSV and Tab Importer" msgstr "Evolution-eko CSV edo Tab inportatzailea" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:665 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:680 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" msgstr "LDAP datuak trukatzeko formatua (.ldif)" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:666 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:681 msgid "Evolution LDIF importer" msgstr "Evolution-en LDIF inportatzailea" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:547 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:549 msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:548 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:550 msgid "Evolution vCard Importer" msgstr "Evolution-en vCard inportatzailea" @@ -3885,11 +3947,11 @@ msgid "Format" msgstr "Formatua" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:432 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:433 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:81 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:648 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:81 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1908 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:647 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:80 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1907 #: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309 msgid "Header" msgstr "Goiburua" @@ -3992,9 +4054,9 @@ msgstr "Itzaldura" #. FIXME: Take care of i18n #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1069 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:232 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1141 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:222 msgid "Size:" msgstr "Tamaina:" @@ -4023,29 +4085,8 @@ msgstr "Zabalera:" msgid "_Font..." msgstr "_Letra-tipoa..." -#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54 -msgid "Contact Print Style Editor Test" -msgstr "Kontaktuak inprimatzeko estiloen editorearen proba" - -#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:55 -#: ../addressbook/printing/test-print.c:45 -msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." -msgstr "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." - -#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:57 -msgid "This should test the contact print style editor widget" -msgstr "Kontaktuak inprimatzeko estilo-editorearen trepeta probatu beharko luke honek" - -#: ../addressbook/printing/test-print.c:44 -msgid "Contact Print Test" -msgstr "Kontaktuak inprimatzeko proba" - -#: ../addressbook/printing/test-print.c:47 -msgid "This should test the contact print code" -msgstr "Kontaktuak inprimatzeko kodea probatu beharko luke honek" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:667 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:703 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:656 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:692 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:50 msgid "Can not open file" msgstr "Ezin da fitxategia ireki" @@ -4058,57 +4099,57 @@ msgstr "Ezin izan da helbide-liburuen zerrenda lortu" msgid "failed to open book" msgstr "ezin da helbide-liburua ireki" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:48 msgid "Specify the output file instead of standard output" msgstr "Zehaztu irteerako fitxategia irteera estandarraren ordez" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:50 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49 msgid "OUTPUTFILE" msgstr "IRTEERA-FITXATEGIA" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:53 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52 msgid "List local address book folders" msgstr "Zerrendatu helbide-liburuen karpeta lokalak" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:55 msgid "Show cards as vcard or csv file" msgstr "Erakutsi txartelak vcard edo csv fitxategi gisa" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 msgid "[vcard|csv]" msgstr "[vcard|csv]" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59 msgid "Export in asynchronous mode" msgstr "Esportatu modu asinkronoan" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:62 msgid "" "The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size " "100." msgstr "Irteera-fitxategiko txartel-kopurua modu asinkronoan, tamaina lehenetsia 100." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:65 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:64 msgid "NUMBER" msgstr "KOPURUA" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:102 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:101 msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." msgstr "Komando-lerroko argumentuen errorea, idatzi --help erabilera ikusteko." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:116 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:115 msgid "Only support csv or vcard format." msgstr "Csv edo vcard formatuak bakarrik onartzen ditu." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:125 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:124 msgid "In async mode, output must be file." msgstr "Modu asinkronoan, irteerak fitxategia izan behar du." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:133 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:132 msgid "In normal mode, there is no need for the size option." msgstr "Modu normalean, ez dago tamaina-aukeraren beharrik." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:164 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:163 msgid "Unhandled error" msgstr "Kudeatu gabeko errorea" @@ -4225,19 +4266,19 @@ msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" msgstr "Ziur zaude hitzordua ezabatu nahi duzula?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:178 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:182 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" msgstr "Ziur zaude bilera hau ezabatu nahi duzula?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:184 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:188 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this memo?" msgstr "Ziur zaude zirkular hau ezabatu nahi duzula?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:181 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:185 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this task?" msgstr "Ziur zaude zeregina ezabatu nahi duzula?" @@ -4255,42 +4296,46 @@ msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?" msgstr "Ziur zaude zeregina laburpenik gabe bidaltzea nahi duzula?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 +msgid "Calendar repository is offline." +msgstr "Egutegiaren biltegia deskonektatuta." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 msgid "Cannot create a new event" msgstr "Ezin da gertaera berria sortu" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 msgid "Cannot save event" msgstr "Ezin da gertaera gorde" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 msgid "Delete calendar '{0}'?" msgstr "Ezabatu '{0}' egutegia?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 msgid "Delete memo list '{0}'?" msgstr "Ezabatu '{0}' zirkularren zerrenda?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 msgid "Delete task list '{0}'?" msgstr "Ezabatu '{0}' zereginen zerrenda?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 msgid "Do _not Send" msgstr "E_z bidali" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" msgstr "Deskargatzen ari da. Ziur zaude hitzordua ezabatu nahi duzula?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" msgstr "Deskargatzen ari da. Zeregina gorde nahi duzu?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 msgid "Editor could not be loaded." msgstr "Ezin izan da editorea kargatu." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 msgid "" "Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " "this task." @@ -4298,25 +4343,30 @@ msgstr "" "Gonbiteak posta elektronikoz bidaliko zaizkie parte-hartzaile guztiei " "zeregina onartzeko aukera eskainiz." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." msgstr "" "Gonbiteak posta elektronikoz bidaliko zaizkie parte-hartzaile guztiei eta " "erantzutea baimenduko die." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 msgid "Error loading calendar" msgstr "Errorea egutegia kargatzean" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 msgid "Error loading memo list" msgstr "Errorea zirkularren zerrenda kargatzean" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 msgid "Error loading task list" msgstr "Errorea zereginen zerrenda kargatzean" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 +#. For Translators: {0} is specify the backend server +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 +msgid "Error on '{0}'" +msgstr "Errorea hemen: {0}." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 msgid "" "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " "the meeting is canceled." @@ -4324,7 +4374,7 @@ msgstr "" "Ez baduzu bertan behera uzteko jakinarazpenik bidaltzen beste partaide batek " "ez du jakingo bilera bertan behera utzi dela." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 msgid "" "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " "the memo has been deleted." @@ -4332,7 +4382,7 @@ msgstr "" "Ez baduzu bertan behera uzteari buruzko jakinarazpena bidaltzen beste " "partaideek ez dute jakingo zirkularra ezabatua izan dela." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 msgid "" "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " "the task has been deleted." @@ -4340,7 +4390,23 @@ msgstr "" "Ez baduzu bertan behera uzteari buruzko jakinarazpena bidaltzen beste " "partaideek ez dute jakingo zeregina ezabatua izan dela." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 +msgid "No response from the server." +msgstr "Zerbitzariak ez du erantzuten." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 +msgid "Save Appointment" +msgstr "Gorde hitzordua" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 +msgid "Save Memo" +msgstr "Gorde zirkularra" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 +msgid "Save Task" +msgstr "Gorde zeregina" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 msgid "" "Sending updated information allows other participants to keep their " "calendars up to date." @@ -4348,7 +4414,7 @@ msgstr "" "Eguneratutako informazioa bidaltzeak beste partaideek beraien egutegia " "eguneratuta mantentzea eskaintzen die." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 msgid "" "Sending updated information allows other participants to keep their task " "lists up to date." @@ -4356,7 +4422,7 @@ msgstr "" "Eguneratutako informazioa bidaltzeak beste partaideek beraien zereginen " "zerrenda eguneratuta mantentzea eskaintzen die." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 msgid "" "Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " "in the loss of these attachments." @@ -4364,7 +4430,7 @@ msgstr "" "Eranskin batzu deskargatzen ari dira. Hitzordua gordetzean eranskin hauek " "galtzea eragin dezake." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 msgid "" "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " "loss of these attachments." @@ -4372,87 +4438,95 @@ msgstr "" "Eranskin batzu deskargatzen ari dira. Zeregina gordetzean eranskin hauek " "galtzea eragin dezake." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 msgid "Some features may not work properly with your current server." msgstr "" "Zenbait funtzionalitate ez dute funtzionatuko uneko zerbitzariaren " "bertsioarekin." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." msgstr "Evolution-en egutegia ustekabean itxi da." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 +msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly." +msgstr "Evolution-en egutegia ustekabean itxi da." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly." msgstr "Evolution-en zirkularra ustekabean itxi da." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." msgstr "Evolution-en zeregina ustekabean itxi da." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 msgid "The calendar is not marked for offline usage." msgstr "Egutegia ez dago markatuta lineaz kanpo erabiltzeko." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 msgid "The memo list is not marked for offline usage." msgstr "Zirkularren zerrenda ez dago markatuta lineaz kanpo erabiltzeko." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 msgid "The task list is not marked for offline usage." msgstr "Zeregina ez dago markatuta lineaz kanpo erabiltzeko." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 msgid "This calendar will be removed permanently." msgstr "Egutegi hau betiko ezabatu egingo da." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 msgid "This memo list will be removed permanently." msgstr "Zirkularren zerrenda hau betiko ezabatu egingo da." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 msgid "This task list will be removed permanently." msgstr "Zereginen zerrenda hau betiko ezabatu egingo da." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 +msgid "Unable to load the calendar" +msgstr "Ezin da egutegia kargatu" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" msgstr "Hiztorduko aldaketak gorde nahi dituzu?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 msgid "Would you like to save your changes to this memo?" msgstr "Oharraren aldaketak gorde nahi dituzu?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 msgid "Would you like to save your changes to this task?" msgstr "Zereginaren aldaketak gorde nahi dituzu?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?" msgstr "" "Ziur zaude zirkular hau bertan behera uztearen jakinarazpena bidaltzea nahi " "duzula?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" msgstr "Partaide guztiei bertan behera uztearen jakinarazpena bidaltzea nahi duzu?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" msgstr "Bileraren gonbitea partaideei bidali nahi diezu?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 msgid "Would you like to send this task to participants?" msgstr "Zeregina beste partaideei bildali nahi diezu?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" msgstr "Bileraren informazio eguneratua partaideei bidali nahi diezu?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 msgid "Would you like to send updated task information to participants?" msgstr "Zereginaren informazio eguneratua partaideei bidali nahi diezu?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 msgid "" "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " "problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to " @@ -4462,107 +4536,107 @@ msgstr "" "erabiltzean arazoak egon daitezke. Egokiena zerbitzaria onartutako bertsio " "batera eguneratzea izango litzateke." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." msgstr "Hitzorduan aldaketak egin dituzu, baina ez dituzu gorde." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 msgid "You have changed this task, but not yet saved it." msgstr "Zereginean aldaketak egin dituzu, baina ez dituzu gorde." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them." msgstr "Oharrean aldaketak egin dituzu, baina ez dituzu gorde." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." msgstr "Egutegiak ez dira erabilgarri egongo Evolution berriro abiatu arte." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83 msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted." msgstr "Zirkularrak ez dira erabilgarri egongo Evolution berriro abiatu arte." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." msgstr "Zereginak ez dira erabilgarri egongo Evolution berriro abiatu arte." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 msgid "_Discard Changes" msgstr "_Ez gorde" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 ../composer/e-composer-actions.c:499 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 ../composer/e-composer-actions.c:497 msgid "_Save" msgstr "_Gorde" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87 msgid "_Save Changes" msgstr "_Gorde aldaketak" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:142 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:6 msgid "_Send" msgstr "_Bidali" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89 msgid "_Send Notice" msgstr "_Bidali jakinarazpena" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:90 msgid "{0}." msgstr "{0}." -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:256 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:258 msgid "Split Multi-Day Events:" msgstr "Zatitu egun anitzeko gertaerak:" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1521 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1522 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:820 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1523 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1524 #: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:821 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1018 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:822 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1019 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1020 msgid "Could not start evolution-data-server" msgstr "Ezin izan da evolution-data-server abiarazi" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1629 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1632 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1631 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1634 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "Ezin izan da pilot-aren Egutegia aplikazio-blokea irakurri" -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:914 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:917 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:915 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:918 msgid "Could not read pilot's Memo application block" msgstr "Ezin izan da pilot-aren Zirkularra aplikazio-blokea irakurri" -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:961 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:964 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:962 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:965 msgid "Could not write pilot's Memo application block" msgstr "Ezin izan da pilot-aren Zirkularra aplikazio-blokean idatzi" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:240 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:241 msgid "Default Priority:" msgstr "Lehentasun lehenetsia:" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1102 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1105 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1103 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1106 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "Ezin izan da pilot-aren Egitekoen aplikazio-blokea irakurri" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1147 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1150 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1148 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151 msgid "Could not write pilot's ToDo application block" msgstr "Ezin izan da pilot-aren Egitekoen aplikazio-blokean idatzi" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2358 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2523 msgid "Calendar and Tasks" msgstr "Egutegia eta zereginak" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:805 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1402 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:869 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1291 msgid "Calendars" msgstr "Egutegiak" @@ -4603,22 +4677,21 @@ msgid "Memo_s" msgstr "_Zirkularrak" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:280 ../calendar/gui/e-memos.c:1120 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1774 ../calendar/gui/memos-component.c:548 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1101 ../calendar/gui/memos-control.c:354 -#: ../calendar/gui/memos-control.c:370 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:278 ../calendar/gui/e-memos.c:1133 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1821 ../calendar/gui/memos-component.c:594 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:912 ../calendar/gui/memos-control.c:350 +#: ../calendar/gui/memos-control.c:366 msgid "Memos" msgstr "Zirkularrak" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:704 ../calendar/gui/e-tasks.c:1429 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1642 ../calendar/gui/print.c:1982 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:539 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1090 ../calendar/gui/tasks-control.c:492 -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:508 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:74 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:735 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:714 ../calendar/gui/e-tasks.c:1437 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1689 ../calendar/gui/print.c:1988 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:586 ../calendar/gui/tasks-component.c:908 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482 ../calendar/gui/tasks-control.c:498 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:588 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:425 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:569 @@ -4630,8 +4703,9 @@ msgstr "Zereginak" msgid "_Calendars" msgstr "_Egutegiak" +#. Tasks #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15 -#: ../views/tasks/galview.xml.h:3 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:331 ../views/tasks/galview.xml.h:3 msgid "_Tasks" msgstr "_Zereginak" @@ -4639,26 +4713,27 @@ msgstr "_Zereginak" msgid "Evolution Calendar alarm notification service" msgstr "Evolution-en egutegiaren alarma bidezko jakinarazpen-zerbitzua" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:104 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:105 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minutu" msgstr[1] "minutu" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:119 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:120 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:431 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:280 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:562 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:663 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:329 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:653 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:367 msgid "hours" msgid_plural "hours" msgstr[0] "ordu" msgstr[1] "ordu" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:273 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:298 msgid "Start time" msgstr "Hasierako ordua" @@ -4667,66 +4742,74 @@ msgstr "Hasierako ordua" msgid "Appointments" msgstr "Hitzorduak" -#. Location #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1599 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1605 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1172 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1004 +msgid "Dismiss _All" +msgstr "Itxi _denak" + +#. Location +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1608 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1614 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1167 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1021 msgid "Location:" msgstr "Kokalekua:" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 msgid "Snooze _time:" msgstr "Alarma-_errepikatzearen denbora:" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1332 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5 +msgid "_Dismiss" +msgstr "_Itxi" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1382 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 -#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:167 +#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:170 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 ../ui/evolution.xml.h:42 #: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5 msgid "_Edit" msgstr "E_ditatu" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7 msgid "_Snooze" msgstr "_Utzi geroko" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9 msgid "location of appointment" msgstr "hitzorduaren helbidea" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1457 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1582 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1466 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1591 msgid "No summary available." msgstr "Ez dago laburpen erabilgarririk." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1466 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1468 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1475 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1477 msgid "No description available." msgstr "Ez dago azalpen erabilgarririk." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1476 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1485 msgid "No location information available." msgstr "Ez dago kokaleku-informazio erabilgarririk." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1521 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1530 #, c-format msgid "You have %d alarms" msgstr "%d alarma dituzu" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1683 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1711 -#: ../mail/mail-component.c:1597 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1692 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1720 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41 msgid "Warning" msgstr "Kontuz" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1687 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1696 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -4738,7 +4821,7 @@ msgstr "" "oroigarri hau mezua bidaltzeko konfiguratuta dago.\n" "Oroigarri normala bistaratuko da." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1717 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1726 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -4755,15 +4838,15 @@ msgstr "" "\n" "Ziur zaude programa hori exekutatu nahi duzula?" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1731 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1740 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Ez galdetu programa horri buruz berriro." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:138 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:141 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Ezin izan da Bonobo hasieratu" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:151 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:154 msgid "" "Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already " "running..." @@ -4776,7 +4859,7 @@ msgid "invalid time" msgstr "baliogabeko ordua" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:404 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:406 #: ../calendar/gui/misc.c:116 #, c-format msgid "%d hour" @@ -4785,7 +4868,7 @@ msgstr[0] "ordu %d" msgstr[1] "%d ordu" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:410 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412 #: ../calendar/gui/misc.c:122 #, c-format msgid "%d minute" @@ -4796,7 +4879,7 @@ msgstr[1] "%d minutu" #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment" #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:416 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:418 #: ../calendar/gui/misc.c:126 #, c-format msgid "%d second" @@ -4809,156 +4892,184 @@ msgid "Alarm programs" msgstr "Alarma-programak" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 +msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." +msgstr "Denbora-kopurua (segundotan) errorea egoera-barran bistaratuta egoteko." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3 msgid "Ask for confirmation when deleting items" msgstr "Eskatu berrespena elementuak ezabatzean" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4 msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." msgstr "Gaurko zereginen atzeko planoko kolorea (\"#ggbbuu\" formatuan)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5 msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." msgstr "Atzeratutako zereginen atzeko planoko kolorea (\"#ggbbuu\" formatuan)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6 msgid "Calendars to run alarms for" msgstr "Alarmak exekutatzeko egutegiak - " -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7 msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." msgstr "Kolorea Marcus Bains-en linea ordu-barran marrazteko (hutsik lehenespenez)." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." msgstr "Kolorea Marcus Bains-en linea eguneko ikuspegian marrazteko." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9 msgid "Compress weekends in month view" msgstr "Konprimitu asteburuak hileko ikuspegian" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10 msgid "Confirm expunge" msgstr "Berretsi borratzea" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11 msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." msgstr "Hasierako eta amaierako lanorduak zehaztu behar diren egunak" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 msgid "Default appointment reminder" msgstr "Hitzordu lehenetsiaren oroigarria" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 msgid "Default reminder units" msgstr "Oroigarri lehenetsiaren unitateak" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14 msgid "Default reminder value" msgstr "Oroigarri lehenetsiaren balioa" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 msgid "Directory for saving alarm audio files" msgstr "Direktorioa alarmen audioko fitxategiak gordetzeko" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16 msgid "Event Gradient" msgstr "Gertaeraren gradientea" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17 msgid "Event Transparency" msgstr "Gertaeraren gardentasuna" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18 msgid "Free/busy server URLs" msgstr "'Libre/okupatuta' zerbitzarien URLak" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19 msgid "Free/busy template URL" msgstr "'Libre/okupatuta' txantiloien URLak" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20 msgid "Gradient of the events in calendar views." msgstr "Gertaeren gradientea egutegiko ikuspegian." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21 msgid "Hide completed tasks" msgstr "Ezkutatu burututako zereginak" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22 msgid "Hide task units" msgstr "Ezkutatu zereginaren unitateak" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23 msgid "Hide task value" msgstr "Ezkutatu zereginaren balioa" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24 msgid "Horizontal pane position" msgstr "Panel horizontalaren posizioa" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25 msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." msgstr "Laneguna amaitzen den ordua (24 orduko formatuan: 0 - 23)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26 msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." msgstr "Laneguna hasten den ordua (24 orduko formatuan: 0 - 23)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27 msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." msgstr "" "Ordu banaketak Eguneko eta Lan-asteko ikuspegietan erakutsitako tarteak, " "minututan." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28 msgid "Last alarm time" msgstr "Azken alarma-ordua" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 +msgid "Level beyond which the message should be logged." +msgstr "Maila, hortik gora mezua erregistratzeko." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 +msgid "List of recently used second time zones in a Day View." +msgstr "" +"Zerrendatu azken aldian erabilitako bigarren mailako ordu-zonak 'Eguneko " +"ikuspegia'n." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 msgid "List of server URLs for free/busy publishing." msgstr "URL zerbitzarien zerrenda 'libre/okupatuta' argitaratzeko." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 msgid "Marcus Bains Line" msgstr "Marcus Bains-en linea" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" msgstr "Marcus Bains-en linearen kolorea - Egutegi ikuspegia" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" msgstr "Marcus Bains-en linearen kolorea - Ordu-barra" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 +msgid "" +"Maximum number of recently used timezones to remember in a " +"'day_second_zones' list." +msgstr "" +"Azken aldian erabilitako ordu-zonen gehienezko kopurua 'day_second_zones' " +"zerrendan gogoratzeko." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 +msgid "Maximum number of recently used timezones to remember." +msgstr "Azken aldian erabilitako ordu-zonen gehienezko kopurua gogoratzeko." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." msgstr "Laneguna amaitzen den minutua (0 - 59)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." msgstr "Laneguna hasten den minutua (0 - 59)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 msgid "Month view horizontal pane position" msgstr "Panel horizontalaren posizioa hileko ikuspegian" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 msgid "Month view vertical pane position" msgstr "Panel bertikalaren posizioa hileko ikuspegian" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 msgid "Number of units for determining a default reminder." msgstr "Oroigarri lehenetsia zehazteko unitate-kopurua" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 msgid "Number of units for determining when to hide tasks." msgstr "Zereginak noiz ezkutatu zehazteko unitate-kopurua." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 msgid "Overdue tasks color" msgstr "Atzeratutako zereginen kolorea" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 msgid "" "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " "task list when not in the month view, in pixels." @@ -4966,7 +5077,7 @@ msgstr "" "Panel horizontalaren posizioa pixeletan, data-nabigatzailearen egutegiaren " "eta zereginen zerrendaren artean (hileko ikuspegian ez dagoenean)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 msgid "" "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list in the month view, in pixels." @@ -4974,7 +5085,7 @@ msgstr "" "Panel horizontalaren posizioa pixeletan, ikuspegia eta data-nabigatzailearen " "eta zereginen zerrendaren artean (hileko ikuspegian dagoenean)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 msgid "" "Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " "navigator calendar." @@ -4982,7 +5093,7 @@ msgstr "" "Panel bertikalaren posizioa, egutegiaren zerrendaren eta data-nabigatzaileko " "egutegiaren artekoa." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 msgid "" "Position of the vertical pane, between the task list and the task preview " "pane, in pixels." @@ -4990,7 +5101,7 @@ msgstr "" "Panel bertikalaren posizioa pixeletan, zereginen zerrendaren eta zereginen " "aurrebistaren panelaren artean, pixeletan." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 msgid "" "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list in the month view, in pixels." @@ -4998,7 +5109,7 @@ msgstr "" "Panel bertikalaren posizioa pixeletan, ikuspegia eta data-nabigatzailearen " "egutegiaren eta zereginen zerrendaren artean (hileko ikuspegian dagoenean)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49 msgid "" "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list when not in the month view, in pixels." @@ -5006,69 +5117,85 @@ msgstr "" "Panel bertikalaren posizioa pixeletan, ikuspegia eta data-nabigatzailearen " "egutegiaren eta zereginen zerrendaren artean (hileko ikuspegian ez dagoenean)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." msgstr "Alarmek exekutatuko dituzten programak" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 +msgid "Recently used second time zones in a Day View" +msgstr "Azken aldian erabilitako ordu-zonak 'Eguneko ikuspegia'n" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 msgid "Save directory for alarm audio" msgstr "Gorde alarmen audioen direktorioa" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" msgstr "Erakutsi RSPV eremuak gertaeren/bileren/zereginen editorean" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" msgstr "Erakutsi Araua eremua gertaeren/bileren/zereginen editorean" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 msgid "Show appointment end times in week and month views" msgstr "Erakutsi hitzorduen amaiera-orduak asteko eta hileko ikuspegietan" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" msgstr "Erakutsi Kategoriak eremua gertaeren/bileren/zereginen editorean" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 msgid "Show display alarms in notification tray" msgstr "Erakutsi alarmaren pantaila jakinarazpenen ontzian" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" msgstr "Erakutsi Egoera eremua gertaeren/bileren/zereginen editorea" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 msgid "Show the \"Preview\" pane" msgstr "Erakutsi \"Aurrebista\" panela" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 msgid "Show the \"Preview\" pane." msgstr "Erakutsi \"Aurrebista\" panela." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" msgstr "Erakutsi Ordu-zona eremua gertaeren/bileren editorean" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" msgstr "Erakutsi Mota eremua gertaeren/bileren/zereginen editorean" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 +msgid "Show week number in Day and Work Week View" +msgstr "Erakutsi aste-zenbakiak Eguneko eta Lan-asteko ikuspegietan" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 msgid "Show week numbers in date navigator" msgstr "Erakutsi aste-zenbakiak data-nabigatzailean" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 +msgid "" +"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one " +"used in a 'timezone' key." +msgstr "" +"Ezartzen bada, bigarren mailako ordu-zona erakusten du eguneko ikuspegian. " +"Balioa 'timezone' gakoan erabilitakoaren antzekoa da." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 msgid "Tasks due today color" msgstr "Gaurko zereginen kolorea" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 msgid "Tasks vertical pane position" msgstr "Zereginen panel bertikalaren posizioa" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 #, no-c-format msgid "" "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " @@ -5078,7 +5205,7 @@ msgstr "" "helbide elektronikoaren erabiltzailearen zatiarekin ordeztuko da. %d : " "domeinuarekin ordeztuko da." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70 msgid "" "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " "untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." @@ -5086,20 +5213,32 @@ msgstr "" "Ordu-zona lehenetsia egutegiko data eta orduetan erabiltzeko, Olsen ordu-" "zonako datu-baseko itzuli gabeko kokaleku gisa (adib. \"America/New York\")." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 +msgid "The second timezone for a Day View" +msgstr "Eguneko ikuspegiaren bigarren mailako ordu-zona" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 +msgid "" +"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for " +"debug messages." +msgstr "" +"Honako hiru balio erabilgarri daude: \"0\" - erroreak. \"1\" - abisuak. \"2" +"\" - mezuen arazketa." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 msgid "Time divisions" msgstr "Orduen zatiketa" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 msgid "Time the last alarm ran, in time_t." msgstr "Azken alarma exekutatu zen ordua, 'time_t'-en " -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:107 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:109 msgid "Timezone" msgstr "Ordu-zona" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 msgid "" "Transparency of the events in calendar views, a value between 0 " "(transparent) and 1 (opaque)." @@ -5107,41 +5246,41 @@ msgstr "" "Gertaeren gardentasuna egutegiko ikuspegian, 0 (gardena) eta 1 (opakoa) " "arteko balioa." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 msgid "Twenty four hour time format" msgstr "24 orduko formatua" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." msgstr "Oroigarri lehenetsiaren unitateak (\"minutu\", \"ordu\" edo \"egun\")." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." msgstr "" "Unitateak zereginak noiz ezkutatu zehazteko (\"minutu\", \"ordu\" edo \"egun" "\")." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 msgid "Week start" msgstr "Astearen hasiera" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." msgstr "Astearen hasierako laneguna, igandetik (0) larunbatera (6)." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." msgstr "Alarmak bistaratzeko jakinarazpenen ontzia erabiliko den edo ez" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." msgstr "Hitzordua edo zeregina ezabatzean berrespena eskatuko den edo ez." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." msgstr "Hitzorduak eta zereginak betiko ezabatzean berrespena eskatuko den edo ez." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86 msgid "" "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " "Sunday in the space of one weekday." @@ -5149,144 +5288,143 @@ msgstr "" "Astebukaerak hileko ikuspegian konprimituko den edo ez (larunbata eta " "igandea asteko lanegun baten lekua hartuko dute)." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." msgstr "" "Gertaeren amaiera-orduak asteko eta hileko ikuspegietan erakutsiko diren edo " "ez." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." msgstr "Marcus Bains-en linea (uneko orduan) egutegian marraztuko den edo ez." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." msgstr "Egindako zereginak zereginen ikuspegitik ezkutatuko diren edo ez" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 msgid "Whether to set a default reminder for appointments." msgstr "Hitzorduen oroigarri lehenetsi bat ezarriko den edo ez" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" msgstr "RSPV eremua gertaeren/bileren/zereginen editorean erakutsiko den ala ez." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" msgstr "Kategoriak eremua gertaeren/bileren editorean erakutsiko den ala ez." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" msgstr "Araua eremua gertaeren/bileren/zereginen editorean erakutsiko den ala ez." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" msgstr "Egoera eremua gertaeren/bileren/zereginen editorean erakutsiko den ala ez." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." msgstr "Am/pm erabili beharrean orduak 24 orduko formatuan bistaratuko diren edo ez." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96 msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" msgstr "Ordu-zona eremua gertaeren/bileren editorean erakutsiko den ala ez." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97 msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" msgstr "Mota eremua gertaeren/bileren/zereginen editorean erakutsiko den ala ez." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98 +msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View." +msgstr "Eguneko eta Lan-asteko ikuspegietan aste-zenbakiak erakutsiko diren edo ez." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99 msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." msgstr "Data-nabigatzailean aste-zenbakiak erakutsiko diren edo ez." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100 msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events." msgstr "Gertaerak bistaratzean udako ordua erabili edo ez." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101 msgid "Work days" msgstr "Lanegunak" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102 msgid "Workday end hour" msgstr "Lanegunaren amaierako ordua" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103 msgid "Workday end minute" msgstr "Lanegunaren amaierako minutua" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104 msgid "Workday start hour" msgstr "Lanegunaren hasierako ordua" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105 msgid "Workday start minute" msgstr "Lanegunaren hasierako minutua" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106 msgid "daylight savings time" msgstr "udako ordua" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:71 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75 msgid "Summary contains" msgstr "Laburpenak hau dauka" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:72 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76 msgid "Description contains" msgstr "Azalpenak hau dauka" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:73 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77 msgid "Category is" msgstr "Kategoria da" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:74 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78 msgid "Comment contains" msgstr "Iruzkinak hau dauka" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:79 msgid "Location contains" msgstr "Kokalekuak hau dauka" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:629 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:672 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:691 -msgid "Unmatched" -msgstr "Sailkatu gabeak" - -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:637 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:640 msgid "Next 7 Days' Tasks" msgstr "Hurrengo 7 egunetako zereginak" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:641 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:644 msgid "Active Tasks" msgstr "Zeregin aktiboak" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:645 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:648 msgid "Overdue Tasks" msgstr "Atzeratutako zereginak" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:649 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:652 msgid "Completed Tasks" msgstr "Burutako zereginak" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:653 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:656 msgid "Tasks with Attachments" msgstr "Zereginak eranskinekin" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:699 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:702 msgid "Active Appointments" msgstr "Hitzordu aktiboak" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:703 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:706 msgid "Next 7 Days' Appointments" msgstr "Hurrengo 7 egunetako hitzorduak" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:92 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 msgid "Print" msgstr "Inprimatu" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:317 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:315 msgid "" "This operation will permanently erase all events older than the selected " "amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " @@ -5299,117 +5437,137 @@ msgstr "" "\n" "Benetan ezabatu nahi dituzu?" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:323 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:321 msgid "Purge events older than" msgstr "Ezabatu hau baino zaharragoak diren gertaerak" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:328 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:326 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 ../filter/filter.glade.h:14 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:432 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:281 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:664 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:330 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:654 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:368 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39 msgid "days" msgstr "egun" +#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration #. Create the On the web source group -#. Create the LDAP source group +#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration +#. Create the source group #. Create the Webcal source group #. Create the LDAP source group -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:273 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:235 ../calendar/gui/migration.c:505 -#: ../calendar/gui/migration.c:604 ../calendar/gui/migration.c:1118 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:231 +#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:287 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:290 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:240 ../calendar/gui/memos-component.c:243 +#: ../calendar/gui/migration.c:505 ../calendar/gui/migration.c:604 +#: ../calendar/gui/migration.c:1118 ../calendar/gui/tasks-component.c:237 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:243 msgid "On The Web" msgstr "Web-ean" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:310 ../calendar/gui/migration.c:399 +#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:331 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:333 ../calendar/gui/migration.c:399 msgid "Birthdays & Anniversaries" msgstr "Urtebetetzeak eta urteurrenak" +#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration #. Create the weather group -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:323 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:346 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:349 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:126 msgid "Weather" msgstr "Eguraldia" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:615 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:676 msgid "_New Calendar" msgstr "Egutegi _berria" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:616 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:465 ../calendar/gui/tasks-component.c:456 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2106 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:677 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:508 ../calendar/gui/tasks-component.c:500 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2124 msgid "_Copy..." msgstr "K_opiatu..." -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:949 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:682 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:513 ../calendar/gui/tasks-component.c:505 +msgid "_Make available for offline use" +msgstr "_Egin erabilgarri lineaz kanpo erabiltzeko" + +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:683 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:514 ../calendar/gui/tasks-component.c:506 +msgid "_Do not make available for offline use" +msgstr "_Ez egin hau lineaz kanpo eskuragarri" + +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1013 msgid "Failed upgrading calendars." msgstr "Huts egin du egutegiak bertsio-berritzean." -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1248 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1142 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" msgstr "Ezin izan da '%s' egutegia ireki gertaerak eta bilerak sortzeko" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1264 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1158 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" msgstr "Ez dago egutegirik erabilgarri gertaerak eta bilerak sortzeko" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1377 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1271 msgid "Calendar Source Selector" msgstr "Egutegi-iturburuaren hautatzailea" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1596 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1487 msgid "New appointment" msgstr "Hitzordu berria" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1597 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1488 msgctxt "New" msgid "_Appointment" msgstr "_Hitzordua" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1598 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1489 msgid "Create a new appointment" msgstr "Sortu hitzordu berria" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1604 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1495 msgid "New meeting" msgstr "Bilera berria" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1605 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1496 msgctxt "New" msgid "M_eeting" msgstr "_Bilera" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1606 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1497 msgid "Create a new meeting request" msgstr "Sortu bilera-eskaera berria" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1612 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1503 msgid "New all day appointment" msgstr "Egun osoko hitzordu berria" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1613 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1504 msgctxt "New" msgid "All Day A_ppointment" msgstr "Egun _osoko hitzordua" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1614 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1505 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Sortu egun osoko hitzordu berria" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1620 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1511 msgid "New calendar" msgstr "Egutegi berria" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1621 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1512 msgctxt "New" msgid "Cale_ndar" msgstr "_Egutegia" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1622 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1513 msgid "Create a new calendar" msgstr "Egutegi berria sortzen du" @@ -5429,233 +5587,131 @@ msgstr "Asteko ikuspegia" msgid "Month View" msgstr "Hileko ikuspegia" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 msgid "Any Field" msgstr "Edozein eremu" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 ../mail/em-filter-i18n.h:5 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 ../mail/em-filter-i18n.h:5 msgid "Attachments" msgstr "Eranskinak" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 msgid "Attendee" msgstr "Partaidea" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 -msgid "Business" -msgstr "Lanekoa" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 msgid "Category" msgstr "Kategoria" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6 msgid "Classification" msgstr "Sailkapena" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 -msgid "Competition" -msgstr "Lehia" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:250 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:348 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:547 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:352 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:557 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:341 msgid "Confidential" msgstr "Konfidentziala" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6 msgid "Description" msgstr "Azalpena" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 msgid "Description Contains" msgstr "Azalpenak hau dauka" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 ../mail/em-filter-i18n.h:22 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:22 msgid "Do Not Exist" msgstr "Ez" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/em-filter-i18n.h:25 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:25 msgid "Exist" msgstr "Bai" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 -msgid "Favourites" -msgstr "Gogokoak" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 -msgid "Gifts" -msgstr "Opariak" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 -msgid "Goals/Objectives" -msgstr "Xedeak/Helburuak" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 -msgid "Holiday" -msgstr "Jaieguna" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 -msgid "Holiday Cards" -msgstr "Jaiegunetan zoriontzeko txartelak" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:20 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 -msgid "Hot Contacts" -msgstr "Kontaktu garrantzitsuenak" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:21 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 -msgid "Ideas" -msgstr "Burutazioak" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:23 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:22 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 -msgid "International" -msgstr "Nazioartekoa" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:24 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:23 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 -msgid "Key Customer" -msgstr "Gako pertsonalizatua" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:26 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:24 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Hainbat" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:27 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:31 -msgid "Next 7 days" -msgstr "Hurrengo 7 egun" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:28 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:26 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:34 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 msgid "Organizer" msgstr "Antolatzailea" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:30 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:28 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:36 -msgid "Phone Calls" -msgstr "Telefono-deiak" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:31 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:346 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:546 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:29 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:556 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 msgid "Private" msgstr "Pribatua" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:32 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:337 ../calendar/gui/e-cal-model.c:344 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:545 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:30 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:341 ../calendar/gui/e-cal-model.c:348 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:555 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 msgid "Public" msgstr "Publikoa" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:33 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:299 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:304 msgid "Recurrence" msgstr "Errepikapena" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:34 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:545 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:31 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:38 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:70 ../mail/message-list.etspec.h:17 -msgid "Status" -msgstr "Egoera" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:35 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:32 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:39 -msgid "Strategies" -msgstr "Estrategiak" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:36 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:33 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:40 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362 msgid "Summary" msgstr "Laburpena" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:37 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:34 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:41 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 msgid "Summary Contains" msgstr "Laburpenak hau dauka" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:38 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:35 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:42 -msgid "Suppliers" -msgstr "Hornitzaileak" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:39 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:36 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:43 -msgid "Time & Expenses" -msgstr "Denbora eta gastuak" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:40 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:37 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:45 -msgid "VIP" -msgstr "VIP" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:41 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:38 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:46 -msgid "Waiting" -msgstr "Zain" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:42 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:39 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:47 ../mail/em-filter-i18n.h:10 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 ../mail/em-filter-i18n.h:10 msgid "contains" msgstr "hau daukana" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:43 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:40 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:48 ../mail/em-filter-i18n.h:16 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:16 msgid "does not contain" msgstr "hau ez daukana" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:44 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:41 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:49 ../mail/em-filter-i18n.h:30 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:30 msgid "is" msgstr "da" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:45 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:42 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:52 ../mail/em-filter-i18n.h:36 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:36 msgid "is not" msgstr "ez da" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:405 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:409 msgid "Error while opening the calendar" msgstr "Errorea egutegia irekitzean" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:411 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:415 msgid "Method not supported when opening the calendar" msgstr "Metodo hori ez da onartzen egutegia irekitzean" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:417 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:421 msgid "Permission denied to open the calendar" msgstr "Egutegia irekitzeko baimena ukatu egin da" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:429 ../shell/e-shell.c:1308 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1271 msgid "Unknown error" msgstr "Errore ezezaguna" @@ -5692,17 +5748,17 @@ msgid "Mes_sage:" msgstr "M_ezua:" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:442 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444 msgid "Play a sound" msgstr "Jo soinua" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:446 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448 msgid "Pop up an alert" msgstr "Bistaratu pantailan abisu bat" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:454 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456 msgid "Run a program" msgstr "Exekutatu programa" @@ -5715,7 +5771,7 @@ msgid "Send To:" msgstr "Bidali honi:" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:450 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452 msgid "Send an email" msgstr "Bidali mezua" @@ -5779,25 +5835,52 @@ msgid "A_dd" msgstr "_Gehitu" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 msgid "Alarms" msgstr "Alarmak" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:82 -#: ../composer/e-composer-actions.c:64 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:81 +#: ../composer/e-composer-actions.c:62 msgid "_Suggest automatic display of attachment" msgstr "_Proposatu eranskina automatikoki bistaratzea" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:143 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:142 msgid "Attach file(s)" msgstr "Erantsi fitxategia(k)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:485 +#. an empty string is the same as 'None' +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:144 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:193 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2955 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:788 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1153 ../filter/filter-rule.c:945 +#: ../mail/em-account-editor.c:684 ../mail/em-account-editor.c:1408 +#: ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:93 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:333 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:387 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:395 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:195 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2179 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:305 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1511 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1725 +#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:74 +msgid "None" +msgstr "Bat ere ez" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:621 msgid "Selected Calendars for Alarms" msgstr "Hautatutako egutegiak alarmentzako" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 +msgid "(Shown in a Day View)" +msgstr "(Erakutsi eguneko ikuspegian)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 msgid "" "60 minutes\n" "30 minutes\n" @@ -5811,59 +5894,59 @@ msgstr "" "10 minutu\n" "05 minutu" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 #, no-c-format msgid "<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>" msgstr "" "<i>%u eta %d aldagaiak helbide elektronikoko erabiltzaileagatik eta " "domeinugatik ordeztuko dira.</i>" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 #: ../mail/mail-config.glade.h:10 msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Abisuak</span>" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 msgid "<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">'Libre/okupatuta' zerbitzari lehentsia</span>" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 #: ../mail/mail-config.glade.h:17 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Orokorra</span>" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 msgid "<span weight=\"bold\">Task List</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Zereginen zerrenda</span>" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 msgid "<span weight=\"bold\">Time</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Ordua</span>" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 msgid "<span weight=\"bold\">Work Week</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Lan-astea</span>" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 msgid "Adjust for daylight sa_ving time" msgstr "Egokitu _udako ordutegira" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 msgid "Day _ends:" msgstr "Eg_unaren amaiera:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 msgid "Display" msgstr "Bistaratu" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1087 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1120 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733 msgid "Friday" msgstr "Ostirala" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 msgid "" "Minutes\n" "Hours\n" @@ -5873,13 +5956,13 @@ msgstr "" "Orduak\n" "Egunak" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1083 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729 msgid "Monday" msgstr "Astelehena" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 msgid "" "Monday\n" "Tuesday\n" @@ -5897,242 +5980,258 @@ msgstr "" "Larunbata\n" "Igandea" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 -#: ../mail/mail-config.glade.h:113 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 +#: ../mail/mail-config.glade.h:114 msgid "Pick a color" msgstr "Aukeratu kolorea" #. Sunday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 msgid "S_un" msgstr "_ig." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1121 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734 msgid "Saturday" msgstr "Larunbata" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 +msgid "Se_cond zone:" +msgstr "_Bigarren zona:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 msgid "Select the calendars for alarm notification" msgstr "Hautatu egutegiak alarmen jakinarazpenerako" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 msgid "Sh_ow a reminder" msgstr "Era_kutsi oroigarria hitzordua hasi baino" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 +msgid "Show a _reminder" +msgstr "Erakutsi _oroigarria" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 msgid "Show week _numbers in date navigator" msgstr "E_rakutsi aste-zenbakiak data-nabigatzailean" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1089 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 +msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View" +msgstr "Erakutsi aste-_zenbakiak Eguneko eta Lan-asteko ikuspegietan" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1122 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728 msgid "Sunday" msgstr "Igandea" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 msgid "T_asks due today:" msgstr "_Gaurko zereginak:" #. Thursday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 msgid "T_hu" msgstr "o_g." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 msgid "Template:" msgstr "Txantiloia" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732 msgid "Thursday" msgstr "Osteguna" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 msgid "Time _zone:" msgstr "_Ordu-zona:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 msgid "Time format:" msgstr "Ordu-formatua:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1084 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730 msgid "Tuesday" msgstr "Asteartea" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1085 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731 msgid "Wednesday" msgstr "Asteazkena" #. A weekday like "Monday" follows -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 msgid "Wee_k starts on:" msgstr "Astearen _hasiera:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 msgid "Work days:" msgstr "Lanegunak:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 msgid "_12 hour (AM/PM)" msgstr "_12 ordu (AM/PM)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 msgid "_24 hour" msgstr "_24 ordu" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 msgid "_Ask for confirmation when deleting items" msgstr "Eskatu _berrespena elementuak ezabatzeko" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60 msgid "_Compress weekends in month view" msgstr "_Konprimitu asteburuak hileko ikuspegian" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 msgid "_Day begins:" msgstr "_Egunaren hasiera:" #. Friday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63 msgid "_Fri" msgstr "_or." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64 msgid "_Hide completed tasks after" msgstr "Ezkutatu _burututako zereginak" #. Monday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66 msgid "_Mon" msgstr "_al." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67 msgid "_Overdue tasks:" msgstr "_Atzeratutako zereginak:" #. Saturday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69 msgid "_Sat" msgstr "_lr." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70 msgid "_Show appointment end times in week and month view" msgstr "_Erakutsi hitzorduen amaiera-orduak asteko eta hileko ikuspegietan" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71 msgid "_Time divisions:" msgstr "Or_duen zatiketa:" #. Tuesday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:68 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73 msgid "_Tue" msgstr "a_r." #. Wednesday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:75 msgid "_Wed" msgstr "a_z." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76 +msgid "before every anniversary/birthday" +msgstr "urteurrena/urtebetetzea baino lehen" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:77 msgid "before every appointment" msgstr "lehenago" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:270 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:271 msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" msgstr "Kopiatu _egutegiaren edukia lokalean lineaz kanpoko eragiketak lantzeko" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:273 msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" msgstr "Kopiatu _zereginen edukia lokalean lineaz kanpo lan egiteko" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:274 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:275 msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" msgstr "Kopiatu z_irkularren edukia lokalean lineaz kanpo lan egiteko" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:344 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:345 msgid "Colo_r:" msgstr "_Kolorea:" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380 msgid "Task List" msgstr "Zereginen zerrenda" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391 msgid "Memo List" msgstr "Zirkularren zerrenda" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476 msgid "Calendar Properties" msgstr "Egutegiaren propietateak" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476 msgid "New Calendar" msgstr "Egutegi berria" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532 msgid "Task List Properties" msgstr "Zeregin-zerrendaren propietateak" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532 msgid "New Task List" msgstr "Zeregin-zerrenda berria" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588 msgid "Memo List Properties" msgstr "Zirkularren zerrendaren propietateak" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588 msgid "New Memo List" msgstr "Zirkularren zerrenda berria" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:56 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59 msgid "This event has been deleted." msgstr "Gertaera ezabatu da." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63 msgid "This task has been deleted." msgstr "Zeregina ezabatu da." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67 msgid "This memo has been deleted." msgstr "Zirkularra ezabatu da." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:73 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" msgstr "%s Aldaketak egin dituzu. Aldaketa horiek ahaztu eta editorea itxi?" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:75 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78 #, c-format msgid "%s You have made no changes, close the editor?" msgstr "%s Ez duzu aldaketarik egin; editorea itxi?" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:80 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83 msgid "This event has been changed." msgstr "Gertaera hau aldatu egin da." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87 msgid "This task has been changed." msgstr "Zeregin hau aldatu egin da." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91 msgid "This memo has been changed." msgstr "Zirkular hau aldatu egin da." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:97 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" msgstr "%s Aldaketak egin dituzu. Aldaketak ahaztu eta editorea eguneratu?" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:99 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102 #, c-format msgid "%s You have made no changes, update the editor?" msgstr "%s Ez duzu aldaketarik egin; editorea eguneratu?" @@ -6142,356 +6241,361 @@ msgstr "%s Ez duzu aldaketarik egin; editorea eguneratu?" msgid "Validation error: %s" msgstr "Balidazio-errorea: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:186 ../calendar/gui/print.c:2356 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:186 ../calendar/gui/print.c:2365 msgid " to " msgstr " - " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2360 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2369 msgid " (Completed " msgstr " (Eginda " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 ../calendar/gui/print.c:2362 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 ../calendar/gui/print.c:2371 msgid "Completed " msgstr "Eginda " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2367 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2376 msgid " (Due " msgstr " (Falta: " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 ../calendar/gui/print.c:2369 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 ../calendar/gui/print.c:2378 msgid "Due " msgstr "Falta: " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:232 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:239 #, c-format msgid "Attached message - %s" msgstr "Erantsitako mezua - %s" #. translators, this count will always be >1 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:237 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:410 ../composer/e-msg-composer.c:1771 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1990 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:244 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:417 ../composer/e-msg-composer.c:1770 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1989 #, c-format msgid "Attached message" msgid_plural "%d attached messages" msgstr[0] "Erantsitako mezu bat" msgstr[1] "Erantsitako %d mezu" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:481 ../composer/e-msg-composer.c:2058 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:488 ../composer/e-msg-composer.c:2057 #: ../mail/em-folder-tree.c:1006 ../mail/em-folder-utils.c:364 -#: ../mail/em-folder-view.c:1186 ../mail/message-list.c:2045 +#: ../mail/em-folder-view.c:1188 ../mail/message-list.c:2106 msgid "_Move" msgstr "_Lekuz aldatu" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:483 ../composer/e-msg-composer.c:2060 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2047 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:490 ../composer/e-msg-composer.c:2059 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2108 msgid "Cancel _Drag" msgstr "Bertan behera _utzi arrastatzea" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:616 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3249 ../mail/em-utils.c:371 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:623 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3315 ../mail/em-utils.c:373 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91 #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:453 msgid "attachment" msgstr "eranskina" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:842 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:849 msgid "Could not update object" msgstr "Ezin izan da objektua eguneratu" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:930 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:938 msgid "Edit Appointment" msgstr "Editatu hitzordua" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:937 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "Bilera - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:939 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:947 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Hitzordua - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:953 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "Esleitutako zeregina - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:947 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:955 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Zeregina - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:952 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:960 #, c-format msgid "Memo - %s" msgstr "Zirkularra - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:968 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:976 msgid "No Summary" msgstr "Laburpenik ez" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1262 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117 +msgid "Keep original item?" +msgstr "Mantendu jatorrizko elementua?" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1312 msgid "Click here to close the current window" msgstr "Egin klik uneko leihoa ixteko" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1269 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1319 msgid "Copy selected text to the clipboard" msgstr "Kopiatu hautatutako testua arbelean" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1276 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1326 msgid "Cut selected text to the clipboard" msgstr "Ebaki hautatutako testua arbelera" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1283 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1333 msgid "Click here to view help available" msgstr "Egin klik laguntza eskuragarria ikusteko" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1290 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1340 msgid "Paste text from the clipboard" msgstr "Itsatsi testua arbeletik" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1311 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1361 msgid "Click here to save the current window" msgstr "Egin klik uneko leihoa gordetzeko" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1318 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1368 msgid "Select all text" msgstr "Hautatu testu osoa" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1325 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1375 msgid "_Classification" msgstr "_Sailkapena" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1339 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1389 #: ../mail/mail-signature-editor.c:208 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 ../ui/evolution.xml.h:43 msgid "_File" msgstr "_Fitxategia" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1346 -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 ../ui/evolution.xml.h:46 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1396 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 +#: ../ui/evolution.xml.h:46 msgid "_Help" msgstr "_Laguntza" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1353 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1403 msgid "_Insert" msgstr "_Txertatu" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1360 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1410 msgid "_Options" msgstr "Au_kerak" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1367 ../mail/em-folder-tree.c:2098 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1417 ../mail/em-folder-tree.c:2116 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30 #: ../ui/evolution.xml.h:55 msgid "_View" msgstr "_Ikusi" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1377 -#: ../composer/e-composer-actions.c:471 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1427 +#: ../composer/e-composer-actions.c:469 msgid "_Attachment..." msgstr "_Eranskina..." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1379 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1429 msgid "Click here to attach a file" msgstr "Egin klik fitxategia eransteko" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1387 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1437 msgid "_Categories" msgstr "_Kategoriak" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1389 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1439 msgid "Toggles whether to display categories" msgstr "Kategoriak erakusten edo ezkutatzen ditu" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1395 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1445 msgid "Time _Zone" msgstr "Ordu-_zona" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1397 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1447 msgid "Toggles whether the time zone is displayed" msgstr "Ordu-zona eremua erakusten edo ezkutatzen du" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1406 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1456 msgid "Pu_blic" msgstr "_Publikoa" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1408 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1458 msgid "Classify as public" msgstr "Klasifikatu publiko gisa" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1413 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1463 msgid "_Private" msgstr "_Pribatua" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1415 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1465 msgid "Classify as private" msgstr "Klasifikatu pribatu gisa" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1420 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1470 msgid "_Confidential" msgstr "_Konfidentziala" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1422 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1472 msgid "Classify as confidential" msgstr "Klasifikatu konfidentzial gisa" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1430 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1480 msgid "R_ole Field" msgstr "A_raua eremua" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1432 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1482 msgid "Toggles whether the Role field is displayed" msgstr "Araua eremua erakusten edo ezkutatzen du" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1438 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1488 msgid "_RSVP" msgstr "_RSVP" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1440 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1490 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" msgstr "RSVP eremua erakusten edo ezkutatzen du" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1446 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1496 msgid "_Status Field" msgstr "_Egoera eremua" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1448 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1498 msgid "Toggles whether the Status field is displayed" msgstr "Egoera eremua erakusten edo ezkutatzen du" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1454 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1504 msgid "_Type Field" msgstr "_Mota eremua" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1456 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1506 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" msgstr "Partaide-mota eremua erakusten edo ezkutatzen du" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1766 -#: ../composer/e-composer-private.c:65 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1381 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1828 +#: ../composer/e-composer-private.c:64 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1376 msgid "Recent _Documents" msgstr "Azken _dokumentuak" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1785 -#: ../composer/e-composer-actions.c:699 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1847 +#: ../composer/e-composer-actions.c:696 msgid "Attach" msgstr "Erantsi" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1880 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1942 #, c-format msgid "<b>%d</b> Attachment" msgid_plural "<b>%d</b> Attachments" msgstr[0] "Eranskin <b>%d</b>" msgstr[1] "<b>%d</b> eranskin" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1912 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1974 msgid "Hide Attachment _Bar" msgstr "Ezkutatu eranskin-_barra" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1915 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2223 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1977 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2280 msgid "Show Attachment _Bar" msgstr "Erakutsi eranskin-_barra" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2034 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1871 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1193 ../composer/e-msg-composer.c:1045 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2091 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1877 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1201 ../composer/e-msg-composer.c:1039 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21 msgid "_Remove" msgstr "_Kendu" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2037 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1048 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2094 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1042 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 msgid "_Add attachment..." msgstr "_Gehitu eranskina..." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2245 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2195 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2302 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2384 msgid "Show Attachments" msgstr "Erakutsi eranskinak" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2246 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2303 msgid "Press space key to toggle attachment bar" msgstr "Sakatu Zuriunea tekla eranskin-barra txandakatzeko" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2390 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2437 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3282 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2448 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2496 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3348 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "Eguneratze bat heltzen bada, honi egindako aldaketak galdu egin litezke" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3311 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3377 msgid "Unable to use current version!" msgstr "Ezin da uneko bertsioa erabili!" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:60 +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:64 msgid "Could not open source" msgstr "Ezin izan da iturburua ireki" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:68 +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:72 msgid "Could not open destination" msgstr "Ezin izan da helburua ireki" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:77 +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:81 msgid "Destination is read only" msgstr "Helburua irakurtzekoa soilik da" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:201 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:205 msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" msgstr "_Ezabatu elementu hau beste postontzi guztietatik?" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:52 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55 msgid "The event could not be deleted due to a corba error" msgstr "Gertaera ezin izan da ezabatu, corba errore bat gertatu delako" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58 msgid "The task could not be deleted due to a corba error" msgstr "Zeregina ezin izan da ezabatu, corba errore bat gertatu delako" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61 msgid "The memo could not be deleted due to a corba error" msgstr "Zirkularra ezin izan da ezabatu, corba errore bat gertatu delako" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64 msgid "The item could not be deleted due to a corba error" msgstr "Elementua ezin izan da ezabatu, corba errore bat gertatu delako" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:68 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71 msgid "The event could not be deleted because permission was denied" msgstr "Gertaera ezin izan da ezabatu, baimena ukatu delako" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74 msgid "The task could not be deleted because permission was denied" msgstr "Zeregina ezin izan da ezabatu, baimena ukatu delako" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77 msgid "The memo could not be deleted because permission was denied" msgstr "Zirkularra ezin izan da ezabatu, baimena ukatu delako" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:80 msgid "The item could not be deleted because permission was denied" msgstr "Elementua ezin izan da ezabatu, baimena ukatu delako" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:84 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87 msgid "The event could not be deleted due to an error" msgstr "Gertaera ezin izan da ezabatu, errore bat gertatu delako" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90 msgid "The task could not be deleted due to an error" msgstr "Zeregina ezin izan da ezabatu, errore bat gertatu delako" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93 msgid "The memo could not be deleted due to an error" msgstr "Zirkularra ezin izan da ezabatu, errore bat gertatu delako" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96 msgid "The item could not be deleted due to an error" msgstr "Elementua ezin izan da ezabatu, errore bat gertatu delako" @@ -6508,184 +6612,167 @@ msgstr "Delegatu:" msgid "Enter Delegate" msgstr "Sartu delegatua" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:196 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:202 msgid "_Alarms" msgstr "_Alarmak" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:198 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:204 msgid "Click here to set or unset alarms for this event" msgstr "Egin klik gertaera honen alarmak jartzeko edo kentzeko" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:203 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:209 msgid "_Recurrence" msgstr "_Errepikapena" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:205 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:211 msgid "Make this a recurring event" msgstr "Egin hau gertaera errepikakorra" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:210 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19 msgid "Send Options" msgstr "Bidaltzeko aukerak" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:212 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:218 #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:125 msgid "Insert advanced send options" msgstr "Txertatu bidaltzeko aukera aurreratuak" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:220 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226 msgid "All _Day Event" msgstr "_Egun osoko gertaera" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:222 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228 msgid "Toggles whether to have All Day Event" msgstr "Egun osoko gertaera erakusten edo ezkutatzen du" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234 msgid "Show Time as _Busy" msgstr "Erakutsi ordua _lanpetuta gisa" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:230 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:236 msgid "Toggles whether to show time as busy" msgstr "Ordua lanpetuta gisa erakusten edo ezkutatzen du" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:245 msgid "_Free/Busy" msgstr "_Libre/okupatuta" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:241 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:247 msgid "Query free / busy information for the attendees" msgstr "Kontsultatu libre/okupatutako informazioa partaideentzako" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:296 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:301 msgid "Appoint_ment" msgstr "_Hitzordua" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:731 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2714 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:736 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2725 msgid "This event has alarms" msgstr "Gertaerak alarmak ditu." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:794 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:799 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2 msgid "Or_ganizer:" msgstr "_Antolatzailea:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:840 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:845 msgid "_Delegatees" msgstr "_Delegatuak" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:842 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:847 msgid "Atte_ndees" msgstr "_Partaideak" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1026 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1031 msgid "Event with no start date" msgstr "Hasiera-datarik gabeko gertaera" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1029 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1034 msgid "Event with no end date" msgstr "Amaiera-datarik gabeko gertaera" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1198 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:636 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:808 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1203 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:641 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:813 msgid "Start date is wrong" msgstr "Hasierako data gaizki dago" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1208 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1213 msgid "End date is wrong" msgstr "Amaierako data gaizki dago" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1231 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1236 msgid "Start time is wrong" msgstr "Hasierako ordua gaizki dago" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1238 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1243 msgid "End time is wrong" msgstr "Amaierako ordua gaizki dago" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1401 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:677 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:868 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1406 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:682 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:873 msgid "The organizer selected no longer has an account." msgstr "Hautatutako antolatzaileak ez du konturik orain." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1407 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:683 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:874 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1412 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:688 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:879 msgid "An organizer is required." msgstr "Antolatzailea behar da." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1432 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:898 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1437 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:903 msgid "At least one attendee is required." msgstr "Partaide bat behar da gutxienez." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1872 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1194 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1878 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1202 msgid "_Add " msgstr "_Gehitu " -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2590 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2601 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "Ezin da '%s' egutegia ireki." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2634 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:886 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1793 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2645 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:896 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1806 #, c-format msgid "You are acting on behalf of %s" msgstr "<b>%s</b>(r)en izenean zabiltz" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2914 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2925 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" msgstr[0] "Hitzordua baino egun %d lehenago" msgstr[1] "Hitzordua baino %d egun lehenago" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2920 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2931 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" msgstr[0] "Hitzordua baino ordu %d lehenago" msgstr[1] "Hitzordua baino %d ordu lehenago" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2926 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2937 #, c-format msgid "%d minute before appointment" msgid_plural "%d minutes before appointment" msgstr[0] "Hitzordua baino minutu %d lehenago" msgstr[1] "Hitzordua baino %d minutu lehenago" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2939 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2950 msgid "Customize" msgstr "Pertsonalizatu" -#. an empty string is the same as 'None' -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2944 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:669 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1158 ../filter/filter-rule.c:944 -#: ../mail/em-account-editor.c:685 ../mail/em-account-editor.c:1409 -#: ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:93 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:193 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2021 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:306 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1517 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1731 -#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:70 -msgid "None" -msgstr "Bat ere ez" - #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 msgid "1 day before appointment" msgstr "Hitzordua baino egun 1 lehenago" @@ -6761,19 +6848,19 @@ msgstr "_Kontaktuak..." msgid "Organizer:" msgstr "Antolatzailea:" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:141 ../calendar/gui/print.c:2476 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111 ../calendar/gui/print.c:2485 msgid "Memo" msgstr "Zirkularra" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:847 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:857 #, c-format msgid "Unable to open memos in '%s'." msgstr "Ezin dira zirkularrak ireki: '%s'." -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1002 ../mail/em-format-html.c:1562 -#: ../mail/em-format-html.c:1620 ../mail/em-format-html.c:1646 -#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:886 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 ../mail/message-list.etspec.h:19 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1012 ../mail/em-format-html.c:1567 +#: ../mail/em-format-html.c:1625 ../mail/em-format-html.c:1651 +#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:887 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 ../mail/message-list.etspec.h:20 msgid "To" msgstr "Nori" @@ -6787,58 +6874,62 @@ msgid "T_o:" msgstr "Nor_i:" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:360 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:365 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 msgid "_Group:" msgstr "_Taldea:" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:50 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53 #, c-format msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" msgstr "Gertaera errepikatu bat aldatzen ari zara. Zer aldatu nahi duzu?" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:52 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55 #, c-format msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" msgstr "Gertaera errepikatu bat delegatzen ari zara. Zer delegatzea nahi duzu?" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:56 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59 #, c-format msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" msgstr "Zeregin errepikatu bat aldatzen ari zara. Zer aldatu nahi duzu?" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:60 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63 #, c-format msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?" msgstr "Zirkular errepikatu bat aldatzen ari zara. Zer aldatu nahi duzu?" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:85 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:88 msgid "This Instance Only" msgstr "Instantzia hau bakarrik" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:89 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:92 msgid "This and Prior Instances" msgstr "Instantzia hau eta aurrekoak" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:95 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:98 msgid "This and Future Instances" msgstr "Instantzia hau eta ondorengoak" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:103 msgid "All Instances" msgstr "Instantzia guztiak" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:560 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:562 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "Evolution-ek editatu ezin dituen errepikapenak dauzka hitzordu honek." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:890 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:892 msgid "Recurrence date is invalid" msgstr "Errepikatze-data ez da baliozkoa" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932 +msgid "End time of the recurrence was before event's start" +msgstr "Errepikapenaren amaierako ordua gertaera gorde aurretik" + #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:928 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961 msgid "on" msgstr "-" @@ -6846,7 +6937,7 @@ msgstr "-" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:992 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1025 msgid "first" msgstr "lehen" @@ -6855,7 +6946,7 @@ msgstr "lehen" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:998 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1031 msgid "second" msgstr "bigarren" @@ -6863,7 +6954,7 @@ msgstr "bigarren" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1003 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036 msgid "third" msgstr "hirugarren" @@ -6871,7 +6962,7 @@ msgstr "hirugarren" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1008 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041 msgid "fourth" msgstr "laugarren" @@ -6879,13 +6970,13 @@ msgstr "laugarren" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1013 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 msgid "last" msgstr "azken" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1072 msgid "Other Date" msgstr "Beste data bat" @@ -6893,7 +6984,7 @@ msgstr "Beste data bat" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080 msgid "1st to 10th" msgstr "1etik 10era" @@ -6901,7 +6992,7 @@ msgstr "1etik 10era" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1053 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086 msgid "11th to 20th" msgstr "11tik 20ra" @@ -6909,45 +7000,45 @@ msgstr "11tik 20ra" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1059 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1092 msgid "21st to 31st" msgstr "21etik 31ra" #. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' #. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or #. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1082 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115 msgid "day" msgstr "eguna" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets])." #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1208 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1241 msgid "on the" msgstr "-" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1384 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1417 msgid "occurrences" msgstr "aldiz" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2087 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2120 msgid "Add exception" msgstr "Gehitu salbuespena" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2128 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2161 msgid "Could not get a selection to modify." msgstr "Ezin izan da hautapenik eskuratu aldatzeko." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2134 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2167 msgid "Modify exception" msgstr "Aldatu salbuespena" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2178 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2211 msgid "Could not get a selection to delete." msgstr "Ezin izan da hautapena eskuratu ezabatzeko." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2302 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2335 msgid "Date/Time" msgstr "Data/Ordua" @@ -6998,6 +7089,10 @@ msgstr "aste" msgid "year(s)" msgstr "urte" +#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:116 +msgid "Send my alarms with this event" +msgstr "Bidali nire alarmak gertaera honekin" + #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:377 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:397 msgid "Completed date is wrong" @@ -7018,55 +7113,55 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Egoera</span>" #. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current #. timezone. #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:253 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:238 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:642 ../calendar/gui/e-itip-control.c:946 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204 -#: ../calendar/gui/print.c:2552 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:362 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:237 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:652 ../calendar/gui/e-itip-control.c:941 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 +#: ../calendar/gui/print.c:2561 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366 msgid "Completed" msgstr "Eginda" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:272 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:567 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:577 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 #: ../mail/message-list.c:1065 msgid "High" msgstr "Handia" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:356 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:750 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:236 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:641 ../calendar/gui/print.c:2549 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:244 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:754 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:651 ../calendar/gui/print.c:2558 msgid "In Progress" msgstr "Egiten ari da" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:276 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:569 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:579 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 #: ../mail/message-list.c:1063 msgid "Low" msgstr "Txikia" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:274 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:985 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:568 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:32 ../mail/message-list.c:1064 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1006 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:578 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1064 msgid "Normal" msgstr "Normala" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:260 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:354 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:671 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:234 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:640 ../calendar/gui/print.c:2546 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:33 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:233 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:650 ../calendar/gui/print.c:2555 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 msgid "Not Started" msgstr "Ez da hasi" @@ -7079,7 +7174,7 @@ msgid "Stat_us:" msgstr "E_goera:" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:570 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:44 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:580 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 msgid "Undefined" msgstr "Definitu gabe" @@ -7105,28 +7200,28 @@ msgid "Click to change or view the status details of the task" msgstr "Egin klik zereginaren egoeraren xehetasunak aldatzeko/ikusteko" #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123 -#: ../composer/e-composer-actions.c:527 +#: ../composer/e-composer-actions.c:525 msgid "_Send Options" msgstr "_Bidaltzeko aukerak" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:318 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:317 msgid "_Task" msgstr "_Zeregina" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:321 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:320 msgid "Task Details" msgstr "Zereginaren xehetasunak" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:368 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:373 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 msgid "Organi_zer:" msgstr "_Antolatzailea:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:781 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:786 msgid "Due date is wrong" msgstr "Mugaeguna gaizki dago" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1750 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1763 #, c-format msgid "Unable to open tasks in '%s'." msgstr "Ezin dira hemengo zereginak ireki: '%s'." @@ -7148,7 +7243,7 @@ msgid "Time zone:" msgstr "Ordu-zona:" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:392 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" @@ -7156,123 +7251,123 @@ msgstr[0] "egun %d" msgstr[1] "%d egun" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:398 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400 #, c-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "aste %d" msgstr[1] "%d aste" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:460 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462 msgid "Unknown action to be performed" msgstr "Egin beharreko ekintza ezezaguna" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:474 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476 #, c-format msgid "%s %s before the start of the appointment" msgstr "%s %s hitzordua hasi aurretik" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:479 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481 #, c-format msgid "%s %s after the start of the appointment" msgstr "%s %s hitzordua hasi ondoren" #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:486 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488 #, c-format msgid "%s at the start of the appointment" msgstr "%s hitzorduaren hasieran" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:497 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499 #, c-format msgid "%s %s before the end of the appointment" msgstr "%s %s hitzordua amaitu aurretik" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:502 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:504 #, c-format msgid "%s %s after the end of the appointment" msgstr "%s %s hitzordua amaitu ondoren" #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:509 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511 #, c-format msgid "%s at the end of the appointment" msgstr "%s hitzorduaren amaieran" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:533 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:535 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s - %s" #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:541 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:543 #, c-format msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "abiarazle-mota ezezagunaren %s" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:75 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:73 ../mail/em-folder-view.c:3315 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:69 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 ../mail/em-folder-view.c:3273 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Egin klik %s irekitzeko" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:135 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:177 ../filter/filter-rule.c:857 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:129 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:171 ../filter/filter-rule.c:858 msgid "Untitled" msgstr "Izengabea" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:187 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:217 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:228 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:181 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:211 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 msgid "Start Date:" msgstr "Hasiera-data:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:200 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:291 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1218 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:194 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1213 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:69 #: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2 msgid "Description:" msgstr "Azalpena:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:224 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:315 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:218 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:309 msgid "Web Page:" msgstr "Web orria:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:210 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1162 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:204 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1157 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 msgid "Summary:" msgstr "Laburpena:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:239 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233 msgid "Due Date:" msgstr "Mugaeguna:" #. write status #. Status -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:267 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1029 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:240 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1181 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:284 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1052 msgid "Status:" msgstr "Egoera:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264 msgid "Priority:" msgstr "Lehentasuna:" @@ -7286,17 +7381,17 @@ msgid "Start Date" msgstr "Hasiera-data" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:619 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:629 msgid "Free" msgstr "Libre" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:620 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:630 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399 msgid "Busy" msgstr "Okupatuta" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:623 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:627 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" @@ -7306,225 +7401,225 @@ msgstr "" "\n" "45.436845,125.862501" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1025 ../calendar/gui/e-cal-model.c:991 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:746 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1012 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:745 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5 msgid "Yes" msgstr "Bai" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1025 ../calendar/gui/e-cal-model.c:991 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:165 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1012 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:164 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 msgid "No" msgstr "Ez" #. This is the default filename used for temporary file creation -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:105 -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:122 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:177 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1203 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1343 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:111 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:146 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 ../calendar/gui/print.c:985 -#: ../calendar/gui/print.c:1002 ../mail/em-utils.c:1340 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:409 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2046 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:354 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:106 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:123 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:178 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1198 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1338 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/print.c:984 +#: ../calendar/gui/print.c:1001 ../mail/em-utils.c:1342 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:447 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2204 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89 #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:821 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56 msgid "Unknown" msgstr "Ezezaguna" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:987 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1008 msgid "Recurring" msgstr "Errepikatua" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:989 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1010 msgid "Assigned" msgstr "Esleitua" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:183 ../mail/em-popup.c:416 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:184 ../mail/em-popup.c:414 msgid "Save As..." msgstr "Gorde honela..." -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:199 ../mail/em-format-html-display.c:2029 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:200 ../mail/em-format-html-display.c:2217 msgid "Select folder to save selected attachments..." msgstr "Hautatu karpeta hautatutako eranskina gordetzeko..." -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:231 ../mail/em-popup.c:444 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:232 ../mail/em-popup.c:442 #, c-format msgid "untitled_image.%s" msgstr "irudi_izengabea.%s" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:285 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1576 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1672 ../calendar/gui/e-memo-table.c:926 -#: ../mail/em-folder-view.c:1336 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1589 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1776 ../calendar/gui/e-memo-table.c:924 +#: ../mail/em-folder-view.c:1338 ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570 msgid "_Save As..." msgstr "_Gorde honela..." -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../mail/em-popup.c:562 -#: ../mail/em-popup.c:573 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:287 ../mail/em-popup.c:560 +#: ../mail/em-popup.c:571 msgid "Set as _Background" msgstr "Ezarri _atzeko plano gisa" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:287 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:288 msgid "_Save Selected" msgstr "_Gorde hautatutakoa" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:428 ../mail/em-popup.c:831 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:430 ../mail/em-popup.c:828 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "Ireki honekin: %s..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:338 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:337 msgid "* No Summary *" msgstr "* Laburpenik ez *" #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:374 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2215 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:373 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2399 #, c-format msgid "Organizer: %s <%s>" msgstr "_Antolatzailea: %s <%s>" #. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:377 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2219 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:376 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2403 #, c-format msgid "Organizer: %s" msgstr "Antolatzailea: %s" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:408 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:407 msgid "Start: " msgstr "Hasiera: " -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:420 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:419 msgid "Due: " msgstr "Falta: " -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:599 msgid "0%" msgstr "%0" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:590 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:600 msgid "10%" msgstr "%10" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:591 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:601 msgid "20%" msgstr "%20" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:592 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:602 msgid "30%" msgstr "%30" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:593 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:603 msgid "40%" msgstr "%40" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:594 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:604 msgid "50%" msgstr "%50" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:595 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:605 msgid "60%" msgstr "%60" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:596 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:606 msgid "70%" msgstr "%70" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:597 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:607 msgid "80%" msgstr "%80" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:598 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:608 msgid "90%" msgstr "%90" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:599 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:609 msgid "100%" msgstr "%100" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:879 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:665 ../calendar/gui/e-memo-table.c:439 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:889 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:672 ../calendar/gui/e-memo-table.c:437 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Hautatutako objektuak ezabatzen" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1163 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:795 ../calendar/gui/e-memo-table.c:645 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1172 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:837 ../calendar/gui/e-memo-table.c:642 msgid "Updating objects" msgstr "Objektuak eguneratzen" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1348 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1221 ../calendar/gui/e-memo-table.c:821 -#: ../composer/e-composer-actions.c:277 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1360 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1298 ../calendar/gui/e-memo-table.c:818 +#: ../composer/e-composer-actions.c:275 msgid "Save as..." msgstr "Gorde honela..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1571 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1654 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1584 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1758 msgid "New _Task" msgstr "_Zeregin berria" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1575 ../calendar/gui/e-memo-table.c:925 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1588 ../calendar/gui/e-memo-table.c:923 msgid "Open _Web Page" msgstr "Ireki _web orria" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1577 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1657 ../calendar/gui/e-memo-table.c:927 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1590 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1761 ../calendar/gui/e-memo-table.c:925 msgid "P_rint..." msgstr "I_nprimatu..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1581 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1677 ../calendar/gui/e-memo-table.c:931 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1594 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1781 ../calendar/gui/e-memo-table.c:929 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "E_baki" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1583 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1660 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1679 ../calendar/gui/e-memo-table.c:933 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1596 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1764 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1783 ../calendar/gui/e-memo-table.c:931 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:46 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28 msgid "_Paste" msgstr "_Itsatsi" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1587 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 msgid "_Assign Task" msgstr "Esleitu _zeregina" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1588 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1601 ../calendar/gui/e-memo-table.c:935 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26 msgid "_Forward as iCalendar" msgstr "_Birbidali iCalendar gisa" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1589 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1602 msgid "_Mark as Complete" msgstr "_Markatu 'Osatuta'" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1590 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1603 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "Ma_rkatu hautatutako zereginak 'Osatuta' gisa" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1591 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1604 msgid "_Mark as Incomplete" msgstr "_Markatu 'Osatu gabea'" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1592 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605 msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete" msgstr "Ma_rkatu hautatutako zereginak 'Osatu gabea' gisa" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1597 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1610 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "_Ezabatu hautatutako zereginak" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1834 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1847 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 msgid "Click to add a task" msgstr "Egin klik zeregina gehitzeko" @@ -7547,8 +7642,8 @@ msgid "Due date" msgstr "Mugaeguna" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:37 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373 msgid "Priority" msgstr "Lehentasuna" @@ -7556,108 +7651,153 @@ msgstr "Lehentasuna" msgid "Start date" msgstr "Hasiera-data" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1340 +#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: +#. Status: Accepted: X Declined: Y ... +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2307 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:602 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:70 +#: ../mail/message-list.etspec.h:17 +msgid "Status" +msgstr "Egoera" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1444 msgid "Moving items" msgstr "elementuak lekuz aldatzen" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1342 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1446 msgid "Copying items" msgstr "elementuak kopiatzen" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1651 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1755 msgid "New _Appointment..." msgstr "Hitz_ordu berria..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1652 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1756 msgid "New All Day _Event" msgstr "Egun osoko gertaera _berria" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1653 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1757 msgid "New _Meeting" msgstr "_Bilera berria" #. FIXME: hook in this somehow -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1664 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1768 msgid "_Current View" msgstr "_Uneko ikuspegia" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1666 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1770 msgid "Select T_oday" msgstr "Hautatu _gaur" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1667 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1771 msgid "_Select Date..." msgstr "_Hautatu data..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1673 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1777 msgid "Pri_nt..." msgstr "I_nprimatu..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1683 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1787 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "_Kopiatu egutegian..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1684 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1788 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "_Eraman egutegira..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1685 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1789 msgid "_Delegate Meeting..." msgstr "_Delegatu bilera..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1790 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "_Antolatu bilera..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1791 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "_Birbidali iCalendar gisa..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1688 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1792 msgid "_Reply" msgstr "_Erantzun" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1689 ../mail/em-folder-view.c:1330 -#: ../mail/em-popup.c:566 ../mail/em-popup.c:577 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1793 ../mail/em-folder-view.c:1332 +#: ../mail/em-popup.c:564 ../mail/em-popup.c:575 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Reply to _All" msgstr "Erantzun g_uztiei" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1798 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Egin _agerraldi hau aldagarri" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1799 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "Ezabatu _agerraldi hau" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1696 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1800 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Ezabatu agerraldi _guztiak" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2254 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2192 +msgid "Accepted" +msgstr "Onartua" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2255 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1194 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2198 +msgid "Declined" +msgstr "Ukatua" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2256 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398 +msgid "Tentative" +msgstr "Behin-behinekoa" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2257 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2201 +msgid "Delegated" +msgstr "Delegatua" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2258 +msgid "Needs action" +msgstr "Ekintza behar du" + #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2235 ../calendar/gui/print.c:2508 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2419 ../calendar/gui/print.c:2517 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Kokalekua: %s" #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2269 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2453 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "Ordua: %s. %s" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:111 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:109 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %Y/%m/%d %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:114 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:112 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %Y/%m/%d %I:%M:%S %p" -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:122 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120 #, c-format msgid "" "The date must be entered in the format: \n" @@ -7670,53 +7810,63 @@ msgstr "" #. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g. #. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions" #. -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:583 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:750 #, c-format msgid "%02i minute divisions" msgstr "%02i minutu-zatiketa" +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:771 +msgid "Show the second time zone" +msgstr "Erakutsi bigarren mailako ordu-zona" + #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of #. month, %B = full month name. You can change the #. order but don't change the specifiers or add #. anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:852 ../calendar/gui/e-day-view.c:1549 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 ../calendar/gui/print.c:1672 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 ../calendar/gui/e-day-view.c:1584 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 ../calendar/gui/print.c:1678 msgid "%A %d %B" msgstr "%A, %B %d" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:789 ../calendar/gui/e-week-view.c:524 -#: ../calendar/gui/print.c:829 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:805 ../calendar/gui/e-week-view.c:541 +#: ../calendar/gui/print.c:828 msgid "am" msgstr "am" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:792 ../calendar/gui/e-week-view.c:527 -#: ../calendar/gui/print.c:831 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:808 ../calendar/gui/e-week-view.c:544 +#: ../calendar/gui/print.c:830 msgid "pm" msgstr "pm" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:765 +#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2322 +#, c-format +msgid "Week %d" +msgstr "%d. astea" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:760 msgid "Yes. (Complex Recurrence)" msgstr "Bai. (Errepikapen konplexua)" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:782 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:777 #, c-format msgid "Every day" msgid_plural "Every %d days" msgstr[0] "Egunero" msgstr[1] "%d egunez behin" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:790 #, c-format msgid "Every week" msgid_plural "Every %d weeks" msgstr[0] "Astero" msgstr[1] "%d astez behin" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:802 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:797 #, c-format msgid "Every week on " msgid_plural "Every %d weeks on " @@ -7724,371 +7874,361 @@ msgstr[0] "Astero, eguna: " msgstr[1] "%d astez behin, eguna: " #. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:813 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:808 msgid " and " msgstr " eta " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:822 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:817 #, c-format msgid "The %s day of " msgstr "%s. eguna - " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:838 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:833 #, c-format msgid "The %s %s of " msgstr "%s. %s - " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:849 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:844 #, c-format msgid "every month" msgid_plural "every %d months" msgstr[0] "hilero" msgstr[1] "%d hilez behin" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:861 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:856 #, c-format msgid "Every year" msgid_plural "Every %d years" msgstr[0] "Urtero" msgstr[1] "%d urtez behin" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:874 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:869 #, c-format msgid "a total of %d time" -msgid_plural " a total of %d times" +msgid_plural "a total of %d times" msgstr[0] " guztira %d aldiz" msgstr[1] " guztira %d aldiz" #. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:885 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:880 msgid ", ending on " msgstr ", data honetan amaituta: " #. For Translators : 'starts' is starts:date implying a task starts on what date -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:907 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:902 msgid "Starts" msgstr "Hasi" #. For Translators : 'ends' is ends:date implying a task ends on what date -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:921 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:916 msgid "Ends" msgstr "Amaitu" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:961 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:956 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371 msgid "Due" msgstr "Muga" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1003 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1060 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:998 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1055 msgid "iCalendar Information" msgstr "iCalendar informazioa" #. Title -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1020 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1015 msgid "iCalendar Error" msgstr "iCalendar errorea" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1092 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1108 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1119 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:344 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:345 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:432 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:433 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:520 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:521 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1087 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1103 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1114 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:522 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:523 msgid "An unknown person" msgstr "Pertsona ezezaguna" #. Describe what the user can do -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1143 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1138 msgid "" "<br> Please review the following information, and then select an action from " "the menu below." msgstr "<br> Aztertu ondorengo informazioa, eta hautatu ekintza bat beheko menuan." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1191 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:173 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:664 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2034 -msgid "Accepted" -msgstr "Onartua" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1195 ../calendar/gui/itip-utils.c:667 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2037 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1190 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2195 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Oraingoz onartua" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1199 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:175 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:670 ../calendar/gui/itip-utils.c:699 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2040 -msgid "Declined" -msgstr "Ukatua" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1283 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1278 msgid "" "The meeting has been canceled, however it could not be found in your " "calendars" msgstr "Bilera bertan behera utzi da, hala ere ezin izan da zure egutegietan aurkitu" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1285 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1280 msgid "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" msgstr "" "Zeregina bertan behera utzi da, hala ere ezin izan da zure zereginen " "zerrendetan aurkitu" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1358 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published meeting information." msgstr "<b>%s</b>(e)k bilera-informazioa argitaratu du." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1364 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1359 msgid "Meeting Information" msgstr "Bileraren informazioa" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1370 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1365 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting." msgstr "<b>%s</b>(e)k bilerarako deia egiten dio %s(r)i." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1372 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1367 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." msgstr "<b>%s</b>(e)k bilerarako deia egiten dizu." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1373 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1368 msgid "Meeting Proposal" msgstr "Bilera-proposamena" #. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1374 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting." msgstr "<b>%s</b>(e)k bilera batean sartu nahi du." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1380 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1375 msgid "Meeting Update" msgstr "Bilera-eguneratzea" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1384 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." msgstr "<b>%s</b>(e)k bilera-informazio berria jaso nahi du." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1380 msgid "Meeting Update Request" msgstr "Bilera eguneratzeko eskaera" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1392 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1387 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." msgstr "<b>%s</b>(e)k bilera-eskaerari erantzun dio." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1393 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1388 msgid "Meeting Reply" msgstr "Bilera-erantzuna" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1400 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1395 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting." msgstr "<b>%s</b>(e)k bilera bertan behera utzi du." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1401 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1396 msgid "Meeting Cancelation" msgstr "Bilera bertan behera uztea" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1411 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1488 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1528 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1406 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1483 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1523 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." msgstr "<b>%s</b>(e)k mezu ulertezina bidali du." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1412 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1407 msgid "Bad Meeting Message" msgstr "Bilera-mezu txarra" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1439 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1434 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published task information." msgstr "<b>%s</b>(e)k zeregin-informazioa argitaratu du." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1435 msgid "Task Information" msgstr "Zereginaren informazioa" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1447 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1442 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task." msgstr "<b>%s</b>(e)k zeregin bat egiteko eskatzen dio %s(r)i." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1449 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1444 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." msgstr "<b>%s</b>(e)k zeregin bat egiteko eskatzen dizu." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1450 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1445 msgid "Task Proposal" msgstr "Zeregin-proposamena" #. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1451 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing task." msgstr "<b>%s</b>(e)k zeregin batean sartu nahi du." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1457 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1452 msgid "Task Update" msgstr "Zeregin-eguneratzea" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." msgstr "<b>%s</b>(e)k zereginaren informazio berria jaso nahi du." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1457 msgid "Task Update Request" msgstr "Zeregina eguneratzeko eskaera" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1469 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1464 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." msgstr "<b>%s</b>(e)k zeregin-esleipenari erantzun dio." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1465 msgid "Task Reply" msgstr "Zereginaren erantzuna" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1477 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1472 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled a task." msgstr "<b>%s</b>(e)k zeregina bertan behera utzi du." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1478 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1473 msgid "Task Cancelation" msgstr "Zeregina bertan behera uztea" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1489 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1484 msgid "Bad Task Message" msgstr "Zeregin-mezu txarra" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1508 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." msgstr "<b>%s</b>(e)k libre/okupatuta informazioa argitaratu du." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1514 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1509 msgid "Free/Busy Information" msgstr "Libre/okupatuta informazioa" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." msgstr "<b>%s</b>(e)k libre/okupatuta informazioa eskatzen dizu." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1514 msgid "Free/Busy Request" msgstr "Libre/okupatuta eskaera" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1523 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." msgstr "<b>%s</b>(e)k libre/okupatuta eskaerari erantzun dio." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1524 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519 msgid "Free/Busy Reply" msgstr "Libre/okupatuta erantzuna" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1529 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1524 msgid "Bad Free/Busy Message" msgstr "Libre/okupatuta mezu txarra" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1605 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1600 msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "Ez dirudi mezua behar bezala osatuta dagoenik" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1664 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1659 msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "Mezu honek onartzen ez diren eskaerak bakarrik ditu." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1697 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1692 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "Eranskinak ez du baliozko egutegi-mezurik" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1735 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1730 msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "Eranskinak ez du ikusteko moduko egutegi-elementurik" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1980 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1975 msgid "Update complete\n" msgstr "Eguneratzea osatu da\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2014 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2009 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "Objektua ez da baliozkoa eta ezin da eguneratu\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2031 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2026 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "Erantzun hau ez da uneko partaide batena. Partaide gisa gehitu?" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2049 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2044 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "Partaidearen egoera ezin da eguneratu egoera baliogabea delako\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2073 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2068 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Partaidearen egoera eguneratu da\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2080 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1253 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2075 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1379 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "Partaidearen egoera ezin da eguneratu elementua ez dagoelako" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2111 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2168 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2106 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2163 msgid "Item sent!\n" msgstr "Elementua bidali da!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2117 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2176 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2112 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2171 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "Elementua ezin izan da bidali!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2256 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2251 msgid "Choose an action:" msgstr "Aukeratu ekintza bat:" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2327 +#. To translators: RSVP means "please reply" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2280 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:590 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 +msgid "RSVP" +msgstr "RSVP" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2322 msgid "Update" msgstr "Eguneratu" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2355 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2350 #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:51 msgid "Accept" msgstr "Onartu" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2356 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2351 msgid "Tentatively accept" msgstr "Onartu oraingoz" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2357 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2352 #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53 msgid "Decline" msgstr "Ukatu" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2386 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2381 msgid "Send Free/Busy Information" msgstr "Bidali libre/okupatuta informazioa" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2414 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2409 msgid "Update respondent status" msgstr "Eguneratu erantzun-emailearen egoera" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2442 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2437 msgid "Send Latest Information" msgstr "Bidali azken orduko informazioa" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2470 ../calendar/gui/itip-utils.c:687 -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2465 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "Utzi" @@ -8116,112 +8256,93 @@ msgstr "Egutegia kargatzen ari da..." msgid "Server Message:" msgstr "Zerbitzariaren mezua:" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67 msgid "Chair Persons" msgstr "Mahaiburuak" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68 msgid "Required Participants" msgstr "Beharrezko partaideak" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69 msgid "Optional Participants" msgstr "Aukerako partaideak" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:71 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70 msgid "Resources" msgstr "Baliabideak" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:152 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:151 msgid "Attendees" msgstr "Partaideak" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:86 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:740 ../calendar/gui/print.c:981 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:85 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:739 ../calendar/gui/print.c:980 msgid "Individual" msgstr "Indibiduala" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:88 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105 -#: ../calendar/gui/print.c:982 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:87 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104 +#: ../calendar/gui/print.c:981 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7 msgid "Group" msgstr "Taldea" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:90 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:107 -#: ../calendar/gui/print.c:983 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:89 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106 +#: ../calendar/gui/print.c:982 msgid "Resource" msgstr "Baliabidea" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:92 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:109 -#: ../calendar/gui/print.c:984 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:91 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108 +#: ../calendar/gui/print.c:983 msgid "Room" msgstr "Gela" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138 -#: ../calendar/gui/print.c:998 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137 +#: ../calendar/gui/print.c:997 msgid "Chair" msgstr "Mahaiburua" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:743 ../calendar/gui/print.c:999 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:742 ../calendar/gui/print.c:998 msgid "Required Participant" msgstr "Beharrezko partaidea" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:142 -#: ../calendar/gui/print.c:1000 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141 +#: ../calendar/gui/print.c:999 msgid "Optional Participant" msgstr "Aukerako partaidea" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:127 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:144 -#: ../calendar/gui/print.c:1001 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:126 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143 +#: ../calendar/gui/print.c:1000 msgid "Non-Participant" msgstr "Ez-partaidea" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:753 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:752 msgid "Needs Action" msgstr "Ekintza behar du" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:397 -msgid "Tentative" -msgstr "Behin-behinekoa" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:673 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2043 -msgid "Delegated" -msgstr "Delegatua" - #. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:491 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:546 msgid "Attendee " msgstr "Partaidea " -#. To translators: RSVP means "please reply" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:533 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 -msgid "RSVP" -msgstr "RSVP" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:183 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:206 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 msgid "In Process" msgstr "Egiten ari da" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:467 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2122 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2124 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %Y.eko %Bren %da" @@ -8230,7 +8351,7 @@ msgstr "%A, %Y.eko %Bren %da" #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, #. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:471 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2153 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2155 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a, %Y/%m/%d" @@ -8240,67 +8361,67 @@ msgstr "%a, %Y/%m/%d" msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%Y/%m/%d" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400 msgid "Out of Office" msgstr "Bulegotik kanpo" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:401 msgid "No Information" msgstr "Ez dago informaziorik" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:415 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:416 msgid "A_ttendees..." msgstr "_Partaideak..." -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:436 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:437 msgid "O_ptions" msgstr "_Aukerak" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:453 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:454 msgid "Show _only working hours" msgstr "Erakutsi lan-orduak _bakarrik" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:463 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:464 msgid "Show _zoomed out" msgstr "Erakutsi _txikiagotuta" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:478 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:479 msgid "_Update free/busy" msgstr "_Eguneratu Libre/okupatuta" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:493 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:494 msgid "_<<" msgstr "_<<" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:511 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:512 msgid "_Autopick" msgstr "Au_tomatikoki hautatu" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:526 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:527 msgid ">_>" msgstr ">_>" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:544 msgid "_All people and resources" msgstr "_Pertsona eta baliabide guztiak" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:552 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:553 msgid "All _people and one resource" msgstr "Pert_sona guztiak eta baliabide bat" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562 msgid "_Required people" msgstr "_Beharrezko pertsonak" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:570 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:571 msgid "Required people and _one resource" msgstr "Beharrezko pertsonak eta ba_liabide bat" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:606 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:607 msgid "_Start time:" msgstr "_Hasiera:" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:633 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:634 msgid "_End time:" msgstr "_Amaiera:" @@ -8328,16 +8449,15 @@ msgstr "Hizkuntza" msgid "Member" msgstr "Kidea" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:942 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:940 msgid "_Delete Selected Memos" msgstr "_Ezabatu hautatutako zirkularrak" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1093 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1091 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 msgid "Click to add a memo" msgstr "Egin klik zirkularra gehitzeko" #: ../calendar/gui/e-memos.c:760 ../calendar/gui/e-tasks.c:910 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2961 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -8346,16 +8466,16 @@ msgstr "" "Errorea %s(e)n:\n" " %s" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:809 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:812 msgid "Loading memos" msgstr "Zirkularrak kargatzen" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:890 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:903 #, c-format msgid "Opening memos at %s" msgstr "%s - zirkularrak irekitzen" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:1062 ../calendar/gui/e-tasks.c:1321 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:1075 ../calendar/gui/e-tasks.c:1329 msgid "Deleting selected objects..." msgstr "Hautatutako objektuak ezabatzen..." @@ -8363,63 +8483,63 @@ msgstr "Hautatutako objektuak ezabatzen..." msgid "Loading tasks" msgstr "Zereginak kargatzen" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1053 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1061 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "%s - zereginak irekitzen" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1298 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1306 msgid "Completing tasks..." msgstr "Zereginak egiten..." -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1348 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1356 msgid "Expunging" msgstr "Betiko ezabatzen" -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:129 +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:127 msgid "Select Timezone" msgstr "Hautatu ordu-zona" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 ../calendar/gui/print.c:1653 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 ../calendar/gui/print.c:1659 msgid "%d %B" msgstr "%B %d" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2576 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2637 msgid "_Custom View" msgstr "Ikuspegi _pertsonalizatua" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2577 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2638 msgid "_Save Custom View" msgstr "_Gorde ikuspegi pertsonalizatua" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2582 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2643 msgid "_Define Views..." msgstr "_Definitu ikuspegiak..." -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2791 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2880 #, c-format msgid "Loading appointments at %s" msgstr "%s - hitzorduak kargatzen" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2806 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2895 #, c-format msgid "Loading tasks at %s" msgstr "%s - zereginak irekitzen" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2815 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2904 #, c-format msgid "Loading memos at %s" msgstr "Zirkularrak kargatzen %s(e)n" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2920 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3016 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "%s irekitzen" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3874 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3984 msgid "Purging" msgstr "Purgatzen" @@ -8479,142 +8599,197 @@ msgstr "iraila" msgid "_Select Today" msgstr "_Hautatu Gaur" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:404 ../calendar/gui/itip-utils.c:456 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:544 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:410 ../calendar/gui/itip-utils.c:462 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:550 msgid "An organizer must be set." msgstr "Antolatzailea ezarri behar da." -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:448 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:454 msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "Partaide bat behar da gutxienez" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:626 ../calendar/gui/itip-utils.c:741 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:778 msgid "Event information" msgstr "Gertaera-informazioa" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:628 ../calendar/gui/itip-utils.c:744 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634 ../calendar/gui/itip-utils.c:781 msgid "Task information" msgstr "Zereginaren informazioa" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:630 ../calendar/gui/itip-utils.c:747 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636 ../calendar/gui/itip-utils.c:784 msgid "Memo information" msgstr "Zirkularraren informazioa" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:765 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:638 ../calendar/gui/itip-utils.c:802 msgid "Free/Busy information" msgstr "Libre/okupatuta informazioa" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:640 msgid "Calendar information" msgstr "Egutegi-informazioa" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:683 +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Accepted: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:674 +msgctxt "Meeting" +msgid "Accepted" +msgstr "Onartua" + +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:681 +msgctxt "Meeting" +msgid "Tentatively Accepted" +msgstr "Oraingoz onartua" + +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Declined: Meeting Name". +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Declined: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:688 ../calendar/gui/itip-utils.c:736 +msgctxt "Meeting" +msgid "Declined" +msgstr "Ukatua" + +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Delegated: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:695 +msgctxt "Meeting" +msgid "Delegated" +msgstr "Delegatua" + +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Updated: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:708 +msgctxt "Meeting" msgid "Updated" msgstr "Eguneratuta" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:691 +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Cancel: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:715 +msgctxt "Meeting" +msgid "Cancel" +msgstr "Utzi" + +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Refresh: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:722 +msgctxt "Meeting" msgid "Refresh" msgstr "Freskatu" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:695 +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:729 +msgctxt "Meeting" msgid "Counter-proposal" msgstr "Kontraproposamena" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:762 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:799 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "Libre/okupatuta informazioa (%s - %s)" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:770 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:807 msgid "iCalendar information" msgstr "iCalendar informazioa" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:941 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:978 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Gertaerako partaide izan behar duzu." -#: ../calendar/gui/memos-component.c:464 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:507 msgid "_New Memo List" msgstr "Zirkularren zerrenda _berria" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:544 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:590 #, c-format msgid "%d memo" msgid_plural "%d memos" msgstr[0] "zirkular %d" msgstr[1] "%d zirkular" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:546 ../calendar/gui/tasks-component.c:537 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:592 ../calendar/gui/tasks-component.c:584 #, c-format msgid ", %d selected" msgid_plural ", %d selected" msgstr[0] "%d hautatuta" msgstr[1] "%d hautatuta" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:593 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:639 msgid "Failed upgrading memos." msgstr "Huts egin du zirkularrak bertsio-berritzean." -#: ../calendar/gui/memos-component.c:953 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:769 #, c-format msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings" msgstr "Ezin izan da '%s' zirkularren zerrenda ireki gertaerak eta bilerak sortzeko" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:966 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:782 msgid "There is no calendar available for creating memos" msgstr "Ez dago egutegirik erabilgarri zirkularrak sortzeko" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1076 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:892 msgid "Memo Source Selector" msgstr "Zirkular-iturburuen hautatzailea" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1260 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1071 msgid "New memo" msgstr "Zirkular berria" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1261 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1072 msgctxt "New" msgid "Mem_o" msgstr "_Zirkularra" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1262 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1073 msgid "Create a new memo" msgstr "Sortu zirkular berria" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1268 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1079 msgid "New shared memo" msgstr "Partekatutako zirkular berria" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1269 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1080 msgctxt "New" msgid "_Shared memo" msgstr "_Partekatutako zirkularra" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1270 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1081 msgid "Create a shared new memo" msgstr "Sortu partekatutako zirkular berria" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1276 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1087 msgid "New memo list" msgstr "Zirkularren zerrenda berria" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1277 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1088 msgctxt "New" msgid "Memo li_st" msgstr "Zirkularren _zerrenda" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1278 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1089 msgid "Create a new memo list" msgstr "Sortu zirkularren zerrenda berria" -#: ../calendar/gui/memos-control.c:354 ../calendar/gui/memos-control.c:370 +#: ../calendar/gui/memos-control.c:350 ../calendar/gui/memos-control.c:366 msgid "Print Memos" msgstr "Inprimatu zirkularrak" -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:25 -msgid "Next 7 Days" -msgstr "Hurrengo 7 egunak" - #: ../calendar/gui/migration.c:157 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since " @@ -8662,273 +8837,273 @@ msgstr "Ezin dira '%s' zereginak migratu" msgid "Notes" msgstr "Oharrak" -#: ../calendar/gui/print.c:515 +#: ../calendar/gui/print.c:514 msgid "1st" msgstr "1." -#: ../calendar/gui/print.c:515 +#: ../calendar/gui/print.c:514 msgid "2nd" msgstr "2." -#: ../calendar/gui/print.c:515 +#: ../calendar/gui/print.c:514 msgid "3rd" msgstr "3." -#: ../calendar/gui/print.c:515 +#: ../calendar/gui/print.c:514 msgid "4th" msgstr "4." -#: ../calendar/gui/print.c:515 +#: ../calendar/gui/print.c:514 msgid "5th" msgstr "5." -#: ../calendar/gui/print.c:516 +#: ../calendar/gui/print.c:515 msgid "6th" msgstr "6." -#: ../calendar/gui/print.c:516 +#: ../calendar/gui/print.c:515 msgid "7th" msgstr "7." -#: ../calendar/gui/print.c:516 +#: ../calendar/gui/print.c:515 msgid "8th" msgstr "8." -#: ../calendar/gui/print.c:516 +#: ../calendar/gui/print.c:515 msgid "9th" msgstr "9." -#: ../calendar/gui/print.c:516 +#: ../calendar/gui/print.c:515 msgid "10th" msgstr "10." -#: ../calendar/gui/print.c:517 +#: ../calendar/gui/print.c:516 msgid "11th" msgstr "11." -#: ../calendar/gui/print.c:517 +#: ../calendar/gui/print.c:516 msgid "12th" msgstr "12." -#: ../calendar/gui/print.c:517 +#: ../calendar/gui/print.c:516 msgid "13th" msgstr "13." -#: ../calendar/gui/print.c:517 +#: ../calendar/gui/print.c:516 msgid "14th" msgstr "14." -#: ../calendar/gui/print.c:517 +#: ../calendar/gui/print.c:516 msgid "15th" msgstr "15." -#: ../calendar/gui/print.c:518 +#: ../calendar/gui/print.c:517 msgid "16th" msgstr "16." -#: ../calendar/gui/print.c:518 +#: ../calendar/gui/print.c:517 msgid "17th" msgstr "17." -#: ../calendar/gui/print.c:518 +#: ../calendar/gui/print.c:517 msgid "18th" msgstr "18." -#: ../calendar/gui/print.c:518 +#: ../calendar/gui/print.c:517 msgid "19th" msgstr "19." -#: ../calendar/gui/print.c:518 +#: ../calendar/gui/print.c:517 msgid "20th" msgstr "20." -#: ../calendar/gui/print.c:519 +#: ../calendar/gui/print.c:518 msgid "21st" msgstr "21." -#: ../calendar/gui/print.c:519 +#: ../calendar/gui/print.c:518 msgid "22nd" msgstr "22." -#: ../calendar/gui/print.c:519 +#: ../calendar/gui/print.c:518 msgid "23rd" msgstr "23." -#: ../calendar/gui/print.c:519 +#: ../calendar/gui/print.c:518 msgid "24th" msgstr "24." -#: ../calendar/gui/print.c:519 +#: ../calendar/gui/print.c:518 msgid "25th" msgstr "25." -#: ../calendar/gui/print.c:520 +#: ../calendar/gui/print.c:519 msgid "26th" msgstr "26." -#: ../calendar/gui/print.c:520 +#: ../calendar/gui/print.c:519 msgid "27th" msgstr "27." -#: ../calendar/gui/print.c:520 +#: ../calendar/gui/print.c:519 msgid "28th" msgstr "28." -#: ../calendar/gui/print.c:520 +#: ../calendar/gui/print.c:519 msgid "29th" msgstr "29." -#: ../calendar/gui/print.c:520 +#: ../calendar/gui/print.c:519 msgid "30th" msgstr "30." -#: ../calendar/gui/print.c:521 +#: ../calendar/gui/print.c:520 msgid "31st" msgstr "31." #. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday -#: ../calendar/gui/print.c:596 +#: ../calendar/gui/print.c:595 msgid "Su" msgstr "Ig" -#: ../calendar/gui/print.c:596 +#: ../calendar/gui/print.c:595 msgid "Mo" msgstr "Al" -#: ../calendar/gui/print.c:596 +#: ../calendar/gui/print.c:595 msgid "Tu" msgstr "Ar" -#: ../calendar/gui/print.c:596 +#: ../calendar/gui/print.c:595 msgid "We" msgstr "Az" -#: ../calendar/gui/print.c:597 +#: ../calendar/gui/print.c:596 msgid "Th" msgstr "Og" -#: ../calendar/gui/print.c:597 +#: ../calendar/gui/print.c:596 msgid "Fr" msgstr "Or" -#: ../calendar/gui/print.c:597 +#: ../calendar/gui/print.c:596 msgid "Sa" msgstr "Lr" -#: ../calendar/gui/print.c:2472 +#: ../calendar/gui/print.c:2481 msgid "Appointment" msgstr "Hitzordua" -#: ../calendar/gui/print.c:2474 +#: ../calendar/gui/print.c:2483 msgid "Task" msgstr "Zeregina" -#: ../calendar/gui/print.c:2499 +#: ../calendar/gui/print.c:2508 #, c-format msgid "Summary: %s" msgstr "Laburpena: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2522 +#: ../calendar/gui/print.c:2531 msgid "Attendees: " msgstr "Partaideak: " -#: ../calendar/gui/print.c:2562 +#: ../calendar/gui/print.c:2571 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Egoera: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2579 +#: ../calendar/gui/print.c:2588 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "Lehentasuna: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2591 +#: ../calendar/gui/print.c:2600 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "Osatutako ehunekoa: %i" -#: ../calendar/gui/print.c:2603 +#: ../calendar/gui/print.c:2612 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URLa: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2616 +#: ../calendar/gui/print.c:2625 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "Kategoriak: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2627 +#: ../calendar/gui/print.c:2636 msgid "Contacts: " msgstr "Kontaktuak: " -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:455 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:499 msgid "_New Task List" msgstr "Zeregin-zerrenda _berria" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:535 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:582 #, c-format msgid "%d task" msgid_plural "%d tasks" msgstr[0] "Zeregin %d" msgstr[1] "%d zeregin" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:584 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:631 msgid "Failed upgrading tasks." msgstr "Huts egin du zereginak bertsio-berritzean." -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:941 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:764 #, c-format msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" msgstr "Ezin izan da '%s' zereginen zerrenda ireki gertaerak eta bilerak sortzeko" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:954 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:777 msgid "There is no calendar available for creating tasks" msgstr "Ez dago egutegirik erabilgarri zereginak sortzeko" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1065 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:888 msgid "Task Source Selector" msgstr "Zeregin-iturburu hautatzailea" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1325 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1142 msgid "New task" msgstr "Zeregin berria" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1326 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1143 msgctxt "New" msgid "_Task" msgstr "_Zeregina" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1327 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1144 msgid "Create a new task" msgstr "Sortu zeregin berria" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1333 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1150 msgid "New assigned task" msgstr "Esleitutako zeregin berria" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1334 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1151 msgctxt "New" msgid "Assigne_d Task" msgstr "_Esleitutako zeregina" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1335 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1152 msgid "Create a new assigned task" msgstr "Sortu esleitutako zeregin berria" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1341 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1158 msgid "New task list" msgstr "Zereginen zerrenda berria" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1342 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1159 msgctxt "New" msgid "Tas_k list" msgstr "Ze_reginen zerrenda" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1343 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1160 msgid "Create a new task list" msgstr "Sortu zereginen zerrenda berria" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:452 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:442 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " "continue, you will not be able to recover these tasks.\n" @@ -8940,11 +9115,11 @@ msgstr "" "\n" "Benetan borratu nahi dituzu?" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:455 ../mail/em-folder-view.c:1126 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:445 ../mail/em-folder-view.c:1128 msgid "Do not ask me again." msgstr "Ez galdetu berriro." -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:492 ../calendar/gui/tasks-control.c:508 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482 ../calendar/gui/tasks-control.c:498 msgid "Print Tasks" msgstr "Inprimatu zereginak" @@ -8953,57 +9128,57 @@ msgstr "Inprimatu zereginak" msgid "% Completed" msgstr "Osatuta %" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7 msgid "Cancelled" msgstr "Bertan behera utzita" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 msgid "In progress" msgstr "Egiten ari da" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:50 ../mail/em-filter-i18n.h:34 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:34 msgid "is greater than" msgstr "hau baino handiagoa da" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:51 ../mail/em-filter-i18n.h:35 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:35 msgid "is less than" msgstr "hau baino txikiagoa da" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:73 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:75 msgid "Appointments and Meetings" msgstr "Hitzorduak eta bilerak" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:331 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:614 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1577 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:333 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1723 msgid "Opening calendar" msgstr "Egutegia irekitzea" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:438 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:440 msgid "iCalendar files (.ics)" msgstr "iCalendar fitxategiak (.ics)" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:439 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:441 msgid "Evolution iCalendar importer" msgstr "Evolution-en iCalendar inportatzailea" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:515 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:529 msgid "Reminder!" msgstr "Oroitu!" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:567 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:581 msgid "vCalendar files (.vcf)" msgstr "vCalendar fitxategiak (.vcf)" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:568 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:582 msgid "Evolution vCalendar importer" msgstr "Evolution-en vCalendar inportatzailea" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:730 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:744 msgid "Calendar Events" msgstr "Egutegi-gertaerak" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:767 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:781 msgid "Evolution Calendar intelligent importer" msgstr "Evolution-en egutegiaren inportatzaile adimenduna" @@ -10556,213 +10731,217 @@ msgstr "Pazifikoa/Wallis" msgid "Pacific/Yap" msgstr "Pazifikoa/Yap" -#: ../composer/e-composer-autosave.c:275 +#: ../composer/e-composer-autosave.c:273 msgid "Could not open autosave file" msgstr "Ezin izan da automatikoki gordetako fitxategia ireki" -#: ../composer/e-composer-autosave.c:282 +#: ../composer/e-composer-autosave.c:280 msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "Ezin da mezua eskuratu editoretik" -#: ../composer/e-composer-actions.c:47 +#: ../composer/e-composer-actions.c:45 msgid "Insert Attachment" msgstr "Txertatu eranskina" -#: ../composer/e-composer-actions.c:51 +#: ../composer/e-composer-actions.c:49 msgid "A_ttach" msgstr "_Erantsi" -#: ../composer/e-composer-actions.c:142 +#: ../composer/e-composer-actions.c:140 msgid "Untitled Message" msgstr "Mezu izengabea" -#: ../composer/e-composer-actions.c:473 +#: ../composer/e-composer-actions.c:471 msgid "Attach a file" msgstr "Erantsi fitxategi bat" -#: ../composer/e-composer-actions.c:478 ../mail/mail-signature-editor.c:194 +#: ../composer/e-composer-actions.c:476 ../mail/mail-signature-editor.c:194 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 msgid "_Close" msgstr "It_xi" -#: ../composer/e-composer-actions.c:480 +#: ../composer/e-composer-actions.c:478 msgid "Close the current file" msgstr "Itxi uneko fitxategia" -#: ../composer/e-composer-actions.c:485 ../mail/em-folder-view.c:1337 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 +#: ../composer/e-composer-actions.c:483 ../mail/em-folder-view.c:1339 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:47 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ../ui/evolution-memos.xml.h:20 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29 msgid "_Print..." msgstr "I_nprimatu..." -#: ../composer/e-composer-actions.c:492 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 +#: ../composer/e-composer-actions.c:490 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:12 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 msgid "Print Pre_view" msgstr "Inprimatzeko _aurrebista" -#: ../composer/e-composer-actions.c:501 +#: ../composer/e-composer-actions.c:499 msgid "Save the current file" msgstr "Gorde uneko fitxategia" -#: ../composer/e-composer-actions.c:506 +#: ../composer/e-composer-actions.c:504 msgid "Save _As..." msgstr "Gorde hone_la..." -#: ../composer/e-composer-actions.c:508 +#: ../composer/e-composer-actions.c:506 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Gorde uneko fitxategia beste izen batekin" -#: ../composer/e-composer-actions.c:513 -msgid "Save _Draft" -msgstr "Gorde _zirriborroa" +#: ../composer/e-composer-actions.c:511 +msgid "Save as _Draft" +msgstr "Gorde _zirriborro gisa" -#: ../composer/e-composer-actions.c:515 +#: ../composer/e-composer-actions.c:513 msgid "Save as draft" msgstr "Gorde zirriborro gisa" -#: ../composer/e-composer-actions.c:520 +#: ../composer/e-composer-actions.c:518 msgid "S_end" msgstr "_Bidali" -#: ../composer/e-composer-actions.c:522 +#: ../composer/e-composer-actions.c:520 msgid "Send this message" msgstr "Bidali mezu hau" -#: ../composer/e-composer-actions.c:529 +#: ../composer/e-composer-actions.c:527 msgid "Insert Send options" msgstr "Txertatu bidaltzeko aukerak" -#: ../composer/e-composer-actions.c:534 +#: ../composer/e-composer-actions.c:532 msgid "New _Message" msgstr "_Mezu berria" -#: ../composer/e-composer-actions.c:536 +#: ../composer/e-composer-actions.c:534 msgid "Open New Message window" msgstr "Ireki mezu berriaren leihoa" -#: ../composer/e-composer-actions.c:543 +#: ../composer/e-composer-actions.c:541 msgid "Character _Encoding" msgstr "_Karaktere-kodeketa" -#: ../composer/e-composer-actions.c:550 +#: ../composer/e-composer-actions.c:548 msgid "_Security" msgstr "Se_gurtasuna" -#: ../composer/e-composer-actions.c:560 +#: ../composer/e-composer-actions.c:558 msgid "PGP _Encrypt" msgstr "PGP _enkriptatzea" -#: ../composer/e-composer-actions.c:562 +#: ../composer/e-composer-actions.c:560 msgid "Encrypt this message with PGP" msgstr "Enkriptatu mezu hau PGPrekin" -#: ../composer/e-composer-actions.c:568 +#: ../composer/e-composer-actions.c:566 msgid "PGP _Sign" msgstr "PGP _sinadura" -#: ../composer/e-composer-actions.c:570 +#: ../composer/e-composer-actions.c:568 msgid "Sign this message with your PGP key" msgstr "Sinatu mezu hau zure PGP gakoarekin" -#: ../composer/e-composer-actions.c:576 +#: ../composer/e-composer-actions.c:574 msgid "_Prioritize Message" msgstr "_Eman lehentasuna mezuari" -#: ../composer/e-composer-actions.c:578 +#: ../composer/e-composer-actions.c:576 msgid "Set the message priority to high" msgstr "Ezarri mezuaren lehentasuna altuenera" -#: ../composer/e-composer-actions.c:584 +#: ../composer/e-composer-actions.c:582 msgid "Re_quest Read Receipt" msgstr "E_skatu irakurragiriak" -#: ../composer/e-composer-actions.c:586 +#: ../composer/e-composer-actions.c:584 msgid "Get delivery notification when your message is read" msgstr "Lortu bidaltze-jakinarazpena mezu bat irakurtzean" -#: ../composer/e-composer-actions.c:592 +#: ../composer/e-composer-actions.c:590 msgid "S/MIME En_crypt" msgstr "S/MIME e_nkriptatzea" -#: ../composer/e-composer-actions.c:594 +#: ../composer/e-composer-actions.c:592 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" msgstr "Enkriptatu mezu hau zure S/MIME enkriptatze-ziurtagiriarekin" -#: ../composer/e-composer-actions.c:600 +#: ../composer/e-composer-actions.c:598 msgid "S/MIME Sig_n" msgstr "S/MIME s_inadura" -#: ../composer/e-composer-actions.c:602 +#: ../composer/e-composer-actions.c:600 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" msgstr "Sinatu mezu hau zure S/MIME sinadura-ziurtagiriarekin" -#: ../composer/e-composer-actions.c:608 +#: ../composer/e-composer-actions.c:606 msgid "_Bcc Field" msgstr "_Bcc eremua" -#: ../composer/e-composer-actions.c:610 +#: ../composer/e-composer-actions.c:608 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" msgstr "BCC eremua erakutsi edo ezkutatzen du" -#: ../composer/e-composer-actions.c:616 +#: ../composer/e-composer-actions.c:614 msgid "_Cc Field" msgstr "_Cc eremua" -#: ../composer/e-composer-actions.c:618 +#: ../composer/e-composer-actions.c:616 msgid "Toggles whether the CC field is displayed" msgstr "CC eremua erakutsi edo ezkutatzen du" -#: ../composer/e-composer-actions.c:624 +#: ../composer/e-composer-actions.c:622 msgid "_From Field" msgstr "'Nork' e_remua" -#: ../composer/e-composer-actions.c:626 +#: ../composer/e-composer-actions.c:624 msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" msgstr "'Nork' eremua erakutsi edo ezkutatzen du" -#: ../composer/e-composer-actions.c:632 +#: ../composer/e-composer-actions.c:630 msgid "_Post-To Field" msgstr "'Bidali _hona' eremua" -#: ../composer/e-composer-actions.c:634 +#: ../composer/e-composer-actions.c:632 msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" msgstr "''Bidali hona' eremua erakutsi edo ezkutatzen du" -#: ../composer/e-composer-actions.c:640 +#: ../composer/e-composer-actions.c:638 msgid "_Reply-To Field" msgstr "'Erant_zun honi' eremua" -#: ../composer/e-composer-actions.c:642 +#: ../composer/e-composer-actions.c:640 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" msgstr "'Erantzun honi' eremua erakutsi edo ezkutatzen du" -#: ../composer/e-composer-actions.c:648 +#: ../composer/e-composer-actions.c:646 msgid "_Subject Field" msgstr "_Gaia eremua" -#: ../composer/e-composer-actions.c:650 +#: ../composer/e-composer-actions.c:648 msgid "Toggles whether the Subject field is displayed" msgstr "Gaia eremua erakusten edo ezkutatzen du" -#: ../composer/e-composer-actions.c:656 +#: ../composer/e-composer-actions.c:654 msgid "_To Field" msgstr "'N_ori' eremua" -#: ../composer/e-composer-actions.c:658 +#: ../composer/e-composer-actions.c:656 msgid "Toggles whether the To field is displayed" msgstr "'Nori' eremua erakutsi edo ezkutatzen du" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:66 +#: ../composer/e-composer-actions.c:699 +msgid "Save Draft" +msgstr "Gorde zirriborroa" + +#: ../composer/e-composer-header-table.c:64 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Idatzi mezuaren hartzaileak" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:68 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:66 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "Idatzi mezuaren kopia jasoko dutenen helbideak" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:71 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:69 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message" @@ -10770,35 +10949,35 @@ msgstr "" "Idatzi hartzaileen zerrendan agertu gabe mezuaren kopia jasoko dutenen " "helbideak." -#: ../composer/e-composer-header-table.c:645 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:643 msgid "Fr_om:" msgstr "Nor_k:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:654 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:652 msgid "_Reply-To:" msgstr "_Erantzun honi:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:658 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:656 msgid "_To:" msgstr "Nor_i:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:663 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:661 msgid "_Cc:" msgstr "_Cc:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:668 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:666 msgid "_Bcc:" msgstr "_Bcc:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:673 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:671 msgid "_Post To:" msgstr "_Bidali hona:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:677 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:675 msgid "S_ubject:" msgstr "_Gaia:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:686 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:684 msgid "Si_gnature:" msgstr "Si_nadura:" @@ -10818,17 +10997,17 @@ msgstr "Aukeratu talde-mezua bidaltzeko karpetak." msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "Egin klik hemen, talde-mezuak bidaltzeko karpetak hautatzeko" -#: ../composer/e-composer-private.c:180 ../composer/e-msg-composer.c:1558 +#: ../composer/e-composer-private.c:179 ../composer/e-msg-composer.c:1557 msgid "Show _Attachment Bar" msgstr "Erakutsi _eranskin-barra" -#: ../composer/e-msg-composer.c:872 +#: ../composer/e-msg-composer.c:866 msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" msgstr "" "Ezin da sinatu irteerako mezua: ez dago sinadura-ziurtagiririk kontu " "honentzat" -#: ../composer/e-msg-composer.c:879 +#: ../composer/e-msg-composer.c:873 msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " "account" @@ -10836,23 +11015,23 @@ msgstr "" "Ezin da enkriptatu irteerako mezua: sinadura-ziurtagiririk ez dago ezarrita " "kontu honentzat" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1500 ../mail/em-format-html-display.c:1913 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2405 ../mail/mail-config.glade.h:45 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1499 ../mail/em-format-html-display.c:1952 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2600 ../mail/mail-config.glade.h:45 #: ../mail/message-list.etspec.h:1 msgid "Attachment" msgid_plural "Attachments" msgstr[0] "Eranskina" msgstr[1] "Eranskinak" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1556 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1555 msgid "Hide _Attachment Bar" msgstr "Ezkutatu _eranskin-barra" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1573 ../composer/e-msg-composer.c:2780 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1572 ../composer/e-msg-composer.c:2797 msgid "Compose Message" msgstr "Prestatu mezua" -#: ../composer/e-msg-composer.c:4055 +#: ../composer/e-msg-composer.c:4098 msgid "" "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</" "b>" @@ -10942,7 +11121,7 @@ msgstr "" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 msgid "" -"Send options available only for Novell Groupwise and Microsoft Exchange " +"Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange " "accounts." msgstr "" "Bidali aukera erabilgarriak (Novell Groupwise eta Microsoft Exchange " @@ -11016,7 +11195,7 @@ msgstr "_Gorde zirriborroa" msgid "Evolution Mail and Calendar" msgstr "Evolution-en posta eta egutegia" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:738 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:951 msgid "Groupware Suite" msgstr "Talde-lanerako suitea" @@ -11032,40 +11211,97 @@ msgstr "helbide-txartela" msgid "calendar information" msgstr "egutegi-informazioa" -#: ../e-util/e-error.c:77 ../e-util/e-error.c:78 ../e-util/e-error.c:120 +#: ../e-util/e-error.c:78 ../e-util/e-error.c:79 ../e-util/e-error.c:121 msgid "Evolution Error" msgstr "Evolution errorea" -#: ../e-util/e-error.c:79 ../e-util/e-error.c:80 ../e-util/e-error.c:118 +#: ../e-util/e-error.c:80 ../e-util/e-error.c:81 ../e-util/e-error.c:119 msgid "Evolution Warning" msgstr "Evolution-en abisua" -#: ../e-util/e-error.c:117 +#: ../e-util/e-error.c:118 msgid "Evolution Information" msgstr "Evolution-en informazioa" -#: ../e-util/e-error.c:119 +#: ../e-util/e-error.c:120 msgid "Evolution Query" msgstr "Evolution-en kontsulta" #. setup a dummy error -#: ../e-util/e-error.c:449 +#: ../e-util/e-error.c:444 #, c-format msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" msgstr "Barne-errorea, '%s' errore ezezaguna eskatu da" -#: ../e-util/e-logger.c:156 +#: ../e-util/e-logger.c:161 msgid "Component" msgstr "Osagaia" -#: ../e-util/e-logger.c:157 +#: ../e-util/e-logger.c:162 msgid "Name of the component being logged" msgstr "Erregistratuko den osagaiaren izena" -#: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:776 -#: ../mail/em-account-prefs.c:482 ../mail/em-composer-prefs.c:988 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:190 +msgid "Debug Logs" +msgstr "Arazketen egunkaria" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:204 +msgid "Show _errors in the status bar for" +msgstr "Erakutsi _erroreak egoera-barran" + +#. Translators: This is the second part of the sentence +#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)." +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:222 +msgid "second(s)." +msgstr "segundotan." + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:228 +msgid "Log Messages:" +msgstr "Egunkariko mezuak:" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:273 +msgid "Log Level" +msgstr "Egunkari-maila" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:281 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:389 +msgid "Time" +msgstr "Ordua" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:291 ../mail/message-list.c:2523 +#: ../mail/message-list.etspec.h:10 +msgid "Messages" +msgstr "Mezuak" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:300 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4 +msgid "Close this window" +msgstr "Itxi leiho hau" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 +msgid "Error" +msgstr "Errorea" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 +msgid "Errors" +msgstr "Erroreak" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41 +msgid "Warnings and Errors" +msgstr "Abisuak eta erroreak" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42 +msgid "Debug" +msgstr "Araztu" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42 +msgid "Error, Warnings and Debug messages" +msgstr "Erroreak, abisuak eta arazketa-mezuak" + +#: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:799 +#: ../mail/em-account-prefs.c:482 ../mail/em-composer-prefs.c:966 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:355 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:689 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:690 msgid "Enabled" msgstr "Gaituta" @@ -11113,51 +11349,55 @@ msgstr "Fitxategia gainidatzi?" msgid "_Overwrite" msgstr "_Gainidatzi" -#: ../e-util/e-util.c:97 +#: ../e-util/e-util.c:127 +msgid "Could not open the link." +msgstr "Ezin izan da esteka ireki." + +#: ../e-util/e-util.c:174 msgid "Could not display help for Evolution." msgstr "Ezin izan da Evolution-en laguntza bistaratu." -#: ../e-util/e-util-labels.c:37 +#: ../e-util/e-util-labels.c:39 msgid "I_mportant" msgstr "_Garrantzitsua" #. red -#: ../e-util/e-util-labels.c:38 +#: ../e-util/e-util-labels.c:40 msgid "_Work" msgstr "_Lanekoa" #. orange -#: ../e-util/e-util-labels.c:39 +#: ../e-util/e-util-labels.c:41 msgid "_Personal" msgstr "_Pertsonala" #. green -#: ../e-util/e-util-labels.c:40 +#: ../e-util/e-util-labels.c:42 msgid "_To Do" msgstr "_Egitekoa" #. blue -#: ../e-util/e-util-labels.c:41 +#: ../e-util/e-util-labels.c:43 msgid "_Later" msgstr "_Geroago" -#: ../e-util/e-util-labels.c:309 +#: ../e-util/e-util-labels.c:315 msgid "Label _Name:" msgstr "Etiketa-_izena:" -#: ../e-util/e-util-labels.c:332 +#: ../e-util/e-util-labels.c:338 msgid "Edit Label" msgstr "Editatu etiketa" -#: ../e-util/e-util-labels.c:332 +#: ../e-util/e-util-labels.c:338 msgid "Add Label" msgstr "Gehitu etiketa" -#: ../e-util/e-util-labels.c:351 +#: ../e-util/e-util-labels.c:357 msgid "Label name cannot be empty." msgstr "Etiketaren izena ezin da hutsa izan." -#: ../e-util/e-util-labels.c:356 +#: ../e-util/e-util-labels.c:362 msgid "" "A label having the same tag already exists on the server. Please rename your " "label." @@ -11165,128 +11405,128 @@ msgstr "" "Etiketa honen etiketa badago lehendik ere zerbitzarian. Aldatu zure " "etiketaren izena." -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1218 +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1221 #, c-format msgid "GConf error: %s" msgstr "GConf-en errorea: %s" -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1228 +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1231 msgid "All further errors shown only on terminal." msgstr "Beste errore guztiak terminalean soilik erakutsi dira." -#: ../filter/filter-datespec.c:80 +#: ../filter/filter-datespec.c:81 #, c-format msgid "1 second ago" msgid_plural "%d seconds ago" msgstr[0] "orain dela segundo bat" msgstr[1] "orain dela %d segundo" -#: ../filter/filter-datespec.c:80 +#: ../filter/filter-datespec.c:81 #, c-format msgid "1 second in the future" msgid_plural "%d seconds in the future" msgstr[0] "etorkizuneko segundo 1" msgstr[1] "etorkizuneko %d segundo" -#: ../filter/filter-datespec.c:81 +#: ../filter/filter-datespec.c:82 #, c-format msgid "1 minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" msgstr[0] "orain dela minutu bat" msgstr[1] "orain dela %d minutu" -#: ../filter/filter-datespec.c:81 +#: ../filter/filter-datespec.c:82 #, c-format msgid "1 minute in the future" msgid_plural "%d minutes in the future" msgstr[0] "etorkizuneko minutu 1" msgstr[1] "etorkizuneko %d minutu" -#: ../filter/filter-datespec.c:82 +#: ../filter/filter-datespec.c:83 #, c-format msgid "1 hour ago" msgid_plural "%d hours ago" msgstr[0] "orain dela ordubete" msgstr[1] "orain dela %d ordu" -#: ../filter/filter-datespec.c:82 +#: ../filter/filter-datespec.c:83 #, c-format msgid "1 hour in the future" msgid_plural "%d hours in the future" msgstr[0] "etorkizuneko ordu 1" msgstr[1] "etorkizuneko %d ordu" -#: ../filter/filter-datespec.c:83 +#: ../filter/filter-datespec.c:84 #, c-format msgid "1 day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "orain dela egun bat" msgstr[1] "orain dela %d egun" -#: ../filter/filter-datespec.c:83 +#: ../filter/filter-datespec.c:84 #, c-format msgid "1 day in the future" msgid_plural "%d days in the future" msgstr[0] "etorkizuneko egun 1" msgstr[1] "etorkizuneko %d egun" -#: ../filter/filter-datespec.c:84 +#: ../filter/filter-datespec.c:85 #, c-format msgid "1 week ago" msgid_plural "%d weeks ago" msgstr[0] "orain dela astebete" msgstr[1] "orain dela %d aste" -#: ../filter/filter-datespec.c:84 +#: ../filter/filter-datespec.c:85 #, c-format msgid "1 week in the future" msgid_plural "%d weeks in the future" msgstr[0] "etorkizuneko aste 1" msgstr[1] "etorkizuneko %d aste" -#: ../filter/filter-datespec.c:85 +#: ../filter/filter-datespec.c:86 #, c-format msgid "1 month ago" msgid_plural "%d months ago" msgstr[0] "orain dela hilabete" msgstr[1] "orain dela %d hilabete" -#: ../filter/filter-datespec.c:85 +#: ../filter/filter-datespec.c:86 #, c-format msgid "1 month in the future" msgid_plural "%d months in the future" msgstr[0] "etorkizuneko hilabete 1" msgstr[1] "etorkizuneko %d hilabete" -#: ../filter/filter-datespec.c:86 +#: ../filter/filter-datespec.c:87 #, c-format msgid "1 year ago" msgid_plural "%d years ago" msgstr[0] "orain dela urtebete" msgstr[1] "orain dela %d urte" -#: ../filter/filter-datespec.c:86 +#: ../filter/filter-datespec.c:87 #, c-format msgid "1 year in the future" msgid_plural "%d years in the future" msgstr[0] "etorkizuneko urte 1" msgstr[1] "etorkizuneko %d urte" -#: ../filter/filter-datespec.c:287 +#: ../filter/filter-datespec.c:288 msgid "<click here to select a date>" msgstr "<egin klik hemen data hautatzeko>" -#: ../filter/filter-datespec.c:290 ../filter/filter-datespec.c:301 -#: ../filter/filter-datespec.c:312 +#: ../filter/filter-datespec.c:291 ../filter/filter-datespec.c:302 +#: ../filter/filter-datespec.c:313 msgid "now" msgstr "orain" #. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: ../filter/filter-datespec.c:297 +#: ../filter/filter-datespec.c:298 msgid "%d-%b-%Y" msgstr "%Y-%b-%d" -#: ../filter/filter-datespec.c:451 +#: ../filter/filter-datespec.c:452 msgid "Select a time to compare against" msgstr "Hautatu ordua" @@ -11299,56 +11539,56 @@ msgstr "Aukeratu fitxategi bat" msgid "Test" msgstr "Proba" -#: ../filter/filter-rule.c:852 +#: ../filter/filter-rule.c:853 msgid "R_ule name:" msgstr "_Arau-izena:" -#: ../filter/filter-rule.c:880 -msgid "Find items that meet the following criteria" -msgstr "Bilatu honako irizpidea betetzen duten elementuak" +#: ../filter/filter-rule.c:881 +msgid "Find items that meet the following conditions" +msgstr "Bilatu honako baldintzak betetzen dituzten elementuak" -#: ../filter/filter-rule.c:914 -msgid "A_dd Filter Criteria" -msgstr "_Gehitu iragazteko araua" +#: ../filter/filter-rule.c:915 +msgid "A_dd Condition" +msgstr "Gehitu _baldintza" -#: ../filter/filter-rule.c:920 -msgid "If all criteria are met" -msgstr "irizpide guztiak betetzen badira" +#: ../filter/filter-rule.c:921 +msgid "If all conditions are met" +msgstr "Baldintza guztiak betetzen badira" -#: ../filter/filter-rule.c:920 -msgid "If any criteria are met" -msgstr "irizpideren bat betetzen bada" +#: ../filter/filter-rule.c:921 +msgid "If any conditions are met" +msgstr "Baldintzaren bat betetzen bada" -#: ../filter/filter-rule.c:922 +#: ../filter/filter-rule.c:923 msgid "_Find items:" msgstr "_Bilatu elementuak:" -#: ../filter/filter-rule.c:944 +#: ../filter/filter-rule.c:945 msgid "All related" msgstr "Erlazionatutako guztiak" -#: ../filter/filter-rule.c:944 +#: ../filter/filter-rule.c:945 msgid "Replies" msgstr "Erantzunak" -#: ../filter/filter-rule.c:944 +#: ../filter/filter-rule.c:945 msgid "Replies and parents" msgstr "Erantzunak eta gurasoak" -#: ../filter/filter-rule.c:944 +#: ../filter/filter-rule.c:945 msgid "No reply or parent" msgstr "Erantzunik edo gurasorik ez" -#: ../filter/filter-rule.c:946 +#: ../filter/filter-rule.c:947 msgid "I_nclude threads" msgstr "Hariak _barne" -#: ../filter/filter-rule.c:1044 ../filter/filter.glade.h:3 -#: ../mail/em-utils.c:308 +#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../filter/filter.glade.h:3 +#: ../mail/em-utils.c:310 msgid "Incoming" msgstr "Sarrerakoa" -#: ../filter/filter-rule.c:1044 ../mail/em-utils.c:309 +#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../mail/em-utils.c:311 msgid "Outgoing" msgstr "Irteerakoa" @@ -11448,7 +11688,7 @@ msgstr "etorkizunean" msgid "months" msgstr "hilabete" -#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:195 +#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:198 msgid "seconds" msgstr "segundo igarotakoan" @@ -11460,10 +11700,11 @@ msgstr "uneko ordua" msgid "the time you specify" msgstr "zuk zehaztutako ordua" -#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:282 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:665 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331 +#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/caldav/caldav-source.c:433 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:282 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:527 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:655 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:369 msgid "weeks" msgstr "aste" @@ -11471,15 +11712,15 @@ msgstr "aste" msgid "years" msgstr "urte" -#: ../filter/rule-editor.c:380 +#: ../filter/rule-editor.c:382 msgid "Add Rule" msgstr "Gehitu araua" -#: ../filter/rule-editor.c:459 +#: ../filter/rule-editor.c:463 msgid "Edit Rule" msgstr "Editatu araua" -#: ../filter/rule-editor.c:786 +#: ../filter/rule-editor.c:809 msgid "Rule name" msgstr "Arau-izena" @@ -11533,10 +11774,10 @@ msgstr "Evolution-en postaren hobespenen kontrola" msgid "Evolution Network configuration control" msgstr "Evolution-en sarea konfiguratzeko kontrola" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:605 -#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:380 -#: ../mail/mail-component.c:593 ../mail/mail-component.c:594 -#: ../mail/mail-component.c:763 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:604 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:378 +#: ../mail/mail-component.c:597 ../mail/mail-component.c:598 +#: ../mail/mail-component.c:767 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 msgid "Mail" msgstr "Posta" @@ -11547,7 +11788,7 @@ msgid "Mail Accounts" msgstr "Posta-kontuak" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15 -#: ../mail/mail-config.glade.h:103 +#: ../mail/mail-config.glade.h:104 msgid "Mail Preferences" msgstr "Posta-hobespenak" @@ -11556,15 +11797,16 @@ msgid "Network Preferences" msgstr "Sareko hobespenak" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:300 msgid "_Mail" msgstr "_Posta" -#: ../mail/em-account-editor.c:387 +#: ../mail/em-account-editor.c:386 #, c-format msgid "%s License Agreement" msgstr "%s Lizentzia-kontratua" -#: ../mail/em-account-editor.c:394 +#: ../mail/em-account-editor.c:393 #, c-format msgid "" "\n" @@ -11577,64 +11819,64 @@ msgstr "" "lizentzia-kontratua,\n" "eta, onartzeko, hautatu kontrol-laukia.\n" -#: ../mail/em-account-editor.c:466 ../mail/em-filter-folder-element.c:239 +#: ../mail/em-account-editor.c:465 ../mail/em-filter-folder-element.c:258 #: ../mail/em-vfolder-rule.c:513 msgid "Select Folder" msgstr "Hautatu karpeta" -#: ../mail/em-account-editor.c:590 ../mail/em-account-editor.c:635 -#: ../mail/em-account-editor.c:702 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:98 +#: ../mail/em-account-editor.c:589 ../mail/em-account-editor.c:634 +#: ../mail/em-account-editor.c:701 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:102 msgid "Autogenerated" msgstr "Automatikoki sortua" -#: ../mail/em-account-editor.c:762 +#: ../mail/em-account-editor.c:761 msgid "Ask for each message" msgstr "Galdetu mezu bakoitzean" -#: ../mail/em-account-editor.c:1810 ../mail/mail-config.glade.h:94 +#: ../mail/em-account-editor.c:1809 ../mail/mail-config.glade.h:95 msgid "Identity" msgstr "Identitatea" -#: ../mail/em-account-editor.c:1859 ../mail/mail-config.glade.h:124 +#: ../mail/em-account-editor.c:1858 ../mail/mail-config.glade.h:125 msgid "Receiving Email" msgstr "Mezuak jaso" -#: ../mail/em-account-editor.c:2131 +#: ../mail/em-account-editor.c:2130 msgid "Check for _new messages every" msgstr "Begiratu _mezu berririk dagoen" -#: ../mail/em-account-editor.c:2139 +#: ../mail/em-account-editor.c:2138 msgid "minu_tes" msgstr "minuturo" -#: ../mail/em-account-editor.c:2327 ../mail/mail-config.glade.h:136 +#: ../mail/em-account-editor.c:2326 ../mail/mail-config.glade.h:139 msgid "Sending Email" msgstr "Mezuak bidali" -#: ../mail/em-account-editor.c:2386 ../mail/mail-config.glade.h:67 +#: ../mail/em-account-editor.c:2385 ../mail/mail-config.glade.h:67 msgid "Defaults" msgstr "Lehenespenak" #. Security settings -#: ../mail/em-account-editor.c:2452 ../mail/mail-config.glade.h:131 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:315 +#: ../mail/em-account-editor.c:2451 ../mail/mail-config.glade.h:132 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:332 msgid "Security" msgstr "Segurtasuna" #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:2489 ../mail/em-account-editor.c:2580 +#: ../mail/em-account-editor.c:2488 ../mail/em-account-editor.c:2579 msgid "Receiving Options" msgstr "Jasotzeko aukerak" -#: ../mail/em-account-editor.c:2490 ../mail/em-account-editor.c:2581 +#: ../mail/em-account-editor.c:2489 ../mail/em-account-editor.c:2580 msgid "Checking for New Messages" msgstr "Mezu berririk dagoen begiratzen" -#: ../mail/em-account-editor.c:2932 ../mail/mail-config.glade.h:34 +#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:34 msgid "Account Editor" msgstr "Kontu-editorea" -#: ../mail/em-account-editor.c:2932 ../mail/mail-config.glade.h:83 +#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:84 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Evolution-eko kontuaren morroia" @@ -11652,19 +11894,19 @@ msgid "Protocol" msgstr "Protokoloa" #: ../mail/em-composer-prefs.c:303 ../mail/em-composer-prefs.c:438 -#: ../mail/mail-config.c:1158 ../mail/mail-signature-editor.c:478 +#: ../mail/mail-config.c:1190 ../mail/mail-signature-editor.c:478 msgid "Unnamed" msgstr "Izengabea" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:992 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:970 msgid "Language(s)" msgstr "Hizkuntza(k)" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:1041 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:1019 msgid "Add signature script" msgstr "Gehitu sinaduraren script-a" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:1083 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:1061 msgid "Signature(s)" msgstr "Sinadura(k)" @@ -11672,14 +11914,22 @@ msgstr "Sinadura(k)" msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "-------- Birbidalitako mezua --------" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1962 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1602 +msgid "No destination address provided, forward of the message has been cancelled." +msgstr "Ez da helburuko helbiderik eman, mezua birbidaltzea bertan behera utzi da." + +#: ../mail/em-composer-utils.c:1608 +msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled." +msgstr "Ez da konturik aurkitu erabiltzeko, mezua birbidaltzea bertan behera utzi da." + +#: ../mail/em-composer-utils.c:2058 msgid "an unknown sender" msgstr "bidaltzaile ezezaguna" #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available #. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: ../mail/em-composer-utils.c:2009 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2105 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" @@ -11687,7 +11937,7 @@ msgstr "" "Jatorrizko mezua: ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} ${24Hour}:" "${Minute} ${TimeZone}, egilea: ${Sender}" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2152 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2248 msgid "-----Original Message-----" msgstr "-------- Jatorrizko mezua --------" @@ -11737,7 +11987,7 @@ msgid "Date sent" msgstr "Bidaltze-data" #: ../mail/em-filter-i18n.h:14 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:767 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:768 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6 @@ -11816,7 +12066,7 @@ msgstr "ez da ezarri" msgid "is set" msgstr "ezarri da" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 ../mail/mail-config.glade.h:97 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 ../mail/mail-config.glade.h:98 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 msgid "Junk" msgstr "Baztergarriak" @@ -11825,7 +12075,7 @@ msgstr "Baztergarriak" msgid "Junk Test" msgstr "Mezu baztergarrien proba" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 ../widgets/misc/e-expander.c:188 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 ../widgets/misc/e-expander.c:190 msgid "Label" msgstr "Etiketa" @@ -11865,48 +12115,51 @@ msgstr "Kanalizatu programara" msgid "Play Sound" msgstr "Jo soinua" -#. Translators: "Read" as in "has been read" (em-filter-i18n.h) #. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c) -#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 ../mail/message-tag-followup.c:63 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 ../mail/message-tag-followup.c:62 msgid "Read" msgstr "Irakurrita" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/message-list.etspec.h:12 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 ../mail/message-list.etspec.h:12 msgid "Recipients" msgstr "Hartzailea" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 msgid "Regex Match" msgstr "Adierazpen erregularra" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 msgid "Replied to" msgstr "Erantzunda" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 msgid "returns" msgstr "hau ematen du" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 msgid "returns greater than" msgstr "hau baino handiagoa ematen du" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 msgid "returns less than" msgstr "hau baino txikiagoa ematen du" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 msgid "Run Program" msgstr "Exekutatu programa" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 ../mail/message-list.etspec.h:13 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 ../mail/message-list.etspec.h:13 msgid "Score" msgstr "Puntuazioa" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 ../mail/message-list.etspec.h:14 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 ../mail/message-list.etspec.h:14 msgid "Sender" msgstr "Bidaltzailea" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 +msgid "Sender or Recipients" +msgstr "Bidaltzailea edo hartzaileak" + #: ../mail/em-filter-i18n.h:63 msgid "Set Label" msgstr "Ezarri etiketa" @@ -11940,10 +12193,10 @@ msgid "Stop Processing" msgstr "Utzi prozesatzeari" #: ../mail/em-filter-i18n.h:72 ../mail/em-format-quote.c:342 -#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:80 -#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:312 +#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:80 +#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:311 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7 -#: ../smime/lib/e-cert.c:1132 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1115 msgid "Subject" msgstr "Gaia" @@ -11960,51 +12213,51 @@ msgstr "Gero" msgid "Add Ac_tion" msgstr "Gehitu _ekintza" -#: ../mail/em-folder-browser.c:190 +#: ../mail/em-folder-browser.c:193 msgid "C_reate Search Folder From Search..." msgstr "Sortu bilaketa-karpeta bilaketatik..." -#: ../mail/em-folder-browser.c:215 +#: ../mail/em-folder-browser.c:218 msgid "All Messages" msgstr "Mezu guztiak" -#: ../mail/em-folder-browser.c:216 +#: ../mail/em-folder-browser.c:219 msgid "Unread Messages" msgstr "Irakurri gabeko mezuak" -#: ../mail/em-folder-browser.c:218 +#: ../mail/em-folder-browser.c:221 msgid "No Label" msgstr "Etiketarik ez" -#: ../mail/em-folder-browser.c:225 +#: ../mail/em-folder-browser.c:228 msgid "Read Messages" msgstr "Irakurri mezuak" -#: ../mail/em-folder-browser.c:226 +#: ../mail/em-folder-browser.c:229 msgid "Recent Messages" msgstr "Azken mezuak" -#: ../mail/em-folder-browser.c:227 +#: ../mail/em-folder-browser.c:230 msgid "Last 5 Days' Messages" msgstr "Azken 5 egunetako mezuak" -#: ../mail/em-folder-browser.c:228 +#: ../mail/em-folder-browser.c:231 msgid "Messages with Attachments" msgstr "Mezuak eranskinekin" -#: ../mail/em-folder-browser.c:229 +#: ../mail/em-folder-browser.c:232 msgid "Important Messages" msgstr "Mezu garrantzitsuak" -#: ../mail/em-folder-browser.c:230 +#: ../mail/em-folder-browser.c:233 msgid "Messages Not Junk" msgstr "Baztergarriak ez diren mezuak" -#: ../mail/em-folder-browser.c:1171 +#: ../mail/em-folder-browser.c:1188 msgid "Account Search" msgstr "Kontuaren bilaketa" -#: ../mail/em-folder-browser.c:1224 +#: ../mail/em-folder-browser.c:1241 msgid "All Account Search" msgstr "Kontu guztien bilaketa" @@ -12034,15 +12287,15 @@ msgid "Quota usage" msgstr "Kuotaren erabilera" #. translators: standard local mailbox names -#: ../mail/em-folder-properties.c:358 ../mail/em-folder-tree-model.c:507 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2556 ../mail/mail-component.c:160 -#: ../mail/mail-component.c:581 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76 +#: ../mail/em-folder-properties.c:359 ../mail/em-folder-tree-model.c:509 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2597 ../mail/mail-component.c:164 +#: ../mail/mail-component.c:585 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:594 msgid "Inbox" msgstr "Sarrerako ontzia" -#: ../mail/em-folder-properties.c:389 +#: ../mail/em-folder-properties.c:390 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4 msgid "Folder Properties" msgstr "Karpetaren propietateak" @@ -12059,9 +12312,9 @@ msgstr "_Sortu" msgid "Folder _name:" msgstr "_Karpetaren izena:" -#. load store to mail component at the end, when everything is loaded +#. load store to mail component #: ../mail/em-folder-tree-model.c:204 ../mail/em-folder-tree-model.c:206 -#: ../mail/mail-vfolder.c:970 ../mail/mail-vfolder.c:1027 +#: ../mail/mail-vfolder.c:980 ../mail/mail-vfolder.c:1047 msgid "Search Folders" msgstr "Bilatu karpeta" @@ -12070,19 +12323,24 @@ msgstr "Bilatu karpeta" msgid "UNMATCHED" msgstr "SAILKATU GABEAK" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:504 ../mail/mail-component.c:161 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:504 ../mail/mail-component.c:165 msgid "Drafts" msgstr "Zirriborroa" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:510 ../mail/mail-component.c:162 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:506 ../mail/mail-component.c:168 +#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 +msgid "Templates" +msgstr "Txantiloiak" + +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:512 ../mail/mail-component.c:166 msgid "Outbox" msgstr "Irteerako ontzia" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:512 ../mail/mail-component.c:163 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:514 ../mail/mail-component.c:167 msgid "Sent" msgstr "Bidalitakoak" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:534 ../mail/em-folder-tree-model.c:841 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:536 ../mail/em-folder-tree-model.c:843 msgid "Loading..." msgstr "Kargatzen..." @@ -12121,12 +12379,12 @@ msgstr "%s karpeta lekuz aldatzen" msgid "Copying folder %s" msgstr "%s karpeta kopiatzen" -#: ../mail/em-folder-tree.c:909 ../mail/message-list.c:1953 +#: ../mail/em-folder-tree.c:909 ../mail/message-list.c:2014 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Mezuak %s karpetara eramaten" -#: ../mail/em-folder-tree.c:911 ../mail/message-list.c:1955 +#: ../mail/em-folder-tree.c:911 ../mail/message-list.c:2016 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Mezuak %s karpetan kopiatzen" @@ -12143,271 +12401,272 @@ msgstr "_Kopiatu karpetan" msgid "_Move to Folder" msgstr "_Eraman karpetara" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1718 ../mail/mail-ops.c:1058 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1718 ../mail/mail-ops.c:1059 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "\"%s\": karpetak eskaneatzen" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2099 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2117 msgid "Open in _New Window" msgstr "Ireki leiho _berrian" #. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: ../mail/em-folder-tree.c:2104 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2122 msgid "_New Folder..." msgstr "Kar_peta berria..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2107 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2125 msgid "_Move..." msgstr "_Lekuz aldatu..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2114 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39 -msgid "_Rename..." -msgstr "Izena _aldatu..." - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2115 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2133 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 msgid "Re_fresh" msgstr "_Freskatu" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2116 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2134 msgid "Fl_ush Outbox" msgstr "_Garbitu irteerako ontzia" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2122 ../mail/mail.error.xml.h:138 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2140 ../mail/mail.error.xml.h:138 msgid "_Empty Trash" msgstr "Hustu _zakarrontzia" +#: ../mail/em-folder-tree.c:2243 +msgid "_Unread Search Folder" +msgstr "_Irakurri gabekoen bilaketa-karpeta" + #: ../mail/em-folder-utils.c:101 #, c-format msgid "Copying `%s' to `%s'" msgstr "'%s' hemen kopiatzen: %s" -#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1186 -#: ../mail/em-folder-view.c:1201 -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:83 +#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1188 +#: ../mail/em-folder-view.c:1203 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305 msgid "Select folder" msgstr "Hautatu karpeta" -#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1201 +#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1203 msgid "C_opy" msgstr "K_opiatu" -#: ../mail/em-folder-utils.c:585 +#: ../mail/em-folder-utils.c:532 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:145 #, c-format msgid "Creating folder `%s'" msgstr "'%s' karpeta sortzen" -#: ../mail/em-folder-utils.c:743 -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:168 +#: ../mail/em-folder-utils.c:690 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387 msgid "Create folder" msgstr "Sortu karpeta" -#: ../mail/em-folder-utils.c:743 -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:168 +#: ../mail/em-folder-utils.c:690 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Adierazi karpeta non sortu behar den:" -#: ../mail/em-folder-view.c:1090 ../mail/mail.error.xml.h:70 +#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../mail/mail.error.xml.h:70 msgid "Mail Deletion Failed" msgstr "Mezuak ezabatzeak huts egin du" -#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../mail/mail.error.xml.h:126 +#: ../mail/em-folder-view.c:1092 ../mail/mail.error.xml.h:126 msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." msgstr "Ez duzu nahikoa baimen mezu hau ezabatzeko." -#: ../mail/em-folder-view.c:1329 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 +#: ../mail/em-folder-view.c:1331 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 msgid "_Reply to Sender" msgstr "Erantzun bidal_tzaileari" -#: ../mail/em-folder-view.c:1331 ../mail/em-popup.c:568 ../mail/em-popup.c:579 +#: ../mail/em-folder-view.c:1333 ../mail/em-popup.c:566 ../mail/em-popup.c:577 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 msgid "_Forward" msgstr "_Birbidali" #. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone -#: ../mail/em-folder-view.c:1335 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 +#: ../mail/em-folder-view.c:1337 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "_Editatu mezu berri gisa..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1341 +#: ../mail/em-folder-view.c:1343 msgid "U_ndelete" msgstr "_Desezabatu" -#: ../mail/em-folder-view.c:1342 +#: ../mail/em-folder-view.c:1344 msgid "_Move to Folder..." msgstr "_Eraman karpeta honetara..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1343 +#: ../mail/em-folder-view.c:1345 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "K_opiatu karpeta honetan..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1346 +#: ../mail/em-folder-view.c:1348 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Mar_katu irakurritako gisa" -#: ../mail/em-folder-view.c:1347 +#: ../mail/em-folder-view.c:1349 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Markatu i_rakurri gabeko gisa" -#: ../mail/em-folder-view.c:1348 +#: ../mail/em-folder-view.c:1350 msgid "Mark as _Important" msgstr "Markatu garrantz_itsu gisa" -#: ../mail/em-folder-view.c:1349 +#: ../mail/em-folder-view.c:1351 msgid "Mark as Un_important" msgstr "Markatu _ez-garrantzitsu gisa" -#: ../mail/em-folder-view.c:1350 +#: ../mail/em-folder-view.c:1352 msgid "Mark as _Junk" msgstr "Markatu _baztergarri gisa" -#: ../mail/em-folder-view.c:1351 +#: ../mail/em-folder-view.c:1353 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "Markatu _ez baztergarri gisa" -#: ../mail/em-folder-view.c:1352 +#: ../mail/em-folder-view.c:1354 msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "Markatu jarraitasunerako..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1354 +#: ../mail/em-folder-view.c:1356 msgid "_Label" msgstr "_Etiketa" #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. is not permitted. -#: ../mail/em-folder-view.c:1355 ../widgets/misc/e-dateedit.c:484 +#: ../mail/em-folder-view.c:1357 ../widgets/misc/e-dateedit.c:478 msgid "_None" msgstr "_Bat ere ez" -#: ../mail/em-folder-view.c:1358 +#: ../mail/em-folder-view.c:1360 msgid "_New Label" msgstr "Etiketa _berria" -#: ../mail/em-folder-view.c:1362 +#: ../mail/em-folder-view.c:1364 msgid "Fla_g Completed" msgstr "Ban_dera osatuta" -#: ../mail/em-folder-view.c:1363 +#: ../mail/em-folder-view.c:1365 msgid "Cl_ear Flag" msgstr "_Garbitu bandera" -#: ../mail/em-folder-view.c:1366 +#: ../mail/em-folder-view.c:1368 msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "Sortu _araua mezutik" #. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on. -#: ../mail/em-folder-view.c:1368 +#: ../mail/em-folder-view.c:1370 msgid "Search Folder based on _Subject" msgstr "Bilatu karpeta _gaiaren arabera" -#: ../mail/em-folder-view.c:1369 +#: ../mail/em-folder-view.c:1371 msgid "Search Folder based on Se_nder" msgstr "Bilatu karpeta _bidaltzailearen arabera" -#: ../mail/em-folder-view.c:1370 +#: ../mail/em-folder-view.c:1372 msgid "Search Folder based on _Recipients" msgstr "Bilatu karpeta _hartzailearen arabera" -#: ../mail/em-folder-view.c:1371 +#: ../mail/em-folder-view.c:1373 msgid "Search Folder based on Mailing _List" msgstr "Bilatu karpeta po_sta-zerrendaren arabera" #. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on. -#: ../mail/em-folder-view.c:1376 +#: ../mail/em-folder-view.c:1378 msgid "Filter based on Sub_ject" msgstr "G_aiaren araberako iragazkia" -#: ../mail/em-folder-view.c:1377 +#: ../mail/em-folder-view.c:1379 msgid "Filter based on Sen_der" msgstr "Bi_daltzailearen araberako iragazkia" -#: ../mail/em-folder-view.c:1378 +#: ../mail/em-folder-view.c:1380 msgid "Filter based on Re_cipients" msgstr "Hart_zailearen araberako iragazkia" -#: ../mail/em-folder-view.c:1379 +#: ../mail/em-folder-view.c:1381 msgid "Filter based on _Mailing List" msgstr "Po_sta-zerrendaren araberako iragazkia" #. default charset used in mail view #. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because #. other user means other calendars subscribed -#: ../mail/em-folder-view.c:2255 ../mail/em-folder-view.c:2298 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:251 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:532 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:718 +#: ../mail/em-folder-view.c:2257 ../mail/em-folder-view.c:2300 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:232 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:510 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:708 msgid "Default" msgstr "Lehenetsia" -#: ../mail/em-folder-view.c:2516 +#: ../mail/em-folder-view.c:2518 msgid "Unable to retrieve message" msgstr "Ezin da mezua eskuratu" -#: ../mail/em-folder-view.c:2535 +#: ../mail/em-folder-view.c:2537 msgid "Retrieving Message..." msgstr "Mezua eskuratzea..." -#: ../mail/em-folder-view.c:2794 +#: ../mail/em-folder-view.c:2756 msgid "C_all To..." msgstr "_Deitu honi..." -#: ../mail/em-folder-view.c:2797 +#: ../mail/em-folder-view.c:2759 msgid "Create _Search Folder" msgstr "Sortu _bilaketa-karpeta" -#: ../mail/em-folder-view.c:2798 +#: ../mail/em-folder-view.c:2760 msgid "_From this Address" msgstr "_Helbidetik" -#: ../mail/em-folder-view.c:2799 +#: ../mail/em-folder-view.c:2761 msgid "_To this Address" msgstr "_Helbidera" -#: ../mail/em-folder-view.c:3296 +#: ../mail/em-folder-view.c:3254 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Egin klik %s bidaltzeko" -#: ../mail/em-folder-view.c:3308 +#: ../mail/em-folder-view.c:3266 #, c-format msgid "Click to call %s" msgstr "Egin klik %s(r)i deitzeko" -#: ../mail/em-folder-view.c:3313 +#: ../mail/em-folder-view.c:3271 msgid "Click to hide/unhide addresses" msgstr "Egin klik helbideak ezkutatzeko/bistaratzeko" #. message-search popup match count string -#: ../mail/em-format-html-display.c:470 +#: ../mail/em-format-html-display.c:474 #, c-format msgid "Matches: %d" msgstr "Bat datozenak: %d" -#: ../mail/em-format-html-display.c:614 +#: ../mail/em-format-html-display.c:618 msgid "Fin_d:" msgstr "_Bilatu:" #. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5); -#: ../mail/em-format-html-display.c:638 +#: ../mail/em-format-html-display.c:642 msgid "_Previous" msgstr "_Aurrekoa" -#: ../mail/em-format-html-display.c:643 +#: ../mail/em-format-html-display.c:647 msgid "_Next" msgstr "_Hurrengoa" -#: ../mail/em-format-html-display.c:648 +#: ../mail/em-format-html-display.c:652 msgid "M_atch case" msgstr "_Maiuskula/minuskula" -#: ../mail/em-format-html-display.c:947 ../mail/em-format-html.c:650 +#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:655 msgid "Unsigned" msgstr "Sinatu gabe" -#: ../mail/em-format-html-display.c:947 +#: ../mail/em-format-html-display.c:951 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." @@ -12415,11 +12674,11 @@ msgstr "" "Mezu hau ez dago sinatuta. Ez dago inolako bermerik, mezu hau benetakoa dela " "bermatzen duenik." -#: ../mail/em-format-html-display.c:948 ../mail/em-format-html.c:651 +#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:656 msgid "Valid signature" msgstr "Baliozko sinadura" -#: ../mail/em-format-html-display.c:948 +#: ../mail/em-format-html-display.c:952 msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." @@ -12427,21 +12686,21 @@ msgstr "" "Mezu hau sinatuta dago, eta baliozkoa da; hau da, oso litekeena da mezua " "benetakoa izatea." -#: ../mail/em-format-html-display.c:949 ../mail/em-format-html.c:652 +#: ../mail/em-format-html-display.c:953 ../mail/em-format-html.c:657 msgid "Invalid signature" msgstr "Sinadura baliogabea" -#: ../mail/em-format-html-display.c:949 +#: ../mail/em-format-html-display.c:953 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." msgstr "Mezu honen sinadura ezin da egiaztatu; beharbada bidean aldatuko zen." -#: ../mail/em-format-html-display.c:950 ../mail/em-format-html.c:653 +#: ../mail/em-format-html-display.c:954 ../mail/em-format-html.c:658 msgid "Valid signature, but cannot verify sender" msgstr "Baliozko sinadura du, baina ezin da bidaltzailea egiaztatu" -#: ../mail/em-format-html-display.c:950 +#: ../mail/em-format-html-display.c:954 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." @@ -12449,31 +12708,31 @@ msgstr "" "Mezu honek baliozko sinadura du, baina mezuaren bidaltzailea ezin da " "egiaztatu." -#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:654 +#: ../mail/em-format-html-display.c:955 ../mail/em-format-html.c:659 msgid "Signature exists, but need public key" msgstr "Sinadura badago, hala ere gako publikoa behar du" -#: ../mail/em-format-html-display.c:951 +#: ../mail/em-format-html-display.c:955 msgid "" "This message is signed with a signature, but there is no corresponding " "public key." msgstr "Mezu honek sinadura du, baina ez dator bat gako publikoarekin." -#: ../mail/em-format-html-display.c:958 ../mail/em-format-html.c:660 +#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html.c:665 msgid "Unencrypted" msgstr "Enkriptatu gabe" -#: ../mail/em-format-html-display.c:958 +#: ../mail/em-format-html-display.c:962 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." msgstr "Mezu hau ez dago enkriptatuta. Edukia bidean ikus daiteke, Interneten." -#: ../mail/em-format-html-display.c:959 ../mail/em-format-html.c:661 +#: ../mail/em-format-html-display.c:963 ../mail/em-format-html.c:666 msgid "Encrypted, weak" msgstr "Enkriptatuta, ahula" -#: ../mail/em-format-html-display.c:959 +#: ../mail/em-format-html-display.c:963 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " "difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " @@ -12483,11 +12742,11 @@ msgstr "" "izan arren, litekeena da kanpoko norbaitek mezu honen edukia ikustea, " "horretarako denbora hartzen badu." -#: ../mail/em-format-html-display.c:960 ../mail/em-format-html.c:662 +#: ../mail/em-format-html-display.c:964 ../mail/em-format-html.c:667 msgid "Encrypted" msgstr "Enkriptatuta" -#: ../mail/em-format-html-display.c:960 +#: ../mail/em-format-html-display.c:964 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." @@ -12495,11 +12754,11 @@ msgstr "" "Mezu hau enkriptatuta dago. Oso zaila da kanpoko norbaitek mezuaren edukia " "ikustea." -#: ../mail/em-format-html-display.c:961 ../mail/em-format-html.c:663 +#: ../mail/em-format-html-display.c:965 ../mail/em-format-html.c:668 msgid "Encrypted, strong" msgstr "Enkriptatuta, zorrotza" -#: ../mail/em-format-html-display.c:961 +#: ../mail/em-format-html-display.c:965 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " @@ -12509,87 +12768,87 @@ msgstr "" "zaila izango da kanpoko norbaitek mezu honen edukia ikustea, arrazoizko " "denbora batean." -#: ../mail/em-format-html-display.c:1062 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1066 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 msgid "_View Certificate" msgstr "_Ikusi ziurtagiria" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1077 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1081 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "Ziurtagiri hau ez da ikusteko modukoa" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1371 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1410 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "Osatua: %Y %B %d, %l:%M %p" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1379 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1418 msgid "Overdue:" msgstr "Atzeratua:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1382 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1421 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr " - %Y %B %d, %l:%M %p" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1460 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1499 msgid "_View Inline" msgstr "_Ikusi barnean" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1461 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1500 msgid "_Hide" msgstr "E_zkutatu" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1462 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1501 msgid "_Fit to Width" msgstr "_Doitu zabalera" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1463 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1502 msgid "Show _Original Size" msgstr "Erakutsi jatorrizko ta_maina" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1983 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2171 msgid "Save attachment as" msgstr "Gorde eranskina honela" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1987 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2175 msgid "Select folder to save all attachments" msgstr "Hautatu karpeta eranskin guztiak gordetzeko..." -#: ../mail/em-format-html-display.c:2038 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2226 msgid "_Save Selected..." msgstr "_Gorde hautatutakoa..." #. Cant i put in the number of attachments here ? -#: ../mail/em-format-html-display.c:2105 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2293 #, c-format msgid "%d at_tachment" msgid_plural "%d at_tachments" msgstr[0] "_Eranskin %d" msgstr[1] "%d _eranskin" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2112 ../mail/em-format-html-display.c:2201 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2300 ../mail/em-format-html-display.c:2390 msgid "S_ave" msgstr "_Gorde" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2123 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2311 msgid "S_ave All" msgstr "Gorde _denak" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2197 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2386 msgid "No Attachment" msgstr "Eranskinik ez" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2338 ../mail/em-format-html-display.c:2377 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2533 ../mail/em-format-html-display.c:2572 msgid "View _Unformatted" msgstr "Ikusi formaturik _gabe" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2340 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2535 msgid "Hide _Unformatted" msgstr "Ezkutatu formaturik _gabekoak" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2397 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2592 msgid "O_pen With" msgstr "Ireki _honekin" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2473 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2668 msgid "" "Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can " "view it unformatted or with an external text editor." @@ -12597,115 +12856,120 @@ msgstr "" "Evolutionek ezin du mezu hau erakutsi luzeegia delako kudeatzeko. Formaturik " "gabe ikus dezakezu edo kanpoko testu editore batekin." -#: ../mail/em-format-html-print.c:156 +#: ../mail/em-format-html-print.c:157 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "%d/%d orria" -#: ../mail/em-format-html.c:504 ../mail/em-format-html.c:513 +#: ../mail/em-format-html.c:506 ../mail/em-format-html.c:515 #, c-format msgid "Retrieving `%s'" msgstr "'%s' eskuratzen" -#: ../mail/em-format-html.c:925 +#: ../mail/em-format-html.c:930 msgid "Unknown external-body part." msgstr "Kanpoko gorputz-zatia ezezaguna." -#: ../mail/em-format-html.c:933 +#: ../mail/em-format-html.c:938 msgid "Malformed external-body part." msgstr "Kanpoko gorputz-zatia gaizki osatuta dago." -#: ../mail/em-format-html.c:963 +#: ../mail/em-format-html.c:968 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "FTP gunerako erakuslea (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:974 +#: ../mail/em-format-html.c:979 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Fitxategi lokalerako (%s) baliozko erakuslea \"%s\" gunean" -#: ../mail/em-format-html.c:976 +#: ../mail/em-format-html.c:981 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "(%s) fitxategi lokalerako erakuslea" -#: ../mail/em-format-html.c:997 +#: ../mail/em-format-html.c:1002 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "(%s) urruneko datuetarako erakuslea" -#: ../mail/em-format-html.c:1008 +#: ../mail/em-format-html.c:1013 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Kanpoko datu ezezagunetarako erakuslea (\"%s\" mota)" -#: ../mail/em-format-html.c:1236 +#: ../mail/em-format-html.c:1241 msgid "Formatting message" msgstr "Mezua formateatzea" -#: ../mail/em-format-html.c:1410 +#: ../mail/em-format-html.c:1415 msgid "Formatting Message..." msgstr "Mezua formateatzea..." -#: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-html.c:1627 -#: ../mail/em-format-html.c:1649 ../mail/em-format-quote.c:210 -#: ../mail/em-format.c:887 ../mail/em-mailer-prefs.c:78 +#: ../mail/em-format-html.c:1568 ../mail/em-format-html.c:1632 +#: ../mail/em-format-html.c:1654 ../mail/em-format-quote.c:210 +#: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:78 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: ../mail/em-format-html.c:1564 ../mail/em-format-html.c:1633 -#: ../mail/em-format-html.c:1652 ../mail/em-format-quote.c:210 -#: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:79 +#: ../mail/em-format-html.c:1569 ../mail/em-format-html.c:1638 +#: ../mail/em-format-html.c:1657 ../mail/em-format-quote.c:210 +#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:79 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" #. pseudo-header -#: ../mail/em-format-html.c:1744 ../mail/em-format-quote.c:353 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1450 +#: ../mail/em-format-html.c:1749 ../mail/em-format-quote.c:353 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1451 msgid "Mailer" msgstr "Bidalketa-funtzioa" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: ../mail/em-format-html.c:1771 +#: ../mail/em-format-html.c:1776 msgid " (%a, %R %Z)" msgstr " (%a, %R %Z)" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: ../mail/em-format-html.c:1776 +#: ../mail/em-format-html.c:1781 msgid " (%R %Z)" msgstr " (%R %Z)" #. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is #. different from the one listed in From field. #. -#: ../mail/em-format-html.c:1907 +#: ../mail/em-format-html.c:1917 #, c-format msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>" msgstr "Mezu hau <b>%s</b>(e)k bidali du <b>%s</b>(r)en izenean" -#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:884 +#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:885 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:75 ../mail/message-list.etspec.h:7 -#: ../mail/message-tag-followup.c:308 +#: ../mail/message-tag-followup.c:307 msgid "From" msgstr "Nork" -#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:885 +#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:886 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:76 msgid "Reply-To" msgstr "Erantzun honi" -#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:81 -#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:331 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:353 +#: ../mail/em-format.c:891 ../mail/em-mailer-prefs.c:81 +#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:325 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:347 msgid "Date" msgstr "Data" -#: ../mail/em-format.c:891 ../mail/em-mailer-prefs.c:82 +#: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:82 msgid "Newsgroups" msgstr "Berri-taldeak" -#: ../mail/em-format.c:1157 +#: ../mail/em-format.c:893 ../mail/em-mailer-prefs.c:83 +#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 +msgid "Face" +msgstr "Aurpegia" + +#: ../mail/em-format.c:1160 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "%s eranskina" @@ -12742,67 +13006,67 @@ msgstr "Errorea sinadura egiaztatzean" msgid "Unknown error verifying signature" msgstr "Errore ezezaguna sinadura egiaztatzean" -#: ../mail/em-format.c:1662 +#: ../mail/em-format.c:1664 msgid "Could not parse PGP message" msgstr "Ezin izan da PGP mezua analizatu" -#: ../mail/em-format.c:1662 +#: ../mail/em-format.c:1664 msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" msgstr "Ezin izan da PGP mezua analizatu: errore ezezaguna" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:93 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:94 msgid "Every time" msgstr "Beti" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:94 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95 msgid "Once per day" msgstr "Egunean behin" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:96 msgid "Once per week" msgstr "Astean behin" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:96 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:97 msgid "Once per month" msgstr "Hilean behin" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:326 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:327 msgid "Add Custom Junk Header" msgstr "Gehitu baztergarrien goiburu pertsonalizatua" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:330 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:331 msgid "Header Name:" msgstr "Goiburuaren izena:" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:331 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:332 msgid "Header Value Contains:" msgstr "Goiburuaren balioak hau dauka:" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:436 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:437 msgid "Contains Value" msgstr "Balioa du" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:458 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:459 msgid "Color" msgstr "Kolorea" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:461 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:462 msgid "Tag" msgstr "Etiketa" #. May be a better text -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1078 ../mail/em-mailer-prefs.c:1132 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1079 ../mail/em-mailer-prefs.c:1133 #, c-format msgid "%s plugin is available and the binary is installed." msgstr "%s plugin-a erabilgarri dago eta bitarra instalatu da." #. May be a better text -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1086 ../mail/em-mailer-prefs.c:1141 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1087 ../mail/em-mailer-prefs.c:1142 #, c-format msgid "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." msgstr "%s plugin-a ez dago erabilgarri. Egiaztatu paketea instalatuta dagoen." -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1107 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1108 msgid "No Junk plugin available" msgstr "Ez dago Baztergarrien plugin erabilgarririk" @@ -12816,22 +13080,26 @@ msgstr "Egitekoa" msgid "Later" msgstr "Geroago" -#: ../mail/em-migrate.c:1652 +#: ../mail/em-migrate.c:1228 +msgid "Migration" +msgstr "Migrazioa" + +#: ../mail/em-migrate.c:1673 #, c-format msgid "Unable to create new folder `%s': %s" msgstr "Ezin izan da '%s' karpeta berria sortu: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:1678 +#: ../mail/em-migrate.c:1699 #, c-format msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" msgstr "Ezin da kopiatu '%s' karpeta --> '%s': %s" -#: ../mail/em-migrate.c:1863 +#: ../mail/em-migrate.c:1884 #, c-format msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" msgstr "'%s' ezin da aztertu postontzirik dagoen ikusteko: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:1868 +#: ../mail/em-migrate.c:1889 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -12843,44 +13111,48 @@ msgstr "" "\n" "Itxaron Evolution-ek karpetak migratzen dituen bitartean..." -#: ../mail/em-migrate.c:2069 +#: ../mail/em-migrate.c:2090 #, c-format msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" msgstr "Ezin dira ireki '%s' POP zerbitzarian gordetako datu zaharrak: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2083 +#: ../mail/em-migrate.c:2104 #, c-format msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" msgstr "Ezin da ireki '%s' POP3 zerbitzarian gordetzeko datuen direktorioa: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2112 +#: ../mail/em-migrate.c:2133 #, c-format msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" msgstr "Ezin dira kopiatu '%s' POP3 zerbitzarian gordetako datuak: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2583 ../mail/em-migrate.c:2595 +#: ../mail/em-migrate.c:2604 ../mail/em-migrate.c:2616 #, c-format msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" msgstr "Huts egin du '%s' posta-biltegi lokala sortzean: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2898 +#: ../mail/em-migrate.c:2974 +msgid "Migrating Folders" +msgstr "Karpetak migratzen" + +#: ../mail/em-migrate.c:2974 msgid "" -"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to sqlite " +"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite " "since Evolution 2.24.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"Evolution-eko postontzi-karpeten laburpenaren formatua sqlite-ra aldatu da " +"Evolution-eko postontzi-karpeten laburpenaren formatua SQLite-ra aldatu da " "Evolution 2.24 bertsioatik aurrera.\n" "\n" "Itxaron Evolution-ek karpetak migratzen dituen bitartean..." -#: ../mail/em-migrate.c:2963 +#: ../mail/em-migrate.c:3056 #, c-format msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" msgstr "Huts egin du posta lokalaren karpetak sortzean '%s'(e)n: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2982 +#: ../mail/em-migrate.c:3075 msgid "" "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." "xmldb' does not exist or is corrupt." @@ -12888,65 +13160,65 @@ msgstr "" "Ezin dira irakurri aurreko Evolution-en instalazioko ezarpenak; evolution/" "config.xmldb' ez dago, edo hondatuta dago bestela." -#: ../mail/em-popup.c:564 ../mail/em-popup.c:575 +#: ../mail/em-popup.c:562 ../mail/em-popup.c:573 msgid "_Reply to sender" msgstr "Erantzun bidal_tzaileari" -#: ../mail/em-popup.c:565 ../mail/em-popup.c:576 +#: ../mail/em-popup.c:563 ../mail/em-popup.c:574 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 msgid "Reply to _List" msgstr "Erantzun zerre_ndari" #. make it first item -#: ../mail/em-popup.c:629 ../mail/em-popup.c:852 +#: ../mail/em-popup.c:625 ../mail/em-popup.c:849 msgid "_Add to Address Book" msgstr "_Gehitu helbide-liburuan" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:583 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:600 msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." msgstr "Biltegi honek ez du onartzen harpidetzarik, edo, bestela, desgaituta daude." -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:616 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:633 msgid "Subscribed" msgstr "Harpidetuta" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:620 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:637 msgid "Folder" msgstr "Karpeta" #. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:822 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:839 msgid "Please select a server." msgstr "Hautatu zerbitzari bat." -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:843 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:860 msgid "No server has been selected" msgstr "Ez da zerbitzaririk hautatu" #. Check buttons -#: ../mail/em-utils.c:120 -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:127 +#: ../mail/em-utils.c:122 +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128 msgid "_Do not show this message again." msgstr "_Ez erakutsi mezu hau berriro." -#: ../mail/em-utils.c:316 +#: ../mail/em-utils.c:318 msgid "Message Filters" msgstr "Posta-iragazkiak" -#: ../mail/em-utils.c:369 +#: ../mail/em-utils.c:371 msgid "message" msgstr "mezua" -#: ../mail/em-utils.c:653 +#: ../mail/em-utils.c:655 msgid "Save Message..." msgstr "Gorde mezua..." -#: ../mail/em-utils.c:703 +#: ../mail/em-utils.c:705 msgid "Add address" msgstr "Gehitu helbidea" #. Drop filename for messages from a mailbox -#: ../mail/em-utils.c:1224 +#: ../mail/em-utils.c:1226 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "Mezu-bidaltzailea: %s" @@ -12972,17 +13244,13 @@ msgid "\"Send and Receive Mail\" window width" msgstr "\"Mezuak bidali eta jaso\" leihoaren zabalera" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4 -msgid "Allows evolution to display text part of limited size" -msgstr "Baimendu evolution tamaina mugatutako testu-zatia erakusteko" +msgid "Allows Evolution to display text part of limited size" +msgstr "Baimendu Evolution tamaina mugatutako testu-zatia erakusteko" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5 msgid "Always request read receipt" msgstr "E_skatu beti irakurragiriak" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 -msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." -msgstr "Denbora-kopurua (segundotan) errorea egoera-barran bistaratuta egoteko." - #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7 msgid "Automatic emoticon recognition" msgstr "Aurpegieren ezagutza automatikoa" @@ -13160,8 +13428,8 @@ msgid "Directory for saving mail component files." msgstr "Direktorioa mezuaren fitxategi-osagaiak gordetzeko." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 -msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in folder tree" -msgstr "Desgaitu edo gaitu karpeten izenen elipsia karpeten zuhaitzean" +msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar" +msgstr "Desgaitu edo gaitu karpeten izenen elipsia albo-barran" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." @@ -13231,19 +13499,34 @@ msgstr "Gaitu tamaina mugatutako mezuaren zatia erakustea." msgid "Enable/disable caret mode" msgstr "Gaitu/desgatiu kurtsore modua" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 ../mail/mail-config.glade.h:81 +msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way" +msgstr "Kodetu fitxategi-izenak Outlook/Gmail moduan" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 +msgid "" +"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail does, to let " +"them understand localized file names sent by Evolution, because they do not " +"follow the RFC 2231, but uses incorrect RFC 2047 standard." +msgstr "" +"Kodetu fitxategi-izenak posta-goiburuetan Outlook edo GMail-ek egiten duen " +"antzera, hauek ulertu ahal izan dezaten Evolution-ek bidalitako fitxategi-" +"izen lokalizatuak, zeren eta haiek ez baitute RFC 2231 jarraitzen, okerreko " +"RFC 2047 estandarra baizik." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 msgid "Height of the message-list pane" msgstr "Mezu-zerrendaren panelaren altuera" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 msgid "Height of the message-list pane." msgstr "Mezu-zerrendaren panelaren altuera." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" msgstr "Karpetaren aurrebista ezkutatu eta hautapena ezabatzen du" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 msgid "" "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " "they really want to do it." @@ -13251,7 +13534,7 @@ msgstr "" "Erabiltzaileak 10 mezu edo gehiago irekitzen saiatzen bada aldi berean, " "galdetu erabiltzaileari benetan hori egitea nahi duen." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 msgid "" "If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than " "vertically." @@ -13259,17 +13542,17 @@ msgstr "" "\"Aurrebista\" panela aktibatuta egonez gero erakutsi bata bestearen alboan, " "bertikalki ordez." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 msgid "" -"If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, " -"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer " -"in GNOME's mime-type database may be used for displaying content." +"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, " +"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer " +"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content." msgstr "" -"Mime-mota jakin batentzako ikustaile inkorporaturik ez badago Evolution-en, " -"GNOMEren mime-moten datu-baseko bonobo osagaien ikustaile batera mapatutako " -"zerrendako edozein mime-mota erabil daiteke edukia bistaratzeko." +"MIME mota jakin batentzako ikustaile inkorporaturik ez badago Evolution-en, " +"GNOMEren MIME moten datu-baseko Bonobo osagaien ikustaile batera mapatutako " +"zerrendako edozein MIME mota erabil daiteke edukia bistaratzeko." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 msgid "" "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " "the user resizes the window vertically." @@ -13277,7 +13560,7 @@ msgstr "" "\"Mezuak bidali eta jaso\" leihoaren haiserako altuera. Balioa eguneratu " "egiten da erabiltzaileak leihoa bertikalki tamainaz aldatzean." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 msgid "" "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value " "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " @@ -13291,7 +13574,7 @@ msgstr "" "bidali eta jaso\" leihoa ezin delako maximizatu. Gako hau inplementazioaren " "xehetasun gisa soilik existitzen da." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 msgid "" "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " "the user resizes the window horizontally." @@ -13299,11 +13582,11 @@ msgstr "" "\"Mezuak bidali eta jaso\" leihoaren haiserako zabalera. Balioa eguneratu " "egiten da erabiltzaileak leihoa horizontalki tamainaz aldatzean." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages." msgstr "Gonbitea gaitzen/desgaitzen du hainbat mezu markatzen den bitartean." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required " "before going into offline mode." @@ -13311,7 +13594,7 @@ msgstr "" "Eskaera errepikakorra gaitzen/desgaitzen du lineaz kanpoko sinkronizazioa " "behar den galdetzeko lineaz kanpoko moduan sartu aurretik." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from " "a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from " @@ -13321,31 +13604,31 @@ msgstr "" "ezabatzean behin betirako ezabatzen direla (ez direla bilaketako emaitzetik " "soilik kentzen) buruzko abisua emateko." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 msgid "Last time empty junk was run" msgstr "Baztergarria hustu zen azken aldia" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 msgid "Last time empty trash was run" msgstr "Zakarrontzia hustu zen azken aldia" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 -msgid "Level beyond which the message should be logged." -msgstr "Maila, hortik gora mezua erregistratzeko." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 msgid "List of Labels and their associated colors" msgstr "Etiketen zerrenda, eta bakoitzari asoziatutako koloreak" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 +msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers" +msgstr "Bonobo osagaien ikustaileentzat egiaztatu beharreko MIME moten zerrenda" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 msgid "List of accepted licenses" msgstr "Onartutako lizentzien zerrenda" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 msgid "List of accounts" msgstr "Kontuen zerrenda" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 msgid "" "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." @@ -13353,15 +13636,15 @@ msgstr "" "Evolution-en posta-osagaiak ezagutzen dituen kontuen zerrenda. Zerrendak /" "apps/evolution/mail/accounts-eko azpiderektorioen izenen kateak ditu." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 msgid "List of custom headers and whether they are enabled." msgstr "Goiburu pertsonalizatuen zerrenda, gaituta dauden edo ez zehaztuta." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 msgid "List of dictionary language codes used for spell checking." msgstr "Hiztegien hizkuntzen kodeen zerrenda zuzentzaile ortografikoan erabiltzeko." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 msgid "" "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." @@ -13370,125 +13653,121 @@ msgstr "" "kolorea duten kateak ditu, eta koloreak HTML kodeketa hamaseitarra " "erabiltzen du." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 -msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers" -msgstr "Bonobo osagaien ikustaileentzat egiaztatu beharreko mime-moten zerrenda" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 msgid "List of protocol names whose license has been accepted." msgstr "Lizentzia onartu zaien protokolo-izenen zerrenda." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 -msgid "Load images for HTML messages over http" -msgstr "Kargatu HTML mezuen irudiak http bidez" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 +msgid "Load images for HTML messages over HTTP" +msgstr "Kargatu HTML mezuen irudiak HTTP bidez" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 msgid "" -"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: \"0\" - " +"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - " "Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from " "contacts. \"2\" - Always load images off the net." msgstr "" -"Kargatu HTML mezuen irudiak http(s) bidez. Balio posibleak: \"0 \"- Inoiz ez " +"Kargatu HTML mezuen irudiak HTTP(S) bidez. Balio posibleak: \"0 \"- Inoiz ez " "kargatu irudiak saretik kanpo \"1\" - Kargatu irudiak kontaktuen mezuetan \"2" "\" - Beti kargatu irudiak saretik." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 msgid "Log filter actions" msgstr "Iragazki-ekintzen egunkaria" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 msgid "Log filter actions to the specified log file." msgstr "Erregistratu iragazki-ekintzak zehaztutako egunkari-fitxategian." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 msgid "Logfile to log filter actions" msgstr "Iragazki-ekintzak erregistratzeko egunkari-fitxategia" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 msgid "Logfile to log filter actions." msgstr "Iragazki-ekintzak erregistratzeko egunkari-fitxategia." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 msgid "Mark as Seen after specified timeout" msgstr "Markatu Ikusitako gisa zehaztutako denbora-muga igarotzean" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 msgid "Mark as Seen after specified timeout." msgstr "Markatu Ikusitako gisa zehaztutako denbora-muga igarotzean." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" msgstr "Markatu aipuak mezuaren \"Aurrebistan\"" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." msgstr "Markatu aipuak mezuaren \"Aurrebistan\"." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 msgid "Message Window default height" msgstr "Mezuen leihoaren altuera lehenetsia" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 msgid "Message Window default width" msgstr "Mezuen leihoaren zabalera lehenetsia" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" msgstr "Mezuak bistaratzeko estiloa (\"normala\", \"goiburu osoak\", \"iturburua\")" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" msgstr "Irtetzean baztergarria husteko gutxieneko egun-kopurua" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" msgstr "Irtetzean zakarrontzia husteko gutxieneko egun-kopurua" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." msgstr "Irtetzean baztergarria husteko gutxieneko denbora (egunetan)." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." msgstr "Irtetzean zakarrontzia husteko gutxieneko denbora (egunetan)." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" msgstr "Helbide-kopurua Nori/CC/BCC eremuetan erakusteko" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 msgid "Prompt on empty subject" msgstr "Abisatu gaia hutsik badago" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." msgstr "Abisatu erabiltzaileari, karpeta bat betiko ezabatu aurretik." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." msgstr "Abisatu erabiltzaileari, mezu bat gairik gabe bidaltzen saiatzen denean." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately" msgstr "Galdetu erabiltzaileak lineaz kanpo berehala egotea nahi duen egiaztatzeko" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 msgid "Prompt when deleting messages in search folder" msgstr "Abisatu mezuak bilaketako karpetatik ezabatzean" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 msgid "Prompt when user expunges" msgstr "Abisatu erabiltzaileak betiko borratzean" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 msgid "Prompt when user only fills Bcc" msgstr "Abisatu erabiltzaileak Bcc bakarrik betetzen duenean" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" msgstr "Abisatu erabiltzaileak 10 mezu edo gehiago aldi berean irekitzen saiatzean" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 msgid "" "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " "receive HTML mail." @@ -13496,75 +13775,75 @@ msgstr "" "Abisatu HTML mezuak bidali aurretik beharbada HTML mezurik jaso nahi ez " "duten erabiltzaileei." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." msgstr "Abisatu Nori edo Cc hartzailerik gabeko mezu bat bidali aurretik." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" msgstr "Abisatu HTMLrik nahi ez duenari HTML mezua bidali aurretik" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 msgid "Prompt while marking multiple messages" msgstr "Gonbitea hainbat mezu markatzean" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images." msgstr "Ezagutu aurpegierak testuan, eta ordeztu irudiekin." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 msgid "Recognize links in text and replace them." msgstr "Ezagutu testuko estekak, eta ordeztu." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 msgid "Run junk test on incoming mail." msgstr "Exekutatu mezu baztergarrien proba sarrerako mezuetan." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 msgid "Save directory" msgstr "Gorde direktorioa" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 msgid "Search for the sender photo in local address books" msgstr "Bilatu bidaltzailearen argazkia lokaleko helbide-liburuan" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 msgid "Send HTML mail by default" msgstr "Bidali HTML mezuak lehenespenez" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 msgid "Send HTML mail by default." msgstr "Bidali HTML mezuak lehenespenez." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 msgid "Sender email-address column in the message list" msgstr "Bidaltzailearen helb.elek. zutabea mezuen zerrendan" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 msgid "Server synchronization interval" msgstr "Zerbitzariaren sinkronizazio tartea" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 msgid "Show Animations" msgstr "Erakutsi animazioak" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 msgid "Show animated images as animations." msgstr "Erakutsi irudi-animazioak animazio gisa." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." msgstr "Erakutsi ezabatutako mezuak (marratuta) mezuen zerrendan." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 msgid "Show deleted messages in the message-list" msgstr "Erakutsi ezabatutako mezuak mezuen zerrendan" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 msgid "Show photo of the sender" msgstr "Erakutsi bidaltzailearen argazkia" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 msgid "" "Show the email-address of the sender in a separate column in the message " "list." @@ -13572,59 +13851,59 @@ msgstr "" "Erakutsi bidaltzailearen helbide elektronikoa bereiztutako zutabean mezuen " "zerrendan." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." msgstr "Erakutsi bidaltzailearen argazkia mezuak irakurtzeko panelean." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 msgid "Spell check inline" msgstr "Ortografia-egiaztapena barnean" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 msgid "Spell checking color" msgstr "Ortografia-egiaztapenaren kolorea" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 msgid "Spell checking languages" msgstr "Ortografia-egiaztapenaren hizkuntzak" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 msgid "Subscribe dialog default height" msgstr "Harpidetzen elkarrizketa-koadroaren altuera lehenetsia" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 msgid "Subscribe dialog default width" msgstr "Harpidetzen elkarrizketa-koadroaren zabalera lehenetsia" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 msgid "Terminal font" msgstr "Terminaleko letra-tipoa" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 msgid "Text message part limit" msgstr "Mezuaren testu-zatiaren muga" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 msgid "The default plugin for Junk hook" msgstr "Baztergarrientzako plugin lehenetsia" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch." msgstr "Baztergarria hustu zen azken aldia, garaiaren hasieratik iragandako egunetan." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." msgstr "Zakarrontzia hustu zen azken aldia, garaiaren hasieratik iragandako egunetan." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 msgid "The terminal font for mail display." msgstr "Mezuak bistaratzeko erabiliko den terminaleko letra-tipoa." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 msgid "The variable width font for mail display." msgstr "Mezuak bistaratzeko erabiliko den zabalera aldakorreko letra-tipoa." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 msgid "" "This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. " "\"2\" for debug messages." @@ -13632,15 +13911,15 @@ msgstr "" "Honako balio erabilgarriak daude: \"0\" - erroreak. \"1\" - abisuak. \"2\" - " "mezuen arazketa." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 msgid "" "This decides the max size of the text part that can be formatted under " -"evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified interms of KB." +"Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB." msgstr "" "Testu-zatiaren gehiengo tamaina zehazten du Evolution-ek formatu emateko. " -"Lehenetsia 4MB (4096 KB) da, KB unitatean zehaztuz." +"Lehenetsia 4MB/4096 KB da, KB unitatean zehaztuz." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 msgid "" "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " "enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " @@ -13650,7 +13929,7 @@ msgstr "" "egon. Zerrendatutako plugin lehenetsia desgaitzen bada, ez ditu beste plugin " "erabilgarririk erabiliko." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 msgid "" "This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects " "the mail in the list and removes the preview for that folder." @@ -13659,7 +13938,7 @@ msgstr "" "berrezartzen da irakurri ostean. Mezua desautatzen du zerrendatik eta " "karpetako aurrebista ezabatzen du." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 msgid "" "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " "and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" @@ -13671,7 +13950,7 @@ msgstr "" "egitura - <header enabled> - gaituta ezartzen da, goiburua mezuen " "ikuspegian bistaratuko bada." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 msgid "" "This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " "determine whether to look up addresses in local address book only to exclude " @@ -13681,11 +13960,11 @@ msgstr "" "iragazkitik kontaktu ezagunak kanpo gelditzeko lokaleko helbide-liburuan " "bilaketa landuko den ala ez zehazteko erabiltzen da." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 msgid "This option would help in improving the speed of fetching." msgstr "Aukera honek mezuak jasotzeko abiadura hobetzen lagun dezake." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 msgid "" "This sets the number of addresses to show in default message list view, " "beyond which a '...' is shown." @@ -13693,7 +13972,7 @@ msgstr "" "Honek helbide-kopurua ezartzen du mezuaren zerrendako ikuspegi lehenetsian " "erakusteko, eta harutzago '...' erakutsiko da." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 msgid "" "This setting specifies whether the threads should be in expanded or " "collapsed state by default. Evolution requires a restart." @@ -13701,7 +13980,7 @@ msgstr "" "Ezarpen honek hariak zabaltzeko edo biltzeko egoeran lehenetsi gisa egon " "behar duten zehazten du. Evolution berrabiaraztea eskatzen du." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 msgid "" "This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " "message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a " @@ -13711,119 +13990,117 @@ msgstr "" "oinarrituko den zehazten du, mezuaren dataren araberaren ordez. Evolution " "berrabiaraztea eskatzen du" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 msgid "Thread the message list." msgstr "Sartu harian mezuen zerrenda." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 msgid "Thread the message-list" msgstr "Sartu harian mezuen zerrenda" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 msgid "Thread the message-list based on Subject" msgstr "Sartu harian mezuen zerrenda, Gaiaren arabera" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 msgid "Timeout for marking message as seen" msgstr "Mezua Ikusitako gisa markatzeko denbora-muga" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 msgid "Timeout for marking message as seen." msgstr "Mezua Ikusitako gisa markatzeko denbora-muga." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 msgid "UID string of the default account." msgstr "Kontu lehenetsiaren UID katea." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling." msgstr "" "Azpimarraren kolorea akastun hitzetan (lineako zuzentzaile ortografikoa " "erabiltzean)." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 msgid "Use SpamAssassin daemon and client" msgstr "Erabili SpamAssassin daemon-a eta bezeroa" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)." msgstr "Erabili SpamaAssassin daemon-a eta bezeroa (spamc/spamd)." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 msgid "Use custom fonts" msgstr "Erabili letra-tipo pertsonalizatuak" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 msgid "Use custom fonts for displaying mail." msgstr "Erabili letra-tipo pertsonalizatuak mezuak bistaratzeko." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 msgid "Use only local spam tests." msgstr "Spam-proba lokalak bakarrik erabili." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." msgstr "Spam-proba lokalak bakarrik erabili (DNSkorik ez)." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 msgid "Use side-by-side or wide layout" msgstr "Erabili diseinu handia edo 'alboz albokoa'" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 msgid "Variable width font" msgstr "Zabalera aldakorreko letra-tipoa" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 msgid "View/Bcc menu item is checked" msgstr "Ikusi/Bcc menu-elementua hautatuta dago" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 msgid "View/Bcc menu item is checked." msgstr "Ikusi/Bcc menu-elementua hautatuta dago." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 msgid "View/Cc menu item is checked" msgstr "Ikusi/Cc menu-elementua hautatuta dago" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 msgid "View/Cc menu item is checked." msgstr "Ikusi/Cc menu-elementua hautatuta dago." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 msgid "View/From menu item is checked" msgstr "Ikusi/Nork menu-elementua hautatuta dago" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 msgid "View/From menu item is checked." msgstr "Ikusi/Nork menu-elementua hautatuta dago." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 msgid "View/PostTo menu item is checked" msgstr "Ikusi/Bidali hona menu-elementua hautatuta dago" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 msgid "View/PostTo menu item is checked." msgstr "Ikusi/Bidali hona menu-elementua hautatuta dago." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 msgid "View/ReplyTo menu item is checked" msgstr "Ikusi/Erantzun honi menu-elementua hautatuta dago" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 msgid "View/ReplyTo menu item is checked." msgstr "Ikusi/Erantzun honi menu-elementua hautatuta dago." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default." msgstr "Irakurragiriaren eskaera mezu bakoitzari gehitu lehenetsi gisa edo ez." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 -msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in folder tree." -msgstr "" -"Karpeten izenen elipsia (karpeten zuhaitzean) desgaituko den ala ez " -"adierazten du." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 +msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar." +msgstr "Karpeten izenen elipsia albo-barran desgaituko den ala ez adierazten du." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 msgid "" "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " "not contain In-Reply-To or References headers." @@ -13831,15 +14108,15 @@ msgstr "" "Gaikako harian sartzera itzuli nahi duzun edo ez, mezuek ez daukatenean " "'Erantzun honi' edo 'Erreferentzia' goibururik." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" msgstr "Hari bateko azken mezuen arabera hariek ordenatu behar diren ala ez." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181 msgid "Width of the message-list pane" msgstr "Mezu-zerrendaren panelaren zabalera" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182 msgid "Width of the message-list pane." msgstr "Mezu-zerrendaren panelaren zabalera." @@ -13855,220 +14132,163 @@ msgstr "Evolution-en Elm inportatzailea" msgid "Import mail from Elm." msgstr "Inportatu posta Elm-etik." -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:80 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:79 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:312 msgid "Destination folder:" msgstr "Helburuko karpeta:" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:83 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305 msgid "Select folder to import into" msgstr "Hautatu inportazioetarako karpeta" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:219 msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" msgstr "Berkeley postontzia (mbox)" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:221 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220 msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" msgstr "Berkeley postontzien formatuen karpeten inportatzailea" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:148 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:147 msgid "Importing mailbox" msgstr "Postontzia inportatzen" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:232 ../shell/e-shell-importer.c:512 +#. Destination folder, was set in our widget +#: ../mail/importers/mail-importer.c:231 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:457 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:563 ../shell/e-shell-importer.c:512 #, c-format msgid "Importing `%s'" msgstr "'%s' inportatzen" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:372 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:371 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "%s eskaneatzen" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:227 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:225 msgid "Importing Pine data" msgstr "Pine datuak inportatzen" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:426 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:424 msgid "Evolution Pine importer" msgstr "Evolution-en Pine inportatzailea" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:427 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:425 msgid "Import mail from Pine." msgstr "Inportatu posta Pine-tik." -#: ../mail/mail-autofilter.c:75 +#: ../mail/mail-autofilter.c:72 #, c-format msgid "Mail to %s" msgstr "Mezu-hartzailea: %s" -#: ../mail/mail-autofilter.c:239 ../mail/mail-autofilter.c:278 +#: ../mail/mail-autofilter.c:236 ../mail/mail-autofilter.c:275 #, c-format msgid "Mail from %s" msgstr "Mezu-bidaltzailea: %s" -#: ../mail/mail-autofilter.c:262 +#: ../mail/mail-autofilter.c:259 #, c-format msgid "Subject is %s" msgstr "Gaia: %s" -#: ../mail/mail-autofilter.c:297 +#: ../mail/mail-autofilter.c:294 #, c-format msgid "%s mailing list" msgstr "%s posta-zerrenda" -#: ../mail/mail-autofilter.c:368 +#: ../mail/mail-autofilter.c:365 msgid "Add Filter Rule" msgstr "Gehitu iragazteko araua" -#: ../mail/mail-component.c:164 ../plugins/templates/templates.c:521 -#: ../plugins/templates/templates.c:691 ../plugins/templates/templates.c:726 -#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 -msgid "Templates" -msgstr "Txantiloiak" - -#: ../mail/mail-component.c:546 +#: ../mail/mail-component.c:550 #, c-format msgid "%d selected, " msgid_plural "%d selected, " msgstr[0] "%d hautatuta, " msgstr[1] "%d hautatuta, " -#: ../mail/mail-component.c:550 +#: ../mail/mail-component.c:554 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" msgstr[0] "%d ezabatuta" msgstr[1] "%d ezabatuta" -#: ../mail/mail-component.c:557 +#: ../mail/mail-component.c:561 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" msgstr[0] "baztergarri %d" msgstr[1] "%d baztergarri" -#: ../mail/mail-component.c:560 +#: ../mail/mail-component.c:564 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" msgstr[0] "zirriborro %d" msgstr[1] "%d zirriborro" -#: ../mail/mail-component.c:562 +#: ../mail/mail-component.c:566 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" msgstr[0] "%d bidalita" msgstr[1] "%d bidalita" -#: ../mail/mail-component.c:564 +#: ../mail/mail-component.c:568 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" msgstr[0] "%d bidali gabe" msgstr[1] "%d bidali gabe" -#: ../mail/mail-component.c:570 +#: ../mail/mail-component.c:574 #, c-format msgid "%d unread, " msgid_plural "%d unread, " msgstr[0] "%d irakurri gabe, " msgstr[1] "%d irakurri gabe, " -#: ../mail/mail-component.c:571 +#: ../mail/mail-component.c:575 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" msgstr[0] "%d guztira" msgstr[1] "%d guztira" -#: ../mail/mail-component.c:923 +#: ../mail/mail-component.c:927 msgid "New Mail Message" msgstr "Posta-mezu berria" -#: ../mail/mail-component.c:924 +#: ../mail/mail-component.c:928 msgctxt "New" msgid "_Mail Message" msgstr "_Mezua" -#: ../mail/mail-component.c:925 +#: ../mail/mail-component.c:929 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Prestatu posta-mezu berria" -#: ../mail/mail-component.c:931 +#: ../mail/mail-component.c:935 msgid "New Mail Folder" msgstr "Mezu berrien karpeta" -#: ../mail/mail-component.c:932 +#: ../mail/mail-component.c:936 msgctxt "New" msgid "Mail _Folder" msgstr "Posta _karpeta" -#: ../mail/mail-component.c:933 +#: ../mail/mail-component.c:937 msgid "Create a new mail folder" msgstr "Sortu posta-karpeta berria" -#: ../mail/mail-component.c:1080 +#: ../mail/mail-component.c:1084 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." msgstr "Huts egin du Postaren ezarpenak edo karpetak bertsio-berritzean." -#: ../mail/mail-component.c:1596 -msgid "Error" -msgstr "Errorea" - -#: ../mail/mail-component.c:1596 -msgid "Errors" -msgstr "Erroreak" - -#: ../mail/mail-component.c:1597 -msgid "Warnings and Errors" -msgstr "Abisuak eta erroreak" - -#: ../mail/mail-component.c:1598 -msgid "Debug" -msgstr "Araztu" - -#: ../mail/mail-component.c:1598 -msgid "Error, Warnings and Debug messages" -msgstr "Erroreak, abisuak eta arazketa-mezuak" - -#: ../mail/mail-component.c:1725 -msgid "Debug Logs" -msgstr "Arazketen egunkaria" - -#: ../mail/mail-component.c:1739 -msgid "Show _errors in the status bar for" -msgstr "Erakutsi _erroreak egoera-barran" - -#. Translators: This is the second part of the sentence -#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)." -#: ../mail/mail-component.c:1755 -msgid "second(s)." -msgstr "segundotan." - -#: ../mail/mail-component.c:1761 -msgid "Log Messages:" -msgstr "Egunkariko mezuak:" - -#: ../mail/mail-component.c:1802 -msgid "Log Level" -msgstr "Egunkari-maila" - -#: ../mail/mail-component.c:1811 ../widgets/misc/e-dateedit.c:395 -msgid "Time" -msgstr "Ordua" - -#: ../mail/mail-component.c:1821 ../mail/message-list.c:2454 -#: ../mail/message-list.etspec.h:10 -msgid "Messages" -msgstr "Mezuak" - -#: ../mail/mail-component.c:1830 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 -#: ../ui/evolution.xml.h:4 -msgid "Close this window" -msgstr "Itxi leiho hau" - #: ../mail/mail-config.glade.h:1 msgid " Ch_eck for Supported Types " msgstr " _Begiratu zein mota onartzen diren " @@ -14347,104 +14567,104 @@ msgid "Empty trash folders on e_xit" msgstr "Hustu zakarrontziko karpetak _irtetzean" #: ../mail/mail-config.glade.h:79 -msgid "Enable Magic S_pacebar " -msgstr "Gaitu zuriune magikoa" +msgid "Enable Magic S_pacebar" +msgstr "Gaitu _zuriune magikoa" #: ../mail/mail-config.glade.h:80 msgid "Enable Sea_rch Folders" msgstr "Gaitu _bilaketako karpetak" -#: ../mail/mail-config.glade.h:81 +#: ../mail/mail-config.glade.h:82 msgid "Encry_ption certificate:" msgstr "E_nkriptatze-ziurtagiria:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:82 +#: ../mail/mail-config.glade.h:83 msgid "Encrypt out_going messages (by default)" msgstr "Sinatu digitalki _irteerako mezuak (lehenespenez)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:84 +#: ../mail/mail-config.glade.h:85 msgid "Fi_xed-width:" msgstr "_Zabalera-finkoa:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:85 +#: ../mail/mail-config.glade.h:86 msgid "Fix_ed width Font:" msgstr "_Zabalera-finkodun letra-tipoa:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:86 +#: ../mail/mail-config.glade.h:87 msgid "Font Properties" msgstr "Letra-tipoen propietateak" -#: ../mail/mail-config.glade.h:87 +#: ../mail/mail-config.glade.h:88 msgid "Format messages in _HTML" msgstr "Eman _HTML formatua mezuei" -#: ../mail/mail-config.glade.h:88 +#: ../mail/mail-config.glade.h:89 msgid "Full Nam_e:" msgstr "_Izen-abizenak:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:90 +#: ../mail/mail-config.glade.h:91 msgid "HTML Messages" msgstr "HTML mezuak" -#: ../mail/mail-config.glade.h:91 +#: ../mail/mail-config.glade.h:92 msgid "H_TTP Proxy:" msgstr "_HTTP proxy-a:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:92 +#: ../mail/mail-config.glade.h:93 msgid "Headers" msgstr "Goiburua" -#: ../mail/mail-config.glade.h:93 +#: ../mail/mail-config.glade.h:94 msgid "Highlight _quotations with" msgstr "_Aipamenak nabarmentzeko erabili" -#: ../mail/mail-config.glade.h:95 +#: ../mail/mail-config.glade.h:96 msgid "Inline" msgstr "Barnean" -#: ../mail/mail-config.glade.h:96 +#: ../mail/mail-config.glade.h:97 msgid "Inline (Outlook style)" msgstr "Linean (Outlook estiloa)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:98 +#: ../mail/mail-config.glade.h:99 msgid "KB" msgstr "KB" -#: ../mail/mail-config.glade.h:99 ../mail/message-list.etspec.h:8 +#: ../mail/mail-config.glade.h:100 ../mail/message-list.etspec.h:8 msgid "Labels" msgstr "Etiketak" -#: ../mail/mail-config.glade.h:100 +#: ../mail/mail-config.glade.h:101 msgid "Languages Table" msgstr "Hizkuntzen taula" -#: ../mail/mail-config.glade.h:101 +#: ../mail/mail-config.glade.h:102 msgid "Mail Configuration" msgstr "Posta-konfigurazioa" -#: ../mail/mail-config.glade.h:102 +#: ../mail/mail-config.glade.h:103 msgid "Mail Headers Table" msgstr "Posta-goiburuen taula" -#: ../mail/mail-config.glade.h:104 +#: ../mail/mail-config.glade.h:105 msgid "Mailbox location" msgstr "Postontziaren kokalekua" -#: ../mail/mail-config.glade.h:105 +#: ../mail/mail-config.glade.h:106 msgid "Message Composer" msgstr "Mezu-prestatzailea" -#: ../mail/mail-config.glade.h:106 +#: ../mail/mail-config.glade.h:107 msgid "No _Proxy for:" msgstr "Proxy-rik ez honentzako:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:107 +#: ../mail/mail-config.glade.h:108 msgid "Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu." msgstr "" "Oharra: etiketaren izenean agertzen den azpimarra identifikatzaile " "mnemotekniko gisa erabiltzen da menuan." -#: ../mail/mail-config.glade.h:108 +#: ../mail/mail-config.glade.h:109 msgid "" "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " "first time" @@ -14452,25 +14672,25 @@ msgstr "" "Oharra: ez dizu pasahitzik eskatuko, harik eta lehen aldiz konektatzen zaren " "arte" -#: ../mail/mail-config.glade.h:109 +#: ../mail/mail-config.glade.h:110 msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." msgstr "" "Aukera honi ezikusi egingo zaio baztergarrien goiburu pertsonalizatu batekin " "bat datorrela aurkituz gero." -#: ../mail/mail-config.glade.h:110 +#: ../mail/mail-config.glade.h:111 msgid "Or_ganization:" msgstr "E_rakundea:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:111 +#: ../mail/mail-config.glade.h:112 msgid "PGP/GPG _Key ID:" msgstr "PGP/_GPG gakoaren IDa:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:112 +#: ../mail/mail-config.glade.h:113 msgid "Pass_word:" msgstr "_Pasahitza:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:114 +#: ../mail/mail-config.glade.h:115 msgid "" "Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" "This name will be used for display purposes only." @@ -14478,7 +14698,7 @@ msgstr "" "Idatzi kontu honen izen deskribatzailea azpiko tartean.\n" "Izen hau bistaratzeko soilik erabiliko da." -#: ../mail/mail-config.glade.h:116 +#: ../mail/mail-config.glade.h:117 msgid "" "Please enter information about the way you will send mail. If you are not " "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." @@ -14486,7 +14706,7 @@ msgstr "" "Idatzi posta bidaltzeko erabiliko duzun bidearen datuak. Ziur ez bazaude, " "galdetu sistema-administratzaileari edo Interneteko zerbitzu-hornitzaileari." -#: ../mail/mail-config.glade.h:117 +#: ../mail/mail-config.glade.h:118 msgid "" "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " "below do not need to be filled in, unless you wish to include this " @@ -14496,121 +14716,129 @@ msgstr "" "eremuak ez dira nahitaez bete beharrekoak. Datu horiek zuk bidaltzen dituzun " "mezuetan agertzea nahi baduzu bakarrik bete behar dituzu." -#: ../mail/mail-config.glade.h:118 +#: ../mail/mail-config.glade.h:119 msgid "Please select among the following options" msgstr "Hautatu ondorengo aukeretako bat" -#: ../mail/mail-config.glade.h:119 +#: ../mail/mail-config.glade.h:120 msgid "Port:" msgstr "Ataka:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:120 +#: ../mail/mail-config.glade.h:121 msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" msgstr "Abisatu B_cc hartzaileak bakarrik dituzten mezuak bidali aurretik" -#: ../mail/mail-config.glade.h:121 +#: ../mail/mail-config.glade.h:122 msgid "Quoted" msgstr "Aipamen gisa" -#: ../mail/mail-config.glade.h:122 +#: ../mail/mail-config.glade.h:123 msgid "Re_member password" msgstr "_Gogoratu pasahitza" -#: ../mail/mail-config.glade.h:123 +#: ../mail/mail-config.glade.h:124 msgid "Re_ply-To:" msgstr "Erant_zun honi:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:125 +#: ../mail/mail-config.glade.h:126 msgid "Remember _password" msgstr "Gogoratu p_asahitza" -#: ../mail/mail-config.glade.h:126 +#: ../mail/mail-config.glade.h:127 msgid "S_OCKS Host:" msgstr "_SOCKS ostalaria:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:127 +#: ../mail/mail-config.glade.h:128 msgid "S_earch for sender photograph only in local address books" msgstr "_Bilatu bidaltzailearen argazkia lokaleko helbide-liburuetan soilik" -#: ../mail/mail-config.glade.h:128 +#: ../mail/mail-config.glade.h:129 msgid "S_elect..." msgstr "_Hautatu..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:129 +#: ../mail/mail-config.glade.h:130 msgid "S_end message receipts:" msgstr "B_idali mezuaren irakurragiria:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:130 +#: ../mail/mail-config.glade.h:131 msgid "S_tandard Font:" msgstr "_Letra-tipo estandarra:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:132 +#: ../mail/mail-config.glade.h:133 +msgid "Select Drafts Folder" +msgstr "Hautatu zirriborroen karpeta" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:134 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "Hautatu HTML zabalera finkoko letra-tipoa" -#: ../mail/mail-config.glade.h:133 +#: ../mail/mail-config.glade.h:135 msgid "Select HTML fixed width font for printing" msgstr "Hautatu HTML zabalera finkoko letra-tipoa inprimatzeko" -#: ../mail/mail-config.glade.h:134 +#: ../mail/mail-config.glade.h:136 msgid "Select HTML variable width font" msgstr "Hautatu HTML zabalera aldakorreko letra-tipoa" -#: ../mail/mail-config.glade.h:135 +#: ../mail/mail-config.glade.h:137 msgid "Select HTML variable width font for printing" msgstr "Hautatu HTML zabalera aldakorreko letra-tipoa inprimatzeko" -#: ../mail/mail-config.glade.h:137 +#: ../mail/mail-config.glade.h:138 +msgid "Select Sent Folder" +msgstr "Hautatu bidalitako mezuen karpeta" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:140 msgid "Sending Mail" msgstr "Mezuak bidali" -#: ../mail/mail-config.glade.h:138 +#: ../mail/mail-config.glade.h:141 msgid "Sent _Messages Folder:" msgstr "Bi_dalitako mezuen karpeta:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:139 +#: ../mail/mail-config.glade.h:142 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "Zerbitzariak _autentifikazioa behar du" -#: ../mail/mail-config.glade.h:140 +#: ../mail/mail-config.glade.h:143 msgid "Server _Type: " msgstr "_Zerbitzari-mota: " -#: ../mail/mail-config.glade.h:141 +#: ../mail/mail-config.glade.h:144 msgid "Sig_ning certificate:" msgstr "Sinatze-ziur_tagiria:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:142 +#: ../mail/mail-config.glade.h:145 msgid "Signat_ure:" msgstr "Si_nadura:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:143 +#: ../mail/mail-config.glade.h:146 msgid "Signatures" msgstr "Sinadurak" -#: ../mail/mail-config.glade.h:144 +#: ../mail/mail-config.glade.h:147 msgid "Signatures Table" msgstr "Sinaduren taula" -#: ../mail/mail-config.glade.h:145 +#: ../mail/mail-config.glade.h:148 msgid "Spell Checking" msgstr "Ortografia-egiaztapena" -#: ../mail/mail-config.glade.h:146 +#: ../mail/mail-config.glade.h:149 msgid "Start _typing at the bottom on replying" msgstr "Hasi _idazten behean erantzutean" -#: ../mail/mail-config.glade.h:147 +#: ../mail/mail-config.glade.h:150 msgid "T_ype: " msgstr "_Mota:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:148 +#: ../mail/mail-config.glade.h:151 msgid "" "The list of languages here reflects only the languages for which you have a " "dictionary installed." msgstr "Hiztegia instalatuta daukaten hizkuntzak bakarrik azaltzen dira zerrendan." -#: ../mail/mail-config.glade.h:149 +#: ../mail/mail-config.glade.h:152 msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" @@ -14620,7 +14848,7 @@ msgstr "" "erabiliko da. Idazten duzun izena bistaratzeko\n" "bakarrik erabiliko da. " -#: ../mail/mail-config.glade.h:152 +#: ../mail/mail-config.glade.h:155 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example: \"Work\" or \"Personal\"" @@ -14628,26 +14856,26 @@ msgstr "" "Idatzi kontu honentzat erabili nahi duzun izena.\n" "Adibidez: \"Lanekoa\" edo \"Nirea\"" -#: ../mail/mail-config.glade.h:154 +#: ../mail/mail-config.glade.h:157 msgid "Us_ername:" msgstr "_Erabiltzaile-izena:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:155 +#: ../mail/mail-config.glade.h:158 msgid "Use Authe_ntication" msgstr "Erabili _autentifikazioa" -#: ../mail/mail-config.glade.h:156 ../plugins/caldav/caldav-source.c:284 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:625 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:278 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:323 +#: ../mail/mail-config.glade.h:159 ../plugins/caldav/caldav-source.c:387 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:615 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:316 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:348 msgid "User_name:" msgstr "_Erabiltzaile-izena:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:157 +#: ../mail/mail-config.glade.h:160 msgid "V_ariable-width:" msgstr "_Zabalera aldakorra:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:158 +#: ../mail/mail-config.glade.h:161 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" @@ -14657,124 +14885,124 @@ msgstr "" "\n" "Hasteko, egin klik \"Aurrera\"n. " -#: ../mail/mail-config.glade.h:161 +#: ../mail/mail-config.glade.h:164 msgid "_Add Signature" msgstr "_Gehitu sinadura" -#: ../mail/mail-config.glade.h:162 +#: ../mail/mail-config.glade.h:165 msgid "_Always load images from the Internet" msgstr "_Beti kargatu irudiak Internetetik" -#: ../mail/mail-config.glade.h:163 +#: ../mail/mail-config.glade.h:166 msgid "_Automatic proxy configuration URL:" msgstr "Proxy-aren konfigurazio automatikoaren URLa:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:164 +#: ../mail/mail-config.glade.h:167 msgid "_Default junk plugin:" msgstr "Baztergarrien plugin _lehenetsia:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:165 +#: ../mail/mail-config.glade.h:168 msgid "_Direct connection to the Internet" msgstr "Interneterako _zuzeneko konexioa" -#: ../mail/mail-config.glade.h:166 +#: ../mail/mail-config.glade.h:169 msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" msgstr "_Ez sinatu bilera-eskaerak (Outlook-ekin bateragarria izateko)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:168 +#: ../mail/mail-config.glade.h:171 msgid "_Forward style:" msgstr "_Birbidaltzeko estiloa:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:169 +#: ../mail/mail-config.glade.h:172 msgid "_Keep Signature above the original message on replying" msgstr "_Mantendu sinadura jatorrizko mezuaren gainean erantzutean" -#: ../mail/mail-config.glade.h:170 +#: ../mail/mail-config.glade.h:173 msgid "_Load images in messages from contacts" msgstr "_Kargatu irudiak mezuan kontaktuetatik" -#: ../mail/mail-config.glade.h:171 +#: ../mail/mail-config.glade.h:174 msgid "_Lookup in local address book only" msgstr "_Begiratu lokaleko helbide-liburuetan soilik" -#: ../mail/mail-config.glade.h:172 +#: ../mail/mail-config.glade.h:175 msgid "_Make this my default account" msgstr "_Lehenetsi kontu hau" -#: ../mail/mail-config.glade.h:173 +#: ../mail/mail-config.glade.h:176 msgid "_Manual proxy configuration:" msgstr "Proxy-aren _eskuzko konfigurazioa:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:174 +#: ../mail/mail-config.glade.h:177 msgid "_Mark messages as read after" msgstr "_Markatu mezuak irakurritako gisa" -#: ../mail/mail-config.glade.h:176 +#: ../mail/mail-config.glade.h:179 msgid "_Never load images from the Internet" msgstr "_Inoiz ez kargatu irudirik Internetetik" -#: ../mail/mail-config.glade.h:177 +#: ../mail/mail-config.glade.h:180 msgid "_Path:" msgstr "_Bide-izena:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:178 +#: ../mail/mail-config.glade.h:181 msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" msgstr "Galdetu _HTML formaturik nahi ez dutenei HTML mezuak bidali aurretik" -#: ../mail/mail-config.glade.h:179 +#: ../mail/mail-config.glade.h:182 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" msgstr "Abisatu _mezuak gairik gabe bidali aurretik" -#: ../mail/mail-config.glade.h:180 +#: ../mail/mail-config.glade.h:183 msgid "_Reply style:" msgstr "_Erantzuteko estiloa:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:181 +#: ../mail/mail-config.glade.h:184 msgid "_Script:" msgstr "_Script-a:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:182 +#: ../mail/mail-config.glade.h:185 msgid "_Secure HTTP Proxy:" msgstr "HTTP seguruaren proxy-a:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:183 +#: ../mail/mail-config.glade.h:186 msgid "_Select..." msgstr "_Hautatu..." #. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation -#: ../mail/mail-config.glade.h:186 +#: ../mail/mail-config.glade.h:189 msgid "_Show image animations" msgstr "_Erakutsi animazioak" -#: ../mail/mail-config.glade.h:187 +#: ../mail/mail-config.glade.h:190 msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" msgstr "_Erakutsi bidaltzailearen argazkia mezuaren aurrebistan" -#: ../mail/mail-config.glade.h:188 +#: ../mail/mail-config.glade.h:191 msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to " msgstr "_Txikitu Nori / Cc / Bcc goiburukoak hona" -#: ../mail/mail-config.glade.h:189 +#: ../mail/mail-config.glade.h:192 msgid "_Use Secure Connection:" msgstr "E_rabili konexio segurua:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:190 +#: ../mail/mail-config.glade.h:193 msgid "_Use system defaults" msgstr "_Erabili sistemako lehenetsiak" -#: ../mail/mail-config.glade.h:191 +#: ../mail/mail-config.glade.h:194 msgid "_Use the same fonts as other applications" msgstr "_Erabili beste aplikazioetako letra-tipo berak" -#: ../mail/mail-config.glade.h:192 +#: ../mail/mail-config.glade.h:195 msgid "addresses" msgstr "helbideak" -#: ../mail/mail-config.glade.h:193 +#: ../mail/mail-config.glade.h:196 msgid "color" msgstr "kolorea" -#: ../mail/mail-config.glade.h:194 +#: ../mail/mail-config.glade.h:197 msgid "description" msgstr "azalpena" @@ -14822,7 +15050,7 @@ msgstr "_Bilatu:" msgid "Find in Message" msgstr "Bilatu mezuan" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 ../mail/message-tag-followup.c:277 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 ../mail/message-tag-followup.c:276 msgid "Flag to Follow Up" msgstr "Markatu jarraipena egiteko" @@ -14874,26 +15102,26 @@ msgstr "_Bandera:" msgid "_Tick this to accept the license agreement" msgstr "_Markatu hau lizentzia-kontratua onartzeko" -#: ../mail/mail-folder-cache.c:845 +#: ../mail/mail-folder-cache.c:834 #, c-format msgid "Pinging %s" msgstr "%s(e)n ping egiten" -#: ../mail/mail-ops.c:105 +#: ../mail/mail-ops.c:106 msgid "Filtering Selected Messages" msgstr "Hautatutako mezuak iragaztea" -#: ../mail/mail-ops.c:264 +#: ../mail/mail-ops.c:265 msgid "Fetching Mail" msgstr "Mezuak bilatzen" #. sending mail, filtering failed -#: ../mail/mail-ops.c:560 +#: ../mail/mail-ops.c:561 #, c-format msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" msgstr "Huts egin du irteerako iragazkiak aplikatzean: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:572 ../mail/mail-ops.c:601 +#: ../mail/mail-ops.c:573 ../mail/mail-ops.c:602 #, c-format msgid "" "Failed to append to %s: %s\n" @@ -14902,123 +15130,123 @@ msgstr "" "Huts egin du %s(r)i eranstean: %s\n" "Horren ordez, Bidalitakoen karpeta lokalean gehituko da." -#: ../mail/mail-ops.c:618 +#: ../mail/mail-ops.c:619 #, c-format msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" msgstr "Huts egin du 'Bidalitakoen' karpeta lokalean eranstean: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:724 +#: ../mail/mail-ops.c:725 msgid "Sending message" msgstr "Mezua bidaltzen" -#: ../mail/mail-ops.c:734 +#: ../mail/mail-ops.c:735 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "%d/%d mezua bidaltzen" -#: ../mail/mail-ops.c:761 +#: ../mail/mail-ops.c:762 #, c-format msgid "Failed to send %d of %d messages" msgstr "Huts egin du mezuak bidaltzean: %d / %d " -#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:693 +#: ../mail/mail-ops.c:764 ../mail/mail-send-recv.c:700 msgid "Canceled." msgstr "Bertan behera utzita." -#: ../mail/mail-ops.c:765 ../mail/mail-send-recv.c:695 +#: ../mail/mail-ops.c:766 ../mail/mail-send-recv.c:702 msgid "Complete." msgstr "Osatuta." -#: ../mail/mail-ops.c:871 +#: ../mail/mail-ops.c:872 msgid "Saving message to folder" msgstr "Mezua karpetan gordetzen" -#: ../mail/mail-ops.c:949 +#: ../mail/mail-ops.c:950 #, c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "Mezuak %s(e)ra eramaten" -#: ../mail/mail-ops.c:949 +#: ../mail/mail-ops.c:950 #, c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "Mezuak %s(e)n kopiatzen" -#: ../mail/mail-ops.c:1166 +#: ../mail/mail-ops.c:1167 msgid "Forwarded messages" msgstr "Birbidalitako mezuak" -#: ../mail/mail-ops.c:1207 +#: ../mail/mail-ops.c:1208 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "%s karpeta irekitzen" -#: ../mail/mail-ops.c:1272 +#: ../mail/mail-ops.c:1273 #, c-format msgid "Retrieving quota information for folder %s" msgstr "%s karpetaren kuotaren informazioa eskuratzen" -#: ../mail/mail-ops.c:1341 +#: ../mail/mail-ops.c:1342 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "%s biltegia irekitzen" -#: ../mail/mail-ops.c:1412 +#: ../mail/mail-ops.c:1413 #, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "%s karpeta kentzen" -#: ../mail/mail-ops.c:1501 +#: ../mail/mail-ops.c:1531 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "%s karpeta biltegiratzen" -#: ../mail/mail-ops.c:1564 +#: ../mail/mail-ops.c:1594 #, c-format msgid "Expunging and storing account '%s'" msgstr "'%s' kontua betiko ezabatzen eta biltegiratzen" -#: ../mail/mail-ops.c:1565 +#: ../mail/mail-ops.c:1595 #, c-format msgid "Storing account '%s'" msgstr "'%s' kontua biltegiratzen" -#: ../mail/mail-ops.c:1619 +#: ../mail/mail-ops.c:1649 msgid "Refreshing folder" msgstr "Karpeta freskatzen" -#: ../mail/mail-ops.c:1659 ../mail/mail-ops.c:1709 +#: ../mail/mail-ops.c:1689 ../mail/mail-ops.c:1739 msgid "Expunging folder" msgstr "Karpeta betiko ezabatzen" -#: ../mail/mail-ops.c:1706 +#: ../mail/mail-ops.c:1736 #, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "'%s' zakarrontzia husten" -#: ../mail/mail-ops.c:1707 +#: ../mail/mail-ops.c:1737 msgid "Local Folders" msgstr "Karpeta lokalak" -#: ../mail/mail-ops.c:1788 +#: ../mail/mail-ops.c:1818 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "%s mezua eskuratzen" -#: ../mail/mail-ops.c:1895 +#: ../mail/mail-ops.c:1925 #, c-format msgid "Retrieving %d message" msgid_plural "Retrieving %d messages" msgstr[0] "Mezu %d eskuratzen" msgstr[1] "%d mezu eskuratzen" -#: ../mail/mail-ops.c:1980 +#: ../mail/mail-ops.c:2010 #, c-format msgid "Saving %d message" msgid_plural "Saving %d messages" msgstr[0] "Mezu %d gordetzen" msgstr[1] "%d mezu gordetzen" -#: ../mail/mail-ops.c:2058 +#: ../mail/mail-ops.c:2088 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -15027,11 +15255,11 @@ msgstr "" "Errorea mezuak hemen gordetzean: %s:\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2130 +#: ../mail/mail-ops.c:2160 msgid "Saving attachment" msgstr "Eranskina gordetzen" -#: ../mail/mail-ops.c:2148 ../mail/mail-ops.c:2156 +#: ../mail/mail-ops.c:2178 ../mail/mail-ops.c:2186 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -15040,27 +15268,27 @@ msgstr "" "Ezin da irteera-fitxategia sortu: %s:\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2171 +#: ../mail/mail-ops.c:2201 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "Ezin izan da daturik idatzi: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2317 +#: ../mail/mail-ops.c:2347 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "%s -- deskonektatzen" -#: ../mail/mail-ops.c:2317 +#: ../mail/mail-ops.c:2347 #, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "%s -- berriro konektatzen" -#: ../mail/mail-ops.c:2413 +#: ../mail/mail-ops.c:2443 #, c-format msgid "Preparing account '%s' for offline" msgstr "'%s' kontua prestatzen lineaz kanpo erabiltzeko" -#: ../mail/mail-ops.c:2499 +#: ../mail/mail-ops.c:2529 msgid "Checking Service" msgstr "Zerbitzua egiaztatzen" @@ -15076,39 +15304,39 @@ msgstr "Mezuak bidali eta jaso" msgid "Cancel _All" msgstr "_Utzi dena" -#: ../mail/mail-send-recv.c:498 +#: ../mail/mail-send-recv.c:503 msgid "Updating..." msgstr "Eguneratzen..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:498 ../mail/mail-send-recv.c:573 +#: ../mail/mail-send-recv.c:503 ../mail/mail-send-recv.c:580 msgid "Waiting..." msgstr "Zain..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:799 +#: ../mail/mail-send-recv.c:806 #, c-format msgid "Checking for new mail" msgstr "Mezu berriak ote dauden begiratzen" -#: ../mail/mail-session.c:207 +#: ../mail/mail-session.c:212 #, c-format msgid "Enter Passphrase for %s" msgstr "Idatzi %s(r)en pasaesaldia" -#: ../mail/mail-session.c:209 +#: ../mail/mail-session.c:214 msgid "Enter Passphrase" msgstr "Idatzi pasaesaldia" -#: ../mail/mail-session.c:212 +#: ../mail/mail-session.c:217 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:708 #, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "Idatzi %s(r)en pasahitza" -#: ../mail/mail-session.c:214 +#: ../mail/mail-session.c:219 msgid "Enter Password" msgstr "Idatzi pasahitza" -#: ../mail/mail-session.c:256 +#: ../mail/mail-session.c:261 msgid "User canceled operation." msgstr "Erabiltzaileak bertan behera utzi du eragiketa." @@ -15153,21 +15381,21 @@ msgstr "Karpeta baliogabea: '%s'" msgid "Setting up Search Folder: %s" msgstr "Bilaketa-karpeta konfiguratzen: %s" -#: ../mail/mail-vfolder.c:233 +#: ../mail/mail-vfolder.c:240 #, c-format msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'" msgstr "Bilaketa-karpeta eguneratzen - '%s:%s'" -#: ../mail/mail-vfolder.c:240 +#: ../mail/mail-vfolder.c:247 #, c-format msgid "Updating Search Folders for '%s'" msgstr "Bilaketa-karpetak eguneratzen - '%s'" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1066 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1086 msgid "Edit Search Folder" msgstr "Editatu bilaketa-karpeta" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1155 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1175 msgid "New Search Folder" msgstr "Bilaketa berrien karpeta" @@ -15823,39 +16051,39 @@ msgstr "Handia" msgid "Highest" msgstr "Handiena" -#: ../mail/message-list.c:1596 ../widgets/table/e-cell-date.c:55 +#: ../mail/message-list.c:1656 ../widgets/table/e-cell-date.c:55 msgid "?" msgstr "?" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1603 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:203 +#: ../mail/message-list.c:1663 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205 #: ../widgets/table/e-cell-date.c:70 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Gaur %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1612 ../widgets/table/e-cell-date.c:80 +#: ../mail/message-list.c:1672 ../widgets/table/e-cell-date.c:80 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Atzo %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1624 ../widgets/table/e-cell-date.c:92 +#: ../mail/message-list.c:1684 ../widgets/table/e-cell-date.c:92 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1632 ../widgets/table/e-cell-date.c:100 +#: ../mail/message-list.c:1692 ../widgets/table/e-cell-date.c:100 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%b %d %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1634 ../widgets/table/e-cell-date.c:102 +#: ../mail/message-list.c:1694 ../widgets/table/e-cell-date.c:102 msgid "%b %d %Y" msgstr "%Y %b %d" #. there is some info why the message list is empty, let it be something useful -#: ../mail/message-list.c:3916 ../mail/message-list.c:4376 +#: ../mail/message-list.c:3985 ../mail/message-list.c:4450 msgid "Generating message list" msgstr "Mezuen zerrenda sortzen" -#: ../mail/message-list.c:4224 +#: ../mail/message-list.c:4289 msgid "" "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" ">Clear menu item or change it." @@ -15863,7 +16091,7 @@ msgstr "" "Ez dago mezurik bilaketako irizpideekin bat datorrenik. Garbitu (Bilatu -> " "Garbitu menua erabiliz) edo aldatu bilaketa." -#: ../mail/message-list.c:4226 +#: ../mail/message-list.c:4291 msgid "There are no messages in this folder." msgstr "Ez dago mezurik karpeta honetan." @@ -15896,39 +16124,43 @@ msgstr "Bidalitako mezuak" msgid "Size" msgstr "Tamaina" -#: ../mail/message-tag-followup.c:56 +#: ../mail/message-list.etspec.h:19 +msgid "Subject - Trimmed" +msgstr "Gaia - moztuta" + +#: ../mail/message-tag-followup.c:55 msgid "Call" msgstr "Deitu" -#: ../mail/message-tag-followup.c:57 +#: ../mail/message-tag-followup.c:56 msgid "Do Not Forward" msgstr "Ez birbidali" -#: ../mail/message-tag-followup.c:58 +#: ../mail/message-tag-followup.c:57 msgid "Follow-Up" msgstr "Egin jarraipena" -#: ../mail/message-tag-followup.c:59 +#: ../mail/message-tag-followup.c:58 msgid "For Your Information" msgstr "Informazio gisa" -#: ../mail/message-tag-followup.c:60 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 +#: ../mail/message-tag-followup.c:59 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 msgid "Forward" msgstr "Birbidali" -#: ../mail/message-tag-followup.c:61 +#: ../mail/message-tag-followup.c:60 msgid "No Response Necessary" msgstr "Ez da beharrezkoa erantzutea" -#: ../mail/message-tag-followup.c:64 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 +#: ../mail/message-tag-followup.c:63 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 msgid "Reply" msgstr "Erantzun" -#: ../mail/message-tag-followup.c:65 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 +#: ../mail/message-tag-followup.c:64 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 msgid "Reply to All" msgstr "Erantzun denei" -#: ../mail/message-tag-followup.c:66 +#: ../mail/message-tag-followup.c:65 msgid "Review" msgstr "Berrikusi" @@ -15984,8 +16216,8 @@ msgstr "" "Aztarnen zerrenda eranskinen ohartarazlearen plugin-ak mezuaren gorputzean " "begiratzeko." -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:474 -#: ../plugins/templates/templates.c:394 +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:475 +#: ../plugins/templates/templates.c:390 msgid "Keywords" msgstr "Gako-hitzak" @@ -16021,36 +16253,36 @@ msgstr "_Editatu mezua" #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 msgid "" "A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to " -"play them directly from evolution." +"play them directly from Evolution." msgstr "" -"Formatu emateko plugin-a lineako audioko eranskinak bistaratu eta zuzenean " +"Formatu emateko plugina lineako audioko eranskinak bistaratu eta zuzenean " "Evolution-etik erreproduzitzeko." #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2 msgid "Audio inline plugin" msgstr "Lineako audio plugin-a" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:127 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:138 msgid "Select name of the Evolution backup file" msgstr "Hautatu Evolution-en babeskopiaren izena" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:156 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:167 msgid "_Restart Evolution after backup" msgstr "_Berrabiatu Evolution-en babeskopia egin ondoren" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:179 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:190 msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" msgstr "Hautatu Evolution-en babeskopiaren izena leheneratzeko" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:203 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:214 msgid "_Restart Evolution after restore" msgstr "_Berrabiatu Evolution leheneratu ondoren" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:276 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:287 msgid "Restore from backup" msgstr "Leheneratu babeskopiatik" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:278 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:289 msgid "" "You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, " "Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n" @@ -16061,118 +16293,118 @@ msgstr "" "Ezarpen pertsonalak, mezu iragazki eta bestelako guztiak berreskura ditzake " "ere." -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:284 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:295 msgid "_Restore Evolution from the backup file" msgstr "_Leheneratu Evolution babeskopiako fitxategitik" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:291 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:302 msgid "Please select an Evolution Archive to restore:" msgstr "Hautatu Evolution-en artxiboa leheneratzeko:" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:294 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:305 msgid "Choose a file to restore" msgstr "Aukeratu fitxategia leheneratzeko" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:66 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:65 msgid "Backup Evolution directory" msgstr "Egin Evolution direktorioaren babeskopia" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:68 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:67 msgid "Restore Evolution directory" msgstr "Leheneratu Evolution-en direktorioa" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:70 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69 msgid "Check Evolution Backup" msgstr "Egiaztatu Evolution-en babeskopia" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:72 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:71 msgid "Restart Evolution" msgstr "Berrabiatu Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:74 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:73 msgid "With Graphical User Interface" msgstr "Interfaze grafikoarekin" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:125 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:258 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:124 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:257 msgid "Shutting down Evolution" msgstr "Evolution ixten" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:132 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:131 msgid "Backing Evolution accounts and settings" msgstr "Egin Evolution-en datuen eta ezarpenen babeskopia" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:136 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:135 msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" msgstr "" "Egin Evolution-en datuen (Posta, Kontaktuak, Egutegia, Zereginak, " "Zirkularrak) babeskopia" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:147 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:146 msgid "Backup complete" msgstr "Babeskopia osatuta" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:152 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:339 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:151 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:338 msgid "Restarting Evolution" msgstr "Evolution berrabiatzen" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:262 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:261 msgid "Backup current Evolution data" msgstr "Egin uneko Evolution-en datuen babeskopia" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:267 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:266 msgid "Extracting files from backup" msgstr "Fitxategiak babeskopiatik erauzten" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:274 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:273 msgid "Loading Evolution settings" msgstr "Evolution-en ezarpenak kargatzen" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:278 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:277 msgid "Removing temporary backup files" msgstr "Aldi baterako babeseko fitxategiak ezabatzen" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:285 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:284 msgid "Ensuring local sources" msgstr "Iturburu lokalak ziurtatzen" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:455 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454 #, c-format msgid "Backing up to the folder %s" msgstr "Babeskopia %s karpetan gordetzen" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:460 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:459 #, c-format msgid "Restoring from the folder %s" msgstr "%s karpetatik leheneratzen" #. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:479 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478 msgid "Evolution Backup" msgstr "Evolution-en babeskopia" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:479 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478 msgid "Evolution Restore" msgstr "Evolution leheneratzea" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:514 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:513 msgid "Backing up Evolution Data" msgstr "Evolution-en datuen babeskopia egiten" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:515 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:514 msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." msgstr "Itxaron Evolution-ek zure datuen babeskopia egiten duen bitartean." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:517 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:516 msgid "Restoring Evolution Data" msgstr "Evolution-eko datuak berreskuratzen" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:518 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:517 msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." msgstr "Itxaron Evolution-ek zure datuak berreskuratzen dituen bitartean." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:536 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:535 msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." msgstr "Honek nahikoa iraun dezake zure kontuko datu kopuruaren arabera." @@ -16252,37 +16484,37 @@ msgstr "_Leheneratu ezarpenak..." msgid "_Backup Settings..." msgstr "Egin ezarpenen _babeskopia..." -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:543 ../plugins/bbdb/bbdb.c:552 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:615 ../plugins/bbdb/bbdb.c:624 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 msgid "Automatic Contacts" msgstr "Kontaktu automatikoak" #. Enable BBDB checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:567 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:639 msgid "_Auto-create address book entries when replying to messages" msgstr "_Automatikoki sortutako sarrerak helbide-liburuan mezuei erantzutean" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:573 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:645 msgid "Select Address book for Automatic Contacts" msgstr "Hautatu kontaktu automatikoen helbide-liburua" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:588 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:660 msgid "Instant Messaging Contacts" msgstr "Berehalako mezularitzako kontaktuak" #. Enable Gaim Checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:603 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:675 msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" msgstr "" "Sinkronizatu aldizka kontaktuen datuak eta irudiak Pidgin-eko lagunen " "zerrendatik" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:609 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:681 msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" msgstr "Hautatu Pidgin-eko lagunen zerrendaren helbide-liburua" #. Synchronize now button. -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:620 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:692 msgid "Synchronize with _buddy list now" msgstr "Sinkronizatu _lagunen zerrendarekin" @@ -16301,27 +16533,27 @@ msgid "BBDB" msgstr "BBDB" #. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself. -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:114 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:161 #, c-format msgid "Error occurred while spawning %s: %s." msgstr "Errorea gertatu da '%s' sortzean: %s." -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:138 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:186 #, c-format msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..." msgstr "Bogofilter-ren ume prozesuak ez du erantzuten. Hiltzen..." -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:140 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:188 #, c-format msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..." msgstr "Itxaron Bogofilter-en ume prozetzeko itxoiten, amaitzen...ten arte" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:152 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:211 #, c-format msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d." msgstr "Huts egin du Bogofilter-ekin kanalizatzean. Errorearen kodea: %d." -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:313 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:374 msgid "Convert message text to _Unicode" msgstr "Bihurtu mezuaren testua _Unicode" @@ -16349,21 +16581,31 @@ msgstr "Baztergarriak iragazteko Bogofilter plugina" msgid "Filters junk messages using Bogofilter." msgstr "Mezu baztergarriak iragazten ditu Bogofilter erabiliz." -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:66 ../plugins/caldav/caldav-source.c:70 +#. we found the group, change the name based on the actual language +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:80 ../plugins/caldav/caldav-source.c:92 msgid "CalDAV" msgstr "CalDAV" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:249 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:348 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:126 msgid "_URL:" msgstr "_URLa:" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:271 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:618 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:301 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:372 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:608 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:339 msgid "Use _SSL" msgstr "Erabili _SSL" +#. add refresh option +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:415 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:509 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:632 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:358 +msgid "Re_fresh:" +msgstr "_Freskatu:" + #: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1 msgid "CalDAV Calendar sources" msgstr "CalDav egutegiaren iturburuak" @@ -16380,13 +16622,6 @@ msgstr "Egutegi lokalak" msgid "Provides core functionality for local calendars." msgstr "Egutegi lokaleko funtzionalitate-motorra eskaintzen du." -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:546 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:642 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:320 -msgid "Re_fresh:" -msgstr "_Freskatu:" - #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:332 msgid "_Secure connection" msgstr "Konexio _segurua" @@ -16403,48 +16638,55 @@ msgstr "HTTP egutegiak" msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars." msgstr "Webcal eta HTTP egutegientzako funtzionalitate-motorra eskaintzen du." -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:54 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60 -msgid "Weather: Cloudy" -msgstr "Eguraldia: hodeiak" - #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61 msgid "Weather: Fog" msgstr "Eguraldia: lainoa" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62 -msgid "Weather: Partly Cloudy" -msgstr "Eguraldia: hodei tarteak" +msgid "Weather: Cloudy" +msgstr "Eguraldia: hodeiak" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63 -msgid "Weather: Rain" -msgstr "Eguraldia: euria" +msgid "Weather: Cloudy Night" +msgstr "Eguraldia: gau lainotsua" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64 +msgid "Weather: Overcast" +msgstr "Eguraldia: zeru estalia" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 +msgid "Weather: Showers" +msgstr "Eguraldia: zaparradak" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 msgid "Weather: Snow" msgstr "Eguraldia: elurra" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67 msgid "Weather: Sunny" msgstr "Eguraldia: eguzkia" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68 +msgid "Weather: Clear Night" +msgstr "Eguraldia: gau garbia" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69 msgid "Weather: Thunderstorms" msgstr "Eguraldia: trumoi-ekaitza" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:267 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:230 msgid "Select a location" msgstr "Hautatu kokaleku bat" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:652 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:615 msgid "_Units:" msgstr "_Unitateak:" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:659 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:622 msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" msgstr "Metrikoa (Celsius, zm, e.a.)" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:660 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:623 msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" msgstr "Inperiala (Fahrenheit, hatzak, e.a.)" @@ -16489,7 +16731,7 @@ msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?" msgstr "Evolution posta-bezero lehenetsia izatea nahi duzu?" #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2 -#: ../shell/main.c:585 +#: ../shell/main.c:599 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" @@ -16521,16 +16763,36 @@ msgstr "" "Egutegia edo helbide-liburua lehenetsi gisa egiteko funtzionalitatea " "eskaintzen du." -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:558 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:334 +msgid "Security:" +msgstr "Segurtasuna:" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:339 +msgid "Unclassified" +msgstr "Sailkatu gabe" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:340 +msgid "Protected" +msgstr "Babestua" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:342 +msgid "Secret" +msgstr "Ezkutukoa" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:343 +msgid "Top secret" +msgstr "Ezkutu gorenekoa" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:585 msgid "_Custom Header" msgstr "_Goiburu pertsonalizatuak" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:879 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:906 msgid "Key" msgstr "Gakoa" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:890 -#: ../plugins/templates/templates.c:400 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:917 +#: ../plugins/templates/templates.c:396 msgid "Values" msgstr "Balioak" @@ -16589,12 +16851,12 @@ msgid "_User:" msgstr "_Erabiltzailea:" #. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:61 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:63 msgid "Secure Password" msgstr "Pasahitz segurua" #. i18n: "NTLM" probably doesn't translate -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:64 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:66 msgid "" "This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) " "authentication." @@ -16602,11 +16864,11 @@ msgstr "" "Aukera honek Exchange zerbitzariarekin konektatuko zaitu NTLM pasahitz " "seguruaren autentifikazioaren bidez." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:72 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74 msgid "Plaintext Password" msgstr "Testu arrunteko pasahitza" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:76 msgid "" "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext " "password authentication." @@ -16614,11 +16876,11 @@ msgstr "" "Aukera honek Exchange zerbitzariarekin konektatuko zaitu testu arrunteko " "pasahitzaren bidez." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:255 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:272 msgid "Out Of Office" msgstr "Bulegotik kanpo" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:262 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:279 msgid "" "The message specified below will be automatically sent to \n" "each person who sends mail to you while you are out of the office." @@ -16626,88 +16888,92 @@ msgstr "" "Behean idatzitako mezua automatikoki bidaliko zaie bulegoan ez zaudenean \n" "mezu bat bidaltzen dizuten guztiei." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:274 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:279 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:291 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:296 msgid "I am out of the office" msgstr "Orain bulegotik kanpo nago" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:275 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:278 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:292 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:295 msgid "I am in the office" msgstr "Orain bulegoan nago" #. Change Password -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:326 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:343 msgid "Change the password for Exchange account" msgstr "Aldatu Exchange kontuaren pasahitza" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:328 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:345 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1 msgid "Change Password" msgstr "Aldatu pasahitza" #. Delegation Assistant -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:333 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:350 msgid "Manage the delegate settings for Exchange account" msgstr "Kudeatu Exchange kontuaren delegatze-ezarpenak" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:335 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:352 msgid "Delegation Assistant" msgstr "Delegatzeko laguntzailea" #. Miscelleneous settings -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:347 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:364 msgid "Miscelleneous" msgstr "Hainbat" #. Folder Size -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:357 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:374 msgid "View the size of all Exchange folders" msgstr "Ikusi Exchange-ko karpeta guztien tamaina" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:359 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:376 msgid "Folders Size" msgstr "Karpeten tamaina" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:366 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:383 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3 msgid "Exchange Settings" msgstr "Exchange-ren ezarpenak" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:688 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:730 msgid "_OWA URL:" msgstr "_OWA URLa:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:714 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:756 msgid "A_uthenticate" msgstr "A_utentifikatu" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:735 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:777 +msgid "S_pecify the mailbox name" +msgstr "_Zehaztu postontziaren izena" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:790 msgid "_Mailbox:" msgstr "_Postontzia:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:936 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1005 msgid "_Authentication Type" msgstr "_Autentifikazio mota:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:950 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1019 msgid "Ch_eck for Supported Types" msgstr " _Begiratu zein mota onartzen diren" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1062 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:212 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1134 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1064 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:214 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1136 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:219 #, c-format msgid "0 KB" msgstr "0 KB" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:192 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:165 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:196 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:170 msgid "" "Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n" "Please switch to online mode for such operations." @@ -16751,32 +17017,32 @@ msgstr "Uneko pasahitza iraungitu egin da. Aldatu pasahitza orain." msgid "Your password will expire in the next %d days" msgstr "Pasahitza %d egunetara iraungituko da." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:152 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:154 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:570 msgid "Custom" msgstr "Pertsonalizatu" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:182 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:184 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8 msgid "Editor (read, create, edit)" msgstr "Argitaratzailea (irakurri, sortu, editatu)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:186 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:188 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1 msgid "Author (read, create)" msgstr "Egilea (irakurri, sortu)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:190 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:192 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11 msgid "Reviewer (read-only)" msgstr "Gainbegiratzailea (irakurtzeko soilik)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:240 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:242 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6 msgid "Delegate Permissions" msgstr "Delegatu baimenak" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:251 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:253 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:178 #, c-format msgid "Permissions for %s" @@ -16785,7 +17051,7 @@ msgstr "%s(r)en baimenak" #. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee #. summarizing the permissions assigned to him. #. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:341 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:343 msgid "" "This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have " "been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf." @@ -16796,25 +17062,25 @@ msgstr "" #. To translators: Another chunk of the same message. #. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:346 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:348 msgid "You have been given the following permissions on my folders:" msgstr "Nire karpeten gainean honako baimenak dituzu:" #. To translators: This message is included if the delegatee has been given access #. to the private items. #. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:364 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:366 msgid "You are also permitted to see my private items." msgstr "Gainera nire elementu pribatuak ikusteko baimena duzu." #. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access #. to the private items. #. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:371 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:373 msgid "However you are not permitted to see my private items." msgstr "Hala ere ez duzu baimenik nire elementu pribatuak ikusteko." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:403 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:405 #, c-format msgid "You have been designated as a delegate for %s" msgstr "%s(r)en delegatu gisa izendatu zaituzte" @@ -17018,8 +17284,8 @@ msgstr "Erabiltzaile denak:" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:410 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:934 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:715 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:937 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:716 msgid "Add User" msgstr "Gehitu erabiltzailea" @@ -17137,11 +17403,11 @@ msgstr "_Sentikortasuna:" msgid "_User" msgstr "_Erabiltzailea" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:138 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:136 msgid "Select User" msgstr "Hautatu erabiltzailea" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:176 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:174 msgid "Address Book..." msgstr "Helbide-liburua..." @@ -17166,18 +17432,22 @@ msgid "Exchange Operations" msgstr "Exchange-ren eragiketak" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1 +msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode." +msgstr "Ezin da \"Exchange-ren ezarpenak\" fitxa atzitu lineaz kanpoko moduan." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2 msgid "Cannot change password due to configuration problems." msgstr "Ezin da pasahitza aldatu konfigurazio arazoak daudelako." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3 msgid "Cannot display folders." msgstr "Ezin da karpeta bistaratu." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4 msgid "Cannot perform the operation." msgstr "Ezin da eragiketa egin." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5 msgid "" "Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after " "restarting Evolution." @@ -17185,15 +17455,15 @@ msgstr "" "\"{0}\" Exchange kontuaren konfigurazioaren aldaketak Evolution-etik irten " "eta berriro abiatzean eragingo dira" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6 msgid "Could not authenticate to server." msgstr "Ezin izan da zerbitzarian autentifikatu." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7 msgid "Could not change password." msgstr "Ezin izan da pasahitza aldatu." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:8 msgid "" "Could not configure Exchange account because \n" "an unknown error occurred. Check the URL, \n" @@ -17203,61 +17473,61 @@ msgstr "" "ezezaguna gertatu delako. Egiaztatu URLa, \n" "erabiltzaile-izena eta pasahitza, eta saiatu berriro." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:10 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11 msgid "Could not connect to Exchange server." msgstr "Ezin izan da Exchange zerbitzariarekin konektatu." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12 msgid "Could not connect to server {0}." msgstr "Ezin izan da {0} zerbitzariarekin konektatu." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13 msgid "Could not determine folder permissions for delegates." msgstr "Ezin izan da delegatuen karpeten baimenak zehaztu." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14 msgid "Could not find Exchange Web Storage System." msgstr "Ezin izan da Exchange-ren web biltegiratze-sistema aurkitu." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15 msgid "Could not locate server {0}." msgstr "Ezin izan da {0} zerbitzaria kokatu." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16 msgid "Could not make {0} a delegate" msgstr "Ezin izan da {0} delegatu egin" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17 msgid "Could not read folder permissions" msgstr "Ezin izan da karpetaren baimenak irakurri." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18 msgid "Could not read folder permissions." msgstr "Ezin izan da karpetaren baimenak irakurri." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19 msgid "Could not read out-of-office state" msgstr "Ezin izan da 'bulegotik kanpo' egoera irakurri" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20 msgid "Could not update folder permissions." msgstr "Ezin izan da karpetaren baimenak eguneratu." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21 msgid "Could not update out-of-office state" msgstr "Ezin izan da 'bulegotik kanpo' egoera eguneratu" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22 msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox" msgstr "" "Evolution berrabiarazi egin behar da harpidetutako erabiltzailearen " "postontziak kargatzeko" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23 msgid "Exchange Account is offline." msgstr "Exchange kontua lineaz kanpo dago." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:24 msgid "" "Exchange Connector requires access to certain\n" "functionality on the Exchange Server that appears\n" @@ -17284,32 +17554,32 @@ msgstr "" "{0}\n" " " -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:35 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36 msgid "Failed to update delegates:" msgstr "Huts egin du delegatuak eguneratzean" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37 msgid "Folder already exists" msgstr "Karpeta badago lehendik" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38 msgid "Folder does not exist" msgstr "Karpeta ez dago" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39 msgid "Folder offline" msgstr "Karpeta lineaz kanpo" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39 -#: ../shell/e-shell.c:1306 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40 +#: ../shell/e-shell.c:1269 msgid "Generic error" msgstr "Errore generikoa" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41 msgid "Global Catalog Server is not reachable" msgstr "Ezin da Katalogo Globalaren zerbitzariraino iritsi" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42 msgid "" "If OWA is running on a different path, you must specify that in the account " "configuration dialog." @@ -17317,71 +17587,71 @@ msgstr "" "OWA beste helbide batean exekutatzen ari bada, zehaztu kontuaren " "konfigurazioko elkarrizketa-koadroan." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43 msgid "Mailbox for {0} is not on this server." msgstr "{0}(r)en postontzia ez dago zerbitzari honetan." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44 msgid "Make sure the URL is correct and try again." msgstr "Ziurtatu URLa zuzenda dela eta saiatu berriro." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45 msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again." msgstr "Ziurtatu zerbitzari-izena ongi idatzita dagoela eta saiatu berriro." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46 msgid "Make sure the username and password are correct and try again." msgstr "Ziurtatu erabiltzaile-izena eta pasahitza zuzenak direla eta saiatu berriro." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47 msgid "No Global Catalog server configured for this account." msgstr "Ez da Katalogo Globalaren zerbitzaririk konfiguratu kontuan." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48 msgid "No mailbox for user {0} on {1}." msgstr "Ezin dago {0}(r)en postontzirik {1}(e)n." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49 msgid "No such user {0}" msgstr "Ez dago {0} bezalako erabiltzailerik" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50 msgid "Password successfully changed." msgstr "Pasahitza ongi aldatu da." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52 msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option." msgstr "Sartu delegatuaren IDa edo desautatu 'Bidali delegatu gisa' aukera." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53 msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct." msgstr "Ziurtatu Katalogo Globalaren zerbitzariaren izena ongi dagoela." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54 msgid "Please restart Evolution for changes to take effect" msgstr "Berrabiatu Evolution aldaketek eragina izateko" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55 msgid "Please select a user." msgstr "Hautatu erabiltzaile bat." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56 msgid "Server rejected password because it is too weak." msgstr "Zerbitzariak pasahitza ezetsi du ahulegia delako." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57 msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution" msgstr "Exchange kontua desgaitu egingo da Evolution-etik irtetzean" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58 msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution" msgstr "Exchange kontua kendu egingo da Evolution-etik irtetzean" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59 msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector." msgstr "Exchange zerbitzaria ez da Exchange Konektatzailearekin bateragarria." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:60 msgid "" "The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n" "supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only." @@ -17390,7 +17660,7 @@ msgstr "" "Exchange Konektatzaileak Microsoft Exchange 2000 \n" "eta 2003 soilik onartzen ditu." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:61 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62 msgid "" "This probably means that your server requires \n" "you to specify the Windows domain name \n" @@ -17403,40 +17673,40 @@ msgstr "" "\n" "Edo pasahitza gaizki idatziko zenuen." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:66 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67 msgid "Try again with a different password." msgstr "Saiatu berriro beste pasahitz batekin." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68 msgid "Unable to add user to access control list:" msgstr "Ezin da erabiltzailea sarbide-kontrol zerrendan gehitu:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69 msgid "Unable to edit delegates." msgstr "Ezin dira ordezkariak editatu." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70 msgid "Unknown error looking up {0}" msgstr "Errore ezezaguna {0} bilatzean" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:543 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:521 msgid "Unknown error." msgstr "Errore ezezaguna." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72 msgid "Unknown type" msgstr "Mota ezezaguna" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73 msgid "Unsupported operation" msgstr "Onartu gabeko eragiketa" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74 msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server." msgstr "Zerbitzariko kuotaren mugara (posta gordetzeko) iristen ari zara." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75 msgid "" "You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a " "time." @@ -17444,31 +17714,31 @@ msgstr "" "Delegatu baten izenean mezu bat bakarrik bidaltzeko baimena duzu aldi " "bakoitzeko." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76 msgid "You cannot make yourself your own delegate" msgstr "Ezin duzu zure burua ordezkari gisa jarri" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77 msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server." msgstr "Zerbitzariko zure (posta gordetzeko) kuota gainditu duzu." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78 msgid "You may only configure a single Exchange account." msgstr "Exchange kontu bakuna konfigura dezakezu soilik" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79 msgid "" "Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some " "mail." msgstr "Erabilitakoa: {0}KB. Saiatu lekua egiten zenbait posta ezabatuz." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80 msgid "" "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or " "receive mail now." msgstr "Erabilitakoa: {0}KB. Orain ezin izango duzu posta jaso edo bidali." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81 msgid "" "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you " "clear up some space by deleting some mail." @@ -17476,19 +17746,19 @@ msgstr "" "Erabilitakoa: {0}KB. Ezin izango duzu posta jaso edo bidali lekua egin arte " "(zenbait posta ezabatuz)." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82 msgid "Your password has expired." msgstr "Pasahitza iraungitu da." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84 msgid "{0} cannot be added to an access control list" msgstr "{0} ezin da gehitu sarbide-kontrol zerrendan" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:85 msgid "{0} is already a delegate" msgstr "{0} jadanik delegatua da" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:85 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:86 msgid "{0} is already in the list" msgstr "{0} jadanik zerrendan dago" @@ -17553,11 +17823,11 @@ msgstr "Prestatu _kanpoko editorean" msgid "Compose messages using an external editor" msgstr "Idatzi mezuak kanpoko editore bat erabiliz" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:112 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:114 msgid "Command to be executed to launch the editor: " msgstr "Exekutatuko den komandoa (editorea abiarazteko):" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:113 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115 msgid "" "For Emacs use \"xemacs\"\n" "For VI use \"gvim\"" @@ -17588,20 +17858,14 @@ msgstr "" "kodeketan oinarrituta dago eta honako lekuan gordetzen da: ~/.evolution/" "faces. Hemendik aurrera bidaltzen diren mezuetan erabiliko da." -#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 -msgid "Face" -msgstr "Aurpegia" - #: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:56 #, c-format msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" msgstr "\"%s\" karpetaren harpidetza kentzen" #: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1 -msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the folder tree context menu." -msgstr "" -"Baimendu posta-karpeten harpidetza kentzea karpeta-zuhaitzaren testuinguruko " -"menuan." +msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the side bar context menu." +msgstr "Baimendu posta-karpeten harpidetza kentzea albo-barrako testuinguruko menuan." #: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2 msgid "Unsubscribe Folders" @@ -17611,26 +17875,14 @@ msgstr "Kendu karpeten harpidetza" msgid "_Unsubscribe" msgstr "Harpidetza _kendu" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:83 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:90 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:52 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:57 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:83 -msgid "Google" -msgstr "Google" - -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:439 -msgid "Please enter user name first." -msgstr "Aurrenik sartu erabiltzaile-izena." - -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:443 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:421 #, c-format msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars." msgstr "" "Sartu %s erabiltzailearen pasahitza harpidetutako egutegien zerrendak " "atzitzeko." -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:543 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:521 #, c-format msgid "" "Cannot read data from Google server.\n" @@ -17639,21 +17891,26 @@ msgstr "" "Ezin da daturik irakurri Google-ren zerbitzaritik.\n" "%s" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:693 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:683 msgid "Cal_endar:" msgstr "_Egutegia:" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:728 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:718 msgid "Retrieve _list" msgstr "Eskuratu _zerrenda" -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:268 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:300 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:69 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:71 +msgid "Google" +msgstr "Google" + +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:306 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:325 msgid "<b>Server</b>" msgstr "<b>Zerbitzaria</b>" #: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin to setup google calendar and contacts." +msgid "A plugin to setup Google Calendar and Contacts." msgstr "Goolgle-ren egutegia eta kontaktuak konfiguratzeko plugina." #: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2 @@ -17665,14 +17922,14 @@ msgid "Checklist" msgstr "Egiaztapen-zerrenda" #: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin to setup groupwise calendar and contacts sources." -msgstr "Groupwise-ko egutegien eta kontaktuen iturburua konfiguratzeko plugin-a." +msgid "A plugin to setup GroupWise calendar and contacts sources." +msgstr "GroupWise-ko egutegien eta kontaktuen iturburua konfiguratzeko plugina." #: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2 -msgid "Groupwise Account Setup" -msgstr "Groupwise kontuaren konfigurazioa" +msgid "GroupWise Account Setup" +msgstr "GroupWise kontuaren konfigurazioa" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:219 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:220 #, c-format msgid "" "The user '%s' has shared a folder with you\n" @@ -17697,11 +17954,11 @@ msgstr "" "Egin klik 'Aurrera' botoian partekatutako karpeta instalatzeko\n" "\n" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:224 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:225 msgid "Install the shared folder" msgstr "Instalatu karpeta partekatua" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:226 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:227 msgid "Shared Folder Installation" msgstr "Karpeta partekatuaren instalazioa" @@ -17727,7 +17984,7 @@ msgid "Email:" msgstr "Helb. el.:" #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5 -#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46 +#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:45 msgid "_Disable" msgstr "_Desgaitu" @@ -17760,16 +18017,16 @@ msgid "Retract Mail" msgstr "Zuzendu mezua" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 -msgid "Add Send Options to groupwise messages" -msgstr "Gehitu Bidaltzeko aukerak Groupwise-ko mezuei" +msgid "Add Send Options to GroupWise messages" +msgstr "Gehitu Bidaltzeko aukerak GroupWise-ko mezuei" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin for the features in Groupwise accounts." -msgstr "Groupwise-ko kontuetako funtzioen plugin-a" +msgid "A plugin for the features in GroupWise accounts." +msgstr "GroupWise-ko kontuetako funtzioen plugin-a" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2 -msgid "Groupwise Features" -msgstr "Groupwise-en funtzioak" +msgid "GroupWise Features" +msgstr "GroupWise-ren eginbideak" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:1 msgid "Message retract failed" @@ -17785,20 +18042,23 @@ msgstr "Zerbitzariak ez du baimentzen hautatutako mezua zuzentzea." msgid "Invalid user" msgstr "Erabiltzaile baliogabea" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:2 +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:3 msgid "Proxy access cannot be given to user "{0}"" msgstr "Ezin zaio proxy-aren sarbidetza eman "{0}" erabiltzaileari" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:3 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:4 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:2 msgid "Specify User" msgstr "Zehaztu erabiltzailea" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:4 +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:6 msgid "You have already given proxy permissions to this user." msgstr "Jadanik eman dizkiozu proxy-aren baimenak erabiltzaile honi." -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:5 +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:8 msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights." msgstr "Baliozko erabiltzaile-izena zehaztu behar duzu proxy-aren baimenak emateko." @@ -17822,20 +18082,22 @@ msgstr "" msgid "This is a recurring meeting" msgstr "Hau gertaera errepikakorra da" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:4 +#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:5 msgid "Would you like to accept it?" msgstr "Nahi duzu hau onartzea?" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:5 +#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:7 msgid "Would you like to decline it?" msgstr "Nahi duzu hau ukatzea?" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:6 -msgid "You cannot share folder with specified user "{0}"" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:8 +msgid "You cannot share this folder with the specified user "{0}"" msgstr "Ezin duzu karpeta partekatu zehaztutako "{0}" erabiltzailearekin" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:7 -msgid "You have to specify a user name whom you want to add to the list" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:9 +msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list" msgstr "Erabiltzaile-izen bat zehaztu behar duzu zerrendari gehitzeko" #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:52 @@ -17924,7 +18186,8 @@ msgstr "_Idatzi" msgid "permission to read|_Read" msgstr "_Irakurri" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:1 +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:2 msgid "Proxy" msgstr "Proxy-a" @@ -17932,14 +18195,15 @@ msgstr "Proxy-a" msgid "<b>Account Name</b>" msgstr "<b>Kontuaren izena</b>" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:2 +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:3 msgid "Proxy Login" msgstr "Proxy-aren saio-hasiera" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:208 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:250 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:206 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:248 #: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:491 -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:83 +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:85 #, c-format msgid "%sEnter password for %s (user %s)" msgstr "%sIdatzi %s(r)en pasahitza (%s erabiltzailea)" @@ -17947,20 +18211,26 @@ msgstr "%sIdatzi %s(r)en pasahitza (%s erabiltzailea)" #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise #. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity #. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:509 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:510 msgid "_Proxy Login..." msgstr "_Proxy-aren saio-hasiera..." -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:691 +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:692 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online." msgstr "Proxy fitxa eskuragarri egongo da kontua konektatutakoan soilik." -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:696 +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:698 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." msgstr "Proxy fitxa kontua gaitutakoan soilik egongo da eskuragarri." +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:214 +msgid "Advanced send options" +msgstr "Bidaltzeko aukera aurreratuak" + #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:750 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:751 msgid "Users" msgstr "Erabiltzaileak" @@ -17976,68 +18246,68 @@ msgstr "Partekatutako _karpeta berria..." msgid "Sharing" msgstr "Partekatzea" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:533 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:534 msgid "Custom Notification" msgstr "Jakinarazpen pertsonalizatua" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:755 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:756 msgid "Add " msgstr "Gehitu " -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:761 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:762 msgid "Modify" msgstr "Aldatu" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:105 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:97 msgid "Message Status" msgstr "Mezuaren egoera" #. Subject -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:119 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:111 msgid "Subject:" msgstr "Gaia:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:133 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:125 msgid "From:" msgstr "Nork:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:148 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:140 msgid "Creation date:" msgstr "Sorrera-data:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:187 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:179 msgid "Recipient: " msgstr "Hartzailea: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:194 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:186 msgid "Delivered: " msgstr "Banatuta: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:200 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:192 msgid "Opened: " msgstr "Irekita: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:205 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:197 msgid "Accepted: " msgstr "Onartua: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:210 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:202 msgid "Deleted: " msgstr "Ezabatuta: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:215 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:207 msgid "Declined: " msgstr "Ukatua: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:220 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:212 msgid "Completed: " msgstr "Eginda: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:225 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:217 msgid "Undelivered: " msgstr "Banatu gabea: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:249 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:241 msgid "Track Message Status..." msgstr "Jarraitu mezuaren egoera..." @@ -18141,11 +18411,11 @@ msgstr "Inportatu egutegira" msgid "Imports ICS attachments to calendar." msgstr "ICS eranskinak inportatzen ditu egutegira." -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:34 +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:49 msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded" msgstr "HAL (Hardware Abstraction Layer) ez da kargatu" -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:35 +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:50 msgid "" "The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable " "the service and rerun this program, or contact your system administrator." @@ -18154,11 +18424,11 @@ msgstr "" "zerbitzua eta berrabiarazi programa hau, edo jar zaitez sistemako " "administratzailearekin harremanetan." -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:68 +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:83 msgid "Search for an iPod failed" msgstr "iPod-a bilatzeak huts egin du" -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:69 +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:84 msgid "" "Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not " "connected to the system or it is not powered on." @@ -18166,8 +18436,8 @@ msgstr "" "Huts egin du iPod-a bilatzean. Evolution-ek ezin izan du iPod bat aurkitu " "berarekin sinkronizatzeko. iPod-a konektatu gabe edo itzalita egon daiteke." -#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:118 -#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:163 +#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:119 +#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:164 msgid "iCalendar format (.ics)" msgstr "iCalendar formatua (.ics)" @@ -18185,142 +18455,142 @@ msgstr "Sinkronizatu iPod-arekin" msgid "iPod Synchronization" msgstr "iPod sinkronizatzea" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:443 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:568 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:481 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:606 #, c-format msgid "Failed to load the calendar '%s'" msgstr "Huts egin du '%s' egutegia kargatzean." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:588 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:626 #, c-format msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" msgstr "'%s' egutegiko hitzordu bat bilera honekin gatazka du." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:614 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:662 #, c-format msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" msgstr "Hitzordua '%s' egutegian aurkitu da" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:690 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:752 msgid "Unable to find any calendars" msgstr "Ezin da egutegirik aurkitu" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:697 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:759 msgid "Unable to find this meeting in any calendar" msgstr "Ezin da bilera hau egutegietan aurkitu" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:701 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:763 msgid "Unable to find this task in any task list" msgstr "Ezin da zeregin hau zereginen zerrendetan aurkitu" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:705 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:767 msgid "Unable to find this memo in any memo list" msgstr "Ezin da zirkular hau zirkularren zerrendetan aurkitu" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:776 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:838 msgid "Searching for an existing version of this appointment" msgstr "Hitzorduaren existitzen den bertsioa bilatzen" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:945 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1020 msgid "Unable to parse item" msgstr "Ezin da elementua analizatu" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1003 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1107 #, c-format msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" msgstr "Ezin da bidali elementua '%s' egutegira. %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1015 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1119 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" msgstr "Bidali '%s' egutegira onartuta bezala" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1019 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" msgstr "Bidali '%s' egutegira saialdi gisa" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1024 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1128 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as declined" msgstr "Bidali '%s' egutegira baztertua bezala" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1029 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1133 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" msgstr "'%s' egutegira bertan behera utzita bezala bidalita" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1227 #, c-format msgid "Organizer has removed the delegate %s " msgstr "Antolatzaileak %s delegatua kendu du" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1130 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1234 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" msgstr "Bertan behera uztearen mezua delegatuari bidalita" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1132 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1236 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" msgstr "Ezin izan da bertan behera uztearen oharra delegatuari bidali" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1218 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1342 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "Partaide-egoera ezin da eguneratu egoera baliogabea delako" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1245 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1371 #, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "Ezin da partaideak eguneratu. %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1249 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1375 msgid "Attendee status updated" msgstr "Partaide-egoera eguneratu da" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1275 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1401 msgid "Meeting information sent" msgstr "Bileraren informazioa bidalita" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1278 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1404 msgid "Task information sent" msgstr "Zereginaren informazioa bidalita" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1281 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1407 msgid "Memo information sent" msgstr "Zirkularraren informazioa bidalita" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1290 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1416 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" msgstr "Ezin da bileraren informazioa bidali. Bilera ez da existitzen" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1293 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1419 msgid "Unable to send task information, the task does not exist" msgstr "Ezin da zereginaren informazioa bidali. Zeregina ez da existitzen" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1296 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1422 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" msgstr "Ezin da zirkularraren informazioa bidali. Zirkularra ez da existitzen" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1365 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1376 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1491 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1502 msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "Erantsitako egutegia ez da baliozkoa" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1366 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1377 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1492 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1503 msgid "" "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " "iCalendar." msgstr "Mezuak egutegi bat duela dio, baina egutegia ez da baliozko iCalendar." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1417 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1435 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1517 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1543 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1571 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1663 msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "Egutegiko elementua ez da baliozkoa" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1418 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1436 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1518 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1544 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1572 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1664 msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " "tasks or free/busy information" @@ -18328,11 +18598,11 @@ msgstr "" "Mezuak egutegi bat du, baina egutegiak ez du gertaerarik, zereginik edo " "libre/okupatuta informaziorik" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1447 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1583 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "Erantsitako egutegiak hainbat elementu ditu" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1448 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1584 msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " "imported" @@ -18340,227 +18610,227 @@ msgstr "" "Fitxategia gorde eta egutegia inportatu behar da elementu guzti horiek " "prozesatzeko" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2148 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2306 msgid "This meeting recurs" msgstr "Bilera hau errepikatu egiten da" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2151 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2309 msgid "This task recurs" msgstr "Zeregin hau errepikatu egiten da" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2154 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2312 msgid "This memo recurs" msgstr "Zirkular hau errepikatu egiten da" #. Delete message after acting #. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2383 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2548 msgid "_Delete message after acting" msgstr "_Ezabatu mezua ekin ondoren" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2393 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2425 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2558 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2590 msgid "Conflict Search" msgstr "Gatazka bilaketan" #. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2408 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2573 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "Hautatu egutegiak bileren arteko gatazkak bilatzeko" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:189 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:298 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:297 msgid "Today" msgstr "Gaur" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:194 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196 msgid "Today %H:%M" msgstr "Gaur %H:%M" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:198 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200 msgid "Today %H:%M:%S" msgstr "Gaur %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:207 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209 msgid "Today %l:%M:%S %p" msgstr "Gaur %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:217 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219 msgid "Tomorrow" msgstr "Bihar" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:222 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224 msgid "Tomorrow %H:%M" msgstr "Bihar %H:%M" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:226 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228 msgid "Tomorrow %H:%M:%S" msgstr "Bihar %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:231 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233 msgid "Tomorrow %l:%M %p" msgstr "Bihar %l:%M %p" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:235 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237 msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" msgstr "Bihar %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:254 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256 #, c-format msgid "%A" msgstr "%A" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:259 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261 msgid "%A %H:%M" msgstr "%A %H:%M" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:263 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265 msgid "%A %H:%M:%S" msgstr "%A %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:268 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270 msgid "%A %l:%M %p" msgstr "%A %l:%M %p" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:272 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274 msgid "%A %l:%M:%S %p" msgstr "%A %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date #. without a year. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:281 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283 msgid "%A, %B %e" msgstr "%A, %B %e" #. strftime format of a weekday, a date #. without a year and a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:287 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289 msgid "%A, %B %e %H:%M" msgstr "%A, %B %e %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:291 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293 msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:296 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298 msgid "%A, %B %e %l:%M %p" msgstr "%A, %B %e %l:%M %p" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:300 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302 msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308 msgid "%A, %B %e, %Y" msgstr "%A, %Y %B %e" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:311 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" msgstr "%A, %Y %B %e %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:315 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" msgstr "%A %Y/%B/%e %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:320 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" msgstr " %A, %Y %B %e, %l:%M %p" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:324 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" msgstr "%A, %Y %B %d, %l:%M:%S %p" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:349 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:437 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:525 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527 #, c-format msgid "Please respond on behalf of <b>%s</b>" msgstr "Erantzun <b>%s</b>(r)en izenean" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:353 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:441 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:529 #, c-format msgid "Received on behalf of <b>%s</b>" msgstr "Jaso <b>%s</b>(r)en izenean" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:356 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:" msgstr "<b>%s</b>(e)k %s(e)n bidez bileraren honako informazioa argitaratu du:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:360 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:" msgstr "<b>%s</b>(e)k bileraren honako informazioa argitaratu du:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:363 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365 #, c-format msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:" msgstr "<b>%s</b>(e)k honako bilera zuri delegatu dizu:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:366 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:" msgstr "<b>%s</b>(e)k %s(e)n bidez honako bilerarako deia egiten dizu:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:" msgstr "<b>%s</b>(e)k honako bilerarako deia egiten dizu:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:" msgstr "<b>%s</b>(e)k %s(e)n bidez dagoen bilera batean sartu nahi du:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:" msgstr "<b>%s</b>(e)k dagoen bilera batean sartu nahi du:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382 #, c-format msgid "" "<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the " @@ -18569,87 +18839,87 @@ msgstr "" "<b>%s</b>(e)k, %s(r)en bidez, honako bileraren informazio berria jaso nahi " "du:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:" msgstr "<b>%s</b>(e)k honako bileraren informazio berria jaso nahi du:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following meeting response:" msgstr "<b>%s</b>(e)k, %s(r)en bidez, bilerari buruz honakoa erantzun du:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:390 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:" msgstr "<b>%s</b>(e)k bilerari buruz honakoa erantzun du:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:" msgstr "<b>%s</b>(e)k %s(e)n bidez honako bilera bertan behera utzi du:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:396 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting." msgstr "<b>%s</b>(e)k honako bilera bertan behera utzi du:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following meeting changes." msgstr "<b>%s</b>(e)k, %s(r)en bidez, bileraren honako aldaketak aurkeztu ditu:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402 #, c-format msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes." msgstr "<b>%s</b>(e)k bileraren honako aldaketak aurkeztu ditu:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:" msgstr "<b>%s</b>(e)k %s(e)n bidez bileraren honako aldaketak baztertu ditu:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:408 #, c-format msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes." msgstr "<b>%s</b>(e)k bileraren honako aldaketak baztertu ditu." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:444 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:" msgstr "<b>%s</b>(e)k %s(e)n bidez honako zereginak argitaratu ditu:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published the following task:" msgstr "<b>%s</b>(e)k honako zereginak argitaratu ditu:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:" msgstr "<b>%s</b>(e)k %s(r)en honako zeregin-esleipena eskatzen du:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:454 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:" msgstr "<b>%s</b>(e)k %s(e)n bidez zeregin batera esleitu zaitu:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:458 #, c-format msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:" msgstr "<b>%s</b>(e)k zeregin bat esleitu dizu:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:" msgstr "<b>%s</b>(e)k %s(e)n bidez zeregin batean sartu nahi du:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:466 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:" msgstr "<b>%s</b>(e)k zeregin batean sartu nahi du:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:468 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470 #, c-format msgid "" "<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the " @@ -18658,176 +18928,184 @@ msgstr "" "<b>%s</b>(e)k, %s(re)n bidez, honako zeregin-esleipenaren informazio berria " "jaso nahi du:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472 #, c-format msgid "" "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following " "assigned task:" msgstr "<b>%s</b>(e)k honako zeregin-esleipenaren informazio berria jaso nahi du:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:" msgstr "<b>%s</b>(e)k, %s(re)n bidez, zeregin-esleipenari buruz honakoa erantzun du:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:478 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:" msgstr "<b>%s</b>(e)k zeregin-esleipenari buruz honakoa erantzun du:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b>(e)k %s(e)n bidez honako zeregin-esleipena bertan behera utzi du:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b>(e)k honako zeregin-esleipena bertan behera utzi du:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:" msgstr "" "<b>%s</b>(e)k, %s(re)n bidez, honako zeregin-esleipenaren aldaketak aurkeztu " "ditu:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490 #, c-format msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:" msgstr "<b>%s</b>(e)k honako zeregin-esleipenaren aldaketak aurkeztu ditu:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b>(e)k %s(e)n bidez honako zeregin-esleipena baztertu du:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:496 #, c-format msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b>(e)k honako zeregin-esleipena baztertu du:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:532 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has published the following memo:" msgstr "<b>%s</b>(e)k %s(e)n bidez honako zirkularra argitaratu du:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:536 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published the following memo:" msgstr "<b>%s</b>(e)k honako zirkularra argitaratu du:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:539 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing memo:" msgstr "<b>%s</b>(e)k %s(e)n bidez dagoen zirkular bati gehitzea nahi du:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:543 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing memo:" msgstr "<b>%s</b>(e)k dagoen zirkular bati gehitzea nahi du:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:545 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following shared memo:" msgstr "<b>%s</b>(e)k %s(e)n bidez partekatutako zirkular hau bertan behera utzi du:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:" msgstr "<b>%s</b>(e)k partekatutako zirkular hau bertan behera utzi du:" #. Everything gets the open button -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:818 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:821 msgid "_Open Calendar" msgstr "_Ireki egutegia" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:824 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859 msgid "_Decline" msgstr "_Ukatu" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:825 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861 msgid "_Accept" msgstr "_Onartu" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 msgid "_Decline all" msgstr "_Ukatu denak" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832 msgid "_Tentative all" msgstr "_Behin-behinekoak denak" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:852 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860 msgid "_Tentative" msgstr "_Behin-behinekoa" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833 msgid "_Accept all" msgstr "_Onartu denak" #. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:844 msgid "_Send Information" msgstr "_Bidali informazioa" #. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:845 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848 msgid "_Update Attendee Status" msgstr "_Eguneratu partaidearen egoera" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851 msgid "_Update" msgstr "_Eguneratu" #. Start time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1012 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031 msgid "Start time:" -msgstr "_Hasiera:" +msgstr "Hasiera:" #. End time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1021 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1042 msgid "End time:" msgstr "Amaiera:" #. Comment -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1037 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1087 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1062 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1116 msgid "Comment:" msgstr "Iruzkina" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1073 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101 msgid "Send _reply to sender" msgstr "Erantzun bidal_tzaileari" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1131 msgid "Send _updates to attendees" msgstr "Bidali _eguneraketak partaideei" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1110 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1140 msgid "_Apply to all instances" msgstr "_Aplikatu instantzia guztiak" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1119 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1149 msgid "Show time as _free" msgstr "Erakutsi ordua _libre gisa" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1852 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1152 +msgid "_Preserve my reminder" +msgstr "_Mantendu nire oroigarria" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1157 +msgid "_Inherit reminder" +msgstr "_Heredatu oroigarria" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1911 msgid "_Tasks :" msgstr "_Zereginak:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1854 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1913 msgid "Memos :" msgstr "Zirkularrak :" @@ -18855,7 +19133,7 @@ msgstr "Bilera hau delegatu egin da" msgid "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" msgstr "Erantzun hau ez da uneko partaide batena. Bidaltzailea partaide gisa gehitu?" -#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:47 +#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46 msgid "Proxy _Logout" msgstr "_Irten proxy-aren saiotik" @@ -18941,20 +19219,20 @@ msgstr "Ikonoa keinuka agertu behar duen ala ez." msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." msgstr "Mezu berrien jakinarazpena sarrerako ontzian soilik erakutsi ala ez." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:254 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:256 msgid "Generate a _D-Bus message" msgstr "Sortu _D-Bus mezua" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:377 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:379 msgid "Evolution's Mail Notification" msgstr "Evolution-en mezu-jakinarazpena" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:398 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:400 msgid "Mail Notification Properties" msgstr "Mezu-jakinarazpenaren propietateak" #. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:457 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:479 #, c-format msgid "" "You have received %d new message\n" @@ -18969,55 +19247,55 @@ msgstr[1] "" "%d mezu berri jaso dituzu\n" "%s(e)n." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:462 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:484 #, c-format msgid "You have received %d new message." msgid_plural "You have received %d new messages." msgstr[0] "Mezu berri %d jaso duzu." msgstr[1] "%d mezu berri jaso dituzu." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:479 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:484 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:501 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:506 msgid "New email" msgstr "Mezu berria" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:541 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:566 msgid "Show icon in _notification area" msgstr "Erakutsi ikonoa jakinarazpen-arean" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:544 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:569 msgid "B_link icon in notification area" msgstr "Ikono _keinukaria jakinarazpen-arean" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:546 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:571 msgid "Popup _message together with the icon" msgstr "Bistaratu _mezua ikonoarekin bat." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:727 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:752 msgid "_Play sound when new messages arrive" msgstr "_Erreproduzitu soinua mezu berriak iristean." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:733 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:758 msgid "_Beep" msgstr "_Soinu-seinalea" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:734 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:759 msgid "Play _sound file" msgstr "Erreproduzitu _soinu-fitxategia" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:745 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:770 msgid "Specify _filename:" msgstr "Zehaztu _fitxategi-izena:" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:746 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:771 msgid "Select sound file" msgstr "Hautatu soinu-fitxategia" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:747 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:772 msgid "Pl_ay" msgstr "E_rreproduzitu" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:804 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:829 msgid "Notify new messages for _Inbox only" msgstr "Jakinarazi _sarrerako ontziko mezu berriak soilik" @@ -19163,8 +19441,8 @@ msgstr "Bidali mezua posta-zerrendara?" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 msgid "" -"The action could not be performed. This means the header for this action did " -"not contain any action we could process.\n" +"The action could not be performed. The header for this action did not " +"contain any action that could be processed.\n" "\n" "Header: {0}" msgstr "" @@ -19277,22 +19555,6 @@ msgstr "Markatu _mezuak irakurritako gisa" msgid "Used for marking all the messages under a folder as read" msgstr "Karpetako mezu guztiak irakurrita bezala markatzeko erabiltzen da" -#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:1 -msgid "Mark calendar offline" -msgstr "Markatu egutegia lineaz kanpo" - -#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:2 -msgid "Marks the selected calendar for offline viewing." -msgstr "Markatu hautatutako egutegia lineaz kanpo ikusteko." - -#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:3 -msgid "_Do not make available for offline use" -msgstr "_Ez egin hau lineaz kanpo eskuragarri" - -#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:4 -msgid "_Make available for offline use" -msgstr "_Egin erabilgarri lineaz kanpo erabiltzeko" - #: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin which implements mono plugins." msgstr "Mono plugin-ak inplementatzeko plugin-a." @@ -19361,19 +19623,19 @@ msgstr "Testu soileko modua" msgid "Prefer plain-text" msgstr "Lehenetsi testu soila" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:191 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:189 msgid "Show HTML if present" msgstr "Erakutsi HTML egonez gero" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:192 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:190 msgid "Prefer PLAIN" msgstr "Hobetsi formaturik gabe" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:193 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:191 msgid "Only ever show PLAIN" msgstr "Formaturik gabe bakarrik erakutsi" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:236 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:234 msgid "HTML _Mode" msgstr "HTML _modua" @@ -19385,6 +19647,37 @@ msgstr "Evolution Profilatzailea" msgid "Writes a log of profiling data events." msgstr "Profil-datuen gertaeren egunkaria idazten du." +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1 +msgid "Import Outlook messages from PST file" +msgstr "Inportatu Outlook posta PST fitxategitik" + +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2 +msgid "Outlook PST import" +msgstr "Outlook PST inportatzailea" + +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3 +msgid "Outlook personal folders (.pst)" +msgstr "Outlook karpeta pertsonalak (.pst)" + +#. Address book +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:318 +msgid "_Address Book" +msgstr "_Helbide-liburua" + +#. Appointments +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:325 +msgid "A_ppointments" +msgstr "_Hitzorduak" + +#. Journal +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:337 +msgid "_Journal entries" +msgstr "_Egunkari-sarrerak" + +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:352 +msgid "Importing Outlook data" +msgstr "Outlook-eko datuak inportatzen" + #: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 msgid "Allows calendars to be published to the web" msgstr "Egutegiak web guneetan argitaratzea baimentzen du" @@ -19401,9 +19694,9 @@ msgstr "Helbideak" msgid "_Publish Calendar Information" msgstr "_Argitaratu egutegiaren informazioa" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:595 -msgid "Are you sure you want to remove this URL?" -msgstr "Ziur zaude URL hau kendu nahi duzula?" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596 +msgid "Are you sure you want to remove this location?" +msgstr "Ziur zaude kokaleku hau kendu nahi duzula?" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2 msgid "<span weight=\"bold\">Location</span>" @@ -19441,7 +19734,7 @@ msgstr "Argitaratze-mahiztasuna:" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:13 msgid "" -"SSH\n" +"Secure FTP (SSH)\n" "Public FTP\n" "FTP (with login)\n" "Windows share\n" @@ -19449,7 +19742,7 @@ msgid "" "Secure WebDAV (HTTPS)\n" "Custom Location" msgstr "" -"SSH\n" +"FTP Segurua (SSH)\n" "FTP publikoa\n" "FTP (erabiltzaile-izenarekin)\n" "Windows partekatua\n" @@ -19489,6 +19782,14 @@ msgstr "" "iCal\n" "Libre/okupatuta" +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:461 +msgid "New Location" +msgstr "Kokaleku berria" + +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:463 +msgid "Edit Location" +msgstr "Editatu kokalekua" + #: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1 msgid "Hello Python" msgstr "Kaixo Python" @@ -19506,60 +19807,60 @@ msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader." msgstr "Python-en EPlugin kargatzailearen probako plugina." #: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin which loads other plugins written using python." +msgid "A plugin which loads other plugins written using Python." msgstr "Python-en garatutako plugin bat beste pluginak kargatzeko." #: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:2 msgid "Python Loader" msgstr "Python kargatzailea" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:108 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:107 msgid "SpamAssassin (built-in)" msgstr "SpamAssassin (inkorporatua)" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:134 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:133 #, c-format msgid "SpamAssassin not found, code: %d" msgstr "SpamAssassin ez da aurkitu. Kodea: %d" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:142 -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:150 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:141 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:149 #, c-format msgid "Failed to create pipe: %s" msgstr "Huts egin du kanalizazioa sortzean: %s" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:189 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:188 #, c-format msgid "Error after fork: %s" msgstr "Errorea sardetu ondoren: %s" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:244 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:243 #, c-format msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..." msgstr "SpamAssassin-en ume prozesuak ez du erantzuten. Hiltzen..." -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:246 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:245 #, c-format -msgid "Wait for Spamassassin child process interrupted, terminating..." +msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..." msgstr "Spamassassin-en ume prozesua eten arte itxoiten. Amaitzen..." -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:255 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:254 #, c-format msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d" msgstr "Huts egin du SpamAssasin-en kanalizazioak. Errorearen kodea: %d" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:498 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:497 #, c-format msgid "SpamAssassin is not available." msgstr "SpamAssassin ez dago erabilgarri." -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:865 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:864 msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower" msgstr "" "SpamAssassin fidagarritasun handiagoa edukitzea eragingo du, baita motelagoa " "izatea ere" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:871 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:870 msgid "I_nclude remote tests" msgstr "_Sartu urruneko probak" @@ -19572,12 +19873,12 @@ msgstr "" "SpamAssassin instalatuta egotea eskatzen du." #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2 -msgid "SpamAssassin junk plugin" -msgstr "SpamAssassin, baztergarriak iragazteko osagaia" +msgid "SpamAssassin Options" +msgstr "SpamAssassin-en aukerak" #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3 -msgid "Spamassassin Options" -msgstr "SpamAssassin aukerak" +msgid "SpamAssassin junk plugin" +msgstr "SpamAssassin, baztergarriak iragazteko osagaia" #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once." @@ -19585,7 +19886,7 @@ msgstr "Eranskin guztiak edo mezuen zatiak aldi berean gordetzeko plugin-a" #. the path to the shared library #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3 -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:314 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:315 msgid "Save attachments" msgstr "Gorde eranskinak" @@ -19597,15 +19898,15 @@ msgstr "Gorde eranskinak..." msgid "Save all attachments" msgstr "Gorde eranskin guztiak" -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:320 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:321 msgid "Select save base name" msgstr "Hautatu oinarrizko izena gordetzeko" -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:339 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:340 msgid "MIME Type" msgstr "MIME mota" -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:347 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:348 msgid "Save" msgstr "Gorde" @@ -19613,79 +19914,79 @@ msgstr "Gorde" #. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function. #. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file. #. * -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:162 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:163 msgid "%F %T" msgstr "%Y %B" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:360 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361 msgid "UID" msgstr "UIDa" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363 msgid "Description List" msgstr "Azalpenen zerrenda" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364 msgid "Categories List" msgstr "Kategorien zerrenda" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365 msgid "Comment List" msgstr "Iruzkinen zerrenda" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 msgid "Created" msgstr "Sortuta" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368 msgid "Contact List" msgstr "Kontaktuen zerrenda" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369 msgid "Start" msgstr "Hasi" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370 msgid "End" msgstr "Amaitu" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372 msgid "percent Done" msgstr "Osatutako ehunekoa:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374 msgid "URL" msgstr "URLa" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375 msgid "Attendees List" msgstr "Partaideen zerrenda" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377 msgid "Modified" msgstr "Aldatua" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:531 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:532 msgid "Advanced options for the CSV format" msgstr "CSV formatuaren aukera aurreratuak" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:538 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:539 msgid "Prepend a header" msgstr "Gehitu goiburua aurrean" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:547 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:548 msgid "Value delimiter:" msgstr "Balioaren mugatzailea:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:553 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:554 msgid "Record delimiter:" msgstr "Erregistroaren mugatzailea:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:559 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:560 msgid "Encapsulate values with:" msgstr "Kapsulatu balioak:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:581 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:582 msgid "Comma separated value format (.csv)" msgstr "Komaz bereiztutako balio formatua (.csv)" @@ -19706,15 +20007,15 @@ msgstr "Gorde _diskoan" #. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. #. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd #. * -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:149 +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:150 msgid "%FT%T" msgstr "%FT%T" -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:376 +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:377 msgid "RDF format (.rdf)" msgstr "RDF formatua (.rdf)" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:160 +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:161 msgid "Select destination file" msgstr "Hautatu helburuko fitxategia" @@ -19746,15 +20047,15 @@ msgstr "Hasierako kontua konfiguratzeko lagunduko zaitu." msgid "Setup Assistant" msgstr "Konfigurazioaren morroia" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:83 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:85 msgid "Evolution Setup Assistant" msgstr "Evolution konfiguratzeko laguntzailea" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:86 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88 msgid "Welcome" msgstr "Ongi etorri" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:87 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:89 msgid "" "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " "to your email accounts, and to import files from other applications. \n" @@ -19767,28 +20068,28 @@ msgstr "" "\n" "Jarraitzeko, egin klik \"Aurrera\" botoian. " -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:133 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135 msgid "Importing files" msgstr "Inportatu fitxategiak" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:137 #: ../shell/e-shell-importer.c:141 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "Hautatu inportatu nahi duzun informazioa:" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:150 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:152 #: ../shell/e-shell-importer.c:394 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "%s(e)tik:" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:230 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:232 #: ../shell/e-shell-importer.c:505 #, c-format msgid "Importing data." msgstr "Datuak inportatzen." -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:232 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:234 #: ../shell/e-shell-importer.c:519 msgid "Please wait" msgstr "Itxaron" @@ -19818,15 +20119,15 @@ msgstr "" "Gakoa/balioa tuplen zerrenda txantiloien pluginarentzako mezuaren gorputzean " "ordezteko." -#: ../plugins/templates/templates.c:615 +#: ../plugins/templates/templates.c:603 msgid "No title" msgstr "Titulurik ez" -#: ../plugins/templates/templates.c:743 +#: ../plugins/templates/templates.c:711 msgid "Save as _Template" msgstr "Gorde _txantiloi gisa" -#: ../plugins/templates/templates.c:745 +#: ../plugins/templates/templates.c:713 msgid "Save as Template" msgstr "Gorde txantiloi gisa" @@ -19835,8 +20136,8 @@ msgid "Drafts based template plugin" msgstr "Zirriborroak (txantiloien pluginean oinarrituta)" #: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1 -msgid "A simple plugin which uses ytnef to decode tnef attachments." -msgstr "ytnef erabiltzen duen plugin bakuna tnef motako eranskinak dekodetzeko." +msgid "A simple plugin which uses yTNEF to decode TNEF attachments." +msgstr "yTNEF erabiltzen duen plugin bakuna TNEF motako eranskinak dekodetzeko." #: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2 msgid "TNEF Attachment decoder" @@ -19850,19 +20151,18 @@ msgstr "WebDAV kontaktuak konfiguratzeko plugina." msgid "WebDAV contacts" msgstr "WebDAV kontaktuak" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:69 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:74 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:100 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:96 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:107 msgid "WebDAV" msgstr "WebDAV" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:311 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:336 msgid "URL:" msgstr "URLa:" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:338 -msgid "_Avoid IfMatch (needed on apache < 2.2.8)" -msgstr "_Saihestu IfMatch (apache < 2.2.8 bertsioan behar da)" +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:363 +msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" +msgstr "_Saihestu IfMatch (Apache < 2.2.8 bertsioan behar da)" #: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Shell" @@ -20000,7 +20300,7 @@ msgstr "Albo-panela ikusgai dago" msgid "Skip development warning dialog" msgstr "Saltatu garapen-abisuaren elkarrizketa-koadroa" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 ../shell/main.c:471 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 ../shell/main.c:483 msgid "Start in offline mode" msgstr "Hasi lineaz kanpo" @@ -20213,7 +20513,7 @@ msgstr "Evolution-en hobespenak" #. To translators: This is the window title and %s is the #. component name. Most translators will want to keep it as is. -#: ../shell/e-shell-view.c:47 ../shell/e-shell-window.c:332 +#: ../shell/e-shell-view.c:47 ../shell/e-shell-window.c:328 #, c-format msgid "%s - Evolution" msgstr "%s - Evolution" @@ -20238,33 +20538,29 @@ msgstr "Ezin izan da Bug Buddy exekutatu." #. The translator-credits string is for translators to list #. * per-language credits for translation, displayed in the #. * about dialog. -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:729 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:942 msgid "translator-credits" msgstr "" "Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>\n" "Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:740 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:953 msgid "Evolution Website" msgstr "Evolution-en web gunea" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:758 -msgid "Error opening the FAQ webpage." -msgstr "Errorea MEG (Maiz Egindako Galderak) gunea irekitzean." - -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:955 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1170 msgid "_Work Online" msgstr "_Lan egin linean" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:968 ../ui/evolution.xml.h:57 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1183 ../ui/evolution.xml.h:57 msgid "_Work Offline" msgstr "_Lan egin lineaz kanpo" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:981 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1196 msgid "Work Offline" msgstr "Lan egin lineaz kanpo" -#: ../shell/e-shell-window.c:381 +#: ../shell/e-shell-window.c:377 msgid "" "Evolution is currently online.\n" "Click on this button to work offline." @@ -20272,11 +20568,11 @@ msgstr "" "Evolution linean dago.\n" "Egin klik botoi honetan lineaz kanpo lan egiteko." -#: ../shell/e-shell-window.c:388 +#: ../shell/e-shell-window.c:384 msgid "Evolution is in the process of going offline." msgstr "Evolution lineaz kanpo jartzeko prozesuan dago." -#: ../shell/e-shell-window.c:395 +#: ../shell/e-shell-window.c:391 msgid "" "Evolution is currently offline.\n" "Click on this button to work online." @@ -20284,33 +20580,33 @@ msgstr "" "Evolution lineaz kanpo dago.\n" "Egin klik botoi honetan linean lan egiteko." -#: ../shell/e-shell-window.c:786 +#: ../shell/e-shell-window.c:787 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "Aldatu hona: %s" -#: ../shell/e-shell.c:641 +#: ../shell/e-shell.c:640 msgid "Unknown system error." msgstr "Sistemako errore ezezaguna." -#: ../shell/e-shell.c:839 ../shell/e-shell.c:840 +#: ../shell/e-shell.c:838 ../shell/e-shell.c:839 #, c-format msgid "%ld KB" msgstr "%ld KB" -#: ../shell/e-shell.c:1298 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:314 +#: ../shell/e-shell.c:1261 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:313 msgid "OK" msgstr "Ados" -#: ../shell/e-shell.c:1300 +#: ../shell/e-shell.c:1263 msgid "Invalid arguments" msgstr "Argumentu baliogabeak" -#: ../shell/e-shell.c:1302 +#: ../shell/e-shell.c:1265 msgid "Cannot register on OAF" msgstr "Ezin da OAFen erregistratu" -#: ../shell/e-shell.c:1304 +#: ../shell/e-shell.c:1267 msgid "Configuration Database not found" msgstr "Ez da aurkitu konfigurazioko datu-basea" @@ -20354,8 +20650,8 @@ msgid "Importer Type" msgstr "Inportatzaile mota" #: ../shell/import.glade.h:6 -msgid "Select Importers" -msgstr "Hautatu inportatzaileak" +msgid "Select Information to Import" +msgstr "Hautatu informazioa inportatzeko" #: ../shell/import.glade.h:7 msgid "Select a File" @@ -20372,7 +20668,7 @@ msgstr "" "inportatzeko prozesuan zehar gidatuko zaitu." #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:217 +#: ../shell/main.c:221 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -20409,7 +20705,7 @@ msgstr "" "Gogor lan egin dugu, eta espero dugu emaitza zure gustukoa izango\n" "dela eta zure ekarpena egitera animatuko zarela!\n" -#: ../shell/main.c:241 +#: ../shell/main.c:245 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -20417,43 +20713,43 @@ msgstr "" "Eskerrik asko\n" "Evolution taldea\n" -#: ../shell/main.c:248 +#: ../shell/main.c:252 msgid "Do not tell me again" msgstr "Ez esan berriro" -#: ../shell/main.c:469 +#: ../shell/main.c:481 msgid "Start Evolution activating the specified component" msgstr "Abiarazi Evolution zehaztutako osagaia aktibatuz" -#: ../shell/main.c:473 +#: ../shell/main.c:485 msgid "Start in online mode" msgstr "Hasi linean" -#: ../shell/main.c:476 +#: ../shell/main.c:488 msgid "Forcibly shut down all Evolution components" msgstr "Behartu Evolution-en osagai guztiak ixtea" -#: ../shell/main.c:480 +#: ../shell/main.c:492 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" msgstr "Behartu Evolution 1.4etik migratzera" -#: ../shell/main.c:483 +#: ../shell/main.c:495 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "Bidali osagai guztien arazketa-irteera fitxategi batera." -#: ../shell/main.c:485 +#: ../shell/main.c:497 msgid "Disable loading of any plugins." msgstr "Desgaitu edozein plugin kargatzea." -#: ../shell/main.c:487 +#: ../shell/main.c:499 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." msgstr "Desgaitu mezuen, kontaktuen eta zereginen aurrebisten panela." -#: ../shell/main.c:572 +#: ../shell/main.c:586 msgid "- The Evolution PIM and Email Client" msgstr "- Evolution PIM eta posta-bezeroa" -#: ../shell/main.c:600 +#: ../shell/main.c:614 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -20467,18 +20763,22 @@ msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?" msgstr "Ziur zaude gogoan hartutako pasahitz guztiak ahaztea nahi dituzula?" #: ../shell/shell.error.xml.h:2 +msgid "Cannot start Evolution" +msgstr "Ezin da Evolution abiarazi" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:3 msgid "Continue" msgstr "Jarraitu" -#: ../shell/shell.error.xml.h:3 +#: ../shell/shell.error.xml.h:4 msgid "Delete old data from version {0}?" msgstr "Ezabatu {0} bertsioko datu zaharrak?" -#: ../shell/shell.error.xml.h:4 +#: ../shell/shell.error.xml.h:5 msgid "Evolution can not start." msgstr "Evolution ezin da abiarazi." -#: ../shell/shell.error.xml.h:5 +#: ../shell/shell.error.xml.h:6 msgid "" "Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be " "reprompted next time they are needed." @@ -20486,15 +20786,15 @@ msgstr "" "Gogoratutako pasahitzak ahaztean gogoan hartutako pasahitz guztiak garbituko " "dira. Behar diren hurrengo aldian berriz galdetuko dizkizu." -#: ../shell/shell.error.xml.h:7 +#: ../shell/shell.error.xml.h:8 msgid "Insufficient disk space for upgrade." msgstr "Diskoan ez dago nahikoa leku bertsio-berritzeko." -#: ../shell/shell.error.xml.h:8 +#: ../shell/shell.error.xml.h:9 msgid "Really delete old data?" msgstr "Ezabatu datu zaharrak?" -#: ../shell/shell.error.xml.h:9 +#: ../shell/shell.error.xml.h:10 msgid "" "The entire contents of the "evolution" directory are about to be " "permanently removed.\n" @@ -20516,9 +20816,9 @@ msgstr "" "Ezabatutakoan ezin izango duzu bertsio zaharrera itzuli, baldin eta zeuk ez " "baduzu eskuz lantzen.\n" -#: ../shell/shell.error.xml.h:15 +#: ../shell/shell.error.xml.h:16 msgid "" -"The previous version of evolution stored its data in a different location.\n" +"The previous version of Evolution stored its data in a different location.\n" "\n" "If you choose to remove this data, the entire contents of the "" "evolution" directory will be removed permanently. If you choose to keep " @@ -20532,11 +20832,11 @@ msgstr "" "baduzu "evolution" karpetako edukia ezabatzea nahi duzunean eskuz " "egin beharko duzu.\n" -#: ../shell/shell.error.xml.h:19 +#: ../shell/shell.error.xml.h:20 msgid "Upgrade from previous version failed: {0}" msgstr "Aurreko bertsiotik eguneratzeak huts egin du: {0}" -#: ../shell/shell.error.xml.h:20 +#: ../shell/shell.error.xml.h:21 msgid "" "Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but " "you only have {1} available.\n" @@ -20549,7 +20849,7 @@ msgstr "" "\n" "Etxeko direktorioan lekua egin beharko duzu jarraitu aurretik." -#: ../shell/shell.error.xml.h:23 +#: ../shell/shell.error.xml.h:24 msgid "" "Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n" "\n" @@ -20559,7 +20859,7 @@ msgstr "" "\n" "Xehetasunak ikusteko, egin klik Laguntzan" -#: ../shell/shell.error.xml.h:26 +#: ../shell/shell.error.xml.h:27 msgid "" "Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n" "\n" @@ -20573,19 +20873,19 @@ msgstr "" "\n" "Xehetasunak ikusteko, egin klik Laguntzan." -#: ../shell/shell.error.xml.h:31 +#: ../shell/shell.error.xml.h:32 msgid "_Forget" msgstr "_Ahaztu" -#: ../shell/shell.error.xml.h:32 +#: ../shell/shell.error.xml.h:33 msgid "_Keep Data" msgstr "_Mantendu datuak" -#: ../shell/shell.error.xml.h:33 +#: ../shell/shell.error.xml.h:34 msgid "_Remind Me Later" msgstr "_Gogoratu nazazu geroago" -#: ../shell/shell.error.xml.h:34 +#: ../shell/shell.error.xml.h:35 msgid "" "{1}\n" "\n" @@ -20653,7 +20953,7 @@ msgid "Purposes" msgstr "Xedeak" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:289 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 -#: ../smime/lib/e-cert.c:570 +#: ../smime/lib/e-cert.c:553 msgid "Serial Number" msgstr "Serie-zenbakia" @@ -20771,7 +21071,7 @@ msgstr "" "Ziurtagiri-emaile honetaz edozein xedetarako fidatu aurretik, bere politika, " "prozedurak eta ziurtagiria aztertu beharko zenituzke (erabilgarri badaude)." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1077 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1060 msgid "Certificate" msgstr "Ziurtagiria" @@ -20847,11 +21147,11 @@ msgstr "Erakundeko Saila (OU)" msgid "SHA1 Fingerprint" msgstr "SHA1 hatz-marka" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:819 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:802 msgid "SSL Client Certificate" msgstr "SSL bezero-ziurtagiria" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:823 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:806 msgid "SSL Server Certificate" msgstr "SSL zerbitzari-ziurtagiria" @@ -20896,182 +21196,182 @@ msgid "_Edit CA Trust" msgstr "_Editatu ziurtagiri-emailearen fidagarritasuna" #. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. -#: ../smime/lib/e-cert-db.c:672 +#: ../smime/lib/e-cert-db.c:656 msgid "Certificate already exists" msgstr "Ziurtagiria badago lehendik" -#: ../smime/lib/e-cert.c:239 ../smime/lib/e-cert.c:249 +#: ../smime/lib/e-cert.c:222 ../smime/lib/e-cert.c:232 msgid "%d/%m/%Y" msgstr "%Y/%m/%d" #. x509 certificate usage types -#: ../smime/lib/e-cert.c:425 +#: ../smime/lib/e-cert.c:408 msgid "Sign" msgstr "Sinatu" -#: ../smime/lib/e-cert.c:426 +#: ../smime/lib/e-cert.c:409 msgid "Encrypt" msgstr "Enkriptatu" -#: ../smime/lib/e-cert.c:531 +#: ../smime/lib/e-cert.c:514 msgid "Version" msgstr "Bertsioa" -#: ../smime/lib/e-cert.c:546 +#: ../smime/lib/e-cert.c:529 msgid "Version 1" msgstr "1. bertsioa" -#: ../smime/lib/e-cert.c:549 +#: ../smime/lib/e-cert.c:532 msgid "Version 2" msgstr "2. bertsioa" -#: ../smime/lib/e-cert.c:552 +#: ../smime/lib/e-cert.c:535 msgid "Version 3" msgstr "3. bertsioa" -#: ../smime/lib/e-cert.c:634 +#: ../smime/lib/e-cert.c:617 msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 MD2 - RSA enkriptazioarekin" -#: ../smime/lib/e-cert.c:637 +#: ../smime/lib/e-cert.c:620 msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 MD5 RSA enkriptazioarekin" -#: ../smime/lib/e-cert.c:640 +#: ../smime/lib/e-cert.c:623 msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 SHA-1 RSA enkriptazioarekin" -#: ../smime/lib/e-cert.c:667 +#: ../smime/lib/e-cert.c:650 msgid "PKCS #1 RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 RSA enkriptazioarekin" -#: ../smime/lib/e-cert.c:670 +#: ../smime/lib/e-cert.c:653 msgid "Certificate Key Usage" msgstr "Ziurtagiri-gakoen erabilera" -#: ../smime/lib/e-cert.c:673 +#: ../smime/lib/e-cert.c:656 msgid "Netscape Certificate Type" msgstr "Netscape-ren ziurtagiri-mota" -#: ../smime/lib/e-cert.c:676 +#: ../smime/lib/e-cert.c:659 msgid "Certificate Authority Key Identifier" msgstr "Ziurtagiri-emailearen gako-identifikatzailea" -#: ../smime/lib/e-cert.c:688 +#: ../smime/lib/e-cert.c:671 #, c-format msgid "Object Identifier (%s)" msgstr "Objektu-identifikatzailea (%s)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:739 +#: ../smime/lib/e-cert.c:722 msgid "Algorithm Identifier" msgstr "Algoritmo-identifikatzailea" -#: ../smime/lib/e-cert.c:747 +#: ../smime/lib/e-cert.c:730 msgid "Algorithm Parameters" msgstr "Algoritmo-parametroak" -#: ../smime/lib/e-cert.c:769 +#: ../smime/lib/e-cert.c:752 msgid "Subject Public Key Info" msgstr "Subjektuaren gako publikoaren informazioa" -#: ../smime/lib/e-cert.c:774 +#: ../smime/lib/e-cert.c:757 msgid "Subject Public Key Algorithm" msgstr "Subjektuaren gako publikoaren algoritmoa" -#: ../smime/lib/e-cert.c:789 +#: ../smime/lib/e-cert.c:772 msgid "Subject's Public Key" msgstr "Subjektuaren gako publikoa" -#: ../smime/lib/e-cert.c:810 ../smime/lib/e-cert.c:859 +#: ../smime/lib/e-cert.c:793 ../smime/lib/e-cert.c:842 msgid "Error: Unable to process extension" msgstr "Errorea: ezin da luzapena prozesatu" -#: ../smime/lib/e-cert.c:831 ../smime/lib/e-cert.c:843 +#: ../smime/lib/e-cert.c:814 ../smime/lib/e-cert.c:826 msgid "Object Signer" msgstr "Objektu-sinatzailea" -#: ../smime/lib/e-cert.c:835 +#: ../smime/lib/e-cert.c:818 msgid "SSL Certificate Authority" msgstr "SSL ziurtagiri-emailea" -#: ../smime/lib/e-cert.c:839 +#: ../smime/lib/e-cert.c:822 msgid "Email Certificate Authority" msgstr "Posta elektronikoko ziurtagiri-emailea" -#: ../smime/lib/e-cert.c:867 +#: ../smime/lib/e-cert.c:850 msgid "Signing" msgstr "Sinatzea" -#: ../smime/lib/e-cert.c:871 +#: ../smime/lib/e-cert.c:854 msgid "Non-repudiation" msgstr "Errefusatzerik ez" -#: ../smime/lib/e-cert.c:875 +#: ../smime/lib/e-cert.c:858 msgid "Key Encipherment" msgstr "Gako-zifraketa" -#: ../smime/lib/e-cert.c:879 +#: ../smime/lib/e-cert.c:862 msgid "Data Encipherment" msgstr "Datu-zifraketa" -#: ../smime/lib/e-cert.c:883 +#: ../smime/lib/e-cert.c:866 msgid "Key Agreement" msgstr "Gako-hitzarmena" -#: ../smime/lib/e-cert.c:887 +#: ../smime/lib/e-cert.c:870 msgid "Certificate Signer" msgstr "Ziurtagiri-sinatzailea" -#: ../smime/lib/e-cert.c:891 +#: ../smime/lib/e-cert.c:874 msgid "CRL Signer" msgstr "CRL sinatzailea" -#: ../smime/lib/e-cert.c:939 +#: ../smime/lib/e-cert.c:922 msgid "Critical" msgstr "Kritikoa" -#: ../smime/lib/e-cert.c:941 ../smime/lib/e-cert.c:944 +#: ../smime/lib/e-cert.c:924 ../smime/lib/e-cert.c:927 msgid "Not Critical" msgstr "Ez kritikoa" -#: ../smime/lib/e-cert.c:965 +#: ../smime/lib/e-cert.c:948 msgid "Extensions" msgstr "Luzapenak" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1036 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1019 #, c-format msgid "%s = %s" msgstr "%s - %s" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1092 ../smime/lib/e-cert.c:1212 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1075 ../smime/lib/e-cert.c:1195 msgid "Certificate Signature Algorithm" msgstr "Ziurtagiriaren sinaduraren algoritmoa" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1101 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1084 msgid "Issuer" msgstr "Jaulkitzailea" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1155 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1138 msgid "Issuer Unique ID" msgstr "Jaulkitzailearen ID esklusiboa" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1174 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1157 msgid "Subject Unique ID" msgstr "Subjektuaren ID esklusiboa" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1217 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1200 msgid "Certificate Signature Value" msgstr "Ziurtagiriaren sinaduraren balioa" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:244 +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249 msgid "PKCS12 File Password" msgstr "PKCS12 fitxategiaren pasahitza" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:244 +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249 msgid "Enter password for PKCS12 file:" msgstr "Idatzi PKCS12 fitxategiaren pasahitza:" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:343 +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:348 msgid "Imported Certificate" msgstr "Inportatutako ziurtagiria" @@ -21110,8 +21410,8 @@ msgid "Copy" msgstr "Kopiatu" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7 -msgid "Copy Selected Contacts to Another Folder..." -msgstr "Kopiatu hautatutako kontaktua(k) beste karpeta batean..." +msgid "Copy selected contacts to another folder" +msgstr "Kopiatu hautatutako kontaktuak beste karpeta batean" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8 msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder" @@ -21159,8 +21459,8 @@ msgid "Mo_ve All Contacts To..." msgstr "E_raman kontaktu guztiak hona..." #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20 -msgid "Move Selected Contacts to Another Folder..." -msgstr "Eraman hautatutako kontaktua(k) beste karpeta batera..." +msgid "Move selected contacts to another folder" +msgstr "Eraman hautatutako kontaktuak beste karpeta batera" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21 msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder" @@ -21200,14 +21500,14 @@ msgid "Save as VCard..." msgstr "Gorde VCard gisa..." #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32 -msgid "Save selected contacts as a VCard." -msgstr "Gorde hautatutako kontaktuak VCard gisa." +msgid "Save selected contacts as a VCard" +msgstr "Gorde hautatutako kontaktuak VCard gisa" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33 msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard" msgstr "Gorde hautatutako karpetako kontaktuak VCard gisa." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2723 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2724 msgid "Select All" msgstr "Hautatu denak" @@ -21220,16 +21520,16 @@ msgid "Select all contacts" msgstr "Hautatu kontaktu guztiak" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37 -msgid "Send a message to the selected contacts." -msgstr "Bidali mezua hautatutako kontaktuei." +msgid "Send a message to the selected contacts" +msgstr "Bidali mezua hautatutako kontaktuei" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38 msgid "Send message to contact" msgstr "Bidali mezua kontaktuari" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39 -msgid "Send selected contacts to another person." -msgstr "Bidali hautatutako kontaktuak beste norbaiti." +msgid "Send selected contacts to another person" +msgstr "Bidali hautatutako kontaktuak beste norbaiti" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 msgid "Show contact preview window" @@ -21251,7 +21551,7 @@ msgstr "Utzi kargatzeari" msgid "View the current contact" msgstr "Ikusi uneko kontaktua" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:38 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21 msgid "_Actions" msgstr "_Ekintzak" @@ -21341,7 +21641,7 @@ msgid "Month" msgstr "_Hilabetea" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58 -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:196 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:195 msgid "Next" msgstr "Hurrengoa" @@ -21350,7 +21650,7 @@ msgid "Previews the calendar to be printed" msgstr "Inprimatuko den egutegiaren aurrebista eskaintzen du" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:172 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:171 msgid "Previous" msgstr "Aurrekoa" @@ -21406,15 +21706,23 @@ msgstr "Erakutsi lan-astea" msgid "View the current appointment" msgstr "Ikusi uneko hitzordua" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19 +msgid "View the debug console for log messages" +msgstr "Ikusi egunkariko mezuak arazketako kontsolan" + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37 msgid "Week" msgstr "Astea" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:38 msgid "Work Week" msgstr "Lan-astea" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:42 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22 +msgid "_Debug Logs" +msgstr "_Arazketa-egunkaria" + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:45 msgid "_Open Appointment" msgstr "_Ireki hitzordua" @@ -21483,10 +21791,6 @@ msgstr "Erakutsi mezu-aurrebistaren leihoa" msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" msgstr "Harpidetza egin edo kendu urruneko zerbitzarietako karpetetan" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19 -msgid "View the debug console for log messages" -msgstr "Ikusi egunkariko mezuak arazketako kontsolan" - #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20 msgid "_Classic View" msgstr "_Ikuspegi klasikoa" @@ -21495,10 +21799,6 @@ msgstr "_Ikuspegi klasikoa" msgid "_Copy Folder To..." msgstr "K_opiatu karpeta hemen..." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22 -msgid "_Debug Logs" -msgstr "_Arazketa-egunkaria" - #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23 msgid "_Download Messages for Offline Usage" msgstr "_Deskargatu mezuak lineaz kanpo erabiltzeko" @@ -21523,8 +21823,8 @@ msgstr "_Aurrebista" #. <menuitem name="CreateVFolder" verb="CreateVFolder" _label="_New Search _Folder (FIXME)"/> #. #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:32 -msgid "_Subscriptions" -msgstr "_Harpidetzak" +msgid "_Subscriptions..." +msgstr "_Harpidetzak..." #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:33 msgid "_Vertical View" @@ -21603,10 +21903,6 @@ msgstr "Betiko kendu karpeta honetatik ezabatutako mezu guztiak" msgid "Permanently remove this folder" msgstr "Betiko kendu karpeta honetatik" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 -msgid "Re_fresh..." -msgstr "_Freskatu..." - #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22 msgid "Refresh the folder" msgstr "Freskatu karpeta" @@ -22527,17 +22823,17 @@ msgid "Define Views for \"%s\"" msgstr "Definitu \"%s\"(r)en ikuspegiak..." #: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1922 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1921 +#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:215 #: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216 -#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:217 msgid "Table" msgstr "Taula" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:226 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:225 msgid "Instance" msgstr "Instantzia" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:284 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:283 msgid "Save Current View" msgstr "Gorde uneko ikuspegia" @@ -22550,42 +22846,42 @@ msgid "_Replace existing view" msgstr "_Ordeztu dagoen ikuspegia" #. bonobo displays this string so it must be in locale -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:582 -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:368 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:581 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:367 msgid "Custom View" msgstr "Ikuspegi pertsonalizatua" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:583 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:582 msgid "Save Custom View" msgstr "Gorde ikuspegi pertsonalizatua" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:587 -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:392 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:586 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:391 msgid "Define Views..." msgstr "Definitu ikuspegiak..." -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:305 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:304 msgid "C_urrent View" msgstr "_Uneko ikuspegia" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:329 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:328 #, c-format msgid "Select View: %s" msgstr "Hautatu ikuspegia: %s" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:373 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372 msgid "Current view is a customized view" msgstr "Uneko ikuspegia ikuspegi pertsonalizatua da" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:378 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:377 msgid "Save Custom View..." msgstr "Gorde ikuspegi pertsonalizatua..." -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:383 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:382 msgid "Save current custom view" msgstr "Gorde uneko ikuspegi pertsonalizatua" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:397 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:396 msgid "Create or edit views" msgstr "Sortu edo editatu ikuspegiak" @@ -22610,17 +22906,17 @@ msgstr "Ikuspegi-mota" msgid "Type of view:" msgstr "Ikuspegi-mota:" -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1137 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1132 msgid "Attachment Bar" msgstr "Eranskin-barra" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:291 ../widgets/misc/e-attachment.c:306 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:591 ../widgets/misc/e-attachment.c:608 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:290 ../widgets/misc/e-attachment.c:305 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:590 ../widgets/misc/e-attachment.c:607 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: %s" msgstr "Ezin da %s fitxategia erantsi: %s" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:299 ../widgets/misc/e-attachment.c:600 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:298 ../widgets/misc/e-attachment.c:599 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" msgstr "Ezin da %s fitxategia erantsi: ez da fitxategi erregularra" @@ -22646,80 +22942,80 @@ msgstr "Proposatu eranskina automatikoki bistaratzea" msgid "%B %Y" msgstr "%Y %B" -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:221 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:220 msgid "Month Calendar" msgstr "Hileko egutegia" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:453 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454 ../widgets/text/e-text.c:3643 -#: ../widgets/text/e-text.c:3644 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3644 +#: ../widgets/text/e-text.c:3645 msgid "Fill color" msgstr "Betetze-kolorea" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:460 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:467 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 ../widgets/text/e-text.c:3650 -#: ../widgets/text/e-text.c:3651 ../widgets/text/e-text.c:3658 -#: ../widgets/text/e-text.c:3659 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:462 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3651 +#: ../widgets/text/e-text.c:3652 ../widgets/text/e-text.c:3659 +#: ../widgets/text/e-text.c:3660 msgid "GDK fill color" msgstr "GDK betetze-kolorea" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:474 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 ../widgets/text/e-text.c:3665 -#: ../widgets/text/e-text.c:3666 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3666 +#: ../widgets/text/e-text.c:3667 msgid "Fill stipple" msgstr "Betetze-puntua" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:481 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:482 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:483 msgid "X1" msgstr "X1" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:488 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:489 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:490 msgid "X2" msgstr "X2" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:495 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:496 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:497 msgid "Y1" msgstr "Y1" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:502 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:503 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:504 msgid "Y2" msgstr "Y2" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:91 ../widgets/misc/e-reflow.c:1426 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:91 ../widgets/misc/e-reflow.c:1417 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:999 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:644 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3074 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3070 msgid "Minimum width" msgstr "Gutxieneko zabalera" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1427 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1418 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1000 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:645 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3075 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3071 msgid "Minimum Width" msgstr "Gutxieneko zabalera" #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:104 -#: ../widgets/misc/e-expander.c:204 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:206 msgid "Spacing" msgstr "Tartea" -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:290 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:289 msgid "Now" msgstr "Orain" -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:847 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:846 #, c-format msgid "The time must be in the format: %s" msgstr "Ordua formatu honetan idatzi behar da: %s" -#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:79 +#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:77 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" msgstr "Ehunekoaren balioak 0 eta 100 bitartekoa izan behar du (biak barne)." @@ -22818,55 +23114,55 @@ msgstr "Besterik..." msgid "Ch_aracter Encoding" msgstr "_Karaktere-kodeketa" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:309 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:303 msgid "Date and Time" msgstr "Data eta ordua" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:330 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:324 msgid "Text entry to input date" msgstr "Testu sarrera data txertatzeko" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:352 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:346 msgid "Click this button to show a calendar" msgstr "Egin klik botoian egutegia erakusteko" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:394 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:388 msgid "Drop-down combination box to select time" msgstr "Goiti-beherako konbinazio-koadroa ordua hautatzeko" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:470 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:464 msgid "No_w" msgstr "_Orain" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:476 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:470 msgid "_Today" msgstr "_Gaur" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1641 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1635 msgid "Invalid Date Value" msgstr "Baliogabeko data balioa" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1670 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1664 msgid "Invalid Time Value" msgstr "Baliogabeko ordu balioa" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:180 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:182 msgid "Expanded" msgstr "Zabalduta" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:181 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:183 msgid "Whether or not the expander is expanded" msgstr "Zabaltzailea zabalduko den edo ez" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:189 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:191 msgid "Text of the expander's label" msgstr "Zabaltzailearen etiketako testua" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:196 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:198 msgid "Use underline" msgstr "Erabili azpimarra" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:197 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:199 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -22874,50 +23170,50 @@ msgstr "" "Ezartzen bada, testuko azpimarrak adierazten du hurrengo karakterea tekla " "bizkortzaile mnemoteknikorako erabili behar dela." -#: ../widgets/misc/e-expander.c:205 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:207 msgid "Space to put between the label and the child" msgstr "Etiketaren eta umearen artean jarri beharreko tartea" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:214 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:216 msgid "Label widget" msgstr "Etiketa-trepeta" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:215 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:217 msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "Ohiko zabaltzaile-etiketaren ordez bistaratu beharreko trepeta" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:221 ../widgets/table/e-tree.c:3391 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3390 msgid "Expander Size" msgstr "Zabaltzailearen tamaina" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:222 ../widgets/table/e-tree.c:3392 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:224 ../widgets/table/e-tree.c:3391 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Zabaltzailearen geziaren tamaina" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:230 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:232 msgid "Indicator Spacing" msgstr "Adierazlearen tartea" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:231 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:233 msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "Zabaltzailearen geziaren inguruko tartea" #. FIXME: get the toplevel window... -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:126 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:179 -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:307 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:749 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:125 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:180 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:308 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:750 msgid "Advanced Search" msgstr "Bilaketa aurreratua" #. FIXME: get the toplevel window... -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:230 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:231 msgid "Save Search" msgstr "Gorde bilaketa" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:267 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:268 msgid "_Searches" msgstr "_Bilaketak" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:269 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:270 msgid "Searches" msgstr "Bilaketak" @@ -22965,11 +23261,11 @@ msgstr "" "Saguan oinarritutako mapa elkareragilea ordu-zona hautatzeko. Teklatuarekin " "beheko goitibeherako konbinazio-koadroa erabil daiteke." -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:109 +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:106 msgid "Online" msgstr "Linean" -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:110 +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:107 msgid "The button state is online" msgstr "Botoiaren egoera linean dago" @@ -22985,75 +23281,75 @@ msgstr "Sinkronizatu erregistro pribatuak:" msgid "Sync Categories:" msgstr "Sinkronizatu kategoriak:" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1448 ../widgets/misc/e-reflow.c:1449 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1439 ../widgets/misc/e-reflow.c:1440 msgid "Empty message" msgstr "Mezu _hutsa" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1455 ../widgets/misc/e-reflow.c:1456 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1446 ../widgets/misc/e-reflow.c:1447 msgid "Reflow model" msgstr "Ordezte-modeloa" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1462 ../widgets/misc/e-reflow.c:1463 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1453 ../widgets/misc/e-reflow.c:1454 msgid "Column width" msgstr "Zutabe-zabalera" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:340 ../widgets/misc/e-search-bar.c:473 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:475 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337 ../widgets/misc/e-search-bar.c:470 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472 msgid "Search" msgstr "Bilatu" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:340 ../widgets/misc/e-search-bar.c:473 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:475 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337 ../widgets/misc/e-search-bar.c:470 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472 msgid "Click here to change the search type" msgstr "Egin klik bilaketa mota aldatzeko" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:606 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603 msgid "_Search" msgstr "_Bilatu" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:612 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:609 msgid "_Find Now" msgstr "_Bilatu orain" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:613 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:610 msgid "_Clear" msgstr "_Garbitu" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:868 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:865 msgid "Item ID" msgstr "Elementuaren IDa" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:875 ../widgets/text/e-text.c:3565 -#: ../widgets/text/e-text.c:3566 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:872 ../widgets/text/e-text.c:3566 +#: ../widgets/text/e-text.c:3567 msgid "Text" msgstr "Testua" #. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose #. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on... -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1006 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1003 msgid "Sho_w: " msgstr "_Erakutsi: " #. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Text input field where one enters #. the term to search for -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1023 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1020 msgid "Sear_ch: " msgstr "_Bilatu: " #. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example: #. Search: | <user's_search_term> | in | Current Folder/All Accounts/Current Account -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1035 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1032 msgid " i_n " msgstr " hemen: " #: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:594 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:807 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:806 msgid "Cursor Row" msgstr "Kurtsore-errenkada" # #: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:601 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:814 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:813 msgid "Cursor Column" msgstr "Kurtsore-zutabea" @@ -23199,19 +23495,19 @@ msgid "_When opened:" msgstr "_Irekitzean:" #. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects") -#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:255 +#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:252 #, c-format msgid "%s (...)" msgstr "%s (...)" #. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects"); #. %d is a number between 0 and 100, describing the percentage of operation complete -#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:261 +#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:258 #, c-format msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%%%d osatuta)" -#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:106 +#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:105 msgid "Click here to go to URL" msgstr "Egin klik hemen URLra joateko" @@ -23251,25 +23547,25 @@ msgstr "Enfokatutako zutabea" msgid "Unselected Column" msgstr "Desautatutako zutabea" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1808 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1794 msgid "Strikeout Column" msgstr "Zutabe marratua" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1815 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1801 msgid "Underline Column" msgstr "Azpimarratu zutabea" # -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1822 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1808 msgid "Bold Column" msgstr "Zutabe lodia" # -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1829 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1815 msgid "Color Column" msgstr "Zutabe koloreduna" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1843 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1829 msgid "BG Color Column" msgstr "Atzeko planoaren koloreko zutabea" @@ -23307,7 +23603,7 @@ msgid "A_vailable Fields:" msgstr "Dauden eremuak:" #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1583 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582 msgid "Ascending" msgstr "Gorantz" @@ -23320,7 +23616,7 @@ msgid "Clear _All" msgstr "Garbitu _dena" #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1583 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582 msgid "Descending" msgstr "Beherantz" @@ -23381,16 +23677,16 @@ msgid "_Sort..." msgstr "_Ordenatu..." #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:67 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:634 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:67 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1887 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:633 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:66 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1886 msgid "DnD code" msgstr "DnD kodea" #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:74 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:641 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:74 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1901 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:640 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:73 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1900 msgid "Full Header" msgstr "Goiburu osoak" @@ -23428,7 +23724,7 @@ msgstr[1] "%s (%d elementu)" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:923 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:582 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3032 ../widgets/table/e-table-item.c:3033 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029 msgid "Alternating Row Colors" msgstr "Errenkada-kolore txandakatuak" @@ -23436,8 +23732,8 @@ msgstr "Errenkada-kolore txandakatuak" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:930 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:589 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3039 ../widgets/table/e-table-item.c:3040 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3344 ../widgets/table/e-tree.c:3345 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3035 ../widgets/table/e-table-item.c:3036 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3343 ../widgets/table/e-tree.c:3344 msgid "Horizontal Draw Grid" msgstr "Marrazteko sareta horizontala" @@ -23445,8 +23741,8 @@ msgstr "Marrazteko sareta horizontala" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:937 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:596 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3046 ../widgets/table/e-table-item.c:3047 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3350 ../widgets/table/e-tree.c:3351 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3042 ../widgets/table/e-table-item.c:3043 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3349 ../widgets/table/e-tree.c:3350 msgid "Vertical Draw Grid" msgstr "Marrazteko sareta bertikala" @@ -23454,8 +23750,8 @@ msgstr "Marrazteko sareta bertikala" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:944 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:603 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3053 ../widgets/table/e-table-item.c:3054 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3356 ../widgets/table/e-tree.c:3357 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3049 ../widgets/table/e-table-item.c:3050 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3355 ../widgets/table/e-tree.c:3356 msgid "Draw focus" msgstr "Marraztu fokua" @@ -23463,7 +23759,7 @@ msgstr "Marraztu fokua" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:951 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:610 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3060 ../widgets/table/e-table-item.c:3061 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3056 ../widgets/table/e-table-item.c:3057 msgid "Cursor mode" msgstr "Kurtsore-modua" @@ -23471,7 +23767,7 @@ msgstr "Kurtsore-modua" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:958 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:624 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3025 ../widgets/table/e-table-item.c:3026 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022 msgid "Selection model" msgstr "Hautapen modeloa" @@ -23479,9 +23775,9 @@ msgstr "Hautapen modeloa" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:965 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:617 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3067 ../widgets/table/e-table-item.c:3068 -#: ../widgets/table/e-table.c:3325 ../widgets/table/e-tree.c:3338 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3339 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3063 ../widgets/table/e-table-item.c:3064 +#: ../widgets/table/e-table.c:3326 ../widgets/table/e-tree.c:3337 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3338 msgid "Length Threshold" msgstr "Luzera-muga" @@ -23489,9 +23785,9 @@ msgstr "Luzera-muga" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:972 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:658 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:659 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3101 ../widgets/table/e-table-item.c:3102 -#: ../widgets/table/e-table.c:3332 ../widgets/table/e-tree.c:3370 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3371 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3097 ../widgets/table/e-table-item.c:3098 +#: ../widgets/table/e-table.c:3333 ../widgets/table/e-tree.c:3369 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3370 msgid "Uniform row height" msgstr "Errenkada-altuera uniformea" @@ -23502,213 +23798,214 @@ msgstr "Errenkada-altuera uniformea" msgid "Frozen" msgstr "Izoztua" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1453 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1452 msgid "Customize Current View" msgstr "Pertsonalizatu uneko ikuspegia" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472 msgid "Sort _Ascending" msgstr "Ordenatu g_orantz" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473 msgid "Sort _Descending" msgstr "Ordenatu _beherantz" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1475 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474 msgid "_Unsort" msgstr "Ordenatu _gabe" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476 msgid "Group By This _Field" msgstr "Elkartu _eremu honen arabera" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1478 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477 msgid "Group By _Box" msgstr "Taldekatu _koadroaren arabera" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479 msgid "Remove This _Column" msgstr "Kendu _zutabe hau" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480 msgid "Add a C_olumn..." msgstr "Gehitu z_utabea..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1482 msgid "A_lignment" msgstr "_Lerrokadura" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483 msgid "B_est Fit" msgstr "_Egokiena" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1485 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484 msgid "Format Column_s..." msgstr "Eman formatu zu_tabeei..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1487 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1486 msgid "Custo_mize Current View..." msgstr "_Pertsonalizatu uneko ikuspegia..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1543 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1542 msgid "_Sort By" msgstr "_Ordenatu honen arabera" #. Custom -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1561 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1560 msgid "_Custom" msgstr "_Pertsonalizatu" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1894 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1893 msgid "Font Description" msgstr "Letra-tipoaren azalpena" # -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1915 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1914 #: ../widgets/table/e-table-sorter.c:172 msgid "Sort Info" msgstr "Ordenatu informazioa" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1929 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1928 #: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225 #: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226 msgid "Tree" msgstr "Zuhaitza" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3011 ../widgets/table/e-table-item.c:3012 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3007 ../widgets/table/e-table-item.c:3008 msgid "Table header" msgstr "Taulako goiburua" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3018 ../widgets/table/e-table-item.c:3019 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3014 ../widgets/table/e-table-item.c:3015 msgid "Table model" msgstr "Taulako eredua" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3094 ../widgets/table/e-table-item.c:3095 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3090 ../widgets/table/e-table-item.c:3091 msgid "Cursor row" msgstr "Kurtsore-zutabea" -#: ../widgets/table/e-table.c:3339 ../widgets/table/e-tree.c:3377 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3378 +#: ../widgets/table/e-table.c:3340 ../widgets/table/e-tree.c:3376 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3377 msgid "Always search" msgstr "Bilatu beti" -#: ../widgets/table/e-table.c:3346 +#: ../widgets/table/e-table.c:3347 msgid "Use click to add" msgstr "Erabili 'egin klik' gehitzeko" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3363 ../widgets/table/e-tree.c:3364 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3362 ../widgets/table/e-tree.c:3363 msgid "ETree table adapter" msgstr "Etree taulako egokitzailea" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3384 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3383 msgid "Retro Look" msgstr "Zahar itxura" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3385 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3384 msgid "Draw lines and +/- expanders." msgstr "Marraztu marrak eta +/- zabaltzaileak." -#: ../widgets/text/e-text.c:2735 +#: ../widgets/text/e-text.c:2736 msgid "Input Methods" msgstr "Sarrerako metodoak" -#: ../widgets/text/e-text.c:3558 ../widgets/text/e-text.c:3559 +#: ../widgets/text/e-text.c:3559 ../widgets/text/e-text.c:3560 msgid "Event Processor" msgstr "Prozesadorearen gertaera" -#: ../widgets/text/e-text.c:3572 ../widgets/text/e-text.c:3573 +#: ../widgets/text/e-text.c:3573 ../widgets/text/e-text.c:3574 msgid "Bold" msgstr "Lodia" -#: ../widgets/text/e-text.c:3579 ../widgets/text/e-text.c:3580 +#: ../widgets/text/e-text.c:3580 ../widgets/text/e-text.c:3581 msgid "Strikeout" msgstr "Marratua" -#: ../widgets/text/e-text.c:3586 ../widgets/text/e-text.c:3587 +#: ../widgets/text/e-text.c:3587 ../widgets/text/e-text.c:3588 msgid "Anchor" msgstr "Ainguratu" -#: ../widgets/text/e-text.c:3594 ../widgets/text/e-text.c:3595 +#: ../widgets/text/e-text.c:3595 ../widgets/text/e-text.c:3596 msgid "Justification" msgstr "Justifikazioa" -#: ../widgets/text/e-text.c:3601 ../widgets/text/e-text.c:3602 +#: ../widgets/text/e-text.c:3602 ../widgets/text/e-text.c:3603 msgid "Clip Width" msgstr "Klip-zabalera" -#: ../widgets/text/e-text.c:3608 ../widgets/text/e-text.c:3609 +#: ../widgets/text/e-text.c:3609 ../widgets/text/e-text.c:3610 msgid "Clip Height" msgstr "Klip-altuera" -#: ../widgets/text/e-text.c:3615 ../widgets/text/e-text.c:3616 +#: ../widgets/text/e-text.c:3616 ../widgets/text/e-text.c:3617 msgid "Clip" msgstr "Klip-a" -#: ../widgets/text/e-text.c:3622 ../widgets/text/e-text.c:3623 +#: ../widgets/text/e-text.c:3623 ../widgets/text/e-text.c:3624 msgid "Fill clip rectangle" msgstr "Bete klip-aren laukizuzena" -#: ../widgets/text/e-text.c:3629 ../widgets/text/e-text.c:3630 +#: ../widgets/text/e-text.c:3630 ../widgets/text/e-text.c:3631 msgid "X Offset" msgstr "X desplazamendua" -#: ../widgets/text/e-text.c:3636 ../widgets/text/e-text.c:3637 +#: ../widgets/text/e-text.c:3637 ../widgets/text/e-text.c:3638 msgid "Y Offset" msgstr "Y desplazamendua" -#: ../widgets/text/e-text.c:3672 ../widgets/text/e-text.c:3673 +#: ../widgets/text/e-text.c:3673 ../widgets/text/e-text.c:3674 msgid "Text width" msgstr "Testuaren zabalera" -#: ../widgets/text/e-text.c:3679 ../widgets/text/e-text.c:3680 +#: ../widgets/text/e-text.c:3680 ../widgets/text/e-text.c:3681 msgid "Text height" msgstr "Testuaren altuera" -#: ../widgets/text/e-text.c:3694 ../widgets/text/e-text.c:3695 +#: ../widgets/text/e-text.c:3695 ../widgets/text/e-text.c:3696 msgid "Use ellipsis" msgstr "Erabili elipsia" -#: ../widgets/text/e-text.c:3701 ../widgets/text/e-text.c:3702 +#: ../widgets/text/e-text.c:3702 ../widgets/text/e-text.c:3703 msgid "Ellipsis" msgstr "Elipsia" -#: ../widgets/text/e-text.c:3708 ../widgets/text/e-text.c:3709 +#: ../widgets/text/e-text.c:3709 ../widgets/text/e-text.c:3710 msgid "Line wrap" msgstr "Lerroa itzulbiratu" -#: ../widgets/text/e-text.c:3715 ../widgets/text/e-text.c:3716 +#: ../widgets/text/e-text.c:3716 ../widgets/text/e-text.c:3717 msgid "Break characters" msgstr "Hautsi karaktereak" -#: ../widgets/text/e-text.c:3722 ../widgets/text/e-text.c:3723 +#: ../widgets/text/e-text.c:3723 ../widgets/text/e-text.c:3724 msgid "Max lines" msgstr "Gehien. lerroak" -#: ../widgets/text/e-text.c:3744 ../widgets/text/e-text.c:3745 +#: ../widgets/text/e-text.c:3745 ../widgets/text/e-text.c:3746 msgid "Draw borders" msgstr "Marraztu ertzak" -#: ../widgets/text/e-text.c:3751 ../widgets/text/e-text.c:3752 +#: ../widgets/text/e-text.c:3752 ../widgets/text/e-text.c:3753 msgid "Allow newlines" msgstr "Onartu lerro berriak" -#: ../widgets/text/e-text.c:3758 ../widgets/text/e-text.c:3759 +#: ../widgets/text/e-text.c:3759 ../widgets/text/e-text.c:3760 msgid "Draw background" msgstr "Marraztu atzeko planoa" -#: ../widgets/text/e-text.c:3765 ../widgets/text/e-text.c:3766 +#: ../widgets/text/e-text.c:3766 ../widgets/text/e-text.c:3767 msgid "Draw button" msgstr "Marraztu botoia" -#: ../widgets/text/e-text.c:3772 ../widgets/text/e-text.c:3773 +#: ../widgets/text/e-text.c:3773 ../widgets/text/e-text.c:3774 msgid "Cursor position" msgstr "Kurtsorearen posizioa" -#: ../widgets/text/e-text.c:3779 ../widgets/text/e-text.c:3780 +#. Translators: Input Method Context +#: ../widgets/text/e-text.c:3781 ../widgets/text/e-text.c:3783 msgid "IM Context" msgstr "BM testuingurua" -#: ../widgets/text/e-text.c:3786 ../widgets/text/e-text.c:3787 +#: ../widgets/text/e-text.c:3789 ../widgets/text/e-text.c:3790 msgid "Handle Popup" msgstr "Kudeatu laster-leihoa" @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-30 07:04+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-30 07:05+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-10 16:11+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-10 16:15+0300\n" "Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -660,13 +660,13 @@ msgstr "Hallitse S/Mime-varmenteita" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:500 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:243 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:247 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:198 ../calendar/gui/memos-component.c:202 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:197 ../calendar/gui/memos-component.c:201 #: ../calendar/gui/migration.c:475 ../calendar/gui/migration.c:577 #: ../calendar/gui/migration.c:1091 ../calendar/gui/tasks-component.c:194 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:198 ../mail/em-folder-tree-model.c:200 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2967 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2990 #: ../mail/mail-component.c:316 ../mail/mail-vfolder.c:223 -#: ../mail/message-list.c:1516 +#: ../mail/message-list.c:1517 msgid "On This Computer" msgstr "Tällä tietokoneella" @@ -688,10 +688,11 @@ msgstr "Tällä tietokoneella" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:652 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:255 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:261 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:210 ../calendar/gui/memos-component.c:214 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:209 ../calendar/gui/memos-component.c:213 #: ../calendar/gui/migration.c:485 ../calendar/gui/migration.c:585 #: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:206 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:210 ../mail/em-migrate.c:1058 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338 msgid "Personal" msgstr "Henkilökohtainen" @@ -785,13 +786,13 @@ msgid "Details" msgstr "Yksityiskohtaiset" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1009 -#: ../mail/em-folder-browser.c:985 +#: ../mail/em-folder-browser.c:1000 msgid "Searching" msgstr "Etsitään" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1011 msgid "Downloading" -msgstr "Haetaan" +msgstr "Noudetaan" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1221 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 @@ -799,12 +800,12 @@ msgid "Address Book Properties" msgstr "Osoitekirjan ominaisuudet" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:74 -#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1207 +#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1209 msgid "Migrating..." msgstr "Siirretään..." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:126 -#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1247 +#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1268 #, c-format msgid "Migrating '%s':" msgstr "Siirretään \"%s\":" @@ -886,7 +887,7 @@ msgstr "Tallenna vCard-muodossa..." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:951 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:678 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:510 ../calendar/gui/tasks-component.c:501 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:509 ../calendar/gui/tasks-component.c:501 #: ../mail/em-folder-tree.c:2132 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39 msgid "_Rename..." msgstr "_Nimeä uudestaan..." @@ -896,7 +897,7 @@ msgstr "_Nimeä uudestaan..." #: ../calendar/gui/calendar-component.c:681 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1609 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1797 ../calendar/gui/e-memo-table.c:939 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:513 ../calendar/gui/tasks-component.c:504 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:512 ../calendar/gui/tasks-component.c:504 #: ../mail/em-folder-tree.c:2129 ../mail/em-folder-view.c:1342 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:42 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16 @@ -907,7 +908,7 @@ msgstr "_Poista" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:686 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2092 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:518 ../calendar/gui/tasks-component.c:509 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:517 ../calendar/gui/tasks-component.c:509 #: ../composer/e-msg-composer.c:1040 ../mail/em-folder-tree.c:2138 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38 msgid "_Properties" @@ -994,6 +995,8 @@ msgid "" "Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted " "contact in the entry." msgstr "" +"Pakotetaanko sähköpostiosoitteen näyttäminen nimen lisäksi automaattisesti " +"täydennetyn yhteystiedon kohdalla kentässä." #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12 msgid "Whether to show the preview pane." @@ -1033,7 +1036,7 @@ msgstr "<b>Todennus</b>" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 msgid "<b>Downloading</b>" -msgstr "<b>Haetaan</b>" +msgstr "<b>Noudetaan</b>" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 msgid "<b>Searching</b>" @@ -1134,8 +1137,8 @@ msgid "" "search. If this is not modified, by default search will be performed on " "objectclass of the type \"person\"." msgstr "" -"Haun suodatin on haettavien kohteiden tyyppi suoritettaessa hakua. Jos " -"asetusta ei muuteta, haetaan oletuksena \"person\"-tyypin kohderyhmästä." +"Hakusuodatin määrittää etsittävien kohteiden tyypin hakua varten. Jos " +"asetusta ei muuteta, etsitään oletuksena \"person\"-tyypin kohderyhmästä." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 msgid "" @@ -1213,8 +1216,8 @@ msgid "" "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be " "too large will slow down your address book." msgstr "" -"Suurin sallittu haettavien korttien määrä hakua kohti. Tämän arvon " -"asettaminen liian suureksi hidastaa osoitekirjaasi." +"Suurin sallittu noudettavien korttien määrä noutokertaa kohti. Tämän arvon " +"asettaminen liian suureksi hidastaa osoitekirjan käyttöä." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 msgid "" @@ -1307,7 +1310,7 @@ msgid "cards" msgstr "kortteja" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:17 #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:430 @@ -1449,7 +1452,7 @@ msgstr "_Syntymäpäivä:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:792 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1893 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1909 msgid "_Calendar:" msgstr "_Kalenteri:" @@ -2988,7 +2991,7 @@ msgstr "Kysely" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:461 msgid "Error getting book view" -msgstr "Virhe haettaessa kirjanäkymää" +msgstr "Virhe ladattaessa kirjanäkymää" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:426 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:509 @@ -3013,7 +3016,7 @@ msgstr "Lähde" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:524 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:565 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 msgid "Type" @@ -3085,7 +3088,7 @@ msgstr "_Leikkaa" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1782 ../calendar/gui/e-memo-table.c:930 #: ../composer/e-msg-composer.c:2051 ../mail/em-folder-tree.c:1005 -#: ../mail/em-folder-view.c:1327 ../mail/message-list.c:2104 +#: ../mail/em-folder-view.c:1327 ../mail/message-list.c:2105 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ../ui/evolution-memos.xml.h:15 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 @@ -3241,7 +3244,7 @@ msgid "Radio" msgstr "Radio" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:536 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:577 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:715 msgid "Role" @@ -3643,7 +3646,7 @@ msgid "" "load the address book once in online mode to download its contents." msgstr "" "Tätä osoitekirjaa ei voitu avata. Joko tämä osoitekirja ei ole merkitty " -"yhteydettömään käyttöön tai sitä ei ole vielä haettu yhteydettömään tilaan. " +"yhteydettömään käyttöön tai sitä ei ole vielä ladattu yhteydettömään tilaan. " "Nouda osoitekirjan sisältö ollessasi yhteydellisessä tilassa." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119 @@ -4676,8 +4679,8 @@ msgstr "Mui_stilaput" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:278 ../calendar/gui/e-memos.c:1133 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1821 ../calendar/gui/memos-component.c:595 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:913 ../calendar/gui/memos-control.c:350 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1821 ../calendar/gui/memos-component.c:594 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:912 ../calendar/gui/memos-control.c:350 #: ../calendar/gui/memos-control.c:366 msgid "Memos" msgstr "Muistilaput" @@ -4718,7 +4721,7 @@ msgstr[0] "minuutti" msgstr[1] "minuuttia" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:120 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15 #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:431 @@ -4740,24 +4743,28 @@ msgstr "Alkamisaika" msgid "Appointments" msgstr "Tapaamiset" -#. Location #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 +msgid "Dismiss _All" +msgstr "Hylkää _kaikki" + +#. Location +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1608 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1614 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1167 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1018 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1021 msgid "Location:" msgstr "Sijainti:" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 msgid "Snooze _time:" msgstr "Torkkumisaika:" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5 msgid "_Dismiss" msgstr "_Hylkää" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1382 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 #: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:170 @@ -4770,11 +4777,11 @@ msgstr "_Hylkää" msgid "_Edit" msgstr "_Muokkaa" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7 msgid "_Snooze" msgstr "_Torku" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9 msgid "location of appointment" msgstr "tapaamisen sijainti" @@ -5452,7 +5459,7 @@ msgstr "päivä" #. ensure the group name is in current locale, not read from configuration #: ../calendar/gui/calendar-component.c:287 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:290 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:241 ../calendar/gui/memos-component.c:244 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:240 ../calendar/gui/memos-component.c:243 #: ../calendar/gui/migration.c:505 ../calendar/gui/migration.c:604 #: ../calendar/gui/migration.c:1118 ../calendar/gui/tasks-component.c:237 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:243 @@ -5478,18 +5485,18 @@ msgid "_New Calendar" msgstr "_Uusi kalenteri" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:677 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:509 ../calendar/gui/tasks-component.c:500 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:508 ../calendar/gui/tasks-component.c:500 #: ../mail/em-folder-tree.c:2124 msgid "_Copy..." msgstr "_Kopioi..." #: ../calendar/gui/calendar-component.c:682 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:514 ../calendar/gui/tasks-component.c:505 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:513 ../calendar/gui/tasks-component.c:505 msgid "_Make available for offline use" msgstr "_Kopioi käytettäväksi yhteydettömässä tilassa" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:683 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:515 ../calendar/gui/tasks-component.c:506 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:514 ../calendar/gui/tasks-component.c:506 msgid "_Do not make available for offline use" msgstr "_Älä kopioi käytettäväksi yhteydettömässä tilassa" @@ -5608,6 +5615,7 @@ msgstr "Luokittelu" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:352 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:557 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:341 msgid "Confidential" msgstr "Luottamuksellinen" @@ -5853,7 +5861,7 @@ msgstr "Liitä tiedosto(t)" #: ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:93 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:333 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:387 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:370 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:395 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:195 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2179 @@ -6269,17 +6277,17 @@ msgstr[1] "%d liitettyä viestiä" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:488 ../composer/e-msg-composer.c:2052 #: ../mail/em-folder-tree.c:1006 ../mail/em-folder-utils.c:364 -#: ../mail/em-folder-view.c:1188 ../mail/message-list.c:2105 +#: ../mail/em-folder-view.c:1188 ../mail/message-list.c:2106 msgid "_Move" msgstr "_Siirrä" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:490 ../composer/e-msg-composer.c:2054 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2107 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2108 msgid "Cancel _Drag" msgstr "Peruuta _raahaus" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:623 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3315 ../mail/em-utils.c:372 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3315 ../mail/em-utils.c:373 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91 #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:453 msgid "attachment" @@ -6849,9 +6857,9 @@ msgstr "Muistilappu" msgid "Unable to open memos in '%s'." msgstr "Muistilappuja kohteesta '%s' ei voi avata." -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1012 ../mail/em-format-html.c:1562 -#: ../mail/em-format-html.c:1620 ../mail/em-format-html.c:1646 -#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:886 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1012 ../mail/em-format-html.c:1564 +#: ../mail/em-format-html.c:1622 ../mail/em-format-html.c:1648 +#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:887 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 ../mail/message-list.etspec.h:20 msgid "To" msgstr "Vastaanottaja" @@ -6918,7 +6926,7 @@ msgstr "Toistuvuuden päiväys on virheellinen" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932 msgid "End time of the recurrence was before event's start" -msgstr "" +msgstr "Toistuvuuden päättymisäpäivä oli ennen tapahtuman alkua" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. @@ -7120,7 +7128,7 @@ msgstr "Valmis" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:577 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 -#: ../mail/message-list.c:1064 +#: ../mail/message-list.c:1065 msgid "High" msgstr "Korkea" @@ -7137,14 +7145,14 @@ msgstr "Työn alla" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:579 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 -#: ../mail/message-list.c:1062 +#: ../mail/message-list.c:1063 msgid "Low" msgstr "Matala" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1006 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:578 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1063 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1064 msgid "Normal" msgstr "Tavallinen" @@ -7356,7 +7364,7 @@ msgstr "Eräpäivä:" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:240 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1181 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:284 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1043 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1052 msgid "Status:" msgstr "Tila:" @@ -7417,7 +7425,7 @@ msgstr "Ei" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/print.c:984 -#: ../calendar/gui/print.c:1001 ../mail/em-utils.c:1341 +#: ../calendar/gui/print.c:1001 ../mail/em-utils.c:1342 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:447 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2204 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89 @@ -7648,7 +7656,7 @@ msgstr "Aloituspäivä" #. Status: Accepted: X Declined: Y ... #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2307 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:561 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:602 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:70 #: ../mail/message-list.etspec.h:17 @@ -8186,7 +8194,7 @@ msgstr "Valitse toiminto:" #. To translators: RSVP means "please reply" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2280 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:549 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:590 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "Kuittauspyyntö" @@ -8324,7 +8332,7 @@ msgid "Needs Action" msgstr "Vaatii toimenpiteitä" #. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:505 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:546 msgid "Attendee " msgstr "Osallistuja " @@ -8705,79 +8713,79 @@ msgstr "iCalendarin tiedot" msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Sinun täytyy osallistua tapahtumaan." -#: ../calendar/gui/memos-component.c:508 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:507 msgid "_New Memo List" msgstr "_Uusi muistilappulista" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:591 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:590 #, c-format msgid "%d memo" msgid_plural "%d memos" msgstr[0] "%d muistilappu" msgstr[1] "%d muistilappua" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:593 ../calendar/gui/tasks-component.c:584 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:592 ../calendar/gui/tasks-component.c:584 #, c-format msgid ", %d selected" msgid_plural ", %d selected" msgstr[0] ", %d valittu" msgstr[1] ", %d valittua" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:640 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:639 msgid "Failed upgrading memos." msgstr "Muistilappujen päivitys epäonnistui." -#: ../calendar/gui/memos-component.c:770 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:769 #, c-format msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings" msgstr "" "Muistilappulistaa '%s' ei voi avata uusien tapahtumien ja kokousten " "lisäämistä varten" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:783 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:782 msgid "There is no calendar available for creating memos" msgstr "Muistilappujen luomiseen tarvittavaa kalenteria ei ole saatavilla" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:893 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:892 msgid "Memo Source Selector" msgstr "Muistilappujen lähteen valinta" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1072 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1071 msgid "New memo" msgstr "Uusi muistilappu" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1073 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1072 msgctxt "New" msgid "Mem_o" msgstr "_Muistilappu" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1074 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1073 msgid "Create a new memo" msgstr "Luo uusi muistilappu" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1080 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1079 msgid "New shared memo" msgstr "Uusi jaettu muistilappu" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1081 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1080 msgctxt "New" msgid "_Shared memo" msgstr "_Jaettu muistilappu" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1082 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1081 msgid "Create a shared new memo" msgstr "Luo uusi jaettu muistilappu" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1088 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1087 msgid "New memo list" msgstr "Uusi muistilappulista" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1089 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1088 msgctxt "New" msgid "Memo li_st" msgstr "Muistilappu_lista" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1090 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1089 msgid "Create a new memo list" msgstr "Luo uusi muistilappulista" @@ -11234,7 +11242,7 @@ msgstr "Evolutionin kysely" #: ../e-util/e-error.c:444 #, c-format msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" -msgstr "Sisäinen virhe, tuntematonta virhettä \"%s\" haettiin" +msgstr "Sisäinen virhe, tuntematonta virhettä \"%s\" pyydettiin" #: ../e-util/e-logger.c:161 msgid "Component" @@ -11271,7 +11279,7 @@ msgstr "Lokituksen taso" msgid "Time" msgstr "Aika" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:291 ../mail/message-list.c:2522 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:291 ../mail/message-list.c:2523 #: ../mail/message-list.etspec.h:10 msgid "Messages" msgstr "Viestit" @@ -11588,11 +11596,11 @@ msgid "I_nclude threads" msgstr "O_ta myös säikeet mukaan" #: ../filter/filter-rule.c:1045 ../filter/filter.glade.h:3 -#: ../mail/em-utils.c:309 +#: ../mail/em-utils.c:310 msgid "Incoming" msgstr "Tulevat" -#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../mail/em-utils.c:310 +#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../mail/em-utils.c:311 msgid "Outgoing" msgstr "Lähtevät" @@ -12126,7 +12134,7 @@ msgstr "Soita ääni" #. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c) #: ../mail/em-filter-i18n.h:52 ../mail/message-tag-followup.c:62 msgid "Read" -msgstr "Lue" +msgstr "Luettu" #: ../mail/em-filter-i18n.h:53 ../mail/message-list.etspec.h:12 msgid "Recipients" @@ -12201,7 +12209,7 @@ msgid "Stop Processing" msgstr "Pysäytä käsittely" #: ../mail/em-filter-i18n.h:72 ../mail/em-format-quote.c:342 -#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:80 +#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:80 #: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:311 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7 #: ../smime/lib/e-cert.c:1115 @@ -12221,53 +12229,53 @@ msgstr "sitten" msgid "Add Ac_tion" msgstr "Lisää _toiminto" -#: ../mail/em-folder-browser.c:192 +#: ../mail/em-folder-browser.c:193 msgid "C_reate Search Folder From Search..." msgstr "Luo _hakunäkymä haun perusteella..." -#: ../mail/em-folder-browser.c:217 +#: ../mail/em-folder-browser.c:218 msgid "All Messages" msgstr "Kaikki viestit" -#: ../mail/em-folder-browser.c:218 +#: ../mail/em-folder-browser.c:219 msgid "Unread Messages" msgstr "Lukemattomat viestit" -#: ../mail/em-folder-browser.c:220 +#: ../mail/em-folder-browser.c:221 msgid "No Label" msgstr "Ei merkintää" -#: ../mail/em-folder-browser.c:227 +#: ../mail/em-folder-browser.c:228 msgid "Read Messages" msgstr "Luetut viestit" -#: ../mail/em-folder-browser.c:228 +#: ../mail/em-folder-browser.c:229 msgid "Recent Messages" msgstr "Viimeisimmät viestit" -#: ../mail/em-folder-browser.c:229 +#: ../mail/em-folder-browser.c:230 msgid "Last 5 Days' Messages" msgstr "Viimeisten viiden päivän viestit" -#: ../mail/em-folder-browser.c:230 +#: ../mail/em-folder-browser.c:231 msgid "Messages with Attachments" msgstr "Viestit, joissa on liitteitä" -#: ../mail/em-folder-browser.c:231 +#: ../mail/em-folder-browser.c:232 msgid "Important Messages" msgstr "Tärkeät viestit" -#: ../mail/em-folder-browser.c:232 +#: ../mail/em-folder-browser.c:233 msgid "Messages Not Junk" msgstr "Viestit, jotka eivät ole roskapostia" -#: ../mail/em-folder-browser.c:1173 +#: ../mail/em-folder-browser.c:1188 msgid "Account Search" msgstr "Haku tileiltä" -#: ../mail/em-folder-browser.c:1226 +#: ../mail/em-folder-browser.c:1241 msgid "All Account Search" -msgstr "Hae kaikilta tileiltä" +msgstr "Etsi kaikilta tileiltä" #. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 #: ../mail/em-folder-properties.c:174 @@ -12387,12 +12395,12 @@ msgstr "Siirretään kansiota %s" msgid "Copying folder %s" msgstr "Kopioidaan kansiota %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:909 ../mail/message-list.c:2013 +#: ../mail/em-folder-tree.c:909 ../mail/message-list.c:2014 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Siirretään viestejä kansioon %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:911 ../mail/message-list.c:2015 +#: ../mail/em-folder-tree.c:911 ../mail/message-list.c:2016 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Kopioidaan viestejä kansioon %s" @@ -12441,7 +12449,7 @@ msgstr "_Tyhjennä roskakori" #: ../mail/em-folder-tree.c:2243 msgid "_Unread Search Folder" -msgstr "" +msgstr "_Lukemattomien hakukansio" #: ../mail/em-folder-utils.c:101 #, c-format @@ -12670,7 +12678,7 @@ msgstr "_Seuraava" msgid "M_atch case" msgstr "Täsmää _kirjainkoko" -#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:650 +#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:652 msgid "Unsigned" msgstr "Allekirjoittamaton" @@ -12682,7 +12690,7 @@ msgstr "" "Viesti ei ole allekirjoitettu. Ei ole varmaa, että viestin lähettäjä on " "varmasti se, jolta viesti näyttää olevan." -#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:651 +#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:653 msgid "Valid signature" msgstr "Hyväksytty allekirjoitus" @@ -12694,7 +12702,7 @@ msgstr "" "Tämä viesti on allekirjoitettu ja varmennettu. Viesti on hyvin " "todennäköisesti aito." -#: ../mail/em-format-html-display.c:953 ../mail/em-format-html.c:652 +#: ../mail/em-format-html-display.c:953 ../mail/em-format-html.c:654 msgid "Invalid signature" msgstr "Hylätty allekirjoitus" @@ -12706,7 +12714,7 @@ msgstr "" "Tämän viestin allekirjoitusta ei voi tarkistaa, se on ehkä muuttunut siirron " "aikana." -#: ../mail/em-format-html-display.c:954 ../mail/em-format-html.c:653 +#: ../mail/em-format-html-display.c:954 ../mail/em-format-html.c:655 msgid "Valid signature, but cannot verify sender" msgstr "Allekirjoitus on kelvollinen, mutta lähettäjää ei voi varmistaa" @@ -12718,7 +12726,7 @@ msgstr "" "Tämä viesti on allekirjoitettu kelvollisella allekirjoituksella, mutta " "viestin lähettäjää ei voi varmistaa." -#: ../mail/em-format-html-display.c:955 ../mail/em-format-html.c:654 +#: ../mail/em-format-html-display.c:955 ../mail/em-format-html.c:656 msgid "Signature exists, but need public key" msgstr "Allekirjoitus löytyi, mutta tarvitsee julkisen avaimen" @@ -12730,7 +12738,7 @@ msgstr "" "Tämä viesti on allekirjoitettu kelvollisella allekirjoituksella, mutta " "viestin lähettäjän julkista avainta ei löydy." -#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html.c:660 +#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html.c:662 msgid "Unencrypted" msgstr "Salaamaton" @@ -12742,7 +12750,7 @@ msgstr "" "Viesti ei ole salattu. Viestin sisältöä voidaan tutkia sen kulkiessa " "Internetin läpi." -#: ../mail/em-format-html-display.c:963 ../mail/em-format-html.c:661 +#: ../mail/em-format-html-display.c:963 ../mail/em-format-html.c:663 msgid "Encrypted, weak" msgstr "Heikosti salattu" @@ -12756,7 +12764,7 @@ msgstr "" "mahdotonta, että ulkopuolinen pystyy purkamaan ja katsomaan viestin sisällön " "melko lyhyessä ajassa." -#: ../mail/em-format-html-display.c:964 ../mail/em-format-html.c:662 +#: ../mail/em-format-html-display.c:964 ../mail/em-format-html.c:664 msgid "Encrypted" msgstr "Salattu" @@ -12768,7 +12776,7 @@ msgstr "" "Viesti on salattu. Ulkopuolisen on vaikea avata viestin sisältö " "luettavakseen." -#: ../mail/em-format-html-display.c:965 ../mail/em-format-html.c:663 +#: ../mail/em-format-html-display.c:965 ../mail/em-format-html.c:665 msgid "Encrypted, strong" msgstr "Salattu vahvalla algoritmilla" @@ -12871,162 +12879,162 @@ msgstr "" "käsiteltäväksi. Voit näyttää sen muotoilemattomana tai ulkoisella " "tekstinmuokkaimella." -#: ../mail/em-format-html-print.c:156 +#: ../mail/em-format-html-print.c:157 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Sivu %d / %d" -#: ../mail/em-format-html.c:504 ../mail/em-format-html.c:513 +#: ../mail/em-format-html.c:506 ../mail/em-format-html.c:515 #, c-format msgid "Retrieving `%s'" -msgstr "Haetaan %s" +msgstr "Noudetaan \"%s\"" -#: ../mail/em-format-html.c:925 +#: ../mail/em-format-html.c:927 msgid "Unknown external-body part." msgstr "Tuntematon ulkopuolinen viestin osa." -#: ../mail/em-format-html.c:933 +#: ../mail/em-format-html.c:935 msgid "Malformed external-body part." msgstr "Väärin muotoilut rungon ulkopuolinen viestin osa." -#: ../mail/em-format-html.c:963 +#: ../mail/em-format-html.c:965 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Osoitin FTP-palvelimelle (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:974 +#: ../mail/em-format-html.c:976 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Osoitin paikalliseen tiedostoon (%s) palvelimella \"%s\"" -#: ../mail/em-format-html.c:976 +#: ../mail/em-format-html.c:978 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Osoitin paikalliseen tiedostoon (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:997 +#: ../mail/em-format-html.c:999 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "Osoitin muulla palvelimella olevaan tietoon (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:1008 +#: ../mail/em-format-html.c:1010 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "" "Osoitin tuntemattomaan muulla palvelimella olevaan tietoon (tyyppiä \"%s\")" -#: ../mail/em-format-html.c:1236 +#: ../mail/em-format-html.c:1238 msgid "Formatting message" msgstr "Muotoillaan viestiä" -#: ../mail/em-format-html.c:1410 +#: ../mail/em-format-html.c:1412 msgid "Formatting Message..." msgstr "Muotoillaan viestiä..." -#: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-html.c:1627 -#: ../mail/em-format-html.c:1649 ../mail/em-format-quote.c:210 -#: ../mail/em-format.c:887 ../mail/em-mailer-prefs.c:78 +#: ../mail/em-format-html.c:1565 ../mail/em-format-html.c:1629 +#: ../mail/em-format-html.c:1651 ../mail/em-format-quote.c:210 +#: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:78 msgid "Cc" msgstr "Kopiot" -#: ../mail/em-format-html.c:1564 ../mail/em-format-html.c:1633 -#: ../mail/em-format-html.c:1652 ../mail/em-format-quote.c:210 -#: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:79 +#: ../mail/em-format-html.c:1566 ../mail/em-format-html.c:1635 +#: ../mail/em-format-html.c:1654 ../mail/em-format-quote.c:210 +#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:79 msgid "Bcc" msgstr "Piilokopiot" #. pseudo-header -#: ../mail/em-format-html.c:1744 ../mail/em-format-quote.c:353 +#: ../mail/em-format-html.c:1746 ../mail/em-format-quote.c:353 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:1451 msgid "Mailer" msgstr "Postittaja" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: ../mail/em-format-html.c:1771 +#: ../mail/em-format-html.c:1773 msgid " (%a, %R %Z)" msgstr " (%a. %R %Z)" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: ../mail/em-format-html.c:1776 +#: ../mail/em-format-html.c:1778 msgid " (%R %Z)" msgstr " (%R %Z)" #. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is #. different from the one listed in From field. #. -#: ../mail/em-format-html.c:1912 +#: ../mail/em-format-html.c:1914 #, c-format msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>" msgstr "Tämä viesti lähetettiin <b>%s</b> käyttäjän <b>%s</b> puolesta" -#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:884 +#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:885 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:75 ../mail/message-list.etspec.h:7 #: ../mail/message-tag-followup.c:307 msgid "From" msgstr "Lähettäjä" -#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:885 +#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:886 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:76 msgid "Reply-To" msgstr "Vastausosoite" -#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:81 +#: ../mail/em-format.c:891 ../mail/em-mailer-prefs.c:81 #: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:325 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:347 msgid "Date" msgstr "Päiväys" -#: ../mail/em-format.c:891 ../mail/em-mailer-prefs.c:82 +#: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:82 msgid "Newsgroups" msgstr "Uutisryhmät" -#: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:83 +#: ../mail/em-format.c:893 ../mail/em-mailer-prefs.c:83 #: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 msgid "Face" msgstr "Kasvokuva" -#: ../mail/em-format.c:1158 +#: ../mail/em-format.c:1160 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "Liite: %s" -#: ../mail/em-format.c:1200 +#: ../mail/em-format.c:1199 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" msgstr "S/MIME viestin tulkitseminen epäonnistui: tuntematon virhe" -#: ../mail/em-format.c:1337 ../mail/em-format.c:1493 +#: ../mail/em-format.c:1336 ../mail/em-format.c:1492 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "MIME-viestin tulkitseminen epäonnistui, näytetään lähdekoodi" -#: ../mail/em-format.c:1345 +#: ../mail/em-format.c:1344 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" msgstr "Tuntematon salausmuoto muodolle multipart/encrypted" -#: ../mail/em-format.c:1355 +#: ../mail/em-format.c:1354 msgid "Could not parse PGP/MIME message" msgstr "PGP/MIME-viestiä ei voitu tulkita" -#: ../mail/em-format.c:1355 +#: ../mail/em-format.c:1354 msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" msgstr "PGP/MIME-viestiä ei voitu tulkita: tuntematon virhe" -#: ../mail/em-format.c:1512 +#: ../mail/em-format.c:1511 msgid "Unsupported signature format" msgstr "Allekirjoituksen muoto ei ole tuettu" -#: ../mail/em-format.c:1520 ../mail/em-format.c:1591 +#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1590 msgid "Error verifying signature" msgstr "Virhe tarkistettaessa allekirjoitusta" -#: ../mail/em-format.c:1520 ../mail/em-format.c:1582 ../mail/em-format.c:1591 +#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1581 ../mail/em-format.c:1590 msgid "Unknown error verifying signature" msgstr "Tuntematon virhe tarkistettaessa allekirjoitusta" -#: ../mail/em-format.c:1665 +#: ../mail/em-format.c:1664 msgid "Could not parse PGP message" msgstr "PGP-viestiä ei voitu tulkita" -#: ../mail/em-format.c:1665 +#: ../mail/em-format.c:1664 msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" msgstr "PGP-viestiä ei voitu tulkita: tuntematon virhe" @@ -13098,22 +13106,26 @@ msgstr "Tehtävää" msgid "Later" msgstr "Myöhemmin" -#: ../mail/em-migrate.c:1652 +#: ../mail/em-migrate.c:1228 +msgid "Migration" +msgstr "Siirto" + +#: ../mail/em-migrate.c:1673 #, c-format msgid "Unable to create new folder `%s': %s" msgstr "Kansiota '%s' ei voi luoda: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:1678 +#: ../mail/em-migrate.c:1699 #, c-format msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" msgstr "Kansiota %s ei voi kopioidaan kohtaan %s: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:1863 +#: ../mail/em-migrate.c:1884 #, c-format msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" msgstr "Sähköpostin läpikäynti kohteesta '%s' epäonnistui: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:1868 +#: ../mail/em-migrate.c:1889 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -13125,27 +13137,31 @@ msgstr "" "\n" "Odota kärsivällisesti, että Evolution muuntaa kansioitasi..." -#: ../mail/em-migrate.c:2069 +#: ../mail/em-migrate.c:2090 #, c-format msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" msgstr "Vanhaa POP keep-on-server tietoa '%s' ei voi avata: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2083 +#: ../mail/em-migrate.c:2104 #, c-format msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" msgstr "POP3 keep-on-server tietojen hakemistoa '%s' ei voi luoda: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2112 +#: ../mail/em-migrate.c:2133 #, c-format msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" msgstr "POP3 keep-on-server tietoa `%s' ei voi kopioida: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2583 ../mail/em-migrate.c:2595 +#: ../mail/em-migrate.c:2604 ../mail/em-migrate.c:2616 #, c-format msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" msgstr "Paikallista sähköpostitilaa '%s' ei voi luoda: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2952 +#: ../mail/em-migrate.c:2974 +msgid "Migrating Folders" +msgstr "Siirretään kansiota" + +#: ../mail/em-migrate.c:2974 msgid "" "The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite " "since Evolution 2.24.\n" @@ -13157,12 +13173,12 @@ msgstr "" "\n" "Odota kärsivällisesti, että Evolution muuntaa kansioiden tietoja..." -#: ../mail/em-migrate.c:3034 +#: ../mail/em-migrate.c:3056 #, c-format msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" msgstr "Paikallisia sähköpostikansioita ei voi luoda paikkaan '%s': %s" -#: ../mail/em-migrate.c:3053 +#: ../mail/em-migrate.c:3075 msgid "" "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." "xmldb' does not exist or is corrupt." @@ -13206,29 +13222,29 @@ msgid "No server has been selected" msgstr "Ei palvelinta valittuna" #. Check buttons -#: ../mail/em-utils.c:121 +#: ../mail/em-utils.c:122 #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128 msgid "_Do not show this message again." msgstr "Älä _näytä tätä viestiä uudestaan." -#: ../mail/em-utils.c:317 +#: ../mail/em-utils.c:318 msgid "Message Filters" msgstr "Viestisuodattimet" -#: ../mail/em-utils.c:370 +#: ../mail/em-utils.c:371 msgid "message" msgstr "viesti" -#: ../mail/em-utils.c:654 +#: ../mail/em-utils.c:655 msgid "Save Message..." msgstr "Tallenna viesti..." -#: ../mail/em-utils.c:704 +#: ../mail/em-utils.c:705 msgid "Add address" msgstr "Lisää osoite" #. Drop filename for messages from a mailbox -#: ../mail/em-utils.c:1225 +#: ../mail/em-utils.c:1226 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "Viestit %s:ltä" @@ -13382,12 +13398,12 @@ msgid "" "Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address " "book only" msgstr "" -"Määrittää, haetaanko lähettäjän sähköpostiosoitetta rosköpostin suodatusta " +"Määrittää, etsitäänkö lähettäjän sähköpostiosoitetta rosköpostin suodatusta " "varten vain paikallisista osoitekirjoista" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email" -msgstr "Määrittää, haetaanko osoitekirjasta lähettäjän sähköpostiosoitetta" +msgstr "Määrittää, etsitäänkö osoitekirjasta lähettäjän sähköpostiosoitetta" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35 msgid "" @@ -13396,7 +13412,7 @@ msgid "" "can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for " "autocompletion." msgstr "" -"Määrittää haetaanko lähettäjän osoitetta osoitekirjasta. Jos lähettäjä " +"Määrittää etsitäänkö lähettäjän osoitetta osoitekirjasta. Jos lähettäjä " "löytyy, ei viestiä tulkita roskapostiksi. Lähettäjää etsitään " "osoitekirjoista, jotka on valittu automaattista täydennystä varten. Tämä " "haku voi olla hidas, jos osoitteita täydennetään esimerkiksi LDAP-" @@ -13485,8 +13501,8 @@ msgid "" "that folder." msgstr "" "Ota käyttöön sivupalkin hakutoiminto, jonka avulla voit aloittaa " -"interaktiivisen haun kirjoittamalla haettavan tekstin. Voit käyttää tätä " -"etsimään kansio sivupaneelista kirjoittamalla kansion nimi, jolloin valinta " +"interaktiivisen haun kirjoittamalla etsittävän tekstin. Voit käyttää tätä " +"etsimään kansioita sivupaneelista kirjoittamalla kansion nimi, jolloin valinta " "hyppää suoraan kansion kohdalle." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 @@ -13515,6 +13531,10 @@ msgid "" "them understand localized file names sent by Evolution, because they do not " "follow the RFC 2231, but uses incorrect RFC 2047 standard." msgstr "" +"Koodaa tiedostonimet postiotsakkeissa samalla tavalla kuin Outlook ja Gmail, " +"jotta ne pystyvät tunnistamaan Evolution lähettämät tiedostonimet. Nämä " +"ohjelmat eivät noudata standardia RFC 2231, vaan käyttävät virheellistä " +"standardia RFC 2047." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 msgid "Height of the message-list pane" @@ -13545,13 +13565,12 @@ msgstr "" "vieressä eikä alapuolella." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 -#, fuzzy msgid "" "If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, " "any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer " "in GNOME's MIME type database may be used for displaying content." msgstr "" -"Jos jollekin MIME-tyypille ei ole sisäänrakennettu katselinta Evolutionissa, " +"Jos jollekin MIME-tyypille ei ole sisäänrakennettua katselinta Evolutionissa, " "voidaan käyttää mitä tahansa Gnomen MIME-tyyppientietokannassa määriteltyä " "bonobo-komponentin katselinta viestin näyttämiseen." @@ -13663,15 +13682,14 @@ msgid "Load images for HTML messages over HTTP" msgstr "Lataa HTML-viestien kuvat käyttäen HTTP:ta" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 -#, fuzzy msgid "" "Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - " "Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from " "contacts. \"2\" - Always load images off the net." msgstr "" -"Lataa HTML-viestien kuvia HTTP(S):n yli. Mahdollisia arvoja ovat: \"0\" (älä " -"koskaan hae kuvia verkosta) \"1\" (hae kuvia, jos lähettäjä on " -"osoitekirjassa) \"2\" (hae kuvat aina verkosta)." +"Lataa HTML-viestien kuvia HTTP(S):n yli. Mahdolliset arvot ovat: \"0\" " +"- älä koskaan lataa kuvia verkosta, \"1\" - lataa kuvat, jos lähettäjä on " +"osoitekirjassa ja \"2\" - lataa kuvat aina verkosta." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 msgid "Log filter actions" @@ -13919,13 +13937,12 @@ msgstr "" "\" (varoitukset) tai \"2\" (vianetsintäviestit)." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 -#, fuzzy msgid "" "This decides the max size of the text part that can be formatted under " "Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB." msgstr "" -"Tämä määrittää maksimikoon viestin tekstiosalle, joka voidaan esittää " -"evolutionissa. Oletusarvo on 4096kt ja arvo määritellää kilotavuina." +"Määrittää evolutionin muotoileman viestin tekstiosan enimmäiskoon. " +"Oletusarvo on 4096kt ja arvo määritellää kilotavuina." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 msgid "" @@ -14104,9 +14121,8 @@ msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default." msgstr "Lisätäänkö kaikkiin viesteihin oletuksena kuittauspyyntö." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 -#, fuzzy msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar." -msgstr "Onko kansionimien typistys kansionäkymässä poistettu käytöstä." +msgstr "Onko kansionimien typistys sivupalkissa poistettu käytöstä." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 msgid "" @@ -14580,7 +14596,7 @@ msgstr "Käytä maagista _välilyöntiä" #: ../mail/mail-config.glade.h:80 msgid "Enable Sea_rch Folders" -msgstr "Käytä hakunäkymiä" +msgstr "Käytä _hakunäkymiä" #: ../mail/mail-config.glade.h:82 msgid "Encry_ption certificate:" @@ -14929,7 +14945,7 @@ msgstr "_Pidä allekirjoitus alkuperäisen viestin yllä vastattaessa" #: ../mail/mail-config.glade.h:173 msgid "_Load images in messages from contacts" -msgstr "_Hae viestin kuvat, jos yhteystieto on osoitekirjassa" +msgstr "_Lataa viestin kuvat, jos yhteystieto on osoitekirjassa" #: ../mail/mail-config.glade.h:174 msgid "_Lookup in local address book only" @@ -15058,7 +15074,7 @@ msgstr "_Etsi:" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11 msgid "Find in Message" -msgstr "Hae viestistä" +msgstr "Etsi viestistä" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 ../mail/message-tag-followup.c:276 msgid "Flag to Follow Up" @@ -15123,7 +15139,7 @@ msgstr "Suodatetaan valittuja viestejä" #: ../mail/mail-ops.c:265 msgid "Fetching Mail" -msgstr "Haetaan viestejä" +msgstr "Noudetaan viestejä" #. sending mail, filtering failed #: ../mail/mail-ops.c:561 @@ -15240,14 +15256,14 @@ msgstr "Paikalliset kansiot" #: ../mail/mail-ops.c:1818 #, c-format msgid "Retrieving message %s" -msgstr "Haetaan viestiä %s" +msgstr "Noudetaan viestiä %s" #: ../mail/mail-ops.c:1925 #, c-format msgid "Retrieving %d message" msgid_plural "Retrieving %d messages" -msgstr[0] "Haetaan %d viesti" -msgstr[1] "Haetaan %d viestiä" +msgstr[0] "Noudetaan %d viesti" +msgstr[1] "Noudetaan %d viestiä" #: ../mail/mail-ops.c:2010 #, c-format @@ -16023,79 +16039,79 @@ msgstr "_Poista pysyvästi" msgid "_Open Messages" msgstr "_Avaa viestit" -#: ../mail/message-list.c:1051 +#: ../mail/message-list.c:1052 msgid "Unseen" msgstr "Nähty" -#: ../mail/message-list.c:1052 +#: ../mail/message-list.c:1053 msgid "Seen" msgstr "Näkemättä" -#: ../mail/message-list.c:1053 +#: ../mail/message-list.c:1054 msgid "Answered" msgstr "Vastattu" -#: ../mail/message-list.c:1054 +#: ../mail/message-list.c:1055 msgid "Forwarded" msgstr "Välitetty" -#: ../mail/message-list.c:1055 +#: ../mail/message-list.c:1056 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Useita lukemattomia viestejä" -#: ../mail/message-list.c:1056 +#: ../mail/message-list.c:1057 msgid "Multiple Messages" msgstr "Useita viestejä" -#: ../mail/message-list.c:1060 +#: ../mail/message-list.c:1061 msgid "Lowest" msgstr "Matalin" -#: ../mail/message-list.c:1061 +#: ../mail/message-list.c:1062 msgid "Lower" msgstr "Matalampi" -#: ../mail/message-list.c:1065 +#: ../mail/message-list.c:1066 msgid "Higher" msgstr "Korkeampi" -#: ../mail/message-list.c:1066 +#: ../mail/message-list.c:1067 msgid "Highest" msgstr "Korkein" -#: ../mail/message-list.c:1655 ../widgets/table/e-cell-date.c:55 +#: ../mail/message-list.c:1656 ../widgets/table/e-cell-date.c:55 msgid "?" msgstr "?" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1662 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205 +#: ../mail/message-list.c:1663 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205 #: ../widgets/table/e-cell-date.c:70 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Tänään %l.%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1671 ../widgets/table/e-cell-date.c:80 +#: ../mail/message-list.c:1672 ../widgets/table/e-cell-date.c:80 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Eilen %l.%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1683 ../widgets/table/e-cell-date.c:92 +#: ../mail/message-list.c:1684 ../widgets/table/e-cell-date.c:92 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l.%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1691 ../widgets/table/e-cell-date.c:100 +#: ../mail/message-list.c:1692 ../widgets/table/e-cell-date.c:100 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%b %d %l.%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1693 ../widgets/table/e-cell-date.c:102 +#: ../mail/message-list.c:1694 ../widgets/table/e-cell-date.c:102 msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" #. there is some info why the message list is empty, let it be something useful -#: ../mail/message-list.c:3984 ../mail/message-list.c:4449 +#: ../mail/message-list.c:3985 ../mail/message-list.c:4450 msgid "Generating message list" msgstr "Luodaan viestiluetteloa" -#: ../mail/message-list.c:4288 +#: ../mail/message-list.c:4289 msgid "" "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" ">Clear menu item or change it." @@ -16103,7 +16119,7 @@ msgstr "" "Mikään viesti ei vastaa hakuehtojasi. Tyhjennä hakukenttä valikon kohdasta " "Haku -> Tyhjennä tai muuta hakua." -#: ../mail/message-list.c:4290 +#: ../mail/message-list.c:4291 msgid "There are no messages in this folder." msgstr "Tässä kansiossa ei ole viestejä." @@ -16259,7 +16275,6 @@ msgid "_Edit Message" msgstr "_Muokkaa viestiä" #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "" "A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to " "play them directly from Evolution." @@ -16655,7 +16670,7 @@ msgstr "Sää: pilvinen yö" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64 msgid "Weather: Overcast" -msgstr "" +msgstr "Sää: poutaista" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 msgid "Weather: Showers" @@ -16768,15 +16783,35 @@ msgstr "" "Tarjoaa toiminallisuuden kalenterien tai osoitekirjojen merkitsemiseksi " "oletusvalinnaksi." -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:560 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:334 +msgid "Security:" +msgstr "Turvallisuus:" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:339 +msgid "Unclassified" +msgstr "Ei luokiteltu" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:340 +msgid "Protected" +msgstr "Suojattu" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:342 +msgid "Secret" +msgstr "Salainen" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:343 +msgid "Top secret" +msgstr "Erittäin salainen" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:585 msgid "_Custom Header" msgstr "_Omat otsakkeet" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:881 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:906 msgid "Key" msgstr "Avaimet" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:892 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:917 #: ../plugins/templates/templates.c:396 msgid "Values" msgstr "Arvot" @@ -16817,14 +16852,6 @@ msgstr "" "viesteihin. Muoto otsakkeiden määrittelyksi avaimessa on seuraava: Otsakkeen " "nimi, \"=\"-merkki ja otsakken sisältö, eroteltuna \";\"-merkeillä." -#. Translators: '=' and ';' should not be changed but ASCII -#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:4 -msgid "" -"[Security=Personal;Unclassified;Protected;InConfidence;Secret;Topsecret]" -msgstr "" -"[Turvataso=Henkilökohtainen;Luokittelematon;Suojattu;Luottamuksellinen;" -"Salainen;Erittäin salainen]" - #: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1 msgid "Open Other User's Folder" msgstr "Avaa muiden käyttäjien kansioita" @@ -18354,7 +18381,7 @@ msgid "" "The more headers you have the more time it will take to download." msgstr "" "Valitse IMAP-otsakkeiden asetukset.\n" -"Mitä enemmän otsakkeita haet, sitä kauemmin niiden nouto kestää." +"Mitä enemmän otsakkeita noudat, sitä kauemmin niiden nouto kestää." #: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:9 msgid "" @@ -19009,104 +19036,104 @@ msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:" msgstr "<b>%s</b> on perunut seuraavan jaetun muistilapun:" #. Everything gets the open button -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:820 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:821 msgid "_Open Calendar" msgstr "_Avaa kalenteri" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:826 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:836 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859 msgid "_Decline" msgstr "_Hylkää" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:839 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861 msgid "_Accept" msgstr "H_yväksy" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 msgid "_Decline all" msgstr "_Hylkää kaikki" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832 msgid "_Tentative all" msgstr "Kaikki _alustavasti" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860 msgid "_Tentative" msgstr "_Alustavasti" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833 msgid "_Accept all" msgstr "_Hyväksy kaikki" #. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:844 msgid "_Send Information" msgstr "_Lähetä tiedot" #. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:847 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848 msgid "_Update Attendee Status" msgstr "_Päivitä läsnäolijan tila" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851 msgid "_Update" msgstr "_Päivitä" #. Start time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1026 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031 msgid "Start time:" msgstr "Alkamisaika:" #. End time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1035 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1042 msgid "End time:" msgstr "Loppumisaika:" #. Comment -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1051 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1062 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1116 msgid "Comment:" msgstr "Kommentti:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1087 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101 msgid "Send _reply to sender" msgstr "_Vastaa lähettäjälle" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1115 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1131 msgid "Send _updates to attendees" msgstr "Lähetä _päivitykset osallistujille" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1124 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1140 msgid "_Apply to all instances" msgstr "Toteuta _kaikkiin tapahtumakertoihin" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1133 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1149 msgid "Show time as _free" msgstr "Näytä aika _vapaana" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1136 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1152 msgid "_Preserve my reminder" msgstr "_Säilytä oma muistitus" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1141 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1157 msgid "_Inherit reminder" msgstr "_Peri muistututs" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1895 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1911 msgid "_Tasks :" msgstr "_Tehtävät :" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1897 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1913 msgid "Memos :" msgstr "Muistilaput :" @@ -19363,11 +19390,11 @@ msgstr "Ota yhteyttä listan _omistajaan" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 msgid "Get list _archive" -msgstr "Hae listan _arkisto" +msgstr "Nouda listan _arkisto" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:3 msgid "Get list _usage information" -msgstr "Hae listan _käyttötietoja" +msgstr "Näytä listan _käyttötiedot" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:4 msgid "Mailing List Actions" @@ -19486,19 +19513,19 @@ msgstr "Ota yhteyttä viestin sisältämän sähköpostilistan omistajaan" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3 msgid "Get List _Archive" -msgstr "Hae listan _arkisto" +msgstr "Nouda listan _arkisto" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4 msgid "Get List _Usage Information" -msgstr "Hae tietoja listan _käytöstä" +msgstr "Näytä tietoja listan _käytöstä" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5 msgid "Get an archive of the list this message belongs to" -msgstr "Hae arkisto viestin sisältämästä postituslistasta" +msgstr "Nouda arkisto viestin sisältämästä postituslistasta" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6 msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" -msgstr "Hae tietoja viestin sisältämän postituslistan käytöstä" +msgstr "Nouda tietoja viestin sisältämän postituslistan käytöstä" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8 msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" @@ -20243,7 +20270,7 @@ msgid "" msgstr "" "Jos tosi, vaativat yhteyden välipalvelimelle tunnistautumisen. " "Käyttäjätunnus otetaan avaimesta \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"authentication_user\" ja salasana haetaan joko gnome-keyring -avainrenkaasta " +"authentication_user\" ja salasana luetaan joko gnome-keyring -avainrenkaasta " "tai tiedostosta ~/.gnome2_private/Evolution." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 @@ -20825,7 +20852,6 @@ msgstr "" "versioon ja saada tietojasi näkyviin ilman käsityötä.\n" #: ../shell/shell.error.xml.h:16 -#, fuzzy msgid "" "The previous version of Evolution stored its data in a different location.\n" "\n" @@ -20838,7 +20864,7 @@ msgstr "" "\n" "Jos päätät poistaa nämä tiedot, poistetaan hakemisto "evolutio" " "sisältöineen pysyvästi. Jos päätät pitää nämä tiedot, voit itse poistaa " -"hakemiston "evolution" halutessasi.\n" +"hakemiston "evolution" myöhemmin.\n" #: ../shell/shell.error.xml.h:20 msgid "Upgrade from previous version failed: {0}" @@ -22605,7 +22631,7 @@ msgstr "Lähetä ja _vastaanota" #: ../ui/evolution.xml.h:25 msgid "Send queued items and retrieve new items" -msgstr "Lähetä jonossa olevat viestit ja hae uudet viestit" +msgstr "Lähetä jonossa olevat viestit ja nouda uudet viestit" #: ../ui/evolution.xml.h:26 msgid "Set up Pilot configuration" @@ -23894,7 +23920,7 @@ msgstr "Kohdistimen rivi" #: ../widgets/table/e-table.c:3340 ../widgets/table/e-tree.c:3376 #: ../widgets/table/e-tree.c:3377 msgid "Always search" -msgstr "Hae aina" +msgstr "Etsi aina" #: ../widgets/table/e-table.c:3347 msgid "Use click to add" @@ -24017,6 +24043,12 @@ msgstr "IM-konteksti" msgid "Handle Popup" msgstr "Kahvan ponnahdusikkuna" +#~ msgid "" +#~ "[Security=Personal;Unclassified;Protected;InConfidence;Secret;Topsecret]" +#~ msgstr "" +#~ "[Turvataso=Henkilökohtainen;Luokittelematon;Suojattu;Luottamuksellinen;" +#~ "Salainen;Erittäin salainen]" + #~ msgid "Contact Print Style Editor Test" #~ msgstr "Yhteystiedon tulostustyylien muokkaimen testi" @@ -1,14 +1,14 @@ # translation of evolution.HEAD.gu.po to Gujarati -#: ../shell/main.c:683 +#: ../shell/main.c:603 # Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>, 2005, 2006. # Ankit Patel <ankit@redhat.com>, 2007, 2008. -# Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>, 2008. +# Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>, 2008, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution.HEAD.gu\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-04 19:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-05 17:03+0530\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-05 08:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-12 17:36+0530\n" "Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>\n" "Language-Team: Gujarati\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -91,21 +91,21 @@ msgstr "" #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:178 -msgid "evolution addressbook" +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:179 +msgid "evolution address book" msgstr "ઈવોલ્યુશન સરનામા પુસ્તિકા" -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:32 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:228 +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237 msgid "New Contact" msgstr "નવો સંપર્ક" -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:236 +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245 msgid "New Contact List" msgstr "નવી સંપર્ક યાદી" -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:161 +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:162 #, c-format msgid "current address book folder %s has %d card" msgid_plural "current address book folder %s has %d cards" @@ -128,63 +128,63 @@ msgstr "સંપર્ક: " msgid "evolution minicard" msgstr "ઈવોલ્યુશન નાનો પત્ર" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:266 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:265 msgid "It has alarms." msgstr "તેની પાસે એલાર્મો છે." -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:269 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:268 msgid "It has recurrences." msgstr "તેને ખૂબ વારાઓ છે." -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:272 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:271 msgid "It is a meeting." msgstr "તે મંત્રણા છે." -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:278 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:277 #, c-format msgid "Calendar Event: Summary is %s." msgstr "કેલેન્ડર ઘટના: %s સાર છે." -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:280 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:279 msgid "Calendar Event: It has no summary." msgstr "કેલેન્ડર ઘટના: તેને કોઈ સાર નથી." -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:300 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:299 msgid "calendar view event" msgstr "કેલેન્ડર ઘટના જુઓ" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:528 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:527 msgid "Grab Focus" msgstr "ફોકસ મેળવો" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:302 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:299 msgid "New Appointment" msgstr "નવી મુલાકાત" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:303 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:300 msgid "New All Day Event" msgstr "નવી બધા દિવસની ઘટના" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:304 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:301 msgid "New Meeting" msgstr "નવી મંત્રણા" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:305 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:302 msgid "Go to Today" msgstr "આજના દિવસે જાઓ" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:306 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:303 msgid "Go to Date" msgstr "તારીખે જાઓ" -#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:303 -#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:301 +#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:301 +#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:298 msgid "a table to view and select the current time range" msgstr "વર્તમાન સમય વિસ્તાર જોવા અને પસંદ કરવા માટેનું કોષ્ટક" #. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July #. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:151 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:150 +#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:148 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:147 #, c-format msgid "It has %d event." msgid_plural "It has %d events." @@ -193,14 +193,14 @@ msgstr[1] "તેની પાસે %d ઘટનાઓ છે." #. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July #. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:155 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:152 +#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:152 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:149 msgid "It has no events." msgstr "તેની પાસે કોઈ ઘટનાઓ નથી." #. To translators: First %s is the week, for example "July 10th - #. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work #. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:162 +#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:159 #, c-format msgid "Work Week View: %s. %s" msgstr "કામના અઠવાડિયાનો દેખાવ: %s. %s" @@ -208,21 +208,21 @@ msgstr "કામના અઠવાડિયાનો દેખાવ: %s. %s" #. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July #. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for #. example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:168 +#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:165 #, c-format msgid "Day View: %s. %s" msgstr "દિવસનો દેખાવ: %s. %s" -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:199 +#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:196 msgid "calendar view for a work week" msgstr "કામના અઠવાડિયા માટેનો કેલેન્ડર દેખાવ" -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:201 +#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:198 msgid "calendar view for one or more days" msgstr "એક અથવા વધુ દિવસો માટે કેલેન્ડર દેખાવ" -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:188 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:758 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:186 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:821 msgid "%A %d %b %Y" msgstr "%A %d %b %Y" @@ -232,30 +232,30 @@ msgstr "%A %d %b %Y" #. %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. You can change the order but don't change the #. specifiers or add anything. -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:761 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:856 ../calendar/gui/e-day-view.c:1540 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:340 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:824 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 ../calendar/gui/e-day-view.c:1601 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:193 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:196 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:200 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:763 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:768 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:770 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:826 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:831 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:833 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a %d %b %Y" -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:217 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:223 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:215 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:227 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:231 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:782 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:789 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:795 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:797 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:845 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:852 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:858 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:860 msgid "%d %b %Y" msgstr "%d %b %Y" @@ -264,156 +264,155 @@ msgstr "%d %b %Y" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:787 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:860 ../calendar/gui/e-day-view.c:1556 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:354 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:850 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 ../calendar/gui/e-day-view.c:1617 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:349 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:247 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:255 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:766 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:245 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:253 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:780 msgid "Gnome Calendar" msgstr "જીનોમ કેલેન્ડર" -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:290 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:288 msgid "search bar" msgstr "શોધ પટ્ટી" -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:291 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:289 msgid "evolution calendar search bar" msgstr "ઈવોલ્યુશન કેલેન્ડર શોધ પટ્ટી" -#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:149 +#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:147 msgid "Jump button" msgstr "કૂદો બટન" -#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:158 +#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:156 msgid "Click here, you can find more events." msgstr "અંહિ ક્લિક કરો, તમે વધુ ઘટનાઓ શોધી શકો છો." -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:157 +#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:154 #, c-format msgid "Month View: %s. %s" msgstr "મહિનાનો દેખાવ: %s. %s" -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:161 +#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:158 #, c-format msgid "Week View: %s. %s" msgstr "અઠવાડિયાનો દેખાવ: %s. %s" -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:192 +#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:189 msgid "calendar view for a month" msgstr "મહિના માટે કેલેન્ડર દેખાવ" -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:194 +#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:191 msgid "calendar view for one or more weeks" msgstr "એક અથવા વધુ અઠવાડિયાઓ માટે કેલેન્ડર દેખાવ" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:124 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:121 msgid "popup" msgstr "પોપઅપ" #. action name -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:125 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:122 msgid "popup a child" msgstr "બાળને પોપઅપ કરો" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:614 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:628 msgid "edit" msgstr "ફેરફાર" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:615 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:629 msgid "begin editing this cell" msgstr "આ ખાનામાં ફેરફાર કરવાનું શરૂ કરો" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:151 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:172 msgid "toggle" msgstr "બદલો" #. action name -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:152 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:173 msgid "toggle the cell" msgstr "ખાનું બદલો" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:194 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:208 msgid "expand" msgstr "વિસ્તારો" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:195 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:209 msgid "expands the row in the ETree containing this cell" msgstr "આ ખાનાંને સમાવતું ETree માં હરોળ વિસ્તારો" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:200 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:214 msgid "collapse" msgstr "પડી ભાંગવું" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:201 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:215 msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" msgstr "આ ખાનાને સમાવતા ETree માં હરોળ પડી જાય છે" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:107 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:121 msgid "Table Cell" msgstr "કોષ્ટક ખાનું" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:44 -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:119 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:581 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:59 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:134 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:580 msgid "click to add" msgstr "ઉમેરવા માટે ક્લિક કરો" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:53 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:68 msgid "click" msgstr "ક્લિક" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-column-header.c:135 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-column-header.c:152 msgid "sort" msgstr "ક્રમમાં ગોઠવો" -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:298 -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:304 +#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:295 +#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:301 msgid "%d %B %Y" msgstr "%d %B %Y" -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:306 +#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:303 #, c-format msgid "Calendar: from %s to %s" msgstr "કેલેન્ડર: %s થી %s સુધીનું" -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:341 +#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:338 msgid "evolution calendar item" msgstr "ઈવોલ્યુશન કેલેન્ડર વસ્તુ" -#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:39 +#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:56 msgid "Combo Button" msgstr "કોમ્બો બટન" -#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:49 +#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:66 msgid "Activate Default" msgstr "મૂળભુત સક્રિય કરો" -#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:51 +#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:68 msgid "Popup Menu" msgstr "પોપઅપ મેનુ" -#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:39 +#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:40 msgid "Toggle Attachment Bar" msgstr "જોડાણ પટ્ટી બદલો" -#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:49 +#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:50 msgid "activate" msgstr "સક્રિય કરો" #. For Translators: {0} is the name of the address book source #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "" "'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a " "different address book from the side bar in the Contacts view." msgstr "" -"'{0}' એ માત્ર-વાંચી શકાય તેવી સરનામા પુસ્તિકા સ્રોત છે. સંપર્કો દેખાવમાં બદલો અને સરનામા " -"પુસ્તિકા પ્રકાશિત કરો કે જે સંપર્કો સ્વીકારી શકે." +"'{0}' એ માત્ર-વાંચી શકાય તેવી સરનામા પુસ્તિકા છે અને તેને બદલી શકાતી નથી. મહેરબાની " +"કરીને સંપર્કો દેખાવમાં બાજુ પટ્ટી માંથી વિવિદ સરનામાં ચોપડી ને પસંદ કરો." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3 msgid "" @@ -454,7 +453,7 @@ msgid "Could not get schema information for LDAP server." msgstr "LDAP સર્વર માટે પદ્ધતિની જાણકારી મેળવી શકાઈ નહી." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10 -msgid "Could not remove addressbook." +msgid "Could not remove address book." msgstr "સરનામાપોથી દૂર કરી શકાઈ નહિ." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11 @@ -473,8 +472,8 @@ msgid "Delete address book '{0}'?" msgstr "સરનામા પુસ્તિકા '{૦}' કાઢી નાંખવી છે?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 -msgid "Error loading addressbook." -msgstr "સરનામાપોથી લાવવામાં ભૂલ." +msgid "Error loading address book." +msgstr "સરનામાપોથી લોડ કરવામાં ભૂલ." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14 msgid "Error saving {0} to {1}: {2}" @@ -486,7 +485,7 @@ msgstr "LDAP સર્વર સાથે સત્તાધિકરણ કર #. Unknown error #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1727 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1745 msgid "Failed to delete contact" msgstr "સંપર્ક કાઢી નાંખવામાં નિષ્ફળ" @@ -499,6 +498,7 @@ msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." msgstr "પદ્ધતિની યોગ્ય જાણકારી સાથે LDAP સર્વર જવાબ આપતું નથી." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 msgid "Server Version" msgstr "સર્વર આવૃત્તિ" @@ -507,7 +507,7 @@ msgid "Some features may not work properly with your current server" msgstr "અમુક લક્ષણો તમારા વર્તમાન સર્વર સાથે યોગ્ય રીતે કામ કરશે નહિં" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 -msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly." +msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly." msgstr "ઈવોલ્યુશન સરનામાપોથી અનિચ્છનીય રીતે બંધ થઈ ગઈ." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 @@ -524,32 +524,32 @@ msgstr "" "કદાચ રુપરેખાંકિત થયેલ નથી. તમારા સંચાલકને શોધ માટેના આધારો માટે પૂછો." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 -msgid "This address book will be removed permanently." -msgstr "સરનામા પુસ્તિકા કાયમ માટે દૂર થઈ જશે." +msgid "This address book could not be opened." +msgstr "આ સરનામાપોથી ખોલી શકાઈ નહિ." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 -msgid "This addressbook could not be opened." -msgstr "સરનામાપોથી ખોલી શકાઈ નહિ." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 -msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases." +msgid "This address book server does not have any suggested search bases." msgstr "આ સરનામાપોથી સર્વર પાસે કોઈ શોધાયેલ આધારો નથી." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 msgid "" -"This addressbook server might be unreachable or the server name may be " +"This address book server might be unreachable or the server name may be " "misspelled or your network connection could be down." msgstr "" "સરનામા પુસ્તિકા કદાચ પહોંચી શકાય નહિં અથવા સર્વર નામની જોડણી ખોટી હોઈ શકે અથવા " "તમારું નેટવર્ક જોડાણ ધીમું હોઈ શકે." +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 +msgid "This address book will be removed permanently." +msgstr "સરનામા પુસ્તિકા કાયમ માટે દૂર થઈ જશે." + #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." msgstr "આ સર્વર LDAPv3 પદ્ધતિની જાણકારીને આધાર આપતું નથી." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 -msgid "Unable to open addressbook" -msgstr "સરનામાપોથી ખોલવા માટે સમર્થ નથી" +msgid "Unable to open address book" +msgstr "સરનામાપોથી ખોલવા માટે અસમર્થ" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 msgid "Unable to perform search." @@ -565,7 +565,7 @@ msgstr "શું તમે તમારા ફેરફારો સંગ્ #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 msgid "" -"You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it " +"You are attempting to move a contact from one address book to another but it " "cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" msgstr "" "તમે એક સરનામાપોથીમાંથી બીજી જગ્યાએ સંપર્ક ખસેડવાનો પ્રયત્ન કરી રહ્યા છો પરંતુ તે " @@ -594,7 +594,7 @@ msgstr "તમે આ સંપર્ક સાથે સુધારાઓ ક msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." msgstr "તમારા {0} માટેના સંપર્કો જ્યાં સુધી ઈવોલ્યુશન ફરીથી ચાલુ ન થાય ત્યાં સુધી ઉપલબ્ધ થશે નહિ." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 ../mail/em-vfolder-rule.c:512 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 ../mail/em-vfolder-rule.c:513 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18 @@ -617,9 +617,9 @@ msgstr "માપ બદલો (_R)" msgid "_Use as it is" msgstr "જેમ છે તેમ વાપરો (_U)" -#. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this addressbook was unable to parse this query." +#. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this address book was unable to parse this query." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 ../mail/mail.error.xml.h:143 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83 msgid "{0}" msgstr "{0}" @@ -628,21 +628,22 @@ msgstr "{0}" msgid "{1}" msgstr "{1}" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:299 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:491 msgid "Default Sync Address:" msgstr "મૂળભુત સીંક સરનામુ:" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1320 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1321 -msgid "Could not load addressbook" -msgstr "સરનામાપોથી લાવી શકાઈ નહિ" +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1521 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1522 +msgid "Could not load address book" +msgstr "સરનામાપોથી ને લોડ કરી શકાયુ નહિં" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1398 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1401 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1599 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1602 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "પાયલોટનો સરનામા કાર્યક્રમ બ્લોક વાંચી શકાયો નહિ" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 +#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:173 msgid "Autocompletion" msgstr "આપોઆપ સંપૂર્ણ" @@ -658,12 +659,14 @@ msgstr "પ્રમાણપત્રો" msgid "Configure autocomplete here" msgstr "આપોઆપ સંપૂર્ણ અંહિ રુપરેખાંકિત કરો" +#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration #. Create the contacts group #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1334 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:300 ../calendar/gui/migration.c:396 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:580 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1213 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:316 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:319 ../calendar/gui/migration.c:396 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:582 msgid "Contacts" msgstr "સંપર્કો" @@ -688,8 +691,8 @@ msgid "Evolution Address Book component" msgstr "ઈવોલ્યુશન સરનામા પુસ્તિકા ભાગ" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 -msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control" -msgstr "ઈવોલ્યુશન S/Mime પ્રમાણપત્ર વ્યવસ્થા નિયંત્રણ" +msgid "Evolution S/MIME Certificate Management Control" +msgstr "ઈવોલ્યુશન S/MIME પ્રમાણપત્ર વ્યવસ્થા નિયંત્રણ" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 msgid "Evolution folder settings configuration control" @@ -699,158 +702,179 @@ msgstr "ઈવોલ્યુશન ફોલ્ડર સુયોજનો ર msgid "Manage your S/MIME certificates here" msgstr "તમારા S/MIME પ્રમાણપત્રોની અંહિ વ્યવસ્થા કરો" +#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration +#. create the local source group +#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration +#. create the local source group +#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration +#. create the local source group +#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration #. create the local source group #. On This Computer is always first and Search Folders is always last -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:144 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:499 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:237 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:200 ../calendar/gui/migration.c:475 -#: ../calendar/gui/migration.c:577 ../calendar/gui/migration.c:1091 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:196 ../mail/em-folder-tree-model.c:200 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2906 -#: ../mail/mail-component.c:312 ../mail/mail-vfolder.c:216 -#: ../mail/message-list.c:1456 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:142 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:146 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:500 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:243 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:197 ../calendar/gui/memos-component.c:201 +#: ../calendar/gui/migration.c:475 ../calendar/gui/migration.c:577 +#: ../calendar/gui/migration.c:1091 ../calendar/gui/tasks-component.c:194 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:198 ../mail/em-folder-tree-model.c:200 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2990 +#: ../mail/mail-component.c:316 ../mail/mail-vfolder.c:223 +#: ../mail/message-list.c:1517 msgid "On This Computer" msgstr "આ કમ્પ્યુટરમાં" +#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration +#. Create the default Person addressbook +#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration +#. Create the default Person addressbook +#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration #. Create the default Person addressbook #. Create the default Person calendar #. Create the default Person task list +#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration #. Create the default Person addressbook #. orange -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:152 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:507 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:660 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:248 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:29 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:209 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:27 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:154 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:157 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:508 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:652 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:255 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:261 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:209 ../calendar/gui/memos-component.c:213 #: ../calendar/gui/migration.c:485 ../calendar/gui/migration.c:585 -#: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:205 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:35 ../mail/em-migrate.c:1058 +#: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:206 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:210 ../mail/em-migrate.c:1058 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338 msgid "Personal" msgstr "ખાનગી" +#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration #. Create the LDAP source group -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:163 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:517 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:168 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:171 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:518 msgid "On LDAP Servers" msgstr "LDAP સર્વરો પર" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:229 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238 msgctxt "New" msgid "_Contact" msgstr "સંપર્ક (_C)" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:230 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:239 msgid "Create a new contact" msgstr "નવો સંપર્ક બનાવો" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246 msgctxt "New" msgid "Contact _List" msgstr "સંપર્ક યાદી (_L)" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:247 msgid "Create a new contact list" msgstr "નવી સંપર્ક યાદી બનાવો" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:244 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1192 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:253 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1223 msgid "New Address Book" msgstr "નવી સરનામા પોથી" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:254 msgctxt "New" msgid "Address _Book" msgstr "સરનામા પોથી (_B)" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:255 msgid "Create a new address book" msgstr "નવી સરનામાપોથી બનાવો" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:409 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:418 msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders." msgstr "સરનામા પુસ્તિકા સુયોજનો અથવા ફોલ્ડરો સુધારવામાં નિષ્ફળ." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:315 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:332 msgid "Base" msgstr "આધાર" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:516 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:533 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:170 msgid "_Type:" msgstr "પ્રકાર (_T):" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:618 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:635 msgid "Copy _book content locally for offline operation" msgstr "ઓફલાઈન ક્રિયાઓ માટે બુકના સમાવિષ્ટો સ્થાનીકપણે નકલ કરો (_b)" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:967 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:366 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:377 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:388 -#: ../mail/em-folder-properties.c:280 ../mail/mail-config.glade.h:89 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2368 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:998 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390 +#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:90 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2532 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 msgid "General" msgstr "સામાન્ય" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:968 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:556 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:385 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:999 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:554 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:383 msgid "Address Book" msgstr "સરનામા પોથી" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:972 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1003 msgid "Server Information" msgstr "સર્વર જાણકારી" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:974 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1005 msgid "Authentication" msgstr "સત્તાધિકરણ" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:977 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1008 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20 msgid "Details" msgstr "વિગતો" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:978 -#: ../mail/em-folder-browser.c:965 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1009 +#: ../mail/em-folder-browser.c:1000 msgid "Searching" msgstr "શોધી રહ્યા છીએ" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:980 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1011 msgid "Downloading" msgstr "ડાઉનલોડ કરી રહ્યા છીએ" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1190 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1221 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 msgid "Address Book Properties" msgstr "સરનામાપોથીના ગુણધર્મો" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:73 -#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1207 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:74 +#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1209 msgid "Migrating..." msgstr "રુપાંતરિત કરી રહ્યા છીએ..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:125 -#: ../calendar/gui/migration.c:195 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:126 +#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1268 #, c-format -msgid "Migrating `%s':" -msgstr "`%s' ને રુપાંતરિત કરી રહ્યા છીએ:" +msgid "Migrating '%s':" +msgstr "`%s' ને એક જગ્યાએથી બીજી જગ્યાએ લઇ રહ્યા છે:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:645 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:646 msgid "LDAP Servers" msgstr "LDAP સર્વરો" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:760 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:761 msgid "Autocompletion Settings" msgstr "આપોઆપ સંપૂર્ણ સુયોજનો" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1136 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1137 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -861,7 +885,7 @@ msgstr "" "\n" "જ્યારે ઈવોલ્યુશન તમારા ફોલ્ડરોનું રુપાંતર કરે ત્યારે મહેરબાની કરીને શાંતિ દાખવો..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1150 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1151 msgid "" "The format of mailing list contacts has changed.\n" "\n" @@ -871,7 +895,7 @@ msgstr "" "\n" "જ્યારે ઈવોલ્યુશન તમારા ફોલ્ડરોનું રુપાંતર કરે ત્યારે મહેરબાની કરીને શાંતિ દાખવો..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1159 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1160 msgid "" "The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" "\n" @@ -881,7 +905,7 @@ msgstr "" "\n" "જ્યારે ઈવોલ્યુશન તમારા ફોલ્ડરોનું રુપાંતર કરે ત્યારે મહેરબાની કરીને શાંતિ દાખવો..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1169 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1170 msgid "" "Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" "\n" @@ -892,70 +916,83 @@ msgstr "" "જ્યારે ઈવોલ્યુશન તમારા પાયલોટ સીંક માહિતીનું રોનું રુપાંતર કરે ત્યારે મહેરબાની કરીને શાંતિ " "દાખવો..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:430 -#: ../mail/em-folder-utils.c:503 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:422 +#: ../mail/em-folder-utils.c:448 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "\"%s\" ફોલ્ડરને આમાં નામ બદલો:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:433 -#: ../mail/em-folder-utils.c:505 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:425 +#: ../mail/em-folder-utils.c:450 msgid "Rename Folder" msgstr "ફોલ્ડરનું નામ બદલો" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:438 -#: ../mail/em-folder-utils.c:511 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:430 +#: ../mail/em-folder-utils.c:456 msgid "Folder names cannot contain '/'" msgstr "ફોલ્ડર નામો '/' સમાવી શકતા નથી" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:950 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:949 msgid "_New Address Book" msgstr "નવી સરનામા પુસ્તિકા (_N)" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:951 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:950 msgid "Save As vCard..." msgstr "vCard તરીકે સંગ્રહો..." +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:951 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:678 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:509 ../calendar/gui/tasks-component.c:501 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2132 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39 +msgid "_Rename..." +msgstr "નામ બદલો (_R)..." + #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:956 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:620 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1596 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1702 ../calendar/gui/e-memo-table.c:941 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:469 ../calendar/gui/tasks-component.c:460 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2111 ../mail/em-folder-view.c:1347 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:681 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1609 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1797 ../calendar/gui/e-memo-table.c:939 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:512 ../calendar/gui/tasks-component.c:504 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2129 ../mail/em-folder-view.c:1342 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:42 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 msgid "_Delete" msgstr "કાઢી નાંખો (_D)" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957 -msgid "_Properties..." -msgstr "ગુણધર્મો (_P)..." +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:686 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2092 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:517 ../calendar/gui/tasks-component.c:509 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1040 ../mail/em-folder-tree.c:2138 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38 +msgid "_Properties" +msgstr "ગુણધર્મો (_P)" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1345 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1223 msgid "Contact Source Selector" msgstr "સંપર્ક સ્રોત પસંદ કરનાર" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:99 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:102 msgid "Accessing LDAP Server anonymously" msgstr "અજાણી રીતે LDAP સર્વર વાપરી રહ્યા છીએ" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:200 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:536 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:207 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:535 msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "સત્તાધિકરણ કરવામાં નિષ્ફળ.\n" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:207 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:516 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:214 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:515 #, c-format msgid "Enter password for %s (user %s)" msgstr "%s (વપરાશકર્તા %s) માટે પાસવર્ડ દાખલ કરો" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:215 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:222 #: ../calendar/common/authentication.c:51 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:190 -#: ../smime/gui/component.c:50 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:422 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:191 +#: ../smime/gui/component.c:49 msgid "Enter password" msgstr "પાસવર્ડ દાખલ કરો" @@ -978,32 +1015,50 @@ msgid "" msgstr "ઊભી તકતીની સ્થિતિ, કાર્ડ અને યાદી દેખાવો અને પૂર્વદર્શન તકતી વચ્ચે, પિક્સેલમાં." #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5 +msgid "Show autocompleted name with an address" +msgstr "સરનામાં સાથે આપમેળે સમાપ્ત થયેલ નામ ને બતાવો" + +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6 msgid "Show preview pane" msgstr "પૂર્વદર્શન તકતી બતાવો" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6 +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7 msgid "" "The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " "autocomplete." msgstr "ઈવોલ્યુશન આપોઆપ પૂર્ણ કરવાનું પસંદ કરે તે પહેલાં અમુક સંખ્યાના અક્ષરો છપાવા જ જોઈએ." -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7 +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" msgstr "નામો પસંદ કરો સંવાદમાં વપરાયેલ ફોલ્ડર માટે URI" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8 +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." msgstr "નામ પસંદ કરો સંવાદમાં છેલ્લે વપરાયેલ ફોલ્ડર માટેની URI." -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70 +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 msgid "Vertical pane position" msgstr "ઊભી તકતીની સ્થિતિ" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10 +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11 +msgid "" +"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted " +"contact in the entry." +msgstr "" + +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12 msgid "Whether to show the preview pane." msgstr "શું પૂર્વદર્શન તકતી બતાવવી." +#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:175 +msgid "Always _show address of the autocompleted contact" +msgstr "આપમેળે સમાપ્ત થયેલ સંપર્ક નાં સરનામાં ને હંમેશા બતાવો (_s)" + +#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:180 +msgid "Look up in address books" +msgstr "સરનામાં ચોપડીઓમાં જુઓ" + #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 msgid "1" msgstr "૧" @@ -1045,7 +1100,7 @@ msgid "Add Address Book" msgstr "સરનામા પોથી ઉમેરો" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 -#: ../mail/em-account-editor.c:761 +#: ../mail/em-account-editor.c:760 msgid "Always" msgstr "હંમેશા" @@ -1053,71 +1108,76 @@ msgstr "હંમેશા" msgid "Anonymously" msgstr "અનામિક રીતે" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 +#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 +msgid "B_rowse this book until limit reached" +msgstr "મર્યાદા પહોંચે ત્યાં સુધી આ ચોપડીને બ્રાઉઝ કરો (_r)" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 msgid "Basic" msgstr "આધાર" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 msgid "Distinguished name" msgstr "અલગ તારવેલ નામ" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 msgid "Email address" msgstr "ઈ-મેઈલ સરનામુ" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server." msgstr "ઈવોલ્યુશન આ ઈ-મેઈલ સરનામુ તમને સર્વર સાથે સત્તાધિકરણ કરવામાં વાપરશે." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 msgid "Find Possible Search Bases" msgstr "શક્ય શોધ આધારો શોધો" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 msgid "Lo_gin:" msgstr "પ્રવેશ (_g):" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 -#: ../mail/em-account-editor.c:760 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 +#: ../mail/em-account-editor.c:759 msgid "Never" msgstr "ક્યારેય નહિ" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. It will not use an encrypted connection. -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 -#: ../mail/em-account-editor.c:288 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 +#: ../mail/em-account-editor.c:287 msgid "No encryption" msgstr "કોઈ એનક્રિપ્શન નથી" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 msgid "One" msgstr "એક" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this #. abbreviation. -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 -#: ../mail/em-account-editor.c:296 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 +#: ../mail/em-account-editor.c:295 msgid "SSL encryption" msgstr "SSL એનક્રિપ્શન" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 msgid "Search Filter" msgstr "શોધ ગાળક" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 msgid "Search _base:" msgstr "શોધનો આધાર (_b):" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 msgid "Search _filter:" msgstr "શોધ ગાળક (_f):" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 msgid "Search filter" msgstr "શોધ ગાળક" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 msgid "" "Search filter is the type of the objects searched for, while performing the " "search. If this is not modified, by default search will be performed on " @@ -1126,7 +1186,7 @@ msgstr "" "શોધ ગાળક એ શોધવા માટેનો ઓબ્જેક્ટનો પ્રકાર છે, જ્યારે શોધ કરી રહ્યા હોઈએ ત્યારે. જો આ " "સુધારાયેલ નહિં હોય, તો મૂળભૂત રીતે \"વ્યક્તિ\" પ્રકારના ઓબ્જેક્ટ ક્લાસ પર શોધ થશે." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " "server if your LDAP server supports SSL." @@ -1134,7 +1194,7 @@ msgstr "" "આ વિકલ્પ પસંદ કરવાનું એટલે કે ઈવોલ્યુશન માત્ર તમારા LDAP સર્વર સાથે જોડાશે જો તમારું LDAP " "સર્વર SSL ને આધાર આપે." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " "server if your LDAP server supports TLS." @@ -1142,7 +1202,7 @@ msgstr "" "આ વિકલ્પને પસંદ કરવાનું એટલે કે ઈવોલ્યુશન એ માત્ર તમારા LDAP સર્વર સાથે જોડાશે જો તમારું " "LDAP સર્વર એ TLS ને આધાર આપે." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 msgid "" "Selecting this option means that your server does not support either SSL or " "TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " @@ -1152,23 +1212,23 @@ msgstr "" "અર્થ એ થાય કે તમારું જોડાણ અસુરક્ષિત રહેશે, અને તમે સુરક્ષા ભંગાણો નબળા પાડવા માટે જવાબદા " "હશો." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 msgid "Sub" msgstr "ઉપ" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 msgid "Supported Search Bases" msgstr "આધારભૂત શોધના આધારો" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by #. this abbreviation. -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 -#: ../mail/em-account-editor.c:292 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 +#: ../mail/em-account-editor.c:291 msgid "TLS encryption" msgstr "TLS એનક્રિપ્શન" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 msgid "" "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " "searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the " @@ -1177,7 +1237,7 @@ msgstr "" "શોધ આધાર એ પ્રવેશનું વિસ્તૃત નામ (DN) છે કે જ્યાં તમારી શોધો શરૂ થશે. જો તમે આને ખાલી છોડી " "મૂકો, તો શોધ ડિરેક્ટરી વૃક્ષના મૂળથી શરૂ થશે." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 msgid "" "The search scope defines how deep you would like the search to extend down " "the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " @@ -1188,13 +1248,13 @@ msgstr "" "તમારી શોધના આધારની નીચેના બધા પ્રવેશો માટે શોધે છે. \"one\" ની શોધની હદ તમારી " "શોધના આધારની નીચેના એક સ્તરના પ્રવેશ સુધી જ શોધે છે." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 msgid "" -"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com" +"This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany.com" "\"." -msgstr "આ તમારા ldap સર્વરનું પૂરું નામ છે. ઉદાહરણ તરીકે, \"ldap.mycompany.com\"." +msgstr "આ તમારા LDAP સર્વરનું પૂરું નામ છે. ઉદાહરણ તરીકે, \"ldap.mycompany.com" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 msgid "" "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be " "too large will slow down your address book." @@ -1202,16 +1262,21 @@ msgstr "" "આ ડાઉનલોડ કરવા માટેના પ્રવેશોની મહત્તમ સંખ્યા છે. આ સંખ્યાને ખૂબ મોટી સંખ્યા સાથે સુયોજિત " "કરવાનું તમારી સરનામાપોથીને ધીમી કરી દેશે." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " +#| "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " +#| "server." msgid "" "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " -"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " +"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP " "server." msgstr "" "આ પદ્ધતિ તમારું સત્તાધિકરણ કરવા માટે ઈવોલ્યુશન વાપરશે. નોંધ કરો કે આને \"ઈમેઈલ સરનામું\" " "માં સુયોજિત કરવાને તમારા ldap સર્વર સાથેના અનામિક વપરાશની જરૂર છે." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44 msgid "" "This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " "list. It is for display purposes only. " @@ -1219,7 +1284,7 @@ msgstr "" "આ એ સર્વરનું નામ છે કે જે તમારા ઈવોલ્યુશન ફોલ્ડરની યાદીમાં દેખાશે. એ માત્ર પ્રદર્શન કરવા " "માટે જ છે. " -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 msgid "" "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " "list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " @@ -1229,75 +1294,77 @@ msgstr "" "યાદી પૂરી પાડવામાં આવેલ છે. તમારા સિસ્ટમ સંચાલકને પૂછો કે તમારા માટે કયો પોર્ટ સ્પષ્ટ " "કરાયેલ છે." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 msgid "Using distinguished name (DN)" msgstr "અલગ તારવેલ નામ (DN) વાપરી રહ્યા છીએ" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 msgid "Using email address" msgstr "ઈ-મેઈલ સરનામુ વાપરી રહ્યા છીએ" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 msgid "Whenever Possible" msgstr "જ્યારે પણ શક્ય હોય ત્યારે" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 msgid "_Add Address Book" msgstr "સરનામાપોથી ઉમેરો (_A)" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 msgid "_Download limit:" msgstr "ડાઉનલોડની મર્યાદા (_D):" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 msgid "_Find Possible Search Bases" msgstr "શક્ય શોધના આધારો શોધો (_F)" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 msgid "_Login method:" msgstr "પ્રવેશ પદ્ધતિ (_L):" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226 -#: ../mail/mail-config.glade.h:175 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:227 +#: ../mail/mail-config.glade.h:178 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2 msgid "_Name:" msgstr "નામ (_N):" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 msgid "_Port:" msgstr "પોર્ટ (_P):" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55 msgid "_Search scope:" msgstr "શોધની હદ (_S):" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 -#: ../mail/mail-config.glade.h:184 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56 +#: ../mail/mail-config.glade.h:187 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26 msgid "_Server:" msgstr "સર્વર (_S):" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57 msgid "_Timeout:" msgstr "સમય સમાપ્ત (_T):" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:58 msgid "_Use secure connection:" msgstr "સુરક્ષિત જોડાણ વાપરો (_U):" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59 msgid "cards" msgstr "પત્રો" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:58 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:17 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:430 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:279 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:561 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:401 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:652 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:366 msgid "minutes" msgstr "મિનિટો" @@ -1339,7 +1406,7 @@ msgstr "<b>કાર્ય</b>" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:614 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:605 msgid "AIM" msgstr "AIM" @@ -1350,16 +1417,16 @@ msgid "Ca_tegories..." msgstr "વર્ગો (_t)..." #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:265 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1156 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:266 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1158 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:199 msgid "Contact" msgstr "સંપર્ક" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:542 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:557 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2422 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:543 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:558 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2423 msgid "Contact Editor" msgstr "સંપર્ક સંપાદક" @@ -1368,11 +1435,12 @@ msgid "Full _Name..." msgstr "પૂરુ નામ (_N)..." #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2473 msgid "Image" msgstr "ઈમેજ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:59 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:58 msgid "MSN Messenger" msgstr "MSN સંદેશાવાહક" @@ -1385,1251 +1453,1262 @@ msgid "Nic_kname:" msgstr "લાડકુ નામ (_k):" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:55 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:54 +msgid "Novell GroupWise" +msgstr "Novell જૂથ પ્રમાણે" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 msgid "Novell Groupwise" msgstr "નોવેલ જૂથ પ્રમાણે" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 msgid "Personal Information" msgstr "અંગત જાણકારી" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 msgid "Telephone" msgstr "ટેલિફોન" #. red -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:229 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:194 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:268 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:635 #: ../mail/em-migrate.c:1057 msgid "Work" msgstr "કાર્ય" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 msgid "_Address:" msgstr "સરનામુ (_A):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 msgid "_Anniversary:" msgstr "સાલગીરી (_A):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 msgid "_Assistant:" msgstr "મદદનીશ (_A):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 msgid "_Birthday:" msgstr "જન્મ દિવસ (_B):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:788 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1850 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:792 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1909 msgid "_Calendar:" msgstr "કેલેન્ડર (_C):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 msgid "_City:" msgstr "શહેર (_C):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 msgid "_Company:" msgstr "કંપની (_C):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 msgid "_Country:" msgstr "દેશ (_C):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 msgid "_Department:" msgstr "વિભાગ (_D):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 msgid "_File under:" msgstr "ની નીચે ફાઈલ (_F):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 msgid "_Free/Busy:" msgstr "મુક્ત/વ્યસ્ત (_F):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 msgid "_Home Page:" msgstr "ઘર પાનુ (_H):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 msgid "_Manager:" msgstr "વ્યવસ્થાપક (_M):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 msgid "_Notes:" msgstr "નોંધો (_N):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 msgid "_Office:" msgstr "ઓફિસ (_O):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 msgid "_PO Box:" msgstr "_PO બોક્સ:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 msgid "_Profession:" msgstr "ધંધો (_P):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 msgid "_Spouse:" msgstr "પત્ની (_S):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 msgid "_State/Province:" msgstr "રાજ્ય/પ્રોવિન્સ (_S):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 msgid "_Title:" msgstr "શીર્ષક (_T):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45 msgid "_Video Chat:" msgstr "વિડીયો સંવાદ (_V):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46 msgid "_Wants to receive HTML mail" msgstr "HTML મેઈલ મેળવવાની જરુર છે (_W)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47 msgid "_Web Log:" msgstr "વેબ લોગ (_W):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 msgid "_Where:" msgstr "ક્યાં (_W):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:49 msgid "_Zip/Postal Code:" msgstr "ઝીપ/પોસ્ટલ કોડ (_Z):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:92 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:640 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:655 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:91 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647 msgid "Address" msgstr "સરનામું" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:99 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:92 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:135 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:293 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1176 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:312 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:404 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:130 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:544 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:179 -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1836 ../widgets/text/e-text.c:3687 -#: ../widgets/text/e-text.c:3688 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:98 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:91 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:173 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:294 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1178 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:325 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:419 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:165 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:131 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:545 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:192 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1822 ../widgets/text/e-text.c:3688 +#: ../widgets/text/e-text.c:3689 msgid "Editable" msgstr "ફેરફાર કરી શકાય તેવું" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:132 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:131 msgid "United States" msgstr "United States" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:133 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:132 msgid "Afghanistan" msgstr "અફઘાનિસ્તાન" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:134 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:133 msgid "Albania" msgstr "અલ્બેનિયા" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:134 msgid "Algeria" msgstr "અલ્જેરિયા" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135 msgid "American Samoa" msgstr "અમેરિકન સમોઆ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136 msgid "Andorra" msgstr "અન્ડોરા" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137 msgid "Angola" msgstr "અન્ગોલા" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138 msgid "Anguilla" msgstr "અન્ગ્યુલા" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139 msgid "Antarctica" msgstr "એન્ટર્કટિકા" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140 msgid "Antigua And Barbuda" msgstr "એન્ટીગ્યુઆ અને બર્બ્યુડાુડા" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141 msgid "Argentina" msgstr "આર્જેન્ટિના" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142 msgid "Armenia" msgstr "અર્મેનિયા" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143 msgid "Aruba" msgstr "અરુબા" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144 msgid "Australia" msgstr "ઓસ્ટ્રેલિયા" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145 msgid "Austria" msgstr "ઓસ્ટ્રિયા" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146 msgid "Azerbaijan" msgstr "અઝર્બેઈજાન" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147 msgid "Bahamas" msgstr "બાહામસ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148 msgid "Bahrain" msgstr "બહેરિન" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149 msgid "Bangladesh" msgstr "બાંગ્લાદેશ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150 msgid "Barbados" msgstr "બાર્બાડોસ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151 msgid "Belarus" msgstr "બેલરુસ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152 msgid "Belgium" msgstr "બેલ્જિયમ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153 msgid "Belize" msgstr "બેલાઈઝ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154 msgid "Benin" msgstr "બેનીન" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155 msgid "Bermuda" msgstr "બેરમ્યુડા" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156 msgid "Bhutan" msgstr "ભુતાન" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157 msgid "Bolivia" msgstr "બોલીવિયા" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158 msgid "Bosnia And Herzegowina" msgstr "બોસ્નીયા અને હર્ઝેગોવિના" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159 msgid "Botswana" msgstr "બોટ્સવાના" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160 msgid "Bouvet Island" msgstr "બાઉવેટ ટાપુ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161 msgid "Brazil" msgstr "બ્રાઝિલ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "બ્રિટિશ ભારતીય ઓસન ફરવાનું સ્થળ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "બ્રુનેઈ દારુસલામ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164 msgid "Bulgaria" msgstr "બલ્ગેરિયા" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165 msgid "Burkina Faso" msgstr "બર્કિના ફાસો" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166 msgid "Burundi" msgstr "બુરુન્દી" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167 msgid "Cambodia" msgstr "કમ્બોડિયા" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168 msgid "Cameroon" msgstr "કેમેરુન" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169 msgid "Canada" msgstr "કેનેડા" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170 msgid "Cape Verde" msgstr "કેપ વર્ડે" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171 msgid "Cayman Islands" msgstr "કેમેન ટાપુઓ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172 msgid "Central African Republic" msgstr "સેન્ટ્રલ આફ્રિકન રીપબ્લીક" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173 msgid "Chad" msgstr "ચાડ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174 msgid "Chile" msgstr "ચાઈલ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175 msgid "China" msgstr "ચીન" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176 msgid "Christmas Island" msgstr "ક્રિસમસ ટાપુ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "કોકોસ (કીલીંગ) ટાપુઓ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178 msgid "Colombia" msgstr "કોલમ્બિયા" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179 msgid "Comoros" msgstr "કોમોરોસ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180 msgid "Congo" msgstr "કોન્ગો" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181 msgid "Congo, The Democratic Republic Of The" msgstr "કોન્ગો, નું સામ્યવાદી સ્વતંત્ર" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182 msgid "Cook Islands" msgstr "કુક ટાપુઓ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183 msgid "Costa Rica" msgstr "કોસ્ટા રીકા" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184 msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "કોટ ડીવોર" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185 msgid "Croatia" msgstr "ક્રોટીઆ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186 msgid "Cuba" msgstr "ક્યુબા" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187 msgid "Cyprus" msgstr "સાયપ્રસ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188 msgid "Czech Republic" msgstr "ચેક સ્વતંત્ર" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189 msgid "Denmark" msgstr "ડેન્માર્ક" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190 msgid "Djibouti" msgstr "ડીજીબોટી" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191 msgid "Dominica" msgstr "ડોમિનીકા" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192 msgid "Dominican Republic" msgstr "ડોમિનીકન સ્વતંત્ર" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193 msgid "Ecuador" msgstr "ઈક્વેડર" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194 msgid "Egypt" msgstr "ઈજીપ્ત" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195 msgid "El Salvador" msgstr "El સેલ્વેડોર" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "ઈક્વીટોરીયલ જીનેઆ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197 msgid "Eritrea" msgstr "એરીટ્રીઆ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198 msgid "Estonia" msgstr "ઈસ્ટોનિયા" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199 msgid "Ethiopia" msgstr "ઈથીઓપિયા" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200 msgid "Falkland Islands" msgstr "ફોલ્કલેન્ડ ટાપુઓ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201 msgid "Faroe Islands" msgstr "ફેરો ટાપુઓ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202 msgid "Fiji" msgstr "ફીજી" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203 msgid "Finland" msgstr "ફિનલેન્ડ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204 msgid "France" msgstr "ફ્રાંસ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205 msgid "French Guiana" msgstr "ફ્રેંચ જીનેઆના" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206 msgid "French Polynesia" msgstr "ફ્રેંચ પોલિનેસિયા" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207 msgid "French Southern Territories" msgstr "ફરવાના ફ્રેંચ દક્ષિણિ સ્થળો" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208 msgid "Gabon" msgstr "ગેબન" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209 msgid "Gambia" msgstr "ગામ્બિયા" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210 msgid "Georgia" msgstr "જ્યોર્જિયા" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211 msgid "Germany" msgstr "જર્મની" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212 msgid "Ghana" msgstr "ઘાના" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213 msgid "Gibraltar" msgstr "ગીબ્રાલ્ટાર" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214 msgid "Greece" msgstr "ગ્રીસ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215 msgid "Greenland" msgstr "ગ્રીનલેન્ડ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216 msgid "Grenada" msgstr "ગ્રીનાડા" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217 msgid "Guadeloupe" msgstr "ગ્યુએડીલોપ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218 msgid "Guam" msgstr "ગૌમ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219 msgid "Guatemala" msgstr "ગ્યુએટમાલા" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220 msgid "Guernsey" msgstr "જ્યુર્નસે" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221 msgid "Guinea" msgstr "જ્યુએનિયા" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "જ્યુએનિયા-બિસાઉ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223 msgid "Guyana" msgstr "ગાયાના" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224 msgid "Haiti" msgstr "હાઈટી" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225 msgid "Heard And McDonald Islands" msgstr "હર્ડ અને મેકડોનલ ટાપુઓ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226 msgid "Holy See" msgstr "હોલી સમુદ્ર" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227 msgid "Honduras" msgstr "હોન્ડુરાસ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228 msgid "Hong Kong" msgstr "હોંગ કોંગ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229 msgid "Hungary" msgstr "હંગરી" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230 msgid "Iceland" msgstr "ટાપુ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231 msgid "India" msgstr "ભારત" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232 msgid "Indonesia" msgstr "ઈન્ડોનેશિયા" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233 msgid "Iran" msgstr "ઈરાન" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234 msgid "Iraq" msgstr "ઈરાક" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235 msgid "Ireland" msgstr "આર્યલેન્ડ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236 msgid "Isle of Man" msgstr "ઈસલ ઓફ મેન" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237 msgid "Israel" msgstr "ઈઝરાયલ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238 msgid "Italy" msgstr "ઈટાલી" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239 msgid "Jamaica" msgstr "જમાઈકા" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240 msgid "Japan" msgstr "જાપાન" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241 msgid "Jersey" msgstr "જર્સી" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242 msgid "Jordan" msgstr "જોર્ડન" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243 msgid "Kazakhstan" msgstr "કઝાકિસ્તાન" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244 msgid "Kenya" msgstr "કેન્યા" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245 msgid "Kiribati" msgstr "કિરીબાટી" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246 msgid "Korea, Democratic People's Republic Of" msgstr "કોરીયા, સામ્યવાદી લોકોની સ્વતંત્રતા" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247 msgid "Korea, Republic Of" msgstr "કોરીયા, નું સ્વતંત્ર" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248 msgid "Kuwait" msgstr "કુવૈત" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "કેર્ગીઝ્તાન" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250 msgid "Laos" msgstr "લાઓસ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251 msgid "Latvia" msgstr "લાટવિયા" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252 msgid "Lebanon" msgstr "લેબનોન" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253 msgid "Lesotho" msgstr "લેસોથો" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254 msgid "Liberia" msgstr "લાઈબેરીયા" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255 msgid "Libya" msgstr "લિબ્યા" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256 msgid "Liechtenstein" msgstr "લીચટેન્સ્ટેન" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257 msgid "Lithuania" msgstr "લીથુઆનિયા" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258 msgid "Luxembourg" msgstr "લુક્ઝેમ્બર્ગ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259 msgid "Macao" msgstr "મેકાઓ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260 msgid "Macedonia" msgstr "મેકેડોનિયા" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261 msgid "Madagascar" msgstr "મડાગાસ્કાર" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262 msgid "Malawi" msgstr "માલાવી" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263 msgid "Malaysia" msgstr "મલેશિયા" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264 msgid "Maldives" msgstr "માલદીવ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265 msgid "Mali" msgstr "માલી" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266 msgid "Malta" msgstr "માલ્ટા" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267 msgid "Marshall Islands" msgstr "માર્શલ ટાપુઓ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268 msgid "Martinique" msgstr "માર્ટીનીક" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269 msgid "Mauritania" msgstr "મૌરીટાનિયા" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270 msgid "Mauritius" msgstr "મોરેશિયસ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271 msgid "Mayotte" msgstr "મેયોટે" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272 msgid "Mexico" msgstr "મેક્સિકો" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273 msgid "Micronesia" msgstr "માઈક્રોનેશિયા" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274 msgid "Moldova, Republic Of" msgstr "માેલડોવા, નું સ્વતંત્ર" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275 msgid "Monaco" msgstr "મોનેકો" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276 msgid "Mongolia" msgstr "મોંગોલિયા" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277 msgid "Montserrat" msgstr "મોન્ટસેરાટ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278 msgid "Morocco" msgstr "મોરોક્કો" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279 msgid "Mozambique" msgstr "મોઝામ્બિક" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280 msgid "Myanmar" msgstr "મ્યાનમાર" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281 msgid "Namibia" msgstr "નામિબિયા" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282 msgid "Nauru" msgstr "નૌરુ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283 msgid "Nepal" msgstr "નેપાળ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284 msgid "Netherlands" msgstr "નેધરલેન્ડઝ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "નેધરલેન્ડઝ એન્ટાઈલીસ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286 msgid "New Caledonia" msgstr "નવુ કેલેડોનિયા" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287 msgid "New Zealand" msgstr "ન્યુઝીલેન્ડ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288 msgid "Nicaragua" msgstr "નાઈકારાગુઆ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289 msgid "Niger" msgstr "નાઈજર" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290 msgid "Nigeria" msgstr "નાઈજીરીયા" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291 msgid "Niue" msgstr "નીયુ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292 msgid "Norfolk Island" msgstr "નોર્ફોલ્ક ટાપુ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "ઉત્તરી મારીઆના ટાપુઓ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294 msgid "Norway" msgstr "નોર્વે" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295 msgid "Oman" msgstr "ઓમાન" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296 msgid "Pakistan" msgstr "પાકિસ્તાન" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297 msgid "Palau" msgstr "પાલાઉ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298 msgid "Palestinian Territory" msgstr "ફરવાનું સ્થળ પેલેસ્ટિયન" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299 msgid "Panama" msgstr "પનામા" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300 msgid "Papua New Guinea" msgstr "પપુઆ ન્યુ જીનેઆ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301 msgid "Paraguay" msgstr "પેરાગ્યુઆ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302 msgid "Peru" msgstr "પેરુ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303 msgid "Philippines" msgstr "ફિલિપાઈન્સ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304 msgid "Pitcairn" msgstr "પિટકેર્ન" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305 msgid "Poland" msgstr "પોલેન્ડ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306 msgid "Portugal" msgstr "પોર્ટુગલ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307 msgid "Puerto Rico" msgstr "પ્યુએર્ટો રેકો" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308 msgid "Qatar" msgstr "કતાર" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309 msgid "Reunion" msgstr "રીયુનિયન" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310 msgid "Romania" msgstr "રોમાનિઆ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311 msgid "Russian Federation" msgstr "રશિયાઈ ફીડરેશન" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312 msgid "Rwanda" msgstr "ર્વાન્ડા" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313 msgid "Saint Kitts And Nevis" msgstr "કીટ્સ અને નેવીસ સંત" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314 msgid "Saint Lucia" msgstr "સંત લ્યુસીઆ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315 msgid "Saint Vincent And The Grenadines" msgstr "સંત વિન્સન્ટ અને ગ્રેના ડાઈન્સ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316 msgid "Samoa" msgstr "સમાેઆ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317 msgid "San Marino" msgstr "સન મારીનો" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318 msgid "Sao Tome And Principe" msgstr "સાઓ ટોમ અને પ્રિન્સાઈપ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319 msgid "Saudi Arabia" msgstr "સાઉદી અરેબિયા" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320 msgid "Senegal" msgstr "સિનેગલ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321 msgid "Serbia And Montenegro" msgstr "સર્બિયા અને મોન્ટેનેગ્રો" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322 msgid "Seychelles" msgstr "સીચેલેસ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323 msgid "Sierra Leone" msgstr "સીરા લીઓન" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324 msgid "Singapore" msgstr "સિંગાપોર" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325 msgid "Slovakia" msgstr "સ્લોવેકિયા" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326 msgid "Slovenia" msgstr "સ્લોવેનિયા" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327 msgid "Solomon Islands" msgstr "સોલોમન ટાપુઓ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328 msgid "Somalia" msgstr "સોમાલિયા" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329 msgid "South Africa" msgstr "દક્ષિણ આફ્રિકા" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330 msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" msgstr "દક્ષિણ જ્યોર્જિયા અને દક્ષિણ સેન્ડવીચ ટાપુઓ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331 msgid "Spain" msgstr "સ્પેન" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332 msgid "Sri Lanka" msgstr "શ્રીલંકા" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333 msgid "St. Helena" msgstr "સંત હેલેના" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334 msgid "St. Pierre And Miquelon" msgstr "સંત પીએરા અને મિકેલન" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335 msgid "Sudan" msgstr "સુદાન" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336 msgid "Suriname" msgstr "સુરીનામ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337 msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" msgstr "સ્વાલબર્ડ અને જન મેયેન ટાપુઓ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338 msgid "Swaziland" msgstr "સ્વાઝીલેન્ડ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339 msgid "Sweden" msgstr "સ્વીડન" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340 msgid "Switzerland" msgstr "સ્વીઝ્ઝરલેન્ડ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341 msgid "Syria" msgstr "સીરીયા" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342 msgid "Taiwan" msgstr "તાઈવાન" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343 msgid "Tajikistan" msgstr "તજીકિસ્તાન" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344 msgid "Tanzania, United Republic Of" msgstr "તાન્ઝાનિયા, યુનાઈટેડનું સ્વતંત્ર" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345 msgid "Thailand" msgstr "થાઈલેન્ડ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346 msgid "Timor-Leste" msgstr "ટાઈમોર-લેસ્તે" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347 msgid "Togo" msgstr "ટોગો" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348 msgid "Tokelau" msgstr "તોકેલાઉ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349 msgid "Tonga" msgstr "ટોન્ગા" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350 msgid "Trinidad And Tobago" msgstr "ટ્રીનીદાદ અને ટોબેગો" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351 msgid "Tunisia" msgstr "તનીસિયા" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352 msgid "Turkey" msgstr "તુર્કી" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353 msgid "Turkmenistan" msgstr "તુર્કમેનિસ્તાન" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354 msgid "Turks And Caicos Islands" msgstr "તુર્કો અને કેઈકોસ ટાપુઓ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355 msgid "Tuvalu" msgstr "તુવાલુ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356 msgid "Uganda" msgstr "યુગાન્ડા" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357 msgid "Ukraine" msgstr "યુક્રેઈની" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358 msgid "United Arab Emirates" msgstr "યુનાઈટેડ આરબ અમીરાતો" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359 msgid "United Kingdom" msgstr "યુનાઈટેડ કિંગડમ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360 msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "યુનાઈટેડ સ્ટેટ્સ માઈનોર આઉટલાઈંગ ટાપુઓ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361 msgid "Uruguay" msgstr "ઉરુગ્વે" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362 msgid "Uzbekistan" msgstr "ઉઝ્બેકિસ્તાન" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363 msgid "Vanuatu" msgstr "વેનુએટુ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364 msgid "Venezuela" msgstr "વેનેઝુએલા" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365 msgid "Viet Nam" msgstr "વયેટનામ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366 msgid "Virgin Islands, British" msgstr "વર્જિન ટાપુઓ, બ્રિટિશ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367 msgid "Virgin Islands, U.S." msgstr "વર્જિન ટાપુઓ, U.S." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368 msgid "Wallis And Futuna Islands" msgstr "વેલિસ અને ફ્યુટુના ટાપુઓ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369 msgid "Western Sahara" msgstr "પશ્ચિમિ સહારા" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370 msgid "Yemen" msgstr "યેમાન" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371 msgid "Zambia" msgstr "ઝામ્બિયા" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372 msgid "Zimbabwe" msgstr "ઝિમ્બાબ્વે" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:86 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:466 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:952 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:709 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:41 -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:350 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:467 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:954 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:711 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:351 #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:91 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90 #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:63 msgid "Name" msgstr "નામ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:54 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:53 msgid "AOL Instant Messenger" msgstr "AOL તુરંત સંદેશાવાહક" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:56 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:55 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:617 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608 msgid "Jabber" msgstr "જેબર" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:57 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:56 msgid "Yahoo Messenger" msgstr "યાહુ મેસેન્જર" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:58 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:57 msgid "Gadu-Gadu Messenger" msgstr "Gadu-Gadu સંદેશાવાહક" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:60 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:59 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:616 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:607 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:112 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:60 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:612 +msgid "Skype" +msgstr "Skype" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:150 msgid "Service" msgstr "સેવા" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:121 -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:25 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:159 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../mail/message-list.etspec.h:9 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:693 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:694 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376 msgid "Location" msgstr "જગ્યા" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:128 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:166 msgid "Username" msgstr "વપરાશકર્તાનું નામ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:225 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:264 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:196 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58 msgid "Home" msgstr "ઘર" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:233 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:196 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:272 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:528 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:519 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2259 msgid "Other" msgstr "બીજા" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:619 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:610 msgid "Yahoo" msgstr "યાહુ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:620 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:611 msgid "Gadu-Gadu" msgstr "Gadu-Gadu" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:618 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609 msgid "MSN" msgstr "MSN" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:615 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:606 msgid "GroupWise" msgstr "જૂથ પ્રમાણે" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:251 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:252 msgid "Source Book" msgstr "સ્રોત ચોપડી" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:258 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:259 msgid "Target Book" msgstr "લક્ષ્ય ચોપડી" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:272 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:273 msgid "Is New Contact" msgstr "નવો સંપર્ક છે" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:279 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:280 msgid "Writable Fields" msgstr "લખી શકાય તેવા ક્ષેત્રો" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:286 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:287 msgid "Required Fields" msgstr "જરૂરી ક્ષેત્રો" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:300 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:301 msgid "Changed" msgstr "બદલાયેલ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:552 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2417 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:553 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2418 #, c-format msgid "Contact Editor - %s" msgstr "સંપર્ક સંપાદક - %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2813 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2814 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "મહેરબાની કરીને આ સંપર્ક માટે ચિત્ર પસંદ કરો" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2814 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2815 msgid "_No image" msgstr "કોઈ ચિત્ર નથી (_N)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3087 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3089 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -2637,47 +2716,47 @@ msgstr "" "સંપર્ક માહિતી અયોગ્ય છે:\n" "\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3091 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3093 #, c-format msgid "'%s' has an invalid format" msgstr "'%s' નું બંધારણ અયોગ્ય છે" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3098 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3100 #, c-format msgid "%s'%s' has an invalid format" msgstr "%s'%s' નું બંધારણ અયોગ્ય છે" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3113 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3124 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3115 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3126 #, c-format msgid "%s'%s' is empty" msgstr "%s'%s' ખાલી છે" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3139 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3141 msgid "Invalid contact." msgstr "અયોગ્ય સંપર્ક." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:329 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:324 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "સંપર્ક ઝડપી-ઉમેરો" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:332 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:327 msgid "_Edit Full" msgstr "સંપૂર્ણ ફેરફાર કરો (_E)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:406 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:401 msgid "_Full name" msgstr "પુરૂં નામ (_F)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:417 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:412 msgid "E_mail" msgstr "ઈમેઈલ (_m)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:428 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:423 msgid "_Select Address Book" msgstr "સરનામા પુસ્તિકા પસંદ કરો (_S)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:321 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:323 #, c-format msgid "" "Are you sure you want\n" @@ -2686,7 +2765,7 @@ msgstr "" "શું તમે ખરેખર સંપર્ક યાદી (%s)\n" "કાઢી નાંખવા માંગો છો?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:324 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:326 msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete these contact lists?" @@ -2694,7 +2773,7 @@ msgstr "" "શું તમે ખરેખર આ સંપર્ક યાદીઓ\n" "દૂર કરવા માંગો છો?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:329 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:331 #, c-format msgid "" "Are you sure you want\n" @@ -2703,7 +2782,7 @@ msgstr "" "શું તમે ખરેખર સંપર્ક (%s)\n" "કાઢી નાંખવા માંગો છો?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:332 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:334 msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete these contacts?" @@ -2810,9 +2889,9 @@ msgstr "_IM સેવા:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:242 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:234 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:372 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:239 msgid "_Location:" msgstr "જગ્યા (_L):" @@ -2821,11 +2900,14 @@ msgid "<b>Members</b>" msgstr "<b>સભ્યો:</b>" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:666 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:668 msgid "Contact List Editor" msgstr "સંપર્ક યાદી સંપાદક" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:220 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:815 +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:121 msgid "Select..." msgstr "પસંદ કરો..." @@ -2841,25 +2923,25 @@ msgstr "યાદીનું નામ (_L):" msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" msgstr "નીચેની યાદીમાંથી સંપર્ક ખેંચી લો અથવા ઈ-મેઈલ સરનામુ લખો (_T):" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:759 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:761 msgid "Contact List Members" msgstr "સંપર્ક સભ્યોની યાદી" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:898 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1237 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:900 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1239 msgid "_Members" msgstr "સભ્યો (_M)" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1146 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:298 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:390 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:213 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:116 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:530 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1148 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:311 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:211 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:117 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:531 msgid "Book" msgstr "ચોપડી" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1166 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1168 msgid "Is New List" msgstr "એ નવી યાદી છે" @@ -2901,33 +2983,33 @@ msgstr "" "ફોલ્ડરમાં હાજર છે. શું તમે એને કોઈપણ રીતે ઉમેરવા માંગો છો?" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:6 -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:200 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:214 msgid "_Merge" msgstr "ભેગું કરો (_M)" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:185 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:199 msgid "Merge Contact" msgstr "સંપર્ક ભેગા કરો" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:253 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:267 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:592 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:600 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:879 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:415 ../smime/lib/e-cert.c:827 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:588 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:591 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:871 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:416 ../smime/lib/e-cert.c:810 msgid "Email" msgstr "ઈ-મેઈલ" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:162 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:80 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 msgid "Any field contains" msgstr "કોઈ ક્ષેત્ર સમાવે છેે" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:161 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159 msgid "Email begins with" msgstr "ઈ-મેઈલ આની સાથે શરુ થાય છે" @@ -2935,150 +3017,150 @@ msgstr "ઈ-મેઈલ આની સાથે શરુ થાય છે" msgid "Name contains" msgstr "નામ સમાવે છે" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:150 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:163 msgid "No contacts" msgstr "સંપર્કો નથી" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:153 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:166 #, c-format msgid "%d contact" msgid_plural "%d contacts" msgstr[0] "%d સંપર્ક" msgstr[1] "%d સંપર્કો" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:305 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:397 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:227 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:123 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:537 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:318 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:412 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:225 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:124 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:538 msgid "Query" msgstr "પ્રશ્ન" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:448 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:461 msgid "Error getting book view" msgstr "પુસ્તક દેખાવ મેળવવામાં ભૂલ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:411 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:510 -#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:303 -#: ../widgets/table/e-table.c:3353 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:821 ../widgets/text/e-text.c:3551 -#: ../widgets/text/e-text.c:3552 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:426 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:509 +#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302 +#: ../widgets/table/e-table.c:3354 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820 ../widgets/text/e-text.c:3552 +#: ../widgets/text/e-text.c:3553 msgid "Model" msgstr "મોડેલ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:131 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:150 msgid "Error modifying card" msgstr "કાર્ડ સુધારતી વખતે ભૂલ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:158 msgid "Name begins with" msgstr "નામ આની સાથે શરુ થાય છે" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:220 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:218 msgid "Source" msgstr "સ્રોત" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:234 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:508 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:565 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 msgid "Type" msgstr "પ્રકાર" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:813 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1946 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:812 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1964 msgid "Save as vCard..." msgstr "vCard તરીકે સંગ્રહો..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2032 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1574 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1680 ../calendar/gui/e-memo-table.c:924 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2090 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1587 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1775 ../calendar/gui/e-memo-table.c:922 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56 msgid "_Open" msgstr "ખોલો (_O)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935 msgid "_New Contact..." msgstr "નવો સંપર્ક (_N)..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:937 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936 msgid "New Contact _List..." msgstr "નવી સંપર્ક યાદી (_L)..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939 msgid "_Save as vCard..." msgstr "vCard તરીકે સંગ્રહો (_S)..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940 msgid "_Forward Contact" msgstr "સંપર્ક આગળ ધપાવો (_F)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941 msgid "_Forward Contacts" msgstr "સંપર્કો આગળ ધપાવો (_F)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942 msgid "Send _Message to Contact" msgstr "સંપર્કને સંદેશો મોકલો (_M)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943 msgid "Send _Message to List" msgstr "યાદીને સંદેશો મોકલો (_M)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944 msgid "Send _Message to Contacts" msgstr "સંપર્કોને સંદેશો મોકલો (_M)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:946 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945 msgid "_Print" msgstr "છાપો (_P)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:948 msgid "Cop_y to Address Book..." msgstr "સરનામા પુસ્તિકામાં નકલ કરો (_y)..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:950 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949 msgid "Mo_ve to Address Book..." msgstr "સરનામા પુસ્તિકામાં ખસેડો (_v)..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952 msgid "Cu_t" msgstr "કાપો (_t)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:479 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1582 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687 ../calendar/gui/e-memo-table.c:932 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2058 ../mail/em-folder-tree.c:1005 -#: ../mail/em-folder-view.c:1332 ../mail/message-list.c:2046 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 ../ui/evolution-memos.xml.h:15 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:487 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1782 ../calendar/gui/e-memo-table.c:930 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2051 ../mail/em-folder-tree.c:1005 +#: ../mail/em-folder-view.c:1327 ../mail/message-list.c:2105 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ../ui/evolution-memos.xml.h:15 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 msgid "_Copy" msgstr "નકલ કરો (_C)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954 msgid "P_aste" msgstr "ચોંટાડો (_a)" #. All, unmatched, separator -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1517 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:618 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:661 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:680 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1527 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:628 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:671 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:690 msgid "Any Category" msgstr "કોઈપણ વર્ગ" -#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1727 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77 -msgid "Other error" -msgstr "બીજી ભૂલ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1530 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:632 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:675 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:694 +msgid "Unmatched" +msgstr "બંધબેસતા નથી" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:634 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:626 msgid "Assistant" msgstr "મદદનીશ" @@ -3108,7 +3190,7 @@ msgstr "ગાડીનો ફોન" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:144 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:138 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1 @@ -3116,7 +3198,7 @@ msgid "Categories" msgstr "વર્ગો" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:621 msgid "Company" msgstr "કંપની" @@ -3165,22 +3247,22 @@ msgid "Journal" msgstr "જર્નલ" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:633 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:625 msgid "Manager" msgstr "વ્યવસ્થાપક" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:654 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:646 msgid "Mobile Phone" msgstr "મોબાઈલ ફોન" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:599 msgid "Nickname" msgstr "ખોટું નામ" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:667 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:659 msgid "Note" msgstr "નોંધ" @@ -3209,14 +3291,14 @@ msgid "Radio" msgstr "રેડિયો" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:520 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:577 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:713 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:715 msgid "Role" msgstr "ભૂમિકા" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:658 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650 msgid "Spouse" msgstr "પત્ની" @@ -3246,63 +3328,63 @@ msgstr "એકમ" msgid "Web Site" msgstr "વેબ સાઈટ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154 -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:86 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:87 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1433 ../widgets/misc/e-reflow.c:1434 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:524 -#: ../widgets/table/e-table-col.c:99 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:655 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:116 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:155 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:85 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:86 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1424 ../widgets/misc/e-reflow.c:1425 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523 +#: ../widgets/table/e-table-col.c:98 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:654 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:992 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:993 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:994 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:638 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3081 ../widgets/table/e-table-item.c:3082 -#: ../widgets/text/e-text.c:3729 ../widgets/text/e-text.c:3730 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3077 ../widgets/table/e-table-item.c:3078 +#: ../widgets/text/e-text.c:3730 ../widgets/text/e-text.c:3731 msgid "Width" msgstr "પહોળાઈ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161 -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:98 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:99 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1441 ../widgets/misc/e-reflow.c:1442 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:531 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:662 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:123 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:162 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:98 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1432 ../widgets/misc/e-reflow.c:1433 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:530 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:661 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:985 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:986 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:987 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:631 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3087 ../widgets/table/e-table-item.c:3088 -#: ../widgets/text/e-text.c:3737 ../widgets/text/e-text.c:3738 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3083 ../widgets/table/e-table-item.c:3084 +#: ../widgets/text/e-text.c:3738 ../widgets/text/e-text.c:3739 msgid "Height" msgstr "ઊંચાઈ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:130 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:170 msgid "Has Focus" msgstr "નો ફોકસ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:137 msgid "Field" msgstr "ક્ષેત્ર" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:144 msgid "Field Name" msgstr "ક્ષેત્ર નામ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:151 msgid "Text Model" msgstr "લખાણ મોડેલ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:158 msgid "Max field name length" msgstr "ક્ષેત્રના નામની મહત્તમ લંબાઈ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:137 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:138 msgid "Column Width" msgstr "સ્તંભની પહોળાઈ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:177 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:178 msgid "" "\n" "\n" @@ -3312,7 +3394,7 @@ msgstr "" "\n" "સંપર્કો માટે શોધી રહ્યા છે..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:180 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181 msgid "" "\n" "\n" @@ -3326,7 +3408,7 @@ msgstr "" "\n" "અથવા નવો સંપર્ક બનાવવા માટે બવડું-ક્લિક કરો." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:183 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:184 msgid "" "\n" "\n" @@ -3340,7 +3422,7 @@ msgstr "" "\n" "નવો સંપર્ક બનાવવા માટે અંહિ બે વાર ક્લિક કરો." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:187 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:188 msgid "" "\n" "\n" @@ -3350,7 +3432,7 @@ msgstr "" "\n" "સંપર્ક માટે શોધો." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:189 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:190 msgid "" "\n" "\n" @@ -3360,349 +3442,385 @@ msgstr "" "\n" "આ દેખાવમાં જોવા માટે કોઈ વસ્તુઓ નથી." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:523 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:524 msgid "Adapter" msgstr "એડેપ્ટર" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100 msgid "Work Email" msgstr "કામનો ઈ-મેઈલ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101 msgid "Home Email" msgstr "ઘરનો ઈમેઈલ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:830 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:831 msgid "Other Email" msgstr "અન્ય ઈમેઈલ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:177 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:178 msgid "Selected" msgstr "પસંદ કરેલ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:184 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:185 msgid "Has Cursor" msgstr "ને કર્સર" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 ../mail/em-popup.c:628 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 ../mail/em-popup.c:623 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "કડીને બ્રાઉઝરમાં ખોલો (_O)" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:173 -#: ../mail/em-folder-view.c:2810 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:170 +#: ../mail/em-folder-view.c:2757 msgid "_Copy Link Location" msgstr "કડીની જગ્યાની નકલ કરો (_C)" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 ../mail/em-popup.c:629 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 ../mail/em-popup.c:624 msgid "_Send New Message To..." msgstr "ના પ્રતિ નવો સંદેશો મોકલો (_S)..." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:175 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 #: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2 msgid "Copy _Email Address" msgstr "ઈમેઈલ સરનામાની નકલ કરો (_E)" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:296 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:370 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:372 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:287 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:361 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363 msgid "(map)" msgstr "(નકશો)" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:306 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:390 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:402 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:297 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:381 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:393 msgid "map" msgstr "નકશો" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:487 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:846 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:478 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:838 msgid "List Members" msgstr "સભ્યોની યાદી" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:622 msgid "Department" msgstr "વિભાગ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:631 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:623 msgid "Profession" msgstr "વ્યવસાય" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:624 msgid "Position" msgstr "જગ્યા" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:635 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:627 msgid "Video Chat" msgstr "વિડીયો સંવાદ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:636 -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:92 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:806 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2376 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:574 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:425 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:456 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:569 -#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:378 -#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:407 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:628 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2512 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:576 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:424 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:455 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:568 +#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:377 +#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:406 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5 msgid "Calendar" msgstr "કેલેન્ડર" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:637 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:114 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116 msgid "Free/Busy" msgstr "મુક્ત/વ્યસ્ત" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:638 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:653 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:645 msgid "Phone" msgstr "ફોન" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:639 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:631 msgid "Fax" msgstr "ફેક્સ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:642 msgid "Home Page" msgstr "ઘર પાનું" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:651 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643 msgid "Web Log" msgstr "વેબ લોગ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:656 -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2352 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2538 msgid "Birthday" msgstr "જન્મદિવસ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657 -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2353 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:649 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2539 msgid "Anniversary" msgstr "વર્ષગાંઠ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:864 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:856 msgid "Job Title" msgstr "કામનું શીર્ષક" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:900 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:892 msgid "Home page" msgstr "ઘર પાનું" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:908 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:900 msgid "Blog" msgstr "બ્લોગ" #. E_BOOK_ERROR_OK -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 msgid "Success" msgstr "સફળતા" #. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG #. E_BOOK_ERROR_BUSY -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 msgid "Backend busy" msgstr "પાશ્વ ભાગ વ્યસ્ત છે" #. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 msgid "Repository offline" msgstr "રીપોઝીટરી ઓફલાઈન" #. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 msgid "Address Book does not exist" msgstr "સરનામા પોથી અસ્તિત્વમાં નથી" #. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 msgid "No Self Contact defined" msgstr "કોઈ પોતાનો સંપર્ક વ્યાખ્યાયિત નથી" #. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED #. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED #. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51 msgid "Permission denied" msgstr "પરવાનગી નથી" #. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 msgid "Contact not found" msgstr "સંપર્ક મળ્યો નથી" #. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 msgid "Contact ID already exists" msgstr "સંપર્ક ID પહેલાથી જ હાજર છે" #. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 msgid "Protocol not supported" msgstr "પ્રોટોકોલને આધાર નથી" #. E_BOOK_ERROR_CANCELLED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:256 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:240 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:643 ../calendar/gui/print.c:2555 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:364 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:239 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:653 ../calendar/gui/print.c:2564 msgid "Canceled" msgstr "નકારાઈ ગયું" #. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 msgid "Could not cancel" msgstr "નકારી શકાયું નહિં" #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:423 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433 msgid "Authentication Failed" msgstr "સત્તાધિકરણ નિષ્ફળ" #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:427 msgid "Authentication Required" msgstr "સત્તાધિકરણ જરુરી છે" #. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74 msgid "TLS not Available" msgstr "TLS ઉપલબ્ધ નથી" #. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION #. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:75 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76 msgid "No such source" msgstr "આવો કોઈ સ્રોત નથી" #. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77 msgid "Not available in offline mode" msgstr "ઓફલાઈન સ્થિતિમાં ઉપલબ્ધ નથી" -#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION +#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:78 +msgid "Other error" +msgstr "બીજી ભૂલ" + +#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:79 msgid "Invalid server version" msgstr "અયોગ્ય સર્વર આવૃત્તિ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:101 +#. E_BOOK_ERROR_UNSUPPORTED_AUTHENTICATION_METHOD +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:80 +msgid "Unsupported authentication method" +msgstr "બિનઆધારભૂત સત્તાધિકરણ પદ્દત્તિ" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "We were unable to open this addressbook. This either means this book is " +#| "not marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. " +#| "Please load the addressbook once in online mode to download its contents" msgid "" -"We were unable to open this addressbook. This either means this book is not " +"This address book cannot be opened. This either means this book is not " "marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " -"load the addressbook once in online mode to download its contents" +"load the address book once in online mode to download its contents." msgstr "" "અમે આ સરનામા પુસ્તિકા ખોલવામાં અસમર્થ હતા. એનો અર્થ કદાચ એ થાય કે પુસ્તક ઓફલાઈન વપરાશ " "માટે ચિહ્નિત નથી અથવા ઓફલાઈન વપરાશ માટે હજુ સુધી ડાઉનલોડ થયેલ નથી. મહેરબાની કરીને " "સરનામા પુસ્તિકાના સમાવિષ્ટો ડાઉનલોડ કરવા માટે તેને એકવાર ઓનલાઈન સ્થિતિમાં લાવો" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 -#, c-format +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "We were unable to open this addressbook. Please check that the path %s " +#| "exists and that you have permission to access it." msgid "" -"We were unable to open this addressbook. Please check that the path %s " -"exists and that you have permission to access it." +"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists " +"and that permissions are set to access it." msgstr "" "અમે આ સરનામાપોથી ખોલવા માટે સમર્થ ન હતા. મહેરબાની કરીને ચકાસો કે પથ છે %s અસ્તિત્વમાં " "છે અને તમારી પાસે તેને ચલાવવાની પરવાનગી છે કે નહિં." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119 -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " -"an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." -msgstr "" -"અમે આ સરનામાપોથી ખોલવા માટે સમર્થ નથી. એનો અર્થ એ થાય કે તમે ખોટી URI દાખલ કરી હશે, " -"અથવા LDAP સર્વર પહોંચી શકાય એમ નથી." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:124 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:131 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. " +#| "If you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled " +#| "Evolution package." msgid "" -"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If " -"you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled " -"Evolution package." +"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To " +"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed." msgstr "" "ઈવોલ્યુશનની આવૃત્તિ પાસે તેમાં કમ્પાઈલ થયો હોય તેવો LDAP નો આધાર નથી. જો તમે LDAP " "ઈવોલ્યુશનમાં વાપરવા માંગતા હોય, તો તમારે LDAP-સક્રિય ઈવોલ્યુશન પેકેજ સ્થાપિત કરવું જ જોઈએ." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:131 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "We were unable to open this addressbook. This either means you have " +#| "entered an incorrect URI, or the server is unreachable." msgid "" -"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " -"an incorrect URI, or the server is unreachable." +"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI " +"was entered, or the server is unreachable." msgstr "" "અમે આ સરનામાપોથી ખોલવા અસમર્થ છે. એનો અર્થ એ થાય કે તમેખોટી URI દાખલ કરી છે, અથવા " "સર્વર પહોંચી શકાય એમ નથી." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:154 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148 +msgid "Detailed error message:" +msgstr "વિગત થયેલ ભૂલ સંદેશ:" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:171 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "More cards matched this query than either the server is \n" +#| "configured to return or Evolution is configured to display.\n" +#| "Please make your search more specific or raise the result limit in\n" +#| "the directory server preferences for this addressbook." msgid "" "More cards matched this query than either the server is \n" "configured to return or Evolution is configured to display.\n" "Please make your search more specific or raise the result limit in\n" -"the directory server preferences for this addressbook." +"the directory server preferences for this address book." msgstr "" "મોટે ભાગનાં કાર્ડો આ પ્રશ્ન સાથે બંધબેસે પછી ક્યાંતો સર્વર પાછું આવવા માટે \n" "રુપરેખાંકિત થાય અથવા ઈવોલ્યુશન પ્રદર્શિત થવા માટે રુપરેખાંકિત થાય.\n" "મહેરબાની કરીને ખાતરી કરો કે તમારી શોધ વધુ ચોક્કસ અથવા ડિરેક્ટરી \n" "સર્વરમાં પરિણામ વધારે આ સરનામાપોથી માટે." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:160 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" +#| "you have configured for this addressbook. Please make your search\n" +#| "more specific or raise the time limit in the directory server\n" +#| "preferences for this addressbook." msgid "" "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" -"you have configured for this addressbook. Please make your search\n" +"configured for this address book. Please make your search\n" "more specific or raise the time limit in the directory server\n" -"preferences for this addressbook." +"preferences for this address book." msgstr "" "આ પ્રશ્નને ચલાવવાનો સમય સર્વરની મર્યાદાથી અથવા તમે સરનામાપોથી\n" "માટે રુપરેખાંકિત કરેલ મર્યાદાથી વધી ગયો. મહેરબાની કરીને તમારી\n" "શોધ વધુ ચોક્કસ બનાવો અથવા આ સરનામાપોથી માટે \n" "ડિરેક્ટરી સર્વર પસંદગીઓની સમય મર્યાદા વધારો." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:166 -msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183 +#, fuzzy +#| msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." +msgid "The backend for this address book was unable to parse this query." msgstr "આ સરનામાપોથી માટેનો પાશ્વ ભાગ આ પ્રશ્નનું પદચ્છેદન કરવા માટે અસમર્થ છે." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:169 -msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186 +#, fuzzy +#| msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." +msgid "The backend for this address book refused to perform this query." msgstr "આ સરનામાપોથી માટેનો પાશ્વ ભાગ આ પ્રશ્ન ઉકેલવા માટે સહમત નથી." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:172 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:189 msgid "This query did not complete successfully." msgstr "આ પ્રશ્ન સફળતાપૂર્વક પૂર્ણ થયો નહિં." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:194 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 msgid "Error adding list" msgstr "યાદી ઉમેરવામાં ભૂલ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:194 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:670 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:687 msgid "Error adding contact" msgstr "સંપર્ક ઉમેરવામાં ભૂલ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:205 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222 msgid "Error modifying list" msgstr "યાદી સુધારવામાં ભૂલ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:205 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222 msgid "Error modifying contact" msgstr "સંપર્ક સુધારવામાં ભૂલ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:217 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234 msgid "Error removing list" msgstr "યાદી કાઢી નાંખવામાં ભૂલ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:217 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:620 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:637 msgid "Error removing contact" msgstr "સંપર્ક કાઢી નાંખવામાં ભૂલ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:299 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316 #, c-format msgid "" "Opening %d contact will open %d new window as well.\n" @@ -3717,16 +3835,16 @@ msgstr[1] "" "%d સંપર્કો ખોલવાનું %d નવી વિન્ડો ખોલવા જેવું જ છે.\n" "શું તમે ખરેખર આમાંના બધા સંપર્કો જોવા માંગો છો?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:307 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:324 msgid "_Don't Display" msgstr "દર્શાવો નહિં (_D)" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:308 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325 msgid "Display _All Contacts" msgstr "બધા સંપર્કો દર્શાવો (_A)" #. For Translators only: "it" refers to the filename %s. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:334 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:351 #, c-format msgid "" "%s already exists\n" @@ -3735,142 +3853,142 @@ msgstr "" "%s પહેલાથી જ હાજર છે\n" "શું તમે તેના પર ફરીથી લખવા માંગો છો?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:338 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:355 msgid "Overwrite" msgstr "ઉપર ફરીથી લખો" #. more than one, finding the total number of contacts might #. * hit performance while saving large number of contacts #. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:379 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:382 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:396 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:399 msgid "contact" msgid_plural "contacts" msgstr[0] "સંપર્ક" msgstr[1] "સંપર્કો" #. This is a filename. Translators take note. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:428 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:445 msgid "card.vcf" msgstr "card.vcf" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:465 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:482 msgid "Select Address Book" msgstr "સરનામા પુસ્તિકા પસંદ કરો" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:579 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:596 msgid "list" msgstr "યાદી" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:731 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:748 msgid "Move contact to" msgstr "ને સંપર્ક ખસેડો" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:733 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:750 msgid "Copy contact to" msgstr "સંપર્કની નકલ અંહિ કરો" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:736 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:753 msgid "Move contacts to" msgstr "સંપર્કોને અંહિ ખસેડો" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:738 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:755 msgid "Copy contacts to" msgstr "સંપર્કોની નકલ અંહિ કરો" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:883 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:901 msgid "Multiple vCards" msgstr "ઘણાબધા vCards" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:890 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:908 #, c-format msgid "vCard for %s" msgstr "%s માટે vCard" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:902 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:928 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:920 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:946 #, c-format msgid "Contact information" msgstr "સંપર્ક જાણકારી" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:930 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:948 #, c-format msgid "Contact information for %s" msgstr "%s માટે સંપર્ક જાણકારી" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:301 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:293 msgid "Querying Address Book..." msgstr "સરનામાપોથીને પ્રશ્ન પૂછી રહ્યા છીએ..." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:143 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:141 #, c-format msgid "There is one other contact." msgid_plural "There are %d other contacts." msgstr[0] "ત્યાં એક બીજો સંપર્ક છે." msgstr[1] "ત્યાં બીજા %d સંપર્કો છે." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:228 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:279 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:226 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277 msgid "Show Full vCard" msgstr "પૂરો vCard બતાવો" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:232 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:230 msgid "Show Compact vCard" msgstr "સંકુચિત vCard બતાવો" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:284 -msgid "Save in addressbook" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:282 +msgid "Save in address book" msgstr "સરનામાપોથીમાં સંગ્રહો" -#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:25 +#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:37 msgid "Card View" msgstr "કાર્ડ દેખાવ" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:658 -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:498 -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:250 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:306 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:671 ../shell/shell.error.xml.h:6 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:661 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:513 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:252 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:308 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685 ../shell/shell.error.xml.h:7 msgid "Importing..." msgstr "આયાત કરી રહ્યા છીએ..." -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:860 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:863 msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "આઉટલુક CSV અથવા ટેબ (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:861 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:864 msgid "Outlook CSV and Tab Importer" msgstr "આઉટલુક CSV અને ટેબ આયાત કરનાર" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:869 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:872 msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "મોઝિલ્લા CSV અથવા ટેબ (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:870 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:873 msgid "Mozilla CSV and Tab Importer" msgstr "મોઝિલ્લા CSV અને ટેબ આયાત કરનાર" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:878 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:881 msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "ઈવોલ્યુશન CSV અથવા ટેબ (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:879 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:882 msgid "Evolution CSV and Tab Importer" msgstr "ઈવોલ્યુશન CSV અને ટેબ આયાત કરનાર" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:665 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:680 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" msgstr "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:666 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:681 msgid "Evolution LDIF importer" msgstr "ઈવોલ્યુશન LDIF આયાત કરનાર" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:547 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:549 msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:548 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:550 msgid "Evolution vCard Importer" msgstr "ઈવોલ્યુશન vCard આયાત કરનાર" @@ -3915,12 +4033,12 @@ msgid "Format" msgstr "બંધારણ" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:432 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:503 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:433 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:81 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:648 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:81 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1908 -#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:310 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:647 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:80 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1907 +#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309 msgid "Header" msgstr "હેડર" @@ -4022,9 +4140,9 @@ msgstr "છાયા" #. FIXME: Take care of i18n #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1069 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:231 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1141 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:222 msgid "Size:" msgstr "માપ:" @@ -4041,7 +4159,7 @@ msgid "Top:" msgstr "ઉપર:" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:153 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:154 msgid "Type:" msgstr "પ્રકાર:" @@ -4053,92 +4171,71 @@ msgstr "પહોળાઈ:" msgid "_Font..." msgstr "ફોન્ટ (_F)..." -#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:53 -msgid "Contact Print Style Editor Test" -msgstr "છાપનની શૈલી સંપાદક ચકાસણીનો સંપર્ક કરો" - -#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54 -#: ../addressbook/printing/test-print.c:44 -msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." -msgstr "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." - -#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:56 -msgid "This should test the contact print style editor widget" -msgstr "આ સંપર્ક છાપન શૈલી સંપાદક વિજેટને ચકાસશે" - -#: ../addressbook/printing/test-print.c:43 -msgid "Contact Print Test" -msgstr "સંપર્ક છાપન ચકાસણી" - -#: ../addressbook/printing/test-print.c:46 -msgid "This should test the contact print code" -msgstr "આ સંપર્ક છાપન કોડને ચકાસશે" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:668 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:704 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:656 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:692 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:50 msgid "Can not open file" msgstr "ફાઈલ ખોલી શકાસે નહિં" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:44 -msgid "Couldn't get list of addressbooks" +msgid "Couldn't get list of address books" msgstr "સરનામાપોથીઓની યાદી મેળવી શકાઈ નહિં" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:72 msgid "failed to open book" msgstr "પુસ્તક ખોલવામાં નિષ્ફળ" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:48 msgid "Specify the output file instead of standard output" msgstr "પ્રમાણભૂત આઉટપુટ ને બદલે આઉટપુટ ફાઈલ સ્પષ્ટ કરો" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:50 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49 msgid "OUTPUTFILE" msgstr "OUTPUTFILE" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:53 -msgid "List local addressbook folders" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52 +msgid "List local address book folders" msgstr "સ્થાનિક સરનામાપોથી ફોલ્ડરોની યાદી આપો" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:55 msgid "Show cards as vcard or csv file" msgstr "કાર્ડોને vcard અથવા csv ફાઈલ તરીકે બતાવો" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 msgid "[vcard|csv]" msgstr "[vcard|csv]" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59 msgid "Export in asynchronous mode" msgstr "અસુમેળ સ્થિતિમાં નિકાસ કરો" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:62 msgid "" "The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size " "100." msgstr "આઉટપુટ ફાઈલમાં ઘણાબધા કાર્ડો અસુમેળ સ્થિતિમાં છે, મૂળભૂત માપ ૧૦૦." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:65 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:64 msgid "NUMBER" msgstr "NUMBER" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:102 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:101 msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." msgstr "આદેશ વાક્ય દલીલ ભૂલ, મહેરબાની કરીને વપરાશ જોવા માટે --help વિકલ્પ વાપરો." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:116 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:115 msgid "Only support csv or vcard format." msgstr "માત્ર csv અથવા vcard બંધારણને આધાર આપે છે." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:125 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:124 msgid "In async mode, output must be file." msgstr "સુમેળ નહિં હોય એવી સ્થિતિમાં, આઉટપુટ ફાઈલ જ હોવી જોઈએ." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:133 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:132 msgid "In normal mode, there is no need for the size option." msgstr "સામાન્ય સ્થિતિમાં, ત્યાં માપ વિકલ્પની કોઈ જરૂર નથી." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:164 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:163 msgid "Unhandled error" msgstr "બેકાબુ ભૂલ" @@ -4148,16 +4245,17 @@ msgid "" "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " "different calendar from the side bar in the Calendar view." msgstr "" +"'{0}' એ કૅલેન્ડર ને ફક્ત વાંચે છે અને તેને બદલી શકાતુ નથી. મહેરબાની કરીને કૅલેન્ડર દેખાવમાં બાજુ " +"પટ્ટી માંથી વિવિધ કૅલેન્ડર ને પસંદ કરો." #. For Translators: {0} is the name of the calendar source #: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "" "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " "different calendar that can accept appointments." msgstr "" -"'{0}' એ માત્ર-વાંચી શકાય તેવો કેલેન્ડર સ્રોત છે. કેલેન્ડર દેખાવમાં બદલો અને કેલેન્ડર પ્રકાશિત " -"કરો કે જે મુલાકાતો સ્વીકારી શકે." +"'{0}' એ માત્ર-વાંચી શકાય તેવો કેલેન્ડર છે અને તેને બદલી શકાતુ નથી. મહેરબાની કરીને વિવિધ " +"કેલેન્ડરને પસંદ કરો કે જે મુલાકાતો ને સ્વીકારી શકે છે." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 msgid "" @@ -4238,19 +4336,19 @@ msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" msgstr "શું તમે ખરેખર આ મુલાકાત કાઢી નાંખવા માંગો છો?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:179 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:182 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" msgstr "શું તમે ખરેખર આ મંત્રણા કાઢી નાંખવા માંગો છો?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:185 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:188 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this memo?" msgstr "શું તમે ખરેખર આ મેમો કાઢી નાંખવા માંગો છો?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:182 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:185 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this task?" msgstr "શું તમે ખરેખર આ બાબત કાઢી નાંખવા માંગો છો?" @@ -4268,182 +4366,215 @@ msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?" msgstr "શું તમે ખરેખર બાબર સાર વિના મોકલવા માંગો છો?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 +msgid "Calendar repository is offline." +msgstr "કૅલેન્ડર રીપોઝીટરી ઓફલાઈન છે." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 msgid "Cannot create a new event" msgstr "નવી ઘટના બનાવી શકતા નથી" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 msgid "Cannot save event" msgstr "ઘટનાનો સંગ્રહ કરી શકતા નથી" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 msgid "Delete calendar '{0}'?" msgstr "શું કેલેન્ડર {૦} કાઢી નાંખવું છે?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 msgid "Delete memo list '{0}'?" msgstr "શું મેમો યાદી '{0}' કાઢી નાંખવી છે?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 msgid "Delete task list '{0}'?" msgstr "શું બાબત યાદી '{૦}' કાઢી નાંખવી છે?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 msgid "Do _not Send" msgstr "મોકલો નહિં (_n)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" msgstr "ડાઉનલોડ પ્રગતિમાં છે. શું તમે મુલાકાત સંગ્રહવા માંગો છો?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" msgstr "ડાઉનલોડ પ્રગતિમાં છે. શું તમે બાબત સંગ્રહવા માંગો છો?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 msgid "Editor could not be loaded." msgstr "સંપાદક લોડ કરી શકાયું નહિં." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 msgid "" "Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " "this task." msgstr "ઈ-મેઈલનું આમંત્રણ બધા સ્પર્ધકોને મોકલવામાં આવે છે અને તેમને આ બાબત સ્વીકારવાની પરવાનગી આપે છે." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." msgstr "ઈ-મેઈલ આમંત્રણો બધા સ્પર્ધકોને મોકલવામાં આવશે અને તેમને પ્રત્યુત્તર કરવાની પરવાનગી આપશે." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 msgid "Error loading calendar" msgstr "કેલેન્ડર લાવતી વખતે ભૂલ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 msgid "Error loading memo list" msgstr "મેમો યાદી લાવવામાં ભૂલ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 msgid "Error loading task list" msgstr "બાબત યાદી લાવવામાં ભૂલ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 +#. For Translators: {0} is specify the backend server +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 +msgid "Error on '{0}'" +msgstr "'{0}' પર ભૂલ" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 msgid "" "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " "the meeting is canceled." msgstr "જો તમે નકારાત્મક સૂચન મોકલો નહિં, તો બીજા સ્પર્ધકોને ખબર નહિં પડે કે મંત્રણા રદ થઈ ગઈ છે." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 msgid "" "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " "the memo has been deleted." msgstr "જો તમે નકારાત્મક સૂચન મોકલો નહિં, તો બીજા સ્પર્ધકોને ખબર નહિં પડે કે મેમો કાઢી નંખાયેલ છે." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 msgid "" "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " "the task has been deleted." msgstr "જો તમે નકારાત્મક સૂચન મોકલો નહિં, તો બીજા સ્પર્ધકોને ખબર નહિં પડે કે બાબત કાઢી નંખાયેલ છે." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 +msgid "No response from the server." +msgstr "સર્વર માંથી જવાબ નથી." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 +msgid "Save Appointment" +msgstr "મુલાકાત ને સંગ્રહો" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 +msgid "Save Memo" +msgstr "મેમો સંગ્રહો" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 +msgid "Save Task" +msgstr "કાર્ય સંગ્રહો" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 msgid "" "Sending updated information allows other participants to keep their " "calendars up to date." msgstr "સુધારેલી જાણકારી સ્પર્ધકોને મોકલવાથી તેઓ પોતાના કેલેન્ડર પર રાખી શકે છે." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 msgid "" "Sending updated information allows other participants to keep their task " "lists up to date." msgstr "સ્પર્ધકોને સુધારેલી જાણકારી મોકલવાથી તેઓ પોતાની બાબતોની યાદી સાચવી શકે છે." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 msgid "" "Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " "in the loss of these attachments." msgstr "અમુક જોડાણો ડાઉનલોડ થઈ ગયા છે. મુલાકાત સંગ્રહવાનું આ જોડાણો ગુમાવવામાં પરિણમશે." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 msgid "" "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " "loss of these attachments." msgstr "અમુક જોડાણો ડાઉનલોડ થઈ ગયા છે. બાબત સંગ્રહવાનું આ જોડાણોના ગુમાવવામાં પરિણમશે." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 msgid "Some features may not work properly with your current server." msgstr "તમારા વર્તમાન સર્વર સાથે અમુક લક્ષણો યોગ્ય રીતે કામ કરશે નહિં." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." msgstr "ઈવોલ્યુશન કેલેન્ડરમાંથી અનિચ્છનિય રીતે બહાર નીકળી ગયા." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 +msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly." +msgstr "ઈવોલ્યુશન કેલેન્ડરમાંથી અનિચ્છનિય રીતે બહાર નીકળી ગયા." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly." msgstr "ઈવોલ્યુશન મેમો અનિચ્છનીય રીતે બંધ થઈ ગયું." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." msgstr "ઈવોલ્યુશન બાબતો અનિચ્છનિય રીતે બહાર નીકળી ગઈ." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 msgid "The calendar is not marked for offline usage." msgstr "કેલેન્ડર એ ઓફલાઈન વપરાશ માટે ચિહ્નિત થયેલ નથી." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 msgid "The memo list is not marked for offline usage." msgstr "મેમો યાદી ઓફલાઈન વપરાશ માટે ચિહ્નિત થયેલ નથી." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 msgid "The task list is not marked for offline usage." msgstr "બાબત યાદી એ ઓફલાઈન વપરાશ માટે ચિહ્નિત થયેલ નથી." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 msgid "This calendar will be removed permanently." msgstr "આ કેલેન્ડર કાયમ માટે દૂર થઈ જશે." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 msgid "This memo list will be removed permanently." msgstr "મેમો યાદી કાયમ માટે દૂર થઈ જશે." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 msgid "This task list will be removed permanently." msgstr "આ બાબત યાદી કાયમ માટે દૂર થઈ જશે." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 +msgid "Unable to load the calendar" +msgstr "કેલેન્ડર લોડ કરવામાં અસમર્થ" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" msgstr "શું તમે આ મુલાકાતના બદલાવો સંગ્રહવા માંગો છો?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 msgid "Would you like to save your changes to this memo?" msgstr "શું તમે તમારા ફેરફારો આ મેમોમાં સંગ્રહવા માંગો છો?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 msgid "Would you like to save your changes to this task?" msgstr "શું તમે આ બાબતના તમારા બદલાવો સંગ્રહવા માંગો છો?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?" msgstr "શું તમે આ મેમો માટે નકારાત્મક સૂચન મોકલવા માંગો છો?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" msgstr "શું તમે બધા સ્પર્ધકોને નકારાત્મક સૂચન મોકલવા માંગો છો?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" msgstr "શું તમે મંત્રણાનું આમંત્રણ સ્પર્ધકોને મોકલવા માંગો છો?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 msgid "Would you like to send this task to participants?" msgstr "શું તમે આ બાબત સ્પર્ધકોને મોકલવા માંગો છો?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" msgstr "શું તમે મંત્રણાની સુધારાયેલ જાણકારી સ્પર્ધકોને મોકલવા માંગો છો?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 msgid "Would you like to send updated task information to participants?" msgstr "શું તમે સુધારેલી બાબતની જાણકારી સ્પર્ધકોને મોકલવા માંગો છો?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 msgid "" "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " "problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to " @@ -4452,106 +4583,107 @@ msgstr "" "તમે બિનઆધારભૂત જૂથપ્રમાણે સર્વર સાથે જોડાઈ રહ્યા છો અને ઈવોલ્યુશન વાપરતી વખતે સમસ્યાઓ " "અનુભવશો. શ્રેષ્ઠ પરિણામો માટે, સર્વર એ આધારભૂત આવૃત્તિમાં સુધારાવું જોઈએ." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." msgstr "તમે આ મુલાકાત બદલી નાંખી છે, પરંતુ હજુ સંગ્રહી નથી." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 msgid "You have changed this task, but not yet saved it." msgstr "તમે આ બાબતમાં ફેરફારો કર્યા છે, પરંતુ હજુ સંગ્રહ્યા નથી." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them." msgstr "તમે આ મેમોમાં ફેરફારો કર્યા છે, પરંતુ તેમને હજુ સુધી સંગ્રહ્યા નથી." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." msgstr "તમારા કેલેન્ડરો જ્યાં સુધી ઈવોલ્યુશન ફરીથી ચાલુ નહિં થાય ત્યાં સુધી ઉપલબ્ધ નહિં હોય." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83 msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted." msgstr "તમારા મેમો ઈવોલ્યુશન પુનઃશરૂ થાય નહિં ત્યાં સુધી ઉપલબ્ધ રહેશે નહિં." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." msgstr "જ્યાં સુધી ઈવોલ્યુશન ફરીથી ચાલુ નહિં થાય ત્યાં સુધી તમારી બાબતો ઉપલબ્ધ નહિં હોય." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 msgid "_Discard Changes" msgstr "ફેરફારો અવગણો (_D)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 ../composer/e-composer-actions.c:500 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 ../composer/e-composer-actions.c:497 msgid "_Save" msgstr "સંગ્રહો (_S)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87 msgid "_Save Changes" msgstr "ફેરફારો સંગ્રહો (_S)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:142 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:6 msgid "_Send" msgstr "મોકલો (_S)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89 msgid "_Send Notice" msgstr "સૂચન મોકલો (_S)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:90 msgid "{0}." msgstr "{0}." -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:256 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:258 msgid "Split Multi-Day Events:" msgstr "ઘણા બધા દિવસોની બાબતો છુટી પાડો:" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1521 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1522 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:820 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1523 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1524 #: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:821 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1018 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:822 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1019 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1020 msgid "Could not start evolution-data-server" msgstr "ઈવોલ્યુશન-માહિતી-સર્વર ચાલુ કરી શકાયુ નહિં" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1629 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1632 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1631 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1634 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "પાયલોટનો કેલેન્ડર કાર્યક્રમ બ્લોક વાંચી શક્યા નથી" -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:914 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:917 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:915 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:918 msgid "Could not read pilot's Memo application block" msgstr "પાયલોટનો મેમો કાર્યક્રમ બ્લોક વાંચી શક્યા નહિં" -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:961 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:964 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:962 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:965 msgid "Could not write pilot's Memo application block" msgstr "પાયલોટનો મેમો કાર્યક્રમ બ્લોક લખી શક્યા નહિં" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:240 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:241 msgid "Default Priority:" msgstr "મૂળભુ પ્રાધાન્ય:" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1102 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1105 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1103 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1106 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "પાયલોટના કરવાના કાર્યક્રમોનો બ્લોક વાંચી શકાયો નથી" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1147 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1150 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1148 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151 msgid "Could not write pilot's ToDo application block" msgstr "પાયલોટનો કરવાનો કાર્યક્રમ બ્લોક લકી શક્યા નહિં" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2359 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2523 msgid "Calendar and Tasks" msgstr "કેલેન્ડર અને બાબતો" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1403 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:869 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1291 msgid "Calendars" msgstr "કેલેન્ડરો" @@ -4592,25 +4724,24 @@ msgid "Memo_s" msgstr "મેમો (_s)" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:280 ../calendar/gui/e-memos.c:1120 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1702 ../calendar/gui/memos-component.c:549 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1102 ../calendar/gui/memos-control.c:353 -#: ../calendar/gui/memos-control.c:369 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:278 ../calendar/gui/e-memos.c:1133 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1821 ../calendar/gui/memos-component.c:594 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:912 ../calendar/gui/memos-control.c:350 +#: ../calendar/gui/memos-control.c:366 msgid "Memos" msgstr "મેમો" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:704 ../calendar/gui/e-tasks.c:1429 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1574 ../calendar/gui/print.c:1982 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:540 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1091 ../calendar/gui/tasks-control.c:492 -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:508 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:74 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:735 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:586 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:426 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:570 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:714 ../calendar/gui/e-tasks.c:1437 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1689 ../calendar/gui/print.c:1988 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:586 ../calendar/gui/tasks-component.c:908 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482 ../calendar/gui/tasks-control.c:498 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:588 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:425 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:569 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12 msgid "Tasks" msgstr "બાબતો" @@ -4619,8 +4750,9 @@ msgstr "બાબતો" msgid "_Calendars" msgstr "કેલેન્ડરો (_C)" +#. Tasks #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15 -#: ../views/tasks/galview.xml.h:3 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:331 ../views/tasks/galview.xml.h:3 msgid "_Tasks" msgstr "બાબતો (_T)" @@ -4628,25 +4760,27 @@ msgstr "બાબતો (_T)" msgid "Evolution Calendar alarm notification service" msgstr "ઈવોલ્યુશન કેલેન્ડર એલાર્મ સૂચન સેવા" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:102 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:105 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "મિનિટ" msgstr[1] "મિનિટો" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:117 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:120 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:431 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:280 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:562 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:402 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:653 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:367 msgid "hours" msgid_plural "hours" msgstr[0] "કલાકો" msgstr[1] "કલાકો" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:273 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:298 msgid "Start time" msgstr "શરૂઆતનો સમય" @@ -4655,66 +4789,74 @@ msgstr "શરૂઆતનો સમય" msgid "Appointments" msgstr "મુલાકાતો" -#. Location #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1600 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1606 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1172 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1004 +msgid "Dismiss _All" +msgstr "બધાને કાઢી નાંખો (_A)" + +#. Location +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1608 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1614 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1167 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1021 msgid "Location:" msgstr "સ્થળ:" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 msgid "Snooze _time:" msgstr "પુનરાવર્તન સમય (_t):" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1331 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5 +msgid "_Dismiss" +msgstr "કાઢી નાંખો (_D)" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1382 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 -#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:167 +#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:170 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 ../ui/evolution.xml.h:42 #: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5 msgid "_Edit" msgstr "ફેરફાર કરો (_E)" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7 msgid "_Snooze" msgstr "પુનરાવર્તન (_S)" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9 msgid "location of appointment" msgstr "મુલાકાતનું સ્થાન" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1459 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1583 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1466 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1591 msgid "No summary available." msgstr "કોઈ સાર ઉપલબ્ધ નથી." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1468 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1470 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1475 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1477 msgid "No description available." msgstr "કોઈ વર્ણન ઉપલબ્ધ નથી." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1478 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1485 msgid "No location information available." msgstr "કોઈ જગ્યા જાણકારી ઉપલબ્ધ નથી." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1522 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1530 #, c-format msgid "You have %d alarms" msgstr "તમારી પાસે %d એલાર્મો છે" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1684 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1712 -#: ../mail/mail-component.c:1587 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1692 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1720 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41 msgid "Warning" msgstr "ચેતવણી" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1688 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1696 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -4726,7 +4868,7 @@ msgstr "" "ઈ-મેઈલ મોકલવા સાથે રુપરેખાંકિત થયો નથી. ઈવોલ્યુશન\n" "સામાન્ય રીમાઈન્ડર સાથે સંવાદ બોક્સ પ્રદર્શિત થશે." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1718 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1726 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -4743,27 +4885,27 @@ msgstr "" "\n" "શું તમે ખરેખર આ કાર્યક્રમ ચલાવવા માંગો છો?" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1732 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1740 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "મને આ કાર્યક્રમ વિશે ફરીથી પૂછશો નહિં." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:138 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:141 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "બોનોબો શરુ કરી શક્યા નથી" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:151 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:154 msgid "" "Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already " "running..." msgstr "એલાર્મ સૂચન સેવા કારખાનું બનાવી શક્યા નથી, કદાચ તે પહેલાથી જ ચાલી રહ્યું છે..." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:41 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:44 msgid "invalid time" msgstr "અયોગ્ય સમય" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:66 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:404 -#: ../calendar/gui/misc.c:113 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:406 +#: ../calendar/gui/misc.c:116 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -4771,8 +4913,8 @@ msgstr[0] "%d કલાક" msgstr[1] "%d કલાકો" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:72 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:410 -#: ../calendar/gui/misc.c:119 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412 +#: ../calendar/gui/misc.c:122 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -4782,8 +4924,8 @@ msgstr[1] "%d મિનિટો" #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment" #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:76 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:416 -#: ../calendar/gui/misc.c:123 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:418 +#: ../calendar/gui/misc.c:126 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -4795,156 +4937,180 @@ msgid "Alarm programs" msgstr "એલાર્મ કાર્યક્રમો" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 +msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." +msgstr "પરિસ્થિતિદર્શક પટ્ટી પર ભૂલ બતાવવામાં આવવી જોઈએ તે સમયનો જથ્થો સેકન્ડોમાં." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3 msgid "Ask for confirmation when deleting items" msgstr "વસ્તુઓ કાઢી નાખતી વખતે ખાતરી માટે પૂછો" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4 msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." msgstr "આજના દિવસે પૂર્વ કરવાની બાબતોના પાશ્વ ભાગનો રંગ, \"#rrggbb\" બંધારણમાં છે." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5 msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." msgstr "" "બાબતો કે જે પૂર્ણ કરવાની મર્યાદા જતી રહી છે તેમના પાશ્વ ભાગનો રંગ, \"#rrggbb\" " "બંધારણમાં છે." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6 msgid "Calendars to run alarms for" msgstr "ના માટે એલાર્મ ચલાવવાના કેલેન્ડર" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7 msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." msgstr "માર્કસ બેઈન્સ લીટી ટાઈમ બારમાં દોરવા માટેનો રંગ (મૂળભુત માટે ખાલી)." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." msgstr "માર્કસ બેઈન્સ લીટી દિવસ દેખાવમાં દોરવા માટેનો રંગ." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9 msgid "Compress weekends in month view" msgstr "મહિના દેખાવમાં અઠવાડિયાઓ સંકોચો" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10 msgid "Confirm expunge" msgstr "સંપૂર્ણપણે દૂર કરવાની ખાતરી" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11 msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." msgstr "દિવસો કે જેના પર કામ કરવાના કલાકોના શરૂ અને અંતના કલાકો સૂચિત થવા જોઈએ." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 msgid "Default appointment reminder" msgstr "મુલાકાત યાદ અપાવનાર મૂળભુત" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 msgid "Default reminder units" msgstr "મૂળભુત યાદ અપાવનાર એકમો" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14 msgid "Default reminder value" msgstr "મૂળભુત યાદ અપાવનાર કિંમતો" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 msgid "Directory for saving alarm audio files" msgstr "એલાર્મ ઓડિયો ફાઈલો સંગ્રહવા માટેની ડિરેક્ટરી" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16 msgid "Event Gradient" msgstr "ઘટના ઢાળ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17 msgid "Event Transparency" msgstr "ઘટના પારદર્શકતા" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18 msgid "Free/busy server URLs" msgstr "મુક્ત/વ્યસ્ત સર્વર URL" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19 msgid "Free/busy template URL" msgstr "મુક્ત/વ્યસ્ત ટેમ્પલેટ URL" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20 msgid "Gradient of the events in calendar views." msgstr "કેલેન્ડર દૃશ્યમાં ઘટનાઓનો ઢાળ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21 msgid "Hide completed tasks" msgstr "પછી પૂર્ણ થયેલ બાબતો છુપાવો" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22 msgid "Hide task units" msgstr "બાબત એકમો છુપાવો" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23 msgid "Hide task value" msgstr "બાબત કિંમત છુપાવો" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24 msgid "Horizontal pane position" msgstr "આડી તકતીની સ્થિતિ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25 msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." msgstr "કામ કરવાના દિવસનો અંત થાય તે કલાક, ચોવીસ કલાકના બંધારણમાં, ૦ થી ૨૩." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26 msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." msgstr "કામ કરવાનો દિવસ શરૂ થાય ત્યારનો કલાક, ચોવીસ કલાકના બંધારણમાં, ૦ થી ૨૩." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27 msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." msgstr "દિવસ અને કામના અઠવાડિયા દેખાવોમાં બતાવાયેલ અંતરાલો, મિનિટોમાં." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28 msgid "Last alarm time" msgstr "છેલ્લો એલાર્મ સમય" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 +msgid "Level beyond which the message should be logged." +msgstr "સંદેશાઓ લોગ થવા જોઈએ તેની બહારનું સ્તર." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 +msgid "List of recently used second time zones in a Day View." +msgstr "દિવસ દેખાવમાં તાજેતરમાં વપરાયેલ બીજી ટાઇમ ઝોન ની યાદી." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 msgid "List of server URLs for free/busy publishing." msgstr "મુક્ત/વ્યસ્ત પ્રકાશનો માટેની સર્વર URL ની યાદી" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 msgid "Marcus Bains Line" msgstr "માર્કસ બેઈન્સ લીટી" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" msgstr "માર્કસ બેઈન્સ લીટી રંગ - દિવસ દેખાવ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" msgstr "માર્કસ બેઈન્સ લીટી રંગ - ટાઈમ બાર" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 +msgid "" +"Maximum number of recently used timezones to remember in a " +"'day_second_zones' list." +msgstr "'day_second_zones' યાદીમાં યાદ રાખવા માટે તાજેતરમાં વપરાયેલ ટાઇમઝોનો નાં મહત્તમ નંબર." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 +msgid "Maximum number of recently used timezones to remember." +msgstr "યાદ રાખવા માટે તાજેતરમાં વપરાયેલ ટાઇમઝોનો નાં મહત્તમ નંબર." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." msgstr "કામ કરવાનો દિવસ અંત થાય ત્યારની મિનિટ, ૦ થી ૫૯." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." msgstr "કામ કરવાનો દિવસ શરૂ થાય ત્યારની મિનિટ, ૦ થી ૫૯" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 msgid "Month view horizontal pane position" msgstr "આડી તકતીની સ્થિતિમાં મહિનાનો દેખાવ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 msgid "Month view vertical pane position" msgstr "ઊભી તકતીની સ્થિતિમાં મહિનાનો દેખાવ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 msgid "Number of units for determining a default reminder." msgstr "મૂળભૂત યાદ અપાવનાર માટે નક્કી કરવાના એકમોની સંખ્યા." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 msgid "Number of units for determining when to hide tasks." msgstr "ક્યારે બાબતો છુપાવવી તે નક્કી કરવા માટેના એકમોની સંખ્યા." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 msgid "Overdue tasks color" msgstr "પછીની બાબતોનો રંગ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 msgid "" "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " "task list when not in the month view, in pixels." @@ -4952,7 +5118,7 @@ msgstr "" "આડી તકતીની સ્થિતિ, તારીખ શોધક કેલેન્ડર અને બાબત યાદીની વચ્ચે જ્યારે મહિના દેખાવમાં ના " "હોય ત્યારે, પિક્સેલમાં." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 msgid "" "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list in the month view, in pixels." @@ -4960,19 +5126,19 @@ msgstr "" "આડી તકતીની સ્થિતિ, દેખાવ અને તારીખ શોધક કેલેન્ડર અને બાબત યાદીની વચ્ચે મહિના દેખાવમાં, " "પિક્સેલમાં." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 msgid "" "Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " "navigator calendar." msgstr "ઊભી તકતીનું સ્થાન, કેલેન્ડર યાદીઓ અને તારીખ સંશોધક કેલેન્ડર વચ્ચે." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 msgid "" "Position of the vertical pane, between the task list and the task preview " "pane, in pixels." msgstr "ઊભી તકતીની સ્થિતિ, બાબત યાદી અને બાબત પૂર્વદર્શન તકતીની વચ્ચે, પિક્સેલોમાં." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 msgid "" "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list in the month view, in pixels." @@ -4980,7 +5146,7 @@ msgstr "" "ઊભી તકતીની સ્થિતિ, દેખાવ અને તારીખ શોધક કેલેન્ડર અને બાબત યાદીના વચ્ચે મહિના દેખાવમાં, " "પિક્સેલમાં." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49 msgid "" "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list when not in the month view, in pixels." @@ -4988,69 +5154,83 @@ msgstr "" "ઊભી તકતીનું સ્થાન, દેખાવ અને તારીખ શોધક કેલેન્ડર અને બાબત યાદીની વચ્ચે જ્યારે મહિના " "દેખાવમાં નહિં હોય, પિક્સેલમાં." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." msgstr "કાર્યક્રમો કે જે એલાર્મો દ્વારા ચલાવવા માટે પરવાનગી અપાયેલ છે." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 +msgid "Recently used second time zones in a Day View" +msgstr "દિવસ દેખાવમાં તાજેતરમાં વપરાયેલ બીજા ટાઇમ ઝોનો" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 msgid "Save directory for alarm audio" msgstr "એલાર્મ ઓડિયો માટે ડિરેક્ટરી સંગ્રહો" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" msgstr "ઘટના/ક્રિયા/મંત્રણા સંપાદકમાં RSVP ક્ષેત્ર બતાવો" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" msgstr "ઘટના/ક્રિયા/મંત્રણા સંપાદકમાં ભૂમિકા ક્ષેત્ર બતાવો" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 msgid "Show appointment end times in week and month views" msgstr "અઠવાડિયા અને મહિના દેખાવોમાં મુલાકાત અંત સમયો બતાવો" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" msgstr "ઘટના/ક્રિયા/મંત્રણા સંપાદકમાં વર્ગો ક્ષેત્ર બતાવો" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 msgid "Show display alarms in notification tray" msgstr "સૂચન ટ્રેમાં ડિસ્પ્લે એલાર્મો બતાવો" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" msgstr "ઘટના/ક્રિયા/મંત્રણા સંપાદકમાં પરિસ્થિતિ ક્ષેત્ર બતાવો" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 msgid "Show the \"Preview\" pane" msgstr "\"પૂર્વદર્શન\" તકતી બતાવો" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 msgid "Show the \"Preview\" pane." msgstr "\"પૂર્વદર્શન\" તકતી બતાવો." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" msgstr "ઘટના/ક્રિયા/મંત્રણા સંપાદકમાં ટાઈમઝોન ક્ષેત્ર બતાવો" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" msgstr "ઘટના/ક્રિયા/મંત્રણા સંપાદકમાં લખો ક્ષેત્ર બતાવો" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 +msgid "Show week number in Day and Work Week View" +msgstr "દિવસમાં અને કામ કરવાનાં અઠવાડિયા દર્શક માં અઠવાડિયા નંબર ને બતાવો" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 msgid "Show week numbers in date navigator" msgstr "તારીખ શોધકમાં અઠવાડિયા નંબરો બતાવો" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 +msgid "" +"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one " +"used in a 'timezone' key." +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 msgid "Tasks due today color" msgstr "આજ સુધીની બાબતો રંગ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 msgid "Tasks vertical pane position" msgstr "બાબતો ઊભી તકતીની સ્થિતિ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 #, no-c-format msgid "" "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " @@ -5059,7 +5239,7 @@ msgstr "" "મુક્ત/વ્યસ્ત માહિતી ફોલબેક તરીકે વાપરવાની URL ટેમ્પલેટ, %u એ મેઈલ સરનામાના વપરાશકર્તા " "ભાગથી બદલાઈ જશે અને %d એ ડોમેઈન દ્વારા બદલાઈ જશે." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70 msgid "" "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " "untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." @@ -5067,58 +5247,69 @@ msgstr "" "કેલેન્ડરમાં તારીખો અને સમયો માટે વાપરવાનો મૂળભુત ટાઈમઝોન, \"અમેરિકા/ન્યુ યોર્ક\" જેવી " "જગ્યા જેવી બિનભાષાંતરિક ઓલ્સન ટાઈમઝોન ડેટાબેઝની જેમ." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 +msgid "The second timezone for a Day View" +msgstr "દિવસ દેખાવ માટે બીજો ટાઇમઝોન" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 +#, fuzzy +msgid "" +"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for " +"debug messages." +msgstr "આની ત્રણ શક્ય કિંમતો હોઈ શકે. ભૂલો માટે ૦. ચેતવણીઓ માટે ૧. ડિબગ સંદેશાઓ માટે ૨." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 msgid "Time divisions" msgstr "સમયની વહેંચણી" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 msgid "Time the last alarm ran, in time_t." msgstr "છેલ્લે એલાર્મ ચાલ્યું ત્યારનો સમય, time_t માં." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:108 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:109 msgid "Timezone" msgstr "ટાઈમઝોન" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 msgid "" "Transparency of the events in calendar views, a value between 0 " "(transparent) and 1 (opaque)." msgstr "કેલેન્ડર દૃશ્યોમાં ઘટનાઓની પારદર્શકતા, ૦ (પારદર્શક) અને ૧ (અપારદર્શક) વચ્ચેની કિંમ." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 msgid "Twenty four hour time format" msgstr "ચોવીસ કલાક સમય બંધારણ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." msgstr "મૂળભુત યાદ અપાવનાર માટેના એકમો, \"મિનિટો\", \"કલાકો\" અથવા \"દિવસો\"." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." msgstr "ક્યારે બાબતો છુપાવવી તે નક્કી કરવાનો એકમ, \"મિનિટો\", \"કલાકો\" અથવા \"દિવસો\"." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 msgid "Week start" msgstr "અઠવાડિયાની શરૂઆત" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." msgstr "અઠવાડિયું શરૂ થાય તે દિવસ, રવિવાર (૦) થી શનિવાર (૬)." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." msgstr "પ્રદર્શિત એલાર્મો માટે શું સૂચક ટ્રે વાપરવી કે નહિં." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." msgstr "જ્યારે મુલાકાત અથવા બાબત કાઢી રહ્યા હોય ત્યારે શું ખાતરી માટે પૂછવું." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." msgstr "જ્યારે મુલાકાતો અને બાબતો સંપૂર્ણપણે દૂર કરી રહ્યા હોય ત્યારે શું ખાતરી માટે પૂછવું." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86 msgid "" "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " "Sunday in the space of one weekday." @@ -5126,142 +5317,143 @@ msgstr "" "શું મહિના દેખાવમાં અઠવાડિયાના અંતિમ દિવસો સંકોચવા, કે જે શનિવાર અને રવિવારને એક દિવસની " "જગ્યામાં મૂકે." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." msgstr "શું અઠવાડિયા અને મહિના દેખાવોમાં ઘટનાઓના સમય પ્રદર્શિત કરવા." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." msgstr "શું માર્કસ બેઈન્સ લીટી (વર્તમાન સમયમાં લીટી) કેલેન્ડરમાં દોરવી." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." msgstr "બાબતોના દેખાવમાં શું પૂર્ણ થયેલ બાબતો છુપાવવી." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 msgid "Whether to set a default reminder for appointments." msgstr "શું મુલાકાતો માટે મૂળભુત યાદ અપાવનાર સુયોજિત કરવું." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" msgstr "શું ઘટના/ક્રિયા/મંત્રણા સંપાદકમાં RSVP ક્ષેત્ર બતાવવું કે નહિં" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" msgstr "શું ઘટના/મંત્રણા સંપાદકમાં વર્ગો ક્ષેત્ર બતાવવું" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" msgstr "શું ઘટના/ક્રિયા/મંત્રણા સંપાદકમાં ભૂમિકા ક્ષેત્ર બતાવવું કે નહિં" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" msgstr "શું ઘટના/ક્રિયા/મંત્રણા સંપાદકમાં પરિસ્થિતિ ક્ષેત્ર બતાવવું કે નહિં" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." msgstr "શું સમયને am/pm ની જગ્યાએ ચોવીસ કલાકના બંધારણમાં બતાવવા." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96 msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" msgstr "શું ઘટના/ક્રિયા/મંત્રણા સંપાદકમાં ટાઈમઝોન ક્ષેત્ર બતાવવું કે નહિં" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97 msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" msgstr "શું ઘટના/ક્રિયા/મંત્રણા સંપાદકમાં પ્રકાર ક્ષેત્ર બતાવવું કે નહિં" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98 +#, fuzzy +#| msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." +msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View." +msgstr "શું તારીખ શોધકમાં અઠવાડિયા નંબરો બતાવવા." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99 msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." msgstr "શું તારીખ શોધકમાં અઠવાડિયા નંબરો બતાવવા." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100 msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events." msgstr "જ્યારે ઘટનાઓ દર્શાવી રહ્યા હોય ત્યારે શું દિવસીય બચાવ વપરાશ બતાવવો કે નહિં." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101 msgid "Work days" msgstr "કામ કરવાના દિવસો" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102 msgid "Workday end hour" msgstr "કામ કરવાનો દિવસ અંત થાય ત્યારનો કલાક" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103 msgid "Workday end minute" msgstr "કામ કરવાનો દિવસ અંત થાય ત્યારની મિનિટ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104 msgid "Workday start hour" msgstr "કામ કરવાનો દિવસ શરૂ થાય ત્યારનો કલાક" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105 msgid "Workday start minute" msgstr "કામ કરવાનો દિવસ શરૂ થાય ત્યારની મિનિટ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106 msgid "daylight savings time" msgstr "દિવસીય બચાવ સમય" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:72 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75 msgid "Summary contains" msgstr "સાર સમાવે છે" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:73 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76 msgid "Description contains" msgstr "વર્ણન સમાવે છે" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:74 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77 msgid "Category is" msgstr "વર્ગ" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78 msgid "Comment contains" msgstr "ટિપ્પળી સમાવે છે" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:79 msgid "Location contains" msgstr "સ્થાન સમાવે છે" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:622 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:665 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:684 -msgid "Unmatched" -msgstr "બંધબેસતા નથી" - -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:630 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:640 msgid "Next 7 Days' Tasks" msgstr "આગળના ૭ દિવસોની બાબતો" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:634 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:644 msgid "Active Tasks" msgstr "સક્રિય બાબતો" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:638 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:648 msgid "Overdue Tasks" msgstr "જતી રહેલ બાબતો" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:642 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:652 msgid "Completed Tasks" msgstr "સમાપ્ત થયેલ બાબતો" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:646 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:656 msgid "Tasks with Attachments" msgstr "જોડાણો સાથેની બાબતો" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:692 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:702 msgid "Active Appointments" msgstr "સક્રિય મુલાકાતો" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:696 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:706 msgid "Next 7 Days' Appointments" msgstr "આગળના ૭ દિવસની મુલાકાતો" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:92 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 msgid "Print" msgstr "છાપો" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:317 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:315 msgid "" "This operation will permanently erase all events older than the selected " "amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " @@ -5270,371 +5462,285 @@ msgstr "" "આ પ્રક્રિયા પસંદ કરેલ સમય કરતાં જૂની બધી ઘટનાઓને કાયમ માટે કાઢી નાંખશે. જો તમે ચાલુ " "રાખો, તો તમે આ ઘટનાઓને ફરીથી મેળવી શકો નહિં." -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:323 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:321 msgid "Purge events older than" msgstr "ના કરતાં જૂની ઘટનાઓ કાઢો" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:328 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:326 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 ../filter/filter.glade.h:14 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:432 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:281 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:403 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:654 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:368 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39 msgid "days" msgstr "દિવસો" +#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration #. Create the On the web source group -#. Create the LDAP source group +#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration +#. Create the source group #. Create the Webcal source group #. Create the LDAP source group -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:274 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:236 ../calendar/gui/migration.c:505 -#: ../calendar/gui/migration.c:604 ../calendar/gui/migration.c:1118 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:232 +#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:287 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:290 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:240 ../calendar/gui/memos-component.c:243 +#: ../calendar/gui/migration.c:505 ../calendar/gui/migration.c:604 +#: ../calendar/gui/migration.c:1118 ../calendar/gui/tasks-component.c:237 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:243 msgid "On The Web" msgstr "વેબ પર" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:311 ../calendar/gui/migration.c:399 +#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:331 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:333 ../calendar/gui/migration.c:399 msgid "Birthdays & Anniversaries" msgstr "જન્મદિવસો અને સાલગીરીઓ" +#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration #. Create the weather group -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:324 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:346 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:349 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:126 msgid "Weather" msgstr "હવામાન" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:616 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:676 msgid "_New Calendar" msgstr "નવું કેલેન્ડર (_N)" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:617 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:466 ../calendar/gui/tasks-component.c:457 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2106 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:677 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:508 ../calendar/gui/tasks-component.c:500 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2124 msgid "_Copy..." msgstr "નકલ કરો (_C)..." -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:623 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2034 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:472 ../calendar/gui/tasks-component.c:463 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1047 ../mail/em-folder-tree.c:2120 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38 -msgid "_Properties" -msgstr "ગુણધર્મો (_P)" +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:682 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:513 ../calendar/gui/tasks-component.c:505 +msgid "_Make available for offline use" +msgstr "ઓફલાઈન વપરાશ માટે ઉપલબ્ધ બનાવો (_M)" + +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:683 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:514 ../calendar/gui/tasks-component.c:506 +msgid "_Do not make available for offline use" +msgstr "ઓફલાઈન વપરાશ માટે ઉપલબ્ધ બનાવશો નહિં (_D)" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:950 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1013 msgid "Failed upgrading calendars." msgstr "કેલેન્ડરો સુધારવામાં નિષ્ફળ." -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1249 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1142 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" msgstr "ઘટનાઓ અને મંત્રણાઓ બનાવવા માટે કેલેન્ડર '%s' ખોલવા માટે અસમર્થ" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1265 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1158 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" msgstr "ત્યાં ઘટનાઓ અને મંત્રણાઓ બનાવવા ામટે કોઈ કેલેન્ડર ઉપલબ્ધ નથી" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1378 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1271 msgid "Calendar Source Selector" msgstr "કેલેન્ડર સ્રોત પસંદ કરનાર" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1596 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1487 msgid "New appointment" msgstr "નવી મુલાકાત" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1597 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1488 +msgctxt "New" msgid "_Appointment" msgstr "મુલાકાત (_A)" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1598 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1489 msgid "Create a new appointment" msgstr "નવી મુલાકાત બનાવો" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1604 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1495 msgid "New meeting" msgstr "નવી મંત્રણા" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1605 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1496 +msgctxt "New" msgid "M_eeting" msgstr "મંત્રણા (_e)" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1606 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1497 msgid "Create a new meeting request" msgstr "નવી મંત્રણા મંજૂરી બનાવો" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1612 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1503 msgid "New all day appointment" msgstr "નવી બધા દિવસની મુલાકાત" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1613 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1504 +msgctxt "New" msgid "All Day A_ppointment" msgstr "બધા દિવસની મુલાકાત (_p)" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1614 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1505 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "નવી બધા દિવસની મુલાકાત બનાવો" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1620 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1511 msgid "New calendar" msgstr "નવું કેલેન્ડર" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1621 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1512 +msgctxt "New" msgid "Cale_ndar" msgstr "કેલેન્ડર (_n)" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1622 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1513 msgid "Create a new calendar" msgstr "નવું કેલેન્ડર બનાવો" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:109 +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:113 msgid "Day View" msgstr "દિવસનો દેખાવ" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:112 +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:116 msgid "Work Week View" msgstr "કામ કરવાના અઠવાડિયાનો દેખાવ" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:115 +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:119 msgid "Week View" msgstr "અઠવાડિયાનો દેખાવ" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:118 +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:122 msgid "Month View" msgstr "મહિનાનો દેખાવ" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 msgid "Any Field" msgstr "કોઇપણ ક્ષેત્ર" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 ../mail/em-filter-i18n.h:5 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 ../mail/em-filter-i18n.h:5 msgid "Attachments" msgstr "જોડાણો" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 msgid "Attendee" msgstr "સભા ભરનાર" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 -msgid "Business" -msgstr "ધંધો" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 msgid "Category" msgstr "વર્ગ" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6 msgid "Classification" msgstr "વર્ગીકરણ" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 -msgid "Competition" -msgstr "હરીફાઇ" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:329 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:547 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:352 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:557 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:341 msgid "Confidential" msgstr "વિશ્વાસજનક" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:43 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6 msgid "Description" msgstr "વર્ણન" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 msgid "Description Contains" msgstr "વર્ણન સમાવે છે" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 ../mail/em-filter-i18n.h:22 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:22 msgid "Do Not Exist" msgstr "અસ્તિત્વમાં નથી" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/em-filter-i18n.h:25 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:25 msgid "Exist" msgstr "હાજર છે" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 -msgid "Favourites" -msgstr "માનીતાંઓ" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 -msgid "Gifts" -msgstr "ભેટો" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 -msgid "Goals/Objectives" -msgstr "લક્ષ્યો/ઉદ્દેશો" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 -msgid "Holiday" -msgstr "રજા" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 -msgid "Holiday Cards" -msgstr "રજા કાર્ડો" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:20 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 -msgid "Hot Contacts" -msgstr "વધારે માંગવાળા વાળા સંપર્કો" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:21 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 -msgid "Ideas" -msgstr "વિચારો" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:23 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:22 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 -msgid "International" -msgstr "આન્તરરાષ્ટ્રીય" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:24 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:23 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 -msgid "Key Customer" -msgstr "કી કસ્ટમર" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:26 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:24 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "વિવિધ" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:27 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:31 -msgid "Next 7 days" -msgstr "પછીના ૭ દિવસો" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:28 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:26 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:34 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 msgid "Organizer" msgstr "આયોજક" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:30 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:28 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:36 -msgid "Phone Calls" -msgstr "ફોન કોલો" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:31 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:254 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:327 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:546 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:29 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:556 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 msgid "Private" msgstr "ખાનગી" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:32 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:253 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:318 ../calendar/gui/e-cal-model.c:325 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:545 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:30 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:341 ../calendar/gui/e-cal-model.c:348 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:555 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 msgid "Public" msgstr "જાહેર" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:33 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:298 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:304 msgid "Recurrence" msgstr "વળતર" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:34 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:545 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:31 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:38 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:70 ../mail/message-list.etspec.h:17 -msgid "Status" -msgstr "સ્થિતિ" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:35 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:32 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:39 -msgid "Strategies" -msgstr "નિતિઓ" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:36 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:33 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:40 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362 msgid "Summary" msgstr "સાર" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:37 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:34 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:41 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 msgid "Summary Contains" msgstr "સાર સમાવે છે" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:38 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:35 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:42 -#, fuzzy -msgid "Suppliers" -msgstr "વળતા જવાબો" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:39 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:36 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:43 -msgid "Time & Expenses" -msgstr "સમય & ખર્ચ" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:40 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:37 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:45 -msgid "VIP" -msgstr "VIP" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:41 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:38 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:46 -msgid "Waiting" -msgstr "રાહ જોઈ રહ્યા છીએ" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:42 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:39 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:47 ../mail/em-filter-i18n.h:10 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 ../mail/em-filter-i18n.h:10 msgid "contains" msgstr "સમાવે છે" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:43 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:40 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:48 ../mail/em-filter-i18n.h:16 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:16 msgid "does not contain" msgstr "સમાવતું નથી" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:44 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:41 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:49 ../mail/em-filter-i18n.h:30 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:30 msgid "is" msgstr "છે" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:45 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:42 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:52 ../mail/em-filter-i18n.h:36 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:36 msgid "is not" msgstr "એ નથી" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:405 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:409 msgid "Error while opening the calendar" msgstr "કેલેન્ડર ખોલતી વખતે ભૂલ" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:411 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:415 msgid "Method not supported when opening the calendar" msgstr "કેલેન્ડર ખોલતી વખતે પદ્ધતિ આધાર આપતી નથી" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:417 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:421 msgid "Permission denied to open the calendar" msgstr "કેલેન્ડર ખોલવા માટે પરવાનગી નથી" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:429 ../shell/e-shell.c:1288 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1271 msgid "Unknown error" msgstr "અજ્ઞાત ભૂલ" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:602 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:601 msgid "Edit Alarm" msgstr "એલાર્મમાં ફેરફાર કરો" @@ -5667,17 +5773,17 @@ msgid "Mes_sage:" msgstr "સંદેશો (_s):" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:442 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444 msgid "Play a sound" msgstr "ધ્વનિ વગાડો" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:446 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448 msgid "Pop up an alert" msgstr "ચેતવણી દર્શાવો" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:454 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456 msgid "Run a program" msgstr "કાર્યક્રમ ચલાવો" @@ -5690,7 +5796,7 @@ msgid "Send To:" msgstr "ને મોકલો:" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:450 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452 msgid "Send an email" msgstr "ઈ-મેઈલ મોકલો" @@ -5737,10 +5843,7 @@ msgstr "દરેક માટે વધારાનો સમય" msgid "hour(s)" msgstr "કલાક(ો)" -#. Translators: This is the second half of the sentence "Update -#. * every NNN minute(s)", where NNN is a spin button widget. #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:247 msgid "minute(s)" msgstr "મિનિટ(ો)" @@ -5748,7 +5851,7 @@ msgstr "મિનિટ(ો)" msgid "start of appointment" msgstr "મુલાકાતની શરુઆત" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:243 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:244 msgid "Action/Trigger" msgstr "ક્રિયા/ફેરબદલી" @@ -5757,25 +5860,52 @@ msgid "A_dd" msgstr "ઉમેરો (_d)" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 msgid "Alarms" msgstr "એલાર્મ" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:84 -#: ../composer/e-composer-actions.c:64 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:81 +#: ../composer/e-composer-actions.c:62 msgid "_Suggest automatic display of attachment" msgstr "જોડાણનું આપોઆપ પ્રદર્શન સૂચવો (_S)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:150 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:142 msgid "Attach file(s)" msgstr "ફાઈલો જોડો" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:485 +#. an empty string is the same as 'None' +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:144 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:193 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2955 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:788 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1153 ../filter/filter-rule.c:945 +#: ../mail/em-account-editor.c:684 ../mail/em-account-editor.c:1408 +#: ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:93 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:333 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:387 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:395 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:195 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2179 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:305 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1511 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1725 +#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:74 +msgid "None" +msgstr "કંઈ નહિં" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:621 msgid "Selected Calendars for Alarms" msgstr "એલાર્મ માટે પસંદ કરેલ કેલેન્ડરો" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 +msgid "(Shown in a Day View)" +msgstr "(દિવસ દેખાવમાં બતાવેલ છે)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 msgid "" "60 minutes\n" "30 minutes\n" @@ -5788,57 +5918,57 @@ msgstr "" "૧૦ મિનિટો\n" "૦૫ મિનિટો" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 #, no-c-format msgid "<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>" msgstr "<i>%u અને %d ઈમેઈલ સરનામામાંથી વપરાશકર્તા અને ડોમેઈન સાથે બદલાઈ જશે.</i>" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 #: ../mail/mail-config.glade.h:10 msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">ચેતવણીઓ</span>" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 msgid "<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">મૂળભૂત મુક્ત/વ્યસ્ત સર્વર</span>" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 #: ../mail/mail-config.glade.h:17 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">સામાન્ય</span>" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 msgid "<span weight=\"bold\">Task List</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">બાબત યાદી</span>" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 msgid "<span weight=\"bold\">Time</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">સમય</span>" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 msgid "<span weight=\"bold\">Work Week</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">કામનું અઠવાડિયું</span>" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 msgid "Adjust for daylight sa_ving time" msgstr "દિવસીય બચાવ સમય માટે સંતુલન (_v)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 msgid "Day _ends:" msgstr "દિવસ અંત થાય છે (_e):" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 msgid "Display" msgstr "ડિસ્પ્લે" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1087 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1120 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733 msgid "Friday" msgstr "શુક્રવાર" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 msgid "" "Minutes\n" "Hours\n" @@ -5848,13 +5978,13 @@ msgstr "" "કલાકો\n" "દિવસો" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1083 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729 msgid "Monday" msgstr "સોમવાર" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 msgid "" "Monday\n" "Tuesday\n" @@ -5872,602 +6002,625 @@ msgstr "" "શનિવાર\n" "રવિવાર" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 -#: ../mail/mail-config.glade.h:113 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 +#: ../mail/mail-config.glade.h:114 msgid "Pick a color" msgstr "રંગ પસંદ કરો" #. Sunday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 msgid "S_un" msgstr "સુર્ય (_u)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1121 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734 msgid "Saturday" msgstr "શનિવાર" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 +msgid "Se_cond zone:" +msgstr "બીજો ઝોન (_c):" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 msgid "Select the calendars for alarm notification" msgstr "એલાર્મ સૂચનો માટે કેલેન્ડરો પસંદ કરો" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 msgid "Sh_ow a reminder" msgstr "રીમાઈન્ડર બતાવો (_o)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 +msgid "Show a _reminder" +msgstr "રીમાઈન્ડર બતાવો (_r)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 msgid "Show week _numbers in date navigator" msgstr "તારીખ બતાવનારમાં અઠવાડિયાનો ક્રમાંક બતાવો (_n)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1089 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 +#, fuzzy +#| msgid "Show week numbers in date navigator" +msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View" +msgstr "તારીખ શોધકમાં અઠવાડિયા નંબરો બતાવો" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1122 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728 msgid "Sunday" msgstr "રવિવાર" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 msgid "T_asks due today:" msgstr "આજ સુધીની બાબતો (_a):" #. Thursday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 msgid "T_hu" msgstr "ગુરુ (_h)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 msgid "Template:" msgstr "ટેમ્પલેટ:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732 msgid "Thursday" msgstr "ગુરુવાર" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 msgid "Time _zone:" msgstr "ટાઈમ ઝોન (_z):" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 msgid "Time format:" msgstr "સમયનું બંધારણ:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1084 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730 msgid "Tuesday" msgstr "મંગળવાર" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1085 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731 msgid "Wednesday" msgstr "બુધવાર" #. A weekday like "Monday" follows -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 msgid "Wee_k starts on:" msgstr "અઠવાડિયું આ દિવસે શરૂ થાય છે (_k):" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 msgid "Work days:" msgstr "કામ કરવાના દિવસો:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 msgid "_12 hour (AM/PM)" msgstr "_12 કલાક (AM/PM)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 msgid "_24 hour" msgstr "_24 કલાક" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 msgid "_Ask for confirmation when deleting items" msgstr "વસ્તુઓ કાઢી નાખતી વખતે ખાતરી માટે પૂછો (_A)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60 msgid "_Compress weekends in month view" msgstr "મહિનાના દેખાવમાં અઠવાડિયાના અંતે સંકોચો (_C)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 msgid "_Day begins:" msgstr "દિવસ શરુ થાય છે (_D):" #. Friday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63 msgid "_Fri" msgstr "શુક્ર (_F)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64 msgid "_Hide completed tasks after" msgstr "પછી પૂર્ણ થયેલ બાબતો છુપાવો (_H)" #. Monday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66 msgid "_Mon" msgstr "સોમ (_M)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67 msgid "_Overdue tasks:" msgstr "પછીની બાબતો (_O):" #. Saturday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69 msgid "_Sat" msgstr "શનિ (_S)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70 msgid "_Show appointment end times in week and month view" msgstr "અઠવાડિયા અને મહિના દેખાવમાં મુલાકાતના અંત સમયો બતાવો (_S)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71 msgid "_Time divisions:" msgstr "સમયની વહેંચણી (_T):" #. Tuesday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:68 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73 msgid "_Tue" msgstr "મંગળ (_T)" #. Wednesday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:75 msgid "_Wed" msgstr "બુધ (_W)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76 +msgid "before every anniversary/birthday" +msgstr "બધી ઍનિવર્સરિ/જન્મદિવસ પહેલા" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:77 msgid "before every appointment" msgstr "દરેક મુલાકાત પહેલા" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:269 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:271 msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" msgstr "ઓફલાઈન પ્રક્રિયા માટે કેલેન્ડરના સમાવિષ્ટોની સ્થાનિક રીતે નકલ કરો (_y)" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:271 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:273 msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" msgstr "ઓફલાઈન પ્રક્રિયા માટે બાબત યાદી સમાવિષ્ટોની સ્થાનિક રીતે નકલ કરો (_y)" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:273 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:275 msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" msgstr "ઓફલાઈન પ્રક્રિયા માટે મેમો યાદી સમાવિષ્ટોની સ્થાનિક રીતે નકલ કરો (_y)" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:343 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:345 msgid "Colo_r:" msgstr "રંગ (_r):" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380 msgid "Task List" msgstr "બાબત યાદી" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391 msgid "Memo List" msgstr "મેમો યાદી" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:474 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476 msgid "Calendar Properties" msgstr "કેલેન્ડર ગુણધર્મો" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:474 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476 msgid "New Calendar" msgstr "નવું કેલેન્ડર" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:530 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532 msgid "Task List Properties" msgstr "બાબત યાદી ગુણધર્મો" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:530 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532 msgid "New Task List" msgstr "નવી કામ યાદી" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:586 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588 msgid "Memo List Properties" msgstr "મેમો યાદી ગુણધર્મો" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:586 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588 msgid "New Memo List" msgstr "નવી મેમો યાદી" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:58 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59 msgid "This event has been deleted." msgstr "આ બાબત કાઢી નંખાયેલ છે." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:62 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63 msgid "This task has been deleted." msgstr "આ બાબત કાઢી નંખાયેલ છે." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:66 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67 msgid "This memo has been deleted." msgstr "આ મેમો કાઢી નંખાયેલ છે." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:75 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" msgstr "%s તમે બદલાવો કર્યા છે. તે બદલાવો ભૂલી જાઓ અને સંપાદક બંધ કરો?" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78 #, c-format msgid "%s You have made no changes, close the editor?" msgstr "%s તમે કોઈ ફેરફારો કર્યા નથી, સંપાદક બંધ કરવા માંગો છો?" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:82 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83 msgid "This event has been changed." msgstr "આ ઘટના પહેલાથી જ બદલાઈ ગઈ છે." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:86 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87 msgid "This task has been changed." msgstr "બાબત બદલાઈ ગયેલ છે." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:90 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91 msgid "This memo has been changed." msgstr "આ મેમો બદલાઈ ગયેલ છે." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:99 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" msgstr "%s તમે ફેરફારો કર્યા છે. આ બદલાવો ભુલી જાવ અને સંપાદક સુધારો?" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102 #, c-format msgid "%s You have made no changes, update the editor?" msgstr "%s તમે કોઈ ફેરફારો કર્યા નથી, સંપાદક સુધારવા માંગો છો?" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:443 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:448 #, c-format msgid "Validation error: %s" msgstr "ચકાસણી ભૂલ: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:182 ../calendar/gui/print.c:2356 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:186 ../calendar/gui/print.c:2365 msgid " to " msgstr " પ્રતિ " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:186 ../calendar/gui/print.c:2360 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2369 msgid " (Completed " msgstr " (પૂર્ણ થયું " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:188 ../calendar/gui/print.c:2362 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 ../calendar/gui/print.c:2371 msgid "Completed " msgstr "પૂર્ણ થયું " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2367 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2376 msgid " (Due " msgstr " (કારણે " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:195 ../calendar/gui/print.c:2369 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 ../calendar/gui/print.c:2378 msgid "Due " msgstr "કારણે " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:231 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:239 #, c-format msgid "Attached message - %s" msgstr "જોડાણ સંદેશો - %s" #. translators, this count will always be >1 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:236 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:409 ../composer/e-msg-composer.c:1772 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1991 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:244 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:417 ../composer/e-msg-composer.c:1765 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1984 #, c-format msgid "Attached message" msgid_plural "%d attached messages" msgstr[0] "જોડાયેલ સંદેશો" msgstr[1] "%d જોડાયેલ સંદેશાઓ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:480 ../composer/e-msg-composer.c:2059 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1006 ../mail/em-folder-utils.c:366 -#: ../mail/em-folder-view.c:1193 ../mail/message-list.c:2047 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:488 ../composer/e-msg-composer.c:2052 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1006 ../mail/em-folder-utils.c:364 +#: ../mail/em-folder-view.c:1188 ../mail/message-list.c:2106 msgid "_Move" msgstr "ખસેડો (_M)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:482 ../composer/e-msg-composer.c:2061 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2049 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:490 ../composer/e-msg-composer.c:2054 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2108 msgid "Cancel _Drag" msgstr "ખેંચવાનું રદ કરો (_D)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:615 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3253 ../mail/em-utils.c:371 -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:74 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:623 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3315 ../mail/em-utils.c:372 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91 #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:453 msgid "attachment" msgstr "જોડાણ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:841 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:849 msgid "Could not update object" msgstr "ઓબ્જેક્ટ સુધારી શક્યા નથી" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:929 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:938 msgid "Edit Appointment" msgstr "મુલાકાતમાં ફેરફાર કરો" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:936 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "મંત્રણા - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:938 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:947 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "મુલાકાત - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:944 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:953 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "સોંપાયેલ બાબત - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:946 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:955 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "બાબત - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:951 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:960 #, c-format msgid "Memo - %s" msgstr "મેમો - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:967 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:976 msgid "No Summary" msgstr "કોઈ સાર નથી" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1261 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117 +msgid "Keep original item?" +msgstr "મૂળભૂત વસ્તુ ને રાખો?" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1312 msgid "Click here to close the current window" msgstr "વર્તમાન વિન્ડો ખોલવા માટે અંહિ ક્લિક કરો" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1268 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1319 msgid "Copy selected text to the clipboard" msgstr "પસંદ કરેલ લખાણને ક્લિપબોર્ડમાં નકલ કરો" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1275 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1326 msgid "Cut selected text to the clipboard" msgstr "પસંદ કરેલ લખાણને ક્લિપબોર્ડમાં કાપો" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1282 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1333 msgid "Click here to view help available" msgstr "ઉપલબ્ધ મદદ જોવા માટે અંહિ ક્લિક કરો" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1289 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1340 msgid "Paste text from the clipboard" msgstr "ક્લિપબોર્ડમાંથી લખાણ ચોંટાડો" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1310 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1361 msgid "Click here to save the current window" msgstr "વર્તમાન વિન્ડો સંગ્રહવા માટે અંહિ ક્લિક કરો" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1317 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1368 msgid "Select all text" msgstr "બધું લખાણ પસંદ કરો" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1324 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1375 msgid "_Classification" msgstr "વર્ગીકરણ (_C)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1338 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1389 #: ../mail/mail-signature-editor.c:208 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 ../ui/evolution.xml.h:43 msgid "_File" msgstr "ફાઈલ (_F)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1345 -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 ../ui/evolution.xml.h:46 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1396 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 +#: ../ui/evolution.xml.h:46 msgid "_Help" msgstr "મદદ (_H)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1352 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1403 msgid "_Insert" msgstr "દાખલ કરો (_I)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1359 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1410 msgid "_Options" msgstr "વિકલ્પો (_O)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1366 ../mail/em-folder-tree.c:2098 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1417 ../mail/em-folder-tree.c:2116 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30 #: ../ui/evolution.xml.h:55 msgid "_View" msgstr "દેખાવ (_V)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1376 -#: ../composer/e-composer-actions.c:472 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1427 +#: ../composer/e-composer-actions.c:469 msgid "_Attachment..." msgstr "જોડાણ (_A)..." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1378 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1429 msgid "Click here to attach a file" msgstr "ફાઈલો જોડવા માટે અંહિ ક્લિક કરો" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1386 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1437 msgid "_Categories" msgstr "વર્ગો (_C)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1388 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1439 msgid "Toggles whether to display categories" msgstr "શું વર્ગો દર્શાવવા તે બદલે છે" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1394 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1445 msgid "Time _Zone" msgstr "ટાઈમ ઝોન (_Z)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1396 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1447 msgid "Toggles whether the time zone is displayed" msgstr "શું ટાઈમ ઝોન દર્શાવાયેલ છે તે બદલે છે" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1405 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1456 msgid "Pu_blic" msgstr "જાહેર (_b)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1407 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1458 msgid "Classify as public" msgstr "જાહેર તરીકે વર્ગીકૃત કરો" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1412 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1463 msgid "_Private" msgstr "ખાનગી (_P)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1414 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1465 msgid "Classify as private" msgstr "ખાનગી તરીકે વર્ગીકૃત કરો" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1419 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1470 msgid "_Confidential" msgstr "વિશ્વાસજનક (_C)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1421 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1472 msgid "Classify as confidential" msgstr "વિશ્વાસજનક તરીકે વર્ગીકૃત કરો" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1429 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1480 msgid "R_ole Field" msgstr "ભૂમિકા ક્ષેત્ર (_o)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1431 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1482 msgid "Toggles whether the Role field is displayed" msgstr "શું ભૂમિકા ક્ષેત્ર દર્શાવાયેલ છે તે બદલે છે" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1437 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1488 msgid "_RSVP" msgstr "_RSVP" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1439 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1490 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" msgstr "શું RSVP ક્ષેત્ર દર્શાવાયેલ છે તે બદલે છે" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1445 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1496 msgid "_Status Field" msgstr "પરિસ્થિતિ ક્ષેત્ર (_S)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1447 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1498 msgid "Toggles whether the Status field is displayed" msgstr "શું પરિસ્થિતિ ક્ષેત્ર દર્શાવાયેલ છે તે બદલે છે" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1453 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1504 msgid "_Type Field" msgstr "પ્રકાર ક્ષેત્ર (_T)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1455 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1506 #, fuzzy msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" msgstr "શું સભાજન પ્રકાર ક્ષેત્ર દર્શાવાયેલ છે તે બદલે છે" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1765 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1381 -msgid "Recent Docu_ments" -msgstr "તાજેતરનો દસ્તાવેજ (_m)" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1828 +#: ../composer/e-composer-private.c:64 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1376 +msgid "Recent _Documents" +msgstr "તાજેતરનાં દસ્તાવેજો (_D)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1784 -#: ../composer/e-composer-actions.c:700 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1847 +#: ../composer/e-composer-actions.c:696 msgid "Attach" msgstr "જોડો" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1879 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1942 #, c-format msgid "<b>%d</b> Attachment" msgid_plural "<b>%d</b> Attachments" msgstr[0] "<b>%d</b> જોડાણ" msgstr[1] "<b>%d</b> જોડાણો" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1911 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1974 msgid "Hide Attachment _Bar" msgstr "જોડાણ પટ્ટી છુપાવો (_B)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1914 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2222 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1977 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2280 msgid "Show Attachment _Bar" msgstr "જોડાણ પટ્ટી બતાવો (_B)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2033 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1872 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1193 ../composer/e-msg-composer.c:1046 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2091 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1877 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1201 ../composer/e-msg-composer.c:1039 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21 msgid "_Remove" msgstr "દૂર કરો (_R)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2036 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1049 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2094 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1042 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 msgid "_Add attachment..." msgstr "જોડાણ ઉમેરો (_A)..." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2244 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2196 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2302 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2381 msgid "Show Attachments" msgstr "જોડાણો બતાવો" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2245 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2303 msgid "Press space key to toggle attachment bar" msgstr "જોડાણ પટ્ટી બદલવા માટે સ્પેસ કી દબાવો" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2394 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2441 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3286 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2448 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2496 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3348 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "આ વસ્તુમાં કરેલા ફેરફારો રદ કરાશે જો સુધારો થાય તો" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3315 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3377 msgid "Unable to use current version!" msgstr "વર્તમાન આવૃત્તિ વાપરવા માટે અસમર્થ!" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:60 +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:64 msgid "Could not open source" msgstr "સ્રોત ખોલી શક્યા નથી" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:68 +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:72 msgid "Could not open destination" msgstr "અંતિમ મુકામ ખોલી શક્યા નથી" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:77 +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:81 msgid "Destination is read only" msgstr "અંતિમ મુકામ માત્ર વાંચી શકાય તેવું છે" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:202 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:205 msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" msgstr "શું બાકીના બધા મેળવનારાઓના મેઈલબોક્સમાંથી આ વસ્તુને કાઢી નાંખવી છે (_D)?" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:53 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55 msgid "The event could not be deleted due to a corba error" msgstr "કોર્બા ભૂલને કારણે ઘટના કાઢી શકાય નહિં" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:56 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58 msgid "The task could not be deleted due to a corba error" msgstr "કોર્બા ભૂલને કારણે બાબત કાઢી શકાઈ નહિં" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:59 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61 msgid "The memo could not be deleted due to a corba error" msgstr "કોર્બા ભૂલને કારણે મેમો કાઢી શક્યા નહિં" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:62 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64 msgid "The item could not be deleted due to a corba error" msgstr "કોર્બા ભૂલને કારણે વસ્તુ કાઢી શકાઈ નહિં" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:69 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71 msgid "The event could not be deleted because permission was denied" msgstr "પરવાનગી મળી નહિં આથી ઘટના કાઢી શકાઈ નહિં" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:72 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74 msgid "The task could not be deleted because permission was denied" msgstr "બાબત કાઢી શકાઈ નહિં કારણકે પરવાનગી નથી" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:75 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77 msgid "The memo could not be deleted because permission was denied" msgstr "મેમો કાઢી શક્યા નહિં કારણકે પરવાનગી નથી" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:78 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:80 msgid "The item could not be deleted because permission was denied" msgstr "વસ્તુ કાઢી શકાઈ નહિં કારણકે પરવાનગી નથી" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:85 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87 msgid "The event could not be deleted due to an error" msgstr "ઘટના ભૂલને કારણે કાઢી શકાઈ નહિં" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:88 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90 msgid "The task could not be deleted due to an error" msgstr "ભૂલને કારણે બાબત કાઢી શકાઈ નહિં" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:91 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93 msgid "The memo could not be deleted due to an error" msgstr "ભૂલને કારણે મેમો કાઢી શક્યા નહિં" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:94 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96 msgid "The item could not be deleted due to an error" msgstr "ભૂલને કારણે વસ્તુ કાઢી શકાઈ નહિં" @@ -6476,7 +6629,7 @@ msgid "Contacts..." msgstr "સંપર્કો..." #: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:415 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:417 msgid "Delegate To:" msgstr "ને ડિલિગેટ:" @@ -6484,184 +6637,167 @@ msgstr "ને ડિલિગેટ:" msgid "Enter Delegate" msgstr "ડિલિગેટ દાખલ કરો" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:195 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:202 msgid "_Alarms" msgstr "એલાર્મ (_A)" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:197 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:204 msgid "Click here to set or unset alarms for this event" msgstr "આ ઘટના માટે એલાર્મો સુયોજિત અથવા અસુયોજિત કરવા માટે અંહિ ક્લિક કરો" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:202 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:209 msgid "_Recurrence" msgstr "વળતર (_R)" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:204 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:211 msgid "Make this a recurring event" msgstr "આને રીકરીંગ ઘટના બનાવો" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:209 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19 msgid "Send Options" msgstr "મોકલોના વિકલ્પો" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:211 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:124 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:218 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:125 msgid "Insert advanced send options" msgstr "અદ્યતન મોકલો વિકલ્પો દાખલ કરો" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:219 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226 msgid "All _Day Event" msgstr "બધા દિવસની ઘટના (_D)" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:221 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228 msgid "Toggles whether to have All Day Event" msgstr "શું બધા દિવસની ઘટના હોવી જોઈએ તે બદલે છે" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:227 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234 msgid "Show Time as _Busy" msgstr "સમયને વ્યસ્ત બતાવો (_B)" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:229 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:236 msgid "Toggles whether to show time as busy" msgstr "શું સમયને વ્યસ્ત તરીકે બતાવો તે બદલે છે" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:238 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:245 msgid "_Free/Busy" msgstr "મુક્ત/વ્યસ્ત (_F)" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:240 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:247 msgid "Query free / busy information for the attendees" msgstr "સભાજનો માટે મુક્ત / વ્યસ્ત જાણકારીનો પ્રશ્ન પૂછો" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:295 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:301 msgid "Appoint_ment" msgstr "મુલાકાત (_m)" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:732 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2715 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:736 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2725 msgid "This event has alarms" msgstr "આ ઘટનાને એલાર્મો છે" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:795 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:799 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2 msgid "Or_ganizer:" msgstr "આયોજક (_g):" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:841 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:845 msgid "_Delegatees" msgstr "પ્રતિનિધિઓ (_D)" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:843 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:847 msgid "Atte_ndees" msgstr "સભાજનો (_n)" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1027 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1031 msgid "Event with no start date" msgstr "શરુઆતની તારીખ વગરની ઘટના" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1030 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1034 msgid "Event with no end date" msgstr "અંતિમ તારીખ વગરની ઘટના" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1199 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:636 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:808 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1203 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:641 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:813 msgid "Start date is wrong" msgstr "શરુઆતની તારીખ ખોટી છે" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1209 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1213 msgid "End date is wrong" msgstr "અંતિમ તારીખ ખોટી છે" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1232 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1236 msgid "Start time is wrong" msgstr "શરુઆતનો સમય ખોટો છે" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1239 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1243 msgid "End time is wrong" msgstr "અંતિમ સમય ખોટો છે" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1402 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:677 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:868 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1406 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:682 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:873 msgid "The organizer selected no longer has an account." msgstr "પસંદ થયેલ આયોજકને લાંબા સમય સુધી ખાતુ મળશે નહિં." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1408 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:683 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:874 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1412 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:688 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:879 msgid "An organizer is required." msgstr "આયોજક જરુરી છે." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1433 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:898 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1437 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:903 msgid "At least one attendee is required." msgstr "ઓછામાં ઓછો એક સભા ભરનાર તો હોવો જ જોઈએ." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1873 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1194 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1878 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1202 msgid "_Add " msgstr "ઉમેરો (_A) " -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2591 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2601 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "કેલેન્ડર '%s' ખોલી શકાય એમ નથી." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2635 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:886 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1793 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2645 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:896 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1806 #, c-format msgid "You are acting on behalf of %s" msgstr "તમે %s ના વતી કામ કરી રહ્યા છો" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2915 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2925 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" msgstr[0] "મુલાકાત પહેલાનો %d દિવસ" msgstr[1] "મુલાકાત પહેલાના %d દિવસો " -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2921 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2931 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" msgstr[0] "મુલાકાત પહેલાનો %d કલાક" msgstr[1] "મુલાકાત પહેલાના %d કલાકો" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2927 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2937 #, c-format msgid "%d minute before appointment" msgid_plural "%d minutes before appointment" msgstr[0] "મુલાકાત પહેલાં %d મિનિટ" msgstr[1] "મુલાકાત પહેલાં %d મિનિટો" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2940 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2950 msgid "Customize" msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ બનાવો" -#. an empty string is the same as 'None' -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2945 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:669 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1158 ../filter/filter-rule.c:944 -#: ../mail/em-account-editor.c:685 ../mail/em-account-editor.c:1409 -#: ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:94 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:193 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2022 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:307 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1517 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1731 -#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:69 -msgid "None" -msgstr "કંઈ નહિં" - #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 msgid "1 day before appointment" msgstr "મુલાકાત પહેલાનો ૧ દિવસ" @@ -6683,23 +6819,25 @@ msgid "Custom Alarm:" msgstr "કસ્ટમ એલાર્મ:" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 -msgid "D_escription:" -msgstr "વર્ણન (_e):" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 msgid "Event Description" msgstr "ઘટના વર્ણન" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 msgid "Su_mmary:" msgstr "સાર (_m):" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 msgid "_Alarm" msgstr "એલાર્મ (_A)" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 +msgid "_Description:" +msgstr "વર્ણન (_D):" + #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 msgid "_Time:" msgstr "સમય (_T):" @@ -6735,19 +6873,19 @@ msgstr "સંપર્કો (_n)..." msgid "Organizer:" msgstr "આયોજક:" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:141 ../calendar/gui/print.c:2476 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111 ../calendar/gui/print.c:2485 msgid "Memo" msgstr "મેમો" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:847 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:857 #, c-format msgid "Unable to open memos in '%s'." msgstr "'%s' માં મેમો ખોલવામાં અસમર્થ." -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1002 ../mail/em-format-html.c:1562 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1012 ../mail/em-format-html.c:1562 #: ../mail/em-format-html.c:1620 ../mail/em-format-html.c:1646 -#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:886 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 ../mail/message-list.etspec.h:19 +#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:887 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 ../mail/message-list.etspec.h:20 msgid "To" msgstr "પ્રતિ" @@ -6760,63 +6898,63 @@ msgstr "શરુઆતની તારીખ (_r):" msgid "T_o:" msgstr "પ્રતિ (_o):" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6 -msgid "_Description:" -msgstr "વર્ણન (_D):" - #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:360 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:365 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 msgid "_Group:" msgstr "જૂથ (_G):" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:50 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53 #, c-format msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" msgstr "તમે રીકરીંગ ઘટના સુધારી રહ્યા છો. તમે શું સુધારવા માંગો છો?" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:52 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55 #, c-format msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" msgstr "તમે રીકરીંગ ઘટનાનું પ્રતિનિધિત્વ કરી રહ્યા છો. તમે શાનું પ્રતિનિધિત્વ કરવા માંગો છો?" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:56 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59 #, c-format msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" msgstr "તમે રીકરીંગ બાબત સુધારી રહ્યા છો. તમે શું સુધારવા માંગો છો?" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:60 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63 #, c-format msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?" msgstr "તમે રીકરીંગ મેમો સુધારી રહ્યા છો. તમે શું સુધારવા માંગો છો?" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:85 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:88 msgid "This Instance Only" msgstr "માત્ર આ જ ઘટકે" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:89 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:92 msgid "This and Prior Instances" msgstr "આ અને પહેલાની પળો" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:95 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:98 msgid "This and Future Instances" msgstr "આ અને ભવિષ્યની પળો" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:103 msgid "All Instances" msgstr "બધી પળો" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:560 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:562 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "આ મુલાકાત વળતર કે જેમાં ઈવોલ્યુશન ફેરફાર કરી શકતું નથી તેને સમાવે છે." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:890 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:892 msgid "Recurrence date is invalid" msgstr "વળતરવની તારીખ અયોગ્ય છે" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932 +msgid "End time of the recurrence was before event's start" +msgstr "" + #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:928 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961 msgid "on" msgstr "પર" @@ -6824,7 +6962,7 @@ msgstr "પર" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:992 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1025 msgid "first" msgstr "પ્રથમ" @@ -6833,7 +6971,7 @@ msgstr "પ્રથમ" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:998 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1031 msgid "second" msgstr "દ્વિતિય" @@ -6841,7 +6979,7 @@ msgstr "દ્વિતિય" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1003 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036 msgid "third" msgstr "તૃતિય" @@ -6849,7 +6987,7 @@ msgstr "તૃતિય" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1008 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041 msgid "fourth" msgstr "ચતુર્થ" @@ -6857,13 +6995,13 @@ msgstr "ચતુર્થ" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1013 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 msgid "last" msgstr "અંતિમ" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1072 msgid "Other Date" msgstr "બીજી તારીખ" @@ -6871,7 +7009,7 @@ msgstr "બીજી તારીખ" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080 msgid "1st to 10th" msgstr "૧ થી ૧૦" @@ -6879,7 +7017,7 @@ msgstr "૧ થી ૧૦" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1053 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086 msgid "11th to 20th" msgstr "૧૧ થી ૨૦" @@ -6887,45 +7025,45 @@ msgstr "૧૧ થી ૨૦" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1059 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1092 msgid "21st to 31st" msgstr "૨૧ થી ૩૧" #. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' #. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or #. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1082 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115 msgid "day" msgstr "દિવસ" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets])." #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1208 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1241 msgid "on the" msgstr "ના પર" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1384 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1417 msgid "occurrences" msgstr "વારાઓ" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2087 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2120 msgid "Add exception" msgstr "અપવાદ ઉમેરો" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2128 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2161 msgid "Could not get a selection to modify." msgstr "સુધારવા માટે પસંદગી મેળવી શક્યા નહિં." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2134 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2167 msgid "Modify exception" msgstr "અપવાદ સુધારો" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2178 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2211 msgid "Could not get a selection to delete." msgstr "કાઢી નાંખવા માટે પસંદગી મેળવી શક્યા નહિં." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2302 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2335 msgid "Date/Time" msgstr "તારીખ/સમય" @@ -6976,12 +7114,16 @@ msgstr "અઠવાડિયા" msgid "year(s)" msgstr "વર્ષો" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:373 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:393 +#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:116 +msgid "Send my alarms with this event" +msgstr "આ ઘટના સાથે મારા એલાર્મો ને મોકલો" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:377 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:397 msgid "Completed date is wrong" msgstr "સમાપ્ત થયેલ તારીખ ખોટી છે" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:478 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:482 msgid "Web Page" msgstr "વેબ પાનું" @@ -6996,55 +7138,55 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">સ્થિતિ</span>" #. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current #. timezone. #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:253 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:238 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:642 ../calendar/gui/e-itip-control.c:946 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204 -#: ../calendar/gui/print.c:2552 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:362 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:237 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:652 ../calendar/gui/e-itip-control.c:941 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 +#: ../calendar/gui/print.c:2561 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366 msgid "Completed" msgstr "સમાપ્ત" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:272 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:567 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 -#: ../mail/message-list.c:1064 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:577 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 +#: ../mail/message-list.c:1065 msgid "High" msgstr "ઊંચુ" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:356 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:750 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:236 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:641 ../calendar/gui/print.c:2549 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:244 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:754 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:651 ../calendar/gui/print.c:2558 msgid "In Progress" msgstr "પ્રગતિમાં છે" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:276 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:569 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 -#: ../mail/message-list.c:1062 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:579 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 +#: ../mail/message-list.c:1063 msgid "Low" msgstr "નીચું" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:274 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:966 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:568 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:32 ../mail/message-list.c:1063 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1006 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:578 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1064 msgid "Normal" msgstr "સામાન્ય" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:260 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:354 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:671 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:234 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:640 ../calendar/gui/print.c:2546 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:33 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:233 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:650 ../calendar/gui/print.c:2555 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 msgid "Not Started" msgstr "શરુ થયું નથી" @@ -7057,7 +7199,7 @@ msgid "Stat_us:" msgstr "પરિસ્થિતિ (_u):" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:570 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:44 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:580 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 msgid "Undefined" msgstr "વ્યાખ્યાયિત નથી" @@ -7074,16 +7216,16 @@ msgstr "પ્રાધાન્ય (_P):" msgid "_Web Page:" msgstr "વેબ પાનું (_W):" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:112 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:113 msgid "_Status Details" msgstr "પરિસ્થિતિ વિગતો (_S)" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:114 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:115 msgid "Click to change or view the status details of the task" msgstr "ક્રિયાની પરિસ્થિતિ વિગતો બદલવા અથવા દેખવા ક્લિક કરો" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:122 -#: ../composer/e-composer-actions.c:528 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123 +#: ../composer/e-composer-actions.c:525 msgid "_Send Options" msgstr "મોકલોના વિકલ્પો (_S)" @@ -7095,16 +7237,16 @@ msgstr "બાબત (_T)" msgid "Task Details" msgstr "ક્રિયા વિગતો" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:368 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:373 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 msgid "Organi_zer:" msgstr "આયોજક (_z):" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:781 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:786 msgid "Due date is wrong" msgstr "નક્કી થયેલ તારીખ ખોટી છે" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1750 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1763 #, c-format msgid "Unable to open tasks in '%s'." msgstr "'%s' માં બાબતો ખોલવા સમર્થ નથી." @@ -7118,19 +7260,15 @@ msgid "Categor_ies..." msgstr "વર્ગો (_i)..." #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 -msgid "De_scription:" -msgstr "વર્ણન (_s):" +msgid "D_ue date:" +msgstr "છેલ્લી તારીખ (_u):" #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 msgid "Time zone:" msgstr "ટાઈમ ઝોન:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 -msgid "_Due date:" -msgstr "પહેલાની તારીખ (_D):" - #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:392 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" @@ -7138,123 +7276,123 @@ msgstr[0] "%d દિવસ" msgstr[1] "%d દિવસો" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:398 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400 #, c-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d અઠવાડિયુ" msgstr[1] "%d અઠવાડિયાઓ" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:460 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462 msgid "Unknown action to be performed" msgstr "અજ્ઞાત ક્રિયા થઈ ગઈ છે" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:474 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476 #, c-format msgid "%s %s before the start of the appointment" msgstr "%s %s મુલાકાત શરુ થવા પહેલા" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:479 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481 #, c-format msgid "%s %s after the start of the appointment" msgstr "%s %s મુલાકાત શરુ થયા પછી" #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:486 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488 #, c-format msgid "%s at the start of the appointment" msgstr "%s મુલાકાત શરુ થતી વખતે" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:497 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499 #, c-format msgid "%s %s before the end of the appointment" msgstr "%s %s મુલાકાત અંત થયા પહેલા" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:502 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:504 #, c-format msgid "%s %s after the end of the appointment" msgstr "%s %s મુલાકાત પૂરી થયા પછી" #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:509 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511 #, c-format msgid "%s at the end of the appointment" msgstr "%s મુલાકાત પૂરી થતી વખતે" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:533 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:535 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s તરફ %s" #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:541 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:543 #, c-format msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s અજ્ઞાત પ્રકારની ફેરબદલી માટે" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:75 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:73 ../mail/em-folder-view.c:3330 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:69 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 ../mail/em-folder-view.c:3273 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "%s ખોલવા માટે ક્લિક કરો" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:135 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:177 ../filter/filter-rule.c:857 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:129 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:171 ../filter/filter-rule.c:858 msgid "Untitled" msgstr "શીર્ષક વગરનું" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:187 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:217 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:228 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:181 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:211 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 msgid "Start Date:" msgstr "શરુઆતની તારીખ:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:200 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:291 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1218 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:194 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1213 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:69 #: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2 msgid "Description:" msgstr "વર્ણન:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:224 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:315 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:218 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:309 msgid "Web Page:" msgstr "વેબ પાનું:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:210 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1162 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:204 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1157 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 msgid "Summary:" msgstr "સાર:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:239 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233 msgid "Due Date:" msgstr "પહેલાની તારીખ:" #. write status #. Status -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:267 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1029 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:240 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1181 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:284 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1052 msgid "Status:" msgstr "સ્થિતિ:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264 msgid "Priority:" msgstr "પ્રાધાન્ય:" @@ -7267,18 +7405,18 @@ msgstr "અંતિમ તારીખ" msgid "Start Date" msgstr "શરુઆતની તારીખ" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:183 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:619 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:629 msgid "Free" msgstr "મુક્ત" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:186 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:620 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:630 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399 msgid "Busy" msgstr "વ્યસ્ત" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:623 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:627 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" @@ -7288,225 +7426,225 @@ msgstr "" "\n" "45.436845,125.862501" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1025 ../calendar/gui/e-cal-model.c:972 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:746 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1012 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:745 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5 msgid "Yes" msgstr "હા" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1025 ../calendar/gui/e-cal-model.c:972 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:165 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1012 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:164 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 msgid "No" msgstr "ના" #. This is the default filename used for temporary file creation -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:331 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:105 -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:122 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:177 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1203 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1343 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:111 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:146 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 ../calendar/gui/print.c:985 -#: ../calendar/gui/print.c:1002 ../mail/em-utils.c:1340 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:410 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2047 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:73 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:354 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:106 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:123 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:178 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1198 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1338 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/print.c:984 +#: ../calendar/gui/print.c:1001 ../mail/em-utils.c:1341 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:447 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2204 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89 #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:821 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:55 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56 msgid "Unknown" msgstr "અજ્ઞાત" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:968 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1008 msgid "Recurring" msgstr "વળતર" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:970 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1010 msgid "Assigned" msgstr "સોંપેલ" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:183 ../mail/em-popup.c:417 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:184 ../mail/em-popup.c:414 msgid "Save As..." msgstr "આ રીતે સંગ્રહો..." -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:199 ../mail/em-format-html-display.c:2030 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:200 ../mail/em-format-html-display.c:2214 msgid "Select folder to save selected attachments..." msgstr "પસંદિત જોડાણો સંગ્રહવા માટે ફોલ્ડર પસંદ કરો..." -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:231 ../mail/em-popup.c:445 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:232 ../mail/em-popup.c:442 #, c-format msgid "untitled_image.%s" msgstr "untitled_image.%s" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:285 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1576 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1681 ../calendar/gui/e-memo-table.c:926 -#: ../mail/em-folder-view.c:1343 ../mail/em-popup.c:562 ../mail/em-popup.c:573 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1589 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1776 ../calendar/gui/e-memo-table.c:924 +#: ../mail/em-folder-view.c:1338 ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570 msgid "_Save As..." msgstr "આ રીતે સંગ્રહો (_S)..." -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../mail/em-popup.c:563 -#: ../mail/em-popup.c:574 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:287 ../mail/em-popup.c:560 +#: ../mail/em-popup.c:571 msgid "Set as _Background" msgstr "પાશ્વ ભાગ તરીકે સુયોજિત કરો (_B)" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:287 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:288 msgid "_Save Selected" msgstr "પસંદ કરેલ સંગ્રહો (_S)" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:434 ../mail/em-popup.c:838 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:430 ../mail/em-popup.c:828 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "%s માં ખોલો..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:338 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:337 msgid "* No Summary *" msgstr "* કોઈ સાર નથી *" #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:374 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2224 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:373 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2399 #, c-format msgid "Organizer: %s <%s>" msgstr "આયોજક: %s <%s>" #. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:377 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2228 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:376 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2403 #, c-format msgid "Organizer: %s" msgstr "આયોજક: %s" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:408 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:407 msgid "Start: " msgstr "શરુ કરો: " -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:420 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:419 msgid "Due: " msgstr "કારણે: " -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:599 msgid "0%" msgstr "૦%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:590 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:600 msgid "10%" msgstr "૧૦%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:591 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:601 msgid "20%" msgstr "૨૦%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:592 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:602 msgid "30%" msgstr "૩૦%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:593 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:603 msgid "40%" msgstr "૪૦%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:594 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:604 msgid "50%" msgstr "૫૦%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:595 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:605 msgid "60%" msgstr "૬૦%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:596 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:606 msgid "70%" msgstr "૭૦%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:597 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:607 msgid "80%" msgstr "૮૦%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:598 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:608 msgid "90%" msgstr "૯૦%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:599 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:609 msgid "100%" msgstr "૧૦૦%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:879 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:674 ../calendar/gui/e-memo-table.c:439 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:889 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:672 ../calendar/gui/e-memo-table.c:437 msgid "Deleting selected objects" msgstr "પસંદ કરેલા ઓબ્જેક્ટો કાઢી રહ્યા છીએ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1163 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:804 ../calendar/gui/e-memo-table.c:645 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1172 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:837 ../calendar/gui/e-memo-table.c:642 msgid "Updating objects" msgstr "ઓબ્જેક્ટો સુધારી રહ્યા છીએ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1348 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1230 ../calendar/gui/e-memo-table.c:821 -#: ../composer/e-composer-actions.c:278 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1360 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1298 ../calendar/gui/e-memo-table.c:818 +#: ../composer/e-composer-actions.c:275 msgid "Save as..." msgstr "આ રીતે સંગ્રહો..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1571 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1663 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1584 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1758 msgid "New _Task" msgstr "નવી બાબત (_T)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1575 ../calendar/gui/e-memo-table.c:925 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1588 ../calendar/gui/e-memo-table.c:923 msgid "Open _Web Page" msgstr "વેબ પાનું ખોલો (_W)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1577 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1666 ../calendar/gui/e-memo-table.c:927 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1590 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1761 ../calendar/gui/e-memo-table.c:925 msgid "P_rint..." msgstr "છાપો (_r)..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1581 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686 ../calendar/gui/e-memo-table.c:931 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1594 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1781 ../calendar/gui/e-memo-table.c:929 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "કાપો (_u)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1583 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1669 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1688 ../calendar/gui/e-memo-table.c:933 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1596 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1764 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1783 ../calendar/gui/e-memo-table.c:931 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:46 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28 msgid "_Paste" msgstr "ચોંટાડો (_P)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1587 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 msgid "_Assign Task" msgstr "બાબત સોંપો (_A)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1588 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1601 ../calendar/gui/e-memo-table.c:935 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26 msgid "_Forward as iCalendar" msgstr "iCalendar તરીકે આગળ ધપાવો (_F)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1589 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1602 msgid "_Mark as Complete" msgstr "પૂર્ણ થયેલ હોય એમ ચિહ્નિત કરો (_M)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1590 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1603 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "પસંદ કરેલ બાબતોને પૂર્ણ થયેલ હોય એમ ચિહ્નિત કરો (_M)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1591 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1604 msgid "_Mark as Incomplete" msgstr "અપૂર્ણ તરીકે ચિહ્નિત કરો (_M)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1592 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605 msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete" msgstr "પસંદ કરેલ ક્રિયાઓને અપૂર્ણ તરીકે ચિહ્નિત કરો (_M)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1597 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1610 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "પસંદ કરેલ બાબતોને કાઢી નાંખો (_D)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1834 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1847 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 msgid "Click to add a task" msgstr "બાબત ઉમેરવા માટે ક્લિક કરો" @@ -7529,8 +7667,8 @@ msgid "Due date" msgstr "પહેલાની તારીખ" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:37 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373 msgid "Priority" msgstr "પ્રાધાન્ય" @@ -7538,108 +7676,153 @@ msgstr "પ્રાધાન્ય" msgid "Start date" msgstr "શરુઆતની તારીખ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1349 +#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: +#. Status: Accepted: X Declined: Y ... +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2307 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:602 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:70 +#: ../mail/message-list.etspec.h:17 +msgid "Status" +msgstr "સ્થિતિ" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1444 msgid "Moving items" msgstr "વસ્તુઓ ખસેડી રહ્યા છીએ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1351 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1446 msgid "Copying items" msgstr "વસ્તુઓની નકલ કરી રહ્યા છીએ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1660 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1755 msgid "New _Appointment..." msgstr "નવી મુલાકાત (_A)..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1661 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1756 msgid "New All Day _Event" msgstr "નવી બધા દિવસની ઘટના (_E)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1662 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1757 msgid "New _Meeting" msgstr "નવી મંત્રણા (_M)" #. FIXME: hook in this somehow -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1673 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1768 msgid "_Current View" msgstr "વર્તમાન દેખાવ (_C)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1675 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1770 msgid "Select T_oday" msgstr "આજનો દિવસ પસંદ કરો (_d)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1676 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1771 msgid "_Select Date..." msgstr "તારીખ પસંદ કરો (_S)..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1682 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1777 msgid "Pri_nt..." msgstr "છાપો (_n)..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1787 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "કેલેન્ડરમાં નકલ કરો (_y)..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1788 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "કેલેન્ડરમાં ખસેડો (_v)..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1789 msgid "_Delegate Meeting..." msgstr "પ્રતિનિધી મંત્રણા (_D)..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1790 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "સમયક્રમ મંત્રણા (_S)..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1696 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1791 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "iCalendar તરીકે આગળ ધપાવો (_F)..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1697 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1792 msgid "_Reply" msgstr "પ્રત્યુત્તર (_R)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1698 ../mail/em-folder-view.c:1337 -#: ../mail/em-popup.c:567 ../mail/em-popup.c:578 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1793 ../mail/em-folder-view.c:1332 +#: ../mail/em-popup.c:564 ../mail/em-popup.c:575 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Reply to _All" msgstr "બધાને વળતો જવાબ આપો (_A)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1703 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1798 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "આ વારાને ખસેડાય તેવો બનાવો (_M)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1704 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1799 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "આ વારો કાઢી નાંખો (_O)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1705 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1800 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "બધા વારાઓ કાઢી નાંખો (_A)" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2254 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2192 +msgid "Accepted" +msgstr "સ્વીકારાયેલ" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2255 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1194 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2198 +msgid "Declined" +msgstr "નકારાયેલ છે" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2256 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398 +msgid "Tentative" +msgstr "જરુરી" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2257 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2201 +msgid "Delegated" +msgstr "ડિલિગેટ થયેલ" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2258 +msgid "Needs action" +msgstr "ક્રિયા જરુરી છે" + #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2244 ../calendar/gui/print.c:2508 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2419 ../calendar/gui/print.c:2517 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "સ્થળ: %s" #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2278 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2453 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "સમય: %s %s" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:116 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:109 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:119 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:112 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:127 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120 #, c-format msgid "" "The date must be entered in the format: \n" @@ -7652,53 +7835,63 @@ msgstr "" #. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g. #. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions" #. -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:589 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:750 #, c-format msgid "%02i minute divisions" msgstr "%02i મિનિટ ભાગલાઓ" +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:771 +msgid "Show the second time zone" +msgstr "બીજા ટાઇમ ઝોનને બતાવો" + #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of #. month, %B = full month name. You can change the #. order but don't change the specifiers or add #. anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:852 ../calendar/gui/e-day-view.c:1523 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:331 ../calendar/gui/print.c:1672 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 ../calendar/gui/e-day-view.c:1584 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 ../calendar/gui/print.c:1678 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:767 ../calendar/gui/e-week-view.c:505 -#: ../calendar/gui/print.c:829 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:805 ../calendar/gui/e-week-view.c:541 +#: ../calendar/gui/print.c:828 msgid "am" msgstr "સવાર" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:770 ../calendar/gui/e-week-view.c:508 -#: ../calendar/gui/print.c:831 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:808 ../calendar/gui/e-week-view.c:544 +#: ../calendar/gui/print.c:830 msgid "pm" msgstr "સાંજ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:765 +#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2322 +#, c-format +msgid "Week %d" +msgstr "અઠવાડિયુ %d" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:760 msgid "Yes. (Complex Recurrence)" msgstr "હા. (જટિલ વળતર)" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:782 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:777 #, c-format msgid "Every day" msgid_plural "Every %d days" msgstr[0] "દર રોજ" msgstr[1] "દર %d દિવસો" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:790 #, c-format msgid "Every week" msgid_plural "Every %d weeks" msgstr[0] "દર અઠવાડિયુ" msgstr[1] "દર %d અઠવાડિયાઓ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:802 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:797 #, c-format msgid "Every week on " msgid_plural "Every %d weeks on " @@ -7706,369 +7899,359 @@ msgstr[0] "દર અઠવાડિયા પર" msgstr[1] "દર %d અઠવાડિયાઓ પર" #. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:813 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:808 msgid " and " msgstr " અને " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:822 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:817 #, c-format msgid "The %s day of " msgstr "%s નો દિવસ " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:838 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:833 #, c-format msgid "The %s %s of " msgstr "%s %s નો " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:849 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:844 #, c-format msgid "every month" msgid_plural "every %d months" msgstr[0] "દર મહિનો" msgstr[1] "દર %d મહિનાઓ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:861 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:856 #, c-format msgid "Every year" msgid_plural "Every %d years" msgstr[0] "દર વર્ષ" msgstr[1] "દર %d વર્ષે" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:874 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:869 #, c-format msgid "a total of %d time" -msgid_plural " a total of %d times" +msgid_plural "a total of %d times" msgstr[0] "%d સમયનું કુલ" -msgstr[1] " %d સમયોનું કુલ" +msgstr[1] "%d સમયોનું કુલ" #. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:885 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:880 msgid ", ending on " msgstr ", અંત થાય છે " #. For Translators : 'starts' is starts:date implying a task starts on what date -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:907 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:902 msgid "Starts" msgstr "શરુ થાય છે" #. For Translators : 'ends' is ends:date implying a task ends on what date -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:921 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:916 msgid "Ends" msgstr "અંત થાય છે" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:961 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:956 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371 msgid "Due" msgstr "પહેલા" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1003 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1060 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:998 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1055 msgid "iCalendar Information" msgstr "iCalendar જાણકારી" #. Title -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1020 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1015 msgid "iCalendar Error" msgstr "iCalendar ભૂલ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1092 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1108 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1119 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:345 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1087 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1103 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1114 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:433 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:521 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:522 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:523 msgid "An unknown person" msgstr "અજ્ઞાત વ્યક્તિ" #. Describe what the user can do -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1143 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1138 msgid "" "<br> Please review the following information, and then select an action from " "the menu below." msgstr "<br> મહેરબાની કરીને નીચેની જાણકારી જુઓ, અને નીચેના મેનુમાંથી ક્રિયા પસંદ કરો." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1191 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:173 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:664 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2035 -msgid "Accepted" -msgstr "સ્વીકારાયેલ" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1195 ../calendar/gui/itip-utils.c:667 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2038 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1190 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2195 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "ભાર મૂકીને સ્વીકારાયેલ છે" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1199 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:175 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:670 ../calendar/gui/itip-utils.c:699 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2041 -msgid "Declined" -msgstr "નકારાયેલ છે" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1283 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1278 msgid "" "The meeting has been canceled, however it could not be found in your " "calendars" msgstr "મંત્રણા રદ થઈ ગયેલ છે, તેમછતાં પણ તે તમારા કેલેન્ડરોમાં મેળવી શકાશે નહિં" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1285 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1280 msgid "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" msgstr "બાબત રદ થઈ ગયેલ છે, તેમછતાં પણ તે તમારી બાબત યાદીમાં મેળવી શકાઈ નથી" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1358 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published meeting information." msgstr "<b>%s</b> એ મંત્રણાની જાણકારી મોકલી છે." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1364 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1359 msgid "Meeting Information" msgstr "મંત્રણા જાણકારી" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1370 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1365 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting." msgstr "<b>%s</b> %s ની મંત્રણા સમયે હાજરીની માંગ કરે છે." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1372 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1367 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." msgstr "<b>%s</b> મંત્રણા સમયે તમારી હાજરીની માંગ કરે છે." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1373 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1368 msgid "Meeting Proposal" msgstr "મત્રણાનો પ્રસ્તાવ" #. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1374 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting." msgstr "<b>%s</b> હાલની મંત્રણામાં ઉમેરાવાની ઈચ્છા ધરાવે છે." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1380 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1375 msgid "Meeting Update" msgstr "મંત્રણા સુધારો" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1384 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." msgstr "<b>%s</b> મંત્રણાની તાજી જાણકારી મેળવવાની ઈચ્છા ધરાવે છે." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1380 msgid "Meeting Update Request" msgstr "મંત્રણા સુધારાની મંજૂરી" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1392 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1387 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." msgstr "<b>%s</b> એ મંત્રણાની મંજૂરીને વળતો જવાબ આપ્યો." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1393 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1388 msgid "Meeting Reply" msgstr "મંત્રણાનો વળતો જવાબ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1400 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1395 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting." msgstr "<b>%s</b> એ મંત્રણા રદ કરી નાંખી." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1401 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1396 msgid "Meeting Cancelation" msgstr "મંત્રણા રદ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1411 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1488 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1528 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1406 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1483 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1523 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." msgstr "<b>%s</b> એ હોશિયાર નહિં હોય એવો સંદેશો મોકલ્યો." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1412 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1407 msgid "Bad Meeting Message" msgstr "મંત્રણાના ખરાબ સંદેશો" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1439 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1434 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published task information." msgstr "<b>%s</b> એ બાબતની જાણકારી પ્રકાશિત કરી." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1435 msgid "Task Information" msgstr "બાબતની જાણકારી" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1447 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1442 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task." msgstr "<b>%s</b> એ %s ને બાબત કરવા માટે મંજૂરી મોકલે છે." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1449 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1444 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." msgstr "<b>%s</b> એ તમને બાબત કરવા માટે મંજૂરી મોકલે છે." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1450 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1445 msgid "Task Proposal" msgstr "બાબતનો પ્રસ્તાવ" #. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1451 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing task." msgstr "<b>%s</b> હાલની ક્રિયામાં ઉમેરવાની ઈચ્છા ધરાવે છે." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1457 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1452 msgid "Task Update" msgstr "બાબતનો સુધારો" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." msgstr "<b>%s</b> એ બાબતની તાજી જાણકારી મેળવવાની ઈચ્છા ધરાવે છે." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1457 msgid "Task Update Request" msgstr "બાબત સુધારોની મંજૂરી" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1469 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1464 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." msgstr "<b>%s</b> એ બાબતની સોંપણી માટે વળતો જવાબ આપ્યો." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1465 msgid "Task Reply" msgstr "બાબતનો વળતો જવાબ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1477 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1472 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled a task." msgstr "<b>%s</b> એ બાબત નકારી કાઢી હતી." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1478 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1473 msgid "Task Cancelation" msgstr "બાબત રદ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1489 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1484 msgid "Bad Task Message" msgstr "ખરાબ બાબત સંદેશો" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1508 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." msgstr "<b>%s</b> એ મુક્ત/વ્યસ્ત જાણકારી પ્રકાશિત કરી હતી." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1514 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1509 msgid "Free/Busy Information" msgstr "મુક્ત/વ્યસ્ત જાણકારી" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." msgstr "<b>%s</b> તમારી મુક્ત/વ્યસ્ત જાણકારી માટે મંજૂરી મોકલે છે." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1514 msgid "Free/Busy Request" msgstr "મુક્ત/વ્યસ્ત મંજૂરી" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1523 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." msgstr "<b>%s</b> એ મુક્ત/વ્યસ્ત મંજૂરી માટે વળતો જવાબ આપ્યો." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1524 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519 msgid "Free/Busy Reply" msgstr "મુક્ત/વ્યસ્ત વળતો જવાબ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1529 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1524 msgid "Bad Free/Busy Message" msgstr "ખરાબ મુક્ત/વ્યસ્ત સંદેશો" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1605 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1600 msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "સંદેશો યોગ્ય રીતે ઘડાયેલ હોય એમ લાગતું નથી" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1664 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1659 msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "સંદેશો માત્ર બિનઆધારભૂત મંજૂરીઓ સમાવે છે." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1697 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1692 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "જોડાણ એ માન્ય કેલેન્ડર સંદેસો સમાવતું નથી" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1735 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1730 msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "જોડાણ પાસે કોઈ જોઈ શકાય તેવી કેલેન્ડર વસ્તુઓ નથી" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1980 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1975 msgid "Update complete\n" msgstr "સુધારો પૂર્ણ થયો\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2014 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2009 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "ઓબ્જેક્ટ અયોગ્ય છે અને સુધારી શકાશે નહિં\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2031 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2026 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "આ જવાબ એ વર્તમાન સભાસદમાંથી નથી. સભાસદ તરીકે ઉમેરવો છો?" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2049 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2044 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "સભાસદ સ્થિતિ સુધારી શકાઈ નથી અમાન્ય સ્થિતિને કારણે!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2073 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2068 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "સભાસદની સ્થિતિ સુધારાઈ ગઈ\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2080 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1254 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2075 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1379 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "સભાસદની સ્થિતિ સુધારી શકાશે નહિં કારણકે વસ્તુ લાંબો સમય સુધી અસ્તિત્વમાં રહેવાની નથી" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2111 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2168 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2106 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2163 msgid "Item sent!\n" msgstr "વસ્તુ મોકલી દીધી!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2117 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2176 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2112 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2171 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "વસ્તુ મોકલી શકાઈ નથી!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2256 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2251 msgid "Choose an action:" msgstr "ક્રિયા પસંદ કરો:" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2327 +#. To translators: RSVP means "please reply" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2280 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:590 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 +msgid "RSVP" +msgstr "RSVP" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2322 msgid "Update" msgstr "સુધારો" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2355 -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:48 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2350 +#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:51 msgid "Accept" msgstr "સ્વીકારો" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2356 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2351 msgid "Tentatively accept" msgstr "ભાર મૂકીને સ્વીકારો" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2357 -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:50 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2352 +#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53 msgid "Decline" msgstr "નકારો" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2386 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2381 msgid "Send Free/Busy Information" msgstr "મુક્ત/વ્યસ્ત જાણકારી મોકલો" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2414 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2409 msgid "Update respondent status" msgstr "જવાબ આપવાની સ્થિતિ સુધારો" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2442 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2437 msgid "Send Latest Information" msgstr "તાજી જાણકારી મોકલો" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2470 ../calendar/gui/itip-utils.c:687 -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2465 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "રદ કરો" @@ -8096,112 +8279,93 @@ msgstr "કેલેન્ડર લાવી રહ્યા છીએ..." msgid "Server Message:" msgstr "સર્વર સંદેશો:" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67 msgid "Chair Persons" msgstr "સભામંત્રી" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68 msgid "Required Participants" msgstr "ી ભાગ લેનાર જરુરી છેાઓ" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69 msgid "Optional Participants" msgstr "વૈકલ્પિક સ્પર્ધકો" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:71 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70 msgid "Resources" msgstr "સ્રોતો" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:152 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:151 msgid "Attendees" msgstr "સભાજનો" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:86 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:740 ../calendar/gui/print.c:981 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:85 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:739 ../calendar/gui/print.c:980 msgid "Individual" msgstr "અંગત" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:88 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105 -#: ../calendar/gui/print.c:982 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:87 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104 +#: ../calendar/gui/print.c:981 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7 msgid "Group" msgstr "જૂથ" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:90 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:107 -#: ../calendar/gui/print.c:983 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:89 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106 +#: ../calendar/gui/print.c:982 msgid "Resource" msgstr "સ્રોત" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:92 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:109 -#: ../calendar/gui/print.c:984 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:91 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108 +#: ../calendar/gui/print.c:983 msgid "Room" msgstr "ખંડ" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138 -#: ../calendar/gui/print.c:998 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137 +#: ../calendar/gui/print.c:997 msgid "Chair" msgstr "ખુરશી" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:743 ../calendar/gui/print.c:999 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:742 ../calendar/gui/print.c:998 msgid "Required Participant" msgstr "જરુરી સ્પર્ધક" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:142 -#: ../calendar/gui/print.c:1000 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141 +#: ../calendar/gui/print.c:999 msgid "Optional Participant" msgstr "વૈકલ્પિક સ્પર્ધક" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:127 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:144 -#: ../calendar/gui/print.c:1001 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:126 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143 +#: ../calendar/gui/print.c:1000 msgid "Non-Participant" msgstr "સ્પર્ધક નથી" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:753 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:752 msgid "Needs Action" msgstr "ક્રિયા જરુરી છે" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:397 -msgid "Tentative" -msgstr "જરુરી" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:673 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2044 -msgid "Delegated" -msgstr "ડિલિગેટ થયેલ" - #. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:491 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:546 msgid "Attendee " msgstr "સભાજન " -#. To translators: RSVP means "please reply" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:533 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 -msgid "RSVP" -msgstr "RSVP" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:183 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:206 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 msgid "In Process" msgstr "પ્રગતિમાં" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:473 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2122 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:467 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2124 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %B %d, %Y" @@ -8209,78 +8373,78 @@ msgstr "%A, %B %d, %Y" #. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, #. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:477 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2153 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:471 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2155 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %m/%d/%Y" #. This is a strftime() format string %m = month number, #. %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:481 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:475 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%m/%d/%Y" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400 msgid "Out of Office" msgstr "ઓફિસની બહાર" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:401 msgid "No Information" msgstr "કોઈ જાણકારી નથી" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:415 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:416 msgid "A_ttendees..." msgstr "સભાજનો (_t)..." -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:436 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:437 msgid "O_ptions" msgstr "વિકલ્પો (_p)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:453 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:454 msgid "Show _only working hours" msgstr "માત્ર કામ કરવાના કલાકો બતાવો (_o)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:463 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:464 msgid "Show _zoomed out" msgstr "નાનું કરેલ બતાવો (_z)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:478 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:479 msgid "_Update free/busy" msgstr "સુધારો મુક્ત/વ્યસ્ત (_U)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:493 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:494 msgid "_<<" msgstr "_<<" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:511 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:512 msgid "_Autopick" msgstr "આપોઆપ લઈ લો (_A)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:526 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:527 msgid ">_>" msgstr ">_>" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:544 msgid "_All people and resources" msgstr "બધા લોકો અને સ્રોતો (_A)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:552 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:553 msgid "All _people and one resource" msgstr "બધા લોકો અને એક સ્રોત (_p)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562 msgid "_Required people" msgstr "જરુરી લોકો (_R)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:570 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:571 msgid "Required people and _one resource" msgstr "જરુરી લોકો અને એક સ્રોત (_o)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:606 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:607 msgid "_Start time:" msgstr "શરુઆતનો સમય (_S):" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:633 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:634 msgid "_End time:" msgstr "અંતિમ સમય (_E):" @@ -8308,16 +8472,15 @@ msgstr "ભાષા" msgid "Member" msgstr "સભ્ય" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:942 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:940 msgid "_Delete Selected Memos" msgstr "પસંદ કરેલ મેમો કાઢી નાંખો (_D)" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1093 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1091 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 msgid "Click to add a memo" msgstr "મેમો ઉમેરવા માટે ક્લિક કરો" #: ../calendar/gui/e-memos.c:760 ../calendar/gui/e-tasks.c:910 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2864 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -8326,16 +8489,16 @@ msgstr "" "%s પર ભૂલ છે:\n" " %s" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:809 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:812 msgid "Loading memos" msgstr "મેમો લાવી રહ્યા છીએ" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:890 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:903 #, c-format msgid "Opening memos at %s" msgstr "%s આગળ મેમો ખોલી રહ્યા છીએ" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:1062 ../calendar/gui/e-tasks.c:1321 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:1075 ../calendar/gui/e-tasks.c:1329 msgid "Deleting selected objects..." msgstr "પસંદ કરેલ ઓબ્જેક્ટો કાઢી રહ્યા છીએ..." @@ -8343,67 +8506,63 @@ msgstr "પસંદ કરેલ ઓબ્જેક્ટો કાઢી ર msgid "Loading tasks" msgstr "બાબતો લાવી રહ્યા છીએ" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1053 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1061 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "%s તરફ બાબતો ખોલી રહ્યા છીએ" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1298 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1306 msgid "Completing tasks..." msgstr "બાબતો પૂર્ણ કરી રહ્યા છીએ..." -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1348 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1356 msgid "Expunging" msgstr "અર્થ કાઢી રહ્યા છીએ" -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:130 +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:127 msgid "Select Timezone" msgstr "ટાઈમઝોન પસંદ કરો" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:348 ../calendar/gui/print.c:1653 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 ../calendar/gui/print.c:1659 msgid "%d %B" msgstr "%d %B" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:830 -msgid "Updating query" -msgstr "પ્રશ્ન સુધારી રહ્યા છીએ" - -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2501 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2637 msgid "_Custom View" msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ દેખાવ (_C)" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2502 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2638 msgid "_Save Custom View" msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ દેખાવ સંગ્રહો (_S)" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2507 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2643 msgid "_Define Views..." msgstr "દેખાવો વ્યાખ્યાયિત કરો (_D)..." -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2688 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2880 #, c-format msgid "Loading appointments at %s" msgstr "%s તરફ મુલાકાતો લાવી રહ્યા છીએ" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2707 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2895 #, c-format msgid "Loading tasks at %s" msgstr "%s તરફ બાબતો લાવી રહ્યા છીએ" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2716 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2904 #, c-format msgid "Loading memos at %s" msgstr "%s આગળ મેમો લાવી રહ્યા છીએ" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2823 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3016 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "%s ખોલી રહ્યા છીએ" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3779 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3984 msgid "Purging" msgstr "ભેગું કરી રહ્યા છીએ" @@ -8463,142 +8622,199 @@ msgstr "સપ્ટેમ્બર" msgid "_Select Today" msgstr "આજનો દિવસ પસંદ કરો (_S)" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:404 ../calendar/gui/itip-utils.c:456 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:544 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:410 ../calendar/gui/itip-utils.c:462 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:550 msgid "An organizer must be set." msgstr "આયોજક સુયોજિત કરેલો જ હોવો જોઈએ." -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:448 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:454 msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "ઓછામાં ઓછો એક સભાસદ હોવો જરુરી છે" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:626 ../calendar/gui/itip-utils.c:741 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:778 msgid "Event information" msgstr "ઘટનાની જાણકારી" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:628 ../calendar/gui/itip-utils.c:744 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634 ../calendar/gui/itip-utils.c:781 msgid "Task information" msgstr "બાબતની જાણકારી" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:630 ../calendar/gui/itip-utils.c:747 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636 ../calendar/gui/itip-utils.c:784 msgid "Memo information" msgstr "મેમો જાણકારી" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:765 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:638 ../calendar/gui/itip-utils.c:802 msgid "Free/Busy information" msgstr "મુક્ત/વ્યસ્ત જાણકારી" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:640 msgid "Calendar information" msgstr "કેલેન્ડર જાણકારી" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:683 +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Accepted: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:674 +msgctxt "Meeting" +msgid "Accepted" +msgstr "સ્વીકારાયેલ" + +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:681 +msgctxt "Meeting" +msgid "Tentatively Accepted" +msgstr "ભાર મૂકીને સ્વીકારાયેલ છે" + +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Declined: Meeting Name". +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Declined: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:688 ../calendar/gui/itip-utils.c:736 +msgctxt "Meeting" +msgid "Declined" +msgstr "નકારાયેલ છે" + +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Delegated: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:695 +msgctxt "Meeting" +msgid "Delegated" +msgstr "ડિલિગેટ થયેલ" + +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Updated: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:708 +msgctxt "Meeting" msgid "Updated" msgstr "સુધારાયેલ" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:691 +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Cancel: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:715 +msgctxt "Meeting" +msgid "Cancel" +msgstr "રદ કરો" + +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Refresh: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:722 +msgctxt "Meeting" msgid "Refresh" msgstr "ફરી તાજુ કરો" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:695 +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:729 +#, fuzzy +#| msgid "Counter-proposal" +msgctxt "Meeting" msgid "Counter-proposal" msgstr "ગળકનો પ્રસ્તાવ" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:762 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:799 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "મુક્ત/વ્યસ્ત જાણકારી (%s ને %s)" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:770 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:807 msgid "iCalendar information" msgstr "iCalendar જાણકારી" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:941 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:978 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "તમે ઘટનાના સભાસદ હોવા જ જોઈએ." -#: ../calendar/gui/memos-component.c:465 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:507 msgid "_New Memo List" msgstr "નવી મેમો યાદી (_N)" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:545 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:590 #, c-format msgid "%d memo" msgid_plural "%d memos" msgstr[0] "%d મેમો" msgstr[1] "%d મેમો" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:547 ../calendar/gui/tasks-component.c:538 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:592 ../calendar/gui/tasks-component.c:584 #, c-format msgid ", %d selected" msgid_plural ", %d selected" msgstr[0] ", %d પસંદ થયેલ" msgstr[1] ", %d પસંદ થયેલ" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:594 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:639 msgid "Failed upgrading memos." msgstr "મેમો સુધારવામાં નિષ્ફળ." -#: ../calendar/gui/memos-component.c:954 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:769 #, c-format msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings" msgstr "ઘટનાઓ અને મંત્રણાઓ બનાવવા માટે મેમો યાદી '%s' ખોલવામાં અસમર્થ" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:967 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:782 msgid "There is no calendar available for creating memos" msgstr "મેમો બનાવવા માટે કોઈ કેલેન્ડર ઉપલબ્ધ નથી" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1077 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:892 msgid "Memo Source Selector" msgstr "મેમો સ્રોત પસંદ કરનાર" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1260 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1071 msgid "New memo" msgstr "નવી મેમો" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1261 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1072 msgctxt "New" msgid "Mem_o" msgstr "મેમો (_o)" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1262 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1073 msgid "Create a new memo" msgstr "નવી મેમો બનાવો" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1268 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1079 msgid "New shared memo" msgstr "નવો વહેંચાયેલ મેમો" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1269 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1080 msgctxt "New" msgid "_Shared memo" msgstr "વહેંચાયેલ મેમો (_S)" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1270 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1081 msgid "Create a shared new memo" msgstr "વહેંચાયેલ નવો મેમો બનાવો" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1276 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1087 msgid "New memo list" msgstr "નવી મેમો યાદી" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1277 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1088 msgctxt "New" msgid "Memo li_st" msgstr "મેમો યાદી (_s)" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1278 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1089 msgid "Create a new memo list" msgstr "નવી મેમો યાદી બનાવો" -#: ../calendar/gui/memos-control.c:353 ../calendar/gui/memos-control.c:369 +#: ../calendar/gui/memos-control.c:350 ../calendar/gui/memos-control.c:366 msgid "Print Memos" msgstr "મેમો છાપો" -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:25 -msgid "Next 7 Days" -msgstr "આગળના ૭ દિવસો" - #: ../calendar/gui/migration.c:157 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since " @@ -8640,284 +8856,279 @@ msgid "Unable to migrate tasks `%s'" msgstr "બાબતો `%s' ફેરવવામાં અસમર્થ" #: ../calendar/gui/migration.c:1227 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:427 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:458 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:571 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:426 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:457 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:570 msgid "Notes" msgstr "નોંધો" -#: ../calendar/gui/print.c:515 +#: ../calendar/gui/print.c:514 msgid "1st" msgstr "પહેલુ" -#: ../calendar/gui/print.c:515 +#: ../calendar/gui/print.c:514 msgid "2nd" msgstr "બીજુ" -#: ../calendar/gui/print.c:515 +#: ../calendar/gui/print.c:514 msgid "3rd" msgstr "ત્રીજુ" -#: ../calendar/gui/print.c:515 +#: ../calendar/gui/print.c:514 msgid "4th" msgstr "ચોથુ" -#: ../calendar/gui/print.c:515 +#: ../calendar/gui/print.c:514 msgid "5th" msgstr "પાંચમુ" -#: ../calendar/gui/print.c:516 +#: ../calendar/gui/print.c:515 msgid "6th" msgstr "છઠ્ઠુ" -#: ../calendar/gui/print.c:516 +#: ../calendar/gui/print.c:515 msgid "7th" msgstr "સાતમુ" -#: ../calendar/gui/print.c:516 +#: ../calendar/gui/print.c:515 msgid "8th" msgstr "આઠમુ" -#: ../calendar/gui/print.c:516 +#: ../calendar/gui/print.c:515 msgid "9th" msgstr "નવમુ" -#: ../calendar/gui/print.c:516 +#: ../calendar/gui/print.c:515 msgid "10th" msgstr "દસમુ" -#: ../calendar/gui/print.c:517 +#: ../calendar/gui/print.c:516 msgid "11th" msgstr "અગિયારમુ" -#: ../calendar/gui/print.c:517 +#: ../calendar/gui/print.c:516 msgid "12th" msgstr "બારમુ" -#: ../calendar/gui/print.c:517 +#: ../calendar/gui/print.c:516 msgid "13th" msgstr "તેરમુ" -#: ../calendar/gui/print.c:517 +#: ../calendar/gui/print.c:516 msgid "14th" msgstr "ચૌદમુ" -#: ../calendar/gui/print.c:517 +#: ../calendar/gui/print.c:516 msgid "15th" msgstr "પંદરમુ" -#: ../calendar/gui/print.c:518 +#: ../calendar/gui/print.c:517 msgid "16th" msgstr "સોળમુ" -#: ../calendar/gui/print.c:518 +#: ../calendar/gui/print.c:517 msgid "17th" msgstr "સત્તરમુ" -#: ../calendar/gui/print.c:518 +#: ../calendar/gui/print.c:517 msgid "18th" msgstr "અઢારમુ" -#: ../calendar/gui/print.c:518 +#: ../calendar/gui/print.c:517 msgid "19th" msgstr "ઓગણીસમુ" -#: ../calendar/gui/print.c:518 +#: ../calendar/gui/print.c:517 msgid "20th" msgstr "વીસમુ" -#: ../calendar/gui/print.c:519 +#: ../calendar/gui/print.c:518 msgid "21st" msgstr "એકવીસમુ" -#: ../calendar/gui/print.c:519 +#: ../calendar/gui/print.c:518 msgid "22nd" msgstr "બાવીસમુ" -#: ../calendar/gui/print.c:519 +#: ../calendar/gui/print.c:518 msgid "23rd" msgstr "ત્રેવીસમુ" -#: ../calendar/gui/print.c:519 +#: ../calendar/gui/print.c:518 msgid "24th" msgstr "ચોવીસમુ" -#: ../calendar/gui/print.c:519 +#: ../calendar/gui/print.c:518 msgid "25th" msgstr "પચ્ચીસમુ" -#: ../calendar/gui/print.c:520 +#: ../calendar/gui/print.c:519 msgid "26th" msgstr "છવ્વીસમુ" -#: ../calendar/gui/print.c:520 +#: ../calendar/gui/print.c:519 msgid "27th" msgstr "સત્તાવીસમુ" -#: ../calendar/gui/print.c:520 +#: ../calendar/gui/print.c:519 msgid "28th" msgstr "અટ્ઠાવીસમુ" -#: ../calendar/gui/print.c:520 +#: ../calendar/gui/print.c:519 msgid "29th" msgstr "ઓગણત્રીસમુ" -#: ../calendar/gui/print.c:520 +#: ../calendar/gui/print.c:519 msgid "30th" msgstr "ત્રીસમુ" -#: ../calendar/gui/print.c:521 +#: ../calendar/gui/print.c:520 msgid "31st" msgstr "એકત્રીસમુ" #. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday -#: ../calendar/gui/print.c:596 +#: ../calendar/gui/print.c:595 msgid "Su" msgstr "રવિ" -#: ../calendar/gui/print.c:596 +#: ../calendar/gui/print.c:595 msgid "Mo" msgstr "સોમ" -#: ../calendar/gui/print.c:596 +#: ../calendar/gui/print.c:595 msgid "Tu" msgstr "મંગળ" -#: ../calendar/gui/print.c:596 +#: ../calendar/gui/print.c:595 msgid "We" msgstr "બુધ" -#: ../calendar/gui/print.c:597 +#: ../calendar/gui/print.c:596 msgid "Th" msgstr "ગુરુ" -#: ../calendar/gui/print.c:597 +#: ../calendar/gui/print.c:596 msgid "Fr" msgstr "શુક્ર" -#: ../calendar/gui/print.c:597 +#: ../calendar/gui/print.c:596 msgid "Sa" msgstr "શનિ" -#: ../calendar/gui/print.c:2472 +#: ../calendar/gui/print.c:2481 msgid "Appointment" msgstr "મુલાકાત" -#: ../calendar/gui/print.c:2474 +#: ../calendar/gui/print.c:2483 msgid "Task" msgstr "બાબત" -#: ../calendar/gui/print.c:2499 +#: ../calendar/gui/print.c:2508 #, c-format msgid "Summary: %s" msgstr "સાર: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2522 +#: ../calendar/gui/print.c:2531 msgid "Attendees: " msgstr "સભાજનો: " -#: ../calendar/gui/print.c:2562 +#: ../calendar/gui/print.c:2571 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "સ્થિતિ: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2579 +#: ../calendar/gui/print.c:2588 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "પ્રાધાન્ય: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2591 +#: ../calendar/gui/print.c:2600 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "પૂર્ણ થયેલ ટકા: %i" -#: ../calendar/gui/print.c:2603 +#: ../calendar/gui/print.c:2612 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2616 +#: ../calendar/gui/print.c:2625 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "વર્ગો: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2627 +#: ../calendar/gui/print.c:2636 msgid "Contacts: " msgstr "સંપર્કો: " -#. TODO Allow the user to customize the title. -#: ../calendar/gui/print.c:2762 -msgid "Upcoming Appointments" -msgstr "આવી રહેલ મુલાકાતો" - -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:456 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:499 msgid "_New Task List" msgstr "નવી બાબત યાદી (_N)" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:536 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:582 #, c-format msgid "%d task" msgid_plural "%d tasks" msgstr[0] "%d બાબત" msgstr[1] "%d બાબતો" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:585 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:631 msgid "Failed upgrading tasks." msgstr "બાબતો સુધારવામાં નિષ્ફળ ગયા." -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:942 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:764 #, c-format msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" msgstr "ઘટનાઓ અને મંત્રણાઓ બનાવવા માટે બાબત યાદી '%s' ખોલવામાં અસમર્થ" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:955 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:777 msgid "There is no calendar available for creating tasks" msgstr "બાબતો બનાવવા માટે કોઈ કેલેન્ડર ઉપલબ્ધ નથી" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1066 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:888 msgid "Task Source Selector" msgstr "બાબત સ્રોત પસંદ કરનાર" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1325 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1142 msgid "New task" msgstr "નવી બાબત" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1326 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1143 msgctxt "New" msgid "_Task" msgstr "બાબત (_T)" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1327 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1144 msgid "Create a new task" msgstr "નવી બાબત બનાવો" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1333 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1150 msgid "New assigned task" msgstr "નવી સોંપાયેલ બાબત" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1334 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1151 msgctxt "New" msgid "Assigne_d Task" msgstr "સોંપાયેલ બાબત (_d)" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1335 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1152 msgid "Create a new assigned task" msgstr "નવી સોંપાયેલ બાબત બનાવો" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1341 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1158 msgid "New task list" msgstr "નવી બાબત યાદી" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1342 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1159 msgctxt "New" msgid "Tas_k list" msgstr "બાબત યાદી (_k)" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1343 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1160 msgid "Create a new task list" msgstr "નવી બાબત યાદી બનાવો" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:452 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:442 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " "continue, you will not be able to recover these tasks.\n" @@ -8929,11 +9140,11 @@ msgstr "" "\n" "શું ખરેખર આ બાબતો કાઢી નાંખવા માંગો છો?" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:455 ../mail/em-folder-view.c:1133 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:445 ../mail/em-folder-view.c:1128 msgid "Do not ask me again." msgstr "મને ફરી વાર પૂછશો નહિં." -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:492 ../calendar/gui/tasks-control.c:508 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482 ../calendar/gui/tasks-control.c:498 msgid "Print Tasks" msgstr "બાબતો છાપો" @@ -8942,1887 +9153,1904 @@ msgstr "બાબતો છાપો" msgid "% Completed" msgstr "% પૂરુ થયું" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7 msgid "Cancelled" msgstr "નકારાઈ ગયું" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 msgid "In progress" msgstr "પ્રગતિમાં છે" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:50 ../mail/em-filter-i18n.h:34 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:34 msgid "is greater than" msgstr "ના કરતાં મોટું છે" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:51 ../mail/em-filter-i18n.h:35 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:35 msgid "is less than" msgstr "ના કરતાં નાનું છે" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:73 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:75 msgid "Appointments and Meetings" msgstr "મુલાકાતો અને મંત્રણાઓ" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:331 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:614 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1578 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:333 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1723 msgid "Opening calendar" msgstr "કેલેન્ડર ખોલી રહ્યા છીએ" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:438 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:440 msgid "iCalendar files (.ics)" msgstr "iCalendar ફાઈલો (.ics)" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:439 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:441 msgid "Evolution iCalendar importer" msgstr "ઈવોલ્યુશન iCalendar આયાત કરનાર" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:515 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:529 msgid "Reminder!" msgstr "યાદ અપાવનાર!" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:567 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:581 msgid "vCalendar files (.vcf)" msgstr "vCalendar ફાઈલો (.vcf)" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:568 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:582 msgid "Evolution vCalendar importer" msgstr "ઈવોલ્યુશન vCalendar આયાત કરનાર" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:730 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:744 msgid "Calendar Events" msgstr "કેલેન્ડર ઘટનાઓ" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:767 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:781 msgid "Evolution Calendar intelligent importer" msgstr "ઈવોલ્યુશન કેલેન્ડર હોશિયાત આયાત કરનાર" #. +#. * +#. * This program is free software; you can redistribute it and/or +#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public +#. * License as published by the Free Software Foundation; either +#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3. +#. * +#. * This program is distributed in the hope that it will be useful, +#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU +#. * Lesser General Public License for more details. +#. * +#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public +#. * License along with the program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/> +#. * +#. * +#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) +#. * +#. +#. #. * These are the timezone names from the Olson timezone data. #. * We only place them here so gettext picks them up for translation. #. * Don't include in any C files. #. -#: ../calendar/zones.h:7 +#: ../calendar/zones.h:26 msgid "Africa/Abidjan" msgstr "આફ્રિકા/અબિડ્જાન" -#: ../calendar/zones.h:8 +#: ../calendar/zones.h:27 msgid "Africa/Accra" msgstr "આફ્રિકા/અકારા" -#: ../calendar/zones.h:9 +#: ../calendar/zones.h:28 msgid "Africa/Addis_Ababa" msgstr "આફ્રિકા/આદિસ અબાબા (_A)" -#: ../calendar/zones.h:10 +#: ../calendar/zones.h:29 msgid "Africa/Algiers" msgstr "આફ્રિકા/અલ્જીઅર્સ" -#: ../calendar/zones.h:11 +#: ../calendar/zones.h:30 msgid "Africa/Asmera" msgstr "આફ્રિકા/અસ્મેરા" -#: ../calendar/zones.h:12 +#: ../calendar/zones.h:31 msgid "Africa/Bamako" msgstr "આફ્રિકા/બામાકો" -#: ../calendar/zones.h:13 +#: ../calendar/zones.h:32 msgid "Africa/Bangui" msgstr "આફ્રિકા/બાન્ગુઈ" -#: ../calendar/zones.h:14 +#: ../calendar/zones.h:33 msgid "Africa/Banjul" msgstr "આફ્રિકા/બન્જુલ" -#: ../calendar/zones.h:15 +#: ../calendar/zones.h:34 msgid "Africa/Bissau" msgstr "આફ્રિકા/બિસાઉ" -#: ../calendar/zones.h:16 +#: ../calendar/zones.h:35 msgid "Africa/Blantyre" msgstr "આફ્રિકા/બ્લાન્ટીર" -#: ../calendar/zones.h:17 +#: ../calendar/zones.h:36 msgid "Africa/Brazzaville" msgstr "આફ્રિકા/બ્રાઝાવિલ્લે" -#: ../calendar/zones.h:18 +#: ../calendar/zones.h:37 msgid "Africa/Bujumbura" msgstr "આફ્રિકા/બુજુમ્બુરા" -#: ../calendar/zones.h:19 +#: ../calendar/zones.h:38 msgid "Africa/Cairo" msgstr "આફ્રિકા/કેઈરો" -#: ../calendar/zones.h:20 +#: ../calendar/zones.h:39 msgid "Africa/Casablanca" msgstr "આફ્રિકા/કેસાબ્લાન્કા" -#: ../calendar/zones.h:21 +#: ../calendar/zones.h:40 msgid "Africa/Ceuta" msgstr "આફ્રિકા/સીયુટા" -#: ../calendar/zones.h:22 +#: ../calendar/zones.h:41 msgid "Africa/Conakry" msgstr "આફ્રિકા/કોનાક્રી" -#: ../calendar/zones.h:23 +#: ../calendar/zones.h:42 msgid "Africa/Dakar" msgstr "આફ્રિકા/ડાકાર" -#: ../calendar/zones.h:24 +#: ../calendar/zones.h:43 msgid "Africa/Dar_es_Salaam" msgstr "આફ્રિકા/ડારેસ્લામ" -#: ../calendar/zones.h:25 +#: ../calendar/zones.h:44 msgid "Africa/Djibouti" msgstr "આફ્રિકા/ડીજીબોઉટી" -#: ../calendar/zones.h:26 +#: ../calendar/zones.h:45 msgid "Africa/Douala" msgstr "આફ્રિકા/ડોઉઆલા" -#: ../calendar/zones.h:27 +#: ../calendar/zones.h:46 msgid "Africa/El_Aaiun" msgstr "આફ્રિકા/ઈઆઈઆઉન" -#: ../calendar/zones.h:28 +#: ../calendar/zones.h:47 msgid "Africa/Freetown" msgstr "Africa/ફ્રીટાઉન" -#: ../calendar/zones.h:29 +#: ../calendar/zones.h:48 msgid "Africa/Gaborone" msgstr "આફ્રિકા/ગેબ્રોન" -#: ../calendar/zones.h:30 +#: ../calendar/zones.h:49 msgid "Africa/Harare" msgstr "આફ્રિકા/હરારે" -#: ../calendar/zones.h:31 +#: ../calendar/zones.h:50 msgid "Africa/Johannesburg" msgstr "આફ્રિકા/જ્હોનીસબર્ગ" -#: ../calendar/zones.h:32 +#: ../calendar/zones.h:51 msgid "Africa/Kampala" msgstr "આફ્રિકા/કમ્પાલા" -#: ../calendar/zones.h:33 +#: ../calendar/zones.h:52 msgid "Africa/Khartoum" msgstr "આફ્રિકા/ખર્ટોઉમ" -#: ../calendar/zones.h:34 +#: ../calendar/zones.h:53 msgid "Africa/Kigali" msgstr "આફ્રિકા/કિગાલી" -#: ../calendar/zones.h:35 +#: ../calendar/zones.h:54 msgid "Africa/Kinshasa" msgstr "આફ્રિકા/કિનેશાસા" -#: ../calendar/zones.h:36 +#: ../calendar/zones.h:55 msgid "Africa/Lagos" msgstr "આફ્રિકા/લાગોસ" -#: ../calendar/zones.h:37 +#: ../calendar/zones.h:56 msgid "Africa/Libreville" msgstr "આફ્રિકા/લિબ્રેવિલે" -#: ../calendar/zones.h:38 +#: ../calendar/zones.h:57 msgid "Africa/Lome" msgstr "આફ્રિકા/લોમ" -#: ../calendar/zones.h:39 +#: ../calendar/zones.h:58 msgid "Africa/Luanda" msgstr "આફ્રિકા/લ્યુઆન્ડા" -#: ../calendar/zones.h:40 +#: ../calendar/zones.h:59 msgid "Africa/Lubumbashi" msgstr "આફ્રિકા/લ્યુબુમ્બાશી" -#: ../calendar/zones.h:41 +#: ../calendar/zones.h:60 msgid "Africa/Lusaka" msgstr "આફ્રિકા/લ્યુસાકા" -#: ../calendar/zones.h:42 +#: ../calendar/zones.h:61 msgid "Africa/Malabo" msgstr "આફ્રિકા/માલાબો" -#: ../calendar/zones.h:43 +#: ../calendar/zones.h:62 msgid "Africa/Maputo" msgstr "આફ્રિકા/મેપ્યુટો" -#: ../calendar/zones.h:44 +#: ../calendar/zones.h:63 msgid "Africa/Maseru" msgstr "આફ્રિકા/માસેરુ" -#: ../calendar/zones.h:45 +#: ../calendar/zones.h:64 msgid "Africa/Mbabane" msgstr "આફ્રિકા/મેબાબેન" -#: ../calendar/zones.h:46 +#: ../calendar/zones.h:65 msgid "Africa/Mogadishu" msgstr "આફ્રિકા/મોગાદિશુ" -#: ../calendar/zones.h:47 +#: ../calendar/zones.h:66 msgid "Africa/Monrovia" msgstr "આફ્રિકા/મોનરેવિયા" -#: ../calendar/zones.h:48 +#: ../calendar/zones.h:67 msgid "Africa/Nairobi" msgstr "આફ્રિકા/નૈરોબી" -#: ../calendar/zones.h:49 +#: ../calendar/zones.h:68 msgid "Africa/Ndjamena" msgstr "આફ્રિકા/નીદજેમેના" -#: ../calendar/zones.h:50 +#: ../calendar/zones.h:69 msgid "Africa/Niamey" msgstr "આફ્રિકા/નિયામે" -#: ../calendar/zones.h:51 +#: ../calendar/zones.h:70 msgid "Africa/Nouakchott" msgstr "આફ્રિકા/નૌકાચોટ" -#: ../calendar/zones.h:52 +#: ../calendar/zones.h:71 msgid "Africa/Ouagadougou" msgstr "આફ્રિકા/ઔગાડુગુ" -#: ../calendar/zones.h:53 +#: ../calendar/zones.h:72 msgid "Africa/Porto-Novo" msgstr "આફ્રિકા/પોર્ટોનોવો" -#: ../calendar/zones.h:54 +#: ../calendar/zones.h:73 msgid "Africa/Sao_Tome" msgstr "આફ્રિકા/સાઓટોમ" -#: ../calendar/zones.h:55 +#: ../calendar/zones.h:74 msgid "Africa/Timbuktu" msgstr "આફ્રિકા/તિમ્બુક્તા" -#: ../calendar/zones.h:56 +#: ../calendar/zones.h:75 msgid "Africa/Tripoli" msgstr "આફ્રિકા/ત્રિપોલી" -#: ../calendar/zones.h:57 +#: ../calendar/zones.h:76 msgid "Africa/Tunis" msgstr "આફ્રિકા/તુનીસ" -#: ../calendar/zones.h:58 +#: ../calendar/zones.h:77 msgid "Africa/Windhoek" msgstr "આફ્રિકા/વિન્ડહોક" -#: ../calendar/zones.h:59 +#: ../calendar/zones.h:78 msgid "America/Adak" msgstr "અમેરિકારિકા/એડાક" -#: ../calendar/zones.h:60 +#: ../calendar/zones.h:79 msgid "America/Anchorage" msgstr "અમેરિકા/એન્કોરેજ" -#: ../calendar/zones.h:61 +#: ../calendar/zones.h:80 msgid "America/Anguilla" msgstr "અમેરિકા/એન્ગ્યુઈલ્લા" -#: ../calendar/zones.h:62 +#: ../calendar/zones.h:81 msgid "America/Antigua" msgstr "અમેરિકા/એન્ટીગ્યુઆ" -#: ../calendar/zones.h:63 +#: ../calendar/zones.h:82 msgid "America/Araguaina" msgstr "અમેરિકા/આર્ગ્યુઆનિયા" -#: ../calendar/zones.h:64 +#: ../calendar/zones.h:83 msgid "America/Aruba" msgstr "અમેરિકા/અરુબા" -#: ../calendar/zones.h:65 +#: ../calendar/zones.h:84 msgid "America/Asuncion" msgstr "અમેરિકા/અસુન્સીઓન" -#: ../calendar/zones.h:66 +#: ../calendar/zones.h:85 msgid "America/Barbados" msgstr "અમેરિકા/બાર્બાડોસ" -#: ../calendar/zones.h:67 +#: ../calendar/zones.h:86 msgid "America/Belem" msgstr "અમેરિકા/બેલેમ" -#: ../calendar/zones.h:68 +#: ../calendar/zones.h:87 msgid "America/Belize" msgstr "અમેરિકા/બેલિઝ" -#: ../calendar/zones.h:69 +#: ../calendar/zones.h:88 msgid "America/Boa_Vista" msgstr "અમેરિકા/બોઆવિસ્તા" -#: ../calendar/zones.h:70 +#: ../calendar/zones.h:89 msgid "America/Bogota" msgstr "અમેરિકા/બોગોટા" -#: ../calendar/zones.h:71 +#: ../calendar/zones.h:90 msgid "America/Boise" msgstr "અમેરિકા/બોઈઝ" -#: ../calendar/zones.h:72 +#: ../calendar/zones.h:91 msgid "America/Buenos_Aires" msgstr "અમેરિકા/બ્યુએનોઝ એરીઝ (_A)" -#: ../calendar/zones.h:73 +#: ../calendar/zones.h:92 msgid "America/Cambridge_Bay" msgstr "અમેરિકા/કેમ્બ્રિજ બે (_B)" -#: ../calendar/zones.h:74 +#: ../calendar/zones.h:93 msgid "America/Cancun" msgstr "અમેરિકા/કેન્કન" -#: ../calendar/zones.h:75 +#: ../calendar/zones.h:94 msgid "America/Caracas" msgstr "અમેરિકા/કારાકસ" -#: ../calendar/zones.h:76 +#: ../calendar/zones.h:95 msgid "America/Catamarca" msgstr "અમેરિકા/કેટામાર્કા" -#: ../calendar/zones.h:77 +#: ../calendar/zones.h:96 msgid "America/Cayenne" msgstr "અમેરિકા/કેયેન્ન" -#: ../calendar/zones.h:78 +#: ../calendar/zones.h:97 msgid "America/Cayman" msgstr "અમેરિકા/કેમેન" -#: ../calendar/zones.h:79 +#: ../calendar/zones.h:98 msgid "America/Chicago" msgstr "અમેરિકા/શિકાગો" -#: ../calendar/zones.h:80 +#: ../calendar/zones.h:99 msgid "America/Chihuahua" msgstr "અમેરિકા/ચિહુઆહુઆ" -#: ../calendar/zones.h:81 +#: ../calendar/zones.h:100 msgid "America/Cordoba" msgstr "અમેરિકા/કોર્ડોબા" -#: ../calendar/zones.h:82 +#: ../calendar/zones.h:101 msgid "America/Costa_Rica" msgstr "અમેરિકા/કોસ્ટા રીકા (_R)" -#: ../calendar/zones.h:83 +#: ../calendar/zones.h:102 msgid "America/Cuiaba" msgstr "અમેરિકા/ક્યુબા" -#: ../calendar/zones.h:84 +#: ../calendar/zones.h:103 msgid "America/Curacao" msgstr "અમેરિકા/ક્યુરાકાઓ" -#: ../calendar/zones.h:85 +#: ../calendar/zones.h:104 msgid "America/Danmarkshavn" msgstr "અમેરિકા/ડેન્માર્કશોન" -#: ../calendar/zones.h:86 +#: ../calendar/zones.h:105 msgid "America/Dawson" msgstr "અમેરિકા/ડોસન" -#: ../calendar/zones.h:87 +#: ../calendar/zones.h:106 msgid "America/Dawson_Creek" msgstr "અમેરિકા/ડોસન ક્રીક (_C)" -#: ../calendar/zones.h:88 +#: ../calendar/zones.h:107 msgid "America/Denver" msgstr "અમેરિકા/ડેન્વેર" -#: ../calendar/zones.h:89 +#: ../calendar/zones.h:108 msgid "America/Detroit" msgstr "અમેરિકા/ડિટ્રોઈટ" -#: ../calendar/zones.h:90 +#: ../calendar/zones.h:109 msgid "America/Dominica" msgstr "અમેરિકા/ડોમિનિકા" -#: ../calendar/zones.h:91 +#: ../calendar/zones.h:110 msgid "America/Edmonton" msgstr "અમેરિકા/ઈડમોન્ટોન" -#: ../calendar/zones.h:92 +#: ../calendar/zones.h:111 msgid "America/Eirunepe" msgstr "અમેરિકા/ઈયુરેનેપે" -#: ../calendar/zones.h:93 +#: ../calendar/zones.h:112 msgid "America/El_Salvador" msgstr "અમેરિકા/ઈઆઈ સેલ્વેડોર (_S)" -#: ../calendar/zones.h:94 +#: ../calendar/zones.h:113 msgid "America/Fortaleza" msgstr "અમેરિકા/ફોર્ટાલેઝા" -#: ../calendar/zones.h:95 +#: ../calendar/zones.h:114 msgid "America/Glace_Bay" msgstr "અમેરિકા/ગ્લેસ બે (_B)" -#: ../calendar/zones.h:96 +#: ../calendar/zones.h:115 msgid "America/Godthab" msgstr "અમેરિકા/ગોડથેબ" -#: ../calendar/zones.h:97 +#: ../calendar/zones.h:116 msgid "America/Goose_Bay" msgstr "અમેરિકા/ગુસ બે (_B)" -#: ../calendar/zones.h:98 +#: ../calendar/zones.h:117 msgid "America/Grand_Turk" msgstr "અમેરિકા/ગ્રાન્ડ તુર્ક (_T)" -#: ../calendar/zones.h:99 +#: ../calendar/zones.h:118 msgid "America/Grenada" msgstr "અમેરિકા/ગ્રીનાડા" -#: ../calendar/zones.h:100 +#: ../calendar/zones.h:119 msgid "America/Guadeloupe" msgstr "અમેરિકા/ગ્યુએડલોપ" -#: ../calendar/zones.h:101 +#: ../calendar/zones.h:120 msgid "America/Guatemala" msgstr "અમેરિકા/ગ્યુએટામાલા" -#: ../calendar/zones.h:102 +#: ../calendar/zones.h:121 msgid "America/Guayaquil" msgstr "અમેરિકા/ગ્યુએકીલ" -#: ../calendar/zones.h:103 +#: ../calendar/zones.h:122 msgid "America/Guyana" msgstr "અમેરિકા/ગ્યુયાના" -#: ../calendar/zones.h:104 +#: ../calendar/zones.h:123 msgid "America/Halifax" msgstr "અમેરિકા/હેલિફેક્સ" -#: ../calendar/zones.h:105 +#: ../calendar/zones.h:124 msgid "America/Havana" msgstr "અમેરિકા/હવાના" -#: ../calendar/zones.h:106 +#: ../calendar/zones.h:125 msgid "America/Hermosillo" msgstr "અમેરિકા/હર્મોસિલો" -#: ../calendar/zones.h:107 +#: ../calendar/zones.h:126 msgid "America/Indiana/Indianapolis" msgstr "અમેરિકા/ઈન્ડિયાના/ઈન્ડિયનપોલિસ" -#: ../calendar/zones.h:108 +#: ../calendar/zones.h:127 msgid "America/Indiana/Knox" msgstr "અમેરિકા/ઈન્ડિયાના/ક્નોક્ષ" -#: ../calendar/zones.h:109 +#: ../calendar/zones.h:128 msgid "America/Indiana/Marengo" msgstr "અમેરિકા/ઈન્ડિયાના/મેરેન્ગો" -#: ../calendar/zones.h:110 +#: ../calendar/zones.h:129 msgid "America/Indiana/Vevay" msgstr "અમેરિકા/ઈન્ડિયાના/વેવી" -#: ../calendar/zones.h:111 +#: ../calendar/zones.h:130 msgid "America/Indianapolis" msgstr "અમેરિકા/ઈન્ડિયાનપોલિસ" -#: ../calendar/zones.h:112 +#: ../calendar/zones.h:131 msgid "America/Inuvik" msgstr "અમેરિકા/ઈનુવિક" -#: ../calendar/zones.h:113 +#: ../calendar/zones.h:132 msgid "America/Iqaluit" msgstr "અમેરિકા/ઈક્વાલ્યુઈટ" -#: ../calendar/zones.h:114 +#: ../calendar/zones.h:133 msgid "America/Jamaica" msgstr "અમેરિકા/જમૈકા" -#: ../calendar/zones.h:115 +#: ../calendar/zones.h:134 msgid "America/Jujuy" msgstr "અમેરિકા/જ્યુજુય" -#: ../calendar/zones.h:116 +#: ../calendar/zones.h:135 msgid "America/Juneau" msgstr "અમેરિકા/જુનેઉ" -#: ../calendar/zones.h:117 +#: ../calendar/zones.h:136 msgid "America/Kentucky/Louisville" msgstr "અમેરિકા/કેન્ટુકી/લુઈસવિલે" -#: ../calendar/zones.h:118 +#: ../calendar/zones.h:137 msgid "America/Kentucky/Monticello" msgstr "અમેરિકા/કેન્ટુકી/મોન્ટીસેલો" -#: ../calendar/zones.h:119 +#: ../calendar/zones.h:138 msgid "America/La_Paz" msgstr "અમેરિકા/લાપાઝ (_P)" -#: ../calendar/zones.h:120 +#: ../calendar/zones.h:139 msgid "America/Lima" msgstr "અમેરિકા/લિમા" -#: ../calendar/zones.h:121 +#: ../calendar/zones.h:140 msgid "America/Los_Angeles" msgstr "અમેરિકા/લોસ એન્જેલસ (_A)" -#: ../calendar/zones.h:122 +#: ../calendar/zones.h:141 msgid "America/Louisville" msgstr "અમેરિકા/લાઉસવિલે" -#: ../calendar/zones.h:123 +#: ../calendar/zones.h:142 msgid "America/Maceio" msgstr "અમેરિકા/મેકિયો" -#: ../calendar/zones.h:124 +#: ../calendar/zones.h:143 msgid "America/Managua" msgstr "અમેરિકા/મેનાગ્યુઆ" -#: ../calendar/zones.h:125 +#: ../calendar/zones.h:144 msgid "America/Manaus" msgstr "અમેરિકા/મેનેઉસ" -#: ../calendar/zones.h:126 +#: ../calendar/zones.h:145 msgid "America/Martinique" msgstr "અમેરિકા/માર્ટીનીક" -#: ../calendar/zones.h:127 +#: ../calendar/zones.h:146 msgid "America/Mazatlan" msgstr "અમેરિકા/મેઝેત્લાન" -#: ../calendar/zones.h:128 +#: ../calendar/zones.h:147 msgid "America/Mendoza" msgstr "અમેરિકા/મેન્ડોઝા" -#: ../calendar/zones.h:129 +#: ../calendar/zones.h:148 msgid "America/Menominee" msgstr "અમેરિકા/મેનોમીની" -#: ../calendar/zones.h:130 +#: ../calendar/zones.h:149 msgid "America/Merida" msgstr "અમેરિકા/મેરીડા" -#: ../calendar/zones.h:131 +#: ../calendar/zones.h:150 msgid "America/Mexico_City" msgstr "અમેરિકા/મેક્સિકો સીટી (_C)" -#: ../calendar/zones.h:132 +#: ../calendar/zones.h:151 msgid "America/Miquelon" msgstr "અમેરિકા/મિકેલોન" -#: ../calendar/zones.h:133 +#: ../calendar/zones.h:152 msgid "America/Monterrey" msgstr "અમેરિકા/મોન્ટેરી" -#: ../calendar/zones.h:134 +#: ../calendar/zones.h:153 msgid "America/Montevideo" msgstr "અમેરિકા/મોન્ટેવિડીયો" -#: ../calendar/zones.h:135 +#: ../calendar/zones.h:154 msgid "America/Montreal" msgstr "અમેરિકા/મોન્ટેરલ" -#: ../calendar/zones.h:136 +#: ../calendar/zones.h:155 msgid "America/Montserrat" msgstr "અમેરિકા/મોન્ટસેરાટ" -#: ../calendar/zones.h:137 +#: ../calendar/zones.h:156 msgid "America/Nassau" msgstr "અમેરિકા/નાસાઉ" -#: ../calendar/zones.h:138 +#: ../calendar/zones.h:157 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 msgid "America/New_York" msgstr "અમેરિકા/ન્યુ યોર્ક (_Y)" -#: ../calendar/zones.h:139 +#: ../calendar/zones.h:158 msgid "America/Nipigon" msgstr "અમેરિકા/નીપીગન" -#: ../calendar/zones.h:140 +#: ../calendar/zones.h:159 msgid "America/Nome" msgstr "અમેરિકા/નોમ" -#: ../calendar/zones.h:141 +#: ../calendar/zones.h:160 msgid "America/Noronha" msgstr "અમેરિકા/નોરોન્હા" -#: ../calendar/zones.h:142 +#: ../calendar/zones.h:161 msgid "America/North_Dakota/Center" msgstr "અમેરિકા/નોર્થ ડાકોતા/સેન્ટર" -#: ../calendar/zones.h:143 +#: ../calendar/zones.h:162 msgid "America/Panama" msgstr "અમેરિકા/પનામા" -#: ../calendar/zones.h:144 +#: ../calendar/zones.h:163 msgid "America/Pangnirtung" msgstr "અમેરિકા/પેનગ્નીર્ટુંગ" -#: ../calendar/zones.h:145 +#: ../calendar/zones.h:164 msgid "America/Paramaribo" msgstr "અમેરિકા/પરામરીબો" -#: ../calendar/zones.h:146 +#: ../calendar/zones.h:165 msgid "America/Phoenix" msgstr "અમેરિકા/ફોનીક્સ" -#: ../calendar/zones.h:147 +#: ../calendar/zones.h:166 msgid "America/Port-au-Prince" msgstr "અમેરિકા/પોર્ટુ પ્રિન્સ" -#: ../calendar/zones.h:148 +#: ../calendar/zones.h:167 msgid "America/Port_of_Spain" msgstr "અમેરિકા/પોર્ટ ઓફ સ્પેઈન" -#: ../calendar/zones.h:149 +#: ../calendar/zones.h:168 msgid "America/Porto_Velho" msgstr "અમેરિકા/પોર્ટો વેલ્હો" -#: ../calendar/zones.h:150 +#: ../calendar/zones.h:169 msgid "America/Puerto_Rico" msgstr "અમેરિકા/પ્યુએર્ટો રીકો" -#: ../calendar/zones.h:151 +#: ../calendar/zones.h:170 msgid "America/Rainy_River" msgstr "અમેરિકા/રેઈની રીવર" -#: ../calendar/zones.h:152 +#: ../calendar/zones.h:171 msgid "America/Rankin_Inlet" msgstr "અમેરિકા/રનકીન ઈન્ટેલ (_I)" -#: ../calendar/zones.h:153 +#: ../calendar/zones.h:172 msgid "America/Recife" msgstr "અમેરિકા/રેકીફ" -#: ../calendar/zones.h:154 +#: ../calendar/zones.h:173 msgid "America/Regina" msgstr "અમેરિકા/રેજીના" -#: ../calendar/zones.h:155 +#: ../calendar/zones.h:174 msgid "America/Rio_Branco" msgstr "અમેરિકા/રીઓ બ્રાન્કો (_B)" -#: ../calendar/zones.h:156 +#: ../calendar/zones.h:175 msgid "America/Rosario" msgstr "અમેરિકા/રોસારીયો" -#: ../calendar/zones.h:157 +#: ../calendar/zones.h:176 msgid "America/Santiago" msgstr "અમેરિકા/સાન્ટીગો" -#: ../calendar/zones.h:158 +#: ../calendar/zones.h:177 msgid "America/Santo_Domingo" msgstr "અમેરિકા/સાન્ટો ડોમિન્ગો" -#: ../calendar/zones.h:159 +#: ../calendar/zones.h:178 msgid "America/Sao_Paulo" msgstr "અમેરિકા/સાઓ પૌલો (_P)" -#: ../calendar/zones.h:160 +#: ../calendar/zones.h:179 msgid "America/Scoresbysund" msgstr "અમેરિકા/સ્કોર્સબાયસન્ડ" -#: ../calendar/zones.h:161 +#: ../calendar/zones.h:180 msgid "America/Shiprock" msgstr "અમેરિકા/શીપરોક" -#: ../calendar/zones.h:162 +#: ../calendar/zones.h:181 msgid "America/St_Johns" msgstr "અમેરિકા/સંત જ્હોન (_J)" -#: ../calendar/zones.h:163 +#: ../calendar/zones.h:182 msgid "America/St_Kitts" msgstr "અમેરિકા/સંત કિત્સ (_K)" -#: ../calendar/zones.h:164 +#: ../calendar/zones.h:183 msgid "America/St_Lucia" msgstr "અમેરિકા/સંત લ્યુસિઆ (_L)" -#: ../calendar/zones.h:165 +#: ../calendar/zones.h:184 msgid "America/St_Thomas" msgstr "અમેરિકા/સંત થોમસ (_T)" -#: ../calendar/zones.h:166 +#: ../calendar/zones.h:185 msgid "America/St_Vincent" msgstr "અમેરિકા/ સંત વિન્સન્ટ (_V)" -#: ../calendar/zones.h:167 +#: ../calendar/zones.h:186 msgid "America/Swift_Current" msgstr "અમેરિકા/સ્વિફ્ટ કરંટ (_C)" -#: ../calendar/zones.h:168 +#: ../calendar/zones.h:187 msgid "America/Tegucigalpa" msgstr "અમેરિકા/ટેગ્યુસીગાલ્પા" -#: ../calendar/zones.h:169 +#: ../calendar/zones.h:188 msgid "America/Thule" msgstr "અમેરિકા/થુલે" -#: ../calendar/zones.h:170 +#: ../calendar/zones.h:189 msgid "America/Thunder_Bay" msgstr "અમેરિકા/થંડર બે (_B)" -#: ../calendar/zones.h:171 +#: ../calendar/zones.h:190 msgid "America/Tijuana" msgstr "અમેરિકા/તીજુઆના" -#: ../calendar/zones.h:172 +#: ../calendar/zones.h:191 msgid "America/Tortola" msgstr "અમેરિકા/ટોર્ટોલા" -#: ../calendar/zones.h:173 +#: ../calendar/zones.h:192 msgid "America/Vancouver" msgstr "અમેરિકા/વેન્કુઆર" -#: ../calendar/zones.h:174 +#: ../calendar/zones.h:193 msgid "America/Whitehorse" msgstr "અમેરિકા/વ્હાઈટહોર્સ" -#: ../calendar/zones.h:175 +#: ../calendar/zones.h:194 msgid "America/Winnipeg" msgstr "અમેરિકા/વિનીપેગ" -#: ../calendar/zones.h:176 +#: ../calendar/zones.h:195 msgid "America/Yakutat" msgstr "અમેરિકા/યકુતાત" -#: ../calendar/zones.h:177 +#: ../calendar/zones.h:196 msgid "America/Yellowknife" msgstr "અમેરિકા/યેલોક્નાઈફ" -#: ../calendar/zones.h:178 +#: ../calendar/zones.h:197 msgid "Antarctica/Casey" msgstr "એન્ટાર્કટીકા/કેસે" -#: ../calendar/zones.h:179 +#: ../calendar/zones.h:198 msgid "Antarctica/Davis" msgstr "એન્ટાર્કટીકાિકા/ડેવિસ" -#: ../calendar/zones.h:180 +#: ../calendar/zones.h:199 msgid "Antarctica/DumontDUrville" msgstr "એન્ટાર્કટીકા/ડુમોન્ટડીઅર્વાઈલ" -#: ../calendar/zones.h:181 +#: ../calendar/zones.h:200 msgid "Antarctica/Mawson" msgstr "એન્ટાર્કટીકા/મોસન" -#: ../calendar/zones.h:182 +#: ../calendar/zones.h:201 msgid "Antarctica/McMurdo" msgstr "એન્ટાર્કટીકા/મેકમર્ડો" -#: ../calendar/zones.h:183 +#: ../calendar/zones.h:202 msgid "Antarctica/Palmer" msgstr "એન્ટાર્કટીકા/પાલ્મર" -#: ../calendar/zones.h:184 +#: ../calendar/zones.h:203 msgid "Antarctica/South_Pole" msgstr "એન્ટાર્કટીકા/દક્ષિણ પોલ (_P)" -#: ../calendar/zones.h:185 +#: ../calendar/zones.h:204 msgid "Antarctica/Syowa" msgstr "એન્ટાર્કટીકા/સ્યોવા" -#: ../calendar/zones.h:186 +#: ../calendar/zones.h:205 msgid "Antarctica/Vostok" msgstr "એન્ટાર્કટીકા/વોસ્તોક" -#: ../calendar/zones.h:187 +#: ../calendar/zones.h:206 msgid "Arctic/Longyearbyen" msgstr "આર્કટીક/લોન્ગીબેન" -#: ../calendar/zones.h:188 +#: ../calendar/zones.h:207 msgid "Asia/Aden" msgstr "એશિયા/એડેન" -#: ../calendar/zones.h:189 +#: ../calendar/zones.h:208 msgid "Asia/Almaty" msgstr "એશિયા/એલમાટી" -#: ../calendar/zones.h:190 +#: ../calendar/zones.h:209 msgid "Asia/Amman" msgstr "એશિયા/અમાન" -#: ../calendar/zones.h:191 +#: ../calendar/zones.h:210 msgid "Asia/Anadyr" msgstr "એશિયા/એનાડિર" -#: ../calendar/zones.h:192 +#: ../calendar/zones.h:211 msgid "Asia/Aqtau" msgstr "એશિયા/એકટાઉ" -#: ../calendar/zones.h:193 +#: ../calendar/zones.h:212 msgid "Asia/Aqtobe" msgstr "એશિયા/એક્ટોબે" -#: ../calendar/zones.h:194 +#: ../calendar/zones.h:213 msgid "Asia/Ashgabat" msgstr "એશિયા/એશગબટ" -#: ../calendar/zones.h:195 +#: ../calendar/zones.h:214 msgid "Asia/Baghdad" msgstr "એશિયા/બગદાદ" -#: ../calendar/zones.h:196 +#: ../calendar/zones.h:215 msgid "Asia/Bahrain" msgstr "એશિયા/બહેરિન" -#: ../calendar/zones.h:197 +#: ../calendar/zones.h:216 msgid "Asia/Baku" msgstr "એશિયા/બાકુ" -#: ../calendar/zones.h:198 +#: ../calendar/zones.h:217 msgid "Asia/Bangkok" msgstr "એશિયા/બેંગકોક" -#: ../calendar/zones.h:199 +#: ../calendar/zones.h:218 msgid "Asia/Beirut" msgstr "એશિયા/બેઈરટ" -#: ../calendar/zones.h:200 +#: ../calendar/zones.h:219 msgid "Asia/Bishkek" msgstr "એશિયા/બિશકેક" -#: ../calendar/zones.h:201 +#: ../calendar/zones.h:220 msgid "Asia/Brunei" msgstr "એશિયા/બ્રુનેઈ" -#: ../calendar/zones.h:202 +#: ../calendar/zones.h:221 msgid "Asia/Calcutta" msgstr "એશિયા/કલકત્તા" -#: ../calendar/zones.h:203 +#: ../calendar/zones.h:222 msgid "Asia/Choibalsan" msgstr "એશિયા/ચોઈબલસાન" -#: ../calendar/zones.h:204 +#: ../calendar/zones.h:223 msgid "Asia/Chongqing" msgstr "એશિયા/ચોંગકિંગ" -#: ../calendar/zones.h:205 +#: ../calendar/zones.h:224 msgid "Asia/Colombo" msgstr "એશિયા/કોલોમ્બો" -#: ../calendar/zones.h:206 +#: ../calendar/zones.h:225 msgid "Asia/Damascus" msgstr "એશિયા/ડોમાકસ" -#: ../calendar/zones.h:207 +#: ../calendar/zones.h:226 msgid "Asia/Dhaka" msgstr "એશિયા/ઢાકા" -#: ../calendar/zones.h:208 +#: ../calendar/zones.h:227 msgid "Asia/Dili" msgstr "એશિયા/દિલ્લી" -#: ../calendar/zones.h:209 +#: ../calendar/zones.h:228 msgid "Asia/Dubai" msgstr "એશિયા/દુબઈ" -#: ../calendar/zones.h:210 +#: ../calendar/zones.h:229 msgid "Asia/Dushanbe" msgstr "એશિયા/દુશનબે" -#: ../calendar/zones.h:211 +#: ../calendar/zones.h:230 msgid "Asia/Gaza" msgstr "એશિયા/ગાઝા" -#: ../calendar/zones.h:212 +#: ../calendar/zones.h:231 msgid "Asia/Harbin" msgstr "એશિયા/હર્બિન" -#: ../calendar/zones.h:213 +#: ../calendar/zones.h:232 msgid "Asia/Hong_Kong" msgstr "એશિયા/હોંગ કોંગ (_K)" -#: ../calendar/zones.h:214 +#: ../calendar/zones.h:233 msgid "Asia/Hovd" msgstr "એશિયા/હોવ્ડ" -#: ../calendar/zones.h:215 +#: ../calendar/zones.h:234 msgid "Asia/Irkutsk" msgstr "એશિયા/ઈર્કુત્ક્સ" -#: ../calendar/zones.h:216 +#: ../calendar/zones.h:235 msgid "Asia/Istanbul" msgstr "એશિયા/ઈસ્તંબુલ" -#: ../calendar/zones.h:217 +#: ../calendar/zones.h:236 msgid "Asia/Jakarta" msgstr "એશિયા/જકાર્તા" -#: ../calendar/zones.h:218 +#: ../calendar/zones.h:237 msgid "Asia/Jayapura" msgstr "એશિયા/જયાપુરા" -#: ../calendar/zones.h:219 +#: ../calendar/zones.h:238 msgid "Asia/Jerusalem" msgstr "એશિયા/જેરુસલેમ" -#: ../calendar/zones.h:220 +#: ../calendar/zones.h:239 msgid "Asia/Kabul" msgstr "એશિયા/કાબુલ" -#: ../calendar/zones.h:221 +#: ../calendar/zones.h:240 msgid "Asia/Kamchatka" msgstr "એશિયા/કામચત્કા" -#: ../calendar/zones.h:222 +#: ../calendar/zones.h:241 msgid "Asia/Karachi" msgstr "એશિયા/કરાંચી" -#: ../calendar/zones.h:223 +#: ../calendar/zones.h:242 msgid "Asia/Kashgar" msgstr "એશિયા/કશગાર" -#: ../calendar/zones.h:224 +#: ../calendar/zones.h:243 msgid "Asia/Katmandu" msgstr "એશિયા/કાઠમંડુ" -#: ../calendar/zones.h:225 +#: ../calendar/zones.h:244 msgid "Asia/Krasnoyarsk" msgstr "એશિયા/ક્રસનોયાર્સ્ક" -#: ../calendar/zones.h:226 +#: ../calendar/zones.h:245 msgid "Asia/Kuala_Lumpur" msgstr "એશિયા/ક્યુઆલા લમ્પુર (_L)" -#: ../calendar/zones.h:227 +#: ../calendar/zones.h:246 msgid "Asia/Kuching" msgstr "એશિયા/કુચીંગ" -#: ../calendar/zones.h:228 +#: ../calendar/zones.h:247 msgid "Asia/Kuwait" msgstr "એશિયા/કુવૈત" -#: ../calendar/zones.h:229 +#: ../calendar/zones.h:248 msgid "Asia/Macao" msgstr "એશિયા/મકાઓ" -#: ../calendar/zones.h:230 +#: ../calendar/zones.h:249 msgid "Asia/Macau" msgstr "એશિયા/મકાઉ" -#: ../calendar/zones.h:231 +#: ../calendar/zones.h:250 msgid "Asia/Magadan" msgstr "એશિયા/મગદાન" -#: ../calendar/zones.h:232 +#: ../calendar/zones.h:251 msgid "Asia/Makassar" msgstr "એશિયા/મકસાર" -#: ../calendar/zones.h:233 +#: ../calendar/zones.h:252 msgid "Asia/Manila" msgstr "એશિયા/મનિલા" -#: ../calendar/zones.h:234 +#: ../calendar/zones.h:253 msgid "Asia/Muscat" msgstr "એશિયા/મસ્કત" -#: ../calendar/zones.h:235 +#: ../calendar/zones.h:254 msgid "Asia/Nicosia" msgstr "એશિયા/નિકોસિયા" -#: ../calendar/zones.h:236 +#: ../calendar/zones.h:255 msgid "Asia/Novosibirsk" msgstr "એશિયા/નોવોસિબિર્સ્ક" -#: ../calendar/zones.h:237 +#: ../calendar/zones.h:256 msgid "Asia/Omsk" msgstr "એશિયા/ઓમસ્ક" -#: ../calendar/zones.h:238 +#: ../calendar/zones.h:257 msgid "Asia/Oral" msgstr "એશિયા/ઓરલ" -#: ../calendar/zones.h:239 +#: ../calendar/zones.h:258 msgid "Asia/Phnom_Penh" msgstr "એશિયા/ફનોમ પેન (_P)" -#: ../calendar/zones.h:240 +#: ../calendar/zones.h:259 msgid "Asia/Pontianak" msgstr "એશિયા/પોન્ટીઆનાક" -#: ../calendar/zones.h:241 +#: ../calendar/zones.h:260 msgid "Asia/Pyongyang" msgstr "એશિયા/પીઓન્ગીએન્ગ" -#: ../calendar/zones.h:242 +#: ../calendar/zones.h:261 msgid "Asia/Qatar" msgstr "એશિયા/કતાર" -#: ../calendar/zones.h:243 +#: ../calendar/zones.h:262 msgid "Asia/Qyzylorda" msgstr "એશિયા/કીઝીલોર્દા" -#: ../calendar/zones.h:244 +#: ../calendar/zones.h:263 msgid "Asia/Rangoon" msgstr "એશિયા/રંગુન" -#: ../calendar/zones.h:245 +#: ../calendar/zones.h:264 msgid "Asia/Riyadh" msgstr "એશિયા/રીયાધ" -#: ../calendar/zones.h:246 +#: ../calendar/zones.h:265 msgid "Asia/Saigon" msgstr "એશિયા/સાઈગોન" -#: ../calendar/zones.h:247 +#: ../calendar/zones.h:266 msgid "Asia/Sakhalin" msgstr "એશિયા/સખલિન" -#: ../calendar/zones.h:248 +#: ../calendar/zones.h:267 msgid "Asia/Samarkand" msgstr "એશિયા/સમર્કંડ" -#: ../calendar/zones.h:249 +#: ../calendar/zones.h:268 msgid "Asia/Seoul" msgstr "એશિયા/સીઓલ" -#: ../calendar/zones.h:250 +#: ../calendar/zones.h:269 msgid "Asia/Shanghai" msgstr "એશિયા/શાંગહાઈ" -#: ../calendar/zones.h:251 +#: ../calendar/zones.h:270 msgid "Asia/Singapore" msgstr "એશિયા/સિંગાપોર" -#: ../calendar/zones.h:252 +#: ../calendar/zones.h:271 msgid "Asia/Taipei" msgstr "એશિયા/તાઈપેઈ" -#: ../calendar/zones.h:253 +#: ../calendar/zones.h:272 msgid "Asia/Tashkent" msgstr "એશિયા/ટાશકેન્ટ" -#: ../calendar/zones.h:254 +#: ../calendar/zones.h:273 msgid "Asia/Tbilisi" msgstr "એશિયા/તિબિલિસી" -#: ../calendar/zones.h:255 +#: ../calendar/zones.h:274 msgid "Asia/Tehran" msgstr "એશિયા/તેહરાન" -#: ../calendar/zones.h:256 +#: ../calendar/zones.h:275 msgid "Asia/Thimphu" msgstr "એશિયા/થીમ્ફુ" -#: ../calendar/zones.h:257 +#: ../calendar/zones.h:276 msgid "Asia/Tokyo" msgstr "એશિયા/ટોક્યો" -#: ../calendar/zones.h:258 +#: ../calendar/zones.h:277 msgid "Asia/Ujung_Pandang" msgstr "એશિયા/ઉજુંગ પંડગ (_P)" -#: ../calendar/zones.h:259 +#: ../calendar/zones.h:278 msgid "Asia/Ulaanbaatar" msgstr "એશિયા/ઉલાનબતાર" -#: ../calendar/zones.h:260 +#: ../calendar/zones.h:279 msgid "Asia/Urumqi" msgstr "એશિયા/ઉરુમ્કી" -#: ../calendar/zones.h:261 +#: ../calendar/zones.h:280 msgid "Asia/Vientiane" msgstr "એશિયા/વિયેન્ટાઈન" -#: ../calendar/zones.h:262 +#: ../calendar/zones.h:281 msgid "Asia/Vladivostok" msgstr "એશિયા/વ્લાદીવોસ્તોક" -#: ../calendar/zones.h:263 +#: ../calendar/zones.h:282 msgid "Asia/Yakutsk" msgstr "એશિયા/યકુત્સક" -#: ../calendar/zones.h:264 +#: ../calendar/zones.h:283 msgid "Asia/Yekaterinburg" msgstr "એશિયા/યેકટેરિંગબર્ગ" -#: ../calendar/zones.h:265 +#: ../calendar/zones.h:284 msgid "Asia/Yerevan" msgstr "એશિયા/યેરેવાન" -#: ../calendar/zones.h:266 +#: ../calendar/zones.h:285 msgid "Atlantic/Azores" msgstr "એટલાન્ટિક/એઝોર્સ" -#: ../calendar/zones.h:267 +#: ../calendar/zones.h:286 msgid "Atlantic/Bermuda" msgstr "એટલાન્ટિક/બર્મ્યુડા" -#: ../calendar/zones.h:268 +#: ../calendar/zones.h:287 msgid "Atlantic/Canary" msgstr "એટલાન્ટિક/કેનેરી" -#: ../calendar/zones.h:269 +#: ../calendar/zones.h:288 msgid "Atlantic/Cape_Verde" msgstr "એટલાન્ટિક/કેપે વર્ડે (_V)" -#: ../calendar/zones.h:270 +#: ../calendar/zones.h:289 msgid "Atlantic/Faeroe" msgstr "એટલાન્ટિક/ફઈરો" -#: ../calendar/zones.h:271 +#: ../calendar/zones.h:290 msgid "Atlantic/Jan_Mayen" msgstr "એટલાન્ટિક/જાન માયેન (_M)" -#: ../calendar/zones.h:272 +#: ../calendar/zones.h:291 msgid "Atlantic/Madeira" msgstr "એટલાન્ટિક/મદૈરા" -#: ../calendar/zones.h:273 +#: ../calendar/zones.h:292 msgid "Atlantic/Reykjavik" msgstr "એટલાન્ટિક/રીયક્જાવિક" -#: ../calendar/zones.h:274 +#: ../calendar/zones.h:293 msgid "Atlantic/South_Georgia" msgstr "એટલાન્ટિક/દક્ષિણ જ્યોર્જિયા (_G)" -#: ../calendar/zones.h:275 +#: ../calendar/zones.h:294 msgid "Atlantic/St_Helena" msgstr "એટલાન્ટિક/સંત હેલિના (_H)" -#: ../calendar/zones.h:276 +#: ../calendar/zones.h:295 msgid "Atlantic/Stanley" msgstr "એટલાન્ટિક/સ્ટેન્લી" -#: ../calendar/zones.h:277 +#: ../calendar/zones.h:296 msgid "Australia/Adelaide" msgstr "ઓસ્ટ્રેલિયા/એડેલિડે" -#: ../calendar/zones.h:278 +#: ../calendar/zones.h:297 msgid "Australia/Brisbane" msgstr "ઓસ્ટ્રેલિયા/બ્રિઝબેન" -#: ../calendar/zones.h:279 +#: ../calendar/zones.h:298 msgid "Australia/Broken_Hill" msgstr "ઓસ્ટ્રેલિયા/બ્રોકન હિલ (_H)" -#: ../calendar/zones.h:280 +#: ../calendar/zones.h:299 msgid "Australia/Darwin" msgstr "ઓસ્ટ્રેલિયા/ડાર્વિન" -#: ../calendar/zones.h:281 +#: ../calendar/zones.h:300 msgid "Australia/Hobart" msgstr "ઓસ્ટ્રેલિયા/હોબાર્ટ" -#: ../calendar/zones.h:282 +#: ../calendar/zones.h:301 msgid "Australia/Lindeman" msgstr "ઓસ્ટ્રેલિયા/લિન્દેમન" -#: ../calendar/zones.h:283 +#: ../calendar/zones.h:302 msgid "Australia/Lord_Howe" msgstr "ઓસ્ટ્રેલિયા/લોર્ડ હોવે (_H)" -#: ../calendar/zones.h:284 +#: ../calendar/zones.h:303 msgid "Australia/Melbourne" msgstr "ઓસ્ટ્રેલિયા/મેલબોર્ન" -#: ../calendar/zones.h:285 +#: ../calendar/zones.h:304 msgid "Australia/Perth" msgstr "ઓસ્ટ્રેલિયા/પર્થ" -#: ../calendar/zones.h:286 +#: ../calendar/zones.h:305 msgid "Australia/Sydney" msgstr "ઓસ્ટ્રેલિયા/સિડની" -#: ../calendar/zones.h:287 +#: ../calendar/zones.h:306 msgid "Europe/Amsterdam" msgstr "યુરોપ/એમસ્ટ્રેડમ" -#: ../calendar/zones.h:288 +#: ../calendar/zones.h:307 msgid "Europe/Andorra" msgstr "યુરોપ/એન્ડોરા" -#: ../calendar/zones.h:289 +#: ../calendar/zones.h:308 msgid "Europe/Athens" msgstr "યુરોપ/એથેન્સ" -#: ../calendar/zones.h:290 +#: ../calendar/zones.h:309 msgid "Europe/Belfast" msgstr "યુરોપ/બેલફાસ્ટ" -#: ../calendar/zones.h:291 +#: ../calendar/zones.h:310 msgid "Europe/Belgrade" msgstr "યુરોપ/બેલગ્રેડ" -#: ../calendar/zones.h:292 +#: ../calendar/zones.h:311 msgid "Europe/Berlin" msgstr "યુરોપ/બર્લિન" -#: ../calendar/zones.h:293 +#: ../calendar/zones.h:312 msgid "Europe/Bratislava" msgstr "યુરોપ/બ્રેટિસ્લાવા" -#: ../calendar/zones.h:294 +#: ../calendar/zones.h:313 msgid "Europe/Brussels" msgstr "યુરોપ/બ્રુસેલ્સ" -#: ../calendar/zones.h:295 +#: ../calendar/zones.h:314 msgid "Europe/Bucharest" msgstr "યુરોપ/બકરેસ્ટ" -#: ../calendar/zones.h:296 +#: ../calendar/zones.h:315 msgid "Europe/Budapest" msgstr "યુરોપ/બુડાપેસ્ટ" -#: ../calendar/zones.h:297 +#: ../calendar/zones.h:316 msgid "Europe/Chisinau" msgstr "યુરોપ/ચિસિનાઉ" -#: ../calendar/zones.h:298 +#: ../calendar/zones.h:317 msgid "Europe/Copenhagen" msgstr "યુરોપ/કોપેન્હગેન" -#: ../calendar/zones.h:299 +#: ../calendar/zones.h:318 msgid "Europe/Dublin" msgstr "યુરોપ/ડબલીન" -#: ../calendar/zones.h:300 +#: ../calendar/zones.h:319 msgid "Europe/Gibraltar" msgstr "યુરોપ/ગીબ્રાલ્ટાર" -#: ../calendar/zones.h:301 +#: ../calendar/zones.h:320 msgid "Europe/Helsinki" msgstr "યુરોપ/હેલસીંકી" -#: ../calendar/zones.h:302 +#: ../calendar/zones.h:321 msgid "Europe/Istanbul" msgstr "યુરોપ/ઈસ્તંબુલ" -#: ../calendar/zones.h:303 +#: ../calendar/zones.h:322 msgid "Europe/Kaliningrad" msgstr "યુરોપ/કાલિનીન્ગ્રાડ" -#: ../calendar/zones.h:304 +#: ../calendar/zones.h:323 msgid "Europe/Kiev" msgstr "યુરોપ/કિવ" -#: ../calendar/zones.h:305 +#: ../calendar/zones.h:324 msgid "Europe/Lisbon" msgstr "યુરોપ/લિસબોન" -#: ../calendar/zones.h:306 +#: ../calendar/zones.h:325 msgid "Europe/Ljubljana" msgstr "યુરોપ/લ્જુબ્લજાના" -#: ../calendar/zones.h:307 +#: ../calendar/zones.h:326 msgid "Europe/London" msgstr "યુરોપ/લંડન" -#: ../calendar/zones.h:308 +#: ../calendar/zones.h:327 msgid "Europe/Luxembourg" msgstr "યુરોપ/લક્ઝેમ્બર્ગ" -#: ../calendar/zones.h:309 +#: ../calendar/zones.h:328 msgid "Europe/Madrid" msgstr "યુરોપ/મેડ્રિડ" -#: ../calendar/zones.h:310 +#: ../calendar/zones.h:329 msgid "Europe/Malta" msgstr "યુરોપ/માલ્ટા" -#: ../calendar/zones.h:311 +#: ../calendar/zones.h:330 msgid "Europe/Minsk" msgstr "યુરોપ/મિનેસ્ક" -#: ../calendar/zones.h:312 +#: ../calendar/zones.h:331 msgid "Europe/Monaco" msgstr "યુરોપ/મોનેકો" -#: ../calendar/zones.h:313 +#: ../calendar/zones.h:332 msgid "Europe/Moscow" msgstr "યુરોપ/મોસ્કો" -#: ../calendar/zones.h:314 +#: ../calendar/zones.h:333 msgid "Europe/Nicosia" msgstr "યુરોપ/નિકોસિયા" -#: ../calendar/zones.h:315 +#: ../calendar/zones.h:334 msgid "Europe/Oslo" msgstr "યુરોપ/ઓસ્લો" -#: ../calendar/zones.h:316 +#: ../calendar/zones.h:335 msgid "Europe/Paris" msgstr "યુરોપ/પેરિસ" -#: ../calendar/zones.h:317 +#: ../calendar/zones.h:336 msgid "Europe/Prague" msgstr "યુરોપ/પ્રેગ્યુ" -#: ../calendar/zones.h:318 +#: ../calendar/zones.h:337 msgid "Europe/Riga" msgstr "યુરોપ/રીગા" -#: ../calendar/zones.h:319 +#: ../calendar/zones.h:338 msgid "Europe/Rome" msgstr "યુરોપ/રોમ" -#: ../calendar/zones.h:320 +#: ../calendar/zones.h:339 msgid "Europe/Samara" msgstr "યુરોપ/સમારા" -#: ../calendar/zones.h:321 +#: ../calendar/zones.h:340 msgid "Europe/San_Marino" msgstr "યુરોપ/સન મારિનો (_M)" -#: ../calendar/zones.h:322 +#: ../calendar/zones.h:341 msgid "Europe/Sarajevo" msgstr "યુરોપ/સારાજીવો" -#: ../calendar/zones.h:323 +#: ../calendar/zones.h:342 msgid "Europe/Simferopol" msgstr "યુરોપ/સિમ્ફરોપોલ" -#: ../calendar/zones.h:324 +#: ../calendar/zones.h:343 msgid "Europe/Skopje" msgstr "યુરોપ/સ્કોપ્જે" -#: ../calendar/zones.h:325 +#: ../calendar/zones.h:344 msgid "Europe/Sofia" msgstr "યુરોપ/સોફિયા" -#: ../calendar/zones.h:326 +#: ../calendar/zones.h:345 msgid "Europe/Stockholm" msgstr "યુરોપ/સ્ટોકહોલ્મ" -#: ../calendar/zones.h:327 +#: ../calendar/zones.h:346 msgid "Europe/Tallinn" msgstr "યુરોપ/તાલીન્ન" -#: ../calendar/zones.h:328 +#: ../calendar/zones.h:347 msgid "Europe/Tirane" msgstr "યુરોપ/તિરાને" -#: ../calendar/zones.h:329 +#: ../calendar/zones.h:348 msgid "Europe/Uzhgorod" msgstr "યુરોપ/ઉઝગોરોડ" -#: ../calendar/zones.h:330 +#: ../calendar/zones.h:349 msgid "Europe/Vaduz" msgstr "યુરોપ/વાદુઝ" -#: ../calendar/zones.h:331 +#: ../calendar/zones.h:350 msgid "Europe/Vatican" msgstr "યુરોપ/વાટિકન" -#: ../calendar/zones.h:332 +#: ../calendar/zones.h:351 msgid "Europe/Vienna" msgstr "યુરોપ/વિયાના" -#: ../calendar/zones.h:333 +#: ../calendar/zones.h:352 msgid "Europe/Vilnius" msgstr "યુરોપ/વિલ્નીસ" -#: ../calendar/zones.h:334 +#: ../calendar/zones.h:353 msgid "Europe/Warsaw" msgstr "યુરોપ/વોરસો" -#: ../calendar/zones.h:335 +#: ../calendar/zones.h:354 msgid "Europe/Zagreb" msgstr "યુરોપ/ઝગ્રીબ" -#: ../calendar/zones.h:336 +#: ../calendar/zones.h:355 msgid "Europe/Zaporozhye" msgstr "યુરોપ/ઝેપોરોઝાઈ" -#: ../calendar/zones.h:337 +#: ../calendar/zones.h:356 msgid "Europe/Zurich" msgstr "યુરોપ/ઝ્યુરીક" -#: ../calendar/zones.h:338 +#: ../calendar/zones.h:357 msgid "Indian/Antananarivo" msgstr "ભારતીય/એન્ટાનાનરીવો" -#: ../calendar/zones.h:339 +#: ../calendar/zones.h:358 msgid "Indian/Chagos" msgstr "ભારતીય/ચાગોસ" -#: ../calendar/zones.h:340 +#: ../calendar/zones.h:359 msgid "Indian/Christmas" msgstr "ભારતીય/ક્રિસમસ" -#: ../calendar/zones.h:341 +#: ../calendar/zones.h:360 msgid "Indian/Cocos" msgstr "ભારતીય/કોકો" -#: ../calendar/zones.h:342 +#: ../calendar/zones.h:361 msgid "Indian/Comoro" msgstr "ભારતીય/કોમોરો" -#: ../calendar/zones.h:343 +#: ../calendar/zones.h:362 msgid "Indian/Kerguelen" msgstr "ભારતીય/કેર્ગ્યુએલેન" -#: ../calendar/zones.h:344 +#: ../calendar/zones.h:363 msgid "Indian/Mahe" msgstr "ભારતીય/માહે" -#: ../calendar/zones.h:345 +#: ../calendar/zones.h:364 msgid "Indian/Maldives" msgstr "ભારતીય/માલદીવ" -#: ../calendar/zones.h:346 +#: ../calendar/zones.h:365 msgid "Indian/Mauritius" msgstr "ભારતીય/મૌરેશિયસ" -#: ../calendar/zones.h:347 +#: ../calendar/zones.h:366 msgid "Indian/Mayotte" msgstr "ભારતીય/મેયોટે" -#: ../calendar/zones.h:348 +#: ../calendar/zones.h:367 msgid "Indian/Reunion" msgstr "ભારતીય/રીયુનિયન" -#: ../calendar/zones.h:349 +#: ../calendar/zones.h:368 msgid "Pacific/Apia" msgstr "પેસિફિક/એપિયા" -#: ../calendar/zones.h:350 +#: ../calendar/zones.h:369 msgid "Pacific/Auckland" msgstr "પેસિફિક/ઓકલેન્ડ" -#: ../calendar/zones.h:351 +#: ../calendar/zones.h:370 msgid "Pacific/Chatham" msgstr "પેસિફિક/ચેથમ" -#: ../calendar/zones.h:352 +#: ../calendar/zones.h:371 msgid "Pacific/Easter" msgstr "પેસિફિક/ઈસ્ટર" -#: ../calendar/zones.h:353 +#: ../calendar/zones.h:372 msgid "Pacific/Efate" msgstr "પેસિફિક/ઈફેટ" -#: ../calendar/zones.h:354 +#: ../calendar/zones.h:373 msgid "Pacific/Enderbury" msgstr "પેસિફિક/એન્ડરબરી" -#: ../calendar/zones.h:355 +#: ../calendar/zones.h:374 msgid "Pacific/Fakaofo" msgstr "પેસિફિક/ફોકોફો" -#: ../calendar/zones.h:356 +#: ../calendar/zones.h:375 msgid "Pacific/Fiji" msgstr "પેસિફિક/ફિજી" -#: ../calendar/zones.h:357 +#: ../calendar/zones.h:376 msgid "Pacific/Funafuti" msgstr "પેસિફિક/ફુનાફુટી" -#: ../calendar/zones.h:358 +#: ../calendar/zones.h:377 msgid "Pacific/Galapagos" msgstr "પેસિફિક/ગેલેપેગોસ" -#: ../calendar/zones.h:359 +#: ../calendar/zones.h:378 msgid "Pacific/Gambier" msgstr "પેસિફિક/ગેમ્બિયર" -#: ../calendar/zones.h:360 +#: ../calendar/zones.h:379 msgid "Pacific/Guadalcanal" msgstr "પેસિફિક/ગ્યુઆડાલ્કેનલ" -#: ../calendar/zones.h:361 +#: ../calendar/zones.h:380 msgid "Pacific/Guam" msgstr "પેસિફિક/ગ્યુઆમ" -#: ../calendar/zones.h:362 +#: ../calendar/zones.h:381 msgid "Pacific/Honolulu" msgstr "પેસિફિક/હોનોલુલા" -#: ../calendar/zones.h:363 +#: ../calendar/zones.h:382 msgid "Pacific/Johnston" msgstr "પેસિફિક/જ્હોનસ્ટોન" -#: ../calendar/zones.h:364 +#: ../calendar/zones.h:383 msgid "Pacific/Kiritimati" msgstr "પેસિફિક/કિરીતીમાતી" -#: ../calendar/zones.h:365 +#: ../calendar/zones.h:384 msgid "Pacific/Kosrae" msgstr "પેસિફિક/કોસરે" -#: ../calendar/zones.h:366 +#: ../calendar/zones.h:385 msgid "Pacific/Kwajalein" msgstr "પેસિફિક/ક્વાજેલેન" -#: ../calendar/zones.h:367 +#: ../calendar/zones.h:386 msgid "Pacific/Majuro" msgstr "પેસિફિક/મજુરો" -#: ../calendar/zones.h:368 +#: ../calendar/zones.h:387 msgid "Pacific/Marquesas" msgstr "પેસિફિક/માર્કીસેસ" -#: ../calendar/zones.h:369 +#: ../calendar/zones.h:388 msgid "Pacific/Midway" msgstr "પેસિફિક/મિડવે" -#: ../calendar/zones.h:370 +#: ../calendar/zones.h:389 msgid "Pacific/Nauru" msgstr "પેસિફિક/નૌરુ" -#: ../calendar/zones.h:371 +#: ../calendar/zones.h:390 msgid "Pacific/Niue" msgstr "પેસિફિક/નિયુ" -#: ../calendar/zones.h:372 +#: ../calendar/zones.h:391 msgid "Pacific/Norfolk" msgstr "પેસિફિક/નોર્ફોલ્ક" -#: ../calendar/zones.h:373 +#: ../calendar/zones.h:392 msgid "Pacific/Noumea" msgstr "પેસિફિક/નોમીઆ" -#: ../calendar/zones.h:374 +#: ../calendar/zones.h:393 msgid "Pacific/Pago_Pago" msgstr "પેસિફિક/પગો પગો (_P)" -#: ../calendar/zones.h:375 +#: ../calendar/zones.h:394 msgid "Pacific/Palau" msgstr "પેસિફિક/પલાઉ" -#: ../calendar/zones.h:376 +#: ../calendar/zones.h:395 msgid "Pacific/Pitcairn" msgstr "પેસિફિક/પિટકેર્ન" -#: ../calendar/zones.h:377 +#: ../calendar/zones.h:396 msgid "Pacific/Ponape" msgstr "પેસિફિક/પોનાપે" -#: ../calendar/zones.h:378 +#: ../calendar/zones.h:397 msgid "Pacific/Port_Moresby" msgstr "પેસિફિક/પોર્ટ મોરેસ્બી (_M)" -#: ../calendar/zones.h:379 +#: ../calendar/zones.h:398 msgid "Pacific/Rarotonga" msgstr "પેસિફિક/રારોટોન્ગા" -#: ../calendar/zones.h:380 +#: ../calendar/zones.h:399 msgid "Pacific/Saipan" msgstr "પેસિફિક/સેઈપન" -#: ../calendar/zones.h:381 +#: ../calendar/zones.h:400 msgid "Pacific/Tahiti" msgstr "પેસિફિક/તેહિતી" -#: ../calendar/zones.h:382 +#: ../calendar/zones.h:401 msgid "Pacific/Tarawa" msgstr "પેસિફિક/તારાવા" -#: ../calendar/zones.h:383 +#: ../calendar/zones.h:402 msgid "Pacific/Tongatapu" msgstr "પેસિફિક/ટોન્ગાટાપુ" -#: ../calendar/zones.h:384 +#: ../calendar/zones.h:403 msgid "Pacific/Truk" msgstr "પેસિફિક/તુર્ક" -#: ../calendar/zones.h:385 +#: ../calendar/zones.h:404 msgid "Pacific/Wake" msgstr "પેસિફિક/વેક" -#: ../calendar/zones.h:386 +#: ../calendar/zones.h:405 msgid "Pacific/Wallis" msgstr "પેસિફિક/વાલિસ" -#: ../calendar/zones.h:387 +#: ../calendar/zones.h:406 msgid "Pacific/Yap" msgstr "પેસિફિક/યેપ" -#: ../composer/e-composer-autosave.c:275 -#, fuzzy +#: ../composer/e-composer-autosave.c:273 msgid "Could not open autosave file" -msgstr "ફાઈલ ખોલી શક્યા નથી" +msgstr "આપમેળે સંગ્રહ થતી ફાઇલ ને ખોલી શક્યા નહિં" -#: ../composer/e-composer-autosave.c:282 +#: ../composer/e-composer-autosave.c:280 msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "સંપાદકમાંથી સંદેશો મેળવવા સમર્થ નથી" -#: ../composer/e-composer-actions.c:47 +#: ../composer/e-composer-actions.c:45 msgid "Insert Attachment" msgstr "જોડાણ ઉમેરો" -#: ../composer/e-composer-actions.c:51 +#: ../composer/e-composer-actions.c:49 msgid "A_ttach" msgstr "જોડો (_t)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:143 +#: ../composer/e-composer-actions.c:140 msgid "Untitled Message" msgstr "શીર્ષક વગરનો સંદેશો" -#: ../composer/e-composer-actions.c:474 +#: ../composer/e-composer-actions.c:471 msgid "Attach a file" msgstr "ફાઈલ જોડો" -#: ../composer/e-composer-actions.c:479 ../mail/mail-signature-editor.c:194 +#: ../composer/e-composer-actions.c:476 ../mail/mail-signature-editor.c:194 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 msgid "_Close" msgstr "બંધ કરો (_C)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:481 +#: ../composer/e-composer-actions.c:478 msgid "Close the current file" msgstr "વર્તમાન ફાઈલ બંધ કરો" -#: ../composer/e-composer-actions.c:486 ../mail/em-folder-view.c:1344 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 ../ui/evolution-memos.xml.h:20 +#: ../composer/e-composer-actions.c:483 ../mail/em-folder-view.c:1339 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:47 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ../ui/evolution-memos.xml.h:20 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29 msgid "_Print..." msgstr "છાપો (_P)..." -#: ../composer/e-composer-actions.c:493 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 +#: ../composer/e-composer-actions.c:490 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:12 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 msgid "Print Pre_view" msgstr "છાપનનું પૂર્વદર્શન (_v)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:502 +#: ../composer/e-composer-actions.c:499 msgid "Save the current file" msgstr "વર્તમાન ફાઈલ સંગ્રહો" -#: ../composer/e-composer-actions.c:507 +#: ../composer/e-composer-actions.c:504 msgid "Save _As..." msgstr "આ રીતે સંગ્રહો (_A)..." -#: ../composer/e-composer-actions.c:509 +#: ../composer/e-composer-actions.c:506 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "વર્તમાન ફાઈલ અલગ નામથી સંગ્રહો" -#: ../composer/e-composer-actions.c:514 -msgid "Save _Draft" -msgstr "ડ્રાફ્ટ સંગ્રહો (_D)" +#: ../composer/e-composer-actions.c:511 +msgid "Save as _Draft" +msgstr "ડ્રાફ્ટ તરીકે સંગ્રહો (_D)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:516 +#: ../composer/e-composer-actions.c:513 msgid "Save as draft" msgstr "ડ્રાફ્ટ તરીકે સંગ્રહો" -#: ../composer/e-composer-actions.c:521 +#: ../composer/e-composer-actions.c:518 msgid "S_end" msgstr "મોકલો (_e)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:523 +#: ../composer/e-composer-actions.c:520 msgid "Send this message" msgstr "આ સંંદેશાને મોકલો" -#: ../composer/e-composer-actions.c:530 +#: ../composer/e-composer-actions.c:527 msgid "Insert Send options" msgstr "મોકલો વિકલ્પો દાખલ કરો" -#: ../composer/e-composer-actions.c:535 +#: ../composer/e-composer-actions.c:532 msgid "New _Message" msgstr "નવો સંદેશો (_M)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:537 +#: ../composer/e-composer-actions.c:534 msgid "Open New Message window" msgstr "નવા સંદેશા વિન્ડો ખોલો" -#: ../composer/e-composer-actions.c:544 +#: ../composer/e-composer-actions.c:541 msgid "Character _Encoding" msgstr "અક્ષરોની સંગ્રહપદ્ધતિ (_E)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:551 +#: ../composer/e-composer-actions.c:548 msgid "_Security" msgstr "સુરક્ષા (_S)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:561 +#: ../composer/e-composer-actions.c:558 msgid "PGP _Encrypt" msgstr "PGP એનક્રિપ્ટ (_E)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:563 +#: ../composer/e-composer-actions.c:560 msgid "Encrypt this message with PGP" msgstr "આ સંદેશાને PGP સાથે એનક્રિપ્ટ કરો" -#: ../composer/e-composer-actions.c:569 +#: ../composer/e-composer-actions.c:566 msgid "PGP _Sign" msgstr "PGP સહી (_S)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:571 +#: ../composer/e-composer-actions.c:568 msgid "Sign this message with your PGP key" msgstr "આ સંદેશાને તમારી PGP કી સાથે સહી કરો" -#: ../composer/e-composer-actions.c:577 +#: ../composer/e-composer-actions.c:574 msgid "_Prioritize Message" msgstr "સંદેશાનું પ્રાધાન્યકરણ કરો (_P)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:579 +#: ../composer/e-composer-actions.c:576 msgid "Set the message priority to high" msgstr "સંદેશા પ્રાધાન્યને ઊંચી સુયોજિત કરો" -#: ../composer/e-composer-actions.c:585 +#: ../composer/e-composer-actions.c:582 msgid "Re_quest Read Receipt" msgstr "વાંચન રસીદની અરજી કરો (_q)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:587 +#: ../composer/e-composer-actions.c:584 msgid "Get delivery notification when your message is read" msgstr "જ્યારે તમારો સંદેશો વંચાય ત્યારે પહોંચ સૂચન મેળવો" -#: ../composer/e-composer-actions.c:593 +#: ../composer/e-composer-actions.c:590 msgid "S/MIME En_crypt" msgstr "S/MIME એનક્રિપ્ટ (_c)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:595 +#: ../composer/e-composer-actions.c:592 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" msgstr "તમારા S/MIME એનક્રિપ્શન પ્રમાણપત્ર સાથે આ સંદેશો એનક્રિપ્ટ કરો" -#: ../composer/e-composer-actions.c:601 +#: ../composer/e-composer-actions.c:598 msgid "S/MIME Sig_n" msgstr "S/MIME સહી (_n)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:603 +#: ../composer/e-composer-actions.c:600 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" msgstr "આ સંદેશાને તમારી S/MIME સહી પ્રમાણપત્ર સાથે સહી કરો" -#: ../composer/e-composer-actions.c:609 +#: ../composer/e-composer-actions.c:606 msgid "_Bcc Field" msgstr "આને પણ ખબર વિના ક્ષેત્ર (_B)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:611 +#: ../composer/e-composer-actions.c:608 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" msgstr "આને પણ ખબર વિના ક્ષેત્ર પ્રદર્શિત છે કે નહિં તે ફેરબદલી કરો" -#: ../composer/e-composer-actions.c:617 +#: ../composer/e-composer-actions.c:614 msgid "_Cc Field" msgstr "આને પણ ક્ષેત્ર (_C)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:619 +#: ../composer/e-composer-actions.c:616 msgid "Toggles whether the CC field is displayed" msgstr "આને પણ ક્ષેત્ર પ્રદર્શિત છે કે નહિં તે ફેરબદલી કરો" -#: ../composer/e-composer-actions.c:625 +#: ../composer/e-composer-actions.c:622 msgid "_From Field" msgstr "તરફથી ક્ષેત્ર (_F)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:627 +#: ../composer/e-composer-actions.c:624 msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" msgstr "શું તરફથી પસંદ કરનાર પ્રદર્શિત છે તે ફેરબદલી કરો" -#: ../composer/e-composer-actions.c:633 +#: ../composer/e-composer-actions.c:630 msgid "_Post-To Field" msgstr "ને પોસ્ટ કરો ક્ષેત્ર (_P)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:635 +#: ../composer/e-composer-actions.c:632 msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" msgstr "શું ને પોસ્ટ કરો ક્ષેત્ર પ્રદર્શિત છે કે નહિં તે ફેરબદલી કરો" -#: ../composer/e-composer-actions.c:641 +#: ../composer/e-composer-actions.c:638 msgid "_Reply-To Field" msgstr "ને વળતો જવાબ આપો ક્ષેત્ર (_R)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:643 +#: ../composer/e-composer-actions.c:640 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" msgstr "શું ને વળતો જવાબ આપો ક્ષેત્ર પ્રદર્શિત છે કે નહિં તે ફેરબદલી કરો" -#: ../composer/e-composer-actions.c:649 +#: ../composer/e-composer-actions.c:646 msgid "_Subject Field" msgstr "વિષય ક્ષેત્ર (__S)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:651 -#, fuzzy +#: ../composer/e-composer-actions.c:648 msgid "Toggles whether the Subject field is displayed" -msgstr "શું પરિસ્થિતિ ક્ષેત્ર દર્શાવાયેલ છે તે બદલે છે" +msgstr "ટોગલો ક્યાંતો વિષય ક્ષેત્ર ને દર્શાવેલ હોય" -#: ../composer/e-composer-actions.c:657 +#: ../composer/e-composer-actions.c:654 msgid "_To Field" msgstr "પ્રતિ ક્ષેત્ર (_T)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:659 +#: ../composer/e-composer-actions.c:656 msgid "Toggles whether the To field is displayed" msgstr "શું પ્રતિ ક્ષેત્ર પ્રદર્શિત છે કે નહિં તે ફેરબદલી કરો" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:66 +#: ../composer/e-composer-actions.c:699 +msgid "Save Draft" +msgstr "ડ્રાફ્ટ સંગ્રહો" + +#: ../composer/e-composer-header-table.c:64 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "સંદેશાના મેળવનારાઓ દાખલ કરો" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:68 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:66 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "સરનામાઓ દાખલ કરો કે જેઓ પણ સંદેશાની કાર્બન નકલ મેળવે" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:71 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:69 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message" msgstr "સરનામાઓ દાખલ કરો કે જે સંદેશાની મેળવનાર યાદીમાં સંદેશા દેખાવ્યા વિના નકલ મેળવશે" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:645 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:643 msgid "Fr_om:" msgstr "તરફથી (_o):" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:654 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:652 msgid "_Reply-To:" msgstr "પ્રતિ-પ્રત્યુત્તર આપો (_R):" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:658 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:656 msgid "_To:" msgstr "પ્રતિ (_T):" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:663 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:661 msgid "_Cc:" msgstr "આને પણ (_C):" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:668 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:666 msgid "_Bcc:" msgstr "આને પણ ખબર વિના (_B):" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:673 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:671 msgid "_Post To:" msgstr "ને પોસ્ટ કરો (_P):" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:677 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:675 msgid "S_ubject:" msgstr "વિષય (_u):" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:686 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:684 msgid "Si_gnature:" msgstr "સહી (_g):" -#: ../composer/e-composer-name-header.c:114 +#: ../composer/e-composer-name-header.c:115 msgid "Click here for the address book" msgstr "સરનામાપોથી માટે અંહિ ક્લિક કરો" -#: ../composer/e-composer-post-header.c:136 +#: ../composer/e-composer-post-header.c:137 msgid "Posting destination" msgstr "અંતિમ મુકામ મોકલી રહ્યા છીએ" -#: ../composer/e-composer-post-header.c:137 +#: ../composer/e-composer-post-header.c:138 msgid "Choose folders to post the message to." msgstr "સંદેશાઓ મોકલવા માટે ફોલ્ડર પસંદ કરો." -#: ../composer/e-composer-post-header.c:171 +#: ../composer/e-composer-post-header.c:172 msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "અંહિ પોસ્ટ કરવા માટે ફોલ્ડરો પસંદ કરો" -#: ../composer/e-composer-private.c:65 -msgid "Recent _Documents" -msgstr "તાજેતરનાં દસ્તાવેજો (_D)" - -#: ../composer/e-composer-private.c:173 ../composer/e-msg-composer.c:1559 +#: ../composer/e-composer-private.c:179 ../composer/e-msg-composer.c:1552 msgid "Show _Attachment Bar" msgstr "જોડાણ પટ્ટી બતાવો (_A)" -#: ../composer/e-msg-composer.c:873 +#: ../composer/e-msg-composer.c:866 msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" msgstr "જતા સંદેશાઓની સહી કરી શકતા નથી: આ ખાતા માટે સહી કરવાનું કોઈ પ્રમાણપત્ર નથી" -#: ../composer/e-msg-composer.c:880 +#: ../composer/e-msg-composer.c:873 msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " "account" msgstr "જતા સંદેશાઓને એનક્રિપ્ટ કરી શકતા નથી: આ ખાતા માટે કોઈ એનક્રિપ્શન પ્રમાણપત્ર નથી" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1501 ../mail/em-format-html-display.c:1914 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2404 ../mail/mail-config.glade.h:45 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1494 ../mail/em-format-html-display.c:1949 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2597 ../mail/mail-config.glade.h:45 #: ../mail/message-list.etspec.h:1 msgid "Attachment" msgid_plural "Attachments" msgstr[0] "જોડાણ" msgstr[1] "જોડાણો" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1557 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1550 msgid "Hide _Attachment Bar" msgstr "જોડાણપટ્ટી છુપાવો (_A)" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1574 ../composer/e-msg-composer.c:2781 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1567 ../composer/e-msg-composer.c:2792 msgid "Compose Message" msgstr "સંદેશો બનાવો" -#: ../composer/e-msg-composer.c:4056 +#: ../composer/e-msg-composer.c:4093 msgid "" "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</" "b>" @@ -10908,8 +11136,12 @@ msgstr "" "મેળવવાનું તમને જ્યાં હતા ત્યાં મૂકી દેશે." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Send options available only for Novell Groupwise and Microsoft Exchange " +#| "accounts." msgid "" -"Send options available only for Novell Groupwise and Microsoft Exchange " +"Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange " "accounts." msgstr "માત્ર Novell Groupwise અને Microsoft Exchange ખાતાઓ માટે ઉપલબ્ધ વિકલ્પો મોકલો." @@ -10969,7 +11201,7 @@ msgstr "ફેરફાર ચાલુ રાખો (_C)" msgid "_Do not Recover" msgstr "પાછા મેળવો નહિં (_D)" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32 ../shell/main.c:306 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32 msgid "_Recover" msgstr "પાછા મેળવો (_R)" @@ -10981,7 +11213,7 @@ msgstr "ડ્રાફ્ટ સંગ્રહો (_S)" msgid "Evolution Mail and Calendar" msgstr "ઈવોલ્યુશન મેઈલ અને કેલેન્ડર" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:738 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:951 msgid "Groupware Suite" msgstr "ગ્રુપવેર સ્યુટ" @@ -10997,40 +11229,97 @@ msgstr "સરનામા કાર્ડ" msgid "calendar information" msgstr "કેલેન્ડર જાણકારી" -#: ../e-util/e-error.c:77 ../e-util/e-error.c:78 ../e-util/e-error.c:120 +#: ../e-util/e-error.c:78 ../e-util/e-error.c:79 ../e-util/e-error.c:121 msgid "Evolution Error" msgstr "ઈવોલ્યુશન ભૂલ" -#: ../e-util/e-error.c:79 ../e-util/e-error.c:80 ../e-util/e-error.c:118 +#: ../e-util/e-error.c:80 ../e-util/e-error.c:81 ../e-util/e-error.c:119 msgid "Evolution Warning" msgstr "ઈવોલ્યુશન ચેતવણી" -#: ../e-util/e-error.c:117 +#: ../e-util/e-error.c:118 msgid "Evolution Information" msgstr "ઈવોલ્યુશન જાણકારી" -#: ../e-util/e-error.c:119 +#: ../e-util/e-error.c:120 msgid "Evolution Query" msgstr "ઈવોલ્યુશન પ્રશ્ન" #. setup a dummy error -#: ../e-util/e-error.c:449 +#: ../e-util/e-error.c:444 #, c-format msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" msgstr "આંતરિક ભૂલ, અજ્ઞાત ભૂલ '%s' ની અરજી થઈ" -#: ../e-util/e-logger.c:154 +#: ../e-util/e-logger.c:161 msgid "Component" msgstr "ઘટક" -#: ../e-util/e-logger.c:155 +#: ../e-util/e-logger.c:162 msgid "Name of the component being logged" msgstr "ઘટકનું નામ લોગ કરી દેવામાં આવ્યુ છે" -#: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:776 -#: ../mail/em-account-prefs.c:482 ../mail/em-composer-prefs.c:988 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:339 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:689 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:190 +msgid "Debug Logs" +msgstr "ડિબગ લોગ" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:204 +msgid "Show _errors in the status bar for" +msgstr "આના માટે પરિસ્થિતિદર્શક પટ્ટીમાં ભૂલો બતાવો (_e)" + +#. Translators: This is the second part of the sentence +#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)." +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:222 +msgid "second(s)." +msgstr "સેકન્ડો." + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:228 +msgid "Log Messages:" +msgstr "લોગ સંદેશાઓ:" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:273 +msgid "Log Level" +msgstr "લોગ સ્તર" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:281 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:389 +msgid "Time" +msgstr "સમય" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:291 ../mail/message-list.c:2523 +#: ../mail/message-list.etspec.h:10 +msgid "Messages" +msgstr "સંદેશાઓ" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:300 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4 +msgid "Close this window" +msgstr "આ વિન્ડો બંધ કરો" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 +msgid "Error" +msgstr "ભૂલ" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 +msgid "Errors" +msgstr "ભૂલો" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41 +msgid "Warnings and Errors" +msgstr "ચેતવણીઓ અને ભૂલો" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42 +msgid "Debug" +msgstr "ડિબગ" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42 +msgid "Error, Warnings and Debug messages" +msgstr "ભૂલ, ચેતવણીઓ અને ડિબગ સંદેશાઓ" + +#: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:799 +#: ../mail/em-account-prefs.c:482 ../mail/em-composer-prefs.c:966 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:355 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:690 msgid "Enabled" msgstr "સક્રિય કરેલ છે" @@ -11038,15 +11327,15 @@ msgstr "સક્રિય કરેલ છે" msgid "Whether the plugin is enabled" msgstr "શું પ્લગઇન સક્રિય થયેલ છે" -#: ../e-util/e-print.c:158 +#: ../e-util/e-print.c:160 msgid "An error occurred while printing" msgstr "છાપતી વખતે ભૂલ ઉદ્ભવી" -#: ../e-util/e-print.c:165 +#: ../e-util/e-print.c:167 msgid "The printing system reported the following details about the error:" msgstr "છાપન સિસ્ટમે ભૂલ વિશે નીચેની વિગતોનો અહેવાલ આપ્યો:" -#: ../e-util/e-print.c:171 +#: ../e-util/e-print.c:173 msgid "The printing system did not report any additional details about the error." msgstr "છાપન સિસ્ટમ ભૂલ વિશે કોઈપણ વધારાની વિગતોનો અહેવાલ આપ્યો નથી." @@ -11078,175 +11367,182 @@ msgstr "શું તેના ઉપર ફરીથી લખવું છે? msgid "_Overwrite" msgstr "ની ઉપર ફરીથી લખવું (_O)" -#: ../e-util/e-util-labels.c:37 +#: ../e-util/e-util.c:127 +msgid "Could not open the link." +msgstr "કડી ને ખોલી શક્યા નહિં." + +#: ../e-util/e-util.c:174 +msgid "Could not display help for Evolution." +msgstr "ઇવોલ્યુશન માટે મદદ ને દર્શાવી શક્યા નહિં." + +#: ../e-util/e-util-labels.c:39 msgid "I_mportant" msgstr "મહત્વનું (_m)" #. red -#: ../e-util/e-util-labels.c:38 +#: ../e-util/e-util-labels.c:40 msgid "_Work" msgstr "કાર્ય (_W)" #. orange -#: ../e-util/e-util-labels.c:39 +#: ../e-util/e-util-labels.c:41 msgid "_Personal" msgstr "ખાનગી (_W)" #. green -#: ../e-util/e-util-labels.c:40 +#: ../e-util/e-util-labels.c:42 msgid "_To Do" msgstr "કરવાનું (_T)" #. blue -#: ../e-util/e-util-labels.c:41 +#: ../e-util/e-util-labels.c:43 msgid "_Later" msgstr "પછી (_L)" -#: ../e-util/e-util-labels.c:309 +#: ../e-util/e-util-labels.c:315 msgid "Label _Name:" msgstr "લેબલ નામ (_N):" -#: ../e-util/e-util-labels.c:332 +#: ../e-util/e-util-labels.c:338 msgid "Edit Label" msgstr "લેબલમાં ફેરફાર કરો" -#: ../e-util/e-util-labels.c:332 +#: ../e-util/e-util-labels.c:338 msgid "Add Label" msgstr "લેબલ ઉમેરો" -#: ../e-util/e-util-labels.c:351 +#: ../e-util/e-util-labels.c:357 msgid "Label name cannot be empty." msgstr "લેબલ નામ ખાલી રાખી શકાતું નથી." -#: ../e-util/e-util-labels.c:356 -#, fuzzy +#: ../e-util/e-util-labels.c:362 msgid "" "A label having the same tag already exists on the server. Please rename your " "label." msgstr "એ જ ટેગવાળું લેબલ પહેલાથી જ હાજર છે. તમારા લેબલનું નામ મહેરબાની કરીને બદલો." -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1218 +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1221 #, c-format msgid "GConf error: %s" msgstr "GConf ભૂલ: %s" -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1228 +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1231 msgid "All further errors shown only on terminal." msgstr "ટર્મિનલ પર ફક્ત બધી આગળની ભૂલો બતાવેલ છે." -#: ../filter/filter-datespec.c:80 +#: ../filter/filter-datespec.c:81 #, c-format msgid "1 second ago" msgid_plural "%d seconds ago" msgstr[0] "૧ સેકન્ડ પહેલાં" msgstr[1] "%d સેકન્ડો પહેલા" -#: ../filter/filter-datespec.c:80 +#: ../filter/filter-datespec.c:81 #, c-format msgid "1 second in the future" msgid_plural "%d seconds in the future" msgstr[0] "ભવિષ્યમાં ૧ સેકન્ડ" msgstr[1] "ભવિષ્યમાં %d સેકન્ડો" -#: ../filter/filter-datespec.c:81 +#: ../filter/filter-datespec.c:82 #, c-format msgid "1 minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" msgstr[0] "૧ મિનિટ અગાઉ" msgstr[1] "%d મિનિટો અગાઉ" -#: ../filter/filter-datespec.c:81 +#: ../filter/filter-datespec.c:82 #, c-format msgid "1 minute in the future" msgid_plural "%d minutes in the future" msgstr[0] "ભવિષ્યમાં ૧ મિનિટ" msgstr[1] "ભવિષ્યમાં %d મિનિટો" -#: ../filter/filter-datespec.c:82 +#: ../filter/filter-datespec.c:83 #, c-format msgid "1 hour ago" msgid_plural "%d hours ago" msgstr[0] "૧ કલાક પહેલા" msgstr[1] "%d કલાકો પહેલા" -#: ../filter/filter-datespec.c:82 +#: ../filter/filter-datespec.c:83 #, c-format msgid "1 hour in the future" msgid_plural "%d hours in the future" msgstr[0] "ભવિષ્યમાં ૧ કલાક" msgstr[1] "ભવિષ્યમાં %d કલાકો" -#: ../filter/filter-datespec.c:83 +#: ../filter/filter-datespec.c:84 #, c-format msgid "1 day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "૧ દિવસ અગાઉ" msgstr[1] "%d દિવસો અગાઉ" -#: ../filter/filter-datespec.c:83 +#: ../filter/filter-datespec.c:84 #, c-format msgid "1 day in the future" msgid_plural "%d days in the future" msgstr[0] "ભવિષ્યમાં ૧ દિવસ" msgstr[1] "ભવિષ્યમાં %d દિવસો" -#: ../filter/filter-datespec.c:84 +#: ../filter/filter-datespec.c:85 #, c-format msgid "1 week ago" msgid_plural "%d weeks ago" msgstr[0] "૧ અઠવાડિયા અગાઉ" msgstr[1] "%d અઠવાડિયાઓ અગાઉ" -#: ../filter/filter-datespec.c:84 +#: ../filter/filter-datespec.c:85 #, c-format msgid "1 week in the future" msgid_plural "%d weeks in the future" msgstr[0] "ભવિષ્યમાં ૧ અઠવાડિયું" msgstr[1] "ભવિષ્યમાં %d અઠવાડિયાઓ" -#: ../filter/filter-datespec.c:85 +#: ../filter/filter-datespec.c:86 #, c-format msgid "1 month ago" msgid_plural "%d months ago" msgstr[0] "૧ મહિના પહેલા" msgstr[1] "%d મહિનાઓ પહેલા" -#: ../filter/filter-datespec.c:85 +#: ../filter/filter-datespec.c:86 #, c-format msgid "1 month in the future" msgid_plural "%d months in the future" msgstr[0] "ભવિષ્યમાં ૧ મહિનો" msgstr[1] "ભવિષ્યમાં %d મહિનાઓ" -#: ../filter/filter-datespec.c:86 +#: ../filter/filter-datespec.c:87 #, c-format msgid "1 year ago" msgid_plural "%d years ago" msgstr[0] "૧ વર્ષ પહેલા" msgstr[1] "%d વર્ષો પહેલા" -#: ../filter/filter-datespec.c:86 +#: ../filter/filter-datespec.c:87 #, c-format msgid "1 year in the future" msgid_plural "%d years in the future" msgstr[0] "ભવિષ્યમાં ૧ વર્ષ" msgstr[1] "ભવિષ્યમાં %d વર્ષો" -#: ../filter/filter-datespec.c:287 +#: ../filter/filter-datespec.c:288 msgid "<click here to select a date>" msgstr "<તારીખ પસંદ કરવા માટે અંહિ ક્લિક કરો>" -#: ../filter/filter-datespec.c:290 ../filter/filter-datespec.c:301 -#: ../filter/filter-datespec.c:312 +#: ../filter/filter-datespec.c:291 ../filter/filter-datespec.c:302 +#: ../filter/filter-datespec.c:313 msgid "now" msgstr "હમણા" #. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: ../filter/filter-datespec.c:297 +#: ../filter/filter-datespec.c:298 msgid "%d-%b-%Y" msgstr "%d-%b-%Y" -#: ../filter/filter-datespec.c:451 +#: ../filter/filter-datespec.c:452 msgid "Select a time to compare against" msgstr "ની સાથે સરખાવવા માટે સમય પસંદ કરો" @@ -11259,56 +11555,56 @@ msgstr "ફાઈલ પસંદ કરો" msgid "Test" msgstr "ચકાસણી" -#: ../filter/filter-rule.c:852 +#: ../filter/filter-rule.c:853 msgid "R_ule name:" msgstr "નિયમ નામ (_u):" -#: ../filter/filter-rule.c:880 -msgid "Find items that meet the following criteria" -msgstr "વસ્તુઓ શોધો કે જે નીચેની વિચારધારાને મળી આવે" +#: ../filter/filter-rule.c:881 +msgid "Find items that meet the following conditions" +msgstr "વસ્તુઓ શોધો કે જે નીચેની શરતો મળી આવે" -#: ../filter/filter-rule.c:914 -msgid "A_dd Filter Criteria" -msgstr "ગાળક વિચારધારા ઉમેરો (_d)" +#: ../filter/filter-rule.c:915 +msgid "A_dd Condition" +msgstr "શરતને ઉમેરો (_d)" -#: ../filter/filter-rule.c:920 -msgid "If all criteria are met" -msgstr "જો બધી વિચારધારાઓ મળી જાય" +#: ../filter/filter-rule.c:921 +msgid "If all conditions are met" +msgstr "જો બધી શરતો મળી જાય" -#: ../filter/filter-rule.c:920 -msgid "If any criteria are met" -msgstr "જો કોઈ પણ વિચારધારા મળી જાય" +#: ../filter/filter-rule.c:921 +msgid "If any conditions are met" +msgstr "જો કોઈ પણ શરતો મળી જાય" -#: ../filter/filter-rule.c:922 +#: ../filter/filter-rule.c:923 msgid "_Find items:" msgstr "વસ્તુઓ શોધો (_F):" -#: ../filter/filter-rule.c:944 +#: ../filter/filter-rule.c:945 msgid "All related" msgstr "બધું સંબંધિત" -#: ../filter/filter-rule.c:944 +#: ../filter/filter-rule.c:945 msgid "Replies" msgstr "વળતા જવાબો" -#: ../filter/filter-rule.c:944 +#: ../filter/filter-rule.c:945 msgid "Replies and parents" msgstr "વળતા જવાબો અને પિતૃઓ" -#: ../filter/filter-rule.c:944 +#: ../filter/filter-rule.c:945 msgid "No reply or parent" msgstr "કોઈ પ્રત્યુત્તર અથવા પિતૃ નથી" -#: ../filter/filter-rule.c:946 +#: ../filter/filter-rule.c:947 msgid "I_nclude threads" msgstr "થ્રેડો સમાવે છે (_n)" -#: ../filter/filter-rule.c:1044 ../filter/filter.glade.h:3 -#: ../mail/em-utils.c:308 +#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../filter/filter.glade.h:3 +#: ../mail/em-utils.c:309 msgid "Incoming" msgstr "આવતા" -#: ../filter/filter-rule.c:1044 ../mail/em-utils.c:309 +#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../mail/em-utils.c:310 msgid "Outgoing" msgstr "જતા" @@ -11408,7 +11704,7 @@ msgstr "ભવિષ્યમાં" msgid "months" msgstr "મહિનાઓ" -#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:195 +#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:198 msgid "seconds" msgstr "સેકન્ડો" @@ -11420,9 +11716,11 @@ msgstr "વર્તમાન સમય" msgid "the time you specify" msgstr "તમે સ્પષ્ટ કરો એ સમય" -#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:282 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:404 +#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/caldav/caldav-source.c:433 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:282 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:527 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:655 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:369 msgid "weeks" msgstr "અઠવાડિયાઓ" @@ -11430,15 +11728,15 @@ msgstr "અઠવાડિયાઓ" msgid "years" msgstr "વર્ષો" -#: ../filter/rule-editor.c:380 +#: ../filter/rule-editor.c:382 msgid "Add Rule" msgstr "નિયમ ઉમેરો" -#: ../filter/rule-editor.c:459 +#: ../filter/rule-editor.c:463 msgid "Edit Rule" msgstr "નિયમમાં ફેરફાર કરો" -#: ../filter/rule-editor.c:786 +#: ../filter/rule-editor.c:809 msgid "Rule name" msgstr "નિયમનું નામ" @@ -11490,10 +11788,10 @@ msgstr "ઈવોલ્યુશન મેઈલ પસંદગીઓ નિય msgid "Evolution Network configuration control" msgstr "ઈવોલ્યુશન નેટવર્ક રૂપરેખાંકન નિયંત્રણ" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:612 -#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:380 -#: ../mail/mail-component.c:595 ../mail/mail-component.c:596 -#: ../mail/mail-component.c:760 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:604 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:378 +#: ../mail/mail-component.c:597 ../mail/mail-component.c:598 +#: ../mail/mail-component.c:767 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 msgid "Mail" msgstr "મેઈલ" @@ -11504,7 +11802,7 @@ msgid "Mail Accounts" msgstr "મેઈલ ખાતાઓ" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15 -#: ../mail/mail-config.glade.h:103 +#: ../mail/mail-config.glade.h:104 msgid "Mail Preferences" msgstr "મેઈલ પસંદગીઓ" @@ -11513,15 +11811,16 @@ msgid "Network Preferences" msgstr "નેટવર્ક પસંદગીઓ" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:300 msgid "_Mail" msgstr "મેઈલ (_M)" -#: ../mail/em-account-editor.c:387 +#: ../mail/em-account-editor.c:386 #, c-format msgid "%s License Agreement" msgstr "%s લાઈસન્સ મંજૂરીપત્ર" -#: ../mail/em-account-editor.c:394 +#: ../mail/em-account-editor.c:393 #, c-format msgid "" "\n" @@ -11534,64 +11833,64 @@ msgstr "" "%s માટે વાંચો કે જે નીચે પ્રદર્શિત છે\n" "અને તેને સ્વીકારવા માટે ચકાસણી બોક્સ ચિહ્નિત કરો\n" -#: ../mail/em-account-editor.c:466 ../mail/em-filter-folder-element.c:237 -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:512 +#: ../mail/em-account-editor.c:465 ../mail/em-filter-folder-element.c:258 +#: ../mail/em-vfolder-rule.c:513 msgid "Select Folder" msgstr "ફોલ્ડર પસંદ કરો" -#: ../mail/em-account-editor.c:590 ../mail/em-account-editor.c:635 -#: ../mail/em-account-editor.c:702 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:97 +#: ../mail/em-account-editor.c:589 ../mail/em-account-editor.c:634 +#: ../mail/em-account-editor.c:701 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:102 msgid "Autogenerated" msgstr "આપોઆપ બનતુ" -#: ../mail/em-account-editor.c:762 +#: ../mail/em-account-editor.c:761 msgid "Ask for each message" msgstr "દરેક સંદેશા માટે પૂછો" -#: ../mail/em-account-editor.c:1810 ../mail/mail-config.glade.h:94 +#: ../mail/em-account-editor.c:1809 ../mail/mail-config.glade.h:95 msgid "Identity" msgstr "ઓળખ" -#: ../mail/em-account-editor.c:1859 ../mail/mail-config.glade.h:124 +#: ../mail/em-account-editor.c:1858 ../mail/mail-config.glade.h:125 msgid "Receiving Email" msgstr "ઈ-મેઈલ મેળવી રહ્યા છીએ" -#: ../mail/em-account-editor.c:2131 +#: ../mail/em-account-editor.c:2130 msgid "Check for _new messages every" msgstr "આ દરે નવા સંદેશાઓ માટે ચકાસો (_n)" -#: ../mail/em-account-editor.c:2139 +#: ../mail/em-account-editor.c:2138 msgid "minu_tes" msgstr "મિનિટો (_t)" -#: ../mail/em-account-editor.c:2327 ../mail/mail-config.glade.h:136 +#: ../mail/em-account-editor.c:2326 ../mail/mail-config.glade.h:139 msgid "Sending Email" msgstr "ઈ-મેઈલ મોકલી રહ્યા છીએ" -#: ../mail/em-account-editor.c:2386 ../mail/mail-config.glade.h:67 +#: ../mail/em-account-editor.c:2385 ../mail/mail-config.glade.h:67 msgid "Defaults" msgstr "મૂળભુતો" #. Security settings -#: ../mail/em-account-editor.c:2452 ../mail/mail-config.glade.h:131 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:315 +#: ../mail/em-account-editor.c:2451 ../mail/mail-config.glade.h:132 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:332 msgid "Security" msgstr "સુરક્ષા" #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:2489 ../mail/em-account-editor.c:2580 +#: ../mail/em-account-editor.c:2488 ../mail/em-account-editor.c:2579 msgid "Receiving Options" msgstr "વિકલ્પો મેળવી રહ્યા છીએ" -#: ../mail/em-account-editor.c:2490 ../mail/em-account-editor.c:2581 +#: ../mail/em-account-editor.c:2489 ../mail/em-account-editor.c:2580 msgid "Checking for New Messages" msgstr "નવા સંદેશાઓ માટે ચકાસી રહ્યા છીએ" -#: ../mail/em-account-editor.c:2932 ../mail/mail-config.glade.h:34 +#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:34 msgid "Account Editor" msgstr "ખાતા સંપાદક" -#: ../mail/em-account-editor.c:2932 ../mail/mail-config.glade.h:83 +#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:84 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "ઈવોલ્યુશન ખાતા મદદનીશ" @@ -11609,34 +11908,42 @@ msgid "Protocol" msgstr "પ્રોટોકોલ" #: ../mail/em-composer-prefs.c:303 ../mail/em-composer-prefs.c:438 -#: ../mail/mail-config.c:1158 ../mail/mail-signature-editor.c:478 +#: ../mail/mail-config.c:1190 ../mail/mail-signature-editor.c:478 msgid "Unnamed" msgstr "નામ વિનાનું" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:992 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:970 msgid "Language(s)" msgstr "ભાષાઓ" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:1041 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:1019 msgid "Add signature script" msgstr "સહી સ્ક્રિપ્ટ ઉમેરો" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:1083 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:1061 msgid "Signature(s)" msgstr "સહીઓ" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1148 ../mail/em-format-quote.c:415 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1150 ../mail/em-format-quote.c:416 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "-------- સંદેશો આગળ ધપાવો --------" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1960 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1602 +msgid "No destination address provided, forward of the message has been cancelled." +msgstr "" + +#: ../mail/em-composer-utils.c:1608 +msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled." +msgstr "" + +#: ../mail/em-composer-utils.c:2058 msgid "an unknown sender" msgstr "એક અજ્ઞાત મોકલનાર" #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available #. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: ../mail/em-composer-utils.c:2007 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2105 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" @@ -11644,7 +11951,7 @@ msgstr "" "${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} પર ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} જગ્યાએ આ લખાયેલ હતું:" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2150 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2248 msgid "-----Original Message-----" msgstr "-----મૂળ સંદેશો-----" @@ -11694,7 +12001,7 @@ msgid "Date sent" msgstr "મોકલ્યાની તારીખ" #: ../mail/em-filter-i18n.h:14 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:767 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:768 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6 @@ -11773,7 +12080,7 @@ msgstr "એ સુયોજીત નથી" msgid "is set" msgstr "એ સુયોજીત છે" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 ../mail/mail-config.glade.h:97 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 ../mail/mail-config.glade.h:98 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 msgid "Junk" msgstr "નકામુ" @@ -11782,7 +12089,7 @@ msgstr "નકામુ" msgid "Junk Test" msgstr "બગડેલ ચકાસણી" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 ../widgets/misc/e-expander.c:188 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 ../widgets/misc/e-expander.c:190 msgid "Label" msgstr "લેબલ" @@ -11822,48 +12129,51 @@ msgstr "કાર્યક્રમમાં પાઈપ કરો" msgid "Play Sound" msgstr "ધ્વનિ વગાડો" -#. Translators: "Read" as in "has been read" (em-filter-i18n.h) #. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c) -#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 ../mail/message-tag-followup.c:63 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 ../mail/message-tag-followup.c:62 msgid "Read" msgstr "વાંચો" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/message-list.etspec.h:12 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 ../mail/message-list.etspec.h:12 msgid "Recipients" msgstr "મેળવનારાઓ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 msgid "Regex Match" msgstr "Regex સરખામણી" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 msgid "Replied to" msgstr "ને વળતો જવાબ અપાયેલ છે" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 msgid "returns" msgstr "આપે છે" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 msgid "returns greater than" msgstr "ના કરતાં મોટું આપે છે" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 msgid "returns less than" msgstr "ના કરતાં નાનું આપે છે" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 msgid "Run Program" msgstr "કાર્યક્રમ ચલાવો" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 ../mail/message-list.etspec.h:13 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 ../mail/message-list.etspec.h:13 msgid "Score" msgstr "સ્કોર" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 ../mail/message-list.etspec.h:14 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 ../mail/message-list.etspec.h:14 msgid "Sender" msgstr "મોકલનાર" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 +msgid "Sender or Recipients" +msgstr "મોકલનાર અથવા રસીદો" + #: ../mail/em-filter-i18n.h:63 msgid "Set Label" msgstr "લેબલ સુયોજીત કરો" @@ -11896,11 +12206,11 @@ msgstr "ની સાથે શરુ થાય છે" msgid "Stop Processing" msgstr "પ્રક્રિયા કરવાનું બંધ કરો" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 ../mail/em-format-quote.c:341 -#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:80 -#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:318 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 ../mail/em-format-quote.c:342 +#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:80 +#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:311 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7 -#: ../smime/lib/e-cert.c:1132 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1115 msgid "Subject" msgstr "વિષય" @@ -11909,64 +12219,64 @@ msgid "Unset Status" msgstr "સ્થિતિ અસુયોજિત કરો" #. and now for the action area -#: ../mail/em-filter-rule.c:521 +#: ../mail/em-filter-rule.c:522 msgid "Then" msgstr "પછી" -#: ../mail/em-filter-rule.c:549 +#: ../mail/em-filter-rule.c:550 msgid "Add Ac_tion" msgstr "ક્રિયા ઉમેરો (_t)" -#: ../mail/em-folder-browser.c:189 +#: ../mail/em-folder-browser.c:193 msgid "C_reate Search Folder From Search..." msgstr "શોધમાંથી શોધ ફોલ્ડર બનાવો (_r)..." -#: ../mail/em-folder-browser.c:214 +#: ../mail/em-folder-browser.c:218 msgid "All Messages" msgstr "બધા સંદેશાઓ" -#: ../mail/em-folder-browser.c:215 +#: ../mail/em-folder-browser.c:219 msgid "Unread Messages" msgstr "નહિં વાંચેલ સંદેશાઓ" -#: ../mail/em-folder-browser.c:217 +#: ../mail/em-folder-browser.c:221 msgid "No Label" msgstr "કોઈ લેબલ નથી" -#: ../mail/em-folder-browser.c:224 +#: ../mail/em-folder-browser.c:228 msgid "Read Messages" msgstr "વંચાયેલા સંદેશાઓ" -#: ../mail/em-folder-browser.c:225 +#: ../mail/em-folder-browser.c:229 msgid "Recent Messages" msgstr "છેલ્લા સંદેશાઓ" -#: ../mail/em-folder-browser.c:226 +#: ../mail/em-folder-browser.c:230 msgid "Last 5 Days' Messages" msgstr "છેલ્લા ૫ દિવસના સંદેશાઓ" -#: ../mail/em-folder-browser.c:227 +#: ../mail/em-folder-browser.c:231 msgid "Messages with Attachments" msgstr "જોડાણો સાથેના સંદેશાઓ" -#: ../mail/em-folder-browser.c:228 +#: ../mail/em-folder-browser.c:232 msgid "Important Messages" msgstr "મહત્વના સંદેશાઓ" -#: ../mail/em-folder-browser.c:229 +#: ../mail/em-folder-browser.c:233 msgid "Messages Not Junk" msgstr "સંદેશાઓ બગડેલ નથી" -#: ../mail/em-folder-browser.c:1153 +#: ../mail/em-folder-browser.c:1188 msgid "Account Search" msgstr "ખાતા શોધ" -#: ../mail/em-folder-browser.c:1206 +#: ../mail/em-folder-browser.c:1241 msgid "All Account Search" msgstr "બધા ખાતા શોધ" #. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 -#: ../mail/em-folder-properties.c:173 +#: ../mail/em-folder-properties.c:174 msgid "Unread messages:" msgid_plural "Unread messages:" msgstr[0] "નહિં વાંચેલ સંદેશાઓ:" @@ -11974,26 +12284,32 @@ msgstr[1] "નહિં વાંચેલ સંદેશાઓ:" #. TODO: can this be done in a loop? #. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 -#: ../mail/em-folder-properties.c:177 +#: ../mail/em-folder-properties.c:178 msgid "Total messages:" msgid_plural "Total messages:" msgstr[0] "કુલ સંદેશાઓ:" msgstr[1] "કુલ સંદેશાઓ:" -#: ../mail/em-folder-properties.c:193 ../mail/em-folder-properties.c:195 +#: ../mail/em-folder-properties.c:196 +#, c-format +msgid "Quota usage (%s):" +msgstr "ક્વોટા વપરાશ (%s):" + +#: ../mail/em-folder-properties.c:198 +#, c-format msgid "Quota usage" msgstr "ક્વોટા વપરાશ" #. translators: standard local mailbox names -#: ../mail/em-folder-properties.c:355 ../mail/em-folder-tree-model.c:507 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2556 ../mail/mail-component.c:160 -#: ../mail/mail-component.c:583 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:592 +#: ../mail/em-folder-properties.c:359 ../mail/em-folder-tree-model.c:509 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2597 ../mail/mail-component.c:164 +#: ../mail/mail-component.c:585 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:594 msgid "Inbox" msgstr "ઈનબોક્સ" -#: ../mail/em-folder-properties.c:386 +#: ../mail/em-folder-properties.c:390 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4 msgid "Folder Properties" msgstr "ફોલ્ડરના ગુણધર્મો" @@ -12010,9 +12326,9 @@ msgstr "બનાવો (_r)" msgid "Folder _name:" msgstr "ફોલ્ડર નામ (_n):" -#. load store to mail component at the end, when everything is loaded +#. load store to mail component #: ../mail/em-folder-tree-model.c:204 ../mail/em-folder-tree-model.c:206 -#: ../mail/mail-vfolder.c:970 ../mail/mail-vfolder.c:1027 +#: ../mail/mail-vfolder.c:980 ../mail/mail-vfolder.c:1047 msgid "Search Folders" msgstr "શોધ ફોલ્ડરો" @@ -12021,19 +12337,24 @@ msgstr "શોધ ફોલ્ડરો" msgid "UNMATCHED" msgstr "નહિં બંધબેસેલા" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:504 ../mail/mail-component.c:161 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:504 ../mail/mail-component.c:165 msgid "Drafts" msgstr "ડ્રાફ્ટો" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:510 ../mail/mail-component.c:162 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:506 ../mail/mail-component.c:168 +#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 +msgid "Templates" +msgstr "ટેમ્પલેટો" + +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:512 ../mail/mail-component.c:166 msgid "Outbox" msgstr "આઉટબોક્સ" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:512 ../mail/mail-component.c:163 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:514 ../mail/mail-component.c:167 msgid "Sent" msgstr "મોકલાયેલ" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:534 ../mail/em-folder-tree-model.c:841 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:536 ../mail/em-folder-tree-model.c:843 msgid "Loading..." msgstr "લાવી રહ્યા છીએ..." @@ -12072,12 +12393,12 @@ msgstr "ફોલ્ડર %s ખસેડી રહ્યા છીએ" msgid "Copying folder %s" msgstr "ફોલ્ડર %s નકલ કરી રહ્યા છીએ" -#: ../mail/em-folder-tree.c:909 ../mail/message-list.c:1955 +#: ../mail/em-folder-tree.c:909 ../mail/message-list.c:2014 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "સંદેશાઓ ફોલ્ડર %s માં ખસેડી રહ્યા છીએ" -#: ../mail/em-folder-tree.c:911 ../mail/message-list.c:1957 +#: ../mail/em-folder-tree.c:911 ../mail/message-list.c:2016 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "સંદેશાઓ ફોલ્ડર %s માં નકલ કરી રહ્યા છીએ" @@ -12086,334 +12407,340 @@ msgstr "સંદેશાઓ ફોલ્ડર %s માં નકલ કર msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "ઉચ્ચ સ્તરના સંગ્રહસ્થાનમાં સંદેશાઓ મૂકી શકતા નથી" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1003 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1003 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 msgid "_Copy to Folder" msgstr "આ ફોલ્ડરમાં નકલ કરો (_C)" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1004 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1004 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 msgid "_Move to Folder" msgstr "આ ફોલ્ડરમાં ખસેડો (_M)" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1718 ../mail/mail-ops.c:1056 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1718 ../mail/mail-ops.c:1059 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "\"%s\" માં ફોલ્ડરો ચકાસી રહ્યા છીએ" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2099 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2117 msgid "Open in _New Window" msgstr "નવી વિન્ડોમાં ખોલો (_N)" #. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: ../mail/em-folder-tree.c:2104 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2122 msgid "_New Folder..." msgstr "નવું ફોલ્ડર (_N)..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2107 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2125 msgid "_Move..." msgstr "ખસેડો (_M)..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2114 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39 -msgid "_Rename..." -msgstr "નામ બદલો (_R)..." - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2115 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2133 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 msgid "Re_fresh" msgstr "પુનઃતાજું કરો (_f)" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2116 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2134 msgid "Fl_ush Outbox" msgstr "આઉટબોક્સ ફ્લશ કરો (_u)" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2122 ../mail/mail.error.xml.h:138 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2140 ../mail/mail.error.xml.h:138 msgid "_Empty Trash" msgstr "કચરાપેટી ખાલી કરો (_E)" -#: ../mail/em-folder-utils.c:103 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2243 +msgid "_Unread Search Folder" +msgstr "શોધ ફોલ્ડર વંચાયેલ નથી (_U)" + +#: ../mail/em-folder-utils.c:101 #, c-format msgid "Copying `%s' to `%s'" msgstr "`%s' ને `%s' માં નકલ કરી રહ્યા છીએ" -#: ../mail/em-folder-utils.c:366 ../mail/em-folder-view.c:1193 -#: ../mail/em-folder-view.c:1208 -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:83 +#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1188 +#: ../mail/em-folder-view.c:1203 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305 msgid "Select folder" msgstr "ફોલ્ડર પસંદ કરો" -#: ../mail/em-folder-utils.c:366 ../mail/em-folder-view.c:1208 +#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1203 msgid "C_opy" msgstr "નકલ કરો (_o)" -#: ../mail/em-folder-utils.c:587 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:143 +#: ../mail/em-folder-utils.c:532 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:145 #, c-format msgid "Creating folder `%s'" msgstr "ફોલ્ડર `%s' બનાવી રહ્યા છીએ" -#: ../mail/em-folder-utils.c:745 -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:168 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:385 +#: ../mail/em-folder-utils.c:690 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387 msgid "Create folder" msgstr "ફોલ્ડર બનાવો" -#: ../mail/em-folder-utils.c:745 -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:168 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:385 +#: ../mail/em-folder-utils.c:690 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "સ્પષ્ટ કરો કે ક્યાં ફોલ્ડર બનાવવું છે:" -#: ../mail/em-folder-view.c:1097 ../mail/mail.error.xml.h:70 +#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../mail/mail.error.xml.h:70 msgid "Mail Deletion Failed" msgstr "મેઈલ કાઢવામાં નિષ્ફળ" -#: ../mail/em-folder-view.c:1098 ../mail/mail.error.xml.h:126 +#: ../mail/em-folder-view.c:1092 ../mail/mail.error.xml.h:126 msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." msgstr "આ મેઈલ કાઢવા માટે તમારી પાસે પૂરતી પરવાનગીઓ નથી." -#: ../mail/em-folder-view.c:1336 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128 +#: ../mail/em-folder-view.c:1331 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 msgid "_Reply to Sender" msgstr "મોકલનારને વળતો જવાબ આપો (_R)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1338 ../mail/em-popup.c:569 ../mail/em-popup.c:580 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 +#: ../mail/em-folder-view.c:1333 ../mail/em-popup.c:566 ../mail/em-popup.c:577 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 msgid "_Forward" msgstr "આગળ ધપાવો (_F)" #. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone -#: ../mail/em-folder-view.c:1342 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 +#: ../mail/em-folder-view.c:1337 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "નવા સંદેશાઓમાં ફેરફાર કરો (_E)..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1348 +#: ../mail/em-folder-view.c:1343 msgid "U_ndelete" msgstr "કાઢી નંહિ (_n)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1349 +#: ../mail/em-folder-view.c:1344 msgid "_Move to Folder..." msgstr "ફોલ્ડરમાં ખસેડો (_M)..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1350 +#: ../mail/em-folder-view.c:1345 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "આ ફોલ્ડરમાં નકલ કરો (_C)..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1353 +#: ../mail/em-folder-view.c:1348 msgid "Mar_k as Read" msgstr "વાંચ્યુ હોય એમ નિશાનિત કરો (_k)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1354 +#: ../mail/em-folder-view.c:1349 msgid "Mark as _Unread" msgstr "નહિં વાંચેલ છે એમ ચિહ્નિત કરો (_U)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1355 +#: ../mail/em-folder-view.c:1350 msgid "Mark as _Important" msgstr "મહત્વનું એમ નિશાનિત કરો (_I)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1356 +#: ../mail/em-folder-view.c:1351 msgid "Mark as Un_important" msgstr "મહત્વનું નથી એમ નિશાનિત કરો (_i)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1357 +#: ../mail/em-folder-view.c:1352 msgid "Mark as _Junk" msgstr "બગડેલ છે એમ નિશાનિત કરો (_J)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1358 +#: ../mail/em-folder-view.c:1353 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "બગડેલ નથી એમ નિશાનિત કરો (_N)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1359 +#: ../mail/em-folder-view.c:1354 msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "અનુસરણ માટેનું ચિહ્ન (_w)..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1361 +#: ../mail/em-folder-view.c:1356 msgid "_Label" msgstr "લેબલ (_L)" #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. is not permitted. -#: ../mail/em-folder-view.c:1362 ../widgets/misc/e-dateedit.c:484 +#: ../mail/em-folder-view.c:1357 ../widgets/misc/e-dateedit.c:478 msgid "_None" msgstr "કંઈ નહિં (_N)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1365 +#: ../mail/em-folder-view.c:1360 msgid "_New Label" msgstr "નવું લેબલ (_N)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1369 +#: ../mail/em-folder-view.c:1364 msgid "Fla_g Completed" msgstr "નિશાની પૂર્ણ થયેલ છે (_g)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1370 +#: ../mail/em-folder-view.c:1365 msgid "Cl_ear Flag" msgstr "નિશાની સાફ કરો (_e)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1373 +#: ../mail/em-folder-view.c:1368 msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "સંદેશામાંથી નિયમ બનાવો (_t)" #. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on. -#: ../mail/em-folder-view.c:1375 +#: ../mail/em-folder-view.c:1370 msgid "Search Folder based on _Subject" msgstr "વિષય પર આધાર રાખીને ફોલ્ડર શોધો (_S)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1376 +#: ../mail/em-folder-view.c:1371 msgid "Search Folder based on Se_nder" msgstr "મોકલનાર પર આધાર રાખીને ફોલ્ડરમાં શોધો (_n)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1377 +#: ../mail/em-folder-view.c:1372 msgid "Search Folder based on _Recipients" msgstr "મેળવનારાઓ પર આધાર રાખીને ફોલ્ડરમાં શોધો (_R)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1378 +#: ../mail/em-folder-view.c:1373 msgid "Search Folder based on Mailing _List" msgstr "મેઈલિંગ લીસ્ટ પર આધાર રાખીને ફોલ્ડરમાં શોધો (_L)" #. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on. -#: ../mail/em-folder-view.c:1383 +#: ../mail/em-folder-view.c:1378 msgid "Filter based on Sub_ject" msgstr "વિષય આધારિત ગાળણ (_j)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1384 +#: ../mail/em-folder-view.c:1379 msgid "Filter based on Sen_der" msgstr "મોકલનાર આધારિત ગાળણ (_d)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1385 +#: ../mail/em-folder-view.c:1380 msgid "Filter based on Re_cipients" msgstr "મેળવનાર આધારિત ગાળણ (_c)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1386 +#: ../mail/em-folder-view.c:1381 msgid "Filter based on _Mailing List" msgstr "મેઈલિંગ લીસ્ટ આધારિત ગાળણ (_M)" #. default charset used in mail view -#: ../mail/em-folder-view.c:2269 ../mail/em-folder-view.c:2313 +#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because +#. other user means other calendars subscribed +#: ../mail/em-folder-view.c:2257 ../mail/em-folder-view.c:2300 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:232 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:510 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:708 msgid "Default" msgstr "મૂળભુત" -#: ../mail/em-folder-view.c:2531 +#: ../mail/em-folder-view.c:2518 msgid "Unable to retrieve message" msgstr "સંદેશો પાછો મેળવવા સમર્થ નથી" -#: ../mail/em-folder-view.c:2550 +#: ../mail/em-folder-view.c:2537 msgid "Retrieving Message..." msgstr "સંદેશો પુનઃપ્રાપ્ત કરી રહ્યા છીએ..." -#: ../mail/em-folder-view.c:2809 +#: ../mail/em-folder-view.c:2756 msgid "C_all To..." msgstr "ને કોલ કરો (_a)..." -#: ../mail/em-folder-view.c:2812 +#: ../mail/em-folder-view.c:2759 msgid "Create _Search Folder" msgstr "શોધ ફોલ્ડર બનાવો (_S)" -#: ../mail/em-folder-view.c:2813 +#: ../mail/em-folder-view.c:2760 msgid "_From this Address" msgstr "આ સરનામા તરફથી (_F)" -#: ../mail/em-folder-view.c:2814 +#: ../mail/em-folder-view.c:2761 msgid "_To this Address" msgstr "આ સરનામા પ્રતિ (_T)" -#: ../mail/em-folder-view.c:3311 +#: ../mail/em-folder-view.c:3254 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "મેઈલ %s કરવા માટે ક્લિક કરો" -#: ../mail/em-folder-view.c:3323 +#: ../mail/em-folder-view.c:3266 #, c-format msgid "Click to call %s" msgstr "%s ને કોલ કરવા માટે ક્લિક કરો" -#: ../mail/em-folder-view.c:3328 +#: ../mail/em-folder-view.c:3271 msgid "Click to hide/unhide addresses" msgstr "સંદેશાઓ છુપાવવા/બતાવવા ક્લિક કરો" #. message-search popup match count string -#: ../mail/em-format-html-display.c:472 +#: ../mail/em-format-html-display.c:474 #, c-format msgid "Matches: %d" msgstr "બંધબેસતા: %d" -#: ../mail/em-format-html-display.c:616 +#: ../mail/em-format-html-display.c:618 msgid "Fin_d:" msgstr "શોધો (_d):" #. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5); -#: ../mail/em-format-html-display.c:640 +#: ../mail/em-format-html-display.c:642 msgid "_Previous" msgstr "પાછળ (_P)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:645 +#: ../mail/em-format-html-display.c:647 msgid "_Next" msgstr "આગળ (_N)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:650 +#: ../mail/em-format-html-display.c:652 msgid "M_atch case" msgstr "જોડણી સરખાવો (_a)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:949 ../mail/em-format-html.c:650 +#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:650 msgid "Unsigned" msgstr "સહી કરેલ નથી" -#: ../mail/em-format-html-display.c:949 +#: ../mail/em-format-html-display.c:951 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." msgstr "સંદેશો સહી કરેલ નથી. સંદેશો યોગ્ય હોય એની કોઈ ગેરંટી નથી." -#: ../mail/em-format-html-display.c:950 ../mail/em-format-html.c:651 +#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:651 msgid "Valid signature" msgstr "માન્ય સહી" -#: ../mail/em-format-html-display.c:950 +#: ../mail/em-format-html-display.c:952 msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." msgstr "આ સંદેશો સહી થયેલ છે અને એ માન્ય છે એટલે કે એ ખૂબ જરુરી છે કે આ સંદેશો વ્યવસ્થિત છે." -#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:652 +#: ../mail/em-format-html-display.c:953 ../mail/em-format-html.c:652 msgid "Invalid signature" msgstr "અયોગ્ય સહી" -#: ../mail/em-format-html-display.c:951 +#: ../mail/em-format-html-display.c:953 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." msgstr "આ સંદેશાની આ સહી ચકાસાયેલ નથી, તે પરિવહન દરમ્યાન બદલી દેવાયેલ છે." -#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:653 +#: ../mail/em-format-html-display.c:954 ../mail/em-format-html.c:653 msgid "Valid signature, but cannot verify sender" msgstr "માન્ય સહી, પરંતુ મોકલનારને ચકાસી શકતા નથી" -#: ../mail/em-format-html-display.c:952 +#: ../mail/em-format-html-display.c:954 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." msgstr "આ સંદેશો માન્ય સહી સાથે સહી કરાયેલ છે, પરંતુ સંદેશાનો મોકલનાર ચકાસી શકાતો નથી." -#: ../mail/em-format-html-display.c:953 ../mail/em-format-html.c:654 +#: ../mail/em-format-html-display.c:955 ../mail/em-format-html.c:654 msgid "Signature exists, but need public key" msgstr "સહી અસ્તિત્વમાં છે, પરંતુ જાહેર કી જરૂરી" -#: ../mail/em-format-html-display.c:953 +#: ../mail/em-format-html-display.c:955 msgid "" "This message is signed with a signature, but there is no corresponding " "public key." msgstr "આ સંદેશો સહી સાથે સહી કરાયેલ છે, પરંતુ ત્યાં કોઈ લાગતીવળગતી જાહેર કી નથી." -#: ../mail/em-format-html-display.c:960 ../mail/em-format-html.c:660 +#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html.c:660 msgid "Unencrypted" msgstr "એનક્રિપ્ટ થયેલ નથી" -#: ../mail/em-format-html-display.c:960 +#: ../mail/em-format-html-display.c:962 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." msgstr "સંદેશો એનક્રિપ્ટ થયેલ નથી. તેના સમાવિષ્ટો ઈન્ટરનેટ પર પરિવહન દરમ્યાન દેખાઈ શકે છે." -#: ../mail/em-format-html-display.c:961 ../mail/em-format-html.c:661 +#: ../mail/em-format-html-display.c:963 ../mail/em-format-html.c:661 msgid "Encrypted, weak" msgstr "એનક્રિપ્ટ થયેલ, નબળુ" -#: ../mail/em-format-html-display.c:961 +#: ../mail/em-format-html-display.c:963 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " "difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " @@ -12422,21 +12749,21 @@ msgstr "" "આ સંદેશો એનક્રિપ્ટ થયેલ છે, પરંતુ નબળા એનક્રિપ્શન અલગોરિધમ સાથે. તે મુશ્કેલ હશે, પરંતુ એ " "બહારના વ્યક્તિ માટે પ્રાયોગિક સમય દરમ્યાન સંદેશાના સમાવિષ્ટો જોવાનું અશક્ય નથી." -#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html.c:662 +#: ../mail/em-format-html-display.c:964 ../mail/em-format-html.c:662 msgid "Encrypted" msgstr "એનક્રિપ્ટ થયેલ" -#: ../mail/em-format-html-display.c:962 +#: ../mail/em-format-html-display.c:964 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." msgstr "સંદેશો એનક્રિપ્ટ થયેલ છે. બહારની વ્યક્તિ માટે આ સંદેશાના સમાવિષ્ટોને જોવાનું મુશ્કેલ થઈ જશે." -#: ../mail/em-format-html-display.c:963 ../mail/em-format-html.c:663 +#: ../mail/em-format-html-display.c:965 ../mail/em-format-html.c:663 msgid "Encrypted, strong" msgstr "એનક્રિપ્ટ થયેલ, મજબૂત" -#: ../mail/em-format-html-display.c:963 +#: ../mail/em-format-html-display.c:965 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " @@ -12445,87 +12772,87 @@ msgstr "" "આ સંદેશો એનક્રિપ્ટ થયેલ છે, મજબૂત એનક્રિપ્શન અલગોરિધમ સાથે. બહારની વ્યક્તિ માટે પ્રાયોગિક " "સમય દરમ્યાન આ સંદેશાના સમાવિષ્ટોને જોવાનું મુશ્કેલ થઈ જશે." -#: ../mail/em-format-html-display.c:1064 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1066 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 msgid "_View Certificate" msgstr "પ્રમાણપત્ર જુઓ (_V)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1079 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1081 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "આ પ્રમાણપત્ર જોઈ શકાય એમ નથી" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1372 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1407 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "%B %d, %Y, %l:%M %p પૂર્ણ થઈ જશે" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1380 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1415 msgid "Overdue:" msgstr "ઈચ્છિત સમયે નહિં થયેલ કાર્ય:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1383 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1418 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "%B %d, %Y, %l:%M %p દ્વારા" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1461 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1496 msgid "_View Inline" msgstr "લીટીમાં જુઓ (_V)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1462 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1497 msgid "_Hide" msgstr "છુપાવો (_H)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1463 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1498 msgid "_Fit to Width" msgstr "પહોળાઈમાં બંધબેસાડો (_F)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1464 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1499 msgid "Show _Original Size" msgstr "મૂળ માપ બતાવો (_O)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1984 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2168 msgid "Save attachment as" msgstr "જોડાણ આ રીતે સંગ્રહો" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1988 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2172 msgid "Select folder to save all attachments" msgstr "બધા જોડાણો સંગ્રહવા માટે ફોલ્ડર પસંદ કરો" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2039 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2223 msgid "_Save Selected..." msgstr "પસંદિત સંગ્રહો (_S)..." #. Cant i put in the number of attachments here ? -#: ../mail/em-format-html-display.c:2106 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2290 #, c-format msgid "%d at_tachment" msgid_plural "%d at_tachments" msgstr[0] "%d જોડાણ (_t)" msgstr[1] "%d જોડાણો (_t)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2113 ../mail/em-format-html-display.c:2202 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2297 ../mail/em-format-html-display.c:2387 msgid "S_ave" msgstr "સંગ્રહો (_a)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2124 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2308 msgid "S_ave All" msgstr "બધું સંગ્રહો (_a)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2198 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2383 msgid "No Attachment" msgstr "કોઈ જોડાણ નથી" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2339 ../mail/em-format-html-display.c:2377 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2530 ../mail/em-format-html-display.c:2569 msgid "View _Unformatted" msgstr "બંધારણવિનાનું જુઓ (_U)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2341 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2532 msgid "Hide _Unformatted" msgstr "બંધારણવિનાનું છુપાવો (_U)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2396 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2589 msgid "O_pen With" msgstr "ની સાથે ખોલો (_p)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2467 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2665 #, fuzzy msgid "" "Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can " @@ -12534,7 +12861,7 @@ msgstr "" "ઈવોલ્યુશન આ ઈમેઈલ રેન્ડર કરી શકતો નથી કારણ કે તે સંભાળવા માટે ખૂબ મોટો છે. તમે તેને " "બંધારણવિનાનો જોઈ શકો છો અથવા બાહ્ય લખાણ સંપાદક સાથે." -#: ../mail/em-format-html-print.c:156 +#: ../mail/em-format-html-print.c:157 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "પાનુ %d %d નું" @@ -12586,20 +12913,20 @@ msgid "Formatting Message..." msgstr "સંદેસાનું બંધારણ ઘડી રહ્યા છીએ..." #: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-html.c:1627 -#: ../mail/em-format-html.c:1649 ../mail/em-format-quote.c:209 -#: ../mail/em-format.c:887 ../mail/em-mailer-prefs.c:78 +#: ../mail/em-format-html.c:1649 ../mail/em-format-quote.c:210 +#: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:78 msgid "Cc" msgstr "ને પણ" #: ../mail/em-format-html.c:1564 ../mail/em-format-html.c:1633 -#: ../mail/em-format-html.c:1652 ../mail/em-format-quote.c:209 -#: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:79 +#: ../mail/em-format-html.c:1652 ../mail/em-format-quote.c:210 +#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:79 msgid "Bcc" msgstr "આને પણ ખબર વિના" #. pseudo-header -#: ../mail/em-format-html.c:1744 ../mail/em-format-quote.c:352 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1450 +#: ../mail/em-format-html.c:1744 ../mail/em-format-quote.c:353 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1451 msgid "Mailer" msgstr "મેઈલ મોકલનાર" @@ -12616,130 +12943,135 @@ msgstr " (%R %Z)" #. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is #. different from the one listed in From field. #. -#: ../mail/em-format-html.c:1907 +#: ../mail/em-format-html.c:1912 #, c-format msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>" msgstr "આ સંદેશો <b>%s</b> દ્વારા <b>%s</b> વતી મોકલાયેલ હતો" -#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:884 +#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:885 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:75 ../mail/message-list.etspec.h:7 -#: ../mail/message-tag-followup.c:314 +#: ../mail/message-tag-followup.c:307 msgid "From" msgstr "તરફથી" -#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:885 +#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:886 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:76 msgid "Reply-To" msgstr "ને જવાબ આપો" -#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:81 -#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:331 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:353 +#: ../mail/em-format.c:891 ../mail/em-mailer-prefs.c:81 +#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:325 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:347 msgid "Date" msgstr "તારીખ" -#: ../mail/em-format.c:891 ../mail/em-mailer-prefs.c:82 +#: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:82 msgid "Newsgroups" msgstr "સમાચાર જૂથો" -#: ../mail/em-format.c:1157 +#: ../mail/em-format.c:893 ../mail/em-mailer-prefs.c:83 +#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 +msgid "Face" +msgstr "ફેસ" + +#: ../mail/em-format.c:1159 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "%s જોડાણ" -#: ../mail/em-format.c:1199 +#: ../mail/em-format.c:1201 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" msgstr "S/MIME સંદેશાનું પદચ્છેદ કરી શક્યા નહિં: અજ્ઞાત ભૂલ" -#: ../mail/em-format.c:1336 ../mail/em-format.c:1492 +#: ../mail/em-format.c:1338 ../mail/em-format.c:1494 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "MIME સંદેસાનું પદચ્છેદ કરી શક્યા નહિં. સ્રોત તરીકે બતાવી રહ્યા છીએ." -#: ../mail/em-format.c:1344 +#: ../mail/em-format.c:1346 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" msgstr "multipart/encrypted માટે આધારભૂત નહિં એવો એનક્રિપ્શન પ્રકાર" -#: ../mail/em-format.c:1354 +#: ../mail/em-format.c:1356 msgid "Could not parse PGP/MIME message" msgstr "PGP/MIME સંદેશાનું પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં" -#: ../mail/em-format.c:1354 +#: ../mail/em-format.c:1356 msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" msgstr "PGP/MIME સંદેશાનું પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં: અજ્ઞાત ભૂલ" -#: ../mail/em-format.c:1511 +#: ../mail/em-format.c:1513 msgid "Unsupported signature format" msgstr "સહીનું બંધારણ આધારભૂત નથી" -#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1590 +#: ../mail/em-format.c:1521 ../mail/em-format.c:1592 msgid "Error verifying signature" msgstr "સહી ચકાસણીમાં ભૂલ" -#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1581 ../mail/em-format.c:1590 +#: ../mail/em-format.c:1521 ../mail/em-format.c:1583 ../mail/em-format.c:1592 msgid "Unknown error verifying signature" msgstr "સહી ચકાસણી કરતી વખતે અજ્ઞાત ભૂલ" -#: ../mail/em-format.c:1662 +#: ../mail/em-format.c:1666 msgid "Could not parse PGP message" msgstr "PGP સંદેશાનું પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં" -#: ../mail/em-format.c:1662 +#: ../mail/em-format.c:1666 msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" msgstr "PGP સંદેશાનું પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં: અજ્ઞાત ભૂલ" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:93 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:94 msgid "Every time" msgstr "દર વખતે" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:94 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95 msgid "Once per day" msgstr "દિવસમાં એક વાર" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:96 msgid "Once per week" msgstr "અઠવાડિયામાં એક વાર" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:96 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:97 msgid "Once per month" msgstr "મહિનામાં એક વાર" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:326 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:327 msgid "Add Custom Junk Header" msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ બગડેલ હેડર ઉમેરો" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:330 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:331 msgid "Header Name:" msgstr "હેડર નામ:" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:331 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:332 msgid "Header Value Contains:" msgstr "હેડર કિંમત આ બધું સમાવે છે:" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:436 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:437 msgid "Contains Value" msgstr "કિંમત સમાવે છે" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:458 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:459 msgid "Color" msgstr "રંગ" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:461 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:462 msgid "Tag" msgstr "ટેગ" #. May be a better text -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1078 ../mail/em-mailer-prefs.c:1132 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1079 ../mail/em-mailer-prefs.c:1133 #, c-format msgid "%s plugin is available and the binary is installed." msgstr "%s પ્લગઈન ઉપલબ્ધ છે અને બાઈનરી સ્થાપિત થયેલ છે." #. May be a better text -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1086 ../mail/em-mailer-prefs.c:1141 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1087 ../mail/em-mailer-prefs.c:1142 #, c-format msgid "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." msgstr "%s પ્લગઈન ઉપલબ્ધ નથી. મહેરબાની કરીને ચકાસો કે શું પેકેજ સ્થાપિત થયેલ છે." -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1107 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1108 msgid "No Junk plugin available" msgstr "કોઈ બગડેલ પ્લગઈન ઉપલબ્ધ નથી" @@ -12753,27 +13085,26 @@ msgstr "કરવાનું" msgid "Later" msgstr "પછી" -#: ../mail/em-migrate.c:1247 -#, c-format -msgid "Migrating '%s':" -msgstr "`%s' ને એક જગ્યાએથી બીજી જગ્યાએ લઇ રહ્યા છે:" +#: ../mail/em-migrate.c:1228 +msgid "Migration" +msgstr "રુપાંતરિત" -#: ../mail/em-migrate.c:1652 +#: ../mail/em-migrate.c:1673 #, c-format msgid "Unable to create new folder `%s': %s" msgstr "નવું ફોલ્ડર `%s' બનાવવામાં સમર્થ નથી: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:1678 +#: ../mail/em-migrate.c:1699 #, c-format msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" msgstr "ફોલ્ડર `%s' ને `%s' માં નકલ કરવા સમર્થ નથી: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:1863 +#: ../mail/em-migrate.c:1884 #, c-format msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" msgstr "વર્તમાન મેઈલબોક્સને `%s' આગળ ચકાસવા માટે સમર્થ નથી: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:1868 +#: ../mail/em-migrate.c:1889 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -12784,30 +13115,34 @@ msgstr "" "\n" "મહેરબાની કરીને ઈવોલ્યુશન તમારા ફોલ્ડરોને ફેરવે ત્યાં સુધી શાંતિ દાખવો..." -#: ../mail/em-migrate.c:2069 +#: ../mail/em-migrate.c:2090 #, c-format msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" msgstr "જૂની POP keep-on-server માહિતી `%s' ખોલવા સમર્થ નથી: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2083 +#: ../mail/em-migrate.c:2104 #, c-format msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" msgstr "POP3 keep-on-server માહિતી ડિરેક્ટરી `%s' બનાવવા સમર્થ નથી: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2112 +#: ../mail/em-migrate.c:2133 #, c-format msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" msgstr "POP3 keep-on-server માહિતી `%s' નકલ કરવા સમર્થ નથી: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2583 ../mail/em-migrate.c:2595 +#: ../mail/em-migrate.c:2604 ../mail/em-migrate.c:2616 #, c-format msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" msgstr "સ્થાનિક મેઈલ સંગ્રહસ્થાન `%s' બનાવવામાં નિષ્ફળ: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2898 +#: ../mail/em-migrate.c:2974 +msgid "Migrating Folders" +msgstr "સ્થળાંતર ફોલ્ડરો" + +#: ../mail/em-migrate.c:2974 #, fuzzy msgid "" -"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to sqlite " +"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite " "since Evolution 2.24.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." @@ -12816,12 +13151,12 @@ msgstr "" "\n" "મહેરબાની કરીને ઈવોલ્યુશન તમારા ફોલ્ડરોને ફેરવે ત્યાં સુધી શાંતિ દાખવો..." -#: ../mail/em-migrate.c:2963 +#: ../mail/em-migrate.c:3056 #, c-format msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" msgstr "`%s' જગ્યાએ સ્થાનિક મેઈલ ફોલ્ડરો બનાવવા સમર્થ નથી: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2982 +#: ../mail/em-migrate.c:3075 msgid "" "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." "xmldb' does not exist or is corrupt." @@ -12829,74 +13164,74 @@ msgstr "" "પહેલાના ઈવોલ્યુશનના સ્થાપનમાંથી સુયોજનો વાંચવા સમર્થ નથી, `evolution/config.xmldb' " "અસ્તિત્વમાં નથી અથવા બગડેલ છે." -#: ../mail/em-popup.c:565 ../mail/em-popup.c:576 +#: ../mail/em-popup.c:562 ../mail/em-popup.c:573 msgid "_Reply to sender" msgstr "મોકલનારને જવાબ આપો (_R)" -#: ../mail/em-popup.c:566 ../mail/em-popup.c:577 +#: ../mail/em-popup.c:563 ../mail/em-popup.c:574 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 msgid "Reply to _List" msgstr "યાદીને જવાબ આપો (_L)" #. make it first item -#: ../mail/em-popup.c:630 ../mail/em-popup.c:859 +#: ../mail/em-popup.c:625 ../mail/em-popup.c:849 msgid "_Add to Address Book" msgstr "સરનામા પુસ્તિકામાં ઉમેરો (_A)" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:583 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:600 msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." msgstr "આ સ્ટોર ઉમેદવારીને આધાર આપતી નથી, અથવા તેઓ સક્રિય નથી." -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:616 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:633 msgid "Subscribed" msgstr "ઉમેદવારી" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:620 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:637 msgid "Folder" msgstr "ફોલ્ડર" #. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:822 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:839 msgid "Please select a server." msgstr "મહેરબાની કરીને સર્વર પસંદ કરો." -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:843 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:860 msgid "No server has been selected" msgstr "કોઈ સર્વર પસંદ થયેલ નથી" #. Check buttons -#: ../mail/em-utils.c:120 -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:127 +#: ../mail/em-utils.c:121 +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128 msgid "_Do not show this message again." msgstr "આ સંદેશો ફરીથી બતાવશો નહિં (_D)." -#: ../mail/em-utils.c:316 +#: ../mail/em-utils.c:317 msgid "Message Filters" msgstr "સંદેશા ગાળકો" -#: ../mail/em-utils.c:369 +#: ../mail/em-utils.c:370 msgid "message" msgstr "સંદેશો" -#: ../mail/em-utils.c:653 +#: ../mail/em-utils.c:654 msgid "Save Message..." msgstr "સંદેશો સંગ્રહો..." -#: ../mail/em-utils.c:703 +#: ../mail/em-utils.c:704 msgid "Add address" msgstr "સરનામુ ઉમેરો" #. Drop filename for messages from a mailbox -#: ../mail/em-utils.c:1224 +#: ../mail/em-utils.c:1225 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "%s માંથી સંદેશાઓ" -#: ../mail/em-vfolder-editor.c:112 +#: ../mail/em-vfolder-editor.c:115 msgid "Search _Folders" msgstr "શોધ ફોલ્ડરો (_F)" -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:592 +#: ../mail/em-vfolder-rule.c:593 msgid "Search Folder source" msgstr "ફોલ્ડર સ્રોત શોધો" @@ -12913,17 +13248,13 @@ msgid "\"Send and Receive Mail\" window width" msgstr "\"મેઈલ મોકલો અને મેળવો\" વિન્ડો પહોળાઇ" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4 -msgid "Allows evolution to display text part of limited size" +msgid "Allows Evolution to display text part of limited size" msgstr "ઈવોલ્યુશનને મર્યાદિત માપનો લખાણ ભાગ દર્શાવવા માટે પરવાનગી આપે છે" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5 msgid "Always request read receipt" msgstr "હંમેશા વાંચન રસીદની અરજી કરો" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 -msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." -msgstr "પરિસ્થિતિદર્શક પટ્ટી પર ભૂલ બતાવવામાં આવવી જોઈએ તે સમયનો જથ્થો સેકન્ડોમાં." - #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7 msgid "Automatic emoticon recognition" msgstr "આપોઆપ ચિહ્ન ઓળખ" @@ -12973,9 +13304,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18 -#, fuzzy msgid "Custom headers to use while checking for junk." -msgstr "બગડેલ માટે ચકાસવા માટેની હેડર સ્પષ્ટ કરે છે." +msgstr "જ્યારે બગાડ માટે ચકાસી રહ્યા હોય ત્યારે વાપરવા માટે વૈવિધ્યપૂર્ણ હેડરો." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19 #, fuzzy @@ -13039,19 +13369,27 @@ msgstr "ઉમેદવારી સંવાદની મૂળભૂત પહ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 #, fuzzy msgid "" -"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local " -"addressbook only" +"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address " +"book only" msgstr "નક્કી કરે છે કે શું મોકલનાર ઈમેઈલ માટે સરનામાપુસ્તિકામાં જોવું કે નહિં" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 -msgid "Determines whether to lookup in addressbook for sender email" +#, fuzzy +#| msgid "Determines whether to lookup in addressbook for sender email" +msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email" msgstr "નક્કી કરે છે કે શું મોકલનાર ઈમેઈલ માટે સરનામાપુસ્તિકામાં જોવું કે નહિં" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Determines whether to loopup the sender email in addressbook. If found, " +#| "it shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for " +#| "autocompletion. It can be slow, if remote addressbooks (like ldap) are " +#| "marked for autocompletion." msgid "" -"Determines whether to loopup the sender email in addressbook. If found, it " +"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it " "shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It " -"can be slow, if remote addressbooks (like ldap) are marked for " +"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for " "autocompletion." msgstr "" "નક્કી કરે છે કે શું સરનામાપુસ્તિકામાં મોકલનારનું સરનામું જોવું. જો મળે, તો તે સ્પામ નહિં હોવું " @@ -13088,7 +13426,7 @@ msgid "Directory for saving mail component files." msgstr "મેઈલ કમ્પોનન્ટ ફાઈલો સાચવવા માટેની ડિરેક્ટરી." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 -msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in folder tree" +msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar" msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 @@ -13158,19 +13496,30 @@ msgstr "મર્યાદિત માપનો સંદેશા લખાણ msgid "Enable/disable caret mode" msgstr "કેરેટ સ્થિતિ સક્રિય/નિષ્ક્રિય કરો" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 ../mail/mail-config.glade.h:81 +msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 +msgid "" +"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail does, to let " +"them understand localized file names sent by Evolution, because they do not " +"follow the RFC 2231, but uses incorrect RFC 2047 standard." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 msgid "Height of the message-list pane" msgstr "સંદેશા યાદી તકતીની ઊંચાઈ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 msgid "Height of the message-list pane." msgstr "સંદેશા-યાદી તકતીની ઊંચાઈ." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" msgstr "ફોલ્ડર-પ્રતિ પૂર્વદર્શન છુપાવે છે અને પસંદગી દૂર કરે છે" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 msgid "" "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " "they really want to do it." @@ -13178,28 +13527,34 @@ msgstr "" "જો વપરાશકર્તા ૧૦ અથવા વધુ સંદેશાઓ એક જ સમયે ખોલવાનો પ્રયત્ન કરે, તો જો વપરાશકર્તા " "ખરેખર ઈચ્છા ધરાવતો હોય તો તેને પૂછો." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 msgid "" "If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than " "vertically." msgstr "જો \"પૂર્વદર્શન\" તકતી ચાલુ હોય, તો પછી તેને ઊભું દર્શાવવાની જગ્યાએ બાજુ-પછી-બાજુ દર્શાવો." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside " +#| "Evolution, any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-" +#| "component viewer in GNOME's mime-type database may be used for displaying " +#| "content." msgid "" -"If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, " -"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer " -"in GNOME's mime-type database may be used for displaying content." +"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, " +"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer " +"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content." msgstr "" "જો ત્યાં કોઈ આંતરિક દર્શક કોઈ ચોક્કસ પ્રકારના mime કે જે ઈવોલ્યુશનની અંદર હોય, અને કોઈ " "પ્રકારના mime." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 msgid "" "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " "the user resizes the window vertically." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 msgid "" "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value " "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " @@ -13208,17 +13563,17 @@ msgid "" "detail." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 msgid "" "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " "the user resizes the window horizontally." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages." msgstr "તે ઘણા સંદેશાઓને ચિહ્નિત કરતી વખતે પ્રોમ્પ્ટ સક્રિય/નિષ્ક્રિય કરે છે." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required " "before going into offline mode." @@ -13226,7 +13581,7 @@ msgstr "" "તે પુનરાવર્તિ પ્રોમ્પ્ટને પૂછવાનું નિષ્ક્રિય/સક્રિય કરે છે જો ઓફલાઈન સુમેળ જરૂરી હોય ઓફલાઈન " "સ્થિતિમાં જવા પહેલાં." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from " "a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from " @@ -13236,31 +13591,31 @@ msgstr "" "તે પુનરાવર્તિ પ્રોમ્પ્ટને પૂછવાનું નિષ્ક્રિય/સક્રિય કરે છે, તેને શોધ પરિણામોમાંથી ખાલી દૂર કરીને " "નહિં." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 msgid "Last time empty junk was run" msgstr "છેલ્લા સમયે બગડેલ ખાલી કરો ચાલ્યું હતું" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 msgid "Last time empty trash was run" msgstr "છેલ્લી વખતે ખાલી કચરાપેટી ચાલી હતી" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 -msgid "Level beyond which the message should be logged." -msgstr "સંદેશાઓ લોગ થવા જોઈએ તેની બહારનું સ્તર." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 msgid "List of Labels and their associated colors" msgstr "લેબલો અને તેની સાથે સંકળાયેલ રંગોની યાદી" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 +msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers" +msgstr "બોનોબો કમ્પોનન્ટ દર્શકોની માટે ચકાસણી કરવા mime પ્રકારોની યાદી" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 msgid "List of accepted licenses" msgstr "સ્વીકાર્ય લાઈસન્સોની યાદી" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 msgid "List of accounts" msgstr "ખાતાઓની યાદી" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 msgid "" "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." @@ -13268,15 +13623,15 @@ msgstr "" "ઈવોલ્યુશનના મેઈલ કમ્પોનન્ટ માટે જાણીતા ખાતાઓની યાદી. યાદી શબ્દમાળા ધરાવે છે જે /apps/" "evolution/mail/accounts ની ઉપડિરેક્ટરીને અનુલક્ષે છે." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 msgid "List of custom headers and whether they are enabled." msgstr "કસ્ટમ હેડરોની યાદી અને શું તેઓ સક્રિય છે." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 msgid "List of dictionary language codes used for spell checking." -msgstr "" +msgstr "જોડણી ચકાસવા માટે વપરાયેલ ભાષા કોડોની શબ્દકોષોની યાદી." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 msgid "" "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." @@ -13284,22 +13639,18 @@ msgstr "" "ઈવોલ્યુશનના મેઈલ ભાગને જાણતા લેબલોની યાદી. યાદી શબ્દમાળાઓ ધરાવે છે જે નામ:રંગ ધરાવે છે કે " "જ્યાં રંગો HTML હેક્ઝ સંગ્રહપદ્ધતિ વાપરે છે." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 -msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers" -msgstr "બોનોબો કમ્પોનન્ટ દર્શકોની ચકાસણી માટે mime પ્રકારોની યાદી" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 msgid "List of protocol names whose license has been accepted." msgstr "પ્રોટોકોલ નામોની યાદી કે જેઓનું લાઈસન્સ સ્વીકારાયેલ છે." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 -msgid "Load images for HTML messages over http" -msgstr "HTML સંદેશાઓ માટે http ની ઉપર ચિત્રો લાવો" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 +msgid "Load images for HTML messages over HTTP" +msgstr "HTTP ઉપર HTML સંદેશો માટે ઇમેજો ને લોડ કરો" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 #, fuzzy msgid "" -"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: \"0\" - " +"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - " "Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from " "contacts. \"2\" - Always load images off the net." msgstr "" @@ -13307,103 +13658,103 @@ msgstr "" "ચિત્રો લાવો નહિં. ૧ - સંપર્કોમાંથી સંદેશાઓમાં ચિત્રો લાવો. ૩ - હંમેશા નેટની બહાર ચિત્રો " "લાવો." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 msgid "Log filter actions" msgstr "ગાળકની ક્રિયાઓનો લોગ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 msgid "Log filter actions to the specified log file." msgstr "ગાળકની ક્રિયાઓનો લોગ કોઈ સ્પષ્ટ કરેલ લોગ ફાઈલમાં કરો." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 msgid "Logfile to log filter actions" msgstr "ગાળકની ક્રિયાઓનો લોગ માટેની લોગ ફાઈલ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 msgid "Logfile to log filter actions." msgstr "ગાળકની ક્રિયાઓનો લોગ માટેની લોગ ફાઈલ." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 msgid "Mark as Seen after specified timeout" msgstr "સ્પષ્ટ કરેલ સમય સમાપ્ત થાય પછી જોયું છે એમ ચિહ્નિત કરો" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 msgid "Mark as Seen after specified timeout." msgstr "સ્પષ્ટ કરેલ સમય પછી જોયું હોય એમ ચિહ્નિત કરો." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" msgstr "સંદેશા \"પૂર્વદર્શન\" માં સાઈટ બનાવવાનું ચિહ્નિત કરો" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." msgstr "સંદેશા \"પૂર્વદર્શન\" માં સાઈટ બનાવવાનું ચિહ્નિત કરો." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 msgid "Message Window default height" msgstr "સંદેશા વિન્ડોની મૂળભુત ઊંચાઈ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 msgid "Message Window default width" msgstr "સંદેશા વિન્ડોની મૂળભુત પહોળાઈ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" -msgstr "સંદેશા-પ્રદર્શન શૈલી (\"સામાન્ય\", \"આખી હેડરો\", \"સ્રોત\")" +msgstr "સંદેશા-પ્રદર્શન શૈલી (\"normal (સામાન્ય)\", \"full headers (આખી હેડરો)\", \"source (સ્રોત)\")" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" msgstr "બહાર નીકળવા પર બગડેલને ખાલી કરરવાના ન્યૂનતમ દિવસો" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" msgstr "બહાર નીકળવા પર કચરાપેટીને ખાલી કરતી વખતે લાગતા ન્યુનતમ દિવસો" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." msgstr "બહાર નીકળવા પર બગડેલને ખાલી કરરવાના ન્યૂનતમ દિવસો, દિવસોમાં." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." msgstr "બહાર નીકળવા પર કચરાપેટીને ખાલી કરતી વખતે લાગતા ન્યુનતમ દિવસો, દિવસોમાં." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" msgstr "TO/CC/BCC માં દર્શાવવા માટેના સરનામાઓની સંખ્યા" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 msgid "Prompt on empty subject" msgstr "ખાલી વિષય પર પ્રોમ્પ્ટ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." msgstr "જ્યારે તે અથવા તેણી ફોલ્ડરને સંપૂર્ણ રીતે દૂર કરવા માંગો ત્યારે વપરાશકર્તાને પૂછે છે." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." msgstr "જ્યારે તે અથવા તેણી વિષય વગર સંદેશો મોકલવાનો પ્રયત્ન કરે છે ત્યારે વપરાશકર્તાને પૂછે છે." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately" msgstr "શું વપરાશકર્રતા તુરંત જ ઓફલાઈન જવા માંગે છે તે ચકાસવા માટે પૂછો" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 msgid "Prompt when deleting messages in search folder" msgstr "જ્યારે શોધ ફોલ્ડરમાંથી સંદેશાઓ કાઢી રહ્યા હોય ત્યારે પૂછો" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 msgid "Prompt when user expunges" msgstr "જ્યારે વપરાશકર્તા સંપૂર્ણપણે દૂર કરે છે ત્યારે પૂછે છે" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 msgid "Prompt when user only fills Bcc" msgstr "જ્યારે વપરાશકર્તા માત્ર આને પણ ખબર વિના મોકલો ભરે છે ત્યારે પૂછે છે" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" msgstr "જ્યારે વપરાશકર્તા એક જ સમયે ૧૦ અથવા વધુ સંદેશાઓ ખોલવાનો પ્રયત્ન કરે ત્યારે પૂછો" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 msgid "" "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " "receive HTML mail." @@ -13411,150 +13762,154 @@ msgstr "" "જ્યારે વપરાશકર્તા HTML મેઈલ મેળવનારાઓને મોકલે છે કે જેઓ HTML મેઈલ મેળવવા માંગતા ના હોય " "ત્યારે વપરાશકર્તાને પૂછે છે." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." msgstr "" "જ્યારે વપરાશકર્તા સંદેશો પ્રતિ અને આને પણ ભર્યા વગર મોકલવાનો પ્રયત્ન કરે છે ત્યારે " "વપરાશકર્તાને પૂછે છે." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" msgstr "જ્યારે વપરાશકર્તા બિનજરુરી HTML મોકલવાનો પ્રયત્ન કરે છે ત્યારે તે વપરાશકર્તાને પૂછે છે" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 msgid "Prompt while marking multiple messages" msgstr "વિવિધ સંદેશાઓને ચિહ્નતિ કરતી વખતે પ્રોમ્પ્ટ કરો." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images." msgstr "લખાણમાં ચિહ્નો ઓળખો અને તેમને ચિત્રો સાથે બદલો." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 msgid "Recognize links in text and replace them." msgstr "લખાણમાં કડીઓ ઓળખે છે અને તેઓને બદલે છે." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 msgid "Run junk test on incoming mail." msgstr "આવતા મેઈલ પર બગડેલ ચકાસણી ચલાવો." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 msgid "Save directory" msgstr "ડિરેક્ટરી સંગ્રહો" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 -msgid "Search for the sender photo in local addressbooks" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 +msgid "Search for the sender photo in local address books" msgstr "સ્થાનિક સરનામાપુસ્તિકાઓમાં મોકલનાર ફોટો માટે શોધો" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 msgid "Send HTML mail by default" msgstr "મૂળભુત રીતે HTML મેઈલ મોકલો" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 msgid "Send HTML mail by default." msgstr "મૂળભુત રીતે HTML મેઈલ મોકલો." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 msgid "Sender email-address column in the message list" msgstr "સંદેશા યાદીમાં મોકલનાર ઈમેઈલ-સરનામા સ્તંભ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 msgid "Server synchronization interval" msgstr "સર્વર સુમેળ અંતરાલ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 msgid "Show Animations" msgstr "એનિમેશન બતાવો" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 msgid "Show animated images as animations." msgstr "હાલતાં ચાલતાં ચિત્રો એનિમેશન તરીકે બતાવો." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." msgstr "કાઢી નંખાયેલ સંદેશાઓ સંદેશા યાદીમાં બતાવો (ચેકી નંખાયેલ રીતે)." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 msgid "Show deleted messages in the message-list" msgstr "કાઢી નંખાયેલ સંદેશાઓ સંદેશા યાદીમાં બતાવો" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 msgid "Show photo of the sender" msgstr "મોકલનારનો ફોટો બતાવો" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 msgid "" "Show the email-address of the sender in a separate column in the message " "list." msgstr "મોકલનારનું ઈમેઈલ-સરનામું સંદેશા યાદીમાં અલગ સ્તંભમાં બતાવો." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." msgstr "સંદેશા વાચન તકતીમાં મોકલનારનો ફોટો બતાવો." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 msgid "Spell check inline" msgstr "લીટીમાં જોડણી ચકાસો" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 msgid "Spell checking color" msgstr "રંગ જોડણી ચકાસી રહ્યા છીએ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 msgid "Spell checking languages" msgstr "ભાષામાં જોડણી ચકાસો" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 msgid "Subscribe dialog default height" msgstr "સંવાદની મૂળભુત ઊંચાઈ નોંધાવો" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 msgid "Subscribe dialog default width" msgstr "સંવાદની મૂળભુત પહોળાઈ નોંધાવો" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 msgid "Terminal font" msgstr "ટર્મિનલ ફોન્ટ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 msgid "Text message part limit" msgstr "લખાણ સંદેશો ભાગ મર્યાદા" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 msgid "The default plugin for Junk hook" msgstr "બગડેલ હુક માટે મૂળભૂત પ્લગઈન" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch." msgstr "છેલ્લા સમયે બગડેલ ખાલી કરો ચાલ્યું હતું, ઈપોકથી દિવસોમાં." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." msgstr "છેલ્લે વખતે ખાલી કચરાપેટી ચાલી હતી, દિવસોમાં ઈપોકથી." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 msgid "The terminal font for mail display." msgstr "મેઈલ દર્શાવવા માટેના ટર્મિનલ ફોન્ટ." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 msgid "The variable width font for mail display." msgstr "મેઈલ દર્શાવવા માટે ચલ પહોળાઈ ફોન્ટ." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 #, fuzzy msgid "" "This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. " "\"2\" for debug messages." msgstr "આની ત્રણ શક્ય કિંમતો હોઈ શકે. ભૂલો માટે ૦. ચેતવણીઓ માટે ૧. ડિબગ સંદેશાઓ માટે ૨." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This decides the max size of the text part that can be formatted under " +#| "evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified interms of KB." msgid "" "This decides the max size of the text part that can be formatted under " -"evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified interms of KB." +"Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB." msgstr "" "આ લખાણ ભાગનું મહત્તમ માપ નક્કી કરે છે કે જે ઈવોલ્યુશન હેઠળ ફોર્મેટ કરી શકાય છે. 4MB / 4096 " "KB મૂળભૂત છે અને KB અનુસાર સ્પષ્ટ થાય છે." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 msgid "" "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " "enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " @@ -13563,7 +13918,7 @@ msgstr "" "આ મૂળભૂગ બગડેલ પ્લગઈન છે, ત્યાં ઘણાબધા પ્લગઈનો સક્રિય કરેલ હોવા છતાંય. જો મૂળભૂત યાદી થયેલ " "પ્લગઈન નિષ્ક્રિય કરવામાં આવેલ હોય, તો પછી તે અન્ય ઉપલબ્ધ પ્લગઈનો પર ફોલબેક થશે નહિં." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 #, fuzzy msgid "" "This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects " @@ -13572,7 +13927,7 @@ msgstr "" "આ કી માત્ર એક જ વાર વંચાવી જોઈએ અને વંચાયા પછી ખોટામાં પુનઃસુયોજીત થવી જોઈએ. આ " "યાદીમાંથી મેઈલની પસંદગી દૂર કરે છે અને તે ફોલ્ડર માટેનું પૂર્વદર્શન દૂર કરે છે." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 msgid "" "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " "and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" @@ -13583,18 +13938,18 @@ msgstr "" "થશે. XML સંરચનાનું બંધારણ <હેડર સક્રિય> હોય છે - સક્રિય સુયોજિત કરો જો હેડર એ મેઈલ " "દેખાવમાં પ્રદર્શિત થાય." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 msgid "" "This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " -"determine whether to look up addresses in local addressbook only to exclude " +"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude " "mail sent by known contacts from junk filtering." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 msgid "This option would help in improving the speed of fetching." msgstr "આ વિકલ્પ મેળવવાની ઝડપ સુધારવામાં મદદ કરશે." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 msgid "" "This sets the number of addresses to show in default message list view, " "beyond which a '...' is shown." @@ -13602,7 +13957,7 @@ msgstr "" "આ મૂળભૂત સંદેશા યાદી દૃશ્યમાં બતાવવા માટેના સરનામાઓની સંખ્યાને સુયોજિત કરે છે, કે જેના પછી " "'...' બતાવાયેલ હોય." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 msgid "" "This setting specifies whether the threads should be in expanded or " "collapsed state by default. Evolution requires a restart." @@ -13610,7 +13965,7 @@ msgstr "" "આ સુયોજન સ્પષ્ટ કરે છે કે શું થ્રેડો મૂળભૂત રીતે વિસ્તૃત કે સંકુચિત સ્થિતિમાં હોવા જોઈએ. " "ઈવોલ્યુશનને પુનઃશરૂ કરવાની જરૂર છે." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 msgid "" "This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " "message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a " @@ -13619,115 +13974,115 @@ msgstr "" "આ સુયોજન સ્પષ્ટ કરે છે શું થ્રેડો દરેક થ્રેડમાં તાજેતરના સંદેશા પર આધાર રાખીને ક્રમમાં ગોઠવવા " "જોઈએ, સંદેશાઓની તારીખની જગ્યાએ. ઈવોલ્યુશનને પુનઃશરૂ કરવાની જરૂર છે." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 msgid "Thread the message list." msgstr "સંદેશાની યાદીને થ્રેડ કરો." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 msgid "Thread the message-list" msgstr "સંદેશા-યાદીને થ્રેડ કરો" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 msgid "Thread the message-list based on Subject" msgstr "વિષયને આધારિત સંદેશા-યાદીને થ્રેડ કરો" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 msgid "Timeout for marking message as seen" msgstr "સંદેશાને જોયેલ તરીકે ચિહ્નિત કરવામાં સમયસમાપ્ત" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 msgid "Timeout for marking message as seen." msgstr "સંદેશાને જોયેલ તરીકે ચિહ્નિત કરવામાં સમયસમાપ્ત." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 msgid "UID string of the default account." msgstr "મૂળભૂત ખાતા માટે UID શબ્દમાળા." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 msgid "Use SpamAssassin daemon and client" msgstr "SpamAssassin ડિમન અને ક્લાઈન્ટ વાપરો" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)." msgstr "SpamAssassin ડિમન અને ક્લાઈન્ટ વાપરો (spamc/spamd)." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 msgid "Use custom fonts" msgstr "કસ્ટમ ફોન્ટ વાપરો" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 msgid "Use custom fonts for displaying mail." msgstr "મેઈલ પ્રદર્શિત કરવા માટે વૈવિધ્યપૂર્ણ ફોન્ટ વાપરો." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 msgid "Use only local spam tests." msgstr "માત્ર સ્થાનિક ચકાસણીઓ વાપરો." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." msgstr "માત્ર સ્થાનિક ચકાસણીઓ વાપરો (DNS નહિં)." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 msgid "Use side-by-side or wide layout" msgstr "બાજુ-પછી-બાજુ અથવા પહોળો દેખાવ વાપરો" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 msgid "Variable width font" msgstr "ચલિત પહોળાઈના ફોન્ટ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 msgid "View/Bcc menu item is checked" msgstr "દેખાવ/આને પણ ખબર વિના મેનુ વસ્તુઓ ચકાસાઈ ગઈ છે" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 msgid "View/Bcc menu item is checked." msgstr "દેખાવ/આને પણ ખબર વિના મેનુ વસ્તુઓ ચકાસાઈ ગઈ છે." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 msgid "View/Cc menu item is checked" msgstr "દેખાવ/આને પણ મેનુ વસ્તુઓ ચકાસાઈ ગઈ છે" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 msgid "View/Cc menu item is checked." msgstr "દેખાવ/આને પણ મેનુ વસ્તુઓ ચકાસાઈ ગઈ છે." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 msgid "View/From menu item is checked" msgstr "દેખાવ/તરફથી મેનુ વસ્તુઓ ચકાસાઈ ગઈ છે" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 msgid "View/From menu item is checked." msgstr "દેખાવ/તરફથી મેનુ વસ્તુઓ ચકાસાઈ ગઈ છે." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 msgid "View/PostTo menu item is checked" msgstr "દેખાવ/ને મોકલો મેનુ વસ્તુઓ ચકાસાઈ ગઈ છે" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 msgid "View/PostTo menu item is checked." msgstr "દેખાવ/ને મોકલો મેનુ વસ્તુઓ ચકાસાઈ ગઈ છે." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 msgid "View/ReplyTo menu item is checked" msgstr "દેખાવ/ને જવાબ આપો મેનુ વસ્તુઓ ચકાસાઈ ગઈ છે" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 msgid "View/ReplyTo menu item is checked." msgstr "દેખાવ/ને જવાબ આપો મેનુ વસ્તુઓ ચકાસાઈ ગઈ છે." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default." msgstr "શું વાંચન રસીદ અરજી દરેક સંદેશામાં મૂળભૂત રીતે ઉમેરાઈ જાય છે." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 -msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in folder tree." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 +msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 msgid "" "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " "not contain In-Reply-To or References headers." @@ -13735,15 +14090,15 @@ msgstr "" "શું થ્રેડિંગને વિષયો દ્વારા પાછા જોવું કે નહિં જ્યારે સંદેશાઓ ના વળતા જવાબમાં અથવા સંદર્ભો " "નામની હેડરો સમાવે નહિં ત્યારે." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" msgstr "શું તાજેતરના સંદેશા પર આધાર રાખીને થ્રેડોને તે થ્રેડમાં ક્રમમાં ગોઠવવા" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181 msgid "Width of the message-list pane" msgstr "સંદેશા-યાદી તકતીની પહોળાઈ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182 msgid "Width of the message-list pane." msgstr "સંદેશા-યાદી તકતીની પહોળાઈ." @@ -13759,220 +14114,163 @@ msgstr "ઈવોલ્યુશન Elm આયાત કરનાર" msgid "Import mail from Elm." msgstr "Elm માંથી મેઈલ આયાત કરો." -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:80 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:79 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:312 msgid "Destination folder:" msgstr "અંતિમ મુકામનું ફોલ્ડર:" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:83 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305 msgid "Select folder to import into" msgstr "માં આયાત કરવા માટેનું ફોલ્ડર પસંદ કરો" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:219 msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" msgstr "બર્કલી મેઈલબોક્સ (mbox)" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:221 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220 msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" msgstr "બર્કલી મેઈલબોક્સ બંધારણના ફોલ્ડરો આયાત કરનાર" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:148 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:147 msgid "Importing mailbox" msgstr "મેઈલબોક્સ આયાત કરી રહ્યા છીએ" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:232 ../shell/e-shell-importer.c:515 +#. Destination folder, was set in our widget +#: ../mail/importers/mail-importer.c:231 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:457 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:563 ../shell/e-shell-importer.c:512 #, c-format msgid "Importing `%s'" msgstr "`%s' આયાત કરી રહ્યા છીએ" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:372 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:371 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "%s સ્કેન કરી રહ્યા છીએ" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:227 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:225 msgid "Importing Pine data" msgstr "ખોવાયેલ માહિતી આયાત કરી રહ્યું છે" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:426 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:424 msgid "Evolution Pine importer" msgstr "ઈવોલ્યુશન પાઈન આયાત કરનાર" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:427 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:425 msgid "Import mail from Pine." msgstr "Pine માંથી મેઈલ આયાત કરો." -#: ../mail/mail-autofilter.c:79 +#: ../mail/mail-autofilter.c:72 #, c-format msgid "Mail to %s" msgstr "%s ને મેઈલ મોકલો" -#: ../mail/mail-autofilter.c:243 ../mail/mail-autofilter.c:282 +#: ../mail/mail-autofilter.c:236 ../mail/mail-autofilter.c:275 #, c-format msgid "Mail from %s" msgstr "%s માંથી મેઈલ મોકલો" -#: ../mail/mail-autofilter.c:266 +#: ../mail/mail-autofilter.c:259 #, c-format msgid "Subject is %s" msgstr "વિષય %s છે" -#: ../mail/mail-autofilter.c:301 +#: ../mail/mail-autofilter.c:294 #, c-format msgid "%s mailing list" msgstr "%s મેઈલીંગ યાદી" -#: ../mail/mail-autofilter.c:372 +#: ../mail/mail-autofilter.c:365 msgid "Add Filter Rule" msgstr "ગાળક નિયમ ઉમેરો" -#: ../mail/mail-component.c:164 ../plugins/templates/templates.c:521 -#: ../plugins/templates/templates.c:691 ../plugins/templates/templates.c:726 -#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 -msgid "Templates" -msgstr "ટેમ્પલેટો" - -#: ../mail/mail-component.c:548 +#: ../mail/mail-component.c:550 #, c-format msgid "%d selected, " msgid_plural "%d selected, " msgstr[0] "%d પસંદ થયેલ, " msgstr[1] "%d પસંદ થયેલ, " -#: ../mail/mail-component.c:552 +#: ../mail/mail-component.c:554 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" msgstr[0] "%d કાઢી નંખાયેલ છે" msgstr[1] "%d કાઢી નંખાયેલ છે" -#: ../mail/mail-component.c:559 +#: ../mail/mail-component.c:561 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" msgstr[0] "%d બગડેલ છે" msgstr[1] "%d બગડેલા છે" -#: ../mail/mail-component.c:562 +#: ../mail/mail-component.c:564 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" msgstr[0] "%d ડ્રાફ્ટ" msgstr[1] "%d ડ્રાફ્ટો" -#: ../mail/mail-component.c:564 +#: ../mail/mail-component.c:566 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" msgstr[0] "%d મોકલાયેલ છે" msgstr[1] "%d મોકલાયેલા છે" -#: ../mail/mail-component.c:566 +#: ../mail/mail-component.c:568 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" msgstr[0] "%d અસુયોજિત છે" msgstr[1] "%d અસુયોજિત છે" -#: ../mail/mail-component.c:572 +#: ../mail/mail-component.c:574 #, c-format msgid "%d unread, " msgid_plural "%d unread, " msgstr[0] "%d નહિં વંચાયેલ, " msgstr[1] "%d નહિં વંચાયેલ, " -#: ../mail/mail-component.c:573 +#: ../mail/mail-component.c:575 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" msgstr[0] "%d કુલ" msgstr[1] "%d કુલ" -#: ../mail/mail-component.c:916 +#: ../mail/mail-component.c:927 msgid "New Mail Message" msgstr "નવો મેઈલ સંદેશો" -#: ../mail/mail-component.c:917 +#: ../mail/mail-component.c:928 msgctxt "New" msgid "_Mail Message" msgstr "મેઈલ સંદેશો (_M)" -#: ../mail/mail-component.c:918 +#: ../mail/mail-component.c:929 msgid "Compose a new mail message" msgstr "નવો મેઈલ સંદેશો કમ્પોઝ કરો" -#: ../mail/mail-component.c:924 +#: ../mail/mail-component.c:935 msgid "New Mail Folder" msgstr "નવું મેઈલ ફોલ્ડર" -#: ../mail/mail-component.c:925 +#: ../mail/mail-component.c:936 msgctxt "New" msgid "Mail _Folder" msgstr "મેઈલ ફોલ્ડર (_F)" -#: ../mail/mail-component.c:926 +#: ../mail/mail-component.c:937 msgid "Create a new mail folder" msgstr "નવું મેઈલ ફોલ્ડર બનાવો" -#: ../mail/mail-component.c:1073 +#: ../mail/mail-component.c:1084 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." msgstr "મેઈલ સુયોજનો અથવા ફોલ્ડરો સુધારવામાં નિષ્ફળ." -#: ../mail/mail-component.c:1586 -msgid "Error" -msgstr "ભૂલ" - -#: ../mail/mail-component.c:1586 -msgid "Errors" -msgstr "ભૂલો" - -#: ../mail/mail-component.c:1587 -msgid "Warnings and Errors" -msgstr "ચેતવણીઓ અને ભૂલો" - -#: ../mail/mail-component.c:1588 -msgid "Debug" -msgstr "ડિબગ" - -#: ../mail/mail-component.c:1588 -msgid "Error, Warnings and Debug messages" -msgstr "ભૂલ, ચેતવણીઓ અને ડિબગ સંદેશાઓ" - -#: ../mail/mail-component.c:1715 -msgid "Debug Logs" -msgstr "ડિબગ લોગ" - -#: ../mail/mail-component.c:1729 -msgid "Show _errors in the status bar for" -msgstr "આના માટે પરિસ્થિતિદર્શક પટ્ટીમાં ભૂલો બતાવો (_e)" - -#. Translators: This is the second part of the sentence -#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)." -#: ../mail/mail-component.c:1745 -msgid "second(s)." -msgstr "સેકન્ડો." - -#: ../mail/mail-component.c:1751 -msgid "Log Messages:" -msgstr "લોગ સંદેશાઓ:" - -#: ../mail/mail-component.c:1792 -msgid "Log Level" -msgstr "લોગ સ્તર" - -#: ../mail/mail-component.c:1801 ../widgets/misc/e-dateedit.c:395 -msgid "Time" -msgstr "સમય" - -#: ../mail/mail-component.c:1811 ../mail/message-list.c:2430 -#: ../mail/message-list.etspec.h:10 -msgid "Messages" -msgstr "સંદેશાઓ" - -#: ../mail/mail-component.c:1820 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 -#: ../ui/evolution.xml.h:4 -msgid "Close this window" -msgstr "આ વિન્ડો બંધ કરો" - #: ../mail/mail-config.glade.h:1 msgid " Ch_eck for Supported Types " msgstr " આધારભૂત સેવાઓ માટે ચકાસો (_e) " @@ -14155,9 +14453,8 @@ msgid "Ch_eck for Supported Types " msgstr "આધારભૂત પ્રકારો માટે ચકાસો (_e)" #: ../mail/mail-config.glade.h:51 -#, fuzzy msgid "Check cu_stom headers for junk" -msgstr "બગાડ માટે વૈવિધ્યપૂર્ણ હેડરો ચકાસો (_h)" +msgstr "બગાડ માટે વૈવિધ્યપૂર્ણ હેડરો ચકાસો (_s)" #: ../mail/mail-config.glade.h:52 msgid "Check incoming _messages for junk" @@ -14225,7 +14522,9 @@ msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds" msgstr "સંદેશાઓમાંનના લખાણ સમાવિષ્ટો ફોર્મેટ કરશો નહિં જો લખાણ માપ આના કરતાં વધી જાય (_z)" #: ../mail/mail-config.glade.h:72 -msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my addressbook" +#, fuzzy +#| msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my addressbook" +msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" msgstr "સંદેશાઓને બગડેલ તરીકે ચિહ્નિત કરો નહિં જો મોકલનાર મારી સરનામાપુસ્તિકામાં હોય (_k)" #: ../mail/mail-config.glade.h:73 @@ -14253,125 +14552,125 @@ msgid "Empty trash folders on e_xit" msgstr "બહાર નીકળવા પર કચરાપેટી ફોલ્ડરો ખાલી કરો (_x)" #: ../mail/mail-config.glade.h:79 -msgid "Enable Magic S_pacebar " -msgstr "જાદુઈ જગ્યાપટ્ટી સક્રિય કરો (_p) " +msgid "Enable Magic S_pacebar" +msgstr "જાદુઈ જગ્યાપટ્ટી સક્રિય કરો (_p)" #: ../mail/mail-config.glade.h:80 msgid "Enable Sea_rch Folders" msgstr "શોધ ફોલ્ડરો સક્રિય કરો (_r)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:81 +#: ../mail/mail-config.glade.h:82 msgid "Encry_ption certificate:" msgstr "એનક્રિપ્શન પ્રમાણપત્ર (_p):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:82 +#: ../mail/mail-config.glade.h:83 msgid "Encrypt out_going messages (by default)" msgstr "જતા સંદેશાઓ એનક્રિપ્ટ કરો (મૂળભુત રીતે) (_g)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:84 +#: ../mail/mail-config.glade.h:85 msgid "Fi_xed-width:" msgstr "ચોક્કસ-પહોળાઈ (_x):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:85 +#: ../mail/mail-config.glade.h:86 msgid "Fix_ed width Font:" msgstr "ચોક્કસ પહોળાઈ ફોન્ટ (_e):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:86 +#: ../mail/mail-config.glade.h:87 msgid "Font Properties" msgstr "ફોન્ટના ગુણધર્મો" -#: ../mail/mail-config.glade.h:87 +#: ../mail/mail-config.glade.h:88 msgid "Format messages in _HTML" msgstr "સંદેશાઓને _HTML બંધારણમાં ઘડો" -#: ../mail/mail-config.glade.h:88 +#: ../mail/mail-config.glade.h:89 msgid "Full Nam_e:" msgstr "પૂરું નામ (_e):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:90 +#: ../mail/mail-config.glade.h:91 msgid "HTML Messages" msgstr "HTML સંદેશાઓ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:91 +#: ../mail/mail-config.glade.h:92 msgid "H_TTP Proxy:" msgstr "HTTP પ્રોક્સી (_T):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:92 +#: ../mail/mail-config.glade.h:93 msgid "Headers" msgstr "હેડરો" -#: ../mail/mail-config.glade.h:93 +#: ../mail/mail-config.glade.h:94 msgid "Highlight _quotations with" msgstr "અવતરણોને આની સાથે પ્રકાશિત કરો (_q)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:95 +#: ../mail/mail-config.glade.h:96 msgid "Inline" msgstr "લીટીની અંદર" -#: ../mail/mail-config.glade.h:96 +#: ../mail/mail-config.glade.h:97 msgid "Inline (Outlook style)" msgstr "ઇનલાઇન (આઉટલુક શૈલી)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:98 +#: ../mail/mail-config.glade.h:99 msgid "KB" msgstr "KB" -#: ../mail/mail-config.glade.h:99 ../mail/message-list.etspec.h:8 +#: ../mail/mail-config.glade.h:100 ../mail/message-list.etspec.h:8 msgid "Labels" msgstr "લેબલો" -#: ../mail/mail-config.glade.h:100 +#: ../mail/mail-config.glade.h:101 msgid "Languages Table" msgstr "ભાષાઓનું કોષ્ટક" -#: ../mail/mail-config.glade.h:101 +#: ../mail/mail-config.glade.h:102 msgid "Mail Configuration" msgstr "મેઈલ રુપરેખાંકન" -#: ../mail/mail-config.glade.h:102 +#: ../mail/mail-config.glade.h:103 msgid "Mail Headers Table" msgstr "મેઈલ હેડરોનું કોષ્ટક" -#: ../mail/mail-config.glade.h:104 +#: ../mail/mail-config.glade.h:105 msgid "Mailbox location" msgstr "મેઈલબોક્સ જગ્યા" -#: ../mail/mail-config.glade.h:105 +#: ../mail/mail-config.glade.h:106 msgid "Message Composer" msgstr "સંદેશા કમ્પોઝર" -#: ../mail/mail-config.glade.h:106 +#: ../mail/mail-config.glade.h:107 msgid "No _Proxy for:" -msgstr "" +msgstr "માટે પ્રોક્સી નથી (_P):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:107 +#: ../mail/mail-config.glade.h:108 msgid "Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu." msgstr "નોંધ: લેબલ નામમાં નીચે લીટી એ મેનુમાં સાંકેતિક ચિહ્ન ઓળખનાર તરીકે વપરાય છે." -#: ../mail/mail-config.glade.h:108 +#: ../mail/mail-config.glade.h:109 msgid "" "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " "first time" msgstr "નોંધ: જ્યાં સુધી તમે પહેલી વખત જોડાવો નહિં ત્યાં સુધી તે તમને પાસવર્ડ માટે પૂછશે નહિં" -#: ../mail/mail-config.glade.h:109 +#: ../mail/mail-config.glade.h:110 #, fuzzy msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." msgstr "આ વિકલ્પ પર ફરીથી લખવામાં આવશે જો વૈવિધ્યપૂર્ણ બગડેલ હેડરો માટે જોડણી મળી આવે." -#: ../mail/mail-config.glade.h:110 +#: ../mail/mail-config.glade.h:111 msgid "Or_ganization:" msgstr "સંસ્થા (_g):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:111 +#: ../mail/mail-config.glade.h:112 msgid "PGP/GPG _Key ID:" msgstr "PGP/GPG _Key ID:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:112 +#: ../mail/mail-config.glade.h:113 msgid "Pass_word:" msgstr "પાસવર્ડ (_w):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:114 +#: ../mail/mail-config.glade.h:115 msgid "" "Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" "This name will be used for display purposes only." @@ -14379,7 +14678,7 @@ msgstr "" "મહેરબાની કરીને આ ખાતા માટે નીચેની જગ્યામાં વર્ણનાત્મક નામ દાખલ કરો.\n" "આ નામ માત્ર પ્રદર્શનના હેતુ માટે જ વપરાશે." -#: ../mail/mail-config.glade.h:116 +#: ../mail/mail-config.glade.h:117 msgid "" "Please enter information about the way you will send mail. If you are not " "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." @@ -14387,7 +14686,7 @@ msgstr "" "મહેરબાની કરીને તમે કઈ રીતે મેઈલ મોકલો તે વિશે જાણકારી દાખલ કરો. જો તમે ચોક્કસ નહિં " "હોય, તો તમારા સિસ્ટમ સંચાલક અથવા ઈન્ટરનેટ સેવા પૂરી પાડનારને પૂછો." -#: ../mail/mail-config.glade.h:117 +#: ../mail/mail-config.glade.h:118 msgid "" "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " "below do not need to be filled in, unless you wish to include this " @@ -14396,115 +14695,123 @@ msgstr "" "મહેરબાની કરીને નીચે તમારું નામ અને ઈ-મેઈલ સરનામું દાખલ કરો. નીચેના \"વૈકલ્પિક\" ક્ષેત્રો " "ભરવાની જરુર નથી, જ્યાં સુધી તમે આ જાણકારી તમે મોકલેલા ઈ-મેઈલમાં સમાવવા માંગો નહિં." -#: ../mail/mail-config.glade.h:118 +#: ../mail/mail-config.glade.h:119 msgid "Please select among the following options" msgstr "મહેરબાની કરીને નીચેના વિકલ્પોમાંથી પસંદ કરો" -#: ../mail/mail-config.glade.h:119 +#: ../mail/mail-config.glade.h:120 msgid "Port:" msgstr "પોર્ટ:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:120 +#: ../mail/mail-config.glade.h:121 msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" msgstr "જ્યારે સંદેશાઓ આને પણ ખબર વિના દ્વારા મોકલો ત્યારે પૂછો" -#: ../mail/mail-config.glade.h:121 +#: ../mail/mail-config.glade.h:122 msgid "Quoted" msgstr "અવતરિત" -#: ../mail/mail-config.glade.h:122 +#: ../mail/mail-config.glade.h:123 msgid "Re_member password" msgstr "પાસવર્ડ યાદ રાખો (_m)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:123 +#: ../mail/mail-config.glade.h:124 msgid "Re_ply-To:" msgstr "ને જવાબ આપો (_p):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:125 +#: ../mail/mail-config.glade.h:126 msgid "Remember _password" msgstr "પાસવર્ડ યાદ રાખો (_p)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:126 +#: ../mail/mail-config.glade.h:127 msgid "S_OCKS Host:" msgstr "SOCKS યજમાન (_O)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:127 -msgid "S_earch for sender photograph only in local addressbooks" +#: ../mail/mail-config.glade.h:128 +msgid "S_earch for sender photograph only in local address books" msgstr "સ્થાનિક સરનામાપુસ્તિકાઓમાં માત્ર મોકલનાર ફોટોગ્રાફ માટે જ શોધો (_e)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:128 +#: ../mail/mail-config.glade.h:129 msgid "S_elect..." msgstr "પસંદ કરો (_e)..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:129 +#: ../mail/mail-config.glade.h:130 msgid "S_end message receipts:" msgstr "સંદેશા રસીદો મોકલો (_e):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:130 +#: ../mail/mail-config.glade.h:131 msgid "S_tandard Font:" msgstr "પ્રમાણભૂત ફોન્ટ (_t):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:132 +#: ../mail/mail-config.glade.h:133 +msgid "Select Drafts Folder" +msgstr "ડ્રાફ્ટ ફોલ્ડર ને પસંદ કરો" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:134 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "HTML ચોક્કસ પહોળાઈ ફોન્ટ પસંદ કરો" -#: ../mail/mail-config.glade.h:133 +#: ../mail/mail-config.glade.h:135 msgid "Select HTML fixed width font for printing" msgstr "છાપવા માટે HTML ચોક્કસ પહોળાઈ ફોન્ટ પસંદ કરો" -#: ../mail/mail-config.glade.h:134 +#: ../mail/mail-config.glade.h:136 msgid "Select HTML variable width font" msgstr "HTML ચલિત પહોળાઈ ફોન્ટ પસંદ કરો" -#: ../mail/mail-config.glade.h:135 +#: ../mail/mail-config.glade.h:137 msgid "Select HTML variable width font for printing" msgstr "છાપન માટે HTML ચલિત પહોળાઈ ફોન્ટ પસંદ કરો" -#: ../mail/mail-config.glade.h:137 +#: ../mail/mail-config.glade.h:138 +msgid "Select Sent Folder" +msgstr "મોકલો ફોલ્ડર ને પસંદ કરો" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:140 msgid "Sending Mail" msgstr "મેઈલ મોકલી રહ્યા છીએ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:138 +#: ../mail/mail-config.glade.h:141 msgid "Sent _Messages Folder:" msgstr "મોકલાયેલ સંદેશાઓનું ફોલ્ડર (_M):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:139 +#: ../mail/mail-config.glade.h:142 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "સર્વરને સત્તાધિકરણ જરુરી છે (_v)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:140 +#: ../mail/mail-config.glade.h:143 msgid "Server _Type: " msgstr "સર્વરનો પ્રકાર (_T): " -#: ../mail/mail-config.glade.h:141 +#: ../mail/mail-config.glade.h:144 msgid "Sig_ning certificate:" msgstr "સહી કરવાનું પ્રમાણપત્ર (_n):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:142 +#: ../mail/mail-config.glade.h:145 msgid "Signat_ure:" msgstr "સહી (_u):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:143 +#: ../mail/mail-config.glade.h:146 msgid "Signatures" msgstr "સહીઓ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:144 +#: ../mail/mail-config.glade.h:147 msgid "Signatures Table" msgstr "સહીઓનું કોષ્ટક" -#: ../mail/mail-config.glade.h:145 +#: ../mail/mail-config.glade.h:148 msgid "Spell Checking" msgstr "જોડણી ચકાસી રહ્યા છીએ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:146 +#: ../mail/mail-config.glade.h:149 msgid "Start _typing at the bottom on replying" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:147 +#: ../mail/mail-config.glade.h:150 msgid "T_ype: " msgstr "પ્રકાર (_y): " -#: ../mail/mail-config.glade.h:148 +#: ../mail/mail-config.glade.h:151 msgid "" "The list of languages here reflects only the languages for which you have a " "dictionary installed." @@ -14512,7 +14819,7 @@ msgstr "" "અંહિય યાદી થયેલ ભાષાઓમાંની માત્ર તે જ ભાષાઓ પરાવર્તિત થાય છે જેમના માટે તમે શબ્દકોષ " "સ્થાપિત કર્યો છે." -#: ../mail/mail-config.glade.h:149 +#: ../mail/mail-config.glade.h:152 msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" @@ -14522,7 +14829,7 @@ msgstr "" "તમે સ્પષ્ટ કરેલ નામ માત્ર ડિસ્પ્લેના હેતુ માટે\n" "વપરાશે. " -#: ../mail/mail-config.glade.h:152 +#: ../mail/mail-config.glade.h:155 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example: \"Work\" or \"Personal\"" @@ -14530,25 +14837,26 @@ msgstr "" "નામ છાપો કે જેના દ્વારા તમે આ ખાતાને વાપરવા માંગો છો.\n" "ઉદાહરણ તરીકે: \"કામ\" અથવા \"ખાનગી\"" -#: ../mail/mail-config.glade.h:154 +#: ../mail/mail-config.glade.h:157 msgid "Us_ername:" msgstr "વપરાશકર્તા નામ (__e):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:155 +#: ../mail/mail-config.glade.h:158 msgid "Use Authe_ntication" msgstr "સત્તાધિકરણ વાપરો (_n)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:156 ../plugins/caldav/caldav-source.c:282 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:364 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:323 +#: ../mail/mail-config.glade.h:159 ../plugins/caldav/caldav-source.c:387 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:615 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:316 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:348 msgid "User_name:" msgstr "વપરાશકર્તા નામ (_n):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:157 +#: ../mail/mail-config.glade.h:160 msgid "V_ariable-width:" msgstr "ચલિત-પહોળાઈ (_a):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:158 +#: ../mail/mail-config.glade.h:161 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" @@ -14558,126 +14866,124 @@ msgstr "" "\n" "શરુઆત કરવા માટે \"આગળ ધપાવો\" પર ક્લિક કરો. " -#: ../mail/mail-config.glade.h:161 +#: ../mail/mail-config.glade.h:164 msgid "_Add Signature" msgstr "સહી ઉમેરો (_A)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:162 +#: ../mail/mail-config.glade.h:165 msgid "_Always load images from the Internet" msgstr "હંમેશા ઈન્ટરનેટમાંથી ચિત્રો લાવો (_A)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:163 +#: ../mail/mail-config.glade.h:166 msgid "_Automatic proxy configuration URL:" msgstr "આપોઆપ પ્રોક્સી રૂપરેખાંકન URL (_A):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:164 +#: ../mail/mail-config.glade.h:167 msgid "_Default junk plugin:" msgstr "મૂળભૂત બગડેલ પ્લગઈન (_D):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:165 +#: ../mail/mail-config.glade.h:168 msgid "_Direct connection to the Internet" msgstr "ઇન્ટરનેટ માટે સીધુ જ જોડાણ (_D)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:166 +#: ../mail/mail-config.glade.h:169 msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" msgstr "મંત્રણાની માંગણીઓની સહી કરો નહિં (આઉટલુકની સાથે સુસંગતતા માટે) (_D)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:168 +#: ../mail/mail-config.glade.h:171 msgid "_Forward style:" msgstr "આગળ ધપાવવાની શૈલી (_F):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:169 +#: ../mail/mail-config.glade.h:172 msgid "_Keep Signature above the original message on replying" msgstr "પ્રત્યુત્તર આપવા પર મૂળ સંદેશા ઉપર સહી રાખો (_K)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:170 +#: ../mail/mail-config.glade.h:173 msgid "_Load images in messages from contacts" msgstr "સંપર્કોમાંથી સંદેશાઓમાં ચિત્રો લાવો (_L)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:171 -#, fuzzy -msgid "_Lookup in local addressbook only" -msgstr "સ્થાનિક સરનામાપોથી ફોલ્ડરોની યાદી આપો" +#: ../mail/mail-config.glade.h:174 +msgid "_Lookup in local address book only" +msgstr "સ્થાનિક સરનામાપોથીને ફક્ત જુઓ (_L)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:172 +#: ../mail/mail-config.glade.h:175 msgid "_Make this my default account" msgstr "આને મારુ મૂળભુત ખાતું બનાવો (_M)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:173 +#: ../mail/mail-config.glade.h:176 msgid "_Manual proxy configuration:" msgstr "મેન્યુઅલ પ્રોક્સી રૂપરેખાંકન (_M):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:174 +#: ../mail/mail-config.glade.h:177 msgid "_Mark messages as read after" msgstr "પછી વંચાયેલ સંદેશાઓને ચિહ્નિત કરો (_M)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:176 +#: ../mail/mail-config.glade.h:179 msgid "_Never load images from the Internet" msgstr "ઈન્ટરનેટમાંથી ક્યારેય ચિત્રો લાવો નહિં (_N)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:177 +#: ../mail/mail-config.glade.h:180 msgid "_Path:" msgstr "પથ (_P):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:178 -#, fuzzy +#: ../mail/mail-config.glade.h:181 msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" -msgstr "સંપર્કો કે જેઓને જરુર ના હોય તોપણ HTML સંદેશાઓ મોકલી રહ્યા હોય ત્યારે તેમને પૂછો (_P)" +msgstr "સંપર્કો કે જેઓને જરુર ના હોય તોપણ HTML મેઇલ મોકલી રહ્યા હોય ત્યારે તેમને પૂછો (_P)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:179 +#: ../mail/mail-config.glade.h:182 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" msgstr "જ્યારે સંદેશો ખાલી વાક્ય સાથે મોકલી રહ્યા હોય ત્યારે પૂછો (_P)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:180 +#: ../mail/mail-config.glade.h:183 msgid "_Reply style:" msgstr "જવાબની શૈલી (_R):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:181 +#: ../mail/mail-config.glade.h:184 msgid "_Script:" msgstr "લિપી (_S):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:182 +#: ../mail/mail-config.glade.h:185 msgid "_Secure HTTP Proxy:" msgstr "સુરક્ષિત HTTP પ્રોક્સી (_S):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:183 +#: ../mail/mail-config.glade.h:186 msgid "_Select..." msgstr "પસંદ કરો (_S)..." #. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation -#: ../mail/mail-config.glade.h:186 +#: ../mail/mail-config.glade.h:189 msgid "_Show image animations" msgstr "ચિત્ર એનીમેશનો બતાવો (_S)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:187 +#: ../mail/mail-config.glade.h:190 msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" msgstr "સંદેશા પૂર્વદર્શનમાં મોકલનારનો ફોટોગ્રાફ બતાવો (_S)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:188 +#: ../mail/mail-config.glade.h:191 msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to " msgstr "પ્રતિ / આને પણ / આને પણ ખબર વિના હેડરો આમાં સંકોચો (_S) " -#: ../mail/mail-config.glade.h:189 +#: ../mail/mail-config.glade.h:192 msgid "_Use Secure Connection:" msgstr "સુરક્ષિત જોડાણ વાપરો (_U):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:190 +#: ../mail/mail-config.glade.h:193 msgid "_Use system defaults" msgstr "મૂળભુત સિસ્ટમ વાપરો (_U)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:191 +#: ../mail/mail-config.glade.h:194 msgid "_Use the same fonts as other applications" msgstr "બીજા કાર્યક્રમોનની જેમ સરખા ફોન્ટ વાપરો (_U)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:192 +#: ../mail/mail-config.glade.h:195 msgid "addresses" msgstr "સરનામાઓ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:193 +#: ../mail/mail-config.glade.h:196 msgid "color" msgstr "રંગ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:194 +#: ../mail/mail-config.glade.h:197 msgid "description" msgstr "વર્ણન" @@ -14725,7 +15031,7 @@ msgstr "શોધો (_n):" msgid "Find in Message" msgstr "સંદેશામાં શોધો" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 ../mail/message-tag-followup.c:279 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 ../mail/message-tag-followup.c:276 msgid "Flag to Follow Up" msgstr "અનુસરવા માટેની નિશાની" @@ -14777,26 +15083,26 @@ msgstr "ઝંડો (_F):" msgid "_Tick this to accept the license agreement" msgstr "લાઈસન્સની મંજૂરી સ્વીકારવા માટે આને ચિહ્નિત કરો (_T)" -#: ../mail/mail-folder-cache.c:832 +#: ../mail/mail-folder-cache.c:834 #, c-format msgid "Pinging %s" msgstr "%s ને ચકાસી રહ્યા છીએ" -#: ../mail/mail-ops.c:105 +#: ../mail/mail-ops.c:106 msgid "Filtering Selected Messages" msgstr "પસંદ કરેલ સંદેશાઓ ગાળવાનું" -#: ../mail/mail-ops.c:264 +#: ../mail/mail-ops.c:265 msgid "Fetching Mail" msgstr "મેઈલ મેળવી રહ્યા છીએ" #. sending mail, filtering failed -#: ../mail/mail-ops.c:560 +#: ../mail/mail-ops.c:561 #, c-format msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" msgstr "જતા ગાળકો અમલમાં મૂકવામાં નિષ્ફળ: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:572 ../mail/mail-ops.c:601 +#: ../mail/mail-ops.c:573 ../mail/mail-ops.c:602 #, c-format msgid "" "Failed to append to %s: %s\n" @@ -14805,123 +15111,123 @@ msgstr "" "%s માં ઉમેરવામાં નિષ્ફળ: %s\n" "એની જગ્યાએ `મોકલો' ફોલ્ડરમાં ઉમેરી રહ્યા છીએ." -#: ../mail/mail-ops.c:618 +#: ../mail/mail-ops.c:619 #, c-format msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" msgstr "સ્થાનિક `મોકલો' ફોલ્ડરમાં ઉમેરવામાં નિષ્ફળ: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:724 +#: ../mail/mail-ops.c:725 msgid "Sending message" msgstr "સંદેશો મોકલી રહ્યા છીએ" -#: ../mail/mail-ops.c:734 +#: ../mail/mail-ops.c:735 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "%d માંના %d સંદેશાને મોકલી રહ્યા છીએ" -#: ../mail/mail-ops.c:761 +#: ../mail/mail-ops.c:762 #, c-format msgid "Failed to send %d of %d messages" msgstr "%d માંના %d સંદેશાઓને મોકલવામાં નિષ્ફળ" -#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:700 +#: ../mail/mail-ops.c:764 ../mail/mail-send-recv.c:700 msgid "Canceled." msgstr "રદ થઈ ગયેલ." -#: ../mail/mail-ops.c:765 ../mail/mail-send-recv.c:702 +#: ../mail/mail-ops.c:766 ../mail/mail-send-recv.c:702 msgid "Complete." msgstr "પૂર્ણ." -#: ../mail/mail-ops.c:869 +#: ../mail/mail-ops.c:872 msgid "Saving message to folder" msgstr "સંદેશાને ફોલ્ડરમાં સંગ્રહી રહ્યા છીએ" -#: ../mail/mail-ops.c:947 +#: ../mail/mail-ops.c:950 #, c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "સંદેશાઓને %s માં ખસેડી રહ્યા છીએ" -#: ../mail/mail-ops.c:947 +#: ../mail/mail-ops.c:950 #, c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "સંદેશાઓને %s માં નકલ કરી રહ્યા છીએ" -#: ../mail/mail-ops.c:1164 +#: ../mail/mail-ops.c:1167 msgid "Forwarded messages" msgstr "આગળ ધપાવાયેલ સંદેશાઓ" -#: ../mail/mail-ops.c:1205 +#: ../mail/mail-ops.c:1208 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "ફોલ્ડર %s ખોલી રહ્યા છીએ" -#: ../mail/mail-ops.c:1270 -#, fuzzy, c-format +#: ../mail/mail-ops.c:1273 +#, c-format msgid "Retrieving quota information for folder %s" -msgstr "%s માટે સંપર્ક જાણકારી" +msgstr "ફોલ્ડર %s માટે ક્વોટા જાણકારી ને મેળવી રહ્યા છે" -#: ../mail/mail-ops.c:1339 +#: ../mail/mail-ops.c:1342 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "સ્ટોર %s ખોલી રહ્યા છીએ" -#: ../mail/mail-ops.c:1410 +#: ../mail/mail-ops.c:1413 #, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "ફોલ્ડર %s દૂર કરી રહ્યા છીએ" -#: ../mail/mail-ops.c:1499 +#: ../mail/mail-ops.c:1531 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "ફોલ્ડર '%s' સંગ્રહી રહ્યા છીએ" -#: ../mail/mail-ops.c:1562 +#: ../mail/mail-ops.c:1594 #, c-format msgid "Expunging and storing account '%s'" msgstr "ખાતું '%s' સંપૂર્ણપણે દૂર કરી રહ્યા છીએ અને સંગ્રહી રહ્યા છીએ" -#: ../mail/mail-ops.c:1563 +#: ../mail/mail-ops.c:1595 #, c-format msgid "Storing account '%s'" msgstr "ખાતુ '%s' સંગ્રહી રહ્યા છીએ" -#: ../mail/mail-ops.c:1617 +#: ../mail/mail-ops.c:1649 msgid "Refreshing folder" msgstr "ફોલ્ડર ફરીથી તાજું કરી રહ્યા છીએ" -#: ../mail/mail-ops.c:1657 ../mail/mail-ops.c:1707 +#: ../mail/mail-ops.c:1689 ../mail/mail-ops.c:1739 msgid "Expunging folder" msgstr "ફોલ્ડર સંપૂર્ણપણે દૂર કરી રહ્યા છીએ" -#: ../mail/mail-ops.c:1704 +#: ../mail/mail-ops.c:1736 #, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "કચરાપેટીને '%s' માં ખાલી કરી રહ્યા છીએ" -#: ../mail/mail-ops.c:1705 +#: ../mail/mail-ops.c:1737 msgid "Local Folders" msgstr "સ્થાનિક ફોલ્ડરો" -#: ../mail/mail-ops.c:1786 +#: ../mail/mail-ops.c:1818 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "સંદેશો %s મેળવી રહ્યા છીએ" -#: ../mail/mail-ops.c:1893 +#: ../mail/mail-ops.c:1925 #, c-format msgid "Retrieving %d message" msgid_plural "Retrieving %d messages" msgstr[0] "%d સંદેશો મેળવી રહ્યા છીએ" msgstr[1] "%d સંદેશાઓ મેળવી રહ્યા છીએ" -#: ../mail/mail-ops.c:1978 +#: ../mail/mail-ops.c:2010 #, c-format msgid "Saving %d message" msgid_plural "Saving %d messages" msgstr[0] "%d સંદેશાનો સંગ્રહ કરી રહ્યા છીએ" msgstr[1] "%d સંદેશાઓ સંગ્રહી રહ્યા છીએ" -#: ../mail/mail-ops.c:2056 +#: ../mail/mail-ops.c:2088 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -14930,11 +15236,11 @@ msgstr "" "માં સંદેશાઓ સંગ્રહતી વખતે ભૂલ: %s:\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2128 +#: ../mail/mail-ops.c:2160 msgid "Saving attachment" msgstr "જોડાણ સંગ્રહી રહ્યા છીએ" -#: ../mail/mail-ops.c:2146 ../mail/mail-ops.c:2154 +#: ../mail/mail-ops.c:2178 ../mail/mail-ops.c:2186 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -14943,47 +15249,47 @@ msgstr "" "આઉટપુટ ફાઈલ બનાવી શકતા નથી: %s:\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2169 +#: ../mail/mail-ops.c:2201 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "માહિતી લખી શક્યા નહિં: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2315 +#: ../mail/mail-ops.c:2347 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "%sમાંથી સંપર્ક તોડી રહ્યા છીએ" -#: ../mail/mail-ops.c:2315 +#: ../mail/mail-ops.c:2347 #, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "%s સાથે ફરીથી જોડાઈ રહ્યા છીએ" -#: ../mail/mail-ops.c:2411 +#: ../mail/mail-ops.c:2443 #, c-format msgid "Preparing account '%s' for offline" msgstr "ઓફલાઈન માટે ખાતું '%s' તૈયાર કરી રહ્યા છીએ" -#: ../mail/mail-ops.c:2497 +#: ../mail/mail-ops.c:2529 msgid "Checking Service" msgstr "સેવા ચકાસી રહ્યા છીએ" -#: ../mail/mail-send-recv.c:182 +#: ../mail/mail-send-recv.c:181 msgid "Canceling..." msgstr "રદ કરી રહ્યા છીએ..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:385 +#: ../mail/mail-send-recv.c:383 msgid "Send & Receive Mail" msgstr "મેઈલ મોકલો અને મેળવો" -#: ../mail/mail-send-recv.c:396 +#: ../mail/mail-send-recv.c:394 msgid "Cancel _All" msgstr "બધું નકારો (_A)" -#: ../mail/mail-send-recv.c:505 +#: ../mail/mail-send-recv.c:503 msgid "Updating..." msgstr "સુધારી રહ્યા છીએ..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:505 ../mail/mail-send-recv.c:580 +#: ../mail/mail-send-recv.c:503 ../mail/mail-send-recv.c:580 msgid "Waiting..." msgstr "રાહ જોઈ રહ્યા છીએ..." @@ -14992,26 +15298,26 @@ msgstr "રાહ જોઈ રહ્યા છીએ..." msgid "Checking for new mail" msgstr "નવા મેઈલ માટે ચકાસી રહ્યા છીએ" -#: ../mail/mail-session.c:205 +#: ../mail/mail-session.c:212 #, c-format msgid "Enter Passphrase for %s" msgstr "%s માટે પાસફ્રેઝ દાખલ કરો" -#: ../mail/mail-session.c:207 +#: ../mail/mail-session.c:214 msgid "Enter Passphrase" msgstr "પાસફ્રેઝ દાખલ કરો" -#: ../mail/mail-session.c:210 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:711 +#: ../mail/mail-session.c:217 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:708 #, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "%s માટે પાસવર્ડ દાખલ કરો" -#: ../mail/mail-session.c:212 +#: ../mail/mail-session.c:219 msgid "Enter Password" msgstr "પાસવર્ડ દાખલ કરો" -#: ../mail/mail-session.c:254 +#: ../mail/mail-session.c:261 msgid "User canceled operation." msgstr "વપરાશકર્તાએ પ્રક્રિયા નકારી કાઢી." @@ -15056,21 +15362,21 @@ msgstr "અયોગ્ય ફોલ્ડર: `%s'" msgid "Setting up Search Folder: %s" msgstr "શોધ ફોલ્ડર સુયોજિત કરી રહ્યા છીએ: %s" -#: ../mail/mail-vfolder.c:233 +#: ../mail/mail-vfolder.c:240 #, c-format msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'" msgstr "'%s:%s' માટે શોધ ફોલ્ડરો સુધારી રહ્યા છીએ" -#: ../mail/mail-vfolder.c:240 +#: ../mail/mail-vfolder.c:247 #, c-format msgid "Updating Search Folders for '%s'" msgstr "'%s' માટે શોધ ફોલ્ડરો સુધારી રહ્યા છીએ" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1066 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1086 msgid "Edit Search Folder" msgstr "શોધ ફોલ્ડરમાં ફેરફાર" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1155 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1175 msgid "New Search Folder" msgstr "નવું શોધ ફોલ્ડર" @@ -15219,8 +15525,8 @@ msgid "" "Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You " "will not be able to use this provider until you can accept its license." msgstr "" -"લાઈસન્સ ફાઈલ \"{0}\" વાંચી શકતા નથી, સ્થાપન સમસ્યાને કારણે. જ્યાં સુધી તમે આ " -"વિક્રેતાનું લાઈસન્સ સ્વીકારો નહિં ત્યાં સુધી તમે એને વાપરવા સમર્થ નથી." +"લાઈસન્સ ફાઈલ \"{0}\" વાંચી શકતા નથી, સ્થાપન સમસ્યાને કારણે. જ્યાં સુધી તમે આ વિક્રેતાનું " +"લાઈસન્સ સ્વીકારો નહિં ત્યાં સુધી તમે એને વાપરવા સમર્થ નથી." #: ../mail/mail.error.xml.h:35 msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." @@ -15665,85 +15971,85 @@ msgstr "સંપૂર્ણપણે કાઢી નાંખો (_E)" msgid "_Open Messages" msgstr "સંદેશાઓ ખોલો (_O)" -#: ../mail/message-list.c:1051 +#: ../mail/message-list.c:1052 msgid "Unseen" msgstr "જોયેલ નથી" -#: ../mail/message-list.c:1052 +#: ../mail/message-list.c:1053 msgid "Seen" msgstr "જોયેલ છે" -#: ../mail/message-list.c:1053 +#: ../mail/message-list.c:1054 msgid "Answered" msgstr "જવાબ અપાયેલ છે" -#: ../mail/message-list.c:1054 +#: ../mail/message-list.c:1055 msgid "Forwarded" msgstr "આગળ ધપાવેલ છે" -#: ../mail/message-list.c:1055 +#: ../mail/message-list.c:1056 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "ઘણા બધા નહિં જોયેલા સંદેશાઓ" -#: ../mail/message-list.c:1056 +#: ../mail/message-list.c:1057 msgid "Multiple Messages" msgstr "ઘણા બધા સંદેશાઓ" -#: ../mail/message-list.c:1060 +#: ../mail/message-list.c:1061 msgid "Lowest" msgstr "નીચામાં નીચું" -#: ../mail/message-list.c:1061 +#: ../mail/message-list.c:1062 msgid "Lower" msgstr "થી નીચું" -#: ../mail/message-list.c:1065 +#: ../mail/message-list.c:1066 msgid "Higher" msgstr "થી ઊંચું" -#: ../mail/message-list.c:1066 +#: ../mail/message-list.c:1067 msgid "Highest" msgstr "ઊંચામાં ઊંચુ" -#: ../mail/message-list.c:1595 ../widgets/table/e-cell-date.c:55 +#: ../mail/message-list.c:1656 ../widgets/table/e-cell-date.c:55 msgid "?" msgstr "?" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1602 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:204 +#: ../mail/message-list.c:1663 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205 #: ../widgets/table/e-cell-date.c:70 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "આજે %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1611 ../widgets/table/e-cell-date.c:80 +#: ../mail/message-list.c:1672 ../widgets/table/e-cell-date.c:80 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "ગઈકાલે %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1623 ../widgets/table/e-cell-date.c:92 +#: ../mail/message-list.c:1684 ../widgets/table/e-cell-date.c:92 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1631 ../widgets/table/e-cell-date.c:100 +#: ../mail/message-list.c:1692 ../widgets/table/e-cell-date.c:100 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%b %d %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1633 ../widgets/table/e-cell-date.c:102 +#: ../mail/message-list.c:1694 ../widgets/table/e-cell-date.c:102 msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" #. there is some info why the message list is empty, let it be something useful -#: ../mail/message-list.c:3885 ../mail/message-list.c:4321 +#: ../mail/message-list.c:3985 ../mail/message-list.c:4450 msgid "Generating message list" msgstr "સંદેશા યાદી બનાવી રહ્યા છીએ" -#: ../mail/message-list.c:4176 +#: ../mail/message-list.c:4289 msgid "" "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" ">Clear menu item or change it." msgstr "" -#: ../mail/message-list.c:4178 +#: ../mail/message-list.c:4291 msgid "There are no messages in this folder." msgstr "આ ફોલ્ડરમાં સંદેશાઓ નથી." @@ -15776,39 +16082,45 @@ msgstr "મોકલાયેલ સંદેશાઓ" msgid "Size" msgstr "માપ" -#: ../mail/message-tag-followup.c:56 +#: ../mail/message-list.etspec.h:19 +#, fuzzy +#| msgid "_Subject Field" +msgid "Subject - Trimmed" +msgstr "વિષય ક્ષેત્ર (__S)" + +#: ../mail/message-tag-followup.c:55 msgid "Call" msgstr "બોલાવો" -#: ../mail/message-tag-followup.c:57 +#: ../mail/message-tag-followup.c:56 msgid "Do Not Forward" msgstr "આગળ ધપાવો નહિં" -#: ../mail/message-tag-followup.c:58 +#: ../mail/message-tag-followup.c:57 msgid "Follow-Up" msgstr "ને અનુસરો" -#: ../mail/message-tag-followup.c:59 +#: ../mail/message-tag-followup.c:58 msgid "For Your Information" msgstr "તમારી જાણકારી માટે" -#: ../mail/message-tag-followup.c:60 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 +#: ../mail/message-tag-followup.c:59 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 msgid "Forward" msgstr "આગળ ધપાવો" -#: ../mail/message-tag-followup.c:61 +#: ../mail/message-tag-followup.c:60 msgid "No Response Necessary" msgstr "કોઈ જવાબ જરુરી નથી" -#: ../mail/message-tag-followup.c:64 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 +#: ../mail/message-tag-followup.c:63 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 msgid "Reply" msgstr "વળતો જવાબ" -#: ../mail/message-tag-followup.c:65 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 +#: ../mail/message-tag-followup.c:64 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 msgid "Reply to All" msgstr "બધાને વળતો જવાબ આપો" -#: ../mail/message-tag-followup.c:66 +#: ../mail/message-tag-followup.c:65 msgid "Review" msgstr "ઉપરછલ્લી સમજ" @@ -15833,6 +16145,10 @@ msgid "Subject contains" msgstr "વિષય આ સમાવે છે" #: ../mail/searchtypes.xml.h:6 +msgid "Subject or Recipients contains" +msgstr "વિષય અથવા રસીદોને સમાવે છે" + +#: ../mail/searchtypes.xml.h:7 msgid "Subject or Sender contains" msgstr "વિષય અથવા મોકલનાર આ સમાવે છે" @@ -15856,8 +16172,8 @@ msgid "" "body." msgstr "જોડાણ યાદ અપાવનારર પ્લગઈન માટે સંદેશા ભાગમાં કડીઓની યાદી." -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:474 -#: ../plugins/templates/templates.c:394 +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:475 +#: ../plugins/templates/templates.c:390 msgid "Keywords" msgstr "મુખ્ય શબ્દો" @@ -15889,9 +16205,13 @@ msgid "_Edit Message" msgstr "સંદેશામાં ફેરફાર કરો (_E)" #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you " +#| "to play them directly from evolution." msgid "" "A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to " -"play them directly from evolution." +"play them directly from Evolution." msgstr "" "ફોર્મેટર પ્લગઈન કે જે ઓડિયો જોડાણો ઈનલાઈન દર્શાવે છે અને તમને તેમને ઈવોલ્યુશનમાંથી સીધું જ " "વગાડવા માટે પરવાનગી આપે છે." @@ -15900,27 +16220,27 @@ msgstr "" msgid "Audio inline plugin" msgstr "ઓડિયો ઈનલાઈન પ્લગઈન" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:107 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:138 msgid "Select name of the Evolution backup file" msgstr "ઈવોલ્યુશન બેકઅપ ફાઈલનું નામ પસંદ કરો" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:136 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:167 msgid "_Restart Evolution after backup" msgstr "બેકઅપ પછી ઈવોલ્યુશન ફરી શરૂ કરો (_R)" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:159 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:190 msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" msgstr "પુનઃસંગ્રહ કરવા માટે ઈવોલ્યુશન બેકઅપ ફાઈલનું નામ પસંદ કરો" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:183 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:214 msgid "_Restart Evolution after restore" msgstr "પુનઃ પ્રાપ્તિ પછી ઈવોલ્યુશન ફરીથી શરૂ કરો (_R)" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:256 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:287 msgid "Restore from backup" msgstr "બેકઅપમાંથી પુનઃસંગ્રહો" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:258 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:289 msgid "" "You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, " "Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n" @@ -15930,116 +16250,116 @@ msgstr "" "પુનઃસંગ્રહી શકે છે. \n" "તે તમારા બધા વ્યક્તિગત સુયોજનો, મેઈલ ગાળકો વગેરે પણ પુનઃસંગ્રહી શકશે." -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:264 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:295 msgid "_Restore Evolution from the backup file" msgstr "બેકઅપ ફાઈલમાંથી ઈવોલ્યુશન પુનઃસંગ્રહો (_R)" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:271 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:302 msgid "Please select an Evolution Archive to restore:" msgstr "પુનઃસંગ્રહ કરવા માટે મહેરબાની કરીને ઈવોલ્યુશન પેટી પસંદ કરો:" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:274 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:305 msgid "Choose a file to restore" msgstr "પુનઃસંગ્રહવા માટે ફાઈલ પસંદ કરો" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:46 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:65 msgid "Backup Evolution directory" msgstr "બેકઅપ ઈવોલ્યુશન ડિરેક્ટરી" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:48 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:67 msgid "Restore Evolution directory" msgstr "ઈવોલ્યુશન ડિરેક્ટરી પાછી સંગ્રહિત કરો" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:50 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69 msgid "Check Evolution Backup" msgstr "ઈવોલ્યુશન બેકઅપ ચકાસો" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:52 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:71 msgid "Restart Evolution" msgstr "ઈવોલ્યુશન ફરી શરૂ કરો" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:54 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:73 msgid "With Graphical User Interface" msgstr "ગ્રાફિકવાળા વપરાશકર્તા ઈન્ટરફેસ સાથે" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:105 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:238 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:124 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:257 msgid "Shutting down Evolution" msgstr "ઈવોલ્યુશન બંધ કરી રહ્યા છીએ" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:112 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:131 msgid "Backing Evolution accounts and settings" msgstr "ઈવોલ્યુશન ખાતાઓ અને સુયોજનો બેક કરી રહ્યા છીએ" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:116 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:135 msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" msgstr "ઈવોલ્યુશન માહિતી બેક કરી રહ્યા છીએ (મેઈલો, સંપર્કો, કેલેન્ડર, બાબતો, મેમો)" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:127 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:146 msgid "Backup complete" msgstr "બેકઅપ સમાપ્ત" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:132 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:319 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:151 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:338 msgid "Restarting Evolution" msgstr "ઈવોલ્યુશન પુનઃશરૂ કરી રહ્યા છીએ" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:242 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:261 msgid "Backup current Evolution data" msgstr "વર્તમાન ઈવોલ્યુશન માહિતી બેકઅપ કરો" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:247 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:266 msgid "Extracting files from backup" msgstr "બેકઅપમાંથી ફાઈલોનો અર્ક કાઢી રહ્યા છીએ" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:254 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:273 msgid "Loading Evolution settings" msgstr "ઈવોલ્યુશન સુયોજનો લાવી રહ્યા છીએ" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:258 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:277 msgid "Removing temporary backup files" msgstr "કામચલાઉ બેકઅપ ફાઈલો દૂર કરી રહ્યા છીએ" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:265 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:284 msgid "Ensuring local sources" msgstr "સ્થાનીય સ્ત્રોતોની ખાતરી કરી રહ્યા છીએ" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:435 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454 #, c-format msgid "Backing up to the folder %s" msgstr "%s ફોલ્ડર સુધી બેકઅપ કરી રહ્યા છીએ" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:440 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:459 #, c-format msgid "Restoring from the folder %s" msgstr "%s ફોલ્ડરમાંથી પુનઃસંગ્રહી રહ્યા છીએ" #. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:459 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478 msgid "Evolution Backup" msgstr "ઈવોલ્યુશન બેકઅપ" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:459 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478 msgid "Evolution Restore" msgstr "ઈવોલ્યુશન પુનઃસંગ્રહ" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:494 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:513 msgid "Backing up Evolution Data" msgstr "ઈવોલ્યુશન માહિતી બેકઅપ કરો" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:495 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:514 msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." msgstr "" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:497 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:516 msgid "Restoring Evolution Data" msgstr "ઈવોલ્યુશન માહિતી પુનઃસંગ્રહ કરી રહ્યા છીએ" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:498 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:517 msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." msgstr "મહેરબાની કરીને રાહ જુઓ જ્યાં સુધી તમારી માહિતી પુન:સંગ્રહ કરી રહ્યા છે." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:516 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:535 msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." msgstr "" @@ -16114,41 +16434,48 @@ msgstr "સુયોજનો પુનઃસંગ્રહો (_e)..." msgid "_Backup Settings..." msgstr "બેકઅપ સુયોજનો (_B)..." -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:541 ../plugins/bbdb/bbdb.c:550 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:615 ../plugins/bbdb/bbdb.c:624 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 msgid "Automatic Contacts" msgstr "આપોઆપ સંપર્કો" #. Enable BBDB checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:565 -msgid "_Auto-create addressbook entries when replying to messages" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:639 +#, fuzzy +#| msgid "_Auto-create addressbook entries when replying to messages" +msgid "_Auto-create address book entries when replying to messages" msgstr "જ્યારે સંદેશાઓનો વળતો જવાબ આપી રહ્યા હોય ત્યારે આપોઆપ પ્રવેશો બનાવો (_A)" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:571 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:645 msgid "Select Address book for Automatic Contacts" msgstr "આપોઆપ સંપર્કો માટે સરનામા પુસ્તિકા પસંદ કરો" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:586 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:660 msgid "Instant Messaging Contacts" msgstr "તુરંત સંદેશા સંપર્કો" #. Enable Gaim Checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:601 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:675 msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" msgstr "Pidgin વ્યક્તિ યાદીમાંથી સામયિકપણે સંપર્ક જાણકારી અને ચિત્રોને સુમેળ કરે છે" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:607 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:681 msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" msgstr "Pidgin વ્યક્તિ યાદી માટે સરનામા પુસ્તિકા પસંદ કરો" #. Synchronize now button. -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:618 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:692 msgid "Synchronize with _buddy list now" msgstr "બડી યાદી સાથે હમણાં સુમેળ કરો (_b)" #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Automatically fills your addressbook with names and email addresses as " +#| "you reply to messages. Also fills in IM contact information from your " +#| "buddy lists." msgid "" -"Automatically fills your addressbook with names and email addresses as you " +"Automatically fills your address book with names and email addresses as you " "reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy " "lists." msgstr "" @@ -16160,27 +16487,27 @@ msgid "BBDB" msgstr "BBDB" #. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself. -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:114 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:161 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while spawning %s: %s." msgstr "છાપતી વખતે ભૂલ ઉદ્ભવી" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:138 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:186 #, c-format msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..." msgstr "" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:140 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:188 #, c-format msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..." msgstr "" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:152 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:211 #, c-format msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d." msgstr "" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:313 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:374 msgid "Convert message text to _Unicode" msgstr "સંદેશા લખાણને યુનિકોડમાં રૂપાંતરિત કરો (_U)" @@ -16208,20 +16535,31 @@ msgstr "Bogofilter નકામા પ્લગઇન" msgid "Filters junk messages using Bogofilter." msgstr "બગડેલ સંદેશાઓને Bogofilter ની મદદથી ગાળે છે." -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64 ../plugins/caldav/caldav-source.c:68 +#. we found the group, change the name based on the actual language +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:80 ../plugins/caldav/caldav-source.c:92 msgid "CalDAV" msgstr "CalDAV" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:247 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:348 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:126 msgid "_URL:" msgstr "_URL:" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:269 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:357 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:372 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:608 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:339 msgid "Use _SSL" msgstr "_SSL વાપરો" +#. add refresh option +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:415 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:509 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:632 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:358 +msgid "Re_fresh:" +msgstr "પુનઃતાજું કરો (_f):" + #: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1 msgid "CalDAV Calendar sources" msgstr "CalDAV કેલેન્ડર સ્રોતો" @@ -16238,12 +16576,6 @@ msgstr "સ્થાનિક કેલેન્ડરો" msgid "Provides core functionality for local calendars." msgstr "સ્થાનિક કેલેન્ડરો માટે મૂળ વિધેયો પૂરા પાડે છે." -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:546 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:381 -msgid "Re_fresh:" -msgstr "પુનઃતાજું કરો (_f):" - #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:332 msgid "_Secure connection" msgstr "સુરક્ષિત જોડાણ (_S)" @@ -16260,48 +16592,57 @@ msgstr "HTTP કેલેન્ડરો" msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars." msgstr "webcal અને http કેલેન્ડરો માટે મૂળ વિધેયો પૂરા પાડે છે." -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:54 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60 -msgid "Weather: Cloudy" -msgstr "હવામાન: વાદળિયું" - #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61 msgid "Weather: Fog" msgstr "હવામાન: ધુમ્મસ" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62 -msgid "Weather: Partly Cloudy" -msgstr "હવામાન: થોડું વાદળિયું" +msgid "Weather: Cloudy" +msgstr "હવામાન: વાદળિયું" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63 -msgid "Weather: Rain" -msgstr "હવામાન: વરસાદ" +msgid "Weather: Cloudy Night" +msgstr "હવામાન: વાદળિયું" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64 +msgid "Weather: Overcast" +msgstr "હવામાન: ઘેરાયેલું" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 +msgid "Weather: Showers" +msgstr "હવામાન: બરફો" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 msgid "Weather: Snow" msgstr "હવામાન: બરફ" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67 msgid "Weather: Sunny" msgstr "હવામાન: અજવાળિયું" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68 +#, fuzzy +#| msgid "Weather Calendars" +msgid "Weather: Clear Night" +msgstr "હવામાન કેલેન્ડરો" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69 msgid "Weather: Thunderstorms" msgstr "હવામાન: વાવાઝોડું" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:267 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:230 msgid "Select a location" msgstr "જગ્યા પસંદ કરો" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:652 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:615 msgid "_Units:" msgstr "એકમો (_U):" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:659 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:622 msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" msgstr "મેટ્રિક (સેલ્સિયસ, સેન્ટીમીટર, વગેરે)" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:660 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:623 msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" msgstr "રાજકીયો (ફેરનહીટ, ઈંચ, વગેરે)" @@ -16346,23 +16687,23 @@ msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?" msgstr "શું તમે ઈવોલ્યુશનને તમારું મૂળભુત ઈ-મેઈલ ક્લાઈન્ટ બનાવવા માંગો છો?" #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2 -#: ../shell/main.c:679 +#: ../shell/main.c:599 msgid "Evolution" msgstr "ઈવોલ્યુશન" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:81 +#: ../plugins/default-source/default-source.c:82 msgid "Mark as _default address book" msgstr "મૂળભૂત સરનામાં પોથી તરીકે ચિહ્નિત કરો (_d)" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:102 +#: ../plugins/default-source/default-source.c:103 msgid "Mark as _default calendar" msgstr "મૂળભૂત કેલેન્ડર તરીકે ચિહ્નિત કરો (_d)" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:103 +#: ../plugins/default-source/default-source.c:104 msgid "Mark as _default task list" msgstr "મૂળભૂત કામ યાદી તરીકે ચિહ્નિત કરો (_d)" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:104 +#: ../plugins/default-source/default-source.c:105 msgid "Mark as _default memo list" msgstr "મૂળભૂત મેમો યાદી તરીકે ચિહ્નિત કરો (_d)" @@ -16371,21 +16712,47 @@ msgid "Default Sources" msgstr "મૂળભૂત સ્રોતો" #: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Provides functionality for marking a calendar or an addressbook as the " +#| "default one." msgid "" -"Provides functionality for marking a calendar or an addressbook as the " +"Provides functionality for marking a calendar or an address book as the " "default one." msgstr "કેલેન્ડર અથવા સરનામાપુસ્તિકાને મૂળભૂત બનાવવા માટે ચિહ્નિત કરવા માટેનું વિધેય પૂરું પાડે છે." -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:562 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:334 +msgid "Security:" +msgstr "સુરક્ષા:" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:339 +#, fuzzy +#| msgid "Unsigned" +msgid "Unclassified" +msgstr "સહી કરેલ નથી" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:340 +msgid "Protected" +msgstr "સુરક્ષિત થયેલ" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:342 +msgid "Secret" +msgstr "ખાનગી" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:343 +msgid "Top secret" +msgstr "અતિ ગુપ્ત" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:585 msgid "_Custom Header" msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ હેડર (_C)" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:883 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:906 msgid "Key" msgstr "કી" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:894 -#: ../plugins/templates/templates.c:400 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:917 +#: ../plugins/templates/templates.c:396 msgid "Values" msgstr "કિંમતો" @@ -16437,32 +16804,32 @@ msgid "_User:" msgstr "વપરાશકર્તા (_U):" #. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:61 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:63 msgid "Secure Password" msgstr "સુરક્ષિત પાસવર્ડ" #. i18n: "NTLM" probably doesn't translate -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:64 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:66 msgid "" "This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) " "authentication." msgstr "આ વિકલ્પ સુરક્ષિત પાસવર્ડ (NTLM) સત્તાધિકરણની મદદથી એક્સચેન્જ સર્વર સાથે જોડાશે." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:72 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74 msgid "Plaintext Password" msgstr "સાદા લખાણનો પાસવર્ડ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:76 msgid "" "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext " "password authentication." msgstr "આ વિકલ્પ પ્રમાણભૂત સાદા લખાણના પાસવર્ડ સત્તાધિકરણની મદદથી એક્સચેન્જ સર્વર સાથે જોડાશે." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:255 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:272 msgid "Out Of Office" msgstr "ઓફિસની બહાર" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:262 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:279 msgid "" "The message specified below will be automatically sent to \n" "each person who sends mail to you while you are out of the office." @@ -16470,88 +16837,92 @@ msgstr "" "નીચે સ્પષ્ટ થયેલ સંદેશો આપોઆપ દરેક વ્યક્તિને મોકલાઈ જશે જેણે \n" "તમને તમે જ્યારે ઓફિસની બહાર હતા ત્યારે મેઈલ મોકલ્યા હતા." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:274 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:279 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:291 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:296 msgid "I am out of the office" msgstr "હું ઓફિસની બહાર છું" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:275 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:278 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:292 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:295 msgid "I am in the office" msgstr "હું ઓફિસમાં છું" #. Change Password -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:326 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:343 msgid "Change the password for Exchange account" msgstr "એક્સચેન્જ ખાતા માટે પાસવર્ડ બદલો" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:328 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:345 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1 msgid "Change Password" msgstr "પાસવર્ડ બદલો" #. Delegation Assistant -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:333 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:350 msgid "Manage the delegate settings for Exchange account" msgstr "એક્સચેન્જ ખાતા માટે પ્રતિનિધી સુયોજનોની વ્યવસ્થા કરો" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:335 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:352 msgid "Delegation Assistant" msgstr "પ્રતિનિધી સહાય" #. Miscelleneous settings -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:347 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:364 msgid "Miscelleneous" msgstr "મિશ્રિત" #. Folder Size -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:357 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:374 msgid "View the size of all Exchange folders" msgstr "બધા એક્સચેન્જ ફોલ્ડરોનું માપ જુઓ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:359 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:376 msgid "Folders Size" msgstr "ફોલ્ડરોનું માપ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:366 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:383 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3 msgid "Exchange Settings" msgstr "એક્સચેન્જ સુયોજનો" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:688 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:730 msgid "_OWA URL:" msgstr "_OWA URL:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:714 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:756 msgid "A_uthenticate" msgstr "સત્તાધિકરણ કરો (_u)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:735 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:777 +msgid "S_pecify the mailbox name" +msgstr "મેઇલબોક્સ નામ ને સ્પષ્ટ કરો (_p)" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:790 msgid "_Mailbox:" msgstr "મેઈલબોક્સ (_M):" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:936 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1005 msgid "_Authentication Type" msgstr "સત્તાધિકરણ પ્રકાર (_A)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:950 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1019 msgid "Ch_eck for Supported Types" msgstr "આધારભૂત પ્રકારો માટે ચકાસો (_e)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1062 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:212 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1134 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1064 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:214 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1136 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:219 #, c-format msgid "0 KB" msgstr "0 KB" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:191 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:165 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:196 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:170 msgid "" "Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n" "Please switch to online mode for such operations." @@ -16562,7 +16933,7 @@ msgstr "" #. User entered a wrong existing #. * password. Prompt him again. #. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:113 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:114 msgid "" "The current password does not match the existing password for your account. " "Please enter the correct password" @@ -16570,7 +16941,7 @@ msgstr "" "વર્તમાન પાસવર્ડ તમારા ખાતાના હાલના પાસવર્ડ સાથે બંધબેસતો નથી. મહેરબાની કરીને યોગ્ય " "પાસવર્ડ દાખલ કરો" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:120 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:121 msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords." msgstr "બે પાસવર્ડો બંધબેસતા નથી. મહેરબાની કરીને પાસવર્ડો પાછા-દાખલ કરો." @@ -16592,38 +16963,38 @@ msgstr "" "તમારો વર્તમાન પાસવર્ડની સમયમર્યાદા સમાપ્ત થઈ ગઈ છે. મહેરબાની કરીને તમારો પાસવર્ડ " "હમણાં બદલો." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:663 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:660 #, c-format msgid "Your password will expire in the next %d days" msgstr "આગળના %d દિવસોમાં તમારા પાસવર્ડની સમયમર્યાદા સમાપ્ત થઈ જશે" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:152 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:568 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:154 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:570 msgid "Custom" msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:182 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:184 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8 msgid "Editor (read, create, edit)" msgstr "સંપાદક (વાંચો, બનાવો, ફેરફાર કરો)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:186 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:188 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1 msgid "Author (read, create)" msgstr "લેખક (વાંચો, બનાવો)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:190 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:192 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11 msgid "Reviewer (read-only)" msgstr "રીવ્યુ કરનાર (માત્ર-વાંચી શકાય તેવું)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:240 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:242 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6 msgid "Delegate Permissions" msgstr "પ્રતિનિધી પરવાનગીઓ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:251 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:176 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:253 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:178 #, c-format msgid "Permissions for %s" msgstr "%s માટે પરવાનગીઓ" @@ -16631,7 +17002,7 @@ msgstr "%s માટે પરવાનગીઓ" #. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee #. summarizing the permissions assigned to him. #. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:341 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:343 msgid "" "This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have " "been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf." @@ -16641,66 +17012,66 @@ msgstr "" #. To translators: Another chunk of the same message. #. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:346 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:348 msgid "You have been given the following permissions on my folders:" msgstr "તમને મારા ફોલ્ડરો પર નીચેની પરવાનગીઓ આપવામાં આવેલ છે:" #. To translators: This message is included if the delegatee has been given access #. to the private items. #. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:364 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:366 msgid "You are also permitted to see my private items." msgstr "તમને મારી ખાનગી વસ્તુઓ જોવાની પણ પરવાનગી આપવામાં આવેલ છે." #. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access #. to the private items. #. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:371 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:373 msgid "However you are not permitted to see my private items." msgstr "છતાંય તમને મારી ખાનગી વસ્તુઓ જોવા માટે પરવાનગી નથી." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:403 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:405 #, c-format msgid "You have been designated as a delegate for %s" msgstr "તમને %s માટે પ્રતિનીધીનો હોદ્દો આપવામાં આવેલ છે" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:415 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:417 msgid "Delegate To" msgstr "પ્રતિનિધી પ્રતિ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:580 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:582 #, c-format msgid "Remove the delegate %s?" msgstr "શું પ્રતિનિધી %s દૂર કરવો છે?" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:698 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:700 msgid "Could not access Active Directory" msgstr "ક્રિયાશીલ ડિરેક્ટરી વાપરી શક્યા નહિં" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:710 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:712 msgid "Could not find self in Active Directory" msgstr "ક્રિયાશીલ ડિરેક્ટરીમાં પોતાને શોધી શક્યા નહિં" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:723 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:725 #, c-format msgid "Could not find delegate %s in Active Directory" msgstr "પ્રતિનિધી %s ને ક્રિયાશીલ ડિરેક્ટરીમાં શોધી શક્યા નહિં" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:735 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:737 #, c-format msgid "Could not remove delegate %s" msgstr "પ્રતિનિધી %s દૂર કરી શક્યા નહિં" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:795 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:797 msgid "Could not update list of delegates." msgstr "પ્રિતિનિધીઓની યાદી સુધારી શક્યા નહિં." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:813 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:815 #, c-format msgid "Could not add delegate %s" msgstr "પ્રતિનિધી %s ઉમેરી શક્યા નહિં" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:981 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:983 msgid "Error reading delegates list." msgstr "પ્રતિનિધી યાદી વાંચવામાં ભૂલ." @@ -16748,25 +17119,25 @@ msgstr "પરવાનગીઓનો સાર આપો (_S)" msgid "_Tasks:" msgstr "બાબતો (_T):" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:59 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:62 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2 msgid "Permissions..." msgstr "પરવાનગીઓ..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:128 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:130 msgid "Folder Name" msgstr "ફોલ્ડર નામ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:132 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:134 msgid "Folder Size" msgstr "ફોલ્ડર માપ" #. FIXME Limit to one user -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:75 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:78 msgid "User" msgstr "વપરાશકર્તા" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:318 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:321 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1 msgid "Subscribe to Other User's Folder" msgstr "અન્ય વપરાશકર્તાઓના ફોલ્ડરમાં ઉમેદવારી નોંધાવો" @@ -16775,20 +17146,20 @@ msgstr "અન્ય વપરાશકર્તાઓના ફોલ્ડર msgid "Exchange Folder Tree" msgstr "એક્સચેન્જ ફોલ્ડર વૃક્ષ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:65 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:234 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:244 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:67 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:236 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:246 msgid "Unsubscribe Folder..." msgstr "ફોલ્ડરોની ઉમેદવારી દૂર કરો..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:464 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:519 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:466 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:521 #, c-format msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?" msgstr "શું ખરેખર ફોલ્ડર \"%s\" માંથી ઉમેદવારી દૂર કરવી છે?" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:476 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:531 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:478 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:533 #, c-format msgid "Unsubscribe from \"%s\"" msgstr "\"%s\" માંથી ઉમેદવારી દૂર કરો" @@ -16852,18 +17223,18 @@ msgstr "૭ દિવસોમાં તમારા પાસવર્ડની msgid "_Change Password" msgstr "પાસવર્ડ બદલો (_C)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:293 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:295 msgid "(Permission denied.)" msgstr "(પરવાનગી નથી.)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:401 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403 msgid "Add User:" msgstr "વપરાશકર્તા ઉમેરો:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:401 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:413 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:934 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:715 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:410 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:937 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:716 msgid "Add User" msgstr "વપરાશકર્તા ઉમેરો" @@ -16981,15 +17352,11 @@ msgstr "સંવેદનશીલતા (_S): " msgid "_User" msgstr "વપરાશકર્તા (_U)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:17 -msgid "button-user" -msgstr "બટન-વપરાશકર્તા" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:138 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:136 msgid "Select User" msgstr "વપરાશકર્તા પસંદ કરો" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:176 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:174 msgid "Address Book..." msgstr "સરનામા પુસ્તિકા..." @@ -17012,18 +17379,22 @@ msgid "Exchange Operations" msgstr "એક્સચેન્જ પ્રક્રિયાઓ" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1 +msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode." +msgstr "ઓફલાઇન સ્થિતિ માં \"સુયોજનો બદલો\" ટેબ ને દાખલ કરી શકાતુ નથી." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2 msgid "Cannot change password due to configuration problems." msgstr "રૂપરેખાંકન સમસ્યાઓને કારણે પાસવર્ડ બદલી શકતા નથી." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3 msgid "Cannot display folders." msgstr "ફોલ્ડરો દર્શાવી શકતા નથી." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4 msgid "Cannot perform the operation." msgstr "પ્રક્રિયા કરી શકતા નથી." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5 msgid "" "Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after " "restarting Evolution." @@ -17031,15 +17402,15 @@ msgstr "" "ફેરબદલી ખાતા \"{0}\" માટેના વિકલ્પોમાં ફેરફારો માત્ર ઈવોલ્યુશન પુનઃશરૂ કર્યા પછી જ અસર " "આપશે." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6 msgid "Could not authenticate to server." msgstr "સર્વરમાં સત્તાધિકરણ કરી શક્યા નહિં." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7 msgid "Could not change password." msgstr "પાસવર્ડ બદલી શક્યા નહિં." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:8 msgid "" "Could not configure Exchange account because \n" "an unknown error occurred. Check the URL, \n" @@ -17049,59 +17420,59 @@ msgstr "" "એક અજ્ઞાત ભૂલ ઉદ્દભવી. URL, વપરાશકર્તા નામ, અને પાસવર્ડ ચકાસો, \n" "અને ફરીથી પ્રયત્ન કરો." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:10 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11 msgid "Could not connect to Exchange server." msgstr "એક્સચેન્જ સર્વર સાથે જોડાઈ શક્યા નહિં." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12 msgid "Could not connect to server {0}." msgstr "સર્વર {0} સાથે જોડાઈ શક્યા નહિં." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13 msgid "Could not determine folder permissions for delegates." msgstr "પ્રતિનિધીઓ માટે ફોલ્ડર પરવાનગીઓ નક્કી કરી શક્યા નહિં." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14 msgid "Could not find Exchange Web Storage System." msgstr "એક્સચેજન્જ વેબ સ્ટોરેજ સિસ્ટમ શોધી શકતા નથી." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15 msgid "Could not locate server {0}." msgstr "સર્વર {0} સ્થિત કરી શક્યા નહિં." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16 msgid "Could not make {0} a delegate" msgstr "{0} ને પ્રતિનિધી બનાવી શક્યા નહિં" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17 msgid "Could not read folder permissions" msgstr "ફોલ્ડર પરવાનગીઓ વાંચી શક્યા નહિં" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18 msgid "Could not read folder permissions." msgstr "ફોલ્ડર પરવાનગીઓ વાંચી શક્યા નહિં." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19 msgid "Could not read out-of-office state" msgstr "ઓફિસ-ની-બહાર સ્થિતિ વાંચી શક્યા નહિં" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20 msgid "Could not update folder permissions." msgstr "ફોલ્ડર પરવાનગીઓ સુધારી શક્યા નહિં." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21 msgid "Could not update out-of-office state" msgstr "ઓફિસ-ની-બહાર સ્થિતિ સુધારી શક્યા નહિં" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22 msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox" -msgstr "" +msgstr "ઇવોલ્યુશન ને ઉમેદવારી થયેલ વપરાશકર્તાનાં મેઇલબોક્સ ને લોડ કરવા માટે ફરી શરૂ કરવાની જરૂર છે" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23 msgid "Exchange Account is offline." msgstr "એક્સચેન્જ ખાતું ઓફલાઈન છે" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:24 msgid "" "Exchange Connector requires access to certain\n" "functionality on the Exchange Server that appears\n" @@ -17129,32 +17500,32 @@ msgstr "" "{0}\n" " " -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:35 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36 msgid "Failed to update delegates:" msgstr "પ્રતિનિધીઓ સુધારવામાં નિષ્ફળ:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37 msgid "Folder already exists" msgstr "ફોલ્ડર પહેલાથી જ હાજર છે" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38 msgid "Folder does not exist" msgstr "ફોલ્ડર અસ્તિત્વમાં નથી" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39 msgid "Folder offline" msgstr "ફોલ્ડર ઓફલાઈન" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39 -#: ../shell/e-shell.c:1286 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40 +#: ../shell/e-shell.c:1269 msgid "Generic error" msgstr "સામાન્ય ભૂલ" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41 msgid "Global Catalog Server is not reachable" msgstr "વૈશ્વિક કેટલોગ સર્વર પહોંચી શકાય એવું નથી" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42 msgid "" "If OWA is running on a different path, you must specify that in the account " "configuration dialog." @@ -17162,73 +17533,73 @@ msgstr "" "જો OWA એ અલગ પાથ પર ચાલી રહેલ હોય, તો તમારે તેને ખાતા રૂપરેખાંકન સંવાદમાં સ્પષ્ટ કરવું જ " "પડશે." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43 msgid "Mailbox for {0} is not on this server." msgstr "{0} માટેનું મેઈલબોક્સ એ આ સર્વર પર નથી." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44 msgid "Make sure the URL is correct and try again." msgstr "URL યોગ્ય છે એની ખાતરી કરો અને ફરીથી પ્રયત્ન કરો." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45 msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again." msgstr "સર્વર નામની જોડણી યોગ્ય રીતે લખાયેલી છે તેની ખાતરી કરો અને ફરીથી પ્રયત્ન કરો." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46 msgid "Make sure the username and password are correct and try again." msgstr "વપરાશકર્તા નામ અને પાસવર્ડ યોગ્ય છે તેની ખાતરી કરો અને ફરીથી પ્રયત્ન કરો." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47 msgid "No Global Catalog server configured for this account." msgstr "કોઈ વૈશ્વિક કેટેલોગ સર્વર આ ખાતા માટે રૂપરેખાંકિત થયેલ નથી." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48 msgid "No mailbox for user {0} on {1}." msgstr "વપરાશકર્તા {0} માટે {1} પર કોઈ મેઈલબોક્સ નથી." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49 msgid "No such user {0}" msgstr "આવો કોઈ વપરાશકર્તા {0} નથી" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50 msgid "Password successfully changed." msgstr "પાસવર્ડ સફળતાપૂર્વક બદલાઈ ગયો." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52 msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option." msgstr "" "મહેરબાની કરીને પ્રતિનીધીનું ID દાખલ કરરો અથવા પ્રતિનીધી તરીકે મોકલો વિકલ્પની પસંદગી " "દૂર કરો." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53 msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct." msgstr "મહેરબાની કરીને ખાતરી કરો કે વૈશ્વિક કેટલોગ સર્વર નામ યોગ્ય છે." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54 msgid "Please restart Evolution for changes to take effect" msgstr "ફેરફારોની અસર જોવા માટે મહેરબાની કરીને ઈવોલ્યુશન પુનઃશરૂ કરો" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55 msgid "Please select a user." msgstr "મહેરબાની કરીને વપરાશકર્તા પસંદ કરો." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56 msgid "Server rejected password because it is too weak." msgstr "સર્વરે પાસવર્ડ નકાર્યો કારણ કે તે ખૂબ નબળો છે." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57 msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution" msgstr "એક્સચેન્જ ખાતું નિષ્ક્રિય કરવામાં આવશે જ્યારે તમે ઈવોલ્યુશનમાંથી બહાર નીકળો" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58 msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution" msgstr "એક્સચેન્જ ખાતું દૂર કરવામાં આવશે જ્યારે તમે ઈવોલ્યુશનમાંથી બહાર નીકળો" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59 msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector." msgstr "એક્સચેન્જ સર્વર એક્સચેન્જ કનેક્ટર સાથે સુસંગત નથી" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:60 msgid "" "The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n" "supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only." @@ -17236,7 +17607,7 @@ msgstr "" "સર્વર Exchange 5.5 ચલાવી રહેલ છે. એક્સચેન્જ કનેક્ટર \n" "એ Microsoft Exchange 2000 અને 2003 ને જ માત્ર આધાર આપે છે." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:61 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62 msgid "" "This probably means that your server requires \n" "you to specify the Windows domain name \n" @@ -17250,57 +17621,58 @@ msgstr "" "\n" "અથવા કદાચ તમે તમારો પાસવર્ડ ખોટો લખ્યો હશે." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:66 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67 msgid "Try again with a different password." msgstr "અલગ પાસવર્ડ સાથે ફરીથી પ્રયત્ન કરો." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68 msgid "Unable to add user to access control list:" msgstr "વપરાશકર્તાને વપરાશ નિયંત્રણ યાદીમાં ઉમેરવામાં અસમર્થ:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69 msgid "Unable to edit delegates." msgstr "પ્રતિનિધીઓમાં ફેરફાર કરવામાં અસમર્થ." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70 msgid "Unknown error looking up {0}" msgstr "{0} જોવામાં અજ્ઞાત ભૂલ" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:521 msgid "Unknown error." msgstr "અજ્ઞાત ભૂલ." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72 msgid "Unknown type" msgstr "અજ્ઞાત પ્રકાર" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73 msgid "Unsupported operation" msgstr "બિનઆધારભૂત પ્રક્રિયા" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74 msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server." msgstr "તમે આ સર્વર પર મેઈલ સંગ્રહવા માટે ઉપલબ્ધ ક્વોટા નજીક કરી રહ્યા છો." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75 msgid "" "You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a " "time." msgstr "તમને એક સમયે માત્ર એક પ્રતિનીધીના વતી જ સંદેશો મોકલવાની પરવાનગી છે." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76 msgid "You cannot make yourself your own delegate" msgstr "તમે તમારી પોતાની જાતે પ્રતિનિધી બની શકો નહિં" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77 msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server." msgstr "તમે આ સર્વર પર મેઈલ સંગ્રહવા માટે ક્વોટાની મર્યાદા ઓળંગી દીધી છે." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78 msgid "You may only configure a single Exchange account." msgstr "તમે માત્ર એક એક્સચેન્જ ખાતું રૂપરેખાંકિત કરી શકો છો." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79 msgid "" "Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some " "mail." @@ -17308,7 +17680,7 @@ msgstr "" "તમારો વર્તમાન વપરાશ: {0} KB છે. અમુક મેઈલ કાઢી નાંખીને થોડી જગ્યા સાફ કરવાનો પ્રયત્ન " "કરો." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80 msgid "" "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or " "receive mail now." @@ -17316,7 +17688,7 @@ msgstr "" "તમારો વર્તમાન વપરાશ: {0} KB છે. તમે ક્યાં તો મેઈલો મોકલવા માટે કે મેળવવા માટે સમર્થ હશો " "નહિં." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81 msgid "" "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you " "clear up some space by deleting some mail." @@ -17324,19 +17696,19 @@ msgstr "" "તમારો વર્તમાન વપરાશ: {0} KB છે. તમે જ્યાં સુધી અમુક મેઈલો કાઢી નાંખીને અમુક જગ્યા ખાલી " "કરો નહિં ત્યાં સુધી મેઈલો મોકલવા માટે સમર્થ હશો નહિં." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82 msgid "Your password has expired." msgstr "તમારા પાસવર્ડની મર્યાદા સમાપ્ત થઈ ગઈ છે." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84 msgid "{0} cannot be added to an access control list" msgstr "{0} એ વપરાશ નિયંત્રણ યાદીમાં ઉમેરી શકાતું નથી" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:85 msgid "{0} is already a delegate" msgstr "{0} એ પહેલાથી જ પ્રતિનિધી છે" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:85 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:86 msgid "{0} is already in the list" msgstr "{0} એ પહેલાથી જ યાદીમાં છે" @@ -17375,19 +17747,23 @@ msgstr "કામચલાઉ ફાઇલ બનાવી શકતા નથ #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:2 msgid "Editor not launchable" -msgstr "" +msgstr "સંપાદક ને પ્રકાશિત કરવામાં આવ્યુ નથી" #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:3 msgid "" "Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry " "later." msgstr "" +"ઇવોલ્યુશન એ તમારા મેઇલ ને સંગ્રહ કરવા માટે કામચલાઉ ફાઇલ ને બનાવવા માટે અસમર્થ છે. પછીથી " +"ફરી પ્રયત્ન કરો." #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:4 msgid "" "The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try " "setting a different editor." msgstr "" +"તમારા પલ્ગઇન પસંદગીઓમાં બહારનું સંપાદક સુયોજન એ પ્રકાશિત થયેલ નથી. વિવિધ સંપાદક સુયોજન " +"કરવાનો પ્રયત્ન કરો." #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:1 msgid "Compose in _External Editor" @@ -17397,25 +17773,27 @@ msgstr "બાહ્ય સંપાદકમાં કમ્પોઝ કરો msgid "Compose messages using an external editor" msgstr "બાહ્ય સંપાદકની મદદથી સંદેશાઓ કમ્પોઝ કરો" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:91 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:114 msgid "Command to be executed to launch the editor: " -msgstr "" +msgstr "સંપાદક ને પ્રકાશિત કરવા માટે આદેશ ને ચાલુ રાખવામાં આવેલ છે: " -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:92 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115 msgid "" "For Emacs use \"xemacs\"\n" "For VI use \"gvim\"" msgstr "" +"Emacs ને \"xemacs\" વાપરવા માટે\n" +"VI એ \"gvim\" ને વાપરવા માટે" -#: ../plugins/face/face.c:58 +#: ../plugins/face/face.c:59 msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes" msgstr "< 700bytes માપની (48*48) png પસંદ કરો" -#: ../plugins/face/face.c:68 +#: ../plugins/face/face.c:69 msgid "PNG files" msgstr "PNG ફાઈલો" -#: ../plugins/face/face.c:125 +#: ../plugins/face/face.c:126 msgid "_Face" msgstr "ફેસ (_F)" @@ -17429,71 +17807,79 @@ msgstr "" "કરવાની જરૂર છે. તે base64 એનકોડ થયેલ છે અને ~/.evolution/faces માં સંગ્રહિત થયેલ હોય " "છે. આ સંદેશાઓમાં વાપરવામાં આવશે કે જેઓ ભવિષ્યમાં મોકલાશે." -#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 -msgid "Face" -msgstr "ફેસ" - #: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:56 #, c-format msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" msgstr "ફોલ્ડર \"%s\" માંથી ઉમેદવારી દૂર કરી રહ્યા છીએ" #: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1 -msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the folder tree context menu." +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Allows unsubscribing of mail folders in the folder tree context menu." +msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the side bar context menu." msgstr "ફોલ્ડર વૃક્ષ સંદર્ભ મેનુમાં મેઈલ ફોલ્ડરોમાંથી ઉમેદવારી દૂર કરવા માટે પરવાનગી આપે છે." #: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2 msgid "Unsubscribe Folders" -msgstr "ફોલ્ડરોમાંથી ઉમેદવારી દૂર કરો" +msgstr "ઉમેદવારી ન થતા ફોલ્ડરો" #: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3 msgid "_Unsubscribe" msgstr "ઉમેદવારી દૂર કરો (_U)" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:73 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:80 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:52 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:57 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:83 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:421 +#, c-format +msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars." +msgstr "ઉમેદવારી થયેલ કૅલેન્ડરોની યાદી ને દાખલ કરવા માટે વપરાશકર્તા %s માટે પાસવર્ડ ને દાખલ કરો." + +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:521 +#, c-format +msgid "" +"Cannot read data from Google server.\n" +"%s" +msgstr "" +"Google સર્વર માંથી માહિતી ને વાંચી શકાતી નથી.\n" +"%s" + +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:683 +msgid "Cal_endar:" +msgstr "કેલેન્ડર (_e):" + +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:718 +msgid "Retrieve _list" +msgstr "યાદી ને મેળવી રહ્યા છે (_l)" + +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:69 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:71 msgid "Google" msgstr "Google" -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:198 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:300 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:306 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:325 msgid "<b>Server</b>" msgstr "<b>સર્વર</b>" -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:208 -msgid "Username:" -msgstr "વપરાશકર્તા નામ:" - -#. Translators: This is the first half of the sentence "Update -#. * every NNN minute(s)", where NNN is a spin button widget. -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:233 -msgid "Update every" -msgstr "બધા સુધારો" - #: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin to setup google calendar and contacts." +msgid "A plugin to setup Google Calendar and Contacts." msgstr "google કેલેન્ડર અને સંપર્કો સુયોજીત કરવા માટેનું પ્લગઈન." #: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2 msgid "Google sources" msgstr "Google સ્રોતો" -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:457 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:456 msgid "Checklist" msgstr "ચકાસણી યાદી" #: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin to setup groupwise calendar and contacts sources." +msgid "A plugin to setup GroupWise calendar and contacts sources." msgstr "જૂથપ્રમાણે કેલેન્ડર અને સંપર્કો સ્રોતો સુયોજિત કરવા માટેનું પ્લગઈન." #: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2 -msgid "Groupwise Account Setup" -msgstr "Groupwise ખાતા સુયોજન" +msgid "GroupWise Account Setup" +msgstr "જૂથપ્રમાણે ખાતા સુયોજન" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:219 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:220 #, c-format msgid "" "The user '%s' has shared a folder with you\n" @@ -17518,24 +17904,24 @@ msgstr "" "વહેંચાયેલ ફોલ્ડર સ્થાપિત કરવા માટે 'આગળ ધપાવો' ક્લિક કરો\n" "\n" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:224 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:225 msgid "Install the shared folder" msgstr "વહેંચાયેલ ફોલ્ડર સ્થાપિત કરો" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:226 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:227 msgid "Shared Folder Installation" msgstr "વહેંચાયેલ ફોલ્ડર સ્થાપન" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:78 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:80 msgid "Junk Settings" msgstr "જંક સુયોજનો" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:91 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:93 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3 msgid "Junk Mail Settings" msgstr "જંક મેઈલ સુયોજનો" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:115 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:117 msgid "Junk Mail Settings..." msgstr "જંક મેઈલ સુયોજનો..." @@ -17548,7 +17934,7 @@ msgid "Email:" msgstr "ઈ-મેઈલ:" #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5 -#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46 +#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:45 msgid "_Disable" msgstr "નિષ્ક્રિય કરો (_D)" @@ -17579,16 +17965,16 @@ msgid "Retract Mail" msgstr "મેઈલ રીટ્રેક્ટ કરો" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 -msgid "Add Send Options to groupwise messages" +msgid "Add Send Options to GroupWise messages" msgstr "જૂથપ્રમાણે સંદેશાઓને મોકલવા માટેના વિકલ્પો ઉમેરો" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin for the features in Groupwise accounts." -msgstr "Groupwise ખાતાઓમાં લક્ષણો માટેનું પ્લગઈન." +msgid "A plugin for the features in GroupWise accounts." +msgstr "જૂથપ્રમાણે ખાતાઓમાં લક્ષણો માટેનું પ્લગઈન." #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2 -msgid "Groupwise Features" -msgstr "Groupwise લક્ષણો" +msgid "GroupWise Features" +msgstr "જૂથપ્રમાણે લક્ષણો" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:1 msgid "Message retract failed" @@ -17604,22 +17990,25 @@ msgstr "પસંદ કરેલ સંદેશો પાછા ખેંચ msgid "Invalid user" msgstr "અયોગ્ય વપરાશકર્તા" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:2 +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:3 msgid "Proxy access cannot be given to user "{0}"" msgstr "વપરાશકર્તા "{0}" માં પ્રોક્સી પ્રવેશ આપી શકાતો નથી" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:3 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:4 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:2 msgid "Specify User" msgstr "વપરાશકર્તાને સ્પષ્ટ કરો" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:4 +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:6 msgid "You have already given proxy permissions to this user." msgstr "તમને આ વપરાશકર્તામાં પ્રોક્સીની પરવાનગી પહેલેથી આપેલ છે." -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:5 +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:8 msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights." -msgstr "" +msgstr "તમારે પ્રોક્સી હકો ને આપવા માટે યોગ્ય વપરાશકર્તા નામ ને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે." #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:1 msgid "Account "{0}" already exists. Please check your folder tree." @@ -17634,28 +18023,32 @@ msgid "" "Proxy login as "{0}" was unsuccessful. Please check your email " "address and try again." msgstr "" +""{0}" તરીકે પ્રોક્સી પ્રવેશ એ સફળતાપૂર્વક ન હતો. મહેરહાની કરીને તમારા ઇમેઇલ " +"સરનામાં ને ચકાસો અને ફરીથી પ્રયત્ન કરો." #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:3 msgid "This is a recurring meeting" msgstr "આ રીકરીંગ બેઠક છે" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:4 +#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:5 msgid "Would you like to accept it?" msgstr "શું તમે તેને સ્વીકારવાનું ગમે છે?" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:5 +#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:7 msgid "Would you like to decline it?" msgstr "શું તમે તેનું પતન થાય તેવું ગમે છે?" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:6 -msgid "You cannot share folder with specified user "{0}"" -msgstr "સ્પષ્ટ થયેલ વપરાશકર્તા "{0}" સાથે તમે ફોલ્ડરને વહેંચી શકતા નથી" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:8 +msgid "You cannot share this folder with the specified user "{0}"" +msgstr "સ્પષ્ટ થયેલ વપરાશકર્તા "{0}" સાથે તમે આ ફોલ્ડરને વહેંચી શકતા નથી" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:7 -msgid "You have to specify a user name whom you want to add to the list" -msgstr "" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:9 +msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list" +msgstr "તમારે વપરાશકર્તા નામ ને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે કે જે તમે યાદીમાં ઉમેરવા માંગતા હોય" -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:49 +#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:52 msgid "Accept Tentatively" msgstr "કસોટી માટે સ્વીકારો" @@ -17672,7 +18065,7 @@ msgid "Con_tacts..." msgstr "સંપર્કો (_t)..." #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:517 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:516 msgid "Message" msgstr "સંદેશો" @@ -17741,7 +18134,8 @@ msgstr "લખો (_W)" msgid "permission to read|_Read" msgstr "વાંચો (_R)" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:1 +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:2 msgid "Proxy" msgstr "પ્રોક્સી" @@ -17749,14 +18143,15 @@ msgstr "પ્રોક્સી" msgid "<b>Account Name</b>" msgstr "<b>ખાતા નામ</b>" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:2 +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:3 msgid "Proxy Login" msgstr "પ્રોક્સી પ્રવેશ" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:208 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:250 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:206 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:248 #: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:491 -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:83 +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:85 #, c-format msgid "%sEnter password for %s (user %s)" msgstr "%s%s માટે પાસવર્ડ દાખલ કરો (વપરાશકર્તા %s)" @@ -17764,97 +18159,103 @@ msgstr "%s%s માટે પાસવર્ડ દાખલ કરો (વપ #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise #. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity #. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:509 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:510 msgid "_Proxy Login..." msgstr "પ્રોક્સી પ્રવેશ (_P)..." -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:691 +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:692 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online." msgstr "પ્રોક્સી ટેબ માત્ર ત્યારે જ ઉપલબ્ધ હશે જ્યારે ખાતું ઓનલાઈન હોય." -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:696 +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:698 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." msgstr "પ્રોક્સી ટેબ માત્ર ત્યારે ઉપલબ્ધ હશે જ્યારે ખાતું સક્રિય કરેલ હોય." -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:319 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:750 +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:214 +msgid "Advanced send options" +msgstr "અદ્યતન વિકલ્પો ને મોકલો" + +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:751 msgid "Users" msgstr "વપરાશકર્તાઓ" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:320 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:322 msgid "Enter the users and set permissions" msgstr "વપરાશકર્તાઓ દાખલ કરો અને પરવાનગીઓ સુયોજિત કરો" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:339 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:341 msgid "New _Shared Folder..." msgstr "નવું વહેંચાયેલ ફોલ્ડર (_S)..." -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:447 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:449 msgid "Sharing" msgstr "વહેંચી રહ્યા છીએ" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:533 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:534 msgid "Custom Notification" msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ સૂચન" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:755 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:756 msgid "Add " msgstr "ઉમેરો " -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:761 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:762 msgid "Modify" msgstr "સુધારો" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:105 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:97 msgid "Message Status" msgstr "સંદેશા પરિસ્થિતિ" #. Subject -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:119 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:111 msgid "Subject:" msgstr "વિષય:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:133 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:125 msgid "From:" msgstr "તરફથી:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:148 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:140 msgid "Creation date:" msgstr "બનાવટ તારીખ:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:187 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:179 msgid "Recipient: " msgstr "મેળવનાર: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:194 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:186 msgid "Delivered: " msgstr "પહોંચી ગયો: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:200 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:192 msgid "Opened: " msgstr "ખોલેલ: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:205 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:197 msgid "Accepted: " msgstr "સ્વીકારાયેલ: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:210 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:202 msgid "Deleted: " msgstr "કાઢી નંખાયેલ: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:215 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:207 msgid "Declined: " msgstr "નકારાયેલ: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:220 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:212 msgid "Completed: " msgstr "સમાપ્ત થયેલ: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:225 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:217 msgid "Undelivered: " msgstr "નહિં પહોંચેલ: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:249 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:241 msgid "Track Message Status..." msgstr "સંદેશા સ્થિતિ ટ્રેક કરો..." @@ -17943,8 +18344,8 @@ msgstr "બાબત યાદી પસંદ કરો" msgid "Select Calendar" msgstr "કેલેન્ડર પસંદ કરો" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:259 -#: ../shell/e-shell-importer.c:700 +#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:260 +#: ../shell/e-shell-importer.c:696 msgid "_Import" msgstr "આયાત (_I)" @@ -17957,11 +18358,11 @@ msgstr "કેલેન્ડર આયાત કરો" msgid "Imports ICS attachments to calendar." msgstr "કેલેન્ડરમાં ICS જોડણીઓની આયાત કરે છે." -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:34 +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:49 msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded" msgstr "હાર્ડવેર સારાંશ સ્તર લોડ થયું નથી" -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:35 +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:50 msgid "" "The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable " "the service and rerun this program, or contact your system administrator." @@ -17969,11 +18370,11 @@ msgstr "" "\"hald\" સેવા જરૂરી છે પરંતુ વર્તમાનમાં ચાલી રહી નથી. મહેરબાની કરીને સેવા સક્રિય કરો અને " "આ કાર્યક્રમ ફરી ચલાવો, અથવા તમારા સિસ્ટમ સંચાલકનો સંપર્ક કરો." -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:68 +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:83 msgid "Search for an iPod failed" msgstr "iPod નિષ્ફળ માટે શોધો" -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:69 +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:84 msgid "" "Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not " "connected to the system or it is not powered on." @@ -17981,13 +18382,16 @@ msgstr "" "ઈવોલ્યુશન તેની સાથે સુમેળ કરવા માટે iPod શોધી શક્યું નહિં. ક્યાં તો iPod સિસ્ટમ સાથે જોડાયેલ " "નહિં હોય અથવા તેનો પાવર ચાલુ થયેલ નહિં હશે." -#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:118 -#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:163 +#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:119 +#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:164 msgid "iCalendar format (.ics)" msgstr "iCalendar બંધારણ (.ics)" #: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1 -msgid "Synchronize the selected task/memo/calendar/addressbook with Apple iPod" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Synchronize the selected task/memo/calendar/addressbook with Apple iPod" +msgid "Synchronize the selected task/memo/calendar/address book with Apple iPod" msgstr "પસંદ કરેલ ક્રિયા/મેમો/કેલેન્ડર/સરનામા પુસ્તિકાને Apple iPod સાથે સુમેળ કરો" #: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2 @@ -17998,142 +18402,142 @@ msgstr "iPod સાથે સુમેળ કરો" msgid "iPod Synchronization" msgstr "iPod સુમેળ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:444 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:569 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:481 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:606 #, c-format msgid "Failed to load the calendar '%s'" msgstr "કેલેન્ડર '%s' લાવવામાં નિષ્ફળ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:589 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:626 #, c-format msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" msgstr "કેલેન્ડર '%s' માંની મુલાકાત આ મંત્રણા સાથે તકરાર થાય છે" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:615 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:662 #, c-format msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" msgstr "કેલેન્ડર '%s' માં મુલાકાત મળી" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:691 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:752 msgid "Unable to find any calendars" msgstr "કોઈપણ કેલેન્ડર શોધવામાં અસમર્થ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:698 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:759 msgid "Unable to find this meeting in any calendar" msgstr "કોઈપણ કેલેન્ડરમાં આ મંત્રણા શોધવામાં અસમર્થ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:702 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:763 msgid "Unable to find this task in any task list" msgstr "કોઈપણ બાબત યાદીમાં આ બાબત શોધવામાં અસમર્થ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:706 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:767 msgid "Unable to find this memo in any memo list" msgstr "કોઈપણ મેમો યાદીમાંથી આ મેમો શોધવામાં અસમર્થ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:777 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:838 msgid "Searching for an existing version of this appointment" msgstr "આ મુલાકાતની તાજેતરની આવૃત્તિ માટે શોધ કરી રહ્યા છીએ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:946 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1020 msgid "Unable to parse item" msgstr "વસ્તુનું પદચ્છેદ કરવામાં અસમર્થ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1004 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1107 #, c-format msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" msgstr "કેલેન્ડર '%s' ને વસ્તુ મોકલવામાં અસમર્થ. %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1016 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1119 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" msgstr "કેલેન્ડર '%s' ને સ્વીકારાયેલ તરીકે મોકલાયેલ છે" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1020 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" msgstr "કેલેન્ડર '%s' ને ચોક્કસ નથી એમ મોકલાયેલ છે" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1025 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1128 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as declined" msgstr "કેલેન્ડર '%s' ને નકારાઈ ગયેલ છે એ રીતે મોકલાયેલ છે" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1030 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1133 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" msgstr "કેલેન્ડર '%s' ને રદ કરાયેલ તરીકે મોકલાયેલ છે" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1124 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1227 #, c-format msgid "Organizer has removed the delegate %s " msgstr "આયોજકે પ્રતિનિધી %s ને દૂર કરી નાંખ્યો " -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1131 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1234 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" msgstr "પ્રતિનિધીને રદ કરવાનું સૂચન મોકલ્યું છે" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1133 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1236 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" msgstr "પ્રતિનિધીને રદ કરવાનું સૂચન મોકલી શક્યા નહિં" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1219 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1342 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "સભાજન સ્થિતિ સુધારી શકાઈ નહિં કારણ કે સ્થિતિ અયોગ્ય છે" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1246 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1371 #, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "સભાજન સુધારવામાં અસમર્થ. %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1250 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1375 msgid "Attendee status updated" msgstr "સભાજન સ્થિતિ સુધારાઈ ગઈ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1276 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1401 msgid "Meeting information sent" msgstr "મંત્રણા જાણકારી મોકલાઈ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1279 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1404 msgid "Task information sent" msgstr "બાબત જાણકારી મોકલાઈ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1282 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1407 msgid "Memo information sent" msgstr "મેમો જાણકારી મોકલાઈ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1291 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1416 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" msgstr "મંત્રણા જાણકારી મોકલવામાં અસમર્થ, મંત્રણા અસ્તિત્વમાં નથી" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1294 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1419 msgid "Unable to send task information, the task does not exist" msgstr "બાબત જાણકારી મોકલવામાં અસમર્થ, બાબત અસ્તિત્વમાં નથી" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1297 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1422 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" msgstr "મેમો જાણકારી મોકલવામાં અસમર્થ, મેમો અસ્તિત્વમાં નથી" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1366 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1377 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1491 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1502 msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "જોડાયેલ કેલેન્ડર માન્ય નથી" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1367 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1378 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1492 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1503 msgid "" "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " "iCalendar." msgstr "સંદેશો કેલેન્ડર સમાવવા માટે દાવો મૂકે છે, પરંતુ કેલેન્ડર એ માન્ય iCalendar નથી." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1418 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1436 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1518 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1543 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1571 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1663 msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "કેલેન્ડરની વસ્તુ માન્ય નથી" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1419 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1437 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1519 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1544 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1572 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1664 msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " "tasks or free/busy information" @@ -18141,324 +18545,324 @@ msgstr "" "સંદેશો કેલેન્ડર સમાવતો નથી, પરંતુ કેલેન્ડર કોઈ ઘટનાઓ સમાવતું નથી, બાબતો અથવા મુક્ત/વ્યસ્ત " "જાણકારી" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1448 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1583 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "જોડાયેલ કેલેન્ડર ઘણી વસ્તુઓ સમાવે છે" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1449 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1584 msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " "imported" msgstr "આ બધી વસ્તુઓ પર પ્રક્રિયા કરવા માટે, ફાઈલ સંગ્રહાવી જોઈએ અને કેલેન્ડર આયાત થવું જોઈએ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2149 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2306 msgid "This meeting recurs" msgstr "આ મંત્રણા ફરી થશે" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2152 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2309 msgid "This task recurs" msgstr "આ બાબત ફરી થશે" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2155 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2312 msgid "This memo recurs" msgstr "આ મેમો ફરી થશે" #. Delete message after acting #. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2384 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2548 msgid "_Delete message after acting" msgstr "ક્રિયા કર્યા પછી સંદેશો કાઢી નાંખો (_D)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2394 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2426 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2558 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2590 msgid "Conflict Search" msgstr "તકરાર શોધ" #. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2409 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2573 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "મંત્રણા મતભેદો શોધવા માટે કેલેન્ડર પસંદ કરો" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:190 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:299 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:297 msgid "Today" msgstr "આજે" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:195 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196 msgid "Today %H:%M" msgstr "આજે %H:%M" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:199 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200 msgid "Today %H:%M:%S" msgstr "આજે %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:208 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209 msgid "Today %l:%M:%S %p" msgstr "આજે %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:218 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219 msgid "Tomorrow" msgstr "આવતી કાલે" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:223 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224 msgid "Tomorrow %H:%M" msgstr "આવતી કાલે %H:%M" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:227 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228 msgid "Tomorrow %H:%M:%S" msgstr "આવતી કાલે %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:232 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233 msgid "Tomorrow %l:%M %p" msgstr "આવતી કાલે %l:%M %p" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:236 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237 msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" msgstr "આવતી કાલે %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:255 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256 #, c-format msgid "%A" msgstr "%A" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:260 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261 msgid "%A %H:%M" msgstr "%A %H:%M" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:264 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265 msgid "%A %H:%M:%S" msgstr "%A %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:269 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270 msgid "%A %l:%M %p" msgstr "%A %l:%M %p" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:273 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274 msgid "%A %l:%M:%S %p" msgstr "%A %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date #. without a year. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:282 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283 msgid "%A, %B %e" msgstr "%A, %B %e" #. strftime format of a weekday, a date #. without a year and a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:288 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289 msgid "%A, %B %e %H:%M" msgstr "%A, %B %e %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:292 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293 msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:297 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298 msgid "%A, %B %e %l:%M %p" msgstr "%A, %B %e %l:%M %p" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:301 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302 msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:307 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308 msgid "%A, %B %e, %Y" msgstr "%A, %B %e, %Y" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:312 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:316 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:321 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:325 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:350 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:438 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:526 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527 #, c-format msgid "Please respond on behalf of <b>%s</b>" msgstr "મહેરબાની કરીને <b>%s</b> ના વતી પ્રત્યુત્તર આપો" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:352 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:440 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:528 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:353 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:441 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:529 #, c-format msgid "Received on behalf of <b>%s</b>" msgstr "<b>%s</b> ના વતી મેળવવામાં આવ્યો" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:357 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:" msgstr "<b>%s</b> મારફતે %s એ નીચેની મંત્રણા જાણકારી પ્રકાશિત કરી:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:359 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:360 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:" msgstr "<b>%s</b> એ નીચેની મંત્રણા જાણકારી પ્રકાશિત કરી:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:364 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365 #, c-format msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:" msgstr "<b>%s</b> એ નીચેની મંત્રણાનું તમારા માટે આયોજન કર્યું છે:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:367 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> મારફતે %s એ તમારી નીચેની મંત્રણામાં હાજરીની માંગણી કરી છે:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> એ તમારી નીચેની મંત્રણામાં હાજરીની માંગણી કરી છે:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:375 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:" msgstr "<b>%s</b> મારફતે %s હાલની મંત્રણા ઉમેરવા ઈચ્છે છે:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:377 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:" msgstr "<b>%s</b> હાલની મંત્રણા ઉમેરવા ઈચ્છે છે:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:381 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382 #, c-format msgid "" "<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the " "following meeting:" msgstr "<b>%s</b> એ %s મારફતે નીચેની મંત્રણા માટેની તાજેતરની જાણકારી પ્રાપ્ત કરવા ઈચ્છે છે:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:383 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> નીચેની મંત્રણા માટે તાજેતરની જાણકારી મેળવવા ઈચ્છે છે:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:387 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following meeting response:" msgstr "<b>%s</b> એ %s મારફતે નીચેનો મંત્રણા પ્રત્યુત્તર મોકલ્યો છે:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:389 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:390 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:" msgstr "<b>%s</b> એ નીચેની મંત્રણા પ્રત્યુત્તર પાછો મોકલ્યો:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:393 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> મારફતે %s એ નીચેની મંત્રણા રદ કરી:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:395 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:396 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting." msgstr "<b>%s</b> એ નીચેની મંત્રણા રદ કરી." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:399 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following meeting changes." msgstr "<b>%s</b> એ %s મારફતે નીચેના મંત્રણા ફેરફારો મૂક્યા છે." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:401 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402 #, c-format msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes." msgstr "<b>%s</b> એ નીચેના મંત્રણા ફેરફારોનો પ્રસ્તાવ મૂક્યો છે." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:405 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:" msgstr "<b>%s</b> મારફતે %s એ નીચેના મંત્રણા ફેરફારો નકાર્યા છે:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:407 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:408 #, c-format msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes." msgstr "<b>%s</b> એ નીચેના મંત્રણા ફેરફારો નકાર્યા છે." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:445 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:" msgstr "<b>%s</b> મારફતે %s એ નીતેની બાબત પ્રકાશિત કરી:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:447 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published the following task:" msgstr "<b>%s</b> એ નીચેની બાબત પ્રકાશિત કરી:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:452 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:" msgstr "<b>%s</b> એ %s પાસેથી નીચેની બાબતોની સોંપણીની માંગણી કરે છે:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:455 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:" msgstr "<b>%s</b> મારફતે %s એ તમને બાબત સોંપી છે:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:458 #, c-format msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:" msgstr "<b>%s</b> એ તમને બાબત સોંપી છે:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:463 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:" msgstr "<b>%s</b> મારફતે %s હાલની બાબત ઉમેરવા ઈચ્છે છે:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:465 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:466 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:" msgstr "<b>%s</b> હાલની બાબત ઉમેરવા ઈચ્છે છે:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:469 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470 #, c-format msgid "" "<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the " @@ -18467,174 +18871,184 @@ msgstr "" "<b>%s</b> એ %s મારફતે નીચેની સોંપાયેલ બાબત વિશે તાજેતરની જાણકારી મેળવવાની ઈચ્છા રાખે " "છે:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:471 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472 #, c-format msgid "" "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following " "assigned task:" msgstr "<b>%s</b> નીચેની સોંપાયેલ બાબતો માટે તાજેતરની જાણકારી મેળવવા ઈચ્છે છે:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:475 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:" msgstr "%2$s મારફતે <b>%1$s</b> એ નીચેની સોંપાયેલ ક્રિયા પ્રત્યુત્તર મોકલ્યો હતો:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:477 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:478 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:" msgstr "<b>%s</b> એ નીચેની સોંપાયેલી બાબતોનો પ્રત્યુત્તર પાછો મોકલ્યો:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:481 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> મારફતે %s એ નીચેની સોંપાયેલ બાબતો રદ કરી:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:483 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> એ નીચેની સોંપાયેલ બાબતો રદ કરી:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:487 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:" msgstr "<b>%s</b> એ %s મારફતે નીચેની બાબત સોંપણી ફેરફારોની અરજી મૂકી છે:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:489 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490 #, c-format msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:" msgstr "<b>%s</b> એ નીચેની બાબત સોંપમી ફેરફારોનો પ્રસ્તાવ મૂક્યો:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:493 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> મારફતે %s એ નીચેની સોંપાયેલ બાબતો નકારી:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:495 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:496 #, c-format msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> નીચેની સોંપણી બાબતને નકારી:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:533 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has published the following memo:" msgstr "<b>%s</b> મારફતે %s એ નીચેનો મેમો પ્રકાશિત કર્યો:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:535 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:536 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published the following memo:" msgstr "<b>%s</b> એ નીચેનો મેમો પ્રકાશિત કર્યો:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:540 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing memo:" msgstr "<b>%s</b> મારફતે %s હાલનો મેમો ઉમેરવાની ઈચ્છા રાખે છે:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:542 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:543 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing memo:" msgstr "<b>%s</b> વર્તમાન મેમો ઉમેરવાની ઈચ્છા રાખે છે:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:546 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following shared memo:" msgstr "<b>%s</b> મારફતે %s એ નીચેનો વહેંચાયેલ મેમો રદ કર્યો:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:548 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:" msgstr "<b>%s</b> એ નીચેનો વહેંચાયેલ મેમો રદ કર્યો:" #. Everything gets the open button -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:819 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:821 msgid "_Open Calendar" msgstr "કેલેન્ડર ખોલો (_O)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:825 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:852 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857 -msgid "_Decline" -msgstr "નકારો (_D)" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:826 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859 +msgid "_Decline" +msgstr "નકારો (_D)" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861 msgid "_Accept" msgstr "સ્વીકારો (_A)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 msgid "_Decline all" msgstr "બધું નામંજૂર કરો (_D)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832 msgid "_Tentative all" msgstr "બધું અજમાયશ માટે કરો (_T)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:836 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860 msgid "_Tentative" msgstr "અજમાયશ (_T)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833 msgid "_Accept all" msgstr "બધું સ્વીકારો (_A)" #. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:844 msgid "_Send Information" msgstr "જાણકારી મોકલો (_S)" #. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:846 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848 msgid "_Update Attendee Status" msgstr "સભાજન પરિસ્થિતિ સુધારો (_U)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:849 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851 msgid "_Update" msgstr "સુધારો (_U)" #. Start time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1012 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031 msgid "Start time:" msgstr "શરૂઆતનો સમય:" #. End time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1021 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1042 msgid "End time:" msgstr "અંતિમ સમય:" #. Comment -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1037 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1087 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1062 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1116 msgid "Comment:" msgstr "ટિપ્પળી:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1073 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101 msgid "Send _reply to sender" msgstr "મોકલનારને પ્રત્યુત્તર મોકલો (_r)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1131 msgid "Send _updates to attendees" msgstr "સભાજનોને સુધારાઓ મોકલો (_u)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1110 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1140 msgid "_Apply to all instances" msgstr "બધા ઘટકોને લાગુ કરો (_A)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1119 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1149 msgid "Show time as _free" msgstr "સમયને મુક્ત બતાવો (_f)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1852 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1152 +msgid "_Preserve my reminder" +msgstr "મારા યાદ રાખનાર ને સુરક્ષિત રાખો (_P)" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1157 +#, fuzzy +#| msgid "Attachment Reminder" +msgid "_Inherit reminder" +msgstr "જોડાણ યાદ અપાવનાર" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1911 msgid "_Tasks :" msgstr "બાબતો (_T) :" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1854 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1913 msgid "Memos :" msgstr "મેમો :" @@ -18662,7 +19076,7 @@ msgstr "મંત્રણા આયોજિત થઈ ગઈ છે" msgid "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" msgstr "આ પ્રત્યુત્તર એ વર્તમાન સભાજનમાંથી નથી. શું મોકલનારને સભાજન તરીકે ઉમેરવો છે?" -#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:47 +#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46 msgid "Proxy _Logout" msgstr "પ્રોક્સી પ્રવેશ નિષેધ (_L)" @@ -18698,7 +19112,9 @@ msgstr "જ્યારે નવા સંદેશાઓ આવે ત્ય msgid "" "If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages " "arrive." -msgstr "જો \"સાચું\" હોય, તો પછી બીપ વગાડો, નહિંતર જ્યારે નવા સંદેશાઓ આવે ત્યારે ધ્વનિ ફાઈલ વગાડો." +msgstr "" +"જો \"સાચું\" હોય, તો પછી બીપ વગાડો, નહિંતર જ્યારે નવા સંદેશાઓ આવે ત્યારે ધ્વનિ ફાઈલ " +"વગાડો." #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7 msgid "Notify new messages for Inbox only." @@ -18740,20 +19156,20 @@ msgstr "શું ચિહ્ન ઝબૂકવું જોઈએ કે ન msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." msgstr "શું માત્ર ઈનબોક્સ ફોલ્ડરમાં જ નવા સંદેશાઓ માટે સૂચન કરવું." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:255 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:256 msgid "Generate a _D-Bus message" msgstr "_D-Bus સંદેશો બનાવો" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:378 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:379 msgid "Evolution's Mail Notification" msgstr "ઇવોલ્યુશનની મેઈલ સૂચના" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:399 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:400 msgid "Mail Notification Properties" msgstr "મેઈલ સૂચન ગુણધર્મો" #. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:458 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:479 #, c-format msgid "" "You have received %d new message\n" @@ -18768,55 +19184,55 @@ msgstr[1] "" "તમે %d નવા સંદેશાઓ\n" "%s માં મેળવ્યો છે." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:463 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:484 #, c-format msgid "You have received %d new message." msgid_plural "You have received %d new messages." msgstr[0] "તમે %d નવો સંદેશો મેળવ્યો છે." msgstr[1] "તમે %d નવા સંદેશાઓ મેળવ્યો છે." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:480 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:485 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:501 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:506 msgid "New email" msgstr "નવો મેઈલ" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:542 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:566 msgid "Show icon in _notification area" msgstr "સૂચન વિસ્તારમાં ચિહ્ન બતાવો (_n)" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:545 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:569 msgid "B_link icon in notification area" msgstr "સૂચન વિસ્તારમાં ચિહ્ન ઝબૂકાવો (_i)" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:547 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:571 msgid "Popup _message together with the icon" msgstr "ચિહ્ન સાથે પોપઅપ સંદેશો આપો (_m)" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:728 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:752 msgid "_Play sound when new messages arrive" msgstr "જ્યારે નવા સંદેશાઓ આવે ત્યારે ધ્વનિ વગાડો (_P)" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:734 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:758 msgid "_Beep" msgstr "બીપ (_B)" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:735 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:759 msgid "Play _sound file" msgstr "ધ્વનિ ફાઈલ વગાડો (_s)" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:746 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:770 msgid "Specify _filename:" msgstr "ફાઈલ નામ સ્પષ્ટ કરો (_f):" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:747 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:771 msgid "Select sound file" msgstr "ધ્વનિ ફાઈલ પસંદ કરો" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:748 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:772 msgid "Pl_ay" msgstr "વગાડો (_a)" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:805 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:829 msgid "Notify new messages for _Inbox only" msgstr "માત્ર ઈનબોક્સ માટે જ નવા સંદેશાઓનું સૂચન કરો (_I)" @@ -18846,12 +19262,12 @@ msgstr "મંત્રણામાં ફેરવો (_v)" msgid "Mail to meeting" msgstr "મંત્રણાને મેઈલ કરો" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:270 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:287 #, c-format msgid "Cannot open calendar. %s" msgstr "કેલેન્ડર ખોલી શકતા નથી. %s" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:275 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:292 msgid "" "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other " "source, please." @@ -18959,9 +19375,15 @@ msgid "Send e-mail message to mailing list?" msgstr "મેઈલિંગ યાદીને ઈ-મેઈલ સંદેશો મોકલવો છે?" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 -msgid "" -"The action could not be performed. This means the header for this action did " -"not contain any action we could process.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The action could not be performed. This means the header for this action " +#| "did not contain any action we could process.\n" +#| "\n" +#| "Header: {0}" +msgid "" +"The action could not be performed. The header for this action did not " +"contain any action that could be processed.\n" "\n" "Header: {0}" msgstr "" @@ -19042,23 +19464,25 @@ msgstr "યાદીમાં ઉમેદવારી નોંધાવો (_S msgid "_Unsubscribe from List" msgstr "યાદીમાંથી ઉમેદવારી દૂર કરો (_U)" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:37 -msgid "Mark all messages in this folder and subfolders as read?" -msgstr "શું આ ફોલ્ડર અને ઉપફોલ્ડરોમાંના બંધા સંદેશાઓને વંચાયેલ ચિહ્નિત કરવા માંગો છો?" - #: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:39 -msgid "Do you want the operation to be performed also in the subfolders?" -msgstr "શું તમે ઉપફોલ્ડરોમાં પણ પ્રક્રિયા કરવા માંગો છો?" +msgid "Also mark messages in subfolders?" +msgstr "ઉપફોલ્ડરો માં સંદેશાઓને પણ ચિહ્નિત કરો?" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:85 -msgid "Mark All Messages as Read" -msgstr "બધા સંદેશાઓને વાંચ્યા એમ ચિહ્નિત કરો" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:41 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This will mark all messages as read in the selected folder and its " +#| "subfolders." +msgid "" +"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the " +"current folder as well as all subfolders?" +msgstr "આ બધા સંદેશાઓને પસંદિત ફોલ્ડર અને તેના ઉપફોલ્ડરોમાં વંચાયેલ એમ ચિહ્નિત કરશે." -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:162 +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:164 msgid "Current Folder and _Subfolders" msgstr "વર્તમાન ફોલ્ડર અને ઉપફોલ્ડર (_S)" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:174 +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:176 msgid "Current _Folder Only" msgstr "વર્તમાન ફોલ્ડર ફક્ત (_F)" @@ -19074,22 +19498,6 @@ msgstr "સંદેશાઓને વાંચ્યા એમ નિશાન msgid "Used for marking all the messages under a folder as read" msgstr "ફોલ્ડરમાંના બધા સંદેશાઓને વાંચ્યા એમ નિશાનિત કરવા માટે વપરાય છે" -#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:1 -msgid "Mark calendar offline" -msgstr "કેલેન્ડરને ઓફલાઈન ચિહ્નિત કરો" - -#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:2 -msgid "Marks the selected calendar for offline viewing." -msgstr "પસંદિત કેલેડન્ડરને ઓફલાઈન જોવા માટે ચિહ્નિત કરે છે." - -#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:3 -msgid "_Do not make available for offline use" -msgstr "ઓફલાઈન વપરાશ માટે ઉપલબ્ધ બનાવશો નહિં (_D)" - -#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:4 -msgid "_Make available for offline use" -msgstr "ઓફલાઈન વપરાશ માટે ઉપલબ્ધ બનાવો (_M)" - #: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin which implements mono plugins." msgstr "પ્લગઈન કે જે મોનો પ્લગઈનો અમલમાં મૂકે છે." @@ -19104,7 +19512,7 @@ msgstr "કયા પ્લગઈનો સક્રિય કરેલ છે #. Setup the ui #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:236 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:252 msgid "Plugin Manager" msgstr "પ્લગઈન વ્યવસ્થાપક" @@ -19116,24 +19524,24 @@ msgstr "પ્લગઈનો સક્રિય અને નિષ્ક્ર msgid "_Plugins" msgstr "પ્લગઈનો (_P)" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:42 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58 msgid "Author(s)" msgstr "લેખકો" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:130 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146 msgid "Configuration" msgstr "રુપરેખાંકન" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:249 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:265 msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" msgstr "નોંધ: જ્યાં સુધી ફરી શરૂ થાય નહિં ત્યાં સુધી અમુક ફેરફારોઅસર લાવશે નહિં" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:275 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:291 msgid "Overview" msgstr "ઝાંખી" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:346 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:408 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:362 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:424 msgid "Plugin" msgstr "પ્લગઈન" @@ -19158,19 +19566,19 @@ msgstr "સાદી લખાણ સ્થિતિ" msgid "Prefer plain-text" msgstr "સાદું-લખાણને પ્રાધાન્ય આપો" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:174 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:189 msgid "Show HTML if present" msgstr "HTML બતાવો જો હાજર હોય તો" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:175 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:190 msgid "Prefer PLAIN" msgstr "સાદાને પ્રાધાન્ય આપો" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:176 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:191 msgid "Only ever show PLAIN" msgstr "હંમેશા સાદુ જ બતાવો" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:219 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:234 msgid "HTML _Mode" msgstr "HTML સ્થિતિ (_M)" @@ -19182,6 +19590,37 @@ msgstr "ઈવોલ્યુશન રૂપરેખાકાર" msgid "Writes a log of profiling data events." msgstr "રૂપરેખાંકન માહિતી ઘટનાઓનો લોગ લખે છે." +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1 +msgid "Import Outlook messages from PST file" +msgstr "PST ફાઇલ માંથી આઉટલુક સંદેશાઓ ને આયાત કરો" + +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2 +msgid "Outlook PST import" +msgstr "આઉટલુક PST આયાત" + +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3 +msgid "Outlook personal folders (.pst)" +msgstr "આઉટલુક વ્યક્તિગત ફોલ્ડરો (.pst)" + +#. Address book +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:318 +msgid "_Address Book" +msgstr "સરનામા પોથી (_A)" + +#. Appointments +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:325 +msgid "A_ppointments" +msgstr "મુલાકાતો (_p)" + +#. Journal +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:337 +msgid "_Journal entries" +msgstr "જર્નલ નોંધણીઓ (_J)" + +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:352 +msgid "Importing Outlook data" +msgstr "આઉટલુક માહિતી ને આયાત કરી રહ્યા છે" + #: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 msgid "Allows calendars to be published to the web" msgstr "કેલેન્ડરોને વેબમાં પ્રકાશિત કરવા માટે પરવાનગી આપે છે" @@ -19198,9 +19637,9 @@ msgstr "સ્થાનો" msgid "_Publish Calendar Information" msgstr "કેલેન્ડર જાણકારી પ્રકાશિત કરો (_P)" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:595 -msgid "Are you sure you want to remove this URL?" -msgstr "શું તમે ખરેખર આ URL ને દૂર કરવા માંગો છો?" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596 +msgid "Are you sure you want to remove this location?" +msgstr "શું તમે ખરેખર આ સ્થાનને ને દૂર કરવા માંગો છો?" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2 msgid "<span weight=\"bold\">Location</span>" @@ -19238,7 +19677,7 @@ msgstr "પ્રકાશન આવૃત્તિ (_F):" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:13 msgid "" -"SSH\n" +"Secure FTP (SSH)\n" "Public FTP\n" "FTP (with login)\n" "Windows share\n" @@ -19246,12 +19685,12 @@ msgid "" "Secure WebDAV (HTTPS)\n" "Custom Location" msgstr "" -"SSH\n" +"Secure FTP (SSH)\n" "જાહેર FTP\n" "FTP (પ્રવેશ સાથે)\n" "Windows શેર\n" "WebDAV (HTTP)\n" -"સ્રોત WebDAV (HTTPS)\n" +"Secure WebDAV (HTTPS)\n" "વૈવિધ્યપૂર્ણ સ્થાન" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:20 @@ -19286,6 +19725,14 @@ msgstr "" "iCal\n" "મુક્ત/વ્યસ્ત" +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:461 +msgid "New Location" +msgstr "નવુ સ્થાન" + +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:463 +msgid "Edit Location" +msgstr "સ્થાનમાં ફેરફાર કરો" + #: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1 msgid "Hello Python" msgstr "કેમ છો પાયથોન" @@ -19303,58 +19750,58 @@ msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader." msgstr "પાયથોન EPlugin લોડર માટે ચકાસણી પ્લગઇન." #: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin which loads other plugins written using python." -msgstr "" +msgid "A plugin which loads other plugins written using Python." +msgstr "પલ્ગઇન કે જે Python ની મદદથી લખાયેલા બીજા પ્લગઇનો ને લોડ કરે છે." #: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:2 msgid "Python Loader" msgstr "પાયથોન લોડર" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:108 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:107 msgid "SpamAssassin (built-in)" msgstr "SpamAssassin (built-in)" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:134 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:133 #, c-format msgid "SpamAssassin not found, code: %d" msgstr "SpamAssassin શોધાયુ નહિં, કોડ: %d" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:142 -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:150 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:141 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:149 #, c-format msgid "Failed to create pipe: %s" msgstr "પાઇપ બનાવવા માટે નિષ્ફળતા: %s" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:189 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:188 #, c-format msgid "Error after fork: %s" msgstr "ફોર્ક પછી ભૂલ: %s" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:244 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:243 #, c-format msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..." -msgstr "" +msgstr "SpamAssassin બાળ પ્રક્રિયા એ જવાબ આપતી નથી, મારી રહ્યા છે..." -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:246 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:245 #, c-format -msgid "Wait for Spamassassin child process interrupted, terminating..." -msgstr "" +msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..." +msgstr "અટકાવેલ SpamAssassin બાળ પ્રક્રિયા માટે થોભો, અંત આવી રહ્યો છે..." -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:255 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:254 #, c-format msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d" -msgstr "" +msgstr "SpamAssassin નિષ્ફળ કરવા માટે પાઇપ, ભૂલ કોડ: %d" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:498 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:497 #, c-format msgid "SpamAssassin is not available." msgstr "SpamAssassin ઉપલ્બદ નથી." -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:865 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:864 msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower" msgstr "આ Spamassasin ને વધુ વિશ્ર્વાસપાત્ર બનાવે છે, પરંતુ થોડું ધીમું" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:871 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:870 msgid "I_nclude remote tests" msgstr "દૂરસ્થ ચકાસણીઓ સમાવો (_n)" @@ -19367,12 +19814,12 @@ msgstr "" "હોય એમ જરૂરી છે." #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2 -msgid "SpamAssassin junk plugin" -msgstr "SpamAssassin બગડેલ પ્લગઈન" +msgid "SpamAssassin Options" +msgstr "Spamassassin વિકલ્પો" #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3 -msgid "Spamassassin Options" -msgstr "Spamassassin વિકલ્પો" +msgid "SpamAssassin junk plugin" +msgstr "SpamAssassin બગડેલ પ્લગઈન" #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once." @@ -19380,7 +19827,7 @@ msgstr "સંદેશાના ભાગો અથવા બધા જોડ #. the path to the shared library #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3 -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:314 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:315 msgid "Save attachments" msgstr "જોડાણો સંગ્રહો" @@ -19392,15 +19839,15 @@ msgstr "જોડાણો સંગ્રહો..." msgid "Save all attachments" msgstr "બધા જોડાણ સંગ્રહો" -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:320 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:321 msgid "Select save base name" msgstr "આધાર નામ સંગ્રહો પસંદ કરો" -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:339 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:340 msgid "MIME Type" msgstr "MIME પ્રકાર" -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:347 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:348 msgid "Save" msgstr "સંગ્રહો" @@ -19408,79 +19855,79 @@ msgstr "સંગ્રહો" #. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function. #. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file. #. * -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:162 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:163 msgid "%F %T" msgstr "%F %T" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:360 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361 msgid "UID" msgstr "UID" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363 msgid "Description List" msgstr "વર્ણન યાદી" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364 msgid "Categories List" msgstr "વર્ગોની યાદી" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365 msgid "Comment List" msgstr "ટિપ્પણી યાદી" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 msgid "Created" msgstr "બનાવાયેલ" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368 msgid "Contact List" msgstr "સંપર્ક યાદી" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369 msgid "Start" msgstr "શરુ કરો" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370 msgid "End" msgstr "અંત કરો" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372 msgid "percent Done" msgstr "ટકા પૂર્ણ" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375 msgid "Attendees List" msgstr "સભાજનોની યાદી" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377 msgid "Modified" msgstr "સુધારેલ" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:531 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:532 msgid "Advanced options for the CSV format" msgstr "CSV બંધારણ માટેના અદ્યતન વિકલ્પો" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:538 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:539 msgid "Prepend a header" msgstr "હેડર મૂકો" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:547 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:548 msgid "Value delimiter:" msgstr "કિંમત પૂર્ણ કરનાર:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:553 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:554 msgid "Record delimiter:" msgstr "રેકોર્ડ પૂર્ણ કરનાર:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:559 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:560 msgid "Encapsulate values with:" msgstr "ની સાથે કિંમતો સમાવો:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:581 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:582 msgid "Comma separated value format (.csv)" msgstr "અલ્પવિરામથી અલગ પડેલ હોય તેવું બંધારણ (Comma separated value - .csv)" @@ -19501,15 +19948,15 @@ msgstr "ડિસ્કમાં સંગ્રહો (_S)" #. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. #. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd #. * -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:149 +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:150 msgid "%FT%T" msgstr "%FT%T" -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:376 +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:377 msgid "RDF format (.rdf)" msgstr "RDF બંધારણ (.rdf)" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:160 +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:161 msgid "Select destination file" msgstr "અંતિમ મુકામ ફાઈલ પસંદ કરો" @@ -19535,21 +19982,21 @@ msgstr "માત્ર આ બાબત યાદી જ બતાવો (_o)" #: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1 msgid "Guides you through your initial account setup." -msgstr "" +msgstr "તમારા શરૂઆતનાં ખાતા સુયોજન મારફતે તમને માર્ગદર્શિકા આપે છે." #: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:2 msgid "Setup Assistant" msgstr "મદદનીશ સુયોજિત કરો" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:84 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:85 msgid "Evolution Setup Assistant" msgstr "ઈવોલ્યુશન સેટઅપ મદદનીશ" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:87 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88 msgid "Welcome" msgstr "સ્વાગત" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:89 msgid "" "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " "to your email accounts, and to import files from other applications. \n" @@ -19561,29 +20008,29 @@ msgstr "" "\n" "મહેરબાની કરીને ચાલુ રાખવા માટે \"આગળ ધપાવો\" બટન ક્લિક કરો. " -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:134 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135 msgid "Importing files" msgstr "ફાઈલો આયાત કરી રહ્યા છીએ" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:136 -#: ../shell/e-shell-importer.c:144 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:137 +#: ../shell/e-shell-importer.c:141 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "મહેરબાની કરીને તમે જેની આયાત કરવા માંગો તે જાણકારી પસંદ કરો:" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:151 -#: ../shell/e-shell-importer.c:397 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:152 +#: ../shell/e-shell-importer.c:394 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "%s માંથી:" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:231 -#: ../shell/e-shell-importer.c:508 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:232 +#: ../shell/e-shell-importer.c:505 #, c-format msgid "Importing data." msgstr "માહિતી આયાત કરી રહ્યા છીએ." -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:233 -#: ../shell/e-shell-importer.c:522 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:234 +#: ../shell/e-shell-importer.c:519 msgid "Please wait" msgstr "મહેરબાની કરીને રાહ જુઓ" @@ -19600,7 +20047,7 @@ msgid "Thread messages by subject" msgstr "વિષય અનુસાર સંદેશાઓ થ્રેડ કરો" #. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog -#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:54 +#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:56 msgid "F_all back to threading messages by subject" msgstr "વિષય પ્રમાણે સંદેશાઓમાં થ્રેડીંગ કરીને જાવ (_a)" @@ -19611,15 +20058,15 @@ msgid "" "message body." msgstr "જોડાણ યાદ અપાવનારર પ્લગઈન માટે સંદેશા ભાગમાં કડીઓની યાદી." -#: ../plugins/templates/templates.c:614 +#: ../plugins/templates/templates.c:603 msgid "No title" msgstr "શીર્ષક નથી" -#: ../plugins/templates/templates.c:743 +#: ../plugins/templates/templates.c:711 msgid "Save as _Template" msgstr "ટેમ્પ્લેટ તરીકે સંગ્રહ કરો (_T)" -#: ../plugins/templates/templates.c:745 +#: ../plugins/templates/templates.c:713 msgid "Save as Template" msgstr "ટેમ્પ્લેટ તરીકે સંગ્રહ કરો" @@ -19628,8 +20075,8 @@ msgid "Drafts based template plugin" msgstr "ડ્રાફ્ટો આધારિત ટેમ્પ્લેટ પ્લગઇન" #: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1 -msgid "A simple plugin which uses ytnef to decode tnef attachments." -msgstr "સાદું પ્લગઈન કે જે tnef જોડાણોને ડિકોડ કરવા માટે ytnef વાપરે છે." +msgid "A simple plugin which uses yTNEF to decode TNEF attachments." +msgstr "સાદું પ્લગઈન કે જે TNEF જોડાણોને ડિકોડ કરવા માટે yTNEF વાપરે છે." #: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2 msgid "TNEF Attachment decoder" @@ -19643,19 +20090,18 @@ msgstr "WebDAV સંપર્કો સુયોજીત કરવા મા msgid "WebDAV contacts" msgstr "WebDAV સંપર્કો" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:69 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:74 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:100 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:96 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:107 msgid "WebDAV" msgstr "WebDAV" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:311 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:336 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:338 -msgid "_Avoid IfMatch (needed on apache < 2.2.8)" -msgstr "" +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:363 +msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" +msgstr "IfMatch ને અવગણો (_A) (Apache પર જરૂરિયાત < 2.2.8)" #: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Shell" @@ -19686,50 +20132,48 @@ msgid "Configuration version" msgstr "રૂપરેખાંકન આવૃત્તિ" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4 -msgid "Decides whether the crash detection should be run or not." -msgstr "નક્કી કરે છે કે શું ભંગાણ શોધ ચાલવી જોઈએ કે નહિં." - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5 msgid "Default sidebar width" msgstr "આડીપટ્ટીની મૂળભુત પહોળાઈ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5 msgid "Default window height" msgstr "મૂળભુત વિન્ડો ઊંચાઈ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6 msgid "Default window state" msgstr "મૂળભૂત વિન્ડો સ્થિતિ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7 msgid "Default window width" msgstr "મૂળભુત વિન્ડો પહોળાઈ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8 msgid "Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet." msgstr "" +"જ્યારે ઇન્ટરનેટ પર HTTP/Secure HTTP ને દાખલ કરી રહ્યા હોય ત્યારે પ્રોક્સી સુયોજનો ને " +"સક્રિય કરો." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9 msgid "HTTP proxy host name" msgstr "HTTP પ્રોક્સી યજમાન નામ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 msgid "HTTP proxy password" msgstr "HTTP પ્રોક્સી પાસવર્ડ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 msgid "HTTP proxy port" msgstr "HTTP પ્રોક્સી પોર્ટ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 msgid "HTTP proxy username" msgstr "HTTP પ્રોક્સી વપરાશકર્તા નામ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." msgstr "શરુઆતમાં ભાગનું ID અથવા ઉપનામ મૂળભુત રીતે દેખાય છે." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 msgid "" "If true, then connections to the proxy server require authentication. The " "username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/" @@ -19737,43 +20181,43 @@ msgid "" "gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file." msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 msgid "Last upgraded configuration version" msgstr "છેલ્લે સુધારાયેલ રૂપરેખાંકન આવૃત્તિ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" msgstr "ફોલ્ડરો માટે યાદીના પથો કે જે ઓફલાઈન વપરાશ માટે ડિસ્ક સાથે સુમેળ કરવાના છે" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 msgid "Non-proxy hosts" msgstr "પ્રોક્સી યજમાનો નથી" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 msgid "Proxy configuration mode" msgstr "પ્રોક્સી રૂપરેખાંકન સ્થિતિ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 msgid "SOCKS proxy host name" msgstr "SOCKS પ્રોક્સી યજમાન નામ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 msgid "SOCKS proxy port" msgstr "SOCKS પ્રોક્સી પોર્ટ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 msgid "Secure HTTP proxy host name" msgstr "સુરક્ષિત HTTP પ્રોક્સી યજમાન નામ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 msgid "Secure HTTP proxy port" msgstr "સુરક્ષિત HTTP પ્રોક્સી પોર્ટ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 msgid "" "Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 " "representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy " @@ -19781,45 +20225,41 @@ msgid "" "\" respectively." msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 msgid "Sidebar is visible" msgstr "બાજુપટ્ટી દૃશ્યમાન છે" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 msgid "Skip development warning dialog" msgstr "વિકાસ ચેતવણી સંવાદ અવગણો" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 -msgid "Skip recovery warning dialog" -msgstr "પુનઃપ્રાપ્તિ ચેતવણી સંવાદ અવગણો" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 ../shell/main.c:565 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 ../shell/main.c:483 msgid "Start in offline mode" msgstr "ઓફલાઈન સ્થિતિમાં શરુ કરો" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 msgid "Statusbar is visible" msgstr "પરિસ્થિતિદર્શક પટ્ટી દૃશ્યમાન છે" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 msgid "" "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " "(for example \"2.6.0\")." msgstr "ઈવોલ્યુશનની રૂપરેખાંકિત આવૃત્તિ, મુખ્ય/ગૌણ/રૂપરેખાંકન સ્તર સાથે (ઉદાહરણ તરીકે \"2.6.0\")." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 msgid "The default height for the main window, in pixels." msgstr "મુખ્ય વિન્ડો માટે મૂળભુત ઊંચાઈ, પિક્સેલોમાં." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 msgid "The default width for the main window, in pixels." msgstr "મુખ્ય વિન્ડો માટે મૂળભુત પહોળાઈ, પિક્સેલોમાં." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 msgid "The default width for the sidebar, in pixels." msgstr "બાજુની પટ્ટી માટે મૂળભુત પહોળાઈ, પિક્સેલોમાં." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 msgid "" "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" "configuration level (for example \"2.6.0\")." @@ -19827,37 +20267,37 @@ msgstr "" "ઈવોલ્યુશનની છેલ્લી સુધારાયેલ રૂપરેખાંકિત આવૃત્તિ, મુખ્ય/ગૌણ/ રૂપરેખાંકન સ્તરો સાથે (ઉદાહરણ " "તરીકે \"2.6.0\")." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 msgid "The machine name to proxy HTTP through." -msgstr "" +msgstr "પ્રોક્સી HTTP મારફતે મસીન નામ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 msgid "The machine name to proxy socks through." msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 msgid "" "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" "http_host\" that you proxy through." msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 msgid "" "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" "secure_host\" that you proxy through." msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 msgid "" "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" "socks_host\" that you proxy through." msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 msgid "" "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " "\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " @@ -19867,7 +20307,7 @@ msgstr "" "\"સાધનપટ્ટી\" સુયોજિત હોય, તો જીનોમ સાધનપટ્ટી સુયોજનો દ્વારા બટનોની શૈલી નક્કી થાય " "છે." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 msgid "" "This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather " "than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains " @@ -19875,63 +20315,55 @@ msgid "" "IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)." msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 msgid "Toolbar is visible" msgstr "સાધનપટ્ટી દૃશ્યમાન છે" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 msgid "URL that provides proxy configuration values." msgstr "URL કે જે પ્રોક્સી રૂપરેખાંકન કિંમતો પૂરી પાડે છે." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 msgid "Use HTTP proxy" msgstr "HTTP પ્રોક્સી વાપરો" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying." msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." msgstr "શું ઈવોલ્યશન ઓનલાઈન સ્થિતિની જગ્યાઓ ઓફલાઈન સ્થિતિમાં શરૂ થશે." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 -msgid "Whether crash detection should be done or not" -msgstr "શું ભંગાણ શોધ થવી જોઈએ કે નહિં" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 msgid "Whether or not the window should be maximized." msgstr "વિન્ડો મોટી થવી જોઈએ કે નહિં." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 msgid "Whether the sidebar should be visible." msgstr "શું બાજુપટ્ટી દૃશ્યમાન હોવી જોઈએ." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 msgid "Whether the status bar should be visible." msgstr "શું પરિસ્થિતિદર્શક પટ્ટી દૃશ્યમાન હોવી જોઈએ." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 msgid "Whether the toolbar should be visible." msgstr "શું સાધનપટ્ટી દૃશ્યમાન થશે." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." msgstr "શું ઈવોલ્યુશનની વિકાસ આવૃત્તિઓમાંનો ચેતવણી સંવાદ અવગણાયેલ છે." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55 -msgid "Whether the warning dialog in recovery of Evolution is skipped." -msgstr "શું ઈવોલ્યુશનની પુનઃપ્રાપ્તિમાં ચેતવણી સંવાદ અવગણવામાં આવવો જોઈએ કે નહિં." - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 msgid "Whether the window buttons should be visible." msgstr "શું વિન્ડો બટનો દેખાવા જોઈએ." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 msgid "Window button style" msgstr "વિન્ડો બટન શૈલી" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 msgid "Window buttons are visible" msgstr "વિન્ડો બટનો દૃશ્યમાન છે" @@ -19947,17 +20379,21 @@ msgstr "સક્રિય જોડાણો" msgid "Click OK to close these connections and go offline" msgstr "આ જોડાણો બંધ કરવા માટે બરાબર પર ક્લિક કરો અને ઓફલાઈન થાઓ" -#: ../shell/e-shell-importer.c:132 +#: ../shell/e-shell-importer.c:131 msgid "Choose the type of importer to run:" msgstr "ચલાવવા માટે આયાત કરનારનો પ્રકાર પસંદ કરો:" -#: ../shell/e-shell-importer.c:135 +#: ../shell/e-shell-importer.c:134 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what " +#| "type of file it is from the list.\n" +#| "\n" +#| "You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will " +#| "attempt to work it out." msgid "" "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " -"of file it is from the list.\n" -"\n" -"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt " -"to work it out." +"of file it is from the list." msgstr "" "ફાઈલ કે જે તમે ઈવોલ્યુશનમાં આયાત કરવા માંગો તે પસંદ કરો, અને તે યાદીમાંથી કયા પ્રકારની " "ફાઈલ છે તે પસંદ કરો.\n" @@ -19965,11 +20401,11 @@ msgstr "" "જો તમે જાણતા ના હોય તો તમે \"આપોઆપ\" પસંદ કરી શકો છો, અને ઈવોલ્યુશન તેને કામ કરવા " "માટે લઈ લેશે." -#: ../shell/e-shell-importer.c:141 +#: ../shell/e-shell-importer.c:138 msgid "Choose the destination for this import" msgstr "આ આયાત માટે અંતિમ મુકામ પસંદ કરો" -#: ../shell/e-shell-importer.c:147 +#: ../shell/e-shell-importer.c:144 msgid "" "Evolution checked for settings to import from the following\n" "applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n" @@ -19981,33 +20417,33 @@ msgstr "" "સુયોજનો મળ્યા નથી. જો તમે ફરીથી પ્રયત્ન કરવા\n" "માંગતા હોય, તો મહેરબાની કરીને \"પાછળ\" બટન ક્લિક કરો.\n" -#: ../shell/e-shell-importer.c:285 +#: ../shell/e-shell-importer.c:282 msgid "F_ilename:" msgstr "ફાઈલનું નામ (_i):" -#: ../shell/e-shell-importer.c:290 +#: ../shell/e-shell-importer.c:287 msgid "Select a file" msgstr "ફાઈલ પસંદ કરો" -#: ../shell/e-shell-importer.c:299 +#: ../shell/e-shell-importer.c:296 msgid "File _type:" msgstr "ફાઈલનો પ્રકાર (_t):" -#: ../shell/e-shell-importer.c:335 +#: ../shell/e-shell-importer.c:332 msgid "Import data and settings from _older programs" msgstr "જૂના કાર્યક્રમોમાંથી માહિતી અને સુયોજનો આયાત કરો (_o)" -#: ../shell/e-shell-importer.c:338 +#: ../shell/e-shell-importer.c:335 msgid "Import a _single file" msgstr "એક ફાઈલ જ આયાત કરો (_s)" -#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:314 +#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:313 msgid "Evolution Preferences" msgstr "ઈવોલ્યુશન પસંદગીઓ" #. To translators: This is the window title and %s is the #. component name. Most translators will want to keep it as is. -#: ../shell/e-shell-view.c:48 ../shell/e-shell-window.c:328 +#: ../shell/e-shell-view.c:47 ../shell/e-shell-window.c:328 #, c-format msgid "%s - Evolution" msgstr "%s - ઈવોલ્યુશન" @@ -20032,27 +20468,23 @@ msgstr "બગ બડ્ડી ચલાવી શકાયું નહિં." #. The translator-credits string is for translators to list #. * per-language credits for translation, displayed in the #. * about dialog. -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:729 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:942 msgid "translator-credits" msgstr "અંકિત પટેલ <ankit644@yahoo.com>" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:740 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:953 msgid "Evolution Website" msgstr "ઈવોલ્યુશન વેબસાઈટ" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:758 -msgid "Error opening the FAQ webpage." -msgstr "FAQ વેબપાનું ખોલવામાં ભૂલ." - -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:955 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1170 msgid "_Work Online" msgstr "ઓનલાઈન કામ કરો (_W)" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:968 ../ui/evolution.xml.h:57 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1183 ../ui/evolution.xml.h:57 msgid "_Work Offline" msgstr "ઓફલાઈન કામ કરો (_W)" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:981 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1196 msgid "Work Offline" msgstr "ઓફલાઈન કામ કરો" @@ -20076,52 +20508,52 @@ msgstr "" "ઈવોલ્યુશન વર્તમાનમાં ઓફલાઈન છે.\n" "ઓનલાઈન કામ કરવા માટે આ બટન પર ક્લિક કરો." -#: ../shell/e-shell-window.c:780 +#: ../shell/e-shell-window.c:787 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "%s માં બદલો" -#: ../shell/e-shell.c:638 +#: ../shell/e-shell.c:640 msgid "Unknown system error." msgstr "અજ્ઞાત સિસ્ટમ ભૂલ." -#: ../shell/e-shell.c:836 ../shell/e-shell.c:837 +#: ../shell/e-shell.c:838 ../shell/e-shell.c:839 #, c-format msgid "%ld KB" msgstr "%ld KB" -#: ../shell/e-shell.c:1278 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:315 +#: ../shell/e-shell.c:1261 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:313 msgid "OK" msgstr "બરાબર" -#: ../shell/e-shell.c:1280 +#: ../shell/e-shell.c:1263 msgid "Invalid arguments" msgstr "અયોગ્ય દલીલો" -#: ../shell/e-shell.c:1282 +#: ../shell/e-shell.c:1265 msgid "Cannot register on OAF" msgstr "OAF પર નોંધ કરાવી શકતા નથી" -#: ../shell/e-shell.c:1284 +#: ../shell/e-shell.c:1267 msgid "Configuration Database not found" msgstr "રુપરેખાંકન ડેટાબેઝ મળ્યો નથી" -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:669 -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:679 -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:684 +#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:678 +#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:688 +#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:693 msgid "New" msgstr "નવું" -#: ../shell/test/evolution-test-component.c:107 +#: ../shell/test/evolution-test-component.c:105 msgid "New Test" msgstr "નવી ચકાસણી" -#: ../shell/test/evolution-test-component.c:108 +#: ../shell/test/evolution-test-component.c:106 msgctxt "New" msgid "_Test" msgstr "ચકાસણી (_T)" -#: ../shell/test/evolution-test-component.c:109 +#: ../shell/test/evolution-test-component.c:107 msgid "Create a new test item" msgstr "નવી ચકાસણી વસ્તુ બનાવો" @@ -20146,8 +20578,8 @@ msgid "Importer Type" msgstr "આયાત કરનારનો પ્રકાર" #: ../shell/import.glade.h:6 -msgid "Select Importers" -msgstr "આયાત કરનારાઓ પસંદ કરો" +msgid "Select Information to Import" +msgstr "આયાત કરવા માટેની જાણકારીને પસંદ કરો" #: ../shell/import.glade.h:7 msgid "Select a File" @@ -20164,7 +20596,7 @@ msgstr "" "કેવી રીતે આયાત કરવી તે પ્રક્રિયાનું માર્ગદર્શન આપવામાં આવેલ છે." #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:222 +#: ../shell/main.c:221 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -20199,7 +20631,7 @@ msgstr "" "અમે એવી આશા રાખીએ છીએ કે તમે અમારી સખ્ત મહેનતના પરિણામને માણી રહ્યા હશો,\n" "અને અમે તમારા ફાળાની આતુરતાથી રાહ જોઈ રહ્યા છીએ!\n" -#: ../shell/main.c:246 +#: ../shell/main.c:245 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -20207,66 +20639,43 @@ msgstr "" "આભાર\n" "ઈવોલ્યુશન ટુકડી\n" -#: ../shell/main.c:253 +#: ../shell/main.c:252 msgid "Do not tell me again" msgstr "મને ફરી વાર કહો નહિં" -#: ../shell/main.c:303 -msgid "Evolution Crash Detection" -msgstr "ઈવોલ્યુશન ભંગાણ શોધ" - -#: ../shell/main.c:305 -msgid "Ig_nore" -msgstr "અવગણો (_n)" - -#: ../shell/main.c:320 -#, no-c-format -msgid "" -"Evolution appears to have exited unexpectedly the last time it was\n" -"run. As a precautionary measure, all preview panes will be hidden.\n" -"You can restore the preview panes from the View menu.\n" -msgstr "" -"ઈવોલ્યુશન અનિચ્છનીય રીતે બંધ થઈ ગયું હોય એમ લાગે છે છેલ્લી વખતે તે જ્યારે ચાલ્યું હતું\n" -"ત્યારે. પૂર્વસાવધાની માપન તરીકે, બધી પૂર્વદર્શન તકતીઓ છુપાયેલ હશે.\n" -"તમે દેખાવ મેનુમાંથી પૂર્વદર્શન તકતીઓ પુનઃસંગ્રહી શકો છો.\n" - -#: ../shell/main.c:331 -msgid "_Do not show this message again" -msgstr "આ સંદેશો ફરીથી બતાવશો નહિં (_D)" - -#: ../shell/main.c:563 +#: ../shell/main.c:481 msgid "Start Evolution activating the specified component" msgstr "સ્પષ્ટ કરેલ કમ્પોનન્ટ ક્રિયાશીલ કરવા માટે ઈવોલ્યુશન શરુ કરો" -#: ../shell/main.c:567 +#: ../shell/main.c:485 msgid "Start in online mode" msgstr "ઓનલાઈન સ્થિતિમાં શરુ કરો" -#: ../shell/main.c:570 +#: ../shell/main.c:488 msgid "Forcibly shut down all Evolution components" msgstr "ઈવોલ્યુશનના બધા કમ્પોનન્ટો દબાણપૂર્વક બંધ કરી દો" -#: ../shell/main.c:574 +#: ../shell/main.c:492 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" msgstr "ઈવોલ્યુશન ૧.૪ માંથી દબાણપૂર્વક ફેરવો" -#: ../shell/main.c:577 +#: ../shell/main.c:495 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "ફાઈલના બધા કમ્પોનન્ટો માટે ભૂલ શોધવા માટેનું આઉટપુટ મોકલો." -#: ../shell/main.c:579 +#: ../shell/main.c:497 msgid "Disable loading of any plugins." msgstr "કોઈપણ પ્લગઈનો લાવવાનું નિષ્ક્રિય કરો." -#: ../shell/main.c:581 +#: ../shell/main.c:499 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." msgstr "મેઈલ, સંપર્કો અને ક્રિયાઓની પૂર્વદર્શન તકતી નિષ્ક્રિય કરો." -#: ../shell/main.c:666 +#: ../shell/main.c:586 msgid "- The Evolution PIM and Email Client" msgstr "- ઈવોલ્યુશન PIM અને ઈમેઈલ ક્લાઈન્ટ" -#: ../shell/main.c:694 +#: ../shell/main.c:614 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -20280,18 +20689,22 @@ msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?" msgstr "શું તમે ખરેખર યાદ રાખેલા બધા પાસવર્ડો ભૂલી જવા માંગો છો?" #: ../shell/shell.error.xml.h:2 +msgid "Cannot start Evolution" +msgstr "ઈવોલ્યુશન ને શરૂ કરી શકાતુ નથી" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:3 msgid "Continue" msgstr "ચાલુ રાખો" -#: ../shell/shell.error.xml.h:3 +#: ../shell/shell.error.xml.h:4 msgid "Delete old data from version {0}?" msgstr "શું આવૃત્તિ {0} માંથી જૂની માહિતી કાઢવા માંગો છો?" -#: ../shell/shell.error.xml.h:4 +#: ../shell/shell.error.xml.h:5 msgid "Evolution can not start." msgstr "ઈવોલ્યુશન શરુ કરી શકાતું નથી." -#: ../shell/shell.error.xml.h:5 +#: ../shell/shell.error.xml.h:6 msgid "" "Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be " "reprompted next time they are needed." @@ -20299,15 +20712,15 @@ msgstr "" "તમારા પાસવર્ડો ભૂલી જવાનું યાદ રાખેલ બધા પાસવર્ડો સાફ કરી નાંખશે. તમે આગળના સમયે જ્યારે " "જરૂરી હોય ત્યારે ફરીથી પૂછવામાં આવશે." -#: ../shell/shell.error.xml.h:7 +#: ../shell/shell.error.xml.h:8 msgid "Insufficient disk space for upgrade." msgstr "સુધારા માટે અપૂરતી ડિસ્ક જગ્યા." -#: ../shell/shell.error.xml.h:8 +#: ../shell/shell.error.xml.h:9 msgid "Really delete old data?" msgstr "ખરેખર જૂની માહિતી કાઢવા માંગો છો?" -#: ../shell/shell.error.xml.h:9 +#: ../shell/shell.error.xml.h:10 msgid "" "The entire contents of the "evolution" directory are about to be " "permanently removed.\n" @@ -20328,9 +20741,18 @@ msgstr "" "એક વખત કાઢી નાંખ્યા પછી, જાતે રુપરેખાંકન કર્યા વગર તમે ઈવોલ્યુશનની પહેલાની આવૃત્તિ પર " "પાછા જઈ શકતા નથી.\n" -#: ../shell/shell.error.xml.h:15 -msgid "" -"The previous version of evolution stored its data in a different location.\n" +#: ../shell/shell.error.xml.h:16 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The previous version of evolution stored its data in a different " +#| "location.\n" +#| "\n" +#| "If you choose to remove this data, the entire contents of the "" +#| "evolution" directory will be removed permanently. If you choose to " +#| "keep this data, then you may manually remove the contents of "" +#| "evolution" at your convenience.\n" +msgid "" +"The previous version of Evolution stored its data in a different location.\n" "\n" "If you choose to remove this data, the entire contents of the "" "evolution" directory will be removed permanently. If you choose to keep " @@ -20343,11 +20765,11 @@ msgstr "" "સમાવિષ્ટો કાયમી રીતે દૂર થઈ જશે. જો તમે આ માહિતી સાચવી રાખવાનું પસંદ કરો, તો તમે જાતે " "તમારી ખાતરી માટે "ઈવોલ્યુશન" ના સમાવિષ્ટો દૂર કરી શકો છો.\n" -#: ../shell/shell.error.xml.h:19 +#: ../shell/shell.error.xml.h:20 msgid "Upgrade from previous version failed: {0}" msgstr "પહેલાંની આવૃત્તિમાંથી સુધારો કરવામાં નિષ્ફળ: {0}" -#: ../shell/shell.error.xml.h:20 +#: ../shell/shell.error.xml.h:21 msgid "" "Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but " "you only have {1} available.\n" @@ -20360,7 +20782,7 @@ msgstr "" "\n" "તમે ચાલુ રાખો તે પહેલાં તમને તમારી ઘર ડિરેક્ટરીમાં વધુ જગ્યા ઉપલબ્ધ કરાવવાની જરૂર રહેશે." -#: ../shell/shell.error.xml.h:23 +#: ../shell/shell.error.xml.h:24 msgid "" "Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n" "\n" @@ -20370,7 +20792,7 @@ msgstr "" "\n" "વિગતો માટે મદદ પર ક્લિક કરો" -#: ../shell/shell.error.xml.h:26 +#: ../shell/shell.error.xml.h:27 msgid "" "Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n" "\n" @@ -20383,19 +20805,19 @@ msgstr "" "\n" "વિગતો માટે મદદ પર ક્લિક કરો." -#: ../shell/shell.error.xml.h:31 +#: ../shell/shell.error.xml.h:32 msgid "_Forget" msgstr "ભૂલી જાવ (_F)" -#: ../shell/shell.error.xml.h:32 +#: ../shell/shell.error.xml.h:33 msgid "_Keep Data" msgstr "માહિતી સાચવી રાખો (_K)" -#: ../shell/shell.error.xml.h:33 +#: ../shell/shell.error.xml.h:34 msgid "_Remind Me Later" msgstr "મને પછી યાદ કરાવો (_R)" -#: ../shell/shell.error.xml.h:34 +#: ../shell/shell.error.xml.h:35 msgid "" "{1}\n" "\n" @@ -20464,7 +20886,7 @@ msgid "Purposes" msgstr "હેતુઓ" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:289 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 -#: ../smime/lib/e-cert.c:570 +#: ../smime/lib/e-cert.c:553 msgid "Serial Number" msgstr "શ્રેણી સંખ્યા" @@ -20484,27 +20906,27 @@ msgstr "ઈ-મેઈલ સરનામુ" msgid "All CA certificate files" msgstr "બધી CA પ્રમાણપત્ર ફાઈલો" -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:339 +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:338 #, c-format msgid "Certificate Viewer: %s" msgstr "પ્રમાણપત્ર દર્શક: %s" -#: ../smime/gui/component.c:47 +#: ../smime/gui/component.c:46 #, c-format msgid "Enter the password for `%s'" msgstr "`%s' માટે પાસવર્ડ દાખલ કરો" #. we're setting the password initially -#: ../smime/gui/component.c:70 +#: ../smime/gui/component.c:69 msgid "Enter new password for certificate database" msgstr "પ્રમાણપત્ર ડેટાબેઝ માટે નવો પાસવર્ડ દાખલ કરો" -#: ../smime/gui/component.c:72 +#: ../smime/gui/component.c:71 msgid "Enter new password" msgstr "નવો પાસવર્ડ દાખલ કરો" #. FIXME: add serial no, validity date, uses -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:115 +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117 #, c-format msgid "" "Issued to:\n" @@ -20513,7 +20935,7 @@ msgstr "" "ને અદા થયેલ છે:\n" " વિષય: %s\n" -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:116 +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:118 #, c-format msgid "" "Issued by:\n" @@ -20522,7 +20944,7 @@ msgstr "" "દ્વારા અદા થયેલ:\n" " વિષય: %s\n" -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:168 +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:170 msgid "Select certificate" msgstr "પ્રમાણપત્ર પસંદ કરો" @@ -20582,7 +21004,7 @@ msgstr "" "આ CA નો કોઈ હેતુ વગર વિશ્વાસ કર્યા પહેલાં, તમારે આ પ્રમાણપત્રની પરીક્ષા કરવી જોઈએ અને " "તેની પોલિસી અને પ્રક્રિયાઓ (જો ઉપલબ્ધ હોય)." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1077 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1060 msgid "Certificate" msgstr "પ્રમાણપત્ર" @@ -20658,11 +21080,11 @@ msgstr "સંસ્થા એકમ (OU)" msgid "SHA1 Fingerprint" msgstr "SHA1 આંગળીની છાપ" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:819 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:802 msgid "SSL Client Certificate" msgstr "SSL ક્લાઈન્ટ પ્રમાણપત્ર" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:823 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:806 msgid "SSL Server Certificate" msgstr "SSL સર્વર પ્રમાણપત્ર" @@ -20707,182 +21129,182 @@ msgid "_Edit CA Trust" msgstr "CA વિશ્વાસમાં ફેરફાર કરો (_E)" #. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. -#: ../smime/lib/e-cert-db.c:672 +#: ../smime/lib/e-cert-db.c:656 msgid "Certificate already exists" msgstr "પ્રમાણપત્ર પહેલાથી જ હાજર છે" -#: ../smime/lib/e-cert.c:239 ../smime/lib/e-cert.c:249 +#: ../smime/lib/e-cert.c:222 ../smime/lib/e-cert.c:232 msgid "%d/%m/%Y" msgstr "%d/%m/%Y" #. x509 certificate usage types -#: ../smime/lib/e-cert.c:425 +#: ../smime/lib/e-cert.c:408 msgid "Sign" msgstr "સહી" -#: ../smime/lib/e-cert.c:426 +#: ../smime/lib/e-cert.c:409 msgid "Encrypt" msgstr "એનક્રિપ્ટ" -#: ../smime/lib/e-cert.c:531 +#: ../smime/lib/e-cert.c:514 msgid "Version" msgstr "આવૃત્તિ" -#: ../smime/lib/e-cert.c:546 +#: ../smime/lib/e-cert.c:529 msgid "Version 1" msgstr "આવૃત્તિ ૧" -#: ../smime/lib/e-cert.c:549 +#: ../smime/lib/e-cert.c:532 msgid "Version 2" msgstr "આવૃત્તિ ૨" -#: ../smime/lib/e-cert.c:552 +#: ../smime/lib/e-cert.c:535 msgid "Version 3" msgstr "આવૃત્તિ ૩" -#: ../smime/lib/e-cert.c:634 +#: ../smime/lib/e-cert.c:617 msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 MD2 એ RSA એનક્રિપ્શન સાથે" -#: ../smime/lib/e-cert.c:637 +#: ../smime/lib/e-cert.c:620 msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 MD5 એ RSA એનક્રિપ્શન સાથે" -#: ../smime/lib/e-cert.c:640 +#: ../smime/lib/e-cert.c:623 msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 SHA-1 એ RSA એનક્રિપ્શન સાથે" -#: ../smime/lib/e-cert.c:667 +#: ../smime/lib/e-cert.c:650 msgid "PKCS #1 RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 RSA એનક્રિપ્શન" -#: ../smime/lib/e-cert.c:670 +#: ../smime/lib/e-cert.c:653 msgid "Certificate Key Usage" msgstr "પ્રમાણપત્ર કી વપરાશ" -#: ../smime/lib/e-cert.c:673 +#: ../smime/lib/e-cert.c:656 msgid "Netscape Certificate Type" msgstr "નેટસ્કેપ પ્રમાણપત્ર પ્રકાર" -#: ../smime/lib/e-cert.c:676 +#: ../smime/lib/e-cert.c:659 msgid "Certificate Authority Key Identifier" msgstr "પ્રમાણપત્ર સત્તાધિકાર કી ઓળખનાર" -#: ../smime/lib/e-cert.c:688 +#: ../smime/lib/e-cert.c:671 #, c-format msgid "Object Identifier (%s)" msgstr "ઓબ્જેક્ટ ઓળખનાર (%s)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:739 +#: ../smime/lib/e-cert.c:722 msgid "Algorithm Identifier" msgstr "અલગોરિધમ ઓળખનાર" -#: ../smime/lib/e-cert.c:747 +#: ../smime/lib/e-cert.c:730 msgid "Algorithm Parameters" msgstr "અલગોરિધમ પરિમાણો" -#: ../smime/lib/e-cert.c:769 +#: ../smime/lib/e-cert.c:752 msgid "Subject Public Key Info" msgstr "વિષય જાહેર કી જાણકારી" -#: ../smime/lib/e-cert.c:774 +#: ../smime/lib/e-cert.c:757 msgid "Subject Public Key Algorithm" msgstr "વિષય જાહેર કી અલગોરિધમ" -#: ../smime/lib/e-cert.c:789 +#: ../smime/lib/e-cert.c:772 msgid "Subject's Public Key" msgstr "વિષયની જાહેર કી" -#: ../smime/lib/e-cert.c:810 ../smime/lib/e-cert.c:859 +#: ../smime/lib/e-cert.c:793 ../smime/lib/e-cert.c:842 msgid "Error: Unable to process extension" msgstr "ભૂલ: વિસ્તારક સાથે પ્રક્રિયા કરવા સમર્થ નથી" -#: ../smime/lib/e-cert.c:831 ../smime/lib/e-cert.c:843 +#: ../smime/lib/e-cert.c:814 ../smime/lib/e-cert.c:826 msgid "Object Signer" msgstr "ઓબ્જેક્ટ સહી કરનાર" -#: ../smime/lib/e-cert.c:835 +#: ../smime/lib/e-cert.c:818 msgid "SSL Certificate Authority" msgstr "SSL પ્રમાણપત્ર સત્તાધિકાર" -#: ../smime/lib/e-cert.c:839 +#: ../smime/lib/e-cert.c:822 msgid "Email Certificate Authority" msgstr "ઈ-મેઈલ પ્રમાણપત્ર સત્તાધિકાર" -#: ../smime/lib/e-cert.c:867 +#: ../smime/lib/e-cert.c:850 msgid "Signing" msgstr "સહી કરી રહ્યા છીએ" -#: ../smime/lib/e-cert.c:871 +#: ../smime/lib/e-cert.c:854 msgid "Non-repudiation" msgstr "વિશ્વાસ છીનવો નહિં" -#: ../smime/lib/e-cert.c:875 +#: ../smime/lib/e-cert.c:858 msgid "Key Encipherment" msgstr "કી એનસાયફરમેન્ટ" -#: ../smime/lib/e-cert.c:879 +#: ../smime/lib/e-cert.c:862 msgid "Data Encipherment" msgstr "માહિતી એનસાયફરમેન્ટ" -#: ../smime/lib/e-cert.c:883 +#: ../smime/lib/e-cert.c:866 msgid "Key Agreement" msgstr "કી મંજૂરી" -#: ../smime/lib/e-cert.c:887 +#: ../smime/lib/e-cert.c:870 msgid "Certificate Signer" msgstr "પ્રમાણપત્ર સહી કરનાર" -#: ../smime/lib/e-cert.c:891 +#: ../smime/lib/e-cert.c:874 msgid "CRL Signer" msgstr "CRL સહી કરનાર" -#: ../smime/lib/e-cert.c:939 +#: ../smime/lib/e-cert.c:922 msgid "Critical" msgstr "જટિલ" -#: ../smime/lib/e-cert.c:941 ../smime/lib/e-cert.c:944 +#: ../smime/lib/e-cert.c:924 ../smime/lib/e-cert.c:927 msgid "Not Critical" msgstr "જટિલ નથી" -#: ../smime/lib/e-cert.c:965 +#: ../smime/lib/e-cert.c:948 msgid "Extensions" msgstr "વિસ્તારકો" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1036 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1019 #, c-format msgid "%s = %s" msgstr "%s = %s" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1092 ../smime/lib/e-cert.c:1212 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1075 ../smime/lib/e-cert.c:1195 msgid "Certificate Signature Algorithm" msgstr "પ્રમાણપત્ર સહી અલગોરિધમ" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1101 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1084 msgid "Issuer" msgstr "અદા કરનાર" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1155 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1138 msgid "Issuer Unique ID" msgstr "અદા કરનાર અનન્ય ID" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1174 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1157 msgid "Subject Unique ID" msgstr "વિષય અનન્ય ID" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1217 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1200 msgid "Certificate Signature Value" msgstr "પ્રમાણપત્ર સહી કિંમત" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:266 +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249 msgid "PKCS12 File Password" msgstr "PKCS12 ફાઈલ પાસવર્ડ" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:266 +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249 msgid "Enter password for PKCS12 file:" msgstr "PKCS12 ફાઈલ માટે પાસવર્ડ દાખલ કરો:" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:365 +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:348 msgid "Imported Certificate" msgstr "મહત્વના પ્રમાણપત્ર" @@ -20921,8 +21343,8 @@ msgid "Copy" msgstr "નકલ કરો" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7 -msgid "Copy Selected Contacts to Another Folder..." -msgstr "પસંદિત સંપર્કોને બીજા ફોલ્ડરમાં નકલ કરો..." +msgid "Copy selected contacts to another folder" +msgstr "બીજા ફોલ્ડરમાં પસંદ થયેલ સંપર્કો ની નકલ કરો" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8 msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder" @@ -20937,7 +21359,7 @@ msgid "Copy to Folder..." msgstr "આ ફોલ્ડરમાં નકલ કરો..." #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11 -msgid "Create a new addressbook folder" +msgid "Create a new address book folder" msgstr "નવું સરનામા પુસ્તિકા ફોલ્ડર બનાવો" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ../ui/evolution-memos.xml.h:4 @@ -20970,8 +21392,8 @@ msgid "Mo_ve All Contacts To..." msgstr "બધા સંપર્કોને અંહિ ખસેડો (_v)..." #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20 -msgid "Move Selected Contacts to Another Folder..." -msgstr "પસંદિત સંપર્કોને બીજા ફોલ્ડરમાં ખસેડો..." +msgid "Move selected contacts to another folder" +msgstr "પસંદિત સંપર્કોને બીજા ફોલ્ડરમાં ખસેડો" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21 msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder" @@ -21011,14 +21433,14 @@ msgid "Save as VCard..." msgstr "VCard તરીકે સંગ્રહો..." #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32 -msgid "Save selected contacts as a VCard." -msgstr "પસંદ કરેલ સંપર્કોને VCard તરીકે સંગ્રહો." +msgid "Save selected contacts as a VCard" +msgstr "પસંદ કરેલ સંપર્કોને VCard તરીકે સંગ્રહો" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33 msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard" msgstr "પસંદ કરેલ ફોલ્ડરના સંપર્કોને VCard તરીકે સંગ્રહો" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2723 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2724 msgid "Select All" msgstr "બધું પસંદ કરો" @@ -21031,16 +21453,16 @@ msgid "Select all contacts" msgstr "બધા સંપર્કો પસંદ કરો" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37 -msgid "Send a message to the selected contacts." -msgstr "પસંદ કરેલ સંપર્કોને સંદેશો મોકલો." +msgid "Send a message to the selected contacts" +msgstr "પસંદ કરેલ સંપર્કોને સંદેશ મોકલો" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38 msgid "Send message to contact" msgstr "સંપર્કને સંદેશો મોકલો" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39 -msgid "Send selected contacts to another person." -msgstr "પસંદ કરેલ સંપર્કો બીજી વ્યક્તિને મોકલો." +msgid "Send selected contacts to another person" +msgstr "બીજી વ્યક્તિમાં પસંદ થયેલ સંપર્કોને મોકલો." #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 msgid "Show contact preview window" @@ -21062,7 +21484,7 @@ msgstr "લાવવાનું અટકાવો" msgid "View the current contact" msgstr "વર્તમાન સંપર્ક જુઓ" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:38 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21 msgid "_Actions" msgstr "ક્રિયાઓ (_A)" @@ -21152,7 +21574,7 @@ msgid "Month" msgstr "મહિનો" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58 -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:196 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:195 msgid "Next" msgstr "આગળ વધો" @@ -21161,7 +21583,7 @@ msgid "Previews the calendar to be printed" msgstr "કેલેન્ડરનું છાપન માટે પૂર્વદર્શન આપે છે" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:172 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:171 msgid "Previous" msgstr "પહેલાનું" @@ -21217,15 +21639,23 @@ msgstr "કામ કરવાનું અઠવાડિયું બતાવ msgid "View the current appointment" msgstr "વર્તમાન મુલાકાત જુઓ" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19 +msgid "View the debug console for log messages" +msgstr "લોગ સંદેશાઓ માટે ડિબગ કન્સોલ બતાવો" + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37 msgid "Week" msgstr "અઠવાડિયુ" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:38 msgid "Work Week" msgstr "કામ કરવાનું અઠવાડિયુ" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:42 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22 +msgid "_Debug Logs" +msgstr "ડિબગ લોગ (_D)" + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:45 msgid "_Open Appointment" msgstr "મુલાકાત ખોલો (_O)" @@ -21294,10 +21724,6 @@ msgstr "સંદેશા પૂર્વદર્શન વિન્ડો બ msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" msgstr "દૂરસ્થ સર્વરો પર ફોલ્ડરોની ઉમેદવારી કરો અથવા દૂર કરો" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19 -msgid "View the debug console for log messages" -msgstr "લોગ સંદેશાઓ માટે ડિબગ કન્સોલ બતાવો" - #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20 msgid "_Classic View" msgstr "શાસ્ત્રિય દેખાવ (_C)" @@ -21306,10 +21732,6 @@ msgstr "શાસ્ત્રિય દેખાવ (_C)" msgid "_Copy Folder To..." msgstr "ફોલ્ડરને આમાં નકલ કરો (_C)..." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22 -msgid "_Debug Logs" -msgstr "ડિબગ લોગ (_D)" - #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23 msgid "_Download Messages for Offline Usage" msgstr "ઓફલાઈન વપરાશ માટે સંદેશાઓ ડાઉનલોડ કરો (_D)" @@ -21334,8 +21756,8 @@ msgstr "પૂર્વદર્શન (_P)" #. <menuitem name="CreateVFolder" verb="CreateVFolder" _label="_New Search _Folder (FIXME)"/> #. #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:32 -msgid "_Subscriptions" -msgstr "ઉમેદવારીઓ (_S)" +msgid "_Subscriptions..." +msgstr "ઉમેદવારીઓ (_S)..." #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:33 msgid "_Vertical View" @@ -21414,10 +21836,6 @@ msgstr "આ ફોલ્ડરમાંથી બધા કાઢી નંખ msgid "Permanently remove this folder" msgstr "આ ફોલ્ડર કાયમ માટે દૂર કરો" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 -msgid "Re_fresh..." -msgstr "પુનઃતાજું કરો (_f)..." - #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22 msgid "Refresh the folder" msgstr "ફોલ્ડર પુનઃતાજું કરો" @@ -21474,7 +21892,7 @@ msgstr "થ્રેડેડ સંદેશા યાદી" msgid "_Group By Threads" msgstr "થ્રેડો દ્વારા જૂથ પાડો (_G)" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:37 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:37 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 msgid "_Message" msgstr "સંદેશો (_M)" @@ -21809,123 +22227,119 @@ msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" msgstr "પ્રદર્શિત સંદેશાઓના ભાગમાં ઝબૂકતું કર્સર બતાવો" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 -msgid "Show messages in the normal style" -msgstr "સંદેશાઓને સામાન્ય શૈલીમાં બતાવો" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 msgid "Show messages with all email headers" msgstr "સંદેશાઓ બધી ઈમેઈલ હેડરો સાથે બતાવો" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "સંદેશાના ખરાબ ઈ-મેઈલ સ્રોતને બતાવો" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 msgid "Undelete the selected messages" msgstr "પસંદિત સંદેશાઓ કાઢશો નહિં" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 msgid "Uni_mportant" msgstr "મહત્વનું નથી (_m)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 msgid "Zoom _Out" msgstr "નાનું કરો (_O)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 msgid "_Attached" msgstr "જોડાયેલ (_A)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 msgid "_Caret Mode" msgstr "કેરેટ સ્થિતિ (_C)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 msgid "_Clear Flag" msgstr "નિશાની સાફ કરો (_C)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 msgid "_Delete Message" msgstr "સંદેશો કાઢી નાંખો (_D)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 msgid "_Find in Message..." msgstr "સંદેશામાં શોધો (_F)..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 msgid "_Flag Completed" msgstr "નિશાની પૂર્ણ થયેલ છે (_F)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Go To" msgstr "પર જાઓ (_G)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 msgid "_Important" msgstr "મહત્વનું (_I)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 msgid "_Inline" msgstr "લીટીની અંદર (_I)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 msgid "_Junk" msgstr "જંક (_J)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 msgid "_Load Images" msgstr "ચિત્રો લાવો (_L)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 msgid "_Message Source" msgstr "સંદેશા સ્રોત (_M)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 msgid "_Next Message" msgstr "પછીનો સંદેશો (_N)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 msgid "_Normal Size" msgstr "સામાન્ય માપ (_N)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 msgid "_Not Junk" msgstr "બગડેલ નથી (_J)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121 msgid "_Open in New Window" msgstr "નવી વિન્ડોમાં ખોલો (_O)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 msgid "_Previous Message" msgstr "પહેલાનો સંદેશો (_P)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 msgid "_Quoted" msgstr "અવતરિત (_Q)" #. Translators: "Read" as in "has been read" (evolution-mail-message.xml) -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126 msgid "_Read" msgstr "વાંચો (_R)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:129 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128 msgid "_Save Message..." msgstr "સંદેશો સંગ્રહો (_S)..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:130 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:129 msgid "_Undelete Message" msgstr "સંદેશો કાઢશો નહિં (_U)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:131 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:130 msgid "_Unread" msgstr "નહિં વંચાયેલ (_U)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:132 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:131 msgid "_Zoom" msgstr "નાનું મોટું (_Z)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:133 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:132 msgid "_Zoom In" msgstr "મોટું કરો (_Z)" @@ -22321,7 +22735,7 @@ msgstr "" "તેને નાનું કરવા માટે જમણું માઉસ બટન વાપરો." #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:76 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:186 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:185 msgid "Collection" msgstr "સંગ્રહ" @@ -22342,17 +22756,17 @@ msgid "Define Views for \"%s\"" msgstr "\"%s\" માટે દેખાવો વ્યાખ્યાયિત કરો" #: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1922 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1921 +#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:215 #: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216 -#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:217 msgid "Table" msgstr "કોષ્ટક" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:226 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:225 msgid "Instance" msgstr "પળ" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:284 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:283 msgid "Save Current View" msgstr "વર્તમાન દેખાવ સંગ્રહો" @@ -22365,42 +22779,42 @@ msgid "_Replace existing view" msgstr "વર્તમાન દેખાવ બદલો (_R)" #. bonobo displays this string so it must be in locale -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:582 -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:354 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:581 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:367 msgid "Custom View" msgstr "કસ્ટમ દેખાવ" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:583 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:582 msgid "Save Custom View" msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ દેખાવ સંગ્રહો" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:587 -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:378 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:586 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:391 msgid "Define Views..." msgstr "દેખાવો વ્યાખ્યાયિત કરો..." -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:291 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:304 msgid "C_urrent View" msgstr "વર્તમાન દેખાવ (_u)" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:315 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:328 #, c-format msgid "Select View: %s" msgstr "દેખાવ પસંદ કરો: %s" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:359 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372 msgid "Current view is a customized view" msgstr "વર્તમાન દેખાવ વૈવિધ્યપૂર્ણ દેખાવ છે" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:364 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:377 msgid "Save Custom View..." msgstr "કસ્ટમ દેખાવ સંગ્રહો..." -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:369 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:382 msgid "Save current custom view" msgstr "વર્તમાન વૈવિધ્યપૂર્ણ દેખાવ સંગ્રહો" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:383 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:396 msgid "Create or edit views" msgstr "દેખાવો બનાવો અથવા ફેરફાર કરો" @@ -22424,7 +22838,7 @@ msgstr "દેખાવનો પ્રકાર" msgid "Type of view:" msgstr "દેખાવનો પ્રકાર:" -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1137 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1132 msgid "Attachment Bar" msgstr "જોડાણ પટ્ટી" @@ -22456,232 +22870,232 @@ msgid "Suggest automatic display of attachment" msgstr "જોડાણનું આપોઆપ પ્રદર્શન સૂચવો" #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1273 +#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1267 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:221 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:220 msgid "Month Calendar" msgstr "મહિના કેલેન્ડર" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:453 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454 ../widgets/text/e-text.c:3643 -#: ../widgets/text/e-text.c:3644 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3644 +#: ../widgets/text/e-text.c:3645 msgid "Fill color" msgstr "રંગ ભરો" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:460 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:467 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 ../widgets/text/e-text.c:3650 -#: ../widgets/text/e-text.c:3651 ../widgets/text/e-text.c:3658 -#: ../widgets/text/e-text.c:3659 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:462 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3651 +#: ../widgets/text/e-text.c:3652 ../widgets/text/e-text.c:3659 +#: ../widgets/text/e-text.c:3660 msgid "GDK fill color" msgstr "GDK ભરવાનો રંગ" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:474 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 ../widgets/text/e-text.c:3665 -#: ../widgets/text/e-text.c:3666 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3666 +#: ../widgets/text/e-text.c:3667 msgid "Fill stipple" msgstr "સ્ટીપલ ભરો" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:481 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:482 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:483 msgid "X1" msgstr "X1" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:488 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:489 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:490 msgid "X2" msgstr "X2" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:495 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:496 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:497 msgid "Y1" msgstr "Y1" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:502 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:503 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:504 msgid "Y2" msgstr "Y2" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1426 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1000 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:91 ../widgets/misc/e-reflow.c:1417 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:999 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:644 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3074 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3070 msgid "Minimum width" msgstr "ન્યુનતમ પહોળાઈ" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:93 ../widgets/misc/e-reflow.c:1427 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1001 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1418 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1000 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:645 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3075 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3071 msgid "Minimum Width" msgstr "ન્યુનતમ પહોળાઈ" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:104 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:105 -#: ../widgets/misc/e-expander.c:204 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:104 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:206 msgid "Spacing" msgstr "જગ્યા છોડી રહ્યા છીએ" -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:291 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:289 msgid "Now" msgstr "હમણાં" -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:848 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:846 #, c-format msgid "The time must be in the format: %s" msgstr "સમય બંધારણમાં જ હોવો જોઈએ: %s" -#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:79 +#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:77 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" msgstr "ટકા ૦ અને ૧૦૦ ની વચ્ચે જ હોવા જોઈએ" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:57 msgid "Arabic" msgstr "અરેબી" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:57 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:58 msgid "Baltic" msgstr "બાલ્ટિક" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:58 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:59 msgid "Central European" msgstr "કેન્દ્રીય યુરોપિયાઈ" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:59 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:60 msgid "Chinese" msgstr "ચીની" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:60 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:61 msgid "Cyrillic" msgstr "સિરિલ્લિક" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:61 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62 msgid "Greek" msgstr "ગ્રીક" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63 msgid "Hebrew" msgstr "હિબ્રુ" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64 msgid "Japanese" msgstr "જાપાની" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65 msgid "Korean" msgstr "કોરિયાઈ" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66 msgid "Thai" msgstr "થાઈ" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67 msgid "Turkish" msgstr "તુર્કી" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68 msgid "Unicode" msgstr "યુનિકોડ" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69 msgid "Western European" msgstr "પશ્ચિમિ યુરોપિયાઈ" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70 msgid "Western European, New" msgstr "પશ્ચિમિ યુરોપિયાઈ, નવું" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:88 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:89 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:90 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:89 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:90 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:91 msgid "Traditional" msgstr "સાંસ્કૃતિક" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:91 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:92 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:92 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95 msgid "Simplified" msgstr "સરળ" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:97 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98 msgid "Ukrainian" msgstr "યુક્રેનિયાઈ" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:100 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:101 msgid "Visual" msgstr "દેખીતું" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:169 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:170 #, c-format msgid "Unknown character set: %s" msgstr "અક્ષરનો અજ્ઞાત સમૂહ: %s" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:214 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:215 msgid "Character Encoding" msgstr "અક્ષરોની સંગ્રહપદ્ધતિ" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:229 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:230 msgid "Enter the character set to use" msgstr "અક્ષરોનો સમૂહ વાપરવા માટે દાખલ કરો" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:336 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:337 msgid "Other..." msgstr "અન્ય..." -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:598 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:599 msgid "Ch_aracter Encoding" msgstr "અક્ષરોની સંગ્રહપદ્ધતિ (_a)" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:309 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:303 msgid "Date and Time" msgstr "તારીખ અને સમય" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:330 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:324 msgid "Text entry to input date" msgstr "તારીખ દાખલ કરવા માટે લખાણ પ્રવેશ" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:352 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:346 msgid "Click this button to show a calendar" msgstr "કેલેન્ડર બતાવવા માટે આ બટન પર ક્લિક કરો" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:394 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:388 #, fuzzy msgid "Drop-down combination box to select time" msgstr "સમય પસંદ કરવા માટે કમ્બો બોક્સ" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:470 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:464 msgid "No_w" msgstr "હમણાં (_w)" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:476 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:470 msgid "_Today" msgstr "આજે (_T)" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1641 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1635 msgid "Invalid Date Value" msgstr "અયોગ્ય તારીખ મૂલ્ય" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1670 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1664 msgid "Invalid Time Value" msgstr "અયોગ્ય સમય મૂલ્ય" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:180 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:182 msgid "Expanded" msgstr "વિસ્તૃત થયેલ" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:181 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:183 msgid "Whether or not the expander is expanded" msgstr "શું વિસ્તારનાર વિસ્તૃત થશે કે નહિં" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:189 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:191 msgid "Text of the expander's label" msgstr "વિસ્તારનારના લેબલનું લખાણ" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:196 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:198 msgid "Use underline" msgstr "નીચે લીટી વાપરો" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:197 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:199 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -22689,90 +23103,90 @@ msgstr "" "જો સુયોજિત હોય, તો લખાણમાં નીચે લીટી પછીનો અક્ષર મ્નેમોનિક એસીલરેટર કી માટે વપરાય છે " "એમ સૂચવે છે" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:205 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:207 msgid "Space to put between the label and the child" msgstr "લેબલ અને બાળક વચ્ચે મૂકવાની જગ્યા" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:214 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:216 msgid "Label widget" msgstr "લેબલ વિજેટ" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:215 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:217 msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "રોજિંદા વિસ્તૃતકારક લેબલ ની જગ્યાએ વિજેટ બતાવો" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:221 ../widgets/table/e-tree.c:3369 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3390 msgid "Expander Size" msgstr "વિસ્તારનારનું માપ" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:222 ../widgets/table/e-tree.c:3370 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:224 ../widgets/table/e-tree.c:3391 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "વિસ્તારનાર તીરનું માપ" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:230 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:232 msgid "Indicator Spacing" msgstr "સૂચકની વચ્ચેની જગ્યા" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:231 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:233 msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "વિસ્તારનાર તીરની ફરતે જગ્યા છોડી રહ્યા છીએ" #. FIXME: get the toplevel window... -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:130 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:183 -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:311 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:753 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:126 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:179 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:307 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:749 msgid "Advanced Search" msgstr "ઉન્નત શોધ" #. FIXME: get the toplevel window... -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:234 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:230 msgid "Save Search" msgstr "શોધ સંગ્રહો" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:271 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:267 msgid "_Searches" msgstr "શોધો (_S)" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:273 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:269 msgid "Searches" msgstr "શોધો" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:101 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:112 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:115 msgid "_Save Search..." msgstr "શોધ સંગ્રહો (_S)..." -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:102 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:113 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:116 msgid "_Edit Saved Searches..." msgstr "સંગ્રહાયેલ શોધોમાં ફેરફાર કરો (_E)..." -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:103 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:114 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:106 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:117 msgid "_Advanced Search..." msgstr "અદ્યતન શોધ (_A)..." -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:107 msgid "All Accounts" msgstr "બધા ખાતાઓ" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:108 msgid "Current Account" msgstr "વર્તમાન ખાતું" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:106 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:109 msgid "Current Folder" msgstr "વર્તમાન ફોલ્ડર" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:107 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:110 msgid "Current Message" msgstr "વર્તમાન સંદેશો" -#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:167 +#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:169 msgid "Choose Image" msgstr "ઈમેજ પસંદ કરો" -#: ../widgets/misc/e-map.c:625 +#: ../widgets/misc/e-map.c:627 msgid "World Map" msgstr "દુનિયા નક્શો" -#: ../widgets/misc/e-map.c:627 +#: ../widgets/misc/e-map.c:629 #, fuzzy msgid "" "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " @@ -22781,110 +23195,110 @@ msgstr "" "ટાઈમઝોન પસંદ કરવા માટે માઉસ-આધારિત પૂછપરછ નક્શા વિજેટ. કીબોર્ડ વપરાશકર્તાઓએ તેની " "જગ્યાએ નીચેના કમ્બોબોક્સમાંથી ટાઈમઝોન પસંદ કરવો જોઈએ." -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:112 +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:106 msgid "Online" msgstr "ઓનલાઇન" -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:113 +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:107 msgid "The button state is online" msgstr "બટન સ્થિતિ ઓનલાઇન છે" -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:103 +#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:102 msgid "Sync with:" msgstr "ની સાથે સુમેળ કરો:" -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:111 +#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:110 msgid "Sync Private Records:" msgstr "સુમેળ ખાનગી રેકોર્ડ:" -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:120 +#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:119 msgid "Sync Categories:" msgstr "સુમેળ વર્ગો:" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1448 ../widgets/misc/e-reflow.c:1449 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1439 ../widgets/misc/e-reflow.c:1440 msgid "Empty message" msgstr "ખાલી સંદેશો" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1455 ../widgets/misc/e-reflow.c:1456 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1446 ../widgets/misc/e-reflow.c:1447 msgid "Reflow model" msgstr "મોડેલ ફરી ભરો" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1462 ../widgets/misc/e-reflow.c:1463 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1453 ../widgets/misc/e-reflow.c:1454 msgid "Column width" msgstr "સ્તંભ પહોળાઈ" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:341 ../widgets/misc/e-search-bar.c:474 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:476 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337 ../widgets/misc/e-search-bar.c:470 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472 msgid "Search" msgstr "શોધ" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:341 ../widgets/misc/e-search-bar.c:474 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:476 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337 ../widgets/misc/e-search-bar.c:470 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472 msgid "Click here to change the search type" msgstr "શોધ પ્રકાર બદલવા માટે અંહિ ક્લિક કરો" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:607 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603 msgid "_Search" msgstr "શોધ (_S)" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:613 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:609 msgid "_Find Now" msgstr "હમણાં શોધો (_F)" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:614 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:610 msgid "_Clear" msgstr "સાફ કરો (_C)" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:869 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:865 msgid "Item ID" msgstr "વસ્તુ ID" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:876 ../widgets/text/e-text.c:3565 -#: ../widgets/text/e-text.c:3566 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:872 ../widgets/text/e-text.c:3566 +#: ../widgets/text/e-text.c:3567 msgid "Text" msgstr "લખાણ" #. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose #. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on... -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1007 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1003 msgid "Sho_w: " msgstr "બતાવો (_w): " #. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Text input field where one enters #. the term to search for -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1024 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1020 msgid "Sear_ch: " msgstr "શોધો (_c): " #. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example: #. Search: | <user's_search_term> | in | Current Folder/All Accounts/Current Account -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1036 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1032 msgid " i_n " msgstr " અંદર (_n) " #: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:594 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:807 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:806 msgid "Cursor Row" msgstr "કર્સર હરોળ" #: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:601 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:814 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:813 msgid "Cursor Column" msgstr "કર્સર સ્તંભ" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:210 +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:209 msgid "Sorter" msgstr "ક્રમમાં ગોઠવનાર" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:217 +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:216 msgid "Selection Mode" msgstr "પસંદગી પદ્ધતિ" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:225 +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:224 msgid "Cursor Mode" msgstr "કર્સરની સ્થિતિ" -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:518 +#: ../widgets/misc/e-send-options.c:522 msgid "When de_leted:" msgstr "જ્યારે કાઢી નંખાય (_l):" @@ -23014,19 +23428,19 @@ msgid "_When opened:" msgstr "જ્યારે ખૂલે (_W):" #. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects") -#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:278 +#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:252 #, c-format msgid "%s (...)" msgstr "%s (...)" #. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects"); #. %d is a number between 0 and 100, describing the percentage of operation complete -#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:284 +#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:258 #, c-format msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% પૂર્ણ થયું)" -#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:107 +#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:105 msgid "Click here to go to URL" msgstr "URL પર જવા માટે અંહિ ક્લિક કરો" @@ -23046,7 +23460,7 @@ msgstr "ઉપલબ્ધ વર્ગો (_A):" msgid "categories" msgstr "વર્ગો" -#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:169 +#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:170 msgid "popup list" msgstr "પોપઅપ યાદી" @@ -23066,23 +23480,23 @@ msgstr "પ્રકાશિત કરેલ સ્તંભ" msgid "Unselected Column" msgstr "પસંદ નહિં કરેલ સ્તંભ" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1808 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1794 msgid "Strikeout Column" msgstr "સ્તંંભ ચેકી નાખો" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1815 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1801 msgid "Underline Column" msgstr "નીચે લીટી કરેલ સ્તંભ" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1822 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1808 msgid "Bold Column" msgstr "ઘાટો સ્તંભ" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1829 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1815 msgid "Color Column" msgstr "રંગીન સ્તંભ" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1843 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1829 msgid "BG Color Column" msgstr "BG રંગવાળો સ્તંભ" @@ -23120,7 +23534,7 @@ msgid "A_vailable Fields:" msgstr "ઉપલબ્ધ ક્ષેત્રો (_v):" #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1583 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582 msgid "Ascending" msgstr "ચઢતો ક્રમ" @@ -23133,7 +23547,7 @@ msgid "Clear _All" msgstr "બધું સાફ કરો (_A)" #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1583 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582 msgid "Descending" msgstr "ઊતરતો ક્રમ" @@ -23194,16 +23608,16 @@ msgid "_Sort..." msgstr "ક્રમમાં ગોઠવો (_S)..." #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:67 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:634 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:67 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1887 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:633 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:66 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1886 msgid "DnD code" msgstr "DnD કોડ" #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:74 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:641 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:74 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1901 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:640 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:73 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1900 msgid "Full Header" msgstr "સંપૂર્ણ હેડર" @@ -23223,304 +23637,305 @@ msgstr "" "તમારા કોષ્ટકમાં સ્તંભ ઉમેરવા માટે, તેને એવા સ્થાનમાં ખેંચો\n" "કે જેમાં તમે તેને જોવા માંગો." -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:345 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:344 #, c-format msgid "%s : %s (%d item)" msgid_plural "%s : %s (%d items)" msgstr[0] "%s : %s (%d વસ્તુ)" msgstr[1] "%s : %s (%d વસ્તુઓ)" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:351 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:350 #, c-format msgid "%s (%d item)" msgid_plural "%s (%d items)" msgstr[0] "%s (%d વસ્તુ)" msgstr[1] "%s (%d વસ્તુઓ)" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:922 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:923 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:924 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:582 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3032 ../widgets/table/e-table-item.c:3033 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029 msgid "Alternating Row Colors" msgstr "હરોળના રંગોની અદલાબદલી કરી રહ્યા છીએ" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:929 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:930 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:931 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:589 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3039 ../widgets/table/e-table-item.c:3040 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3322 ../widgets/table/e-tree.c:3323 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3035 ../widgets/table/e-table-item.c:3036 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3343 ../widgets/table/e-tree.c:3344 msgid "Horizontal Draw Grid" msgstr "આડી દોરવાની જાળી" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:936 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:937 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:938 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:596 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3046 ../widgets/table/e-table-item.c:3047 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3328 ../widgets/table/e-tree.c:3329 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3042 ../widgets/table/e-table-item.c:3043 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3349 ../widgets/table/e-tree.c:3350 msgid "Vertical Draw Grid" msgstr "ઊભી દોરવાની જાળી" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:943 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:944 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:945 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:603 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3053 ../widgets/table/e-table-item.c:3054 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3334 ../widgets/table/e-tree.c:3335 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3049 ../widgets/table/e-table-item.c:3050 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3355 ../widgets/table/e-tree.c:3356 msgid "Draw focus" msgstr "દોરવાનું ફોકસ" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:950 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:951 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:952 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:610 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3060 ../widgets/table/e-table-item.c:3061 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3056 ../widgets/table/e-table-item.c:3057 msgid "Cursor mode" msgstr "કર્સરની સ્થિતિ" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:957 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:958 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:959 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:624 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3025 ../widgets/table/e-table-item.c:3026 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022 msgid "Selection model" msgstr "પસંદગી મોડેલ" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:964 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:965 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:966 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:617 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3067 ../widgets/table/e-table-item.c:3068 -#: ../widgets/table/e-table.c:3325 ../widgets/table/e-tree.c:3316 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3317 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3063 ../widgets/table/e-table-item.c:3064 +#: ../widgets/table/e-table.c:3326 ../widgets/table/e-tree.c:3337 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3338 msgid "Length Threshold" msgstr "લંબાઈ થ્રેશોલ્ડ" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:971 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:972 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:973 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:658 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:659 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3101 ../widgets/table/e-table-item.c:3102 -#: ../widgets/table/e-table.c:3332 ../widgets/table/e-tree.c:3348 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3349 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3097 ../widgets/table/e-table-item.c:3098 +#: ../widgets/table/e-table.c:3333 ../widgets/table/e-tree.c:3369 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3370 msgid "Uniform row height" msgstr "હરોળની અનન્ય ઊંચાઈ" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:978 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:979 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:980 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:652 msgid "Frozen" msgstr "ઠંડુ થયેલ" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1453 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1452 msgid "Customize Current View" msgstr "વર્તમાન દેખાવ બદલો" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472 msgid "Sort _Ascending" msgstr "ચઢતા ક્રમમાં ગોઠવો (_A)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473 msgid "Sort _Descending" msgstr "ઊતરતા ક્રમમાં ગોઠવો (_D)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1475 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474 msgid "_Unsort" msgstr "ક્રમમાં ગોઠવો નહિં (_U)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476 msgid "Group By This _Field" msgstr "આ ક્ષેત્ર દ્વારા જૂથ પાડો (_F)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1478 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477 msgid "Group By _Box" msgstr "બોક્સ દ્વારા જૂથ (_B)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479 msgid "Remove This _Column" msgstr "આ સ્તંભ કાઢી નાખો (_C)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480 msgid "Add a C_olumn..." msgstr "સ્તંભ ઉમેરો (_o)..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1482 msgid "A_lignment" msgstr "ગોઠવણી (_l)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483 msgid "B_est Fit" msgstr "શ્રેષ્ઠ રીતે બંધબેસતું (_e)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1485 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484 msgid "Format Column_s..." msgstr "સ્તંભોનું બંધારણ ઘડો (_s)..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1487 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1486 msgid "Custo_mize Current View..." msgstr "વર્તમાન દેખાવ બદલો (_m)..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1543 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1542 msgid "_Sort By" msgstr "આના પ્રમાણે ક્રમમાં ગોઠવો (_S)" #. Custom -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1561 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1560 msgid "_Custom" msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ (_C)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1894 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1893 msgid "Font Description" msgstr "ફોન્ટ વર્ણન" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1915 -#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:173 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1914 +#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:172 msgid "Sort Info" msgstr "ક્રમમાં ગોઠવવાની જાણકારી" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1929 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1928 #: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225 #: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226 msgid "Tree" msgstr "ટ્રી" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3011 ../widgets/table/e-table-item.c:3012 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3007 ../widgets/table/e-table-item.c:3008 msgid "Table header" msgstr "કોષ્ટક હેડર" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3018 ../widgets/table/e-table-item.c:3019 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3014 ../widgets/table/e-table-item.c:3015 msgid "Table model" msgstr "કોષ્ટક મોડેલ" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3094 ../widgets/table/e-table-item.c:3095 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3090 ../widgets/table/e-table-item.c:3091 msgid "Cursor row" msgstr "કર્સર હરોળ" -#: ../widgets/table/e-table.c:3339 ../widgets/table/e-tree.c:3355 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3356 +#: ../widgets/table/e-table.c:3340 ../widgets/table/e-tree.c:3376 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3377 msgid "Always search" msgstr "હંમેશ શોધ" -#: ../widgets/table/e-table.c:3346 +#: ../widgets/table/e-table.c:3347 msgid "Use click to add" msgstr "ઉમેરવા માટે ક્લિક વાપરો" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3341 ../widgets/table/e-tree.c:3342 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3362 ../widgets/table/e-tree.c:3363 msgid "ETree table adapter" msgstr "ETree કોષ્ટક એડપ્ટર" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3362 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3383 msgid "Retro Look" msgstr "રેટ્રો દેખાવ" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3363 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3384 msgid "Draw lines and +/- expanders." msgstr "લીટીઓ દોરો અને +/- વિસ્તૃત કરો." -#: ../widgets/text/e-text.c:2735 +#: ../widgets/text/e-text.c:2736 msgid "Input Methods" msgstr "ઈનપુટ પદ્ધતિઓ" -#: ../widgets/text/e-text.c:3558 ../widgets/text/e-text.c:3559 +#: ../widgets/text/e-text.c:3559 ../widgets/text/e-text.c:3560 msgid "Event Processor" msgstr "ઘટના પ્રોસેસર" -#: ../widgets/text/e-text.c:3572 ../widgets/text/e-text.c:3573 +#: ../widgets/text/e-text.c:3573 ../widgets/text/e-text.c:3574 msgid "Bold" msgstr "ઘાટુ" -#: ../widgets/text/e-text.c:3579 ../widgets/text/e-text.c:3580 +#: ../widgets/text/e-text.c:3580 ../widgets/text/e-text.c:3581 msgid "Strikeout" msgstr "ચેકી નાખવાનું" -#: ../widgets/text/e-text.c:3586 ../widgets/text/e-text.c:3587 +#: ../widgets/text/e-text.c:3587 ../widgets/text/e-text.c:3588 msgid "Anchor" msgstr "એન્કર" -#: ../widgets/text/e-text.c:3594 ../widgets/text/e-text.c:3595 +#: ../widgets/text/e-text.c:3595 ../widgets/text/e-text.c:3596 msgid "Justification" msgstr "ન્યાય" -#: ../widgets/text/e-text.c:3601 ../widgets/text/e-text.c:3602 +#: ../widgets/text/e-text.c:3602 ../widgets/text/e-text.c:3603 msgid "Clip Width" msgstr "ક્લિપ પહોળાઈ" -#: ../widgets/text/e-text.c:3608 ../widgets/text/e-text.c:3609 +#: ../widgets/text/e-text.c:3609 ../widgets/text/e-text.c:3610 msgid "Clip Height" msgstr "ક્લિપ ઊંચાઈ" -#: ../widgets/text/e-text.c:3615 ../widgets/text/e-text.c:3616 +#: ../widgets/text/e-text.c:3616 ../widgets/text/e-text.c:3617 msgid "Clip" msgstr "ક્લિપ" -#: ../widgets/text/e-text.c:3622 ../widgets/text/e-text.c:3623 +#: ../widgets/text/e-text.c:3623 ../widgets/text/e-text.c:3624 msgid "Fill clip rectangle" msgstr "ક્લિપ લંબચોરસ ભરો" -#: ../widgets/text/e-text.c:3629 ../widgets/text/e-text.c:3630 +#: ../widgets/text/e-text.c:3630 ../widgets/text/e-text.c:3631 msgid "X Offset" msgstr "X ઓફસેટ" -#: ../widgets/text/e-text.c:3636 ../widgets/text/e-text.c:3637 +#: ../widgets/text/e-text.c:3637 ../widgets/text/e-text.c:3638 msgid "Y Offset" msgstr "Y ઓફસેટ" -#: ../widgets/text/e-text.c:3672 ../widgets/text/e-text.c:3673 +#: ../widgets/text/e-text.c:3673 ../widgets/text/e-text.c:3674 msgid "Text width" msgstr "લખાણની પહોળાઈ" -#: ../widgets/text/e-text.c:3679 ../widgets/text/e-text.c:3680 +#: ../widgets/text/e-text.c:3680 ../widgets/text/e-text.c:3681 msgid "Text height" msgstr "લખાણની ઊંચાઈ" -#: ../widgets/text/e-text.c:3694 ../widgets/text/e-text.c:3695 +#: ../widgets/text/e-text.c:3695 ../widgets/text/e-text.c:3696 msgid "Use ellipsis" msgstr "લંબગોળો વાપરો" -#: ../widgets/text/e-text.c:3701 ../widgets/text/e-text.c:3702 +#: ../widgets/text/e-text.c:3702 ../widgets/text/e-text.c:3703 msgid "Ellipsis" msgstr "લંબગોળો" -#: ../widgets/text/e-text.c:3708 ../widgets/text/e-text.c:3709 +#: ../widgets/text/e-text.c:3709 ../widgets/text/e-text.c:3710 msgid "Line wrap" msgstr "લીટી લપેટો" -#: ../widgets/text/e-text.c:3715 ../widgets/text/e-text.c:3716 +#: ../widgets/text/e-text.c:3716 ../widgets/text/e-text.c:3717 msgid "Break characters" msgstr "અક્ષરો તોડો" -#: ../widgets/text/e-text.c:3722 ../widgets/text/e-text.c:3723 +#: ../widgets/text/e-text.c:3723 ../widgets/text/e-text.c:3724 msgid "Max lines" msgstr "મહત્તમ લીટીઓ" -#: ../widgets/text/e-text.c:3744 ../widgets/text/e-text.c:3745 +#: ../widgets/text/e-text.c:3745 ../widgets/text/e-text.c:3746 msgid "Draw borders" msgstr "કિનારીઓ દોરો" -#: ../widgets/text/e-text.c:3751 ../widgets/text/e-text.c:3752 +#: ../widgets/text/e-text.c:3752 ../widgets/text/e-text.c:3753 msgid "Allow newlines" msgstr "નવી લીટીઓને પરવાનગી આપો" -#: ../widgets/text/e-text.c:3758 ../widgets/text/e-text.c:3759 +#: ../widgets/text/e-text.c:3759 ../widgets/text/e-text.c:3760 msgid "Draw background" msgstr "પાશ્વ ભાગ દોરો" -#: ../widgets/text/e-text.c:3765 ../widgets/text/e-text.c:3766 +#: ../widgets/text/e-text.c:3766 ../widgets/text/e-text.c:3767 msgid "Draw button" msgstr "બટન દોરો" -#: ../widgets/text/e-text.c:3772 ../widgets/text/e-text.c:3773 +#: ../widgets/text/e-text.c:3773 ../widgets/text/e-text.c:3774 msgid "Cursor position" msgstr "કર્સરની સ્થિતિ" -#: ../widgets/text/e-text.c:3779 ../widgets/text/e-text.c:3780 +#. Translators: Input Method Context +#: ../widgets/text/e-text.c:3781 ../widgets/text/e-text.c:3783 msgid "IM Context" msgstr "IM સંદર્ભ" -#: ../widgets/text/e-text.c:3786 ../widgets/text/e-text.c:3787 +#: ../widgets/text/e-text.c:3789 ../widgets/text/e-text.c:3790 msgid "Handle Popup" msgstr "દૃશ્યપોપ-અપ નિયંત્રિત કરો" @@ -1,22 +1,22 @@ # Hungarian translation of evolution. -# Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the evolution package. # meeting - találkozó # appointment- értekezlet # -#: ../shell/main.c:589 +#: ../shell/main.c:603 # Szabolcs Ban <shooby@gnome.hu>, 2000. # Andras Timar <timar@gnome.hu>, 2001, 2002, 2003, 2004. # Zsiraf <zsiraf@mylinux.hu>, 2003. # Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>, 2004. -# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008. +# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009. # Zoltán Nitsch <regisztralj@gmail.com>, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution.HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-06 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-21 03:56+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-04 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-14 02:20+0100\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <gnome@fsf.hu>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -27,21 +27,21 @@ msgstr "" #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:178 +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:179 msgid "evolution address book" msgstr "evolution címjegyzék" -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:32 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:229 +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237 msgid "New Contact" msgstr "Új névjegy" -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237 +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245 msgid "New Contact List" msgstr "Új címlista" -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:161 +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:162 #, c-format msgid "current address book folder %s has %d card" msgid_plural "current address book folder %s has %d cards" @@ -158,7 +158,7 @@ msgid "calendar view for one or more days" msgstr "naptárnézet egy vagy több naphoz" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:186 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:757 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:821 msgid "%A %d %b %Y" msgstr "%Y. %b. %e., %A" @@ -169,8 +169,8 @@ msgstr "%Y. %b. %e., %A" #. You can change the order but don't change the #. specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:760 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:856 ../calendar/gui/e-day-view.c:1568 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:824 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 ../calendar/gui/e-day-view.c:1601 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335 msgid "%a %d %b" msgstr "%b %d, %a" @@ -178,9 +178,9 @@ msgstr "%b %d, %a" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:196 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:762 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:767 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:769 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:826 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:831 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:833 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%Y %b %d., %a" @@ -188,10 +188,10 @@ msgstr "%Y %b %d., %a" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:227 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:781 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:788 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:794 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:796 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:845 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:852 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:858 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:860 msgid "%d %b %Y" msgstr "%Y. %b. %e." @@ -201,15 +201,15 @@ msgstr "%Y. %b. %e." #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:786 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:860 ../calendar/gui/e-day-view.c:1584 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:850 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 ../calendar/gui/e-day-view.c:1617 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:349 msgid "%d %b" msgstr "%b %d" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:245 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:253 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:766 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:780 msgid "Gnome Calendar" msgstr "Gnome Calendar" @@ -256,11 +256,11 @@ msgstr "felbukkanó" msgid "popup a child" msgstr "gyermek megjelenítése" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:614 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:628 msgid "edit" msgstr "szerkesztés" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:615 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:629 msgid "begin editing this cell" msgstr "ezen cella szerkesztésének megkezdése" @@ -273,19 +273,19 @@ msgstr "átváltás" msgid "toggle the cell" msgstr "a cella átváltása" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:194 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:208 msgid "expand" msgstr "kiterjesztés" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:195 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:209 msgid "expands the row in the ETree containing this cell" msgstr "a cellát tartalmazó sor kiterjesztése az ETree-ben" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:200 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:214 msgid "collapse" msgstr "összecsukás" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:201 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:215 msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" msgstr "a cellát tartalmazó sor összecsukása az ETree-ben" @@ -347,8 +347,8 @@ msgid "" "'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a " "different address book from the side bar in the Contacts view." msgstr "" -"„{0}” egy csak olvasható címjegyzék. Váltson a Névjegyek nézetre és " -"jelöljön ki egy olyan címjegyzéket, amely elfogadhatja a névjegyeket." +"„{0}” egy csak olvasható címjegyzék. Váltson a Névjegyek nézetre és jelöljön " +"ki egy olyan címjegyzéket, amely elfogadhatja a névjegyeket." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3 msgid "" @@ -420,7 +420,7 @@ msgstr "Nem sikerült a hitelesítés az LDAP-kiszolgálónál." #. Unknown error #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1734 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1745 msgid "Failed to delete contact" msgstr "A névjegy törlése meghiúsult" @@ -433,6 +433,7 @@ msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." msgstr "Az LDAP-kiszolgáló nem válaszolt érvényes sémainformációval." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 msgid "Server Version" msgstr "Kiszolgáló verziója" @@ -475,8 +476,8 @@ msgid "" "This address book server might be unreachable or the server name may be " "misspelled or your network connection could be down." msgstr "" -"A címjegyzék-kiszolgáló nem érhető el, elgépelte a nevét vagy a " -"hálózati kapcsolata nem működik." +"A címjegyzék-kiszolgáló nem érhető el, elgépelte a nevét vagy a hálózati " +"kapcsolata nem működik." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 msgid "This address book will be removed permanently." @@ -563,7 +564,7 @@ msgstr "Használja _változatlanul" #. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this address book was unable to parse this query." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 ../mail/mail.error.xml.h:143 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83 msgid "{0}" msgstr "{0}" @@ -572,21 +573,22 @@ msgstr "{0}" msgid "{1}" msgstr "{1}" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:299 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:491 msgid "Default Sync Address:" msgstr "Alapértelmezett szinkronizálási cím:" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1320 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1321 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1521 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1522 msgid "Could not load address book" msgstr "Nem tölthető be a címjegyzék" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1398 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1401 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1599 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1602 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "Nem olvasható a pilot Address application blokkja" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 +#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:173 msgid "Autocompletion" msgstr "Automatikus kiegészítés" @@ -602,11 +604,13 @@ msgstr "Tanúsítványok" msgid "Configure autocomplete here" msgstr "Automatikus kiegészítés beállítása itt" +#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration #. Create the contacts group #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1326 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:299 ../calendar/gui/migration.c:396 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1213 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:316 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:319 ../calendar/gui/migration.c:396 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:582 msgid "Contacts" msgstr "Névjegyek" @@ -643,158 +647,179 @@ msgstr "Evolution mappabeállítások vezérlése" msgid "Manage your S/MIME certificates here" msgstr "Az S/MIME tanúsítványait kezeli" +#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration +#. create the local source group +#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration +#. create the local source group +#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration +#. create the local source group +#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration #. create the local source group #. On This Computer is always first and Search Folders is always last -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:144 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:499 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:236 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:199 ../calendar/gui/migration.c:475 -#: ../calendar/gui/migration.c:577 ../calendar/gui/migration.c:1091 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:195 ../mail/em-folder-tree-model.c:200 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2906 -#: ../mail/mail-component.c:312 ../mail/mail-vfolder.c:216 -#: ../mail/message-list.c:1457 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:142 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:146 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:500 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:243 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:197 ../calendar/gui/memos-component.c:201 +#: ../calendar/gui/migration.c:475 ../calendar/gui/migration.c:577 +#: ../calendar/gui/migration.c:1091 ../calendar/gui/tasks-component.c:194 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:198 ../mail/em-folder-tree-model.c:200 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2990 +#: ../mail/mail-component.c:316 ../mail/mail-vfolder.c:223 +#: ../mail/message-list.c:1517 msgid "On This Computer" msgstr "Ezen a számítógépen" +#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration +#. Create the default Person addressbook +#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration +#. Create the default Person addressbook +#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration #. Create the default Person addressbook #. Create the default Person calendar #. Create the default Person task list +#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration #. Create the default Person addressbook #. orange -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:152 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:507 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:660 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:29 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:208 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:27 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:154 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:157 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:508 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:652 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:255 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:261 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:209 ../calendar/gui/memos-component.c:213 #: ../calendar/gui/migration.c:485 ../calendar/gui/migration.c:585 -#: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:204 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:35 ../mail/em-migrate.c:1058 +#: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:206 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:210 ../mail/em-migrate.c:1058 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338 msgid "Personal" msgstr "Személyes" +#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration #. Create the LDAP source group -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:163 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:517 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:168 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:171 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:518 msgid "On LDAP Servers" msgstr "LDAP-kiszolgálókon" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:230 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238 msgctxt "New" msgid "_Contact" msgstr "_Névjegy" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:231 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:239 msgid "Create a new contact" msgstr "Új névjegy létrehozása" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246 msgctxt "New" msgid "Contact _List" msgstr "_Címlista" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:239 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:247 msgid "Create a new contact list" msgstr "Új címlista létrehozása" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1207 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:253 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1223 msgid "New Address Book" msgstr "Új címjegyzék" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:254 msgctxt "New" msgid "Address _Book" msgstr "_Címjegyzék" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:247 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:255 msgid "Create a new address book" msgstr "Új címjegyzék létrehozása" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:410 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:418 msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders." msgstr "A címjegyzék beállításainak vagy mappáinak frissítése sikertelen." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:316 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:332 msgid "Base" msgstr "Alap" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:517 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:533 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:170 msgid "_Type:" msgstr "_Típus:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:619 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:635 msgid "Copy _book content locally for offline operation" msgstr "A _címjegyzék tartalmáról helyi másolat készítése kapcsolat nélküli munkához" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:982 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:998 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389 -#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:89 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2367 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390 +#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:90 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2532 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 msgid "General" msgstr "Általános" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:983 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:555 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:385 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:999 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:554 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:383 msgid "Address Book" msgstr "Címjegyzék" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:987 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1003 msgid "Server Information" msgstr "Kiszolgáló-információk" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:989 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1005 msgid "Authentication" msgstr "Hitelesítés" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:992 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1008 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20 msgid "Details" msgstr "Részletek" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:993 -#: ../mail/em-folder-browser.c:983 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1009 +#: ../mail/em-folder-browser.c:1000 msgid "Searching" msgstr "Keresés" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:995 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1011 msgid "Downloading" msgstr "Letöltés" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1205 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1221 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 msgid "Address Book Properties" msgstr "Címjegyzék tulajdonságai" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:73 -#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1207 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:74 +#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1209 msgid "Migrating..." msgstr "Átköltöztetés…" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:125 -#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1247 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:126 +#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1268 #, c-format msgid "Migrating '%s':" msgstr "„%s” átköltöztetése:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:645 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:646 msgid "LDAP Servers" msgstr "LDAP-kiszolgálók" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:760 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:761 msgid "Autocompletion Settings" msgstr "Automatikus kiegészítés beállításai" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1136 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1137 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -806,7 +831,7 @@ msgstr "" "\n" "Egy kis türelmet kérek, amíg az Evolution átköltözteti a mappáit…" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1150 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1151 msgid "" "The format of mailing list contacts has changed.\n" "\n" @@ -816,7 +841,7 @@ msgstr "" "\n" "Egy kis türelmet kérek, amíg az Evolution átköltözteti a mappáit…" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1159 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1160 msgid "" "The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" "\n" @@ -826,7 +851,7 @@ msgstr "" "\n" "Egy kis türelmet kérek, amíg az Evolution átköltözteti a mappáit…" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1169 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1170 msgid "" "Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" "\n" @@ -838,53 +863,60 @@ msgstr "" "Egy kis türelmet kérek, amíg az Evolution átköltözteti a Pilot " "szinkronizációs adatait…" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:425 -#: ../mail/em-folder-utils.c:501 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:422 +#: ../mail/em-folder-utils.c:448 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "„%s” mappa átnevezése erre:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:428 -#: ../mail/em-folder-utils.c:503 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:425 +#: ../mail/em-folder-utils.c:450 msgid "Rename Folder" msgstr "Mappa átnevezése" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:433 -#: ../mail/em-folder-utils.c:509 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:430 +#: ../mail/em-folder-utils.c:456 msgid "Folder names cannot contain '/'" msgstr "A mappanevek nem tartalmazhatják a „/” karaktert" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:942 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:949 msgid "_New Address Book" msgstr "Ú_j címjegyzék" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:943 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:950 msgid "Save As vCard..." msgstr "Mentés Vcardként…" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:946 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:951 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:678 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:509 ../calendar/gui/tasks-component.c:501 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2132 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39 +msgid "_Rename..." +msgstr "Á_tnevezés…" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:619 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1596 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693 ../calendar/gui/e-memo-table.c:941 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:468 ../calendar/gui/tasks-component.c:459 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2111 ../mail/em-folder-view.c:1340 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:681 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1609 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1797 ../calendar/gui/e-memo-table.c:939 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:512 ../calendar/gui/tasks-component.c:504 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2129 ../mail/em-folder-view.c:1342 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:42 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 msgid "_Delete" msgstr "_Törlés" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:949 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:622 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2035 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:471 ../calendar/gui/tasks-component.c:462 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1046 ../mail/em-folder-tree.c:2120 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:686 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2092 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:517 ../calendar/gui/tasks-component.c:509 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1040 ../mail/em-folder-tree.c:2138 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38 msgid "_Properties" msgstr "T_ulajdonságok" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1337 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1223 msgid "Contact Source Selector" msgstr "Névjegyforrás-választó" @@ -905,8 +937,8 @@ msgstr "Adja meg %s jelszavát (%s felhasználó)" #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:222 #: ../calendar/common/authentication.c:51 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:444 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:190 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:422 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:191 #: ../smime/gui/component.c:49 msgid "Enter password" msgstr "Adja meg a jelszót" @@ -932,10 +964,14 @@ msgstr "" "előnézeti ablaktábla között, képpontokban." #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5 +msgid "Show autocompleted name with an address" +msgstr "Az automatikusan kiegészített név megjelenítése címmel" + +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6 msgid "Show preview pane" msgstr "Előnézet megjelenítése" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6 +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7 msgid "" "The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " "autocomplete." @@ -943,23 +979,39 @@ msgstr "" "A kötelezően beírandó karakterek darabszáma, mielőtt az Evolution " "megpróbálja automatikusan kiegészíteni." -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7 +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" msgstr "A névválasztó párbeszédablakban utoljára használt mappa URI címe" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8 +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." msgstr "A névválasztó párbeszédablakban utoljára használt mappa URI címe." -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70 +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 msgid "Vertical pane position" msgstr "Függőleges ablaktábla pozíciója" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10 +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11 +msgid "" +"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted " +"contact in the entry." +msgstr "" +"A bejegyzésben mindenképp megjelenjen-e az automatikusan kiegészített " +"partner nevével együtt az e-mail cím." + +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12 msgid "Whether to show the preview pane." msgstr "Megjelenjen-e az előnézeti ablaktábla?" +#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:175 +msgid "Always _show address of the autocompleted contact" +msgstr "Mindig megjelenjen az automatikusan kiegészített partner _címe" + +#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:180 +msgid "Look up in address books" +msgstr "Keresés a címjegyzékekben" + #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 msgid "1" msgstr "1" @@ -1001,7 +1053,7 @@ msgid "Add Address Book" msgstr "Címjegyzék hozzáadása" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 -#: ../mail/em-account-editor.c:761 +#: ../mail/em-account-editor.c:760 msgid "Always" msgstr "Mindig" @@ -1039,14 +1091,14 @@ msgid "Lo_gin:" msgstr "_Bejelentkezés:" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 -#: ../mail/em-account-editor.c:760 +#: ../mail/em-account-editor.c:759 msgid "Never" msgstr "Soha" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. It will not use an encrypted connection. #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 -#: ../mail/em-account-editor.c:288 +#: ../mail/em-account-editor.c:287 msgid "No encryption" msgstr "Nincs titkosítás" @@ -1058,7 +1110,7 @@ msgstr "Egy" #. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this #. abbreviation. #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 -#: ../mail/em-account-editor.c:296 +#: ../mail/em-account-editor.c:295 msgid "SSL encryption" msgstr "SSL titkosítás" @@ -1127,7 +1179,7 @@ msgstr "Támogatott keresési típusok" #. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by #. this abbreviation. #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 -#: ../mail/em-account-editor.c:292 +#: ../mail/em-account-editor.c:291 msgid "TLS encryption" msgstr "TLS titkosítás" @@ -1155,7 +1207,7 @@ msgstr "" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 msgid "" -"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com" +"This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany.com" "\"." msgstr "Ez az LDAP-kiszolgáló teljes neve. Például „ldap.encegem.hu”." @@ -1170,7 +1222,7 @@ msgstr "" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 msgid "" "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " -"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " +"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP " "server." msgstr "" "Az Evolution az itt megjelölésre kerülő eljárást használja az Ön " @@ -1226,7 +1278,7 @@ msgstr "_Bejelentkezési mód:" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:227 -#: ../mail/mail-config.glade.h:175 +#: ../mail/mail-config.glade.h:178 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2 msgid "_Name:" @@ -1241,7 +1293,7 @@ msgid "_Search scope:" msgstr "_Keresés hatóköre:" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56 -#: ../mail/mail-config.glade.h:184 +#: ../mail/mail-config.glade.h:187 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26 msgid "_Server:" msgstr "_Kiszolgáló:" @@ -1259,13 +1311,14 @@ msgid "cards" msgstr "kártya" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:17 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:430 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:279 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:561 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:662 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:328 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:652 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:366 msgid "minutes" msgstr "perc" @@ -1306,8 +1359,8 @@ msgid "<b>Work</b>" msgstr "<b>Munkahely:</b>" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:614 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:605 msgid "AIM" msgstr "AIM" @@ -1318,16 +1371,16 @@ msgid "Ca_tegories..." msgstr "Ka_tegóriák…" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:263 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:266 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1158 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:199 msgid "Contact" msgstr "Névjegy" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:540 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:555 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2420 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:543 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:558 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2423 msgid "Contact Editor" msgstr "Névjegyszerkesztő" @@ -1336,11 +1389,12 @@ msgid "Full _Name..." msgstr "_Teljes név…" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2473 msgid "Image" msgstr "Kép" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:59 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:58 msgid "MSN Messenger" msgstr "MSN Messenger" @@ -1353,1251 +1407,1262 @@ msgid "Nic_kname:" msgstr "Be_cenév:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:55 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:54 +msgid "Novell GroupWise" +msgstr "Novell GroupWise" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 msgid "Novell Groupwise" msgstr "Novell Groupwise" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 msgid "Personal Information" msgstr "Személyes adatok" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 msgid "Telephone" msgstr "Telefon" #. red -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:230 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:268 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:635 #: ../mail/em-migrate.c:1057 msgid "Work" msgstr "Munka" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 msgid "_Address:" msgstr "_Cím:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 msgid "_Anniversary:" msgstr "É_vforduló:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 msgid "_Assistant:" msgstr "_Asszisztens:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 msgid "_Birthday:" msgstr "S_zületésnap:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:787 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:792 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1850 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1909 msgid "_Calendar:" msgstr "_Naptár:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 msgid "_City:" msgstr "_Város:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 msgid "_Company:" msgstr "_Cég:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 msgid "_Country:" msgstr "_Ország:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 msgid "_Department:" msgstr "_Részleg:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 msgid "_File under:" msgstr "_Mentés mint:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 msgid "_Free/Busy:" msgstr "Sza_bad/elfoglalt:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 msgid "_Home Page:" msgstr "_Honlap:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 msgid "_Manager:" msgstr "_Felelős:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 msgid "_Notes:" msgstr "Fel_jegyzések:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 msgid "_Office:" msgstr "_Hivatal:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 msgid "_PO Box:" msgstr "_Postafiók:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 msgid "_Profession:" msgstr "F_oglalkozás:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 msgid "_Spouse:" msgstr "Házastá_rs:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 msgid "_State/Province:" msgstr "Á_llam/megye:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 msgid "_Title:" msgstr "_Megszólítás:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45 msgid "_Video Chat:" msgstr "Vi_deokonferencia:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46 msgid "_Wants to receive HTML mail" msgstr "A_kar HTML-levelet fogadni" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47 msgid "_Web Log:" msgstr "_Webnapló:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 msgid "_Where:" msgstr "_Hol:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:49 msgid "_Zip/Postal Code:" msgstr "_Irányítószám:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:92 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:640 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:655 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:91 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647 msgid "Address" msgstr "Cím" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:99 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:92 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:135 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:291 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:98 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:91 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:173 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:294 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1178 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:312 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:325 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:419 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:165 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:131 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:545 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:192 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178 -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1836 ../widgets/text/e-text.c:3687 -#: ../widgets/text/e-text.c:3688 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1822 ../widgets/text/e-text.c:3688 +#: ../widgets/text/e-text.c:3689 msgid "Editable" msgstr "Szerkeszthető" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:132 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:131 msgid "United States" msgstr "Egyesült Államok" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:133 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:132 msgid "Afghanistan" msgstr "Afganisztán" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:134 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:133 msgid "Albania" msgstr "Albánia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:134 msgid "Algeria" msgstr "Algéria" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135 msgid "American Samoa" msgstr "Amerikai Szamoa" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136 msgid "Andorra" msgstr "Andorra" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137 msgid "Angola" msgstr "Angola" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138 msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139 msgid "Antarctica" msgstr "Antarktisz" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140 msgid "Antigua And Barbuda" msgstr "Antigua és Barbuda" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141 msgid "Argentina" msgstr "Argentína" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142 msgid "Armenia" msgstr "Örményország" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144 msgid "Australia" msgstr "Ausztrália" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145 msgid "Austria" msgstr "Ausztria" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146 msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbajdzsán" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147 msgid "Bahamas" msgstr "Bahama" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148 msgid "Bahrain" msgstr "Bahrein" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149 msgid "Bangladesh" msgstr "Banglades" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150 msgid "Barbados" msgstr "Barbados" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151 msgid "Belarus" msgstr "Fehéroroszország" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152 msgid "Belgium" msgstr "Belgium" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153 msgid "Belize" msgstr "Belize" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154 msgid "Benin" msgstr "Benin" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155 msgid "Bermuda" msgstr "Bermuda" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156 msgid "Bhutan" msgstr "Bhután" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157 msgid "Bolivia" msgstr "Bolívia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158 msgid "Bosnia And Herzegowina" msgstr "Bosznia-Hercegovina" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159 msgid "Botswana" msgstr "Botswana" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160 msgid "Bouvet Island" msgstr "Bouvet sziget" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161 msgid "Brazil" msgstr "Brazília" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Brit Indiai Óceáni Terület" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Brunei Darussalam" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgária" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167 msgid "Cambodia" msgstr "Kambodzsa" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168 msgid "Cameroon" msgstr "Kamerun" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169 msgid "Canada" msgstr "Kanada" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170 msgid "Cape Verde" msgstr "Zöldfoki-szigetek" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171 msgid "Cayman Islands" msgstr "Kajmán-szigetek" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172 msgid "Central African Republic" msgstr "Közép-afrikai Köztársaság" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173 msgid "Chad" msgstr "Csád" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174 msgid "Chile" msgstr "Chile" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175 msgid "China" msgstr "Kína" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176 msgid "Christmas Island" msgstr "Karácsony-szigetek" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Cocos (Keeling) szigetek" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178 msgid "Colombia" msgstr "Kolumbia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179 msgid "Comoros" msgstr "Comoros" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180 msgid "Congo" msgstr "Kongó" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181 msgid "Congo, The Democratic Republic Of The" msgstr "Kongói Demokratikus Köztársaság" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182 msgid "Cook Islands" msgstr "Cook szigetek" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183 msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184 msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "Elefántcsontpart" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185 msgid "Croatia" msgstr "Horvátország" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186 msgid "Cuba" msgstr "Kuba" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187 msgid "Cyprus" msgstr "Ciprus" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188 msgid "Czech Republic" msgstr "Csehország" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189 msgid "Denmark" msgstr "Dánia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190 msgid "Djibouti" msgstr "Dzsibuti" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191 msgid "Dominica" msgstr "Dominika" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192 msgid "Dominican Republic" msgstr "Dominikai Köztársaság" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193 msgid "Ecuador" msgstr "Ecuador" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194 msgid "Egypt" msgstr "Egyiptom" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Egyenlítői Guinea" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197 msgid "Eritrea" msgstr "Eritrea" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198 msgid "Estonia" msgstr "Észtország" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199 msgid "Ethiopia" msgstr "Etiópia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200 msgid "Falkland Islands" msgstr "Falkland-szigetek" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201 msgid "Faroe Islands" msgstr "Feröer szigetek" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202 msgid "Fiji" msgstr "Fidzsi" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203 msgid "Finland" msgstr "Finnország" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204 msgid "France" msgstr "Franciaország" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205 msgid "French Guiana" msgstr "Francia Guyana" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206 msgid "French Polynesia" msgstr "Francia Polinézia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207 msgid "French Southern Territories" msgstr "Francia Déli Területek" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208 msgid "Gabon" msgstr "Gabon" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209 msgid "Gambia" msgstr "Gambia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210 msgid "Georgia" msgstr "Grúzia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211 msgid "Germany" msgstr "Németország" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212 msgid "Ghana" msgstr "Ghána" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltár" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214 msgid "Greece" msgstr "Görögország" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215 msgid "Greenland" msgstr "Grönland" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216 msgid "Grenada" msgstr "Grenada" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217 msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadeloupe" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218 msgid "Guam" msgstr "Guam" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220 msgid "Guernsey" msgstr "Guernsey" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221 msgid "Guinea" msgstr "Guinea" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guinea-Bissau" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223 msgid "Guyana" msgstr "Guyana" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224 msgid "Haiti" msgstr "Haiti" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225 msgid "Heard And McDonald Islands" msgstr "Heard és McDonald szigetek" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226 msgid "Holy See" msgstr "Vatikán" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228 msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229 msgid "Hungary" msgstr "Magyarország" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230 msgid "Iceland" msgstr "Izland" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231 msgid "India" msgstr "India" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232 msgid "Indonesia" msgstr "Indonézia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233 msgid "Iran" msgstr "Irán" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234 msgid "Iraq" msgstr "Irak" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235 msgid "Ireland" msgstr "Írország" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236 msgid "Isle of Man" msgstr "Isle of Man" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237 msgid "Israel" msgstr "Izrael" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238 msgid "Italy" msgstr "Olaszország" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239 msgid "Jamaica" msgstr "Jamaica" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240 msgid "Japan" msgstr "Japán" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241 msgid "Jersey" msgstr "Jersey" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242 msgid "Jordan" msgstr "Jordánia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazahsztán" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244 msgid "Kenya" msgstr "Kenya" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246 msgid "Korea, Democratic People's Republic Of" msgstr "Koreai Népi Demokratikus Köztársaság" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247 msgid "Korea, Republic Of" msgstr "Koreai Köztársaság" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248 msgid "Kuwait" msgstr "Kuvait" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kirgizisztán" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250 msgid "Laos" msgstr "Laosz" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251 msgid "Latvia" msgstr "Lettország" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252 msgid "Lebanon" msgstr "Libanon" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253 msgid "Lesotho" msgstr "Lesotho" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254 msgid "Liberia" msgstr "Libéria" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255 msgid "Libya" msgstr "Líbia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256 msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257 msgid "Lithuania" msgstr "Litvánia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258 msgid "Luxembourg" msgstr "Luxemburg" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259 msgid "Macao" msgstr "Macao" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260 msgid "Macedonia" msgstr "Macedónia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261 msgid "Madagascar" msgstr "Madagaszkár" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262 msgid "Malawi" msgstr "Malawi" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263 msgid "Malaysia" msgstr "Malajzia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264 msgid "Maldives" msgstr "Maldív-szigetek" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265 msgid "Mali" msgstr "Mali" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266 msgid "Malta" msgstr "Málta" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267 msgid "Marshall Islands" msgstr "Marshall-szigetek" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268 msgid "Martinique" msgstr "Martinique" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269 msgid "Mauritania" msgstr "Mauritánia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270 msgid "Mauritius" msgstr "Mauritius" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271 msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272 msgid "Mexico" msgstr "Mexikó" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273 msgid "Micronesia" msgstr "Mikronézia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274 msgid "Moldova, Republic Of" msgstr "Moldovai Köztársaság" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275 msgid "Monaco" msgstr "Monaco" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276 msgid "Mongolia" msgstr "Mongólia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278 msgid "Morocco" msgstr "Marokkó" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279 msgid "Mozambique" msgstr "Mozambik" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280 msgid "Myanmar" msgstr "Mianmar" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281 msgid "Namibia" msgstr "Namíbia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283 msgid "Nepal" msgstr "Nepál" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284 msgid "Netherlands" msgstr "Hollandia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Holland-Antillák" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286 msgid "New Caledonia" msgstr "Új-Kaledónia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287 msgid "New Zealand" msgstr "Új-Zéland" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288 msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289 msgid "Niger" msgstr "Niger" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290 msgid "Nigeria" msgstr "Nigéria" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291 msgid "Niue" msgstr "Niue" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292 msgid "Norfolk Island" msgstr "Norfolk-sziget" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Északi Mariana-szigetek" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294 msgid "Norway" msgstr "Norvégia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295 msgid "Oman" msgstr "Omán" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296 msgid "Pakistan" msgstr "Pakisztán" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297 msgid "Palau" msgstr "Palau" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298 msgid "Palestinian Territory" msgstr "Palesztin Terület" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299 msgid "Panama" msgstr "Panama" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Pápua Új-Guinea" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguay" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302 msgid "Peru" msgstr "Peru" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303 msgid "Philippines" msgstr "Fülöp-szigetek" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304 msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305 msgid "Poland" msgstr "Lengyelország" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306 msgid "Portugal" msgstr "Portugália" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307 msgid "Puerto Rico" msgstr "Puerto Rico" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308 msgid "Qatar" msgstr "Katar" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309 msgid "Reunion" msgstr "Reunion" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310 msgid "Romania" msgstr "Románia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311 msgid "Russian Federation" msgstr "Orosz Föderáció" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312 msgid "Rwanda" msgstr "Ruanda" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313 msgid "Saint Kitts And Nevis" msgstr "Saint Kitts és Nevis" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314 msgid "Saint Lucia" msgstr "Saint Lucia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315 msgid "Saint Vincent And The Grenadines" msgstr "Saint Vincent és a Grenadák" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316 msgid "Samoa" msgstr "Szamoa" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317 msgid "San Marino" msgstr "San Marino" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318 msgid "Sao Tome And Principe" msgstr "Sao Tome és Principe" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Szaúd Arábia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320 msgid "Senegal" msgstr "Szenegál" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321 msgid "Serbia And Montenegro" msgstr "Szerbia és Montenegró" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322 msgid "Seychelles" msgstr "Seychelle" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324 msgid "Singapore" msgstr "Szingapúr" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325 msgid "Slovakia" msgstr "Szlovákia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326 msgid "Slovenia" msgstr "Szlovénia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327 msgid "Solomon Islands" msgstr "Salamon-szigetek" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328 msgid "Somalia" msgstr "Szomália" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329 msgid "South Africa" msgstr "Dél-Afrika" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330 msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" msgstr "Dél-Georgia és a Déli Sandwich szigetek" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331 msgid "Spain" msgstr "Spanyolország" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333 msgid "St. Helena" msgstr "St. Helena" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334 msgid "St. Pierre And Miquelon" msgstr "St. Pierre és Miquelon" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335 msgid "Sudan" msgstr "Szudán" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336 msgid "Suriname" msgstr "Suriname" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337 msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" msgstr "Svalbard és Jan Mayen szigetek" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338 msgid "Swaziland" msgstr "Szváziföld" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339 msgid "Sweden" msgstr "Svédország" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340 msgid "Switzerland" msgstr "Svájc" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341 msgid "Syria" msgstr "Szíria" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342 msgid "Taiwan" msgstr "Tajvan" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343 msgid "Tajikistan" msgstr "Tádzsikisztán" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344 msgid "Tanzania, United Republic Of" msgstr "Tanzánia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345 msgid "Thailand" msgstr "Thaiföld" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346 msgid "Timor-Leste" msgstr "Timor-Leste" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347 msgid "Togo" msgstr "Togo" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350 msgid "Trinidad And Tobago" msgstr "Trinidad és Tobago" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351 msgid "Tunisia" msgstr "Tunézia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352 msgid "Turkey" msgstr "Törökország" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353 msgid "Turkmenistan" msgstr "Türkmenisztán" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354 msgid "Turks And Caicos Islands" msgstr "Turks és Caicos szigetek" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357 msgid "Ukraine" msgstr "Ukrajna" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Egyesült Arab Emirátusok" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359 msgid "United Kingdom" msgstr "Egyesült Királyság" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360 msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "Az USA távoli kisebb szigetei" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362 msgid "Uzbekistan" msgstr "Üzbegisztán" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365 msgid "Viet Nam" msgstr "Vietnam" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366 msgid "Virgin Islands, British" msgstr "Virgin-szigetek, Brit" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367 msgid "Virgin Islands, U.S." msgstr "Virgin-szigetek, U.S." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368 msgid "Wallis And Futuna Islands" msgstr "Wallis és Futuna szigetek" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369 msgid "Western Sahara" msgstr "Nyugat-Szahara" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370 msgid "Yemen" msgstr "Jemen" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371 msgid "Zambia" msgstr "Zambia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:86 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:466 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:467 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:954 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:711 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57 -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:350 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:351 #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:91 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90 #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:63 msgid "Name" msgstr "Név" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:54 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:53 msgid "AOL Instant Messenger" msgstr "AOL azonnali üzenetküldő" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:56 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:617 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:55 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:57 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:56 msgid "Yahoo Messenger" msgstr "Yahoo üzenetküldő" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:58 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:57 msgid "Gadu-Gadu Messenger" msgstr "Gadu-Gadu üzenetküldő" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:60 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:616 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:59 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:607 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:112 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:60 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:612 +msgid "Skype" +msgstr "Skype" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:150 msgid "Service" msgstr "Szolgáltatás" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:121 -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:25 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:159 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../mail/message-list.etspec.h:9 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:693 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:694 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376 msgid "Location" msgstr "Hely" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:128 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:166 msgid "Username" msgstr "Felhasználónév" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:226 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:193 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:264 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:196 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58 msgid "Home" msgstr "Otthoni" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:234 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:194 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:272 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:528 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:519 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2259 msgid "Other" msgstr "Egyéb" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:619 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:610 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:620 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:611 msgid "Gadu-Gadu" msgstr "Gadu-Gadu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:618 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609 msgid "MSN" msgstr "MSN" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:615 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:606 msgid "GroupWise" msgstr "GroupWise" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:249 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:252 msgid "Source Book" msgstr "Forráskönyv" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:256 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:259 msgid "Target Book" msgstr "Célkönyv" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:270 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:273 msgid "Is New Contact" msgstr "Új névjegy" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:277 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:280 msgid "Writable Fields" msgstr "Írható mező" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:284 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:287 msgid "Required Fields" msgstr "Szükséges mezők" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:298 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:301 msgid "Changed" msgstr "Megváltoztatva" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:550 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2415 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:553 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2418 #, c-format msgid "Contact Editor - %s" msgstr "Névjegyszerkesztő – %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2811 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2814 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "Válasszon egy képet a névjegyhez" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2812 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2815 msgid "_No image" msgstr "Nincs ké_p" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3085 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3089 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -2605,47 +2670,47 @@ msgstr "" "A névjegyadat érvénytelen:\n" "\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3089 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3093 #, c-format msgid "'%s' has an invalid format" msgstr "A(z) „%s” formátuma ismeretlen" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3096 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3100 #, c-format msgid "%s'%s' has an invalid format" msgstr "%s'%s' formátuma érvénytelen" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3111 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3122 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3115 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3126 #, c-format msgid "%s'%s' is empty" msgstr "%s'%s' üres" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3137 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3141 msgid "Invalid contact." msgstr "Érvénytelen névjegy." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:329 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:324 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "Gyors névjegy hozzáadás" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:332 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:327 msgid "_Edit Full" msgstr "_Részletes szerkesztés" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:406 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:401 msgid "_Full name" msgstr "_Teljes név" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:417 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:412 msgid "E_mail" msgstr "E-_mail" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:428 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:423 msgid "_Select Address Book" msgstr "_Címjegyzék kiválasztása" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:321 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:323 #, c-format msgid "" "Are you sure you want\n" @@ -2654,7 +2719,7 @@ msgstr "" "Biztos benne, hogy törli\n" "a névjegylistát (%s)?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:324 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:326 msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete these contact lists?" @@ -2662,7 +2727,7 @@ msgstr "" "Biztos benne, hogy eltávolítja\n" "ezeket a névjegylistákat?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:329 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:331 #, c-format msgid "" "Are you sure you want\n" @@ -2671,7 +2736,7 @@ msgstr "" "Biztos benne, hogy törli\n" "a névjegyet (%s)?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:332 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:334 msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete these contacts?" @@ -2782,9 +2847,9 @@ msgstr "_IM szolgáltatás:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:243 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:234 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:372 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:239 msgid "_Location:" msgstr "He_ly:" @@ -2798,6 +2863,9 @@ msgid "Contact List Editor" msgstr "Címlista-szerkesztő" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:220 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:815 +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:121 msgid "Select..." msgstr "Kijelölés…" @@ -2823,9 +2891,9 @@ msgid "_Members" msgstr "_Tagok" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1148 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:298 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:311 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:212 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:211 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:117 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:531 msgid "Book" @@ -2881,23 +2949,23 @@ msgstr "Névjegy összefésülése" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:267 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:592 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:600 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:879 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:415 ../smime/lib/e-cert.c:827 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:588 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:591 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:871 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:416 ../smime/lib/e-cert.c:810 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:161 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:80 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 msgid "Any field contains" msgstr "Bármely mező tartalma" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159 msgid "Email begins with" msgstr "E-mail ezzel kezdődik" @@ -2905,35 +2973,35 @@ msgstr "E-mail ezzel kezdődik" msgid "Name contains" msgstr "Név tartalma" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:150 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:163 msgid "No contacts" msgstr "Nincsenek névjegyek" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:153 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:166 #, c-format msgid "%d contact" msgid_plural "%d contacts" msgstr[0] "%d névjegy" msgstr[1] "%d névjegy" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:305 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:318 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:412 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:226 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:225 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:124 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:538 msgid "Query" msgstr "Lekérdezés" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:448 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:461 msgid "Error getting book view" msgstr "Hiba a címjegyzék nézetének megnyitásakor" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:426 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:509 #: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302 -#: ../widgets/table/e-table.c:3353 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:821 ../widgets/text/e-text.c:3551 -#: ../widgets/text/e-text.c:3552 +#: ../widgets/table/e-table.c:3354 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820 ../widgets/text/e-text.c:3552 +#: ../widgets/text/e-text.c:3553 msgid "Model" msgstr "Modell" @@ -2941,31 +3009,31 @@ msgstr "Modell" msgid "Error modifying card" msgstr "Hiba a kártya módosításakor" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:158 msgid "Name begins with" msgstr "Név ezzel kezdődik" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:219 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:218 msgid "Source" msgstr "Forrás" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:233 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:508 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:565 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 msgid "Type" msgstr "Típus" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:812 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1953 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1964 msgid "Save as vCard..." msgstr "Mentés VCardként…" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2033 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1574 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1671 ../calendar/gui/e-memo-table.c:924 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2090 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1587 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1775 ../calendar/gui/e-memo-table.c:922 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56 msgid "_Open" msgstr "_Megnyitás" @@ -3019,12 +3087,12 @@ msgid "Cu_t" msgstr "_Kivágás" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:480 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1582 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1678 ../calendar/gui/e-memo-table.c:932 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2057 ../mail/em-folder-tree.c:1005 -#: ../mail/em-folder-view.c:1325 ../mail/message-list.c:2044 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:487 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1782 ../calendar/gui/e-memo-table.c:930 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2051 ../mail/em-folder-tree.c:1005 +#: ../mail/em-folder-view.c:1327 ../mail/message-list.c:2105 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ../ui/evolution-memos.xml.h:15 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 msgid "_Copy" @@ -3035,14 +3103,20 @@ msgid "P_aste" msgstr "_Beillesztés" #. All, unmatched, separator -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1524 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:625 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:668 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:687 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1527 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:628 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:671 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:690 msgid "Any Category" msgstr "Bármelyik kategória" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1530 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:632 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:675 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:694 +msgid "Unmatched" +msgstr "Ki nem válogatott" + #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:634 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:626 msgid "Assistant" msgstr "Asszisztens" @@ -3072,7 +3146,7 @@ msgstr "Autótelefon" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:144 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:138 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1 @@ -3080,7 +3154,7 @@ msgid "Categories" msgstr "Kategóriák" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:621 msgid "Company" msgstr "Cég" @@ -3129,22 +3203,22 @@ msgid "Journal" msgstr "Napló" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:633 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:625 msgid "Manager" msgstr "Főnök" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:654 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:646 msgid "Mobile Phone" msgstr "Mobiltelefon" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:599 msgid "Nickname" msgstr "Becenév" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:667 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:659 msgid "Note" msgstr "Megjegyzés" @@ -3173,14 +3247,14 @@ msgid "Radio" msgstr "Rádió" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:520 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:577 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:715 msgid "Role" msgstr "Szerep" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:658 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650 msgid "Spouse" msgstr "Házastárs" @@ -3210,55 +3284,55 @@ msgstr "Egység" msgid "Web Site" msgstr "Webhely" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:116 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:155 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:85 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:86 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1433 ../widgets/misc/e-reflow.c:1434 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1424 ../widgets/misc/e-reflow.c:1425 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523 -#: ../widgets/table/e-table-col.c:99 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:655 +#: ../widgets/table/e-table-col.c:98 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:654 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:992 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:993 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:638 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3081 ../widgets/table/e-table-item.c:3082 -#: ../widgets/text/e-text.c:3729 ../widgets/text/e-text.c:3730 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3077 ../widgets/table/e-table-item.c:3078 +#: ../widgets/text/e-text.c:3730 ../widgets/text/e-text.c:3731 msgid "Width" msgstr "Szélesség" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:123 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:162 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:98 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1441 ../widgets/misc/e-reflow.c:1442 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1432 ../widgets/misc/e-reflow.c:1433 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:530 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:662 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:661 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:985 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:986 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:631 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3087 ../widgets/table/e-table-item.c:3088 -#: ../widgets/text/e-text.c:3737 ../widgets/text/e-text.c:3738 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3083 ../widgets/table/e-table-item.c:3084 +#: ../widgets/text/e-text.c:3738 ../widgets/text/e-text.c:3739 msgid "Height" msgstr "Magasság" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:130 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:170 msgid "Has Focus" msgstr "Fókuszban" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:137 msgid "Field" msgstr "Mező" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:144 msgid "Field Name" msgstr "Mezőnév" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:151 msgid "Text Model" msgstr "Szöveg minta" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:158 msgid "Max field name length" msgstr "Mezőnév maximális hosszúsága" @@ -3328,83 +3402,83 @@ msgstr "" msgid "Adapter" msgstr "Csatlakozó" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100 msgid "Work Email" msgstr "Munkahelyi e-mail" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101 msgid "Home Email" msgstr "Otthoni e-mail" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:830 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:831 msgid "Other Email" msgstr "Egyéb e-mail" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:177 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:178 msgid "Selected" msgstr "Kiválasztva" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:184 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:185 msgid "Has Cursor" msgstr "Megmutatva" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 ../mail/em-popup.c:627 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 ../mail/em-popup.c:623 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "Hivatkozás _megnyitása böngészőben" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:173 -#: ../mail/em-folder-view.c:2795 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:170 +#: ../mail/em-folder-view.c:2757 msgid "_Copy Link Location" msgstr "Hivatkozás _címének másolása" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 ../mail/em-popup.c:628 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 ../mail/em-popup.c:624 msgid "_Send New Message To..." msgstr "Új ü_zenet küldése…" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:175 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 #: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2 msgid "Copy _Email Address" msgstr "E-mail _cím másolása" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:296 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:370 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:372 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:287 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:361 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363 msgid "(map)" msgstr "(térkép)" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:306 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:390 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:402 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:297 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:381 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:393 msgid "map" msgstr "térkép" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:487 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:846 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:478 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:838 msgid "List Members" msgstr "Listatagok" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:622 msgid "Department" msgstr "Részleg" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:631 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:623 msgid "Profession" msgstr "Foglalkozás" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:624 msgid "Position" msgstr "Helyzet" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:635 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:627 msgid "Video Chat" msgstr "Videokonferencia" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:636 -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:92 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2451 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:628 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2512 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:576 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:424 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:455 @@ -3415,210 +3489,200 @@ msgstr "Videokonferencia" msgid "Calendar" msgstr "Naptár" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:637 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:115 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116 msgid "Free/Busy" msgstr "Szabad/elfoglalt" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:638 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:653 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:645 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:639 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:631 msgid "Fax" msgstr "Fax" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:642 msgid "Home Page" msgstr "Honlap" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:651 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643 msgid "Web Log" msgstr "Webnapló" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:656 -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2343 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2538 msgid "Birthday" msgstr "Születésnap" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657 -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2344 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:649 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2539 msgid "Anniversary" msgstr "Évforduló" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:864 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:856 msgid "Job Title" msgstr "Beosztás" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:900 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:892 msgid "Home page" msgstr "Honlap" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:908 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:900 msgid "Blog" msgstr "Blog" #. E_BOOK_ERROR_OK -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 msgid "Success" msgstr "Sikerült" #. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG #. E_BOOK_ERROR_BUSY -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 msgid "Backend busy" msgstr "A háttérprogram foglalt" #. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 msgid "Repository offline" msgstr "Kapcsolat nélküli tároló" #. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 msgid "Address Book does not exist" msgstr "A címjegyzék nem létezik" #. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 msgid "No Self Contact defined" msgstr "Nincs definiálva saját névjegy" #. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED #. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED #. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51 msgid "Permission denied" msgstr "Hozzáférés megtagadva" #. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 msgid "Contact not found" msgstr "A névjegy nem található" #. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 msgid "Contact ID already exists" msgstr "A névjegy-azonosító már létezik" #. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 msgid "Protocol not supported" msgstr "A protokoll nem támogatott" #. E_BOOK_ERROR_CANCELLED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:256 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:240 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:643 ../calendar/gui/print.c:2555 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:364 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:239 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:653 ../calendar/gui/print.c:2564 msgid "Canceled" msgstr "Megszakítva" #. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 msgid "Could not cancel" msgstr "Nem szakítható meg" #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:423 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433 msgid "Authentication Failed" msgstr "Hitelesítés sikertelen" #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:427 msgid "Authentication Required" msgstr "Hitelesítés szükséges" #. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74 msgid "TLS not Available" msgstr "TLS nem érhető el" #. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION #. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:75 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76 msgid "No such source" msgstr "Nincs ilyen forrás" #. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77 msgid "Not available in offline mode" msgstr "Nem áll rendelkezésre kapcsolat nélküli módban" #. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:78 msgid "Other error" msgstr "Egyéb hiba" #. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:78 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:79 msgid "Invalid server version" msgstr "Érvénytelen kiszolgálóverzió" #. E_BOOK_ERROR_UNSUPPORTED_AUTHENTICATION_METHOD -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:79 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:80 msgid "Unsupported authentication method" msgstr "Nem támogatott hitelesítési módszer" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:107 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 msgid "" -"We were unable to open this address book. This either means this book is not " +"This address book cannot be opened. This either means this book is not " "marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " -"load the address book once in online mode to download its contents" +"load the address book once in online mode to download its contents." msgstr "" -"Nem nyitható meg a címjegyzék. Ez azt jelenti, hogy a címjegyzék " -"nincs megjelölve, vagy még nem lett letöltve kapcsolat nélküli használatra. " -"A tartalom letöltéséhez nyissa meg a címjegyzéket, ha újra online módba lép." +"Nem nyitható meg a címjegyzék. Ez azt jelenti, hogy a címjegyzék nincs " +"megjelölve, vagy még nem lett letöltve kapcsolat nélküli használatra. A " +"tartalom letöltéséhez nyissa meg a címjegyzéket, ha újra online módba lép." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:116 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119 #, c-format msgid "" -"We were unable to open this address book. Please check that the path %s " -"exists and that you have permission to access it." +"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists " +"and that permissions are set to access it." msgstr "" "Nem nyitható meg a címjegyzék. Ellenőrizze, hogy a(z) %s útvonal létezik-e, " "és van-e jogosultsága az eléréséhez." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:125 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:131 msgid "" -"We were unable to open this address book. This either means you have " -"entered an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." -msgstr "" -"Nem nyitható meg a címjegyzék. Ez azt jelenti, hogy helytelen URI " -"címet adott meg, vagy az LDAP-kiszolgáló elérhetetlen." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:130 -msgid "" -"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If " -"you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled " -"Evolution package." +"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To " +"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed." msgstr "" "Ez az Evolution-változat nem támogatja az LDAP-t, mert nem fordították bele. " -"Ha szeretne LDAP-t használni az Evolution-ben, telepítsen egy LDAP-pal " +"Az LDAP használatához az Evolutionben telepítsen egy LDAP-támogatással " "fordított Evolution csomagot." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:137 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140 msgid "" -"We were unable to open this address book. This either means you have " -"entered an incorrect URI, or the server is unreachable." +"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI " +"was entered, or the server is unreachable." msgstr "" -"Nem nyitható meg a címjegyzék. Ez azt jelenti, hogy helytelen URI " -"címet adott meg, vagy a kiszolgáló elérhetetlen." +"Nem nyitható meg a címjegyzék. Ez azt jelenti, hogy helytelen URI címet " +"adott meg, vagy a kiszolgáló elérhetetlen." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:143 -msgid "Detailed error:" -msgstr "Hiba részletei:" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148 +msgid "Detailed error message:" +msgstr "Részletes hibaüzenet:" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:166 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:171 msgid "" "More cards matched this query than either the server is \n" "configured to return or Evolution is configured to display.\n" @@ -3631,10 +3695,10 @@ msgstr "" "a keresési feltételeket, vagy emelje meg az eredmények maximális\n" "számát a címtárkiszolgáló beállításainál ehhez a címjegyzékhez." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:172 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177 msgid "" "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" -"you have configured for this address book. Please make your search\n" +"configured for this address book. Please make your search\n" "more specific or raise the time limit in the directory server\n" "preferences for this address book." msgstr "" @@ -3643,45 +3707,45 @@ msgstr "" "feltételeket, vagy emelje meg az időkorlátot\n" "a címtárkiszolgáló beállításainál ehhez a címjegyzékhez." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:178 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183 msgid "The backend for this address book was unable to parse this query." msgstr "A címjegyzék háttérprogramja nem volt képes a lekérdezés elemzésére." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:181 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186 msgid "The backend for this address book refused to perform this query." msgstr "A címjegyzék háttérprogramja elutasította a lekérdezés elvégzését." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:184 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:189 msgid "This query did not complete successfully." msgstr "Ez a keresés nem volt sikeres." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:206 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 msgid "Error adding list" msgstr "Hiba a lista hozzáadásakor" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:206 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:682 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:687 msgid "Error adding contact" msgstr "Hiba a névjegy hozzáadásakor" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:217 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222 msgid "Error modifying list" msgstr "Hiba a lista módosításakor" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:217 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222 msgid "Error modifying contact" msgstr "Hiba a névjegy módosításakor" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:229 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234 msgid "Error removing list" msgstr "Hiba a lista törlésekor" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:229 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:632 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:637 msgid "Error removing contact" msgstr "Hiba a névjegy törlésekor" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:311 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316 #, c-format msgid "" "Opening %d contact will open %d new window as well.\n" @@ -3696,16 +3760,16 @@ msgstr[1] "" "%d névjegy megnyitásával megnyitásra kerül %d új ablak is.\n" "Valóban meg szeretné jeleníteni az összes ilyen névjegyet?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:319 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:324 msgid "_Don't Display" msgstr "Ne _jelenjen meg" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:320 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325 msgid "Display _All Contacts" msgstr "Összes _névjegy megjelenítése" #. For Translators only: "it" refers to the filename %s. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:346 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:351 #, c-format msgid "" "%s already exists\n" @@ -3714,65 +3778,65 @@ msgstr "" "%s már létezik\n" "Szeretné felülírni?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:350 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:355 msgid "Overwrite" msgstr "Felülírás" #. more than one, finding the total number of contacts might #. * hit performance while saving large number of contacts #. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:391 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:394 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:396 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:399 msgid "contact" msgid_plural "contacts" msgstr[0] "névjegy" msgstr[1] "névjegyek" #. This is a filename. Translators take note. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:440 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:445 msgid "card.vcf" msgstr "névjegykártya.vcf" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:477 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:482 msgid "Select Address Book" msgstr "Válasszon címjegyzéket" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:591 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:596 msgid "list" msgstr "lista" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:743 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:748 msgid "Move contact to" msgstr "Névjegy áthelyezése a következő helyre" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:745 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:750 msgid "Copy contact to" msgstr "Névjegy másolása a következő helyre" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:748 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:753 msgid "Move contacts to" msgstr "Névjegyek áthelyezése a következő helyre" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:750 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:755 msgid "Copy contacts to" msgstr "Névjegy másolása a következő helyre" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:895 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:901 msgid "Multiple vCards" msgstr "Több VCard" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:902 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:908 #, c-format msgid "vCard for %s" msgstr "%s VCard-ja" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:914 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:940 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:920 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:946 #, c-format msgid "Contact information" msgstr "Névjegy-információk" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:942 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:948 #, c-format msgid "Contact information for %s" msgstr "Névjegy-információk a következőhöz: %s" @@ -3781,23 +3845,23 @@ msgstr "Névjegy-információk a következőhöz: %s" msgid "Querying Address Book..." msgstr "A címjegyzék lekérdezése…" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:143 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:141 #, c-format msgid "There is one other contact." msgid_plural "There are %d other contacts." msgstr[0] "Egy másik névjegy van." msgstr[1] "%d másik névjegy van." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:228 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:279 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:226 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277 msgid "Show Full vCard" msgstr "Teljes VCard megjelenítése" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:232 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:230 msgid "Show Compact vCard" msgstr "Kompakt VCard megjelenítése" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:284 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:282 msgid "Save in address book" msgstr "Mentés a címjegyzékbe" @@ -3806,10 +3870,10 @@ msgid "Card View" msgstr "Kártyanézet" #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:661 -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:498 -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:250 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:306 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:671 ../shell/shell.error.xml.h:6 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:513 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:252 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:308 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685 ../shell/shell.error.xml.h:7 msgid "Importing..." msgstr "Importálás folyamatban…" @@ -3837,19 +3901,19 @@ msgstr "Evolution CSV vagy Tab (.csv, .tab)" msgid "Evolution CSV and Tab Importer" msgstr "Evolution CSV és Tab importáló" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:665 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:680 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" msgstr "LDAP adatcserélő formátum (.ldif)" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:666 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:681 msgid "Evolution LDIF importer" msgstr "Evolution LDIF-importáló" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:547 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:549 msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:548 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:550 msgid "Evolution vCard Importer" msgstr "Evolution VCard-importáló" @@ -3894,11 +3958,11 @@ msgid "Format" msgstr "Formátum" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:432 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:433 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:81 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:648 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:81 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1908 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:647 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:80 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1907 #: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309 msgid "Header" msgstr "Élőfej" @@ -4001,9 +4065,9 @@ msgstr "Árnyalás" #. FIXME: Take care of i18n #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1069 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:232 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1141 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:222 msgid "Size:" msgstr "Méret:" @@ -4032,29 +4096,8 @@ msgstr "Szélesség:" msgid "_Font..." msgstr "_Betűkészlet…" -#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54 -msgid "Contact Print Style Editor Test" -msgstr "Névjegy nyomtatásistílus-szerkesztő teszt" - -#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:55 -#: ../addressbook/printing/test-print.c:45 -msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." -msgstr "Copyright © 2000, Ximian, Inc." - -#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:57 -msgid "This should test the contact print style editor widget" -msgstr "Ez teszteli a névjegy nyomtatásistílus-szerkesztő grafikai elemet" - -#: ../addressbook/printing/test-print.c:44 -msgid "Contact Print Test" -msgstr "Névjegynyomtatási teszt" - -#: ../addressbook/printing/test-print.c:47 -msgid "This should test the contact print code" -msgstr "Ez teszteli a névjegynyomtatási kódot" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:667 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:703 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:656 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:692 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:50 msgid "Can not open file" msgstr "Nem nyitható meg a fájl" @@ -4067,31 +4110,31 @@ msgstr "Nem kérhető le a címjegyzékek listája" msgid "failed to open book" msgstr "nem sikerült megnyitni a címjegyzéket" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:48 msgid "Specify the output file instead of standard output" msgstr "Adja meg a szabvány kimenet helyett használandó kimenet fájlt" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:50 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49 msgid "OUTPUTFILE" msgstr "OUTPUTFILE" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:53 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52 msgid "List local address book folders" msgstr "A helyi címjegyzékmappák listája" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:55 msgid "Show cards as vcard or csv file" msgstr "Névjegykártyák megjelenítése vcard vagy csv fájlként" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 msgid "[vcard|csv]" msgstr "[vcard|csv]" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59 msgid "Export in asynchronous mode" msgstr "Exportálás aszinkron módban" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:62 msgid "" "The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size " "100." @@ -4099,29 +4142,29 @@ msgstr "" "A kártyák száma egy kimeneti fájlban aszinkron módban, az alapértelmezett " "méret 100." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:65 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:64 msgid "NUMBER" msgstr "NUMBER" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:102 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:101 msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." msgstr "" "Hiba a parancssori argumentumok feldolgozásakor, kérem indítsa --help " "paraméterrel a használat megjelenítéséhez." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:116 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:115 msgid "Only support csv or vcard format." msgstr "Csak csv vagy vcard formátum támogatása." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:125 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:124 msgid "In async mode, output must be file." msgstr "Aszinkron módban a kimenetnek fájlnak kell lennie." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:133 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:132 msgid "In normal mode, there is no need for the size option." msgstr "Normál módban nem szükséges méretet megadni." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:164 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:163 msgid "Unhandled error" msgstr "Nem kezelt hiba" @@ -4130,14 +4173,18 @@ msgstr "Nem kezelt hiba" msgid "" "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " "different calendar from the side bar in the Calendar view." -msgstr "A(z) „{0}” naptár írásvédett. Válasszon másik naptárat a Naptár nézet oldalsávjából." +msgstr "" +"A(z) „{0}” naptár írásvédett. Válasszon másik naptárat a Naptár nézet " +"oldalsávjából." #. For Translators: {0} is the name of the calendar source #: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 msgid "" "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " "different calendar that can accept appointments." -msgstr "„{0}” egy csak olvasható naptár. Válasszon másik naptárat a Naptár nézet oldalsávjából, amely elfogadhatja az értekezleteket." +msgstr "" +"„{0}” egy csak olvasható naptár. Válasszon másik naptárat a Naptár nézet " +"oldalsávjából, amely elfogadhatja az értekezleteket." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 msgid "" @@ -4220,19 +4267,19 @@ msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" msgstr "Valóban törölni akarja ezt az értekezletet?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:178 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:182 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" msgstr "Valóban törölni akarja ezt a találkozót?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:184 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:188 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this memo?" msgstr "Valóban törölni akarja ezt a feljegyzést?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:181 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:185 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this task?" msgstr "Valóban törölni akarja ezt a feladatot?" @@ -4250,64 +4297,73 @@ msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?" msgstr "Valóban összegzés nélkül akarja elküldeni a feladatot?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 +msgid "Calendar repository is offline." +msgstr "A naptártároló nem érhető el." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 msgid "Cannot create a new event" msgstr "Nem hozható létre új esemény" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 msgid "Cannot save event" msgstr "Nem menthető az esemény" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 msgid "Delete calendar '{0}'?" msgstr "Törli a(z) „{0}” naptárat?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 msgid "Delete memo list '{0}'?" msgstr "Törli a(z) „{0}” feljegyzéslistát?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 msgid "Delete task list '{0}'?" msgstr "Törli a(z) „{0}” feladatlistát?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 msgid "Do _not Send" msgstr "Nem kül_di" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" msgstr "Letöltés folyamatban. Szeretné menteni az értekezletet?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" msgstr "Letöltés folyamatban. Szeretné menteni a feladatot?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 msgid "Editor could not be loaded." msgstr "A szerkesztő nem tölthető be." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 msgid "" "Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " "this task." msgstr "Minden résztvevőnek meghívó lesz küldve, így elfogadhatják ezt a feladatot." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." msgstr "Minden résztvevőnek meghívó e-mail kerül kiküldésre, így válaszolhatnak." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 msgid "Error loading calendar" msgstr "Hiba történt a naptár megnyitása közben" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 msgid "Error loading memo list" msgstr "Hiba a feljegyzéslista betöltése közben" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 msgid "Error loading task list" msgstr "Hiba a feladatlista betöltése közben" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 +#. For Translators: {0} is specify the backend server +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 +msgid "Error on '{0}'" +msgstr "Hiba a következőn: „{0}”" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 msgid "" "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " "the meeting is canceled." @@ -4315,7 +4371,7 @@ msgstr "" "Ha nem küld lemondási értesítést, a többi résztvevő lehet, hogy nem fog " "tudni a találkozó lemondásáról." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 msgid "" "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " "the memo has been deleted." @@ -4323,7 +4379,7 @@ msgstr "" "Ha nem küld lemondási értesítést, a többi résztvevő lehet, hogy nem fog " "tudni a feljegyzés törléséről." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 msgid "" "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " "the task has been deleted." @@ -4331,7 +4387,23 @@ msgstr "" "Ha nem küld lemondási értesítést, a többi résztvevő lehet, hogy nem fog " "tudni a feladat törléséről." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 +msgid "No response from the server." +msgstr "Nincs válasz a kiszolgálótól." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 +msgid "Save Appointment" +msgstr "Értekezlet mentése" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 +msgid "Save Memo" +msgstr "Feljegyzés mentése" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 +msgid "Save Task" +msgstr "Feladat mentése" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 msgid "" "Sending updated information allows other participants to keep their " "calendars up to date." @@ -4339,7 +4411,7 @@ msgstr "" "A frissített információk elküldése lehetővé teszi a többi résztvevő számára " "naptáraik naprakészen tartását." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 msgid "" "Sending updated information allows other participants to keep their task " "lists up to date." @@ -4347,7 +4419,7 @@ msgstr "" "A frissített információk elküldése lehetővé teszi a többi résztvevő számára " "feladatlistáik naprakészen tartását." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 msgid "" "Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " "in the loss of these attachments." @@ -4355,7 +4427,7 @@ msgstr "" "Néhány melléklet még letöltés alatt áll. Ha menti az értekezletet, az a " "mellékletek elveszését fogja okozni." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 msgid "" "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " "loss of these attachments." @@ -4363,85 +4435,93 @@ msgstr "" "Néhány melléklet még letöltés alatt áll. Ha menti a feladatot, az a " "mellékletek elveszését fogja okozni." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 msgid "Some features may not work properly with your current server." msgstr "" "Néhány funkció nem biztos, hogy megfelelően fog működni a jelenlegi " "kiszolgálóval." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." msgstr "Az Evolution naptár váratlanul kilépett." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 +msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly." +msgstr "Az Evolution naptár váratlanul kilépett." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly." msgstr "Az Evolution memo váratlanul kilépett." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." msgstr "Az Evolution feladatkezelő váratlanul kilépett." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 msgid "The calendar is not marked for offline usage." msgstr "A naptár nincs megjelölve kapcsolat nélküli használatra." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 msgid "The memo list is not marked for offline usage." msgstr "A feljegyzéslista nincs megjelölve kapcsolat nélküli használatra." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 msgid "The task list is not marked for offline usage." msgstr "A feladatlista nincs megjelölve kapcsolat nélküli használatra." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 msgid "This calendar will be removed permanently." msgstr "Ez a naptár véglegesen el lesz távolítva." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 msgid "This memo list will be removed permanently." msgstr "Ez a feljegyzéslista véglegesen el lesz távolítva." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 msgid "This task list will be removed permanently." msgstr "Ez a feladatlista véglegesen el lesz távolítva." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 +msgid "Unable to load the calendar" +msgstr "A naptár nem tölthető be" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" msgstr "Menti ezen értekezlet változtatásait?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 msgid "Would you like to save your changes to this memo?" msgstr "Menti ezen feljegyzés változtatásait?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 msgid "Would you like to save your changes to this task?" msgstr "Menti ezen feladat változtatásait?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?" msgstr "Szeretne lemondási értesítést küldeni ehhez a feljegyzéshez?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" msgstr "Szeretne minden résztvevőnek lemondási értesítést küldeni?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" msgstr "Szeretne meghívást küldeni a találkozóra a résztvevőknek?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 msgid "Would you like to send this task to participants?" msgstr "El szeretné küldeni ezt a feladatot a résztvevőknek?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" msgstr "Szeretné elküldeni a találkozó frissített információit a résztvevőknek?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 msgid "Would you like to send updated task information to participants?" msgstr "Szeretné elküldeni a feladat frissített információit a résztvevőknek?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 msgid "" "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " "problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to " @@ -4451,107 +4531,107 @@ msgstr "" "tapasztalhat az Evolution használata közben. A legjobb eredmények érdekében " "a kiszolgálót frissíteni kell egy támogatott verzióra." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." msgstr "Változtatott ezen az értekezleten, de még nem mentette." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 msgid "You have changed this task, but not yet saved it." msgstr "Változtatott ezen a feladaton, de még nem mentette." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them." msgstr "Változtatott ezen a feljegyzésen, de még nem mentette." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." msgstr "A naptárbejegyzések nem lesznek elérhetők az Evolution újraindításáig." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83 msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted." msgstr "A feljegyzések nem lesznek elérhetők az Evolution újraindításáig." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." msgstr "A feladatok nem lesznek elérhetők az Evolution újraindításáig." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 msgid "_Discard Changes" msgstr "Változtatások _eldobása" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 ../composer/e-composer-actions.c:499 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 ../composer/e-composer-actions.c:497 msgid "_Save" msgstr "M_entés" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87 msgid "_Save Changes" msgstr "_Változtatások mentése" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:142 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:6 msgid "_Send" msgstr "_Küldés" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89 msgid "_Send Notice" msgstr "Értesítés _küldése" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:90 msgid "{0}." msgstr "{0}." -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:256 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:258 msgid "Split Multi-Day Events:" msgstr "Többnapos események felosztása:" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1521 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1522 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:820 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1523 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1524 #: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:821 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1018 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:822 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1019 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1020 msgid "Could not start evolution-data-server" msgstr "Nem indítható el az evolution-data-server" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1629 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1632 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1631 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1634 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "Nem olvasható a pilot Calendar application blokkja" -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:914 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:917 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:915 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:918 msgid "Could not read pilot's Memo application block" msgstr "Nem olvasható a pilot Memo alkalmazásblokkja" -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:961 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:964 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:962 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:965 msgid "Could not write pilot's Memo application block" msgstr "Nem írható a pilot Memo alkalmazásblokkja" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:240 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:241 msgid "Default Priority:" msgstr "Alapértelmezett fontosság:" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1102 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1105 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1103 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1106 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "Nem olvasható a pilot Calendar ToDo blokkja" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1147 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1150 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1148 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151 msgid "Could not write pilot's ToDo application block" msgstr "Nem írható a pilot ToDo alkalmazásblokkja" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2358 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2523 msgid "Calendar and Tasks" msgstr "Naptár és feladatok" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:805 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1402 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:869 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1291 msgid "Calendars" msgstr "Naptárak" @@ -4592,22 +4672,21 @@ msgid "Memo_s" msgstr "_Feljegyzések" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:280 ../calendar/gui/e-memos.c:1120 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1774 ../calendar/gui/memos-component.c:548 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1101 ../calendar/gui/memos-control.c:354 -#: ../calendar/gui/memos-control.c:370 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:278 ../calendar/gui/e-memos.c:1133 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1821 ../calendar/gui/memos-component.c:594 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:912 ../calendar/gui/memos-control.c:350 +#: ../calendar/gui/memos-control.c:366 msgid "Memos" msgstr "Feljegyzések" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:704 ../calendar/gui/e-tasks.c:1429 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1642 ../calendar/gui/print.c:1982 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:539 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1090 ../calendar/gui/tasks-control.c:492 -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:508 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:74 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:735 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:714 ../calendar/gui/e-tasks.c:1437 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1689 ../calendar/gui/print.c:1988 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:586 ../calendar/gui/tasks-component.c:908 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482 ../calendar/gui/tasks-control.c:498 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:588 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:425 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:569 @@ -4619,8 +4698,9 @@ msgstr "Feladatok" msgid "_Calendars" msgstr "_Naptárak" +#. Tasks #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15 -#: ../views/tasks/galview.xml.h:3 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:331 ../views/tasks/galview.xml.h:3 msgid "_Tasks" msgstr "_Feladatok" @@ -4628,26 +4708,27 @@ msgstr "_Feladatok" msgid "Evolution Calendar alarm notification service" msgstr "Evolution Naptár figyelmeztető szolgáltatás" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:104 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:105 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "perccel" msgstr[1] "perccel" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:119 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:120 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:431 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:280 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:562 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:663 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:329 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:653 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:367 msgid "hours" msgid_plural "hours" msgstr[0] "óra" msgstr[1] "óra" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:273 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:298 msgid "Start time" msgstr "Kezdési idő" @@ -4656,66 +4737,75 @@ msgstr "Kezdési idő" msgid "Appointments" msgstr "Értekezletek" -#. Location #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1599 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1605 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1172 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1004 +#| msgid "_Dismiss" +msgid "Dismiss _All" +msgstr "Mi_nd rendben" + +#. Location +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1608 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1614 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1167 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1021 msgid "Location:" msgstr "Hely:" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 msgid "Snooze _time:" msgstr "_Szundi idő:" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1332 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5 +msgid "_Dismiss" +msgstr "_Rendben" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1382 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 -#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:167 +#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:170 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 ../ui/evolution.xml.h:42 #: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5 msgid "_Edit" msgstr "S_zerkesztés" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7 msgid "_Snooze" msgstr "_Szundi" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9 msgid "location of appointment" msgstr "értekezlet helye" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1457 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1582 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1466 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1591 msgid "No summary available." msgstr "Nem áll rendelkezésre összegzés." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1466 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1468 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1475 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1477 msgid "No description available." msgstr "Nem áll rendelkezésre leírás." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1476 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1485 msgid "No location information available." msgstr "Nem áll rendelkezésre hely információ." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1521 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1530 #, c-format msgid "You have %d alarms" msgstr "%d figyelmeztetése van" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1683 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1711 -#: ../mail/mail-component.c:1597 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1692 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1720 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41 msgid "Warning" msgstr "Figyelmeztetés" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1687 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1696 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -4727,7 +4817,7 @@ msgstr "" "lett beállítva. Az Evolution a szokásos emlékeztető\n" "párbeszédablakot fogja ehelyett megjeleníteni." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1717 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1726 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -4744,15 +4834,15 @@ msgstr "" "\n" "Valóban futtatni szeretné ezt a programot?" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1731 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1740 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Ne kérdezzen meg többet ezzel a programmal kapcsolatban." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:138 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:141 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "A Bonobo előkészítése sikertelen" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:151 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:154 msgid "" "Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already " "running..." @@ -4765,7 +4855,7 @@ msgid "invalid time" msgstr "érvénytelen időpont" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:404 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:406 #: ../calendar/gui/misc.c:116 #, c-format msgid "%d hour" @@ -4774,7 +4864,7 @@ msgstr[0] "%d óra" msgstr[1] "%d óra" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:410 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412 #: ../calendar/gui/misc.c:122 #, c-format msgid "%d minute" @@ -4785,7 +4875,7 @@ msgstr[1] "%d perc" #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment" #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:416 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:418 #: ../calendar/gui/misc.c:126 #, c-format msgid "%d second" @@ -4798,156 +4888,182 @@ msgid "Alarm programs" msgstr "Figyelmeztetőprogramok" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 +msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." +msgstr "Hiba megjelenítési ideje az állapotsoron ennyi másodpercig." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3 msgid "Ask for confirmation when deleting items" msgstr "Megerősítés kérése elemek törlésekor" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4 msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." msgstr "A mai határidejű feladatok színe, „#rrggbb” formátumban." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5 msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." msgstr "A lejárt határidejű feladatok színe, „#rrggbb” formátumban." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6 msgid "Calendars to run alarms for" msgstr "Naptárak, amelyekhez a figyelmeztetőt futtatni kell" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7 msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." msgstr "" "A Marcus Bains vonal megrajzolása ezzel a színnel az Idő sávban (hagyja " "üresen az alapértelmezett színhez)." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." msgstr "A Marcus Bains vonal megrajzolása ezzel a színnel a Nap nézetben." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9 msgid "Compress weekends in month view" msgstr "A hétvégék összenyomása a hónapnézetben" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10 msgid "Confirm expunge" msgstr "Megerősítés mappa tisztításakor" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11 msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." msgstr "Azok a napok, melyeken a munkanap kezdetét és végét jelezni kell." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 msgid "Default appointment reminder" msgstr "Alapértelmezett emlékeztető értekezletekre" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 msgid "Default reminder units" msgstr "Emlékeztető alapértelmezett egységei" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14 msgid "Default reminder value" msgstr "Emlékeztető alapértelmezett értéke" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 msgid "Directory for saving alarm audio files" msgstr "Könyvtár a riasztás hangfájlok mentéséhez" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16 msgid "Event Gradient" msgstr "Esemény színátmenete" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17 msgid "Event Transparency" msgstr "Esemény átlátszósága" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18 msgid "Free/busy server URLs" msgstr "Időbeosztást tároló kiszolgálók URL címei" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19 msgid "Free/busy template URL" msgstr "Időbeosztási sablon URL" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20 msgid "Gradient of the events in calendar views." msgstr "Az események színátmenete a naptár nézetekben." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21 msgid "Hide completed tasks" msgstr "Befejezett feladatok elrejtése" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22 msgid "Hide task units" msgstr "Feladat elrejtéséhez használt időegység" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23 msgid "Hide task value" msgstr "Feladat elrejtéséhez használt érték" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24 msgid "Horizontal pane position" msgstr "Vízszintes ablaktábla pozíciója" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25 msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." msgstr "A munkanap befejeződésének órája, 24 órás formátumban, 0-23-ig." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26 msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." msgstr "A munkanap kezdetének órája, 24 órás formátumban, 0 és 23 között." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27 msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." msgstr "A Nap és Munkahét nézetben megjelenítendő időközök, percekben." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28 msgid "Last alarm time" msgstr "Utolsó figyelmeztetés időpontja" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 +msgid "Level beyond which the message should be logged." +msgstr "Az a szint, amely felett az üzeneteket naplózni kell." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 +msgid "List of recently used second time zones in a Day View." +msgstr "A nap nézetben nemrég használt időzónák listája." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 msgid "List of server URLs for free/busy publishing." msgstr "Kiszolgáló URL címek listája az időbeosztás közzétételéhez." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 msgid "Marcus Bains Line" msgstr "Marcus Bains vonal" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" msgstr "A Marcus Bains vonal színe - Nap nézet" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" msgstr "A Marcus Bains vonal színe - Idő sáv" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 +msgid "" +"Maximum number of recently used timezones to remember in a " +"'day_second_zones' list." +msgstr "" +"A megjegyzendő nemrég használt időzónák maximális száma a „day_second_zones” " +"kulcsban lévő listában" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 +msgid "Maximum number of recently used timezones to remember." +msgstr "A megjegyzendő nemrég használt időzónák maximális száma." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." msgstr "A munkanap ebben a percben fejeződik be, 0 és 59 között." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." msgstr "A munkanap ebben a percben kezdődik, 0 és 59 között." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 msgid "Month view horizontal pane position" msgstr "A hónapnézet vízszintes ablaktáblájának pozíciója" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 msgid "Month view vertical pane position" msgstr "A függőleges ablaktábla pozíciója a hónapnézetben" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 msgid "Number of units for determining a default reminder." msgstr "Az alapértelmezett emlékeztető meghatározásához használt időegységek száma." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 msgid "Number of units for determining when to hide tasks." msgstr "A feladatok elrejtése ennyi időegység eltelte után." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 msgid "Overdue tasks color" msgstr "Lejárt határidejű feladatok színe" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 msgid "" "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " "task list when not in the month view, in pixels." @@ -4955,7 +5071,7 @@ msgstr "" "A függőleges panel pozíciója a dátumnavigátor naptár és a feladatlista " "között, képpontokban, valamely nem-hónap nézet esetén." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 msgid "" "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list in the month view, in pixels." @@ -4963,7 +5079,7 @@ msgstr "" "A vízszintes panel pozíciója a dátumnavigátor naptár és a feladatlista " "között, képpontokban, hónapnézet esetén." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 msgid "" "Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " "navigator calendar." @@ -4971,7 +5087,7 @@ msgstr "" "A függőleges ablaktábla pozíciója a naptárlisták és a dátumnavigátor naptár " "között." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 msgid "" "Position of the vertical pane, between the task list and the task preview " "pane, in pixels." @@ -4979,7 +5095,7 @@ msgstr "" "A függőleges ablaktábla pozíciója a feladatlista és a feladat-előnézet " "ablaktábla között, képpontokban." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 msgid "" "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list in the month view, in pixels." @@ -4987,7 +5103,7 @@ msgstr "" "A függőleges panel pozíciója a dátumnavigátor naptár és a feladatlista " "között, képpontokban, hónapnézet esetén." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49 msgid "" "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list when not in the month view, in pixels." @@ -4995,69 +5111,87 @@ msgstr "" "A függőleges panel pozíciója a nézet és a dátumnavigátor naptár és a " "feladatlista között, képpontokban, valamely nem-hónap nézet esetén." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." msgstr "Programok, melyeket a figyelmeztetések futtathatnak." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 +msgid "Recently used second time zones in a Day View" +msgstr "" +"A megjegyzendő, a napnézetben nemrég használt másodlagos időzónák maximális " +"száma." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 msgid "Save directory for alarm audio" msgstr "Riasztási hangok mentési könyvtára" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" msgstr "Az RSVP mező megjelenítése az esemény/feladat/találkozó-szerkesztőben" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" msgstr "A szerep mező megjelenítése az esemény/feladat/találkozó-szerkesztőben" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 msgid "Show appointment end times in week and month views" msgstr "Értekezletek végpontjának megjelenítése a heti és a hónapnézetben" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" msgstr "A kategóriák mező megjelenítése az esemény/feladat/találkozó-szerkesztőben" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 msgid "Show display alarms in notification tray" msgstr "Figyelmeztetések megjelenítése a figyelmeztető területen" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" msgstr "Az állapot mező megjelenítése az esemény/feladat/találkozó-szerkesztőben" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 msgid "Show the \"Preview\" pane" msgstr "Előnézet megjelenítése" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 msgid "Show the \"Preview\" pane." msgstr "Előnézet megjelenítése." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" msgstr "Az időzóna mező megjelenítése az esemény/feladat/találkozó-szerkesztőben" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" msgstr "A típus mező megjelenítése az esemény/feladat/találkozó-szerkesztőben" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 +msgid "Show week number in Day and Work Week View" +msgstr "Hetek számának megjelenítése a nap és munkahét nézetekben" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 msgid "Show week numbers in date navigator" msgstr "Hetek számának megjelenítése a dátumnavigátorban" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 +msgid "" +"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one " +"used in a 'timezone' key." +msgstr "" +"Megjeleníti a másodlagos időzónát a napnézetben. Az érték hasonló a " +"„timezone” kulcsban használthoz." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 msgid "Tasks due today color" msgstr "Mai határidejű feladatok színe" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 msgid "Tasks vertical pane position" msgstr "Feladatok vízszintes ablaktábla pozíciója" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 #, no-c-format msgid "" "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " @@ -5067,7 +5201,7 @@ msgstr "" "felhasználónév részével, a %d pedig annak tartomány részével lesz " "helyettesítve." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70 msgid "" "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " "untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." @@ -5075,20 +5209,32 @@ msgstr "" "A naptárban dátum és idő megjelenítéséhez használt alapértelmezett időzóna, " "lefordítatlan Olsen időzóna-adatbázis helyként, például: „Europe/Budapest”." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 +msgid "The second timezone for a Day View" +msgstr "A napnézet második időzónája" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 +msgid "" +"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for " +"debug messages." +msgstr "" +"Három lehetséges értéke van: 0 - hiba, 1 - figyelmeztetés, 2 - hibakeresési " +"üzenetek." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 msgid "Time divisions" msgstr "Időosztások" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 msgid "Time the last alarm ran, in time_t." msgstr "Az utolsó figyelmeztetés futásának ideje, time_t struktúraként." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:107 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:109 msgid "Timezone" msgstr "Időzóna" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 msgid "" "Transparency of the events in calendar views, a value between 0 " "(transparent) and 1 (opaque)." @@ -5096,43 +5242,43 @@ msgstr "" "Az események átlátszósága a naptár nézetekben, egy 0 (átlátszó) és 1 " "(átlátszatlan) közötti érték." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 msgid "Twenty four hour time format" msgstr "Huszonnégy órás időformátum" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." msgstr "" "Az alapértelmezett emlékeztetőhöz használt időegység, lehetséges értékek: " "„minutes” (perc), „hours” (óra) vagy „days” (nap)." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." msgstr "" "A feladatok elrejtésének meghatározásához használt időegység, lehetséges " "értékek: „minutes” (perc), „hours” (óra) vagy „days” (nap)." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 msgid "Week start" msgstr "Hét kezdete" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." msgstr "A hét kezdőnapja, Vasárnaptól (0) Szombatig (6)." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." msgstr "A figyelmeztető terület használata a figyelmeztetések megjelenítésére." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." msgstr "Értekezletek vagy feladatok törlésekor megerősítés kérése ki/be." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." msgstr "Értekezletek és feladatok tisztításakor megerősítés kérése ki/be." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86 msgid "" "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " "Sunday in the space of one weekday." @@ -5140,144 +5286,143 @@ msgstr "" "Hétvégék tömörítése a hónapnézetben ki/be. Ez a szombatot és a vasárnapot " "egy hétköznap helyén jeleníti meg." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." msgstr "Események végének megjelenítése a heti és a hónapnézetekben." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." msgstr "" "Megrajzolja-e a Marcus Bains vonalat (a jelenlegi időnél meghúzott vonal) a " "naptárban?" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." msgstr "Befejezett feladatok elrejtése a feladatnézetben ki/be." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 msgid "Whether to set a default reminder for appointments." msgstr "Alapértelmezett figyelmeztetés beállítása az értekezletekhez ki/be." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" msgstr "Megjelenjen-e az RSVP mező az esemény/feladat/találkozó-szerkesztőben" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" msgstr "Megjelenjen-e a kategóriák mező az esemény/feladat/találkozó-szerkesztőben" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" msgstr "Megjelenjen-e a szerep mező az esemény/feladat/találkozó-szerkesztőben" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" msgstr "Megjelenjen-e az állapot mező az esemény/feladat/találkozó-szerkesztőben" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." msgstr "Időpontok megjelenítése 24 órás formátumban 12 órás helyett." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96 msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" msgstr "Megjelenjen-e az időzóna mező az esemény/feladat/találkozó-szerkesztőben" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97 msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" msgstr "Megjelenjen-e a típus mező az esemény/feladat/találkozó-szerkesztőben" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98 +msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View." +msgstr "Megjelenjen-e a hét száma a nap és munkahét nézetekben?" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99 msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." msgstr "Hét számának megjelenítése a dátumnavigátorban ki/be." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100 msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events." msgstr "Az események megjelenítésekor a nyári időszámítás felhasználásra kerüljön-e." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101 msgid "Work days" msgstr "Munkanapok" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102 msgid "Workday end hour" msgstr "A munkanap ebben az órában végződik" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103 msgid "Workday end minute" msgstr "A munkanap ebben a percben végződik" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104 msgid "Workday start hour" msgstr "A munkanap ebben az órában kezdődik" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105 msgid "Workday start minute" msgstr "A munkanap ebben a percben kezdődik" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106 msgid "daylight savings time" msgstr "nyári időszámítás" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:71 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75 msgid "Summary contains" msgstr "Összefoglaló tartalma" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:72 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76 msgid "Description contains" msgstr "Leírás tartalma" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:73 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77 msgid "Category is" msgstr "Kategória" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:74 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78 msgid "Comment contains" msgstr "Megjegyzés tartalma" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:79 msgid "Location contains" msgstr "Hely tartalma" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:629 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:672 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:691 -msgid "Unmatched" -msgstr "Ki nem válogatott" - -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:637 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:640 msgid "Next 7 Days' Tasks" msgstr "A következő 7 nap feladatai" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:641 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:644 msgid "Active Tasks" msgstr "Aktív feladatok" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:645 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:648 msgid "Overdue Tasks" msgstr "Lejárt határidejű feladatok" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:649 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:652 msgid "Completed Tasks" msgstr "Befejezett feladatok" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:653 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:656 msgid "Tasks with Attachments" msgstr "Feladatok mellékletekkel" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:699 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:702 msgid "Active Appointments" msgstr "Aktív értekezletek" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:703 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:706 msgid "Next 7 Days' Appointments" msgstr "A következő 7 nap értekezletei" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:92 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 msgid "Print" msgstr "Nyomtatás" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:317 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:315 msgid "" "This operation will permanently erase all events older than the selected " "amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " @@ -5286,117 +5431,137 @@ msgstr "" "Ez a művelet véglegesen eltávolítja a megadott időnél régebbi eseményeket. " "Ha folytatja, akkor ezek az események visszavonhatatlanul törlődnek." -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:323 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:321 msgid "Purge events older than" msgstr "Ennél régebbi események eltávolítása" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:328 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:326 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 ../filter/filter.glade.h:14 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:432 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:281 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:664 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:330 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:654 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:368 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39 msgid "days" msgstr "nap" +#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration #. Create the On the web source group -#. Create the LDAP source group +#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration +#. Create the source group #. Create the Webcal source group #. Create the LDAP source group -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:273 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:235 ../calendar/gui/migration.c:505 -#: ../calendar/gui/migration.c:604 ../calendar/gui/migration.c:1118 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:231 +#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:287 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:290 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:240 ../calendar/gui/memos-component.c:243 +#: ../calendar/gui/migration.c:505 ../calendar/gui/migration.c:604 +#: ../calendar/gui/migration.c:1118 ../calendar/gui/tasks-component.c:237 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:243 msgid "On The Web" msgstr "A weben" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:310 ../calendar/gui/migration.c:399 +#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:331 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:333 ../calendar/gui/migration.c:399 msgid "Birthdays & Anniversaries" msgstr "Születésnapok és évfordulók" +#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration #. Create the weather group -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:323 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:346 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:349 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:126 msgid "Weather" msgstr "Időjárás" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:615 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:676 msgid "_New Calendar" msgstr "Új _naptár" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:616 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:465 ../calendar/gui/tasks-component.c:456 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2106 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:677 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:508 ../calendar/gui/tasks-component.c:500 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2124 msgid "_Copy..." msgstr "_Másolás…" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:949 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:682 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:513 ../calendar/gui/tasks-component.c:505 +msgid "_Make available for offline use" +msgstr "_Legyen elérhető kapcsolat nélküli módban" + +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:683 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:514 ../calendar/gui/tasks-component.c:506 +msgid "_Do not make available for offline use" +msgstr "Ne legyen elérhető ka_pcsolat nélküli módban" + +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1013 msgid "Failed upgrading calendars." msgstr "Naptárak frissítése sikertelen." -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1248 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1142 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" msgstr "%s naptár nem nyitható meg események és találkozók létrehozásához" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1264 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1158 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" msgstr "Nem áll rendelkezésre naptár események és találkozók létrehozásához" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1377 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1271 msgid "Calendar Source Selector" msgstr "Naptárforrás-választó" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1596 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1487 msgid "New appointment" msgstr "Új értekezlet" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1597 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1488 msgctxt "New" msgid "_Appointment" msgstr "Érte_kezlet" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1598 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1489 msgid "Create a new appointment" msgstr "Új értekezlet létrehozása" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1604 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1495 msgid "New meeting" msgstr "Új találkozó" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1605 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1496 msgctxt "New" msgid "M_eeting" msgstr "_Találkozó" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1606 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1497 msgid "Create a new meeting request" msgstr "Új találkozó-összehívási kérés létrehozása" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1612 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1503 msgid "New all day appointment" msgstr "Új egész napos értekezlet" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1613 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1504 msgctxt "New" msgid "All Day A_ppointment" msgstr "_Egész napos értekezlet" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1614 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1505 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Új egész napos értekezlet létrehozása" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1620 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1511 msgid "New calendar" msgstr "Új naptár" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1621 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1512 msgctxt "New" msgid "Cale_ndar" msgstr "Na_ptár" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1622 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1513 msgid "Create a new calendar" msgstr "Új naptár létrehozása" @@ -5416,233 +5581,131 @@ msgstr "Hétnézet" msgid "Month View" msgstr "Hónapnézet" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 msgid "Any Field" msgstr "Bármely mező" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 ../mail/em-filter-i18n.h:5 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 ../mail/em-filter-i18n.h:5 msgid "Attachments" msgstr "Mellékletek" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 msgid "Attendee" msgstr "Résztvevő" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 -msgid "Business" -msgstr "Üzleti" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 msgid "Category" msgstr "Kategória" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6 msgid "Classification" msgstr "Besorolás" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 -msgid "Competition" -msgstr "Versenytárs" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:250 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:337 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:547 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:352 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:557 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:341 msgid "Confidential" msgstr "Bizalmas" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6 msgid "Description" msgstr "Leírás" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 msgid "Description Contains" msgstr "Leírás tartalma" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 ../mail/em-filter-i18n.h:22 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:22 msgid "Do Not Exist" msgstr "Nem létezik" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/em-filter-i18n.h:25 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:25 msgid "Exist" msgstr "Létezik" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 -msgid "Favourites" -msgstr "Kedvencek" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 -msgid "Gifts" -msgstr "Ajándékok" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 -msgid "Goals/Objectives" -msgstr "Célok/Célkitűzések" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 -msgid "Holiday" -msgstr "Szabadság" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 -msgid "Holiday Cards" -msgstr "Üdvözlőlap" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:20 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 -msgid "Hot Contacts" -msgstr "Fontos kapcsolatok" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:21 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 -msgid "Ideas" -msgstr "Ötletek" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:23 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:22 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 -msgid "International" -msgstr "Nemzetközi" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:24 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:23 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 -msgid "Key Customer" -msgstr "Kiemelt ügyfél" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:26 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:24 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Egyebek" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:27 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:31 -msgid "Next 7 days" -msgstr "Következő 7 nap" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:28 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:26 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:34 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 msgid "Organizer" msgstr "Szervező" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:30 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:28 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:36 -msgid "Phone Calls" -msgstr "Telefonhívások" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:31 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:335 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:546 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:29 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:556 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 msgid "Private" msgstr "Magánjellegű" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:32 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:326 ../calendar/gui/e-cal-model.c:333 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:545 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:30 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:341 ../calendar/gui/e-cal-model.c:348 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:555 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 msgid "Public" msgstr "Nyilvános" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:33 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:299 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:304 msgid "Recurrence" msgstr "Ismétlődés" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:34 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:545 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:31 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:38 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:70 ../mail/message-list.etspec.h:17 -msgid "Status" -msgstr "Állapot" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:35 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:32 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:39 -msgid "Strategies" -msgstr "Stratégiák" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:36 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:33 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:40 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362 msgid "Summary" msgstr "Összefoglaló" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:37 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:34 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:41 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 msgid "Summary Contains" msgstr "Összefoglaló tartalma" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:38 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:35 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:42 -msgid "Suppliers" -msgstr "Beszállítók" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:39 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:36 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:43 -msgid "Time & Expenses" -msgstr "Idő és kiadások" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:40 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:37 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:45 -msgid "VIP" -msgstr "VIP" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:41 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:38 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:46 -msgid "Waiting" -msgstr "Várakozás" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:42 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:39 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:47 ../mail/em-filter-i18n.h:10 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 ../mail/em-filter-i18n.h:10 msgid "contains" msgstr "tartalmazza" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:43 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:40 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:48 ../mail/em-filter-i18n.h:16 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:16 msgid "does not contain" msgstr "nem tartalmazza" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:44 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:41 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:49 ../mail/em-filter-i18n.h:30 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:30 msgid "is" msgstr "=" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:45 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:42 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:52 ../mail/em-filter-i18n.h:36 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:36 msgid "is not" msgstr "nem" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:405 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:409 msgid "Error while opening the calendar" msgstr "Hiba történt a naptár megnyitása közben" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:411 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:415 msgid "Method not supported when opening the calendar" msgstr "A módszer nem támogatott a naptár megnyitásakor" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:417 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:421 msgid "Permission denied to open the calendar" msgstr "Hozzáférés megtagadva a naptár megnyitásához" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:429 ../shell/e-shell.c:1308 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1271 msgid "Unknown error" msgstr "Ismeretlen hiba" @@ -5679,17 +5742,17 @@ msgid "Mes_sage:" msgstr "Ü_zenet:" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:442 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444 msgid "Play a sound" msgstr "Hangjelzés ennyivel:" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:446 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448 msgid "Pop up an alert" msgstr "Bukkanjon elő egy figyelmeztetés ennyivel:" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:454 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456 msgid "Run a program" msgstr "Program futtatása ennyivel:" @@ -5702,7 +5765,7 @@ msgid "Send To:" msgstr "Címzett:" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:450 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452 msgid "Send an email" msgstr "E-mail küldése" @@ -5766,25 +5829,52 @@ msgid "A_dd" msgstr "Hozzá_adás" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 msgid "Alarms" msgstr "Figyelmeztetések" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:82 -#: ../composer/e-composer-actions.c:64 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:81 +#: ../composer/e-composer-actions.c:62 msgid "_Suggest automatic display of attachment" msgstr "_Javasolja a melléklet automatikus megjelenítését" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:143 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:142 msgid "Attach file(s)" msgstr "Fájl csatolása" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:485 +#. an empty string is the same as 'None' +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:144 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:193 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2955 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:788 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1153 ../filter/filter-rule.c:945 +#: ../mail/em-account-editor.c:684 ../mail/em-account-editor.c:1408 +#: ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:93 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:333 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:387 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:395 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:195 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2179 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:305 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1511 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1725 +#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:74 +msgid "None" +msgstr "Nincs" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:621 msgid "Selected Calendars for Alarms" msgstr "Riasztásokhoz kijelölt naptárak" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 +msgid "(Shown in a Day View)" +msgstr "(Megjelenítés a nap nézetben)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 msgid "" "60 minutes\n" "30 minutes\n" @@ -5798,59 +5888,59 @@ msgstr "" "10 perc\n" "5 perc" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 #, no-c-format msgid "<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>" msgstr "" "<i>%u és %d a felhasználónévvel és a tartománnyal lesznek helyettesítve az e-" "mail címből.</i>" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 #: ../mail/mail-config.glade.h:10 msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Figyelmeztetések</span>" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 msgid "<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Alapértelmezett időbeosztást tároló kiszolgáló</span>" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 #: ../mail/mail-config.glade.h:17 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Általános</span>" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 msgid "<span weight=\"bold\">Task List</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Feladatlista</span>" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 msgid "<span weight=\"bold\">Time</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Idő</span>" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 msgid "<span weight=\"bold\">Work Week</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Munkahét</span>" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 msgid "Adjust for daylight sa_ving time" msgstr "Igazítás a _nyári időszámításhoz" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 msgid "Day _ends:" msgstr "N_ap vége:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 msgid "Display" msgstr "Megjelenítés" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1087 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1120 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733 msgid "Friday" msgstr "Péntek" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 msgid "" "Minutes\n" "Hours\n" @@ -5860,13 +5950,13 @@ msgstr "" "Óra\n" "Nap" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1083 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729 msgid "Monday" msgstr "hétfő" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 msgid "" "Monday\n" "Tuesday\n" @@ -5884,248 +5974,264 @@ msgstr "" "Szombat\n" "Vasárnap" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 -#: ../mail/mail-config.glade.h:113 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 +#: ../mail/mail-config.glade.h:114 msgid "Pick a color" msgstr "Szín kiválasztása" #. Sunday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 msgid "S_un" msgstr "_V" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1121 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734 msgid "Saturday" msgstr "szombat" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 +msgid "Se_cond zone:" +msgstr "Második _zóna:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 msgid "Select the calendars for alarm notification" msgstr "Válassza ki a naptárt a riasztás értesítéshez" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 msgid "Sh_ow a reminder" msgstr "_Emlékeztető megjelenítése" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 +msgid "Show a _reminder" +msgstr "E_mlékeztető megjelenítése" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 msgid "Show week _numbers in date navigator" msgstr "_Hét számának megjelenítése a dátumnavigátorban" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1089 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 +msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View" +msgstr "Hetek számának megjelenítése a nap és munkahét nézetben" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1122 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728 msgid "Sunday" msgstr "vasárnap" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 msgid "T_asks due today:" msgstr "M_ai határidejű feladatok:" #. Thursday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 msgid "T_hu" msgstr "_Cs" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 msgid "Template:" msgstr "Sablon:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732 msgid "Thursday" msgstr "csütörtök" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 msgid "Time _zone:" msgstr "Idő_zóna:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 msgid "Time format:" msgstr "Időformátum:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1084 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730 msgid "Tuesday" msgstr "kedd" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1085 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731 msgid "Wednesday" msgstr "szerda" #. A weekday like "Monday" follows -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 msgid "Wee_k starts on:" msgstr "Hét kez_dete:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 msgid "Work days:" msgstr "Munkanapok:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 msgid "_12 hour (AM/PM)" msgstr "_12 órás (de/du)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 msgid "_24 hour" msgstr "_24 órás" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 msgid "_Ask for confirmation when deleting items" msgstr "_Megerősítés kérése elemek törlésekor" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60 msgid "_Compress weekends in month view" msgstr "A hétvégék össze_nyomása a hónapnézetben" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 msgid "_Day begins:" msgstr "_Nap kezdete:" #. Friday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63 msgid "_Fri" msgstr "_P" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64 msgid "_Hide completed tasks after" msgstr "_Feladatok elrejtése befejezés után" #. Monday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66 msgid "_Mon" msgstr "_H" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67 msgid "_Overdue tasks:" msgstr "_Lejárt határidejű feladatok:" #. Saturday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69 msgid "_Sat" msgstr "S_zo" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70 msgid "_Show appointment end times in week and month view" msgstr "Értekezletek _végpontjának megjelenítése a heti és a hónapnézetben" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71 msgid "_Time divisions:" msgstr "Időo_sztások:" #. Tuesday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:68 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73 msgid "_Tue" msgstr "_K" #. Wednesday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:75 msgid "_Wed" msgstr "_Sze" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76 +msgid "before every anniversary/birthday" +msgstr "minden évforduló/születésnap előtt" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:77 msgid "before every appointment" msgstr "minden értekezlet előtt" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:270 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:271 msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" msgstr "A _mappa tartalmáról helyi másolat készítése kapcsolat nélküli munkához" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:273 msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" msgstr "A _feladatlista elemeiről helyi másolat készítése kapcsolat nélküli munkához" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:274 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:275 msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" msgstr "" "A felje_gyzéslista elemeiről helyi másolat készítése kapcsolat nélküli " "munkához" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:344 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:345 msgid "Colo_r:" msgstr "S_zín:" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380 msgid "Task List" msgstr "Feladatlista" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391 msgid "Memo List" msgstr "Feljegyzéslista" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476 msgid "Calendar Properties" msgstr "Naptár tulajdonságai" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476 msgid "New Calendar" msgstr "Új naptár" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532 msgid "Task List Properties" msgstr "Feladatlista tulajdonságai" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532 msgid "New Task List" msgstr "Új feladatlista" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588 msgid "Memo List Properties" msgstr "Feladatlista tulajdonságai" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588 msgid "New Memo List" msgstr "Új feljegyzéslista" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:56 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59 msgid "This event has been deleted." msgstr "Az esemény törlésre került." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63 msgid "This task has been deleted." msgstr "A feladat törlésre került." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67 msgid "This memo has been deleted." msgstr "A feljegyzés törlésre került." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:73 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" msgstr "" "%s Változtatásokat hajtott végre. Elveti ezeket a változtatásokat, és " "bezárja a szerkesztőt?" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:75 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78 #, c-format msgid "%s You have made no changes, close the editor?" msgstr "%s Nem változtatott, bezárja a szerkesztőt?" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:80 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83 msgid "This event has been changed." msgstr "Az esemény megváltozott." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87 msgid "This task has been changed." msgstr "A feladat megváltozott." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91 msgid "This memo has been changed." msgstr "A feljegyzés megváltozott." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:97 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" msgstr "" "%s Változtatásokat hajtott végre. Elveti ezeket a változtatásokat, és " "frissíti a szerkesztőt?" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:99 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102 #, c-format msgid "%s You have made no changes, update the editor?" msgstr "%s Nem változtatott, frissíti a szerkesztőt?" @@ -6135,358 +6241,363 @@ msgstr "%s Nem változtatott, frissíti a szerkesztőt?" msgid "Validation error: %s" msgstr "Érvényesítési hiba: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:186 ../calendar/gui/print.c:2356 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:186 ../calendar/gui/print.c:2365 msgid " to " msgstr " - " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2360 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2369 msgid " (Completed " msgstr " (Befejezve" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 ../calendar/gui/print.c:2362 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 ../calendar/gui/print.c:2371 msgid "Completed " msgstr "Befejezve" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2367 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2376 msgid " (Due " msgstr " (Esedékes " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 ../calendar/gui/print.c:2369 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 ../calendar/gui/print.c:2378 msgid "Due " msgstr "Esedékes " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:232 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:239 #, c-format msgid "Attached message - %s" msgstr "Mellékelt üzenet – %s" #. translators, this count will always be >1 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:237 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:410 ../composer/e-msg-composer.c:1771 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1990 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:244 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:417 ../composer/e-msg-composer.c:1765 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1984 #, c-format msgid "Attached message" msgid_plural "%d attached messages" msgstr[0] "Mellékelt üzenet" msgstr[1] "%d mellékelt üzenet" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:481 ../composer/e-msg-composer.c:2058 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:488 ../composer/e-msg-composer.c:2052 #: ../mail/em-folder-tree.c:1006 ../mail/em-folder-utils.c:364 -#: ../mail/em-folder-view.c:1186 ../mail/message-list.c:2045 +#: ../mail/em-folder-view.c:1188 ../mail/message-list.c:2106 msgid "_Move" msgstr "Á_thelyezés" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:483 ../composer/e-msg-composer.c:2060 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2047 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:490 ../composer/e-msg-composer.c:2054 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2108 msgid "Cancel _Drag" -msgstr "_Mégsem mozgatom" +msgstr "_Mozgatás megszakítása" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:616 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3249 ../mail/em-utils.c:371 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:623 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3315 ../mail/em-utils.c:372 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91 #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:453 msgid "attachment" msgstr "melléklet" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:842 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:849 msgid "Could not update object" msgstr "Nem frissíthető az objektum" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:930 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:938 msgid "Edit Appointment" msgstr "Értekezlet szerkesztése" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:937 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "Találkozó – %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:939 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:947 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Értekezlet – %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:953 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "Hozzárendelt feladat – %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:947 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:955 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Feladat – %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:952 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:960 #, c-format msgid "Memo - %s" msgstr "Feljegyzés – %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:968 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:976 msgid "No Summary" msgstr "Nincs összefoglaló" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1262 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117 +msgid "Keep original item?" +msgstr "Megtartja az eredeti elemet?" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1312 msgid "Click here to close the current window" msgstr "Kattintson ide a jelenlegi ablak bezárásához" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1269 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1319 msgid "Copy selected text to the clipboard" msgstr "Kijelölt szöveg másolása a vágólapra" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1276 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1326 msgid "Cut selected text to the clipboard" msgstr "Kijelölt szöveg kivágása a vágólapra" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1283 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1333 msgid "Click here to view help available" msgstr "Kattintson ide a rendelkezésre álló súgó megjelenítéséhez" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1290 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1340 msgid "Paste text from the clipboard" msgstr "Szöveg beillesztése a vágólapról" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1311 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1361 msgid "Click here to save the current window" msgstr "Kattintson ide a jelenlegi ablak mentéséhez" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1318 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1368 msgid "Select all text" msgstr "A teljes szöveg kijelölése" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1325 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1375 msgid "_Classification" msgstr "_Besorolás" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1339 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1389 #: ../mail/mail-signature-editor.c:208 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 ../ui/evolution.xml.h:43 msgid "_File" msgstr "_Fájl" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1346 -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 ../ui/evolution.xml.h:46 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1396 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 +#: ../ui/evolution.xml.h:46 msgid "_Help" msgstr "_Súgó" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1353 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1403 msgid "_Insert" msgstr "_Beszúrás" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1360 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1410 msgid "_Options" msgstr "_Beállítások" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1367 ../mail/em-folder-tree.c:2098 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1417 ../mail/em-folder-tree.c:2116 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30 #: ../ui/evolution.xml.h:55 msgid "_View" msgstr "_Nézet" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1377 -#: ../composer/e-composer-actions.c:471 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1427 +#: ../composer/e-composer-actions.c:469 msgid "_Attachment..." msgstr "_Melléklet…" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1379 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1429 msgid "Click here to attach a file" msgstr "Kattintson ide egy fájl csatolásához" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1387 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1437 msgid "_Categories" msgstr "_Kategóriák" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1389 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1439 msgid "Toggles whether to display categories" msgstr "Átváltja a kategóriák megjelenítését" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1395 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1445 msgid "Time _Zone" msgstr "Idő_zóna" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1397 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1447 msgid "Toggles whether the time zone is displayed" msgstr "Átváltja az Időzóna mező megjelenítését" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1406 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1456 msgid "Pu_blic" msgstr "N_yilvános" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1408 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1458 msgid "Classify as public" msgstr "Besorolás nyilvánosként" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1413 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1463 msgid "_Private" msgstr "_Magánjellegű" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1415 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1465 msgid "Classify as private" msgstr "Besorolás magánjellegűként" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1420 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1470 msgid "_Confidential" msgstr "Bi_zalmas" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1422 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1472 msgid "Classify as confidential" msgstr "Besorolás bizalmasként" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1430 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1480 msgid "R_ole Field" msgstr "_Szerep mező" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1432 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1482 msgid "Toggles whether the Role field is displayed" msgstr "Átváltja a Szerep mező megjelenítését" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1438 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1488 msgid "_RSVP" msgstr "_RSVP" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1440 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1490 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" msgstr "Átváltja az RSVP mező megjelenítését" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1446 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1496 msgid "_Status Field" msgstr "Áll_apot mező" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1448 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1498 msgid "Toggles whether the Status field is displayed" msgstr "Átváltja az Állapot mező megjelenítését" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1454 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1504 msgid "_Type Field" msgstr "_Típus mező" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1456 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1506 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" msgstr "Átváltja a Résztvevő típusának megjelenítését" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1766 -#: ../composer/e-composer-private.c:65 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1381 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1828 +#: ../composer/e-composer-private.c:64 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1376 msgid "Recent _Documents" msgstr "Leg_utóbbi dokumentumok" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1785 -#: ../composer/e-composer-actions.c:699 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1847 +#: ../composer/e-composer-actions.c:696 msgid "Attach" msgstr "Csatolás" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1880 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1942 #, c-format msgid "<b>%d</b> Attachment" msgid_plural "<b>%d</b> Attachments" msgstr[0] "<b>%d</b> melléklet" msgstr[1] "<b>%d</b> melléklet" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1912 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1974 msgid "Hide Attachment _Bar" msgstr "Mellékletsá_v elrejtése" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1915 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2223 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1977 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2280 msgid "Show Attachment _Bar" msgstr "_Mellékletsáv megjelenítése" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2034 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1871 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1193 ../composer/e-msg-composer.c:1045 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2091 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1877 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1201 ../composer/e-msg-composer.c:1039 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21 msgid "_Remove" msgstr "E_ltávolítás" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2037 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1048 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2094 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1042 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 msgid "_Add attachment..." msgstr "Melléklet hozzá_adása…" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2245 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2195 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2302 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2381 msgid "Show Attachments" msgstr "Mellékletek megjelenítése" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2246 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2303 msgid "Press space key to toggle attachment bar" msgstr "A szóköz billentyűvel átválthatja a mellékletsávot" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2390 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2437 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3282 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2448 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2496 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3348 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" "Ennek a tételnek a módosításai felülírásra kerülhetnek egy beérkezett " "frissítés által" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3311 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3377 msgid "Unable to use current version!" msgstr "Nem használható a jelenlegi változat!" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:60 +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:64 msgid "Could not open source" msgstr "Nem nyitható meg a forrás" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:68 +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:72 msgid "Could not open destination" msgstr "Nem nyitható meg a cél" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:77 +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:81 msgid "Destination is read only" msgstr "A célpont csak olvasható" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:201 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:205 msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" msgstr "_Törli ezt az elemet minden más címzett postafiókjából?" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:52 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55 msgid "The event could not be deleted due to a corba error" msgstr "Az esemény nem törölhető CORBA-hiba miatt" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58 msgid "The task could not be deleted due to a corba error" msgstr "A feladatot nem lehet törölni CORBA-hiba miatt" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61 msgid "The memo could not be deleted due to a corba error" msgstr "A feljegyzés nem törölhető egy CORBA-hiba miatt" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64 msgid "The item could not be deleted due to a corba error" msgstr "Az elemet nem lehet törölni CORBA-hiba miatt" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:68 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71 msgid "The event could not be deleted because permission was denied" msgstr "Az esemény nem törölhető, mert a hozzáférés meg lett tagadva" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74 msgid "The task could not be deleted because permission was denied" msgstr "A feladatot nem törölhető, mert a hozzáférés meg lett tagadva" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77 msgid "The memo could not be deleted because permission was denied" msgstr "A feljegyzés nem törölhető, mert a hozzáférés meg lett tagadva" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:80 msgid "The item could not be deleted because permission was denied" msgstr "Az elem nem törölhető, mert a hozzáférés meg lett tagadva" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:84 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87 msgid "The event could not be deleted due to an error" msgstr "Az esemény egy hiba miatt nem törölhető" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90 msgid "The task could not be deleted due to an error" msgstr "A feladat egy hiba miatt nem törölhető" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93 msgid "The memo could not be deleted due to an error" msgstr "A feljegyzés egy hiba miatt nem törölhető" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96 msgid "The item could not be deleted due to an error" msgstr "Az elem egy hiba miatt nem törölhető" @@ -6503,184 +6614,167 @@ msgstr "Meghatalmazott:" msgid "Enter Delegate" msgstr "Meghatalmazott megadása" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:196 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:202 msgid "_Alarms" msgstr "_Riasztások" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:198 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:204 msgid "Click here to set or unset alarms for this event" msgstr "Kattintson ide az eseményhez tartozó riasztások be- vagy visszaállításához" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:203 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:209 msgid "_Recurrence" msgstr "_Ismétlődés" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:205 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:211 msgid "Make this a recurring event" msgstr "Az esemény ismétlődővé tétele" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:210 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19 msgid "Send Options" msgstr "Küldési beállítások" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:212 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:218 #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:125 msgid "Insert advanced send options" msgstr "Speciális küldési beállítások beszúrása" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:220 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226 msgid "All _Day Event" msgstr "_Egész napos esemény" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:222 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228 msgid "Toggles whether to have All Day Event" msgstr "Átváltja az egész napos esemény-e megjelenítését" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234 msgid "Show Time as _Busy" msgstr "Megjelenítés el_foglaltként" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:230 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:236 msgid "Toggles whether to show time as busy" msgstr "Átváltja az idő megjelenítését elfoglaltként" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:245 msgid "_Free/Busy" msgstr "Sza_bad/elfoglalt" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:241 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:247 msgid "Query free / busy information for the attendees" msgstr "Résztvevők időbeosztásának lekérése" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:296 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:301 msgid "Appoint_ment" msgstr "Érte_kezlet" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:731 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2714 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:736 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2725 msgid "This event has alarms" msgstr "Az eseményhez tartoznak riasztások" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:794 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:799 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2 msgid "Or_ganizer:" msgstr "Sz_ervező:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:840 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:845 msgid "_Delegatees" msgstr "_Meghatalmazottak" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:842 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:847 msgid "Atte_ndees" msgstr "_Résztvevők" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1026 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1031 msgid "Event with no start date" msgstr "Esemény kezdő dátum nélkül" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1029 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1034 msgid "Event with no end date" msgstr "Esemény befejeződési dátum nélkül" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1198 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:636 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:808 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1203 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:641 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:813 msgid "Start date is wrong" msgstr "A kezdés dátuma érvénytelen" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1208 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1213 msgid "End date is wrong" msgstr "A befejezés dátuma érvénytelen" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1231 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1236 msgid "Start time is wrong" msgstr "A kezdés időpontja érvénytelen" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1238 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1243 msgid "End time is wrong" msgstr "A befejezés időpontja érvénytelen" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1401 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:677 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:868 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1406 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:682 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:873 msgid "The organizer selected no longer has an account." msgstr "A kijelölt szervezőnek már nincs fiókja." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1407 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:683 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:874 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1412 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:688 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:879 msgid "An organizer is required." msgstr "A szervezőt be kell állítani." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1432 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:898 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1437 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:903 msgid "At least one attendee is required." msgstr "Legalább egy résztvevő szükséges." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1872 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1194 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1878 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1202 msgid "_Add " msgstr "Hozzá_adás " -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2590 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2601 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” naptár." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2634 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:886 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1793 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2645 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:896 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1806 #, c-format msgid "You are acting on behalf of %s" msgstr "%s nevében cselekszik" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2914 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2925 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" msgstr[0] "%d nappal az értekezlet előtt" msgstr[1] "%d nappal az értekezlet előtt" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2920 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2931 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" msgstr[0] "%d órával az értekezlet előtt" msgstr[1] "%d órával az értekezlet előtt" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2926 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2937 #, c-format msgid "%d minute before appointment" msgid_plural "%d minutes before appointment" msgstr[0] "%d perccel az értekezlet előtt" msgstr[1] "%d perccel az értekezlet előtt" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2939 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2950 msgid "Customize" msgstr "Testreszabás" -#. an empty string is the same as 'None' -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2944 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:669 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1158 ../filter/filter-rule.c:944 -#: ../mail/em-account-editor.c:685 ../mail/em-account-editor.c:1409 -#: ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:93 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:193 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2021 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:306 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1517 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1731 -#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:70 -msgid "None" -msgstr "Nincs" - #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 msgid "1 day before appointment" msgstr "1 nappal az értekezlet előtt" @@ -6757,19 +6851,19 @@ msgstr "_Névjegyek…" msgid "Organizer:" msgstr "Szervező:" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:141 ../calendar/gui/print.c:2476 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111 ../calendar/gui/print.c:2485 msgid "Memo" msgstr "Feljegyzés" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:847 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:857 #, c-format msgid "Unable to open memos in '%s'." msgstr "Nem nyithatók meg a feljegyzések ebben: „%s”." -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1002 ../mail/em-format-html.c:1562 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1012 ../mail/em-format-html.c:1562 #: ../mail/em-format-html.c:1620 ../mail/em-format-html.c:1646 -#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:886 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 ../mail/message-list.etspec.h:19 +#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:887 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 ../mail/message-list.etspec.h:20 msgid "To" msgstr "Címzett" @@ -6783,60 +6877,64 @@ msgid "T_o:" msgstr "_Címzett:" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:360 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:365 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 msgid "_Group:" msgstr "_Csoport:" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:50 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53 #, c-format msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" msgstr "Egy ismétlődő eseményt módosít. Mit szeretne módosítani?" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:52 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55 #, c-format msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" msgstr "Egy ismétlődő eseményt ruház át. Mit szeretne átruházni?" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:56 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59 #, c-format msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" msgstr "Egy ismétlődő feladatot módosít. Mit szeretne módosítani?" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:60 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63 #, c-format msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?" msgstr "Egy ismétlődő feljegyzést módosít. Mit szeretne módosítani?" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:85 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:88 msgid "This Instance Only" msgstr "Csak ezt az előfordulást" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:89 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:92 msgid "This and Prior Instances" msgstr "Ezt és a korábbi előfordulásokat" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:95 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:98 msgid "This and Future Instances" msgstr "Ezt és a jövőbeli előfordulásokat" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:103 msgid "All Instances" msgstr "Minden előfordulást" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:560 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:562 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "" "Ez az értekezlet olyan ismétlődéseket tartalmaz, amelyeket az Evolution nem " "tud szerkeszteni." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:890 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:892 msgid "Recurrence date is invalid" msgstr "Érvénytelen ismétlődési dátum" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932 +msgid "End time of the recurrence was before event's start" +msgstr "Az ismétlődés befejezési ideje az esemény kezdete előtt volt" + #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:928 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961 msgid "on" msgstr "ekkor:" @@ -6844,7 +6942,7 @@ msgstr "ekkor:" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:992 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1025 msgid "first" msgstr "első" @@ -6853,7 +6951,7 @@ msgstr "első" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:998 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1031 msgid "second" msgstr "második" @@ -6861,7 +6959,7 @@ msgstr "második" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1003 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036 msgid "third" msgstr "harmadik" @@ -6869,7 +6967,7 @@ msgstr "harmadik" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1008 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041 msgid "fourth" msgstr "negyedik" @@ -6877,13 +6975,13 @@ msgstr "negyedik" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1013 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 msgid "last" msgstr "utolsó" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1072 msgid "Other Date" msgstr "Egyéb dátum" @@ -6891,7 +6989,7 @@ msgstr "Egyéb dátum" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080 msgid "1st to 10th" msgstr "1-10. között" @@ -6899,7 +6997,7 @@ msgstr "1-10. között" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1053 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086 msgid "11th to 20th" msgstr "11-20. között" @@ -6907,45 +7005,45 @@ msgstr "11-20. között" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1059 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1092 msgid "21st to 31st" msgstr "21-31. között" #. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' #. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or #. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1082 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115 msgid "day" msgstr "nap" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets])." #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1208 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1241 msgid "on the" msgstr "ezen:" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1384 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1417 msgid "occurrences" msgstr "alkalommal" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2087 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2120 msgid "Add exception" msgstr "Kivétel hozzáadása" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2128 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2161 msgid "Could not get a selection to modify." msgstr "Nem kérhető le a módosítandó kijelölés." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2134 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2167 msgid "Modify exception" msgstr "Kivétel módosítása" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2178 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2211 msgid "Could not get a selection to delete." msgstr "Nem kérhető le a törlendő kijelölés." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2302 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2335 msgid "Date/Time" msgstr "Dátum és idő" @@ -6996,6 +7094,10 @@ msgstr "héten" msgid "year(s)" msgstr "évben" +#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:116 +msgid "Send my alarms with this event" +msgstr "Riasztások beállítása ezzel az eseménnyel" + #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:377 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:397 msgid "Completed date is wrong" @@ -7016,55 +7118,55 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Állapot</span>" #. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current #. timezone. #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:253 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:238 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:642 ../calendar/gui/e-itip-control.c:946 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204 -#: ../calendar/gui/print.c:2552 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:362 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:237 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:652 ../calendar/gui/e-itip-control.c:941 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 +#: ../calendar/gui/print.c:2561 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366 msgid "Completed" msgstr "Befejezve" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:272 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:567 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:577 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 #: ../mail/message-list.c:1065 msgid "High" msgstr "Magas" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:356 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:750 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:236 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:641 ../calendar/gui/print.c:2549 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:244 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:754 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:651 ../calendar/gui/print.c:2558 msgid "In Progress" msgstr "Folyamatban" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:276 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:569 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:579 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 #: ../mail/message-list.c:1063 msgid "Low" msgstr "Alacsony" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:274 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:974 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:568 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:32 ../mail/message-list.c:1064 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1006 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:578 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1064 msgid "Normal" msgstr "Normál" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:260 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:354 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:671 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:234 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:640 ../calendar/gui/print.c:2546 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:33 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:233 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:650 ../calendar/gui/print.c:2555 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 msgid "Not Started" msgstr "Nem indult még el" @@ -7077,7 +7179,7 @@ msgid "Stat_us:" msgstr "Álla_pot:" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:570 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:44 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:580 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 msgid "Undefined" msgstr "Nincs meghatározva" @@ -7103,28 +7205,28 @@ msgid "Click to change or view the status details of the task" msgstr "Kattintson a feladat állapotrészleteinek módosításához vagy megjelenítéséhez" #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123 -#: ../composer/e-composer-actions.c:527 +#: ../composer/e-composer-actions.c:525 msgid "_Send Options" msgstr "Kül_dési beállítások" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:318 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:317 msgid "_Task" msgstr "_Feladat" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:321 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:320 msgid "Task Details" msgstr "Feladat részletei" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:368 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:373 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 msgid "Organi_zer:" msgstr "S_zervező:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:781 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:786 msgid "Due date is wrong" msgstr "A lejárat dátuma érvénytelen" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1750 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1763 #, c-format msgid "Unable to open tasks in '%s'." msgstr "Nem nyithatók meg a feladatok ebben: %s." @@ -7146,7 +7248,7 @@ msgid "Time zone:" msgstr "Időzóna:" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:392 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" @@ -7154,123 +7256,123 @@ msgstr[0] "%d nap" msgstr[1] "%d nap" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:398 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400 #, c-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d hét" msgstr[1] "%d hét" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:460 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462 msgid "Unknown action to be performed" msgstr "Ismeretlen műveletet készül végrehajtani" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:474 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476 #, c-format msgid "%s %s before the start of the appointment" msgstr "%s %s az értekezlet kezdete előtt" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:479 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481 #, c-format msgid "%s %s after the start of the appointment" msgstr "%s %s az értekezlet kezdete után" #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:486 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488 #, c-format msgid "%s at the start of the appointment" msgstr "%s az értekezlet kezdetekor" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:497 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499 #, c-format msgid "%s %s before the end of the appointment" msgstr "%s %s az értekezlet vége előtt" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:502 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:504 #, c-format msgid "%s %s after the end of the appointment" msgstr "%s %s az értekezlet vége után" #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:509 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511 #, c-format msgid "%s at the end of the appointment" msgstr "%s az értekezlet végén" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:533 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:535 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s %s-kor" #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:541 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:543 #, c-format msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s ismeretlen kiváltó okra" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:75 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:73 ../mail/em-folder-view.c:3315 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:69 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 ../mail/em-folder-view.c:3273 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Kattintson a(z) %s megnyitásához" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:135 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:177 ../filter/filter-rule.c:857 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:129 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:171 ../filter/filter-rule.c:858 msgid "Untitled" msgstr "Névtelen" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:187 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:217 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:228 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:181 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:211 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 msgid "Start Date:" msgstr "Kezdés dátuma:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:200 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:291 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1218 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:194 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1213 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:69 #: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2 msgid "Description:" msgstr "Leírás:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:224 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:315 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:218 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:309 msgid "Web Page:" msgstr "Weboldal:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:210 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1162 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:204 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1157 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 msgid "Summary:" msgstr "Összefoglaló:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:239 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233 msgid "Due Date:" msgstr "Lejárat:" #. write status #. Status -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:267 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1029 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:240 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1181 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:284 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1052 msgid "Status:" msgstr "Állapot:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264 msgid "Priority:" msgstr "Prioritás:" @@ -7284,17 +7386,17 @@ msgid "Start Date" msgstr "Kezdés dátuma" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:619 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:629 msgid "Free" msgstr "Szabad" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:620 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:630 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399 msgid "Busy" msgstr "Elfoglalt" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:623 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:627 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" @@ -7304,225 +7406,225 @@ msgstr "" "\n" "45.436845,125.862501" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1025 ../calendar/gui/e-cal-model.c:980 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:746 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1012 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:745 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5 msgid "Yes" msgstr "Igen" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1025 ../calendar/gui/e-cal-model.c:980 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:165 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1012 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:164 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 msgid "No" msgstr "Nem" #. This is the default filename used for temporary file creation -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:339 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:105 -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:122 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:177 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1203 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1343 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:111 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:146 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 ../calendar/gui/print.c:985 -#: ../calendar/gui/print.c:1002 ../mail/em-utils.c:1340 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:409 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2046 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:354 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:106 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:123 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:178 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1198 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1338 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/print.c:984 +#: ../calendar/gui/print.c:1001 ../mail/em-utils.c:1341 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:447 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2204 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89 #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:821 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56 msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:976 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1008 msgid "Recurring" msgstr "Ismétlődő" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:978 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1010 msgid "Assigned" msgstr "Hozzárendelve" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:183 ../mail/em-popup.c:416 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:184 ../mail/em-popup.c:414 msgid "Save As..." msgstr "Mentés másként…" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:199 ../mail/em-format-html-display.c:2029 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:200 ../mail/em-format-html-display.c:2214 msgid "Select folder to save selected attachments..." msgstr "Válassza ki a mappát a kijelölt mellékletek mentéséhez…" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:231 ../mail/em-popup.c:444 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:232 ../mail/em-popup.c:442 #, c-format msgid "untitled_image.%s" msgstr "Névtelen_kép.%s" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:285 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1576 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1672 ../calendar/gui/e-memo-table.c:926 -#: ../mail/em-folder-view.c:1336 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1589 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1776 ../calendar/gui/e-memo-table.c:924 +#: ../mail/em-folder-view.c:1338 ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570 msgid "_Save As..." msgstr "M_entés másként…" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../mail/em-popup.c:562 -#: ../mail/em-popup.c:573 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:287 ../mail/em-popup.c:560 +#: ../mail/em-popup.c:571 msgid "Set as _Background" msgstr "Beállítás _háttérként" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:287 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:288 msgid "_Save Selected" msgstr "_Kijelöltek mentése" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:428 ../mail/em-popup.c:831 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:430 ../mail/em-popup.c:828 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "Megnyitás ezzel: %s…" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:338 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:337 msgid "* No Summary *" msgstr "* Nincs összefoglaló *" #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:374 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2215 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:373 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2399 #, c-format msgid "Organizer: %s <%s>" msgstr "Szervező: %s <%s>" #. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:377 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2219 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:376 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2403 #, c-format msgid "Organizer: %s" msgstr "Szervező: %s" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:408 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:407 msgid "Start: " msgstr "Kezdés: " -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:420 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:419 msgid "Due: " msgstr "Lejárat: " -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:599 msgid "0%" msgstr "0%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:590 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:600 msgid "10%" msgstr "10%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:591 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:601 msgid "20%" msgstr "20%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:592 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:602 msgid "30%" msgstr "30%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:593 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:603 msgid "40%" msgstr "40%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:594 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:604 msgid "50%" msgstr "50%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:595 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:605 msgid "60%" msgstr "60%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:596 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:606 msgid "70%" msgstr "70%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:597 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:607 msgid "80%" msgstr "80%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:598 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:608 msgid "90%" msgstr "90%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:599 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:609 msgid "100%" msgstr "100%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:879 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:665 ../calendar/gui/e-memo-table.c:439 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:889 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:672 ../calendar/gui/e-memo-table.c:437 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Kijelölt objektumok törlése" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1163 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:795 ../calendar/gui/e-memo-table.c:645 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1172 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:837 ../calendar/gui/e-memo-table.c:642 msgid "Updating objects" msgstr "Objektumok frissítése" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1348 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1221 ../calendar/gui/e-memo-table.c:821 -#: ../composer/e-composer-actions.c:277 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1360 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1298 ../calendar/gui/e-memo-table.c:818 +#: ../composer/e-composer-actions.c:275 msgid "Save as..." msgstr "Mentés másként…" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1571 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1654 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1584 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1758 msgid "New _Task" msgstr "Új fela_dat" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1575 ../calendar/gui/e-memo-table.c:925 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1588 ../calendar/gui/e-memo-table.c:923 msgid "Open _Web Page" msgstr "_Weboldal megnyitása" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1577 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1657 ../calendar/gui/e-memo-table.c:927 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1590 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1761 ../calendar/gui/e-memo-table.c:925 msgid "P_rint..." msgstr "N_yomtatás…" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1581 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1677 ../calendar/gui/e-memo-table.c:931 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1594 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1781 ../calendar/gui/e-memo-table.c:929 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "_Kivágás" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1583 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1660 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1679 ../calendar/gui/e-memo-table.c:933 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1596 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1764 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1783 ../calendar/gui/e-memo-table.c:931 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:46 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28 msgid "_Paste" msgstr "_Beillesztés" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1587 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 msgid "_Assign Task" msgstr "_Feladat kiosztása" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1588 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1601 ../calendar/gui/e-memo-table.c:935 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26 msgid "_Forward as iCalendar" msgstr "_Továbbítás iCalendar-ként" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1589 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1602 msgid "_Mark as Complete" msgstr "Me_gjelölés készként" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1590 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1603 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "_Kijelölt feladatok megjelölése készként" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1591 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1604 msgid "_Mark as Incomplete" msgstr "Megjelölés _befejezetlenként" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1592 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605 msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete" msgstr "Kijelölt fel_adatok megjelölése befejezetlenként" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1597 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1610 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "_Kijelölt feladatok törlése" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1834 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1847 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 msgid "Click to add a task" msgstr "Kattintson ide új feladat hozzáadásához" @@ -7545,8 +7647,8 @@ msgid "Due date" msgstr "Lejárat" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:37 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373 msgid "Priority" msgstr "Prioritás" @@ -7554,108 +7656,153 @@ msgstr "Prioritás" msgid "Start date" msgstr "Kezdés dátuma" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1340 +#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: +#. Status: Accepted: X Declined: Y ... +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2307 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:602 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:70 +#: ../mail/message-list.etspec.h:17 +msgid "Status" +msgstr "Állapot" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1444 msgid "Moving items" msgstr "Elemek áthelyezése" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1342 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1446 msgid "Copying items" msgstr "Elemek másolása" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1651 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1755 msgid "New _Appointment..." msgstr "Új érte_kezlet…" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1652 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1756 msgid "New All Day _Event" msgstr "Ú_j egész napos esemény" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1653 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1757 msgid "New _Meeting" msgstr "Új _találkozó" #. FIXME: hook in this somehow -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1664 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1768 msgid "_Current View" msgstr "_Jelenlegi nézet" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1666 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1770 msgid "Select T_oday" msgstr "_Mai nap kiválasztása" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1667 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1771 msgid "_Select Date..." msgstr "Dátum _kiválasztása…" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1673 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1777 msgid "Pri_nt..." msgstr "N_yomtatás…" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1683 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1787 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "Na_ptárba másolás…" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1684 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1788 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "Á_thelyezés naptárba…" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1685 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1789 msgid "_Delegate Meeting..." msgstr "_Találkozó átruházása…" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1790 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "Találkozó _ütemezése…" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1791 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "_Továbbítás iCalendar-ként…" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1688 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1792 msgid "_Reply" msgstr "_Válasz" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1689 ../mail/em-folder-view.c:1330 -#: ../mail/em-popup.c:566 ../mail/em-popup.c:577 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1793 ../mail/em-folder-view.c:1332 +#: ../mail/em-popup.c:564 ../mail/em-popup.c:575 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Reply to _All" msgstr "Vál_asz mindenkinek" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1798 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Ezen előfordulás _mozgathatóvá tétele" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1799 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "Az _előfordulás törlése" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1696 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1800 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Az ö_sszes előfordulás törlése" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2254 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2192 +msgid "Accepted" +msgstr "Elfogadva" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2255 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1194 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2198 +msgid "Declined" +msgstr "Elutasítva" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2256 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398 +msgid "Tentative" +msgstr "Feltételes" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2257 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2201 +msgid "Delegated" +msgstr "Átruházva" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2258 +msgid "Needs action" +msgstr "Beavatkozás szükséges" + #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2235 ../calendar/gui/print.c:2508 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2419 ../calendar/gui/print.c:2517 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Hely: %s" #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2269 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2453 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "Idő: %s %s" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:111 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:109 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%Y. %m. %d. %a %k.%M.%S" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:114 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:112 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%Y. %m. %d. %a %l.%M.%S %P" -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:122 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120 #, c-format msgid "" "The date must be entered in the format: \n" @@ -7668,53 +7815,63 @@ msgstr "" #. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g. #. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions" #. -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:583 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:750 #, c-format msgid "%02i minute divisions" msgstr "%02i perces osztás" +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:771 +msgid "Show the second time zone" +msgstr "Második időzóna megjelenítése" + #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of #. month, %B = full month name. You can change the #. order but don't change the specifiers or add #. anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:852 ../calendar/gui/e-day-view.c:1551 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 ../calendar/gui/print.c:1672 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 ../calendar/gui/e-day-view.c:1584 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 ../calendar/gui/print.c:1678 msgid "%A %d %B" msgstr "%B %d, %A" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:791 ../calendar/gui/e-week-view.c:528 -#: ../calendar/gui/print.c:829 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:805 ../calendar/gui/e-week-view.c:541 +#: ../calendar/gui/print.c:828 msgid "am" msgstr "de" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:794 ../calendar/gui/e-week-view.c:531 -#: ../calendar/gui/print.c:831 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:808 ../calendar/gui/e-week-view.c:544 +#: ../calendar/gui/print.c:830 msgid "pm" msgstr "du" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:765 +#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2322 +#, c-format +msgid "Week %d" +msgstr "%d. hét" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:760 msgid "Yes. (Complex Recurrence)" msgstr "Igen. (Összetett ismétlődés)" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:782 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:777 #, c-format msgid "Every day" msgid_plural "Every %d days" msgstr[0] "Minden nap" msgstr[1] "%d naponta" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:790 #, c-format msgid "Every week" msgid_plural "Every %d weeks" msgstr[0] "Minden héten" msgstr[1] "%d hetente" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:802 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:797 #, c-format msgid "Every week on " msgid_plural "Every %d weeks on " @@ -7722,83 +7879,83 @@ msgstr[0] "Minden héten ekkor " msgstr[1] "%d hetente ekkor " #. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:813 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:808 msgid " and " msgstr " és " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:822 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:817 #, c-format msgid "The %s day of " msgstr "%s napján" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:838 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:833 #, c-format msgid "The %s %s of " msgstr "%s %s napján" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:849 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:844 #, c-format msgid "every month" msgid_plural "every %d months" msgstr[0] "minden hónapban" msgstr[1] "%d havonta" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:861 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:856 #, c-format msgid "Every year" msgid_plural "Every %d years" msgstr[0] "Minden évben" msgstr[1] "%d évente" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:874 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:869 #, c-format msgid "a total of %d time" -msgid_plural " a total of %d times" +msgid_plural "a total of %d times" msgstr[0] "összesen ennyiszer: %d" msgstr[1] "összesen ennyiszer: %d" #. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:885 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:880 msgid ", ending on " msgstr ", véget ér " #. For Translators : 'starts' is starts:date implying a task starts on what date -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:907 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:902 msgid "Starts" msgstr "Kezdődik" #. For Translators : 'ends' is ends:date implying a task ends on what date -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:921 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:916 msgid "Ends" msgstr "Befejeződik" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:961 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:956 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371 msgid "Due" msgstr "Esedékes" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1003 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1060 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:998 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1055 msgid "iCalendar Information" msgstr "iCalendar információ" #. Title -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1020 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1015 msgid "iCalendar Error" msgstr "iCalendar hiba" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1092 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1108 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1119 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:344 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:345 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:432 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:433 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:520 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:521 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1087 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1103 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1114 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:522 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:523 msgid "An unknown person" msgstr "Ismeretlen személy" #. Describe what the user can do -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1143 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1138 msgid "" "<br> Please review the following information, and then select an action from " "the menu below." @@ -7806,289 +7963,279 @@ msgstr "" "<br> Olvassa el a következőket, és válasszon ki egy műveletet az alábbi " "menüből." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1191 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:173 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:664 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2034 -msgid "Accepted" -msgstr "Elfogadva" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1195 ../calendar/gui/itip-utils.c:667 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2037 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1190 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2195 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Feltételesen elfogadva" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1199 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:175 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:670 ../calendar/gui/itip-utils.c:699 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2040 -msgid "Declined" -msgstr "Elutasítva" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1283 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1278 msgid "" "The meeting has been canceled, however it could not be found in your " "calendars" -msgstr "A találkozó le lett mondva, mégsem található a naptáraiban" +msgstr "A találkozó le lett mondva, de nem található a naptáraiban" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1285 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1280 msgid "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" msgstr "A feladat törölve lett, azonban nem található a feladatlistáiban" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1358 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published meeting information." msgstr "<b>%s</b> találkozóinformációkat tett közzé." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1364 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1359 msgid "Meeting Information" msgstr "Találkozóinformációk" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1370 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1365 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting." msgstr "<b>%s</b> arra kéri, hogy vegyen részt a(z) %s találkozón." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1372 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1367 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." msgstr "<b>%s</b> arra kéri, hogy vegyen részt egy találkozón." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1373 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1368 msgid "Meeting Proposal" msgstr "Javaslat találkozóra" #. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1374 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting." msgstr "<b>%s</b> szeretné hozzáadatni magát egy létező találkozóhoz." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1380 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1375 msgid "Meeting Update" msgstr "Találkozó frissítése" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1384 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." msgstr "<b>%s</b> szeretné megkapni a legújabb adatokat a találkozóról." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1380 msgid "Meeting Update Request" msgstr "Találkozófrissítési kérés" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1392 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1387 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." msgstr "<b>%s</b> válaszolt egy találkozó-összehívási kérésre." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1393 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1388 msgid "Meeting Reply" msgstr "Válasz a találkozóra" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1400 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1395 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting." msgstr "<b>%s</b> lemondta a találkozót." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1401 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1396 msgid "Meeting Cancelation" msgstr "Találkozó lemondása" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1411 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1488 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1528 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1406 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1483 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1523 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." msgstr "<b>%s</b> egy értelmetlen üzenetet küldött." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1412 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1407 msgid "Bad Meeting Message" msgstr "Rossz találkozóüzenet" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1439 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1434 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published task information." msgstr "<b>%s</b> feladatinformációt tett közzé." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1435 msgid "Task Information" msgstr "Feladatinformáció" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1447 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1442 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task." msgstr "<b>%s</b> arra kéri, %s hogy végezzen el egy feladatot." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1449 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1444 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." msgstr "<b>%s</b> arra kéri, hogy hajtson végre egy feladatot." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1450 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1445 msgid "Task Proposal" msgstr "Feladatjavaslat" #. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1451 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing task." msgstr "<b>%s</b> szeretné hozzáadatni magát egy létező feladathoz." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1457 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1452 msgid "Task Update" msgstr "Feladat frissítése" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." msgstr "<b>%s</b> szeretné megkapni a legújabb adatokat a feladatról." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1457 msgid "Task Update Request" msgstr "Feladatfrissítési felhívás" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1469 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1464 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." msgstr "<b>%s</b> válaszolt egy feladatkiosztásra." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1465 msgid "Task Reply" msgstr "Válasz feladatra" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1477 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1472 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled a task." msgstr "<b>%s</b> törölt egy feladatot." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1478 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1473 msgid "Task Cancelation" msgstr "Feladattörlés" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1489 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1484 msgid "Bad Task Message" msgstr "Rossz feladatüzenet" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1508 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." msgstr "<b>%s</b> közzétette az időbeosztást." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1514 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1509 msgid "Free/Busy Information" msgstr "Időbeosztás" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." msgstr "<b>%s</b> kéri az Ön időbeosztását." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1514 msgid "Free/Busy Request" msgstr "Időbeosztási kérés" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1523 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." msgstr "<b>%s</b> válaszolt egy időbeosztási kérésre." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1524 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519 msgid "Free/Busy Reply" msgstr "Időbeosztás-válasz" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1529 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1524 msgid "Bad Free/Busy Message" msgstr "Rossz időbeosztás-üzenet" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1605 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1600 msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "Úgy tűnik, hogy az üzenet nem megfelelően formázott" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1664 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1659 msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "Az üzenet csak nem támogatott kéréseket tartalmaz." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1697 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1692 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "A melléklet nem tartalmaz érvényes naptárüzenetet" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1735 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1730 msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "A melléklet nem tartalmaz megnézhető naptárelemet" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1980 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1975 msgid "Update complete\n" msgstr "Frissítés kész\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2014 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2009 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "Az objektum érvénytelen és nem frissíthető\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2031 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2026 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "A válasz olyantól érkezett, aki nem résztvevő. Hozzáadja a résztvevőkhöz?" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2049 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2044 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "A résztvevő állapotát nem lehetett frissíteni, mert az állapot érvénytelen!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2073 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2068 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "A résztvevő állapota frissítve\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2080 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1253 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2075 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1379 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "A résztvevő állapotát nem lehetett frissíteni, mert az elem nem létezik többé" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2111 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2168 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2106 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2163 msgid "Item sent!\n" msgstr "Elküldve!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2117 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2176 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2112 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2171 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "Az elemet nem lehetett elküldeni!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2256 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2251 msgid "Choose an action:" msgstr "Válasszon egy műveletet:" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2327 +#. To translators: RSVP means "please reply" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2280 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:590 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 +msgid "RSVP" +msgstr "RSVP" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2322 msgid "Update" msgstr "Frissítés" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2355 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2350 #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:51 msgid "Accept" msgstr "Elfogadva" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2356 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2351 msgid "Tentatively accept" msgstr "Feltételes elfogadás" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2357 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2352 #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53 msgid "Decline" msgstr "Elutasítva" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2386 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2381 msgid "Send Free/Busy Information" msgstr "Időbeosztás küldése" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2414 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2409 msgid "Update respondent status" msgstr "Válaszoló állapotának frissítése" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2442 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2437 msgid "Send Latest Information" msgstr "Legutóbbi információ küldése" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2470 ../calendar/gui/itip-utils.c:687 -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2465 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" -msgstr "Mégsem" +msgstr "Mégse" #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:1 msgid "--to--" @@ -8114,112 +8261,93 @@ msgstr "Naptár betöltése folyamatban…" msgid "Server Message:" msgstr "Üzenet a kiszolgálótól:" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67 msgid "Chair Persons" msgstr "Elnök" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68 msgid "Required Participants" msgstr "Szükséges résztvevők" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69 msgid "Optional Participants" msgstr "Esetleges résztvevők" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:71 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70 msgid "Resources" msgstr "Erőforrások" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:152 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:151 msgid "Attendees" msgstr "Résztvevők" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:86 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:740 ../calendar/gui/print.c:981 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:85 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:739 ../calendar/gui/print.c:980 msgid "Individual" msgstr "Egyén" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:88 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105 -#: ../calendar/gui/print.c:982 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:87 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104 +#: ../calendar/gui/print.c:981 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7 msgid "Group" msgstr "Csoport" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:90 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:107 -#: ../calendar/gui/print.c:983 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:89 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106 +#: ../calendar/gui/print.c:982 msgid "Resource" msgstr "Erőforrás" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:92 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:109 -#: ../calendar/gui/print.c:984 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:91 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108 +#: ../calendar/gui/print.c:983 msgid "Room" msgstr "Szoba" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138 -#: ../calendar/gui/print.c:998 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137 +#: ../calendar/gui/print.c:997 msgid "Chair" msgstr "Levezető" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:743 ../calendar/gui/print.c:999 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:742 ../calendar/gui/print.c:998 msgid "Required Participant" msgstr "Szükséges résztvevők" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:142 -#: ../calendar/gui/print.c:1000 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141 +#: ../calendar/gui/print.c:999 msgid "Optional Participant" msgstr "Esetleges résztvevő" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:127 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:144 -#: ../calendar/gui/print.c:1001 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:126 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143 +#: ../calendar/gui/print.c:1000 msgid "Non-Participant" msgstr "Nem vesz részt" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:753 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:752 msgid "Needs Action" msgstr "Beavatkozás szükséges" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:397 -msgid "Tentative" -msgstr "Feltételes" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:673 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2043 -msgid "Delegated" -msgstr "Átruházva" - #. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:491 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:546 msgid "Attendee " msgstr "Résztvevő " -#. To translators: RSVP means "please reply" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:533 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 -msgid "RSVP" -msgstr "RSVP" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:183 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:206 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 msgid "In Process" msgstr "Folyamatban" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:467 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2122 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2124 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%Y %B %d, %A" @@ -8228,7 +8356,7 @@ msgstr "%Y %B %d, %A" #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, #. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:471 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2153 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2155 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%Y. %m. %d., %a." @@ -8238,67 +8366,67 @@ msgstr "%Y. %m. %d., %a." msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%Y. %m. %d." -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400 msgid "Out of Office" msgstr "Nincs bent" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:401 msgid "No Information" msgstr "Nincs információ" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:415 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:416 msgid "A_ttendees..." msgstr "_Résztvevők…" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:436 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:437 msgid "O_ptions" msgstr "_Beállítások" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:453 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:454 msgid "Show _only working hours" msgstr "Csak a _munkaórák megjelenítése" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:463 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:464 msgid "Show _zoomed out" msgstr "_Megjelenítés nagyítva" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:478 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:479 msgid "_Update free/busy" msgstr "_Időbeosztás frissítése" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:493 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:494 msgid "_<<" msgstr "_<<" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:511 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:512 msgid "_Autopick" msgstr "_Automatikus kiszedés" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:526 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:527 msgid ">_>" msgstr ">_>" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:544 msgid "_All people and resources" msgstr "_Minden ember és erőforrás" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:552 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:553 msgid "All _people and one resource" msgstr "Minden _ember és egy erőforrás" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562 msgid "_Required people" msgstr "_A kért emberek" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:570 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:571 msgid "Required people and _one resource" msgstr "A kért emberek és egy e_rőforrás" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:606 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:607 msgid "_Start time:" msgstr "_Kezdés időpontja:" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:633 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:634 msgid "_End time:" msgstr "_Befejezés időpontja:" @@ -8326,16 +8454,15 @@ msgstr "Nyelv" msgid "Member" msgstr "Tag" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:942 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:940 msgid "_Delete Selected Memos" msgstr "_Kijelölt feljegyzés törlése" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1093 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1091 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 msgid "Click to add a memo" msgstr "Kattintson ide új feljegyzés hozzáadásához" #: ../calendar/gui/e-memos.c:760 ../calendar/gui/e-tasks.c:910 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2961 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -8344,16 +8471,16 @@ msgstr "" "Hiba a következőben %s:\n" "%s" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:809 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:812 msgid "Loading memos" msgstr "Feljegyzések betöltése" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:890 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:903 #, c-format msgid "Opening memos at %s" msgstr "Feljegyzések megnyitása %s-kor" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:1062 ../calendar/gui/e-tasks.c:1321 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:1075 ../calendar/gui/e-tasks.c:1329 msgid "Deleting selected objects..." msgstr "Kijelölt objektumok törlése…" @@ -8361,63 +8488,63 @@ msgstr "Kijelölt objektumok törlése…" msgid "Loading tasks" msgstr "Feladatok betöltése" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1053 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1061 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "Feladatok megnyitása %s-kor" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1298 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1306 msgid "Completing tasks..." msgstr "Feladatok befejezése…" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1348 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1356 msgid "Expunging" msgstr "Tisztítás" -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:129 +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:127 msgid "Select Timezone" msgstr "Időzóna kiválasztása" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 ../calendar/gui/print.c:1653 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 ../calendar/gui/print.c:1659 msgid "%d %B" msgstr "%B %d" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2576 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2637 msgid "_Custom View" msgstr "_Egyéni nézet" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2577 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2638 msgid "_Save Custom View" msgstr "Egyéni nézet _mentése" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2582 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2643 msgid "_Define Views..." msgstr "Nézetek me_gadása…" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2791 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2880 #, c-format msgid "Loading appointments at %s" msgstr "Értekezletek betöltése a következőhöz: %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2806 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2895 #, c-format msgid "Loading tasks at %s" msgstr "Feladatok betöltése a következőhöz: %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2815 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2904 #, c-format msgid "Loading memos at %s" msgstr "Feljegyzések betöltése itt: %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2920 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3016 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "%s megnyitása" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3874 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3984 msgid "Purging" msgstr "Tisztítás" @@ -8477,142 +8604,197 @@ msgstr "szeptember" msgid "_Select Today" msgstr "_Mai nap kiválasztása" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:404 ../calendar/gui/itip-utils.c:456 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:544 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:410 ../calendar/gui/itip-utils.c:462 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:550 msgid "An organizer must be set." msgstr "A szervezőt be kell állítani." -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:448 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:454 msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "Legalább egy résztvevő szükséges" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:626 ../calendar/gui/itip-utils.c:741 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:778 msgid "Event information" msgstr "Eseményinformáció" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:628 ../calendar/gui/itip-utils.c:744 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634 ../calendar/gui/itip-utils.c:781 msgid "Task information" msgstr "Feladatinformáció" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:630 ../calendar/gui/itip-utils.c:747 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636 ../calendar/gui/itip-utils.c:784 msgid "Memo information" msgstr "Feljegyzésinformációk" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:765 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:638 ../calendar/gui/itip-utils.c:802 msgid "Free/Busy information" msgstr "Időbeosztás" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:640 msgid "Calendar information" msgstr "Naptárinformáció" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:683 +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Accepted: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:674 +msgctxt "Meeting" +msgid "Accepted" +msgstr "Elfogadva" + +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:681 +msgctxt "Meeting" +msgid "Tentatively Accepted" +msgstr "Feltételesen elfogadva" + +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Declined: Meeting Name". +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Declined: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:688 ../calendar/gui/itip-utils.c:736 +msgctxt "Meeting" +msgid "Declined" +msgstr "Elutasítva" + +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Delegated: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:695 +msgctxt "Meeting" +msgid "Delegated" +msgstr "Átruházva" + +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Updated: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:708 +msgctxt "Meeting" msgid "Updated" msgstr "Frissítve" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:691 +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Cancel: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:715 +msgctxt "Meeting" +msgid "Cancel" +msgstr "Lemondva" + +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Refresh: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:722 +msgctxt "Meeting" msgid "Refresh" msgstr "Frissítés" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:695 +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:729 +msgctxt "Meeting" msgid "Counter-proposal" msgstr "Ellenjavaslat" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:762 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:799 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "Időbeosztások (%s – %s)" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:770 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:807 msgid "iCalendar information" msgstr "iCalendar információ" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:941 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:978 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Részt kell vennie az eseményen." -#: ../calendar/gui/memos-component.c:464 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:507 msgid "_New Memo List" msgstr "Új _feljegyzéslista" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:544 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:590 #, c-format msgid "%d memo" msgid_plural "%d memos" msgstr[0] "%d feljegyzés" msgstr[1] "%d feljegyzés" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:546 ../calendar/gui/tasks-component.c:537 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:592 ../calendar/gui/tasks-component.c:584 #, c-format msgid ", %d selected" msgid_plural ", %d selected" msgstr[0] ", %d kiválasztva" msgstr[1] ", %d kiválasztva" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:593 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:639 msgid "Failed upgrading memos." msgstr "A feljegyzések frissítése meghiúsult." -#: ../calendar/gui/memos-component.c:953 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:769 #, c-format msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings" msgstr "%s feljegyzéslista nem nyitható meg események és találkozók létrehozásához" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:966 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:782 msgid "There is no calendar available for creating memos" msgstr "Nem érhető el naptár feljegyzések létrehozásához" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1076 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:892 msgid "Memo Source Selector" msgstr "Feljegyzésforrás-kiválasztó" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1260 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1071 msgid "New memo" msgstr "Új feljegyzés" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1261 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1072 msgctxt "New" msgid "Mem_o" msgstr "_Feljegyzés" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1262 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1073 msgid "Create a new memo" msgstr "Új feljegyzés létrehozása" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1268 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1079 msgid "New shared memo" msgstr "Új megosztott feljegyzés" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1269 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1080 msgctxt "New" msgid "_Shared memo" msgstr "_Megosztott feljegyzés" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1270 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1081 msgid "Create a shared new memo" msgstr "Új megosztott feljegyzés létrehozása" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1276 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1087 msgid "New memo list" msgstr "Új feljegyzéslista" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1277 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1088 msgctxt "New" msgid "Memo li_st" msgstr "_Feljegyzéslista" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1278 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1089 msgid "Create a new memo list" msgstr "Új feljegyzés létrehozása" -#: ../calendar/gui/memos-control.c:354 ../calendar/gui/memos-control.c:370 +#: ../calendar/gui/memos-control.c:350 ../calendar/gui/memos-control.c:366 msgid "Print Memos" msgstr "Feljegyzések nyomtatása" -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:25 -msgid "Next 7 Days" -msgstr "Következő 7 nap" - #: ../calendar/gui/migration.c:157 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since " @@ -8662,273 +8844,273 @@ msgstr "Nem lehet átköltöztetni a következő feladatokat: „%s”" msgid "Notes" msgstr "Megjegyzések" -#: ../calendar/gui/print.c:515 +#: ../calendar/gui/print.c:514 msgid "1st" msgstr "1." -#: ../calendar/gui/print.c:515 +#: ../calendar/gui/print.c:514 msgid "2nd" msgstr "2." -#: ../calendar/gui/print.c:515 +#: ../calendar/gui/print.c:514 msgid "3rd" msgstr "3." -#: ../calendar/gui/print.c:515 +#: ../calendar/gui/print.c:514 msgid "4th" msgstr "4." -#: ../calendar/gui/print.c:515 +#: ../calendar/gui/print.c:514 msgid "5th" msgstr "5." -#: ../calendar/gui/print.c:516 +#: ../calendar/gui/print.c:515 msgid "6th" msgstr "6." -#: ../calendar/gui/print.c:516 +#: ../calendar/gui/print.c:515 msgid "7th" msgstr "7." -#: ../calendar/gui/print.c:516 +#: ../calendar/gui/print.c:515 msgid "8th" msgstr "8." -#: ../calendar/gui/print.c:516 +#: ../calendar/gui/print.c:515 msgid "9th" msgstr "9." -#: ../calendar/gui/print.c:516 +#: ../calendar/gui/print.c:515 msgid "10th" msgstr "10." -#: ../calendar/gui/print.c:517 +#: ../calendar/gui/print.c:516 msgid "11th" msgstr "11." -#: ../calendar/gui/print.c:517 +#: ../calendar/gui/print.c:516 msgid "12th" msgstr "12." -#: ../calendar/gui/print.c:517 +#: ../calendar/gui/print.c:516 msgid "13th" msgstr "13." -#: ../calendar/gui/print.c:517 +#: ../calendar/gui/print.c:516 msgid "14th" msgstr "14." -#: ../calendar/gui/print.c:517 +#: ../calendar/gui/print.c:516 msgid "15th" msgstr "15." -#: ../calendar/gui/print.c:518 +#: ../calendar/gui/print.c:517 msgid "16th" msgstr "16." -#: ../calendar/gui/print.c:518 +#: ../calendar/gui/print.c:517 msgid "17th" msgstr "17." -#: ../calendar/gui/print.c:518 +#: ../calendar/gui/print.c:517 msgid "18th" msgstr "18." -#: ../calendar/gui/print.c:518 +#: ../calendar/gui/print.c:517 msgid "19th" msgstr "19." -#: ../calendar/gui/print.c:518 +#: ../calendar/gui/print.c:517 msgid "20th" msgstr "20." -#: ../calendar/gui/print.c:519 +#: ../calendar/gui/print.c:518 msgid "21st" msgstr "21." -#: ../calendar/gui/print.c:519 +#: ../calendar/gui/print.c:518 msgid "22nd" msgstr "22." -#: ../calendar/gui/print.c:519 +#: ../calendar/gui/print.c:518 msgid "23rd" msgstr "23." -#: ../calendar/gui/print.c:519 +#: ../calendar/gui/print.c:518 msgid "24th" msgstr "24." -#: ../calendar/gui/print.c:519 +#: ../calendar/gui/print.c:518 msgid "25th" msgstr "25." -#: ../calendar/gui/print.c:520 +#: ../calendar/gui/print.c:519 msgid "26th" msgstr "26." -#: ../calendar/gui/print.c:520 +#: ../calendar/gui/print.c:519 msgid "27th" msgstr "27." -#: ../calendar/gui/print.c:520 +#: ../calendar/gui/print.c:519 msgid "28th" msgstr "28." -#: ../calendar/gui/print.c:520 +#: ../calendar/gui/print.c:519 msgid "29th" msgstr "29." -#: ../calendar/gui/print.c:520 +#: ../calendar/gui/print.c:519 msgid "30th" msgstr "30." -#: ../calendar/gui/print.c:521 +#: ../calendar/gui/print.c:520 msgid "31st" msgstr "31." #. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday -#: ../calendar/gui/print.c:596 +#: ../calendar/gui/print.c:595 msgid "Su" msgstr "V" -#: ../calendar/gui/print.c:596 +#: ../calendar/gui/print.c:595 msgid "Mo" msgstr "H" -#: ../calendar/gui/print.c:596 +#: ../calendar/gui/print.c:595 msgid "Tu" msgstr "K" -#: ../calendar/gui/print.c:596 +#: ../calendar/gui/print.c:595 msgid "We" msgstr "Sze" -#: ../calendar/gui/print.c:597 +#: ../calendar/gui/print.c:596 msgid "Th" msgstr "Cs" -#: ../calendar/gui/print.c:597 +#: ../calendar/gui/print.c:596 msgid "Fr" msgstr "P" -#: ../calendar/gui/print.c:597 +#: ../calendar/gui/print.c:596 msgid "Sa" msgstr "Szo" -#: ../calendar/gui/print.c:2472 +#: ../calendar/gui/print.c:2481 msgid "Appointment" msgstr "Értekezlet" -#: ../calendar/gui/print.c:2474 +#: ../calendar/gui/print.c:2483 msgid "Task" msgstr "Feladat" -#: ../calendar/gui/print.c:2499 +#: ../calendar/gui/print.c:2508 #, c-format msgid "Summary: %s" msgstr "Összefoglaló: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2522 +#: ../calendar/gui/print.c:2531 msgid "Attendees: " msgstr "Résztvevők: " -#: ../calendar/gui/print.c:2562 +#: ../calendar/gui/print.c:2571 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Állapot: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2579 +#: ../calendar/gui/print.c:2588 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "Prioritás: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2591 +#: ../calendar/gui/print.c:2600 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "Százalékos készenlét: %i" -#: ../calendar/gui/print.c:2603 +#: ../calendar/gui/print.c:2612 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2616 +#: ../calendar/gui/print.c:2625 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "Kategóriák: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2627 +#: ../calendar/gui/print.c:2636 msgid "Contacts: " msgstr "Névjegyek: " -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:455 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:499 msgid "_New Task List" msgstr "Új feljegy_zéslista" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:535 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:582 #, c-format msgid "%d task" msgid_plural "%d tasks" msgstr[0] "%d feladat" msgstr[1] "%d feladat" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:584 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:631 msgid "Failed upgrading tasks." msgstr "Feladatok frissítése sikertelen." -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:941 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:764 #, c-format msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" msgstr "%s feladatlista nem nyitható meg események és találkozók létrehozásához" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:954 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:777 msgid "There is no calendar available for creating tasks" msgstr "Nem érhető el naptár feladatok létrehozásához" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1065 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:888 msgid "Task Source Selector" msgstr "Feladatforrás-kiválasztó" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1325 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1142 msgid "New task" msgstr "Új feladat" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1326 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1143 msgctxt "New" msgid "_Task" msgstr "_Feladat" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1327 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1144 msgid "Create a new task" msgstr "Új feladat létrehozása" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1333 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1150 msgid "New assigned task" msgstr "Új hozzárendelt feladat" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1334 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1151 msgctxt "New" msgid "Assigne_d Task" msgstr "Hozzáren_delt feladat" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1335 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1152 msgid "Create a new assigned task" msgstr "Új hozzárendelt feladat létrehozása" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1341 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1158 msgid "New task list" msgstr "Új feladatlista" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1342 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1159 msgctxt "New" msgid "Tas_k list" msgstr "Feladatl_ista" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1343 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1160 msgid "Create a new task list" msgstr "Új feladatlista létrehozása" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:452 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:442 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " "continue, you will not be able to recover these tasks.\n" @@ -8940,11 +9122,11 @@ msgstr "" "\n" "Valóban törli ezeket a feladatokat?" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:455 ../mail/em-folder-view.c:1126 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:445 ../mail/em-folder-view.c:1128 msgid "Do not ask me again." msgstr "Ne kérdezze meg többet." -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:492 ../calendar/gui/tasks-control.c:508 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482 ../calendar/gui/tasks-control.c:498 msgid "Print Tasks" msgstr "Feladatok nyomtatása" @@ -8953,57 +9135,57 @@ msgstr "Feladatok nyomtatása" msgid "% Completed" msgstr "% kész" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7 msgid "Cancelled" msgstr "Megszakítva" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 msgid "In progress" msgstr "Folyamatban" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:50 ../mail/em-filter-i18n.h:34 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:34 msgid "is greater than" msgstr "nagyobb mint" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:51 ../mail/em-filter-i18n.h:35 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:35 msgid "is less than" msgstr "kisebb mint" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:73 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:75 msgid "Appointments and Meetings" msgstr "Értekezletek és találkozók" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:331 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:614 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1577 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:333 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1723 msgid "Opening calendar" msgstr "Naptár megnyitása" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:438 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:440 msgid "iCalendar files (.ics)" msgstr "iCalendar-fájlok (.ics)" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:439 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:441 msgid "Evolution iCalendar importer" msgstr "Evolution iCalendar importáló" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:515 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:529 msgid "Reminder!" msgstr "Emlékeztető!" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:567 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:581 msgid "vCalendar files (.vcf)" msgstr "vCalendar-fájlok (.vcf)" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:568 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:582 msgid "Evolution vCalendar importer" msgstr "Evolution vCalendar importáló" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:730 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:744 msgid "Calendar Events" msgstr "Naptáresemények" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:767 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:781 msgid "Evolution Calendar intelligent importer" msgstr "Evolution Naptár intelligens importáló" @@ -10556,213 +10738,217 @@ msgstr "Csendes-óceán/Wallis" msgid "Pacific/Yap" msgstr "Csendes-óceán/Yap" -#: ../composer/e-composer-autosave.c:275 +#: ../composer/e-composer-autosave.c:273 msgid "Could not open autosave file" msgstr "Nem nyitható meg az automatikusmentés-fájl" -#: ../composer/e-composer-autosave.c:282 +#: ../composer/e-composer-autosave.c:280 msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "Nem tölthető le az üzenet a szerkesztőből" -#: ../composer/e-composer-actions.c:47 +#: ../composer/e-composer-actions.c:45 msgid "Insert Attachment" msgstr "Melléklet beszúrása" -#: ../composer/e-composer-actions.c:51 +#: ../composer/e-composer-actions.c:49 msgid "A_ttach" msgstr "_Csatolás" -#: ../composer/e-composer-actions.c:142 +#: ../composer/e-composer-actions.c:140 msgid "Untitled Message" msgstr "Névtelen üzenet" -#: ../composer/e-composer-actions.c:473 +#: ../composer/e-composer-actions.c:471 msgid "Attach a file" msgstr "Fájl csatolása" -#: ../composer/e-composer-actions.c:478 ../mail/mail-signature-editor.c:194 +#: ../composer/e-composer-actions.c:476 ../mail/mail-signature-editor.c:194 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 msgid "_Close" msgstr "_Bezárás" -#: ../composer/e-composer-actions.c:480 +#: ../composer/e-composer-actions.c:478 msgid "Close the current file" msgstr "A jelenlegi fájl bezárása" -#: ../composer/e-composer-actions.c:485 ../mail/em-folder-view.c:1337 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 +#: ../composer/e-composer-actions.c:483 ../mail/em-folder-view.c:1339 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:47 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ../ui/evolution-memos.xml.h:20 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29 msgid "_Print..." msgstr "N_yomtatás…" -#: ../composer/e-composer-actions.c:492 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 +#: ../composer/e-composer-actions.c:490 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:12 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 msgid "Print Pre_view" msgstr "Nyom_tatási kép" -#: ../composer/e-composer-actions.c:501 +#: ../composer/e-composer-actions.c:499 msgid "Save the current file" msgstr "A jelenlegi fájl mentése" -#: ../composer/e-composer-actions.c:506 +#: ../composer/e-composer-actions.c:504 msgid "Save _As..." msgstr "Men_tés másként…" -#: ../composer/e-composer-actions.c:508 +#: ../composer/e-composer-actions.c:506 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "A jelenlegi fájl mentése más néven" -#: ../composer/e-composer-actions.c:513 -msgid "Save _Draft" -msgstr "_Piszkozat mentése" +#: ../composer/e-composer-actions.c:511 +msgid "Save as _Draft" +msgstr "Mentés _piszkozatként" -#: ../composer/e-composer-actions.c:515 +#: ../composer/e-composer-actions.c:513 msgid "Save as draft" msgstr "Mentés piszkozatként" -#: ../composer/e-composer-actions.c:520 +#: ../composer/e-composer-actions.c:518 msgid "S_end" msgstr "_Küldés" -#: ../composer/e-composer-actions.c:522 +#: ../composer/e-composer-actions.c:520 msgid "Send this message" msgstr "Az üzenet elküldése" -#: ../composer/e-composer-actions.c:529 +#: ../composer/e-composer-actions.c:527 msgid "Insert Send options" msgstr "Küldési beállítások beszúrása" -#: ../composer/e-composer-actions.c:534 +#: ../composer/e-composer-actions.c:532 msgid "New _Message" msgstr "Új üz_enet" -#: ../composer/e-composer-actions.c:536 +#: ../composer/e-composer-actions.c:534 msgid "Open New Message window" msgstr "Az Új üzenet ablak megnyitása" -#: ../composer/e-composer-actions.c:543 +#: ../composer/e-composer-actions.c:541 msgid "Character _Encoding" msgstr "_Karakterkódolás" -#: ../composer/e-composer-actions.c:550 +#: ../composer/e-composer-actions.c:548 msgid "_Security" msgstr "_Biztonság" -#: ../composer/e-composer-actions.c:560 +#: ../composer/e-composer-actions.c:558 msgid "PGP _Encrypt" msgstr "_PGP titkosítás" -#: ../composer/e-composer-actions.c:562 +#: ../composer/e-composer-actions.c:560 msgid "Encrypt this message with PGP" msgstr "Üzenet titkosítása PGP-vel" -#: ../composer/e-composer-actions.c:568 +#: ../composer/e-composer-actions.c:566 msgid "PGP _Sign" msgstr "P_GP-aláírás" -#: ../composer/e-composer-actions.c:570 +#: ../composer/e-composer-actions.c:568 msgid "Sign this message with your PGP key" msgstr "Az üzenet aláírása az Ön PGP-kulcsával" -#: ../composer/e-composer-actions.c:576 +#: ../composer/e-composer-actions.c:574 msgid "_Prioritize Message" msgstr "Az ü_zenet fontos" -#: ../composer/e-composer-actions.c:578 +#: ../composer/e-composer-actions.c:576 msgid "Set the message priority to high" msgstr "Üzenet fontosságának beállítása magasra" -#: ../composer/e-composer-actions.c:584 +#: ../composer/e-composer-actions.c:582 msgid "Re_quest Read Receipt" msgstr "_Tértivevény kérése" -#: ../composer/e-composer-actions.c:586 +#: ../composer/e-composer-actions.c:584 msgid "Get delivery notification when your message is read" msgstr "Tértivevény kérése az üzenet elolvasásakor" -#: ../composer/e-composer-actions.c:592 +#: ../composer/e-composer-actions.c:590 msgid "S/MIME En_crypt" msgstr "_S/MIME-titkosítás" -#: ../composer/e-composer-actions.c:594 +#: ../composer/e-composer-actions.c:592 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" msgstr "Ezen üzenet titkosítása az Ön S/MIME titkosítási tanúsítványával" -#: ../composer/e-composer-actions.c:600 +#: ../composer/e-composer-actions.c:598 msgid "S/MIME Sig_n" msgstr "S/_MIME-aláírás" -#: ../composer/e-composer-actions.c:602 +#: ../composer/e-composer-actions.c:600 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" msgstr "Az üzenet aláírása az Ön S/MIME-aláírástanúsítványával" -#: ../composer/e-composer-actions.c:608 +#: ../composer/e-composer-actions.c:606 msgid "_Bcc Field" msgstr "_Rejtett másolat mező" -#: ../composer/e-composer-actions.c:610 +#: ../composer/e-composer-actions.c:608 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" msgstr "Megjelenjen-e a Rejtett másolat mező" -#: ../composer/e-composer-actions.c:616 +#: ../composer/e-composer-actions.c:614 msgid "_Cc Field" msgstr "Má_solat mező" -#: ../composer/e-composer-actions.c:618 +#: ../composer/e-composer-actions.c:616 msgid "Toggles whether the CC field is displayed" msgstr "Megjelenjen-e a Másolat mező" -#: ../composer/e-composer-actions.c:624 +#: ../composer/e-composer-actions.c:622 msgid "_From Field" msgstr "_Feladó mező" -#: ../composer/e-composer-actions.c:626 +#: ../composer/e-composer-actions.c:624 msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" msgstr "Megjelenjen-e a Feladó kiválasztómező" -#: ../composer/e-composer-actions.c:632 +#: ../composer/e-composer-actions.c:630 msgid "_Post-To Field" msgstr "_Közlés helye mező" -#: ../composer/e-composer-actions.c:634 +#: ../composer/e-composer-actions.c:632 msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" msgstr "Megjelenjen-e a Közlés helye mező" -#: ../composer/e-composer-actions.c:640 +#: ../composer/e-composer-actions.c:638 msgid "_Reply-To Field" msgstr "_Válaszcím mező" -#: ../composer/e-composer-actions.c:642 +#: ../composer/e-composer-actions.c:640 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" msgstr "Megjelenjen-e a Válaszcím mező" -#: ../composer/e-composer-actions.c:648 +#: ../composer/e-composer-actions.c:646 msgid "_Subject Field" msgstr "_Tárgy mező" -#: ../composer/e-composer-actions.c:650 +#: ../composer/e-composer-actions.c:648 msgid "Toggles whether the Subject field is displayed" msgstr "Átváltja a Tárgy mező megjelenítését" -#: ../composer/e-composer-actions.c:656 +#: ../composer/e-composer-actions.c:654 msgid "_To Field" msgstr "_Címzett mező" -#: ../composer/e-composer-actions.c:658 +#: ../composer/e-composer-actions.c:656 msgid "Toggles whether the To field is displayed" msgstr "Megjelenjen-e a Címzett mező" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:66 +#: ../composer/e-composer-actions.c:699 +msgid "Save Draft" +msgstr "_Piszkozat mentése" + +#: ../composer/e-composer-header-table.c:64 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Adja meg az üzenet címzettjét" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:68 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:66 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "Adja meg, kik kapjanak másolatot az üzenetről" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:71 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:69 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message" @@ -10770,35 +10956,35 @@ msgstr "" "Adja meg azokat a címeket, akik rejtett másolatot kapnak az üzenetről, azaz " "a címzettnél nem jelenik meg a címük" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:645 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:643 msgid "Fr_om:" msgstr "_Feladó:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:654 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:652 msgid "_Reply-To:" msgstr "_Válaszcím:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:658 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:656 msgid "_To:" msgstr "_Címzett:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:663 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:661 msgid "_Cc:" msgstr "Más_olat:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:668 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:666 msgid "_Bcc:" msgstr "Rejtett m_ásolat:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:673 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:671 msgid "_Post To:" msgstr "Közlés _helye:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:677 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:675 msgid "S_ubject:" msgstr "_Tárgy:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:686 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:684 msgid "Si_gnature:" msgstr "_Aláírás:" @@ -10818,17 +11004,17 @@ msgstr "Válassza ki a mappákat, ahová az üzenetet küldi." msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "Kattintson ide a közlés helyének kiválasztásához" -#: ../composer/e-composer-private.c:180 ../composer/e-msg-composer.c:1558 +#: ../composer/e-composer-private.c:179 ../composer/e-msg-composer.c:1552 msgid "Show _Attachment Bar" msgstr "_Mellékletsáv megjelenítése" -#: ../composer/e-msg-composer.c:872 +#: ../composer/e-msg-composer.c:866 msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" msgstr "" "Nem írható alá a kimenő üzenet: Nincs beállítva tanúsítvány az aláíráshoz " "ehhez a postafiókhoz" -#: ../composer/e-msg-composer.c:879 +#: ../composer/e-msg-composer.c:873 msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " "account" @@ -10837,22 +11023,23 @@ msgstr "" "titkosításhoz ehhez a postafiókhoz" # fixme: ez mi? #: ../composer/e-msg-composer.c:1500 ../mail/em-format-html-display.c:1913 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2405 ../mail/mail-config.glade.h:45 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1494 ../mail/em-format-html-display.c:1949 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2597 ../mail/mail-config.glade.h:45 #: ../mail/message-list.etspec.h:1 msgid "Attachment" msgid_plural "Attachments" msgstr[0] "Melléklet" msgstr[1] "Melléklet" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1556 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1550 msgid "Hide _Attachment Bar" msgstr "_Mellékletsáv elrejtése" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1573 ../composer/e-msg-composer.c:2780 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1567 ../composer/e-msg-composer.c:2792 msgid "Compose Message" msgstr "Üzenet írása" -#: ../composer/e-msg-composer.c:4055 +#: ../composer/e-msg-composer.c:4093 msgid "" "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</" "b>" @@ -10945,10 +11132,10 @@ msgstr "" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 msgid "" -"Send options available only for Novell Groupwise and Microsoft Exchange " +"Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange " "accounts." msgstr "" -"A küldési beállítások csak Novell Groupwise és Microsoft Exchange fiókokhoz " +"A küldési beállítások csak Novell GroupWise és Microsoft Exchange fiókokhoz " "érhetők el." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 @@ -11018,7 +11205,7 @@ msgstr "_Piszkozat mentése" msgid "Evolution Mail and Calendar" msgstr "Evolution levelező és naptár" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:738 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:951 msgid "Groupware Suite" msgstr "Csoportmunka-szoftver" @@ -11034,40 +11221,97 @@ msgstr "címkártya" msgid "calendar information" msgstr "naptárinformáció" -#: ../e-util/e-error.c:77 ../e-util/e-error.c:78 ../e-util/e-error.c:120 +#: ../e-util/e-error.c:78 ../e-util/e-error.c:79 ../e-util/e-error.c:121 msgid "Evolution Error" msgstr "Evolution hiba" -#: ../e-util/e-error.c:79 ../e-util/e-error.c:80 ../e-util/e-error.c:118 +#: ../e-util/e-error.c:80 ../e-util/e-error.c:81 ../e-util/e-error.c:119 msgid "Evolution Warning" msgstr "Evolution figyelmeztetés" -#: ../e-util/e-error.c:117 +#: ../e-util/e-error.c:118 msgid "Evolution Information" msgstr "Evolution információ" -#: ../e-util/e-error.c:119 +#: ../e-util/e-error.c:120 msgid "Evolution Query" msgstr "Evolution kérdés" #. setup a dummy error -#: ../e-util/e-error.c:449 +#: ../e-util/e-error.c:444 #, c-format msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" msgstr "Belső hiba, %s ismeretlen hibakérelem" -#: ../e-util/e-logger.c:156 +#: ../e-util/e-logger.c:161 msgid "Component" msgstr "Komponens" -#: ../e-util/e-logger.c:157 +#: ../e-util/e-logger.c:162 msgid "Name of the component being logged" msgstr "A naplózott komponens neve" -#: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:776 -#: ../mail/em-account-prefs.c:482 ../mail/em-composer-prefs.c:988 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:190 +msgid "Debug Logs" +msgstr "Hibanaplók" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:204 +msgid "Show _errors in the status bar for" +msgstr "_Hibák megjelenítése az állapotsorban" + +#. Translators: This is the second part of the sentence +#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)." +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:222 +msgid "second(s)." +msgstr "másodpercig." + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:228 +msgid "Log Messages:" +msgstr "Naplóüzenetek:" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:273 +msgid "Log Level" +msgstr "Naplózási szint" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:281 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:389 +msgid "Time" +msgstr "Idő" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:291 ../mail/message-list.c:2523 +#: ../mail/message-list.etspec.h:10 +msgid "Messages" +msgstr "Üzenetek" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:300 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4 +msgid "Close this window" +msgstr "A jelenlegi ablak bezárása" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 +msgid "Error" +msgstr "Hiba" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 +msgid "Errors" +msgstr "Hibák" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41 +msgid "Warnings and Errors" +msgstr "Hibák és figyelmeztetések" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42 +msgid "Debug" +msgstr "Hibakeresés" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42 +msgid "Error, Warnings and Debug messages" +msgstr "Hibák, figyelmeztetések és hibakeresési üzenetek" + +#: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:799 +#: ../mail/em-account-prefs.c:482 ../mail/em-composer-prefs.c:966 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:355 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:689 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:690 msgid "Enabled" msgstr "Engedélyezve" @@ -11119,178 +11363,182 @@ msgstr "Felülírja a fájlt?" msgid "_Overwrite" msgstr "_Felülírás" -#: ../e-util/e-util.c:97 +#: ../e-util/e-util.c:127 +msgid "Could not open the link." +msgstr "Nem nyitható meg a hivatkozás." + +#: ../e-util/e-util.c:174 msgid "Could not display help for Evolution." msgstr "Nem jeleníthető meg az Evolution súgója." -#: ../e-util/e-util-labels.c:37 +#: ../e-util/e-util-labels.c:39 msgid "I_mportant" msgstr "F_ontos" #. red -#: ../e-util/e-util-labels.c:38 +#: ../e-util/e-util-labels.c:40 msgid "_Work" msgstr "M_unka" #. orange -#: ../e-util/e-util-labels.c:39 +#: ../e-util/e-util-labels.c:41 msgid "_Personal" msgstr "S_zemélyes" #. green -#: ../e-util/e-util-labels.c:40 +#: ../e-util/e-util-labels.c:42 msgid "_To Do" msgstr "_Teendő" #. blue -#: ../e-util/e-util-labels.c:41 +#: ../e-util/e-util-labels.c:43 msgid "_Later" msgstr "_Később" -#: ../e-util/e-util-labels.c:309 +#: ../e-util/e-util-labels.c:315 msgid "Label _Name:" msgstr "Címke_név:" -#: ../e-util/e-util-labels.c:332 +#: ../e-util/e-util-labels.c:338 msgid "Edit Label" msgstr "Címke szerkesztése" -#: ../e-util/e-util-labels.c:332 +#: ../e-util/e-util-labels.c:338 msgid "Add Label" msgstr "Címke hozzáadása" -#: ../e-util/e-util-labels.c:351 +#: ../e-util/e-util-labels.c:357 msgid "Label name cannot be empty." msgstr "A címkenév nem lehet üres." -#: ../e-util/e-util-labels.c:356 +#: ../e-util/e-util-labels.c:362 msgid "" "A label having the same tag already exists on the server. Please rename your " "label." msgstr "Már létezik címke ezzel a kategórianévvel. Nevezze át a címkét." -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1218 +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1221 #, c-format msgid "GConf error: %s" msgstr "GConf-hiba: %s" -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1228 +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1231 msgid "All further errors shown only on terminal." msgstr "Minden további hiba csak a terminálon jelenik meg." -#: ../filter/filter-datespec.c:80 +#: ../filter/filter-datespec.c:81 #, c-format msgid "1 second ago" msgid_plural "%d seconds ago" msgstr[0] "1 másodperce" msgstr[1] "%d másodperce" -#: ../filter/filter-datespec.c:80 +#: ../filter/filter-datespec.c:81 #, c-format msgid "1 second in the future" msgid_plural "%d seconds in the future" msgstr[0] "1 másodperc múlva" msgstr[1] "%d másodperc múlva" -#: ../filter/filter-datespec.c:81 +#: ../filter/filter-datespec.c:82 #, c-format msgid "1 minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" msgstr[0] "1 perce" msgstr[1] "%d perce" -#: ../filter/filter-datespec.c:81 +#: ../filter/filter-datespec.c:82 #, c-format msgid "1 minute in the future" msgid_plural "%d minutes in the future" msgstr[0] "1 perc múlva" msgstr[1] "%d perc múlva" -#: ../filter/filter-datespec.c:82 +#: ../filter/filter-datespec.c:83 #, c-format msgid "1 hour ago" msgid_plural "%d hours ago" msgstr[0] "1 órája" msgstr[1] "%d órája" -#: ../filter/filter-datespec.c:82 +#: ../filter/filter-datespec.c:83 #, c-format msgid "1 hour in the future" msgid_plural "%d hours in the future" msgstr[0] "1 óra múlva" msgstr[1] "%d óra múlva" -#: ../filter/filter-datespec.c:83 +#: ../filter/filter-datespec.c:84 #, c-format msgid "1 day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "1 napja" msgstr[1] "%d napja" -#: ../filter/filter-datespec.c:83 +#: ../filter/filter-datespec.c:84 #, c-format msgid "1 day in the future" msgid_plural "%d days in the future" msgstr[0] "1 nap múlva" msgstr[1] "%d nap múlva" -#: ../filter/filter-datespec.c:84 +#: ../filter/filter-datespec.c:85 #, c-format msgid "1 week ago" msgid_plural "%d weeks ago" msgstr[0] "1 hete" msgstr[1] "%d hete" -#: ../filter/filter-datespec.c:84 +#: ../filter/filter-datespec.c:85 #, c-format msgid "1 week in the future" msgid_plural "%d weeks in the future" msgstr[0] "1 hét múlva" msgstr[1] "%d hét múlva" -#: ../filter/filter-datespec.c:85 +#: ../filter/filter-datespec.c:86 #, c-format msgid "1 month ago" msgid_plural "%d months ago" msgstr[0] "1 hónapja" msgstr[1] "%d hónapja" -#: ../filter/filter-datespec.c:85 +#: ../filter/filter-datespec.c:86 #, c-format msgid "1 month in the future" msgid_plural "%d months in the future" msgstr[0] "1 hónap múlva" msgstr[1] "%d hónap múlva" -#: ../filter/filter-datespec.c:86 +#: ../filter/filter-datespec.c:87 #, c-format msgid "1 year ago" msgid_plural "%d years ago" msgstr[0] "1 éve" msgstr[1] "%d éve" -#: ../filter/filter-datespec.c:86 +#: ../filter/filter-datespec.c:87 #, c-format msgid "1 year in the future" msgid_plural "%d years in the future" msgstr[0] "1 év múlva" msgstr[1] "%d év múlva" -#: ../filter/filter-datespec.c:287 +#: ../filter/filter-datespec.c:288 msgid "<click here to select a date>" msgstr "<kattintson ide a dátum kiválasztásához>" -#: ../filter/filter-datespec.c:290 ../filter/filter-datespec.c:301 -#: ../filter/filter-datespec.c:312 +#: ../filter/filter-datespec.c:291 ../filter/filter-datespec.c:302 +#: ../filter/filter-datespec.c:313 msgid "now" msgstr "most" #. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: ../filter/filter-datespec.c:297 +#: ../filter/filter-datespec.c:298 msgid "%d-%b-%Y" msgstr "%Y %b %d" -#: ../filter/filter-datespec.c:451 +#: ../filter/filter-datespec.c:452 msgid "Select a time to compare against" msgstr "Idő megadása" @@ -11303,56 +11551,56 @@ msgstr "Fájl kiválasztása" msgid "Test" msgstr "Teszt" -#: ../filter/filter-rule.c:852 +#: ../filter/filter-rule.c:853 msgid "R_ule name:" msgstr "Szabály ne_ve:" -#: ../filter/filter-rule.c:880 -msgid "Find items that meet the following criteria" +#: ../filter/filter-rule.c:881 +msgid "Find items that meet the following conditions" msgstr "A következő feltételnek megfelelő elemek keresése" -#: ../filter/filter-rule.c:914 -msgid "A_dd Filter Criteria" -msgstr "Szűrőszabály hozzáa_dása" +#: ../filter/filter-rule.c:915 +msgid "A_dd Condition" +msgstr "_Feltétel hozzáadása" -#: ../filter/filter-rule.c:920 -msgid "If all criteria are met" +#: ../filter/filter-rule.c:921 +msgid "If all conditions are met" msgstr "Ha minden feltétel teljesül" -#: ../filter/filter-rule.c:920 -msgid "If any criteria are met" +#: ../filter/filter-rule.c:921 +msgid "If any conditions are met" msgstr "Ha bármelyik feltétel teljesül" -#: ../filter/filter-rule.c:922 +#: ../filter/filter-rule.c:923 msgid "_Find items:" msgstr "_Elemek keresése:" -#: ../filter/filter-rule.c:944 +#: ../filter/filter-rule.c:945 msgid "All related" msgstr "Minden kapcsolódó" -#: ../filter/filter-rule.c:944 +#: ../filter/filter-rule.c:945 msgid "Replies" msgstr "Válaszok" -#: ../filter/filter-rule.c:944 +#: ../filter/filter-rule.c:945 msgid "Replies and parents" msgstr "Válaszok és szülők" -#: ../filter/filter-rule.c:944 +#: ../filter/filter-rule.c:945 msgid "No reply or parent" msgstr "Nincs válasz vagy szülő" -#: ../filter/filter-rule.c:946 +#: ../filter/filter-rule.c:947 msgid "I_nclude threads" msgstr "S_zálakat is beleértve" -#: ../filter/filter-rule.c:1044 ../filter/filter.glade.h:3 -#: ../mail/em-utils.c:308 +#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../filter/filter.glade.h:3 +#: ../mail/em-utils.c:309 msgid "Incoming" msgstr "Bejövő" -#: ../filter/filter-rule.c:1044 ../mail/em-utils.c:309 +#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../mail/em-utils.c:310 msgid "Outgoing" msgstr "Kimenő" @@ -11452,7 +11700,7 @@ msgstr "a jövőben" msgid "months" msgstr "hónap" -#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:195 +#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:198 msgid "seconds" msgstr "másodperc" @@ -11464,10 +11712,11 @@ msgstr "a pontos idő most" msgid "the time you specify" msgstr "megadott idő" -#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:282 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:665 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331 +#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/caldav/caldav-source.c:433 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:282 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:527 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:655 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:369 msgid "weeks" msgstr "hét" @@ -11475,15 +11724,15 @@ msgstr "hét" msgid "years" msgstr "év" -#: ../filter/rule-editor.c:380 +#: ../filter/rule-editor.c:382 msgid "Add Rule" msgstr "Szabály hozzáadása" -#: ../filter/rule-editor.c:459 +#: ../filter/rule-editor.c:463 msgid "Edit Rule" msgstr "Szabály szerkesztése" -#: ../filter/rule-editor.c:786 +#: ../filter/rule-editor.c:809 msgid "Rule name" msgstr "Szabály neve" @@ -11539,8 +11788,8 @@ msgstr "Evolution levelező beállításainak vezérlése" msgid "Evolution Network configuration control" msgstr "Evolution hálózati beállítások vezérlése" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:605 -#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:380 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:604 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:378 #: ../mail/mail-component.c:597 ../mail/mail-component.c:598 #: ../mail/mail-component.c:767 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 @@ -11553,7 +11802,7 @@ msgid "Mail Accounts" msgstr "Postafiókok" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15 -#: ../mail/mail-config.glade.h:103 +#: ../mail/mail-config.glade.h:104 msgid "Mail Preferences" msgstr "Levelezés beállításai" @@ -11562,15 +11811,16 @@ msgid "Network Preferences" msgstr "Hálózat beállításai" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:300 msgid "_Mail" msgstr "_Levél" -#: ../mail/em-account-editor.c:387 +#: ../mail/em-account-editor.c:386 #, c-format msgid "%s License Agreement" msgstr "%s licencegyezménye" -#: ../mail/em-account-editor.c:394 +#: ../mail/em-account-editor.c:393 #, c-format msgid "" "\n" @@ -11583,64 +11833,64 @@ msgstr "" "egyezményét alább, majd jelölje be a \n" "mellette lévő négyzetet az elfogadásához.\n" -#: ../mail/em-account-editor.c:466 ../mail/em-filter-folder-element.c:239 +#: ../mail/em-account-editor.c:465 ../mail/em-filter-folder-element.c:258 #: ../mail/em-vfolder-rule.c:513 msgid "Select Folder" msgstr "Válasszon mappát" -#: ../mail/em-account-editor.c:590 ../mail/em-account-editor.c:635 -#: ../mail/em-account-editor.c:702 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:98 +#: ../mail/em-account-editor.c:589 ../mail/em-account-editor.c:634 +#: ../mail/em-account-editor.c:701 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:102 msgid "Autogenerated" msgstr "Automatikusan létrehozott" -#: ../mail/em-account-editor.c:762 +#: ../mail/em-account-editor.c:761 msgid "Ask for each message" msgstr "Kérdezzen minden üzenetnél" -#: ../mail/em-account-editor.c:1810 ../mail/mail-config.glade.h:94 +#: ../mail/em-account-editor.c:1809 ../mail/mail-config.glade.h:95 msgid "Identity" msgstr "Személyazonosság" -#: ../mail/em-account-editor.c:1859 ../mail/mail-config.glade.h:124 +#: ../mail/em-account-editor.c:1858 ../mail/mail-config.glade.h:125 msgid "Receiving Email" msgstr "Levelek fogadása" -#: ../mail/em-account-editor.c:2131 +#: ../mail/em-account-editor.c:2130 msgid "Check for _new messages every" msgstr "Az új _levelek automatikus lekérdezése" -#: ../mail/em-account-editor.c:2139 +#: ../mail/em-account-editor.c:2138 msgid "minu_tes" msgstr "_percenként" -#: ../mail/em-account-editor.c:2327 ../mail/mail-config.glade.h:136 +#: ../mail/em-account-editor.c:2326 ../mail/mail-config.glade.h:139 msgid "Sending Email" msgstr "Levél küldése" -#: ../mail/em-account-editor.c:2386 ../mail/mail-config.glade.h:67 +#: ../mail/em-account-editor.c:2385 ../mail/mail-config.glade.h:67 msgid "Defaults" msgstr "Alapértékek" #. Security settings -#: ../mail/em-account-editor.c:2452 ../mail/mail-config.glade.h:131 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:315 +#: ../mail/em-account-editor.c:2451 ../mail/mail-config.glade.h:132 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:332 msgid "Security" msgstr "Biztonság" #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:2489 ../mail/em-account-editor.c:2580 +#: ../mail/em-account-editor.c:2488 ../mail/em-account-editor.c:2579 msgid "Receiving Options" msgstr "Fogadás beállításai" -#: ../mail/em-account-editor.c:2490 ../mail/em-account-editor.c:2581 +#: ../mail/em-account-editor.c:2489 ../mail/em-account-editor.c:2580 msgid "Checking for New Messages" msgstr "Új levelek keresése" -#: ../mail/em-account-editor.c:2932 ../mail/mail-config.glade.h:34 +#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:34 msgid "Account Editor" msgstr "Postafiók-szerkeszt" -#: ../mail/em-account-editor.c:2932 ../mail/mail-config.glade.h:83 +#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:84 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Evolution postafiók-varázsló" @@ -11658,19 +11908,19 @@ msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" #: ../mail/em-composer-prefs.c:303 ../mail/em-composer-prefs.c:438 -#: ../mail/mail-config.c:1158 ../mail/mail-signature-editor.c:478 +#: ../mail/mail-config.c:1190 ../mail/mail-signature-editor.c:478 msgid "Unnamed" msgstr "Névtelen" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:992 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:970 msgid "Language(s)" msgstr "Nyelvek" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:1041 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:1019 msgid "Add signature script" msgstr "Aláírás-parancsfájl hozzáadása" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:1083 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:1061 msgid "Signature(s)" msgstr "Aláírások" @@ -11678,14 +11928,22 @@ msgstr "Aláírások" msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "-------- Továbbított üzenet --------" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1962 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1602 +msgid "No destination address provided, forward of the message has been cancelled." +msgstr "Nincs megadva a cél cím, az üzenet továbbítása megszakítva." + +#: ../mail/em-composer-utils.c:1608 +msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled." +msgstr "Nem található használható fiók, az üzenet továbbítása megszakítva." + +#: ../mail/em-composer-utils.c:2058 msgid "an unknown sender" msgstr "ismeretlen feladó" #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available #. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: ../mail/em-composer-utils.c:2009 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2105 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" @@ -11693,7 +11951,7 @@ msgstr "" "${Year}. ${Month}. ${ Day}, ${WeekdayName} keltezéssel ${24Hour}.${Minute}-" "kor ${Sender} ezt írta:" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2152 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2248 msgid "-----Original Message-----" msgstr "-----Eredeti üzenet-----" @@ -11743,7 +12001,7 @@ msgid "Date sent" msgstr "Küldés dátuma" #: ../mail/em-filter-i18n.h:14 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:767 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:768 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6 @@ -11822,7 +12080,7 @@ msgstr "nincs beállítva" msgid "is set" msgstr "beállítva" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 ../mail/mail-config.glade.h:97 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 ../mail/mail-config.glade.h:98 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 msgid "Junk" msgstr "Levélszemét" @@ -11831,7 +12089,7 @@ msgstr "Levélszemét" msgid "Junk Test" msgstr "Levélszemét-teszt" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 ../widgets/misc/e-expander.c:188 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 ../widgets/misc/e-expander.c:190 msgid "Label" msgstr "Címke" @@ -11865,54 +12123,57 @@ msgstr "Áthelyezés mappába" #: ../mail/em-filter-i18n.h:50 msgid "Pipe to Program" -msgstr "Csővezeték programhoz" +msgstr "Átirányítás programhoz" #: ../mail/em-filter-i18n.h:51 msgid "Play Sound" msgstr "Hangjelzés" -#. Translators: "Read" as in "has been read" (em-filter-i18n.h) #. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c) -#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 ../mail/message-tag-followup.c:63 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 ../mail/message-tag-followup.c:62 msgid "Read" msgstr "Olvasott" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/message-list.etspec.h:12 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 ../mail/message-list.etspec.h:12 msgid "Recipients" msgstr "Címzettek" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 msgid "Regex Match" msgstr "Regex illeszkedés" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 msgid "Replied to" msgstr "Válasz" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 msgid "returns" msgstr "visszatér" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 msgid "returns greater than" msgstr "visszatér nagyobb mint" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 msgid "returns less than" msgstr "visszatér kisebb mint" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 msgid "Run Program" msgstr "Program futtatása" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 ../mail/message-list.etspec.h:13 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 ../mail/message-list.etspec.h:13 msgid "Score" msgstr "Pontszám" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 ../mail/message-list.etspec.h:14 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 ../mail/message-list.etspec.h:14 msgid "Sender" msgstr "Feladó" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 +msgid "Sender or Recipients" +msgstr "Feladó vagy címzettek" + #: ../mail/em-filter-i18n.h:63 msgid "Set Label" msgstr "Címke beállítása" @@ -11946,10 +12207,10 @@ msgid "Stop Processing" msgstr "Feldolgozás leállítása" #: ../mail/em-filter-i18n.h:72 ../mail/em-format-quote.c:342 -#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:80 -#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:312 +#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:80 +#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:311 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7 -#: ../smime/lib/e-cert.c:1132 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1115 msgid "Subject" msgstr "Tárgy" @@ -11966,51 +12227,51 @@ msgstr "Azután" msgid "Add Ac_tion" msgstr "Mű_velet hozzáadása" -#: ../mail/em-folder-browser.c:190 +#: ../mail/em-folder-browser.c:193 msgid "C_reate Search Folder From Search..." msgstr "K_eresőmappa létrehozása a keresésből…" -#: ../mail/em-folder-browser.c:215 +#: ../mail/em-folder-browser.c:218 msgid "All Messages" msgstr "Minden üzenet" -#: ../mail/em-folder-browser.c:216 +#: ../mail/em-folder-browser.c:219 msgid "Unread Messages" msgstr "Olvasatlan üzenetek" -#: ../mail/em-folder-browser.c:218 +#: ../mail/em-folder-browser.c:221 msgid "No Label" msgstr "Nincs címke" -#: ../mail/em-folder-browser.c:225 +#: ../mail/em-folder-browser.c:228 msgid "Read Messages" msgstr "Olvasott üzenetek" -#: ../mail/em-folder-browser.c:226 +#: ../mail/em-folder-browser.c:229 msgid "Recent Messages" msgstr "Legutóbbi üzenetek" -#: ../mail/em-folder-browser.c:227 +#: ../mail/em-folder-browser.c:230 msgid "Last 5 Days' Messages" msgstr "Utolsó öt nap üzenetei" -#: ../mail/em-folder-browser.c:228 +#: ../mail/em-folder-browser.c:231 msgid "Messages with Attachments" msgstr "Üzenetek mellékletekkel" -#: ../mail/em-folder-browser.c:229 +#: ../mail/em-folder-browser.c:232 msgid "Important Messages" msgstr "Fontos üzenetek" -#: ../mail/em-folder-browser.c:230 +#: ../mail/em-folder-browser.c:233 msgid "Messages Not Junk" msgstr "Nem levélszemét üzenetek" -#: ../mail/em-folder-browser.c:1171 +#: ../mail/em-folder-browser.c:1188 msgid "Account Search" msgstr "Fiók keresése" -#: ../mail/em-folder-browser.c:1224 +#: ../mail/em-folder-browser.c:1241 msgid "All Account Search" msgstr "Minden fiók keresése" @@ -12040,15 +12301,15 @@ msgid "Quota usage" msgstr "Kvótahasználat" #. translators: standard local mailbox names -#: ../mail/em-folder-properties.c:358 ../mail/em-folder-tree-model.c:507 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2556 ../mail/mail-component.c:160 +#: ../mail/em-folder-properties.c:359 ../mail/em-folder-tree-model.c:509 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2597 ../mail/mail-component.c:164 #: ../mail/mail-component.c:585 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:594 msgid "Inbox" msgstr "Beérkezett levelek" -#: ../mail/em-folder-properties.c:389 +#: ../mail/em-folder-properties.c:390 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4 msgid "Folder Properties" msgstr "Mappa tulajdonságai" @@ -12065,9 +12326,9 @@ msgstr "Lét_rehozás" msgid "Folder _name:" msgstr "_Mappanév:" -#. load store to mail component at the end, when everything is loaded +#. load store to mail component #: ../mail/em-folder-tree-model.c:204 ../mail/em-folder-tree-model.c:206 -#: ../mail/mail-vfolder.c:970 ../mail/mail-vfolder.c:1027 +#: ../mail/mail-vfolder.c:980 ../mail/mail-vfolder.c:1047 msgid "Search Folders" msgstr "Keresőmappák" @@ -12076,19 +12337,24 @@ msgstr "Keresőmappák" msgid "UNMATCHED" msgstr "EGYEDÜLÁLLÓ" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:504 ../mail/mail-component.c:161 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:504 ../mail/mail-component.c:165 msgid "Drafts" msgstr "Piszkozatok" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:510 ../mail/mail-component.c:162 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:506 ../mail/mail-component.c:168 +#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 +msgid "Templates" +msgstr "Sablonok" + +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:512 ../mail/mail-component.c:166 msgid "Outbox" msgstr "Postázandó" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:512 ../mail/mail-component.c:163 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:514 ../mail/mail-component.c:167 msgid "Sent" msgstr "Elküldött" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:534 ../mail/em-folder-tree-model.c:841 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:536 ../mail/em-folder-tree-model.c:843 msgid "Loading..." msgstr "Betöltés…" @@ -12127,12 +12393,12 @@ msgstr "%s mappa áthelyezése" msgid "Copying folder %s" msgstr "%s mappa másolása" -#: ../mail/em-folder-tree.c:909 ../mail/message-list.c:1953 +#: ../mail/em-folder-tree.c:909 ../mail/message-list.c:2014 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Üzenetek áthelyezése a(z) %s mappába" -#: ../mail/em-folder-tree.c:911 ../mail/message-list.c:1955 +#: ../mail/em-folder-tree.c:911 ../mail/message-list.c:2016 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Üzenetek másolása a(z) %s mappába" @@ -12149,281 +12415,282 @@ msgstr "Másolás ma_ppába" msgid "_Move to Folder" msgstr "Át_helyezés mappába" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1718 ../mail/mail-ops.c:1058 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1718 ../mail/mail-ops.c:1059 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Mappák pásztázása a következőn: „%s”" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2099 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2117 msgid "Open in _New Window" msgstr "Megnyitás ú_j ablakban" #. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: ../mail/em-folder-tree.c:2104 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2122 msgid "_New Folder..." msgstr "Új _mappa…" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2107 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2125 msgid "_Move..." msgstr "Á_thelyezés…" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2114 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39 -msgid "_Rename..." -msgstr "Á_tnevezés…" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2115 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2133 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 msgid "Re_fresh" msgstr "_Frissítés" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2116 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2134 msgid "Fl_ush Outbox" msgstr "_Postázandók elküldése" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2122 ../mail/mail.error.xml.h:138 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2140 ../mail/mail.error.xml.h:138 msgid "_Empty Trash" msgstr "K_uka ürítése" +#: ../mail/em-folder-tree.c:2243 +msgid "_Unread Search Folder" +msgstr "_Olvasatlan keresőmappa" + #: ../mail/em-folder-utils.c:101 #, c-format msgid "Copying `%s' to `%s'" msgstr "„%s” másolása ide: „%s”" -#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1186 -#: ../mail/em-folder-view.c:1201 -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:83 +#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1188 +#: ../mail/em-folder-view.c:1203 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305 msgid "Select folder" msgstr "Válasszon mappát" -#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1201 +#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1203 msgid "C_opy" msgstr "Má_solás" -#: ../mail/em-folder-utils.c:585 +#: ../mail/em-folder-utils.c:532 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:145 #, c-format msgid "Creating folder `%s'" msgstr "„%s” mappa létrehozása" -#: ../mail/em-folder-utils.c:743 -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:168 +#: ../mail/em-folder-utils.c:690 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387 msgid "Create folder" msgstr "Mappa létrehozása" -#: ../mail/em-folder-utils.c:743 -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:168 +#: ../mail/em-folder-utils.c:690 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Adja meg, hogy hol hozza létre a mappát:" -#: ../mail/em-folder-view.c:1090 ../mail/mail.error.xml.h:70 +#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../mail/mail.error.xml.h:70 msgid "Mail Deletion Failed" msgstr "Levél törlése meghiúsult" -#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../mail/mail.error.xml.h:126 +#: ../mail/em-folder-view.c:1092 ../mail/mail.error.xml.h:126 msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." msgstr "Nincs megfelelő jogosultsága a levél törléséhez." -#: ../mail/em-folder-view.c:1329 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 +#: ../mail/em-folder-view.c:1331 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 msgid "_Reply to Sender" msgstr "Válasz a _feladónak" -#: ../mail/em-folder-view.c:1331 ../mail/em-popup.c:568 ../mail/em-popup.c:579 +#: ../mail/em-folder-view.c:1333 ../mail/em-popup.c:566 ../mail/em-popup.c:577 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 msgid "_Forward" msgstr "T_ovábbítás" #. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone -#: ../mail/em-folder-view.c:1335 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 +#: ../mail/em-folder-view.c:1337 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "S_zerkesztés új üzenetként…" -#: ../mail/em-folder-view.c:1341 +#: ../mail/em-folder-view.c:1343 msgid "U_ndelete" msgstr "Törlés _visszavonása" -#: ../mail/em-folder-view.c:1342 +#: ../mail/em-folder-view.c:1344 msgid "_Move to Folder..." msgstr "Át_helyezés mappába…" -#: ../mail/em-folder-view.c:1343 +#: ../mail/em-folder-view.c:1345 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "Másolás ma_ppába…" -#: ../mail/em-folder-view.c:1346 +#: ../mail/em-folder-view.c:1348 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Ol_vasott" -#: ../mail/em-folder-view.c:1347 +#: ../mail/em-folder-view.c:1349 msgid "Mark as _Unread" msgstr "_Olvasatlan" -#: ../mail/em-folder-view.c:1348 +#: ../mail/em-folder-view.c:1350 msgid "Mark as _Important" msgstr "Fo_ntos" -#: ../mail/em-folder-view.c:1349 +#: ../mail/em-folder-view.c:1351 msgid "Mark as Un_important" msgstr "Nem _fontos" -#: ../mail/em-folder-view.c:1350 +#: ../mail/em-folder-view.c:1352 msgid "Mark as _Junk" msgstr "_Levélszemét" -#: ../mail/em-folder-view.c:1351 +#: ../mail/em-folder-view.c:1353 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "Nem le_vélszemét" -#: ../mail/em-folder-view.c:1352 +#: ../mail/em-folder-view.c:1354 msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "Nyomon _követés…" -#: ../mail/em-folder-view.c:1354 +#: ../mail/em-folder-view.c:1356 msgid "_Label" msgstr "_Címke" #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. is not permitted. -#: ../mail/em-folder-view.c:1355 ../widgets/misc/e-dateedit.c:484 +#: ../mail/em-folder-view.c:1357 ../widgets/misc/e-dateedit.c:478 msgid "_None" msgstr "_Nincs" -#: ../mail/em-folder-view.c:1358 +#: ../mail/em-folder-view.c:1360 msgid "_New Label" msgstr "Ú_j címke" -#: ../mail/em-folder-view.c:1362 +#: ../mail/em-folder-view.c:1364 msgid "Fla_g Completed" msgstr "Befejezve _jelölő" -#: ../mail/em-folder-view.c:1363 +#: ../mail/em-folder-view.c:1365 msgid "Cl_ear Flag" msgstr "J_elölő törlése" -#: ../mail/em-folder-view.c:1366 +#: ../mail/em-folder-view.c:1368 msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "S_zabály létrehozása üzenetből" #. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on. -#: ../mail/em-folder-view.c:1368 +#: ../mail/em-folder-view.c:1370 msgid "Search Folder based on _Subject" msgstr "Keresőmappa a _tárgyból" -#: ../mail/em-folder-view.c:1369 +#: ../mail/em-folder-view.c:1371 msgid "Search Folder based on Se_nder" msgstr "Keresőmappa a _feladóból" -#: ../mail/em-folder-view.c:1370 +#: ../mail/em-folder-view.c:1372 msgid "Search Folder based on _Recipients" msgstr "Keresőmappa a _címzettekből" -#: ../mail/em-folder-view.c:1371 +#: ../mail/em-folder-view.c:1373 msgid "Search Folder based on Mailing _List" msgstr "Keresőmappa a _levelezőlistából" #. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on. -#: ../mail/em-folder-view.c:1376 +#: ../mail/em-folder-view.c:1378 msgid "Filter based on Sub_ject" msgstr "Szű_rő a tárgyra" -#: ../mail/em-folder-view.c:1377 +#: ../mail/em-folder-view.c:1379 msgid "Filter based on Sen_der" msgstr "Szűrő a f_eladóra" -#: ../mail/em-folder-view.c:1378 +#: ../mail/em-folder-view.c:1380 msgid "Filter based on Re_cipients" msgstr "Szűrő a cí_mzettekre" -#: ../mail/em-folder-view.c:1379 +#: ../mail/em-folder-view.c:1381 msgid "Filter based on _Mailing List" msgstr "Szűrő a _levelezőlistára" #. default charset used in mail view #. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because #. other user means other calendars subscribed -#: ../mail/em-folder-view.c:2255 ../mail/em-folder-view.c:2298 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:251 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:532 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:718 +#: ../mail/em-folder-view.c:2257 ../mail/em-folder-view.c:2300 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:232 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:510 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:708 msgid "Default" msgstr "Alapértelmezett" -#: ../mail/em-folder-view.c:2516 +#: ../mail/em-folder-view.c:2518 msgid "Unable to retrieve message" msgstr "Nem kérhető le az üzenet" -#: ../mail/em-folder-view.c:2535 +#: ../mail/em-folder-view.c:2537 msgid "Retrieving Message..." msgstr "Üzenet letöltése…" -#: ../mail/em-folder-view.c:2794 +#: ../mail/em-folder-view.c:2756 msgid "C_all To..." msgstr "_Hívás…" -#: ../mail/em-folder-view.c:2797 +#: ../mail/em-folder-view.c:2759 msgid "Create _Search Folder" msgstr "_Keresőmappa létrehozása" -#: ../mail/em-folder-view.c:2798 +#: ../mail/em-folder-view.c:2760 msgid "_From this Address" msgstr "Erről a _címről" -#: ../mail/em-folder-view.c:2799 +#: ../mail/em-folder-view.c:2761 msgid "_To this Address" msgstr "E_rre a címre" -#: ../mail/em-folder-view.c:3296 +#: ../mail/em-folder-view.c:3254 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Kattintson a(z) %s elküldéséhez" -#: ../mail/em-folder-view.c:3308 +#: ../mail/em-folder-view.c:3266 #, c-format msgid "Click to call %s" msgstr "Kattintson %s felhívásához" -#: ../mail/em-folder-view.c:3313 +#: ../mail/em-folder-view.c:3271 msgid "Click to hide/unhide addresses" msgstr "Kattintson ide a címek megjelenítéséhez/rejtéséhez" #. message-search popup match count string -#: ../mail/em-format-html-display.c:470 +#: ../mail/em-format-html-display.c:474 #, c-format msgid "Matches: %d" msgstr "Találatok: %d" -#: ../mail/em-format-html-display.c:614 +#: ../mail/em-format-html-display.c:618 msgid "Fin_d:" msgstr "Kere_sés:" #. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5); -#: ../mail/em-format-html-display.c:638 +#: ../mail/em-format-html-display.c:642 msgid "_Previous" msgstr "_Előző" -#: ../mail/em-format-html-display.c:643 +#: ../mail/em-format-html-display.c:647 msgid "_Next" msgstr "_Következő" -#: ../mail/em-format-html-display.c:648 +#: ../mail/em-format-html-display.c:652 msgid "M_atch case" msgstr "Kis- és _nagybetűk" -#: ../mail/em-format-html-display.c:947 ../mail/em-format-html.c:650 +#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:650 msgid "Unsigned" msgstr "Aláíratlan" -#: ../mail/em-format-html-display.c:947 +#: ../mail/em-format-html-display.c:951 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." msgstr "Az üzenetet nem írták alá digitálisan, így nincs garancia arra, hogy hiteles." -#: ../mail/em-format-html-display.c:948 ../mail/em-format-html.c:651 +#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:651 msgid "Valid signature" msgstr "Érvényes aláírás" -#: ../mail/em-format-html-display.c:948 +#: ../mail/em-format-html-display.c:952 msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." @@ -12431,11 +12698,11 @@ msgstr "" "Az üzenetet digitálisan aláírták és érvényes, ezért nagyon valószínű, hogy " "ez az üzenet hiteles." -#: ../mail/em-format-html-display.c:949 ../mail/em-format-html.c:652 +#: ../mail/em-format-html-display.c:953 ../mail/em-format-html.c:652 msgid "Invalid signature" msgstr "Érvénytelen aláírás" -#: ../mail/em-format-html-display.c:949 +#: ../mail/em-format-html-display.c:953 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." @@ -12443,31 +12710,31 @@ msgstr "" "Az üzenet aláírása nem ellenőrizhető, lehetséges, hogy megváltozott az " "átvitel során." -#: ../mail/em-format-html-display.c:950 ../mail/em-format-html.c:653 +#: ../mail/em-format-html-display.c:954 ../mail/em-format-html.c:653 msgid "Valid signature, but cannot verify sender" msgstr "Érvényes aláírás, de a feladó nem ellenőrizhető" -#: ../mail/em-format-html-display.c:950 +#: ../mail/em-format-html-display.c:954 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." msgstr "Az üzenet aláírása érvényes, de a feladó nem ellenőrizhető." -#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:654 +#: ../mail/em-format-html-display.c:955 ../mail/em-format-html.c:654 msgid "Signature exists, but need public key" msgstr "Az aláírás létezik, de nyilvános kulcsot igényel" -#: ../mail/em-format-html-display.c:951 +#: ../mail/em-format-html-display.c:955 msgid "" "This message is signed with a signature, but there is no corresponding " "public key." msgstr "Az üzenet alá van írva, de nincs megfelelő nyilvános kulcs." -#: ../mail/em-format-html-display.c:958 ../mail/em-format-html.c:660 +#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html.c:660 msgid "Unencrypted" msgstr "Titkosítatlan" -#: ../mail/em-format-html-display.c:958 +#: ../mail/em-format-html-display.c:962 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." @@ -12475,11 +12742,11 @@ msgstr "" "Ez az üzenet nincs titkosítva. A tartalma megnézhető az interneten való " "átvitele közben." -#: ../mail/em-format-html-display.c:959 ../mail/em-format-html.c:661 +#: ../mail/em-format-html-display.c:963 ../mail/em-format-html.c:661 msgid "Encrypted, weak" msgstr "Titkosított, gyengén" -#: ../mail/em-format-html-display.c:959 +#: ../mail/em-format-html-display.c:963 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " "difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " @@ -12489,11 +12756,11 @@ msgstr "" "személy számára nehéz lenne, de nem lehetetlen az üzenet tartalmát " "elfogadható időn belül visszafejteni." -#: ../mail/em-format-html-display.c:960 ../mail/em-format-html.c:662 +#: ../mail/em-format-html-display.c:964 ../mail/em-format-html.c:662 msgid "Encrypted" msgstr "Titkosított" -#: ../mail/em-format-html-display.c:960 +#: ../mail/em-format-html-display.c:964 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." @@ -12501,11 +12768,11 @@ msgstr "" "Ez az üzenet titkosítva van. Egy harmadik személy számára nehéz lenne az " "üzenet tartalmát megjeleníteni." -#: ../mail/em-format-html-display.c:961 ../mail/em-format-html.c:663 +#: ../mail/em-format-html-display.c:965 ../mail/em-format-html.c:663 msgid "Encrypted, strong" msgstr "Titkosított, erősen" -#: ../mail/em-format-html-display.c:961 +#: ../mail/em-format-html-display.c:965 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " @@ -12515,95 +12782,96 @@ msgstr "" "személy számára nagyon nehéz lenne az üzenet tartalmát elfogadható időn " "belül megjeleníteni." -#: ../mail/em-format-html-display.c:1062 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1066 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 msgid "_View Certificate" msgstr "_Tanúsítvány megtekintése" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1077 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1081 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "A tanúsítvány nem tekinthető meg" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1371 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1407 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "Befejezés ideje: %Y. %B %e., %k.%M" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1379 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1415 msgid "Overdue:" msgstr "Lejárt elemek:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1382 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1418 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "lejárt: %Y. %B %e., %k.%M" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1460 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1496 msgid "_View Inline" msgstr "_Megtekintés beágyazva" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1461 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1497 msgid "_Hide" msgstr "_Elrejtés" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1462 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1498 msgid "_Fit to Width" msgstr "Szélesség il_lesztése" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1463 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1499 msgid "Show _Original Size" msgstr "Eredeti _méret" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1983 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2168 msgid "Save attachment as" msgstr "Melléklet mentése másként" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1987 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2172 msgid "Select folder to save all attachments" msgstr "Válassza ki a mappát az összes melléklet mentéséhez" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2038 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2223 msgid "_Save Selected..." msgstr "Kiválasztottak _mentése…" #. Cant i put in the number of attachments here ? -#: ../mail/em-format-html-display.c:2105 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2290 #, c-format msgid "%d at_tachment" msgid_plural "%d at_tachments" msgstr[0] "%d mellé_klet" msgstr[1] "%d mellé_klet" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2112 ../mail/em-format-html-display.c:2201 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2297 ../mail/em-format-html-display.c:2387 msgid "S_ave" msgstr "M_entés" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2123 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2308 msgid "S_ave All" msgstr "Összes _mentése" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2197 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2383 msgid "No Attachment" msgstr "Nincs melléklet" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2338 ../mail/em-format-html-display.c:2377 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2530 ../mail/em-format-html-display.c:2569 msgid "View _Unformatted" msgstr "Megjelenítés _formázatlanul" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2340 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2532 msgid "Hide _Unformatted" msgstr "For_mázatlan elrejtése" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2397 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2589 msgid "O_pen With" msgstr "Megnyitás e_zzel" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2473 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2665 msgid "" "Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can " "view it unformatted or with an external text editor." msgstr "" -"Az Evolution nem képes megjeleníteni ezt az e-mailt, mivel túl nagy a feldolgozáshoz. " -"Megjelenítheti formázatlanul, vagy külső szövegszerkesztő segítségével." +"Az Evolution nem képes megjeleníteni ezt az e-mailt, mivel túl nagy a " +"feldolgozáshoz. Megjelenítheti formázatlanul, vagy külső szövegszerkesztő " +"segítségével." -#: ../mail/em-format-html-print.c:156 +#: ../mail/em-format-html-print.c:157 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "%d/%d oldal" @@ -12656,19 +12924,19 @@ msgstr "Üzenet formázása…" #: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-html.c:1627 #: ../mail/em-format-html.c:1649 ../mail/em-format-quote.c:210 -#: ../mail/em-format.c:887 ../mail/em-mailer-prefs.c:78 +#: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:78 msgid "Cc" msgstr "Másolat" #: ../mail/em-format-html.c:1564 ../mail/em-format-html.c:1633 #: ../mail/em-format-html.c:1652 ../mail/em-format-quote.c:210 -#: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:79 +#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:79 msgid "Bcc" msgstr "Rejtett másolat" #. pseudo-header #: ../mail/em-format-html.c:1744 ../mail/em-format-quote.c:353 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1450 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1451 msgid "Mailer" msgstr "Levelező" @@ -12685,131 +12953,136 @@ msgstr " (%k.%M %Z)" #. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is #. different from the one listed in From field. #. -#: ../mail/em-format-html.c:1907 +#: ../mail/em-format-html.c:1912 #, c-format msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>" msgstr "Ezt az üzenetet <b>%s</b> küldte <b>%s</b> nevében" -#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:884 +#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:885 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:75 ../mail/message-list.etspec.h:7 -#: ../mail/message-tag-followup.c:308 +#: ../mail/message-tag-followup.c:307 msgid "From" msgstr "Feladó" -#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:885 +#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:886 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:76 msgid "Reply-To" msgstr "Válaszcím" -#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:81 -#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:331 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:353 +#: ../mail/em-format.c:891 ../mail/em-mailer-prefs.c:81 +#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:325 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:347 msgid "Date" msgstr "Dátum" -#: ../mail/em-format.c:891 ../mail/em-mailer-prefs.c:82 +#: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:82 msgid "Newsgroups" msgstr "Hírcsoportok" -#: ../mail/em-format.c:1157 +#: ../mail/em-format.c:893 ../mail/em-mailer-prefs.c:83 +#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 +msgid "Face" +msgstr "Arckép" + +#: ../mail/em-format.c:1159 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "%s melléklet" -#: ../mail/em-format.c:1199 +#: ../mail/em-format.c:1201 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" msgstr "Nem dolgozható fel az S/MIME-üzenet: Ismeretlen hiba" -#: ../mail/em-format.c:1336 ../mail/em-format.c:1492 +#: ../mail/em-format.c:1338 ../mail/em-format.c:1494 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "Nem értelmezhető a MIME-üzenet. Forrásként kerül megjelenítésre." -#: ../mail/em-format.c:1344 +#: ../mail/em-format.c:1346 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" msgstr "Nem támogatott titkosítási típus a levél titkosított részében" -#: ../mail/em-format.c:1354 +#: ../mail/em-format.c:1356 msgid "Could not parse PGP/MIME message" msgstr "Nem dolgozható fel a PGP/MIME-üzenet" -#: ../mail/em-format.c:1354 +#: ../mail/em-format.c:1356 msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" msgstr "Nem dolgozható fel a PGP/MIME-üzenet: Ismeretlen hiba" -#: ../mail/em-format.c:1511 +#: ../mail/em-format.c:1513 msgid "Unsupported signature format" msgstr "Nem támogatott aláírási formátum" -#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1590 +#: ../mail/em-format.c:1521 ../mail/em-format.c:1592 msgid "Error verifying signature" msgstr "Hiba az aláírás ellenőrzésekor" -#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1581 ../mail/em-format.c:1590 +#: ../mail/em-format.c:1521 ../mail/em-format.c:1583 ../mail/em-format.c:1592 msgid "Unknown error verifying signature" msgstr "Ismeretlen hiba az aláírás ellenőrzésekor" -#: ../mail/em-format.c:1662 +#: ../mail/em-format.c:1666 msgid "Could not parse PGP message" msgstr "Nem dolgozható fel a PGP üzenet" -#: ../mail/em-format.c:1662 +#: ../mail/em-format.c:1666 msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" msgstr "Nem dolgozható fel a PGP üzenet: Ismeretlen hiba" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:93 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:94 msgid "Every time" msgstr "Minden alkalommal" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:94 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95 msgid "Once per day" msgstr "Naponta egyszer" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:96 msgid "Once per week" msgstr "Hetente egyszer" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:96 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:97 msgid "Once per month" msgstr "Havonta egyszer" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:326 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:327 msgid "Add Custom Junk Header" msgstr "Egyéni levélszemétfejléc hozzáadása" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:330 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:331 msgid "Header Name:" msgstr "Fejléc neve:" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:331 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:332 msgid "Header Value Contains:" msgstr "Fejléc tartalmazza:" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:436 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:437 msgid "Contains Value" msgstr "Értéke" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:458 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:459 msgid "Color" msgstr "Színek" # fixme tag = kategória? -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:461 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:462 msgid "Tag" msgstr "Kategória" #. May be a better text -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1078 ../mail/em-mailer-prefs.c:1132 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1079 ../mail/em-mailer-prefs.c:1133 #, c-format msgid "%s plugin is available and the binary is installed." msgstr "A(z) %s bővítmény elérhető és a bináris telepítve van." #. May be a better text -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1086 ../mail/em-mailer-prefs.c:1141 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1087 ../mail/em-mailer-prefs.c:1142 #, c-format msgid "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." msgstr "A(z) %s bővítmény nem érhető el. Ellenőrizze, hogy a csomag telepítve van-e." -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1107 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1108 msgid "No Junk plugin available" msgstr "Nem áll rendelkezésre levélszemét-bővítmény" @@ -12823,22 +13096,27 @@ msgstr "Teendő" msgid "Later" msgstr "Később" -#: ../mail/em-migrate.c:1652 +#: ../mail/em-migrate.c:1228 +#| msgid "Migrating..." +msgid "Migration" +msgstr "Átköltöztetés" + +#: ../mail/em-migrate.c:1673 #, c-format msgid "Unable to create new folder `%s': %s" msgstr "Nem hozható létre a(z) „%s” mappa: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:1678 +#: ../mail/em-migrate.c:1699 #, c-format msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" msgstr "Nem másolható a(z) „%s” mappa ide: „%s” : %s" -#: ../mail/em-migrate.c:1863 +#: ../mail/em-migrate.c:1884 #, c-format msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" msgstr "Nem lehet létező postafiókokat keresni itt: „%s”: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:1868 +#: ../mail/em-migrate.c:1889 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -12850,43 +13128,49 @@ msgstr "" "\n" "Egy kis türelmet kérek, amíg az Evolution átköltözteti a mappáit…" -#: ../mail/em-migrate.c:2069 +#: ../mail/em-migrate.c:2090 #, c-format msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" msgstr "Nem nyithatók meg a régi „%s” POP „keep-on-server” adatok: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2083 +#: ../mail/em-migrate.c:2104 #, c-format msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" msgstr "Nem hozható létre „%s” POP3 „keep-on-server” adatkönyvtár: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2112 +#: ../mail/em-migrate.c:2133 #, c-format msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" msgstr "Nem másolhatók „%s” POP3 „keep-on-server” adatok: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2583 ../mail/em-migrate.c:2595 +#: ../mail/em-migrate.c:2604 ../mail/em-migrate.c:2616 #, c-format msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" msgstr "Nem sikerült „%s” helyi levéltárolót létrehozni: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2898 +#: ../mail/em-migrate.c:2974 +#| msgid "Creating folder `%s'" +msgid "Migrating Folders" +msgstr "Mappák átköltöztetése" + +#: ../mail/em-migrate.c:2974 msgid "" -"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to sqlite " +"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite " "since Evolution 2.24.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"Az Evolution levélmappák összegzésformátuma megváltozott az Evolution 2.24 óta.\n" +"Az Evolution levélmappák összegzésformátuma átállt SQLite-ra az Evolution " +"2.24 óta.\n" "\n" "Kis türelmet, amíg az Evolution átköltözteti a mappáit…" -#: ../mail/em-migrate.c:2963 +#: ../mail/em-migrate.c:3056 #, c-format msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" msgstr "Nem hozhatók létre „%s” helyen helyi levélkönyvtárak: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2982 +#: ../mail/em-migrate.c:3075 msgid "" "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." "xmldb' does not exist or is corrupt." @@ -12894,65 +13178,67 @@ msgstr "" "Nem olvashatók be az előző Evolution telepítés beállításai az evolution/" "config-ból. Az xmldb nem létezik vagy sérült." -#: ../mail/em-popup.c:564 ../mail/em-popup.c:575 +#: ../mail/em-popup.c:562 ../mail/em-popup.c:573 msgid "_Reply to sender" msgstr "Válasz a _feladónak" -#: ../mail/em-popup.c:565 ../mail/em-popup.c:576 +#: ../mail/em-popup.c:563 ../mail/em-popup.c:574 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 msgid "Reply to _List" msgstr "Válasz a _listának" #. make it first item -#: ../mail/em-popup.c:629 ../mail/em-popup.c:852 +#: ../mail/em-popup.c:625 ../mail/em-popup.c:849 msgid "_Add to Address Book" msgstr "Hozzá_adás a címjegyzékhez" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:583 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:600 msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." -msgstr "Ez a tároló nem támogatja a feliratkozásokat vagy azok nincsenek engedélyezve." +msgstr "" +"Ez a tároló nem támogatja a feliratkozásokat vagy azok nincsenek " +"engedélyezve." -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:616 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:633 msgid "Subscribed" msgstr "Feliratkozva" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:620 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:637 msgid "Folder" msgstr "Mappa" #. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:822 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:839 msgid "Please select a server." msgstr "Válasszon egy kiszolgálót." -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:843 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:860 msgid "No server has been selected" msgstr "Nincs kiszolgáló kiválasztva" #. Check buttons -#: ../mail/em-utils.c:120 -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:127 +#: ../mail/em-utils.c:121 +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128 msgid "_Do not show this message again." msgstr "_Ne jelenjen meg többé ez az üzenet." -#: ../mail/em-utils.c:316 +#: ../mail/em-utils.c:317 msgid "Message Filters" msgstr "Üzenetszűrők" -#: ../mail/em-utils.c:369 +#: ../mail/em-utils.c:370 msgid "message" msgstr "üzenet" -#: ../mail/em-utils.c:653 +#: ../mail/em-utils.c:654 msgid "Save Message..." msgstr "Üzenet mentése…" -#: ../mail/em-utils.c:703 +#: ../mail/em-utils.c:704 msgid "Add address" msgstr "Cím hozzáadása" #. Drop filename for messages from a mailbox -#: ../mail/em-utils.c:1224 +#: ../mail/em-utils.c:1225 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "A feladó %s" @@ -12978,7 +13264,7 @@ msgid "\"Send and Receive Mail\" window width" msgstr "„Levelek küldése és fogadása” ablak szélessége" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4 -msgid "Allows evolution to display text part of limited size" +msgid "Allows Evolution to display text part of limited size" msgstr "" "Lehetővé teszi az Evolution számára korlátozott méretű szöveges rész " "megjelenítését" @@ -12987,10 +13273,6 @@ msgstr "" msgid "Always request read receipt" msgstr "Mindig kérjen tértivevényt" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 -msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." -msgstr "Hiba megjelenítési ideje az állapotsoron ennyi másodpercig." - #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7 msgid "Automatic emoticon recognition" msgstr "Automatikus hangulatjel-felismerés" @@ -13039,7 +13321,10 @@ msgstr "" msgid "" "Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail " "server. The interval must be at least 30 seconds." -msgstr "Felügyeli, hogy a helyi módosítások milyen gyakran kerüljenek szinkronizálásra a távoli levélkiszolgálóval. Az időköznek legalább 30 másodpercnek kell lennie." +msgstr "" +"Felügyeli, hogy a helyi módosítások milyen gyakran kerüljenek " +"szinkronizálásra a távoli levélkiszolgálóval. Az időköznek legalább 30 " +"másodpercnek kell lennie." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18 msgid "Custom headers to use while checking for junk." @@ -13109,7 +13394,9 @@ msgstr "A feliratkozási ablak alapértelmezett szélessége." msgid "" "Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address " "book only" -msgstr "Meghatározza, hogy a levélszemét szűrésekor csak a helyi címjegyzékben keresendők-e a címek" +msgstr "" +"Meghatározza, hogy a levélszemét szűrésekor csak a helyi címjegyzékben " +"keresendők-e a címek" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email" @@ -13158,8 +13445,8 @@ msgid "Directory for saving mail component files." msgstr "Levélösszetevő fájlok mentési könyvtára." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 -msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in folder tree" -msgstr "A mappanevek csonkításának engedélyezése a mappafában" +msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar" +msgstr "A mappanevek csonkításának engedélyezése vagy tiltása az oldalsávban" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." @@ -13228,19 +13515,33 @@ msgstr "Korlátozott méretű szöveges rész megjelenítésének engedélyezés msgid "Enable/disable caret mode" msgstr "Kurzor mód ki- vagy bekapcsolása" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 ../mail/mail-config.glade.h:81 +msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way" +msgstr "Fájlnevek kódolása Outlook/GMail-szerűen" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 +msgid "" +"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail does, to let " +"them understand localized file names sent by Evolution, because they do not " +"follow the RFC 2231, but uses incorrect RFC 2047 standard." +msgstr "" +"A fájlnevek kódolása a levélfejlécben az Outlook és GMail által használt " +"módon, hogy az Evolution által küldött fájlneveket ezek is megértsék, mivel " +"az RFC 2231 helyett a helytelen RFC 2047 szabványt követik." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 msgid "Height of the message-list pane" msgstr "Az üzenetlista ablaktábla magassága" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 msgid "Height of the message-list pane." msgstr "Az üzenetlista ablaktábla magassága." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" msgstr "Elrejti a mappánkénti előnézetet és eltávolítja a kijelölést" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 msgid "" "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " "they really want to do it." @@ -13248,7 +13549,7 @@ msgstr "" "Megerősítés kérése, ha a felhasználó 10 vagy több üzenetet próbál egyszerre " "megnyitni." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 msgid "" "If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than " "vertically." @@ -13256,52 +13557,59 @@ msgstr "" "Ha az előnézet ablaktábla be van kapcsolva, akkor a levéllista mellett " "jelenik meg." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 msgid "" -"If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, " -"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer " -"in GNOME's mime-type database may be used for displaying content." +"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, " +"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer " +"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content." msgstr "" -"Ha egy bizonyos, ebben a listában szereplő mime-típushoz nincs beépített " -"megjelenítő az Evolution-ben, de a típushoz szerepel bonobo " -"rendszerkomponens-megjelenítő a GNOME mime-típus adatbázisában, akkor a " -"tartalom megjelenítéséhez az a rendszerkomponens-megjelenítő lesz " -"felhasználva." +"Ha egy bizonyos, ebben a listában szereplő MIME-típushoz nincs beépített " +"megjelenítő az Evolutionben, de a típushoz szerepel Bonobo " +"komponensmegjelenítő a GNOME MIME-típus adatbázisában, akkor a tartalom " +"megjelenítéséhez az a komponensmegjelenítő lesz felhasználva." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 msgid "" "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " "the user resizes the window vertically." -msgstr "A „Levelek küldése és fogadása” ablak kiinduló magassága. Az érték az ablak függőleges átméretezésével változik." +msgstr "" +"A „Levelek küldése és fogadása” ablak kiinduló magassága. Az érték az ablak " +"függőleges átméretezésével változik." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 msgid "" "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value " "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " "particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail" "\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation " "detail." -msgstr "A „Levelek küldése és fogadása” ablak kiinduló maximalizált állapota. Az érték az ablak függőleges átméretezésével változik. Az Evolution nem használja ezt a kulcsot, mivel a „Levelek küldése és fogadása” ablak nem tehető teljes méretűvé." +msgstr "" +"A „Levelek küldése és fogadása” ablak kiinduló maximalizált állapota. Az " +"érték az ablak függőleges átméretezésével változik. Az Evolution nem " +"használja ezt a kulcsot, mivel a „Levelek küldése és fogadása” ablak nem " +"tehető teljes méretűvé." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 msgid "" "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " "the user resizes the window horizontally." -msgstr "A „Levelek küldése és fogadása” ablak kiinduló szélessége. Az érték az ablak vízszintes átméretezésével változik." +msgstr "" +"A „Levelek küldése és fogadása” ablak kiinduló szélessége. Az érték az ablak " +"vízszintes átméretezésével változik." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages." msgstr "Letiltja/engedélyezi a kérdést több üzenet kijelölésekor." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required " "before going into offline mode." msgstr "" "Engedélyezi/tiltja az ismétlődő kérdéseket, amely ismételten rákérdez az " -"offline szinkronizálás szükségességére kapcsolat nálküli módra váltás előtt." +"offline szinkronizálás szükségességére kapcsolat nélküli módra váltás előtt." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from " "a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from " @@ -13311,31 +13619,31 @@ msgstr "" "hogy az üzenetek törlése a keresőmappából véglegesen törli az üzeneteket, " "nem egyszerűen csak a keresőmappából távolítja el." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 msgid "Last time empty junk was run" msgstr "A levélszemét törlésének utolsó időpontja" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 msgid "Last time empty trash was run" msgstr "Utolsó kukaürítés ideje" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 -msgid "Level beyond which the message should be logged." -msgstr "Az a szint, amely felett az üzeneteket naplózni kell." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 msgid "List of Labels and their associated colors" msgstr "Címkék és a hozzájuk rendelt színek listája" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 +msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers" +msgstr "MIME-típusok listája, melyekhez Bonobo komponensmegjelenítőt kell keresni" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 msgid "List of accepted licenses" msgstr "Elfogadott licencek listája" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 msgid "List of accounts" msgstr "Postafiókok listája" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 msgid "" "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." @@ -13343,15 +13651,15 @@ msgstr "" "Az Evolution levelezője által ismert postafiókok listája. A lista könyvtárak " "neveit tartalmazza, az /apps/evolution/mail/accounts-hoz képest." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 msgid "List of custom headers and whether they are enabled." msgstr "Az egyéni fejlécek listája, és hogy ezek be vannak-e kapcsolva." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 msgid "List of dictionary language codes used for spell checking." msgstr "A helyesírás-ellenőrzéshez használt szótári nyelvi kódok listája." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 msgid "" "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." @@ -13359,205 +13667,201 @@ msgstr "" "Az Evolution levelezője által ismert címkék listája. A lista név:szín alakú " "párokat tartalmaz, ahol a szín a HTML hexa kódolást használva van felírva." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 -msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers" -msgstr "Mime típusok listája, melyekhez bonobo összetevőnézőt kell keresni" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 msgid "List of protocol names whose license has been accepted." msgstr "Protokollnevek listája, amelyek licence el van fogadva." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 -msgid "Load images for HTML messages over http" -msgstr "Képek betöltése HTML üzenetekhez http-n keresztül" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 +msgid "Load images for HTML messages over HTTP" +msgstr "Képek betöltése HTML üzenetekhez HTTP-n keresztül" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 msgid "" -"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: \"0\" - " +"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - " "Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from " "contacts. \"2\" - Always load images off the net." msgstr "" -"Képek letöltése HTML üzenetekhez http(s) használatával. Lehetséges értékek: " -"„0” - Soha ne töltse le a képeket az internetről, „1” - Képek letöltése, ha a " -"feladó szerepel a címjegyzékben, „2” - Mindig töltse le a képeket az " +"Képek letöltése HTML üzenetekhez HTTP(S) használatával. Lehetséges értékek: " +"„0” - Soha ne töltse le a képeket az internetről, „1” - Képek letöltése, ha " +"a feladó szerepel a címjegyzékben, „2” - Mindig töltse le a képeket az " "internetről." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 msgid "Log filter actions" msgstr "Szűrő műveletek naplózása " -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 msgid "Log filter actions to the specified log file." msgstr "Szűrő műveletek naplózása a megadott naplófájlba." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 msgid "Logfile to log filter actions" msgstr "A szűrő műveletek naplózásához használt fájl" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 msgid "Logfile to log filter actions." msgstr "A szűrő műveletek naplózásához használt fájl." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 msgid "Mark as Seen after specified timeout" msgstr "Adott idő letelte után olvasottnak jelölés" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 msgid "Mark as Seen after specified timeout." msgstr "Adott idő letelte után olvasottnak jelölés." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" msgstr "Idézetek jelölése az üzenet előnézetében" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." msgstr "Idézetek jelölése az üzenet előnézetében." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 msgid "Message Window default height" msgstr "Üzenetablak alapértelmezett magassága" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 msgid "Message Window default width" msgstr "Üzenetablak alapértelmezett szélessége" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" msgstr "" "Üzenet megjelenítési stílusa („normal” (normál), „full headers” (teljes " "fejléc), „source” (forrás))" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" msgstr "A levélszemét két kilépéskori törlése közötti napok minimális száma" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" msgstr "A Kuka két kilépéskori ürítése közötti napok minimális száma" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." msgstr "A szemét két kilépéskori törlése közti minimális idő napokban." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." msgstr "A kuka két kilépéskori ürítése közti idő napokban." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" msgstr "Megjelenítendő címek száma a címzett/másolat/rejtett másolat mezőkben" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 msgid "Prompt on empty subject" msgstr "Kérdez, ha üres a tárgy" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." msgstr "Kérdez mappatörléskor." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." msgstr "Kérdez, ha tárgy nélküli üzenetet próbál küldeni." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately" msgstr "Kérdez, ha a felhasználó azonnal bontani kívánja a kapcsolatot" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 msgid "Prompt when deleting messages in search folder" msgstr "Kérdés keresőmappában lévő üzenetek törlésekor" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 msgid "Prompt when user expunges" msgstr "Kérdez törléskor" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 msgid "Prompt when user only fills Bcc" msgstr "Kérdez, ha csak a Bcc van kitöltve" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" msgstr "" "Megerősítés kérése, ha a felhasználó 10 vagy több üzenetet próbál egyszerre " "megnyitni" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 msgid "" "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " "receive HTML mail." msgstr "Kérdez, ha HTML levelet próbál küldeni olyan címre, aki nem akar ilyet kapni." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." msgstr "Kérdez, ha Címzett vagy Másolat címzett nélküli üzenetet próbál küldeni." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" msgstr "Kérdez, ha kéretlenül próbál HTML levelet küldeni" # fixme: lehet, hogy tényleg ezt akarta írni? -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 msgid "Prompt while marking multiple messages" msgstr "Kurzor megjelenítés több üzenet kijelölésekor" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images." msgstr "Hangulatjelek felismerése a szövegben és helyettesítésük képekkel." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 msgid "Recognize links in text and replace them." msgstr "Hivatkozások felismerése és cseréje a szövegben." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 msgid "Run junk test on incoming mail." msgstr "Levélszemét keresése a bejövő levelek között." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 msgid "Save directory" msgstr "Mentési könyvtár" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 msgid "Search for the sender photo in local address books" msgstr "A feladó fényképének keresése a helyi címjegyzékekben" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 msgid "Send HTML mail by default" msgstr "HTML levél küldése alapértelmezettként" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 msgid "Send HTML mail by default." msgstr "HTML levél küldése alapértelmezettként." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 msgid "Sender email-address column in the message list" msgstr "Feladó e-mail címe oszlop az üzenetlistában" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 msgid "Server synchronization interval" msgstr "Kiszolgáló-szinkronizáció időköze" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 msgid "Show Animations" msgstr "Animációk megjelenítése" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 msgid "Show animated images as animations." msgstr "Animált képek megjelenítése animációként." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." msgstr "Törölt üzenetek megjelenítése (áthúzva) az üzenetlistában." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 msgid "Show deleted messages in the message-list" msgstr "Törölt üzenetek megjelenítése az üzenetlistában" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 msgid "Show photo of the sender" msgstr "A feladó fényképének keresése" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 msgid "" "Show the email-address of the sender in a separate column in the message " "list." @@ -13565,75 +13869,75 @@ msgstr "" "Feladó e-mail címének megjelenítése az üzenetlista egy külön összegzés " "oszlopában." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." msgstr "Feladó fényképének megjelenítése az üzenetolvasó ablaktáblán." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 msgid "Spell check inline" msgstr "Beágyazott helyesírás-ellenőrzés" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 msgid "Spell checking color" msgstr "Helyesírás-ellenőrzés színe" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 msgid "Spell checking languages" msgstr "Helyesírás-ellenőrző nyelvei" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 msgid "Subscribe dialog default height" msgstr "Feliratkozás ablak alapértelmezett magassága" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 msgid "Subscribe dialog default width" msgstr "Feliratkozás ablak alapértelmezett szélessége" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 msgid "Terminal font" msgstr "Terminál betűkészlete" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 msgid "Text message part limit" msgstr "Szöveges üzenetrészkorlát" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 msgid "The default plugin for Junk hook" msgstr "Az alapértelmezett levélszemét-bővítmény" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch." msgstr "A levélszemét ürítésének utolsó időpontja napokban, a kezdet óta." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." msgstr "A kukaürítés utolsó időpontja napokban, a kezdet óta." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 msgid "The terminal font for mail display." msgstr "A levelek megjelenítéséhez használt terminál-betűkészlet." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 msgid "The variable width font for mail display." msgstr "A levelek megjelenítéséhez használt változó szélességű betűkészlet." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 msgid "" "This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. " "\"2\" for debug messages." msgstr "" -"Három lehetséges értéke van: „0” (hiba), „1” (figyelmeztetés), „2” (hibakeresési " -"üzenetek)." +"Három lehetséges értéke van: „0” (hiba), „1” (figyelmeztetés), " +"„2” (hibakeresési üzenetek)." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 msgid "" "This decides the max size of the text part that can be formatted under " -"evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified interms of KB." +"Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB." msgstr "" "Ez meghatározza az Evolution alatt formázható szöveges rész legnagyobb " "méretét. Az alapértelmezés 4 MB / 4096 KB és KB egységben van megadva." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 msgid "" "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " "enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " @@ -13643,7 +13947,7 @@ msgstr "" "engedélyezve van. Ha az alapértelmezettként jelölt bővítmény le van tiltva, " "akkor nem áll vissza a többi elérhető bővítményre." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 msgid "" "This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects " "the mail in the list and removes the preview for that folder." @@ -13652,7 +13956,7 @@ msgstr "" "megszünteti a levél kiválasztását a listában és eltávolítja a mappa " "előnézetét." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 msgid "" "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " "and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" @@ -13664,19 +13968,22 @@ msgstr "" "header enabled> - a levélnézetben való megjelenítéshez állítsa enabled " "értékűre." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 msgid "" "This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " "determine whether to look up addresses in local address book only to exclude " "mail sent by known contacts from junk filtering." -msgstr "Ez a beállítás a lookup_addressbook kulcshoz kapcsolódik és megadja, hogy a helyi címjegyzékből levélszemét keresésekor a címek kikeresendők-e, az ismert partnerek által küldött levelek kihagyásához." +msgstr "" +"Ez a beállítás a lookup_addressbook kulcshoz kapcsolódik és megadja, hogy a " +"helyi címjegyzékből levélszemét keresésekor a címek kikeresendők-e, az " +"ismert partnerek által küldött levelek kihagyásához." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 msgid "This option would help in improving the speed of fetching." msgstr "Ez a beállítás javítja a lekérés sebességét." # fixme: "...azóta várom, hogy bevigyenek a minisztériumba. Hát ilyent én is tudok!" - Hofi -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 msgid "" "This sets the number of addresses to show in default message list view, " "beyond which a '...' is shown." @@ -13684,7 +13991,7 @@ msgstr "" "Beállítja az alapértelmezett üzenetlista nézetben megjelenítendő címek " "számát, melyeket „…” követ." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 msgid "" "This setting specifies whether the threads should be in expanded or " "collapsed state by default. Evolution requires a restart." @@ -13692,7 +13999,7 @@ msgstr "" "Meghatározza, hogy a szálak alapértelmezésben kibontott vagy összecsukott " "állapotban legyenek-e. Az Evolution-t újra kell indítani." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 msgid "" "This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " "message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a " @@ -13702,115 +14009,117 @@ msgstr "" "alapján legyenek-e sorba rendezve az üzenetek dátuma helyett. Az Evolution-t " "újra kell indítani." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 msgid "Thread the message list." msgstr "Üzenetlista szálakra bontása." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 msgid "Thread the message-list" msgstr "Üzenetlista szálakra bontása" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 msgid "Thread the message-list based on Subject" msgstr "Üzenetlista szálakra bontása Tárgy szerint" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 msgid "Timeout for marking message as seen" msgstr "Üzenet jelölése olvasottként ennyi idő után" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 msgid "Timeout for marking message as seen." msgstr "Üzenet jelölése olvasottként ennyi idő után." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 msgid "UID string of the default account." msgstr "UID karakterlánc az alapértelmezett postafiókhoz." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling." -msgstr "Az elírt szavak aláhúzásának színe beágyazott helyesírás-ellenőrzés használatakor." +msgstr "" +"Az elírt szavak aláhúzásának színe beágyazott helyesírás-ellenőrzés " +"használatakor." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 msgid "Use SpamAssassin daemon and client" msgstr "SpamAssassin démon és kliens használata" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)." msgstr "SpamAssassin démon és kliens használata (spamc/spamd)." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 msgid "Use custom fonts" msgstr "Egyéni betűkészlet használata" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 msgid "Use custom fonts for displaying mail." msgstr "Egyéni betűkészlet használata levelek megjelenítéséhez." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 msgid "Use only local spam tests." msgstr "Csak helyi levélszemét-tesztek elvégzése." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." msgstr "Csak helyi levélszemét-tesztek elvégzése (DNS nélkül)." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 msgid "Use side-by-side or wide layout" msgstr "Egymás melletti vagy széles elrendezés használata" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 msgid "Variable width font" msgstr "Változó szélességű betűkészlet" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 msgid "View/Bcc menu item is checked" msgstr "Nézet/Rejtett másolat menüpont bejelölve" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 msgid "View/Bcc menu item is checked." msgstr "Nézet/Rejtett másolat menüpont bejelölve." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 msgid "View/Cc menu item is checked" msgstr "Nézet/Másolat menüpont bejelölve" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 msgid "View/Cc menu item is checked." msgstr "Nézet/Másolat menüpont bejelölve." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 msgid "View/From menu item is checked" msgstr "Nézet/Feladó menüpont bejelölve" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 msgid "View/From menu item is checked." msgstr "Nézet/Feladó menüpont bejelölve." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 msgid "View/PostTo menu item is checked" msgstr "Nézet/Címzett menüpont bejelölve" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 msgid "View/PostTo menu item is checked." msgstr "Nézet/Címzett menüpont bejelölve." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 msgid "View/ReplyTo menu item is checked" msgstr "Nézet/Válaszcím menüpont bejelölve" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 msgid "View/ReplyTo menu item is checked." msgstr "Nézet/Válaszcím menüpont bejelölve." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default." msgstr "Alapértelmezetten minden üzenethez hozzáadásra kerül-e tértivevény-kérés." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 -msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in folder tree." -msgstr "A mappafában a mappanevek csonkításának engedélyezése." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 +msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar." +msgstr "Az oldalsávban a mappanevek csonkításának letiltása." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 msgid "" "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " "not contain In-Reply-To or References headers." @@ -13818,15 +14127,15 @@ msgstr "" "Tárgy szerinti szálakra bontás ki/be, ha az üzenet nem tartalmaz In-Reply-To " "vagy References fejléceket." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" msgstr "Szálak sorba rendezése a szálban lévő legutóbbi üzenet alapján" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181 msgid "Width of the message-list pane" msgstr "Az üzenetlista ablaktábla szélessége" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182 msgid "Width of the message-list pane." msgstr "Az üzenetlista ablaktábla szélessége." @@ -13842,78 +14151,77 @@ msgstr "Evolution Elm-importáló" msgid "Import mail from Elm." msgstr "Levelek importálása az Elmből." -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:80 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:79 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:312 msgid "Destination folder:" msgstr "Célmappa:" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:83 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305 msgid "Select folder to import into" msgstr "Válassza ki az importálandó adatok célkönyvtárát" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:219 msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" msgstr "Berkeley Mailbox (mbox)" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:221 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220 msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" msgstr "Berkeley Mailbox formátumú mappák importálója" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:148 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:147 msgid "Importing mailbox" msgstr "Postaláda importálása" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:232 ../shell/e-shell-importer.c:512 +#. Destination folder, was set in our widget +#: ../mail/importers/mail-importer.c:231 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:457 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:563 ../shell/e-shell-importer.c:512 #, c-format msgid "Importing `%s'" msgstr "„%s” importálása" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:372 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:371 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "%s pásztázása" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:227 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:225 msgid "Importing Pine data" msgstr "Pine adatok importálása" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:426 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:424 msgid "Evolution Pine importer" msgstr "Evolution Pine-importáló" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:427 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:425 msgid "Import mail from Pine." msgstr "Levelek importálása a Pine-ból." -#: ../mail/mail-autofilter.c:75 +#: ../mail/mail-autofilter.c:72 #, c-format msgid "Mail to %s" msgstr "A címzett %s" -#: ../mail/mail-autofilter.c:239 ../mail/mail-autofilter.c:278 +#: ../mail/mail-autofilter.c:236 ../mail/mail-autofilter.c:275 #, c-format msgid "Mail from %s" msgstr "A feladó %s" -#: ../mail/mail-autofilter.c:262 +#: ../mail/mail-autofilter.c:259 #, c-format msgid "Subject is %s" msgstr "A téma %s" -#: ../mail/mail-autofilter.c:297 +#: ../mail/mail-autofilter.c:294 #, c-format msgid "%s mailing list" msgstr "%s levelezőlista" -#: ../mail/mail-autofilter.c:368 +#: ../mail/mail-autofilter.c:365 msgid "Add Filter Rule" msgstr "Szűrőszabály hozzáadása" -#: ../mail/mail-component.c:164 ../plugins/templates/templates.c:521 -#: ../plugins/templates/templates.c:691 ../plugins/templates/templates.c:726 -#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 -msgid "Templates" -msgstr "Sablonok" - #: ../mail/mail-component.c:550 #, c-format msgid "%d selected, " @@ -13970,92 +14278,36 @@ msgid_plural "%d total" msgstr[0] "összesen %d" msgstr[1] "összesen %d" -#: ../mail/mail-component.c:923 +#: ../mail/mail-component.c:927 msgid "New Mail Message" msgstr "Új levél" -#: ../mail/mail-component.c:924 +#: ../mail/mail-component.c:928 msgctxt "New" msgid "_Mail Message" msgstr "_Levél" -#: ../mail/mail-component.c:925 +#: ../mail/mail-component.c:929 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Új levél írása" -#: ../mail/mail-component.c:931 +#: ../mail/mail-component.c:935 msgid "New Mail Folder" msgstr "Új levélmappa" -#: ../mail/mail-component.c:932 +#: ../mail/mail-component.c:936 msgctxt "New" msgid "Mail _Folder" msgstr "Levél_mappa" -#: ../mail/mail-component.c:933 +#: ../mail/mail-component.c:937 msgid "Create a new mail folder" msgstr "Új levélmappa létrehozása" -#: ../mail/mail-component.c:1080 +#: ../mail/mail-component.c:1084 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." msgstr "A levelezési beállítások vagy mappák frissítése sikertelen." -#: ../mail/mail-component.c:1596 -msgid "Error" -msgstr "Hiba" - -#: ../mail/mail-component.c:1596 -msgid "Errors" -msgstr "Hibák" - -#: ../mail/mail-component.c:1597 -msgid "Warnings and Errors" -msgstr "Hibák és figyelmeztetések" - -#: ../mail/mail-component.c:1598 -msgid "Debug" -msgstr "Hibakeresés" - -#: ../mail/mail-component.c:1598 -msgid "Error, Warnings and Debug messages" -msgstr "Hibák, figyelmeztetések és hibakeresési üzenetek" - -#: ../mail/mail-component.c:1725 -msgid "Debug Logs" -msgstr "Hibanaplók" - -#: ../mail/mail-component.c:1739 -msgid "Show _errors in the status bar for" -msgstr "_Hibák megjelenítése az állapotsorban" - -#. Translators: This is the second part of the sentence -#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)." -#: ../mail/mail-component.c:1755 -msgid "second(s)." -msgstr "másodpercig." - -#: ../mail/mail-component.c:1761 -msgid "Log Messages:" -msgstr "Naplóüzenetek:" - -#: ../mail/mail-component.c:1802 -msgid "Log Level" -msgstr "Naplózási szint" - -#: ../mail/mail-component.c:1811 ../widgets/misc/e-dateedit.c:395 -msgid "Time" -msgstr "Idő" - -#: ../mail/mail-component.c:1821 ../mail/message-list.c:2454 -#: ../mail/message-list.etspec.h:10 -msgid "Messages" -msgstr "Üzenetek" - -#: ../mail/mail-component.c:1830 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 -#: ../ui/evolution.xml.h:4 -msgid "Close this window" -msgstr "A jelenlegi ablak bezárása" - #: ../mail/mail-config.glade.h:1 msgid " Ch_eck for Supported Types " msgstr " _Támogatott típusok lekérdezése " @@ -14334,104 +14586,104 @@ msgid "Empty trash folders on e_xit" msgstr "_Kuka ürítése kilépéskor" #: ../mail/mail-config.glade.h:79 -msgid "Enable Magic S_pacebar " +msgid "Enable Magic S_pacebar" msgstr "Bűvös _szóköz engedélyezése" #: ../mail/mail-config.glade.h:80 msgid "Enable Sea_rch Folders" msgstr "Ke_resőmappák engedélyezése" -#: ../mail/mail-config.glade.h:81 +#: ../mail/mail-config.glade.h:82 msgid "Encry_ption certificate:" msgstr "Titk_osítási tanúsítvány:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:82 +#: ../mail/mail-config.glade.h:83 msgid "Encrypt out_going messages (by default)" msgstr "Kim_enő üzenetek titkosítása (alapértelmezett)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:84 +#: ../mail/mail-config.glade.h:85 msgid "Fi_xed-width:" msgstr "_Rögzített szélességű:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:85 +#: ../mail/mail-config.glade.h:86 msgid "Fix_ed width Font:" msgstr "_Rögzített szélességű betűkészlet:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:86 +#: ../mail/mail-config.glade.h:87 msgid "Font Properties" msgstr "Betűk beállításai" -#: ../mail/mail-config.glade.h:87 +#: ../mail/mail-config.glade.h:88 msgid "Format messages in _HTML" msgstr "Üzenetek _HTML formázása" -#: ../mail/mail-config.glade.h:88 +#: ../mail/mail-config.glade.h:89 msgid "Full Nam_e:" msgstr "_Teljes név:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:90 +#: ../mail/mail-config.glade.h:91 msgid "HTML Messages" msgstr "HTML üzenetek" -#: ../mail/mail-config.glade.h:91 +#: ../mail/mail-config.glade.h:92 msgid "H_TTP Proxy:" msgstr "H_TTP Proxy:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:92 +#: ../mail/mail-config.glade.h:93 msgid "Headers" msgstr "Fejlécek" -#: ../mail/mail-config.glade.h:93 +#: ../mail/mail-config.glade.h:94 msgid "Highlight _quotations with" msgstr "_Idézetek kiemelése" -#: ../mail/mail-config.glade.h:95 +#: ../mail/mail-config.glade.h:96 msgid "Inline" msgstr "Beágyazott" -#: ../mail/mail-config.glade.h:96 +#: ../mail/mail-config.glade.h:97 msgid "Inline (Outlook style)" msgstr "Beágyazott (Outlook stílus)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:98 +#: ../mail/mail-config.glade.h:99 msgid "KB" msgstr "KB" -#: ../mail/mail-config.glade.h:99 ../mail/message-list.etspec.h:8 +#: ../mail/mail-config.glade.h:100 ../mail/message-list.etspec.h:8 msgid "Labels" msgstr "Címkék" -#: ../mail/mail-config.glade.h:100 +#: ../mail/mail-config.glade.h:101 msgid "Languages Table" msgstr "Nyelvek táblázata" -#: ../mail/mail-config.glade.h:101 +#: ../mail/mail-config.glade.h:102 msgid "Mail Configuration" msgstr "Levelezés beállítása" -#: ../mail/mail-config.glade.h:102 +#: ../mail/mail-config.glade.h:103 msgid "Mail Headers Table" msgstr "Levélfejlécek táblázata" -#: ../mail/mail-config.glade.h:104 +#: ../mail/mail-config.glade.h:105 msgid "Mailbox location" msgstr "Postafiók helye" -#: ../mail/mail-config.glade.h:105 +#: ../mail/mail-config.glade.h:106 msgid "Message Composer" msgstr "Üzenetszerkesztő" -#: ../mail/mail-config.glade.h:106 +#: ../mail/mail-config.glade.h:107 msgid "No _Proxy for:" msgstr "Nincs _proxy:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:107 +#: ../mail/mail-config.glade.h:108 msgid "Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu." msgstr "" "Megjegyzés: az aláhúzásjel a címkenévben gyorsbillentyű-azonosítóként " "használatos a menüben." -#: ../mail/mail-config.glade.h:108 +#: ../mail/mail-config.glade.h:109 msgid "" "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " "first time" @@ -14439,23 +14691,23 @@ msgstr "" "Megjegyzés: az első bejelentkezésig nem kap semmilyen figyelmeztetést a " "jelszó megadására" -#: ../mail/mail-config.glade.h:109 +#: ../mail/mail-config.glade.h:110 msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." msgstr "Ez a beállítás mellőzésre kerül, ha az egyéni szemétfejlécekre van találat." -#: ../mail/mail-config.glade.h:110 +#: ../mail/mail-config.glade.h:111 msgid "Or_ganization:" msgstr "S_zervezet:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:111 +#: ../mail/mail-config.glade.h:112 msgid "PGP/GPG _Key ID:" msgstr "PGP/GPG _kulcs azonosítója:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:112 +#: ../mail/mail-config.glade.h:113 msgid "Pass_word:" msgstr "_Jelszó:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:114 +#: ../mail/mail-config.glade.h:115 msgid "" "Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" "This name will be used for display purposes only." @@ -14463,7 +14715,7 @@ msgstr "" "Kérem adjon meg alább ehhez a postafiókhoz egy leíró nevet.\n" "Ez a név csak megjelenítési célokra lesz használva." -#: ../mail/mail-config.glade.h:116 +#: ../mail/mail-config.glade.h:117 msgid "" "Please enter information about the way you will send mail. If you are not " "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." @@ -14472,7 +14724,7 @@ msgstr "" "nem tudja, hogy milyen protokollt kell használnia, kérdezze meg a " "rendszergazdát vagy az internetszolgáltatót." -#: ../mail/mail-config.glade.h:117 +#: ../mail/mail-config.glade.h:118 msgid "" "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " "below do not need to be filled in, unless you wish to include this " @@ -14482,115 +14734,123 @@ msgstr "" "csak akkor kell kitöltenie, ha szeretné feltüntetni ezeket az adatokat a " "kimenő leveleiben." -#: ../mail/mail-config.glade.h:118 +#: ../mail/mail-config.glade.h:119 msgid "Please select among the following options" msgstr "Válasszon az alábbi lehetőségek közül" -#: ../mail/mail-config.glade.h:119 +#: ../mail/mail-config.glade.h:120 msgid "Port:" msgstr "Port:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:120 +#: ../mail/mail-config.glade.h:121 msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" msgstr "Kérdez, ha csak _rejtett másolat szerepel a címzettek között" -#: ../mail/mail-config.glade.h:121 +#: ../mail/mail-config.glade.h:122 msgid "Quoted" msgstr "Idézet" -#: ../mail/mail-config.glade.h:122 +#: ../mail/mail-config.glade.h:123 msgid "Re_member password" msgstr "Jelszó _megjegyzése" -#: ../mail/mail-config.glade.h:123 +#: ../mail/mail-config.glade.h:124 msgid "Re_ply-To:" msgstr "Vá_laszcím:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:125 +#: ../mail/mail-config.glade.h:126 msgid "Remember _password" msgstr "_Jelszó megjegyzése" -#: ../mail/mail-config.glade.h:126 +#: ../mail/mail-config.glade.h:127 msgid "S_OCKS Host:" msgstr "S_OCKS kiszolgáló:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:127 +#: ../mail/mail-config.glade.h:128 msgid "S_earch for sender photograph only in local address books" msgstr "A fela_dó fényképének keresése csak a helyi címjegyzékekben" -#: ../mail/mail-config.glade.h:128 +#: ../mail/mail-config.glade.h:129 msgid "S_elect..." msgstr "Ki_jelölés…" -#: ../mail/mail-config.glade.h:129 +#: ../mail/mail-config.glade.h:130 msgid "S_end message receipts:" msgstr "Üzenet_tértivevények küldése:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:130 +#: ../mail/mail-config.glade.h:131 msgid "S_tandard Font:" msgstr "_Szabványos betűkészlet:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:132 +#: ../mail/mail-config.glade.h:133 +msgid "Select Drafts Folder" +msgstr "Válasszon Piszkozatok mappát" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:134 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "Rögzített szélességű betűkészlet választása a HTML-hez" -#: ../mail/mail-config.glade.h:133 +#: ../mail/mail-config.glade.h:135 msgid "Select HTML fixed width font for printing" msgstr "Rögzített szélességű betűkészlet választása a HTML nyomtatásához" -#: ../mail/mail-config.glade.h:134 +#: ../mail/mail-config.glade.h:136 msgid "Select HTML variable width font" msgstr "Változó szélességű betűkészlet választása a HTML-hez" -#: ../mail/mail-config.glade.h:135 +#: ../mail/mail-config.glade.h:137 msgid "Select HTML variable width font for printing" msgstr "Változó szélességű betűkészlet választása a HTML nyomtatásához" -#: ../mail/mail-config.glade.h:137 +#: ../mail/mail-config.glade.h:138 +msgid "Select Sent Folder" +msgstr "Válasszon Elküldött mappát" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:140 msgid "Sending Mail" msgstr "Levelek küldése" -#: ../mail/mail-config.glade.h:138 +#: ../mail/mail-config.glade.h:141 msgid "Sent _Messages Folder:" msgstr "El_küldött üzenetek mappája:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:139 +#: ../mail/mail-config.glade.h:142 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "A kiszolgáló megköveteli a _hitelesítést" -#: ../mail/mail-config.glade.h:140 +#: ../mail/mail-config.glade.h:143 msgid "Server _Type: " msgstr "Kiszolgáló tí_pusa: " -#: ../mail/mail-config.glade.h:141 +#: ../mail/mail-config.glade.h:144 msgid "Sig_ning certificate:" msgstr "_Aláírási tanúsítvány:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:142 +#: ../mail/mail-config.glade.h:145 msgid "Signat_ure:" msgstr "Aláí_rás:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:143 +#: ../mail/mail-config.glade.h:146 msgid "Signatures" msgstr "Aláírások" -#: ../mail/mail-config.glade.h:144 +#: ../mail/mail-config.glade.h:147 msgid "Signatures Table" msgstr "Aláírások táblázata" -#: ../mail/mail-config.glade.h:145 +#: ../mail/mail-config.glade.h:148 msgid "Spell Checking" msgstr "Helyesírás-ellenőrzés" -#: ../mail/mail-config.glade.h:146 +#: ../mail/mail-config.glade.h:149 msgid "Start _typing at the bottom on replying" msgstr "_Válaszoláskor a gépelés megkezdése alul" -#: ../mail/mail-config.glade.h:147 +#: ../mail/mail-config.glade.h:150 msgid "T_ype: " msgstr "Típ_us: " -#: ../mail/mail-config.glade.h:148 +#: ../mail/mail-config.glade.h:151 msgid "" "The list of languages here reflects only the languages for which you have a " "dictionary installed." @@ -14598,7 +14858,7 @@ msgstr "" "Ezen az oldalon csak azok a nyelvek vannak felsorolva, amelyekhez van " "telepítve helyesírás-ellenőrző szótár." -#: ../mail/mail-config.glade.h:149 +#: ../mail/mail-config.glade.h:152 msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" @@ -14607,7 +14867,7 @@ msgstr "" "Ennek a parancsfájlnak a kimenete lesz az aláírása.\n" "Az itt megadott név csak megjelenítés célját szolgálja. " -#: ../mail/mail-config.glade.h:152 +#: ../mail/mail-config.glade.h:155 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example: \"Work\" or \"Personal\"" @@ -14615,26 +14875,26 @@ msgstr "" "Adja meg azt a nevet, amellyel hivatkozni szeretne erre a postafiókra.\n" "Például: „Munka” vagy „Személyes”" -#: ../mail/mail-config.glade.h:154 +#: ../mail/mail-config.glade.h:157 msgid "Us_ername:" msgstr "_Felhasználónév:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:155 +#: ../mail/mail-config.glade.h:158 msgid "Use Authe_ntication" msgstr "_Hitelesítés használata" -#: ../mail/mail-config.glade.h:156 ../plugins/caldav/caldav-source.c:284 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:625 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:278 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:323 +#: ../mail/mail-config.glade.h:159 ../plugins/caldav/caldav-source.c:387 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:615 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:316 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:348 msgid "User_name:" msgstr "_Felhasználónév:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:157 +#: ../mail/mail-config.glade.h:160 msgid "V_ariable-width:" msgstr "Vá_ltozó szélességű:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:158 +#: ../mail/mail-config.glade.h:161 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" @@ -14642,128 +14902,128 @@ msgid "" msgstr "" "Üdvözli az Evolution Levelezésbeállító varázslója.\n" "\n" -"A kezdéshez kattintson az „Előre” gombra. " +"A kezdéshez kattintson a „Tovább” gombra. " -#: ../mail/mail-config.glade.h:161 +#: ../mail/mail-config.glade.h:164 msgid "_Add Signature" msgstr "_Aláírás hozzáadása" -#: ../mail/mail-config.glade.h:162 +#: ../mail/mail-config.glade.h:165 msgid "_Always load images from the Internet" msgstr "_Mindig töltse le a képeket a hálózatról" -#: ../mail/mail-config.glade.h:163 +#: ../mail/mail-config.glade.h:166 msgid "_Automatic proxy configuration URL:" msgstr "A_utomatikus proxybeállítási URL:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:164 +#: ../mail/mail-config.glade.h:167 msgid "_Default junk plugin:" msgstr "_Alapértelmezett levélszemét-bővítmény:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:165 +#: ../mail/mail-config.glade.h:168 msgid "_Direct connection to the Internet" msgstr "Közvetlen i_nternetkapcsolat" -#: ../mail/mail-config.glade.h:166 +#: ../mail/mail-config.glade.h:169 msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" msgstr "" "_Ne írja alá a találkozó-összehívási kérést (Outlook-kompatibilitás " "érdekében)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:168 +#: ../mail/mail-config.glade.h:171 msgid "_Forward style:" msgstr "_Továbbítás stílusa:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:169 +#: ../mail/mail-config.glade.h:172 msgid "_Keep Signature above the original message on replying" msgstr "_Válaszoláskor az aláírás elhelyezése az eredeti üzenet felett" -#: ../mail/mail-config.glade.h:170 +#: ../mail/mail-config.glade.h:173 msgid "_Load images in messages from contacts" msgstr "Képek betöltése, _ha a feladó szerepel a címjegyzékben" -#: ../mail/mail-config.glade.h:171 +#: ../mail/mail-config.glade.h:174 msgid "_Lookup in local address book only" msgstr "Keresés csak a _helyi címjegyzékekben" -#: ../mail/mail-config.glade.h:172 +#: ../mail/mail-config.glade.h:175 msgid "_Make this my default account" msgstr "Legyen ez az _alapértelmezett postafiók" -#: ../mail/mail-config.glade.h:173 +#: ../mail/mail-config.glade.h:176 msgid "_Manual proxy configuration:" msgstr "Ké_zi proxybeállítás:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:174 +#: ../mail/mail-config.glade.h:177 msgid "_Mark messages as read after" msgstr "_Várakozás az üzenet olvasottként megjelölése előtt:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:176 +#: ../mail/mail-config.glade.h:179 msgid "_Never load images from the Internet" msgstr "_Soha ne töltse le a képeket a hálózatról" -#: ../mail/mail-config.glade.h:177 +#: ../mail/mail-config.glade.h:180 msgid "_Path:" msgstr "Ú_tvonal:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:178 +#: ../mail/mail-config.glade.h:181 msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" msgstr "_Kérdés HTML üzenet olyan címzetteknek küldésekor, akik nem kérnek ilyet" -#: ../mail/mail-config.glade.h:179 +#: ../mail/mail-config.glade.h:182 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" msgstr "Kérdés, ha ü_res tárggyal akarja elküldeni az üzenetet" -#: ../mail/mail-config.glade.h:180 +#: ../mail/mail-config.glade.h:183 msgid "_Reply style:" msgstr "_Válasz stílusa:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:181 +#: ../mail/mail-config.glade.h:184 msgid "_Script:" msgstr "_Parancsfájl:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:182 +#: ../mail/mail-config.glade.h:185 msgid "_Secure HTTP Proxy:" msgstr "Bi_ztonságos HTTP-proxy:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:183 +#: ../mail/mail-config.glade.h:186 msgid "_Select..." msgstr "Ki_jelölés…" #. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation -#: ../mail/mail-config.glade.h:186 +#: ../mail/mail-config.glade.h:189 msgid "_Show image animations" msgstr "_Animált képek megjelenítése" -#: ../mail/mail-config.glade.h:187 +#: ../mail/mail-config.glade.h:190 msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" msgstr "A feladó fé_nyképének megjelenítése az e-mail előnézetben" -#: ../mail/mail-config.glade.h:188 +#: ../mail/mail-config.glade.h:191 msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to " msgstr "_Címzett/másolat/Rejtett másolat fejlécek zsugorítása" -#: ../mail/mail-config.glade.h:189 +#: ../mail/mail-config.glade.h:192 msgid "_Use Secure Connection:" msgstr "_Biztonságos kapcsolat használata:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:190 +#: ../mail/mail-config.glade.h:193 msgid "_Use system defaults" msgstr "_Rendszer alapértelmezéseinek használata" -#: ../mail/mail-config.glade.h:191 +#: ../mail/mail-config.glade.h:194 msgid "_Use the same fonts as other applications" msgstr "_A többi alkalmazás által használt betűkészlet használata" -#: ../mail/mail-config.glade.h:192 +#: ../mail/mail-config.glade.h:195 msgid "addresses" msgstr "címre" -#: ../mail/mail-config.glade.h:193 +#: ../mail/mail-config.glade.h:196 msgid "color" msgstr "szín" -#: ../mail/mail-config.glade.h:194 +#: ../mail/mail-config.glade.h:197 msgid "description" msgstr "leírás" @@ -14812,7 +15072,7 @@ msgstr "Kere_sés:" msgid "Find in Message" msgstr "Keresés üzenetben" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 ../mail/message-tag-followup.c:277 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 ../mail/message-tag-followup.c:276 msgid "Flag to Follow Up" msgstr "Jelölő nyomon követéshez" @@ -14864,26 +15124,26 @@ msgstr "_Jelölő:" msgid "_Tick this to accept the license agreement" msgstr "_Jelölje be ezt a licenc szerződés elfogadásához" -#: ../mail/mail-folder-cache.c:845 +#: ../mail/mail-folder-cache.c:834 #, c-format msgid "Pinging %s" msgstr "%s pingelése" -#: ../mail/mail-ops.c:105 +#: ../mail/mail-ops.c:106 msgid "Filtering Selected Messages" msgstr "Kijelölt üzenetek szűrése" -#: ../mail/mail-ops.c:264 +#: ../mail/mail-ops.c:265 msgid "Fetching Mail" msgstr "Levelek fogadása" #. sending mail, filtering failed -#: ../mail/mail-ops.c:560 +#: ../mail/mail-ops.c:561 #, c-format msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" msgstr "Nem sikerült alkalmazni a kimenő szűrőket: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:572 ../mail/mail-ops.c:601 +#: ../mail/mail-ops.c:573 ../mail/mail-ops.c:602 #, c-format msgid "" "Failed to append to %s: %s\n" @@ -14892,123 +15152,123 @@ msgstr "" "Nem sikerült hozzáfűzni a következőhöz: %s: %s\n" "A helyi „Elküldött” mappához lesz hozzáfűzve." -#: ../mail/mail-ops.c:618 +#: ../mail/mail-ops.c:619 #, c-format msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" msgstr "Nem sikerült hozzáfűzni a helyi „Elküldött” mappához: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:724 +#: ../mail/mail-ops.c:725 msgid "Sending message" msgstr "Üzenet küldése" -#: ../mail/mail-ops.c:734 +#: ../mail/mail-ops.c:735 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "%d / %d üzenet küldése" -#: ../mail/mail-ops.c:761 +#: ../mail/mail-ops.c:762 #, c-format msgid "Failed to send %d of %d messages" msgstr "%d / %d üzenet elküldése sikertelen" -#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:693 +#: ../mail/mail-ops.c:764 ../mail/mail-send-recv.c:700 msgid "Canceled." msgstr "Megszakítva." -#: ../mail/mail-ops.c:765 ../mail/mail-send-recv.c:695 +#: ../mail/mail-ops.c:766 ../mail/mail-send-recv.c:702 msgid "Complete." msgstr "Kész." -#: ../mail/mail-ops.c:871 +#: ../mail/mail-ops.c:872 msgid "Saving message to folder" msgstr "Üzenet mentése a mappába" -#: ../mail/mail-ops.c:949 +#: ../mail/mail-ops.c:950 #, c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "Üzenetek áthelyezése ide: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:949 +#: ../mail/mail-ops.c:950 #, c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "Üzenetek másolása ide: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1166 +#: ../mail/mail-ops.c:1167 msgid "Forwarded messages" msgstr "Továbbított üzenetek" -#: ../mail/mail-ops.c:1207 +#: ../mail/mail-ops.c:1208 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "%s mappa megnyitása" -#: ../mail/mail-ops.c:1272 +#: ../mail/mail-ops.c:1273 #, c-format msgid "Retrieving quota information for folder %s" msgstr "Kvótainformációk lekérése a következő mappához: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1341 +#: ../mail/mail-ops.c:1342 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "%s tároló megnyitása" -#: ../mail/mail-ops.c:1412 +#: ../mail/mail-ops.c:1413 #, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "%s mappa eltávolítása" -#: ../mail/mail-ops.c:1501 +#: ../mail/mail-ops.c:1531 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "%s mappa tárolása" -#: ../mail/mail-ops.c:1564 +#: ../mail/mail-ops.c:1594 #, c-format msgid "Expunging and storing account '%s'" msgstr "„%s” postafiók eltávolítása és tárolása" -#: ../mail/mail-ops.c:1565 +#: ../mail/mail-ops.c:1595 #, c-format msgid "Storing account '%s'" msgstr "„%s” postafiók tárolása" -#: ../mail/mail-ops.c:1619 +#: ../mail/mail-ops.c:1649 msgid "Refreshing folder" msgstr "Mappa frissítése" -#: ../mail/mail-ops.c:1659 ../mail/mail-ops.c:1709 +#: ../mail/mail-ops.c:1689 ../mail/mail-ops.c:1739 msgid "Expunging folder" msgstr "Mappa tisztítása" -#: ../mail/mail-ops.c:1706 +#: ../mail/mail-ops.c:1736 #, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "Kuka ürítése: „%s”" -#: ../mail/mail-ops.c:1707 +#: ../mail/mail-ops.c:1737 msgid "Local Folders" msgstr "Helyi mappák" -#: ../mail/mail-ops.c:1788 +#: ../mail/mail-ops.c:1818 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "%s üzenet letöltése" -#: ../mail/mail-ops.c:1895 +#: ../mail/mail-ops.c:1925 #, c-format msgid "Retrieving %d message" msgid_plural "Retrieving %d messages" msgstr[0] "%d üzenet letöltése" msgstr[1] "%d üzenet letöltése" -#: ../mail/mail-ops.c:1980 +#: ../mail/mail-ops.c:2010 #, c-format msgid "Saving %d message" msgid_plural "Saving %d messages" msgstr[0] "%d üzenet mentése" msgstr[1] "%d üzenet mentése" -#: ../mail/mail-ops.c:2058 +#: ../mail/mail-ops.c:2088 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -15017,11 +15277,11 @@ msgstr "" "Hiba az üzenetek mentése közben: %s\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2130 +#: ../mail/mail-ops.c:2160 msgid "Saving attachment" msgstr "Melléklet mentése" -#: ../mail/mail-ops.c:2148 ../mail/mail-ops.c:2156 +#: ../mail/mail-ops.c:2178 ../mail/mail-ops.c:2186 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -15030,27 +15290,27 @@ msgstr "" "Nem hozható létre a kimeneti fájl: %s\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2171 +#: ../mail/mail-ops.c:2201 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "Nem írhatók ki az adatok: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2317 +#: ../mail/mail-ops.c:2347 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "Kapcsolat bontása ezzel: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2317 +#: ../mail/mail-ops.c:2347 #, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "Újrakapcsolódás ehhez: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2413 +#: ../mail/mail-ops.c:2443 #, c-format msgid "Preparing account '%s' for offline" msgstr "A(z) „%s” fiók előkészítése kapcsolaton kívüli munkára" -#: ../mail/mail-ops.c:2499 +#: ../mail/mail-ops.c:2529 msgid "Checking Service" msgstr "Szolgáltatás ellenőrzése" @@ -15066,39 +15326,39 @@ msgstr "Levelek küldése és fogadása" msgid "Cancel _All" msgstr "_Mindent megszakít" -#: ../mail/mail-send-recv.c:498 +#: ../mail/mail-send-recv.c:503 msgid "Updating..." msgstr "Frissítés…" -#: ../mail/mail-send-recv.c:498 ../mail/mail-send-recv.c:573 +#: ../mail/mail-send-recv.c:503 ../mail/mail-send-recv.c:580 msgid "Waiting..." msgstr "Várakozás…" -#: ../mail/mail-send-recv.c:799 +#: ../mail/mail-send-recv.c:806 #, c-format msgid "Checking for new mail" msgstr "Új levelek keresése" -#: ../mail/mail-session.c:207 +#: ../mail/mail-session.c:212 #, c-format msgid "Enter Passphrase for %s" msgstr "Adja meg %s jelmondatát" -#: ../mail/mail-session.c:209 +#: ../mail/mail-session.c:214 msgid "Enter Passphrase" msgstr "Adja meg a jelmondatot" -#: ../mail/mail-session.c:212 +#: ../mail/mail-session.c:217 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:708 #, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "Adja meg %s jelszavát" -#: ../mail/mail-session.c:214 +#: ../mail/mail-session.c:219 msgid "Enter Password" msgstr "Adja meg a jelszót" -#: ../mail/mail-session.c:256 +#: ../mail/mail-session.c:261 msgid "User canceled operation." msgstr "A felhasználó megszakította a műveletet." @@ -15143,21 +15403,21 @@ msgstr "Érvénytelen mappa: „%s”" msgid "Setting up Search Folder: %s" msgstr "Keresőmappa beállítása: %s" -#: ../mail/mail-vfolder.c:233 +#: ../mail/mail-vfolder.c:240 #, c-format msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'" msgstr "Keresőmappák frissítése erre: „%s:%s”" -#: ../mail/mail-vfolder.c:240 +#: ../mail/mail-vfolder.c:247 #, c-format msgid "Updating Search Folders for '%s'" msgstr "Keresőmappák frissítése ehhez: „%s”" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1066 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1086 msgid "Edit Search Folder" msgstr "Keresőmappa szerkesztése" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1155 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1175 msgid "New Search Folder" msgstr "Új keresőmappa" @@ -15185,7 +15445,9 @@ msgstr "" msgid "" "A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt " "notification to {0}?" -msgstr "„{1}” üzenethez olvasási tértivevényt kértek. Elküldi a tértivevényt a következőnek: {0}?" +msgstr "" +"„{1}” üzenethez olvasási tértivevényt kértek. Elküldi a tértivevényt a " +"következőnek: {0}?" #: ../mail/mail.error.xml.h:7 msgid "" @@ -15309,7 +15571,9 @@ msgstr "Nem nyitható meg a(z) „{2}” cél." msgid "" "Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You " "will not be able to use this provider until you can accept its license." -msgstr "Telepítési hiba miatt nem olvasható be a(z) „{0}” licencfájl. Nem használhatja ezt a szolgáltatót, míg nem fogadta el a licencét." +msgstr "" +"Telepítési hiba miatt nem olvasható be a(z) „{0}” licencfájl. Nem " +"használhatja ezt a szolgáltatót, míg nem fogadta el a licencét." #: ../mail/mail.error.xml.h:35 msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." @@ -15438,7 +15702,9 @@ msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:63 msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." -msgstr "Ha folytatja, az összes helyettesítési felhasználói fiók véglegesen törlésre kerül." +msgstr "" +"Ha folytatja, az összes helyettesítési felhasználói fiók véglegesen törlésre " +"kerül." #: ../mail/mail.error.xml.h:64 msgid "" @@ -15808,45 +16074,47 @@ msgstr "Magasabb" msgid "Highest" msgstr "Legmagasabb" -#: ../mail/message-list.c:1596 ../widgets/table/e-cell-date.c:55 +#: ../mail/message-list.c:1656 ../widgets/table/e-cell-date.c:55 msgid "?" msgstr "?" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1603 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:203 +#: ../mail/message-list.c:1663 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205 #: ../widgets/table/e-cell-date.c:70 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Ma %l.%M %P" -#: ../mail/message-list.c:1612 ../widgets/table/e-cell-date.c:80 +#: ../mail/message-list.c:1672 ../widgets/table/e-cell-date.c:80 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Tegnap %l.%M %P" -#: ../mail/message-list.c:1624 ../widgets/table/e-cell-date.c:92 +#: ../mail/message-list.c:1684 ../widgets/table/e-cell-date.c:92 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a., %k.%M" -#: ../mail/message-list.c:1632 ../widgets/table/e-cell-date.c:100 +#: ../mail/message-list.c:1692 ../widgets/table/e-cell-date.c:100 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%b. %e., %k.%M" -#: ../mail/message-list.c:1634 ../widgets/table/e-cell-date.c:102 +#: ../mail/message-list.c:1694 ../widgets/table/e-cell-date.c:102 msgid "%b %d %Y" msgstr "%Y %b. %d" #. there is some info why the message list is empty, let it be something useful -#: ../mail/message-list.c:3916 ../mail/message-list.c:4376 +#: ../mail/message-list.c:3985 ../mail/message-list.c:4450 msgid "Generating message list" msgstr "Üzenetlista létrehozása" -#: ../mail/message-list.c:4224 +#: ../mail/message-list.c:4289 msgid "" "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" ">Clear menu item or change it." -msgstr "A keresési feltételnek nem felel meg egy üzenet sem. Törölje a keresést a Keresés->Törlés menüponttal, vagy módosítsa." +msgstr "" +"A keresési feltételnek nem felel meg egy üzenet sem. Törölje a keresést a " +"Keresés->Törlés menüponttal, vagy módosítsa." -#: ../mail/message-list.c:4226 +#: ../mail/message-list.c:4291 msgid "There are no messages in this folder." msgstr "Ebben a mappában nincsenek üzenetek." @@ -15879,39 +16147,43 @@ msgstr "Elküldött üzenetek" msgid "Size" msgstr "Méret" -#: ../mail/message-tag-followup.c:56 +#: ../mail/message-list.etspec.h:19 +msgid "Subject - Trimmed" +msgstr "Tárgy - Csonkítva" + +#: ../mail/message-tag-followup.c:55 msgid "Call" msgstr "Hívás" -#: ../mail/message-tag-followup.c:57 +#: ../mail/message-tag-followup.c:56 msgid "Do Not Forward" msgstr "Ne küldd tovább" -#: ../mail/message-tag-followup.c:58 +#: ../mail/message-tag-followup.c:57 msgid "Follow-Up" msgstr "Nyomon követés" -#: ../mail/message-tag-followup.c:59 +#: ../mail/message-tag-followup.c:58 msgid "For Your Information" msgstr "Tájékoztatásul" -#: ../mail/message-tag-followup.c:60 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 +#: ../mail/message-tag-followup.c:59 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 msgid "Forward" msgstr "Továbbítás" -#: ../mail/message-tag-followup.c:61 +#: ../mail/message-tag-followup.c:60 msgid "No Response Necessary" msgstr "Nem szükséges válaszolni" -#: ../mail/message-tag-followup.c:64 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 +#: ../mail/message-tag-followup.c:63 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 msgid "Reply" msgstr "Válasz" -#: ../mail/message-tag-followup.c:65 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 +#: ../mail/message-tag-followup.c:64 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 msgid "Reply to All" msgstr "Válasz mindenkinek" -#: ../mail/message-tag-followup.c:66 +#: ../mail/message-tag-followup.c:65 msgid "Review" msgstr "Átnézés" @@ -15967,8 +16239,8 @@ msgstr "" "A mellékletemlékeztető bővítmény által az üzenettörzsben keresendő nyomok " "listája." -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:474 -#: ../plugins/templates/templates.c:394 +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:475 +#: ../plugins/templates/templates.c:390 msgid "Keywords" msgstr "Kulcsszavak" @@ -16004,7 +16276,7 @@ msgstr "Üze_net szerkesztése" #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 msgid "" "A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to " -"play them directly from evolution." +"play them directly from Evolution." msgstr "" "Formázó bővítmény, amely beágyazva jeleníti meg a hang mellékleteket és " "lehetővé teszi a lejátszásukat közvetlenül az Evolutionből." @@ -16013,27 +16285,27 @@ msgstr "" msgid "Audio inline plugin" msgstr "Hangbeágyazás bővítmény" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:127 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:138 msgid "Select name of the Evolution backup file" msgstr "Válassza ki az Evolution mentési fájl nevét" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:156 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:167 msgid "_Restart Evolution after backup" msgstr "Az Evolution újraindítása a biztonsági mentés _után" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:179 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:190 msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" msgstr "Válassza ki a helyreállítandó Evolution mentési fájl nevét" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:203 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:214 msgid "_Restart Evolution after restore" msgstr "Az Evolution újrain_dítása a helyreállítás után" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:276 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:287 msgid "Restore from backup" msgstr "Helyreállítás mentésből" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:278 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:289 msgid "" "You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, " "Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n" @@ -16043,118 +16315,118 @@ msgstr "" "naptárakat, feladatokat, feljegyzéseket, névjegyeket.\n" "Ezen kívül a személyes beállításait, levélszűrőit, stb. is visszaállíthatja." -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:284 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:295 msgid "_Restore Evolution from the backup file" msgstr "Az Evolution _visszaállítása mentésből" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:291 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:302 msgid "Please select an Evolution Archive to restore:" msgstr "Válassza ki a helyreállítandó Evolution archívumot:" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:294 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:305 msgid "Choose a file to restore" msgstr "Válassza ki a visszaállítandó fájlt" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:66 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:65 msgid "Backup Evolution directory" msgstr "Evolution könyvtár biztonsági mentése" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:68 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:67 msgid "Restore Evolution directory" msgstr "Evolution könyvtár visszaállítása" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:70 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69 msgid "Check Evolution Backup" msgstr "Evolution mentés ellenőrzése" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:72 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:71 msgid "Restart Evolution" msgstr "Az Evolution újraindítása" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:74 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:73 msgid "With Graphical User Interface" msgstr "Grafikus felhasználói felülettel" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:125 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:258 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:124 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:257 msgid "Shutting down Evolution" msgstr "Az Evolution leállítása" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:132 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:131 msgid "Backing Evolution accounts and settings" msgstr "Az Evolution fiókok és beállítások mentése" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:136 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:135 msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" msgstr "" "Evolution adatok mentése (levelek, névjegyek, naptár, feladatok, " "feljegyzések)" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:147 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:146 msgid "Backup complete" msgstr "A mentés befejeződött" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:152 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:339 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:151 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:338 msgid "Restarting Evolution" msgstr "Az Evolution újraindítása" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:262 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:261 msgid "Backup current Evolution data" msgstr "A jelenlegi Evolution adatok mentése" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:267 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:266 msgid "Extracting files from backup" msgstr "Fájlok kibontása a mentésből" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:274 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:273 msgid "Loading Evolution settings" msgstr "Az Evolution beállításainak betöltése" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:278 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:277 msgid "Removing temporary backup files" msgstr "Ideiglenes mentési fájlok eltávolítása" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:285 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:284 msgid "Ensuring local sources" msgstr "Helyi források biztosítása" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:455 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454 #, c-format msgid "Backing up to the folder %s" msgstr "Mentés a(z) %s mappába" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:460 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:459 #, c-format msgid "Restoring from the folder %s" msgstr "Visszaállítás a(z) %s mappából" #. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:479 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478 msgid "Evolution Backup" msgstr "Evolution mentés" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:479 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478 msgid "Evolution Restore" msgstr "Evolution visszaállítás" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:514 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:513 msgid "Backing up Evolution Data" msgstr "Az Evolution adatainak mentése" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:515 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:514 msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." msgstr "Várjon, amíg az Evolution menti az adatokat." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:517 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:516 msgid "Restoring Evolution Data" msgstr "Az Evolution adatok visszaállítása" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:518 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:517 msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." msgstr "Várjon, amíg az Evolution visszaállítja az adatokat." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:536 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:535 msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." msgstr "Ez eltarthat egy ideig, a postafiókjában lévő adatmennyiségtől függően." @@ -16231,35 +16503,35 @@ msgstr "Biztonsági mentés _visszaállítása…" msgid "_Backup Settings..." msgstr "Adatok biztonsági _mentése…" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:543 ../plugins/bbdb/bbdb.c:552 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:615 ../plugins/bbdb/bbdb.c:624 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 msgid "Automatic Contacts" msgstr "Automatikus névjegyek" #. Enable BBDB checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:567 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:639 msgid "_Auto-create address book entries when replying to messages" msgstr "Válasz küldésekor címjegyzék-bejegyzések _automatikus létrehozása" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:573 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:645 msgid "Select Address book for Automatic Contacts" msgstr "Válassza ki az automatikus névjegyek címjegyzékét" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:588 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:660 msgid "Instant Messaging Contacts" msgstr "Azonnali üzenetküldő névjegyek" #. Enable Gaim Checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:603 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:675 msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" msgstr "Névjegy-információk és képek szinkronizálása a Pidgin partnerlistájából" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:609 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:681 msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" msgstr "Válassza ki a Pidgin partnerlista címjegyzékét" #. Synchronize now button. -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:620 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:692 msgid "Synchronize with _buddy list now" msgstr "Szinkronizálás a _partnerlistával most" @@ -16278,27 +16550,27 @@ msgid "BBDB" msgstr "BBDB" #. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself. -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:114 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:161 #, c-format msgid "Error occurred while spawning %s: %s." msgstr "Hiba történt a(z) %s indítása során: %s." -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:138 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:186 #, c-format msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..." msgstr "A Bogofilter gyermekfolyamat nem válaszol, kilövés…" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:140 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:188 #, c-format msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..." msgstr "A Bogofilter gyermekfolyamatra várakozás megszakítva, befejeztetés…" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:152 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:211 #, c-format msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d." msgstr "Az adatátvitel a bogofilterhez meghiúsult, hibakód: %d." -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:313 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:374 msgid "Convert message text to _Unicode" msgstr "Üzenet szövegének _Unicode-dá alakítása" @@ -16326,21 +16598,31 @@ msgstr "Bogofilter levélszemét-bővítmény" msgid "Filters junk messages using Bogofilter." msgstr "A levélszemét szűrése Bogofilter segítségével." -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:66 ../plugins/caldav/caldav-source.c:70 +#. we found the group, change the name based on the actual language +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:80 ../plugins/caldav/caldav-source.c:92 msgid "CalDAV" msgstr "CalDAV" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:249 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:348 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:126 msgid "_URL:" msgstr "_URL:" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:271 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:618 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:301 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:372 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:608 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:339 msgid "Use _SSL" msgstr "_SSL használata" +#. add refresh option +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:415 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:509 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:632 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:358 +msgid "Re_fresh:" +msgstr "_Frissítés:" + #: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1 msgid "CalDAV Calendar sources" msgstr "CalDAV naptárforrások" @@ -16357,13 +16639,6 @@ msgstr "Helyi naptárak" msgid "Provides core functionality for local calendars." msgstr "Alapvető funkcionalitást biztosít a helyi naptárakhoz." -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:546 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:642 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:320 -msgid "Re_fresh:" -msgstr "_Frissítés:" - #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:332 msgid "_Secure connection" msgstr "_Biztonságos kapcsolat" @@ -16380,48 +16655,55 @@ msgstr "HTTP naptárak" msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars." msgstr "Alapvető funkcionalitást biztosít a webcal és http naptárakhoz." -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:54 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60 -msgid "Weather: Cloudy" -msgstr "Időjárás: Felhős" - #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61 msgid "Weather: Fog" msgstr "Időjárás: Köd" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62 -msgid "Weather: Partly Cloudy" -msgstr "Időjárás: Részben felhős" +msgid "Weather: Cloudy" +msgstr "Időjárás: Felhős" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63 -msgid "Weather: Rain" -msgstr "Időjárás: Eső" +msgid "Weather: Cloudy Night" +msgstr "Időjárás: Felhős éjszaka" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64 +msgid "Weather: Overcast" +msgstr "Időjárás: Borús" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 +msgid "Weather: Showers" +msgstr "Időjárás: Záporok" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 msgid "Weather: Snow" msgstr "Időjárás: Hó" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67 msgid "Weather: Sunny" msgstr "Időjárás: Napos" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68 +msgid "Weather: Clear Night" +msgstr "Időjárás: Tiszta éjszaka" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69 msgid "Weather: Thunderstorms" msgstr "Időjárás: Viharok" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:267 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:230 msgid "Select a location" msgstr "Válasszon egy helyet" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:652 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:615 msgid "_Units:" msgstr "_Egység:" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:659 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:622 msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" msgstr "Metrikus (Celsius, cm, stb)" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:660 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:623 msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" msgstr "Angolszász (Fahrenheit, hüvelyk, stb)" @@ -16468,7 +16750,7 @@ msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?" msgstr "Szeretné beállítani az Evolutiont alapértelmezett e-mail kliensnek?" #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2 -#: ../shell/main.c:585 +#: ../shell/main.c:599 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" @@ -16498,16 +16780,40 @@ msgid "" "default one." msgstr "Lehetőséget ad naptár vagy címjegyzék alapértelmezettként való megjelölésére." -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:558 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:334 +#| msgid "Security" +msgid "Security:" +msgstr "Biztonság:" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:339 +#| msgid "Unsigned" +msgid "Unclassified" +msgstr "Nyilvános" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:340 +#| msgid "Created" +msgid "Protected" +msgstr "Védett" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:342 +#| msgid "Score" +msgid "Secret" +msgstr "Titkos" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:343 +msgid "Top secret" +msgstr "Szigorúan titkos" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:585 msgid "_Custom Header" msgstr "_Egyéni fejléc" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:879 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:906 msgid "Key" msgstr "Kulcs" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:890 -#: ../plugins/templates/templates.c:400 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:917 +#: ../plugins/templates/templates.c:396 msgid "Values" msgstr "Értékek" @@ -16542,7 +16848,10 @@ msgid "" "The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing " "message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the " "custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\"" -msgstr "A kulcs megadja a kimenő üzenethez adható egyéni fejlécek listáját. A fejléc és fejlécérték megadásának formátuma: Az egyéni fejléc neve=értékek ;-vel elválasztott listája" +msgstr "" +"A kulcs megadja a kimenő üzenethez adható egyéni fejlécek listáját. A fejléc " +"és fejlécérték megadásának formátuma: Az egyéni fejléc neve=értékek ;-vel " +"elválasztott listája" #: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1 msgid "Open Other User's Folder" @@ -16561,12 +16870,12 @@ msgid "_User:" msgstr "_Felhasználó:" #. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:61 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:63 msgid "Secure Password" msgstr "Biztonságos jelszó" #. i18n: "NTLM" probably doesn't translate -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:64 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:66 msgid "" "This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) " "authentication." @@ -16574,11 +16883,11 @@ msgstr "" "Ezen opció hatására biztonságos jelszó-hitelesítéssel (NTLM) fog kapcsolódni " "az Exchange kiszolgálóhoz." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:72 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74 msgid "Plaintext Password" msgstr "Egyszerű szöveges jelszó" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:76 msgid "" "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext " "password authentication." @@ -16586,11 +16895,11 @@ msgstr "" "Ezen opció hatására szabvány egyszerű szöveges jelszó-hitelesítéssel fog " "kapcsolódni az Exchange kiszolgálóhoz." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:255 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:272 msgid "Out Of Office" msgstr "Nincs bent" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:262 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:279 msgid "" "The message specified below will be automatically sent to \n" "each person who sends mail to you while you are out of the office." @@ -16598,88 +16907,92 @@ msgstr "" "A lent megadott üzenetet mindenki automatikusan megkapja, aki akkor küld\n" "levelet Önnek, amikor házon kívül van." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:274 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:279 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:291 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:296 msgid "I am out of the office" msgstr "Jelenleg házon kívül vagyok" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:275 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:278 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:292 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:295 msgid "I am in the office" msgstr "Jelenleg a munkahelyemen vagyok" #. Change Password -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:326 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:343 msgid "Change the password for Exchange account" msgstr "Az Exchange fiók jelszavának megváltoztatása" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:328 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:345 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1 msgid "Change Password" msgstr "Jelszó megváltoztatása" #. Delegation Assistant -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:333 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:350 msgid "Manage the delegate settings for Exchange account" msgstr "Az Exchange fiók meghatalmazott-beállításainak kezelése" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:335 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:352 msgid "Delegation Assistant" msgstr "Meghatalmazási varázsló" #. Miscelleneous settings -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:347 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:364 msgid "Miscelleneous" msgstr "Egyebek" #. Folder Size -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:357 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:374 msgid "View the size of all Exchange folders" msgstr "Az összes Exchange mappa méretének megjelenítése" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:359 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:376 msgid "Folders Size" msgstr "Mappák mérete" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:366 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:383 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3 msgid "Exchange Settings" msgstr "Exchange beállításai" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:688 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:730 msgid "_OWA URL:" msgstr "_OWA URL:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:714 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:756 msgid "A_uthenticate" msgstr "_Hitelesítés" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:735 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:777 +msgid "S_pecify the mailbox name" +msgstr "_Postafióknév megadása" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:790 msgid "_Mailbox:" msgstr "P_ostafiók:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:936 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1005 msgid "_Authentication Type" msgstr "_Hitelesítés típusa" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:950 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1019 msgid "Ch_eck for Supported Types" msgstr "_Támogatott típusok lekérdezése" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1062 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:212 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1134 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1064 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:214 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1136 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:219 #, c-format msgid "0 KB" msgstr "0 KB" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:192 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:165 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:196 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:170 msgid "" "Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n" "Please switch to online mode for such operations." @@ -16724,32 +17037,32 @@ msgstr "A jelenlegi jelszava lejárt. Kérem változtassa meg a jelszavát most. msgid "Your password will expire in the next %d days" msgstr "A jelszava le fog járni a következő %d napban" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:152 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:154 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:570 msgid "Custom" msgstr "Egyéni" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:182 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:184 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8 msgid "Editor (read, create, edit)" msgstr "Szerkesztő (olvas, létrehoz, szerkeszt)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:186 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:188 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1 msgid "Author (read, create)" msgstr "Szerző (olvas, létrehoz)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:190 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:192 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11 msgid "Reviewer (read-only)" msgstr "Véleményező (csak olvas)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:240 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:242 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6 msgid "Delegate Permissions" msgstr "Meghatalmazott jogosultságai" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:251 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:253 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:178 #, c-format msgid "Permissions for %s" @@ -16758,7 +17071,7 @@ msgstr "%s jogosultságai" #. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee #. summarizing the permissions assigned to him. #. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:341 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:343 msgid "" "This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have " "been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf." @@ -16768,25 +17081,25 @@ msgstr "" #. To translators: Another chunk of the same message. #. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:346 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:348 msgid "You have been given the following permissions on my folders:" msgstr "A következő jogosultságokat kapta a mappáimra:" #. To translators: This message is included if the delegatee has been given access #. to the private items. #. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:364 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:366 msgid "You are also permitted to see my private items." msgstr "Láthatja a magánjellegű elemeket." #. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access #. to the private items. #. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:371 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:373 msgid "However you are not permitted to see my private items." msgstr "Azonban nem láthatja a magánjellegű elemeket." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:403 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:405 #, c-format msgid "You have been designated as a delegate for %s" msgstr "Kijelölték %s megbízottjaként" @@ -16990,8 +17303,8 @@ msgstr "Felhasználó hozzáadása:" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:410 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:934 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:715 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:937 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:716 msgid "Add User" msgstr "Felhasználó hozzáadása" @@ -17109,11 +17422,11 @@ msgstr "Ér_zékenység: " msgid "_User" msgstr "_Felhasználó" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:138 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:136 msgid "Select User" msgstr "Felhasználó kiválasztása" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:176 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:174 msgid "Address Book..." msgstr "Címjegyzék…" @@ -17138,18 +17451,22 @@ msgid "Exchange Operations" msgstr "Exchange műveletek" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1 +msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode." +msgstr "Kapcsolat nélküli módban nem érhető el az „Exchange beállításai” lap." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2 msgid "Cannot change password due to configuration problems." msgstr "Konfigurációs problémák miatt a jelszó nem változtatható meg." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3 msgid "Cannot display folders." msgstr "Nem jeleníthetők meg a mappák." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4 msgid "Cannot perform the operation." msgstr "A művelet nem hajtható végre." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5 msgid "" "Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after " "restarting Evolution." @@ -17157,15 +17474,15 @@ msgstr "" "A(z) „{0}” Exchange felhasználói fiók beállításainak módosításai az " "Evolution újraindítása után lépnek életbe." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6 msgid "Could not authenticate to server." msgstr "Nem sikerült a hitelesítés a kiszolgálónál." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7 msgid "Could not change password." msgstr "Nem változtatható meg a jelszó." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:8 msgid "" "Could not configure Exchange account because \n" "an unknown error occurred. Check the URL, \n" @@ -17175,59 +17492,61 @@ msgstr "" "nem lehet beállítani. Ellenőrizze az URL címet, \n" "a felhasználónevet és a jelszót, majd próbálkozzon újra." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:10 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11 msgid "Could not connect to Exchange server." msgstr "Nem lehet kapcsolódni az Exchange kiszolgálóhoz." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12 msgid "Could not connect to server {0}." msgstr "Nem lehet kapcsolódni a(z) „{0}” kiszolgálóhoz." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13 msgid "Could not determine folder permissions for delegates." msgstr "Nem állapíthatók meg a mappa jogosultságai a meghatalmazottak számára." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14 msgid "Could not find Exchange Web Storage System." msgstr "Nem található az Exchange webes tárolórendszer." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15 msgid "Could not locate server {0}." msgstr "Nem található a(z) {0} kiszolgáló." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16 msgid "Could not make {0} a delegate" msgstr "{0} nem hatalmazható meg" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17 msgid "Could not read folder permissions" msgstr "Nem olvashatók be a mappa jogosultságai" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18 msgid "Could not read folder permissions." msgstr "Nem olvashatók be a mappa jogosultságai." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19 msgid "Could not read out-of-office state" msgstr "Nem olvasható be a „Házon kívül” állapot" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20 msgid "Could not update folder permissions." msgstr "Nem frissíthetők a mappa jogosultságai." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21 msgid "Could not update out-of-office state" msgstr "Nem frissíthető a „Házon kívül” állapot" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22 msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox" -msgstr "Az Evolutiont újra kell indítani a feliratkozott felhasználó postafiókjának betöltéséhez" +msgstr "" +"Az Evolutiont újra kell indítani a feliratkozott felhasználó postafiókjának " +"betöltéséhez" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23 msgid "Exchange Account is offline." msgstr "Az Exchange felhasználói fiók kapcsolaton kívül van." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:24 msgid "" "Exchange Connector requires access to certain\n" "functionality on the Exchange Server that appears\n" @@ -17256,32 +17575,32 @@ msgstr "" "{0}\n" " " -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:35 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36 msgid "Failed to update delegates:" msgstr "Meghatalmazottak frissítése sikertelen:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37 msgid "Folder already exists" msgstr "A mappa már létezik" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38 msgid "Folder does not exist" msgstr "A mappa nem létezik" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39 msgid "Folder offline" msgstr "A mappa kapcsolaton kívül van" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39 -#: ../shell/e-shell.c:1306 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40 +#: ../shell/e-shell.c:1269 msgid "Generic error" msgstr "Általános hiba" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41 msgid "Global Catalog Server is not reachable" msgstr "A Globális katalóguskiszolgáló nem érhető el" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42 msgid "" "If OWA is running on a different path, you must specify that in the account " "configuration dialog." @@ -17289,73 +17608,73 @@ msgstr "" "Ha az Outlook Web Access más elérési úton fut, adja meg azt a felhasználói " "fiók beállításai párbeszédablakban." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43 msgid "Mailbox for {0} is not on this server." msgstr "{0} postafiókja nem ezen a kiszolgálón van." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44 msgid "Make sure the URL is correct and try again." msgstr "Győződjön meg, hogy az URL helyes és próbálkozzon újra." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45 msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again." msgstr "Győződjön meg, hogy a kiszolgáló nevét nem gépelte el és próbálkozzon újra." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46 msgid "Make sure the username and password are correct and try again." msgstr "Győződjön meg, hogy a felhasználónév és a jelszó helyes és próbálkozzon újra." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47 msgid "No Global Catalog server configured for this account." msgstr "Nincs Globális katalóguskiszolgáló beállítva ehhez a fiókhoz." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48 msgid "No mailbox for user {0} on {1}." msgstr "{0} felhasználónak nincs postafiókja a következőn: {1}." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49 msgid "No such user {0}" msgstr "Nem létezik {0} nevű felhasználó" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50 msgid "Password successfully changed." msgstr "A jelszó megváltoztatása sikeres." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52 msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option." msgstr "" "Adja meg egy megbízott azonosítóját vagy törölje a Küldés meghatalmazottként " "beállítást." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53 msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct." msgstr "Győződjön meg róla, hogy a Globális katalóguskiszolgáló neve helyes." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54 msgid "Please restart Evolution for changes to take effect" msgstr "Kérem indítsa újra az Evolutiont a módosítások életbe léptetéséhez" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55 msgid "Please select a user." msgstr "Kérem válasszon egy felhasználót." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56 msgid "Server rejected password because it is too weak." msgstr "A kiszolgáló visszautasította a jelszót, mert az túl gyenge." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57 msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution" msgstr "Az Exchange felhasználói fiók ki lesz kapcsolva amikor kilép az Evolution-ből" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58 msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution" msgstr "Az Exchange felhasználói fiók törölve lesz amikor kilép az Evolution-ből" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59 msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector." msgstr "Az Exchange kiszolgáló nem kompatibilis az Exchange Connectorral." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:60 msgid "" "The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n" "supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only." @@ -17363,7 +17682,7 @@ msgstr "" "Az Exchange kiszolgáló az Exchange 5.5 verzióját futtatja. Az Exchange \n" "Connector csak a Microsoft Exchange 2000 és 2003 verziókat támogatja." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:61 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62 msgid "" "This probably means that your server requires \n" "you to specify the Windows domain name \n" @@ -17377,58 +17696,58 @@ msgstr "" "\n" "Vagy lehet, hogy egyszerűen csak elgépelte a jelszavát." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:66 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67 msgid "Try again with a different password." msgstr "Próbálja újra egy másik jelszóval." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68 msgid "Unable to add user to access control list:" msgstr "A felhasználó nem adható hozzá a hozzáférés-szabályozási listához (ACL):" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69 msgid "Unable to edit delegates." msgstr "A meghatalmazottak nem szerkeszthetőek." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70 msgid "Unknown error looking up {0}" msgstr "Ismeretlen hiba {0} kikeresése közben" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:543 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:521 msgid "Unknown error." msgstr "Ismeretlen hiba." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72 msgid "Unknown type" msgstr "Ismeretlen típus" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73 msgid "Unsupported operation" msgstr "Nem támogatott művelet" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74 msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server." msgstr "Megközelítette a kiszolgálón levelek tárolására rendelkezésére álló kvótáját." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75 msgid "" "You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a " "time." msgstr "Egyszerre csak egy megbízó nevében küldhet üzenetet." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76 msgid "You cannot make yourself your own delegate" msgstr "Ön nem lehet a saját meghatalmazottja" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77 msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server." msgstr "Túllépte a kiszolgálón levelek tárolására rendelkezésére álló kvótáját." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78 msgid "You may only configure a single Exchange account." msgstr "Csak egyetlen Exchange fiókot állíthat be." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79 msgid "" "Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some " "mail." @@ -17436,7 +17755,7 @@ msgstr "" "A jelenlegi területhasználata: {0} KB. Próbáljon felszabadítani egy kis " "helyet néhány levél törlésével." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80 msgid "" "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or " "receive mail now." @@ -17444,7 +17763,7 @@ msgstr "" "A jelenlegi területhasználata: {0} KB. Mostantól nem lesz képes leveleket " "sem küldeni, sem fogadni." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81 msgid "" "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you " "clear up some space by deleting some mail." @@ -17452,19 +17771,19 @@ msgstr "" "A jelenlegi területhasználata: {0} KB. Mostantól nem lesz képes leveleket " "küldeni, amíg néhány levél törlésével nem szabadít fel egy kis helyet." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82 msgid "Your password has expired." msgstr "A jelszava lejárt." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84 msgid "{0} cannot be added to an access control list" msgstr "{0} nem adható hozzá a hozzáférés-szabályozási listához (ACL)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:85 msgid "{0} is already a delegate" msgstr "{0} már meg van hatalmazva" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:85 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:86 msgid "{0} is already in the list" msgstr "{0} már szerepel a listában" @@ -17507,13 +17826,17 @@ msgstr "A szerkesztő nem indítható" msgid "" "Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry " "later." -msgstr "Az Evolution nem képes átmeneti fájlt létrehozni a levél mentéséhez. Próbálja újra később." +msgstr "" +"Az Evolution nem képes átmeneti fájlt létrehozni a levél mentéséhez. " +"Próbálja újra később." #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:4 msgid "" "The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try " "setting a different editor." -msgstr "A beállított külső szerkesztő nem indítható. Próbáljon megadni másik szerkesztőt." +msgstr "" +"A beállított külső szerkesztő nem indítható. Próbáljon megadni másik " +"szerkesztőt." #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:1 msgid "Compose in _External Editor" @@ -17523,11 +17846,11 @@ msgstr "Szerkesztés _külső szerkesztővel" msgid "Compose messages using an external editor" msgstr "Üzenetek írása külső szerkesztővel" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:112 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:114 msgid "Command to be executed to launch the editor: " msgstr "A szerkesztő elindításához használandó parancs:" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:113 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115 msgid "" "For Emacs use \"xemacs\"\n" "For VI use \"gvim\"" @@ -17558,18 +17881,14 @@ msgstr "" "evolution/faces könyvtárban kerül tárolásra. Ez a kép a későbbiekben " "elküldött levelekben kerül felhasználásra." -#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 -msgid "Face" -msgstr "Arckép" - #: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:56 #, c-format msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" msgstr "Leiratkozás a(z) „%s” mappáról" #: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1 -msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the folder tree context menu." -msgstr "Lehetővé teszi a leiratkozást levélmappákról a mappagyökér helyi menüjéből." +msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the side bar context menu." +msgstr "Lehetővé teszi a leiratkozást levélmappákról az oldalsáv helyi menüjéből." #: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2 msgid "Unsubscribe Folders" @@ -17579,24 +17898,14 @@ msgstr "Leiratkozás mappákról" msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Leiratkozás" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:83 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:90 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:52 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:57 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:83 -msgid "Google" -msgstr "Google" - -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:439 -msgid "Please enter user name first." -msgstr "Először adja meg a felhasználónevet." - -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:443 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:421 #, c-format msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars." -msgstr "Adja meg %s felhasználó jelszavát a feliratkozott mappák listájának eléréséhez." +msgstr "" +"Adja meg %s felhasználó jelszavát a feliratkozott mappák listájának " +"eléréséhez." -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:543 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:521 #, c-format msgid "" "Cannot read data from Google server.\n" @@ -17605,21 +17914,26 @@ msgstr "" "Nem olvashatók az adatok a Google kiszolgálóról.\n" "%s" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:693 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:683 msgid "Cal_endar:" msgstr "_Naptár:" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:728 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:718 msgid "Retrieve _list" msgstr "_Lista letöltése" -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:268 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:300 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:69 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:71 +msgid "Google" +msgstr "Google" + +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:306 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:325 msgid "<b>Server</b>" msgstr "<b>Kiszolgáló</b>" #: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin to setup google calendar and contacts." +msgid "A plugin to setup Google Calendar and Contacts." msgstr "Google naptár és névjegyek beállítására szolgáló bővítmény." #: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2 @@ -17631,14 +17945,14 @@ msgid "Checklist" msgstr "Feladatlista" #: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin to setup groupwise calendar and contacts sources." -msgstr "Groupwise naptár- és névjegyforrások beállítására szolgáló bővítmény." +msgid "A plugin to setup GroupWise calendar and contacts sources." +msgstr "GroupWise naptár- és névjegyforrások beállítására szolgáló bővítmény." #: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2 -msgid "Groupwise Account Setup" -msgstr "Groupwise felhasználói fiók beállítása" +msgid "GroupWise Account Setup" +msgstr "GroupWise felhasználói fiók beállítása" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:219 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:220 #, c-format msgid "" "The user '%s' has shared a folder with you\n" @@ -17663,11 +17977,11 @@ msgstr "" "Kattintson a „Tovább” gombra a megosztott mappa telepítéséhez\n" "\n" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:224 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:225 msgid "Install the shared folder" msgstr "A megosztott mappa telepítése" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:226 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:227 msgid "Shared Folder Installation" msgstr "Megosztott mappa telepítése" @@ -17693,7 +18007,7 @@ msgid "Email:" msgstr "E-mail:" #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5 -#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46 +#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:45 msgid "_Disable" msgstr "_Tiltás" @@ -17713,7 +18027,9 @@ msgstr "Üzenet-visszavonás" msgid "" "Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you " "sure you want to do this ?" -msgstr "Az üzenet visszavonása eltávolíthatja azt a címzett postafiókjából. Valóban ezt akarja tenni?" +msgstr "" +"Az üzenet visszavonása eltávolíthatja azt a címzett postafiókjából. Valóban " +"ezt akarja tenni?" #: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:77 msgid "Message retracted successfully" @@ -17724,16 +18040,16 @@ msgid "Retract Mail" msgstr "Levelek visszavonása" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 -msgid "Add Send Options to groupwise messages" -msgstr "Küldési beállítások hozzáadása a groupwise üzenetekhez" +msgid "Add Send Options to GroupWise messages" +msgstr "Küldési beállítások hozzáadása a GroupWise üzenetekhez" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin for the features in Groupwise accounts." -msgstr "Bővítmény a Groupwise fiókok szolgáltatásaihoz." +msgid "A plugin for the features in GroupWise accounts." +msgstr "Bővítmény a GroupWise fiókok szolgáltatásaihoz." #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2 -msgid "Groupwise Features" -msgstr "Groupwise szolgáltatások" +msgid "GroupWise Features" +msgstr "GroupWise szolgáltatások" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:1 msgid "Message retract failed" @@ -17749,22 +18065,27 @@ msgstr "A kiszolgáló nem engedélyezte a kijelölt üzenet visszavonását." msgid "Invalid user" msgstr "Érvénytelen felhasználó" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:2 +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:3 msgid "Proxy access cannot be given to user "{0}"" msgstr "Nem adható helyettesítési hozzáférés a(z) "{0}" felhasználónak" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:3 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:4 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:2 msgid "Specify User" msgstr "Adja meg a felhasználót" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:4 +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:6 msgid "You have already given proxy permissions to this user." msgstr "Ennek a felhasználónak már adott helyettesítési jogosultságokat." -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:5 +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:8 msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights." -msgstr "A helyettesítési jogosultságok adásához érvényes felhasználónevet kell megadnia." +msgstr "" +"A helyettesítési jogosultságok adásához érvényes felhasználónevet kell " +"megadnia." #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:1 msgid "Account "{0}" already exists. Please check your folder tree." @@ -17778,26 +18099,30 @@ msgstr "A fiók már létezik" msgid "" "Proxy login as "{0}" was unsuccessful. Please check your email " "address and try again." -msgstr "A helyettesítési bejelentkezés "{0}" néven meghiúsult. Ellenőrizze az e-mail címét és próbálja újra." +msgstr "" +"A helyettesítési bejelentkezés "{0}" néven meghiúsult. Ellenőrizze " +"az e-mail címét és próbálja újra." #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:3 msgid "This is a recurring meeting" msgstr "Ez egy ismétlődő esemény" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:4 +#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:5 msgid "Would you like to accept it?" msgstr "Elfogadja?" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:5 +#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:7 msgid "Would you like to decline it?" msgstr "Visszautasítja?" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:6 -msgid "You cannot share folder with specified user "{0}"" -msgstr "Nem oszthatja meg a mappát a megadott "{0}" felhasználóval." +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:8 +msgid "You cannot share this folder with the specified user "{0}"" +msgstr "Nem oszthatja meg a mappát a megadott "{0}" felhasználóval" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:7 -msgid "You have to specify a user name whom you want to add to the list" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:9 +msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list" msgstr "Meg kell adnia a listába felvenni kívánt felhasználó nevét" #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:52 @@ -17886,7 +18211,8 @@ msgstr "Í_rás" msgid "permission to read|_Read" msgstr "_Olvasás" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:1 +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:2 msgid "Proxy" msgstr "Helyettesítés" @@ -17894,14 +18220,15 @@ msgstr "Helyettesítés" msgid "<b>Account Name</b>" msgstr "<b>Postafiók neve</b>" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:2 +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:3 msgid "Proxy Login" msgstr "Helyettesítési név" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:208 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:250 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:206 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:248 #: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:491 -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:83 +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:85 #, c-format msgid "%sEnter password for %s (user %s)" msgstr "%sAdja meg %s jelszavát (%s felhasználó)" @@ -17909,20 +18236,30 @@ msgstr "%sAdja meg %s jelszavát (%s felhasználó)" #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise #. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity #. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:509 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:510 msgid "_Proxy Login..." msgstr "_Helyettesítési név…" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:691 +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:692 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online." -msgstr "A Helyettesítés lap csak a felhasználói fiókhoz való kapcsolódás után lesz elérhető." +msgstr "" +"A Helyettesítés lap csak a felhasználói fiókhoz való kapcsolódás után lesz " +"elérhető." -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:696 +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:698 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." -msgstr "A Helyettesítés lap csak a felhasználói fiók engedélyezése után lesz elérhető." +msgstr "" +"A Helyettesítés lap csak a felhasználói fiók engedélyezése után lesz " +"elérhető." + +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:214 +msgid "Advanced send options" +msgstr "Speciális küldési beállítások" #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:750 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:751 msgid "Users" msgstr "Felhasználók" @@ -17938,68 +18275,68 @@ msgstr "Új megosztott ma_ppa…" msgid "Sharing" msgstr "Megosztás" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:533 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:534 msgid "Custom Notification" msgstr "Egyéni értesítés" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:755 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:756 msgid "Add " msgstr "Hozzáadás " -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:761 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:762 msgid "Modify" msgstr "Módosítás" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:105 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:97 msgid "Message Status" msgstr "Üzenetállapot" #. Subject -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:119 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:111 msgid "Subject:" msgstr "Tárgy:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:133 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:125 msgid "From:" msgstr "Feladó:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:148 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:140 msgid "Creation date:" msgstr "Létrehozás dátuma:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:187 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:179 msgid "Recipient: " msgstr "Címzett: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:194 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:186 msgid "Delivered: " msgstr "Kézbesítve: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:200 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:192 msgid "Opened: " msgstr "Megnyitva: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:205 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:197 msgid "Accepted: " msgstr "Elfogadva: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:210 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:202 msgid "Deleted: " msgstr "Törölve: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:215 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:207 msgid "Declined: " msgstr "Elutasítva: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:220 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:212 msgid "Completed: " msgstr "Befejezve: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:225 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:217 msgid "Undelivered: " msgstr "Kézbesítetlen: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:249 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:241 msgid "Track Message Status..." msgstr "Üzenet állapotának követése…" @@ -18103,11 +18440,11 @@ msgstr "Importálás naptárba" msgid "Imports ICS attachments to calendar." msgstr "ICS mellékletek importálása naptárba." -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:34 +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:49 msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded" msgstr "A hardverabsztrakciós réteg nem került betöltésre" -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:35 +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:50 msgid "" "The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable " "the service and rerun this program, or contact your system administrator." @@ -18116,11 +18453,11 @@ msgstr "" "szolgáltatást és futtassa újra ezt a programot, vagy keresse meg a " "rendszergazdát." -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:68 +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:83 msgid "Search for an iPod failed" msgstr "Az iPod keresése meghiúsult" -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:69 +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:84 msgid "" "Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not " "connected to the system or it is not powered on." @@ -18128,8 +18465,8 @@ msgstr "" "Az Evolution nem találja az iPodot a szinkronizáláshoz. Vagy nincs " "csatlakoztatva a rendszerhez, vagy nincs bekapcsolva." -#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:118 -#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:163 +#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:119 +#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:164 msgid "iCalendar format (.ics)" msgstr "iCalendar-formátum (.ics)" @@ -18145,128 +18482,128 @@ msgstr "Szinkronizálás iPoddal" msgid "iPod Synchronization" msgstr "iPod szinkronizáció" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:443 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:568 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:481 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:606 #, c-format msgid "Failed to load the calendar '%s'" msgstr "A(z) „%s” naptár betöltése meghiúsult" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:588 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:626 #, c-format msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" msgstr "A(z) %s naptár egyik értekezlete ütközik ezzel a találkozóval" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:614 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:662 #, c-format msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" msgstr "Az értekezlet megtalálható a(z) „%s” naptárban" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:690 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:752 msgid "Unable to find any calendars" msgstr "Nem található egyetlen naptár sem" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:697 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:759 msgid "Unable to find this meeting in any calendar" msgstr "Ez a találkozó nem található egyik naptárban sem" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:701 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:763 msgid "Unable to find this task in any task list" msgstr "A feladat nem található meg egyetlen feladatlistában sem" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:705 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:767 msgid "Unable to find this memo in any memo list" msgstr "A feljegyzés nem található meg egyetlen feljegyzéslistában sem" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:776 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:838 msgid "Searching for an existing version of this appointment" msgstr "Ezen értekezlet egy létező változatának keresése" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:945 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1020 msgid "Unable to parse item" msgstr "Nem dolgozható fel az elem" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1003 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1107 #, c-format msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" msgstr "Nem küldhető el az elem a(z) „%s” naptárnak: %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1015 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1119 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" msgstr "„%s” naptárnak elküldve elfogadottként" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1019 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" msgstr "„%s” naptárnak elküldve feltételesként" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1024 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1128 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as declined" msgstr "„%s” naptárnak elküldve elutasítottként" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1029 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1133 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" msgstr "„%s” naptárnak elküldve lemondottként" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1227 #, c-format msgid "Organizer has removed the delegate %s " msgstr "A szervező eltávolította %s meghatalmazottat" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1130 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1234 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" msgstr "Lemondási értesítés elküldve a meghatalmazottnak" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1132 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1236 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" msgstr "Nem sikerült elküldeni a lemondási értesítést a meghatalmazottnak" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1218 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1342 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "A résztvevő állapotát nem lehetett frissíteni, mert az állapot érvénytelen" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1245 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1371 #, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "Nem frissíthető a résztvevő: %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1249 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1375 msgid "Attendee status updated" msgstr "A résztvevő állapota frissítve" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1275 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1401 msgid "Meeting information sent" msgstr "A találkozóinformációk elküldve" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1278 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1404 msgid "Task information sent" msgstr "A feladatinformációk elküldve" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1281 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1407 msgid "Memo information sent" msgstr "A feljegyzésinformációk elküldve" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1290 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1416 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" msgstr "A találkozóinformációk nem küldhetők el, a találkozó nem létezik" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1293 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1419 msgid "Unable to send task information, the task does not exist" msgstr "A feladatinformációk nem küldhetők el, a feladat nem létezik" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1296 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1422 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" msgstr "A feljegyzésinformációk nem küldhetők el, a feljegyzés nem létezik" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1365 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1376 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1491 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1502 msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "A csatolt naptár érvénytelen" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1366 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1377 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1492 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1503 msgid "" "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " "iCalendar." @@ -18274,15 +18611,15 @@ msgstr "" "Az üzenet azt állítja, hogy egy naptárt tartalmaz, de a naptár nem egy " "érvényes iCalendar." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1417 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1435 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1517 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1543 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1571 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1663 msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "Az elem a naptárban érvénytelen" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1418 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1436 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1518 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1544 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1572 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1664 msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " "tasks or free/busy information" @@ -18290,11 +18627,11 @@ msgstr "" "Az üzenet tartalmaz egy naptárt, de az nem tartalmaz eseményeket, " "feladatokat vagy időbeosztásokat" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1447 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1583 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "A csatolt naptár több elemet tartalmaz" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1448 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1584 msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " "imported" @@ -18302,231 +18639,231 @@ msgstr "" "Ezen elemek mindegyikének feldolgozásához a fájlt el kell menteni és a " "naptárt importálni" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2148 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2306 msgid "This meeting recurs" msgstr "Ez az értekezlet ismétlődik" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2151 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2309 msgid "This task recurs" msgstr "Ez a feladat ismétlődik" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2154 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2312 msgid "This memo recurs" msgstr "Ez a feljegyzés ismétlődik" #. Delete message after acting #. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2383 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2548 msgid "_Delete message after acting" msgstr "Üzenet _törlése reagálás után" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2393 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2425 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2558 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2590 msgid "Conflict Search" msgstr "Ütközéskeresés" #. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2408 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2573 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "Válassza ki a naptárt ütköző találkozók kereséséhez" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:189 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:298 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:297 msgid "Today" msgstr "Ma" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:194 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196 msgid "Today %H:%M" msgstr "Ma %k.%M" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:198 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200 msgid "Today %H:%M:%S" msgstr "Ma %k.%M.%S" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:207 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209 msgid "Today %l:%M:%S %p" msgstr "Ma %l.%M.%S %P" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:217 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219 msgid "Tomorrow" msgstr "Holnap" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:222 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224 msgid "Tomorrow %H:%M" msgstr "Holnap %k.%M" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:226 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228 msgid "Tomorrow %H:%M:%S" msgstr "Holnap %k.%M.%S" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:231 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233 msgid "Tomorrow %l:%M %p" msgstr "Holnap %l.%M %P" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:235 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237 msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" msgstr "Holnap %l.%M.%S %P" #. strftime format of a weekday. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:254 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256 #, c-format msgid "%A" msgstr "%A" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:259 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261 msgid "%A %H:%M" msgstr "%A %k.%M" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:263 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265 msgid "%A %H:%M:%S" msgstr "%A %k.%M.%S" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:268 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270 msgid "%A %l:%M %p" msgstr "%A %l.%M %P" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:272 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274 msgid "%A %l:%M:%S %p" msgstr "%A %l.%M.%S %P" #. strftime format of a weekday and a date #. without a year. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:281 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283 msgid "%A, %B %e" msgstr "%B %e. %A" #. strftime format of a weekday, a date #. without a year and a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:287 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289 msgid "%A, %B %e %H:%M" msgstr "%B %e. %A %k.%M" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:291 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293 msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" msgstr "%B %e. %A %k.%M.%S" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:296 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298 msgid "%A, %B %e %l:%M %p" msgstr "%B %e. %A %l.%M %P" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:300 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302 msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" msgstr "%B %e. %A %l.%M.%S %P" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308 msgid "%A, %B %e, %Y" msgstr "%Y. %B %e. %A" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:311 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" msgstr "%Y. %B %e. %A %k.%M" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:315 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" msgstr "%Y. %B %e. %A %k.%M.%S" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:320 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" msgstr "%Y. %B %e. %A %l.%M %P" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:324 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" msgstr "%Y. %B %e. %A %l.%M.%S %P" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:349 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:437 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:525 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527 #, c-format msgid "Please respond on behalf of <b>%s</b>" msgstr "Válaszoljon <b>%s</b> nevében" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:353 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:441 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:529 #, c-format msgid "Received on behalf of <b>%s</b>" msgstr "Fogadva <b>%s</b> nevében" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:356 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:" msgstr "" "<b>%s</b> %s közvetítésével a következő információt tette közzé a " "találkozóról:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:360 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:" msgstr "<b>%s</b> a következő információt tette közzé a találkozóról:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:363 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365 #, c-format msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:" msgstr "<b>%s</b> átruházta Önre a következő találkozót:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:366 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:" msgstr "" "<b>%s</b> %s közvetítésével arra kéri, hogy vegyen részt a következő " "találkozón:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> arra kéri, hogy vegyen részt a következő találkozón:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:" msgstr "<b>%s</b> %s közvetítésével szeretné Önt hozzáadni egy létező találkozóhoz:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:" msgstr "<b>%s</b> szeretné Önt hozzáadni egy létező találkozóhoz:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382 #, c-format msgid "" "<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the " @@ -18535,91 +18872,91 @@ msgstr "" "<b>%s</b> %s közvetítésével szeretné megkapni a legújabb információkat a " "következő találkozóról:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:" msgstr "" "<b>%s</b> szeretné megkapni a legújabb információkat a következő " "találkozóról:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following meeting response:" msgstr "<b>%s</b> %s közvetítésével a következő találkozóválaszt küldte vissza:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:390 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:" msgstr "<b>%s</b> a következő találkozóválaszt küldte vissza:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> %s közvetítésével lemondta a következő találkozót:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:396 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting." msgstr "<b>%s</b> lemondta a következő találkozót." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following meeting changes." msgstr "<b>%s</b> %s közvetítésével a következő találkozóváltoztatásokat javasolja." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402 #, c-format msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes." msgstr "<b>%s</b> a következő találkozóváltoztatásokat javasolja." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:" msgstr "" "<b>%s</b> %s közvetítésével elutasította a következő " "találkozóváltoztatásokat:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:408 #, c-format msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes." msgstr "<b>%s</b> elutasította a következő találkozóváltoztatásokat." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:444 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:" msgstr "<b>%s</b> %s közvetítésével a következő feladatot tette közzé:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published the following task:" msgstr "<b>%s</b> a következő feladatot tette közzé:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:" msgstr "<b>%s</b> kéri %s megbízását a következő feladattal:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:454 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:" msgstr "<b>%s</b> %s közvetítésével megbízta Önt egy feladattal:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:458 #, c-format msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:" msgstr "<b>%s</b> megbízta Önt egy feladattal:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:" msgstr "<b>%s</b> %s közvetítésével szeretné hozzáadni egy létező feladathoz:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:466 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:" msgstr "<b>%s</b> szeretné hozzáadni egy létező feladathoz:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:468 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470 #, c-format msgid "" "<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the " @@ -18628,7 +18965,7 @@ msgstr "" "<b>%s</b> %s közvetítésével szeretné megkapni a legújabb információkat a " "következő kiosztott feladatról:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472 #, c-format msgid "" "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following " @@ -18637,171 +18974,179 @@ msgstr "" "<b>%s</b> szeretné megkapni a legújabb információkat a következő kiosztott " "feladatról:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:" msgstr "" "<b>%s</b> %s közvetítésével a következő választ küldte vissza a kiosztott " "feladatról:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:478 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:" msgstr "<b>%s</b> a következő választ küldte vissza a kiosztott feladatról:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> %s közvetítésével törölte a következő kiosztott feladatot:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> törölte a következő kiosztott feladatot:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:" msgstr "" "<b>%s</b> %s közvetítésével a következő változtatásokat javasolja a " "feladatok kiosztásában:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490 #, c-format msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:" msgstr "<b>%s</b> a következő változtatásokat javasolja a feladatok kiosztásában:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> %s közvetítésével elutasította a következő kiosztott feladatot:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:496 #, c-format msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> elutasította a következő kiosztott feladatot:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:532 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has published the following memo:" msgstr "<b>%s</b> %s közvetítésével a következő feljegyzést tette közzé:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:536 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published the following memo:" msgstr "<b>%s</b> a következő feljegyzést tette közzé:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:539 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing memo:" msgstr "<b>%s</b> %s közvetítésével szeretné Önt hozzáadni egy létező feljegyzéshez:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:543 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing memo:" msgstr "<b>%s</b> szeretné Önt hozzáadni egy létező feljegyzéshez:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:545 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following shared memo:" msgstr "<b>%s</b> %s közvetítésével törölte a következő megosztott feljegyzést:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:" msgstr "<b>%s</b> törölte a következő megosztott feljegyzést:" #. Everything gets the open button -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:818 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:821 msgid "_Open Calendar" msgstr "Na_ptár megnyitása" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:824 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859 msgid "_Decline" msgstr "_Elutasítás" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:825 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861 msgid "_Accept" msgstr "Elfog_adás" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 msgid "_Decline all" msgstr "Összes el_utasítása" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832 msgid "_Tentative all" msgstr "Összes f_eltételes" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:852 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860 msgid "_Tentative" msgstr "_Feltételes" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833 msgid "_Accept all" msgstr "Összes _elfogadása" #. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:844 msgid "_Send Information" msgstr "Információk kül_dése" #. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:845 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848 msgid "_Update Attendee Status" msgstr "_Résztvevő állapotának frissítése" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851 msgid "_Update" msgstr "_Frissítés" #. Start time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1012 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031 msgid "Start time:" msgstr "Kezdés időpontja:" #. End time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1021 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1042 msgid "End time:" msgstr "Befejezés időpontja:" #. Comment -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1037 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1087 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1062 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1116 msgid "Comment:" msgstr "Megjegyzés:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1073 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101 msgid "Send _reply to sender" msgstr "Válasz a _feladónak" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1131 msgid "Send _updates to attendees" msgstr "_Frissítések küldése a résztvevőknek" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1110 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1140 msgid "_Apply to all instances" msgstr "Alkalmazás min_den előfordulásra" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1119 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1149 msgid "Show time as _free" msgstr "Megjelenítés _szabadként" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1852 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1152 +msgid "_Preserve my reminder" +msgstr "_Emlékeztető megőrzése" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1157 +msgid "_Inherit reminder" +msgstr "E_mlékeztető öröklése" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1911 msgid "_Tasks :" msgstr "Felada_tok:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1854 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1913 msgid "Memos :" msgstr "Feljegyzések:" @@ -18831,7 +19176,7 @@ msgstr "" "Ez a válasz nem egy jelenlegi résztvevőtől érkezett. Hozzáadja a feladót a " "résztvevőkhöz?" -#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:47 +#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46 msgid "Proxy _Logout" msgstr "Proxy _kijelentkezés" @@ -18867,7 +19212,9 @@ msgstr "D-BUS üzenetet hoz létre, ha új levél érkezik." msgid "" "If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages " "arrive." -msgstr "Ha igazra van állítva, akkor új üzenet érkezésekor hangjelzés, egyébként hang lejátszása történik." +msgstr "" +"Ha igazra van állítva, akkor új üzenet érkezésekor hangjelzés, egyébként " +"hang lejátszása történik." #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7 msgid "Notify new messages for Inbox only." @@ -18913,20 +19260,20 @@ msgstr "Villogjon-e az ikon." msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." msgstr "Csak a Beérkezett levelek közé érkezett üzenetekről értesít." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:254 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:256 msgid "Generate a _D-Bus message" msgstr "_D-Bus üzenet előállítása" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:377 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:379 msgid "Evolution's Mail Notification" msgstr "Evolution levélértesítés" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:398 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:400 msgid "Mail Notification Properties" msgstr "Levélértesítés tulajdonságai" #. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:457 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:479 #, c-format msgid "" "You have received %d new message\n" @@ -18941,55 +19288,55 @@ msgstr[1] "" "%d új üzenete érkezett a következőbe:\n" "%s." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:462 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:484 #, c-format msgid "You have received %d new message." msgid_plural "You have received %d new messages." msgstr[0] "%d új üzenete érkezett." msgstr[1] "%d új üzenete érkezett." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:479 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:484 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:501 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:506 msgid "New email" msgstr "Új e-mail" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:541 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:566 msgid "Show icon in _notification area" msgstr "Iko_n megjelenítése az értesítési területen" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:544 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:569 msgid "B_link icon in notification area" msgstr "Villogó ikon az é_rtesítési területen" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:546 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:571 msgid "Popup _message together with the icon" msgstr "Üzenet _megjelenítése az ikonnal együtt" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:727 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:752 msgid "_Play sound when new messages arrive" msgstr "Hangfájl le_játszása új üzenet beérkezésekor" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:733 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:758 msgid "_Beep" msgstr "_Hangjelzés" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:734 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:759 msgid "Play _sound file" msgstr "Hang_fájl lejátszása" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:745 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:770 msgid "Specify _filename:" msgstr "_Fájlnév megadása:" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:746 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:771 msgid "Select sound file" msgstr "Hangfájl kiválasztása" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:747 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:772 msgid "Pl_ay" msgstr "_Lejátszás" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:804 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:829 msgid "Notify new messages for _Inbox only" msgstr "Értesítés csak a B_eérkezett levelek új üzeneteire" @@ -19134,13 +19481,13 @@ msgstr "Elküldi az üzenetet a listának?" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 msgid "" -"The action could not be performed. This means the header for this action did " -"not contain any action we could process.\n" +"The action could not be performed. The header for this action did not " +"contain any action that could be processed.\n" "\n" "Header: {0}" msgstr "" -"A művelet nem hajtható végre. Ez azt jelenti, hogy a művelethez tartozó " -"fejléc nem tartalmaz feldolgozható műveleteket.\n" +"A művelet nem hajtható végre. A művelethez tartozó fejléc nem tartalmaz " +"feldolgozható műveleteket.\n" "\n" "Fejléc: {0}" @@ -19228,7 +19575,9 @@ msgstr "Az üzeneteket az almappákban is megjelöli?" msgid "" "Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the " "current folder as well as all subfolders?" -msgstr "Csak a jelenlegi mappában, vagy annak almappáiban is olvasottként kívánja jelölni az üzeneteket?" +msgstr "" +"Csak a jelenlegi mappában, vagy annak almappáiban is olvasottként kívánja " +"jelölni az üzeneteket?" #: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:164 msgid "Current Folder and _Subfolders" @@ -19250,22 +19599,6 @@ msgstr "Üzenetek megjelölése _olvasottként" msgid "Used for marking all the messages under a folder as read" msgstr "Egy mappa összes üzenetének olvasottként jelölésére használható" -#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:1 -msgid "Mark calendar offline" -msgstr "Naptár megjelölése kapcsolat nélküli munkára" - -#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:2 -msgid "Marks the selected calendar for offline viewing." -msgstr "A kijelölt naptárt megjelöli kapcsolat nélküli megjelenítésre." - -#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:3 -msgid "_Do not make available for offline use" -msgstr "Ne legyen elérhető ka_pcsolat nélküli módban" - -#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:4 -msgid "_Make available for offline use" -msgstr "_Legyen elérhető kapcsolat nélküli módban" - #: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin which implements mono plugins." msgstr "Mono bővítményeket megvalósító bővítmény." @@ -19334,19 +19667,19 @@ msgstr "Egyszerű szöveg mód" msgid "Prefer plain-text" msgstr "Egyszerű szöveg előnyben részesítése" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:191 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:189 msgid "Show HTML if present" msgstr "HTML megjelenítése, ha van" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:192 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:190 msgid "Prefer PLAIN" msgstr "Inkább egyszerű szöveg használata" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:193 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:191 msgid "Only ever show PLAIN" msgstr "Mindig csak egyszerű szöveg" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:236 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:234 msgid "HTML _Mode" msgstr "HTML _mód" @@ -19358,6 +19691,37 @@ msgstr "Evolution profilozó" msgid "Writes a log of profiling data events." msgstr "Naplót ír profilozási adateseményekről." +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1 +msgid "Import Outlook messages from PST file" +msgstr "Outlook levelek importálása PST fájlból" + +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2 +msgid "Outlook PST import" +msgstr "Outlook PST importáló" + +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3 +msgid "Outlook personal folders (.pst)" +msgstr "Outlook személyes mappák (.pst)" + +#. Address book +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:318 +msgid "_Address Book" +msgstr "_Címjegyzék" + +#. Appointments +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:325 +msgid "A_ppointments" +msgstr "É_rtekezletek" + +#. Journal +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:337 +msgid "_Journal entries" +msgstr "_Naplóbejegyzések" + +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:352 +msgid "Importing Outlook data" +msgstr "Outlook adatok importálása" + #: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 msgid "Allows calendars to be published to the web" msgstr "Lehetővé teszi naptárak közzétételét a weben" @@ -19374,9 +19738,9 @@ msgstr "Helyek" msgid "_Publish Calendar Information" msgstr "Na_ptárinformációk közzététele" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:595 -msgid "Are you sure you want to remove this URL?" -msgstr "Biztos el akarja távolítani ezt az URL címet?" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596 +msgid "Are you sure you want to remove this location?" +msgstr "Biztosan el akarja távolítani ezt a helyet?" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2 msgid "<span weight=\"bold\">Location</span>" @@ -19414,7 +19778,7 @@ msgstr "Közzététel g_yakorisága:" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:13 msgid "" -"SSH\n" +"Secure FTP (SSH)\n" "Public FTP\n" "FTP (with login)\n" "Windows share\n" @@ -19422,7 +19786,7 @@ msgid "" "Secure WebDAV (HTTPS)\n" "Custom Location" msgstr "" -"SSH\n" +"Biztonságos FTP (SSH)\n" "Nyilvános FTP\n" "FTP (bejelentkezéssel)\n" "Windows-megosztás\n" @@ -19462,6 +19826,14 @@ msgstr "" "iCal\n" "Szabad/elfoglalt" +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:461 +msgid "New Location" +msgstr "Új hely" + +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:463 +msgid "Edit Location" +msgstr "Hely szerkesztése" + #: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1 msgid "Hello Python" msgstr "Hello Python" @@ -19479,58 +19851,58 @@ msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader." msgstr "Tesztbővítmény a Python EPlugin betöltőhöz." #: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin which loads other plugins written using python." -msgstr "Más, pythonban írt bővítményeket betöltő bővítmény." +msgid "A plugin which loads other plugins written using Python." +msgstr "Más, Pythonban írt bővítményeket betöltő bővítmény." #: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:2 msgid "Python Loader" msgstr "Python betöltő" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:108 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:107 msgid "SpamAssassin (built-in)" msgstr "SpamAssassin (beépített)" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:134 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:133 #, c-format msgid "SpamAssassin not found, code: %d" msgstr "A SpamAssassin nem található, kód: %d" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:142 -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:150 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:141 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:149 #, c-format msgid "Failed to create pipe: %s" msgstr "Nem sikerült az adatcsatornát létrehozni: %s" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:189 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:188 #, c-format msgid "Error after fork: %s" msgstr "Hiba az indítás után: %s" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:244 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:243 #, c-format msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..." msgstr "A SpamAssassin gyermekfolyamat nem válaszol, kilövés…" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:246 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:245 #, c-format -msgid "Wait for Spamassassin child process interrupted, terminating..." -msgstr "A Spamassassin gyermekfolyamatra várakozás megszakítva, befejeztetés…" +msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..." +msgstr "A SpamAssassin gyermekfolyamatra várakozás megszakítva, befejeztetés…" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:255 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:254 #, c-format msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d" msgstr "Az adatátvitel a SpamAssassinhoz meghiúsult, hibakód: %d." -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:498 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:497 #, c-format msgid "SpamAssassin is not available." msgstr "A SpamAssassin nem érhető el." -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:865 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:864 msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower" msgstr "Ez megbízhatóbbá, de lassabbá teszi a SpamAssasint" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:871 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:870 msgid "I_nclude remote tests" msgstr "Tá_voli tesztek is" @@ -19543,12 +19915,12 @@ msgstr "" "a SpamAssassinnak telepítve kell lennie." #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2 -msgid "SpamAssassin junk plugin" -msgstr "SpamAssassin levélszemét-bővítmény" +msgid "SpamAssassin Options" +msgstr "SpamAssassin beállításai" #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3 -msgid "Spamassassin Options" -msgstr "SpamAssassin beállításai" +msgid "SpamAssassin junk plugin" +msgstr "SpamAssassin levélszemét-bővítmény" #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once." @@ -19558,7 +19930,7 @@ msgstr "" #. the path to the shared library #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3 -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:314 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:315 msgid "Save attachments" msgstr "Mellékletek mentése" @@ -19570,15 +19942,15 @@ msgstr "Mellékletek mentése…" msgid "Save all attachments" msgstr "Minden melléklet mentése" -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:320 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:321 msgid "Select save base name" msgstr "Válasszon alapnevet a mentéshez" -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:339 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:340 msgid "MIME Type" msgstr "MIME-típus" -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:347 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:348 msgid "Save" msgstr "Mentés" @@ -19586,79 +19958,79 @@ msgstr "Mentés" #. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function. #. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file. #. * -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:162 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:163 msgid "%F %T" msgstr "%F %T" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:360 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361 msgid "UID" msgstr "Felhasználói azonosító" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363 msgid "Description List" msgstr "Leíráslista" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364 msgid "Categories List" msgstr "Kategórialista" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365 msgid "Comment List" msgstr "Megjegyzéslista" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 msgid "Created" msgstr "Létrehozva" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368 msgid "Contact List" msgstr "Névjegylista" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369 msgid "Start" msgstr "Kezdés" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370 msgid "End" msgstr "Befejezés" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372 msgid "percent Done" msgstr "százalék kész" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375 msgid "Attendees List" msgstr "Résztvevőlista" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377 msgid "Modified" msgstr "Módosítva" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:531 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:532 msgid "Advanced options for the CSV format" msgstr "A CSV formátum speciális beállításai" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:538 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:539 msgid "Prepend a header" msgstr "Egy fejléc előzze meg" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:547 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:548 msgid "Value delimiter:" msgstr "Értékelválasztó:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:553 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:554 msgid "Record delimiter:" msgstr "Rekordelválasztó:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:559 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:560 msgid "Encapsulate values with:" msgstr "Értékek bezárása ezzel:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:581 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:582 msgid "Comma separated value format (.csv)" msgstr "Vesszőkkel elválasztott értéklista (.csv)" @@ -19679,15 +20051,15 @@ msgstr "Mentés l_emezre" #. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. #. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd #. * -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:149 +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:150 msgid "%FT%T" msgstr "%Y. %m. %d T%k.%M.%S" -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:376 +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:377 msgid "RDF format (.rdf)" msgstr "RDF formátum (.rdf)" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:160 +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:161 msgid "Select destination file" msgstr "Válassza ki a célfájlt" @@ -19719,15 +20091,15 @@ msgstr "Végigvezeti a kiinduló postafiók-beállításon." msgid "Setup Assistant" msgstr "Beállítóasszisztens" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:83 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:85 msgid "Evolution Setup Assistant" msgstr "Evolution beállító varázsló" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:86 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88 msgid "Welcome" msgstr "Üdvözlet" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:87 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:89 msgid "" "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " "to your email accounts, and to import files from other applications. \n" @@ -19738,30 +20110,30 @@ msgstr "" "Evolution számára a kapcsolódást az Ön postafiókjaihoz és fájlok " "importálását más alkalmazásokból.\n" "\n" -"A folytatáshoz kattintson az „Előre” gombra." +"A folytatáshoz kattintson a „Tovább” gombra." -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:133 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135 msgid "Importing files" msgstr "Fájlok importálása" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:137 #: ../shell/e-shell-importer.c:141 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "Válassza ki az információt, amelyet importálni szeretne:" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:150 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:152 #: ../shell/e-shell-importer.c:394 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "Feladó %s:" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:230 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:232 #: ../shell/e-shell-importer.c:505 #, c-format msgid "Importing data." msgstr "Adatok importálása." -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:232 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:234 #: ../shell/e-shell-importer.c:519 msgid "Please wait" msgstr "Kis türelmet" @@ -19787,17 +20159,19 @@ msgstr "Üzenetek szálakra bontása _tárgy szerint" msgid "" "List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a " "message body." -msgstr "A Sablonok bővítmény által az üzenettörzsben helyettesítésre használandó kulcsszó/érték párok listája." +msgstr "" +"A Sablonok bővítmény által az üzenettörzsben helyettesítésre használandó " +"kulcsszó/érték párok listája." -#: ../plugins/templates/templates.c:615 +#: ../plugins/templates/templates.c:603 msgid "No title" msgstr "Nincs cím" -#: ../plugins/templates/templates.c:743 +#: ../plugins/templates/templates.c:711 msgid "Save as _Template" msgstr "Mentés s_ablonként" -#: ../plugins/templates/templates.c:745 +#: ../plugins/templates/templates.c:713 msgid "Save as Template" msgstr "Mentés sablonként" @@ -19806,9 +20180,9 @@ msgid "Drafts based template plugin" msgstr "Vázlatokon alapuló sablonbővítmény" #: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1 -msgid "A simple plugin which uses ytnef to decode tnef attachments." +msgid "A simple plugin which uses yTNEF to decode TNEF attachments." msgstr "" -"Ez az egyszerű bővítmény az ytnef segítségével ismeri fel a tnef " +"Ez az egyszerű bővítmény az yTNEF segítségével ismeri fel a TNEF " "mellékleteket." #: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2 @@ -19823,19 +20197,18 @@ msgstr "WebDAV névjegyek beállítására szolgáló bővítmény." msgid "WebDAV contacts" msgstr "WebDAV névjegyek" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:69 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:74 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:100 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:96 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:107 msgid "WebDAV" msgstr "WebDAV" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:311 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:336 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:338 -msgid "_Avoid IfMatch (needed on apache < 2.2.8)" -msgstr "A_z IfMatch elkerülése (az apache < 2.2.8 esetén szükséges)" +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:363 +msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" +msgstr "Az _IfMatch elkerülése (az Apache < 2.2.8 esetén szükséges)" #: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Shell" @@ -19911,7 +20284,12 @@ msgid "" "username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/" "authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either " "gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file." -msgstr "Ha ez igazra van állítva, akkor a proxykiszolgálóhoz kapcsolódás hitelesítést igényel. A felhasználónév a „/apps/evolution/shell/network_config/authentication_user” GConf kulcsból, míg a jelszó a Gnome-kulcstartóról vagy a ~/.gnome2_private/Evolution jelszófájlból kerül lekérésre." +msgstr "" +"Ha ez igazra van állítva, akkor a proxykiszolgálóhoz kapcsolódás " +"hitelesítést igényel. A felhasználónév a „/apps/evolution/shell/" +"network_config/authentication_user” GConf kulcsból, míg a jelszó a Gnome-" +"kulcstartóról vagy a ~/.gnome2_private/Evolution jelszófájlból kerül " +"lekérésre." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 msgid "Last upgraded configuration version" @@ -19957,7 +20335,11 @@ msgid "" "representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy " "configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url" "\" respectively." -msgstr "Válassza ki a proxybeállítás módját. A lehetséges értékek: 0 (rendszerbeállítások használata), 1 (nincs proxy), 2 (kézi proxybeállítás használata) és 3 (az automatikus proxybeállítás URL címén található beállítás használata)." +msgstr "" +"Válassza ki a proxybeállítás módját. A lehetséges értékek: 0 " +"(rendszerbeállítások használata), 1 (nincs proxy), 2 (kézi proxybeállítás " +"használata) és 3 (az automatikus proxybeállítás URL címén található " +"beállítás használata)." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 msgid "Sidebar is visible" @@ -19967,7 +20349,7 @@ msgstr "Az oldalsáv látható" msgid "Skip development warning dialog" msgstr "A fejlesztői verzióra figyelmeztető párbeszédablak átugrása" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 ../shell/main.c:471 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 ../shell/main.c:483 msgid "Start in offline mode" msgstr "Indítás kapcsolat nélküli módban" @@ -20019,19 +20401,25 @@ msgstr "A socks proxy gépneve." msgid "" "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" "http_host\" that you proxy through." -msgstr "Az „/apps/evolution/shell/network_config/http_host” kulcsban proxyként megadott gép portja." +msgstr "" +"Az „/apps/evolution/shell/network_config/http_host” kulcsban proxyként " +"megadott gép portja." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 msgid "" "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" "secure_host\" that you proxy through." -msgstr "Az „/apps/evolution/shell/network_config/secure_host” kulcsban proxyként megadott gép portja." +msgstr "" +"Az „/apps/evolution/shell/network_config/secure_host” kulcsban proxyként " +"megadott gép portja." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 msgid "" "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" "socks_host\" that you proxy through." -msgstr "Az „/apps/evolution/shell/network_config/socks_host” kulcsban proxyként megadott gép portja. " +msgstr "" +"Az „/apps/evolution/shell/network_config/socks_host” kulcsban proxyként " +"megadott gép portja. " #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 msgid "" @@ -20132,7 +20520,9 @@ msgstr "Válassza ki a futtatandó importáló típusát:" msgid "" "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " "of file it is from the list." -msgstr "Válassza ki az Evolutionbe importálandó fájlt, és jelölje ki a típusát a listából." +msgstr "" +"Válassza ki az Evolutionbe importálandó fájlt, és jelölje ki a típusát a " +"listából." #: ../shell/e-shell-importer.c:138 msgid "Choose the destination for this import" @@ -20176,7 +20566,7 @@ msgstr "Az Evolution beállításai" #. To translators: This is the window title and %s is the #. component name. Most translators will want to keep it as is. -#: ../shell/e-shell-view.c:47 ../shell/e-shell-window.c:332 +#: ../shell/e-shell-view.c:47 ../shell/e-shell-window.c:328 #, c-format msgid "%s - Evolution" msgstr "%s – Evolution" @@ -20201,7 +20591,7 @@ msgstr "Nem futtatható a Bug buddy." #. The translator-credits string is for translators to list #. * per-language credits for translation, displayed in the #. * about dialog. -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:729 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:942 msgid "translator-credits" msgstr "" "Bán Szabolcs <shooby@gnome.hu>\n" @@ -20211,27 +20601,23 @@ msgstr "" "Tímár András <timar@gnome.hu>\n" "Zsiráf <zsiraf@mylinux.hu>" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:740 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:953 msgid "Evolution Website" msgstr "Az Evolution weboldala" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:758 -msgid "Error opening the FAQ webpage." -msgstr "Hiba történt a GYIK honlap megnyitása közben." - -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:955 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1170 msgid "_Work Online" msgstr "M_unka a hálózatban" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:968 ../ui/evolution.xml.h:57 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1183 ../ui/evolution.xml.h:57 msgid "_Work Offline" msgstr "K_apcsolat nélküli munka" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:981 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1196 msgid "Work Offline" msgstr "Kapcsolat nélküli munka" -#: ../shell/e-shell-window.c:381 +#: ../shell/e-shell-window.c:377 msgid "" "Evolution is currently online.\n" "Click on this button to work offline." @@ -20239,11 +20625,11 @@ msgstr "" "Az Evolution jelenleg a hálózatban van.\n" "Kattintson erre a gombra a kapcsolat nélküli munkához." -#: ../shell/e-shell-window.c:388 +#: ../shell/e-shell-window.c:384 msgid "Evolution is in the process of going offline." msgstr "Az Evolution felkészül a kapcsolat nélküli munkára." -#: ../shell/e-shell-window.c:395 +#: ../shell/e-shell-window.c:391 msgid "" "Evolution is currently offline.\n" "Click on this button to work online." @@ -20251,33 +20637,33 @@ msgstr "" "Az Evolution jelenleg kapcsolat nélküli módban van.\n" "Kattintson erre a gombra a hálózatra kapcsolódáshoz." -#: ../shell/e-shell-window.c:786 +#: ../shell/e-shell-window.c:787 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "Váltás erre: %s" -#: ../shell/e-shell.c:641 +#: ../shell/e-shell.c:640 msgid "Unknown system error." msgstr "Ismeretlen rendszerhiba." -#: ../shell/e-shell.c:839 ../shell/e-shell.c:840 +#: ../shell/e-shell.c:838 ../shell/e-shell.c:839 #, c-format msgid "%ld KB" msgstr "%ld KB" -#: ../shell/e-shell.c:1298 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:314 +#: ../shell/e-shell.c:1261 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:313 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../shell/e-shell.c:1300 +#: ../shell/e-shell.c:1263 msgid "Invalid arguments" msgstr "Érvénytelen argumentumok" -#: ../shell/e-shell.c:1302 +#: ../shell/e-shell.c:1265 msgid "Cannot register on OAF" msgstr "Nem lehet regisztrálni az OAF-ban" -#: ../shell/e-shell.c:1304 +#: ../shell/e-shell.c:1267 msgid "Configuration Database not found" msgstr "A beállítások adatbázisa nem található" @@ -20321,8 +20707,8 @@ msgid "Importer Type" msgstr "Importáló típusa" #: ../shell/import.glade.h:6 -msgid "Select Importers" -msgstr "Válasszon importálót" +msgid "Select Information to Import" +msgstr "Válassza ki az importálandó információkat" #: ../shell/import.glade.h:7 msgid "Select a File" @@ -20339,7 +20725,7 @@ msgstr "" "importálásának folyamatán." #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:217 +#: ../shell/main.c:221 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -20375,7 +20761,7 @@ msgstr "" "Reméljük, élvezni fogja kemény munkánk eredményét, és várjuk\n" "hozzájárulását! \n" -#: ../shell/main.c:241 +#: ../shell/main.c:245 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -20383,43 +20769,43 @@ msgstr "" "Köszönettel\n" "Az Evolution Csapat\n" -#: ../shell/main.c:248 +#: ../shell/main.c:252 msgid "Do not tell me again" msgstr "Ne jelenítse meg többé" -#: ../shell/main.c:469 +#: ../shell/main.c:481 msgid "Start Evolution activating the specified component" msgstr "Az Evolution indítása a megadott összetevő aktiválásával" -#: ../shell/main.c:473 +#: ../shell/main.c:485 msgid "Start in online mode" msgstr "Indítás online módban" -#: ../shell/main.c:476 +#: ../shell/main.c:488 msgid "Forcibly shut down all Evolution components" msgstr "Az összes Evolution-összetevő kényszerített bezárása" -#: ../shell/main.c:480 +#: ../shell/main.c:492 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" msgstr "Evolution 1.4-ről költöztetés kényszerítése" -#: ../shell/main.c:483 +#: ../shell/main.c:495 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "Minden összetevő hibakereső üzeneteit fájlba irányítja." -#: ../shell/main.c:485 +#: ../shell/main.c:497 msgid "Disable loading of any plugins." msgstr "Minden bővítmény betöltésének kikapcsolása." -#: ../shell/main.c:487 +#: ../shell/main.c:499 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." msgstr "A levelező, névjegyek és feladatok előnézeti ablaktáblájának letiltása." -#: ../shell/main.c:572 +#: ../shell/main.c:586 msgid "- The Evolution PIM and Email Client" msgstr "– Az Evolution PIM- és levelezőkliens" -#: ../shell/main.c:600 +#: ../shell/main.c:614 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -20433,18 +20819,22 @@ msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?" msgstr "Valóban el akarja felejtetni az összes megjegyzett jelszót?" #: ../shell/shell.error.xml.h:2 +msgid "Cannot start Evolution" +msgstr "Az Evolution nem indítható el" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:3 msgid "Continue" msgstr "Folytatás" -#: ../shell/shell.error.xml.h:3 +#: ../shell/shell.error.xml.h:4 msgid "Delete old data from version {0}?" msgstr "Törli a(z) {0} verzióból származó régi adatokat?" -#: ../shell/shell.error.xml.h:4 +#: ../shell/shell.error.xml.h:5 msgid "Evolution can not start." msgstr "Az Evolution nem tud elindulni." -#: ../shell/shell.error.xml.h:5 +#: ../shell/shell.error.xml.h:6 msgid "" "Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be " "reprompted next time they are needed." @@ -20452,15 +20842,15 @@ msgstr "" "A jelszavak elfelejtetése az összes megjegyzett jelszót törölni fogja. " "Amikor legközelebb szükség lesz rájuk, a program újra be fogja őket kérni." -#: ../shell/shell.error.xml.h:7 +#: ../shell/shell.error.xml.h:8 msgid "Insufficient disk space for upgrade." msgstr "Nincs elég hely a lemezen a frissítéshez." -#: ../shell/shell.error.xml.h:8 +#: ../shell/shell.error.xml.h:9 msgid "Really delete old data?" msgstr "Valóban törli a régi adatokat?" -#: ../shell/shell.error.xml.h:9 +#: ../shell/shell.error.xml.h:10 msgid "" "The entire contents of the "evolution" directory are about to be " "permanently removed.\n" @@ -20481,9 +20871,9 @@ msgstr "" "Az adatok törlése után nem térhet vissza az Evolution egy korábbi " "verziójához kézi beavatkozás nélkül.\n" -#: ../shell/shell.error.xml.h:15 +#: ../shell/shell.error.xml.h:16 msgid "" -"The previous version of evolution stored its data in a different location.\n" +"The previous version of Evolution stored its data in a different location.\n" "\n" "If you choose to remove this data, the entire contents of the "" "evolution" directory will be removed permanently. If you choose to keep " @@ -20497,11 +20887,11 @@ msgstr "" "választja, az "evolution" könyvtárat később kézzel törölheti, " "ahogy Önnek megfelel.\n" -#: ../shell/shell.error.xml.h:19 +#: ../shell/shell.error.xml.h:20 msgid "Upgrade from previous version failed: {0}" msgstr "A korábbi verzió frissítése sikertelen: {0}" -#: ../shell/shell.error.xml.h:20 +#: ../shell/shell.error.xml.h:21 msgid "" "Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but " "you only have {1} available.\n" @@ -20514,7 +20904,7 @@ msgstr "" "\n" "Mielőtt folytatja, helyet kell felszabadítania a saját könyvtárában." -#: ../shell/shell.error.xml.h:23 +#: ../shell/shell.error.xml.h:24 msgid "" "Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n" "\n" @@ -20525,7 +20915,7 @@ msgstr "" "\n" "Kattintson a Súgó gombra a részletekért." -#: ../shell/shell.error.xml.h:26 +#: ../shell/shell.error.xml.h:27 msgid "" "Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n" "\n" @@ -20540,19 +20930,19 @@ msgstr "" "\n" "Kattintson a Segítség gombra a részletekért." -#: ../shell/shell.error.xml.h:31 +#: ../shell/shell.error.xml.h:32 msgid "_Forget" msgstr "_Felejtse el" -#: ../shell/shell.error.xml.h:32 +#: ../shell/shell.error.xml.h:33 msgid "_Keep Data" msgstr "Adatok _megtartása" -#: ../shell/shell.error.xml.h:33 +#: ../shell/shell.error.xml.h:34 msgid "_Remind Me Later" msgstr "_Emlékeztessen később" -#: ../shell/shell.error.xml.h:34 +#: ../shell/shell.error.xml.h:35 msgid "" "{1}\n" "\n" @@ -20623,7 +21013,7 @@ msgid "Purposes" msgstr "Célok" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:289 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 -#: ../smime/lib/e-cert.c:570 +#: ../smime/lib/e-cert.c:553 msgid "Serial Number" msgstr "Sorozatszám" @@ -20741,7 +21131,7 @@ msgstr "" "Mielőtt bármilyen céllal megbízik ebben a hitelesítésszolgáltatóban, meg " "kell vizsgálnia a hitelességét, szabályait és eljárásait (ha lehetséges)." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1077 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1060 msgid "Certificate" msgstr "Tanúsítvány" @@ -20817,11 +21207,11 @@ msgstr "Szervezeti egység (OU)" msgid "SHA1 Fingerprint" msgstr "SHA1 ujjlenyomat" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:819 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:802 msgid "SSL Client Certificate" msgstr "SSL kliens tanúsítványa" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:823 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:806 msgid "SSL Server Certificate" msgstr "SSL kiszolgáló tanúsítványa" @@ -20870,182 +21260,182 @@ msgid "_Edit CA Trust" msgstr "_CA megbízhatóság szerkesztése" #. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. -#: ../smime/lib/e-cert-db.c:672 +#: ../smime/lib/e-cert-db.c:656 msgid "Certificate already exists" msgstr "A tanúsítvány már létezik" -#: ../smime/lib/e-cert.c:239 ../smime/lib/e-cert.c:249 +#: ../smime/lib/e-cert.c:222 ../smime/lib/e-cert.c:232 msgid "%d/%m/%Y" msgstr "%Y. %m. %d." #. x509 certificate usage types -#: ../smime/lib/e-cert.c:425 +#: ../smime/lib/e-cert.c:408 msgid "Sign" msgstr "Aláírás" -#: ../smime/lib/e-cert.c:426 +#: ../smime/lib/e-cert.c:409 msgid "Encrypt" msgstr "Titkosítás" -#: ../smime/lib/e-cert.c:531 +#: ../smime/lib/e-cert.c:514 msgid "Version" msgstr "Verzió" -#: ../smime/lib/e-cert.c:546 +#: ../smime/lib/e-cert.c:529 msgid "Version 1" msgstr "1. verzió" -#: ../smime/lib/e-cert.c:549 +#: ../smime/lib/e-cert.c:532 msgid "Version 2" msgstr "2. verzió" -#: ../smime/lib/e-cert.c:552 +#: ../smime/lib/e-cert.c:535 msgid "Version 3" msgstr "3. verzió" -#: ../smime/lib/e-cert.c:634 +#: ../smime/lib/e-cert.c:617 msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 MD2, RSA titkosítással" -#: ../smime/lib/e-cert.c:637 +#: ../smime/lib/e-cert.c:620 msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 MD5, RSA titkosítással" -#: ../smime/lib/e-cert.c:640 +#: ../smime/lib/e-cert.c:623 msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 SHA-1, RSA titkosítással" -#: ../smime/lib/e-cert.c:667 +#: ../smime/lib/e-cert.c:650 msgid "PKCS #1 RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 RSA titkosítás" -#: ../smime/lib/e-cert.c:670 +#: ../smime/lib/e-cert.c:653 msgid "Certificate Key Usage" msgstr "Tanúsítványkulcs használata" -#: ../smime/lib/e-cert.c:673 +#: ../smime/lib/e-cert.c:656 msgid "Netscape Certificate Type" msgstr "Netscape tanúsítványtípus" -#: ../smime/lib/e-cert.c:676 +#: ../smime/lib/e-cert.c:659 msgid "Certificate Authority Key Identifier" msgstr "Hitelesítésszolgáltató kulcsának azonosítója" -#: ../smime/lib/e-cert.c:688 +#: ../smime/lib/e-cert.c:671 #, c-format msgid "Object Identifier (%s)" msgstr "Objektumazonosító (%s)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:739 +#: ../smime/lib/e-cert.c:722 msgid "Algorithm Identifier" msgstr "Algoritmus azonosítója" -#: ../smime/lib/e-cert.c:747 +#: ../smime/lib/e-cert.c:730 msgid "Algorithm Parameters" msgstr "Algoritmus paraméterei" -#: ../smime/lib/e-cert.c:769 +#: ../smime/lib/e-cert.c:752 msgid "Subject Public Key Info" msgstr "A tárgy nyilvános kulcsának információi" -#: ../smime/lib/e-cert.c:774 +#: ../smime/lib/e-cert.c:757 msgid "Subject Public Key Algorithm" msgstr "A tárgy nyilvános kulcsának algoritmusa" -#: ../smime/lib/e-cert.c:789 +#: ../smime/lib/e-cert.c:772 msgid "Subject's Public Key" msgstr "A tárgy nyilvános kulcsa" -#: ../smime/lib/e-cert.c:810 ../smime/lib/e-cert.c:859 +#: ../smime/lib/e-cert.c:793 ../smime/lib/e-cert.c:842 msgid "Error: Unable to process extension" msgstr "Hiba: Nem dolgozható fel a kiterjesztés" -#: ../smime/lib/e-cert.c:831 ../smime/lib/e-cert.c:843 +#: ../smime/lib/e-cert.c:814 ../smime/lib/e-cert.c:826 msgid "Object Signer" msgstr "Objektum-aláíró" -#: ../smime/lib/e-cert.c:835 +#: ../smime/lib/e-cert.c:818 msgid "SSL Certificate Authority" msgstr "SSL hitelesítésszolgáltató" -#: ../smime/lib/e-cert.c:839 +#: ../smime/lib/e-cert.c:822 msgid "Email Certificate Authority" msgstr "E-mail hitelesítésszolgáltató" -#: ../smime/lib/e-cert.c:867 +#: ../smime/lib/e-cert.c:850 msgid "Signing" msgstr "Aláírás" -#: ../smime/lib/e-cert.c:871 +#: ../smime/lib/e-cert.c:854 msgid "Non-repudiation" msgstr "Nem utasítható vissza" -#: ../smime/lib/e-cert.c:875 +#: ../smime/lib/e-cert.c:858 msgid "Key Encipherment" msgstr "Kulcstitkosítás" -#: ../smime/lib/e-cert.c:879 +#: ../smime/lib/e-cert.c:862 msgid "Data Encipherment" msgstr "Adattitkosítás" -#: ../smime/lib/e-cert.c:883 +#: ../smime/lib/e-cert.c:866 msgid "Key Agreement" msgstr "Kulcsmegállapodás" -#: ../smime/lib/e-cert.c:887 +#: ../smime/lib/e-cert.c:870 msgid "Certificate Signer" msgstr "Tanúsítvány aláírója" -#: ../smime/lib/e-cert.c:891 +#: ../smime/lib/e-cert.c:874 msgid "CRL Signer" msgstr "CRL-aláíró" -#: ../smime/lib/e-cert.c:939 +#: ../smime/lib/e-cert.c:922 msgid "Critical" msgstr "Kritikus" -#: ../smime/lib/e-cert.c:941 ../smime/lib/e-cert.c:944 +#: ../smime/lib/e-cert.c:924 ../smime/lib/e-cert.c:927 msgid "Not Critical" msgstr "Nem kritikus" -#: ../smime/lib/e-cert.c:965 +#: ../smime/lib/e-cert.c:948 msgid "Extensions" msgstr "Kiterjesztések" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1036 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1019 #, c-format msgid "%s = %s" msgstr "%s = %s" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1092 ../smime/lib/e-cert.c:1212 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1075 ../smime/lib/e-cert.c:1195 msgid "Certificate Signature Algorithm" msgstr "Tanúsítvány-aláírási eljárás" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1101 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1084 msgid "Issuer" msgstr "Kibocsátó" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1155 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1138 msgid "Issuer Unique ID" msgstr "Kibocsájtó egyedi azonosítója" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1174 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1157 msgid "Subject Unique ID" msgstr "Téma egyedi azonosítója" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1217 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1200 msgid "Certificate Signature Value" msgstr "Tanúsítvány aláírásának értéke" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:244 +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249 msgid "PKCS12 File Password" msgstr "PKCS12 fájl jelszava" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:244 +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249 msgid "Enter password for PKCS12 file:" msgstr "Adja meg a PKCS12 fájl jelszavát:" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:343 +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:348 msgid "Imported Certificate" msgstr "Importált tanúsítvány" @@ -21084,8 +21474,8 @@ msgid "Copy" msgstr "Másolás" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7 -msgid "Copy Selected Contacts to Another Folder..." -msgstr "Kijelölt névjegyek másolása másik mappába…" +msgid "Copy selected contacts to another folder" +msgstr "Kijelölt névjegyek másolása másik mappába" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8 msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder" @@ -21133,8 +21523,8 @@ msgid "Mo_ve All Contacts To..." msgstr "Névjegyek át_helyezése…" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20 -msgid "Move Selected Contacts to Another Folder..." -msgstr "Kijelölt névjegyek áthelyezése másik mappába…" +msgid "Move selected contacts to another folder" +msgstr "Kijelölt névjegyek áthelyezése másik mappába" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21 msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder" @@ -21174,14 +21564,14 @@ msgid "Save as VCard..." msgstr "Mentés VCardként…" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32 -msgid "Save selected contacts as a VCard." -msgstr "Kijelölt névjegyek mentése VCardként." +msgid "Save selected contacts as a VCard" +msgstr "Kijelölt névjegyek mentése VCardként" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33 msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard" msgstr "A kijelölt mappa névjegyeinek mentése VCardként" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2723 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2724 msgid "Select All" msgstr "Összes kijelölése" @@ -21194,16 +21584,16 @@ msgid "Select all contacts" msgstr "Az összes névjegy kijelölése" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37 -msgid "Send a message to the selected contacts." -msgstr "Üzenet küldése a kijelölt címekre." +msgid "Send a message to the selected contacts" +msgstr "Üzenet küldése a kijelölt partnereknek" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38 msgid "Send message to contact" msgstr "Üzenet küldése ennek a személynek" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39 -msgid "Send selected contacts to another person." -msgstr "A kijelölt névjegyek elküldése valakinek." +msgid "Send selected contacts to another person" +msgstr "A kijelölt névjegyek elküldése valakinek" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 msgid "Show contact preview window" @@ -21225,7 +21615,7 @@ msgstr "Betöltés leállítása" msgid "View the current contact" msgstr "A jelenlegi névjegy megtekintése" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:38 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21 msgid "_Actions" msgstr "_Műveletek" @@ -21315,7 +21705,7 @@ msgid "Month" msgstr "Hónap" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58 -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:196 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:195 msgid "Next" msgstr "Következő" @@ -21324,7 +21714,7 @@ msgid "Previews the calendar to be printed" msgstr "A nyomtatandó naptár nyomtatási képe" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:172 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:171 msgid "Previous" msgstr "Előző" @@ -21380,15 +21770,23 @@ msgstr "A munkahét megjelenítése" msgid "View the current appointment" msgstr "A jelenlegi értekezlet megtekintése" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19 +msgid "View the debug console for log messages" +msgstr "Naplóbejegyzések megjelenítése a hibakeresési konzolban" + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37 msgid "Week" msgstr "Hét" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:38 msgid "Work Week" msgstr "Munkahét" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:42 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22 +msgid "_Debug Logs" +msgstr "_Hibanaplók" + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:45 msgid "_Open Appointment" msgstr "Értekezlet _megnyitása" @@ -21457,10 +21855,6 @@ msgstr "Üzenet-előnézet ablak megjelenítése" msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" msgstr "Feliratkozás és leiratkozás távoli kiszolgálók mappáira" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19 -msgid "View the debug console for log messages" -msgstr "Naplóbejegyzések megjelenítése a hibakeresési konzolban" - #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20 msgid "_Classic View" msgstr "_Klasszikus nézet" @@ -21469,10 +21863,6 @@ msgstr "_Klasszikus nézet" msgid "_Copy Folder To..." msgstr "Ma_ppa másolása…" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22 -msgid "_Debug Logs" -msgstr "_Hibanaplók" - #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23 msgid "_Download Messages for Offline Usage" msgstr "Üzenetek _letöltése kapcsolat nélküli módhoz" @@ -21497,8 +21887,8 @@ msgstr "_Előnézet" #. <menuitem name="CreateVFolder" verb="CreateVFolder" _label="_New Search _Folder (FIXME)"/> #. #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:32 -msgid "_Subscriptions" -msgstr "_Feliratkozások" +msgid "_Subscriptions..." +msgstr "_Feliratkozások…" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:33 msgid "_Vertical View" @@ -21577,10 +21967,6 @@ msgstr "Minden törölt üzenet végleges eltávolítása ebből a mappából" msgid "Permanently remove this folder" msgstr "Mappa végleges eltávolítása" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 -msgid "Re_fresh..." -msgstr "_Frissítés…" - #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22 msgid "Refresh the folder" msgstr "A mappa frissítése" @@ -22501,17 +22887,17 @@ msgid "Define Views for \"%s\"" msgstr "„%s” nézeteinek meghatározása" #: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1922 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1921 +#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:215 #: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216 -#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:217 msgid "Table" msgstr "Táblázat" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:226 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:225 msgid "Instance" msgstr "Példány" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:284 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:283 msgid "Save Current View" msgstr "Jelenlegi nézet mentése" @@ -22524,42 +22910,42 @@ msgid "_Replace existing view" msgstr "Létező nézet _cseréje" #. bonobo displays this string so it must be in locale -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:582 -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:368 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:581 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:367 msgid "Custom View" msgstr "Egyéni nézet" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:583 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:582 msgid "Save Custom View" msgstr "Egyéni nézet mentése" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:587 -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:392 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:586 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:391 msgid "Define Views..." msgstr "Nézetek definiálása…" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:305 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:304 msgid "C_urrent View" msgstr "Jelenlegi _nézet" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:329 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:328 #, c-format msgid "Select View: %s" msgstr "Nézet kiválasztása: %s" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:373 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372 msgid "Current view is a customized view" msgstr "A jelenlegi egy egyéni nézet" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:378 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:377 msgid "Save Custom View..." msgstr "Egyéni nézet mentése…" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:383 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:382 msgid "Save current custom view" msgstr "Jelenlegi egyéni nézet mentése" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:397 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:396 msgid "Create or edit views" msgstr "Nézetek létrehozása vagy szerkesztése" @@ -22583,17 +22969,17 @@ msgstr "A nézet típusa" msgid "Type of view:" msgstr "Nézet típusa:" -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1137 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1132 msgid "Attachment Bar" msgstr "Mellékletsáv" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:291 ../widgets/misc/e-attachment.c:306 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:591 ../widgets/misc/e-attachment.c:608 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:290 ../widgets/misc/e-attachment.c:305 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:590 ../widgets/misc/e-attachment.c:607 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: %s" msgstr "Nem csatolható a fájl: %s: %s" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:299 ../widgets/misc/e-attachment.c:600 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:298 ../widgets/misc/e-attachment.c:599 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" msgstr "Nem csatolható a fájl: %s: nem közönséges fájl" @@ -22619,80 +23005,80 @@ msgstr "Javasolja a melléklet automatikus megjelenítését" msgid "%B %Y" msgstr "%Y %B" -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:221 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:220 msgid "Month Calendar" msgstr "Hónap naptár" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:453 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454 ../widgets/text/e-text.c:3643 -#: ../widgets/text/e-text.c:3644 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3644 +#: ../widgets/text/e-text.c:3645 msgid "Fill color" msgstr "Kitöltés színe" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:460 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:467 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 ../widgets/text/e-text.c:3650 -#: ../widgets/text/e-text.c:3651 ../widgets/text/e-text.c:3658 -#: ../widgets/text/e-text.c:3659 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:462 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3651 +#: ../widgets/text/e-text.c:3652 ../widgets/text/e-text.c:3659 +#: ../widgets/text/e-text.c:3660 msgid "GDK fill color" msgstr "GDK-kitöltőszín" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:474 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 ../widgets/text/e-text.c:3665 -#: ../widgets/text/e-text.c:3666 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3666 +#: ../widgets/text/e-text.c:3667 msgid "Fill stipple" msgstr "Kitöltés pontvonallal" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:481 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:482 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:483 msgid "X1" msgstr "X1" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:488 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:489 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:490 msgid "X2" msgstr "X2" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:495 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:496 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:497 msgid "Y1" msgstr "Y1" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:502 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:503 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:504 msgid "Y2" msgstr "Y2" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:91 ../widgets/misc/e-reflow.c:1426 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:91 ../widgets/misc/e-reflow.c:1417 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:999 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:644 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3074 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3070 msgid "Minimum width" msgstr "Minimális szélesség" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1427 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1418 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1000 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:645 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3075 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3071 msgid "Minimum Width" msgstr "Minimum Width" #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:104 -#: ../widgets/misc/e-expander.c:204 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:206 msgid "Spacing" msgstr "Térköz" -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:290 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:289 msgid "Now" msgstr "Most" -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:847 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:846 #, c-format msgid "The time must be in the format: %s" msgstr "A időt a következő formában kell beírni: %s" -#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:79 +#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:77 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" msgstr "A százalékos értéknek 0 és 100 között kell lennie" @@ -22791,55 +23177,55 @@ msgstr "Egyéb…" msgid "Ch_aracter Encoding" msgstr "Karakterkó_dolás" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:309 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:303 msgid "Date and Time" msgstr "Dátum és idő" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:330 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:324 msgid "Text entry to input date" msgstr "Dátum bevitelére szolgáló szövegmező" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:352 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:346 msgid "Click this button to show a calendar" msgstr "Kattintson erre a gombra a naptár mutatásához" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:394 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:388 msgid "Drop-down combination box to select time" msgstr "Legördülődoboz az idő kiválasztásához" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:470 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:464 msgid "No_w" msgstr "M_ost" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:476 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:470 msgid "_Today" msgstr "_Ma" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1641 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1635 msgid "Invalid Date Value" msgstr "Érvénytelen dátumérték" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1670 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1664 msgid "Invalid Time Value" msgstr "Érvénytelen időérték" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:180 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:182 msgid "Expanded" msgstr "Kiterjesztett" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:181 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:183 msgid "Whether or not the expander is expanded" msgstr "A kiterjesztő ki van-e terjesztve" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:189 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:191 msgid "Text of the expander's label" msgstr "A kiterjesztő címkéjének szövege" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:196 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:198 msgid "Use underline" msgstr "Aláhúzás használata" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:197 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:199 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -22847,31 +23233,31 @@ msgstr "" "Ha be van állítva, egy aláhúzás a szövegben a következő karakter " "gyorsítóbillentyűként való használatát jelzi" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:205 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:207 msgid "Space to put between the label and the child" msgstr "A címke és a gyermek közötti szóközök" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:214 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:216 msgid "Label widget" msgstr "Címke grafikai elem" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:215 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:217 msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "A szokásos kiterjesztő címke helyén megjelenítendő grafikai elem" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:221 ../widgets/table/e-tree.c:3391 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3390 msgid "Expander Size" msgstr "Kiterjesztő mérete" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:222 ../widgets/table/e-tree.c:3392 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:224 ../widgets/table/e-tree.c:3391 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "A kiterjesztő nyíl mérete" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:230 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:232 msgid "Indicator Spacing" msgstr "Jelző térköze" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:231 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:233 msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "Térköz a kiterjesztő nyíl körül" @@ -22938,11 +23324,11 @@ msgstr "" "Egéralapú interaktív térképelem időzóna kiválasztásához. Billentyűzetet " "használók az alsó legördülődobozt használhatják helyette." -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:109 +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:106 msgid "Online" msgstr "Online" -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:110 +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:107 msgid "The button state is online" msgstr "A gomb állapota online" @@ -22958,74 +23344,74 @@ msgstr "Titkos rekordok szinkronizálása:" msgid "Sync Categories:" msgstr "Kategóriák szinkronizálása:" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1448 ../widgets/misc/e-reflow.c:1449 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1439 ../widgets/misc/e-reflow.c:1440 msgid "Empty message" msgstr "Üres üzenet" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1455 ../widgets/misc/e-reflow.c:1456 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1446 ../widgets/misc/e-reflow.c:1447 msgid "Reflow model" msgstr "Folyamatossá tétel modellje" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1462 ../widgets/misc/e-reflow.c:1463 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1453 ../widgets/misc/e-reflow.c:1454 msgid "Column width" msgstr "Oszlopszélesség" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:340 ../widgets/misc/e-search-bar.c:473 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:475 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337 ../widgets/misc/e-search-bar.c:470 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472 msgid "Search" msgstr "Keresés" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:340 ../widgets/misc/e-search-bar.c:473 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:475 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337 ../widgets/misc/e-search-bar.c:470 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472 msgid "Click here to change the search type" msgstr "Kattintson ide a keresési típus megváltoztatásához" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:606 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603 msgid "_Search" msgstr "_Keresés" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:612 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:609 msgid "_Find Now" msgstr "_Keresés most" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:613 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:610 msgid "_Clear" msgstr "_Törlés" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:868 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:865 msgid "Item ID" msgstr "Tétel azonosító" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:875 ../widgets/text/e-text.c:3565 -#: ../widgets/text/e-text.c:3566 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:872 ../widgets/text/e-text.c:3566 +#: ../widgets/text/e-text.c:3567 msgid "Text" msgstr "Szöveg" #. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose #. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on... -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1006 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1003 msgid "Sho_w: " msgstr "_Megjelenítés: " #. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Text input field where one enters #. the term to search for -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1023 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1020 msgid "Sear_ch: " msgstr "_Keresés: " #. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example: #. Search: | <user's_search_term> | in | Current Folder/All Accounts/Current Account -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1035 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1032 msgid " i_n " msgstr " i_tt: " #: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:594 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:807 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:806 msgid "Cursor Row" msgstr "Kurzor sora" #: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:601 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:814 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:813 msgid "Cursor Column" msgstr "Kurzor oszlopa" @@ -23171,19 +23557,19 @@ msgid "_When opened:" msgstr "Meg_nyitáskor:" #. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects") -#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:255 +#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:252 #, c-format msgid "%s (...)" msgstr "%s (…)" #. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects"); #. %d is a number between 0 and 100, describing the percentage of operation complete -#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:261 +#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:258 #, c-format msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% kész)" -#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:106 +#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:105 msgid "Click here to go to URL" msgstr "Kattintson ide az URL címre ugráshoz" @@ -23223,23 +23609,23 @@ msgstr "Fókuszban lévő oszlop" msgid "Unselected Column" msgstr "Ki nem jelölt oszlop" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1808 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1794 msgid "Strikeout Column" msgstr "Áthúzott oszlop" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1815 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1801 msgid "Underline Column" msgstr "Aláhúzott oszlop" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1822 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1808 msgid "Bold Column" msgstr "Félkövér oszlop" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1829 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1815 msgid "Color Column" msgstr "Szín oszlop" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1843 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1829 msgid "BG Color Column" msgstr "Háttérszín oszlop" @@ -23277,7 +23663,7 @@ msgid "A_vailable Fields:" msgstr "_Rendelkezésre álló mezők:" #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1583 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582 msgid "Ascending" msgstr "Növekvő" @@ -23290,7 +23676,7 @@ msgid "Clear _All" msgstr "_Minden mező törlése" #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1583 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582 msgid "Descending" msgstr "Csökkenő" @@ -23351,16 +23737,16 @@ msgid "_Sort..." msgstr "_Rendezés…" #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:67 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:634 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:67 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1887 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:633 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:66 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1886 msgid "DnD code" msgstr "DnD kód" #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:74 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:641 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:74 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1901 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:640 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:73 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1900 msgid "Full Header" msgstr "Teljes fejléc" @@ -23398,7 +23784,7 @@ msgstr[1] "%s (%d elem)" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:923 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:582 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3032 ../widgets/table/e-table-item.c:3033 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029 msgid "Alternating Row Colors" msgstr "Váltakozó sorszínek" @@ -23406,8 +23792,8 @@ msgstr "Váltakozó sorszínek" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:930 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:589 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3039 ../widgets/table/e-table-item.c:3040 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3344 ../widgets/table/e-tree.c:3345 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3035 ../widgets/table/e-table-item.c:3036 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3343 ../widgets/table/e-tree.c:3344 msgid "Horizontal Draw Grid" msgstr "Vízszintes rajzolórács" @@ -23415,8 +23801,8 @@ msgstr "Vízszintes rajzolórács" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:937 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:596 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3046 ../widgets/table/e-table-item.c:3047 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3350 ../widgets/table/e-tree.c:3351 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3042 ../widgets/table/e-table-item.c:3043 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3349 ../widgets/table/e-tree.c:3350 msgid "Vertical Draw Grid" msgstr "Függőleges rajzolórács" @@ -23424,8 +23810,8 @@ msgstr "Függőleges rajzolórács" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:944 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:603 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3053 ../widgets/table/e-table-item.c:3054 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3356 ../widgets/table/e-tree.c:3357 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3049 ../widgets/table/e-table-item.c:3050 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3355 ../widgets/table/e-tree.c:3356 msgid "Draw focus" msgstr "Rajzfókusz" @@ -23433,7 +23819,7 @@ msgstr "Rajzfókusz" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:951 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:610 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3060 ../widgets/table/e-table-item.c:3061 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3056 ../widgets/table/e-table-item.c:3057 msgid "Cursor mode" msgstr "Kurzormód" @@ -23441,7 +23827,7 @@ msgstr "Kurzormód" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:958 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:624 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3025 ../widgets/table/e-table-item.c:3026 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022 msgid "Selection model" msgstr "Kijelölési modell" @@ -23449,9 +23835,9 @@ msgstr "Kijelölési modell" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:965 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:617 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3067 ../widgets/table/e-table-item.c:3068 -#: ../widgets/table/e-table.c:3325 ../widgets/table/e-tree.c:3338 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3339 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3063 ../widgets/table/e-table-item.c:3064 +#: ../widgets/table/e-table.c:3326 ../widgets/table/e-tree.c:3337 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3338 msgid "Length Threshold" msgstr "Hosszúsági küszöb" @@ -23459,9 +23845,9 @@ msgstr "Hosszúsági küszöb" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:972 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:658 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:659 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3101 ../widgets/table/e-table-item.c:3102 -#: ../widgets/table/e-table.c:3332 ../widgets/table/e-tree.c:3370 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3371 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3097 ../widgets/table/e-table-item.c:3098 +#: ../widgets/table/e-table.c:3333 ../widgets/table/e-tree.c:3369 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3370 msgid "Uniform row height" msgstr "Egységes sormagasság" @@ -23472,212 +23858,213 @@ msgstr "Egységes sormagasság" msgid "Frozen" msgstr "Rögzítve" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1453 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1452 msgid "Customize Current View" msgstr "Aktuális nézet testreszabása" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472 msgid "Sort _Ascending" msgstr "_Növekvő sorrend" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473 msgid "Sort _Descending" msgstr "_Csökkenő sorrend" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1475 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474 msgid "_Unsort" msgstr "_Rendezetlen" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476 msgid "Group By This _Field" msgstr "Cs_oportosítás mező szerint" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1478 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477 msgid "Group By _Box" msgstr "Csoportosítás _dobozok szerint" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479 msgid "Remove This _Column" msgstr "Oszlo_p eltávolítása" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480 msgid "Add a C_olumn..." msgstr "Oszlop _hozzáadása…" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1482 msgid "A_lignment" msgstr "_Igazítás" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483 msgid "B_est Fit" msgstr "_Legjobb illeszkedés" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1485 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484 msgid "Format Column_s..." msgstr "Oszlopok _formázása…" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1487 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1486 msgid "Custo_mize Current View..." msgstr "_Jelenlegi nézet testreszabása…" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1543 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1542 msgid "_Sort By" msgstr "_Rendezés" #. Custom -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1561 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1560 msgid "_Custom" msgstr "_Egyéni" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1894 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1893 msgid "Font Description" msgstr "Betűkészlet leírása" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1915 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1914 #: ../widgets/table/e-table-sorter.c:172 msgid "Sort Info" msgstr "Rendezési információ" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1929 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1928 #: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225 #: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226 msgid "Tree" msgstr "Fa" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3011 ../widgets/table/e-table-item.c:3012 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3007 ../widgets/table/e-table-item.c:3008 msgid "Table header" msgstr "Táblázat fejléce" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3018 ../widgets/table/e-table-item.c:3019 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3014 ../widgets/table/e-table-item.c:3015 msgid "Table model" msgstr "Táblázatmodell" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3094 ../widgets/table/e-table-item.c:3095 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3090 ../widgets/table/e-table-item.c:3091 msgid "Cursor row" msgstr "Kurzor sora" -#: ../widgets/table/e-table.c:3339 ../widgets/table/e-tree.c:3377 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3378 +#: ../widgets/table/e-table.c:3340 ../widgets/table/e-tree.c:3376 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3377 msgid "Always search" msgstr "Mindig keres" -#: ../widgets/table/e-table.c:3346 +#: ../widgets/table/e-table.c:3347 msgid "Use click to add" msgstr "Kattintson a hozzáadáshoz" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3363 ../widgets/table/e-tree.c:3364 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3362 ../widgets/table/e-tree.c:3363 msgid "ETree table adapter" msgstr "ETree táblázatadapter" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3384 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3383 msgid "Retro Look" msgstr "Retró kinézet" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3385 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3384 msgid "Draw lines and +/- expanders." msgstr "Vonalak és +/- kiterjesztők rajzolása." -#: ../widgets/text/e-text.c:2735 +#: ../widgets/text/e-text.c:2736 msgid "Input Methods" msgstr "Beviteli módok" -#: ../widgets/text/e-text.c:3558 ../widgets/text/e-text.c:3559 +#: ../widgets/text/e-text.c:3559 ../widgets/text/e-text.c:3560 msgid "Event Processor" msgstr "Eseményfeldolgozó" -#: ../widgets/text/e-text.c:3572 ../widgets/text/e-text.c:3573 +#: ../widgets/text/e-text.c:3573 ../widgets/text/e-text.c:3574 msgid "Bold" msgstr "Félkövér" -#: ../widgets/text/e-text.c:3579 ../widgets/text/e-text.c:3580 +#: ../widgets/text/e-text.c:3580 ../widgets/text/e-text.c:3581 msgid "Strikeout" msgstr "Áthúzott" -#: ../widgets/text/e-text.c:3586 ../widgets/text/e-text.c:3587 +#: ../widgets/text/e-text.c:3587 ../widgets/text/e-text.c:3588 msgid "Anchor" msgstr "Horgony" -#: ../widgets/text/e-text.c:3594 ../widgets/text/e-text.c:3595 +#: ../widgets/text/e-text.c:3595 ../widgets/text/e-text.c:3596 msgid "Justification" msgstr "Sorkizárás" -#: ../widgets/text/e-text.c:3601 ../widgets/text/e-text.c:3602 +#: ../widgets/text/e-text.c:3602 ../widgets/text/e-text.c:3603 msgid "Clip Width" msgstr "Kivágás szélessége" -#: ../widgets/text/e-text.c:3608 ../widgets/text/e-text.c:3609 +#: ../widgets/text/e-text.c:3609 ../widgets/text/e-text.c:3610 msgid "Clip Height" msgstr "Kivágás magassága" -#: ../widgets/text/e-text.c:3615 ../widgets/text/e-text.c:3616 +#: ../widgets/text/e-text.c:3616 ../widgets/text/e-text.c:3617 msgid "Clip" msgstr "Kivágás" -#: ../widgets/text/e-text.c:3622 ../widgets/text/e-text.c:3623 +#: ../widgets/text/e-text.c:3623 ../widgets/text/e-text.c:3624 msgid "Fill clip rectangle" msgstr "Kivágott téglalap feltöltése" -#: ../widgets/text/e-text.c:3629 ../widgets/text/e-text.c:3630 +#: ../widgets/text/e-text.c:3630 ../widgets/text/e-text.c:3631 msgid "X Offset" msgstr "X eltolás" -#: ../widgets/text/e-text.c:3636 ../widgets/text/e-text.c:3637 +#: ../widgets/text/e-text.c:3637 ../widgets/text/e-text.c:3638 msgid "Y Offset" msgstr "Y eltolás" -#: ../widgets/text/e-text.c:3672 ../widgets/text/e-text.c:3673 +#: ../widgets/text/e-text.c:3673 ../widgets/text/e-text.c:3674 msgid "Text width" msgstr "Szöveg szélessége" -#: ../widgets/text/e-text.c:3679 ../widgets/text/e-text.c:3680 +#: ../widgets/text/e-text.c:3680 ../widgets/text/e-text.c:3681 msgid "Text height" msgstr "Szöveg magassága" -#: ../widgets/text/e-text.c:3694 ../widgets/text/e-text.c:3695 +#: ../widgets/text/e-text.c:3695 ../widgets/text/e-text.c:3696 msgid "Use ellipsis" msgstr "Ellipszis használata" -#: ../widgets/text/e-text.c:3701 ../widgets/text/e-text.c:3702 +#: ../widgets/text/e-text.c:3702 ../widgets/text/e-text.c:3703 msgid "Ellipsis" msgstr "Ellipszis" -#: ../widgets/text/e-text.c:3708 ../widgets/text/e-text.c:3709 +#: ../widgets/text/e-text.c:3709 ../widgets/text/e-text.c:3710 msgid "Line wrap" msgstr "Sorok tördelése" -#: ../widgets/text/e-text.c:3715 ../widgets/text/e-text.c:3716 +#: ../widgets/text/e-text.c:3716 ../widgets/text/e-text.c:3717 msgid "Break characters" msgstr "Karakterek törése" -#: ../widgets/text/e-text.c:3722 ../widgets/text/e-text.c:3723 +#: ../widgets/text/e-text.c:3723 ../widgets/text/e-text.c:3724 msgid "Max lines" msgstr "Max sor" -#: ../widgets/text/e-text.c:3744 ../widgets/text/e-text.c:3745 +#: ../widgets/text/e-text.c:3745 ../widgets/text/e-text.c:3746 msgid "Draw borders" msgstr "Keret rajzolása" -#: ../widgets/text/e-text.c:3751 ../widgets/text/e-text.c:3752 +#: ../widgets/text/e-text.c:3752 ../widgets/text/e-text.c:3753 msgid "Allow newlines" msgstr "Újsorok engedélyezése" -#: ../widgets/text/e-text.c:3758 ../widgets/text/e-text.c:3759 +#: ../widgets/text/e-text.c:3759 ../widgets/text/e-text.c:3760 msgid "Draw background" msgstr "Háttér rajzolása" -#: ../widgets/text/e-text.c:3765 ../widgets/text/e-text.c:3766 +#: ../widgets/text/e-text.c:3766 ../widgets/text/e-text.c:3767 msgid "Draw button" msgstr "Gomb rajzolása" -#: ../widgets/text/e-text.c:3772 ../widgets/text/e-text.c:3773 +#: ../widgets/text/e-text.c:3773 ../widgets/text/e-text.c:3774 msgid "Cursor position" msgstr "Kurzorpozíció" -#: ../widgets/text/e-text.c:3779 ../widgets/text/e-text.c:3780 +#. Translators: Input Method Context +#: ../widgets/text/e-text.c:3781 ../widgets/text/e-text.c:3783 msgid "IM Context" msgstr "IM-kontextus" -#: ../widgets/text/e-text.c:3786 ../widgets/text/e-text.c:3787 +#: ../widgets/text/e-text.c:3789 ../widgets/text/e-text.c:3790 msgid "Handle Popup" msgstr "Felugró kezelő" @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 2.25.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-29 19:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-29 19:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-06 15:52+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-07 14:08+0100\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Language-Team: Norwegian bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -651,13 +651,13 @@ msgstr "Håndter dine S/MIME-sertifikater her" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:500 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:243 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:247 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:198 ../calendar/gui/memos-component.c:202 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:197 ../calendar/gui/memos-component.c:201 #: ../calendar/gui/migration.c:475 ../calendar/gui/migration.c:577 #: ../calendar/gui/migration.c:1091 ../calendar/gui/tasks-component.c:194 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:198 ../mail/em-folder-tree-model.c:200 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2967 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2990 #: ../mail/mail-component.c:316 ../mail/mail-vfolder.c:223 -#: ../mail/message-list.c:1516 +#: ../mail/message-list.c:1517 msgid "On This Computer" msgstr "På denne datamaskinen" @@ -679,10 +679,11 @@ msgstr "På denne datamaskinen" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:652 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:255 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:261 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:210 ../calendar/gui/memos-component.c:214 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:209 ../calendar/gui/memos-component.c:213 #: ../calendar/gui/migration.c:485 ../calendar/gui/migration.c:585 #: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:206 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:210 ../mail/em-migrate.c:1058 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338 msgid "Personal" msgstr "Personlig" @@ -776,7 +777,7 @@ msgid "Details" msgstr "Detaljer" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1009 -#: ../mail/em-folder-browser.c:985 +#: ../mail/em-folder-browser.c:1000 msgid "Searching" msgstr "Søker" @@ -790,15 +791,15 @@ msgid "Address Book Properties" msgstr "Egenskaper for adressebok" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:74 -#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1207 +#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1209 msgid "Migrating..." -msgstr "Migrerer..." +msgstr "Flytter..." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:126 -#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1247 +#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1268 #, c-format msgid "Migrating '%s':" -msgstr "Migrerer «%s»:" +msgstr "Flytter «%s»:" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:646 msgid "LDAP Servers" @@ -876,7 +877,7 @@ msgstr "Lagre som vCard..." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:951 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:678 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:510 ../calendar/gui/tasks-component.c:501 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:509 ../calendar/gui/tasks-component.c:501 #: ../mail/em-folder-tree.c:2132 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39 msgid "_Rename..." msgstr "End_re navn..." @@ -886,7 +887,7 @@ msgstr "End_re navn..." #: ../calendar/gui/calendar-component.c:681 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1611 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1797 ../calendar/gui/e-memo-table.c:939 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:513 ../calendar/gui/tasks-component.c:504 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:512 ../calendar/gui/tasks-component.c:504 #: ../mail/em-folder-tree.c:2129 ../mail/em-folder-view.c:1342 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:42 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16 @@ -897,7 +898,7 @@ msgstr "_Slett" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:686 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2092 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:518 ../calendar/gui/tasks-component.c:509 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:517 ../calendar/gui/tasks-component.c:509 #: ../composer/e-msg-composer.c:1040 ../mail/em-folder-tree.c:2138 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38 msgid "_Properties" @@ -1293,7 +1294,7 @@ msgid "cards" msgstr "kort" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:17 #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:432 @@ -1435,7 +1436,7 @@ msgstr "_Fødselsdag:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:794 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1893 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1909 msgid "_Calendar:" msgstr "_Kalender:" @@ -2999,7 +3000,7 @@ msgstr "Kilde" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:524 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:565 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 msgid "Type" @@ -3071,7 +3072,7 @@ msgstr "Klipp u_t" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1597 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1782 ../calendar/gui/e-memo-table.c:930 #: ../composer/e-msg-composer.c:2051 ../mail/em-folder-tree.c:1005 -#: ../mail/em-folder-view.c:1327 ../mail/message-list.c:2104 +#: ../mail/em-folder-view.c:1327 ../mail/message-list.c:2105 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ../ui/evolution-memos.xml.h:15 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 @@ -3227,7 +3228,7 @@ msgid "Radio" msgstr "Radio" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:536 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:577 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:715 msgid "Role" @@ -4664,8 +4665,8 @@ msgstr "_Notater" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:278 ../calendar/gui/e-memos.c:1133 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1821 ../calendar/gui/memos-component.c:595 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:913 ../calendar/gui/memos-control.c:350 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1821 ../calendar/gui/memos-component.c:594 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:912 ../calendar/gui/memos-control.c:350 #: ../calendar/gui/memos-control.c:366 msgid "Memos" msgstr "Notater" @@ -4706,7 +4707,7 @@ msgstr[0] "minutt" msgstr[1] "minutter" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:120 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15 #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:433 @@ -4728,24 +4729,28 @@ msgstr "Starttid:" msgid "Appointments" msgstr "Avtaler" -#. Location #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 +msgid "Dismiss _All" +msgstr "Se bort fra _alle" + +#. Location +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1608 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1614 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1169 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1018 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1021 msgid "Location:" msgstr "Plassering:" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 msgid "Snooze _time:" msgstr "Utsett-_tid:" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5 msgid "_Dismiss" msgstr "_Se bort fra" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1382 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 #: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:170 @@ -4758,11 +4763,11 @@ msgstr "_Se bort fra" msgid "_Edit" msgstr "R_ediger" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7 msgid "_Snooze" msgstr "Ut_sett" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9 msgid "location of appointment" msgstr "lokasjon for avtalen" @@ -5313,9 +5318,8 @@ msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" msgstr "Om typefelt skal vises i redigering av hendelse/oppgave/møte" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98 -#, fuzzy msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View." -msgstr "Om ukenummer skal vises i minikalenderen" +msgstr "Om ukenummer skal vises i dag- og arbeidsukevisning" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99 msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." @@ -5436,7 +5440,7 @@ msgstr "dager" #. ensure the group name is in current locale, not read from configuration #: ../calendar/gui/calendar-component.c:287 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:290 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:241 ../calendar/gui/memos-component.c:244 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:240 ../calendar/gui/memos-component.c:243 #: ../calendar/gui/migration.c:505 ../calendar/gui/migration.c:604 #: ../calendar/gui/migration.c:1118 ../calendar/gui/tasks-component.c:237 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:243 @@ -5462,18 +5466,18 @@ msgid "_New Calendar" msgstr "_Ny kalender" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:677 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:509 ../calendar/gui/tasks-component.c:500 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:508 ../calendar/gui/tasks-component.c:500 #: ../mail/em-folder-tree.c:2124 msgid "_Copy..." msgstr "_Kopier..." #: ../calendar/gui/calendar-component.c:682 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:514 ../calendar/gui/tasks-component.c:505 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:513 ../calendar/gui/tasks-component.c:505 msgid "_Make available for offline use" msgstr "_Gjør tilgjengelig for bruk i frakoblet modus" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:683 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:515 ../calendar/gui/tasks-component.c:506 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:514 ../calendar/gui/tasks-component.c:506 msgid "_Do not make available for offline use" msgstr "_Ikke gjør denne tilgjengelig i frakoblet modus" @@ -5591,6 +5595,7 @@ msgstr "Klassifisering" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:352 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:559 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:341 msgid "Confidential" msgstr "Konfidensiell" @@ -5836,7 +5841,7 @@ msgstr "Legg ved fil(er)" #: ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:93 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:335 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:389 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:370 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:395 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:195 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2179 @@ -6254,12 +6259,12 @@ msgstr[1] "%d vedlagte meldinger" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:488 ../composer/e-msg-composer.c:2052 #: ../mail/em-folder-tree.c:1006 ../mail/em-folder-utils.c:364 -#: ../mail/em-folder-view.c:1188 ../mail/message-list.c:2105 +#: ../mail/em-folder-view.c:1188 ../mail/message-list.c:2106 msgid "_Move" msgstr "_Flytt" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:490 ../composer/e-msg-composer.c:2054 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2107 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2108 msgid "Cancel _Drag" msgstr "Avbryt _draoperasjon" @@ -6837,7 +6842,7 @@ msgstr "Kan ikke åpne notater i «%s»." #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1014 ../mail/em-format-html.c:1562 #: ../mail/em-format-html.c:1620 ../mail/em-format-html.c:1646 -#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:886 +#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:887 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:79 ../mail/message-list.etspec.h:20 msgid "To" msgstr "Til" @@ -7070,7 +7075,7 @@ msgstr "år" #: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:116 msgid "Send my alarms with this event" -msgstr "" +msgstr "Send mine alarmer med denne hendelsen" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:379 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:399 @@ -7106,7 +7111,7 @@ msgstr "Fullført" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:579 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 -#: ../mail/message-list.c:1064 +#: ../mail/message-list.c:1065 msgid "High" msgstr "Høy" @@ -7123,14 +7128,14 @@ msgstr "Under arbeid" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:581 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 -#: ../mail/message-list.c:1062 +#: ../mail/message-list.c:1063 msgid "Low" msgstr "Lav" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1006 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:580 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1063 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1064 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -7342,7 +7347,7 @@ msgstr "Ferdig-dato:" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:240 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1183 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:284 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1043 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1052 msgid "Status:" msgstr "Status:" @@ -7634,7 +7639,7 @@ msgstr "Startdato" #. Status: Accepted: X Declined: Y ... #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2307 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:561 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:602 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72 #: ../mail/message-list.etspec.h:17 @@ -8174,7 +8179,7 @@ msgstr "Velg en handling:" #. To translators: RSVP means "please reply" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2282 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:549 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:590 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "RSVP" @@ -8312,7 +8317,7 @@ msgid "Needs Action" msgstr "Trenger handling" #. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:505 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:546 msgid "Attendee " msgstr "Deltaker " @@ -8693,77 +8698,77 @@ msgstr "iCalendar-informasjon" msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Du må være en deltager i hendelsen." -#: ../calendar/gui/memos-component.c:508 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:507 msgid "_New Memo List" msgstr "_Ny notatliste" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:591 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:590 #, c-format msgid "%d memo" msgid_plural "%d memos" msgstr[0] "%d notat" msgstr[1] "%d notater" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:593 ../calendar/gui/tasks-component.c:584 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:592 ../calendar/gui/tasks-component.c:584 #, c-format msgid ", %d selected" msgid_plural ", %d selected" msgstr[0] ", %d valgt" msgstr[1] ", %d valgt" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:640 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:639 msgid "Failed upgrading memos." msgstr "Feil under oppgradering av notater." -#: ../calendar/gui/memos-component.c:770 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:769 #, c-format msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings" msgstr "Kan ikke åpne notatliste «%s» for oppretting av hendelser og møter" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:783 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:782 msgid "There is no calendar available for creating memos" msgstr "Ingen kalender tilgjengelig for opppretting av notater" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:893 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:892 msgid "Memo Source Selector" msgstr "Valgt av notatkilde" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1072 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1071 msgid "New memo" msgstr "Nytt notat" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1073 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1072 msgctxt "New" msgid "Mem_o" msgstr "N_otat" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1074 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1073 msgid "Create a new memo" msgstr "Lag et nytt notat" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1080 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1079 msgid "New shared memo" msgstr "Nytt delt notat" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1081 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1080 msgctxt "New" msgid "_Shared memo" msgstr "_Delt notat" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1082 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1081 msgid "Create a shared new memo" msgstr "Lag et nytt delt notat" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1088 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1087 msgid "New memo list" msgstr "Ny notatliste" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1089 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1088 msgctxt "New" msgid "Memo li_st" msgstr "Notatli_ste" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1090 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1089 msgid "Create a new memo list" msgstr "Lag en ny notatliste" @@ -11253,7 +11258,7 @@ msgstr "Loggnivå" msgid "Time" msgstr "Tid" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:291 ../mail/message-list.c:2522 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:291 ../mail/message-list.c:2523 #: ../mail/message-list.etspec.h:10 msgid "Messages" msgstr "Meldinger" @@ -12188,7 +12193,7 @@ msgid "Stop Processing" msgstr "Stopp behandling" #: ../mail/em-filter-i18n.h:74 ../mail/em-format-quote.c:342 -#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:82 +#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:82 #: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:313 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7 #: ../smime/lib/e-cert.c:1115 @@ -12208,51 +12213,51 @@ msgstr "Så etter" msgid "Add Ac_tion" msgstr "Legg til hand_ling" -#: ../mail/em-folder-browser.c:192 +#: ../mail/em-folder-browser.c:193 msgid "C_reate Search Folder From Search..." msgstr "Opp_rett søkemappe fra søk..." -#: ../mail/em-folder-browser.c:217 +#: ../mail/em-folder-browser.c:218 msgid "All Messages" msgstr "Alle meldinger" -#: ../mail/em-folder-browser.c:218 +#: ../mail/em-folder-browser.c:219 msgid "Unread Messages" msgstr "Uleste meldinger" -#: ../mail/em-folder-browser.c:220 +#: ../mail/em-folder-browser.c:221 msgid "No Label" msgstr "Ingen etikett" -#: ../mail/em-folder-browser.c:227 +#: ../mail/em-folder-browser.c:228 msgid "Read Messages" msgstr "Leste meldinger" -#: ../mail/em-folder-browser.c:228 +#: ../mail/em-folder-browser.c:229 msgid "Recent Messages" msgstr "Nye meldinger" -#: ../mail/em-folder-browser.c:229 +#: ../mail/em-folder-browser.c:230 msgid "Last 5 Days' Messages" msgstr "Meldinger fra de siste 5 dagene" -#: ../mail/em-folder-browser.c:230 +#: ../mail/em-folder-browser.c:231 msgid "Messages with Attachments" msgstr "Meldinger med vedlegg" -#: ../mail/em-folder-browser.c:231 +#: ../mail/em-folder-browser.c:232 msgid "Important Messages" msgstr "Viktige meldinger" -#: ../mail/em-folder-browser.c:232 +#: ../mail/em-folder-browser.c:233 msgid "Messages Not Junk" msgstr "Meldinger som ikke er uønsket e-post" -#: ../mail/em-folder-browser.c:1173 +#: ../mail/em-folder-browser.c:1188 msgid "Account Search" msgstr "Søk i konto" -#: ../mail/em-folder-browser.c:1226 +#: ../mail/em-folder-browser.c:1241 msgid "All Account Search" msgstr "Søk i alle kontoer" @@ -12374,12 +12379,12 @@ msgstr "Flytter mappe %s" msgid "Copying folder %s" msgstr "Kopierer mappe %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:909 ../mail/message-list.c:2013 +#: ../mail/em-folder-tree.c:909 ../mail/message-list.c:2014 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Flytter meldinger til mappe %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:911 ../mail/message-list.c:2015 +#: ../mail/em-folder-tree.c:911 ../mail/message-list.c:2016 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Kopierer meldinger til mappe %s" @@ -12856,7 +12861,7 @@ msgstr "" "Evolution kan ikke rendre denne e-posten da den er for stor. Du kan vise den " "uformattert eller åpne den i et eksternt redigeringsprogram." -#: ../mail/em-format-html-print.c:156 +#: ../mail/em-format-html-print.c:157 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Side %d av %d" @@ -12909,13 +12914,13 @@ msgstr "Formatterer melding..." #: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-html.c:1627 #: ../mail/em-format-html.c:1649 ../mail/em-format-quote.c:210 -#: ../mail/em-format.c:887 ../mail/em-mailer-prefs.c:80 +#: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:80 msgid "Cc" msgstr "Cc" #: ../mail/em-format-html.c:1564 ../mail/em-format-html.c:1633 #: ../mail/em-format-html.c:1652 ../mail/em-format-quote.c:210 -#: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:81 +#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:81 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" @@ -12943,74 +12948,74 @@ msgstr " (%R %Z)" msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>" msgstr "Denne meldingen ble sendt av <b>%s</b> på vegne av <b>%s</b>" -#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:884 +#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:885 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 ../mail/message-list.etspec.h:7 #: ../mail/message-tag-followup.c:309 msgid "From" msgstr "Fra" -#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:885 +#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:886 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:78 msgid "Reply-To" msgstr "Svar-til" -#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:83 +#: ../mail/em-format.c:891 ../mail/em-mailer-prefs.c:83 #: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:325 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:347 msgid "Date" msgstr "Dato" -#: ../mail/em-format.c:891 ../mail/em-mailer-prefs.c:84 +#: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:84 msgid "Newsgroups" msgstr "Nyhetsgrupper" -#: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:85 +#: ../mail/em-format.c:893 ../mail/em-mailer-prefs.c:85 #: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 msgid "Face" msgstr "Ansikt" -#: ../mail/em-format.c:1158 +#: ../mail/em-format.c:1160 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "%s-vedlegg" -#: ../mail/em-format.c:1200 +#: ../mail/em-format.c:1199 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" msgstr "Kunne ikke lese S/MIME-melding: Ukjent feil" -#: ../mail/em-format.c:1337 ../mail/em-format.c:1493 +#: ../mail/em-format.c:1336 ../mail/em-format.c:1492 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "Kunne ikke lese MIME-melding. Viser ren meldingstekst." -#: ../mail/em-format.c:1345 +#: ../mail/em-format.c:1344 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" msgstr "Krypteringstype for multipart/encrypted som ikke er støttet" -#: ../mail/em-format.c:1355 +#: ../mail/em-format.c:1354 msgid "Could not parse PGP/MIME message" msgstr "Kunne ikke lese PGP/MIME-melding" -#: ../mail/em-format.c:1355 +#: ../mail/em-format.c:1354 msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" msgstr "Kunne ikke lese PGP/MIME-melding: Ukjent feil" -#: ../mail/em-format.c:1512 +#: ../mail/em-format.c:1511 msgid "Unsupported signature format" msgstr "Ustøttet signaturformat" -#: ../mail/em-format.c:1520 ../mail/em-format.c:1591 +#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1590 msgid "Error verifying signature" msgstr "Feil under verifisering av signatur" -#: ../mail/em-format.c:1520 ../mail/em-format.c:1582 ../mail/em-format.c:1591 +#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1581 ../mail/em-format.c:1590 msgid "Unknown error verifying signature" msgstr "Ukjent feil under verifisering av signatur" -#: ../mail/em-format.c:1665 +#: ../mail/em-format.c:1664 msgid "Could not parse PGP message" msgstr "Kunne ikke lese PGP-melding" -#: ../mail/em-format.c:1665 +#: ../mail/em-format.c:1664 msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" msgstr "Kunne ikke lese PGP-melding: Ukjent feil" @@ -13082,22 +13087,26 @@ msgstr "Oppgaver" msgid "Later" msgstr "Senere" -#: ../mail/em-migrate.c:1652 +#: ../mail/em-migrate.c:1228 +msgid "Migration" +msgstr "Flytting" + +#: ../mail/em-migrate.c:1673 #, c-format msgid "Unable to create new folder `%s': %s" msgstr "Kan ikke opprette ny mappe «%s»: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:1678 +#: ../mail/em-migrate.c:1699 #, c-format msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" msgstr "Kan ikke kopiere mappe «%s» til «%s»: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:1863 +#: ../mail/em-migrate.c:1884 #, c-format msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" msgstr "Kan ikke søke etter eksisterende postbokser på «%s»: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:1868 +#: ../mail/em-migrate.c:1889 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -13109,30 +13118,34 @@ msgstr "" "\n" "Vennligst vent mens Evolution migrere dine mapper..." -#: ../mail/em-migrate.c:2069 +#: ../mail/em-migrate.c:2090 #, c-format msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" msgstr "" "Kunne ikke åpne gamle data om meldinger som er beholdt på tjeneren for POP-" "tjener «%s»: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2083 +#: ../mail/em-migrate.c:2104 #, c-format msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" msgstr "" "Klarte ikke å opprette katalog for bevaring av data på POP3-tjener «%s»: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2112 +#: ../mail/em-migrate.c:2133 #, c-format msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" msgstr "Kan ikke kopiere data for bevaring på POP3-tjener: «%s»: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2583 ../mail/em-migrate.c:2595 +#: ../mail/em-migrate.c:2604 ../mail/em-migrate.c:2616 #, c-format msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" msgstr "Klarte ikke å opprette lokalt e-postlager «%s»: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2952 +#: ../mail/em-migrate.c:2974 +msgid "Migrating Folders" +msgstr "Flytter mapper" + +#: ../mail/em-migrate.c:2974 msgid "" "The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite " "since Evolution 2.24.\n" @@ -13144,12 +13157,12 @@ msgstr "" "\n" "Vennligst vent mens Evolution migrere dine mapper..." -#: ../mail/em-migrate.c:3034 +#: ../mail/em-migrate.c:3056 #, c-format msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" msgstr "Kunne ikke opprette lokale e-postmapper i «%s»: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:3053 +#: ../mail/em-migrate.c:3075 msgid "" "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." "xmldb' does not exist or is corrupt." @@ -15993,79 +16006,79 @@ msgstr "T_øm" msgid "_Open Messages" msgstr "_Åpne meldinger" -#: ../mail/message-list.c:1051 +#: ../mail/message-list.c:1052 msgid "Unseen" msgstr "Ulest" -#: ../mail/message-list.c:1052 +#: ../mail/message-list.c:1053 msgid "Seen" msgstr "Lest" -#: ../mail/message-list.c:1053 +#: ../mail/message-list.c:1054 msgid "Answered" msgstr "Besvart" -#: ../mail/message-list.c:1054 +#: ../mail/message-list.c:1055 msgid "Forwarded" msgstr "Videresendt" -#: ../mail/message-list.c:1055 +#: ../mail/message-list.c:1056 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Flere uleste meldinger" -#: ../mail/message-list.c:1056 +#: ../mail/message-list.c:1057 msgid "Multiple Messages" msgstr "Flere meldinger" -#: ../mail/message-list.c:1060 +#: ../mail/message-list.c:1061 msgid "Lowest" msgstr "Lavest" -#: ../mail/message-list.c:1061 +#: ../mail/message-list.c:1062 msgid "Lower" msgstr "Lavere" -#: ../mail/message-list.c:1065 +#: ../mail/message-list.c:1066 msgid "Higher" msgstr "Høyere" -#: ../mail/message-list.c:1066 +#: ../mail/message-list.c:1067 msgid "Highest" msgstr "Høyest" -#: ../mail/message-list.c:1655 ../widgets/table/e-cell-date.c:55 +#: ../mail/message-list.c:1656 ../widgets/table/e-cell-date.c:55 msgid "?" msgstr "?" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1662 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205 +#: ../mail/message-list.c:1663 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205 #: ../widgets/table/e-cell-date.c:70 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "I dag %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1671 ../widgets/table/e-cell-date.c:80 +#: ../mail/message-list.c:1672 ../widgets/table/e-cell-date.c:80 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "I går %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1683 ../widgets/table/e-cell-date.c:92 +#: ../mail/message-list.c:1684 ../widgets/table/e-cell-date.c:92 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %H.%M" -#: ../mail/message-list.c:1691 ../widgets/table/e-cell-date.c:100 +#: ../mail/message-list.c:1692 ../widgets/table/e-cell-date.c:100 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%d %b %H.%M" -#: ../mail/message-list.c:1693 ../widgets/table/e-cell-date.c:102 +#: ../mail/message-list.c:1694 ../widgets/table/e-cell-date.c:102 msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %b %Y" #. there is some info why the message list is empty, let it be something useful -#: ../mail/message-list.c:3984 ../mail/message-list.c:4449 +#: ../mail/message-list.c:3985 ../mail/message-list.c:4450 msgid "Generating message list" msgstr "Genererer meldingsliste" -#: ../mail/message-list.c:4288 +#: ../mail/message-list.c:4289 msgid "" "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" ">Clear menu item or change it." @@ -16073,7 +16086,7 @@ msgstr "" "Ingen meldinger passer dine søkekriterier. Du kan enten tømme søket med " "menyoppføringen Søk->Tøm eller endre det." -#: ../mail/message-list.c:4290 +#: ../mail/message-list.c:4291 msgid "There are no messages in this folder." msgstr "Det er ingen meldinger i denne mappen." @@ -16742,15 +16755,35 @@ msgstr "" "Gir grunnleggende funksjonalitet for markering av forvalgt kalender eller " "adressebok." -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:560 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:334 +msgid "Security:" +msgstr "Sikkerhet:" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:339 +msgid "Unclassified" +msgstr "Uklassifisert" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:340 +msgid "Protected" +msgstr "Beskyttet" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:342 +msgid "Secret" +msgstr "Hemmelig" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:343 +msgid "Top secret" +msgstr "Topphemmelig" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:585 msgid "_Custom Header" msgstr "E_gendefinert meldingshode" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:881 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:906 msgid "Key" msgstr "Nøkkel" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:892 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:917 #: ../plugins/templates/templates.c:396 msgid "Values" msgstr "Verdier" @@ -16792,12 +16825,6 @@ msgstr "" "og verdi er: Navn på egendefinert meldingshode fulgt av «=» og verdiene " "adskilt med «;»" -#. Translators: '=' and ';' should not be changed but ASCII -#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:4 -msgid "" -"[Security=Personal;Unclassified;Protected;InConfidence;Secret;Topsecret]" -msgstr "" - #: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1 msgid "Open Other User's Folder" msgstr "Åpne annen brukers mappe" @@ -18981,105 +19008,104 @@ msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:" msgstr "<b>%s</b> har avlyst følgende delt notat:" #. Everything gets the open button -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:820 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:821 msgid "_Open Calendar" msgstr "_Åpne kalender" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:826 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:836 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859 msgid "_Decline" msgstr "Av_slå" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:839 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861 msgid "_Accept" msgstr "Godt_a" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 msgid "_Decline all" msgstr "A_vslå alle" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832 msgid "_Tentative all" msgstr "Gjør alle _tentative" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860 msgid "_Tentative" msgstr "_Tentativ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833 msgid "_Accept all" msgstr "Godta _alle" #. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:844 msgid "_Send Information" msgstr "_Send informasjon" #. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:847 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848 msgid "_Update Attendee Status" msgstr "_Oppdater status for deltaker" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851 msgid "_Update" msgstr "_Oppdater" #. Start time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1026 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031 msgid "Start time:" msgstr "Start-tid:" #. End time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1035 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1042 msgid "End time:" msgstr "Slutt-tid:" #. Comment -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1051 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1062 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1116 msgid "Comment:" msgstr "Kommentar:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1087 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101 msgid "Send _reply to sender" msgstr "Send sva_r til avsender" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1115 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1131 msgid "Send _updates to attendees" msgstr "Send _oppdateringer til deltakere" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1124 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1140 msgid "_Apply to all instances" msgstr "B_ruk på alle instanser" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1133 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1149 msgid "Show time as _free" msgstr "Vis tid som _ledig" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1136 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1152 msgid "_Preserve my reminder" -msgstr "" +msgstr "_Bevar min påminnelse" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1141 -#, fuzzy +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1157 msgid "_Inherit reminder" -msgstr "Påminnelse om vedlegg" +msgstr "Arv påm_innelse" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1895 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1911 msgid "_Tasks :" msgstr "_Oppgaver :" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1897 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1913 msgid "Memos :" msgstr "Notater :" @@ -23971,22 +23997,3 @@ msgstr "IM-kontekst" #: ../widgets/text/e-text.c:3789 ../widgets/text/e-text.c:3790 msgid "Handle Popup" msgstr "Håndter sprettopp" - -#~ msgid "Contact Print Style Editor Test" -#~ msgstr "Test av redigering av utskriftsstil for kontakter" - -#~ msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." -#~ msgstr "Opphavsrett © 2000, Ximian, Inc." - -#~ msgid "This should test the contact print style editor widget" -#~ msgstr "" -#~ "Testprogram for komponent for redigering av stil ved utskrift av kontakt" - -#~ msgid "Contact Print Test" -#~ msgstr "Test på utskrift av kontakt" - -#~ msgid "This should test the contact print code" -#~ msgstr "Testfunksjon for utskrift av kontakter" - -#~ msgid "Error opening the FAQ webpage." -#~ msgstr "Feil under åpning av nettside med ofte stilte spørsmål" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index d5f352811e..9e3a371b94 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -10,15 +10,16 @@ # Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>, 2008 # Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>, 2008. # Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof@gnome.org>, 2008, 2009. +# André Gondim <andregondim@ubuntu.com>, 2009 #: ../shell/main.c:603 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-29 14:45-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-29 14:23-0300\n" -"Last-Translator: Jonh Wendell <wendell@bani.com.br>\n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-11 11:50-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-08 00:52-0300\n" +"Last-Translator: Andre Gondim <andregondim@ubuntu.com>\n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -669,13 +670,13 @@ msgstr "Gerencie aqui os seus certificados S/MIME" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:500 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:243 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:247 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:198 ../calendar/gui/memos-component.c:202 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:197 ../calendar/gui/memos-component.c:201 #: ../calendar/gui/migration.c:475 ../calendar/gui/migration.c:577 #: ../calendar/gui/migration.c:1091 ../calendar/gui/tasks-component.c:194 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:198 ../mail/em-folder-tree-model.c:200 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2967 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2990 #: ../mail/mail-component.c:316 ../mail/mail-vfolder.c:223 -#: ../mail/message-list.c:1516 +#: ../mail/message-list.c:1517 msgid "On This Computer" msgstr "Neste computador" @@ -697,10 +698,11 @@ msgstr "Neste computador" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:652 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:255 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:261 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:210 ../calendar/gui/memos-component.c:214 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:209 ../calendar/gui/memos-component.c:213 #: ../calendar/gui/migration.c:485 ../calendar/gui/migration.c:585 #: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:206 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:210 ../mail/em-migrate.c:1058 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338 msgid "Personal" msgstr "Pessoal" @@ -796,7 +798,7 @@ msgid "Details" msgstr "Detalhes" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1009 -#: ../mail/em-folder-browser.c:985 +#: ../mail/em-folder-browser.c:1000 msgid "Searching" msgstr "Pesquisando" @@ -810,12 +812,12 @@ msgid "Address Book Properties" msgstr "Propriedades do catálogo de endereços" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:74 -#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1207 +#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1209 msgid "Migrating..." msgstr "Migrando..." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:126 -#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1247 +#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1268 #, c-format msgid "Migrating '%s':" msgstr "Migrando \"%s\":" @@ -898,7 +900,7 @@ msgstr "Salvar como vCard..." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:951 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:678 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:510 ../calendar/gui/tasks-component.c:501 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:509 ../calendar/gui/tasks-component.c:501 #: ../mail/em-folder-tree.c:2132 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39 msgid "_Rename..." msgstr "_Renomear..." @@ -908,8 +910,8 @@ msgstr "_Renomear..." #: ../calendar/gui/calendar-component.c:681 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1609 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1797 ../calendar/gui/e-memo-table.c:939 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:513 ../calendar/gui/tasks-component.c:504 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2129 ../mail/em-folder-view.c:1337 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:512 ../calendar/gui/tasks-component.c:504 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2129 ../mail/em-folder-view.c:1342 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:42 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 @@ -919,7 +921,7 @@ msgstr "E_xcluir" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:686 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2092 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:518 ../calendar/gui/tasks-component.c:509 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:517 ../calendar/gui/tasks-component.c:509 #: ../composer/e-msg-composer.c:1040 ../mail/em-folder-tree.c:2138 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38 msgid "_Properties" @@ -1322,7 +1324,7 @@ msgid "cards" msgstr "cartões" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:17 #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:430 @@ -1464,7 +1466,7 @@ msgstr "Aniver_sário:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:792 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1893 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1909 msgid "_Calendar:" msgstr "Agen_da:" @@ -3029,7 +3031,7 @@ msgstr "Fonte" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:524 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:565 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 msgid "Type" @@ -3101,7 +3103,7 @@ msgstr "Recor_tar" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1782 ../calendar/gui/e-memo-table.c:930 #: ../composer/e-msg-composer.c:2051 ../mail/em-folder-tree.c:1005 -#: ../mail/em-folder-view.c:1322 ../mail/message-list.c:2104 +#: ../mail/em-folder-view.c:1327 ../mail/message-list.c:2105 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ../ui/evolution-memos.xml.h:15 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 @@ -3257,7 +3259,7 @@ msgid "Radio" msgstr "Rádio" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:536 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:577 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:715 msgid "Role" @@ -3438,7 +3440,7 @@ msgid "_Open Link in Browser" msgstr "Abrir link no _navegador" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:170 -#: ../mail/em-folder-view.c:2752 +#: ../mail/em-folder-view.c:2757 msgid "_Copy Link Location" msgstr "Copiar local do _link" @@ -4714,8 +4716,8 @@ msgstr "Memorando_s" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:278 ../calendar/gui/e-memos.c:1133 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1821 ../calendar/gui/memos-component.c:595 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:913 ../calendar/gui/memos-control.c:350 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1821 ../calendar/gui/memos-component.c:594 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:912 ../calendar/gui/memos-control.c:350 #: ../calendar/gui/memos-control.c:366 msgid "Memos" msgstr "Memorandos" @@ -4756,7 +4758,7 @@ msgstr[0] "minuto" msgstr[1] "minutos" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:120 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15 #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:431 @@ -4778,24 +4780,28 @@ msgstr "Hora de início" msgid "Appointments" msgstr "Compromissos" -#. Location #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 +msgid "Dismiss _All" +msgstr "Desc_artar tudo" + +#. Location +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1608 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1614 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1167 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1018 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1021 msgid "Location:" msgstr "Local:" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 msgid "Snooze _time:" msgstr "_Tempo de adiamento:" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5 msgid "_Dismiss" msgstr "_Descartar" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1382 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 #: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:170 @@ -4808,11 +4814,11 @@ msgstr "_Descartar" msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7 msgid "_Snooze" msgstr "_Adiar" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9 msgid "location of appointment" msgstr "localização do compromisso" @@ -5498,7 +5504,7 @@ msgstr "dias" #. ensure the group name is in current locale, not read from configuration #: ../calendar/gui/calendar-component.c:287 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:290 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:241 ../calendar/gui/memos-component.c:244 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:240 ../calendar/gui/memos-component.c:243 #: ../calendar/gui/migration.c:505 ../calendar/gui/migration.c:604 #: ../calendar/gui/migration.c:1118 ../calendar/gui/tasks-component.c:237 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:243 @@ -5524,18 +5530,18 @@ msgid "_New Calendar" msgstr "_Nova agenda" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:677 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:509 ../calendar/gui/tasks-component.c:500 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:508 ../calendar/gui/tasks-component.c:500 #: ../mail/em-folder-tree.c:2124 msgid "_Copy..." msgstr "_Copiar..." #: ../calendar/gui/calendar-component.c:682 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:514 ../calendar/gui/tasks-component.c:505 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:513 ../calendar/gui/tasks-component.c:505 msgid "_Make available for offline use" msgstr "Tornar _disponível para uso desconectado" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:683 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:515 ../calendar/gui/tasks-component.c:506 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:514 ../calendar/gui/tasks-component.c:506 msgid "_Do not make available for offline use" msgstr "_Não tornar disponível para uso desconectado" @@ -5653,6 +5659,7 @@ msgstr "Classificação" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:352 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:557 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:341 msgid "Confidential" msgstr "Confidencial" @@ -5898,7 +5905,7 @@ msgstr "Anexar arquivo(s)" #: ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:93 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:333 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:387 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:370 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:395 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:195 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2179 @@ -6319,17 +6326,17 @@ msgstr[1] "%d mensagens anexas" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:488 ../composer/e-msg-composer.c:2052 #: ../mail/em-folder-tree.c:1006 ../mail/em-folder-utils.c:364 -#: ../mail/em-folder-view.c:1183 ../mail/message-list.c:2105 +#: ../mail/em-folder-view.c:1188 ../mail/message-list.c:2106 msgid "_Move" msgstr "_Mover" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:490 ../composer/e-msg-composer.c:2054 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2107 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2108 msgid "Cancel _Drag" msgstr "Cancelar _arraste" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:623 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3315 ../mail/em-utils.c:372 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3315 ../mail/em-utils.c:373 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91 #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:453 msgid "attachment" @@ -6558,7 +6565,7 @@ msgid "_Add attachment..." msgstr "_Adicionar anexo..." #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2302 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2380 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2384 msgid "Show Attachments" msgstr "Mostrar anexos" @@ -6902,9 +6909,9 @@ msgstr "Memorando" msgid "Unable to open memos in '%s'." msgstr "Não é possível abrir memorandos em \"%s\"." -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1012 ../mail/em-format-html.c:1562 -#: ../mail/em-format-html.c:1620 ../mail/em-format-html.c:1646 -#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:886 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1012 ../mail/em-format-html.c:1567 +#: ../mail/em-format-html.c:1625 ../mail/em-format-html.c:1651 +#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:887 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 ../mail/message-list.etspec.h:20 msgid "To" msgstr "Para" @@ -7175,7 +7182,7 @@ msgstr "Concluída" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:577 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 -#: ../mail/message-list.c:1064 +#: ../mail/message-list.c:1065 msgid "High" msgstr "Alta" @@ -7192,14 +7199,14 @@ msgstr "Em progresso" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:579 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 -#: ../mail/message-list.c:1062 +#: ../mail/message-list.c:1063 msgid "Low" msgstr "Baixa" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1006 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:578 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1063 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1064 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -7367,7 +7374,7 @@ msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s para um tipo de gatilho desconhecido" #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:69 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 ../mail/em-folder-view.c:3268 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 ../mail/em-folder-view.c:3273 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Clique para abrir %s" @@ -7411,7 +7418,7 @@ msgstr "Data de conclusão:" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:240 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1181 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:284 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1043 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1052 msgid "Status:" msgstr "Status:" @@ -7472,7 +7479,7 @@ msgstr "Não" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/print.c:984 -#: ../calendar/gui/print.c:1001 ../mail/em-utils.c:1341 +#: ../calendar/gui/print.c:1001 ../mail/em-utils.c:1342 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:447 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2204 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89 @@ -7493,7 +7500,7 @@ msgstr "Atribuído" msgid "Save As..." msgstr "Salvar como..." -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:200 ../mail/em-format-html-display.c:2214 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:200 ../mail/em-format-html-display.c:2217 msgid "Select folder to save selected attachments..." msgstr "Selecione a pasta para salvar os anexos selecionados..." @@ -7504,7 +7511,7 @@ msgstr "imagem_sem_titulo.%s" #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1589 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1776 ../calendar/gui/e-memo-table.c:924 -#: ../mail/em-folder-view.c:1333 ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570 +#: ../mail/em-folder-view.c:1338 ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570 msgid "_Save As..." msgstr "_Salvar como..." @@ -7703,7 +7710,7 @@ msgstr "Data de início" #. Status: Accepted: X Declined: Y ... #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2307 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:561 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:602 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:70 #: ../mail/message-list.etspec.h:17 @@ -7771,7 +7778,7 @@ msgstr "_Encaminhar como iCalendar..." msgid "_Reply" msgstr "_Responder" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1793 ../mail/em-folder-view.c:1327 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1793 ../mail/em-folder-view.c:1332 #: ../mail/em-popup.c:564 ../mail/em-popup.c:575 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Reply to _All" @@ -8251,7 +8258,7 @@ msgstr "Escolher uma ação:" #. To translators: RSVP means "please reply" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2280 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:549 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:590 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "RSVP" @@ -8389,7 +8396,7 @@ msgid "Needs Action" msgstr "Necessita de ação" #. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:505 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:546 msgid "Attendee " msgstr "Participante " @@ -8770,79 +8777,79 @@ msgstr "Informação do iCalendar" msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Você deve ser um participante do evento." -#: ../calendar/gui/memos-component.c:508 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:507 msgid "_New Memo List" msgstr "_Nova lista de memorandos" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:591 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:590 #, c-format msgid "%d memo" msgid_plural "%d memos" msgstr[0] "%d memorando" msgstr[1] "%d memorandos" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:593 ../calendar/gui/tasks-component.c:584 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:592 ../calendar/gui/tasks-component.c:584 #, c-format msgid ", %d selected" msgid_plural ", %d selected" msgstr[0] ", %d selecionada" msgstr[1] ", %d selecionadas" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:640 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:639 msgid "Failed upgrading memos." msgstr "Falha ao atualizar memorandos." -#: ../calendar/gui/memos-component.c:770 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:769 #, c-format msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings" msgstr "" "Não é possível abrir a lista de memorandos \"%s\" para criar eventos e " "reuniões" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:783 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:782 msgid "There is no calendar available for creating memos" msgstr "Não existe agenda disponível para a criação de memorandos" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:893 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:892 msgid "Memo Source Selector" msgstr "Seletor de fonte de memorando" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1072 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1071 msgid "New memo" msgstr "Novo memorando" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1073 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1072 msgctxt "New" msgid "Mem_o" msgstr "Mem_orando" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1074 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1073 msgid "Create a new memo" msgstr "Cria um novo memorando" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1080 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1079 msgid "New shared memo" msgstr "Novo memorando compartilhado" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1081 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1080 msgctxt "New" msgid "_Shared memo" msgstr "_Memorando compartilhado" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1082 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1081 msgid "Create a shared new memo" msgstr "Cria um novo memorando compartilhado" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1088 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1087 msgid "New memo list" msgstr "Nova lista de memorandos" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1089 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1088 msgctxt "New" msgid "Memo li_st" msgstr "Li_sta de memorandos" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1090 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1089 msgid "Create a new memo list" msgstr "Cria uma nova lista de memorandos" @@ -9180,7 +9187,7 @@ msgstr "" "\n" "Apagar estas tarefas mesmo assim?" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:445 ../mail/em-folder-view.c:1123 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:445 ../mail/em-folder-view.c:1128 msgid "Do not ask me again." msgstr "Não me pergunte novamente." @@ -10829,7 +10836,7 @@ msgstr "_Fechar" msgid "Close the current file" msgstr "Fecha o arquivo atual" -#: ../composer/e-composer-actions.c:483 ../mail/em-folder-view.c:1334 +#: ../composer/e-composer-actions.c:483 ../mail/em-folder-view.c:1339 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:47 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ../ui/evolution-memos.xml.h:20 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29 @@ -11082,8 +11089,8 @@ msgstr "" "Não foi possível criptografar a mensagem a ser enviada: Não existe " "certificado de criptografia configurado para esta conta" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1494 ../mail/em-format-html-display.c:1949 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2596 ../mail/mail-config.glade.h:45 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1494 ../mail/em-format-html-display.c:1952 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2600 ../mail/mail-config.glade.h:45 #: ../mail/message-list.etspec.h:1 msgid "Attachment" msgid_plural "Attachments" @@ -11346,7 +11353,7 @@ msgstr "Nível do log" msgid "Time" msgstr "Hora:" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:291 ../mail/message-list.c:2522 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:291 ../mail/message-list.c:2523 #: ../mail/message-list.etspec.h:10 msgid "Messages" msgstr "Mensagens" @@ -11664,11 +11671,11 @@ msgid "I_nclude threads" msgstr "I_ncluir discussões" #: ../filter/filter-rule.c:1045 ../filter/filter.glade.h:3 -#: ../mail/em-utils.c:309 +#: ../mail/em-utils.c:310 msgid "Incoming" msgstr "Recebidas" -#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../mail/em-utils.c:310 +#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../mail/em-utils.c:311 msgid "Outgoing" msgstr "Enviadas" @@ -11857,7 +11864,7 @@ msgstr "Controle de preferências do Correio do Evolution" msgid "Evolution Network configuration control" msgstr "Controle de configuração de rede do Evolution" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:602 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:604 #: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:378 #: ../mail/mail-component.c:597 ../mail/mail-component.c:598 #: ../mail/mail-component.c:767 @@ -12281,7 +12288,7 @@ msgid "Stop Processing" msgstr "Parar o processamento" #: ../mail/em-filter-i18n.h:72 ../mail/em-format-quote.c:342 -#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:80 +#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:80 #: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:311 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7 #: ../smime/lib/e-cert.c:1115 @@ -12301,51 +12308,51 @@ msgstr "Então" msgid "Add Ac_tion" msgstr "Adicionar açã_o" -#: ../mail/em-folder-browser.c:192 +#: ../mail/em-folder-browser.c:193 msgid "C_reate Search Folder From Search..." msgstr "_Criar pasta de pesquisa a partir da pesquisa..." -#: ../mail/em-folder-browser.c:217 +#: ../mail/em-folder-browser.c:218 msgid "All Messages" msgstr "Todas as mensagens" -#: ../mail/em-folder-browser.c:218 +#: ../mail/em-folder-browser.c:219 msgid "Unread Messages" msgstr "Mensagem não lidas" -#: ../mail/em-folder-browser.c:220 +#: ../mail/em-folder-browser.c:221 msgid "No Label" msgstr "Sem rótulo" -#: ../mail/em-folder-browser.c:227 +#: ../mail/em-folder-browser.c:228 msgid "Read Messages" msgstr "Mensagens lidas" -#: ../mail/em-folder-browser.c:228 +#: ../mail/em-folder-browser.c:229 msgid "Recent Messages" msgstr "Mensagens recentes" -#: ../mail/em-folder-browser.c:229 +#: ../mail/em-folder-browser.c:230 msgid "Last 5 Days' Messages" msgstr "Mensagens dos últimos cinco dias" -#: ../mail/em-folder-browser.c:230 +#: ../mail/em-folder-browser.c:231 msgid "Messages with Attachments" msgstr "Mensagens com anexo" -#: ../mail/em-folder-browser.c:231 +#: ../mail/em-folder-browser.c:232 msgid "Important Messages" msgstr "Mensagens importantes" -#: ../mail/em-folder-browser.c:232 +#: ../mail/em-folder-browser.c:233 msgid "Messages Not Junk" msgstr "Mensagens não spam" -#: ../mail/em-folder-browser.c:1173 +#: ../mail/em-folder-browser.c:1188 msgid "Account Search" msgstr "Pesquisa na conta" -#: ../mail/em-folder-browser.c:1226 +#: ../mail/em-folder-browser.c:1241 msgid "All Account Search" msgstr "Pesquisa em todas as contas" @@ -12467,12 +12474,12 @@ msgstr "Movendo pasta %s" msgid "Copying folder %s" msgstr "Copiando pasta %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:909 ../mail/message-list.c:2013 +#: ../mail/em-folder-tree.c:909 ../mail/message-list.c:2014 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Movendo mensagens para pasta %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:911 ../mail/message-list.c:2015 +#: ../mail/em-folder-tree.c:911 ../mail/message-list.c:2016 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Copiando mensagens para pasta %s" @@ -12528,14 +12535,14 @@ msgstr "Pasta de pesquisa de itens não lidos" msgid "Copying `%s' to `%s'" msgstr "Copiando \"%s\" para \"%s\"" -#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1183 -#: ../mail/em-folder-view.c:1198 +#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1188 +#: ../mail/em-folder-view.c:1203 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305 msgid "Select folder" msgstr "Selecionar pasta" -#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1198 +#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1203 msgid "C_opy" msgstr "C_opiar" @@ -12557,174 +12564,174 @@ msgstr "Criar pasta" msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Especificar onde criar a pasta:" -#: ../mail/em-folder-view.c:1087 ../mail/mail.error.xml.h:70 +#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../mail/mail.error.xml.h:70 msgid "Mail Deletion Failed" msgstr "Exclusão de E-mail falhou" -#: ../mail/em-folder-view.c:1088 ../mail/mail.error.xml.h:126 +#: ../mail/em-folder-view.c:1092 ../mail/mail.error.xml.h:126 msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." msgstr "Você não possui permissão para excluir esse e-mail." -#: ../mail/em-folder-view.c:1326 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 +#: ../mail/em-folder-view.c:1331 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 msgid "_Reply to Sender" msgstr "Responder ao _remetente" -#: ../mail/em-folder-view.c:1328 ../mail/em-popup.c:566 ../mail/em-popup.c:577 +#: ../mail/em-folder-view.c:1333 ../mail/em-popup.c:566 ../mail/em-popup.c:577 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 msgid "_Forward" msgstr "E_ncaminhar" #. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone -#: ../mail/em-folder-view.c:1332 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 +#: ../mail/em-folder-view.c:1337 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "_Editar como nova mensagem..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1338 +#: ../mail/em-folder-view.c:1343 msgid "U_ndelete" msgstr "Des_fazer Exclusão" -#: ../mail/em-folder-view.c:1339 +#: ../mail/em-folder-view.c:1344 msgid "_Move to Folder..." msgstr "_Mover para pasta..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1340 +#: ../mail/em-folder-view.c:1345 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "Copiar para p_asta..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1343 +#: ../mail/em-folder-view.c:1348 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Marcar como li_da" -#: ../mail/em-folder-view.c:1344 +#: ../mail/em-folder-view.c:1349 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Marcar como _não lida" -#: ../mail/em-folder-view.c:1345 +#: ../mail/em-folder-view.c:1350 msgid "Mark as _Important" msgstr "Marcar como _importante" -#: ../mail/em-folder-view.c:1346 +#: ../mail/em-folder-view.c:1351 msgid "Mark as Un_important" msgstr "Marcar como sem _importância" -#: ../mail/em-folder-view.c:1347 +#: ../mail/em-folder-view.c:1352 msgid "Mark as _Junk" msgstr "Marcar como _spam" -#: ../mail/em-folder-view.c:1348 +#: ../mail/em-folder-view.c:1353 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "Marcar como _não spam" -#: ../mail/em-folder-view.c:1349 +#: ../mail/em-folder-view.c:1354 msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "Marcar como _lembrete..." # Qualquer tecla de acesso vai colidir com outro item de menu -#: ../mail/em-folder-view.c:1351 +#: ../mail/em-folder-view.c:1356 msgid "_Label" msgstr "_Rótulo" #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. is not permitted. -#: ../mail/em-folder-view.c:1352 ../widgets/misc/e-dateedit.c:478 +#: ../mail/em-folder-view.c:1357 ../widgets/misc/e-dateedit.c:478 msgid "_None" msgstr "_Nenhum" -#: ../mail/em-folder-view.c:1355 +#: ../mail/em-folder-view.c:1360 msgid "_New Label" msgstr "_novo Rótulo" -#: ../mail/em-folder-view.c:1359 +#: ../mail/em-folder-view.c:1364 msgid "Fla_g Completed" msgstr "Marcar Como Concl_uída" -#: ../mail/em-folder-view.c:1360 +#: ../mail/em-folder-view.c:1365 msgid "Cl_ear Flag" msgstr "Lim_par marca" -#: ../mail/em-folder-view.c:1363 +#: ../mail/em-folder-view.c:1368 msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "Criar _regra a partir da mensagem" #. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on. -#: ../mail/em-folder-view.c:1365 +#: ../mail/em-folder-view.c:1370 msgid "Search Folder based on _Subject" msgstr "Pasta de pesquisa baseada no _assunto" -#: ../mail/em-folder-view.c:1366 +#: ../mail/em-folder-view.c:1371 msgid "Search Folder based on Se_nder" msgstr "Pasta de pesquisa baseada no _remetente" -#: ../mail/em-folder-view.c:1367 +#: ../mail/em-folder-view.c:1372 msgid "Search Folder based on _Recipients" msgstr "Pasta de Pesquisa baseada no _destinatários" -#: ../mail/em-folder-view.c:1368 +#: ../mail/em-folder-view.c:1373 msgid "Search Folder based on Mailing _List" msgstr "Pasta de pesquisa baseada na _lista de discussão" #. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on. -#: ../mail/em-folder-view.c:1373 +#: ../mail/em-folder-view.c:1378 msgid "Filter based on Sub_ject" msgstr "Filtro baseado no ass_unto" -#: ../mail/em-folder-view.c:1374 +#: ../mail/em-folder-view.c:1379 msgid "Filter based on Sen_der" msgstr "Filtro baseado no r_emetente" -#: ../mail/em-folder-view.c:1375 +#: ../mail/em-folder-view.c:1380 msgid "Filter based on Re_cipients" msgstr "Filtro baseado nos des_tinatários" -#: ../mail/em-folder-view.c:1376 +#: ../mail/em-folder-view.c:1381 msgid "Filter based on _Mailing List" msgstr "Filtro baseado na l_ista de discussão" #. default charset used in mail view #. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because #. other user means other calendars subscribed -#: ../mail/em-folder-view.c:2252 ../mail/em-folder-view.c:2295 +#: ../mail/em-folder-view.c:2257 ../mail/em-folder-view.c:2300 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:232 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:510 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:708 msgid "Default" msgstr "Padrão" -#: ../mail/em-folder-view.c:2513 +#: ../mail/em-folder-view.c:2518 msgid "Unable to retrieve message" msgstr "Não foi possível obter a mensagem" -#: ../mail/em-folder-view.c:2532 +#: ../mail/em-folder-view.c:2537 msgid "Retrieving Message..." msgstr "Recuperando mensagem..." -#: ../mail/em-folder-view.c:2751 +#: ../mail/em-folder-view.c:2756 msgid "C_all To..." msgstr "Ch_amar..." -#: ../mail/em-folder-view.c:2754 +#: ../mail/em-folder-view.c:2759 msgid "Create _Search Folder" msgstr "Criar pasta de _pesquisa" -#: ../mail/em-folder-view.c:2755 +#: ../mail/em-folder-view.c:2760 msgid "_From this Address" msgstr "_Deste endereço" -#: ../mail/em-folder-view.c:2756 +#: ../mail/em-folder-view.c:2761 msgid "_To this Address" msgstr "_Para este Endereço" -#: ../mail/em-folder-view.c:3249 +#: ../mail/em-folder-view.c:3254 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Clique para enviar correio para %s" -#: ../mail/em-folder-view.c:3261 +#: ../mail/em-folder-view.c:3266 #, c-format msgid "Click to call %s" msgstr "Clique para chamar %s" -#: ../mail/em-folder-view.c:3266 +#: ../mail/em-folder-view.c:3271 msgid "Click to hide/unhide addresses" msgstr "Clique para ocultar/mostrar endereços" @@ -12751,7 +12758,7 @@ msgstr "Próxi_ma" msgid "M_atch case" msgstr "C_oincidentes" -#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:650 +#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:655 msgid "Unsigned" msgstr "Não assinada" @@ -12763,7 +12770,7 @@ msgstr "" "Esta mensagem não está assinada. Não há garantias de que esta mensagem seja " "autêntica." -#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:651 +#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:656 msgid "Valid signature" msgstr "Assinatura válida" @@ -12775,7 +12782,7 @@ msgstr "" "Esta mensagem está assinada e é válida. É muito provável que esta mensagem " "seja autêntica." -#: ../mail/em-format-html-display.c:953 ../mail/em-format-html.c:652 +#: ../mail/em-format-html-display.c:953 ../mail/em-format-html.c:657 msgid "Invalid signature" msgstr "Assinatura inválida" @@ -12787,7 +12794,7 @@ msgstr "" "Não é possível verificar a assinatura desta mensagem. Ela pode ter sido " "alterada em trânsito." -#: ../mail/em-format-html-display.c:954 ../mail/em-format-html.c:653 +#: ../mail/em-format-html-display.c:954 ../mail/em-format-html.c:658 msgid "Valid signature, but cannot verify sender" msgstr "Assinatura válida, mas não é possível verificar o remetente" @@ -12799,7 +12806,7 @@ msgstr "" "Esta mensagem está assinada com uma assinatura válida, mas o remetente não " "pode ser verificado." -#: ../mail/em-format-html-display.c:955 ../mail/em-format-html.c:654 +#: ../mail/em-format-html-display.c:955 ../mail/em-format-html.c:659 msgid "Signature exists, but need public key" msgstr "A assinatura existe, mas precisa de uma chave pública" @@ -12811,7 +12818,7 @@ msgstr "" "Esta mensagem está assinada com uma assinatura, mas não há chave pública " "correspondente." -#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html.c:660 +#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html.c:665 msgid "Unencrypted" msgstr "Não criptografada" @@ -12823,7 +12830,7 @@ msgstr "" "Esta mensagem não está criptografada. O seu conteúdo pode ser visto em " "trânsito através da Internet." -#: ../mail/em-format-html-display.c:963 ../mail/em-format-html.c:661 +#: ../mail/em-format-html-display.c:963 ../mail/em-format-html.c:666 msgid "Encrypted, weak" msgstr "Criptografada, fraca" @@ -12837,7 +12844,7 @@ msgstr "" "fraco. Seria difícil, mas não impossível, que um estranho conseguisse ver o " "conteúdo desta mensagem em uma quantidade de tempo razoável." -#: ../mail/em-format-html-display.c:964 ../mail/em-format-html.c:662 +#: ../mail/em-format-html-display.c:964 ../mail/em-format-html.c:667 msgid "Encrypted" msgstr "Criptografada" @@ -12849,7 +12856,7 @@ msgstr "" "Esta mensagem está criptografada. Seria difícil que um estranho conseguisse " "ver o conteúdo desta mensagem." -#: ../mail/em-format-html-display.c:965 ../mail/em-format-html.c:663 +#: ../mail/em-format-html-display.c:965 ../mail/em-format-html.c:668 msgid "Encrypted, strong" msgstr "Criptografada, forte" @@ -12871,79 +12878,79 @@ msgstr "_Ver certificado" msgid "This certificate is not viewable" msgstr "Este certificado não é observável" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1407 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1410 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "Concluída em %d de %B, %Y, %H:%M" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1415 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1418 msgid "Overdue:" msgstr "Atrasada:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1418 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1421 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "até %d de %B, %Y, %H:%M" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1496 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1499 msgid "_View Inline" msgstr "_Ver embutido" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1497 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1500 msgid "_Hide" msgstr "_Ocultar" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1498 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1501 msgid "_Fit to Width" msgstr "A_justar para Largura" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1499 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1502 msgid "Show _Original Size" msgstr "Mostrar o tamanho _original" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2168 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2171 msgid "Save attachment as" msgstr "Salvar anexo como" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2172 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2175 msgid "Select folder to save all attachments" msgstr "Selecionar a pasta para salvar todos os anexos" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2223 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2226 msgid "_Save Selected..." msgstr "_Salvar selecionado..." #. Cant i put in the number of attachments here ? -#: ../mail/em-format-html-display.c:2290 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2293 #, c-format msgid "%d at_tachment" msgid_plural "%d at_tachments" msgstr[0] "%d ane_xo" msgstr[1] "%d ane_xos" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2297 ../mail/em-format-html-display.c:2386 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2300 ../mail/em-format-html-display.c:2390 msgid "S_ave" msgstr "_Salvar" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2308 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2311 msgid "S_ave All" msgstr "Salvar _tudo" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2382 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2386 msgid "No Attachment" msgstr "Sem anexo" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2529 ../mail/em-format-html-display.c:2568 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2533 ../mail/em-format-html-display.c:2572 msgid "View _Unformatted" msgstr "Ver não _formatadas" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2531 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2535 msgid "Hide _Unformatted" msgstr "Ocultar não _formatadas" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2588 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2592 msgid "O_pen With" msgstr "A_brir com" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2664 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2668 msgid "" "Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can " "view it unformatted or with an external text editor." @@ -12951,161 +12958,161 @@ msgstr "" "O Evolution não pode renderizar este e-mail por ser muito grande para " "processar. Você pode vê-lo sem formatação ou com um editor de textos externo." -#: ../mail/em-format-html-print.c:156 +#: ../mail/em-format-html-print.c:157 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Página %d de %d" -#: ../mail/em-format-html.c:504 ../mail/em-format-html.c:513 +#: ../mail/em-format-html.c:506 ../mail/em-format-html.c:515 #, c-format msgid "Retrieving `%s'" msgstr "Buscando \"%s\"" -#: ../mail/em-format-html.c:925 +#: ../mail/em-format-html.c:930 msgid "Unknown external-body part." msgstr "Parte external-body malformada." -#: ../mail/em-format-html.c:933 +#: ../mail/em-format-html.c:938 msgid "Malformed external-body part." msgstr "Parte external-body malformada." -#: ../mail/em-format-html.c:963 +#: ../mail/em-format-html.c:968 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Ponteiro para site FTP (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:974 +#: ../mail/em-format-html.c:979 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Ponteiro para arquivo local (%s) válido no site \"%s\"" -#: ../mail/em-format-html.c:976 +#: ../mail/em-format-html.c:981 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Ponteiro para arquivo local (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:997 +#: ../mail/em-format-html.c:1002 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "Ponteiro para dados remotos (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:1008 +#: ../mail/em-format-html.c:1013 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Ponteiro para dados externos desconhecidos (tipo \"%s\")" -#: ../mail/em-format-html.c:1236 +#: ../mail/em-format-html.c:1241 msgid "Formatting message" msgstr "Formatando mensagem" -#: ../mail/em-format-html.c:1410 +#: ../mail/em-format-html.c:1415 msgid "Formatting Message..." msgstr "Formatando mensagem..." -#: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-html.c:1627 -#: ../mail/em-format-html.c:1649 ../mail/em-format-quote.c:210 -#: ../mail/em-format.c:887 ../mail/em-mailer-prefs.c:78 +#: ../mail/em-format-html.c:1568 ../mail/em-format-html.c:1632 +#: ../mail/em-format-html.c:1654 ../mail/em-format-quote.c:210 +#: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:78 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: ../mail/em-format-html.c:1564 ../mail/em-format-html.c:1633 -#: ../mail/em-format-html.c:1652 ../mail/em-format-quote.c:210 -#: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:79 +#: ../mail/em-format-html.c:1569 ../mail/em-format-html.c:1638 +#: ../mail/em-format-html.c:1657 ../mail/em-format-quote.c:210 +#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:79 msgid "Bcc" msgstr "CCO" #. pseudo-header -#: ../mail/em-format-html.c:1744 ../mail/em-format-quote.c:353 +#: ../mail/em-format-html.c:1749 ../mail/em-format-quote.c:353 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:1451 msgid "Mailer" msgstr "Programa de correio" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: ../mail/em-format-html.c:1771 +#: ../mail/em-format-html.c:1776 msgid " (%a, %R %Z)" msgstr " (%a, %R %Z)" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: ../mail/em-format-html.c:1776 +#: ../mail/em-format-html.c:1781 msgid " (%R %Z)" msgstr " (%R %Z)" #. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is #. different from the one listed in From field. #. -#: ../mail/em-format-html.c:1912 +#: ../mail/em-format-html.c:1917 #, c-format msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>" msgstr "Esta mensagem foi enviada por <b>%s</b> em nome de <b>%s</b>" -#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:884 +#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:885 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:75 ../mail/message-list.etspec.h:7 #: ../mail/message-tag-followup.c:307 msgid "From" msgstr "De" -#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:885 +#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:886 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:76 msgid "Reply-To" msgstr "Responder a" -#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:81 +#: ../mail/em-format.c:891 ../mail/em-mailer-prefs.c:81 #: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:325 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:347 msgid "Date" msgstr "Data" -#: ../mail/em-format.c:891 ../mail/em-mailer-prefs.c:82 +#: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:82 msgid "Newsgroups" msgstr "Grupos de notícias" -#: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:83 +#: ../mail/em-format.c:893 ../mail/em-mailer-prefs.c:83 #: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 msgid "Face" msgstr "Face" -#: ../mail/em-format.c:1158 +#: ../mail/em-format.c:1160 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "anexo %s" -#: ../mail/em-format.c:1200 +#: ../mail/em-format.c:1199 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" msgstr "Não foi possível analisar a mensagem S/MIME: Erro desconhecido" -#: ../mail/em-format.c:1337 ../mail/em-format.c:1493 +#: ../mail/em-format.c:1336 ../mail/em-format.c:1492 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "Não foi possível analisar a mensagem MIME. Exibindo como fonte." -#: ../mail/em-format.c:1345 +#: ../mail/em-format.c:1344 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" msgstr "Tipo de criptografia sem suporte para multiparte/criptografado" -#: ../mail/em-format.c:1355 +#: ../mail/em-format.c:1354 msgid "Could not parse PGP/MIME message" msgstr "Não foi possível analisar a mensagem PGP/MIME" -#: ../mail/em-format.c:1355 +#: ../mail/em-format.c:1354 msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" msgstr "Não foi possível analisar a mensagem PGP/MIME: Erro desconhecido" -#: ../mail/em-format.c:1512 +#: ../mail/em-format.c:1511 msgid "Unsupported signature format" msgstr "Formato de assinatura sem suporte" -#: ../mail/em-format.c:1520 ../mail/em-format.c:1591 +#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1590 msgid "Error verifying signature" msgstr "Erro ao verificar assinatura" -#: ../mail/em-format.c:1520 ../mail/em-format.c:1582 ../mail/em-format.c:1591 +#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1581 ../mail/em-format.c:1590 msgid "Unknown error verifying signature" msgstr "Erro desconhecido ao verificar assinatura" -#: ../mail/em-format.c:1665 +#: ../mail/em-format.c:1664 msgid "Could not parse PGP message" msgstr "Não foi possível analisar a mensagem PGP" -#: ../mail/em-format.c:1665 +#: ../mail/em-format.c:1664 msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" msgstr "Não foi possível analisar a mensagem PGP: Erro desconhecido" @@ -13178,24 +13185,28 @@ msgstr "A fazer" msgid "Later" msgstr "Mais tarde" -#: ../mail/em-migrate.c:1652 +#: ../mail/em-migrate.c:1228 +msgid "Migration" +msgstr "Migração" + +#: ../mail/em-migrate.c:1673 #, c-format msgid "Unable to create new folder `%s': %s" msgstr "Não foi possível criar nova pasta \"%s\": %s" -#: ../mail/em-migrate.c:1678 +#: ../mail/em-migrate.c:1699 #, c-format msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" msgstr "Não foi possível copiar a pasta \"%s\" para \"%s\": %s" -#: ../mail/em-migrate.c:1863 +#: ../mail/em-migrate.c:1884 #, c-format msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" msgstr "" "Não foi possível varrer a procura de caixas de correio existentes em \"%s\": " "%s" -#: ../mail/em-migrate.c:1868 +#: ../mail/em-migrate.c:1889 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -13207,28 +13218,32 @@ msgstr "" "\n" "Por favor, aguarde enquanto o Evolution migra as sua pastas..." -#: ../mail/em-migrate.c:2069 +#: ../mail/em-migrate.c:2090 #, c-format msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" msgstr "Não foi possível abrir dados antigos manter-no-servidor POP \"%s\": %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2083 +#: ../mail/em-migrate.c:2104 #, c-format msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" msgstr "" "Não foi possível criar diretório de dados manter-no-servidor POP3 \"%s\": %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2112 +#: ../mail/em-migrate.c:2133 #, c-format msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" msgstr "Não foi possível copiar dados manter-no-servidor POP3 \"%s\": %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2583 ../mail/em-migrate.c:2595 +#: ../mail/em-migrate.c:2604 ../mail/em-migrate.c:2616 #, c-format msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" msgstr "Falha ao criar repositório local de correio \"%s\": %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2952 +#: ../mail/em-migrate.c:2974 +msgid "Migrating Folders" +msgstr "Migrando pastas" + +#: ../mail/em-migrate.c:2974 msgid "" "The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite " "since Evolution 2.24.\n" @@ -13240,12 +13255,12 @@ msgstr "" "\n" "Por favor seja paciente enquanto o Evolution migra suas pastas..." -#: ../mail/em-migrate.c:3034 +#: ../mail/em-migrate.c:3056 #, c-format msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" msgstr "Não foi possível criar pastas locais de correio em \"%s\": %s" -#: ../mail/em-migrate.c:3053 +#: ../mail/em-migrate.c:3075 msgid "" "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." "xmldb' does not exist or is corrupt." @@ -13289,29 +13304,29 @@ msgid "No server has been selected" msgstr "Não foi selecionado um servidor" #. Check buttons -#: ../mail/em-utils.c:121 +#: ../mail/em-utils.c:122 #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128 msgid "_Do not show this message again." msgstr "_Não mostrar esta mensagem novamente." -#: ../mail/em-utils.c:317 +#: ../mail/em-utils.c:318 msgid "Message Filters" msgstr "Filtros de mensagens" -#: ../mail/em-utils.c:370 +#: ../mail/em-utils.c:371 msgid "message" msgstr "mensagem" -#: ../mail/em-utils.c:654 +#: ../mail/em-utils.c:655 msgid "Save Message..." msgstr "Salvar mensagem..." -#: ../mail/em-utils.c:704 +#: ../mail/em-utils.c:705 msgid "Add address" msgstr "Adicionar endereço" #. Drop filename for messages from a mailbox -#: ../mail/em-utils.c:1225 +#: ../mail/em-utils.c:1226 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "Mensagens de %s" @@ -16131,79 +16146,79 @@ msgstr "_Excluir permanentemente" msgid "_Open Messages" msgstr "A_brir mensagens" -#: ../mail/message-list.c:1051 +#: ../mail/message-list.c:1052 msgid "Unseen" msgstr "Não lida" -#: ../mail/message-list.c:1052 +#: ../mail/message-list.c:1053 msgid "Seen" msgstr "Lida" -#: ../mail/message-list.c:1053 +#: ../mail/message-list.c:1054 msgid "Answered" msgstr "Respondida" -#: ../mail/message-list.c:1054 +#: ../mail/message-list.c:1055 msgid "Forwarded" msgstr "Encaminhado" -#: ../mail/message-list.c:1055 +#: ../mail/message-list.c:1056 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Várias mensagens não lidas" -#: ../mail/message-list.c:1056 +#: ../mail/message-list.c:1057 msgid "Multiple Messages" msgstr "Várias mensagens" -#: ../mail/message-list.c:1060 +#: ../mail/message-list.c:1061 msgid "Lowest" msgstr "Mínima" -#: ../mail/message-list.c:1061 +#: ../mail/message-list.c:1062 msgid "Lower" msgstr "Menor" -#: ../mail/message-list.c:1065 +#: ../mail/message-list.c:1066 msgid "Higher" msgstr "Maior" -#: ../mail/message-list.c:1066 +#: ../mail/message-list.c:1067 msgid "Highest" msgstr "Máxima" -#: ../mail/message-list.c:1655 ../widgets/table/e-cell-date.c:55 +#: ../mail/message-list.c:1656 ../widgets/table/e-cell-date.c:55 msgid "?" msgstr "?" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1662 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205 +#: ../mail/message-list.c:1663 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205 #: ../widgets/table/e-cell-date.c:70 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Hoje %k:%M" -#: ../mail/message-list.c:1671 ../widgets/table/e-cell-date.c:80 +#: ../mail/message-list.c:1672 ../widgets/table/e-cell-date.c:80 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Ontem %k:%M" -#: ../mail/message-list.c:1683 ../widgets/table/e-cell-date.c:92 +#: ../mail/message-list.c:1684 ../widgets/table/e-cell-date.c:92 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %k:%M" -#: ../mail/message-list.c:1691 ../widgets/table/e-cell-date.c:100 +#: ../mail/message-list.c:1692 ../widgets/table/e-cell-date.c:100 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%d %b %k:%M" -#: ../mail/message-list.c:1693 ../widgets/table/e-cell-date.c:102 +#: ../mail/message-list.c:1694 ../widgets/table/e-cell-date.c:102 msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %b %Y" #. there is some info why the message list is empty, let it be something useful -#: ../mail/message-list.c:3984 ../mail/message-list.c:4449 +#: ../mail/message-list.c:3985 ../mail/message-list.c:4450 msgid "Generating message list" msgstr "Gerando lista de mensagens" -#: ../mail/message-list.c:4288 +#: ../mail/message-list.c:4289 msgid "" "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" ">Clear menu item or change it." @@ -16211,7 +16226,7 @@ msgstr "" "Nenhuma mensagem satisfaz o seu critério de pesquisa. Limpe a pesquisa com o " "item de menu Pesquisar->Limpar ou altere-a." -#: ../mail/message-list.c:4290 +#: ../mail/message-list.c:4291 msgid "There are no messages in this folder." msgstr "Não há mensagens nesta pasta." @@ -16888,15 +16903,35 @@ msgid "" msgstr "" "Fornece funcionalidade de tornar padrão uma agenda ou catálogo de endereços." -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:560 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:334 +msgid "Security:" +msgstr "Segurança:" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:339 +msgid "Unclassified" +msgstr "Sem classificação" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:340 +msgid "Protected" +msgstr "Protegido" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:342 +msgid "Secret" +msgstr "Secreto" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:343 +msgid "Top secret" +msgstr "Altamente secreto" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:585 msgid "_Custom Header" msgstr "_Cabeçalho personalizado" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:881 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:906 msgid "Key" msgstr "Chave" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:892 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:917 #: ../plugins/templates/templates.c:396 msgid "Values" msgstr "Valores" @@ -16939,13 +16974,6 @@ msgstr "" "valor de cabeçalho é: Nome do cabeçalho personalizado seguido por \"=\" e os " "valores separados por \";\"" -#. Translators: '=' and ';' should not be changed but ASCII -#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:4 -msgid "" -"[Security=Personal;Unclassified;Protected;InConfidence;Secret;Topsecret]" -msgstr "" -"[Security=Personal;Unclassified;Protected;InConfidence;Secret;Topsecret]" - #: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1 msgid "Open Other User's Folder" msgstr "Abrir a pasta outro usuário" @@ -19165,104 +19193,104 @@ msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:" msgstr "<b>%s</b> cancelou a seguinte tarefa compartilhada" #. Everything gets the open button -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:820 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:821 msgid "_Open Calendar" msgstr "_Abrir agenda" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:826 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:836 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859 msgid "_Decline" msgstr "_Recusar" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:839 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861 msgid "_Accept" msgstr "A_ceitar" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 msgid "_Decline all" msgstr "_Recusar tudo" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832 msgid "_Tentative all" msgstr "Tudo _preliminar" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860 msgid "_Tentative" msgstr "_Preliminar" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833 msgid "_Accept all" msgstr "_Aceitar tudo" #. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:844 msgid "_Send Information" msgstr "_Enviar informação" #. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:847 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848 msgid "_Update Attendee Status" msgstr "_Atualizar status do participante" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851 msgid "_Update" msgstr "_Atualizar" #. Start time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1026 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031 msgid "Start time:" msgstr "Hora de início:" #. End time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1035 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1042 msgid "End time:" msgstr "Hora de término:" #. Comment -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1051 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1062 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1116 msgid "Comment:" msgstr "Comentário:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1087 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101 msgid "Send _reply to sender" msgstr "_Responder ao remetente" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1115 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1131 msgid "Send _updates to attendees" msgstr "Enviar atuali_zações aos participantes" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1124 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1140 msgid "_Apply to all instances" msgstr "_Aplicar a todas as instâncias" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1133 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1149 msgid "Show time as _free" msgstr "Exi_bir hora como livre" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1136 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1152 msgid "_Preserve my reminder" msgstr "_Preservar meu lembrete" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1141 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1157 msgid "_Inherit reminder" msgstr "_Herdar lembretes" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1895 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1911 msgid "_Tasks :" msgstr "_Tarefas :" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1897 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1913 msgid "Memos :" msgstr "Memorandos :" @@ -22784,7 +22812,7 @@ msgstr "Enviar/receber" msgid "Send / _Receive" msgstr "Enviar/re_ceber" -# "Recuperar" é a tradução padrão de "retrieve", mas é técnico demais para a +# "Recuperar" é a tradução padrão de "retrieve", mas é técnico demais para a # maioria dos usuários, e pode trazer a ambigüidade com "desfazer exclusão". #: ../ui/evolution.xml.h:25 msgid "Send queued items and retrieve new items" @@ -24206,6 +24234,11 @@ msgid "Handle Popup" msgstr "Alça do popup" #~ msgid "" +#~ "[Security=Personal;Unclassified;Protected;InConfidence;Secret;Topsecret]" +#~ msgstr "" +#~ "[Security=Personal;Unclassified;Protected;InConfidence;Secret;Topsecret]" + +#~ msgid "" #~ "We were unable to open this address book. This either means you have " #~ "entered an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." #~ msgstr "" @@ -24309,281 +24342,3 @@ msgstr "Alça do popup" #~ msgid "Select Importers" #~ msgstr "Selecionar importadores" - -# Não gera um novo diálogo, então não precisa de reticências. -#~ msgid "Re_fresh..." -#~ msgstr "Atuali_zar" - -#~ msgid "Permission Denied." -#~ msgstr "Permissão negada." - -#~ msgid "_Properties..." -#~ msgstr "_Propriedades..." - -#~ msgid "D_escription:" -#~ msgstr "D_escrição:" - -#~ msgid "De_scription:" -#~ msgstr "De_scrição:" - -#~ msgid "Updating query" -#~ msgstr "Atualizando consulta" - -#~ msgid "Upcoming Appointments" -#~ msgstr "Próximos compromissos" - -#~ msgid "Unknown reason" -#~ msgstr "Razão desconhecida" - -#~ msgid "Open File" -#~ msgstr "Abrir arquivo" - -#~ msgid "_Save Message" -#~ msgstr "_Salvar mensagem" - -#~ msgid "Cannot open file "{0}"." -#~ msgstr "Não é possível abrir arquivo o "{0}"." - -#~ msgid "folder-display|%s (%u)" -#~ msgstr "%s (%u)" - -#~ msgid "Attach original message" -#~ msgstr "Anexar a mensagem original" - -#~ msgid "Do not quote original message" -#~ msgstr "Não citar a mensagem original" - -#~ msgid "Quote original message" -#~ msgstr "Citar a mensagem original" - -#~ msgid "Enter a name for this signature." -#~ msgstr "Digite um nome para esta assinatura." - -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "Nome:" - -#~ msgid "" -#~ "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " -#~ "folder "{0}"?" -#~ msgstr "" -#~ "Você tem certeza de que deseja remover permanentemente todas as mensagens " -#~ "excluídas na pasta "{0}"?" - -#~ msgid "Delete "{0}"?" -#~ msgstr "Excluir "{0}"?" - -#~ msgid "Delete messages in Search Folder "{0}"?" -#~ msgstr "Apagar mensagens na pasta de pesquisa "{0}"?" - -#~ msgid "Do you want the operation to be performed also in the subfolders?" -#~ msgstr "Você deseja que a operação seja executada também nas subpastas?" - -#~ msgid "Mark all messages in this folder and subfolders as read?" -#~ msgstr "Marca todas as mensagens nesta pasta e sub-pastas como lidas?" - -#~ msgid "Only on _Current Folder" -#~ msgstr "Apenas na _pasta atual" - -#~ msgid "Enable attachment reminder plugin" -#~ msgstr "Habilitar plug-in de lembrete de anexo" - -#~ msgid "Enable attachment reminder plugin." -#~ msgstr "Habilitar plug-in de lembrete de anexo." - -#~ msgid "Remind _missing attachments" -#~ msgstr "Le_mbrar os anexos faltantes" - -#~ msgid "_Refresh:" -#~ msgstr "Atuali_zar:" - -#~ msgid "button-user" -#~ msgstr "button-user" - -#~ msgid "There is no configuration option for this plugin." -#~ msgstr "Não existem opções de configuração para este plug-in;" - -#~ msgid "Gives an option to print from the composer." -#~ msgstr "Fornecer uma opção para imprimir a mensagem a partir do redator." - -#~ msgid "Print Message" -#~ msgstr "Imprimir mensagem" - -#~ msgid "Prints the message" -#~ msgstr "Imprime a mensagem" - -#~ msgid "A plugin that handles the Startup wizard." -#~ msgstr "Um plug-in que controla o Assistente de inicialização." - -#~ msgid "Startup wizard" -#~ msgstr "Assistente de inicialização" - -#~ msgid "A string description of the current printer settings." -#~ msgstr "Uma descrição da configuração atual de impressora" - -#~ msgid "Decides whether the crash detection should be run or not." -#~ msgstr "Executa a recuperação de quebra." - -#~ msgid "Skip recovery warning dialog" -#~ msgstr "Pular diálogo de aviso de recuperação" - -#~ msgid "Whether crash detection should be done or not" -#~ msgstr "Faz a recuperação de quebra" - -#~ msgid "Whether the warning dialog in recovery of Evolution is skipped." -#~ msgstr "O diálogo de aviso de recuperação deve ser pulado." - -#~ msgid "No folder name specified." -#~ msgstr "Não foi especificado um nome de pasta." - -#~ msgid "Folder name cannot contain the Return character." -#~ msgstr "O nome da pasta não pode conter o caractere Enter." - -#~ msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"." -#~ msgstr "O nome da pasta não pode conter o caractere \"/\"." - -#~ msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"." -#~ msgstr "O nome da pasta não pode conter o caractere \"#\"." - -#~ msgid "'.' and '..' are reserved folder names." -#~ msgstr "\".\" e \"..\" são nomes de pastas reservados." - -#~ msgid "Evolution Crash Detection" -#~ msgstr "Detecção de travamento do Evolution" - -#~ msgid "Ig_nore" -#~ msgstr "Ig_norar" - -#~ msgid "" -#~ "Evolution appears to have exited unexpectedly the last time it was\n" -#~ "run. As a precautionary measure, all preview panes will be hidden.\n" -#~ "You can restore the preview panes from the View menu.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Aparentemente o Evolution foi encerrado de forma inesperada na última vez " -#~ "que foi\n" -#~ " executado. Como medida de precaução, todos os painéis de visualização " -#~ "serão escondidos.\n" -#~ " Você pode restauras o painel de visualização a partir do menu " -#~ "Visualizar.\n" - -#~ msgid "_Do not show this message again" -#~ msgstr "_Não mostrar esta mensagem novamente" - -#~ msgid "Copy selection to clipboard" -#~ msgstr "Copiar seleção para a área de transferência" - -#~ msgid "Cut selection to clipboard" -#~ msgstr "Recortar seleção para a área de transferência" - -#~ msgid "Paste from clipboard" -#~ msgstr "Colar da área de transferência" - -#~ msgid "All Day Event" -#~ msgstr "Evento de dia inteiro" - -#~ msgid "Send _Options" -#~ msgstr "_Opções de envio" - -#~ msgid "Show messages in the normal style" -#~ msgstr "Mostrar a mensagem no estilo normal" - -#~ msgid "Delete all but signature" -#~ msgstr "Excluir tudo exceto a assinatura" - -#~ msgid "For_mat" -#~ msgstr "For_mato" - -#~ msgid "HT_ML" -#~ msgstr "HT_ML" - -#~ msgid "Open a file" -#~ msgstr "Abrir um arquivo" - -#~ msgid "PGP Encrypt" -#~ msgstr "Criptografar com PGP" - -#~ msgid "PGP Sign" -#~ msgstr "Assinar com PGP" - -#~ msgid "S/MIME Encrypt" -#~ msgstr "Criptografar com S/MIME" - -#~ msgid "S/MIME Sign" -#~ msgstr "Assinar S/MIME" - -#~ msgid "Save in folder..." -#~ msgstr "Salvar na pasta..." - -#~ msgid "Save the message in a specified folder" -#~ msgstr "Salvar a mensagem em uma pasta especificada" - -#~ msgid "Send" -#~ msgstr "Enviar" - -#~ msgid "Send the mail in HTML format" -#~ msgstr "Enviar as mensagens em formato HTML" - -#~ msgid "_Delete all" -#~ msgstr "_Excluir tudo" - -#~ msgid "_Open..." -#~ msgstr "A_brir..." - -#~ msgid "C_lose" -#~ msgstr "_Fechar" - -#~ msgid "H_TML" -#~ msgstr "H_TML" - -#~ msgid "Save and _Close" -#~ msgstr "Salvar e _fechar" - -#~ msgid "Save the current file and close the window" -#~ msgstr "Salvar o arquivo atual e fechar esta janela" - -#~ msgid "Refresh List" -#~ msgstr "Atualizar lista" - -#~ msgid "Refresh List of Folders" -#~ msgstr "Atualizar lista de pastas" - -#~ msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" -#~ msgstr "Remover pasta de sua lista de pastas inscritas" - -#~ msgid "Subscribe" -#~ msgstr "Inscrever" - -#~ msgid "Unsubscribe" -#~ msgstr "Cancelar a inscrição" - -#~ msgid "_Invert Selection" -#~ msgstr "_Inverter seleção" - -#~ msgid "Status Details" -#~ msgstr "Detalhes de status" - -#~ msgid "Time Zone" -#~ msgstr "Fuso horário" - -#~ msgid "TimeZone Combobox" -#~ msgstr "Seletor de fuso horário" - -#~ msgid "<b>Display</b>" -#~ msgstr "<b>Exibição</b>" - -#~ msgid "<b>Server Information</b>" -#~ msgstr "<b>Informação do servidor</b>" - -#~ msgid "Migrating `%s':" -#~ msgstr "Migrando \"%s\":" - -#~ msgid "Recent Docu_ments" -#~ msgstr "Docu_mentos recentes" - -#~ msgid "Username:" -#~ msgstr "Nome de usuário:" - -#~ msgid "Update every" -#~ msgstr "Atualizar a cada" - -#~ msgid "Mark All Messages as Read" -#~ msgstr "Marca todas as mensagens como lidas" @@ -1,36 +1,36 @@ # Vietnamese Translation for Evolution. -# Copyright © 2008 Gnome i18n Project for Vietnamese. +# Copyright © 2009 Gnome i18n Project for Vietnamese. # Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com>, 2002-2004,2007. -# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2008. +# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2009. # -#: ../shell/main.c:695 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 1.4 GNOME TRUNK\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-02 06:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-06-02 15:59+0930\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-04 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-06 19:02+1030\n" "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b3\n" +"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n" #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:179 -msgid "evolution addressbook" -msgstr "Sổ địa chỉ Evolution" +#| msgid "evolution addressbook" +msgid "evolution address book" +msgstr "sổ địa chỉ Evolution" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:228 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237 msgid "New Contact" msgstr "Liên lạc mới" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:236 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245 msgid "New Contact List" msgstr "Danh sách liên lạc mới" @@ -56,63 +56,64 @@ msgstr "Liên lạc: " msgid "evolution minicard" msgstr "thẻ tí tị evolution" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:266 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:265 msgid "It has alarms." msgstr "Nó có bảo động." -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:269 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:268 msgid "It has recurrences." msgstr "Nó có nhiều lần." -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:272 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:271 msgid "It is a meeting." msgstr "Nó là cuộc họp." -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:278 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:277 #, c-format msgid "Calendar Event: Summary is %s." msgstr "Sự kiện lịch: tóm tắt là %s." -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:280 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:279 msgid "Calendar Event: It has no summary." msgstr "Sự kiện lịch: chưa có tóm tắt." -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:300 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:299 msgid "calendar view event" msgstr "sự kiện xem lịch" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:528 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:527 msgid "Grab Focus" msgstr "Bắt tiêu điểm" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:302 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:299 msgid "New Appointment" msgstr "Cuộc hẹn mới" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:303 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:300 msgid "New All Day Event" msgstr "Sự kiện nguyên ngày mới" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:304 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:301 msgid "New Meeting" msgstr "Cuộc họp mới" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:305 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:302 msgid "Go to Today" msgstr "Đi tới ngày hôm nay" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:306 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:303 msgid "Go to Date" msgstr "Đi tới ngày" -#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:303 -#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:301 +#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:301 +#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:298 msgid "a table to view and select the current time range" msgstr "một bảng cho phép xem và chọn phạm vi thời gian hiện có" #. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July #. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:151 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:150 +#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:148 +#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:147 #, c-format msgid "It has %d event." msgid_plural "It has %d events." @@ -120,14 +121,15 @@ msgstr[0] "Nó có %d sự kiện." #. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July #. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:155 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:152 +#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:152 +#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:149 msgid "It has no events." msgstr "Nó không có sự kiện." #. To translators: First %s is the week, for example "July 10th - #. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work #. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:162 +#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:159 #, c-format msgid "Work Week View: %s. %s" msgstr "Xem tuần làm việc: %s. %s" @@ -135,21 +137,21 @@ msgstr "Xem tuần làm việc: %s. %s" #. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July #. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for #. example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:168 +#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:165 #, c-format msgid "Day View: %s. %s" msgstr "Xem ngày: %s. %s" -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:199 +#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:196 msgid "calendar view for a work week" msgstr "ô xem lịch cho một tuần làm việc" -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:201 +#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:198 msgid "calendar view for one or more days" msgstr "ô xem lịch cho một hay nhiều ngày" -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:188 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:747 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:186 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:821 msgid "%A %d %b %Y" msgstr "%A %d %b %Y" @@ -159,30 +161,31 @@ msgstr "%A %d %b %Y" #. %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. You can change the order but don't change the #. specifiers or add anything. -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:750 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:856 ../calendar/gui/e-day-view.c:1545 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:340 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:824 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1601 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:193 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:196 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:200 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:752 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:757 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:759 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:826 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:831 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:833 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a %d %b %Y" -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:217 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:223 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:215 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:227 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:231 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:771 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:778 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:784 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:786 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:845 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:852 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:858 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:860 msgid "%d %b %Y" msgstr "%d %b %Y" @@ -191,136 +194,137 @@ msgstr "%d %b %Y" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:776 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:860 ../calendar/gui/e-day-view.c:1561 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:354 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:850 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1617 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:349 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:247 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:255 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:772 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:245 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:253 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:780 msgid "Gnome Calendar" msgstr "Lịch Gnome" -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:290 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:288 msgid "search bar" msgstr "thanh tìm" -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:291 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:289 msgid "evolution calendar search bar" msgstr "thanh tìm kiếm lịch Evolution" -#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:149 +#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:147 msgid "Jump button" msgstr "Nút nhảy" -#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:158 +#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:156 msgid "Click here, you can find more events." msgstr "Nhấn vào đây để tìm sự kiện thêm nữa" -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:157 +#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:154 #, c-format msgid "Month View: %s. %s" msgstr "Xem tháng: %s. %s" -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:161 +#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:158 #, c-format msgid "Week View: %s. %s" msgstr "Xem tuần: %s. %s" -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:192 +#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:189 msgid "calendar view for a month" msgstr "ô xem lịch cho một tháng" -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:194 +#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:191 msgid "calendar view for one or more weeks" msgstr "ô xem lịch cho một hay nhiều tuần" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:124 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:121 msgid "popup" msgstr "bật lên" #. action name -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:125 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:122 msgid "popup a child" msgstr "bật lên một điều con" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:614 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:628 msgid "edit" msgstr "sửa" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:615 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:629 msgid "begin editing this cell" msgstr "bắt đầu sửa đổi ô này" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:151 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:172 msgid "toggle" msgstr "bật tắt" #. action name -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:152 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:173 msgid "toggle the cell" msgstr "bật/tắt ô này" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:194 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:208 msgid "expand" msgstr "dãn ra" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:195 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:209 msgid "expands the row in the ETree containing this cell" msgstr "dãn ra hàng trong ETree chứa ô này" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:200 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:214 msgid "collapse" msgstr "co lại" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:201 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:215 msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" msgstr "co lại hàng trong ETree chứa ô này" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:107 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:121 msgid "Table Cell" msgstr "Ô bảng" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:44 -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:119 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:581 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:59 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:134 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:580 msgid "click to add" msgstr "nhấn để thêm" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:53 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:68 msgid "click" msgstr "nhấn" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-column-header.c:135 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-column-header.c:152 msgid "sort" msgstr "sắp" -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:298 -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:304 +#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:295 +#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:301 msgid "%d %B %Y" msgstr "%d %B %Y" -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:306 +#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:303 #, c-format msgid "Calendar: from %s to %s" msgstr "Lịch: từ %s đến %s" -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:341 +#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:338 msgid "evolution calendar item" msgstr "mục lịch evolution" -#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:40 +#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:56 msgid "Combo Button" msgstr "Nút tổ hợp" -#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:50 +#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:66 msgid "Activate Default" msgstr "Dùng mặc định" -#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:52 +#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:68 msgid "Popup Menu" msgstr "Trình đơn bật lên" @@ -334,20 +338,15 @@ msgstr "bật" #. For Translators: {0} is the name of the address book source #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2 -msgid "" -"'{0}' is a read-only address book source. Switch to Contacts View and " -"highlight an address book that can accept contacts." -msgstr "" -"« {0} » là một nguồn sổ địa chỉ mà chỉ đọc. Hãy chuyển đổi sang Ô Xem Liên " -"Lạc rồi tô sáng một sổ địa chỉ có khả năng chấp nhận liên lạc." +#| msgid "" +#| "'{0}' is a read-only address book source. Switch to Contacts View and " +#| "highlight an address book that can accept contacts." +msgid "'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a different address book from the side bar in the Contacts view." +msgstr "« {0} » là một sổ địa chỉ chỉ-đọc nên không sửa đổi được. Hãy chọn một sổ địa chỉ khác trong khung lề của ô Xem Liên Lạc." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3 -msgid "" -"A contact already exists with this address. Would you like to add a new card " -"with the same address anyway?" -msgstr "" -"Đã có liên lạc với địa chỉ này. Bạn vẫn muốn thêm một thẻ mới với cùng địa " -"chỉ chứ?" +msgid "A contact already exists with this address. Would you like to add a new card with the same address anyway?" +msgstr "Đã có liên lạc với địa chỉ này. Bạn vẫn muốn thêm một thẻ mới với cùng địa chỉ chứ?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4 msgid "Address '{0}' already exists." @@ -366,40 +365,33 @@ msgid "Category editor not available." msgstr "Không có bộ sửa phân loại." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8 -msgid "" -"Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using " -"a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; " -"your caps lock might be on." -msgstr "" -"Hãy kiểm tra để bảo đảm mật khẩu của bạn được gõ chính xác và bạn sử dụng " -"phương thức đăng nhập được hỗ trợ. Lưu ý rằng nhiều mật khẩu phân biệt chữ " -"hoa, chữ thường; và hãy chắc đã tắt phím Caps Lock của bạn." +msgid "Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; your caps lock might be on." +msgstr "Hãy kiểm tra để bảo đảm mật khẩu của bạn được gõ chính xác và bạn sử dụng phương thức đăng nhập được hỗ trợ. Lưu ý rằng nhiều mật khẩu phân biệt chữ hoa, chữ thường; và hãy chắc đã tắt phím Caps Lock của bạn." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9 msgid "Could not get schema information for LDAP server." msgstr "Không thể lấy thông tin giản đồ cho máy phục vụ LDAP." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10 -msgid "Could not remove addressbook." +#| msgid "Could not remove addressbook." +msgid "Could not remove address book." msgstr "Không thể gỡ bỏ sổ địa chỉ." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11 -msgid "" -"Currently you can access only GroupWise System Address Book from Evolution. " -"Please use some other GroupWise mail client once, to get your GroupWise " -"Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders." -msgstr "" -"Hiện thời bạn có thể truy cập chỉ Sổ Địa Chỉ hệ thống Groupwise từ " -"Evolution. Hãy chạy một lần ứng dụng khách thư Groupwise khác, để lấy các " -"thư mục GroupWise Frequent Contacts (liên lạc thường) và GroupWise Personal " -"Contacts (liên lạc cá nhân)." +#| msgid "" +#| "Currently you can access only GroupWise System Address Book from " +#| "Evolution. Please use some other GroupWise mail client once, to get your " +#| "GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders." +msgid "Currently you can access only GroupWise System Address Book from Evolution. Please use some other GroupWise mail client once, to get your GroupWise Frequent Contacts and GroupWise Personal Contacts folders." +msgstr "Hiện thời bạn có thể truy cập chỉ Sổ Địa Chỉ Hệ Thống GroupWise từ Evolution. Hãy chạy một lần một ứng dụng khách thư GroupWise khác, để lấy các thư mục GroupWise Frequent Contacts (liên lạc thường gặp) và GroupWise Personal Contacts (liên lạc cá nhân)." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12 msgid "Delete address book '{0}'?" msgstr "Xoá sổ địa chỉ « {0} » không?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 -msgid "Error loading addressbook." +#| msgid "Error loading addressbook." +msgid "Error loading address book." msgstr "Gặp lỗi khi nạp sổ địa chỉ." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14 @@ -412,7 +404,7 @@ msgstr "Việc xác thực với máy phục vụ LDAP bị lỗi." #. Unknown error #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1730 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1745 msgid "Failed to delete contact" msgstr "Lỗi xoá liên lạc" @@ -425,60 +417,56 @@ msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." msgstr "Máy phục vụ LDAP không trả lời với thông tin giản đồ hợp lệ." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 msgid "Server Version" msgstr "Phiên bản máy phục vụ" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 msgid "Some features may not work properly with your current server" -msgstr "" -"Có lẽ một số tính năng sẽ không hoạt động với máy phục vụ hiện thời của bạn." +msgstr "Có lẽ một số tính năng sẽ không hoạt động với máy phục vụ hiện thời của bạn." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 -msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly." -msgstr "Sổ địa chỉ Evolution đã thoát bất ngờ." +#| msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly." +msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly." +msgstr "Sổ địa chỉ Evolution đã thoát bất thường." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 -msgid "" -"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" +msgid "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" msgstr "Có ảnh lớn. Bạn có muốn thay đổi kích cỡ nó, và cất giữ nó không?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 -msgid "" -"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " -"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " -"supported search bases." -msgstr "" -"Máy phục vụ LDAP này có lẽ dùng phiên bản LDAP cũ mà không hỗ trợ tính năng " -"này hoặc bị cấu hình sai. Hãy hỏi quản trị hệ thống về những cơ sở tìm kiếm " -"được hỗ trợ." +msgid "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for supported search bases." +msgstr "Máy phục vụ LDAP này có lẽ dùng phiên bản LDAP cũ mà không hỗ trợ tính năng này hoặc bị cấu hình sai. Hãy hỏi quản trị hệ thống về những cơ sở tìm kiếm được hỗ trợ." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 -msgid "This address book will be removed permanently." -msgstr "Sổ địa chỉ này sẽ bị gỡ bỏ hoàn toàn." +#| msgid "This addressbook could not be opened." +msgid "This address book could not be opened." +msgstr "Không thể mở sổ địa chỉ này." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 -msgid "This addressbook could not be opened." -msgstr "Không thể mở sổ địa chỉ này." +#| msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases." +msgid "This address book server does not have any suggested search bases." +msgstr "Máy phục vụ sổ địa chỉ này không đề xuất cơ sở tìm kiếm nào." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 -msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases." -msgstr "Máy phục vụ sổ địa chỉ này không đề nghị cơ sở tìm kiếm nào." +#| msgid "" +#| "This addressbook server might be unreachable or the server name may be " +#| "misspelled or your network connection could be down." +msgid "This address book server might be unreachable or the server name may be misspelled or your network connection could be down." +msgstr "Không thể tiếp cận máy phục vụ sổ địa chỉ này, hoặc tên máy phục vụ đã gõ sai, hoặc bị ngắt kết nối." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 -msgid "" -"This addressbook server might be unreachable or the server name may be " -"misspelled or your network connection could be down." -msgstr "" -"Không thể tiếp cận máy phục vụ sổ địa chỉ này, hoặc tên máy phục vụ đã gõ " -"sai, hoặc bị ngắt kết nối." +msgid "This address book will be removed permanently." +msgstr "Sổ địa chỉ này sẽ bị gỡ bỏ hoàn toàn." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." msgstr "Máy phục vụ này không hỗ trợ thông tin giản đồ LDAPv3." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 -msgid "Unable to open addressbook" -msgstr "Không thể mở sổ địa chỉ." +#| msgid "Unable to open addressbook" +msgid "Unable to open address book" +msgstr "Không thể mở sổ địa chỉ" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 msgid "Unable to perform search." @@ -493,43 +481,32 @@ msgid "Would you like to save your changes?" msgstr "Bạn có muốn lưu các thay đổi chứ?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 -msgid "" -"You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it " -"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" -msgstr "" -"Bạn đang cố di chuyển liên lạc từ sổ địa chỉ này sang sổ địa chỉ khác nhưng " -"mà không thể gỡ bỏ nó khỏi nguồn. Như thế thì bạn có muốn tạo một bản sao " -"thay vào đó không?" +#| msgid "" +#| "You are attempting to move a contact from one addressbook to another but " +#| "it cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" +msgid "You are attempting to move a contact from one address book to another but it cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" +msgstr "Bạn đang thử di chuyển một liên lạc từ sổ địa chỉ này sang sổ địa chỉ khác nhưng mà không thể gỡ bỏ nó khỏi nguồn. Bạn có muốn lưu một bản sao để thay thế không?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 -msgid "" -"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " -"problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to " -"a supported version" -msgstr "" -"Bạn đang kết nối đến một máy phục vụ Groupwise không được hỗ trợ thì có lẽ " -"sẽ gặp khó khăn sử dụng trình Evolution. Để được kết quả tốt nhất, bạn nên " -"nâng cấp máy phục vụ lên một phiên bản được hỗ trợ." +msgid "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to a supported version" +msgstr "Bạn đang kết nối đến một máy phục vụ Groupwise không được hỗ trợ thì có lẽ sẽ gặp khó khăn sử dụng trình Evolution. Để được kết quả tốt nhất, bạn nên nâng cấp máy phục vụ lên một phiên bản được hỗ trợ." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 -msgid "" -"You do not have enough permissions to delete contact in this Address Book." -msgstr "Bạn không có đù quyền để xoá liên lạc khỏi Sổ Địa Chỉ này." +#| msgid "" +#| "You do not have enough permissions to delete contact in this Address Book." +msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book." +msgstr "Bạn không có đù quyền để xoá liên lạc khỏi sổ địa chỉ này." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 -msgid "" -"You have made modifications to this contact. Do you want to save these " -"changes?" +msgid "You have made modifications to this contact. Do you want to save these changes?" msgstr "Bạn đã chỉnh sửa liên lạc này, thì có muốn lưu các thay đổi lại chứ?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 -msgid "" -"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "" -"Các liên lạc của bạn cho « {0} » không thể sử dụng cho tới khi khởi chạy lại " -"Evolution." +msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "Các liên lạc của bạn cho « {0} » không thể sử dụng cho tới khi khởi chạy lại Evolution." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 ../mail/em-vfolder-rule.c:512 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 +#: ../mail/em-vfolder-rule.c:513 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18 @@ -552,9 +529,10 @@ msgstr "Đổ_i cỡ" msgid "_Use as it is" msgstr "_Dùng như thế" -#. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this addressbook was unable to parse this query." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 ../mail/mail.error.xml.h:143 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81 +#. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this address book was unable to parse this query." +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 +#: ../mail/mail.error.xml.h:143 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83 msgid "{0}" msgstr "{0}" @@ -563,21 +541,23 @@ msgstr "{0}" msgid "{1}" msgstr "{1}" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:298 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:491 msgid "Default Sync Address:" msgstr "Địa chỉ đồng bộ mặc định:" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1319 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1320 -msgid "Could not load addressbook" +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1521 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1522 +#| msgid "Could not load addressbook" +msgid "Could not load address book" msgstr "Không thể nạp sổ địa chỉ" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1397 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1400 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1599 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1602 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "Không thể đọc khối ứng dụng Địa chỉ của pilot" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 +#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:173 msgid "Autocompletion" msgstr "Tự động gõ xong" @@ -593,12 +573,15 @@ msgstr "Chứng nhận" msgid "Configure autocomplete here" msgstr "Cấu hình tự động gỡ xong ở đây" +#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration #. Create the contacts group #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1338 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:285 ../calendar/gui/migration.c:401 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:88 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:581 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1213 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:316 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:319 +#: ../calendar/gui/migration.c:396 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:582 msgid "Contacts" msgstr "Liên lạc" @@ -623,7 +606,8 @@ msgid "Evolution Address Book component" msgstr "Thành phần Sổ địa chỉ Evolution" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 -msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control" +#| msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control" +msgid "Evolution S/MIME Certificate Management Control" msgstr "Bộ Điều khiển Quản lý Chứng nhận S/MIME Evolution" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 @@ -634,156 +618,198 @@ msgstr "Bộ điều khiển cấu hình thiết lập thư mục Evolution" msgid "Manage your S/MIME certificates here" msgstr "Quản lý chứng nhận S/MIME của bạn ở đây" +#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration +#. create the local source group +#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration +#. create the local source group +#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration +#. create the local source group +#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration #. create the local source group #. On This Computer is always first and Search Folders is always last -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:144 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:499 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:237 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:200 ../calendar/gui/migration.c:480 -#: ../calendar/gui/migration.c:582 ../calendar/gui/migration.c:1096 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:196 ../mail/em-folder-tree-model.c:200 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/mail-component.c:311 -#: ../mail/mail-vfolder.c:216 ../mail/message-list.c:1459 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:142 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:146 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:500 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:243 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:197 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:201 +#: ../calendar/gui/migration.c:475 +#: ../calendar/gui/migration.c:577 +#: ../calendar/gui/migration.c:1091 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:194 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:198 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:200 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 +#: ../mail/em-migrate.c:2990 +#: ../mail/mail-component.c:316 +#: ../mail/mail-vfolder.c:223 +#: ../mail/message-list.c:1517 msgid "On This Computer" msgstr "Trên máy này" +#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration +#. Create the default Person addressbook +#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration +#. Create the default Person addressbook +#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration #. Create the default Person addressbook #. Create the default Person calendar #. Create the default Person task list +#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration #. Create the default Person addressbook #. orange -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:152 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:507 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:660 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:248 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:209 ../calendar/gui/migration.c:490 -#: ../calendar/gui/migration.c:590 ../calendar/gui/migration.c:1104 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:205 ../mail/em-migrate.c:1055 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:154 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:157 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:508 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:652 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:255 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:261 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:209 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:213 +#: ../calendar/gui/migration.c:485 +#: ../calendar/gui/migration.c:585 +#: ../calendar/gui/migration.c:1099 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:206 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:210 +#: ../mail/em-migrate.c:1058 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338 msgid "Personal" msgstr "Cá nhân" +#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration #. Create the LDAP source group -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:162 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:517 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:168 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:171 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:518 msgid "On LDAP Servers" msgstr "Trên máy phục vụ LDAP" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:229 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238 +#| msgid "_Contact" +msgctxt "New" msgid "_Contact" -msgstr "_Liên lạc" +msgstr "Liên lạ_c" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:230 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:239 msgid "Create a new contact" msgstr "Tạo liên lạc mới" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246 +#| msgid "Contact _List" +msgctxt "New" msgid "Contact _List" -msgstr "_Danh sách liên lạc" +msgstr "Danh sách _liên lạc" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:247 msgid "Create a new contact list" msgstr "Tạo một danh sách liên lạc mới" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:244 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1206 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:253 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1223 msgid "New Address Book" msgstr "Sổ địa chỉ mới" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:254 +#| msgid "Address _Book" +msgctxt "New" msgid "Address _Book" msgstr "_Sổ địa chỉ" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:255 msgid "Create a new address book" msgstr "Tạo một sổ địa chỉ mới" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:409 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:418 msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders." msgstr "Việc nâng cấp thiết lập Sổ địa chỉ hoặc thư mục bị lỗi." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:329 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:332 msgid "Base" msgstr "Cơ sở" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:530 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:172 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:533 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:170 msgid "_Type:" msgstr "_Kiểu :" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:632 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:635 msgid "Copy _book content locally for offline operation" msgstr "Sao chép cục bộ nội dung sổ để thao tác ngoại tuyến" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:981 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391 -#: ../mail/em-folder-properties.c:292 ../mail/mail-config.glade.h:89 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2366 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:998 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390 +#: ../mail/em-folder-properties.c:283 +#: ../mail/mail-config.glade.h:90 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2532 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 msgid "General" msgstr "Chung" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:982 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:559 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:387 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:999 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:554 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:383 msgid "Address Book" msgstr "Sổ địa chỉ" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:986 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1003 msgid "Server Information" msgstr "Thông tin máy phục vụ" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:988 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1005 msgid "Authentication" msgstr "Xác thực" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:991 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1008 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20 msgid "Details" msgstr "Chi tiết" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:992 -#: ../mail/em-folder-browser.c:960 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1009 +#: ../mail/em-folder-browser.c:1000 msgid "Searching" msgstr "Tìm kiếm" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:994 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1011 msgid "Downloading" msgstr "Tải về" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1204 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1221 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 msgid "Address Book Properties" msgstr "Thuộc tính Sổ địa chỉ" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:73 -#: ../calendar/gui/migration.c:153 ../mail/em-migrate.c:1202 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:74 +#: ../calendar/gui/migration.c:148 +#: ../mail/em-migrate.c:1209 msgid "Migrating..." msgstr "Đang nâng cấp..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:125 -#: ../calendar/gui/migration.c:200 ../mail/em-migrate.c:1243 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:126 +#: ../calendar/gui/migration.c:195 +#: ../mail/em-migrate.c:1268 #, c-format -msgid "Migrating `%s':" -msgstr "Đang nâng cấp « %s »" +#| msgid "Migrating `%s':" +msgid "Migrating '%s':" +msgstr "Đang nâng cấp « %s »:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:645 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:646 msgid "LDAP Servers" msgstr "Máy phục vụ LDAP" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:760 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:761 msgid "Autocompletion Settings" msgstr "Thiết lập Tự động Gỡ xong" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1136 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1137 msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" +"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed since Evolution 1.x.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" @@ -791,7 +817,7 @@ msgstr "" "\n" "Hãy kiên nhẫn trong khi Evolution chuyển đổi các thư mục..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1150 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1151 msgid "" "The format of mailing list contacts has changed.\n" "\n" @@ -801,7 +827,7 @@ msgstr "" "\n" "Hãy kiên nhẫn trong khi Evolution chuyển đổi các thư mục của bạn..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1159 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1160 msgid "" "The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" "\n" @@ -811,81 +837,103 @@ msgstr "" "\n" "Hãy kiên nhẫn trong khi Evolution chuyển đổi các thư mục của bạn..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1169 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1170 msgid "" "Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..." msgstr "" -"Các tập tin bản ghi thay đổi và bản đồ đều của Evolution Palm Sync (trình " -"đồng bộ hoá máy tính cầm tay chạy hệ thống Palm) đã thay.\n" +"Các tập tin bản ghi thay đổi và bản đồ đều của Evolution Palm Sync (trình đồng bộ hoá máy tính cầm tay chạy hệ thống Palm) đã thay.\n" "\n" "Hãy kiên nhẫn trong khi Evolution chuyển đổi dữ liệu Pilot Sync..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:434 -#: ../mail/em-folder-utils.c:503 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:422 +#: ../mail/em-folder-utils.c:448 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "Đổi tên thư mục « %s » thành:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:437 -#: ../mail/em-folder-utils.c:505 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:425 +#: ../mail/em-folder-utils.c:450 msgid "Rename Folder" msgstr "Đổi tên thư mục" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:442 -#: ../mail/em-folder-utils.c:511 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:430 +#: ../mail/em-folder-utils.c:456 msgid "Folder names cannot contain '/'" msgstr "Tên thư mục không thể chứa ký tự sổ chéo." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:949 msgid "_New Address Book" msgstr "Sổ địa chỉ _mới" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:955 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:950 msgid "Save As vCard..." msgstr "Lưu dạng vCard..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:958 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:959 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:609 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1387 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1709 ../calendar/gui/e-memo-table.c:941 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:468 ../calendar/gui/tasks-component.c:459 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2092 ../mail/em-folder-view.c:1348 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:951 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:678 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:509 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:501 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2132 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39 +msgid "_Rename..." +msgstr "Tha_y tên..." + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:681 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1609 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1797 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:939 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:512 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:504 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2129 +#: ../mail/em-folder-view.c:1342 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:42 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:16 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 msgid "_Delete" msgstr "_Xoá" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:961 -msgid "_Properties..." -msgstr "_Thuộc tính..." +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:686 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2092 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:517 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:509 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1040 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2138 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38 +msgid "_Properties" +msgstr "_Thuộc tính" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1349 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1223 msgid "Contact Source Selector" msgstr "Bộ chọn nguồn liên lạc" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:99 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:102 msgid "Accessing LDAP Server anonymously" msgstr "Truy cập vô danh tới máy phục vụ LDAP" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:200 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:536 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:207 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:535 msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "Việc xác thực bị lỗi.\n" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:207 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:516 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:214 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:515 #, c-format msgid "Enter password for %s (user %s)" msgstr "Hãy gõ mật khẩu cho %s (người dùng %s)" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:215 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:222 #: ../calendar/common/authentication.c:51 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:190 -#: ../smime/gui/component.c:50 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:422 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:191 +#: ../smime/gui/component.c:49 msgid "Enter password" msgstr "Gõ mật khẩu" @@ -895,51 +943,58 @@ msgstr "Độ dài tự động gõ xong" #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2 msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" -msgstr "" -"XML EFolderList (danh sách thư mục điện) cho danh sách các địa chỉ URI sẽ gõ " -"xong." +msgstr "XML EFolderList (danh sách thư mục điện) cho danh sách các địa chỉ URI sẽ gõ xong." #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3 msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." -msgstr "" -"XML EFolderList (danh sách thư mục điện) cho danh sách các địa chỉ URI sẽ gõ " -"xong." +msgstr "XML EFolderList (danh sách thư mục điện) cho danh sách các địa chỉ URI sẽ gõ xong." #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the card and list views and the " -"preview pane, in pixels." -msgstr "" -"Vị trí của ô cửa sổ dọc giữa ô xem thẻ và ô xem danh sách và ô cửa sổ xem " -"thử, theo điểm ảnh." +msgid "Position of the vertical pane, between the card and list views and the preview pane, in pixels." +msgstr "Vị trí của ô cửa sổ dọc giữa ô xem thẻ và ô xem danh sách và ô cửa sổ xem thử, theo điểm ảnh." #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5 +msgid "Show autocompleted name with an address" +msgstr "Hiện tên tự động điền nốt cùng với địa chỉ" + +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6 msgid "Show preview pane" msgstr "Hiện ô Xem thử" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6 -msgid "" -"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " -"autocomplete." +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7 +msgid "The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to autocomplete." msgstr "Số ký tự cần gõ trước khi trình Evolution sẽ cố tự động hoàn tất." -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7 +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" msgstr "Địa chỉ URI cho thư mục đã dùng cuối cùng trong hộp thoại chọn tên." -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8 +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." msgstr "Địa chỉ URI cho thư mục đã dùng cuối cùng trong hộp thoại chọn tên." -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70 +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 msgid "Vertical pane position" msgstr "Vị trí ô cửa sổ dọc" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10 +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11 +msgid "Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted contact in the entry." +msgstr "Có nê ép buộc hiển thị trong mục nhập địa chỉ thư cùng với tên của liên lạc tự động điền nốt, hay không." + +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12 msgid "Whether to show the preview pane." msgstr "Có nên hiển thị ô cửa sổ xem thử hay không." +#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:175 +msgid "Always _show address of the autocompleted contact" +msgstr "Lúc nà_o cũng hiện địa chỉ của liên lạc tự động điền nốt" + +#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:180 +#| msgid "_Lookup in local addressbook only" +msgid "Look up in address books" +msgstr "Tra tìm trong các sổ địa chỉ" + #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 msgid "1" msgstr "1" @@ -981,7 +1036,7 @@ msgid "Add Address Book" msgstr "Thêm Sổ địa chỉ" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 -#: ../mail/em-account-editor.c:777 +#: ../mail/em-account-editor.c:760 msgid "Always" msgstr "Luôn luôn" @@ -989,253 +1044,214 @@ msgstr "Luôn luôn" msgid "Anonymously" msgstr "Nặc danh" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 +#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 +msgid "B_rowse this book until limit reached" +msgstr "Du_yệt qua quyển này đến khi tới giới hạn" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 msgid "Basic" msgstr "Cơ bản" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 msgid "Distinguished name" msgstr "Tên phân biệt" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 msgid "Email address" msgstr "Địa chỉ thư" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 -msgid "" -"Evolution will use this email address to authenticate you with the server." -msgstr "" -"Evolution sẽ dùng địa chỉ thư điện tử này để xác thực bạn với máy phục vụ." +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 +msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server." +msgstr "Evolution sẽ dùng địa chỉ thư điện tử này để xác thực bạn với máy phục vụ." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 msgid "Find Possible Search Bases" msgstr "Tìm mọi cơ sở tìm có thể" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 msgid "Lo_gin:" msgstr "Đăn_g nhập:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 -#: ../mail/em-account-editor.c:776 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 +#: ../mail/em-account-editor.c:759 msgid "Never" msgstr "Không bao giờ" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. It will not use an encrypted connection. -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 -#: ../mail/em-account-editor.c:304 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 +#: ../mail/em-account-editor.c:287 msgid "No encryption" msgstr "Không mã hoá" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 msgid "One" msgstr "Một" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this #. abbreviation. -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 -#: ../mail/em-account-editor.c:312 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 +#: ../mail/em-account-editor.c:295 msgid "SSL encryption" msgstr "Mật mã SSL" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 msgid "Search Filter" msgstr "Bộ lọc tìm kiếm" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 msgid "Search _base:" msgstr "Cơ _sở tìm:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 msgid "Search _filter:" msgstr "Bộ _lọc tìm:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 msgid "Search filter" msgstr "Bộ lọc tìm" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 -msgid "" -"Search filter is the type of the objects searched for, while performing the " -"search. If this is not modified, by default search will be performed on " -"objectclass of the type \"person\"." -msgstr "" -"Bộ lọc tìm kiếm là kiểu đối tượng cần tìm kiếm. Nếu nó chưa được sửa đổi, " -"mặc định là hạng đối tượng kiểu « person » (người) sẽ được tìm kiếm." - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 -msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " -"server if your LDAP server supports SSL." -msgstr "" -"Chọn tùy chọn này nghĩa là Evolution sẽ chỉ kết nối tới máy phục vụ LDAP của " -"bạn nếu máy phục vụ LDAP ấy hỗ trợ SSL." - #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 -msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " -"server if your LDAP server supports TLS." -msgstr "" -"Chọn tùy chọn này nghĩa là Evolution sẽ chỉ kết nối tới máy phục vụ LDAP của " -"bạn nếu máy phục vụ LDAP ấy hỗ trợ TLS." +msgid "Search filter is the type of the objects searched for, while performing the search. If this is not modified, by default search will be performed on objectclass of the type \"person\"." +msgstr "Bộ lọc tìm kiếm là kiểu đối tượng cần tìm kiếm. Nếu nó chưa được sửa đổi, mặc định là hạng đối tượng kiểu « person » (người) sẽ được tìm kiếm." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 -msgid "" -"Selecting this option means that your server does not support either SSL or " -"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " -"vulnerable to security exploits." -msgstr "" -"Chọn tùy chọn này nghĩa là máy phục vụ của bạn không hỗ trợ SSL, cũng không " -"hỗ trợ TLS. Như thế thì kết nối của bạn không an toàn, có thể bị lỗ hổng bảo " -"mật." +msgid "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP server if your LDAP server supports SSL." +msgstr "Chọn tùy chọn này nghĩa là Evolution sẽ chỉ kết nối tới máy phục vụ LDAP của bạn nếu máy phục vụ LDAP ấy hỗ trợ SSL." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 +msgid "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP server if your LDAP server supports TLS." +msgstr "Chọn tùy chọn này nghĩa là Evolution sẽ chỉ kết nối tới máy phục vụ LDAP của bạn nếu máy phục vụ LDAP ấy hỗ trợ TLS." + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 +msgid "Selecting this option means that your server does not support either SSL or TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be vulnerable to security exploits." +msgstr "Chọn tùy chọn này nghĩa là máy phục vụ của bạn không hỗ trợ SSL, cũng không hỗ trợ TLS. Như thế thì kết nối của bạn không an toàn, có thể bị lỗ hổng bảo mật." + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 msgid "Sub" msgstr "Phụ" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 msgid "Supported Search Bases" msgstr "Cơ sở tìm được hỗ trợ" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by #. this abbreviation. -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 -#: ../mail/em-account-editor.c:308 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 +#: ../mail/em-account-editor.c:291 msgid "TLS encryption" msgstr "Mật mã TLS" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 -msgid "" -"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " -"searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the " -"root of the directory tree." -msgstr "" -"Cơ sở tìm là tên phân biệt (TP) của mục nhập nơi bắt đầu tìm kiếm. Nếu bạn " -"bỏ trống chỗ này, tìm kiếm sẽ được bắt đầu từ gốc cây thư mục." - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 -msgid "" -"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " -"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " -"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries " -"one level beneath your base." -msgstr "" -"Phạm vi tìm cho biết độ sâu tìm kiếm đi xuống trong cây thư mục. Phạm vi tìm " -"kiếm «con» sẽ bao gồm mọi mục dưới cơ sở tìm. Phạm vi tìm kiếm «một» sẽ chỉ " -"tìm những mục nằm một mức độ dưới trong cơ sở tìm thôi." - #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 -msgid "" -"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com" -"\"." -msgstr "" -"Đây là tên đầy đủ của máy phục vụ LDAP. Ví dụ:\n" -"ldap.côngtytôi.com.vn" +msgid "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the root of the directory tree." +msgstr "Cơ sở tìm là tên phân biệt (TP) của mục nhập nơi bắt đầu tìm kiếm. Nếu bạn bỏ trống chỗ này, tìm kiếm sẽ được bắt đầu từ gốc cây thư mục." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 -msgid "" -"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be " -"too large will slow down your address book." -msgstr "Đây là số mục tải về tối đa. Dùng số quá lớn sẽ làm chậm sổ địa chỉ." +msgid "The search scope defines how deep you would like the search to extend down the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath your base." +msgstr "Phạm vi tìm cho biết độ sâu tìm kiếm đi xuống trong cây thư mục. Phạm vi tìm kiếm «con» sẽ bao gồm mọi mục dưới cơ sở tìm. Phạm vi tìm kiếm «một» sẽ chỉ tìm những mục nằm một mức độ dưới trong cơ sở tìm thôi." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 -msgid "" -"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " -"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " -"server." -msgstr "" -"Đây là cách Evolution dùng để xác thực bạn. Chú ý rằng đặt cái này là\n" -"« Địa chỉ thư » yêu cầu truy cập vô danh tới máy phục vụ LDAP. " +#| msgid "" +#| "This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany." +#| "com\"." +msgid "This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany.com\"." +msgstr "Đây là tên đầy đủ của máy phục vụ LDAP được bạn dùng. Ví dụ « ldap.công_ty_mình.com.vn »." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 -msgid "" -"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " -"list. It is for display purposes only. " -msgstr "" -"Đây là tên máy phục vụ xuất hiện trong danh sách thư mục Evolution. Chỉ được " -"dùng với mục đích hiển thị thôi." +msgid "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be too large will slow down your address book." +msgstr "Đây là số mục tải về tối đa. Dùng số quá lớn sẽ làm chậm sổ địa chỉ." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 -msgid "" -"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " -"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " -"port you should specify." -msgstr "" -"Đây là số hiệu cổng của máy phục vụ LDAP mà Evolution sẽ cố kết nối đến nó. " -"Một danh sách các cổng chuẩn đã được cung cấp. Hãy hỏi quản trị hệ thống của " -"bạn để biết dùng cổng nào." +#| msgid "" +#| "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " +#| "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " +#| "server." +msgid "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP server." +msgstr "Đây là phương pháp Evolution sẽ dùng để xác thực bạn. Chú ý rằng đặt phương pháp này thành « Địa chỉ thư » cũng yêu cầu truy cập nặc danh đến máy phục vụ LDAP. " #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44 +msgid "This is the name for this server that will appear in your Evolution folder list. It is for display purposes only. " +msgstr "Đây là tên máy phục vụ xuất hiện trong danh sách thư mục Evolution. Chỉ được dùng với mục đích hiển thị thôi." + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 +msgid "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what port you should specify." +msgstr "Đây là số hiệu cổng của máy phục vụ LDAP mà Evolution sẽ cố kết nối đến nó. Một danh sách các cổng chuẩn đã được cung cấp. Hãy hỏi quản trị hệ thống của bạn để biết dùng cổng nào." + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 msgid "Using distinguished name (DN)" msgstr "Dùng tên phân biệt (TP)" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 msgid "Using email address" msgstr "Dùng địa chỉ thư" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 msgid "Whenever Possible" msgstr "Khi nào có thể" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 msgid "_Add Address Book" msgstr "_Thêm Sổ địa chỉ" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 msgid "_Download limit:" msgstr "Ngưỡng tải _về:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 msgid "_Find Possible Search Bases" msgstr "_Tìm mọi cơ sở tìm có thể" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 msgid "_Login method:" msgstr "Cách đăn_g nhập:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:229 -#: ../mail/mail-config.glade.h:174 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:227 +#: ../mail/mail-config.glade.h:178 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2 msgid "_Name:" msgstr "Tê_n:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 msgid "_Port:" msgstr "_Cổng:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55 msgid "_Search scope:" msgstr "_Phạm vi tìm:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 -#: ../mail/mail-config.glade.h:183 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56 +#: ../mail/mail-config.glade.h:187 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26 msgid "_Server:" msgstr "_Máy phục vụ:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57 msgid "_Timeout:" msgstr "_Thời hạn:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:58 msgid "_Use secure connection:" msgstr "Dùng kết nối _bảo mật:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59 msgid "cards" msgstr "thẻ" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:58 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:17 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:288 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:561 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:395 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 +#: ../filter/filter.glade.h:17 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:430 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:279 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:652 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:366 msgid "minutes" msgstr "phút" @@ -1277,8 +1293,8 @@ msgstr "<b>Chỗ làm</b>" # Name: don't translate / Tên: đừng dịch #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:614 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:605 msgid "AIM" msgstr "AIM" @@ -1289,16 +1305,16 @@ msgid "Ca_tegories..." msgstr "_Loại.." #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:272 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1156 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:201 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:266 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1158 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:199 msgid "Contact" msgstr "Liên lạc" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:549 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:564 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2429 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:543 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:558 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2423 msgid "Contact Editor" msgstr "Bộ sửa liên lạc" @@ -1307,11 +1323,12 @@ msgid "Full _Name..." msgstr "Họ tê_n..." #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2473 msgid "Image" msgstr "Ảnh" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:68 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:58 msgid "MSN Messenger" msgstr "MSN Messenger" @@ -1324,1250 +1341,1266 @@ msgid "Nic_kname:" msgstr "Tên _hiệu:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:54 +#| msgid "Novell Groupwise" +msgid "Novell GroupWise" +msgstr "Novell GroupWise" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 msgid "Novell Groupwise" msgstr "Phần mềm nhóm Novell" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 msgid "Personal Information" msgstr "Thông tin cá nhân" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 msgid "Telephone" msgstr "Điện thoại" #. red -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:238 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:268 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643 -#: ../mail/em-migrate.c:1054 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:635 +#: ../mail/em-migrate.c:1057 msgid "Work" msgstr "Chỗ làm" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 msgid "_Address:" msgstr "Đị_a chỉ:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 msgid "_Anniversary:" msgstr "_Kỷ niệm:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 msgid "_Assistant:" msgstr "_Phụ tá:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 msgid "_Birthday:" msgstr "Ngày _sinh:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:899 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1850 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:792 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1909 msgid "_Calendar:" msgstr "_Lịch:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 msgid "_City:" msgstr "_Phố:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 msgid "_Company:" msgstr "_Công ty:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 msgid "_Country:" msgstr "_Quốc gia:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 msgid "_Department:" msgstr "_Cơ quan:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 msgid "_File under:" msgstr "_Lưu dưới:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 msgid "_Free/Busy:" msgstr "_Rảnh/Bận:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 msgid "_Home Page:" msgstr "Trang _chủ:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 msgid "_Manager:" msgstr "_Quản lý:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 msgid "_Notes:" msgstr "_Ghi chú:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 msgid "_Office:" msgstr "_Văn phòng:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 msgid "_PO Box:" msgstr "Hộ_p bưu điện:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 msgid "_Profession:" msgstr "_Nghề nghiệp:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 msgid "_Spouse:" msgstr "_Vợ chồng:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 msgid "_State/Province:" msgstr "_Tỉnh/Bang:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 msgid "_Title:" msgstr "_Tựa:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45 msgid "_Video Chat:" msgstr "Trò chu_yện ảnh động:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46 msgid "_Wants to receive HTML mail" msgstr "Muốn nhận thư kiểu _HTML" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47 msgid "_Web Log:" msgstr "_Nhật ký Web:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 msgid "_Where:" msgstr "_Nơi:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:49 msgid "_Zip/Postal Code:" msgstr "Mã _bưu điện:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:97 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:640 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:655 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:91 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647 msgid "Address" msgstr "Địa chỉ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:104 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:96 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:144 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:300 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1176 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:312 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:404 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:130 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:522 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:194 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:179 -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1836 ../widgets/text/e-text.c:3687 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:98 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:91 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:173 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:294 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1178 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:325 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:419 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:165 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:131 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:545 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:192 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1822 #: ../widgets/text/e-text.c:3688 +#: ../widgets/text/e-text.c:3689 msgid "Editable" msgstr "Có thể sửa" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:131 msgid "United States" msgstr "Mỹ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:132 msgid "Afghanistan" msgstr "Áp-ga-ni-xtan" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:133 msgid "Albania" msgstr "An-ba-ni" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:134 msgid "Algeria" msgstr "An-giê-ri" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135 msgid "American Samoa" msgstr "Xa-mô-a Mỹ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136 msgid "Andorra" msgstr "Ăn-đoa-râ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137 msgid "Angola" msgstr "Ăng-gô-la" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138 msgid "Anguilla" msgstr "Ăng-ouí-la" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139 msgid "Antarctica" msgstr "Nam-cực" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140 msgid "Antigua And Barbuda" msgstr "An-ti-gu-a và Ba-bu-đa" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141 msgid "Argentina" msgstr "Ác-hen-ti-na" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142 msgid "Armenia" msgstr "Ac-mê-ni" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143 msgid "Aruba" msgstr "Ă-ru-ba" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144 msgid "Australia" msgstr "Úc" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145 msgid "Austria" msgstr "Áo" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146 msgid "Azerbaijan" msgstr "A-dợ-bai-sanh" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147 msgid "Bahamas" msgstr "Ba-ha-ma" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148 msgid "Bahrain" msgstr "Bah-reinh" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149 msgid "Bangladesh" msgstr "Bang-la-đe-xợ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150 msgid "Barbados" msgstr "Bác-ba-đốt" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151 msgid "Belarus" msgstr "Be-la-ru-xợ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152 msgid "Belgium" msgstr "Bỉ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153 msgid "Belize" msgstr "Bê-li-xê" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154 msgid "Benin" msgstr "Bê-ninh" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155 msgid "Bermuda" msgstr "Be-mư-đa" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156 msgid "Bhutan" msgstr "Bu-thăn" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157 msgid "Bolivia" msgstr "Bô-li-vi-a" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158 msgid "Bosnia And Herzegowina" msgstr "Boxợ-ni-a và He-de-go-vi-nạ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159 msgid "Botswana" msgstr "Bốt-xoa-na" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160 msgid "Bouvet Island" msgstr "Đảo Bu-vê" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161 msgid "Brazil" msgstr "Bra-xin" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Miền Đại dương Ấn-độ quốc Anh" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Bợru-này Đa-ru-xa-làm" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164 msgid "Bulgaria" msgstr "Bảo-gai-lơi" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165 msgid "Burkina Faso" msgstr "Buốc-khi-na Pha-xô" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166 msgid "Burundi" msgstr "Bu-run-đi" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167 msgid "Cambodia" msgstr "Khơ-me" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168 msgid "Cameroon" msgstr "Ca-mơ-run" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169 msgid "Canada" msgstr "Gia-na-đại" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170 msgid "Cape Verde" msgstr "Cáp-ve-đẹ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171 msgid "Cayman Islands" msgstr "Quần đảo Cay-man" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172 msgid "Central African Republic" msgstr "Cộng hòa Trung Phi" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173 msgid "Chad" msgstr "Chê-đ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174 msgid "Chile" msgstr "Chi-lê" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175 msgid "China" msgstr "Trung Quốc" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176 msgid "Christmas Island" msgstr "Đảo Kh-ri-x-mạ-x" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Quần đảo Co-co-x (Khi-lịng)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178 msgid "Colombia" msgstr "Cô-lôm-bi-a" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179 msgid "Comoros" msgstr "Co-mo-ro-xợ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180 msgid "Congo" msgstr "Công-gô" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181 msgid "Congo, The Democratic Republic Of The" msgstr "Cộng hoà Dân chủ Công-gô" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182 msgid "Cook Islands" msgstr "Quần đảo Khu-kh" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183 msgid "Costa Rica" msgstr "Cốt-x-tha Ri-ca" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184 msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "Cót đi vouă" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185 msgid "Croatia" msgstr "Cợ-rô-a-ti-a" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186 msgid "Cuba" msgstr "Cu-ba" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187 msgid "Cyprus" msgstr "Síp" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188 msgid "Czech Republic" msgstr "Cộng hoà Séc" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189 msgid "Denmark" msgstr "Đan-nhánh" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190 msgid "Djibouti" msgstr "Gi-bu-ti" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191 msgid "Dominica" msgstr "Đô-mi-ni-cạ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192 msgid "Dominican Republic" msgstr "Cộng hoà Đô-mi-ni-cạ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193 msgid "Ecuador" msgstr "Ê-cu-a-đoa" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194 msgid "Egypt" msgstr "Ai-cập" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195 msgid "El Salvador" msgstr "En-san-va-đoa" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Ghi-nê Xích-đạo" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197 msgid "Eritrea" msgstr "Ê-ri-tơ-rê-a" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198 msgid "Estonia" msgstr "E-xtô-ni-a" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199 msgid "Ethiopia" msgstr "Ê-ti-ô-pi-a" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200 msgid "Falkland Islands" msgstr "Quần đảo Phoa-kh-lận" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201 msgid "Faroe Islands" msgstr "Quần đảo Pha-rô" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202 msgid "Fiji" msgstr "Phi-gi" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203 msgid "Finland" msgstr "Phần-lan" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204 msgid "France" msgstr "Pháp" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205 msgid "French Guiana" msgstr "Ghi-a-na Pháp" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206 msgid "French Polynesia" msgstr "Pô-li-nê-di Pháp" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207 msgid "French Southern Territories" msgstr "Miền Nam Pháp" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208 msgid "Gabon" msgstr "Ga-bông" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209 msgid "Gambia" msgstr "Găm-bi-a" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210 msgid "Georgia" msgstr "Gi-oa-gi-a" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211 msgid "Germany" msgstr "Đức" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212 msgid "Ghana" msgstr "Ga-na" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213 msgid "Gibraltar" msgstr "Gi-boa-tha" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214 msgid "Greece" msgstr "Hy-lạp" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215 msgid "Greenland" msgstr "Đảo băng" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216 msgid "Grenada" msgstr "Gợ-rê-na-đa" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217 msgid "Guadeloupe" msgstr "Gu-a-đe-luc" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218 msgid "Guam" msgstr "Gu-ăm" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219 msgid "Guatemala" msgstr "Gua-tê-ma-la" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220 msgid "Guernsey" msgstr "Gơnh-di" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221 msgid "Guinea" msgstr "Ghi-nê" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Ghi-nê Bi-sau" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223 msgid "Guyana" msgstr "Guy-a-na" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224 msgid "Haiti" msgstr "Ha-i-ti" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225 msgid "Heard And McDonald Islands" msgstr "Quần đảo Hơd và Mợc-đo-nợd" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226 msgid "Holy See" msgstr "Toà thánh" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227 msgid "Honduras" msgstr "Hôn-đu-rát" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228 msgid "Hong Kong" msgstr "Hồng Kông" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229 msgid "Hungary" msgstr "Hung-gia-lợi" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230 msgid "Iceland" msgstr "Băng-đảo" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231 msgid "India" msgstr "Ấn-độ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232 msgid "Indonesia" msgstr "Nam Dương" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233 msgid "Iran" msgstr "Ba-tư" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234 msgid "Iraq" msgstr "I-rắc" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235 msgid "Ireland" msgstr "Ái-nhĩ-lan" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236 msgid "Isle of Man" msgstr "Đảo Man" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237 msgid "Israel" msgstr "Do thái" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238 msgid "Italy" msgstr "Ý" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239 msgid "Jamaica" msgstr "Gia-mê-ca" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240 msgid "Japan" msgstr "Nhật bản" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241 msgid "Jersey" msgstr "Chơ-di" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242 msgid "Jordan" msgstr "Gi-oa-đan" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243 msgid "Kazakhstan" msgstr "Ca-da-kh-x-than" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244 msgid "Kenya" msgstr "Khi-ni-a" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245 msgid "Kiribati" msgstr "Ki-ri-ba-ti" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246 msgid "Korea, Democratic People's Republic Of" msgstr "Cộng hoà Nhân dân Dân chủ Triều tiên" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247 msgid "Korea, Republic Of" msgstr "Cộng hoà Triều tiên" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248 msgid "Kuwait" msgstr "Cu-ouai-th" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Cơ-chi-x-tăng" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250 msgid "Laos" msgstr "Lào" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251 msgid "Latvia" msgstr "Lát-vi-a" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252 msgid "Lebanon" msgstr "Le-ba-non" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253 msgid "Lesotho" msgstr "Le-xô-tô" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254 msgid "Liberia" msgstr "Li-bê-ri-a" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255 msgid "Libya" msgstr "Li-bi-a" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256 msgid "Liechtenstein" msgstr "Likh-ten-sợ-tainh" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257 msgid "Lithuania" msgstr "Li-tu-a-ni" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258 msgid "Luxembourg" msgstr "Lục-xâm-bảo" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259 msgid "Macao" msgstr "Ma-cao" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260 msgid "Macedonia" msgstr "Ma-xe-đô-ni-a" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261 msgid "Madagascar" msgstr "Ma-đa-ga-x-că" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262 msgid "Malawi" msgstr "Ma-la-uy" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263 msgid "Malaysia" msgstr "Ma-lay-xi-a" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264 msgid "Maldives" msgstr "Mal-đi-vợx" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265 msgid "Mali" msgstr "Ma-li" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266 msgid "Malta" msgstr "Moa-ta" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267 msgid "Marshall Islands" msgstr "Quần đảo Mác-san" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268 msgid "Martinique" msgstr "Mác-thi-ni-kh" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269 msgid "Mauritania" msgstr "Mô-ri-ta-ni-a" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270 msgid "Mauritius" msgstr "Mâu-ri-sơ-x" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271 msgid "Mayotte" msgstr "May-oth" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272 msgid "Mexico" msgstr "Mê-hi-cô" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273 msgid "Micronesia" msgstr "Mi-cợ-rô-nê-xi-a" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274 msgid "Moldova, Republic Of" msgstr "Cộng Hòa Mon-đô-va" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275 msgid "Monaco" msgstr "Mô-na-cô" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276 msgid "Mongolia" msgstr "Mông-cổ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277 msgid "Montserrat" msgstr "Mon-xe-rạc" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278 msgid "Morocco" msgstr "Ma-rốc" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279 msgid "Mozambique" msgstr "Mô-dam-bíkh" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280 msgid "Myanmar" msgstr "Miến-điện" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281 msgid "Namibia" msgstr "Na-mi-bi-a" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282 msgid "Nauru" msgstr "Nau-ru" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283 msgid "Nepal" msgstr "Nê-pan" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284 msgid "Netherlands" msgstr "Hoà-lan" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "An-thi-le-x Hoà-lan" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286 msgid "New Caledonia" msgstr "Niu Ca-lê-đô-ni-a" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287 msgid "New Zealand" msgstr "Niu Di-lân" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288 msgid "Nicaragua" msgstr "Ni-ca-ra-gua" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289 msgid "Niger" msgstr "Ni-giê" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290 msgid "Nigeria" msgstr "Ni-giê-ri-a" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291 msgid "Niue" msgstr "Ni-u-e" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292 msgid "Norfolk Island" msgstr "Đảo Noa-phực" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Quần đảo Ma-ri-a-na Bắc" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294 msgid "Norway" msgstr "Na-uy" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295 msgid "Oman" msgstr "Ô-man" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296 msgid "Pakistan" msgstr "Ba-ki-x-thăn" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297 msgid "Palau" msgstr "Ba-lau" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298 msgid "Palestinian Territory" msgstr "Lãnh thổ Pa-le-x-tính" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299 msgid "Panama" msgstr "Ba-na-ma" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Ba-bu-a Niu Ghi-nê" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301 msgid "Paraguay" msgstr "Ba-ra-guay" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302 msgid "Peru" msgstr "Pê-ru" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303 msgid "Philippines" msgstr "Phi-li-pin" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304 msgid "Pitcairn" msgstr "Bi-th-khenh" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305 msgid "Poland" msgstr "Ba-lan" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306 msgid "Portugal" msgstr "Bồ-đào-nha" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307 msgid "Puerto Rico" msgstr "Bu-éc-thô Ri-cô" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308 msgid "Qatar" msgstr "Ca-tă" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309 msgid "Reunion" msgstr "Rê-u-ni-ợnh" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310 msgid "Romania" msgstr "Lỗ-má-ni" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311 msgid "Russian Federation" msgstr "Liên bang Nga" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312 msgid "Rwanda" msgstr "Ru-oanh-đa" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313 msgid "Saint Kitts And Nevis" msgstr "Xan Khi-th-x và Ne-vi-x" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314 msgid "Saint Lucia" msgstr "Xan Lu-xi-a" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315 msgid "Saint Vincent And The Grenadines" msgstr "Xan Vinh-xen và Gợ-re-na-đính" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316 msgid "Samoa" msgstr "Xa-moa" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317 msgid "San Marino" msgstr "Xan Ma-ri-nô" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318 msgid "Sao Tome And Principe" msgstr "Xao Tô-mê và Pợ-rinh-xi-pê" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319 msgid "Saudi Arabia" msgstr "A-rập Xau-đi" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320 msgid "Senegal" msgstr "Xê-nê-gan" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321 msgid "Serbia And Montenegro" msgstr "Xéc-bi và Mon-the-nê-gợ-rô" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322 msgid "Seychelles" msgstr "Xê-sen" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323 msgid "Sierra Leone" msgstr "Xi-e-ra Lê-ô-ne" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324 msgid "Singapore" msgstr "Xin-ga-po" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325 msgid "Slovakia" msgstr "Xlô-vác" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326 msgid "Slovenia" msgstr "Xlô-ven" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327 msgid "Solomon Islands" msgstr "Quần đảo Xô-lô-mông" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328 msgid "Somalia" msgstr "Xo-ma-li" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329 msgid "South Africa" msgstr "Nam Phi" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330 msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" msgstr "Quần đảo Gi-oa-gi-a và Nam Xan-oui-ch" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331 msgid "Spain" msgstr "Tây-ban-nha" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332 msgid "Sri Lanka" msgstr "Xri-lăn-ca" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333 msgid "St. Helena" msgstr "Xan He-lê-na" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334 msgid "St. Pierre And Miquelon" msgstr "Xan Pi-e và Mi-quê-lon" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335 msgid "Sudan" msgstr "Xu-đăng" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336 msgid "Suriname" msgstr "Xu-ri-năm" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337 msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" msgstr "Quần đảo X-văn-băn và Dăn May-en" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338 msgid "Swaziland" msgstr "Xouă-di-lạn" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339 msgid "Sweden" msgstr "Thụy-điển" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340 msgid "Switzerland" msgstr "Thụy-sĩ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341 msgid "Syria" msgstr "Xi-ri-a" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342 msgid "Taiwan" msgstr "Đài Loan" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343 msgid "Tajikistan" msgstr "Tha-dikh-x-thăn" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344 msgid "Tanzania, United Republic Of" msgstr "Cộng hoà Thông nhất Thăn-da-ni-a" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345 msgid "Thailand" msgstr "Thái-lan" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346 msgid "Timor-Leste" msgstr "Thi-moa Lex-the" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347 msgid "Togo" msgstr "Tô-gô" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348 msgid "Tokelau" msgstr "To-ke-lau" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349 msgid "Tonga" msgstr "Tông-ga" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350 msgid "Trinidad And Tobago" msgstr "Tợ-ri-ni-đat và To-ba-gô" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351 msgid "Tunisia" msgstr "Tu-ni-xi-a" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352 msgid "Turkey" msgstr "Thổ-nhĩ-kỳ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353 msgid "Turkmenistan" msgstr "Thua-khợ-me-ni-x-tăng" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354 msgid "Turks And Caicos Islands" msgstr "Quần Thổ-kh-x và Cai-co-x" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355 msgid "Tuvalu" msgstr "Tu-va-lu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356 msgid "Uganda" msgstr "U-găn-đa" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357 msgid "Ukraine" msgstr "U-cợ-rainh" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Các Tiểu Vương quốc A-rập Thống nhất" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359 msgid "United Kingdom" msgstr "Vương quốc Anh Thống nhất" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360 msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "Quần đảo ở xa nhỏ Mỹ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361 msgid "Uruguay" msgstr "U-ru-guay" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362 msgid "Uzbekistan" msgstr "U-dợ-be-ki-x-thăn" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363 msgid "Vanuatu" msgstr "Va-nu-a-tu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364 msgid "Venezuela" msgstr "Vê-nê-du-ê-la" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365 msgid "Viet Nam" msgstr "Việt Nam" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366 msgid "Virgin Islands, British" msgstr "Quần đảo Vơ-ginh Anh" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367 msgid "Virgin Islands, U.S." msgstr "Quần đảo Vơ-ginh Mỹ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:374 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368 msgid "Wallis And Futuna Islands" msgstr "Quần đảo Oua-lit và Phu-tu-na" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:375 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369 msgid "Western Sahara" msgstr "Tây Sa-ha-ra" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:376 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370 msgid "Yemen" msgstr "I-ê-mên" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:377 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371 msgid "Zambia" msgstr "Dăm-bi-a" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:378 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372 msgid "Zimbabwe" msgstr "Dim-ba-bu-ê" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:90 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:481 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:958 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:721 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:56 -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:366 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:348 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:93 -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:65 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:467 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:954 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:711 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:351 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:63 msgid "Name" msgstr "Tên" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:53 msgid "AOL Instant Messenger" msgstr "AOL Instant Messenger" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:617 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:55 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:56 msgid "Yahoo Messenger" msgstr "Yahoo Messenger" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:57 msgid "Gadu-Gadu Messenger" msgstr "Gadu-Gadu Messenger" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:69 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:616 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:59 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:607 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:121 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:60 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:612 +#| msgid "Type" +msgid "Skype" +msgstr "Skype" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:150 msgid "Service" msgstr "Dịch vụ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:130 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../mail/message-list.etspec.h:9 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:693 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:379 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:159 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 +#: ../mail/message-list.etspec.h:9 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:694 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376 msgid "Location" msgstr "Địa chỉ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:137 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:166 msgid "Username" msgstr "Tên người dùng" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:234 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:202 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:264 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:196 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58 msgid "Home" msgstr "Nhà" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:242 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:272 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:528 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:519 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2259 msgid "Other" msgstr "Khác" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:619 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:610 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:620 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:611 msgid "Gadu-Gadu" msgstr "Gadu-Gadu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:618 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609 msgid "MSN" msgstr "MSN" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:615 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:606 msgid "GroupWise" msgstr "GroupWise" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:258 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:252 msgid "Source Book" msgstr "Sổ nguồn" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:265 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:259 msgid "Target Book" msgstr "Sổ đích" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:279 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:273 msgid "Is New Contact" msgstr "Là Liên lạc mới" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:286 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:280 msgid "Writable Fields" msgstr "Trường ghi được" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:293 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:287 msgid "Required Fields" msgstr "Trường cần thiết" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:307 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:301 msgid "Changed" msgstr "Đã đổi" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:559 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2424 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:553 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2418 #, c-format msgid "Contact Editor - %s" msgstr "Bộ sửa liên lạc — %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2820 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2814 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "Hãy chọn ảnh cho liên lạc này" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2821 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2815 msgid "_No image" msgstr "Khô_ng có ảnh" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3094 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3089 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -2575,47 +2608,47 @@ msgstr "" "Dữ liệu liên lạc không hợp lệ:\n" "\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3098 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3093 #, c-format msgid "'%s' has an invalid format" msgstr "« %s » có định dạng không hợp lệ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3105 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3100 #, c-format msgid "%s'%s' has an invalid format" msgstr "%s« %s » có định dạng không hợp lệ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3120 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3131 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3115 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3126 #, c-format msgid "%s'%s' is empty" msgstr "%s« %s » là rỗng" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3146 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3141 msgid "Invalid contact." msgstr "Liên lạc không hợp lệ." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:334 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:324 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "Thêm nhanh liên lạc" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:337 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:327 msgid "_Edit Full" msgstr "_Sửa đầy" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:411 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:401 msgid "_Full name" msgstr "_Họ tên" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:422 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:412 msgid "E_mail" msgstr "_Thư" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:433 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:423 msgid "_Select Address Book" msgstr "Chọn _Sổ địa chỉ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:322 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:323 #, c-format msgid "" "Are you sure you want\n" @@ -2624,7 +2657,7 @@ msgstr "" "Bạn có chắc muốn xoá\n" "danh sách liên lạc (%s) không?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:325 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:326 msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete these contact lists?" @@ -2632,7 +2665,7 @@ msgstr "" "Bạn có chắc muốn xoá\n" "những danh sách liên lạc này không?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:330 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:331 #, c-format msgid "" "Are you sure you want\n" @@ -2641,7 +2674,7 @@ msgstr "" "Bạn có chắc muốn xoá\n" "liên lạc (%s) không?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:333 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:334 msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete these contacts?" @@ -2748,9 +2781,9 @@ msgstr "Dịch vụ t_in nhắn:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:242 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:234 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:372 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:239 msgid "_Location:" msgstr "Địa điể_m:" @@ -2759,11 +2792,14 @@ msgid "<b>Members</b>" msgstr "<b>Thành viên</b>" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:666 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:668 msgid "Contact List Editor" msgstr "Bộ sửa danh sách liên lạc" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:220 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:815 +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:121 msgid "Select..." msgstr "Chọn..." @@ -2779,25 +2815,25 @@ msgstr "Tên _danh sách:" msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" msgstr "Nhập địa chỉ _thư hoặc kéo liên lạc vào danh sách dưới đây:" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:759 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:761 msgid "Contact List Members" msgstr "Thành viên danh sách" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:898 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1237 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:900 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1239 msgid "_Members" msgstr "Thành _viên" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1146 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:298 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:390 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:216 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:116 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:508 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1148 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:311 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:211 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:117 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:531 msgid "Book" msgstr "Sổ" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1166 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1168 msgid "Is New List" msgstr "Là danh sách mới" @@ -2815,12 +2851,8 @@ msgid "Duplicate Contact Detected" msgstr "Phát hiện liên lạc trùng" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4 -msgid "" -"The name or email of this contact already exists in this folder. Would you " -"like to add it anyway?" -msgstr "" -"Tên hay địa chỉ thư điện tử của liên lạc này đã tồn tại trong thư mục này. " -"Bạn vẫn còn muốn thêm nó không?" +msgid "The name or email of this contact already exists in this folder. Would you like to add it anyway?" +msgstr "Tên hay địa chỉ thư điện tử của liên lạc này đã tồn tại trong thư mục này. Bạn vẫn còn muốn thêm nó không?" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2 msgid "New Contact:" @@ -2838,181 +2870,197 @@ msgstr "" "Đã có tên hoặc địa chỉ thư điện từ của liên lạc này\n" "trong thư mục này. Bạn vẫn muốn thêm nữa chứ?" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:190 -msgid "Merge Contact" -msgstr "Trộn liên lạc" - -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:205 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:6 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:214 msgid "_Merge" msgstr "T_rộn" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:258 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:199 +msgid "Merge Contact" +msgstr "Trộn liên lạc" + +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:267 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:592 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:600 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:879 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:425 ../smime/lib/e-cert.c:827 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:588 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:591 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:871 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:416 +#: ../smime/lib/e-cert.c:810 msgid "Email" msgstr "Thư điện tử" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:165 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:81 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:1 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:80 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 msgid "Any field contains" msgstr "Trường nào chứa" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:164 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159 msgid "Email begins with" msgstr "Địa chỉ thư bắt đầu bằng" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:163 -msgid "Name begins with" -msgstr "Tên bắt đầu bằng" +#| msgid "contains" +msgid "Name contains" +msgstr "Tên chứa" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:150 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:163 msgid "No contacts" msgstr "Không có liên lạc" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:153 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:166 #, c-format msgid "%d contact" msgid_plural "%d contacts" msgstr[0] "%d liên lạc" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:305 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:397 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:230 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:123 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:515 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:318 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:412 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:225 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:124 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:538 msgid "Query" msgstr "Truy vấn" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:448 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:461 msgid "Error getting book view" msgstr "Gập lỗi khi gọi ô xem sổ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:411 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:510 -#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:303 -#: ../widgets/table/e-table.c:3335 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:821 ../widgets/text/e-text.c:3551 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:426 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:509 +#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302 +#: ../widgets/table/e-table.c:3354 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820 #: ../widgets/text/e-text.c:3552 +#: ../widgets/text/e-text.c:3553 msgid "Model" msgstr "Mô hình" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:131 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:150 msgid "Error modifying card" msgstr "Gặp lỗi khi sửa đổi thẻ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:223 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:158 +msgid "Name begins with" +msgstr "Tên bắt đầu bằng" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:218 msgid "Source" msgstr "Nguồn" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:237 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:509 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:565 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 msgid "Type" msgstr "Kiểu" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:816 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1949 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:812 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1964 msgid "Save as vCard..." msgstr "Lưu dạng vCard..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:937 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1126 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1365 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687 ../calendar/gui/e-memo-table.c:924 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2090 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1587 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1775 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:922 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56 msgid "_Open" msgstr "_Mở" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935 msgid "_New Contact..." msgstr "Liê_n lạc mới..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936 msgid "New Contact _List..." msgstr "Danh sách _liên lạc mới..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939 msgid "_Save as vCard..." msgstr "Lưu dạng _vCard..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940 msgid "_Forward Contact" msgstr "_Chuyển tiếp liên lạc" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941 msgid "_Forward Contacts" msgstr "_Chuyển tiếp các liên lạc" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:946 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942 msgid "Send _Message to Contact" msgstr "_Gửi thư cho liên lạc" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:947 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943 msgid "Send _Message to List" msgstr "_Gửi thư cho danh sách" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:948 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944 msgid "Send _Message to Contacts" msgstr "_Gửi thư cho các liên lạc" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945 msgid "_Print" msgstr "_In" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:948 msgid "Cop_y to Address Book..." msgstr "_Chép vào Sổ địa chỉ..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949 msgid "Mo_ve to Address Book..." msgstr "Chuyển _vào Sổ địa chỉ..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:956 -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:8 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952 msgid "Cu_t" msgstr "Cắ_t" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:957 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:455 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1373 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694 ../calendar/gui/e-memo-table.c:932 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2011 ../mail/em-folder-tree.c:998 -#: ../mail/em-folder-view.c:1333 ../mail/message-list.c:2049 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:17 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:15 ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:487 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1782 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:930 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2051 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1005 +#: ../mail/em-folder-view.c:1327 +#: ../mail/message-list.c:2105 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 msgid "_Copy" msgstr "_Chép" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:958 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954 msgid "P_aste" msgstr "_Dán" #. All, unmatched, separator -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1520 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:622 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:665 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:684 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1527 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:628 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:671 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:690 msgid "Any Category" msgstr "Loại nào" -#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1730 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77 -msgid "Other error" -msgstr "Lỗi khác" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1530 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:632 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:675 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:694 +msgid "Unmatched" +msgstr "Không khớp" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:634 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:626 msgid "Assistant" msgstr "Phụ tá" @@ -3042,7 +3090,7 @@ msgstr "Điện thoại xe" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:143 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:138 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1 @@ -3050,7 +3098,7 @@ msgid "Categories" msgstr "Loại" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:621 msgid "Company" msgstr "Công ty" @@ -3099,22 +3147,22 @@ msgid "Journal" msgstr "Nhật ký" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:633 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:625 msgid "Manager" msgstr "Quản lý" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:654 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:646 msgid "Mobile Phone" msgstr "Điện thoại di động" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:599 msgid "Nickname" msgstr "Tên hiệu" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:667 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:659 msgid "Note" msgstr "Ghi chú" @@ -3143,14 +3191,14 @@ msgid "Radio" msgstr "Rađiô" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:521 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:577 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:725 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:715 msgid "Role" msgstr "Vai trò" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:658 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650 msgid "Spouse" msgstr "Vợ/Chồng" @@ -3180,63 +3228,85 @@ msgstr "Đơn vị" msgid "Web Site" msgstr "Chỗ Web" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:157 -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:86 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:87 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1433 ../widgets/misc/e-reflow.c:1434 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:524 -#: ../widgets/table/e-table-col.c:99 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:655 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:966 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3078 ../widgets/table/e-table-item.c:3079 -#: ../widgets/text/e-text.c:3729 ../widgets/text/e-text.c:3730 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:116 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:155 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:85 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:86 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1424 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1425 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523 +#: ../widgets/table/e-table-col.c:98 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:654 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:992 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:993 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:638 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3077 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3078 +#: ../widgets/text/e-text.c:3730 +#: ../widgets/text/e-text.c:3731 msgid "Width" msgstr "Rộng" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:164 -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:98 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:99 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1441 ../widgets/misc/e-reflow.c:1442 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:531 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:662 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:959 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3084 ../widgets/table/e-table-item.c:3085 -#: ../widgets/text/e-text.c:3737 ../widgets/text/e-text.c:3738 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:123 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:162 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:98 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1432 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1433 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:530 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:661 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:985 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:986 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:631 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3083 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3084 +#: ../widgets/text/e-text.c:3738 +#: ../widgets/text/e-text.c:3739 msgid "Height" msgstr "Cao" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:172 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:130 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:170 msgid "Has Focus" msgstr "Có tiêu điểm" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:137 msgid "Field" msgstr "Trường" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:144 msgid "Field Name" msgstr "Tên trường" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:151 msgid "Text Model" msgstr "Mô hình chữ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:158 msgid "Max field name length" msgstr "Độ dài tên trường tối đa" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:137 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:138 msgid "Column Width" msgstr "Rộng cột" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:174 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:178 +#| msgid "" +#| "\n" +#| "\n" +#| "Search for the Contact." +msgid "" +"\n" +"\n" +"Searching for the Contacts..." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Đang tìm kiếm các Liên lạc..." + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181 msgid "" "\n" "\n" @@ -3250,7 +3320,7 @@ msgstr "" "\n" "hay nhấp đúp vào đây để tạo liên lạc mới." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:177 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:184 msgid "" "\n" "\n" @@ -3264,7 +3334,7 @@ msgstr "" "\n" "Nhấp đúp vào đây để tạo liên lạc mới." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:182 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:188 msgid "" "\n" "\n" @@ -3274,7 +3344,7 @@ msgstr "" "\n" "Tìm kiếm liên lạc." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:184 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:190 msgid "" "\n" "\n" @@ -3284,348 +3354,369 @@ msgstr "" "\n" "Không có mục nào để xem trong khung nhìn này." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:501 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:524 msgid "Adapter" msgstr "Bộ tiếp hợp" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100 msgid "Work Email" msgstr "Địa chỉ thư ở chỗ làm" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:103 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101 msgid "Home Email" msgstr "Địa chỉ thư ở nhà" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:104 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:833 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:831 msgid "Other Email" msgstr "Địa chỉ thư khác" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:180 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:178 msgid "Selected" msgstr "Đã chọn" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:187 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:185 msgid "Has Cursor" msgstr "Có con trỏ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 ../mail/em-popup.c:638 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 +#: ../mail/em-popup.c:623 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Mở liên kết bằng trình duyệt" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:173 -#: ../mail/em-folder-view.c:2811 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:170 +#: ../mail/em-folder-view.c:2757 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Chép địa chỉ liên kết" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 ../mail/em-popup.c:639 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 +#: ../mail/em-popup.c:624 msgid "_Send New Message To..." msgstr "_Gửi thư mới cho..." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:175 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 #: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2 msgid "Copy _Email Address" msgstr "Chép địa chỉ _thư" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:296 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:370 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:372 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:287 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:361 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363 msgid "(map)" msgstr "(bản đồ)" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:306 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:390 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:402 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:297 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:381 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:393 msgid "map" msgstr "bản đồ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:487 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:846 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:478 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:838 msgid "List Members" msgstr "Thành viên danh sách" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:622 msgid "Department" msgstr "Phòng ban" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:631 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:623 msgid "Profession" msgstr "Nghề nghiệp" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:624 msgid "Position" msgstr "Vị trí" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:635 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:627 msgid "Video Chat" msgstr "Trò chuyện ảnh động" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:636 -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:99 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:795 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:370 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2377 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:88 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:575 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:425 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:456 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:569 -#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:378 -#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:407 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:628 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2512 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:576 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:424 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:455 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:568 +#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:377 +#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:406 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5 msgid "Calendar" msgstr "Lịch" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:637 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:369 -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:8 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116 msgid "Free/Busy" msgstr "Rảnh/Bận" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:638 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:653 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:645 msgid "Phone" msgstr "Điện thoại" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:639 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:631 msgid "Fax" msgstr "Điện thư" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:642 msgid "Home Page" msgstr "Trang chủ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:651 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643 msgid "Web Log" msgstr "Nhật ký Web" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:656 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2362 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2538 msgid "Birthday" msgstr "Ngày sinh" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2363 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:649 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2539 msgid "Anniversary" msgstr "Kỷ niệm" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:864 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:856 msgid "Job Title" msgstr "Tên nghề" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:900 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:892 msgid "Home page" msgstr "Trang chủ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:908 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:900 msgid "Blog" msgstr "Nhật ký Web" #. E_BOOK_ERROR_OK -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 msgid "Success" msgstr "Thành công" #. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG #. E_BOOK_ERROR_BUSY -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 msgid "Backend busy" msgstr "Hậu phương quá bận" #. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 msgid "Repository offline" msgstr "Kho ngoại tuyến" #. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 msgid "Address Book does not exist" msgstr "Không có Sổ địa chỉ này" #. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 msgid "No Self Contact defined" msgstr "Chưa định nghĩa Tự liên lạc" #. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED #. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED #. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51 msgid "Permission denied" msgstr "Không đủ quyền truy cập" #. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 msgid "Contact not found" msgstr "Không tìm thấy liên lạc" #. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 msgid "Contact ID already exists" msgstr "ID Liên lạc đã có" #. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 msgid "Protocol not supported" msgstr "Chưa hỗ trợ giao thức này" #. E_BOOK_ERROR_CANCELLED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:255 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:236 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:436 ../calendar/gui/print.c:2523 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:364 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:239 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:653 +#: ../calendar/gui/print.c:2564 msgid "Canceled" msgstr "Bị thôi" #. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 msgid "Could not cancel" msgstr "Không thể thôi" #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:423 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433 msgid "Authentication Failed" msgstr "Việc xác thực bị lỗi" #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:427 msgid "Authentication Required" msgstr "Cần thiết xác thực" #. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74 msgid "TLS not Available" msgstr "Không có TLS" #. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION #. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:75 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76 msgid "No such source" msgstr "Không có nguồn như vậy" #. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77 msgid "Not available in offline mode" msgstr "Không thể dùng trong chế độ ngoại tuyến" -#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION +#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:78 +msgid "Other error" +msgstr "Lỗi khác" + +#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:79 msgid "Invalid server version" msgstr "Phiên bản máy phục vụ không hợp lệ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:101 -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. This either means this book is not " -"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " -"load the addressbook once in online mode to download its contents" -msgstr "" -"Chưa có mở được sổ địa chỉ này. Hoặc vì sổ này không có dấu cho phép sử dụng " -"khi ngoại tuyến, hoặc chưa tải nó về để sử dụng ngoại tuyến. Hãy tải sổ địa " -"chỉ ấy một lần trong chế độ trực tuyến, để tải nội dung nó về." +#. E_BOOK_ERROR_UNSUPPORTED_AUTHENTICATION_METHOD +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:80 +#| msgid "Unsupported operation" +msgid "Unsupported authentication method" +msgstr "Phương pháp xác thực không được hỗ trợ" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 -#, c-format -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. Please check that the path %s " -"exists and that you have permission to access it." -msgstr "" -"Không thể mở sổ địa chỉ này. Vui lòng kiểm tra lại có đường dẫn « %s » và bạn " -"có quyền truy cập vào nó." +#| msgid "" +#| "We were unable to open this addressbook. This either means this book is " +#| "not marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. " +#| "Please load the addressbook once in online mode to download its contents" +msgid "This address book cannot be opened. This either means this book is not marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please load the address book once in online mode to download its contents." +msgstr "Sổ địa chỉ này không mở được. Có nghĩa là sổ này hoặc không đánh dấu để sử dụng ngoại tuyến, hoặc chưa được tải về để sử dụng ngoại tuyến. Hãy nạp sổ địa chỉ này một lần trong chế độ trực tuyến để tải về nội dung của nó." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119 -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " -"an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." -msgstr "" -"Không thể mở sổ địa chỉ này. Nguyên nhân hoặc là do bạn đã gõ sai địa chỉ " -"URI, hoặc là do máy phục vụ LDAP không thể truy cập." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:124 -msgid "" -"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If " -"you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled " -"Evolution package." -msgstr "" -"Phiên bản Evolution này không được biên dịch để hỗ trợ LDAP. Nếu bạn muốn " -"dùng LDAP trong Evolution, bạn phải cài đặt gói Evolution hỗ trợ LDAP." +#, c-format +#| msgid "" +#| "We were unable to open this addressbook. Please check that the path %s " +#| "exists and that you have permission to access it." +msgid "This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists and that permissions are set to access it." +msgstr "Sổ địa chỉ này không mở được. Hãy kiểm tra đường dẫn %s vẫn còn tồn tại và đặt quyền hạn cho phép truy cập." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:131 -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " -"an incorrect URI, or the server is unreachable." -msgstr "" -"Không thể mở sổ địa chỉ này. Nguyên nhân hoặc là do bạn đã gõ sai địa chỉ " -"URI, hoặc là do máy phục vụ không thể truy cập." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:154 +#| msgid "" +#| "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. " +#| "If you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled " +#| "Evolution package." +msgid "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed." +msgstr "Phiên bản Evolution này không có hỗ trợ LDAP được biên dịch vào. Để sử dụng LDAP trong Evolution, một gói Evolution hiệu lực LDAP phải được cài đặt." + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140 +#| msgid "" +#| "We were unable to open this addressbook. This either means you have " +#| "entered an incorrect URI, or the server is unreachable." +msgid "This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI was entered, or the server is unreachable." +msgstr "Sổ địa chỉ này không mở được. Có nghĩa là hoặc địa chỉ URI bị gõ sai, hoặc không thể tiếp cận máy phục vụ." + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148 +#| msgid "Total messages:" +#| msgid_plural "Total messages:" +msgid "Detailed error message:" +msgstr "Thông điệp lỗi chi tiết:" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:171 +#| msgid "" +#| "More cards matched this query than either the server is \n" +#| "configured to return or Evolution is configured to display.\n" +#| "Please make your search more specific or raise the result limit in\n" +#| "the directory server preferences for this addressbook." msgid "" "More cards matched this query than either the server is \n" "configured to return or Evolution is configured to display.\n" "Please make your search more specific or raise the result limit in\n" -"the directory server preferences for this addressbook." -msgstr "" -"Quá nhiều thẻ khớp với truy vấn này, nhiều hơn cấu hình\n" -"của máy phục vụ có thể trả gửi, hoặc cấu hình của Evolution\n" -"có thể hiển thị. Bạn hãy tìm kiếm chính xác hơn hoặc tăng giới hạn\n" -"kết quả trong Sở thích máy phục vụ thư mục cho sổ địa chỉ này." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:160 +"the directory server preferences for this address book." +msgstr "" +"Nhiều thẻ tương ứng với truy vấn này hơn\n" +"khả năng trả lại của cấu hình máy phục vụ\n" +"hay khả năng hiển thị của cấu hình Evolution.\n" +"Hãy tạo một việc tìm kiếm chính xác hơn,\n" +"hoặc tăng giới hạn kết quả trong các tùy chọn\n" +"phục vụ sổ ghi người dùng đối với sổ địa chỉ này." + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177 +#| msgid "" +#| "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" +#| "you have configured for this addressbook. Please make your search\n" +#| "more specific or raise the time limit in the directory server\n" +#| "preferences for this addressbook." msgid "" "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" -"you have configured for this addressbook. Please make your search\n" +"configured for this address book. Please make your search\n" "more specific or raise the time limit in the directory server\n" -"preferences for this addressbook." +"preferences for this address book." msgstr "" "Thời gian thực hiện truy vấn này vượt quá giới hạn máy phục vụ\n" -"hoặc giới hạn do bạn cấu hình cho sổ địa chỉ này.\n" -"Vui lòng tìm kiếm chính xác hơn hoặc tăng giới hạn thời gian trong\n" -"Sở thích máy phục vụ thư mục cho sổ địa chỉ này." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:166 -msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." -msgstr "Hậu phương cho sổ địa chỉ này không thể phân tích truy vấn này." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:169 -msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." +"hay giới hạn được cấu hình cho sổ địa chỉ này.\n" +"Hãy tạo một việc tìm kiếm chính xác hơn,\n" +"hoặc tăng giới hạn thời gian trong các tùy chọn\n" +"phục vụ sổ ghi người dùng đối với sổ địa chỉ này." + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183 +#| msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." +msgid "The backend for this address book was unable to parse this query." +msgstr "Hậu phương cho sổ địa chỉ này không thể phân tích cú pháp của truy vấn này." + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186 +#| msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." +msgid "The backend for this address book refused to perform this query." msgstr "Hậu phương cho sổ địa chỉ này đã từ chối thực hiện truy vấn này." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:172 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:189 msgid "This query did not complete successfully." msgstr "Truy vấn không hoàn tất." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:194 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 msgid "Error adding list" msgstr "Gặp lỗi khi thêm danh sách" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:194 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:670 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:687 msgid "Error adding contact" msgstr "Gặp lỗi khi thêm liên lạc" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:205 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222 msgid "Error modifying list" msgstr "Gặp lỗi khi sửa đổi danh sách" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:205 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222 msgid "Error modifying contact" msgstr "Gặp lỗi khi sửa đổi liên lạc" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:217 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234 msgid "Error removing list" msgstr "Gặp lỗi khi gỡ bỏ danh sách" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:217 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:620 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:637 msgid "Error removing contact" msgstr "Gặp lỗi khi gỡ bỏ liên lạc" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:299 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316 #, c-format msgid "" "Opening %d contact will open %d new window as well.\n" @@ -3637,16 +3728,16 @@ msgstr[0] "" "Việc mở %d liên lạc sẽ mở %d cửa sổ mới cùng lúc.\n" "Bạn có thật sự muốn hiển thị các liên lạc này không?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:307 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:324 msgid "_Don't Display" msgstr "Đừ_ng hiện" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:308 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325 msgid "Display _All Contacts" msgstr "Hiện _mọi liên lạc" #. For Translators only: "it" refers to the filename %s. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:334 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:351 #, c-format msgid "" "%s already exists\n" @@ -3655,142 +3746,144 @@ msgstr "" "Đã có %s.\n" "Bạn có muốn ghi đè lên nó không?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:338 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:355 msgid "Overwrite" msgstr "Ghi đè" #. more than one, finding the total number of contacts might #. * hit performance while saving large number of contacts #. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:379 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:382 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:396 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:399 msgid "contact" msgid_plural "contacts" msgstr[0] "liên lạc" # Filename: do not translate/ tên tập tin: đừng dịch #. This is a filename. Translators take note. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:428 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:445 msgid "card.vcf" msgstr "card.vcf" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:465 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:482 msgid "Select Address Book" msgstr "Chọn Sổ địa chỉ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:579 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:596 msgid "list" msgstr "danh sách" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:731 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:748 msgid "Move contact to" msgstr "Chuyển liên lạc sang" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:733 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:750 msgid "Copy contact to" msgstr "Chép liên lạc sang" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:736 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:753 msgid "Move contacts to" msgstr "Chuyển các liên lạc sang" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:738 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:755 msgid "Copy contacts to" msgstr "Chép các liên lạc sang" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:883 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:901 msgid "Multiple vCards" msgstr "Nhiều vCard" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:890 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:908 #, c-format msgid "vCard for %s" msgstr "vCard cho %s" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:902 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:928 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:920 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:946 #, c-format msgid "Contact information" msgstr "Thông tin liên lạc" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:930 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:948 #, c-format msgid "Contact information for %s" msgstr "Thông tin liên lạc cho %s" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:313 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:293 msgid "Querying Address Book..." msgstr "Đang truy vấn Sổ địa chỉ..." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:143 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:141 #, c-format msgid "There is one other contact." msgid_plural "There are %d other contacts." msgstr[0] "Có %d liên lạc khác." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:228 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:279 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:226 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277 msgid "Show Full vCard" msgstr "Hiện toàn vCard" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:232 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:230 msgid "Show Compact vCard" msgstr "Hiện vCard tóm gọn" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:284 -msgid "Save in addressbook" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:282 +#| msgid "Save in addressbook" +msgid "Save in address book" msgstr "Lưu vào sổ địa chỉ" -#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:25 +#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:37 msgid "Card View" msgstr "Xem thẻ" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:624 -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:499 -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:250 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:312 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:677 ../shell/shell.error.xml.h:6 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:661 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:513 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:252 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:308 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685 +#: ../shell/shell.error.xml.h:7 msgid "Importing..." msgstr "Đang nhập..." -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:826 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:863 msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "CSV hay Tab kiểu Outlook (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:827 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:864 msgid "Outlook CSV and Tab Importer" msgstr "Bộ nhập CSV vả Tab Outlook" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:835 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:872 msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "CSV hay Tab kiểu Mozilla (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:836 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:873 msgid "Mozilla CSV and Tab Importer" msgstr "Bộ Nhập CSV và Tab Mozilla" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:844 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:881 msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "CSV hay Tab kiểu Evolution (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:845 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:882 msgid "Evolution CSV and Tab Importer" msgstr "Bộ nhập CSV vả Tab Evolution" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:666 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:680 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" msgstr "Định dạng chuyển đổi lẫn nhau dữ liệu LDAP (.ldif)" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:667 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:681 msgid "Evolution LDIF importer" msgstr "Bộ nhập LDIF Evolution" # Name: do not translate/ tên: đừng dịch -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:547 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:549 msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:548 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:550 msgid "Evolution vCard Importer" msgstr "Bộ nhập vCard Evolution" @@ -3835,12 +3928,13 @@ msgid "Format" msgstr "Định dạng" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:447 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:503 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:433 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:81 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:648 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:81 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1908 -#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:310 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:647 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:80 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1907 +#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309 msgid "Header" msgstr "Đầu trang" @@ -3942,9 +4036,9 @@ msgstr "Bóng" #. FIXME: Take care of i18n #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:986 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:231 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1141 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:222 msgid "Size:" msgstr "Cỡ :" @@ -3961,7 +4055,7 @@ msgid "Top:" msgstr "Trên:" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:156 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:154 msgid "Type:" msgstr "Kiểu :" @@ -3973,136 +4067,95 @@ msgstr "Rộng:" msgid "_Font..." msgstr "_Phông..." -#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:53 -msgid "Contact Print Style Editor Test" -msgstr "Thử trình sửa đổi kiểu dáng in liên lạc" - -#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54 -#: ../addressbook/printing/test-print.c:44 -msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." -msgstr "Bản quyền © năm 2000, Ximian, Inc." - -#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:56 -msgid "This should test the contact print style editor widget" -msgstr "Hành động này nên thử ra ô điều khiển sửa đổi kiểu dáng in liên lạc." - -#: ../addressbook/printing/test-print.c:43 -msgid "Contact Print Test" -msgstr "Kiểm thử In liên lạc" - -#: ../addressbook/printing/test-print.c:46 -msgid "This should test the contact print code" -msgstr "Hành động này nên thử ra mã nguồn in liên lạc." - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:668 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:704 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:656 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:692 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:50 msgid "Can not open file" msgstr "Không thể mở tập tin" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:44 -msgid "Couldn't get list of addressbooks" +#| msgid "Couldn't get list of addressbooks" +msgid "Couldn't get list of address books" msgstr "Không thể lấy danh sách các sổ địa chỉ" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:72 msgid "failed to open book" msgstr "việc mở sổ bị lỗi" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:48 msgid "Specify the output file instead of standard output" msgstr "Ghi rõ tập tin xuất thay vào thiết bị xuất chuẩn" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:50 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49 msgid "OUTPUTFILE" msgstr "TẬP_TIN_XUẤT" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:53 -msgid "List local addressbook folders" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52 +#| msgid "List local addressbook folders" +msgid "List local address book folders" msgstr "Liệt kê các thư mục sổ địa chỉ cục bộ" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:55 msgid "Show cards as vcard or csv file" -msgstr "" -"Hiển thị mọi thẻ kiểu tập tin vCard (thẻ ảo) hoặc .csv (định giới bằng dấu " -"phẩy)" +msgstr "Hiển thị mọi thẻ kiểu tập tin vCard (thẻ ảo) hoặc .csv (định giới bằng dấu phẩy)" # Format name: do not translate/ tên dạng thức: đừng dịch -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 msgid "[vcard|csv]" msgstr "[vcard|csv]" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59 msgid "Export in asynchronous mode" msgstr "Xuất theo chế độ không đồng bộ" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 -msgid "" -"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size " -"100." -msgstr "" -"Số thẻ trong một tập tin kết xuất riêng lẻ ở chế độ không đồng bộ: kích cỡ " -"mặc định là 100." +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:62 +msgid "The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size 100." +msgstr "Số thẻ trong một tập tin kết xuất riêng lẻ ở chế độ không đồng bộ: kích cỡ mặc định là 100." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:65 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:64 msgid "NUMBER" msgstr "SỐ" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:102 -msgid "" -"Command line arguments error, please use --help option to see the usage." -msgstr "" -"Lỗi đối số dòng lệnh, hãy dùng tùy chọn « --help » (trợ giúp) để xem cách sử " -"dụng đúng." +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:101 +msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." +msgstr "Lỗi đối số dòng lệnh, hãy dùng tùy chọn « --help » (trợ giúp) để xem cách sử dụng đúng." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:116 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:115 msgid "Only support csv or vcard format." msgstr "Chỉ hỗ trợ định dạng .csv hoặc vCard (thẻ ảo)." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:125 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:124 msgid "In async mode, output must be file." msgstr "Trong chế độ không đồng bộ, kết xuất phải là tập tin." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:133 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:132 msgid "In normal mode, there is no need for the size option." msgstr "Trong chế độ thường, không cần tùy chọn về kích thước." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:164 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:163 msgid "Unhandled error" msgstr "Lỗi không được quản lý" #. For Translators: {0} is the name of the calendar source #: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 -msgid "" -"'{0}' is a read-only calendar source. Change Calendar to one that can accept " -"appointments." -msgstr "" -"« {0} » là một nguồn lịch chỉ đọc. Hãy chuyển đổi Lịch sáng một lịch có khả " -"năng chấp nhận cuộc hẹn." +msgid "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a different calendar from the side bar in the Calendar view." +msgstr "« {0} » là một lịch chỉ-đọc nên không sửa đổi được. Hãy chọn một lịch khác trong khung lề của ô xem Lịch." #. For Translators: {0} is the name of the calendar source #: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 -msgid "" -"'{0}' is a read-only calendar source. Switch to Calendar View and highlight " -"a calendar that can accept appointments." -msgstr "" -"« {0} » là một nguồn lịch chỉ đọc. Hãy chuyển đổi sang Ô Xem Lịch rồi tô sáng " -"một lịch có khả năng chấp nhận cuộc hẹn." +#| msgid "" +#| "'{0}' is a read-only calendar source. Switch to Calendar View and " +#| "highlight a calendar that can accept appointments." +msgid "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a different calendar that can accept appointments." +msgstr "« {0} » là một lịch chỉ-đọc thì không sửa đổi được. Hãy chọn một lịch khác mà có khả năng chấp nhận cuộc hẹn." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 -msgid "" -"Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an " -"idea of what your appointment is about." -msgstr "" -"Việc thêm một Tóm tắt có nghĩa vào cuộc hẹn bạn sẽ cho người nhận biết ý " -"kiến về lý do của cuộc hẹn này." +msgid "Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an idea of what your appointment is about." +msgstr "Việc thêm một Tóm tắt có nghĩa vào cuộc hẹn bạn sẽ cho người nhận biết ý kiến về lý do của cuộc hẹn này." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 -msgid "" -"Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea " -"of what your task is about." -msgstr "" -"Việc thêm một Tóm tắt có nghĩa vào tác vụ bạn sẽ cho người nhận biết ý kiến " -"về lý do của tác vụ này." +msgid "Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea of what your task is about." +msgstr "Việc thêm một Tóm tắt có nghĩa vào tác vụ bạn sẽ cho người nhận biết ý kiến về lý do của tác vụ này." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored." @@ -4113,9 +4166,7 @@ msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored." msgstr "Mọi thông tin của bản ghi nhớ này sẽ bị xoá hoàn toàn." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 -msgid "" -"All information on these appointments will be deleted and can not be " -"restored." +msgid "All information on these appointments will be deleted and can not be restored." msgstr "Mọi thông tin của những cuộc hẹn này sẽ bị xoá hoàn toàn." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:10 @@ -4123,13 +4174,11 @@ msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." msgstr "Mọi thông tin của những tác vụ này sẽ bị xoá hoàn toàn." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:11 -msgid "" -"All information on this appointment will be deleted and can not be restored." +msgid "All information on this appointment will be deleted and can not be restored." msgstr "Mọi thông tin của cuộc hẹn này sẽ bị xoá hoàn toàn." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:12 -msgid "" -"All information on this meeting will be deleted and can not be restored." +msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored." msgstr "Mọi thông tin của cuộc họp này sẽ bị xoá hoàn toàn." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 @@ -4169,19 +4218,19 @@ msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" msgstr "Bạn có chắc muốn xoá cuộc hẹn này không?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:183 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:182 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" msgstr "Bạn có chắc muốn xoá cuộc họp này không?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:189 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:188 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this memo?" msgstr "Bạn có chắc muốn xoá bản ghi nhớ này không?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:186 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:185 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this task?" msgstr "Bạn có chắc muốn xoá tác vụ này không?" @@ -4199,316 +4248,314 @@ msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?" msgstr "Bạn có chắc muốn gửi thư không có tóm tắt không? (Không đề nghị.)" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 +#| msgid "Repository offline" +msgid "Calendar repository is offline." +msgstr "Kho lịch hiện thời ngoại tuyến." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 msgid "Cannot create a new event" msgstr "Không thể tạo sự kiện mới" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 msgid "Cannot save event" msgstr "Không thể lưu sự kiện" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 msgid "Delete calendar '{0}'?" msgstr "Xoá lịch « {0} » không?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 msgid "Delete memo list '{0}'?" msgstr "Xoá danh sách ghi nhớ « {0} » không?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 msgid "Delete task list '{0}'?" msgstr "Xoá danh sách tác vụ « {0} » không?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 msgid "Do _not Send" msgstr "Đừ_ng gửi" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" msgstr "Đang tải về. Bạn có muốn lưu cuộc hẹn không?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" msgstr "Đang tải về. Bạn có muốn lưu tác vụ không?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 msgid "Editor could not be loaded." msgstr "Không thể nạp bộ sửa." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 -msgid "" -"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " -"this task." -msgstr "" -"Lời mời thư điện từ sẽ được gửi cho mọi người dự và cho phép họ chấp nhận " -"tác vụ." - #: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 -msgid "" -"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." -msgstr "" -"Lời mời thư điện tử sẽ được gửi cho mọi người dự và cho phép họ trả lời." +msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept this task." +msgstr "Lời mời thư điện từ sẽ được gửi cho mọi người dự và cho phép họ chấp nhận tác vụ." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 +msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." +msgstr "Lời mời thư điện tử sẽ được gửi cho mọi người dự và cho phép họ trả lời." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 msgid "Error loading calendar" msgstr "Gặp lỗi khi nạp lịch" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 msgid "Error loading memo list" msgstr "Gặp lỗi khi nạp danh sách ghi nhớ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 msgid "Error loading task list" msgstr "Gặp lỗi khi nạp danh sách tác vụ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 -msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the meeting is canceled." -msgstr "" -"Nếu bạn không gửi thông báo hủy bỏ, những người dự khác có thể sẽ không biết " -"cuộc họp đã được hủy bỏ." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43 -msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the memo has been deleted." -msgstr "" -"Nếu bạn không gửi thông báo hủy bỏ, những người dự khác có thể sẽ không biết " -"bản ghi nhớ đã được xoá." - +#. For Translators: {0} is specify the backend server #: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 -msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the task has been deleted." -msgstr "" -"Nếu bạn không gửi thông báo hủy bỏ, những người dự khác có thể sẽ không biết " -"tác vụ đã được xoá." +#| msgid "Error while {0}." +msgid "Error on '{0}'" +msgstr "Gặp lỗi khi « {0} »" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 -msgid "" -"Sending updated information allows other participants to keep their " -"calendars up to date." -msgstr "" -"Gửi thông tin cập nhật cho phép những người dự khác cập nhật lại lịch của họ." +msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the meeting is canceled." +msgstr "Nếu bạn không gửi thông báo hủy bỏ, những người dự khác có thể sẽ không biết cuộc họp đã được hủy bỏ." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 -msgid "" -"Sending updated information allows other participants to keep their task " -"lists up to date." -msgstr "" -"Gửi thông tin cập nhật cho phép những người dự khác cập nhật danh sách tác " -"vụ của họ." +msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the memo has been deleted." +msgstr "Nếu bạn không gửi thông báo hủy bỏ, những người dự khác có thể sẽ không biết bản ghi nhớ đã được xoá." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 -msgid "" -"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " -"in the loss of these attachments." -msgstr "" -"Hiện thời đang tải về một số đính kèm. Khi lưu cuộc hẹn này, sẽ cũng mất các " -"đính kèm này." +msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the task has been deleted." +msgstr "Nếu bạn không gửi thông báo hủy bỏ, những người dự khác có thể sẽ không biết tác vụ đã được xoá." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 -msgid "" -"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " -"loss of these attachments." -msgstr "" -"Hiện thời đang tải về một số đính kèm. Khi lưu tác vụ này, sẽ cũng mất các " -"đính kèm này." +msgid "No response from the server." +msgstr "Máy phục vụ không đáp ứng." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 -msgid "Some features may not work properly with your current server." -msgstr "" -"Có lẽ một số tính năng sẽ không hoạt động với máy phục vụ hiện thời của bạn." +#| msgid "New Appointment" +msgid "Save Appointment" +msgstr "Lưu cuộc hẹn" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 +#| msgid "_Shared memo" +msgid "Save Memo" +msgstr "Lưu ghi nhớ" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 +#| msgid "Save as..." +msgid "Save Task" +msgstr "Lưu tác vụ" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 +msgid "Sending updated information allows other participants to keep their calendars up to date." +msgstr "Gửi thông tin cập nhật cho phép những người dự khác cập nhật lại lịch của họ." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 +msgid "Sending updated information allows other participants to keep their task lists up to date." +msgstr "Gửi thông tin cập nhật cho phép những người dự khác cập nhật danh sách tác vụ của họ." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 +msgid "Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result in the loss of these attachments." +msgstr "Hiện thời đang tải về một số đính kèm. Khi lưu cuộc hẹn này, sẽ cũng mất các đính kèm này." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 +msgid "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the loss of these attachments." +msgstr "Hiện thời đang tải về một số đính kèm. Khi lưu tác vụ này, sẽ cũng mất các đính kèm này." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 +msgid "Some features may not work properly with your current server." +msgstr "Có lẽ một số tính năng sẽ không hoạt động với máy phục vụ hiện thời của bạn." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." msgstr "Lịch Evolution đã thoát bất ngờ." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 +#| msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." +msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly." +msgstr "Các lịch Evolution đã thoát bất thường." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly." msgstr "Ghi nhớ Evolution đã thoát bất ngờ." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." msgstr "Tác vụ Evolution đã thoát bất ngờ." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 msgid "The calendar is not marked for offline usage." msgstr "Chưa đánh dấu lịch này để sử dụng khi ngoại tuyến." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 -msgid "The memo list is not marked for offline usage" -msgstr "Chưa đánh dấu danh sách ghi nhớ này để sử dụng khi ngoại tuyến." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 +#| msgid "The memo list is not marked for offline usage" +msgid "The memo list is not marked for offline usage." +msgstr "Danh sách các ghi nhớ không phải đánh dấu để sử dụng ngoại tuyến." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 msgid "The task list is not marked for offline usage." msgstr "Chưa đánh dấu danh sách tác vụ này để sử dụng khi ngoại tuyến." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 msgid "This calendar will be removed permanently." msgstr "Lịch này sẽ bị xoá hoàn toàn." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 msgid "This memo list will be removed permanently." msgstr "Danh sách ghi nhớ này sẽ bị xoá hoàn toàn." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 msgid "This task list will be removed permanently." msgstr "Danh sách tác vụ này sẽ bị xoá hoàn toàn." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 +#| msgid "Failed to load the calendar '%s'" +msgid "Unable to load the calendar" +msgstr "Không thể nạp lịch" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" msgstr "Bạn có muốn lưu các thay đổi của cuộc hẹn này không?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 msgid "Would you like to save your changes to this memo?" msgstr "Bạn có muốn lưu các thay đổi của ghi nhớ này không?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 msgid "Would you like to save your changes to this task?" msgstr "Bạn có muốn lưu các thay đổi của tác vụ này không?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?" msgstr "Bạn có muốn gửi thông báo hủy bỏ về bản ghi nhớ này không?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" msgstr "Bạn có muốn gửi cho mọi người dự một thông báo hủy bỏ không?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" msgstr "Bạn có muốn gửi lời mời họp đến những người dự không?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 msgid "Would you like to send this task to participants?" msgstr "Bạn có muốn gửi tác vụ này cho những người dự không?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" -msgstr "" -"Bạn có muốn gửi thông tin cuộc họp đã cập nhật cho những người dự không?" +msgstr "Bạn có muốn gửi thông tin cuộc họp đã cập nhật cho những người dự không?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 msgid "Would you like to send updated task information to participants?" msgstr "Bạn có muốn gửi thông tin tác vụ cập nhật cho những người dự không?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 -msgid "" -"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " -"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to " -"a supported version." -msgstr "" -"Bạn đang kết nối đến một máy phục vụ Groupwise không được hỗ trợ thì có lẽ " -"sẽ gặp khó khăn sử dụng trình Evolution. Để được kết quả tốt nhất, bạn nên " -"nâng cấp trình phục vụ lên một phiên bản được hỗ trợ." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 +msgid "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to a supported version." +msgstr "Bạn đang kết nối đến một máy phục vụ Groupwise không được hỗ trợ thì có lẽ sẽ gặp khó khăn sử dụng trình Evolution. Để được kết quả tốt nhất, bạn nên nâng cấp trình phục vụ lên một phiên bản được hỗ trợ." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." msgstr "Bạn đã sửa đổi cuộc hẹn này, nhưng chưa lưu lại." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 msgid "You have changed this task, but not yet saved it." msgstr "Bạn đã sửa đổi tác vụ này, nhưng chưa lưu lại." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them." msgstr "Bạn đã sửa đổi ghi nhớ này, nhưng chưa lưu lại." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "" -"Các lịch của bạn sẽ không sẵn sàng cho đến khi bạn khởi động lại Evolution." +msgstr "Các lịch của bạn sẽ không sẵn sàng cho đến khi bạn khởi động lại Evolution." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83 msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "" -"Các bản ghi nhớ của bạn sẽ không sẵn sàng cho đến khi bạn khởi chạy lại " -"Evolution." +msgstr "Các bản ghi nhớ của bạn sẽ không sẵn sàng cho đến khi bạn khởi chạy lại Evolution." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "" -"Các tác vụ của bạn sẽ không sẵn sàng cho đến khi bạn khởi động lại Evolution." +msgstr "Các tác vụ của bạn sẽ không sẵn sàng cho đến khi bạn khởi động lại Evolution." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 msgid "_Discard Changes" msgstr "_Hủy thay đổi" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 ../composer/e-composer-actions.c:492 -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:23 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 +#: ../composer/e-composer-actions.c:497 msgid "_Save" msgstr "_Lưu" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87 msgid "_Save Changes" msgstr "_Lưu thay đổi" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 ../mail/mail.error.xml.h:142 -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 +#: ../mail/mail.error.xml.h:142 +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:6 msgid "_Send" msgstr "_Gửi" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89 msgid "_Send Notice" msgstr "_Gửi thông báo" # Variable: do not translate/ biến: đừng dịch -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:90 msgid "{0}." msgstr "{0}." -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:254 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:258 msgid "Split Multi-Day Events:" msgstr "Tách sự kiện đa ngày:" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1519 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1520 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:818 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:819 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1016 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1017 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1523 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1524 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:821 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:822 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1019 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1020 msgid "Could not start evolution-data-server" msgstr "Không thể khởi động evolution-data-server (máy phục vụ dữ liệu)." -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1627 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1630 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1631 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1634 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "Không thể đọc khối ứng dụng lịch của pilot." -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:912 #: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:915 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:918 msgid "Could not read pilot's Memo application block" msgstr "Không thể đọc khối ứng dụng Ghi nhớ của pilot." -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:959 #: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:962 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:965 msgid "Could not write pilot's Memo application block" msgstr "Không thể ghi khối ứng dụng Ghi nhớ của pilot." -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:238 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:241 msgid "Default Priority:" msgstr "Độ ưu tiên mặc định:" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1100 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1103 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1106 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "Không thể đọc khối ứng dụng ToDo (cần làm) của pilot." -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1145 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1148 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151 msgid "Could not write pilot's ToDo application block" msgstr "Không thể ghi khối ứng dụng ToDo (cần làm) của pilot." #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2357 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2523 msgid "Calendar and Tasks" msgstr "Tác vụ và Lịch" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1392 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:869 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1291 msgid "Calendars" msgstr "Lịch" @@ -4549,25 +4596,31 @@ msgid "Memo_s" msgstr "Ghi _nhớ" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:280 ../calendar/gui/e-memos.c:1121 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1703 ../calendar/gui/memos-component.c:548 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1101 ../calendar/gui/memos-control.c:356 -#: ../calendar/gui/memos-control.c:372 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:278 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:1133 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1821 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:594 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:912 +#: ../calendar/gui/memos-control.c:350 +#: ../calendar/gui/memos-control.c:366 msgid "Memos" msgstr "Ghi nhớ" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:495 ../calendar/gui/e-tasks.c:1430 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1575 ../calendar/gui/print.c:1966 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:539 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1090 ../calendar/gui/tasks-control.c:495 -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:511 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:741 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:88 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:587 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:426 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:570 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:714 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1437 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1689 +#: ../calendar/gui/print.c:1988 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:586 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:908 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:498 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:588 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:425 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:569 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12 msgid "Tasks" msgstr "Tác vụ" @@ -4576,7 +4629,9 @@ msgstr "Tác vụ" msgid "_Calendars" msgstr "_Lịch" +#. Tasks #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:331 #: ../views/tasks/galview.xml.h:3 msgid "_Tasks" msgstr "_Tác vụ" @@ -4585,23 +4640,26 @@ msgstr "_Tác vụ" msgid "Evolution Calendar alarm notification service" msgstr "Dịch vụ báo động lịch Evolution" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:113 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:105 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "phút" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:128 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:120 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:289 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:562 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:396 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 +#: ../filter/filter.glade.h:15 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:431 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:280 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:653 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:367 msgid "hours" msgid_plural "hours" msgstr[0] "giờ" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:284 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:298 msgid "Start time" msgstr "Thời điểm đầu:" @@ -4610,65 +4668,78 @@ msgstr "Thời điểm đầu:" msgid "Appointments" msgstr "Cuộc hẹn" -#. Location #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1611 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1617 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1155 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1004 +msgid "Dismiss _All" +msgstr "Hủy tất _cả" + +#. Location +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1608 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1614 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1167 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1021 msgid "Location:" msgstr "Địa điểm:" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 msgid "Snooze _time:" msgstr "_Thời gian ngủ:" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5 +msgid "_Dismiss" +msgstr "_Hủy" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1382 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 -#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:166 +#: ../filter/filter.glade.h:11 +#: ../mail/mail-config.glade.h:170 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:18 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:17 ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 -#: ../ui/evolution.xml.h:41 ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 +#: ../ui/evolution.xml.h:42 +#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5 msgid "_Edit" msgstr "_Sửa" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7 msgid "_Snooze" msgstr "_Ngủ" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9 msgid "location of appointment" msgstr "địa điểm cuộc hẹn" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1470 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1593 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1466 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1591 msgid "No summary available." msgstr "Không có tóm tắt" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1479 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1481 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1475 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1477 msgid "No description available." msgstr "Không có mô tả." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1489 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1485 msgid "No location information available." msgstr "Không có thông tin về địa điểm." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1533 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1530 #, c-format msgid "You have %d alarms" msgstr "Bạn có %d bảo động" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1695 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1723 -#: ../mail/mail-component.c:1584 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1692 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1720 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41 msgid "Warning" msgstr "Cảnh báo" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1699 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1696 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -4680,52 +4751,50 @@ msgstr "" "cấu hình để gửi thư. Thay vào đó, Evolution\n" "sẽ hiển thị một hộp thoại nhắc nhở thông thường." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1729 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1726 #, c-format msgid "" -"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " -"configured to run the following program:\n" +"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is configured to run the following program:\n" "\n" " %s\n" "\n" "Are you sure you want to run this program?" msgstr "" -"Lịch Evolution sắp nhắc nhở bạn. Bộ nhắc nhở này được cấu hình để chạy những " -"chương trình sau:\n" +"Lịch Evolution sắp nhắc nhở bạn. Bộ nhắc nhở này được cấu hình để chạy những chương trình sau:\n" "\n" " %s\n" "\n" "Bạn có chắc muốn chạy chương trình này không?" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1743 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1740 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Đừng hỏi tôi về chương trình này lần nữa." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:139 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:141 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Không thể khởi động Bonobo" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:152 -msgid "" -"Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already " -"running..." +#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:154 +msgid "Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already running..." msgstr "Không thể tạo bộ tạo dịch vụ báo động; có lẽ nó đang chạy..." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:41 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:44 msgid "invalid time" msgstr "Thời gian không hợp lệ" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:66 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:408 -#: ../calendar/gui/misc.c:113 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:406 +#: ../calendar/gui/misc.c:116 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d giờ" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:72 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:414 -#: ../calendar/gui/misc.c:119 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412 +#: ../calendar/gui/misc.c:122 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -4734,8 +4803,9 @@ msgstr[0] "%d phút" #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment" #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:76 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:420 -#: ../calendar/gui/misc.c:123 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:418 +#: ../calendar/gui/misc.c:126 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -4746,662 +4816,813 @@ msgid "Alarm programs" msgstr "Chương trình báo động" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 +msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." +msgstr "Thời lượng theo giây trong đó cần hiển thị lỗi trên thanh trạng thái." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3 msgid "Ask for confirmation when deleting items" msgstr "Hỏi xác nhận trước khi xoá mục" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4 msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." msgstr "Màu nền của mọi tác vụ hết hạn hôm nay, có dạng « #rrggbb »" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5 msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." msgstr "Màu nền của mọi tác vụ quá hạn, có dạng « #rrggbb »" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6 msgid "Calendars to run alarms for" msgstr "Lịch cần chạy báo động cho chúng" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6 -msgid "" -"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." -msgstr "" -"Màu cần vẽ Dòng Marcus Bains trong thanh Thời gian (bỏ rỗng để chọn mặc định)" - #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7 +msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." +msgstr "Màu cần vẽ Dòng Marcus Bains trong thanh Thời gian (bỏ rỗng để chọn mặc định)" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." msgstr "Màu cần vẽ Dòng Marcus Bains trong ô xem Ngày" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9 msgid "Compress weekends in month view" msgstr "Nén các ngày cuối tuần trong ô xem tháng" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10 msgid "Confirm expunge" msgstr "Xác nhận khi xoá hẳn" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11 msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." msgstr "Ngày cần ngụ ý giờ bắt đầu và kết thúc đều làm việc." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 msgid "Default appointment reminder" msgstr "Bộ nhắc nhở cuộc hẹn mặc định" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 msgid "Default reminder units" msgstr "Đơn vị nhắc nhở mặc định" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14 msgid "Default reminder value" msgstr "Giá trị nhắc nhở mặc định" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 msgid "Directory for saving alarm audio files" msgstr "Thư mục vào đó cần lưu các tập tin âm thanh báo động" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16 msgid "Event Gradient" msgstr "Dốc sự kiện" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17 msgid "Event Transparency" msgstr "Độ trong suốt sự kiện" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18 msgid "Free/busy server URLs" msgstr "Địa chỉ mạng của máy phục vụ Rảnh/Bận" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19 msgid "Free/busy template URL" msgstr "Địa chỉ mạng mẫu Rảnh/Bận" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20 msgid "Gradient of the events in calendar views." msgstr "Dốc của các sự kiện trong ô xem lịch." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21 msgid "Hide completed tasks" msgstr "Ẩn mọi tác vụ hoàn tất" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22 msgid "Hide task units" msgstr "Ẩn đơn vị tác vụ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23 msgid "Hide task value" msgstr "Ẩn giá trị tác vụ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24 msgid "Horizontal pane position" msgstr "Ví trị ô cửa sổ ngang" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25 msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." msgstr "Giờ kết thúc ngày làm việc, có dạng 24 giờ (0-23)." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26 msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." msgstr "Giờ bắt đầu ngày làm việc, có dạng 24 giờ (0-23)." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27 msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." msgstr "Hộp thời gian được hiển thị trong ô xem Ngày/Tuần làm việc, theo phút" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28 msgid "Last alarm time" msgstr "Giờ báo động cuối cùng" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 +msgid "Level beyond which the message should be logged." +msgstr "Mức quá đó thư nên được ghi lưu." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 +msgid "List of recently used second time zones in a Day View." +msgstr "Danh sách các múi giờ vừa dùng trong một ô Xem Ngày." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 msgid "List of server URLs for free/busy publishing." msgstr "Danh sách các địa chỉ mạng máy phục vụ để xuất bản thông tin Rảnh/Bận." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 msgid "Marcus Bains Line" msgstr "Dòng Marcus Bains" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" msgstr "Màu Dòng Marcus Bains — Xem ngày" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" msgstr "Màu Dòng Marcus Bains — Thanh thời gian" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 +msgid "Maximum number of recently used timezones to remember in a 'day_second_zones' list." +msgstr "Số tối đa các múi giờ vừa dùng cần giữ lại trong một danh sách « day_second_zones »." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 +msgid "Maximum number of recently used timezones to remember." +msgstr "Số tối đa các múi giờ vừa dùng cần nhớ." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." msgstr "Phút kết thúc ngày làm việc, 0-59." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." msgstr "Phút bắt đầu ngày làm việc, 0-59." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 msgid "Month view horizontal pane position" msgstr "Vị trí của ô cửa sổ ngang trong ô xem tháng" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 msgid "Month view vertical pane position" msgstr "Vị trí của ô cửa sổ dọc trong ô xem tháng" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 msgid "Number of units for determining a default reminder." msgstr "Tổng số đơn vị để quyết định lúc nào nhắc nhở mặc định." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 msgid "Number of units for determining when to hide tasks." msgstr "Tổng số đơn vị để quyết định lúc nào nên ẩn cộng việc." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 msgid "Overdue tasks color" msgstr "Màu của tác vụ quá hạn" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 -msgid "" -"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " -"task list when not in the month view, in pixels." -msgstr "" -"Ví trị của ô cửa sổ ngang, giữa lịch duyệt ngày và danh sách tác vụ khi " -"không phải trong ô xem tháng, theo điểm ảnh." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 +msgid "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the task list when not in the month view, in pixels." +msgstr "Ví trị của ô cửa sổ ngang, giữa lịch duyệt ngày và danh sách tác vụ khi không phải trong ô xem tháng, theo điểm ảnh." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 -msgid "" -"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list in the month view, in pixels." -msgstr "" -"Ví trị của ô cửa sổ ngang, giữa ô xem và lịch duyệt ngày và danh sách tác vụ " -"khi trong ô xem tháng, theo điểm ảnh." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 +msgid "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator calendar and task list in the month view, in pixels." +msgstr "Ví trị của ô cửa sổ ngang, giữa ô xem và lịch duyệt ngày và danh sách tác vụ khi trong ô xem tháng, theo điểm ảnh." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " -"navigator calendar." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 +msgid "Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date navigator calendar." msgstr "Vị trí của ô cửa sổ dọc, giữa các danh sách lịch và lịch duyệt ngày." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the task list and the task preview " -"pane, in pixels." -msgstr "" -"Vị trí của ô cửa sổ dọc, giữa danh sách tác vụ và ô xem cộng việc, theo điểm " -"ảnh." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 +msgid "Position of the vertical pane, between the task list and the task preview pane, in pixels." +msgstr "Vị trí của ô cửa sổ dọc, giữa danh sách tác vụ và ô xem cộng việc, theo điểm ảnh." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list in the month view, in pixels." -msgstr "" -"Ví trị của ô cửa sổ dọc, giữa ô xem và lịch duyệt ngày và danh sách công " -"việc khi trong ô xem tháng, theo điểm ảnh." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 +msgid "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator calendar and task list in the month view, in pixels." +msgstr "Ví trị của ô cửa sổ dọc, giữa ô xem và lịch duyệt ngày và danh sách công việc khi trong ô xem tháng, theo điểm ảnh." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list when not in the month view, in pixels." -msgstr "" -"Ví trị của ô cửa sổ ngang, giữa lịch duyệt ngày và danh sách tác vụ khi " -"không phải trong ô xem tháng, theo điểm ảnh." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49 +msgid "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator calendar and task list when not in the month view, in pixels." +msgstr "Ví trị của ô cửa sổ ngang, giữa lịch duyệt ngày và danh sách tác vụ khi không phải trong ô xem tháng, theo điểm ảnh." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." msgstr "Chương trình mà bảo động có thể chạy." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 +msgid "Recently used second time zones in a Day View" +msgstr "Múi giờ thứ hai vừa dùng trong một ô Xem Ngày" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 msgid "Save directory for alarm audio" msgstr "Thư mục lưu âm thanh báo động" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" -msgstr "" -"Hiện trường RSVP (Vui lòng hồi âm) trong bộ sửa cuộc họp/tác vụ/sự kiện" +msgstr "Hiện trường RSVP (Vui lòng hồi âm) trong bộ sửa cuộc họp/tác vụ/sự kiện" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" msgstr "Hiện trường Vai trò trong bộ sửa cuộc họp/tác vụ/sự kiện" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 msgid "Show appointment end times in week and month views" msgstr "Hiện thời điểm kết thúc cuộc hẹn trong ô xem tuần và tháng đều" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" msgstr "Hiện trường Hạng trong bộ sửa cuộc họp/tác vụ/sự kiện" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 msgid "Show display alarms in notification tray" msgstr "Hiển thị báo động trong khay thông báo" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" msgstr "Hiện trường Trạng thái trong bộ sửa cuộc họp/tác vụ/sự kiện" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 msgid "Show the \"Preview\" pane" msgstr "Hiện ô « Xem thử »" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 msgid "Show the \"Preview\" pane." msgstr "Hiện ô « Xem thử »" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" msgstr "Hiện trường Múi giờ trong bộ sửa cuộc họp/tác vụ/sự kiện" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" msgstr "Hiện trường Kiểu trong bộ sửa cuộc họp/tác vụ/sự kiện" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 +#| msgid "Show week numbers in date navigator" +msgid "Show week number in Day and Work Week View" +msgstr "Hiện số thứ tự tuần trong ô Xem Ngày và Tuần Làm" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 msgid "Show week numbers in date navigator" msgstr "Hiện số thứ tự tuần trong bộ duyệt ngày" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 +msgid "Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one used in a 'timezone' key." +msgstr "Bật tùy chọn này thì hiển thị múi giờ thứ hai trong một ô Xem Ngày. Giá trị này tương tự với giá trị dùng trong một khoá « timezone » (múi giờ)." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 msgid "Tasks due today color" msgstr "Màu của tác vụ hết hạn vào hôm nay" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 msgid "Tasks vertical pane position" msgstr "Ví trị ô cửa sổ dọc tác vụ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 #, no-c-format -msgid "" -"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " -"user part of the mail address and %d is replaced by the domain." -msgstr "" -"Mẫu địa chỉ mạng cần dùng là dữ liệu Rảnh/Bận phục hồi: « %u » được thay thế " -"bằng phần người dùng của địa chỉ thư, và « %d » được thay thế bằng miền của " -"địa chỉ." +msgid "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the user part of the mail address and %d is replaced by the domain." +msgstr "Mẫu địa chỉ mạng cần dùng là dữ liệu Rảnh/Bận phục hồi: « %u » được thay thế bằng phần người dùng của địa chỉ thư, và « %d » được thay thế bằng miền của địa chỉ." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 -msgid "" -"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " -"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70 +msgid "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." +msgstr "Múi giờ mặc định cần dùng cho ngày và giờ trong lịch, là ví trị cơ sở dữ liệu kiểu Olsen chưa dịch như « Asia/Hanoi » (Châu Á/Hà nội)." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 +msgid "The second timezone for a Day View" +msgstr "Múi giờ thứ hai cho một ô Xem Ngày" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 +msgid "This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for debug messages." msgstr "" -"Múi giờ mặc định cần dùng cho ngày và giờ trong lịch, là ví trị cơ sở dữ " -"liệu kiểu Olsen chưa dịch như « Asia/Hanoi » (Châu Á/Hà nội)." +"Có ba giá trị có thể:\n" +" • 0\t\tlỗi\n" +" • 1\t\tcảnh báo\n" +" • 2\t\tthông điệp gỡ lỗi." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 msgid "Time divisions" msgstr "Chia thời gian" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 msgid "Time the last alarm ran, in time_t." msgstr "Giờ đã bảo động cuối cùng, theo time_t" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:108 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:109 msgid "Timezone" msgstr "Múi giờ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 -msgid "" -"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 " -"(transparent) and 1 (opaque)." -msgstr "" -"Độ trong suốt của sự kiện trong ô xem lịch (giá trị giữa 0 (trong suốt) và 1 " -"(đục)." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 +msgid "Transparency of the events in calendar views, a value between 0 (transparent) and 1 (opaque)." +msgstr "Độ trong suốt của sự kiện trong ô xem lịch (giá trị giữa 0 (trong suốt) và 1 (đục)." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 msgid "Twenty four hour time format" msgstr "Định dạng thời gian 24 giờ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." msgstr "Đơn vị cho bộ nhắc nhở mặc định, \"minutes\" (phút), \"hours\" (giờ) hoặc \"days\" (ngày)." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 -msgid "" -"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." -msgstr "" -"Đơn vị để quyết định lúc nào ẩn cộng việc, \"minutes\" (phút), \"hours\" (giờ) hoặc \"days\" (ngày)." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 +msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +msgstr "Đơn vị để quyết định lúc nào ẩn cộng việc, \"minutes\" (phút), \"hours\" (giờ) hoặc \"days\" (ngày)." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 msgid "Week start" msgstr "Tuần bắt đầu" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." msgstr "Hôm bắt đầu tuần, từ Chủ Nhật (0) đến Thứ Bảy (6)." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." msgstr "Có nên dùng khay thông báo để hiển thị báo động hay không." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." msgstr "Có nên hỏi xác nhận khi xoá cuộc hẹn hay tác vụ hay không." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." msgstr "Có nên hỏi xác nhận khi xoá hắn cuộc hẹn và tác vụ hay không." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 -msgid "" -"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " -"Sunday in the space of one weekday." -msgstr "" -"Có nên nén những ngày cuối tuần trong ô xem tháng, mà hiển thị hai ngày Thứ " -"Bảy và Chủ Nhật đều là cùng cách của một ngày tuần." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86 +msgid "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and Sunday in the space of one weekday." +msgstr "Có nên nén những ngày cuối tuần trong ô xem tháng, mà hiển thị hai ngày Thứ Bảy và Chủ Nhật đều là cùng cách của một ngày tuần." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." -msgstr "" -"Có nên hiển thị thời điểm kết thúc sự kiện trong ô xem tuần và tháng đều hay " -"không." +msgstr "Có nên hiển thị thời điểm kết thúc sự kiện trong ô xem tuần và tháng đều hay không." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 -msgid "" -"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." -msgstr "" -"Có nên vẽ Dòng Marcus Bains (dòng tại giờ hiện có) trong lịch hay không." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 +msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." +msgstr "Có nên vẽ Dòng Marcus Bains (dòng tại giờ hiện có) trong lịch hay không." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." msgstr "Có nên ẩn mọi tác vụ đã hoàn tất trong ô xem tác vụ hay không." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 msgid "Whether to set a default reminder for appointments." msgstr "Có nên lập bộ nhắc nhở mặc định cho mọi cuộc hẹn hay không." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" -msgstr "" -"Có nên hiển thị trường RSVP (Vui lòng hồi âm) trong bộ sửa cuộc họp/tác vụ/" -"sự kiện hay không" +msgstr "Có nên hiển thị trường RSVP (Vui lòng hồi âm) trong bộ sửa cuộc họp/tác vụ/sự kiện hay không" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" msgstr "Có nên hiển thị trường loại trong bộ sửa cuộc họp/sự kiện hay không" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" -msgstr "" -"Có nên hiển thị trường Vai trò trong bộ sửa cuộc họp/tác vụ/sự kiện hay không" +msgstr "Có nên hiển thị trường Vai trò trong bộ sửa cuộc họp/tác vụ/sự kiện hay không" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" -msgstr "" -"Có nên hiển thị trường trạng thái trong bộ sửa cuộc họp/tác vụ/dữ kiện hay " -"không" +msgstr "Có nên hiển thị trường trạng thái trong bộ sửa cuộc họp/tác vụ/dữ kiện hay không" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 -msgid "" -"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." -msgstr "" -"Có nên hiển thị giờ dạng 24-giờ thay vào dùng am/pm (buổi sáng/buổi chiều-" -"tối) hay không." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 +msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." +msgstr "Có nên hiển thị giờ dạng 24-giờ thay vào dùng am/pm (buổi sáng/buổi chiều-tối) hay không." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96 msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" msgstr "Có nên hiển thị trường múi giờ trong bộ sửa cuộc họp/sự kiện hay không" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97 msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" -msgstr "" -"Có nên hiển thị trường kiểu trong bộ sửa cuộc họp/tác vụ/sự kiện hay không" +msgstr "Có nên hiển thị trường kiểu trong bộ sửa cuộc họp/tác vụ/sự kiện hay không" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98 +#| msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." +msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View." +msgstr "Có nên hiển thị số thứ tự tuần trong ô Xem Ngày và Tuần Làm Việc, hay không." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99 msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." msgstr "Có nên hiển thị số thứ tự tuần trong bộ duyệt ngày hay không." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100 msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events." msgstr "Có nên sử dụng giờ giữ ban ngày khi hiển thị sự hiện hay không." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101 msgid "Work days" msgstr "Ngày làm việc" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102 msgid "Workday end hour" msgstr "Giờ kết thúc ngày làm việc" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103 msgid "Workday end minute" msgstr "Phút kết thúc ngày làm việc" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104 msgid "Workday start hour" msgstr "Giờ bắt đầu ngày làm việc" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105 msgid "Workday start minute" msgstr "Phút bắt đầu ngày làm việc" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106 msgid "daylight savings time" msgstr "giờ giữ ban ngày" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75 msgid "Summary contains" msgstr "Tóm tắt chứa" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76 msgid "Description contains" msgstr "Mô tả chứa" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77 msgid "Category is" msgstr "Loại là" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:79 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78 msgid "Comment contains" msgstr "Ghi chú chứa" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:80 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:79 msgid "Location contains" msgstr "Địa điểm chứa" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:626 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:669 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:688 -msgid "Unmatched" -msgstr "Không khớp" - -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:634 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:640 msgid "Next 7 Days' Tasks" msgstr "Tác vụ 7 ngày kế" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:638 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:644 msgid "Active Tasks" msgstr "Tác vụ hoạt động" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:642 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:648 msgid "Overdue Tasks" msgstr "Tác vụ quá hạn" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:646 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:652 msgid "Completed Tasks" msgstr "Tác vụ hoàn tất" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:650 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:656 msgid "Tasks with Attachments" msgstr "Tác vụ có đồ đính kèm" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:696 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:702 msgid "Active Appointments" msgstr "Cuộc hẹn hoạt động" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:700 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:706 msgid "Next 7 Days' Appointments" msgstr "Cuộc hẹn 7 ngày kế" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:99 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 msgid "Print" msgstr "In" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:324 -msgid "" -"This operation will permanently erase all events older than the selected " -"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " -"events." -msgstr "" -"Thao tác này sẽ xoá hoàn toàn mọi sự kiện trước khoảng thời gian được chọn. " -"Nếu bạn tiếp tục thì sẽ không thể phục hồi những tác vụ này." +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:315 +msgid "This operation will permanently erase all events older than the selected amount of time. If you continue, you will not be able to recover these events." +msgstr "Thao tác này sẽ xoá hoàn toàn mọi sự kiện trước khoảng thời gian được chọn. Nếu bạn tiếp tục thì sẽ không thể phục hồi những tác vụ này." -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:330 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:321 msgid "Purge events older than" msgstr "Tẩy mọi sự kiện trước" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:335 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 ../filter/filter.glade.h:14 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:290 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:397 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:326 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 +#: ../filter/filter.glade.h:14 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:432 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:281 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:654 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:368 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39 msgid "days" msgstr "ngày" +#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration #. Create the On the web source group -#. Create the LDAP source group +#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration +#. Create the source group #. Create the Webcal source group #. Create the LDAP source group -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:273 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:235 ../calendar/gui/migration.c:510 -#: ../calendar/gui/migration.c:609 ../calendar/gui/migration.c:1123 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:231 +#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:287 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:290 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:240 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:243 +#: ../calendar/gui/migration.c:505 +#: ../calendar/gui/migration.c:604 +#: ../calendar/gui/migration.c:1118 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:237 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:243 msgid "On The Web" msgstr "Trên Web" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:296 ../calendar/gui/migration.c:404 +#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:331 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:333 +#: ../calendar/gui/migration.c:399 msgid "Birthdays & Anniversaries" msgstr "Sinh nhật và Kỷ niệm" +#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration #. Create the weather group -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:308 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:346 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:349 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:126 msgid "Weather" msgstr "Thời tiết" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:605 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:676 msgid "_New Calendar" msgstr "Lịch _mới" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:606 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:465 ../calendar/gui/tasks-component.c:456 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2087 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:677 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:508 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:500 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2124 msgid "_Copy..." msgstr "_Chép..." -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:612 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1128 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:471 ../calendar/gui/tasks-component.c:462 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1047 ../mail/em-folder-tree.c:2101 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38 -msgid "_Properties" -msgstr "_Thuộc tính" +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:682 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:513 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:505 +msgid "_Make available for offline use" +msgstr "_Nhãn để dùng ngoại tuyến" + +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:683 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:514 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:506 +msgid "_Do not make available for offline use" +msgstr "Khô_ng nhãn để dùng ngoại tuyến" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:939 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1013 msgid "Failed upgrading calendars." msgstr "Lỗi cập nhật lịch." -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1238 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1142 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" msgstr "Không thể mở lịch « %s » để tạo sự kiện và cuộc họp." -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1254 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1158 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" msgstr "Không có lịch nào sẵn sàng để tạo sự kiện và cuộc họp." -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1367 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1271 msgid "Calendar Source Selector" msgstr "Bộ chọn nguồn lịch" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1585 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1487 msgid "New appointment" msgstr "Cuộc hẹn mới" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1586 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1488 +#| msgid "_Appointment" +msgctxt "New" msgid "_Appointment" msgstr "Cuộc _hẹn" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1587 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1489 msgid "Create a new appointment" msgstr "Tạo cuộc hẹn mới" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1593 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1495 msgid "New meeting" msgstr "Cuộc họp mới" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1594 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1496 +#| msgid "M_eeting" +msgctxt "New" msgid "M_eeting" msgstr "Cuộc họ_p" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1595 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1497 msgid "Create a new meeting request" msgstr "Tạo yêu cầu cuộc họp mới" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1601 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1503 msgid "New all day appointment" msgstr "Cuộc hẹn nguyên ngày mới" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1602 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1504 +#| msgid "All Day A_ppointment" +msgctxt "New" msgid "All Day A_ppointment" msgstr "Cuộc hẹn ngu_yên ngày" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1603 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1505 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Tạo cuộc hẹn nguyên ngày mới" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1609 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1511 msgid "New calendar" msgstr "Lịch mới" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1610 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1512 +#| msgid "Cale_ndar" +msgctxt "New" msgid "Cale_ndar" -msgstr "_Lịch" +msgstr "Lịc_h" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1611 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1513 msgid "Create a new calendar" msgstr "Tạo lịch mới" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:109 +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:113 msgid "Day View" msgstr "Xem ngày" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:112 +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:116 msgid "Work Week View" msgstr "Xem tuần làm việc" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:115 +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:119 msgid "Week View" msgstr "Xem tuần" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:118 +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:122 msgid "Month View" msgstr "Xem tháng" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 +#| msgid "Field" +msgid "Any Field" +msgstr "Bất kỳ trường" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:5 +msgid "Attachments" +msgstr "Đính kèm" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 +msgid "Attendee" +msgstr "Người dự" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 +#| msgid "Category is" +msgid "Category" +msgstr "Loại" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6 +msgid "Classification" +msgstr "Phân loại" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:352 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:557 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:341 +msgid "Confidential" +msgstr "Tin tưởng" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6 +msgid "Description" +msgstr "Mô tả" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 msgid "Description Contains" msgstr "Mô tả chứa" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:22 +msgid "Do Not Exist" +msgstr "Không tồn tại" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:25 +msgid "Exist" +msgstr "Tồn tại" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 +msgid "Organizer" +msgstr "Bộ tổ chức:" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:556 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 +msgid "Private" +msgstr "Riêng tư" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:341 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:348 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:555 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 +msgid "Public" +msgstr "Công cộng" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:304 +msgid "Recurrence" +msgstr "Định kỳ" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362 +msgid "Summary" +msgstr "Tóm tắt" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 msgid "Summary Contains" msgstr "Tóm tắt chứa" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:405 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:10 +msgid "contains" +msgstr "chứa" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:16 +msgid "does not contain" +msgstr "không chứa" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 +msgid "is" +msgstr "bằng" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:36 +msgid "is not" +msgstr "không phải" + +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:409 msgid "Error while opening the calendar" msgstr "Gặp lỗi khi mở lịch" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:411 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:415 msgid "Method not supported when opening the calendar" msgstr "Phương pháp không được hỗ trợ khi mở lịch." -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:417 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:421 msgid "Permission denied to open the calendar" msgstr "Không đủ quyền truy cập để mở lịch" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:429 ../shell/e-shell.c:1290 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 +#: ../shell/e-shell.c:1271 msgid "Unknown error" msgstr "Lỗi lạ" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:616 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:601 msgid "Edit Alarm" msgstr "Sửa Báo động" @@ -5434,17 +5655,17 @@ msgid "Mes_sage:" msgstr "_Thư :" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:446 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444 msgid "Play a sound" msgstr "Phát âm thanh" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:450 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448 msgid "Pop up an alert" msgstr "Bật lên báo động" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:458 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456 msgid "Run a program" msgstr "Chạy chương trình" @@ -5457,7 +5678,7 @@ msgid "Send To:" msgstr "Gửi cho:" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:454 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452 msgid "Send an email" msgstr "Gửi thư" @@ -5512,7 +5733,7 @@ msgstr "phút" msgid "start of appointment" msgstr "bắt đầu cuộc hẹn" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:249 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:244 msgid "Action/Trigger" msgstr "Hành động/Gây ra" @@ -5521,26 +5742,57 @@ msgid "A_dd" msgstr "_Thêm" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:1 msgid "Alarms" msgstr "Báo động" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:92 -#: ../composer/e-composer-actions.c:63 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:81 +#: ../composer/e-composer-actions.c:62 msgid "_Suggest automatic display of attachment" msgstr "Đề nghị _hiển thị tự động đồ đính kèm" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:158 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:142 msgid "Attach file(s)" msgstr "Đính kèm tập tin" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:485 +#. an empty string is the same as 'None' +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:144 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:193 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2955 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:788 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1153 +#: ../filter/filter-rule.c:945 +#: ../mail/em-account-editor.c:684 +#: ../mail/em-account-editor.c:1408 +#: ../mail/em-account-prefs.c:438 +#: ../mail/em-junk-hook.c:93 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:333 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:387 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:395 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:195 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2179 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:305 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1511 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1725 +#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:74 +msgid "None" +msgstr "Không" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:621 msgid "Selected Calendars for Alarms" msgstr "Các Lịch đã chọn cho Báo động" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 +#| msgid "Show _field in View" +msgid "(Shown in a Day View)" +msgstr "(Hiện trong một ô Xem Ngày)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 msgid "" "60 minutes\n" "30 minutes\n" @@ -5554,60 +5806,57 @@ msgstr "" "10 phút\n" "05 phút" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 #, no-c-format -msgid "" -"<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>" -msgstr "" -"<i>« %u » và « %d » sẽ được thay thế bằng người dùng và miền riêng từng từ địa " -"chỉ thư.</i>" +msgid "<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>" +msgstr "<i>« %u » và « %d » sẽ được thay thế bằng người dùng và miền riêng từng từ địa chỉ thư.</i>" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 #: ../mail/mail-config.glade.h:10 msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Báo động</span>" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 msgid "<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Máy phục vụ Rảnh/Bận Mặc định</span>" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 #: ../mail/mail-config.glade.h:17 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Chung</span>" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 msgid "<span weight=\"bold\">Task List</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Danh sách Tác vụ</span>" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 msgid "<span weight=\"bold\">Time</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Giờ</span>" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 msgid "<span weight=\"bold\">Work Week</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Tuần Làm Việc</span>" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 msgid "Adjust for daylight sa_ving time" msgstr "Chỉnh _với giờ giữ ban ngày" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 msgid "Day _ends:" msgstr "Ngày _kết thúc:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 msgid "Display" msgstr "Hiển thị" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1098 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:740 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1120 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733 msgid "Friday" msgstr "Thứ Sáu" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 msgid "" "Minutes\n" "Hours\n" @@ -5617,13 +5866,13 @@ msgstr "" "Giờ\n" "Ngày" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1094 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729 msgid "Monday" msgstr "Thứ Hai" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 msgid "" "Monday\n" "Tuesday\n" @@ -5641,460 +5890,647 @@ msgstr "" "Thứ Bảy\n" "Chủ Nhật" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 -#: ../mail/mail-config.glade.h:112 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 +#: ../mail/mail-config.glade.h:114 msgid "Pick a color" msgstr "Chọn màu" #. Sunday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 msgid "S_un" msgstr "_CN" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1099 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:741 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1121 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734 msgid "Saturday" msgstr "Thứ Bảy" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 +#| msgid "Send To:" +msgid "Se_cond zone:" +msgstr "Múi thứ _hai:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 msgid "Select the calendars for alarm notification" msgstr "Chọn những lịch cần dùng tính năng báo động" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 msgid "Sh_ow a reminder" msgstr "_Hiện bộ nhắc nhở" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 +#| msgid "Sh_ow a reminder" +msgid "Show a _reminder" +msgstr "Hiện lời _nhắc nhở" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 msgid "Show week _numbers in date navigator" msgstr "Hiệ_n số thứ tự tuần trong bộ duyệt ngày" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1100 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 +#| msgid "Show week numbers in date navigator" +msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View" +msgstr "Hiện số thứ tự t_uần trong ô Xem Ngày và Tuần Làm" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1122 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728 msgid "Sunday" msgstr "Chủ Nhật" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 msgid "T_asks due today:" msgstr "Tác vụ hết hạn vào hôm n_ay:" #. Thursday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 msgid "T_hu" msgstr "T_5" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 msgid "Template:" msgstr "Mẫu :" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1097 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732 msgid "Thursday" msgstr "Thứ Năm" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 msgid "Time _zone:" msgstr "Múi _giờ :" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 msgid "Time format:" msgstr "Định dạng giờ :" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1095 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730 msgid "Tuesday" msgstr "Thứ Ba" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1096 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731 msgid "Wednesday" msgstr "Thứ Tư" #. A weekday like "Monday" follows -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 msgid "Wee_k starts on:" msgstr "Tuần _bắt đầu :" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 msgid "Work days:" msgstr "Ngày làm việc:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 msgid "_12 hour (AM/PM)" msgstr "_12 giờ (AM/PM: sáng/chiều)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 msgid "_24 hour" msgstr "_24 giờ" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 msgid "_Ask for confirmation when deleting items" msgstr "Hỏi xác thực khi xó_a bỏ mục" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60 msgid "_Compress weekends in month view" msgstr "Nén các ngày _cuối tuần trong ô xem tháng" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 msgid "_Day begins:" msgstr "_Ngày bắt đầu :" #. Friday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63 msgid "_Fri" msgstr "T_6" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64 msgid "_Hide completed tasks after" msgstr "Ẩn tác vụ _hoàn thành sau (khi)" #. Monday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66 msgid "_Mon" msgstr "T_2" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67 msgid "_Overdue tasks:" msgstr "Tác vụ _quá hạn:" #. Saturday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69 msgid "_Sat" msgstr "T_7" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70 msgid "_Show appointment end times in week and month view" msgstr "_Hiện thời điểm kết thúc cuộc hẹn trong ô xem tuần và tháng đều" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71 msgid "_Time divisions:" msgstr "_Chia thời gian:" #. Tuesday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:68 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73 msgid "_Tue" msgstr "T_3" #. Wednesday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:75 msgid "_Wed" msgstr "T_4" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76 +msgid "before every anniversary/birthday" +msgstr "trước mỗi ngày kỷ niệm/ngày sinh" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:77 msgid "before every appointment" msgstr "trước mỗi cuộc hẹn" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:271 msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" msgstr "Chép nội dung lịch cục bộ để hoạt động ngoại tu_yến" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:274 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:273 msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" msgstr "Chép nội dung danh sách tác vụ cục bộ để hoạt động ngoại tu_yến" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:276 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:275 msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" msgstr "Chép nội dung danh sách ghi nhớ cục bộ để hoạt động ngoại tu_yến" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:346 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:345 msgid "Colo_r:" msgstr "Mà_u :" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:381 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380 msgid "Task List" msgstr "Danh sách tác vụ" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:392 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391 msgid "Memo List" msgstr "Danh sách Ghi nhớ" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:477 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476 msgid "Calendar Properties" msgstr "Thuộc tính Lịch" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:477 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476 msgid "New Calendar" msgstr "Lịch mới" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:533 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532 msgid "Task List Properties" msgstr "Thuộc tính Danh sách Tác vụ" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:533 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532 msgid "New Task List" msgstr "Danh sách Tác vụ mới" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:589 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588 msgid "Memo List Properties" msgstr "Thuộc tính Danh sách Ghi nhớ" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:589 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588 msgid "New Memo List" msgstr "Danh sách Ghi nhớ Mới" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59 msgid "This event has been deleted." msgstr "Sự kiện này bị xoá." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63 msgid "This task has been deleted." msgstr "Tác vụ này bị xoá." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67 msgid "This memo has been deleted." msgstr "Bản ghi nhớ này đã bị xoá." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" -msgstr "" -"%s Bạn đã tạo ra một vài thay đổi. Bỏ qua những thay đổi này và đóng bộ " -"biên soạn sao không?" +msgstr "%s Bạn đã tạo ra một vài thay đổi. Bỏ qua những thay đổi này và đóng bộ biên soạn sao không?" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78 #, c-format msgid "%s You have made no changes, close the editor?" msgstr "%s Bạn chưa thay đổi gì, đóng bộ sửa không?" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83 msgid "This event has been changed." msgstr "Sự kiện này đã được thay đổi." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87 msgid "This task has been changed." msgstr "Tác vụ này đã được thay đổi." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91 msgid "This memo has been changed." msgstr "Bản ghi nhớ này đã bị sửa đổi." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" -msgstr "" -"%s Bạn đã tạo ra vài thay đổi. Bỏ qua những thay đổi này và cập nhật bộ " -"biên soạn không?" +msgstr "%s Bạn đã tạo ra vài thay đổi. Bỏ qua những thay đổi này và cập nhật bộ biên soạn không?" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102 #, c-format msgid "%s You have made no changes, update the editor?" msgstr "%s Bạn chưa thay đổi gì, còn cập nhật bộ sửa không?" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:518 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:448 #, c-format msgid "Validation error: %s" msgstr "Lỗi hợp lệ hoá: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2340 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:186 +#: ../calendar/gui/print.c:2365 msgid " to " msgstr " tới " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2344 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 +#: ../calendar/gui/print.c:2369 msgid " (Completed " msgstr " (Hoàn tất " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2346 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 +#: ../calendar/gui/print.c:2371 msgid "Completed " msgstr "Hoàn tất " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2351 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 +#: ../calendar/gui/print.c:2376 msgid " (Due " msgstr " (Đến hạn " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2353 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 +#: ../calendar/gui/print.c:2378 msgid "Due " msgstr "Đến hạn " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:207 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:239 #, c-format msgid "Attached message - %s" msgstr "Thư đính kèm - %s" #. translators, this count will always be >1 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:212 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:385 ../composer/e-msg-composer.c:1725 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1944 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:244 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:417 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1765 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1984 #, c-format msgid "Attached message" msgid_plural "%d attached messages" msgstr[0] "%d thư đính kèm" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:456 ../composer/e-msg-composer.c:2012 -#: ../mail/em-folder-tree.c:999 ../mail/em-folder-utils.c:366 -#: ../mail/em-folder-view.c:1194 ../mail/message-list.c:2050 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:488 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2052 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1006 +#: ../mail/em-folder-utils.c:364 +#: ../mail/em-folder-view.c:1188 +#: ../mail/message-list.c:2106 msgid "_Move" msgstr "Chu_yển" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:458 ../composer/e-msg-composer.c:2014 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1001 ../mail/message-list.c:2052 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:490 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2054 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 +#: ../mail/message-list.c:2108 msgid "Cancel _Drag" msgstr "Thôi _kéo" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:661 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2856 ../mail/em-utils.c:371 -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:79 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:378 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:623 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3315 +#: ../mail/em-utils.c:372 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:453 msgid "attachment" msgstr "đính kèm" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:823 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:849 msgid "Could not update object" msgstr "Không thể cập nhật đối tượng" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:973 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:938 +msgid "Edit Appointment" +msgstr "Sửa cuộc hẹn" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945 +#, c-format +msgid "Meeting - %s" +msgstr "Cuộc họp - %s" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:947 +#, c-format +msgid "Appointment - %s" +msgstr "Cuộc hẹn - %s" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:953 +#, c-format +msgid "Assigned Task - %s" +msgstr "Tác vụ đã gán - %s" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:955 +#, c-format +msgid "Task - %s" +msgstr "Tác vụ - %s" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:960 +#, c-format +msgid "Memo - %s" +msgstr "Ghi nhớ — %s" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:976 +#| msgid "No summary" +msgid "No Summary" +msgstr "Không có bản tóm tắt" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117 +msgid "Keep original item?" +msgstr "Giữ mục gốc ?" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1312 +msgid "Click here to close the current window" +msgstr "Nhấn đây để đóng cửa sổ hiện thời" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1319 +msgid "Copy selected text to the clipboard" +msgstr "Sao chép đoạn đã chọn sang bảng nháp" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1326 +msgid "Cut selected text to the clipboard" +msgstr "Cắt đoạn đã chọn vào bảng nháp" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1333 +msgid "Click here to view help available" +msgstr "Nhấn đây để xem trợ giúp có sẵn" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1340 +msgid "Paste text from the clipboard" +msgstr "Dán đoạn từ bảng nháp" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1361 +msgid "Click here to save the current window" +msgstr "Nhấn đây để lưu cửa sổ hiện thời" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1368 +msgid "Select all text" +msgstr "Chọn toàn bộ văn bản" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1375 +msgid "_Classification" +msgstr "_Phân loại" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1389 +#: ../mail/mail-signature-editor.c:208 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 +#: ../ui/evolution.xml.h:43 +msgid "_File" +msgstr "_Tập tin" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1396 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 +#: ../ui/evolution.xml.h:46 +msgid "_Help" +msgstr "Trợ g_iúp" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1403 +#| msgid "I_nsert" +msgid "_Insert" +msgstr "C_hèn" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1410 +msgid "_Options" +msgstr "Tù_y chọn" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1417 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2116 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:30 +#: ../ui/evolution.xml.h:55 +msgid "_View" +msgstr "_Xem" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1427 +#: ../composer/e-composer-actions.c:469 +msgid "_Attachment..." +msgstr "Đồ đính _kèm.." + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1429 +msgid "Click here to attach a file" +msgstr "Nhấn đây để đính kèm tập tin" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1437 +msgid "_Categories" +msgstr "_Loại" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1439 +msgid "Toggles whether to display categories" +msgstr "Bật tắt hiển thị các loại" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1445 +msgid "Time _Zone" +msgstr "_Múi giờ" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1447 +msgid "Toggles whether the time zone is displayed" +msgstr "Bật tắt hiển thị Múi giờ" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1456 +msgid "Pu_blic" +msgstr "_Công" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1458 +msgid "Classify as public" +msgstr "Phân loại là Công" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1463 +msgid "_Private" +msgstr "_Riêng" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1465 +#| msgid "Classify as Private" +msgid "Classify as private" +msgstr "Phân loại là Riêng" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1470 +msgid "_Confidential" +msgstr "_Tin tưởng" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1472 +#| msgid "Classify as Confidential" +msgid "Classify as confidential" +msgstr "Phân loại là Tin tưởng" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1480 +msgid "R_ole Field" +msgstr "Trường _Vai trò" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1482 +msgid "Toggles whether the Role field is displayed" +msgstr "Bật tắt hiển thị trường Vai trò" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1488 +msgid "_RSVP" +msgstr "_Vui lòng hồi âm" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1490 +msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" +msgstr "Bật tắt hiển thị trường RSVP (Vui lòng hồi âm)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1496 +msgid "_Status Field" +msgstr "Trường T_rạng thái" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1498 +msgid "Toggles whether the Status field is displayed" +msgstr "Bật tắt hiển thị trường Trạng thái" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1504 +msgid "_Type Field" +msgstr "_Trường Kiểu" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1506 +#| msgid "Toggles whether the Attendee Type field is displayed" +msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" +msgstr "Bật tắt hiển thị trường Kiểu người dự" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1828 +#: ../composer/e-composer-private.c:64 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1376 +msgid "Recent _Documents" +msgstr "Tài liệu _vừa mở" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1847 +#: ../composer/e-composer-actions.c:696 +msgid "Attach" +msgstr "Đính kèm" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1942 #, c-format msgid "<b>%d</b> Attachment" msgid_plural "<b>%d</b> Attachments" msgstr[0] "<b>%d</b> đính kèm" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1005 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1974 msgid "Hide Attachment _Bar" msgstr "Ẩn thanh đính _kèm" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1008 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1591 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1977 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2280 msgid "Show Attachment _Bar" msgstr "Hiện thanh đính _kèm" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1127 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1967 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1266 ../composer/e-msg-composer.c:1046 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2091 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1877 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1201 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1039 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21 msgid "_Remove" msgstr "_Gỡ bỏ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1130 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1049 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2094 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1042 +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 msgid "_Add attachment..." msgstr "_Thêm đồ đính kèm..." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1615 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2218 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2302 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2381 msgid "Show Attachments" msgstr "Hiện các đồ đính kèm" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1616 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2303 msgid "Press space key to toggle attachment bar" msgstr "Bấm phím dài để bật/tắt thanh đính kèm" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2227 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2270 -msgid "Edit Appointment" -msgstr "Sửa cuộc hẹn" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2233 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2276 -#, c-format -msgid "Meeting - %s" -msgstr "Cuộc họp - %s" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2235 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2278 -#, c-format -msgid "Appointment - %s" -msgstr "Cuộc hẹn - %s" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2239 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2282 -#, c-format -msgid "Assigned Task - %s" -msgstr "Tác vụ đã gán - %s" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2241 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2284 -#, c-format -msgid "Task - %s" -msgstr "Tác vụ - %s" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2244 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2287 -#, c-format -msgid "Memo - %s" -msgstr "Ghi nhớ — %s" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2255 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2297 -msgid "No summary" -msgstr "Không có tóm tắt" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2945 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2999 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3023 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2448 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2496 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3348 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "Thay đổi trên mục này có thể bị hủy nếu bản cập nhật đến vào." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3052 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3377 msgid "Unable to use current version!" msgstr "Không thể dùng phiên bản hiện thời." -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:61 +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:64 msgid "Could not open source" msgstr "Không thể mở nguồn." -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:69 +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:72 msgid "Could not open destination" msgstr "Không thể mở đích." -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:78 +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:81 msgid "Destination is read only" msgstr "Đích chỉ cho phép đọc thôi." -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:206 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:205 msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" msgstr "_Xoá mục này ra hộp thư của mọi người nhận khác không?" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:54 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55 msgid "The event could not be deleted due to a corba error" msgstr "Không thể xoá sự kiện này vi gặp lỗi kiểu CORBA." -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:57 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58 msgid "The task could not be deleted due to a corba error" msgstr "Không thể xoá cộng việc này vi gặp lỗi kiểu CORBA." -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61 msgid "The memo could not be deleted due to a corba error" msgstr "Không thể xoá bản ghi nhớ này vi gặp lỗi kiểu CORBA." -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:63 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64 msgid "The item could not be deleted due to a corba error" msgstr "Không thể xoá mục này vi gặp lỗi kiểu CORBA." -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:70 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71 msgid "The event could not be deleted because permission was denied" msgstr "Không thể xoá sự kiện vì không đủ quyền." -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:73 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74 msgid "The task could not be deleted because permission was denied" msgstr "Không thể xoá tác vụ vì không đủ quyền." -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77 msgid "The memo could not be deleted because permission was denied" msgstr "Không thể xoá bản ghi nhớ vì không đủ quyền." -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:80 msgid "The item could not be deleted because permission was denied" msgstr "Không thể xoá mục vì không đủ quyền." -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:86 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87 msgid "The event could not be deleted due to an error" msgstr "Không thể xoá sự kiện vì gặp lỗi." -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:89 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90 msgid "The task could not be deleted due to an error" msgstr "Không thể xoá tác vụ vì gặp lỗi." -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93 msgid "The memo could not be deleted due to an error" msgstr "Không thể xoá bản ghi nhớ vì gặp lỗi." -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:95 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96 msgid "The item could not be deleted due to an error" msgstr "Không thể xoá mục vì gặp lỗi." @@ -6103,7 +6539,7 @@ msgid "Contacts..." msgstr "Liên lạc..." #: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:421 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:417 msgid "Delegate To:" msgstr "Ủy nhiệm cho:" @@ -6111,135 +6547,165 @@ msgstr "Ủy nhiệm cho:" msgid "Enter Delegate" msgstr "Nhập người ủy nhiệm" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:602 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:202 +msgid "_Alarms" +msgstr "_Báo động" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:204 +msgid "Click here to set or unset alarms for this event" +msgstr "Nhấn đây để lập hay bỏ lập báo động cho sự kiện này" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:209 +msgid "_Recurrence" +msgstr "Định _kỳ" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:211 +msgid "Make this a recurring event" +msgstr "Đặt là sự kiện lặp" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19 +msgid "Send Options" +msgstr "Tùy chọn Gửi" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:218 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:125 +msgid "Insert advanced send options" +msgstr "Chèn tùy chọn gửi cấp cao" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226 +msgid "All _Day Event" +msgstr "Sự kiện ng_uyên ngày" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228 +msgid "Toggles whether to have All Day Event" +msgstr "Bật tắt có dự kiện nguyên ngày" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234 +#| msgid "Show time as _busy" +msgid "Show Time as _Busy" +msgstr "Hiện giờ là _Bận" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:236 +msgid "Toggles whether to show time as busy" +msgstr "Bật tắt hiển thị giờ là bận" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:245 +msgid "_Free/Busy" +msgstr "Rảnh/_Bận" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:247 +msgid "Query free / busy information for the attendees" +msgstr "Truy vấn thông tin Rảnh/Bận cho các người dự" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:301 msgid "Appoint_ment" msgstr "Cuộc _hẹn" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:606 -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:14 -msgid "Recurrence" -msgstr "Định kỳ" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:826 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2835 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:736 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2725 msgid "This event has alarms" msgstr "Nó có bảo động." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:906 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:799 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2 msgid "Or_ganizer:" msgstr "_Bộ tổ chức:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:944 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:845 msgid "_Delegatees" msgstr "Người ủ_y nhiệm" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:946 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:847 msgid "Atte_ndees" msgstr "Người _dự" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1128 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1031 msgid "Event with no start date" msgstr "Sự kiện không có ngày bắt đầu" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1131 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1034 msgid "Event with no end date" msgstr "Sự kiện không có ngày kết thúc" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1303 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:734 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:893 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1203 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:641 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:813 msgid "Start date is wrong" msgstr "Ngày bắt đầu sai" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1313 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1213 msgid "End date is wrong" msgstr "Ngày kết thúc sai" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1336 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1236 msgid "Start time is wrong" msgstr "Thời điểm đầu sai" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1343 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1243 msgid "End time is wrong" msgstr "Thời điểm kết thúc sai" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1505 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:774 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:952 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1406 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:682 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:873 msgid "The organizer selected no longer has an account." msgstr "Bộ tổ chức đã chọn không còn có tài khoản lại." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1511 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:780 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:958 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1412 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:688 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:879 msgid "An organizer is required." msgstr "Cần một bộ tổ chức." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1536 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:982 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1437 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:903 msgid "At least one attendee is required." msgstr "Cần ít nhất một người dự." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1968 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1267 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1878 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1202 msgid "_Add " msgstr "_Thêm " -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2711 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2601 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "Không thể mở lịch « %s »." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2755 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:990 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1928 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2645 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:896 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1806 #, c-format msgid "You are acting on behalf of %s" msgstr "Bạn đang hoạt động thay mặt cho %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3053 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2925 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" msgstr[0] "%d ngày trước cuộc hẹn" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3059 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2931 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" msgstr[0] "%d giờ trước cuộc hẹn" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3065 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2937 #, c-format msgid "%d minute before appointment" msgid_plural "%d minutes before appointment" msgstr[0] "%d phút trước cuộc hẹn" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3078 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2950 msgid "Customize" msgstr "Tùy chỉnh" -#. an empty string is the same as 'None' -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3083 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:669 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1141 ../filter/filter-rule.c:892 -#: ../mail/em-account-editor.c:701 ../mail/em-account-editor.c:1424 -#: ../mail/em-account-prefs.c:445 ../mail/em-junk-hook.c:94 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:205 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2020 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:308 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1533 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1747 -#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:69 -msgid "None" -msgstr "Không" - #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 msgid "1 day before appointment" msgstr "1 ngày trước cuộc hẹn" @@ -6261,23 +6727,25 @@ msgid "Custom Alarm:" msgstr "Báo động tự chọn:" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 -msgid "D_escription:" -msgstr "_Mô tả:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 msgid "Event Description" msgstr "Mô tả sự kiện" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 msgid "Su_mmary:" msgstr "Tó_m tắt:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 msgid "_Alarm" msgstr "_Báo động" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 +msgid "_Description:" +msgstr "_Mô tả:" + #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 msgid "_Time:" msgstr "_Giờ :" @@ -6308,28 +6776,29 @@ msgstr "Đổi bộ tổ c_hức" msgid "Co_ntacts..." msgstr "Liê_n lạc..." -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6 -msgid "Organizer" -msgstr "Bộ tổ chức:" - #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 msgid "Organizer:" msgstr "Tổ chức:" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:219 ../calendar/gui/print.c:2448 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111 +#: ../calendar/gui/print.c:2485 msgid "Memo" msgstr "Ghi nhớ" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:952 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:857 #, c-format msgid "Unable to open memos in '%s'." msgstr "Không thể mở ghi nhớ trong « %s »." -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1136 ../mail/em-format-html.c:1558 -#: ../mail/em-format-html.c:1616 ../mail/em-format-html.c:1642 -#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:886 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:92 ../mail/message-list.etspec.h:19 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1012 +#: ../mail/em-format-html.c:1562 +#: ../mail/em-format-html.c:1620 +#: ../mail/em-format-html.c:1646 +#: ../mail/em-format-quote.c:210 +#: ../mail/em-format.c:887 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 +#: ../mail/message-list.etspec.h:20 msgid "To" msgstr "Cho" @@ -6342,63 +6811,63 @@ msgstr "Ngày _bắt đầu:" msgid "T_o:" msgstr "Ch_o :" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6 -msgid "_Description:" -msgstr "_Mô tả:" - #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:451 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:365 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 msgid "_Group:" msgstr "_Nhóm:" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:52 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53 #, c-format msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" msgstr "Bạn đang sửa đổi sự kiện lặp, bạn muốn sửa đổi cái nào?" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55 #, c-format msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" msgstr "Bạn đang ủy nhiệm sự kiện lặp, bạn muốn ủy nhiệm cái nào?" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59 #, c-format msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" msgstr "Bạn đang sửa đổi tác vụ lặp, bạn muốn sửa đổi cái nào?" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:62 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63 #, c-format msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?" msgstr "Bạn đang sửa đổi bản ghi nhớ lặp: bạn muốn sửa đổi cái nào?" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:88 msgid "This Instance Only" msgstr "Chỉ lần này" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:92 msgid "This and Prior Instances" msgstr "Lần này và những lần trước" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:97 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:98 msgid "This and Future Instances" msgstr "Lần này và những lần sau này" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:102 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:103 msgid "All Instances" msgstr "Mọi lần" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:505 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:562 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "Cuộc hẹn chứa nhiều lần lặp lại mà Evolution không thể hiệu chỉnh." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:826 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:892 msgid "Recurrence date is invalid" msgstr "Ngày lặp không hợp lệ" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932 +msgid "End time of the recurrence was before event's start" +msgstr "Giờ cuối của sự kiện lặp lại nằm trước giờ đầu" + #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:939 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961 msgid "on" msgstr "vào" @@ -6406,7 +6875,7 @@ msgstr "vào" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1003 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1025 msgid "first" msgstr "thứ nhắt" @@ -6415,7 +6884,7 @@ msgstr "thứ nhắt" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1009 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1031 msgid "second" msgstr "giây" @@ -6423,7 +6892,7 @@ msgstr "giây" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1014 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036 msgid "third" msgstr "thứ ba" @@ -6431,7 +6900,7 @@ msgstr "thứ ba" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1019 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041 msgid "fourth" msgstr "thứ tư" @@ -6439,13 +6908,13 @@ msgstr "thứ tư" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1024 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 msgid "last" msgstr "cuối cùng" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1072 msgid "Other Date" msgstr "Ngày khác" @@ -6453,7 +6922,7 @@ msgstr "Ngày khác" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1058 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080 msgid "1st to 10th" msgstr "ngày mồng 1 đến 10" @@ -6461,7 +6930,7 @@ msgstr "ngày mồng 1 đến 10" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1064 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086 msgid "11th to 20th" msgstr "ngày 11 đến 20" @@ -6469,45 +6938,45 @@ msgstr "ngày 11 đến 20" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1070 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1092 msgid "21st to 31st" msgstr "ngày 21 đến 31" #. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' #. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or #. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1093 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115 msgid "day" msgstr "ngày" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets])." #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1233 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1241 msgid "on the" msgstr "vào" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1426 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1417 msgid "occurrences" msgstr "lần" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2167 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2120 msgid "Add exception" msgstr "Thêm ngoại lệ" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2210 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2161 msgid "Could not get a selection to modify." msgstr "Không thể lấy vùng chọn cần sửa đổi." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2216 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2167 msgid "Modify exception" msgstr "Sửa đổi ngoại lệ" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2262 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2211 msgid "Could not get a selection to delete." msgstr "Không thể lấy vùng chọn cần xoá." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2393 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2335 msgid "Date/Time" msgstr "Ngày/Giờ" @@ -6558,12 +7027,16 @@ msgstr "tuần" msgid "year(s)" msgstr "năm" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:410 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:430 +#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:116 +msgid "Send my alarms with this event" +msgstr "Gửi các báo động mình cùng với sự kiện này" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:377 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:397 msgid "Completed date is wrong" msgstr "Ngày hoàn tất sai" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:515 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:482 msgid "Web Page" msgstr "Trang Web" @@ -6578,51 +7051,64 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Trạng thái</span>" #. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current #. timezone. #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:234 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:435 ../calendar/gui/e-itip-control.c:933 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 -#: ../calendar/gui/print.c:2520 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:362 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:237 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:652 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:941 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 +#: ../calendar/gui/print.c:2561 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366 msgid "Completed" msgstr "Hoàn tất" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:271 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:360 ../mail/message-list.c:1067 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:577 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 +#: ../mail/message-list.c:1065 msgid "High" msgstr "Cao" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:249 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:356 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:750 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:232 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:434 ../calendar/gui/print.c:2517 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:244 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:754 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:651 +#: ../calendar/gui/print.c:2558 msgid "In Progress" msgstr "Đang tiến hành" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:275 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:362 ../mail/message-list.c:1065 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:579 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 +#: ../mail/message-list.c:1063 msgid "Low" msgstr "Thấp" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:273 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:966 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:361 -#: ../mail/message-list.c:1066 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1006 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:578 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 +#: ../mail/message-list.c:1064 msgid "Normal" msgstr "Chuẩn" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:259 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:354 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:671 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:230 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:433 ../calendar/gui/print.c:2514 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:233 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:650 +#: ../calendar/gui/print.c:2555 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 msgid "Not Started" msgstr "Chưa bắt đầu" @@ -6635,7 +7121,8 @@ msgid "Stat_us:" msgstr "T_rạng thái:" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:363 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:580 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 msgid "Undefined" msgstr "Chưa định nghĩa" @@ -6652,25 +7139,38 @@ msgstr "Độ ư_u tiên:" msgid "_Web Page:" msgstr "Trang _Web:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:426 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1327 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:113 +msgid "_Status Details" +msgstr "Chi tiết t_rạng thái" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:115 +#| msgid "Click change / view the status details of the task" +msgid "Click to change or view the status details of the task" +msgstr "Nhấn để thay đổi hay xem chi tiết trạng thái về tác vụ" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123 +#: ../composer/e-composer-actions.c:525 +msgid "_Send Options" +msgstr "Tùy chọn _Gửi" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:317 msgid "_Task" msgstr "_Tác vụ" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:430 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:320 msgid "Task Details" msgstr "Chi tiết tác vụ" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:459 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:373 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 msgid "Organi_zer:" msgstr "_Tổ chức:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:866 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:786 msgid "Due date is wrong" msgstr "Ngày đến hạn sai" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1885 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1763 #, c-format msgid "Unable to open tasks in '%s'." msgstr "Không thể mở tác vụ trong « %s »." @@ -6684,160 +7184,144 @@ msgid "Categor_ies..." msgstr "Loạ_i.." #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 -msgid "De_scription:" -msgstr "_Mô tả:" +#| msgid "_Due date:" +msgid "D_ue date:" +msgstr "N_gày đến hạn:" #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 msgid "Time zone:" msgstr "Múi giờ :" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 -msgid "_Due date:" -msgstr "N_gày đến hạn:" - #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:396 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d ngày" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:402 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400 #, c-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d tuần" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:464 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462 msgid "Unknown action to be performed" msgstr "Không biết hành động cần thực hiện." #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:478 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476 #, c-format msgid "%s %s before the start of the appointment" msgstr "%s %s trước khi bắt đầu cuộc hẹn" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:483 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481 #, c-format msgid "%s %s after the start of the appointment" msgstr "%s %s sau khi bắt đầu cuộc hẹn" #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:490 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488 #, c-format msgid "%s at the start of the appointment" msgstr "%s lúc bắt đầu cuộc hẹn" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:501 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499 #, c-format msgid "%s %s before the end of the appointment" msgstr "%s %s trước khi kết thúc cuộc hẹn" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:506 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:504 #, c-format msgid "%s %s after the end of the appointment" msgstr "%s %s sau khi kết thúc cuộc hẹn" #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:513 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511 #, c-format msgid "%s at the end of the appointment" msgstr "%s lúc kết thúc cuộc hẹn" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:537 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:535 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s lúc %s" #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:545 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:543 #, c-format msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s cho kiểu gây ra lạ" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:74 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:72 ../mail/em-folder-view.c:3331 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:69 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 +#: ../mail/em-folder-view.c:3273 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Nhấn để mở %s" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:134 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:176 ../filter/filter-rule.c:805 -#: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:593 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:129 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:171 +#: ../filter/filter-rule.c:858 msgid "Untitled" msgstr "Không tên" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:186 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:216 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:227 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:181 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:211 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 msgid "Start Date:" msgstr "Ngày bắt đầu:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:199 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:290 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1201 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:69 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:194 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1213 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 +#: ../mail/mail-config.glade.h:69 #: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2 msgid "Description:" msgstr "Mô tả:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:235 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:323 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:218 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:309 msgid "Web Page:" msgstr "Trang Web:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:209 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1145 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:204 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1157 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 msgid "Summary:" msgstr "Tóm tắt:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:238 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233 msgid "Due Date:" msgstr "Ngày đến hạn:" #. write status #. Status -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:245 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1169 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:268 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1029 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:240 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1181 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:284 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1052 msgid "Status:" msgstr "Trạng thái:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:269 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264 msgid "Priority:" msgstr "Độ ưu tiên:" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 ../calendar/gui/e-cal-model.c:318 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:325 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:338 -msgid "Public" -msgstr "Công cộng" - -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:258 ../calendar/gui/e-cal-model.c:327 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:339 -msgid "Private" -msgstr "Riêng tư" - -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:259 ../calendar/gui/e-cal-model.c:329 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:340 -msgid "Confidential" -msgstr "Tin tưởng" - #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 msgid "End Date" msgstr "Ngày kết thúc" @@ -6847,25 +7331,18 @@ msgstr "Ngày kết thúc" msgid "Start Date" msgstr "Ngày bắt đầu" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../mail/mail-dialogs.glade.h:20 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365 -msgid "Summary" -msgstr "Tóm tắt" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:183 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:412 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:629 msgid "Free" msgstr "Rảnh" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:186 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:413 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:414 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:630 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399 msgid "Busy" msgstr "Bận" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:623 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:627 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" @@ -6875,200 +7352,260 @@ msgstr "" "\n" "10.783114,106.699804 (Sài Gòn)" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1025 ../calendar/gui/e-cal-model.c:972 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:154 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:164 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:747 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1012 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:745 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5 msgid "Yes" msgstr "Có" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1025 ../calendar/gui/e-cal-model.c:972 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:166 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1012 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:164 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 msgid "No" msgstr "Không" #. This is the default filename used for temporary file creation -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:331 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:105 -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:122 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:177 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1326 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:112 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:147 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:210 ../calendar/gui/print.c:969 -#: ../calendar/gui/print.c:986 ../mail/em-utils.c:1340 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:410 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2045 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:84 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:742 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:55 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:354 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:106 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:123 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:178 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1198 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1338 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 +#: ../calendar/gui/print.c:984 +#: ../calendar/gui/print.c:1001 +#: ../mail/em-utils.c:1341 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:447 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2204 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:821 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56 msgid "Unknown" msgstr "Không biết" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:968 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1008 msgid "Recurring" msgstr "Lặp lại" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:970 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1010 msgid "Assigned" msgstr "Đã gán" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:183 ../mail/em-popup.c:427 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:184 +#: ../mail/em-popup.c:414 msgid "Save As..." msgstr "Lưu dạng..." -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:199 ../mail/em-format-html-display.c:2052 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:200 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2214 msgid "Select folder to save selected attachments..." msgstr "Chọn thư mục nơi cần lưu những đính kèm đã chọn..." # Variable: do not translate/ biến: đừng dịch -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:231 ../mail/em-popup.c:455 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:232 +#: ../mail/em-popup.c:442 #, c-format msgid "untitled_image.%s" msgstr "untitled_image.%s" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:285 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1367 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1688 ../calendar/gui/e-memo-table.c:926 -#: ../mail/em-folder-view.c:1344 ../mail/em-popup.c:572 ../mail/em-popup.c:583 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1589 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1776 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:924 +#: ../mail/em-folder-view.c:1338 +#: ../mail/em-popup.c:559 +#: ../mail/em-popup.c:570 msgid "_Save As..." msgstr "_Lưu dạng..." -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../mail/em-popup.c:573 -#: ../mail/em-popup.c:584 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:287 +#: ../mail/em-popup.c:560 +#: ../mail/em-popup.c:571 msgid "Set as _Background" msgstr "Đặt làm _nền" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:287 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:288 msgid "_Save Selected" msgstr "_Lưu vùng chọn" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:434 ../mail/em-popup.c:848 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:430 +#: ../mail/em-popup.c:828 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "Mở bằng %s..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:382 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:337 +#| msgid "No summary" +msgid "* No Summary *" +msgstr "* Không có bản tóm tắt *" + +#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:373 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2399 +#, c-format +msgid "Organizer: %s <%s>" +msgstr "Tổ chức: %s <%s>" + +#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value +#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:376 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2403 +#, c-format +msgid "Organizer: %s" +msgstr "Tổ chức: %s" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:407 +#| msgid "Start" +msgid "Start: " +msgstr "Bắt đầu : " + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:419 +#| msgid "Due " +msgid "Due: " +msgstr "Đến hạn: " + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:599 msgid "0%" msgstr "0%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:383 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:600 msgid "10%" msgstr "10%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:384 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:601 msgid "20%" msgstr "20%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:385 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:602 msgid "30%" msgstr "30%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:386 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:603 msgid "40%" msgstr "40%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:387 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:604 msgid "50%" msgstr "50%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:388 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:605 msgid "60%" msgstr "60%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:389 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:606 msgid "70%" msgstr "70%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:390 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:607 msgid "80%" msgstr "80%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:391 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:608 msgid "90%" msgstr "90%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:392 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:609 msgid "100%" msgstr "100%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:670 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:681 ../calendar/gui/e-memo-table.c:439 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:889 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:672 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:437 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Đang xoá các đối tượng đã chọn..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:954 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:811 ../calendar/gui/e-memo-table.c:645 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1172 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:837 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:642 msgid "Updating objects" msgstr "Đang cập nhật các đối tượng..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1139 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1237 ../calendar/gui/e-memo-table.c:821 -#: ../composer/e-composer-actions.c:277 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1360 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1298 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:818 +#: ../composer/e-composer-actions.c:275 msgid "Save as..." msgstr "Lưu dạng..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1362 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1670 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1584 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1758 msgid "New _Task" msgstr "_Tác vụ mới" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1366 ../calendar/gui/e-memo-table.c:925 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1588 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:923 msgid "Open _Web Page" msgstr "Mở trang _Web" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1368 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1673 ../calendar/gui/e-memo-table.c:927 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1590 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1761 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:925 msgid "P_rint..." msgstr "_In..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1372 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693 ../calendar/gui/e-memo-table.c:931 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1594 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1781 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:929 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "Cắ_t" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1374 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1676 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695 ../calendar/gui/e-memo-table.c:933 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:22 ../ui/evolution-memos.xml.h:19 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1596 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1764 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1783 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:931 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:46 +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:28 msgid "_Paste" msgstr "_Dán" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1378 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 msgid "_Assign Task" msgstr "_Gán Tác vụ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1379 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1601 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:935 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26 msgid "_Forward as iCalendar" msgstr "Chu_yển dạng iCalendar" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1380 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1602 msgid "_Mark as Complete" msgstr "Đánh dấu _hoàn tất" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1381 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1603 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "Đánh _dấu các tác vụ đã chọn là hoàn tất" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1382 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1604 msgid "_Mark as Incomplete" msgstr "Đánh dấu chưa h_oàn tất" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1383 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605 msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete" msgstr "Đánh dấu các tác vụ đã chọn là chưa h_oàn tất" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1388 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1610 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "_Xoá các tác vụ đã chọn" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1625 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1847 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 msgid "Click to add a task" msgstr "Nhấn để thêm tác vụ" @@ -7091,7 +7628,8 @@ msgid "Due date" msgstr "Ngày đến hạn" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373 msgid "Priority" msgstr "Độ ưu tiên" @@ -7099,127 +7637,163 @@ msgstr "Độ ưu tiên" msgid "Start date" msgstr "Ngày bắt đầu" +#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: +#. Status: Accepted: X Declined: Y ... #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:546 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:70 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2307 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:602 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:70 #: ../mail/message-list.etspec.h:17 msgid "Status" msgstr "Trạng thái" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1356 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1444 msgid "Moving items" msgstr "Đang di chuyển mục..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1358 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1446 msgid "Copying items" msgstr "Đang sao chép mục..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1667 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1755 msgid "New _Appointment..." msgstr "Cuộc hẹ_n mới..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1668 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1756 msgid "New All Day _Event" msgstr "Sự _kiện nguyên ngày mới" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1669 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1757 msgid "New _Meeting" msgstr "Cuộc _họp mới" #. FIXME: hook in this somehow -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1680 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1768 msgid "_Current View" msgstr "Ô _xem hiện thời" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1682 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1770 msgid "Select T_oday" msgstr "Chọn hôm na_y" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1683 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1771 msgid "_Select Date..." msgstr "Chọn n_gày..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1689 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1777 msgid "Pri_nt..." msgstr "I_n..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1699 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1787 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "_Chép vào Lịch..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1700 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1788 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "Chuyển _vào Lịch..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1701 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1789 msgid "_Delegate Meeting..." msgstr "Ủ_y nhiệm cuộc họp..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1702 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1790 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "Lập lịch c_uộc họp..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1703 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1791 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "Chuyển dạng _iCalendar..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1704 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1792 msgid "_Reply" msgstr "T_rả lời" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1705 ../mail/em-folder-view.c:1338 -#: ../mail/em-popup.c:577 ../mail/em-popup.c:588 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1793 +#: ../mail/em-folder-view.c:1332 +#: ../mail/em-popup.c:564 +#: ../mail/em-popup.c:575 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Reply to _All" msgstr "Trả lời _mọi người" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1710 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1798 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Cho phép di chuyển _lần này" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1711 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1799 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "_Xoá lần này" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1712 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1800 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Xó_a bỏ mọi lần" -#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2234 -#, c-format -msgid "Organizer: %s <%s>" -msgstr "Tổ chức: %s <%s>" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2254 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2192 +msgid "Accepted" +msgstr "Đã chấp nhận" -#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2238 -#, c-format -msgid "Organizer: %s" -msgstr "Tổ chức: %s" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2255 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1194 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2198 +msgid "Declined" +msgstr "Bị từ chối" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2256 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398 +msgid "Tentative" +msgstr "Ướm" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2257 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2201 +msgid "Delegated" +msgstr "Ủy nhiệm" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2258 +#| msgid "Needs Action" +msgid "Needs action" +msgstr "Cần hành vi" #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2254 ../calendar/gui/print.c:2477 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2419 +#: ../calendar/gui/print.c:2517 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Địa điểm: %s" #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2288 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2453 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "Giờ: %s %s" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:116 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:109 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:119 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:112 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p" -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:127 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120 #, c-format msgid "" "The date must be entered in the format: \n" @@ -7232,63 +7806,67 @@ msgstr "" #. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g. #. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions" #. -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:592 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:750 #, c-format msgid "%02i minute divisions" msgstr "lệch %02i phút" +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:771 +#| msgid "Show the \"Preview\" pane" +msgid "Show the second time zone" +msgstr "Hiện múi giờ thứ hai" + #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of #. month, %B = full month name. You can change the #. order but don't change the specifiers or add #. anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:852 ../calendar/gui/e-day-view.c:1528 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:331 ../calendar/gui/print.c:1656 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1584 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 +#: ../calendar/gui/print.c:1678 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:772 ../calendar/gui/e-week-view.c:511 -#: ../calendar/gui/print.c:813 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:805 +#: ../calendar/gui/e-week-view.c:541 +#: ../calendar/gui/print.c:828 msgid "am" msgstr "sáng" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:775 ../calendar/gui/e-week-view.c:514 -#: ../calendar/gui/print.c:815 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:808 +#: ../calendar/gui/e-week-view.c:544 +#: ../calendar/gui/print.c:830 msgid "pm" msgstr "chiều/tối" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:769 +#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2322 +#, c-format +#| msgid "Week" +msgid "Week %d" +msgstr "Tuần %d" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:760 msgid "Yes. (Complex Recurrence)" msgstr "Có. (Lặp lại phức tạp)" -#. For Translators: In this can also be translated as "With the period of %d -#. day/days", where %d is a number. The entire sentence is of the form "Recurring: -#. Every %d day/days" -#. For Translators : 'Every day' is event Recurring every day -#. For Translators : 'Every %d days' is event Recurring every %d days. %d is a digit -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:785 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:777 #, c-format msgid "Every day" msgid_plural "Every %d days" msgstr[0] "Mỗi %d ngày" -#. For Translators: In this can also be translated as "With the period of %d -#. week/weeks", where %d is a number. The entire sentence is of the form "Recurring: -#. Every %d week/weeks" -#. For Translators : 'Every week' is event Recurring every week -#. For Translators : 'Every %d weeks' is event Recurring every %d weeks. %d is a digit -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:790 #, c-format msgid "Every week" msgid_plural "Every %d weeks" msgstr[0] "Mỗi %d tuần" -#. For Translators : 'Every week on' is event Recurring every week on (dayname) and (dayname) and (dayname) -#. For Translators : 'Every %d weeks on' is event Recurring: every %d weeks on (dayname) and (dayname). %d is a digit -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:799 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:797 #, c-format msgid "Every week on " msgid_plural "Every %d weeks on " @@ -7299,385 +7877,356 @@ msgstr[0] "Mỗi %d tuần vào " msgid " and " msgstr " và " -#. For Translators : 'The %s day of' is part of the sentence 'event recurring on the (nth) day of every month.' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:816 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:817 #, c-format msgid "The %s day of " msgstr "Ngày %s " -#. For Translators : 'The %s %s of' is part of the sentence 'event recurring on the (nth) (dayname) of every month.' -#. eg,third monday of every month -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:831 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:833 #, c-format msgid "The %s %s of " msgstr "%s %s của " -#. For Translators: In this can also be translated as "With the period of %d -#. month/months", where %d is a number. The entire sentence is of the form "Recurring: -#. Every %d month/months" -#. For Translators : 'every month' is part of the sentence 'event recurring on the (nth) day of every month.' -#. For Translators : 'every %d months' is part of the sentence 'event recurring on the (nth) day of every %d months.' -#. %d is a digit #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:844 #, c-format msgid "every month" msgid_plural "every %d months" msgstr[0] "mỗi %d tháng" -#. For Translators: In this can also be translated as "With the period of %d -#. year/years", where %d is a number. The entire sentence is of the form "Recurring: -#. Every %d year/years" -#. For Translators : 'Every year' is event Recurring every year -#. For Translators : 'Every %d years' is event Recurring every %d years. %d is a digit -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:853 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:856 #, c-format msgid "Every year" msgid_plural "Every %d years" msgstr[0] "Mỗi %d năm" -#. For Translators:'a total of %d time' is part of the sentence of the form 'event recurring every day,a total of % time.' %d is a digit -#. For Translators:'a total of %d times' is part of the sentence of the form 'event recurring every day,a total of % times.' %d is a digit -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:866 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:869 #, c-format +#| msgid "a total of %d time" +#| msgid_plural " a total of %d times" msgid "a total of %d time" -msgid_plural " a total of %d times" -msgstr[0] "tổng cộng giờ %d" +msgid_plural "a total of %d times" +msgstr[0] "tổng %d lần" #. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:876 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:880 msgid ", ending on " msgstr ", kết thúc vào " #. For Translators : 'starts' is starts:date implying a task starts on what date -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:898 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:902 msgid "Starts" msgstr "Bắt đầu" #. For Translators : 'ends' is ends:date implying a task ends on what date -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:912 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:916 msgid "Ends" msgstr "Kết thúc" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:946 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:956 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371 msgid "Due" msgstr "Đến hạn" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:986 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1043 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:998 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1055 msgid "iCalendar Information" msgstr "Thông tin iCalendar" #. Title -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1003 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1015 msgid "iCalendar Error" msgstr "Lỗi iCalendar" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1075 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1091 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1102 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1119 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1087 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1103 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1114 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:348 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:436 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:522 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:523 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:524 msgid "An unknown person" msgstr "Người lạ" #. Describe what the user can do -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1126 -msgid "" -"<br> Please review the following information, and then select an action from " -"the menu below." -msgstr "" -"<br>Vui lòng xem lại các chỉ dẫn sau và chọn một hành động từ trình đơn bên " -"dưới." - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1174 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:699 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2033 -msgid "Accepted" -msgstr "Đã chấp nhận" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1138 +msgid "<br> Please review the following information, and then select an action from the menu below." +msgstr "<br>Vui lòng xem lại các chỉ dẫn sau và chọn một hành động từ trình đơn bên dưới." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1178 ../calendar/gui/itip-utils.c:702 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2036 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1190 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2195 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Tạm đã chấp nhận" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1182 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:705 ../calendar/gui/itip-utils.c:734 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2039 -msgid "Declined" -msgstr "Bị từ chối" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1278 +msgid "The meeting has been canceled, however it could not be found in your calendars" +msgstr "Cuộc họp đã được hủy, tuy nhiên không tìm thấy nó trong các lịch của bạn." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1266 -msgid "" -"The meeting has been canceled, however it could not be found in your " -"calendars" -msgstr "" -"Cuộc họp đã được hủy, tuy nhiên không tìm thấy nó trong các lịch của bạn." +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1280 +msgid "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" +msgstr "Tác vụ đã được hủy, tuy nhiên không tìm thấy nó trong các danh sách tác vụ của bạn." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1268 -msgid "" -"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" -msgstr "" -"Tác vụ đã được hủy, tuy nhiên không tìm thấy nó trong các danh sách tác vụ " -"của bạn." - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1346 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1358 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published meeting information." msgstr "<b>%s</b> đã công bố tin tức cuộc họp." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1347 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1359 msgid "Meeting Information" msgstr "Tin tức cuộc họp" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1353 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1365 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting." msgstr "<b>%s</b> yêu cầu sự hiện diện của « %s » tại cuộc họp." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1355 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1367 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." msgstr "<b>%s</b> yêu cầu sự hiện diện của bạn tại cuộc họp." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1356 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1368 msgid "Meeting Proposal" msgstr "Đề nghị cuộc họp" #. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1362 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1374 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting." msgstr "<b>%s</b> muốn được thêm vào một cuộc họp đã có." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1375 msgid "Meeting Update" msgstr "Cập nhật cuộc họp" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1367 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." msgstr "<b>%s</b> muốn nhận tin tức về cuộc họp." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1368 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1380 msgid "Meeting Update Request" msgstr "Yêu cầu cập nhật cuộc họp" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1375 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1387 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." msgstr "<b>%s</b> đã trả lời yêu cầu họp." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1376 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1388 msgid "Meeting Reply" msgstr "Trả lời họp" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1383 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1395 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting." msgstr "<b>%s</b> đã hủy bỏ một cuộc họp." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1384 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1396 msgid "Meeting Cancelation" msgstr "Hủy họp" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1394 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1511 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1406 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1483 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1523 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." msgstr "<b>%s</b> đã gửi một thư không thể hiểu." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1395 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1407 msgid "Bad Meeting Message" msgstr "Thư cuộc họp sai" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1422 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1434 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published task information." msgstr "<b>%s</b> đã xuất bản tin tức tác vụ." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1423 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1435 msgid "Task Information" msgstr "Tin tức tác vụ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1430 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1442 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task." msgstr "<b>%s</b> yêu cầu %s để thực hiện tác vụ." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1432 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1444 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." msgstr "<b>%s</b> yêu cầu bạn thực hiện tác vụ." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1433 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1445 msgid "Task Proposal" msgstr "Đề nghị Tác vụ" #. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1439 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1451 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing task." msgstr "<b>%s</b> muốn được thêm vào tác vụ đã có." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1452 msgid "Task Update" msgstr "Cập nhật Tác vụ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1444 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." msgstr "<b>%s</b> muốn nhận tin tức về tác vụ." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1445 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1457 msgid "Task Update Request" msgstr "Yêu cầu Cập nhật Tác vụ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1452 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1464 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." msgstr "<b>%s</b> đã trả lời về cách gán tác vụ." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1453 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1465 msgid "Task Reply" msgstr "Trả lời Tác vụ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1460 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1472 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled a task." msgstr "<b>%s</b> đã hủy bỏ một tác vụ." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1473 msgid "Task Cancelation" msgstr "Hủy Tác vụ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1472 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1484 msgid "Bad Task Message" msgstr "Thư tác vụ sai" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1496 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1508 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." msgstr "<b>%s</b> đã xuất bản tin tức Rảnh/Bận" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1497 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1509 msgid "Free/Busy Information" msgstr "Tin tức bận/rảnh" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1501 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." msgstr "<b>%s</b> yêu cầu tin tức Rảnh/Bận của bạn." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1502 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1514 msgid "Free/Busy Request" msgstr "Yêu cầu tin tức Rảnh/Bận" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1506 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." msgstr "<b>%s</b> đã trả lời yêu cầu tin tức Rảnh/Bận" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1507 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519 msgid "Free/Busy Reply" msgstr "Trả lời tin tức Rảnh/Bận" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1512 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1524 msgid "Bad Free/Busy Message" msgstr "Thư Rảnh/Bận sai" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1588 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1600 msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "Thư có lẽ không đúng hình thức." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1647 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1659 msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "Thư chỉ chứa yêu cầu chưa được hỗ trợ." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1680 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1692 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "Đính kèm không chứa thư lịch hợp lệ." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1718 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1730 msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "Đính kèm không chứa mục lịch nào có thể xem được." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1963 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1975 msgid "Update complete\n" msgstr "Mới cập nhật xong\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1997 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2009 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "Đối tượng không hợp lệ nên không thể cập nhật nó.\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2014 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2026 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" -msgstr "" -"Hồi đáp này không phải đến từ một người dự hiện thời. Thêm người này như là " -"người dự nhé?" +msgstr "Hồi đáp này không phải đến từ một người dự hiện thời. Thêm người này như là người dự nhé?" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2032 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2044 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "Không thể cập nhật trạng thái người dự vì trạng thái không hợp lệ!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2056 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2068 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Mới cập nhật trạng thái người dự\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2063 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1254 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2075 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1379 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "Không thể cập nhật trạng thái người dự vì không còn có lại mục ấy." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2094 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2151 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2106 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2163 msgid "Item sent!\n" msgstr "Mục đã được gửi.\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2100 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2159 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2112 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2171 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "Không thể gửi mục này.\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2239 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2251 msgid "Choose an action:" msgstr "Chọn hành động:" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2310 +#. To translators: RSVP means "please reply" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2280 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:590 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 +msgid "RSVP" +msgstr "Vui lòng hồi âm" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2322 msgid "Update" msgstr "Cập nhật" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2338 -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:48 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2350 +#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:51 msgid "Accept" msgstr "Chấp nhận" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2339 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2351 msgid "Tentatively accept" msgstr "Tạm chấp nhận" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2340 -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:50 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2352 +#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53 msgid "Decline" msgstr "Từ chối" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2369 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2381 msgid "Send Free/Busy Information" msgstr "Gửi tin tức Rảnh/Bận" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2397 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2409 msgid "Update respondent status" msgstr "Cập nhật trạng thái trả lời" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2425 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2437 msgid "Send Latest Information" msgstr "Gửi tin tức" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2453 ../calendar/gui/itip-utils.c:722 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2465 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "Hủy bỏ" @@ -7706,112 +8255,106 @@ msgstr "Đang nạp lịch..." msgid "Server Message:" msgstr "Thư máy phục vụ:" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67 msgid "Chair Persons" msgstr "Người chủ trì" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68 msgid "Required Participants" msgstr "Người dự yêu cầu" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:71 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69 msgid "Optional Participants" msgstr "Người dự tùy chọn" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:72 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70 msgid "Resources" msgstr "Tài nguyên" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:153 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:151 msgid "Attendees" msgstr "Người dự" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:87 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:741 ../calendar/gui/print.c:965 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:85 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:739 +#: ../calendar/gui/print.c:980 msgid "Individual" msgstr "Riêng lẻ" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:89 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106 -#: ../calendar/gui/print.c:966 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:87 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104 +#: ../calendar/gui/print.c:981 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7 msgid "Group" msgstr "Nhóm" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:91 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108 -#: ../calendar/gui/print.c:967 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:89 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106 +#: ../calendar/gui/print.c:982 msgid "Resource" msgstr "Tài nguyên" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:93 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110 -#: ../calendar/gui/print.c:968 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:91 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108 +#: ../calendar/gui/print.c:983 msgid "Room" msgstr "Phòng" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139 -#: ../calendar/gui/print.c:982 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137 +#: ../calendar/gui/print.c:997 msgid "Chair" msgstr "Chủ trì" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:744 ../calendar/gui/print.c:983 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:742 +#: ../calendar/gui/print.c:998 msgid "Required Participant" msgstr "Người dự cần thiết" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:126 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143 -#: ../calendar/gui/print.c:984 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141 +#: ../calendar/gui/print.c:999 msgid "Optional Participant" msgstr "Người dự tùy chọn" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:128 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145 -#: ../calendar/gui/print.c:985 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:126 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143 +#: ../calendar/gui/print.c:1000 msgid "Non-Participant" msgstr "Người không tham dự" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:754 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:752 msgid "Needs Action" msgstr "Cần hành động" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413 -msgid "Tentative" -msgstr "Ướm" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:708 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2042 -msgid "Delegated" -msgstr "Ủy nhiệm" - #. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:492 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:546 msgid "Attendee " msgstr "Người dự " -#. To translators: RSVP means "please reply" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:534 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 -msgid "RSVP" -msgstr "Vui lòng hồi âm" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:184 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 msgid "In Process" msgstr "Trong tiến trình" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:473 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2138 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:467 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2124 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %d %B, %Y" @@ -7819,85 +8362,81 @@ msgstr "%A, %d %B, %Y" #. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, #. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:477 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2169 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:471 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2155 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %d/%m/%Y" #. This is a strftime() format string %m = month number, #. %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:481 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:475 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%d/%m/%Y" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:415 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400 msgid "Out of Office" msgstr "Ở ngoại văn phòng" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:416 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:401 msgid "No Information" msgstr "Không có thông tin" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:431 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:416 msgid "A_ttendees..." msgstr "Người _dự..." -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:452 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:437 msgid "O_ptions" msgstr "Tù_y chọn" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:469 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:454 msgid "Show _only working hours" msgstr "Hiện chỉ giờ làm _việc" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:479 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:464 msgid "Show _zoomed out" msgstr "Hiện Thu _nhỏ" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:494 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:479 msgid "_Update free/busy" msgstr "Cậ_p nhật Rảnh/Bận" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:509 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:494 msgid "_<<" msgstr "_<<" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:527 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:512 msgid "_Autopick" msgstr "_Tự động chọn" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:542 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:527 msgid ">_>" msgstr ">_>" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:559 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:544 msgid "_All people and resources" msgstr "_Mọi người và tài nguyên đều" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:568 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:553 msgid "All _people and one resource" msgstr "Mọi _người và một tài nguyên" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:577 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562 msgid "_Required people" msgstr "Người _cần thiết" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:586 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:571 msgid "Required people and _one resource" msgstr "Người cần thiết _và một tài nguyên" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:622 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:607 msgid "_Start time:" msgstr "Thời điểm đầ_u :" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:649 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:634 msgid "_End time:" msgstr "Thời điểm _cuối:" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 -msgid "Attendee" -msgstr "Người dự" - #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 msgid "Click here to add an attendee" msgstr "Nhấn vào đây để thêm người dự" @@ -7922,16 +8461,17 @@ msgstr "Ngôn ngữ" msgid "Member" msgstr "Thành viên" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:942 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:940 msgid "_Delete Selected Memos" msgstr "_Xoá các ghi nhớ đã chọn" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1093 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1091 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 msgid "Click to add a memo" msgstr "Nhấn để thêm ghi nhớ" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:761 ../calendar/gui/e-tasks.c:911 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2865 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:760 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:910 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -7940,84 +8480,82 @@ msgstr "" "Lỗi khi « %s »:\n" " %s" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:810 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:812 msgid "Loading memos" msgstr "Đang nạp ghi nhớ..." -#: ../calendar/gui/e-memos.c:891 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:903 #, c-format msgid "Opening memos at %s" msgstr "Đang mở ghi nhớ tại %s..." -#: ../calendar/gui/e-memos.c:1063 ../calendar/gui/e-tasks.c:1322 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:1075 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1329 msgid "Deleting selected objects..." msgstr "Đang xoá các đối tượng đã chọn..." -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:964 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:963 msgid "Loading tasks" msgstr "Đang nạp tác vụ..." -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1054 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1061 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "Đang mở tác vụ tại %s..." -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1299 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1306 msgid "Completing tasks..." msgstr "Đang hoàn tất tác vụ..." -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1349 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1356 msgid "Expunging" msgstr "Đang xoá hẳn..." -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:134 +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:127 msgid "Select Timezone" msgstr "Chọn múi giờ" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:348 ../calendar/gui/print.c:1637 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 +#: ../calendar/gui/print.c:1659 msgid "%d %B" msgstr "%d %B" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:831 -msgid "Updating query" -msgstr "Đang cập nhật truy vấn..." - -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2502 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2637 msgid "_Custom View" msgstr "Ô xem tự _chọn" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2503 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2638 msgid "_Save Custom View" msgstr "_Lưu ô xem tự chọn" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2508 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2643 msgid "_Define Views..." msgstr "Định nghĩa ô _xem..." -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2689 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2880 #, c-format msgid "Loading appointments at %s" msgstr "Đang nạp cuộc hẹn lúc %s..." -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2708 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2895 #, c-format msgid "Loading tasks at %s" msgstr "Đang nạp tác vụ lúc %s..." -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2717 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2904 #, c-format msgid "Loading memos at %s" msgstr "Đang nạp ghi nhớ tại %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2824 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3016 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Đang mở %s..." -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3780 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3984 msgid "Purging" msgstr "Đang tẩy..." @@ -8077,2360 +8615,2479 @@ msgstr "Tháng Chín" msgid "_Select Today" msgstr "Chọn _hôm nay" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:439 ../calendar/gui/itip-utils.c:491 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:579 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:410 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:462 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:550 msgid "An organizer must be set." msgstr "Phải chọn một bộ tổ chức." -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:483 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:454 msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "Cần ít nhất một người dự." -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:661 ../calendar/gui/itip-utils.c:776 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:778 msgid "Event information" msgstr "Thông tin sự kiện" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:663 ../calendar/gui/itip-utils.c:779 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:781 msgid "Task information" msgstr "Thông tin tác vụ" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:665 ../calendar/gui/itip-utils.c:782 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:784 msgid "Memo information" msgstr "Thông tin ghi nhớ" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:667 ../calendar/gui/itip-utils.c:800 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:638 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:802 msgid "Free/Busy information" msgstr "Thông tin rảnh/bận" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:669 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:640 msgid "Calendar information" msgstr "Thông tin lịch" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:718 +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Accepted: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:674 +#| msgid "Accepted" +msgctxt "Meeting" +msgid "Accepted" +msgstr "Đã chấp nhận" + +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:681 +#| msgid "Tentatively Accepted" +msgctxt "Meeting" +msgid "Tentatively Accepted" +msgstr "Tạm chấp nhận" + +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Declined: Meeting Name". +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Declined: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:688 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:736 +#| msgid "Declined" +msgctxt "Meeting" +msgid "Declined" +msgstr "Bị từ chối" + +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Delegated: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:695 +#| msgid "Delegated" +msgctxt "Meeting" +msgid "Delegated" +msgstr "Ủy nhiệm" + +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Updated: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:708 +#| msgid "Updated" +msgctxt "Meeting" msgid "Updated" msgstr "Đã cập nhật" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:726 +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Cancel: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:715 +#| msgid "Cancel" +msgctxt "Meeting" +msgid "Cancel" +msgstr "Thôi" + +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Refresh: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:722 +#| msgid "Refresh" +msgctxt "Meeting" msgid "Refresh" -msgstr "Nạp lại" +msgstr "Cập nhật" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:730 +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:729 +#| msgid "Counter-proposal" +msgctxt "Meeting" msgid "Counter-proposal" msgstr "Phản đề nghị" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:797 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:799 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "Thông tin Rảnh/Bận (%s đến %s)" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:805 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:807 msgid "iCalendar information" msgstr "Thông tin iCalendar" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:976 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:978 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Bạn phải là người dự sự kiện ấy." -#: ../calendar/gui/memos-component.c:464 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:507 msgid "_New Memo List" msgstr "Danh sách ghi _nhớ mới" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:544 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:590 #, c-format msgid "%d memo" msgid_plural "%d memos" msgstr[0] "%d ghi nhớ" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:546 ../calendar/gui/tasks-component.c:537 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:592 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:584 #, c-format msgid ", %d selected" msgid_plural ", %d selected" msgstr[0] ", %d đã chọn" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:593 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:639 msgid "Failed upgrading memos." msgstr "Việc nâng cấp ghi nhớ bị lỗi." -#: ../calendar/gui/memos-component.c:953 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:769 #, c-format msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings" msgstr "Không thể mở danh sách ghi nhớ « %s » để tạo sự kiện và cuộc họp" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:966 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:782 msgid "There is no calendar available for creating memos" msgstr "Không có lịch nào sẵn sàng để tạo ghi nhớ" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1076 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:892 msgid "Memo Source Selector" msgstr "Bộ chọn nguồn ghi nhớ" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1259 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1071 msgid "New memo" msgstr "Ghi nhớ mới" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1260 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1072 +#| msgid "Mem_o" +msgctxt "New" msgid "Mem_o" msgstr "_Ghi nhớ" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1261 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1073 msgid "Create a new memo" msgstr "Tạo ghi nhớ mới" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1267 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1079 msgid "New shared memo" msgstr "Ghi nhớ dùng chung mới" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1268 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1080 +#| msgid "_Shared memo" +msgctxt "New" msgid "_Shared memo" msgstr "Ghi nhớ dùng ch_ung" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1269 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1081 msgid "Create a shared new memo" msgstr "Tạo ghi nhớ dùng chung mới" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1275 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1087 msgid "New memo list" msgstr "Danh sách ghi nhớ mới" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1276 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1088 +#| msgid "Memo li_st" +msgctxt "New" msgid "Memo li_st" msgstr "Danh _sách ghi nhớ" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1277 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1089 msgid "Create a new memo list" msgstr "Tạo danh sách ghi nhớ mới" -#: ../calendar/gui/memos-control.c:356 ../calendar/gui/memos-control.c:372 +#: ../calendar/gui/memos-control.c:350 +#: ../calendar/gui/memos-control.c:366 msgid "Print Memos" msgstr "In ghi nhớ" -#: ../calendar/gui/migration.c:162 +#: ../calendar/gui/migration.c:157 msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since " -"Evolution 1.x.\n" +"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since Evolution 1.x.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"Địa chỉ và cây thư mục tác vụ Evolution đã thay đổi so với Evolution phiên " -"bản 1.x.\n" +"Địa chỉ và cây thư mục tác vụ Evolution đã thay đổi so với Evolution phiên bản 1.x.\n" "\n" "Hãy kiên nhẫn trong khi Evolution chuyển đổi các thư mục..." -#: ../calendar/gui/migration.c:166 +#: ../calendar/gui/migration.c:161 msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" +"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed since Evolution 1.x.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"Địa chỉ và cây thư mục lịch Evolution đã thay đổi so với Evolution phiên bản " -"1.x.\n" +"Địa chỉ và cây thư mục lịch Evolution đã thay đổi so với Evolution phiên bản 1.x.\n" "\n" "Hãy kiên nhẫn trong khi Evolution chuyển đổi các thư mục..." #. FIXME: set proper domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:780 ../calendar/gui/migration.c:948 +#: ../calendar/gui/migration.c:775 +#: ../calendar/gui/migration.c:943 #, c-format msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" -msgstr "" -"Không thể chuyển đổi các thiết lập cũ từ tập tin evolution/config.xmldb" +msgstr "Không thể chuyển đổi các thiết lập cũ từ tập tin evolution/config.xmldb" #. FIXME: domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:809 +#: ../calendar/gui/migration.c:804 #, c-format msgid "Unable to migrate calendar `%s'" msgstr "Không thể chuyển đổi lịch « %s »." #. FIXME: domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:977 +#: ../calendar/gui/migration.c:972 #, c-format msgid "Unable to migrate tasks `%s'" msgstr "Không thể chuyển đổi các tác vụ « %s »." -#: ../calendar/gui/migration.c:1232 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:427 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:458 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:571 +#: ../calendar/gui/migration.c:1227 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:426 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:457 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:570 msgid "Notes" msgstr "Ghi chú" -#: ../calendar/gui/print.c:515 +#: ../calendar/gui/print.c:514 msgid "1st" msgstr "mồng 1" -#: ../calendar/gui/print.c:515 +#: ../calendar/gui/print.c:514 msgid "2nd" msgstr "mồng 2" -#: ../calendar/gui/print.c:515 +#: ../calendar/gui/print.c:514 msgid "3rd" msgstr "mồng 3" -#: ../calendar/gui/print.c:515 +#: ../calendar/gui/print.c:514 msgid "4th" msgstr "mồng 4" -#: ../calendar/gui/print.c:515 +#: ../calendar/gui/print.c:514 msgid "5th" msgstr "mồng 5" -#: ../calendar/gui/print.c:516 +#: ../calendar/gui/print.c:515 msgid "6th" msgstr "mồng 6" -#: ../calendar/gui/print.c:516 +#: ../calendar/gui/print.c:515 msgid "7th" msgstr "mồng 7" -#: ../calendar/gui/print.c:516 +#: ../calendar/gui/print.c:515 msgid "8th" msgstr "mồng 8" -#: ../calendar/gui/print.c:516 +#: ../calendar/gui/print.c:515 msgid "9th" msgstr "mồng 9" -#: ../calendar/gui/print.c:516 +#: ../calendar/gui/print.c:515 msgid "10th" msgstr "mồng 10" -#: ../calendar/gui/print.c:517 +#: ../calendar/gui/print.c:516 msgid "11th" msgstr "11" -#: ../calendar/gui/print.c:517 +#: ../calendar/gui/print.c:516 msgid "12th" msgstr "12" -#: ../calendar/gui/print.c:517 +#: ../calendar/gui/print.c:516 msgid "13th" msgstr "13" -#: ../calendar/gui/print.c:517 +#: ../calendar/gui/print.c:516 msgid "14th" msgstr "14" -#: ../calendar/gui/print.c:517 +#: ../calendar/gui/print.c:516 msgid "15th" msgstr "15" -#: ../calendar/gui/print.c:518 +#: ../calendar/gui/print.c:517 msgid "16th" msgstr "16" -#: ../calendar/gui/print.c:518 +#: ../calendar/gui/print.c:517 msgid "17th" msgstr "17" -#: ../calendar/gui/print.c:518 +#: ../calendar/gui/print.c:517 msgid "18th" msgstr "18" -#: ../calendar/gui/print.c:518 +#: ../calendar/gui/print.c:517 msgid "19th" msgstr "19" -#: ../calendar/gui/print.c:518 +#: ../calendar/gui/print.c:517 msgid "20th" msgstr "20" -#: ../calendar/gui/print.c:519 +#: ../calendar/gui/print.c:518 msgid "21st" msgstr "21" -#: ../calendar/gui/print.c:519 +#: ../calendar/gui/print.c:518 msgid "22nd" msgstr "22" -#: ../calendar/gui/print.c:519 +#: ../calendar/gui/print.c:518 msgid "23rd" msgstr "23" -#: ../calendar/gui/print.c:519 +#: ../calendar/gui/print.c:518 msgid "24th" msgstr "24" -#: ../calendar/gui/print.c:519 +#: ../calendar/gui/print.c:518 msgid "25th" msgstr "25" -#: ../calendar/gui/print.c:520 +#: ../calendar/gui/print.c:519 msgid "26th" msgstr "26" -#: ../calendar/gui/print.c:520 +#: ../calendar/gui/print.c:519 msgid "27th" msgstr "27" -#: ../calendar/gui/print.c:520 +#: ../calendar/gui/print.c:519 msgid "28th" msgstr "28" -#: ../calendar/gui/print.c:520 +#: ../calendar/gui/print.c:519 msgid "29th" msgstr "29" -#: ../calendar/gui/print.c:520 +#: ../calendar/gui/print.c:519 msgid "30th" msgstr "30" -#: ../calendar/gui/print.c:521 +#: ../calendar/gui/print.c:520 msgid "31st" msgstr "31" #. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday -#: ../calendar/gui/print.c:596 +#: ../calendar/gui/print.c:595 msgid "Su" msgstr "CN" -#: ../calendar/gui/print.c:596 +#: ../calendar/gui/print.c:595 msgid "Mo" msgstr "T2" -#: ../calendar/gui/print.c:596 +#: ../calendar/gui/print.c:595 msgid "Tu" msgstr "T3" -#: ../calendar/gui/print.c:596 +#: ../calendar/gui/print.c:595 msgid "We" msgstr "T4" -#: ../calendar/gui/print.c:597 +#: ../calendar/gui/print.c:596 msgid "Th" msgstr "T5" -#: ../calendar/gui/print.c:597 +#: ../calendar/gui/print.c:596 msgid "Fr" msgstr "T6" -#: ../calendar/gui/print.c:597 +#: ../calendar/gui/print.c:596 msgid "Sa" msgstr "T7" -#: ../calendar/gui/print.c:2444 +#: ../calendar/gui/print.c:2481 msgid "Appointment" msgstr "Cuộc hẹn" -#: ../calendar/gui/print.c:2446 +#: ../calendar/gui/print.c:2483 msgid "Task" msgstr "Tác vụ" -#: ../calendar/gui/print.c:2468 +#: ../calendar/gui/print.c:2508 #, c-format msgid "Summary: %s" msgstr "Tóm tắt: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2490 +#: ../calendar/gui/print.c:2531 msgid "Attendees: " msgstr "Người dự :" -#: ../calendar/gui/print.c:2530 +#: ../calendar/gui/print.c:2571 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Trạng thái: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2547 +#: ../calendar/gui/print.c:2588 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "Độ ưu tiên: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2559 +#: ../calendar/gui/print.c:2600 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "Phần trăm hoàn tất: %i" -#: ../calendar/gui/print.c:2571 +#: ../calendar/gui/print.c:2612 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2584 +#: ../calendar/gui/print.c:2625 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "Loại: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2595 +#: ../calendar/gui/print.c:2636 msgid "Contacts: " msgstr "Liên lạc: " -#. TODO Allow the user to customize the title. -#: ../calendar/gui/print.c:2697 -msgid "Upcoming Appointments" -msgstr "Cuộc hẹn sắp đến" - -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:455 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:499 msgid "_New Task List" msgstr "Da_nh sách Tác vụ mới" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:535 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:582 #, c-format msgid "%d task" msgid_plural "%d tasks" msgstr[0] "%d tác vụ" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:584 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:631 msgid "Failed upgrading tasks." msgstr "Việc nâng cấp tác vụ bị lỗi." -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:941 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:764 #, c-format msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" msgstr "Không thể mở danh sách tác vụ « %s » để tạo sự kiện và cuộc họp." -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:954 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:777 msgid "There is no calendar available for creating tasks" msgstr "Không có lịch nào sẵn sàng để tạo tác vụ." -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1065 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:888 msgid "Task Source Selector" msgstr "Chưa chọn nguồn." -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1326 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1142 msgid "New task" msgstr "Tác vụ mới" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1328 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1143 +#| msgid "_Task" +msgctxt "New" +msgid "_Task" +msgstr "_Tác vụ" + +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1144 msgid "Create a new task" msgstr "Tạo tác vụ mới" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1334 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1150 msgid "New assigned task" msgstr "Tác vụ đã gán mới" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1335 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1151 +#| msgid "Assigne_d Task" +msgctxt "New" msgid "Assigne_d Task" msgstr "Tác vụ đã _gán" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1336 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1152 msgid "Create a new assigned task" msgstr "Tạo tác vụ đã gán mới" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1342 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1158 msgid "New task list" msgstr "Danh sách tác vụ mới" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1343 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1159 +#| msgid "Tas_k list" +msgctxt "New" msgid "Tas_k list" msgstr "Danh sách tác _vụ" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1344 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1160 msgid "Create a new task list" msgstr "Tạo danh sách tác vụ mới" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:455 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:442 msgid "" -"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " -"continue, you will not be able to recover these tasks.\n" +"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you continue, you will not be able to recover these tasks.\n" "\n" "Really erase these tasks?" msgstr "" -"Thao tác này sẽ xoá hoàn toàn mọi tác vụ được đánh dấu đã hoàn tất. Nếu bạn " -"tiếp tục, bạn sẽ không thể phục hồi những tác vụ này.\n" +"Thao tác này sẽ xoá hoàn toàn mọi tác vụ được đánh dấu đã hoàn tất. Nếu bạn tiếp tục, bạn sẽ không thể phục hồi những tác vụ này.\n" "\n" "Bạn có thật sự muốn xoá những tác vụ này sao?" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:458 ../mail/em-folder-view.c:1134 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:445 +#: ../mail/em-folder-view.c:1128 msgid "Do not ask me again." msgstr "Đừng hỏi tôi lần nữa." -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:495 ../calendar/gui/tasks-control.c:511 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:498 msgid "Print Tasks" msgstr "In tác vụ" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 +#, no-c-format +#| msgid "% Complete" +msgid "% Completed" +msgstr "% hoàn tất" + +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7 +#| msgid "Canceled" +msgid "Cancelled" +msgstr "Bị thôi" + +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 +#| msgid "In Progress" +msgid "In progress" +msgstr "Đang tiến hành" + +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:34 +msgid "is greater than" +msgstr "trên" + +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 +msgid "is less than" +msgstr "dưới" + +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:75 msgid "Appointments and Meetings" msgstr "Cuộc hẹn và Cuộc họp" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:337 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:620 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1578 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:333 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1723 msgid "Opening calendar" msgstr "Đang mở lịch..." -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:444 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:440 msgid "iCalendar files (.ics)" msgstr "Tập tin iCalendar (.ics)" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:445 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:441 msgid "Evolution iCalendar importer" msgstr "Bộ nhập lịch iCalendar" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:521 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:529 msgid "Reminder!" msgstr "••• Nhắc nhở •••" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:573 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:581 msgid "vCalendar files (.vcf)" msgstr "Tập tin vCalendar (.vcf)" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:574 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:582 msgid "Evolution vCalendar importer" msgstr "Bộ nhập lịch vCalendar" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:736 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:744 msgid "Calendar Events" msgstr "Sự kiện lịch" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:773 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:781 msgid "Evolution Calendar intelligent importer" msgstr "Bộ nhập lịch thông minh Evolution" #. +#. * +#. * This program is free software; you can redistribute it and/or +#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public +#. * License as published by the Free Software Foundation; either +#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3. +#. * +#. * This program is distributed in the hope that it will be useful, +#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU +#. * Lesser General Public License for more details. +#. * +#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public +#. * License along with the program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/> +#. * +#. * +#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) +#. * +#. +#. #. * These are the timezone names from the Olson timezone data. #. * We only place them here so gettext picks them up for translation. #. * Don't include in any C files. #. -#: ../calendar/zones.h:7 +#: ../calendar/zones.h:26 msgid "Africa/Abidjan" msgstr "Châu Phi/Abidjan" -#: ../calendar/zones.h:8 +#: ../calendar/zones.h:27 msgid "Africa/Accra" msgstr "Châu Phi/Accra" -#: ../calendar/zones.h:9 +#: ../calendar/zones.h:28 msgid "Africa/Addis_Ababa" msgstr "Châu Phi/Addis_Ababa" -#: ../calendar/zones.h:10 +#: ../calendar/zones.h:29 msgid "Africa/Algiers" msgstr "Châu Phi/Algiers" -#: ../calendar/zones.h:11 +#: ../calendar/zones.h:30 msgid "Africa/Asmera" msgstr "Châu Phi/Asmera" -#: ../calendar/zones.h:12 +#: ../calendar/zones.h:31 msgid "Africa/Bamako" msgstr "Châu Phi/Bamako" -#: ../calendar/zones.h:13 +#: ../calendar/zones.h:32 msgid "Africa/Bangui" msgstr "Châu Phi/Bangui" -#: ../calendar/zones.h:14 +#: ../calendar/zones.h:33 msgid "Africa/Banjul" msgstr "Châu Phi/Banjul" -#: ../calendar/zones.h:15 +#: ../calendar/zones.h:34 msgid "Africa/Bissau" msgstr "Châu Phi/Bissau" -#: ../calendar/zones.h:16 +#: ../calendar/zones.h:35 msgid "Africa/Blantyre" msgstr "Châu Phi/Blantyre" -#: ../calendar/zones.h:17 +#: ../calendar/zones.h:36 msgid "Africa/Brazzaville" msgstr "Châu Phi/Brazzaville" -#: ../calendar/zones.h:18 +#: ../calendar/zones.h:37 msgid "Africa/Bujumbura" msgstr "Châu Phi/Bujumbura" -#: ../calendar/zones.h:19 +#: ../calendar/zones.h:38 msgid "Africa/Cairo" msgstr "Châu Phi/Cairo" -#: ../calendar/zones.h:20 +#: ../calendar/zones.h:39 msgid "Africa/Casablanca" msgstr "Châu Phi/Casablanca" -#: ../calendar/zones.h:21 +#: ../calendar/zones.h:40 msgid "Africa/Ceuta" msgstr "Châu Phi/Ceuta" -#: ../calendar/zones.h:22 +#: ../calendar/zones.h:41 msgid "Africa/Conakry" msgstr "Châu Phi/Conakry" -#: ../calendar/zones.h:23 +#: ../calendar/zones.h:42 msgid "Africa/Dakar" msgstr "Châu Phi/Dakar" -#: ../calendar/zones.h:24 +#: ../calendar/zones.h:43 msgid "Africa/Dar_es_Salaam" msgstr "Châu Phi/Dar_es_Salaam" -#: ../calendar/zones.h:25 +#: ../calendar/zones.h:44 msgid "Africa/Djibouti" msgstr "Châu Phi/Djibouti" -#: ../calendar/zones.h:26 +#: ../calendar/zones.h:45 msgid "Africa/Douala" msgstr "Châu Phi/Douala" -#: ../calendar/zones.h:27 +#: ../calendar/zones.h:46 msgid "Africa/El_Aaiun" msgstr "Châu Phi/El_Aaiun" -#: ../calendar/zones.h:28 +#: ../calendar/zones.h:47 msgid "Africa/Freetown" msgstr "Châu Phi/Freetown" -#: ../calendar/zones.h:29 +#: ../calendar/zones.h:48 msgid "Africa/Gaborone" msgstr "Châu Phi/Gaborone" -#: ../calendar/zones.h:30 +#: ../calendar/zones.h:49 msgid "Africa/Harare" msgstr "Châu Phi/Harare" -#: ../calendar/zones.h:31 +#: ../calendar/zones.h:50 msgid "Africa/Johannesburg" msgstr "Châu Phi/Johannesburg" -#: ../calendar/zones.h:32 +#: ../calendar/zones.h:51 msgid "Africa/Kampala" msgstr "Châu Phi/Kampala" -#: ../calendar/zones.h:33 +#: ../calendar/zones.h:52 msgid "Africa/Khartoum" msgstr "Châu Phi/Khartoum" -#: ../calendar/zones.h:34 +#: ../calendar/zones.h:53 msgid "Africa/Kigali" msgstr "Châu Phi/Kigali" -#: ../calendar/zones.h:35 +#: ../calendar/zones.h:54 msgid "Africa/Kinshasa" msgstr "Châu Phi/Kinshasa" -#: ../calendar/zones.h:36 +#: ../calendar/zones.h:55 msgid "Africa/Lagos" msgstr "Châu Phi/Lagos" -#: ../calendar/zones.h:37 +#: ../calendar/zones.h:56 msgid "Africa/Libreville" msgstr "Châu Phi/Libreville" -#: ../calendar/zones.h:38 +#: ../calendar/zones.h:57 msgid "Africa/Lome" msgstr "Châu Phi/Lome" -#: ../calendar/zones.h:39 +#: ../calendar/zones.h:58 msgid "Africa/Luanda" msgstr "Châu Phi/Luanda" -#: ../calendar/zones.h:40 +#: ../calendar/zones.h:59 msgid "Africa/Lubumbashi" msgstr "Châu Phi/Lubumbashi" -#: ../calendar/zones.h:41 +#: ../calendar/zones.h:60 msgid "Africa/Lusaka" msgstr "Châu Phi/Lusaka" -#: ../calendar/zones.h:42 +#: ../calendar/zones.h:61 msgid "Africa/Malabo" msgstr "Châu Phi/Malabo" -#: ../calendar/zones.h:43 +#: ../calendar/zones.h:62 msgid "Africa/Maputo" msgstr "Châu Phi/Maputo" -#: ../calendar/zones.h:44 +#: ../calendar/zones.h:63 msgid "Africa/Maseru" msgstr "Châu Phi/Maseru" -#: ../calendar/zones.h:45 +#: ../calendar/zones.h:64 msgid "Africa/Mbabane" msgstr "Châu Phi/Mbabane" -#: ../calendar/zones.h:46 +#: ../calendar/zones.h:65 msgid "Africa/Mogadishu" msgstr "Châu Phi/Mogadishu" -#: ../calendar/zones.h:47 +#: ../calendar/zones.h:66 msgid "Africa/Monrovia" msgstr "Châu Phi/Monrovia" -#: ../calendar/zones.h:48 +#: ../calendar/zones.h:67 msgid "Africa/Nairobi" msgstr "Châu Phi/Nairobi" -#: ../calendar/zones.h:49 +#: ../calendar/zones.h:68 msgid "Africa/Ndjamena" msgstr "Châu Phi/Ndjamena" -#: ../calendar/zones.h:50 +#: ../calendar/zones.h:69 msgid "Africa/Niamey" msgstr "Châu Phi/Niamey" -#: ../calendar/zones.h:51 +#: ../calendar/zones.h:70 msgid "Africa/Nouakchott" msgstr "Châu Phi/Nouakchott" -#: ../calendar/zones.h:52 +#: ../calendar/zones.h:71 msgid "Africa/Ouagadougou" msgstr "Châu Phi/Ouagadougou" -#: ../calendar/zones.h:53 +#: ../calendar/zones.h:72 msgid "Africa/Porto-Novo" msgstr "Châu Phi/Porto-Novo" -#: ../calendar/zones.h:54 +#: ../calendar/zones.h:73 msgid "Africa/Sao_Tome" msgstr "Châu Phi/Sao_Tome" -#: ../calendar/zones.h:55 +#: ../calendar/zones.h:74 msgid "Africa/Timbuktu" msgstr "Châu Phi/Timbuktu" -#: ../calendar/zones.h:56 +#: ../calendar/zones.h:75 msgid "Africa/Tripoli" msgstr "Châu Phi/Tripoli" -#: ../calendar/zones.h:57 +#: ../calendar/zones.h:76 msgid "Africa/Tunis" msgstr "Châu Phi/Tunis" -#: ../calendar/zones.h:58 +#: ../calendar/zones.h:77 msgid "Africa/Windhoek" msgstr "Châu Phi/Windhoek" -#: ../calendar/zones.h:59 +#: ../calendar/zones.h:78 msgid "America/Adak" msgstr "Châu Mỹ/Adak" -#: ../calendar/zones.h:60 +#: ../calendar/zones.h:79 msgid "America/Anchorage" msgstr "Châu Mỹ/Anchorage" -#: ../calendar/zones.h:61 +#: ../calendar/zones.h:80 msgid "America/Anguilla" msgstr "Châu Mỹ/Anguilla" -#: ../calendar/zones.h:62 +#: ../calendar/zones.h:81 msgid "America/Antigua" msgstr "Châu Mỹ/Antigua" -#: ../calendar/zones.h:63 +#: ../calendar/zones.h:82 msgid "America/Araguaina" msgstr "Châu Mỹ/Araguaina" -#: ../calendar/zones.h:64 +#: ../calendar/zones.h:83 msgid "America/Aruba" msgstr "Châu Mỹ/Aruba" -#: ../calendar/zones.h:65 +#: ../calendar/zones.h:84 msgid "America/Asuncion" msgstr "Châu Mỹ/Asuncion" -#: ../calendar/zones.h:66 +#: ../calendar/zones.h:85 msgid "America/Barbados" msgstr "Châu Mỹ/Barbados" -#: ../calendar/zones.h:67 +#: ../calendar/zones.h:86 msgid "America/Belem" msgstr "Châu Mỹ/Belem" -#: ../calendar/zones.h:68 +#: ../calendar/zones.h:87 msgid "America/Belize" msgstr "Châu Mỹ/Belize" -#: ../calendar/zones.h:69 +#: ../calendar/zones.h:88 msgid "America/Boa_Vista" msgstr "Châu Mỹ/Boa_Vista" -#: ../calendar/zones.h:70 +#: ../calendar/zones.h:89 msgid "America/Bogota" msgstr "Châu Mỹ/Bogota" -#: ../calendar/zones.h:71 +#: ../calendar/zones.h:90 msgid "America/Boise" msgstr "Châu Mỹ/Boise" -#: ../calendar/zones.h:72 +#: ../calendar/zones.h:91 msgid "America/Buenos_Aires" msgstr "Châu Mỹ/Buenos_Aires" -#: ../calendar/zones.h:73 +#: ../calendar/zones.h:92 msgid "America/Cambridge_Bay" msgstr "Châu Mỹ/Cambridge_Bay" -#: ../calendar/zones.h:74 +#: ../calendar/zones.h:93 msgid "America/Cancun" msgstr "Châu Mỹ/Cancun" -#: ../calendar/zones.h:75 +#: ../calendar/zones.h:94 msgid "America/Caracas" msgstr "Châu Mỹ/Caracas" -#: ../calendar/zones.h:76 +#: ../calendar/zones.h:95 msgid "America/Catamarca" msgstr "Châu Mỹ/Catamarca" -#: ../calendar/zones.h:77 +#: ../calendar/zones.h:96 msgid "America/Cayenne" msgstr "Châu Mỹ/Cayenne" -#: ../calendar/zones.h:78 +#: ../calendar/zones.h:97 msgid "America/Cayman" msgstr "Châu Mỹ/Cayman" -#: ../calendar/zones.h:79 +#: ../calendar/zones.h:98 msgid "America/Chicago" msgstr "Châu Mỹ/Chicago" -#: ../calendar/zones.h:80 +#: ../calendar/zones.h:99 msgid "America/Chihuahua" msgstr "Châu Mỹ/Chihuahua" -#: ../calendar/zones.h:81 +#: ../calendar/zones.h:100 msgid "America/Cordoba" msgstr "Châu Mỹ/Cordoba" -#: ../calendar/zones.h:82 +#: ../calendar/zones.h:101 msgid "America/Costa_Rica" msgstr "Châu Mỹ/Costa_Rica" -#: ../calendar/zones.h:83 +#: ../calendar/zones.h:102 msgid "America/Cuiaba" msgstr "Châu Mỹ/Cuiaba" -#: ../calendar/zones.h:84 +#: ../calendar/zones.h:103 msgid "America/Curacao" msgstr "Châu Mỹ/Curacao" -#: ../calendar/zones.h:85 +#: ../calendar/zones.h:104 msgid "America/Danmarkshavn" msgstr "Châu Mỹ/Danmarkshavn" -#: ../calendar/zones.h:86 +#: ../calendar/zones.h:105 msgid "America/Dawson" msgstr "Châu Mỹ/Dawson" -#: ../calendar/zones.h:87 +#: ../calendar/zones.h:106 msgid "America/Dawson_Creek" msgstr "Châu Mỹ/Dawson_Creek" -#: ../calendar/zones.h:88 +#: ../calendar/zones.h:107 msgid "America/Denver" msgstr "Châu Mỹ/Denver" -#: ../calendar/zones.h:89 +#: ../calendar/zones.h:108 msgid "America/Detroit" msgstr "Châu Mỹ/Detroit" -#: ../calendar/zones.h:90 +#: ../calendar/zones.h:109 msgid "America/Dominica" msgstr "Châu Mỹ/Dominica" -#: ../calendar/zones.h:91 +#: ../calendar/zones.h:110 msgid "America/Edmonton" msgstr "Châu Mỹ/Edmonton" -#: ../calendar/zones.h:92 +#: ../calendar/zones.h:111 msgid "America/Eirunepe" msgstr "Châu Mỹ/Eirunepe" -#: ../calendar/zones.h:93 +#: ../calendar/zones.h:112 msgid "America/El_Salvador" msgstr "Châu Mỹ/El_Salvador" -#: ../calendar/zones.h:94 +#: ../calendar/zones.h:113 msgid "America/Fortaleza" msgstr "Châu Mỹ/Fortaleza" -#: ../calendar/zones.h:95 +#: ../calendar/zones.h:114 msgid "America/Glace_Bay" msgstr "Châu Mỹ/Glace_Bay" -#: ../calendar/zones.h:96 +#: ../calendar/zones.h:115 msgid "America/Godthab" msgstr "Châu Mỹ/Godthab" -#: ../calendar/zones.h:97 +#: ../calendar/zones.h:116 msgid "America/Goose_Bay" msgstr "Châu Mỹ/Goose_Bay" -#: ../calendar/zones.h:98 +#: ../calendar/zones.h:117 msgid "America/Grand_Turk" msgstr "Châu Mỹ/Grand_Turk" -#: ../calendar/zones.h:99 +#: ../calendar/zones.h:118 msgid "America/Grenada" msgstr "Châu Mỹ/Grenada" -#: ../calendar/zones.h:100 +#: ../calendar/zones.h:119 msgid "America/Guadeloupe" msgstr "Châu Mỹ/Guadeloupe" -#: ../calendar/zones.h:101 +#: ../calendar/zones.h:120 msgid "America/Guatemala" msgstr "Châu Mỹ/Guatemala" -#: ../calendar/zones.h:102 +#: ../calendar/zones.h:121 msgid "America/Guayaquil" msgstr "Châu Mỹ/Guayaquil" -#: ../calendar/zones.h:103 +#: ../calendar/zones.h:122 msgid "America/Guyana" msgstr "Châu Mỹ/Guyana" -#: ../calendar/zones.h:104 +#: ../calendar/zones.h:123 msgid "America/Halifax" msgstr "Châu Mỹ/Halifax" -#: ../calendar/zones.h:105 +#: ../calendar/zones.h:124 msgid "America/Havana" msgstr "Châu Mỹ/Havana" -#: ../calendar/zones.h:106 +#: ../calendar/zones.h:125 msgid "America/Hermosillo" msgstr "Châu Mỹ/Hermosillo" -#: ../calendar/zones.h:107 +#: ../calendar/zones.h:126 msgid "America/Indiana/Indianapolis" msgstr "Châu Mỹ/Indiana/Indianapolis" -#: ../calendar/zones.h:108 +#: ../calendar/zones.h:127 msgid "America/Indiana/Knox" msgstr "Châu Mỹ/Indiana/Knox" -#: ../calendar/zones.h:109 +#: ../calendar/zones.h:128 msgid "America/Indiana/Marengo" msgstr "Châu Mỹ/Indiana/Marengo" -#: ../calendar/zones.h:110 +#: ../calendar/zones.h:129 msgid "America/Indiana/Vevay" msgstr "Châu Mỹ/Indiana/Vevay" -#: ../calendar/zones.h:111 +#: ../calendar/zones.h:130 msgid "America/Indianapolis" msgstr "Châu Mỹ/Indianapolis" -#: ../calendar/zones.h:112 +#: ../calendar/zones.h:131 msgid "America/Inuvik" msgstr "Châu Mỹ/Inuvik" -#: ../calendar/zones.h:113 +#: ../calendar/zones.h:132 msgid "America/Iqaluit" msgstr "Châu Mỹ/Iqaluit" -#: ../calendar/zones.h:114 +#: ../calendar/zones.h:133 msgid "America/Jamaica" msgstr "Châu Mỹ/Cha-mê-ca" -#: ../calendar/zones.h:115 +#: ../calendar/zones.h:134 msgid "America/Jujuy" msgstr "Châu Mỹ/Jujuy" -#: ../calendar/zones.h:116 +#: ../calendar/zones.h:135 msgid "America/Juneau" msgstr "Châu Mỹ/Juneau" -#: ../calendar/zones.h:117 +#: ../calendar/zones.h:136 msgid "America/Kentucky/Louisville" msgstr "Châu Mỹ/Kentucky/Louisville" -#: ../calendar/zones.h:118 +#: ../calendar/zones.h:137 msgid "America/Kentucky/Monticello" msgstr "Châu Mỹ/Kentucky/Monticello" -#: ../calendar/zones.h:119 +#: ../calendar/zones.h:138 msgid "America/La_Paz" msgstr "Châu Mỹ/La_Paz" -#: ../calendar/zones.h:120 +#: ../calendar/zones.h:139 msgid "America/Lima" msgstr "Châu Mỹ/Li-ma" -#: ../calendar/zones.h:121 +#: ../calendar/zones.h:140 msgid "America/Los_Angeles" msgstr "Châu Mỹ/Los_Angeles" -#: ../calendar/zones.h:122 +#: ../calendar/zones.h:141 msgid "America/Louisville" msgstr "Châu Mỹ/Louisville" -#: ../calendar/zones.h:123 +#: ../calendar/zones.h:142 msgid "America/Maceio" msgstr "Châu Mỹ/Maceio" -#: ../calendar/zones.h:124 +#: ../calendar/zones.h:143 msgid "America/Managua" msgstr "Châu Mỹ/Managua" -#: ../calendar/zones.h:125 +#: ../calendar/zones.h:144 msgid "America/Manaus" msgstr "Châu Mỹ/Manaus" -#: ../calendar/zones.h:126 +#: ../calendar/zones.h:145 msgid "America/Martinique" msgstr "Châu Mỹ/Martinique" -#: ../calendar/zones.h:127 +#: ../calendar/zones.h:146 msgid "America/Mazatlan" msgstr "Châu Mỹ/Mazatlan" -#: ../calendar/zones.h:128 +#: ../calendar/zones.h:147 msgid "America/Mendoza" msgstr "Châu Mỹ/Mendoza" -#: ../calendar/zones.h:129 +#: ../calendar/zones.h:148 msgid "America/Menominee" msgstr "Châu Mỹ/Menominee" -#: ../calendar/zones.h:130 +#: ../calendar/zones.h:149 msgid "America/Merida" msgstr "Châu Mỹ/Merida" -#: ../calendar/zones.h:131 +#: ../calendar/zones.h:150 msgid "America/Mexico_City" msgstr "Châu Mỹ/TP_Mexico" -#: ../calendar/zones.h:132 +#: ../calendar/zones.h:151 msgid "America/Miquelon" msgstr "Châu Mỹ/Miquelon" -#: ../calendar/zones.h:133 +#: ../calendar/zones.h:152 msgid "America/Monterrey" msgstr "Châu Mỹ/Monterrey" -#: ../calendar/zones.h:134 +#: ../calendar/zones.h:153 msgid "America/Montevideo" msgstr "Châu Mỹ/Montevideo" -#: ../calendar/zones.h:135 +#: ../calendar/zones.h:154 msgid "America/Montreal" msgstr "Châu Mỹ/Montréal" -#: ../calendar/zones.h:136 +#: ../calendar/zones.h:155 msgid "America/Montserrat" msgstr "Châu Mỹ/Montserrat" -#: ../calendar/zones.h:137 +#: ../calendar/zones.h:156 msgid "America/Nassau" msgstr "Châu Mỹ/Nassau" -#: ../calendar/zones.h:138 +#: ../calendar/zones.h:157 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 msgid "America/New_York" msgstr "Châu Mỹ/New_York" -#: ../calendar/zones.h:139 +#: ../calendar/zones.h:158 msgid "America/Nipigon" msgstr "Châu Mỹ/Nipigon" -#: ../calendar/zones.h:140 +#: ../calendar/zones.h:159 msgid "America/Nome" msgstr "Châu Mỹ/Nome" -#: ../calendar/zones.h:141 +#: ../calendar/zones.h:160 msgid "America/Noronha" msgstr "Châu Mỹ/Noronha" -#: ../calendar/zones.h:142 +#: ../calendar/zones.h:161 msgid "America/North_Dakota/Center" msgstr "Châu Mỹ/North_Dakota/Center" -#: ../calendar/zones.h:143 +#: ../calendar/zones.h:162 msgid "America/Panama" msgstr "Châu Mỹ/Panama" -#: ../calendar/zones.h:144 +#: ../calendar/zones.h:163 msgid "America/Pangnirtung" msgstr "Châu Mỹ/Pangnirtung" -#: ../calendar/zones.h:145 +#: ../calendar/zones.h:164 msgid "America/Paramaribo" msgstr "Châu Mỹ/Paramaribo" -#: ../calendar/zones.h:146 +#: ../calendar/zones.h:165 msgid "America/Phoenix" msgstr "Châu Mỹ/Phoenix" -#: ../calendar/zones.h:147 +#: ../calendar/zones.h:166 msgid "America/Port-au-Prince" msgstr "Châu Mỹ/Port-au-Prince" -#: ../calendar/zones.h:148 +#: ../calendar/zones.h:167 msgid "America/Port_of_Spain" msgstr "Châu Mỹ/Port_of_Spain" -#: ../calendar/zones.h:149 +#: ../calendar/zones.h:168 msgid "America/Porto_Velho" msgstr "Châu Mỹ/Porto_Velho" -#: ../calendar/zones.h:150 +#: ../calendar/zones.h:169 msgid "America/Puerto_Rico" msgstr "Châu Mỹ/Puerto_Rico" -#: ../calendar/zones.h:151 +#: ../calendar/zones.h:170 msgid "America/Rainy_River" msgstr "Châu Mỹ/Rainy_River" -#: ../calendar/zones.h:152 +#: ../calendar/zones.h:171 msgid "America/Rankin_Inlet" msgstr "Châu Mỹ/Rankin_Inlet" -#: ../calendar/zones.h:153 +#: ../calendar/zones.h:172 msgid "America/Recife" msgstr "Châu Mỹ/Recife" -#: ../calendar/zones.h:154 +#: ../calendar/zones.h:173 msgid "America/Regina" msgstr "Châu Mỹ/Regina" -#: ../calendar/zones.h:155 +#: ../calendar/zones.h:174 msgid "America/Rio_Branco" msgstr "Châu Mỹ/Rio_Branco" -#: ../calendar/zones.h:156 +#: ../calendar/zones.h:175 msgid "America/Rosario" msgstr "Châu Mỹ/Rosario" -#: ../calendar/zones.h:157 +#: ../calendar/zones.h:176 msgid "America/Santiago" msgstr "Châu Mỹ/Santiago" -#: ../calendar/zones.h:158 +#: ../calendar/zones.h:177 msgid "America/Santo_Domingo" msgstr "Châu Mỹ/Santo_Domingo" -#: ../calendar/zones.h:159 +#: ../calendar/zones.h:178 msgid "America/Sao_Paulo" msgstr "Châu Mỹ/Sao_Paulo" -#: ../calendar/zones.h:160 +#: ../calendar/zones.h:179 msgid "America/Scoresbysund" msgstr "Châu Mỹ/Scoresbysund" -#: ../calendar/zones.h:161 +#: ../calendar/zones.h:180 msgid "America/Shiprock" msgstr "Châu Mỹ/Shiprock" -#: ../calendar/zones.h:162 +#: ../calendar/zones.h:181 msgid "America/St_Johns" msgstr "Châu Mỹ/St_Johns" -#: ../calendar/zones.h:163 +#: ../calendar/zones.h:182 msgid "America/St_Kitts" msgstr "Châu Mỹ/St_Kitts" -#: ../calendar/zones.h:164 +#: ../calendar/zones.h:183 msgid "America/St_Lucia" msgstr "Châu Mỹ/St_Lucia" -#: ../calendar/zones.h:165 +#: ../calendar/zones.h:184 msgid "America/St_Thomas" msgstr "Châu Mỹ/St_Thomas" -#: ../calendar/zones.h:166 +#: ../calendar/zones.h:185 msgid "America/St_Vincent" msgstr "Châu Mỹ/St_Vincent" -#: ../calendar/zones.h:167 +#: ../calendar/zones.h:186 msgid "America/Swift_Current" msgstr "Châu Mỹ/Swift_Current" -#: ../calendar/zones.h:168 +#: ../calendar/zones.h:187 msgid "America/Tegucigalpa" msgstr "Châu Mỹ/Tegucigalpa" -#: ../calendar/zones.h:169 +#: ../calendar/zones.h:188 msgid "America/Thule" msgstr "Châu Mỹ/Thule" -#: ../calendar/zones.h:170 +#: ../calendar/zones.h:189 msgid "America/Thunder_Bay" msgstr "Châu Mỹ/Thunder_Bay" -#: ../calendar/zones.h:171 +#: ../calendar/zones.h:190 msgid "America/Tijuana" msgstr "Châu Mỹ/Tijuana" -#: ../calendar/zones.h:172 +#: ../calendar/zones.h:191 msgid "America/Tortola" msgstr "Châu Mỹ/Tortola" -#: ../calendar/zones.h:173 +#: ../calendar/zones.h:192 msgid "America/Vancouver" msgstr "Châu Mỹ/Vancouver" -#: ../calendar/zones.h:174 +#: ../calendar/zones.h:193 msgid "America/Whitehorse" msgstr "Châu Mỹ/Whitehorse" -#: ../calendar/zones.h:175 +#: ../calendar/zones.h:194 msgid "America/Winnipeg" msgstr "Châu Mỹ/Winnipeg" -#: ../calendar/zones.h:176 +#: ../calendar/zones.h:195 msgid "America/Yakutat" msgstr "Châu Mỹ/Yakutat" -#: ../calendar/zones.h:177 +#: ../calendar/zones.h:196 msgid "America/Yellowknife" msgstr "Châu Mỹ/Yellowknife" -#: ../calendar/zones.h:178 +#: ../calendar/zones.h:197 msgid "Antarctica/Casey" msgstr "Nam Cực/Casey" -#: ../calendar/zones.h:179 +#: ../calendar/zones.h:198 msgid "Antarctica/Davis" msgstr "Nam Cực/Davis" -#: ../calendar/zones.h:180 +#: ../calendar/zones.h:199 msgid "Antarctica/DumontDUrville" msgstr "Nam Cực/DumontDUrville" -#: ../calendar/zones.h:181 +#: ../calendar/zones.h:200 msgid "Antarctica/Mawson" msgstr "Nam Cực/Mawson" -#: ../calendar/zones.h:182 +#: ../calendar/zones.h:201 msgid "Antarctica/McMurdo" msgstr "Nam Cực/McMurdo" -#: ../calendar/zones.h:183 +#: ../calendar/zones.h:202 msgid "Antarctica/Palmer" msgstr "Nam Cực/Palmer" -#: ../calendar/zones.h:184 +#: ../calendar/zones.h:203 msgid "Antarctica/South_Pole" msgstr "Nam Cực/South_Pole" -#: ../calendar/zones.h:185 +#: ../calendar/zones.h:204 msgid "Antarctica/Syowa" msgstr "Nam Cực/Syowa" -#: ../calendar/zones.h:186 +#: ../calendar/zones.h:205 msgid "Antarctica/Vostok" msgstr "Nam Cực/Vostok" -#: ../calendar/zones.h:187 +#: ../calendar/zones.h:206 msgid "Arctic/Longyearbyen" msgstr "Arctic/Longyearbyen" -#: ../calendar/zones.h:188 +#: ../calendar/zones.h:207 msgid "Asia/Aden" msgstr "Châu Á/Aden" -#: ../calendar/zones.h:189 +#: ../calendar/zones.h:208 msgid "Asia/Almaty" msgstr "Châu Á/Almaty" -#: ../calendar/zones.h:190 +#: ../calendar/zones.h:209 msgid "Asia/Amman" msgstr "Châu Á/Amman" -#: ../calendar/zones.h:191 +#: ../calendar/zones.h:210 msgid "Asia/Anadyr" msgstr "Châu Á/Anadyr" -#: ../calendar/zones.h:192 +#: ../calendar/zones.h:211 msgid "Asia/Aqtau" msgstr "Châu Á/Aqtau" -#: ../calendar/zones.h:193 +#: ../calendar/zones.h:212 msgid "Asia/Aqtobe" msgstr "Châu Á/Aqtobe" -#: ../calendar/zones.h:194 +#: ../calendar/zones.h:213 msgid "Asia/Ashgabat" msgstr "Châu Á/Ashgabat" -#: ../calendar/zones.h:195 +#: ../calendar/zones.h:214 msgid "Asia/Baghdad" msgstr "Châu Á/Baghdad" -#: ../calendar/zones.h:196 +#: ../calendar/zones.h:215 msgid "Asia/Bahrain" msgstr "Châu Á/Bahrain" -#: ../calendar/zones.h:197 +#: ../calendar/zones.h:216 msgid "Asia/Baku" msgstr "Châu Á/Baku" -#: ../calendar/zones.h:198 +#: ../calendar/zones.h:217 msgid "Asia/Bangkok" msgstr "Châu Á/Bangkok" -#: ../calendar/zones.h:199 +#: ../calendar/zones.h:218 msgid "Asia/Beirut" msgstr "Châu Á/Beirut" -#: ../calendar/zones.h:200 +#: ../calendar/zones.h:219 msgid "Asia/Bishkek" msgstr "Châu Á/Bishkek" -#: ../calendar/zones.h:201 +#: ../calendar/zones.h:220 msgid "Asia/Brunei" msgstr "Châu Á/Bợ-ru-nei" -#: ../calendar/zones.h:202 +#: ../calendar/zones.h:221 msgid "Asia/Calcutta" msgstr "Châu Á/Calcutta" -#: ../calendar/zones.h:203 +#: ../calendar/zones.h:222 msgid "Asia/Choibalsan" msgstr "Châu Á/Choibalsan" -#: ../calendar/zones.h:204 +#: ../calendar/zones.h:223 msgid "Asia/Chongqing" msgstr "Châu Á/Chongqing" -#: ../calendar/zones.h:205 +#: ../calendar/zones.h:224 msgid "Asia/Colombo" msgstr "Châu Á/Colombo" -#: ../calendar/zones.h:206 +#: ../calendar/zones.h:225 msgid "Asia/Damascus" msgstr "Châu Á/Damascus" -#: ../calendar/zones.h:207 +#: ../calendar/zones.h:226 msgid "Asia/Dhaka" msgstr "Châu Á/Dhaka" -#: ../calendar/zones.h:208 +#: ../calendar/zones.h:227 msgid "Asia/Dili" msgstr "Châu Á/Dili" -#: ../calendar/zones.h:209 +#: ../calendar/zones.h:228 msgid "Asia/Dubai" msgstr "Châu Á/Dubai" -#: ../calendar/zones.h:210 +#: ../calendar/zones.h:229 msgid "Asia/Dushanbe" msgstr "Châu Á/Dushanbe" -#: ../calendar/zones.h:211 +#: ../calendar/zones.h:230 msgid "Asia/Gaza" msgstr "Châu Á/Gaza" -#: ../calendar/zones.h:212 +#: ../calendar/zones.h:231 msgid "Asia/Harbin" msgstr "Châu Á/Harbin" -#: ../calendar/zones.h:213 +#: ../calendar/zones.h:232 msgid "Asia/Hong_Kong" msgstr "Châu Á/Hồng_Kông" -#: ../calendar/zones.h:214 +#: ../calendar/zones.h:233 msgid "Asia/Hovd" msgstr "Châu Á/Hovd" -#: ../calendar/zones.h:215 +#: ../calendar/zones.h:234 msgid "Asia/Irkutsk" msgstr "Châu Á/Irkutsk" -#: ../calendar/zones.h:216 +#: ../calendar/zones.h:235 msgid "Asia/Istanbul" msgstr "Châu Á/Istanbul" -#: ../calendar/zones.h:217 +#: ../calendar/zones.h:236 msgid "Asia/Jakarta" msgstr "Châu Á/Jakarta" -#: ../calendar/zones.h:218 +#: ../calendar/zones.h:237 msgid "Asia/Jayapura" msgstr "Châu Á/Jayapura" -#: ../calendar/zones.h:219 +#: ../calendar/zones.h:238 msgid "Asia/Jerusalem" msgstr "Châu Á/Jerusalem" -#: ../calendar/zones.h:220 +#: ../calendar/zones.h:239 msgid "Asia/Kabul" msgstr "Châu Á/Kabul" -#: ../calendar/zones.h:221 +#: ../calendar/zones.h:240 msgid "Asia/Kamchatka" msgstr "Châu Á/Kamchatka" -#: ../calendar/zones.h:222 +#: ../calendar/zones.h:241 msgid "Asia/Karachi" msgstr "Châu Á/Karachi" -#: ../calendar/zones.h:223 +#: ../calendar/zones.h:242 msgid "Asia/Kashgar" msgstr "Châu Á/Kashgar" -#: ../calendar/zones.h:224 +#: ../calendar/zones.h:243 msgid "Asia/Katmandu" msgstr "Châu Á/Katmandu" -#: ../calendar/zones.h:225 +#: ../calendar/zones.h:244 msgid "Asia/Krasnoyarsk" msgstr "Châu Á/Krasnoyarsk" -#: ../calendar/zones.h:226 +#: ../calendar/zones.h:245 msgid "Asia/Kuala_Lumpur" msgstr "Châu Á/Kuala_Lumpur" -#: ../calendar/zones.h:227 +#: ../calendar/zones.h:246 msgid "Asia/Kuching" msgstr "Châu Á/Kuching" -#: ../calendar/zones.h:228 +#: ../calendar/zones.h:247 msgid "Asia/Kuwait" msgstr "Châu Á/Cu-ouait" -#: ../calendar/zones.h:229 +#: ../calendar/zones.h:248 msgid "Asia/Macao" msgstr "Châu Á/Macao" -#: ../calendar/zones.h:230 +#: ../calendar/zones.h:249 msgid "Asia/Macau" msgstr "Châu Á/Ma-cao" -#: ../calendar/zones.h:231 +#: ../calendar/zones.h:250 msgid "Asia/Magadan" msgstr "Châu Á/Magadan" -#: ../calendar/zones.h:232 +#: ../calendar/zones.h:251 msgid "Asia/Makassar" msgstr "Châu Á/Makassar" -#: ../calendar/zones.h:233 +#: ../calendar/zones.h:252 msgid "Asia/Manila" msgstr "Châu Á/Manila" -#: ../calendar/zones.h:234 +#: ../calendar/zones.h:253 msgid "Asia/Muscat" msgstr "Châu Á/Muscat" -#: ../calendar/zones.h:235 +#: ../calendar/zones.h:254 msgid "Asia/Nicosia" msgstr "Châu Á/Nicosia" -#: ../calendar/zones.h:236 +#: ../calendar/zones.h:255 msgid "Asia/Novosibirsk" msgstr "Châu Á/Novosibirsk" -#: ../calendar/zones.h:237 +#: ../calendar/zones.h:256 msgid "Asia/Omsk" msgstr "Châu Á/Omsk" -#: ../calendar/zones.h:238 +#: ../calendar/zones.h:257 msgid "Asia/Oral" msgstr "Châu Á/Oral" -#: ../calendar/zones.h:239 +#: ../calendar/zones.h:258 msgid "Asia/Phnom_Penh" msgstr "Châu Á/Phnom_Penh" -#: ../calendar/zones.h:240 +#: ../calendar/zones.h:259 msgid "Asia/Pontianak" msgstr "Châu Á/Pontianak" -#: ../calendar/zones.h:241 +#: ../calendar/zones.h:260 msgid "Asia/Pyongyang" msgstr "Châu Á/Pyongyang" -#: ../calendar/zones.h:242 +#: ../calendar/zones.h:261 msgid "Asia/Qatar" msgstr "Châu Á/Qatar" -#: ../calendar/zones.h:243 +#: ../calendar/zones.h:262 msgid "Asia/Qyzylorda" msgstr "Châu Á/Qyzylorda" -#: ../calendar/zones.h:244 +#: ../calendar/zones.h:263 msgid "Asia/Rangoon" msgstr "Châu Á/Rangoon" -#: ../calendar/zones.h:245 +#: ../calendar/zones.h:264 msgid "Asia/Riyadh" msgstr "Châu Á/Riyadh" -#: ../calendar/zones.h:246 +#: ../calendar/zones.h:265 msgid "Asia/Saigon" msgstr "Châu Á/Sài_Gòn" -#: ../calendar/zones.h:247 +#: ../calendar/zones.h:266 msgid "Asia/Sakhalin" msgstr "Châu Á/Sakhalin" -#: ../calendar/zones.h:248 +#: ../calendar/zones.h:267 msgid "Asia/Samarkand" msgstr "Châu Á/Samarkand" -#: ../calendar/zones.h:249 +#: ../calendar/zones.h:268 msgid "Asia/Seoul" msgstr "Châu Á/Seoul" -#: ../calendar/zones.h:250 +#: ../calendar/zones.h:269 msgid "Asia/Shanghai" msgstr "Châu Á/Shanghai" -#: ../calendar/zones.h:251 +#: ../calendar/zones.h:270 msgid "Asia/Singapore" msgstr "Châu Á/Xing-a-poa" -#: ../calendar/zones.h:252 +#: ../calendar/zones.h:271 msgid "Asia/Taipei" msgstr "Châu Á/Tai-pei" -#: ../calendar/zones.h:253 +#: ../calendar/zones.h:272 msgid "Asia/Tashkent" msgstr "Châu Á/Tashkent" -#: ../calendar/zones.h:254 +#: ../calendar/zones.h:273 msgid "Asia/Tbilisi" msgstr "Châu Á/Tbilisi" -#: ../calendar/zones.h:255 +#: ../calendar/zones.h:274 msgid "Asia/Tehran" msgstr "Châu Á/Tehran" -#: ../calendar/zones.h:256 +#: ../calendar/zones.h:275 msgid "Asia/Thimphu" msgstr "Châu Á/Thimphu" -#: ../calendar/zones.h:257 +#: ../calendar/zones.h:276 msgid "Asia/Tokyo" msgstr "Châu Á/Tokyo" -#: ../calendar/zones.h:258 +#: ../calendar/zones.h:277 msgid "Asia/Ujung_Pandang" msgstr "Châu Á/Ujung_Pandang" -#: ../calendar/zones.h:259 +#: ../calendar/zones.h:278 msgid "Asia/Ulaanbaatar" msgstr "Châu Á/Ulaanbaatar" -#: ../calendar/zones.h:260 +#: ../calendar/zones.h:279 msgid "Asia/Urumqi" msgstr "Châu Á/Urumqi" -#: ../calendar/zones.h:261 +#: ../calendar/zones.h:280 msgid "Asia/Vientiane" msgstr "Châu Á/Vientiane" -#: ../calendar/zones.h:262 +#: ../calendar/zones.h:281 msgid "Asia/Vladivostok" msgstr "Châu Á/Vladivostok" -#: ../calendar/zones.h:263 +#: ../calendar/zones.h:282 msgid "Asia/Yakutsk" msgstr "Châu Á/Yakutsk" -#: ../calendar/zones.h:264 +#: ../calendar/zones.h:283 msgid "Asia/Yekaterinburg" msgstr "Châu Á/Yekaterinburg" -#: ../calendar/zones.h:265 +#: ../calendar/zones.h:284 msgid "Asia/Yerevan" msgstr "Châu Á/Yerevan" -#: ../calendar/zones.h:266 +#: ../calendar/zones.h:285 msgid "Atlantic/Azores" msgstr "Đại Tây Dương/Azores" -#: ../calendar/zones.h:267 +#: ../calendar/zones.h:286 msgid "Atlantic/Bermuda" msgstr "Đại Tây Dương/Bermuda" -#: ../calendar/zones.h:268 +#: ../calendar/zones.h:287 msgid "Atlantic/Canary" msgstr "Đại Tây Dương/Canary" -#: ../calendar/zones.h:269 +#: ../calendar/zones.h:288 msgid "Atlantic/Cape_Verde" msgstr "Đại Tây Dương/Cape_Verde" -#: ../calendar/zones.h:270 +#: ../calendar/zones.h:289 msgid "Atlantic/Faeroe" msgstr "Đại Tây Dương/Faeroe" -#: ../calendar/zones.h:271 +#: ../calendar/zones.h:290 msgid "Atlantic/Jan_Mayen" msgstr "Đại Tây Dương/Jan_Mayen" -#: ../calendar/zones.h:272 +#: ../calendar/zones.h:291 msgid "Atlantic/Madeira" msgstr "Đại Tây Dương/Madeira" -#: ../calendar/zones.h:273 +#: ../calendar/zones.h:292 msgid "Atlantic/Reykjavik" msgstr "Đại Tây Dương/Reykjavik" -#: ../calendar/zones.h:274 +#: ../calendar/zones.h:293 msgid "Atlantic/South_Georgia" msgstr "Đại Tây Dương/South_Georgia" -#: ../calendar/zones.h:275 +#: ../calendar/zones.h:294 msgid "Atlantic/St_Helena" msgstr "Đại Tây Dương/St_Helena" -#: ../calendar/zones.h:276 +#: ../calendar/zones.h:295 msgid "Atlantic/Stanley" msgstr "Đại Tây Dương/Stanley" -#: ../calendar/zones.h:277 +#: ../calendar/zones.h:296 msgid "Australia/Adelaide" msgstr "Châu Úc/Adelaide" -#: ../calendar/zones.h:278 +#: ../calendar/zones.h:297 msgid "Australia/Brisbane" msgstr "Châu Úc/Brisbane" -#: ../calendar/zones.h:279 +#: ../calendar/zones.h:298 msgid "Australia/Broken_Hill" msgstr "Châu Úc/Broken_Hill" -#: ../calendar/zones.h:280 +#: ../calendar/zones.h:299 msgid "Australia/Darwin" msgstr "Châu Úc/Darwin" -#: ../calendar/zones.h:281 +#: ../calendar/zones.h:300 msgid "Australia/Hobart" msgstr "Châu Úc/Hobart" -#: ../calendar/zones.h:282 +#: ../calendar/zones.h:301 msgid "Australia/Lindeman" msgstr "Châu Úc/Lindeman" -#: ../calendar/zones.h:283 +#: ../calendar/zones.h:302 msgid "Australia/Lord_Howe" msgstr "Châu Úc/Lord_Howe" -#: ../calendar/zones.h:284 +#: ../calendar/zones.h:303 msgid "Australia/Melbourne" msgstr "Châu Úc/Melbourne" -#: ../calendar/zones.h:285 +#: ../calendar/zones.h:304 msgid "Australia/Perth" msgstr "Châu Úc/Perth" -#: ../calendar/zones.h:286 +#: ../calendar/zones.h:305 msgid "Australia/Sydney" msgstr "Châu Úc/Sydney" -#: ../calendar/zones.h:287 +#: ../calendar/zones.h:306 msgid "Europe/Amsterdam" msgstr "Châu Âu/Amsterdam" -#: ../calendar/zones.h:288 +#: ../calendar/zones.h:307 msgid "Europe/Andorra" msgstr "Châu Âu/Andorra" -#: ../calendar/zones.h:289 +#: ../calendar/zones.h:308 msgid "Europe/Athens" msgstr "Châu Âu/Athens" -#: ../calendar/zones.h:290 +#: ../calendar/zones.h:309 msgid "Europe/Belfast" msgstr "Châu Âu/Belfast" -#: ../calendar/zones.h:291 +#: ../calendar/zones.h:310 msgid "Europe/Belgrade" msgstr "Châu Âu/Belgrade" -#: ../calendar/zones.h:292 +#: ../calendar/zones.h:311 msgid "Europe/Berlin" msgstr "Châu Âu/Berlin" -#: ../calendar/zones.h:293 +#: ../calendar/zones.h:312 msgid "Europe/Bratislava" msgstr "Châu Âu/Bratislava" -#: ../calendar/zones.h:294 +#: ../calendar/zones.h:313 msgid "Europe/Brussels" msgstr "Châu Âu/Brussels" -#: ../calendar/zones.h:295 +#: ../calendar/zones.h:314 msgid "Europe/Bucharest" msgstr "Châu Âu/Bucharest" -#: ../calendar/zones.h:296 +#: ../calendar/zones.h:315 msgid "Europe/Budapest" msgstr "Châu Âu/Budapest" -#: ../calendar/zones.h:297 +#: ../calendar/zones.h:316 msgid "Europe/Chisinau" msgstr "Châu Âu/Chisinau" -#: ../calendar/zones.h:298 +#: ../calendar/zones.h:317 msgid "Europe/Copenhagen" msgstr "Châu Âu/Copenhagen" -#: ../calendar/zones.h:299 +#: ../calendar/zones.h:318 msgid "Europe/Dublin" msgstr "Châu Âu/Dublin" -#: ../calendar/zones.h:300 +#: ../calendar/zones.h:319 msgid "Europe/Gibraltar" msgstr "Châu Âu/Gibraltar" -#: ../calendar/zones.h:301 +#: ../calendar/zones.h:320 msgid "Europe/Helsinki" msgstr "Châu Âu/Helsinki" -#: ../calendar/zones.h:302 +#: ../calendar/zones.h:321 msgid "Europe/Istanbul" msgstr "Châu Âu/Istanbul" -#: ../calendar/zones.h:303 +#: ../calendar/zones.h:322 msgid "Europe/Kaliningrad" msgstr "Châu Âu/Kaliningrad" -#: ../calendar/zones.h:304 +#: ../calendar/zones.h:323 msgid "Europe/Kiev" msgstr "Châu Âu/Kiev" -#: ../calendar/zones.h:305 +#: ../calendar/zones.h:324 msgid "Europe/Lisbon" msgstr "Châu Âu/Lisbon" -#: ../calendar/zones.h:306 +#: ../calendar/zones.h:325 msgid "Europe/Ljubljana" msgstr "Châu Âu/Ljubljana" -#: ../calendar/zones.h:307 +#: ../calendar/zones.h:326 msgid "Europe/London" msgstr "Châu Âu/London" -#: ../calendar/zones.h:308 +#: ../calendar/zones.h:327 msgid "Europe/Luxembourg" msgstr "Châu Âu/Luxembourg" -#: ../calendar/zones.h:309 +#: ../calendar/zones.h:328 msgid "Europe/Madrid" msgstr "Châu Âu/Madrid" -#: ../calendar/zones.h:310 +#: ../calendar/zones.h:329 msgid "Europe/Malta" msgstr "Châu Âu/Moa-ta" -#: ../calendar/zones.h:311 +#: ../calendar/zones.h:330 msgid "Europe/Minsk" msgstr "Châu Âu/Minsk" -#: ../calendar/zones.h:312 +#: ../calendar/zones.h:331 msgid "Europe/Monaco" msgstr "Châu Âu/Monaco" -#: ../calendar/zones.h:313 +#: ../calendar/zones.h:332 msgid "Europe/Moscow" msgstr "Châu Âu/Moscow" -#: ../calendar/zones.h:314 +#: ../calendar/zones.h:333 msgid "Europe/Nicosia" msgstr "Châu Âu/Nicosia" -#: ../calendar/zones.h:315 +#: ../calendar/zones.h:334 msgid "Europe/Oslo" msgstr "Châu Âu/Oslo" -#: ../calendar/zones.h:316 +#: ../calendar/zones.h:335 msgid "Europe/Paris" msgstr "Châu Âu/Paris" -#: ../calendar/zones.h:317 +#: ../calendar/zones.h:336 msgid "Europe/Prague" msgstr "Châu Âu/Prague" -#: ../calendar/zones.h:318 +#: ../calendar/zones.h:337 msgid "Europe/Riga" msgstr "Châu Âu/Riga" -#: ../calendar/zones.h:319 +#: ../calendar/zones.h:338 msgid "Europe/Rome" msgstr "Châu Âu/Rome" -#: ../calendar/zones.h:320 +#: ../calendar/zones.h:339 msgid "Europe/Samara" msgstr "Châu Âu/Samara" -#: ../calendar/zones.h:321 +#: ../calendar/zones.h:340 msgid "Europe/San_Marino" msgstr "Châu Âu/San_Marino" -#: ../calendar/zones.h:322 +#: ../calendar/zones.h:341 msgid "Europe/Sarajevo" msgstr "Châu Âu/Sarajevo" -#: ../calendar/zones.h:323 +#: ../calendar/zones.h:342 msgid "Europe/Simferopol" msgstr "Châu Âu/Simferopol" -#: ../calendar/zones.h:324 +#: ../calendar/zones.h:343 msgid "Europe/Skopje" msgstr "Châu Âu/Skopje" -#: ../calendar/zones.h:325 +#: ../calendar/zones.h:344 msgid "Europe/Sofia" msgstr "Châu Âu/Sofia" -#: ../calendar/zones.h:326 +#: ../calendar/zones.h:345 msgid "Europe/Stockholm" msgstr "Châu Âu/Stockholm" -#: ../calendar/zones.h:327 +#: ../calendar/zones.h:346 msgid "Europe/Tallinn" msgstr "Châu Âu/Tallinn" -#: ../calendar/zones.h:328 +#: ../calendar/zones.h:347 msgid "Europe/Tirane" msgstr "Châu Âu/Tirane" -#: ../calendar/zones.h:329 +#: ../calendar/zones.h:348 msgid "Europe/Uzhgorod" msgstr "Châu Âu/Uzhgorod" -#: ../calendar/zones.h:330 +#: ../calendar/zones.h:349 msgid "Europe/Vaduz" msgstr "Châu Âu/Vaduz" -#: ../calendar/zones.h:331 +#: ../calendar/zones.h:350 msgid "Europe/Vatican" msgstr "Châu Âu/Vatican" -#: ../calendar/zones.h:332 +#: ../calendar/zones.h:351 msgid "Europe/Vienna" msgstr "Châu Âu/Vienna" -#: ../calendar/zones.h:333 +#: ../calendar/zones.h:352 msgid "Europe/Vilnius" msgstr "Châu Âu/Vilnius" -#: ../calendar/zones.h:334 +#: ../calendar/zones.h:353 msgid "Europe/Warsaw" msgstr "Châu Âu/Warsaw" -#: ../calendar/zones.h:335 +#: ../calendar/zones.h:354 msgid "Europe/Zagreb" msgstr "Châu Âu/Zagreb" -#: ../calendar/zones.h:336 +#: ../calendar/zones.h:355 msgid "Europe/Zaporozhye" msgstr "Châu Âu/Zaporozhye" -#: ../calendar/zones.h:337 +#: ../calendar/zones.h:356 msgid "Europe/Zurich" msgstr "Châu Âu/Zurich" -#: ../calendar/zones.h:338 +#: ../calendar/zones.h:357 msgid "Indian/Antananarivo" msgstr "Indian/Antananarivo" -#: ../calendar/zones.h:339 +#: ../calendar/zones.h:358 msgid "Indian/Chagos" msgstr "Ấn Độ Dương/Chagos" -#: ../calendar/zones.h:340 +#: ../calendar/zones.h:359 msgid "Indian/Christmas" msgstr "Ấn Độ Dương/Christmas" -#: ../calendar/zones.h:341 +#: ../calendar/zones.h:360 msgid "Indian/Cocos" msgstr "Ấn Độ Dương/Cocos" -#: ../calendar/zones.h:342 +#: ../calendar/zones.h:361 msgid "Indian/Comoro" msgstr "Ấn Độ Dương/Comoro" -#: ../calendar/zones.h:343 +#: ../calendar/zones.h:362 msgid "Indian/Kerguelen" msgstr "Ấn Độ Dương/Kerguelen" -#: ../calendar/zones.h:344 +#: ../calendar/zones.h:363 msgid "Indian/Mahe" msgstr "Ấn Độ Dương/Mahe" -#: ../calendar/zones.h:345 +#: ../calendar/zones.h:364 msgid "Indian/Maldives" msgstr "Ấn Độ Dương/Maldives" -#: ../calendar/zones.h:346 +#: ../calendar/zones.h:365 msgid "Indian/Mauritius" msgstr "Ấn Độ Dương/Mauritius" -#: ../calendar/zones.h:347 +#: ../calendar/zones.h:366 msgid "Indian/Mayotte" msgstr "Ấn Độ Dương/Mayotte" -#: ../calendar/zones.h:348 +#: ../calendar/zones.h:367 msgid "Indian/Reunion" msgstr "Ấn Độ Dương/Reunion" -#: ../calendar/zones.h:349 +#: ../calendar/zones.h:368 msgid "Pacific/Apia" msgstr "Thái Bình Dương/Apia" -#: ../calendar/zones.h:350 +#: ../calendar/zones.h:369 msgid "Pacific/Auckland" msgstr "Thái Bình Dương/Auckland" -#: ../calendar/zones.h:351 +#: ../calendar/zones.h:370 msgid "Pacific/Chatham" msgstr "Thái Bình Dương/Chatham" -#: ../calendar/zones.h:352 +#: ../calendar/zones.h:371 msgid "Pacific/Easter" msgstr "Thái Bình Dương/Easter" -#: ../calendar/zones.h:353 +#: ../calendar/zones.h:372 msgid "Pacific/Efate" msgstr "Thái Bình Dương/Efate" -#: ../calendar/zones.h:354 +#: ../calendar/zones.h:373 msgid "Pacific/Enderbury" msgstr "Thái Bình Dương/Enderbury" -#: ../calendar/zones.h:355 +#: ../calendar/zones.h:374 msgid "Pacific/Fakaofo" msgstr "Thái Bình Dương/Fakaofo" -#: ../calendar/zones.h:356 +#: ../calendar/zones.h:375 msgid "Pacific/Fiji" msgstr "Thái Bình Dương/Phi-gi" -#: ../calendar/zones.h:357 +#: ../calendar/zones.h:376 msgid "Pacific/Funafuti" msgstr "Thái Bình Dương/Funafuti" -#: ../calendar/zones.h:358 +#: ../calendar/zones.h:377 msgid "Pacific/Galapagos" msgstr "Thái Bình Dương/Ga-la-pa-gos" -#: ../calendar/zones.h:359 +#: ../calendar/zones.h:378 msgid "Pacific/Gambier" msgstr "Thái Bình Dương/Gambier" -#: ../calendar/zones.h:360 +#: ../calendar/zones.h:379 msgid "Pacific/Guadalcanal" msgstr "Thái Bình Dương/Guadalcanal" -#: ../calendar/zones.h:361 +#: ../calendar/zones.h:380 msgid "Pacific/Guam" msgstr "Thái Bình Dương/Guam" -#: ../calendar/zones.h:362 +#: ../calendar/zones.h:381 msgid "Pacific/Honolulu" msgstr "Thái Bình Dương/Honolulu" -#: ../calendar/zones.h:363 +#: ../calendar/zones.h:382 msgid "Pacific/Johnston" msgstr "Thái Bình Dương/Johnston" -#: ../calendar/zones.h:364 +#: ../calendar/zones.h:383 msgid "Pacific/Kiritimati" msgstr "Thái Bình Dương/Kiritimati" -#: ../calendar/zones.h:365 +#: ../calendar/zones.h:384 msgid "Pacific/Kosrae" msgstr "Thái Bình Dương/Kosrae" -#: ../calendar/zones.h:366 +#: ../calendar/zones.h:385 msgid "Pacific/Kwajalein" msgstr "Thái Bình Dương/Kwajalein" -#: ../calendar/zones.h:367 +#: ../calendar/zones.h:386 msgid "Pacific/Majuro" msgstr "Thái Bình Dương/Majuro" -#: ../calendar/zones.h:368 +#: ../calendar/zones.h:387 msgid "Pacific/Marquesas" msgstr "Thái Bình Dương/Marquesas" -#: ../calendar/zones.h:369 +#: ../calendar/zones.h:388 msgid "Pacific/Midway" msgstr "Thái Bình Dương/Midway" -#: ../calendar/zones.h:370 +#: ../calendar/zones.h:389 msgid "Pacific/Nauru" msgstr "Thái Bình Dương/Nauru" -#: ../calendar/zones.h:371 +#: ../calendar/zones.h:390 msgid "Pacific/Niue" msgstr "Thái Bình Dương/Niue" -#: ../calendar/zones.h:372 +#: ../calendar/zones.h:391 msgid "Pacific/Norfolk" msgstr "Thái Bình Dương/Norfolk" -#: ../calendar/zones.h:373 +#: ../calendar/zones.h:392 msgid "Pacific/Noumea" msgstr "Thái Bình Dương/Noumea" -#: ../calendar/zones.h:374 +#: ../calendar/zones.h:393 msgid "Pacific/Pago_Pago" msgstr "Thái Bình Dương/Pago_Pago" -#: ../calendar/zones.h:375 +#: ../calendar/zones.h:394 msgid "Pacific/Palau" msgstr "Thái Bình Dương/Palau" -#: ../calendar/zones.h:376 +#: ../calendar/zones.h:395 msgid "Pacific/Pitcairn" msgstr "Thái Bình Dương/Pitcairn" -#: ../calendar/zones.h:377 +#: ../calendar/zones.h:396 msgid "Pacific/Ponape" msgstr "Thái Bình Dương/Ponape" -#: ../calendar/zones.h:378 +#: ../calendar/zones.h:397 msgid "Pacific/Port_Moresby" msgstr "Thái Bình Dương/Port_Moresby" -#: ../calendar/zones.h:379 +#: ../calendar/zones.h:398 msgid "Pacific/Rarotonga" msgstr "Thái Bình Dương/Rarotonga" -#: ../calendar/zones.h:380 +#: ../calendar/zones.h:399 msgid "Pacific/Saipan" msgstr "Thái Bình Dương/Sai-pan" -#: ../calendar/zones.h:381 +#: ../calendar/zones.h:400 msgid "Pacific/Tahiti" msgstr "Thái Bình Dương/Ta-hi-ti" -#: ../calendar/zones.h:382 +#: ../calendar/zones.h:401 msgid "Pacific/Tarawa" msgstr "Thái Bình Dương/Tarawa" -#: ../calendar/zones.h:383 +#: ../calendar/zones.h:402 msgid "Pacific/Tongatapu" msgstr "Thái Bình Dương/Tongatapu" -#: ../calendar/zones.h:384 +#: ../calendar/zones.h:403 msgid "Pacific/Truk" msgstr "Thái Bình Dương/Truk" -#: ../calendar/zones.h:385 +#: ../calendar/zones.h:404 msgid "Pacific/Wake" msgstr "Thái Bình Dương/Wake" -#: ../calendar/zones.h:386 +#: ../calendar/zones.h:405 msgid "Pacific/Wallis" msgstr "Thái Bình Dương/Wallis" -#: ../calendar/zones.h:387 +#: ../calendar/zones.h:406 msgid "Pacific/Yap" msgstr "Thái Bình Dương/Yap" -#: ../composer/e-composer-autosave.c:275 +#: ../composer/e-composer-autosave.c:273 msgid "Could not open autosave file" msgstr "Không thể mở tập tin tự động lưu" -#: ../composer/e-composer-autosave.c:282 +#: ../composer/e-composer-autosave.c:280 msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "Không thể lấy thư từ bộ sửa." -#: ../composer/e-composer-actions.c:46 +#: ../composer/e-composer-actions.c:45 msgid "Insert Attachment" msgstr "Chèn đồ đính kèm" -#: ../composer/e-composer-actions.c:50 +#: ../composer/e-composer-actions.c:49 msgid "A_ttach" msgstr "Đính _kèm" -#: ../composer/e-composer-actions.c:142 +#: ../composer/e-composer-actions.c:140 msgid "Untitled Message" msgstr "Thư không tên" -#: ../composer/e-composer-actions.c:464 ../ui/evolution-editor.xml.h:15 -msgid "_Attachment..." -msgstr "Đồ đính _kèm.." - -#: ../composer/e-composer-actions.c:466 +#: ../composer/e-composer-actions.c:471 msgid "Attach a file" msgstr "Đính kèm tập tin" -#: ../composer/e-composer-actions.c:471 ../mail/mail-signature-editor.c:194 -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 +#: ../composer/e-composer-actions.c:476 +#: ../mail/mail-signature-editor.c:194 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 msgid "_Close" msgstr "Đón_g" -#: ../composer/e-composer-actions.c:473 +#: ../composer/e-composer-actions.c:478 msgid "Close the current file" msgstr "Đóng tập tin hiện thời" -#: ../composer/e-composer-actions.c:478 ../mail/em-folder-view.c:1345 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 ../ui/evolution-memos.xml.h:20 +#: ../composer/e-composer-actions.c:483 +#: ../mail/em-folder-view.c:1339 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:47 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:20 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29 msgid "_Print..." msgstr "_In..." -#: ../composer/e-composer-actions.c:485 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:12 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 +#: ../composer/e-composer-actions.c:490 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 msgid "Print Pre_view" msgstr "_Xem thử bản in" -#: ../composer/e-composer-actions.c:494 +#: ../composer/e-composer-actions.c:499 msgid "Save the current file" msgstr "Lưu tập tin hiện thời" -#: ../composer/e-composer-actions.c:499 +#: ../composer/e-composer-actions.c:504 msgid "Save _As..." msgstr "Lư_u dạng..." -#: ../composer/e-composer-actions.c:501 +#: ../composer/e-composer-actions.c:506 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Lưu tập tin hiện thời với tên khác" -#: ../composer/e-composer-actions.c:506 -msgid "Save _Draft" -msgstr "Lưu _nháp" +#: ../composer/e-composer-actions.c:511 +#| msgid "Save as draft" +msgid "Save as _Draft" +msgstr "Lưu _bản nháp" -#: ../composer/e-composer-actions.c:508 +#: ../composer/e-composer-actions.c:513 msgid "Save as draft" msgstr "Lưu dạng nháp" -#: ../composer/e-composer-actions.c:513 +#: ../composer/e-composer-actions.c:518 msgid "S_end" msgstr "_Gửi" -#: ../composer/e-composer-actions.c:515 +#: ../composer/e-composer-actions.c:520 msgid "Send this message" msgstr "Gửi thư này" -#: ../composer/e-composer-actions.c:520 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:23 -msgid "_Send Options" -msgstr "Tùy chọn _Gửi" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:522 +#: ../composer/e-composer-actions.c:527 msgid "Insert Send options" msgstr "Chèn tùy chọn gửi" -#: ../composer/e-composer-actions.c:529 +#: ../composer/e-composer-actions.c:532 +#| msgid "_Message" +msgid "New _Message" +msgstr "Thư _mới" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:534 +#| msgid "_Send New Message To..." +msgid "Open New Message window" +msgstr "Mở cửa sổ Thư Mới" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:541 msgid "Character _Encoding" msgstr "Bảng mã _Ký tự" -#: ../composer/e-composer-actions.c:536 +#: ../composer/e-composer-actions.c:548 msgid "_Security" msgstr "_Bảo mật" -#: ../composer/e-composer-actions.c:546 +#: ../composer/e-composer-actions.c:558 msgid "PGP _Encrypt" msgstr "_Mật mã PGP" -#: ../composer/e-composer-actions.c:548 +#: ../composer/e-composer-actions.c:560 msgid "Encrypt this message with PGP" msgstr "Mật mã hoá thư này bằng PGP" -#: ../composer/e-composer-actions.c:554 +#: ../composer/e-composer-actions.c:566 msgid "PGP _Sign" msgstr "_Ký PGP" -#: ../composer/e-composer-actions.c:556 +#: ../composer/e-composer-actions.c:568 msgid "Sign this message with your PGP key" msgstr "Ký tên vào thư này bằng khoá PGP của bạn" -#: ../composer/e-composer-actions.c:562 +#: ../composer/e-composer-actions.c:574 msgid "_Prioritize Message" msgstr "Ư_u tiên hoá thư" -#: ../composer/e-composer-actions.c:564 +#: ../composer/e-composer-actions.c:576 msgid "Set the message priority to high" msgstr "Đặt ưu tiên thư là cao" -#: ../composer/e-composer-actions.c:570 +#: ../composer/e-composer-actions.c:582 msgid "Re_quest Read Receipt" msgstr "Yêu cầu thông _báo đã đọc" -#: ../composer/e-composer-actions.c:572 +#: ../composer/e-composer-actions.c:584 msgid "Get delivery notification when your message is read" msgstr "Chọn để nhận thông báo khi người nhận đã đọc thư bạn" -#: ../composer/e-composer-actions.c:578 +#: ../composer/e-composer-actions.c:590 msgid "S/MIME En_crypt" msgstr "Mật mã _S/MIME" -#: ../composer/e-composer-actions.c:580 +#: ../composer/e-composer-actions.c:592 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" msgstr "Mật mã hoá thư này bằng Chứng nhận Mật mã hoá S/MIME của bạn" -#: ../composer/e-composer-actions.c:586 +#: ../composer/e-composer-actions.c:598 msgid "S/MIME Sig_n" msgstr "Ký S/MIM_E" -#: ../composer/e-composer-actions.c:588 +#: ../composer/e-composer-actions.c:600 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" msgstr "Ký tên vào thư này bằng Chứng nhận Chữ ký S/MIME của bạn" -#: ../composer/e-composer-actions.c:594 +#: ../composer/e-composer-actions.c:606 msgid "_Bcc Field" msgstr "Trường _BCC" -#: ../composer/e-composer-actions.c:596 +#: ../composer/e-composer-actions.c:608 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" msgstr "Bật tắt hiển thị trường Bí mật Chép Cho (BCC)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:602 +#: ../composer/e-composer-actions.c:614 msgid "_Cc Field" msgstr "Trường _CC" -#: ../composer/e-composer-actions.c:604 +#: ../composer/e-composer-actions.c:616 msgid "Toggles whether the CC field is displayed" msgstr "Bật tắt hiển thị trường Chép Cho (CC)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:610 +#: ../composer/e-composer-actions.c:622 msgid "_From Field" msgstr "Trường _From (Từ)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:612 +#: ../composer/e-composer-actions.c:624 msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" msgstr "Bật tắt hiển thị bộ chọn From (Từ)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:618 +#: ../composer/e-composer-actions.c:630 msgid "_Post-To Field" msgstr "Trường _Post-To (Gửi cho nhóm)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:620 +#: ../composer/e-composer-actions.c:632 msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" msgstr "Bật tắt hiển thị trường Post-To (Gửi cho nhóm tin tức)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:626 +#: ../composer/e-composer-actions.c:638 msgid "_Reply-To Field" msgstr "Trường _Reply-To (Trả lời)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:628 +#: ../composer/e-composer-actions.c:640 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" msgstr "Bật tắt hiển thị trường Reply-To (Trả lời)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:634 +#: ../composer/e-composer-actions.c:646 msgid "_Subject Field" msgstr "Trường C_hủ đề" -#: ../composer/e-composer-actions.c:636 +#: ../composer/e-composer-actions.c:648 msgid "Toggles whether the Subject field is displayed" msgstr "Hiển thị/Ẩn trường Chủ đề" -#: ../composer/e-composer-actions.c:642 +#: ../composer/e-composer-actions.c:654 msgid "_To Field" msgstr "Trường _To (Cho)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:644 +#: ../composer/e-composer-actions.c:656 msgid "Toggles whether the To field is displayed" msgstr "Bật tắt hiển thị trường To (Cho)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:685 ../ui/evolution-editor.xml.h:1 -msgid "Attach" -msgstr "Đính kèm" +#: ../composer/e-composer-actions.c:699 +#| msgid "Save _Draft" +msgid "Save Draft" +msgstr "Lưu bản nháp" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:66 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:64 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Hãy gõ người nhận thư" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:68 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:66 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "Chép cho: hãy gõ các địa chỉ sẽ nhận một bản sao của thư ấy." -#: ../composer/e-composer-header-table.c:71 -msgid "" -"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " -"appearing in the recipient list of the message" -msgstr "" -"Hãy gõ các địa chỉ sẽ nhận một bản sao của thư mà không xuất hiện trên danh " -"sách người nhận thư này" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:69 +msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without appearing in the recipient list of the message" +msgstr "Hãy gõ các địa chỉ sẽ nhận một bản sao của thư mà không xuất hiện trên danh sách người nhận thư này" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:645 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:643 msgid "Fr_om:" msgstr "_Từ :" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:654 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:652 msgid "_Reply-To:" msgstr "T_rả lời cho :" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:658 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:656 msgid "_To:" msgstr "Ch_o :" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:663 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:661 msgid "_Cc:" msgstr "_Cc:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:668 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:666 msgid "_Bcc:" msgstr "_Bcc:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:673 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:671 msgid "_Post To:" msgstr "_Gửi tới:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:677 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:675 msgid "S_ubject:" msgstr "C_hủ đề:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:686 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:684 msgid "Si_gnature:" msgstr "Chữ _ký:" -#: ../composer/e-composer-name-header.c:114 +#: ../composer/e-composer-name-header.c:115 msgid "Click here for the address book" msgstr "Nhấn đây để xem Sổ địa chỉ" -#: ../composer/e-composer-post-header.c:136 +#: ../composer/e-composer-post-header.c:137 msgid "Posting destination" msgstr "Đích gửi đến" -#: ../composer/e-composer-post-header.c:137 +#: ../composer/e-composer-post-header.c:138 msgid "Choose folders to post the message to." msgstr "Hãy chọn các thư mục nơi cần gửi thư." -#: ../composer/e-composer-post-header.c:171 +#: ../composer/e-composer-post-header.c:172 msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "Nhấn vào đây để chọn thư mục nơi cần gửi" -#: ../composer/e-composer-private.c:65 -msgid "Recent _Documents" -msgstr "Tài liệu _vừa mở" - -#: ../composer/e-composer-private.c:173 ../composer/e-msg-composer.c:1559 +#: ../composer/e-composer-private.c:179 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1552 msgid "Show _Attachment Bar" msgstr "Hiện th_anh đính kèm" -#: ../composer/e-msg-composer.c:873 -msgid "" -"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" -msgstr "" -"Không thể ký tên thư gửi đi: chưa lập chứng nhận chữ ký cho tài khoản này." +#: ../composer/e-msg-composer.c:866 +msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" +msgstr "Không thể ký tên thư gửi đi: chưa lập chứng nhận chữ ký cho tài khoản này." -#: ../composer/e-msg-composer.c:880 -msgid "" -"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " -"account" -msgstr "" -"Không thể mã hoá thư gửi đi: chưa lập chứng nhận mã hoá cho tài khoản này." +#: ../composer/e-msg-composer.c:873 +msgid "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this account" +msgstr "Không thể mã hoá thư gửi đi: chưa lập chứng nhận mã hoá cho tài khoản này." -#: ../composer/e-msg-composer.c:1501 ../mail/em-format-html-display.c:1936 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2426 ../mail/mail-config.glade.h:45 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1494 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1949 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2597 +#: ../mail/mail-config.glade.h:45 #: ../mail/message-list.etspec.h:1 msgid "Attachment" msgid_plural "Attachments" msgstr[0] "Đính kèm" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1557 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1550 msgid "Hide _Attachment Bar" msgstr "Ẩn th_anh đính kèm" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1574 ../composer/e-msg-composer.c:2734 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1567 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2792 msgid "Compose Message" msgstr "Viết thư" -#: ../composer/e-msg-composer.c:4009 -msgid "" -"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</" -"b>" -msgstr "" -"<b>(Bộ soạn thảo chứa phần thân thư khác chữ nên không thể hiệu chỉnh nó.)</" -"b>" +#: ../composer/e-msg-composer.c:4093 +msgid "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</b>" +msgstr "<b>(Bộ soạn thảo chứa phần thân thư khác chữ nên không thể hiệu chỉnh nó.)</b>" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1 -msgid "" -" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause " -"the mail to be sent without those pending attachments " -msgstr "" -"Hiện thời đang tải một số đính kèm về. Gửi thư này sẽ gửi nó không có những " -"đính kèm treo." +msgid " There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause the mail to be sent without those pending attachments " +msgstr "Hiện thời đang tải một số đính kèm về. Gửi thư này sẽ gửi nó không có những đính kèm treo." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2 msgid "All accounts have been removed." msgstr "Mọi tài khoản đã được gỡ bỏ." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3 -msgid "" -"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " -"composing?" +msgid "Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are composing?" msgstr "Bạn có chắc muốn xoá thư tên « {0} » mà bạn đang soạn không?" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4 @@ -10442,13 +11099,8 @@ msgid "Because "{1}"." msgstr "Vì « {1} »." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6 -msgid "" -"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " -"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " -"continue the message at a later date." -msgstr "" -"Đóng cửa sổ soạn này thì sẽ xoá thư ấy hoàn toàn, trừ khi bạn chọn lưu thư " -"ấy vào thư mục Nháp. Làm như thế sẽ cho phép bạn tiếp tục thư ấy lần sau." +msgid "Closing this composer window will discard the message permanently, unless you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to continue the message at a later date." +msgstr "Đóng cửa sổ soạn này thì sẽ xoá thư ấy hoàn toàn, trừ khi bạn chọn lưu thư ấy vào thư mục Nháp. Làm như thế sẽ cho phép bạn tiếp tục thư ấy lần sau." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7 msgid "Could not create composer window." @@ -10487,20 +11139,15 @@ msgid "Error saving to autosave because "{1}"." msgstr "Gặp lỗi khi lưu vào tập tin lưu tự động vì « {1} »." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 -msgid "" -"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " -"Recovering the message will allow you to continue where you left off." -msgstr "" -"Trình Evolution đã thoát bất ngờ trong khi bạn soạn một thư mới. Phục hồi " -"thư ấy thì sẽ cho phép bạn tiếp tục từ chỗ ấy." +msgid "Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. Recovering the message will allow you to continue where you left off." +msgstr "Trình Evolution đã thoát bất ngờ trong khi bạn soạn một thư mới. Phục hồi thư ấy thì sẽ cho phép bạn tiếp tục từ chỗ ấy." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 -msgid "" -"Send options available only for Novell Groupwise and Microsoft Exchange " -"accounts." -msgstr "" -"Tùy chọn gửi sẵn sàng chỉ cho tài khoản kiểu Novell Groupwise và Microsoft " -"Exchange." +#| msgid "" +#| "Send options available only for Novell Groupwise and Microsoft Exchange " +#| "accounts." +msgid "Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange accounts." +msgstr "Các tùy chọn gửi sẵn sàng chỉ cho tài khoản kiểu Novell GroupWise và Microsoft Exchange." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 msgid "Send options not available." @@ -10508,29 +11155,21 @@ msgstr "Tùy chọn gửi không sẵn sàng." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19 msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." -msgstr "" -"Tập tin « {0} » không phải là tập tin bình thường nên không thể được gửi " -"trong thư." +msgstr "Tập tin « {0} » không phải là tập tin bình thường nên không thể được gửi trong thư." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 -msgid "" -"To attach the contents of this directory, either attach the files in this " -"directory individually, or create an archive of the directory and attach it." -msgstr "" -"Để đính kèm nội dung thư mục này thì bạn hãy hoặc đính kèm mỗi tập tin trong " -"nó từng cái một, hoặc tạo một kho của toàn bộ thư mục và đính kèm kho ấy." +msgid "To attach the contents of this directory, either attach the files in this directory individually, or create an archive of the directory and attach it." +msgstr "Để đính kèm nội dung thư mục này thì bạn hãy hoặc đính kèm mỗi tập tin trong nó từng cái một, hoặc tạo một kho của toàn bộ thư mục và đính kèm kho ấy." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 msgid "" "Unable to activate the HTML editor control.\n" "\n" -"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml " -"installed." +"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml installed." msgstr "" "Không thể kích hoạt điều khiển bộ sửa HTML.\n" "\n" -"Vui lòng kiểm tra xem GtkHTML và libGtkHTML có được cài đặt đúng phiên bản " -"chưa." +"Vui lòng kiểm tra xem GtkHTML và libGtkHTML có được cài đặt đúng phiên bản chưa." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 msgid "Unable to activate the address selector control." @@ -10552,23 +11191,30 @@ msgstr "Không thể đính kèm tập tin « {0} » vào thư này." msgid "You need to configure an account before you can compose mail." msgstr "Bạn cần cấu hình một tài khoản nào đó trước khi có thể biên soạn thư." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 +#| msgid "Continue" +msgid "_Continue Editing" +msgstr "_Cứ soạn thảo" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 msgid "_Do not Recover" msgstr "Đừ_ng phục hồi" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../shell/main.c:318 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32 msgid "_Recover" msgstr "_Phục hồi" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32 -msgid "_Save Message" -msgstr "_Lưu thư" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 +#| msgid "Save _Draft" +msgid "_Save Draft" +msgstr "_Lưu bản nháp" #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 msgid "Evolution Mail and Calendar" msgstr "Thư tín và Lịch Evolution" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:751 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:951 msgid "Groupware Suite" msgstr "Bộ phần mềm nhóm (Groupware)" @@ -10584,32 +11230,106 @@ msgstr "thẻ địa chỉ" msgid "calendar information" msgstr "thông tin lịch" -#: ../e-util/e-error.c:86 ../e-util/e-error.c:87 ../e-util/e-error.c:129 +#: ../e-util/e-error.c:78 +#: ../e-util/e-error.c:79 +#: ../e-util/e-error.c:121 msgid "Evolution Error" msgstr "Lỗi Evolution" -#: ../e-util/e-error.c:88 ../e-util/e-error.c:89 ../e-util/e-error.c:127 +#: ../e-util/e-error.c:80 +#: ../e-util/e-error.c:81 +#: ../e-util/e-error.c:119 msgid "Evolution Warning" msgstr "Cảnh báo Evolution" -#: ../e-util/e-error.c:126 +#: ../e-util/e-error.c:118 msgid "Evolution Information" msgstr "Thông tin Evolution" -#: ../e-util/e-error.c:128 +#: ../e-util/e-error.c:120 msgid "Evolution Query" msgstr "Truy vấn Evolution" #. setup a dummy error -#: ../e-util/e-error.c:458 +#: ../e-util/e-error.c:444 #, c-format msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" msgstr "Lỗi nội bộ : yêu cầu lỗi không rõ « %s »." -#: ../e-util/e-plugin.c:308 ../mail/em-account-prefs.c:489 -#: ../mail/em-composer-prefs.c:982 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:331 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:689 +#: ../e-util/e-logger.c:161 +#| msgid "Complete" +msgid "Component" +msgstr "Thành phần" + +#: ../e-util/e-logger.c:162 +msgid "Name of the component being logged" +msgstr "Tên của thành phần đang được theo dõi" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:190 +msgid "Debug Logs" +msgstr "Bản ghi gỡ lỗi" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:204 +msgid "Show _errors in the status bar for" +msgstr "Hiện _lỗi trên thanh trạng thái trong vòng" + +#. Translators: This is the second part of the sentence +#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)." +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:222 +msgid "second(s)." +msgstr "giây." + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:228 +msgid "Log Messages:" +msgstr "Thông điệp ghi lưu :" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:273 +msgid "Log Level" +msgstr "Mức ghi lưu" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:281 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:389 +msgid "Time" +msgstr "Giờ" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:291 +#: ../mail/message-list.c:2523 +#: ../mail/message-list.etspec.h:10 +msgid "Messages" +msgstr "Thư" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:300 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 +#: ../ui/evolution.xml.h:4 +msgid "Close this window" +msgstr "Đóng cửa sổ này" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 +msgid "Error" +msgstr "Lỗi" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 +msgid "Errors" +msgstr "Lỗi" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41 +msgid "Warnings and Errors" +msgstr "Cảnh báo và Lỗi" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42 +msgid "Debug" +msgstr "Gỡ lỗi" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42 +msgid "Error, Warnings and Debug messages" +msgstr "Lỗi, Cảnh báo và Thông điệp Gỡ lỗi" + +#: ../e-util/e-plugin.c:308 +#: ../filter/rule-editor.c:799 +#: ../mail/em-account-prefs.c:482 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:966 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:355 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:690 msgid "Enabled" msgstr "Bật" @@ -10617,20 +11337,20 @@ msgstr "Bật" msgid "Whether the plugin is enabled" msgstr "Có nên bật phần mở rộng hay không" -#: ../e-util/e-print.c:138 +#: ../e-util/e-print.c:160 msgid "An error occurred while printing" msgstr "Gặp lỗi trong khi in." -#: ../e-util/e-print.c:145 +#: ../e-util/e-print.c:167 msgid "The printing system reported the following details about the error:" msgstr "Hệ thống in đã thông báo những chi tiết này về lỗi đó :" -#: ../e-util/e-print.c:151 -msgid "" -"The printing system did not report any additional details about the error." +#: ../e-util/e-print.c:173 +msgid "The printing system did not report any additional details about the error." msgstr "Hệ thống in không thông báo chi tiết thêm về lỗi đó." -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:19 +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 +#: ../mail/mail.error.xml.h:19 msgid "Because \"{1}\"." msgstr "Vì « {1} »." @@ -10654,226 +11374,242 @@ msgstr "Tập tin « {0} » đã có." msgid "Overwrite file?" msgstr "Ghi đè lên tập tin không?" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:141 +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 +#: ../mail/mail.error.xml.h:141 msgid "_Overwrite" msgstr "_Ghi đè" -#: ../e-util/e-util-labels.c:45 +#: ../e-util/e-util.c:127 +#| msgid "Could not open autosave file" +msgid "Could not open the link." +msgstr "Không thể mở liên kết." + +#: ../e-util/e-util.c:174 +#| msgid "Could not update folder permissions." +msgid "Could not display help for Evolution." +msgstr "Không thể hiển thị trợ giúp về Evolution." + +#: ../e-util/e-util-labels.c:39 msgid "I_mportant" msgstr "_Quan trọng" #. red -#: ../e-util/e-util-labels.c:46 +#: ../e-util/e-util-labels.c:40 msgid "_Work" msgstr "Chỗ _làm" #. orange -#: ../e-util/e-util-labels.c:47 +#: ../e-util/e-util-labels.c:41 msgid "_Personal" msgstr "_Riêng" #. green -#: ../e-util/e-util-labels.c:48 +#: ../e-util/e-util-labels.c:42 msgid "_To Do" msgstr "_Cần làm" #. blue -#: ../e-util/e-util-labels.c:49 +#: ../e-util/e-util-labels.c:43 msgid "_Later" msgstr "_Sau này" -#: ../e-util/e-util-labels.c:317 +#: ../e-util/e-util-labels.c:315 msgid "Label _Name:" msgstr "Tê_n nhãn:" -#: ../e-util/e-util-labels.c:340 +#: ../e-util/e-util-labels.c:338 msgid "Edit Label" msgstr "Sửa nhãn" -#: ../e-util/e-util-labels.c:340 +#: ../e-util/e-util-labels.c:338 msgid "Add Label" msgstr "Thêm nhãn" -#: ../e-util/e-util-labels.c:359 +#: ../e-util/e-util-labels.c:357 msgid "Label name cannot be empty." msgstr "Không cho phép tên nhãn còn trống." -#: ../e-util/e-util-labels.c:364 -msgid "" -"A label having the same tag already exists on the server. Please rename your " -"label." +#: ../e-util/e-util-labels.c:362 +msgid "A label having the same tag already exists on the server. Please rename your label." msgstr "Một nhãn có thẻ đó đã có trên máy phục vụ. Hãy thay đổi tên của nhãn." -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1218 +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1221 #, c-format msgid "GConf error: %s" msgstr "Lỗi GConf: %s" -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1228 +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1231 msgid "All further errors shown only on terminal." msgstr "Lỗi bổ sung chỉ hiển thị trên thiết bị cuối." -#: ../filter/filter-datespec.c:80 +#: ../filter/filter-datespec.c:81 #, c-format msgid "1 second ago" msgid_plural "%d seconds ago" msgstr[0] "%d giây trước" -#: ../filter/filter-datespec.c:80 +#: ../filter/filter-datespec.c:81 #, c-format msgid "1 second in the future" msgid_plural "%d seconds in the future" msgstr[0] "%d giây sau" -#: ../filter/filter-datespec.c:81 +#: ../filter/filter-datespec.c:82 #, c-format msgid "1 minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" msgstr[0] "%d phút trước" -#: ../filter/filter-datespec.c:81 +#: ../filter/filter-datespec.c:82 #, c-format msgid "1 minute in the future" msgid_plural "%d minutes in the future" msgstr[0] "%d phút sau" -#: ../filter/filter-datespec.c:82 +#: ../filter/filter-datespec.c:83 #, c-format msgid "1 hour ago" msgid_plural "%d hours ago" msgstr[0] "%d giờ trước" -#: ../filter/filter-datespec.c:82 +#: ../filter/filter-datespec.c:83 #, c-format msgid "1 hour in the future" msgid_plural "%d hours in the future" msgstr[0] "%d giờ sau" -#: ../filter/filter-datespec.c:83 +#: ../filter/filter-datespec.c:84 #, c-format msgid "1 day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "%d ngày trước" -#: ../filter/filter-datespec.c:83 +#: ../filter/filter-datespec.c:84 #, c-format msgid "1 day in the future" msgid_plural "%d days in the future" msgstr[0] "%d ngày sau" -#: ../filter/filter-datespec.c:84 +#: ../filter/filter-datespec.c:85 #, c-format msgid "1 week ago" msgid_plural "%d weeks ago" msgstr[0] "%d tuần trước" -#: ../filter/filter-datespec.c:84 +#: ../filter/filter-datespec.c:85 #, c-format msgid "1 week in the future" msgid_plural "%d weeks in the future" msgstr[0] "%d tuần sau" -#: ../filter/filter-datespec.c:85 +#: ../filter/filter-datespec.c:86 #, c-format msgid "1 month ago" msgid_plural "%d months ago" msgstr[0] "%d tháng trước" -#: ../filter/filter-datespec.c:85 +#: ../filter/filter-datespec.c:86 #, c-format msgid "1 month in the future" msgid_plural "%d months in the future" msgstr[0] "%d tháng sau" -#: ../filter/filter-datespec.c:86 +#: ../filter/filter-datespec.c:87 #, c-format msgid "1 year ago" msgid_plural "%d years ago" msgstr[0] "%d năm trước" -#: ../filter/filter-datespec.c:86 +#: ../filter/filter-datespec.c:87 #, c-format msgid "1 year in the future" msgid_plural "%d years in the future" msgstr[0] "%d năm sau" -#: ../filter/filter-datespec.c:287 +#: ../filter/filter-datespec.c:288 msgid "<click here to select a date>" msgstr "<nhấn đây để chọn ngày>" -#: ../filter/filter-datespec.c:290 ../filter/filter-datespec.c:301 -#: ../filter/filter-datespec.c:312 +#: ../filter/filter-datespec.c:291 +#: ../filter/filter-datespec.c:302 +#: ../filter/filter-datespec.c:313 msgid "now" msgstr "bây giờ" #. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: ../filter/filter-datespec.c:297 +#: ../filter/filter-datespec.c:298 msgid "%d-%b-%Y" msgstr "%d-%b-%Y" -#: ../filter/filter-datespec.c:451 +#: ../filter/filter-datespec.c:452 msgid "Select a time to compare against" msgstr "Chọn thời điểm để đối chiếu" -#: ../filter/filter-file.c:288 +#: ../filter/filter-file.c:284 msgid "Choose a file" msgstr "Chọn tập tin" -#: ../filter/filter-part.c:533 +#: ../filter/filter-part.c:532 #: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 msgid "Test" msgstr "Kiểm tra" -#: ../filter/filter-rule.c:800 +#: ../filter/filter-rule.c:853 msgid "R_ule name:" msgstr "Tên q_uy tắc:" -#: ../filter/filter-rule.c:828 -msgid "Find items that meet the following criteria" -msgstr "Tìm mục khớp tiêu chuẩn theo đây" +#: ../filter/filter-rule.c:881 +#| msgid "Find items that meet the following criteria" +msgid "Find items that meet the following conditions" +msgstr "Tìm mục tương ứng với những điều khiển sau" -#: ../filter/filter-rule.c:862 -msgid "A_dd Filter Criteria" -msgstr "Thê_m tiêu chuẩn lọc" +#: ../filter/filter-rule.c:915 +#| msgid "Add Ac_tion" +msgid "A_dd Condition" +msgstr "Thêm điề_u kiện" -#: ../filter/filter-rule.c:868 -msgid "If all criteria are met" -msgstr "Nếu mọi tiêu chuẩn đều thỏa" +#: ../filter/filter-rule.c:921 +#| msgid "If all criteria are met" +msgid "If all conditions are met" +msgstr "Nếu mọi tiêu chuẩn đều thoả" -#: ../filter/filter-rule.c:868 -msgid "If any criteria are met" -msgstr "Nếu tiêu chuẩn nào thỏa" +#: ../filter/filter-rule.c:921 +#| msgid "If any criteria are met" +msgid "If any conditions are met" +msgstr "Nếu tiêu chuẩn nào thoả" -#: ../filter/filter-rule.c:870 +#: ../filter/filter-rule.c:923 msgid "_Find items:" msgstr "_Tìm mục:" -#: ../filter/filter-rule.c:892 +#: ../filter/filter-rule.c:945 msgid "All related" msgstr "Mọi thứ liên quan" -#: ../filter/filter-rule.c:892 +#: ../filter/filter-rule.c:945 msgid "Replies" msgstr "Trả lời" -#: ../filter/filter-rule.c:892 +#: ../filter/filter-rule.c:945 msgid "Replies and parents" msgstr "Trả lời và mẹ" -#: ../filter/filter-rule.c:892 +#: ../filter/filter-rule.c:945 msgid "No reply or parent" msgstr "Không có trả lời hay điều mẹ" -#: ../filter/filter-rule.c:894 +#: ../filter/filter-rule.c:947 msgid "I_nclude threads" msgstr "Gồm các _nhánh" -#: ../filter/filter-rule.c:990 ../filter/filter.glade.h:3 -#: ../mail/em-utils.c:308 +#: ../filter/filter-rule.c:1045 +#: ../filter/filter.glade.h:3 +#: ../mail/em-utils.c:309 msgid "Incoming" msgstr "Gửi đến" -#: ../filter/filter-rule.c:990 ../mail/em-utils.c:309 +#: ../filter/filter-rule.c:1045 +#: ../mail/em-utils.c:310 msgid "Outgoing" msgstr "Gửi đi" @@ -10887,8 +11623,7 @@ msgstr "Không thể biên dịch biểu thức chính quy « {1} »." #: ../filter/filter.error.xml.h:3 msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file." -msgstr "" -"Tập tin « {0} » không tồn tại hoặc không phải là một tập tin bình thường." +msgstr "Tập tin « {0} » không tồn tại hoặc không phải là một tập tin bình thường." #: ../filter/filter.error.xml.h:4 msgid "Missing date." @@ -10898,7 +11633,8 @@ msgstr "Thiếu ngày." msgid "Missing file name." msgstr "Thiếu tên tập tin." -#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:75 +#: ../filter/filter.error.xml.h:6 +#: ../mail/mail.error.xml.h:75 msgid "Missing name." msgstr "Thiếu tên." @@ -10974,7 +11710,8 @@ msgstr "sau" msgid "months" msgstr "tháng" -#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:194 +#: ../filter/filter.glade.h:19 +#: ../mail/mail-config.glade.h:198 msgid "seconds" msgstr "giây" @@ -10986,9 +11723,12 @@ msgstr "thời điểm hiện thời" msgid "the time you specify" msgstr "thời điểm bạn chọn" -#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:291 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:398 +#: ../filter/filter.glade.h:22 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:433 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:282 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:527 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:655 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:369 msgid "weeks" msgstr "tuần" @@ -10996,15 +11736,15 @@ msgstr "tuần" msgid "years" msgstr "năm" -#: ../filter/rule-editor.c:380 +#: ../filter/rule-editor.c:382 msgid "Add Rule" msgstr "Thêm quy tắc" -#: ../filter/rule-editor.c:459 +#: ../filter/rule-editor.c:463 msgid "Edit Rule" msgstr "Sửa quy tắc" -#: ../filter/rule-editor.c:747 +#: ../filter/rule-editor.c:809 msgid "Rule name" msgstr "Tên quy tắc" @@ -11013,10 +11753,8 @@ msgid "Composer Preferences" msgstr "Tùy thích bộ soạn thảo" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 -msgid "" -"Configure mail preferences, including security and message display, here" -msgstr "" -"Cấu hình Tùy thích thư tín, bao gồm tính bảo mật và hiển thị thư, ở đây." +msgid "Configure mail preferences, including security and message display, here" +msgstr "Cấu hình Tùy thích thư tín, bao gồm tính bảo mật và hiển thị thư, ở đây." #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" @@ -11058,21 +11796,24 @@ msgstr "Bộ điều khiển tùy thích thư tín Evolution." msgid "Evolution Network configuration control" msgstr "Điều khiển cấu hình Mạng Evolution" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:613 -#: ../mail/importers/elm-importer.c:329 ../mail/importers/pine-importer.c:382 -#: ../mail/mail-component.c:592 ../mail/mail-component.c:593 -#: ../mail/mail-component.c:757 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 +#: ../mail/em-folder-view.c:604 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:378 +#: ../mail/mail-component.c:597 +#: ../mail/mail-component.c:598 +#: ../mail/mail-component.c:767 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 msgid "Mail" msgstr "Thư tín" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 -#: ../mail/em-account-prefs.c:502 +#: ../mail/em-account-prefs.c:495 msgid "Mail Accounts" msgstr "Tài khoản thư" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15 -#: ../mail/mail-config.glade.h:103 +#: ../mail/mail-config.glade.h:104 msgid "Mail Preferences" msgstr "Tùy thích thư" @@ -11081,15 +11822,16 @@ msgid "Network Preferences" msgstr "Tùy thích Mạng" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:300 msgid "_Mail" msgstr "_Thư tín" -#: ../mail/em-account-editor.c:403 +#: ../mail/em-account-editor.c:386 #, c-format msgid "%s License Agreement" msgstr "Điều kiện bản quyền của %s" -#: ../mail/em-account-editor.c:410 +#: ../mail/em-account-editor.c:393 #, c-format msgid "" "\n" @@ -11102,121 +11844,140 @@ msgstr "" "về %s được hiển thị bên dưới, và đánh dấu\n" "trong hộp chọn để chấp nhận các điều kiện này.\n" -#: ../mail/em-account-editor.c:482 ../mail/em-filter-folder-element.c:237 -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:512 +#: ../mail/em-account-editor.c:465 +#: ../mail/em-filter-folder-element.c:258 +#: ../mail/em-vfolder-rule.c:513 msgid "Select Folder" msgstr "Chọn thư mục" -#: ../mail/em-account-editor.c:606 ../mail/em-account-editor.c:651 -#: ../mail/em-account-editor.c:718 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:97 +#: ../mail/em-account-editor.c:589 +#: ../mail/em-account-editor.c:634 +#: ../mail/em-account-editor.c:701 +#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:102 msgid "Autogenerated" msgstr "Tự động phát sinh" -#: ../mail/em-account-editor.c:778 +#: ../mail/em-account-editor.c:761 msgid "Ask for each message" msgstr "Hỏi cho mỗi thư" -#: ../mail/em-account-editor.c:1825 ../mail/mail-config.glade.h:94 +#: ../mail/em-account-editor.c:1809 +#: ../mail/mail-config.glade.h:95 msgid "Identity" msgstr "Nhân dạng" -#: ../mail/em-account-editor.c:1874 ../mail/mail-config.glade.h:123 +#: ../mail/em-account-editor.c:1858 +#: ../mail/mail-config.glade.h:125 msgid "Receiving Email" msgstr "Nhận Thư" -#: ../mail/em-account-editor.c:2056 +#: ../mail/em-account-editor.c:2130 msgid "Check for _new messages every" msgstr "_Kiểm tra có thư mới mỗi" -#: ../mail/em-account-editor.c:2064 +#: ../mail/em-account-editor.c:2138 msgid "minu_tes" msgstr "phú_t" -#: ../mail/em-account-editor.c:2238 ../mail/mail-config.glade.h:135 +#: ../mail/em-account-editor.c:2326 +#: ../mail/mail-config.glade.h:139 msgid "Sending Email" msgstr "Gửi Thư" -#: ../mail/em-account-editor.c:2297 ../mail/mail-config.glade.h:67 +#: ../mail/em-account-editor.c:2385 +#: ../mail/mail-config.glade.h:67 msgid "Defaults" msgstr "Mặc định" #. Security settings -#: ../mail/em-account-editor.c:2363 ../mail/mail-config.glade.h:130 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:316 +#: ../mail/em-account-editor.c:2451 +#: ../mail/mail-config.glade.h:132 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:332 msgid "Security" msgstr "Bảo mật" #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:2400 ../mail/em-account-editor.c:2491 +#: ../mail/em-account-editor.c:2488 +#: ../mail/em-account-editor.c:2579 msgid "Receiving Options" msgstr "Tùy chọn Nhận" -#: ../mail/em-account-editor.c:2401 ../mail/em-account-editor.c:2492 +#: ../mail/em-account-editor.c:2489 +#: ../mail/em-account-editor.c:2580 msgid "Checking for New Messages" msgstr "Kiểm tra có Thư Mới" -#: ../mail/em-account-editor.c:2843 ../mail/mail-config.glade.h:34 +#: ../mail/em-account-editor.c:2931 +#: ../mail/mail-config.glade.h:34 msgid "Account Editor" msgstr "Bộ sửa tài khoản" -#: ../mail/em-account-editor.c:2843 ../mail/mail-config.glade.h:83 +#: ../mail/em-account-editor.c:2931 +#: ../mail/mail-config.glade.h:84 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Phụ tá tài khoản Evolution" #. translators: default account indicator -#: ../mail/em-account-prefs.c:436 +#: ../mail/em-account-prefs.c:429 msgid "[Default]" msgstr "[Mặc định]" -#: ../mail/em-account-prefs.c:495 +#: ../mail/em-account-prefs.c:488 msgid "Account name" msgstr "Tên tài khoản" -#: ../mail/em-account-prefs.c:497 +#: ../mail/em-account-prefs.c:490 msgid "Protocol" msgstr "Giao thức" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:303 ../mail/em-composer-prefs.c:438 -#: ../mail/mail-config.c:1154 ../mail/mail-signature-editor.c:478 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:303 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:438 +#: ../mail/mail-config.c:1190 +#: ../mail/mail-signature-editor.c:478 msgid "Unnamed" msgstr "Không tên" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:986 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:970 msgid "Language(s)" msgstr "Ngôn ngữ" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:1035 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:1019 msgid "Add signature script" msgstr "Thêm tập lệnh chữ ký" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:1077 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:1061 msgid "Signature(s)" msgstr "Chữ ký" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1007 ../mail/em-format-quote.c:413 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1150 +#: ../mail/em-format-quote.c:416 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "━━━Thư đã chuyển tiếp━━━" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1819 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1602 +msgid "No destination address provided, forward of the message has been cancelled." +msgstr "Chưa cung cấp địa chỉ đích thì tiến trình chuyển tiếp thư này đã bị thôi." + +#: ../mail/em-composer-utils.c:1608 +msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled." +msgstr "Không tìm thấy tài khoản có thể sử dụng thì tiến trình chuyển tiếp thư này đã bị thôi." + +#: ../mail/em-composer-utils.c:2058 msgid "an unknown sender" msgstr "người gửi lạ" #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available #. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: ../mail/em-composer-utils.c:1866 -msgid "" -"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " -"${TimeZone}, ${Sender} wrote:" -msgstr "" -"Vào ${AbbrevWeekdayName}, ngày ${Day}, ${Month} năm ${Year} lúc ${24Hour}:" -"${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} viết:" +#: ../mail/em-composer-utils.c:2105 +msgid "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} wrote:" +msgstr "Vào ${AbbrevWeekdayName}, ngày ${Day}, ${Month} năm ${Year} lúc ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} viết:" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2007 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2248 msgid "-----Original Message-----" msgstr "━━━Thư gốc━━━" -#: ../mail/em-filter-editor.c:155 +#: ../mail/em-filter-editor.c:156 msgid "_Filter Rules" msgstr "_Quy tắc Lọc" @@ -11233,10 +11994,6 @@ msgstr "Gán màu" msgid "Assign Score" msgstr "Gán điểm" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:5 -msgid "Attachments" -msgstr "Đính kèm" - #: ../mail/em-filter-i18n.h:6 msgid "BCC" msgstr "BCC" @@ -11253,10 +12010,6 @@ msgstr "CC" msgid "Completed On" msgstr "Hoàn tất vào" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:10 -msgid "contains" -msgstr "chứa" - #: ../mail/em-filter-i18n.h:11 msgid "Copy to Folder" msgstr "Chép vào thư mục" @@ -11270,9 +12023,11 @@ msgid "Date sent" msgstr "Ngày gửi" #: ../mail/em-filter-i18n.h:14 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:778 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:768 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:6 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6 msgid "Delete" msgstr "Xoá" @@ -11281,10 +12036,6 @@ msgstr "Xoá" msgid "Deleted" msgstr "Đã xoá" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:16 -msgid "does not contain" -msgstr "không chứa" - #: ../mail/em-filter-i18n.h:17 msgid "does not end with" msgstr "không kết thúc bằng" @@ -11305,10 +12056,6 @@ msgstr "không giống với" msgid "does not start with" msgstr "không bắt đầu bằng" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:22 -msgid "Do Not Exist" -msgstr "Không tồn tại" - #: ../mail/em-filter-i18n.h:23 msgid "Draft" msgstr "Nháp" @@ -11317,10 +12064,6 @@ msgstr "Nháp" msgid "ends with" msgstr "kết thúc bằng" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:25 -msgid "Exist" -msgstr "Tồn tại" - #: ../mail/em-filter-i18n.h:26 msgid "exists" msgstr "tồn tại" @@ -11333,14 +12076,11 @@ msgstr "Biểu thức" msgid "Follow Up" msgstr "Theo dõi tiếp" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 ../mail/em-migrate.c:1053 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 +#: ../mail/em-migrate.c:1056 msgid "Important" msgstr "Quan trọng" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 -msgid "is" -msgstr "bằng" - #: ../mail/em-filter-i18n.h:31 msgid "is after" msgstr "có sau" @@ -11353,18 +12093,6 @@ msgstr "có trước" msgid "is Flagged" msgstr "được đặt cờ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:34 -msgid "is greater than" -msgstr "trên" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 -msgid "is less than" -msgstr "dưới" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:36 -msgid "is not" -msgstr "không phải" - #: ../mail/em-filter-i18n.h:37 msgid "is not Flagged" msgstr "không được đặt cờ" @@ -11377,7 +12105,8 @@ msgstr "chưa đặt" msgid "is set" msgstr "đã đặt" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 ../mail/mail-config.glade.h:97 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 +#: ../mail/mail-config.glade.h:98 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 msgid "Junk" msgstr "Thư rác" @@ -11386,7 +12115,8 @@ msgstr "Thư rác" msgid "Junk Test" msgstr "Kiểm thử Thư rác" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 ../widgets/misc/e-expander.c:190 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:190 msgid "Label" msgstr "Nhãn" @@ -11426,48 +12156,56 @@ msgstr "Gửi qua ống dẫn đến chương trình" msgid "Play Sound" msgstr "Phát âm thanh" -#. Translators: "Read" as in "has been read" (em-filter-i18n.h) #. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c) -#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 ../mail/message-tag-followup.c:82 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 +#: ../mail/message-tag-followup.c:62 msgid "Read" msgstr "Đọc" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/message-list.etspec.h:12 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 +#: ../mail/message-list.etspec.h:12 msgid "Recipients" msgstr "Người nhận" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 msgid "Regex Match" msgstr "Khớp biểu thức chính quy" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 msgid "Replied to" msgstr "Đã trả lời cho" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 msgid "returns" msgstr "trả gửi" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 msgid "returns greater than" msgstr "trả gửi trên" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 msgid "returns less than" msgstr "trả gửi dưới" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 msgid "Run Program" msgstr "Chạy chương trình" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 ../mail/message-list.etspec.h:13 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 +#: ../mail/message-list.etspec.h:13 msgid "Score" msgstr "Điểm" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 ../mail/message-list.etspec.h:14 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 +#: ../mail/message-list.etspec.h:14 msgid "Sender" msgstr "Người gửi" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 +#| msgid "Send Receipt" +msgid "Sender or Recipients" +msgstr "Người gửi hay Người nhận" + #: ../mail/em-filter-i18n.h:63 msgid "Set Label" msgstr "Đặt nhãn" @@ -11500,11 +12238,14 @@ msgstr "bắt đầu bằng" msgid "Stop Processing" msgstr "Dừng xử lý" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 ../mail/em-format-quote.c:341 -#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:95 -#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:337 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 +#: ../mail/em-format-quote.c:342 +#: ../mail/em-format.c:890 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:80 +#: ../mail/message-list.etspec.h:18 +#: ../mail/message-tag-followup.c:311 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7 -#: ../smime/lib/e-cert.c:1132 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1115 msgid "Subject" msgstr "Chủ đề" @@ -11513,130 +12254,156 @@ msgid "Unset Status" msgstr "Bỏ đặt trạng thái" #. and now for the action area -#: ../mail/em-filter-rule.c:489 +#: ../mail/em-filter-rule.c:522 msgid "Then" msgstr "Rồi" -#: ../mail/em-filter-rule.c:517 +#: ../mail/em-filter-rule.c:550 msgid "Add Ac_tion" msgstr "Thêm _hành động" -#: ../mail/em-folder-browser.c:190 +#: ../mail/em-folder-browser.c:193 msgid "C_reate Search Folder From Search..." msgstr "Tạ_o thư mục tìm kiếm từ kết quả tìm kiếm..." -#: ../mail/em-folder-browser.c:215 +#: ../mail/em-folder-browser.c:218 msgid "All Messages" msgstr "Mọi thư" -#: ../mail/em-folder-browser.c:216 +#: ../mail/em-folder-browser.c:219 msgid "Unread Messages" msgstr "Thư chưa đọc" -#: ../mail/em-folder-browser.c:218 +#: ../mail/em-folder-browser.c:221 msgid "No Label" msgstr "Không có nhãn" -#: ../mail/em-folder-browser.c:225 +#: ../mail/em-folder-browser.c:228 msgid "Read Messages" msgstr "Thư đã đọc" -#: ../mail/em-folder-browser.c:226 +#: ../mail/em-folder-browser.c:229 msgid "Recent Messages" msgstr "Thư gần đây" -#: ../mail/em-folder-browser.c:227 +#: ../mail/em-folder-browser.c:230 msgid "Last 5 Days' Messages" msgstr "Thư trong 5 ngày trước" -#: ../mail/em-folder-browser.c:228 +#: ../mail/em-folder-browser.c:231 msgid "Messages with Attachments" msgstr "Thư có đồ đính kèm" -#: ../mail/em-folder-browser.c:229 +#: ../mail/em-folder-browser.c:232 msgid "Important Messages" msgstr "Thư quan trọng" -#: ../mail/em-folder-browser.c:230 +#: ../mail/em-folder-browser.c:233 msgid "Messages Not Junk" msgstr "Thư không phải rác" -#: ../mail/em-folder-browser.c:1148 +#: ../mail/em-folder-browser.c:1188 msgid "Account Search" msgstr "Tìm trong tài khoản" -#: ../mail/em-folder-browser.c:1201 +#: ../mail/em-folder-browser.c:1241 msgid "All Account Search" msgstr "Tìm trong mọi tài khoản" #. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 -#: ../mail/em-folder-properties.c:185 +#: ../mail/em-folder-properties.c:174 msgid "Unread messages:" msgid_plural "Unread messages:" msgstr[0] "Thư chưa đọc:" #. TODO: can this be done in a loop? #. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 -#: ../mail/em-folder-properties.c:189 +#: ../mail/em-folder-properties.c:178 msgid "Total messages:" msgid_plural "Total messages:" msgstr[0] "Tổng số thư :" -#: ../mail/em-folder-properties.c:205 ../mail/em-folder-properties.c:207 +#: ../mail/em-folder-properties.c:196 +#, c-format +#| msgid "Quota usage" +msgid "Quota usage (%s):" +msgstr "Sử dụng hạn ngạch (%s):" + +#: ../mail/em-folder-properties.c:198 +#, c-format msgid "Quota usage" msgstr "Sử dụng hạn ngạch" -#: ../mail/em-folder-properties.c:397 +#. translators: standard local mailbox names +#: ../mail/em-folder-properties.c:359 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:509 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2597 +#: ../mail/mail-component.c:164 +#: ../mail/mail-component.c:585 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:594 +msgid "Inbox" +msgstr "Hộp Đến" + +#: ../mail/em-folder-properties.c:390 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4 msgid "Folder Properties" msgstr "Thuộc tính thư mục" -#: ../mail/em-folder-selection-button.c:124 +#: ../mail/em-folder-selection-button.c:120 msgid "<click here to select a folder>" msgstr "<nhấn đây để chọn thư mục>" -#: ../mail/em-folder-selector.c:262 +#: ../mail/em-folder-selector.c:254 msgid "C_reate" msgstr "Tạ_o" -#: ../mail/em-folder-selector.c:266 +#: ../mail/em-folder-selector.c:258 msgid "Folder _name:" msgstr "Tê_n thư mục:" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:204 ../mail/em-folder-tree-model.c:206 -#: ../mail/mail-vfolder.c:935 ../mail/mail-vfolder.c:1020 +#. load store to mail component +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:204 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:206 +#: ../mail/mail-vfolder.c:980 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1047 msgid "Search Folders" msgstr "Thư mục tìm kiếm" #. UNMATCHED is always last -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:210 ../mail/em-folder-tree-model.c:212 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:210 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:212 msgid "UNMATCHED" msgstr "KHÔNG KHỚP" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:500 ../mail/mail-component.c:161 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:504 +#: ../mail/mail-component.c:165 msgid "Drafts" msgstr "Nháp" -#. translators: standard local mailbox names -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:503 ../mail/em-folder-tree.c:2537 -#: ../mail/mail-component.c:160 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:88 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:593 -msgid "Inbox" -msgstr "Hộp Đến" +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:506 +#: ../mail/mail-component.c:168 +#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 +#| msgid "Template:" +msgid "Templates" +msgstr "Mẫu" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:506 ../mail/mail-component.c:162 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:512 +#: ../mail/mail-component.c:166 msgid "Outbox" msgstr "Hộp Đi" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:508 ../mail/mail-component.c:163 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:514 +#: ../mail/mail-component.c:167 msgid "Sent" msgstr "Đã gửi" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:530 ../mail/em-folder-tree-model.c:837 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:536 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:843 msgid "Loading..." msgstr "Đang nạp..." +# Variable: do not translate/ biến: đừng dịch #. Translators: This is the string used for displaying the #. * folder names in folder trees. "%s" will be replaced by #. * the folder's name and "%u" will be replaced with the @@ -11652,845 +12419,891 @@ msgstr "Đang nạp..." #. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it #. * from your translation. #. -#: ../mail/em-folder-tree.c:373 +#: ../mail/em-folder-tree.c:380 #, c-format -msgid "folder-display|%s (%u)" +#| msgid "%s (...)" +msgctxt "folder-display" +msgid "%s (%u)" msgstr "%s (%u)" -#: ../mail/em-folder-tree.c:734 +#: ../mail/em-folder-tree.c:741 msgid "Mail Folder Tree" msgstr "Cây thư mục thư" -#: ../mail/em-folder-tree.c:893 +#: ../mail/em-folder-tree.c:900 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "Đang chuyển thư mục %s..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:895 +#: ../mail/em-folder-tree.c:902 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "Đang sao chép thư mục %s..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:902 ../mail/message-list.c:1958 +#: ../mail/em-folder-tree.c:909 +#: ../mail/message-list.c:2014 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Đang chuyển thư vào thư mục %s..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:904 ../mail/message-list.c:1960 +#: ../mail/em-folder-tree.c:911 +#: ../mail/message-list.c:2016 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Đang sao chép thư vào thư mục %s..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:919 +#: ../mail/em-folder-tree.c:926 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "Không thể thả thư vào kho mức độ đỉnh" -#: ../mail/em-folder-tree.c:996 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1003 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 msgid "_Copy to Folder" msgstr "_Chép vào thư mục" -#: ../mail/em-folder-tree.c:997 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1004 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 msgid "_Move to Folder" msgstr "Chu_yển vào thư mục" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1706 ../mail/mail-ops.c:1056 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1718 +#: ../mail/mail-ops.c:1059 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Đang quét các thư mục trong « %s »..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2079 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30 -#: ../ui/evolution.xml.h:54 -msgid "_View" -msgstr "_Xem" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2080 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2117 msgid "Open in _New Window" msgstr "Mở tro_ng cửa sổ mới" #. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: ../mail/em-folder-tree.c:2085 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2122 msgid "_New Folder..." msgstr "Thư mục _mới..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2088 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2125 msgid "_Move..." msgstr "Chu_yển..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2095 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39 -msgid "_Rename..." -msgstr "Tha_y tên..." - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2096 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2133 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 msgid "Re_fresh" msgstr "Cậ_p nhật" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2097 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2134 msgid "Fl_ush Outbox" msgstr "Xoá _sạch Hộp Đi" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2103 ../mail/mail.error.xml.h:138 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2140 +#: ../mail/mail.error.xml.h:138 msgid "_Empty Trash" msgstr "Đổ _rác" -#: ../mail/em-folder-utils.c:103 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2243 +#| msgid "Create _Search Folder" +msgid "_Unread Search Folder" +msgstr "Thư mục Tìm kiếm C_hưa đọc" + +#: ../mail/em-folder-utils.c:101 #, c-format msgid "Copying `%s' to `%s'" msgstr "Đang sao chép « %s » vào « %s »..." -#: ../mail/em-folder-utils.c:366 ../mail/em-folder-view.c:1194 -#: ../mail/em-folder-view.c:1209 -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86 +#: ../mail/em-folder-utils.c:364 +#: ../mail/em-folder-view.c:1188 +#: ../mail/em-folder-view.c:1203 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305 msgid "Select folder" msgstr "Chọn thư mục" -#: ../mail/em-folder-utils.c:366 ../mail/em-folder-view.c:1209 +#: ../mail/em-folder-utils.c:364 +#: ../mail/em-folder-view.c:1203 msgid "C_opy" msgstr "Ché_p" -#: ../mail/em-folder-utils.c:587 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:143 +#: ../mail/em-folder-utils.c:532 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:145 #, c-format msgid "Creating folder `%s'" msgstr "Đang tạo thư mục « %s »..." -#: ../mail/em-folder-utils.c:745 -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:168 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:385 +#: ../mail/em-folder-utils.c:690 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387 msgid "Create folder" msgstr "Tạo thư mục" -#: ../mail/em-folder-utils.c:745 -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:168 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:385 +#: ../mail/em-folder-utils.c:690 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Xác định nơi tạo thư mục:" -#: ../mail/em-folder-view.c:1098 ../mail/mail.error.xml.h:70 +#: ../mail/em-folder-view.c:1091 +#: ../mail/mail.error.xml.h:70 msgid "Mail Deletion Failed" msgstr "Lỗi xoá thư" -#: ../mail/em-folder-view.c:1099 ../mail/mail.error.xml.h:126 +#: ../mail/em-folder-view.c:1092 +#: ../mail/mail.error.xml.h:126 msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." msgstr "Bạn không có quyền xoá thư này." -#: ../mail/em-folder-view.c:1337 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128 +#: ../mail/em-folder-view.c:1331 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 msgid "_Reply to Sender" msgstr "T_rả lời người gửi" -#: ../mail/em-folder-view.c:1339 ../mail/em-popup.c:579 ../mail/em-popup.c:590 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 +#: ../mail/em-folder-view.c:1333 +#: ../mail/em-popup.c:566 +#: ../mail/em-popup.c:577 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 msgid "_Forward" msgstr "Chuyển t_iếp" #. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone -#: ../mail/em-folder-view.c:1343 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 +#: ../mail/em-folder-view.c:1337 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "_Sửa dạng thư mới..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1349 +#: ../mail/em-folder-view.c:1343 msgid "U_ndelete" msgstr "_Hủy xoá" -#: ../mail/em-folder-view.c:1350 +#: ../mail/em-folder-view.c:1344 msgid "_Move to Folder..." msgstr "Ch_uyển sang thư mục..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1351 +#: ../mail/em-folder-view.c:1345 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Chép vào thư mục..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1354 +#: ../mail/em-folder-view.c:1348 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Đánh dấu Đã đọ_c" -#: ../mail/em-folder-view.c:1355 +#: ../mail/em-folder-view.c:1349 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Đánh dấ_u Chưa đọc" -#: ../mail/em-folder-view.c:1356 +#: ../mail/em-folder-view.c:1350 msgid "Mark as _Important" msgstr "Đánh dấu _Quan trọng" -#: ../mail/em-folder-view.c:1357 +#: ../mail/em-folder-view.c:1351 msgid "Mark as Un_important" msgstr "Đánh dấu _Không quan trọng" -#: ../mail/em-folder-view.c:1358 +#: ../mail/em-folder-view.c:1352 msgid "Mark as _Junk" msgstr "Đánh dấu _Thư rác" -#: ../mail/em-folder-view.c:1359 +#: ../mail/em-folder-view.c:1353 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "Đá_nh dấu Khác rác" -#: ../mail/em-folder-view.c:1360 +#: ../mail/em-folder-view.c:1354 msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "Đánh dấu Cần th_eo dõi tiếp..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1362 +#: ../mail/em-folder-view.c:1356 msgid "_Label" msgstr "_Nhãn" #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. is not permitted. -#: ../mail/em-folder-view.c:1363 ../widgets/misc/e-dateedit.c:500 +#: ../mail/em-folder-view.c:1357 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:478 msgid "_None" msgstr "_Không có" -#: ../mail/em-folder-view.c:1366 +#: ../mail/em-folder-view.c:1360 msgid "_New Label" msgstr "_Nhãn mới" -#: ../mail/em-folder-view.c:1370 +#: ../mail/em-folder-view.c:1364 msgid "Fla_g Completed" msgstr "Cờ _hoàn tất" -#: ../mail/em-folder-view.c:1371 +#: ../mail/em-folder-view.c:1365 msgid "Cl_ear Flag" msgstr "X_oá cờ" -#: ../mail/em-folder-view.c:1374 +#: ../mail/em-folder-view.c:1368 msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "_Tạo quy tắc trên thư" #. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on. -#: ../mail/em-folder-view.c:1376 +#: ../mail/em-folder-view.c:1370 msgid "Search Folder based on _Subject" msgstr "Thư mục tìm kiếm theo _Chủ đề" -#: ../mail/em-folder-view.c:1377 +#: ../mail/em-folder-view.c:1371 msgid "Search Folder based on Se_nder" msgstr "Thư mục tìm kiếm theo Người _gửi" -#: ../mail/em-folder-view.c:1378 +#: ../mail/em-folder-view.c:1372 msgid "Search Folder based on _Recipients" msgstr "Thư mục tìm kiếm theo Người _nhận" -#: ../mail/em-folder-view.c:1379 +#: ../mail/em-folder-view.c:1373 msgid "Search Folder based on Mailing _List" msgstr "Thư mục tìm kiếm theo _Hộp thư chung" #. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on. -#: ../mail/em-folder-view.c:1384 +#: ../mail/em-folder-view.c:1378 msgid "Filter based on Sub_ject" msgstr "Lọc th_eo Chủ đề" -#: ../mail/em-folder-view.c:1385 +#: ../mail/em-folder-view.c:1379 msgid "Filter based on Sen_der" msgstr "Lọc the_o Người gửi" -#: ../mail/em-folder-view.c:1386 +#: ../mail/em-folder-view.c:1380 msgid "Filter based on Re_cipients" msgstr "Lọc theo Ngườ_i nhận" -#: ../mail/em-folder-view.c:1387 +#: ../mail/em-folder-view.c:1381 msgid "Filter based on _Mailing List" msgstr "Lọc theo Hộ_p thư chung" #. default charset used in mail view -#: ../mail/em-folder-view.c:2270 ../mail/em-folder-view.c:2314 +#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because +#. other user means other calendars subscribed +#: ../mail/em-folder-view.c:2257 +#: ../mail/em-folder-view.c:2300 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:232 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:510 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:708 msgid "Default" msgstr "Mặc định" -#: ../mail/em-folder-view.c:2532 +#: ../mail/em-folder-view.c:2518 msgid "Unable to retrieve message" msgstr "Không thể nhận thư." -#: ../mail/em-folder-view.c:2551 +#: ../mail/em-folder-view.c:2537 msgid "Retrieving Message..." msgstr "Đang lấy thư..." -#: ../mail/em-folder-view.c:2810 +#: ../mail/em-folder-view.c:2756 msgid "C_all To..." msgstr "_Gọi cho..." -#: ../mail/em-folder-view.c:2813 +#: ../mail/em-folder-view.c:2759 msgid "Create _Search Folder" msgstr "Tạo thư mục tìm _kiếm" -#: ../mail/em-folder-view.c:2814 +#: ../mail/em-folder-view.c:2760 msgid "_From this Address" msgstr "_Từ địa chỉ này" -#: ../mail/em-folder-view.c:2815 +#: ../mail/em-folder-view.c:2761 msgid "_To this Address" msgstr "_Cho địa chỉ này" -#: ../mail/em-folder-view.c:3312 +#: ../mail/em-folder-view.c:3254 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Nhấn để gửi thư cho %s" -#: ../mail/em-folder-view.c:3324 +#: ../mail/em-folder-view.c:3266 #, c-format msgid "Click to call %s" msgstr "Nhấn để gọi %s" -#: ../mail/em-folder-view.c:3329 +#: ../mail/em-folder-view.c:3271 msgid "Click to hide/unhide addresses" msgstr "Nhấn để (bỏ) ẩn địa chỉ" #. message-search popup match count string -#: ../mail/em-format-html-display.c:494 +#: ../mail/em-format-html-display.c:474 #, c-format msgid "Matches: %d" msgstr "Khớp: %d" -#: ../mail/em-format-html-display.c:638 +#: ../mail/em-format-html-display.c:618 msgid "Fin_d:" msgstr "Tì_m:" #. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5); -#: ../mail/em-format-html-display.c:662 +#: ../mail/em-format-html-display.c:642 msgid "_Previous" msgstr "_Lùi" -#: ../mail/em-format-html-display.c:667 +#: ../mail/em-format-html-display.c:647 msgid "_Next" msgstr "_Kế" -#: ../mail/em-format-html-display.c:672 +#: ../mail/em-format-html-display.c:652 msgid "M_atch case" msgstr "Phân biệt chữ hoa/thường" -#: ../mail/em-format-html-display.c:971 ../mail/em-format-html.c:647 +#: ../mail/em-format-html-display.c:951 +#: ../mail/em-format-html.c:650 msgid "Unsigned" msgstr "Chưa ký" -#: ../mail/em-format-html-display.c:971 -msgid "" -"This message is not signed. There is no guarantee that this message is " -"authentic." +#: ../mail/em-format-html-display.c:951 +msgid "This message is not signed. There is no guarantee that this message is authentic." msgstr "Thư này không có chữ ký nên không thể đảm bảo thư này do người ấy gửi." -#: ../mail/em-format-html-display.c:972 ../mail/em-format-html.c:648 +#: ../mail/em-format-html-display.c:952 +#: ../mail/em-format-html.c:651 msgid "Valid signature" msgstr "Chữ ký hợp lệ" -#: ../mail/em-format-html-display.c:972 -msgid "" -"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " -"message is authentic." +#: ../mail/em-format-html-display.c:952 +msgid "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this message is authentic." msgstr "Thư này có chữ ký và hợp lệ nên rất có thể là thư ấy do người ấy gửi." -#: ../mail/em-format-html-display.c:973 ../mail/em-format-html.c:649 +#: ../mail/em-format-html-display.c:953 +#: ../mail/em-format-html.c:652 msgid "Invalid signature" msgstr "Chữ ký không hợp lệ" -#: ../mail/em-format-html-display.c:973 -msgid "" -"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " -"in transit." -msgstr "" -"Không thể xác minh chữ ký của thư này: có lẽ nó bị giả trong khi truyền." +#: ../mail/em-format-html-display.c:953 +msgid "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered in transit." +msgstr "Không thể xác minh chữ ký của thư này: có lẽ nó bị giả trong khi truyền." -#: ../mail/em-format-html-display.c:974 ../mail/em-format-html.c:650 +#: ../mail/em-format-html-display.c:954 +#: ../mail/em-format-html.c:653 msgid "Valid signature, but cannot verify sender" msgstr "Chữ ký hợp lệ nhưng mà không thể xác minh người gửi" -#: ../mail/em-format-html-display.c:974 -msgid "" -"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " -"cannot be verified." +#: ../mail/em-format-html-display.c:954 +msgid "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message cannot be verified." msgstr "Thư này có chữ ký hợp lệ, nhưng mà không thể xác minh người gửi thư." -#: ../mail/em-format-html-display.c:975 ../mail/em-format-html.c:651 +#: ../mail/em-format-html-display.c:955 +#: ../mail/em-format-html.c:654 msgid "Signature exists, but need public key" msgstr "Chữ ký tồn tại, nhưng cần khoá công" -#: ../mail/em-format-html-display.c:975 -msgid "" -"This message is signed with a signature, but there is no corresponding " -"public key." +#: ../mail/em-format-html-display.c:955 +msgid "This message is signed with a signature, but there is no corresponding public key." msgstr "Thư này được ký bằng chữ ký, nhưng không có khoá công tương ứng." -#: ../mail/em-format-html-display.c:982 ../mail/em-format-html.c:657 +#: ../mail/em-format-html-display.c:962 +#: ../mail/em-format-html.c:660 msgid "Unencrypted" msgstr "Không mã hoá" -#: ../mail/em-format-html-display.c:982 -msgid "" -"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " -"the Internet." -msgstr "" -"Thư này không được mã hoá nên bất cứ người nào có xem được nội dung nó trong " -"khi truyền qua Internet." +#: ../mail/em-format-html-display.c:962 +msgid "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across the Internet." +msgstr "Thư này không được mã hoá nên bất cứ người nào có xem được nội dung nó trong khi truyền qua Internet." -#: ../mail/em-format-html-display.c:983 ../mail/em-format-html.c:658 +#: ../mail/em-format-html-display.c:963 +#: ../mail/em-format-html.c:661 msgid "Encrypted, weak" msgstr "Mật mã yếu" -#: ../mail/em-format-html-display.c:983 -msgid "" -"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " -"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " -"message in a practical amount of time." -msgstr "" -"Thư này được mã hoá, nhưng mà dùng thuật toán mã hoá yếu. Người khác sẽ gặp " -"khó khăn khi đọc thư này được một thời gian hữu ích, nhưng mà có thể làm như " -"thế." +#: ../mail/em-format-html-display.c:963 +msgid "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time." +msgstr "Thư này được mã hoá, nhưng mà dùng thuật toán mã hoá yếu. Người khác sẽ gặp khó khăn khi đọc thư này được một thời gian hữu ích, nhưng mà có thể làm như thế." -#: ../mail/em-format-html-display.c:984 ../mail/em-format-html.c:659 +#: ../mail/em-format-html-display.c:964 +#: ../mail/em-format-html.c:662 msgid "Encrypted" msgstr "Mật mã" -#: ../mail/em-format-html-display.c:984 -msgid "" -"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " -"the content of this message." -msgstr "" -"Thư này được mã hoá. Người khác sẽ gặp khó khăn nhiều khi đọc nội dung thư." +#: ../mail/em-format-html-display.c:964 +msgid "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view the content of this message." +msgstr "Thư này được mã hoá. Người khác sẽ gặp khó khăn nhiều khi đọc nội dung thư." -#: ../mail/em-format-html-display.c:985 ../mail/em-format-html.c:660 +#: ../mail/em-format-html-display.c:965 +#: ../mail/em-format-html.c:663 msgid "Encrypted, strong" msgstr "Mật mã mạnh" -#: ../mail/em-format-html-display.c:985 -msgid "" -"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " -"very difficult for an outsider to view the content of this message in a " -"practical amount of time." -msgstr "" -"Thư này được mã hoá bằng thuật toán mật mã mạnh. Người khác sẽ gặp khó khăn " -"rất nhiều khi đọc nội dung thư được thời gian hữu ích. " +#: ../mail/em-format-html-display.c:965 +msgid "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be very difficult for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time." +msgstr "Thư này được mã hoá bằng thuật toán mật mã mạnh. Người khác sẽ gặp khó khăn rất nhiều khi đọc nội dung thư được thời gian hữu ích. " -#: ../mail/em-format-html-display.c:1086 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1066 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 msgid "_View Certificate" msgstr "_Xem chứng nhận" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1101 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1081 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "Chứng nhận này không có khả năng xem" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1394 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1407 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "Hoàn tất vào %d %B, %Y, %l:%M %p" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1402 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1415 msgid "Overdue:" msgstr "Quá hạn:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1405 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1418 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "trước %d %B, %Y, %l:%M %p" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1483 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1496 msgid "_View Inline" msgstr "_Xem trực tiếp" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1484 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1497 msgid "_Hide" msgstr "Ẩ_n" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1485 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1498 msgid "_Fit to Width" msgstr "_Vừa khít độ rộng" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1486 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1499 msgid "Show _Original Size" msgstr "Hiện kích cỡ _gốc" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2006 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2168 msgid "Save attachment as" msgstr "Lưu đính kèm dạng" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2010 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2172 msgid "Select folder to save all attachments" msgstr "Chọn thư mục vào đó cần lưu mọi đính kèm" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2061 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2223 msgid "_Save Selected..." msgstr "_Lưu vùng chọn..." #. Cant i put in the number of attachments here ? -#: ../mail/em-format-html-display.c:2128 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2290 #, c-format msgid "%d at_tachment" msgid_plural "%d at_tachments" msgstr[0] "%d đồ đí_nh kèm" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2135 ../mail/em-format-html-display.c:2224 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2297 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2387 msgid "S_ave" msgstr "_Lưu" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2146 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2308 msgid "S_ave All" msgstr "Lư_u tất cả" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2220 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2383 msgid "No Attachment" msgstr "Không có đồ đính kèm" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2361 ../mail/em-format-html-display.c:2399 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2530 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2569 msgid "View _Unformatted" msgstr "Xem _không định dạng" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2363 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2532 msgid "Hide _Unformatted" msgstr "Ẩn _không định dạng" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2418 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2589 msgid "O_pen With" msgstr "Mở _bằng" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2489 -msgid "" -"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can " -"view it unformatted or with an external text editor." -msgstr "" -"Evolution không thể hiện thư này vì nó quá lớn không xử lý được. Bạn vẫn còn " -"có khả năng xem nó không có định dạng, hoặc trong trình soạn thảo văn bản bên ngoài." +#: ../mail/em-format-html-display.c:2665 +msgid "Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can view it unformatted or with an external text editor." +msgstr "Evolution không thể hiện thư này vì nó quá lớn không xử lý được. Bạn vẫn còn có khả năng xem nó không có định dạng, hoặc trong trình soạn thảo văn bản bên ngoài." -#: ../mail/em-format-html-print.c:156 +#: ../mail/em-format-html-print.c:157 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Trang %d trên %d" -#: ../mail/em-format-html.c:501 ../mail/em-format-html.c:510 +#: ../mail/em-format-html.c:504 +#: ../mail/em-format-html.c:513 #, c-format msgid "Retrieving `%s'" msgstr "Đang nhận « %s »..." -#: ../mail/em-format-html.c:922 +#: ../mail/em-format-html.c:925 msgid "Unknown external-body part." msgstr "Thân bên ngoại không rõ." -#: ../mail/em-format-html.c:930 +#: ../mail/em-format-html.c:933 msgid "Malformed external-body part." msgstr "Thân bên ngoại dạng sai." -#: ../mail/em-format-html.c:960 +#: ../mail/em-format-html.c:963 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Trỏ tới địa chỉ FTP (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:971 +#: ../mail/em-format-html.c:974 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Trỏ tới tập tin cục bộ (%s) hợp lệ tại địa chỉ « %s »" -#: ../mail/em-format-html.c:973 +#: ../mail/em-format-html.c:976 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Trỏ tới tập tin cục bộ (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:994 +#: ../mail/em-format-html.c:997 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "Trỏ tới dữ liệu ở xa (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:1005 +#: ../mail/em-format-html.c:1008 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Trỏ tới dữ liệu lạ bên ngoài (kiểu « %s »)" -#: ../mail/em-format-html.c:1233 +#: ../mail/em-format-html.c:1236 msgid "Formatting message" msgstr "Đang định dạng thư..." -#: ../mail/em-format-html.c:1407 +#: ../mail/em-format-html.c:1410 msgid "Formatting Message..." msgstr "Đang định dạng thư..." -#: ../mail/em-format-html.c:1559 ../mail/em-format-html.c:1623 -#: ../mail/em-format-html.c:1645 ../mail/em-format-quote.c:209 -#: ../mail/em-format.c:887 ../mail/em-mailer-prefs.c:93 +#: ../mail/em-format-html.c:1563 +#: ../mail/em-format-html.c:1627 +#: ../mail/em-format-html.c:1649 +#: ../mail/em-format-quote.c:210 +#: ../mail/em-format.c:888 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:78 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: ../mail/em-format-html.c:1560 ../mail/em-format-html.c:1629 -#: ../mail/em-format-html.c:1648 ../mail/em-format-quote.c:209 -#: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:94 +#: ../mail/em-format-html.c:1564 +#: ../mail/em-format-html.c:1633 +#: ../mail/em-format-html.c:1652 +#: ../mail/em-format-quote.c:210 +#: ../mail/em-format.c:889 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:79 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" #. pseudo-header -#: ../mail/em-format-html.c:1740 ../mail/em-format-quote.c:350 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1465 +#: ../mail/em-format-html.c:1744 +#: ../mail/em-format-quote.c:353 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1451 msgid "Mailer" msgstr "Trình thư" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: ../mail/em-format-html.c:1767 +#: ../mail/em-format-html.c:1771 msgid " (%a, %R %Z)" msgstr " (%a, %R %Z)" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: ../mail/em-format-html.c:1772 +#: ../mail/em-format-html.c:1776 msgid " (%R %Z)" msgstr " (%R %Z)" #. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is #. different from the one listed in From field. #. -#: ../mail/em-format-html.c:1903 +#: ../mail/em-format-html.c:1912 #, c-format msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>" msgstr "Thư này đã được gửi bởi <b>%s</b> thay mặt cho <b>%s</b>" -#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:884 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:90 ../mail/message-list.etspec.h:7 -#: ../mail/message-tag-followup.c:333 +#: ../mail/em-format-quote.c:210 +#: ../mail/em-format.c:885 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:75 +#: ../mail/message-list.etspec.h:7 +#: ../mail/message-tag-followup.c:307 msgid "From" msgstr "Từ" -#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:885 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:91 +#: ../mail/em-format-quote.c:210 +#: ../mail/em-format.c:886 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:76 msgid "Reply-To" msgstr "Trả lời cho" -#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:96 -#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:346 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:368 +#: ../mail/em-format.c:891 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:81 +#: ../mail/message-list.etspec.h:2 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:325 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:347 msgid "Date" msgstr "Ngày" -#: ../mail/em-format.c:891 ../mail/em-mailer-prefs.c:97 +#: ../mail/em-format.c:892 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:82 msgid "Newsgroups" msgstr "Nhóm tin" -#: ../mail/em-format.c:1157 +#: ../mail/em-format.c:893 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:83 +#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 +msgid "Face" +msgstr "Mặt" + +#: ../mail/em-format.c:1159 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "%s đính kèm" -#: ../mail/em-format.c:1197 +#: ../mail/em-format.c:1201 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" msgstr "Không thể phân tích thư S/MIME. Không biết sao." -#: ../mail/em-format.c:1334 ../mail/em-format.c:1490 +#: ../mail/em-format.c:1338 +#: ../mail/em-format.c:1494 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "Không thể phân tích thư MIME nên hiện thị dạng mã nguồn." -#: ../mail/em-format.c:1342 +#: ../mail/em-format.c:1346 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" msgstr "Kiểu mã hoá không được hỗ trợ cho: multipart/encrypted" -#: ../mail/em-format.c:1352 +#: ../mail/em-format.c:1356 msgid "Could not parse PGP/MIME message" msgstr "Không thể phân tích thư PGP/MIME" -#: ../mail/em-format.c:1352 +#: ../mail/em-format.c:1356 msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" msgstr "Không thể phân tích thư PGP/MIME: lỗi không rõ" -#: ../mail/em-format.c:1509 +#: ../mail/em-format.c:1513 msgid "Unsupported signature format" msgstr "Định dạng chữ ký không hỗ trợ" -#: ../mail/em-format.c:1517 ../mail/em-format.c:1588 +#: ../mail/em-format.c:1521 +#: ../mail/em-format.c:1592 msgid "Error verifying signature" msgstr "Gặp lỗi khi xác minh chữ ký" -#: ../mail/em-format.c:1517 ../mail/em-format.c:1579 ../mail/em-format.c:1588 +#: ../mail/em-format.c:1521 +#: ../mail/em-format.c:1583 +#: ../mail/em-format.c:1592 msgid "Unknown error verifying signature" msgstr "Gặp lỗi lạ khi xác minh chữ ký." -#: ../mail/em-format.c:1660 +#: ../mail/em-format.c:1666 msgid "Could not parse PGP message" msgstr "Không thể phân tích thư PGP" -#: ../mail/em-format.c:1660 +#: ../mail/em-format.c:1666 msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" msgstr "Không thể phân tích thư PGP: lỗi không rõ" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:108 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:94 msgid "Every time" msgstr "Mọi lần" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:109 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95 msgid "Once per day" msgstr "Một lần mỗi ngày" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:110 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:96 msgid "Once per week" msgstr "Một lần mỗi tuần" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:111 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:97 msgid "Once per month" msgstr "Một lần mỗi tháng" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:341 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:327 msgid "Add Custom Junk Header" msgstr "Thêm dòng đầu thư rác tự chọn" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:345 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:331 msgid "Header Name:" msgstr "Tên dòng đầu :" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:346 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:332 msgid "Header Value Contains:" msgstr "Giá trị dòng đầu chứa:" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:451 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:437 msgid "Contains Value" msgstr "Chứa giá trị" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:473 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:459 msgid "Color" msgstr "Màu" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:476 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:462 msgid "Tag" msgstr "Thẻ" #. May be a better text -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1093 ../mail/em-mailer-prefs.c:1147 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1079 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1133 #, c-format msgid "%s plugin is available and the binary is installed." msgstr "Phần bổ sung %s sẵn sàng và tập tin nhị phân đã được cài đặt." #. May be a better text -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1101 ../mail/em-mailer-prefs.c:1156 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1087 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1142 #, c-format -msgid "" -"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." -msgstr "" -"Phần bổ sung %s không sẵn sàng. Hãy kiểm tra gói đó đã được cài đặt chưa." +msgid "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." +msgstr "Phần bổ sung %s không sẵn sàng. Hãy kiểm tra gói đó đã được cài đặt chưa." -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1122 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1108 msgid "No Junk plugin available" msgstr "Không có phần bổ sung Thư rác" #. green -#: ../mail/em-migrate.c:1056 +#: ../mail/em-migrate.c:1059 msgid "To Do" msgstr "Cần làm" #. blue -#: ../mail/em-migrate.c:1057 +#: ../mail/em-migrate.c:1060 msgid "Later" msgstr "Sau đó" -#: ../mail/em-migrate.c:1210 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Vị trí và cây của các thư mục hộp thư Evolution đã thay đổi so sánh với " -"trình Evolution phiên bản 1.x.\n" -"\n" -"Hãy kiên nhẫn trong khi Evolution chuyển đổi các thư mục của bạn..." +#: ../mail/em-migrate.c:1228 +#| msgid "Migrating..." +msgid "Migration" +msgstr "Nâng cấp" -#: ../mail/em-migrate.c:1649 +#: ../mail/em-migrate.c:1673 #, c-format msgid "Unable to create new folder `%s': %s" msgstr "Không thể tạo thư mục mới « %s »: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:1675 +#: ../mail/em-migrate.c:1699 #, c-format msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" msgstr "Không thể sao chép thư mục « %s » sang « %s »: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:1860 +#: ../mail/em-migrate.c:1884 #, c-format msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" msgstr "Không thể quét tìm hộp thư đã có tại « %s »: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2064 +#: ../mail/em-migrate.c:1889 +msgid "" +"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed since Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"Vị trí và cây của các thư mục hộp thư Evolution đã thay đổi so sánh với trình Evolution phiên bản 1.x.\n" +"\n" +"Hãy kiên nhẫn trong khi Evolution chuyển đổi các thư mục của bạn..." + +#: ../mail/em-migrate.c:2090 #, c-format msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" msgstr "Không thể mở dữ liệu giữ-trên-máy-chủ POP cũ « %s »: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2078 +#: ../mail/em-migrate.c:2104 #, c-format msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" msgstr "Không thể tạo thư mục dữ liệu giữ-trên-máy-chủ POP3 « %s »: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2107 +#: ../mail/em-migrate.c:2133 #, c-format msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" msgstr "Không thể sao chép dữ liệu giữ-trên-máy-chủ POP3 « %s »: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2578 ../mail/em-migrate.c:2590 +#: ../mail/em-migrate.c:2604 +#: ../mail/em-migrate.c:2616 #, c-format msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" msgstr "Việc tạo kho thư địa phương « %s » bị lỗi: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2851 +#: ../mail/em-migrate.c:2974 +#| msgid "Creating folder `%s'" +msgid "Migrating Folders" +msgstr "Nâng cấp Thư mục" + +#: ../mail/em-migrate.c:2974 +#| msgid "" +#| "The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " +#| "since Evolution 1.x.\n" +#| "\n" +#| "Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgid "" +"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite since Evolution 2.24.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"Định dạng tóm tắt của hộp thư Evolution đã được nâng cấp lên SQLite kể từ Evolution 2.24.\n" +"\n" +"Hãy kiên nhẫn trong khi Evolution nâng cấp các thư mục của bạn..." + +#: ../mail/em-migrate.c:3056 #, c-format msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" msgstr "Không thể tạo những thư mục thư địa cục bộ « %s »: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2870 -msgid "" -"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." -"xmldb' does not exist or is corrupt." -msgstr "" -"Không thể đọc thiết lập từ bản cài đặt Evolution cũ: tập tin «evolution/" -"config.xmldb» bị hỏng hay không tồn tại." +#: ../mail/em-migrate.c:3075 +msgid "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config.xmldb' does not exist or is corrupt." +msgstr "Không thể đọc thiết lập từ bản cài đặt Evolution cũ: tập tin «evolution/config.xmldb» bị hỏng hay không tồn tại." -#: ../mail/em-popup.c:575 ../mail/em-popup.c:586 +#: ../mail/em-popup.c:562 +#: ../mail/em-popup.c:573 msgid "_Reply to sender" msgstr "T_rả lời người gửi" -#: ../mail/em-popup.c:576 ../mail/em-popup.c:587 +#: ../mail/em-popup.c:563 +#: ../mail/em-popup.c:574 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 msgid "Reply to _List" msgstr "Trả lời _Hộp thư chung" #. make it first item -#: ../mail/em-popup.c:640 ../mail/em-popup.c:869 +#: ../mail/em-popup.c:625 +#: ../mail/em-popup.c:849 msgid "_Add to Address Book" msgstr "Thêm vào Sổ đị_a chỉ" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:596 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:600 msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." msgstr "Kho này không hỗ trợ đăng ký, hay chưa hiệu lực khả năng ấy." -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:629 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:633 msgid "Subscribed" msgstr "Đã đăng ký" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:633 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:637 msgid "Folder" msgstr "Thư mục" #. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:835 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:839 msgid "Please select a server." msgstr "Hãy chọn máy phục vụ." -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:856 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:860 msgid "No server has been selected" msgstr "Chưa chọn máy phục vụ." -#: ../mail/em-utils.c:120 -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:124 +#. Check buttons +#: ../mail/em-utils.c:121 +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128 msgid "_Do not show this message again." msgstr "Đừng hiện thông điệp nà_y lần nữa." -#: ../mail/em-utils.c:316 +#: ../mail/em-utils.c:317 msgid "Message Filters" msgstr "Bộ lọc thư" -#: ../mail/em-utils.c:369 +#: ../mail/em-utils.c:370 msgid "message" msgstr "thư" -#: ../mail/em-utils.c:653 +#: ../mail/em-utils.c:654 msgid "Save Message..." msgstr "Lưu thư..." -#: ../mail/em-utils.c:703 +#: ../mail/em-utils.c:704 msgid "Add address" msgstr "Thêm địa chỉ" #. Drop filename for messages from a mailbox -#: ../mail/em-utils.c:1224 +#: ../mail/em-utils.c:1225 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "Thừ từ %s" -#: ../mail/em-vfolder-editor.c:112 +#: ../mail/em-vfolder-editor.c:115 msgid "Search _Folders" msgstr "_Thư mục tìm kiếm" -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:592 +#: ../mail/em-vfolder-rule.c:593 msgid "Search Folder source" msgstr "Nguồn thư mục tìm kiếm" @@ -12507,17 +13320,14 @@ msgid "\"Send and Receive Mail\" window width" msgstr "Chiều rộng của cửa sổ « Gửi và Nhận Thư »" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4 -msgid "Allows evolution to display text part of limited size" -msgstr "Cho evolution có khả năng hiển thị phần văn bản có kích cỡ bị hạn chế" +#| msgid "Allows evolution to display text part of limited size" +msgid "Allows Evolution to display text part of limited size" +msgstr "Cho Evolution có khả năng hiển thị phần văn bản có kích cỡ bị hạn chế" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5 msgid "Always request read receipt" msgstr "Luôn luôn yêu cầu thông báo đã đọc" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 -msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." -msgstr "Thời lượng theo giây trong đó cần hiển thị lỗi trên thanh trạng thái." - #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7 msgid "Automatic emoticon recognition" msgstr "Tự động nhận dạng biểu tượng xúc cảm" @@ -12555,1043 +13365,875 @@ msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" msgstr "Thu gọn ô hiển thị các địa chỉ trong Cho/CC/BCC" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16 -msgid "" -"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " -"address_count." -msgstr "" -"Thu gọn ô hiển thị các địa chỉ trong trường Cho/CC/BCC thành số được xác " -"định trong giá trị « address_count » (số đếm địa chỉ)" +msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in address_count." +msgstr "Thu gọn ô hiển thị các địa chỉ trong trường Cho/CC/BCC thành số được xác định trong giá trị « address_count » (số đếm địa chỉ)" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17 -msgid "Custom headers to use while checking for junk." -msgstr "Các dòng đầu tự chọn cần sử dụng trong khi kiểm tra có thư rác không." +msgid "Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail server. The interval must be at least 30 seconds." +msgstr "Điều khiển khoảng đợi giữa hai lần đồng bộ các thay đổi cục bộ với máy phục vụ từ xa. Khoảng thời gian tối thiểu là 30 giây." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18 -msgid "" -"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string " -"in the format \"headername=value\"." -msgstr "" -"Các dòng đầu tự chọn cần sử dụng trong khi kiểm tra có thư rác không. Những " -"mục danh sách là chuỗi theo định dạng « tên_dòng_đầu=giá_trị »." +msgid "Custom headers to use while checking for junk." +msgstr "Các dòng đầu tự chọn cần sử dụng trong khi kiểm tra có thư rác không." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19 +msgid "Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string in the format \"headername=value\"." +msgstr "Các dòng đầu tự chọn cần sử dụng trong khi kiểm tra có thư rác không. Những mục danh sách là chuỗi theo định dạng « tên_dòng_đầu=giá_trị »." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20 msgid "Default charset in which to compose messages" msgstr "Bộ ký tự mặc định để soạn thảo thư." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21 msgid "Default charset in which to compose messages." msgstr "Bộ ký tự mặc định để soạn thảo thư." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22 msgid "Default charset in which to display messages" msgstr "Bộ ký tự mặc định để hiển thị thư." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23 msgid "Default charset in which to display messages." msgstr "Bộ ký tự mặc định để hiển thị thư." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24 msgid "Default forward style" msgstr "Kiểu chuyển tiếp mặc định" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25 msgid "Default height of the Composer Window." msgstr "Độ cao mặc định cửa Cửa sổ Soạn." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26 msgid "Default height of the message window." msgstr "Độ cao mặc định cửa Cửa sổ Thư." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27 msgid "Default height of the subscribe dialog." msgstr "Độ cao mặc định cửa hộp thoại Đăng ký." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28 msgid "Default reply style" msgstr "Kiểu trả lời mặc định" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29 msgid "Default value for thread expand state" msgstr "Giá trị mặc định cho tình trạng dãn ra nhánh" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30 msgid "Default width of the Composer Window." msgstr "Độ rộng mặc định cửa Cửa sổ Soạn," -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31 msgid "Default width of the message window." msgstr "Độ rộng mặc định cửa Cửa sổ Thư." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 msgid "Default width of the subscribe dialog." msgstr "Độ rộng mặc định cửa hộp thoại Đăng ký." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 -msgid "" -"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local " -"addressbook only" -msgstr "" -"Xác định có nên tra tìm địa chỉ để lọc ra thư rác chỉ trong sổ địa chỉ cục " -"bộ hay không" - #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 -msgid "Determines whether to lookup in addressbook for sender email" -msgstr "" -"Xác định có nên tra tìm trong sổ địa chỉ tìm địa chỉ thư của người gửi hay " -"không" +#| msgid "" +#| "Determines whether to look up addresses for junk filtering in local " +#| "addressbook only" +msgid "Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address book only" +msgstr "Quyết định có nên tra tìm địa chỉ để lọc ra thư rác chỉ trong sổ địa chỉ cục bộ hay không" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 -msgid "" -"Determines whether to loopup the sender email in addressbook. If found, it " -"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It " -"can be slow, if remote addressbooks (like ldap) are marked for " -"autocompletion." -msgstr "" -"Xác định có nên tra tìm địa chỉ thư của người gửi trong sổ địa chỉ hay " -"không. Tìm thấy thì nó không nên là thư rác. Chức năng này tra tìm trong " -"những sổ được đánh dấu cho chức năng tự động điền nốt. Tiến trình này có thể " -"chạy chậm nếu bạn đã đánh dấu sổ địa chỉ ở xa (v.d. LDAP) để tự động điền " -"nốt." +#| msgid "Determines whether to lookup in addressbook for sender email" +msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email" +msgstr "Quyết định có nên tra tìm trong sổ địa chỉ tìm địa chỉ thư của người gửi, hay không" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35 -msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" -msgstr "" -"Xác định có nên sử dụng các dòng đầu tự chọn để kiểm tra có thư rác, hay " -"không." +#| msgid "" +#| "Determines whether to loopup the sender email in addressbook. If found, " +#| "it shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for " +#| "autocompletion. It can be slow, if remote addressbooks (like ldap) are " +#| "marked for autocompletion." +msgid "Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for autocompletion." +msgstr "Quyết định có nên tra tìm địa chỉ thư của người gửi trong sổ địa chỉ hay không. Tìm thấy thì nó không nên là thư rác. Chức năng này tra tìm trong những sổ được đánh dấu cho chức năng tự động điền nốt. Tiến trình này có thể chạy chậm nếu bạn đã đánh dấu sổ địa chỉ ở xa (v.d. LDAP) để tự động điền nốt." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36 -msgid "" -"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option " -"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk " -"checking speed." -msgstr "" -"Xác định có nên sử dụng các dòng đầu tự chọn để kiểm tra có thư rác, hay " -"không. Bật tùy chọn này và ghi rõ những dòng đầu hữu ích, thì tăng tốc độ " -"kiểm tra có thư rác." +msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" +msgstr "Xác định có nên sử dụng các dòng đầu tự chọn để kiểm tra có thư rác, hay không." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37 -msgid "" -"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " -"lines in the \"Messages\" column in vertical view." -msgstr "" -"Xác định có nên sử dụng cùng một phông chữ trên cả hai dòng đầu « Từ » và « " -"Chủ đề » trong cột « Thư » khi xem theo chiều dọc." +msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk checking speed." +msgstr "Xác định có nên sử dụng các dòng đầu tự chọn để kiểm tra có thư rác, hay không. Bật tùy chọn này và ghi rõ những dòng đầu hữu ích, thì tăng tốc độ kiểm tra có thư rác." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 +msgid "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" lines in the \"Messages\" column in vertical view." +msgstr "Xác định có nên sử dụng cùng một phông chữ trên cả hai dòng đầu « Từ » và « Chủ đề » trong cột « Thư » khi xem theo chiều dọc." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39 msgid "Directory for loading/attaching files to composer." msgstr "Thư mục từ đó cần nạp/đính tập tin vào bộ cấu tạo." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40 msgid "Directory for saving mail component files." msgstr "Thư mục vào đó cần lưu các tập tin thành phần thư." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40 -msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in folder tree" -msgstr "" -"Bật hay tắt thay thế phần tên thư mục bị cắt ngắn trong cây thư mục bằng dấu " -"chấm lửng" - #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 +#| msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in folder tree" +msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar" +msgstr "Bật hay tắt thay thế phần tên thư mục bị cắt ngắn trong khung lề bằng dấu chấm lửng" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." msgstr "Vẽ chỉ báo lỗi chính tả trên từ khi gõ." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43 msgid "Empty Junk folders on exit" msgstr "Làm sạch thư mục Thư rác khi thoát" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44 msgid "Empty Trash folders on exit" msgstr "Làm sạch thư mục Rác khi thoát" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45 msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." msgstr "Làm sạch thư mục Thư rác khi thoát khỏi trình Evolution." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46 msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." msgstr "Làm sạch thư mục Rác khi thoát trình Evolution." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." msgstr "Bật chế độ con nháy, để bạn xem con chạy khi đọc thư." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 msgid "Enable or disable magic space bar" msgstr "Bật/tắt phím dài ma thuật" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 msgid "Enable or disable type ahead search feature" msgstr "Bật/tắt tính năng tìm kiếm gõ trước" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 msgid "Enable search folders" msgstr "Bật thư mục tìm kiếm" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 msgid "Enable search folders on startup." msgstr "Bật thư mục tìm kiếm vào lúc khởi chạy." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 -msgid "" -"Enable side bar search feature so that you can start interactive searching " -"by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that side " -"bar by just typing the folder name and the selection jumps automatically to " -"that folder." -msgstr "" -"Bật tính năng tìm kiếm khung lề để bắt đầu tìm kiếm tương tác bằng cách gõ " -"vào đoạn. Có ích để tìm dễ dàng thư mục trong khung lề bằng cách đơn giản gõ " -"tên thư mục thì phần chọn nhảy tự động tới thư mục đó." - #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 -msgid "" -"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list " -"and folders." -msgstr "" -"Bật tùy chọn này để sử dụng phím dài để cuộn qua ô xem thử thư, danh sách " -"thư và các thư mục." +msgid "Enable side bar search feature so that you can start interactive searching by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that side bar by just typing the folder name and the selection jumps automatically to that folder." +msgstr "Bật tính năng tìm kiếm khung lề để bắt đầu tìm kiếm tương tác bằng cách gõ vào đoạn. Có ích để tìm dễ dàng thư mục trong khung lề bằng cách đơn giản gõ tên thư mục thì phần chọn nhảy tự động tới thư mục đó." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 +msgid "Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list and folders." +msgstr "Bật tùy chọn này để sử dụng phím dài để cuộn qua ô xem thử thư, danh sách thư và các thư mục." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 msgid "Enable to render message text part of limited size." msgstr "Bật vẽ phần văn bản thư có kích cỡ bị hạn chế." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 msgid "Enable/disable caret mode" msgstr "Bật/tắt chế độ con nháy" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 -msgid "Height of the message-list pane" -msgstr "Độ cao ô cửa sổ danh sách thư" - #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 -msgid "Height of the message-list pane." -msgstr "Độ cao ô cửa sổ danh sách thư." +#: ../mail/mail-config.glade.h:81 +msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way" +msgstr "Mã hoá các tên tập tin theo kiểu dáng Outlook/GMail" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 -msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" -msgstr "Ẩn ô xem thử từng thư mục và gỡ bỏ vùng chọn" +msgid "Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail does, to let them understand localized file names sent by Evolution, because they do not follow the RFC 2231, but uses incorrect RFC 2047 standard." +msgstr "Mã hoá các tên tập tin trên dòng đầu của thư bằng cùng một cách với Outlook hay GMail, để ứng dụng khách đó đọc được tên tập tin địa hoá được Evolution gửi, vì tập tin như vậy không tùy theo RFC 2231, chỉ dùng tiêu chuẩn RFC 2047 không đúng." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 -msgid "" -"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " -"they really want to do it." -msgstr "" -"Nếu người dùng cố mở hơn 9 thư cùng lúc thì hỏi nếu họ thật muốn làm như thế." +msgid "Height of the message-list pane" +msgstr "Độ cao ô cửa sổ danh sách thư" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 -msgid "" -"If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than " -"vertically." -msgstr "" -"Nếu ô cửa sổ « Xem thử » được bật, hiển thị nó cạnh nhau hơn là theo chiều " -"dọc." +msgid "Height of the message-list pane." +msgstr "Độ cao ô cửa sổ danh sách thư." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 -msgid "" -"If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, " -"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer " -"in GNOME's mime-type database may be used for displaying content." -msgstr "" -"Nếu Evolution không có bộ xem có sẵn cho một kiểu MIME nào đó thì sẽ dùng " -"bất cứ bộ xem tương thích với Bonobo nào sẵn sàng trong cơ sở dữ liệu kiểu " -"MIME của GNOME." +msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" +msgstr "Ẩn ô xem thử từng thư mục và gỡ bỏ vùng chọn" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 -msgid "" -"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " -"the user resizes the window vertically." -msgstr "" -"Chiều cao đầu tiên của cửa sổ « Gửi và Nhận Thư ». Giá trị này cứ cập nhật " -"khi người dùng co giãn cửa sổ theo chiều dọc." +msgid "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if they really want to do it." +msgstr "Nếu người dùng cố mở hơn 9 thư cùng lúc thì hỏi nếu họ thật muốn làm như thế." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 -msgid "" -"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value " -"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " -"particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail" -"\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation " -"detail." -msgstr "" -"Tình trạng phóng to đầu tiên của cửa sổ « Gửi và Nhận Thư ». Giá trị này cứ " -"cập nhật khi người dùng phóng to hay thu nhỏ cửa sổ. Ghi chú rằng giá trị cụ " -"thể này không phải được Evolution dùng vì cửa sổ « Gửi và Nhận Thư » không " -"phóng to được. Do đó khoá này chỉ tồn tại làm chi tiết thực hiện." +msgid "If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than vertically." +msgstr "Nếu ô cửa sổ « Xem thử » được bật, hiển thị nó cạnh nhau hơn là theo chiều dọc." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 -msgid "" -"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " -"the user resizes the window horizontally." -msgstr "" -"Chiều rộng đầu tiên của cửa sổ « Gửi và Nhận Thư ». Giá trị này cứ cập nhật " -"khi người dùng co giãn cửa sổ theo chiều ngang." +#| msgid "" +#| "If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside " +#| "Evolution, any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-" +#| "component viewer in GNOME's mime-type database may be used for displaying " +#| "content." +msgid "If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer in GNOME's MIME type database may be used for displaying content." +msgstr "Nếu Evolution không có bộ xem có sẵn cho một dạng MIME nào đó thì bất cứ dạng MIME nào xuất hiện trong danh sách này mà ánh xạ tới một bộ xem thành phần Bonobo trong cơ sở dữ liệu dạng MIME của GNOME thì có thể được sử dụng để hiển thị nội dung." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 -msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages." -msgstr "Nó bật/tắt dấu nhắc trong khi đánh dấu nhiều thư." +msgid "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as the user resizes the window vertically." +msgstr "Chiều cao đầu tiên của cửa sổ « Gửi và Nhận Thư ». Giá trị này cứ cập nhật khi người dùng co giãn cửa sổ theo chiều dọc." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required " -"before going into offline mode." -msgstr "" -"Nó bật/tắt tính năng cứ nhắc yêu cầu đồng bộ ngoại tuyến không, trước khi " -"vào chế độ ngoại tuyến." +msgid "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail." +msgstr "Tình trạng phóng to đầu tiên của cửa sổ « Gửi và Nhận Thư ». Giá trị này cứ cập nhật khi người dùng phóng to hay thu nhỏ cửa sổ. Ghi chú rằng giá trị cụ thể này không phải được Evolution dùng vì cửa sổ « Gửi và Nhận Thư » không phóng to được. Do đó khoá này chỉ tồn tại làm chi tiết thực hiện." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from " -"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from " -"the search results." -msgstr "" -"Nó bật/tắt tính năng cứ nhắc cảnh báo rằng việc xoá thư khỏi một thư mục tìm " -"kiếm sẽ xoá hoàn toàn thư đó, không phải đơn giản gỡ bỏ nó khỏi kết quả tìm " -"kiếm." +msgid "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as the user resizes the window horizontally." +msgstr "Chiều rộng đầu tiên của cửa sổ « Gửi và Nhận Thư ». Giá trị này cứ cập nhật khi người dùng co giãn cửa sổ theo chiều ngang." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 -msgid "Last time empty junk was run" -msgstr "Lần cuối cùng đã đổ thư mục thư rác" +msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages." +msgstr "Nó bật/tắt dấu nhắc trong khi đánh dấu nhiều thư." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 -msgid "Last time empty trash was run" -msgstr "Lần cuối cùng đã đổ rác" +msgid "It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required before going into offline mode." +msgstr "Nó bật/tắt tính năng cứ nhắc yêu cầu đồng bộ ngoại tuyến không, trước khi vào chế độ ngoại tuyến." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 -msgid "Level beyond which the message should be logged." -msgstr "Mức quá đó thư nên được ghi lưu." +msgid "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from the search results." +msgstr "Nó bật/tắt tính năng cứ nhắc cảnh báo rằng việc xoá thư khỏi một thư mục tìm kiếm sẽ xoá hoàn toàn thư đó, không phải đơn giản gỡ bỏ nó khỏi kết quả tìm kiếm." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 +msgid "Last time empty junk was run" +msgstr "Lần cuối cùng đã đổ thư mục thư rác" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 +msgid "Last time empty trash was run" +msgstr "Lần cuối cùng đã đổ rác" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 msgid "List of Labels and their associated colors" msgstr "Danh sách Nhãn và màu sắc liên quan" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 +#| msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers" +msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers" +msgstr "Danh sách các dạng MIME cần kiểm tra đối với bộ xem thành phần Bonobo" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 msgid "List of accepted licenses" msgstr "Danh sách các quyền phép đã chấp nhận" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 msgid "List of accounts" msgstr "Danh sách các tài khoản" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 -msgid "" -"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " -"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." -msgstr "" -"Danh sách các tài khoản mà thành phần thư của Evolution biết được. Danh sách " -"ấy chứa chuỗi lập tên của các thư mục con liên quan với /apps/evolution/mail/" -"accounts." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 +msgid "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." +msgstr "Danh sách các tài khoản mà thành phần thư của Evolution biết được. Danh sách ấy chứa chuỗi lập tên của các thư mục con liên quan với /apps/evolution/mail/accounts." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 msgid "List of custom headers and whether they are enabled." msgstr "Danh sách các dòng đầu tự chọn và nếu bật chưa." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 msgid "List of dictionary language codes used for spell checking." msgstr "Danh sách các mã ngôn ngữ từ điển được dùng để kiểm tra chính tả." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 -msgid "" -"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " -"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." -msgstr "" -"Danh sách các nhãn mà thành phần thư của Evolution biết được. Danh sách ấy " -"chứa chuỗi name:color (tên:màu) mà màu ấy dạng hệ thập lục phân HTML." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 -msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers" -msgstr "" -"Danh sách các kiểu MIME cần kiểm tra khớp với bộ xem thành phần Bonobo." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 +msgid "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." +msgstr "Danh sách các nhãn mà thành phần thư của Evolution biết được. Danh sách ấy chứa chuỗi name:color (tên:màu) mà màu ấy dạng hệ thập lục phân HTML." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 msgid "List of protocol names whose license has been accepted." msgstr "Danh sách các tên giao thức có quyền đã chấp nhận." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 -msgid "Load images for HTML messages over http" -msgstr "Nạp các ảnh cho thư HTML bằng giao thức HTTP" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 +#| msgid "Load images for HTML messages over http" +msgid "Load images for HTML messages over HTTP" +msgstr "Nạp qua HTTP các ảnh cho thư HTML" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 -msgid "" -"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never " -"load images off the net. 1 - Load images in messages from contacts. 2 - " -"Always load images off the net." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 +#| msgid "" +#| "Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - " +#| "Never load images off the net. 1 - Load images in messages from contacts. " +#| "2 - Always load images off the net." +msgid "Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from contacts. \"2\" - Always load images off the net." msgstr "" -"Tải các ảnh cho thư HTML bằng giao thức HTTP hay HTTPS. Giá trị có thể:\n" +"Tải qua HTTP(S) các ảnh cho thư HTML. Giá trị có thể:\n" "0 - không bao giờ tải ảnh từ Internet\n" "1 - tải ảnh trong thư đến tử liên lạc\n" -"2 - luôn luôn tải ảnh từ Internet (không an toàn)" +"2 - lúc nào cũng tải ảnh từ Internet (không an toàn)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 msgid "Log filter actions" msgstr "Ghi lưu các hành động lọc" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 msgid "Log filter actions to the specified log file." msgstr "Ghi lưu các hành động lọc vào tập tin bản ghi đã ghi rõ." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 msgid "Logfile to log filter actions" msgstr "Tập tin bản ghi nơi cần ghi lưu các hành động lọc." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 msgid "Logfile to log filter actions." msgstr "Tập tin bản ghi nơi cần ghi lưu các hành động lọc." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 msgid "Mark as Seen after specified timeout" msgstr "Đánh dấu là Đã xem, sau thời hạn đã ghi rõ." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 msgid "Mark as Seen after specified timeout." msgstr "Đánh dấu là Đã xem, sau thời hạn đã ghi rõ." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" msgstr "Đánh các trích dẫn trong thư « Xem thử »." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." msgstr "Đánh các trích dẫn trong thư « Xem thử »." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 msgid "Message Window default height" msgstr "Độ cao mặc định của Cửa sổ thư" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 msgid "Message Window default width" msgstr "Độ rộng mặc định của Cửa sổ thư" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" msgstr "Kiểu dáng hiển thị thư (\"normal\" - chuẩn, \"full headers\" - dòng đầu đây đủ, \"source\" - mã nguồn)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" msgstr "Số ngày tối thiểu giữa hai lần xoá thư rác khi thoát." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" msgstr "Số ngày tối thiểu giữa hai lần đổ rác khi thoát." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." msgstr "Thời gian tối thiểu giữa hai lần xoá thư rác khi thoát, theo ngày." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." msgstr "Thời gian tối thiểu giữa hai lần sổ rác khi thoát, theo ngày." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" msgstr "Số địa chỉ cần hiển thị trong Cho/CC/BCC" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 msgid "Prompt on empty subject" msgstr "Nhắc khi có chủ đề rỗng" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." msgstr "Nhắc người dùng khi họ cố xoá hẳn thư mục." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 -msgid "" -"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 +msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." msgstr "Nhắc người dùng khi họ cố gửi thư chưa có Chủ đề." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately" msgstr "Nhắc để kiểm tra người dùng muốn chuyển sang ngoại tuyến ngay không" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 msgid "Prompt when deleting messages in search folder" msgstr "Nhắc khi xoá thư khỏi thư mục tìm kiếm" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 msgid "Prompt when user expunges" msgstr "Nhắc khi người dùng xoá hẳn" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 msgid "Prompt when user only fills Bcc" msgstr "Nhắc khi người dùng chỉ nhập Bcc" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" msgstr "Nhắc khi người dùng cố mở hơn 9 thư cùng lúc" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 -msgid "" -"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " -"receive HTML mail." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 +msgid "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to receive HTML mail." msgstr "Nhắc khi người dùng cố gửi thư HTML cho liên lạc không muốn nhận HTML." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." -msgstr "" -"Nhắc khi người dùng cố gửi thư mà không có người nhận Cho (To) hay Chép Cho " -"(CC)." +msgstr "Nhắc khi người dùng cố gửi thư mà không có người nhận Cho (To) hay Chép Cho (CC)." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" msgstr "Nhắc khi người dùng cố gửi thư dạng HTML không phải được muốn" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 msgid "Prompt while marking multiple messages" msgstr "Nhắc khi đánh dấu nhiều thư" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images." msgstr "Nhận dạng hình cười trong văn bản và thay thế bằng ảnh." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 msgid "Recognize links in text and replace them." msgstr "Nhận ra mọi liên kết trong văn bản và thay thế chúng." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 msgid "Run junk test on incoming mail." msgstr "Chạy phép thử thư rác khi thư gửi đến" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 msgid "Save directory" msgstr "Thư mục lưu" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 -msgid "Search for the sender photo in local addressbooks" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 +#| msgid "Search for the sender photo in local addressbooks" +msgid "Search for the sender photo in local address books" msgstr "Tìm kiếm ảnh chụp người gửi trong các sổ địa chỉ cục bộ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 msgid "Send HTML mail by default" msgstr "Gửi thư dạng HTML theo mặc định" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 msgid "Send HTML mail by default." msgstr "Gửi thư dạng HTML theo mặc định" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 msgid "Sender email-address column in the message list" msgstr "Cột địa chỉ thư cua người gửi trong danh sách thư" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 +#| msgid "_Synchronization Options..." +msgid "Server synchronization interval" +msgstr "Khoảng đợi đồng bộ máy phục vụ" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 msgid "Show Animations" msgstr "Hiện hoạt cảnh" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 msgid "Show animated images as animations." msgstr "Hiện ảnh đã hoạt cảnh kiểu hoạt cảnh." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." msgstr "Hiển thị mọi thư bị xoá (kiểu gạch đè) trong danh sách các thư." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 msgid "Show deleted messages in the message-list" msgstr "Hiển thị thư bị xoá trong danh sách các thư." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 msgid "Show photo of the sender" msgstr "Hiện ảnh chụp của người gửi" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 -msgid "" -"Show the email-address of the sender in a separate column in the message " -"list." -msgstr "" -"Hiển thị địa chỉ thư của người gửi trong một cột riêng trong danh sách thư." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 +msgid "Show the email-address of the sender in a separate column in the message list." +msgstr "Hiển thị địa chỉ thư của người gửi trong một cột riêng trong danh sách thư." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." msgstr "Hiển thị ảnh chụp của người gửi trong ô cửa sổ đọc thư." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 msgid "Spell check inline" msgstr "Kiểm tra trực tiếp chính tả" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 msgid "Spell checking color" msgstr "Màu kiểm tra chính tả" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 msgid "Spell checking languages" msgstr "Ngôn ngữ kiểm tra chính tả" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 msgid "Subscribe dialog default height" msgstr "Độ cao mặc định của hộp thoại đăng ký" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 msgid "Subscribe dialog default width" msgstr "Độ rộng mặc định của hộp thoại đăng ký" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 msgid "Terminal font" msgstr "Phông chữ thiết bị cuối" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 msgid "Text message part limit" msgstr "Hạn chế phần văn bản thư" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 msgid "The default plugin for Junk hook" msgstr "Phần bổ sung mặc định cho móc Thư rác" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch." msgstr "Lần cuối cùng xoá thư rác, theo ngày từ kỷ nguyên bắt đầu." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." msgstr "Lần cuối cùng đã chạy đổ rác, theo ngày từ kỷ nguyên bắt đầu." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 msgid "The terminal font for mail display." msgstr "Phông chữ thiết bị cuối để hiển thị thư." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 msgid "The variable width font for mail display." msgstr "Phông chữ độ rộng biến đổi để hiển thị thư." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 -msgid "" -"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for " -"debug messages." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 +#| msgid "" +#| "This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for " +#| "debug messages." +msgid "This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. \"2\" for debug messages." msgstr "" "Có ba giá trị có thể:\n" " • 0\t\tlỗi\n" " • 1\t\tcảnh báo\n" " • 2\t\tthông điệp gỡ lỗi." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 -msgid "" -"This decides the max size of the text part that can be formatted under " -"evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified interms of KB." -msgstr "" -"Giá trị này đặt kích cỡ tối đa của phần văn bản có thể được định dạng dưới " -"evolution. Giá trị mặc định là 4096 KB (4 MB), ghi theo KB." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 +#| msgid "" +#| "This decides the max size of the text part that can be formatted under " +#| "evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified interms of KB." +msgid "This decides the max size of the text part that can be formatted under Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB." +msgstr "Giá trị này đặt kích cỡ tối đa của phần văn bản có thể được định dạng dưới Evolution. Giá trị mặc định là 4096 KB (4 MB), ghi theo KB." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 -msgid "" -"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " -"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " -"to the other available plugins." -msgstr "" -"Đây là phần bổ sung Thư rác mặc định, mặc dù có nhiều phần bổ sung được hiệu " -"lực. Vậy nếu phần bổ sung đã liệt kê mặc định bị tắt, nó không bị thay thế " -"bằng phần bổ sung sẵn sàng khác." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 +msgid "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back to the other available plugins." +msgstr "Đây là phần bổ sung Thư rác mặc định, mặc dù có nhiều phần bổ sung được hiệu lực. Vậy nếu phần bổ sung đã liệt kê mặc định bị tắt, nó không bị thay thế bằng phần bổ sung sẵn sàng khác." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 -msgid "" -"This key is read only once and reset to false after read. This unselects the " -"mail in the list and removes the preview for that folder." -msgstr "" -"Khoá này được đọc chỉ một lần, và đặt lại thành « sai » sau khi đọc. Hành " -"động này thì bỏ chọn thư trong danh sách, và gỡ bo ô xem thử đối với thư mục " -"đó." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 +#| msgid "" +#| "This key is read only once and reset to false after read. This unselects " +#| "the mail in the list and removes the preview for that folder." +msgid "This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects the mail in the list and removes the preview for that folder." +msgstr "Khoá này được đọc chỉ một lần, và đặt lại thành \"false\" (sai) sau khi đọc. Hành vi này thì bỏ chọn thư trong danh sách, và gỡ bo ô xem thử đối với thư mục đó." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 -msgid "" -"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " -"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" -"header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " -"mail view." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 +msgid "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the mail view." msgstr "" -"Khoá này nên chứa danh sách các cấu trúc XML ghi rõ dòng đầu tự chọn, và nếu " -"sẽ hiển thị chúng. Dạng thức của cấu trúc XML là:\n" +"Khoá này nên chứa danh sách các cấu trúc XML ghi rõ dòng đầu tự chọn, và nếu sẽ hiển thị chúng. Dạng thức của cấu trúc XML là:\n" "<header enabled>\n" "(lập đã bật dòng đầu, nếu sẽ hiển thị dòng đầu ấy trong ô xem thư)." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 -msgid "" -"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " -"determine whether to look up addresses in local addressbook only to exclude " -"mail sent by known contacts from junk filtering." -msgstr "" -"Tùy chọn này liên quan đến khoá lookup_addressbook (tra tìm sổ địa chỉ) và " -"được dùng để xác định có nên tra tìm địa chỉ chỉ trong sổ địa chỉ cục bộ, để " -"loại trừ khỏi tiến trình lọc ra thư rác các thư được gửi bởi liên lạc đã " -"biết." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 +#| msgid "" +#| "This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " +#| "determine whether to look up addresses in local addressbook only to " +#| "exclude mail sent by known contacts from junk filtering." +msgid "This option is related to the key lookup_addressbook and is used to determine whether to look up addresses in local address book only to exclude mail sent by known contacts from junk filtering." +msgstr "Tùy chọn này liên quan đến khoá lookup_addressbook (tra tìm trong sổ địa chỉ) và được dùng để quyết định có nên tra tìm địa chỉ chỉ trong sổ địa chỉ cục bộ, để loại trừ khỏi tiến trình lọc ra thư rác các thư được gửi bởi liên lạc đã biết." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 msgid "This option would help in improving the speed of fetching." msgstr "Tùy chọn này sẽ tăng tốc độ lấy thư." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 -msgid "" -"This sets the number of addresses to show in default message list view, " -"beyond which a '...' is shown." -msgstr "" -"Tùy chọn này đặt số địa chỉ cần hiển thị trong ô xem danh sách thư mặc định, " -"ở ngoại đó hiển thị dấu chấm lửng (…)." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 +msgid "This sets the number of addresses to show in default message list view, beyond which a '...' is shown." +msgstr "Tùy chọn này đặt số địa chỉ cần hiển thị trong ô xem danh sách thư mặc định, ở ngoại đó hiển thị dấu chấm lửng (…)." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 -msgid "" -"This setting specifies whether the threads should be in expanded or " -"collapsed state by default. Evolution requires a restart." -msgstr "" -"Thiết lập này xác định các nhánh nên được giãn ra hay co lại theo mặc định. " -"Evolution cần thiết khởi chạy lại." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 +msgid "This setting specifies whether the threads should be in expanded or collapsed state by default. Evolution requires a restart." +msgstr "Thiết lập này xác định các nhánh nên được giãn ra hay co lại theo mặc định. Evolution cần thiết khởi chạy lại." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 -msgid "" -"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " -"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a " -"restart." -msgstr "" -"Thiết lập này xác định các nhánh nên được sắp xếp dựa vào thư mới nhất trong " -"mỗi nhánh, hơn là theo ngày tháng nhận thư. Cần phải khởi chạy lại Evolution." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 +msgid "This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a restart." +msgstr "Thiết lập này xác định các nhánh nên được sắp xếp dựa vào thư mới nhất trong mỗi nhánh, hơn là theo ngày tháng nhận thư. Cần phải khởi chạy lại Evolution." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 msgid "Thread the message list." msgstr "Hiển thị nhánh trong danh sách thư." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 msgid "Thread the message-list" msgstr "Hiển thị nhánh trong danh sách thư." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 msgid "Thread the message-list based on Subject" msgstr "Hiển thị nhánh trong danh sách thư, theo Chủ đề" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 -msgid "Time interval, in seconds, how often upload store changes to server." -msgstr "" -"Khoảng thời gian, theo giây, giữa hai lần nâng cấp thay đổi kho lên máy phục " -"vụ." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 -msgid "" -"Time interval, in seconds, how often upload store changes to server. The " -"actual value cannot be less than 30 seconds." -msgstr "" -"Khoảng thời gian, theo giây, giữa hai lần nâng cấp thay đổi kho lên máy phục " -"vụ. Giá trị tối thiểu là 30 giây." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 msgid "Timeout for marking message as seen" msgstr "Thời hạn đánh dấu thư Đã xem" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 msgid "Timeout for marking message as seen." msgstr "Thời hạn đánh dấu thư Đã xem." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 msgid "UID string of the default account." msgstr "Chuỗi UID của tài khoản mặc định." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling." -msgstr "" -"Màu gạch dưới cho từ sai chính tả khi dùng chức năng chính tả trực tiếp." +msgstr "Màu gạch dưới cho từ sai chính tả khi dùng chức năng chính tả trực tiếp." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 msgid "Use SpamAssassin daemon and client" msgstr "Dùng trình nền và ứng dụng khách SpamAssassin" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)." msgstr "Dùng trình nền và ứng dụng khách SpamAssassin (spamc/spamd)." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 msgid "Use custom fonts" msgstr "Dùng phông chữ tự chọn" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 msgid "Use custom fonts for displaying mail." msgstr "Dùng phông chữ tự chọn để hiển thị thư." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 msgid "Use only local spam tests." msgstr "Dùng chỉ sự kiểm tra thư rác kiểu cục bộ." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." msgstr "Dùng chỉ sự kiểm tra thư rác kiểu cục bộ (không có DNS)." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 msgid "Use side-by-side or wide layout" msgstr "Dùng bố trí cạnh nhau hay rộng" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 msgid "Variable width font" msgstr "Phông chữ rộng biến" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 msgid "View/Bcc menu item is checked" msgstr "Mục trình đơn Xem/Bcc đã chọn." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 msgid "View/Bcc menu item is checked." msgstr "Mục trình đơn Xem/Bcc đã chọn." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 msgid "View/Cc menu item is checked" msgstr "Mục trình đơn Xem/Cc đã chọn." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 msgid "View/Cc menu item is checked." msgstr "Mục trình đơn Xem/Cc đã chọn." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 msgid "View/From menu item is checked" msgstr "Mục trình đơn Xem/Từ đã chọn." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 msgid "View/From menu item is checked." msgstr "Mục trình đơn Xem/Từ đã chọn." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 msgid "View/PostTo menu item is checked" msgstr "Mục trình đơn Xem/Gửi tới đã chọn." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 msgid "View/PostTo menu item is checked." msgstr "Mục trình đơn Xem/Gửi tới đã chọn." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 msgid "View/ReplyTo menu item is checked" msgstr "Mục trình đơn Xem/Trả lời cho đã chọn." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 msgid "View/ReplyTo menu item is checked." msgstr "Mục trình đơn Xem/Trả lời cho đã chọn." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default." -msgstr "" -"Mặc định là có nên thêm vào mỗi thư một yêu cầu thông báo đã đọc, hay không." +msgstr "Mặc định là có nên thêm vào mỗi thư một yêu cầu thông báo đã đọc, hay không." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 -msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in folder tree." -msgstr "" -"Có nên tắt tính năng thay thế phần còn lại của tên thư mục bị cắt ngắn trong " -"cây thư mục bằng dấu chấm lửng, hay không." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 +#| msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in folder tree." +msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar." +msgstr "Có nên tắt tính năng thay thế phần còn lại của tên thư mục bị cắt ngắn trong khung lề bằng dấu chấm lửng, hay không." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 -msgid "" -"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " -"not contain In-Reply-To or References headers." -msgstr "" -"Có nên trở về tạo nhánh thư theo chủ đề khi thư không chứa dòng đầu In-Reply-" -"To (trả lời theo thư trước) hay References (tham chiếu)." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 +msgid "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do not contain In-Reply-To or References headers." +msgstr "Có nên trở về tạo nhánh thư theo chủ đề khi thư không chứa dòng đầu In-Reply-To (trả lời theo thư trước) hay References (tham chiếu)." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" msgstr "Có nên sắp xếp nhánh dựa vào thư mới nhất trong nhánh, hay không" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181 msgid "Width of the message-list pane" msgstr "Độ rộng ô cửa sổ danh sách thư" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182 msgid "Width of the message-list pane." msgstr "Độ rộng của ô cửa sổ danh sách thư." -#: ../mail/importers/elm-importer.c:184 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:182 msgid "Importing Elm data" msgstr "Đang nhập dữ liệu Elm..." -#: ../mail/importers/elm-importer.c:369 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:367 msgid "Evolution Elm importer" msgstr "Bộ nhập Elm vào Evolution" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:370 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:368 msgid "Import mail from Elm." msgstr "Đang nhập thư từ Elm" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:83 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:79 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:312 msgid "Destination folder:" msgstr "Thư mục đích:" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305 msgid "Select folder to import into" msgstr "Chọn thư mục để nhập vào" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:219 msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" msgstr "Berkeley Mailbox (mbox)" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:224 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220 msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" msgstr "Bộ nhập thư mục dạng Berkeley Mailbox" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:148 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:147 msgid "Importing mailbox" msgstr "Đang nhập hộp thư..." -#: ../mail/importers/mail-importer.c:232 ../shell/e-shell-importer.c:518 +#. Destination folder, was set in our widget +#: ../mail/importers/mail-importer.c:231 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:457 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:563 +#: ../shell/e-shell-importer.c:512 #, c-format msgid "Importing `%s'" msgstr "Đang nhập « %s »..." -#: ../mail/importers/mail-importer.c:372 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:371 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Đang quét %s..." -#: ../mail/importers/pine-importer.c:229 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:225 msgid "Importing Pine data" msgstr "Đang nhập dữ liệu Pine..." -#: ../mail/importers/pine-importer.c:428 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:424 msgid "Evolution Pine importer" msgstr "Bộ nhập Pine vào Evolution" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:429 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:425 msgid "Import mail from Pine." msgstr "Nhập thư từ Pine" -#: ../mail/mail-autofilter.c:79 +#: ../mail/mail-autofilter.c:72 #, c-format msgid "Mail to %s" msgstr "Gửi thư chơ %s" -#: ../mail/mail-autofilter.c:243 ../mail/mail-autofilter.c:282 +#: ../mail/mail-autofilter.c:236 +#: ../mail/mail-autofilter.c:275 #, c-format msgid "Mail from %s" msgstr "Thừ từ %s" -#: ../mail/mail-autofilter.c:266 +#: ../mail/mail-autofilter.c:259 #, c-format msgid "Subject is %s" msgstr "Chủ để là %s" -#: ../mail/mail-autofilter.c:301 +#: ../mail/mail-autofilter.c:294 #, c-format msgid "%s mailing list" msgstr "Hộp thư chung %s" -#: ../mail/mail-autofilter.c:372 +#: ../mail/mail-autofilter.c:365 msgid "Add Filter Rule" msgstr "Thêm quy tắc lọc" -#: ../mail/mail-component.c:547 +#: ../mail/mail-component.c:550 #, c-format msgid "%d selected, " msgid_plural "%d selected, " msgstr[0] "%d đã chọn, " -#: ../mail/mail-component.c:551 +#: ../mail/mail-component.c:554 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" msgstr[0] "%d bị xoá" -#: ../mail/mail-component.c:558 +#: ../mail/mail-component.c:561 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" msgstr[0] "%d thư rác" -#: ../mail/mail-component.c:561 +#: ../mail/mail-component.c:564 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" msgstr[0] "%d nháp" -#: ../mail/mail-component.c:563 +#: ../mail/mail-component.c:566 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" msgstr[0] "%d đã gửi" -#: ../mail/mail-component.c:565 +#: ../mail/mail-component.c:568 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" msgstr[0] "%d chưa gửi" -#: ../mail/mail-component.c:571 +#: ../mail/mail-component.c:574 #, c-format msgid "%d unread, " msgid_plural "%d unread, " msgstr[0] "%d chưa đọc, " -#: ../mail/mail-component.c:572 +#: ../mail/mail-component.c:575 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" msgstr[0] "%d tổng cộng" -#: ../mail/mail-component.c:913 +#: ../mail/mail-component.c:927 msgid "New Mail Message" msgstr "Thư mới" -#: ../mail/mail-component.c:914 +#: ../mail/mail-component.c:928 +#| msgid "_Mail Message" +msgctxt "New" msgid "_Mail Message" -msgstr "_Thư" +msgstr "Bài _thư" -#: ../mail/mail-component.c:915 +#: ../mail/mail-component.c:929 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Viết thư mới" -#: ../mail/mail-component.c:921 +#: ../mail/mail-component.c:935 msgid "New Mail Folder" msgstr "Hộp thư mới" -#: ../mail/mail-component.c:922 +#: ../mail/mail-component.c:936 +#| msgid "Mail _Folder" +msgctxt "New" msgid "Mail _Folder" -msgstr "_Hộp thư" +msgstr "Thư _mục thư" -#: ../mail/mail-component.c:923 +#: ../mail/mail-component.c:937 msgid "Create a new mail folder" msgstr "Tạo hộp thư mới" -#: ../mail/mail-component.c:1070 +#: ../mail/mail-component.c:1084 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." msgstr "Việc cập nhật thiết lập hay thư mục Thư bị lỗi." -#: ../mail/mail-component.c:1583 -msgid "Error" -msgstr "Lỗi" - -#: ../mail/mail-component.c:1583 -msgid "Errors" -msgstr "Lỗi" - -#: ../mail/mail-component.c:1584 -msgid "Warnings and Errors" -msgstr "Cảnh báo và Lỗi" - -#: ../mail/mail-component.c:1585 -msgid "Debug" -msgstr "Gỡ lỗi" - -#: ../mail/mail-component.c:1585 -msgid "Error, Warnings and Debug messages" -msgstr "Lỗi, Cảnh báo và Thông điệp Gỡ lỗi" - -#: ../mail/mail-component.c:1712 -msgid "Debug Logs" -msgstr "Bản ghi gỡ lỗi" - -#: ../mail/mail-component.c:1726 -msgid "Show _errors in the status bar for" -msgstr "Hiện _lỗi trên thanh trạng thái trong vòng" - -#. Translators: This is the second part of the sentence -#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)." -#: ../mail/mail-component.c:1742 -msgid "second(s)." -msgstr "giây." - -#: ../mail/mail-component.c:1748 -msgid "Log Messages:" -msgstr "Thông điệp ghi lưu :" - -#: ../mail/mail-component.c:1789 -msgid "Log Level" -msgstr "Mức ghi lưu" - -#: ../mail/mail-component.c:1798 ../widgets/misc/e-dateedit.c:410 -msgid "Time" -msgstr "Giờ" - -#: ../mail/mail-component.c:1808 ../mail/message-list.c:2390 -#: ../mail/message-list.etspec.h:10 -msgid "Messages" -msgstr "Thư" - -#: ../mail/mail-component.c:1817 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 -#: ../ui/evolution.xml.h:4 -msgid "Close this window" -msgstr "Đóng cửa sổ này" - #: ../mail/mail-config.glade.h:1 msgid " Ch_eck for Supported Types " msgstr " _Kiểm tra có kiểu được hỗ trợ " @@ -13837,14 +14479,14 @@ msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)" msgstr "Ký _số lên các thư gửi đi (theo mặc định)" #: ../mail/mail-config.glade.h:71 -msgid "Do not format text contents in messages if the text si_ze exceeds" -msgstr "" -"Đừng định dạng nội dung văn bản trong thư nếu kích cỡ văn bản vượt _quá" +#| msgid "Do not format text contents in messages if the text si_ze exceeds" +msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds" +msgstr "Đừng định dạng thư khi kích cỡ văn bản vượt _quá" #: ../mail/mail-config.glade.h:72 -msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my addressbook" -msgstr "" -"Đừng đánh dấu thư là thư rác nếu người gửi nằm trong _sổ địa chỉ của tôi" +#| msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my addressbook" +msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" +msgstr "Đừng đánh dấu thư là thư rác nếu người gửi nằm trong _sổ địa chỉ của tôi" #: ../mail/mail-config.glade.h:73 msgid "Do not quote" @@ -13871,121 +14513,127 @@ msgid "Empty trash folders on e_xit" msgstr "Làm sạch thư mục _rác khi thoát" #: ../mail/mail-config.glade.h:79 -msgid "Enable Magic S_pacebar " -msgstr "Bật _phím dài ma thuật " +#| msgid "Enable Magic S_pacebar " +msgid "Enable Magic S_pacebar" +msgstr "Bật _phím dài ma thuật" #: ../mail/mail-config.glade.h:80 msgid "Enable Sea_rch Folders" msgstr "Bật thư mục tìm _kiếm" -#: ../mail/mail-config.glade.h:81 +#: ../mail/mail-config.glade.h:82 msgid "Encry_ption certificate:" msgstr "Chứng nhận _mã hoá:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:82 +#: ../mail/mail-config.glade.h:83 msgid "Encrypt out_going messages (by default)" msgstr "Mật mã mọi thư cần _gửi đi (theo mặc định)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:84 +#: ../mail/mail-config.glade.h:85 msgid "Fi_xed-width:" msgstr "Độ rộng _cố định:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:85 +#: ../mail/mail-config.glade.h:86 msgid "Fix_ed width Font:" msgstr "Phông rộng _cố định:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:86 +#: ../mail/mail-config.glade.h:87 msgid "Font Properties" msgstr "Thuộc tính phông chữ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:87 +#: ../mail/mail-config.glade.h:88 msgid "Format messages in _HTML" msgstr "Định dạng thư bằng _HTML" -#: ../mail/mail-config.glade.h:88 +#: ../mail/mail-config.glade.h:89 msgid "Full Nam_e:" msgstr "_Họ tên:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:90 +#: ../mail/mail-config.glade.h:91 msgid "HTML Messages" msgstr "Thư HTML" -#: ../mail/mail-config.glade.h:91 +#: ../mail/mail-config.glade.h:92 msgid "H_TTP Proxy:" msgstr "Ủy nhiệm H_TTP:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:92 +#: ../mail/mail-config.glade.h:93 msgid "Headers" msgstr "Dòng đầu" -#: ../mail/mail-config.glade.h:93 +#: ../mail/mail-config.glade.h:94 msgid "Highlight _quotations with" msgstr "Tô _sang trích dẫn bằng" -#: ../mail/mail-config.glade.h:95 +#: ../mail/mail-config.glade.h:96 msgid "Inline" msgstr "Trực tiếp" -#: ../mail/mail-config.glade.h:96 +#: ../mail/mail-config.glade.h:97 msgid "Inline (Outlook style)" msgstr "Trực tiếp (kiểu Outlook)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:98 +#: ../mail/mail-config.glade.h:99 msgid "KB" msgstr "KB" -#: ../mail/mail-config.glade.h:99 ../mail/message-list.etspec.h:8 +#: ../mail/mail-config.glade.h:100 +#: ../mail/message-list.etspec.h:8 msgid "Labels" msgstr "Nhãn" -#: ../mail/mail-config.glade.h:100 +#: ../mail/mail-config.glade.h:101 msgid "Languages Table" msgstr "Bảng Ngôn ngữ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:101 +#: ../mail/mail-config.glade.h:102 msgid "Mail Configuration" msgstr "Cấu hình Thư" -#: ../mail/mail-config.glade.h:102 +#: ../mail/mail-config.glade.h:103 msgid "Mail Headers Table" msgstr "Bảng dòng đầu thư" -#: ../mail/mail-config.glade.h:104 +#: ../mail/mail-config.glade.h:105 msgid "Mailbox location" msgstr "Địa điểm hộp thư" -#: ../mail/mail-config.glade.h:105 +#: ../mail/mail-config.glade.h:106 msgid "Message Composer" msgstr "Bộ soạn thư" -#: ../mail/mail-config.glade.h:106 +#: ../mail/mail-config.glade.h:107 msgid "No _Proxy for:" msgstr "Không đặt ủ_y nhiệm cho :" -#: ../mail/mail-config.glade.h:107 -msgid "" -"Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu." +#: ../mail/mail-config.glade.h:108 +msgid "Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu." msgstr "Ghi chú : gạch dưới tên nhãn là phím tắt trong trình đơn." -#: ../mail/mail-config.glade.h:108 -msgid "" -"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " -"first time" +#: ../mail/mail-config.glade.h:109 +msgid "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the first time" msgstr "Ghi chú : sẽ không nhắc bạn gõ mật khẩu tới khi kết nối lần đầu." -#: ../mail/mail-config.glade.h:109 +#: ../mail/mail-config.glade.h:110 +#| msgid "" +#| "This option will be overridden if a match for custom junk headers is " +#| "found." +msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." +msgstr "Tùy chọn này bị bỏ qua nếu tìm thấy dòng đầu thư rác riêng." + +#: ../mail/mail-config.glade.h:111 msgid "Or_ganization:" msgstr "Tổ _chức:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:110 +#: ../mail/mail-config.glade.h:112 msgid "PGP/GPG _Key ID:" msgstr "Mã số _khoá PGP/GPG:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:111 +#: ../mail/mail-config.glade.h:113 msgid "Pass_word:" msgstr "Mật k_hẩu :" -#: ../mail/mail-config.glade.h:113 +#: ../mail/mail-config.glade.h:115 msgid "" "Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" "This name will be used for display purposes only." @@ -13993,137 +14641,138 @@ msgstr "" "Hãy nhập một tên diễn tả cho tài khoản này vào trường bên dưới.\n" "Chỉ được dùng tên này với mục đích hiển thị thôi." -#: ../mail/mail-config.glade.h:115 -msgid "" -"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " -"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." -msgstr "" -"Hãy nhập thông tin về cách bạn sẽ gửi thư. Nếu bạn không chắc, hãy hỏi quản " -"trị hệ thống hoặc ISP (nhà cung cấp dịch vụ Internet) của bạn." +#: ../mail/mail-config.glade.h:117 +msgid "Please enter information about the way you will send mail. If you are not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." +msgstr "Hãy nhập thông tin về cách bạn sẽ gửi thư. Nếu bạn không chắc, hãy hỏi quản trị hệ thống hoặc ISP (nhà cung cấp dịch vụ Internet) của bạn." -#: ../mail/mail-config.glade.h:116 -msgid "" -"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " -"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " -"information in email you send." -msgstr "" -"Vui lòng nhập tên và địa chỉ thư điện từ vào bên dưới. Trường « tùy chọn » " -"bên dưới không cần phải đã chọn, trừ khi bạn muốn gồm thông tin ấy vào thư " -"bạn cần gửi." +#: ../mail/mail-config.glade.h:118 +msgid "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields below do not need to be filled in, unless you wish to include this information in email you send." +msgstr "Vui lòng nhập tên và địa chỉ thư điện từ vào bên dưới. Trường « tùy chọn » bên dưới không cần phải đã chọn, trừ khi bạn muốn gồm thông tin ấy vào thư bạn cần gửi." -#: ../mail/mail-config.glade.h:117 +#: ../mail/mail-config.glade.h:119 msgid "Please select among the following options" msgstr "Hãy chọn trong các tuỳ chọn sau" -#: ../mail/mail-config.glade.h:118 +#: ../mail/mail-config.glade.h:120 msgid "Port:" msgstr "Cổng:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:119 +#: ../mail/mail-config.glade.h:121 msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" msgstr "Nhắc khi gửi thư mà chỉ có người nhận Bí mật Chép Ch_o (Bcc)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:120 +#: ../mail/mail-config.glade.h:122 msgid "Quoted" msgstr "Trích dẫn" -#: ../mail/mail-config.glade.h:121 +#: ../mail/mail-config.glade.h:123 msgid "Re_member password" msgstr "Nhớ _mật khẩu" -#: ../mail/mail-config.glade.h:122 +#: ../mail/mail-config.glade.h:124 msgid "Re_ply-To:" msgstr "T_rả lời cho :" -#: ../mail/mail-config.glade.h:124 +#: ../mail/mail-config.glade.h:126 msgid "Remember _password" msgstr "Nhớ _mật khẩu" -#: ../mail/mail-config.glade.h:125 +#: ../mail/mail-config.glade.h:127 msgid "S_OCKS Host:" msgstr "Máy S_OCKS:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:126 -msgid "S_earch for sender photograph only in local addressbooks" +#: ../mail/mail-config.glade.h:128 +#| msgid "S_earch for sender photograph only in local addressbooks" +msgid "S_earch for sender photograph only in local address books" msgstr "Tìm kiếm ảnh chụ_p người gửi chỉ trong các sổ địa chỉ cục bộ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:127 +#: ../mail/mail-config.glade.h:129 msgid "S_elect..." msgstr "_Chọn..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:128 +#: ../mail/mail-config.glade.h:130 msgid "S_end message receipts:" msgstr "_Gửi thông báo đã đọc thư :" -#: ../mail/mail-config.glade.h:129 +#: ../mail/mail-config.glade.h:131 msgid "S_tandard Font:" msgstr "Phông chữ _chuẩn:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:131 +#: ../mail/mail-config.glade.h:133 +#| msgid "Select Folder" +msgid "Select Drafts Folder" +msgstr "Chọn thư mục Nháp" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:134 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "Chọn phông chữ HTML độ rộng cứng" -#: ../mail/mail-config.glade.h:132 +#: ../mail/mail-config.glade.h:135 msgid "Select HTML fixed width font for printing" msgstr "Chọn phông chữ HTML độ rộng cứng để in" -#: ../mail/mail-config.glade.h:133 +#: ../mail/mail-config.glade.h:136 msgid "Select HTML variable width font" msgstr "Chọn phông chữ độ rộng biến HTML" -#: ../mail/mail-config.glade.h:134 +#: ../mail/mail-config.glade.h:137 msgid "Select HTML variable width font for printing" msgstr "Chọn phông HTML độ rộng thay đổi để in" -#: ../mail/mail-config.glade.h:136 +#: ../mail/mail-config.glade.h:138 +#| msgid "Select Folder" +msgid "Select Sent Folder" +msgstr "Chọn thư mục Đã Gửi" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:140 msgid "Sending Mail" msgstr "Đang gửi thư" -#: ../mail/mail-config.glade.h:137 +#: ../mail/mail-config.glade.h:141 msgid "Sent _Messages Folder:" msgstr "Thư _mục thư Đã gửi:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:138 +#: ../mail/mail-config.glade.h:142 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "Máy phục _vụ cần thiết xác thực" -#: ../mail/mail-config.glade.h:139 +#: ../mail/mail-config.glade.h:143 msgid "Server _Type: " msgstr "_Kiểu máy phục vụ : " -#: ../mail/mail-config.glade.h:140 +#: ../mail/mail-config.glade.h:144 msgid "Sig_ning certificate:" msgstr "Chứ_ng nhận ký tên:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:141 +#: ../mail/mail-config.glade.h:145 msgid "Signat_ure:" msgstr "Chữ _ký:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:142 +#: ../mail/mail-config.glade.h:146 msgid "Signatures" msgstr "Chữ ký" -#: ../mail/mail-config.glade.h:143 +#: ../mail/mail-config.glade.h:147 msgid "Signatures Table" msgstr "Bảng Chữ ký" -#: ../mail/mail-config.glade.h:144 +#: ../mail/mail-config.glade.h:148 msgid "Spell Checking" msgstr "Kiểm tra chính tả" -#: ../mail/mail-config.glade.h:145 +#: ../mail/mail-config.glade.h:149 +msgid "Start _typing at the bottom on replying" +msgstr "Khi đáp ứng, bắt đầu gõ bên _dưới (khuyến khích)" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:150 msgid "T_ype: " msgstr "Kiể_u : " -#: ../mail/mail-config.glade.h:146 -msgid "" -"The list of languages here reflects only the languages for which you have a " -"dictionary installed." -msgstr "" -"Danh sách ngôn ngữ này phản ánh chỉ những ngôn ngữ cho mà bạn đã cài đặt từ " -"điển." +#: ../mail/mail-config.glade.h:151 +msgid "The list of languages here reflects only the languages for which you have a dictionary installed." +msgstr "Danh sách ngôn ngữ này phản ánh chỉ những ngôn ngữ cho mà bạn đã cài đặt từ điển." -#: ../mail/mail-config.glade.h:147 +#: ../mail/mail-config.glade.h:152 msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" @@ -14134,14 +14783,7 @@ msgstr "" "Tên bạn xác định sẽ chỉ được dùng\n" "chỉ cho mục đích hiển thị." -#: ../mail/mail-config.glade.h:150 -msgid "" -"This option will be overridden if a match for custom junk headers is found." -msgstr "" -"Tùy chọn này bị ghi đè nếu tìm thấy dòng đầu tương ứng với dòng đầu thư rác " -"tự chọn." - -#: ../mail/mail-config.glade.h:151 +#: ../mail/mail-config.glade.h:155 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example: \"Work\" or \"Personal\"" @@ -14149,24 +14791,27 @@ msgstr "" "Hãy gõ tên mà bạn muốn dùng cho tài khoản này.\n" "Ví dụ: « Chỗ làm » hoặc « Cá nhân »." -#: ../mail/mail-config.glade.h:153 +#: ../mail/mail-config.glade.h:157 msgid "Us_ername:" msgstr "Tên n_gười dùng:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:154 +#: ../mail/mail-config.glade.h:158 msgid "Use Authe_ntication" msgstr "_Xác thực" -#: ../mail/mail-config.glade.h:155 ../plugins/caldav/caldav-source.c:282 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:358 +#: ../mail/mail-config.glade.h:159 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:387 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:615 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:316 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:348 msgid "User_name:" msgstr "Tê_n người dùng:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:156 +#: ../mail/mail-config.glade.h:160 msgid "V_ariable-width:" msgstr "Độ rộng _biến:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:157 +#: ../mail/mail-config.glade.h:161 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" @@ -14176,124 +14821,126 @@ msgstr "" "\n" "Hãy nhấn « Tiếp » để bắt đầu." -#: ../mail/mail-config.glade.h:160 +#: ../mail/mail-config.glade.h:164 msgid "_Add Signature" msgstr "_Thêm chữ ký" -#: ../mail/mail-config.glade.h:161 +#: ../mail/mail-config.glade.h:165 msgid "_Always load images from the Internet" msgstr "_Luôn tải ảnh xuống Internet" -#: ../mail/mail-config.glade.h:162 +#: ../mail/mail-config.glade.h:166 msgid "_Automatic proxy configuration URL:" msgstr "U_RL tự động cấu hình ủy nhiệm:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:163 +#: ../mail/mail-config.glade.h:167 msgid "_Default junk plugin:" msgstr "Phần bổ sung thư rác _mặc định:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:164 +#: ../mail/mail-config.glade.h:168 msgid "_Direct connection to the Internet" msgstr "Kết nối trực tiếp tới Int_ernet" -#: ../mail/mail-config.glade.h:165 +#: ../mail/mail-config.glade.h:169 msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" msgstr "Đừ_ng ký tên yêu cầu họp (để tương thích với trình Outlook)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:167 +#: ../mail/mail-config.glade.h:171 msgid "_Forward style:" msgstr "Kiểu dáng chuyển t_iếp:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:168 +#: ../mail/mail-config.glade.h:172 msgid "_Keep Signature above the original message on replying" msgstr "Hiển thị chữ _ký bên trên thân gốc khi trả lời" -#: ../mail/mail-config.glade.h:169 +#: ../mail/mail-config.glade.h:173 msgid "_Load images in messages from contacts" msgstr "Tải ảnh trong thư từ _liên lạc" -#: ../mail/mail-config.glade.h:170 -msgid "_Lookup in local addressbook only" +#: ../mail/mail-config.glade.h:174 +#| msgid "_Lookup in local addressbook only" +msgid "_Lookup in local address book only" msgstr "Tr_a tìm chỉ trong sổ địa chỉ cục bộ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:171 +#: ../mail/mail-config.glade.h:175 msgid "_Make this my default account" msgstr "Đặt tài khoản này _mặc định" -#: ../mail/mail-config.glade.h:172 +#: ../mail/mail-config.glade.h:176 msgid "_Manual proxy configuration:" msgstr "Cấu hình ủy nhiệ_m thủ công:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:173 +#: ../mail/mail-config.glade.h:177 msgid "_Mark messages as read after" msgstr "Đánh dấu thư đã đọc _sau" -#: ../mail/mail-config.glade.h:175 +#: ../mail/mail-config.glade.h:179 msgid "_Never load images from the Internet" msgstr "Khô_ng bao giờ tải ảnh từ Internet" -#: ../mail/mail-config.glade.h:176 +#: ../mail/mail-config.glade.h:180 msgid "_Path:" msgstr "Đường _dẫn:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:177 -msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that do not want them" -msgstr "_Nhắc khi gửi thư dạng HTML cho liên lạc nào không muốn nhận HTML" +#: ../mail/mail-config.glade.h:181 +#| msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that do not want them" +msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" +msgstr "Nhắc khi gửi thư dạng _HTML cho liên lạc nào không muốn nhận thư HTML" -#: ../mail/mail-config.glade.h:178 +#: ../mail/mail-config.glade.h:182 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" msgstr "_Nhắc khi gửi thư không có dòng chủ đề" -#: ../mail/mail-config.glade.h:179 +#: ../mail/mail-config.glade.h:183 msgid "_Reply style:" msgstr "Kiểu dáng t_rả lời:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:180 +#: ../mail/mail-config.glade.h:184 msgid "_Script:" msgstr "Tập _lệnh:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:181 +#: ../mail/mail-config.glade.h:185 msgid "_Secure HTTP Proxy:" msgstr "Ủy nhiệm HTTP _bảo mật:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:182 +#: ../mail/mail-config.glade.h:186 msgid "_Select..." msgstr "_Chọn..." #. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation -#: ../mail/mail-config.glade.h:185 +#: ../mail/mail-config.glade.h:189 msgid "_Show image animations" msgstr "_Hiện hoạt cảnh ảnh" -#: ../mail/mail-config.glade.h:186 +#: ../mail/mail-config.glade.h:190 msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" msgstr "_Hiện ảnh chụp người gửi trong ô xem thử thư" -#: ../mail/mail-config.glade.h:187 +#: ../mail/mail-config.glade.h:191 msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to " msgstr "Th_u gọn dòng đầu Cho/CC/BCC thành " -#: ../mail/mail-config.glade.h:188 +#: ../mail/mail-config.glade.h:192 msgid "_Use Secure Connection:" msgstr "Dùng kết nối _bảo mật:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:189 +#: ../mail/mail-config.glade.h:193 msgid "_Use system defaults" msgstr "_Dùng giá trị mặc định của hệ thống" -#: ../mail/mail-config.glade.h:190 +#: ../mail/mail-config.glade.h:194 msgid "_Use the same fonts as other applications" msgstr "_Dùng cùng những phông chữ với các ứng dụng khác" -#: ../mail/mail-config.glade.h:191 +#: ../mail/mail-config.glade.h:195 msgid "addresses" msgstr "địa chỉ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:192 +#: ../mail/mail-config.glade.h:196 msgid "color" msgstr "màu" -#: ../mail/mail-config.glade.h:193 +#: ../mail/mail-config.glade.h:197 msgid "description" msgstr "mô tả" @@ -14333,43 +14980,44 @@ msgstr "_Phân biệt hoa/thường" msgid "Co_mpleted" msgstr "_Hoàn tất" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 msgid "F_ind:" msgstr "_Tìm:" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11 msgid "Find in Message" msgstr "Tìm trong thư" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 ../mail/message-tag-followup.c:298 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 +#: ../mail/message-tag-followup.c:276 msgid "Flag to Follow Up" msgstr "Đặt cờ để theo dõi tiếp" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 msgid "Folder Subscriptions" msgstr "Đăng ký thư mục" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14 msgid "License Agreement" msgstr "Điều kiện Quyền phép" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15 msgid "None Selected" msgstr "Chưa chọn" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16 msgid "S_erver:" msgstr "Máy _phục vụ :" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 msgid "Security Information" msgstr "Thông tin Bảo mật" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18 msgid "Specific folders" msgstr "Thư mục riêng" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19 msgid "" "The messages you have selected for follow up are listed below.\n" "Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." @@ -14377,44 +15025,43 @@ msgstr "" "Các thư mà bạn đã chọn để theo dõi tiếp thì được liệt kê bên dưới.\n" "Hãy chọn một hành động theo dõi tiếp từ trình đơn « Cờ »." -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 msgid "_Accept License" msgstr "_Chấp nhận Bản quyền" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:22 msgid "_Due By:" msgstr "Đến _hạn:" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:25 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23 msgid "_Flag:" msgstr "_Cờ :" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:26 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24 msgid "_Tick this to accept the license agreement" -msgstr "" -"Hãy đánh dấu _trong hộp chọn này để chấp nhận các điều kiện của bản quyền " -"này." +msgstr "Hãy đánh dấu _trong hộp chọn này để chấp nhận các điều kiện của bản quyền này." -#: ../mail/mail-folder-cache.c:832 +#: ../mail/mail-folder-cache.c:834 #, c-format msgid "Pinging %s" msgstr "Đang « ping » %s..." -#: ../mail/mail-ops.c:105 +#: ../mail/mail-ops.c:106 msgid "Filtering Selected Messages" msgstr "Đang lọc các thư đã chọn" -#: ../mail/mail-ops.c:264 +#: ../mail/mail-ops.c:265 msgid "Fetching Mail" msgstr "Đang lấy thư..." #. sending mail, filtering failed -#: ../mail/mail-ops.c:560 +#: ../mail/mail-ops.c:561 #, c-format msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" msgstr "Việc áp dụng bộ lọc gửi đi bị lỗi: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:572 ../mail/mail-ops.c:601 +#: ../mail/mail-ops.c:573 +#: ../mail/mail-ops.c:602 #, c-format msgid "" "Failed to append to %s: %s\n" @@ -14423,121 +15070,126 @@ msgstr "" "Lỗi phụ thêm vào %s: %s\n" "Thì phụ thêm vào thư mục « Đã gửi » thay thế." -#: ../mail/mail-ops.c:618 +#: ../mail/mail-ops.c:619 #, c-format msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" msgstr "Lỗi thêm vào thư mục « Đã gửi » cục bộ: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:724 +#: ../mail/mail-ops.c:725 msgid "Sending message" msgstr "Đang gửi thư" -#: ../mail/mail-ops.c:734 +#: ../mail/mail-ops.c:735 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "Đang gửi thư %d trên %d..." -#: ../mail/mail-ops.c:761 +#: ../mail/mail-ops.c:762 #, c-format msgid "Failed to send %d of %d messages" msgstr "Việc gửi %d trên %d thư bị lỗi." -#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:712 +#: ../mail/mail-ops.c:764 +#: ../mail/mail-send-recv.c:700 msgid "Canceled." msgstr "Bị thôi." -#: ../mail/mail-ops.c:765 ../mail/mail-send-recv.c:714 +#: ../mail/mail-ops.c:766 +#: ../mail/mail-send-recv.c:702 msgid "Complete." msgstr "Hoàn tất." -#: ../mail/mail-ops.c:869 +#: ../mail/mail-ops.c:872 msgid "Saving message to folder" msgstr "Đang lưu thư vào thư mục..." -#: ../mail/mail-ops.c:947 +#: ../mail/mail-ops.c:950 #, c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "Đang chuyển thư tới %s..." -#: ../mail/mail-ops.c:947 +#: ../mail/mail-ops.c:950 #, c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "Đang sao chép thư vào %s..." -#: ../mail/mail-ops.c:1164 +#: ../mail/mail-ops.c:1167 msgid "Forwarded messages" msgstr "Thư đã chuyển tiếp" -#: ../mail/mail-ops.c:1205 +#: ../mail/mail-ops.c:1208 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "Đang mở thư mục %s..." -#: ../mail/mail-ops.c:1270 +#: ../mail/mail-ops.c:1273 #, c-format msgid "Retrieving quota information for folder %s" msgstr "Đang lấy thông về hạn ngạch đối với thư mục %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1339 +#: ../mail/mail-ops.c:1342 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "Đang mở kho %s..." -#: ../mail/mail-ops.c:1410 +#: ../mail/mail-ops.c:1413 #, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "Đang gở bỏ thư mục %s..." -#: ../mail/mail-ops.c:1499 +#: ../mail/mail-ops.c:1531 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "Đang cất giữ thư mục %s..." -#: ../mail/mail-ops.c:1562 +#: ../mail/mail-ops.c:1594 #, c-format msgid "Expunging and storing account '%s'" msgstr "Đang xoá hẳn và cất giữ tài khoản %s..." -#: ../mail/mail-ops.c:1563 +#: ../mail/mail-ops.c:1595 #, c-format msgid "Storing account '%s'" msgstr "Đang cất giữ tài khoản %s..." -#: ../mail/mail-ops.c:1617 +#: ../mail/mail-ops.c:1649 msgid "Refreshing folder" msgstr "Đang cập nhật thư mục..." -#: ../mail/mail-ops.c:1657 ../mail/mail-ops.c:1707 +#: ../mail/mail-ops.c:1689 +#: ../mail/mail-ops.c:1739 msgid "Expunging folder" msgstr "Đang xoá hẳn thư mục..." -#: ../mail/mail-ops.c:1704 +#: ../mail/mail-ops.c:1736 #, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "Đang đổ rác trong « %s »..." -#: ../mail/mail-ops.c:1705 +#: ../mail/mail-ops.c:1737 msgid "Local Folders" msgstr "Thư mục cục bộ" -#: ../mail/mail-ops.c:1786 +#: ../mail/mail-ops.c:1818 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "Đang lấy thư %s..." -#: ../mail/mail-ops.c:1893 +#: ../mail/mail-ops.c:1925 #, c-format msgid "Retrieving %d message" msgid_plural "Retrieving %d messages" msgstr[0] "Đang lấy %d thư..." -#: ../mail/mail-ops.c:1978 +#: ../mail/mail-ops.c:2010 #, c-format +#| msgid "Saving %d message" +#| msgid_plural "Saving %d messsages" msgid "Saving %d message" -msgid_plural "Saving %d messsages" -msgstr[0] "Đang lưu %d thư..." +msgid_plural "Saving %d messages" +msgstr[0] "Đang lưu %d thư" -#: ../mail/mail-ops.c:2056 +#: ../mail/mail-ops.c:2088 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -14546,11 +15198,12 @@ msgstr "" "Gặp lỗi khi lưu thư vào: %s:\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2128 +#: ../mail/mail-ops.c:2160 msgid "Saving attachment" msgstr "Đang lưu đính kèm..." -#: ../mail/mail-ops.c:2146 ../mail/mail-ops.c:2154 +#: ../mail/mail-ops.c:2178 +#: ../mail/mail-ops.c:2186 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -14559,75 +15212,76 @@ msgstr "" "Không thể tạo tập tin xuất: %s:\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2169 +#: ../mail/mail-ops.c:2201 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "Không thể ghi dữ liệu : %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2315 +#: ../mail/mail-ops.c:2347 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "Đang ngắt kết nối từ %s..." -#: ../mail/mail-ops.c:2315 +#: ../mail/mail-ops.c:2347 #, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "Đang tái kết nối tới %s..." -#: ../mail/mail-ops.c:2411 +#: ../mail/mail-ops.c:2443 #, c-format msgid "Preparing account '%s' for offline" msgstr "Đang chuẩn bị tài khoản « %s » để ra ngoại tuyến" -#: ../mail/mail-ops.c:2497 +#: ../mail/mail-ops.c:2529 msgid "Checking Service" msgstr "Đang kiểm tra dịch vụ..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:194 +#: ../mail/mail-send-recv.c:181 msgid "Canceling..." msgstr "Đang thôi..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:397 +#: ../mail/mail-send-recv.c:383 msgid "Send & Receive Mail" msgstr "Gửi và Nhận Thư" -#: ../mail/mail-send-recv.c:408 +#: ../mail/mail-send-recv.c:394 msgid "Cancel _All" msgstr "Thôi _tất cả" -#: ../mail/mail-send-recv.c:517 +#: ../mail/mail-send-recv.c:503 msgid "Updating..." msgstr "Đang cập nhật..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:517 ../mail/mail-send-recv.c:592 +#: ../mail/mail-send-recv.c:503 +#: ../mail/mail-send-recv.c:580 msgid "Waiting..." msgstr "Đang chờ..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:818 +#: ../mail/mail-send-recv.c:806 #, c-format msgid "Checking for new mail" msgstr "Đang kiểm tra tìm thư mới..." -#: ../mail/mail-session.c:205 +#: ../mail/mail-session.c:212 #, c-format msgid "Enter Passphrase for %s" msgstr "Hãy gõ cụm từ mật khẩu cho %s" -#: ../mail/mail-session.c:207 +#: ../mail/mail-session.c:214 msgid "Enter Passphrase" msgstr "Gõ cụm từ mật khẩu" -#: ../mail/mail-session.c:210 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:711 +#: ../mail/mail-session.c:217 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:708 #, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "Hãy gõ mật khẩu cho %s" -#: ../mail/mail-session.c:212 +#: ../mail/mail-session.c:219 msgid "Enter Password" msgstr "Gõ mật khẩu" -#: ../mail/mail-session.c:254 +#: ../mail/mail-session.c:261 msgid "User canceled operation." msgstr "Người dùng đã thôi thao tác này." @@ -14635,11 +15289,6 @@ msgstr "Người dùng đã thôi thao tác này." msgid "_Save and Close" msgstr "_Lưu và Đóng" -#: ../mail/mail-signature-editor.c:208 ../ui/evolution-editor.xml.h:19 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 ../ui/evolution.xml.h:42 -msgid "_File" -msgstr "_Tập tin" - #: ../mail/mail-signature-editor.c:355 msgid "Edit Signature" msgstr "Sửa chữ ký" @@ -14677,21 +15326,21 @@ msgstr "Thư mục không hợp lệ: « %s »" msgid "Setting up Search Folder: %s" msgstr "Đang thiết lập thư mục tìm kiếm: %s" -#: ../mail/mail-vfolder.c:233 +#: ../mail/mail-vfolder.c:240 #, c-format msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'" msgstr "Đang cập nhật các thư mục tìm kiếm cho « %s:%s »" -#: ../mail/mail-vfolder.c:240 +#: ../mail/mail-vfolder.c:247 #, c-format msgid "Updating Search Folders for '%s'" msgstr "Đang cập nhật các thư mục tìm kiếm cho « %s »" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1059 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1086 msgid "Edit Search Folder" msgstr "Sửa thư mục tìm kiếm" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1148 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1175 msgid "New Search Folder" msgstr "Thư mục tìm kiếm mới" @@ -14707,34 +15356,23 @@ msgstr "Một thư mục tên « {1} » đã có. Hãy sử dụng tên khác." msgid "" "A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" "\n" -"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " -"quit." +"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or quit." msgstr "" "Một thư mục không trống đã có tại « {1} ».\n" "\n" -"Bạn có thể chọn bỏ qua thư mục này, ghi đè lên nó, phụ thêm nội dung cả nó, " -"hoặc thoát." +"Bạn có thể chọn bỏ qua thư mục này, ghi đè lên nó, phụ thêm nội dung cả nó, hoặc thoát." #: ../mail/mail.error.xml.h:6 -msgid "" -"A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt " -"notification to {0}?" -msgstr "" -"Một thông báo đã đọc đã được yêu cầu cho « {1} ». Gửi thông báo nhận đó cho " -"{0} chứ?" +msgid "A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt notification to {0}?" +msgstr "Một thông báo đã đọc đã được yêu cầu cho « {1} ». Gửi thông báo nhận đó cho {0} chứ?" #: ../mail/mail.error.xml.h:7 -msgid "" -"A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different " -"name." +msgid "A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different name." msgstr "Một chữ ký tên « {0} » đã có. Hãy gõ tên khác." #: ../mail/mail.error.xml.h:8 -msgid "" -"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " -"an idea of what your mail is about." -msgstr "" -"Thêm một Chủ đề có nghĩa vào thư bạn sẽ cho người nhận ý kiến về nội dung." +msgid "Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients an idea of what your mail is about." +msgstr "Thêm một Chủ đề có nghĩa vào thư bạn sẽ cho người nhận ý kiến về nội dung." #: ../mail/mail.error.xml.h:9 msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" @@ -14745,8 +15383,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete this account?" msgstr "Bạn có muốn xoá tài khoản này không?" #: ../mail/mail.error.xml.h:11 -msgid "" -"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" +msgid "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" msgstr "Bạn có chắc muốn tắt tài khoản này và xoá các ủy nhiệm của nó không?" #: ../mail/mail.error.xml.h:12 @@ -14754,18 +15391,12 @@ msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?" msgstr "Bạn có chắc muốn mở cả {0} thư cùng lúc không?" #: ../mail/mail.error.xml.h:13 -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " -"folders?" -msgstr "" -"Bạn có chắc muốn gỡ bỏ hoàn toàn mọi thư đã xoá trong mọi thư mục không?" +msgid "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all folders?" +msgstr "Bạn có chắc muốn gỡ bỏ hoàn toàn mọi thư đã xoá trong mọi thư mục không?" #: ../mail/mail.error.xml.h:14 -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " -"folder \"{0}\"?" -msgstr "" -"Bạn có chắc muốn gỡ bỏ hoàn toàn mọi thư đã xoá khỏi thư mục « {0} » không?" +msgid "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in folder \"{0}\"?" +msgstr "Bạn có chắc muốn gỡ bỏ hoàn toàn mọi thư đã xoá khỏi thư mục « {0} » không?" #: ../mail/mail.error.xml.h:15 msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" @@ -14773,8 +15404,7 @@ msgstr "Bạn có chắc muốn gửi thư dạng HTML không?" #: ../mail/mail.error.xml.h:16 msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" -msgstr "" -"Bạn có chắc muốn gửi thư chỉ có người nhận Bí mật Chép Cho (BCC) không?" +msgstr "Bạn có chắc muốn gửi thư chỉ có người nhận Bí mật Chép Cho (BCC) không?" #: ../mail/mail.error.xml.h:17 msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" @@ -14841,12 +15471,8 @@ msgid "Cannot open target \"{2}\"." msgstr "Không thể mở đích đến « {2} »." #: ../mail/mail.error.xml.h:34 -msgid "" -"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You " -"will not be able to use this provider until you can accept its license." -msgstr "" -"Không thể đọc tập tin giấy phép « {0} » do một vấn đề cài đặt. Bạn sẽ không " -"thể sử dụng nhà cung cấp này cho đến khi bạn chấp nhận giấy phép của nó." +msgid "Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You will not be able to use this provider until you can accept its license." +msgstr "Không thể đọc tập tin giấy phép « {0} » do một vấn đề cài đặt. Bạn sẽ không thể sử dụng nhà cung cấp này cho đến khi bạn chấp nhận giấy phép của nó." #: ../mail/mail.error.xml.h:35 msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." @@ -14877,12 +15503,8 @@ msgid "Check Junk Failed" msgstr "Lỗi kiểm tra thư rác" #: ../mail/mail.error.xml.h:42 -msgid "" -"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " -"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." -msgstr "" -"Hãy kiểm tra xem đã gõ mật khẩu cho đúng. Nhiều mật khẩu phân biệt chữ hoa, " -"chữ thường; phím CapsLock (chữ hoa luôn) phải tắt." +msgid "Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many passwords are case sensitive; your caps lock might be on." +msgstr "Hãy kiểm tra xem đã gõ mật khẩu cho đúng. Nhiều mật khẩu phân biệt chữ hoa, chữ thường; phím CapsLock (chữ hoa luôn) phải tắt." #: ../mail/mail.error.xml.h:43 msgid "Could not save signature file." @@ -14921,12 +15543,8 @@ msgid "Do not disable" msgstr "Đừng tắt" #: ../mail/mail.error.xml.h:52 -msgid "" -"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline " -"usage?" -msgstr "" -"Bạn có muốn đồng bộ cục bộ những thư mục có nhãn cần sử dụng ngoại tuyến " -"không?" +msgid "Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline usage?" +msgstr "Bạn có muốn đồng bộ cục bộ những thư mục có nhãn cần sử dụng ngoại tuyến không?" #: ../mail/mail.error.xml.h:53 msgid "Do you want to mark all messages as read?" @@ -14965,12 +15583,8 @@ msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." msgstr "Nếu bạn tiếp tục, bạn sẽ không thể phục hồi những thư này." #: ../mail/mail.error.xml.h:62 -msgid "" -"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " -"will be deleted permanently." -msgstr "" -"Nếu bạn xoá thư mục này, mọi nội dung của nó và mọi nội dung của thư mục con " -"của nó sẽ bị xoá hoàn toàn." +msgid "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents will be deleted permanently." +msgstr "Nếu bạn xoá thư mục này, mọi nội dung của nó và mọi nội dung của thư mục con của nó sẽ bị xoá hoàn toàn." #: ../mail/mail.error.xml.h:63 msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." @@ -14980,21 +15594,15 @@ msgstr "Nếu bạn tiếp tục, mọi tài khoản ủy nhiệm sẽ bị xoá msgid "" "If you proceed, the account information and\n" "all proxy information will be deleted permanently." -msgstr "" -"Nếu bạn tiếp tục, thông tin tài khoản và các thông tin ủy nhiệm sẽ bị xoá " -"hoàn toàn." +msgstr "Nếu bạn tiếp tục, thông tin tài khoản và các thông tin ủy nhiệm sẽ bị xoá hoàn toàn." #: ../mail/mail.error.xml.h:66 msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." msgstr "Nếu bạn tiếp tục, thông tin tài khoản sẽ bị xoá hoàn toàn." #: ../mail/mail.error.xml.h:67 -msgid "" -"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " -"again." -msgstr "" -"Nếu bạn thoát thì những thư này sẽ không được gửi tới khi khởi chạy lại " -"trình Evolution." +msgid "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started again." +msgstr "Nếu bạn thoát thì những thư này sẽ không được gửi tới khi khởi chạy lại trình Evolution." #: ../mail/mail.error.xml.h:68 msgid "Ignore" @@ -15009,17 +15617,8 @@ msgid "Mail filters automatically updated." msgstr "Các bộ lọc thư đã được cập nhật tự động." #: ../mail/mail.error.xml.h:72 -msgid "" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " -"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient." -msgstr "" -"Nhiều hệ thống thư điện tử thêm một dòng đầu « Có vẻ là Cho » (Apparently-To) " -"vào mọi thư chỉ có người nhận BCC (Bí mật Chép Cho). Nếu thêm dòng đầu ấy, " -"nó sẽ liệt kê mọi người nhận trong thư của bạn. Để tránh người gửi thư rác " -"ăn cắp các địa chỉ trong danh sách ấy, bạn hãy thêm ít nhất một người nhận " -"Cho (To) hay Chép Cho (Cc), v.d. địa chỉ mình." +msgid "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: recipient." +msgstr "Nhiều hệ thống thư điện tử thêm một dòng đầu « Có vẻ là Cho » (Apparently-To) vào mọi thư chỉ có người nhận BCC (Bí mật Chép Cho). Nếu thêm dòng đầu ấy, nó sẽ liệt kê mọi người nhận trong thư của bạn. Để tránh người gửi thư rác ăn cắp các địa chỉ trong danh sách ấy, bạn hãy thêm ít nhất một người nhận Cho (To) hay Chép Cho (Cc), v.d. địa chỉ mình." #: ../mail/mail.error.xml.h:73 msgid "Mark all messages as read" @@ -15046,21 +15645,15 @@ msgid "Please enable the account or send using another account." msgstr "Hãy bật tài khoản này hoặc gửi bằng tài khoản khác." #: ../mail/mail.error.xml.h:80 -msgid "" -"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " -"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." -msgstr "" -"Hãy nhập một địa chỉ thư điện tử hợp lệ vào trường Cho: (To). Có thể tìm " -"kiếm địa chỉ thư bằng cách nhắp vào nút Cho: (To) ở cạnh hộp nhập." +msgid "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." +msgstr "Hãy nhập một địa chỉ thư điện tử hợp lệ vào trường Cho: (To). Có thể tìm kiếm địa chỉ thư bằng cách nhắp vào nút Cho: (To) ở cạnh hộp nhập." #: ../mail/mail.error.xml.h:81 msgid "" -"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " -"HTML email:\n" +"Please make sure the following recipients are willing and able to receive HTML email:\n" "{0}" msgstr "" -"Hãy đảm bảo rằng những người nhận sau có thể và cũng muốn nhận thư dạng " -"HTML:\n" +"Hãy đảm bảo rằng những người nhận sau có thể và cũng muốn nhận thư dạng HTML:\n" "{0}" #: ../mail/mail.error.xml.h:83 @@ -15081,8 +15674,7 @@ msgstr "Đang truy vấn máy phục vụ..." #: ../mail/mail.error.xml.h:87 msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." -msgstr "" -"Đang truy vấn máy phục vụ có danh sách các cơ chế xác thực được hỗ trợ." +msgstr "Đang truy vấn máy phục vụ có danh sách các cơ chế xác thực được hỗ trợ." #: ../mail/mail.error.xml.h:88 msgid "Read receipt requested." @@ -15121,30 +15713,18 @@ msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" msgstr "Đồng bộ cục bộ các thư mục để sử dụng khi ngoại tuyến không?" #: ../mail/mail.error.xml.h:97 -msgid "" -"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " -"be renamed, moved, or deleted." -msgstr "" -"Không cho phép thay đổi tên của thư mục hệ thống, di chuyển hay xoá chúng vì " -"trình Evolution cần thiết thư mục hệ thống để hoạt động được." +msgid "System folders are required for Evolution to function correctly and cannot be renamed, moved, or deleted." +msgstr "Không cho phép thay đổi tên của thư mục hệ thống, di chuyển hay xoá chúng vì trình Evolution cần thiết thư mục hệ thống để hoạt động được." #: ../mail/mail.error.xml.h:98 msgid "" "The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" "\n" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " -"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient. " +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: recipient. " msgstr "" -"Bạn đang gửi cho một danh sách liên lạc có cấu hình ẩn mọi người nhận có " -"trong danh sách ấy.\n" +"Bạn đang gửi cho một danh sách liên lạc có cấu hình ẩn mọi người nhận có trong danh sách ấy.\n" "\n" -"Nhiều hệ thống thư điện tử thêm một dòng đầu «Hình như Cho» (Apparently-To) " -"vào mọi thư chỉ có người nhận BCC (Bí mật Chép Cho). Nếu thêm dòng đầu ấy, " -"nó sẽ liệt kê mọi người nhận trong thư của bạn. Để tránh người gửi thư rác " -"ăn cắp các địa chỉ trong danh sách ấy, bạn hãy thêm ít nhất một người nhận " -"Cho (To) hay Chép Cho (Cc), v.d. địa chỉ mình." +"Nhiều hệ thống thư điện tử thêm một dòng đầu «Hình như Cho» (Apparently-To) vào mọi thư chỉ có người nhận BCC (Bí mật Chép Cho). Nếu thêm dòng đầu ấy, nó sẽ liệt kê mọi người nhận trong thư của bạn. Để tránh người gửi thư rác ăn cắp các địa chỉ trong danh sách ấy, bạn hãy thêm ít nhất một người nhận Cho (To) hay Chép Cho (Cc), v.d. địa chỉ mình." #: ../mail/mail.error.xml.h:101 msgid "" @@ -15182,53 +15762,35 @@ msgstr "Tập tin văn lệnh phải tồn tại và có chạy được." msgid "" "This folder may have been added implicitly,\n" "go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." -msgstr "" -"Có lẽ đã thêm thư mục này một cách ngầm; hãy dùng bộ sửa thư mục tìm kiếm để " -"thêm nó một cách dứt khoát, nếu cần thiết." +msgstr "Có lẽ đã thêm thư mục này một cách ngầm; hãy dùng bộ sửa thư mục tìm kiếm để thêm nó một cách dứt khoát, nếu cần thiết." #: ../mail/mail.error.xml.h:114 -msgid "" -"This message cannot be sent because the account you chose to send with is " -"not enabled" -msgstr "" -"Không thể gửi thư này vì bạn đang gửi nó bằng một tài khoản chưa được bật" +msgid "This message cannot be sent because the account you chose to send with is not enabled" +msgstr "Không thể gửi thư này vì bạn đang gửi nó bằng một tài khoản chưa được bật" #: ../mail/mail.error.xml.h:115 -msgid "" -"This message cannot be sent because you have not specified any recipients" +msgid "This message cannot be sent because you have not specified any recipients" msgstr "Không thể gửi thư này vì bạn chưa ghi rõ người nhận nào." #: ../mail/mail.error.xml.h:116 -msgid "" -"This server does not support this type of authentication and may not support " -"authentication at all." -msgstr "" -"Máy phục vụ này không hỗ trợ loại xác thực này và có lẽ hoàn toàn không hỗ " -"trợ xác thực nào." +msgid "This server does not support this type of authentication and may not support authentication at all." +msgstr "Máy phục vụ này không hỗ trợ loại xác thực này và có lẽ hoàn toàn không hỗ trợ xác thực nào." #: ../mail/mail.error.xml.h:117 msgid "This signature has been changed, but has not been saved." msgstr "Chữ ký này đã thay đổi, nhưng vẫn chưa được lưu." #: ../mail/mail.error.xml.h:118 -msgid "" -"This will mark all messages as read in the selected folder and its " -"subfolders." -msgstr "" -"Hành động này sẽ đánh dấu mọi thư Đã Đọc trong thư mục đã chọn, cũng trong " -"mọi thư mục con của nó." +msgid "This will mark all messages as read in the selected folder and its subfolders." +msgstr "Hành động này sẽ đánh dấu mọi thư Đã Đọc trong thư mục đã chọn, cũng trong mọi thư mục con của nó." #: ../mail/mail.error.xml.h:119 msgid "Unable to connect to the GroupWise server." msgstr "Không kết nối tới máy phục vụ Groupwise được." #: ../mail/mail.error.xml.h:120 -msgid "" -"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " -"folder instead?" -msgstr "" -"Không thể mở thư mục Nháp (Drafts) cho tài khoản này. Dùng thư mục Nháp của " -"hệ thống thay thế chứ?" +msgid "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts folder instead?" +msgstr "Không thể mở thư mục Nháp (Drafts) cho tài khoản này. Dùng thư mục Nháp của hệ thống thay thế chứ?" #: ../mail/mail.error.xml.h:121 msgid "Unable to read license file." @@ -15244,12 +15806,10 @@ msgstr "Dùng thư mục nháp mặc định chứ?" #: ../mail/mail.error.xml.h:124 msgid "" -"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual " -"message from one of your local or remote folders.\n" +"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual message from one of your local or remote folders.\n" "Do you really want to do this?" msgstr "" -"Cảnh báo : hành động xoá thư khỏi thư mục tìm kiếm sẽ cũng xoá thư thật khỏi " -"một của những thư mục cục bộ hay thư mục từ xa của bạn.\n" +"Cảnh báo : hành động xoá thư khỏi thư mục tìm kiếm sẽ cũng xoá thư thật khỏi một của những thư mục cục bộ hay thư mục từ xa của bạn.\n" "Bạn thực sự muốn làm như thế không?" #: ../mail/mail.error.xml.h:127 @@ -15275,8 +15835,7 @@ msgstr "Bạn phải xác định thư mục." #: ../mail/mail.error.xml.h:132 msgid "" "You must specify at least one folder as a source.\n" -"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " -"folders, all remote folders, or both." +"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local folders, all remote folders, or both." msgstr "" "Bạn phải ghi rõ ít nhất một thư mục là nguồn,\n" "hoặc bằng cách chọn mỗi thư mục từng một cái,\n" @@ -15307,86 +15866,90 @@ msgstr "_Xoá hẳn" msgid "_Open Messages" msgstr "_Mở các thư" -#: ../mail/message-list.c:1054 +#: ../mail/message-list.c:1052 msgid "Unseen" msgstr "Chưa xem" -#: ../mail/message-list.c:1055 +#: ../mail/message-list.c:1053 msgid "Seen" msgstr "Đã xem" -#: ../mail/message-list.c:1056 +#: ../mail/message-list.c:1054 msgid "Answered" msgstr "Đã trả lời" -#: ../mail/message-list.c:1057 +#: ../mail/message-list.c:1055 msgid "Forwarded" msgstr "Đã chuyển tiếp" -#: ../mail/message-list.c:1058 +#: ../mail/message-list.c:1056 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Nhiều thư chưa xem" -#: ../mail/message-list.c:1059 +#: ../mail/message-list.c:1057 msgid "Multiple Messages" msgstr "Nhiều thư" -#: ../mail/message-list.c:1063 +#: ../mail/message-list.c:1061 msgid "Lowest" msgstr "Thấp nhất" -#: ../mail/message-list.c:1064 +#: ../mail/message-list.c:1062 msgid "Lower" msgstr "Thấp hơn" -#: ../mail/message-list.c:1068 +#: ../mail/message-list.c:1066 msgid "Higher" msgstr "Cao hơn" -#: ../mail/message-list.c:1069 +#: ../mail/message-list.c:1067 msgid "Highest" msgstr "Cao nhất" -#: ../mail/message-list.c:1598 ../widgets/table/e-cell-date.c:55 +#: ../mail/message-list.c:1656 +#: ../widgets/table/e-cell-date.c:55 msgid "?" msgstr "?" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1605 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:206 +#: ../mail/message-list.c:1663 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205 #: ../widgets/table/e-cell-date.c:70 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Hôm nay %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1614 ../widgets/table/e-cell-date.c:80 +#: ../mail/message-list.c:1672 +#: ../widgets/table/e-cell-date.c:80 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Hôm qua %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1626 ../widgets/table/e-cell-date.c:92 +#: ../mail/message-list.c:1684 +#: ../widgets/table/e-cell-date.c:92 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1634 ../widgets/table/e-cell-date.c:100 +#: ../mail/message-list.c:1692 +#: ../widgets/table/e-cell-date.c:100 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%d %b %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1636 ../widgets/table/e-cell-date.c:102 +#: ../mail/message-list.c:1694 +#: ../widgets/table/e-cell-date.c:102 msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %b %Y" -#: ../mail/message-list.c:3822 +#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful +#: ../mail/message-list.c:3985 +#: ../mail/message-list.c:4450 msgid "Generating message list" msgstr "Đang tạo danh sách thư..." -#: ../mail/message-list.c:4097 -msgid "" -"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" -">Clear menu item or change it." -msgstr "" -"Không có thư nào tương ứng với tiêu chuẩn tìm kiếm của bạn. Hoặc xoá sạch " -"trường tìm kiếm dùng mục trình đơn « Tìm kiếm > Dọn », hoặc sửa đổi chuỗi đó." +#: ../mail/message-list.c:4289 +msgid "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search->Clear menu item or change it." +msgstr "Không có thư nào tương ứng với tiêu chuẩn tìm kiếm của bạn. Hoặc xoá sạch trường tìm kiếm dùng mục trình đơn « Tìm kiếm > Dọn », hoặc sửa đổi chuỗi đó." -#: ../mail/message-list.c:4099 +#: ../mail/message-list.c:4291 msgid "There are no messages in this folder." msgstr "Không có thư trong thư mục này." @@ -15419,39 +15982,47 @@ msgstr "Thư đã gửi" msgid "Size" msgstr "Cỡ" -#: ../mail/message-tag-followup.c:75 +#: ../mail/message-list.etspec.h:19 +#| msgid "_Subject Field" +msgid "Subject - Trimmed" +msgstr "Chủ đề — Gọn" + +#: ../mail/message-tag-followup.c:55 msgid "Call" msgstr "Gọi" -#: ../mail/message-tag-followup.c:76 +#: ../mail/message-tag-followup.c:56 msgid "Do Not Forward" msgstr "Đừng chuyển tiếp" -#: ../mail/message-tag-followup.c:77 +#: ../mail/message-tag-followup.c:57 msgid "Follow-Up" msgstr "Theo dõi tiếp" -#: ../mail/message-tag-followup.c:78 +#: ../mail/message-tag-followup.c:58 msgid "For Your Information" msgstr "Cho bạn biết tin tức này" -#: ../mail/message-tag-followup.c:79 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 +#: ../mail/message-tag-followup.c:59 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 msgid "Forward" msgstr "Chuyển tiếp" -#: ../mail/message-tag-followup.c:80 +#: ../mail/message-tag-followup.c:60 msgid "No Response Necessary" msgstr "Không cần thiết trả lời" -#: ../mail/message-tag-followup.c:83 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 +#: ../mail/message-tag-followup.c:63 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 msgid "Reply" msgstr "Trả lời" -#: ../mail/message-tag-followup.c:84 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 +#: ../mail/message-tag-followup.c:64 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 msgid "Reply to All" msgstr "Trả lời tất cả" -#: ../mail/message-tag-followup.c:85 +#: ../mail/message-tag-followup.c:65 msgid "Review" msgstr "Xem lại" @@ -15476,6 +16047,11 @@ msgid "Subject contains" msgstr "Chủ đề chứa" #: ../mail/searchtypes.xml.h:6 +#| msgid "Subject or Sender contains" +msgid "Subject or Recipients contains" +msgstr "Chủ đề hay Người gửi chứa" + +#: ../mail/searchtypes.xml.h:7 msgid "Subject or Sender contains" msgstr "Chủ đề hay người gửi chứa" @@ -15488,22 +16064,15 @@ msgid "Provides core functionality for local address books." msgstr "Cung cấp chức năng lõi cho các sổ địa chỉ cục bộ." #: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1 -msgid "" -"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " -"body" -msgstr "" -"Danh sách các đầu mối cho phần bổ sung nhắc nhở đồ đính kèm lần trong thân " -"thư" +msgid "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message body" +msgstr "Danh sách các đầu mối cho phần bổ sung nhắc nhở đồ đính kèm lần trong thân thư" #: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2 -msgid "" -"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " -"body." -msgstr "" -"Danh sách các đầu mối cho phần bổ sung nhắc nhở đồ đính kèm tìm trong thân " -"thư." +msgid "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message body." +msgstr "Danh sách các đầu mối cho phần bổ sung nhắc nhở đồ đính kèm tìm trong thân thư." -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:468 +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:475 +#: ../plugins/templates/templates.c:390 msgid "Keywords" msgstr "Từ khoá" @@ -15513,164 +16082,178 @@ msgid "Attachment Reminder" msgstr "Nhắc nhở đồ đính kèm" #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2 -msgid "" -"Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the " -"attachment is missing" -msgstr "" -"Trong thư, tìm đầu mối ngụ ý nên đính kèm tập tin, và cảnh báo nếu đồ đính " -"kèm còn thiếu" +msgid "Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the attachment is missing" +msgstr "Trong thư, tìm đầu mối ngụ ý nên đính kèm tập tin, và cảnh báo nếu đồ đính kèm còn thiếu" #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2 -msgid "" -"Evolution has found some keywords that suggest that this message should " -"contain an attachment, but cannot find one." -msgstr "" -"Trình Evolution tìm thấy từ khoá ngụ ý thư này nên chứa đồ đính kèm, nhưng " -"chưa có." +msgid "Evolution has found some keywords that suggest that this message should contain an attachment, but cannot find one." +msgstr "Trình Evolution tìm thấy từ khoá ngụ ý thư này nên chứa đồ đính kèm, nhưng chưa có." #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3 msgid "Message has no attachments" msgstr "Thư không có đồ đính kèm" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 msgid "_Edit Message" msgstr "_Sửa thư" #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to " -"play them directly from evolution." -msgstr "" -"Một bổ sung định dạng mà hiển thị đính kèm âm thanh trong thư, và cho phép " -"bạn phát chúng một cách trực tiếp từ trình Evolution." +#| msgid "" +#| "A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you " +#| "to play them directly from evolution." +msgid "A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to play them directly from Evolution." +msgstr "Một phần bổ sung định dạng mà hiển thị bên trong thư tập tin đính kèm kiểu âm thanh, và cho phép người dùng phát chúng một cách trực tiếp từ trình Evolution." #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2 msgid "Audio inline plugin" msgstr "Phần bổ sung trực tiếp âm thanh" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:107 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:138 msgid "Select name of the Evolution backup file" msgstr "Chọn tên của tập tin sao lưu Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:136 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:167 msgid "_Restart Evolution after backup" msgstr "_Khởi chạy lại Evolution sau khi sao lưu" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:159 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:190 msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" msgstr "Chọn tên của tập tin sao lưu Evolution cần phục hồi" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:183 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:214 msgid "_Restart Evolution after restore" msgstr "_Khởi chạy lại Evolution sau khi phục hồi" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:256 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:287 msgid "Restore from backup" msgstr "Phục hồi từ bản sao lưu" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:258 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:289 msgid "" -"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, " -"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n" +"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n" "It also restores all your personal settings, mail filters etc." msgstr "" -"Bạn có khả năng phục hồi Evolution từ tập tin sao lưu. Nó có thể phục hồi " -"tất cả các Thư, Lịch, Tác vụ, Ghi nhớ và Liên lạc.\n" +"Bạn có khả năng phục hồi Evolution từ tập tin sao lưu. Nó có thể phục hồi tất cả các Thư, Lịch, Tác vụ, Ghi nhớ và Liên lạc.\n" "Cũng phục hồi các thiết lập cá nhân, bộ lọc thư v.v." -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:264 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:295 msgid "_Restore Evolution from the backup file" msgstr "_Phục hồi Evolution từ tập tin sao lưu" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:271 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:302 msgid "Please select an Evolution Archive to restore:" msgstr "Chọn kho lưu Evolution cần phục hồi:" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:274 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:305 msgid "Choose a file to restore" msgstr "Chọn tập tin cần phục hồi" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:40 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:65 msgid "Backup Evolution directory" msgstr "Thư mục lưu trữ Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:42 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:67 msgid "Restore Evolution directory" msgstr "Thư mục phục hồi Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:44 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69 msgid "Check Evolution Backup" msgstr "Kiểm tra kho sao lưu Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:46 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:71 msgid "Restart Evolution" msgstr "Khởi chạy lại Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:48 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:73 msgid "With Graphical User Interface" msgstr "Bằng giao diện người dùng đồ họa" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:110 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:124 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:257 msgid "Shutting down Evolution" msgstr "Đang tắt trình Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:74 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:131 msgid "Backing Evolution accounts and settings" msgstr "Đang sao lưu các tài khoản và thiết lập đều của trình Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:78 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:135 msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" msgstr "Đang sao lưu dữ liệu Evolution (Thư, Liên lạc, Lịch, Tác vụ, Ghi nhớ)" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:88 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:146 msgid "Backup complete" msgstr "Việc sao lưu hoàn tất" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:93 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:136 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:151 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:338 msgid "Restarting Evolution" msgstr "Đang khởi chạy lại Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:114 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:261 msgid "Backup current Evolution data" msgstr "Sao lưu dữ liệu Evolution hiện thời" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:119 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:266 msgid "Extracting files from backup" msgstr "Đang trích các tập tin từ kho sao lưu" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:125 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:273 msgid "Loading Evolution settings" msgstr "Đang nạp thiết lập Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:129 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:277 msgid "Removing temporary backup files" msgstr "Đang gỡ bỏ các tập tin sao lưu tạm thời" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:249 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:284 +msgid "Ensuring local sources" +msgstr "Đang đảm bảo có các nguồn cục bộ" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454 #, c-format msgid "Backing up to the folder %s" msgstr "Đang sao lưu vào thư mục %s" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:254 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:459 #, c-format msgid "Restoring from the folder %s" msgstr "Đang phục hồi từ thư mục %s" #. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:270 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478 msgid "Evolution Backup" msgstr "Sao lưu Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:270 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478 msgid "Evolution Restore" msgstr "Phục hồi Evolution" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:513 +#| msgid "Backup current Evolution data" +msgid "Backing up Evolution Data" +msgstr "Sao lưu Dữ liệu Evolution" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:514 +msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." +msgstr "Hãy đợi trong khi Evolution sao lưu dữ liệu của bạn." + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:516 +#| msgid "Restarting Evolution" +msgid "Restoring Evolution Data" +msgstr "Phục hồi Dữ liệu Evolution" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:517 +msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." +msgstr "Hãy đợi trong khi Evolution phục hồi dữ liệu của bạn." + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:535 +msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." +msgstr "Tiến trình này có thể kéo dài một lát, phụ thuộc vào số lượng dữ liệu trong tài khoản của bạn." + #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings." -msgstr "" -"Phần bổ sung để lưu trữ và phục hồi dữ liệu và thiết lập của trình Evolution." +msgstr "Phần bổ sung để lưu trữ và phục hồi dữ liệu và thiết lập của trình Evolution." #. the path to the shared library #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3 @@ -15682,21 +16265,12 @@ msgid "Are you sure you want to close Evolution?" msgstr "Bạn có chắc muốn đóng Evolution không?" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2 -msgid "" -"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" +msgid "Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" msgstr "Bạn có chắc muốn phục hồi Evolution từ tập tin sao lưu đã chọn không?" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3 -msgid "" -"Evolution backup can start only when Evolution is not running. Please make " -"sure that you save and close all your unsaved windows before proceeding. If " -"you want Evolution to restart automatically after backup, please enable the " -"toggle button." -msgstr "" -"Việc sao lưu Evolution chỉ có thể khởi chạy khi Evolution không đang chạy. " -"Kiểm tra bạn đã lưu và đóng tất cả các cửa sổ chưa lưu trước khi tiếp tục " -"lại. Nếu bạn muốn Evolution tự động khởi chạy sau khi sao lưu, hãy hiệu lực " -"cái nút bật/tắt." +msgid "Evolution backup can start only when Evolution is not running. Please make sure that you save and close all your unsaved windows before proceeding. If you want Evolution to restart automatically after backup, please enable the toggle button." +msgstr "Việc sao lưu Evolution chỉ có thể khởi chạy khi Evolution không đang chạy. Kiểm tra bạn đã lưu và đóng tất cả các cửa sổ chưa lưu trước khi tiếp tục lại. Nếu bạn muốn Evolution tự động khởi chạy sau khi sao lưu, hãy hiệu lực cái nút bật/tắt." #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 msgid "Insufficient Permissions" @@ -15711,22 +16285,13 @@ msgid "Please select a valid backup file to restore." msgstr "Hãy chọn một tập tin sao lưu Evolution hợp lệ cần phục hồi." #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7 -msgid "The selected folder does not have enough permissions to create the file" -msgstr "Thư mục đã chọn không có quyền tạo tập tin đó." +#| msgid "Copy the selected folder into another folder" +msgid "The selected folder is not writable." +msgstr "Bạn đã chọn một thư mục không cho phép ghi vào." #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8 -msgid "" -"This will delete all your current Evolution data and settings and restore " -"them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is " -"not running. Please make sure that you close all your unsaved windows before " -"you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after " -"restore, please enable the toggle button." -msgstr "" -"Việc này sẽ xoá tất cả các dữ liệu và thiết lập Evolution của bạn, rồi phục " -"hồi từ bản sao lưu. Việc phục hồi Evolution chỉ có thể khởi chạy khi " -"Evolution không đang chạy. Kiểm tra bạn đã lưu và đóng tất cả các cửa sổ " -"chưa lưu trước khi tiếp tục lại. Nếu bạn muốn Evolution tự động khởi chạy " -"sau khi phục hồi, hãy hiệu lực cái nút bật/tắt. " +msgid "This will delete all your current Evolution data and settings and restore them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is not running. Please make sure that you close all your unsaved windows before you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after restore, please enable the toggle button." +msgstr "Việc này sẽ xoá tất cả các dữ liệu và thiết lập Evolution của bạn, rồi phục hồi từ bản sao lưu. Việc phục hồi Evolution chỉ có thể khởi chạy khi Evolution không đang chạy. Kiểm tra bạn đã lưu và đóng tất cả các cửa sổ chưa lưu trước khi tiếp tục lại. Nếu bạn muốn Evolution tự động khởi chạy sau khi phục hồi, hãy hiệu lực cái nút bật/tắt. " #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1 msgid "Backup and restore Evolution data and settings" @@ -15740,52 +16305,52 @@ msgstr "Thiết lập _Phục hồi..." msgid "_Backup Settings..." msgstr "Thiết lập _Sao lưu..." -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:541 ../plugins/bbdb/bbdb.c:550 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:615 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:624 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 msgid "Automatic Contacts" msgstr "Liên lạc Tự động" #. Enable BBDB checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:565 -msgid "" -"_Automatically create entries in the addressbook when responding to messages" -msgstr "Tự động tạo mục nhập trong sổ đị_a chỉ khi trả lời thư" - -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:571 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:639 +#| msgid "" +#| "_Automatically create entries in the addressbook when responding to " +#| "messages" +msgid "_Auto-create address book entries when replying to messages" +msgstr "Tự động tạo mục nhập trong sổ đị_a chỉ khi hồi âm thư" + +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:645 msgid "Select Address book for Automatic Contacts" msgstr "Chọn Sổ địa chỉ cho Liên Lạc Tự Động" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:586 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:660 msgid "Instant Messaging Contacts" msgstr "Liên lạc Tin nhắn tức khắc" #. Enable Gaim Checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:601 -msgid "" -"Periodically synchronize contact information and images from Pidgin buddy " -"list" -msgstr "" -"Đồng bộ hoá theo định kỷ các thông tin liên lạc và ảnh đều từ danh sách bạn " -"bè Pidgin" - -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:607 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:675 +#| msgid "" +#| "Periodically synchronize contact information and images from Pidgin buddy " +#| "list" +msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" +msgstr "Đồng bộ hoá thông tin liên lạc và ảnh từ danh sách bạn bè Pidgin" + +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:681 msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" msgstr "Chọn Sổ địa chỉ cho danh sách bạn bè Pidgin" #. Synchronize now button. -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:618 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:692 msgid "Synchronize with _buddy list now" msgstr "Đồng bộ hoá với danh sách người _bạn ngay bây giờ" #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 -msgid "" -"Automatically fills your addressbook with names and email addresses as you " -"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy " -"lists." -msgstr "" -"Tự động chèn vào sổ địa chỉ các tên và địa chỉ thư đều khi bạn trả lời thư. " -"Cũng chèn thông tin về liên lặc tin nhắn tức khác từ các danh sách người bạn " -"của bạn." +#| msgid "" +#| "Automatically fills your addressbook with names and email addresses as " +#| "you reply to messages. Also fills in IM contact information from your " +#| "buddy lists." +msgid "Automatically fills your address book with names and email addresses as you reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy lists." +msgstr "Tự động điền vào sổ địa chỉ các tên và địa chỉ thư khi bạn hồi âm thư. Cũng điền thông tin liên lặc IM từ các danh sách bạn bè của bạn." # Name: don't translate / Tên: đừng dịch #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 @@ -15793,27 +16358,27 @@ msgid "BBDB" msgstr "BBDB" #. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself. -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:114 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:161 #, c-format msgid "Error occurred while spawning %s: %s." msgstr "Gặp lỗi trong khi tạo %s: %s" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:138 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:186 #, c-format msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..." msgstr "Tiến trình con lọc Bogofilter không đáp ứng nên buộc kết thúc..." -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:140 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:188 #, c-format msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..." msgstr "Khoảng đợi tiến trình con lọc Bogofilter bị gián đoạn nên chấm dứt..." -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:152 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:211 #, c-format msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d." msgstr "Lỗi gửi dữ liệu qua ống dẫn cho lọc Bogofilter, mã lỗi: %d" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:313 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:374 msgid "Convert message text to _Unicode" msgstr "Chuyển đổi văn bản thư sang _Unicode" @@ -15822,12 +16387,8 @@ msgid "Convert mail messages to Unicode" msgstr "Chuyển đổi thư sang Unicode" #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:2 -msgid "" -"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from " -"different character sets." -msgstr "" -"Chuyển đổi văn bản của thư sang UTF-8 Unicode, để hợp nhất các hiệu bài rác " -"đến từ các bộ ký tự khác nhau." +msgid "Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from different character sets." +msgstr "Chuyển đổi văn bản của thư sang UTF-8 Unicode, để hợp nhất các hiệu bài rác đến từ các bộ ký tự khác nhau." #: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1 msgid "Bogofilter Options" @@ -15842,20 +16403,32 @@ msgid "Filters junk messages using Bogofilter." msgstr "Lọc ra thư rác bằng Bogofilter." # Name: don't translate / Tên: đừng dịch -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64 ../plugins/caldav/caldav-source.c:68 +#. we found the group, change the name based on the actual language +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:80 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:92 msgid "CalDAV" msgstr "CalDAV" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:247 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:135 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:348 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:126 msgid "_URL:" msgstr "_URL:" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:269 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:351 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:372 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:608 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:339 msgid "Use _SSL" msgstr "Dùng _SSL" +#. add refresh option +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:415 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:509 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:632 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:358 +msgid "Re_fresh:" +msgstr "Cậ_p nhật:" + #: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1 msgid "CalDAV Calendar sources" msgstr "Nguồn Lịch CalDAV" @@ -15872,17 +16445,11 @@ msgstr "Lịch cục bộ" msgid "Provides core functionality for local calendars." msgstr "Cung cấp chức năng lõi cho các lịch cục bộ." -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:273 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:546 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:375 -msgid "Re_fresh:" -msgstr "Cậ_p nhật:" - -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:341 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:332 msgid "_Secure connection" msgstr "Kết nối _bảo mật" -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:406 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:397 msgid "Userna_me:" msgstr "Tê_n người dùng:" @@ -15894,48 +16461,59 @@ msgstr "Lịch HTTP" msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars." msgstr "Cung cấp chức năng lõi cho lịch webcal và HTTP." -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:54 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60 -msgid "Weather: Cloudy" -msgstr "Thời tiết: nhiều mây" - #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61 msgid "Weather: Fog" msgstr "Thời tiết: sương mù" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62 -msgid "Weather: Partly Cloudy" -msgstr "Thời tiết: phần mây" +msgid "Weather: Cloudy" +msgstr "Thời tiết: nhiều mây" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63 -msgid "Weather: Rain" -msgstr "Thời tiết: mưa" +#| msgid "Weather: Cloudy" +msgid "Weather: Cloudy Night" +msgstr "Thời tiết: đêm đầy mây" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64 +#| msgid "Weather: Rain" +msgid "Weather: Overcast" +msgstr "Thời tiết: u ám" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 +#| msgid "Weather: Snow" +msgid "Weather: Showers" +msgstr "Thời tiết: mưa rào" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 msgid "Weather: Snow" msgstr "Thời tiết: tuyết" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67 msgid "Weather: Sunny" msgstr "Thời tiết: trời có nắng" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68 +#| msgid "Weather Calendars" +msgid "Weather: Clear Night" +msgstr "Thời tiết: đêm rõ" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69 msgid "Weather: Thunderstorms" msgstr "Thời tiết: bão kèm sấm" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:267 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:230 msgid "Select a location" msgstr "Chọn địa điểm" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:652 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:615 msgid "_Units:" msgstr "Đơn _vị" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:659 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:622 msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" msgstr "Mét (Celsius, cm v.v.)" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:660 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:623 msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" msgstr "Mỹ (Fahrenheit, inch v.v.)" @@ -15948,12 +16526,8 @@ msgid "Weather Calendars" msgstr "Lịch Thời tiết" #: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy " -"things to the clipboard." -msgstr "" -"Một bổ sung thử nghiệm để biểu diễn một bổ sung trình đơn bật lên cho phép " -"bạn sao chép điều vào bảng nháp." +msgid "A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy things to the clipboard." +msgstr "Một bổ sung thử nghiệm để biểu diễn một bổ sung trình đơn bật lên cho phép bạn sao chép điều vào bảng nháp." #: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3 msgid "Copy tool" @@ -15964,10 +16538,8 @@ msgid "Check whether Evolution is the default mailer" msgstr "Kiểm tra nếu Evolution là trình thư mặc định." #: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2 -msgid "" -"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." -msgstr "" -"Mỗi lần khởi chạy Evolution, kiểm tra nếu nó là trình thư mặc định hay không." +msgid "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." +msgstr "Mỗi lần khởi chạy Evolution, kiểm tra nếu nó là trình thư mặc định hay không." #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1 msgid "Checks whether Evolution is the default mail client on startup." @@ -15979,29 +16551,27 @@ msgstr "Ứng dụng khách thư mặc định " #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1 msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?" -msgstr "" -"Bạn có muốn đặt Evolution là ứng dụng khách thư điện tử mặc định của bạn " -"không?" +msgstr "Bạn có muốn đặt Evolution là ứng dụng khách thư điện tử mặc định của bạn không?" # Name: do not translate/ tên: đừng dịch #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2 -#: ../shell/main.c:691 +#: ../shell/main.c:599 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:81 +#: ../plugins/default-source/default-source.c:82 msgid "Mark as _default address book" msgstr "Đánh _dấu là sổ địa chỉ mặc định" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:102 +#: ../plugins/default-source/default-source.c:103 msgid "Mark as _default calendar" msgstr "Đánh _dấu là lịch mặc định" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:103 +#: ../plugins/default-source/default-source.c:104 msgid "Mark as _default task list" msgstr "Đánh _dấu là danh sách tác vụ mặc định" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:104 +#: ../plugins/default-source/default-source.c:105 msgid "Mark as _default memo list" msgstr "Đánh _dấu là danh sách ghi nhớ mặc định" @@ -16010,20 +16580,61 @@ msgid "Default Sources" msgstr "Nguồn mặc định" #: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2 -msgid "" -"Provides functionality for marking a calendar or an addressbook as the " -"default one." -msgstr "Cung cấp chức năng để đánh dấu lịch hay sổ địa chỉ là điều mặc định." - -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:541 +#| msgid "" +#| "Provides functionality for marking a calendar or an addressbook as the " +#| "default one." +msgid "Provides functionality for marking a calendar or an address book as the default one." +msgstr "Cung cấp chức năng để đánh dấu một lịch hay sổ địa chỉ nào đó là cái mặc định." + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:334 +#| msgid "Security" +msgid "Security:" +msgstr "Bảo mật:" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:339 +#| msgid "Unsigned" +msgid "Unclassified" +msgstr "Xem chung" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:340 +#| msgid "Created" +msgid "Protected" +msgstr "Đã bảo vệ" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:342 +#| msgid "Score" +msgid "Secret" +msgstr "Mật" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:343 +msgid "Top secret" +msgstr "Tối mật" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:585 msgid "_Custom Header" msgstr "Dòng đầu tự _chọn" -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.glade.h:1 -msgid "Custom Header Options" -msgstr "Tùy chọn dòng đầu tự chọn" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:906 +#| msgid "Kenya" +msgid "Key" +msgstr "Khoá" -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.glade.h:2 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:917 +#: ../plugins/templates/templates.c:396 +msgid "Values" +msgstr "Giá trị" + +#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.glade.h:2 +msgid "" +"The format for specifying a Custom Header key value is:\n" +"Name of the Custom Header key values separated by \";\"." +msgstr "" +"Định dạng xác định một giá trị khoá Phần Đầu Riêng\n" +"(Custom Header) là danh sách các tên giá trị khoá\n" +"Phần Đầu Riêng định giới bằng dấu chấm phẩy « ; »." + +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.glade.h:1 msgid "Email Custom Header" msgstr "Gửi dòng đầu tự chọn" @@ -16037,19 +16648,13 @@ msgid "Custom Header" msgstr "Dòng đầu tự chọn" #: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1 -msgid "List of Custom Header" -msgstr "Danh sách Dòng đầu Tự chọn" +#| msgid "List of Custom Header" +msgid "List of Custom Headers" +msgstr "Danh sách Dòng đầu Riêng" #: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2 -msgid "" -"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing " -"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the " -"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\"" -msgstr "" -"Khoá này ghi rõ danh sách các dòng đầu tự chọn mà bạn có thể thêm vào một " -"thư được gửi đi. Định dạng ghi rõ một dòng đầu và giá trị dòng đầu là tên " -"của dòng đầu tự chọn với một dấu bằng « = » theo sau, và các giá trị định " -"giới bằng dấu chấm phẩy « ; »." +msgid "The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\"" +msgstr "Khoá này ghi rõ danh sách các dòng đầu tự chọn mà bạn có thể thêm vào một thư được gửi đi. Định dạng ghi rõ một dòng đầu và giá trị dòng đầu là tên của dòng đầu tự chọn với một dấu bằng « = » theo sau, và các giá trị định giới bằng dấu chấm phẩy « ; »." #: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1 msgid "Open Other User's Folder" @@ -16068,36 +16673,28 @@ msgid "_User:" msgstr "_Người dùng:" #. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:62 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:63 msgid "Secure Password" msgstr "Mật khẩu bảo mật" #. i18n: "NTLM" probably doesn't translate -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:65 -msgid "" -"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) " -"authentication." -msgstr "" -"Tùy chọn này sẽ kết nối đến máy phục vụ Exchange dùng cách xác thực mặt khẩu " -"bảo mật (NTLM)." +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:66 +msgid "This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) authentication." +msgstr "Tùy chọn này sẽ kết nối đến máy phục vụ Exchange dùng cách xác thực mặt khẩu bảo mật (NTLM)." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:73 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74 msgid "Plaintext Password" msgstr "Mật khẩu chữ thô" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:75 -msgid "" -"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext " -"password authentication." -msgstr "" -"Tùy chọn này sẽ kết nối tới máy phục vụ Exchange dùng cách xác thực mật khẩu " -"chữ thô (không mã hoá)." +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:76 +msgid "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext password authentication." +msgstr "Tùy chọn này sẽ kết nối tới máy phục vụ Exchange dùng cách xác thực mật khẩu chữ thô (không mã hoá)." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:256 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:272 msgid "Out Of Office" msgstr "Ở ngoại văn phòng" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:263 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:279 msgid "" "The message specified below will be automatically sent to \n" "each person who sends mail to you while you are out of the office." @@ -16105,105 +16702,110 @@ msgstr "" "Thư dưới đây sẽ được gửi tự động\n" "tới mỗi người gửi thư cho bạn khi bạn ở ngoài văn phòng." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:275 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:280 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:291 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:296 msgid "I am out of the office" msgstr "Tôi hiện thời ở ngoài văn phòng" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:276 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:279 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:292 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:295 msgid "I am in the office" msgstr "Tôi đang ở trong văn phòng" #. Change Password -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:327 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:343 msgid "Change the password for Exchange account" msgstr "Thay đổi mật khẩu cho tài khoản Exchange" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:329 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:345 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1 msgid "Change Password" msgstr "Đổi mật khẩu" #. Delegation Assistant -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:334 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:350 msgid "Manage the delegate settings for Exchange account" msgstr "Quản lý thiết lập ủy nhiệm cho tài khoản Exchange" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:336 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:352 msgid "Delegation Assistant" msgstr "Trợ tá ủy nhiệm" #. Miscelleneous settings -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:348 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:364 msgid "Miscelleneous" msgstr "Linh tinh" #. Folder Size -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:358 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:374 msgid "View the size of all Exchange folders" msgstr "Xem kích cỡ của mọi thư mục Exchange" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:360 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:376 msgid "Folders Size" msgstr "Cỡ thư mục" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:367 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:383 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3 msgid "Exchange Settings" msgstr "Thiết lập Exchange" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:624 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:730 msgid "_OWA URL:" msgstr "Địa chỉ URL _OWA:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:650 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:756 msgid "A_uthenticate" msgstr "_Xác thực" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:853 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:777 +#| msgid "Specify _filename:" +msgid "S_pecify the mailbox name" +msgstr "_Xác định tên hộp thư" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:790 +#| msgid "_Mail" +msgid "_Mailbox:" +msgstr "_Hộp thư :" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1005 msgid "_Authentication Type" msgstr "Kiểu _xác thực" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:867 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1019 msgid "Ch_eck for Supported Types" msgstr "_Kiểm tra có kiểu được hỗ trợ" # Variable and unit: do not translate/ biến và đơn vị: đừng dịch -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:979 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:212 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1134 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:981 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:214 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1136 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:219 #, c-format msgid "0 KB" msgstr "0 KB" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:191 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:165 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:196 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:170 msgid "" "Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n" "Please switch to online mode for such operations." msgstr "" -"Trình Evolution hiện thời trong chế độ ngoại tuyến. Như thế thì bạn chưa có " -"thể tạo hay sửa đổi thư mục.\n" +"Trình Evolution hiện thời trong chế độ ngoại tuyến. Như thế thì bạn chưa có thể tạo hay sửa đổi thư mục.\n" "Hãy chuyển đổi sang chế độ trực tuyến cho thao tác như vậy." #. User entered a wrong existing #. * password. Prompt him again. #. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:115 -msgid "" -"The current password does not match the existing password for your account. " -"Please enter the correct password" -msgstr "" -"Mật khẩu hiện thời không khớp với mật khẩu tồn tại cho tài khoản bạn. Hãy gõ " -"mật khẩu đúng." +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:114 +msgid "The current password does not match the existing password for your account. Please enter the correct password" +msgstr "Mật khẩu hiện thời không khớp với mật khẩu tồn tại cho tài khoản bạn. Hãy gõ mật khẩu đúng." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:122 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:121 msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords." msgstr "Hai mật khẩu không khớp. Hãy nhập lại." @@ -16221,42 +16823,40 @@ msgstr "Mật khẩu mới:" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:5 msgid "Your current password has expired. Please change your password now." -msgstr "" -"Mật khẩu hiện thời của bạn đã hết hạn. Hãy thay đổi mật khẩu bạn ngay bây " -"giờ." +msgstr "Mật khẩu hiện thời của bạn đã hết hạn. Hãy thay đổi mật khẩu bạn ngay bây giờ." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:663 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:660 #, c-format msgid "Your password will expire in the next %d days" msgstr "Mật khẩu bạn sẽ hết hạn dùng trong vòng %d ngày" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:164 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:580 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:154 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:570 msgid "Custom" msgstr "Tự chọn" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:194 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:184 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8 msgid "Editor (read, create, edit)" msgstr "Người sửa (đọc, tạo, sửa)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:198 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:188 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1 msgid "Author (read, create)" msgstr "Tác giả (đọc, tạo)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:202 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:192 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11 msgid "Reviewer (read-only)" msgstr "Người xem lại (chỉ đọc)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:252 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:242 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6 msgid "Delegate Permissions" msgstr "Quyền hạn ủy nhiệm" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:263 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:188 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:253 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:178 #, c-format msgid "Permissions for %s" msgstr "Quyền hạn cho %s" @@ -16264,76 +16864,72 @@ msgstr "Quyền hạn cho %s" #. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee #. summarizing the permissions assigned to him. #. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:353 -msgid "" -"This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have " -"been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf." -msgstr "" -"Thư này đã được gửi tự động bởi Evolution để cho bạn biết rằng tôi đã ủy " -"nhiệm cho bạn. Vì vậy bạn có quyền gửi thư cho mặt của tôi." +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:343 +msgid "This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf." +msgstr "Thư này đã được gửi tự động bởi Evolution để cho bạn biết rằng tôi đã ủy nhiệm cho bạn. Vì vậy bạn có quyền gửi thư cho mặt của tôi." #. To translators: Another chunk of the same message. #. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:358 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:348 msgid "You have been given the following permissions on my folders:" msgstr "Bạn đã nhận những quyền hạn theo đây để truy cập các thư mục của tôi:" #. To translators: This message is included if the delegatee has been given access #. to the private items. #. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:376 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:366 msgid "You are also permitted to see my private items." msgstr "Bạn cũng có quyền xem các mục riêng của tôi." #. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access #. to the private items. #. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:383 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:373 msgid "However you are not permitted to see my private items." msgstr "Tuy nhiên, bạn không có quyền xem các mục riêng của tôi." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:415 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:405 #, c-format msgid "You have been designated as a delegate for %s" msgstr "%s đã ủy nhiệm cho bạn." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:421 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:417 msgid "Delegate To" msgstr "Ủy nhiệm cho" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:586 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:582 #, c-format msgid "Remove the delegate %s?" msgstr "Gỡ bỏ người ủy nhiệm %s không?" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:704 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:700 msgid "Could not access Active Directory" msgstr "Không thể truy cập Thư mục Hoạt động." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:716 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:712 msgid "Could not find self in Active Directory" msgstr "Không tìm thấy chính nó trong Thư mục Hoạt động." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:729 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:725 #, c-format msgid "Could not find delegate %s in Active Directory" msgstr "Không tìm thấy người ủy nhiệm %s trong Thư mục hoạt động." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:741 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:737 #, c-format msgid "Could not remove delegate %s" msgstr "Không thể gỡ bỏ người ủy nhiệm %s." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:801 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:797 msgid "Could not update list of delegates." msgstr "Không thể cập nhật danh sách các người ủy nhiệm." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:819 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:815 #, c-format msgid "Could not add delegate %s" msgstr "Không thể thêm người ủy nhiệm %s." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:987 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:983 msgid "Error reading delegates list." msgstr "Gặp lỗi khi đọc danh sách các người ủy nhiệm." @@ -16382,25 +16978,25 @@ msgstr "Tóm tắt _quyền hạn" msgid "_Tasks:" msgstr "_Tác vụ :" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:60 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:62 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2 msgid "Permissions..." msgstr "Quyền hạn..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:133 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:130 msgid "Folder Name" msgstr "Tên thư mục:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:137 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:134 msgid "Folder Size" msgstr "Cỡ thư mục" #. FIXME Limit to one user -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:75 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:78 msgid "User" msgstr "Người dùng" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:315 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:321 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1 msgid "Subscribe to Other User's Folder" msgstr "Đăng ký với thư mục của người dùng khác" @@ -16409,20 +17005,20 @@ msgstr "Đăng ký với thư mục của người dùng khác" msgid "Exchange Folder Tree" msgstr "Cây thư mục Exchange" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:66 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:235 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:245 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:67 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:236 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:246 msgid "Unsubscribe Folder..." msgstr "Bỏ đăng ký thư mục..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:465 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:520 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:466 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:521 #, c-format msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?" msgstr "Thật sự bỏ đăng ký trên thư mục « %s » không?" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:477 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:532 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:478 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:533 #, c-format msgid "Unsubscribe from \"%s\"" msgstr "Bỏ đăng ký trên thư mục « %s »" @@ -16447,8 +17043,7 @@ msgstr "<b>Trạng thái:</b>" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:6 msgid "" -"<small>The message specified below will be automatically sent to each person " -"who sends\n" +"<small>The message specified below will be automatically sent to each person who sends\n" "mail to you while you are out of the office.</small>" msgstr "" "<small>Thư dưới đây sẽ được tự động gửi tới mỗi người gửi thư cho bạn\n" @@ -16486,18 +17081,18 @@ msgstr "Mật khẩu bạn sẽ hết hạn dùng trong vòng 7 ngày..." msgid "_Change Password" msgstr "Tha_y mật khẩu" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:305 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:295 msgid "(Permission denied.)" msgstr "(Không đủ quyền truy cập.)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:413 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403 msgid "Add User:" msgstr "Thêm người dùng:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:413 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:417 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:946 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:726 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:410 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:937 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:716 msgid "Add User" msgstr "Thêm người dùng" @@ -16615,15 +17210,11 @@ msgstr "Độ _nhạy cảm: " msgid "_User" msgstr "_Người dùng" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:17 -msgid "button-user" -msgstr "người dùng nút" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:143 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:136 msgid "Select User" msgstr "Chọn người dùng" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:181 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:174 msgid "Address Book..." msgstr "Sổ địa chỉ..." @@ -16636,45 +17227,42 @@ msgid "Subscribe to Other User's Calendar" msgstr "Đăng ký với lịch của người dùng khác" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A plugin that manages a collection of Exchange account specific operations " -"and features." -msgstr "" -"Phần bổ sung có quản lý một số thao tác đặc trưng cho tài khoản Exchange." +msgid "A plugin that manages a collection of Exchange account specific operations and features." +msgstr "Phần bổ sung có quản lý một số thao tác đặc trưng cho tài khoản Exchange." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2 msgid "Exchange Operations" msgstr "Thiết lập Exchange" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1 +msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode." +msgstr "Không thể truy cập đến thẻ « Thiết lập Trao đổi » trong chế độ ngoại tuyến." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2 msgid "Cannot change password due to configuration problems." msgstr "Không thể thay đổi mật khẩu vì vấn đề cấu hình." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3 msgid "Cannot display folders." msgstr "Không thể hiển thị thư mục." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4 msgid "Cannot perform the operation." msgstr "Không thể thực hiện thao tác đó." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4 -msgid "" -"Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after " -"restarting Evolution." -msgstr "" -"Các thay đổi trong tùy chọn của tài khoản Evolution « {0} » sẽ có tác động " -"chỉ sau khi bạn khởi chạy lại trình Evolution." - #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5 +msgid "Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after restarting Evolution." +msgstr "Các thay đổi trong tùy chọn của tài khoản Evolution « {0} » sẽ có tác động chỉ sau khi bạn khởi chạy lại trình Evolution." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6 msgid "Could not authenticate to server." msgstr "Không thể xác thực tới máy phục vụ." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7 msgid "Could not change password." msgstr "Không thể thay đổi mật khẩu." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:8 msgid "" "Could not configure Exchange account because \n" "an unknown error occurred. Check the URL, \n" @@ -16685,55 +17273,59 @@ msgstr "" "địa chỉ mạng, tên người dùng và mật khẩu\n" "rồi thử lại." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:10 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11 msgid "Could not connect to Exchange server." msgstr "Không thể kết nối đến máy phục vụ Exchange." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12 msgid "Could not connect to server {0}." msgstr "Không thể kết nối đến máy phục vụ {0}." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13 msgid "Could not determine folder permissions for delegates." msgstr "Không thể xác định quyền truy cập thư mục cho người ủy nhiệm." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14 msgid "Could not find Exchange Web Storage System." msgstr "Không tìm thấy Hệ thống Cất giữ Web Exchange." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15 msgid "Could not locate server {0}." msgstr "Không thể định vị máy phục vụ {0}." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16 msgid "Could not make {0} a delegate" msgstr "Không thể ủy nhiệm cho {0}." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17 msgid "Could not read folder permissions" msgstr "Không thể đọc quyền truy cập thư mục." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18 msgid "Could not read folder permissions." msgstr "Không thể đọc quyền truy cập thư mục." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19 msgid "Could not read out-of-office state" msgstr "Không thể đọc tính trạng ngoài-văn-phòng." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20 msgid "Could not update folder permissions." msgstr "Không thể cập nhật quyền truy cập thư mục." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21 msgid "Could not update out-of-office state" msgstr "Không thể cập nhật tính trạng ngoài-văn-phòng." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22 +msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox" +msgstr "Evolution cần phải khởi động lại để nạp hộp thư của người dùng đã đăng ký" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23 msgid "Exchange Account is offline." msgstr "Tài khoản Exchange đang ngoại tuyến." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:24 msgid "" "Exchange Connector requires access to certain\n" "functionality on the Exchange Server that appears\n" @@ -16762,107 +17354,100 @@ msgstr "" "<{0}>\n" " " -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:34 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36 msgid "Failed to update delegates:" msgstr "Không thể cập nhật người ủy nhiệm:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:35 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37 msgid "Folder already exists" msgstr "Thư mục này đã có" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38 msgid "Folder does not exist" msgstr "Không có thư mục này" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39 msgid "Folder offline" msgstr "Thư mục này ngoại tuyến." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38 -#: ../shell/e-shell.c:1288 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40 +#: ../shell/e-shell.c:1269 msgid "Generic error" msgstr "Lỗi chung" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41 msgid "Global Catalog Server is not reachable" msgstr "Không thể tới Trình phục vụ phân loại toàn cục" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40 -msgid "" -"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account " -"configuration dialog." -msgstr "" -"Nếu OWA đang chạy trên đường dẫn khác thì bạn cần phải ghi rõ nó trong hộp " -"thoại cấu hình tài khoản." +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42 +msgid "If OWA is running on a different path, you must specify that in the account configuration dialog." +msgstr "Nếu OWA đang chạy trên đường dẫn khác thì bạn cần phải ghi rõ nó trong hộp thoại cấu hình tài khoản." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43 msgid "Mailbox for {0} is not on this server." msgstr "Không có hộp thư cho {0} trên máy phục vụ này." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44 msgid "Make sure the URL is correct and try again." msgstr "Hãy kiểm tra xem gõ địa chỉ mạng đúng, rồi thử lại." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45 msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again." msgstr "Hãy kiểm tra xem gõ tên phục vụ đúng, rồi thử lại." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46 msgid "Make sure the username and password are correct and try again." msgstr "Hãy kiểm tra xem gõ tên người dùng và mật khẩu đúng, rồi thử lại." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47 msgid "No Global Catalog server configured for this account." -msgstr "" -"Không có trình phục vụ Phân loại Toàn cục được cấu hình cho tài khoản này." +msgstr "Không có trình phục vụ Phân loại Toàn cục được cấu hình cho tài khoản này." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48 msgid "No mailbox for user {0} on {1}." msgstr "Không có hộp thư cho người dùng {0} trên {1}." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49 msgid "No such user {0}" msgstr "Không có người dùng như vậy {0}." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50 msgid "Password successfully changed." msgstr "Mật khẩu đã được thay đổi." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52 msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option." -msgstr "" -"Hãy gõ mã hiệu người ủy nhiệm, hoặc tắt tùy chọn « Gửi với quyền người ủy " -"nhiệm »." +msgstr "Hãy gõ mã hiệu người ủy nhiệm, hoặc tắt tùy chọn « Gửi với quyền người ủy nhiệm »." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53 msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct." msgstr "Hãy kiểm tra xem tên của Trình phục vụ phân loại toàn cục là đúng." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54 msgid "Please restart Evolution for changes to take effect" msgstr "Hãy khởi chạy lại Evolution để các thay đổi có tác động" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55 msgid "Please select a user." msgstr "Hãy chọn một người dùng." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56 msgid "Server rejected password because it is too weak." msgstr "Máy phục vụ đã từ chối mật khẩu vì quá yếu." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57 msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution" msgstr "Tài khoản Exchange sẽ bị vô hiệu hoá khi bạn thoát trình Evolution." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58 msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution" msgstr "Tài khoản Exchange sẽ bị gỡ bỏ khi bạn thoát trình Evolution." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59 msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector." msgstr "Tài khoản Exchange không tương thích với Exchange Connector." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:60 msgid "" "The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n" "supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only." @@ -16870,7 +17455,7 @@ msgstr "" "Máy phục vụ có chạy phần mềm Exchange phiên bản 5.5.\n" "Exchange Connector hỗ trợ chỉ Microsoft™ Exchange phiên bản 2000 và 2003." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:60 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62 msgid "" "This probably means that your server requires \n" "you to specify the Windows domain name \n" @@ -16880,97 +17465,85 @@ msgid "" msgstr "" "Rất có thể có nghĩa là máy phục vụ cần thiết\n" "bạn ghi rõi tên miền Windows là phần của tên người dùng\n" -"(v.d. « MIỀN\\người_dùng »).\n" +"(v.d. « MIỀN\\n" +"gười_dùng »).\n" "\n" "Hoặc có lẽ bạn đã gõ sai mật khẩu." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:65 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67 msgid "Try again with a different password." msgstr "Hãy thử lại với một mật khẩu mới." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:66 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68 msgid "Unable to add user to access control list:" msgstr "Không thể thêm người dùng vào danh sách điều khiển truy cập." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69 msgid "Unable to edit delegates." msgstr "Không thể sửa đổi người ủy nhiệm." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70 msgid "Unknown error looking up {0}" msgstr "Gặp lỗi lạ khi tra cứu {0}." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:521 msgid "Unknown error." msgstr "Lỗi lạ." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72 msgid "Unknown type" msgstr "Kiểu lạ" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73 msgid "Unsupported operation" msgstr "Thao tác không được hỗ trợ" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74 msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server." msgstr "Bạn gần vượt quá giới hạn lưu thư trên máy phục vụ này." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73 -msgid "" -"You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a " -"time." +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75 +msgid "You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a time." msgstr "Bạn có quyền gửi mỗi thư thay mặt cho chỉ một người cho ủy nhiệm." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76 msgid "You cannot make yourself your own delegate" msgstr "Bạn không thể ủy nhiệm cho mình." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77 msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server." msgstr "Bạn đã vượt quá giới hạn lưu thư trên máy phục vụ này." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78 msgid "You may only configure a single Exchange account." msgstr "Bạn có thể cấu hình chỉ một tài khoản Exchange riêng lẻ." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77 -msgid "" -"Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some " -"mail." -msgstr "" -"Hiện thời bạn đang sử dụng chỗ: {0}KB. Hãy cố giải phóng thêm chỗ trống bằng " -"cách xoá một số thư." - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78 -msgid "" -"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or " -"receive mail now." -msgstr "" -"Hiện thời bạn đang sử dụng chỗ: {0}KB. Như thế thì bạn hiện thời không thể " -"gửi hoặc nhận thư." - #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79 -msgid "" -"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you " -"clear up some space by deleting some mail." -msgstr "" -"Hiện thời bạn đang sử dụng chỗ: {0}KB. Bạn sẽ không thể gửi thư đến khi bạn " -"giải phóng thêm chỗ trống bằng cách xoá một số thư." +msgid "Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some mail." +msgstr "Hiện thời bạn đang sử dụng chỗ: {0}KB. Hãy cố giải phóng thêm chỗ trống bằng cách xoá một số thư." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80 +msgid "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or receive mail now." +msgstr "Hiện thời bạn đang sử dụng chỗ: {0}KB. Như thế thì bạn hiện thời không thể gửi hoặc nhận thư." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81 +msgid "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you clear up some space by deleting some mail." +msgstr "Hiện thời bạn đang sử dụng chỗ: {0}KB. Bạn sẽ không thể gửi thư đến khi bạn giải phóng thêm chỗ trống bằng cách xoá một số thư." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82 msgid "Your password has expired." msgstr "Mật khẩu bạn đã hết hạn." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84 msgid "{0} cannot be added to an access control list" msgstr "Không thể thêm {0} vào danh sách điều khiển truy cập." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:85 msgid "{0} is already a delegate" msgstr "{0} đã một người ủy nhiệm." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:86 msgid "{0} is already in the list" msgstr "{0} đã có trong danh sách." @@ -16991,12 +17564,8 @@ msgid "The default command that must be used as the editor." msgstr "Câu lệnh mặc định cần dùng làm trình soạn thảo." #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A plugin for using an external editor as the composer. You can send only " -"plain-text messages." -msgstr "" -"Phần bổ sung để sử dụng trình soạn thảo bên ngoài làm bộ soạn thảo (chỉ có " -"thể gửi thư nhập thô thôi)." +msgid "A plugin for using an external editor as the composer. You can send only plain-text messages." +msgstr "Phần bổ sung để sử dụng trình soạn thảo bên ngoài làm bộ soạn thảo (chỉ có thể gửi thư nhập thô thôi)." #. the path to the shared library #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:3 @@ -17012,34 +17581,27 @@ msgid "Editor not launchable" msgstr "Không thể khởi chạy trình soạn thảo" #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:3 -msgid "" -"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry " -"later." -msgstr "" -"Trình Evolution không thể tạo một tập tin tạm thời vào đó cần lưu thư tín " -"của bạn. Hãy thử lại sau." +msgid "Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry later." +msgstr "Trình Evolution không thể tạo một tập tin tạm thời vào đó cần lưu thư tín của bạn. Hãy thử lại sau." #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:4 -msgid "" -"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try " -"setting a different editor." -msgstr "" -"Không thể khởi chạy trình soạn thảo bên ngoài được đặt trong tùy thích phần " -"mở rộng của bạn. Hãy thử đặt một trình soạn thảo khác." +msgid "The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try setting a different editor." +msgstr "Không thể khởi chạy trình soạn thảo bên ngoài được đặt trong tùy thích phần mở rộng của bạn. Hãy thử đặt một trình soạn thảo khác." #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:1 -msgid "Compose in External Editor" -msgstr "Cấu tạo bằng trình soạn thảo bên ngoài" +#| msgid "Compose in External Editor" +msgid "Compose in _External Editor" +msgstr "Soạn thảo trong trình sửa ng_oài" #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:2 msgid "Compose messages using an external editor" msgstr "Cấu tạo thư bằng trình soạn thảo bên ngoài" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:91 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:114 msgid "Command to be executed to launch the editor: " msgstr "Câu lệnh cần chạy để khởi chạy trình soạn thảo :" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:92 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115 msgid "" "For Emacs use \"xemacs\"\n" "For VI use \"gvim\"" @@ -17047,32 +17609,21 @@ msgstr "" "Đối với Emacs, dùng « xemacs »\n" "Đối với VI, dùng « gvim »." -#: ../plugins/face/face.c:58 +#: ../plugins/face/face.c:59 msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes" msgstr "Chọn một ảnh (48×48) PNG kích cỡ < 700 byte" -#: ../plugins/face/face.c:68 +#: ../plugins/face/face.c:69 msgid "PNG files" msgstr "Tập tin PNG" -#: ../plugins/face/face.c:125 +#: ../plugins/face/face.c:126 msgid "_Face" msgstr "_Mặt" #: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"Attach Face header to outgoing messages. First time the user needs to " -"configure a 48*48 png image. It is base64 encoded and stored in ~/.evolution/" -"faces This will be used in messages that are sent further." -msgstr "" -"Đính dòng đầu Mặt (Face) kèm các thư gửi đi. Lần đầu tiên người dùng cần " -"phải cấu hình một ảnh định dạng PNG có kích cỡ 48×48 điểm ảnh. Nó được mã " -"hoá base64 và được cất giữ trong thư mục « ~/.evolution/faces ». Nó sẽ được " -"dùng trong thư được gửi về sau." - -#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 -msgid "Face" -msgstr "Mặt" +msgid "Attach Face header to outgoing messages. First time the user needs to configure a 48*48 png image. It is base64 encoded and stored in ~/.evolution/faces This will be used in messages that are sent further." +msgstr "Đính dòng đầu Mặt (Face) kèm các thư gửi đi. Lần đầu tiên người dùng cần phải cấu hình một ảnh định dạng PNG có kích cỡ 48×48 điểm ảnh. Nó được mã hoá base64 và được cất giữ trong thư mục « ~/.evolution/faces ». Nó sẽ được dùng trong thư được gửi về sau." #: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:56 #, c-format @@ -17080,8 +17631,10 @@ msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" msgstr "Đang bỏ đăng ký trên thư mục « %s »" #: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1 -msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the folder tree context menu." -msgstr "Cho phép bỏ đăng ký thư mục thư trong trình đơn ngữ cảnh cây thư mục." +#| msgid "" +#| "Allows unsubscribing of mail folders in the folder tree context menu." +msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the side bar context menu." +msgstr "Cho phép hủy đăng ký thư mục thư trong trình đơn ngữ cảnh của khung lề." #: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2 msgid "Unsubscribe Folders" @@ -17091,32 +17644,65 @@ msgstr "Bỏ đăng ký thư mục" msgid "_Unsubscribe" msgstr "Hủ_y đăng ký" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:71 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:78 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:421 +#, c-format +msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars." +msgstr "Nhập mật khẩu cho người dùng %s truy cập đến danh sách các lịch đã đăng ký." + +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:521 +#, c-format +msgid "" +"Cannot read data from Google server.\n" +"%s" +msgstr "" +"Không thể đọc dữ liệu từ máy phục vụ Google.\n" +"%s" + +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:683 +#| msgid "_Calendar:" +msgid "Cal_endar:" +msgstr "_Lịch:" + +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:718 +#| msgid "Retrieving `%s'" +msgid "Retrieve _list" +msgstr "_Lấy danh sách" + +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:69 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:71 msgid "Google" msgstr "Google" +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:306 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:325 +#| msgid "<b>Members</b>" +msgid "<b>Server</b>" +msgstr "<b>Máy phục vụ</b>" + #: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin to setup google calendar." -msgstr "Phần bổ sung để thiết lập lịch Google." +#| msgid "A plugin to setup google calendar." +msgid "A plugin to setup Google Calendar and Contacts." +msgstr "Phần bổ sung để thiết lập Lịch Google và Liên lạc Google." #: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2 msgid "Google sources" msgstr "Nguồn Google" -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:457 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:456 msgid "Checklist" msgstr "Danh sách kiểm" #: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin to setup groupwise calendar and contacts sources." -msgstr "Phần bổ sung thiết lập nguồn lịch groupwise và liên lạc." +#| msgid "A plugin to setup groupwise calendar and contacts sources." +msgid "A plugin to setup GroupWise calendar and contacts sources." +msgstr "Phần bổ sung thiết lập nguồn lịch và liên lạc GroupWise." #: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2 -msgid "Groupwise Account Setup" -msgstr "Thiết lập tài khoản Groupwise" +#| msgid "Groupwise Account Setup" +msgid "GroupWise Account Setup" +msgstr "Thiết lập Tài khoản GroupWise" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:219 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:220 #, c-format msgid "" "The user '%s' has shared a folder with you\n" @@ -17141,24 +17727,24 @@ msgstr "" "Nhấn 'Tới' để cài đặt thư mục chia sẻ này\n" "\n" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:224 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:225 msgid "Install the shared folder" msgstr "Cài đặt thư mục chia sẻ" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:226 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:227 msgid "Shared Folder Installation" msgstr "Cài đặt thư mục chia sẻ" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:78 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:80 msgid "Junk Settings" msgstr "Thiết lập Thư rác" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:91 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:93 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3 msgid "Junk Mail Settings" msgstr "Thiết lập Thư rác" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:115 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:117 msgid "Junk Mail Settings..." msgstr "Thiết lập Thư rác.." @@ -17171,7 +17757,7 @@ msgid "Email:" msgstr "Thư điện tử :" #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5 -#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46 +#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:45 msgid "_Disable" msgstr "_Tắt" @@ -17184,30 +17770,36 @@ msgid "_Junk List" msgstr "Danh sách _Thư rác" #: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:53 +#| msgid "Message Status" +msgid "Message Retract" +msgstr "Rút lui thư" + +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:58 +msgid "Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you sure you want to do this ?" +msgstr "Rút lui một thư thì cũng có thể gỡ bỏ nó khỏi hộp thư của người nhận. Bạn có chắc làm như thế không?" + +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:77 msgid "Message retracted successfully" msgstr "Thư đã được hủy bỏ" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:60 +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:87 msgid "Retract Mail" msgstr "Hủy bỏ thư" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 -msgid "Add Send Options to groupwise messages" -msgstr "Thêm Tùy chọn Gửi vào mọi thư Groupwise" - -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:8 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19 -msgid "Send Options" -msgstr "Tùy chọn Gửi" +#| msgid "Add Send Options to groupwise messages" +msgid "Add Send Options to GroupWise messages" +msgstr "Thêm Tùy chọn Gửi vào thư GroupWise" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin for the features in Groupwise accounts." -msgstr "Một phần bổ sung cho những tính năng trong tài khoản Groupwise." +#| msgid "A plugin for the features in Groupwise accounts." +msgid "A plugin for the features in GroupWise accounts." +msgstr "Phần bổ sung cho những tính năng trong tài khoản GroupWise." #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2 -msgid "Groupwise Features" -msgstr "Tính năng Groupwise" +#| msgid "Groupwise Features" +msgid "GroupWise Features" +msgstr "Tính năng GroupWise" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:1 msgid "Message retract failed" @@ -17223,21 +17815,23 @@ msgstr "Máy phục vụ không cho phép bạn hủy bỏ thư đó." msgid "Invalid user" msgstr "Người dùng không hợp lệ" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:2 +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:3 msgid "Proxy access cannot be given to user "{0}"" -msgstr "" -"Không thể cấp cho người dùng « {0} » quyền truy cập qua máy phục vụ ủy nhiệm." +msgstr "Không thể cấp cho người dùng « {0} » quyền truy cập qua máy phục vụ ủy nhiệm." -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:3 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:4 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:2 msgid "Specify User" msgstr "Ghi rõ người dùng" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:4 +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:6 msgid "You have already given proxy permissions to this user." msgstr "Bạn đã cấp cho người dùng này quyền ủy nhiệm." -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:5 +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:8 msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights." msgstr "Bạn cần phải ghi rõ một tên người dùng hợp lệ, để cấp quyền ủy nhiệm." @@ -17250,30 +17844,39 @@ msgid "Account Already Exists" msgstr "Tài khoản đã có" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:4 -msgid "" -"Proxy login as "{0}" was unsuccessful. Please check Email Id and " -"try again." -msgstr "" -"Lỗi đăng nhập qua máy phục vụ ủy nhiệm dưới « {0} ». Hãy kiểm tra lại mã số " -"thư điện tử, rồi thử lại." +#| msgid "" +#| "Proxy login as "{0}" was unsuccessful. Please check Email Id " +#| "and try again." +msgid "Proxy login as "{0}" was unsuccessful. Please check your email address and try again." +msgstr "Lỗi đăng nhập qua máy phục vụ ủy nhiệm dưới « {0} ». Hãy kiểm tra lại địa chỉ thư điện tử và thử lại." #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:3 msgid "This is a recurring meeting" msgstr "Đây là cuộc họp lặp" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:4 -msgid "What would you like to {0}?" -msgstr "Bạn có muốn {0} gì?" - +#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:5 -msgid "You cannot share folder with specified user "{0}"" -msgstr "Bạn không thể chia sẻ thư mục với người dùng đã ghi rõ « {0} »." - -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:6 -msgid "You have to specify a user name whom you want to add to the list" -msgstr "Bạn cần phải ghi rõ tên người dùng của người cần thêm vào danh sách" - -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:49 +#| msgid "What would you like to {0}?" +msgid "Would you like to accept it?" +msgstr "Muốn chấp nhận ?" + +#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:7 +#| msgid "Would you like to save your changes?" +msgid "Would you like to decline it?" +msgstr "Muốn từ chối ?" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:8 +#| msgid "You cannot share folder with specified user "{0}"" +msgid "You cannot share this folder with the specified user "{0}"" +msgstr "Bạn không thể chia sẻ thư mục này với người dùng đã ghi rõ « {0} »" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:9 +#| msgid "You have to specify a user name whom you want to add to the list" +msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list" +msgstr "Bạn cần phải ghi rõ tên người dùng cần thêm vào danh sách" + +#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:52 msgid "Accept Tentatively" msgstr "Chấp nhận tạm" @@ -17290,7 +17893,7 @@ msgid "Con_tacts..." msgstr "L_iên lạc..." #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:517 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:516 msgid "Message" msgstr "Thư" @@ -17359,7 +17962,8 @@ msgstr "_Ghi" msgid "permission to read|_Read" msgstr "Đọ_c" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:1 +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:2 msgid "Proxy" msgstr "Ủy nhiệm" @@ -17367,14 +17971,15 @@ msgstr "Ủy nhiệm" msgid "<b>Account Name</b>" msgstr "<b>Tên tài khoản</b>" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:2 +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:3 msgid "Proxy Login" msgstr "Đăng nhập ủy nhiệm" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:220 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:262 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:503 -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:83 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:206 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:248 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:491 +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:85 #, c-format msgid "%sEnter password for %s (user %s)" msgstr "%sGõ mật khẩu cho %s (người dùng %s)" @@ -17382,97 +17987,104 @@ msgstr "%sGõ mật khẩu cho %s (người dùng %s)" #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise #. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity #. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:521 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:510 msgid "_Proxy Login..." msgstr "Đăng nhậ_p ủy nhiệm..." -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:703 +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:692 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online." msgstr "Có thể sử dụng Thanh Ủy nhiệm chỉ khi tài khoản trực tuyến." -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:708 +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:698 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." msgstr "Có thể sử dụng Thanh Ủy nhiệm chỉ khi tài khoản đã bật." -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:319 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:761 +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:214 +#| msgid "Insert advanced send options" +msgid "Advanced send options" +msgstr "Tùy chọn gửi cấp cao" + +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:751 msgid "Users" msgstr "Người dùng" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:320 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:322 msgid "Enter the users and set permissions" msgstr "Nhập những người dùng và lập quyền hạn" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:339 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:341 msgid "New _Shared Folder..." msgstr "Thư mục _chung mới..." -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:447 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:449 msgid "Sharing" msgstr "Dùng chung" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:544 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:534 msgid "Custom Notification" msgstr "Thông báo tự chọn" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:766 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:756 msgid "Add " msgstr "Thêm " -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:772 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:762 msgid "Modify" msgstr "Sửa đổi" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:105 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:97 msgid "Message Status" msgstr "Trạng thái thư" #. Subject -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:119 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:111 msgid "Subject:" msgstr "Chủ đề:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:133 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:125 msgid "From:" msgstr "Từ :" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:148 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:140 msgid "Creation date:" msgstr "Ngày tạo :" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:187 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:179 msgid "Recipient: " msgstr "Người nhận: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:194 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:186 msgid "Delivered: " msgstr "Phát: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:200 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:192 msgid "Opened: " msgstr "Mở : " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:205 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:197 msgid "Accepted: " msgstr "Chấp nhận: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:210 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:202 msgid "Deleted: " msgstr "Xoá: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:215 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:207 msgid "Declined: " msgstr "Từ chối: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:220 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:212 msgid "Completed: " msgstr "Xong: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:225 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:217 msgid "Undelivered: " msgstr "Chưa phát: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:249 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:241 msgid "Track Message Status..." msgstr "Theo dõi trạng thái thư..." @@ -17484,11 +18096,11 @@ msgstr "Phần bổ sung thiết lập nguồn lịch « hula »." msgid "Hula Account Setup" msgstr "Thiết lập Tài khoản Hula" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:322 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:320 msgid "Custom Headers" msgstr "Dòng đầu tự chọn" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:335 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:333 msgid "IMAP Headers" msgstr "Dòng đầu IMAP" @@ -17510,8 +18122,7 @@ msgstr "Lấy _mọi dòng đầu" #: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:5 msgid "" -"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above " -"standard headers. \n" +"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above standard headers. \n" "You can ignore this if you choose \"All Headers\"." msgstr "" "Đưa các dòng đầu bổ sung bạn cần lấy ngoài các dòng đầu chuẩn ở trên.\n" @@ -17561,8 +18172,8 @@ msgstr "Chọn Danh sách Tác vụ" msgid "Select Calendar" msgstr "Chọn Lịch" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:259 -#: ../shell/e-shell-importer.c:703 +#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:260 +#: ../shell/e-shell-importer.c:696 msgid "_Import" msgstr "_Nhập" @@ -17575,38 +18186,32 @@ msgstr "Nhập vào Lịch" msgid "Imports ICS attachments to calendar." msgstr "Nhập khẩu đồ đính kèm ICS vào lịch." -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:34 +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:49 msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded" msgstr "Chưa nạp lớp trừu tượng hoá phần cứng (Hardware Abstraction Layer)" -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:35 -msgid "" -"The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable " -"the service and rerun this program, or contact your system administrator." -msgstr "" -"Dịch vụ « hald » cần thiết nhưng không đang chạy. Hãy hiệu lực dịch vụ này và " -"khởi chạy lại chương trình này, hoặc liên lạc với quản trị hệ thống." +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:50 +msgid "The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable the service and rerun this program, or contact your system administrator." +msgstr "Dịch vụ « hald » cần thiết nhưng không đang chạy. Hãy hiệu lực dịch vụ này và khởi chạy lại chương trình này, hoặc liên lạc với quản trị hệ thống." -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:68 +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:83 msgid "Search for an iPod failed" msgstr "Lỗi tìm iPod" -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:69 -msgid "" -"Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not " -"connected to the system or it is not powered on." -msgstr "" -"Evolution không thể tìm thấy thiết bị iPod để đồng bộ hoá. Hoặc là nó chưa " -"được nối vào hệ thống, hoặc là nó chưa được bật nguồn." +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:84 +msgid "Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not connected to the system or it is not powered on." +msgstr "Evolution không thể tìm thấy thiết bị iPod để đồng bộ hoá. Hoặc là nó chưa được nối vào hệ thống, hoặc là nó chưa được bật nguồn." -#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:123 -#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:167 +#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:119 +#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:164 msgid "iCalendar format (.ics)" msgstr "Tập tin iCalendar (.ics)" #: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1 -msgid "Synchronize the selected task/memo/calendar/addressbook with Apple iPod" -msgstr "Đồng bộ hoá sổ địa chỉ/lịch/bản ghi nhớ/tác vụ đã chọn với Apple iPod" +#| msgid "" +#| "Synchronize the selected task/memo/calendar/addressbook with Apple iPod" +msgid "Synchronize the selected task/memo/calendar/address book with Apple iPod" +msgstr "Đồng bộ với Apple iPod sổ địa chỉ/lịch/ghi nhớ/tác vụ đã chọn" #: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2 msgid "Synchronize to iPod" @@ -17616,552 +18221,534 @@ msgstr "Đồng bộ tới iPod" msgid "iPod Synchronization" msgstr "Đồng bộ iPod" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:444 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:569 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:481 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:606 #, c-format msgid "Failed to load the calendar '%s'" msgstr "Lỗi nạp lịch « %s »" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:589 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:626 #, c-format msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" msgstr "Có cuộc hẹn trong lịch « %s » xung đột với cuộc họp này." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:615 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:662 #, c-format msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" msgstr "Tìm thấy cuộc hẹn trong lịch « %s »" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:691 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:752 msgid "Unable to find any calendars" msgstr "Không tìm thấy lịch nào" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:698 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:759 msgid "Unable to find this meeting in any calendar" msgstr "Không tìm thấy cuộc họp này trong lịch nào" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:702 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:763 msgid "Unable to find this task in any task list" msgstr "Không tìm thấy tác vụ này trong danh sách tác vụ nào" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:706 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:767 msgid "Unable to find this memo in any memo list" msgstr "Không tìm thấy bản ghi nhớ này trong bất cứ danh sách ghi nhớ nào" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:777 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:838 msgid "Searching for an existing version of this appointment" msgstr "Đang tìm kiếm một phiên bản hiện thời của cuộc hẹn này" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:946 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1020 msgid "Unable to parse item" msgstr "Không thể phân tích mục" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1004 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1107 #, c-format msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" msgstr "Không gửi được mục cho lịch « %s ». %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1016 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1119 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" msgstr "Đã gửi cho lịch « %s » như đã chấp nhận" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1020 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" msgstr "Đã gửi cho lịch « %s » như dự định" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1025 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1128 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as declined" msgstr "Đã gửi cho lịch « %s » như bị từ chối" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1030 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1133 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" msgstr "Đã gửi cho lịch « %s » với trạng thái « bị thôi »" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1124 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1227 #, c-format msgid "Organizer has removed the delegate %s " msgstr "Bộ tổ chức đã gỡ bỏ người ủy nhiệm %s " -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1131 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1234 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" msgstr "Đã gửi một thông báo hủy bỏ cho người ủy nhiệm" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1133 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1236 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" msgstr "Không thể gửi thông báo hủy bỏ cho người ủy nhiệm" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1219 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1342 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "Không thể cập nhật trạng thái người dự vì trạng thái không hợp lệ." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1246 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1371 #, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "Không cập nhật được người dự. %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1250 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1375 msgid "Attendee status updated" msgstr "Trạng thái người dự đã được cập nhật." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1276 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1401 msgid "Meeting information sent" msgstr "Tin tức cuộc họp đã được gửi" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1279 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1404 msgid "Task information sent" msgstr "Thông tin tác vụ đã được gửi" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1282 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1407 msgid "Memo information sent" msgstr "Thông tin ghi nhớ đã được gửi" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1291 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1416 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" msgstr "Không thể gửi thông tin về cuộc họp vì cuộc họp không tồn tại" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1294 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1419 msgid "Unable to send task information, the task does not exist" msgstr "Không thể gửi thông tin về tác vụ vì tác vụ không tồn tại" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1297 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1422 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" msgstr "Không thể gửi thông tin về bản ghi nhớ vì bản ghi nhớ không tồn tại" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1366 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1377 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1491 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1502 msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "Lịch đã đính kèm không hợp lệ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1367 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1378 -msgid "" -"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " -"iCalendar." -msgstr "" -"Thư này tuyên bố chứa một lịch, nhưng mà lịch đó không phải là một iCalendar " -"hợp lệ." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1492 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1503 +msgid "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid iCalendar." +msgstr "Thư này tuyên bố chứa một lịch, nhưng mà lịch đó không phải là một iCalendar hợp lệ." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1418 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1436 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1518 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1543 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1571 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1663 msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "Mục trong lịch không hợp lệ." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1419 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1437 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1519 -msgid "" -"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " -"tasks or free/busy information" -msgstr "" -"Thư ấy có phải chứa một lịch, nhưng mà lịch ấy không chứa sự kiện nào, tác " -"vụ nào hay thông tin rảnh/bận nào." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1544 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1572 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1664 +msgid "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, tasks or free/busy information" +msgstr "Thư ấy có phải chứa một lịch, nhưng mà lịch ấy không chứa sự kiện nào, tác vụ nào hay thông tin rảnh/bận nào." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1448 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1583 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "Lịch đã đính kèm chứa nhiều mục" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1449 -msgid "" -"To process all of these items, the file should be saved and the calendar " -"imported" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1584 +msgid "To process all of these items, the file should be saved and the calendar imported" msgstr "Để xử lý mọi mục này thì nên lưu tập tin này và nhập lịch đó." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2147 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2306 msgid "This meeting recurs" msgstr "Cuộc họp này lặp lại" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2150 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2309 msgid "This task recurs" msgstr "Tác vụ này lặp lại" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2153 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2312 msgid "This memo recurs" msgstr "Bản ghi nhớ này lặp lại" #. Delete message after acting #. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2382 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2548 msgid "_Delete message after acting" msgstr "_Xoá thư sau hành động" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2392 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2424 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2558 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2590 msgid "Conflict Search" msgstr "Tìm kiếm xung đột" #. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2407 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2573 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "Chọn những lịch cần tìm kiệm cuộc họp có xung đột với nhau" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:192 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:300 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:297 msgid "Today" msgstr "Hôm nay" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:197 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196 msgid "Today %H:%M" msgstr "Hôm nay %l:%M %p" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:201 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200 msgid "Today %H:%M:%S" msgstr "Hôm nay %l:%M %p" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:210 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209 msgid "Today %l:%M:%S %p" msgstr "Hôm nay %l:%M %p" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:220 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219 msgid "Tomorrow" msgstr "Ngày mai" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:225 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224 msgid "Tomorrow %H:%M" msgstr "Ngày mai %H:%M" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:229 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228 msgid "Tomorrow %H:%M:%S" msgstr "Ngày mai %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:234 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233 msgid "Tomorrow %l:%M %p" msgstr "Ngày mai %l:%M %p" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:238 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237 msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" msgstr "Ngày mai %l:%M:%S %p" # Variable: don't translate / Biến: đừng dịch #. strftime format of a weekday. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:257 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256 #, c-format msgid "%A" msgstr "%A" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:262 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261 msgid "%A %H:%M" msgstr "%A %H:%M" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:266 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265 msgid "%A %H:%M:%S" msgstr "%A %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:271 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270 msgid "%A %l:%M %p" msgstr "%A %l:%M %p" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:275 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274 msgid "%A %l:%M:%S %p" msgstr "%A %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date #. without a year. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:284 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283 msgid "%A, %B %e" msgstr "%A, %B %e" #. strftime format of a weekday, a date #. without a year and a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:290 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289 msgid "%A, %B %e %H:%M" msgstr "%A, %B %e %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:294 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293 msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:299 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298 msgid "%A, %B %e %l:%M %p" msgstr "%A, %B %e %l:%M %p" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:303 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302 msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:309 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308 msgid "%A, %B %e, %Y" msgstr "%A, %B %e, %Y" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:314 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:318 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:323 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:327 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:352 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:440 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:528 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527 #, c-format msgid "Please respond on behalf of <b>%s</b>" msgstr "Hãy đáp ứng thay mặt cho <b>%s</b>" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:354 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:442 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:530 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:353 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:441 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:529 #, c-format msgid "Received on behalf of <b>%s</b>" msgstr "Nhận được thay mặt cho <b>%s</b>" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:359 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:" msgstr "<b>%s</b> thông qua « %s » đã xuất bản tin tức cuộc họp này:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:361 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:360 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:" msgstr "<b>%s</b> đã xuất bản tin tức cuộc họp này:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:366 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365 #, c-format msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:" msgstr "<b>%s</b> đã ủy nhiệm cuộc họp này cho bạn:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> thông qua %s yêu cầu sự hiện diện của bạn tại cuộc họp này:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:371 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> yêu cầu sự hiện diện của bạn tại cuộc họp này:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:377 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:" msgstr "<b>%s</b> thông qua %s muốn thêm vào một cuộc họp đã có:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:379 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:" msgstr "<b>%s</b> muốn thêm vào một cuộc họp đã có:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:383 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382 #, c-format -msgid "" -"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the " -"following meeting:" +msgid "<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> thông qua %s muốn nhận tin tức về cuộc họp này:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:385 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384 #, c-format -msgid "" -"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:" +msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> muốn nhận tin tức về cuộc họp này:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:389 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following meeting response:" msgstr "<b>%s</b> thông qua %s đã trả lời về cuộc họp:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:391 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:390 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:" msgstr "<b>%s</b> đã trả lời về cuộc họp:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:395 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> thông qua « %s » đã hủy bỏ cuộc họp này:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:397 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:396 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting." msgstr "<b>%s</b> đã hủy bỏ cuộc họp này:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:401 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following meeting changes." msgstr "<b>%s</b> thông qua %s đã đề nghị những thay đổi cuộc họp này:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:403 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402 #, c-format msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes." msgstr "<b>%s</b> đã đề nghị những thay đổi cuộc họp này:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:407 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:" msgstr "<b>%s</b> thông qua %s đã từ chối những thay đổi cuộc họp này:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:409 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:408 #, c-format msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes." msgstr "<b>%s</b> đã từ chối những thay đổi cuộc họp này:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:447 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:" msgstr "<b>%s</b> thông qua %s đã xuất bản tác vụ này:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:449 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published the following task:" msgstr "<b>%s</b> đã xuất bản tác vụ này:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:454 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:" msgstr "<b>%s</b> yêu cầu gán %s cho tác vụ này:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:" msgstr "<b>%s</b> thông qua %s đã gán bạn cho tác vụ này:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:459 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:458 #, c-format msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:" msgstr "<b>%s</b> đã gán bạn cho tác vụ này:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:465 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:" msgstr "<b>%s</b> thông qua %s muốn thêm vào tác vụ đã có:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:467 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:466 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:" msgstr "<b>%s</b> muốn thêm vào tác vụ đã có." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:471 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470 #, c-format -msgid "" -"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the " -"following assigned task:" +msgid "<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> thông qua %s muốn nhận tin tức về tác vụ đã gán này:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:473 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472 #, c-format -msgid "" -"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following " -"assigned task:" +msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> muốn nhận tin tức về tác vụ đã gán này:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:477 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476 #, c-format -msgid "" -"<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:" +msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:" msgstr "<b>%s</b> thông qua %s đã trả lời tác vụ đã gán:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:479 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:478 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:" msgstr "<b>%s</b> đã trả lời tác vụ đã gán:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:483 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> thông qua %s đã hủy bỏ tác vụ đã gán này:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:485 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> đã hủy bỏ tác vụ đã gán này:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:489 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488 #, c-format -msgid "" -"<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:" +msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:" msgstr "<b>%s</b> thông qua %s đã đề nghị những thay đổi cách gán tác vụ này:." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:491 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490 #, c-format msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:" msgstr "<b>%s</b> đã đề nghị những thay đổi cách gán tác vụ này:." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:495 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:" msgstr "«<b>%s</b>» thông qua %s đã từ chối tác vụ đã gán này:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:497 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:496 #, c-format msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> đã từ chối tác vụ đã gán này:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:535 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has published the following memo:" msgstr "<b>%s</b> thông qua %s đã xuất bản bản ghi nhớ này:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:537 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:536 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published the following memo:" msgstr "<b>%s</b> đã xuất bản bản ghi nhớ này:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:542 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing memo:" msgstr "<b>%s</b> thông qua %s muốn thêm vào một bản ghi nhớ đã có :" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:544 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:543 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing memo:" msgstr "<b>%s</b> muốn thêm vào một bản ghi nhớ đã có :" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:548 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following shared memo:" msgstr "<b>%s</b> thông qua « %s » đã hủy bỏ bản ghi nhớ dùng chung này:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:550 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:" msgstr "<b>%s</b> đã hủy bỏ bản ghi nhớ dùng chung này:" @@ -18221,42 +18808,51 @@ msgid "_Update" msgstr "_Cập nhật" #. Start time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1012 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031 msgid "Start time:" msgstr "Thời điểm đầu :" #. End time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1021 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1042 msgid "End time:" msgstr "Thời điểm cuối:" #. Comment -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1037 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1087 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1062 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1116 msgid "Comment:" msgstr "Ghi chú :" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1073 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101 msgid "Send _reply to sender" msgstr "T_rả lời người gửi" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1131 msgid "Send _updates to attendees" msgstr "Gửi bản cậ_p nhật cho các người dự" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1110 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1140 msgid "_Apply to all instances" msgstr "Á_p dụng cho mọi lần" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1119 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1149 msgid "Show time as _free" msgstr "Hiện giờ là _rảnh" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1852 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1152 +msgid "_Preserve my reminder" +msgstr "_Bảo tồn lời nhắc nhở mình" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1157 +#| msgid "Attachment Reminder" +msgid "_Inherit reminder" +msgstr "Kế thừa gh_i nhớ" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1911 msgid "_Tasks :" msgstr "_Tác vụ :" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1854 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1913 msgid "Memos :" msgstr "Ghi nhớ :" @@ -18269,25 +18865,18 @@ msgid "Itip Formatter" msgstr "Bộ định dạng Itip" #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 -msgid "" -""{0}" has delegated the meeting. Do you want to add the delegate " -""{1}"?" -msgstr "" -"« {0} » đã ủy nhiệm cuộc họp này. Bạn có muốn thêm người ủy nhiệm « {1} » " -"không?" +msgid ""{0}" has delegated the meeting. Do you want to add the delegate "{1}"?" +msgstr "« {0} » đã ủy nhiệm cuộc họp này. Bạn có muốn thêm người ủy nhiệm « {1} » không?" #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 msgid "This meeting has been delegated" msgstr "Cuộc họp này đã được ủy nhiệm." #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4 -msgid "" -"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" -msgstr "" -"Hồi đáp này không phải đến từ một người dự hiện thời. Thêm người này như là " -"người dự không?" +msgid "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" +msgstr "Hồi đáp này không phải đến từ một người dự hiện thời. Thêm người này như là người dự không?" -#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:47 +#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46 msgid "Proxy _Logout" msgstr "Đăng _xuất ủy nhiệm" @@ -18320,9 +18909,11 @@ msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive." msgstr "Tạo ra một thông điệp D-BUS khi nhận thư mới." #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6 -msgid "" -"If true, then beep, otherwise will play sound file when new messages arrive." -msgstr "Đúng thì kêu Bíp, không thì phát tập tin âm thanh khi nhận thư mới." +#| msgid "" +#| "If true, then beep, otherwise will play sound file when new messages " +#| "arrive." +msgid "If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages arrive." +msgstr "Đúng (\"true\") thì kêu Bíp, không thì phát tập tin âm thanh khi nhận thư mới." #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7 msgid "Notify new messages for Inbox only." @@ -18346,8 +18937,7 @@ msgstr "Tên của tập tin âm thanh cần phát." #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12 msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode." -msgstr "" -"Tập tin âm thanh cần phát khi nhận thư mới, nếu không phải ở chế độ kêu bíp." +msgstr "Tập tin âm thanh cần phát khi nhận thư mới, nếu không phải ở chế độ kêu bíp." #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13 msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive." @@ -18355,8 +18945,7 @@ msgstr "Có nên phát âm thanh hay kêu bíp khi nhận thư mới." #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14 msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive." -msgstr "" -"Có nên hiển thị thông điệp ở trên biểu tượng hay không, khi nhận thư mới." +msgstr "Có nên hiển thị thông điệp ở trên biểu tượng hay không, khi nhận thư mới." #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15 msgid "Whether the icon should blink or not." @@ -18366,12 +18955,22 @@ msgstr "Biểu tượng có nên chớp nháy hay không." msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." msgstr "Có nên thông báo chỉ về thư mới trong hộp Thư Đến, hay không." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:254 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:256 msgid "Generate a _D-Bus message" msgstr "Tạo ra một thông điệp _D-Bus" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:379 +#| msgid "Mail Notification" +msgid "Evolution's Mail Notification" +msgstr "Thông Báo Thư của Evolution" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:400 +#| msgid "Mail Notification" +msgid "Mail Notification Properties" +msgstr "Thuộc tính Thông báo Thư" + #. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:363 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:479 #, c-format msgid "" "You have received %d new message\n" @@ -18383,73 +18982,67 @@ msgstr[0] "" "Bạn đã nhận %d thư mới\n" "trong %s." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:368 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:484 #, c-format msgid "You have received %d new message." msgid_plural "You have received %d new messages." msgstr[0] "Bạn đã nhận %d thư mới." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:380 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:385 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:501 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:506 msgid "New email" msgstr "Thư mới" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:440 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:566 msgid "Show icon in _notification area" msgstr "Hiể_n thị biểu tượng trong vùng thông báo" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:443 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:569 msgid "B_link icon in notification area" msgstr "Chớp nhá_y biểu tượng trong vùng thông báo" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:445 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:571 msgid "Popup _message together with the icon" msgstr "Hiển thị thông điệp cùng _với biểu tượng" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:626 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:752 msgid "_Play sound when new messages arrive" msgstr "_Phát âm thanh khi nhận thư mới" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:632 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:758 msgid "_Beep" msgstr "Kêu _bíp" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:633 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:759 msgid "Play _sound file" msgstr "Phát tập tin â_m thanh" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:644 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:770 msgid "Specify _filename:" msgstr "_Xác định tên tập tin:" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:645 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:771 msgid "Select sound file" msgstr "Chọn tập tin âm thanh" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:646 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:772 msgid "Pl_ay" msgstr "P_hát" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:785 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:829 msgid "Notify new messages for _Inbox only" msgstr "Thông báo về thư mớ_i chỉ trong hộp Thư Đến" #: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"Generates a D-Bus message or notifies the user with an icon in notification " -"area and a notification message whenever a new message has arrived." -msgstr "" -"Tạo ra một thông điệp D-Bus, hoặc thông báo người dùng bằng bê trong vùng " -"thông báo và thông điệp thông báo, khi nào nhận thư mới." +msgid "Generates a D-Bus message or notifies the user with an icon in notification area and a notification message whenever a new message has arrived." +msgstr "Tạo ra một thông điệp D-Bus, hoặc thông báo người dùng bằng bê trong vùng thông báo và thông điệp thông báo, khi nào nhận thư mới." #: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 msgid "Mail Notification" msgstr "Thông báo thư" #: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail " -"message." +msgid "A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail message." msgstr "Một bổ sung cho phép tạo cuộc họp từ nội dung của một thư nào đó." #: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:2 @@ -18460,22 +19053,17 @@ msgstr "Chu_yển đổi sang Cuộc họp" msgid "Mail to meeting" msgstr "Gửi thư chơ cuộc họp" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:270 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:287 #, c-format msgid "Cannot open calendar. %s" msgstr "Không thể mở lịch: %s" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:275 -msgid "" -"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other " -"source, please." -msgstr "" -"Bạn đã chọn nguồn chỉ-đọc nên không thể tạo tác vụ ở đó. Hãy chọn nguồn khác." +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:292 +msgid "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other source, please." +msgstr "Bạn đã chọn nguồn chỉ-đọc nên không thể tạo tác vụ ở đó. Hãy chọn nguồn khác." #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail " -"message." +msgid "A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail message." msgstr "Một bổ sung cho phép tạo tác vụ từ nội dung của một thư nào đó." #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2 @@ -18513,10 +19101,8 @@ msgid "Mailing _List" msgstr "_Hộp thư chung" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6 -msgid "" -"Provide actions for common mailing list commands (subscribe, unsubscribe...)." -msgstr "" -"Cung cấp hành động cho lệnh hộp thư chung thường (đăng ký, hủy đăng ký ...)" +msgid "Provide actions for common mailing list commands (subscribe, unsubscribe...)." +msgstr "Cung cấp hành động cho lệnh hộp thư chung thường (đăng ký, hủy đăng ký ...)" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7 msgid "_Post message to list" @@ -18536,14 +19122,11 @@ msgstr "Hành động không sẵn sàng" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2 msgid "" -"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the " -"message automatically, or see and change it first.\n" +"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the message automatically, or see and change it first.\n" "\n" -"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " -"has been sent." +"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message has been sent." msgstr "" -"Sẽ gửi một thư cho địa chỉ mạng « {0} ». Bạn có thể hoặc tự động gửi thư ấy, " -"hoặc xem và sửa đổi nó trước đó.\n" +"Sẽ gửi một thư cho địa chỉ mạng « {0} ». Bạn có thể hoặc tự động gửi thư ấy, hoặc xem và sửa đổi nó trước đó.\n" "\n" "Bạn nên nhận một trả lời từ hộp thư chung một chút sau khi gửi thư ấy." @@ -18560,28 +19143,27 @@ msgid "Posting not allowed" msgstr "Không cho phép gửi thư" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8 -msgid "" -"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " -"mailing list. Contact the list owner for details." -msgstr "" -"Không cho phép gửi thư cho hộp thư chung này. Có lẽ nó là hộp thư chung chỉ " -"cho phép đọc. Hãy liên lạc với người chủ hộp thư chung, để tìm biết chi tiết." +msgid "Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only mailing list. Contact the list owner for details." +msgstr "Không cho phép gửi thư cho hộp thư chung này. Có lẽ nó là hộp thư chung chỉ cho phép đọc. Hãy liên lạc với người chủ hộp thư chung, để tìm biết chi tiết." #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9 msgid "Send e-mail message to mailing list?" msgstr "Gửi thư cho hộp thư chung không?" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 +#| msgid "" +#| "The action could not be performed. This means the header for this action " +#| "did not contain any action we could process.\n" +#| "\n" +#| "Header: {0}" msgid "" -"The action could not be performed. This means the header for this action did " -"not contain any action we could process.\n" +"The action could not be performed. The header for this action did not contain any action that could be processed.\n" "\n" "Header: {0}" msgstr "" -"Không thể trực hiện hành động đó. Có nghĩa là dòng đầu của hành động này " -"không chứa hành động nào trình này có xử lý được.\n" +"Không thể thực hiện hành vi đó. Dòng đầu của hành vi này không chứa hành vi nào có thể xử lý.\n" "\n" -"Dòng đầu: {0}" +"Dòng đầu : {0}" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13 msgid "" @@ -18594,9 +19176,7 @@ msgstr "" "Dòng đầu: {1}" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16 -msgid "" -"This message does not contain the header information required for this " -"action." +msgid "This message does not contain the header information required for this action." msgstr "Thư này không chứa thông tin đầu thư cần thiết cho hành động này." #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17 @@ -18655,24 +19235,23 @@ msgstr "Đăng _ký với hộp" msgid "_Unsubscribe from List" msgstr "_Bỏ đăng ký khỏi hộp" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:37 -msgid "Mark all messages in this folder and subfolders as read?" -msgstr "" -"Đánh dấu « Đã đọc » mọi thư nằm trong thư mục này và các thư mục con không?" - #: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:39 -msgid "Do you want the operation to be performed also in the subfolders?" -msgstr "Bạn có muốn thực hiện thao tác đó xuống những thư mục con không?" - -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:85 -msgid "Mark All Messages as Read" -msgstr "Đánh dấu mọi thư Đã đọc" - -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:162 +#| msgid "Moving messages into folder %s" +msgid "Also mark messages in subfolders?" +msgstr "Cũng đánh dấu thư trong thư mục con ?" + +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:41 +#| msgid "" +#| "This will mark all messages as read in the selected folder and its " +#| "subfolders." +msgid "Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the current folder as well as all subfolders?" +msgstr "Muốn đánh dấu các thư đã đọc chỉ trong thư mục hiện thời, hoặc trong thư mục hiện thời cũng như tất cả các thư mục con ?" + +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:164 msgid "Current Folder and _Subfolders" msgstr "Thư mục hiện thời và các thư mục c_on" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:174 +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:176 msgid "Current _Folder Only" msgstr "Chỉ thư _mục hiện thời" @@ -18688,22 +19267,6 @@ msgstr "Đánh dấ_u thư Đã đọc" msgid "Used for marking all the messages under a folder as read" msgstr "Dùng để đánh dấu Đã đọc trên các thư dưới một thư mục nào đó" -#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:1 -msgid "Mark calendar offline" -msgstr "Nhãn lịch này ngoại tuyến" - -#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:2 -msgid "Marks the selected calendar for offline viewing." -msgstr "Đánh dấu lịch đã chọn để xem khi ngoại tuyến." - -#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:3 -msgid "_Do not make available for offline use" -msgstr "Khô_ng nhãn để dùng ngoại tuyến" - -#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:4 -msgid "_Make available for offline use" -msgstr "_Nhãn để dùng ngoại tuyến" - #: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin which implements mono plugins." msgstr "Phần bổ sung thực hiện bổ sung một nguồn." @@ -18718,7 +19281,7 @@ msgstr "Một phần bổ sung quản lý phần bổ sung nào bật hay tắt. #. Setup the ui #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:225 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:252 msgid "Plugin Manager" msgstr "Bộ quản lý phần bổ sung" @@ -18730,46 +19293,34 @@ msgstr "Bật và tắt phần bổ sung" msgid "_Plugins" msgstr "_Phần bổ sung" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58 msgid "Author(s)" msgstr "Tác giả" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6 -msgid "Description" -msgstr "Mô tả" +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146 +msgid "Configuration" +msgstr "Cấu hình" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:238 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:265 msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" -msgstr "" -"Ghi chú: một số thay đổi sẽ không hoạt động cho đến khi đã khởi động lại" +msgstr "Ghi chú: một số thay đổi sẽ không hoạt động cho đến khi đã khởi động lại" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:260 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:291 msgid "Overview" msgstr "Toàn cảnh" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:261 -msgid "Configuration" -msgstr "Cấu hình" - -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:277 -msgid "There is no configuration option for this plugin." -msgstr "Không có tùy chọn cấu hình cho phần bổ sung này." - -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:338 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:400 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:362 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:424 msgid "Plugin" msgstr "Phần bổ sung" #: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1 msgid "" -"A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose to " -"disable HTML messages.\n" +"A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose to disable HTML messages.\n" "\n" "This plugin is unsupported demonstration code only.\n" msgstr "" -"Một bổ sung thử nghiệm để biểu diễn một bổ sung định dạng cho phép bạn chọn " -"tắt định dạng thư HTML.\n" +"Một bổ sung thử nghiệm để biểu diễn một bổ sung định dạng cho phép bạn chọn tắt định dạng thư HTML.\n" "\n" "Phần bổ sung này chỉ chứa mã biểu diễn không được hỗ trợ thôi.\n" @@ -18782,19 +19333,19 @@ msgstr "Chế độ chữ thô" msgid "Prefer plain-text" msgstr "Thích chữ thô hơn" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:179 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:189 msgid "Show HTML if present" msgstr "Hiển thị HTML nếu có" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:180 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:190 msgid "Prefer PLAIN" msgstr "Thích chữ thô hơn" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:181 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:191 msgid "Only ever show PLAIN" msgstr "Luôn chỉ hiển thị chữ thô" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:224 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:234 msgid "HTML _Mode" msgstr "Chế độ HT_ML" @@ -18806,6 +19357,43 @@ msgstr "Bộ tạo hồ sơ Evolution" msgid "Writes a log of profiling data events." msgstr "Ghi bản các sự kiện dữ liệu tạo hồ sơ" +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1 +#| msgid "Import mail from Pine." +msgid "Import Outlook messages from PST file" +msgstr "Nhập các thư Outlook từ tập tin PST" + +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2 +#| msgid "Outlook CSV and Tab Importer" +msgid "Outlook PST import" +msgstr "Nhập PST Outlook" + +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3 +msgid "Outlook personal folders (.pst)" +msgstr "Các thư mục cá nhân Outlook (.pst)" + +#. Address book +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:318 +#| msgid "Address Book" +msgid "_Address Book" +msgstr "Sổ đị_a chỉ" + +#. Appointments +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:325 +#| msgid "Appointments" +msgid "A_ppointments" +msgstr "C_uộc hẹn" + +#. Journal +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:337 +#| msgid "Journal" +msgid "_Journal entries" +msgstr "Mục nhập Nhật _ký" + +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:352 +#| msgid "Importing Elm data" +msgid "Importing Outlook data" +msgstr "Đang nhập dữ liệu Outlook" + #: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 msgid "Allows calendars to be published to the web" msgstr "Cho phép xuất bản lịch vào Web" @@ -18822,9 +19410,10 @@ msgstr "Địa điểm" msgid "_Publish Calendar Information" msgstr "_Xuất bản thông tin lịch" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:595 -msgid "Are you sure you want to remove this URL?" -msgstr "Bạn có chắc muốn gỡ bỏ địa chỉ mạng này không?" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596 +#| msgid "Are you sure you want to remove this URL?" +msgid "Are you sure you want to remove this location?" +msgstr "Bạn có chắc muốn gỡ bỏ địa chỉ này không?" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2 msgid "<span weight=\"bold\">Location</span>" @@ -18861,8 +19450,16 @@ msgid "Publishing _Frequency:" msgstr "_Tần số Xuất bản:" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:13 -msgid "" -"SSH\n" +#| msgid "" +#| "SSH\n" +#| "Public FTP\n" +#| "FTP (with login)\n" +#| "Windows share\n" +#| "WebDAV (HTTP)\n" +#| "Secure WebDAV (HTTPS)\n" +#| "Custom Location" +msgid "" +"Secure FTP (SSH)\n" "Public FTP\n" "FTP (with login)\n" "Windows share\n" @@ -18870,13 +19467,13 @@ msgid "" "Secure WebDAV (HTTPS)\n" "Custom Location" msgstr "" -"SSH\n" +"FTP bảo mật (SSH)\n" "FTP công\n" -"FTP (đang nhập)\n" +"FTP (cũng đang nhập)\n" "chia sẻ Windows\n" "WebDAV (HTTP)\n" "WebDAV bảo mật (HTTPS)\n" -"Địa điểm tự chọn" +"Địa chỉ riêng" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:20 msgid "Service _type:" @@ -18910,68 +19507,104 @@ msgstr "" "iCal\n" "Rảnh/Bận" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:108 +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:461 +#| msgid "Location" +msgid "New Location" +msgstr "Địa chỉ mới" + +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:463 +#| msgid "Location" +msgid "Edit Location" +msgstr "Sửa địa chỉ" + +# Name? Tên? +#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1 +#| msgid "Home Phone" +msgid "Hello Python" +msgstr "Hello Python" + +#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2 +msgid "Python Plugin Loader tests" +msgstr "Các hàm thử Bộ Nạp Phần Bổ Sung Python" + +#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1 +msgid "Python Test Plugin" +msgstr "Phần bổ sung Thử Python" + +#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2 +msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader." +msgstr "Phần bổ sung Thử cho bộ nạp Python EPlugin." + +#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:1 +msgid "A plugin which loads other plugins written using Python." +msgstr "Một phần bổ sung mà nạp các phần bổ sung khác được ghi bằng Python." + +#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:2 +#| msgid "Mono Loader" +msgid "Python Loader" +msgstr "Bộ nạp Python" + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:107 msgid "SpamAssassin (built-in)" msgstr "Spamassassin (sẵn có)" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:134 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:133 #, c-format msgid "SpamAssassin not found, code: %d" msgstr "Không tìm thấy SpamAssassin, mã: %d" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:142 -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:150 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:141 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:149 #, c-format msgid "Failed to create pipe: %s" msgstr "Lỗi tạo ống dẫn: %s" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:189 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:188 #, c-format msgid "Error after fork: %s" msgstr "Lỗi sau khi tạo tiến trình con: %s" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:244 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:243 #, c-format msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..." msgstr "Tiến trình con SpamAssassin không đáp ứng nên buộc kết thúc..." -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:246 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:245 #, c-format -msgid "Wait for Spamassassin child process interrupted, terminating..." +#| msgid "Wait for Spamassassin child process interrupted, terminating..." +msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..." msgstr "Khoảng đợi tiến trình con SpamAssassin bị gián đoạn nên chấm dứt..." -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:255 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:254 #, c-format msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d" msgstr "Lỗi gửi dữ liệu qua ống dẫn cho SpamAssassin, mã lỗi: %d" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:498 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:497 #, c-format msgid "SpamAssassin is not available." msgstr "SpamAssassin không sẵn sàng." -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:865 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:864 msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower" msgstr "Việc này giúp SpamAssasin đáng tin hơn, còn chậm hơn" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:871 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:870 msgid "I_nclude remote tests" msgstr "_Bao gồm các phép thử từ xa" #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires SpamAssassin " -"to be installed." -msgstr "" -"Lọc thư rác bằng SpamAssassin (bổ sung này cần thiết cài đặt SpamAssassin)." +msgid "Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires SpamAssassin to be installed." +msgstr "Lọc thư rác bằng SpamAssassin (bổ sung này cần thiết cài đặt SpamAssassin)." #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2 -msgid "SpamAssassin junk plugin" -msgstr "Phần bổ sung thư rác SpamAssassin" +#| msgid "Spamassassin Options" +msgid "SpamAssassin Options" +msgstr "Tùy chọn SpamAssassin" #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3 -msgid "Spamassassin Options" -msgstr "Tùy chọn Spamassassin" +msgid "SpamAssassin junk plugin" +msgstr "Phần bổ sung thư rác SpamAssassin" #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once." @@ -18979,7 +19612,7 @@ msgstr "Một phần bổ sung lưu mọi đính kèm hay phần thư đều cù #. the path to the shared library #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3 -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:330 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:315 msgid "Save attachments" msgstr "Lưu đính kèm" @@ -18991,16 +19624,15 @@ msgstr "Lưu đính kèm..." msgid "Save all attachments" msgstr "Lưu mọi đính kèm" -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:336 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:321 msgid "Select save base name" msgstr "Chọn tên cơ bản khi lưu" -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:355 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:340 msgid "MIME Type" msgstr "Dạng MIME:" -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:363 -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:12 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:348 msgid "Save" msgstr "Lưu" @@ -19008,79 +19640,79 @@ msgstr "Lưu" #. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function. #. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file. #. * -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:166 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:163 msgid "%F %T" msgstr "%F %T" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361 msgid "UID" msgstr "UID" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363 msgid "Description List" msgstr "Danh sách mô tả" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364 msgid "Categories List" msgstr "Danh sách Loại" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365 msgid "Comment List" msgstr "Danh sách Ghi chú" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 msgid "Created" msgstr "Đã tạo" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368 msgid "Contact List" msgstr "Danh sách liên lạc" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369 msgid "Start" msgstr "Bắt đầu" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370 msgid "End" msgstr "Kết thúc" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372 msgid "percent Done" msgstr "Phần trăm xong" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:378 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375 msgid "Attendees List" msgstr "Danh sách người dự" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:380 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377 msgid "Modified" msgstr "Đã sửa đổi" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:535 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:532 msgid "Advanced options for the CSV format" msgstr "Tùy chọn cấp cao cho khuôn dạng CSV" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:542 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:539 msgid "Prepend a header" msgstr "Thêm dòng đầu vào đầu" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:551 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:548 msgid "Value delimiter:" msgstr "Dấu định giới giá trị:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:557 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:554 msgid "Record delimiter:" msgstr "Dấu định giới mục ghi:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:563 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:560 msgid "Encapsulate values with:" msgstr "Bao giá trị bằng:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:585 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:582 msgid "Comma separated value format (.csv)" msgstr "Khuôn dạng giá trị định giới bằng dấu phẩy (.csv)" @@ -19101,15 +19733,15 @@ msgstr "_Lưu vào đĩa" #. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. #. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd #. * -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:153 +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:150 msgid "%FT%T" msgstr "%FT%T" -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:380 +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:377 msgid "RDF format (.rdf)" msgstr "Khuôn dạng RDF (.rdf)" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:165 +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:161 msgid "Select destination file" msgstr "Chọn tập tin đích" @@ -19134,25 +19766,25 @@ msgid "Show _only this Task List" msgstr "Hiện chỉ Danh sách Tác vụ _này" #: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin that manages the Startup wizard." -msgstr "Phần bổ sung quản lý đồ thuật Khởi chạy." +msgid "Guides you through your initial account setup." +msgstr "Hướng dẫn người dùng qua quá trình thiết lập tài khoản đầu tiên." #: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:2 -msgid "Startup wizard" -msgstr "Đồ thuật khởi chạy" +#| msgid "Assistant" +msgid "Setup Assistant" +msgstr "Trợ lý Thiết lập" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:84 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:85 msgid "Evolution Setup Assistant" msgstr "Trợ tá thiết lập Evolution" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:87 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88 msgid "Welcome" msgstr "Chào mừng" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:89 msgid "" -"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " -"to your email accounts, and to import files from other applications. \n" +"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, and to import files from other applications. \n" "\n" "Please click the \"Forward\" button to continue. " msgstr "" @@ -19162,29 +19794,29 @@ msgstr "" "\n" "Vui lòng nhấn nút « Tiếp » để tiếp tục." -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:134 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135 msgid "Importing files" msgstr "Nhập tập tin" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:136 -#: ../shell/e-shell-importer.c:147 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:137 +#: ../shell/e-shell-importer.c:141 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "Hãy chọn thông tin bạn muốn nhập:" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:151 -#: ../shell/e-shell-importer.c:400 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:152 +#: ../shell/e-shell-importer.c:394 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "Từ %s:" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:231 -#: ../shell/e-shell-importer.c:511 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:232 +#: ../shell/e-shell-importer.c:505 #, c-format msgid "Importing data." msgstr "Đang nhập dữ liệu." -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:233 -#: ../shell/e-shell-importer.c:525 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:234 +#: ../shell/e-shell-importer.c:519 msgid "Please wait" msgstr "Vui lòng chờ..." @@ -19201,18 +19833,69 @@ msgid "Thread messages by subject" msgstr "Hiển thị nhánh theo Chủ đề" #. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog -#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:54 +#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:56 msgid "F_all back to threading messages by subject" msgstr "Trở _về tạo nhánh thư theo chủ đề" +#: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1 +#| msgid "" +#| "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " +#| "body." +msgid "List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a message body." +msgstr "Danh sách các cặp từ-khoá/giá-trị cho phần bổ sung Mẫu thay thế trong thân thư." + +#: ../plugins/templates/templates.c:603 +#| msgid "Job Title" +msgid "No title" +msgstr "Không tên" + +#: ../plugins/templates/templates.c:711 +#| msgid "Save as draft" +msgid "Save as _Template" +msgstr "Lưu dạng _Mẫu" + +#: ../plugins/templates/templates.c:713 +#| msgid "Save as draft" +msgid "Save as Template" +msgstr "Lưu dạng Mẫu" + +#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 +msgid "Drafts based template plugin" +msgstr "Phần bổ sung mẫu dựa vào bản nháp" + #: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1 -msgid "A simple plugin which uses ytnef to decode tnef attachments." -msgstr "Phần mở rộng đơn giản mà sử dụng ytnef để giải mã đồ đính kèm tnef" +#| msgid "A simple plugin which uses ytnef to decode tnef attachments." +msgid "A simple plugin which uses yTNEF to decode TNEF attachments." +msgstr "Phần mở rộng đơn giản mà sử dụng yTNEF để giải mã tập tin đính kèm dạng TNEF." #: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2 msgid "TNEF Attachment decoder" msgstr "Bộ giải mã đồ đính kèm TNEF" +#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1 +#| msgid "A plugin to setup google calendar." +msgid "A plugin to setup WebDAV contacts." +msgstr "Phần bổ sung để thiết lập các liên lạc WebDAV." + +#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2 +#| msgid "No contacts" +msgid "WebDAV contacts" +msgstr "Liên lạc WebDAV" + +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:96 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:107 +msgid "WebDAV" +msgstr "WebDAV" + +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:336 +#| msgid "_URL:" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:363 +msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" +msgstr "Tránh dùng I_fMatch (yêu cầu trên Apache < 2.2.8)" + #: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Shell" msgstr "Trình bao Evolution" @@ -19230,123 +19913,104 @@ msgid "Evolution Test component" msgstr "Thành phần kiểm tra Evolution" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1 -msgid "A string description of the current printer settings." -msgstr "Chuỗi mô tả thiết lập in hiện tại." - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2 msgid "Authenticate proxy server connections" msgstr "Xác thực kết nối qua máy phục vụ ủy nhiệm" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2 msgid "Automatic proxy configuration URL" msgstr "URL tự động cấu hình máy phục vụ ủy nhiệm" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3 msgid "Configuration version" msgstr "Phiên bản cấu hình" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5 -msgid "Decides whether the crash detection should be run or not." -msgstr "Quyết định có nên chạy tiến trình phát hiện sự sụp đổ, hay không" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4 msgid "Default sidebar width" msgstr "Độ rộng khung lề mặc định" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5 msgid "Default window height" msgstr "Độ cao cửa sổ mặc định" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6 msgid "Default window state" msgstr "Tình trạng cửa sổ mặc định" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7 msgid "Default window width" msgstr "Độ rộng cửa sổ mặc định" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 -msgid "" -"Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8 +msgid "Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet." msgstr "Hiệu lực thiết lập ủy nhiệm khi truy cập HTTP(S) qua Internet." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9 msgid "HTTP proxy host name" msgstr "Tên máy ủy nhiệm HTTP" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 msgid "HTTP proxy password" msgstr "Mật khẩu ủy nhiệm HTTP" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 msgid "HTTP proxy port" msgstr "Cổng ủy nhiệm HTTP" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 msgid "HTTP proxy username" msgstr "Tên người dùng ủy nhiệm HTTP" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." msgstr "Mặc định là hiển thị ID hay biệt hiệu của thành phần khi khởi động." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 -msgid "" -"If true, then connections to the proxy server require authentication. The " -"username/password combo is defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"authentication_user\" and locally stored password in .gnome2_private/." -msgstr "" -"Đúng thì mỗi kết nối tới máy phục vụ ủy nhiệm sẽ yêu cầu xác thực. Tổ hợp " -"tên người dùng và mật khẩu đều được xác định bởi « /apps/evolution/shell/" -"network_config/authentication_user » và mật khẩu được lưu cục bộ vào thư mục " -"« .gnome2_private/ »." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 +#| msgid "" +#| "If true, then connections to the proxy server require authentication. The " +#| "username/password combo is defined by \"/apps/evolution/shell/" +#| "network_config/authentication_user\" and locally stored password in ." +#| "gnome2_private/." +msgid "If true, then connections to the proxy server require authentication. The username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file." +msgstr "Đúng thì mỗi kết nối tới máy phục vụ ủy nhiệm sẽ yêu cầu xác thực. Tên người dùng được lấy từ khoá GConf « /apps/evolution/shell/network_config/authentication_user », và mật khẩu được lấy từ hoặc vòng khoá GNOME (gnome-keyring) hoặc tập tin mật khẩu « ~/.gnome2_private/Evolution »." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 msgid "Last upgraded configuration version" msgstr "Phiên bản cấu hình Evolution đã cập nhật cuối cùng" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 -msgid "" -"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" -msgstr "" -"Danh sách đường dẫn cho những thư mục sẽ được đồng bộ với đĩa để sử dụng " -"ngoại tuyến." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 +msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" +msgstr "Danh sách đường dẫn cho những thư mục sẽ được đồng bộ với đĩa để sử dụng ngoại tuyến." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 msgid "Non-proxy hosts" msgstr "Máy khác ủy nhiệm" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." -msgstr "" -"Mật khẩu cần gửi để xác thực khi kết nối qua máy phục vụ ủy nhiệm HTTP." +msgstr "Mật khẩu cần gửi để xác thực khi kết nối qua máy phục vụ ủy nhiệm HTTP." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 msgid "Proxy configuration mode" msgstr "Chế độ cấu hình ủy nhiệm" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 msgid "SOCKS proxy host name" msgstr "Tên máy ủy nhiệm SOCKS" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 msgid "SOCKS proxy port" msgstr "Cổng ủy nhiệm SOCKS" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 msgid "Secure HTTP proxy host name" msgstr "Tên máy ủy nhiệm HTTP bảo mật" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 msgid "Secure HTTP proxy port" msgstr "Cổng ủy nhiệm HTTP bảo mật" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 -msgid "" -"Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 " -"representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy " -"configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url" -"\" respectively." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 +msgid "Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url\" respectively." msgstr "" "Hãy lựa chọn chế độ cấu hình ủy nhiệm. Các giá trị đã hỗ trợ là:\n" " • 0\t\tdùng thiết lập của hệ thống\n" @@ -19354,176 +20018,124 @@ msgstr "" " • 2\t\tdùng cấu hình ủy nhiệm thủ công\n" " • 3\t\tdùng cấu hình ủy nhiệm được cung cấp trong URL tự động cấu hình." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 msgid "Sidebar is visible" msgstr "Hiện khung lề" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 msgid "Skip development warning dialog" msgstr "Bỏ qua hộp thoại cảnh báo phát triển" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 -msgid "Skip recovery warning dialog" -msgstr "Bỏ qua hộp thoại cảnh báo về phục hồi" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 ../shell/main.c:577 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 +#: ../shell/main.c:483 msgid "Start in offline mode" msgstr "Khởi chạy trong chế độ ngoại tuyến" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 msgid "Statusbar is visible" msgstr "Hiện khung lề" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 -msgid "" -"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " -"(for example \"2.6.0\")." -msgstr "" -"Phiên bản cấu hình của trình Evolution, với mức độ cấu hình lớn/nhỏ (v.d. « " -"2.6.0 »)." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 +msgid "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level (for example \"2.6.0\")." +msgstr "Phiên bản cấu hình của trình Evolution, với mức độ cấu hình lớn/nhỏ (v.d. « 2.6.0 »)." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 msgid "The default height for the main window, in pixels." msgstr "Độ cao mặc định cửa của sổ chính, theo điểm ảnh." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 msgid "The default width for the main window, in pixels." msgstr "Độ rộng mặc định cửa của sổ chính, theo điểm ảnh." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 msgid "The default width for the sidebar, in pixels." msgstr "Độ rộng mặc định của thanh nách, theo điểm ảnh." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 -msgid "" -"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" -"configuration level (for example \"2.6.0\")." -msgstr "" -"Phiên bản cấu hình Evolution đã cập nhật cuối cùng, với mức độ cấu hình lớn/" -"nhỏ (v.d. « 2.6.0 »)." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 +msgid "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level (for example \"2.6.0\")." +msgstr "Phiên bản cấu hình Evolution đã cập nhật cuối cùng, với mức độ cấu hình lớn/nhỏ (v.d. « 2.6.0 »)." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 msgid "The machine name to proxy HTTP through." msgstr "Tên máy qua đó cần chạy kết nối HTTP ủy nhiệm." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." msgstr "Tên máy qua đó cần chạy kết nối HTTP bảo mật ủy nhiệm." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 msgid "The machine name to proxy socks through." msgstr "Tên máy qua đó cần chạy kết nối SOCKS ủy nhiệm." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 -msgid "" -"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"http_host\" that you proxy through." -msgstr "" -"Cổng trên máy được xác định bởi « /apps/evolution/shell/network_config/" -"http_host » qua đó bạn chạy kết nối ủy nhiệm." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 +msgid "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/http_host\" that you proxy through." +msgstr "Cổng trên máy được xác định bởi « /apps/evolution/shell/network_config/http_host » qua đó bạn chạy kết nối ủy nhiệm." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 -msgid "" -"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"secure_host\" that you proxy through." -msgstr "" -"Cổng trên máy được xác định bởi « /apps/evolution/shell/network_config/" -"secure_host » qua đó bạn chạy kết nối ủy nhiệm." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 +msgid "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/secure_host\" that you proxy through." +msgstr "Cổng trên máy được xác định bởi « /apps/evolution/shell/network_config/secure_host » qua đó bạn chạy kết nối ủy nhiệm." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 -msgid "" -"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"socks_host\" that you proxy through." -msgstr "" -"Cổng trên máy được xác định bởi « /apps/evolution/shell/network_config/" -"socks_host » qua đó bạn chạy kết nối ủy nhiệm." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 +msgid "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/socks_host\" that you proxy through." +msgstr "Cổng trên máy được xác định bởi « /apps/evolution/shell/network_config/socks_host » qua đó bạn chạy kết nối ủy nhiệm." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 -msgid "" -"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " -"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " -"by the GNOME toolbar setting." -msgstr "" -"Kiểu dạng mọi cái nút cửa sổ. Có thể là \"text\" (chữ), \"icons\" (ảnh), \"both\" (cả hai) hay \"toolbar\"" -" (thanh công cụ). Nếu lập « thanh công cụ » thì thiết lập thanh công cụ GNOME sẽ " -"quyết định kiểu dạng các cái nút này." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 +msgid "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", \"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined by the GNOME toolbar setting." +msgstr "Kiểu dạng mọi cái nút cửa sổ. Có thể là \"text\" (chữ), \"icons\" (ảnh), \"both\" (cả hai) hay \"toolbar\" (thanh công cụ). Nếu lập « thanh công cụ » thì thiết lập thanh công cụ GNOME sẽ quyết định kiểu dạng các cái nút này." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 -msgid "" -"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather " -"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains " -"(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and " -"IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)." -msgstr "" -"Khoá này chứa một danh sách các máy tới chúng kết nối trực tiếp, không phải " -"qua máy phục vụ ủy nhiệm (nếu nó đang chạy). Các giá trị có thể là tên máy, " -"miền (dùng một ký tự đại diện đầu tiên, v.d. « *.vnoss.org »), địa chỉ IP của " -"máy (cả hai IPv4 và IPv6) và địa chỉ mạng có mặt nạ mạng (tương tự với « " -"192.168.0.0/24 »)." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 +msgid "This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains (using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)." +msgstr "Khoá này chứa một danh sách các máy tới chúng kết nối trực tiếp, không phải qua máy phục vụ ủy nhiệm (nếu nó đang chạy). Các giá trị có thể là tên máy, miền (dùng một ký tự đại diện đầu tiên, v.d. « *.vnoss.org »), địa chỉ IP của máy (cả hai IPv4 và IPv6) và địa chỉ mạng có mặt nạ mạng (tương tự với « 192.168.0.0/24 »)." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 msgid "Toolbar is visible" msgstr "Hiện thanh công cụ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 msgid "URL that provides proxy configuration values." msgstr "Địa chỉ URL cung cấp các giá trị cấu hình ủy nhiệm." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 msgid "Use HTTP proxy" msgstr "Dùng ủy nhiệm HTTP" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying." -msgstr "" -"Tên người dùng cần gửi để xác thực khi kết nối qua máy phục vụ ủy nhiệm HTTP." +msgstr "Tên người dùng cần gửi để xác thực khi kết nối qua máy phục vụ ủy nhiệm HTTP." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." -msgstr "" -"Có nên khỏi chạy trình Evolution trong chế độ ngoại tuyến thay vào chế độ " -"trực tuyến hay không." - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 -msgid "Whether crash detection should be done or not" -msgstr "Có nên phát hiện sự sụp đổ, hay không." +msgstr "Có nên khỏi chạy trình Evolution trong chế độ ngoại tuyến thay vào chế độ trực tuyến hay không." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 msgid "Whether or not the window should be maximized." msgstr "Có nên phóng to cửa sổ hay không." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 msgid "Whether the sidebar should be visible." msgstr "Có nên hiển thị khung lề hay không." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 msgid "Whether the status bar should be visible." msgstr "Hiện/ẩn thanh trạng thái." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 msgid "Whether the toolbar should be visible." msgstr "Có nên hiển thị thanh công cụ hay không." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55 -msgid "" -"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." -msgstr "" -"Có nên bỏ qua hộp thoại cảnh báo trong phiên bản phát triển Evolution hay " -"không." - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56 -msgid "Whether the warning dialog in recovery of Evolution is skipped." -msgstr "Có nên bỏ qua hộp thoại cảnh báo khi phục hồi Evolution hay không." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 +msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." +msgstr "Có nên bỏ qua hộp thoại cảnh báo trong phiên bản phát triển Evolution hay không." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 msgid "Whether the window buttons should be visible." msgstr "Có nên hiển thị mọi cái nút trên cửa sổ hay không." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 msgid "Window button style" msgstr "Kiểu nút cửa sổ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 msgid "Window buttons are visible" msgstr "Hiển thị nút cửa sổ" @@ -19539,29 +20151,25 @@ msgstr "Kết nối Hoạt động" msgid "Click OK to close these connections and go offline" msgstr "Nhấn nút OK để đóng những kết nối này và chuyển sang ngoại tuyến." -#: ../shell/e-shell-importer.c:135 +#: ../shell/e-shell-importer.c:131 msgid "Choose the type of importer to run:" msgstr "Chọn kiểu bộ nhập cần chạy:" -#: ../shell/e-shell-importer.c:138 -msgid "" -"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " -"of file it is from the list.\n" -"\n" -"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt " -"to work it out." -msgstr "" -"Hãy chọn tập tin muốn nhập vào Evolution, và chọn kiểu tập tin từ danh sách " -"dưới đây.\n" -"\n" -"Bạn có thể chọn « Tự động » nếu bạn không biết, và Evolution sẽ thử tự tìm " -"cách hoạt động." +#: ../shell/e-shell-importer.c:134 +#| msgid "" +#| "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what " +#| "type of file it is from the list.\n" +#| "\n" +#| "You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will " +#| "attempt to work it out." +msgid "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type of file it is from the list." +msgstr "Hãy chọn tập tin muốn nhập vào Evolution, và chọn dạng tập tin từ danh sách." -#: ../shell/e-shell-importer.c:144 +#: ../shell/e-shell-importer.c:138 msgid "Choose the destination for this import" msgstr "Hãy chọn nhập vào đích nào" -#: ../shell/e-shell-importer.c:150 +#: ../shell/e-shell-importer.c:144 msgid "" "Evolution checked for settings to import from the following\n" "applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n" @@ -19573,23 +20181,23 @@ msgstr "" "Chưa tìm thiết lập có thể nhập. Nếu bạn muốn thử lại,\n" "hãy nhắp vào cái nút «Lùi».\n" -#: ../shell/e-shell-importer.c:288 +#: ../shell/e-shell-importer.c:282 msgid "F_ilename:" msgstr "Tên tập t_in:" -#: ../shell/e-shell-importer.c:293 +#: ../shell/e-shell-importer.c:287 msgid "Select a file" msgstr "Chọn tập tin" -#: ../shell/e-shell-importer.c:302 +#: ../shell/e-shell-importer.c:296 msgid "File _type:" msgstr "Kiểu _tập tin:" -#: ../shell/e-shell-importer.c:338 +#: ../shell/e-shell-importer.c:332 msgid "Import data and settings from _older programs" msgstr "Nhập dữ liệu và thiết lập từ chương trình _cũ" -#: ../shell/e-shell-importer.c:341 +#: ../shell/e-shell-importer.c:335 msgid "Import a _single file" msgstr "Nhập _một tập tin riêng lẻ" @@ -19597,32 +20205,11 @@ msgstr "Nhập _một tập tin riêng lẻ" msgid "Evolution Preferences" msgstr "Tùy thích Evolution" -#: ../shell/e-shell-utils.c:118 -msgid "No folder name specified." -msgstr "Chưa ghi rõ tên thư mục." - -#: ../shell/e-shell-utils.c:125 -msgid "Folder name cannot contain the Return character." -msgstr "Tên thư mục không thể chứa ký tự Return." - -#: ../shell/e-shell-utils.c:131 -msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"." -msgstr "Tên thư mục không thể chứa ký tự sổ chéo « / »" - -#: ../shell/e-shell-utils.c:137 -msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"." -msgstr "Tên thư mục không thể chứa ký tự dấu thăng « # »." - -#: ../shell/e-shell-utils.c:143 -msgid "'.' and '..' are reserved folder names." -msgstr "" -"Dấu chấm « . » và hai dấu chấm tiếp tục « .. » là hai tên thư mục đặc biệt, " -"được dành riêng." - # Name: do not translate/ tên: đừng dịch #. To translators: This is the window title and %s is the #. component name. Most translators will want to keep it as is. -#: ../shell/e-shell-view.c:50 ../shell/e-shell-window.c:343 +#: ../shell/e-shell-view.c:47 +#: ../shell/e-shell-window.c:328 #, c-format msgid "%s - Evolution" msgstr "%s - Evolution" @@ -19647,47 +20234,50 @@ msgstr "Không thể chạy trình Bug buddy." #. The translator-credits string is for translators to list #. * per-language credits for translation, displayed in the #. * about dialog. -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:742 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:942 msgid "translator-credits" msgstr "Nhóm Việt hoá Gnome <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:753 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:953 msgid "Evolution Website" msgstr "Trang Web Evolution" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:771 -msgid "Error opening the FAQ webpage." -msgstr "Gặp lỗi khi mở trang Web Hỏi Đáp." - -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:968 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1170 msgid "_Work Online" msgstr "_Trực tuyến" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:981 ../ui/evolution.xml.h:56 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1183 +#: ../ui/evolution.xml.h:57 msgid "_Work Offline" msgstr "_Ngoại tuyến" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:994 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1196 msgid "Work Offline" msgstr "Ngoại tuyến" -#: ../shell/e-shell-window.c:392 -msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." +#: ../shell/e-shell-window.c:377 +#| msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." +msgid "" +"Evolution is currently online.\n" +"Click on this button to work offline." msgstr "" -"Evolution hiện thời đang trực tuyến. Nhấn vào cái nút này để chạy ngoại " -"tuyến." +"Evolution hiện thời đang trực tuyến.\n" +"Nhấn vào cái nút này để làm việc ngoại tuyến." -#: ../shell/e-shell-window.c:399 +#: ../shell/e-shell-window.c:384 msgid "Evolution is in the process of going offline." msgstr "Evolution đang chuyển sang ngoại tuyến." -#: ../shell/e-shell-window.c:406 -msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." +#: ../shell/e-shell-window.c:391 +#| msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." +msgid "" +"Evolution is currently offline.\n" +"Click on this button to work online." msgstr "" -"Evolution hiện thời đang ngoại tuyến. Nhấn vào cái nút này để chạy trực " -"tuyến." +"Evolution hiện thời đang ngoại tuyến.\n" +"Nhấn vào cái nút này để làm việc trực tuyến." -#: ../shell/e-shell-window.c:815 +#: ../shell/e-shell-window.c:787 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "Chuyển sang %s" @@ -19697,24 +20287,26 @@ msgid "Unknown system error." msgstr "Lỗi hệ thống không rõ." # Variable and unit: do not translate/ biến và đơn vị: đừng dịch -#: ../shell/e-shell.c:838 ../shell/e-shell.c:839 +#: ../shell/e-shell.c:838 +#: ../shell/e-shell.c:839 #, c-format msgid "%ld KB" msgstr "%ld KB" -#: ../shell/e-shell.c:1280 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:316 +#: ../shell/e-shell.c:1261 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:313 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../shell/e-shell.c:1282 +#: ../shell/e-shell.c:1263 msgid "Invalid arguments" msgstr "Đối số không hợp lệ" -#: ../shell/e-shell.c:1284 +#: ../shell/e-shell.c:1265 msgid "Cannot register on OAF" msgstr "Không thể đăng ký với OAF" -#: ../shell/e-shell.c:1286 +#: ../shell/e-shell.c:1267 msgid "Configuration Database not found" msgstr "Không tìm thấy cơ sở dữ liệu cấu hình" @@ -19724,15 +20316,17 @@ msgstr "Không tìm thấy cơ sở dữ liệu cấu hình" msgid "New" msgstr "Mới" -#: ../shell/test/evolution-test-component.c:107 +#: ../shell/test/evolution-test-component.c:105 msgid "New Test" msgstr "Kiểm tra mới" -#: ../shell/test/evolution-test-component.c:108 +#: ../shell/test/evolution-test-component.c:106 +#| msgid "_Test" +msgctxt "New" msgid "_Test" -msgstr "Kiểm _tra" +msgstr "_Thử" -#: ../shell/test/evolution-test-component.c:109 +#: ../shell/test/evolution-test-component.c:107 msgid "Create a new test item" msgstr "Tạo mục kiểm tra mới" @@ -19757,8 +20351,9 @@ msgid "Importer Type" msgstr "Kiểu bộ nhập" #: ../shell/import.glade.h:6 -msgid "Select Importers" -msgstr "Chọn bộ nhập" +#| msgid "Select folder to import into" +msgid "Select Information to Import" +msgstr "Chọn thông tin cần nhập vào" #: ../shell/import.glade.h:7 msgid "Select a File" @@ -19775,7 +20370,7 @@ msgstr "" "nhập các tập tin bên ngoài vào Evolution." #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:234 +#: ../shell/main.c:221 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -19801,17 +20396,15 @@ msgstr "" "nhưng vẫn còn vài tính năng hoặc chưa hoàn chỉnh,\n" "hoặc chưa làm việc đúng.\n" "\n" -"Nếu bạn muốn dùng một phiên bản ổn định của Evolution, chúng tôi thúc giục " -"bạn bỏ cài đặt phiên bản này, và để cài đặt phiên bản %s thay vào đó.\n" +"Nếu bạn muốn dùng một phiên bản ổn định của Evolution, chúng tôi thúc giục bạn bỏ cài đặt phiên bản này, và để cài đặt phiên bản %s thay vào đó.\n" "\n" -"Nếu bạn tìm thấy lỗi, vui lòng thông báo cho chúng tôi tại <bugzilla.gnome." -"org>.\n" +"Nếu bạn tìm thấy lỗi, vui lòng thông báo cho chúng tôi tại <bugzilla.gnome.org>.\n" "Sản phẩm này không bảo đảm gì cả.\n" "\n" "Chúng tôi hy vọng bạn thích kết quả của quá trình làm việc của chúng tôi,\n" "và chúng tôi háo hức chờ đời sự đóng góp của bạn!\n" -#: ../shell/main.c:258 +#: ../shell/main.c:245 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -19819,66 +20412,43 @@ msgstr "" "Xin cám ơn\n" "Nhóm Evolution\n" -#: ../shell/main.c:265 +#: ../shell/main.c:252 msgid "Do not tell me again" msgstr "Đừng nói điều này lần nữa" -#: ../shell/main.c:315 -msgid "Evolution Crash Detection" -msgstr "Phát hiện sự sụp đổ Evolution" - -#: ../shell/main.c:317 -msgid "Ig_nore" -msgstr "Bỏ _qua" - -#: ../shell/main.c:332 -#, no-c-format -msgid "" -"Evolution appears to have exited unexpectedly the last time it was\n" -"run. As a precautionary measure, all preview panes will be hidden.\n" -"You can restore the preview panes from the View menu.\n" -msgstr "" -"Có vẻ là trình Evolution đã thoát bất thường lần cuối cùng chạy nó.\n" -"Một biện pháp phòng ngừa là mọi khung xem thử sẽ bị ẩn.\n" -"Bạn có thể phục hồi các khung này từ trình đơn Xem.\n" - -#: ../shell/main.c:343 -msgid "_Do not show this message again" -msgstr "Đừng hiện thông điệp nà_y lần nữa." - -#: ../shell/main.c:575 +#: ../shell/main.c:481 msgid "Start Evolution activating the specified component" msgstr "Báo trình Evolution hoạt hoá thành phần đã ghi rõ" -#: ../shell/main.c:579 +#: ../shell/main.c:485 msgid "Start in online mode" msgstr "Khởi chạy trong chế độ trực tuyến" -#: ../shell/main.c:582 +#: ../shell/main.c:488 msgid "Forcibly shut down all Evolution components" msgstr "Buộc kết thúc mọi thành phần Evolution" -#: ../shell/main.c:586 +#: ../shell/main.c:492 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" msgstr "Buộc tái nâng cấp từ Evolution 1.4" -#: ../shell/main.c:589 +#: ../shell/main.c:495 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "Gửi thông tin gỡ lỗi của mọi thành phần vào tập tin." -#: ../shell/main.c:591 +#: ../shell/main.c:497 msgid "Disable loading of any plugins." msgstr "Tắt nạp phần bổ sung." -#: ../shell/main.c:593 +#: ../shell/main.c:499 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." msgstr "Tắt ô cửa sổ xem thử của Thư, Liên lạc và Tác vụ." -#: ../shell/main.c:678 +#: ../shell/main.c:586 msgid "- The Evolution PIM and Email Client" msgstr "— Ứng dụng thư điện tử và quản lý thông tin cá nhân Evolution" -#: ../shell/main.c:706 +#: ../shell/main.c:614 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -19893,87 +20463,81 @@ msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?" msgstr "Bạn có chắc muốn quên các mật khẩu đã nhớ không?" #: ../shell/shell.error.xml.h:2 +#| msgid "Restart Evolution" +msgid "Cannot start Evolution" +msgstr "Không thể khởi chạy Evolution" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:3 msgid "Continue" msgstr "Tiếp" -#: ../shell/shell.error.xml.h:3 +#: ../shell/shell.error.xml.h:4 msgid "Delete old data from version {0}?" msgstr "Xoá dữ liệu cũ từ phiên bản {0} không?" -#: ../shell/shell.error.xml.h:4 +#: ../shell/shell.error.xml.h:5 msgid "Evolution can not start." msgstr "Evolution không thể khởi chạy." -#: ../shell/shell.error.xml.h:5 -msgid "" -"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be " -"reprompted next time they are needed." -msgstr "" -"Quên đi các mật khẩu đã nhớ sẽ xoá hết mật khẩu đã nhớ. Như vậy bạn sẽ lại " -"được nhắc gõ mật khẩu lần sau cần thiết." +#: ../shell/shell.error.xml.h:6 +msgid "Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be reprompted next time they are needed." +msgstr "Quên đi các mật khẩu đã nhớ sẽ xoá hết mật khẩu đã nhớ. Như vậy bạn sẽ lại được nhắc gõ mật khẩu lần sau cần thiết." -#: ../shell/shell.error.xml.h:7 +#: ../shell/shell.error.xml.h:8 msgid "Insufficient disk space for upgrade." msgstr "Không có đủ chỗ trên đĩa để nâng cấp." -#: ../shell/shell.error.xml.h:8 +#: ../shell/shell.error.xml.h:9 msgid "Really delete old data?" msgstr "Bạn thật sự muốn xoá dữ liệu cũ không?" -#: ../shell/shell.error.xml.h:9 +#: ../shell/shell.error.xml.h:10 msgid "" -"The entire contents of the "evolution" directory are about to be " -"permanently removed.\n" +"The entire contents of the "evolution" directory are about to be permanently removed.\n" "\n" -"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and " -"calendar data is present, and that this version of Evolution operates " -"correctly before deleting this old data.\n" +"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and calendar data is present, and that this version of Evolution operates correctly before deleting this old data.\n" "\n" -"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution " -"without manual intervention.\n" +"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution without manual intervention.\n" msgstr "" "Sắp gỡ bỏ hoàn toàn mọi nội dung của thư mục « evolution ».\n" "\n" -"Có đề nghị là bạn tự kiểm chứng có tất cả dữ liệu thư, liên lạc và lịch " -"trong phiên bản mới, mà hoạt động cho đúng, trước khi xoá dữ liệu cũ này.\n" +"Có đề nghị là bạn tự kiểm chứng có tất cả dữ liệu thư, liên lạc và lịch trong phiên bản mới, mà hoạt động cho đúng, trước khi xoá dữ liệu cũ này.\n" "\n" -"Một khi đã xoá nó, không thể hạ cấp xuống phiên bản trước nếu không có khả " -"năng đặc biệt cấp cao.\n" - -#: ../shell/shell.error.xml.h:15 -msgid "" -"The previous version of evolution stored its data in a different location.\n" +"Một khi đã xoá nó, không thể hạ cấp xuống phiên bản trước nếu không có khả năng đặc biệt cấp cao.\n" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:16 +#| msgid "" +#| "The previous version of evolution stored its data in a different " +#| "location.\n" +#| "\n" +#| "If you choose to remove this data, the entire contents of the "" +#| "evolution" directory will be removed permanently. If you choose to " +#| "keep this data, then you may manually remove the contents of "" +#| "evolution" at your convenience.\n" +msgid "" +"The previous version of Evolution stored its data in a different location.\n" "\n" -"If you choose to remove this data, the entire contents of the "" -"evolution" directory will be removed permanently. If you choose to keep " -"this data, then you may manually remove the contents of "" -"evolution" at your convenience.\n" +"If you choose to remove this data, the entire contents of the "evolution" directory will be removed permanently. If you choose to keep this data, then you may manually remove the contents of "evolution" at your convenience.\n" msgstr "" -"Phiên bản Evolution trước đã lưu dữ liệu tại một địa điểm khác.\n" +"Các phiên bản Evolution trước đã lưu dữ liệu vào một vị trí khác.\n" "\n" -"Nếu bạn chọn gỡ bỏ dữ liệu này, toàn bộ nội dung của thư mục <evolution> sẽ " -"bị gỡ bỏ hoàn toàn. Nếu bạn chọn giữ dữ liệu này, bạn có thể tự gỡ bỏ nội " -"dung <evolution> lúc nào thuận tiện cho bạn.\n" +"Nếu bạn chọn gỡ bỏ dữ liệu này, toàn bộ nội dung của thư mục « evolution » sẽ bị xoá hoàn toàn. Nếu bạn chọn giữ dữ liệu này, bạn có thể tự gỡ bỏ nội dung « evolution » vào một lúc thuận tiện.\n" -#: ../shell/shell.error.xml.h:19 +#: ../shell/shell.error.xml.h:20 msgid "Upgrade from previous version failed: {0}" msgstr "Việc nâng cấp từ phiên bản trước bị lỗi: {0}" -#: ../shell/shell.error.xml.h:20 +#: ../shell/shell.error.xml.h:21 msgid "" -"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but " -"you only have {1} available.\n" +"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but you only have {1} available.\n" "\n" -"You will need to make more space available in your home directory before you " -"can continue." +"You will need to make more space available in your home directory before you can continue." msgstr "" -"Nâng cấp các dữ liệu và thiết lập của bạn sẽ cần thiết đến {0} sức chứa trên " -"đĩa, nhưng mà hiện thời bạn chỉ có {1} sẵn sàng.\n" +"Nâng cấp các dữ liệu và thiết lập của bạn sẽ cần thiết đến {0} sức chứa trên đĩa, nhưng mà hiện thời bạn chỉ có {1} sẵn sàng.\n" "\n" -"Như thế thì bạn sẽ phải giải phóng thêm chỗ rỗng trong thư mục chinh của " -"mình trước khi có thể tiếp tục lại." +"Như thế thì bạn sẽ phải giải phóng thêm chỗ rỗng trong thư mục chinh của mình trước khi có thể tiếp tục lại." -#: ../shell/shell.error.xml.h:23 +#: ../shell/shell.error.xml.h:24 msgid "" "Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n" "\n" @@ -19983,7 +20547,7 @@ msgstr "" "\n" "Hãy nhắp vào « Trợ giúp » để xem chi tiết." -#: ../shell/shell.error.xml.h:26 +#: ../shell/shell.error.xml.h:27 msgid "" "Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n" "\n" @@ -19997,30 +20561,29 @@ msgstr "" "\n" "Hãy nhắp vào « Trợ giúp » để xem chi tiết." -#: ../shell/shell.error.xml.h:31 +#: ../shell/shell.error.xml.h:32 msgid "_Forget" msgstr "_Quên" -#: ../shell/shell.error.xml.h:32 +#: ../shell/shell.error.xml.h:33 msgid "_Keep Data" msgstr "_Giữ dữ liệu" -#: ../shell/shell.error.xml.h:33 +#: ../shell/shell.error.xml.h:34 msgid "_Remind Me Later" msgstr "_Nhắc nhở lần sau" -#: ../shell/shell.error.xml.h:34 +#: ../shell/shell.error.xml.h:35 msgid "" "{1}\n" "\n" -"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " -"data.\n" +"If you choose to continue, you may not have access to some of your old data.\n" msgstr "" "{1}\n" "\n" "Nếu bạn chọn tiếp tục thì có lẽ sẽ không thể truy cập một phần dữ liệu cũ.\n" -#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:104 +#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:102 #, c-format msgid "" "Certificate '%s' is a CA certificate.\n" @@ -20031,23 +20594,13 @@ msgstr "" "\n" "Sửa đổi thiết lập tin cậy:" -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:154 -msgid "" -"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " -"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " -"indicated here" -msgstr "" -"Vì bạn tin cậy nhà cầm quyền đã phát hành chứng nhận này, thì bạn tin cậy " -"xác thực của chứng nhận này trừ khi chỉ thị cách khác ở đây." +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:151 +msgid "Because you trust the certificate authority that issued this certificate, then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise indicated here" +msgstr "Vì bạn tin cậy nhà cầm quyền đã phát hành chứng nhận này, thì bạn tin cậy xác thực của chứng nhận này trừ khi chỉ thị cách khác ở đây." -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:158 -msgid "" -"Because you do not trust the certificate authority that issued this " -"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " -"unless otherwise indicated here" -msgstr "" -"Vì bạn không tin cậy nhà cầm quyền đã phát hành chứng nhận này, thì bạn " -"không tin cậy xác thực của chứng nhận này trừ khi chỉ thị cách khác ở đây." +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:155 +msgid "Because you do not trust the certificate authority that issued this certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate unless otherwise indicated here" +msgstr "Vì bạn không tin cậy nhà cầm quyền đã phát hành chứng nhận này, thì bạn không tin cậy xác thực của chứng nhận này trừ khi chỉ thị cách khác ở đây." #: ../smime/gui/certificate-manager.c:137 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:380 @@ -20076,8 +20629,9 @@ msgstr "Tên chứng nhận" msgid "Purposes" msgstr "Mục đích" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:289 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 -#: ../smime/lib/e-cert.c:570 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:289 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 +#: ../smime/lib/e-cert.c:553 msgid "Serial Number" msgstr "Số sản xuất" @@ -20097,27 +20651,27 @@ msgstr "Địa chỉ thư" msgid "All CA certificate files" msgstr "Mọi tập tin chứng nhận Nhà cầm quyền chứng nhận (CA)" -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:341 +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:338 #, c-format msgid "Certificate Viewer: %s" msgstr "Bộ xem chứng nhận: %s" -#: ../smime/gui/component.c:47 +#: ../smime/gui/component.c:46 #, c-format msgid "Enter the password for `%s'" msgstr "Gõ mật khẩu cho « %s »" #. we're setting the password initially -#: ../smime/gui/component.c:70 +#: ../smime/gui/component.c:69 msgid "Enter new password for certificate database" msgstr "Hãy gõ mật khẩu mới cho cơ sở dữ liệu chứng nhận" -#: ../smime/gui/component.c:72 +#: ../smime/gui/component.c:71 msgid "Enter new password" msgstr "Hãy gõ mật khẩu mới" #. FIXME: add serial no, validity date, uses -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:121 +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117 #, c-format msgid "" "Issued to:\n" @@ -20126,7 +20680,7 @@ msgstr "" "Phát hành cho:\n" " Chủ đề: %s\n" -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:122 +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:118 #, c-format msgid "" "Issued by:\n" @@ -20135,7 +20689,7 @@ msgstr "" "Phát hành bởi:\n" " Chủ đề: %s\n" -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:174 +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:170 msgid "Select certificate" msgstr "Chọn chứng nhận" @@ -20188,14 +20742,11 @@ msgid "Backup All" msgstr "Lưu trữ tất cả" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:13 -msgid "" -"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " -"and its policy and procedures (if available)." -msgstr "" -"Trước khi tin cậy nhà cầm quyền này để làm gì thì bạn nên kiểm tra chứng " -"nhận của nó, và chính thức và thủ tục của nó (nếu công bố)." +msgid "Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate and its policy and procedures (if available)." +msgstr "Trước khi tin cậy nhà cầm quyền này để làm gì thì bạn nên kiểm tra chứng nhận của nó, và chính thức và thủ tục của nó (nếu công bố)." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1077 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1060 msgid "Certificate" msgstr "Chứng nhận" @@ -20271,11 +20822,13 @@ msgstr "Đơn vị Tổ chức (ĐT)" msgid "SHA1 Fingerprint" msgstr "Vân tay SHA1" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:819 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 +#: ../smime/lib/e-cert.c:802 msgid "SSL Client Certificate" msgstr "Chứng nhận khách SSL" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:823 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 +#: ../smime/lib/e-cert.c:806 msgid "SSL Server Certificate" msgstr "Chứng nhận máy phục vụ SSL" @@ -20285,13 +20838,11 @@ msgstr "Tin cậy tính xác thực của chứng nhận này" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:39 msgid "Trust this CA to identify email users." -msgstr "" -"Tin cậy nhà cầm quyền chứng nhận này để nhận diện người dùng thư điện tử." +msgstr "Tin cậy nhà cầm quyền chứng nhận này để nhận diện người dùng thư điện tử." #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:40 msgid "Trust this CA to identify software developers." -msgstr "" -"Tin cậy nhà cầm quyền chứng nhận này để nhận diện người phát triển phần mềm." +msgstr "Tin cậy nhà cầm quyền chứng nhận này để nhận diện người phát triển phần mềm." #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:41 msgid "Trust this CA to identify web sites." @@ -20306,8 +20857,7 @@ msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" msgstr "Bạn có chứng nhận từ những tổ chức này có nhận diện bạn:" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44 -msgid "" -"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" +msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:" msgstr "Bạn đã lưu chứng nhận có nhận diện những nhà cầm quyền chứng nhận này:" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45 @@ -20323,183 +20873,188 @@ msgid "_Edit CA Trust" msgstr "_Sửa tính tin cậy CA" #. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. -#: ../smime/lib/e-cert-db.c:673 +#: ../smime/lib/e-cert-db.c:656 msgid "Certificate already exists" msgstr "Chứng nhận này đã có" -#: ../smime/lib/e-cert.c:239 ../smime/lib/e-cert.c:249 +#: ../smime/lib/e-cert.c:222 +#: ../smime/lib/e-cert.c:232 msgid "%d/%m/%Y" msgstr "%d/%m/%Y" #. x509 certificate usage types -#: ../smime/lib/e-cert.c:425 +#: ../smime/lib/e-cert.c:408 msgid "Sign" msgstr "Ký nhận" -#: ../smime/lib/e-cert.c:426 +#: ../smime/lib/e-cert.c:409 msgid "Encrypt" msgstr "Mật mã hoá" -#: ../smime/lib/e-cert.c:531 +#: ../smime/lib/e-cert.c:514 msgid "Version" msgstr "Phiên bản" -#: ../smime/lib/e-cert.c:546 +#: ../smime/lib/e-cert.c:529 msgid "Version 1" msgstr "Phiên bản 1" -#: ../smime/lib/e-cert.c:549 +#: ../smime/lib/e-cert.c:532 msgid "Version 2" msgstr "Phiên bản 2" -#: ../smime/lib/e-cert.c:552 +#: ../smime/lib/e-cert.c:535 msgid "Version 3" msgstr "Phiên bản 3" -#: ../smime/lib/e-cert.c:634 +#: ../smime/lib/e-cert.c:617 msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" msgstr "PCKS #1 MD2 với mã hoá RSA" -#: ../smime/lib/e-cert.c:637 +#: ../smime/lib/e-cert.c:620 msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" msgstr "PCKS #1 MD5 với mã hoá RSA" -#: ../smime/lib/e-cert.c:640 +#: ../smime/lib/e-cert.c:623 msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" msgstr "PCKS #1 SHA-1 với mã hoá RSA" -#: ../smime/lib/e-cert.c:667 +#: ../smime/lib/e-cert.c:650 msgid "PKCS #1 RSA Encryption" msgstr "Mật mã RSA PKCS #1" -#: ../smime/lib/e-cert.c:670 +#: ../smime/lib/e-cert.c:653 msgid "Certificate Key Usage" msgstr "Cách dùng khoá chứng nhận" -#: ../smime/lib/e-cert.c:673 +#: ../smime/lib/e-cert.c:656 msgid "Netscape Certificate Type" msgstr "Kiểu chứng nhận Netscape" -#: ../smime/lib/e-cert.c:676 +#: ../smime/lib/e-cert.c:659 msgid "Certificate Authority Key Identifier" msgstr "Bộ nhận diện khoá nhà cầm quyền chứng nhận" -#: ../smime/lib/e-cert.c:688 +#: ../smime/lib/e-cert.c:671 #, c-format msgid "Object Identifier (%s)" msgstr "Bộ nhận diện đối tượng (%s)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:739 +#: ../smime/lib/e-cert.c:722 msgid "Algorithm Identifier" msgstr "Bộ nhận diện thuật toán" -#: ../smime/lib/e-cert.c:747 +#: ../smime/lib/e-cert.c:730 msgid "Algorithm Parameters" msgstr "Tham số thuật toán" -#: ../smime/lib/e-cert.c:769 +#: ../smime/lib/e-cert.c:752 msgid "Subject Public Key Info" msgstr "Thông tin khoá công nhà nhận" -#: ../smime/lib/e-cert.c:774 +#: ../smime/lib/e-cert.c:757 msgid "Subject Public Key Algorithm" msgstr "Thuật toán khoá công nhà nhận" -#: ../smime/lib/e-cert.c:789 +#: ../smime/lib/e-cert.c:772 msgid "Subject's Public Key" msgstr "Khoá công nhà nhận" -#: ../smime/lib/e-cert.c:810 ../smime/lib/e-cert.c:859 +#: ../smime/lib/e-cert.c:793 +#: ../smime/lib/e-cert.c:842 msgid "Error: Unable to process extension" msgstr "Lỗi: không thể xử lý phần mở rộng" -#: ../smime/lib/e-cert.c:831 ../smime/lib/e-cert.c:843 +#: ../smime/lib/e-cert.c:814 +#: ../smime/lib/e-cert.c:826 msgid "Object Signer" msgstr "Bộ ký nhận đối tượng" -#: ../smime/lib/e-cert.c:835 +#: ../smime/lib/e-cert.c:818 msgid "SSL Certificate Authority" msgstr "Nhà cầm quyền chứng nhận SSL" -#: ../smime/lib/e-cert.c:839 +#: ../smime/lib/e-cert.c:822 msgid "Email Certificate Authority" msgstr "Nhà cầm quyền chứng nhận thư điện tử" -#: ../smime/lib/e-cert.c:867 +#: ../smime/lib/e-cert.c:850 msgid "Signing" msgstr "Ký nhận" -#: ../smime/lib/e-cert.c:871 +#: ../smime/lib/e-cert.c:854 msgid "Non-repudiation" msgstr "Không từ chối" -#: ../smime/lib/e-cert.c:875 +#: ../smime/lib/e-cert.c:858 msgid "Key Encipherment" msgstr "Mật mã hoá khoá" -#: ../smime/lib/e-cert.c:879 +#: ../smime/lib/e-cert.c:862 msgid "Data Encipherment" msgstr "Mật mã hoá dữ liệu" -#: ../smime/lib/e-cert.c:883 +#: ../smime/lib/e-cert.c:866 msgid "Key Agreement" msgstr "Chấp thuận khoá" -#: ../smime/lib/e-cert.c:887 +#: ../smime/lib/e-cert.c:870 msgid "Certificate Signer" msgstr "Người ký chứng nhận" -#: ../smime/lib/e-cert.c:891 +#: ../smime/lib/e-cert.c:874 msgid "CRL Signer" msgstr "Người ký CRL" -#: ../smime/lib/e-cert.c:939 +#: ../smime/lib/e-cert.c:922 msgid "Critical" msgstr "Nghiêm trọng" -#: ../smime/lib/e-cert.c:941 ../smime/lib/e-cert.c:944 +#: ../smime/lib/e-cert.c:924 +#: ../smime/lib/e-cert.c:927 msgid "Not Critical" msgstr "Không nghiêm trọng" -#: ../smime/lib/e-cert.c:965 +#: ../smime/lib/e-cert.c:948 msgid "Extensions" msgstr "Phần mở rộng" # Variable: do not translate/ biến: đừng dịch -#: ../smime/lib/e-cert.c:1036 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1019 #, c-format msgid "%s = %s" msgstr "%s = %s" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1092 ../smime/lib/e-cert.c:1212 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1075 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1195 msgid "Certificate Signature Algorithm" msgstr "Thuật toán chữ ký chứng nhận" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1101 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1084 msgid "Issuer" msgstr "Nhà phát hành" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1155 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1138 msgid "Issuer Unique ID" msgstr "Thông tin độc nhất nhận biết nhà phát hành" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1174 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1157 msgid "Subject Unique ID" msgstr "Thông tin độc nhất nhận biết nhà nhận" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1217 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1200 msgid "Certificate Signature Value" msgstr "Giá trị chữ ký chứng nhận" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:266 +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249 msgid "PKCS12 File Password" msgstr "Mật khẩu tập tin PKCS12" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:266 +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249 msgid "Enter password for PKCS12 file:" msgstr "Gõ mật khẩu cho tập tin PCKS12:" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:365 +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:348 msgid "Imported Certificate" msgstr "Chứng nhận đã nhập" @@ -20532,20 +21087,23 @@ msgstr "Ché_p các liên lạc sang..." msgid "Contact _Preview" msgstr "_Xem thử liên lạc" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ../ui/evolution-memos.xml.h:2 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:2 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Copy" msgstr "Chép" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7 -msgid "Copy Selected Contacts to Another Folder..." -msgstr "Chép các liên lạc đã chọn sang thư mục khác..." +#| msgid "Copy Selected Contacts to Another Folder..." +msgid "Copy selected contacts to another folder" +msgstr "Chép các liên lạc đã chọn sang thư mục khác" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8 msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder" msgstr "Sao chép nội dung của thư mục đã chọn sang thư mục khác" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:2 msgid "Copy the selection" msgstr "Chép vùng chọn" @@ -20554,15 +21112,18 @@ msgid "Copy to Folder..." msgstr "Chép vào thư mục..." #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11 -msgid "Create a new addressbook folder" -msgstr "Tạo thư mục sổ địa chỉ mới" +#| msgid "Create a new addressbook folder" +msgid "Create a new address book folder" +msgstr "Tạo một thư mục sổ địa chỉ mới" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ../ui/evolution-memos.xml.h:4 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:4 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:4 msgid "Cut" msgstr "Cắt" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-calendar.xml.h:3 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:3 msgid "Cut the selection" msgstr "Cắt vùng chọn" @@ -20587,8 +21148,9 @@ msgid "Mo_ve All Contacts To..." msgstr "Chu_yển các liên lạc sang..." #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20 -msgid "Move Selected Contacts to Another Folder..." -msgstr "Chuyển các liên lạc đã chọn sang thư mục khác..." +#| msgid "Move Selected Contacts to Another Folder..." +msgid "Move selected contacts to another folder" +msgstr "Chuyển các liên lạc đã chọn sang thư mục khác" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21 msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder" @@ -20598,12 +21160,14 @@ msgstr "Chuyển các liên lạc của thư mục đã chọn vào thư mục k msgid "Move to Folder..." msgstr "Chuyển sang thư mục..." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23 ../ui/evolution-memos.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:8 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:11 msgid "Paste" msgstr "Dán" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24 ../ui/evolution-calendar.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:17 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Dán bảng nháp" @@ -20628,18 +21192,20 @@ msgid "Save as VCard..." msgstr "Lưu dạng vCard..." #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32 -msgid "Save selected contacts as a VCard." -msgstr "Lưu các liên lạc đã chọn là vCard" +#| msgid "Save selected contacts as a VCard." +msgid "Save selected contacts as a VCard" +msgstr "Lưu các liên lạc đã chọn theo dạng vCard" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33 msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard" msgstr "Lưu các liên lạc của thư mục đã chọn dạng vCard" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2723 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 +#: ../widgets/text/e-text.c:2724 msgid "Select All" msgstr "Chọn tất cả" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35 ../ui/evolution-editor.xml.h:13 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35 msgid "Select _All" msgstr "Chọn _tất cả" @@ -20648,16 +21214,18 @@ msgid "Select all contacts" msgstr "Chọn mọi liên lạc" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37 -msgid "Send a message to the selected contacts." -msgstr "Gửi thư cho các liên lạc đã chọn." +#| msgid "Send a message to the selected contacts." +msgid "Send a message to the selected contacts" +msgstr "Gửi thư cho các liên lạc đã chọn" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38 msgid "Send message to contact" msgstr "Gửi thư cho liên lạc" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39 -msgid "Send selected contacts to another person." -msgstr "Gửi các liên lạc đã chọn cho người khác" +#| msgid "Send selected contacts to another person." +msgid "Send selected contacts to another person" +msgstr "Gửi các liên lạc đã chọn cho một người khác" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 msgid "Show contact preview window" @@ -20679,7 +21247,8 @@ msgstr "Ngưng nạp" msgid "View the current contact" msgstr "Xem liên lạc hiện thời" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:38 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21 msgid "_Actions" msgstr "_Hành động" @@ -20708,7 +21277,8 @@ msgstr "Chu_yển liên lạc sang..." msgid "_Move Folder Contacts To" msgstr "Chu_yển liên lạc thư mục sang" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:48 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 +#: ../ui/evolution.xml.h:49 msgid "_New" msgstr "Mớ_i" @@ -20768,8 +21338,9 @@ msgstr "Danh sách" msgid "Month" msgstr "Tháng" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58 -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:201 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:195 msgid "Next" msgstr "Kế" @@ -20777,8 +21348,9 @@ msgstr "Kế" msgid "Previews the calendar to be printed" msgstr "Xem thử lịch cần in" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:177 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:171 msgid "Previous" msgstr "Lùi" @@ -20786,7 +21358,8 @@ msgstr "Lùi" msgid "Print this calendar" msgstr "In lịch này" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23 ../ui/evolution-tasks.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:17 msgid "Purg_e" msgstr "_Tẩy" @@ -20835,203 +21408,27 @@ msgid "View the current appointment" msgstr "Xem cuộc hẹn hiện thời" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19 +msgid "View the debug console for log messages" +msgstr "Xem bàn giao tiếp gỡ lỗi để tìm thông điệp ghi lưu" + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37 msgid "Week" msgstr "Tuần" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:38 msgid "Work Week" msgstr "Tuần làm việc" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:42 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22 +msgid "_Debug Logs" +msgstr "Bản ghi _gỡ lỗi" + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:45 msgid "_Open Appointment" msgstr "_Mở Cuộc hẹn" -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:2 -msgid "Click here to attach a file" -msgstr "Nhấn đây để đính kèm tập tin" - -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:3 -msgid "Click here to close the current window" -msgstr "Nhấn đây để đóng cửa sổ hiện thời" - -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:4 -msgid "Click here to save the current window" -msgstr "Nhấn đây để lưu cửa sổ hiện thời" - -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:5 -msgid "Click here to view help available" -msgstr "Nhấn đây để xem trợ giúp có sẵn" - -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:6 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 -msgid "Close" -msgstr "Đóng" - -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:7 -msgid "Copy selected text to the clipboard" -msgstr "Sao chép đoạn đã chọn sang bảng nháp" - -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:9 -msgid "Cut selected text to the clipboard" -msgstr "Cắt đoạn đã chọn vào bảng nháp" - -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:10 -msgid "I_nsert" -msgstr "Chè_n" - -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:11 -msgid "Paste text from the clipboard" -msgstr "Dán đoạn từ bảng nháp" - -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:14 -msgid "Select all text" -msgstr "Chọn toàn bộ văn bản" - -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 -#: ../ui/evolution.xml.h:45 -msgid "_Help" -msgstr "Trợ g_iúp" - -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:21 -msgid "_Options" -msgstr "Tù_y chọn" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:2 -msgid "All Day Event" -msgstr "Sự kiện nguyên ngày" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:3 -msgid "All _Day Event" -msgstr "Sự kiện ng_uyên ngày" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:1 -#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:1 -msgid "Classify as Confidential" -msgstr "Phân loại là Tin tưởng" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:5 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:2 -#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:2 -msgid "Classify as Private" -msgstr "Phân loại là Riêng" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:6 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:3 -#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:3 -msgid "Classify as public" -msgstr "Phân loại là Công" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:7 -msgid "Click here to set or unset alarms for this event" -msgstr "Nhấn đây để lập hay bỏ lập báo động cho sự kiện này" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:9 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:5 -msgid "Insert advanced send options" -msgstr "Chèn tùy chọn gửi cấp cao" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:10 -msgid "Make this a recurring event" -msgstr "Đặt là sự kiện lặp" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:4 -#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:6 -msgid "Pu_blic" -msgstr "_Công" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:12 -msgid "Query free / busy information for the attendees" -msgstr "Truy vấn thông tin Rảnh/Bận cho các người dự" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:13 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:7 -msgid "R_ole Field" -msgstr "Trường _Vai trò" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:16 -msgid "Send _Options" -msgstr "Tù_y chọn Gửi" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:17 -msgid "Show time as _busy" -msgstr "Hiện giờ là _bận" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:18 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:11 -msgid "Time _Zone" -msgstr "_Múi giờ" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:19 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:12 -msgid "Toggles whether the Attendee Type field is displayed" -msgstr "Bật tắt hiển thị trường Kiểu người dự" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:20 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:13 -msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" -msgstr "Bật tắt hiển thị trường RSVP (Vui lòng hồi âm)" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:21 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:14 -msgid "Toggles whether the Role field is displayed" -msgstr "Bật tắt hiển thị trường Vai trò" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:22 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:15 -msgid "Toggles whether the Status field is displayed" -msgstr "Bật tắt hiển thị trường Trạng thái" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:23 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:16 -msgid "Toggles whether the time zone is displayed" -msgstr "Bật tắt hiển thị Múi giờ" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:5 -#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:17 -msgid "Toggles whether to display categories" -msgstr "Bật tắt hiển thị các loại" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:25 -msgid "Toggles whether to have All Day Event" -msgstr "Bật tắt có dự kiện nguyên ngày" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:26 -msgid "Toggles whether to show time as busy" -msgstr "Bật tắt hiển thị giờ là bận" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:27 -msgid "_Alarms" -msgstr "_Báo động" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:28 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:6 -#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:18 -msgid "_Categories" -msgstr "_Loại" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:29 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:7 -#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:19 -msgid "_Classification" -msgstr "_Phân loại" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:30 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:8 -#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:20 -msgid "_Confidential" -msgstr "_Tin tưởng" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:31 -msgid "_Free/Busy" -msgstr "Rảnh/_Bận" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:32 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:9 -#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:21 -msgid "_Private" -msgstr "_Riêng" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:33 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:22 -msgid "_RSVP" -msgstr "_Vui lòng hồi âm" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:34 -msgid "_Recurrence" -msgstr "Định _kỳ" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:35 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:25 -msgid "_Status Field" -msgstr "Trường T_rạng thái" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:36 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:26 -msgid "_Type Field" -msgstr "_Trường Kiểu" - #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:2 msgid "Cancel the current mail operation" msgstr "Hủy thao tác thư tín hiện thời" @@ -21060,7 +21457,8 @@ msgstr "Tải về các thư của tài khoản/thư mục có nhãn đọc ngo msgid "Empty _Trash" msgstr "Đổ _rác" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 msgid "F_older" msgstr "Thư _mục" @@ -21097,10 +21495,6 @@ msgstr "Hiện ô xem thử thư" msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" msgstr "Đăng ký hoặc hủy đăng ký thư mục trên máy phục vụ từ xa" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19 -msgid "View the debug console for log messages" -msgstr "Xem bàn giao tiếp gỡ lỗi để tìm thông điệp ghi lưu" - #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20 msgid "_Classic View" msgstr "Xem _chuẩn" @@ -21109,10 +21503,6 @@ msgstr "Xem _chuẩn" msgid "_Copy Folder To..." msgstr "_Chép thư mục vào..." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22 -msgid "_Debug Logs" -msgstr "Bản ghi _gỡ lỗi" - #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23 msgid "_Download Messages for Offline Usage" msgstr "Tải _về thư để đọc ngoại tuyến" @@ -21137,8 +21527,9 @@ msgstr "_Xem thử" #. <menuitem name="CreateVFolder" verb="CreateVFolder" _label="_New Search _Folder (FIXME)"/> #. #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:32 -msgid "_Subscriptions" -msgstr "_Sự đăng ký" +#| msgid "_Subscriptions" +msgid "_Subscriptions..." +msgstr "_Sự đăng ký..." #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:33 msgid "_Vertical View" @@ -21194,8 +21585,7 @@ msgid "Hide _Read Messages" msgstr "Ẩn các thư đã đọ_c" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15 -msgid "" -"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" +msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" msgstr "Ẩn các thư đã xoá thay vì hiển thị chúng dạng gạch đè" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16 @@ -21218,10 +21608,6 @@ msgstr "Gỡ bỏ hoàn toàn mọi thư đã xoá trong thư mục này" msgid "Permanently remove this folder" msgstr "Gỡ bỏ hoàn toàn thư mục này" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 -msgid "Re_fresh..." -msgstr "Cậ_p nhật..." - #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22 msgid "Refresh the folder" msgstr "Cập nhật thư mục" @@ -21278,7 +21664,8 @@ msgstr "Danh sách thư theo nhánh" msgid "_Group By Threads" msgstr "Nhóm lại theo _nhánh" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:37 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:37 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 msgid "_Message" msgstr "_Thư" @@ -21604,7 +21991,8 @@ msgstr "Chọn t_oàn bộ thân" msgid "Select all the text in a message" msgstr "Chọn toàn bộ thân trong thư" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 ../ui/evolution.xml.h:27 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 +#: ../ui/evolution.xml.h:27 msgid "Set up the page settings for your current printer" msgstr "Thiết lập trang cho máy in hiện thời" @@ -21613,127 +22001,128 @@ msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" msgstr "Hiển thị con chạy nháy trong phần thân các thư đã hiển thị" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 -msgid "Show messages in the normal style" -msgstr "Hiển thị thư theo cách bình thường" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 msgid "Show messages with all email headers" msgstr "Hiển thị thư với mọi dòng đầu thư" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "Hiện thư thô, mã nguồn" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 msgid "Undelete the selected messages" msgstr "Hủy xoá những thư đã chọn" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 msgid "Uni_mportant" msgstr "_Không quan trọng" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 msgid "Zoom _Out" msgstr "Thu _nhỏ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 msgid "_Attached" msgstr "Gửi _kèm" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 msgid "_Caret Mode" msgstr "_Chế độ con nháy" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 msgid "_Clear Flag" msgstr "Xó_a cờ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 msgid "_Delete Message" msgstr "_Xoá thư" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 msgid "_Find in Message..." msgstr "_Tìm trong thư" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 msgid "_Flag Completed" msgstr "Cờ _hoàn tất" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Go To" msgstr "Đ_i tới" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 msgid "_Important" msgstr "_Quan trọng" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 msgid "_Inline" msgstr "Trực t_iếp" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 msgid "_Junk" msgstr "_Thư rác" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 msgid "_Load Images" msgstr "Tải ả_nh" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 msgid "_Message Source" msgstr "_Mã nguồn thư" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 msgid "_Next Message" msgstr "Thư _kế" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 msgid "_Normal Size" msgstr "Cỡ chuẩ_n" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 msgid "_Not Junk" msgstr "Khô_ng phải rác" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121 msgid "_Open in New Window" msgstr "Mở tr_ong cửa sổ mới" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 msgid "_Previous Message" msgstr "Thư t_rước" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 msgid "_Quoted" msgstr "Trích _dẫn" #. Translators: "Read" as in "has been read" (evolution-mail-message.xml) -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126 msgid "_Read" msgstr "Đọ_c" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:129 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128 msgid "_Save Message..." msgstr "_Lưu thư..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:130 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:129 msgid "_Undelete Message" msgstr "_Hủy xoá thư" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:131 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:130 msgid "_Unread" msgstr "_Chưa đọc" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:132 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:131 msgid "_Zoom" msgstr "Thu _phóng" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:133 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:132 msgid "_Zoom In" msgstr "_Phóng to" -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:18 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 +msgid "Close" +msgstr "Đóng" + +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 +#: ../ui/evolution.xml.h:18 msgid "Main toolbar" msgstr "Thanh công cụ chính" @@ -21769,22 +22158,6 @@ msgstr "Xem ghi nhớ đã chọn" msgid "_Open Memo" msgstr "_Mở ghi nhớ" -#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:4 -msgid "Click change / view the status details of the task" -msgstr "Nhấn để thay đổi/xem chi tiết trạng thái của tác vụ" - -#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:9 -msgid "Status Details" -msgstr "Chi tiết trạng thái" - -#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:10 -msgid "Time Zone" -msgstr "Múi giờ" - -#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:24 -msgid "_Status Details" -msgstr "Chi tiết t_rạng thái" - #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:3 msgid "Copy selected tasks" msgstr "Chép các tác vụ đã chọn" @@ -21855,8 +22228,7 @@ msgstr "Tạo cửa sổ mới hiển thị thư mục này" #: ../ui/evolution.xml.h:6 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" -msgstr "" -"Hiển thị mọi cái nút cửa sổ dùng thiết lập thanh công cụ của màn hình nền" +msgstr "Hiển thị mọi cái nút cửa sổ dùng thiết lập thanh công cụ của màn hình nền" #: ../ui/evolution.xml.h:7 msgid "Display window buttons with icons and text" @@ -21980,50 +22352,55 @@ msgid "View/Hide the Status Bar" msgstr "Xem/Ẩn thanh trạng thái" #: ../ui/evolution.xml.h:39 +#| msgid "Work Offline" +msgid "Work _Offline" +msgstr "Ng_oại tuyến" + +#: ../ui/evolution.xml.h:40 msgid "_About" msgstr "_Giới thiệu" -#: ../ui/evolution.xml.h:40 +#: ../ui/evolution.xml.h:41 msgid "_Close Window" msgstr "Đóng _cửa sổ" -#: ../ui/evolution.xml.h:43 +#: ../ui/evolution.xml.h:44 msgid "_Forget Passwords" msgstr "_Quên các mật khẩu" -#: ../ui/evolution.xml.h:44 +#: ../ui/evolution.xml.h:45 msgid "_Frequently Asked Questions" msgstr "_Các câu hỏi thường gặp" -#: ../ui/evolution.xml.h:46 +#: ../ui/evolution.xml.h:47 msgid "_Hide Buttons" msgstr "Ẩ_n nút" -#: ../ui/evolution.xml.h:47 +#: ../ui/evolution.xml.h:48 msgid "_Icons Only" msgstr "Chỉ _hình" -#: ../ui/evolution.xml.h:49 +#: ../ui/evolution.xml.h:50 msgid "_Quick Reference" msgstr "Tham khảo _nhanh" -#: ../ui/evolution.xml.h:50 +#: ../ui/evolution.xml.h:51 msgid "_Quit" msgstr "T_hoát" -#: ../ui/evolution.xml.h:51 +#: ../ui/evolution.xml.h:52 msgid "_Switcher Appearance" msgstr "Hình thức bộ _chuyển đổi" -#: ../ui/evolution.xml.h:52 +#: ../ui/evolution.xml.h:53 msgid "_Synchronization Options..." msgstr "Tùy chọn đồng _bộ..." -#: ../ui/evolution.xml.h:53 +#: ../ui/evolution.xml.h:54 msgid "_Text Only" msgstr "Chỉ _nhãn" -#: ../ui/evolution.xml.h:55 +#: ../ui/evolution.xml.h:56 msgid "_Window" msgstr "_Cửa sổ" @@ -22035,7 +22412,8 @@ msgstr "Theo _Công ty" msgid "_Address Cards" msgstr "Thẻ đị_a chỉ" -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 ../views/calendar/galview.xml.h:3 +#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 +#: ../views/calendar/galview.xml.h:3 msgid "_List View" msgstr "Xem _danh sách" @@ -22100,11 +22478,11 @@ msgid "With _Status" msgstr "Với t_rạng thái" #. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list. -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:241 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:438 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:440 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:442 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:791 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:234 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:431 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:433 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:435 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:784 msgid "UTC" msgstr "Giờ thế giới" @@ -22126,26 +22504,25 @@ msgstr "Hộp tổ hợp thả xuống múi giờ" #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6 msgid "" -"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " -"zone.\n" +"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time zone.\n" "Use the right mouse button to zoom out." msgstr "" "Hãy dùng nút chuột trái để phóng to vùng trên bản đồ và chọn múi giờ.\n" "Dùng nút chuột phải để thu nhỏ." -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:78 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:186 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:76 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:185 msgid "Collection" msgstr "Tập hợp" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:360 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:358 #: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4 #, no-c-format msgid "Define Views for %s" msgstr "Định nghĩa ô xem cho %s" +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:366 #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:368 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:370 msgid "Define Views" msgstr "Định nghĩa ô xem" @@ -22155,17 +22532,17 @@ msgid "Define Views for \"%s\"" msgstr "Định nghĩa ô xem cho « %s »" #: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1922 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1921 +#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:215 #: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216 -#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:217 msgid "Table" msgstr "Bảng" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:228 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:225 msgid "Instance" msgstr "Lần" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:286 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:283 msgid "Save Current View" msgstr "Lưu ô xem hiện thời" @@ -22178,50 +22555,50 @@ msgid "_Replace existing view" msgstr "Tha_y thế ô xem hiện có" #. bonobo displays this string so it must be in locale -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:582 -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:354 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:581 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:367 msgid "Custom View" msgstr "Ô xem tự chọn" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:583 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:582 msgid "Save Custom View" msgstr "Lưu ô xem tự chọn" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:587 -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:378 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:586 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:391 msgid "Define Views..." msgstr "Xác định ô xem..." -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:291 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:304 msgid "C_urrent View" msgstr "Ô _xem hiện thời" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:315 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:328 #, c-format msgid "Select View: %s" msgstr "Chọn ô xem: %s" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:359 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372 msgid "Current view is a customized view" msgstr "Ô xem hiện thời là ô xem đã tùy chỉnh" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:364 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:377 msgid "Save Custom View..." msgstr "Lưu ô xem tự chọn..." -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:369 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:382 msgid "Save current custom view" msgstr "Lưu ô xem riêng hiện thời" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:383 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:396 msgid "Create or edit views" msgstr "Tạo hay sửa ô xem" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:72 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:70 msgid "Factory" msgstr "Bộ tạo" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:107 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:105 msgid "Define New View" msgstr "Xác định ô xem mới" @@ -22237,43 +22614,20 @@ msgstr "Kiểu ô xem" msgid "Type of view:" msgstr "Kiểu ô xem:" -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:103 -#, c-format -msgid "%u byte" -msgid_plural "%u bytes" -msgstr[0] "%u byte" - -# Variable and unit: do not translate/ biến và đơn vị: đừng dịch -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:109 -#, c-format -msgid "%.1f KB" -msgstr "%.1f KB" - -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:112 -#, c-format -msgid "%.1f MB" -msgstr "%.1f MB" - -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:115 -#, c-format -msgid "%.1f GB" -msgstr "%.1f GB" - -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1058 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1132 msgid "Attachment Bar" msgstr "Thanh đính kèm" -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1304 -msgid "Recent Docu_ments" -msgstr "Tài liệ_u vừa mở" - -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:296 ../widgets/misc/e-attachment.c:311 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:596 ../widgets/misc/e-attachment.c:613 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:290 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:305 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:590 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:607 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: %s" msgstr "Không thể đính kèm tập tin « %s »: %s" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:304 ../widgets/misc/e-attachment.c:605 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:298 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:599 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" msgstr "Không thể đính kèm tập tin « %s »: không phải tập tin bình thường." @@ -22295,211 +22649,221 @@ msgid "Suggest automatic display of attachment" msgstr "Đề nghị tự động hiển thị đính kèm" #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1278 +#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1267 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:226 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:220 msgid "Month Calendar" msgstr "Lịch tháng" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:453 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454 ../widgets/text/e-text.c:3643 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 #: ../widgets/text/e-text.c:3644 +#: ../widgets/text/e-text.c:3645 msgid "Fill color" msgstr "Màu tô đầy" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:460 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:467 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 ../widgets/text/e-text.c:3650 -#: ../widgets/text/e-text.c:3651 ../widgets/text/e-text.c:3658 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:462 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 +#: ../widgets/text/e-text.c:3651 +#: ../widgets/text/e-text.c:3652 #: ../widgets/text/e-text.c:3659 +#: ../widgets/text/e-text.c:3660 msgid "GDK fill color" msgstr "Màu tô đầy GDK" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:474 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 ../widgets/text/e-text.c:3665 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 #: ../widgets/text/e-text.c:3666 +#: ../widgets/text/e-text.c:3667 msgid "Fill stipple" msgstr "Chấm lên tô đầy" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:481 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:482 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:483 msgid "X1" msgstr "X1" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:488 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:489 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:490 msgid "X2" msgstr "X2" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:495 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:496 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:497 msgid "Y1" msgstr "Y1" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:502 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:503 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:504 msgid "Y2" msgstr "Y2" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1426 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:973 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3071 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:91 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1417 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:999 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:644 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3070 msgid "Minimum width" msgstr "Độ rộng tối thiểu" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:93 ../widgets/misc/e-reflow.c:1427 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3072 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1418 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1000 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:645 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3071 msgid "Minimum Width" msgstr "Độ rộng tối thiểu" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:104 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:105 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:104 #: ../widgets/misc/e-expander.c:206 msgid "Spacing" msgstr "Khoảng cách" -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:292 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:289 msgid "Now" msgstr "Bây giờ" -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:849 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:846 #, c-format msgid "The time must be in the format: %s" msgstr "Thời gian phải có định dạng: %s" -#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:79 +#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:77 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" msgstr "Giá trị phần trăm phải nằm giữa 0 và 100, kể cả hai số đó" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:57 msgid "Arabic" msgstr "A Rập" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:57 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:58 msgid "Baltic" msgstr "Ban-tích" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:58 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:59 msgid "Central European" msgstr "Trung Âu" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:59 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:60 msgid "Chinese" msgstr "Trung Quốc" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:60 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:61 msgid "Cyrillic" msgstr "Ki-rin" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:61 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62 msgid "Greek" msgstr "Hy-lạp" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63 msgid "Hebrew" msgstr "Do Thái" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64 msgid "Japanese" msgstr "Nhật Bản" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65 msgid "Korean" msgstr "Hàn Quốc" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66 msgid "Thai" msgstr "Thái" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67 msgid "Turkish" msgstr "Thổ-nhĩ-kỳ" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69 msgid "Western European" msgstr "Tây Âu" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70 msgid "Western European, New" msgstr "Tây Âu, Mới" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:88 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:89 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:89 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:90 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:91 msgid "Traditional" msgstr "Truyền thống" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:91 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:92 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:92 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95 msgid "Simplified" msgstr "Đơn giản" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:97 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98 msgid "Ukrainian" msgstr "U-cợ-rainh" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:100 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:101 msgid "Visual" msgstr "Trực quan" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:169 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:170 #, c-format msgid "Unknown character set: %s" msgstr "Bộ ký tự lạ: %s" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:214 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:215 msgid "Character Encoding" msgstr "Bảng mã Ký tự" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:229 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:230 msgid "Enter the character set to use" msgstr "Hãy gõ bộ ký tự cần dùng" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:336 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:337 msgid "Other..." msgstr "Khác..." -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:598 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:599 msgid "Ch_aracter Encoding" msgstr "Bộ _ký tự" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:324 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:303 msgid "Date and Time" msgstr "Ngày và Giờ" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:345 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:324 msgid "Text entry to input date" msgstr "Trường nhập ngày" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:367 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:346 msgid "Click this button to show a calendar" msgstr "Nhắp vào cái nút này để hiển thị một lịch" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:409 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:388 msgid "Drop-down combination box to select time" msgstr "Hộp tổ hợp thả xuống để chọn thời gian" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:486 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:464 msgid "No_w" msgstr "Bâ_y giờ" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:492 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:470 msgid "_Today" msgstr "Hô_m nay" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1657 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1635 msgid "Invalid Date Value" msgstr "Giá trị ngày tháng không hợp lệ" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1686 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1664 msgid "Invalid Time Value" msgstr "Giá trị giờ không hợp lệ" @@ -22520,9 +22884,7 @@ msgid "Use underline" msgstr "Dùng gạch chân" #: ../widgets/misc/e-expander.c:199 -msgid "" -"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " -"for the mnemonic accelerator key" +msgid "If set, an underline in the text indicates the next character should be used for the mnemonic accelerator key" msgstr "Nếu lập thì gạch chân ngú ý ký tự sau nó là phím tắt." #: ../widgets/misc/e-expander.c:207 @@ -22537,11 +22899,13 @@ msgstr "Ô điều khiển nhãn" msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "Một ô điều khiển cần hiển thị trong chỗ nhãn mũi tên bung thường" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3369 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3390 msgid "Expander Size" msgstr "Cỡ mũi tên bung" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:224 ../widgets/table/e-tree.c:3370 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:224 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3391 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Cỡ mũi tên bung" @@ -22554,53 +22918,58 @@ msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "Dấu cách ở quanh mũi tên bung" #. FIXME: get the toplevel window... -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:130 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:183 -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:311 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:753 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:126 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:179 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:307 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:749 msgid "Advanced Search" msgstr "Tìm kiếm cấp cao" #. FIXME: get the toplevel window... -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:234 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:230 msgid "Save Search" msgstr "Lưu việc tìm kiếm" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:271 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:267 msgid "_Searches" msgstr "Việc tìm _kiếm" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:273 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:269 msgid "Searches" msgstr "Việc tìm kiếm" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:101 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:112 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:115 msgid "_Save Search..." msgstr "_Lưu việc tìm kiếm..." -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:102 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:113 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:116 msgid "_Edit Saved Searches..." msgstr "_Sửa việc tìm kiếm đã lưu..." -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:103 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:114 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:106 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:117 msgid "_Advanced Search..." msgstr "Tìm kiếm cấp c_ao..." -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:107 msgid "All Accounts" msgstr "Mọi tài khoản" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:108 msgid "Current Account" msgstr "Tài khoản hiện thời" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:106 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:109 msgid "Current Folder" msgstr "Thư mục hiện thời" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:107 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:110 msgid "Current Message" msgstr "Thư hiện thời" -#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:173 +#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:169 msgid "Choose Image" msgstr "Chọn ảnh" @@ -22609,106 +22978,116 @@ msgid "World Map" msgstr "Bản đồ Thế giới" #: ../widgets/misc/e-map.c:629 -msgid "" -"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " -"should instead select the timezone from the drop-down combination box below." -msgstr "" -"Ô điều khiển bản đồ tương tác dựa vào con chuột để chọn múi giờ. Người thích " -"dùng bàn phím thì nên chọn múi giờ trong hộp tổ hợp thả xuống bên dưới thay " -"vào đó." +msgid "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users should instead select the timezone from the drop-down combination box below." +msgstr "Ô điều khiển bản đồ tương tác dựa vào con chuột để chọn múi giờ. Người thích dùng bàn phím thì nên chọn múi giờ trong hộp tổ hợp thả xuống bên dưới thay vào đó." -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:103 +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:106 +#| msgid "Inline" +msgid "Online" +msgstr "T_rực tuyến" + +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:107 +msgid "The button state is online" +msgstr "Tình trạng nút là trực tuyến" + +#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:102 msgid "Sync with:" msgstr "Đồng bộ hoá với:" -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:111 +#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:110 msgid "Sync Private Records:" msgstr "Đồng bộ hoá mục ghi riêng:" -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:120 +#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:119 msgid "Sync Categories:" msgstr "Đồng bộ hoá các loại:" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1448 ../widgets/misc/e-reflow.c:1449 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1439 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1440 msgid "Empty message" msgstr "Thư rỗng" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1455 ../widgets/misc/e-reflow.c:1456 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1446 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1447 msgid "Reflow model" msgstr "Mẫu thông lượng lại" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1462 ../widgets/misc/e-reflow.c:1463 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1453 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1454 msgid "Column width" msgstr "Rộng cột" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:350 ../widgets/misc/e-search-bar.c:482 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:484 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:470 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472 msgid "Search" msgstr "Tìm kiếm" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:350 ../widgets/misc/e-search-bar.c:482 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:484 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:470 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472 msgid "Click here to change the search type" msgstr "Nhấn vào đây để sửa đổi kiểu tìm kiếm" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:615 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603 msgid "_Search" msgstr "Tìm _kiếm" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:621 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:609 msgid "_Find Now" msgstr "Tìm n_gay" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:622 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:610 msgid "_Clear" msgstr "_Dọn" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:877 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:865 msgid "Item ID" msgstr "Mã số mục" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:884 ../widgets/text/e-text.c:3565 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:872 #: ../widgets/text/e-text.c:3566 +#: ../widgets/text/e-text.c:3567 msgid "Text" msgstr "Văn bản" #. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose #. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on... -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1018 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1003 msgid "Sho_w: " msgstr "_Hiện: " #. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Text input field where one enters #. the term to search for -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1035 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1020 msgid "Sear_ch: " msgstr "Tìm _kiếm: " #. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example: #. Search: | <user's_search_term> | in | Current Folder/All Accounts/Current Account -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1047 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1032 msgid " i_n " msgstr " tro_ng " -#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:574 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:807 +#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:594 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:806 msgid "Cursor Row" msgstr "Hàng con trỏ" -#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:581 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:814 +#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:601 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:813 msgid "Cursor Column" msgstr "Cột con trỏ" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:210 +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:209 msgid "Sorter" msgstr "Bộ sắp xếp" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:217 +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:216 msgid "Selection Mode" msgstr "Chế độ lựa chọn" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:225 +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:224 msgid "Cursor Mode" msgstr "Chế độ con trỏ" @@ -22736,10 +23115,6 @@ msgstr "<b>Theo dõi Trạng thái</b>" msgid "A_uto-delete sent item" msgstr "Tự động _xoá mục đã gửi" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6 -msgid "Classification" -msgstr "Phân loại" - #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7 msgid "Creat_e a sent item to track information" msgstr "Tạo mục đã gửi để th_eo dõi thông tin" @@ -22847,19 +23222,19 @@ msgstr "Khi đã _mở :" # Variable: do not translate/ biến: đừng dịch #. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects") -#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:297 +#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:252 #, c-format msgid "%s (...)" msgstr "%s (...)" #. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects"); #. %d is a number between 0 and 100, describing the percentage of operation complete -#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:303 +#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:258 #, c-format msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% hoàn tất)" -#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:107 +#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:105 msgid "Click here to go to URL" msgstr "Nhấn đây để đi tới địa chỉ mạng" @@ -22899,23 +23274,23 @@ msgstr "Cột có tiêu điểm" msgid "Unselected Column" msgstr "Cột đã bỏ chọn" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1808 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1794 msgid "Strikeout Column" msgstr "Cột đã gạch đè" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1815 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1801 msgid "Underline Column" msgstr "Cột đã gạch dưới" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1822 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1808 msgid "Bold Column" msgstr "Cột đậm" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1829 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1815 msgid "Color Column" msgstr "Cột màu" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1843 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1829 msgid "BG Color Column" msgstr "Cột màu nền" @@ -22923,11 +23298,13 @@ msgstr "Cột màu nền" msgid "State" msgstr "Tình trạng" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:427 msgid "(Ascending)" msgstr "(Tăng dần)" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:427 msgid "(Descending)" msgstr "(Giảm dần)" @@ -22953,7 +23330,7 @@ msgid "A_vailable Fields:" msgstr "Trường có _sẵn:" #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1583 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582 msgid "Ascending" msgstr "Tăng dần" @@ -22966,7 +23343,7 @@ msgid "Clear _All" msgstr "_Xoá tất cả" #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1583 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582 msgid "Descending" msgstr "Giảm dần" @@ -23027,16 +23404,16 @@ msgid "_Sort..." msgstr "_Sắp xếp..." #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:67 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:634 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:67 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1887 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:633 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:66 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1886 msgid "DnD code" msgstr "Mã DnD" #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:74 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:641 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:74 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1901 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:640 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:73 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1900 msgid "Full Header" msgstr "Phần đầu đầy đủ" @@ -23056,301 +23433,477 @@ msgstr "" "Để thêm một cột vào bảng,\n" "hãy kéo nó vào vị trí đã định." -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:345 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:344 #, c-format msgid "%s : %s (%d item)" msgid_plural "%s : %s (%d items)" msgstr[0] "%s : %s (%d mục)" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:351 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:350 #, c-format msgid "%s (%d item)" msgid_plural "%s (%d items)" msgstr[0] "%s (%d mục)" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:896 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:897 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:572 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:573 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3029 ../widgets/table/e-table-item.c:3030 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:922 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:923 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:582 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3029 msgid "Alternating Row Colors" msgstr "Các màu hàng xen kẽ" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:903 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:904 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:579 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:580 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3036 ../widgets/table/e-table-item.c:3037 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3322 ../widgets/table/e-tree.c:3323 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:929 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:930 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:589 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3035 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3036 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3343 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3344 msgid "Horizontal Draw Grid" msgstr "Lưới vẽ ngang" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:910 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:911 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3043 ../widgets/table/e-table-item.c:3044 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3328 ../widgets/table/e-tree.c:3329 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:936 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:937 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:596 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3042 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3043 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3349 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3350 msgid "Vertical Draw Grid" msgstr "Lưới vẽ dọc" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:917 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:918 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3050 ../widgets/table/e-table-item.c:3051 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3334 ../widgets/table/e-tree.c:3335 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:943 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:944 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:603 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3049 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3050 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3355 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3356 msgid "Draw focus" msgstr "Tiêu điểm vẽ" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:924 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:925 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3057 ../widgets/table/e-table-item.c:3058 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:950 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:951 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:610 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3056 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3057 msgid "Cursor mode" msgstr "Chế độ con trỏ" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:931 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3022 ../widgets/table/e-table-item.c:3023 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:957 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:958 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:624 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3022 msgid "Selection model" msgstr "Mô hình lựa chọn" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:938 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3064 ../widgets/table/e-table-item.c:3065 -#: ../widgets/table/e-table.c:3307 ../widgets/table/e-tree.c:3316 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3317 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:964 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:965 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:617 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3063 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3064 +#: ../widgets/table/e-table.c:3326 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3337 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3338 msgid "Length Threshold" msgstr "Ngưỡng dài" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:945 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3098 ../widgets/table/e-table-item.c:3099 -#: ../widgets/table/e-table.c:3314 ../widgets/table/e-tree.c:3348 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3349 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:971 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:972 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:658 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:659 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3097 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3098 +#: ../widgets/table/e-table.c:3333 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3369 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3370 msgid "Uniform row height" msgstr "Độ cao hàng không đổi" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:952 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:953 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:978 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:979 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:652 msgid "Frozen" msgstr "Đông cứng" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1453 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1452 msgid "Customize Current View" msgstr "Tùy chỉnh ô xem hiện thời" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472 msgid "Sort _Ascending" msgstr "Sắp xếp _tăng dần" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473 msgid "Sort _Descending" msgstr "Sắp xếp _giảm dần" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1475 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474 msgid "_Unsort" msgstr "_Hủy sắp xếp" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476 msgid "Group By This _Field" msgstr "Nhóm lại theo t_rường này" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1478 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477 msgid "Group By _Box" msgstr "Nhóm lại theo _hộp" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479 msgid "Remove This _Column" msgstr "Bỏ _cột này" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480 msgid "Add a C_olumn..." msgstr "Thê_m cột..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1482 msgid "A_lignment" msgstr "Chỉnh c_anh" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483 msgid "B_est Fit" msgstr "_Vừa nhất" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1485 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484 msgid "Format Column_s..." msgstr "Định _dạng cột..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1487 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1486 msgid "Custo_mize Current View..." msgstr "Tùy chỉnh ô xe_m hiện thời..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1543 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1542 msgid "_Sort By" msgstr "_Sắp xếp theo" #. Custom -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1561 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1560 msgid "_Custom" msgstr "Tự _chọn" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1894 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1893 msgid "Font Description" msgstr "Mô tả phông chữ" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1915 -#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:173 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1914 +#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:172 msgid "Sort Info" msgstr "Sắp xếp thông tin" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1929 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1928 #: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225 #: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226 msgid "Tree" msgstr "Cây" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3008 ../widgets/table/e-table-item.c:3009 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3007 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3008 msgid "Table header" msgstr "Phần đầu bảng" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3015 ../widgets/table/e-table-item.c:3016 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3014 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3015 msgid "Table model" msgstr "Mô hình bảng" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3091 ../widgets/table/e-table-item.c:3092 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3090 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3091 msgid "Cursor row" msgstr "Hàng con trỏ" -#: ../widgets/table/e-table.c:3321 ../widgets/table/e-tree.c:3355 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3356 +#: ../widgets/table/e-table.c:3340 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3376 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3377 msgid "Always search" msgstr "Luôn tìm kiếm" -#: ../widgets/table/e-table.c:3328 +#: ../widgets/table/e-table.c:3347 msgid "Use click to add" msgstr "Nhấn để thêm" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3341 ../widgets/table/e-tree.c:3342 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3362 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3363 msgid "ETree table adapter" msgstr "Bộ tiếp hợp ETree (bảng cây điện)" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3362 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3383 msgid "Retro Look" msgstr "Vẻ cũ" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3363 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3384 msgid "Draw lines and +/- expanders." msgstr "Vẽ đường và mũi tên bung +/-" -#: ../widgets/text/e-text.c:2735 +#: ../widgets/text/e-text.c:2736 msgid "Input Methods" msgstr "Cách nhập" -#: ../widgets/text/e-text.c:3558 ../widgets/text/e-text.c:3559 +#: ../widgets/text/e-text.c:3559 +#: ../widgets/text/e-text.c:3560 msgid "Event Processor" msgstr "Bộ xử lý sự kiện" -#: ../widgets/text/e-text.c:3572 ../widgets/text/e-text.c:3573 +#: ../widgets/text/e-text.c:3573 +#: ../widgets/text/e-text.c:3574 msgid "Bold" msgstr "Đậm" -#: ../widgets/text/e-text.c:3579 ../widgets/text/e-text.c:3580 +#: ../widgets/text/e-text.c:3580 +#: ../widgets/text/e-text.c:3581 msgid "Strikeout" msgstr "Gạch xoá" -#: ../widgets/text/e-text.c:3586 ../widgets/text/e-text.c:3587 +#: ../widgets/text/e-text.c:3587 +#: ../widgets/text/e-text.c:3588 msgid "Anchor" msgstr "Neo" -#: ../widgets/text/e-text.c:3594 ../widgets/text/e-text.c:3595 +#: ../widgets/text/e-text.c:3595 +#: ../widgets/text/e-text.c:3596 msgid "Justification" msgstr "Canh đều" -#: ../widgets/text/e-text.c:3601 ../widgets/text/e-text.c:3602 +#: ../widgets/text/e-text.c:3602 +#: ../widgets/text/e-text.c:3603 msgid "Clip Width" msgstr "Rộng trích đoạn" -#: ../widgets/text/e-text.c:3608 ../widgets/text/e-text.c:3609 +#: ../widgets/text/e-text.c:3609 +#: ../widgets/text/e-text.c:3610 msgid "Clip Height" msgstr "Cao trích đoạn" -#: ../widgets/text/e-text.c:3615 ../widgets/text/e-text.c:3616 +#: ../widgets/text/e-text.c:3616 +#: ../widgets/text/e-text.c:3617 msgid "Clip" msgstr "Trích đoạn" -#: ../widgets/text/e-text.c:3622 ../widgets/text/e-text.c:3623 +#: ../widgets/text/e-text.c:3623 +#: ../widgets/text/e-text.c:3624 msgid "Fill clip rectangle" msgstr "Tô đầy hình chữ nhật trích đoạn" -#: ../widgets/text/e-text.c:3629 ../widgets/text/e-text.c:3630 +#: ../widgets/text/e-text.c:3630 +#: ../widgets/text/e-text.c:3631 msgid "X Offset" msgstr "Hiệu số X" -#: ../widgets/text/e-text.c:3636 ../widgets/text/e-text.c:3637 +#: ../widgets/text/e-text.c:3637 +#: ../widgets/text/e-text.c:3638 msgid "Y Offset" msgstr "Hiệu số Y" -#: ../widgets/text/e-text.c:3672 ../widgets/text/e-text.c:3673 +#: ../widgets/text/e-text.c:3673 +#: ../widgets/text/e-text.c:3674 msgid "Text width" msgstr "Rộng văn bản" -#: ../widgets/text/e-text.c:3679 ../widgets/text/e-text.c:3680 +#: ../widgets/text/e-text.c:3680 +#: ../widgets/text/e-text.c:3681 msgid "Text height" msgstr "Cao văn bản" -#: ../widgets/text/e-text.c:3694 ../widgets/text/e-text.c:3695 +#: ../widgets/text/e-text.c:3695 +#: ../widgets/text/e-text.c:3696 msgid "Use ellipsis" msgstr "Dùng dấu chấm lửng" -#: ../widgets/text/e-text.c:3701 ../widgets/text/e-text.c:3702 +#: ../widgets/text/e-text.c:3702 +#: ../widgets/text/e-text.c:3703 msgid "Ellipsis" msgstr "Dấu chấm lửng" -#: ../widgets/text/e-text.c:3708 ../widgets/text/e-text.c:3709 +#: ../widgets/text/e-text.c:3709 +#: ../widgets/text/e-text.c:3710 msgid "Line wrap" msgstr "Ngắt dòng" -#: ../widgets/text/e-text.c:3715 ../widgets/text/e-text.c:3716 +#: ../widgets/text/e-text.c:3716 +#: ../widgets/text/e-text.c:3717 msgid "Break characters" msgstr "Ngắt ký tự" -#: ../widgets/text/e-text.c:3722 ../widgets/text/e-text.c:3723 +#: ../widgets/text/e-text.c:3723 +#: ../widgets/text/e-text.c:3724 msgid "Max lines" msgstr "Số dòng tối đa" -#: ../widgets/text/e-text.c:3744 ../widgets/text/e-text.c:3745 +#: ../widgets/text/e-text.c:3745 +#: ../widgets/text/e-text.c:3746 msgid "Draw borders" msgstr "Viền vẽ" -#: ../widgets/text/e-text.c:3751 ../widgets/text/e-text.c:3752 +#: ../widgets/text/e-text.c:3752 +#: ../widgets/text/e-text.c:3753 msgid "Allow newlines" msgstr "Cho phép ký tự dòng mới" -#: ../widgets/text/e-text.c:3758 ../widgets/text/e-text.c:3759 +#: ../widgets/text/e-text.c:3759 +#: ../widgets/text/e-text.c:3760 msgid "Draw background" msgstr "Nền vẽ" -#: ../widgets/text/e-text.c:3765 ../widgets/text/e-text.c:3766 +#: ../widgets/text/e-text.c:3766 +#: ../widgets/text/e-text.c:3767 msgid "Draw button" msgstr "Nút vẽ" -#: ../widgets/text/e-text.c:3772 ../widgets/text/e-text.c:3773 +#: ../widgets/text/e-text.c:3773 +#: ../widgets/text/e-text.c:3774 msgid "Cursor position" msgstr "Ví trị con trỏ" -#: ../widgets/text/e-text.c:3779 ../widgets/text/e-text.c:3780 +#. Translators: Input Method Context +#: ../widgets/text/e-text.c:3781 +#: ../widgets/text/e-text.c:3783 msgid "IM Context" msgstr "Ngữ cảnh IM" -#: ../widgets/text/e-text.c:3786 ../widgets/text/e-text.c:3787 +#: ../widgets/text/e-text.c:3789 +#: ../widgets/text/e-text.c:3790 msgid "Handle Popup" msgstr "Móc kéo bật lên" + +#~ msgid "_Properties..." +#~ msgstr "_Thuộc tính..." +#~ msgid "" +#~ "We were unable to open this addressbook. This either means you have " +#~ "entered an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." +#~ msgstr "" +#~ "Không thể mở sổ địa chỉ này. Nguyên nhân hoặc là do bạn đã gõ sai địa chỉ " +#~ "URI, hoặc là do máy phục vụ LDAP không thể truy cập." +#~ msgid "Contact Print Style Editor Test" +#~ msgstr "Thử trình sửa đổi kiểu dáng in liên lạc" +#~ msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." +#~ msgstr "Bản quyền © năm 2000, Ximian, Inc." +#~ msgid "This should test the contact print style editor widget" +#~ msgstr "" +#~ "Hành động này nên thử ra ô điều khiển sửa đổi kiểu dáng in liên lạc." +#~ msgid "Contact Print Test" +#~ msgstr "Kiểm thử In liên lạc" +#~ msgid "This should test the contact print code" +#~ msgstr "Hành động này nên thử ra mã nguồn in liên lạc." +#~ msgid "" +#~ "'{0}' is a read-only calendar source. Change Calendar to one that can " +#~ "accept appointments." +#~ msgstr "" +#~ "« {0} » là một nguồn lịch chỉ đọc. Hãy chuyển đổi Lịch sáng một lịch có " +#~ "khả năng chấp nhận cuộc hẹn." +#~ msgid "D_escription:" +#~ msgstr "_Mô tả:" +#~ msgid "De_scription:" +#~ msgstr "_Mô tả:" +#~ msgid "Updating query" +#~ msgstr "Đang cập nhật truy vấn..." +#~ msgid "Upcoming Appointments" +#~ msgstr "Cuộc hẹn sắp đến" +#~ msgid "_Save Message" +#~ msgstr "_Lưu thư" +#~ msgid "A_dd Filter Criteria" +#~ msgstr "Thê_m tiêu chuẩn lọc" +#~ msgid "folder-display|%s (%u)" +#~ msgstr "%s (%u)" +#~ msgid "Time interval, in seconds, how often upload store changes to server." +#~ msgstr "" +#~ "Khoảng thời gian, theo giây, giữa hai lần nâng cấp thay đổi kho lên máy " +#~ "phục vụ." +#~ msgid "" +#~ "Time interval, in seconds, how often upload store changes to server. The " +#~ "actual value cannot be less than 30 seconds." +#~ msgstr "" +#~ "Khoảng thời gian, theo giây, giữa hai lần nâng cấp thay đổi kho lên máy " +#~ "phục vụ. Giá trị tối thiểu là 30 giây." +#~ msgid "" +#~ "The selected folder does not have enough permissions to create the file" +#~ msgstr "Thư mục đã chọn không có quyền tạo tập tin đó." +#~ msgid "Weather: Partly Cloudy" +#~ msgstr "Thời tiết: phần mây" +#~ msgid "Custom Header Options" +#~ msgstr "Tùy chọn dòng đầu tự chọn" +#~ msgid "button-user" +#~ msgstr "người dùng nút" +#~ msgid "Mark all messages in this folder and subfolders as read?" +#~ msgstr "" +#~ "Đánh dấu « Đã đọc » mọi thư nằm trong thư mục này và các thư mục con không?" +#~ msgid "Do you want the operation to be performed also in the subfolders?" +#~ msgstr "Bạn có muốn thực hiện thao tác đó xuống những thư mục con không?" +#~ msgid "Mark All Messages as Read" +#~ msgstr "Đánh dấu mọi thư Đã đọc" +#~ msgid "Mark calendar offline" +#~ msgstr "Nhãn lịch này ngoại tuyến" +#~ msgid "Marks the selected calendar for offline viewing." +#~ msgstr "Đánh dấu lịch đã chọn để xem khi ngoại tuyến." +#~ msgid "There is no configuration option for this plugin." +#~ msgstr "Không có tùy chọn cấu hình cho phần bổ sung này." +#~ msgid "A plugin that manages the Startup wizard." +#~ msgstr "Phần bổ sung quản lý đồ thuật Khởi chạy." +#~ msgid "Startup wizard" +#~ msgstr "Đồ thuật khởi chạy" +#~ msgid "A string description of the current printer settings." +#~ msgstr "Chuỗi mô tả thiết lập in hiện tại." +#~ msgid "Decides whether the crash detection should be run or not." +#~ msgstr "Quyết định có nên chạy tiến trình phát hiện sự sụp đổ, hay không" +#~ msgid "Skip recovery warning dialog" +#~ msgstr "Bỏ qua hộp thoại cảnh báo về phục hồi" +#~ msgid "Whether crash detection should be done or not" +#~ msgstr "Có nên phát hiện sự sụp đổ, hay không." +#~ msgid "Whether the warning dialog in recovery of Evolution is skipped." +#~ msgstr "Có nên bỏ qua hộp thoại cảnh báo khi phục hồi Evolution hay không." +#~ msgid "No folder name specified." +#~ msgstr "Chưa ghi rõ tên thư mục." +#~ msgid "Folder name cannot contain the Return character." +#~ msgstr "Tên thư mục không thể chứa ký tự Return." +#~ msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"." +#~ msgstr "Tên thư mục không thể chứa ký tự sổ chéo « / »" +#~ msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"." +#~ msgstr "Tên thư mục không thể chứa ký tự dấu thăng « # »." +#~ msgid "'.' and '..' are reserved folder names." +#~ msgstr "" +#~ "Dấu chấm « . » và hai dấu chấm tiếp tục « .. » là hai tên thư mục đặc biệt, " +#~ "được dành riêng." +#~ msgid "Error opening the FAQ webpage." +#~ msgstr "Gặp lỗi khi mở trang Web Hỏi Đáp." +#~ msgid "Select Importers" +#~ msgstr "Chọn bộ nhập" +#~ msgid "Evolution Crash Detection" +#~ msgstr "Phát hiện sự sụp đổ Evolution" +#~ msgid "Ig_nore" +#~ msgstr "Bỏ _qua" +#~ msgid "" +#~ "Evolution appears to have exited unexpectedly the last time it was\n" +#~ "run. As a precautionary measure, all preview panes will be hidden.\n" +#~ "You can restore the preview panes from the View menu.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Có vẻ là trình Evolution đã thoát bất thường lần cuối cùng chạy nó.\n" +#~ "Một biện pháp phòng ngừa là mọi khung xem thử sẽ bị ẩn.\n" +#~ "Bạn có thể phục hồi các khung này từ trình đơn Xem.\n" +#~ msgid "_Do not show this message again" +#~ msgstr "Đừng hiện thông điệp nà_y lần nữa." +#~ msgid "All Day Event" +#~ msgstr "Sự kiện nguyên ngày" +#~ msgid "Send _Options" +#~ msgstr "Tù_y chọn Gửi" +#~ msgid "Re_fresh..." +#~ msgstr "Cậ_p nhật..." +#~ msgid "Show messages in the normal style" +#~ msgstr "Hiển thị thư theo cách bình thường" +#~ msgid "Status Details" +#~ msgstr "Chi tiết trạng thái" +#~ msgid "Time Zone" +#~ msgstr "Múi giờ" +#~ msgid "%u byte" +#~ msgid_plural "%u bytes" +#~ msgstr[0] "%u byte" + diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po index 316a16cd9f..730bf7be3e 100644 --- a/po/zh_HK.po +++ b/po/zh_HK.po @@ -6,13 +6,13 @@ # Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>, 2005. # Abel Cheung <abelcheung@gmail.com>, 2006. # -#: ../shell/main.c:589 +#: ../shell/main.c:603 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: evolution 2.23.92\n" +"Project-Id-Version: evolution 2.25.91\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-18 10:51+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-18 10:52+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-04 22:13+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-04 22:16+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n" "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,21 +22,21 @@ msgstr "" #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:178 +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:179 msgid "evolution address book" msgstr "evolution 通訊錄" -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:32 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:228 +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237 msgid "New Contact" -msgstr "新聯絡人" +msgstr "新增聯絡人" -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:236 +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245 msgid "New Contact List" msgstr "新增聯絡人清單" -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:161 +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:162 #, c-format msgid "current address book folder %s has %d card" msgid_plural "current address book folder %s has %d cards" @@ -153,9 +153,9 @@ msgid "calendar view for one or more days" msgstr "用於一或多日的行事曆檢視" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:186 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:757 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:821 msgid "%A %d %b %Y" -msgstr "%Y 年 %-m 月 %-d 日 (%A)" +msgstr "%Y/%m/%d (%a)" #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. @@ -164,8 +164,8 @@ msgstr "%Y 年 %-m 月 %-d 日 (%A)" #. You can change the order but don't change the #. specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:760 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:856 ../calendar/gui/e-day-view.c:1583 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:824 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 ../calendar/gui/e-day-view.c:1601 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335 msgid "%a %d %b" msgstr "%-m 月 %-d 日 (%a)" @@ -173,9 +173,9 @@ msgstr "%-m 月 %-d 日 (%a)" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:196 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:762 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:767 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:769 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:826 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:831 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:833 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%Y 年 %-m 月 %-d 日 (%a)" @@ -183,10 +183,10 @@ msgstr "%Y 年 %-m 月 %-d 日 (%a)" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:227 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:781 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:788 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:794 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:796 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:845 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:852 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:858 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:860 msgid "%d %b %Y" msgstr "%Y 年 %-m 月 %-d 日" @@ -196,15 +196,15 @@ msgstr "%Y 年 %-m 月 %-d 日" #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:786 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:860 ../calendar/gui/e-day-view.c:1599 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:850 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 ../calendar/gui/e-day-view.c:1617 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:349 msgid "%d %b" msgstr "%-m 月 %-d 日" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:245 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:253 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:766 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:780 msgid "Gnome Calendar" msgstr "Gnome 行事曆" @@ -268,19 +268,19 @@ msgstr "切換" msgid "toggle the cell" msgstr "切換儲存格" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:194 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:208 msgid "expand" msgstr "展開" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:195 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:209 msgid "expands the row in the ETree containing this cell" msgstr "展開 ETree 中包含此儲存格的列" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:200 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:214 msgid "collapse" msgstr "收摺" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:201 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:215 msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" msgstr "折疊 ETree 中包含此儲存格的列" @@ -405,7 +405,7 @@ msgstr "無法驗證 LDAP 伺服器。" #. Unknown error #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1734 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1745 msgid "Failed to delete contact" msgstr "刪除聯絡人失敗" @@ -418,6 +418,7 @@ msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." msgstr "LDAP 伺服器未回應有效的綱要資訊。" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 msgid "Server Version" msgstr "伺服器版本" @@ -512,7 +513,7 @@ msgstr "重新啟動 Evolution 之前,無法使用 {0} 的聯絡人。" #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18 msgid "_Add" -msgstr "新增(_A)" +msgstr "加入(_A)" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39 msgid "_Discard" @@ -524,7 +525,7 @@ msgstr "不要儲存(_D)" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41 msgid "_Resize" -msgstr "改變大小(_R)" +msgstr "調整大小(_R)" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42 msgid "_Use as it is" @@ -532,7 +533,7 @@ msgstr "將它視為(_U)" #. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this address book was unable to parse this query." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 ../mail/mail.error.xml.h:143 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83 msgid "{0}" msgstr "{0}" @@ -541,21 +542,22 @@ msgstr "{0}" msgid "{1}" msgstr "{1}" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:299 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:491 msgid "Default Sync Address:" msgstr "預設的同步地址:" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1320 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1321 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1521 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1522 msgid "Could not load address book" msgstr "無法載入通訊錄" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1398 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1401 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1599 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1602 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "無法讀取 pilot 通訊錄程式區塊" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 +#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:173 msgid "Autocompletion" msgstr "自動完成" @@ -571,11 +573,13 @@ msgstr "證書" msgid "Configure autocomplete here" msgstr "在此設定自動完成" +#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration #. Create the contacts group #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1326 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:299 ../calendar/gui/migration.c:396 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1213 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:316 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:319 ../calendar/gui/migration.c:396 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:582 msgid "Contacts" msgstr "聯絡人" @@ -612,119 +616,155 @@ msgstr "Evolution 資料夾設定組態控制" msgid "Manage your S/MIME certificates here" msgstr "在此管理你的 S/MIME 證書" +#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration +#. create the local source group +#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration +#. create the local source group +#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration +#. create the local source group +#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration #. create the local source group #. On This Computer is always first and Search Folders is always last -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:143 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:142 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:146 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:500 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:236 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:199 ../calendar/gui/migration.c:475 -#: ../calendar/gui/migration.c:577 ../calendar/gui/migration.c:1091 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:195 ../mail/em-folder-tree-model.c:200 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2906 -#: ../mail/mail-component.c:312 ../mail/mail-vfolder.c:216 -#: ../mail/message-list.c:1457 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:243 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:197 ../calendar/gui/memos-component.c:201 +#: ../calendar/gui/migration.c:475 ../calendar/gui/migration.c:577 +#: ../calendar/gui/migration.c:1091 ../calendar/gui/tasks-component.c:194 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:198 ../mail/em-folder-tree-model.c:200 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2969 +#: ../mail/mail-component.c:316 ../mail/mail-vfolder.c:223 +#: ../mail/message-list.c:1517 msgid "On This Computer" msgstr "我的電腦" +#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration +#. Create the default Person addressbook +#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration +#. Create the default Person addressbook +#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration #. Create the default Person addressbook #. Create the default Person calendar #. Create the default Person task list +#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration #. Create the default Person addressbook #. orange -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:151 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:154 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:157 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:508 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:660 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:29 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:208 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:27 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:652 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:255 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:261 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:209 ../calendar/gui/memos-component.c:213 #: ../calendar/gui/migration.c:485 ../calendar/gui/migration.c:585 -#: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:204 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:35 ../mail/em-migrate.c:1058 +#: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:206 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:210 ../mail/em-migrate.c:1058 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338 msgid "Personal" msgstr "個人" +#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration #. Create the LDAP source group -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:162 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:168 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:171 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:518 msgid "On LDAP Servers" msgstr "在 LDAP 伺服器" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:230 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238 +msgctxt "New" +msgid "_Contact" +msgstr "聯絡人(_C)" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:239 msgid "Create a new contact" msgstr "建立新的聯絡人" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246 +msgctxt "New" +msgid "Contact _List" +msgstr "聯絡人清單(_L)" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:247 msgid "Create a new contact list" msgstr "建立新的聯絡人清單" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:244 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1207 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:253 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1223 msgid "New Address Book" msgstr "新通訊錄" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:254 +msgctxt "New" +msgid "Address _Book" +msgstr "通訊錄(_B)" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:255 msgid "Create a new address book" msgstr "建立新通訊錄" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:409 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:418 msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders." msgstr "升級通訊錄設定值或資料夾失敗。" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:316 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:332 msgid "Base" msgstr "基本" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:517 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:533 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:170 msgid "_Type:" msgstr "類型(_T):" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:619 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:635 msgid "Copy _book content locally for offline operation" msgstr "複製通訊錄內容至本地用於離線作業(_B)" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:982 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:998 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389 -#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:89 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2367 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390 +#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:90 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2532 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 msgid "General" msgstr "一般" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:983 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:555 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:999 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:554 #: ../mail/importers/pine-importer.c:383 msgid "Address Book" msgstr "通訊錄" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:987 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1003 msgid "Server Information" msgstr "伺服器資訊" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:989 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1005 msgid "Authentication" msgstr "驗證" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:992 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1008 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20 msgid "Details" msgstr "詳細資料" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:993 -#: ../mail/em-folder-browser.c:983 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1009 +#: ../mail/em-folder-browser.c:1000 msgid "Searching" -msgstr "搜尋中" +msgstr "正在搜尋" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:995 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1011 msgid "Downloading" msgstr "下載中" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1205 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1221 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 msgid "Address Book Properties" msgstr "通訊錄內容" @@ -789,53 +829,60 @@ msgstr "" "\n" "當 Evolution 移轉你的 Pilot Sync 資料時,請耐心等候..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:425 -#: ../mail/em-folder-utils.c:501 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:422 +#: ../mail/em-folder-utils.c:448 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "重新命名「%s」資料夾為:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:428 -#: ../mail/em-folder-utils.c:503 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:425 +#: ../mail/em-folder-utils.c:450 msgid "Rename Folder" msgstr "重新命名資料夾" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:433 -#: ../mail/em-folder-utils.c:509 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:430 +#: ../mail/em-folder-utils.c:456 msgid "Folder names cannot contain '/'" msgstr "資料夾名稱不能包含斜線。" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:942 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:949 msgid "_New Address Book" msgstr "新增通訊錄(_N)" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:943 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:950 msgid "Save As vCard..." msgstr "儲存為 vCard..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:946 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:951 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:678 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:509 ../calendar/gui/tasks-component.c:501 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2132 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39 +msgid "_Rename..." +msgstr "重新命名(_R)..." + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:619 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:468 ../calendar/gui/tasks-component.c:459 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2111 ../mail/em-folder-view.c:1340 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:681 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1609 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1797 ../calendar/gui/e-memo-table.c:939 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:512 ../calendar/gui/tasks-component.c:504 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2129 ../mail/em-folder-view.c:1342 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:42 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 msgid "_Delete" msgstr "刪除(_D)" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:949 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:622 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2035 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:471 ../calendar/gui/tasks-component.c:462 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1044 ../mail/em-folder-tree.c:2120 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:686 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2092 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:517 ../calendar/gui/tasks-component.c:509 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1040 ../mail/em-folder-tree.c:2138 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38 msgid "_Properties" msgstr "屬性(_P)" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1337 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1223 msgid "Contact Source Selector" msgstr "聯絡人來源選擇器" @@ -856,8 +903,8 @@ msgstr "輸入 %s (使用者 %s) 的密碼 " #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:222 #: ../calendar/common/authentication.c:51 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:444 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:190 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:422 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:191 #: ../smime/gui/component.c:49 msgid "Enter password" msgstr "輸入密碼" @@ -881,32 +928,50 @@ msgid "" msgstr "垂直窗格的位置,在卡片、清單檢視與預覽窗格之間,以像素計。" #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5 +msgid "Show autocompleted name with an address" +msgstr "顯示自動補齊的姓名與位址" + +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6 msgid "Show preview pane" msgstr "顯示預覽窗格" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6 +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7 msgid "" "The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " "autocomplete." msgstr "在 Evolution 嘗試自動完成之前,必須輸入的字符數目。" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7 +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" msgstr "上次用於選取名稱對話盒的資料夾 URI" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8 +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." msgstr "上次用於選取名稱對話盒的資料夾 URI" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70 +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 msgid "Vertical pane position" msgstr "垂直窗格位置" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10 +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11 +msgid "" +"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted " +"contact in the entry." +msgstr "是否強制顯示在項目中自動補齊的聯絡人姓名與電子郵件位址。" + +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12 msgid "Whether to show the preview pane." msgstr "是否顯示預覽窗格。" +#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:175 +msgid "Always _show address of the autocompleted contact" +msgstr "永遠顯示自動補齊的聯絡人位址(_S)" + +#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:180 +msgid "Look up in address books" +msgstr "在通訊錄中查詢" + #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 msgid "1" msgstr "1" @@ -1085,9 +1150,9 @@ msgstr "搜尋範圍會定義你想從網絡目錄樹往下延伸搜尋的深度 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 msgid "" -"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com" +"This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany.com" "\"." -msgstr "這是你的 ldap 伺服器的完整名稱。例如:「ldap.mycompany.com」。" +msgstr "這是你的 LDAP 伺服器的完整名稱。例如:「ldap.mycompany.com」。" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 msgid "" @@ -1098,9 +1163,9 @@ msgstr "這是要下載項目的數目上限。將此數字設定成太大會減 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 msgid "" "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " -"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " +"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP " "server." -msgstr "這是 Evolution 將要用來驗證你的方法。注意要設定此項至「電子郵件位址」需要你的 LDAP 伺服器的匿名存取。" +msgstr "這是 Evolution 將要用來驗證你的方法。注意要設定此項至「電子郵件位址」需要能匿名存取你的 LDAP 伺服器。" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44 msgid "" @@ -1145,7 +1210,7 @@ msgstr "登入方法(_L):" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:227 -#: ../mail/mail-config.glade.h:175 +#: ../mail/mail-config.glade.h:178 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2 msgid "_Name:" @@ -1160,14 +1225,14 @@ msgid "_Search scope:" msgstr "搜尋範圍(_S):" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56 -#: ../mail/mail-config.glade.h:184 +#: ../mail/mail-config.glade.h:187 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26 msgid "_Server:" msgstr "伺服器(_S):" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57 msgid "_Timeout:" -msgstr "逾時時間(_T):" +msgstr "時限(_T):" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:58 msgid "_Use secure connection:" @@ -1178,13 +1243,14 @@ msgid "cards" msgstr "卡片" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:17 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:430 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:279 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:561 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:662 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:328 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:652 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:366 msgid "minutes" msgstr "分鐘" @@ -1202,11 +1268,11 @@ msgstr "<b>即時訊息</b>" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 msgid "<b>Job</b>" -msgstr "<b>工作</b>" +msgstr "<b>職業</b>" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 msgid "<b>Miscellaneous</b>" -msgstr "<b>其他</b>" +msgstr "<b>雜項</b>" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 msgid "<b>Other</b>" @@ -1225,8 +1291,8 @@ msgid "<b>Work</b>" msgstr "<b>工作</b>" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:614 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:605 msgid "AIM" msgstr "AIM" @@ -1237,16 +1303,16 @@ msgid "Ca_tegories..." msgstr "分類(_T)..." #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:263 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:266 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1158 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:199 msgid "Contact" msgstr "聯絡人" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:540 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:555 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2420 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:543 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:558 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2423 msgid "Contact Editor" msgstr "聯絡人編輯器" @@ -1255,11 +1321,12 @@ msgid "Full _Name..." msgstr "全名(_N)..." #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2473 msgid "Image" msgstr "圖片" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:59 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:58 msgid "MSN Messenger" msgstr "MSN Messenger" @@ -1272,1252 +1339,1263 @@ msgid "Nic_kname:" msgstr "網名(_K):" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:55 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:54 +msgid "Novell GroupWise" +msgstr "Novell GroupWise" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 msgid "Novell Groupwise" msgstr "Novell GroupWise" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 msgid "Personal Information" msgstr "個人資料" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 msgid "Telephone" msgstr "電話" #. red -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:230 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:268 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:635 #: ../mail/em-migrate.c:1057 msgid "Work" msgstr "工作" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 msgid "_Address:" msgstr "地址(_A):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 msgid "_Anniversary:" msgstr "週年紀念日(_A):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 msgid "_Assistant:" msgstr "助理(_A):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 msgid "_Birthday:" msgstr "生日(_B):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:787 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:792 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1850 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1909 msgid "_Calendar:" msgstr "行事曆(_C):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 msgid "_City:" msgstr "縣/市(_C):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 msgid "_Company:" msgstr "公司(_C):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 msgid "_Country:" msgstr "國家/地區(_C):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 msgid "_Department:" msgstr "部門(_D):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 msgid "_File under:" msgstr "歸檔為(_F):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 msgid "_Free/Busy:" msgstr "空閒/忙碌(_F):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 msgid "_Home Page:" msgstr "首頁(_H):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 msgid "_Manager:" msgstr "主管(_M):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 msgid "_Notes:" msgstr "備註(_N):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 msgid "_Office:" msgstr "辦公室(_O):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 msgid "_PO Box:" msgstr "郵箱(_P):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 msgid "_Profession:" msgstr "職業(_P):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 msgid "_Spouse:" msgstr "配偶(_S):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 msgid "_State/Province:" msgstr "州/省(_S):" # (Abel) 職稱和輸入連絡人時的 Title (Dr., Ms.) 有衝突 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 msgid "_Title:" msgstr "銜頭(_T):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45 msgid "_Video Chat:" msgstr "視像交談(_V):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46 msgid "_Wants to receive HTML mail" msgstr "可接受 H_TML 郵件" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47 msgid "_Web Log:" msgstr "網誌(_W):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 msgid "_Where:" msgstr "通訊錄(_W):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:49 msgid "_Zip/Postal Code:" msgstr "郵遞區號(_Z):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:92 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:640 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:655 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:91 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647 msgid "Address" msgstr "地址" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:99 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:92 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:135 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:291 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:98 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:91 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:173 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:294 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1178 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:312 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:325 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:419 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:165 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:131 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:545 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:192 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178 -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1836 ../widgets/text/e-text.c:3687 -#: ../widgets/text/e-text.c:3688 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1822 ../widgets/text/e-text.c:3688 +#: ../widgets/text/e-text.c:3689 msgid "Editable" -msgstr "可編輯的" +msgstr "可編輯" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:132 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:131 msgid "United States" msgstr "美國" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:133 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:132 msgid "Afghanistan" msgstr "阿富汗" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:134 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:133 msgid "Albania" msgstr "阿爾巴尼亞" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:134 msgid "Algeria" msgstr "阿爾及利亞" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135 msgid "American Samoa" msgstr "美屬薩摩亞" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136 msgid "Andorra" msgstr "安道爾" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137 msgid "Angola" msgstr "安哥拉" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138 msgid "Anguilla" msgstr "安圭拉島" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139 msgid "Antarctica" msgstr "南極洲" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140 msgid "Antigua And Barbuda" msgstr "安提瓜和巴布達" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141 msgid "Argentina" msgstr "阿根廷" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142 msgid "Armenia" msgstr "亞美尼亞" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143 msgid "Aruba" msgstr "阿盧巴島" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144 msgid "Australia" msgstr "澳大利亞" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145 msgid "Austria" msgstr "奧地利" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146 msgid "Azerbaijan" msgstr "亞塞拜彊" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147 msgid "Bahamas" msgstr "巴哈馬" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148 msgid "Bahrain" msgstr "巴林" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149 msgid "Bangladesh" msgstr "孟加拉" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150 msgid "Barbados" msgstr "巴巴多斯" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151 msgid "Belarus" msgstr "白俄羅斯" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152 msgid "Belgium" msgstr "比利時" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153 msgid "Belize" msgstr "伯利兹" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154 msgid "Benin" msgstr "貝寧" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155 msgid "Bermuda" msgstr "百慕達" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156 msgid "Bhutan" msgstr "不丹" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157 msgid "Bolivia" msgstr "玻利維亞" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158 msgid "Bosnia And Herzegowina" msgstr "波斯尼亞-赫芝格維納" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159 msgid "Botswana" msgstr "博茨瓦納" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160 msgid "Bouvet Island" msgstr "波維特島" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161 msgid "Brazil" msgstr "巴西" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "英屬印度洋地區" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "汶萊" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164 msgid "Bulgaria" msgstr "保加利亞" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165 msgid "Burkina Faso" msgstr "布基納法索" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166 msgid "Burundi" msgstr "布隆迪" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167 msgid "Cambodia" msgstr "柬埔寨王國" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168 msgid "Cameroon" msgstr "喀麥隆" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169 msgid "Canada" msgstr "加拿大" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170 msgid "Cape Verde" msgstr "佛得角島" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171 msgid "Cayman Islands" msgstr "開曼羣島" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172 msgid "Central African Republic" msgstr "中非" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173 msgid "Chad" msgstr "乍得" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174 msgid "Chile" msgstr "智利" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175 msgid "China" msgstr "中國" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176 msgid "Christmas Island" msgstr "聖誕島" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "可可斯羣島" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178 msgid "Colombia" msgstr "哥倫比亞" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179 msgid "Comoros" msgstr "科摩羅" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180 msgid "Congo" msgstr "剛果共和國" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181 msgid "Congo, The Democratic Republic Of The" msgstr "剛果共和國" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182 msgid "Cook Islands" msgstr "科克羣島" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183 msgid "Costa Rica" msgstr "哥斯達黎加" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184 msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "象牙海岸" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185 msgid "Croatia" msgstr "克羅地亞" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186 msgid "Cuba" msgstr "古巴" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187 msgid "Cyprus" msgstr "賽浦路斯" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188 msgid "Czech Republic" msgstr "捷克共和國" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189 msgid "Denmark" msgstr "丹麥" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190 msgid "Djibouti" msgstr "吉布提" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191 msgid "Dominica" msgstr "多明尼克" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192 msgid "Dominican Republic" msgstr "多明尼加共和國" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193 msgid "Ecuador" msgstr "厄瓜多爾" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194 msgid "Egypt" msgstr "埃及" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195 msgid "El Salvador" msgstr "薩爾瓦多" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "赤道畿內亞" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197 msgid "Eritrea" msgstr "厄立特里亞" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198 msgid "Estonia" msgstr "愛沙尼亞" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199 msgid "Ethiopia" msgstr "埃塞俄比亞" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200 msgid "Falkland Islands" msgstr "福克蘭羣島" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201 msgid "Faroe Islands" msgstr "法羅羣島" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202 msgid "Fiji" msgstr "斐濟羣島" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203 msgid "Finland" msgstr "芬蘭" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204 msgid "France" msgstr "法國" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205 msgid "French Guiana" msgstr "法屬圭亞那" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206 msgid "French Polynesia" msgstr "法屬玻利尼西亞" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207 msgid "French Southern Territories" msgstr "法屬南部屬地" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208 msgid "Gabon" msgstr "加蓬" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209 msgid "Gambia" msgstr "岡比亞" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210 msgid "Georgia" msgstr "格魯吉亞" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211 msgid "Germany" msgstr "德國" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212 msgid "Ghana" msgstr "加納" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213 msgid "Gibraltar" msgstr "直布羅陀" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214 msgid "Greece" msgstr "希臘" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215 msgid "Greenland" msgstr "格陵蘭" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216 msgid "Grenada" msgstr "格林納達" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217 msgid "Guadeloupe" msgstr "瓜德魯普島" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218 msgid "Guam" msgstr "關島" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219 msgid "Guatemala" msgstr "危地馬拉" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220 msgid "Guernsey" msgstr "根息" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221 msgid "Guinea" msgstr "畿內亞" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "畿內亞比紹" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223 msgid "Guyana" msgstr "圭亞那" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224 msgid "Haiti" msgstr "海地" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225 msgid "Heard And McDonald Islands" msgstr "赫德及麥當勞羣島" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226 msgid "Holy See" msgstr "梵蒂岡" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227 msgid "Honduras" msgstr "洪都拉斯" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228 msgid "Hong Kong" msgstr "香港" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229 msgid "Hungary" msgstr "匈牙利" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230 msgid "Iceland" msgstr "冰島" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231 msgid "India" msgstr "印度" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232 msgid "Indonesia" msgstr "印尼" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233 msgid "Iran" msgstr "伊朗" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234 msgid "Iraq" msgstr "伊拉克" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235 msgid "Ireland" msgstr "愛爾蘭" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236 msgid "Isle of Man" msgstr "萌島" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237 msgid "Israel" msgstr "以色列" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238 msgid "Italy" msgstr "意大利" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239 msgid "Jamaica" msgstr "牙買加" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240 msgid "Japan" msgstr "日本" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241 msgid "Jersey" msgstr "澤西" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242 msgid "Jordan" msgstr "約旦" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243 msgid "Kazakhstan" msgstr "哈薩克" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244 msgid "Kenya" msgstr "肯雅" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245 msgid "Kiribati" msgstr "基里巴斯" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246 msgid "Korea, Democratic People's Republic Of" msgstr "北韓" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247 msgid "Korea, Republic Of" msgstr "韓國" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248 msgid "Kuwait" msgstr "科威特" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "吉爾吉斯" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250 msgid "Laos" msgstr "寮國" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251 msgid "Latvia" msgstr "拉脫維亞" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252 msgid "Lebanon" msgstr "黎巴嫩" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253 msgid "Lesotho" msgstr "萊索托" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254 msgid "Liberia" msgstr "利比里亞" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255 msgid "Libya" msgstr "利比亞" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256 msgid "Liechtenstein" msgstr "列支敦士登" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257 msgid "Lithuania" msgstr "立陶宛" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258 msgid "Luxembourg" msgstr "盧森堡" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259 msgid "Macao" msgstr "澳門" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260 msgid "Macedonia" msgstr "馬其頓" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261 msgid "Madagascar" msgstr "馬達加斯加" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262 msgid "Malawi" msgstr "馬拉維" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263 msgid "Malaysia" msgstr "馬來西亞" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264 msgid "Maldives" msgstr "馬爾代夫" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265 msgid "Mali" msgstr "馬里" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266 msgid "Malta" msgstr "馬爾他" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267 msgid "Marshall Islands" msgstr "馬紹爾羣島" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268 msgid "Martinique" msgstr "法屬馬丁尼克" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269 msgid "Mauritania" msgstr "毛里塔尼亞" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270 msgid "Mauritius" msgstr "毛里裘斯" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271 msgid "Mayotte" msgstr "美亞特" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272 msgid "Mexico" msgstr "墨西哥" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273 msgid "Micronesia" msgstr "密克羅尼西亞" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274 msgid "Moldova, Republic Of" msgstr "摩爾多瓦" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275 msgid "Monaco" msgstr "摩納哥" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276 msgid "Mongolia" msgstr "蒙古" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277 msgid "Montserrat" msgstr "蒙瑟拉特島" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278 msgid "Morocco" msgstr "摩洛哥" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279 msgid "Mozambique" msgstr "莫桑比克" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280 msgid "Myanmar" msgstr "緬甸" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281 msgid "Namibia" msgstr "納米比亞" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282 msgid "Nauru" msgstr "瑙魯" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283 msgid "Nepal" msgstr "尼泊爾" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284 msgid "Netherlands" msgstr "荷蘭" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "荷屬安的列斯羣島" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286 msgid "New Caledonia" msgstr "新喀里多尼亞島" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287 msgid "New Zealand" msgstr "新西蘭" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288 msgid "Nicaragua" msgstr "尼加拉瓜" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289 msgid "Niger" msgstr "尼日爾" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290 msgid "Nigeria" msgstr "尼日利亞" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291 msgid "Niue" msgstr "紐威島" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292 msgid "Norfolk Island" msgstr "諾福克羣島" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "北馬里亞納羣島" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294 msgid "Norway" msgstr "挪威" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295 msgid "Oman" msgstr "阿曼" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296 msgid "Pakistan" msgstr "巴基斯坦" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297 msgid "Palau" msgstr "帕勞羣島" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298 msgid "Palestinian Territory" msgstr "巴勒斯坦地區" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299 msgid "Panama" msgstr "巴拿馬" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300 msgid "Papua New Guinea" msgstr "巴布亞新畿內亞" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301 msgid "Paraguay" msgstr "巴拉圭" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302 msgid "Peru" msgstr "秘魯" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303 msgid "Philippines" msgstr "菲律賓" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304 msgid "Pitcairn" msgstr "皮特康" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305 msgid "Poland" msgstr "波蘭" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306 msgid "Portugal" msgstr "葡萄牙" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307 msgid "Puerto Rico" msgstr "波多黎各" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308 msgid "Qatar" msgstr "卡塔爾" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309 msgid "Reunion" msgstr "留尼旺" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310 msgid "Romania" msgstr "羅馬尼亞" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311 msgid "Russian Federation" msgstr "俄羅斯" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312 msgid "Rwanda" msgstr "盧旺達" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313 msgid "Saint Kitts And Nevis" msgstr "聖基茨島及尼維斯聯邦" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314 msgid "Saint Lucia" msgstr "聖盧西亞" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315 msgid "Saint Vincent And The Grenadines" msgstr "聖文森特和格林內丁斯" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316 msgid "Samoa" msgstr "薩摩亞羣島" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317 msgid "San Marino" msgstr "聖馬力諾" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318 msgid "Sao Tome And Principe" msgstr "聖多美和普林西比" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319 msgid "Saudi Arabia" msgstr "沙地阿拉伯" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320 msgid "Senegal" msgstr "塞內加爾" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321 msgid "Serbia And Montenegro" msgstr "塞爾維亞和黑山" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322 msgid "Seychelles" msgstr "塞舌爾" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323 msgid "Sierra Leone" msgstr "塞拉利昂" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324 msgid "Singapore" msgstr "新加坡" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325 msgid "Slovakia" msgstr "斯洛伐克" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326 msgid "Slovenia" msgstr "斯洛文尼亞" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327 msgid "Solomon Islands" msgstr "所羅門羣島" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328 msgid "Somalia" msgstr "索馬里" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329 msgid "South Africa" msgstr "南非" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330 msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" msgstr "南格魯吉亞及南桑威奇羣島" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331 msgid "Spain" msgstr "西班牙" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332 msgid "Sri Lanka" msgstr "斯里蘭卡" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333 msgid "St. Helena" msgstr "聖赫勒拿島" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334 msgid "St. Pierre And Miquelon" msgstr "聖匹及密啟倫羣島" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335 msgid "Sudan" msgstr "蘇丹" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336 msgid "Suriname" msgstr "蘇里南" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337 msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" msgstr "斯瓦巴及尖棉島" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338 msgid "Swaziland" msgstr "斯威士蘭" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339 msgid "Sweden" msgstr "瑞典" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340 msgid "Switzerland" msgstr "瑞士" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341 msgid "Syria" msgstr "敘利亞" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342 msgid "Taiwan" msgstr "臺灣" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343 msgid "Tajikistan" msgstr "塔吉克斯坦" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344 msgid "Tanzania, United Republic Of" msgstr "坦桑尼亞" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345 msgid "Thailand" msgstr "泰國" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346 msgid "Timor-Leste" msgstr "東帝汶" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347 msgid "Togo" msgstr "多哥" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348 msgid "Tokelau" msgstr "托克勞羣島" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349 msgid "Tonga" msgstr "湯加" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350 msgid "Trinidad And Tobago" msgstr "千里達" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351 msgid "Tunisia" msgstr "突尼斯" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352 msgid "Turkey" msgstr "土耳其" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353 msgid "Turkmenistan" msgstr "土庫曼" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354 msgid "Turks And Caicos Islands" msgstr "土克斯及開科斯羣島" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355 msgid "Tuvalu" msgstr "圖瓦盧" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356 msgid "Uganda" msgstr "烏干達" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357 msgid "Ukraine" msgstr "烏克蘭" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358 msgid "United Arab Emirates" msgstr "阿拉伯聯合酋長國" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359 msgid "United Kingdom" msgstr "英國" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360 msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "美屬邊疆羣島" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361 msgid "Uruguay" msgstr "烏拉圭" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362 msgid "Uzbekistan" msgstr "烏茲別克" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363 msgid "Vanuatu" msgstr "瓦努阿圖" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364 msgid "Venezuela" msgstr "委內瑞拉" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365 msgid "Viet Nam" msgstr "越南" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366 msgid "Virgin Islands, British" msgstr "英屬維爾京羣島" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367 msgid "Virgin Islands, U.S." msgstr "美屬維爾京羣島" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368 msgid "Wallis And Futuna Islands" msgstr "沃里斯與伏塔那島" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369 msgid "Western Sahara" msgstr "西撒哈拉" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370 msgid "Yemen" msgstr "也門" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371 msgid "Zambia" msgstr "贊比亞" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372 msgid "Zimbabwe" msgstr "津巴布韋" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:86 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:467 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:954 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:711 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57 -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:350 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:351 #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90 #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:63 msgid "Name" msgstr "名稱" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:54 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:53 msgid "AOL Instant Messenger" msgstr "AOL Instant Messenger" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:56 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:617 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:55 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:57 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:56 msgid "Yahoo Messenger" msgstr "Yahoo Messenger" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:58 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:57 msgid "Gadu-Gadu Messenger" msgstr "Gadu-Gadu Messenger" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:60 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:616 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:59 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:607 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:112 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:60 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:612 +msgid "Skype" +msgstr "Skype" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:150 msgid "Service" msgstr "服務" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:121 -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:25 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:159 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../mail/message-list.etspec.h:9 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:693 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:694 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376 msgid "Location" msgstr "位置" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:128 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:166 msgid "Username" msgstr "使用者名稱" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:226 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:193 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:264 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:196 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58 msgid "Home" msgstr "住家" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:234 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:194 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:272 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:528 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:519 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2259 msgid "Other" -msgstr "其它" +msgstr "其他" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:619 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:610 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:620 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:611 msgid "Gadu-Gadu" msgstr "Gadu-Gadu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:618 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609 msgid "MSN" msgstr "MSN" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:615 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:606 msgid "GroupWise" msgstr "GroupWise" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:249 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:252 msgid "Source Book" msgstr "來源通訊錄" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:256 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:259 msgid "Target Book" msgstr "目標通訊錄" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:270 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:273 msgid "Is New Contact" msgstr "是新聯絡人" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:277 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:280 msgid "Writable Fields" msgstr "可寫的欄位" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:284 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:287 msgid "Required Fields" msgstr "必要欄位" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:298 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:301 msgid "Changed" msgstr "已更改" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:550 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2415 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:553 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2418 #, c-format msgid "Contact Editor - %s" msgstr "聯絡人編輯器 - %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2811 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2814 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "請選取代表此聯絡人的圖片" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2812 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2815 msgid "_No image" msgstr "沒有圖片(_N)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3085 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3089 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -2525,43 +2603,43 @@ msgstr "" "聯絡人資料無效:\n" "\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3089 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3093 #, c-format msgid "'%s' has an invalid format" msgstr "「%s」含有無效的格式" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3096 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3100 #, c-format msgid "%s'%s' has an invalid format" msgstr "%s「%s」含有無效的格式" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3111 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3122 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3115 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3126 #, c-format msgid "%s'%s' is empty" msgstr "%s「%s」是空的" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3137 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3141 msgid "Invalid contact." msgstr "無效的聯絡人。" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:329 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:324 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "快速新增聯絡人" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:332 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:327 msgid "_Edit Full" msgstr "編輯全部(_E)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:406 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:401 msgid "_Full name" msgstr "全名(_F)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:417 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:412 msgid "E_mail" msgstr "電子郵件(_M)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:428 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:423 msgid "_Select Address Book" msgstr "選擇通訊錄(_S)" @@ -2698,9 +2776,9 @@ msgstr "_IM 服務:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:243 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:234 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:372 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:239 msgid "_Location:" msgstr "位置(_L):" @@ -2714,6 +2792,9 @@ msgid "Contact List Editor" msgstr "聯絡人清單編輯器" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:220 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:815 +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:121 msgid "Select..." msgstr "選擇..." @@ -2727,7 +2808,7 @@ msgstr "列出名稱(_L):" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" -msgstr "輸入電子郵件地址或拖曳聯絡人到以下清單(_T):" +msgstr "輸入電子郵件地址或拖曳聯絡人到以下清單(_T):" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:761 msgid "Contact List Members" @@ -2739,9 +2820,9 @@ msgid "_Members" msgstr "成員(_M)" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1148 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:298 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:311 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:212 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:211 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:117 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:531 msgid "Book" @@ -2797,23 +2878,23 @@ msgstr "合併聯絡人" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:267 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:592 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:600 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:879 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:415 ../smime/lib/e-cert.c:827 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:588 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:591 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:871 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:416 ../smime/lib/e-cert.c:810 msgid "Email" msgstr "電子郵件" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:161 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:80 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 msgid "Any field contains" msgstr "任何欄位包含" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159 msgid "Email begins with" msgstr "電子郵件開始於" @@ -2821,35 +2902,35 @@ msgstr "電子郵件開始於" msgid "Name contains" msgstr "名稱包含" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:150 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:163 msgid "No contacts" msgstr "沒有聯絡人" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:153 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:166 #, c-format msgid "%d contact" msgid_plural "%d contacts" msgstr[0] "%d 個聯絡人" msgstr[1] "%d 個聯絡人" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:305 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:318 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:412 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:226 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:225 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:124 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:538 msgid "Query" msgstr "查詢" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:448 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:461 msgid "Error getting book view" msgstr "取得書本檢視時發生錯誤" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:426 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:509 #: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302 -#: ../widgets/table/e-table.c:3353 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820 ../widgets/text/e-text.c:3551 -#: ../widgets/text/e-text.c:3552 +#: ../widgets/table/e-table.c:3354 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820 ../widgets/text/e-text.c:3552 +#: ../widgets/text/e-text.c:3553 msgid "Model" msgstr "模型" @@ -2857,31 +2938,31 @@ msgstr "模型" msgid "Error modifying card" msgstr "編輯卡片時發生錯誤" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:158 msgid "Name begins with" msgstr "名稱開始於" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:219 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:218 msgid "Source" msgstr "來源" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:233 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:508 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:565 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 msgid "Type" msgstr "類型" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:812 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1953 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1964 msgid "Save as vCard..." msgstr "儲存為 vCard..." #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2033 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1573 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1671 ../calendar/gui/e-memo-table.c:923 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2090 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1587 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1775 ../calendar/gui/e-memo-table.c:922 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56 msgid "_Open" msgstr "開啟(_O)" @@ -2935,12 +3016,12 @@ msgid "Cu_t" msgstr "剪下(_T)" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:480 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1581 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1678 ../calendar/gui/e-memo-table.c:931 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2055 ../mail/em-folder-tree.c:1005 -#: ../mail/em-folder-view.c:1325 ../mail/message-list.c:2044 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:487 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1782 ../calendar/gui/e-memo-table.c:930 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2051 ../mail/em-folder-tree.c:1005 +#: ../mail/em-folder-view.c:1327 ../mail/message-list.c:2105 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ../ui/evolution-memos.xml.h:15 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 msgid "_Copy" @@ -2951,14 +3032,20 @@ msgid "P_aste" msgstr "貼上(_A)" #. All, unmatched, separator -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1524 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:625 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:668 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:687 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1527 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:628 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:671 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:690 msgid "Any Category" msgstr "任何分類" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1530 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:632 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:675 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:694 +msgid "Unmatched" +msgstr "沒有相符資料" + #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:634 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:626 msgid "Assistant" msgstr "助理" @@ -2988,7 +3075,7 @@ msgstr "汽車電話" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:144 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:138 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1 @@ -2996,7 +3083,7 @@ msgid "Categories" msgstr "分類" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:621 msgid "Company" msgstr "公司" @@ -3045,22 +3132,22 @@ msgid "Journal" msgstr "日誌" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:633 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:625 msgid "Manager" msgstr "主管" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:654 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:646 msgid "Mobile Phone" msgstr "流動電話" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:599 msgid "Nickname" msgstr "網名" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:667 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:659 msgid "Note" msgstr "備註" @@ -3089,14 +3176,14 @@ msgid "Radio" msgstr "無線電電話" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:520 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:577 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:715 msgid "Role" msgstr "角色" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:658 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650 msgid "Spouse" msgstr "配偶" @@ -3126,55 +3213,55 @@ msgstr "單位" msgid "Web Site" msgstr "網址" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:116 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:155 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:85 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:86 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1433 ../widgets/misc/e-reflow.c:1434 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1424 ../widgets/misc/e-reflow.c:1425 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523 -#: ../widgets/table/e-table-col.c:99 +#: ../widgets/table/e-table-col.c:98 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:654 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:992 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:993 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:638 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3081 ../widgets/table/e-table-item.c:3082 -#: ../widgets/text/e-text.c:3729 ../widgets/text/e-text.c:3730 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3077 ../widgets/table/e-table-item.c:3078 +#: ../widgets/text/e-text.c:3730 ../widgets/text/e-text.c:3731 msgid "Width" msgstr "闊度" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:123 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:162 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:98 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1441 ../widgets/misc/e-reflow.c:1442 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1432 ../widgets/misc/e-reflow.c:1433 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:530 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:661 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:985 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:986 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:631 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3087 ../widgets/table/e-table-item.c:3088 -#: ../widgets/text/e-text.c:3737 ../widgets/text/e-text.c:3738 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3083 ../widgets/table/e-table-item.c:3084 +#: ../widgets/text/e-text.c:3738 ../widgets/text/e-text.c:3739 msgid "Height" msgstr "高度" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:130 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:170 msgid "Has Focus" msgstr "得到焦點" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:137 msgid "Field" msgstr "欄位" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:144 msgid "Field Name" msgstr "欄位名稱" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:151 msgid "Text Model" msgstr "文字模型" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:158 msgid "Max field name length" msgstr "最大欄位名稱長度" @@ -3244,83 +3331,83 @@ msgstr "" msgid "Adapter" msgstr "轉接器" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100 msgid "Work Email" msgstr "工作電子郵件" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101 msgid "Home Email" msgstr "住家電子郵件" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:830 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:831 msgid "Other Email" msgstr "其它電子郵件" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:177 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:178 msgid "Selected" msgstr "已選擇" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:184 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:185 msgid "Has Cursor" msgstr "有游標" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 ../mail/em-popup.c:627 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 ../mail/em-popup.c:623 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "在瀏覽器內開啟連結(_O)" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:173 -#: ../mail/em-folder-view.c:2795 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:170 +#: ../mail/em-folder-view.c:2757 msgid "_Copy Link Location" msgstr "複製連結位址(_C)" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 ../mail/em-popup.c:628 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 ../mail/em-popup.c:624 msgid "_Send New Message To..." msgstr "傳送新郵件至(_S)…" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:175 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 #: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2 msgid "Copy _Email Address" msgstr "複製電子郵件位址(_E)" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:296 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:370 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:372 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:287 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:361 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363 msgid "(map)" msgstr "(映射)" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:306 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:390 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:402 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:297 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:381 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:393 msgid "map" msgstr "對映" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:487 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:846 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:478 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:838 msgid "List Members" msgstr "清單成員" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:622 msgid "Department" msgstr "部門" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:631 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:623 msgid "Profession" msgstr "職業" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:624 msgid "Position" msgstr "位置" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:635 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:627 msgid "Video Chat" msgstr "視像交談" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:636 -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:92 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2451 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:628 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2512 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:576 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:424 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:455 @@ -3331,196 +3418,188 @@ msgstr "視像交談" msgid "Calendar" msgstr "行事曆" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:637 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:115 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116 msgid "Free/Busy" msgstr "空閒/忙碌" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:638 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:653 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:645 msgid "Phone" msgstr "電話" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:639 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:631 msgid "Fax" msgstr "傳真" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:642 msgid "Home Page" msgstr "首頁" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:651 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643 msgid "Web Log" msgstr "網誌" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:656 -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2343 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2538 msgid "Birthday" msgstr "生日" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657 -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2344 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:649 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2539 msgid "Anniversary" msgstr "週年紀念日" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:864 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:856 msgid "Job Title" msgstr "職稱" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:900 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:892 msgid "Home page" msgstr "首頁" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:908 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:900 msgid "Blog" msgstr "Blog" #. E_BOOK_ERROR_OK -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 msgid "Success" msgstr "成功" #. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG #. E_BOOK_ERROR_BUSY -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 msgid "Backend busy" msgstr "後端忙碌" #. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 msgid "Repository offline" msgstr "資料庫離線" #. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 msgid "Address Book does not exist" msgstr "通訊錄不存在" #. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 msgid "No Self Contact defined" msgstr "沒有定義自我聯絡人" #. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED #. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED #. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51 msgid "Permission denied" msgstr "權限不足" #. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 msgid "Contact not found" msgstr "找不到聯絡人" #. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 msgid "Contact ID already exists" msgstr "聯絡人 ID 已經存在" #. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 msgid "Protocol not supported" msgstr "通訊協定不支援" #. E_BOOK_ERROR_CANCELLED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:256 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:364 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:239 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:642 ../calendar/gui/print.c:2557 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:653 ../calendar/gui/print.c:2564 msgid "Canceled" msgstr "已取消" #. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 msgid "Could not cancel" msgstr "無法取消" #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:427 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433 msgid "Authentication Failed" msgstr "驗証失敗" #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:427 msgid "Authentication Required" msgstr "要求驗證" #. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74 msgid "TLS not Available" msgstr "TLS 無法使用" #. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION #. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:75 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76 msgid "No such source" msgstr "查無此來源" #. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77 msgid "Not available in offline mode" msgstr "無法在離線模式下使用" #. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:78 msgid "Other error" msgstr "其他錯誤" #. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:78 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:79 msgid "Invalid server version" msgstr "無效的伺服器版本" #. E_BOOK_ERROR_UNSUPPORTED_AUTHENTICATION_METHOD -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:79 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:80 msgid "Unsupported authentication method" msgstr "不支援的驗證方法" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:109 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 msgid "" -"We were unable to open this address book. This either means this book is not " +"This address book cannot be opened. This either means this book is not " "marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " -"load the address book once in online mode to download its contents" -msgstr "我們無法開啟這個通訊錄。這可能表示此通訊錄未標記為離線用途或者尚未下載以供離線使用。請於上線模式再次讀取通訊錄以下載它的內容" +"load the address book once in online mode to download its contents." +msgstr "我們無法開啟這個通訊錄。這可能表示此通訊錄未標記為離線用途或者尚未下載以供離線使用。請於上線模式再次讀取通訊錄以下載它的內容。" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:118 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119 #, c-format msgid "" -"We were unable to open this address book. Please check that the path %s " -"exists and that you have permission to access it." -msgstr "我們無法開啟這個通訊錄。請檢查路徑 %s 是否存在而且你有權限存取它。" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:127 -msgid "" -"We were unable to open this address book. This either means you have " -"entered an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." -msgstr "我們無法開啟這個通訊錄。這表示你輸入錯誤的 URI,或無法連線 LDAP 伺服器。" +"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists " +"and that permissions are set to access it." +msgstr "我們無法開啟這個通訊錄。請檢查路徑 %s 是否存在而且權限已設定可以存取它。" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:133 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:131 msgid "" -"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If " -"you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled " -"Evolution package." -msgstr "此 Evolution 版本未編譯 LDAP 支援。如果你若想在 Evolution 使用 LDAP,必須安裝啟用 LDAP 的 Evolution 套件。" +"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To " +"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed." +msgstr "此 Evolution 版本未將 LDAP 支援編譯進去。如果你想在 Evolution 使用 LDAP,必須安裝啟用 LDAP 的 Evolution 套件。" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140 msgid "" -"We were unable to open this address book. This either means you have " -"entered an incorrect URI, or the server is unreachable." +"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI " +"was entered, or the server is unreachable." msgstr "我們無法開啟這個通訊錄。這表示你輸入錯誤的URI,或伺服器無法連線。" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148 -msgid "Detailed error:" -msgstr "詳細的錯誤:" +msgid "Detailed error message:" +msgstr "詳細的錯誤訊息:" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:171 msgid "" @@ -3537,14 +3616,14 @@ msgstr "" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177 msgid "" "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" -"you have configured for this address book. Please make your search\n" +"configured for this address book. Please make your search\n" "more specific or raise the time limit in the directory server\n" "preferences for this address book." msgstr "" "執行此次查詢的時間超過了伺服器的限制或是你為\n" "此目錄服務所設定的上限。請使用更加明確的查詢\n" "或是提高此目錄服務的目錄伺服器偏好設定中的\n" -"結果限制。" +"時間上限。" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183 msgid "The backend for this address book was unable to parse this query." @@ -3660,22 +3739,22 @@ msgstr "將聯絡人移到" msgid "Copy contacts to" msgstr "複製聯絡人到" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:900 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:901 msgid "Multiple vCards" msgstr "多重 vCard" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:907 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:908 #, c-format msgid "vCard for %s" msgstr "%s 的 vCard" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:919 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:945 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:920 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:946 #, c-format msgid "Contact information" msgstr "聯絡人資訊" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:947 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:948 #, c-format msgid "Contact information for %s" msgstr "%s 的聯絡人資訊" @@ -3684,23 +3763,23 @@ msgstr "%s 的聯絡人資訊" msgid "Querying Address Book..." msgstr "正在查詢通訊錄…" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:143 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:141 #, c-format msgid "There is one other contact." msgid_plural "There are %d other contacts." msgstr[0] "和另外 1 個聯絡人。" msgstr[1] "和另外 %d 個聯絡人。" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:228 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:279 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:226 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277 msgid "Show Full vCard" msgstr "顯示完整的 vCard" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:232 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:230 msgid "Show Compact vCard" msgstr "顯示精簡的 vCard" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:284 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:282 msgid "Save in address book" msgstr "存入目錄服務" @@ -3709,10 +3788,10 @@ msgid "Card View" msgstr "卡片檢視模式" #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:661 -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:498 -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:250 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:306 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:671 ../shell/shell.error.xml.h:6 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:513 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:252 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:308 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685 ../shell/shell.error.xml.h:7 msgid "Importing..." msgstr "匯入..." @@ -3740,19 +3819,19 @@ msgstr "Evolution CSV 或 Tab (.csv, .tab)" msgid "Evolution CSV and Tab Importer" msgstr "Evolution CSV 與 Tab 匯入程式" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:665 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:680 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" msgstr "LDAP 資料交換格式 (.ldif)" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:666 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:681 msgid "Evolution LDIF importer" msgstr "Evolution LDIF 輸入器" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:547 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:549 msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" msgstr "vCard (.vcf、.gcrd)" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:548 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:550 msgid "Evolution vCard Importer" msgstr "Evolution vCard 匯入程式" @@ -3801,7 +3880,7 @@ msgstr "格式" #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:81 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:647 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:80 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1908 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1907 #: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309 msgid "Header" msgstr "頁首" @@ -3868,7 +3947,7 @@ msgstr "頁面設定:" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27 msgid "Paper" -msgstr "使用紙張" +msgstr "紙張" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28 msgid "Paper source:" @@ -3906,9 +3985,9 @@ msgstr "網底" #. FIXME: Take care of i18n #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1069 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:232 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1141 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:222 msgid "Size:" msgstr "大小:" @@ -3937,33 +4016,8 @@ msgstr "闊度:" msgid "_Font..." msgstr "字型(_F)..." -# zh_HK: msgstr "連絡人打印樣式編輯器測試" -#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54 -msgid "Contact Print Style Editor Test" -msgstr "連絡人打印樣式編輯器測試" - -#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:55 -#: ../addressbook/printing/test-print.c:45 -msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." -msgstr "版權所有 (C) 2000, Ximian, Inc." - -# zh_HK: msgstr "這可以測試連絡人打印樣式編輯器工具" -#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:57 -msgid "This should test the contact print style editor widget" -msgstr "這可以測試連絡人打印樣式編輯器工具" - -# zh_HK: msgstr "連絡人打印測試" -#: ../addressbook/printing/test-print.c:44 -msgid "Contact Print Test" -msgstr "連絡人打印測試" - -# zh_HK: msgstr "這可以測試連絡人打印代碼" -#: ../addressbook/printing/test-print.c:47 -msgid "This should test the contact print code" -msgstr "這可以測試連絡人打印代碼" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:667 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:703 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:656 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:692 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:50 msgid "Can not open file" msgstr "無法開啟檔案" @@ -3976,58 +4030,58 @@ msgstr "無法取得通訊錄清單" msgid "failed to open book" msgstr "無法開啟通訊錄" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:48 msgid "Specify the output file instead of standard output" msgstr "指定輸出檔案而不是標準輸出" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:50 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49 msgid "OUTPUTFILE" msgstr "輸出檔案" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:53 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52 msgid "List local address book folders" msgstr "列出本地通訊錄資料夾" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:55 msgid "Show cards as vcard or csv file" msgstr "將卡片顯示成 vcard 或 csv 檔案" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 msgid "[vcard|csv]" msgstr "[vcard|csv]" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59 msgid "Export in asynchronous mode" msgstr "在非同步模式匯出" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:62 msgid "" "The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size " "100." msgstr "非同步模式下,一個輸出檔案中的卡片數目,預設大小是 100。" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:65 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:64 msgid "NUMBER" -msgstr "數目" +msgstr "數量" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:102 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:101 msgid "" "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." msgstr "指令列引數錯誤,請使用 --help 選項來查看用法。" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:116 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:115 msgid "Only support csv or vcard format." msgstr "僅支援 csv 或 vcard 格式。" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:125 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:124 msgid "In async mode, output must be file." msgstr "在非同步模式下,輸出必須是檔案。" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:133 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:132 msgid "In normal mode, there is no need for the size option." msgstr "在一般模式下,不需要大小選項。" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:164 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:163 msgid "Unhandled error" msgstr "未處理的錯誤" @@ -4122,19 +4176,19 @@ msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" msgstr "確定要刪除此約會?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:178 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:182 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" msgstr "確定要刪除此會議?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:184 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:188 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this memo?" msgstr "確定要刪除此備忘錄?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:181 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:185 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this task?" msgstr "確定要刪除此工作?" @@ -4152,290 +4206,323 @@ msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?" msgstr "你確定要傳送沒有摘要的工作?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 +msgid "Calendar repository is offline." +msgstr "行事曆資料庫已離線。" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 msgid "Cannot create a new event" msgstr "不能建立新的事件" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 msgid "Cannot save event" msgstr "不能儲存事件" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 msgid "Delete calendar '{0}'?" msgstr "刪除行事曆「{0}」?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 msgid "Delete memo list '{0}'?" msgstr "刪除備忘錄清單「{0}」?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 msgid "Delete task list '{0}'?" msgstr "刪除工作清單「{0}」?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 msgid "Do _not Send" msgstr "不要傳送(_N)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" msgstr "下載尚在進行中。你是否要儲存此約會?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" msgstr "下載尚在進行中。你是否要儲存此工作?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 msgid "Editor could not be loaded." msgstr "無法載入編輯器。" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 msgid "" "Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " "this task." msgstr "電子郵件邀請會傳送給所有參與者並讓他們接受此工作。" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 msgid "" "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." msgstr "電子郵件邀請函會傳送給所有參與者並讓他們回覆。" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 msgid "Error loading calendar" msgstr "載入行事曆時發生錯誤" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 msgid "Error loading memo list" msgstr "載入備忘錄清單時發生錯誤" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 msgid "Error loading task list" msgstr "載入工作清單時發生錯誤" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 +#. For Translators: {0} is specify the backend server +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 +msgid "Error on '{0}'" +msgstr "「{0}」發生錯誤" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 msgid "" "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " "the meeting is canceled." msgstr "如果不傳送取消通知,其他參與者可能不知道會議已經取消。" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 msgid "" "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " "the memo has been deleted." msgstr "如果未傳送取消通知,其他參與者可能不知道該備忘錄已經刪除。" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 msgid "" "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " "the task has been deleted." msgstr "如果未傳送取消通知,其他參與者可能不知道工作已經刪除。" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 +msgid "No response from the server." +msgstr "伺服器沒有回應。" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 +msgid "Save Appointment" +msgstr "儲存約會" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 +msgid "Save Memo" +msgstr "儲存備忘錄" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 +msgid "Save Task" +msgstr "儲存工作" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 msgid "" "Sending updated information allows other participants to keep their " "calendars up to date." msgstr "傳送更新的資訊允許其他參與者保有最新的行事曆。" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 msgid "" "Sending updated information allows other participants to keep their task " "lists up to date." msgstr "傳送更新的資訊讓其他參與者保有最新的工作清單。" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 msgid "" "Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " "in the loss of these attachments." msgstr "這裏有一些需要下載的附件。儲存此約會將會失去這些附件。" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 msgid "" "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " "loss of these attachments." msgstr "這裏有一些需要下載的附件。儲存此工作將會失去這些附件。" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 msgid "Some features may not work properly with your current server." msgstr "某些功能可能無法在你目前的伺服器版本上正常運作。" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." msgstr "Evolution 行事曆已經意外結束。" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 +msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly." +msgstr "Evolution 行事曆已經意外結束。" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly." msgstr "Evolution 備忘錄已經意外結束。" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." msgstr "Evolution 工作已經意外結束。" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 msgid "The calendar is not marked for offline usage." msgstr "此行事曆尚未標記為離線使用。" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 msgid "The memo list is not marked for offline usage." msgstr "此備忘錄清單尚未標記為離線使用。" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 msgid "The task list is not marked for offline usage." msgstr "此工作清單尚未標記為離線使用。" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 msgid "This calendar will be removed permanently." msgstr "這個行事曆將會被永遠移除。" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 msgid "This memo list will be removed permanently." msgstr "這個備忘錄清單將會被永遠移除。" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 msgid "This task list will be removed permanently." msgstr "這項工作清單將會被永遠移除。" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 +msgid "Unable to load the calendar" +msgstr "無法載入行事曆" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" msgstr "要儲存對此約會所做的更改?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 msgid "Would you like to save your changes to this memo?" msgstr "要儲存對此備忘錄所做的更改?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 msgid "Would you like to save your changes to this task?" msgstr "要儲存對此工作所做的更改?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?" msgstr "是否要傳送此備忘錄的取消通知?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" msgstr "要傳送取消通知給所有的參與者?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" msgstr "要傳送會議邀請給參與者?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 msgid "Would you like to send this task to participants?" msgstr "要傳送此工作給參與者?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" msgstr "要傳送會議更新資訊給參與者?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 msgid "Would you like to send updated task information to participants?" msgstr "要傳送更新的工作資訊給參與者?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 msgid "" "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " "problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to " "a supported version." msgstr "你正連線到不支援的 GroupWise 伺服器而且可能遇到使用 Evolution 的問題。最好的解決方案是將該伺服器升級至支援的版本。" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." msgstr "你已經更改此約會,但尚未儲存它。" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 msgid "You have changed this task, but not yet saved it." msgstr "你已經更改此工作,但尚未儲存它。" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them." msgstr "你已經更改此備忘錄,但尚未儲存它們。" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." msgstr "重新啟動 Evolution 之前,無法使用你的行事曆。" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83 msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted." msgstr "重新啟動 Evolution 之前,無法使用你的備忘錄。" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." msgstr "重新啟動 Evolution 之前,無法使用你的工作。" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 msgid "_Discard Changes" msgstr "放棄更改(_D)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 ../composer/e-composer-actions.c:499 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 ../composer/e-composer-actions.c:497 msgid "_Save" msgstr "儲存(_S)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87 msgid "_Save Changes" msgstr "儲存更改(_S)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:142 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:6 msgid "_Send" msgstr "傳送(_S)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89 msgid "_Send Notice" msgstr "傳送通知(_S)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:90 msgid "{0}." msgstr "{0}." -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:256 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:258 msgid "Split Multi-Day Events:" msgstr "分割多日事件:" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1521 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1522 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:820 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1523 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1524 #: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:821 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1018 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:822 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1019 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1020 msgid "Could not start evolution-data-server" msgstr "無法啟動 Evolution 資料伺服器" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1629 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1632 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1631 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1634 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "無法讀取 pilot 行事曆程式區塊" -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:914 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:917 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:915 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:918 msgid "Could not read pilot's Memo application block" msgstr "無法讀取 pilot 備忘錄程式區塊" -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:961 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:964 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:962 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:965 msgid "Could not write pilot's Memo application block" msgstr "無法寫入 pilot 備忘錄程式區塊" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:240 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:241 msgid "Default Priority:" msgstr "預設優先順序:" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1102 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1105 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1103 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1106 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "無法讀取 pilot 待辦事項程式區塊" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1147 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1150 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1148 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151 msgid "Could not write pilot's ToDo application block" msgstr "無法讀取 pilot 待辦事項程式區塊" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2358 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2523 msgid "Calendar and Tasks" msgstr "行事曆與工作" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:805 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1402 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:869 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1291 msgid "Calendars" msgstr "行事曆" @@ -4476,22 +4563,21 @@ msgid "Memo_s" msgstr "備忘錄(_S)" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:279 ../calendar/gui/e-memos.c:1120 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1774 ../calendar/gui/memos-component.c:548 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1101 ../calendar/gui/memos-control.c:354 -#: ../calendar/gui/memos-control.c:370 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:278 ../calendar/gui/e-memos.c:1133 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1821 ../calendar/gui/memos-component.c:594 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:912 ../calendar/gui/memos-control.c:350 +#: ../calendar/gui/memos-control.c:366 msgid "Memos" msgstr "備忘錄" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:703 ../calendar/gui/e-tasks.c:1429 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1642 ../calendar/gui/print.c:1984 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:539 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1090 ../calendar/gui/tasks-control.c:492 -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:508 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:74 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:735 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:714 ../calendar/gui/e-tasks.c:1437 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1689 ../calendar/gui/print.c:1988 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:586 ../calendar/gui/tasks-component.c:908 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482 ../calendar/gui/tasks-control.c:498 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:588 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:425 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:569 @@ -4503,8 +4589,9 @@ msgstr "工作" msgid "_Calendars" msgstr "行事曆(_C)" +#. Tasks #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15 -#: ../views/tasks/galview.xml.h:3 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:331 ../views/tasks/galview.xml.h:3 msgid "_Tasks" msgstr "工作(_T)" @@ -4512,26 +4599,27 @@ msgstr "工作(_T)" msgid "Evolution Calendar alarm notification service" msgstr "Evolution 行事曆鬧鈴通知服務" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:104 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:105 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "分鐘" msgstr[1] "分鐘" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:119 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:120 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:431 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:280 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:562 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:663 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:329 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:653 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:367 msgid "hours" msgid_plural "hours" msgstr[0] "小時" msgstr[1] "小時" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:273 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:298 msgid "Start time" msgstr "開始時刻" @@ -4540,66 +4628,76 @@ msgstr "開始時刻" msgid "Appointments" msgstr "約會" -#. Location #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1599 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1605 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1172 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1004 +#, fuzzy +#| msgid "_Dismiss" +msgid "Dismiss _All" +msgstr "解除(_D)" + +#. Location +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1608 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1614 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1167 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1021 msgid "Location:" msgstr "位置:" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 msgid "Snooze _time:" msgstr "忽略時間(_T):" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1332 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5 +msgid "_Dismiss" +msgstr "解除(_D)" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1382 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 -#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:167 +#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:170 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 ../ui/evolution.xml.h:42 #: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5 msgid "_Edit" msgstr "編輯(_E)" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7 msgid "_Snooze" msgstr "延期(_S)" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9 msgid "location of appointment" msgstr "約會的地點" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1457 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1582 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1466 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1591 msgid "No summary available." msgstr "沒有可用的摘要。" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1466 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1468 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1475 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1477 msgid "No description available." -msgstr "沒有可用的描述。" +msgstr "沒有任何描述。" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1476 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1485 msgid "No location information available." msgstr "沒有可用的地點資訊。" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1521 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1530 #, c-format msgid "You have %d alarms" msgstr "你有 %d 個鬧鈴" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1683 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1711 -#: ../mail/mail-component.c:1597 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1692 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1720 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41 msgid "Warning" msgstr "警告" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1687 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1696 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -4611,7 +4709,7 @@ msgstr "" "送出電子郵件。 Evolution 會顯示\n" "普通的提醒對話盒來代替。" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1717 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1726 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -4628,7 +4726,7 @@ msgstr "" "\n" "你確定要執行這個程式?" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1731 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1740 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "不要再詢問我關於這個程式。" @@ -4647,16 +4745,16 @@ msgid "invalid time" msgstr "失效時間" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:404 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:406 #: ../calendar/gui/misc.c:116 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d 小時" -msgstr[1] "%d 小時" +msgstr[0] "%d 時" +msgstr[1] "%d 時" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:410 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412 #: ../calendar/gui/misc.c:122 #, c-format msgid "%d minute" @@ -4667,7 +4765,7 @@ msgstr[1] "%d 分" #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment" #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:416 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:418 #: ../calendar/gui/misc.c:126 #, c-format msgid "%d second" @@ -4680,559 +4778,646 @@ msgid "Alarm programs" msgstr "鬧鈴程式" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 +msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." +msgstr "錯誤訊息在狀態列中顯示的時間(秒)。" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3 msgid "Ask for confirmation when deleting items" msgstr "當刪除項目時先確認" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4 msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." msgstr "今天到期的工作背景色彩,使用 \"#rrggbb\" 格式。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5 msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." msgstr "過期工作的背景色彩,使用 \"#rrggbb\" 格式。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6 msgid "Calendars to run alarms for" msgstr "執行鬧鈴的行事曆" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7 msgid "" "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." msgstr "在時刻列中用來繪製 Marcus Bains 線的色彩(留空表示使用預設值)。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." msgstr "在日檢視中用來繪製 Marcus Bains 線的色彩" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9 msgid "Compress weekends in month view" msgstr "在月檢視內縮小週末顯示" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10 msgid "Confirm expunge" msgstr "清空時確認" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11 msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." msgstr "必須指明工作日開始與結束於幾時。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 msgid "Default appointment reminder" msgstr "預設的約會提醒" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 msgid "Default reminder units" msgstr "預設提醒的單位" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14 msgid "Default reminder value" msgstr "預設提醒的數值" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 msgid "Directory for saving alarm audio files" msgstr "用來存放鬧鈴音效檔的目錄" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16 msgid "Event Gradient" msgstr "事件漸變色效果" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17 msgid "Event Transparency" msgstr "事件透明效果" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18 msgid "Free/busy server URLs" msgstr "空閒/忙碌伺服器網址" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19 msgid "Free/busy template URL" msgstr "空閒/忙碌範本網址" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20 msgid "Gradient of the events in calendar views." msgstr "行事曆檢視中的事件漸變色效果。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21 msgid "Hide completed tasks" msgstr "隱藏已完成的工作" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22 msgid "Hide task units" msgstr "隱藏工作單位" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23 msgid "Hide task value" msgstr "隱藏工作數值" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24 msgid "Horizontal pane position" msgstr "水平窗格位置" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25 msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." msgstr "工作日結束於幾點,以 24 小時格式,0 至 23。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26 msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." msgstr "工作日開始於幾點,以 24 小時格式,0 至 23。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27 msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." msgstr "在「日」和「工作週」檢視中顯示間隔,以分鐘計。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28 msgid "Last alarm time" msgstr "上次鬧鈴時刻" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 +msgid "Level beyond which the message should be logged." +msgstr "應記錄的郵件等級。" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 +msgid "List of recently used second time zones in a Day View." +msgstr "最近在日檢視中使用的第二時區清單。" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 msgid "List of server URLs for free/busy publishing." msgstr "用於空閒/忙碌發佈的伺服器 URL 清單。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 msgid "Marcus Bains Line" msgstr "Marcus Bains 線" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" msgstr "Marcus Bains 線色彩─日檢視" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" msgstr "Marcus Bains 線色彩─時刻列" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 +msgid "" +"Maximum number of recently used timezones to remember in a " +"'day_second_zones' list." +msgstr "在「day_second_zones」清單中要記住的最近使用時區數目的最大值。" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 +msgid "Maximum number of recently used timezones to remember." +msgstr "要記住的最近使用時區數目的最大值。" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." msgstr "工作日結束分鐘,0 到 59。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." msgstr "工作日開始分鐘,0 到 59。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 msgid "Month view horizontal pane position" msgstr "月檢視的水平窗格位置" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 msgid "Month view vertical pane position" msgstr "月檢視的垂直窗格位置" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 msgid "Number of units for determining a default reminder." msgstr "決定預設提醒的單位數目。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 msgid "Number of units for determining when to hide tasks." msgstr "決定何時隱藏工作的單位數目。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 msgid "Overdue tasks color" msgstr "過期的工作色彩" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 msgid "" "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " "task list when not in the month view, in pixels." msgstr "水平窗格的位置,當不在月檢視中時,在日期導覽行事曆與工作清單之間,以像素計。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 msgid "" "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list in the month view, in pixels." msgstr "水平窗格的位置,在月檢視中的視窗與日期導覽行事曆、工作清單之間,以像素計。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 msgid "" "Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " "navigator calendar." msgstr "垂直窗格的位置,在行事曆清單與日期導覽行事曆之間。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 msgid "" "Position of the vertical pane, between the task list and the task preview " "pane, in pixels." msgstr "垂直窗格的位置,在工作清單與工作預覽窗格之間,以像素計。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 msgid "" "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list in the month view, in pixels." msgstr "垂直窗格的位置,在月檢視中的視窗與日期導覽行事曆、工作清單之間,以像素計。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49 msgid "" "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list when not in the month view, in pixels." msgstr "垂直窗格的位置,當不在月檢視中時,在日期導覽行事曆與工作清單之間,以像素計。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." msgstr "用來做為鬧鈴而執行的程式。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 +msgid "Recently used second time zones in a Day View" +msgstr "最近在日檢視中使用的第二時區" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 msgid "Save directory for alarm audio" msgstr "儲存鬧鈴音效檔目錄" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" msgstr "在事件/工作/會議編輯器中顯示 RSVP 欄位" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" msgstr "在事件/工作/會議編輯器中顯示 角色 欄位" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 msgid "Show appointment end times in week and month views" msgstr "在週及月的檢視內顯示約會的結束時間" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" msgstr "在事件/會議/工作編輯器中顯示 分類 欄位" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 msgid "Show display alarms in notification tray" msgstr "在通知區中顯示鬧鈴畫面" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" msgstr "在事件/工作/會議編輯器中顯示 狀態 欄位" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 msgid "Show the \"Preview\" pane" msgstr "顯示「預覽」窗格" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 msgid "Show the \"Preview\" pane." msgstr "顯示「預覽」窗格。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" msgstr "在事件/會議編輯器中顯示 時區 欄位" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" msgstr "在事件/工作/會議編輯器中顯示 類型 欄位" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 +msgid "Show week number in Day and Work Week View" +msgstr "在日檢視與工作週檢視顯示週數" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 msgid "Show week numbers in date navigator" msgstr "在日期導覽顯示週數" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 +msgid "" +"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one " +"used in a 'timezone' key." +msgstr "如果設定則會在日檢視中顯示第二時區。數值類似於「timezone」設定鍵的用法。" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 msgid "Tasks due today color" msgstr "今天到期工作的色彩" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 msgid "Tasks vertical pane position" msgstr "工作垂直窗格位置" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 #, no-c-format msgid "" "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " "user part of the mail address and %d is replaced by the domain." msgstr "作為空閒/忙碌資料回饋之用的網址範本,%u 要以電子郵件位址的使用者名稱部分來取代,而 %d 要替換為網域名稱。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70 msgid "" "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " "untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." msgstr "用於行事曆中日期與時刻的預設時區,未翻譯的 Olsen 時區資料庫位置就像 \"America/New York\"。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 +msgid "The second timezone for a Day View" +msgstr "用於日檢視的第二時區" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 +msgid "" +"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for " +"debug messages." +msgstr "這裏可使用三種數值。「0」為錯誤。「1」為警告。「2」為除錯訊息。" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 msgid "Time divisions" msgstr "時間分隔" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 msgid "Time the last alarm ran, in time_t." msgstr "上次鬧鈴執行的時間(_T)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:107 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:109 msgid "Timezone" msgstr "時區" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 msgid "" "Transparency of the events in calendar views, a value between 0 " "(transparent) and 1 (opaque)." msgstr "行事曆檢視中的事件透明化效果,數值介於 0 (完全透明)到 10 (不透明)之間。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 msgid "Twenty four hour time format" msgstr "24 小時制格式" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." msgstr "預設提醒單位,「分鐘」、「小時」或「日」。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 msgid "" "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." msgstr "決定何時隱藏工作的單位,「分鐘」、「小時」或「日」。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 msgid "Week start" msgstr "一週開始於" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." msgstr "每週的開始,從星期日 (0) 到星期六 (6)。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." msgstr "是否使用通知區顯示鬧鈴。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." msgstr "刪除約會或工作時是否要求確認。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." msgstr "清除約會或工作時是否要求確認。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86 msgid "" "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " "Sunday in the space of one weekday." msgstr "是否壓縮月檢視中的週末,這會將一週中的週六與週日置於一個空位中。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." msgstr "是否在週及月的檢視內顯示約會的結束時間。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 msgid "" "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." msgstr "是否在行事曆中繪出 Marcus Bains 線(代表目前時刻的直線)。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." msgstr "是否在工作檢視中隱藏完成的工作。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 msgid "Whether to set a default reminder for appointments." msgstr "是否設定約會的預設提醒。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" msgstr "是否在事件/工作/會議編輯器中顯示 RSVP 欄位" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" msgstr "是否在事件/會議編輯器中顯示 狀態 欄位" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" msgstr "是否在事件/工作/會議編輯器中顯示 角色 欄位" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" msgstr "是否在事件/工作/會議編輯器中顯示 狀態 欄位" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 msgid "" "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." msgstr "是否使用 24 小時制時間而不是使用上午/下午。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96 msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" msgstr "是否在事件/會議編輯器中顯示 時區 欄位" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97 msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" msgstr "是否在事件/工作/會議編輯器中顯示 類型 欄位" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98 +msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View." +msgstr "是否在日檢視與工作週檢視中顯示週數。" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99 msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." msgstr "是否在日期導覽中顯示週數。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100 msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events." msgstr "顯示事件時是否使用日光節約時間。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101 msgid "Work days" msgstr "工作日" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102 msgid "Workday end hour" msgstr "工作日結束小時" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103 msgid "Workday end minute" msgstr "工作日結束分鐘" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104 msgid "Workday start hour" msgstr "工作日開始小時" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105 msgid "Workday start minute" msgstr "工作日開始分鐘" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106 msgid "daylight savings time" msgstr "日光節約時間" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:71 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75 msgid "Summary contains" msgstr "主旨包含" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:72 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76 msgid "Description contains" msgstr "描述包含" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:73 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77 msgid "Category is" msgstr "分類為" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:74 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78 msgid "Comment contains" msgstr "備註包含" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:79 msgid "Location contains" msgstr "位置包含" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:629 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:672 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:691 -msgid "Unmatched" -msgstr "沒有相符資料" - -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:637 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:640 msgid "Next 7 Days' Tasks" msgstr "未來 7 天的工作" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:641 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:644 msgid "Active Tasks" msgstr "進行中的工作" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:645 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:648 msgid "Overdue Tasks" msgstr "過期的工作" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:649 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:652 msgid "Completed Tasks" msgstr "已完成的工作 " -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:653 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:656 msgid "Tasks with Attachments" msgstr "有附加檔案的工作" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:699 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:702 msgid "Active Appointments" msgstr "進行中的約會" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:703 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:706 msgid "Next 7 Days' Appointments" msgstr "未來 7 天的約會(_P)" # zh_HK: msgstr "打印" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:92 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 msgid "Print" msgstr "打印" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:317 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:315 msgid "" "This operation will permanently erase all events older than the selected " "amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " "events." msgstr "此作業會永久性刪除比選取時間還舊的所有事件。如果你繼續,將無法復原這些事件。" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:323 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:321 msgid "Purge events older than" msgstr "清除早於這段時間的事件" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:328 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:326 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 ../filter/filter.glade.h:14 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:432 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:281 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:664 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:330 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:654 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:368 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39 msgid "days" msgstr "天" +#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration #. Create the On the web source group -#. Create the LDAP source group +#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration +#. Create the source group #. Create the Webcal source group #. Create the LDAP source group -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:273 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:235 ../calendar/gui/migration.c:505 -#: ../calendar/gui/migration.c:604 ../calendar/gui/migration.c:1118 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:231 +#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:287 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:290 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:240 ../calendar/gui/memos-component.c:243 +#: ../calendar/gui/migration.c:505 ../calendar/gui/migration.c:604 +#: ../calendar/gui/migration.c:1118 ../calendar/gui/tasks-component.c:237 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:243 msgid "On The Web" msgstr "在網站上" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:310 ../calendar/gui/migration.c:399 +#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:331 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:333 ../calendar/gui/migration.c:399 msgid "Birthdays & Anniversaries" msgstr "生日和週年紀念日" +#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration #. Create the weather group -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:323 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:346 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:349 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:126 msgid "Weather" msgstr "天氣" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:615 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:676 msgid "_New Calendar" msgstr "新增行事曆(_N)" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:616 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:465 ../calendar/gui/tasks-component.c:456 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2106 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:677 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:508 ../calendar/gui/tasks-component.c:500 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2124 msgid "_Copy..." msgstr "複製(_C)..." -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:949 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:682 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:513 ../calendar/gui/tasks-component.c:505 +msgid "_Make available for offline use" +msgstr "標記為供離線使用(_M)" + +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:683 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:514 ../calendar/gui/tasks-component.c:506 +msgid "_Do not make available for offline use" +msgstr "不允許此項在離線狀態使用(_D)" + +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1013 msgid "Failed upgrading calendars." msgstr "升級行事曆失敗。" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1248 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1142 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" msgstr "無法開啟行事曆 '%s' 來建立事件和會議" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1264 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1158 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" msgstr "沒有行事曆可用來建立事件和會議" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1377 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1271 msgid "Calendar Source Selector" msgstr "行事曆來源選擇器" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1596 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1487 msgid "New appointment" msgstr "新增約會" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1598 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1488 +msgctxt "New" +msgid "_Appointment" +msgstr "約會(_A)" + +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1489 msgid "Create a new appointment" msgstr "建立一個新的約會" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1604 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1495 msgid "New meeting" msgstr "新增會議" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1606 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1496 +msgctxt "New" +msgid "M_eeting" +msgstr "會議(_E)" + +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1497 msgid "Create a new meeting request" msgstr "建立新會議要求" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1612 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1503 msgid "New all day appointment" msgstr "新的全日約會" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1614 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1504 +msgctxt "New" +msgid "All Day A_ppointment" +msgstr "全日約會(_P)" + +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1505 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "建立新的全日約會" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1620 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1511 msgid "New calendar" msgstr "新行事曆" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1622 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1512 +msgctxt "New" +msgid "Cale_ndar" +msgstr "行事曆(_N)" + +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1513 msgid "Create a new calendar" msgstr "建立新行事曆" @@ -5252,217 +5437,115 @@ msgstr "週檢視" msgid "Month View" msgstr "月檢視" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 msgid "Any Field" msgstr "任何欄位" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 ../mail/em-filter-i18n.h:5 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 ../mail/em-filter-i18n.h:5 msgid "Attachments" msgstr "附加檔案" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 msgid "Attendee" msgstr "到會者" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 -msgid "Business" -msgstr "商務" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 msgid "Category" msgstr "分類" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6 msgid "Classification" msgstr "分類" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 -msgid "Competition" -msgstr "競爭者" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:250 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:348 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:546 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:352 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:557 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:341 msgid "Confidential" msgstr "機密" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6 msgid "Description" msgstr "描述:" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 msgid "Description Contains" msgstr "描述包含" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 ../mail/em-filter-i18n.h:22 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:22 msgid "Do Not Exist" msgstr "不存在" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/em-filter-i18n.h:25 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:25 msgid "Exist" msgstr "存在" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 -msgid "Favourites" -msgstr "喜好" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 -msgid "Gifts" -msgstr "禮物" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 -msgid "Goals/Objectives" -msgstr "終點/目標" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 -msgid "Holiday" -msgstr "假日" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 -msgid "Holiday Cards" -msgstr "賀卡" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:20 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 -msgid "Hot Contacts" -msgstr "熱門聯絡人" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:21 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 -msgid "Ideas" -msgstr "點子" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:23 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:22 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 -msgid "International" -msgstr "國際的" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:24 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:23 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 -msgid "Key Customer" -msgstr "關鍵客戶" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:26 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:24 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "其它" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:27 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:31 -msgid "Next 7 days" -msgstr "接下來 7 天" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:28 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:26 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:34 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 msgid "Organizer" msgstr "會議召集人" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:30 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:28 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:36 -msgid "Phone Calls" -msgstr "電話" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:31 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:346 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:545 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:29 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:556 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 msgid "Private" msgstr "私人" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:32 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:337 ../calendar/gui/e-cal-model.c:344 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:544 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:30 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:341 ../calendar/gui/e-cal-model.c:348 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:555 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 msgid "Public" msgstr "公開" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:33 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:299 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:304 msgid "Recurrence" msgstr "週期性" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:34 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:545 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:31 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:38 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:70 ../mail/message-list.etspec.h:17 -msgid "Status" -msgstr "狀況" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:35 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:32 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:39 -msgid "Strategies" -msgstr "策略" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:36 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:33 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:40 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362 msgid "Summary" msgstr "摘要" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:37 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:34 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:41 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 msgid "Summary Contains" msgstr "摘要包含" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:38 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:35 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:42 -msgid "Suppliers" -msgstr "供應商" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:39 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:36 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:43 -msgid "Time & Expenses" -msgstr "時間 & 花費" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:40 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:37 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:45 -msgid "VIP" -msgstr "VIP" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:41 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:38 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:46 -msgid "Waiting" -msgstr "正在等待" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:42 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:39 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:47 ../mail/em-filter-i18n.h:10 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 ../mail/em-filter-i18n.h:10 msgid "contains" msgstr "包含" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:43 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:40 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:48 ../mail/em-filter-i18n.h:16 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:16 msgid "does not contain" msgstr "不包含" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:44 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:41 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:49 ../mail/em-filter-i18n.h:30 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:30 msgid "is" msgstr "是" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:45 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:42 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:52 ../mail/em-filter-i18n.h:36 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:36 msgid "is not" msgstr "不是" @@ -5476,9 +5559,9 @@ msgstr "開啟行事曆時不支援方法" #: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:421 msgid "Permission denied to open the calendar" -msgstr "拒絕許可權來開啟行事曆" +msgstr "沒有開啟行事曆的權限" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433 ../shell/e-shell.c:1308 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1271 msgid "Unknown error" msgstr "不明的錯誤" @@ -5515,30 +5598,30 @@ msgid "Mes_sage:" msgstr "訊息(_S):" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:442 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444 msgid "Play a sound" msgstr "播放音效" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:446 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448 msgid "Pop up an alert" msgstr "顯示提示" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:454 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456 msgid "Run a program" msgstr "執行外部程式" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11 msgid "Select A File" -msgstr "選取檔案" +msgstr "請選取檔案" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 msgid "Send To:" msgstr "收件者:" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:450 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452 msgid "Send an email" msgstr "傳送電子郵件" @@ -5602,25 +5685,52 @@ msgid "A_dd" msgstr "加入(_A)" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 msgid "Alarms" msgstr "鬧鈴" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:82 -#: ../composer/e-composer-actions.c:64 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:81 +#: ../composer/e-composer-actions.c:62 msgid "_Suggest automatic display of attachment" msgstr "建議自動顯示附件(_S)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:143 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:142 msgid "Attach file(s)" msgstr "附加檔案" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:485 +#. an empty string is the same as 'None' +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:144 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:193 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2955 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:788 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1153 ../filter/filter-rule.c:945 +#: ../mail/em-account-editor.c:684 ../mail/em-account-editor.c:1408 +#: ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:93 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:333 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:387 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:395 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:195 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2179 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:305 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1511 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1725 +#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:74 +msgid "None" +msgstr "沒有" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:621 msgid "Selected Calendars for Alarms" msgstr "選擇鬧鈴行事曆" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 +msgid "(Shown in a Day View)" +msgstr "(顯示於日檢視)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 msgid "" "60 minutes\n" "30 minutes\n" @@ -5634,58 +5744,58 @@ msgstr "" "10 分鐘\n" "05 分鐘" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 #, no-c-format msgid "" "<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>" msgstr "<i>%u 與 %d 會被替換為電子郵件位址中的使用者與網域名稱。</i>" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 #: ../mail/mail-config.glade.h:10 msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">警告</span>" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 msgid "<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">預設空閒/忙碌伺服器</span>" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 #: ../mail/mail-config.glade.h:17 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">一般</span>" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 msgid "<span weight=\"bold\">Task List</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">工作清單</span>" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 msgid "<span weight=\"bold\">Time</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">時間</span>" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 msgid "<span weight=\"bold\">Work Week</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">工作週</span>" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 msgid "Adjust for daylight sa_ving time" msgstr "調整日光節約時間(_V)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 msgid "Day _ends:" msgstr "一日結束於(_E):" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 msgid "Display" msgstr "顯示" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1087 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1120 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733 msgid "Friday" msgstr "星期五" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 msgid "" "Minutes\n" "Hours\n" @@ -5695,13 +5805,13 @@ msgstr "" "小時\n" "日" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1083 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729 msgid "Monday" msgstr "星期一" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 msgid "" "Monday\n" "Tuesday\n" @@ -5719,242 +5829,258 @@ msgstr "" "星期六\n" "星期日" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 -#: ../mail/mail-config.glade.h:113 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 +#: ../mail/mail-config.glade.h:114 msgid "Pick a color" -msgstr "選取顏色" +msgstr "挑選顏色" #. Sunday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 msgid "S_un" msgstr "週日(_U)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1121 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734 msgid "Saturday" msgstr "星期六" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 +msgid "Se_cond zone:" +msgstr "第二時區(_C):" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 msgid "Select the calendars for alarm notification" msgstr "選擇鬧鈴通知的行事曆" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 msgid "Sh_ow a reminder" msgstr "顯示提醒於約會(_O)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 +msgid "Show a _reminder" +msgstr "顯示提醒(_R)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 msgid "Show week _numbers in date navigator" msgstr "在日期導覽顯示週數(_N)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1089 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 +msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View" +msgstr "在日檢視與工作週檢視中顯示週數(_U)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1122 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728 msgid "Sunday" msgstr "星期日" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 msgid "T_asks due today:" msgstr "今天到期的工作(_A):" #. Thursday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 msgid "T_hu" msgstr "週四(_H)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 msgid "Template:" msgstr "樣板:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732 msgid "Thursday" msgstr "星期四" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 msgid "Time _zone:" msgstr "時區(_Z):" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 msgid "Time format:" msgstr "時刻格式:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1084 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730 msgid "Tuesday" msgstr "星期二" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1085 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731 msgid "Wednesday" msgstr "星期三" #. A weekday like "Monday" follows -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 msgid "Wee_k starts on:" msgstr "一週開始於(_K):" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 msgid "Work days:" msgstr "工作日:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 msgid "_12 hour (AM/PM)" msgstr "_12 小時 (AM/PM)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 msgid "_24 hour" msgstr "_24 小時" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 msgid "_Ask for confirmation when deleting items" msgstr "當刪除項目時先確認(_A)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60 msgid "_Compress weekends in month view" msgstr "在月檢視內縮小週末顯示(_C)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 msgid "_Day begins:" msgstr "一日開始於(_D):" #. Friday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63 msgid "_Fri" msgstr "週五(_F)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64 msgid "_Hide completed tasks after" msgstr "隱藏已完成的工作(_H)" #. Monday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66 msgid "_Mon" msgstr "週一(_M)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67 msgid "_Overdue tasks:" msgstr "過期的工作(_O):" #. Saturday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69 msgid "_Sat" msgstr "週六(_S)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70 msgid "_Show appointment end times in week and month view" msgstr "在週及月的檢視內顯示約會的結束時間(_S)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71 msgid "_Time divisions:" msgstr "時間間隔(_T):" #. Tuesday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:68 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73 msgid "_Tue" msgstr "週二(_T)" #. Wednesday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:75 msgid "_Wed" msgstr "週三(_W)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76 +msgid "before every anniversary/birthday" +msgstr "在每個週年紀念日/生日之前" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:77 msgid "before every appointment" msgstr "前" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:270 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:271 msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" msgstr "複製行事曆內容至本地以便離線作業(_Y)" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:273 msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" msgstr "複製工作清單內容至本地以便離線作業(_Y)" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:274 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:275 msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" msgstr "複製備忘錄清單內容至本地以便離線作業(_Y)" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:344 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:345 msgid "Colo_r:" msgstr "顏色(_R):" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380 msgid "Task List" msgstr "工作清單" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391 msgid "Memo List" msgstr "備忘錄清單" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476 msgid "Calendar Properties" msgstr "iCalendar 錯誤" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476 msgid "New Calendar" msgstr "新行事曆" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532 msgid "Task List Properties" msgstr "工作清單" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532 msgid "New Task List" msgstr "新增工作清單" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588 msgid "Memo List Properties" msgstr "備忘錄清單屬性" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588 msgid "New Memo List" msgstr "新增備忘錄清單" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59 msgid "This event has been deleted." msgstr "這個事件已刪除。" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63 msgid "This task has been deleted." msgstr "這項工作已刪除。" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67 msgid "This memo has been deleted." msgstr "這個備忘錄已刪除。" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" msgstr "%s 你已經做了些更改。放棄這些更改並且關閉這個編輯器?" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78 #, c-format msgid "%s You have made no changes, close the editor?" msgstr "%s 你沒有做任何更改,關閉這個編輯器?" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83 msgid "This event has been changed." msgstr "這個事件已更改。" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87 msgid "This task has been changed." msgstr "這項工作已更改。" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91 msgid "This memo has been changed." msgstr "這個備忘錄已更改。" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" msgstr "%s 你已經做了些更改。放棄這些更改並且更新這個編輯器?" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102 #, c-format msgid "%s You have made no changes, update the editor?" msgstr "%s 你沒有做任何更改,更新這個編輯器?" @@ -5964,292 +6090,297 @@ msgstr "%s 你沒有做任何更改,更新這個編輯器?" msgid "Validation error: %s" msgstr "確認上的錯誤: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:186 ../calendar/gui/print.c:2358 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:186 ../calendar/gui/print.c:2365 msgid " to " msgstr " 到 " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2362 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2369 msgid " (Completed " msgstr " (已完成) " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 ../calendar/gui/print.c:2364 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 ../calendar/gui/print.c:2371 msgid "Completed " msgstr "已完成 " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2369 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2376 msgid " (Due " msgstr "(期限)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 ../calendar/gui/print.c:2371 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 ../calendar/gui/print.c:2378 msgid "Due " msgstr "期限 " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:232 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:239 #, c-format msgid "Attached message - %s" msgstr "附加訊息 - %s" #. translators, this count will always be >1 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:237 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:410 ../composer/e-msg-composer.c:1769 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1988 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:244 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:417 ../composer/e-msg-composer.c:1765 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1984 #, c-format msgid "Attached message" msgid_plural "%d attached messages" msgstr[0] "附加 1 個訊息" msgstr[1] "附加 %d 個訊息" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:481 ../composer/e-msg-composer.c:2056 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:488 ../composer/e-msg-composer.c:2052 #: ../mail/em-folder-tree.c:1006 ../mail/em-folder-utils.c:364 -#: ../mail/em-folder-view.c:1186 ../mail/message-list.c:2045 +#: ../mail/em-folder-view.c:1188 ../mail/message-list.c:2106 msgid "_Move" msgstr "移動(_M)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:483 ../composer/e-msg-composer.c:2058 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2047 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:490 ../composer/e-msg-composer.c:2054 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2108 msgid "Cancel _Drag" msgstr "取消拖拉(_D)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:616 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3249 ../mail/em-utils.c:371 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:623 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3315 ../mail/em-utils.c:372 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91 #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:453 msgid "attachment" msgstr "附件" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:842 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:849 msgid "Could not update object" msgstr "無法更新物件" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:930 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:938 msgid "Edit Appointment" msgstr "編輯約會" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:937 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "會議 - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:939 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:947 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "約會 - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:953 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "指派的工作 - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:947 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:955 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "工作 - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:952 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:960 #, c-format msgid "Memo - %s" msgstr "備忘錄 - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:968 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:976 msgid "No Summary" msgstr "沒有摘要" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1262 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117 +msgid "Keep original item?" +msgstr "是否保持原始項目?" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1312 msgid "Click here to close the current window" msgstr "按這裏以關閉目前視窗" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1269 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1319 msgid "Copy selected text to the clipboard" msgstr "複製選取的文字至剪貼簿" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1276 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1326 msgid "Cut selected text to the clipboard" msgstr "剪下選取的文字至剪貼簿" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1283 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1333 msgid "Click here to view help available" msgstr "按這裏以檢視可用的說明" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1290 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1340 msgid "Paste text from the clipboard" msgstr "從剪貼簿貼上文字" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1311 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1361 msgid "Click here to save the current window" msgstr "按這裏以儲存目前視窗" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1318 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1368 msgid "Select all text" msgstr "選取所有文字" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1325 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1375 msgid "_Classification" msgstr "分類(_C)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1339 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1389 #: ../mail/mail-signature-editor.c:208 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 ../ui/evolution.xml.h:43 msgid "_File" msgstr "檔案(_F)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1346 -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 ../ui/evolution.xml.h:46 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1396 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 +#: ../ui/evolution.xml.h:46 msgid "_Help" msgstr "求助(_H)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1353 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1403 msgid "_Insert" msgstr "插入(_I)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1360 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1410 msgid "_Options" msgstr "選項(_O)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1367 ../mail/em-folder-tree.c:2098 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1417 ../mail/em-folder-tree.c:2116 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30 #: ../ui/evolution.xml.h:55 msgid "_View" msgstr "檢視(_V)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1377 -#: ../composer/e-composer-actions.c:471 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1427 +#: ../composer/e-composer-actions.c:469 msgid "_Attachment..." msgstr "附件(_A)..." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1379 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1429 msgid "Click here to attach a file" msgstr "按這裏以附加檔案" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1387 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1437 msgid "_Categories" msgstr "分類(_C)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1389 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1439 msgid "Toggles whether to display categories" msgstr "切換是否顯示「分類」" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1395 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1445 msgid "Time _Zone" msgstr "時區(_Z)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1397 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1447 msgid "Toggles whether the time zone is displayed" msgstr "切換是否顯示「時區」" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1406 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1456 msgid "Pu_blic" msgstr "公開(_B)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1408 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1458 msgid "Classify as public" msgstr "分類為公開" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1413 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1463 msgid "_Private" msgstr "私人(_P)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1415 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1465 msgid "Classify as private" msgstr "歸類為私人" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1420 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1470 msgid "_Confidential" msgstr "機密(_C)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1422 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1472 msgid "Classify as confidential" msgstr "歸類為機密" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1430 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1480 msgid "R_ole Field" msgstr "角色欄位(_O)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1432 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1482 msgid "Toggles whether the Role field is displayed" msgstr "切換是否顯示「角色」欄位" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1438 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1488 msgid "_RSVP" msgstr "_RSVP" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1440 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1490 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" msgstr "切換是否顯示「RSVP」欄位" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1446 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1496 msgid "_Status Field" msgstr "狀態欄位(_S)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1448 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1498 msgid "Toggles whether the Status field is displayed" msgstr "切換是否顯示「狀態」欄位" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1454 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1504 msgid "_Type Field" msgstr "類型欄位(_T)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1456 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1506 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" msgstr "切換是否顯示「到會者類型」欄位" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1766 -#: ../composer/e-composer-private.c:65 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1381 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1828 +#: ../composer/e-composer-private.c:64 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1376 msgid "Recent _Documents" msgstr "最近使用文件(_D)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1785 -#: ../composer/e-composer-actions.c:699 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1847 +#: ../composer/e-composer-actions.c:696 msgid "Attach" msgstr "附加" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1880 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1942 #, c-format msgid "<b>%d</b> Attachment" msgid_plural "<b>%d</b> Attachments" msgstr[0] "<b>%d</b> 個附加檔案" msgstr[1] "<b>%d</b> 個附加檔案" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1912 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1974 msgid "Hide Attachment _Bar" msgstr "隱藏附加檔案列(_B)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1915 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2223 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1977 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2280 msgid "Show Attachment _Bar" msgstr "顯示附加檔案列(_B)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2034 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1871 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1193 ../composer/e-msg-composer.c:1043 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2091 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1877 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1201 ../composer/e-msg-composer.c:1039 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21 msgid "_Remove" msgstr "移除(_R)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2037 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1046 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2094 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1042 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 msgid "_Add attachment..." msgstr "新增附件(_A)..." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2245 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2201 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2302 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2381 msgid "Show Attachments" msgstr "顯示附加檔案" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2246 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2303 msgid "Press space key to toggle attachment bar" msgstr "按下空白鍵切換附加檔案列" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2390 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2437 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3282 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2448 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2496 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3348 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "如果有新的更新,則會放棄對此項目所做的更改" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3311 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3377 msgid "Unable to use current version!" msgstr "無法使用目前的版本!" @@ -6265,55 +6396,55 @@ msgstr "無法開啟目的地" msgid "Destination is read only" msgstr "目的地是唯讀" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:201 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:205 msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" msgstr "是否刪除其他所有收件者信箱中的這個項目(_D)?" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:56 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55 msgid "The event could not be deleted due to a corba error" msgstr "由於 corba 錯誤,所以無法刪除事件。" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:59 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58 msgid "The task could not be deleted due to a corba error" msgstr "由於 corba 錯誤,所以無法刪除工作。" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:62 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61 msgid "The memo could not be deleted due to a corba error" msgstr "由於 corba 錯誤,所以無法刪除該備忘錄。" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:65 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64 msgid "The item could not be deleted due to a corba error" msgstr "由於 corba 錯誤,所以無法刪除項目。" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:72 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71 msgid "The event could not be deleted because permission was denied" -msgstr "因為許可全被拒絕,所以無法刪除事件。" +msgstr "因為權限被拒絕,所以無法刪除事件。" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:75 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74 msgid "The task could not be deleted because permission was denied" -msgstr "因為許可全被拒絕,所以無法刪除工作。" +msgstr "因為權限被拒絕,所以無法刪除工作。" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:78 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77 msgid "The memo could not be deleted because permission was denied" -msgstr "因為許可權被拒絕,所以無法刪除該備忘錄。" +msgstr "因為權限被拒絕,所以無法刪除該備忘錄。" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:81 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:80 msgid "The item could not be deleted because permission was denied" -msgstr "因為許可權被拒絕,所以無法刪除項目。" +msgstr "因為權限被拒絕,所以無法刪除項目。" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:88 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87 msgid "The event could not be deleted due to an error" msgstr "由於 corba 錯誤,所以無法刪除事件。" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:91 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90 msgid "The task could not be deleted due to an error" msgstr "由於 corba 錯誤,所以無法刪除工作。" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:94 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93 msgid "The memo could not be deleted due to an error" msgstr "由於錯誤,所以無法刪除該備忘錄。" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:97 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96 msgid "The item could not be deleted due to an error" msgstr "由於錯誤,所以無法刪除項目。" @@ -6330,184 +6461,167 @@ msgstr "委託給:" msgid "Enter Delegate" msgstr "輸入代表" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:196 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:202 msgid "_Alarms" msgstr "鬧鈴(_A)" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:198 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:204 msgid "Click here to set or unset alarms for this event" msgstr "按這裏以設定或取消這個事件的鬧鈴" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:203 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:209 msgid "_Recurrence" msgstr "週期性(_R)" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:205 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:211 msgid "Make this a recurring event" msgstr "將此項設為循環事件" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:210 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19 msgid "Send Options" msgstr "傳送選項" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:212 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:218 #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:125 msgid "Insert advanced send options" msgstr "插入進階傳送選項" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:220 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226 msgid "All _Day Event" msgstr "全天事件(_D)" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:222 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228 msgid "Toggles whether to have All Day Event" msgstr "切換是否要有全天事件" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234 msgid "Show Time as _Busy" msgstr "顯示時間為忙碌(_B)" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:230 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:236 msgid "Toggles whether to show time as busy" msgstr "切換是否將時間顯示為忙碌" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:245 msgid "_Free/Busy" msgstr "空閒/忙碌(_F)" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:241 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:247 msgid "Query free / busy information for the attendees" msgstr "查詢此到會者的空閒/忙碌資訊" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:296 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:301 msgid "Appoint_ment" msgstr "約會(_M)" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:731 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2714 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:736 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2725 msgid "This event has alarms" msgstr "這個事件具有鬧鈴" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:794 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:799 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2 msgid "Or_ganizer:" msgstr "會議召集人(_G):" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:840 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:845 msgid "_Delegatees" msgstr "代理者(_D)" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:842 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:847 msgid "Atte_ndees" msgstr "到會者(_N)" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1026 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1031 msgid "Event with no start date" msgstr "無開始日期的事件" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1029 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1034 msgid "Event with no end date" msgstr "無結束日期的事件" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1198 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:636 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:808 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1203 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:641 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:813 msgid "Start date is wrong" msgstr "開始日期錯誤" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1208 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1213 msgid "End date is wrong" msgstr "結束日期錯誤" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1231 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1236 msgid "Start time is wrong" msgstr "開始時間錯誤" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1238 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1243 msgid "End time is wrong" msgstr "結束時間錯誤" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1401 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:677 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:868 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1406 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:682 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:873 msgid "The organizer selected no longer has an account." msgstr "選取的召集人已經沒有帳號。" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1407 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:683 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:874 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1412 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:688 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:879 msgid "An organizer is required." msgstr "需要一個召集人。" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1432 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:898 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1437 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:903 msgid "At least one attendee is required." msgstr "最少需要一個到會者。" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1872 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1194 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1878 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1202 msgid "_Add " msgstr "新增(_A)" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2590 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2601 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "無法開啟行事曆 '%s'。" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2634 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:886 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1793 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2645 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:896 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1806 #, c-format msgid "You are acting on behalf of %s" msgstr "你正擔任 %s 的代理人" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2914 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2925 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" msgstr[0] "在每個約會前 %d 天" msgstr[1] "在每個約會前 %d 天" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2920 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2931 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" msgstr[0] "約會前 %d 小時" msgstr[1] "約會前 %d 小時" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2926 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2937 #, c-format msgid "%d minute before appointment" msgid_plural "%d minutes before appointment" msgstr[0] "約會前 %d 分鐘" msgstr[1] "約會前 %d 分鐘" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2939 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2950 msgid "Customize" msgstr "自選" -#. an empty string is the same as 'None' -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2944 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1158 ../filter/filter-rule.c:944 -#: ../mail/em-account-editor.c:684 ../mail/em-account-editor.c:1408 -#: ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:93 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:193 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2021 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:306 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1517 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1731 -#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:70 -msgid "None" -msgstr "無" - #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 msgid "1 day before appointment" msgstr "約會前 1 天" @@ -6550,7 +6664,7 @@ msgstr "描述(_D):" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 msgid "_Time:" -msgstr "時間(_T):" +msgstr "時刻(_T):" # (Abel) 還有一處要用,就是加約會的 main dialog: # 時間(T): [日期] [時間] [for] [1]時 [0]分鐘 @@ -6585,19 +6699,19 @@ msgstr "聯絡人(_N)..." msgid "Organizer:" msgstr "會議召集人:" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:141 ../calendar/gui/print.c:2478 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111 ../calendar/gui/print.c:2485 msgid "Memo" msgstr "備忘錄" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:847 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:857 #, c-format msgid "Unable to open memos in '%s'." msgstr "無法在「%s」開啟備忘錄。" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1002 ../mail/em-format-html.c:1562 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1012 ../mail/em-format-html.c:1562 #: ../mail/em-format-html.c:1620 ../mail/em-format-html.c:1646 -#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:886 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 ../mail/message-list.etspec.h:19 +#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:887 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 ../mail/message-list.etspec.h:20 msgid "To" msgstr "收件者" @@ -6611,58 +6725,62 @@ msgid "T_o:" msgstr "收件者(_O):" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:360 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:365 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 msgid "_Group:" msgstr "羣組(_G):" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53 #, c-format msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" msgstr "你正在修改週期性事件。你想要修改什麼?" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:56 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55 #, c-format msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" msgstr "你正在委任週期性事件。你想要委派什麼?" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:60 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59 #, c-format msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" msgstr "你正在修改週期性工作。你想要修改什麼?" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:64 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63 #, c-format msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?" msgstr "你正在修改週期性備忘錄。你想要修改什麼?" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:89 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:88 msgid "This Instance Only" msgstr "限此例項" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:93 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:92 msgid "This and Prior Instances" msgstr "此例項和先前的例項" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:99 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:98 msgid "This and Future Instances" msgstr "此例項和以後的例項" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:104 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:103 msgid "All Instances" msgstr "所有例項" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:560 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:562 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "Evolution 無法編輯這個週期性約會。" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:890 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:892 msgid "Recurrence date is invalid" msgstr "週期性日期無效" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932 +msgid "End time of the recurrence was before event's start" +msgstr "週期性事件的結束時刻早於開始時刻" + #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:928 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961 msgid "on" msgstr "的" @@ -6670,7 +6788,7 @@ msgstr "的" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:992 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1025 msgid "first" msgstr "一" @@ -6679,7 +6797,7 @@ msgstr "一" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:998 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1031 msgid "second" msgstr "二" @@ -6687,7 +6805,7 @@ msgstr "二" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1003 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036 msgid "third" msgstr "三" @@ -6695,7 +6813,7 @@ msgstr "三" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1008 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041 msgid "fourth" msgstr "四" @@ -6703,13 +6821,13 @@ msgstr "四" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1013 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 msgid "last" msgstr "最後" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1072 msgid "Other Date" msgstr "其它日期" @@ -6717,7 +6835,7 @@ msgstr "其它日期" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080 msgid "1st to 10th" msgstr "1日至10日" @@ -6725,7 +6843,7 @@ msgstr "1日至10日" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1053 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086 msgid "11th to 20th" msgstr "11日至20日" @@ -6733,45 +6851,45 @@ msgstr "11日至20日" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1059 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1092 msgid "21st to 31st" msgstr "21日至31日" #. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' #. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or #. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1082 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115 msgid "day" msgstr "天" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets])." #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1208 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1241 msgid "on the" msgstr "在第" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1384 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1417 msgid "occurrences" msgstr "次" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2087 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2120 msgid "Add exception" msgstr "加入例外" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2128 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2161 msgid "Could not get a selection to modify." msgstr "無法取得要編輯的選取區。" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2134 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2167 msgid "Modify exception" msgstr "編輯例外" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2178 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2211 msgid "Could not get a selection to delete." msgstr "無法取得要刪除的選取區。" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2302 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2335 msgid "Date/Time" msgstr "日期/時間" @@ -6822,6 +6940,10 @@ msgstr "週" msgid "year(s)" msgstr "年" +#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:116 +msgid "Send my alarms with this event" +msgstr "將我的鬧鈴與這個事件一起送出" + #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:377 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:397 msgid "Completed date is wrong" @@ -6842,55 +6964,55 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">狀態</span>" #. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current #. timezone. #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:253 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:362 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:237 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:641 ../calendar/gui/e-itip-control.c:946 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204 -#: ../calendar/gui/print.c:2554 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:652 ../calendar/gui/e-itip-control.c:941 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 +#: ../calendar/gui/print.c:2561 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366 msgid "Completed" msgstr "已完成" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:272 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:566 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:577 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 #: ../mail/message-list.c:1065 msgid "High" msgstr "高" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:244 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:754 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:640 ../calendar/gui/print.c:2551 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:651 ../calendar/gui/print.c:2558 msgid "In Progress" msgstr "進行中" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:276 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:568 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:579 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 #: ../mail/message-list.c:1063 msgid "Low" msgstr "低" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:274 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:985 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:567 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:32 ../mail/message-list.c:1064 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1006 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:578 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1064 msgid "Normal" -msgstr "正常" +msgstr "一般" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:260 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:233 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:639 ../calendar/gui/print.c:2548 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:33 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:650 ../calendar/gui/print.c:2555 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 msgid "Not Started" msgstr "未開始" @@ -6903,7 +7025,7 @@ msgid "Stat_us:" msgstr "狀態(_U):" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:569 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:44 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:580 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 msgid "Undefined" msgstr "未指定" @@ -6929,28 +7051,28 @@ msgid "Click to change or view the status details of the task" msgstr "按這裏改變/檢視該工作的狀態詳細資料" #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123 -#: ../composer/e-composer-actions.c:527 +#: ../composer/e-composer-actions.c:525 msgid "_Send Options" msgstr "傳送選項(_S)" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:318 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:317 msgid "_Task" msgstr "工作(_T)" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:321 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:320 msgid "Task Details" msgstr "工作詳細資料" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:368 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:373 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 msgid "Organi_zer:" msgstr "會議召集人(_Z):" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:781 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:786 msgid "Due date is wrong" msgstr "到期日錯誤" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1750 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1763 #, c-format msgid "Unable to open tasks in '%s'." msgstr "無法在 '%s' 開啟工作。" @@ -6972,7 +7094,7 @@ msgid "Time zone:" msgstr "時區:" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:392 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" @@ -6980,125 +7102,125 @@ msgstr[0] "%d 日" msgstr[1] "%d 日" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:398 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400 #, c-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d 週" msgstr[1] "%d 週" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:460 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462 msgid "Unknown action to be performed" msgstr "要執行的未知動作" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:474 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476 #, c-format msgid "%s %s before the start of the appointment" msgstr "於約會開始前 %2$s%1$s" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:479 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481 #, c-format msgid "%s %s after the start of the appointment" msgstr "於約會開始後 %2$s%1$s" #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:486 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488 #, c-format msgid "%s at the start of the appointment" msgstr "%s 於約會開始時" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:497 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499 #, c-format msgid "%s %s before the end of the appointment" msgstr "於約會結束前 %2$s%1$s" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:502 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:504 #, c-format msgid "%s %s after the end of the appointment" msgstr "於約會結束後 %2$s%1$s" #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:509 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511 #, c-format msgid "%s at the end of the appointment" msgstr "%s 於約會結束時" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:533 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:535 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s 在 %s" #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:541 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:543 #, c-format msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s 為未知的觸發類型" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:75 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:73 ../mail/em-folder-view.c:3315 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:69 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 ../mail/em-folder-view.c:3273 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "按一下來開啟 %s" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:135 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:177 ../filter/filter-rule.c:857 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:129 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:171 ../filter/filter-rule.c:858 msgid "Untitled" -msgstr "未命名" +msgstr "無標題" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:187 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:217 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:228 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:181 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:211 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 msgid "Start Date:" msgstr "開始日期:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:200 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:291 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1218 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:194 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1213 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:69 #: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2 msgid "Description:" msgstr "描述:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:224 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:315 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:218 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:309 msgid "Web Page:" msgstr "網頁:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:210 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1162 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:204 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1157 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 msgid "Summary:" msgstr "摘要:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:239 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233 msgid "Due Date:" msgstr "截止日期:" #. write status #. Status -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:267 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1029 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:240 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1181 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:284 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1052 msgid "Status:" msgstr "狀態:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264 msgid "Priority:" -msgstr "優先程度:" +msgstr "優先等級:" #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 msgid "End Date" @@ -7110,13 +7232,13 @@ msgid "Start Date" msgstr "開始日期" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:618 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:629 msgid "Free" msgstr "空閒" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:619 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:396 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:630 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399 msgid "Busy" msgstr "忙碌" @@ -7130,67 +7252,67 @@ msgstr "" "\n" "45.436845,125.862501" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:991 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:746 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1012 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:745 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5 msgid "Yes" msgstr "是" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:991 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:165 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1012 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:164 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 msgid "No" msgstr "否" #. This is the default filename used for temporary file creation -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:106 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:354 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:106 #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:123 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:178 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1203 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1343 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:111 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:146 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 ../calendar/gui/print.c:987 -#: ../calendar/gui/print.c:1004 ../mail/em-utils.c:1340 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:409 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2046 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1198 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1338 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/print.c:984 +#: ../calendar/gui/print.c:1001 ../mail/em-utils.c:1341 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:447 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2204 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89 #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:821 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56 msgid "Unknown" msgstr "不明" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:987 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1008 msgid "Recurring" msgstr "循環模式" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:989 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1010 msgid "Assigned" msgstr "已指定" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:184 ../mail/em-popup.c:416 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:184 ../mail/em-popup.c:414 msgid "Save As..." msgstr "另存新檔..." -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:200 ../mail/em-format-html-display.c:2035 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:200 ../mail/em-format-html-display.c:2214 msgid "Select folder to save selected attachments..." msgstr "選擇用來儲存選定的附加檔案的資料夾..." -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:232 ../mail/em-popup.c:444 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:232 ../mail/em-popup.c:442 #, c-format msgid "untitled_image.%s" msgstr "untitled_image.%s" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1575 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1672 ../calendar/gui/e-memo-table.c:925 -#: ../mail/em-folder-view.c:1336 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1589 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1776 ../calendar/gui/e-memo-table.c:924 +#: ../mail/em-folder-view.c:1338 ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570 msgid "_Save As..." msgstr "另存新檔(_S)..." -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:287 ../mail/em-popup.c:562 -#: ../mail/em-popup.c:573 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:287 ../mail/em-popup.c:560 +#: ../mail/em-popup.c:571 msgid "Set as _Background" msgstr "設為背景(_B)" @@ -7198,7 +7320,7 @@ msgstr "設為背景(_B)" msgid "_Save Selected" msgstr "儲存選取的(_S)" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:429 ../mail/em-popup.c:831 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:430 ../mail/em-popup.c:828 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "在 %s 內開啟..." @@ -7209,7 +7331,7 @@ msgstr "* 沒有摘要 *" #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:373 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2215 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2399 #, c-format msgid "Organizer: %s <%s>" msgstr "召集人: %s <%s>" @@ -7217,7 +7339,7 @@ msgstr "召集人: %s <%s>" #. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:376 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2219 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2403 #, c-format msgid "Organizer: %s" msgstr "會議召集人: %s" @@ -7230,125 +7352,125 @@ msgstr "開始:" msgid "Due: " msgstr "到期:" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:599 msgid "0%" msgstr "0%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:600 msgid "10%" msgstr "10%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:590 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:601 msgid "20%" msgstr "20%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:591 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:602 msgid "30%" msgstr "30%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:592 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:603 msgid "40%" msgstr "40%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:593 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:604 msgid "50%" msgstr "50%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:594 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:605 msgid "60%" msgstr "60%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:595 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:606 msgid "70%" msgstr "70%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:596 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:607 msgid "80%" msgstr "80%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:597 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:608 msgid "90%" msgstr "90%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:598 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:609 msgid "100%" msgstr "100%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:878 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:665 ../calendar/gui/e-memo-table.c:438 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:889 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:672 ../calendar/gui/e-memo-table.c:437 msgid "Deleting selected objects" msgstr "刪除選定的物件" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1162 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:795 ../calendar/gui/e-memo-table.c:644 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1172 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:837 ../calendar/gui/e-memo-table.c:642 msgid "Updating objects" msgstr "更新物件" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1347 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1221 ../calendar/gui/e-memo-table.c:820 -#: ../composer/e-composer-actions.c:277 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1360 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1298 ../calendar/gui/e-memo-table.c:818 +#: ../composer/e-composer-actions.c:275 msgid "Save as..." msgstr "另存新檔..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1570 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1654 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1584 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1758 msgid "New _Task" msgstr "新增工作(_T)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1574 ../calendar/gui/e-memo-table.c:924 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1588 ../calendar/gui/e-memo-table.c:923 msgid "Open _Web Page" msgstr "開啟網頁(_W)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1576 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1657 ../calendar/gui/e-memo-table.c:926 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1590 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1761 ../calendar/gui/e-memo-table.c:925 msgid "P_rint..." msgstr "打印(_R)..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1580 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1677 ../calendar/gui/e-memo-table.c:930 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1594 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1781 ../calendar/gui/e-memo-table.c:929 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "剪下(_U)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1582 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1660 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1679 ../calendar/gui/e-memo-table.c:932 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1596 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1764 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1783 ../calendar/gui/e-memo-table.c:931 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:46 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28 msgid "_Paste" msgstr "貼上(_P)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1586 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 msgid "_Assign Task" msgstr "指派工作(_A)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1587 ../calendar/gui/e-memo-table.c:936 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1601 ../calendar/gui/e-memo-table.c:935 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26 msgid "_Forward as iCalendar" msgstr "以 iCale_ndar 轉寄" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1588 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1602 msgid "_Mark as Complete" msgstr "標示為完成(_M)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1589 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1603 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "標示選定的工作為已完成(_M)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1590 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1604 msgid "_Mark as Incomplete" msgstr "標示為未完成(_M)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1591 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605 msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete" msgstr "標示選定的工作為未完成(_M)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1596 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1610 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "刪除選定的工作(_D)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1833 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1847 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 msgid "Click to add a task" msgstr "請按這裏增加新的工作" @@ -7368,120 +7490,165 @@ msgstr "完成日期" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 msgid "Due date" -msgstr "截止日期" +msgstr "到期日" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:37 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373 msgid "Priority" -msgstr "優先順序" +msgstr "優先等級" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 msgid "Start date" msgstr "開始日期" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1340 +#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: +#. Status: Accepted: X Declined: Y ... +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2307 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:602 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:70 +#: ../mail/message-list.etspec.h:17 +msgid "Status" +msgstr "狀態" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1444 msgid "Moving items" msgstr "移動項目" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1342 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1446 msgid "Copying items" msgstr "複製項目" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1651 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1755 msgid "New _Appointment..." msgstr "新增約會(_A)..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1652 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1756 msgid "New All Day _Event" msgstr "新增全天事件(_E)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1653 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1757 msgid "New _Meeting" msgstr "新增會議(_M)" #. FIXME: hook in this somehow -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1664 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1768 msgid "_Current View" msgstr "目前檢視(_C)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1666 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1770 msgid "Select T_oday" msgstr "選擇今天(_O)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1667 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1771 msgid "_Select Date..." msgstr "選擇日期(_S)..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1673 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1777 msgid "Pri_nt..." msgstr "打印(_N)..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1683 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1787 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "複製至行事曆(_Y)..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1684 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1788 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "移至行事曆(_V)..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1685 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1789 msgid "_Delegate Meeting..." msgstr "委派會議(_D)..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1790 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "會議排程(_S)..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1791 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "以 iCale_ndar 轉寄..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1688 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1792 msgid "_Reply" msgstr "回覆(_R)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1689 ../mail/em-folder-view.c:1330 -#: ../mail/em-popup.c:566 ../mail/em-popup.c:577 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1793 ../mail/em-folder-view.c:1332 +#: ../mail/em-popup.c:564 ../mail/em-popup.c:575 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Reply to _All" msgstr "回覆所有人(_A)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1798 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "將這個事件標示成可移動(_M)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1799 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "刪除這個事件(_O)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1696 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1800 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "刪除全部事件(_A)" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2254 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2192 +msgid "Accepted" +msgstr "接受" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2255 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1194 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2198 +msgid "Declined" +msgstr "婉拒" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2256 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398 +msgid "Tentative" +msgstr "暫訂" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2257 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2201 +msgid "Delegated" +msgstr "已委派" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2258 +msgid "Needs action" +msgstr "需要動作" + #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2235 ../calendar/gui/print.c:2510 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2419 ../calendar/gui/print.c:2517 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "位置:%s" #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2269 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2453 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "時刻: %s %s" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:111 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:109 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%Y-%m-%d (%a) %H:%M:%S" +msgstr "%Y/%m/%d (%a) %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:114 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:112 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%Y-%m-%d (%a) %p %I:%M:%S" +msgstr "%Y/%m/%d (%a) %p %I:%M:%S" -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:122 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120 #, c-format msgid "" "The date must be entered in the format: \n" @@ -7494,53 +7661,63 @@ msgstr "" #. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g. #. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions" #. -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:583 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:750 #, c-format msgid "%02i minute divisions" msgstr "間隔 %02i 分鐘" +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:771 +msgid "Show the second time zone" +msgstr "顯示第二時區" + #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of #. month, %B = full month name. You can change the #. order but don't change the specifiers or add #. anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:852 ../calendar/gui/e-day-view.c:1566 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 ../calendar/gui/print.c:1674 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 ../calendar/gui/e-day-view.c:1584 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 ../calendar/gui/print.c:1678 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:806 ../calendar/gui/e-week-view.c:542 -#: ../calendar/gui/print.c:831 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:805 ../calendar/gui/e-week-view.c:541 +#: ../calendar/gui/print.c:828 msgid "am" msgstr "上午" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:809 ../calendar/gui/e-week-view.c:545 -#: ../calendar/gui/print.c:833 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:808 ../calendar/gui/e-week-view.c:544 +#: ../calendar/gui/print.c:830 msgid "pm" msgstr "下午" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:765 +#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2322 +#, c-format +msgid "Week %d" +msgstr "第 %d 週" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:760 msgid "Yes. (Complex Recurrence)" msgstr "是。(複雜循環)" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:782 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:777 #, c-format msgid "Every day" msgid_plural "Every %d days" msgstr[0] "每天" msgstr[1] "每 %d 天" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:790 #, c-format msgid "Every week" msgid_plural "Every %d weeks" msgstr[0] "每週" msgstr[1] "每 %d 週" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:802 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:797 #, c-format msgid "Every week on " msgid_plural "Every %d weeks on " @@ -7548,370 +7725,360 @@ msgstr[0] "每週於" msgstr[1] "每 %d 週於" #. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:813 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:808 msgid " and " msgstr " 和 " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:822 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:817 #, c-format msgid "The %s day of " msgstr "%s 日於 " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:838 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:833 #, c-format msgid "The %s %s of " msgstr "%s %s 日於 " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:849 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:844 #, c-format msgid "every month" msgid_plural "every %d months" msgstr[0] "每月" msgstr[1] "每 %d 月" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:861 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:856 #, c-format msgid "Every year" msgid_plural "Every %d years" msgstr[0] "每年" msgstr[1] "每 %d 年" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:874 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:869 #, c-format msgid "a total of %d time" -msgid_plural " a total of %d times" +msgid_plural "a total of %d times" msgstr[0] "總共 %d 次" msgstr[1] "總共 %d 次" #. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:885 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:880 msgid ", ending on " msgstr ",結束於 " #. For Translators : 'starts' is starts:date implying a task starts on what date -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:907 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:902 msgid "Starts" msgstr "開始" #. For Translators : 'ends' is ends:date implying a task ends on what date -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:921 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:916 msgid "Ends" msgstr "結束" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:961 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:956 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371 msgid "Due" msgstr "截止" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1003 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1060 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:998 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1055 msgid "iCalendar Information" msgstr "iCalendar 資訊" #. Title -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1020 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1015 msgid "iCalendar Error" msgstr "iCalendar 錯誤" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1092 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1108 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1119 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:344 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:345 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:432 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:433 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:520 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:521 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1087 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1103 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1114 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:522 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:523 msgid "An unknown person" msgstr "不明人士" #. Describe what the user can do -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1143 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1138 msgid "" "<br> Please review the following information, and then select an action from " "the menu below." msgstr "<br> 請查閱下列資訊,然後在下面的選單中選擇一個動作。" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1191 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:173 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:664 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2034 -msgid "Accepted" -msgstr "接受" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1195 ../calendar/gui/itip-utils.c:667 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2037 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1190 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2195 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "暫時接受" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1199 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:175 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:670 ../calendar/gui/itip-utils.c:699 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2040 -msgid "Declined" -msgstr "婉拒" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1283 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1278 msgid "" "The meeting has been canceled, however it could not be found in your " "calendars" msgstr "會議已經取消,但是在你的行事曆中找不到" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1285 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1280 msgid "" "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" msgstr "工作已經取消,但是在你的工作清單中找不到" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1358 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published meeting information." msgstr "<b>%s</b> 已經發佈會議資訊。" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1364 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1359 msgid "Meeting Information" msgstr "會議資訊" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1370 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1365 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting." msgstr "<b>%s</b> 邀請 %s 出席此次會議。" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1372 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1367 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." msgstr "<b>%s</b> 邀請你出席此次會議。" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1373 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1368 msgid "Meeting Proposal" msgstr "會議提案" #. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1374 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting." msgstr "<b>%s</b> 希望加入一個既存的會議。" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1380 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1375 msgid "Meeting Update" msgstr "會議更新" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1384 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." msgstr "<b>%s</b> 希望收到最新的會議資訊。" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1380 msgid "Meeting Update Request" msgstr "會議更新請求" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1392 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1387 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." msgstr "<b>%s</b> 已經答覆了會議請求。" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1393 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1388 msgid "Meeting Reply" msgstr "會議答覆" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1400 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1395 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting." msgstr "<b>%s</b> 已經消取會議。" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1401 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1396 msgid "Meeting Cancelation" msgstr "會議取消" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1411 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1488 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1528 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1406 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1483 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1523 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." msgstr "<b>%s</b> 傳送了一個難以理解的訊息。" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1412 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1407 msgid "Bad Meeting Message" msgstr "不正確的會議訊息" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1439 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1434 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published task information." msgstr "<b>%s</b> 已經發佈了工作資訊。" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1435 msgid "Task Information" msgstr "工作資訊" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1447 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1442 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task." msgstr "<b>%s</b> 要求 %s 進行工作。" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1449 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1444 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." msgstr "<b>%s</b> 要求你進行工作。" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1450 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1445 msgid "Task Proposal" msgstr "工作計劃" #. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1451 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing task." msgstr "<b>%s</b> 希望加入一項既存的工作。" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1457 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1452 msgid "Task Update" msgstr "工作更新" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." msgstr "<b>%s</b> 希望收到最新的工作資訊。" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1457 msgid "Task Update Request" msgstr "工作更新請求" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1469 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1464 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." msgstr "<b>%s</b> 已經回覆指派的工作。" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1465 msgid "Task Reply" msgstr "工作回覆" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1477 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1472 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled a task." msgstr "<b>%s</b> 已經取消工作。" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1478 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1473 msgid "Task Cancelation" msgstr "工作取消" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1489 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1484 msgid "Bad Task Message" msgstr "不正確的工作訊息" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1508 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." msgstr "<b>%s</b> 已經發佈空閒/忙碌資訊。" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1514 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1509 msgid "Free/Busy Information" msgstr "空閒/忙碌資訊" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." msgstr "<b>%s</b> 請求你的空閒/忙碌資訊。" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1514 msgid "Free/Busy Request" msgstr "空閒/忙碌請求" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1523 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." msgstr "<b>%s</b> 已經答覆空閒/忙碌請求。" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1524 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519 msgid "Free/Busy Reply" msgstr "空閒/忙碌回覆" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1529 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1524 msgid "Bad Free/Busy Message" msgstr "不正確的空閒/忙碌訊息" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1605 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1600 msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "郵件似乎沒有被適當地組成" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1664 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1659 msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "這個郵件只包含不支援的請求。" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1697 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1692 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "附件並未包含合法的行事曆訊息" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1735 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1730 msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "附件沒有可檢視的行事曆項目" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1980 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1975 msgid "Update complete\n" msgstr "更新完成\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2014 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2009 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "物件是無效的而且不能更新\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2031 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2026 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "這個回覆並非來自目前的到會者。將他加入為到會者?" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2049 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2044 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "由於不合法的狀態使得到會者狀態無法更新!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2073 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2068 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "到會者狀態已更新\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2080 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1253 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2075 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1379 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "到會者狀態不能更新,因為項目已經不存在" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2111 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2168 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2106 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2163 msgid "Item sent!\n" msgstr "項目傳送!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2117 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2176 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2112 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2171 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "無法傳送這個項目!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2256 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2251 msgid "Choose an action:" msgstr "選擇一個動作:" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2327 +#. To translators: RSVP means "please reply" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2280 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:590 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 +msgid "RSVP" +msgstr "RSVP" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2322 msgid "Update" msgstr "更新" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2355 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2350 #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:51 msgid "Accept" msgstr "接受" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2356 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2351 msgid "Tentatively accept" msgstr "暫時接受" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2357 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2352 #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53 msgid "Decline" -msgstr "婉拒" +msgstr "拒絕" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2386 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2381 msgid "Send Free/Busy Information" msgstr "送出空閒/忙碌資訊" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2414 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2409 msgid "Update respondent status" msgstr "更新回應狀態" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2442 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2437 msgid "Send Latest Information" msgstr "送出最新資訊" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2470 ../calendar/gui/itip-utils.c:687 -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2465 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "取消" @@ -7939,112 +8106,93 @@ msgstr "載入行事曆..." msgid "Server Message:" msgstr "伺服器訊息:" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67 msgid "Chair Persons" msgstr "主席" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68 msgid "Required Participants" msgstr "出席者" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69 msgid "Optional Participants" msgstr "列席者" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:71 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70 msgid "Resources" msgstr "資源" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:152 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:151 msgid "Attendees" msgstr "到會者" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:86 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:740 ../calendar/gui/print.c:983 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:85 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:739 ../calendar/gui/print.c:980 msgid "Individual" msgstr "個別" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:88 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105 -#: ../calendar/gui/print.c:984 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:87 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104 +#: ../calendar/gui/print.c:981 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7 msgid "Group" msgstr "羣組" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:90 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:107 -#: ../calendar/gui/print.c:985 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:89 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106 +#: ../calendar/gui/print.c:982 msgid "Resource" msgstr "資源" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:92 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:109 -#: ../calendar/gui/print.c:986 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:91 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108 +#: ../calendar/gui/print.c:983 msgid "Room" msgstr "會議室" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138 -#: ../calendar/gui/print.c:1000 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137 +#: ../calendar/gui/print.c:997 msgid "Chair" msgstr "主席" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:743 ../calendar/gui/print.c:1001 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:742 ../calendar/gui/print.c:998 msgid "Required Participant" msgstr "出席者" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:142 -#: ../calendar/gui/print.c:1002 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141 +#: ../calendar/gui/print.c:999 msgid "Optional Participant" msgstr "列席者" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:127 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:144 -#: ../calendar/gui/print.c:1003 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:126 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143 +#: ../calendar/gui/print.c:1000 msgid "Non-Participant" msgstr "缺席者" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:753 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:752 msgid "Needs Action" msgstr "需要動作" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:395 -msgid "Tentative" -msgstr "暫訂" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:673 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2043 -msgid "Delegated" -msgstr "已委派" - #. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:491 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:546 msgid "Attendee " msgstr "到會者" -#. To translators: RSVP means "please reply" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:533 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 -msgid "RSVP" -msgstr "RSVP" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:183 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:206 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 msgid "In Process" msgstr "進行中" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:467 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2120 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2124 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%Y 年 %-m 月 %-d 日 (%A)" @@ -8053,77 +8201,77 @@ msgstr "%Y 年 %-m 月 %-d 日 (%A)" #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, #. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:471 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2151 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2155 msgid "%a %m/%d/%Y" -msgstr "%Y-%m-%d (%a)" +msgstr "%Y/%m/%d (%a)" #. This is a strftime() format string %m = month number, #. %d = month day, %Y = full year. #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:475 msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%Y-%m-%d" +msgstr "%Y/%m/%d" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:397 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400 msgid "Out of Office" msgstr "不在辦公室" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:401 msgid "No Information" msgstr "沒有資訊" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:416 msgid "A_ttendees..." msgstr "到會者(_T)..." -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:434 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:437 msgid "O_ptions" msgstr "選項(_P)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:451 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:454 msgid "Show _only working hours" msgstr "只顯示工作時間(_O)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:461 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:464 msgid "Show _zoomed out" msgstr "顯示縮小(_Z)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:476 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:479 msgid "_Update free/busy" msgstr "更新空閒/忙碌(_U)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:491 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:494 msgid "_<<" msgstr "_<<" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:509 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:512 msgid "_Autopick" msgstr "自動選擇(_A)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:524 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:527 msgid ">_>" msgstr ">_>" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:541 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:544 msgid "_All people and resources" msgstr "所有人員和資源(_A)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:550 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:553 msgid "All _people and one resource" msgstr "所有人員和一個資源(_P)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:559 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562 msgid "_Required people" msgstr "必要的人員(_R)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:568 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:571 msgid "Required people and _one resource" msgstr "必要人員和一個資源(_O)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:604 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:607 msgid "_Start time:" msgstr "開始時刻(_S):" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:631 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:634 msgid "_End time:" msgstr "結束時刻(_E):" @@ -8151,16 +8299,15 @@ msgstr "語言" msgid "Member" msgstr "成員" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:941 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:940 msgid "_Delete Selected Memos" msgstr "刪除選定的備忘錄(_D)" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1092 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1091 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 msgid "Click to add a memo" msgstr "請按這裏增加新的備忘錄" #: ../calendar/gui/e-memos.c:760 ../calendar/gui/e-tasks.c:910 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2961 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -8169,16 +8316,16 @@ msgstr "" "發生於 %s 的錯誤:\n" " %s" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:809 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:812 msgid "Loading memos" msgstr "正在載入備忘錄" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:890 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:903 #, c-format msgid "Opening memos at %s" msgstr "開啟在 %s 的備忘錄" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:1062 ../calendar/gui/e-tasks.c:1321 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:1075 ../calendar/gui/e-tasks.c:1329 msgid "Deleting selected objects..." msgstr "正在刪除選定的物件..." @@ -8186,63 +8333,63 @@ msgstr "正在刪除選定的物件..." msgid "Loading tasks" msgstr "正在載入工作" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1053 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1061 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "開啟在 %s 的工作" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1298 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1306 msgid "Completing tasks..." msgstr "正在完成工作..." -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1348 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1356 msgid "Expunging" msgstr "除去中" -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:128 +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:127 msgid "Select Timezone" msgstr "選擇一個時區" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 ../calendar/gui/print.c:1655 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 ../calendar/gui/print.c:1659 msgid "%d %B" msgstr "%d %B" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2576 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2637 msgid "_Custom View" msgstr "自選檢視(_C)" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2577 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2638 msgid "_Save Custom View" msgstr "儲存自選檢視(_S)" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2582 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2643 msgid "_Define Views..." msgstr "定義檢視(_D)..." -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2791 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2880 #, c-format msgid "Loading appointments at %s" msgstr "載入 %s 的約會" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2806 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2895 #, c-format msgid "Loading tasks at %s" msgstr "載入 %s 的工作" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2815 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2904 #, c-format msgid "Loading memos at %s" msgstr "正在載入 %s 的備忘錄" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2920 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3016 #, c-format msgid "Opening %s" -msgstr "開啟 %s" +msgstr "正在開啟 %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3874 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3984 msgid "Purging" msgstr "清除" @@ -8302,128 +8449,198 @@ msgstr "九月" msgid "_Select Today" msgstr "選擇今天(_S)" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:404 ../calendar/gui/itip-utils.c:456 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:544 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:410 ../calendar/gui/itip-utils.c:462 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:550 msgid "An organizer must be set." msgstr "必須指定一個召集人。" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:448 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:454 msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "至少需要一個到會者" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:626 ../calendar/gui/itip-utils.c:741 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:778 msgid "Event information" msgstr "事件資訊" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:628 ../calendar/gui/itip-utils.c:744 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634 ../calendar/gui/itip-utils.c:781 msgid "Task information" msgstr "工作資訊" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:630 ../calendar/gui/itip-utils.c:747 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636 ../calendar/gui/itip-utils.c:784 msgid "Memo information" msgstr "備忘錄資訊" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:765 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:638 ../calendar/gui/itip-utils.c:802 msgid "Free/Busy information" msgstr "空閒/忙碌資訊" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:640 msgid "Calendar information" msgstr "行事曆資訊" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:683 +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Accepted: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:674 +msgctxt "Meeting" +msgid "Accepted" +msgstr "已接受" + +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:681 +msgctxt "Meeting" +msgid "Tentatively Accepted" +msgstr "暫時接受" + +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Declined: Meeting Name". +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Declined: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:688 ../calendar/gui/itip-utils.c:736 +msgctxt "Meeting" +msgid "Declined" +msgstr "已拒絕" + +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Delegated: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:695 +msgctxt "Meeting" +msgid "Delegated" +msgstr "已委派" + +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Updated: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:708 +msgctxt "Meeting" msgid "Updated" msgstr "已更新" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:691 +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Cancel: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:715 +msgctxt "Meeting" +msgid "Cancel" +msgstr "取消" + +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Refresh: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:722 +msgctxt "Meeting" msgid "Refresh" -msgstr "重整清單" +msgstr "重新整理" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:695 +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:729 +msgctxt "Meeting" msgid "Counter-proposal" -msgstr "計算計劃" +msgstr "投票表决" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:762 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:799 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "空閒/忙碌資訊 (%s 到 %s)" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:770 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:807 msgid "iCalendar information" msgstr "iCalendar 資訊" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:941 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:978 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "你必須是此事件的到會者。" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:464 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:507 msgid "_New Memo List" msgstr "新增備忘錄清單(_N)" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:544 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:590 #, c-format msgid "%d memo" msgid_plural "%d memos" msgstr[0] "%d 項備忘錄" msgstr[1] "%d 項備忘錄" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:546 ../calendar/gui/tasks-component.c:537 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:592 ../calendar/gui/tasks-component.c:584 #, c-format msgid ", %d selected" msgid_plural ", %d selected" msgstr[0] ",已選擇 %d 個" msgstr[1] ",已選擇 %d 個" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:593 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:639 msgid "Failed upgrading memos." msgstr "升級備忘錄失敗。" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:953 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:769 #, c-format msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings" msgstr "無法開啟備忘錄清單「%s」來建立事件和會議" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:966 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:782 msgid "There is no calendar available for creating memos" msgstr "沒有可用的行事曆來建立備忘錄" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1076 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:892 msgid "Memo Source Selector" msgstr "備忘錄來源選擇器" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1260 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1071 msgid "New memo" msgstr "新增備忘錄" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1262 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1072 +msgctxt "New" +msgid "Mem_o" +msgstr "備忘錄(_O)" + +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1073 msgid "Create a new memo" msgstr "建立新的備忘錄" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1268 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1079 msgid "New shared memo" msgstr "新增共用備忘錄" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1270 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1080 +msgctxt "New" +msgid "_Shared memo" +msgstr "共用備忘錄(_S)" + +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1081 msgid "Create a shared new memo" msgstr "建立新的共用備忘錄" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1276 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1087 msgid "New memo list" msgstr "新備忘錄清單" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1278 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1088 +msgctxt "New" +msgid "Memo li_st" +msgstr "備忘錄清單(_S)" + +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1089 msgid "Create a new memo list" msgstr "建立新備忘錄清單" # zh_HK: msgstr "打印備忘錄" -#: ../calendar/gui/memos-control.c:354 ../calendar/gui/memos-control.c:370 +#: ../calendar/gui/memos-control.c:350 ../calendar/gui/memos-control.c:366 msgid "Print Memos" msgstr "打印備忘錄" -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:25 -msgid "Next 7 Days" -msgstr "接下來 7 天" - #: ../calendar/gui/migration.c:157 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since " @@ -8471,258 +8688,273 @@ msgstr "無法移轉工作 `%s'" msgid "Notes" msgstr "備註" -#: ../calendar/gui/print.c:517 +#: ../calendar/gui/print.c:514 msgid "1st" msgstr "1日" -#: ../calendar/gui/print.c:517 +#: ../calendar/gui/print.c:514 msgid "2nd" msgstr "2日" -#: ../calendar/gui/print.c:517 +#: ../calendar/gui/print.c:514 msgid "3rd" msgstr "3日" -#: ../calendar/gui/print.c:517 +#: ../calendar/gui/print.c:514 msgid "4th" msgstr "4日" -#: ../calendar/gui/print.c:517 +#: ../calendar/gui/print.c:514 msgid "5th" msgstr "5日" -#: ../calendar/gui/print.c:518 +#: ../calendar/gui/print.c:515 msgid "6th" msgstr "6日" -#: ../calendar/gui/print.c:518 +#: ../calendar/gui/print.c:515 msgid "7th" msgstr "7日" -#: ../calendar/gui/print.c:518 +#: ../calendar/gui/print.c:515 msgid "8th" msgstr "8日" -#: ../calendar/gui/print.c:518 +#: ../calendar/gui/print.c:515 msgid "9th" msgstr "9日" -#: ../calendar/gui/print.c:518 +#: ../calendar/gui/print.c:515 msgid "10th" msgstr "10日" -#: ../calendar/gui/print.c:519 +#: ../calendar/gui/print.c:516 msgid "11th" msgstr "11日" -#: ../calendar/gui/print.c:519 +#: ../calendar/gui/print.c:516 msgid "12th" msgstr "12日" -#: ../calendar/gui/print.c:519 +#: ../calendar/gui/print.c:516 msgid "13th" msgstr "13日" -#: ../calendar/gui/print.c:519 +#: ../calendar/gui/print.c:516 msgid "14th" msgstr "14日" -#: ../calendar/gui/print.c:519 +#: ../calendar/gui/print.c:516 msgid "15th" msgstr "15日" -#: ../calendar/gui/print.c:520 +#: ../calendar/gui/print.c:517 msgid "16th" msgstr "16日" -#: ../calendar/gui/print.c:520 +#: ../calendar/gui/print.c:517 msgid "17th" msgstr "17日" -#: ../calendar/gui/print.c:520 +#: ../calendar/gui/print.c:517 msgid "18th" msgstr "18日" -#: ../calendar/gui/print.c:520 +#: ../calendar/gui/print.c:517 msgid "19th" msgstr "19日" -#: ../calendar/gui/print.c:520 +#: ../calendar/gui/print.c:517 msgid "20th" msgstr "20日" -#: ../calendar/gui/print.c:521 +#: ../calendar/gui/print.c:518 msgid "21st" msgstr "21日" -#: ../calendar/gui/print.c:521 +#: ../calendar/gui/print.c:518 msgid "22nd" msgstr "22日" -#: ../calendar/gui/print.c:521 +#: ../calendar/gui/print.c:518 msgid "23rd" msgstr "23日" -#: ../calendar/gui/print.c:521 +#: ../calendar/gui/print.c:518 msgid "24th" msgstr "24日" -#: ../calendar/gui/print.c:521 +#: ../calendar/gui/print.c:518 msgid "25th" msgstr "25日" -#: ../calendar/gui/print.c:522 +#: ../calendar/gui/print.c:519 msgid "26th" msgstr "26日" -#: ../calendar/gui/print.c:522 +#: ../calendar/gui/print.c:519 msgid "27th" msgstr "27日" -#: ../calendar/gui/print.c:522 +#: ../calendar/gui/print.c:519 msgid "28th" msgstr "28日" -#: ../calendar/gui/print.c:522 +#: ../calendar/gui/print.c:519 msgid "29th" msgstr "29日" -#: ../calendar/gui/print.c:522 +#: ../calendar/gui/print.c:519 msgid "30th" msgstr "30日" -#: ../calendar/gui/print.c:523 +#: ../calendar/gui/print.c:520 msgid "31st" msgstr "31日" #. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday -#: ../calendar/gui/print.c:598 +#: ../calendar/gui/print.c:595 msgid "Su" msgstr "日" -#: ../calendar/gui/print.c:598 +#: ../calendar/gui/print.c:595 msgid "Mo" msgstr "一" -#: ../calendar/gui/print.c:598 +#: ../calendar/gui/print.c:595 msgid "Tu" msgstr "二" -#: ../calendar/gui/print.c:598 +#: ../calendar/gui/print.c:595 msgid "We" msgstr "三" -#: ../calendar/gui/print.c:599 +#: ../calendar/gui/print.c:596 msgid "Th" msgstr "四" -#: ../calendar/gui/print.c:599 +#: ../calendar/gui/print.c:596 msgid "Fr" msgstr "五" -#: ../calendar/gui/print.c:599 +#: ../calendar/gui/print.c:596 msgid "Sa" msgstr "六" -#: ../calendar/gui/print.c:2474 +#: ../calendar/gui/print.c:2481 msgid "Appointment" msgstr "約會" -#: ../calendar/gui/print.c:2476 +#: ../calendar/gui/print.c:2483 msgid "Task" msgstr "工作" -#: ../calendar/gui/print.c:2501 +#: ../calendar/gui/print.c:2508 #, c-format msgid "Summary: %s" msgstr "摘要:%s" -#: ../calendar/gui/print.c:2524 +#: ../calendar/gui/print.c:2531 msgid "Attendees: " msgstr "到會者:" -#: ../calendar/gui/print.c:2564 +#: ../calendar/gui/print.c:2571 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "狀態(_S): %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2581 +#: ../calendar/gui/print.c:2588 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "優先順序(_P): %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2593 +#: ../calendar/gui/print.c:2600 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "完成百分比: %i" -#: ../calendar/gui/print.c:2605 +#: ../calendar/gui/print.c:2612 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "網址: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2618 +#: ../calendar/gui/print.c:2625 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "分類: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2629 +#: ../calendar/gui/print.c:2636 msgid "Contacts: " msgstr "聯絡人: " -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:455 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:499 msgid "_New Task List" msgstr "新增工作清單(_N)" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:535 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:582 #, c-format msgid "%d task" msgid_plural "%d tasks" msgstr[0] "%d 項工作" msgstr[1] "%d 項工作" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:584 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:631 msgid "Failed upgrading tasks." msgstr "升級工作失敗。" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:941 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:764 #, c-format msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" msgstr "無法開啟工作清單 '%s' 來建立事件和會議" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:954 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:777 msgid "There is no calendar available for creating tasks" msgstr "沒有可用的行事曆來建立工作" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1065 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:888 msgid "Task Source Selector" msgstr "工作來源選擇器" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1325 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1142 msgid "New task" msgstr "新增工作" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1327 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1143 +msgctxt "New" +msgid "_Task" +msgstr "工作(_T)" + +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1144 msgid "Create a new task" msgstr "建立一個新的工作" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1333 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1150 msgid "New assigned task" msgstr "新指定的工作" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1335 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1151 +msgctxt "New" +msgid "Assigne_d Task" +msgstr "指派的工作(_D)" + +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1152 msgid "Create a new assigned task" msgstr "建立新指定的工作" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1341 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1158 msgid "New task list" msgstr "新工作清單" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1343 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1159 +msgctxt "New" +msgid "Tas_k list" +msgstr "工作清單(_K)" + +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1160 msgid "Create a new task list" msgstr "建立新工作清單" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:452 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:442 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " "continue, you will not be able to recover these tasks.\n" @@ -8733,11 +8965,11 @@ msgstr "" "\n" "確定清除這些工作?" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:455 ../mail/em-folder-view.c:1126 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:445 ../mail/em-folder-view.c:1128 msgid "Do not ask me again." msgstr "不要再顯示這個訊息。" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:492 ../calendar/gui/tasks-control.c:508 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482 ../calendar/gui/tasks-control.c:498 msgid "Print Tasks" msgstr "打印工作" @@ -8746,57 +8978,57 @@ msgstr "打印工作" msgid "% Completed" msgstr "% 已完成" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7 msgid "Cancelled" msgstr "已取消" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 msgid "In progress" msgstr "正在進行" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:50 ../mail/em-filter-i18n.h:34 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:34 msgid "is greater than" msgstr "大於" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:51 ../mail/em-filter-i18n.h:35 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:35 msgid "is less than" msgstr "小於" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:73 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:75 msgid "Appointments and Meetings" msgstr "約會和會議" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:331 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:614 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1577 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:333 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1723 msgid "Opening calendar" msgstr "開啟行事曆" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:438 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:440 msgid "iCalendar files (.ics)" msgstr "iCalendar 檔案 (.ics)" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:439 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:441 msgid "Evolution iCalendar importer" msgstr "Evolution iCalendar 輸入器" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:515 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:529 msgid "Reminder!" msgstr "提醒!" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:567 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:581 msgid "vCalendar files (.vcf)" msgstr "vCalendar 檔案 (.vcf)" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:568 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:582 msgid "Evolution vCalendar importer" msgstr "Evolution vCalendar 輸入器" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:730 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:744 msgid "Calendar Events" msgstr "行事曆事件" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:767 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:781 msgid "Evolution Calendar intelligent importer" msgstr "Evolution 行事曆智慧輸入器" @@ -10349,247 +10581,251 @@ msgstr "太平洋/瓦利斯" msgid "Pacific/Yap" msgstr "太平洋/雅浦島" -#: ../composer/e-composer-autosave.c:275 +#: ../composer/e-composer-autosave.c:273 msgid "Could not open autosave file" msgstr "無法開啟自動儲存檔案" -#: ../composer/e-composer-autosave.c:282 +#: ../composer/e-composer-autosave.c:280 msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "無法從編輯器取得郵件" -#: ../composer/e-composer-actions.c:47 +#: ../composer/e-composer-actions.c:45 msgid "Insert Attachment" msgstr "插入附加檔案" -#: ../composer/e-composer-actions.c:51 +#: ../composer/e-composer-actions.c:49 msgid "A_ttach" msgstr "附加(_T)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:142 +#: ../composer/e-composer-actions.c:140 msgid "Untitled Message" msgstr "未命名的郵件" -#: ../composer/e-composer-actions.c:473 +#: ../composer/e-composer-actions.c:471 msgid "Attach a file" msgstr "附加檔案" -#: ../composer/e-composer-actions.c:478 ../mail/mail-signature-editor.c:194 +#: ../composer/e-composer-actions.c:476 ../mail/mail-signature-editor.c:194 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 msgid "_Close" msgstr "關閉(_C)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:480 +#: ../composer/e-composer-actions.c:478 msgid "Close the current file" -msgstr "關閉目前檔案" +msgstr "關閉目前的檔案" -#: ../composer/e-composer-actions.c:485 ../mail/em-folder-view.c:1337 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 +#: ../composer/e-composer-actions.c:483 ../mail/em-folder-view.c:1339 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:47 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ../ui/evolution-memos.xml.h:20 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29 msgid "_Print..." msgstr "打印(_P)..." -#: ../composer/e-composer-actions.c:492 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 +#: ../composer/e-composer-actions.c:490 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:12 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 msgid "Print Pre_view" msgstr "預覽打印(_V)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:501 +#: ../composer/e-composer-actions.c:499 msgid "Save the current file" -msgstr "儲存目前檔案" +msgstr "儲存目前的檔案" -#: ../composer/e-composer-actions.c:506 +#: ../composer/e-composer-actions.c:504 msgid "Save _As..." msgstr "另存新檔(_A)..." -#: ../composer/e-composer-actions.c:508 +#: ../composer/e-composer-actions.c:506 msgid "Save the current file with a different name" -msgstr "使用另一名稱儲存目前的檔案" +msgstr "以另一個名稱儲存目前的檔案" -#: ../composer/e-composer-actions.c:513 -msgid "Save _Draft" -msgstr "儲存草稿(_D)" +#: ../composer/e-composer-actions.c:511 +msgid "Save as _Draft" +msgstr "儲存為草稿(_D)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:515 +#: ../composer/e-composer-actions.c:513 msgid "Save as draft" msgstr "儲存為草稿" -#: ../composer/e-composer-actions.c:520 +#: ../composer/e-composer-actions.c:518 msgid "S_end" msgstr "傳送(_E)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:522 +#: ../composer/e-composer-actions.c:520 msgid "Send this message" msgstr "傳送這個郵件" -#: ../composer/e-composer-actions.c:529 +#: ../composer/e-composer-actions.c:527 msgid "Insert Send options" msgstr "插入傳送選項" -#: ../composer/e-composer-actions.c:534 +#: ../composer/e-composer-actions.c:532 msgid "New _Message" msgstr "撰寫新郵件(_M)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:536 +#: ../composer/e-composer-actions.c:534 msgid "Open New Message window" msgstr "開啟新的郵件視窗" -#: ../composer/e-composer-actions.c:543 +#: ../composer/e-composer-actions.c:541 msgid "Character _Encoding" msgstr "字符編碼(_E)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:550 +#: ../composer/e-composer-actions.c:548 msgid "_Security" msgstr "安全性(_S)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:560 +#: ../composer/e-composer-actions.c:558 msgid "PGP _Encrypt" msgstr "PG_P 加密" -#: ../composer/e-composer-actions.c:562 +#: ../composer/e-composer-actions.c:560 msgid "Encrypt this message with PGP" msgstr "使用 PGP 將這封郵件加密" -#: ../composer/e-composer-actions.c:568 +#: ../composer/e-composer-actions.c:566 msgid "PGP _Sign" msgstr "P_GP 加簽" -#: ../composer/e-composer-actions.c:570 +#: ../composer/e-composer-actions.c:568 msgid "Sign this message with your PGP key" msgstr "用你的 PGP 密碼匙為郵件加上數碼簽署" -#: ../composer/e-composer-actions.c:576 +#: ../composer/e-composer-actions.c:574 msgid "_Prioritize Message" msgstr "郵件優先權(_P)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:578 +#: ../composer/e-composer-actions.c:576 msgid "Set the message priority to high" msgstr "將郵件優先權設為「高」" -#: ../composer/e-composer-actions.c:584 +#: ../composer/e-composer-actions.c:582 msgid "Re_quest Read Receipt" msgstr "要求讀信回條(_Q)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:586 +#: ../composer/e-composer-actions.c:584 msgid "Get delivery notification when your message is read" msgstr "在你的郵件被閱讀時取得送信通知" -#: ../composer/e-composer-actions.c:592 +#: ../composer/e-composer-actions.c:590 msgid "S/MIME En_crypt" msgstr "_S/MIME 加密" -#: ../composer/e-composer-actions.c:594 +#: ../composer/e-composer-actions.c:592 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" msgstr "使用你的 S/MIME 加密證書將這封郵件加密" -#: ../composer/e-composer-actions.c:600 +#: ../composer/e-composer-actions.c:598 msgid "S/MIME Sig_n" msgstr "S/MI_ME 加簽" -#: ../composer/e-composer-actions.c:602 +#: ../composer/e-composer-actions.c:600 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" msgstr "用你的 S/MIME 簽署證書為郵件加上數碼簽署" -#: ../composer/e-composer-actions.c:608 +#: ../composer/e-composer-actions.c:606 msgid "_Bcc Field" msgstr "密件副本欄位(_B)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:610 +#: ../composer/e-composer-actions.c:608 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" msgstr "切換密件副本欄位的顯示狀態" -#: ../composer/e-composer-actions.c:616 +#: ../composer/e-composer-actions.c:614 msgid "_Cc Field" msgstr "副本欄位(_C)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:618 +#: ../composer/e-composer-actions.c:616 msgid "Toggles whether the CC field is displayed" msgstr "切換副本欄位的顯示狀態" -#: ../composer/e-composer-actions.c:624 +#: ../composer/e-composer-actions.c:622 msgid "_From Field" msgstr "寄件者欄位(_F)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:626 +#: ../composer/e-composer-actions.c:624 msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" msgstr "切換寄件者選擇器的顯示狀態" -#: ../composer/e-composer-actions.c:632 +#: ../composer/e-composer-actions.c:630 msgid "_Post-To Field" msgstr "張貼到欄位(_P)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:634 +#: ../composer/e-composer-actions.c:632 msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" msgstr "切換是否顯示「張貼至」欄位" -#: ../composer/e-composer-actions.c:640 +#: ../composer/e-composer-actions.c:638 msgid "_Reply-To Field" msgstr "回覆欄位(_R)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:642 +#: ../composer/e-composer-actions.c:640 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" msgstr "切換回覆欄位的顯示狀態" -#: ../composer/e-composer-actions.c:648 +#: ../composer/e-composer-actions.c:646 msgid "_Subject Field" msgstr "主旨欄位(_S)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:650 +#: ../composer/e-composer-actions.c:648 msgid "Toggles whether the Subject field is displayed" msgstr "切換是否顯示「主旨」欄位" -#: ../composer/e-composer-actions.c:656 +#: ../composer/e-composer-actions.c:654 msgid "_To Field" msgstr "數件者欄位(_T)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:658 +#: ../composer/e-composer-actions.c:656 msgid "Toggles whether the To field is displayed" msgstr "切換是否顯示「收件者」欄位" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:66 +#: ../composer/e-composer-actions.c:699 +msgid "Save Draft" +msgstr "儲存草稿" + +#: ../composer/e-composer-header-table.c:64 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "輸入郵件的收件者" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:68 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:66 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "輸入郵件副本的收件者" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:71 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:69 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message" msgstr "輸入郵件密件副本的收件者,他們會收到這封郵件但不會出現在郵件的收件者清單" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:645 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:643 msgid "Fr_om:" msgstr "寄件者(_O):" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:654 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:652 msgid "_Reply-To:" msgstr "回覆地址(_R):" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:658 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:656 msgid "_To:" msgstr "收件者(_T):" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:663 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:661 msgid "_Cc:" msgstr "副本(_C):" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:668 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:666 msgid "_Bcc:" msgstr "密件副本(_B):" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:673 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:671 msgid "_Post To:" msgstr "張貼到(_P):" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:677 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:675 msgid "S_ubject:" msgstr "主旨(_U):" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:686 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:684 msgid "Si_gnature:" msgstr "簽名檔(_G):" @@ -10609,38 +10845,38 @@ msgstr "選取資料夾來張貼郵件。" msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "按一下這裏,選取要張貼的資料夾" -#: ../composer/e-composer-private.c:180 ../composer/e-msg-composer.c:1556 +#: ../composer/e-composer-private.c:179 ../composer/e-msg-composer.c:1552 msgid "Show _Attachment Bar" msgstr "顯示附加檔案列(_A)" -#: ../composer/e-msg-composer.c:870 +#: ../composer/e-msg-composer.c:866 msgid "" "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" msgstr "無法簽署送出的郵件:此帳號沒有設定簽署證書" -#: ../composer/e-msg-composer.c:877 +#: ../composer/e-msg-composer.c:873 msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " "account" msgstr "無法加密送出的郵件:沒有設定加密證書(此帳號)" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1498 ../mail/em-format-html-display.c:1919 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2411 ../mail/mail-config.glade.h:45 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1494 ../mail/em-format-html-display.c:1949 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2597 ../mail/mail-config.glade.h:45 #: ../mail/message-list.etspec.h:1 msgid "Attachment" msgid_plural "Attachments" msgstr[0] "附件" msgstr[1] "附件" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1554 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1550 msgid "Hide _Attachment Bar" msgstr "隱藏附加檔案列(_A)" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1571 ../composer/e-msg-composer.c:2778 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1567 ../composer/e-msg-composer.c:2792 msgid "Compose Message" msgstr "編輯郵件" -#: ../composer/e-msg-composer.c:4053 +#: ../composer/e-msg-composer.c:4093 msgid "" "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</" "b>" @@ -10721,9 +10957,9 @@ msgstr "當你撰寫新郵件時,Evolution 意外結束。復原郵件可以 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 msgid "" -"Send options available only for Novell Groupwise and Microsoft Exchange " +"Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange " "accounts." -msgstr "傳送僅用於 Novell Groupwise 與 Microsoft Exchange 帳號的選項。" +msgstr "傳送僅用於 Novell GroupWise 與 Microsoft Exchange 帳號的選項。" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 msgid "Send options not available." @@ -10823,23 +11059,80 @@ msgid "Evolution Query" msgstr "Evolution 查詢" #. setup a dummy error -#: ../e-util/e-error.c:450 +#: ../e-util/e-error.c:444 #, c-format msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" msgstr "內部錯誤,要求的不明錯誤 '%s'>" -#: ../e-util/e-logger.c:156 +#: ../e-util/e-logger.c:161 msgid "Component" msgstr "元件" -#: ../e-util/e-logger.c:157 +#: ../e-util/e-logger.c:162 msgid "Name of the component being logged" msgstr "已登入元件的名稱" -#: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:776 -#: ../mail/em-account-prefs.c:482 ../mail/em-composer-prefs.c:988 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:190 +msgid "Debug Logs" +msgstr "除錯紀錄檔" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:204 +msgid "Show _errors in the status bar for" +msgstr "在狀態列顯示此錯誤(_E)" + +#. Translators: This is the second part of the sentence +#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)." +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:222 +msgid "second(s)." +msgstr "秒。" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:228 +msgid "Log Messages:" +msgstr "紀錄檔訊息:" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:273 +msgid "Log Level" +msgstr "紀錄等級" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:281 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:389 +msgid "Time" +msgstr "時間" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:291 ../mail/message-list.c:2523 +#: ../mail/message-list.etspec.h:10 +msgid "Messages" +msgstr "郵件" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:300 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4 +msgid "Close this window" +msgstr "關閉本視窗" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 +msgid "Error" +msgstr "錯誤" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 +msgid "Errors" +msgstr "錯誤" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41 +msgid "Warnings and Errors" +msgstr "警告與錯誤" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42 +msgid "Debug" +msgstr "偵錯" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42 +msgid "Error, Warnings and Debug messages" +msgstr "錯誤、警告與除錯訊息" + +#: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:799 +#: ../mail/em-account-prefs.c:482 ../mail/em-composer-prefs.c:966 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:355 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:689 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:690 msgid "Enabled" msgstr "已啟用" @@ -10849,7 +11142,7 @@ msgstr "是否啟用外掛程式" #: ../e-util/e-print.c:160 msgid "An error occurred while printing" -msgstr "在打印時發生錯誤" +msgstr "打印時發生錯誤" #: ../e-util/e-print.c:167 msgid "The printing system reported the following details about the error:" @@ -10888,178 +11181,182 @@ msgstr "覆蓋檔案?" msgid "_Overwrite" msgstr "覆寫(_O)" -#: ../e-util/e-util.c:97 +#: ../e-util/e-util.c:127 +msgid "Could not open the link." +msgstr "無法開啟該連結。" + +#: ../e-util/e-util.c:174 msgid "Could not display help for Evolution." msgstr "無法顯示 Evolution 的求助文件。" -#: ../e-util/e-util-labels.c:37 +#: ../e-util/e-util-labels.c:39 msgid "I_mportant" msgstr "重要(_M)" #. red -#: ../e-util/e-util-labels.c:38 +#: ../e-util/e-util-labels.c:40 msgid "_Work" msgstr "工作(_W)" #. orange -#: ../e-util/e-util-labels.c:39 +#: ../e-util/e-util-labels.c:41 msgid "_Personal" msgstr "個人(_P)" #. green -#: ../e-util/e-util-labels.c:40 +#: ../e-util/e-util-labels.c:42 msgid "_To Do" msgstr "待辦事項(_T)" #. blue -#: ../e-util/e-util-labels.c:41 +#: ../e-util/e-util-labels.c:43 msgid "_Later" msgstr "稍後(_L)" -#: ../e-util/e-util-labels.c:309 +#: ../e-util/e-util-labels.c:315 msgid "Label _Name:" msgstr "標籤名稱(_N):" -#: ../e-util/e-util-labels.c:332 +#: ../e-util/e-util-labels.c:338 msgid "Edit Label" msgstr "編輯標籤" -#: ../e-util/e-util-labels.c:332 +#: ../e-util/e-util-labels.c:338 msgid "Add Label" msgstr "加入標籤" -#: ../e-util/e-util-labels.c:351 +#: ../e-util/e-util-labels.c:357 msgid "Label name cannot be empty." msgstr "標籤的名稱不能空白。" -#: ../e-util/e-util-labels.c:356 +#: ../e-util/e-util-labels.c:362 msgid "" "A label having the same tag already exists on the server. Please rename your " "label." msgstr "伺服器上已存在同樣的標籤。請更改你的標籤名稱。" -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1218 +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1221 #, c-format msgid "GConf error: %s" -msgstr "GConf 錯誤: %s" +msgstr "GConf 錯誤:%s" -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1228 +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1231 msgid "All further errors shown only on terminal." msgstr "所有進一步的錯誤訊息只會在終端機中顯示。" -#: ../filter/filter-datespec.c:80 +#: ../filter/filter-datespec.c:81 #, c-format msgid "1 second ago" msgid_plural "%d seconds ago" msgstr[0] "1 秒前" msgstr[1] "%d 秒前" -#: ../filter/filter-datespec.c:80 +#: ../filter/filter-datespec.c:81 #, c-format msgid "1 second in the future" msgid_plural "%d seconds in the future" msgstr[0] "1 秒後" msgstr[1] "%d 秒後" -#: ../filter/filter-datespec.c:81 +#: ../filter/filter-datespec.c:82 #, c-format msgid "1 minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" msgstr[0] "1 分鐘前" msgstr[1] "%d 分鐘前" -#: ../filter/filter-datespec.c:81 +#: ../filter/filter-datespec.c:82 #, c-format msgid "1 minute in the future" msgid_plural "%d minutes in the future" msgstr[0] "1 分鐘後" msgstr[1] "%d 分鐘後" -#: ../filter/filter-datespec.c:82 +#: ../filter/filter-datespec.c:83 #, c-format msgid "1 hour ago" msgid_plural "%d hours ago" msgstr[0] "1 小時前" msgstr[1] "%d 小時前" -#: ../filter/filter-datespec.c:82 +#: ../filter/filter-datespec.c:83 #, c-format msgid "1 hour in the future" msgid_plural "%d hours in the future" msgstr[0] "1 小時後" msgstr[1] "%d 小時後" -#: ../filter/filter-datespec.c:83 +#: ../filter/filter-datespec.c:84 #, c-format msgid "1 day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "1 日前" msgstr[1] "%d 日前" -#: ../filter/filter-datespec.c:83 +#: ../filter/filter-datespec.c:84 #, c-format msgid "1 day in the future" msgid_plural "%d days in the future" msgstr[0] "1 天後" msgstr[1] "%d 天後" -#: ../filter/filter-datespec.c:84 +#: ../filter/filter-datespec.c:85 #, c-format msgid "1 week ago" msgid_plural "%d weeks ago" msgstr[0] "1 週前" msgstr[1] "%d 週前" -#: ../filter/filter-datespec.c:84 +#: ../filter/filter-datespec.c:85 #, c-format msgid "1 week in the future" msgid_plural "%d weeks in the future" msgstr[0] "1 週後" msgstr[1] "%d 週後" -#: ../filter/filter-datespec.c:85 +#: ../filter/filter-datespec.c:86 #, c-format msgid "1 month ago" msgid_plural "%d months ago" msgstr[0] "1 月前" msgstr[1] "%d 月前" -#: ../filter/filter-datespec.c:85 +#: ../filter/filter-datespec.c:86 #, c-format msgid "1 month in the future" msgid_plural "%d months in the future" msgstr[0] "1 個月後" msgstr[1] "%d 個月後" -#: ../filter/filter-datespec.c:86 +#: ../filter/filter-datespec.c:87 #, c-format msgid "1 year ago" msgid_plural "%d years ago" msgstr[0] "1 年前" msgstr[1] "%d 年前" -#: ../filter/filter-datespec.c:86 +#: ../filter/filter-datespec.c:87 #, c-format msgid "1 year in the future" msgid_plural "%d years in the future" msgstr[0] "1 年後" msgstr[1] "%d 年後" -#: ../filter/filter-datespec.c:287 +#: ../filter/filter-datespec.c:288 msgid "<click here to select a date>" msgstr "<按這裏選擇日期>" -#: ../filter/filter-datespec.c:290 ../filter/filter-datespec.c:301 -#: ../filter/filter-datespec.c:312 +#: ../filter/filter-datespec.c:291 ../filter/filter-datespec.c:302 +#: ../filter/filter-datespec.c:313 msgid "now" msgstr "現在" #. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: ../filter/filter-datespec.c:297 +#: ../filter/filter-datespec.c:298 msgid "%d-%b-%Y" msgstr "%Y 年 %-m 月 %-d 日" -#: ../filter/filter-datespec.c:451 +#: ../filter/filter-datespec.c:452 msgid "Select a time to compare against" msgstr "選擇要比對的時間" @@ -11072,56 +11369,56 @@ msgstr "選擇一個檔案" msgid "Test" msgstr "測試" -#: ../filter/filter-rule.c:852 +#: ../filter/filter-rule.c:853 msgid "R_ule name:" msgstr "規則名稱(_U):" -#: ../filter/filter-rule.c:880 -msgid "Find items that meet the following criteria" +#: ../filter/filter-rule.c:881 +msgid "Find items that meet the following conditions" msgstr "尋找符合下列條件的項目" -#: ../filter/filter-rule.c:914 -msgid "A_dd Filter Criteria" -msgstr "加入過濾器規則(_D)" +#: ../filter/filter-rule.c:915 +msgid "A_dd Condition" +msgstr "加入條件(_D)" -#: ../filter/filter-rule.c:920 -msgid "If all criteria are met" +#: ../filter/filter-rule.c:921 +msgid "If all conditions are met" msgstr "如果全部條件符合" -#: ../filter/filter-rule.c:920 -msgid "If any criteria are met" +#: ../filter/filter-rule.c:921 +msgid "If any conditions are met" msgstr "如果任何條件符合" -#: ../filter/filter-rule.c:922 +#: ../filter/filter-rule.c:923 msgid "_Find items:" msgstr "尋找項目(_F):" -#: ../filter/filter-rule.c:944 +#: ../filter/filter-rule.c:945 msgid "All related" msgstr "所有相關的" -#: ../filter/filter-rule.c:944 +#: ../filter/filter-rule.c:945 msgid "Replies" msgstr "回覆" -#: ../filter/filter-rule.c:944 +#: ../filter/filter-rule.c:945 msgid "Replies and parents" msgstr "回覆和父代" -#: ../filter/filter-rule.c:944 +#: ../filter/filter-rule.c:945 msgid "No reply or parent" msgstr "沒有回復或原始郵件" -#: ../filter/filter-rule.c:946 +#: ../filter/filter-rule.c:947 msgid "I_nclude threads" msgstr "包括郵件羣組(_N)" -#: ../filter/filter-rule.c:1044 ../filter/filter.glade.h:3 -#: ../mail/em-utils.c:308 +#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../filter/filter.glade.h:3 +#: ../mail/em-utils.c:309 msgid "Incoming" msgstr "內送" -#: ../filter/filter-rule.c:1044 ../mail/em-utils.c:309 +#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../mail/em-utils.c:310 msgid "Outgoing" msgstr "外寄" @@ -11221,7 +11518,7 @@ msgstr "後" msgid "months" msgstr "月" -#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:195 +#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:198 msgid "seconds" msgstr "秒後" @@ -11233,10 +11530,11 @@ msgstr "目前時間" msgid "the time you specify" msgstr "你所指定的時間" -#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:282 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:665 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331 +#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/caldav/caldav-source.c:433 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:282 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:527 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:655 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:369 msgid "weeks" msgstr "週" @@ -11244,15 +11542,15 @@ msgstr "週" msgid "years" msgstr "年" -#: ../filter/rule-editor.c:380 +#: ../filter/rule-editor.c:382 msgid "Add Rule" msgstr "新增規則" -#: ../filter/rule-editor.c:459 +#: ../filter/rule-editor.c:463 msgid "Edit Rule" msgstr "編輯規則" -#: ../filter/rule-editor.c:786 +#: ../filter/rule-editor.c:809 msgid "Rule name" msgstr "規則名稱" @@ -11305,10 +11603,10 @@ msgstr "Evolution 郵件優先設定控制" msgid "Evolution Network configuration control" msgstr "Evolution 網絡組態控制" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:605 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:604 #: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:378 -#: ../mail/mail-component.c:593 ../mail/mail-component.c:594 -#: ../mail/mail-component.c:763 +#: ../mail/mail-component.c:597 ../mail/mail-component.c:598 +#: ../mail/mail-component.c:767 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 msgid "Mail" msgstr "郵件" @@ -11319,7 +11617,7 @@ msgid "Mail Accounts" msgstr "郵件帳號" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15 -#: ../mail/mail-config.glade.h:103 +#: ../mail/mail-config.glade.h:104 msgid "Mail Preferences" msgstr "郵件偏好設定" @@ -11328,6 +11626,7 @@ msgid "Network Preferences" msgstr "網絡偏好設定" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:300 msgid "_Mail" msgstr "郵件(_M)" @@ -11349,13 +11648,13 @@ msgstr "" " %s 授權合約\n" "並選取核取方塊來接受它\n" -#: ../mail/em-account-editor.c:465 ../mail/em-filter-folder-element.c:239 +#: ../mail/em-account-editor.c:465 ../mail/em-filter-folder-element.c:258 #: ../mail/em-vfolder-rule.c:513 msgid "Select Folder" msgstr "選擇資料夾" #: ../mail/em-account-editor.c:589 ../mail/em-account-editor.c:634 -#: ../mail/em-account-editor.c:701 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:98 +#: ../mail/em-account-editor.c:701 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:102 msgid "Autogenerated" msgstr "自動產生的" @@ -11363,11 +11662,11 @@ msgstr "自動產生的" msgid "Ask for each message" msgstr "每封郵件皆詢問" -#: ../mail/em-account-editor.c:1809 ../mail/mail-config.glade.h:94 +#: ../mail/em-account-editor.c:1809 ../mail/mail-config.glade.h:95 msgid "Identity" msgstr "身分" -#: ../mail/em-account-editor.c:1858 ../mail/mail-config.glade.h:124 +#: ../mail/em-account-editor.c:1858 ../mail/mail-config.glade.h:125 msgid "Receiving Email" msgstr "接收電子郵件" @@ -11379,7 +11678,7 @@ msgstr "自動檢查新郵件每(_N)" msgid "minu_tes" msgstr "分鐘(_T)" -#: ../mail/em-account-editor.c:2326 ../mail/mail-config.glade.h:136 +#: ../mail/em-account-editor.c:2326 ../mail/mail-config.glade.h:139 msgid "Sending Email" msgstr "傳送電子郵件" @@ -11388,8 +11687,8 @@ msgid "Defaults" msgstr "預設值" #. Security settings -#: ../mail/em-account-editor.c:2451 ../mail/mail-config.glade.h:131 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:315 +#: ../mail/em-account-editor.c:2451 ../mail/mail-config.glade.h:132 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:332 msgid "Security" msgstr "安全性" @@ -11406,7 +11705,7 @@ msgstr "檢查新郵件" msgid "Account Editor" msgstr "帳號編輯器" -#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:83 +#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:84 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Evolution 帳號助理" @@ -11424,19 +11723,19 @@ msgid "Protocol" msgstr "通訊協定" #: ../mail/em-composer-prefs.c:303 ../mail/em-composer-prefs.c:438 -#: ../mail/mail-config.c:1158 ../mail/mail-signature-editor.c:478 +#: ../mail/mail-config.c:1190 ../mail/mail-signature-editor.c:478 msgid "Unnamed" msgstr "未命名的" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:992 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:970 msgid "Language(s)" msgstr "語言" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:1041 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:1019 msgid "Add signature script" msgstr "新增簽署程序檔" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:1083 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:1061 msgid "Signature(s)" msgstr "簽名檔" @@ -11444,20 +11743,29 @@ msgstr "簽名檔" msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "-------- 轉遞的郵件 --------" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1962 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1602 +msgid "" +"No destination address provided, forward of the message has been cancelled." +msgstr "沒有提供目的地位址,郵件的轉寄已經取消。" + +#: ../mail/em-composer-utils.c:1608 +msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled." +msgstr "找不到可使用的帳號,郵件的轉寄已經取消。" + +#: ../mail/em-composer-utils.c:2058 msgid "an unknown sender" msgstr "不明的寄件者" #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available #. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: ../mail/em-composer-utils.c:2009 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2105 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" msgstr "於 ${AbbrevWeekdayName},${Year}-${Month}-${Day} 於 ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone},${Sender} 提到:" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2152 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2248 msgid "-----Original Message-----" msgstr "-----原始郵件-----" @@ -11507,7 +11815,7 @@ msgid "Date sent" msgstr "送件日期" #: ../mail/em-filter-i18n.h:14 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:767 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:768 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6 @@ -11586,7 +11894,7 @@ msgstr "未設定" msgid "is set" msgstr "設定" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 ../mail/mail-config.glade.h:97 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 ../mail/mail-config.glade.h:98 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 msgid "Junk" msgstr "垃圾郵件" @@ -11595,7 +11903,7 @@ msgstr "垃圾郵件" msgid "Junk Test" msgstr "垃圾郵件測試" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 ../widgets/misc/e-expander.c:188 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 ../widgets/misc/e-expander.c:190 msgid "Label" msgstr "標籤" @@ -11635,48 +11943,51 @@ msgstr "建立程式管道" msgid "Play Sound" msgstr "播放音效" -#. Translators: "Read" as in "has been read" (em-filter-i18n.h) #. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c) -#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 ../mail/message-tag-followup.c:63 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 ../mail/message-tag-followup.c:62 msgid "Read" -msgstr "已閱讀" +msgstr "已讀" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/message-list.etspec.h:12 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 ../mail/message-list.etspec.h:12 msgid "Recipients" msgstr "收件者" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 msgid "Regex Match" msgstr "正規表示式相配" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 msgid "Replied to" msgstr "回覆" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 msgid "returns" msgstr "傳回" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 msgid "returns greater than" msgstr "傳回大於" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 msgid "returns less than" msgstr "傳回小於" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 msgid "Run Program" msgstr "執行程式" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 ../mail/message-list.etspec.h:13 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 ../mail/message-list.etspec.h:13 msgid "Score" -msgstr "目標" +msgstr "分數" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 ../mail/message-list.etspec.h:14 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 ../mail/message-list.etspec.h:14 msgid "Sender" msgstr "寄件者" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 +msgid "Sender or Recipients" +msgstr "寄件者或收件者" + #: ../mail/em-filter-i18n.h:63 msgid "Set Label" msgstr "設定標籤" @@ -11710,10 +12021,10 @@ msgid "Stop Processing" msgstr "停止處理" #: ../mail/em-filter-i18n.h:72 ../mail/em-format-quote.c:342 -#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:80 -#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:312 +#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:80 +#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:311 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7 -#: ../smime/lib/e-cert.c:1132 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1115 msgid "Subject" msgstr "主旨" @@ -11730,51 +12041,51 @@ msgstr "接着根據" msgid "Add Ac_tion" msgstr "加入動作(_T)" -#: ../mail/em-folder-browser.c:190 +#: ../mail/em-folder-browser.c:193 msgid "C_reate Search Folder From Search..." msgstr "從搜尋建立搜尋資料夾(_R)..." -#: ../mail/em-folder-browser.c:215 +#: ../mail/em-folder-browser.c:218 msgid "All Messages" msgstr "所有郵件" -#: ../mail/em-folder-browser.c:216 +#: ../mail/em-folder-browser.c:219 msgid "Unread Messages" msgstr "未讀郵件" -#: ../mail/em-folder-browser.c:218 +#: ../mail/em-folder-browser.c:221 msgid "No Label" msgstr "無標籤" -#: ../mail/em-folder-browser.c:225 +#: ../mail/em-folder-browser.c:228 msgid "Read Messages" msgstr "已讀郵件" -#: ../mail/em-folder-browser.c:226 +#: ../mail/em-folder-browser.c:229 msgid "Recent Messages" msgstr "最近的郵件" -#: ../mail/em-folder-browser.c:227 +#: ../mail/em-folder-browser.c:230 msgid "Last 5 Days' Messages" msgstr "最近 5 天的郵件" -#: ../mail/em-folder-browser.c:228 +#: ../mail/em-folder-browser.c:231 msgid "Messages with Attachments" msgstr "有附加檔案的郵件" -#: ../mail/em-folder-browser.c:229 +#: ../mail/em-folder-browser.c:232 msgid "Important Messages" msgstr "重要郵件" -#: ../mail/em-folder-browser.c:230 +#: ../mail/em-folder-browser.c:233 msgid "Messages Not Junk" msgstr "非垃圾郵件" -#: ../mail/em-folder-browser.c:1171 +#: ../mail/em-folder-browser.c:1188 msgid "Account Search" msgstr "帳號搜尋" -#: ../mail/em-folder-browser.c:1224 +#: ../mail/em-folder-browser.c:1241 msgid "All Account Search" msgstr "所有的帳號搜尋" @@ -11804,15 +12115,15 @@ msgid "Quota usage" msgstr "限制用量" #. translators: standard local mailbox names -#: ../mail/em-folder-properties.c:358 ../mail/em-folder-tree-model.c:507 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2556 ../mail/mail-component.c:160 -#: ../mail/mail-component.c:581 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76 +#: ../mail/em-folder-properties.c:359 ../mail/em-folder-tree-model.c:509 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2597 ../mail/mail-component.c:164 +#: ../mail/mail-component.c:585 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:594 msgid "Inbox" msgstr "收件匣" -#: ../mail/em-folder-properties.c:389 +#: ../mail/em-folder-properties.c:390 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4 msgid "Folder Properties" msgstr "資料夾內容" @@ -11831,7 +12142,7 @@ msgstr "資料夾名稱(_N):" #. load store to mail component #: ../mail/em-folder-tree-model.c:204 ../mail/em-folder-tree-model.c:206 -#: ../mail/mail-vfolder.c:960 ../mail/mail-vfolder.c:1027 +#: ../mail/mail-vfolder.c:980 ../mail/mail-vfolder.c:1047 msgid "Search Folders" msgstr "搜尋資料夾" @@ -11840,22 +12151,48 @@ msgstr "搜尋資料夾" msgid "UNMATCHED" msgstr "不符合" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:504 ../mail/mail-component.c:161 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:504 ../mail/mail-component.c:165 msgid "Drafts" msgstr "草稿" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:510 ../mail/mail-component.c:162 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:506 ../mail/mail-component.c:168 +#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 +msgid "Templates" +msgstr "範本" + +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:512 ../mail/mail-component.c:166 msgid "Outbox" msgstr "寄件匣" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:512 ../mail/mail-component.c:163 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:514 ../mail/mail-component.c:167 msgid "Sent" msgstr "已傳送" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:534 ../mail/em-folder-tree-model.c:841 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:536 ../mail/em-folder-tree-model.c:843 msgid "Loading..." msgstr "載入中..." +#. Translators: This is the string used for displaying the +#. * folder names in folder trees. "%s" will be replaced by +#. * the folder's name and "%u" will be replaced with the +#. * number of unread messages in the folder. +#. * +#. * Most languages should translate this as "%s (%u)". The +#. * languages that use localized digits (like Persian) may +#. * need to replace "%u" with "%Iu". Right-to-left languages +#. * (like Arabic and Hebrew) may need to add bidirectional +#. * formatting codes to take care of the cases the folder +#. * name appears in either direction. +#. * +#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it +#. * from your translation. +#. +#: ../mail/em-folder-tree.c:380 +#, c-format +msgctxt "folder-display" +msgid "%s (%u)" +msgstr "%s (%u)" + #: ../mail/em-folder-tree.c:741 msgid "Mail Folder Tree" msgstr "郵件資料夾樹" @@ -11870,12 +12207,12 @@ msgstr "正在移動資料夾 %s" msgid "Copying folder %s" msgstr "正在複製資料夾 %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:909 ../mail/message-list.c:1953 +#: ../mail/em-folder-tree.c:909 ../mail/message-list.c:2014 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "正在將郵件移至資料夾 %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:911 ../mail/message-list.c:1955 +#: ../mail/em-folder-tree.c:911 ../mail/message-list.c:2016 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "正在複製郵件至資料夾 %s" @@ -11892,446 +12229,447 @@ msgstr "複製至資料夾(_C)" msgid "_Move to Folder" msgstr "移至資料夾(_M)" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1718 ../mail/mail-ops.c:1058 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1718 ../mail/mail-ops.c:1059 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "掃描「%s」內的資料夾" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2099 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2117 msgid "Open in _New Window" msgstr "在新視窗開啟(_N)" #. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: ../mail/em-folder-tree.c:2104 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2122 msgid "_New Folder..." msgstr "新增資料夾(_N)..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2107 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2125 msgid "_Move..." msgstr "移動(_M)..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2114 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39 -msgid "_Rename..." -msgstr "重新命名(_R)..." - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2115 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2133 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 msgid "Re_fresh" msgstr "重新整理(_F)" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2116 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2134 msgid "Fl_ush Outbox" msgstr "清理寄件匣(_U)" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2122 ../mail/mail.error.xml.h:138 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2140 ../mail/mail.error.xml.h:138 msgid "_Empty Trash" -msgstr "清空回收筒(_E)" +msgstr "清理回收筒(_E)" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:2243 +msgid "_Unread Search Folder" +msgstr "未讀搜尋資料夾(_U)" #: ../mail/em-folder-utils.c:101 #, c-format msgid "Copying `%s' to `%s'" msgstr "將「%s」複製到「%s」" -#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1186 -#: ../mail/em-folder-view.c:1201 +#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1188 +#: ../mail/em-folder-view.c:1203 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305 msgid "Select folder" msgstr "選擇資料夾" -#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1201 +#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1203 msgid "C_opy" msgstr "複製(_O)" -#: ../mail/em-folder-utils.c:585 +#: ../mail/em-folder-utils.c:532 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:145 #, c-format msgid "Creating folder `%s'" msgstr "正在建立資料夾 `%s'" -#: ../mail/em-folder-utils.c:743 -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:168 +#: ../mail/em-folder-utils.c:690 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387 msgid "Create folder" msgstr "建立資料夾" -#: ../mail/em-folder-utils.c:743 -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:168 +#: ../mail/em-folder-utils.c:690 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "指定要建立資料夾的位置:" -#: ../mail/em-folder-view.c:1090 ../mail/mail.error.xml.h:70 +#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../mail/mail.error.xml.h:70 msgid "Mail Deletion Failed" msgstr "刪除郵件失敗" -#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../mail/mail.error.xml.h:126 +#: ../mail/em-folder-view.c:1092 ../mail/mail.error.xml.h:126 msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." msgstr "你沒有足夠的權限刪除此封郵件。" -#: ../mail/em-folder-view.c:1329 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 +#: ../mail/em-folder-view.c:1331 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 msgid "_Reply to Sender" msgstr "回覆寄件者(_R)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1331 ../mail/em-popup.c:568 ../mail/em-popup.c:579 +#: ../mail/em-folder-view.c:1333 ../mail/em-popup.c:566 ../mail/em-popup.c:577 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 msgid "_Forward" msgstr "轉寄(_F)" #. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone -#: ../mail/em-folder-view.c:1335 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 +#: ../mail/em-folder-view.c:1337 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "編輯為新郵件(_E)..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1341 +#: ../mail/em-folder-view.c:1343 msgid "U_ndelete" msgstr "復原(_N)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1342 +#: ../mail/em-folder-view.c:1344 msgid "_Move to Folder..." msgstr "移至資料夾(_M)..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1343 +#: ../mail/em-folder-view.c:1345 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "複製至資料夾(_C)..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1346 +#: ../mail/em-folder-view.c:1348 msgid "Mar_k as Read" msgstr "標示成已閱讀(_K)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1347 +#: ../mail/em-folder-view.c:1349 msgid "Mark as _Unread" msgstr "標示成未閱讀(_U)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1348 +#: ../mail/em-folder-view.c:1350 msgid "Mark as _Important" msgstr "標示成重要(_I)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1349 +#: ../mail/em-folder-view.c:1351 msgid "Mark as Un_important" msgstr "標示成不重要(_I)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1350 +#: ../mail/em-folder-view.c:1352 msgid "Mark as _Junk" msgstr "標示成垃圾郵件(_J)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1351 +#: ../mail/em-folder-view.c:1353 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "標示成非垃圾郵件(_N)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1352 +#: ../mail/em-folder-view.c:1354 msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "標示為跟隨(_W)..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1354 +#: ../mail/em-folder-view.c:1356 msgid "_Label" msgstr "標籤(_L)" #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. is not permitted. -#: ../mail/em-folder-view.c:1355 ../widgets/misc/e-dateedit.c:484 +#: ../mail/em-folder-view.c:1357 ../widgets/misc/e-dateedit.c:478 msgid "_None" -msgstr "無(_N)" +msgstr "沒有(_N)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1358 +#: ../mail/em-folder-view.c:1360 msgid "_New Label" msgstr "新增標籤(_N)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1362 +#: ../mail/em-folder-view.c:1364 msgid "Fla_g Completed" msgstr "標幟已完成(_G)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1363 +#: ../mail/em-folder-view.c:1365 msgid "Cl_ear Flag" msgstr "清除標幟(_E)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1366 +#: ../mail/em-folder-view.c:1368 msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "從郵件建立規則(_T)" #. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on. -#: ../mail/em-folder-view.c:1368 +#: ../mail/em-folder-view.c:1370 msgid "Search Folder based on _Subject" msgstr "從主旨建立搜尋資料夾(_S)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1369 +#: ../mail/em-folder-view.c:1371 msgid "Search Folder based on Se_nder" msgstr "從寄件者建立搜尋資料夾(_N)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1370 +#: ../mail/em-folder-view.c:1372 msgid "Search Folder based on _Recipients" msgstr "從收件者建立搜尋資料夾(_R)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1371 +#: ../mail/em-folder-view.c:1373 msgid "Search Folder based on Mailing _List" msgstr "從郵件清單建立搜尋資料夾(_L)" #. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on. -#: ../mail/em-folder-view.c:1376 +#: ../mail/em-folder-view.c:1378 msgid "Filter based on Sub_ject" msgstr "從主旨建立過濾器(_J)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1377 +#: ../mail/em-folder-view.c:1379 msgid "Filter based on Sen_der" msgstr "從寄件者建立過濾器(_D)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1378 +#: ../mail/em-folder-view.c:1380 msgid "Filter based on Re_cipients" msgstr "收件者過濾器(_C)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1379 +#: ../mail/em-folder-view.c:1381 msgid "Filter based on _Mailing List" msgstr "從通信論壇建立過濾器(_M)" #. default charset used in mail view #. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because #. other user means other calendars subscribed -#: ../mail/em-folder-view.c:2255 ../mail/em-folder-view.c:2298 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:251 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:532 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:718 +#: ../mail/em-folder-view.c:2257 ../mail/em-folder-view.c:2300 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:232 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:510 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:708 msgid "Default" msgstr "預設值" -#: ../mail/em-folder-view.c:2516 +#: ../mail/em-folder-view.c:2518 msgid "Unable to retrieve message" msgstr "無法接收郵件" -#: ../mail/em-folder-view.c:2535 +#: ../mail/em-folder-view.c:2537 msgid "Retrieving Message..." msgstr "取回郵件..." -#: ../mail/em-folder-view.c:2794 +#: ../mail/em-folder-view.c:2756 msgid "C_all To..." msgstr "播號給(_A)..." -#: ../mail/em-folder-view.c:2797 +#: ../mail/em-folder-view.c:2759 msgid "Create _Search Folder" msgstr "建立搜尋資料夾(_S)" -#: ../mail/em-folder-view.c:2798 +#: ../mail/em-folder-view.c:2760 msgid "_From this Address" msgstr "從這個位址(_F)" -#: ../mail/em-folder-view.c:2799 +#: ../mail/em-folder-view.c:2761 msgid "_To this Address" msgstr "到這個位址(_T)" -#: ../mail/em-folder-view.c:3296 +#: ../mail/em-folder-view.c:3254 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "按一下來傳送郵件 %s" -#: ../mail/em-folder-view.c:3308 +#: ../mail/em-folder-view.c:3266 #, c-format msgid "Click to call %s" msgstr "按一下播號給 %s" -#: ../mail/em-folder-view.c:3313 +#: ../mail/em-folder-view.c:3271 msgid "Click to hide/unhide addresses" msgstr "按這裏隱藏/解除隱藏位址" #. message-search popup match count string -#: ../mail/em-format-html-display.c:471 +#: ../mail/em-format-html-display.c:474 #, c-format msgid "Matches: %d" msgstr "符合:%d" -#: ../mail/em-format-html-display.c:615 +#: ../mail/em-format-html-display.c:618 msgid "Fin_d:" msgstr "尋找(_D):" #. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5); -#: ../mail/em-format-html-display.c:639 +#: ../mail/em-format-html-display.c:642 msgid "_Previous" msgstr "上一個(_P)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:644 +#: ../mail/em-format-html-display.c:647 msgid "_Next" msgstr "下一個(_N)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:649 +#: ../mail/em-format-html-display.c:652 msgid "M_atch case" msgstr "區分大小寫(_A)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:948 ../mail/em-format-html.c:650 +#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:650 msgid "Unsigned" msgstr "未簽署" -#: ../mail/em-format-html-display.c:948 +#: ../mail/em-format-html-display.c:951 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." msgstr "此郵件未簽署。不保證此郵件已驗證。" -#: ../mail/em-format-html-display.c:949 ../mail/em-format-html.c:651 +#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:651 msgid "Valid signature" msgstr "有效的簽署" -#: ../mail/em-format-html-display.c:949 +#: ../mail/em-format-html-display.c:952 msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." msgstr "此郵件已簽署而且有效,表示它非常有可能是驗證的郵件。" -#: ../mail/em-format-html-display.c:950 ../mail/em-format-html.c:652 +#: ../mail/em-format-html-display.c:953 ../mail/em-format-html.c:652 msgid "Invalid signature" msgstr "無效的簽署" -#: ../mail/em-format-html-display.c:950 +#: ../mail/em-format-html-display.c:953 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." msgstr "郵件的簽署無法檢驗,可能已在傳送時被更動了。" -#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:653 +#: ../mail/em-format-html-display.c:954 ../mail/em-format-html.c:653 msgid "Valid signature, but cannot verify sender" msgstr "簽署有效,但是無法檢驗寄件者" -#: ../mail/em-format-html-display.c:951 +#: ../mail/em-format-html-display.c:954 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." msgstr "此郵件有一個有效的簽署,但是郵件的寄件者無法檢驗。" -#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:654 +#: ../mail/em-format-html-display.c:955 ../mail/em-format-html.c:654 msgid "Signature exists, but need public key" msgstr "簽署存在,但需要公開密碼匙" -#: ../mail/em-format-html-display.c:952 +#: ../mail/em-format-html-display.c:955 msgid "" "This message is signed with a signature, but there is no corresponding " "public key." msgstr "此郵件有一個有效的簽署,但是沒有對應的公開密碼匙。" -#: ../mail/em-format-html-display.c:959 ../mail/em-format-html.c:660 +#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html.c:660 msgid "Unencrypted" msgstr "未加密" -#: ../mail/em-format-html-display.c:959 +#: ../mail/em-format-html-display.c:962 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." msgstr "此郵件未加密。它的內容在透過互聯網傳送可能會被檢閱。" -#: ../mail/em-format-html-display.c:960 ../mail/em-format-html.c:661 +#: ../mail/em-format-html-display.c:963 ../mail/em-format-html.c:661 msgid "Encrypted, weak" msgstr "已加密,不嚴密" -#: ../mail/em-format-html-display.c:960 +#: ../mail/em-format-html-display.c:963 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " "difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " "message in a practical amount of time." msgstr "此郵件已加密,但是使用不嚴密的加密演算法。外面的人很難檢閱內容,但只要一些時日,並不是無法檢視此郵件的內容。" -#: ../mail/em-format-html-display.c:961 ../mail/em-format-html.c:662 +#: ../mail/em-format-html-display.c:964 ../mail/em-format-html.c:662 msgid "Encrypted" msgstr "已加密" -#: ../mail/em-format-html-display.c:961 +#: ../mail/em-format-html-display.c:964 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." msgstr "此郵件已加密。外面的人難以檢視此郵件的內容。" -#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html.c:663 +#: ../mail/em-format-html-display.c:965 ../mail/em-format-html.c:663 msgid "Encrypted, strong" msgstr "已加密,嚴密" -#: ../mail/em-format-html-display.c:962 +#: ../mail/em-format-html-display.c:965 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " "practical amount of time." msgstr "此郵件已加密,使用嚴密的加密演算法。縱使經過一段時間,外面的人很難檢閱此郵件的內容。" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1063 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1066 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 msgid "_View Certificate" msgstr "檢視證書(_V)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1078 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1081 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "此證書無法檢視" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1377 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1407 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "完成於 %Y 年 %-m 月 %-d 日%p %-l:%M" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1385 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1415 msgid "Overdue:" msgstr "到期日:" # (Abel) combine with previous entry -#: ../mail/em-format-html-display.c:1388 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1418 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "%Y 年 %-m 月 %-d 日%p %-l:%M" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1466 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1496 msgid "_View Inline" msgstr "檢視行內(_V)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1467 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1497 msgid "_Hide" msgstr "隱藏(_H)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1468 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1498 msgid "_Fit to Width" msgstr "符合闊度(_F)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1469 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1499 msgid "Show _Original Size" msgstr "顯示原始大小(_O)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1989 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2168 msgid "Save attachment as" msgstr "另存附加檔案為" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1993 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2172 msgid "Select folder to save all attachments" msgstr "選擇用來儲存所有附加檔案的資料夾" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2044 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2223 msgid "_Save Selected..." msgstr "儲存選取的(_S)..." #. Cant i put in the number of attachments here ? -#: ../mail/em-format-html-display.c:2111 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2290 #, c-format msgid "%d at_tachment" msgid_plural "%d at_tachments" msgstr[0] "%d 個附件(_T)" msgstr[1] "%d 個附件(_T)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2118 ../mail/em-format-html-display.c:2207 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2297 ../mail/em-format-html-display.c:2387 msgid "S_ave" msgstr "儲存(_A)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2129 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2308 msgid "S_ave All" msgstr "儲存全部(_A)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2203 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2383 msgid "No Attachment" msgstr "無附件" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2344 ../mail/em-format-html-display.c:2383 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2530 ../mail/em-format-html-display.c:2569 msgid "View _Unformatted" msgstr "檢閱未排版的(_U)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2346 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2532 msgid "Hide _Unformatted" msgstr "隱藏未排版的(_U)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2403 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2589 msgid "O_pen With" msgstr "以...開啟(_O)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2479 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2665 msgid "" "Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can " "view it unformatted or with an external text editor." msgstr "Evolution 無法顯示此封電子郵件,因為它已超出能處理的大小。你可以用不排版的方式或使用外部文字編輯器來閱讀它。" -#: ../mail/em-format-html-print.c:156 +#: ../mail/em-format-html-print.c:157 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "第 %d / %d 頁" @@ -12384,13 +12722,13 @@ msgstr "格式化郵件..." #: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-html.c:1627 #: ../mail/em-format-html.c:1649 ../mail/em-format-quote.c:210 -#: ../mail/em-format.c:887 ../mail/em-mailer-prefs.c:78 +#: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:78 msgid "Cc" msgstr "副本" #: ../mail/em-format-html.c:1564 ../mail/em-format-html.c:1633 #: ../mail/em-format-html.c:1652 ../mail/em-format-quote.c:210 -#: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:79 +#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:79 msgid "Bcc" msgstr "密件副本" @@ -12413,79 +12751,79 @@ msgstr " (%R %Z)" #. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is #. different from the one listed in From field. #. -#: ../mail/em-format-html.c:1907 +#: ../mail/em-format-html.c:1912 #, c-format msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>" msgstr "這封郵件是由 <b>%s</b> 代表 <b>%s</b> 寄出" -#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:884 +#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:885 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:75 ../mail/message-list.etspec.h:7 -#: ../mail/message-tag-followup.c:308 +#: ../mail/message-tag-followup.c:307 msgid "From" msgstr "寄件者" -#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:885 +#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:886 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:76 msgid "Reply-To" msgstr "回覆" -#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:81 -#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:331 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:353 +#: ../mail/em-format.c:891 ../mail/em-mailer-prefs.c:81 +#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:325 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:347 msgid "Date" msgstr "日期" -#: ../mail/em-format.c:891 ../mail/em-mailer-prefs.c:82 +#: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:82 msgid "Newsgroups" msgstr "新聞羣組" -#: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:83 +#: ../mail/em-format.c:893 ../mail/em-mailer-prefs.c:83 #: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 msgid "Face" msgstr "面貌" -#: ../mail/em-format.c:1158 +#: ../mail/em-format.c:1159 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "%s 附加檔案" -#: ../mail/em-format.c:1200 +#: ../mail/em-format.c:1201 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" msgstr "無法剖析 S/MIME 郵件:未知的錯誤" -#: ../mail/em-format.c:1337 ../mail/em-format.c:1493 +#: ../mail/em-format.c:1338 ../mail/em-format.c:1494 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "無法解析 MIME 格式的郵件。只好顯示原始檔。" -#: ../mail/em-format.c:1345 +#: ../mail/em-format.c:1346 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" msgstr "多部份/已加密不支援的加密類型" -#: ../mail/em-format.c:1355 +#: ../mail/em-format.c:1356 msgid "Could not parse PGP/MIME message" msgstr "無法剖析 PGP/MIME 郵件" -#: ../mail/em-format.c:1355 +#: ../mail/em-format.c:1356 msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" msgstr "無法剖析 PGP/MIME 郵件:未知的錯誤" -#: ../mail/em-format.c:1512 +#: ../mail/em-format.c:1513 msgid "Unsupported signature format" msgstr "不支援的簽署格式" -#: ../mail/em-format.c:1520 ../mail/em-format.c:1591 +#: ../mail/em-format.c:1521 ../mail/em-format.c:1592 msgid "Error verifying signature" msgstr "檢驗簽署發生錯誤" -#: ../mail/em-format.c:1520 ../mail/em-format.c:1582 ../mail/em-format.c:1591 +#: ../mail/em-format.c:1521 ../mail/em-format.c:1583 ../mail/em-format.c:1592 msgid "Unknown error verifying signature" msgstr "檢驗簽署發生不明錯誤" -#: ../mail/em-format.c:1663 +#: ../mail/em-format.c:1666 msgid "Could not parse PGP message" msgstr "無法剖析 PGP 郵件" -#: ../mail/em-format.c:1663 +#: ../mail/em-format.c:1666 msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" msgstr "無法剖析 PGP 郵件:未知的錯誤" @@ -12523,7 +12861,7 @@ msgstr "包含數值" #: ../mail/em-mailer-prefs.c:459 msgid "Color" -msgstr "色彩" +msgstr "顏色" #: ../mail/em-mailer-prefs.c:462 msgid "Tag" @@ -12602,87 +12940,87 @@ msgstr "無法複製 POP 儲存在伺服器上的資料 `%s':%s" msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" msgstr "無法建立本地郵件儲存區 `%s':%s" -#: ../mail/em-migrate.c:2898 +#: ../mail/em-migrate.c:2953 msgid "" -"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to sqlite " +"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite " "since Evolution 2.24.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"Evolution 信箱資料夾的格式從 Evolution 2.24 後轉換為 sqlite。\n" +"Evolution 信箱資料夾的摘要格式從 Evolution 2.24 後轉換為 SQLite。\n" "\n" "當 Evolution 移轉你的資料夾時,請耐心等候..." -#: ../mail/em-migrate.c:2963 +#: ../mail/em-migrate.c:3035 #, c-format msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" msgstr "無法在 `%s' 建立本地郵件資料夾:%s" -#: ../mail/em-migrate.c:2982 +#: ../mail/em-migrate.c:3054 msgid "" "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." "xmldb' does not exist or is corrupt." msgstr "無法從以前的 Evolution 讀取設定值,`evolution/config.xmldb' 不存在或損毀。" -#: ../mail/em-popup.c:564 ../mail/em-popup.c:575 +#: ../mail/em-popup.c:562 ../mail/em-popup.c:573 msgid "_Reply to sender" msgstr "回覆寄件者(_R)" -#: ../mail/em-popup.c:565 ../mail/em-popup.c:576 +#: ../mail/em-popup.c:563 ../mail/em-popup.c:574 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 msgid "Reply to _List" msgstr "回覆至清單(_L)" #. make it first item -#: ../mail/em-popup.c:629 ../mail/em-popup.c:852 +#: ../mail/em-popup.c:625 ../mail/em-popup.c:849 msgid "_Add to Address Book" msgstr "加入到通訊錄(_A)" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:582 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:600 msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." msgstr "此儲存區不支援訂閱,或者未啟用它們。" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:615 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:633 msgid "Subscribed" msgstr "已訂閱" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:619 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:637 msgid "Folder" msgstr "資料夾" #. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:821 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:839 msgid "Please select a server." msgstr "請選擇一個伺服器。" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:842 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:860 msgid "No server has been selected" msgstr "尚未選擇伺服器" #. Check buttons -#: ../mail/em-utils.c:120 -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:127 +#: ../mail/em-utils.c:121 +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128 msgid "_Do not show this message again." msgstr "不要再顯示這個訊息(_D)" -#: ../mail/em-utils.c:316 +#: ../mail/em-utils.c:317 msgid "Message Filters" msgstr "郵件規則" -#: ../mail/em-utils.c:369 +#: ../mail/em-utils.c:370 msgid "message" msgstr "郵件" -#: ../mail/em-utils.c:653 +#: ../mail/em-utils.c:654 msgid "Save Message..." msgstr "儲存郵件…" -#: ../mail/em-utils.c:703 +#: ../mail/em-utils.c:704 msgid "Add address" msgstr "新增地址" #. Drop filename for messages from a mailbox -#: ../mail/em-utils.c:1224 +#: ../mail/em-utils.c:1225 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "來自 %s 的郵件" @@ -12708,17 +13046,13 @@ msgid "\"Send and Receive Mail\" window width" msgstr "「傳送與接收郵件」視窗闊度" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4 -msgid "Allows evolution to display text part of limited size" +msgid "Allows Evolution to display text part of limited size" msgstr "允許 evolution 顯示內文部份的限制大小" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5 msgid "Always request read receipt" msgstr "一定要求讀信回條" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 -msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." -msgstr "錯誤訊息在狀態列中顯示的時間(秒)。" - #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7 msgid "Automatic emoticon recognition" msgstr "自動表情辨識" @@ -12873,8 +13207,8 @@ msgid "Directory for saving mail component files." msgstr "用來儲存郵件元件檔的目錄。" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 -msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in folder tree" -msgstr "停用或啟用資料夾樹的資料夾名稱省略功能" +msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar" +msgstr "停用或啟用側邊列的資料夾名稱省略功能" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." @@ -12902,7 +13236,7 @@ msgstr "啟用插入號模式,如此你可以在閱讀郵件時看到游標。 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 msgid "Enable or disable magic space bar" -msgstr "啟用或停用神奇空白鍵" +msgstr "啟用或停用魔術空白鍵" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 msgid "Enable or disable type ahead search feature" @@ -12938,44 +13272,55 @@ msgstr "啟用以顯示限制大小的郵件文字。" msgid "Enable/disable caret mode" msgstr "啟用/停用插入號模式" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 ../mail/mail-config.glade.h:81 +msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way" +msgstr "將檔案名稱編碼為 Outlook/GMail 形式" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 +msgid "" +"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail does, to let " +"them understand localized file names sent by Evolution, because they do not " +"follow the RFC 2231, but uses incorrect RFC 2047 standard." +msgstr "將郵件標頭中的檔案名稱編碼為 Outlook 或 GMail 的形式,好讓它們能辨別由 Evolution 寄出的本地化檔案名稱。因為它們並未遵循 RFC 2231 規範,而用了不正確的 RFC 2047 標準。" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 msgid "Height of the message-list pane" msgstr "郵件清單窗格高度" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 msgid "Height of the message-list pane." msgstr "郵件清單窗格的高度。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" msgstr "隱藏各資料夾預覽並移除選取區" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 msgid "" "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " "they really want to do it." msgstr "如果使用者嘗試一次開啟 10 或更多的郵件,詢問使用者是否確定要這麼做。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 msgid "" "If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than " "vertically." msgstr "當「預覽」窗格開啟時,將它緊貼顯示而非重疊顯示。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 msgid "" -"If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, " -"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer " -"in GNOME's mime-type database may be used for displaying content." -msgstr "如果沒有內置檢視器可用於 Evolution 裏面特殊的 mime-type,任何顯示在此清單的 mime-types 且對應至 GNOME mine-type 資料庫的 bonobo-component 檢視器,會用於顯示內容。" +"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, " +"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer " +"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content." +msgstr "如果沒有內置檢視器可用於 Evolution 裏面特殊的 MIME 類型,任何顯示在此清單的 MIME 類型且對應至 GNOME 的 MIME 類型資料庫之 Bonobo 元件檢視器,會用於顯示內容。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 msgid "" "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " "the user resizes the window vertically." msgstr "「傳送與接收郵件」視窗的初始高度。這個數值會在視窗垂直改變大小時更新。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 msgid "" "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value " "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " @@ -12984,347 +13329,343 @@ msgid "" "detail." msgstr "「傳送與接收郵件」視窗的初始最大化狀態。這個數值會在使用者最大化或取消最大化視窗時更新。注意,這個特定的數值不能在 Evolution 中使用,因為「傳送與接收郵件」視窗不能最大化。這個鍵值只為了實作需要而存在。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 msgid "" "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " "the user resizes the window horizontally." msgstr "「傳送與接收郵件」視窗的初始闊度。這個數值會在視窗水平改變大小時更新。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages." msgstr "這會停用/啟用標記多個郵件時的提示。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required " "before going into offline mode." msgstr "它啟用/停用在進入離線模式前是否重複提示有無離線前同步的需求。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from " "a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from " "the search results." msgstr "它啟用/停用在從搜尋資料夾中刪除郵件時是否重複提示以警告那將會永久刪除郵件,而非僅是將郵件自搜尋結果中移除。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 msgid "Last time empty junk was run" msgstr "上次清空垃圾郵件的時間" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 msgid "Last time empty trash was run" msgstr "上次清空回收筒的時間" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 -msgid "Level beyond which the message should be logged." -msgstr "應記錄的郵件等級。" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 msgid "List of Labels and their associated colors" msgstr "標籤和相關色彩的清單" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 +msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers" +msgstr "MIME 類型清單,檢查 Bonobo 元件檢視器" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 msgid "List of accepted licenses" msgstr "接收的授權清單" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 msgid "List of accounts" msgstr "帳號清單" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 msgid "" "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." msgstr "Evolution 的郵件元件已知的帳號清單。清單包含與 /apps/evolution/mail/accounts 相關的字串命名子目錄。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 msgid "List of custom headers and whether they are enabled." msgstr "自選檔頭以及它們是否啟用的清單" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 msgid "List of dictionary language codes used for spell checking." msgstr "用於拼字檢查的字典語言碼清單。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 msgid "" "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." msgstr "Evolution 的郵件元件已知的標籤清單。清單包含字串,其中包含 name:color,color 使用 HTML 十六進位編碼。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 -msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers" -msgstr "mime 類型清單,檢查 bonobo 元件檢視器" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 msgid "List of protocol names whose license has been accepted." msgstr "已經接受其授權的協定清單。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 -msgid "Load images for HTML messages over http" -msgstr "透過 http 載入 HTML 郵件的圖片" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 +msgid "Load images for HTML messages over HTTP" +msgstr "透過 HTTP 載入 HTML 郵件的圖片" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 msgid "" -"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: \"0\" - " +"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - " "Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from " "contacts. \"2\" - Always load images off the net." -msgstr "透過 http(s) 載入 HTML 郵件的圖片。可能的值為:「0」– 不從網絡載入圖片。「1」– 如果是在聯絡人裏的寄件者時,載入圖片。「2」- 一定從網絡載入圖片。" +msgstr "透過 HTTP(S) 載入 HTML 郵件的圖片。可能的值為:「0」– 不從網絡載入圖片。「1」– 如果是在聯絡人裏的寄件者時,載入圖片。「2」- 一定從網絡載入圖片。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 msgid "Log filter actions" msgstr "記錄過濾器動作" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 msgid "Log filter actions to the specified log file." msgstr "將過濾器動作記錄到指定的記錄檔案。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 msgid "Logfile to log filter actions" msgstr "用於記錄過濾器動作的記錄檔案" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 msgid "Logfile to log filter actions." msgstr "用於記錄過濾器動作的記錄檔案。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 msgid "Mark as Seen after specified timeout" msgstr "在指定的時限過後,標示成已閱讀" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 msgid "Mark as Seen after specified timeout." msgstr "在指定的時限過後,標示成已閱讀。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" msgstr "在郵件「預覽」中標示引用" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." msgstr "在郵件「預覽」中標示引用。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 msgid "Message Window default height" msgstr "郵件視窗預設高度" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 msgid "Message Window default width" msgstr "郵件視窗預設闊度" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" msgstr "訊息顯示樣式 (「一般」、「完整檔頭」、「來源」)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" msgstr "結束時清空垃圾郵件最少間隔天數" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" msgstr "結束時清空回收筒最少間隔天數" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." msgstr "結束時清空垃圾郵件最少間隔天數。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." msgstr "結束時清空回收筒最少間隔天數。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" msgstr "顯示於 TO/CC/BCC 中位址的長度" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 msgid "Prompt on empty subject" msgstr "沒有主旨時提示" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." msgstr "當使用者嘗試清空資料夾時,提示使用者。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 msgid "" "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." msgstr "當使用者傳送沒有主旨的郵件時,提示使用者。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately" msgstr "提示使用者以確認是否立即進入離線" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 msgid "Prompt when deleting messages in search folder" msgstr "當刪除搜尋資料夾中的郵件時顯示提示" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 msgid "Prompt when user expunges" msgstr "使用者清空時提示" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 msgid "Prompt when user only fills Bcc" msgstr "當使用者只填寫密件副本時提示" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" msgstr "當使用者嘗試一次開啟 10 個或更多郵件時提示使用者。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 msgid "" "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " "receive HTML mail." msgstr "當使用者嘗試傳送 HTML 郵件到不想接受 HTML 郵件的收件者時,顯示提示。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." msgstr "當使用者傳送不含收件者或副本收件者的郵件時,提示使用者。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" msgstr "當使用者嘗試傳送不想要的 HTML 時提示" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 msgid "Prompt while marking multiple messages" msgstr "當標記多個郵件時提示" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images." msgstr "辨認文字中的表情符號並取代成圖示。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 msgid "Recognize links in text and replace them." msgstr "辨認文字中的連結並將之取代。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 msgid "Run junk test on incoming mail." msgstr "在內送的郵件執行垃圾郵件檢查。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 msgid "Save directory" msgstr "儲存目錄" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 msgid "Search for the sender photo in local address books" msgstr "在本地端通訊錄搜尋寄件者相片" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 msgid "Send HTML mail by default" msgstr "預設傳送 HTML 郵件" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 msgid "Send HTML mail by default." msgstr "預設傳送 HTML 郵件。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 msgid "Sender email-address column in the message list" msgstr "在郵件清單的寄件者電子郵件欄位" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 msgid "Server synchronization interval" msgstr "伺服器同步間隔" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 msgid "Show Animations" msgstr "顯示動畫" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 msgid "Show animated images as animations." msgstr "播放動畫圖片。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." msgstr "在郵件清單中顯示刪除的郵件 (加上刪除號)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 msgid "Show deleted messages in the message-list" msgstr "在郵件清單中顯示刪除的郵件" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 msgid "Show photo of the sender" msgstr "顯示寄件者的相片" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 msgid "" "Show the email-address of the sender in a separate column in the message " "list." msgstr "在郵件清單的中以分離的欄位顯示寄件者的電子郵件。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." msgstr "在郵件閱讀窗格中顯示寄件者的相片。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 msgid "Spell check inline" msgstr "行內拼字檢查" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 msgid "Spell checking color" msgstr "拼字檢查顏色" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 msgid "Spell checking languages" msgstr "拼字檢查語言" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 msgid "Subscribe dialog default height" msgstr "訂閱對話盒預設高度" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 msgid "Subscribe dialog default width" msgstr "訂閱對話盒預設闊度" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 msgid "Terminal font" msgstr "終端機字型" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 msgid "Text message part limit" msgstr "文字郵件限制" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 msgid "The default plugin for Junk hook" msgstr "垃圾釣鉤的預設外掛程式" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch." msgstr "上次執行清空垃圾郵件的時間,從電腦紀元後算起的日數。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." msgstr "上次執行清單回收筒的時間,從紀元後算起的日數。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 msgid "The terminal font for mail display." msgstr "用於顯示郵件的終端機字型。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 msgid "The variable width font for mail display." msgstr "用於顯示郵件的變動闊度字型。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 msgid "" "This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. " "\"2\" for debug messages." msgstr "這裏可使用三種數值。「0」為錯誤,「1」為警告,「2」為除錯訊息。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 msgid "" "This decides the max size of the text part that can be formatted under " -"evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified interms of KB." -msgstr "這裏決定了郵件內文在 evolution 中可排版的最大容量。預設的大小是 4MB / 4096 KB,以 KB 來指定。" +"Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB." +msgstr "這裏決定了郵件內文在 Evolution 中可排版的最大容量。預設的大小是 4MB / 4096 KB,以 KB 來指定。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 msgid "" "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " "enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " "to the other available plugins." msgstr "這是預設的垃圾郵件外掛程式,即使已啟用了其他的外掛程式。如果停用這裏列出的預設外掛程式,並不會影響其他可用的外掛程式。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 msgid "" "This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects " "the mail in the list and removes the preview for that folder." msgstr "這個鍵值只能讀取一次,並會在讀取後設為「false」。這樣會取消在清單中對該郵件的選取並移除對該資料夾的預覽。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 msgid "" "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " "and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" @@ -13332,159 +13673,159 @@ msgid "" "mail view." msgstr "此密碼匙應該包含 XML 清單,它會指定自選檔頭,以及是否顯示它們。XML 結構的格式是 <header enabled> - 如果檔頭會顯示在郵件檢視,則設定成 enabled。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 msgid "" "This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " "determine whether to look up addresses in local address book only to exclude " "mail sent by known contacts from junk filtering." msgstr "這個選項相關於鍵值「lookup_addressbook」,是用來決定是否只在本地端通訊錄中查詢電子郵件位址以用於垃圾郵件過濾時「排除已知聯絡人寄出的郵件」功能。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 msgid "This option would help in improving the speed of fetching." msgstr "這個選項能協助增進接收的速度。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 msgid "" "This sets the number of addresses to show in default message list view, " "beyond which a '...' is shown." msgstr "這會設定在預設郵件清單檢視中顯示位址的長度,超過的部分會顯示「...」。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 msgid "" "This setting specifies whether the threads should be in expanded or " "collapsed state by default. Evolution requires a restart." msgstr "這個設定值指定相關郵件預設為展開或收摺的狀態。Evolution 將需要重新啟動。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 msgid "" "This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " "message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a " "restart." msgstr "這個設定值指定相關郵件要根據每個郵件羣組最新的郵件排序,而非根據郵件的日期。Evolution 將需要重新啟動。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 msgid "Thread the message list." msgstr "串接郵件清單。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 msgid "Thread the message-list" msgstr "串接郵件清單" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 msgid "Thread the message-list based on Subject" msgstr "以主旨為基礎串接郵件清單" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 msgid "Timeout for marking message as seen" msgstr "將郵件標示成已閱讀的時限" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 msgid "Timeout for marking message as seen." msgstr "將郵件標示成已閱讀的時限。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 msgid "UID string of the default account." msgstr "預設帳號的 UID 字串。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling." msgstr "使用行內拼字檢查時對拼錯字的底線顏色。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 msgid "Use SpamAssassin daemon and client" msgstr "使用 SpamAsssassin 伺服程式和客戶端" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)." msgstr "使用 SpamAsssassin 伺服程式和客戶端 (spamc/spamd)。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 msgid "Use custom fonts" msgstr "使用自選字型" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 msgid "Use custom fonts for displaying mail." msgstr "使用自選字型來顯示郵件。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 msgid "Use only local spam tests." msgstr "只使用本地垃圾郵件測試。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." msgstr "只使用本地垃圾郵件測試 (沒有 DNS)。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 msgid "Use side-by-side or wide layout" msgstr "使用緊貼或寬配置" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 msgid "Variable width font" msgstr "變動闊度字型" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 msgid "View/Bcc menu item is checked" msgstr "檢視/密件副本功能表項目已選取" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 msgid "View/Bcc menu item is checked." msgstr "檢視/密件副本功能表項目已選取。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 msgid "View/Cc menu item is checked" msgstr "檢視/副本功能表項目已選取" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 msgid "View/Cc menu item is checked." msgstr "檢視/副本功能表項目已選取。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 msgid "View/From menu item is checked" msgstr "檢視/寄件者功能表項目已選取" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 msgid "View/From menu item is checked." msgstr "檢視/寄件者功能表項目已選取。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 msgid "View/PostTo menu item is checked" msgstr "檢視/張貼功能表項目已選取" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 msgid "View/PostTo menu item is checked." msgstr "檢視/張貼功能表項目已選取。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 msgid "View/ReplyTo menu item is checked" msgstr "檢視/回覆功能表項目已選取" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 msgid "View/ReplyTo menu item is checked." msgstr "檢視/回覆功能表項目已選取。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default." msgstr "是否預設在每封郵件加入讀信回條的要求" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 -msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in folder tree." -msgstr "是否停用資料夾樹的資料夾名稱省略。" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 +msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar." +msgstr "是否停用側邊列的資料夾名稱省略。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 msgid "" "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " "not contain In-Reply-To or References headers." msgstr "當郵件不包含 In-Reply-To 或 References 檔頭時,是否按照主旨放回郵件羣組。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" msgstr "是否根據郵件羣組中最新的郵件來排序相關郵件" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181 msgid "Width of the message-list pane" msgstr "郵件清單窗格闊度" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182 msgid "Width of the message-list pane." msgstr "郵件清單窗格的闊度。" @@ -13501,10 +13842,12 @@ msgid "Import mail from Elm." msgstr "從 Elm 匯入郵件。" #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:79 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:312 msgid "Destination folder:" msgstr "目的地資料夾:" #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305 msgid "Select folder to import into" msgstr "選取資料夾來輸入" @@ -13516,16 +13859,19 @@ msgstr "Berkeley 郵件信箱 (mbox)" msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" msgstr "匯入 Berkeley 郵件信箱格式資料夾" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:148 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:147 msgid "Importing mailbox" msgstr "正在匯入信箱" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:232 ../shell/e-shell-importer.c:512 +#. Destination folder, was set in our widget +#: ../mail/importers/mail-importer.c:231 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:457 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:563 ../shell/e-shell-importer.c:512 #, c-format msgid "Importing `%s'" msgstr "正在匯入 ‘%s’" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:372 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:371 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "掃描 %s" @@ -13542,168 +13888,116 @@ msgstr "Evolution 管道輸入器" msgid "Import mail from Pine." msgstr "從 Pine 匯入郵件。" -#: ../mail/mail-autofilter.c:75 +#: ../mail/mail-autofilter.c:72 #, c-format msgid "Mail to %s" msgstr "郵件送到 %s" -#: ../mail/mail-autofilter.c:239 ../mail/mail-autofilter.c:278 +#: ../mail/mail-autofilter.c:236 ../mail/mail-autofilter.c:275 #, c-format msgid "Mail from %s" msgstr "郵件來自 %s " -#: ../mail/mail-autofilter.c:262 +#: ../mail/mail-autofilter.c:259 #, c-format msgid "Subject is %s" msgstr "主旨是 %s" -#: ../mail/mail-autofilter.c:297 +#: ../mail/mail-autofilter.c:294 #, c-format msgid "%s mailing list" msgstr "%s 郵件列表" -#: ../mail/mail-autofilter.c:368 +#: ../mail/mail-autofilter.c:365 msgid "Add Filter Rule" msgstr "新增過濾器規則" -#: ../mail/mail-component.c:164 ../plugins/templates/templates.c:519 -#: ../plugins/templates/templates.c:689 ../plugins/templates/templates.c:724 -#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 -msgid "Templates" -msgstr "範本" - -#: ../mail/mail-component.c:546 +#: ../mail/mail-component.c:550 #, c-format msgid "%d selected, " msgid_plural "%d selected, " msgstr[0] "已選擇 %d 個," msgstr[1] "已選擇 %d 個," -#: ../mail/mail-component.c:550 +#: ../mail/mail-component.c:554 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" msgstr[0] "%d 封已刪除" msgstr[1] "%d 封已刪除" -#: ../mail/mail-component.c:557 +#: ../mail/mail-component.c:561 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" msgstr[0] "%d 封垃圾" msgstr[1] "%d 封垃圾" -#: ../mail/mail-component.c:560 +#: ../mail/mail-component.c:564 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" msgstr[0] "%d 個草稿" msgstr[1] "%d 個草稿" -#: ../mail/mail-component.c:562 +#: ../mail/mail-component.c:566 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" msgstr[0] "%d 封已傳送" msgstr[1] "%d 封已傳送" -#: ../mail/mail-component.c:564 +#: ../mail/mail-component.c:568 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" msgstr[0] "%d 封未傳送" msgstr[1] "%d 封未傳送" -#: ../mail/mail-component.c:570 +#: ../mail/mail-component.c:574 #, c-format msgid "%d unread, " msgid_plural "%d unread, " msgstr[0] "%d 封未讀," msgstr[1] "%d 封未讀," -#: ../mail/mail-component.c:571 +#: ../mail/mail-component.c:575 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" msgstr[0] "共 %d 封" msgstr[1] "共 %d 封" -#: ../mail/mail-component.c:923 +#: ../mail/mail-component.c:927 msgid "New Mail Message" msgstr "新增郵件" -#: ../mail/mail-component.c:925 +#: ../mail/mail-component.c:928 +msgctxt "New" +msgid "_Mail Message" +msgstr "郵件訊息(_M)" + +#: ../mail/mail-component.c:929 msgid "Compose a new mail message" msgstr "編輯新的郵件訊息" -#: ../mail/mail-component.c:931 +#: ../mail/mail-component.c:935 msgid "New Mail Folder" msgstr "新郵件資料夾" -#: ../mail/mail-component.c:933 +#: ../mail/mail-component.c:936 +msgctxt "New" +msgid "Mail _Folder" +msgstr "郵件資料夾(_F)" + +#: ../mail/mail-component.c:937 msgid "Create a new mail folder" msgstr "建立新郵件資料夾" -#: ../mail/mail-component.c:1080 +#: ../mail/mail-component.c:1084 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." msgstr "升級郵件或資料夾失敗。" -#: ../mail/mail-component.c:1596 -msgid "Error" -msgstr "錯誤" - -#: ../mail/mail-component.c:1596 -msgid "Errors" -msgstr "錯誤" - -#: ../mail/mail-component.c:1597 -msgid "Warnings and Errors" -msgstr "警告與錯誤" - -#: ../mail/mail-component.c:1598 -msgid "Debug" -msgstr "偵錯" - -#: ../mail/mail-component.c:1598 -msgid "Error, Warnings and Debug messages" -msgstr "錯誤、警告與除錯訊息" - -#: ../mail/mail-component.c:1725 -msgid "Debug Logs" -msgstr "除錯紀錄檔" - -#: ../mail/mail-component.c:1739 -msgid "Show _errors in the status bar for" -msgstr "在狀態列顯示此錯誤(_E)" - -#. Translators: This is the second part of the sentence -#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)." -#: ../mail/mail-component.c:1755 -msgid "second(s)." -msgstr "秒。" - -#: ../mail/mail-component.c:1761 -msgid "Log Messages:" -msgstr "紀錄檔訊息:" - -#: ../mail/mail-component.c:1802 -msgid "Log Level" -msgstr "紀錄等級" - -#: ../mail/mail-component.c:1811 ../widgets/misc/e-dateedit.c:395 -msgid "Time" -msgstr "時間" - -#: ../mail/mail-component.c:1821 ../mail/message-list.c:2454 -#: ../mail/message-list.etspec.h:10 -msgid "Messages" -msgstr "郵件" - -#: ../mail/mail-component.c:1830 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 -#: ../ui/evolution.xml.h:4 -msgid "Close this window" -msgstr "關閉這個視窗" - #: ../mail/mail-config.glade.h:1 msgid " Ch_eck for Supported Types " msgstr " 檢查可支援的類型(_E) " @@ -13983,125 +14277,125 @@ msgid "Empty trash folders on e_xit" msgstr "離開時清空回收筒資料夾(_X)" #: ../mail/mail-config.glade.h:79 -msgid "Enable Magic S_pacebar " -msgstr "啟用神奇空白鍵(_P)" +msgid "Enable Magic S_pacebar" +msgstr "啟用魔術空白鍵(_P)" #: ../mail/mail-config.glade.h:80 msgid "Enable Sea_rch Folders" msgstr "啟用搜尋資料夾(_R)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:81 +#: ../mail/mail-config.glade.h:82 msgid "Encry_ption certificate:" msgstr "加密證書(_P):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:82 +#: ../mail/mail-config.glade.h:83 msgid "Encrypt out_going messages (by default)" msgstr "加密外送的郵件 (預設值)(_E)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:84 +#: ../mail/mail-config.glade.h:85 msgid "Fi_xed-width:" msgstr "固定闊度(_X):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:85 +#: ../mail/mail-config.glade.h:86 msgid "Fix_ed width Font:" msgstr "固定闊度字型(_E):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:86 +#: ../mail/mail-config.glade.h:87 msgid "Font Properties" msgstr "字型內容" -#: ../mail/mail-config.glade.h:87 +#: ../mail/mail-config.glade.h:88 msgid "Format messages in _HTML" msgstr "將郵件格式化為 _HTML" -#: ../mail/mail-config.glade.h:88 +#: ../mail/mail-config.glade.h:89 msgid "Full Nam_e:" msgstr "全名(_E):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:90 +#: ../mail/mail-config.glade.h:91 msgid "HTML Messages" msgstr "HTML 郵件" -#: ../mail/mail-config.glade.h:91 +#: ../mail/mail-config.glade.h:92 msgid "H_TTP Proxy:" msgstr "H_TTP 代理伺服器:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:92 +#: ../mail/mail-config.glade.h:93 msgid "Headers" msgstr "檔頭" -#: ../mail/mail-config.glade.h:93 +#: ../mail/mail-config.glade.h:94 msgid "Highlight _quotations with" msgstr "強調引文為(_Q)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:95 +#: ../mail/mail-config.glade.h:96 msgid "Inline" msgstr "行內" -#: ../mail/mail-config.glade.h:96 +#: ../mail/mail-config.glade.h:97 msgid "Inline (Outlook style)" msgstr "行內(Outlook 風格)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:98 +#: ../mail/mail-config.glade.h:99 msgid "KB" msgstr "KB" -#: ../mail/mail-config.glade.h:99 ../mail/message-list.etspec.h:8 +#: ../mail/mail-config.glade.h:100 ../mail/message-list.etspec.h:8 msgid "Labels" msgstr "標籤" -#: ../mail/mail-config.glade.h:100 +#: ../mail/mail-config.glade.h:101 msgid "Languages Table" msgstr "語言表" -#: ../mail/mail-config.glade.h:101 +#: ../mail/mail-config.glade.h:102 msgid "Mail Configuration" msgstr "郵件組態" -#: ../mail/mail-config.glade.h:102 +#: ../mail/mail-config.glade.h:103 msgid "Mail Headers Table" msgstr "郵件檔頭表" -#: ../mail/mail-config.glade.h:104 +#: ../mail/mail-config.glade.h:105 msgid "Mailbox location" msgstr "信箱位置" -#: ../mail/mail-config.glade.h:105 +#: ../mail/mail-config.glade.h:106 msgid "Message Composer" msgstr "郵件編輯器" -#: ../mail/mail-config.glade.h:106 +#: ../mail/mail-config.glade.h:107 msgid "No _Proxy for:" msgstr "沒有代理伺服器給(_P):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:107 +#: ../mail/mail-config.glade.h:108 msgid "" "Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu." msgstr "注意:在標籤名稱中的底線是用來標記選單中的捷徑鍵。" -#: ../mail/mail-config.glade.h:108 +#: ../mail/mail-config.glade.h:109 msgid "" "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " "first time" msgstr "注意:在首次連線之前將不會提示你輸入密碼" -#: ../mail/mail-config.glade.h:109 +#: ../mail/mail-config.glade.h:110 msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." msgstr "如果找到符合的自選垃圾郵件標頭這個選項就會被忽略。" -#: ../mail/mail-config.glade.h:110 +#: ../mail/mail-config.glade.h:111 msgid "Or_ganization:" msgstr "團體(_G):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:111 +#: ../mail/mail-config.glade.h:112 msgid "PGP/GPG _Key ID:" msgstr "_PGP/GPG 密碼匙 ID:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:112 +#: ../mail/mail-config.glade.h:113 msgid "Pass_word:" msgstr "密碼(_W):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:114 +#: ../mail/mail-config.glade.h:115 msgid "" "Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" "This name will be used for display purposes only." @@ -14109,134 +14403,142 @@ msgstr "" "請在下面的空間輸入描述這個帳號的名稱。\n" "這個名稱將只做為顯示之用。" -#: ../mail/mail-config.glade.h:116 +#: ../mail/mail-config.glade.h:117 msgid "" "Please enter information about the way you will send mail. If you are not " "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." msgstr "請輸入以下關於寄送郵件方式的資訊。如果你不清楚,請聯絡系統管理員或網絡服務供應商。" -#: ../mail/mail-config.glade.h:117 +#: ../mail/mail-config.glade.h:118 msgid "" "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " "below do not need to be filled in, unless you wish to include this " "information in email you send." msgstr "請在下面輸入你的名稱及電郵地址。「選擇性」的欄位不一定要填,除非你希望在送出的郵件內包含這些資訊。" -#: ../mail/mail-config.glade.h:118 +#: ../mail/mail-config.glade.h:119 msgid "Please select among the following options" msgstr "請在下列選項中選擇" -#: ../mail/mail-config.glade.h:119 +#: ../mail/mail-config.glade.h:120 msgid "Port:" -msgstr "埠號:" +msgstr "連接埠:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:120 +#: ../mail/mail-config.glade.h:121 msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" msgstr "當傳送的郵件只有指定密件副本收件者時顯示提示(_O)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:121 +#: ../mail/mail-config.glade.h:122 msgid "Quoted" msgstr "引用" -#: ../mail/mail-config.glade.h:122 +#: ../mail/mail-config.glade.h:123 msgid "Re_member password" msgstr "記住密碼(_M)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:123 +#: ../mail/mail-config.glade.h:124 msgid "Re_ply-To:" msgstr "回覆地址(_P):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:125 +#: ../mail/mail-config.glade.h:126 msgid "Remember _password" msgstr "記住密碼(_P)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:126 +#: ../mail/mail-config.glade.h:127 msgid "S_OCKS Host:" msgstr "S_OCKS 主機:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:127 +#: ../mail/mail-config.glade.h:128 msgid "S_earch for sender photograph only in local address books" msgstr "只搜尋本地端通訊錄中的寄件者相片(_E)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:128 +#: ../mail/mail-config.glade.h:129 msgid "S_elect..." msgstr "選取(_E)..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:129 +#: ../mail/mail-config.glade.h:130 msgid "S_end message receipts:" msgstr "傳送郵件回條(_E):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:130 +#: ../mail/mail-config.glade.h:131 msgid "S_tandard Font:" msgstr "標準字型(_T):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:132 +#: ../mail/mail-config.glade.h:133 +msgid "Select Drafts Folder" +msgstr "選擇草稿資料夾" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:134 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "選擇 HTML 固定闊度字型" -#: ../mail/mail-config.glade.h:133 +#: ../mail/mail-config.glade.h:135 msgid "Select HTML fixed width font for printing" msgstr "選擇用於打印的 HTML 固定闊度字型" -#: ../mail/mail-config.glade.h:134 +#: ../mail/mail-config.glade.h:136 msgid "Select HTML variable width font" msgstr "選擇 HTML 可變闊度字型" -#: ../mail/mail-config.glade.h:135 +#: ../mail/mail-config.glade.h:137 msgid "Select HTML variable width font for printing" msgstr "選擇用於打印的 HTML 可變闊度字型" -#: ../mail/mail-config.glade.h:137 +#: ../mail/mail-config.glade.h:138 +msgid "Select Sent Folder" +msgstr "選擇寄送資料夾" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:140 msgid "Sending Mail" msgstr "傳送郵件" -#: ../mail/mail-config.glade.h:138 +#: ../mail/mail-config.glade.h:141 msgid "Sent _Messages Folder:" msgstr "傳送郵件資料夾(_M):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:139 +#: ../mail/mail-config.glade.h:142 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "伺服器要求驗證(_V)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:140 +#: ../mail/mail-config.glade.h:143 msgid "Server _Type: " msgstr "伺服器類型(_T):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:141 +#: ../mail/mail-config.glade.h:144 msgid "Sig_ning certificate:" msgstr "簽署證書(_N):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:142 +#: ../mail/mail-config.glade.h:145 msgid "Signat_ure:" msgstr "簽名檔(_U):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:143 +#: ../mail/mail-config.glade.h:146 msgid "Signatures" msgstr "簽署" -#: ../mail/mail-config.glade.h:144 +#: ../mail/mail-config.glade.h:147 msgid "Signatures Table" msgstr "簽署表" -#: ../mail/mail-config.glade.h:145 +#: ../mail/mail-config.glade.h:148 msgid "Spell Checking" msgstr "拼字檢查" -#: ../mail/mail-config.glade.h:146 +#: ../mail/mail-config.glade.h:149 msgid "Start _typing at the bottom on replying" msgstr "回覆時從底部開始輸入(_T)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:147 +#: ../mail/mail-config.glade.h:150 msgid "T_ype: " msgstr "類型(_Y):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:148 +#: ../mail/mail-config.glade.h:151 msgid "" "The list of languages here reflects only the languages for which you have a " "dictionary installed." msgstr "這裏的語言清單只反映出已經安裝字典的語言。" -#: ../mail/mail-config.glade.h:149 +#: ../mail/mail-config.glade.h:152 msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" @@ -14246,7 +14548,7 @@ msgstr "" "簽名檔。你指定的名稱只會作為\n" "顯示之用。" -#: ../mail/mail-config.glade.h:152 +#: ../mail/mail-config.glade.h:155 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example: \"Work\" or \"Personal\"" @@ -14254,26 +14556,26 @@ msgstr "" "輸入想用來代表這個帳號的名稱。\n" "例如:「工作」或「個人」" -#: ../mail/mail-config.glade.h:154 +#: ../mail/mail-config.glade.h:157 msgid "Us_ername:" msgstr "使用者名稱(_E):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:155 +#: ../mail/mail-config.glade.h:158 msgid "Use Authe_ntication" msgstr "使用驗證(_N)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:156 ../plugins/caldav/caldav-source.c:284 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:625 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:278 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:323 +#: ../mail/mail-config.glade.h:159 ../plugins/caldav/caldav-source.c:387 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:615 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:316 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:348 msgid "User_name:" msgstr "使用者名稱(_N):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:157 +#: ../mail/mail-config.glade.h:160 msgid "V_ariable-width:" msgstr "可變闊度(_A):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:158 +#: ../mail/mail-config.glade.h:161 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" @@ -14281,126 +14583,126 @@ msgid "" msgstr "" "歡迎使用 Evolution 郵件組態助理。\n" "\n" -"按一下「下一步」開始。 " +"按一下「下一頁」開始。 " -#: ../mail/mail-config.glade.h:161 +#: ../mail/mail-config.glade.h:164 msgid "_Add Signature" msgstr "加入簽名檔(_A)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:162 +#: ../mail/mail-config.glade.h:165 msgid "_Always load images from the Internet" msgstr "一定自網絡下載圖片(_A)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:163 +#: ../mail/mail-config.glade.h:166 msgid "_Automatic proxy configuration URL:" msgstr "自動代理伺服器組態網址(_A):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:164 +#: ../mail/mail-config.glade.h:167 msgid "_Default junk plugin:" msgstr "預設垃圾郵件外掛程式(_D):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:165 +#: ../mail/mail-config.glade.h:168 msgid "_Direct connection to the Internet" msgstr "直接連線到互聯網(_D)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:166 +#: ../mail/mail-config.glade.h:169 msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" msgstr "不簽署會議邀請 (兼容於 _Outlook)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:168 +#: ../mail/mail-config.glade.h:171 msgid "_Forward style:" msgstr "轉寄方式(_F):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:169 +#: ../mail/mail-config.glade.h:172 msgid "_Keep Signature above the original message on replying" msgstr "回信時保留原始郵件的簽署(_K)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:170 +#: ../mail/mail-config.glade.h:173 msgid "_Load images in messages from contacts" msgstr "載入由聯絡人寄出郵件中的圖片(_L)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:171 +#: ../mail/mail-config.glade.h:174 msgid "_Lookup in local address book only" msgstr "只在本地通訊錄查詢(_L)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:172 +#: ../mail/mail-config.glade.h:175 msgid "_Make this my default account" msgstr "設為我的預設帳號(_M)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:173 +#: ../mail/mail-config.glade.h:176 msgid "_Manual proxy configuration:" msgstr "手動代理伺服器組態(_M):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:174 +#: ../mail/mail-config.glade.h:177 msgid "_Mark messages as read after" msgstr "標示郵件為已閱讀於(_M)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:176 +#: ../mail/mail-config.glade.h:179 msgid "_Never load images from the Internet" msgstr "一定不自網絡下載圖片(_N)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:177 +#: ../mail/mail-config.glade.h:180 msgid "_Path:" msgstr "路徑(_P):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:178 +#: ../mail/mail-config.glade.h:181 msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" msgstr "當傳送 HTML 郵件給不想收到這類郵件的聯絡人時顯示提示(_P)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:179 +#: ../mail/mail-config.glade.h:182 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" msgstr "當傳送沒有主旨的郵件時顯示提示(_P)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:180 +#: ../mail/mail-config.glade.h:183 msgid "_Reply style:" msgstr "回覆方式(_R):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:181 +#: ../mail/mail-config.glade.h:184 msgid "_Script:" msgstr "命令稿(_S):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:182 +#: ../mail/mail-config.glade.h:185 msgid "_Secure HTTP Proxy:" msgstr "安全 HTTP 代理伺服器(_S):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:183 +#: ../mail/mail-config.glade.h:186 msgid "_Select..." msgstr "選取(_S)..." #. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation -#: ../mail/mail-config.glade.h:186 +#: ../mail/mail-config.glade.h:189 msgid "_Show image animations" msgstr "顯示動畫圖片(_S)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:187 +#: ../mail/mail-config.glade.h:190 msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" msgstr "在郵件預覽顯示寄件者相片(_S)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:188 +#: ../mail/mail-config.glade.h:191 msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to " msgstr "縮短 _To / Cc / Bcc 檔頭為" -#: ../mail/mail-config.glade.h:189 +#: ../mail/mail-config.glade.h:192 msgid "_Use Secure Connection:" msgstr "使用安全連線(_U):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:190 +#: ../mail/mail-config.glade.h:193 msgid "_Use system defaults" msgstr "使用系統預設值(_U)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:191 +#: ../mail/mail-config.glade.h:194 msgid "_Use the same fonts as other applications" msgstr "使用與其他應用程式相同的字型(_U)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:192 +#: ../mail/mail-config.glade.h:195 msgid "addresses" msgstr "地址" -#: ../mail/mail-config.glade.h:193 +#: ../mail/mail-config.glade.h:196 msgid "color" msgstr "色彩" -#: ../mail/mail-config.glade.h:194 +#: ../mail/mail-config.glade.h:197 msgid "description" msgstr "描述" @@ -14448,7 +14750,7 @@ msgstr "尋找(_I):" msgid "Find in Message" msgstr "在郵件內尋找" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 ../mail/message-tag-followup.c:277 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 ../mail/message-tag-followup.c:276 msgid "Flag to Follow Up" msgstr "要跟隨的標幟" @@ -14500,26 +14802,26 @@ msgstr "標幟(_F):" msgid "_Tick this to accept the license agreement" msgstr "選取此項來接受授權合約(_T)" -#: ../mail/mail-folder-cache.c:832 +#: ../mail/mail-folder-cache.c:834 #, c-format msgid "Pinging %s" msgstr "Pinging %s" -#: ../mail/mail-ops.c:105 +#: ../mail/mail-ops.c:106 msgid "Filtering Selected Messages" msgstr "過濾選擇的郵件" -#: ../mail/mail-ops.c:264 +#: ../mail/mail-ops.c:265 msgid "Fetching Mail" msgstr "接收郵件" #. sending mail, filtering failed -#: ../mail/mail-ops.c:560 +#: ../mail/mail-ops.c:561 #, c-format msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" msgstr "無法套用外寄過濾器:%s" -#: ../mail/mail-ops.c:572 ../mail/mail-ops.c:601 +#: ../mail/mail-ops.c:573 ../mail/mail-ops.c:602 #, c-format msgid "" "Failed to append to %s: %s\n" @@ -14528,123 +14830,123 @@ msgstr "" "無法附加至 %s:%s\n" "改附加至本地「寄件匣」。" -#: ../mail/mail-ops.c:618 +#: ../mail/mail-ops.c:619 #, c-format msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" msgstr "無法附加至本地「寄件匣」:%s" -#: ../mail/mail-ops.c:724 +#: ../mail/mail-ops.c:725 msgid "Sending message" msgstr "正在傳送郵件" -#: ../mail/mail-ops.c:734 +#: ../mail/mail-ops.c:735 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "正在傳送郵件 %d / %d" -#: ../mail/mail-ops.c:761 +#: ../mail/mail-ops.c:762 #, c-format msgid "Failed to send %d of %d messages" msgstr "無法傳送第 %d 個郵件 (共 %d 個)" -#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:693 +#: ../mail/mail-ops.c:764 ../mail/mail-send-recv.c:700 msgid "Canceled." msgstr "已取消。" -#: ../mail/mail-ops.c:765 ../mail/mail-send-recv.c:695 +#: ../mail/mail-ops.c:766 ../mail/mail-send-recv.c:702 msgid "Complete." msgstr "完成。" -#: ../mail/mail-ops.c:871 +#: ../mail/mail-ops.c:872 msgid "Saving message to folder" msgstr "儲存郵件到資料夾" -#: ../mail/mail-ops.c:949 +#: ../mail/mail-ops.c:950 #, c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "將郵件移到 %s" -#: ../mail/mail-ops.c:949 +#: ../mail/mail-ops.c:950 #, c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "將郵件複製到 %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1166 +#: ../mail/mail-ops.c:1167 msgid "Forwarded messages" msgstr "已轉寄的郵件" -#: ../mail/mail-ops.c:1207 +#: ../mail/mail-ops.c:1208 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "開啟資料夾 %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1272 +#: ../mail/mail-ops.c:1273 #, c-format msgid "Retrieving quota information for folder %s" msgstr "取得資料夾 %s 的用量限額資訊" -#: ../mail/mail-ops.c:1341 +#: ../mail/mail-ops.c:1342 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "開啟貯藏 %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1412 +#: ../mail/mail-ops.c:1413 #, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "移除資料夾 %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1501 +#: ../mail/mail-ops.c:1531 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "貯藏資料夾「%s」" -#: ../mail/mail-ops.c:1564 +#: ../mail/mail-ops.c:1594 #, c-format msgid "Expunging and storing account '%s'" msgstr "清空和儲存帳號 '%s'" -#: ../mail/mail-ops.c:1565 +#: ../mail/mail-ops.c:1595 #, c-format msgid "Storing account '%s'" msgstr "儲存帳號 '%s'" -#: ../mail/mail-ops.c:1619 +#: ../mail/mail-ops.c:1649 msgid "Refreshing folder" msgstr "重新載入資料夾" -#: ../mail/mail-ops.c:1659 ../mail/mail-ops.c:1709 +#: ../mail/mail-ops.c:1689 ../mail/mail-ops.c:1739 msgid "Expunging folder" msgstr "刪除資料夾" -#: ../mail/mail-ops.c:1706 +#: ../mail/mail-ops.c:1736 #, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "清空 '%s' 的回收筒" -#: ../mail/mail-ops.c:1707 +#: ../mail/mail-ops.c:1737 msgid "Local Folders" msgstr "本機資料夾" -#: ../mail/mail-ops.c:1788 +#: ../mail/mail-ops.c:1818 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "取回郵件 %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1895 +#: ../mail/mail-ops.c:1925 #, c-format msgid "Retrieving %d message" msgid_plural "Retrieving %d messages" msgstr[0] "取回 %d 封郵件" msgstr[1] "取回 %d 封郵件" -#: ../mail/mail-ops.c:1980 +#: ../mail/mail-ops.c:2010 #, c-format msgid "Saving %d message" msgid_plural "Saving %d messages" msgstr[0] "儲存 %d 封郵件" msgstr[1] "儲存 %d 封郵件" -#: ../mail/mail-ops.c:2058 +#: ../mail/mail-ops.c:2088 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -14653,11 +14955,11 @@ msgstr "" "儲存郵件到:%s 時發生錯誤:\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2130 +#: ../mail/mail-ops.c:2160 msgid "Saving attachment" msgstr "儲存附件" -#: ../mail/mail-ops.c:2148 ../mail/mail-ops.c:2156 +#: ../mail/mail-ops.c:2178 ../mail/mail-ops.c:2186 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -14666,27 +14968,27 @@ msgstr "" "不能建立輸出檔案:%s:\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2171 +#: ../mail/mail-ops.c:2201 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "無法寫入資料:%s" -#: ../mail/mail-ops.c:2317 +#: ../mail/mail-ops.c:2347 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "中斷與 %s 的連線" -#: ../mail/mail-ops.c:2317 +#: ../mail/mail-ops.c:2347 #, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "重新連線到 %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2413 +#: ../mail/mail-ops.c:2443 #, c-format msgid "Preparing account '%s' for offline" msgstr "準備帳號「%s」離線工作" -#: ../mail/mail-ops.c:2499 +#: ../mail/mail-ops.c:2529 msgid "Checking Service" msgstr "檢查服務" @@ -14702,39 +15004,39 @@ msgstr "傳送與接收郵件" msgid "Cancel _All" msgstr "全部取消(_A)" -#: ../mail/mail-send-recv.c:498 +#: ../mail/mail-send-recv.c:503 msgid "Updating..." -msgstr "正在更新..." +msgstr "更新中..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:498 ../mail/mail-send-recv.c:573 +#: ../mail/mail-send-recv.c:503 ../mail/mail-send-recv.c:580 msgid "Waiting..." msgstr "正在等待..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:799 +#: ../mail/mail-send-recv.c:806 #, c-format msgid "Checking for new mail" msgstr "檢查新郵件" -#: ../mail/mail-session.c:207 +#: ../mail/mail-session.c:212 #, c-format msgid "Enter Passphrase for %s" msgstr "請輸入 %s 所需的密語" -#: ../mail/mail-session.c:209 +#: ../mail/mail-session.c:214 msgid "Enter Passphrase" msgstr "輸入密語" -#: ../mail/mail-session.c:212 +#: ../mail/mail-session.c:217 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:708 #, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "請輸入 %s 所需的密碼" -#: ../mail/mail-session.c:214 +#: ../mail/mail-session.c:219 msgid "Enter Password" msgstr "輸入密碼" -#: ../mail/mail-session.c:256 +#: ../mail/mail-session.c:261 msgid "User canceled operation." msgstr "使用者已取消操作。" @@ -14779,21 +15081,21 @@ msgstr "資料夾無效:`%s'" msgid "Setting up Search Folder: %s" msgstr "設定搜尋資料夾: %s" -#: ../mail/mail-vfolder.c:233 +#: ../mail/mail-vfolder.c:240 #, c-format msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'" msgstr "更新 '%s:%s' 的搜尋資料夾" -#: ../mail/mail-vfolder.c:240 +#: ../mail/mail-vfolder.c:247 #, c-format msgid "Updating Search Folders for '%s'" msgstr "更新 '%s' 的搜尋資料夾" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1066 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1086 msgid "Edit Search Folder" msgstr "編輯搜尋資料夾" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1155 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1175 msgid "New Search Folder" msgstr "新增搜尋資料夾" @@ -15407,45 +15709,45 @@ msgstr "高" msgid "Highest" msgstr "最高" -#: ../mail/message-list.c:1596 ../widgets/table/e-cell-date.c:55 +#: ../mail/message-list.c:1656 ../widgets/table/e-cell-date.c:55 msgid "?" -msgstr "?" +msgstr "?" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1603 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:203 +#: ../mail/message-list.c:1663 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205 #: ../widgets/table/e-cell-date.c:70 msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "今天%p %-l:%M" +msgstr "今天 %p %l:%M" -#: ../mail/message-list.c:1612 ../widgets/table/e-cell-date.c:80 +#: ../mail/message-list.c:1672 ../widgets/table/e-cell-date.c:80 msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "昨天%p %-l:%M" +msgstr "昨天 %p %l:%M" -#: ../mail/message-list.c:1624 ../widgets/table/e-cell-date.c:92 +#: ../mail/message-list.c:1684 ../widgets/table/e-cell-date.c:92 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%A%p %-l:%M" -#: ../mail/message-list.c:1632 ../widgets/table/e-cell-date.c:100 +#: ../mail/message-list.c:1692 ../widgets/table/e-cell-date.c:100 msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%-m 月 %-d 日%p %-l:%M" +msgstr "%m月%d日%p %l:%M" -#: ../mail/message-list.c:1634 ../widgets/table/e-cell-date.c:102 +#: ../mail/message-list.c:1694 ../widgets/table/e-cell-date.c:102 msgid "%b %d %Y" -msgstr "%Y 年 %-m 月 %-d 日" +msgstr "%Y/%m/%d" #. there is some info why the message list is empty, let it be something useful -#: ../mail/message-list.c:3916 ../mail/message-list.c:4376 +#: ../mail/message-list.c:3985 ../mail/message-list.c:4450 msgid "Generating message list" msgstr "產生郵件清單" -#: ../mail/message-list.c:4224 +#: ../mail/message-list.c:4289 msgid "" "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" ">Clear menu item or change it." msgstr "沒有郵件符合你的搜尋條作。可以使用「搜尋->清除」選單項目來清除搜尋或改變它。" -#: ../mail/message-list.c:4226 +#: ../mail/message-list.c:4291 msgid "There are no messages in this folder." msgstr "這個資料夾中沒有郵件。" @@ -15478,39 +15780,43 @@ msgstr "傳送郵件" msgid "Size" msgstr "大小" -#: ../mail/message-tag-followup.c:56 +#: ../mail/message-list.etspec.h:19 +msgid "Subject - Trimmed" +msgstr "主旨 - 已截短" + +#: ../mail/message-tag-followup.c:55 msgid "Call" msgstr "原始位置" -#: ../mail/message-tag-followup.c:57 +#: ../mail/message-tag-followup.c:56 msgid "Do Not Forward" msgstr "請勿轉寄" -#: ../mail/message-tag-followup.c:58 +#: ../mail/message-tag-followup.c:57 msgid "Follow-Up" msgstr "跟隨" -#: ../mail/message-tag-followup.c:59 +#: ../mail/message-tag-followup.c:58 msgid "For Your Information" msgstr "給你的資訊" -#: ../mail/message-tag-followup.c:60 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 +#: ../mail/message-tag-followup.c:59 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 msgid "Forward" msgstr "轉寄" -#: ../mail/message-tag-followup.c:61 +#: ../mail/message-tag-followup.c:60 msgid "No Response Necessary" msgstr "不需要回應" -#: ../mail/message-tag-followup.c:64 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 +#: ../mail/message-tag-followup.c:63 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 msgid "Reply" msgstr "回覆" -#: ../mail/message-tag-followup.c:65 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 +#: ../mail/message-tag-followup.c:64 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 msgid "Reply to All" msgstr "全部回覆" -#: ../mail/message-tag-followup.c:66 +#: ../mail/message-tag-followup.c:65 msgid "Review" msgstr "檢閱" @@ -15562,8 +15868,8 @@ msgid "" "body." msgstr "讓附加檔案提醒外掛程式用來搜尋郵件內文的關鍵字清單。" -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:474 -#: ../plugins/templates/templates.c:392 +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:475 +#: ../plugins/templates/templates.c:390 msgid "Keywords" msgstr "關鍵字" @@ -15595,34 +15901,34 @@ msgstr "編輯郵件(_E)" #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 msgid "" "A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to " -"play them directly from evolution." -msgstr "用來顯示郵件中音效附件的格式外掛程式,它可以讓你在 evolution 中直接播放它們。" +"play them directly from Evolution." +msgstr "用來顯示郵件中音效附件的格式外掛程式,它可以讓你在 Evolution 中直接播放它們。" #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2 msgid "Audio inline plugin" msgstr "郵件音訊外掛程式" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:127 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:138 msgid "Select name of the Evolution backup file" msgstr "選擇 Evolution 備份檔案的名稱" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:156 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:167 msgid "_Restart Evolution after backup" msgstr "備份後重新啟動 E_volution" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:179 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:190 msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" msgstr "選擇要還原的 Evolution 備份檔案名稱" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:203 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:214 msgid "_Restart Evolution after restore" msgstr "回存後重新啟動 E_volution" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:276 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:287 msgid "Restore from backup" msgstr "從備份還原" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:278 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:289 msgid "" "You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, " "Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n" @@ -15631,116 +15937,116 @@ msgstr "" "你可以從備份中還原 Evolution。它可以還原所有的郵件、行事曆、工作、備忘錄、聯絡人。\n" "它也可以還原你所有的個人設定、郵件過濾器等。" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:284 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:295 msgid "_Restore Evolution from the backup file" msgstr "從備份檔案還原 Evol_ution" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:291 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:302 msgid "Please select an Evolution Archive to restore:" msgstr "選擇要還原的 Evolution 檔案庫:" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:294 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:305 msgid "Choose a file to restore" msgstr "選擇要還原的檔案" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:66 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:65 msgid "Backup Evolution directory" msgstr "備份 Evolution 目錄" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:68 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:67 msgid "Restore Evolution directory" msgstr "回存 Evolution 目錄" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:70 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69 msgid "Check Evolution Backup" msgstr "檢查 Evolution 備份" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:72 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:71 msgid "Restart Evolution" msgstr "重新啟動 Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:74 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:73 msgid "With Graphical User Interface" msgstr "使用圖形使用者介面" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:125 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:258 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:124 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:257 msgid "Shutting down Evolution" msgstr "正在關閉 Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:132 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:131 msgid "Backing Evolution accounts and settings" msgstr "備份 Evolution 的帳號與設定值" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:136 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:135 msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" msgstr "正在備份 Evolution 資料 (郵件、聯絡人、行事曆、工作、備忘錄)" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:147 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:146 msgid "Backup complete" msgstr "備份完成" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:152 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:339 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:151 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:338 msgid "Restarting Evolution" msgstr "重新啟動 Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:262 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:261 msgid "Backup current Evolution data" msgstr "備份目前的 Evolution 資料" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:267 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:266 msgid "Extracting files from backup" msgstr "從備份解開檔案" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:274 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:273 msgid "Loading Evolution settings" msgstr "正在讀取 Evolution 的設定值" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:278 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:277 msgid "Removing temporary backup files" msgstr "移除暫存的備份檔案" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:285 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:284 msgid "Ensuring local sources" msgstr "正在確認本地端來源" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:455 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454 #, c-format msgid "Backing up to the folder %s" msgstr "正備份至資料夾 %s" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:460 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:459 #, c-format msgid "Restoring from the folder %s" msgstr "從資料夾還原 %s" #. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:479 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478 msgid "Evolution Backup" msgstr "Evolution 備份" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:479 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478 msgid "Evolution Restore" msgstr "Evolution 還原" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:514 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:513 msgid "Backing up Evolution Data" msgstr "備份 Evolution 資料" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:515 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:514 msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." msgstr "在 Evolution 備份你的資料時請稍候。" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:517 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:516 msgid "Restoring Evolution Data" msgstr "還原 Evolution 資料" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:518 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:517 msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." msgstr "在 Evolution 還原你的資料時請稍候。" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:536 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:535 msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." msgstr "這個動作所花的時間取決於你的帳號中資料的多寡。" @@ -15807,35 +16113,35 @@ msgstr "還原設定值(_E)..." msgid "_Backup Settings..." msgstr "備份設定值(_B)..." -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:543 ../plugins/bbdb/bbdb.c:552 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:615 ../plugins/bbdb/bbdb.c:624 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 msgid "Automatic Contacts" msgstr "自動加入的聯絡人" #. Enable BBDB checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:567 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:639 msgid "_Auto-create address book entries when replying to messages" msgstr "在回覆郵件時自動在通訊錄中建立項目(_A)" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:573 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:645 msgid "Select Address book for Automatic Contacts" msgstr "選擇給自動加入聯絡人用的通訊錄" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:588 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:660 msgid "Instant Messaging Contacts" msgstr "即時訊息聯絡人" #. Enable Gaim Checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:603 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:675 msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" msgstr "定期從 Pidgin 的好友清單同步聯絡人資訊和圖片" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:609 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:681 msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" msgstr "選擇給 Pidgin 好友名單用的通訊錄" #. Synchronize now button. -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:620 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:692 msgid "Synchronize with _buddy list now" msgstr "立即與好友清單同步(_B)" @@ -15851,27 +16157,27 @@ msgid "BBDB" msgstr "BBDB" #. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself. -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:114 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:161 #, c-format msgid "Error occurred while spawning %s: %s." msgstr "在產生 %s 時發生錯誤:%s" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:138 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:186 #, c-format msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..." msgstr "Bogofilter 子程序沒有回應,中止它..." -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:140 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:188 #, c-format msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..." msgstr "等待 Bogofilter 子程序中斷,終結它..." -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:152 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:211 #, c-format msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d." msgstr "導管至 Bogofilter 失敗,錯誤代碼:%d。" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:313 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:374 msgid "Convert message text to _Unicode" msgstr "將郵件文字轉換為 _Unicode" @@ -15897,21 +16203,31 @@ msgstr "Bogofilter 垃圾郵件外掛程式" msgid "Filters junk messages using Bogofilter." msgstr "使用 Bogofilter 過濾垃圾郵件。" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:66 ../plugins/caldav/caldav-source.c:70 +#. we found the group, change the name based on the actual language +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:80 ../plugins/caldav/caldav-source.c:92 msgid "CalDAV" msgstr "CalDAV" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:249 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:348 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:126 msgid "_URL:" msgstr "網址(_U):" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:271 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:618 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:301 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:372 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:608 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:339 msgid "Use _SSL" msgstr "使用 _SSL" +#. add refresh option +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:415 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:509 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:632 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:358 +msgid "Re_fresh:" +msgstr "重新整理(_F):" + #: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1 msgid "CalDAV Calendar sources" msgstr "CalDAV 行事曆來源" @@ -15928,13 +16244,6 @@ msgstr "本地行事曆" msgid "Provides core functionality for local calendars." msgstr "提供本地行事曆的核心功能。" -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:546 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:642 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:320 -msgid "Re_fresh:" -msgstr "重新整理(_F):" - #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:332 msgid "_Secure connection" msgstr "安全連線(_S)" @@ -15951,48 +16260,55 @@ msgstr "HTTP 行事曆" msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars." msgstr "提供 webcal 與 http 行事曆的核心功能。" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:54 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60 -msgid "Weather: Cloudy" -msgstr "天氣:多雲" - #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61 msgid "Weather: Fog" msgstr "天氣:起霧" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62 -msgid "Weather: Partly Cloudy" +msgid "Weather: Cloudy" msgstr "天氣:多雲" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63 -msgid "Weather: Rain" -msgstr "天氣:下雪" +msgid "Weather: Cloudy Night" +msgstr "天氣:多雲的夜晚" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64 +msgid "Weather: Overcast" +msgstr "天氣:多雲" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 +msgid "Weather: Showers" +msgstr "天氣:陣雨" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 msgid "Weather: Snow" msgstr "天氣:下雪" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67 msgid "Weather: Sunny" msgstr "天氣:艷陽" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68 +msgid "Weather: Clear Night" +msgstr "天氣:晴朗的夜晚" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69 msgid "Weather: Thunderstorms" msgstr "天氣:雷暴" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:267 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:230 msgid "Select a location" msgstr "選擇一個位置" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:652 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:615 msgid "_Units:" msgstr "單位(_U):" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:659 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:622 msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" msgstr "公制(攝氏、厘米等)" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:660 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:623 msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" msgstr "英制(華氏、公吋等)" @@ -16036,7 +16352,7 @@ msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?" msgstr "你是否要將 Evolution 設為你的預設電子郵件客戶端程式?" #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2 -#: ../shell/main.c:585 +#: ../shell/main.c:599 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" @@ -16066,16 +16382,36 @@ msgid "" "default one." msgstr "提供標記預設行事曆或通訊錄的功能。" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:560 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:334 +msgid "Security:" +msgstr "安全性:" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:339 +msgid "Unclassified" +msgstr "非密件" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:340 +msgid "Protected" +msgstr "已保護" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:342 +msgid "Secret" +msgstr "密" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:343 +msgid "Top secret" +msgstr "極機密" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:585 msgid "_Custom Header" msgstr "自選標頭(_C)" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:881 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:906 msgid "Key" msgstr "設定鍵" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:892 -#: ../plugins/templates/templates.c:398 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:917 +#: ../plugins/templates/templates.c:396 msgid "Values" msgstr "數值" @@ -16118,43 +16454,43 @@ msgstr "開啟其他使用者的資料夾" #: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:2 msgid "_Account:" -msgstr "帳號(_A):" +msgstr "帳號(_A):" #: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:3 msgid "_Folder Name:" -msgstr "資料夾名稱(_F):" +msgstr "資料夾名稱(_F):" #: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:4 msgid "_User:" -msgstr "使用者(_U):" +msgstr "使用者(_U):" #. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:61 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:63 msgid "Secure Password" -msgstr "保全密碼" +msgstr "安全密碼" #. i18n: "NTLM" probably doesn't translate -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:64 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:66 msgid "" "This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) " "authentication." -msgstr "此選項將會連線到使用保全密碼 (NTLM) 驗證的 Exchange 伺服器。" +msgstr "此選項將會連接到使用安全密碼 (NTLM) 驗證的 Exchange 伺服器。" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:72 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74 msgid "Plaintext Password" msgstr "純文字密碼" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:76 msgid "" "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext " "password authentication." -msgstr "此選項將會連線到使用標準純文字密碼驗證的 Exchange 伺服器。" +msgstr "此選項將會連接到使用標準純文字密碼驗證的 Exchange 伺服器。" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:255 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:272 msgid "Out Of Office" msgstr "不在辦公室" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:262 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:279 msgid "" "The message specified below will be automatically sent to \n" "each person who sends mail to you while you are out of the office." @@ -16162,88 +16498,92 @@ msgstr "" "以下指定的訊息將會自動傳送給\n" "每一位在你離開辦公室時傳送郵件給你的人。" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:274 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:279 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:291 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:296 msgid "I am out of the office" msgstr "我目前不在辦公室" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:275 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:278 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:292 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:295 msgid "I am in the office" msgstr "我目前在辦公室" #. Change Password -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:326 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:343 msgid "Change the password for Exchange account" msgstr "改變 Exchange 帳號的密碼" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:328 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:345 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1 msgid "Change Password" msgstr "更改密碼" #. Delegation Assistant -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:333 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:350 msgid "Manage the delegate settings for Exchange account" msgstr "管理 Exchange 帳號的授權設定" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:335 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:352 msgid "Delegation Assistant" msgstr "委派設定助理" #. Miscelleneous settings -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:347 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:364 msgid "Miscelleneous" msgstr "雜項" #. Folder Size -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:357 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:374 msgid "View the size of all Exchange folders" msgstr "檢視所有 Exchange 資料夾的大小" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:359 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:376 msgid "Folders Size" msgstr "資料夾大小" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:366 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:383 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3 msgid "Exchange Settings" msgstr "Exchange 設定值" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:688 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:730 msgid "_OWA URL:" msgstr "_OWA URL:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:714 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:756 msgid "A_uthenticate" msgstr "驗證(_U)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:735 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:777 +msgid "S_pecify the mailbox name" +msgstr "指定信箱名稱(_P)" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:790 msgid "_Mailbox:" msgstr "信件匣(_M):" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:936 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1005 msgid "_Authentication Type" msgstr "驗證類型(_A)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:950 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1019 msgid "Ch_eck for Supported Types" msgstr "檢查支援的類型(_E) " -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1062 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:212 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1134 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1064 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:214 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1136 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:219 #, c-format msgid "0 KB" msgstr "0 KB" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:192 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:165 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:196 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:170 msgid "" "Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n" "Please switch to online mode for such operations." @@ -16258,7 +16598,7 @@ msgstr "" msgid "" "The current password does not match the existing password for your account. " "Please enter the correct password" -msgstr "目前的密碼不符合你帳號的現存密碼。請輸入正確的密碼" +msgstr "目前的密碼不符合帳號的現存密碼。請輸入正確的密碼" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:121 msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords." @@ -16278,48 +16618,48 @@ msgstr "新密碼:" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:5 msgid "Your current password has expired. Please change your password now." -msgstr "你目前的密碼已過期。請立即更改你的密碼。" +msgstr "目前的密碼已過期。請立即更改密碼。" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:660 #, c-format msgid "Your password will expire in the next %d days" msgstr "你的密碼將在 %d 天後到期" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:152 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:154 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:570 msgid "Custom" msgstr "自選" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:182 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:184 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8 msgid "Editor (read, create, edit)" msgstr "編輯者 (讀取、建立、編輯)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:186 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:188 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1 msgid "Author (read, create)" msgstr "原著者 (讀取,建立)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:190 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:192 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11 msgid "Reviewer (read-only)" msgstr "檢閱者 (僅限讀取)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:240 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:242 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6 msgid "Delegate Permissions" -msgstr "委託許可權" +msgstr "代理人權限" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:251 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:253 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:178 #, c-format msgid "Permissions for %s" -msgstr "%s 的許可權" +msgstr "%s 的權限" #. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee #. summarizing the permissions assigned to him. #. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:341 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:343 msgid "" "This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have " "been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf." @@ -16327,25 +16667,25 @@ msgstr "這封郵件是由 Evolution 自動寄出以通知你已經被指派為 #. To translators: Another chunk of the same message. #. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:346 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:348 msgid "You have been given the following permissions on my folders:" msgstr "你已經得到我的資料夾的權限有:" #. To translators: This message is included if the delegatee has been given access #. to the private items. #. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:364 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:366 msgid "You are also permitted to see my private items." msgstr "你也被允許查看我的私人項目。" #. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access #. to the private items. #. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:371 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:373 msgid "However you are not permitted to see my private items." msgstr "然而你並未得到允許觀看我的私人項目。" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:403 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:405 #, c-format msgid "You have been designated as a delegate for %s" msgstr "你已經被指派為 %s 的代理人" @@ -16357,7 +16697,7 @@ msgstr "委託給" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:582 #, c-format msgid "Remove the delegate %s?" -msgstr "要移除委託 %s 嗎?" +msgstr "要移除代理人 %s 嗎?" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:700 msgid "Could not access Active Directory" @@ -16370,69 +16710,69 @@ msgstr "Active Directory 中找不到自己" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:725 #, c-format msgid "Could not find delegate %s in Active Directory" -msgstr "Active Directory 中找不到委託 %s" +msgstr "Active Directory 中找不到代理人 %s" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:737 #, c-format msgid "Could not remove delegate %s" -msgstr "無法移除委託 %s" +msgstr "無法移除代理人 %s" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:797 msgid "Could not update list of delegates." -msgstr "無法更新委託的清單。" +msgstr "無法更新代理人的清單。" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:815 #, c-format msgid "Could not add delegate %s" -msgstr "無法新增委託 %s" +msgstr "無法新增代理人 %s" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:983 msgid "Error reading delegates list." -msgstr "讀取委託清單錯誤。" +msgstr "讀取代理人清單錯誤。" #. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Calendar. #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:3 msgid "C_alendar:" -msgstr "行事曆(_A)" +msgstr "行事曆(_A):" #. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Contacts. #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5 msgid "Co_ntacts:" -msgstr "聯絡人(_N)" +msgstr "聯絡人(_N):" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7 msgid "Delegates" -msgstr "委託" +msgstr "代理人" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:10 msgid "Permissions for" -msgstr "許可權" +msgstr "權限授予" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:12 msgid "" "These users will be able to send mail on your behalf\n" "and access your folders with the permissions you give them." msgstr "" -"透過你給予這些使用者的許可權,它們將可以以你的身分傳送郵件,\n" +"透過你給予這些使用者的權限,他們將可以以你的身分傳送郵件,\n" "並存取你的資料夾。" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:14 msgid "_Delegate can see private items" -msgstr "委託可以查看私人的項目(_D)" +msgstr "代理人可以查看私人的項目(_D)" #. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Inbox. #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:17 msgid "_Inbox:" -msgstr "收件匣(_I):" +msgstr "收件匣(_I):" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:18 msgid "_Summarize permissions" -msgstr "許可權摘要(_S)" +msgstr "權限摘要(_S)" #. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Tasks. #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:20 msgid "_Tasks:" -msgstr "工作(_T):" +msgstr "工作(_T):" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:62 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2 @@ -16487,11 +16827,11 @@ msgid "" msgstr "" "<b>目前你的狀態是「不在辦公室」。</b>\n" "\n" -"要更改狀態為「在辦公室」嗎? " +"你要更改狀態為「在辦公室」嗎? " #: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:4 msgid "<b>Out of Office Message:</b>" -msgstr "<b>外出訊息:</b>" +msgstr "<b>「不在辦公室」訊息:</b>" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:5 msgid "<b>Status:</b>" @@ -16503,8 +16843,8 @@ msgid "" "who sends\n" "mail to you while you are out of the office.</small>" msgstr "" -"<small>當你不在辦公室時,以下指定的郵件將會自動傳送給\n" -"每一位傳送郵件給你的人。</small>" +"<small>當你不在辦公室時,任何傳送郵件給你的人都會收到\n" +"以下指定的訊息。</small>" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:8 msgid "I am currently in the office" @@ -16528,7 +16868,7 @@ msgstr "是,請更改狀態" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:1 msgid "Password Expiry Warning..." -msgstr "密碼到期警告" +msgstr "密碼到期警示..." #: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:2 msgid "Your password will expire in 7 days..." @@ -16536,11 +16876,11 @@ msgstr "你的密碼將在 7 天內到期..." #: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:3 msgid "_Change Password" -msgstr "改變密碼(_D)" +msgstr "更改密碼(_D)" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:295 msgid "(Permission denied.)" -msgstr "(許可權被拒絕。)" +msgstr "(權限被拒絕。)" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403 msgid "Add User:" @@ -16548,10 +16888,10 @@ msgstr "新增使用者:" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:410 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:934 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:715 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:937 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:716 msgid "Add User" -msgstr "新增使用者" +msgstr "加入使用者" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:1 msgid "<b>Permissions</b>" @@ -16607,7 +16947,7 @@ msgstr "讀取項目" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:14 msgid "Role: " -msgstr "角色: " +msgstr "角色: " #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:1 msgid "<b>Message Settings</b>" @@ -16694,32 +17034,36 @@ msgid "Exchange Operations" msgstr "Exchange 操作" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1 +msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode." +msgstr "在離線模式中不能存取「Exchange 設定值」分頁。" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2 msgid "Cannot change password due to configuration problems." msgstr "因組態問題而無法更改密碼。" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3 msgid "Cannot display folders." msgstr "無法顯示資料夾。" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4 msgid "Cannot perform the operation." msgstr "無法執行此項操作。" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5 msgid "" "Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after " "restarting Evolution." msgstr "對 Exchange 帳號「{0}」選項的更改將在重新啟動 Evolution 之後生效。" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6 msgid "Could not authenticate to server." msgstr "無法驗證伺服器。" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7 msgid "Could not change password." msgstr "無法更改密碼。" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:8 msgid "" "Could not configure Exchange account because \n" "an unknown error occurred. Check the URL, \n" @@ -16729,59 +17073,59 @@ msgstr "" "未知的錯誤。請檢查 URL、使用者名稱\n" "以及密碼,然後再試一次。" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:10 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11 msgid "Could not connect to Exchange server." msgstr "無法連接 Exchange 伺服器。" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12 msgid "Could not connect to server {0}." msgstr "無法連線到伺服器 {0}。" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13 msgid "Could not determine folder permissions for delegates." msgstr "無法決定委派的資料夾權限。" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14 msgid "Could not find Exchange Web Storage System." msgstr "找不到 Exchange 網頁儲存系統。" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15 msgid "Could not locate server {0}." msgstr "無法定位伺服器 {0}。" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16 msgid "Could not make {0} a delegate" -msgstr "無法將 {0} 設為委託" +msgstr "無法將 {0} 設為代理人" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17 msgid "Could not read folder permissions" -msgstr "無法讀取資料夾許可權" +msgstr "無法讀取資料夾權限" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18 msgid "Could not read folder permissions." msgstr "無法讀取資料夾權限。" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19 msgid "Could not read out-of-office state" msgstr "無法讀取「不在辦公室」狀態" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20 msgid "Could not update folder permissions." -msgstr "無法更新資料夾許可權。" +msgstr "無法更新資料夾權限。" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21 msgid "Could not update out-of-office state" msgstr "無法更新「不在辦公室」狀態" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22 msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox" msgstr "Evolution 要求重新啟動以載入訂閱使用者的郵件箱" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23 msgid "Exchange Account is offline." msgstr "Exchange 帳號已離線。" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:24 msgid "" "Exchange Connector requires access to certain\n" "functionality on the Exchange Server that appears\n" @@ -16809,102 +17153,102 @@ msgstr "" "{0}\n" " " -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:35 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36 msgid "Failed to update delegates:" msgstr "無法更新委派:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37 msgid "Folder already exists" msgstr "資料夾已存在" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38 msgid "Folder does not exist" msgstr "資料夾不存在" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39 msgid "Folder offline" msgstr "資料夾離線" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39 -#: ../shell/e-shell.c:1306 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40 +#: ../shell/e-shell.c:1269 msgid "Generic error" msgstr "一般錯誤" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41 msgid "Global Catalog Server is not reachable" msgstr "無法連接全域型錄伺服器" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42 msgid "" "If OWA is running on a different path, you must specify that in the account " "configuration dialog." msgstr "如果 OWA 在別的路徑執行,你必須在帳號組態對話盒中指定。" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43 msgid "Mailbox for {0} is not on this server." msgstr "{0} 的郵件箱並不在此伺服器上。" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44 msgid "Make sure the URL is correct and try again." msgstr "請確定 URL 是正確的,然後再試一次。" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45 msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again." msgstr "請確定伺服器名稱的拼字是正確的,然後再試一次。" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46 msgid "Make sure the username and password are correct and try again." msgstr "請確定使用者名稱及密碼是正確的,然後再試一次。" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47 msgid "No Global Catalog server configured for this account." msgstr "沒有為此帳號設定「全域型錄」伺服器。" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48 msgid "No mailbox for user {0} on {1}." msgstr "在 {1} 上沒有使用者 {0} 的郵件箱。" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49 msgid "No such user {0}" msgstr "查無此使用者 {0}" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50 msgid "Password successfully changed." msgstr "密碼已成功的更改。" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52 msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option." msgstr "請輸入代理人的 ID 或取消「以代理人身分寄信」選項。" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53 msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct." msgstr "請確定全域型錄伺服器名稱是正確的。" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54 msgid "Please restart Evolution for changes to take effect" msgstr "請重新啟動 Evolution 以使更改生效" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55 msgid "Please select a user." msgstr "請選取一個使用者。" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56 msgid "Server rejected password because it is too weak." msgstr "伺服器拒絕密碼,因為它太容易被破解。" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57 msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution" msgstr "Exchange 帳號將會在你離開 Evolution 時停用" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58 msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution" msgstr "Exchange 帳號將會在你結束 Evolution 時移除" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59 msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector." msgstr "此 Exchange 伺服器無法與 Exchange Connector 兼容。" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:60 msgid "" "The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n" "supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only." @@ -16912,7 +17256,7 @@ msgstr "" "此伺服器執行的是 Exchange 5.5。Exchange Connector \n" "僅支援 Microsoft Exchange 2000 和 2003。" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:61 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62 msgid "" "This probably means that your server requires \n" "you to specify the Windows domain name \n" @@ -16926,88 +17270,88 @@ msgstr "" "\n" "或者可能只是你把密碼打錯了。" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:66 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67 msgid "Try again with a different password." msgstr "請使用不同的密碼再試一次。" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68 msgid "Unable to add user to access control list:" msgstr "無法將使用者加入存取控制清單:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69 msgid "Unable to edit delegates." msgstr "無法編輯委任。" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70 msgid "Unknown error looking up {0}" msgstr "查詢 {0} 時發生不明的錯誤" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:543 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:521 msgid "Unknown error." msgstr "不明的錯誤。" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72 msgid "Unknown type" -msgstr "未知的類型" +msgstr "不明的類型" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73 msgid "Unsupported operation" msgstr "不支援的操作" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74 msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server." msgstr "你已經接近在此伺服器儲存郵件的 quota 配額。" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75 msgid "" "You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a " "time." msgstr "一個代理人只允許每次寄出一封郵件。" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76 msgid "You cannot make yourself your own delegate" -msgstr "你無法將自己設為你自己的委託" +msgstr "你無法將自己設為你自己的代理人" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77 msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server." msgstr "你已經超過了在此伺服器儲存郵件的 quota 配額。" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78 msgid "You may only configure a single Exchange account." msgstr "你可以只設定一個單一的 Exchange 帳號。" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79 msgid "" "Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some " "mail." msgstr "目前的使用量為:{0} KB。請嘗試刪除一些郵件來空出部分空間。" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80 msgid "" "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or " "receive mail now." msgstr "目前的使用量為:{0} KB。你現在將無法傳送或接收郵件。" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81 msgid "" "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you " "clear up some space by deleting some mail." msgstr "目前的使用量為:{0} KB。除非你刪除一些郵件來空出部分空間,否則將無法傳送郵件。" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82 msgid "Your password has expired." msgstr "你的密碼已經到期。" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84 msgid "{0} cannot be added to an access control list" msgstr "{0} 無法加入存取控制清單" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:85 msgid "{0} is already a delegate" -msgstr "{0} 已經是一個委託了" +msgstr "{0} 已經是一個代理人了" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:85 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:86 msgid "{0} is already in the list" msgstr "{0} 已經在清單中" @@ -17066,11 +17410,11 @@ msgstr "在外部編輯器中撰寫(_E)" msgid "Compose messages using an external editor" msgstr "使用外部編輯器來編寫郵件" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:112 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:114 msgid "Command to be executed to launch the editor: " msgstr "用來啟動編輯器的指令: " -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:113 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115 msgid "" "For Emacs use \"xemacs\"\n" "For VI use \"gvim\"" @@ -17103,8 +17447,8 @@ msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" msgstr "取消訂閱資料夾 「%s」" #: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1 -msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the folder tree context menu." -msgstr "允許在資料夾樹的快顯選單中取消訂閱郵件資料夾。" +msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the side bar context menu." +msgstr "允許在側邊列的快顯選單中取消訂閱郵件資料夾。" #: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2 msgid "Unsubscribe Folders" @@ -17114,24 +17458,12 @@ msgstr "取消訂閱資料夾" msgid "_Unsubscribe" msgstr "取消訂閱(_U)" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:83 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:90 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:52 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:57 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:83 -msgid "Google" -msgstr "Google" - -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:439 -msgid "Please enter user name first." -msgstr "請先輸入使用者名稱。" - -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:443 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:421 #, c-format msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars." msgstr "輸入使用者 %s 的密碼以存取已訂閱的行事曆清單。" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:543 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:521 #, c-format msgid "" "Cannot read data from Google server.\n" @@ -17140,22 +17472,27 @@ msgstr "" "不能從 Google 伺服器讀取資料。\n" "%s" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:693 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:683 msgid "Cal_endar:" msgstr "行事曆(_E):" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:728 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:718 msgid "Retrieve _list" msgstr "取回清單(_L)" -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:268 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:300 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:69 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:71 +msgid "Google" +msgstr "Google" + +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:306 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:325 msgid "<b>Server</b>" msgstr "<b>伺服器</b>" #: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin to setup google calendar and contacts." -msgstr "用來設定 Google 行事曆與聯絡人的外掛程式。" +msgid "A plugin to setup Google Calendar and Contacts." +msgstr "用來設定 Google 日曆與聯絡人的外掛程式。" #: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2 msgid "Google sources" @@ -17166,14 +17503,14 @@ msgid "Checklist" msgstr "檢查清單" #: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin to setup groupwise calendar and contacts sources." -msgstr "用來設定 groupwise 行事曆與聯絡人的外掛程式。" +msgid "A plugin to setup GroupWise calendar and contacts sources." +msgstr "用來設定 GroupWise 行事曆與聯絡人來源的外掛程式。" #: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2 -msgid "Groupwise Account Setup" -msgstr "Groupware 帳號設定" +msgid "GroupWise Account Setup" +msgstr "GroupWare 帳號設定" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:219 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:220 #, c-format msgid "" "The user '%s' has shared a folder with you\n" @@ -17198,11 +17535,11 @@ msgstr "" "按「繼續」以安裝分享資料夾\n" "\n" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:224 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:225 msgid "Install the shared folder" msgstr "安裝分享資料夾" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:226 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:227 msgid "Shared Folder Installation" msgstr "分享資料夾安裝" @@ -17228,7 +17565,7 @@ msgid "Email:" msgstr "電子郵件:" #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5 -#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46 +#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:45 msgid "_Disable" msgstr "停用(_D)" @@ -17259,16 +17596,16 @@ msgid "Retract Mail" msgstr "收回郵件" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 -msgid "Add Send Options to groupwise messages" -msgstr "將 傳送 選項加入 groupwise 訊息" +msgid "Add Send Options to GroupWise messages" +msgstr "將 傳送 選項加入 GroupWise 訊息" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin for the features in Groupwise accounts." -msgstr "提供 Groupwise 帳號功能的外掛程式。" +msgid "A plugin for the features in GroupWise accounts." +msgstr "提供 GroupWise 帳號功能的外掛程式。" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2 -msgid "Groupwise Features" -msgstr "Groupware 功能" +msgid "GroupWise Features" +msgstr "GroupWise 功能" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:1 msgid "Message retract failed" @@ -17284,20 +17621,23 @@ msgstr "此伺服器不允許將選取的郵件取消。" msgid "Invalid user" msgstr "無效的使用者" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:2 +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:3 msgid "Proxy access cannot be given to user "{0}"" msgstr "不能讓使用者 "{0}" 存取代理伺服器" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:3 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:4 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:2 msgid "Specify User" msgstr "指定使用者" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:4 +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:6 msgid "You have already given proxy permissions to this user." msgstr "你已經將代理伺服器的權限給予這個使用者。" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:5 +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:8 msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights." msgstr "你必須指定有效的使用者名稱以取得代理伺服器權限。" @@ -17319,20 +17659,22 @@ msgstr "以 "{0}" 登入代理伺服器失敗。請檢查你的電子 msgid "This is a recurring meeting" msgstr "這是週期性會議" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:4 +#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:5 msgid "Would you like to accept it?" msgstr "你想要接受它嗎?" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:5 +#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:7 msgid "Would you like to decline it?" msgstr "你想要拒絕它嗎?" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:6 -msgid "You cannot share folder with specified user "{0}"" -msgstr "你不能與指定的使用者 "{0}" 分享資料夾" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:8 +msgid "You cannot share this folder with the specified user "{0}"" +msgstr "你不能與指定的使用者 "{0}" 分享這個資料夾" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:7 -msgid "You have to specify a user name whom you want to add to the list" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:9 +msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list" msgstr "你必須指定要加入清單使用者名稱" #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:52 @@ -17421,7 +17763,8 @@ msgstr "寫入(_W)" msgid "permission to read|_Read" msgstr "讀(_R)" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:1 +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:2 msgid "Proxy" msgstr "代理伺服器" @@ -17429,12 +17772,13 @@ msgstr "代理伺服器" msgid "<b>Account Name</b>" msgstr "<b>帳號名稱</b>" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:2 +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:3 msgid "Proxy Login" msgstr "登入代理伺服器" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:208 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:250 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:206 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:248 #: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:491 #: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:85 #, c-format @@ -17444,20 +17788,26 @@ msgstr "%s請輸入 %s 所需的密碼(使用者 %s)" #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise #. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity #. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:509 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:510 msgid "_Proxy Login..." msgstr "代理伺服器登入(_P)..." -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:691 +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:692 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online." msgstr "代理伺服器頁籤只有在帳號上線時才會出現。" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:696 +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:698 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." msgstr "代理伺服器頁籤只有在啟用此帳號時才會出現。" +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:214 +msgid "Advanced send options" +msgstr "進階傳送選項" + #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:750 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:751 msgid "Users" msgstr "使用者" @@ -17473,68 +17823,68 @@ msgstr "新增分享資料夾(_S)..." msgid "Sharing" msgstr "分享" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:533 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:534 msgid "Custom Notification" msgstr "自選通知" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:755 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:756 msgid "Add " msgstr "新增" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:761 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:762 msgid "Modify" msgstr "修改" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:105 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:97 msgid "Message Status" msgstr "郵件狀態" #. Subject -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:119 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:111 msgid "Subject:" msgstr "主旨:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:133 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:125 msgid "From:" msgstr "寄件者:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:148 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:140 msgid "Creation date:" msgstr "建立日期:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:187 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:179 msgid "Recipient: " msgstr "收件者:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:194 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:186 msgid "Delivered: " msgstr "已遞送:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:200 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:192 msgid "Opened: " msgstr "已開啟:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:205 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:197 msgid "Accepted: " msgstr "已接受:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:210 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:202 msgid "Deleted: " msgstr "已刪除:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:215 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:207 msgid "Declined: " msgstr "已婉拒:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:220 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:212 msgid "Completed: " msgstr "已完成: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:225 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:217 msgid "Undelivered: " msgstr "未遞送:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:249 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:241 msgid "Track Message Status..." msgstr "追蹤郵件狀態..." @@ -17637,21 +17987,21 @@ msgstr "匯入至行事曆" msgid "Imports ICS attachments to calendar." msgstr "匯入 ICS 附加檔案到行事曆。" -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:34 +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:49 msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded" msgstr "無法載入硬件抽象層" -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:35 +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:50 msgid "" "The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable " "the service and rerun this program, or contact your system administrator." msgstr "「hald」服務是必要的但目前並未執行。請啟用該服務後再回到本程式,或者聯絡你的系統管理者。" -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:68 +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:83 msgid "Search for an iPod failed" msgstr "搜尋 iPod 失敗" -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:69 +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:84 msgid "" "Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not " "connected to the system or it is not powered on." @@ -17675,642 +18025,652 @@ msgstr "同步化 iPod" msgid "iPod Synchronization" msgstr "iPod 同步化" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:443 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:568 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:481 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:606 #, c-format msgid "Failed to load the calendar '%s'" msgstr "載入行事曆「%s」失敗" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:588 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:626 #, c-format msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" msgstr "行事曆 '%s' 中的約會和這個會議相衝突" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:614 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:662 #, c-format msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" msgstr "尋找在行事曆「%s」中的約會" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:690 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:752 msgid "Unable to find any calendars" msgstr "找不到任何行事曆" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:697 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:759 msgid "Unable to find this meeting in any calendar" msgstr "無法在任何行事曆中找到這個約會" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:701 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:763 msgid "Unable to find this task in any task list" msgstr "無法在任何工作清單中找到這項工作" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:705 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:767 msgid "Unable to find this memo in any memo list" msgstr "無法在任何備忘錄清單中找到這項備忘錄" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:776 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:838 msgid "Searching for an existing version of this appointment" msgstr "尋找這個約會既存的版本" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:945 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1020 msgid "Unable to parse item" msgstr "無法分析項目" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1003 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1107 #, c-format msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" msgstr "無法傳送項目至行事曆「%s」。%s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1015 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1119 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" msgstr "傳送至行事曆 '%s' 並設為已接受" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1019 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" msgstr "傳送至行事曆 '%s' 並設為不確定的" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1024 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1128 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as declined" msgstr "傳送至行事曆 '%s' 並設為已婉拒" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1029 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1133 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" msgstr "傳送至行事曆「%s」並設為已取消" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1227 #, c-format msgid "Organizer has removed the delegate %s " msgstr "會議召集人已移除代理人 %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1130 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1234 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" msgstr "傳送取消通知給代理人" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1132 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1236 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" msgstr "無法傳送取消通知給代理人" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1218 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1342 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "由於不合法的狀態使得到會者狀態無法更新!" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1245 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1371 #, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "無法更新到會者。%s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1249 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1375 msgid "Attendee status updated" msgstr "到會者狀態已更新" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1275 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1401 msgid "Meeting information sent" msgstr "會議資訊寄出" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1278 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1404 msgid "Task information sent" msgstr "工作資訊寄出" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1281 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1407 msgid "Memo information sent" msgstr "備忘錄資訊寄出" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1290 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1416 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" msgstr "無法寄出會議資訊,該會議並不存在" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1293 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1419 msgid "Unable to send task information, the task does not exist" msgstr "無法寄出工作資訊,該項工作不存在" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1296 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1422 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" msgstr "無法寄出備忘錄資訊,該備忘錄並不存在" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1365 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1376 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1491 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1502 msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "附帶的行事曆是無效的" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1366 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1377 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1492 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1503 msgid "" "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " "iCalendar." msgstr "此郵件宣告其含有行事曆內容,但其行事曆並非有效的 iCalendar。" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1417 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1435 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1517 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1543 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1571 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1663 msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "行事曆中的項目是無效的" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1418 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1436 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1518 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1544 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1572 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1664 msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " "tasks or free/busy information" msgstr "此郵件確實含有行事曆內容,但該內容並未包含任何事件、工作或空閒/忙碌資訊" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1447 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1583 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "附加的行事曆內容含有多個項目" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1448 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1584 msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " "imported" msgstr "要處理這些全部的項目,應該將此檔案儲存後匯入其中的行事曆" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2148 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2306 msgid "This meeting recurs" msgstr "這個會議的循環規則為" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2151 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2309 msgid "This task recurs" msgstr "這項工作的循環規則為" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2154 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2312 msgid "This memo recurs" msgstr "這個備忘錄的循環規則為" #. Delete message after acting #. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2383 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2548 msgid "_Delete message after acting" msgstr "完成後刪除郵件(_D)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2393 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2425 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2558 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2590 msgid "Conflict Search" msgstr "衝突的搜尋" #. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2408 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2573 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "選擇要搜尋會議衝突的行事曆" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:189 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:298 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:297 msgid "Today" msgstr "今天" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:194 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196 msgid "Today %H:%M" msgstr "今天 %H:%M" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:198 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200 msgid "Today %H:%M:%S" msgstr "今天 %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:207 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209 msgid "Today %l:%M:%S %p" msgstr "今天%p %l:%M:%S" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:217 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219 msgid "Tomorrow" msgstr "明天" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:222 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224 msgid "Tomorrow %H:%M" msgstr "明天 %H:%M" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:226 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228 msgid "Tomorrow %H:%M:%S" msgstr "明天 %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:231 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233 msgid "Tomorrow %l:%M %p" msgstr "明天%p %-l:%M" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:235 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237 msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" msgstr "明天%p %-l:%M:%S" #. strftime format of a weekday. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:254 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256 #, c-format msgid "%A" msgstr "%A" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:259 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261 msgid "%A %H:%M" msgstr "%A %H:%M" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:263 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265 msgid "%A %H:%M:%S" msgstr "%A %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:268 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270 msgid "%A %l:%M %p" -msgstr "%A%p %-l:%M" +msgstr "%a %p %l:%M" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:272 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274 msgid "%A %l:%M:%S %p" msgstr "%A%p %-l:%M:%S" #. strftime format of a weekday and a date #. without a year. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:281 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283 msgid "%A, %B %e" msgstr "%-m 月 %d 日 (%A)" #. strftime format of a weekday, a date #. without a year and a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:287 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289 msgid "%A, %B %e %H:%M" msgstr "%-m 月 %d 日 (%A) %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:291 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293 msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" msgstr "%-m 月 %d 日 (%A) %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:296 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298 msgid "%A, %B %e %l:%M %p" msgstr "%-m 月 %d 日 (%A) %p %-l:%M" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:300 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302 msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" msgstr "%-m 月 %d 日 (%A) %p %-l:%M:%S" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308 msgid "%A, %B %e, %Y" msgstr "%Y 年 %-m 月 %-d 日 (%A)" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:311 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" msgstr "%Y 年 %-m 月 %-d 日 (%A) %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:315 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" msgstr "%Y 年 %-m 月 %-d 日 (%A) %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:320 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" msgstr "%Y 年 %-m 月 %-d 日 (%A) %p %-l:%M" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:324 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" msgstr "%Y 年 %-m 月 %-d 日 (%A) %p %-l:%M:%S" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:349 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:437 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:525 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527 #, c-format msgid "Please respond on behalf of <b>%s</b>" msgstr "請代表 <b>%s</b> 回覆" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:353 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:441 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:529 #, c-format msgid "Received on behalf of <b>%s</b>" msgstr "代表 <b>%s</b> 接收" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:356 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:" msgstr "<b>%s</b> 由於 %s 已經發佈下列會議資訊:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:360 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:" msgstr "<b>%s</b> 已經發佈下列會議資訊:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:363 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365 #, c-format msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:" msgstr "<b>%s</b> 已經委派下列會議給你:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:366 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> 由於 %s 邀請你出席下列會議:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> 邀請你出席下列會議:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:" msgstr "<b>%s</b> 由於 %s 希望加入一個既存的會議:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:" msgstr "<b>%s</b> 希望加入一個既存的會議:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382 #, c-format msgid "" "<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the " "following meeting:" msgstr "<b>%s</b> 透過 %s 希望收到下列會議的最新資訊:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384 #, c-format msgid "" "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> 希望收到下列會議的最新工作資訊:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following meeting response:" msgstr "<b>%s</b> 透過 %s 傳送了下列會議的回覆:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:390 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:" msgstr "<b>%s</b> 傳送了下列會議的回覆:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> 由於 %s 已經消取下列會議:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:396 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting." msgstr "<b>%s</b> 已經消取下列會議。" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following meeting changes." msgstr "<b>%s</b> 透過 %s 已經答覆了下列會議更改。" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402 #, c-format msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes." msgstr "<b>%s</b> 已經答覆了下列會議更改。" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:" msgstr "<b>%s</b> 由於 %s 已經婉拒了下列會議更改:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:408 #, c-format msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes." msgstr "<b>%s</b> 已經婉拒了下列會議更改。" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:444 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:" msgstr "<b>%s</b> 由於 %s 已經發佈了下列工作資訊:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published the following task:" msgstr "<b>%s</b> 已經發佈了下列工作:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:" msgstr "<b>%s</b> 指派 %s 加入下列工作:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:454 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:" msgstr "<b>%s</b> 由於 %s 已經指派你一項工作:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:458 #, c-format msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:" msgstr "<b>%s</b> 已經指派你一項工作:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:" msgstr "<b>%s</b> 由於 %s 希望加入一項既存的工作:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:466 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:" msgstr "<b>%s</b> 希望加入一項既存的工作:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:468 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470 #, c-format msgid "" "<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the " "following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> 透過 %s 希望收到下列指派工作的最新資訊:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472 #, c-format msgid "" "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following " "assigned task:" msgstr "<b>%s</b> 希望收到下列指派工作的最新資訊:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476 #, c-format msgid "" "<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:" msgstr "<b>%s</b> 透過 %s 傳送了下列指派工作的回覆:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:478 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:" msgstr "<b>%s</b> 傳送了下列指派工作的回覆:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> 由於 %s 已經取消下列指派的工作:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> 已經取消下列指派的工作:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488 #, c-format msgid "" "<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:" msgstr "<b>%s</b> 透過 %s 已經回覆下列指派工作的更改:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490 #, c-format msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:" msgstr "<b>%s</b> 已經回覆下列指派工作的更改:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> 由於 %s 已婉拒了下列指派的工作:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:496 #, c-format msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> 已經婉拒下列指派的工作:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:532 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has published the following memo:" msgstr "<b>%s</b> 由於 %s 已經發佈了下列備忘錄:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:536 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published the following memo:" msgstr "<b>%s</b> 已經發佈了備忘錄:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:539 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing memo:" msgstr "<b>%s</b> 由於 %s 希望加入一個既存的備忘錄:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:543 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing memo:" msgstr "<b>%s</b> 希望加入一個既存的備忘錄:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:545 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following shared memo:" msgstr "<b>%s</b> 由於 %s 已經消取下列共用備忘錄:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:" msgstr "<b>%s</b> 已經取消下列共用備忘錄:" #. Everything gets the open button -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:818 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:821 msgid "_Open Calendar" msgstr "開啟行事曆(_O)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:824 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859 msgid "_Decline" msgstr "拒絕(_D)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:825 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861 msgid "_Accept" msgstr "接受(_A)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 msgid "_Decline all" msgstr "全部拒絕(_D)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832 msgid "_Tentative all" msgstr "全部暫訂(_T)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:852 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860 msgid "_Tentative" msgstr "暫訂(_T)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833 msgid "_Accept all" msgstr "全部接受(_A)" #. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:844 msgid "_Send Information" msgstr "傳送資訊(_S)" #. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:845 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848 msgid "_Update Attendee Status" msgstr "更新出席狀態(_U)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851 msgid "_Update" msgstr "更新(_U)" #. Start time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1012 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031 msgid "Start time:" msgstr "開始時間:" #. End time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1021 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1042 msgid "End time:" msgstr "結束時間:" #. Comment -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1037 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1087 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1062 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1116 msgid "Comment:" -msgstr "註解:" +msgstr "註解:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1073 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101 msgid "Send _reply to sender" msgstr "回覆寄件者(_R)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1131 msgid "Send _updates to attendees" msgstr "傳送更新給到會者(_U)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1110 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1140 msgid "_Apply to all instances" msgstr "套用至所有實體(_A)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1119 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1149 msgid "Show time as _free" msgstr "顯示時間為空閒(_F)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1852 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1152 +msgid "_Preserve my reminder" +msgstr "保留我的提醒(_P)" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1157 +#, fuzzy +#| msgid "Attachment Reminder" +msgid "_Inherit reminder" +msgstr "附加檔案提醒程式" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1911 msgid "_Tasks :" msgstr "工作(_T):" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1854 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1913 msgid "Memos :" msgstr "備忘錄:" @@ -18337,7 +18697,7 @@ msgid "" "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" msgstr "這個回覆並非來自目前的到會者。將寄件人加入為到會者?" -#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:47 +#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46 msgid "Proxy _Logout" msgstr "登出代理伺服器(_L)" @@ -18415,20 +18775,20 @@ msgstr "圖示是否要閃爍。" msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." msgstr "是否只通知收件匣的新郵件。" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:255 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:256 msgid "Generate a _D-Bus message" msgstr "產生 _D-Bus 訊息" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:378 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:379 msgid "Evolution's Mail Notification" msgstr "Evolution 的新郵件通知" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:399 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:400 msgid "Mail Notification Properties" msgstr "新郵件通知屬性" #. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:458 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:479 #, c-format msgid "" "You have received %d new message\n" @@ -18443,55 +18803,55 @@ msgstr[1] "" "你已經接收 %d 封郵件 。 \n" "位於 %s。" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:463 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:484 #, c-format msgid "You have received %d new message." msgid_plural "You have received %d new messages." msgstr[0] "你已經接收 %d 封郵件 。 " msgstr[1] "你已經接收 %d 封郵件 。 " -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:480 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:485 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:501 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:506 msgid "New email" msgstr "新郵件" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:544 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:566 msgid "Show icon in _notification area" msgstr "在通知區中顯示圖示(_N)" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:547 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:569 msgid "B_link icon in notification area" msgstr "讓通知區圖示閃爍(_L)" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:549 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:571 msgid "Popup _message together with the icon" msgstr "在圖示上彈出訊息(_M)" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:730 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:752 msgid "_Play sound when new messages arrive" msgstr "當新郵件到達時播放聲音檔案(_P)" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:736 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:758 msgid "_Beep" msgstr "嗶聲(_B)" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:737 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:759 msgid "Play _sound file" msgstr "播放聲音檔案(_S)" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:748 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:770 msgid "Specify _filename:" msgstr "指定檔案名稱(_F):" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:749 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:771 msgid "Select sound file" msgstr "選擇聲音檔案" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:750 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:772 msgid "Pl_ay" msgstr "播放(_A)" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:807 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:829 msgid "Notify new messages for _Inbox only" msgstr "只通知收件匣的新郵件(_I)" @@ -18627,12 +18987,12 @@ msgstr "傳送郵件到通信論壇?" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 msgid "" -"The action could not be performed. This means the header for this action did " -"not contain any action we could process.\n" +"The action could not be performed. The header for this action did not " +"contain any action that could be processed.\n" "\n" "Header: {0}" msgstr "" -"無法執行這個動作。這表示用於這個動作的檔頭並未包含任何我們能處理的動作。\n" +"無法執行這個動作。這個動作的標頭並未包含任何我們能處理的動作。\n" "\n" "標頭: {0}" @@ -18738,22 +19098,6 @@ msgstr "標示郵件為已讀(_S)" msgid "Used for marking all the messages under a folder as read" msgstr "用來將資料夾下的所有郵件標記為已讀" -#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:1 -msgid "Mark calendar offline" -msgstr "將行事曆標為離線工作" - -#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:2 -msgid "Marks the selected calendar for offline viewing." -msgstr "將選定的行事曆標示成可供離線閱覽。" - -#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:3 -msgid "_Do not make available for offline use" -msgstr "不允許此項在離線狀態使用(_D)" - -#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:4 -msgid "_Make available for offline use" -msgstr "標記為供離線使用(_M)" - #: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin which implements mono plugins." msgstr "實作 mono 功能的外掛程式。" @@ -18770,7 +19114,7 @@ msgstr "用來管理啟用或停用外掛程式的外掛程式。" #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:252 msgid "Plugin Manager" -msgstr "外掛管理程式" +msgstr "外掛程式管理員" #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1 msgid "Enable and disable plugins" @@ -18821,19 +19165,19 @@ msgstr "純文字模型" msgid "Prefer plain-text" msgstr "偏好純文字" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:191 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:189 msgid "Show HTML if present" msgstr "如提供 HTML 則顯示之" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:192 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:190 msgid "Prefer PLAIN" msgstr "偏好純文字" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:193 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:191 msgid "Only ever show PLAIN" msgstr "只以純文字顯示" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:236 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:234 msgid "HTML _Mode" msgstr "HT_ML 模式" @@ -18845,6 +19189,37 @@ msgstr "Evolution 設定工具" msgid "Writes a log of profiling data events." msgstr "寫入設定資料事件的紀錄檔。" +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1 +msgid "Import Outlook messages from PST file" +msgstr "從 PST 檔案匯入 Outlook 郵件" + +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2 +msgid "Outlook PST import" +msgstr "Outlook PST 匯入" + +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3 +msgid "Outlook personal folders (.pst)" +msgstr "Outlook 個人資料夾 (.pst)" + +#. Address book +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:318 +msgid "_Address Book" +msgstr "通訊錄(_A)" + +#. Appointments +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:325 +msgid "A_ppointments" +msgstr "約會(_P)" + +#. Journal +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:337 +msgid "_Journal entries" +msgstr "日誌項目(_J)" + +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:352 +msgid "Importing Outlook data" +msgstr "匯入 Outlook 資料" + #: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 msgid "Allows calendars to be published to the web" msgstr "允許將行事曆發佈為網頁" @@ -18861,9 +19236,9 @@ msgstr "位置" msgid "_Publish Calendar Information" msgstr "發佈行事曆資訊(_P)" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:595 -msgid "Are you sure you want to remove this URL?" -msgstr "確定要移除此 URL?" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596 +msgid "Are you sure you want to remove this location?" +msgstr "確定要移除這個位置?" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2 msgid "<span weight=\"bold\">Location</span>" @@ -18901,7 +19276,7 @@ msgstr "發佈頻率(_F):" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:13 msgid "" -"SSH\n" +"Secure FTP (SSH)\n" "Public FTP\n" "FTP (with login)\n" "Windows share\n" @@ -18910,8 +19285,8 @@ msgid "" "Custom Location" msgstr "" "SSH\n" -"公共 FTP\n" -"FTP (使用登入)\n" +"公用 FTP\n" +"FTP (需要登入)\n" "Windows 共用\n" "WebDAV (HTTP)\n" "安全的 WebDAV (HTTPS)\n" @@ -18949,6 +19324,14 @@ msgstr "" "iCal\n" "空閒/忙碌" +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:461 +msgid "New Location" +msgstr "新的位置" + +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:463 +msgid "Edit Location" +msgstr "編輯位置" + #: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1 msgid "Hello Python" msgstr "Hello Python" @@ -18966,58 +19349,58 @@ msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader." msgstr "Python EPlugin 載入程式的測試外掛程式。" #: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin which loads other plugins written using python." -msgstr "可以載入其他以 python 寫的功能的外掛程式。" +msgid "A plugin which loads other plugins written using Python." +msgstr "可以載入其他以 Python 寫的功能的外掛程式。" #: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:2 msgid "Python Loader" msgstr "Python 載入器" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:108 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:107 msgid "SpamAssassin (built-in)" msgstr "SpamAssassin (內置)" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:134 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:133 #, c-format msgid "SpamAssassin not found, code: %d" msgstr "找不到 SpamAssassin,代碼:%d" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:142 -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:150 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:141 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:149 #, c-format msgid "Failed to create pipe: %s" msgstr "建立導管失敗:%s" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:189 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:188 #, c-format msgid "Error after fork: %s" msgstr "fork 之後發生錯誤:%s" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:244 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:243 #, c-format msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..." msgstr "SpamAssassin 子程序沒有回應,中止它..." -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:246 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:245 #, c-format -msgid "Wait for Spamassassin child process interrupted, terminating..." +msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..." msgstr "等待 SpamAssassin 子程序中斷,終結它..." -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:255 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:254 #, c-format msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d" msgstr "導管至 SpamAssassin 失敗,錯誤代碼:%d" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:498 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:497 #, c-format msgid "SpamAssassin is not available." msgstr "SpamAssassin 無法使用。" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:865 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:864 msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower" msgstr "這會讓 SpamAssasin 更可靠,但速度變慢" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:871 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:870 msgid "I_nclude remote tests" msgstr "包含遠端測試(_N)" @@ -19028,12 +19411,12 @@ msgid "" msgstr "使用 SpamAssassin 過濾垃圾郵件。這個外掛程式需要安裝 SpamAssassin。" #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2 -msgid "SpamAssassin junk plugin" -msgstr "SpamAssassin 垃圾郵件外掛程式" +msgid "SpamAssassin Options" +msgstr "SpamAssassin 選項" #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3 -msgid "Spamassassin Options" -msgstr "SpamAssassin 選項" +msgid "SpamAssassin junk plugin" +msgstr "SpamAssassin 垃圾郵件外掛程式" #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once." @@ -19041,7 +19424,7 @@ msgstr "提供一次儲存所有附伴或郵件的各部分的外掛程式。" #. the path to the shared library #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3 -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:314 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:315 msgid "Save attachments" msgstr "儲存附加檔案" @@ -19053,15 +19436,15 @@ msgstr "儲存附加檔案..." msgid "Save all attachments" msgstr "儲存所有的附加檔案" -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:320 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:321 msgid "Select save base name" msgstr "選擇儲存的基本名稱" -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:339 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:340 msgid "MIME Type" msgstr "MIME 類型" -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:347 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:348 msgid "Save" msgstr "儲存" @@ -19202,15 +19585,15 @@ msgstr "指引你完成初始帳號設定。" msgid "Setup Assistant" msgstr "設定助理" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:83 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:85 msgid "Evolution Setup Assistant" msgstr "Evolution 設定助理" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:86 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88 msgid "Welcome" msgstr "歡迎使用" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:87 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:89 msgid "" "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " "to your email accounts, and to import files from other applications. \n" @@ -19222,28 +19605,28 @@ msgstr "" "\n" "請按一下「下一步」按鈕繼續。 " -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:133 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135 msgid "Importing files" msgstr "匯入檔案" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:137 #: ../shell/e-shell-importer.c:141 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "請選擇你想要匯入的資訊:" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:150 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:152 #: ../shell/e-shell-importer.c:394 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "來自 %s:" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:230 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:232 #: ../shell/e-shell-importer.c:505 #, c-format msgid "Importing data." msgstr "匯入資料。" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:232 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:234 #: ../shell/e-shell-importer.c:519 msgid "Please wait" msgstr "請稍候" @@ -19271,15 +19654,15 @@ msgid "" "message body." msgstr "使用郵件內文的範本外掛程式可用的關鍵字/數值組清單。" -#: ../plugins/templates/templates.c:613 +#: ../plugins/templates/templates.c:603 msgid "No title" msgstr "沒有標題" -#: ../plugins/templates/templates.c:741 +#: ../plugins/templates/templates.c:711 msgid "Save as _Template" msgstr "儲存為範本(_T)" -#: ../plugins/templates/templates.c:743 +#: ../plugins/templates/templates.c:713 msgid "Save as Template" msgstr "儲存為範本" @@ -19288,8 +19671,8 @@ msgid "Drafts based template plugin" msgstr "基於草稿的範本外掛程式" #: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1 -msgid "A simple plugin which uses ytnef to decode tnef attachments." -msgstr "使用 ytnef 解碼 tnef 附加檔案的簡易外掛程式。" +msgid "A simple plugin which uses yTNEF to decode TNEF attachments." +msgstr "使用 yTNEF 解碼 TNEF 附加檔案的簡易外掛程式。" #: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2 msgid "TNEF Attachment decoder" @@ -19303,19 +19686,18 @@ msgstr "用來設定 WebDAV 聯絡人的外掛程式。" msgid "WebDAV contacts" msgstr "WebDAV 聯絡人" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:69 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:74 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:100 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:96 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:107 msgid "WebDAV" msgstr "WebDAV" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:311 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:336 msgid "URL:" msgstr "網址:" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:338 -msgid "_Avoid IfMatch (needed on apache < 2.2.8)" -msgstr "避免 IfM_atch (需使用 apache < 2.2.8)" +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:363 +msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" +msgstr "避免 IfM_atch (需使用 Apache < 2.2.8)" #: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Shell" @@ -19372,11 +19754,11 @@ msgstr "HTTP 代理伺服器主機名稱" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 msgid "HTTP proxy password" -msgstr "HTTP 代理伺服器密碼 " +msgstr "HTTP 代理伺服器密碼" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 msgid "HTTP proxy port" -msgstr "HTTP 代理伺服器通訊埠" +msgstr "HTTP 代理伺服器連接埠" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 msgid "HTTP proxy username" @@ -19405,11 +19787,11 @@ msgstr "要同步至磁碟的資料夾,其路徑清單 (供離線使用)" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 msgid "Non-proxy hosts" -msgstr "非代理伺服器主機" +msgstr "不使用代理伺服器的主機" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." -msgstr "使用 HTTP 代理伺服器時要使用的密碼。" +msgstr "使用 HTTP 代理伺服器時進行認證的密碼。" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 msgid "Proxy configuration mode" @@ -19417,7 +19799,7 @@ msgstr "代理伺服器組態模式" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 msgid "SOCKS proxy host name" -msgstr "SOCKS 代理伺服器使用者名稱" +msgstr "SOCKS 代理伺服器主機名稱" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 msgid "SOCKS proxy port" @@ -19447,7 +19829,7 @@ msgstr "顯示側邊欄" msgid "Skip development warning dialog" msgstr "忽略開發警告對話盒" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 ../shell/main.c:471 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 ../shell/main.c:483 msgid "Start in offline mode" msgstr "以離線模式啟動" @@ -19485,7 +19867,7 @@ msgstr "HTTP 代理伺服器主機名稱。" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." -msgstr "安全式 HTTP 代理伺服器主機名稱。" +msgstr "用在安全式 HTTP 的代理伺服器主機名稱。" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 msgid "The machine name to proxy socks through." @@ -19538,7 +19920,7 @@ msgstr "使用 HTTP 代理伺服器" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying." -msgstr "使用 HTTP 代理伺服器時要使用的使用者名稱。" +msgstr "使用 HTTP 代理伺服器時用來驗證的使用者名稱。" # zh_HK: msgstr "Evolution 是否以離線模式啟動取代線上模式。" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 @@ -19642,7 +20024,7 @@ msgstr "Evolution 偏好設定" #. To translators: This is the window title and %s is the #. component name. Most translators will want to keep it as is. -#: ../shell/e-shell-view.c:47 ../shell/e-shell-window.c:332 +#: ../shell/e-shell-view.c:47 ../shell/e-shell-window.c:328 #, c-format msgid "%s - Evolution" msgstr "%s - Evolution" @@ -19672,7 +20054,7 @@ msgid "translator-credits" msgstr "" "如對翻譯有任何意見,請送一封電子郵件給\n" "以下地址,GNOME 翻譯隊伍會儘快回覆你:\n" -"community@linuxhall.org\n" +"zh-l10n@lists.linux.org.tw\n" "\n" "Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>, 2003, 05\n" "Craig Jeffares <cjeffares@novell.com>, 2004\n" @@ -19682,68 +20064,64 @@ msgstr "" msgid "Evolution Website" msgstr "Evolution 網站" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:971 -msgid "Error opening the FAQ webpage." -msgstr "開啟 FAQ 網頁時發生錯誤" - # zh_HK: msgstr "線上工作(_W)" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1168 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1170 msgid "_Work Online" msgstr "線上工作(_W)" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1181 ../ui/evolution.xml.h:57 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1183 ../ui/evolution.xml.h:57 msgid "_Work Offline" msgstr "離線工作(_W)" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1194 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1196 msgid "Work Offline" msgstr "離線工作" # zh_HK: msgstr "Evolution 目前為線上模式。按一下此按鈕以進行離線工作。" -#: ../shell/e-shell-window.c:381 +#: ../shell/e-shell-window.c:377 msgid "" "Evolution is currently online.\n" "Click on this button to work offline." msgstr "Evolution 目前為線上模式。按一下此按鈕以進行離線工作。" -#: ../shell/e-shell-window.c:388 +#: ../shell/e-shell-window.c:384 msgid "Evolution is in the process of going offline." msgstr "Evolution 正在離線的程序中。" # zh_HK: msgstr "Evolution 目前為離線模式。按一下此按鈕以進行線上工作。" -#: ../shell/e-shell-window.c:395 +#: ../shell/e-shell-window.c:391 msgid "" "Evolution is currently offline.\n" "Click on this button to work online." msgstr "Evolution 目前為離線模式。按一下此按鈕以進行線上工作。" -#: ../shell/e-shell-window.c:786 +#: ../shell/e-shell-window.c:787 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "切換至 %s" -#: ../shell/e-shell.c:641 +#: ../shell/e-shell.c:640 msgid "Unknown system error." msgstr "不明的系統錯誤。" -#: ../shell/e-shell.c:839 ../shell/e-shell.c:840 +#: ../shell/e-shell.c:838 ../shell/e-shell.c:839 #, c-format msgid "%ld KB" msgstr "%ld KB" -#: ../shell/e-shell.c:1298 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:314 +#: ../shell/e-shell.c:1261 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:313 msgid "OK" -msgstr "確認" +msgstr "確定" -#: ../shell/e-shell.c:1300 +#: ../shell/e-shell.c:1263 msgid "Invalid arguments" -msgstr "無效的參數" +msgstr "無效的引數" -#: ../shell/e-shell.c:1302 +#: ../shell/e-shell.c:1265 msgid "Cannot register on OAF" msgstr "不能於 OAF 註冊" -#: ../shell/e-shell.c:1304 +#: ../shell/e-shell.c:1267 msgid "Configuration Database not found" msgstr "找不到組態資料庫" @@ -19757,6 +20135,11 @@ msgstr "新增" msgid "New Test" msgstr "新測試" +#: ../shell/test/evolution-test-component.c:106 +msgctxt "New" +msgid "_Test" +msgstr "測試(_T)" + #: ../shell/test/evolution-test-component.c:107 msgid "Create a new test item" msgstr "建立新的測試項目" @@ -19782,8 +20165,8 @@ msgid "Importer Type" msgstr "輸入器類型" #: ../shell/import.glade.h:6 -msgid "Select Importers" -msgstr "選取輸入器" +msgid "Select Information to Import" +msgstr "選擇要匯入的資訊" #: ../shell/import.glade.h:7 msgid "Select a File" @@ -19800,7 +20183,7 @@ msgstr "" "匯入到 Evolution。" #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:217 +#: ../shell/main.c:221 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -19835,7 +20218,7 @@ msgstr "" "我們希望你享受工作成果,而且我們\n" "熱切希望你提供意見!\n" -#: ../shell/main.c:241 +#: ../shell/main.c:245 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -19843,44 +20226,44 @@ msgstr "" "謝謝\n" "Evolution 小組敬上\n" -#: ../shell/main.c:248 +#: ../shell/main.c:252 msgid "Do not tell me again" msgstr "不要再顯示這個訊息" -#: ../shell/main.c:469 +#: ../shell/main.c:481 msgid "Start Evolution activating the specified component" msgstr "啟動 Evolution 會啟動指定的元件" # zh_HK: msgstr "以線上模式啟動" -#: ../shell/main.c:473 +#: ../shell/main.c:485 msgid "Start in online mode" msgstr "以線上模式啟動" -#: ../shell/main.c:476 +#: ../shell/main.c:488 msgid "Forcibly shut down all Evolution components" msgstr "強制關閉所有 Evoultion 元件" -#: ../shell/main.c:480 +#: ../shell/main.c:492 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" msgstr "強制從 Evolution 1.4 重新移轉" -#: ../shell/main.c:483 +#: ../shell/main.c:495 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "將全部元件的除錯輸出資料傳送至一個檔案。" -#: ../shell/main.c:485 +#: ../shell/main.c:497 msgid "Disable loading of any plugins." msgstr "停用對任何外掛程式的載入。" -#: ../shell/main.c:487 +#: ../shell/main.c:499 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." msgstr "停用郵件、聯絡人和工作的預覽窗格。" -#: ../shell/main.c:572 +#: ../shell/main.c:586 msgid "- The Evolution PIM and Email Client" msgstr "- Evolution PIM 與郵件客戶端" -#: ../shell/main.c:600 +#: ../shell/main.c:614 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -19894,32 +20277,36 @@ msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?" msgstr "你確定要遺忘所有記憶的密碼?" #: ../shell/shell.error.xml.h:2 +msgid "Cannot start Evolution" +msgstr "無法啟動 Evolution" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:3 msgid "Continue" msgstr "繼續" -#: ../shell/shell.error.xml.h:3 +#: ../shell/shell.error.xml.h:4 msgid "Delete old data from version {0}?" msgstr "從 {0} 版刪除舊資料?" -#: ../shell/shell.error.xml.h:4 +#: ../shell/shell.error.xml.h:5 msgid "Evolution can not start." msgstr "Evolution 無法啟動。" -#: ../shell/shell.error.xml.h:5 +#: ../shell/shell.error.xml.h:6 msgid "" "Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be " "reprompted next time they are needed." msgstr "遺忘你的密碼會刪除所有已記憶的密碼。在下次需要使用密碼時將會提示你輸入。" -#: ../shell/shell.error.xml.h:7 +#: ../shell/shell.error.xml.h:8 msgid "Insufficient disk space for upgrade." msgstr "磁碟空間不足,無法升級。" -#: ../shell/shell.error.xml.h:8 +#: ../shell/shell.error.xml.h:9 msgid "Really delete old data?" msgstr "確定要刪除舊資料?" -#: ../shell/shell.error.xml.h:9 +#: ../shell/shell.error.xml.h:10 msgid "" "The entire contents of the "evolution" directory are about to be " "permanently removed.\n" @@ -19937,9 +20324,9 @@ msgstr "" "\n" "刪除之後,未經手動操作,便無法降級至舊的 Evolution 版本。\n" -#: ../shell/shell.error.xml.h:15 +#: ../shell/shell.error.xml.h:16 msgid "" -"The previous version of evolution stored its data in a different location.\n" +"The previous version of Evolution stored its data in a different location.\n" "\n" "If you choose to remove this data, the entire contents of the "" "evolution" directory will be removed permanently. If you choose to keep " @@ -19948,13 +20335,13 @@ msgid "" msgstr "" "舊的 Evolution 版本將其資料儲存在不同的位置。\n" "\n" -"如果選擇移除此資料,將會永久移除「evolution」目錄的所有內容。如果選擇保留此資料,就可以在方便的時候,手動移除「evolution」的內容。\n" +"如果選擇移除此資料,將會永久移除 "evolution" 目錄的所有內容。如果選擇保留此資料,就可以在方便的時候,手動移除 "evolution" 的內容。\n" -#: ../shell/shell.error.xml.h:19 +#: ../shell/shell.error.xml.h:20 msgid "Upgrade from previous version failed: {0}" msgstr "從以前的版本升級失敗:{0}" -#: ../shell/shell.error.xml.h:20 +#: ../shell/shell.error.xml.h:21 msgid "" "Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but " "you only have {1} available.\n" @@ -19966,7 +20353,7 @@ msgstr "" "\n" "你將需要在主目錄取得更多可用空間,才能繼續。" -#: ../shell/shell.error.xml.h:23 +#: ../shell/shell.error.xml.h:24 msgid "" "Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n" "\n" @@ -19976,7 +20363,7 @@ msgstr "" "\n" "如需詳細資訊,請按一下求助。" -#: ../shell/shell.error.xml.h:26 +#: ../shell/shell.error.xml.h:27 msgid "" "Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n" "\n" @@ -19990,19 +20377,19 @@ msgstr "" "\n" "如需詳細資訊,請按一下求助。" -#: ../shell/shell.error.xml.h:31 +#: ../shell/shell.error.xml.h:32 msgid "_Forget" msgstr "遺忘(_F)" -#: ../shell/shell.error.xml.h:32 +#: ../shell/shell.error.xml.h:33 msgid "_Keep Data" msgstr "保留資料(_K)" -#: ../shell/shell.error.xml.h:33 +#: ../shell/shell.error.xml.h:34 msgid "_Remind Me Later" msgstr "稍後提醒我(_R)" -#: ../shell/shell.error.xml.h:34 +#: ../shell/shell.error.xml.h:35 msgid "" "{1}\n" "\n" @@ -20066,7 +20453,7 @@ msgid "Purposes" msgstr "用途" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:289 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 -#: ../smime/lib/e-cert.c:570 +#: ../smime/lib/e-cert.c:553 msgid "Serial Number" msgstr "序號" @@ -20146,7 +20533,7 @@ msgstr "<b>欄位值</b>" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:5 msgid "<b>Fingerprints</b>" -msgstr "<b>Fingerprints</b>" +msgstr "<b>數碼指紋</b>" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:6 msgid "<b>Issued By</b>" @@ -20182,7 +20569,7 @@ msgid "" "and its policy and procedures (if available)." msgstr "信任此核證機關之前,如果可以的話,你應該先檢查它的證書以及它的政策和程序。" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1077 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1060 msgid "Certificate" msgstr "證書" @@ -20258,11 +20645,11 @@ msgstr "組織單位 (OU)" msgid "SHA1 Fingerprint" msgstr "SHA1 指紋" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:819 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:802 msgid "SSL Client Certificate" msgstr "SSL 用戶端證書" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:823 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:806 msgid "SSL Server Certificate" msgstr "SSL 伺服器證書" @@ -20308,182 +20695,182 @@ msgid "_Edit CA Trust" msgstr "編輯核證機關 (_CA) 信任度" #. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. -#: ../smime/lib/e-cert-db.c:672 +#: ../smime/lib/e-cert-db.c:656 msgid "Certificate already exists" msgstr "證書已經存在" -#: ../smime/lib/e-cert.c:239 ../smime/lib/e-cert.c:249 +#: ../smime/lib/e-cert.c:222 ../smime/lib/e-cert.c:232 msgid "%d/%m/%Y" msgstr "%Y-%m-%d" #. x509 certificate usage types -#: ../smime/lib/e-cert.c:425 +#: ../smime/lib/e-cert.c:408 msgid "Sign" msgstr "簽署" -#: ../smime/lib/e-cert.c:426 +#: ../smime/lib/e-cert.c:409 msgid "Encrypt" msgstr "加密" -#: ../smime/lib/e-cert.c:531 +#: ../smime/lib/e-cert.c:514 msgid "Version" msgstr "版本" -#: ../smime/lib/e-cert.c:546 +#: ../smime/lib/e-cert.c:529 msgid "Version 1" msgstr "版本 1" -#: ../smime/lib/e-cert.c:549 +#: ../smime/lib/e-cert.c:532 msgid "Version 2" msgstr "版本 2" -#: ../smime/lib/e-cert.c:552 +#: ../smime/lib/e-cert.c:535 msgid "Version 3" msgstr "版本 3" -#: ../smime/lib/e-cert.c:634 +#: ../smime/lib/e-cert.c:617 msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 MD2 附 RSA 加密" -#: ../smime/lib/e-cert.c:637 +#: ../smime/lib/e-cert.c:620 msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 MD5 附 RSA 加密" -#: ../smime/lib/e-cert.c:640 +#: ../smime/lib/e-cert.c:623 msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 SHA-1 附 RSA 加密" -#: ../smime/lib/e-cert.c:667 +#: ../smime/lib/e-cert.c:650 msgid "PKCS #1 RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 RSA 加密" -#: ../smime/lib/e-cert.c:670 +#: ../smime/lib/e-cert.c:653 msgid "Certificate Key Usage" msgstr "證書密碼匙使用" -#: ../smime/lib/e-cert.c:673 +#: ../smime/lib/e-cert.c:656 msgid "Netscape Certificate Type" msgstr "Netscape 證書類型" -#: ../smime/lib/e-cert.c:676 +#: ../smime/lib/e-cert.c:659 msgid "Certificate Authority Key Identifier" msgstr "核證機關密碼匙識別碼" -#: ../smime/lib/e-cert.c:688 +#: ../smime/lib/e-cert.c:671 #, c-format msgid "Object Identifier (%s)" msgstr "物件識別碼 (%s)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:739 +#: ../smime/lib/e-cert.c:722 msgid "Algorithm Identifier" msgstr "演算法識別碼" -#: ../smime/lib/e-cert.c:747 +#: ../smime/lib/e-cert.c:730 msgid "Algorithm Parameters" msgstr "演算法參數" -#: ../smime/lib/e-cert.c:769 +#: ../smime/lib/e-cert.c:752 msgid "Subject Public Key Info" msgstr "主旨公開密碼匙資訊" -#: ../smime/lib/e-cert.c:774 +#: ../smime/lib/e-cert.c:757 msgid "Subject Public Key Algorithm" msgstr "主旨公開密碼匙演算法" -#: ../smime/lib/e-cert.c:789 +#: ../smime/lib/e-cert.c:772 msgid "Subject's Public Key" msgstr "主旨的公開密碼匙" -#: ../smime/lib/e-cert.c:810 ../smime/lib/e-cert.c:859 +#: ../smime/lib/e-cert.c:793 ../smime/lib/e-cert.c:842 msgid "Error: Unable to process extension" msgstr "錯誤:無法處理延伸" -#: ../smime/lib/e-cert.c:831 ../smime/lib/e-cert.c:843 +#: ../smime/lib/e-cert.c:814 ../smime/lib/e-cert.c:826 msgid "Object Signer" msgstr "物件簽署者" -#: ../smime/lib/e-cert.c:835 +#: ../smime/lib/e-cert.c:818 msgid "SSL Certificate Authority" msgstr "SSL 證書單位" -#: ../smime/lib/e-cert.c:839 +#: ../smime/lib/e-cert.c:822 msgid "Email Certificate Authority" msgstr "電子郵件單位" -#: ../smime/lib/e-cert.c:867 +#: ../smime/lib/e-cert.c:850 msgid "Signing" -msgstr "簽署" +msgstr "簽署中" -#: ../smime/lib/e-cert.c:871 +#: ../smime/lib/e-cert.c:854 msgid "Non-repudiation" msgstr "不可拒絕" -#: ../smime/lib/e-cert.c:875 +#: ../smime/lib/e-cert.c:858 msgid "Key Encipherment" msgstr "密碼匙加密" -#: ../smime/lib/e-cert.c:879 +#: ../smime/lib/e-cert.c:862 msgid "Data Encipherment" msgstr "資料密碼" -#: ../smime/lib/e-cert.c:883 +#: ../smime/lib/e-cert.c:866 msgid "Key Agreement" msgstr "密碼匙合同" -#: ../smime/lib/e-cert.c:887 +#: ../smime/lib/e-cert.c:870 msgid "Certificate Signer" msgstr "證書簽署者" -#: ../smime/lib/e-cert.c:891 +#: ../smime/lib/e-cert.c:874 msgid "CRL Signer" msgstr "CRL 簽署者" -#: ../smime/lib/e-cert.c:939 +#: ../smime/lib/e-cert.c:922 msgid "Critical" msgstr "重要" -#: ../smime/lib/e-cert.c:941 ../smime/lib/e-cert.c:944 +#: ../smime/lib/e-cert.c:924 ../smime/lib/e-cert.c:927 msgid "Not Critical" msgstr "不重要" -#: ../smime/lib/e-cert.c:965 +#: ../smime/lib/e-cert.c:948 msgid "Extensions" msgstr "延伸" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1036 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1019 #, c-format msgid "%s = %s" msgstr "%s = %s" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1092 ../smime/lib/e-cert.c:1212 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1075 ../smime/lib/e-cert.c:1195 msgid "Certificate Signature Algorithm" msgstr "證書簽署演算法" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1101 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1084 msgid "Issuer" msgstr "發照者" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1155 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1138 msgid "Issuer Unique ID" msgstr "發照者獨有 ID" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1174 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1157 msgid "Subject Unique ID" msgstr "主旨獨有 ID" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1217 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1200 msgid "Certificate Signature Value" msgstr "證書簽署值" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:244 +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249 msgid "PKCS12 File Password" msgstr "PKCS12 檔案密碼" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:244 +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249 msgid "Enter password for PKCS12 file:" msgstr "輸入 PKCS12 檔案的密碼:" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:343 +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:348 msgid "Imported Certificate" msgstr "輸入的證書" @@ -20522,8 +20909,8 @@ msgid "Copy" msgstr "複製" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7 -msgid "Copy Selected Contacts to Another Folder..." -msgstr "複製選擇的聯絡人到另一個資料夾..." +msgid "Copy selected contacts to another folder" +msgstr "將選取的聯絡人複製到另一個資料夾" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8 msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder" @@ -20531,7 +20918,7 @@ msgstr "複製已選定資料夾中的聯絡人到另一個資料夾" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2 msgid "Copy the selection" -msgstr "複製選定範圍" +msgstr "複製選取的內容" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10 msgid "Copy to Folder..." @@ -20548,7 +20935,7 @@ msgstr "剪下" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-calendar.xml.h:3 msgid "Cut the selection" -msgstr "剪下選定範圍" +msgstr "剪下選取範圍" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14 msgid "Del_ete Address Book" @@ -20571,8 +20958,8 @@ msgid "Mo_ve All Contacts To..." msgstr "將所有的聯絡人移到(_V)..." #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20 -msgid "Move Selected Contacts to Another Folder..." -msgstr "將選擇的聯絡人移至另一個資料夾..." +msgid "Move selected contacts to another folder" +msgstr "將選取的聯絡人移至另一個資料夾" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21 msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder" @@ -20589,7 +20976,7 @@ msgstr "貼上" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24 ../ui/evolution-calendar.xml.h:17 msgid "Paste the clipboard" -msgstr "貼上剪貼簿" +msgstr "貼上剪貼簿的內容" # zh_HK: msgstr "預覽將要打印的連絡人" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:25 @@ -20614,36 +21001,36 @@ msgid "Save as VCard..." msgstr "儲存為 VCard..." #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32 -msgid "Save selected contacts as a VCard." -msgstr "將選定的聯絡人儲存為 VCard。" +msgid "Save selected contacts as a VCard" +msgstr "將選取的聯絡人儲存為 VCard" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33 msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard" msgstr "將選定資料夾中的聯絡人儲存為 VCard" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2723 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2724 msgid "Select All" -msgstr "全選" +msgstr "全部選取" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35 msgid "Select _All" -msgstr "全選(_A)" +msgstr "全部選取(_A)" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36 msgid "Select all contacts" msgstr "選擇全部聯絡人" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37 -msgid "Send a message to the selected contacts." -msgstr "傳送郵件至選取的聯絡人。" +msgid "Send a message to the selected contacts" +msgstr "傳送郵件至選取的聯絡人" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38 msgid "Send message to contact" msgstr "傳送郵件給聯絡人" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39 -msgid "Send selected contacts to another person." -msgstr "傳送選定聯絡人給其他使用者。" +msgid "Send selected contacts to another person" +msgstr "傳送選取聯絡人給其他使用者。" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 msgid "Show contact preview window" @@ -20665,10 +21052,10 @@ msgstr "停止載入" msgid "View the current contact" msgstr "檢視目前的聯絡人" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:38 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21 msgid "_Actions" -msgstr "執行(_A)" +msgstr "動作(_A)" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:47 msgid "_Copy Contact to..." @@ -20822,15 +21209,23 @@ msgstr "顯示工作週" msgid "View the current appointment" msgstr "檢視目前的約會" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19 +msgid "View the debug console for log messages" +msgstr "檢視紀錄檔訊息的除錯主控台" + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37 msgid "Week" msgstr "週" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:38 msgid "Work Week" msgstr "工作週" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:42 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22 +msgid "_Debug Logs" +msgstr "除錯紀錄檔(_D)" + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:45 msgid "_Open Appointment" msgstr "開啟約會(_O)" @@ -20860,7 +21255,7 @@ msgstr "下載標記為離線使用的帳號/資料夾之郵件" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 msgid "Empty _Trash" -msgstr "清空回收筒(_T)" +msgstr "清理回收筒(_T)" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 msgid "F_older" @@ -20899,10 +21294,6 @@ msgstr "顯示郵件預覽視窗" msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" msgstr "訂閱或取消訂閱在遠端伺服器的資料夾" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19 -msgid "View the debug console for log messages" -msgstr "檢視紀錄檔訊息的除錯主控台" - #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20 msgid "_Classic View" msgstr "傳統檢視(_C)" @@ -20911,10 +21302,6 @@ msgstr "傳統檢視(_C)" msgid "_Copy Folder To..." msgstr "複製資料夾到(_C)..." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22 -msgid "_Debug Logs" -msgstr "除錯紀錄檔(_D)" - #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23 msgid "_Download Messages for Offline Usage" msgstr "下載離線使用的郵件(_D)" @@ -20939,8 +21326,8 @@ msgstr "預覽(_P)" #. <menuitem name="CreateVFolder" verb="CreateVFolder" _label="_New Search _Folder (FIXME)"/> #. #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:32 -msgid "_Subscriptions" -msgstr "訂閱(_S)" +msgid "_Subscriptions..." +msgstr "訂閱(_S)..." #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:33 msgid "_Vertical View" @@ -21020,10 +21407,6 @@ msgstr "永久移除在這個資料夾內已刪除的郵件" msgid "Permanently remove this folder" msgstr "永久移除這個資料夾" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 -msgid "Re_fresh..." -msgstr "重新整理(_F)..." - #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22 msgid "Refresh the folder" msgstr "重新載入資料夾" @@ -21176,7 +21559,7 @@ msgstr "將郵件剪下並貼到剪貼簿" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24 msgid "Decrease the text size" -msgstr "減少文字大小" +msgstr "將文字縮小" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26 msgid "Display the next important message" @@ -21260,7 +21643,7 @@ msgstr "將選定的郵件以附加檔案形式轉寄給某人" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47 msgid "Increase the text size" -msgstr "增加文字大小" +msgstr "將文字放大" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49 msgid "Mar_k as" @@ -21434,7 +21817,7 @@ msgstr "不重要(_M)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 msgid "Zoom _Out" -msgstr "縮小(_O)" +msgstr "拉遠(_O)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 msgid "_Attached" @@ -21490,7 +21873,7 @@ msgstr "下一封郵件(_N)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 msgid "_Normal Size" -msgstr "一般大小(_N)" +msgstr "正常大小(_N)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 msgid "_Not Junk" @@ -21531,7 +21914,7 @@ msgstr "縮放(_Z)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:132 msgid "_Zoom In" -msgstr "放大(_Z)" +msgstr "拉近(_Z)" #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 msgid "Close" @@ -21787,7 +22170,7 @@ msgstr "遺忘密碼(_F)" #: ../ui/evolution.xml.h:45 msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "常見問題(_FAQ)" +msgstr "常見問題(_F)" #: ../ui/evolution.xml.h:47 msgid "_Hide Buttons" @@ -21803,7 +22186,7 @@ msgstr "快速偏好設定(_Q)" #: ../ui/evolution.xml.h:51 msgid "_Quit" -msgstr "離開(_Q)" +msgstr "結束(_Q)" #: ../ui/evolution.xml.h:52 msgid "_Switcher Appearance" @@ -21949,7 +22332,7 @@ msgid "Define Views for \"%s\"" msgstr "定義「%s」的檢視" #: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1922 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1921 #: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:215 #: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216 msgid "Table" @@ -21972,42 +22355,42 @@ msgid "_Replace existing view" msgstr "置換現存的檢視(_R)" #. bonobo displays this string so it must be in locale -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:582 -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:368 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:581 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:367 msgid "Custom View" msgstr "自選檢視" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:583 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:582 msgid "Save Custom View" msgstr "儲存自選檢視" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:587 -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:392 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:586 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:391 msgid "Define Views..." msgstr "定義檢視..." -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:305 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:304 msgid "C_urrent View" msgstr "目前檢視(_U)" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:329 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:328 #, c-format msgid "Select View: %s" msgstr "選擇檢視:%s" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:373 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372 msgid "Current view is a customized view" msgstr "目前的檢視方式是自選的檢視" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:378 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:377 msgid "Save Custom View..." msgstr "儲存自選檢視..." -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:383 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:382 msgid "Save current custom view" msgstr "儲存目前的自選檢視" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:397 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:396 msgid "Create or edit views" msgstr "建立或編輯檢視(_C)" @@ -22031,17 +22414,17 @@ msgstr "檢視的類型" msgid "Type of view:" msgstr "檢視的類型:" -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1137 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1132 msgid "Attachment Bar" msgstr "附加檔案列" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:291 ../widgets/misc/e-attachment.c:306 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:591 ../widgets/misc/e-attachment.c:608 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:290 ../widgets/misc/e-attachment.c:305 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:590 ../widgets/misc/e-attachment.c:607 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: %s" msgstr "不能附加檔案 %s: %s" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:299 ../widgets/misc/e-attachment.c:600 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:298 ../widgets/misc/e-attachment.c:599 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" msgstr "不能附加檔案 %s:不是一個合法的檔案" @@ -22071,86 +22454,86 @@ msgstr "%Y 年 %-m 月" msgid "Month Calendar" msgstr "月行事曆" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:453 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454 ../widgets/text/e-text.c:3643 -#: ../widgets/text/e-text.c:3644 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3644 +#: ../widgets/text/e-text.c:3645 msgid "Fill color" msgstr "填入色彩" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:460 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:467 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 ../widgets/text/e-text.c:3650 -#: ../widgets/text/e-text.c:3651 ../widgets/text/e-text.c:3658 -#: ../widgets/text/e-text.c:3659 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:462 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3651 +#: ../widgets/text/e-text.c:3652 ../widgets/text/e-text.c:3659 +#: ../widgets/text/e-text.c:3660 msgid "GDK fill color" msgstr "GDK 填色" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:474 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 ../widgets/text/e-text.c:3665 -#: ../widgets/text/e-text.c:3666 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3666 +#: ../widgets/text/e-text.c:3667 msgid "Fill stipple" msgstr "填入網點" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:481 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:482 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:483 msgid "X1" msgstr "X1" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:488 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:489 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:490 msgid "X2" msgstr "X2" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:495 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:496 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:497 msgid "Y1" msgstr "Y1" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:502 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:503 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:504 msgid "Y2" msgstr "Y2" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:91 ../widgets/misc/e-reflow.c:1426 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:91 ../widgets/misc/e-reflow.c:1417 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:999 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:644 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3074 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3070 msgid "Minimum width" msgstr "最小闊度" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1427 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1418 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1000 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:645 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3075 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3071 msgid "Minimum Width" msgstr "最小闊度" #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:104 -#: ../widgets/misc/e-expander.c:204 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:206 msgid "Spacing" msgstr "間距" -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:290 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:289 msgid "Now" msgstr "現在" -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:847 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:846 #, c-format msgid "The time must be in the format: %s" msgstr "時間必須為此格式:%s" -#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:78 +#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:77 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" msgstr "數值必須是由 0 到 100 的數字" #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:57 msgid "Arabic" -msgstr "阿拉伯" +msgstr "阿拉伯文" #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:58 msgid "Baltic" -msgstr "波羅的海語" +msgstr "波羅的海語系" #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:59 msgid "Central European" @@ -22162,7 +22545,7 @@ msgstr "中文" #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:61 msgid "Cyrillic" -msgstr "斯拉夫文" +msgstr "斯拉夫語系" #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62 msgid "Greek" @@ -22170,7 +22553,7 @@ msgstr "希臘文" #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63 msgid "Hebrew" -msgstr "希伯來語" +msgstr "希伯來文" #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64 msgid "Japanese" @@ -22186,7 +22569,7 @@ msgstr "泰文" #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67 msgid "Turkish" -msgstr "土耳其語" +msgstr "土耳其文" #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68 msgid "Unicode" @@ -22239,85 +22622,85 @@ msgstr "其它..." msgid "Ch_aracter Encoding" msgstr "字符編碼(_A)" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:309 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:303 msgid "Date and Time" msgstr "日期與時刻" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:330 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:324 msgid "Text entry to input date" msgstr "用來輸入日期的文字項目" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:352 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:346 msgid "Click this button to show a calendar" msgstr "按此按鈕以顯示行事曆" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:394 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:388 msgid "Drop-down combination box to select time" msgstr "用以選擇時刻的下拉式組合方塊" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:470 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:464 msgid "No_w" msgstr "現在(_W)" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:476 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:470 msgid "_Today" msgstr "今天(_T)" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1641 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1635 msgid "Invalid Date Value" msgstr "無效的日期數值" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1670 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1664 msgid "Invalid Time Value" msgstr "無效的時刻數值" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:180 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:182 msgid "Expanded" msgstr "展開" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:181 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:183 msgid "Whether or not the expander is expanded" msgstr "是否打開展開器" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:189 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:191 msgid "Text of the expander's label" msgstr "展開器標籤的文字" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:196 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:198 msgid "Use underline" msgstr "使用底線" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:197 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:199 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" -msgstr "如果設定,文字的底線會指示字符應該當成加速鍵" +msgstr "如果設定,文字的底線表示其後的字符應該當成捷徑鍵" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:205 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:207 msgid "Space to put between the label and the child" -msgstr "標籤和子代之間的距離" +msgstr "區隔子元件與文字標籤的額外的空間" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:214 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:216 msgid "Label widget" -msgstr "標籤工具" +msgstr "標籤元件" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:215 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:217 msgid "A widget to display in place of the usual expander label" -msgstr "一種工具,可以一般展開器標籤中顯示" +msgstr "可於一般展開器標籤中顯示的元件" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:221 ../widgets/table/e-tree.c:3390 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3390 msgid "Expander Size" msgstr "展開器大小" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:222 ../widgets/table/e-tree.c:3391 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:224 ../widgets/table/e-tree.c:3391 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "展開器箭號的大小" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:230 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:232 msgid "Indicator Spacing" msgstr "指示器間距" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:231 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:233 msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "展開器箭頭周圍的間距" @@ -22402,64 +22785,64 @@ msgstr "同步私人記錄:" msgid "Sync Categories:" msgstr "同步分類:" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1448 ../widgets/misc/e-reflow.c:1449 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1439 ../widgets/misc/e-reflow.c:1440 msgid "Empty message" msgstr "空白郵件" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1455 ../widgets/misc/e-reflow.c:1456 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1446 ../widgets/misc/e-reflow.c:1447 msgid "Reflow model" msgstr "回流模式" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1462 ../widgets/misc/e-reflow.c:1463 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1453 ../widgets/misc/e-reflow.c:1454 msgid "Column width" msgstr "欄寬" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:340 ../widgets/misc/e-search-bar.c:473 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:475 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337 ../widgets/misc/e-search-bar.c:470 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472 msgid "Search" msgstr "搜尋" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:340 ../widgets/misc/e-search-bar.c:473 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:475 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337 ../widgets/misc/e-search-bar.c:470 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472 msgid "Click here to change the search type" msgstr "按這裏以改變搜尋類型" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:606 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603 msgid "_Search" -msgstr "尋找(_S)" +msgstr "搜尋(_S)" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:612 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:609 msgid "_Find Now" msgstr "立即搜尋(_F)" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:613 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:610 msgid "_Clear" msgstr "清除(_C)" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:868 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:865 msgid "Item ID" msgstr "項目 ID" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:875 ../widgets/text/e-text.c:3565 -#: ../widgets/text/e-text.c:3566 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:872 ../widgets/text/e-text.c:3566 +#: ../widgets/text/e-text.c:3567 msgid "Text" msgstr "文字" #. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose #. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on... -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1006 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1003 msgid "Sho_w: " msgstr "顯示(_W):" #. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Text input field where one enters #. the term to search for -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1023 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1020 msgid "Sear_ch: " msgstr "搜尋(_C):" #. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example: #. Search: | <user's_search_term> | in | Current Folder/All Accounts/Current Account -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1035 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1032 msgid " i_n " msgstr " i_n " @@ -22615,19 +22998,19 @@ msgid "_When opened:" msgstr "當開啟時(_W):" #. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects") -#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:255 +#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:252 #, c-format msgid "%s (...)" msgstr "%s (...)" #. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects"); #. %d is a number between 0 and 100, describing the percentage of operation complete -#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:261 +#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:258 #, c-format msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% 完成)" -#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:106 +#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:105 msgid "Click here to go to URL" msgstr "按這裏以移至 URL" @@ -22667,23 +23050,23 @@ msgstr "聚焦的欄" msgid "Unselected Column" msgstr "未選擇的欄" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1808 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1794 msgid "Strikeout Column" msgstr "刪除線欄" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1815 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1801 msgid "Underline Column" msgstr "底線欄" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1822 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1808 msgid "Bold Column" msgstr "粗體欄" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1829 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1815 msgid "Color Column" msgstr "色彩欄" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1843 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1829 msgid "BG Color Column" msgstr "背景色彩欄" @@ -22721,7 +23104,7 @@ msgid "A_vailable Fields:" msgstr "可用的欄位(_V):" #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1583 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582 msgid "Ascending" msgstr "遞增" @@ -22734,7 +23117,7 @@ msgid "Clear _All" msgstr "全部清除(_A)" #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1583 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582 msgid "Descending" msgstr "遞減" @@ -22797,14 +23180,14 @@ msgstr "排序(_S)..." #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:67 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:633 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:66 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1887 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1886 msgid "DnD code" msgstr "DnD 碼" #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:74 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:640 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:73 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1901 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1900 msgid "Full Header" msgstr "完整檔頭" @@ -22842,7 +23225,7 @@ msgstr[1] "%s (%d 個項目)" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:923 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:582 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3032 ../widgets/table/e-table-item.c:3033 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029 msgid "Alternating Row Colors" msgstr "列與列間交替使用的色彩" @@ -22850,7 +23233,7 @@ msgstr "列與列間交替使用的色彩" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:930 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:589 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3039 ../widgets/table/e-table-item.c:3040 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3035 ../widgets/table/e-table-item.c:3036 #: ../widgets/table/e-tree.c:3343 ../widgets/table/e-tree.c:3344 msgid "Horizontal Draw Grid" msgstr "水平繪圖格" @@ -22859,7 +23242,7 @@ msgstr "水平繪圖格" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:937 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:596 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3046 ../widgets/table/e-table-item.c:3047 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3042 ../widgets/table/e-table-item.c:3043 #: ../widgets/table/e-tree.c:3349 ../widgets/table/e-tree.c:3350 msgid "Vertical Draw Grid" msgstr "垂直繪圖格" @@ -22868,7 +23251,7 @@ msgstr "垂直繪圖格" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:944 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:603 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3053 ../widgets/table/e-table-item.c:3054 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3049 ../widgets/table/e-table-item.c:3050 #: ../widgets/table/e-tree.c:3355 ../widgets/table/e-tree.c:3356 msgid "Draw focus" msgstr "繪圖焦點" @@ -22877,7 +23260,7 @@ msgstr "繪圖焦點" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:951 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:610 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3060 ../widgets/table/e-table-item.c:3061 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3056 ../widgets/table/e-table-item.c:3057 msgid "Cursor mode" msgstr "游標模式" @@ -22885,7 +23268,7 @@ msgstr "游標模式" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:958 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:624 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3025 ../widgets/table/e-table-item.c:3026 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022 msgid "Selection model" msgstr "選擇區模型" @@ -22893,8 +23276,8 @@ msgstr "選擇區模型" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:965 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:617 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3067 ../widgets/table/e-table-item.c:3068 -#: ../widgets/table/e-table.c:3325 ../widgets/table/e-tree.c:3337 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3063 ../widgets/table/e-table-item.c:3064 +#: ../widgets/table/e-table.c:3326 ../widgets/table/e-tree.c:3337 #: ../widgets/table/e-tree.c:3338 msgid "Length Threshold" msgstr "界限長度" @@ -22903,8 +23286,8 @@ msgstr "界限長度" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:972 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:658 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:659 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3101 ../widgets/table/e-table-item.c:3102 -#: ../widgets/table/e-table.c:3332 ../widgets/table/e-tree.c:3369 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3097 ../widgets/table/e-table-item.c:3098 +#: ../widgets/table/e-table.c:3333 ../widgets/table/e-tree.c:3369 #: ../widgets/table/e-tree.c:3370 msgid "Uniform row height" msgstr "標準列高" @@ -22916,96 +23299,96 @@ msgstr "標準列高" msgid "Frozen" msgstr "凍結" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1453 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1452 msgid "Customize Current View" msgstr "自選目前的檢視" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472 msgid "Sort _Ascending" msgstr "遞增排序(_A)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473 msgid "Sort _Descending" msgstr "遞減排序(_D)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1475 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474 msgid "_Unsort" msgstr "不排序(_U)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476 msgid "Group By This _Field" msgstr "根據此欄位做羣組(_F)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1478 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477 msgid "Group By _Box" msgstr "根據方塊為羣組(_B)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479 msgid "Remove This _Column" msgstr "移除此欄(_C)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480 msgid "Add a C_olumn..." msgstr "加入一欄(_O)..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1482 msgid "A_lignment" msgstr "排列(_L)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483 msgid "B_est Fit" msgstr "最適填滿(_E)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1485 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484 msgid "Format Column_s..." msgstr "格式化欄(_S)..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1487 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1486 msgid "Custo_mize Current View..." msgstr "自選目前的檢視(_M)..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1543 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1542 msgid "_Sort By" -msgstr "排序根據(_S)" +msgstr "排序方式(_S)" #. Custom -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1561 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1560 msgid "_Custom" msgstr "自選(_C)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1894 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1893 msgid "Font Description" msgstr "字型描述" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1915 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1914 #: ../widgets/table/e-table-sorter.c:172 msgid "Sort Info" msgstr "排序資訊" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1929 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1928 #: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225 #: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226 msgid "Tree" msgstr "樹狀" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3011 ../widgets/table/e-table-item.c:3012 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3007 ../widgets/table/e-table-item.c:3008 msgid "Table header" msgstr "表格標題" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3018 ../widgets/table/e-table-item.c:3019 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3014 ../widgets/table/e-table-item.c:3015 msgid "Table model" msgstr "表格模型" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3094 ../widgets/table/e-table-item.c:3095 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3090 ../widgets/table/e-table-item.c:3091 msgid "Cursor row" msgstr "游標列" -#: ../widgets/table/e-table.c:3339 ../widgets/table/e-tree.c:3376 +#: ../widgets/table/e-table.c:3340 ../widgets/table/e-tree.c:3376 #: ../widgets/table/e-tree.c:3377 msgid "Always search" msgstr "總是搜尋" -#: ../widgets/table/e-table.c:3346 +#: ../widgets/table/e-table.c:3347 msgid "Use click to add" msgstr "請按這裏加入" @@ -23021,317 +23404,113 @@ msgstr "懷舊外觀" msgid "Draw lines and +/- expanders." msgstr "繪出線條與 +/- 展開符號。" -#: ../widgets/text/e-text.c:2735 +#: ../widgets/text/e-text.c:2736 msgid "Input Methods" msgstr "輸入法" -#: ../widgets/text/e-text.c:3558 ../widgets/text/e-text.c:3559 +#: ../widgets/text/e-text.c:3559 ../widgets/text/e-text.c:3560 msgid "Event Processor" msgstr "事件處理器" -#: ../widgets/text/e-text.c:3572 ../widgets/text/e-text.c:3573 +#: ../widgets/text/e-text.c:3573 ../widgets/text/e-text.c:3574 msgid "Bold" msgstr "粗體" -#: ../widgets/text/e-text.c:3579 ../widgets/text/e-text.c:3580 +#: ../widgets/text/e-text.c:3580 ../widgets/text/e-text.c:3581 msgid "Strikeout" msgstr "刪除線" -#: ../widgets/text/e-text.c:3586 ../widgets/text/e-text.c:3587 +#: ../widgets/text/e-text.c:3587 ../widgets/text/e-text.c:3588 msgid "Anchor" msgstr "錨點" -#: ../widgets/text/e-text.c:3594 ../widgets/text/e-text.c:3595 +#: ../widgets/text/e-text.c:3595 ../widgets/text/e-text.c:3596 msgid "Justification" msgstr "左右對齊" -#: ../widgets/text/e-text.c:3601 ../widgets/text/e-text.c:3602 +#: ../widgets/text/e-text.c:3602 ../widgets/text/e-text.c:3603 msgid "Clip Width" msgstr "剪輯闊度" -#: ../widgets/text/e-text.c:3608 ../widgets/text/e-text.c:3609 +#: ../widgets/text/e-text.c:3609 ../widgets/text/e-text.c:3610 msgid "Clip Height" msgstr "剪輯高度" -#: ../widgets/text/e-text.c:3615 ../widgets/text/e-text.c:3616 +#: ../widgets/text/e-text.c:3616 ../widgets/text/e-text.c:3617 msgid "Clip" msgstr "剪輯" -#: ../widgets/text/e-text.c:3622 ../widgets/text/e-text.c:3623 +#: ../widgets/text/e-text.c:3623 ../widgets/text/e-text.c:3624 msgid "Fill clip rectangle" msgstr "填滿剪輯方塊" -#: ../widgets/text/e-text.c:3629 ../widgets/text/e-text.c:3630 +#: ../widgets/text/e-text.c:3630 ../widgets/text/e-text.c:3631 msgid "X Offset" msgstr "X 位移" -#: ../widgets/text/e-text.c:3636 ../widgets/text/e-text.c:3637 +#: ../widgets/text/e-text.c:3637 ../widgets/text/e-text.c:3638 msgid "Y Offset" msgstr "Y 位移" -#: ../widgets/text/e-text.c:3672 ../widgets/text/e-text.c:3673 +#: ../widgets/text/e-text.c:3673 ../widgets/text/e-text.c:3674 msgid "Text width" msgstr "文字闊度" -#: ../widgets/text/e-text.c:3679 ../widgets/text/e-text.c:3680 +#: ../widgets/text/e-text.c:3680 ../widgets/text/e-text.c:3681 msgid "Text height" msgstr "文字高度" -#: ../widgets/text/e-text.c:3694 ../widgets/text/e-text.c:3695 +#: ../widgets/text/e-text.c:3695 ../widgets/text/e-text.c:3696 msgid "Use ellipsis" msgstr "使用省略號" -#: ../widgets/text/e-text.c:3701 ../widgets/text/e-text.c:3702 +#: ../widgets/text/e-text.c:3702 ../widgets/text/e-text.c:3703 msgid "Ellipsis" msgstr "橢圓" -#: ../widgets/text/e-text.c:3708 ../widgets/text/e-text.c:3709 +#: ../widgets/text/e-text.c:3709 ../widgets/text/e-text.c:3710 msgid "Line wrap" msgstr "換行" -#: ../widgets/text/e-text.c:3715 ../widgets/text/e-text.c:3716 +#: ../widgets/text/e-text.c:3716 ../widgets/text/e-text.c:3717 msgid "Break characters" msgstr "中斷字符" -#: ../widgets/text/e-text.c:3722 ../widgets/text/e-text.c:3723 +#: ../widgets/text/e-text.c:3723 ../widgets/text/e-text.c:3724 msgid "Max lines" msgstr "最大行數" -#: ../widgets/text/e-text.c:3744 ../widgets/text/e-text.c:3745 +#: ../widgets/text/e-text.c:3745 ../widgets/text/e-text.c:3746 msgid "Draw borders" msgstr "繪製框線" -#: ../widgets/text/e-text.c:3751 ../widgets/text/e-text.c:3752 +#: ../widgets/text/e-text.c:3752 ../widgets/text/e-text.c:3753 msgid "Allow newlines" msgstr "允許新行" -#: ../widgets/text/e-text.c:3758 ../widgets/text/e-text.c:3759 +#: ../widgets/text/e-text.c:3759 ../widgets/text/e-text.c:3760 msgid "Draw background" msgstr "繪製背景" -#: ../widgets/text/e-text.c:3765 ../widgets/text/e-text.c:3766 +#: ../widgets/text/e-text.c:3766 ../widgets/text/e-text.c:3767 msgid "Draw button" msgstr "繪製按鈕" -#: ../widgets/text/e-text.c:3772 ../widgets/text/e-text.c:3773 +#: ../widgets/text/e-text.c:3773 ../widgets/text/e-text.c:3774 msgid "Cursor position" msgstr "游標位置" -#: ../widgets/text/e-text.c:3779 ../widgets/text/e-text.c:3780 +#. Translators: Input Method Context +#: ../widgets/text/e-text.c:3781 ../widgets/text/e-text.c:3783 msgid "IM Context" msgstr "IM 快顯視窗" -#: ../widgets/text/e-text.c:3786 ../widgets/text/e-text.c:3787 +#: ../widgets/text/e-text.c:3789 ../widgets/text/e-text.c:3790 msgid "Handle Popup" msgstr "處理彈出式項目" -#~ msgctxt "New" -#~ msgid "_Contact" -#~ msgstr "連絡人(_C)" - -#~ msgctxt "New" -#~ msgid "Contact _List" -#~ msgstr "連絡人清單(_L)" - -#~ msgctxt "New" -#~ msgid "Address _Book" -#~ msgstr "通訊錄(_B)" - -#~ msgctxt "New" -#~ msgid "_Appointment" -#~ msgstr "約會(_A)" - -#~ msgctxt "New" -#~ msgid "M_eeting" -#~ msgstr "會議(_E)" - -#~ msgctxt "New" -#~ msgid "All Day A_ppointment" -#~ msgstr "全日約會(_P)" - -#~ msgctxt "New" -#~ msgid "Cale_ndar" -#~ msgstr "行事曆(_N)" - -#~ msgid "Recent Docu_ments" -#~ msgstr "最近使用文件(_M)" - -#~ msgctxt "New" -#~ msgid "Mem_o" -#~ msgstr "備忘錄(_O)" - -#~ msgctxt "New" -#~ msgid "_Shared memo" -#~ msgstr "共用備忘錄(_S)" - -#~ msgctxt "New" -#~ msgid "Memo li_st" -#~ msgstr "備忘錄清單(_S)" - -#~ msgid "Upcoming Appointments" -#~ msgstr "即將開始的約會" - -#~ msgctxt "New" -#~ msgid "_Task" -#~ msgstr "工作(_T)" - -#~ msgctxt "New" -#~ msgid "Assigne_d Task" -#~ msgstr "指派的工作(_D)" - -#~ msgctxt "New" -#~ msgid "Tas_k list" -#~ msgstr "工作清單(_K)" - -#~ msgctxt "folder-display" -#~ msgid "%s (%u)" -#~ msgstr "%s (%u)" - -#~ msgctxt "New" -#~ msgid "_Mail Message" -#~ msgstr "郵件訊息(_M)" - -#~ msgctxt "New" -#~ msgid "Mail _Folder" -#~ msgstr "郵件資料夾(_F)" - -#~ msgid "button-user" -#~ msgstr "button-user" - -#~ msgctxt "New" -#~ msgid "_Test" -#~ msgstr "測試(_T)" - -#~ msgid "Disable or enable ellipsizing. of folder names in folder tree" -#~ msgstr "停用或啟用資料夾樹的資料夾名稱省略" - -#~ msgid "Migrating `%s':" -#~ msgstr "正在移轉 `%s':" - -#~ msgid "D_escription:" -#~ msgstr "描述(_E):" - -#~ msgid "De_scription:" -#~ msgstr "描述(_S):" - -#~ msgid "Updating query" -#~ msgstr "正在更新查詢" - -#~ msgid "Username:" -#~ msgstr "使用者名稱:" - -#~ msgid "Update every" -#~ msgstr "更新間隔每" - -#~ msgid "Decides whether the crash detection should be run or not." -#~ msgstr "決定是否應執行當機偵測功能。" - -#~ msgid "Skip recovery warning dialog" -#~ msgstr "忽略復原警告對話盒" - -#~ msgid "Whether crash detection should be done or not" -#~ msgstr "是否使用當機偵測。" - -#~ msgid "Whether the warning dialog in recovery of Evolution is skipped." -#~ msgstr "是否省略 Evulution 復原的警告對話盒。" - -#~ msgid "Evolution Crash Detection" -#~ msgstr "Evolution 當機偵測" - -#~ msgid "Ig_nore" -#~ msgstr "忽略(_N)" - #~ msgid "" -#~ "Evolution appears to have exited unexpectedly the last time it was\n" -#~ "run. As a precautionary measure, all preview panes will be hidden.\n" -#~ "You can restore the preview panes from the View menu.\n" +#~ "We were unable to open this address book. This either means you have " +#~ "entered an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." #~ msgstr "" -#~ "Evolution 上次執行時似乎發生不正常的關閉。\n" -#~ "為了預防它再度發生,所有的預覽窗格都會隱藏起來。\n" -#~ "您可以從「檢視」選單還原這些預覽窗格。\n" - -#~ msgid "_Do not show this message again" -#~ msgstr "不要再顯示這個訊息(_D)" - -#~ msgid "Mark All Messages as Read" -#~ msgstr "將全部的郵件標示成已閱讀" - -#~ msgid "_Properties..." -#~ msgstr "屬性(_P)..." - -#~ msgid "Mark all messages in this folder and subfolders as read?" -#~ msgstr "是否將此資料夾及其子資料夾中全部的郵件標示成已閱讀?" - -#~ msgid "Do you want the operation to be performed also in the subfolders?" -#~ msgstr "是否想在子資料夾中一併進行這項操作程序?" - -#~ msgid "Show messages in the normal style" -#~ msgstr "使用正常模式顯示郵件" - -#~ msgid "Permission Denied." -#~ msgstr "權限不足。" - -#~ msgid "<b>Display</b>" -#~ msgstr "<b>顯示</b>" - -#~ msgid "<b>Server Information</b>" -#~ msgstr "<b>伺服器資訊</b>" - -#~ msgid "Unknown reason" -#~ msgstr "不明的原因" - -#~ msgid "Open File" -#~ msgstr "開啟檔案" - -#~ msgid "_Save Message" -#~ msgstr "儲存郵件(_S)" - -#~ msgid "Cannot open file "{0}"." -#~ msgstr "無法開啟檔案「{0}」。" - -#~ msgid "folder-display|%s (%u)" -#~ msgstr "%s (%u)" - -#~ msgid "Attach original message" -#~ msgstr "附加原始郵件" - -#~ msgid "Do not quote original message" -#~ msgstr "不要引用原始郵件" - -#~ msgid "Quote original message" -#~ msgstr "引用原始郵件" - -#~ msgid "Enter a name for this signature." -#~ msgstr "輸入這個簽名檔的名稱。" - -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "名稱:" - -#~ msgid "" -#~ "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " -#~ "folder "{0}"?" -#~ msgstr "要永久移除資料夾「{0}」中所有刪除的郵件?" - -#~ msgid "Delete "{0}"?" -#~ msgstr "刪除「{0}」?" - -#~ msgid "Delete messages in Search Folder "{0}"?" -#~ msgstr "是否刪除搜尋資料夾 "{0}"?" - -#~ msgid "Only on _Current Folder" -#~ msgstr "只在目前的資料夾(_C)" - -#~ msgid "Enable attachment reminder plugin" -#~ msgstr "啟用附加檔案提醒外掛程式" - -#~ msgid "Enable attachment reminder plugin." -#~ msgstr "啟用附加檔案提醒外掛程式。" - -#~ msgid "Remind _missing attachments" -#~ msgstr "提醒遺失的附加檔案(_M)" - -#~ msgid "_Refresh:" -#~ msgstr "重新整理(_R):" - -#~ msgid "There is no configuration option for this plugin." -#~ msgstr "這個外掛程式沒有設定的選項。" +#~ "我們無法開啟這個通訊錄。這表示您輸入錯誤的 URI,或無法連線 LDAP 伺服器。" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index ad85afe7a7..c83b102fd1 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -6,15 +6,15 @@ # Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>, 2005. # Abel Cheung <abelcheung@gmail.com>, 2006. # -#: ../shell/main.c:589 +#: ../shell/main.c:603 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: evolution 2.23.92\n" +"Project-Id-Version: evolution 2.25.91\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-18 10:51+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-17 11:57+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-04 22:13+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-04 20:42+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n" -"Language-Team: Chinese (Taiwan) <community@linuxhall.org>\n" +"Language-Team: Chinese (Taiwan) <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -22,21 +22,21 @@ msgstr "" #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:178 +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:179 msgid "evolution address book" msgstr "evolution 通訊錄" -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:32 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:228 +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237 msgid "New Contact" -msgstr "新連絡人" +msgstr "新增連絡人" -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:236 +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245 msgid "New Contact List" msgstr "新增連絡人清單" -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:161 +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:162 #, c-format msgid "current address book folder %s has %d card" msgid_plural "current address book folder %s has %d cards" @@ -153,9 +153,9 @@ msgid "calendar view for one or more days" msgstr "用於一或多日的行事曆檢視" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:186 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:757 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:821 msgid "%A %d %b %Y" -msgstr "%Y 年 %-m 月 %-d 日 (%A)" +msgstr "%Y/%m/%d (%a)" #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. @@ -164,8 +164,8 @@ msgstr "%Y 年 %-m 月 %-d 日 (%A)" #. You can change the order but don't change the #. specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:760 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:856 ../calendar/gui/e-day-view.c:1583 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:824 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 ../calendar/gui/e-day-view.c:1601 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335 msgid "%a %d %b" msgstr "%-m 月 %-d 日 (%a)" @@ -173,9 +173,9 @@ msgstr "%-m 月 %-d 日 (%a)" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:196 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:762 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:767 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:769 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:826 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:831 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:833 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%Y 年 %-m 月 %-d 日 (%a)" @@ -183,10 +183,10 @@ msgstr "%Y 年 %-m 月 %-d 日 (%a)" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:227 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:781 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:788 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:794 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:796 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:845 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:852 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:858 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:860 msgid "%d %b %Y" msgstr "%Y 年 %-m 月 %-d 日" @@ -196,15 +196,15 @@ msgstr "%Y 年 %-m 月 %-d 日" #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:786 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:860 ../calendar/gui/e-day-view.c:1599 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:850 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 ../calendar/gui/e-day-view.c:1617 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:349 msgid "%d %b" msgstr "%-m 月 %-d 日" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:245 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:253 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:766 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:780 msgid "Gnome Calendar" msgstr "Gnome 行事曆" @@ -268,19 +268,19 @@ msgstr "切換" msgid "toggle the cell" msgstr "切換儲存格" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:194 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:208 msgid "expand" msgstr "展開" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:195 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:209 msgid "expands the row in the ETree containing this cell" msgstr "展開 ETree 中包含此儲存格的列" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:200 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:214 msgid "collapse" msgstr "收摺" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:201 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:215 msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" msgstr "折疊 ETree 中包含此儲存格的列" @@ -410,7 +410,7 @@ msgstr "無法驗證 LDAP 伺服器。" #. Unknown error #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1734 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1745 msgid "Failed to delete contact" msgstr "刪除連絡人失敗" @@ -423,6 +423,7 @@ msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." msgstr "LDAP 伺服器未回應有效的綱要資訊。" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 msgid "Server Version" msgstr "伺服器版本" @@ -523,7 +524,7 @@ msgstr "重新啟動 Evolution 之前,無法使用 {0} 的連絡人。" #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18 msgid "_Add" -msgstr "新增(_A)" +msgstr "加入(_A)" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39 msgid "_Discard" @@ -535,7 +536,7 @@ msgstr "不要儲存(_D)" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41 msgid "_Resize" -msgstr "改變大小(_R)" +msgstr "調整大小(_R)" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42 msgid "_Use as it is" @@ -543,7 +544,7 @@ msgstr "將它視為(_U)" #. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this address book was unable to parse this query." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 ../mail/mail.error.xml.h:143 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83 msgid "{0}" msgstr "{0}" @@ -552,21 +553,22 @@ msgstr "{0}" msgid "{1}" msgstr "{1}" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:299 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:491 msgid "Default Sync Address:" msgstr "預設的同步地址:" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1320 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1321 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1521 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1522 msgid "Could not load address book" msgstr "無法載入通訊錄" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1398 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1401 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1599 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1602 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "無法讀取 pilot 通訊錄程式區塊" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 +#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:173 msgid "Autocompletion" msgstr "自動完成" @@ -582,11 +584,13 @@ msgstr "憑證" msgid "Configure autocomplete here" msgstr "在此設定自動完成" +#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration #. Create the contacts group #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1326 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:299 ../calendar/gui/migration.c:396 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1213 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:316 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:319 ../calendar/gui/migration.c:396 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:582 msgid "Contacts" msgstr "連絡人" @@ -623,119 +627,155 @@ msgstr "Evolution 資料夾設定組態控制" msgid "Manage your S/MIME certificates here" msgstr "在此管理您的 S/MIME 憑證" +#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration +#. create the local source group +#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration +#. create the local source group +#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration +#. create the local source group +#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration #. create the local source group #. On This Computer is always first and Search Folders is always last -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:143 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:142 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:146 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:500 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:236 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:199 ../calendar/gui/migration.c:475 -#: ../calendar/gui/migration.c:577 ../calendar/gui/migration.c:1091 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:195 ../mail/em-folder-tree-model.c:200 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2906 -#: ../mail/mail-component.c:312 ../mail/mail-vfolder.c:216 -#: ../mail/message-list.c:1457 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:243 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:197 ../calendar/gui/memos-component.c:201 +#: ../calendar/gui/migration.c:475 ../calendar/gui/migration.c:577 +#: ../calendar/gui/migration.c:1091 ../calendar/gui/tasks-component.c:194 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:198 ../mail/em-folder-tree-model.c:200 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2969 +#: ../mail/mail-component.c:316 ../mail/mail-vfolder.c:223 +#: ../mail/message-list.c:1517 msgid "On This Computer" msgstr "我的電腦" +#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration +#. Create the default Person addressbook +#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration +#. Create the default Person addressbook +#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration #. Create the default Person addressbook #. Create the default Person calendar #. Create the default Person task list +#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration #. Create the default Person addressbook #. orange -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:151 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:154 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:157 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:508 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:660 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:29 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:208 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:27 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:652 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:255 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:261 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:209 ../calendar/gui/memos-component.c:213 #: ../calendar/gui/migration.c:485 ../calendar/gui/migration.c:585 -#: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:204 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:35 ../mail/em-migrate.c:1058 +#: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:206 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:210 ../mail/em-migrate.c:1058 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338 msgid "Personal" msgstr "個人" +#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration #. Create the LDAP source group -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:162 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:168 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:171 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:518 msgid "On LDAP Servers" msgstr "在 LDAP 伺服器" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:230 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238 +msgctxt "New" +msgid "_Contact" +msgstr "連絡人(_C)" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:239 msgid "Create a new contact" msgstr "建立新的連絡人" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246 +msgctxt "New" +msgid "Contact _List" +msgstr "連絡人清單(_L)" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:247 msgid "Create a new contact list" msgstr "建立新的連絡人清單" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:244 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1207 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:253 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1223 msgid "New Address Book" msgstr "新通訊錄" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:254 +msgctxt "New" +msgid "Address _Book" +msgstr "通訊錄(_B)" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:255 msgid "Create a new address book" msgstr "建立新通訊錄" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:409 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:418 msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders." msgstr "升級通訊錄設定值或資料夾失敗。" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:316 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:332 msgid "Base" msgstr "基本" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:517 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:533 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:170 msgid "_Type:" msgstr "類型(_T):" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:619 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:635 msgid "Copy _book content locally for offline operation" msgstr "複製通訊錄內容至本地用於離線作業(_B)" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:982 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:998 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389 -#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:89 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2367 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390 +#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:90 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2532 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 msgid "General" msgstr "一般" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:983 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:555 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:999 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:554 #: ../mail/importers/pine-importer.c:383 msgid "Address Book" msgstr "通訊錄" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:987 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1003 msgid "Server Information" msgstr "伺服器資訊" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:989 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1005 msgid "Authentication" msgstr "驗證" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:992 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1008 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20 msgid "Details" msgstr "詳細資料" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:993 -#: ../mail/em-folder-browser.c:983 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1009 +#: ../mail/em-folder-browser.c:1000 msgid "Searching" -msgstr "搜尋中" +msgstr "正在搜尋" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:995 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1011 msgid "Downloading" msgstr "下載中" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1205 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1221 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 msgid "Address Book Properties" msgstr "通訊錄內容" @@ -800,53 +840,60 @@ msgstr "" "\n" "當 Evolution 移轉您的 Pilot Sync 資料時,請耐心等候..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:425 -#: ../mail/em-folder-utils.c:501 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:422 +#: ../mail/em-folder-utils.c:448 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "重新命名「%s」資料夾為:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:428 -#: ../mail/em-folder-utils.c:503 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:425 +#: ../mail/em-folder-utils.c:450 msgid "Rename Folder" msgstr "重新命名資料夾" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:433 -#: ../mail/em-folder-utils.c:509 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:430 +#: ../mail/em-folder-utils.c:456 msgid "Folder names cannot contain '/'" msgstr "資料夾名稱不能包含斜線。" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:942 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:949 msgid "_New Address Book" msgstr "新增通訊錄(_N)" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:943 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:950 msgid "Save As vCard..." msgstr "儲存為 vCard..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:946 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:951 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:678 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:509 ../calendar/gui/tasks-component.c:501 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2132 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39 +msgid "_Rename..." +msgstr "重新命名(_R)..." + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:619 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:468 ../calendar/gui/tasks-component.c:459 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2111 ../mail/em-folder-view.c:1340 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:681 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1609 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1797 ../calendar/gui/e-memo-table.c:939 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:512 ../calendar/gui/tasks-component.c:504 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2129 ../mail/em-folder-view.c:1342 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:42 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 msgid "_Delete" msgstr "刪除(_D)" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:949 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:622 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2035 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:471 ../calendar/gui/tasks-component.c:462 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1044 ../mail/em-folder-tree.c:2120 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:686 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2092 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:517 ../calendar/gui/tasks-component.c:509 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1040 ../mail/em-folder-tree.c:2138 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38 msgid "_Properties" msgstr "屬性(_P)" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1337 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1223 msgid "Contact Source Selector" msgstr "連絡人來源選擇器" @@ -867,8 +914,8 @@ msgstr "輸入 %s (使用者 %s) 的密碼 " #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:222 #: ../calendar/common/authentication.c:51 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:444 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:190 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:422 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:191 #: ../smime/gui/component.c:49 msgid "Enter password" msgstr "輸入密碼" @@ -892,32 +939,50 @@ msgid "" msgstr "垂直窗格的位置,在名片、清單檢視與預覽窗格之間,以像素計。" #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5 +msgid "Show autocompleted name with an address" +msgstr "顯示自動補齊的姓名與位址" + +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6 msgid "Show preview pane" msgstr "顯示預覽窗格" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6 +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7 msgid "" "The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " "autocomplete." msgstr "在 Evolution 嘗試自動完成之前,必須輸入的字元數目。" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7 +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" msgstr "上次用於選取名稱對話盒的資料夾 URI" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8 +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." msgstr "上次用於選取名稱對話盒的資料夾 URI" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70 +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 msgid "Vertical pane position" msgstr "垂直窗格位置" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10 +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11 +msgid "" +"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted " +"contact in the entry." +msgstr "是否強制顯示在項目中自動補齊的連絡人姓名與電子郵件位址。" + +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12 msgid "Whether to show the preview pane." msgstr "是否顯示預覽窗格。" +#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:175 +msgid "Always _show address of the autocompleted contact" +msgstr "永遠顯示自動補齊的連絡人位址(_S)" + +#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:180 +msgid "Look up in address books" +msgstr "在通訊錄中查詢" + #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 msgid "1" msgstr "1" @@ -1108,9 +1173,9 @@ msgstr "" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 msgid "" -"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com" +"This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany.com" "\"." -msgstr "這是您的 ldap 伺服器的完整名稱。例如:「ldap.mycompany.com」。" +msgstr "這是您的 LDAP 伺服器的完整名稱。例如:「ldap.mycompany.com」。" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 msgid "" @@ -1121,11 +1186,11 @@ msgstr "這是要下載項目的數目上限。將此數字設定成太大會減 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 msgid "" "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " -"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " +"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP " "server." msgstr "" -"這是 Evolution 將要用來驗證您的方法。注意要設定此項至「電子郵件位址」需要您" -"的 LDAP 伺服器的匿名存取。" +"這是 Evolution 將要用來驗證您的方法。注意要設定此項至「電子郵件位址」需要能匿" +"名存取您的 LDAP 伺服器。" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44 msgid "" @@ -1173,7 +1238,7 @@ msgstr "登入方法(_L):" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:227 -#: ../mail/mail-config.glade.h:175 +#: ../mail/mail-config.glade.h:178 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2 msgid "_Name:" @@ -1188,14 +1253,14 @@ msgid "_Search scope:" msgstr "搜尋範圍(_S):" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56 -#: ../mail/mail-config.glade.h:184 +#: ../mail/mail-config.glade.h:187 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26 msgid "_Server:" msgstr "伺服器(_S):" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57 msgid "_Timeout:" -msgstr "逾時時間(_T):" +msgstr "時限(_T):" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:58 msgid "_Use secure connection:" @@ -1206,13 +1271,14 @@ msgid "cards" msgstr "名片" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:17 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:430 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:279 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:561 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:662 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:328 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:652 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:366 msgid "minutes" msgstr "分鐘" @@ -1230,11 +1296,11 @@ msgstr "<b>即時訊息</b>" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 msgid "<b>Job</b>" -msgstr "<b>工作</b>" +msgstr "<b>職業</b>" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 msgid "<b>Miscellaneous</b>" -msgstr "<b>其他</b>" +msgstr "<b>雜項</b>" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 msgid "<b>Other</b>" @@ -1253,8 +1319,8 @@ msgid "<b>Work</b>" msgstr "<b>工作</b>" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:614 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:605 msgid "AIM" msgstr "AIM" @@ -1265,16 +1331,16 @@ msgid "Ca_tegories..." msgstr "分類(_T)..." #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:263 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:266 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1158 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:199 msgid "Contact" msgstr "連絡人" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:540 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:555 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2420 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:543 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:558 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2423 msgid "Contact Editor" msgstr "連絡人編輯器" @@ -1283,11 +1349,12 @@ msgid "Full _Name..." msgstr "全名(_N)..." #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2473 msgid "Image" msgstr "圖片" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:59 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:58 msgid "MSN Messenger" msgstr "MSN Messenger" @@ -1300,1252 +1367,1263 @@ msgid "Nic_kname:" msgstr "暱稱(_K):" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:55 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:54 +msgid "Novell GroupWise" +msgstr "Novell GroupWise" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 msgid "Novell Groupwise" msgstr "Novell GroupWise" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 msgid "Personal Information" msgstr "個人資訊" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 msgid "Telephone" msgstr "電話" #. red -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:230 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:268 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:635 #: ../mail/em-migrate.c:1057 msgid "Work" msgstr "工作" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 msgid "_Address:" msgstr "地址(_A):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 msgid "_Anniversary:" msgstr "週年紀念日(_A):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 msgid "_Assistant:" msgstr "助理(_A):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 msgid "_Birthday:" msgstr "生日(_B):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:787 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:792 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1850 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1909 msgid "_Calendar:" msgstr "行事曆(_C):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 msgid "_City:" msgstr "縣/市(_C):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 msgid "_Company:" msgstr "公司(_C):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 msgid "_Country:" msgstr "國家/地區(_C):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 msgid "_Department:" msgstr "部門(_D):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 msgid "_File under:" msgstr "歸檔為(_F):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 msgid "_Free/Busy:" msgstr "空閒/忙碌(_F):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 msgid "_Home Page:" msgstr "首頁(_H):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 msgid "_Manager:" msgstr "主管(_M):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 msgid "_Notes:" msgstr "備註(_N):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 msgid "_Office:" msgstr "辦公室(_O):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 msgid "_PO Box:" msgstr "郵箱(_P):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 msgid "_Profession:" msgstr "職業(_P):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 msgid "_Spouse:" msgstr "配偶(_S):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 msgid "_State/Province:" msgstr "州/省(_S):" # (Abel) 職稱和輸入連絡人時的 Title (Dr., Ms.) 有衝突 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 msgid "_Title:" msgstr "頭銜(_T):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45 msgid "_Video Chat:" msgstr "視訊交談(_V):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46 msgid "_Wants to receive HTML mail" msgstr "可接受 H_TML 郵件" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47 msgid "_Web Log:" msgstr "網誌(_W):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 msgid "_Where:" msgstr "通訊錄(_W):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:49 msgid "_Zip/Postal Code:" msgstr "郵遞區號(_Z):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:92 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:640 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:655 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:91 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647 msgid "Address" msgstr "地址" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:99 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:92 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:135 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:291 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:98 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:91 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:173 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:294 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1178 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:312 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:325 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:419 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:165 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:131 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:545 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:192 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178 -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1836 ../widgets/text/e-text.c:3687 -#: ../widgets/text/e-text.c:3688 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1822 ../widgets/text/e-text.c:3688 +#: ../widgets/text/e-text.c:3689 msgid "Editable" -msgstr "可編輯的" +msgstr "可編輯" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:132 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:131 msgid "United States" msgstr "美國" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:133 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:132 msgid "Afghanistan" msgstr "阿富汗" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:134 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:133 msgid "Albania" msgstr "阿爾巴尼亞" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:134 msgid "Algeria" msgstr "阿爾及利亞" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135 msgid "American Samoa" msgstr "美屬薩摩亞" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136 msgid "Andorra" msgstr "安道爾" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137 msgid "Angola" msgstr "安哥拉" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138 msgid "Anguilla" msgstr "安圭拉島" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139 msgid "Antarctica" msgstr "南極洲" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140 msgid "Antigua And Barbuda" msgstr "安地卡及巴布達" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141 msgid "Argentina" msgstr "阿根廷" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142 msgid "Armenia" msgstr "亞美尼亞" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143 msgid "Aruba" msgstr "阿盧巴島" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144 msgid "Australia" msgstr "澳大利亞" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145 msgid "Austria" msgstr "奧地利" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146 msgid "Azerbaijan" msgstr "亞賽拜然" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147 msgid "Bahamas" msgstr "巴哈馬" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148 msgid "Bahrain" msgstr "巴林" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149 msgid "Bangladesh" msgstr "孟加拉" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150 msgid "Barbados" msgstr "巴貝多" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151 msgid "Belarus" msgstr "白俄羅斯" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152 msgid "Belgium" msgstr "比利時" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153 msgid "Belize" msgstr "貝里斯" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154 msgid "Benin" msgstr "貝南" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155 msgid "Bermuda" msgstr "百慕達" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156 msgid "Bhutan" msgstr "不丹" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157 msgid "Bolivia" msgstr "玻利維亞" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158 msgid "Bosnia And Herzegowina" msgstr "波士尼亞-赫芝格維納" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159 msgid "Botswana" msgstr "波札那" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160 msgid "Bouvet Island" msgstr "波維特島" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161 msgid "Brazil" msgstr "巴西" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "英屬印度洋地區" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "汶萊" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164 msgid "Bulgaria" msgstr "保加利亞" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165 msgid "Burkina Faso" msgstr "布吉納法索" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166 msgid "Burundi" msgstr "浦隆地" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167 msgid "Cambodia" msgstr "柬埔寨王國" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168 msgid "Cameroon" msgstr "喀麥隆" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169 msgid "Canada" msgstr "加拿大" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170 msgid "Cape Verde" msgstr "維德角島" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171 msgid "Cayman Islands" msgstr "開曼群島" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172 msgid "Central African Republic" msgstr "中非" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173 msgid "Chad" msgstr "查德" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174 msgid "Chile" msgstr "智利" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175 msgid "China" msgstr "中國" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176 msgid "Christmas Island" msgstr "聖誕島" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "可可斯群島" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178 msgid "Colombia" msgstr "哥倫比亞" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179 msgid "Comoros" msgstr "葛摩" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180 msgid "Congo" msgstr "剛果共和國" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181 msgid "Congo, The Democratic Republic Of The" msgstr "剛果共和國" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182 msgid "Cook Islands" msgstr "科克群島" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183 msgid "Costa Rica" msgstr "哥斯大黎加" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184 msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "象牙海岸" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185 msgid "Croatia" msgstr "克羅埃西亞" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186 msgid "Cuba" msgstr "古巴" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187 msgid "Cyprus" msgstr "賽普勒斯" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188 msgid "Czech Republic" msgstr "捷克共和國" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189 msgid "Denmark" msgstr "丹麥" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190 msgid "Djibouti" msgstr "吉布地" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191 msgid "Dominica" msgstr "多明尼克" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192 msgid "Dominican Republic" msgstr "多明尼加共和國" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193 msgid "Ecuador" msgstr "厄瓜多" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194 msgid "Egypt" msgstr "埃及" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195 msgid "El Salvador" msgstr "薩爾瓦多" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "赤道幾內亞" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197 msgid "Eritrea" msgstr "厄利垂亞" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198 msgid "Estonia" msgstr "愛沙尼亞" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199 msgid "Ethiopia" msgstr "依索比亞" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200 msgid "Falkland Islands" msgstr "福克蘭群島" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201 msgid "Faroe Islands" msgstr "法羅群島" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202 msgid "Fiji" msgstr "斐濟群島" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203 msgid "Finland" msgstr "芬蘭" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204 msgid "France" msgstr "法國" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205 msgid "French Guiana" msgstr "法屬圭亞那" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206 msgid "French Polynesia" msgstr "法屬玻里尼西亞" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207 msgid "French Southern Territories" msgstr "法屬南部屬地" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208 msgid "Gabon" msgstr "加彭" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209 msgid "Gambia" msgstr "甘比亞" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210 msgid "Georgia" msgstr "喬治亞" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211 msgid "Germany" msgstr "德國" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212 msgid "Ghana" msgstr "迦納" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213 msgid "Gibraltar" msgstr "直布羅陀" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214 msgid "Greece" msgstr "希臘" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215 msgid "Greenland" msgstr "格陵蘭" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216 msgid "Grenada" msgstr "格瑞那達" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217 msgid "Guadeloupe" msgstr "瓜德魯普島" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218 msgid "Guam" msgstr "關島" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219 msgid "Guatemala" msgstr "瓜地馬拉" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220 msgid "Guernsey" msgstr "根息" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221 msgid "Guinea" msgstr "幾內亞" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "幾內亞比索" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223 msgid "Guyana" msgstr "蓋亞納" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224 msgid "Haiti" msgstr "海地" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225 msgid "Heard And McDonald Islands" msgstr "赫德及麥當勞群島" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226 msgid "Holy See" msgstr "教廷" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227 msgid "Honduras" msgstr "宏都拉斯" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228 msgid "Hong Kong" msgstr "香港" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229 msgid "Hungary" msgstr "匈牙利" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230 msgid "Iceland" msgstr "冰島" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231 msgid "India" msgstr "印度" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232 msgid "Indonesia" msgstr "印尼" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233 msgid "Iran" msgstr "伊朗" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234 msgid "Iraq" msgstr "伊拉克" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235 msgid "Ireland" msgstr "愛爾蘭" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236 msgid "Isle of Man" msgstr "曼島" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237 msgid "Israel" msgstr "以色列" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238 msgid "Italy" msgstr "義大利" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239 msgid "Jamaica" msgstr "牙買加" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240 msgid "Japan" msgstr "日本" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241 msgid "Jersey" msgstr "澤西" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242 msgid "Jordan" msgstr "約旦" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243 msgid "Kazakhstan" msgstr "哈薩克" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244 msgid "Kenya" msgstr "肯亞" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245 msgid "Kiribati" msgstr "吉里巴斯" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246 msgid "Korea, Democratic People's Republic Of" msgstr "北韓" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247 msgid "Korea, Republic Of" msgstr "韓國" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248 msgid "Kuwait" msgstr "科威特" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "吉爾吉斯" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250 msgid "Laos" msgstr "寮國" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251 msgid "Latvia" msgstr "拉脫維亞" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252 msgid "Lebanon" msgstr "黎巴嫩" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253 msgid "Lesotho" msgstr "賴索托" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254 msgid "Liberia" msgstr "賴比瑞亞" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255 msgid "Libya" msgstr "利比亞" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256 msgid "Liechtenstein" msgstr "列支敦斯登" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257 msgid "Lithuania" msgstr "立陶宛" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258 msgid "Luxembourg" msgstr "盧森堡" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259 msgid "Macao" msgstr "澳門" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260 msgid "Macedonia" msgstr "馬其頓" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261 msgid "Madagascar" msgstr "馬達加斯加" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262 msgid "Malawi" msgstr "馬拉威" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263 msgid "Malaysia" msgstr "馬來西亞" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264 msgid "Maldives" msgstr "馬爾地夫" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265 msgid "Mali" msgstr "馬利" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266 msgid "Malta" msgstr "馬爾他" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267 msgid "Marshall Islands" msgstr "馬紹爾群島" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268 msgid "Martinique" msgstr "法屬馬丁尼克" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269 msgid "Mauritania" msgstr "茅利塔尼亞" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270 msgid "Mauritius" msgstr "模里西斯" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271 msgid "Mayotte" msgstr "美亞特" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272 msgid "Mexico" msgstr "墨西哥" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273 msgid "Micronesia" msgstr "密克羅尼西亞" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274 msgid "Moldova, Republic Of" msgstr "摩爾多瓦" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275 msgid "Monaco" msgstr "摩納哥" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276 msgid "Mongolia" msgstr "蒙古" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277 msgid "Montserrat" msgstr "蒙瑟拉特島" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278 msgid "Morocco" msgstr "摩洛哥" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279 msgid "Mozambique" msgstr "莫三比克" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280 msgid "Myanmar" msgstr "緬甸" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281 msgid "Namibia" msgstr "納米比亞" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282 msgid "Nauru" msgstr "諾魯" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283 msgid "Nepal" msgstr "尼泊爾" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284 msgid "Netherlands" msgstr "荷蘭" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "荷屬安地列斯" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286 msgid "New Caledonia" msgstr "新喀里多尼亞島" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287 msgid "New Zealand" msgstr "紐西蘭" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288 msgid "Nicaragua" msgstr "尼加拉瓜" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289 msgid "Niger" msgstr "尼日" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290 msgid "Nigeria" msgstr "奈及利亞" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291 msgid "Niue" msgstr "紐威島" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292 msgid "Norfolk Island" msgstr "諾福克群島" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "北馬里亞納群島" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294 msgid "Norway" msgstr "挪威" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295 msgid "Oman" msgstr "阿曼" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296 msgid "Pakistan" msgstr "巴基斯坦" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297 msgid "Palau" msgstr "帛琉群島" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298 msgid "Palestinian Territory" msgstr "巴勒斯坦地區" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299 msgid "Panama" msgstr "巴拿馬" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300 msgid "Papua New Guinea" msgstr "巴布亞紐幾內亞" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301 msgid "Paraguay" msgstr "巴拉圭" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302 msgid "Peru" msgstr "秘魯" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303 msgid "Philippines" msgstr "菲律賓" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304 msgid "Pitcairn" msgstr "皮特康" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305 msgid "Poland" msgstr "波蘭" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306 msgid "Portugal" msgstr "葡萄牙" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307 msgid "Puerto Rico" msgstr "波多黎各" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308 msgid "Qatar" msgstr "卡達" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309 msgid "Reunion" msgstr "留尼旺" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310 msgid "Romania" msgstr "羅馬尼亞" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311 msgid "Russian Federation" msgstr "俄羅斯" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312 msgid "Rwanda" msgstr "盧安達" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313 msgid "Saint Kitts And Nevis" msgstr "聖克里斯多福" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314 msgid "Saint Lucia" msgstr "聖露西亞" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315 msgid "Saint Vincent And The Grenadines" msgstr "聖文森" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316 msgid "Samoa" msgstr "薩摩亞群島" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317 msgid "San Marino" msgstr "聖馬利諾" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318 msgid "Sao Tome And Principe" msgstr "聖多美及普林西比" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319 msgid "Saudi Arabia" msgstr "沙烏地阿拉伯" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320 msgid "Senegal" msgstr "塞內加爾" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321 msgid "Serbia And Montenegro" msgstr "塞爾維亞和黑山" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322 msgid "Seychelles" msgstr "塞席爾" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323 msgid "Sierra Leone" msgstr "獅子山" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324 msgid "Singapore" msgstr "新加坡" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325 msgid "Slovakia" msgstr "斯洛伐克" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326 msgid "Slovenia" msgstr "斯洛凡尼亞" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327 msgid "Solomon Islands" msgstr "索羅門群島" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328 msgid "Somalia" msgstr "索馬利亞" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329 msgid "South Africa" msgstr "南非" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330 msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" msgstr "南喬治亞及南桑威奇群島" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331 msgid "Spain" msgstr "西班牙" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332 msgid "Sri Lanka" msgstr "斯里蘭卡" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333 msgid "St. Helena" msgstr "聖赫勒拿島" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334 msgid "St. Pierre And Miquelon" msgstr "聖匹及密啟倫群島" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335 msgid "Sudan" msgstr "蘇丹" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336 msgid "Suriname" msgstr "蘇利南" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337 msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" msgstr "斯瓦巴及尖棉島" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338 msgid "Swaziland" msgstr "史瓦濟蘭" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339 msgid "Sweden" msgstr "瑞典" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340 msgid "Switzerland" msgstr "瑞士" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341 msgid "Syria" msgstr "敘利亞" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342 msgid "Taiwan" msgstr "臺灣" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343 msgid "Tajikistan" msgstr "塔吉克" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344 msgid "Tanzania, United Republic Of" msgstr "坦尚尼亞" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345 msgid "Thailand" msgstr "泰國" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346 msgid "Timor-Leste" msgstr "東帝汶" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347 msgid "Togo" msgstr "多哥" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348 msgid "Tokelau" msgstr "托克勞群島" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349 msgid "Tonga" msgstr "東加" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350 msgid "Trinidad And Tobago" msgstr "千里達" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351 msgid "Tunisia" msgstr "突尼西亞" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352 msgid "Turkey" msgstr "土耳其" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353 msgid "Turkmenistan" msgstr "土庫曼" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354 msgid "Turks And Caicos Islands" msgstr "土克斯及開科斯群島" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355 msgid "Tuvalu" msgstr "吐瓦魯" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356 msgid "Uganda" msgstr "烏干達" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357 msgid "Ukraine" msgstr "烏克蘭" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358 msgid "United Arab Emirates" msgstr "阿拉伯聯合大公國" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359 msgid "United Kingdom" msgstr "英國" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360 msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "美屬邊疆群島" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361 msgid "Uruguay" msgstr "烏拉圭" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362 msgid "Uzbekistan" msgstr "烏茲別克" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363 msgid "Vanuatu" msgstr "萬那杜" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364 msgid "Venezuela" msgstr "委內瑞拉" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365 msgid "Viet Nam" msgstr "越南" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366 msgid "Virgin Islands, British" msgstr "英屬維爾京群島" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367 msgid "Virgin Islands, U.S." msgstr "美屬維爾京群島" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368 msgid "Wallis And Futuna Islands" msgstr "沃里斯與伏塔那島" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369 msgid "Western Sahara" msgstr "西撒哈拉" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370 msgid "Yemen" msgstr "葉門" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371 msgid "Zambia" msgstr "尚比亞" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372 msgid "Zimbabwe" msgstr "辛巴威" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:86 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:467 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:954 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:711 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57 -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:350 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:351 #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90 #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:63 msgid "Name" msgstr "名稱" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:54 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:53 msgid "AOL Instant Messenger" msgstr "AOL Instant Messenger" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:56 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:617 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:55 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:57 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:56 msgid "Yahoo Messenger" msgstr "Yahoo Messenger" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:58 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:57 msgid "Gadu-Gadu Messenger" msgstr "Gadu-Gadu Messenger" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:60 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:616 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:59 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:607 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:112 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:60 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:612 +msgid "Skype" +msgstr "Skype" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:150 msgid "Service" msgstr "服務" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:121 -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:25 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:159 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../mail/message-list.etspec.h:9 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:693 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:694 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376 msgid "Location" msgstr "位置" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:128 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:166 msgid "Username" msgstr "使用者名稱" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:226 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:193 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:264 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:196 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58 msgid "Home" msgstr "住家" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:234 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:194 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:272 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:528 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:519 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2259 msgid "Other" -msgstr "其它" +msgstr "其他" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:619 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:610 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:620 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:611 msgid "Gadu-Gadu" msgstr "Gadu-Gadu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:618 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609 msgid "MSN" msgstr "MSN" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:615 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:606 msgid "GroupWise" msgstr "GroupWise" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:249 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:252 msgid "Source Book" msgstr "來源通訊錄" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:256 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:259 msgid "Target Book" msgstr "目標通訊錄" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:270 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:273 msgid "Is New Contact" msgstr "是新連絡人" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:277 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:280 msgid "Writable Fields" msgstr "可寫的欄位" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:284 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:287 msgid "Required Fields" msgstr "必要欄位" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:298 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:301 msgid "Changed" msgstr "已變更" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:550 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2415 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:553 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2418 #, c-format msgid "Contact Editor - %s" msgstr "連絡人編輯器 - %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2811 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2814 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "請選取代表此連絡人的圖片" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2812 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2815 msgid "_No image" msgstr "沒有圖片(_N)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3085 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3089 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -2553,43 +2631,43 @@ msgstr "" "連絡人資料無效:\n" "\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3089 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3093 #, c-format msgid "'%s' has an invalid format" msgstr "「%s」含有無效的格式" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3096 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3100 #, c-format msgid "%s'%s' has an invalid format" msgstr "%s「%s」含有無效的格式" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3111 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3122 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3115 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3126 #, c-format msgid "%s'%s' is empty" msgstr "%s「%s」是空的" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3137 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3141 msgid "Invalid contact." msgstr "無效的連絡人。" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:329 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:324 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "快速新增連絡人" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:332 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:327 msgid "_Edit Full" msgstr "編輯全部(_E)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:406 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:401 msgid "_Full name" msgstr "全名(_F)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:417 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:412 msgid "E_mail" msgstr "電子郵件(_M)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:428 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:423 msgid "_Select Address Book" msgstr "選擇通訊錄(_S)" @@ -2726,9 +2804,9 @@ msgstr "_IM 服務:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:243 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:234 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:372 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:239 msgid "_Location:" msgstr "位置(_L):" @@ -2742,6 +2820,9 @@ msgid "Contact List Editor" msgstr "連絡人清單編輯器" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:220 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:815 +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:121 msgid "Select..." msgstr "選擇..." @@ -2755,7 +2836,7 @@ msgstr "列出名稱(_L):" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" -msgstr "輸入電子郵件地址或拖曳連絡人到以下清單(_T):" +msgstr "輸入電子郵件地址或拖曳連絡人到以下清單(_T):" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:761 msgid "Contact List Members" @@ -2767,9 +2848,9 @@ msgid "_Members" msgstr "成員(_M)" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1148 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:298 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:311 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:212 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:211 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:117 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:531 msgid "Book" @@ -2825,23 +2906,23 @@ msgstr "合併連絡人" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:267 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:592 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:600 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:879 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:415 ../smime/lib/e-cert.c:827 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:588 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:591 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:871 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:416 ../smime/lib/e-cert.c:810 msgid "Email" msgstr "電子郵件" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:161 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:80 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 msgid "Any field contains" msgstr "任何欄位包含" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159 msgid "Email begins with" msgstr "電子郵件開始於" @@ -2849,35 +2930,35 @@ msgstr "電子郵件開始於" msgid "Name contains" msgstr "名稱包含" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:150 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:163 msgid "No contacts" msgstr "沒有連絡人" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:153 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:166 #, c-format msgid "%d contact" msgid_plural "%d contacts" msgstr[0] "%d 個連絡人" msgstr[1] "%d 個連絡人" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:305 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:318 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:412 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:226 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:225 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:124 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:538 msgid "Query" msgstr "查詢" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:448 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:461 msgid "Error getting book view" msgstr "取得書本檢視時發生錯誤" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:426 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:509 #: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302 -#: ../widgets/table/e-table.c:3353 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820 ../widgets/text/e-text.c:3551 -#: ../widgets/text/e-text.c:3552 +#: ../widgets/table/e-table.c:3354 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820 ../widgets/text/e-text.c:3552 +#: ../widgets/text/e-text.c:3553 msgid "Model" msgstr "模型" @@ -2885,31 +2966,31 @@ msgstr "模型" msgid "Error modifying card" msgstr "編輯名片時發生錯誤" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:158 msgid "Name begins with" msgstr "名稱開始於" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:219 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:218 msgid "Source" msgstr "來源" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:233 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:508 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:565 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 msgid "Type" msgstr "類型" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:812 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1953 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1964 msgid "Save as vCard..." msgstr "儲存為 vCard..." #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2033 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1573 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1671 ../calendar/gui/e-memo-table.c:923 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2090 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1587 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1775 ../calendar/gui/e-memo-table.c:922 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56 msgid "_Open" msgstr "開啟(_O)" @@ -2963,12 +3044,12 @@ msgid "Cu_t" msgstr "剪下(_T)" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:480 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1581 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1678 ../calendar/gui/e-memo-table.c:931 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2055 ../mail/em-folder-tree.c:1005 -#: ../mail/em-folder-view.c:1325 ../mail/message-list.c:2044 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:487 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1782 ../calendar/gui/e-memo-table.c:930 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2051 ../mail/em-folder-tree.c:1005 +#: ../mail/em-folder-view.c:1327 ../mail/message-list.c:2105 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ../ui/evolution-memos.xml.h:15 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 msgid "_Copy" @@ -2979,14 +3060,20 @@ msgid "P_aste" msgstr "貼上(_A)" #. All, unmatched, separator -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1524 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:625 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:668 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:687 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1527 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:628 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:671 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:690 msgid "Any Category" msgstr "任何分類" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1530 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:632 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:675 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:694 +msgid "Unmatched" +msgstr "沒有相符資料" + #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:634 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:626 msgid "Assistant" msgstr "助理" @@ -3016,7 +3103,7 @@ msgstr "汽車電話" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:144 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:138 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1 @@ -3024,7 +3111,7 @@ msgid "Categories" msgstr "分類" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:621 msgid "Company" msgstr "公司" @@ -3073,22 +3160,22 @@ msgid "Journal" msgstr "日誌" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:633 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:625 msgid "Manager" msgstr "主管" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:654 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:646 msgid "Mobile Phone" msgstr "行動電話" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:599 msgid "Nickname" msgstr "暱稱" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:667 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:659 msgid "Note" msgstr "備註" @@ -3117,14 +3204,14 @@ msgid "Radio" msgstr "無線電電話" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:520 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:577 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:715 msgid "Role" msgstr "角色" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:658 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650 msgid "Spouse" msgstr "配偶" @@ -3154,55 +3241,55 @@ msgstr "單位" msgid "Web Site" msgstr "網址" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:116 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:155 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:85 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:86 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1433 ../widgets/misc/e-reflow.c:1434 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1424 ../widgets/misc/e-reflow.c:1425 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523 -#: ../widgets/table/e-table-col.c:99 +#: ../widgets/table/e-table-col.c:98 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:654 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:992 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:993 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:638 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3081 ../widgets/table/e-table-item.c:3082 -#: ../widgets/text/e-text.c:3729 ../widgets/text/e-text.c:3730 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3077 ../widgets/table/e-table-item.c:3078 +#: ../widgets/text/e-text.c:3730 ../widgets/text/e-text.c:3731 msgid "Width" msgstr "寬度" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:123 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:162 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:98 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1441 ../widgets/misc/e-reflow.c:1442 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1432 ../widgets/misc/e-reflow.c:1433 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:530 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:661 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:985 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:986 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:631 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3087 ../widgets/table/e-table-item.c:3088 -#: ../widgets/text/e-text.c:3737 ../widgets/text/e-text.c:3738 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3083 ../widgets/table/e-table-item.c:3084 +#: ../widgets/text/e-text.c:3738 ../widgets/text/e-text.c:3739 msgid "Height" msgstr "高度" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:130 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:170 msgid "Has Focus" msgstr "得到焦點" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:137 msgid "Field" msgstr "欄位" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:144 msgid "Field Name" msgstr "欄位名稱" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:151 msgid "Text Model" msgstr "文字模型" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:158 msgid "Max field name length" msgstr "最大欄位名稱長度" @@ -3272,83 +3359,83 @@ msgstr "" msgid "Adapter" msgstr "轉接器" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100 msgid "Work Email" msgstr "工作電子郵件" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101 msgid "Home Email" msgstr "住家電子郵件" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:830 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:831 msgid "Other Email" msgstr "其它電子郵件" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:177 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:178 msgid "Selected" msgstr "已選擇" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:184 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:185 msgid "Has Cursor" msgstr "有游標" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 ../mail/em-popup.c:627 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 ../mail/em-popup.c:623 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "在瀏覽器內開啟連結(_O)" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:173 -#: ../mail/em-folder-view.c:2795 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:170 +#: ../mail/em-folder-view.c:2757 msgid "_Copy Link Location" msgstr "複製連結位址(_C)" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 ../mail/em-popup.c:628 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 ../mail/em-popup.c:624 msgid "_Send New Message To..." msgstr "傳送新郵件至(_S)…" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:175 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 #: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2 msgid "Copy _Email Address" msgstr "複製電子郵件位址(_E)" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:296 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:370 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:372 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:287 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:361 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363 msgid "(map)" msgstr "(映射)" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:306 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:390 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:402 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:297 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:381 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:393 msgid "map" msgstr "對映" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:487 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:846 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:478 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:838 msgid "List Members" msgstr "清單成員" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:622 msgid "Department" msgstr "部門" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:631 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:623 msgid "Profession" msgstr "職業" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:624 msgid "Position" msgstr "位置" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:635 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:627 msgid "Video Chat" msgstr "視訊交談" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:636 -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:92 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2451 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:628 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2512 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:576 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:424 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:455 @@ -3359,201 +3446,193 @@ msgstr "視訊交談" msgid "Calendar" msgstr "行事曆" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:637 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:115 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116 msgid "Free/Busy" msgstr "空閒/忙碌" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:638 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:653 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:645 msgid "Phone" msgstr "電話" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:639 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:631 msgid "Fax" msgstr "傳真" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:642 msgid "Home Page" msgstr "首頁" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:651 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643 msgid "Web Log" msgstr "網誌" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:656 -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2343 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2538 msgid "Birthday" msgstr "生日" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657 -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2344 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:649 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2539 msgid "Anniversary" msgstr "週年紀念日" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:864 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:856 msgid "Job Title" msgstr "職稱" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:900 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:892 msgid "Home page" msgstr "首頁" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:908 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:900 msgid "Blog" msgstr "Blog" #. E_BOOK_ERROR_OK -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 msgid "Success" msgstr "成功" #. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG #. E_BOOK_ERROR_BUSY -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 msgid "Backend busy" msgstr "後端忙碌" #. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 msgid "Repository offline" msgstr "資料庫離線" #. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 msgid "Address Book does not exist" msgstr "通訊錄不存在" #. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 msgid "No Self Contact defined" msgstr "沒有定義自我連絡人" #. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED #. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED #. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51 msgid "Permission denied" msgstr "權限不足" #. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 msgid "Contact not found" msgstr "找不到連絡人" #. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 msgid "Contact ID already exists" msgstr "連絡人 ID 已經存在" #. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 msgid "Protocol not supported" msgstr "通訊協定不支援" #. E_BOOK_ERROR_CANCELLED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:256 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:364 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:239 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:642 ../calendar/gui/print.c:2557 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:653 ../calendar/gui/print.c:2564 msgid "Canceled" msgstr "已取消" #. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 msgid "Could not cancel" msgstr "無法取消" #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:427 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433 msgid "Authentication Failed" msgstr "驗証失敗" #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:427 msgid "Authentication Required" msgstr "要求驗證" #. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74 msgid "TLS not Available" msgstr "TLS 無法使用" #. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION #. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:75 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76 msgid "No such source" msgstr "查無此來源" #. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77 msgid "Not available in offline mode" msgstr "無法在離線模式下使用" #. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:78 msgid "Other error" msgstr "其他錯誤" #. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:78 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:79 msgid "Invalid server version" msgstr "無效的伺服器版本" #. E_BOOK_ERROR_UNSUPPORTED_AUTHENTICATION_METHOD -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:79 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:80 msgid "Unsupported authentication method" msgstr "不支援的驗證方法" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:109 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 msgid "" -"We were unable to open this address book. This either means this book is not " +"This address book cannot be opened. This either means this book is not " "marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " -"load the address book once in online mode to download its contents" +"load the address book once in online mode to download its contents." msgstr "" "我們無法開啟這個通訊錄。這可能表示此通訊錄未標記為離線用途或者尚未下載以供離" -"線使用。請於上線模式再次讀取通訊錄以下載它的內容" +"線使用。請於上線模式再次讀取通訊錄以下載它的內容。" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:118 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119 #, c-format msgid "" -"We were unable to open this address book. Please check that the path %s " -"exists and that you have permission to access it." -msgstr "我們無法開啟這個通訊錄。請檢查路徑 %s 是否存在而且您有權限存取它。" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:127 -msgid "" -"We were unable to open this address book. This either means you have " -"entered an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." +"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists " +"and that permissions are set to access it." msgstr "" -"我們無法開啟這個通訊錄。這表示您輸入錯誤的 URI,或無法連線 LDAP 伺服器。" +"我們無法開啟這個通訊錄。請檢查路徑 %s 是否存在而且權限已設定可以存取它。" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:133 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:131 msgid "" -"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If " -"you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled " -"Evolution package." +"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To " +"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed." msgstr "" -"此 Evolution 版本未編譯 LDAP 支援。如果您若想在 Evolution 使用 LDAP,必須安裝" -"啟用 LDAP 的 Evolution 套件。" +"此 Evolution 版本未將 LDAP 支援編譯進去。如果您想在 Evolution 使用 LDAP,必須" +"安裝啟用 LDAP 的 Evolution 套件。" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140 msgid "" -"We were unable to open this address book. This either means you have " -"entered an incorrect URI, or the server is unreachable." +"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI " +"was entered, or the server is unreachable." msgstr "我們無法開啟這個通訊錄。這表示您輸入錯誤的URI,或伺服器無法連線。" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148 -msgid "Detailed error:" -msgstr "詳細的錯誤:" +msgid "Detailed error message:" +msgstr "詳細的錯誤訊息:" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:171 msgid "" @@ -3570,14 +3649,14 @@ msgstr "" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177 msgid "" "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" -"you have configured for this address book. Please make your search\n" +"configured for this address book. Please make your search\n" "more specific or raise the time limit in the directory server\n" "preferences for this address book." msgstr "" "執行此次查詢的時間超過了伺服器的限制或是您為\n" "此目錄服務所設定的上限。請使用更加明確的查詢\n" "或是提高此目錄服務的目錄伺服器偏好設定中的\n" -"結果限制。" +"時間上限。" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183 msgid "The backend for this address book was unable to parse this query." @@ -3693,22 +3772,22 @@ msgstr "將連絡人移到" msgid "Copy contacts to" msgstr "複製連絡人到" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:900 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:901 msgid "Multiple vCards" msgstr "多重 vCard" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:907 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:908 #, c-format msgid "vCard for %s" msgstr "%s 的 vCard" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:919 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:945 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:920 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:946 #, c-format msgid "Contact information" msgstr "連絡人資訊" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:947 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:948 #, c-format msgid "Contact information for %s" msgstr "%s 的連絡人資訊" @@ -3717,23 +3796,23 @@ msgstr "%s 的連絡人資訊" msgid "Querying Address Book..." msgstr "正在查詢通訊錄…" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:143 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:141 #, c-format msgid "There is one other contact." msgid_plural "There are %d other contacts." msgstr[0] "和另外 1 個連絡人。" msgstr[1] "和另外 %d 個連絡人。" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:228 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:279 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:226 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277 msgid "Show Full vCard" msgstr "顯示完整的 vCard" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:232 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:230 msgid "Show Compact vCard" msgstr "顯示精簡的 vCard" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:284 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:282 msgid "Save in address book" msgstr "存入目錄服務" @@ -3742,10 +3821,10 @@ msgid "Card View" msgstr "名片檢視模式" #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:661 -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:498 -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:250 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:306 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:671 ../shell/shell.error.xml.h:6 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:513 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:252 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:308 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685 ../shell/shell.error.xml.h:7 msgid "Importing..." msgstr "匯入..." @@ -3773,19 +3852,19 @@ msgstr "Evolution CSV 或 Tab (.csv, .tab)" msgid "Evolution CSV and Tab Importer" msgstr "Evolution CSV 與 Tab 匯入程式" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:665 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:680 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" msgstr "LDAP 資料交換格式 (.ldif)" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:666 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:681 msgid "Evolution LDIF importer" msgstr "Evolution LDIF 輸入器" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:547 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:549 msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" msgstr "vCard (.vcf、.gcrd)" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:548 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:550 msgid "Evolution vCard Importer" msgstr "Evolution vCard 匯入程式" @@ -3834,7 +3913,7 @@ msgstr "格式" #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:81 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:647 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:80 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1908 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1907 #: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309 msgid "Header" msgstr "頁首" @@ -3901,7 +3980,7 @@ msgstr "頁面設定:" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27 msgid "Paper" -msgstr "使用紙張" +msgstr "紙張" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28 msgid "Paper source:" @@ -3939,9 +4018,9 @@ msgstr "網底" #. FIXME: Take care of i18n #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1069 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:232 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1141 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:222 msgid "Size:" msgstr "大小:" @@ -3970,33 +4049,8 @@ msgstr "寬度:" msgid "_Font..." msgstr "字型(_F)..." -# zh_HK: msgstr "連絡人打印樣式編輯器測試" -#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54 -msgid "Contact Print Style Editor Test" -msgstr "連絡人打印樣式編輯器測試" - -#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:55 -#: ../addressbook/printing/test-print.c:45 -msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." -msgstr "版權所有 (C) 2000, Ximian, Inc." - -# zh_HK: msgstr "這可以測試連絡人打印樣式編輯器工具" -#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:57 -msgid "This should test the contact print style editor widget" -msgstr "這可以測試連絡人打印樣式編輯器工具" - -# zh_HK: msgstr "連絡人打印測試" -#: ../addressbook/printing/test-print.c:44 -msgid "Contact Print Test" -msgstr "連絡人打印測試" - -# zh_HK: msgstr "這可以測試連絡人打印代碼" -#: ../addressbook/printing/test-print.c:47 -msgid "This should test the contact print code" -msgstr "這可以測試連絡人打印代碼" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:667 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:703 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:656 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:692 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:50 msgid "Can not open file" msgstr "無法開啟檔案" @@ -4009,58 +4063,58 @@ msgstr "無法取得通訊錄清單" msgid "failed to open book" msgstr "無法開啟通訊錄" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:48 msgid "Specify the output file instead of standard output" msgstr "指定輸出檔案而不是標準輸出" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:50 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49 msgid "OUTPUTFILE" msgstr "輸出檔案" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:53 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52 msgid "List local address book folders" msgstr "列出本地通訊錄資料夾" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:55 msgid "Show cards as vcard or csv file" msgstr "將名片顯示成 vcard 或 csv 檔案" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 msgid "[vcard|csv]" msgstr "[vcard|csv]" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59 msgid "Export in asynchronous mode" msgstr "在非同步模式匯出" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:62 msgid "" "The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size " "100." msgstr "非同步模式下,一個輸出檔案中的名片數目,預設大小是 100。" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:65 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:64 msgid "NUMBER" -msgstr "數目" +msgstr "數量" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:102 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:101 msgid "" "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." msgstr "指令列引數錯誤,請使用 --help 選項來查看用法。" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:116 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:115 msgid "Only support csv or vcard format." msgstr "僅支援 csv 或 vcard 格式。" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:125 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:124 msgid "In async mode, output must be file." msgstr "在非同步模式下,輸出必須是檔案。" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:133 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:132 msgid "In normal mode, there is no need for the size option." msgstr "在一般模式下,不需要大小選項。" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:164 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:163 msgid "Unhandled error" msgstr "未處理的錯誤" @@ -4157,19 +4211,19 @@ msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" msgstr "確定要刪除此約會?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:178 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:182 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" msgstr "確定要刪除此會議?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:184 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:188 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this memo?" msgstr "確定要刪除此備忘錄?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:181 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:185 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this task?" msgstr "確定要刪除此工作?" @@ -4187,183 +4241,216 @@ msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?" msgstr "您確定要傳送沒有摘要的工作?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 +msgid "Calendar repository is offline." +msgstr "行事曆資料庫已離線。" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 msgid "Cannot create a new event" msgstr "不能建立新的事件" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 msgid "Cannot save event" msgstr "不能儲存事件" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 msgid "Delete calendar '{0}'?" msgstr "刪除行事曆「{0}」?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 msgid "Delete memo list '{0}'?" msgstr "刪除備忘錄清單「{0}」?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 msgid "Delete task list '{0}'?" msgstr "刪除工作清單「{0}」?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 msgid "Do _not Send" msgstr "不要傳送(_N)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" msgstr "下載尚在進行中。您是否要儲存此約會?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" msgstr "下載尚在進行中。您是否要儲存此工作?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 msgid "Editor could not be loaded." msgstr "無法載入編輯器。" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 msgid "" "Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " "this task." msgstr "電子郵件邀請會傳送給所有參與者並讓他們接受此工作。" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 msgid "" "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." msgstr "電子郵件邀請函會傳送給所有參與者並讓他們回覆。" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 msgid "Error loading calendar" msgstr "載入行事曆時發生錯誤" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 msgid "Error loading memo list" msgstr "載入備忘錄清單時發生錯誤" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 msgid "Error loading task list" msgstr "載入工作清單時發生錯誤" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 +#. For Translators: {0} is specify the backend server +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 +msgid "Error on '{0}'" +msgstr "「{0}」發生錯誤" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 msgid "" "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " "the meeting is canceled." msgstr "如果不傳送取消通知,其他參與者可能不知道會議已經取消。" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 msgid "" "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " "the memo has been deleted." msgstr "如果未傳送取消通知,其他參與者可能不知道該備忘錄已經刪除。" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 msgid "" "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " "the task has been deleted." msgstr "如果未傳送取消通知,其他參與者可能不知道工作已經刪除。" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 +msgid "No response from the server." +msgstr "伺服器沒有回應。" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 +msgid "Save Appointment" +msgstr "儲存約會" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 +msgid "Save Memo" +msgstr "儲存備忘錄" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 +msgid "Save Task" +msgstr "儲存工作" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 msgid "" "Sending updated information allows other participants to keep their " "calendars up to date." msgstr "傳送更新的資訊允許其他參與者保有最新的行事曆。" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 msgid "" "Sending updated information allows other participants to keep their task " "lists up to date." msgstr "傳送更新的資訊讓其他參與者保有最新的工作清單。" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 msgid "" "Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " "in the loss of these attachments." msgstr "這裡有一些需要下載的附件。儲存此約會將會失去這些附件。" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 msgid "" "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " "loss of these attachments." msgstr "這裡有一些需要下載的附件。儲存此工作將會失去這些附件。" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 msgid "Some features may not work properly with your current server." msgstr "某些功能可能無法在您目前的伺服器版本上正常運作。" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." msgstr "Evolution 行事曆已經意外結束。" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 +msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly." +msgstr "Evolution 行事曆已經意外結束。" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly." msgstr "Evolution 備忘錄已經意外結束。" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." msgstr "Evolution 工作已經意外結束。" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 msgid "The calendar is not marked for offline usage." msgstr "此行事曆尚未標記為離線使用。" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 msgid "The memo list is not marked for offline usage." msgstr "此備忘錄清單尚未標記為離線使用。" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 msgid "The task list is not marked for offline usage." msgstr "此工作清單尚未標記為離線使用。" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 msgid "This calendar will be removed permanently." msgstr "這個行事曆將會被永遠移除。" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 msgid "This memo list will be removed permanently." msgstr "這個備忘錄清單將會被永遠移除。" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 msgid "This task list will be removed permanently." msgstr "這項工作清單將會被永遠移除。" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 +msgid "Unable to load the calendar" +msgstr "無法載入行事曆" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" msgstr "要儲存對此約會所做的變更?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 msgid "Would you like to save your changes to this memo?" msgstr "要儲存對此備忘錄所做的變更?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 msgid "Would you like to save your changes to this task?" msgstr "要儲存對此工作所做的變更?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?" msgstr "是否要傳送此備忘錄的取消通知?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" msgstr "要傳送取消通知給所有的參與者?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" msgstr "要傳送會議邀請給參與者?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 msgid "Would you like to send this task to participants?" msgstr "要傳送此工作給參與者?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" msgstr "要傳送會議更新資訊給參與者?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 msgid "Would you like to send updated task information to participants?" msgstr "要傳送更新的工作資訊給參與者?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 msgid "" "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " "problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to " @@ -4372,107 +4459,107 @@ msgstr "" "您正連線到不支援的 GroupWise 伺服器而且可能遇到使用 Evolution 的問題。最好的" "解決方案是將該伺服器升級至支援的版本。" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." msgstr "您已經變更此約會,但尚未儲存它。" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 msgid "You have changed this task, but not yet saved it." msgstr "您已經變更此工作,但尚未儲存它。" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them." msgstr "您已經變更此備忘錄,但尚未儲存它們。" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." msgstr "重新啟動 Evolution 之前,無法使用您的行事曆。" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83 msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted." msgstr "重新啟動 Evolution 之前,無法使用您的備忘錄。" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." msgstr "重新啟動 Evolution 之前,無法使用您的工作。" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 msgid "_Discard Changes" msgstr "放棄變更(_D)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 ../composer/e-composer-actions.c:499 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 ../composer/e-composer-actions.c:497 msgid "_Save" msgstr "儲存(_S)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87 msgid "_Save Changes" msgstr "儲存變更(_S)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:142 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:6 msgid "_Send" msgstr "傳送(_S)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89 msgid "_Send Notice" msgstr "傳送通知(_S)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:90 msgid "{0}." msgstr "{0}." -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:256 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:258 msgid "Split Multi-Day Events:" msgstr "分割多日事件:" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1521 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1522 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:820 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1523 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1524 #: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:821 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1018 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:822 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1019 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1020 msgid "Could not start evolution-data-server" msgstr "無法啟動 Evolution 資料伺服器" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1629 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1632 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1631 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1634 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "無法讀取 pilot 行事曆程式區塊" -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:914 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:917 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:915 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:918 msgid "Could not read pilot's Memo application block" msgstr "無法讀取 pilot 備忘錄程式區塊" -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:961 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:964 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:962 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:965 msgid "Could not write pilot's Memo application block" msgstr "無法寫入 pilot 備忘錄程式區塊" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:240 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:241 msgid "Default Priority:" msgstr "預設優先順序:" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1102 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1105 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1103 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1106 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "無法讀取 pilot 待辦事項程式區塊" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1147 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1150 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1148 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151 msgid "Could not write pilot's ToDo application block" msgstr "無法讀取 pilot 待辦事項程式區塊" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2358 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2523 msgid "Calendar and Tasks" msgstr "行事曆與工作" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:805 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1402 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:869 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1291 msgid "Calendars" msgstr "行事曆" @@ -4513,22 +4600,21 @@ msgid "Memo_s" msgstr "備忘錄(_S)" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:279 ../calendar/gui/e-memos.c:1120 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1774 ../calendar/gui/memos-component.c:548 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1101 ../calendar/gui/memos-control.c:354 -#: ../calendar/gui/memos-control.c:370 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:278 ../calendar/gui/e-memos.c:1133 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1821 ../calendar/gui/memos-component.c:594 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:912 ../calendar/gui/memos-control.c:350 +#: ../calendar/gui/memos-control.c:366 msgid "Memos" msgstr "備忘錄" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:703 ../calendar/gui/e-tasks.c:1429 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1642 ../calendar/gui/print.c:1984 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:539 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1090 ../calendar/gui/tasks-control.c:492 -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:508 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:74 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:735 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:714 ../calendar/gui/e-tasks.c:1437 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1689 ../calendar/gui/print.c:1988 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:586 ../calendar/gui/tasks-component.c:908 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482 ../calendar/gui/tasks-control.c:498 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:588 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:425 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:569 @@ -4540,8 +4626,9 @@ msgstr "工作" msgid "_Calendars" msgstr "行事曆(_C)" +#. Tasks #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15 -#: ../views/tasks/galview.xml.h:3 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:331 ../views/tasks/galview.xml.h:3 msgid "_Tasks" msgstr "工作(_T)" @@ -4549,26 +4636,27 @@ msgstr "工作(_T)" msgid "Evolution Calendar alarm notification service" msgstr "Evolution 行事曆鬧鈴通知服務" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:104 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:105 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "分鐘" msgstr[1] "分鐘" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:119 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:120 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:431 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:280 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:562 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:663 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:329 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:653 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:367 msgid "hours" msgid_plural "hours" msgstr[0] "小時" msgstr[1] "小時" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:273 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:298 msgid "Start time" msgstr "開始時刻" @@ -4577,66 +4665,76 @@ msgstr "開始時刻" msgid "Appointments" msgstr "約會" -#. Location #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1599 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1605 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1172 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1004 +#, fuzzy +#| msgid "_Dismiss" +msgid "Dismiss _All" +msgstr "解除(_D)" + +#. Location +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1608 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1614 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1167 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1021 msgid "Location:" msgstr "位置:" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 msgid "Snooze _time:" msgstr "忽略時間(_T):" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1332 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5 +msgid "_Dismiss" +msgstr "解除(_D)" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1382 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 -#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:167 +#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:170 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 ../ui/evolution.xml.h:42 #: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5 msgid "_Edit" msgstr "編輯(_E)" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7 msgid "_Snooze" msgstr "延期(_S)" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9 msgid "location of appointment" msgstr "約會的地點" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1457 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1582 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1466 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1591 msgid "No summary available." msgstr "沒有可用的摘要。" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1466 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1468 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1475 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1477 msgid "No description available." -msgstr "沒有可用的描述。" +msgstr "沒有任何描述。" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1476 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1485 msgid "No location information available." msgstr "沒有可用的地點資訊。" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1521 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1530 #, c-format msgid "You have %d alarms" msgstr "您有 %d 個鬧鈴" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1683 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1711 -#: ../mail/mail-component.c:1597 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1692 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1720 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41 msgid "Warning" msgstr "警告" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1687 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1696 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -4648,7 +4746,7 @@ msgstr "" "送出電子郵件。 Evolution 會顯示\n" "普通的提醒對話盒來代替。" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1717 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1726 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -4665,7 +4763,7 @@ msgstr "" "\n" "您確定要執行這個程式?" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1731 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1740 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "不要再詢問我關於這個程式。" @@ -4684,16 +4782,16 @@ msgid "invalid time" msgstr "失效時間" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:404 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:406 #: ../calendar/gui/misc.c:116 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d 小時" -msgstr[1] "%d 小時" +msgstr[0] "%d 時" +msgstr[1] "%d 時" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:410 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412 #: ../calendar/gui/misc.c:122 #, c-format msgid "%d minute" @@ -4704,7 +4802,7 @@ msgstr[1] "%d 分" #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment" #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:416 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:418 #: ../calendar/gui/misc.c:126 #, c-format msgid "%d second" @@ -4717,257 +4815,296 @@ msgid "Alarm programs" msgstr "鬧鈴程式" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 +msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." +msgstr "錯誤訊息在狀態列中顯示的時間(秒)。" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3 msgid "Ask for confirmation when deleting items" msgstr "當刪除項目時先確認" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4 msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." msgstr "今天到期的工作背景色彩,使用 \"#rrggbb\" 格式。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5 msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." msgstr "過期工作的背景色彩,使用 \"#rrggbb\" 格式。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6 msgid "Calendars to run alarms for" msgstr "執行鬧鈴的行事曆" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7 msgid "" "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." msgstr "在時刻列中用來繪製 Marcus Bains 線的色彩(留空表示使用預設值)。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." msgstr "在日檢視中用來繪製 Marcus Bains 線的色彩" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9 msgid "Compress weekends in month view" msgstr "在月檢視內縮小週末顯示" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10 msgid "Confirm expunge" msgstr "清空時確認" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11 msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." msgstr "必須指明工作日開始與結束於幾時。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 msgid "Default appointment reminder" msgstr "預設的約會提醒" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 msgid "Default reminder units" msgstr "預設提醒的單位" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14 msgid "Default reminder value" msgstr "預設提醒的數值" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 msgid "Directory for saving alarm audio files" msgstr "用來存放鬧鈴音效檔的目錄" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16 msgid "Event Gradient" msgstr "事件漸層效果" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17 msgid "Event Transparency" msgstr "事件透明效果" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18 msgid "Free/busy server URLs" msgstr "空閒/忙碌伺服器網址" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19 msgid "Free/busy template URL" msgstr "空閒/忙碌範本網址" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20 msgid "Gradient of the events in calendar views." msgstr "行事曆檢視中的事件漸層效果。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21 msgid "Hide completed tasks" msgstr "隱藏已完成的工作" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22 msgid "Hide task units" msgstr "隱藏工作單位" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23 msgid "Hide task value" msgstr "隱藏工作數值" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24 msgid "Horizontal pane position" msgstr "水平窗格位置" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25 msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." msgstr "工作日結束於幾點,以 24 小時格式,0 至 23。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26 msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." msgstr "工作日開始於幾點,以 24 小時格式,0 至 23。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27 msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." msgstr "在「日」和「工作週」檢視中顯示間隔,以分鐘計。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28 msgid "Last alarm time" msgstr "上次鬧鈴時刻" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 +msgid "Level beyond which the message should be logged." +msgstr "應記錄的郵件等級。" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 +msgid "List of recently used second time zones in a Day View." +msgstr "最近在日檢視中使用的第二時區清單。" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 msgid "List of server URLs for free/busy publishing." msgstr "用於空閒/忙碌發佈的伺服器 URL 清單。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 msgid "Marcus Bains Line" msgstr "Marcus Bains 線" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" msgstr "Marcus Bains 線色彩─日檢視" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" msgstr "Marcus Bains 線色彩─時刻列" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 +msgid "" +"Maximum number of recently used timezones to remember in a " +"'day_second_zones' list." +msgstr "在「day_second_zones」清單中要記住的最近使用時區數目的最大值。" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 +msgid "Maximum number of recently used timezones to remember." +msgstr "要記住的最近使用時區數目的最大值。" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." msgstr "工作日結束分鐘,0 到 59。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." msgstr "工作日開始分鐘,0 到 59。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 msgid "Month view horizontal pane position" msgstr "月檢視的水平窗格位置" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 msgid "Month view vertical pane position" msgstr "月檢視的垂直窗格位置" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 msgid "Number of units for determining a default reminder." msgstr "決定預設提醒的單位數目。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 msgid "Number of units for determining when to hide tasks." msgstr "決定何時隱藏工作的單位數目。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 msgid "Overdue tasks color" msgstr "過期的工作色彩" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 msgid "" "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " "task list when not in the month view, in pixels." msgstr "" "水平窗格的位置,當不在月檢視中時,在日期導覽行事曆與工作清單之間,以像素計。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 msgid "" "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list in the month view, in pixels." msgstr "" "水平窗格的位置,在月檢視中的視窗與日期導覽行事曆、工作清單之間,以像素計。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 msgid "" "Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " "navigator calendar." msgstr "垂直窗格的位置,在行事曆清單與日期導覽行事曆之間。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 msgid "" "Position of the vertical pane, between the task list and the task preview " "pane, in pixels." msgstr "垂直窗格的位置,在工作清單與工作預覽窗格之間,以像素計。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 msgid "" "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list in the month view, in pixels." msgstr "" "垂直窗格的位置,在月檢視中的視窗與日期導覽行事曆、工作清單之間,以像素計。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49 msgid "" "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list when not in the month view, in pixels." msgstr "" "垂直窗格的位置,當不在月檢視中時,在日期導覽行事曆與工作清單之間,以像素計。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." msgstr "用來做為鬧鈴而執行的程式。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 +msgid "Recently used second time zones in a Day View" +msgstr "最近在日檢視中使用的第二時區" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 msgid "Save directory for alarm audio" msgstr "儲存鬧鈴音效檔目錄" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" msgstr "在事件/工作/會議編輯器中顯示 RSVP 欄位" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" msgstr "在事件/工作/會議編輯器中顯示 角色 欄位" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 msgid "Show appointment end times in week and month views" msgstr "在週及月的檢視內顯示約會的結束時間" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" msgstr "在事件/會議/工作編輯器中顯示 分類 欄位" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 msgid "Show display alarms in notification tray" msgstr "在通知區中顯示鬧鈴畫面" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" msgstr "在事件/工作/會議編輯器中顯示 狀態 欄位" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 msgid "Show the \"Preview\" pane" msgstr "顯示「預覽」窗格" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 msgid "Show the \"Preview\" pane." msgstr "顯示「預覽」窗格。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" msgstr "在事件/會議編輯器中顯示 時區 欄位" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" msgstr "在事件/工作/會議編輯器中顯示 類型 欄位" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 +msgid "Show week number in Day and Work Week View" +msgstr "在日檢視與工作週檢視顯示週數" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 msgid "Show week numbers in date navigator" msgstr "在日期導覽顯示週數" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 +msgid "" +"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one " +"used in a 'timezone' key." +msgstr "" +"如果設定則會在日檢視中顯示第二時區。數值類似於「timezone」設定鍵的用法。" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 msgid "Tasks due today color" msgstr "今天到期工作的色彩" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 msgid "Tasks vertical pane position" msgstr "工作垂直窗格位置" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 #, no-c-format msgid "" "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " @@ -4976,7 +5113,7 @@ msgstr "" "作為空閒/忙碌資料回饋之用的網址範本,%u 要以電子郵件位址的使用者名稱部分來取" "代,而 %d 要替換為網域名稱。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70 msgid "" "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " "untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." @@ -4984,204 +5121,213 @@ msgstr "" "用於行事曆中日期與時刻的預設時區,未翻譯的 Olsen 時區資料庫位置就像 " "\"America/New York\"。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 +msgid "The second timezone for a Day View" +msgstr "用於日檢視的第二時區" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 +msgid "" +"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for " +"debug messages." +msgstr "這裡可使用三種數值。「0」為錯誤。「1」為警告。「2」為除錯訊息。" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 msgid "Time divisions" msgstr "時間分隔" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 msgid "Time the last alarm ran, in time_t." msgstr "上次鬧鈴執行的時間(_T)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:107 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:109 msgid "Timezone" msgstr "時區" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 msgid "" "Transparency of the events in calendar views, a value between 0 " "(transparent) and 1 (opaque)." msgstr "" "行事曆檢視中的事件透明化效果,數值介於 0 (完全透明)到 10 (不透明)之間。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 msgid "Twenty four hour time format" msgstr "24 小時制格式" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." msgstr "預設提醒單位,「分鐘」、「小時」或「日」。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 msgid "" "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." msgstr "決定何時隱藏工作的單位,「分鐘」、「小時」或「日」。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 msgid "Week start" msgstr "一週開始於" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." msgstr "每週的開始,從星期日 (0) 到星期六 (6)。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." msgstr "是否使用通知區顯示鬧鈴。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." msgstr "刪除約會或工作時是否要求確認。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." msgstr "清除約會或工作時是否要求確認。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86 msgid "" "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " "Sunday in the space of one weekday." msgstr "是否壓縮月檢視中的週末,這會將一週中的週六與週日置於一個空位中。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." msgstr "是否在週及月的檢視內顯示約會的結束時間。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 msgid "" "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." msgstr "是否在行事曆中繪出 Marcus Bains 線(代表目前時刻的直線)。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." msgstr "是否在工作檢視中隱藏完成的工作。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 msgid "Whether to set a default reminder for appointments." msgstr "是否設定約會的預設提醒。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" msgstr "是否在事件/工作/會議編輯器中顯示 RSVP 欄位" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" msgstr "是否在事件/會議編輯器中顯示 狀態 欄位" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" msgstr "是否在事件/工作/會議編輯器中顯示 角色 欄位" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" msgstr "是否在事件/工作/會議編輯器中顯示 狀態 欄位" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 msgid "" "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." msgstr "是否使用 24 小時制時間而不是使用上午/下午。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96 msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" msgstr "是否在事件/會議編輯器中顯示 時區 欄位" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97 msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" msgstr "是否在事件/工作/會議編輯器中顯示 類型 欄位" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98 +msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View." +msgstr "是否在日檢視與工作週檢視中顯示週數。" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99 msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." msgstr "是否在日期導覽中顯示週數。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100 msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events." msgstr "顯示事件時是否使用日光節約時間。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101 msgid "Work days" msgstr "工作日" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102 msgid "Workday end hour" msgstr "工作日結束小時" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103 msgid "Workday end minute" msgstr "工作日結束分鐘" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104 msgid "Workday start hour" msgstr "工作日開始小時" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105 msgid "Workday start minute" msgstr "工作日開始分鐘" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106 msgid "daylight savings time" msgstr "日光節約時間" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:71 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75 msgid "Summary contains" msgstr "主旨包含" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:72 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76 msgid "Description contains" msgstr "描述包含" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:73 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77 msgid "Category is" msgstr "分類為" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:74 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78 msgid "Comment contains" msgstr "備註包含" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:79 msgid "Location contains" msgstr "位置包含" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:629 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:672 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:691 -msgid "Unmatched" -msgstr "沒有相符資料" - -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:637 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:640 msgid "Next 7 Days' Tasks" msgstr "未來 7 天的工作" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:641 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:644 msgid "Active Tasks" msgstr "進行中的工作" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:645 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:648 msgid "Overdue Tasks" msgstr "過期的工作" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:649 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:652 msgid "Completed Tasks" msgstr "已完成的工作 " -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:653 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:656 msgid "Tasks with Attachments" msgstr "有附加檔案的工作" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:699 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:702 msgid "Active Appointments" msgstr "進行中的約會" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:703 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:706 msgid "Next 7 Days' Appointments" msgstr "未來 7 天的約會(_P)" # zh_HK: msgstr "打印" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:92 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 msgid "Print" -msgstr "打印" +msgstr "列印" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:317 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:315 msgid "" "This operation will permanently erase all events older than the selected " "amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " @@ -5189,97 +5335,137 @@ msgid "" msgstr "" "此作業會永久性刪除比選取時間還舊的所有事件。如果您繼續,將無法復原這些事件。" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:323 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:321 msgid "Purge events older than" msgstr "清除早於這段時間的事件" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:328 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:326 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 ../filter/filter.glade.h:14 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:432 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:281 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:664 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:330 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:654 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:368 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39 msgid "days" msgstr "天" +#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration #. Create the On the web source group -#. Create the LDAP source group +#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration +#. Create the source group #. Create the Webcal source group #. Create the LDAP source group -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:273 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:235 ../calendar/gui/migration.c:505 -#: ../calendar/gui/migration.c:604 ../calendar/gui/migration.c:1118 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:231 +#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:287 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:290 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:240 ../calendar/gui/memos-component.c:243 +#: ../calendar/gui/migration.c:505 ../calendar/gui/migration.c:604 +#: ../calendar/gui/migration.c:1118 ../calendar/gui/tasks-component.c:237 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:243 msgid "On The Web" msgstr "在網站上" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:310 ../calendar/gui/migration.c:399 +#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:331 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:333 ../calendar/gui/migration.c:399 msgid "Birthdays & Anniversaries" msgstr "生日和週年紀念日" +#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration #. Create the weather group -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:323 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:346 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:349 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:126 msgid "Weather" msgstr "天氣" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:615 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:676 msgid "_New Calendar" msgstr "新增行事曆(_N)" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:616 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:465 ../calendar/gui/tasks-component.c:456 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2106 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:677 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:508 ../calendar/gui/tasks-component.c:500 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2124 msgid "_Copy..." msgstr "複製(_C)..." -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:949 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:682 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:513 ../calendar/gui/tasks-component.c:505 +msgid "_Make available for offline use" +msgstr "標記為供離線使用(_M)" + +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:683 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:514 ../calendar/gui/tasks-component.c:506 +msgid "_Do not make available for offline use" +msgstr "不允許此項在離線狀態使用(_D)" + +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1013 msgid "Failed upgrading calendars." msgstr "升級行事曆失敗。" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1248 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1142 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" msgstr "無法開啟行事曆 '%s' 來建立事件和會議" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1264 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1158 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" msgstr "沒有行事曆可用來建立事件和會議" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1377 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1271 msgid "Calendar Source Selector" msgstr "行事曆來源選擇器" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1596 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1487 msgid "New appointment" msgstr "新增約會" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1598 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1488 +msgctxt "New" +msgid "_Appointment" +msgstr "約會(_A)" + +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1489 msgid "Create a new appointment" msgstr "建立一個新的約會" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1604 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1495 msgid "New meeting" msgstr "新增會議" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1606 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1496 +msgctxt "New" +msgid "M_eeting" +msgstr "會議(_E)" + +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1497 msgid "Create a new meeting request" msgstr "建立新會議要求" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1612 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1503 msgid "New all day appointment" msgstr "新的全日約會" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1614 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1504 +msgctxt "New" +msgid "All Day A_ppointment" +msgstr "全日約會(_P)" + +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1505 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "建立新的全日約會" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1620 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1511 msgid "New calendar" msgstr "新行事曆" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1622 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1512 +msgctxt "New" +msgid "Cale_ndar" +msgstr "行事曆(_N)" + +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1513 msgid "Create a new calendar" msgstr "建立新行事曆" @@ -5299,217 +5485,115 @@ msgstr "週檢視" msgid "Month View" msgstr "月檢視" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 msgid "Any Field" msgstr "任何欄位" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 ../mail/em-filter-i18n.h:5 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 ../mail/em-filter-i18n.h:5 msgid "Attachments" msgstr "附加檔案" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 msgid "Attendee" msgstr "到會者" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 -msgid "Business" -msgstr "商務" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 msgid "Category" msgstr "分類" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6 msgid "Classification" msgstr "分類" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 -msgid "Competition" -msgstr "競爭者" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:250 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:348 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:546 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:352 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:557 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:341 msgid "Confidential" msgstr "機密" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6 msgid "Description" msgstr "描述:" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 msgid "Description Contains" msgstr "描述包含" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 ../mail/em-filter-i18n.h:22 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:22 msgid "Do Not Exist" msgstr "不存在" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/em-filter-i18n.h:25 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:25 msgid "Exist" msgstr "存在" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 -msgid "Favourites" -msgstr "喜好" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 -msgid "Gifts" -msgstr "禮物" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 -msgid "Goals/Objectives" -msgstr "終點/目標" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 -msgid "Holiday" -msgstr "假日" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 -msgid "Holiday Cards" -msgstr "賀卡" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:20 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 -msgid "Hot Contacts" -msgstr "熱門連絡人" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:21 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 -msgid "Ideas" -msgstr "點子" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:23 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:22 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 -msgid "International" -msgstr "國際的" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:24 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:23 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 -msgid "Key Customer" -msgstr "關鍵客戶" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:26 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:24 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "其它" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:27 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:31 -msgid "Next 7 days" -msgstr "接下來 7 天" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:28 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:26 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:34 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 msgid "Organizer" msgstr "會議召集人" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:30 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:28 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:36 -msgid "Phone Calls" -msgstr "電話" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:31 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:346 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:545 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:29 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:556 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 msgid "Private" msgstr "私人" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:32 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:337 ../calendar/gui/e-cal-model.c:344 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:544 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:30 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:341 ../calendar/gui/e-cal-model.c:348 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:555 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 msgid "Public" msgstr "公開" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:33 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:299 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:304 msgid "Recurrence" msgstr "週期性" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:34 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:545 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:31 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:38 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:70 ../mail/message-list.etspec.h:17 -msgid "Status" -msgstr "狀況" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:35 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:32 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:39 -msgid "Strategies" -msgstr "策略" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:36 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:33 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:40 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362 msgid "Summary" msgstr "摘要" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:37 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:34 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:41 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 msgid "Summary Contains" msgstr "摘要包含" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:38 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:35 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:42 -msgid "Suppliers" -msgstr "供應商" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:39 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:36 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:43 -msgid "Time & Expenses" -msgstr "時間 & 花費" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:40 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:37 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:45 -msgid "VIP" -msgstr "VIP" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:41 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:38 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:46 -msgid "Waiting" -msgstr "正在等待" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:42 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:39 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:47 ../mail/em-filter-i18n.h:10 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 ../mail/em-filter-i18n.h:10 msgid "contains" msgstr "包含" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:43 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:40 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:48 ../mail/em-filter-i18n.h:16 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:16 msgid "does not contain" msgstr "不包含" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:44 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:41 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:49 ../mail/em-filter-i18n.h:30 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:30 msgid "is" msgstr "是" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:45 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:42 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:52 ../mail/em-filter-i18n.h:36 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:36 msgid "is not" msgstr "不是" @@ -5523,9 +5607,9 @@ msgstr "開啟行事曆時不支援方法" #: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:421 msgid "Permission denied to open the calendar" -msgstr "拒絕許可權來開啟行事曆" +msgstr "沒有開啟行事曆的權限" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433 ../shell/e-shell.c:1308 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1271 msgid "Unknown error" msgstr "不明的錯誤" @@ -5562,30 +5646,30 @@ msgid "Mes_sage:" msgstr "訊息(_S):" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:442 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444 msgid "Play a sound" msgstr "播放音效" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:446 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448 msgid "Pop up an alert" msgstr "顯示提示" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:454 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456 msgid "Run a program" msgstr "執行外部程式" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11 msgid "Select A File" -msgstr "選取檔案" +msgstr "請選取檔案" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 msgid "Send To:" msgstr "收件者:" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:450 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452 msgid "Send an email" msgstr "傳送電子郵件" @@ -5649,25 +5733,52 @@ msgid "A_dd" msgstr "加入(_A)" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 msgid "Alarms" msgstr "鬧鈴" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:82 -#: ../composer/e-composer-actions.c:64 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:81 +#: ../composer/e-composer-actions.c:62 msgid "_Suggest automatic display of attachment" msgstr "建議自動顯示附件(_S)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:143 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:142 msgid "Attach file(s)" msgstr "附加檔案" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:485 +#. an empty string is the same as 'None' +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:144 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:193 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2955 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:788 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1153 ../filter/filter-rule.c:945 +#: ../mail/em-account-editor.c:684 ../mail/em-account-editor.c:1408 +#: ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:93 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:333 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:387 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:395 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:195 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2179 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:305 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1511 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1725 +#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:74 +msgid "None" +msgstr "沒有" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:621 msgid "Selected Calendars for Alarms" msgstr "選擇鬧鈴行事曆" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 +msgid "(Shown in a Day View)" +msgstr "(顯示於日檢視)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 msgid "" "60 minutes\n" "30 minutes\n" @@ -5681,58 +5792,58 @@ msgstr "" "10 分鐘\n" "05 分鐘" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 #, no-c-format msgid "" "<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>" msgstr "<i>%u 與 %d 會被替換為電子郵件位址中的使用者與網域名稱。</i>" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 #: ../mail/mail-config.glade.h:10 msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">警告</span>" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 msgid "<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">預設空閒/忙碌伺服器</span>" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 #: ../mail/mail-config.glade.h:17 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">一般</span>" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 msgid "<span weight=\"bold\">Task List</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">工作清單</span>" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 msgid "<span weight=\"bold\">Time</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">時間</span>" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 msgid "<span weight=\"bold\">Work Week</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">工作週</span>" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 msgid "Adjust for daylight sa_ving time" msgstr "調整日光節約時間(_V)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 msgid "Day _ends:" msgstr "一日結束於(_E):" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 msgid "Display" msgstr "顯示" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1087 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1120 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733 msgid "Friday" msgstr "星期五" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 msgid "" "Minutes\n" "Hours\n" @@ -5742,13 +5853,13 @@ msgstr "" "小時\n" "日" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1083 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729 msgid "Monday" msgstr "星期一" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 msgid "" "Monday\n" "Tuesday\n" @@ -5766,242 +5877,258 @@ msgstr "" "星期六\n" "星期日" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 -#: ../mail/mail-config.glade.h:113 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 +#: ../mail/mail-config.glade.h:114 msgid "Pick a color" -msgstr "選取顏色" +msgstr "挑選顏色" #. Sunday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 msgid "S_un" msgstr "週日(_U)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1121 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734 msgid "Saturday" msgstr "星期六" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 +msgid "Se_cond zone:" +msgstr "第二時區(_C):" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 msgid "Select the calendars for alarm notification" msgstr "選擇鬧鈴通知的行事曆" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 msgid "Sh_ow a reminder" msgstr "顯示提醒於約會(_O)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 +msgid "Show a _reminder" +msgstr "顯示提醒(_R)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 msgid "Show week _numbers in date navigator" msgstr "在日期導覽顯示週數(_N)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1089 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 +msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View" +msgstr "在日檢視與工作週檢視中顯示週數(_U)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1122 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728 msgid "Sunday" msgstr "星期日" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 msgid "T_asks due today:" msgstr "今天到期的工作(_A):" #. Thursday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 msgid "T_hu" msgstr "週四(_H)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 msgid "Template:" msgstr "樣板:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732 msgid "Thursday" msgstr "星期四" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 msgid "Time _zone:" msgstr "時區(_Z):" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 msgid "Time format:" msgstr "時刻格式:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1084 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730 msgid "Tuesday" msgstr "星期二" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1085 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731 msgid "Wednesday" msgstr "星期三" #. A weekday like "Monday" follows -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 msgid "Wee_k starts on:" msgstr "一週開始於(_K):" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 msgid "Work days:" msgstr "工作日:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 msgid "_12 hour (AM/PM)" msgstr "_12 小時 (AM/PM)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 msgid "_24 hour" msgstr "_24 小時" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 msgid "_Ask for confirmation when deleting items" msgstr "當刪除項目時先確認(_A)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60 msgid "_Compress weekends in month view" msgstr "在月檢視內縮小週末顯示(_C)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 msgid "_Day begins:" msgstr "一日開始於(_D):" #. Friday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63 msgid "_Fri" msgstr "週五(_F)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64 msgid "_Hide completed tasks after" msgstr "隱藏已完成的工作(_H)" #. Monday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66 msgid "_Mon" msgstr "週一(_M)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67 msgid "_Overdue tasks:" msgstr "過期的工作(_O):" #. Saturday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69 msgid "_Sat" msgstr "週六(_S)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70 msgid "_Show appointment end times in week and month view" msgstr "在週及月的檢視內顯示約會的結束時間(_S)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71 msgid "_Time divisions:" msgstr "時間間隔(_T):" #. Tuesday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:68 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73 msgid "_Tue" msgstr "週二(_T)" #. Wednesday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:75 msgid "_Wed" msgstr "週三(_W)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76 +msgid "before every anniversary/birthday" +msgstr "在每個週年紀念日/生日之前" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:77 msgid "before every appointment" msgstr "前" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:270 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:271 msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" msgstr "複製行事曆內容至本地以便離線作業(_Y)" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:273 msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" msgstr "複製工作清單內容至本地以便離線作業(_Y)" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:274 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:275 msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" msgstr "複製備忘錄清單內容至本地以便離線作業(_Y)" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:344 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:345 msgid "Colo_r:" msgstr "顏色(_R):" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380 msgid "Task List" msgstr "工作清單" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391 msgid "Memo List" msgstr "備忘錄清單" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476 msgid "Calendar Properties" msgstr "iCalendar 錯誤" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476 msgid "New Calendar" msgstr "新行事曆" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532 msgid "Task List Properties" msgstr "工作清單" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532 msgid "New Task List" msgstr "新增工作清單" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588 msgid "Memo List Properties" msgstr "備忘錄清單屬性" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588 msgid "New Memo List" msgstr "新增備忘錄清單" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59 msgid "This event has been deleted." msgstr "這個事件已刪除。" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63 msgid "This task has been deleted." msgstr "這項工作已刪除。" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67 msgid "This memo has been deleted." msgstr "這個備忘錄已刪除。" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" msgstr "%s 您已經做了些變更。放棄這些變更並且關閉這個編輯器?" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78 #, c-format msgid "%s You have made no changes, close the editor?" msgstr "%s 您沒有做任何變更,關閉這個編輯器?" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83 msgid "This event has been changed." msgstr "這個事件已變更。" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87 msgid "This task has been changed." msgstr "這項工作已變更。" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91 msgid "This memo has been changed." msgstr "這個備忘錄已變更。" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" msgstr "%s 您已經做了些變更。放棄這些變更並且更新這個編輯器?" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102 #, c-format msgid "%s You have made no changes, update the editor?" msgstr "%s 您沒有做任何變更,更新這個編輯器?" @@ -6011,292 +6138,297 @@ msgstr "%s 您沒有做任何變更,更新這個編輯器?" msgid "Validation error: %s" msgstr "確認上的錯誤: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:186 ../calendar/gui/print.c:2358 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:186 ../calendar/gui/print.c:2365 msgid " to " msgstr " 到 " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2362 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2369 msgid " (Completed " msgstr " (已完成) " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 ../calendar/gui/print.c:2364 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 ../calendar/gui/print.c:2371 msgid "Completed " msgstr "已完成 " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2369 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2376 msgid " (Due " msgstr "(期限)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 ../calendar/gui/print.c:2371 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 ../calendar/gui/print.c:2378 msgid "Due " msgstr "期限 " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:232 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:239 #, c-format msgid "Attached message - %s" msgstr "附加訊息 - %s" #. translators, this count will always be >1 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:237 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:410 ../composer/e-msg-composer.c:1769 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1988 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:244 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:417 ../composer/e-msg-composer.c:1765 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1984 #, c-format msgid "Attached message" msgid_plural "%d attached messages" msgstr[0] "附加 1 個訊息" msgstr[1] "附加 %d 個訊息" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:481 ../composer/e-msg-composer.c:2056 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:488 ../composer/e-msg-composer.c:2052 #: ../mail/em-folder-tree.c:1006 ../mail/em-folder-utils.c:364 -#: ../mail/em-folder-view.c:1186 ../mail/message-list.c:2045 +#: ../mail/em-folder-view.c:1188 ../mail/message-list.c:2106 msgid "_Move" msgstr "移動(_M)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:483 ../composer/e-msg-composer.c:2058 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2047 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:490 ../composer/e-msg-composer.c:2054 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2108 msgid "Cancel _Drag" msgstr "取消拖拉(_D)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:616 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3249 ../mail/em-utils.c:371 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:623 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3315 ../mail/em-utils.c:372 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91 #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:453 msgid "attachment" msgstr "附件" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:842 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:849 msgid "Could not update object" msgstr "無法更新物件" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:930 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:938 msgid "Edit Appointment" msgstr "編輯約會" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:937 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "會議 - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:939 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:947 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "約會 - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:953 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "指派的工作 - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:947 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:955 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "工作 - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:952 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:960 #, c-format msgid "Memo - %s" msgstr "備忘錄 - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:968 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:976 msgid "No Summary" msgstr "沒有摘要" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1262 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117 +msgid "Keep original item?" +msgstr "是否保持原始項目?" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1312 msgid "Click here to close the current window" msgstr "按這裡以關閉目前視窗" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1269 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1319 msgid "Copy selected text to the clipboard" msgstr "複製選取的文字至剪貼簿" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1276 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1326 msgid "Cut selected text to the clipboard" msgstr "剪下選取的文字至剪貼簿" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1283 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1333 msgid "Click here to view help available" msgstr "按這裡以檢視可用的說明" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1290 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1340 msgid "Paste text from the clipboard" msgstr "從剪貼簿貼上文字" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1311 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1361 msgid "Click here to save the current window" msgstr "按這裡以儲存目前視窗" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1318 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1368 msgid "Select all text" msgstr "選取所有文字" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1325 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1375 msgid "_Classification" msgstr "分類(_C)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1339 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1389 #: ../mail/mail-signature-editor.c:208 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 ../ui/evolution.xml.h:43 msgid "_File" msgstr "檔案(_F)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1346 -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 ../ui/evolution.xml.h:46 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1396 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 +#: ../ui/evolution.xml.h:46 msgid "_Help" msgstr "求助(_H)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1353 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1403 msgid "_Insert" msgstr "插入(_I)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1360 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1410 msgid "_Options" msgstr "選項(_O)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1367 ../mail/em-folder-tree.c:2098 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1417 ../mail/em-folder-tree.c:2116 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30 #: ../ui/evolution.xml.h:55 msgid "_View" msgstr "檢視(_V)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1377 -#: ../composer/e-composer-actions.c:471 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1427 +#: ../composer/e-composer-actions.c:469 msgid "_Attachment..." msgstr "附件(_A)..." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1379 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1429 msgid "Click here to attach a file" msgstr "按這裡以附加檔案" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1387 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1437 msgid "_Categories" msgstr "分類(_C)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1389 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1439 msgid "Toggles whether to display categories" msgstr "切換是否顯示「分類」" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1395 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1445 msgid "Time _Zone" msgstr "時區(_Z)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1397 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1447 msgid "Toggles whether the time zone is displayed" msgstr "切換是否顯示「時區」" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1406 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1456 msgid "Pu_blic" msgstr "公開(_B)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1408 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1458 msgid "Classify as public" msgstr "分類為公開" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1413 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1463 msgid "_Private" msgstr "私人(_P)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1415 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1465 msgid "Classify as private" msgstr "歸類為私人" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1420 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1470 msgid "_Confidential" msgstr "機密(_C)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1422 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1472 msgid "Classify as confidential" msgstr "歸類為機密" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1430 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1480 msgid "R_ole Field" msgstr "角色欄位(_O)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1432 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1482 msgid "Toggles whether the Role field is displayed" msgstr "切換是否顯示「角色」欄位" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1438 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1488 msgid "_RSVP" msgstr "_RSVP" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1440 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1490 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" msgstr "切換是否顯示「RSVP」欄位" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1446 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1496 msgid "_Status Field" msgstr "狀態欄位(_S)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1448 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1498 msgid "Toggles whether the Status field is displayed" msgstr "切換是否顯示「狀態」欄位" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1454 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1504 msgid "_Type Field" msgstr "類型欄位(_T)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1456 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1506 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" msgstr "切換是否顯示「到會者類型」欄位" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1766 -#: ../composer/e-composer-private.c:65 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1381 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1828 +#: ../composer/e-composer-private.c:64 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1376 msgid "Recent _Documents" msgstr "最近使用文件(_D)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1785 -#: ../composer/e-composer-actions.c:699 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1847 +#: ../composer/e-composer-actions.c:696 msgid "Attach" msgstr "附加" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1880 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1942 #, c-format msgid "<b>%d</b> Attachment" msgid_plural "<b>%d</b> Attachments" msgstr[0] "<b>%d</b> 個附加檔案" msgstr[1] "<b>%d</b> 個附加檔案" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1912 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1974 msgid "Hide Attachment _Bar" msgstr "隱藏附加檔案列(_B)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1915 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2223 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1977 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2280 msgid "Show Attachment _Bar" msgstr "顯示附加檔案列(_B)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2034 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1871 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1193 ../composer/e-msg-composer.c:1043 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2091 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1877 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1201 ../composer/e-msg-composer.c:1039 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21 msgid "_Remove" msgstr "移除(_R)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2037 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1046 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2094 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1042 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 msgid "_Add attachment..." msgstr "新增附件(_A)..." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2245 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2201 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2302 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2381 msgid "Show Attachments" msgstr "顯示附加檔案" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2246 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2303 msgid "Press space key to toggle attachment bar" msgstr "按下空白鍵切換附加檔案列" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2390 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2437 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3282 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2448 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2496 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3348 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "如果有新的更新,則會放棄對此項目所做的變更" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3311 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3377 msgid "Unable to use current version!" msgstr "無法使用目前的版本!" @@ -6312,55 +6444,55 @@ msgstr "無法開啟目的地" msgid "Destination is read only" msgstr "目的地是唯讀" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:201 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:205 msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" msgstr "是否刪除其他所有收件者信箱中的這個項目(_D)?" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:56 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55 msgid "The event could not be deleted due to a corba error" msgstr "由於 corba 錯誤,所以無法刪除事件。" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:59 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58 msgid "The task could not be deleted due to a corba error" msgstr "由於 corba 錯誤,所以無法刪除工作。" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:62 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61 msgid "The memo could not be deleted due to a corba error" msgstr "由於 corba 錯誤,所以無法刪除該備忘錄。" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:65 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64 msgid "The item could not be deleted due to a corba error" msgstr "由於 corba 錯誤,所以無法刪除項目。" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:72 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71 msgid "The event could not be deleted because permission was denied" -msgstr "因為許可全被拒絕,所以無法刪除事件。" +msgstr "因為權限被拒絕,所以無法刪除事件。" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:75 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74 msgid "The task could not be deleted because permission was denied" -msgstr "因為許可全被拒絕,所以無法刪除工作。" +msgstr "因為權限被拒絕,所以無法刪除工作。" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:78 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77 msgid "The memo could not be deleted because permission was denied" -msgstr "因為許可權被拒絕,所以無法刪除該備忘錄。" +msgstr "因為權限被拒絕,所以無法刪除該備忘錄。" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:81 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:80 msgid "The item could not be deleted because permission was denied" -msgstr "因為許可權被拒絕,所以無法刪除項目。" +msgstr "因為權限被拒絕,所以無法刪除項目。" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:88 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87 msgid "The event could not be deleted due to an error" msgstr "由於 corba 錯誤,所以無法刪除事件。" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:91 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90 msgid "The task could not be deleted due to an error" msgstr "由於 corba 錯誤,所以無法刪除工作。" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:94 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93 msgid "The memo could not be deleted due to an error" msgstr "由於錯誤,所以無法刪除該備忘錄。" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:97 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96 msgid "The item could not be deleted due to an error" msgstr "由於錯誤,所以無法刪除項目。" @@ -6377,184 +6509,167 @@ msgstr "委託給:" msgid "Enter Delegate" msgstr "輸入代表" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:196 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:202 msgid "_Alarms" msgstr "鬧鈴(_A)" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:198 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:204 msgid "Click here to set or unset alarms for this event" msgstr "按這裡以設定或取消這個事件的鬧鈴" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:203 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:209 msgid "_Recurrence" msgstr "週期性(_R)" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:205 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:211 msgid "Make this a recurring event" msgstr "將此項設為循環事件" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:210 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19 msgid "Send Options" msgstr "傳送選項" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:212 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:218 #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:125 msgid "Insert advanced send options" msgstr "插入進階傳送選項" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:220 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226 msgid "All _Day Event" msgstr "全天事件(_D)" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:222 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228 msgid "Toggles whether to have All Day Event" msgstr "切換是否要有全天事件" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234 msgid "Show Time as _Busy" msgstr "顯示時間為忙碌(_B)" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:230 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:236 msgid "Toggles whether to show time as busy" msgstr "切換是否將時間顯示為忙碌" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:245 msgid "_Free/Busy" msgstr "空閒/忙碌(_F)" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:241 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:247 msgid "Query free / busy information for the attendees" msgstr "查詢此到會者的空閒/忙碌資訊" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:296 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:301 msgid "Appoint_ment" msgstr "約會(_M)" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:731 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2714 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:736 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2725 msgid "This event has alarms" msgstr "這個事件具有鬧鈴" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:794 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:799 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2 msgid "Or_ganizer:" msgstr "會議召集人(_G):" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:840 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:845 msgid "_Delegatees" msgstr "代理者(_D)" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:842 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:847 msgid "Atte_ndees" msgstr "到會者(_N)" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1026 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1031 msgid "Event with no start date" msgstr "無開始日期的事件" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1029 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1034 msgid "Event with no end date" msgstr "無結束日期的事件" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1198 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:636 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:808 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1203 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:641 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:813 msgid "Start date is wrong" msgstr "開始日期錯誤" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1208 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1213 msgid "End date is wrong" msgstr "結束日期錯誤" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1231 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1236 msgid "Start time is wrong" msgstr "開始時間錯誤" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1238 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1243 msgid "End time is wrong" msgstr "結束時間錯誤" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1401 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:677 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:868 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1406 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:682 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:873 msgid "The organizer selected no longer has an account." msgstr "選取的召集人已經沒有帳號。" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1407 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:683 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:874 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1412 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:688 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:879 msgid "An organizer is required." msgstr "需要一個召集人。" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1432 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:898 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1437 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:903 msgid "At least one attendee is required." msgstr "最少需要一個到會者。" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1872 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1194 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1878 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1202 msgid "_Add " msgstr "新增(_A)" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2590 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2601 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "無法開啟行事曆 '%s'。" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2634 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:886 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1793 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2645 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:896 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1806 #, c-format msgid "You are acting on behalf of %s" msgstr "您正擔任 %s 的代理人" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2914 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2925 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" msgstr[0] "在每個約會前 %d 天" msgstr[1] "在每個約會前 %d 天" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2920 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2931 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" msgstr[0] "約會前 %d 小時" msgstr[1] "約會前 %d 小時" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2926 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2937 #, c-format msgid "%d minute before appointment" msgid_plural "%d minutes before appointment" msgstr[0] "約會前 %d 分鐘" msgstr[1] "約會前 %d 分鐘" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2939 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2950 msgid "Customize" msgstr "自訂" -#. an empty string is the same as 'None' -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2944 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1158 ../filter/filter-rule.c:944 -#: ../mail/em-account-editor.c:684 ../mail/em-account-editor.c:1408 -#: ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:93 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:193 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2021 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:306 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1517 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1731 -#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:70 -msgid "None" -msgstr "無" - #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 msgid "1 day before appointment" msgstr "約會前 1 天" @@ -6597,7 +6712,7 @@ msgstr "描述(_D):" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 msgid "_Time:" -msgstr "時間(_T):" +msgstr "時刻(_T):" # (Abel) 還有一處要用,就是加約會的 main dialog: # 時間(T): [日期] [時間] [for] [1]時 [0]分鐘 @@ -6632,19 +6747,19 @@ msgstr "連絡人(_N)..." msgid "Organizer:" msgstr "會議召集人:" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:141 ../calendar/gui/print.c:2478 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111 ../calendar/gui/print.c:2485 msgid "Memo" msgstr "備忘錄" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:847 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:857 #, c-format msgid "Unable to open memos in '%s'." msgstr "無法在「%s」開啟備忘錄。" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1002 ../mail/em-format-html.c:1562 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1012 ../mail/em-format-html.c:1562 #: ../mail/em-format-html.c:1620 ../mail/em-format-html.c:1646 -#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:886 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 ../mail/message-list.etspec.h:19 +#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:887 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 ../mail/message-list.etspec.h:20 msgid "To" msgstr "收件者" @@ -6658,58 +6773,62 @@ msgid "T_o:" msgstr "收件者(_O):" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:360 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:365 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 msgid "_Group:" msgstr "群組(_G):" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53 #, c-format msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" msgstr "您正在修改週期性事件。您想要修改什麼?" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:56 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55 #, c-format msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" msgstr "您正在委任週期性事件。您想要委派什麼?" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:60 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59 #, c-format msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" msgstr "您正在修改週期性工作。您想要修改什麼?" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:64 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63 #, c-format msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?" msgstr "您正在修改週期性備忘錄。您想要修改什麼?" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:89 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:88 msgid "This Instance Only" msgstr "限此例項" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:93 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:92 msgid "This and Prior Instances" msgstr "此例項和先前的例項" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:99 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:98 msgid "This and Future Instances" msgstr "此例項和以後的例項" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:104 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:103 msgid "All Instances" msgstr "所有例項" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:560 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:562 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "Evolution 無法編輯這個週期性約會。" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:890 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:892 msgid "Recurrence date is invalid" msgstr "週期性日期無效" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932 +msgid "End time of the recurrence was before event's start" +msgstr "週期性事件的結束時刻早於開始時刻" + #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:928 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961 msgid "on" msgstr "的" @@ -6717,7 +6836,7 @@ msgstr "的" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:992 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1025 msgid "first" msgstr "一" @@ -6726,7 +6845,7 @@ msgstr "一" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:998 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1031 msgid "second" msgstr "二" @@ -6734,7 +6853,7 @@ msgstr "二" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1003 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036 msgid "third" msgstr "三" @@ -6742,7 +6861,7 @@ msgstr "三" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1008 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041 msgid "fourth" msgstr "四" @@ -6750,13 +6869,13 @@ msgstr "四" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1013 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 msgid "last" msgstr "最後" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1072 msgid "Other Date" msgstr "其它日期" @@ -6764,7 +6883,7 @@ msgstr "其它日期" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080 msgid "1st to 10th" msgstr "1日至10日" @@ -6772,7 +6891,7 @@ msgstr "1日至10日" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1053 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086 msgid "11th to 20th" msgstr "11日至20日" @@ -6780,45 +6899,45 @@ msgstr "11日至20日" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1059 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1092 msgid "21st to 31st" msgstr "21日至31日" #. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' #. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or #. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1082 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115 msgid "day" msgstr "天" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets])." #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1208 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1241 msgid "on the" msgstr "在第" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1384 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1417 msgid "occurrences" msgstr "次" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2087 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2120 msgid "Add exception" msgstr "加入例外" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2128 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2161 msgid "Could not get a selection to modify." msgstr "無法取得要編輯的選取區。" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2134 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2167 msgid "Modify exception" msgstr "編輯例外" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2178 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2211 msgid "Could not get a selection to delete." msgstr "無法取得要刪除的選取區。" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2302 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2335 msgid "Date/Time" msgstr "日期/時間" @@ -6869,6 +6988,10 @@ msgstr "週" msgid "year(s)" msgstr "年" +#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:116 +msgid "Send my alarms with this event" +msgstr "將我的鬧鈴與這個事件一起送出" + #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:377 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:397 msgid "Completed date is wrong" @@ -6889,55 +7012,55 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">狀態</span>" #. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current #. timezone. #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:253 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:362 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:237 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:641 ../calendar/gui/e-itip-control.c:946 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204 -#: ../calendar/gui/print.c:2554 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:652 ../calendar/gui/e-itip-control.c:941 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 +#: ../calendar/gui/print.c:2561 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366 msgid "Completed" msgstr "已完成" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:272 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:566 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:577 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 #: ../mail/message-list.c:1065 msgid "High" msgstr "高" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:244 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:754 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:640 ../calendar/gui/print.c:2551 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:651 ../calendar/gui/print.c:2558 msgid "In Progress" msgstr "進行中" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:276 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:568 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:579 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 #: ../mail/message-list.c:1063 msgid "Low" msgstr "低" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:274 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:985 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:567 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:32 ../mail/message-list.c:1064 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1006 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:578 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1064 msgid "Normal" -msgstr "正常" +msgstr "一般" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:260 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:233 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:639 ../calendar/gui/print.c:2548 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:33 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:650 ../calendar/gui/print.c:2555 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 msgid "Not Started" msgstr "未開始" @@ -6950,7 +7073,7 @@ msgid "Stat_us:" msgstr "狀態(_U):" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:569 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:44 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:580 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 msgid "Undefined" msgstr "未指定" @@ -6976,28 +7099,28 @@ msgid "Click to change or view the status details of the task" msgstr "按這裡改變/檢視該工作的狀態詳細資料" #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123 -#: ../composer/e-composer-actions.c:527 +#: ../composer/e-composer-actions.c:525 msgid "_Send Options" msgstr "傳送選項(_S)" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:318 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:317 msgid "_Task" msgstr "工作(_T)" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:321 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:320 msgid "Task Details" msgstr "工作詳細資料" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:368 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:373 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 msgid "Organi_zer:" msgstr "會議召集人(_Z):" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:781 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:786 msgid "Due date is wrong" msgstr "到期日錯誤" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1750 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1763 #, c-format msgid "Unable to open tasks in '%s'." msgstr "無法在 '%s' 開啟工作。" @@ -7019,7 +7142,7 @@ msgid "Time zone:" msgstr "時區:" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:392 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" @@ -7027,125 +7150,125 @@ msgstr[0] "%d 日" msgstr[1] "%d 日" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:398 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400 #, c-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d 週" msgstr[1] "%d 週" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:460 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462 msgid "Unknown action to be performed" msgstr "要執行的未知動作" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:474 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476 #, c-format msgid "%s %s before the start of the appointment" msgstr "於約會開始前 %2$s%1$s" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:479 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481 #, c-format msgid "%s %s after the start of the appointment" msgstr "於約會開始後 %2$s%1$s" #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:486 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488 #, c-format msgid "%s at the start of the appointment" msgstr "%s 於約會開始時" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:497 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499 #, c-format msgid "%s %s before the end of the appointment" msgstr "於約會結束前 %2$s%1$s" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:502 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:504 #, c-format msgid "%s %s after the end of the appointment" msgstr "於約會結束後 %2$s%1$s" #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:509 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511 #, c-format msgid "%s at the end of the appointment" msgstr "%s 於約會結束時" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:533 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:535 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s 在 %s" #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:541 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:543 #, c-format msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s 為未知的觸發類型" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:75 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:73 ../mail/em-folder-view.c:3315 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:69 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 ../mail/em-folder-view.c:3273 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "按一下來開啟 %s" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:135 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:177 ../filter/filter-rule.c:857 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:129 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:171 ../filter/filter-rule.c:858 msgid "Untitled" -msgstr "未命名" +msgstr "無標題" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:187 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:217 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:228 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:181 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:211 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 msgid "Start Date:" msgstr "開始日期:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:200 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:291 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1218 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:194 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1213 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:69 #: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2 msgid "Description:" msgstr "描述:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:224 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:315 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:218 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:309 msgid "Web Page:" msgstr "網頁:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:210 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1162 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:204 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1157 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 msgid "Summary:" msgstr "摘要:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:239 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233 msgid "Due Date:" msgstr "截止日期:" #. write status #. Status -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:267 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1029 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:240 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1181 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:284 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1052 msgid "Status:" msgstr "狀態:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264 msgid "Priority:" -msgstr "優先程度:" +msgstr "優先等級:" #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 msgid "End Date" @@ -7157,13 +7280,13 @@ msgid "Start Date" msgstr "開始日期" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:618 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:629 msgid "Free" msgstr "空閒" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:619 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:396 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:630 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399 msgid "Busy" msgstr "忙碌" @@ -7177,67 +7300,67 @@ msgstr "" "\n" "45.436845,125.862501" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:991 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:746 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1012 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:745 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5 msgid "Yes" msgstr "是" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:991 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:165 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1012 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:164 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 msgid "No" msgstr "否" #. This is the default filename used for temporary file creation -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:106 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:354 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:106 #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:123 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:178 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1203 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1343 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:111 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:146 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 ../calendar/gui/print.c:987 -#: ../calendar/gui/print.c:1004 ../mail/em-utils.c:1340 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:409 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2046 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1198 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1338 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/print.c:984 +#: ../calendar/gui/print.c:1001 ../mail/em-utils.c:1341 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:447 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2204 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89 #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:821 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56 msgid "Unknown" msgstr "不明" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:987 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1008 msgid "Recurring" msgstr "循環模式" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:989 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1010 msgid "Assigned" msgstr "已指定" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:184 ../mail/em-popup.c:416 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:184 ../mail/em-popup.c:414 msgid "Save As..." msgstr "另存新檔..." -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:200 ../mail/em-format-html-display.c:2035 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:200 ../mail/em-format-html-display.c:2214 msgid "Select folder to save selected attachments..." msgstr "選擇用來儲存選定的附加檔案的資料夾..." -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:232 ../mail/em-popup.c:444 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:232 ../mail/em-popup.c:442 #, c-format msgid "untitled_image.%s" msgstr "untitled_image.%s" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1575 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1672 ../calendar/gui/e-memo-table.c:925 -#: ../mail/em-folder-view.c:1336 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1589 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1776 ../calendar/gui/e-memo-table.c:924 +#: ../mail/em-folder-view.c:1338 ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570 msgid "_Save As..." msgstr "另存新檔(_S)..." -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:287 ../mail/em-popup.c:562 -#: ../mail/em-popup.c:573 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:287 ../mail/em-popup.c:560 +#: ../mail/em-popup.c:571 msgid "Set as _Background" msgstr "設為背景(_B)" @@ -7245,7 +7368,7 @@ msgstr "設為背景(_B)" msgid "_Save Selected" msgstr "儲存選取的(_S)" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:429 ../mail/em-popup.c:831 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:430 ../mail/em-popup.c:828 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "在 %s 內開啟..." @@ -7256,7 +7379,7 @@ msgstr "* 沒有摘要 *" #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:373 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2215 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2399 #, c-format msgid "Organizer: %s <%s>" msgstr "召集人: %s <%s>" @@ -7264,7 +7387,7 @@ msgstr "召集人: %s <%s>" #. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:376 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2219 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2403 #, c-format msgid "Organizer: %s" msgstr "會議召集人: %s" @@ -7277,125 +7400,125 @@ msgstr "開始:" msgid "Due: " msgstr "到期:" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:599 msgid "0%" msgstr "0%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:600 msgid "10%" msgstr "10%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:590 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:601 msgid "20%" msgstr "20%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:591 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:602 msgid "30%" msgstr "30%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:592 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:603 msgid "40%" msgstr "40%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:593 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:604 msgid "50%" msgstr "50%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:594 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:605 msgid "60%" msgstr "60%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:595 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:606 msgid "70%" msgstr "70%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:596 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:607 msgid "80%" msgstr "80%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:597 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:608 msgid "90%" msgstr "90%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:598 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:609 msgid "100%" msgstr "100%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:878 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:665 ../calendar/gui/e-memo-table.c:438 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:889 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:672 ../calendar/gui/e-memo-table.c:437 msgid "Deleting selected objects" msgstr "刪除選定的物件" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1162 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:795 ../calendar/gui/e-memo-table.c:644 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1172 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:837 ../calendar/gui/e-memo-table.c:642 msgid "Updating objects" msgstr "更新物件" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1347 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1221 ../calendar/gui/e-memo-table.c:820 -#: ../composer/e-composer-actions.c:277 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1360 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1298 ../calendar/gui/e-memo-table.c:818 +#: ../composer/e-composer-actions.c:275 msgid "Save as..." msgstr "另存新檔..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1570 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1654 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1584 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1758 msgid "New _Task" msgstr "新增工作(_T)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1574 ../calendar/gui/e-memo-table.c:924 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1588 ../calendar/gui/e-memo-table.c:923 msgid "Open _Web Page" msgstr "開啟網頁(_W)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1576 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1657 ../calendar/gui/e-memo-table.c:926 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1590 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1761 ../calendar/gui/e-memo-table.c:925 msgid "P_rint..." msgstr "列印(_R)..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1580 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1677 ../calendar/gui/e-memo-table.c:930 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1594 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1781 ../calendar/gui/e-memo-table.c:929 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "剪下(_U)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1582 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1660 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1679 ../calendar/gui/e-memo-table.c:932 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1596 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1764 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1783 ../calendar/gui/e-memo-table.c:931 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:46 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28 msgid "_Paste" msgstr "貼上(_P)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1586 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 msgid "_Assign Task" msgstr "指派工作(_A)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1587 ../calendar/gui/e-memo-table.c:936 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1601 ../calendar/gui/e-memo-table.c:935 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26 msgid "_Forward as iCalendar" msgstr "以 iCale_ndar 轉寄" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1588 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1602 msgid "_Mark as Complete" msgstr "標示為完成(_M)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1589 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1603 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "標示選定的工作為已完成(_M)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1590 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1604 msgid "_Mark as Incomplete" msgstr "標示為未完成(_M)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1591 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605 msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete" msgstr "標示選定的工作為未完成(_M)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1596 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1610 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "刪除選定的工作(_D)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1833 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1847 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 msgid "Click to add a task" msgstr "請按這裡增加新的工作" @@ -7415,120 +7538,165 @@ msgstr "完成日期" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 msgid "Due date" -msgstr "截止日期" +msgstr "到期日" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:37 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373 msgid "Priority" -msgstr "優先順序" +msgstr "優先等級" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 msgid "Start date" msgstr "開始日期" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1340 +#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: +#. Status: Accepted: X Declined: Y ... +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2307 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:602 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:70 +#: ../mail/message-list.etspec.h:17 +msgid "Status" +msgstr "狀態" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1444 msgid "Moving items" msgstr "移動項目" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1342 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1446 msgid "Copying items" msgstr "複製項目" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1651 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1755 msgid "New _Appointment..." msgstr "新增約會(_A)..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1652 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1756 msgid "New All Day _Event" msgstr "新增全天事件(_E)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1653 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1757 msgid "New _Meeting" msgstr "新增會議(_M)" #. FIXME: hook in this somehow -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1664 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1768 msgid "_Current View" msgstr "目前檢視(_C)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1666 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1770 msgid "Select T_oday" msgstr "選擇今天(_O)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1667 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1771 msgid "_Select Date..." msgstr "選擇日期(_S)..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1673 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1777 msgid "Pri_nt..." msgstr "列印(_N)..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1683 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1787 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "複製至行事曆(_Y)..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1684 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1788 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "移至行事曆(_V)..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1685 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1789 msgid "_Delegate Meeting..." msgstr "委派會議(_D)..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1790 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "會議排程(_S)..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1791 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "以 iCale_ndar 轉寄..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1688 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1792 msgid "_Reply" msgstr "回覆(_R)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1689 ../mail/em-folder-view.c:1330 -#: ../mail/em-popup.c:566 ../mail/em-popup.c:577 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1793 ../mail/em-folder-view.c:1332 +#: ../mail/em-popup.c:564 ../mail/em-popup.c:575 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Reply to _All" msgstr "回覆所有人(_A)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1798 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "將這個事件標示成可移動(_M)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1799 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "刪除這個事件(_O)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1696 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1800 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "刪除全部事件(_A)" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2254 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2192 +msgid "Accepted" +msgstr "接受" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2255 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1194 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2198 +msgid "Declined" +msgstr "婉拒" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2256 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398 +msgid "Tentative" +msgstr "暫訂" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2257 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2201 +msgid "Delegated" +msgstr "已委派" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2258 +msgid "Needs action" +msgstr "需要動作" + #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2235 ../calendar/gui/print.c:2510 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2419 ../calendar/gui/print.c:2517 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "位置:%s" #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2269 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2453 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "時刻: %s %s" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:111 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:109 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%Y-%m-%d (%a) %H:%M:%S" +msgstr "%Y/%m/%d (%a) %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:114 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:112 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%Y-%m-%d (%a) %p %I:%M:%S" +msgstr "%Y/%m/%d (%a) %p %I:%M:%S" -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:122 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120 #, c-format msgid "" "The date must be entered in the format: \n" @@ -7541,53 +7709,63 @@ msgstr "" #. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g. #. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions" #. -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:583 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:750 #, c-format msgid "%02i minute divisions" msgstr "間隔 %02i 分鐘" +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:771 +msgid "Show the second time zone" +msgstr "顯示第二時區" + #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of #. month, %B = full month name. You can change the #. order but don't change the specifiers or add #. anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:852 ../calendar/gui/e-day-view.c:1566 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 ../calendar/gui/print.c:1674 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 ../calendar/gui/e-day-view.c:1584 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 ../calendar/gui/print.c:1678 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:806 ../calendar/gui/e-week-view.c:542 -#: ../calendar/gui/print.c:831 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:805 ../calendar/gui/e-week-view.c:541 +#: ../calendar/gui/print.c:828 msgid "am" msgstr "上午" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:809 ../calendar/gui/e-week-view.c:545 -#: ../calendar/gui/print.c:833 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:808 ../calendar/gui/e-week-view.c:544 +#: ../calendar/gui/print.c:830 msgid "pm" msgstr "下午" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:765 +#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2322 +#, c-format +msgid "Week %d" +msgstr "第 %d 週" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:760 msgid "Yes. (Complex Recurrence)" msgstr "是。(複雜循環)" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:782 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:777 #, c-format msgid "Every day" msgid_plural "Every %d days" msgstr[0] "每天" msgstr[1] "每 %d 天" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:790 #, c-format msgid "Every week" msgid_plural "Every %d weeks" msgstr[0] "每週" msgstr[1] "每 %d 週" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:802 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:797 #, c-format msgid "Every week on " msgid_plural "Every %d weeks on " @@ -7595,370 +7773,360 @@ msgstr[0] "每週於" msgstr[1] "每 %d 週於" #. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:813 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:808 msgid " and " msgstr " 和 " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:822 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:817 #, c-format msgid "The %s day of " msgstr "%s 日於 " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:838 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:833 #, c-format msgid "The %s %s of " msgstr "%s %s 日於 " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:849 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:844 #, c-format msgid "every month" msgid_plural "every %d months" msgstr[0] "每月" msgstr[1] "每 %d 月" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:861 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:856 #, c-format msgid "Every year" msgid_plural "Every %d years" msgstr[0] "每年" msgstr[1] "每 %d 年" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:874 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:869 #, c-format msgid "a total of %d time" -msgid_plural " a total of %d times" +msgid_plural "a total of %d times" msgstr[0] "總共 %d 次" msgstr[1] "總共 %d 次" #. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:885 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:880 msgid ", ending on " msgstr ",結束於 " #. For Translators : 'starts' is starts:date implying a task starts on what date -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:907 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:902 msgid "Starts" msgstr "開始" #. For Translators : 'ends' is ends:date implying a task ends on what date -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:921 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:916 msgid "Ends" msgstr "結束" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:961 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:956 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371 msgid "Due" msgstr "截止" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1003 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1060 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:998 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1055 msgid "iCalendar Information" msgstr "iCalendar 資訊" #. Title -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1020 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1015 msgid "iCalendar Error" msgstr "iCalendar 錯誤" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1092 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1108 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1119 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:344 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:345 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:432 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:433 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:520 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:521 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1087 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1103 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1114 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:522 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:523 msgid "An unknown person" msgstr "不明人士" #. Describe what the user can do -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1143 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1138 msgid "" "<br> Please review the following information, and then select an action from " "the menu below." msgstr "<br> 請查閱下列資訊,然後在下面的選單中選擇一個動作。" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1191 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:173 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:664 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2034 -msgid "Accepted" -msgstr "接受" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1195 ../calendar/gui/itip-utils.c:667 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2037 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1190 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2195 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "暫時接受" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1199 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:175 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:670 ../calendar/gui/itip-utils.c:699 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2040 -msgid "Declined" -msgstr "婉拒" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1283 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1278 msgid "" "The meeting has been canceled, however it could not be found in your " "calendars" msgstr "會議已經取消,但是在您的行事曆中找不到" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1285 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1280 msgid "" "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" msgstr "工作已經取消,但是在您的工作清單中找不到" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1358 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published meeting information." msgstr "<b>%s</b> 已經發佈會議資訊。" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1364 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1359 msgid "Meeting Information" msgstr "會議資訊" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1370 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1365 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting." msgstr "<b>%s</b> 邀請 %s 出席此次會議。" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1372 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1367 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." msgstr "<b>%s</b> 邀請您出席此次會議。" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1373 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1368 msgid "Meeting Proposal" msgstr "會議提案" #. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1374 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting." msgstr "<b>%s</b> 希望加入一個既存的會議。" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1380 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1375 msgid "Meeting Update" msgstr "會議更新" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1384 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." msgstr "<b>%s</b> 希望收到最新的會議資訊。" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1380 msgid "Meeting Update Request" msgstr "會議更新請求" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1392 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1387 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." msgstr "<b>%s</b> 已經答覆了會議請求。" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1393 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1388 msgid "Meeting Reply" msgstr "會議答覆" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1400 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1395 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting." msgstr "<b>%s</b> 已經消取會議。" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1401 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1396 msgid "Meeting Cancelation" msgstr "會議取消" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1411 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1488 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1528 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1406 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1483 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1523 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." msgstr "<b>%s</b> 傳送了一個難以理解的訊息。" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1412 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1407 msgid "Bad Meeting Message" msgstr "不正確的會議訊息" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1439 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1434 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published task information." msgstr "<b>%s</b> 已經發佈了工作資訊。" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1435 msgid "Task Information" msgstr "工作資訊" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1447 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1442 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task." msgstr "<b>%s</b> 要求 %s 進行工作。" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1449 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1444 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." msgstr "<b>%s</b> 要求您進行工作。" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1450 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1445 msgid "Task Proposal" msgstr "工作計劃" #. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1451 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing task." msgstr "<b>%s</b> 希望加入一項既存的工作。" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1457 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1452 msgid "Task Update" msgstr "工作更新" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." msgstr "<b>%s</b> 希望收到最新的工作資訊。" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1457 msgid "Task Update Request" msgstr "工作更新請求" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1469 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1464 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." msgstr "<b>%s</b> 已經回覆指派的工作。" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1465 msgid "Task Reply" msgstr "工作回覆" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1477 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1472 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled a task." msgstr "<b>%s</b> 已經取消工作。" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1478 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1473 msgid "Task Cancelation" msgstr "工作取消" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1489 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1484 msgid "Bad Task Message" msgstr "不正確的工作訊息" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1508 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." msgstr "<b>%s</b> 已經發佈空閒/忙碌資訊。" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1514 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1509 msgid "Free/Busy Information" msgstr "空閒/忙碌資訊" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." msgstr "<b>%s</b> 請求您的空閒/忙碌資訊。" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1514 msgid "Free/Busy Request" msgstr "空閒/忙碌請求" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1523 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." msgstr "<b>%s</b> 已經答覆空閒/忙碌請求。" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1524 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519 msgid "Free/Busy Reply" msgstr "空閒/忙碌回覆" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1529 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1524 msgid "Bad Free/Busy Message" msgstr "不正確的空閒/忙碌訊息" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1605 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1600 msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "郵件似乎沒有被適當地組成" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1664 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1659 msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "這個郵件只包含不支援的請求。" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1697 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1692 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "附件並未包含合法的行事曆訊息" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1735 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1730 msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "附件沒有可檢視的行事曆項目" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1980 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1975 msgid "Update complete\n" msgstr "更新完成\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2014 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2009 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "物件是無效的而且不能更新\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2031 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2026 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "這個回覆並非來自目前的到會者。將他加入為到會者?" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2049 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2044 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "由於不合法的狀態使得到會者狀態無法更新!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2073 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2068 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "到會者狀態已更新\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2080 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1253 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2075 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1379 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "到會者狀態不能更新,因為項目已經不存在" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2111 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2168 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2106 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2163 msgid "Item sent!\n" msgstr "項目傳送!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2117 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2176 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2112 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2171 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "無法傳送這個項目!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2256 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2251 msgid "Choose an action:" msgstr "選擇一個動作:" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2327 +#. To translators: RSVP means "please reply" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2280 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:590 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 +msgid "RSVP" +msgstr "RSVP" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2322 msgid "Update" msgstr "更新" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2355 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2350 #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:51 msgid "Accept" msgstr "接受" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2356 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2351 msgid "Tentatively accept" msgstr "暫時接受" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2357 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2352 #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53 msgid "Decline" -msgstr "婉拒" +msgstr "拒絕" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2386 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2381 msgid "Send Free/Busy Information" msgstr "送出空閒/忙碌資訊" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2414 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2409 msgid "Update respondent status" msgstr "更新回應狀態" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2442 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2437 msgid "Send Latest Information" msgstr "送出最新資訊" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2470 ../calendar/gui/itip-utils.c:687 -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2465 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "取消" @@ -7986,112 +8154,93 @@ msgstr "載入行事曆..." msgid "Server Message:" msgstr "伺服器訊息:" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67 msgid "Chair Persons" msgstr "主席" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68 msgid "Required Participants" msgstr "出席者" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69 msgid "Optional Participants" msgstr "列席者" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:71 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70 msgid "Resources" msgstr "資源" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:152 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:151 msgid "Attendees" msgstr "到會者" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:86 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:740 ../calendar/gui/print.c:983 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:85 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:739 ../calendar/gui/print.c:980 msgid "Individual" msgstr "個別" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:88 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105 -#: ../calendar/gui/print.c:984 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:87 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104 +#: ../calendar/gui/print.c:981 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7 msgid "Group" msgstr "群組" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:90 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:107 -#: ../calendar/gui/print.c:985 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:89 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106 +#: ../calendar/gui/print.c:982 msgid "Resource" msgstr "資源" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:92 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:109 -#: ../calendar/gui/print.c:986 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:91 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108 +#: ../calendar/gui/print.c:983 msgid "Room" msgstr "會議室" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138 -#: ../calendar/gui/print.c:1000 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137 +#: ../calendar/gui/print.c:997 msgid "Chair" msgstr "主席" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:743 ../calendar/gui/print.c:1001 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:742 ../calendar/gui/print.c:998 msgid "Required Participant" msgstr "出席者" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:142 -#: ../calendar/gui/print.c:1002 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141 +#: ../calendar/gui/print.c:999 msgid "Optional Participant" msgstr "列席者" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:127 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:144 -#: ../calendar/gui/print.c:1003 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:126 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143 +#: ../calendar/gui/print.c:1000 msgid "Non-Participant" msgstr "缺席者" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:753 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:752 msgid "Needs Action" msgstr "需要動作" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:395 -msgid "Tentative" -msgstr "暫訂" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:673 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2043 -msgid "Delegated" -msgstr "已委派" - #. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:491 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:546 msgid "Attendee " msgstr "到會者" -#. To translators: RSVP means "please reply" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:533 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 -msgid "RSVP" -msgstr "RSVP" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:183 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:206 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 msgid "In Process" msgstr "進行中" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:467 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2120 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2124 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%Y 年 %-m 月 %-d 日 (%A)" @@ -8100,77 +8249,77 @@ msgstr "%Y 年 %-m 月 %-d 日 (%A)" #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, #. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:471 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2151 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2155 msgid "%a %m/%d/%Y" -msgstr "%Y-%m-%d (%a)" +msgstr "%Y/%m/%d (%a)" #. This is a strftime() format string %m = month number, #. %d = month day, %Y = full year. #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:475 msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%Y-%m-%d" +msgstr "%Y/%m/%d" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:397 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400 msgid "Out of Office" msgstr "不在辦公室" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:401 msgid "No Information" msgstr "沒有資訊" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:416 msgid "A_ttendees..." msgstr "到會者(_T)..." -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:434 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:437 msgid "O_ptions" msgstr "選項(_P)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:451 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:454 msgid "Show _only working hours" msgstr "只顯示工作時間(_O)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:461 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:464 msgid "Show _zoomed out" msgstr "顯示縮小(_Z)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:476 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:479 msgid "_Update free/busy" msgstr "更新空閒/忙碌(_U)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:491 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:494 msgid "_<<" msgstr "_<<" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:509 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:512 msgid "_Autopick" msgstr "自動選擇(_A)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:524 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:527 msgid ">_>" msgstr ">_>" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:541 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:544 msgid "_All people and resources" msgstr "所有人員和資源(_A)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:550 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:553 msgid "All _people and one resource" msgstr "所有人員和一個資源(_P)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:559 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562 msgid "_Required people" msgstr "必要的人員(_R)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:568 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:571 msgid "Required people and _one resource" msgstr "必要人員和一個資源(_O)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:604 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:607 msgid "_Start time:" msgstr "開始時刻(_S):" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:631 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:634 msgid "_End time:" msgstr "結束時刻(_E):" @@ -8198,16 +8347,15 @@ msgstr "語言" msgid "Member" msgstr "成員" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:941 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:940 msgid "_Delete Selected Memos" msgstr "刪除選定的備忘錄(_D)" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1092 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1091 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 msgid "Click to add a memo" msgstr "請按這裡增加新的備忘錄" #: ../calendar/gui/e-memos.c:760 ../calendar/gui/e-tasks.c:910 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2961 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -8216,16 +8364,16 @@ msgstr "" "發生於 %s 的錯誤:\n" " %s" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:809 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:812 msgid "Loading memos" msgstr "正在載入備忘錄" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:890 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:903 #, c-format msgid "Opening memos at %s" msgstr "開啟在 %s 的備忘錄" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:1062 ../calendar/gui/e-tasks.c:1321 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:1075 ../calendar/gui/e-tasks.c:1329 msgid "Deleting selected objects..." msgstr "正在刪除選定的物件..." @@ -8233,63 +8381,63 @@ msgstr "正在刪除選定的物件..." msgid "Loading tasks" msgstr "正在載入工作" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1053 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1061 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "開啟在 %s 的工作" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1298 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1306 msgid "Completing tasks..." msgstr "正在完成工作..." -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1348 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1356 msgid "Expunging" msgstr "除去中" -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:128 +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:127 msgid "Select Timezone" msgstr "選擇一個時區" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 ../calendar/gui/print.c:1655 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 ../calendar/gui/print.c:1659 msgid "%d %B" msgstr "%d %B" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2576 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2637 msgid "_Custom View" msgstr "自訂檢視(_C)" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2577 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2638 msgid "_Save Custom View" msgstr "儲存自訂檢視(_S)" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2582 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2643 msgid "_Define Views..." msgstr "定義檢視(_D)..." -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2791 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2880 #, c-format msgid "Loading appointments at %s" msgstr "載入 %s 的約會" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2806 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2895 #, c-format msgid "Loading tasks at %s" msgstr "載入 %s 的工作" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2815 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2904 #, c-format msgid "Loading memos at %s" msgstr "正在載入 %s 的備忘錄" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2920 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3016 #, c-format msgid "Opening %s" -msgstr "開啟 %s" +msgstr "正在開啟 %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3874 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3984 msgid "Purging" msgstr "清除" @@ -8349,128 +8497,198 @@ msgstr "九月" msgid "_Select Today" msgstr "選擇今天(_S)" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:404 ../calendar/gui/itip-utils.c:456 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:544 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:410 ../calendar/gui/itip-utils.c:462 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:550 msgid "An organizer must be set." msgstr "必須指定一個召集人。" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:448 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:454 msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "至少需要一個到會者" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:626 ../calendar/gui/itip-utils.c:741 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:778 msgid "Event information" msgstr "事件資訊" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:628 ../calendar/gui/itip-utils.c:744 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634 ../calendar/gui/itip-utils.c:781 msgid "Task information" msgstr "工作資訊" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:630 ../calendar/gui/itip-utils.c:747 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636 ../calendar/gui/itip-utils.c:784 msgid "Memo information" msgstr "備忘錄資訊" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:765 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:638 ../calendar/gui/itip-utils.c:802 msgid "Free/Busy information" msgstr "空閒/忙碌資訊" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:640 msgid "Calendar information" msgstr "行事曆資訊" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:683 +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Accepted: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:674 +msgctxt "Meeting" +msgid "Accepted" +msgstr "已接受" + +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:681 +msgctxt "Meeting" +msgid "Tentatively Accepted" +msgstr "暫時接受" + +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Declined: Meeting Name". +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Declined: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:688 ../calendar/gui/itip-utils.c:736 +msgctxt "Meeting" +msgid "Declined" +msgstr "已拒絕" + +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Delegated: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:695 +msgctxt "Meeting" +msgid "Delegated" +msgstr "已委派" + +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Updated: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:708 +msgctxt "Meeting" msgid "Updated" msgstr "已更新" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:691 +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Cancel: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:715 +msgctxt "Meeting" +msgid "Cancel" +msgstr "取消" + +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Refresh: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:722 +msgctxt "Meeting" msgid "Refresh" -msgstr "重整清單" +msgstr "重新整理" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:695 +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:729 +msgctxt "Meeting" msgid "Counter-proposal" -msgstr "計算計劃" +msgstr "投票表决" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:762 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:799 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "空閒/忙碌資訊 (%s 到 %s)" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:770 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:807 msgid "iCalendar information" msgstr "iCalendar 資訊" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:941 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:978 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "您必須是此事件的到會者。" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:464 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:507 msgid "_New Memo List" msgstr "新增備忘錄清單(_N)" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:544 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:590 #, c-format msgid "%d memo" msgid_plural "%d memos" msgstr[0] "%d 項備忘錄" msgstr[1] "%d 項備忘錄" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:546 ../calendar/gui/tasks-component.c:537 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:592 ../calendar/gui/tasks-component.c:584 #, c-format msgid ", %d selected" msgid_plural ", %d selected" msgstr[0] ",已選擇 %d 個" msgstr[1] ",已選擇 %d 個" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:593 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:639 msgid "Failed upgrading memos." msgstr "升級備忘錄失敗。" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:953 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:769 #, c-format msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings" msgstr "無法開啟備忘錄清單「%s」來建立事件和會議" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:966 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:782 msgid "There is no calendar available for creating memos" msgstr "沒有可用的行事曆來建立備忘錄" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1076 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:892 msgid "Memo Source Selector" msgstr "備忘錄來源選擇器" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1260 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1071 msgid "New memo" msgstr "新增備忘錄" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1262 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1072 +msgctxt "New" +msgid "Mem_o" +msgstr "備忘錄(_O)" + +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1073 msgid "Create a new memo" msgstr "建立新的備忘錄" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1268 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1079 msgid "New shared memo" msgstr "新增共用備忘錄" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1270 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1080 +msgctxt "New" +msgid "_Shared memo" +msgstr "共用備忘錄(_S)" + +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1081 msgid "Create a shared new memo" msgstr "建立新的共用備忘錄" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1276 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1087 msgid "New memo list" msgstr "新備忘錄清單" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1278 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1088 +msgctxt "New" +msgid "Memo li_st" +msgstr "備忘錄清單(_S)" + +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1089 msgid "Create a new memo list" msgstr "建立新備忘錄清單" # zh_HK: msgstr "打印備忘錄" -#: ../calendar/gui/memos-control.c:354 ../calendar/gui/memos-control.c:370 +#: ../calendar/gui/memos-control.c:350 ../calendar/gui/memos-control.c:366 msgid "Print Memos" msgstr "打印備忘錄" -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:25 -msgid "Next 7 Days" -msgstr "接下來 7 天" - #: ../calendar/gui/migration.c:157 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since " @@ -8518,258 +8736,273 @@ msgstr "無法移轉工作 `%s'" msgid "Notes" msgstr "備註" -#: ../calendar/gui/print.c:517 +#: ../calendar/gui/print.c:514 msgid "1st" msgstr "1日" -#: ../calendar/gui/print.c:517 +#: ../calendar/gui/print.c:514 msgid "2nd" msgstr "2日" -#: ../calendar/gui/print.c:517 +#: ../calendar/gui/print.c:514 msgid "3rd" msgstr "3日" -#: ../calendar/gui/print.c:517 +#: ../calendar/gui/print.c:514 msgid "4th" msgstr "4日" -#: ../calendar/gui/print.c:517 +#: ../calendar/gui/print.c:514 msgid "5th" msgstr "5日" -#: ../calendar/gui/print.c:518 +#: ../calendar/gui/print.c:515 msgid "6th" msgstr "6日" -#: ../calendar/gui/print.c:518 +#: ../calendar/gui/print.c:515 msgid "7th" msgstr "7日" -#: ../calendar/gui/print.c:518 +#: ../calendar/gui/print.c:515 msgid "8th" msgstr "8日" -#: ../calendar/gui/print.c:518 +#: ../calendar/gui/print.c:515 msgid "9th" msgstr "9日" -#: ../calendar/gui/print.c:518 +#: ../calendar/gui/print.c:515 msgid "10th" msgstr "10日" -#: ../calendar/gui/print.c:519 +#: ../calendar/gui/print.c:516 msgid "11th" msgstr "11日" -#: ../calendar/gui/print.c:519 +#: ../calendar/gui/print.c:516 msgid "12th" msgstr "12日" -#: ../calendar/gui/print.c:519 +#: ../calendar/gui/print.c:516 msgid "13th" msgstr "13日" -#: ../calendar/gui/print.c:519 +#: ../calendar/gui/print.c:516 msgid "14th" msgstr "14日" -#: ../calendar/gui/print.c:519 +#: ../calendar/gui/print.c:516 msgid "15th" msgstr "15日" -#: ../calendar/gui/print.c:520 +#: ../calendar/gui/print.c:517 msgid "16th" msgstr "16日" -#: ../calendar/gui/print.c:520 +#: ../calendar/gui/print.c:517 msgid "17th" msgstr "17日" -#: ../calendar/gui/print.c:520 +#: ../calendar/gui/print.c:517 msgid "18th" msgstr "18日" -#: ../calendar/gui/print.c:520 +#: ../calendar/gui/print.c:517 msgid "19th" msgstr "19日" -#: ../calendar/gui/print.c:520 +#: ../calendar/gui/print.c:517 msgid "20th" msgstr "20日" -#: ../calendar/gui/print.c:521 +#: ../calendar/gui/print.c:518 msgid "21st" msgstr "21日" -#: ../calendar/gui/print.c:521 +#: ../calendar/gui/print.c:518 msgid "22nd" msgstr "22日" -#: ../calendar/gui/print.c:521 +#: ../calendar/gui/print.c:518 msgid "23rd" msgstr "23日" -#: ../calendar/gui/print.c:521 +#: ../calendar/gui/print.c:518 msgid "24th" msgstr "24日" -#: ../calendar/gui/print.c:521 +#: ../calendar/gui/print.c:518 msgid "25th" msgstr "25日" -#: ../calendar/gui/print.c:522 +#: ../calendar/gui/print.c:519 msgid "26th" msgstr "26日" -#: ../calendar/gui/print.c:522 +#: ../calendar/gui/print.c:519 msgid "27th" msgstr "27日" -#: ../calendar/gui/print.c:522 +#: ../calendar/gui/print.c:519 msgid "28th" msgstr "28日" -#: ../calendar/gui/print.c:522 +#: ../calendar/gui/print.c:519 msgid "29th" msgstr "29日" -#: ../calendar/gui/print.c:522 +#: ../calendar/gui/print.c:519 msgid "30th" msgstr "30日" -#: ../calendar/gui/print.c:523 +#: ../calendar/gui/print.c:520 msgid "31st" msgstr "31日" #. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday -#: ../calendar/gui/print.c:598 +#: ../calendar/gui/print.c:595 msgid "Su" msgstr "日" -#: ../calendar/gui/print.c:598 +#: ../calendar/gui/print.c:595 msgid "Mo" msgstr "一" -#: ../calendar/gui/print.c:598 +#: ../calendar/gui/print.c:595 msgid "Tu" msgstr "二" -#: ../calendar/gui/print.c:598 +#: ../calendar/gui/print.c:595 msgid "We" msgstr "三" -#: ../calendar/gui/print.c:599 +#: ../calendar/gui/print.c:596 msgid "Th" msgstr "四" -#: ../calendar/gui/print.c:599 +#: ../calendar/gui/print.c:596 msgid "Fr" msgstr "五" -#: ../calendar/gui/print.c:599 +#: ../calendar/gui/print.c:596 msgid "Sa" msgstr "六" -#: ../calendar/gui/print.c:2474 +#: ../calendar/gui/print.c:2481 msgid "Appointment" msgstr "約會" -#: ../calendar/gui/print.c:2476 +#: ../calendar/gui/print.c:2483 msgid "Task" msgstr "工作" -#: ../calendar/gui/print.c:2501 +#: ../calendar/gui/print.c:2508 #, c-format msgid "Summary: %s" msgstr "摘要:%s" -#: ../calendar/gui/print.c:2524 +#: ../calendar/gui/print.c:2531 msgid "Attendees: " msgstr "到會者:" -#: ../calendar/gui/print.c:2564 +#: ../calendar/gui/print.c:2571 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "狀態(_S): %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2581 +#: ../calendar/gui/print.c:2588 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "優先順序(_P): %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2593 +#: ../calendar/gui/print.c:2600 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "完成百分比: %i" -#: ../calendar/gui/print.c:2605 +#: ../calendar/gui/print.c:2612 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "網址: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2618 +#: ../calendar/gui/print.c:2625 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "分類: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2629 +#: ../calendar/gui/print.c:2636 msgid "Contacts: " msgstr "連絡人: " -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:455 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:499 msgid "_New Task List" msgstr "新增工作清單(_N)" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:535 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:582 #, c-format msgid "%d task" msgid_plural "%d tasks" msgstr[0] "%d 項工作" msgstr[1] "%d 項工作" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:584 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:631 msgid "Failed upgrading tasks." msgstr "升級工作失敗。" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:941 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:764 #, c-format msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" msgstr "無法開啟工作清單 '%s' 來建立事件和會議" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:954 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:777 msgid "There is no calendar available for creating tasks" msgstr "沒有可用的行事曆來建立工作" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1065 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:888 msgid "Task Source Selector" msgstr "工作來源選擇器" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1325 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1142 msgid "New task" msgstr "新增工作" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1327 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1143 +msgctxt "New" +msgid "_Task" +msgstr "工作(_T)" + +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1144 msgid "Create a new task" msgstr "建立一個新的工作" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1333 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1150 msgid "New assigned task" msgstr "新指定的工作" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1335 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1151 +msgctxt "New" +msgid "Assigne_d Task" +msgstr "指派的工作(_D)" + +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1152 msgid "Create a new assigned task" msgstr "建立新指定的工作" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1341 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1158 msgid "New task list" msgstr "新工作清單" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1343 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1159 +msgctxt "New" +msgid "Tas_k list" +msgstr "工作清單(_K)" + +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1160 msgid "Create a new task list" msgstr "建立新工作清單" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:452 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:442 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " "continue, you will not be able to recover these tasks.\n" @@ -8781,11 +9014,11 @@ msgstr "" "\n" "確定清除這些工作?" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:455 ../mail/em-folder-view.c:1126 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:445 ../mail/em-folder-view.c:1128 msgid "Do not ask me again." msgstr "不要再顯示這個訊息。" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:492 ../calendar/gui/tasks-control.c:508 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482 ../calendar/gui/tasks-control.c:498 msgid "Print Tasks" msgstr "列印工作" @@ -8794,57 +9027,57 @@ msgstr "列印工作" msgid "% Completed" msgstr "% 已完成" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7 msgid "Cancelled" msgstr "已取消" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 msgid "In progress" msgstr "正在進行" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:50 ../mail/em-filter-i18n.h:34 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:34 msgid "is greater than" msgstr "大於" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:51 ../mail/em-filter-i18n.h:35 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:35 msgid "is less than" msgstr "小於" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:73 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:75 msgid "Appointments and Meetings" msgstr "約會和會議" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:331 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:614 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1577 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:333 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1723 msgid "Opening calendar" msgstr "開啟行事曆" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:438 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:440 msgid "iCalendar files (.ics)" msgstr "iCalendar 檔案 (.ics)" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:439 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:441 msgid "Evolution iCalendar importer" msgstr "Evolution iCalendar 輸入器" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:515 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:529 msgid "Reminder!" msgstr "提醒!" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:567 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:581 msgid "vCalendar files (.vcf)" msgstr "vCalendar 檔案 (.vcf)" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:568 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:582 msgid "Evolution vCalendar importer" msgstr "Evolution vCalendar 輸入器" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:730 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:744 msgid "Calendar Events" msgstr "行事曆事件" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:767 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:781 msgid "Evolution Calendar intelligent importer" msgstr "Evolution 行事曆智慧輸入器" @@ -10397,248 +10630,252 @@ msgstr "太平洋/瓦利斯" msgid "Pacific/Yap" msgstr "太平洋/雅浦島" -#: ../composer/e-composer-autosave.c:275 +#: ../composer/e-composer-autosave.c:273 msgid "Could not open autosave file" msgstr "無法開啟自動儲存檔案" -#: ../composer/e-composer-autosave.c:282 +#: ../composer/e-composer-autosave.c:280 msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "無法從編輯器取得郵件" -#: ../composer/e-composer-actions.c:47 +#: ../composer/e-composer-actions.c:45 msgid "Insert Attachment" msgstr "插入附加檔案" -#: ../composer/e-composer-actions.c:51 +#: ../composer/e-composer-actions.c:49 msgid "A_ttach" msgstr "附加(_T)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:142 +#: ../composer/e-composer-actions.c:140 msgid "Untitled Message" msgstr "未命名的郵件" -#: ../composer/e-composer-actions.c:473 +#: ../composer/e-composer-actions.c:471 msgid "Attach a file" msgstr "附加檔案" -#: ../composer/e-composer-actions.c:478 ../mail/mail-signature-editor.c:194 +#: ../composer/e-composer-actions.c:476 ../mail/mail-signature-editor.c:194 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 msgid "_Close" msgstr "關閉(_C)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:480 +#: ../composer/e-composer-actions.c:478 msgid "Close the current file" -msgstr "關閉目前檔案" +msgstr "關閉目前的檔案" -#: ../composer/e-composer-actions.c:485 ../mail/em-folder-view.c:1337 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 +#: ../composer/e-composer-actions.c:483 ../mail/em-folder-view.c:1339 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:47 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ../ui/evolution-memos.xml.h:20 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29 msgid "_Print..." msgstr "列印(_P)..." -#: ../composer/e-composer-actions.c:492 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 +#: ../composer/e-composer-actions.c:490 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:12 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 msgid "Print Pre_view" msgstr "預覽列印(_V)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:501 +#: ../composer/e-composer-actions.c:499 msgid "Save the current file" -msgstr "儲存目前檔案" +msgstr "儲存目前的檔案" -#: ../composer/e-composer-actions.c:506 +#: ../composer/e-composer-actions.c:504 msgid "Save _As..." msgstr "另存新檔(_A)..." -#: ../composer/e-composer-actions.c:508 +#: ../composer/e-composer-actions.c:506 msgid "Save the current file with a different name" -msgstr "使用另一名稱儲存目前的檔案" +msgstr "以另一個名稱儲存目前的檔案" -#: ../composer/e-composer-actions.c:513 -msgid "Save _Draft" -msgstr "儲存草稿(_D)" +#: ../composer/e-composer-actions.c:511 +msgid "Save as _Draft" +msgstr "儲存為草稿(_D)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:515 +#: ../composer/e-composer-actions.c:513 msgid "Save as draft" msgstr "儲存為草稿" -#: ../composer/e-composer-actions.c:520 +#: ../composer/e-composer-actions.c:518 msgid "S_end" msgstr "傳送(_E)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:522 +#: ../composer/e-composer-actions.c:520 msgid "Send this message" msgstr "傳送這個郵件" -#: ../composer/e-composer-actions.c:529 +#: ../composer/e-composer-actions.c:527 msgid "Insert Send options" msgstr "插入傳送選項" -#: ../composer/e-composer-actions.c:534 +#: ../composer/e-composer-actions.c:532 msgid "New _Message" msgstr "撰寫新郵件(_M)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:536 +#: ../composer/e-composer-actions.c:534 msgid "Open New Message window" msgstr "開啟新的郵件視窗" -#: ../composer/e-composer-actions.c:543 +#: ../composer/e-composer-actions.c:541 msgid "Character _Encoding" msgstr "字元編碼(_E)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:550 +#: ../composer/e-composer-actions.c:548 msgid "_Security" msgstr "安全性(_S)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:560 +#: ../composer/e-composer-actions.c:558 msgid "PGP _Encrypt" msgstr "PG_P 加密" -#: ../composer/e-composer-actions.c:562 +#: ../composer/e-composer-actions.c:560 msgid "Encrypt this message with PGP" msgstr "使用 PGP 將這封郵件加密" -#: ../composer/e-composer-actions.c:568 +#: ../composer/e-composer-actions.c:566 msgid "PGP _Sign" msgstr "P_GP 加簽" -#: ../composer/e-composer-actions.c:570 +#: ../composer/e-composer-actions.c:568 msgid "Sign this message with your PGP key" msgstr "用您的 PGP 金鑰為郵件加上數位簽章" -#: ../composer/e-composer-actions.c:576 +#: ../composer/e-composer-actions.c:574 msgid "_Prioritize Message" msgstr "郵件優先權(_P)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:578 +#: ../composer/e-composer-actions.c:576 msgid "Set the message priority to high" msgstr "將郵件優先權設為「高」" -#: ../composer/e-composer-actions.c:584 +#: ../composer/e-composer-actions.c:582 msgid "Re_quest Read Receipt" msgstr "要求讀信回條(_Q)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:586 +#: ../composer/e-composer-actions.c:584 msgid "Get delivery notification when your message is read" msgstr "在您的郵件被閱讀時取得送信通知" -#: ../composer/e-composer-actions.c:592 +#: ../composer/e-composer-actions.c:590 msgid "S/MIME En_crypt" msgstr "_S/MIME 加密" -#: ../composer/e-composer-actions.c:594 +#: ../composer/e-composer-actions.c:592 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" msgstr "使用您的 S/MIME 加密憑證將這封郵件加密" -#: ../composer/e-composer-actions.c:600 +#: ../composer/e-composer-actions.c:598 msgid "S/MIME Sig_n" msgstr "S/MI_ME 加簽" -#: ../composer/e-composer-actions.c:602 +#: ../composer/e-composer-actions.c:600 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" msgstr "用您的 S/MIME 簽名憑證為郵件加上數位簽章" -#: ../composer/e-composer-actions.c:608 +#: ../composer/e-composer-actions.c:606 msgid "_Bcc Field" msgstr "密件副本欄位(_B)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:610 +#: ../composer/e-composer-actions.c:608 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" msgstr "切換密件副本欄位的顯示狀態" -#: ../composer/e-composer-actions.c:616 +#: ../composer/e-composer-actions.c:614 msgid "_Cc Field" msgstr "副本欄位(_C)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:618 +#: ../composer/e-composer-actions.c:616 msgid "Toggles whether the CC field is displayed" msgstr "切換副本欄位的顯示狀態" -#: ../composer/e-composer-actions.c:624 +#: ../composer/e-composer-actions.c:622 msgid "_From Field" msgstr "寄件者欄位(_F)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:626 +#: ../composer/e-composer-actions.c:624 msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" msgstr "切換寄件者選擇器的顯示狀態" -#: ../composer/e-composer-actions.c:632 +#: ../composer/e-composer-actions.c:630 msgid "_Post-To Field" msgstr "張貼到欄位(_P)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:634 +#: ../composer/e-composer-actions.c:632 msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" msgstr "切換是否顯示「張貼至」欄位" -#: ../composer/e-composer-actions.c:640 +#: ../composer/e-composer-actions.c:638 msgid "_Reply-To Field" msgstr "回覆欄位(_R)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:642 +#: ../composer/e-composer-actions.c:640 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" msgstr "切換回覆欄位的顯示狀態" -#: ../composer/e-composer-actions.c:648 +#: ../composer/e-composer-actions.c:646 msgid "_Subject Field" msgstr "主旨欄位(_S)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:650 +#: ../composer/e-composer-actions.c:648 msgid "Toggles whether the Subject field is displayed" msgstr "切換是否顯示「主旨」欄位" -#: ../composer/e-composer-actions.c:656 +#: ../composer/e-composer-actions.c:654 msgid "_To Field" msgstr "數件者欄位(_T)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:658 +#: ../composer/e-composer-actions.c:656 msgid "Toggles whether the To field is displayed" msgstr "切換是否顯示「收件者」欄位" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:66 +#: ../composer/e-composer-actions.c:699 +msgid "Save Draft" +msgstr "儲存草稿" + +#: ../composer/e-composer-header-table.c:64 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "輸入郵件的收件者" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:68 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:66 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "輸入郵件副本的收件者" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:71 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:69 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message" msgstr "" "輸入郵件密件副本的收件者,他們會收到這封郵件但不會出現在郵件的收件者清單" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:645 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:643 msgid "Fr_om:" msgstr "寄件者(_O):" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:654 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:652 msgid "_Reply-To:" msgstr "回覆地址(_R):" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:658 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:656 msgid "_To:" msgstr "收件者(_T):" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:663 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:661 msgid "_Cc:" msgstr "副本(_C):" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:668 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:666 msgid "_Bcc:" msgstr "密件副本(_B):" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:673 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:671 msgid "_Post To:" msgstr "張貼到(_P):" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:677 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:675 msgid "S_ubject:" msgstr "主旨(_U):" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:686 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:684 msgid "Si_gnature:" msgstr "簽名檔(_G):" @@ -10658,38 +10895,38 @@ msgstr "選取資料夾來張貼郵件。" msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "按一下這裡,選取要張貼的資料夾" -#: ../composer/e-composer-private.c:180 ../composer/e-msg-composer.c:1556 +#: ../composer/e-composer-private.c:179 ../composer/e-msg-composer.c:1552 msgid "Show _Attachment Bar" msgstr "顯示附加檔案列(_A)" -#: ../composer/e-msg-composer.c:870 +#: ../composer/e-msg-composer.c:866 msgid "" "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" msgstr "無法簽署送出的郵件:此帳號沒有設定簽章憑證" -#: ../composer/e-msg-composer.c:877 +#: ../composer/e-msg-composer.c:873 msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " "account" msgstr "無法加密送出的郵件:沒有設定加密憑證(此帳號)" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1498 ../mail/em-format-html-display.c:1919 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2411 ../mail/mail-config.glade.h:45 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1494 ../mail/em-format-html-display.c:1949 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2597 ../mail/mail-config.glade.h:45 #: ../mail/message-list.etspec.h:1 msgid "Attachment" msgid_plural "Attachments" msgstr[0] "附件" msgstr[1] "附件" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1554 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1550 msgid "Hide _Attachment Bar" msgstr "隱藏附加檔案列(_A)" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1571 ../composer/e-msg-composer.c:2778 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1567 ../composer/e-msg-composer.c:2792 msgid "Compose Message" msgstr "編輯郵件" -#: ../composer/e-msg-composer.c:4053 +#: ../composer/e-msg-composer.c:4093 msgid "" "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</" "b>" @@ -10773,9 +11010,9 @@ msgstr "" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 msgid "" -"Send options available only for Novell Groupwise and Microsoft Exchange " +"Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange " "accounts." -msgstr "傳送僅用於 Novell Groupwise 與 Microsoft Exchange 帳號的選項。" +msgstr "傳送僅用於 Novell GroupWise 與 Microsoft Exchange 帳號的選項。" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 msgid "Send options not available." @@ -10877,23 +11114,80 @@ msgid "Evolution Query" msgstr "Evolution 查詢" #. setup a dummy error -#: ../e-util/e-error.c:450 +#: ../e-util/e-error.c:444 #, c-format msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" msgstr "內部錯誤,要求的不明錯誤 '%s'>" -#: ../e-util/e-logger.c:156 +#: ../e-util/e-logger.c:161 msgid "Component" msgstr "元件" -#: ../e-util/e-logger.c:157 +#: ../e-util/e-logger.c:162 msgid "Name of the component being logged" msgstr "已登入元件的名稱" -#: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:776 -#: ../mail/em-account-prefs.c:482 ../mail/em-composer-prefs.c:988 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:190 +msgid "Debug Logs" +msgstr "除錯紀錄檔" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:204 +msgid "Show _errors in the status bar for" +msgstr "在狀態列顯示此錯誤(_E)" + +#. Translators: This is the second part of the sentence +#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)." +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:222 +msgid "second(s)." +msgstr "秒。" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:228 +msgid "Log Messages:" +msgstr "紀錄檔訊息:" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:273 +msgid "Log Level" +msgstr "紀錄等級" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:281 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:389 +msgid "Time" +msgstr "時間" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:291 ../mail/message-list.c:2523 +#: ../mail/message-list.etspec.h:10 +msgid "Messages" +msgstr "郵件" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:300 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4 +msgid "Close this window" +msgstr "關閉本視窗" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 +msgid "Error" +msgstr "錯誤" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 +msgid "Errors" +msgstr "錯誤" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41 +msgid "Warnings and Errors" +msgstr "警告與錯誤" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42 +msgid "Debug" +msgstr "偵錯" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42 +msgid "Error, Warnings and Debug messages" +msgstr "錯誤、警告與除錯訊息" + +#: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:799 +#: ../mail/em-account-prefs.c:482 ../mail/em-composer-prefs.c:966 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:355 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:689 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:690 msgid "Enabled" msgstr "已啟用" @@ -10903,7 +11197,7 @@ msgstr "是否啟用外掛程式" #: ../e-util/e-print.c:160 msgid "An error occurred while printing" -msgstr "在列印時發生錯誤" +msgstr "列印時發生錯誤" #: ../e-util/e-print.c:167 msgid "The printing system reported the following details about the error:" @@ -10942,178 +11236,182 @@ msgstr "覆蓋檔案?" msgid "_Overwrite" msgstr "覆寫(_O)" -#: ../e-util/e-util.c:97 +#: ../e-util/e-util.c:127 +msgid "Could not open the link." +msgstr "無法開啟該連結。" + +#: ../e-util/e-util.c:174 msgid "Could not display help for Evolution." msgstr "無法顯示 Evolution 的求助文件。" -#: ../e-util/e-util-labels.c:37 +#: ../e-util/e-util-labels.c:39 msgid "I_mportant" msgstr "重要(_M)" #. red -#: ../e-util/e-util-labels.c:38 +#: ../e-util/e-util-labels.c:40 msgid "_Work" msgstr "工作(_W)" #. orange -#: ../e-util/e-util-labels.c:39 +#: ../e-util/e-util-labels.c:41 msgid "_Personal" msgstr "個人(_P)" #. green -#: ../e-util/e-util-labels.c:40 +#: ../e-util/e-util-labels.c:42 msgid "_To Do" msgstr "待辦事項(_T)" #. blue -#: ../e-util/e-util-labels.c:41 +#: ../e-util/e-util-labels.c:43 msgid "_Later" msgstr "稍後(_L)" -#: ../e-util/e-util-labels.c:309 +#: ../e-util/e-util-labels.c:315 msgid "Label _Name:" msgstr "標籤名稱(_N):" -#: ../e-util/e-util-labels.c:332 +#: ../e-util/e-util-labels.c:338 msgid "Edit Label" msgstr "編輯標籤" -#: ../e-util/e-util-labels.c:332 +#: ../e-util/e-util-labels.c:338 msgid "Add Label" msgstr "加入標籤" -#: ../e-util/e-util-labels.c:351 +#: ../e-util/e-util-labels.c:357 msgid "Label name cannot be empty." msgstr "標籤的名稱不能空白。" -#: ../e-util/e-util-labels.c:356 +#: ../e-util/e-util-labels.c:362 msgid "" "A label having the same tag already exists on the server. Please rename your " "label." msgstr "伺服器上已存在同樣的標籤。請更改您的標籤名稱。" -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1218 +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1221 #, c-format msgid "GConf error: %s" -msgstr "GConf 錯誤: %s" +msgstr "GConf 錯誤:%s" -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1228 +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1231 msgid "All further errors shown only on terminal." msgstr "所有進一步的錯誤訊息只會在終端機中顯示。" -#: ../filter/filter-datespec.c:80 +#: ../filter/filter-datespec.c:81 #, c-format msgid "1 second ago" msgid_plural "%d seconds ago" msgstr[0] "1 秒前" msgstr[1] "%d 秒前" -#: ../filter/filter-datespec.c:80 +#: ../filter/filter-datespec.c:81 #, c-format msgid "1 second in the future" msgid_plural "%d seconds in the future" msgstr[0] "1 秒後" msgstr[1] "%d 秒後" -#: ../filter/filter-datespec.c:81 +#: ../filter/filter-datespec.c:82 #, c-format msgid "1 minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" msgstr[0] "1 分鐘前" msgstr[1] "%d 分鐘前" -#: ../filter/filter-datespec.c:81 +#: ../filter/filter-datespec.c:82 #, c-format msgid "1 minute in the future" msgid_plural "%d minutes in the future" msgstr[0] "1 分鐘後" msgstr[1] "%d 分鐘後" -#: ../filter/filter-datespec.c:82 +#: ../filter/filter-datespec.c:83 #, c-format msgid "1 hour ago" msgid_plural "%d hours ago" msgstr[0] "1 小時前" msgstr[1] "%d 小時前" -#: ../filter/filter-datespec.c:82 +#: ../filter/filter-datespec.c:83 #, c-format msgid "1 hour in the future" msgid_plural "%d hours in the future" msgstr[0] "1 小時後" msgstr[1] "%d 小時後" -#: ../filter/filter-datespec.c:83 +#: ../filter/filter-datespec.c:84 #, c-format msgid "1 day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "1 日前" msgstr[1] "%d 日前" -#: ../filter/filter-datespec.c:83 +#: ../filter/filter-datespec.c:84 #, c-format msgid "1 day in the future" msgid_plural "%d days in the future" msgstr[0] "1 天後" msgstr[1] "%d 天後" -#: ../filter/filter-datespec.c:84 +#: ../filter/filter-datespec.c:85 #, c-format msgid "1 week ago" msgid_plural "%d weeks ago" msgstr[0] "1 週前" msgstr[1] "%d 週前" -#: ../filter/filter-datespec.c:84 +#: ../filter/filter-datespec.c:85 #, c-format msgid "1 week in the future" msgid_plural "%d weeks in the future" msgstr[0] "1 週後" msgstr[1] "%d 週後" -#: ../filter/filter-datespec.c:85 +#: ../filter/filter-datespec.c:86 #, c-format msgid "1 month ago" msgid_plural "%d months ago" msgstr[0] "1 月前" msgstr[1] "%d 月前" -#: ../filter/filter-datespec.c:85 +#: ../filter/filter-datespec.c:86 #, c-format msgid "1 month in the future" msgid_plural "%d months in the future" msgstr[0] "1 個月後" msgstr[1] "%d 個月後" -#: ../filter/filter-datespec.c:86 +#: ../filter/filter-datespec.c:87 #, c-format msgid "1 year ago" msgid_plural "%d years ago" msgstr[0] "1 年前" msgstr[1] "%d 年前" -#: ../filter/filter-datespec.c:86 +#: ../filter/filter-datespec.c:87 #, c-format msgid "1 year in the future" msgid_plural "%d years in the future" msgstr[0] "1 年後" msgstr[1] "%d 年後" -#: ../filter/filter-datespec.c:287 +#: ../filter/filter-datespec.c:288 msgid "<click here to select a date>" msgstr "<按這裏選擇日期>" -#: ../filter/filter-datespec.c:290 ../filter/filter-datespec.c:301 -#: ../filter/filter-datespec.c:312 +#: ../filter/filter-datespec.c:291 ../filter/filter-datespec.c:302 +#: ../filter/filter-datespec.c:313 msgid "now" msgstr "現在" #. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: ../filter/filter-datespec.c:297 +#: ../filter/filter-datespec.c:298 msgid "%d-%b-%Y" msgstr "%Y 年 %-m 月 %-d 日" -#: ../filter/filter-datespec.c:451 +#: ../filter/filter-datespec.c:452 msgid "Select a time to compare against" msgstr "選擇要比對的時間" @@ -11126,56 +11424,56 @@ msgstr "選擇一個檔案" msgid "Test" msgstr "測試" -#: ../filter/filter-rule.c:852 +#: ../filter/filter-rule.c:853 msgid "R_ule name:" msgstr "規則名稱(_U):" -#: ../filter/filter-rule.c:880 -msgid "Find items that meet the following criteria" +#: ../filter/filter-rule.c:881 +msgid "Find items that meet the following conditions" msgstr "尋找符合下列條件的項目" -#: ../filter/filter-rule.c:914 -msgid "A_dd Filter Criteria" -msgstr "加入過濾器規則(_D)" +#: ../filter/filter-rule.c:915 +msgid "A_dd Condition" +msgstr "加入條件(_D)" -#: ../filter/filter-rule.c:920 -msgid "If all criteria are met" +#: ../filter/filter-rule.c:921 +msgid "If all conditions are met" msgstr "如果全部條件符合" -#: ../filter/filter-rule.c:920 -msgid "If any criteria are met" +#: ../filter/filter-rule.c:921 +msgid "If any conditions are met" msgstr "如果任何條件符合" -#: ../filter/filter-rule.c:922 +#: ../filter/filter-rule.c:923 msgid "_Find items:" msgstr "尋找項目(_F):" -#: ../filter/filter-rule.c:944 +#: ../filter/filter-rule.c:945 msgid "All related" msgstr "所有相關的" -#: ../filter/filter-rule.c:944 +#: ../filter/filter-rule.c:945 msgid "Replies" msgstr "回覆" -#: ../filter/filter-rule.c:944 +#: ../filter/filter-rule.c:945 msgid "Replies and parents" msgstr "回覆和父代" -#: ../filter/filter-rule.c:944 +#: ../filter/filter-rule.c:945 msgid "No reply or parent" msgstr "沒有回復或原始郵件" -#: ../filter/filter-rule.c:946 +#: ../filter/filter-rule.c:947 msgid "I_nclude threads" msgstr "包括郵件群組(_N)" -#: ../filter/filter-rule.c:1044 ../filter/filter.glade.h:3 -#: ../mail/em-utils.c:308 +#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../filter/filter.glade.h:3 +#: ../mail/em-utils.c:309 msgid "Incoming" msgstr "內送" -#: ../filter/filter-rule.c:1044 ../mail/em-utils.c:309 +#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../mail/em-utils.c:310 msgid "Outgoing" msgstr "外寄" @@ -11275,7 +11573,7 @@ msgstr "後" msgid "months" msgstr "月" -#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:195 +#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:198 msgid "seconds" msgstr "秒後" @@ -11287,10 +11585,11 @@ msgstr "目前時間" msgid "the time you specify" msgstr "您所指定的時間" -#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:282 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:665 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331 +#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/caldav/caldav-source.c:433 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:282 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:527 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:655 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:369 msgid "weeks" msgstr "週" @@ -11298,15 +11597,15 @@ msgstr "週" msgid "years" msgstr "年" -#: ../filter/rule-editor.c:380 +#: ../filter/rule-editor.c:382 msgid "Add Rule" msgstr "新增規則" -#: ../filter/rule-editor.c:459 +#: ../filter/rule-editor.c:463 msgid "Edit Rule" msgstr "編輯規則" -#: ../filter/rule-editor.c:786 +#: ../filter/rule-editor.c:809 msgid "Rule name" msgstr "規則名稱" @@ -11359,10 +11658,10 @@ msgstr "Evolution 郵件優先設定控制" msgid "Evolution Network configuration control" msgstr "Evolution 網路組態控制" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:605 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:604 #: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:378 -#: ../mail/mail-component.c:593 ../mail/mail-component.c:594 -#: ../mail/mail-component.c:763 +#: ../mail/mail-component.c:597 ../mail/mail-component.c:598 +#: ../mail/mail-component.c:767 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 msgid "Mail" msgstr "郵件" @@ -11373,7 +11672,7 @@ msgid "Mail Accounts" msgstr "郵件帳號" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15 -#: ../mail/mail-config.glade.h:103 +#: ../mail/mail-config.glade.h:104 msgid "Mail Preferences" msgstr "郵件偏好設定" @@ -11382,6 +11681,7 @@ msgid "Network Preferences" msgstr "網路偏好設定" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:300 msgid "_Mail" msgstr "郵件(_M)" @@ -11403,13 +11703,13 @@ msgstr "" " %s 授權合約\n" "並選取核取方塊來接受它\n" -#: ../mail/em-account-editor.c:465 ../mail/em-filter-folder-element.c:239 +#: ../mail/em-account-editor.c:465 ../mail/em-filter-folder-element.c:258 #: ../mail/em-vfolder-rule.c:513 msgid "Select Folder" msgstr "選擇資料夾" #: ../mail/em-account-editor.c:589 ../mail/em-account-editor.c:634 -#: ../mail/em-account-editor.c:701 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:98 +#: ../mail/em-account-editor.c:701 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:102 msgid "Autogenerated" msgstr "自動產生的" @@ -11417,11 +11717,11 @@ msgstr "自動產生的" msgid "Ask for each message" msgstr "每封郵件皆詢問" -#: ../mail/em-account-editor.c:1809 ../mail/mail-config.glade.h:94 +#: ../mail/em-account-editor.c:1809 ../mail/mail-config.glade.h:95 msgid "Identity" msgstr "身分" -#: ../mail/em-account-editor.c:1858 ../mail/mail-config.glade.h:124 +#: ../mail/em-account-editor.c:1858 ../mail/mail-config.glade.h:125 msgid "Receiving Email" msgstr "接收電子郵件" @@ -11433,7 +11733,7 @@ msgstr "自動檢查新郵件每(_N)" msgid "minu_tes" msgstr "分鐘(_T)" -#: ../mail/em-account-editor.c:2326 ../mail/mail-config.glade.h:136 +#: ../mail/em-account-editor.c:2326 ../mail/mail-config.glade.h:139 msgid "Sending Email" msgstr "傳送電子郵件" @@ -11442,8 +11742,8 @@ msgid "Defaults" msgstr "預設值" #. Security settings -#: ../mail/em-account-editor.c:2451 ../mail/mail-config.glade.h:131 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:315 +#: ../mail/em-account-editor.c:2451 ../mail/mail-config.glade.h:132 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:332 msgid "Security" msgstr "安全性" @@ -11460,7 +11760,7 @@ msgstr "檢查新郵件" msgid "Account Editor" msgstr "帳號編輯器" -#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:83 +#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:84 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Evolution 帳號助理" @@ -11478,19 +11778,19 @@ msgid "Protocol" msgstr "通訊協定" #: ../mail/em-composer-prefs.c:303 ../mail/em-composer-prefs.c:438 -#: ../mail/mail-config.c:1158 ../mail/mail-signature-editor.c:478 +#: ../mail/mail-config.c:1190 ../mail/mail-signature-editor.c:478 msgid "Unnamed" msgstr "未命名的" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:992 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:970 msgid "Language(s)" msgstr "語言" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:1041 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:1019 msgid "Add signature script" msgstr "新增簽名程序檔" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:1083 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:1061 msgid "Signature(s)" msgstr "簽名檔" @@ -11498,14 +11798,23 @@ msgstr "簽名檔" msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "-------- 轉遞的郵件 --------" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1962 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1602 +msgid "" +"No destination address provided, forward of the message has been cancelled." +msgstr "沒有提供目的地位址,郵件的轉寄已經取消。" + +#: ../mail/em-composer-utils.c:1608 +msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled." +msgstr "找不到可使用的帳號,郵件的轉寄已經取消。" + +#: ../mail/em-composer-utils.c:2058 msgid "an unknown sender" msgstr "不明的寄件者" #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available #. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: ../mail/em-composer-utils.c:2009 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2105 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" @@ -11513,7 +11822,7 @@ msgstr "" "於 ${AbbrevWeekdayName},${Year}-${Month}-${Day} 於 ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone},${Sender} 提到:" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2152 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2248 msgid "-----Original Message-----" msgstr "-----原始郵件-----" @@ -11563,7 +11872,7 @@ msgid "Date sent" msgstr "送件日期" #: ../mail/em-filter-i18n.h:14 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:767 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:768 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6 @@ -11642,7 +11951,7 @@ msgstr "未設定" msgid "is set" msgstr "設定" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 ../mail/mail-config.glade.h:97 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 ../mail/mail-config.glade.h:98 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 msgid "Junk" msgstr "垃圾郵件" @@ -11651,7 +11960,7 @@ msgstr "垃圾郵件" msgid "Junk Test" msgstr "垃圾郵件測試" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 ../widgets/misc/e-expander.c:188 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 ../widgets/misc/e-expander.c:190 msgid "Label" msgstr "標籤" @@ -11691,48 +12000,51 @@ msgstr "建立程式管道" msgid "Play Sound" msgstr "播放音效" -#. Translators: "Read" as in "has been read" (em-filter-i18n.h) #. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c) -#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 ../mail/message-tag-followup.c:63 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 ../mail/message-tag-followup.c:62 msgid "Read" -msgstr "已閱讀" +msgstr "已讀" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/message-list.etspec.h:12 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 ../mail/message-list.etspec.h:12 msgid "Recipients" msgstr "收件者" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 msgid "Regex Match" msgstr "正規表示式相配" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 msgid "Replied to" msgstr "回覆" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 msgid "returns" msgstr "傳回" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 msgid "returns greater than" msgstr "傳回大於" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 msgid "returns less than" msgstr "傳回小於" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 msgid "Run Program" msgstr "執行程式" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 ../mail/message-list.etspec.h:13 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 ../mail/message-list.etspec.h:13 msgid "Score" -msgstr "目標" +msgstr "分數" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 ../mail/message-list.etspec.h:14 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 ../mail/message-list.etspec.h:14 msgid "Sender" msgstr "寄件者" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 +msgid "Sender or Recipients" +msgstr "寄件者或收件者" + #: ../mail/em-filter-i18n.h:63 msgid "Set Label" msgstr "設定標籤" @@ -11766,10 +12078,10 @@ msgid "Stop Processing" msgstr "停止處理" #: ../mail/em-filter-i18n.h:72 ../mail/em-format-quote.c:342 -#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:80 -#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:312 +#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:80 +#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:311 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7 -#: ../smime/lib/e-cert.c:1132 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1115 msgid "Subject" msgstr "主旨" @@ -11786,51 +12098,51 @@ msgstr "接著依" msgid "Add Ac_tion" msgstr "加入動作(_T)" -#: ../mail/em-folder-browser.c:190 +#: ../mail/em-folder-browser.c:193 msgid "C_reate Search Folder From Search..." msgstr "從搜尋建立搜尋資料夾(_R)..." -#: ../mail/em-folder-browser.c:215 +#: ../mail/em-folder-browser.c:218 msgid "All Messages" msgstr "所有郵件" -#: ../mail/em-folder-browser.c:216 +#: ../mail/em-folder-browser.c:219 msgid "Unread Messages" msgstr "未讀郵件" -#: ../mail/em-folder-browser.c:218 +#: ../mail/em-folder-browser.c:221 msgid "No Label" msgstr "無標籤" -#: ../mail/em-folder-browser.c:225 +#: ../mail/em-folder-browser.c:228 msgid "Read Messages" msgstr "已讀郵件" -#: ../mail/em-folder-browser.c:226 +#: ../mail/em-folder-browser.c:229 msgid "Recent Messages" msgstr "最近的郵件" -#: ../mail/em-folder-browser.c:227 +#: ../mail/em-folder-browser.c:230 msgid "Last 5 Days' Messages" msgstr "最近 5 天的郵件" -#: ../mail/em-folder-browser.c:228 +#: ../mail/em-folder-browser.c:231 msgid "Messages with Attachments" msgstr "有附加檔案的郵件" -#: ../mail/em-folder-browser.c:229 +#: ../mail/em-folder-browser.c:232 msgid "Important Messages" msgstr "重要郵件" -#: ../mail/em-folder-browser.c:230 +#: ../mail/em-folder-browser.c:233 msgid "Messages Not Junk" msgstr "非垃圾郵件" -#: ../mail/em-folder-browser.c:1171 +#: ../mail/em-folder-browser.c:1188 msgid "Account Search" msgstr "帳號搜尋" -#: ../mail/em-folder-browser.c:1224 +#: ../mail/em-folder-browser.c:1241 msgid "All Account Search" msgstr "所有的帳號搜尋" @@ -11860,15 +12172,15 @@ msgid "Quota usage" msgstr "限制用量" #. translators: standard local mailbox names -#: ../mail/em-folder-properties.c:358 ../mail/em-folder-tree-model.c:507 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2556 ../mail/mail-component.c:160 -#: ../mail/mail-component.c:581 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76 +#: ../mail/em-folder-properties.c:359 ../mail/em-folder-tree-model.c:509 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2597 ../mail/mail-component.c:164 +#: ../mail/mail-component.c:585 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:594 msgid "Inbox" msgstr "收件匣" -#: ../mail/em-folder-properties.c:389 +#: ../mail/em-folder-properties.c:390 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4 msgid "Folder Properties" msgstr "資料夾內容" @@ -11887,7 +12199,7 @@ msgstr "資料夾名稱(_N):" #. load store to mail component #: ../mail/em-folder-tree-model.c:204 ../mail/em-folder-tree-model.c:206 -#: ../mail/mail-vfolder.c:960 ../mail/mail-vfolder.c:1027 +#: ../mail/mail-vfolder.c:980 ../mail/mail-vfolder.c:1047 msgid "Search Folders" msgstr "搜尋資料夾" @@ -11896,22 +12208,48 @@ msgstr "搜尋資料夾" msgid "UNMATCHED" msgstr "不符合" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:504 ../mail/mail-component.c:161 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:504 ../mail/mail-component.c:165 msgid "Drafts" msgstr "草稿" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:510 ../mail/mail-component.c:162 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:506 ../mail/mail-component.c:168 +#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 +msgid "Templates" +msgstr "範本" + +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:512 ../mail/mail-component.c:166 msgid "Outbox" msgstr "寄件匣" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:512 ../mail/mail-component.c:163 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:514 ../mail/mail-component.c:167 msgid "Sent" msgstr "已傳送" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:534 ../mail/em-folder-tree-model.c:841 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:536 ../mail/em-folder-tree-model.c:843 msgid "Loading..." msgstr "載入中..." +#. Translators: This is the string used for displaying the +#. * folder names in folder trees. "%s" will be replaced by +#. * the folder's name and "%u" will be replaced with the +#. * number of unread messages in the folder. +#. * +#. * Most languages should translate this as "%s (%u)". The +#. * languages that use localized digits (like Persian) may +#. * need to replace "%u" with "%Iu". Right-to-left languages +#. * (like Arabic and Hebrew) may need to add bidirectional +#. * formatting codes to take care of the cases the folder +#. * name appears in either direction. +#. * +#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it +#. * from your translation. +#. +#: ../mail/em-folder-tree.c:380 +#, c-format +msgctxt "folder-display" +msgid "%s (%u)" +msgstr "%s (%u)" + #: ../mail/em-folder-tree.c:741 msgid "Mail Folder Tree" msgstr "郵件資料夾樹" @@ -11926,12 +12264,12 @@ msgstr "正在移動資料夾 %s" msgid "Copying folder %s" msgstr "正在複製資料夾 %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:909 ../mail/message-list.c:1953 +#: ../mail/em-folder-tree.c:909 ../mail/message-list.c:2014 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "正在將郵件移至資料夾 %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:911 ../mail/message-list.c:1955 +#: ../mail/em-folder-tree.c:911 ../mail/message-list.c:2016 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "正在複製郵件至資料夾 %s" @@ -11948,331 +12286,332 @@ msgstr "複製至資料夾(_C)" msgid "_Move to Folder" msgstr "移至資料夾(_M)" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1718 ../mail/mail-ops.c:1058 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1718 ../mail/mail-ops.c:1059 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "掃描「%s」內的資料夾" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2099 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2117 msgid "Open in _New Window" msgstr "在新視窗開啟(_N)" #. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: ../mail/em-folder-tree.c:2104 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2122 msgid "_New Folder..." msgstr "新增資料夾(_N)..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2107 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2125 msgid "_Move..." msgstr "移動(_M)..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2114 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39 -msgid "_Rename..." -msgstr "重新命名(_R)..." - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2115 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2133 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 msgid "Re_fresh" msgstr "重新整理(_F)" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2116 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2134 msgid "Fl_ush Outbox" msgstr "清理寄件匣(_U)" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2122 ../mail/mail.error.xml.h:138 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2140 ../mail/mail.error.xml.h:138 msgid "_Empty Trash" -msgstr "清空回收筒(_E)" +msgstr "清理回收筒(_E)" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:2243 +msgid "_Unread Search Folder" +msgstr "未讀搜尋資料夾(_U)" #: ../mail/em-folder-utils.c:101 #, c-format msgid "Copying `%s' to `%s'" msgstr "將「%s」複製到「%s」" -#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1186 -#: ../mail/em-folder-view.c:1201 +#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1188 +#: ../mail/em-folder-view.c:1203 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305 msgid "Select folder" msgstr "選擇資料夾" -#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1201 +#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1203 msgid "C_opy" msgstr "複製(_O)" -#: ../mail/em-folder-utils.c:585 +#: ../mail/em-folder-utils.c:532 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:145 #, c-format msgid "Creating folder `%s'" msgstr "正在建立資料夾 `%s'" -#: ../mail/em-folder-utils.c:743 -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:168 +#: ../mail/em-folder-utils.c:690 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387 msgid "Create folder" msgstr "建立資料夾" -#: ../mail/em-folder-utils.c:743 -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:168 +#: ../mail/em-folder-utils.c:690 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "指定要建立資料夾的位置:" -#: ../mail/em-folder-view.c:1090 ../mail/mail.error.xml.h:70 +#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../mail/mail.error.xml.h:70 msgid "Mail Deletion Failed" msgstr "刪除郵件失敗" -#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../mail/mail.error.xml.h:126 +#: ../mail/em-folder-view.c:1092 ../mail/mail.error.xml.h:126 msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." msgstr "您沒有足夠的權限刪除此封郵件。" -#: ../mail/em-folder-view.c:1329 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 +#: ../mail/em-folder-view.c:1331 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 msgid "_Reply to Sender" msgstr "回覆寄件者(_R)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1331 ../mail/em-popup.c:568 ../mail/em-popup.c:579 +#: ../mail/em-folder-view.c:1333 ../mail/em-popup.c:566 ../mail/em-popup.c:577 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 msgid "_Forward" msgstr "轉寄(_F)" #. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone -#: ../mail/em-folder-view.c:1335 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 +#: ../mail/em-folder-view.c:1337 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "編輯為新郵件(_E)..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1341 +#: ../mail/em-folder-view.c:1343 msgid "U_ndelete" msgstr "復原(_N)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1342 +#: ../mail/em-folder-view.c:1344 msgid "_Move to Folder..." msgstr "移至資料夾(_M)..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1343 +#: ../mail/em-folder-view.c:1345 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "複製至資料夾(_C)..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1346 +#: ../mail/em-folder-view.c:1348 msgid "Mar_k as Read" msgstr "標示成已閱讀(_K)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1347 +#: ../mail/em-folder-view.c:1349 msgid "Mark as _Unread" msgstr "標示成未閱讀(_U)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1348 +#: ../mail/em-folder-view.c:1350 msgid "Mark as _Important" msgstr "標示成重要(_I)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1349 +#: ../mail/em-folder-view.c:1351 msgid "Mark as Un_important" msgstr "標示成不重要(_I)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1350 +#: ../mail/em-folder-view.c:1352 msgid "Mark as _Junk" msgstr "標示成垃圾郵件(_J)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1351 +#: ../mail/em-folder-view.c:1353 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "標示成非垃圾郵件(_N)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1352 +#: ../mail/em-folder-view.c:1354 msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "標示為跟隨(_W)..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1354 +#: ../mail/em-folder-view.c:1356 msgid "_Label" msgstr "標籤(_L)" #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. is not permitted. -#: ../mail/em-folder-view.c:1355 ../widgets/misc/e-dateedit.c:484 +#: ../mail/em-folder-view.c:1357 ../widgets/misc/e-dateedit.c:478 msgid "_None" -msgstr "無(_N)" +msgstr "沒有(_N)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1358 +#: ../mail/em-folder-view.c:1360 msgid "_New Label" msgstr "新增標籤(_N)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1362 +#: ../mail/em-folder-view.c:1364 msgid "Fla_g Completed" msgstr "標幟已完成(_G)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1363 +#: ../mail/em-folder-view.c:1365 msgid "Cl_ear Flag" msgstr "清除標幟(_E)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1366 +#: ../mail/em-folder-view.c:1368 msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "從郵件建立規則(_T)" #. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on. -#: ../mail/em-folder-view.c:1368 +#: ../mail/em-folder-view.c:1370 msgid "Search Folder based on _Subject" msgstr "從主旨建立搜尋資料夾(_S)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1369 +#: ../mail/em-folder-view.c:1371 msgid "Search Folder based on Se_nder" msgstr "從寄件者建立搜尋資料夾(_N)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1370 +#: ../mail/em-folder-view.c:1372 msgid "Search Folder based on _Recipients" msgstr "從收件者建立搜尋資料夾(_R)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1371 +#: ../mail/em-folder-view.c:1373 msgid "Search Folder based on Mailing _List" msgstr "從郵件清單建立搜尋資料夾(_L)" #. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on. -#: ../mail/em-folder-view.c:1376 +#: ../mail/em-folder-view.c:1378 msgid "Filter based on Sub_ject" msgstr "從主旨建立過濾器(_J)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1377 +#: ../mail/em-folder-view.c:1379 msgid "Filter based on Sen_der" msgstr "從寄件者建立過濾器(_D)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1378 +#: ../mail/em-folder-view.c:1380 msgid "Filter based on Re_cipients" msgstr "收件者過濾器(_C)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1379 +#: ../mail/em-folder-view.c:1381 msgid "Filter based on _Mailing List" msgstr "從通信論壇建立過濾器(_M)" #. default charset used in mail view #. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because #. other user means other calendars subscribed -#: ../mail/em-folder-view.c:2255 ../mail/em-folder-view.c:2298 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:251 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:532 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:718 +#: ../mail/em-folder-view.c:2257 ../mail/em-folder-view.c:2300 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:232 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:510 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:708 msgid "Default" msgstr "預設值" -#: ../mail/em-folder-view.c:2516 +#: ../mail/em-folder-view.c:2518 msgid "Unable to retrieve message" msgstr "無法接收郵件" -#: ../mail/em-folder-view.c:2535 +#: ../mail/em-folder-view.c:2537 msgid "Retrieving Message..." msgstr "取回郵件..." -#: ../mail/em-folder-view.c:2794 +#: ../mail/em-folder-view.c:2756 msgid "C_all To..." msgstr "播號給(_A)..." -#: ../mail/em-folder-view.c:2797 +#: ../mail/em-folder-view.c:2759 msgid "Create _Search Folder" msgstr "建立搜尋資料夾(_S)" -#: ../mail/em-folder-view.c:2798 +#: ../mail/em-folder-view.c:2760 msgid "_From this Address" msgstr "從這個位址(_F)" -#: ../mail/em-folder-view.c:2799 +#: ../mail/em-folder-view.c:2761 msgid "_To this Address" msgstr "到這個位址(_T)" -#: ../mail/em-folder-view.c:3296 +#: ../mail/em-folder-view.c:3254 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "按一下來傳送郵件 %s" -#: ../mail/em-folder-view.c:3308 +#: ../mail/em-folder-view.c:3266 #, c-format msgid "Click to call %s" msgstr "按一下播號給 %s" -#: ../mail/em-folder-view.c:3313 +#: ../mail/em-folder-view.c:3271 msgid "Click to hide/unhide addresses" msgstr "按這裡隱藏/解除隱藏位址" #. message-search popup match count string -#: ../mail/em-format-html-display.c:471 +#: ../mail/em-format-html-display.c:474 #, c-format msgid "Matches: %d" msgstr "符合:%d" -#: ../mail/em-format-html-display.c:615 +#: ../mail/em-format-html-display.c:618 msgid "Fin_d:" msgstr "尋找(_D):" #. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5); -#: ../mail/em-format-html-display.c:639 +#: ../mail/em-format-html-display.c:642 msgid "_Previous" msgstr "上一個(_P)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:644 +#: ../mail/em-format-html-display.c:647 msgid "_Next" msgstr "下一個(_N)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:649 +#: ../mail/em-format-html-display.c:652 msgid "M_atch case" msgstr "區分大小寫(_A)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:948 ../mail/em-format-html.c:650 +#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:650 msgid "Unsigned" msgstr "未簽名" -#: ../mail/em-format-html-display.c:948 +#: ../mail/em-format-html-display.c:951 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." msgstr "此郵件未簽名。不保證此郵件已驗證。" -#: ../mail/em-format-html-display.c:949 ../mail/em-format-html.c:651 +#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:651 msgid "Valid signature" msgstr "有效的簽名" -#: ../mail/em-format-html-display.c:949 +#: ../mail/em-format-html-display.c:952 msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." msgstr "此郵件已簽名而且有效,表示它非常有可能是驗證的郵件。" -#: ../mail/em-format-html-display.c:950 ../mail/em-format-html.c:652 +#: ../mail/em-format-html-display.c:953 ../mail/em-format-html.c:652 msgid "Invalid signature" msgstr "無效的簽名" -#: ../mail/em-format-html-display.c:950 +#: ../mail/em-format-html-display.c:953 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." msgstr "郵件的簽名無法檢驗,可能已在傳送時被更動了。" -#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:653 +#: ../mail/em-format-html-display.c:954 ../mail/em-format-html.c:653 msgid "Valid signature, but cannot verify sender" msgstr "簽名有效,但是無法檢驗寄件者" -#: ../mail/em-format-html-display.c:951 +#: ../mail/em-format-html-display.c:954 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." msgstr "此郵件有一個有效的簽名,但是郵件的寄件者無法檢驗。" -#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:654 +#: ../mail/em-format-html-display.c:955 ../mail/em-format-html.c:654 msgid "Signature exists, but need public key" msgstr "簽章存在,但需要公開金鑰" -#: ../mail/em-format-html-display.c:952 +#: ../mail/em-format-html-display.c:955 msgid "" "This message is signed with a signature, but there is no corresponding " "public key." msgstr "此郵件有一個有效的簽名,但是沒有對應的公開金鑰。" -#: ../mail/em-format-html-display.c:959 ../mail/em-format-html.c:660 +#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html.c:660 msgid "Unencrypted" msgstr "未加密" -#: ../mail/em-format-html-display.c:959 +#: ../mail/em-format-html-display.c:962 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." msgstr "此郵件未加密。它的內容在透過網際網路傳送可能會被檢閱。" -#: ../mail/em-format-html-display.c:960 ../mail/em-format-html.c:661 +#: ../mail/em-format-html-display.c:963 ../mail/em-format-html.c:661 msgid "Encrypted, weak" msgstr "已加密,不嚴密" -#: ../mail/em-format-html-display.c:960 +#: ../mail/em-format-html-display.c:963 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " "difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " @@ -12281,21 +12620,21 @@ msgstr "" "此郵件已加密,但是使用不嚴密的加密演算法。外面的人很難檢閱內容,但只要一些時" "日,並不是無法檢視此郵件的內容。" -#: ../mail/em-format-html-display.c:961 ../mail/em-format-html.c:662 +#: ../mail/em-format-html-display.c:964 ../mail/em-format-html.c:662 msgid "Encrypted" msgstr "已加密" -#: ../mail/em-format-html-display.c:961 +#: ../mail/em-format-html-display.c:964 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." msgstr "此郵件已加密。外面的人難以檢視此郵件的內容。" -#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html.c:663 +#: ../mail/em-format-html-display.c:965 ../mail/em-format-html.c:663 msgid "Encrypted, strong" msgstr "已加密,嚴密" -#: ../mail/em-format-html-display.c:962 +#: ../mail/em-format-html-display.c:965 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " @@ -12304,88 +12643,88 @@ msgstr "" "此郵件已加密,使用嚴密的加密演算法。縱使經過一段時間,外面的人很難檢閱此郵件" "的內容。" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1063 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1066 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 msgid "_View Certificate" msgstr "檢視憑證(_V)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1078 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1081 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "此憑證無法檢視" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1377 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1407 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "完成於 %Y 年 %-m 月 %-d 日%p %-l:%M" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1385 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1415 msgid "Overdue:" msgstr "到期日:" # (Abel) combine with previous entry -#: ../mail/em-format-html-display.c:1388 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1418 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "%Y 年 %-m 月 %-d 日%p %-l:%M" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1466 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1496 msgid "_View Inline" msgstr "檢視行內(_V)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1467 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1497 msgid "_Hide" msgstr "隱藏(_H)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1468 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1498 msgid "_Fit to Width" msgstr "符合寬度(_F)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1469 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1499 msgid "Show _Original Size" msgstr "顯示原始大小(_O)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1989 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2168 msgid "Save attachment as" msgstr "另存附加檔案為" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1993 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2172 msgid "Select folder to save all attachments" msgstr "選擇用來儲存所有附加檔案的資料夾" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2044 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2223 msgid "_Save Selected..." msgstr "儲存選取的(_S)..." #. Cant i put in the number of attachments here ? -#: ../mail/em-format-html-display.c:2111 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2290 #, c-format msgid "%d at_tachment" msgid_plural "%d at_tachments" msgstr[0] "%d 個附件(_T)" msgstr[1] "%d 個附件(_T)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2118 ../mail/em-format-html-display.c:2207 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2297 ../mail/em-format-html-display.c:2387 msgid "S_ave" msgstr "儲存(_A)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2129 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2308 msgid "S_ave All" msgstr "儲存全部(_A)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2203 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2383 msgid "No Attachment" msgstr "無附件" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2344 ../mail/em-format-html-display.c:2383 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2530 ../mail/em-format-html-display.c:2569 msgid "View _Unformatted" msgstr "檢閱未排版的(_U)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2346 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2532 msgid "Hide _Unformatted" msgstr "隱藏未排版的(_U)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2403 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2589 msgid "O_pen With" msgstr "以...開啟(_O)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2479 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2665 msgid "" "Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can " "view it unformatted or with an external text editor." @@ -12393,7 +12732,7 @@ msgstr "" "Evolution 無法顯示此封電子郵件,因為它已超出能處理的大小。您可以用不排版的方" "式或使用外部文字編輯器來閱讀它。" -#: ../mail/em-format-html-print.c:156 +#: ../mail/em-format-html-print.c:157 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "第 %d / %d 頁" @@ -12446,13 +12785,13 @@ msgstr "格式化郵件..." #: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-html.c:1627 #: ../mail/em-format-html.c:1649 ../mail/em-format-quote.c:210 -#: ../mail/em-format.c:887 ../mail/em-mailer-prefs.c:78 +#: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:78 msgid "Cc" msgstr "副本" #: ../mail/em-format-html.c:1564 ../mail/em-format-html.c:1633 #: ../mail/em-format-html.c:1652 ../mail/em-format-quote.c:210 -#: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:79 +#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:79 msgid "Bcc" msgstr "密件副本" @@ -12475,79 +12814,79 @@ msgstr " (%R %Z)" #. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is #. different from the one listed in From field. #. -#: ../mail/em-format-html.c:1907 +#: ../mail/em-format-html.c:1912 #, c-format msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>" msgstr "這封郵件是由 <b>%s</b> 代表 <b>%s</b> 寄出" -#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:884 +#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:885 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:75 ../mail/message-list.etspec.h:7 -#: ../mail/message-tag-followup.c:308 +#: ../mail/message-tag-followup.c:307 msgid "From" msgstr "寄件者" -#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:885 +#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:886 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:76 msgid "Reply-To" msgstr "回覆" -#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:81 -#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:331 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:353 +#: ../mail/em-format.c:891 ../mail/em-mailer-prefs.c:81 +#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:325 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:347 msgid "Date" msgstr "日期" -#: ../mail/em-format.c:891 ../mail/em-mailer-prefs.c:82 +#: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:82 msgid "Newsgroups" msgstr "新聞群組" -#: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:83 +#: ../mail/em-format.c:893 ../mail/em-mailer-prefs.c:83 #: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 msgid "Face" msgstr "面貌" -#: ../mail/em-format.c:1158 +#: ../mail/em-format.c:1159 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "%s 附加檔案" -#: ../mail/em-format.c:1200 +#: ../mail/em-format.c:1201 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" msgstr "無法剖析 S/MIME 郵件:未知的錯誤" -#: ../mail/em-format.c:1337 ../mail/em-format.c:1493 +#: ../mail/em-format.c:1338 ../mail/em-format.c:1494 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "無法解析 MIME 格式的郵件。只好顯示原始檔。" -#: ../mail/em-format.c:1345 +#: ../mail/em-format.c:1346 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" msgstr "多部份/已加密不支援的加密類型" -#: ../mail/em-format.c:1355 +#: ../mail/em-format.c:1356 msgid "Could not parse PGP/MIME message" msgstr "無法剖析 PGP/MIME 郵件" -#: ../mail/em-format.c:1355 +#: ../mail/em-format.c:1356 msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" msgstr "無法剖析 PGP/MIME 郵件:未知的錯誤" -#: ../mail/em-format.c:1512 +#: ../mail/em-format.c:1513 msgid "Unsupported signature format" msgstr "不支援的簽名格式" -#: ../mail/em-format.c:1520 ../mail/em-format.c:1591 +#: ../mail/em-format.c:1521 ../mail/em-format.c:1592 msgid "Error verifying signature" msgstr "檢驗簽名發生錯誤" -#: ../mail/em-format.c:1520 ../mail/em-format.c:1582 ../mail/em-format.c:1591 +#: ../mail/em-format.c:1521 ../mail/em-format.c:1583 ../mail/em-format.c:1592 msgid "Unknown error verifying signature" msgstr "檢驗簽名發生不明錯誤" -#: ../mail/em-format.c:1663 +#: ../mail/em-format.c:1666 msgid "Could not parse PGP message" msgstr "無法剖析 PGP 郵件" -#: ../mail/em-format.c:1663 +#: ../mail/em-format.c:1666 msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" msgstr "無法剖析 PGP 郵件:未知的錯誤" @@ -12585,7 +12924,7 @@ msgstr "包含數值" #: ../mail/em-mailer-prefs.c:459 msgid "Color" -msgstr "色彩" +msgstr "顏色" #: ../mail/em-mailer-prefs.c:462 msgid "Tag" @@ -12664,88 +13003,88 @@ msgstr "無法複製 POP 儲存在伺服器上的資料 `%s':%s" msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" msgstr "無法建立本地郵件儲存區 `%s':%s" -#: ../mail/em-migrate.c:2898 +#: ../mail/em-migrate.c:2953 msgid "" -"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to sqlite " +"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite " "since Evolution 2.24.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"Evolution 信箱資料夾的格式從 Evolution 2.24 後轉換為 sqlite。\n" +"Evolution 信箱資料夾的摘要格式從 Evolution 2.24 後轉換為 SQLite。\n" "\n" "當 Evolution 移轉您的資料夾時,請耐心等候..." -#: ../mail/em-migrate.c:2963 +#: ../mail/em-migrate.c:3035 #, c-format msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" msgstr "無法在 `%s' 建立本地郵件資料夾:%s" -#: ../mail/em-migrate.c:2982 +#: ../mail/em-migrate.c:3054 msgid "" "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." "xmldb' does not exist or is corrupt." msgstr "" "無法從以前的 Evolution 讀取設定值,`evolution/config.xmldb' 不存在或損毀。" -#: ../mail/em-popup.c:564 ../mail/em-popup.c:575 +#: ../mail/em-popup.c:562 ../mail/em-popup.c:573 msgid "_Reply to sender" msgstr "回覆寄件者(_R)" -#: ../mail/em-popup.c:565 ../mail/em-popup.c:576 +#: ../mail/em-popup.c:563 ../mail/em-popup.c:574 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 msgid "Reply to _List" msgstr "回覆至清單(_L)" #. make it first item -#: ../mail/em-popup.c:629 ../mail/em-popup.c:852 +#: ../mail/em-popup.c:625 ../mail/em-popup.c:849 msgid "_Add to Address Book" msgstr "加入到通訊錄(_A)" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:582 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:600 msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." msgstr "此儲存區不支援訂閱,或者未啟用它們。" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:615 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:633 msgid "Subscribed" msgstr "已訂閱" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:619 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:637 msgid "Folder" msgstr "資料夾" #. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:821 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:839 msgid "Please select a server." msgstr "請選擇一個伺服器。" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:842 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:860 msgid "No server has been selected" msgstr "尚未選擇伺服器" #. Check buttons -#: ../mail/em-utils.c:120 -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:127 +#: ../mail/em-utils.c:121 +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128 msgid "_Do not show this message again." msgstr "不要再顯示這個訊息(_D)" -#: ../mail/em-utils.c:316 +#: ../mail/em-utils.c:317 msgid "Message Filters" msgstr "郵件規則" -#: ../mail/em-utils.c:369 +#: ../mail/em-utils.c:370 msgid "message" msgstr "郵件" -#: ../mail/em-utils.c:653 +#: ../mail/em-utils.c:654 msgid "Save Message..." msgstr "儲存郵件…" -#: ../mail/em-utils.c:703 +#: ../mail/em-utils.c:704 msgid "Add address" msgstr "新增地址" #. Drop filename for messages from a mailbox -#: ../mail/em-utils.c:1224 +#: ../mail/em-utils.c:1225 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "來自 %s 的郵件" @@ -12771,17 +13110,13 @@ msgid "\"Send and Receive Mail\" window width" msgstr "「傳送與接收郵件」視窗寬度" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4 -msgid "Allows evolution to display text part of limited size" +msgid "Allows Evolution to display text part of limited size" msgstr "允許 evolution 顯示內文部份的限制大小" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5 msgid "Always request read receipt" msgstr "一定要求讀信回條" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 -msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." -msgstr "錯誤訊息在狀態列中顯示的時間(秒)。" - #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7 msgid "Automatic emoticon recognition" msgstr "自動表情辨識" @@ -12942,8 +13277,8 @@ msgid "Directory for saving mail component files." msgstr "用來儲存郵件元件檔的目錄。" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 -msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in folder tree" -msgstr "停用或啟用資料夾樹的資料夾名稱省略功能" +msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar" +msgstr "停用或啟用側邊列的資料夾名稱省略功能" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." @@ -12971,7 +13306,7 @@ msgstr "啟用插入號模式,如此您可以在閱讀郵件時看到游標。 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 msgid "Enable or disable magic space bar" -msgstr "啟用或停用神奇空白鍵" +msgstr "啟用或停用魔術空白鍵" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 msgid "Enable or disable type ahead search feature" @@ -13010,47 +13345,61 @@ msgstr "啟用以顯示限制大小的郵件文字。" msgid "Enable/disable caret mode" msgstr "啟用/停用插入號模式" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 ../mail/mail-config.glade.h:81 +msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way" +msgstr "將檔案名稱編碼為 Outlook/GMail 形式" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 +msgid "" +"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail does, to let " +"them understand localized file names sent by Evolution, because they do not " +"follow the RFC 2231, but uses incorrect RFC 2047 standard." +msgstr "" +"將郵件標頭中的檔案名稱編碼為 Outlook 或 GMail 的形式,好讓它們能辨別由 " +"Evolution 寄出的本地化檔案名稱。因為它們並未遵循 RFC 2231 規範,而用了不正確" +"的 RFC 2047 標準。" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 msgid "Height of the message-list pane" msgstr "郵件清單窗格高度" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 msgid "Height of the message-list pane." msgstr "郵件清單窗格的高度。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" msgstr "隱藏各資料夾預覽並移除選取區" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 msgid "" "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " "they really want to do it." msgstr "如果使用者嘗試一次開啟 10 或更多的郵件,詢問使用者是否確定要這麼做。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 msgid "" "If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than " "vertically." msgstr "當「預覽」窗格開啟時,將它緊貼顯示而非重疊顯示。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 msgid "" -"If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, " -"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer " -"in GNOME's mime-type database may be used for displaying content." +"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, " +"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer " +"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content." msgstr "" -"如果沒有內建檢視器可用於 Evolution 裏面特殊的 mime-type,任何顯示在此清單的 " -"mime-types 且對應至 GNOME mine-type 資料庫的 bonobo-component 檢視器,會用於" -"顯示內容。" +"如果沒有內建檢視器可用於 Evolution 裡面特殊的 MIME 類型,任何顯示在此清單的 " +"MIME 類型且對應至 GNOME 的 MIME 類型資料庫之 Bonobo 元件檢視器,會用於顯示內" +"容。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 msgid "" "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " "the user resizes the window vertically." msgstr "「傳送與接收郵件」視窗的初始高度。這個數值會在視窗垂直改變大小時更新。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 msgid "" "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value " "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " @@ -13062,23 +13411,23 @@ msgstr "" "視窗時更新。注意,這個特定的數值不能在 Evolution 中使用,因為「傳送與接收郵" "件」視窗不能最大化。這個鍵值只為了實作需要而存在。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 msgid "" "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " "the user resizes the window horizontally." msgstr "「傳送與接收郵件」視窗的初始寬度。這個數值會在視窗水平改變大小時更新。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages." msgstr "這會停用/啟用標記多個郵件時的提示。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required " "before going into offline mode." msgstr "它啟用/停用在進入離線模式前是否重複提示有無離線前同步的需求。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from " "a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from " @@ -13087,31 +13436,31 @@ msgstr "" "它啟用/停用在從搜尋資料夾中刪除郵件時是否重複提示以警告那將會永久刪除郵件,而" "非僅是將郵件自搜尋結果中移除。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 msgid "Last time empty junk was run" msgstr "上次清空垃圾郵件的時間" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 msgid "Last time empty trash was run" msgstr "上次清空回收筒的時間" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 -msgid "Level beyond which the message should be logged." -msgstr "應記錄的郵件等級。" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 msgid "List of Labels and their associated colors" msgstr "標籤和相關色彩的清單" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 +msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers" +msgstr "MIME 類型清單,檢查 Bonobo 元件檢視器" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 msgid "List of accepted licenses" msgstr "接收的授權清單" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 msgid "List of accounts" msgstr "帳號清單" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 msgid "" "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." @@ -13119,15 +13468,15 @@ msgstr "" "Evolution 的郵件元件已知的帳號清單。清單包含與 /apps/evolution/mail/accounts " "相關的字串命名子目錄。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 msgid "List of custom headers and whether they are enabled." msgstr "自訂檔頭以及它們是否啟用的清單" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 msgid "List of dictionary language codes used for spell checking." msgstr "用於拼字檢查的字典語言碼清單。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 msgid "" "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." @@ -13135,271 +13484,267 @@ msgstr "" "Evolution 的郵件元件已知的標籤清單。清單包含字串,其中包含 name:color,color " "使用 HTML 十六進位編碼。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 -msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers" -msgstr "mime 類型清單,檢查 bonobo 元件檢視器" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 msgid "List of protocol names whose license has been accepted." msgstr "已經接受其授權的協定清單。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 -msgid "Load images for HTML messages over http" -msgstr "透過 http 載入 HTML 郵件的圖片" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 +msgid "Load images for HTML messages over HTTP" +msgstr "透過 HTTP 載入 HTML 郵件的圖片" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 msgid "" -"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: \"0\" - " +"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - " "Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from " "contacts. \"2\" - Always load images off the net." msgstr "" -"透過 http(s) 載入 HTML 郵件的圖片。可能的值為:「0」– 不從網路載入圖片。" +"透過 HTTP(S) 載入 HTML 郵件的圖片。可能的值為:「0」– 不從網路載入圖片。" "「1」– 如果是在連絡人裡的寄件者時,載入圖片。「2」- 一定從網路載入圖片。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 msgid "Log filter actions" msgstr "記錄過濾器動作" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 msgid "Log filter actions to the specified log file." msgstr "將過濾器動作記錄到指定的記錄檔案。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 msgid "Logfile to log filter actions" msgstr "用於記錄過濾器動作的記錄檔案" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 msgid "Logfile to log filter actions." msgstr "用於記錄過濾器動作的記錄檔案。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 msgid "Mark as Seen after specified timeout" msgstr "在指定的時限過後,標示成已閱讀" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 msgid "Mark as Seen after specified timeout." msgstr "在指定的時限過後,標示成已閱讀。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" msgstr "在郵件「預覽」中標示引用" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." msgstr "在郵件「預覽」中標示引用。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 msgid "Message Window default height" msgstr "郵件視窗預設高度" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 msgid "Message Window default width" msgstr "郵件視窗預設寬度" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" msgstr "訊息顯示樣式 (「一般」、「完整檔頭」、「來源」)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" msgstr "結束時清空垃圾郵件最少間隔天數" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" msgstr "結束時清空回收筒最少間隔天數" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." msgstr "結束時清空垃圾郵件最少間隔天數。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." msgstr "結束時清空回收筒最少間隔天數。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" msgstr "顯示於 TO/CC/BCC 中位址的長度" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 msgid "Prompt on empty subject" msgstr "沒有主旨時提示" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." msgstr "當使用者嘗試清空資料夾時,提示使用者。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 msgid "" "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." msgstr "當使用者傳送沒有主旨的郵件時,提示使用者。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately" msgstr "提示使用者以確認是否立即進入離線" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 msgid "Prompt when deleting messages in search folder" msgstr "當刪除搜尋資料夾中的郵件時顯示提示" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 msgid "Prompt when user expunges" msgstr "使用者清空時提示" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 msgid "Prompt when user only fills Bcc" msgstr "當使用者只填寫密件副本時提示" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" msgstr "當使用者嘗試一次開啟 10 個或更多郵件時提示使用者。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 msgid "" "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " "receive HTML mail." msgstr "當使用者嘗試傳送 HTML 郵件到不想接受 HTML 郵件的收件者時,顯示提示。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." msgstr "當使用者傳送不含收件者或副本收件者的郵件時,提示使用者。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" msgstr "當使用者嘗試傳送不想要的 HTML 時提示" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 msgid "Prompt while marking multiple messages" msgstr "當標記多個郵件時提示" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images." msgstr "辨認文字中的表情符號並取代成圖示。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 msgid "Recognize links in text and replace them." msgstr "辨認文字中的連結並將之取代。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 msgid "Run junk test on incoming mail." msgstr "在內送的郵件執行垃圾郵件檢查。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 msgid "Save directory" msgstr "儲存目錄" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 msgid "Search for the sender photo in local address books" msgstr "在本地端通訊錄搜尋寄件者相片" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 msgid "Send HTML mail by default" msgstr "預設傳送 HTML 郵件" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 msgid "Send HTML mail by default." msgstr "預設傳送 HTML 郵件。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 msgid "Sender email-address column in the message list" msgstr "在郵件清單的寄件者電子郵件欄位" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 msgid "Server synchronization interval" msgstr "伺服器同步間隔" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 msgid "Show Animations" msgstr "顯示動畫" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 msgid "Show animated images as animations." msgstr "播放動畫圖片。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." msgstr "在郵件清單中顯示刪除的郵件 (加上刪除號)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 msgid "Show deleted messages in the message-list" msgstr "在郵件清單中顯示刪除的郵件" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 msgid "Show photo of the sender" msgstr "顯示寄件者的相片" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 msgid "" "Show the email-address of the sender in a separate column in the message " "list." msgstr "在郵件清單的中以分離的欄位顯示寄件者的電子郵件。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." msgstr "在郵件閱讀窗格中顯示寄件者的相片。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 msgid "Spell check inline" msgstr "行內拼字檢查" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 msgid "Spell checking color" msgstr "拼字檢查顏色" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 msgid "Spell checking languages" msgstr "拼字檢查語言" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 msgid "Subscribe dialog default height" msgstr "訂閱對話盒預設高度" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 msgid "Subscribe dialog default width" msgstr "訂閱對話盒預設寬度" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 msgid "Terminal font" msgstr "終端機字型" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 msgid "Text message part limit" msgstr "文字郵件限制" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 msgid "The default plugin for Junk hook" msgstr "垃圾釣鉤的預設外掛程式" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch." msgstr "上次執行清空垃圾郵件的時間,從電腦紀元後算起的日數。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." msgstr "上次執行清單回收筒的時間,從紀元後算起的日數。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 msgid "The terminal font for mail display." msgstr "用於顯示郵件的終端機字型。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 msgid "The variable width font for mail display." msgstr "用於顯示郵件的變動寬度字型。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 msgid "" "This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. " "\"2\" for debug messages." msgstr "這裡可使用三種數值。「0」為錯誤,「1」為警告,「2」為除錯訊息。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 msgid "" "This decides the max size of the text part that can be formatted under " -"evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified interms of KB." +"Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB." msgstr "" -"這裡決定了郵件內文在 evolution 中可排版的最大容量。預設的大小是 4MB / 4096 " +"這裡決定了郵件內文在 Evolution 中可排版的最大容量。預設的大小是 4MB / 4096 " "KB,以 KB 來指定。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 msgid "" "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " "enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " @@ -13408,7 +13753,7 @@ msgstr "" "這是預設的垃圾郵件外掛程式,即使已啟用了其他的外掛程式。如果停用這裡列出的預" "設外掛程式,並不會影響其他可用的外掛程式。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 msgid "" "This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects " "the mail in the list and removes the preview for that folder." @@ -13416,7 +13761,7 @@ msgstr "" "這個鍵值只能讀取一次,並會在讀取後設為「false」。這樣會取消在清單中對該郵件的" "選取並移除對該資料夾的預覽。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 msgid "" "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " "and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" @@ -13426,7 +13771,7 @@ msgstr "" "此金鑰應該包含 XML 清單,它會指定自訂檔頭,以及是否顯示它們。XML 結構的格式" "是 <header enabled> - 如果檔頭會顯示在郵件檢視,則設定成 enabled。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 msgid "" "This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " "determine whether to look up addresses in local address book only to exclude " @@ -13435,24 +13780,24 @@ msgstr "" "這個選項相關於鍵值「lookup_addressbook」,是用來決定是否只在本地端通訊錄中查" "詢電子郵件位址以用於垃圾郵件過濾時「排除已知連絡人寄出的郵件」功能。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 msgid "This option would help in improving the speed of fetching." msgstr "這個選項能協助增進接收的速度。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 msgid "" "This sets the number of addresses to show in default message list view, " "beyond which a '...' is shown." msgstr "這會設定在預設郵件清單檢視中顯示位址的長度,超過的部分會顯示「...」。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 msgid "" "This setting specifies whether the threads should be in expanded or " "collapsed state by default. Evolution requires a restart." msgstr "" "這個設定值指定相關郵件預設為展開或收摺的狀態。Evolution 將需要重新啟動。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 msgid "" "This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " "message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a " @@ -13461,130 +13806,130 @@ msgstr "" "這個設定值指定相關郵件要依每個郵件群組最新的郵件排序,而非依照郵件的日期。" "Evolution 將需要重新啟動。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 msgid "Thread the message list." msgstr "串接郵件清單。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 msgid "Thread the message-list" msgstr "串接郵件清單" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 msgid "Thread the message-list based on Subject" msgstr "以主旨為基礎串接郵件清單" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 msgid "Timeout for marking message as seen" msgstr "將郵件標示成已閱讀的時限" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 msgid "Timeout for marking message as seen." msgstr "將郵件標示成已閱讀的時限。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 msgid "UID string of the default account." msgstr "預設帳號的 UID 字串。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling." msgstr "使用行內拼字檢查時對拼錯字的底線顏色。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 msgid "Use SpamAssassin daemon and client" msgstr "使用 SpamAsssassin 伺服程式和客戶端" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)." msgstr "使用 SpamAsssassin 伺服程式和客戶端 (spamc/spamd)。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 msgid "Use custom fonts" msgstr "使用自訂字型" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 msgid "Use custom fonts for displaying mail." msgstr "使用自訂字型來顯示郵件。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 msgid "Use only local spam tests." msgstr "只使用本地垃圾郵件測試。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." msgstr "只使用本地垃圾郵件測試 (沒有 DNS)。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 msgid "Use side-by-side or wide layout" msgstr "使用緊貼或寬配置" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 msgid "Variable width font" msgstr "變動寬度字型" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 msgid "View/Bcc menu item is checked" msgstr "檢視/密件副本功能表項目已選取" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 msgid "View/Bcc menu item is checked." msgstr "檢視/密件副本功能表項目已選取。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 msgid "View/Cc menu item is checked" msgstr "檢視/副本功能表項目已選取" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 msgid "View/Cc menu item is checked." msgstr "檢視/副本功能表項目已選取。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 msgid "View/From menu item is checked" msgstr "檢視/寄件者功能表項目已選取" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 msgid "View/From menu item is checked." msgstr "檢視/寄件者功能表項目已選取。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 msgid "View/PostTo menu item is checked" msgstr "檢視/張貼功能表項目已選取" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 msgid "View/PostTo menu item is checked." msgstr "檢視/張貼功能表項目已選取。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 msgid "View/ReplyTo menu item is checked" msgstr "檢視/回覆功能表項目已選取" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 msgid "View/ReplyTo menu item is checked." msgstr "檢視/回覆功能表項目已選取。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default." msgstr "是否預設在每封郵件加入讀信回條的要求" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 -msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in folder tree." -msgstr "是否停用資料夾樹的資料夾名稱省略。" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 +msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar." +msgstr "是否停用側邊列的資料夾名稱省略。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 msgid "" "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " "not contain In-Reply-To or References headers." msgstr "" "當郵件不包含 In-Reply-To 或 References 檔頭時,是否按照主旨放回郵件群組。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" msgstr "是否依郵件群組中最新的郵件來排序相關郵件" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181 msgid "Width of the message-list pane" msgstr "郵件清單窗格寬度" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182 msgid "Width of the message-list pane." msgstr "郵件清單窗格的寬度。" @@ -13601,10 +13946,12 @@ msgid "Import mail from Elm." msgstr "從 Elm 匯入郵件。" #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:79 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:312 msgid "Destination folder:" msgstr "目的地資料夾:" #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305 msgid "Select folder to import into" msgstr "選取資料夾來輸入" @@ -13616,16 +13963,19 @@ msgstr "Berkeley 郵件信箱 (mbox)" msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" msgstr "匯入 Berkeley 郵件信箱格式資料夾" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:148 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:147 msgid "Importing mailbox" msgstr "正在匯入信箱" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:232 ../shell/e-shell-importer.c:512 +#. Destination folder, was set in our widget +#: ../mail/importers/mail-importer.c:231 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:457 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:563 ../shell/e-shell-importer.c:512 #, c-format msgid "Importing `%s'" msgstr "正在匯入 ‘%s’" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:372 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:371 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "掃描 %s" @@ -13642,168 +13992,116 @@ msgstr "Evolution 管道輸入器" msgid "Import mail from Pine." msgstr "從 Pine 匯入郵件。" -#: ../mail/mail-autofilter.c:75 +#: ../mail/mail-autofilter.c:72 #, c-format msgid "Mail to %s" msgstr "郵件送到 %s" -#: ../mail/mail-autofilter.c:239 ../mail/mail-autofilter.c:278 +#: ../mail/mail-autofilter.c:236 ../mail/mail-autofilter.c:275 #, c-format msgid "Mail from %s" msgstr "郵件來自 %s " -#: ../mail/mail-autofilter.c:262 +#: ../mail/mail-autofilter.c:259 #, c-format msgid "Subject is %s" msgstr "主旨是 %s" -#: ../mail/mail-autofilter.c:297 +#: ../mail/mail-autofilter.c:294 #, c-format msgid "%s mailing list" msgstr "%s 郵件列表" -#: ../mail/mail-autofilter.c:368 +#: ../mail/mail-autofilter.c:365 msgid "Add Filter Rule" msgstr "新增過濾器規則" -#: ../mail/mail-component.c:164 ../plugins/templates/templates.c:519 -#: ../plugins/templates/templates.c:689 ../plugins/templates/templates.c:724 -#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 -msgid "Templates" -msgstr "範本" - -#: ../mail/mail-component.c:546 +#: ../mail/mail-component.c:550 #, c-format msgid "%d selected, " msgid_plural "%d selected, " msgstr[0] "已選擇 %d 個," msgstr[1] "已選擇 %d 個," -#: ../mail/mail-component.c:550 +#: ../mail/mail-component.c:554 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" msgstr[0] "%d 封已刪除" msgstr[1] "%d 封已刪除" -#: ../mail/mail-component.c:557 +#: ../mail/mail-component.c:561 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" msgstr[0] "%d 封垃圾" msgstr[1] "%d 封垃圾" -#: ../mail/mail-component.c:560 +#: ../mail/mail-component.c:564 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" msgstr[0] "%d 個草稿" msgstr[1] "%d 個草稿" -#: ../mail/mail-component.c:562 +#: ../mail/mail-component.c:566 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" msgstr[0] "%d 封已傳送" msgstr[1] "%d 封已傳送" -#: ../mail/mail-component.c:564 +#: ../mail/mail-component.c:568 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" msgstr[0] "%d 封未傳送" msgstr[1] "%d 封未傳送" -#: ../mail/mail-component.c:570 +#: ../mail/mail-component.c:574 #, c-format msgid "%d unread, " msgid_plural "%d unread, " msgstr[0] "%d 封未讀," msgstr[1] "%d 封未讀," -#: ../mail/mail-component.c:571 +#: ../mail/mail-component.c:575 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" msgstr[0] "共 %d 封" msgstr[1] "共 %d 封" -#: ../mail/mail-component.c:923 +#: ../mail/mail-component.c:927 msgid "New Mail Message" msgstr "新增郵件" -#: ../mail/mail-component.c:925 +#: ../mail/mail-component.c:928 +msgctxt "New" +msgid "_Mail Message" +msgstr "郵件訊息(_M)" + +#: ../mail/mail-component.c:929 msgid "Compose a new mail message" msgstr "編輯新的郵件訊息" -#: ../mail/mail-component.c:931 +#: ../mail/mail-component.c:935 msgid "New Mail Folder" msgstr "新郵件資料夾" -#: ../mail/mail-component.c:933 +#: ../mail/mail-component.c:936 +msgctxt "New" +msgid "Mail _Folder" +msgstr "郵件資料夾(_F)" + +#: ../mail/mail-component.c:937 msgid "Create a new mail folder" msgstr "建立新郵件資料夾" -#: ../mail/mail-component.c:1080 +#: ../mail/mail-component.c:1084 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." msgstr "升級郵件或資料夾失敗。" -#: ../mail/mail-component.c:1596 -msgid "Error" -msgstr "錯誤" - -#: ../mail/mail-component.c:1596 -msgid "Errors" -msgstr "錯誤" - -#: ../mail/mail-component.c:1597 -msgid "Warnings and Errors" -msgstr "警告與錯誤" - -#: ../mail/mail-component.c:1598 -msgid "Debug" -msgstr "偵錯" - -#: ../mail/mail-component.c:1598 -msgid "Error, Warnings and Debug messages" -msgstr "錯誤、警告與除錯訊息" - -#: ../mail/mail-component.c:1725 -msgid "Debug Logs" -msgstr "除錯紀錄檔" - -#: ../mail/mail-component.c:1739 -msgid "Show _errors in the status bar for" -msgstr "在狀態列顯示此錯誤(_E)" - -#. Translators: This is the second part of the sentence -#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)." -#: ../mail/mail-component.c:1755 -msgid "second(s)." -msgstr "秒。" - -#: ../mail/mail-component.c:1761 -msgid "Log Messages:" -msgstr "紀錄檔訊息:" - -#: ../mail/mail-component.c:1802 -msgid "Log Level" -msgstr "紀錄等級" - -#: ../mail/mail-component.c:1811 ../widgets/misc/e-dateedit.c:395 -msgid "Time" -msgstr "時間" - -#: ../mail/mail-component.c:1821 ../mail/message-list.c:2454 -#: ../mail/message-list.etspec.h:10 -msgid "Messages" -msgstr "郵件" - -#: ../mail/mail-component.c:1830 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 -#: ../ui/evolution.xml.h:4 -msgid "Close this window" -msgstr "關閉這個視窗" - #: ../mail/mail-config.glade.h:1 msgid " Ch_eck for Supported Types " msgstr " 檢查可支援的類型(_E) " @@ -14083,125 +14381,125 @@ msgid "Empty trash folders on e_xit" msgstr "離開時清空回收筒資料夾(_X)" #: ../mail/mail-config.glade.h:79 -msgid "Enable Magic S_pacebar " -msgstr "啟用神奇空白鍵(_P)" +msgid "Enable Magic S_pacebar" +msgstr "啟用魔術空白鍵(_P)" #: ../mail/mail-config.glade.h:80 msgid "Enable Sea_rch Folders" msgstr "啟用搜尋資料夾(_R)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:81 +#: ../mail/mail-config.glade.h:82 msgid "Encry_ption certificate:" msgstr "加密憑證(_P):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:82 +#: ../mail/mail-config.glade.h:83 msgid "Encrypt out_going messages (by default)" msgstr "加密外送的郵件 (預設值)(_E)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:84 +#: ../mail/mail-config.glade.h:85 msgid "Fi_xed-width:" msgstr "固定寬度(_X):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:85 +#: ../mail/mail-config.glade.h:86 msgid "Fix_ed width Font:" msgstr "固定寬度字型(_E):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:86 +#: ../mail/mail-config.glade.h:87 msgid "Font Properties" msgstr "字型內容" -#: ../mail/mail-config.glade.h:87 +#: ../mail/mail-config.glade.h:88 msgid "Format messages in _HTML" msgstr "將郵件格式化為 _HTML" -#: ../mail/mail-config.glade.h:88 +#: ../mail/mail-config.glade.h:89 msgid "Full Nam_e:" msgstr "全名(_E):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:90 +#: ../mail/mail-config.glade.h:91 msgid "HTML Messages" msgstr "HTML 郵件" -#: ../mail/mail-config.glade.h:91 +#: ../mail/mail-config.glade.h:92 msgid "H_TTP Proxy:" msgstr "H_TTP 代理伺服器:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:92 +#: ../mail/mail-config.glade.h:93 msgid "Headers" msgstr "檔頭" -#: ../mail/mail-config.glade.h:93 +#: ../mail/mail-config.glade.h:94 msgid "Highlight _quotations with" msgstr "強調引文為(_Q)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:95 +#: ../mail/mail-config.glade.h:96 msgid "Inline" msgstr "行內" -#: ../mail/mail-config.glade.h:96 +#: ../mail/mail-config.glade.h:97 msgid "Inline (Outlook style)" msgstr "行內(Outlook 風格)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:98 +#: ../mail/mail-config.glade.h:99 msgid "KB" msgstr "KB" -#: ../mail/mail-config.glade.h:99 ../mail/message-list.etspec.h:8 +#: ../mail/mail-config.glade.h:100 ../mail/message-list.etspec.h:8 msgid "Labels" msgstr "標籤" -#: ../mail/mail-config.glade.h:100 +#: ../mail/mail-config.glade.h:101 msgid "Languages Table" msgstr "語言表" -#: ../mail/mail-config.glade.h:101 +#: ../mail/mail-config.glade.h:102 msgid "Mail Configuration" msgstr "郵件組態" -#: ../mail/mail-config.glade.h:102 +#: ../mail/mail-config.glade.h:103 msgid "Mail Headers Table" msgstr "郵件檔頭表" -#: ../mail/mail-config.glade.h:104 +#: ../mail/mail-config.glade.h:105 msgid "Mailbox location" msgstr "信箱位置" -#: ../mail/mail-config.glade.h:105 +#: ../mail/mail-config.glade.h:106 msgid "Message Composer" msgstr "郵件編輯器" -#: ../mail/mail-config.glade.h:106 +#: ../mail/mail-config.glade.h:107 msgid "No _Proxy for:" msgstr "沒有代理伺服器給(_P):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:107 +#: ../mail/mail-config.glade.h:108 msgid "" "Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu." msgstr "注意:在標籤名稱中的底線是用來標記選單中的捷徑鍵。" -#: ../mail/mail-config.glade.h:108 +#: ../mail/mail-config.glade.h:109 msgid "" "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " "first time" msgstr "注意:在首次連線之前將不會提示您輸入密碼" -#: ../mail/mail-config.glade.h:109 +#: ../mail/mail-config.glade.h:110 msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." msgstr "如果找到符合的自訂垃圾郵件標頭這個選項就會被忽略。" -#: ../mail/mail-config.glade.h:110 +#: ../mail/mail-config.glade.h:111 msgid "Or_ganization:" msgstr "團體(_G):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:111 +#: ../mail/mail-config.glade.h:112 msgid "PGP/GPG _Key ID:" msgstr "_PGP/GPG 金鑰 ID:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:112 +#: ../mail/mail-config.glade.h:113 msgid "Pass_word:" msgstr "密碼(_W):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:114 +#: ../mail/mail-config.glade.h:115 msgid "" "Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" "This name will be used for display purposes only." @@ -14209,7 +14507,7 @@ msgstr "" "請在下面的空間輸入描述這個帳號的名稱。\n" "這個名稱將只做為顯示之用。" -#: ../mail/mail-config.glade.h:116 +#: ../mail/mail-config.glade.h:117 msgid "" "Please enter information about the way you will send mail. If you are not " "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." @@ -14217,7 +14515,7 @@ msgstr "" "請輸入以下關於寄送郵件方式的資訊。如果您不清楚,請聯絡系統管理員或網路服務供" "應商。" -#: ../mail/mail-config.glade.h:117 +#: ../mail/mail-config.glade.h:118 msgid "" "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " "below do not need to be filled in, unless you wish to include this " @@ -14226,121 +14524,129 @@ msgstr "" "請在下面輸入您的名稱及電郵地址。「選擇性」的欄位不一定要填,除非您希望在送出" "的郵件內包含這些資訊。" -#: ../mail/mail-config.glade.h:118 +#: ../mail/mail-config.glade.h:119 msgid "Please select among the following options" msgstr "請在下列選項中選擇" -#: ../mail/mail-config.glade.h:119 +#: ../mail/mail-config.glade.h:120 msgid "Port:" -msgstr "埠號:" +msgstr "連接埠:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:120 +#: ../mail/mail-config.glade.h:121 msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" msgstr "當傳送的郵件只有指定密件副本收件者時顯示提示(_O)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:121 +#: ../mail/mail-config.glade.h:122 msgid "Quoted" msgstr "引用" -#: ../mail/mail-config.glade.h:122 +#: ../mail/mail-config.glade.h:123 msgid "Re_member password" msgstr "記住密碼(_M)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:123 +#: ../mail/mail-config.glade.h:124 msgid "Re_ply-To:" msgstr "回覆地址(_P):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:125 +#: ../mail/mail-config.glade.h:126 msgid "Remember _password" msgstr "記住密碼(_P)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:126 +#: ../mail/mail-config.glade.h:127 msgid "S_OCKS Host:" msgstr "S_OCKS 主機:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:127 +#: ../mail/mail-config.glade.h:128 msgid "S_earch for sender photograph only in local address books" msgstr "只搜尋本地端通訊錄中的寄件者相片(_E)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:128 +#: ../mail/mail-config.glade.h:129 msgid "S_elect..." msgstr "選取(_E)..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:129 +#: ../mail/mail-config.glade.h:130 msgid "S_end message receipts:" msgstr "傳送郵件回條(_E):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:130 +#: ../mail/mail-config.glade.h:131 msgid "S_tandard Font:" msgstr "標準字型(_T):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:132 +#: ../mail/mail-config.glade.h:133 +msgid "Select Drafts Folder" +msgstr "選擇草稿資料夾" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:134 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "選擇 HTML 固定寬度字型" -#: ../mail/mail-config.glade.h:133 +#: ../mail/mail-config.glade.h:135 msgid "Select HTML fixed width font for printing" msgstr "選擇用於列印的 HTML 固定寬度字型" -#: ../mail/mail-config.glade.h:134 +#: ../mail/mail-config.glade.h:136 msgid "Select HTML variable width font" msgstr "選擇 HTML 可變寬度字型" -#: ../mail/mail-config.glade.h:135 +#: ../mail/mail-config.glade.h:137 msgid "Select HTML variable width font for printing" msgstr "選擇用於列印的 HTML 可變寬度字型" -#: ../mail/mail-config.glade.h:137 +#: ../mail/mail-config.glade.h:138 +msgid "Select Sent Folder" +msgstr "選擇寄送資料夾" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:140 msgid "Sending Mail" msgstr "傳送郵件" -#: ../mail/mail-config.glade.h:138 +#: ../mail/mail-config.glade.h:141 msgid "Sent _Messages Folder:" msgstr "傳送郵件資料夾(_M):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:139 +#: ../mail/mail-config.glade.h:142 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "伺服器要求驗證(_V)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:140 +#: ../mail/mail-config.glade.h:143 msgid "Server _Type: " msgstr "伺服器類型(_T):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:141 +#: ../mail/mail-config.glade.h:144 msgid "Sig_ning certificate:" msgstr "簽名憑證(_N):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:142 +#: ../mail/mail-config.glade.h:145 msgid "Signat_ure:" msgstr "簽名檔(_U):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:143 +#: ../mail/mail-config.glade.h:146 msgid "Signatures" msgstr "簽名" -#: ../mail/mail-config.glade.h:144 +#: ../mail/mail-config.glade.h:147 msgid "Signatures Table" msgstr "簽章表" -#: ../mail/mail-config.glade.h:145 +#: ../mail/mail-config.glade.h:148 msgid "Spell Checking" msgstr "拼字檢查" -#: ../mail/mail-config.glade.h:146 +#: ../mail/mail-config.glade.h:149 msgid "Start _typing at the bottom on replying" msgstr "回覆時從底部開始輸入(_T)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:147 +#: ../mail/mail-config.glade.h:150 msgid "T_ype: " msgstr "類型(_Y):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:148 +#: ../mail/mail-config.glade.h:151 msgid "" "The list of languages here reflects only the languages for which you have a " "dictionary installed." msgstr "這裡的語言清單只反映出已經安裝字典的語言。" -#: ../mail/mail-config.glade.h:149 +#: ../mail/mail-config.glade.h:152 msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" @@ -14350,7 +14656,7 @@ msgstr "" "簽名檔。您指定的名稱只會作為\n" "顯示之用。" -#: ../mail/mail-config.glade.h:152 +#: ../mail/mail-config.glade.h:155 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example: \"Work\" or \"Personal\"" @@ -14358,26 +14664,26 @@ msgstr "" "輸入想用來代表這個帳號的名稱。\n" "例如:「工作」或「個人」" -#: ../mail/mail-config.glade.h:154 +#: ../mail/mail-config.glade.h:157 msgid "Us_ername:" msgstr "使用者名稱(_E):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:155 +#: ../mail/mail-config.glade.h:158 msgid "Use Authe_ntication" msgstr "使用驗證(_N)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:156 ../plugins/caldav/caldav-source.c:284 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:625 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:278 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:323 +#: ../mail/mail-config.glade.h:159 ../plugins/caldav/caldav-source.c:387 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:615 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:316 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:348 msgid "User_name:" msgstr "使用者名稱(_N):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:157 +#: ../mail/mail-config.glade.h:160 msgid "V_ariable-width:" msgstr "可變寬度(_A):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:158 +#: ../mail/mail-config.glade.h:161 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" @@ -14385,126 +14691,126 @@ msgid "" msgstr "" "歡迎使用 Evolution 郵件組態助理。\n" "\n" -"按一下「下一步」開始。 " +"按一下「下一頁」開始。 " -#: ../mail/mail-config.glade.h:161 +#: ../mail/mail-config.glade.h:164 msgid "_Add Signature" msgstr "加入簽名檔(_A)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:162 +#: ../mail/mail-config.glade.h:165 msgid "_Always load images from the Internet" msgstr "一定自網路下載圖片(_A)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:163 +#: ../mail/mail-config.glade.h:166 msgid "_Automatic proxy configuration URL:" msgstr "自動代理伺服器組態網址(_A):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:164 +#: ../mail/mail-config.glade.h:167 msgid "_Default junk plugin:" msgstr "預設垃圾郵件外掛程式(_D):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:165 +#: ../mail/mail-config.glade.h:168 msgid "_Direct connection to the Internet" msgstr "直接連線到網際網路(_D)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:166 +#: ../mail/mail-config.glade.h:169 msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" msgstr "不簽署會議邀請 (相容於 _Outlook)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:168 +#: ../mail/mail-config.glade.h:171 msgid "_Forward style:" msgstr "轉寄方式(_F):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:169 +#: ../mail/mail-config.glade.h:172 msgid "_Keep Signature above the original message on replying" msgstr "回信時保留原始郵件的簽名(_K)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:170 +#: ../mail/mail-config.glade.h:173 msgid "_Load images in messages from contacts" msgstr "載入由連絡人寄出郵件中的圖片(_L)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:171 +#: ../mail/mail-config.glade.h:174 msgid "_Lookup in local address book only" msgstr "只在本地通訊錄查詢(_L)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:172 +#: ../mail/mail-config.glade.h:175 msgid "_Make this my default account" msgstr "設為我的預設帳號(_M)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:173 +#: ../mail/mail-config.glade.h:176 msgid "_Manual proxy configuration:" msgstr "手動代理伺服器組態(_M):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:174 +#: ../mail/mail-config.glade.h:177 msgid "_Mark messages as read after" msgstr "標示郵件為已閱讀於(_M)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:176 +#: ../mail/mail-config.glade.h:179 msgid "_Never load images from the Internet" msgstr "一定不自網路下載圖片(_N)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:177 +#: ../mail/mail-config.glade.h:180 msgid "_Path:" msgstr "路徑(_P):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:178 +#: ../mail/mail-config.glade.h:181 msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" msgstr "當傳送 HTML 郵件給不想收到這類郵件的連絡人時顯示提示(_P)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:179 +#: ../mail/mail-config.glade.h:182 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" msgstr "當傳送沒有主旨的郵件時顯示提示(_P)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:180 +#: ../mail/mail-config.glade.h:183 msgid "_Reply style:" msgstr "回覆方式(_R):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:181 +#: ../mail/mail-config.glade.h:184 msgid "_Script:" msgstr "命令稿(_S):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:182 +#: ../mail/mail-config.glade.h:185 msgid "_Secure HTTP Proxy:" msgstr "安全 HTTP 代理伺服器(_S):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:183 +#: ../mail/mail-config.glade.h:186 msgid "_Select..." msgstr "選取(_S)..." #. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation -#: ../mail/mail-config.glade.h:186 +#: ../mail/mail-config.glade.h:189 msgid "_Show image animations" msgstr "顯示動畫圖片(_S)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:187 +#: ../mail/mail-config.glade.h:190 msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" msgstr "在郵件預覽顯示寄件者相片(_S)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:188 +#: ../mail/mail-config.glade.h:191 msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to " msgstr "縮短 _To / Cc / Bcc 檔頭為" -#: ../mail/mail-config.glade.h:189 +#: ../mail/mail-config.glade.h:192 msgid "_Use Secure Connection:" msgstr "使用安全連線(_U):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:190 +#: ../mail/mail-config.glade.h:193 msgid "_Use system defaults" msgstr "使用系統預設值(_U)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:191 +#: ../mail/mail-config.glade.h:194 msgid "_Use the same fonts as other applications" msgstr "使用與其他應用程式相同的字型(_U)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:192 +#: ../mail/mail-config.glade.h:195 msgid "addresses" msgstr "地址" -#: ../mail/mail-config.glade.h:193 +#: ../mail/mail-config.glade.h:196 msgid "color" msgstr "色彩" -#: ../mail/mail-config.glade.h:194 +#: ../mail/mail-config.glade.h:197 msgid "description" msgstr "描述" @@ -14552,7 +14858,7 @@ msgstr "尋找(_I):" msgid "Find in Message" msgstr "在郵件內尋找" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 ../mail/message-tag-followup.c:277 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 ../mail/message-tag-followup.c:276 msgid "Flag to Follow Up" msgstr "要跟隨的標幟" @@ -14604,26 +14910,26 @@ msgstr "標幟(_F):" msgid "_Tick this to accept the license agreement" msgstr "選取此項來接受授權合約(_T)" -#: ../mail/mail-folder-cache.c:832 +#: ../mail/mail-folder-cache.c:834 #, c-format msgid "Pinging %s" msgstr "Pinging %s" -#: ../mail/mail-ops.c:105 +#: ../mail/mail-ops.c:106 msgid "Filtering Selected Messages" msgstr "過濾選擇的郵件" -#: ../mail/mail-ops.c:264 +#: ../mail/mail-ops.c:265 msgid "Fetching Mail" msgstr "接收郵件" #. sending mail, filtering failed -#: ../mail/mail-ops.c:560 +#: ../mail/mail-ops.c:561 #, c-format msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" msgstr "無法套用外寄過濾器:%s" -#: ../mail/mail-ops.c:572 ../mail/mail-ops.c:601 +#: ../mail/mail-ops.c:573 ../mail/mail-ops.c:602 #, c-format msgid "" "Failed to append to %s: %s\n" @@ -14632,123 +14938,123 @@ msgstr "" "無法附加至 %s:%s\n" "改附加至本地「寄件匣」。" -#: ../mail/mail-ops.c:618 +#: ../mail/mail-ops.c:619 #, c-format msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" msgstr "無法附加至本地「寄件匣」:%s" -#: ../mail/mail-ops.c:724 +#: ../mail/mail-ops.c:725 msgid "Sending message" msgstr "正在傳送郵件" -#: ../mail/mail-ops.c:734 +#: ../mail/mail-ops.c:735 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "正在傳送郵件 %d / %d" -#: ../mail/mail-ops.c:761 +#: ../mail/mail-ops.c:762 #, c-format msgid "Failed to send %d of %d messages" msgstr "無法傳送第 %d 個郵件 (共 %d 個)" -#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:693 +#: ../mail/mail-ops.c:764 ../mail/mail-send-recv.c:700 msgid "Canceled." msgstr "已取消。" -#: ../mail/mail-ops.c:765 ../mail/mail-send-recv.c:695 +#: ../mail/mail-ops.c:766 ../mail/mail-send-recv.c:702 msgid "Complete." msgstr "完成。" -#: ../mail/mail-ops.c:871 +#: ../mail/mail-ops.c:872 msgid "Saving message to folder" msgstr "儲存郵件到資料夾" -#: ../mail/mail-ops.c:949 +#: ../mail/mail-ops.c:950 #, c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "將郵件移到 %s" -#: ../mail/mail-ops.c:949 +#: ../mail/mail-ops.c:950 #, c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "將郵件複製到 %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1166 +#: ../mail/mail-ops.c:1167 msgid "Forwarded messages" msgstr "已轉寄的郵件" -#: ../mail/mail-ops.c:1207 +#: ../mail/mail-ops.c:1208 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "開啟資料夾 %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1272 +#: ../mail/mail-ops.c:1273 #, c-format msgid "Retrieving quota information for folder %s" msgstr "取得資料夾 %s 的用量限額資訊" -#: ../mail/mail-ops.c:1341 +#: ../mail/mail-ops.c:1342 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "開啟貯藏 %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1412 +#: ../mail/mail-ops.c:1413 #, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "移除資料夾 %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1501 +#: ../mail/mail-ops.c:1531 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "貯藏資料夾「%s」" -#: ../mail/mail-ops.c:1564 +#: ../mail/mail-ops.c:1594 #, c-format msgid "Expunging and storing account '%s'" msgstr "清空和儲存帳號 '%s'" -#: ../mail/mail-ops.c:1565 +#: ../mail/mail-ops.c:1595 #, c-format msgid "Storing account '%s'" msgstr "儲存帳號 '%s'" -#: ../mail/mail-ops.c:1619 +#: ../mail/mail-ops.c:1649 msgid "Refreshing folder" msgstr "重新載入資料夾" -#: ../mail/mail-ops.c:1659 ../mail/mail-ops.c:1709 +#: ../mail/mail-ops.c:1689 ../mail/mail-ops.c:1739 msgid "Expunging folder" msgstr "刪除資料夾" -#: ../mail/mail-ops.c:1706 +#: ../mail/mail-ops.c:1736 #, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "清空 '%s' 的回收筒" -#: ../mail/mail-ops.c:1707 +#: ../mail/mail-ops.c:1737 msgid "Local Folders" msgstr "本機資料夾" -#: ../mail/mail-ops.c:1788 +#: ../mail/mail-ops.c:1818 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "取回郵件 %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1895 +#: ../mail/mail-ops.c:1925 #, c-format msgid "Retrieving %d message" msgid_plural "Retrieving %d messages" msgstr[0] "取回 %d 封郵件" msgstr[1] "取回 %d 封郵件" -#: ../mail/mail-ops.c:1980 +#: ../mail/mail-ops.c:2010 #, c-format msgid "Saving %d message" msgid_plural "Saving %d messages" msgstr[0] "儲存 %d 封郵件" msgstr[1] "儲存 %d 封郵件" -#: ../mail/mail-ops.c:2058 +#: ../mail/mail-ops.c:2088 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -14757,11 +15063,11 @@ msgstr "" "儲存郵件到:%s 時發生錯誤:\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2130 +#: ../mail/mail-ops.c:2160 msgid "Saving attachment" msgstr "儲存附件" -#: ../mail/mail-ops.c:2148 ../mail/mail-ops.c:2156 +#: ../mail/mail-ops.c:2178 ../mail/mail-ops.c:2186 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -14770,27 +15076,27 @@ msgstr "" "不能建立輸出檔案:%s:\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2171 +#: ../mail/mail-ops.c:2201 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "無法寫入資料:%s" -#: ../mail/mail-ops.c:2317 +#: ../mail/mail-ops.c:2347 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "中斷與 %s 的連線" -#: ../mail/mail-ops.c:2317 +#: ../mail/mail-ops.c:2347 #, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "重新連線到 %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2413 +#: ../mail/mail-ops.c:2443 #, c-format msgid "Preparing account '%s' for offline" msgstr "準備帳號「%s」離線工作" -#: ../mail/mail-ops.c:2499 +#: ../mail/mail-ops.c:2529 msgid "Checking Service" msgstr "檢查服務" @@ -14806,39 +15112,39 @@ msgstr "傳送與接收郵件" msgid "Cancel _All" msgstr "全部取消(_A)" -#: ../mail/mail-send-recv.c:498 +#: ../mail/mail-send-recv.c:503 msgid "Updating..." -msgstr "正在更新..." +msgstr "更新中..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:498 ../mail/mail-send-recv.c:573 +#: ../mail/mail-send-recv.c:503 ../mail/mail-send-recv.c:580 msgid "Waiting..." msgstr "正在等待..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:799 +#: ../mail/mail-send-recv.c:806 #, c-format msgid "Checking for new mail" msgstr "檢查新郵件" -#: ../mail/mail-session.c:207 +#: ../mail/mail-session.c:212 #, c-format msgid "Enter Passphrase for %s" msgstr "請輸入 %s 所需的密語" -#: ../mail/mail-session.c:209 +#: ../mail/mail-session.c:214 msgid "Enter Passphrase" msgstr "輸入密語" -#: ../mail/mail-session.c:212 +#: ../mail/mail-session.c:217 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:708 #, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "請輸入 %s 所需的密碼" -#: ../mail/mail-session.c:214 +#: ../mail/mail-session.c:219 msgid "Enter Password" msgstr "輸入密碼" -#: ../mail/mail-session.c:256 +#: ../mail/mail-session.c:261 msgid "User canceled operation." msgstr "使用者已取消操作。" @@ -14883,21 +15189,21 @@ msgstr "資料夾無效:`%s'" msgid "Setting up Search Folder: %s" msgstr "設定搜尋資料夾: %s" -#: ../mail/mail-vfolder.c:233 +#: ../mail/mail-vfolder.c:240 #, c-format msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'" msgstr "更新 '%s:%s' 的搜尋資料夾" -#: ../mail/mail-vfolder.c:240 +#: ../mail/mail-vfolder.c:247 #, c-format msgid "Updating Search Folders for '%s'" msgstr "更新 '%s' 的搜尋資料夾" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1066 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1086 msgid "Edit Search Folder" msgstr "編輯搜尋資料夾" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1155 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1175 msgid "New Search Folder" msgstr "新增搜尋資料夾" @@ -15523,46 +15829,46 @@ msgstr "高" msgid "Highest" msgstr "最高" -#: ../mail/message-list.c:1596 ../widgets/table/e-cell-date.c:55 +#: ../mail/message-list.c:1656 ../widgets/table/e-cell-date.c:55 msgid "?" -msgstr "?" +msgstr "?" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1603 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:203 +#: ../mail/message-list.c:1663 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205 #: ../widgets/table/e-cell-date.c:70 msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "今天%p %-l:%M" +msgstr "今天 %p %l:%M" -#: ../mail/message-list.c:1612 ../widgets/table/e-cell-date.c:80 +#: ../mail/message-list.c:1672 ../widgets/table/e-cell-date.c:80 msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "昨天%p %-l:%M" +msgstr "昨天 %p %l:%M" -#: ../mail/message-list.c:1624 ../widgets/table/e-cell-date.c:92 +#: ../mail/message-list.c:1684 ../widgets/table/e-cell-date.c:92 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%A%p %-l:%M" -#: ../mail/message-list.c:1632 ../widgets/table/e-cell-date.c:100 +#: ../mail/message-list.c:1692 ../widgets/table/e-cell-date.c:100 msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%-m 月 %-d 日%p %-l:%M" +msgstr "%m月%d日%p %l:%M" -#: ../mail/message-list.c:1634 ../widgets/table/e-cell-date.c:102 +#: ../mail/message-list.c:1694 ../widgets/table/e-cell-date.c:102 msgid "%b %d %Y" -msgstr "%Y 年 %-m 月 %-d 日" +msgstr "%Y/%m/%d" #. there is some info why the message list is empty, let it be something useful -#: ../mail/message-list.c:3916 ../mail/message-list.c:4376 +#: ../mail/message-list.c:3985 ../mail/message-list.c:4450 msgid "Generating message list" msgstr "產生郵件清單" -#: ../mail/message-list.c:4224 +#: ../mail/message-list.c:4289 msgid "" "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" ">Clear menu item or change it." msgstr "" "沒有郵件符合您的搜尋條作。可以使用「搜尋->清除」選單項目來清除搜尋或改變它。" -#: ../mail/message-list.c:4226 +#: ../mail/message-list.c:4291 msgid "There are no messages in this folder." msgstr "這個資料夾中沒有郵件。" @@ -15595,39 +15901,43 @@ msgstr "傳送郵件" msgid "Size" msgstr "大小" -#: ../mail/message-tag-followup.c:56 +#: ../mail/message-list.etspec.h:19 +msgid "Subject - Trimmed" +msgstr "主旨 - 已截短" + +#: ../mail/message-tag-followup.c:55 msgid "Call" msgstr "原始位置" -#: ../mail/message-tag-followup.c:57 +#: ../mail/message-tag-followup.c:56 msgid "Do Not Forward" msgstr "請勿轉寄" -#: ../mail/message-tag-followup.c:58 +#: ../mail/message-tag-followup.c:57 msgid "Follow-Up" msgstr "跟隨" -#: ../mail/message-tag-followup.c:59 +#: ../mail/message-tag-followup.c:58 msgid "For Your Information" msgstr "給您的資訊" -#: ../mail/message-tag-followup.c:60 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 +#: ../mail/message-tag-followup.c:59 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 msgid "Forward" msgstr "轉寄" -#: ../mail/message-tag-followup.c:61 +#: ../mail/message-tag-followup.c:60 msgid "No Response Necessary" msgstr "不需要回應" -#: ../mail/message-tag-followup.c:64 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 +#: ../mail/message-tag-followup.c:63 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 msgid "Reply" msgstr "回覆" -#: ../mail/message-tag-followup.c:65 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 +#: ../mail/message-tag-followup.c:64 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 msgid "Reply to All" msgstr "全部回覆" -#: ../mail/message-tag-followup.c:66 +#: ../mail/message-tag-followup.c:65 msgid "Review" msgstr "檢閱" @@ -15679,8 +15989,8 @@ msgid "" "body." msgstr "讓附加檔案提醒外掛程式用來搜尋郵件內文的關鍵字清單。" -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:474 -#: ../plugins/templates/templates.c:392 +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:475 +#: ../plugins/templates/templates.c:390 msgid "Keywords" msgstr "關鍵字" @@ -15713,35 +16023,35 @@ msgstr "編輯郵件(_E)" #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 msgid "" "A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to " -"play them directly from evolution." +"play them directly from Evolution." msgstr "" -"用來顯示郵件中音效附件的格式外掛程式,它可以讓您在 evolution 中直接播放它們。" +"用來顯示郵件中音效附件的格式外掛程式,它可以讓您在 Evolution 中直接播放它們。" #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2 msgid "Audio inline plugin" msgstr "郵件音訊外掛程式" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:127 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:138 msgid "Select name of the Evolution backup file" msgstr "選擇 Evolution 備份檔案的名稱" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:156 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:167 msgid "_Restart Evolution after backup" msgstr "備份後重新啟動 E_volution" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:179 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:190 msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" msgstr "選擇要還原的 Evolution 備份檔案名稱" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:203 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:214 msgid "_Restart Evolution after restore" msgstr "回存後重新啟動 E_volution" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:276 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:287 msgid "Restore from backup" msgstr "從備份還原" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:278 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:289 msgid "" "You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, " "Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n" @@ -15751,116 +16061,116 @@ msgstr "" "絡人。\n" "它也可以還原您所有的個人設定、郵件過濾器等。" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:284 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:295 msgid "_Restore Evolution from the backup file" msgstr "從備份檔案還原 Evol_ution" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:291 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:302 msgid "Please select an Evolution Archive to restore:" msgstr "選擇要還原的 Evolution 檔案庫:" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:294 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:305 msgid "Choose a file to restore" msgstr "選擇要還原的檔案" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:66 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:65 msgid "Backup Evolution directory" msgstr "備份 Evolution 目錄" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:68 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:67 msgid "Restore Evolution directory" msgstr "回存 Evolution 目錄" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:70 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69 msgid "Check Evolution Backup" msgstr "檢查 Evolution 備份" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:72 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:71 msgid "Restart Evolution" msgstr "重新啟動 Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:74 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:73 msgid "With Graphical User Interface" msgstr "使用圖形使用者介面" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:125 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:258 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:124 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:257 msgid "Shutting down Evolution" msgstr "正在關閉 Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:132 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:131 msgid "Backing Evolution accounts and settings" msgstr "備份 Evolution 的帳號與設定值" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:136 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:135 msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" msgstr "正在備份 Evolution 資料 (郵件、連絡人、行事曆、工作、備忘錄)" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:147 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:146 msgid "Backup complete" msgstr "備份完成" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:152 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:339 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:151 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:338 msgid "Restarting Evolution" msgstr "重新啟動 Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:262 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:261 msgid "Backup current Evolution data" msgstr "備份目前的 Evolution 資料" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:267 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:266 msgid "Extracting files from backup" msgstr "從備份解開檔案" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:274 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:273 msgid "Loading Evolution settings" msgstr "正在讀取 Evolution 的設定值" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:278 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:277 msgid "Removing temporary backup files" msgstr "移除暫存的備份檔案" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:285 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:284 msgid "Ensuring local sources" msgstr "正在確認本地端來源" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:455 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454 #, c-format msgid "Backing up to the folder %s" msgstr "正備份至資料夾 %s" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:460 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:459 #, c-format msgid "Restoring from the folder %s" msgstr "從資料夾還原 %s" #. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:479 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478 msgid "Evolution Backup" msgstr "Evolution 備份" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:479 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478 msgid "Evolution Restore" msgstr "Evolution 還原" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:514 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:513 msgid "Backing up Evolution Data" msgstr "備份 Evolution 資料" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:515 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:514 msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." msgstr "在 Evolution 備份您的資料時請稍候。" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:517 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:516 msgid "Restoring Evolution Data" msgstr "還原 Evolution 資料" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:518 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:517 msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." msgstr "在 Evolution 還原您的資料時請稍候。" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:536 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:535 msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." msgstr "這個動作所花的時間取決於您的帳號中資料的多寡。" @@ -15932,35 +16242,35 @@ msgstr "還原設定值(_E)..." msgid "_Backup Settings..." msgstr "備份設定值(_B)..." -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:543 ../plugins/bbdb/bbdb.c:552 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:615 ../plugins/bbdb/bbdb.c:624 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 msgid "Automatic Contacts" msgstr "自動加入的連絡人" #. Enable BBDB checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:567 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:639 msgid "_Auto-create address book entries when replying to messages" msgstr "在回覆郵件時自動在通訊錄中建立項目(_A)" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:573 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:645 msgid "Select Address book for Automatic Contacts" msgstr "選擇給自動加入連絡人用的通訊錄" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:588 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:660 msgid "Instant Messaging Contacts" msgstr "即時訊息連絡人" #. Enable Gaim Checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:603 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:675 msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" msgstr "定期從 Pidgin 的好友清單同步連絡人資訊和圖片" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:609 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:681 msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" msgstr "選擇給 Pidgin 好友名單用的通訊錄" #. Synchronize now button. -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:620 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:692 msgid "Synchronize with _buddy list now" msgstr "立即與好友清單同步(_B)" @@ -15978,27 +16288,27 @@ msgid "BBDB" msgstr "BBDB" #. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself. -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:114 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:161 #, c-format msgid "Error occurred while spawning %s: %s." msgstr "在產生 %s 時發生錯誤:%s" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:138 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:186 #, c-format msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..." msgstr "Bogofilter 子程序沒有回應,中止它..." -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:140 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:188 #, c-format msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..." msgstr "等待 Bogofilter 子程序中斷,終結它..." -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:152 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:211 #, c-format msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d." msgstr "導管至 Bogofilter 失敗,錯誤代碼:%d。" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:313 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:374 msgid "Convert message text to _Unicode" msgstr "將郵件文字轉換為 _Unicode" @@ -16024,21 +16334,31 @@ msgstr "Bogofilter 垃圾郵件外掛程式" msgid "Filters junk messages using Bogofilter." msgstr "使用 Bogofilter 過濾垃圾郵件。" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:66 ../plugins/caldav/caldav-source.c:70 +#. we found the group, change the name based on the actual language +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:80 ../plugins/caldav/caldav-source.c:92 msgid "CalDAV" msgstr "CalDAV" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:249 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:348 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:126 msgid "_URL:" msgstr "網址(_U):" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:271 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:618 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:301 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:372 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:608 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:339 msgid "Use _SSL" msgstr "使用 _SSL" +#. add refresh option +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:415 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:509 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:632 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:358 +msgid "Re_fresh:" +msgstr "重新整理(_F):" + #: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1 msgid "CalDAV Calendar sources" msgstr "CalDAV 行事曆來源" @@ -16055,13 +16375,6 @@ msgstr "本地行事曆" msgid "Provides core functionality for local calendars." msgstr "提供本地行事曆的核心功能。" -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:546 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:642 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:320 -msgid "Re_fresh:" -msgstr "重新整理(_F):" - #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:332 msgid "_Secure connection" msgstr "安全連線(_S)" @@ -16078,48 +16391,55 @@ msgstr "HTTP 行事曆" msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars." msgstr "提供 webcal 與 http 行事曆的核心功能。" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:54 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60 -msgid "Weather: Cloudy" -msgstr "天氣:多雲" - #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61 msgid "Weather: Fog" msgstr "天氣:起霧" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62 -msgid "Weather: Partly Cloudy" +msgid "Weather: Cloudy" msgstr "天氣:多雲" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63 -msgid "Weather: Rain" -msgstr "天氣:下雪" +msgid "Weather: Cloudy Night" +msgstr "天氣:多雲的夜晚" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64 +msgid "Weather: Overcast" +msgstr "天氣:多雲" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 +msgid "Weather: Showers" +msgstr "天氣:陣雨" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 msgid "Weather: Snow" msgstr "天氣:下雪" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67 msgid "Weather: Sunny" msgstr "天氣:艷陽" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68 +msgid "Weather: Clear Night" +msgstr "天氣:晴朗的夜晚" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69 msgid "Weather: Thunderstorms" msgstr "天氣:雷暴" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:267 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:230 msgid "Select a location" msgstr "選擇一個位置" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:652 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:615 msgid "_Units:" msgstr "單位(_U):" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:659 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:622 msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" msgstr "公制(攝氏、公分等)" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:660 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:623 msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" msgstr "英制(華氏、公吋等)" @@ -16165,7 +16485,7 @@ msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?" msgstr "您是否要將 Evolution 設為您的預設電子郵件客戶端程式?" #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2 -#: ../shell/main.c:585 +#: ../shell/main.c:599 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" @@ -16195,16 +16515,36 @@ msgid "" "default one." msgstr "提供標記預設行事曆或通訊錄的功能。" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:560 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:334 +msgid "Security:" +msgstr "安全性:" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:339 +msgid "Unclassified" +msgstr "非密件" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:340 +msgid "Protected" +msgstr "已保護" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:342 +msgid "Secret" +msgstr "密" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:343 +msgid "Top secret" +msgstr "極機密" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:585 msgid "_Custom Header" msgstr "自訂標頭(_C)" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:881 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:906 msgid "Key" msgstr "設定鍵" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:892 -#: ../plugins/templates/templates.c:398 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:917 +#: ../plugins/templates/templates.c:396 msgid "Values" msgstr "數值" @@ -16249,43 +16589,43 @@ msgstr "開啟其他使用者的資料夾" #: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:2 msgid "_Account:" -msgstr "帳號(_A):" +msgstr "帳號(_A):" #: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:3 msgid "_Folder Name:" -msgstr "資料夾名稱(_F):" +msgstr "資料夾名稱(_F):" #: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:4 msgid "_User:" -msgstr "使用者(_U):" +msgstr "使用者(_U):" #. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:61 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:63 msgid "Secure Password" -msgstr "保全密碼" +msgstr "安全密碼" #. i18n: "NTLM" probably doesn't translate -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:64 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:66 msgid "" "This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) " "authentication." -msgstr "此選項將會連線到使用保全密碼 (NTLM) 驗證的 Exchange 伺服器。" +msgstr "此選項將會連接到使用安全密碼 (NTLM) 驗證的 Exchange 伺服器。" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:72 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74 msgid "Plaintext Password" msgstr "純文字密碼" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:76 msgid "" "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext " "password authentication." -msgstr "此選項將會連線到使用標準純文字密碼驗證的 Exchange 伺服器。" +msgstr "此選項將會連接到使用標準純文字密碼驗證的 Exchange 伺服器。" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:255 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:272 msgid "Out Of Office" msgstr "不在辦公室" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:262 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:279 msgid "" "The message specified below will be automatically sent to \n" "each person who sends mail to you while you are out of the office." @@ -16293,88 +16633,92 @@ msgstr "" "以下指定的訊息將會自動傳送給\n" "每一位在您離開辦公室時傳送郵件給您的人。" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:274 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:279 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:291 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:296 msgid "I am out of the office" msgstr "我目前不在辦公室" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:275 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:278 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:292 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:295 msgid "I am in the office" msgstr "我目前在辦公室" #. Change Password -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:326 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:343 msgid "Change the password for Exchange account" msgstr "改變 Exchange 帳號的密碼" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:328 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:345 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1 msgid "Change Password" msgstr "變更密碼" #. Delegation Assistant -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:333 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:350 msgid "Manage the delegate settings for Exchange account" msgstr "管理 Exchange 帳號的授權設定" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:335 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:352 msgid "Delegation Assistant" msgstr "委派設定助理" #. Miscelleneous settings -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:347 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:364 msgid "Miscelleneous" msgstr "雜項" #. Folder Size -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:357 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:374 msgid "View the size of all Exchange folders" msgstr "檢視所有 Exchange 資料夾的大小" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:359 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:376 msgid "Folders Size" msgstr "資料夾大小" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:366 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:383 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3 msgid "Exchange Settings" msgstr "Exchange 設定值" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:688 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:730 msgid "_OWA URL:" msgstr "_OWA URL:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:714 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:756 msgid "A_uthenticate" msgstr "驗證(_U)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:735 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:777 +msgid "S_pecify the mailbox name" +msgstr "指定信箱名稱(_P)" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:790 msgid "_Mailbox:" msgstr "信件匣(_M):" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:936 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1005 msgid "_Authentication Type" msgstr "驗證類型(_A)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:950 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1019 msgid "Ch_eck for Supported Types" msgstr "檢查支援的類型(_E) " -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1062 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:212 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1134 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1064 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:214 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1136 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:219 #, c-format msgid "0 KB" msgstr "0 KB" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:192 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:165 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:196 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:170 msgid "" "Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n" "Please switch to online mode for such operations." @@ -16389,7 +16733,7 @@ msgstr "" msgid "" "The current password does not match the existing password for your account. " "Please enter the correct password" -msgstr "目前的密碼不符合您帳號的現存密碼。請輸入正確的密碼" +msgstr "目前的密碼不符合帳號的現存密碼。請輸入正確的密碼" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:121 msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords." @@ -16409,48 +16753,48 @@ msgstr "新密碼:" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:5 msgid "Your current password has expired. Please change your password now." -msgstr "您目前的密碼已過期。請立即變更您的密碼。" +msgstr "目前的密碼已過期。請立即變更密碼。" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:660 #, c-format msgid "Your password will expire in the next %d days" msgstr "您的密碼將在 %d 天後到期" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:152 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:154 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:570 msgid "Custom" msgstr "自訂" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:182 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:184 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8 msgid "Editor (read, create, edit)" msgstr "編輯者 (讀取、建立、編輯)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:186 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:188 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1 msgid "Author (read, create)" msgstr "原著者 (讀取,建立)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:190 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:192 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11 msgid "Reviewer (read-only)" msgstr "檢閱者 (僅限讀取)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:240 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:242 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6 msgid "Delegate Permissions" -msgstr "委託許可權" +msgstr "代理人權限" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:251 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:253 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:178 #, c-format msgid "Permissions for %s" -msgstr "%s 的許可權" +msgstr "%s 的權限" #. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee #. summarizing the permissions assigned to him. #. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:341 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:343 msgid "" "This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have " "been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf." @@ -16460,25 +16804,25 @@ msgstr "" #. To translators: Another chunk of the same message. #. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:346 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:348 msgid "You have been given the following permissions on my folders:" msgstr "您已經得到我的資料夾的權限有:" #. To translators: This message is included if the delegatee has been given access #. to the private items. #. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:364 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:366 msgid "You are also permitted to see my private items." msgstr "您也被允許查看我的私人項目。" #. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access #. to the private items. #. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:371 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:373 msgid "However you are not permitted to see my private items." msgstr "然而您並未得到允許觀看我的私人項目。" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:403 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:405 #, c-format msgid "You have been designated as a delegate for %s" msgstr "您已經被指派為 %s 的代理人" @@ -16490,7 +16834,7 @@ msgstr "委託給" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:582 #, c-format msgid "Remove the delegate %s?" -msgstr "要移除委託 %s 嗎?" +msgstr "要移除代理人 %s 嗎?" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:700 msgid "Could not access Active Directory" @@ -16503,69 +16847,69 @@ msgstr "Active Directory 中找不到自己" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:725 #, c-format msgid "Could not find delegate %s in Active Directory" -msgstr "Active Directory 中找不到委託 %s" +msgstr "Active Directory 中找不到代理人 %s" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:737 #, c-format msgid "Could not remove delegate %s" -msgstr "無法移除委託 %s" +msgstr "無法移除代理人 %s" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:797 msgid "Could not update list of delegates." -msgstr "無法更新委託的清單。" +msgstr "無法更新代理人的清單。" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:815 #, c-format msgid "Could not add delegate %s" -msgstr "無法新增委託 %s" +msgstr "無法新增代理人 %s" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:983 msgid "Error reading delegates list." -msgstr "讀取委託清單錯誤。" +msgstr "讀取代理人清單錯誤。" #. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Calendar. #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:3 msgid "C_alendar:" -msgstr "行事曆(_A)" +msgstr "行事曆(_A):" #. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Contacts. #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5 msgid "Co_ntacts:" -msgstr "連絡人(_N)" +msgstr "連絡人(_N):" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7 msgid "Delegates" -msgstr "委託" +msgstr "代理人" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:10 msgid "Permissions for" -msgstr "許可權" +msgstr "權限授予" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:12 msgid "" "These users will be able to send mail on your behalf\n" "and access your folders with the permissions you give them." msgstr "" -"透過您給予這些使用者的許可權,它們將可以以您的身分傳送郵件,\n" +"透過您給予這些使用者的權限,他們將可以以您的身分傳送郵件,\n" "並存取您的資料夾。" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:14 msgid "_Delegate can see private items" -msgstr "委託可以查看私人的項目(_D)" +msgstr "代理人可以查看私人的項目(_D)" #. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Inbox. #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:17 msgid "_Inbox:" -msgstr "收件匣(_I):" +msgstr "收件匣(_I):" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:18 msgid "_Summarize permissions" -msgstr "許可權摘要(_S)" +msgstr "權限摘要(_S)" #. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Tasks. #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:20 msgid "_Tasks:" -msgstr "工作(_T):" +msgstr "工作(_T):" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:62 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2 @@ -16620,11 +16964,11 @@ msgid "" msgstr "" "<b>目前您的狀態是「不在辦公室」。</b>\n" "\n" -"要變更狀態為「在辦公室」嗎? " +"您要變更狀態為「在辦公室」嗎? " #: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:4 msgid "<b>Out of Office Message:</b>" -msgstr "<b>外出訊息:</b>" +msgstr "<b>「不在辦公室」訊息:</b>" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:5 msgid "<b>Status:</b>" @@ -16636,8 +16980,8 @@ msgid "" "who sends\n" "mail to you while you are out of the office.</small>" msgstr "" -"<small>當您不在辦公室時,以下指定的郵件將會自動傳送給\n" -"每一位傳送郵件給您的人。</small>" +"<small>當您不在辦公室時,任何傳送郵件給您的人都會收到\n" +"以下指定的訊息。</small>" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:8 msgid "I am currently in the office" @@ -16661,7 +17005,7 @@ msgstr "是,請變更狀態" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:1 msgid "Password Expiry Warning..." -msgstr "密碼到期警告" +msgstr "密碼到期警示..." #: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:2 msgid "Your password will expire in 7 days..." @@ -16669,11 +17013,11 @@ msgstr "您的密碼將在 7 天內到期..." #: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:3 msgid "_Change Password" -msgstr "改變密碼(_D)" +msgstr "變更密碼(_D)" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:295 msgid "(Permission denied.)" -msgstr "(許可權被拒絕。)" +msgstr "(權限被拒絕。)" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403 msgid "Add User:" @@ -16681,10 +17025,10 @@ msgstr "新增使用者:" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:410 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:934 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:715 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:937 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:716 msgid "Add User" -msgstr "新增使用者" +msgstr "加入使用者" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:1 msgid "<b>Permissions</b>" @@ -16740,7 +17084,7 @@ msgstr "讀取項目" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:14 msgid "Role: " -msgstr "角色: " +msgstr "角色: " #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:1 msgid "<b>Message Settings</b>" @@ -16827,32 +17171,36 @@ msgid "Exchange Operations" msgstr "Exchange 操作" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1 +msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode." +msgstr "在離線模式中不能存取「Exchange 設定值」分頁。" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2 msgid "Cannot change password due to configuration problems." msgstr "因組態問題而無法變更密碼。" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3 msgid "Cannot display folders." msgstr "無法顯示資料夾。" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4 msgid "Cannot perform the operation." msgstr "無法執行此項操作。" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5 msgid "" "Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after " "restarting Evolution." msgstr "對 Exchange 帳號「{0}」選項的變更將在重新啟動 Evolution 之後生效。" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6 msgid "Could not authenticate to server." msgstr "無法驗證伺服器。" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7 msgid "Could not change password." msgstr "無法變更密碼。" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:8 msgid "" "Could not configure Exchange account because \n" "an unknown error occurred. Check the URL, \n" @@ -16862,59 +17210,59 @@ msgstr "" "未知的錯誤。請檢查 URL、使用者名稱\n" "以及密碼,然後再試一次。" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:10 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11 msgid "Could not connect to Exchange server." msgstr "無法連接 Exchange 伺服器。" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12 msgid "Could not connect to server {0}." msgstr "無法連線到伺服器 {0}。" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13 msgid "Could not determine folder permissions for delegates." msgstr "無法決定委派的資料夾權限。" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14 msgid "Could not find Exchange Web Storage System." msgstr "找不到 Exchange 網頁儲存系統。" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15 msgid "Could not locate server {0}." msgstr "無法定位伺服器 {0}。" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16 msgid "Could not make {0} a delegate" -msgstr "無法將 {0} 設為委託" +msgstr "無法將 {0} 設為代理人" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17 msgid "Could not read folder permissions" -msgstr "無法讀取資料夾許可權" +msgstr "無法讀取資料夾權限" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18 msgid "Could not read folder permissions." msgstr "無法讀取資料夾權限。" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19 msgid "Could not read out-of-office state" msgstr "無法讀取「不在辦公室」狀態" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20 msgid "Could not update folder permissions." -msgstr "無法更新資料夾許可權。" +msgstr "無法更新資料夾權限。" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21 msgid "Could not update out-of-office state" msgstr "無法更新「不在辦公室」狀態" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22 msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox" msgstr "Evolution 要求重新啟動以載入訂閱使用者的郵件箱" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23 msgid "Exchange Account is offline." msgstr "Exchange 帳號已離線。" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:24 msgid "" "Exchange Connector requires access to certain\n" "functionality on the Exchange Server that appears\n" @@ -16942,102 +17290,102 @@ msgstr "" "{0}\n" " " -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:35 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36 msgid "Failed to update delegates:" msgstr "無法更新委派:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37 msgid "Folder already exists" msgstr "資料夾已存在" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38 msgid "Folder does not exist" msgstr "資料夾不存在" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39 msgid "Folder offline" msgstr "資料夾離線" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39 -#: ../shell/e-shell.c:1306 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40 +#: ../shell/e-shell.c:1269 msgid "Generic error" msgstr "一般錯誤" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41 msgid "Global Catalog Server is not reachable" msgstr "無法連接全域型錄伺服器" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42 msgid "" "If OWA is running on a different path, you must specify that in the account " "configuration dialog." msgstr "如果 OWA 在別的路徑執行,您必須在帳號組態對話盒中指定。" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43 msgid "Mailbox for {0} is not on this server." msgstr "{0} 的郵件箱並不在此伺服器上。" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44 msgid "Make sure the URL is correct and try again." msgstr "請確定 URL 是正確的,然後再試一次。" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45 msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again." msgstr "請確定伺服器名稱的拼字是正確的,然後再試一次。" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46 msgid "Make sure the username and password are correct and try again." msgstr "請確定使用者名稱及密碼是正確的,然後再試一次。" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47 msgid "No Global Catalog server configured for this account." msgstr "沒有為此帳號設定「全域型錄」伺服器。" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48 msgid "No mailbox for user {0} on {1}." msgstr "在 {1} 上沒有使用者 {0} 的郵件箱。" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49 msgid "No such user {0}" msgstr "查無此使用者 {0}" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50 msgid "Password successfully changed." msgstr "密碼已成功的變更。" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52 msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option." msgstr "請輸入代理人的 ID 或取消「以代理人身分寄信」選項。" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53 msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct." msgstr "請確定全域型錄伺服器名稱是正確的。" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54 msgid "Please restart Evolution for changes to take effect" msgstr "請重新啟動 Evolution 以使變更生效" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55 msgid "Please select a user." msgstr "請選取一個使用者。" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56 msgid "Server rejected password because it is too weak." msgstr "伺服器拒絕密碼,因為它太容易被破解。" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57 msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution" msgstr "Exchange 帳號將會在您離開 Evolution 時停用" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58 msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution" msgstr "Exchange 帳號將會在您結束 Evolution 時移除" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59 msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector." msgstr "此 Exchange 伺服器無法與 Exchange Connector 相容。" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:60 msgid "" "The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n" "supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only." @@ -17045,7 +17393,7 @@ msgstr "" "此伺服器執行的是 Exchange 5.5。Exchange Connector \n" "僅支援 Microsoft Exchange 2000 和 2003。" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:61 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62 msgid "" "This probably means that your server requires \n" "you to specify the Windows domain name \n" @@ -17059,70 +17407,70 @@ msgstr "" "\n" "或者可能只是您把密碼打錯了。" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:66 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67 msgid "Try again with a different password." msgstr "請使用不同的密碼再試一次。" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68 msgid "Unable to add user to access control list:" msgstr "無法將使用者加入存取控制清單:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69 msgid "Unable to edit delegates." msgstr "無法編輯委任。" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70 msgid "Unknown error looking up {0}" msgstr "查詢 {0} 時發生不明的錯誤" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:543 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:521 msgid "Unknown error." msgstr "不明的錯誤。" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72 msgid "Unknown type" -msgstr "未知的類型" +msgstr "不明的類型" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73 msgid "Unsupported operation" msgstr "不支援的操作" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74 msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server." msgstr "您已經接近在此伺服器儲存郵件的 quota 配額。" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75 msgid "" "You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a " "time." msgstr "一個代理人只允許每次寄出一封郵件。" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76 msgid "You cannot make yourself your own delegate" -msgstr "您無法將自己設為您自己的委託" +msgstr "您無法將自己設為您自己的代理人" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77 msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server." msgstr "您已經超過了在此伺服器儲存郵件的 quota 配額。" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78 msgid "You may only configure a single Exchange account." msgstr "您可以只設定一個單一的 Exchange 帳號。" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79 msgid "" "Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some " "mail." msgstr "目前的使用量為:{0} KB。請試著刪除一些郵件來空出部分空間。" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80 msgid "" "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or " "receive mail now." msgstr "目前的使用量為:{0} KB。您現在將無法傳送或接收郵件。" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81 msgid "" "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you " "clear up some space by deleting some mail." @@ -17130,19 +17478,19 @@ msgstr "" "目前的使用量為:{0} KB。除非您刪除一些郵件來空出部分空間,否則將無法傳送郵" "件。" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82 msgid "Your password has expired." msgstr "您的密碼已經到期。" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84 msgid "{0} cannot be added to an access control list" msgstr "{0} 無法加入存取控制清單" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:85 msgid "{0} is already a delegate" -msgstr "{0} 已經是一個委託了" +msgstr "{0} 已經是一個代理人了" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:85 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:86 msgid "{0} is already in the list" msgstr "{0} 已經在清單中" @@ -17202,11 +17550,11 @@ msgstr "在外部編輯器中撰寫(_E)" msgid "Compose messages using an external editor" msgstr "使用外部編輯器來編寫郵件" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:112 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:114 msgid "Command to be executed to launch the editor: " msgstr "用來啟動編輯器的指令: " -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:113 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115 msgid "" "For Emacs use \"xemacs\"\n" "For VI use \"gvim\"" @@ -17241,8 +17589,8 @@ msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" msgstr "取消訂閱資料夾 「%s」" #: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1 -msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the folder tree context menu." -msgstr "允許在資料夾樹的快顯選單中取消訂閱郵件資料夾。" +msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the side bar context menu." +msgstr "允許在側邊列的快顯選單中取消訂閱郵件資料夾。" #: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2 msgid "Unsubscribe Folders" @@ -17252,24 +17600,12 @@ msgstr "取消訂閱資料夾" msgid "_Unsubscribe" msgstr "取消訂閱(_U)" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:83 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:90 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:52 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:57 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:83 -msgid "Google" -msgstr "Google" - -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:439 -msgid "Please enter user name first." -msgstr "請先輸入使用者名稱。" - -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:443 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:421 #, c-format msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars." msgstr "輸入使用者 %s 的密碼以存取已訂閱的行事曆清單。" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:543 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:521 #, c-format msgid "" "Cannot read data from Google server.\n" @@ -17278,22 +17614,27 @@ msgstr "" "不能從 Google 伺服器讀取資料。\n" "%s" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:693 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:683 msgid "Cal_endar:" msgstr "行事曆(_E):" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:728 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:718 msgid "Retrieve _list" msgstr "取回清單(_L)" -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:268 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:300 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:69 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:71 +msgid "Google" +msgstr "Google" + +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:306 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:325 msgid "<b>Server</b>" msgstr "<b>伺服器</b>" #: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin to setup google calendar and contacts." -msgstr "用來設定 Google 行事曆與連絡人的外掛程式。" +msgid "A plugin to setup Google Calendar and Contacts." +msgstr "用來設定 Google 日曆與連絡人的外掛程式。" #: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2 msgid "Google sources" @@ -17304,14 +17645,14 @@ msgid "Checklist" msgstr "檢查清單" #: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin to setup groupwise calendar and contacts sources." -msgstr "用來設定 groupwise 行事曆與連絡人的外掛程式。" +msgid "A plugin to setup GroupWise calendar and contacts sources." +msgstr "用來設定 GroupWise 行事曆與連絡人來源的外掛程式。" #: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2 -msgid "Groupwise Account Setup" -msgstr "Groupware 帳號設定" +msgid "GroupWise Account Setup" +msgstr "GroupWare 帳號設定" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:219 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:220 #, c-format msgid "" "The user '%s' has shared a folder with you\n" @@ -17336,11 +17677,11 @@ msgstr "" "按「繼續」以安裝分享資料夾\n" "\n" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:224 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:225 msgid "Install the shared folder" msgstr "安裝分享資料夾" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:226 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:227 msgid "Shared Folder Installation" msgstr "分享資料夾安裝" @@ -17366,7 +17707,7 @@ msgid "Email:" msgstr "電子郵件:" #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5 -#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46 +#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:45 msgid "_Disable" msgstr "停用(_D)" @@ -17397,16 +17738,16 @@ msgid "Retract Mail" msgstr "收回郵件" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 -msgid "Add Send Options to groupwise messages" -msgstr "將 傳送 選項加入 groupwise 訊息" +msgid "Add Send Options to GroupWise messages" +msgstr "將 傳送 選項加入 GroupWise 訊息" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin for the features in Groupwise accounts." -msgstr "提供 Groupwise 帳號功能的外掛程式。" +msgid "A plugin for the features in GroupWise accounts." +msgstr "提供 GroupWise 帳號功能的外掛程式。" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2 -msgid "Groupwise Features" -msgstr "Groupware 功能" +msgid "GroupWise Features" +msgstr "GroupWise 功能" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:1 msgid "Message retract failed" @@ -17422,20 +17763,23 @@ msgstr "此伺服器不允許將選取的郵件取消。" msgid "Invalid user" msgstr "無效的使用者" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:2 +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:3 msgid "Proxy access cannot be given to user "{0}"" msgstr "不能讓使用者 "{0}" 存取代理伺服器" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:3 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:4 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:2 msgid "Specify User" msgstr "指定使用者" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:4 +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:6 msgid "You have already given proxy permissions to this user." msgstr "您已經將代理伺服器的權限給予這個使用者。" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:5 +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:8 msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights." msgstr "您必須指定有效的使用者名稱以取得代理伺服器權限。" @@ -17458,20 +17802,22 @@ msgstr "" msgid "This is a recurring meeting" msgstr "這是週期性會議" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:4 +#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:5 msgid "Would you like to accept it?" msgstr "您想要接受它嗎?" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:5 +#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:7 msgid "Would you like to decline it?" msgstr "您想要拒絕它嗎?" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:6 -msgid "You cannot share folder with specified user "{0}"" -msgstr "您不能與指定的使用者 "{0}" 分享資料夾" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:8 +msgid "You cannot share this folder with the specified user "{0}"" +msgstr "您不能與指定的使用者 "{0}" 分享這個資料夾" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:7 -msgid "You have to specify a user name whom you want to add to the list" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:9 +msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list" msgstr "您必須指定要加入清單使用者名稱" #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:52 @@ -17560,7 +17906,8 @@ msgstr "寫入(_W)" msgid "permission to read|_Read" msgstr "讀(_R)" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:1 +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:2 msgid "Proxy" msgstr "代理伺服器" @@ -17568,12 +17915,13 @@ msgstr "代理伺服器" msgid "<b>Account Name</b>" msgstr "<b>帳號名稱</b>" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:2 +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:3 msgid "Proxy Login" msgstr "登入代理伺服器" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:208 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:250 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:206 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:248 #: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:491 #: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:85 #, c-format @@ -17583,20 +17931,26 @@ msgstr "%s請輸入 %s 所需的密碼(使用者 %s)" #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise #. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity #. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:509 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:510 msgid "_Proxy Login..." msgstr "代理伺服器登入(_P)..." -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:691 +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:692 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online." msgstr "代理伺服器頁籤只有在帳號上線時才會出現。" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:696 +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:698 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." msgstr "代理伺服器頁籤只有在啟用此帳號時才會出現。" +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:214 +msgid "Advanced send options" +msgstr "進階傳送選項" + #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:750 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:751 msgid "Users" msgstr "使用者" @@ -17612,68 +17966,68 @@ msgstr "新增分享資料夾(_S)..." msgid "Sharing" msgstr "分享" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:533 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:534 msgid "Custom Notification" msgstr "自訂通知" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:755 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:756 msgid "Add " msgstr "新增" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:761 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:762 msgid "Modify" msgstr "修改" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:105 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:97 msgid "Message Status" msgstr "郵件狀態" #. Subject -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:119 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:111 msgid "Subject:" msgstr "主旨:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:133 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:125 msgid "From:" msgstr "寄件者:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:148 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:140 msgid "Creation date:" msgstr "建立日期:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:187 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:179 msgid "Recipient: " msgstr "收件者:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:194 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:186 msgid "Delivered: " msgstr "已遞送:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:200 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:192 msgid "Opened: " msgstr "已開啟:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:205 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:197 msgid "Accepted: " msgstr "已接受:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:210 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:202 msgid "Deleted: " msgstr "已刪除:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:215 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:207 msgid "Declined: " msgstr "已婉拒:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:220 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:212 msgid "Completed: " msgstr "已完成: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:225 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:217 msgid "Undelivered: " msgstr "未遞送:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:249 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:241 msgid "Track Message Status..." msgstr "追蹤郵件狀態..." @@ -17776,11 +18130,11 @@ msgstr "匯入至行事曆" msgid "Imports ICS attachments to calendar." msgstr "匯入 ICS 附加檔案到行事曆。" -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:34 +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:49 msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded" msgstr "無法載入硬體抽象層" -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:35 +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:50 msgid "" "The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable " "the service and rerun this program, or contact your system administrator." @@ -17788,11 +18142,11 @@ msgstr "" "「hald」服務是必要的但目前並未執行。請啟用該服務後再回到本程式,或者連絡您的" "系統管理者。" -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:68 +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:83 msgid "Search for an iPod failed" msgstr "搜尋 iPod 失敗" -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:69 +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:84 msgid "" "Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not " "connected to the system or it is not powered on." @@ -17818,643 +18172,653 @@ msgstr "同步化 iPod" msgid "iPod Synchronization" msgstr "iPod 同步化" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:443 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:568 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:481 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:606 #, c-format msgid "Failed to load the calendar '%s'" msgstr "載入行事曆「%s」失敗" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:588 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:626 #, c-format msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" msgstr "行事曆 '%s' 中的約會和這個會議相衝突" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:614 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:662 #, c-format msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" msgstr "尋找在行事曆「%s」中的約會" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:690 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:752 msgid "Unable to find any calendars" msgstr "找不到任何行事曆" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:697 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:759 msgid "Unable to find this meeting in any calendar" msgstr "無法在任何行事曆中找到這個約會" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:701 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:763 msgid "Unable to find this task in any task list" msgstr "無法在任何工作清單中找到這項工作" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:705 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:767 msgid "Unable to find this memo in any memo list" msgstr "無法在任何備忘錄清單中找到這項備忘錄" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:776 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:838 msgid "Searching for an existing version of this appointment" msgstr "尋找這個約會既存的版本" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:945 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1020 msgid "Unable to parse item" msgstr "無法分析項目" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1003 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1107 #, c-format msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" msgstr "無法傳送項目至行事曆「%s」。%s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1015 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1119 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" msgstr "傳送至行事曆 '%s' 並設為已接受" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1019 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" msgstr "傳送至行事曆 '%s' 並設為不確定的" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1024 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1128 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as declined" msgstr "傳送至行事曆 '%s' 並設為已婉拒" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1029 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1133 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" msgstr "傳送至行事曆「%s」並設為已取消" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1227 #, c-format msgid "Organizer has removed the delegate %s " msgstr "會議召集人已移除代理人 %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1130 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1234 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" msgstr "傳送取消通知給代理人" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1132 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1236 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" msgstr "無法傳送取消通知給代理人" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1218 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1342 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "由於不合法的狀態使得到會者狀態無法更新!" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1245 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1371 #, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "無法更新到會者。%s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1249 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1375 msgid "Attendee status updated" msgstr "到會者狀態已更新" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1275 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1401 msgid "Meeting information sent" msgstr "會議資訊寄出" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1278 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1404 msgid "Task information sent" msgstr "工作資訊寄出" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1281 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1407 msgid "Memo information sent" msgstr "備忘錄資訊寄出" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1290 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1416 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" msgstr "無法寄出會議資訊,該會議並不存在" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1293 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1419 msgid "Unable to send task information, the task does not exist" msgstr "無法寄出工作資訊,該項工作不存在" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1296 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1422 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" msgstr "無法寄出備忘錄資訊,該備忘錄並不存在" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1365 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1376 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1491 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1502 msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "附帶的行事曆是無效的" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1366 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1377 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1492 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1503 msgid "" "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " "iCalendar." msgstr "此郵件宣告其含有行事曆內容,但其行事曆並非有效的 iCalendar。" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1417 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1435 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1517 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1543 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1571 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1663 msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "行事曆中的項目是無效的" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1418 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1436 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1518 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1544 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1572 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1664 msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " "tasks or free/busy information" msgstr "" "此郵件確實含有行事曆內容,但該內容並未包含任何事件、工作或空閒/忙碌資訊" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1447 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1583 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "附加的行事曆內容含有多個項目" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1448 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1584 msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " "imported" msgstr "要處理這些全部的項目,應該將此檔案儲存後匯入其中的行事曆" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2148 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2306 msgid "This meeting recurs" msgstr "這個會議的循環規則為" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2151 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2309 msgid "This task recurs" msgstr "這項工作的循環規則為" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2154 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2312 msgid "This memo recurs" msgstr "這個備忘錄的循環規則為" #. Delete message after acting #. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2383 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2548 msgid "_Delete message after acting" msgstr "完成後刪除郵件(_D)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2393 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2425 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2558 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2590 msgid "Conflict Search" msgstr "衝突的搜尋" #. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2408 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2573 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "選擇要搜尋會議衝突的行事曆" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:189 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:298 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:297 msgid "Today" msgstr "今天" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:194 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196 msgid "Today %H:%M" msgstr "今天 %H:%M" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:198 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200 msgid "Today %H:%M:%S" msgstr "今天 %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:207 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209 msgid "Today %l:%M:%S %p" msgstr "今天%p %l:%M:%S" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:217 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219 msgid "Tomorrow" msgstr "明天" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:222 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224 msgid "Tomorrow %H:%M" msgstr "明天 %H:%M" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:226 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228 msgid "Tomorrow %H:%M:%S" msgstr "明天 %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:231 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233 msgid "Tomorrow %l:%M %p" msgstr "明天%p %-l:%M" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:235 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237 msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" msgstr "明天%p %-l:%M:%S" #. strftime format of a weekday. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:254 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256 #, c-format msgid "%A" msgstr "%A" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:259 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261 msgid "%A %H:%M" msgstr "%A %H:%M" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:263 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265 msgid "%A %H:%M:%S" msgstr "%A %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:268 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270 msgid "%A %l:%M %p" -msgstr "%A%p %-l:%M" +msgstr "%a %p %l:%M" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:272 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274 msgid "%A %l:%M:%S %p" msgstr "%A%p %-l:%M:%S" #. strftime format of a weekday and a date #. without a year. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:281 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283 msgid "%A, %B %e" msgstr "%-m 月 %d 日 (%A)" #. strftime format of a weekday, a date #. without a year and a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:287 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289 msgid "%A, %B %e %H:%M" msgstr "%-m 月 %d 日 (%A) %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:291 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293 msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" msgstr "%-m 月 %d 日 (%A) %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:296 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298 msgid "%A, %B %e %l:%M %p" msgstr "%-m 月 %d 日 (%A) %p %-l:%M" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:300 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302 msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" msgstr "%-m 月 %d 日 (%A) %p %-l:%M:%S" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308 msgid "%A, %B %e, %Y" msgstr "%Y 年 %-m 月 %-d 日 (%A)" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:311 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" msgstr "%Y 年 %-m 月 %-d 日 (%A) %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:315 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" msgstr "%Y 年 %-m 月 %-d 日 (%A) %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:320 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" msgstr "%Y 年 %-m 月 %-d 日 (%A) %p %-l:%M" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:324 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" msgstr "%Y 年 %-m 月 %-d 日 (%A) %p %-l:%M:%S" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:349 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:437 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:525 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527 #, c-format msgid "Please respond on behalf of <b>%s</b>" msgstr "請代表 <b>%s</b> 回覆" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:353 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:441 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:529 #, c-format msgid "Received on behalf of <b>%s</b>" msgstr "代表 <b>%s</b> 接收" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:356 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:" msgstr "<b>%s</b> 由於 %s 已經發佈下列會議資訊:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:360 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:" msgstr "<b>%s</b> 已經發佈下列會議資訊:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:363 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365 #, c-format msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:" msgstr "<b>%s</b> 已經委派下列會議給您:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:366 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> 由於 %s 邀請您出席下列會議:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> 邀請您出席下列會議:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:" msgstr "<b>%s</b> 由於 %s 希望加入一個既存的會議:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:" msgstr "<b>%s</b> 希望加入一個既存的會議:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382 #, c-format msgid "" "<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the " "following meeting:" msgstr "<b>%s</b> 透過 %s 希望收到下列會議的最新資訊:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384 #, c-format msgid "" "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> 希望收到下列會議的最新工作資訊:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following meeting response:" msgstr "<b>%s</b> 透過 %s 傳送了下列會議的回覆:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:390 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:" msgstr "<b>%s</b> 傳送了下列會議的回覆:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> 由於 %s 已經消取下列會議:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:396 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting." msgstr "<b>%s</b> 已經消取下列會議。" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following meeting changes." msgstr "<b>%s</b> 透過 %s 已經答覆了下列會議變更。" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402 #, c-format msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes." msgstr "<b>%s</b> 已經答覆了下列會議變更。" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:" msgstr "<b>%s</b> 由於 %s 已經婉拒了下列會議變更:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:408 #, c-format msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes." msgstr "<b>%s</b> 已經婉拒了下列會議變更。" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:444 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:" msgstr "<b>%s</b> 由於 %s 已經發佈了下列工作資訊:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published the following task:" msgstr "<b>%s</b> 已經發佈了下列工作:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:" msgstr "<b>%s</b> 指派 %s 加入下列工作:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:454 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:" msgstr "<b>%s</b> 由於 %s 已經指派您一項工作:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:458 #, c-format msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:" msgstr "<b>%s</b> 已經指派您一項工作:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:" msgstr "<b>%s</b> 由於 %s 希望加入一項既存的工作:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:466 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:" msgstr "<b>%s</b> 希望加入一項既存的工作:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:468 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470 #, c-format msgid "" "<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the " "following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> 透過 %s 希望收到下列指派工作的最新資訊:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472 #, c-format msgid "" "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following " "assigned task:" msgstr "<b>%s</b> 希望收到下列指派工作的最新資訊:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476 #, c-format msgid "" "<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:" msgstr "<b>%s</b> 透過 %s 傳送了下列指派工作的回覆:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:478 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:" msgstr "<b>%s</b> 傳送了下列指派工作的回覆:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> 由於 %s 已經取消下列指派的工作:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> 已經取消下列指派的工作:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488 #, c-format msgid "" "<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:" msgstr "<b>%s</b> 透過 %s 已經回覆下列指派工作的變更:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490 #, c-format msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:" msgstr "<b>%s</b> 已經回覆下列指派工作的變更:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> 由於 %s 已婉拒了下列指派的工作:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:496 #, c-format msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> 已經婉拒下列指派的工作:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:532 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has published the following memo:" msgstr "<b>%s</b> 由於 %s 已經發佈了下列備忘錄:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:536 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published the following memo:" msgstr "<b>%s</b> 已經發佈了備忘錄:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:539 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing memo:" msgstr "<b>%s</b> 由於 %s 希望加入一個既存的備忘錄:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:543 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing memo:" msgstr "<b>%s</b> 希望加入一個既存的備忘錄:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:545 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following shared memo:" msgstr "<b>%s</b> 由於 %s 已經消取下列共用備忘錄:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:" msgstr "<b>%s</b> 已經取消下列共用備忘錄:" #. Everything gets the open button -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:818 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:821 msgid "_Open Calendar" msgstr "開啟行事曆(_O)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:824 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859 msgid "_Decline" msgstr "拒絕(_D)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:825 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861 msgid "_Accept" msgstr "接受(_A)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 msgid "_Decline all" msgstr "全部拒絕(_D)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832 msgid "_Tentative all" msgstr "全部暫訂(_T)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:852 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860 msgid "_Tentative" msgstr "暫訂(_T)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833 msgid "_Accept all" msgstr "全部接受(_A)" #. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:844 msgid "_Send Information" msgstr "傳送資訊(_S)" #. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:845 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848 msgid "_Update Attendee Status" msgstr "更新出席狀態(_U)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851 msgid "_Update" msgstr "更新(_U)" #. Start time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1012 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031 msgid "Start time:" msgstr "開始時間:" #. End time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1021 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1042 msgid "End time:" msgstr "結束時間:" #. Comment -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1037 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1087 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1062 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1116 msgid "Comment:" -msgstr "註解:" +msgstr "註解:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1073 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101 msgid "Send _reply to sender" msgstr "回覆寄件者(_R)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1131 msgid "Send _updates to attendees" msgstr "傳送更新給到會者(_U)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1110 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1140 msgid "_Apply to all instances" msgstr "套用至所有實體(_A)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1119 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1149 msgid "Show time as _free" msgstr "顯示時間為空閒(_F)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1852 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1152 +msgid "_Preserve my reminder" +msgstr "保留我的提醒(_P)" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1157 +#, fuzzy +#| msgid "Attachment Reminder" +msgid "_Inherit reminder" +msgstr "附加檔案提醒程式" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1911 msgid "_Tasks :" msgstr "工作(_T):" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1854 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1913 msgid "Memos :" msgstr "備忘錄:" @@ -18481,7 +18845,7 @@ msgid "" "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" msgstr "這個回覆並非來自目前的到會者。將寄件人加入為到會者?" -#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:47 +#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46 msgid "Proxy _Logout" msgstr "登出代理伺服器(_L)" @@ -18559,20 +18923,20 @@ msgstr "圖示是否要閃爍。" msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." msgstr "是否只通知收件匣的新郵件。" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:255 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:256 msgid "Generate a _D-Bus message" msgstr "產生 _D-Bus 訊息" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:378 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:379 msgid "Evolution's Mail Notification" msgstr "Evolution 的新郵件通知" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:399 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:400 msgid "Mail Notification Properties" msgstr "新郵件通知屬性" #. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:458 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:479 #, c-format msgid "" "You have received %d new message\n" @@ -18587,55 +18951,55 @@ msgstr[1] "" "您已經接收 %d 封郵件 。 \n" "位於 %s。" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:463 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:484 #, c-format msgid "You have received %d new message." msgid_plural "You have received %d new messages." msgstr[0] "您已經接收 %d 封郵件 。 " msgstr[1] "您已經接收 %d 封郵件 。 " -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:480 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:485 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:501 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:506 msgid "New email" msgstr "新郵件" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:544 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:566 msgid "Show icon in _notification area" msgstr "在通知區中顯示圖示(_N)" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:547 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:569 msgid "B_link icon in notification area" msgstr "讓通知區圖示閃爍(_L)" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:549 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:571 msgid "Popup _message together with the icon" msgstr "在圖示上彈出訊息(_M)" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:730 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:752 msgid "_Play sound when new messages arrive" msgstr "當新郵件到達時播放聲音檔案(_P)" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:736 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:758 msgid "_Beep" msgstr "嗶聲(_B)" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:737 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:759 msgid "Play _sound file" msgstr "播放聲音檔案(_S)" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:748 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:770 msgid "Specify _filename:" msgstr "指定檔案名稱(_F):" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:749 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:771 msgid "Select sound file" msgstr "選擇聲音檔案" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:750 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:772 msgid "Pl_ay" msgstr "播放(_A)" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:807 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:829 msgid "Notify new messages for _Inbox only" msgstr "只通知收件匣的新郵件(_I)" @@ -18774,12 +19138,12 @@ msgstr "傳送郵件到通信論壇?" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 msgid "" -"The action could not be performed. This means the header for this action did " -"not contain any action we could process.\n" +"The action could not be performed. The header for this action did not " +"contain any action that could be processed.\n" "\n" "Header: {0}" msgstr "" -"無法執行這個動作。這表示用於這個動作的檔頭並未包含任何我們能處理的動作。\n" +"無法執行這個動作。這個動作的標頭並未包含任何我們能處理的動作。\n" "\n" "標頭: {0}" @@ -18887,22 +19251,6 @@ msgstr "標示郵件為已讀(_S)" msgid "Used for marking all the messages under a folder as read" msgstr "用來將資料夾下的所有郵件標記為已讀" -#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:1 -msgid "Mark calendar offline" -msgstr "將行事曆標為離線工作" - -#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:2 -msgid "Marks the selected calendar for offline viewing." -msgstr "將選定的行事曆標示成可供離線閱覽。" - -#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:3 -msgid "_Do not make available for offline use" -msgstr "不允許此項在離線狀態使用(_D)" - -#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:4 -msgid "_Make available for offline use" -msgstr "標記為供離線使用(_M)" - #: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin which implements mono plugins." msgstr "實作 mono 功能的外掛程式。" @@ -18919,7 +19267,7 @@ msgstr "用來管理啟用或停用外掛程式的外掛程式。" #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:252 msgid "Plugin Manager" -msgstr "外掛管理程式" +msgstr "外掛程式管理員" #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1 msgid "Enable and disable plugins" @@ -18970,19 +19318,19 @@ msgstr "純文字模型" msgid "Prefer plain-text" msgstr "偏好純文字" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:191 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:189 msgid "Show HTML if present" msgstr "如提供 HTML 則顯示之" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:192 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:190 msgid "Prefer PLAIN" msgstr "偏好純文字" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:193 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:191 msgid "Only ever show PLAIN" msgstr "只以純文字顯示" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:236 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:234 msgid "HTML _Mode" msgstr "HT_ML 模式" @@ -18994,6 +19342,37 @@ msgstr "Evolution 設定工具" msgid "Writes a log of profiling data events." msgstr "寫入設定資料事件的紀錄檔。" +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1 +msgid "Import Outlook messages from PST file" +msgstr "從 PST 檔案匯入 Outlook 郵件" + +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2 +msgid "Outlook PST import" +msgstr "Outlook PST 匯入" + +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3 +msgid "Outlook personal folders (.pst)" +msgstr "Outlook 個人資料夾 (.pst)" + +#. Address book +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:318 +msgid "_Address Book" +msgstr "通訊錄(_A)" + +#. Appointments +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:325 +msgid "A_ppointments" +msgstr "約會(_P)" + +#. Journal +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:337 +msgid "_Journal entries" +msgstr "日誌項目(_J)" + +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:352 +msgid "Importing Outlook data" +msgstr "匯入 Outlook 資料" + #: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 msgid "Allows calendars to be published to the web" msgstr "允許將行事曆發佈為網頁" @@ -19010,9 +19389,9 @@ msgstr "位置" msgid "_Publish Calendar Information" msgstr "發佈行事曆資訊(_P)" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:595 -msgid "Are you sure you want to remove this URL?" -msgstr "確定要移除此 URL?" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596 +msgid "Are you sure you want to remove this location?" +msgstr "確定要移除這個位置?" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2 msgid "<span weight=\"bold\">Location</span>" @@ -19050,7 +19429,7 @@ msgstr "發佈頻率(_F):" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:13 msgid "" -"SSH\n" +"Secure FTP (SSH)\n" "Public FTP\n" "FTP (with login)\n" "Windows share\n" @@ -19059,8 +19438,8 @@ msgid "" "Custom Location" msgstr "" "SSH\n" -"公共 FTP\n" -"FTP (使用登入)\n" +"公用 FTP\n" +"FTP (需要登入)\n" "Windows 共用\n" "WebDAV (HTTP)\n" "安全的 WebDAV (HTTPS)\n" @@ -19098,6 +19477,14 @@ msgstr "" "iCal\n" "空閒/忙碌" +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:461 +msgid "New Location" +msgstr "新的位置" + +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:463 +msgid "Edit Location" +msgstr "編輯位置" + #: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1 msgid "Hello Python" msgstr "Hello Python" @@ -19115,58 +19502,58 @@ msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader." msgstr "Python EPlugin 載入程式的測試外掛程式。" #: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin which loads other plugins written using python." -msgstr "可以載入其他以 python 寫的功能的外掛程式。" +msgid "A plugin which loads other plugins written using Python." +msgstr "可以載入其他以 Python 寫的功能的外掛程式。" #: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:2 msgid "Python Loader" msgstr "Python 載入器" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:108 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:107 msgid "SpamAssassin (built-in)" msgstr "SpamAssassin (內建)" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:134 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:133 #, c-format msgid "SpamAssassin not found, code: %d" msgstr "找不到 SpamAssassin,代碼:%d" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:142 -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:150 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:141 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:149 #, c-format msgid "Failed to create pipe: %s" msgstr "建立導管失敗:%s" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:189 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:188 #, c-format msgid "Error after fork: %s" msgstr "fork 之後發生錯誤:%s" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:244 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:243 #, c-format msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..." msgstr "SpamAssassin 子程序沒有回應,中止它..." -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:246 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:245 #, c-format -msgid "Wait for Spamassassin child process interrupted, terminating..." +msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..." msgstr "等待 SpamAssassin 子程序中斷,終結它..." -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:255 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:254 #, c-format msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d" msgstr "導管至 SpamAssassin 失敗,錯誤代碼:%d" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:498 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:497 #, c-format msgid "SpamAssassin is not available." msgstr "SpamAssassin 無法使用。" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:865 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:864 msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower" msgstr "這會讓 SpamAssasin 更可靠,但速度變慢" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:871 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:870 msgid "I_nclude remote tests" msgstr "包含遠端測試(_N)" @@ -19177,12 +19564,12 @@ msgid "" msgstr "使用 SpamAssassin 過濾垃圾郵件。這個外掛程式需要安裝 SpamAssassin。" #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2 -msgid "SpamAssassin junk plugin" -msgstr "SpamAssassin 垃圾郵件外掛程式" +msgid "SpamAssassin Options" +msgstr "SpamAssassin 選項" #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3 -msgid "Spamassassin Options" -msgstr "SpamAssassin 選項" +msgid "SpamAssassin junk plugin" +msgstr "SpamAssassin 垃圾郵件外掛程式" #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once." @@ -19190,7 +19577,7 @@ msgstr "提供一次儲存所有附伴或郵件的各部分的外掛程式。" #. the path to the shared library #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3 -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:314 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:315 msgid "Save attachments" msgstr "儲存附加檔案" @@ -19202,15 +19589,15 @@ msgstr "儲存附加檔案..." msgid "Save all attachments" msgstr "儲存所有的附加檔案" -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:320 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:321 msgid "Select save base name" msgstr "選擇儲存的基本名稱" -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:339 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:340 msgid "MIME Type" msgstr "MIME 類型" -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:347 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:348 msgid "Save" msgstr "儲存" @@ -19351,15 +19738,15 @@ msgstr "指引您完成初始帳號設定。" msgid "Setup Assistant" msgstr "設定助理" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:83 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:85 msgid "Evolution Setup Assistant" msgstr "Evolution 設定助理" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:86 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88 msgid "Welcome" msgstr "歡迎使用" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:87 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:89 msgid "" "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " "to your email accounts, and to import files from other applications. \n" @@ -19371,28 +19758,28 @@ msgstr "" "\n" "請按一下「下一步」按鈕繼續。 " -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:133 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135 msgid "Importing files" msgstr "匯入檔案" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:137 #: ../shell/e-shell-importer.c:141 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "請選擇您想要匯入的資訊:" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:150 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:152 #: ../shell/e-shell-importer.c:394 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "來自 %s:" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:230 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:232 #: ../shell/e-shell-importer.c:505 #, c-format msgid "Importing data." msgstr "匯入資料。" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:232 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:234 #: ../shell/e-shell-importer.c:519 msgid "Please wait" msgstr "請稍候" @@ -19420,15 +19807,15 @@ msgid "" "message body." msgstr "使用郵件內文的範本外掛程式可用的關鍵字/數值組清單。" -#: ../plugins/templates/templates.c:613 +#: ../plugins/templates/templates.c:603 msgid "No title" msgstr "沒有標題" -#: ../plugins/templates/templates.c:741 +#: ../plugins/templates/templates.c:711 msgid "Save as _Template" msgstr "儲存為範本(_T)" -#: ../plugins/templates/templates.c:743 +#: ../plugins/templates/templates.c:713 msgid "Save as Template" msgstr "儲存為範本" @@ -19437,8 +19824,8 @@ msgid "Drafts based template plugin" msgstr "基於草稿的範本外掛程式" #: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1 -msgid "A simple plugin which uses ytnef to decode tnef attachments." -msgstr "使用 ytnef 解碼 tnef 附加檔案的簡易外掛程式。" +msgid "A simple plugin which uses yTNEF to decode TNEF attachments." +msgstr "使用 yTNEF 解碼 TNEF 附加檔案的簡易外掛程式。" #: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2 msgid "TNEF Attachment decoder" @@ -19452,19 +19839,18 @@ msgstr "用來設定 WebDAV 連絡人的外掛程式。" msgid "WebDAV contacts" msgstr "WebDAV 連絡人" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:69 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:74 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:100 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:96 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:107 msgid "WebDAV" msgstr "WebDAV" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:311 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:336 msgid "URL:" msgstr "網址:" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:338 -msgid "_Avoid IfMatch (needed on apache < 2.2.8)" -msgstr "避免 IfM_atch (需使用 apache < 2.2.8)" +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:363 +msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" +msgstr "避免 IfM_atch (需使用 Apache < 2.2.8)" #: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Shell" @@ -19521,11 +19907,11 @@ msgstr "HTTP 代理伺服器主機名稱" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 msgid "HTTP proxy password" -msgstr "HTTP 代理伺服器密碼 " +msgstr "HTTP 代理伺服器密碼" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 msgid "HTTP proxy port" -msgstr "HTTP 代理伺服器通訊埠" +msgstr "HTTP 代理伺服器連接埠" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 msgid "HTTP proxy username" @@ -19557,11 +19943,11 @@ msgstr "要同步至磁碟的資料夾,其路徑清單 (供離線使用)" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 msgid "Non-proxy hosts" -msgstr "非代理伺服器主機" +msgstr "不使用代理伺服器的主機" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." -msgstr "使用 HTTP 代理伺服器時要使用的密碼。" +msgstr "使用 HTTP 代理伺服器時進行認證的密碼。" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 msgid "Proxy configuration mode" @@ -19569,7 +19955,7 @@ msgstr "代理伺服器組態模式" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 msgid "SOCKS proxy host name" -msgstr "SOCKS 代理伺服器使用者名稱" +msgstr "SOCKS 代理伺服器主機名稱" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 msgid "SOCKS proxy port" @@ -19602,7 +19988,7 @@ msgstr "顯示側邊欄" msgid "Skip development warning dialog" msgstr "忽略開發警告對話盒" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 ../shell/main.c:471 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 ../shell/main.c:483 msgid "Start in offline mode" msgstr "以離線模式啟動" @@ -19643,7 +20029,7 @@ msgstr "HTTP 代理伺服器主機名稱。" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." -msgstr "安全式 HTTP 代理伺服器主機名稱。" +msgstr "用在安全式 HTTP 的代理伺服器主機名稱。" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 msgid "The machine name to proxy socks through." @@ -19707,7 +20093,7 @@ msgstr "使用 HTTP 代理伺服器" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying." -msgstr "使用 HTTP 代理伺服器時要使用的使用者名稱。" +msgstr "使用 HTTP 代理伺服器時用來驗證的使用者名稱。" # zh_HK: msgstr "Evolution 是否以離線模式啟動取代線上模式。" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 @@ -19811,7 +20197,7 @@ msgstr "Evolution 偏好設定" #. To translators: This is the window title and %s is the #. component name. Most translators will want to keep it as is. -#: ../shell/e-shell-view.c:47 ../shell/e-shell-window.c:332 +#: ../shell/e-shell-view.c:47 ../shell/e-shell-window.c:328 #, c-format msgid "%s - Evolution" msgstr "%s - Evolution" @@ -19841,7 +20227,7 @@ msgid "translator-credits" msgstr "" "如對翻譯有任何意見,請送一封電子郵件給\n" "以下地址,GNOME 翻譯團隊會儘快回覆您:\n" -"community@linuxhall.org\n" +"zh-l10n@lists.linux.org.tw\n" "\n" "Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>, 2003, 05\n" "Craig Jeffares <cjeffares@novell.com>, 2004\n" @@ -19851,68 +20237,64 @@ msgstr "" msgid "Evolution Website" msgstr "Evolution 網站" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:971 -msgid "Error opening the FAQ webpage." -msgstr "開啟 FAQ 網頁時發生錯誤" - # zh_HK: msgstr "線上工作(_W)" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1168 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1170 msgid "_Work Online" msgstr "線上工作(_W)" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1181 ../ui/evolution.xml.h:57 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1183 ../ui/evolution.xml.h:57 msgid "_Work Offline" msgstr "離線工作(_W)" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1194 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1196 msgid "Work Offline" msgstr "離線工作" # zh_HK: msgstr "Evolution 目前為線上模式。按一下此按鈕以進行離線工作。" -#: ../shell/e-shell-window.c:381 +#: ../shell/e-shell-window.c:377 msgid "" "Evolution is currently online.\n" "Click on this button to work offline." msgstr "Evolution 目前為線上模式。按一下此按鈕以進行離線工作。" -#: ../shell/e-shell-window.c:388 +#: ../shell/e-shell-window.c:384 msgid "Evolution is in the process of going offline." msgstr "Evolution 正在離線的程序中。" # zh_HK: msgstr "Evolution 目前為離線模式。按一下此按鈕以進行線上工作。" -#: ../shell/e-shell-window.c:395 +#: ../shell/e-shell-window.c:391 msgid "" "Evolution is currently offline.\n" "Click on this button to work online." msgstr "Evolution 目前為離線模式。按一下此按鈕以進行線上工作。" -#: ../shell/e-shell-window.c:786 +#: ../shell/e-shell-window.c:787 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "切換至 %s" -#: ../shell/e-shell.c:641 +#: ../shell/e-shell.c:640 msgid "Unknown system error." msgstr "不明的系統錯誤。" -#: ../shell/e-shell.c:839 ../shell/e-shell.c:840 +#: ../shell/e-shell.c:838 ../shell/e-shell.c:839 #, c-format msgid "%ld KB" msgstr "%ld KB" -#: ../shell/e-shell.c:1298 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:314 +#: ../shell/e-shell.c:1261 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:313 msgid "OK" -msgstr "確認" +msgstr "確定" -#: ../shell/e-shell.c:1300 +#: ../shell/e-shell.c:1263 msgid "Invalid arguments" -msgstr "無效的參數" +msgstr "無效的引數" -#: ../shell/e-shell.c:1302 +#: ../shell/e-shell.c:1265 msgid "Cannot register on OAF" msgstr "不能於 OAF 註冊" -#: ../shell/e-shell.c:1304 +#: ../shell/e-shell.c:1267 msgid "Configuration Database not found" msgstr "找不到組態資料庫" @@ -19926,6 +20308,11 @@ msgstr "新增" msgid "New Test" msgstr "新測試" +#: ../shell/test/evolution-test-component.c:106 +msgctxt "New" +msgid "_Test" +msgstr "測試(_T)" + #: ../shell/test/evolution-test-component.c:107 msgid "Create a new test item" msgstr "建立新的測試項目" @@ -19951,8 +20338,8 @@ msgid "Importer Type" msgstr "輸入器類型" #: ../shell/import.glade.h:6 -msgid "Select Importers" -msgstr "選取輸入器" +msgid "Select Information to Import" +msgstr "選擇要匯入的資訊" #: ../shell/import.glade.h:7 msgid "Select a File" @@ -19969,7 +20356,7 @@ msgstr "" "匯入到 Evolution。" #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:217 +#: ../shell/main.c:221 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -20004,7 +20391,7 @@ msgstr "" "我們希望您享受工作成果,而且我們\n" "熱切希望您提供意見!\n" -#: ../shell/main.c:241 +#: ../shell/main.c:245 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -20012,44 +20399,44 @@ msgstr "" "謝謝\n" "Evolution 小組敬上\n" -#: ../shell/main.c:248 +#: ../shell/main.c:252 msgid "Do not tell me again" msgstr "不要再顯示這個訊息" -#: ../shell/main.c:469 +#: ../shell/main.c:481 msgid "Start Evolution activating the specified component" msgstr "啟動 Evolution 會啟動指定的元件" # zh_HK: msgstr "以線上模式啟動" -#: ../shell/main.c:473 +#: ../shell/main.c:485 msgid "Start in online mode" msgstr "以線上模式啟動" -#: ../shell/main.c:476 +#: ../shell/main.c:488 msgid "Forcibly shut down all Evolution components" msgstr "強制關閉所有 Evoultion 元件" -#: ../shell/main.c:480 +#: ../shell/main.c:492 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" msgstr "強制從 Evolution 1.4 重新移轉" -#: ../shell/main.c:483 +#: ../shell/main.c:495 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "將全部元件的除錯輸出資料傳送至一個檔案。" -#: ../shell/main.c:485 +#: ../shell/main.c:497 msgid "Disable loading of any plugins." msgstr "停用對任何外掛程式的載入。" -#: ../shell/main.c:487 +#: ../shell/main.c:499 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." msgstr "停用郵件、連絡人和工作的預覽窗格。" -#: ../shell/main.c:572 +#: ../shell/main.c:586 msgid "- The Evolution PIM and Email Client" msgstr "- Evolution PIM 與郵件客戶端" -#: ../shell/main.c:600 +#: ../shell/main.c:614 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -20063,33 +20450,37 @@ msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?" msgstr "您確定要遺忘所有記憶的密碼?" #: ../shell/shell.error.xml.h:2 +msgid "Cannot start Evolution" +msgstr "無法啟動 Evolution" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:3 msgid "Continue" msgstr "繼續" -#: ../shell/shell.error.xml.h:3 +#: ../shell/shell.error.xml.h:4 msgid "Delete old data from version {0}?" msgstr "從 {0} 版刪除舊資料?" -#: ../shell/shell.error.xml.h:4 +#: ../shell/shell.error.xml.h:5 msgid "Evolution can not start." msgstr "Evolution 無法啟動。" -#: ../shell/shell.error.xml.h:5 +#: ../shell/shell.error.xml.h:6 msgid "" "Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be " "reprompted next time they are needed." msgstr "" "遺忘您的密碼會刪除所有已記憶的密碼。在下次需要使用密碼時將會提示您輸入。" -#: ../shell/shell.error.xml.h:7 +#: ../shell/shell.error.xml.h:8 msgid "Insufficient disk space for upgrade." msgstr "磁碟空間不足,無法升級。" -#: ../shell/shell.error.xml.h:8 +#: ../shell/shell.error.xml.h:9 msgid "Really delete old data?" msgstr "確定要刪除舊資料?" -#: ../shell/shell.error.xml.h:9 +#: ../shell/shell.error.xml.h:10 msgid "" "The entire contents of the "evolution" directory are about to be " "permanently removed.\n" @@ -20108,9 +20499,9 @@ msgstr "" "\n" "刪除之後,未經手動操作,便無法降級至舊的 Evolution 版本。\n" -#: ../shell/shell.error.xml.h:15 +#: ../shell/shell.error.xml.h:16 msgid "" -"The previous version of evolution stored its data in a different location.\n" +"The previous version of Evolution stored its data in a different location.\n" "\n" "If you choose to remove this data, the entire contents of the "" "evolution" directory will be removed permanently. If you choose to keep " @@ -20119,14 +20510,14 @@ msgid "" msgstr "" "舊的 Evolution 版本將其資料儲存在不同的位置。\n" "\n" -"如果選擇移除此資料,將會永久移除「evolution」目錄的所有內容。如果選擇保留此資" -"料,就可以在方便的時候,手動移除「evolution」的內容。\n" +"如果選擇移除此資料,將會永久移除 "evolution" 目錄的所有內容。如果選" +"擇保留此資料,就可以在方便的時候,手動移除 "evolution" 的內容。\n" -#: ../shell/shell.error.xml.h:19 +#: ../shell/shell.error.xml.h:20 msgid "Upgrade from previous version failed: {0}" msgstr "從以前的版本升級失敗:{0}" -#: ../shell/shell.error.xml.h:20 +#: ../shell/shell.error.xml.h:21 msgid "" "Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but " "you only have {1} available.\n" @@ -20138,7 +20529,7 @@ msgstr "" "\n" "您將需要在主目錄取得更多可用空間,才能繼續。" -#: ../shell/shell.error.xml.h:23 +#: ../shell/shell.error.xml.h:24 msgid "" "Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n" "\n" @@ -20148,7 +20539,7 @@ msgstr "" "\n" "如需詳細資訊,請按一下求助。" -#: ../shell/shell.error.xml.h:26 +#: ../shell/shell.error.xml.h:27 msgid "" "Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n" "\n" @@ -20162,19 +20553,19 @@ msgstr "" "\n" "如需詳細資訊,請按一下求助。" -#: ../shell/shell.error.xml.h:31 +#: ../shell/shell.error.xml.h:32 msgid "_Forget" msgstr "遺忘(_F)" -#: ../shell/shell.error.xml.h:32 +#: ../shell/shell.error.xml.h:33 msgid "_Keep Data" msgstr "保留資料(_K)" -#: ../shell/shell.error.xml.h:33 +#: ../shell/shell.error.xml.h:34 msgid "_Remind Me Later" msgstr "稍後提醒我(_R)" -#: ../shell/shell.error.xml.h:34 +#: ../shell/shell.error.xml.h:35 msgid "" "{1}\n" "\n" @@ -20242,7 +20633,7 @@ msgid "Purposes" msgstr "用途" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:289 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 -#: ../smime/lib/e-cert.c:570 +#: ../smime/lib/e-cert.c:553 msgid "Serial Number" msgstr "序號" @@ -20322,7 +20713,7 @@ msgstr "<b>欄位值</b>" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:5 msgid "<b>Fingerprints</b>" -msgstr "<b>Fingerprints</b>" +msgstr "<b>數位指紋</b>" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:6 msgid "<b>Issued By</b>" @@ -20360,7 +20751,7 @@ msgstr "" "信任此憑證管理中心之前,如果可以的話,您應該先檢查它的憑證以及它的政策和程" "序。" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1077 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1060 msgid "Certificate" msgstr "憑證" @@ -20436,11 +20827,11 @@ msgstr "組織單位 (OU)" msgid "SHA1 Fingerprint" msgstr "SHA1 指紋" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:819 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:802 msgid "SSL Client Certificate" msgstr "SSL 用戶端憑證" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:823 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:806 msgid "SSL Server Certificate" msgstr "SSL 伺服器憑證" @@ -20486,182 +20877,182 @@ msgid "_Edit CA Trust" msgstr "編輯憑證管理中心 (_CA) 信任度" #. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. -#: ../smime/lib/e-cert-db.c:672 +#: ../smime/lib/e-cert-db.c:656 msgid "Certificate already exists" msgstr "憑證已經存在" -#: ../smime/lib/e-cert.c:239 ../smime/lib/e-cert.c:249 +#: ../smime/lib/e-cert.c:222 ../smime/lib/e-cert.c:232 msgid "%d/%m/%Y" msgstr "%Y-%m-%d" #. x509 certificate usage types -#: ../smime/lib/e-cert.c:425 +#: ../smime/lib/e-cert.c:408 msgid "Sign" msgstr "簽署" -#: ../smime/lib/e-cert.c:426 +#: ../smime/lib/e-cert.c:409 msgid "Encrypt" msgstr "加密" -#: ../smime/lib/e-cert.c:531 +#: ../smime/lib/e-cert.c:514 msgid "Version" msgstr "版本" -#: ../smime/lib/e-cert.c:546 +#: ../smime/lib/e-cert.c:529 msgid "Version 1" msgstr "版本 1" -#: ../smime/lib/e-cert.c:549 +#: ../smime/lib/e-cert.c:532 msgid "Version 2" msgstr "版本 2" -#: ../smime/lib/e-cert.c:552 +#: ../smime/lib/e-cert.c:535 msgid "Version 3" msgstr "版本 3" -#: ../smime/lib/e-cert.c:634 +#: ../smime/lib/e-cert.c:617 msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 MD2 附 RSA 加密" -#: ../smime/lib/e-cert.c:637 +#: ../smime/lib/e-cert.c:620 msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 MD5 附 RSA 加密" -#: ../smime/lib/e-cert.c:640 +#: ../smime/lib/e-cert.c:623 msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 SHA-1 附 RSA 加密" -#: ../smime/lib/e-cert.c:667 +#: ../smime/lib/e-cert.c:650 msgid "PKCS #1 RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 RSA 加密" -#: ../smime/lib/e-cert.c:670 +#: ../smime/lib/e-cert.c:653 msgid "Certificate Key Usage" msgstr "憑證金鑰使用" -#: ../smime/lib/e-cert.c:673 +#: ../smime/lib/e-cert.c:656 msgid "Netscape Certificate Type" msgstr "Netscape 憑證類型" -#: ../smime/lib/e-cert.c:676 +#: ../smime/lib/e-cert.c:659 msgid "Certificate Authority Key Identifier" msgstr "憑證管理中心金鑰識別碼" -#: ../smime/lib/e-cert.c:688 +#: ../smime/lib/e-cert.c:671 #, c-format msgid "Object Identifier (%s)" msgstr "物件識別碼 (%s)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:739 +#: ../smime/lib/e-cert.c:722 msgid "Algorithm Identifier" msgstr "演算法識別碼" -#: ../smime/lib/e-cert.c:747 +#: ../smime/lib/e-cert.c:730 msgid "Algorithm Parameters" msgstr "演算法參數" -#: ../smime/lib/e-cert.c:769 +#: ../smime/lib/e-cert.c:752 msgid "Subject Public Key Info" msgstr "主旨公鑰資訊" -#: ../smime/lib/e-cert.c:774 +#: ../smime/lib/e-cert.c:757 msgid "Subject Public Key Algorithm" msgstr "主旨公鑰演算法" -#: ../smime/lib/e-cert.c:789 +#: ../smime/lib/e-cert.c:772 msgid "Subject's Public Key" msgstr "主旨的公鑰" -#: ../smime/lib/e-cert.c:810 ../smime/lib/e-cert.c:859 +#: ../smime/lib/e-cert.c:793 ../smime/lib/e-cert.c:842 msgid "Error: Unable to process extension" msgstr "錯誤:無法處理延伸" -#: ../smime/lib/e-cert.c:831 ../smime/lib/e-cert.c:843 +#: ../smime/lib/e-cert.c:814 ../smime/lib/e-cert.c:826 msgid "Object Signer" msgstr "物件簽署者" -#: ../smime/lib/e-cert.c:835 +#: ../smime/lib/e-cert.c:818 msgid "SSL Certificate Authority" msgstr "SSL 憑證單位" -#: ../smime/lib/e-cert.c:839 +#: ../smime/lib/e-cert.c:822 msgid "Email Certificate Authority" msgstr "電子郵件單位" -#: ../smime/lib/e-cert.c:867 +#: ../smime/lib/e-cert.c:850 msgid "Signing" -msgstr "簽名" +msgstr "簽署中" -#: ../smime/lib/e-cert.c:871 +#: ../smime/lib/e-cert.c:854 msgid "Non-repudiation" msgstr "不可拒絕" -#: ../smime/lib/e-cert.c:875 +#: ../smime/lib/e-cert.c:858 msgid "Key Encipherment" msgstr "金鑰加密" -#: ../smime/lib/e-cert.c:879 +#: ../smime/lib/e-cert.c:862 msgid "Data Encipherment" msgstr "資料密碼" -#: ../smime/lib/e-cert.c:883 +#: ../smime/lib/e-cert.c:866 msgid "Key Agreement" msgstr "金鑰合同" -#: ../smime/lib/e-cert.c:887 +#: ../smime/lib/e-cert.c:870 msgid "Certificate Signer" msgstr "憑證簽署者" -#: ../smime/lib/e-cert.c:891 +#: ../smime/lib/e-cert.c:874 msgid "CRL Signer" msgstr "CRL 簽署者" -#: ../smime/lib/e-cert.c:939 +#: ../smime/lib/e-cert.c:922 msgid "Critical" msgstr "重要" -#: ../smime/lib/e-cert.c:941 ../smime/lib/e-cert.c:944 +#: ../smime/lib/e-cert.c:924 ../smime/lib/e-cert.c:927 msgid "Not Critical" msgstr "不重要" -#: ../smime/lib/e-cert.c:965 +#: ../smime/lib/e-cert.c:948 msgid "Extensions" msgstr "延伸" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1036 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1019 #, c-format msgid "%s = %s" msgstr "%s = %s" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1092 ../smime/lib/e-cert.c:1212 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1075 ../smime/lib/e-cert.c:1195 msgid "Certificate Signature Algorithm" msgstr "憑證簽章演算法" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1101 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1084 msgid "Issuer" msgstr "發照者" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1155 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1138 msgid "Issuer Unique ID" msgstr "發照者獨有 ID" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1174 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1157 msgid "Subject Unique ID" msgstr "主旨獨有 ID" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1217 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1200 msgid "Certificate Signature Value" msgstr "憑證簽章值" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:244 +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249 msgid "PKCS12 File Password" msgstr "PKCS12 檔案密碼" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:244 +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249 msgid "Enter password for PKCS12 file:" msgstr "輸入 PKCS12 檔案的密碼:" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:343 +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:348 msgid "Imported Certificate" msgstr "輸入的憑證" @@ -20700,8 +21091,8 @@ msgid "Copy" msgstr "複製" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7 -msgid "Copy Selected Contacts to Another Folder..." -msgstr "複製選擇的連絡人到另一個資料夾..." +msgid "Copy selected contacts to another folder" +msgstr "將選取的連絡人複製到另一個資料夾" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8 msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder" @@ -20709,7 +21100,7 @@ msgstr "複製已選定資料夾中的連絡人到另一個資料夾" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2 msgid "Copy the selection" -msgstr "複製選定範圍" +msgstr "複製選取的內容" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10 msgid "Copy to Folder..." @@ -20726,7 +21117,7 @@ msgstr "剪下" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-calendar.xml.h:3 msgid "Cut the selection" -msgstr "剪下選定範圍" +msgstr "剪下選取範圍" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14 msgid "Del_ete Address Book" @@ -20749,8 +21140,8 @@ msgid "Mo_ve All Contacts To..." msgstr "將所有的連絡人移到(_V)..." #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20 -msgid "Move Selected Contacts to Another Folder..." -msgstr "將選擇的連絡人移至另一個資料夾..." +msgid "Move selected contacts to another folder" +msgstr "將選取的連絡人移至另一個資料夾" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21 msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder" @@ -20767,7 +21158,7 @@ msgstr "貼上" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24 ../ui/evolution-calendar.xml.h:17 msgid "Paste the clipboard" -msgstr "貼上剪貼簿" +msgstr "貼上剪貼簿的內容" # zh_HK: msgstr "預覽將要打印的連絡人" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:25 @@ -20792,36 +21183,36 @@ msgid "Save as VCard..." msgstr "儲存為 VCard..." #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32 -msgid "Save selected contacts as a VCard." -msgstr "將選定的連絡人儲存為 VCard。" +msgid "Save selected contacts as a VCard" +msgstr "將選取的連絡人儲存為 VCard" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33 msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard" msgstr "將選定資料夾中的連絡人儲存為 VCard" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2723 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2724 msgid "Select All" -msgstr "全選" +msgstr "全部選取" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35 msgid "Select _All" -msgstr "全選(_A)" +msgstr "全部選取(_A)" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36 msgid "Select all contacts" msgstr "選擇全部連絡人" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37 -msgid "Send a message to the selected contacts." -msgstr "傳送郵件至選取的連絡人。" +msgid "Send a message to the selected contacts" +msgstr "傳送郵件至選取的連絡人" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38 msgid "Send message to contact" msgstr "傳送郵件給連絡人" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39 -msgid "Send selected contacts to another person." -msgstr "傳送選定連絡人給其他使用者。" +msgid "Send selected contacts to another person" +msgstr "傳送選取連絡人給其他使用者。" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 msgid "Show contact preview window" @@ -20843,10 +21234,10 @@ msgstr "停止載入" msgid "View the current contact" msgstr "檢視目前的連絡人" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:38 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21 msgid "_Actions" -msgstr "執行(_A)" +msgstr "動作(_A)" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:47 msgid "_Copy Contact to..." @@ -21000,15 +21391,23 @@ msgstr "顯示工作週" msgid "View the current appointment" msgstr "檢視目前的約會" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19 +msgid "View the debug console for log messages" +msgstr "檢視紀錄檔訊息的除錯主控台" + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37 msgid "Week" msgstr "週" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:38 msgid "Work Week" msgstr "工作週" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:42 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22 +msgid "_Debug Logs" +msgstr "除錯紀錄檔(_D)" + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:45 msgid "_Open Appointment" msgstr "開啟約會(_O)" @@ -21038,7 +21437,7 @@ msgstr "下載標記為離線使用的帳號/資料夾之郵件" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 msgid "Empty _Trash" -msgstr "清空回收筒(_T)" +msgstr "清理回收筒(_T)" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 msgid "F_older" @@ -21077,10 +21476,6 @@ msgstr "顯示郵件預覽視窗" msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" msgstr "訂閱或取消訂閱在遠端伺服器的資料夾" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19 -msgid "View the debug console for log messages" -msgstr "檢視紀錄檔訊息的除錯主控台" - #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20 msgid "_Classic View" msgstr "傳統檢視(_C)" @@ -21089,10 +21484,6 @@ msgstr "傳統檢視(_C)" msgid "_Copy Folder To..." msgstr "複製資料夾到(_C)..." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22 -msgid "_Debug Logs" -msgstr "除錯紀錄檔(_D)" - #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23 msgid "_Download Messages for Offline Usage" msgstr "下載離線使用的郵件(_D)" @@ -21117,8 +21508,8 @@ msgstr "預覽(_P)" #. <menuitem name="CreateVFolder" verb="CreateVFolder" _label="_New Search _Folder (FIXME)"/> #. #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:32 -msgid "_Subscriptions" -msgstr "訂閱(_S)" +msgid "_Subscriptions..." +msgstr "訂閱(_S)..." #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:33 msgid "_Vertical View" @@ -21198,10 +21589,6 @@ msgstr "永久移除在這個資料夾內已刪除的郵件" msgid "Permanently remove this folder" msgstr "永久移除這個資料夾" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 -msgid "Re_fresh..." -msgstr "重新整理(_F)..." - #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22 msgid "Refresh the folder" msgstr "重新載入資料夾" @@ -21354,7 +21741,7 @@ msgstr "將郵件剪下並貼到剪貼簿" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24 msgid "Decrease the text size" -msgstr "減少文字大小" +msgstr "將文字縮小" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26 msgid "Display the next important message" @@ -21438,7 +21825,7 @@ msgstr "將選定的郵件以附加檔案形式轉寄給某人" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47 msgid "Increase the text size" -msgstr "增加文字大小" +msgstr "將文字放大" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49 msgid "Mar_k as" @@ -21612,7 +21999,7 @@ msgstr "不重要(_M)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 msgid "Zoom _Out" -msgstr "縮小(_O)" +msgstr "拉遠(_O)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 msgid "_Attached" @@ -21668,7 +22055,7 @@ msgstr "下一封郵件(_N)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 msgid "_Normal Size" -msgstr "一般大小(_N)" +msgstr "正常大小(_N)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 msgid "_Not Junk" @@ -21709,7 +22096,7 @@ msgstr "縮放(_Z)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:132 msgid "_Zoom In" -msgstr "放大(_Z)" +msgstr "拉近(_Z)" #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 msgid "Close" @@ -21965,7 +22352,7 @@ msgstr "遺忘密碼(_F)" #: ../ui/evolution.xml.h:45 msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "常見問題(_FAQ)" +msgstr "常見問題(_F)" #: ../ui/evolution.xml.h:47 msgid "_Hide Buttons" @@ -21981,7 +22368,7 @@ msgstr "快速偏好設定(_Q)" #: ../ui/evolution.xml.h:51 msgid "_Quit" -msgstr "離開(_Q)" +msgstr "結束(_Q)" #: ../ui/evolution.xml.h:52 msgid "_Switcher Appearance" @@ -22127,7 +22514,7 @@ msgid "Define Views for \"%s\"" msgstr "定義「%s」的檢視" #: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1922 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1921 #: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:215 #: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216 msgid "Table" @@ -22150,42 +22537,42 @@ msgid "_Replace existing view" msgstr "置換現存的檢視(_R)" #. bonobo displays this string so it must be in locale -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:582 -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:368 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:581 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:367 msgid "Custom View" msgstr "自訂檢視" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:583 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:582 msgid "Save Custom View" msgstr "儲存自訂檢視" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:587 -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:392 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:586 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:391 msgid "Define Views..." msgstr "定義檢視..." -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:305 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:304 msgid "C_urrent View" msgstr "目前檢視(_U)" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:329 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:328 #, c-format msgid "Select View: %s" msgstr "選擇檢視:%s" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:373 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372 msgid "Current view is a customized view" msgstr "目前的檢視方式是自訂的檢視" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:378 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:377 msgid "Save Custom View..." msgstr "儲存自訂檢視..." -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:383 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:382 msgid "Save current custom view" msgstr "儲存目前的自訂檢視" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:397 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:396 msgid "Create or edit views" msgstr "建立或編輯檢視(_C)" @@ -22209,17 +22596,17 @@ msgstr "檢視的類型" msgid "Type of view:" msgstr "檢視的類型:" -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1137 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1132 msgid "Attachment Bar" msgstr "附加檔案列" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:291 ../widgets/misc/e-attachment.c:306 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:591 ../widgets/misc/e-attachment.c:608 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:290 ../widgets/misc/e-attachment.c:305 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:590 ../widgets/misc/e-attachment.c:607 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: %s" msgstr "不能附加檔案 %s: %s" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:299 ../widgets/misc/e-attachment.c:600 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:298 ../widgets/misc/e-attachment.c:599 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" msgstr "不能附加檔案 %s:不是一個合法的檔案" @@ -22249,86 +22636,86 @@ msgstr "%Y 年 %-m 月" msgid "Month Calendar" msgstr "月行事曆" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:453 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454 ../widgets/text/e-text.c:3643 -#: ../widgets/text/e-text.c:3644 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3644 +#: ../widgets/text/e-text.c:3645 msgid "Fill color" msgstr "填入色彩" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:460 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:467 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 ../widgets/text/e-text.c:3650 -#: ../widgets/text/e-text.c:3651 ../widgets/text/e-text.c:3658 -#: ../widgets/text/e-text.c:3659 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:462 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3651 +#: ../widgets/text/e-text.c:3652 ../widgets/text/e-text.c:3659 +#: ../widgets/text/e-text.c:3660 msgid "GDK fill color" msgstr "GDK 填色" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:474 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 ../widgets/text/e-text.c:3665 -#: ../widgets/text/e-text.c:3666 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3666 +#: ../widgets/text/e-text.c:3667 msgid "Fill stipple" msgstr "填入網點" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:481 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:482 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:483 msgid "X1" msgstr "X1" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:488 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:489 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:490 msgid "X2" msgstr "X2" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:495 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:496 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:497 msgid "Y1" msgstr "Y1" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:502 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:503 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:504 msgid "Y2" msgstr "Y2" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:91 ../widgets/misc/e-reflow.c:1426 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:91 ../widgets/misc/e-reflow.c:1417 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:999 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:644 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3074 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3070 msgid "Minimum width" msgstr "最小寬度" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1427 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1418 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1000 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:645 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3075 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3071 msgid "Minimum Width" msgstr "最小寬度" #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:104 -#: ../widgets/misc/e-expander.c:204 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:206 msgid "Spacing" msgstr "間距" -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:290 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:289 msgid "Now" msgstr "現在" -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:847 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:846 #, c-format msgid "The time must be in the format: %s" msgstr "時間必須為此格式:%s" -#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:78 +#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:77 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" msgstr "數值必須是由 0 到 100 的數字" #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:57 msgid "Arabic" -msgstr "阿拉伯" +msgstr "阿拉伯文" #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:58 msgid "Baltic" -msgstr "波羅的海語" +msgstr "波羅的海語系" #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:59 msgid "Central European" @@ -22340,7 +22727,7 @@ msgstr "中文" #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:61 msgid "Cyrillic" -msgstr "斯拉夫文" +msgstr "斯拉夫語系" #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62 msgid "Greek" @@ -22348,7 +22735,7 @@ msgstr "希臘文" #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63 msgid "Hebrew" -msgstr "希伯來語" +msgstr "希伯來文" #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64 msgid "Japanese" @@ -22364,7 +22751,7 @@ msgstr "泰文" #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67 msgid "Turkish" -msgstr "土耳其語" +msgstr "土耳其文" #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68 msgid "Unicode" @@ -22417,85 +22804,85 @@ msgstr "其它..." msgid "Ch_aracter Encoding" msgstr "字元編碼(_A)" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:309 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:303 msgid "Date and Time" msgstr "日期與時刻" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:330 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:324 msgid "Text entry to input date" msgstr "用來輸入日期的文字項目" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:352 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:346 msgid "Click this button to show a calendar" msgstr "按此按鈕以顯示行事曆" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:394 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:388 msgid "Drop-down combination box to select time" msgstr "用以選擇時刻的下拉式組合方塊" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:470 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:464 msgid "No_w" msgstr "現在(_W)" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:476 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:470 msgid "_Today" msgstr "今天(_T)" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1641 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1635 msgid "Invalid Date Value" msgstr "無效的日期數值" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1670 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1664 msgid "Invalid Time Value" msgstr "無效的時刻數值" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:180 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:182 msgid "Expanded" msgstr "展開" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:181 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:183 msgid "Whether or not the expander is expanded" msgstr "是否打開展開器" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:189 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:191 msgid "Text of the expander's label" msgstr "展開器標籤的文字" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:196 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:198 msgid "Use underline" msgstr "使用底線" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:197 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:199 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" -msgstr "如果設定,文字的底線會指示字元應該當成加速鍵" +msgstr "如果設定,文字的底線表示其後的字元應該當成捷徑鍵" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:205 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:207 msgid "Space to put between the label and the child" -msgstr "標籤和子代之間的距離" +msgstr "區隔子元件與文字標籤的額外的空間" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:214 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:216 msgid "Label widget" -msgstr "標籤工具" +msgstr "標籤元件" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:215 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:217 msgid "A widget to display in place of the usual expander label" -msgstr "一種工具,可以一般展開器標籤中顯示" +msgstr "可於一般展開器標籤中顯示的元件" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:221 ../widgets/table/e-tree.c:3390 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3390 msgid "Expander Size" msgstr "展開器大小" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:222 ../widgets/table/e-tree.c:3391 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:224 ../widgets/table/e-tree.c:3391 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "展開器箭號的大小" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:230 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:232 msgid "Indicator Spacing" msgstr "指示器間距" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:231 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:233 msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "展開器箭頭周圍的間距" @@ -22582,64 +22969,64 @@ msgstr "同步私人記錄:" msgid "Sync Categories:" msgstr "同步分類:" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1448 ../widgets/misc/e-reflow.c:1449 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1439 ../widgets/misc/e-reflow.c:1440 msgid "Empty message" msgstr "空白郵件" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1455 ../widgets/misc/e-reflow.c:1456 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1446 ../widgets/misc/e-reflow.c:1447 msgid "Reflow model" msgstr "回流模式" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1462 ../widgets/misc/e-reflow.c:1463 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1453 ../widgets/misc/e-reflow.c:1454 msgid "Column width" msgstr "欄寬" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:340 ../widgets/misc/e-search-bar.c:473 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:475 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337 ../widgets/misc/e-search-bar.c:470 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472 msgid "Search" msgstr "搜尋" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:340 ../widgets/misc/e-search-bar.c:473 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:475 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337 ../widgets/misc/e-search-bar.c:470 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472 msgid "Click here to change the search type" msgstr "按這裡以改變搜尋類型" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:606 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603 msgid "_Search" -msgstr "尋找(_S)" +msgstr "搜尋(_S)" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:612 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:609 msgid "_Find Now" msgstr "立即搜尋(_F)" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:613 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:610 msgid "_Clear" msgstr "清除(_C)" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:868 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:865 msgid "Item ID" msgstr "項目 ID" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:875 ../widgets/text/e-text.c:3565 -#: ../widgets/text/e-text.c:3566 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:872 ../widgets/text/e-text.c:3566 +#: ../widgets/text/e-text.c:3567 msgid "Text" msgstr "文字" #. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose #. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on... -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1006 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1003 msgid "Sho_w: " msgstr "顯示(_W):" #. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Text input field where one enters #. the term to search for -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1023 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1020 msgid "Sear_ch: " msgstr "搜尋(_C):" #. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example: #. Search: | <user's_search_term> | in | Current Folder/All Accounts/Current Account -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1035 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1032 msgid " i_n " msgstr " i_n " @@ -22795,19 +23182,19 @@ msgid "_When opened:" msgstr "當開啟時(_W):" #. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects") -#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:255 +#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:252 #, c-format msgid "%s (...)" msgstr "%s (...)" #. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects"); #. %d is a number between 0 and 100, describing the percentage of operation complete -#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:261 +#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:258 #, c-format msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% 完成)" -#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:106 +#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:105 msgid "Click here to go to URL" msgstr "按這裡以移至 URL" @@ -22847,23 +23234,23 @@ msgstr "聚焦的欄" msgid "Unselected Column" msgstr "未選擇的欄" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1808 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1794 msgid "Strikeout Column" msgstr "刪除線欄" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1815 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1801 msgid "Underline Column" msgstr "底線欄" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1822 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1808 msgid "Bold Column" msgstr "粗體欄" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1829 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1815 msgid "Color Column" msgstr "色彩欄" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1843 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1829 msgid "BG Color Column" msgstr "背景色彩欄" @@ -22901,7 +23288,7 @@ msgid "A_vailable Fields:" msgstr "可用的欄位(_V):" #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1583 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582 msgid "Ascending" msgstr "遞增" @@ -22914,7 +23301,7 @@ msgid "Clear _All" msgstr "全部清除(_A)" #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1583 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582 msgid "Descending" msgstr "遞減" @@ -22977,14 +23364,14 @@ msgstr "排序(_S)..." #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:67 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:633 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:66 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1887 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1886 msgid "DnD code" msgstr "DnD 碼" #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:74 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:640 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:73 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1901 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1900 msgid "Full Header" msgstr "完整檔頭" @@ -23022,7 +23409,7 @@ msgstr[1] "%s (%d 個項目)" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:923 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:582 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3032 ../widgets/table/e-table-item.c:3033 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029 msgid "Alternating Row Colors" msgstr "列與列間交替使用的色彩" @@ -23030,7 +23417,7 @@ msgstr "列與列間交替使用的色彩" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:930 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:589 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3039 ../widgets/table/e-table-item.c:3040 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3035 ../widgets/table/e-table-item.c:3036 #: ../widgets/table/e-tree.c:3343 ../widgets/table/e-tree.c:3344 msgid "Horizontal Draw Grid" msgstr "水平繪圖格" @@ -23039,7 +23426,7 @@ msgstr "水平繪圖格" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:937 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:596 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3046 ../widgets/table/e-table-item.c:3047 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3042 ../widgets/table/e-table-item.c:3043 #: ../widgets/table/e-tree.c:3349 ../widgets/table/e-tree.c:3350 msgid "Vertical Draw Grid" msgstr "垂直繪圖格" @@ -23048,7 +23435,7 @@ msgstr "垂直繪圖格" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:944 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:603 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3053 ../widgets/table/e-table-item.c:3054 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3049 ../widgets/table/e-table-item.c:3050 #: ../widgets/table/e-tree.c:3355 ../widgets/table/e-tree.c:3356 msgid "Draw focus" msgstr "繪圖焦點" @@ -23057,7 +23444,7 @@ msgstr "繪圖焦點" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:951 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:610 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3060 ../widgets/table/e-table-item.c:3061 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3056 ../widgets/table/e-table-item.c:3057 msgid "Cursor mode" msgstr "游標模式" @@ -23065,7 +23452,7 @@ msgstr "游標模式" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:958 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:624 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3025 ../widgets/table/e-table-item.c:3026 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022 msgid "Selection model" msgstr "選擇區模型" @@ -23073,8 +23460,8 @@ msgstr "選擇區模型" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:965 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:617 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3067 ../widgets/table/e-table-item.c:3068 -#: ../widgets/table/e-table.c:3325 ../widgets/table/e-tree.c:3337 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3063 ../widgets/table/e-table-item.c:3064 +#: ../widgets/table/e-table.c:3326 ../widgets/table/e-tree.c:3337 #: ../widgets/table/e-tree.c:3338 msgid "Length Threshold" msgstr "界限長度" @@ -23083,8 +23470,8 @@ msgstr "界限長度" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:972 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:658 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:659 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3101 ../widgets/table/e-table-item.c:3102 -#: ../widgets/table/e-table.c:3332 ../widgets/table/e-tree.c:3369 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3097 ../widgets/table/e-table-item.c:3098 +#: ../widgets/table/e-table.c:3333 ../widgets/table/e-tree.c:3369 #: ../widgets/table/e-tree.c:3370 msgid "Uniform row height" msgstr "標準列高" @@ -23096,96 +23483,96 @@ msgstr "標準列高" msgid "Frozen" msgstr "凍結" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1453 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1452 msgid "Customize Current View" msgstr "自訂目前的檢視" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472 msgid "Sort _Ascending" msgstr "遞增排序(_A)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473 msgid "Sort _Descending" msgstr "遞減排序(_D)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1475 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474 msgid "_Unsort" msgstr "不排序(_U)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476 msgid "Group By This _Field" msgstr "依此欄位做群組(_F)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1478 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477 msgid "Group By _Box" msgstr "依方塊為群組(_B)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479 msgid "Remove This _Column" msgstr "移除此欄(_C)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480 msgid "Add a C_olumn..." msgstr "加入一欄(_O)..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1482 msgid "A_lignment" msgstr "排列(_L)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483 msgid "B_est Fit" msgstr "最適填滿(_E)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1485 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484 msgid "Format Column_s..." msgstr "格式化欄(_S)..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1487 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1486 msgid "Custo_mize Current View..." msgstr "自訂目前的檢視(_M)..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1543 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1542 msgid "_Sort By" -msgstr "排序依(_S)" +msgstr "排序方式(_S)" #. Custom -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1561 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1560 msgid "_Custom" msgstr "自訂(_C)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1894 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1893 msgid "Font Description" msgstr "字型描述" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1915 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1914 #: ../widgets/table/e-table-sorter.c:172 msgid "Sort Info" msgstr "排序資訊" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1929 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1928 #: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225 #: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226 msgid "Tree" msgstr "樹狀" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3011 ../widgets/table/e-table-item.c:3012 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3007 ../widgets/table/e-table-item.c:3008 msgid "Table header" msgstr "表格標題" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3018 ../widgets/table/e-table-item.c:3019 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3014 ../widgets/table/e-table-item.c:3015 msgid "Table model" msgstr "表格模型" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3094 ../widgets/table/e-table-item.c:3095 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3090 ../widgets/table/e-table-item.c:3091 msgid "Cursor row" msgstr "游標列" -#: ../widgets/table/e-table.c:3339 ../widgets/table/e-tree.c:3376 +#: ../widgets/table/e-table.c:3340 ../widgets/table/e-tree.c:3376 #: ../widgets/table/e-tree.c:3377 msgid "Always search" msgstr "總是搜尋" -#: ../widgets/table/e-table.c:3346 +#: ../widgets/table/e-table.c:3347 msgid "Use click to add" msgstr "請按這裡加入" @@ -23201,317 +23588,113 @@ msgstr "懷舊外觀" msgid "Draw lines and +/- expanders." msgstr "繪出線條與 +/- 展開符號。" -#: ../widgets/text/e-text.c:2735 +#: ../widgets/text/e-text.c:2736 msgid "Input Methods" msgstr "輸入法" -#: ../widgets/text/e-text.c:3558 ../widgets/text/e-text.c:3559 +#: ../widgets/text/e-text.c:3559 ../widgets/text/e-text.c:3560 msgid "Event Processor" msgstr "事件處理器" -#: ../widgets/text/e-text.c:3572 ../widgets/text/e-text.c:3573 +#: ../widgets/text/e-text.c:3573 ../widgets/text/e-text.c:3574 msgid "Bold" msgstr "粗體" -#: ../widgets/text/e-text.c:3579 ../widgets/text/e-text.c:3580 +#: ../widgets/text/e-text.c:3580 ../widgets/text/e-text.c:3581 msgid "Strikeout" msgstr "刪除線" -#: ../widgets/text/e-text.c:3586 ../widgets/text/e-text.c:3587 +#: ../widgets/text/e-text.c:3587 ../widgets/text/e-text.c:3588 msgid "Anchor" msgstr "錨點" -#: ../widgets/text/e-text.c:3594 ../widgets/text/e-text.c:3595 +#: ../widgets/text/e-text.c:3595 ../widgets/text/e-text.c:3596 msgid "Justification" msgstr "左右對齊" -#: ../widgets/text/e-text.c:3601 ../widgets/text/e-text.c:3602 +#: ../widgets/text/e-text.c:3602 ../widgets/text/e-text.c:3603 msgid "Clip Width" msgstr "剪輯寬度" -#: ../widgets/text/e-text.c:3608 ../widgets/text/e-text.c:3609 +#: ../widgets/text/e-text.c:3609 ../widgets/text/e-text.c:3610 msgid "Clip Height" msgstr "剪輯高度" -#: ../widgets/text/e-text.c:3615 ../widgets/text/e-text.c:3616 +#: ../widgets/text/e-text.c:3616 ../widgets/text/e-text.c:3617 msgid "Clip" msgstr "剪輯" -#: ../widgets/text/e-text.c:3622 ../widgets/text/e-text.c:3623 +#: ../widgets/text/e-text.c:3623 ../widgets/text/e-text.c:3624 msgid "Fill clip rectangle" msgstr "填滿剪輯方塊" -#: ../widgets/text/e-text.c:3629 ../widgets/text/e-text.c:3630 +#: ../widgets/text/e-text.c:3630 ../widgets/text/e-text.c:3631 msgid "X Offset" msgstr "X 位移" -#: ../widgets/text/e-text.c:3636 ../widgets/text/e-text.c:3637 +#: ../widgets/text/e-text.c:3637 ../widgets/text/e-text.c:3638 msgid "Y Offset" msgstr "Y 位移" -#: ../widgets/text/e-text.c:3672 ../widgets/text/e-text.c:3673 +#: ../widgets/text/e-text.c:3673 ../widgets/text/e-text.c:3674 msgid "Text width" msgstr "文字寬度" -#: ../widgets/text/e-text.c:3679 ../widgets/text/e-text.c:3680 +#: ../widgets/text/e-text.c:3680 ../widgets/text/e-text.c:3681 msgid "Text height" msgstr "文字高度" -#: ../widgets/text/e-text.c:3694 ../widgets/text/e-text.c:3695 +#: ../widgets/text/e-text.c:3695 ../widgets/text/e-text.c:3696 msgid "Use ellipsis" msgstr "使用省略號" -#: ../widgets/text/e-text.c:3701 ../widgets/text/e-text.c:3702 +#: ../widgets/text/e-text.c:3702 ../widgets/text/e-text.c:3703 msgid "Ellipsis" msgstr "橢圓" -#: ../widgets/text/e-text.c:3708 ../widgets/text/e-text.c:3709 +#: ../widgets/text/e-text.c:3709 ../widgets/text/e-text.c:3710 msgid "Line wrap" msgstr "換行" -#: ../widgets/text/e-text.c:3715 ../widgets/text/e-text.c:3716 +#: ../widgets/text/e-text.c:3716 ../widgets/text/e-text.c:3717 msgid "Break characters" msgstr "中斷字元" -#: ../widgets/text/e-text.c:3722 ../widgets/text/e-text.c:3723 +#: ../widgets/text/e-text.c:3723 ../widgets/text/e-text.c:3724 msgid "Max lines" msgstr "最大行數" -#: ../widgets/text/e-text.c:3744 ../widgets/text/e-text.c:3745 +#: ../widgets/text/e-text.c:3745 ../widgets/text/e-text.c:3746 msgid "Draw borders" msgstr "繪製框線" -#: ../widgets/text/e-text.c:3751 ../widgets/text/e-text.c:3752 +#: ../widgets/text/e-text.c:3752 ../widgets/text/e-text.c:3753 msgid "Allow newlines" msgstr "允許新行" -#: ../widgets/text/e-text.c:3758 ../widgets/text/e-text.c:3759 +#: ../widgets/text/e-text.c:3759 ../widgets/text/e-text.c:3760 msgid "Draw background" msgstr "繪製背景" -#: ../widgets/text/e-text.c:3765 ../widgets/text/e-text.c:3766 +#: ../widgets/text/e-text.c:3766 ../widgets/text/e-text.c:3767 msgid "Draw button" msgstr "繪製按鈕" -#: ../widgets/text/e-text.c:3772 ../widgets/text/e-text.c:3773 +#: ../widgets/text/e-text.c:3773 ../widgets/text/e-text.c:3774 msgid "Cursor position" msgstr "游標位置" -#: ../widgets/text/e-text.c:3779 ../widgets/text/e-text.c:3780 +#. Translators: Input Method Context +#: ../widgets/text/e-text.c:3781 ../widgets/text/e-text.c:3783 msgid "IM Context" msgstr "IM 快顯視窗" -#: ../widgets/text/e-text.c:3786 ../widgets/text/e-text.c:3787 +#: ../widgets/text/e-text.c:3789 ../widgets/text/e-text.c:3790 msgid "Handle Popup" msgstr "處理彈出式項目" -#~ msgctxt "New" -#~ msgid "_Contact" -#~ msgstr "連絡人(_C)" - -#~ msgctxt "New" -#~ msgid "Contact _List" -#~ msgstr "連絡人清單(_L)" - -#~ msgctxt "New" -#~ msgid "Address _Book" -#~ msgstr "通訊錄(_B)" - -#~ msgctxt "New" -#~ msgid "_Appointment" -#~ msgstr "約會(_A)" - -#~ msgctxt "New" -#~ msgid "M_eeting" -#~ msgstr "會議(_E)" - -#~ msgctxt "New" -#~ msgid "All Day A_ppointment" -#~ msgstr "全日約會(_P)" - -#~ msgctxt "New" -#~ msgid "Cale_ndar" -#~ msgstr "行事曆(_N)" - -#~ msgid "Recent Docu_ments" -#~ msgstr "最近使用文件(_M)" - -#~ msgctxt "New" -#~ msgid "Mem_o" -#~ msgstr "備忘錄(_O)" - -#~ msgctxt "New" -#~ msgid "_Shared memo" -#~ msgstr "共用備忘錄(_S)" - -#~ msgctxt "New" -#~ msgid "Memo li_st" -#~ msgstr "備忘錄清單(_S)" - -#~ msgid "Upcoming Appointments" -#~ msgstr "即將開始的約會" - -#~ msgctxt "New" -#~ msgid "_Task" -#~ msgstr "工作(_T)" - -#~ msgctxt "New" -#~ msgid "Assigne_d Task" -#~ msgstr "指派的工作(_D)" - -#~ msgctxt "New" -#~ msgid "Tas_k list" -#~ msgstr "工作清單(_K)" - -#~ msgctxt "folder-display" -#~ msgid "%s (%u)" -#~ msgstr "%s (%u)" - -#~ msgctxt "New" -#~ msgid "_Mail Message" -#~ msgstr "郵件訊息(_M)" - -#~ msgctxt "New" -#~ msgid "Mail _Folder" -#~ msgstr "郵件資料夾(_F)" - -#~ msgid "button-user" -#~ msgstr "button-user" - -#~ msgctxt "New" -#~ msgid "_Test" -#~ msgstr "測試(_T)" - -#~ msgid "Disable or enable ellipsizing. of folder names in folder tree" -#~ msgstr "停用或啟用資料夾樹的資料夾名稱省略" - -#~ msgid "Migrating `%s':" -#~ msgstr "正在移轉 `%s':" - -#~ msgid "D_escription:" -#~ msgstr "描述(_E):" - -#~ msgid "De_scription:" -#~ msgstr "描述(_S):" - -#~ msgid "Updating query" -#~ msgstr "正在更新查詢" - -#~ msgid "Username:" -#~ msgstr "使用者名稱:" - -#~ msgid "Update every" -#~ msgstr "更新間隔每" - -#~ msgid "Decides whether the crash detection should be run or not." -#~ msgstr "決定是否應執行當機偵測功能。" - -#~ msgid "Skip recovery warning dialog" -#~ msgstr "忽略復原警告對話盒" - -#~ msgid "Whether crash detection should be done or not" -#~ msgstr "是否使用當機偵測。" - -#~ msgid "Whether the warning dialog in recovery of Evolution is skipped." -#~ msgstr "是否省略 Evulution 復原的警告對話盒。" - -#~ msgid "Evolution Crash Detection" -#~ msgstr "Evolution 當機偵測" - -#~ msgid "Ig_nore" -#~ msgstr "忽略(_N)" - #~ msgid "" -#~ "Evolution appears to have exited unexpectedly the last time it was\n" -#~ "run. As a precautionary measure, all preview panes will be hidden.\n" -#~ "You can restore the preview panes from the View menu.\n" +#~ "We were unable to open this address book. This either means you have " +#~ "entered an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." #~ msgstr "" -#~ "Evolution 上次執行時似乎發生不正常的關閉。\n" -#~ "為了預防它再度發生,所有的預覽窗格都會隱藏起來。\n" -#~ "您可以從「檢視」選單還原這些預覽窗格。\n" - -#~ msgid "_Do not show this message again" -#~ msgstr "不要再顯示這個訊息(_D)" - -#~ msgid "Mark All Messages as Read" -#~ msgstr "將全部的郵件標示成已閱讀" - -#~ msgid "_Properties..." -#~ msgstr "屬性(_P)..." - -#~ msgid "Mark all messages in this folder and subfolders as read?" -#~ msgstr "是否將此資料夾及其子資料夾中全部的郵件標示成已閱讀?" - -#~ msgid "Do you want the operation to be performed also in the subfolders?" -#~ msgstr "是否想在子資料夾中一併進行這項操作程序?" - -#~ msgid "Show messages in the normal style" -#~ msgstr "使用正常模式顯示郵件" - -#~ msgid "Permission Denied." -#~ msgstr "權限不足。" - -#~ msgid "<b>Display</b>" -#~ msgstr "<b>顯示</b>" - -#~ msgid "<b>Server Information</b>" -#~ msgstr "<b>伺服器資訊</b>" - -#~ msgid "Unknown reason" -#~ msgstr "不明的原因" - -#~ msgid "Open File" -#~ msgstr "開啟檔案" - -#~ msgid "_Save Message" -#~ msgstr "儲存郵件(_S)" - -#~ msgid "Cannot open file "{0}"." -#~ msgstr "無法開啟檔案「{0}」。" - -#~ msgid "folder-display|%s (%u)" -#~ msgstr "%s (%u)" - -#~ msgid "Attach original message" -#~ msgstr "附加原始郵件" - -#~ msgid "Do not quote original message" -#~ msgstr "不要引用原始郵件" - -#~ msgid "Quote original message" -#~ msgstr "引用原始郵件" - -#~ msgid "Enter a name for this signature." -#~ msgstr "輸入這個簽名檔的名稱。" - -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "名稱:" - -#~ msgid "" -#~ "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " -#~ "folder "{0}"?" -#~ msgstr "要永久移除資料夾「{0}」中所有刪除的郵件?" - -#~ msgid "Delete "{0}"?" -#~ msgstr "刪除「{0}」?" - -#~ msgid "Delete messages in Search Folder "{0}"?" -#~ msgstr "是否刪除搜尋資料夾 "{0}"?" - -#~ msgid "Only on _Current Folder" -#~ msgstr "只在目前的資料夾(_C)" - -#~ msgid "Enable attachment reminder plugin" -#~ msgstr "啟用附加檔案提醒外掛程式" - -#~ msgid "Enable attachment reminder plugin." -#~ msgstr "啟用附加檔案提醒外掛程式。" - -#~ msgid "Remind _missing attachments" -#~ msgstr "提醒遺失的附加檔案(_M)" - -#~ msgid "_Refresh:" -#~ msgstr "重新整理(_R):" - -#~ msgid "There is no configuration option for this plugin." -#~ msgstr "這個外掛程式沒有設定的選項。" +#~ "我們無法開啟這個通訊錄。這表示您輸入錯誤的 URI,或無法連線 LDAP 伺服器。" |