diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 3827 |
1 files changed, 2591 insertions, 1236 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 0.5.0\n" -"POT-Creation-Date: 2000-10-16 13:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2000-11-01 17:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-09-26 16:58-04:00\n" "Last-Translator: Héctor García Álvarez <hector@scouts-es.org>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" @@ -18,10 +18,10 @@ msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:17 #: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:18 #: addressbook/backend/ebook/test-client.c:29 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1215 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1064 #: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:38 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1156 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1077 calendar/gui/main.c:55 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1058 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:932 calendar/gui/main.c:55 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "No se puede inicializar Bonobo" @@ -29,82 +29,96 @@ msgstr "No se puede inicializar Bonobo" #. in GnomePilotConduitSyncType as they are used as index. #. Custom type implies Disabled state. #. -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:54 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:70 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:70 +#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:77 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:77 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:77 msgid "Disabled" msgstr "Deshabilitado" -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:55 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:71 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:71 +#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:78 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:78 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:78 msgid "Synchronize" msgstr "Sincronizar" -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:56 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:72 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:72 +#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:79 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:79 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:79 msgid "Copy From Pilot" msgstr "Copiar desde Pilot" -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:57 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:73 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:73 +#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:80 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:80 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:80 msgid "Copy To Pilot" msgstr "Copiar al Pilot" -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:58 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:74 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:74 +#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:81 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:81 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:81 msgid "Merge From Pilot" msgstr "Mezclar desde Pilot" -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:59 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:75 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:75 +#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:82 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:82 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:82 msgid "Merge To Pilot" msgstr "Mezclar al Pilot" -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:143 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:116 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:116 +#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:121 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:121 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:121 +msgid "JP Rosevear <jpr@helixcode.com>" +msgstr "JP Rosevear <jpr@helixcode.com>" + +#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:122 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:122 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:122 +msgid "Original Author:" +msgstr "Autor Original:" + +#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:123 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:123 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:123 msgid "Eskil Heyn Olsen <deity@eskil.dk>" msgstr "Eskil Heyn Olsen <deity@eskil.dk>" -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:145 -msgid "Gpilotd address conduit" -msgstr "Enlace con las direcciones de gpilotd" +#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:127 +msgid "Evolution Addressbook Conduit" +msgstr "Enlace con el libro de direcciones de Evolution" -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:146 -msgid "(C) 1998 the Free Software Foundation" -msgstr "(C) 1998 la Free Software Foundation" +#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:128 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:128 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:128 +msgid "(C) 1998-2000 the Free Software Foundation and Helix Code" +msgstr "(C) 1998-2000 the Free Software Foundation and Helix Code" -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:148 -msgid "Configuration utility for the address conduit.\n" -msgstr "Utilidad de configuración para el enlace de direcciones.\n" +#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:130 +msgid "Configuration utility for the evolution addressbook conduit.\n" +msgstr "Utilidad de configuración del enlace del calendario de evolution.\n" -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:149 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:124 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:124 +#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:131 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:131 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:131 msgid "gnome-unknown.xpm" msgstr "gnome-unknown.xpm" -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:190 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:155 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:155 +#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:162 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:162 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:162 msgid "Synchronize Action" msgstr "Acción de sincronización" -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:261 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:214 +#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:214 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:215 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:214 msgid "Conduit state" msgstr "Estado del enlace" -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:315 -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:328 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:266 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:279 +#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:266 +#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:279 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:267 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:280 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:266 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:279 msgid "" @@ -114,14 +128,14 @@ msgstr "" "No hay ningún pilot configurado, por favor seleccione primero\n" "el capplet 'Propiedades del enlace con Pilot'." -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:334 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:285 +#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:285 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:286 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:285 msgid "Not connected to the gnome-pilot daemon" msgstr "No hay conexión con el demonio gnome-pilot" -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:339 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:290 +#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:290 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:291 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:290 msgid "" "An error occured when trying to fetch\n" @@ -130,30 +144,28 @@ msgstr "" "Se ha producido un error cuando se intentaba\n" "obtener del demonio gnome-pilot la lista del pilot" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:127 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:141 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:194 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:208 msgid "BLARG\n" msgstr "BLARG\n" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:471 -#, c-format -msgid "Address holds %ld address entries" -msgstr "La dirección contiene %ld entradas de direcciones" +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:638 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:622 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:495 +msgid "Could not start wombat server" +msgstr "No se ha podido iniciar el servidor wombat" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:497 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:499 -msgid "Could not start addressbook server" -msgstr "No se ha podido iniciar el servidor de direcciones" +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:639 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:623 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:496 +msgid "Could not start wombat" +msgstr "No se puede inicializar wombat" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:512 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:515 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:665 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:668 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "No pude leer información de la aplicación de direcciones del pilot" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:853 -msgid "Error while communicating with address server" -msgstr "Error mientras me comunicaba con el servidor de direcciones" - #. #. * Translatable strings file generated by Glade. #. * Add this file to your project's POTFILES.in. @@ -171,96 +183,96 @@ msgstr "Elemento(s) pertenecientes a esas categorías:" msgid "Available Categories:" msgstr "Categorías disponibles:" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1216 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1218 msgid "Assistant" msgstr "Asistente" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1217 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1321 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1219 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1323 msgid "Business" msgstr "Trabajo" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1218 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1220 msgid "Business 2" msgstr "Trabajo 2" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1219 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1221 msgid "Business Fax" msgstr "Fax del trabajo" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1220 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1222 msgid "Callback" msgstr "Rellamada" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1221 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1223 msgid "Car" msgstr "Coche" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1222 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1224 msgid "Company" msgstr "Compañía" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1223 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1322 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1225 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1324 msgid "Home" msgstr "Casa" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1224 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1226 msgid "Home 2" msgstr "Casa 2" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1225 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1227 msgid "Home Fax" msgstr "Fax de casa" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1226 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1228 msgid "ISDN" msgstr "RDSI" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1227 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1229 msgid "Mobile" msgstr "Móvil" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1228 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1323 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1230 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1325 #: mail/mail-config.glade.h:28 msgid "Other" msgstr "Otro" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1229 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1231 msgid "Other Fax" msgstr "Otro fax" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1230 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1232 msgid "Pager" msgstr "Papel" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1231 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1233 msgid "Primary" msgstr "Principal" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1232 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1234 msgid "Radio" msgstr "Radio" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1233 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1235 msgid "Telex" msgstr "Telex" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1234 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1236 msgid "TTY/TDD" msgstr "TTY/TDD" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:22 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1278 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1280 msgid "Primary Email" msgstr "Correo electrónico principal" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1279 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1281 msgid "Email 2" msgstr "Correo electrónico 2" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1280 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1282 msgid "Email 3" msgstr "Correo electrónico 3" @@ -291,7 +303,7 @@ msgid "_Add" msgstr "_Añadir" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:8 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:459 calendar/gui/event-editor.c:1203 +#: ui/evolution-mail.h:48 msgid "_Delete" msgstr "_Borrar" @@ -305,8 +317,10 @@ msgid "New phone type" msgstr "Nuevo tipo de teléfono" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:11 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:90 mail/mail-config.glade.h:11 -#: mail/mail-config.glade.h:16 mail/mail-config.glade.h:22 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:71 filter/filter.glade.h:12 +#: filter/filter.glade.h:17 filter/filter.glade.h:21 filter/filter.glade.h:24 +#: mail/mail-config.glade.h:11 mail/mail-config.glade.h:16 +#: mail/mail-config.glade.h:22 msgid "Add" msgstr "Añadir" @@ -435,42 +449,44 @@ msgid "Check Address" msgstr "Comprobar Dirección" #: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 -msgid "_Street Address:" -msgstr "_Calle:" +msgid "_Address:" +msgstr "_Dirección:" #: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:9 -msgid "City:" -msgstr "Ciudad:" +msgid "_City:" +msgstr "_Ciudad:" #: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:10 -msgid "State/Province:" -msgstr "Estado/Provincia:" +msgid "_PO Box:" +msgstr "_Dirección:" #: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:11 -msgid "Country:" -msgstr "País:" +msgid "Address _2:" +msgstr "Dirección _2:" #: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:12 -msgid "ZIP/Postal Code:" -msgstr "Código Postal" +msgid "_State/Province:" +msgstr "E_stado/Provincia:" #: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:13 -msgid "E_xt:" -msgstr "E_xt:" +msgid "USA" +msgstr "USA" #: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:14 -msgid "" -"USA\n" -"Canada\n" -"Finland\n" -msgstr "" -"USA\n" -"Canadá\n" -"Finlandia\n" +msgid "Canada" +msgstr "Canada" + +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:15 +msgid "Finland" +msgstr "Finlandia" -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:18 -msgid "PO Box:" -msgstr "Dirección:" +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:16 +msgid "_ZIP Code:" +msgstr "Código _Postal" + +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:17 +msgid "Countr_y:" +msgstr "P_aís:" #. #. * Translatable strings file generated by Glade. @@ -531,11 +547,30 @@ msgstr "_Último:" msgid "_Suffix:" msgstr "_Sufijo:" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:408 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:275 +msgid "Quick Search" +msgstr "Busqueda rápida" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:310 +msgid "As _Minicards" +msgstr "Como _mini tarjetas" + +#. +#. * This file is autogenerated from evolution-addressbook.xml, do not edit +#. * +#. * This file contains translatable strings generated by +#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's +#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:316 ui/evolution-addressbook.h:9 +msgid "As _Table" +msgstr "Como _Tabla" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:444 msgid "Unable to open addressbook" msgstr "No es posible abrir la agenda de direcciones" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:413 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:449 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either\n" "means you have entered an incorrect URI, or have tried\n" @@ -555,15 +590,7 @@ msgstr "" "LDAP, necesitará descargar e instalar OpenLDAP y recompilar\n" "e instalar evolution.\n" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:530 -msgid "As _Minicards" -msgstr "Como _mini tarjetas" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:535 -msgid "As _Table" -msgstr "Como _Tabla" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:575 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:584 msgid "The URI that the Folder Browser will display" msgstr "La URI que mostrará el visor de carpetas" @@ -594,7 +621,6 @@ msgid "Root DN:" msgstr "DN raíz:" #: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:11 -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:8 msgid "Name:" msgstr "Nombre:" @@ -761,7 +787,7 @@ msgstr "" "Pulse dos veces aquí para crear un nuevo contacto." #: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:151 -#: mail/folder-browser.c:490 +#: mail/folder-browser.c:494 msgid "Search" msgstr "Buscar" @@ -868,7 +894,6 @@ msgstr "Tipo:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31 #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:43 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:80 msgid "label26" msgstr "label26" @@ -955,60 +980,35 @@ msgstr "am" msgid "pm" msgstr "pm" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:114 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:114 -msgid "JP Rosevear <jpr@helixcode.com>" -msgstr "JP Rosevear <jpr@helixcode.com>" - -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:115 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:115 -msgid "Original Author:" -msgstr "Autor Original:" - -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:120 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:127 msgid "Evolution Calendar Conduit" msgstr "Enlace con el Calendario de Evolution" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:121 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:121 -msgid "(C) 1998-2000 the Free Software Foundation and Helix Code" -msgstr "(C) 1998-2000 the Free Software Foundation and Helix Code" - -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:123 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:130 msgid "Configuration utility for the evolution calendar conduit.\n" msgstr "" "Utilidad de configuración para el enlace <<calendario>> de evolution.\n" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:656 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:577 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:578 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:451 msgid "Error while communicating with calendar server" msgstr "Error mientras me comunicaba con el servidor de calendario" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:701 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:622 -msgid "Could not start wombat server" -msgstr "No se ha podido iniciar el servidor wombat" - -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:702 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:623 -msgid "Could not start wombat" -msgstr "No se puede inicializar wombat" - -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:765 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:768 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:676 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:679 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "No pude leer información de la aplicación de calendario del pilot" -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:120 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:127 msgid "Evolution ToDo Conduit" msgstr "Enlace Por Hacer de Evolution" -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:123 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:130 msgid "Configuration utility for the evolution todo conduit.\n" msgstr "Utilidad de configuración para el enlace \"todo\" de evolution.\n" -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:686 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:689 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:549 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:552 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "No pude leer los datos de la aplicación ToDo de la pilot" @@ -1052,33 +1052,34 @@ msgstr "Cosas por hacer para hoy:" msgid "To-Do item that is overdue:" msgstr "Cosas por hacer que se han pasado:" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:396 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:382 msgid "File not found" msgstr "Archivo no encontrado" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:420 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:406 msgid "Open calendar" msgstr "Abrir calendario" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:459 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:445 msgid "Save calendar" msgstr "Guardar calendario" #. strftime format of a weekday and a date. #: calendar/gui/calendar-model.c:282 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:467 #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2495 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %m %d %Y" #. strftime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format. -#: calendar/gui/calendar-model.c:286 calendar/gui/calendar-model.c:740 +#: calendar/gui/calendar-model.c:286 calendar/gui/calendar-model.c:726 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format. -#: calendar/gui/calendar-model.c:290 calendar/gui/calendar-model.c:743 +#: calendar/gui/calendar-model.c:290 calendar/gui/calendar-model.c:729 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" @@ -1125,7 +1126,7 @@ msgstr "Transparente" msgid "Opaque" msgstr "Opaco" -#: calendar/gui/calendar-model.c:748 +#: calendar/gui/calendar-model.c:734 #, c-format msgid "" "The date must be entered in the format: \n" @@ -1137,7 +1138,8 @@ msgstr "" "%s" #. strptime format for a date. -#: calendar/gui/calendar-model.c:849 calendar/gui/calendar-model.c:897 +#: calendar/gui/calendar-model.c:835 calendar/gui/calendar-model.c:883 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:471 #: widgets/misc/e-dateedit.c:480 widgets/misc/e-dateedit.c:512 #: widgets/misc/e-dateedit.c:669 widgets/misc/e-dateedit.c:725 msgid "%m/%d/%Y" @@ -1145,27 +1147,27 @@ msgstr "%m/%d/%Y" #. strptime format for a time of day, in 12-hour format. #. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string. -#: calendar/gui/calendar-model.c:867 +#: calendar/gui/calendar-model.c:853 msgid "%I:%M:%S %p%n" msgstr "%I:%M:%S %p%n" #. strptime format for a time of day, in 24-hour format. -#: calendar/gui/calendar-model.c:870 +#: calendar/gui/calendar-model.c:856 msgid "%H:%M:%S%n" msgstr "%H:%M:%S%n" #. strptime format for time of day, without seconds, 12-hour format. #. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string. -#: calendar/gui/calendar-model.c:874 +#: calendar/gui/calendar-model.c:860 msgid "%I:%M %p%n" msgstr "%I:%M %p%n" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. -#: calendar/gui/calendar-model.c:877 +#: calendar/gui/calendar-model.c:863 msgid "%H:%M%n" msgstr "%H:%M%n" -#: calendar/gui/calendar-model.c:997 +#: calendar/gui/calendar-model.c:983 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" @@ -1175,11 +1177,11 @@ msgstr "" "\n" "45.436845,125.862501" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1037 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1023 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" msgstr "El valor del porcentaje debe estar entre 0 y 100" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1077 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1063 msgid "The priority must be between 1 and 9, inclusive" msgstr "La prioridad debe estar entre 1 y 9" @@ -1205,11 +1207,11 @@ msgstr "No hay un sumario disponible." #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:7 -#: calendar/gui/event-editor.c:1372 +#: ui/evolution-contact-editor.h:14 ui/evolution-subscribe.h:10 msgid "Close" msgstr "Cerrar" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:8 calendar/gui/gnome-cal.c:1424 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:8 calendar/gui/gnome-cal.c:1458 msgid "Snooze" msgstr "" @@ -1221,335 +1223,283 @@ msgstr "Editas una cita" msgid "Snooze time (minutes)" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:427 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:434 calendar/gui/event-editor.c:1178 -msgid "FIXME: _Task" -msgstr "ARREGLAME: _Tarea" +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 +msgid "Calendar Preferences" +msgstr "Preferencias del calendario" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 +msgid "Work week" +msgstr "Semana laboral" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:428 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:435 calendar/gui/event-editor.c:1179 -msgid "FIXME: Task _Request" -msgstr "ARREGLAME: P_etición de tarea" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:430 calendar/gui/event-editor.c:1176 -msgid "FIXME: _Mail Message" -msgstr "ARREGLAME: _Mensaje de correo" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:431 -msgid "FIXME: _Appointment" -msgstr "ARREGLAME: C_ita" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:432 -msgid "FIXME: Meeting Re_quest" -msgstr "ARREGLAME: _Petición de reunión" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:433 calendar/gui/event-editor.c:1177 -msgid "FIXME: _Contact" -msgstr "ARREGLAME: _Contacto" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:436 calendar/gui/event-editor.c:1180 -msgid "FIXME: _Journal Entry" -msgstr "ARREGLAME:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:437 calendar/gui/event-editor.c:1181 -msgid "FIXME: _Note" -msgstr "ARREGLAME: _Nota" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:439 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:547 calendar/gui/event-editor.c:1183 -#: calendar/gui/event-editor.c:1291 -msgid "FIXME: Ch_oose Form..." -msgstr "ARREGLAME: _Seleccionar de..." - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:444 calendar/gui/event-editor.c:1188 -msgid "FIXME: _Memo Style" -msgstr "ARREGLAME: Estilo de _Memo" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:446 calendar/gui/event-editor.c:1190 -msgid "FIXME: Define Print _Styles..." -msgstr "ARREGLAME: Definir e_stilos de impresión..." - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:453 calendar/gui/event-editor.c:1197 -msgid "FIXME: S_end" -msgstr "ARREGLAME: _Enviar" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:457 calendar/gui/event-editor.c:1201 -msgid "FIXME: Save Attac_hments..." -msgstr "ARREGLAME: Guardar arc_hivos adjuntos..." - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:461 calendar/gui/event-editor.c:1205 -msgid "FIXME: _Move to Folder..." -msgstr "ARREGLAME: _Mover a la carpeta..." - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:462 calendar/gui/event-editor.c:1206 -msgid "FIXME: Cop_y to Folder..." -msgstr "ARREGLAME: Cop_iar a la carpeta..." - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:464 calendar/gui/event-editor.c:1208 -msgid "Page Set_up" -msgstr "Config_uración de la página" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:465 calendar/gui/event-editor.c:1209 -msgid "FIXME: Print Pre_view" -msgstr "ARREGLAME: Pre_visualización de la impresión" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:486 calendar/gui/event-editor.c:1230 -msgid "FIXME: Paste _Special..." -msgstr "ARREGLAME: Pegado e_special..." - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:491 calendar/gui/event-editor.c:1235 -msgid "FIXME: Mark as U_nread" -msgstr "ARREGLAME: Marcar como _no leído" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:495 calendar/gui/event-editor.c:1239 -msgid "_Object" -msgstr "_Objeto" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:500 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:508 calendar/gui/event-editor.c:1244 -#: calendar/gui/event-editor.c:1251 -msgid "FIXME: _Item" -msgstr "ARREGLAME: _Elemento" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:501 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:509 calendar/gui/event-editor.c:1245 -#: calendar/gui/event-editor.c:1252 -msgid "FIXME: _Unread Item" -msgstr "ARREGLAME: Elemento no _leído" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:502 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:510 -msgid "FIXME: In_complete Task" -msgstr "ARREGLAME: Tarea in_completa" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:503 calendar/gui/event-editor.c:1246 -msgid "FIXME: Fi_rst Item in Folder" -msgstr "ARREGLAME: P_rimer elemento de la carpeta" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:511 calendar/gui/event-editor.c:1253 -msgid "FIXME: _Last Item in Folder" -msgstr "ARREGLAME: Último e_lemento de la carpeta" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:516 calendar/gui/event-editor.c:1258 -msgid "FIXME: _Standard" -msgstr "ARREGLAME: E_stándar" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:518 -msgid "FIXME: __Formatting" -msgstr "ARREGLAME: __Formato" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:521 calendar/gui/event-editor.c:1263 -msgid "FIXME: _Customize..." -msgstr "ARREGLAME: _Personalizar..." - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:526 calendar/gui/event-editor.c:1268 -msgid "Pre_vious" -msgstr "An_terior" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:527 calendar/gui/event-editor.c:1269 -msgid "Ne_xt" -msgstr "Si_guiente" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:529 calendar/gui/event-editor.c:1273 -msgid "_Toolbars" -msgstr "Barras de herramien_tas" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:534 calendar/gui/event-editor.c:1278 -msgid "FIXME: _File..." -msgstr "ARREGLAME: _Archivo..." - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:535 calendar/gui/event-editor.c:1279 -msgid "FIXME: It_em..." -msgstr "ARREGLAME: _Elemento..." - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:536 calendar/gui/event-editor.c:1280 -msgid "FIXME: _Object..." -msgstr "ARREGLAME: _Objeto..." - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:541 calendar/gui/event-editor.c:1285 -msgid "FIXME: _Font..." -msgstr "ARREGLAME: _Tipo de letra..." - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:542 calendar/gui/event-editor.c:1286 -msgid "FIXME: _Paragraph..." -msgstr "ARREGLAME: _Párrafo..." - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:549 calendar/gui/event-editor.c:1293 -msgid "FIXME: Desi_gn This Form" -msgstr "ARREGLAME: _Diseñar este formulario" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:550 calendar/gui/event-editor.c:1294 -msgid "FIXME: D_esign a Form..." -msgstr "ARREGLAME: D_iseñar un formulario..." - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:552 calendar/gui/event-editor.c:1296 -msgid "FIXME: Publish _Form..." -msgstr "ARREGLAME: Publicar _formulario..." - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:553 calendar/gui/event-editor.c:1297 -msgid "FIXME: Pu_blish Form As..." -msgstr "ARREGLAME: Pu_blicar formulario como..." - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:555 calendar/gui/event-editor.c:1299 -msgid "FIXME: Script _Debugger" -msgstr "ARREGLAME: _Depurador de script" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:560 calendar/gui/event-editor.c:1304 -msgid "FIXME: _Spelling..." -msgstr "ARREGLAME: _Corrector ortográfico..." - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:562 calendar/gui/event-editor.c:1306 -msgid "FIXME: Chec_k Names" -msgstr "ARREGLAME: Comp_robar nombres" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:563 calendar/gui/event-editor.c:1307 -msgid "FIXME: Address _Book..." -msgstr "ARREGLAME: Agenda de _Direcciones..." - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:565 calendar/gui/event-editor.c:1309 -msgid "_Forms" -msgstr "_Formularios" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:737 +msgid "Mon" +msgstr "Lun" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:570 -msgid "FIXME: _New Task" -msgstr "ARREGLAME: Tarea _Nueva" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:738 +msgid "Tue" +msgstr "Mar" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:572 -msgid "FIXME: S_end Status Report" -msgstr "ARREGLAME: _Enviar informe de estado" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:739 +msgid "Wed" +msgstr "Mier" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:573 -msgid "FIXME: _Mark Complete" -msgstr "ARREGLAME: _Marcar completamente" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:740 +msgid "Thu" +msgstr "Jue" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:575 calendar/gui/event-editor.c:1316 -msgid "FIXME: Rec_urrence..." -msgstr "ARREGLAME: Rec_urrencia..." +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:741 +msgid "Fri" +msgstr "Vier" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:576 -msgid "FIXME: S_kip Occurrence" -msgstr "ARREGLAME: Sa_ltar ocurrencia" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:742 +msgid "Sat" +msgstr "Sab" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:578 -msgid "FIXME: Assig_n Task" -msgstr "ARREGLAME: Asig_nar una tarea" +#. Initialize by default to three-letter day names +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:736 +msgid "Sun" +msgstr "Dom" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:580 -msgid "FIXME: _Reply" -msgstr "ARREGLAME: _Responder" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 +msgid "First day of week:" +msgstr "Primer día de la semana:" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:581 -msgid "FIXME: Reply to A_ll" -msgstr "ARREGLAME: Resp.todos" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:45 calendar/gui/prop.c:354 +msgid "Monday" +msgstr "Lunes" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:582 calendar/gui/event-editor.c:1321 -msgid "FIXME: For_ward" -msgstr "ARREGLAME: Reen_viar" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:46 +msgid "Tuesday" +msgstr "Martes" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:595 calendar/gui/event-editor.c:1334 -msgid "_Insert" -msgstr "_Insertar" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:47 +msgid "Wednesday" +msgstr "Miércoles" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:596 calendar/gui/event-editor.c:1335 -#: composer/e-msg-composer.c:962 -msgid "F_ormat" -msgstr "F_ormato" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:48 +msgid "Thursday" +msgstr "Jueves" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:597 calendar/gui/event-editor.c:1336 -msgid "_Tools" -msgstr "_Herramientas" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:49 +msgid "Friday" +msgstr "Viernes" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:598 calendar/gui/event-editor.c:1337 -msgid "Actio_ns" -msgstr "_Acciones" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:50 +msgid "Saturday" +msgstr "Sábado" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:624 calendar/gui/event-editor.c:1362 -msgid "Save and Close" -msgstr "Guardar y cerrar" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:51 calendar/gui/prop.c:353 +msgid "Sunday" +msgstr "Domingo" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:625 -msgid "Save the task and close the dialog box" -msgstr "Guardar la tarea y cerrar la ventana de diálogo" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 +msgid "Start of day:" +msgstr "Comienzo del día:" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:629 calendar/gui/event-editor.c:1379 -msgid "FIXME: Print..." -msgstr "ARREGLAME: Imprimir..." +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 +msgid "End of day:" +msgstr "Fin del día:" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:630 calendar/gui/event-editor.c:1380 -msgid "Print this item" -msgstr "Imprimir este elemento" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 +msgid "Display options" +msgstr "Mostrar opciones" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:633 calendar/gui/event-editor.c:1385 -msgid "FIXME: Insert File..." -msgstr "ARREGLAME: Insertar un archivo..." +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 +msgid "Time divisions:" +msgstr "Divisiones de tiempo:" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:634 calendar/gui/event-editor.c:1386 -msgid "Insert a file as an attachment" -msgstr "Inserta un archivo como un anexo" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 +msgid "Time format:" +msgstr "Formato del tiempo:" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:639 -msgid "FIXME: Assign Task..." -msgstr "ARREGLAME: _Tarea" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 +msgid "Show appointment end times" +msgstr "Mostrar la hora del final de las citas" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:640 -msgid "Assign the task to someone" -msgstr "Asignar la tarea a alguien" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 +msgid "Compress weekends" +msgstr "Comprimir fines de semana" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:644 calendar/gui/e-calendar-table.c:303 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:92 -#: calendar/gui/event-editor.c:1367 mail/mail-config.glade.h:13 -#: mail/mail-config.glade.h:18 mail/mail-config.glade.h:24 -#: mail/mail-view.c:163 -msgid "Delete" -msgstr "Borrar" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 +msgid "12 hour (am/pm)" +msgstr "12 horas (am/pm)" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:645 -msgid "Delete this task" -msgstr "Borrar esta tarea" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 +msgid "24 hour" +msgstr "24 horas" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:649 calendar/gui/event-editor.c:1396 -msgid "FIXME: Previous" -msgstr "ARREGLAME: Anterior" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 +msgid "60 minutes" +msgstr "60 minutos" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:650 calendar/gui/event-editor.c:1397 -msgid "Go to the previous item" -msgstr "Va al elemento anterior" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 +msgid "30 minutes" +msgstr "30 minutos" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:653 calendar/gui/event-editor.c:1399 -msgid "FIXME: Next" -msgstr "ARREGLAME: Siguiente" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 +msgid "15 minutes" +msgstr "15 minutos" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:654 calendar/gui/event-editor.c:1400 -msgid "Go to the next item" -msgstr "Va al elemento siguiente" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 +msgid "10 minutes" +msgstr "10 minutos" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:657 calendar/gui/event-editor.c:1402 -msgid "FIXME: Help" -msgstr "FIXME: Ayuda" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 +msgid "05 minutes" +msgstr "05 minutos" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:658 calendar/gui/event-editor.c:1403 -msgid "See online help" -msgstr "Muestra la ayuda en línea" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 +msgid "Date navigator options" +msgstr "Opciones de la fecha del navegador" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:913 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 +msgid "Show week numbers" +msgstr "Mostrar los numeros de las semanas" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 +msgid "Calendar" +msgstr "Calendario" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 +msgid "Show" +msgstr "Mostrar" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 calendar/gui/prop.c:610 +msgid "Due Date" +msgstr "Fecha de plazo" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 calendar/gui/prop.c:612 +msgid "Time Until Due" +msgstr "Tiempo hasta el plazo" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 calendar/gui/prop.c:611 +#: filter/libfilter-i18n.h:14 +msgid "Priority" +msgstr "Prioridad" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 +msgid "Highlight" +msgstr "Marcar" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 +msgid "Overdue Items" +msgstr "Elementos fuera de plazo" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 +msgid "Items Due Today" +msgstr "Elementos de plazo hoy" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 +msgid "Items Not Yet Due" +msgstr "Elementos dentro de plazo" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 calendar/gui/prop.c:528 +msgid "Colors" +msgstr "Colores" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 +msgid "Pick a color" +msgstr "Elije un color" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 +msgid "Items Not Yet Due:" +msgstr "Elementos dentro del plazo:" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 +msgid "Items Due Today:" +msgstr "Elementos con plazo para hoy:" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 +msgid "Overdue Items:" +msgstr "Elementos fuera de plazo:" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 +#, fuzzy +msgid "TaskPad" +msgstr "Tarea" + +#. populate default frame/box +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 calendar/gui/prop.c:842 +msgid "Defaults" +msgstr "Valores predeterminados" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 +msgid "Remind me of all appointments" +msgstr "Recuerdame todas las citas" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 +msgid "minutes before they occur." +msgstr "minutos antes de que ocurra." + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60 +msgid "Visual Alarms" +msgstr "Alarmas visuales" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 +msgid "Beep when alarm windows appear." +msgstr "Pitar cuando aparezca la ventana de la alarma." + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62 +msgid "Audio Alarms" +msgstr "Alarmas auditivas" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63 +msgid "Alarms timeout after" +msgstr "Las alarmas cesan tras" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66 +msgid "seconds." +msgstr "segundos." + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65 +msgid "Enable snoozing for" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67 +msgid "Reminders" +msgstr "Recordatorios" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:657 msgid "Edit Task" msgstr "Editar Tarea" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:919 calendar/gui/event-editor.c:285 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:663 calendar/gui/event-editor.c:303 msgid "No summary" msgstr "Sin resumen" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:925 calendar/gui/event-editor.c:291 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:669 calendar/gui/event-editor.c:309 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Cita - %s" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:928 calendar/gui/event-editor.c:294 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:672 calendar/gui/event-editor.c:312 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Tarea - %s" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:931 calendar/gui/event-editor.c:297 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:675 calendar/gui/event-editor.c:315 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "Entrada del diario - %s" @@ -1619,8 +1569,7 @@ msgstr "Baja" msgid "C_lassification:" msgstr "C_lasificación:" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:22 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:42 shell/e-shell-view.c:992 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:22 shell/e-shell-view.c:989 #: widgets/misc/e-dateedit.c:337 widgets/misc/e-dateedit.c:709 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1171 msgid "None" @@ -1642,23 +1591,33 @@ msgstr "Fecha Completada:" msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:297 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:294 msgid "Open..." msgstr "Abrir..." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:298 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:295 msgid "Open the task" msgstr "Abrir la tarea" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:300 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:297 msgid "Mark Complete" msgstr "Marcar como completa" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:301 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:298 msgid "Mark the task complete" msgstr "Marcar la tarea como completa" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:304 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:300 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:73 filter/filter.glade.h:14 +#: filter/filter.glade.h:19 filter/libfilter-i18n.h:7 +#: mail/mail-config.glade.h:13 mail/mail-config.glade.h:18 +#: mail/mail-config.glade.h:24 mail/mail-view.c:163 +#: ui/evolution-addressbook.h:11 ui/evolution-contact-editor.h:12 +#: ui/evolution-contact-editor.h:19 ui/evolution-mail.h:13 +msgid "Delete" +msgstr "Borrar" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:301 msgid "Delete the task" msgstr "Borrar la tarea" @@ -1669,100 +1628,78 @@ msgstr "%02i divisiones por minuto" #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view.c:1172 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:261 calendar/gui/e-day-view.c:1172 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %b de %B" #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view.c:1186 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:265 calendar/gui/e-day-view.c:1186 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:334 msgid "%a %d %b" msgstr "%a, %d de %b de %Y" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view.c:1199 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:269 calendar/gui/e-day-view.c:1199 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:348 msgid "%d %b" msgstr "%d de %b" -#: calendar/gui/e-day-view.c:2632 calendar/gui/e-day-view.c:2639 -#: calendar/gui/e-day-view.c:2648 calendar/gui/e-week-view.c:2935 -#: calendar/gui/e-week-view.c:2942 calendar/gui/e-week-view.c:2951 +#: calendar/gui/e-day-view.c:2634 calendar/gui/e-day-view.c:2641 +#: calendar/gui/e-day-view.c:2650 calendar/gui/e-week-view.c:2932 +#: calendar/gui/e-week-view.c:2939 calendar/gui/e-week-view.c:2948 msgid "New appointment..." msgstr "Nueva cita..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:2636 calendar/gui/e-day-view.c:2643 -#: calendar/gui/e-week-view.c:2939 calendar/gui/e-week-view.c:2946 +#: calendar/gui/e-day-view.c:2638 calendar/gui/e-day-view.c:2645 +#: calendar/gui/e-week-view.c:2936 calendar/gui/e-week-view.c:2943 msgid "Edit this appointment..." msgstr "Editar esta cita..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:2637 calendar/gui/e-week-view.c:2940 -#: calendar/gui/event-editor.c:1368 +#: calendar/gui/e-day-view.c:2639 calendar/gui/e-week-view.c:2937 msgid "Delete this appointment" msgstr "Borrar esta cita" -#: calendar/gui/e-day-view.c:2644 calendar/gui/e-week-view.c:2947 +#: calendar/gui/e-day-view.c:2646 calendar/gui/e-week-view.c:2944 msgid "Make this appointment movable" msgstr "Hacer esta cita movible" -#: calendar/gui/e-day-view.c:2645 calendar/gui/e-week-view.c:2948 +#: calendar/gui/e-day-view.c:2647 calendar/gui/e-week-view.c:2945 msgid "Delete this occurrence" msgstr "Borrar esta ocurrencia" -#: calendar/gui/e-day-view.c:2646 calendar/gui/e-week-view.c:2949 +#: calendar/gui/e-day-view.c:2648 calendar/gui/e-week-view.c:2946 msgid "Delete all occurrences" msgstr "Borrar todas las ocurrencias" -#: calendar/gui/event-editor.c:279 +#. strftime format %d = day of month, %B = full +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:342 +msgid "%d %B" +msgstr "%d de %B" + +#: calendar/gui/event-editor.c:297 msgid "Edit Appointment" msgstr "Editar Cita" -#: calendar/gui/event-editor.c:1260 -msgid "FIXME: _Formatting" -msgstr "ARREGLAME: _Formateando" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1271 -msgid "FIXME: Ca_lendar..." -msgstr "ARREGLAME: Ca_lendario..." - -#: calendar/gui/event-editor.c:1314 -msgid "FIXME: _New Appointment" -msgstr "ARREGLAME: _Nueva Cita" +#: calendar/gui/event-editor.c:342 +msgid "on" +msgstr "en" -#: calendar/gui/event-editor.c:1318 -msgid "Schedule _Meeting..." -msgstr "Concertar _cita..." +#: calendar/gui/event-editor.c:470 +msgid "ocurrences" +msgstr "ocurrencias" -#: calendar/gui/event-editor.c:1320 -msgid "FIXME: Forward as v_Calendar" -msgstr "ARREGLAR: Enviar como v_Calendar" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1363 -msgid "Save and close this appointment" -msgstr "Guardar y cerrar esta cita" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1373 -msgid "Close this appointment" -msgstr "Cerrar esta cita" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1389 -msgid "FIXME: Invite Attendees..." -msgstr "ARREGLAME: Invit_ar..." - -#: calendar/gui/event-editor.c:1390 -msgid "Invite attendees to a meeting" -msgstr "Invitar a una reunión" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1947 calendar/gui/print.c:1085 +#: calendar/gui/event-editor.c:2382 calendar/gui/print.c:1085 #: calendar/gui/print.c:1087 calendar/gui/print.c:1088 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "%a %b %d %Y" #. todo #. -#. build some of the recur stuff by hand to take into account -#. the start-on-monday preference? -#. #. get the apply button to work right #. #. make the properties stuff unglobal @@ -1783,20 +1720,21 @@ msgid "event-editor-dialog" msgstr "event-editor-dialog" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:8 -msgid "_Summary:" -msgstr "Re_sumen:" +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:56 +msgid "Su_mmary:" +msgstr "Resu_men:" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:9 msgid "Time" msgstr "Hora" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:10 -msgid "Start time:" -msgstr "Hora de inicio:" +msgid "_Start time:" +msgstr "Hora de _inicio:" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:11 -msgid "End time:" -msgstr "Hora de fin:" +msgid "_End time:" +msgstr "Hora de _fin:" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:12 msgid "A_ll day event" @@ -1819,216 +1757,166 @@ msgid "_Confidential" msgstr "_Confidencial" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:18 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:21 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:24 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:27 +msgid "Minutes" +msgstr "Minutos" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:19 #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:22 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:25 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:28 +msgid "Hours" +msgstr "Horas" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:20 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:23 #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:26 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:30 -msgid "" -"Minutes\n" -"Hours\n" -"Days\n" -msgstr "" -"Minutos\n" -"Horas\n" -"Días\n" +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:29 +msgid "Days" +msgstr "Días" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:34 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:30 msgid "_Display" msgstr "_Mostrar" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:35 -msgid "_Audio" -msgstr "_Audio" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:36 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:31 msgid "_Program" msgstr "_Programa" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:37 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:32 msgid "_Mail" msgstr "_Correo" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:38 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:33 msgid "Mail _to:" msgstr "Enviar _a:" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:39 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:34 msgid "_Run program:" msgstr "Ejecuta_r programa:" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:40 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:35 +msgid "_Audio" +msgstr "_Audio" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:36 msgid "Reminder" msgstr "Recordatorio" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:41 -msgid "Recurrence rule" -msgstr "Regla de recurrencia" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:43 -msgid "Daily" -msgstr "Diario" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:44 -msgid "Weekly" -msgstr "Semanal" +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:37 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:38 +msgid "Recur on the" +msgstr "Recurencia en el" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:45 -msgid "Monthly" -msgstr "Mensual" +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:39 +msgid "th day of the month" +msgstr "º día de mes" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:46 -msgid "Yearly" -msgstr "Anual" +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:40 calendar/gui/print.c:288 +msgid "1st" +msgstr "1º" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:47 -msgid "label23" -msgstr "label23" +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:41 calendar/gui/print.c:288 +msgid "2nd" +msgstr "2º" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:48 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:51 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:81 -msgid "Every " -msgstr "Cada " +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:42 calendar/gui/print.c:288 +msgid "3rd" +msgstr "3º" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:49 -msgid "day(s)" -msgstr "día(s)" +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:43 calendar/gui/print.c:288 +msgid "4th" +msgstr "4º" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:50 -msgid "label24" -msgstr "label24" +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:44 calendar/gui/print.c:288 +msgid "5th" +msgstr "5º" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:52 -msgid "week(s)" -msgstr "semana(s)" +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:62 +msgid "Every" +msgstr "Cada" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:53 -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:737 -msgid "Mon" -msgstr "Lun" +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:65 +msgid "month(s)" +msgstr "mes(es)" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:54 -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:738 -msgid "Tue" -msgstr "Mar" +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:78 +msgid "Recurrence" +msgstr "Recurrencia" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:55 -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:739 -msgid "Wed" -msgstr "Mier" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:56 -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:740 -msgid "Thu" -msgstr "Jue" +msgid "Appointment Basics" +msgstr "Bases de la citas" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:57 -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:741 -msgid "Fri" -msgstr "Vier" +msgid "_Starting date:" +msgstr "Fecha de Ini_cio:" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:58 -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:742 -msgid "Sat" -msgstr "Sab" +msgid "Recurrence Rule" +msgstr "Regla de recurrencia" -#. Initialize by default to three-letter day names #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:59 -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:736 -msgid "Sun" -msgstr "Dom" +msgid "No recurrence" +msgstr "Sin recurrencia" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:60 -msgid "label25" -msgstr "label25" +msgid "Simple recurrence" +msgstr "Recurrencia simple" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:61 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:62 -msgid "Recur on the" -msgstr "Recurencia en el" +msgid "Custom recurrence" +msgstr "Recurrencia personalizada" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:63 -msgid "th day of the month" -msgstr "º día de mes" +msgid "day(s)" +msgstr "día(s)" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:64 -msgid "" -"1st\n" -"2nd\n" -"3rd\n" -"4th\n" -"5th\n" -msgstr "" -"1º\n" -"2º\n" -"3º\n" -"4º\n" -"5º\n" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:70 -msgid "" -"Monday\n" -"Tuesday\n" -"Wednesday\n" -"Thursday\n" -"Friday\n" -"Saturday\n" -"Sunday\n" -msgstr "" -"Lunes\n" -"Martes\n" -"Miércoles\n" -"Jueves\n" -"Viernes\n" -"Sábado\n" -"Domingo\n" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:78 -msgid "Every" -msgstr "Cada" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:79 -msgid "month(s)" -msgstr "mes(es)" +msgid "week(s)" +msgstr "semana(s)" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:82 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:66 msgid "year(s)" msgstr "año(s)" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:83 -msgid "label27" -msgstr "label27" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:84 -msgid "Ending date" -msgstr "Fecha de fin" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:85 -msgid "Repeat forever" -msgstr "Repetir siempre" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:86 -msgid "End on " -msgstr "Finalizar en" +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:67 +msgid "for" +msgstr "para" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:87 -msgid "End after" -msgstr "Finalizar después de" +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:68 +msgid "until" +msgstr "hasta" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:88 -msgid "occurrence(s)" -msgstr "ocurrencia(s)" +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:69 +msgid "forever" +msgstr "siempre" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:89 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:70 msgid "Exceptions" msgstr "Excepciones" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:91 -msgid "Change" -msgstr "Cambiar" +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:72 +msgid "Modify" +msgstr "Modificar" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:93 -msgid "Recurrence" -msgstr "Recurrencia" +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:74 +msgid "label21" +msgstr "label21" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:75 +msgid "" +"This appointment has custom recurrence rules that cannot be edited by " +"Evolution.\n" +"\n" +"However, the appointment will recur at the appropriate time and will be " +"displayed properly in the calendar views." +msgstr "" #: calendar/gui/getdate.y:391 msgid "january" @@ -2268,28 +2156,28 @@ msgstr "Prioridad:" msgid "Item Comments:" msgstr "Comentarios del elemento:" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:694 calendar/gui/gnome-cal.c:1432 -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1488 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:710 calendar/gui/gnome-cal.c:1466 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1522 msgid "Reminder of your appointment at " msgstr "Recordatorio de su cita el " -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1128 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1144 #, c-format msgid "Could not load the calendar in `%s'" msgstr "No puedo cargar el calendario en `%s'" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1139 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1155 #, c-format msgid "Could not create a calendar in `%s'" msgstr "No puedo crear un calendario en `%s'" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1150 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1166 #, c-format msgid "The method required to load `%s' is not supported" msgstr "El método necesario para cargar `%s' no esta soportado" #. Idea: we need Snooze option :-) -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1437 calendar/gui/gnome-cal.c:1492 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1471 calendar/gui/gnome-cal.c:1526 msgid "Ok" msgstr "OK" @@ -2316,26 +2204,6 @@ msgstr "" msgid "Go to today" msgstr "Ir al día de hoy" -#: calendar/gui/print.c:288 -msgid "1st" -msgstr "1º" - -#: calendar/gui/print.c:288 -msgid "2nd" -msgstr "2º" - -#: calendar/gui/print.c:288 -msgid "3rd" -msgstr "3º" - -#: calendar/gui/print.c:288 -msgid "4th" -msgstr "4º" - -#: calendar/gui/print.c:288 -msgid "5th" -msgstr "5º" - #: calendar/gui/print.c:289 msgid "6th" msgstr "6º" @@ -2504,7 +2372,7 @@ msgstr "Año actual (%Y)" msgid "Print Calendar" msgstr "Imprimir calendario" -#: calendar/gui/print.c:1309 mail/mail-callbacks.c:794 +#: calendar/gui/print.c:1309 mail/mail-callbacks.c:833 msgid "Print Preview" msgstr "Vista previa" @@ -2530,14 +2398,6 @@ msgstr "24 horas" msgid "Weeks start on" msgstr "La semana empieza en" -#: calendar/gui/prop.c:353 -msgid "Sunday" -msgstr "Domingo" - -#: calendar/gui/prop.c:354 -msgid "Monday" -msgstr "Lunes" - #. Day range #: calendar/gui/prop.c:364 msgid "Day range" @@ -2567,26 +2427,10 @@ msgstr "Día de fin:" msgid "Colors for display" msgstr "Colores a mostrar" -#: calendar/gui/prop.c:528 -msgid "Colors" -msgstr "Colores" - #: calendar/gui/prop.c:605 msgid "Show on TODO List:" msgstr "Mostrar la lista Por Hacer" -#: calendar/gui/prop.c:610 -msgid "Due Date" -msgstr "Fecha de plazo" - -#: calendar/gui/prop.c:611 -msgid "Priority" -msgstr "Prioridad" - -#: calendar/gui/prop.c:612 -msgid "Time Until Due" -msgstr "Tiempo hasta el plazo" - #: calendar/gui/prop.c:643 msgid "To Do List style options:" msgstr "Estilo de la lista Por Hacer:" @@ -2640,137 +2484,710 @@ msgstr " segundos" msgid "Enable snoozing for " msgstr "" -#. populate default frame/box -#: calendar/gui/prop.c:842 -msgid "Defaults" -msgstr "Valores predeterminados" +#: camel/camel-movemail.c:96 +#, c-format +msgid "Could not check mail file %s: %s" +msgstr "No pude comprobar el archivo de correo %s: %s" -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:186 -msgid "Cut" -msgstr "Cortar" +#: camel/camel-movemail.c:133 camel/camel-movemail.c:180 +#, c-format +msgid "Could not create lock file for %s: %s" +msgstr "No pude bloquear el archivo para %s: %s" -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:187 -msgid "Cut selected item into clipboard" -msgstr "Corta la selección y la coloca en el porta papeles" +#: camel/camel-movemail.c:143 +#, c-format +msgid "Could not open mail file %s: %s" +msgstr "No pude abrir el archivo de correo %s: %s" -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:190 -msgid "Copy" -msgstr "Copiar" +#: camel/camel-movemail.c:153 +#, c-format +msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" +msgstr "No pude abrir el archivo de correo temporal %s: %s" -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:191 -msgid "Copy selected item into clipboard" -msgstr "Copia la selección y la coloca en el porta papeles" +#: camel/camel-movemail.c:194 +#, c-format +msgid "Could not test lock file for %s: %s" +msgstr "No puedo probar el fichero de lock para %s: %s" -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:194 -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:202 -msgid "Paste" -msgstr "Pegar" +#: camel/camel-movemail.c:214 +#, c-format +msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." +msgstr "" -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:195 -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:203 -msgid "Paste item from clipboard" -msgstr "Pega desde el porta papeles" +#: camel/camel-movemail.c:240 +#, c-format +msgid "Error reading mail file: %s" +msgstr "Error leyendo el archivo de correo: %s" -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:529 -msgid "Select recipients' addresses" -msgstr "Seleccione la dirección del destinatario" +#: camel/camel-movemail.c:251 +#, c-format +msgid "Error writing mail temp file: %s" +msgstr "Error escribiendo en el archivo temporal de correo: %s" -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:7 -msgid "Recipient list:" -msgstr "Lista de destinatarios:" +#: camel/camel-movemail.c:269 +#, c-format +msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" +msgstr "" -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:9 -msgid "Search..." -msgstr "Buscar..." +#: camel/camel-movemail.c:301 +#, c-format +msgid "Could not create pipe: %s" +msgstr "No pude crear un conducto(pipe): %s" -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:10 -msgid "Name" -msgstr "Nombre" +#: camel/camel-movemail.c:313 +#, c-format +msgid "Could not fork: %s" +msgstr "No se puede hacer un fork: %s" -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:11 -#: mail/mail-config.glade.h:8 -msgid "Address" -msgstr "Dirección" +#: camel/camel-movemail.c:351 +#, c-format +msgid "Movemail program failed: %s" +msgstr "" + +#: camel/camel-movemail.c:352 +msgid "(Unknown error)" +msgstr "(Error desconocido)" + +#: camel/camel-provider.c:133 +#, c-format +msgid "Could not load %s: %s" +msgstr "No puedo cargar %s: %s" + +#: camel/camel-provider.c:141 +#, c-format +msgid "Could not load %s: No initialization code in module." +msgstr "" + +#: camel/camel-remote-store.c:185 +#, c-format +msgid "%s server %s" +msgstr "%s servidor %s" + +#: camel/camel-remote-store.c:189 +#, c-format +msgid "%s service for %s on %s" +msgstr "" + +#: camel/camel-remote-store.c:230 +#, c-format +msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" +msgstr "" + +#: camel/camel-remote-store.c:231 +msgid "(unknown host)" +msgstr "" + +#: camel/camel-service.c:119 +#, c-format +msgid "URL '%s' needs a username component" +msgstr "" + +#: camel/camel-service.c:128 +#, c-format +msgid "URL '%s' needs a host component" +msgstr "" + +#: camel/camel-service.c:137 +#, c-format +msgid "URL '%s' needs a path component" +msgstr "" + +#: camel/camel-service.c:516 +#, c-format +msgid "No such host %s." +msgstr "" + +#: camel/camel-service.c:519 +#, c-format +msgid "Temporarily unable to look up hostname %s." +msgstr "" + +#: camel/camel-session.c:271 +#, c-format +msgid "No provider available for protocol `%s'" +msgstr "" + +#: camel/camel-session.c:359 +#, c-format +msgid "" +"Could not create directory %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"No puedo crear el directorio %s:\n" +"%s" + +#: camel/camel-url.c:77 +#, c-format +msgid "URL string `%s' contains no protocol" +msgstr "" + +#: camel/camel-url.c:92 +#, c-format +msgid "URL string `%s' contains an invalid protocol" +msgstr "" + +#: camel/camel-url.c:153 +#, c-format +msgid "Port number in URL `%s' is non-numeric" +msgstr "" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:216 +#, c-format +msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" +msgstr "Respuesta inexperada del servidor IMAP: %s" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:224 +#, c-format +msgid "IMAP command failed: %s" +msgstr "El comando IMAP ha fallado: %s" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:225 shell/e-storage.c:340 +msgid "Unknown error" +msgstr "Error desconocido" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:366 +#, c-format +msgid "IMAP server response did not contain %s information" +msgstr "La respuesta del servidor IMAP no contenia información de %s" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:402 +#, c-format +msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" +msgstr "El servidor IMAP inesperadamente a respondido OK: %s" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:216 +#, c-format +msgid "Could not load summary for %s" +msgstr "No puedo cargar el resumen de %s" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:581 +msgid "Could not find message body in FETCH response." +msgstr "No pude encontrar el cuerpo del mensaje en la respuesta de FETCH" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:39 +msgid "IMAPv4" +msgstr "IMAPv4" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:41 +msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." +msgstr "Para leer y guardar correo en los servidores IMAP." + +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:232 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:292 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:152 +msgid "Password" +msgstr "Clave" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:234 +msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." +msgstr "Conectará con el servidor IMAP usando una clave de texto plano" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:243 +msgid "Kerberos 4" +msgstr "" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:245 +msgid "" +"This option will connect to the IMAP server using Kerberos 4 authentication." +msgstr "Conectará con el servidor IMAP usando iautentificación Kerberos 4." + +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:331 +#, c-format +msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" +msgstr "%sPor favor escriba la clave IMAP para %s@%s" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:357 +#, c-format +msgid "" +"Unable to authenticate to IMAP server.\n" +"%s\n" +"\n" +msgstr "" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:537 +#, c-format +msgid "Could not create directory %s: %s" +msgstr "No puedo crear el directorio %s: %s" + +#. FIXME: right error code +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-folder.c:220 +msgid "Could not create summary" +msgstr "No pude crear un resumen" + +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-folder.c:383 +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-folder.c:386 +#, c-format +msgid "Cannot append message to mbox file: %s" +msgstr "No puedo añadir el mensaje al archivo mbox: %s" + +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-folder.c:489 +#, c-format +msgid "Cannot get message: %s" +msgstr "No obtener el mensaje: %s" + +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-provider.c:34 +msgid "UNIX mbox-format mail files" +msgstr "Archivos de correo en el formato mbox de UNIX" + +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-provider.c:36 +msgid "" +"For reading mail delivered by the local system, and for storing mail on " +"local disk." +msgstr "" +"Para leer el correo entregado por el sistema local, y para guardar el correo " +"en el disco local." + +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:121 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file `%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"No puedo abrir el archivo `%s':\n" +"%s" + +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:128 +#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:122 +#, c-format +msgid "Folder `%s' does not exist." +msgstr "La carpeta `%s' no existe." + +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:137 +#, c-format +msgid "" +"Could not create file `%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"No pude crear el archivo `%s':\n" +"%s" + +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:146 +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:180 +#, c-format +msgid "`%s' is not a regular file." +msgstr "`%s' no es un archivo normal." + +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:172 +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:208 +#, c-format +msgid "" +"Could not delete folder `%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"No pude borrar la carpeta `%s':\n" +"%s" + +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:187 +#, c-format +msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." +msgstr "La carpeta `%s' no esta vacia. No fue borrada." + +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:225 +#, c-format +msgid "Could not rename folder %s to %s: destination exists" +msgstr "No pude cambiar el nombre de la carpeta %s a %s: ya existe el destino" + +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:263 +msgid "Mbox folders may not be nested." +msgstr "" + +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:277 +#, c-format +msgid "Local mail file %s" +msgstr "Archivo de correo local %s" + +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:650 +#, c-format +msgid "Could not open summary %s" +msgstr "No puedo abrir el resumen %s" + +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:671 +#, c-format +msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" +msgstr "No puedo abrir el archivo de correo temporal: %s" + +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:715 +msgid "Summary mismatch, aborting sync" +msgstr "El resumen no concuerda, abortando sincronización" + +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:735 +msgid "Summary mismatch, X-Evolution header missing" +msgstr "El resumen no concuerda, falta la cabecera X-Evolution" + +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:757 +#, c-format +msgid "Error writing to temp mailbox: %s" +msgstr "Error la escribir al archivo de correo temporal: %s" + +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:770 +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:788 +#, c-format +msgid "Cannot copy data to output file: %s" +msgstr "No puedo copiar datos al archivo de salida: %s" + +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:813 +#, c-format +msgid "Could not close source folder %s: %s" +msgstr "No pude cerrar la carpeta origen %s: %s" + +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:822 +#, c-format +msgid "Could not close temp folder: %s" +msgstr "No pude cerrar la carpeta temporal: %s" + +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:830 +#, c-format +msgid "Could not rename folder: %s" +msgstr "No pude cambiar el nombre a la carpeta: %s" + +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:842 +#, c-format +msgid "Unknown error: %s" +msgstr "Error desconocido: %s" + +#. FIXME: right error code +#: camel/providers/mh/camel-mh-folder.c:211 +msgid "Could not load or create summary" +msgstr "No pude cargar o crear el resumen" + +#: camel/providers/mh/camel-mh-folder.c:330 +#: camel/providers/mh/camel-mh-folder.c:333 +#, c-format +msgid "Cannot append message to mh folder: %s" +msgstr "No pude añadir el mensaje a la carpeta mh: %s" + +#: camel/providers/mh/camel-mh-folder.c:399 +#, c-format +msgid "" +"Cannot get message: %s\n" +" %s" +msgstr "" +"No puedo obtener el mensaje; %s\n" +" %s" + +#: camel/providers/mh/camel-mh-provider.c:34 +msgid "UNIX MH-format mail directories" +msgstr "Directorios de correo en el formato MH de UNIX" + +#: camel/providers/mh/camel-mh-provider.c:36 +msgid "For storing local mail in MH-like mail directories" +msgstr "Para guardar el correo local en directorios del tipo MH" + +#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:115 +#, c-format +msgid "" +"Could not open folder `%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"No pude abrir la carpeta `%s':\n" +"%s" + +#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:130 +#, c-format +msgid "" +"Could not create folder `%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"No pude crear la carpeta `%s':\n" +"%s" + +#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:139 +#, c-format +msgid "`%s' is not a directory." +msgstr "`%s' no es un directorio." + +#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:158 +#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:171 +#, c-format +msgid "Could not delete folder `%s': %s" +msgstr "No pude borrar la carpeta `%s': %s" + +#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:189 +#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:193 +#, c-format +msgid "Could not rename folder `%s': %s" +msgstr "No pude cambiarle el nombre a la carpeta `%s': %s" + +#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:197 +#, c-format +msgid "Could not rename folder `%s': %s exists" +msgstr "No pude cambiarle el nombre a la carpeta `%s': %s existe" + +#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:205 +msgid "MH folders may not be nested." +msgstr "" + +#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:217 +#, c-format +msgid "Local mail directory %s" +msgstr "Directorio de correo local %s" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:41 +#, c-format +msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" +msgstr "Por favor introduzca la clave NNTP para %s@%s" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:62 +msgid "Server rejected username" +msgstr "El servidor rechazo el nombre de usuario" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:68 +msgid "Failed to send username to server" +msgstr "Fallo al enviar el nombre de usuario al servidor" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:77 +msgid "Server rejected username/password" +msgstr "El servidor rechazo el nombre de usuario ó la clave" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:140 +#, c-format +msgid "Message %s not found." +msgstr "Mensaje %s no encontrado." + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:45 +#, fuzzy +msgid "Could not get group list from server." +msgstr "No se ha podido iniciar el servidor wombat" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:94 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:103 +#, c-format +msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s" +msgstr "" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:153 +#, c-format +msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" +msgstr "" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:38 +msgid "USENET news" +msgstr "" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:40 +msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups." +msgstr "" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:226 +#, c-format +msgid "Could not open directory for news server: %s" +msgstr "" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:287 +#, c-format +msgid "USENET News via %s" +msgstr "" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:294 +msgid "" +"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " +"password." +msgstr "" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:333 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:499 +#, c-format +msgid "Unable to open or create .newsrc file for %s: %s" +msgstr "" -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:12 -msgid "Properties..." -msgstr "Propiedades..." +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:177 +msgid "Could not open folder: message listing was incomplete." +msgstr "" -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:13 -msgid "Add..." -msgstr "Añadir..." +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:271 +#, fuzzy, c-format +msgid "No message with uid %s" +msgstr "%s mensaje %d de %d (uid \"%s\")" -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:14 -msgid "To: >>" -msgstr "A: >>" +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:285 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s" +msgstr "No borrar los mensajes del servidor" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:34 +msgid "POP" +msgstr "" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:36 +msgid "" +"For connecting to POP servers. The POP protocol can also be used to retrieve " +"mail from certain web mail providers and proprietary email systems." +msgstr "" -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:15 -msgid "Cc: >>" -msgstr "Cc: >>" +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:154 +msgid "" +"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " +"is the only option supported by many POP servers." +msgstr "" -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:16 -msgid "Bcc: >>" -msgstr "Bcc: >>" +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:164 +msgid "" +"This option will connect to the POP server using an encrypted password via " +"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " +"claim to support it." +msgstr "" -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:17 -msgid "label9" -msgstr "label9" +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:176 +msgid "" +"This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to it." +msgstr "" -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:18 -msgid "label7" -msgstr "label7" +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:221 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not authenticate to KPOP server: %s" +msgstr "No se ha podido iniciar el servidor wombat" -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:19 -msgid "label8" -msgstr "label8" +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:339 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not connect to POP server on %s." +msgstr "No puedo crear un calendario en `%s'" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:82 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:393 +#, c-format +msgid "%sPlease enter the POP3 password for %s@%s" +msgstr "" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:412 +#, c-format +msgid "" +"Unable to connect to POP server.\n" +"Error sending username: %s" +msgstr "" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:415 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:452 +#, fuzzy +msgid "(Unknown)" +msgstr "Desconocido" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:442 +msgid "" +"Unable to connect to POP server.\n" +"No support for requested authentication mechanism." +msgstr "" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:450 +#, c-format +msgid "" +"Unable to connect to POP server.\n" +"Error sending password: %s" +msgstr "" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:556 +#, c-format +msgid "No such folder `%s'." +msgstr "" + +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:34 +msgid "Sendmail" +msgstr "" + +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36 +msgid "" +"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " +"system." +msgstr "" + +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" +msgstr "No puedo crear un calendario en `%s'" + +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:122 +#, c-format +msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" +msgstr "" + +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:148 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not send message: %s" +msgstr "Reenviado mensaje - %s" + +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:161 +#, c-format +msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." +msgstr "" + +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:168 +#, c-format +msgid "Could not execute %s: mail not sent." +msgstr "" + +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:173 +#, c-format +msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." +msgstr "" + +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:220 +msgid "sendmail" +msgstr "" + +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:222 +msgid "Mail delivery via the sendmail program" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:36 +msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP." +msgstr "" + +#: camel/providers/vee/camel-vee-provider.c:30 +#, fuzzy +msgid "Virtual folder email provider" +msgstr "Editor de carpetas _virtuales..." + +#: camel/providers/vee/camel-vee-provider.c:32 +msgid "For reading mail as a query of another set of folders" +msgstr "" + +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:85 msgid "1 byte" msgstr "1 byte" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:84 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:87 #, c-format msgid "%u bytes" msgstr "%u bytes" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:91 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:94 #, c-format msgid "%.1fK" msgstr "%.1fK" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:95 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:98 #, c-format msgid "%.1fM" msgstr "%.1fM" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:99 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:102 #, c-format msgid "%.1fG" msgstr "%.1fG" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:411 -msgid "Add attachment" -msgstr "Incluir adjunto" +#. This is a filename. Translators take note. +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:299 mail/mail-display.c:118 +#, fuzzy +msgid "attachment" +msgstr "Incluir adjunto..." + +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:395 +msgid "Attach a file" +msgstr "Adjuntar un fichero" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:474 shell/e-shortcuts-view.c:239 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:442 filter/filter.glade.h:22 +#: filter/filter.glade.h:25 shell/e-shortcuts-view.c:239 #: shell/e-shortcuts-view.c:356 msgid "Remove" msgstr "Quitar" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:475 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:443 msgid "Remove selected items from the attachment list" msgstr "Quitar los elementos seleccionados de la lista de adjuntos" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:506 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:474 msgid "Add attachment..." msgstr "Incluir adjunto..." -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:507 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:475 msgid "Attach a file to the message" msgstr "Adjuntar un fichero al mensaje" @@ -2791,39 +3208,39 @@ msgstr "Tipo MIME:" msgid "File name:" msgstr "Nombre del fichero:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:138 composer/e-msg-composer-hdrs.c:296 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:137 composer/e-msg-composer-hdrs.c:295 msgid "From:" msgstr "De:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:244 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:243 msgid "Click here for the address book" msgstr "Presione aquí para acceder a la agenda" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:297 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:296 msgid "Enter the identity you wish to send this message from" msgstr "Elija la identidad desde la que quiere enviar el mensaje" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:301 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:300 msgid "To:" msgstr "A:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:302 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:301 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Escriba los destinatarios del mensaje" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:306 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:305 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:307 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:306 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "Escriba las direcciones que recibirán una copia del mensaje" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:312 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:311 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:313 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:312 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message." @@ -2831,41 +3248,56 @@ msgstr "" "Escriba las direcciones que recibirán una copia del mensaje sin aparecer en " "la lista de destinatarios del mensaje." -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:319 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:318 msgid "Subject:" msgstr "Asunto:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:320 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:319 msgid "Enter the subject of the mail" msgstr "Escriba el asunto del mensaje" -#: composer/e-msg-composer.c:408 +#: composer/e-msg-composer.c:299 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not open signature file %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"No puedo acceder a `%s':\n" +"%s" + +#: composer/e-msg-composer.c:406 msgid "Save as..." msgstr "Guardar como..." -#: composer/e-msg-composer.c:419 +#: composer/e-msg-composer.c:417 #, c-format msgid "Error saving file: %s" msgstr "Error guardando el archivo: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:439 +#: composer/e-msg-composer.c:437 #, c-format msgid "Error loading file: %s" msgstr "Error cargando el archivo: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:461 +#: composer/e-msg-composer.c:459 msgid "Saving changes to message..." msgstr "Guardando cambios en el mensaje..." -#: composer/e-msg-composer.c:463 -msgid "About to save changes to message..." -msgstr "Se van a guardar los cambios en el mensaje..." +#: composer/e-msg-composer.c:461 +#, fuzzy +msgid "Save changes to message..." +msgstr "Guardando cambios en el mensaje..." + +#: composer/e-msg-composer.c:502 +#, c-format +msgid "Error saving composition to 'Drafts': %s" +msgstr "" -#: composer/e-msg-composer.c:548 shell/e-shell-view-menu.c:166 +#: composer/e-msg-composer.c:546 shell/e-shell-view-menu.c:167 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" -#: composer/e-msg-composer.c:554 +#: composer/e-msg-composer.c:552 msgid "" "This message has not been sent.\n" "\n" @@ -2875,27 +3307,27 @@ msgstr "" "\n" "¿Quiere guardar los cambios?" -#: composer/e-msg-composer.c:576 +#: composer/e-msg-composer.c:574 msgid "Open file" msgstr "Abrir archivo" -#: composer/e-msg-composer.c:695 +#: composer/e-msg-composer.c:700 msgid "That file does not exist." msgstr "Ese archivo no existe." -#: composer/e-msg-composer.c:705 +#: composer/e-msg-composer.c:710 msgid "That is not a regular file." msgstr "Ese no es un archivo normal." -#: composer/e-msg-composer.c:715 +#: composer/e-msg-composer.c:720 msgid "That file exists but is not readable." msgstr "Ese archivo no es legible." -#: composer/e-msg-composer.c:725 +#: composer/e-msg-composer.c:730 msgid "That file appeared accesible but open(2) failed." msgstr "Ese archivo parece accesible pero open(2) ha fallado." -#: composer/e-msg-composer.c:747 +#: composer/e-msg-composer.c:752 msgid "" "The file is very large (more than 100K).\n" "Are you sure you wish to insert it?" @@ -2903,123 +3335,15 @@ msgstr "" "El archivo es muy largo (más de 100K).\n" "¿Esta seguro que quiere añadirlo?" -#: composer/e-msg-composer.c:768 +#: composer/e-msg-composer.c:773 msgid "An error occurred while reading the file." msgstr "Ha ocurrido un error mientras se leía el archivo." -#: composer/e-msg-composer.c:864 -msgid "_File" -msgstr "_Archivo" - -#: composer/e-msg-composer.c:870 -msgid "_Open..." -msgstr "_Abrir..." - -#: composer/e-msg-composer.c:871 -msgid "Load a previously saved message" -msgstr "Cargar el mensaje guardado previamente" - -#: composer/e-msg-composer.c:879 -msgid "_Save..." -msgstr "_Guardar..." - -#: composer/e-msg-composer.c:880 -msgid "Save message" -msgstr "Guardar mensaje" - -#: composer/e-msg-composer.c:888 -msgid "Save _as..." -msgstr "Guardar _como..." - -#: composer/e-msg-composer.c:889 -msgid "Save message with a different name" -msgstr "Guardar mensaje con un nombre diferente" - -#: composer/e-msg-composer.c:897 -msgid "Save in _folder..." -msgstr "Guardar en _carpeta..." - -#: composer/e-msg-composer.c:898 -msgid "Save the message in a specified folder" -msgstr "Guardar el mensaje en una carpeta especificada" - -#: composer/e-msg-composer.c:907 -msgid "_Insert text file... (FIXME)" -msgstr "_Añadir archivo de texto... (ARREGLAME)" - -#: composer/e-msg-composer.c:908 -msgid "Insert a file as text into the message" -msgstr "Añadir un archivo en texto al mensaje" - -#: composer/e-msg-composer.c:917 -msgid "Send _Now" -msgstr "Enviar _Ahora" - -#: composer/e-msg-composer.c:918 -msgid "Send the message now" -msgstr "Enviar el mensaje ahora" - -#: composer/e-msg-composer.c:926 -msgid "Send _Later" -msgstr "Enviar _Luego" - -#: composer/e-msg-composer.c:927 -msgid "Send the message later" -msgstr "Enviar el mensaje más tarde" - -#: composer/e-msg-composer.c:937 -msgid "_Close..." -msgstr "_Cerrar..." - -#: composer/e-msg-composer.c:938 -msgid "Quit the message composer" -msgstr "Cerrar el editor de mensajes" - -#: composer/e-msg-composer.c:951 -msgid "_Edit" -msgstr "_Editar..." - -#: composer/e-msg-composer.c:968 -msgid "HTML" -msgstr "HTML" - -#: composer/e-msg-composer.c:969 -msgid "Send the mail in HTML format" -msgstr "Enviar el mensaje en formato HTML" - -#: composer/e-msg-composer.c:982 shell/e-storage-set-view.c:222 -msgid "_View" -msgstr "_Ver" - -#: composer/e-msg-composer.c:988 -msgid "Show _attachments" -msgstr "Mostrar _adjuntos" - -#: composer/e-msg-composer.c:989 -msgid "Show/hide attachments" -msgstr "Mostrar/ocultar adjuntos" - -#: composer/e-msg-composer.c:1022 -msgid "Send" -msgstr "Enviar" - -#: composer/e-msg-composer.c:1023 -msgid "Send this message" -msgstr "Enviar este mensaje" - -#: composer/e-msg-composer.c:1032 -msgid "Attach" -msgstr "Adjuntar" - -#: composer/e-msg-composer.c:1033 -msgid "Attach a file" -msgstr "Adjuntar un fichero" - -#: composer/e-msg-composer.c:1257 +#: composer/e-msg-composer.c:1136 msgid "Compose a message" msgstr "Nuevo mensaje" -#: composer/e-msg-composer.c:1334 +#: composer/e-msg-composer.c:1210 msgid "Could not create composer window." msgstr "No pude crear una ventana para escribir el mensaje" @@ -3101,25 +3425,36 @@ msgstr "Comparar con" msgid "<click here to select a date>" msgstr "<piche aquí para añadir una fecha>" -#: filter/filter-editor.c:158 filter/score-editor.c:127 -#: filter/vfolder-editor.c:153 -msgid "Add Rule" -msgstr "Añadir regla" +#: filter/filter-editor.c:159 mail/mail-autofilter.c:287 +#: mail/mail-autofilter.c:336 +msgid "Add Filter Rule" +msgstr "Añadir Regla de Filtro" -#: filter/filter-editor.c:199 -msgid "Edit Rule" +#: filter/filter-editor.c:207 +#, fuzzy +msgid "Edit Filter Rule" +msgstr "Editar regla de VFolder" + +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: filter/filter-editor.c:404 filter/filter.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Edit Filters" msgstr "Editar regla" #. and now for the action area -#: filter/filter-filter.c:396 +#: filter/filter-filter.c:401 msgid "Then" msgstr "Entonces" -#: filter/filter-filter.c:409 +#: filter/filter-filter.c:414 msgid "Add action" msgstr "Añadir acción" -#: filter/filter-filter.c:415 +#: filter/filter-filter.c:420 msgid "Remove action" msgstr "Quitar acción" @@ -3131,47 +3466,255 @@ msgstr "Seleccionar carpeta" msgid "Enter folder URI" msgstr "Escribir URI de la carpeta" -#: filter/filter-folder.c:253 +#: filter/filter-folder.c:254 msgid "<click here to select a folder>" msgstr "<pinche aquí para seleccionar una carpeta>" -#: filter/filter-part.c:420 +#: filter/filter-part.c:458 msgid "Test" msgstr "Prueba" -#: filter/filter-rule.c:494 +#: filter/filter-rule.c:520 msgid "Rule name: " msgstr "Nombre de la regla:" -#: filter/filter-rule.c:498 -msgid "untitled" -msgstr "sin título" +#: filter/filter-rule.c:524 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "(Sin título)" -#: filter/filter-rule.c:509 +#: filter/filter-rule.c:538 msgid "If" msgstr "Si" -#: filter/filter-rule.c:526 +#: filter/filter-rule.c:555 msgid "Execute actions" msgstr "Ejecutar acciones" -#: filter/filter-rule.c:530 +#: filter/filter-rule.c:559 msgid "if all criteria are met" msgstr "si se cumplen todos los criterios" -#: filter/filter-rule.c:537 +#: filter/filter-rule.c:564 msgid "if any criteria are met" msgstr "si se cumple algún criterio" -#: filter/filter-rule.c:550 -msgid "More criterion" -msgstr "Más criterios" +#: filter/filter-rule.c:575 +#, fuzzy +msgid "Add criterion" +msgstr "Añadir acción" + +#: filter/filter-rule.c:581 +#, fuzzy +msgid "Remove criterion" +msgstr "Quitar acción" + +#: filter/filter.glade.h:8 +msgid "" +"Incoming\n" +"Outgoing\n" +msgstr "" + +#: filter/filter.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Filter Rules" +msgstr "Añadir Regla de Filtro" + +#: filter/filter.glade.h:13 filter/filter.glade.h:18 +#: mail/mail-config.glade.h:12 mail/mail-config.glade.h:17 +#: mail/mail-config.glade.h:23 +msgid "Edit" +msgstr "Editar" + +#: filter/filter.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "Edit VFolders" +msgstr "Editar regla de VFolder" + +#: filter/filter.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "Virtual Folders" +msgstr "Editor de carpetas _virtuales..." + +#: filter/filter.glade.h:20 filter/filter.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "vFolder Sources" +msgstr "Fuentes del correo" + +#. Automatically generated. Do not edit. +#: filter/libfilter-i18n.h:2 +msgid "Assign Colour" +msgstr "" + +#: filter/libfilter-i18n.h:3 +msgid "Assign Score" +msgstr "" + +#: filter/libfilter-i18n.h:4 +#, fuzzy +msgid "Copy to Folder" +msgstr "Cop_iar a la carpeta" + +#: filter/libfilter-i18n.h:5 +msgid "Date received" +msgstr "" + +#: filter/libfilter-i18n.h:6 +msgid "Date sent" +msgstr "" + +#: filter/libfilter-i18n.h:8 +#, fuzzy +msgid "Expression" +msgstr "_Profesión:" + +#: filter/libfilter-i18n.h:9 +#, fuzzy +msgid "Forward to Address" +msgstr "Reenviar este mensaje" + +#: filter/libfilter-i18n.h:10 +#, fuzzy +msgid "Message Body" +msgstr "_Mensaje" + +#: filter/libfilter-i18n.h:11 +#, fuzzy +msgid "Message was received" +msgstr "Lista de destinatarios" + +#: filter/libfilter-i18n.h:12 +#, fuzzy +msgid "Message was sent" +msgstr "Marcar como leído [ms]: " + +#: filter/libfilter-i18n.h:13 +#, fuzzy +msgid "Move to Folder" +msgstr "_Mover a la carpeta" + +#: filter/libfilter-i18n.h:15 +#, fuzzy +msgid "Recipients" +msgstr "Lista de destinatarios:" + +#: filter/libfilter-i18n.h:16 +#, fuzzy +msgid "Sender" +msgstr "Recordatorio" + +#: filter/libfilter-i18n.h:17 +#, fuzzy +msgid "Source" +msgstr "Fuentes" + +#: filter/libfilter-i18n.h:18 +msgid "Specific header" +msgstr "" + +#: filter/libfilter-i18n.h:19 +#, fuzzy +msgid "Stop Processing" +msgstr "Parar la carga" + +#: filter/libfilter-i18n.h:20 +#, fuzzy +msgid "Subject" +msgstr "Asunto:" + +#: filter/libfilter-i18n.h:21 +#, fuzzy +msgid "after" +msgstr "Finalizar después de" + +#: filter/libfilter-i18n.h:22 +msgid "before" +msgstr "" + +#: filter/libfilter-i18n.h:23 +#, fuzzy +msgid "contains" +msgstr "_Acciones" + +#: filter/libfilter-i18n.h:24 +msgid "does not contain" +msgstr "" + +#: filter/libfilter-i18n.h:25 +msgid "does not end with" +msgstr "" + +#: filter/libfilter-i18n.h:26 +#, fuzzy +msgid "does not exist" +msgstr "Ese archivo no existe." + +#: filter/libfilter-i18n.h:27 +msgid "does not match regex" +msgstr "" + +#: filter/libfilter-i18n.h:28 +#, fuzzy +msgid "does not start with" +msgstr "No se puede inicializar wombat" + +#: filter/libfilter-i18n.h:29 +msgid "ends with" +msgstr "" + +#: filter/libfilter-i18n.h:30 +#, fuzzy +msgid "exists" +msgstr "siguiente" + +#: filter/libfilter-i18n.h:31 +msgid "is greater than" +msgstr "" + +#: filter/libfilter-i18n.h:32 +msgid "is less than" +msgstr "" + +#: filter/libfilter-i18n.h:33 +msgid "is not" +msgstr "" + +#: filter/libfilter-i18n.h:34 +#, fuzzy +msgid "is" +msgstr "i" + +#: filter/libfilter-i18n.h:35 +msgid "matches regex" +msgstr "" + +#: filter/libfilter-i18n.h:36 +#, fuzzy +msgid "on or after" +msgstr "Finalizar después de" + +#: filter/libfilter-i18n.h:37 +msgid "on or before" +msgstr "" + +#: filter/libfilter-i18n.h:38 +msgid "starts with" +msgstr "" + +#: filter/libfilter-i18n.h:39 +#, fuzzy +msgid "was after" +msgstr "Finalizar después de" + +#: filter/libfilter-i18n.h:40 +msgid "was before" +msgstr "" -#: filter/filter-rule.c:556 -msgid "Fewer criterion" -msgstr "Menos criterios" +#: filter/score-editor.c:127 +msgid "Add Rule" +msgstr "Añadir regla" -#: filter/score-editor.c:165 +#: filter/score-editor.c:166 msgid "Edit Score Rule" msgstr "Editar regla de puntuación" @@ -3179,56 +3722,89 @@ msgstr "Editar regla de puntuación" msgid "Score" msgstr "Puntuación" -#: filter/vfolder-editor.c:192 +#: filter/vfolder-editor.c:155 +#, fuzzy +msgid "Add VFolder Rule" +msgstr "Editar regla de VFolder" + +#: filter/vfolder-editor.c:204 msgid "Edit VFolder Rule" msgstr "Editar regla de VFolder" -#: mail/component-factory.c:236 +#: mail/component-factory.c:230 msgid "Cannot initialize Evolution's mail component." msgstr "No puedo inicializar el componente de correo de Evolution." -#: mail/component-factory.c:243 +#: mail/component-factory.c:236 msgid "Cannot initialize Evolution's mail summary component." msgstr "No puedo inicializar el componente de correo de Evolution." -#: mail/component-factory.c:248 +#: mail/component-factory.c:241 msgid "Cannot initialize Evolution's mail storage hash." msgstr "No puedo inicializar el componente para guardar correo de Evolution." -#: mail/folder-browser-factory.c:53 +#: mail/component-factory.c:323 #, c-format -msgid "Run filter \"%s\"" -msgstr "Ejecutar filtro \"%s\"" +msgid "Bad storage URL (no server): %s" +msgstr "" + +#: mail/component-factory.c:342 +msgid "Cannot register storage with shell" +msgstr "" -#. gtk_signal_connect(fb->search_entry, "changed", search_activate, fb); -#: mail/folder-browser.c:488 +#: mail/folder-browser.c:137 +msgid "Body or subject contains" +msgstr "" + +#: mail/folder-browser.c:138 +msgid "Body contains" +msgstr "" + +#: mail/folder-browser.c:139 +msgid "Subject contains" +msgstr "" + +#: mail/folder-browser.c:140 +msgid "Body does not contain" +msgstr "" + +#: mail/folder-browser.c:141 +msgid "Subject does not contain" +msgstr "" + +#: mail/folder-browser.c:142 +msgid "Custom search" +msgstr "" + +#: mail/folder-browser.c:314 +#, fuzzy +msgid "Custom" +msgstr "Cortar" + +#: mail/folder-browser.c:492 msgid "Full Search" -msgstr "Busqueda complate" +msgstr "Busqueda completa" -#: mail/folder-browser.c:493 +#: mail/folder-browser.c:497 msgid "Save" msgstr "Guardar" -#: mail/mail-autofilter.c:75 +#: mail/mail-autofilter.c:76 #, c-format msgid "Mail to %s" msgstr "Enviar a %s" -#: mail/mail-autofilter.c:229 +#: mail/mail-autofilter.c:230 #, c-format msgid "Mail from %s" msgstr "Correo de %s" -#: mail/mail-autofilter.c:283 mail/mail-autofilter.c:332 -msgid "Add Filter Rule" -msgstr "Añadir Regla de Filtro" - -#: mail/mail-autofilter.c:328 +#: mail/mail-autofilter.c:332 #, c-format msgid "%s mailing list" msgstr "lista de correo %s" -#: mail/mail-callbacks.c:72 +#: mail/mail-callbacks.c:73 msgid "" "You have not configured the mail client.\n" "You need to do this before you can send,\n" @@ -3240,7 +3816,7 @@ msgstr "" "recibir o escribir mensajes.\n" "¿Querría configurarlo ahora?" -#: mail/mail-callbacks.c:112 +#: mail/mail-callbacks.c:113 msgid "" "You need to configure an identity\n" "before you can compose mail." @@ -3248,7 +3824,7 @@ msgstr "" "Necesita configurar una identidad para\n" "poder escribir mensajes de correo." -#: mail/mail-callbacks.c:126 +#: mail/mail-callbacks.c:127 msgid "" "You need to configure a mail transport\n" "before you can compose mail." @@ -3256,7 +3832,19 @@ msgstr "" "Necesita configurar un transporte de\n" "correo para poder enviarlo." -#: mail/mail-callbacks.c:242 +#: mail/mail-callbacks.c:163 mail/mail-callbacks.c:175 +msgid "You have no mail sources configured" +msgstr "" + +#: mail/mail-callbacks.c:212 +msgid "You have not set a mail transport method" +msgstr "" + +#: mail/mail-callbacks.c:221 +msgid "You have no Outbox configured" +msgstr "" + +#: mail/mail-callbacks.c:245 msgid "" "This message has no subject.\n" "Really send?" @@ -3264,15 +3852,19 @@ msgstr "" "Este mensaje no tiene asunto.\n" "¿Quiere enviarlo?" -#: mail/mail-callbacks.c:504 +#: mail/mail-callbacks.c:290 +msgid "You must specify recipients in order to send this message." +msgstr "" + +#: mail/mail-callbacks.c:532 msgid "Move message(s) to" msgstr "Mover Mensaje(s) a" -#: mail/mail-callbacks.c:506 +#: mail/mail-callbacks.c:534 msgid "Copy message(s) to" msgstr "Copiar mensaje(s) a" -#: mail/mail-callbacks.c:608 +#: mail/mail-callbacks.c:649 msgid "" "You may only edit messages saved\n" "in the Drafts folder." @@ -3280,7 +3872,7 @@ msgstr "" "Solo puede editar mensajes guardados\n" "en la carpeta Drafts." -#: mail/mail-callbacks.c:707 +#: mail/mail-callbacks.c:748 #, c-format msgid "" "Error loading filter information:\n" @@ -3289,11 +3881,11 @@ msgstr "" "Error cargando la información del filtro:\n" "%s" -#: mail/mail-callbacks.c:754 mail/message-list.c:1568 +#: mail/mail-callbacks.c:793 mail/message-list.c:1574 msgid "Print Message" msgstr "Imprimir mensaje" -#: mail/mail-callbacks.c:801 +#: mail/mail-callbacks.c:840 msgid "Printing of message failed" msgstr "Ha fallado la impresión del mensaje" @@ -3327,35 +3919,40 @@ msgstr "Archivo de firma:" msgid "Signature File" msgstr "Archivo de firma" -#: mail/mail-config-gui.c:897 +#: mail/mail-config-gui.c:906 msgid "Server:" msgstr "Servidor:" -#: mail/mail-config-gui.c:903 +#: mail/mail-config-gui.c:912 msgid "Username:" msgstr "Nombre:" -#: mail/mail-config-gui.c:909 +#: mail/mail-config-gui.c:918 msgid "Path:" msgstr "Ruta:" -#: mail/mail-config-gui.c:918 +#: mail/mail-config-gui.c:927 msgid "Authentication:" msgstr "Autentificación:" -#: mail/mail-config-gui.c:930 +#: mail/mail-config-gui.c:940 msgid "Detect supported types..." msgstr "Detectar tipos soportados..." -#: mail/mail-config-gui.c:957 +#: mail/mail-config-gui.c:967 msgid "Don't delete messages from server" msgstr "No borrar los mensajes del servidor" -#: mail/mail-config-gui.c:969 +#: mail/mail-config-gui.c:979 msgid "Test Settings" msgstr "Probar configuración" -#: mail/mail-config-gui.c:1101 mail/mail-config-gui.c:1149 +#: mail/mail-config-gui.c:1106 +#, fuzzy +msgid "Mail source type:" +msgstr "Tipo de transporte de correo:" + +#: mail/mail-config-gui.c:1111 mail/mail-config-gui.c:1159 msgid "" "Select the kind of mail server you have, and enter the relevant information " "about it.\n" @@ -3369,7 +3966,12 @@ msgstr "" "Si el servidor necesita autentificación, puede presionar el botón \"Detectar " "tipos soportados...\" después de facilitar el resto de la información." -#: mail/mail-config-gui.c:1125 +#: mail/mail-config-gui.c:1130 +#, fuzzy +msgid "News source type:" +msgstr "Nuevo tipo de teléfono" + +#: mail/mail-config-gui.c:1135 msgid "" "Select the kind of news server you have, and enter the relevant information " "about it.\n" @@ -3383,44 +3985,54 @@ msgstr "" "Si el servidor necesita autentificación, puede presionar el botón \"Detectar " "tipos soportados...\" después de facilitar el resto de la información." -#: mail/mail-config-gui.c:1144 +#: mail/mail-config-gui.c:1154 msgid "Mail transport type:" msgstr "Tipo de transporte de correo:" -#: mail/mail-config-gui.c:1199 +#: mail/mail-config-gui.c:1209 msgid "Add Identity" msgstr "Añadir identidad" -#: mail/mail-config-gui.c:1201 +#: mail/mail-config-gui.c:1211 msgid "Edit Identity" msgstr "Editar identidad" -#: mail/mail-config-gui.c:1293 +#: mail/mail-config-gui.c:1309 msgid "Add Source" msgstr "Añadir fuente" -#: mail/mail-config-gui.c:1295 +#: mail/mail-config-gui.c:1311 msgid "Edit Source" msgstr "Editar fuente" -#: mail/mail-config-gui.c:1390 +#: mail/mail-config-gui.c:1406 msgid "Add News Server" msgstr "Añadir servidor de noticias" -#: mail/mail-config-gui.c:1392 +#: mail/mail-config-gui.c:1408 msgid "Edit News Server" msgstr "Editar servidor de noticias" -#: mail/mail-config-gui.c:2263 +#: mail/mail-config-gui.c:2232 +#, fuzzy, c-format +msgid "Testing \"%s\"" +msgstr "Creando \"%s\"" + +#: mail/mail-config-gui.c:2234 +#, fuzzy, c-format +msgid "Test connection to \"%s\"" +msgstr "¡Se pudo realizar la conexión!" + +#: mail/mail-config-gui.c:2275 msgid "The connection was successful!" msgstr "¡Se pudo realizar la conexión!" -#: mail/mail-config-gui.c:2313 +#: mail/mail-config-gui.c:2325 #, c-format msgid "Querying authorization capabilities of \"%s\"" msgstr "Averiguando las posibilidades de autentificación de \"%s\"" -#: mail/mail-config-gui.c:2315 +#: mail/mail-config-gui.c:2327 #, c-format msgid "Query authorization at \"%s\"" msgstr "Probando la autentificación de \"%s\"" @@ -3476,15 +4088,14 @@ msgstr "" msgid "Identities" msgstr "Identidades" +#: mail/mail-config.glade.h:8 +msgid "Address" +msgstr "Dirección" + #: mail/mail-config.glade.h:9 msgid "Organization" msgstr "Organización" -#: mail/mail-config.glade.h:12 mail/mail-config.glade.h:17 -#: mail/mail-config.glade.h:23 -msgid "Edit" -msgstr "Editar" - #: mail/mail-config.glade.h:15 msgid "Sources" msgstr "Fuentes" @@ -3509,6 +4120,21 @@ msgstr "Enviar el mensaje en formato HTML" msgid "Mark message as seen [ms]: " msgstr "Marcar como leído [ms]: " +#: mail/mail-crypto.c:137 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't create pipe to %s: %s" +msgstr "No pude comunicar con GPG/PGP: %s" + +#: mail/mail-crypto.c:164 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not execute %s: %s\n" +msgstr "No puedo crear un calendario en `%s'" + +#: mail/mail-crypto.c:168 +#, c-format +msgid "Cannot fork %s: %s" +msgstr "" + #: mail/mail-crypto.c:345 mail/mail-crypto.c:441 mail/mail-crypto.c:604 msgid "Please enter your PGP/GPG passphrase." msgstr "Por favor introduzca su frase de paso PGP/GPG." @@ -3538,42 +4164,98 @@ msgstr "" "Ya existe una archivo con ese nombre.\n" "¿Sobreescribirlo?" -#: mail/mail-display.c:274 +#: mail/mail-display.c:86 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not open file %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"No puedo acceder a `%s':\n" +"%s" + +#: mail/mail-display.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not write data: %s" +msgstr "No pude crear la ventana de diálogo" + +#: mail/mail-display.c:194 +#, fuzzy +msgid "Save Attachment" +msgstr "Incluir adjunto..." + +#: mail/mail-display.c:234 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not create temporary directory: %s" +msgstr "No puedo crear el mbox temporal `%s': %s" + +#: mail/mail-display.c:276 msgid "Save to Disk..." msgstr "Guardar en disco..." -#: mail/mail-display.c:276 +#: mail/mail-display.c:278 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "Abrir en %s..." -#: mail/mail-display.c:278 +#: mail/mail-display.c:280 msgid "View Inline" msgstr "Ver incluido" -#: mail/mail-display.c:299 +#: mail/mail-display.c:304 msgid "External Viewer" msgstr "Visores externos" -#: mail/mail-display.c:322 +#: mail/mail-display.c:327 #, c-format msgid "View Inline (via %s)" msgstr "Ver incluido (vía %s)" -#: mail/mail-display.c:326 +#: mail/mail-display.c:331 msgid "Hide" msgstr "Ocultar" -#: mail/mail-local.c:257 +#: mail/mail-local.c:279 #, c-format msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format" msgstr "Cambiando la carpeta \"%s\" al formato \"%s\"" -#: mail/mail-local.c:261 +#: mail/mail-local.c:283 #, c-format msgid "Change folder \"%s\" to \"%s\" format" msgstr "Cambiar la carpeta \"%s\" al formato \"%s\"" +#: mail/mail-local.c:327 +#, fuzzy +msgid "Closing current folder" +msgstr "_Configurar carpeta" + +#: mail/mail-local.c:359 +msgid "Renaming old folder and opening" +msgstr "" + +#: mail/mail-local.c:380 +#, fuzzy +msgid "Creating new folder" +msgstr "Crear una nueva carpeta" + +#: mail/mail-local.c:395 +#, fuzzy +msgid "Copying messages" +msgstr "Copiar mensaje" + +#: mail/mail-local.c:407 +#, c-format +msgid "" +"Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n" +"open this folder anymore: %s" +msgstr "" + +#: mail/mail-local.c:443 +msgid "" +"If you can no longer open this mailbox, then\n" +"you may need to repair it manually." +msgstr "" + #. This is how we could do to display extra information about the #. folder. #: mail/mail-local-storage.c:97 @@ -3590,259 +4272,254 @@ msgstr "Recogiendo correo de %s" msgid "Fetch email from %s" msgstr "Recoger correo de %s" -#: mail/mail-ops.c:173 -#, c-format -msgid "Retrieving message %d of %d" -msgstr "Recogiendo mensaje %d de %d" - -#: mail/mail-ops.c:237 +#: mail/mail-ops.c:110 #, c-format msgid "Retrieving messages : %s" msgstr "Recogiendo mensaje : %s" -#: mail/mail-ops.c:373 +#: mail/mail-ops.c:255 #, c-format msgid "There is no new mail at %s." msgstr "No hay correo nuevo en %s" -#: mail/mail-ops.c:430 +#: mail/mail-ops.c:310 msgid "Filtering email on demand" msgstr "Filtrando correo bajo demanda" -#: mail/mail-ops.c:432 +#: mail/mail-ops.c:312 msgid "Filter email on demand" msgstr "Filtrar correo bajo demanda" -#: mail/mail-ops.c:637 +#: mail/mail-ops.c:443 #, c-format msgid "Sending \"%s\"" msgstr "Enviando \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:642 +#: mail/mail-ops.c:448 msgid "Sending a message without a subject" msgstr "Enviando un mensaje sin asunto" -#: mail/mail-ops.c:645 +#: mail/mail-ops.c:451 #, c-format msgid "Send \"%s\"" msgstr "Enviado \"%s\"" # -#: mail/mail-ops.c:648 +#: mail/mail-ops.c:454 msgid "Send a message without a subject" msgstr "Enviar un mensaje sin asunto" -#: mail/mail-ops.c:792 +#: mail/mail-ops.c:625 msgid "Sending queue" msgstr "Enviando cola de correo" -#: mail/mail-ops.c:794 +#: mail/mail-ops.c:627 msgid "Send queue" msgstr "Enviar cola" -#: mail/mail-ops.c:930 mail/mail-ops.c:937 +#: mail/mail-ops.c:763 mail/mail-ops.c:770 #, c-format msgid "Appending \"%s\"" msgstr "Añadiendo \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:934 mail/mail-ops.c:940 +#: mail/mail-ops.c:767 mail/mail-ops.c:773 msgid "Appending a message without a subject" msgstr "Añadiendo un mensaje sin asunto" -#: mail/mail-ops.c:1012 +#: mail/mail-ops.c:845 #, c-format msgid "Expunging \"%s\"" msgstr "Comprimiendo \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1014 +#: mail/mail-ops.c:847 #, c-format msgid "Expunge \"%s\"" -msgstr "Comprime \"%s\"" +msgstr "Comprimir \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1073 +#: mail/mail-ops.c:906 #, c-format msgid "Moving messages from \"%s\" into \"%s\"" msgstr "Moviendo mensajes de \"%s\" a \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1075 +#: mail/mail-ops.c:908 #, c-format msgid "Copying messages from \"%s\" into \"%s\"" msgstr "Copiando mensajes de \"%s\" a \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1078 +#: mail/mail-ops.c:911 #, c-format msgid "Move messages from \"%s\" into \"%s\"" msgstr "Mover mensajes de \"%s\" a \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1080 +#: mail/mail-ops.c:913 #, c-format msgid "Copy messages from \"%s\" into \"%s\"" msgstr "Copiar mensajes de \"%s\" a \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1111 +#: mail/mail-ops.c:944 msgid "Moving" msgstr "Moviendo" -#: mail/mail-ops.c:1114 +#: mail/mail-ops.c:947 msgid "Copying" msgstr "Copiando" -#: mail/mail-ops.c:1134 +#: mail/mail-ops.c:967 #, c-format msgid "%s message %d of %d (uid \"%s\")" msgstr "%s mensaje %d de %d (uid \"%s\")" -#: mail/mail-ops.c:1213 +#: mail/mail-ops.c:1046 #, c-format msgid "Marking messages in folder \"%s\"" msgstr "Marcando mensajes en la carpeta \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1216 +#: mail/mail-ops.c:1049 #, c-format msgid "Mark messages in folder \"%s\"" msgstr "Marcar mensajes en la carpeta \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1247 +#: mail/mail-ops.c:1080 #, c-format msgid "Marking message %d of %d" msgstr "Marcando mensajes %d of %d" -#: mail/mail-ops.c:1367 +#: mail/mail-ops.c:1200 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Escaneando carpetas en \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1370 +#: mail/mail-ops.c:1203 #, c-format msgid "Scan folders in \"%s\"" msgstr "Escanear carpetas en \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1441 +#: mail/mail-ops.c:1274 mail/subscribe-dialog.c:194 msgid "(No description)" msgstr "(Sin descripción)" -#: mail/mail-ops.c:1501 +#: mail/mail-ops.c:1334 #, c-format msgid "Attaching messages from folder \"%s\"" msgstr "Adjuntando mensajes desde la carpeta \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1504 +#: mail/mail-ops.c:1337 #, c-format msgid "Attach messages from \"%s\"" msgstr "Adjuntar mensajes desde \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1607 +#: mail/mail-ops.c:1440 #, c-format msgid "Forwarding messages \"%s\"" msgstr "Reenviando mensajes \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1612 +#: mail/mail-ops.c:1445 msgid "Forwarding a message without a subject" msgstr "Reenviando mensajes sin asunto" -#: mail/mail-ops.c:1615 +#: mail/mail-ops.c:1448 #, c-format msgid "Forward message \"%s\"" msgstr "Reenviar mensaje \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1620 +#: mail/mail-ops.c:1453 msgid "Forward a message without a subject" msgstr "Reenviar mensaje sin asunto" -#: mail/mail-ops.c:1657 +#: mail/mail-ops.c:1490 #, c-format msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")" msgstr "Recogiendo mensaje número %d de %d (uid \"%s\")" -#: mail/mail-ops.c:1674 +#: mail/mail-ops.c:1507 msgid "" "Failed to generate mime part from message while generating forwarded message." msgstr "" "No pude generar un mime del mensaje cuando generaba el mensaje a reenviar." -#: mail/mail-ops.c:1760 +#: mail/mail-ops.c:1593 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "Cargando \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1762 +#: mail/mail-ops.c:1595 #, c-format msgid "Load \"%s\"" msgstr "Cargar \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1864 +#: mail/mail-ops.c:1697 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Creando \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1866 +#: mail/mail-ops.c:1699 #, c-format msgid "Create \"%s\"" msgstr "Crear \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1912 +#: mail/mail-ops.c:1747 msgid "Exception while reporting result to shell component listener." msgstr "Excepción mientras devolvía los resultados al componente de shell." -#: mail/mail-ops.c:1958 +#: mail/mail-ops.c:1793 #, c-format msgid "Synchronizing \"%s\"" msgstr "Sincronizando \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1960 +#: mail/mail-ops.c:1795 #, c-format msgid "Synchronize \"%s\"" msgstr "Sincronizar \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:2023 +#: mail/mail-ops.c:1858 #, c-format msgid "Displaying message UID \"%s\"" msgstr "Mostrando mensaje UID \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:2026 +#: mail/mail-ops.c:1861 msgid "Clearing message display" msgstr "Limpiando vista del mensaje" -#: mail/mail-ops.c:2029 +#: mail/mail-ops.c:1864 #, c-format msgid "Display message UID \"%s\"" msgstr "Mostrar mensaje UID \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:2032 +#: mail/mail-ops.c:1867 msgid "Clear message display" msgstr "Limpiar vista del mensaje" -#: mail/mail-ops.c:2141 +#: mail/mail-ops.c:1976 #, c-format msgid "Opening messages from folder \"%s\"" msgstr "Abriendo mensajes desde la carpeta \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:2144 +#: mail/mail-ops.c:1979 #, c-format msgid "Open messages from \"%s\"" msgstr "Abrir mensajes desde \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:2248 +#: mail/mail-ops.c:2083 #, c-format msgid "Loading %s Folder" msgstr "Cargando carpeta %s" -#: mail/mail-ops.c:2250 +#: mail/mail-ops.c:2085 #, c-format msgid "Load %s Folder" msgstr "Cargar carpeta %s" -#: mail/mail-ops.c:2315 +#: mail/mail-ops.c:2152 #, c-format msgid "Viewing messages from folder \"%s\"" msgstr "Mostrando mensajes desde la carpeta \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:2318 +#: mail/mail-ops.c:2155 #, c-format msgid "View messages from \"%s\"" msgstr "Mostrar mensajes desde \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:2344 +#: mail/mail-ops.c:2181 #, c-format msgid "Retrieving message %d of %d (uid \"%s\")" msgstr "Recogiendo mensaje %d de %d (uid \"%s\") " @@ -3885,47 +4562,65 @@ msgstr "No pude crear la ventana de diálogo" msgid "User cancelled query." msgstr "El usuario cancelo la consulta." -#: mail/mail-tools.c:207 +#: mail/mail-tools.c:210 #, c-format msgid "Couldn't create temporary mbox `%s': %s" msgstr "No puedo crear el mbox temporal `%s': %s" -#: mail/mail-tools.c:291 +#. Get all uids of source +#: mail/mail-tools.c:264 +#, fuzzy, c-format +msgid "Examining %s" +msgstr "Comprimiendo \"%s\"" + +#: mail/mail-tools.c:294 #, c-format msgid "" "Could not read UID cache file \"%s\". You may receive duplicate messages." msgstr "" "No pude leer el UID del archivo \"%s\". Puede que reciva mensajes duplicados." -#: mail/mail-tools.c:384 -#, c-format -msgid "[%s] %s" -msgstr "[%s] %s" +#. Info +#: mail/mail-tools.c:315 +#, fuzzy, c-format +msgid "Retrieving message %d of %d" +msgstr "Recogiendo mensaje %d de %d (uid \"%s\") " + +#. Append it to dest +#: mail/mail-tools.c:328 +#, fuzzy, c-format +msgid "Writing message %d of %d" +msgstr "Marcando mensajes %d of %d" + +#: mail/mail-tools.c:357 +#, fuzzy, c-format +msgid "Saving changes to %s" +msgstr "Guardando cambios en el mensaje..." -#: mail/mail-tools.c:386 +#: mail/mail-tools.c:391 #, c-format msgid "[%s] (forwarded message)" msgstr "[%s] (mensaje reenviado)" -#: mail/mail-tools.c:395 +#: mail/mail-tools.c:400 msgid "Fwd: (no subject)" msgstr "Fwd: (sin asunto)" -#: mail/mail-tools.c:432 +#: mail/mail-tools.c:437 #, c-format msgid "Forwarded message - %s" msgstr "Reenviado mensaje - %s" -#: mail/mail-tools.c:434 +#: mail/mail-tools.c:439 msgid "Forwarded message (no subject)" msgstr "Mensaje reenviado (sin asunto)" -#: mail/mail-tools.c:546 +#: mail/mail-tools.c:510 #, c-format msgid "Don't know protocol to open URI `%s'" msgstr "No conozco el protocolo para abrir URI `%s'" -#: mail/mail-tools.c:575 +#: mail/mail-tools.c:539 #, c-format msgid "" "Cannot open location `%s':\n" @@ -3934,124 +4629,178 @@ msgstr "" "No puedo acceder a `%s':\n" "%s" -#: mail/mail-vfolder.c:291 +#: mail/mail-vfolder.c:147 +#, fuzzy +msgid "VFolders" +msgstr "Carpetas" + +#: mail/mail-vfolder.c:292 msgid "New VFolder" msgstr "Nuevo VFolder" #. GNOMEUIINFO_ITEM_STOCK (N_("Save"), N_("Save this message"), #. save_msg, GNOME_STOCK_PIXMAP_SAVE), -#: mail/mail-view.c:151 +#: mail/mail-view.c:151 ui/evolution-mail.h:34 msgid "Reply" msgstr "Responder" -#: mail/mail-view.c:151 +#: mail/mail-view.c:151 ui/evolution-mail.h:39 msgid "Reply to the sender of this message" msgstr "Responder al remitente de este mensaje" -#: mail/mail-view.c:154 mail/message-list.c:1571 +#: mail/mail-view.c:154 mail/message-list.c:1577 ui/evolution-mail.h:35 msgid "Reply to All" msgstr "Re: Todos" -#: mail/mail-view.c:154 +#: mail/mail-view.c:154 ui/evolution-mail.h:38 msgid "Reply to all recipients of this message" msgstr "Responder a todos los destinatarios de este mensaje" -#: mail/mail-view.c:157 +#: mail/mail-view.c:157 ui/evolution-mail.h:19 msgid "Forward" msgstr "Reenviar" -#: mail/mail-view.c:157 +#: mail/mail-view.c:157 ui/evolution-mail.h:20 msgid "Forward this message" msgstr "Reenviar este mensaje" -#: mail/mail-view.c:161 +#: mail/mail-view.c:161 ui/evolution-addressbook.h:16 +#: ui/evolution-calendar.h:26 ui/evolution-mail.h:29 msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: mail/mail-view.c:161 +#: mail/mail-view.c:161 ui/evolution-mail.h:33 msgid "Print the selected message" msgstr "Imprimir el mensaje seleccionado" -#: mail/mail-view.c:163 +#: mail/mail-view.c:163 ui/evolution-mail.h:14 msgid "Delete this message" msgstr "Borrar este mensaje" -#: mail/message-list.c:1566 +#: mail/message-list.c:518 +#, fuzzy +msgid "Unseen" +msgstr "séptimo" + +#: mail/message-list.c:521 +msgid "Seen" +msgstr "" + +#: mail/message-list.c:524 +msgid "Answered" +msgstr "" + +#: mail/message-list.c:1572 msgid "Open in New Window" msgstr "Abrir en una ventana nueva" -#: mail/message-list.c:1567 +#: mail/message-list.c:1573 msgid "Edit Message" msgstr "Editar mensaje" -#: mail/message-list.c:1570 +#: mail/message-list.c:1576 msgid "Reply to Sender" msgstr "Resp. Remitente" -#: mail/message-list.c:1572 +#: mail/message-list.c:1578 msgid "Forward Message" msgstr "Reenviar mensaje" -#: mail/message-list.c:1574 +#: mail/message-list.c:1580 msgid "Delete Message" msgstr "Borrar Mensaje" -#: mail/message-list.c:1575 +#: mail/message-list.c:1581 msgid "Move Message" msgstr "Mover Mensaje" -#: mail/message-list.c:1576 +#: mail/message-list.c:1582 msgid "Copy Message" msgstr "Copiar mensaje" -#: mail/message-list.c:1578 +#: mail/message-list.c:1584 msgid "VFolder on Subject" msgstr "VFolder según el asunto" -#: mail/message-list.c:1579 +#: mail/message-list.c:1585 msgid "VFolder on Sender" msgstr "VFolder según el remitente" -#: mail/message-list.c:1580 +#: mail/message-list.c:1586 msgid "VFolder on Recipients" msgstr "VFolder según los destinatarios" -#: mail/message-list.c:1582 +#: mail/message-list.c:1588 msgid "Filter on Subject" msgstr "Filtrar según el asunto" -#: mail/message-list.c:1583 +#: mail/message-list.c:1589 msgid "Filter on Sender" msgstr "Filtrar según el remitente" -#: mail/message-list.c:1584 +#: mail/message-list.c:1590 msgid "Filter on Recipients" msgstr "Filtrar según los destinatarios" -#: mail/message-list.c:1585 mail/message-list.c:1608 +#: mail/message-list.c:1591 mail/message-list.c:1614 msgid "Filter on Mailing List" msgstr "Filtrar según la lista de correo" -#: mail/message-list.c:1610 +#: mail/message-list.c:1616 #, c-format msgid "Filter on Mailing List (%s)" msgstr "Filtrar según la lista de correo (%s)" -#: shell/e-setup.c:47 +#: mail/message-list.c:1734 +#, fuzzy +msgid "Rebuilding message view" +msgstr "Recogiendo mensaje : %s" + +#: mail/message-list.c:1736 +msgid "Rebuild message view" +msgstr "" + +#: mail/subscribe-dialog.c:132 +msgid "Display folders containing:" +msgstr "Mostrar carpetas que contengan:" + +#: shell/e-setup.c:106 shell/e-setup.c:175 msgid "Evolution installation" msgstr "Instalación de Evolution" -#: shell/e-setup.c:51 +#: shell/e-setup.c:110 +msgid "" +"This new version of Evolution needs to install additional files\n" +"into your personal Evolution directory" +msgstr "" +"Esta nueva versión de Evolution necesita instalar archivos adicionales\n" +"en su carpeta personal de Evolution" + +#: shell/e-setup.c:111 +msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit." +msgstr "" +"Por favor, pulse en <<Aceptar>> para instalar los archivos, o <<Cancelar>> " +"para salir." + +#: shell/e-setup.c:152 +msgid "Could not update files correctly" +msgstr "No pude actualizar correctamente los archivos" + +#: shell/e-setup.c:156 shell/e-setup.c:216 +msgid "Evolution files successfully installed." +msgstr "Los archivos de Evolution han sido instalados." + +#: shell/e-setup.c:179 msgid "This seems to be the first time you run Evolution." msgstr "Parece que esta es la primera vez que ejecuta Evolution" -#: shell/e-setup.c:52 +#: shell/e-setup.c:180 msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under" msgstr "" "Por favor, pulse en <<Aceptar>> para instalar los archivos de usuario de " "Evolution en" -#: shell/e-setup.c:69 +#: shell/e-setup.c:197 #, c-format msgid "" "Cannot create the directory\n" @@ -4062,7 +4811,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Error: %s" -#: shell/e-setup.c:84 +#: shell/e-setup.c:212 #, c-format msgid "" "Cannot copy files into\n" @@ -4071,11 +4820,7 @@ msgstr "" "No puedo copiar archivos en\n" "`%s'." -#: shell/e-setup.c:88 -msgid "Evolution files successfully installed." -msgstr "Los archivos de Evolution han sido instalados." - -#: shell/e-setup.c:109 +#: shell/e-setup.c:237 #, c-format msgid "" "The file `%s' is not a directory.\n" @@ -4086,7 +4831,7 @@ msgstr "" "Por favor, renombre lo para permitir la instalación\n" "de los archivos de usuario de Evolution." -#: shell/e-setup.c:121 +#: shell/e-setup.c:249 #, c-format msgid "" "The directory `%s' exists but is not the\n" @@ -4122,11 +4867,11 @@ msgstr "" "El tipo de carpeta seleccionada no es valido para\n" "la operación requerida." -#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:274 +#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:291 msgid "New..." msgstr "Nuevo..." -#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:448 shell/e-shell-folder-title-bar.c:449 +#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:447 shell/e-shell-folder-title-bar.c:448 msgid "(Untitled)" msgstr "(Sin título)" @@ -4142,11 +4887,11 @@ msgstr "No se ha encontrado a bug buddy en su $PATH." msgid "Bug buddy could not be run." msgstr "No se ha podido ejecutar bug buddy" -#: shell/e-shell-view-menu.c:168 +#: shell/e-shell-view-menu.c:169 msgid "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc." msgstr "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc." -#: shell/e-shell-view-menu.c:170 +#: shell/e-shell-view-menu.c:171 msgid "" "Evolution is a suite of groupware applications\n" "for mail, calendaring, and contact management\n" @@ -4156,24 +4901,24 @@ msgstr "" "groupware para manejar el correo, el calendario y la\n" "lista de contactos en el entorno del escritorio GNOME." -#: shell/e-shell-view-menu.c:331 +#: shell/e-shell-view-menu.c:332 msgid "Go to folder..." msgstr "Ir a la carpeta..." -#: shell/e-shell-view.c:134 +#: shell/e-shell-view.c:136 msgid "(No folder displayed)" msgstr "(No hay carpetas mostrandose)" -#: shell/e-shell-view.c:413 +#: shell/e-shell-view.c:417 msgid "Folders" msgstr "Carpetas" -#: shell/e-shell-view.c:996 +#: shell/e-shell-view.c:993 #, c-format msgid "Evolution - %s" msgstr "Evolution - %s" -#: shell/e-shell-view.c:1136 +#: shell/e-shell-view.c:1133 #, c-format msgid "" "Ooops! The view for `%s' has died unexpectedly. :-(\n" @@ -4182,7 +4927,7 @@ msgstr "" "Ooops! La vista `%s' ha cesado inesperadamente. :-(\n" "Esto probablemente significa que el componente %s se ha roto." -#: shell/e-shell.c:331 +#: shell/e-shell.c:336 #, c-format msgid "Cannot set up local storage -- %s" msgstr "No puedo configurar una carpeta local -- %s" @@ -4304,11 +5049,11 @@ msgstr "Operación no soportada" msgid "The specified type is not supported in this storage" msgstr "El tipo especificado no esta soportado poe este manejador" -#: shell/e-storage.c:340 -msgid "Unknown error" -msgstr "Error desconocido" +#: shell/e-storage-set-view.c:223 ui/evolution.h:39 +msgid "_View" +msgstr "_Ver" -#: shell/e-storage-set-view.c:222 +#: shell/e-storage-set-view.c:223 msgid "View the selected folder" msgstr "Ver la carpeta seleccionada" @@ -4370,6 +5115,577 @@ msgstr "No pued inicializar la shell de Evolution." msgid "Cannot initialize the Bonobo component system." msgstr "No puedo inicializar el sistema de componentes Bonobo." +#. +#. * This file is autogenerated from evolution-addressbook-ldap.xml, do not edit +#. * +#. * This file contains translatable strings generated by +#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's +#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: ui/evolution-addressbook-ldap.h:9 +msgid "N_ew Directory Server" +msgstr "Nu_evo servidores de noticias" + +#: ui/evolution-addressbook-ldap.h:10 +msgid "_Actions" +msgstr "_Acciones" + +#: ui/evolution-addressbook.h:10 +msgid "Create a new contact" +msgstr "Crear un nuevo contacto" + +#: ui/evolution-addressbook.h:12 +msgid "Delete a contact" +msgstr "Borrar un contacto" + +#: ui/evolution-addressbook.h:13 +msgid "Find" +msgstr "Buscar" + +#: ui/evolution-addressbook.h:14 +msgid "Find a contact" +msgstr "Buscar un contacto" + +#: ui/evolution-addressbook.h:15 ui/evolution-calendar.h:21 +msgid "New" +msgstr "Nuevo" + +#: ui/evolution-addressbook.h:17 +msgid "Print contacts" +msgstr "Imprimir un contacto" + +#: ui/evolution-addressbook.h:18 +msgid "Stop" +msgstr "Parar" + +#: ui/evolution-addressbook.h:19 +msgid "Stop Loading" +msgstr "Parar la carga" + +#: ui/evolution-addressbook.h:20 +msgid "View All" +msgstr "Ver todo" + +#: ui/evolution-addressbook.h:21 +msgid "View all contacts" +msgstr "Ver todos los contactos" + +#: ui/evolution-addressbook.h:22 +msgid "_New Contact" +msgstr "_nuevo contacto" + +#: ui/evolution-addressbook.h:23 +msgid "_Print Contacts..." +msgstr "Im_primir contactos..." + +#: ui/evolution-addressbook.h:24 +msgid "_Search for contacts" +msgstr "Bu_scar contacto" + +#: ui/evolution-addressbook.h:25 +msgid "_Tools" +msgstr "_Herramientas" + +#. +#. * This file is autogenerated from evolution-calendar.xml, do not edit +#. * +#. * This file contains translatable strings generated by +#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's +#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: ui/evolution-calendar.h:9 +msgid "5 Days" +msgstr "5 días" + +#: ui/evolution-calendar.h:10 +msgid "Alter preferences" +msgstr "Alterar preferencias" + +#: ui/evolution-calendar.h:11 +msgid "Calendar Preferences..." +msgstr "Preferencias del calendario..." + +#: ui/evolution-calendar.h:12 +msgid "Create a new appointment" +msgstr "Crear una nueva cita" + +#: ui/evolution-calendar.h:13 +msgid "Create a new calendar" +msgstr "Crear un nuevo calendario" + +#: ui/evolution-calendar.h:14 +msgid "Day" +msgstr "Día" + +#: ui/evolution-calendar.h:15 +msgid "Go back in time" +msgstr "Volver en el tiempo" + +#: ui/evolution-calendar.h:16 +msgid "Go forward in time" +msgstr "Ir alante en el tiempo" + +#: ui/evolution-calendar.h:17 +msgid "Go to" +msgstr "Ir a" + +#: ui/evolution-calendar.h:18 +msgid "Go to a specific date" +msgstr "Ir a una fecha específica" + +#: ui/evolution-calendar.h:19 +msgid "Go to present time" +msgstr "Ir al tiempo actual" + +#: ui/evolution-calendar.h:20 +msgid "Month" +msgstr "Mes" + +#: ui/evolution-calendar.h:22 +msgid "New Ca_lendar" +msgstr "Nuevo ca_lendario" + +#: ui/evolution-calendar.h:23 +msgid "Next" +msgstr "Siguiente" + +#: ui/evolution-calendar.h:24 +msgid "Open a calendar" +msgstr "Abrir un calendario" + +#: ui/evolution-calendar.h:25 +msgid "Prev" +msgstr "Previo" + +#: ui/evolution-calendar.h:27 +msgid "Print this calendar" +msgstr "Imprimir este calendario" + +#: ui/evolution-calendar.h:28 +msgid "Save calendar As something else" +msgstr "Guardar calendario como otra cosa" + +#: ui/evolution-calendar.h:29 +msgid "Show 1 day" +msgstr "Mostrar 1 día" + +#: ui/evolution-calendar.h:30 +msgid "Show 1 month" +msgstr "Mostrar 1 mes" + +#: ui/evolution-calendar.h:31 +msgid "Show 1 week" +msgstr "Mostrar 1 semana" + +#: ui/evolution-calendar.h:32 +msgid "Show the working week" +msgstr "Mostrar semana laboral" + +#: ui/evolution-calendar.h:33 widgets/misc/e-dateedit.c:331 +msgid "Today" +msgstr "Hoy" + +#: ui/evolution-calendar.h:34 +msgid "Week" +msgstr "Semana" + +#: ui/evolution-calendar.h:35 ui/evolution.h:35 +msgid "_New" +msgstr "_Nuevo" + +#: ui/evolution-calendar.h:36 +msgid "_New appointment..." +msgstr "_Nueva cita..." + +#: ui/evolution-calendar.h:37 +msgid "_Open" +msgstr "_Abrir" + +#: ui/evolution-calendar.h:38 +msgid "_Open Calendar" +msgstr "_Abrir calendario" + +#: ui/evolution-calendar.h:39 +msgid "_Print this calendar" +msgstr "Im_primir este calendario" + +#: ui/evolution-calendar.h:40 +msgid "_Save Calendar As" +msgstr "Guardar calendario como" + +#. +#. * This file is autogenerated from evolution-contact-editor.xml, do not edit +#. * +#. * This file contains translatable strings generated by +#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's +#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: ui/evolution-contact-editor.h:9 ui/evolution-subscribe.h:19 +#: ui/evolution.h:29 +msgid "_File" +msgstr "_Archivo" + +#: ui/evolution-contact-editor.h:10 +msgid "_Save" +msgstr "_Guardar" + +#: ui/evolution-contact-editor.h:11 +msgid "Save _As" +msgstr "Guardar _como" + +#: ui/evolution-contact-editor.h:13 +msgid "_Print" +msgstr "Im_primir" + +#: ui/evolution-contact-editor.h:15 +msgid "Save and Close" +msgstr "Guardar y cerrar" + +#: ui/evolution-contact-editor.h:16 +msgid "Save the contact and close the dialog box" +msgstr "Guardar el contacto y cerrar la ventana de diálogo" + +#: ui/evolution-contact-editor.h:17 +msgid "Print..." +msgstr "Imprimir..." + +#: ui/evolution-contact-editor.h:18 +msgid "Print this item" +msgstr "Imprimir este elemento" + +#: ui/evolution-contact-editor.h:20 +msgid "Delete this item" +msgstr "Borrar este elemento" + +#. +#. * This file is autogenerated from evolution-mail.xml, do not edit +#. * +#. * This file contains translatable strings generated by +#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's +#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: ui/evolution-mail.h:9 +msgid "Compose" +msgstr "Componer" + +#: ui/evolution-mail.h:10 +msgid "Compose a new message" +msgstr "Componer un nuevo mensaje" + +#: ui/evolution-mail.h:11 +msgid "Copy" +msgstr "Copiar" + +#: ui/evolution-mail.h:12 +msgid "Copy message to a new folder" +msgstr "Copiar mensaje a una nueva carpeta" + +#: ui/evolution-mail.h:15 ui/evolution-subscribe.h:11 +msgid "F_older" +msgstr "C_arpetas" + +#: ui/evolution-mail.h:16 +msgid "Fi_lter on Sender" +msgstr "Fi_ltrar según el remitente" + +#: ui/evolution-mail.h:17 +msgid "Filter on Rec_ipients" +msgstr "Filtrar según los dest_inatarios" + +#: ui/evolution-mail.h:18 +msgid "Forget _Passwords" +msgstr "Olvidar _claves" + +#: ui/evolution-mail.h:21 +msgid "Get Mail" +msgstr "Obtener correo" + +#: ui/evolution-mail.h:22 +msgid "Mail _Filters..." +msgstr "_Filtro de correo..." + +#: ui/evolution-mail.h:23 +msgid "Manage Subscriptions..." +msgstr "" + +#: ui/evolution-mail.h:24 +msgid "Mar_k As Read" +msgstr "Mar_car como leido" + +#: ui/evolution-mail.h:25 +msgid "Mark As U_nread" +msgstr "Marcar como _no leído" + +#: ui/evolution-mail.h:26 +msgid "Move" +msgstr "Mover" + +#: ui/evolution-mail.h:27 +msgid "Move message to a new folder" +msgstr "Mover el mensaje en una nueva carpeta" + +#: ui/evolution-mail.h:28 +msgid "Previews the message to be printed" +msgstr "Ver previamente los mensajes a imprimir" + +#: ui/evolution-mail.h:30 +msgid "Print Preview of message..." +msgstr "Vista previa del mensaje..." + +#: ui/evolution-mail.h:31 +msgid "Print message to the printer" +msgstr "Imprimir mensaje en la impresora" + +#: ui/evolution-mail.h:32 +msgid "Print message..." +msgstr "Imprimir mensaje..." + +#: ui/evolution-mail.h:36 +msgid "Reply to _All" +msgstr "Re: _Todos" + +#: ui/evolution-mail.h:37 +msgid "Reply to _Sender" +msgstr "Resp. _Remitente" + +#: ui/evolution-mail.h:40 ui/evolution-subscribe.h:15 +msgid "Select _All" +msgstr "Seleccionar _todo" + +#: ui/evolution-mail.h:41 +msgid "Send queued mail and retrieve new mail" +msgstr "Enviar correo en la cola y obtener el correo nuevo" + +#: ui/evolution-mail.h:42 +#, fuzzy +msgid "Threaded Message list" +msgstr "Reenviado mensaje - %s" + +#: ui/evolution-mail.h:43 +msgid "VFolder on Se_nder" +msgstr "VFolder según el re_mitente" + +#: ui/evolution-mail.h:44 +msgid "VFolder on _Recipients" +msgstr "VFolder según los _destinatarios" + +#: ui/evolution-mail.h:45 +#, fuzzy +msgid "_Apply Filters" +msgstr "Editar regla" + +#: ui/evolution-mail.h:46 +msgid "_Configure Folder" +msgstr "_Configurar carpeta" + +#: ui/evolution-mail.h:47 +msgid "_Copy to Folder" +msgstr "Cop_iar a la carpeta" + +#: ui/evolution-mail.h:49 +msgid "_Edit Message" +msgstr "_Editar mensaje" + +#: ui/evolution-mail.h:50 +msgid "_Expunge" +msgstr "_Comprimir" + +#: ui/evolution-mail.h:51 +msgid "_Filter on Subject" +msgstr "_Filtrar según el asunto" + +#: ui/evolution-mail.h:52 +msgid "_Forward" +msgstr "Reen_viar" + +#: ui/evolution-mail.h:53 ui/evolution-subscribe.h:20 +msgid "_Invert Selection" +msgstr "_Invertir selección" + +#: ui/evolution-mail.h:54 +msgid "_Mail Configuration..." +msgstr "Configuración del _correo..." + +#: ui/evolution-mail.h:55 +msgid "_Message" +msgstr "_Mensaje" + +#: ui/evolution-mail.h:56 +msgid "_Move to Folder" +msgstr "_Mover a la carpeta" + +#: ui/evolution-mail.h:57 +msgid "_Open in New Window" +msgstr "_Abrir en una ventana nueva" + +#: ui/evolution-mail.h:58 +msgid "_Print Message" +msgstr "Im_primir mensaje" + +#: ui/evolution-mail.h:59 +msgid "_Threaded" +msgstr "" + +#: ui/evolution-mail.h:60 +msgid "_VFolder on Subject" +msgstr "_VFolder según el asunto" + +#: ui/evolution-mail.h:61 +msgid "_Virtual Folder Editor..." +msgstr "Editor de carpetas _virtuales..." + +#. +#. * This file is autogenerated from evolution-subscribe.xml, do not edit +#. * +#. * This file contains translatable strings generated by +#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's +#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: ui/evolution-subscribe.h:9 +msgid "Add folder to your list of subscribed folders" +msgstr "Añadir carpeta a la lista de carpetas suscritas" + +#: ui/evolution-subscribe.h:12 +msgid "Refresh List" +msgstr "Actualizar lista" + +#: ui/evolution-subscribe.h:13 +msgid "Refresh List of Folders" +msgstr "Actualizar lista de carpetas" + +#: ui/evolution-subscribe.h:14 +msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" +msgstr "Borrar carpeta de la lista de carpetas suscritas" + +#: ui/evolution-subscribe.h:16 +msgid "Subscribe" +msgstr "Suscribir" + +#: ui/evolution-subscribe.h:17 +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Dessuscribir" + +#: ui/evolution-subscribe.h:18 ui/evolution.h:28 +msgid "_Edit" +msgstr "_Editar" + +#. +#. * This file is autogenerated from evolution.xml, do not edit +#. * +#. * This file contains translatable strings generated by +#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's +#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: ui/evolution.h:9 +msgid "Create a new folder" +msgstr "Crear una nueva carpeta" + +#: ui/evolution.h:10 +msgid "Display a different folder" +msgstr "Mostrar una carpeta diferente" + +#: ui/evolution.h:11 +msgid "E_xit" +msgstr "_Salir" + +#: ui/evolution.h:12 +#, fuzzy +msgid "Evolution bar _shortcut" +msgstr "Barra de _atajos de Evolution" + +#: ui/evolution.h:13 +msgid "Exit the program" +msgstr "Salir del programa" + +#: ui/evolution.h:14 +msgid "Getting _Started" +msgstr "_Comenzando" + +#: ui/evolution.h:15 +msgid "Show information about Evolution" +msgstr "Mostrar información sobre Evolution" + +#: ui/evolution.h:16 +msgid "Show the _Folder Bar" +msgstr "Mostrar la barra de _carpetas" + +#: ui/evolution.h:17 +msgid "Show the _Shortcut Bar" +msgstr "Mostrar la barra de _atajos" + +#: ui/evolution.h:18 +msgid "Submit bug report using Bug Buddy" +msgstr "Enviar un reporte de fallo usando Bug Buddy" + +#: ui/evolution.h:19 +msgid "Toggle whether to show the folder bar" +msgstr "" + +#: ui/evolution.h:20 +#, fuzzy +msgid "Toggle whether to show the shortcut bar" +msgstr "Quitar este atajo de la lista de atajos" + +#: ui/evolution.h:21 +msgid "Using the C_ontact Manager" +msgstr "Usando la libreta de contactos" + +#: ui/evolution.h:22 +msgid "Using the _Calendar" +msgstr "Usando el _calendario" + +#: ui/evolution.h:23 +msgid "Using the _Mailer" +msgstr "Usando el _correo" + +#: ui/evolution.h:24 +msgid "_About Evolution..." +msgstr "_Acerca de Evolution..." + +#: ui/evolution.h:25 +msgid "_Appointment (FIXME)" +msgstr "C_itas (ARREGLAME)" + +#: ui/evolution.h:26 +msgid "_Contact (FIXME)" +msgstr "_Contactos (ARREGLAME)" + +#: ui/evolution.h:27 +msgid "_Create New Folder..." +msgstr "_Crear una nuevo carpeta..." + +#: ui/evolution.h:30 +msgid "_Folder" +msgstr "_Carpeta" + +#: ui/evolution.h:31 +msgid "_Go to Folder..." +msgstr "_Ir a la carpeta..." + +#: ui/evolution.h:32 +msgid "_Help" +msgstr "_Ayuda" + +#: ui/evolution.h:33 +msgid "_Index" +msgstr "_Índice" + +#: ui/evolution.h:34 +msgid "_Mail message (FIXME)" +msgstr "Mesaje de _correo (ARREGLAME)" + +#: ui/evolution.h:36 +msgid "_Settings" +msgstr "_Configuración" + +#: ui/evolution.h:37 +msgid "_Submit Bug Report" +msgstr "_Enviar un reporte de fallo" + +#: ui/evolution.h:38 +msgid "_Task (FIXME)" +msgstr "_Tareas (ARREGLAME)" + #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:386 msgid "Tentative" msgstr "Tentativa" @@ -4448,6 +5764,7 @@ msgstr "Todos los participantes" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:463 #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2468 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %d de %B de %Y" @@ -4471,10 +5788,6 @@ msgstr "..." msgid "Now" msgstr "Ahora" -#: widgets/misc/e-dateedit.c:331 -msgid "Today" -msgstr "Hoy" - #. This is a strptime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. #: widgets/misc/e-dateedit.c:641 widgets/misc/e-dateedit.c:731 #: widgets/misc/e-dateedit.c:768 widgets/misc/e-dateedit.c:813 @@ -4494,113 +5807,155 @@ msgstr "%I:%M %p" msgid "Group %i" msgstr "Grupo %i" -#~ msgid "* Click here to add a contact *" -#~ msgstr "* Pulse aquí para añadir un contacto *" - -#~ msgid "Gpilotd calendar conduit" -#~ msgstr "Enlace con el calendario del pilot" +#~ msgid "Could not connect to IMAP server on %s." +#~ msgstr "No pude contactar con el servidor IMAP en %s" -#~ msgid "Configuration utility for the calendar conduit.\n" -#~ msgstr "Utilidad de configuración para el enlace del calendario.\n" +#~ msgid "Recurrence rule" +#~ msgstr "Regla de recurrencia" -#~ msgid "Could not start gnomecal server" -#~ msgstr "No pude iniciar el servidor gnomecal" +#~ msgid "Daily" +#~ msgstr "Diario" -#~ msgid "Could not read pilot's DateBook application block" -#~ msgstr "No pude leer los datos de la aplicación DateBook de la pilot" +#~ msgid "Weekly" +#~ msgstr "Semanal" -#~ msgid "Day" -#~ msgstr "Día" +#~ msgid "Monthly" +#~ msgstr "Mensual" -#~ msgid "Show 1 day" -#~ msgstr "Mostrar 1 día" +#~ msgid "Yearly" +#~ msgstr "Anual" -#~ msgid "5 Days" -#~ msgstr "5 días" +#~ msgid "label23" +#~ msgstr "label23" -#~ msgid "Show the working week" -#~ msgstr "Mostrar semana laboral" +#~ msgid "Every " +#~ msgstr "Cada " -#~ msgid "Week" -#~ msgstr "Semana" +#~ msgid "label24" +#~ msgstr "label24" -#~ msgid "Show 1 week" -#~ msgstr "Mostrar 1 semana" +#~ msgid "label25" +#~ msgstr "label25" -#~ msgid "Month" -#~ msgstr "Mes" +#~ msgid "label27" +#~ msgstr "label27" -#~ msgid "Show 1 month" -#~ msgstr "Mostrar 1 mes" +#~ msgid "Ending date" +#~ msgstr "Fecha de fin" -#~ msgid "Year" -#~ msgstr "Año" +#~ msgid "Repeat forever" +#~ msgstr "Repetir siempre" + +#~ msgid "End on " +#~ msgstr "Finalizar en" -#~ msgid "Show 1 year" -#~ msgstr "Mostrar 1 año" +#~ msgid "End after" +#~ msgstr "Finalizar después de" -#~ msgid "Categories" -#~ msgstr "Categorías" +#~ msgid "iterations" +#~ msgstr "iteraciones" -#~ msgid "Completion date" -#~ msgstr "Fecha a acabar" +#~ msgid "_Summary:" +#~ msgstr "Re_sumen:" -#~ msgid "End date" -#~ msgstr "Fecha de fin" +#~ msgid "" +#~ "Minutes\n" +#~ "Hours\n" +#~ "Days\n" +#~ msgstr "" +#~ "Minutos\n" +#~ "Horas\n" +#~ "Días\n" -#~ msgid "Start date" -#~ msgstr "Fecha de comienzo" +#~ msgid "" +#~ "1st\n" +#~ "2nd\n" +#~ "3rd\n" +#~ "4th\n" +#~ "5th\n" +#~ msgstr "" +#~ "1º\n" +#~ "2º\n" +#~ "3º\n" +#~ "4º\n" +#~ "5º\n" -#~ msgid "Due date" -#~ msgstr "Plazo" +#~ msgid "" +#~ "Monday\n" +#~ "Tuesday\n" +#~ "Wednesday\n" +#~ "Thursday\n" +#~ "Friday\n" +#~ "Saturday\n" +#~ "Sunday\n" +#~ msgstr "" +#~ "Lunes\n" +#~ "Martes\n" +#~ "Miércoles\n" +#~ "Jueves\n" +#~ "Viernes\n" +#~ "Sábado\n" +#~ "Domingo\n" -#~ msgid "Geographical position" -#~ msgstr "Posición geográfica" +#~ msgid "Change" +#~ msgstr "Cambiar" -#~ msgid "Percent complete" -#~ msgstr "Porcentaje completado" +#~ msgid "_Unselect All" +#~ msgstr "_Desseleccionar todo" -#~ msgid "Summary" -#~ msgstr "Resumen" +#~ msgid "Cut selected item into clipboard" +#~ msgstr "Corta la selección y la coloca en el porta papeles" -#~ msgid "Transparency" -#~ msgstr "Transparencia" +#~ msgid "Copy selected item into clipboard" +#~ msgstr "Copia la selección y la coloca en el porta papeles" -#~ msgid "URL" -#~ msgstr "URL" +#~ msgid "Paste" +#~ msgstr "Pegar" -#~ msgid "Add criterion" -#~ msgstr "Añadir criterio" +#~ msgid "Paste item from clipboard" +#~ msgstr "Pega desde el porta papeles" -#~ msgid "From" -#~ msgstr "De" +#~ msgid "Select recipients' addresses" +#~ msgstr "Seleccione la dirección del destinatario" -#~ msgid "Subject" -#~ msgstr "Asunto" +#~ msgid "Search..." +#~ msgstr "Buscar..." -#~ msgid "Date" -#~ msgstr "Fecha" +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Nombre" -#~ msgid "Received" -#~ msgstr "Recibido" +#~ msgid "Properties..." +#~ msgstr "Propiedades..." -#~ msgid "To" -#~ msgstr "A" +#~ msgid "Add..." +#~ msgstr "Añadir..." -#~ msgid "Size" -#~ msgstr "Tamaño" +#~ msgid "To: >>" +#~ msgstr "A: >>" -#~ msgid "TODO Items" -#~ msgstr "Cosas Por Hacer" +#~ msgid "Cc: >>" +#~ msgstr "Cc: >>" -#~ msgid "%a" -#~ msgstr "%a" +#~ msgid "Bcc: >>" +#~ msgstr "Bcc: >>" -#~ msgid "%b" -#~ msgstr "%b" +#~ msgid "label9" +#~ msgstr "label9" -#~ msgid "Current week (%s %s %d - %s %s %d %d)" -#~ msgstr "Semana actual (%s %s %d - %s %s %d %d)" +#~ msgid "label7" +#~ msgstr "label7" -#~ msgid "Current week (%s %s %d %d - %s %s %d %d)" -#~ msgstr "Semana actual (%s %s %d %d - %s %s %d %d)" +#~ msgid "label8" +#~ msgstr "label8" + +#~ msgid "About to save changes to message..." +#~ msgstr "Se van a guardar los cambios en el mensaje..." + +#~ msgid "More criterion" +#~ msgstr "Más criterios" + +#~ msgid "Fewer criterion" +#~ msgstr "Menos criterios" + +#~ msgid "[%s] %s" +#~ msgstr "[%s] %s" |