diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 1475 |
2 files changed, 782 insertions, 697 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 82dff2e9c6..1ab49caefd 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2002-08-25 Christophe Merlet <christophe@merlet.net> + + * fr.po: Updated French translation. + 2002-08-20 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> * no.po: Updated Norwegian (bokmĺl) translation. @@ -1,4 +1,4 @@ -# evolution fr.po +# French translation of evolution. # Copyright (C) 2000-2002 Free Software Foundation, Inc. # Vincent Renardias <vincent@debian.org>, 2000. # Christophe Merlet (RedFox) <christophe@merlet.net>, 2000-2002. @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 1.1.0.99\n" -"POT-Creation-Date: 2002-08-13 08:06-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2002-05-14 02:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-25 22:51+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-08-25 22:14+0200\n" "Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <christophe@merlet.net>\n" "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -26,24 +26,24 @@ msgstr "Importation de fichiers LDIF dans Evolution" #: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.oaf.in.h:1 msgid "Factory to import VCard files into Evolution." -msgstr "Utilitaire pour importer des fichiers VCard dans Evolution" +msgstr "Fabrique pour importer des fichiers VCard dans Evolution." #: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.oaf.in.h:2 msgid "Imports VCard files into Evolution." msgstr "Importation fichiers VCard dans Evolution" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:60 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:335 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:350 msgid "File As" msgstr "Classer comme" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:61 mail/mail-config.glade.h:74 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:61 mail/mail-config.glade.h:75 #: my-evolution/e-summary-table.c:59 msgid "Name" msgstr "Nom" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:62 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:337 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:352 msgid "Email" msgstr "E-mail" @@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Prin." #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:64 #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1729 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:369 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:384 msgid "Assistant" msgstr "Adjoint" @@ -99,7 +99,7 @@ msgid "Home" msgstr "Maison" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:344 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:359 msgid "Organization" msgstr "Organisation" @@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "Voiture" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:74 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1732 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:349 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:364 msgid "Business Fax" msgstr "Fax professionnel" @@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "Fax prof." #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:75 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1738 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:350 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:365 msgid "Home Fax" msgstr "Fax maison" @@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "Maison 2" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:78 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1739 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:353 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:368 msgid "ISDN" msgstr "RNIS" @@ -164,49 +164,49 @@ msgstr "Autre" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:80 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1742 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:355 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:370 msgid "Other Fax" msgstr "Fax Autre" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:81 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1743 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:356 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:371 msgid "Pager" msgstr "Pager" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:82 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1745 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:357 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:372 msgid "Radio" msgstr "Radio" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:83 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1746 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:358 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:373 msgid "Telex" msgstr "Telex" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:84 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:359 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:374 msgid "TTY" msgstr "TTY" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:86 #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:484 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1772 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:361 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:376 msgid "Email 2" msgstr "E-mail 2" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:87 #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:494 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1773 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:362 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:377 msgid "Email 3" msgstr "E-mail 3" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:88 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:363 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:378 msgid "Web Site" msgstr "Site Web" @@ -215,7 +215,7 @@ msgid "Url" msgstr "Url" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:89 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:364 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:379 msgid "Department" msgstr "Service" @@ -224,7 +224,7 @@ msgid "Dep" msgstr "Serv" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:365 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:380 msgid "Office" msgstr "Bureau" @@ -233,12 +233,12 @@ msgid "Off" msgstr "Bur." #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:91 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:366 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:381 msgid "Title" msgstr "Titre" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:92 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:367 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:382 msgid "Profession" msgstr "Profession" @@ -247,7 +247,7 @@ msgid "Prof" msgstr "Prof" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:368 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:383 msgid "Manager" msgstr "Directeur" @@ -260,7 +260,7 @@ msgid "Ass" msgstr "Ass" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:370 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:385 msgid "Nickname" msgstr "Surnom" @@ -269,12 +269,12 @@ msgid "Nick" msgstr "Snom" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:96 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:371 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:386 msgid "Spouse" msgstr "Conjoint(e)" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:97 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:372 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:387 msgid "Note" msgstr "Note" @@ -287,7 +287,7 @@ msgid "CALUri" msgstr "CalURI" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:99 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:373 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:388 msgid "Free-busy URL" msgstr "URL Libre-OccupĂ©" @@ -346,7 +346,7 @@ msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Ne peut initialiser Bonobo" #: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:356 -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2747 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2823 msgid "Searching..." msgstr "Recherche..." @@ -354,36 +354,33 @@ msgstr "Recherche..." msgid "Loading..." msgstr "Chargement" -#. need a different error message here. -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:381 -msgid "Error in search expression." -msgstr "Erreur dans l'expression de recherche." +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:655 +#, fuzzy +msgid "Reconnecting to LDAP server..." +msgstr "Connexion au serveur" -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1138 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1188 msgid "Adding card to LDAP server..." msgstr "Ajout de la carte sur le serveur LDAP..." -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1241 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1290 msgid "Removing card from LDAP server..." msgstr "Suppression de la carte du serveur LDAP..." -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1477 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1523 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1526 msgid "Modifying card from LDAP server..." msgstr "Modification de la carte du serveur LDAP..." -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2601 -msgid "Restarting search." -msgstr "RedĂ©marrage de la recherche." - -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2693 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2744 msgid "Receiving LDAP search results..." msgstr "RĂ©cupĂ©ration des rĂ©sultats de recherche LDAP..." -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2774 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2843 msgid "Error performing search" msgstr "Erreur lors de la recherche" -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2798 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2867 msgid "Could not parse query string" msgstr "Ne peut analyser la chaĂ®ne de recherche" @@ -578,20 +575,29 @@ msgstr "Ne peut initialiser gnome-vfs" msgid "Other Contacts" msgstr "Autres contacts" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:468 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:469 msgid "Unable to open addressbook" msgstr "Impossible d'ouvrir le carnet d'adresses" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:477 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:475 +msgid "" +"We were unable to open this addressbook. Please check that the\n" +"path exists and that you have permission to access it." +msgstr "" +"Nous n'avons pas pu ouvrir ce carnet d'adresse. Veuillez vĂ©rifiez\n" +"que le chemin existe et que vous avez la permission d'accès." + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:485 +#, fuzzy msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either\n" "means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n" -"is down" +"is unreachable." msgstr "" "Nous n'avons pu ouvrir ce carnet d'adresses.\n" "Vous avez saisi un URI incorrect ou le serveur LDAP est stoppĂ©" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:482 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:490 msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support\n" "compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution\n" @@ -603,50 +609,76 @@ msgstr "" "devez compiler le programme Ă partir des sources CVS\n" "après voir rĂ©cupĂ©rĂ© OpenLDAP Ă l'adresse indiquĂ©e ci-dessous.\n" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:490 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:499 +#, fuzzy msgid "" -"We were unable to open this addressbook. Please check that the\n" -"path exists and that you have permission to access it." +"We were unable to open this addressbook. This either\n" +"means you have entered an incorrect URI, or the server\n" +"is unreachable." msgstr "" -"Nous n'avons pas pu ouvrir ce carnet d'adresse. Veuillez vĂ©rifiez\n" -"que le chemin existe et que vous avez la permission d'accès." +"Nous n'avons pu ouvrir ce carnet d'adresses.\n" +"Vous avez saisi un URI incorrect ou le serveur LDAP est stoppĂ©" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:600 -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:603 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:611 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:614 #, c-format msgid "Enter password for %s (user %s)" msgstr "Saisissez le mot de passe pour %s (utilisateur %s)" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:728 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:739 msgid "Name begins with" msgstr "Nom commence par" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:729 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:740 msgid "Email is" msgstr "Adresse est" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:730 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:741 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:53 msgid "Category is" msgstr "La catĂ©gorie est" #. We attach subitems below -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:731 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:742 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:49 msgid "Any field contains" msgstr "N'importe quel champ contient" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:732 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:743 msgid "Advanced..." msgstr "AvancĂ©e..." +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:913 +msgid "" +"More cards matched this query than either the server is \n" +"configured to return or Evolution is configured to display.\n" +"Please make your search more specific or raise the result limit in\n" +"the directory server preferences for this addressbook." +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:919 +msgid "" +"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" +"you have configured for this addressbook. Please make your search\n" +"more specific or raise the time limit in the directory server\n" +"preferences for this addressbook." +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:925 +msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:929 +msgid "This query did not complete successfully." +msgstr "" + #. All, unmatched, separator -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:960 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1004 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:382 msgid "Any Category" msgstr "Toute catĂ©gorie" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1042 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1086 msgid "The URI that the Folder Browser will display" msgstr "L'URI que le navigateur de dossier affichera" @@ -864,7 +896,7 @@ msgid "Mappings" msgstr "Marges" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 mail/mail-account-gui.c:60 -#: mail/mail-config.glade.h:75 +#: mail/mail-config.glade.h:76 msgid "Never" msgstr "Jamais" @@ -917,7 +949,7 @@ msgstr "_Domaine de recherche :" #. No time range is set, so don't start a query #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 -#: calendar/gui/calendar-model.c:1980 calendar/gui/e-day-view.c:1709 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1988 calendar/gui/e-day-view.c:1709 #: calendar/gui/e-week-view.c:1214 msgid "Searching" msgstr "Recherche" @@ -1116,7 +1148,7 @@ msgid "Using email address" msgstr "Adresse Ă©lectronique" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:103 -#: mail/mail-account-gui.c:59 mail/mail-config.glade.h:134 +#: mail/mail-account-gui.c:59 mail/mail-config.glade.h:135 msgid "Whenever Possible" msgstr "Lorsque c'est possible" @@ -1124,7 +1156,7 @@ msgstr "Lorsque c'est possible" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 filter/filter.glade.h:14 -#: mail/mail-config.glade.h:137 shell/glade/e-folder-list.glade.h:1 +#: mail/mail-config.glade.h:138 shell/glade/e-folder-list.glade.h:1 msgid "_Add" msgstr "_Ajouter" @@ -1172,7 +1204,7 @@ msgid "_Download limit:" msgstr "Limite de _tĂ©lĂ©chargement" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:114 filter/filter.glade.h:16 -#: mail/mail-config.glade.h:152 ui/evolution-addressbook.xml.h:33 +#: mail/mail-config.glade.h:153 ui/evolution-addressbook.xml.h:33 #: ui/evolution-calendar.xml.h:28 ui/evolution-mail-list.xml.h:25 #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 @@ -1465,7 +1497,7 @@ msgstr "Veut recevoir des messages _HTML" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:673 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1006 calendar/gui/e-day-view.c:3649 #: calendar/gui/e-week-view.c:3522 filter/filter.glade.h:15 -#: mail/folder-browser.c:1705 mail/mail-config.glade.h:150 +#: mail/folder-browser.c:1705 mail/mail-config.glade.h:151 #: shell/glade/e-folder-list.glade.h:2 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 #: ui/evolution-calendar.xml.h:27 ui/evolution-mail-message.xml.h:97 #: ui/evolution-tasks.xml.h:16 ui/evolution.xml.h:45 @@ -2559,7 +2591,7 @@ msgid "Edit Full" msgstr "Éditer entièrement" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:326 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:336 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:351 msgid "Full Name" msgstr "Nom complet" @@ -2776,20 +2808,20 @@ msgstr "Recherche avancĂ©e" msgid "Search" msgstr "Rechercher" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:137 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:138 msgid "No cards" msgstr "Pas de cartes" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:140 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:141 msgid "1 card" msgstr "1 carte" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:143 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:144 #, c-format msgid "%d cards" msgstr "%d cartes" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:370 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:383 msgid "Error getting book view" msgstr "Erreur d'obtention de la vue livre" @@ -2834,7 +2866,7 @@ msgid "Protocol not supported" msgstr "Protocole non supportĂ©" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:42 -#: calendar/gui/calendar-model.c:765 calendar/gui/calendar-model.c:1189 +#: calendar/gui/calendar-model.c:765 calendar/gui/calendar-model.c:1197 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:494 calendar/gui/print.c:2299 #: camel/camel-service.c:738 camel/camel-service.c:778 @@ -2889,7 +2921,7 @@ msgstr "Suppression de liste : Erreur" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:101 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:250 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1624 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1653 msgid "Error removing card" msgstr "Suppression de carte : Erreur" @@ -2928,156 +2960,156 @@ msgstr "DĂ©placer les cartes vers" msgid "Copy cards to" msgstr "Copier les cartes vers" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:334 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:349 msgid "* Click here to add a contact *" msgstr "* Cliquez ici pour ajouter un contact *" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:338 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:353 msgid "Primary Phone" msgstr "TĂ©lĂ©phone Principal" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:339 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:354 msgid "Assistant Phone" msgstr "TĂ©lĂ©phone Adjoint" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:340 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:355 msgid "Business Phone" msgstr "TĂ©lĂ©phone Travail" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:341 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:356 msgid "Callback Phone" msgstr "RĂ©pondeur" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:342 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:357 msgid "Company Phone" msgstr "TĂ©lĂ©phone SociĂ©tĂ©" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:343 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:358 msgid "Home Phone" msgstr "TĂ©lĂ©phone Maison" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:345 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:360 msgid "Business Address" msgstr "Adresse Travail" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:346 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:361 msgid "Home Address" msgstr "Adresse Maison" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:347 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:362 msgid "Mobile Phone" msgstr "TĂ©lĂ©phone Mobile" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:348 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:363 msgid "Car Phone" msgstr "TĂ©lĂ©phone Voiture" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:351 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:366 msgid "Business Phone 2" msgstr "TĂ©lĂ©phone Travail 2" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:352 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:367 msgid "Home Phone 2" msgstr "TĂ©lĂ©phone Maison 2" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:354 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:369 msgid "Other Phone" msgstr "Autre TĂ©lĂ©phone" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:360 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:375 msgid "Other Address" msgstr "Autre adresse" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:440 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:455 #: importers/evolution-gnomecard-importer.c:228 importers/pine-importer.c:642 msgid "Addressbook" msgstr "Carnet d'adresses" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:701 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:890 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1826 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:716 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:905 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1855 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 msgid "Save as VCard" msgstr "Enregistrer comme VCard" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:877 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:892 msgid "New Contact..." msgstr "Nouveau contact..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:878 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:893 msgid "New Contact List..." msgstr "Nouvelle liste de contacts..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:881 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:896 #, fuzzy msgid "Go to Folder..." msgstr "_Aller au dossier..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:882 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:897 #, fuzzy msgid "Import..." msgstr "_Importer..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:884 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:899 #, fuzzy msgid "Search for Contacts..." msgstr "_Rechercher des contacts" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:885 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:900 #, fuzzy msgid "Addressbook Sources..." msgstr "Sources du carnet d'adresses" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:887 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:902 #, fuzzy msgid "Pilot Settings..." msgstr "ParamĂ©trage du Pilot..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:891 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:906 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 msgid "Forward Contact" msgstr "Faire suivre au contact" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:892 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:907 msgid "Send Message to Contact" msgstr "Envoyer un _message au contact" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:893 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:908 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 ui/evolution-mail-message.xml.h:67 #: ui/my-evolution.xml.h:1 msgid "Print" msgstr "Imprimer" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:895 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:910 msgid "Print Envelope" msgstr "Imprimer En_veloppe..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:899 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:914 msgid "Copy to folder..." msgstr "Copier vers le dossier..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:900 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:915 msgid "Move to folder..." msgstr "DĂ©placer vers le dossier..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:903 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:918 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4 msgid "Cut" msgstr "Couper" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:904 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:919 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:8 #: ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Copy" msgstr "Copier" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:905 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:920 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:9 msgid "Paste" msgstr "Coller" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:906 filter/libfilter-i18n.h:11 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:921 filter/libfilter-i18n.h:11 #: mail/mail-accounts.c:227 shell/e-shell-folder-commands.c:411 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:2 @@ -3085,17 +3117,16 @@ msgstr "Coller" msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:909 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:924 #: calendar/gui/e-day-view.c:3607 calendar/gui/e-week-view.c:3486 -#, fuzzy msgid "Current View" -msgstr "Vue _courante" +msgstr "Vue courante" #. Minicard view stuff #. Translators: put here a list of labels you want to see on buttons in #. addressbook. You may use any character to separate labels but it must #. also be placed at the begining ot the string -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:957 msgid ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" msgstr ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" @@ -3103,7 +3134,7 @@ msgstr ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" #. in addressbook. You may use any character to separate labels but it #. must also be placed at the begining ot the string. #. Use lower case letters if possible. -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:947 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:962 msgid ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" msgstr ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" @@ -3146,7 +3177,7 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:26 msgid "Card View" -msgstr "Vue carte : " +msgstr "Vue carte" #: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:215 #: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:236 @@ -3231,7 +3262,7 @@ msgid "Include:" msgstr "Inclure :" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 -#: calendar/gui/tasks-control.c:628 +#: calendar/gui/tasks-control.c:625 msgid "Landscape" msgstr "Paysage" @@ -3251,12 +3282,12 @@ msgstr "Marges" msgid "Number of columns:" msgstr "Nombre de colonnes :" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 mail/mail-config.glade.h:80 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 mail/mail-config.glade.h:81 msgid "Options" msgstr "Options" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 -#: calendar/gui/tasks-control.c:615 +#: calendar/gui/tasks-control.c:612 msgid "Orientation" msgstr "Orientation" @@ -3279,7 +3310,7 @@ msgstr "Source papier :" #. Portrait #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 -#: calendar/gui/tasks-control.c:621 +#: calendar/gui/tasks-control.c:618 msgid "Portrait" msgstr "Portrait" @@ -3335,26 +3366,26 @@ msgstr "Largeur :" msgid "_Font..." msgstr "_Police..." -#: calendar/cal-util/cal-component.c:1221 +#: calendar/cal-util/cal-component.c:1218 msgid "Untitled appointment" msgstr "Rendez-vous sans titre" #: calendar/cal-util/cal-util.c:500 calendar/cal-util/cal-util.c:522 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:418 mail/message-list.c:745 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:418 mail/message-list.c:749 msgid "High" msgstr "Haute" #: calendar/cal-util/cal-util.c:502 calendar/cal-util/cal-util.c:524 -#: calendar/gui/calendar-model.c:1707 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1715 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:419 mail/message-list.c:744 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:419 mail/message-list.c:748 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: calendar/cal-util/cal-util.c:504 calendar/cal-util/cal-util.c:526 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:420 mail/message-list.c:743 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:420 mail/message-list.c:747 msgid "Low" msgstr "Basse" @@ -3499,7 +3530,7 @@ msgstr "" "d'avertissement classique Ă la place." #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:754 -#: calendar/gui/tasks-control.c:448 mail/mail-callbacks.c:2869 +#: calendar/gui/tasks-control.c:445 mail/mail-callbacks.c:2868 #: widgets/misc/e-messagebox.c:159 msgid "Warning" msgstr "Avertissement" @@ -3619,7 +3650,7 @@ msgstr "E" msgid "W" msgstr "O" -#: calendar/gui/calendar-model.c:603 calendar/gui/calendar-model.c:1139 +#: calendar/gui/calendar-model.c:603 calendar/gui/calendar-model.c:1147 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:470 msgid "Free" msgstr "Libre" @@ -3630,26 +3661,26 @@ msgstr "Libre" msgid "Busy" msgstr "OccupĂ©" -#: calendar/gui/calendar-model.c:756 calendar/gui/calendar-model.c:1183 +#: calendar/gui/calendar-model.c:756 calendar/gui/calendar-model.c:1191 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:491 calendar/gui/print.c:2290 msgid "Not Started" msgstr "Non dĂ©marrĂ©e" -#: calendar/gui/calendar-model.c:759 calendar/gui/calendar-model.c:1185 +#: calendar/gui/calendar-model.c:759 calendar/gui/calendar-model.c:1193 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:492 calendar/gui/print.c:2293 msgid "In Progress" msgstr "En cours" -#: calendar/gui/calendar-model.c:762 calendar/gui/calendar-model.c:1187 +#: calendar/gui/calendar-model.c:762 calendar/gui/calendar-model.c:1195 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:493 calendar/gui/e-meeting-model.c:330 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:353 calendar/gui/print.c:2296 msgid "Completed" msgstr "AchevĂ©e" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1041 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1049 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" @@ -3660,33 +3691,33 @@ msgstr "" "45.436845,125.862501" #. An empty string is the same as 'None'. -#: calendar/gui/calendar-model.c:1181 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:309 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 composer/e-msg-composer.c:2002 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1189 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:309 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 composer/e-msg-composer.c:2012 #: mail/folder-browser.c:1667 mail/mail-account-gui.c:1229 -#: mail/mail-account-gui.c:1647 mail/mail-accounts.c:453 -#: mail/mail-accounts.c:462 mail/mail-config.glade.h:77 +#: mail/mail-account-gui.c:1649 mail/mail-accounts.c:453 +#: mail/mail-accounts.c:462 mail/mail-config.glade.h:78 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:204 #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:250 widgets/misc/e-dateedit.c:452 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1488 widgets/misc/e-dateedit.c:1603 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1473 widgets/misc/e-dateedit.c:1588 msgid "None" msgstr "Aucune" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1709 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1717 msgid "Recurring" msgstr "RĂ©currant" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1711 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1719 msgid "Assigned" msgstr "AttribuĂ©" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1717 calendar/gui/e-meeting-model.c:302 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:312 calendar/gui/e-meeting-model.c:560 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:850 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1725 calendar/gui/e-meeting-model.c:302 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:312 calendar/gui/e-meeting-model.c:566 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:859 msgid "Yes" msgstr "Oui" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1717 calendar/gui/e-meeting-model.c:314 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:851 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1725 calendar/gui/e-meeting-model.c:314 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:860 msgid "No" msgstr "Non" @@ -3717,10 +3748,10 @@ msgid "Folder containing appointments and events" msgstr "Dossier contenant des rendez-vous et des Ă©vĂ©nements" #: calendar/gui/component-factory.c:74 calendar/gui/e-tasks.c:704 -#: calendar/gui/print.c:1777 calendar/gui/tasks-control.c:502 +#: calendar/gui/print.c:1777 calendar/gui/tasks-control.c:499 #: calendar/importers/icalendar-importer.c:703 -#: importers/netscape-importer.c:1874 my-evolution/e-summary-tasks.c:299 -#: my-evolution/e-summary-tasks.c:316 shell/e-local-storage.c:182 +#: importers/netscape-importer.c:1874 my-evolution/e-summary-tasks.c:311 +#: my-evolution/e-summary-tasks.c:330 shell/e-local-storage.c:182 #: shell/e-shortcuts.c:1063 msgid "Tasks" msgstr "Tâches" @@ -3990,7 +4021,7 @@ msgstr "Rappels" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:892 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:774 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 msgid "Summary:" msgstr "RĂ©sumĂ©Â :" @@ -4019,7 +4050,7 @@ msgstr "Fin du rendez-vous" msgid "hour(s)" msgstr "heure(s)" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 mail/mail-config.glade.h:184 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 mail/mail-config.glade.h:185 msgid "minute(s)" msgstr "minute(s)" @@ -4196,7 +4227,7 @@ msgid "_Fri" msgstr "_Ven" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 -#: mail/mail-config.glade.h:157 +#: mail/mail-config.glade.h:158 msgid "_General" msgstr "_GĂ©nĂ©ral" @@ -4382,7 +4413,7 @@ msgstr "Aucun rĂ©sumĂ©" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1213 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1070 calendar/gui/e-day-view.c:3862 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3754 composer/e-msg-composer.c:1148 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3754 composer/e-msg-composer.c:1146 msgid "Save as..." msgstr "Enregistrer sous..." @@ -4592,7 +4623,7 @@ msgid "Member" msgstr "Membre" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1010 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:898 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "RĂ©ponse S.V.P" @@ -4807,7 +4838,7 @@ msgstr "Date d'achèvement :" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:320 calendar/gui/e-meeting-model.c:343 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:566 calendar/gui/e-meeting-model.c:863 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:572 calendar/gui/e-meeting-model.c:872 msgid "Needs Action" msgstr "NĂ©cessite une action" @@ -4838,7 +4869,7 @@ msgstr "Basique" msgid "Assignment" msgstr "Tâche" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 calendar/gui/e-itip-control.c:941 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 calendar/gui/e-itip-control.c:828 #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:43 msgid "Description:" @@ -4853,57 +4884,46 @@ msgid "_Due Date:" msgstr "Date d'_Ă©chĂ©ance :" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:440 -#, c-format msgid "0%" msgstr "0%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:441 -#, c-format msgid "10%" msgstr "10%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:442 -#, c-format msgid "20%" msgstr "20%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:443 -#, c-format msgid "30%" msgstr "30%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:444 -#, c-format msgid "40%" msgstr "40%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:445 -#, c-format msgid "50%" msgstr "50%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:446 -#, c-format msgid "60%" msgstr "60%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:447 -#, c-format msgid "70%" msgstr "70%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:448 -#, c-format msgid "80%" msgstr "80%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:449 -#, c-format msgid "90%" msgstr "90%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:450 -#, c-format msgid "100%" msgstr "100%" @@ -5030,13 +5050,13 @@ msgstr "URL" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. #: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:118 e-util/e-time-utils.c:163 -#: e-util/e-time-utils.c:357 +#: e-util/e-time-utils.c:376 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. #: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:121 e-util/e-time-utils.c:158 -#: e-util/e-time-utils.c:366 +#: e-util/e-time-utils.c:385 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p" @@ -5160,57 +5180,39 @@ msgstr "Les utilitaires Gnome Pilot ne semblent pas installĂ©s sur ce système." msgid "Error executing %s." msgstr "Erreur Ă l'exĂ©cution de %s" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:678 -msgid "Meeting begins: <b>" -msgstr "La rĂ©union commence : <b>" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:683 -msgid "Task begins: <b>" -msgstr "La tâche commence : <b>" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:688 -msgid "Free/Busy info begins: <b>" -msgstr "L'information Libre/OccupĂ© commence : <b>" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:692 -msgid "Begins: <b>" -msgstr "DĂ©bute : <b>" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:704 -msgid "Meeting ends: <b>" -msgstr "La rĂ©union se termine : <b>" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:707 -msgid "Free/Busy info ends: <b>" -msgstr "l'information Libre/OccupĂ© se termine : <b>" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:583 +msgid "<b>Starts:</b> " +msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:711 -msgid "Ends: <b>" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:593 +#, fuzzy +msgid "<b>Ends:</b> " msgstr "Finit : <b>" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:725 -msgid "Task Completed: <b>" -msgstr "Tâche achevĂ©e : <b>" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:606 +#, fuzzy +msgid "<b>Completed:</b> " +msgstr "TerminĂ© " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:735 -msgid "Task Due: <b>" -msgstr "Tâche escomptĂ©e : <b>" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:616 +msgid "<b>Due:</b> " +msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:772 calendar/gui/e-itip-control.c:822 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:653 calendar/gui/e-itip-control.c:703 msgid "iCalendar Information" msgstr "Information iCalendar" #. Title -#: calendar/gui/e-itip-control.c:787 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:668 msgid "iCalendar Error" msgstr "Erreur iCalendar" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:853 calendar/gui/e-itip-control.c:869 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:734 calendar/gui/e-itip-control.c:750 msgid "An unknown person" msgstr "Une personne inconnue" #. Describe what the user can do -#: calendar/gui/e-itip-control.c:876 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:757 msgid "" "<br> Please review the following information, and then select an action from " "the menu below." @@ -5219,39 +5221,39 @@ msgstr "" "action\n" "du menu ci-dessous." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:892 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:772 msgid "<i>None</i>" msgstr "<i>Aucun</i>" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:898 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:782 #, fuzzy msgid "Location:" msgstr "_Lieu :" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:910 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:796 msgid "Status:" msgstr "État :" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:915 calendar/gui/e-meeting-model.c:322 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:345 calendar/gui/e-meeting-model.c:864 -#: calendar/gui/itip-utils.c:490 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:801 calendar/gui/e-meeting-model.c:322 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:345 calendar/gui/e-meeting-model.c:873 +#: calendar/gui/itip-utils.c:463 msgid "Accepted" msgstr "AcceptĂ©" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:919 calendar/gui/itip-utils.c:493 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:805 calendar/gui/itip-utils.c:466 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "AcceptĂ© pour voir" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:923 calendar/gui/e-meeting-model.c:324 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:347 calendar/gui/e-meeting-model.c:865 -#: calendar/gui/itip-utils.c:496 calendar/gui/itip-utils.c:522 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:809 calendar/gui/e-meeting-model.c:324 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:347 calendar/gui/e-meeting-model.c:874 +#: calendar/gui/itip-utils.c:469 calendar/gui/itip-utils.c:495 msgid "Declined" msgstr "RefusĂ©" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:927 calendar/gui/e-itip-control.c:1131 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:813 calendar/gui/e-itip-control.c:1019 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:258 calendar/gui/e-meeting-model.c:293 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:358 calendar/gui/e-meeting-model.c:822 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:838 camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:358 calendar/gui/e-meeting-model.c:831 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:847 camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/folder-browser.c:326 #: mail/mail-display.c:888 widgets/misc/e-charset-picker.c:58 @@ -5259,289 +5261,289 @@ msgstr "RefusĂ©" msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:978 calendar/gui/e-itip-control.c:1006 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1032 calendar/gui/e-itip-control.c:1045 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1058 calendar/gui/e-itip-control.c:1071 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:866 calendar/gui/e-itip-control.c:894 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:920 calendar/gui/e-itip-control.c:933 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:946 calendar/gui/e-itip-control.c:959 msgid "Choose an action:" msgstr "SĂ©lectionner une action :" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:979 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:867 msgid "Update" msgstr "Mise Ă jour" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:980 calendar/gui/e-itip-control.c:1011 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1034 calendar/gui/e-itip-control.c:1047 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1060 calendar/gui/e-itip-control.c:1073 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:868 calendar/gui/e-itip-control.c:899 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:922 calendar/gui/e-itip-control.c:935 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:948 calendar/gui/e-itip-control.c:961 #: shell/e-shell.c:2120 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:258 msgid "OK" msgstr "OK" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1007 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:895 msgid "Accept" msgstr "Accepter" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1008 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:896 msgid "Tentatively accept" msgstr "Accepter pour voir" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1009 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:897 msgid "Decline" msgstr "Refuser" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1033 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:921 msgid "Send Free/Busy Information" msgstr "Envoyer l'information Libre-OccupĂ©" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1046 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:934 msgid "Update respondent status" msgstr "Mettre Ă jour le status de l'interlocuteur" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1059 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:947 msgid "Send Latest Information" msgstr "Envoyer les dernières informations" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1072 calendar/gui/itip-utils.c:510 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:960 calendar/gui/itip-utils.c:483 #: shell/evolution-shell-component.c:1092 ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1150 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1038 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published meeting information." msgstr "<b>%s</b> a publiĂ© les informations de la rĂ©union" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1151 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1039 msgid "Meeting Information" msgstr "Informations de la rĂ©union" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1155 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1043 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." msgstr "<b>%s</b> demande votre prĂ©sence Ă cette rĂ©union." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1156 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1044 msgid "Meeting Proposal" msgstr "Proposition de rĂ©union" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1160 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1048 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting." msgstr "<b>%s</b> espère ĂŞtre intĂ©grĂ© Ă une rĂ©union existante." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1161 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1049 msgid "Meeting Update" msgstr "Mise Ă jour de la rĂ©union" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1165 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1053 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." msgstr "<b>%s</b> espère recevoir les informations de la dernière rĂ©union." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1166 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1054 msgid "Meeting Update Request" msgstr "Demande de mise Ă jour de la rĂ©union" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1173 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1061 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." msgstr "<b>%s</b> a rĂ©pondu Ă une demande de rĂ©union" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1174 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1062 msgid "Meeting Reply" msgstr "RĂ©ponse Ă une rĂ©union" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1181 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1069 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting." msgstr "<b>%s</b> a annulĂ© une rĂ©union." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1182 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1070 msgid "Meeting Cancellation" msgstr "Annulation de rĂ©union" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1189 calendar/gui/e-itip-control.c:1250 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1285 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1077 calendar/gui/e-itip-control.c:1138 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1173 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." msgstr "<b>%s</b> a envoyĂ© un message incomprĂ©hensible." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1190 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1078 msgid "Bad Meeting Message" msgstr "Mauvais message de rĂ©union" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1211 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1099 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published task information." msgstr "<b>%s</b> a publiĂ© les informations de la tâche." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1212 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1100 msgid "Task Information" msgstr "Informations de la tâche" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1216 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1104 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." msgstr "<b>%s</b> demande que vous exĂ©cutiez une tâche." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1217 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1105 msgid "Task Proposal" msgstr "Tâche proposĂ©e" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1221 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1109 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task." msgstr "<b>%s</b> espère ĂŞtre intĂ©grĂ© Ă une tâche existante." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1222 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1110 msgid "Task Update" msgstr "Mise Ă jour de tâche" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1226 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1114 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." msgstr "<b>%s</b> espère recevoir les informationss de la dernière tâche" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1227 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1115 msgid "Task Update Request" msgstr "Demande de mise Ă jour de tâche" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1234 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1122 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." msgstr "<b>%s</b> a rĂ©pondu Ă une assignation de tâche." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1235 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1123 msgid "Task Reply" msgstr "RĂ©pondre Ă la tâche" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1242 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1130 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a task." msgstr "<b>%s</b> a annulĂ© une tâche." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1243 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1131 msgid "Task Cancellation" msgstr "Annulation de tâche" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1251 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1139 msgid "Bad Task Message" msgstr "Mauvais message de tâche" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1270 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1158 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." msgstr "<b>%s</b> a publiĂ© une information Libre-OccupĂ©" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1271 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1159 msgid "Free/Busy Information" msgstr "Information Libre-OccupĂ©" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1275 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1163 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." msgstr "<b>%s</b> demande votre information Libre/OccupĂ©" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1276 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1164 msgid "Free/Busy Request" msgstr "Demande Libre-OccupĂ©" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1280 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1168 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." msgstr "<b>%s</b> a rĂ©pondu Ă une demande Libre/OccupĂ©" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1281 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1169 msgid "Free/Busy Reply" msgstr "RĂ©ponse Libre-OccupĂ©" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1286 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1174 msgid "Bad Free/Busy Message" msgstr "Mauvais message Libre-OccupĂ©" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1365 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1229 msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "Le message ne semble pas ĂŞtre correctement rempli" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1384 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1248 msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "Le message ne contient que des requĂŞtes non-supportĂ©es." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1412 calendar/gui/e-itip-control.c:1418 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1276 calendar/gui/e-itip-control.c:1282 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "L'attachement ne contient pas d'information de calendrier valide" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1443 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1307 msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "L'attachement ne contient pas d'information de calendrier visualisable" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1578 calendar/gui/e-itip-control.c:1670 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1458 calendar/gui/e-itip-control.c:1550 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1581 calendar/gui/e-itip-control.c:1673 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1461 calendar/gui/e-itip-control.c:1553 #, fuzzy msgid "There was an error on the CORBA system\n" msgstr "Il y a eu une erreur lors du tĂ©lĂ©chargement des donnĂ©es pour" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1584 calendar/gui/e-itip-control.c:1676 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1464 calendar/gui/e-itip-control.c:1556 #, fuzzy msgid "Object could not be found\n" msgstr "L'item n'a pas pu ĂŞtre envoyĂ©Â !\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1587 calendar/gui/e-itip-control.c:1679 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1467 calendar/gui/e-itip-control.c:1559 msgid "You don't have permissions to update the calendar\n" msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1590 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1470 msgid "Update complete\n" msgstr "Mise Ă jour terminĂ©e\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1593 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1473 msgid "Calendar file could not be updated!\n" msgstr "Le fichier de calendrier n'a pas pu ĂŞtre mis Ă jour !\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1622 calendar/gui/e-itip-control.c:1688 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1502 calendar/gui/e-itip-control.c:1568 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" "Le status du participant ne peut ĂŞtre mis Ă jour car l'entrĂ©e n'existe plus" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1643 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1523 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "" "Cette rĂ©ponse ne provient pas d'un participant. L'ajouter comme participant ?" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1655 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1535 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "" "Le status du participant n'a pas pu ĂŞtre mis Ă jour Ă cause d'un status " "invalide !\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1682 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1562 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Status du participant mis Ă jour\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1685 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1565 msgid "Attendee status could not be updated!\n" msgstr "Le status du participant n'a pas pu ĂŞtre mis Ă jour !\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1720 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1600 msgid "Removal Complete" msgstr "Effacement TerminĂ©" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1750 calendar/gui/e-itip-control.c:1800 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1630 calendar/gui/e-itip-control.c:1680 msgid "Item sent!\n" msgstr "Item envoyĂ©Â !\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1752 calendar/gui/e-itip-control.c:1804 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1632 calendar/gui/e-itip-control.c:1684 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "L'item n'a pas pu ĂŞtre envoyĂ©Â !\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1907 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1757 #, fuzzy msgid "Select Calendar Folder" msgstr "SĂ©lectionnez un Dossier" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1914 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1764 #, fuzzy msgid "Select Tasks Folder" msgstr "SĂ©lectionnez un Dossier" @@ -5587,7 +5589,7 @@ msgstr "date de dĂ©but" msgid "Chair Persons" msgstr "PrĂ©sidents" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:85 calendar/gui/e-meeting-model.c:1750 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:85 calendar/gui/e-meeting-model.c:1759 msgid "Required Participants" msgstr "Participants demandĂ©s" @@ -5596,56 +5598,57 @@ msgid "Optional Participants" msgstr "Participants optionnels" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:87 -msgid "Non-Participants" -msgstr "Non participants" +#, fuzzy +msgid "Resources" +msgstr "Ressource" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:233 calendar/gui/e-meeting-model.c:250 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:556 calendar/gui/e-meeting-model.c:818 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:562 calendar/gui/e-meeting-model.c:827 msgid "Individual" msgstr "Individuel" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:235 calendar/gui/e-meeting-model.c:252 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:819 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:828 msgid "Group" msgstr "Groupe" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:237 calendar/gui/e-meeting-model.c:254 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:820 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:829 msgid "Resource" msgstr "Ressource" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:239 calendar/gui/e-meeting-model.c:256 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:821 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:830 msgid "Room" msgstr "Salle" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:268 calendar/gui/e-meeting-model.c:285 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:834 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:843 msgid "Chair" msgstr "PrĂ©sident" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:270 calendar/gui/e-meeting-model.c:287 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:558 calendar/gui/e-meeting-model.c:835 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:564 calendar/gui/e-meeting-model.c:844 msgid "Required Participant" msgstr "Participant exigĂ©" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:272 calendar/gui/e-meeting-model.c:289 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:836 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:845 msgid "Optional Participant" msgstr "Participant optionnel" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:274 calendar/gui/e-meeting-model.c:291 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:837 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:846 msgid "Non-Participant" msgstr "Non participant" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:326 calendar/gui/e-meeting-model.c:349 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:866 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:437 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:875 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:437 msgid "Tentative" msgstr "Provisoire" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:328 calendar/gui/e-meeting-model.c:351 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:867 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:876 msgid "Delegated" msgstr "DĂ©lĂ©guĂ©" @@ -5656,22 +5659,22 @@ msgstr "En cours" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:475 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2107 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2114 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A %d %B %Y" #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday #. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:479 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2137 e-util/e-time-utils.c:186 -#: e-util/e-time-utils.c:276 e-util/e-time-utils.c:348 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2144 e-util/e-time-utils.c:186 +#: e-util/e-time-utils.c:279 e-util/e-time-utils.c:367 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %d/%m/%Y" #. This is a strftime() format string %m = month number, #. %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:483 e-util/e-time-utils.c:221 -#: e-util/e-time-utils.c:279 widgets/misc/e-dateedit.c:1612 +#: e-util/e-time-utils.c:282 widgets/misc/e-dateedit.c:1597 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%d/%m/%Y" @@ -5735,8 +5738,8 @@ msgstr "Heure de _dĂ©but de la rĂ©union :" msgid "Meeting _end time:" msgstr "Heure de _fin de la rĂ©union :" -#: calendar/gui/e-tasks.c:352 calendar/gui/gnome-cal.c:1941 -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1952 +#: calendar/gui/e-tasks.c:352 calendar/gui/gnome-cal.c:1973 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1984 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "Ouverture des tâches Ă %s" @@ -5784,12 +5787,28 @@ msgstr "Ne peut ouvrir le dossier dans « %s »" msgid "The method required to open `%s' is not supported" msgstr "La mĂ©thode requise pour ouvrir « %s » n'est pas supportĂ©e" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1924 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1732 +#, c-format +msgid "" +"The calendar backend for\n" +"%s\n" +" has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again" +msgstr "" + +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1737 +#, c-format +msgid "" +"The task backend for\n" +"%s\n" +" has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again" +msgstr "" + +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1956 #, c-format msgid "Opening calendar at %s" msgstr "Ouverture du calendrier Ă %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1963 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1995 #, fuzzy msgid "Opening default tasks folder" msgstr "Ouverture du dossier %s" @@ -5850,47 +5869,47 @@ msgstr "Octobre" msgid "September" msgstr "Septembre" -#: calendar/gui/itip-utils.c:383 +#: calendar/gui/itip-utils.c:356 msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "Au moins un participant est nĂ©cessaire" -#: calendar/gui/itip-utils.c:419 +#: calendar/gui/itip-utils.c:392 msgid "An organizer must be set." msgstr "Un organizer doit ĂŞtre configurĂ©." -#: calendar/gui/itip-utils.c:462 +#: calendar/gui/itip-utils.c:435 msgid "Event information" msgstr "Information Ă©vĂ©nement" -#: calendar/gui/itip-utils.c:464 +#: calendar/gui/itip-utils.c:437 msgid "Task information" msgstr "Informations de la tâche" -#: calendar/gui/itip-utils.c:466 +#: calendar/gui/itip-utils.c:439 msgid "Journal information" msgstr "Informations du journal" -#: calendar/gui/itip-utils.c:468 +#: calendar/gui/itip-utils.c:441 msgid "Free/Busy information" msgstr "Information Libre-OccupĂ©" -#: calendar/gui/itip-utils.c:470 +#: calendar/gui/itip-utils.c:443 msgid "Calendar information" msgstr "Information calendrier" -#: calendar/gui/itip-utils.c:506 +#: calendar/gui/itip-utils.c:479 msgid "Updated" msgstr "Mis Ă jour" -#: calendar/gui/itip-utils.c:514 +#: calendar/gui/itip-utils.c:487 msgid "Refresh" msgstr "RafraĂ®chir" -#: calendar/gui/itip-utils.c:518 +#: calendar/gui/itip-utils.c:491 msgid "Counter-proposal" msgstr "Contre-proposition" -#: calendar/gui/itip-utils.c:697 +#: calendar/gui/itip-utils.c:670 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Vous devez ĂŞtre inscrit comme participant Ă l'Ă©vĂ©nement." @@ -6126,7 +6145,7 @@ msgid "Print Calendar" msgstr "Imprimer le Calendrier" #: calendar/gui/print.c:2521 calendar/gui/print.c:2613 -#: calendar/gui/tasks-control.c:583 mail/mail-callbacks.c:3157 +#: calendar/gui/tasks-control.c:580 mail/mail-callbacks.c:3160 #: my-evolution/e-summary.c:619 msgid "Print Preview" msgstr "Aperçu Avant Impression" @@ -6150,7 +6169,7 @@ msgstr "" msgid "The URI of the tasks folder to display" msgstr "Les URI du dossier des tâches Ă afficher" -#: calendar/gui/tasks-control.c:456 +#: calendar/gui/tasks-control.c:453 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " "continue, you will not be able to recover these tasks.\n" @@ -6162,12 +6181,12 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous vraiment effacer les tâches ?" -#: calendar/gui/tasks-control.c:463 mail/mail-callbacks.c:2641 -#: mail/mail-callbacks.c:2883 +#: calendar/gui/tasks-control.c:460 mail/mail-callbacks.c:2640 +#: mail/mail-callbacks.c:2882 msgid "Do not ask me again." msgstr "Ne plus me demander." -#: calendar/gui/tasks-control.c:612 +#: calendar/gui/tasks-control.c:609 msgid "Print Tasks" msgstr "Imprimer les tâches" @@ -8087,7 +8106,7 @@ msgstr "DĂ©placement des messages" msgid "Copying messages" msgstr "Copie des messages vers %s" -#: camel/camel-gpg-context.c:705 +#: camel/camel-gpg-context.c:713 #, c-format msgid "" "Unexpected GnuPG status message encountered:\n" @@ -8095,47 +8114,47 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: camel/camel-gpg-context.c:719 +#: camel/camel-gpg-context.c:727 msgid "Failed to parse gpg userid hint." msgstr "" -#: camel/camel-gpg-context.c:742 +#: camel/camel-gpg-context.c:750 msgid "Failed to parse gpg passphrase request." msgstr "" -#: camel/camel-gpg-context.c:750 +#: camel/camel-gpg-context.c:758 #, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the key for\n" "user: \"%s\"" msgstr "" -#: camel/camel-gpg-context.c:761 camel/camel-gpg-context.c:1220 -#: camel/camel-gpg-context.c:1326 camel/camel-gpg-context.c:1401 -#: camel/camel-gpg-context.c:1457 mail/mail-send-recv.c:540 +#: camel/camel-gpg-context.c:769 camel/camel-gpg-context.c:1228 +#: camel/camel-gpg-context.c:1336 camel/camel-gpg-context.c:1411 +#: camel/camel-gpg-context.c:1469 mail/mail-send-recv.c:540 msgid "Cancelled." msgstr "AnnulĂ©." -#: camel/camel-gpg-context.c:779 +#: camel/camel-gpg-context.c:787 msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." msgstr "" -#: camel/camel-gpg-context.c:785 +#: camel/camel-gpg-context.c:793 #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" msgstr "RĂ©ponse inattendue du serveur IMAP : %s" -#: camel/camel-gpg-context.c:795 +#: camel/camel-gpg-context.c:803 #, fuzzy msgid "No data provided" msgstr "Aucun nom de fichier spĂ©cifiĂ©" -#: camel/camel-gpg-context.c:840 +#: camel/camel-gpg-context.c:848 #, fuzzy msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." msgstr "Impossible de crypter ce message : aucun dĂ©stinataire n'est spĂ©cifiĂ©" -#: camel/camel-gpg-context.c:1095 +#: camel/camel-gpg-context.c:1103 #, fuzzy, c-format msgid "" "Failed to GPG %s message: %s\n" @@ -8143,18 +8162,24 @@ msgid "" "%.*s" msgstr "Impossible de mettre le message %s en cache : %s" -#: camel/camel-gpg-context.c:1101 +#: camel/camel-gpg-context.c:1109 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to GPG %s message: %s\n" msgstr "Impossible de mettre le message %s en cache : %s" -#: camel/camel-gpg-context.c:1211 camel/camel-gpg-context.c:1318 -#: camel/camel-gpg-context.c:1392 camel/camel-gpg-context.c:1448 +#: camel/camel-gpg-context.c:1219 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to execute gpg: %s" +msgstr "Échec de dĂ©codage du message." + +#: camel/camel-gpg-context.c:1249 camel/camel-gpg-context.c:1328 +#: camel/camel-gpg-context.c:1402 camel/camel-gpg-context.c:1432 +#: camel/camel-gpg-context.c:1460 camel/camel-gpg-context.c:1490 #, fuzzy msgid "Failed to execute gpg." msgstr "Échec de dĂ©codage du message." -#: camel/camel-gpg-context.c:1303 +#: camel/camel-gpg-context.c:1313 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s" msgstr "" @@ -8407,7 +8432,7 @@ msgstr "" "%s" #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:218 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1002 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1003 msgid "Bad authentication response from server." msgstr "Mauvaise rĂ©ponse d'identification du serveur." @@ -8529,7 +8554,7 @@ msgstr "" msgid "No provider available for protocol `%s'" msgstr "Aucun fournisseur disponible pour le protocole « %s »" -#: camel/camel-session.c:536 +#: camel/camel-session.c:545 #, c-format msgid "" "Could not create directory %s:\n" @@ -8575,11 +8600,11 @@ msgstr "Échec de dĂ©codage du message." msgid "Failed to verify certificates." msgstr "Échec de vĂ©rification des certificats." -#: camel/camel-store.c:241 +#: camel/camel-store.c:244 msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" msgstr "Impossible d'obtenir le dossier : OpĂ©ration invalide sur ce stockage" -#: camel/camel-store.c:303 +#: camel/camel-store.c:306 msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" msgstr "Impossible de crĂ©er le dossier : OpĂ©ration invalide sur ce stockage" @@ -8807,12 +8832,12 @@ msgstr "Impossible de renommer le dossier : %s : Dossier inexistant" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:220 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:259 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:438 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2404 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2532 msgid "Operation cancelled" msgstr "OpĂ©ration annulĂ©e" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:304 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2407 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2535 #, c-format msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" msgstr "Serveur dĂ©connectĂ© de manière inattendue : %s" @@ -8929,7 +8954,7 @@ msgstr "Lecture et stockage du courrier sur des serveurs IMAP." #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:267 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69 mail/mail-config.glade.h:84 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69 mail/mail-config.glade.h:85 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" @@ -8939,74 +8964,74 @@ msgstr "" "Cette option vous connectera au serveur IMAP en utilisant un mots de passe " "en clair." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:433 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:434 #, fuzzy, c-format msgid "IMAP server %s" msgstr "Serveur SMTP %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:435 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:436 #, fuzzy, c-format msgid "IMAP service for %s on %s" msgstr "%s service pour %s sur %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:554 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:555 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:130 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:148 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:180 msgid "Connection cancelled" msgstr "Connexion annulĂ©e" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:557 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:558 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:133 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:276 #, c-format msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" msgstr "Ne peut se connecter Ă %s (port %d) : %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:616 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:647 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:617 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:648 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" msgstr "Impossible de se connecter au serveur SMTP %s en mode sĂ©curisĂ©Â : %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:617 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:618 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:213 msgid "SSL/TLS extension not supported." msgstr "Extension SSL/TSL non supportĂ©e" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:648 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:649 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:254 msgid "SSL negotiations failed" msgstr " Échec des nĂ©gociations SSL" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:891 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:892 #, fuzzy, c-format msgid "The folder %s no longer exists" msgstr "Le dossier n'est pas vide" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1025 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1026 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "" "Le serveur IMAP %s ne supporte pas le mĂ©canisme d'authetification de type %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1035 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:476 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1036 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:479 #, c-format msgid "No support for authentication type %s" msgstr "Pas de support pour les authentifications de type %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1059 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1060 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" msgstr "%sVeuillez saisir le mot de passe IMAP pour %s@%s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1074 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:517 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1075 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:520 msgid "You didn't enter a password." msgstr "Vous n'avez pas saisi de mot de passe." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1103 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1104 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to IMAP server.\n" @@ -9017,19 +9042,19 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1426 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1563 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1476 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1613 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "Pas de tel dossier « %s »." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1750 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1800 #, fuzzy, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" is invalid because it containes the character \"%c\"" msgstr "Le nom de dossier ne peut contenir le caractère RC" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1788 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1838 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" msgstr "Le dossier parent n'est pas autorisĂ© Ă contenir des sous-dossiers" @@ -9629,7 +9654,7 @@ msgstr "Ne pas effacer les messages du serveur" msgid "Delete after %s day(s)" msgstr "Supprime apès %s jour(s)" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:52 mail/mail-config.glade.h:83 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:52 mail/mail-config.glade.h:84 msgid "POP" msgstr "POP" @@ -9721,7 +9746,7 @@ msgid "No such folder `%s'." msgstr "Aucun dossier « %s »." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36 -#: mail/mail-config.glade.h:109 +#: mail/mail-config.glade.h:110 msgid "Sendmail" msgstr "Sendmail" @@ -9775,7 +9800,7 @@ msgstr "sendmail" msgid "Mail delivery via the sendmail program" msgstr "Livraison du courrier via le programme sendmail" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:100 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:101 msgid "SMTP" msgstr "SMTP" @@ -9890,36 +9915,36 @@ msgstr "Identification requise" msgid "Welcome response error" msgstr "Erreur rĂ©ponse QUIT" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:340 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:382 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:343 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:385 #, c-format msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" msgstr "Impossible de se connecter au serveur SMTP %s en mode sĂ©curisĂ©Â : %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:341 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:344 msgid "server does not appear to support SSL" msgstr "le serveur ne semble pas supporter SSL" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:355 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358 #, c-format msgid "STARTTLS request timed out: %s" msgstr "RequĂŞte STARTTLS expirĂ©e : %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:370 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:373 msgid "STARTTLS response error" msgstr "Erreur de rĂ©ponse STARTTLS" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:466 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:469 #, fuzzy, c-format msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s." msgstr "Le serveur SMTP %s ne supporte pas le type d'identification demandĂ© %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:504 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:507 #, c-format msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s" msgstr "%sVeuillez saisir le mot de passe IMAP pour %s@%s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:525 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:528 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to SMTP server.\n" @@ -9930,89 +9955,89 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:658 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:661 #, c-format msgid "SMTP server %s" msgstr "Serveur SMTP %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:660 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:663 #, c-format msgid "SMTP mail delivery via %s" msgstr "Livraison du courrier SMTP via %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:678 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:681 msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "" "Ne peut envoyer le message : l'adresse de l'expĂ©diteur n'est pas valide" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:683 mail/mail-ops.c:622 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:686 mail/mail-ops.c:622 msgid "Sending message" msgstr "Envoi du message" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:697 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:700 msgid "Cannot send message: no recipients defined." msgstr "Ne peut envoyer le message : aucun destinataire n'est dĂ©fini." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:707 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:710 msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" msgstr "Ne peut envoyer le message : un ou plusieurs dĂ©stinataires invalides." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:861 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:866 msgid "SMTP Greeting" msgstr "Accueil SMTP" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:892 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:912 #, fuzzy, c-format msgid "HELO request timed out: %s" msgstr "Demande RSET dĂ©passĂ©e : %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:913 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:934 #, fuzzy msgid "HELO response error" msgstr "Erreur rĂ©ponse RSET" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:979 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1000 msgid "SMTP Authentication" msgstr "Identification SMTP" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:985 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1006 msgid "Error creating SASL authentication object." msgstr "Erreur crĂ©ation objet identification SASL" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1002 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1014 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1023 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1035 #, c-format msgid "AUTH request timed out: %s" msgstr "Demande AUTH expirĂ©e : %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1023 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1044 msgid "AUTH request failed." msgstr "Erreur demande AUTH" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1084 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1105 msgid "Bad authentication response from server.\n" msgstr "Mauvaise rĂ©ponse d'identification du serveur.\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1109 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1130 #, c-format msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent" msgstr "Demande MAIL FROM dĂ©passĂ©e : %s : courrier non envoyĂ©" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1129 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1150 msgid "MAIL FROM response error" msgstr "Erreur rĂ©ponse MAIL FROM" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1153 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1174 #, c-format msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent" msgstr "Demande RCPT TO expirĂ©e : %s : courrier non envoyĂ©" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1175 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1196 #, c-format msgid "RCPT TO <%s> failed" msgstr "Echec de RCPT TO <%s>" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1217 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1238 #, c-format msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent" msgstr "Demande DATA expirĂ©e : %s : courrier non envoyĂ©." @@ -10020,35 +10045,35 @@ msgstr "Demande DATA expirĂ©e : %s : courrier non envoyĂ©." #. we should have gotten instructions on how to use the DATA command: #. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself #. -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1237 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1258 msgid "DATA response error" msgstr "Erreur rĂ©ponse DATA" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1277 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1300 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1298 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1321 #, c-format msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent" msgstr "Envoi DATA expirĂ©Â : ArrĂŞt du message : %s : courrier non envoyĂ©." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1320 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1341 msgid "DATA termination response error" msgstr "Erreur rĂ©ponse de fin de DATA" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1343 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1364 #, c-format msgid "RSET request timed out: %s" msgstr "Demande RSET dĂ©passĂ©e : %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1363 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1384 msgid "RSET response error" msgstr "Erreur rĂ©ponse RSET" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1386 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1407 #, fuzzy, c-format msgid "QUIT request timed out: %s" msgstr "Demande AUTH expirĂ©e : %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1406 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1427 msgid "QUIT response error" msgstr "Erreur rĂ©ponse QUIT" @@ -10122,7 +10147,7 @@ msgstr "Type MIME :" msgid "Suggest automatic display of attachment" msgstr "SuggĂ©rer l'affichage automatique de la pièce jointe" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:344 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:347 msgid "Click here for the address book" msgstr "Cliquez ici pour le carnet d'adresses" @@ -10133,45 +10158,45 @@ msgstr "Cliquez ici pour le carnet d'adresses" #. * because that causes from_changed to be called, which #. * expects the reply_to fields to be initialized. #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:378 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:382 msgid "Reply-To:" msgstr "RĂ©pondre-Ă Â :" #. #. * From #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:389 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:393 msgid "From:" msgstr "De :" #. #. * Subject #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:395 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:399 msgid "Subject:" msgstr "Sujet :" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:409 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:413 msgid "To:" msgstr "À :" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:410 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:414 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Saisissez les destinataires du message" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:413 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:417 msgid "Cc:" msgstr "Cc :" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:414 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:418 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "Saisissez les adresses qui recevront une copie carbone de ce message" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:417 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:421 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc :" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:418 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:422 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message." @@ -10182,11 +10207,16 @@ msgstr "" #. #. * Post-To #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:425 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:429 #, fuzzy msgid "Post To:" msgstr "Porto" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:431 +#, fuzzy +msgid "Posting destination" +msgstr "Pas de description" + #: composer/e-msg-composer-select-file.c:274 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:2 msgid "Attach a file" @@ -10206,34 +10236,34 @@ msgstr "" "Erreur durant la lecture du fichier %s :\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1157 +#: composer/e-msg-composer.c:1155 msgid "Warning!" msgstr "Avertissement !" -#: composer/e-msg-composer.c:1161 +#: composer/e-msg-composer.c:1159 msgid "File exists, overwrite?" msgstr "Le fichier existe, l'Ă©craser ?" -#: composer/e-msg-composer.c:1183 +#: composer/e-msg-composer.c:1181 #, c-format msgid "Error saving file: %s" msgstr "Erreur d'enregistrement du fichier : %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1203 +#: composer/e-msg-composer.c:1201 #, c-format msgid "Error loading file: %s" msgstr "Erreur de chargement du fichier : %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1236 +#: composer/e-msg-composer.c:1234 #, c-format msgid "Error accessing file: %s" msgstr "Erreur accès au fichier : %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1244 +#: composer/e-msg-composer.c:1242 msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "Ne peut rĂ©cupĂ©rer le message de l'Ă©diteur" -#: composer/e-msg-composer.c:1251 +#: composer/e-msg-composer.c:1249 #, c-format msgid "" "Unable to seek on file: %s\n" @@ -10242,7 +10272,7 @@ msgstr "" "Ne peut rechercher dans le fichier : %s\n" " %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1258 +#: composer/e-msg-composer.c:1256 #, c-format msgid "" "Unable to truncate file: %s\n" @@ -10251,7 +10281,7 @@ msgstr "" "Ne peut tronquer le fichier : %s\n" " %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1267 +#: composer/e-msg-composer.c:1265 #, c-format msgid "" "Error autosaving message: %s\n" @@ -10260,7 +10290,7 @@ msgstr "" "Erreur lors de l'auto-enregistrement du message : %s :\n" " %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1367 +#: composer/e-msg-composer.c:1365 msgid "" "Ximian Evolution has found unsaved files from a previous session.\n" "Would you like to try to recover them?" @@ -10268,49 +10298,39 @@ msgstr "" "Evolution a trouvĂ© des fichiers non enregistrĂ©s d'une session prĂ©cĂ©dente.\n" "Voulez-vous essayer de les rĂ©cupĂ©rer ?" -#: composer/e-msg-composer.c:1516 -msgid "" -"This message has not been sent.\n" -"\n" -"Do you wish to save your changes?" -msgstr "" -"Ce message n'a pas Ă©tĂ© envoyĂ©.\n" -"\n" -"Voulez-vous enregistrer vos changements ?" - -#: composer/e-msg-composer.c:1523 +#: composer/e-msg-composer.c:1530 msgid "Warning: Modified Message" msgstr "Avertissement : Message modifiĂ©" -#: composer/e-msg-composer.c:1553 +#: composer/e-msg-composer.c:1563 msgid "Open file" msgstr "Ouvrir un fichier" -#: composer/e-msg-composer.c:1925 +#: composer/e-msg-composer.c:1935 msgid "" "Can't set default signature for this account. Maybe accounts were modified " "meanwhile?" msgstr "" -#: composer/e-msg-composer.c:1962 +#: composer/e-msg-composer.c:1972 #, fuzzy msgid "Signature:" msgstr "Signature" -#: composer/e-msg-composer.c:2003 mail/mail-account-gui.c:1230 +#: composer/e-msg-composer.c:2013 mail/mail-account-gui.c:1230 msgid "Autogenerated" msgstr "" -#: composer/e-msg-composer.c:2015 +#: composer/e-msg-composer.c:2025 #, fuzzy msgid "Set as default" msgstr "Restaurer les valeurs par dĂ©faut" -#: composer/e-msg-composer.c:2192 composer/e-msg-composer.c:2797 +#: composer/e-msg-composer.c:2202 composer/e-msg-composer.c:2810 msgid "Compose a message" msgstr "Composer un message" -#: composer/e-msg-composer.c:2814 +#: composer/e-msg-composer.c:2827 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate address selector control." @@ -10318,7 +10338,7 @@ msgstr "" "Impossible de crĂ©er la fenĂŞte de composition:\n" "Impossible d'activer le composant de sĂ©lection d'adresse." -#: composer/e-msg-composer.c:2840 composer/e-msg-composer.c:2895 +#: composer/e-msg-composer.c:2853 composer/e-msg-composer.c:2908 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate HTML editor component." @@ -10326,7 +10346,7 @@ msgstr "" "Impossible de crĂ©er la fenĂŞtre de composition :\n" "Ne peut activer le composant « Editeur HTML »." -#: composer/e-msg-composer.c:3846 +#: composer/e-msg-composer.c:3871 #, fuzzy msgid "" "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" @@ -10395,7 +10415,7 @@ msgstr "Le sujet contient" msgid "Subject does not contain" msgstr "Le sujet ne contient pas" -#: e-util/e-dialog-utils.c:228 mail/mail-callbacks.c:2508 +#: e-util/e-dialog-utils.c:228 mail/mail-callbacks.c:2507 #: mail/mail-display.c:190 msgid "" "A file by that name already exists.\n" @@ -10422,13 +10442,13 @@ msgstr "Synchroniser les catĂ©gories" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:168 e-util/e-time-utils.c:362 +#: e-util/e-time-utils.c:168 e-util/e-time-utils.c:381 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%p" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:173 e-util/e-time-utils.c:353 +#: e-util/e-time-utils.c:173 e-util/e-time-utils.c:372 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M" @@ -10479,35 +10499,35 @@ msgid "%m/%d/%Y %H" msgstr "%d/%m/%Y %H" #. strptime format for a time of day, in 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:303 e-util/e-time-utils.c:402 +#: e-util/e-time-utils.c:322 e-util/e-time-utils.c:421 msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %p" #. strptime format for a time of day, in 24-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:307 e-util/e-time-utils.c:394 +#: e-util/e-time-utils.c:326 e-util/e-time-utils.c:413 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #. strptime format for time of day, without seconds, #. in 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:312 e-util/e-time-utils.c:399 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1420 widgets/misc/e-dateedit.c:1647 +#: e-util/e-time-utils.c:331 e-util/e-time-utils.c:418 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1420 widgets/misc/e-dateedit.c:1632 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:316 e-util/e-time-utils.c:391 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1417 widgets/misc/e-dateedit.c:1644 +#: e-util/e-time-utils.c:335 e-util/e-time-utils.c:410 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1417 widgets/misc/e-dateedit.c:1629 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:320 +#: e-util/e-time-utils.c:339 msgid "%I %p" msgstr "%I %p" #: filter/filter-datespec.c:70 filter/filter.glade.h:24 -#: mail/mail-config.glade.h:185 +#: mail/mail-config.glade.h:186 msgid "seconds" msgstr "secondes" @@ -10623,29 +10643,29 @@ msgstr "" "%s" #: filter/filter-label.c:136 filter/libfilter-i18n.h:26 mail/mail-config.c:75 -#: mail/mail-config.glade.h:62 +#: mail/mail-config.glade.h:63 msgid "Important" msgstr "Important" #. red #: filter/filter-label.c:137 mail/mail-config.c:76 -#: mail/mail-config.glade.h:135 +#: mail/mail-config.glade.h:136 msgid "Work" msgstr "Travail" #. orange -#: filter/filter-label.c:138 mail/mail-config.c:77 mail/mail-config.glade.h:85 +#: filter/filter-label.c:138 mail/mail-config.c:77 mail/mail-config.glade.h:86 msgid "Personal" msgstr "Personnel" #. forest green #: filter/filter-label.c:139 mail/mail-config.c:78 -#: mail/mail-config.glade.h:126 +#: mail/mail-config.glade.h:127 msgid "To Do" msgstr "Ă€ faire" #. blue -#: filter/filter-label.c:140 mail/mail-config.c:79 mail/mail-config.glade.h:66 +#: filter/filter-label.c:140 mail/mail-config.c:79 mail/mail-config.glade.h:67 msgid "Later" msgstr "Plus tard" @@ -10974,7 +10994,7 @@ msgstr "est infĂ©rieur Ă " msgid "Score" msgstr "Score" -#: filter/libfilter-i18n.h:50 mail/mail-callbacks.c:1799 +#: filter/libfilter-i18n.h:50 mail/mail-callbacks.c:1798 msgid "Sender" msgstr "ExpĂ©diteur" @@ -11253,7 +11273,7 @@ msgstr "PrĂ©fĂ©rences du courrier" msgid "Mail Accounts" msgstr "Comptes de courrier" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:15 mail/mail-config.glade.h:69 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:15 mail/mail-config.glade.h:70 msgid "Mail Preferences" msgstr "PrĂ©fĂ©rences du courrier" @@ -11376,12 +11396,12 @@ msgstr "Connexion..." msgid "Cannot register storage with shell" msgstr "Ne peut enregistrer le stockage avec le shell" -#: mail/folder-browser-ui.c:440 +#: mail/folder-browser-ui.c:445 #, c-format msgid "Properties for \"%s\"" msgstr "PropriĂ©tĂ©s de « %s »" -#: mail/folder-browser-ui.c:442 +#: mail/folder-browser-ui.c:447 msgid "Properties" msgstr "PropriĂ©tĂ©s" @@ -11625,20 +11645,20 @@ msgstr "Vous n'avez pas saisi toutes les informations requises." msgid "Evolution Account Editor" msgstr "Éditeur de compte d'Evolution" -#: mail/mail-account-gui.c:742 mail/mail-config.glade.h:159 +#: mail/mail-account-gui.c:742 mail/mail-config.glade.h:160 msgid "_Host:" msgstr "_HĂ´te :" -#: mail/mail-account-gui.c:746 mail/mail-config.glade.h:129 +#: mail/mail-account-gui.c:746 mail/mail-config.glade.h:130 #, fuzzy msgid "User_name:" msgstr "Nom d'_utilisateur :" -#: mail/mail-account-gui.c:750 mail/mail-config.glade.h:167 +#: mail/mail-account-gui.c:750 mail/mail-config.glade.h:168 msgid "_Path:" msgstr "_Chemin :" -#: mail/mail-account-gui.c:1843 +#: mail/mail-account-gui.c:1847 msgid "You may not create two accounts with the same name." msgstr "Vous ne devez pas crĂ©er deux comptes avec le mĂŞme nom." @@ -11667,7 +11687,7 @@ msgid "Enable" msgstr "Activer" #: mail/mail-accounts.c:531 mail/mail-accounts.etspec.h:2 -#: mail/mail-config.glade.h:53 +#: mail/mail-config.glade.h:54 msgid "Enabled" msgstr "ActivĂ©" @@ -11811,20 +11831,20 @@ msgstr "Un expĂ©diteur inconnu" msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M, %%s wrote:" msgstr "Le %a %d/%m/%Y Ă %H:%M, %%s a Ă©crit :" -#: mail/mail-callbacks.c:1680 mail/message-browser.c:132 +#: mail/mail-callbacks.c:1679 mail/message-browser.c:132 msgid "Move message(s) to" msgstr "DĂ©placez le(s) message(s) vers" -#: mail/mail-callbacks.c:1682 mail/message-browser.c:134 +#: mail/mail-callbacks.c:1681 mail/message-browser.c:134 msgid "Copy message(s) to" msgstr "Copiez le(s) message(s) vers" -#: mail/mail-callbacks.c:2352 +#: mail/mail-callbacks.c:2351 #, c-format msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?" msgstr "ĂŠtes-vous sĂ»r de vouloir Ă©diter tous les %d messages  ?" -#: mail/mail-callbacks.c:2377 +#: mail/mail-callbacks.c:2376 msgid "" "You may only edit messages saved\n" "in the Drafts folder." @@ -11832,7 +11852,7 @@ msgstr "" "Vous ne pouvez Ă©diter des messages que\n" "lorsqu'ils sont dans le dossier Brouillons." -#: mail/mail-callbacks.c:2416 +#: mail/mail-callbacks.c:2415 msgid "" "You may only resend messages\n" "in the Sent folder." @@ -11840,32 +11860,32 @@ msgstr "" "Vous ne pouvez renvoyer des messages que\n" "lorsqu'ils sont dans le dossier EnvoyĂ©s." -#: mail/mail-callbacks.c:2430 +#: mail/mail-callbacks.c:2429 #, c-format msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?" msgstr "ĂŠtes-vous sĂ»r de vouloir renvoyer tous les %d messages ?" -#: mail/mail-callbacks.c:2456 +#: mail/mail-callbacks.c:2455 msgid "No Message Selected" msgstr "Aucun message sĂ©lectionnĂ©" -#: mail/mail-callbacks.c:2501 mail/mail-display.c:186 +#: mail/mail-callbacks.c:2500 mail/mail-display.c:186 msgid "Overwrite file?" msgstr "Écraser le fichier ?" -#: mail/mail-callbacks.c:2555 +#: mail/mail-callbacks.c:2554 msgid "Save Message As..." msgstr "Enregistrer le message sous..." -#: mail/mail-callbacks.c:2557 +#: mail/mail-callbacks.c:2556 msgid "Save Messages As..." msgstr "Enregistrer les messages sous..." -#: mail/mail-callbacks.c:2626 +#: mail/mail-callbacks.c:2625 msgid "Go to next folder with unread messages?" msgstr "Aller au dossier suivant conntenant des messages non lus ?" -#: mail/mail-callbacks.c:2633 +#: mail/mail-callbacks.c:2632 msgid "" "There are no more new messages in this folder.\n" "Would you like to go to the next folder?" @@ -11873,7 +11893,7 @@ msgstr "" "Il n'y a plus de nouveau messages dans ce dossier.\n" "Voulez-vous aller au dossier suivant ?" -#: mail/mail-callbacks.c:2876 +#: mail/mail-callbacks.c:2875 msgid "" "This operation will permanently erase all messages marked as deleted. If you " "continue, you will not be able to recover these messages.\n" @@ -11885,7 +11905,7 @@ msgstr "" "\n" "Effacer rĂ©ellement ces messages ?" -#: mail/mail-callbacks.c:2989 +#: mail/mail-callbacks.c:2988 #, c-format msgid "" "Error loading filter information:\n" @@ -11894,28 +11914,28 @@ msgstr "" "Erreur de chargement des information du filtre :\n" "%s" -#: mail/mail-callbacks.c:3001 +#: mail/mail-callbacks.c:3000 msgid "Filters" msgstr "Filtres" -#: mail/mail-callbacks.c:3045 +#: mail/mail-callbacks.c:3044 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Page %d parmis %d" -#: mail/mail-callbacks.c:3098 +#: mail/mail-callbacks.c:3099 msgid "Print Message" msgstr "Imprimer le message" -#: mail/mail-callbacks.c:3125 +#: mail/mail-callbacks.c:3126 msgid "US-Letter" msgstr "US-Letter" -#: mail/mail-callbacks.c:3164 +#: mail/mail-callbacks.c:3167 msgid "Printing of message failed" msgstr "Échec de l'impression du message" -#: mail/mail-callbacks.c:3335 +#: mail/mail-callbacks.c:3336 #, c-format msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?" msgstr "" @@ -11941,7 +11961,7 @@ msgstr "_Script" msgid "Please specify a valid script name" msgstr "" -#: mail/mail-composer-prefs.c:317 mail/mail-config.c:2909 +#: mail/mail-composer-prefs.c:317 mail/mail-config.c:2919 msgid "Unnamed" msgstr "Sans nom" @@ -12014,20 +12034,20 @@ msgstr "" "Ce nom sera utilisĂ© uniquement dans un but d'affichage." #. set window title -#: mail/mail-config-druid.c:632 +#: mail/mail-config-druid.c:633 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Assistant de compte d'Evolution" -#: mail/mail-config.c:632 +#: mail/mail-config.c:633 #, fuzzy, c-format msgid "Account %d" msgstr "Compte" -#: mail/mail-config.c:2629 +#: mail/mail-config.c:2639 msgid "Checking Service" msgstr "Service de vĂ©rification" -#: mail/mail-config.c:2707 mail/mail-config.c:2711 +#: mail/mail-config.c:2717 mail/mail-config.c:2721 msgid "Connecting to server..." msgstr "Connexion au serveur" @@ -12196,296 +12216,300 @@ msgstr "IDs numĂ©riques..." msgid "Do not quote original message" msgstr "Ne pas citer le message d'origine" -#: mail/mail-config.glade.h:46 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:2 +#: mail/mail-config.glade.h:46 +msgid "Don't sign _meeting requests (for Outlook compatibility)" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:47 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:2 msgid "Done" msgstr "Fait" -#: mail/mail-config.glade.h:47 +#: mail/mail-config.glade.h:48 #, fuzzy msgid "Drafts _folder:" msgstr "Dossier des _brouillons : " -#: mail/mail-config.glade.h:48 +#: mail/mail-config.glade.h:49 msgid "E_nable" msgstr "A_ctiver" -#: mail/mail-config.glade.h:49 +#: mail/mail-config.glade.h:50 msgid "Emacs" msgstr "Emacs" -#: mail/mail-config.glade.h:50 +#: mail/mail-config.glade.h:51 msgid "Email Accounts" msgstr "Comptes de courrier" -#: mail/mail-config.glade.h:51 +#: mail/mail-config.glade.h:52 #, fuzzy msgid "Email _address:" msgstr "Adresse Ă©lectronique :" -#: mail/mail-config.glade.h:52 +#: mail/mail-config.glade.h:53 #, fuzzy msgid "Empty _trash folders on exit" msgstr "_Vider les dossiers corbeille en sortant" -#: mail/mail-config.glade.h:54 +#: mail/mail-config.glade.h:55 msgid "Execute Command..." msgstr "ExĂ©cuter une commande..." -#: mail/mail-config.glade.h:55 +#: mail/mail-config.glade.h:56 #, fuzzy msgid "Fi_xed -width:" msgstr "finit par" -#: mail/mail-config.glade.h:56 +#: mail/mail-config.glade.h:57 #, fuzzy msgid "Font Properties" msgstr "PropriĂ©tĂ©s" -#: mail/mail-config.glade.h:57 +#: mail/mail-config.glade.h:58 #, fuzzy msgid "Format messages in _HTML" msgstr "Messages suivis" -#: mail/mail-config.glade.h:58 +#: mail/mail-config.glade.h:59 msgid "Get Digital ID..." msgstr "Obtenir un ID numĂ©rique..." -#: mail/mail-config.glade.h:59 +#: mail/mail-config.glade.h:60 #, fuzzy msgid "Highlight _quotations with" msgstr "Mettre les citations en _surbrillance avec" -#: mail/mail-config.glade.h:60 +#: mail/mail-config.glade.h:61 msgid "IMAPv4 " msgstr "IMAPv4" -#: mail/mail-config.glade.h:61 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:4 +#: mail/mail-config.glade.h:62 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:4 msgid "Identity" msgstr "IdentitĂ©" -#: mail/mail-config.glade.h:63 +#: mail/mail-config.glade.h:64 msgid "Inline" msgstr "En ligne" -#: mail/mail-config.glade.h:64 +#: mail/mail-config.glade.h:65 msgid "Kerberos " msgstr "Kerberos " -#: mail/mail-config.glade.h:65 +#: mail/mail-config.glade.h:66 msgid "Labels and Colors" msgstr "Étiquettes et couleurs" -#: mail/mail-config.glade.h:67 +#: mail/mail-config.glade.h:68 msgid "Loading Images" msgstr "Chargement des images" -#: mail/mail-config.glade.h:68 +#: mail/mail-config.glade.h:69 msgid "Mail Configuration" msgstr "Configuration de la messagerie" -#: mail/mail-config.glade.h:70 +#: mail/mail-config.glade.h:71 msgid "Mailbox location" msgstr "Localisation de la boĂ®te Ă lettres" -#: mail/mail-config.glade.h:71 +#: mail/mail-config.glade.h:72 msgid "Message Composer" msgstr "Éditeur de messages" -#: mail/mail-config.glade.h:72 +#: mail/mail-config.glade.h:73 msgid "Message Display" msgstr "Affichage du message" -#: mail/mail-config.glade.h:73 +#: mail/mail-config.glade.h:74 msgid "Microsoft" msgstr "Microsoft" -#: mail/mail-config.glade.h:76 +#: mail/mail-config.glade.h:77 msgid "New Mail Notification" msgstr "Notification du courrier entrant" -#: mail/mail-config.glade.h:78 +#: mail/mail-config.glade.h:79 msgid "On Screen fonts" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:79 +#: mail/mail-config.glade.h:80 msgid "Optional Information" msgstr "Informations optionnelles" -#: mail/mail-config.glade.h:81 +#: mail/mail-config.glade.h:82 #, fuzzy msgid "Or_ganization:" msgstr "_Organisation :" -#: mail/mail-config.glade.h:82 +#: mail/mail-config.glade.h:83 msgid "PGP/GPG _Key ID:" msgstr "ID _clĂ© PGP : " -#: mail/mail-config.glade.h:86 +#: mail/mail-config.glade.h:87 msgid "Pick a color" msgstr "Choisissez une couleur" -#: mail/mail-config.glade.h:87 +#: mail/mail-config.glade.h:88 #, fuzzy msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" msgstr "" "Avertissement lors de l'envoi d'un message avec uniquement des destinataires " "_Bcc" -#: mail/mail-config.glade.h:88 +#: mail/mail-config.glade.h:89 msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" -#: mail/mail-config.glade.h:89 +#: mail/mail-config.glade.h:90 #, fuzzy msgid "Printed Fonts" msgstr "Imprimer les contacts sĂ©lectionnĂ©s" -#: mail/mail-config.glade.h:90 +#: mail/mail-config.glade.h:91 msgid "Qmail maildir " msgstr "RĂ©pertoire de courrier Qmail" -#: mail/mail-config.glade.h:91 +#: mail/mail-config.glade.h:92 msgid "Quote original message" msgstr "Citer le message d'origine" -#: mail/mail-config.glade.h:92 +#: mail/mail-config.glade.h:93 msgid "Quoted" msgstr "CitĂ©" -#: mail/mail-config.glade.h:93 +#: mail/mail-config.glade.h:94 msgid "Re_member this password" msgstr "Se souvenir du mot de passe" -#: mail/mail-config.glade.h:94 +#: mail/mail-config.glade.h:95 #, fuzzy msgid "Re_ply-To:" msgstr "RĂ©pondre-Ă Â :" -#: mail/mail-config.glade.h:95 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:6 +#: mail/mail-config.glade.h:96 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:6 msgid "Receiving Email" msgstr "RĂ©ception des messages" -#: mail/mail-config.glade.h:96 +#: mail/mail-config.glade.h:97 #, fuzzy msgid "Receiving _Options" msgstr "Options de rĂ©ception" -#: mail/mail-config.glade.h:97 +#: mail/mail-config.glade.h:98 #, fuzzy msgid "Remember this _password" msgstr "Se souvenir du mot de passe" -#: mail/mail-config.glade.h:98 +#: mail/mail-config.glade.h:99 msgid "Required Information" msgstr "Informations requises" -#: mail/mail-config.glade.h:99 +#: mail/mail-config.glade.h:100 #, fuzzy msgid "Restore Defaults" msgstr "Restaurer les valeurs par dĂ©faut" -#: mail/mail-config.glade.h:101 +#: mail/mail-config.glade.h:102 #, fuzzy msgid "S_ecurity" msgstr "SĂ©curitĂ©" -#: mail/mail-config.glade.h:102 +#: mail/mail-config.glade.h:103 msgid "Secure MIME (S/MIME)" msgstr "MIME sĂ©curisĂ© (S/MIME)" -#: mail/mail-config.glade.h:103 +#: mail/mail-config.glade.h:104 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:104 +#: mail/mail-config.glade.h:105 msgid "Select HTML fixed width font for printing" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:105 +#: mail/mail-config.glade.h:106 msgid "Select HTML variable width font" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:106 +#: mail/mail-config.glade.h:107 msgid "Select HTML variable width font for printing" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:107 +#: mail/mail-config.glade.h:108 msgid "Select PGP program" msgstr "SĂ©lectionner un programme PGP" -#: mail/mail-config.glade.h:108 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:7 +#: mail/mail-config.glade.h:109 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:7 msgid "Sending Email" msgstr "Envoi du message" -#: mail/mail-config.glade.h:110 +#: mail/mail-config.glade.h:111 msgid "Sent _messages folder:" msgstr "Dossier des _messages envoyĂ©s : " -#: mail/mail-config.glade.h:111 +#: mail/mail-config.glade.h:112 msgid "Sent and Draft Messages" msgstr "Messages envoyĂ©s et brouillons" -#: mail/mail-config.glade.h:112 +#: mail/mail-config.glade.h:113 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "Le serveur nĂ©cessite une identification" -#: mail/mail-config.glade.h:113 +#: mail/mail-config.glade.h:114 msgid "Server Configuration" msgstr "Configuration du serveur" -#: mail/mail-config.glade.h:114 +#: mail/mail-config.glade.h:115 msgid "Server _Type: " msgstr "_Type de serveur : " -#: mail/mail-config.glade.h:115 +#: mail/mail-config.glade.h:116 #, fuzzy msgid "Shortcuts _type:" msgstr "Types de raccourcis : " -#: mail/mail-config.glade.h:116 +#: mail/mail-config.glade.h:117 #, fuzzy msgid "Signature #1" msgstr "Signature" -#: mail/mail-config.glade.h:117 +#: mail/mail-config.glade.h:118 #, fuzzy msgid "Signature #2" msgstr "Signature" -#: mail/mail-config.glade.h:118 +#: mail/mail-config.glade.h:119 #, fuzzy msgid "Specify _filename:" msgstr "SpĂ©cifiez le nom de fichier : " -#: mail/mail-config.glade.h:119 +#: mail/mail-config.glade.h:120 #, fuzzy msgid "Spell Checking Language" msgstr "Correction orthographique" -#: mail/mail-config.glade.h:120 +#: mail/mail-config.glade.h:121 #, fuzzy msgid "Spell _Checking" msgstr "Correction orthographique" -#: mail/mail-config.glade.h:121 +#: mail/mail-config.glade.h:122 msgid "Standard Unix mbox" msgstr "mbox Unix standard" -#: mail/mail-config.glade.h:122 +#: mail/mail-config.glade.h:123 msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" "for display purposes only. " msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:125 +#: mail/mail-config.glade.h:126 msgid "" "This page allows you to configure spell checking behavior and language. The " "list of languages here reflects only the languages for which you have a " "dictionary installed." msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:127 +#: mail/mail-config.glade.h:128 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example: \"Work\" or \"Personal\"" @@ -12493,12 +12517,12 @@ msgstr "" "Saisissez le nom par lequel vous voulez dĂ©signer ce compte.\n" "Par example : « Travail » ou « Personnel »" -#: mail/mail-config.glade.h:130 +#: mail/mail-config.glade.h:131 #, fuzzy msgid "V_ariable-width:" msgstr "Variable" -#: mail/mail-config.glade.h:131 +#: mail/mail-config.glade.h:132 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" @@ -12508,201 +12532,201 @@ msgstr "" "\n" "Cliquez sur « Suivant » pour commencer." -#: mail/mail-config.glade.h:136 +#: mail/mail-config.glade.h:137 msgid "XEmacs" msgstr "XEmacs" -#: mail/mail-config.glade.h:138 +#: mail/mail-config.glade.h:139 #, fuzzy msgid "_Add Signature" msgstr "_Signatures" -#: mail/mail-config.glade.h:139 +#: mail/mail-config.glade.h:140 msgid "_Always load images off the net" msgstr "_Toujours charger les images hors du rĂ©seau" -#: mail/mail-config.glade.h:140 +#: mail/mail-config.glade.h:141 msgid "_Always sign outgoing messages when using this account" msgstr "" "Toujours signer les messages sortants lors de l'utilisation de ce compte" -#: mail/mail-config.glade.h:141 +#: mail/mail-config.glade.h:142 msgid "_Authentication Type: " msgstr "Type d'authentification : " -#: mail/mail-config.glade.h:142 +#: mail/mail-config.glade.h:143 msgid "_Authentication type: " msgstr "Type d'_authentification : " -#: mail/mail-config.glade.h:143 +#: mail/mail-config.glade.h:144 msgid "_Automatically check for new mail" msgstr "VĂ©rifier automatiquement la prĂ©sence de nouveaux messages" -#: mail/mail-config.glade.h:144 +#: mail/mail-config.glade.h:145 #, fuzzy msgid "_Automatically insert smiley images" msgstr "VĂ©rifier automatiquement la prĂ©sence de nouveaux messages" -#: mail/mail-config.glade.h:145 +#: mail/mail-config.glade.h:146 #, fuzzy msgid "_Beep when new mail arrives" msgstr "Émettre un bip lorsque du courrier arrive" -#: mail/mail-config.glade.h:146 +#: mail/mail-config.glade.h:147 msgid "_Certificate ID:" msgstr "ID de Certificat : " -#: mail/mail-config.glade.h:147 +#: mail/mail-config.glade.h:148 msgid "_Confirm when expunging a folder" msgstr "_Confirmer avant le nettoyage du dossier" -#: mail/mail-config.glade.h:148 +#: mail/mail-config.glade.h:149 #, fuzzy msgid "_Default signature:" msgstr "_Signature texte :" -#: mail/mail-config.glade.h:149 +#: mail/mail-config.glade.h:150 #, fuzzy msgid "_Defaults" msgstr "DĂ©fauts" -#: mail/mail-config.glade.h:151 +#: mail/mail-config.glade.h:152 #, fuzzy msgid "_Do not notify me when new mail arrives" msgstr "Ne pas prĂ©venir lors de l'arrivĂ©e de courrier" -#: mail/mail-config.glade.h:153 +#: mail/mail-config.glade.h:154 #, fuzzy msgid "_Enable" msgstr "Activer" -#: mail/mail-config.glade.h:154 +#: mail/mail-config.glade.h:155 msgid "_Fixed-width:" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:155 +#: mail/mail-config.glade.h:156 #, fuzzy msgid "_Forward style:" msgstr "Style de transfert par dĂ©faut : " -#: mail/mail-config.glade.h:156 +#: mail/mail-config.glade.h:157 msgid "_Full name:" msgstr "_Nom complet :" -#: mail/mail-config.glade.h:158 +#: mail/mail-config.glade.h:159 #, fuzzy msgid "_HTML Mail" msgstr "Courrier HTML" -#: mail/mail-config.glade.h:160 +#: mail/mail-config.glade.h:161 #, fuzzy msgid "_Identity" msgstr "IdentitĂ©" -#: mail/mail-config.glade.h:161 +#: mail/mail-config.glade.h:162 msgid "_Load images if sender is in addressbook" msgstr "" "_Charger les images si l'expĂ©diteur est prĂ©sent dans le carnet d'adresses" -#: mail/mail-config.glade.h:162 +#: mail/mail-config.glade.h:163 #, fuzzy msgid "_Make this my default account" msgstr "En faire mon compte par dĂ©faut" -#: mail/mail-config.glade.h:163 +#: mail/mail-config.glade.h:164 #, fuzzy msgid "_Mark messages as read after" msgstr "Marquer les messages comme lus après" -#: mail/mail-config.glade.h:164 +#: mail/mail-config.glade.h:165 msgid "_Name:" msgstr "_Nom :" -#: mail/mail-config.glade.h:165 +#: mail/mail-config.glade.h:166 msgid "_Never load images off the net" msgstr "_Ne jamais charger les images hors du rĂ©seau" -#: mail/mail-config.glade.h:166 +#: mail/mail-config.glade.h:167 msgid "_PGP binary path:" msgstr "Chemin binaire _PGP" -#: mail/mail-config.glade.h:168 +#: mail/mail-config.glade.h:169 #, fuzzy msgid "_Play sound file when new mail arrives" msgstr "Jouer un fichier son lorsque du courrier arrive" -#: mail/mail-config.glade.h:169 +#: mail/mail-config.glade.h:170 #, fuzzy msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them" msgstr "" "Avertissement lors de l'envoi d'un message HTML Ă des contacts qui n'en " "veulent pas" -#: mail/mail-config.glade.h:170 +#: mail/mail-config.glade.h:171 #, fuzzy msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" msgstr "Avertissement lors de l'envoi d'un message sans sujet" -#: mail/mail-config.glade.h:171 +#: mail/mail-config.glade.h:172 #, fuzzy msgid "_Receiving Mail" msgstr "RĂ©ception des messages" -#: mail/mail-config.glade.h:172 +#: mail/mail-config.glade.h:173 #, fuzzy msgid "_Reply style:" msgstr "Style de rĂ©ponse par dĂ©faut : " -#: mail/mail-config.glade.h:173 +#: mail/mail-config.glade.h:174 #, fuzzy msgid "_Restore defaults" msgstr "Restaurer les valeurs par dĂ©faut" -#: mail/mail-config.glade.h:174 +#: mail/mail-config.glade.h:175 msgid "_Script:" msgstr "_Script : " -#: mail/mail-config.glade.h:175 ui/evolution-message-composer.xml.h:48 +#: mail/mail-config.glade.h:176 ui/evolution-message-composer.xml.h:48 msgid "_Security" msgstr "_SĂ©curitĂ©" -#: mail/mail-config.glade.h:176 +#: mail/mail-config.glade.h:177 #, fuzzy msgid "_Sending Mail" msgstr "Envoi du message" -#: mail/mail-config.glade.h:177 +#: mail/mail-config.glade.h:178 #, fuzzy msgid "_Show animated images" msgstr "Afficher les images animĂ©es" -#: mail/mail-config.glade.h:178 +#: mail/mail-config.glade.h:179 msgid "_Signatures" msgstr "_Signatures" -#: mail/mail-config.glade.h:179 +#: mail/mail-config.glade.h:180 #, fuzzy msgid "_Use secure connection (SSL):" msgstr "Utilisez une connexion _sĂ©curisĂ©e (SSL)" -#: mail/mail-config.glade.h:180 +#: mail/mail-config.glade.h:181 #, fuzzy msgid "_Variable-width:" msgstr "Variable" -#: mail/mail-config.glade.h:181 +#: mail/mail-config.glade.h:182 msgid "_every" msgstr "_toutes les" -#: mail/mail-config.glade.h:182 +#: mail/mail-config.glade.h:183 msgid "color" msgstr "couleur" -#: mail/mail-config.glade.h:183 +#: mail/mail-config.glade.h:184 msgid "description" msgstr "description" -#: mail/mail-config.glade.h:186 +#: mail/mail-config.glade.h:187 msgid "xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx" msgstr "" @@ -12801,6 +12825,11 @@ msgstr "Enregistrer le lien sous (FIXME)" msgid "Save Image as..." msgstr "Enregistrer l'image sous..." +#: mail/mail-folder-cache.c:743 +#, fuzzy, c-format +msgid "Pinging %s" +msgstr "Scrutation de %s" + #: mail/mail-format.c:626 #, c-format msgid "%s attachment" @@ -13112,7 +13141,7 @@ msgstr "DĂ©connexion de %s" msgid "Reconnecting to %s" msgstr "Reconnexion Ă %s" -#: mail/mail-search-dialogue.c:113 widgets/misc/e-search-bar.c:513 +#: mail/mail-search-dialogue.c:113 widgets/misc/e-search-bar.c:512 msgid "_Search" msgstr "Rechercher" @@ -13183,25 +13212,25 @@ msgstr "Mise Ă jour..." msgid "Waiting..." msgstr "Attente..." -#: mail/mail-session.c:223 +#: mail/mail-session.c:221 msgid "User canceled operation." msgstr "L'utilisateur a annulĂ© la requĂŞte" -#: mail/mail-session.c:276 +#: mail/mail-session.c:274 msgid "_Remember this password" msgstr "Se _souvenir du mot de passe" -#: mail/mail-session.c:277 +#: mail/mail-session.c:275 #, fuzzy msgid "_Remember this password for the remainder of this session" msgstr "Se souvenir de ce mot de passe pour le reste de cette session" -#: mail/mail-session.c:334 +#: mail/mail-session.c:332 #, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "Saisissez le mot de passe pour %s" -#: mail/mail-session.c:337 +#: mail/mail-session.c:335 msgid "Enter Password" msgstr "Saisissez le mot de passe" @@ -13252,16 +13281,16 @@ msgstr "" msgid "Hide signature hint" msgstr "Ajouter une nouvelle signature" -#: mail/mail-tools.c:257 +#: mail/mail-tools.c:262 #, c-format msgid "Forwarded message - %s" msgstr "Message suivi - %s" -#: mail/mail-tools.c:261 +#: mail/mail-tools.c:266 msgid "Forwarded message" msgstr "Message suivi" -#: mail/mail-tools.c:403 +#: mail/mail-tools.c:408 msgid "Forwarded Message" msgstr "Message suivi" @@ -13318,67 +13347,67 @@ msgstr "(Pas de sujet)" msgid "%s - Message" msgstr "%s - Message" -#: mail/message-list.c:733 +#: mail/message-list.c:737 msgid "Unseen" msgstr "Non vu" -#: mail/message-list.c:734 +#: mail/message-list.c:738 msgid "Seen" msgstr "Vu" -#: mail/message-list.c:735 +#: mail/message-list.c:739 msgid "Answered" msgstr "RĂ©pondu" -#: mail/message-list.c:736 +#: mail/message-list.c:740 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Messages non vus multiples" -#: mail/message-list.c:737 +#: mail/message-list.c:741 msgid "Multiple Messages" msgstr "Messages multiples" -#: mail/message-list.c:741 +#: mail/message-list.c:745 msgid "Lowest" msgstr "Le plus bas" -#: mail/message-list.c:742 +#: mail/message-list.c:746 msgid "Lower" msgstr "Plus bas" -#: mail/message-list.c:746 +#: mail/message-list.c:750 msgid "Higher" msgstr "Plus haut" -#: mail/message-list.c:747 +#: mail/message-list.c:751 msgid "Highest" msgstr "Le plus haut" -#: mail/message-list.c:1063 +#: mail/message-list.c:1067 msgid "?" msgstr "?" -#: mail/message-list.c:1070 +#: mail/message-list.c:1074 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Aujourd'hui %H:%M" -#: mail/message-list.c:1079 +#: mail/message-list.c:1083 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Hier %H:%M" -#: mail/message-list.c:1091 +#: mail/message-list.c:1095 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %H:%M" -#: mail/message-list.c:1099 +#: mail/message-list.c:1103 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%d %b %H:%M" -#: mail/message-list.c:1101 +#: mail/message-list.c:1105 msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %b %Y" -#: mail/message-list.c:2555 +#: mail/message-list.c:2559 msgid "Generating message list" msgstr "Generation de la liste des messages" @@ -13451,68 +13480,94 @@ msgstr "Revoir" msgid "Flag to Follow Up" msgstr "Marquer Ă donner suite" -#: mail/subscribe-dialog.c:219 +#: mail/subscribe-dialog.c:228 #, c-format msgid "Scanning folders under %s on \"%s\"" msgstr "Scrutation des dossiers sous %s dans « %s »" -#: mail/subscribe-dialog.c:221 +#: mail/subscribe-dialog.c:230 #, c-format msgid "Scanning root-level folders on \"%s\"" msgstr "Scrutation des dossiers de niveau root dans « %s »" -#: mail/subscribe-dialog.c:318 +#: mail/subscribe-dialog.c:333 #, c-format msgid "Subscribing to folder \"%s\"" msgstr "Abonnement au dossier « %s »" -#: mail/subscribe-dialog.c:320 +#: mail/subscribe-dialog.c:335 #, c-format msgid "Unsubscribing to folder \"%s\"" msgstr "DĂ©sabonnement du dossier « %s »" -#: mail/subscribe-dialog.c:1278 mail/subscribe-dialog.etspec.h:1 +#: mail/subscribe-dialog.c:1304 mail/subscribe-dialog.etspec.h:1 #: shell/e-storage-set-view.etspec.h:2 msgid "Folder" msgstr "Dossier" -#: mail/subscribe-dialog.c:1515 +#: mail/subscribe-dialog.c:1483 +#, fuzzy +msgid "Scanning folders..." +msgstr "Enregistrer dans le dossier..." + +#: mail/subscribe-dialog.c:1590 msgid "No server has been selected" msgstr "Aucun serveur n'a Ă©tĂ© sĂ©lectionnĂ©" -#: mail/subscribe-dialog.c:1576 +#: mail/subscribe-dialog.c:1654 msgid "Please select a server." msgstr "Veuillez sĂ©lectionner un serveur." #: mail/subscribe-dialog.glade.h:1 -msgid " _Refresh List " -msgstr "_RafraĂ®chir la liste " - -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:2 msgid "All folders" msgstr "Tous les dossiers" -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:3 -msgid "Display options" -msgstr "Options d'affichage" +#: mail/subscribe-dialog.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Apri file" +msgstr "Avril" + +#: mail/subscribe-dialog.glade.h:3 ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1 +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:1 +#: ui/evolution.xml.h:5 +msgid "Close" +msgstr "Fermer" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Display Options" +msgstr "Options d'affichage" + +#: mail/subscribe-dialog.glade.h:5 msgid "Folders whose names begin with:" msgstr "Dossiers dont les noms commencent par :" -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:5 +#: mail/subscribe-dialog.glade.h:6 msgid "Manage Subscriptions" msgstr "GĂ©rer les abonnements" -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:6 -msgid "Show _folders from server: " -msgstr "Afficher les _dossiers du serveur :" +#: mail/subscribe-dialog.glade.h:7 ui/evolution-subscribe.xml.h:3 +msgid "Refresh List" +msgstr "RafraĂ®chir la liste" + +#: mail/subscribe-dialog.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "S_elect server: " +msgstr "SĂ©lectionnez un service" + +#: mail/subscribe-dialog.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Salve file" +msgstr "SĂ©lectionner un fichier" -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:7 +#: mail/subscribe-dialog.glade.h:10 msgid "_Subscribe" msgstr "_S'abonner" -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:8 +#: mail/subscribe-dialog.glade.h:11 msgid "_Unsubscribe" msgstr "Se _dĂ©sabonner" @@ -23337,23 +23392,23 @@ msgstr "Zurich" msgid "Folder containing the Evolution Summary" msgstr "Dossier contenant le rĂ©sumĂ© d'Evolution" -#: my-evolution/e-summary-calendar.c:365 my-evolution/e-summary-calendar.c:383 +#: my-evolution/e-summary-calendar.c:367 my-evolution/e-summary-calendar.c:387 msgid "Appointments" msgstr "Rendez-vous" -#: my-evolution/e-summary-calendar.c:366 +#: my-evolution/e-summary-calendar.c:368 msgid "No appointments" msgstr "Pas de rendez-vous" -#: my-evolution/e-summary-calendar.c:400 +#: my-evolution/e-summary-calendar.c:404 msgid "%k:%M %d %B" msgstr "%k:%M %d %B" -#: my-evolution/e-summary-calendar.c:402 +#: my-evolution/e-summary-calendar.c:406 msgid "%l:%M %d %B" msgstr "%l:%M %d %B" -#: my-evolution/e-summary-calendar.c:420 +#: my-evolution/e-summary-calendar.c:424 msgid "No description" msgstr "Pas de description" @@ -23415,11 +23470,11 @@ msgstr "_Ajouter" msgid "Shown" msgstr "MontrĂ©" -#: my-evolution/e-summary-tasks.c:300 +#: my-evolution/e-summary-tasks.c:312 msgid "No tasks" msgstr "Aucune tâche" -#: my-evolution/e-summary-tasks.c:343 +#: my-evolution/e-summary-tasks.c:357 msgid "(No Description)" msgstr "(Aucune description)" @@ -25210,27 +25265,27 @@ msgstr "" msgid "Evolution Settings" msgstr "Alarme d'Evolution" -#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:352 +#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:349 #, fuzzy msgid "Opening Folder" msgstr "Ouverture du dossier %s" -#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:359 +#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:356 #, fuzzy, c-format msgid "Opening Folder \"%s\"" msgstr "Ouverture du dossier %s" -#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:364 +#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:361 #, fuzzy, c-format msgid "in \"%s\" ..." msgstr "Ouvrir dans %s..." -#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:470 +#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:467 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open shared folder: %s." msgstr "Impossible de renommer le dossier : %s" -#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:542 +#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:539 #, fuzzy msgid "Cannot find the specified shared folder." msgstr "" @@ -25585,7 +25640,7 @@ msgstr "%s (...)" msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% fait)" -#: shell/evolution-folder-selector-button.c:86 +#: shell/evolution-folder-selector-button.c:94 msgid "<click here to select a folder>" msgstr "<cliquez ici pour sĂ©lectionner un dossier>" @@ -26143,14 +26198,6 @@ msgstr "Affiche une semaine de travail" msgid "Week" msgstr "Semaine" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:1 -#: ui/evolution.xml.h:5 -msgid "Close" -msgstr "Fermer" - #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:3 msgid "Close this item" msgstr "Fermer cet Ă©lĂ©ment" @@ -26880,7 +26927,7 @@ msgstr "_Fermer" #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 ui/evolution.xml.h:62 msgid "_View" -msgstr "_Vue" +msgstr "Afficha_ge" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 msgid "Attach" @@ -27069,10 +27116,6 @@ msgstr "Ajouter le dossier Ă votre liste de dossier abonnĂ©s" msgid "F_older" msgstr "D_ossier" -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:3 -msgid "Refresh List" -msgstr "RafraĂ®chir la liste" - #: ui/evolution-subscribe.xml.h:4 msgid "Refresh List of Folders" msgstr "RafraĂ®chir la liste de dossiers" @@ -27362,39 +27405,32 @@ msgid "Reload the view" msgstr "Recharger la vue" #: views/addressbook/galview.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "By _Company" -msgstr "Par SociĂ©tĂ©" +msgstr "Par _SociĂ©tĂ©" #: views/addressbook/galview.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "_Address Cards" -msgstr "Cartes Adresse" +msgstr "Cartes _Adresse" #: views/addressbook/galview.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "_Phone List" -msgstr "Liste de tĂ©lĂ©phones" +msgstr "Liste de _tĂ©lĂ©phones" #: views/calendar/galview.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "W_eek View" -msgstr "Vue hebdomadaire" +msgstr "Vue _hebdomadaire" #: views/calendar/galview.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "_Day View" -msgstr "Vue journalière" +msgstr "Vue _journalière" #: views/calendar/galview.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "_Month View" -msgstr "Vue mensuelle" +msgstr "Vue _mensuelle" #: views/calendar/galview.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "_Work Week View" -msgstr "Vue hebdomadaire de travail" +msgstr "Vue hebdomadaire de _travail" #: views/mail/galview.xml.h:1 msgid "As Sent Folder" @@ -27626,19 +27662,19 @@ msgstr "Message" msgid "Don't show this message again." msgstr "Ne plus afficher ce message." -#: widgets/misc/e-search-bar.c:519 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:518 msgid "_Find Now" msgstr "_Trouver maintenant" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:520 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:519 msgid "_Clear" msgstr "_Effacer" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:893 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:892 msgid "Clear" msgstr "Tous" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:895 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:894 msgid "Find Now" msgstr "Trouver maintenant" @@ -27664,6 +27700,54 @@ msgstr "init_corba() : Ne peut initialiser GNOME" msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo" msgstr "init_bonobo() : Ne peut initialiser Bonobo" +#~ msgid "Error in search expression." +#~ msgstr "Erreur dans l'expression de recherche." + +#~ msgid "Restarting search." +#~ msgstr "RedĂ©marrage de la recherche." + +#~ msgid "Meeting begins: <b>" +#~ msgstr "La rĂ©union commence : <b>" + +#~ msgid "Task begins: <b>" +#~ msgstr "La tâche commence : <b>" + +#~ msgid "Free/Busy info begins: <b>" +#~ msgstr "L'information Libre/OccupĂ© commence : <b>" + +#~ msgid "Begins: <b>" +#~ msgstr "DĂ©bute : <b>" + +#~ msgid "Meeting ends: <b>" +#~ msgstr "La rĂ©union se termine : <b>" + +#~ msgid "Free/Busy info ends: <b>" +#~ msgstr "l'information Libre/OccupĂ© se termine : <b>" + +#~ msgid "Task Completed: <b>" +#~ msgstr "Tâche achevĂ©e : <b>" + +#~ msgid "Task Due: <b>" +#~ msgstr "Tâche escomptĂ©e : <b>" + +#~ msgid "Non-Participants" +#~ msgstr "Non participants" + +#~ msgid "" +#~ "This message has not been sent.\n" +#~ "\n" +#~ "Do you wish to save your changes?" +#~ msgstr "" +#~ "Ce message n'a pas Ă©tĂ© envoyĂ©.\n" +#~ "\n" +#~ "Voulez-vous enregistrer vos changements ?" + +#~ msgid " _Refresh List " +#~ msgstr "_RafraĂ®chir la liste " + +#~ msgid "Show _folders from server: " +#~ msgstr "Afficher les _dossiers du serveur :" + #~ msgid "" #~ "Evolution is unable to get the addressbook local storage.\n" #~ "This may have been caused by the evolution-addressbook component " @@ -28297,9 +28381,6 @@ msgstr "init_bonobo() : Ne peut initialiser Bonobo" #~ msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component." #~ msgstr "Ne peut initialiser le composant « RĂ©sumé » d'Evolution." -#~ msgid "Select a service" -#~ msgstr "SĂ©lectionnez un service" - #~ msgid "" #~ "You can select a different HTML page for the background of the Executive " #~ "Summary.\n" |