aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/da.po372
1 files changed, 200 insertions, 172 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index c477e962e6..a044775a71 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution beta\n"
"POT-Creation-Date: 2000-12-13 16:26-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-12-23 00:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-12-26 10:38+0100\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -784,14 +784,18 @@ msgid ""
"\n"
"Mr.\n"
"Mrs.\n"
+"Ms.\n"
+"Miss\n"
"Dr.\n"
msgstr ""
"\n"
"Hr.\n"
+"Fru.\n"
"Fr.\n"
+"Frk.\n"
"Dr.\n"
-#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:13
+#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:15
msgid ""
"\n"
"Sr.\n"
@@ -809,23 +813,23 @@ msgstr ""
"III\n"
"Esq.\n"
-#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:21
+#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:23
msgid "_First:"
msgstr "_Fornavn:"
-#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:22
+#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:24
msgid "_Title:"
msgstr "_Titel:"
-#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:23
+#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:25
msgid "_Middle:"
msgstr "_Mellemnavn:"
-#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:24
+#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:26
msgid "_Last:"
msgstr "_Efternavn:"
-#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:25
+#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:27
msgid "_Suffix:"
msgstr "_Suffiks:"
@@ -1057,7 +1061,7 @@ msgid "z"
msgstr "z"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:451
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:338
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:339
msgid "Save as VCard"
msgstr "Gem som vCard"
@@ -1337,7 +1341,7 @@ msgstr "Gem kalender"
#. strftime format of a weekday and a date.
#: calendar/gui/calendar-model.c:283
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:467
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2498
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2499
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %Y-%m-%d"
@@ -1871,7 +1875,7 @@ msgid "Mark the task complete"
msgstr "Markér opgaven som fuldført"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:342 filter/libfilter-i18n.h:7
-#: mail/folder-browser.c:608 mail/mail-view.c:165
+#: mail/folder-browser.c:608 mail/mail-view.c:160
#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:12 po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:8
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:19 po/tmp/evolution-mail.xml.h:11
#: po/tmp/filter.glade.h:7 po/tmp/mail-config.glade.h:8
@@ -1889,21 +1893,21 @@ msgstr "%02i minutters opdeling"
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:261 calendar/gui/e-day-view.c:1209
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:261 calendar/gui/e-day-view.c:1211
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:265 calendar/gui/e-day-view.c:1223
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:265 calendar/gui/e-day-view.c:1225
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:334
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:269 calendar/gui/e-day-view.c:1236
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:269 calendar/gui/e-day-view.c:1238
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:348
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
@@ -1920,31 +1924,31 @@ msgstr " "
msgid "pm"
msgstr " "
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2946 calendar/gui/e-day-view.c:2953
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2962 calendar/gui/e-week-view.c:3169
+#: calendar/gui/e-day-view.c:2948 calendar/gui/e-day-view.c:2955
+#: calendar/gui/e-day-view.c:2964 calendar/gui/e-week-view.c:3169
#: calendar/gui/e-week-view.c:3176 calendar/gui/e-week-view.c:3185
msgid "New appointment..."
msgstr "Ny aftale..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2950 calendar/gui/e-day-view.c:2957
+#: calendar/gui/e-day-view.c:2952 calendar/gui/e-day-view.c:2959
#: calendar/gui/e-week-view.c:3173 calendar/gui/e-week-view.c:3180
msgid "Edit this appointment..."
msgstr "Redigér denne aftale..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2951 calendar/gui/e-week-view.c:3174
+#: calendar/gui/e-day-view.c:2953 calendar/gui/e-week-view.c:3174
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:20
msgid "Delete this appointment"
msgstr "Slet denne aftale"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2958 calendar/gui/e-week-view.c:3181
+#: calendar/gui/e-day-view.c:2960 calendar/gui/e-week-view.c:3181
msgid "Make this appointment movable"
msgstr "Gør denne aftale flytbar"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2959 calendar/gui/e-week-view.c:3182
+#: calendar/gui/e-day-view.c:2961 calendar/gui/e-week-view.c:3182
msgid "Delete this occurrence"
msgstr "Slet denne opføring"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2960 calendar/gui/e-week-view.c:3183
+#: calendar/gui/e-day-view.c:2962 calendar/gui/e-week-view.c:3183
msgid "Delete all occurrences"
msgstr "Slet alle opføringer"
@@ -2366,7 +2370,7 @@ msgstr "Dette år (%Y)"
msgid "Print Calendar"
msgstr "Udskriv kalender"
-#: calendar/gui/print.c:1309 mail/mail-callbacks.c:962
+#: calendar/gui/print.c:1309 mail/mail-callbacks.c:914
msgid "Print Preview"
msgstr "Forhåndsvisning af udskrift"
@@ -2460,61 +2464,61 @@ msgstr "Kunne ikke indlæse %s: %s"
msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
msgstr "Kunne ikke indlæse %s: Ingen initieringskode i modulet."
-#: camel/camel-remote-store.c:182
+#: camel/camel-remote-store.c:191
#, c-format
msgid "%s server %s"
msgstr "%s-tjener %s"
-#: camel/camel-remote-store.c:186
+#: camel/camel-remote-store.c:195
#, c-format
msgid "%s service for %s on %s"
msgstr "%s-tjeneste for %s på %s"
-#: camel/camel-remote-store.c:227
+#: camel/camel-remote-store.c:243
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:162
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
msgstr "Kunne ikke koble til %s (port %d): %s"
-#: camel/camel-remote-store.c:228
+#: camel/camel-remote-store.c:244
msgid "(unknown host)"
msgstr "(ukendt vært)"
-#: camel/camel-remote-store.c:452
+#: camel/camel-remote-store.c:483
msgid "Server disconnected."
msgstr "Server frakoblet."
-#: camel/camel-service.c:120
+#: camel/camel-service.c:138
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a username component"
msgstr "URL '%s' skal indeholde et brugernavn"
-#: camel/camel-service.c:129
+#: camel/camel-service.c:147
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a host component"
msgstr "URL '%s' skal indeholde et vertsnavn"
-#: camel/camel-service.c:138
+#: camel/camel-service.c:156
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a path component"
msgstr "URL '%s' skal indeholde en sti"
-#: camel/camel-service.c:488
+#: camel/camel-service.c:526
#, c-format
msgid "No such host %s."
msgstr "Ingen vært %s."
-#: camel/camel-service.c:491
+#: camel/camel-service.c:529
#, c-format
msgid "Temporarily unable to look up hostname %s."
msgstr "Midlertidig ude af stand til at slå værtsnavn %s op."
-#: camel/camel-session.c:272
+#: camel/camel-session.c:297
#, c-format
msgid "No provider available for protocol `%s'"
msgstr "Ingen udbyder tilgængelig for protokol `%s'"
-#: camel/camel-session.c:360
+#: camel/camel-session.c:388
#, c-format
msgid ""
"Could not create directory %s:\n"
@@ -2538,7 +2542,7 @@ msgstr "URL-streng `%s' indeholder en ugyldig protokol"
msgid "Port number in URL `%s' is non-numeric"
msgstr "Portnummer i URL `%s' er ikke-numerisk"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-auth.c:127
+#: camel/providers/imap/camel-imap-auth.c:133
#, c-format
msgid ""
"Could not get Kerberos ticket:\n"
@@ -2547,44 +2551,44 @@ msgstr ""
"Kunne ikke få fat på Kerberos billet:\n"
"%s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-auth.c:198
+#: camel/providers/imap/camel-imap-auth.c:205
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr "Forkert autoriseringsbesked fra server."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:226
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:231
#, c-format
msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
msgstr "Uventet svar fra IMAP-tjener: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:234
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:239
#, c-format
msgid "IMAP command failed: %s"
msgstr "IMAP-kommando mislykkedes: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:235 shell/e-storage.c:411
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:240 shell/e-storage.c:411
msgid "Unknown error"
msgstr "Ukendt fejl"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:281
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:286
msgid "Server response ended too soon."
msgstr "Serversvar afsluttet for tidligt."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:417
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:422
#, c-format
msgid "IMAP server response did not contain %s information"
msgstr "Svar fra IMAP-tjener indeholdt ikke %s-information"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:453
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:458
#, c-format
msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
msgstr "Uventet svar 'OK' fra IMAP-tjener: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:220
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:198
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "Kunne ikke indlæse sammendrag for %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:579
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:542
msgid "Could not find message body in FETCH response."
msgstr "Kunne ikke finde beskedskrop i FETCH-svar."
@@ -2596,35 +2600,35 @@ msgstr "IMAPv4"
msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
msgstr "For læsning og gemning af e-post på IMAP-tjenere."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:234
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:246
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:293
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:148
msgid "Password"
msgstr "Adgangskode"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:236
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:248
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
msgstr ""
"Dette valg vil lade dig koble til en IMAP-tjener ved at bruge en "
"klartekst-adgangskode."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:245
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:257
msgid "Kerberos 4"
msgstr "Kerberos 4"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:247
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:259
msgid ""
"This option will connect to the IMAP server using Kerberos 4 authentication."
msgstr ""
"Dette lader dig koble til IMAP-tjeneren ved at bruge Kerberos 4 som "
"autenticering."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:333
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:345
#, c-format
msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
msgstr "%sIndtast venligst IMAP-adgangskode for %s@%s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:359
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:373
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
@@ -2635,7 +2639,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:539
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:564
#, c-format
msgid "Could not create directory %s: %s"
msgstr "Kan ikke oprette katalog %s: %s"
@@ -2720,12 +2724,12 @@ msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
msgstr "Kan ikke tilføje besked i maildir-mappe: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:195
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:204
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:212
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:311
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:207
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:215
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:317
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:183
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:189
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:197
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:192
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message: %s\n"
@@ -2735,13 +2739,13 @@ msgstr ""
" %s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:195
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:311
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:317
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:183
msgid "No such message"
msgstr "Ingen sådan besked"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:213
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:198
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:216
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201
msgid "Invalid message contents"
msgstr "Ugyldigt indhold af meddelelse"
@@ -2788,19 +2792,19 @@ msgstr "Kunne ikke slette mappe `%s': %s"
msgid "not a maildir directory"
msgstr "ikke et maildir katalog"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:195
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:201
#, c-format
msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
msgstr "Kan ikke åbne postboks: %s: %s\n"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:251
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:257
#, c-format
msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
msgstr "Kan ikke tilføje besked i mbox-filen: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:327
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:357
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:368
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:333
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:365
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:378
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message: %s from folder %s\n"
@@ -2809,11 +2813,11 @@ msgstr ""
"Kan ikke hente besked: %s fra mappe %s\n"
" %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:358
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:366
msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
msgstr "Mappen set ud til at være uigenkaldeligt ødelagt."
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:369
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:379
msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?"
msgstr "Fremstilling af besked mislykkedes: Er postkassen ødelagt?"
@@ -2866,56 +2870,56 @@ msgstr "Kunne ikke åbne mappe: %s: summerer fra position %ld: %s"
msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
msgstr "Uoprettelig fejl ved fortolkning af post nær position %ld i mappe %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:341
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:343
#, c-format
msgid "Cannot summarise folder: %s: %s"
msgstr "Kan ikke lave oversigt over folder: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:475
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:661
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:477
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:668
#, c-format
msgid "Could not open folder to summarise: %s: %s"
msgstr "Kunne ikke åbne folder der skal laves oversigt for: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:491
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:493
#, c-format
msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
msgstr "Kan ikke åbne midlertidig postboks: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:512
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:520
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:691
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:699
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:514
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:522
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:701
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:709
msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
msgstr "Oversigt og mappe uoverensstemmelse, selv efter synkronisering"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:562
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:565
#, c-format
msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
msgstr "Fejl under skriving til midlertidig postboks: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:579
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:582
#, c-format
msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s"
msgstr "Fejl under skriving til midlertidig postboks: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:595
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:748
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:600
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:759
#, c-format
msgid "Could not close source folder %s: %s"
msgstr "Kunne ikke lukke kildemappe %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:604
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:609
#, c-format
msgid "Could not close temp folder: %s"
msgstr "Kunne ikke lukke midlertidig mappe: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:615
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:620
#, c-format
msgid "Could not rename folder: %s"
msgstr "Kunne ikke ændre navn på mappe: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:817
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:830
#, c-format
msgid "Unknown error: %s"
msgstr "Ukendt fejl: %s"
@@ -2948,7 +2952,7 @@ msgstr "Fejl ved sending af brugernavn til tjener"
msgid "Server rejected username/password"
msgstr "Tjeneren godtog ikke brugernavn/adgangskode"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:144
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:115
#, c-format
msgid "Message %s not found."
msgstr "Besked %s ikke fundet"
@@ -3002,16 +3006,16 @@ msgstr ""
msgid "Unable to open or create .newsrc file for %s: %s"
msgstr "Kunne ikke åbne eller oprette .newsrc-fil for %s: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:179
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:180
msgid "Could not open folder: message listing was incomplete."
msgstr "Kunne ikke åbne mappe: beskedslisten var ikke komplet."
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:273
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:274
#, c-format
msgid "No message with uid %s"
msgstr "Ingen besked med uid %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:287
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:288
#, c-format
msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s"
msgstr "Kunne ikke hente besked fra POP-tjener %s: %s"
@@ -4014,7 +4018,7 @@ msgstr "Filtrér efter afsender"
msgid "Filter on Recipients"
msgstr "Filtrér efter modtager"
-#: mail/folder-browser.c:573 mail/folder-browser.c:690
+#: mail/folder-browser.c:573 mail/folder-browser.c:692
msgid "Filter on Mailing List"
msgstr "Filtrér efter epostliste"
@@ -4035,11 +4039,11 @@ msgstr "Skjul læste"
msgid "Hide deleted"
msgstr "Skjul slettede"
-#: mail/folder-browser.c:586 mail/folder-browser.c:701
+#: mail/folder-browser.c:586 mail/folder-browser.c:703
msgid "Hide Subject"
msgstr "Skjul emne"
-#: mail/folder-browser.c:588 mail/folder-browser.c:707
+#: mail/folder-browser.c:588 mail/folder-browser.c:709
msgid "Hide from Sender"
msgstr "Skjul for afsender"
@@ -4051,7 +4055,7 @@ msgstr "Åbn"
msgid "Save As..."
msgstr "Gem som..."
-#: mail/folder-browser.c:596 mail/mail-view.c:163
+#: mail/folder-browser.c:596 mail/mail-view.c:158
#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:13 po/tmp/evolution-calendar.xml.h:23
#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:32
msgid "Print"
@@ -4061,12 +4065,12 @@ msgstr "Udskriv"
msgid "Reply to Sender"
msgstr "Svar til afsender"
-#: mail/folder-browser.c:599 mail/mail-view.c:156
+#: mail/folder-browser.c:599 mail/mail-view.c:151
#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:38
msgid "Reply to All"
msgstr "Svar til alle"
-#: mail/folder-browser.c:600 mail/mail-view.c:159
+#: mail/folder-browser.c:600 mail/mail-view.c:154
#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:17
msgid "Forward"
msgstr "Videresend"
@@ -4109,17 +4113,17 @@ msgstr "Skab regel fra besked"
msgid "Hide Messages"
msgstr "Skjul beskeder"
-#: mail/folder-browser.c:692
+#: mail/folder-browser.c:694
#, c-format
msgid "Filter on Mailing List (%s)"
msgstr "Filtrér efter epostliste (%s)"
-#: mail/folder-browser.c:698
+#: mail/folder-browser.c:700
#, c-format
msgid "Hide Subject \"%s\""
msgstr "Shjul emne %s"
-#: mail/folder-browser.c:704
+#: mail/folder-browser.c:706
#, c-format
msgid "Hide from Sender <%s>"
msgstr "Skjul for afsender <%s>"
@@ -4204,7 +4208,7 @@ msgstr "Flyt meddelelse(r) til"
msgid "Copy message(s) to"
msgstr "Kopiér meddelelse(r) til"
-#: mail/mail-callbacks.c:665
+#: mail/mail-callbacks.c:669
msgid ""
"You may only edit messages saved\n"
"in the Drafts folder."
@@ -4212,11 +4216,11 @@ msgstr ""
"Du kan kun redigere beskeder lagret\n"
"i Skitser-kataloget."
-#: mail/mail-callbacks.c:699 mail/mail-display.c:74
+#: mail/mail-callbacks.c:703 mail/mail-display.c:74
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Overskriv fil?"
-#: mail/mail-callbacks.c:703 mail/mail-display.c:78
+#: mail/mail-callbacks.c:707 mail/mail-display.c:78
msgid ""
"A file by that name already exists.\n"
"Overwrite it?"
@@ -4224,15 +4228,15 @@ msgstr ""
"En fil med samme navn eksisterer allerede.\n"
"Overskriv den?"
-#: mail/mail-callbacks.c:748
+#: mail/mail-callbacks.c:752
msgid "Save Message As..."
msgstr "Gem besked som..."
-#: mail/mail-callbacks.c:750
+#: mail/mail-callbacks.c:754
msgid "Save Messages As..."
msgstr "Gem beskeder som..."
-#: mail/mail-callbacks.c:877
+#: mail/mail-callbacks.c:829
#, c-format
msgid ""
"Error loading filter information:\n"
@@ -4241,11 +4245,11 @@ msgstr ""
"Fejl ved indlæsning af filter information:\n"
"%s"
-#: mail/mail-callbacks.c:922
+#: mail/mail-callbacks.c:874
msgid "Print Message"
msgstr "Udskriv besked"
-#: mail/mail-callbacks.c:969
+#: mail/mail-callbacks.c:921
msgid "Printing of message failed"
msgstr "Udskrivning af besked mislykkedes"
@@ -4646,26 +4650,26 @@ msgstr "Registrerer lokal mappe"
msgid "Register local folder"
msgstr "Registrér lokal mappe"
-#: mail/mail-ops.c:79
+#: mail/mail-ops.c:82
#, c-format
msgid "Fetching email from %s"
msgstr "Henter epost fra %s"
-#: mail/mail-ops.c:81
+#: mail/mail-ops.c:84
#, c-format
msgid "Fetch email from %s"
msgstr "Hent epost fra %s"
-#: mail/mail-ops.c:331
+#: mail/mail-ops.c:329
#, c-format
msgid "There is no new mail at %s."
msgstr "Ingen ny epost på %s."
-#: mail/mail-ops.c:401
+#: mail/mail-ops.c:399
msgid "Filtering email on demand"
msgstr "Fi_ltrerer epost på anmodning"
-#: mail/mail-ops.c:403
+#: mail/mail-ops.c:401
msgid "Filter email on demand"
msgstr "Fi_ltrér epost på anmodning"
@@ -4762,166 +4766,166 @@ msgstr "Markér meddelelser i mappe '%s'"
msgid "Marking message %d of %d"
msgstr "Markerer meddelelse %d ud af %d"
-#: mail/mail-ops.c:1295
+#: mail/mail-ops.c:1296
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Skanner mapper i '%s'"
-#: mail/mail-ops.c:1297
+#: mail/mail-ops.c:1298
#, c-format
msgid "Scan folders in \"%s\""
msgstr "Skan mapper i '%s'"
-#: mail/mail-ops.c:1366 mail/subscribe-dialog.c:339
+#: mail/mail-ops.c:1367 mail/subscribe-dialog.c:339
msgid "(No description)"
msgstr "(Ingen beskrivelse)"
-#: mail/mail-ops.c:1432
+#: mail/mail-ops.c:1433
#, c-format
msgid "Attaching messages from folder \"%s\""
msgstr "Vedhæfter bilag fra mappe '%s'"
-#: mail/mail-ops.c:1435
+#: mail/mail-ops.c:1436
#, c-format
msgid "Attach messages from \"%s\""
msgstr "Vedhæft bilag fra '%s'"
-#: mail/mail-ops.c:1535
+#: mail/mail-ops.c:1536
#, c-format
msgid "Forwarding messages \"%s\""
msgstr "Videresender meddelelser '%s'"
-#: mail/mail-ops.c:1539
+#: mail/mail-ops.c:1540
msgid "Forwarding a message without a subject"
msgstr "Videresender en meddelelse uden emne"
-#: mail/mail-ops.c:1542
+#: mail/mail-ops.c:1543
#, c-format
msgid "Forward message \"%s\""
msgstr "Videresend meddelelse '%s'"
-#: mail/mail-ops.c:1546
+#: mail/mail-ops.c:1547
msgid "Forward a message without a subject"
msgstr "Videresend en meddelelse uden emne"
-#: mail/mail-ops.c:1593
+#: mail/mail-ops.c:1594
#, c-format
msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")"
msgstr "Henter besked nummer %d af %d (uid \"%s\")"
-#: mail/mail-ops.c:1610
+#: mail/mail-ops.c:1611
msgid ""
"Failed to generate mime part from message while generating forwarded message."
msgstr ""
"Kunne ikke generere MIME-del fra besked under generering af videresendt "
"besked."
-#: mail/mail-ops.c:1665
+#: mail/mail-ops.c:1666
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Videresendte meddelelser"
-#: mail/mail-ops.c:1679
+#: mail/mail-ops.c:1680
msgid "Forwarded message:\n"
msgstr "Videresendt meddelelse:\n"
-#: mail/mail-ops.c:1748
+#: mail/mail-ops.c:1749
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr "Indlæser '%s'"
-#: mail/mail-ops.c:1750
+#: mail/mail-ops.c:1751
#, c-format
msgid "Load \"%s\""
msgstr "Indlæs '%s'"
-#: mail/mail-ops.c:1853
+#: mail/mail-ops.c:1854
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr "Opretter '%s'"
-#: mail/mail-ops.c:1855
+#: mail/mail-ops.c:1856
#, c-format
msgid "Create \"%s\""
msgstr "Opret '%s'"
-#: mail/mail-ops.c:1903
+#: mail/mail-ops.c:1904
msgid "Exception while reporting result to shell component listener."
msgstr "Undtagelse under rapportering af resultat til skalkomponentens lytter."
-#: mail/mail-ops.c:1949
+#: mail/mail-ops.c:1950
#, c-format
msgid "Synchronizing \"%s\""
msgstr "Synkroniserer \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1951
+#: mail/mail-ops.c:1952
#, c-format
msgid "Synchronize \"%s\""
msgstr "Synkronisér \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:2015
+#: mail/mail-ops.c:2017
#, c-format
msgid "Displaying message UID \"%s\""
msgstr "Viser besked-UID \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:2018
+#: mail/mail-ops.c:2020
msgid "Clearing message display"
msgstr "Tømmer beskedsvisning"
-#: mail/mail-ops.c:2021
+#: mail/mail-ops.c:2023
#, c-format
msgid "Display message UID \"%s\""
msgstr "Vis beskeds-UID \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:2024
+#: mail/mail-ops.c:2026
msgid "Clear message display"
msgstr "Tøm beskedsvisning"
-#: mail/mail-ops.c:2137
+#: mail/mail-ops.c:2217
#, c-format
msgid "Opening messages from folder \"%s\""
msgstr "Åbner beskeder fra mappe \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:2140
+#: mail/mail-ops.c:2220
#, c-format
msgid "Open messages from \"%s\""
msgstr "Åbn beskeder fra \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:2244
+#: mail/mail-ops.c:2324
#, c-format
msgid "Loading %s Folder"
msgstr "Indlæser '%s' mappe"
-#: mail/mail-ops.c:2246
+#: mail/mail-ops.c:2326
#, c-format
msgid "Load %s Folder"
msgstr "Indlæs '%s' mappe"
-#: mail/mail-ops.c:2310
+#: mail/mail-ops.c:2390
#, c-format
msgid "Viewing messages from folder \"%s\""
msgstr "Viser beskeder fra mappe \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:2313
+#: mail/mail-ops.c:2393
#, c-format
msgid "View messages from \"%s\""
msgstr "Vis beskeder fra \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:2346
+#: mail/mail-ops.c:2426
#, c-format
msgid "Retrieving message %d of %d (uid \"%s\")"
msgstr "Henter besked %d af %d (uid \"%s\")"
-#: mail/mail-ops.c:2437
+#: mail/mail-ops.c:2517
#, c-format
msgid "Saving messages from folder \"%s\""
msgstr "Gemmer beskeder fra mappe '%s'"
-#: mail/mail-ops.c:2440
+#: mail/mail-ops.c:2520
#, c-format
msgid "Save messages from folder \"%s\""
msgstr "Gem beskeder fra mappe '%s'"
-#: mail/mail-ops.c:2483
+#: mail/mail-ops.c:2563
#, c-format
msgid "Saving message %d of %d (uid \"%s\")"
msgstr "Gemmer besked %d af %d (uid \"%s\")"
@@ -4998,30 +5002,30 @@ msgstr "Henter besked %d af %d"
msgid "Writing message %d of %d"
msgstr "Skriver besked %d af %d"
-#: mail/mail-tools.c:343
+#: mail/mail-tools.c:346
#, c-format
msgid "Saving changes to %s"
msgstr "gemmer ændringer til %s"
-#: mail/mail-tools.c:380
+#: mail/mail-tools.c:383
#, c-format
msgid "[%s] (forwarded message)"
msgstr "[%s] (videresendt meddelelse)"
-#: mail/mail-tools.c:390
+#: mail/mail-tools.c:393
msgid "Fwd: (no subject)"
msgstr "Fwd: (uden emne)"
-#: mail/mail-tools.c:429
+#: mail/mail-tools.c:432
#, c-format
msgid "Forwarded message - %s"
msgstr "Videresendt meddelelse - %s"
-#: mail/mail-tools.c:431
+#: mail/mail-tools.c:434
msgid "Forwarded message (no subject)"
msgstr "Videresendt meddelelse (intet emne)"
-#: mail/mail-tools.c:534
+#: mail/mail-tools.c:537
#, c-format
msgid ""
"Cannot open location `%s':\n"
@@ -5040,62 +5044,86 @@ msgstr "Ny VFolder"
#. GNOMEUIINFO_ITEM_STOCK (N_("Save"), N_("Save this message"),
#. save_msg, GNOME_STOCK_PIXMAP_SAVE),
-#: mail/mail-view.c:153 po/tmp/evolution-mail.xml.h:37
+#: mail/mail-view.c:148 po/tmp/evolution-mail.xml.h:37
msgid "Reply"
msgstr "Svar"
-#: mail/mail-view.c:153 po/tmp/evolution-mail.xml.h:42
+#: mail/mail-view.c:148 po/tmp/evolution-mail.xml.h:42
msgid "Reply to the sender of this message"
msgstr "Svar til afsenderen af denne meddelelse"
-#: mail/mail-view.c:156 po/tmp/evolution-mail.xml.h:41
+#: mail/mail-view.c:151 po/tmp/evolution-mail.xml.h:41
msgid "Reply to all recipients of this message"
msgstr "Svar til alle modtagere af denne meddelelse"
-#: mail/mail-view.c:159 po/tmp/evolution-mail.xml.h:19
+#: mail/mail-view.c:154 po/tmp/evolution-mail.xml.h:19
msgid "Forward this message"
msgstr "Videresend denne meddelelse"
-#: mail/mail-view.c:163 po/tmp/evolution-mail.xml.h:36
+#: mail/mail-view.c:158 po/tmp/evolution-mail.xml.h:36
msgid "Print the selected message"
msgstr "Udskriv den valgte meddelelse"
-#: mail/mail-view.c:165 po/tmp/evolution-mail.xml.h:12
+#: mail/mail-view.c:160 po/tmp/evolution-mail.xml.h:12
msgid "Delete this message"
msgstr "Slet denne meddelelse"
-#: mail/message-list.c:575
+#: mail/message-list.c:590
msgid "Unseen"
msgstr "Ulæst"
-#: mail/message-list.c:578
+#: mail/message-list.c:593
msgid "Seen"
msgstr "Læst"
-#: mail/message-list.c:581
+#: mail/message-list.c:596
msgid "Answered"
msgstr "Besvaret"
-#: mail/message-list.c:849
+#: mail/message-list.c:881
#, c-format
msgid "[ %s ]"
msgstr "[ %s ]"
#. well, we could scan more children, build up a (more accurate) list, but this should do ok
-#: mail/message-list.c:861 mail/message-list.c:876
+#: mail/message-list.c:893 mail/message-list.c:909
#, c-format
msgid "%s, et al."
msgstr "%s m.fl."
-#: mail/message-list.c:863 mail/message-list.c:878
+#: mail/message-list.c:896 mail/message-list.c:912
msgid "<unknown>"
msgstr "<ukendt>"
-#: mail/message-list.c:2275
+#: mail/message-list.c:965
+msgid "?"
+msgstr "?"
+
+#: mail/message-list.c:972
+msgid "Today %l:%M %p"
+msgstr "Idag %h:%M"
+
+#: mail/message-list.c:981
+msgid "Yesterday %l:%M %p"
+msgstr "Igår %h:%M"
+
+#: mail/message-list.c:993
+msgid "%a %l:%M %p"
+msgstr "%a %H:%M"
+
+#: mail/message-list.c:1001
+msgid "%b %d %l:%M %p"
+msgstr "%a %Y-%m-%d %H:%M:%S"
+
+#: mail/message-list.c:1003
+msgid "%b %d %Y"
+msgstr "%a %d %Y"
+
+#: mail/message-list.c:2347
msgid "Rebuilding message view"
msgstr "Opbygger beskedsvisningen igen"
-#: mail/message-list.c:2277
+#: mail/message-list.c:2349
msgid "Rebuild message view"
msgstr "Genopbyg beskedsvisningen"
@@ -6215,12 +6243,12 @@ msgid "Hide _Selected messages"
msgstr "Skjul _valgte beskeder"
#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:25
-msgid "Mail _Filters"
-msgstr "E-post _filtre"
+msgid "Mail _Filters..."
+msgstr "E-post _filtre..."
#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:26
-msgid "Manage Subscriptions"
-msgstr "Behandl abonnementer"
+msgid "Manage Subscriptions..."
+msgstr "Behandl abonnementer..."
#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:27
msgid "Mar_k As Read"
@@ -6323,8 +6351,8 @@ msgid "_Invert Selection"
msgstr "Re_versér udvalg"
#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:59
-msgid "_Mail Configuration"
-msgstr "_Epost-konfiguration"
+msgid "_Mail Configuration..."
+msgstr "Epost-konfiguration..."
#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:60
msgid "_Message"
@@ -6363,8 +6391,8 @@ msgid "_VFolder on Subject"
msgstr "_VFolder for emne"
#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:69
-msgid "_Virtual Folder Editor"
-msgstr "Redigering af _virtuelle mapper"
+msgid "_Virtual Folder Editor..."
+msgstr "Redigering af _virtuelle mapper..."
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
@@ -6613,7 +6641,7 @@ msgstr "Opgave"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:463
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2470
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2471
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A den %d. %B %Y"
@@ -6729,6 +6757,9 @@ msgstr " "
msgid "Group %i"
msgstr "Gruppe %i"
+#~ msgid "_Mail Configuration"
+#~ msgstr "_Epost-konfiguration"
+
#~ msgid "appointment"
#~ msgstr "aftale"
@@ -7036,9 +7067,6 @@ msgstr "Gruppe %i"
#~ msgid "_Open"
#~ msgstr "_Åbn"
-#~ msgid "_Mail Configuration..."
-#~ msgstr "Epost-konfiguration..."
-
#~ msgid "Create a new folder"
#~ msgstr "Opret en ny mappe"