aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po1723
1 files changed, 924 insertions, 799 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index db4910fe2d..93ba1c0acf 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution 1.0.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-04-11 14:30-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-04-29 16:32-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-04-02 10:54--500\n"
"Last-Translator: Yuriy Syrota <yuri@renome.rovno.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
@@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "Організаційна одиниця"
msgid "Role"
msgstr "Роль"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1431 mail/mail-format.c:935
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1431 mail/mail-format.c:962
msgid "Mailer"
msgstr "Поштова програма"
@@ -456,16 +456,16 @@ msgstr "Використовувати вагу"
#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:15
#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:33
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:170
+#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:171
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Не вдалось ініціалізувати Bonobo"
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:465
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:464
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:3046
msgid "Searching..."
msgstr "Пошук..."
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:467
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:466
msgid "Loading..."
msgstr "Завантаження..."
@@ -851,7 +851,7 @@ msgstr "Дозволити запити (небезпечно!)"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1
-#: mail/mail-config.glade.h:1 mail/subscribe-dialog.glade.h:1
+#: mail/mail-config.glade.h:1
msgid "\n"
msgstr "\n"
@@ -866,7 +866,11 @@ msgstr " Показати підтримувані бази "
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:1
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:6
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:6
+#: mail/message-tags.glade.h:1
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1
msgid "*"
msgstr "*"
@@ -1001,8 +1005,8 @@ msgstr "Простір по_шуку: "
#. No time range is set, so don't start a query
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1978 calendar/gui/e-day-view.c:1683
-#: calendar/gui/e-week-view.c:1233
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1982 calendar/gui/e-day-view.c:1666
+#: calendar/gui/e-week-view.c:1237
msgid "Searching"
msgstr "Пошук"
@@ -1232,8 +1236,6 @@ msgstr "Усякий раз коли можливо"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:86
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 filter/filter.glade.h:14
-#: mail/mail-config.glade.h:135 shell/glade/e-folder-list.glade.h:1
msgid "_Add"
msgstr "_Додати"
@@ -1245,10 +1247,10 @@ msgstr "_Назва для відображення:"
msgid "_Download limit:"
msgstr "_Межа завантаження:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:89 filter/filter.glade.h:16
-#: mail/mail-config.glade.h:150 ui/evolution-addressbook.xml.h:33
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:28 ui/evolution-mail-list.xml.h:25
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:89 filter/filter.glade.h:14
+#: mail/mail-config.glade.h:148 ui/evolution-addressbook.xml.h:33
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:31 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:25 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 ui/evolution-subscribe.xml.h:10
#: ui/evolution-tasks.xml.h:17
@@ -1303,11 +1305,9 @@ msgstr "Інтерфейс вибору імені у книзі адрес Evol
msgid "Remove All"
msgstr "Видалити все"
-#. Fixme: Ditto
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:211
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:692
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:502
-#: my-evolution/e-summary-shown.c:536
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:507
msgid "Remove"
msgstr "Видалити"
@@ -1391,7 +1391,7 @@ msgstr "Дата народження:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2
msgid "Ca_tegories..."
msgstr "Категорії..."
@@ -1464,14 +1464,11 @@ msgid "Wants to receive _HTML mail"
msgstr "Хоче отримувати листи в HTML"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:707 calendar/gui/e-calendar-table.c:969
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3723 calendar/gui/e-week-view.c:3579
-#: filter/filter.glade.h:15 mail/folder-browser.c:1783
-#: mail/mail-config.glade.h:148 shell/glade/e-folder-list.glade.h:2
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:32 ui/evolution-calendar.xml.h:27
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:97 ui/evolution-tasks.xml.h:16
-#: ui/evolution.xml.h:46
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:715 calendar/gui/e-calendar-table.c:967
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3706 calendar/gui/e-week-view.c:3590
+#: mail/folder-browser.c:1783 ui/evolution-addressbook.xml.h:32
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:30 ui/evolution-mail-message.xml.h:97
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:16 ui/evolution.xml.h:45
msgid "_Delete"
msgstr "Стерти"
@@ -2643,13 +2640,14 @@ msgid "Address _2:"
msgstr "Адреса _2:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3
-msgid "Check Address"
-msgstr "Перевірити адресу"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4
msgid "Countr_y:"
msgstr "Країна:"
+#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Full Address"
+msgstr "Адреса"
+
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
msgid "_Address:"
msgstr "Адреса:"
@@ -2756,7 +2754,7 @@ msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
msgstr "Приховати адресу при надсиланні пошти до цього списку"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 filter/filter.glade.h:17
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12
msgid "_Remove"
msgstr "Видалити"
@@ -2868,7 +2866,7 @@ msgid "Error modifying card"
msgstr "Помилка модифікації картки"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:36
-#: shell/evolution-shell-component.c:1178
+#: shell/evolution-shell-component.c:1180
msgid "Success"
msgstr "Успішно"
@@ -2877,7 +2875,7 @@ msgstr "Успішно"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:406
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:522
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:529 shell/e-shell.c:2075
-#: shell/e-storage.c:602 shell/evolution-shell-component.c:1217
+#: shell/e-storage.c:598 shell/evolution-shell-component.c:1219
msgid "Unknown error"
msgstr "Невідома помилка"
@@ -2885,8 +2883,8 @@ msgstr "Невідома помилка"
msgid "Repository offline"
msgstr "Репозиторій поза мережею"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:39 shell/e-storage.c:588
-#: shell/evolution-shell-component.c:1208
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:39 shell/e-storage.c:584
+#: shell/evolution-shell-component.c:1210
msgid "Permission denied"
msgstr "Доступ заборонено"
@@ -2903,9 +2901,9 @@ msgid "Protocol not supported"
msgstr "Протокол не підтримується"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:43
-#: calendar/gui/calendar-model.c:754 calendar/gui/calendar-model.c:1179
+#: calendar/gui/calendar-model.c:758 calendar/gui/calendar-model.c:1183
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:469 calendar/gui/print.c:2319
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:470 calendar/gui/print.c:2319
#: camel/camel-service.c:737 camel/camel-service.c:779
#: camel/camel-service.c:849 camel/camel-service.c:892
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:439
@@ -3013,7 +3011,7 @@ msgstr "Адресна книга"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:674
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:884
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1859
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1858
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19
msgid "Save as VCard"
msgstr "Зберегти як VCard"
@@ -3098,7 +3096,7 @@ msgid "Delete"
msgstr "Стерти"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:904
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3683 calendar/gui/e-week-view.c:3544
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3666 calendar/gui/e-week-view.c:3555
msgid "Current View"
msgstr "Поточний вигляд"
@@ -3118,7 +3116,7 @@ msgstr ",123,А,Б,В,Г,Д,Е,Ж,З,І,И,К,Л,М,Н,О,П,Р,С,Т,У,Ф,Х,
msgid ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
msgstr ",0аб,вг,де,жз,ік,лм,но,пр,ст,уф,хц,чш,щє,юя"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1339
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1338
#, c-format
msgid ""
"The addressbook backend for\n"
@@ -3594,27 +3592,27 @@ msgstr "31."
#: calendar/cal-util/cal-util.c:550 calendar/cal-util/cal-util.c:572
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:393 mail/message-list.c:752
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:394 mail/message-list.c:752
msgid "High"
msgstr "Високий"
#: calendar/cal-util/cal-util.c:552 calendar/cal-util/cal-util.c:574
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1704
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1708
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:394 mail/message-list.c:751
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:395 mail/message-list.c:751
msgid "Normal"
msgstr "Звичайний"
#: calendar/cal-util/cal-util.c:554 calendar/cal-util/cal-util.c:576
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:395 mail/message-list.c:750
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:396 mail/message-list.c:750
msgid "Low"
msgstr "Низький"
#. An empty string is the same as 'None'.
#: calendar/cal-util/cal-util.c:570
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:396
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:397
msgid "Undefined"
msgstr "Невизначено"
@@ -3688,23 +3686,23 @@ msgstr "Сигнал Evolution"
msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
msgstr "Конструктор для послуги сповіщення"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:214
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:212
msgid "Starting:"
msgstr "Початок:"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:216
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:214
msgid "Ending:"
msgstr "Закінчення:"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:229
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:227
msgid "invalid time"
msgstr "неправильний час"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:274
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:272
msgid "Evolution Alarm"
msgstr "Сигнал Evolution"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:369
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:365
#, c-format
msgid "Alarm on %s"
msgstr "Сповіщення на %s"
@@ -3726,17 +3724,17 @@ msgstr "Час засипання (в хвилинах)"
msgid "_Edit appointment"
msgstr "Ви_правити зустріч"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:776
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:778
msgid "No description available."
msgstr "Немає опису."
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:847
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:871
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:851
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:875
#: calendar/gui/tasks-control.c:463 widgets/misc/e-messagebox.c:161
msgid "Warning"
msgstr "Попередження"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:851
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:855
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -3748,7 +3746,7 @@ msgstr ""
"Замість цього Evolution буде показувати звичайне вікно\n"
"нагадування."
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:877
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:881
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -3765,15 +3763,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Ви впевнені, що бажаєте виконати цю програму?"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:891
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:895
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "Не запитуйте мене знову про цю програму."
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:173
+#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:174
msgid "Could not initialize gnome-vfs"
msgstr "Не вдалось ініціалізувати gnome-vfs"
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:180
+#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:183
msgid "Could not create the alarm notify service factory"
msgstr "Не вдалося створити фабрику послуги сповіщення"
@@ -3793,41 +3791,41 @@ msgstr "Коментар містить"
msgid "Unmatched"
msgstr "Інше"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:404
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:418
msgid "%A %d %B %Y"
msgstr "%A %d %B %Y"
#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:407 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:264
-#: calendar/gui/e-day-view.c:1393 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:421 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:264
+#: calendar/gui/e-day-view.c:1392 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:409 calendar/gui/calendar-commands.c:414
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:416
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:423 calendar/gui/calendar-commands.c:428
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:430
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:427 calendar/gui/calendar-commands.c:434
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:440 calendar/gui/calendar-commands.c:442
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:441 calendar/gui/calendar-commands.c:448
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:454 calendar/gui/calendar-commands.c:456
msgid "%d %B %Y"
msgstr "%d %B %Y"
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:432
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:446
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333 calendar/gui/print.c:1513
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:799
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:844
msgid ""
"Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup."
msgstr "Неможливо створити вікно календарю. Перевірте параметри ORBit та OAF. "
-#: calendar/gui/calendar-component.c:70 calendar/gui/gnome-cal.c:1341
+#: calendar/gui/calendar-component.c:70 calendar/gui/gnome-cal.c:1344
#: importers/netscape-importer.c:1873 mail/importers/netscape-importer.c:1843
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:3 shell/e-local-storage.c:177
#: shell/e-shortcuts.c:1085
@@ -3847,7 +3845,7 @@ msgid "Public folder containing appointments and events"
msgstr ""
"Тека загального користування, що містить інформацію про зустрічі та події"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:80 calendar/gui/e-tasks.c:735
+#: calendar/gui/calendar-component.c:80 calendar/gui/e-tasks.c:736
#: calendar/gui/print.c:1799 calendar/gui/tasks-control.c:518
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:645
#: importers/netscape-importer.c:1875 mail/importers/netscape-importer.c:1845
@@ -3868,65 +3866,66 @@ msgstr "Спільні завдання"
msgid "Public folder containing to-do items"
msgstr "Тека загального користування, що містить елементи \"Виконати\""
-#: calendar/gui/calendar-component.c:730
+#: calendar/gui/calendar-component.c:732
msgid "New appointment"
msgstr "Нова зустріч"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:730
+#: calendar/gui/calendar-component.c:732
msgid "_Appointment"
msgstr "_Зустріч"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:731
+#: calendar/gui/calendar-component.c:733
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Створити нову зустріч"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:735
+#: calendar/gui/calendar-component.c:737
msgid "New meeting"
msgstr "Нове засідання"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:735
-msgid "_Meeting"
-msgstr "За_сідання"
+#: calendar/gui/calendar-component.c:737
+#, fuzzy
+msgid "M_eeting"
+msgstr "Засідання"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:736
+#: calendar/gui/calendar-component.c:738
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "Створити новий запит на засідання"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:740
+#: calendar/gui/calendar-component.c:742
msgid "New task"
msgstr "Нове завдання"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:740
+#: calendar/gui/calendar-component.c:742
msgid "_Task"
msgstr "Завдання"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:741
+#: calendar/gui/calendar-component.c:743
msgid "Create a new task"
msgstr "Створити нову завдання"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:745
+#: calendar/gui/calendar-component.c:747
msgid "New All Day Appointment"
msgstr "Нова щоденна зустріч"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:745
+#: calendar/gui/calendar-component.c:747
msgid "All _Day Appointment"
msgstr "_Щоденна зустріч"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:746
+#: calendar/gui/calendar-component.c:748
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "Створити нову щоденну зустріч"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:404 calendar/gui/calendar-model.c:959
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:372
+#: calendar/gui/calendar-model.c:404 calendar/gui/calendar-model.c:963
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:373
msgid "Private"
msgstr "Приватне"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:407 calendar/gui/calendar-model.c:961
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:373
+#: calendar/gui/calendar-model.c:407 calendar/gui/calendar-model.c:965
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:374
msgid "Confidential"
msgstr "Конфіденційне"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:410 calendar/gui/e-calendar-table.c:371
+#: calendar/gui/calendar-model.c:410 calendar/gui/e-calendar-table.c:372
msgid "Public"
msgstr "Загальне"
@@ -3946,37 +3945,37 @@ msgstr "Сх"
msgid "W"
msgstr "Зх"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:589 calendar/gui/calendar-model.c:1129
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:445
+#: calendar/gui/calendar-model.c:589 calendar/gui/calendar-model.c:1133
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:446
msgid "Free"
msgstr "Вільний"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:591 calendar/gui/e-calendar-table.c:446
+#: calendar/gui/calendar-model.c:591 calendar/gui/e-calendar-table.c:447
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:407
-#: shell/evolution-shell-component.c:1202
+#: shell/evolution-shell-component.c:1204
msgid "Busy"
msgstr "Зайнятий"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:745 calendar/gui/calendar-model.c:1173
+#: calendar/gui/calendar-model.c:749 calendar/gui/calendar-model.c:1177
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:466 calendar/gui/print.c:2310
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:467 calendar/gui/print.c:2310
msgid "Not Started"
msgstr "Не розпочато"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:748 calendar/gui/calendar-model.c:1175
+#: calendar/gui/calendar-model.c:752 calendar/gui/calendar-model.c:1179
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:467 calendar/gui/print.c:2313
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:468 calendar/gui/print.c:2313
msgid "In Progress"
msgstr "Виконується"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:751 calendar/gui/calendar-model.c:1177
+#: calendar/gui/calendar-model.c:755 calendar/gui/calendar-model.c:1181
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:468 calendar/gui/e-meeting-model.c:296
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:469 calendar/gui/e-meeting-model.c:296
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:319 calendar/gui/print.c:2316
msgid "Completed"
msgstr "Завершено"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1031
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1035
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
@@ -3987,32 +3986,32 @@ msgstr ""
"45.436845,125.862501"
#. An empty string is the same as 'None'.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1171 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:325
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 composer/e-msg-composer.c:2054
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1175 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:330
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 composer/e-msg-composer.c:2054
#: mail/folder-browser.c:1745 mail/mail-account-gui.c:1253
#: mail/mail-account-gui.c:1685 mail/mail-accounts.c:442
#: mail/mail-config.glade.h:79
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:194
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:450
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1484 widgets/misc/e-dateedit.c:1599
+#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:443
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1459 widgets/misc/e-dateedit.c:1574
msgid "None"
msgstr "Немає"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1706
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1710
msgid "Recurring"
msgstr "Періодично"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1708
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1712
msgid "Assigned"
msgstr "Прив'язано"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1714 calendar/gui/e-meeting-model.c:268
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1718 calendar/gui/e-meeting-model.c:268
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:278 calendar/gui/e-meeting-model.c:536
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:835
msgid "Yes"
msgstr "Так"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1714 calendar/gui/e-meeting-model.c:280
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1718 calendar/gui/e-meeting-model.c:280
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:836
msgid "No"
msgstr "Ні"
@@ -4084,7 +4083,8 @@ msgid "Alarm Repeat"
msgstr "Повторення сповіщення"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:3
-msgid "Message to Display"
+#, fuzzy
+msgid "Message to Display:"
msgstr "Повідомлення"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:4
@@ -4113,12 +4113,11 @@ msgstr "Відправити"
msgid "With these arguments:"
msgstr "З цими аргументами:"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter.glade.h:20
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter.glade.h:17
msgid "days"
msgstr "діб"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11
-#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:3
msgid "dialog1"
msgstr ""
@@ -4126,11 +4125,11 @@ msgstr ""
msgid "extra times every"
msgstr "додатковий час кожні"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:13 filter/filter.glade.h:21
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:13 filter/filter.glade.h:18
msgid "hours"
msgstr "години"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:14 filter/filter.glade.h:22
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:14 filter/filter.glade.h:19
msgid "minutes"
msgstr "хвилини"
@@ -4167,40 +4166,40 @@ msgstr "Відіслати пошту"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1050 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1055 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
msgid "Summary:"
msgstr "Зведення:"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9
msgid "_Options..."
msgstr "Параметри..."
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10
msgid "after"
msgstr "після"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:13
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11
msgid "before"
msgstr "перед"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:14
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:14
msgid "day(s)"
msgstr "діб"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:13
msgid "end of appointment"
msgstr "кінець зустрічі"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:14
msgid "hour(s)"
msgstr "годин(а)"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:17 mail/mail-config.glade.h:181
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15 mail/mail-config.glade.h:178
msgid "minute(s)"
msgstr "хвилин"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:18
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16
msgid "start of appointment"
msgstr "початок зустрічі"
@@ -4250,7 +4249,7 @@ msgstr "Дні"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:675
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:680
msgid "Friday"
msgstr "П'ятниця"
@@ -4264,7 +4263,7 @@ msgstr "Хвилини"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:671
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:676
msgid "Monday"
msgstr "Понеділок"
@@ -4274,7 +4273,7 @@ msgstr "_Ндл"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:676
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:681
msgid "Saturday"
msgstr "Субота"
@@ -4288,7 +4287,7 @@ msgstr "Показати номера тижнів у навігаторі да
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1042
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:670
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:675
msgid "Sunday"
msgstr "Неділя"
@@ -4306,7 +4305,7 @@ msgstr "Список завдань"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:674
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:679
msgid "Thursday"
msgstr "Четвер"
@@ -4324,7 +4323,7 @@ msgstr "Формат часу:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1037
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:672
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:677
msgid "Tuesday"
msgstr "Вівторок"
@@ -4334,12 +4333,12 @@ msgstr "_Тиждень починається:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1038
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:673
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:678
msgid "Wednesday"
msgstr "Середа"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:24
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:27
msgid "Work Week"
msgstr "Робочий тиждень"
@@ -4376,7 +4375,7 @@ msgid "_Fri"
msgstr "Птн"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
-#: mail/mail-config.glade.h:154
+#: mail/mail-config.glade.h:152
msgid "_General"
msgstr "Загальне"
@@ -4561,8 +4560,8 @@ msgid "No summary"
msgstr "Немає зведення"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1230
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1040 calendar/gui/e-day-view.c:3941
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3780 composer/e-msg-composer.c:1162
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1038 calendar/gui/e-day-view.c:3924
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3791 composer/e-msg-composer.c:1162
msgid "Save as..."
msgstr "Зберегти як..."
@@ -4621,6 +4620,60 @@ msgstr "Ви впевнені, що хочете стерти %d завдань?
msgid "Are you sure you want to delete %d journal entries?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете стерти %d записів в журналі?"
+#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:50
+msgid "The event could not be deleted due to a corba error"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:53
+msgid "The task could not be deleted due to a corba error"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:56
+msgid "The journal entry could not be deleted due to a corba error"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:59
+#, fuzzy
+msgid "The item could not be deleted due to a corba error"
+msgstr "Елемент не може бути відіслано!\n"
+
+#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:66
+msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:69
+#, fuzzy
+msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
+msgstr "Неможливо оновити стан учасника, бо поточний стан не правильний!\n"
+
+#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:72
+msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:75
+msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:82
+#, fuzzy
+msgid "The event could not be deleted because it was invalid"
+msgstr "Неможливо оновити стан учасника, бо поточний стан не правильний!\n"
+
+#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:85
+#, fuzzy
+msgid "The task could not be deleted because it was invalid"
+msgstr "Неможливо оновити стан учасника, бо поточний стан не правильний!\n"
+
+#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:88
+#, fuzzy
+msgid "The journal entry could not be deleted because it was invalid"
+msgstr "Неможливо оновити стан учасника, бо поточний стан не правильний!\n"
+
+#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:91
+#, fuzzy
+msgid "The item could not be deleted because it was invalid"
+msgstr "Неможливо оновити стан учасника, бо поточний стан не правильний!\n"
+
#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1
msgid "Addressbook..."
msgstr "Книга адрес..."
@@ -4647,13 +4700,13 @@ msgstr "Повторення"
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:220
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:292
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:434
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:438
msgid "Scheduling"
msgstr "Планування"
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:227
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:295
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:437 ui/evolution-event-editor.xml.h:6
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:441 ui/evolution-event-editor.xml.h:6
msgid "Meeting"
msgstr "Засідання"
@@ -4682,18 +4735,18 @@ msgid "B_usy"
msgstr "_Зайнятий"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5
msgid "Classification"
msgstr "Класифікація"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
msgid "Con_fidential"
msgstr "Кон_фіденційне"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
msgid "Date & Time"
msgstr "Дата й час"
@@ -4706,12 +4759,12 @@ msgid "L_ocation:"
msgstr "_Місце:"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
msgid "Pri_vate"
msgstr "_Особисте"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
msgid "Pu_blic"
msgstr "_Публічне"
@@ -4721,7 +4774,7 @@ msgid "Show Time As"
msgstr "Показувати час як"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
msgid "Su_mmary:"
msgstr "З_ведення:"
@@ -4733,23 +4786,23 @@ msgstr "Час _завершення:"
msgid "_Start time:"
msgstr "Час _початку:"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:432
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:437
msgid "The organizer selected no longer has an account."
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:438
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:443
msgid "An organizer is required."
msgstr "Потрібно вказати організатора."
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:453
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:458
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "Потрібен хоча б один учасник."
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:623
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:629
msgid "That person is already attending the meeting!"
msgstr "Ця персона вже є учасником засідання!"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:703
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:711
msgid "_Delegate To..."
msgstr "Доручити..."
@@ -4789,7 +4842,7 @@ msgid "Member"
msgstr "Член"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1177
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1182
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "RSVP"
msgstr "Зацікавлена персона"
@@ -4801,16 +4854,16 @@ msgstr "Зацікавлена персона"
msgid "Status"
msgstr "Стан"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
msgid "Organizer:"
msgstr "Організатор:"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
msgid "_Change Organizer"
msgstr "Змінити організатора"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:425
msgid "_Invite Others..."
msgstr "Запросити інших..."
@@ -4984,7 +5037,7 @@ msgid "Progress"
msgstr "Поступ"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:633
+#: my-evolution/e-summary-preferences.c:584
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
@@ -5002,7 +5055,7 @@ msgstr "Основні"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:204
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:252
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:386
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:390
msgid "Assignment"
msgstr "Призначення"
@@ -5010,17 +5063,17 @@ msgstr "Призначення"
msgid "Due date is wrong"
msgstr "Неправильна дата виконання"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 calendar/gui/e-itip-control.c:1105
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-itip-control.c:1110
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:44
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:44
msgid "Description:"
msgstr "Опис:"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
msgid "Sta_rt Date:"
msgstr "Дата по_чатку:"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11
msgid "_Due Date:"
msgstr "Дата ви_конання:"
@@ -5117,131 +5170,131 @@ msgstr "%s на %s"
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s для невідомого типу перемикача"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:415
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:416
#, c-format
msgid "0%"
msgstr "0%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:416
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:417
#, c-format
msgid "10%"
msgstr "10%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:417
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:418
#, c-format
msgid "20%"
msgstr "20%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:418
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:419
#, c-format
msgid "30%"
msgstr "30%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:419
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:420
#, c-format
msgid "40%"
msgstr "40%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:420
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:421
#, c-format
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:421
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:422
#, c-format
msgid "60%"
msgstr "60%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:422
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:423
#, c-format
msgid "70%"
msgstr "70%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:423
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:424
#, c-format
msgid "80%"
msgstr "80%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:424
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:425
#, c-format
msgid "90%"
msgstr "90%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:425
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:426
#, c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:715 calendar/gui/e-day-view.c:2838
-#: calendar/gui/e-week-view.c:1910
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:716 calendar/gui/e-day-view.c:2821
+#: calendar/gui/e-week-view.c:1914
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Стерти вибрані об'єкти"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:950 calendar/gui/e-day-view.c:3705
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3561 mail/folder-browser.c:1756
-#: shell/e-shortcuts-view.c:415 ui/evolution-addressbook.xml.h:36
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:948 calendar/gui/e-day-view.c:3688
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3572 mail/folder-browser.c:1756
+#: shell/e-shortcuts-view.c:422 ui/evolution-addressbook.xml.h:36
msgid "_Open"
msgstr "Відкрити"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:951
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:949
msgid "_Save as..."
msgstr "З_берегти як..."
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:952 calendar/gui/e-day-view.c:3707
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3536 calendar/gui/e-week-view.c:3563
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:38 ui/evolution-calendar.xml.h:30
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:950 calendar/gui/e-day-view.c:3690
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3547 calendar/gui/e-week-view.c:3574
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:38 ui/evolution-calendar.xml.h:33
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:108
#: ui/evolution-tasks.xml.h:20 ui/my-evolution.xml.h:6
msgid "_Print..."
msgstr "Друкувати..."
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:956 calendar/gui/e-day-view.c:3712
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3568 ui/evolution-addressbook.xml.h:1
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:954 calendar/gui/e-day-view.c:3695
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3579 ui/evolution-addressbook.xml.h:1
#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "Вирізати"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:957 calendar/gui/e-day-view.c:3713
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3569 ui/evolution-addressbook.xml.h:30
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:26 ui/evolution-mail-list.xml.h:24
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:15
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:955 calendar/gui/e-day-view.c:3696
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3580 ui/evolution-addressbook.xml.h:30
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-tasks.xml.h:15
msgid "_Copy"
msgstr "Скопіювати"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:958 calendar/gui/e-day-view.c:3678
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3714 calendar/gui/e-week-view.c:3540
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3570 ui/evolution-addressbook.xml.h:37
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 ui/evolution-mail-list.xml.h:29
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:19
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:956 calendar/gui/e-day-view.c:3661
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3697 calendar/gui/e-week-view.c:3551
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3581 ui/evolution-addressbook.xml.h:37
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:32 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:29 ui/evolution-tasks.xml.h:19
msgid "_Paste"
msgstr "Вставити"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:962
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:960
msgid "_Assign Task"
msgstr "_Призначити завдання"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:963
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:961
msgid "_Forward as iCalendar"
msgstr "Переслати як i_Calendar"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:964
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:962
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "Позначити як виконане"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:965
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:963
msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
msgstr "Позначити вибрані завдання як _виконані"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:970
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:968
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "Стерти вибрані завдання"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1245 calendar/gui/e-day-view.c:7635
-#: calendar/gui/e-week-view.c:4269
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1243 calendar/gui/e-day-view.c:7645
+#: calendar/gui/e-week-view.c:4293
msgid "Updating objects"
msgstr "Оновити об'єкти"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1328
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1326
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
msgid "Click to add a task"
msgstr "Клацніть щоб додати завдання"
@@ -5312,205 +5365,205 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:529
+#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:532
#, c-format
msgid "%02i minute divisions"
msgstr "%02i хвилинне поділення"
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:260 calendar/gui/e-day-view.c:1376
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:260 calendar/gui/e-day-view.c:1375
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:316 calendar/gui/print.c:1529
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:268 calendar/gui/e-day-view.c:1409
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:268 calendar/gui/e-day-view.c:1408
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:339
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:611 calendar/gui/e-week-view.c:343
+#: calendar/gui/e-day-view.c:612 calendar/gui/e-week-view.c:344
#: calendar/gui/print.c:813
msgid "am"
msgstr "дп"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:614 calendar/gui/e-week-view.c:346
+#: calendar/gui/e-day-view.c:615 calendar/gui/e-week-view.c:347
#: calendar/gui/print.c:815
msgid "pm"
msgstr "пп"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3662
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3645
msgid "New _Appointment"
msgstr "Нова зустріч"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3664 calendar/gui/e-week-view.c:3530
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3647 calendar/gui/e-week-view.c:3541
msgid "New All Day _Event"
msgstr "Нова щоденна подія"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3666 calendar/gui/e-week-view.c:3531
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3649 calendar/gui/e-week-view.c:3542
msgid "New Meeting"
msgstr "Нове засідання"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3668 calendar/gui/e-week-view.c:3532
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3651 calendar/gui/e-week-view.c:3543
msgid "New Task"
msgstr "Нове завдання"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3673 ui/evolution-comp-editor.xml.h:11
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3656 ui/evolution-comp-editor.xml.h:11
msgid "Print..."
msgstr "Друкувати..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3685 calendar/gui/e-week-view.c:3546
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:10
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3668 calendar/gui/e-week-view.c:3557
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:13
msgid "Go to _Today"
msgstr "Сьогодні"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3687 calendar/gui/e-week-view.c:3547
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3670 calendar/gui/e-week-view.c:3558
msgid "_Go to Date..."
msgstr "Перейти на дату..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3692 calendar/gui/e-week-view.c:3551
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:31
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3675 calendar/gui/e-week-view.c:3562
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:34
msgid "_Publish Free/Busy Information"
msgstr "Опублікувати інформацію про зайнятість"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3697 calendar/gui/e-week-view.c:3555
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3680 calendar/gui/e-week-view.c:3566
#: ui/evolution.xml.h:60
msgid "_Settings..."
msgstr "_Параметри..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3706 calendar/gui/e-week-view.c:3562
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3689 calendar/gui/e-week-view.c:3573
#: mail/folder-browser.c:1758 ui/evolution-mail-message.xml.h:112
msgid "_Save As..."
msgstr "Зберегти як..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3718 calendar/gui/e-week-view.c:3574
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3701 calendar/gui/e-week-view.c:3585
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "За_планувати зустріч..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3719 calendar/gui/e-week-view.c:3575
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3702 calendar/gui/e-week-view.c:3586
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "Переслати як i_Calendar"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3724 calendar/gui/e-week-view.c:3580
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3707 calendar/gui/e-week-view.c:3591
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "Зробити цей екземпляр рухомим"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3725 calendar/gui/e-week-view.c:3581
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3708 calendar/gui/e-week-view.c:3592
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "Стерти цей екземпляр"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3726 calendar/gui/e-week-view.c:3582
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3709 calendar/gui/e-week-view.c:3593
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "Стерти всі екземпляри"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:704
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:709
msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
msgstr "Так. (Складна періодичність)"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:716
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:721
msgid "Every day"
msgstr "Кожен день"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:718
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:723
#, c-format
msgid "Every %d days"
msgstr "Кожні %d дні(в)"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:724
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:729
msgid "Every week"
msgstr "Кожного тижня"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:726
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:731
#, c-format
msgid "Every %d weeks"
msgstr "Кожні %d тижні(в)"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:729
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:734
msgid "Every week on "
msgstr "Кожного тижня у "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:731
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:736
#, c-format
msgid "Every %d weeks on "
msgstr "Кожні %d тижні(в) у "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:739
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:744
msgid " and "
msgstr " та "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:746
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:751
#, c-format
msgid "The %s day of "
msgstr "%s днів з "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:759
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:764
#, c-format
msgid "The %s %s of "
msgstr "%s %s з "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:764
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:769
msgid "every month"
msgstr "кожного місяця"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:769
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:774
#, c-format
msgid "every %d months"
msgstr "кожні %d місяці(в)"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:775
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:780
msgid "Every year"
msgstr "Кожен рік"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:777
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:782
#, c-format
msgid "Every %d years"
msgstr "Кожні %d роки(ів)"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:789
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:794
#, c-format
msgid " a total of %d times"
msgstr " усього з %d разів"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:797
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:802
msgid ", ending on "
msgstr ", закінчуючи "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:821
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:826
msgid "<b>Starts:</b> "
msgstr "<b>Починається:</b> "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:831
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:836
msgid "<b>Ends:</b> "
msgstr "<b>Закінчується:</b> "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:851
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:856
msgid "<b>Completed:</b> "
msgstr "<b>Виконано:</b> "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:861
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:866
msgid "<b>Due:</b> "
msgstr "<b>Обумовлена дата:</b> "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:898 calendar/gui/e-itip-control.c:951
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:903 calendar/gui/e-itip-control.c:956
msgid "iCalendar Information"
msgstr "Інформація iCalendar"
#. Title
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:913
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:918
msgid "iCalendar Error"
msgstr "Помилка iCalendar"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:982 calendar/gui/e-itip-control.c:998
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1009 calendar/gui/e-itip-control.c:1026
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:987 calendar/gui/e-itip-control.c:1003
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1014 calendar/gui/e-itip-control.c:1031
msgid "An unknown person"
msgstr "Невідома персона"
#. Describe what the user can do
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1033
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1038
msgid ""
"<br> Please review the following information, and then select an action from "
"the menu below."
@@ -5518,39 +5571,39 @@ msgstr ""
"<br> Будь ласка перегляньте наступну інформацію, потім оберіть дію з "
"нижнього меню."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1048
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1053
msgid "<i>None</i>"
msgstr "<i>Немає</i>"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1059
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1064
msgid "Location:"
msgstr "Розташування:"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1073
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1078
msgid "Status:"
msgstr "Стан:"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1078 calendar/gui/e-meeting-model.c:288
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1083 calendar/gui/e-meeting-model.c:288
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:311 calendar/gui/e-meeting-model.c:849
#: calendar/gui/itip-utils.c:414
msgid "Accepted"
msgstr "Прийнято"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1082 calendar/gui/itip-utils.c:417
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1087 calendar/gui/itip-utils.c:417
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Експериментальний"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1086 calendar/gui/e-meeting-model.c:290
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1091 calendar/gui/e-meeting-model.c:290
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:313 calendar/gui/e-meeting-model.c:850
#: calendar/gui/itip-utils.c:420 calendar/gui/itip-utils.c:446
msgid "Declined"
msgstr "Відхилено"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1090 calendar/gui/e-itip-control.c:1298
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1095 calendar/gui/e-itip-control.c:1303
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:224 calendar/gui/e-meeting-model.c:259
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:324 calendar/gui/e-meeting-model.c:807
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:823 camel/camel-gpg-context.c:1567
-#: camel/camel-gpg-context.c:1618 camel/camel-tcp-stream-openssl.c:634
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:823 camel/camel-gpg-context.c:1574
+#: camel/camel-gpg-context.c:1625 camel/camel-tcp-stream-openssl.c:634
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:228 mail/folder-browser.c:345
#: mail/mail-display.c:950 widgets/misc/e-charset-picker.c:60
@@ -5558,296 +5611,297 @@ msgstr "Відхилено"
msgid "Unknown"
msgstr "Невідоме"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1145 calendar/gui/e-itip-control.c:1173
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1199 calendar/gui/e-itip-control.c:1212
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1225 calendar/gui/e-itip-control.c:1238
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1150 calendar/gui/e-itip-control.c:1178
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1204 calendar/gui/e-itip-control.c:1217
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1230 calendar/gui/e-itip-control.c:1243
msgid "Choose an action:"
msgstr "Обрати дію:"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1146
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1151
msgid "Update"
msgstr "Оновити"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1147 calendar/gui/e-itip-control.c:1178
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1201 calendar/gui/e-itip-control.c:1214
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1227 calendar/gui/e-itip-control.c:1240
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1152 calendar/gui/e-itip-control.c:1183
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1206 calendar/gui/e-itip-control.c:1219
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1232 calendar/gui/e-itip-control.c:1245
#: shell/e-shell.c:2065 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265
msgid "OK"
msgstr "Гаразд"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1174
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1179
msgid "Accept"
msgstr "Прийнято"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1175
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1180
msgid "Tentatively accept"
msgstr "Прийняти для проби"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1176
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1181
msgid "Decline"
msgstr "Відхилено"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1200
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1205
msgid "Send Free/Busy Information"
msgstr "Опублікувати інформацію про зайнятість"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1213
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1218
msgid "Update respondent status"
msgstr "Оновити стан учасників"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1226
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1231
msgid "Send Latest Information"
msgstr "Надіслати останню інформацію"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1239 calendar/gui/itip-utils.c:434
-#: shell/evolution-shell-component.c:1180 ui/evolution-mail-global.xml.h:1
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1244 calendar/gui/itip-utils.c:434
+#: mail/mail-send-recv.c:383 mail/mail-send-recv.c:440
+#: shell/evolution-shell-component.c:1182 ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1320
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1325
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
msgstr "<b>%s</b> опублікував відомості про засідання."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1321
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1326
msgid "Meeting Information"
msgstr "Інформація про засідання"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1326
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1331
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> запитує присутність %s на засіданні."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1328
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1333
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> запитує вашу присутність на засіданні."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1329
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1334
msgid "Meeting Proposal"
msgstr "План засідання"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1333
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1338
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting."
msgstr "<b>%s</b> бажає прийняти участь у засіданні."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1334
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1339
msgid "Meeting Update"
msgstr "Оновлення засідання"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1338
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1343
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
msgstr "<b>%s</b> бажає отримати останню інформацію про засідання"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1339
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1344
msgid "Meeting Update Request"
msgstr "Запит на оновлення засідання"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1346
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1351
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
msgstr "<b>%s</b> відповів на запит про участь у засіданні."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1347
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1352
msgid "Meeting Reply"
msgstr "Відповідь про засідання"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1354
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1359
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting."
msgstr "<b>%s</b> скасував засідання."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1355
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1360
msgid "Meeting Cancellation"
msgstr "Скасування засідання"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1362 calendar/gui/e-itip-control.c:1429
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1464
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1367 calendar/gui/e-itip-control.c:1434
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1469
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
msgstr "<b>%s</b> надіслав незрозуміле повідомлення."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1363
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1368
msgid "Bad Meeting Message"
msgstr "Неправильне повідомлення про засідання"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1387
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1392
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published task information."
msgstr "<b>%s</b> опублікував відомості про завдання."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1388
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1393
msgid "Task Information"
msgstr "Інформація про завдання"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1393
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1398
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
msgstr "<b>%s</b> пропонує %s виконати завдання."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1395
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1400
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
msgstr "<b>%s</b> пропонує вам виконати завдання."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1396
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1401
msgid "Task Proposal"
msgstr "План завдання"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1400
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1405
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task."
msgstr "<b>%s</b> бажає прийняти участь у виконанні завдання."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1401
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1406
msgid "Task Update"
msgstr "Оновлення завдання"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1405
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1410
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
msgstr "<b>%s</b> бажає отримувати останню інформацію про завдання."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1406
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1411
msgid "Task Update Request"
msgstr "Запит на оновлення завдання"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1413
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1418
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
msgstr "<b>%s</b> відповів на призначення завдання."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1414
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1419
msgid "Task Reply"
msgstr "Відповідь по завданню"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1421
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1426
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a task."
msgstr "<b>%s</b> скасував завдання."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1422
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1427
msgid "Task Cancellation"
msgstr "Скасування завдання"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1430
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1435
msgid "Bad Task Message"
msgstr "Неправильне повідомлення про завдання"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1449
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1454
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> опублікував відомості про зайнятість."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1450
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1455
msgid "Free/Busy Information"
msgstr "Інформація про зайнятість"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1454
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1459
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> запитує відомості про зайнятість."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1455
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1460
msgid "Free/Busy Request"
msgstr "Відповісти про зайнятість"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1459
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1464
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
msgstr "<b>%s</b> відповів про зайнятість."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1460
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1465
msgid "Free/Busy Reply"
msgstr "Відповісти про зайнятість"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1465
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1470
msgid "Bad Free/Busy Message"
msgstr "Неправильне повідомлення про зайнятість"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1541
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1546
msgid "The message does not appear to be properly formed"
msgstr "Повідомлення сформовано неправильно"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1604
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1609
msgid "The message contains only unsupported requests."
msgstr "Повідомлення містить тільки відповіді, що підтримуються"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1635 calendar/gui/e-itip-control.c:1641
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1640 calendar/gui/e-itip-control.c:1646
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
msgstr "Долучений файл не містить правильно сформованого повідомлення"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1666
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1671
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
msgstr "Долучений файл не містить елементів календаря, які можна переглянути"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1907 calendar/gui/e-itip-control.c:1999
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1912 calendar/gui/e-itip-control.c:2004
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
msgstr "Об'єкт є неправильним і не може бути оновлений\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1910 calendar/gui/e-itip-control.c:2002
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1915 calendar/gui/e-itip-control.c:2007
msgid "There was an error on the CORBA system\n"
msgstr "Трапилась помилка в системі CORBA\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1913 calendar/gui/e-itip-control.c:2005
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1918 calendar/gui/e-itip-control.c:2010
msgid "Object could not be found\n"
msgstr "Неможливо знайти об'єкт\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1916
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1921
msgid "You do not have the right permissions to update the calendar\n"
msgstr "Ви не маєте прав для оновлення календаря\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1919
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1924
msgid "Update complete\n"
msgstr "Оновлення виконано\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1922
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1927
msgid "Calendar file could not be updated!\n"
msgstr "Неможливо оновити календарний файл!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1951 calendar/gui/e-itip-control.c:2017
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1956 calendar/gui/e-itip-control.c:2022
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr "Неможливо оновити стан учасника, бо елемент вже не існує"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1972
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1977
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
msgstr "Ця відповідь не від поточного учасника. Додати його як учасника?"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1984
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1989
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr "Неможливо оновити стан учасника, бо поточний стан не правильний!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2008
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2013
msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n"
msgstr "Ви не маєте прав для оновлення календарю\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2011
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2016
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "Стан учасника оновлено!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2014
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2019
msgid "Attendee status could not be updated!\n"
msgstr "Неможливо оновити стан учасника!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2049
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2056
msgid "Removal Complete"
msgstr "Видалення завершено"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2079 calendar/gui/e-itip-control.c:2129
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2088 calendar/gui/e-itip-control.c:2138
msgid "Item sent!\n"
msgstr "Елемент відіслано!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2081 calendar/gui/e-itip-control.c:2133
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2090 calendar/gui/e-itip-control.c:2142
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "Елемент не може бути відіслано!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2206
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2215
msgid "Select Calendar Folder"
msgstr "Виберіть теку для календаря"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2213
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2222
msgid "Select Tasks Folder"
msgstr "Вибір теки"
@@ -5966,14 +6020,14 @@ msgstr "Відбувається"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2114
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2115
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %d %B %Y"
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2147 e-util/e-time-utils.c:189
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2148 e-util/e-time-utils.c:189
#: e-util/e-time-utils.c:282 e-util/e-time-utils.c:370
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %d.%m.%Y"
@@ -5981,7 +6035,7 @@ msgstr "%a %d.%m.%Y"
#. This is a strftime() format string %m = month number,
#. %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:466 e-util/e-time-utils.c:224
-#: e-util/e-time-utils.c:285 widgets/misc/e-dateedit.c:1608
+#: e-util/e-time-utils.c:285 widgets/misc/e-dateedit.c:1583
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%d.%m.%Y"
@@ -6045,28 +6099,28 @@ msgstr "Час початку зібрання:"
msgid "Meeting _end time:"
msgstr "Час завершення зібрання:"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:357 calendar/gui/gnome-cal.c:2013
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2024
+#: calendar/gui/e-tasks.c:358 calendar/gui/gnome-cal.c:1983
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1994
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "Відкривання завдань на %s"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:386 calendar/gui/tasks-control.c:199
+#: calendar/gui/e-tasks.c:387 calendar/gui/tasks-control.c:199
#, c-format
msgid "Could not load the tasks in `%s'"
msgstr "Не вдалося завантажити завдання в \"%s\""
-#: calendar/gui/e-tasks.c:401
+#: calendar/gui/e-tasks.c:402
#, c-format
msgid "The method required to load `%s' is not supported"
msgstr "Метод, необхідний для завантаження \"%s\", не підтримується"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:415 calendar/gui/gnome-cal.c:1531
+#: calendar/gui/e-tasks.c:416 calendar/gui/gnome-cal.c:1501
#, c-format
msgid "You don't have permission to open the folder in `%s'"
msgstr "Ви не маєте дозволу для відкриття теки в `%s'"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:483 calendar/gui/gnome-cal.c:1735
+#: calendar/gui/e-tasks.c:484 calendar/gui/gnome-cal.c:1705
#, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
@@ -6075,38 +6129,38 @@ msgstr ""
"Помилка на %s:\n"
" %s"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:554
+#: calendar/gui/e-tasks.c:555
msgid "Completing tasks..."
msgstr "Завершення завдання..."
-#: calendar/gui/e-tasks.c:577
+#: calendar/gui/e-tasks.c:578
msgid "Deleting selected objects..."
msgstr "Стирання вибраних об'єктів"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:672
+#: calendar/gui/e-tasks.c:673
msgid "Expunging"
msgstr "Викреслення"
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3529
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3540
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Нова зустріч..."
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1503
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1473
#, c-format
msgid "Could not open the folder in `%s'"
msgstr "Не вдалося відкрити теку в \"%s\""
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1517
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1487
#, c-format
msgid "The method required to open `%s' is not supported"
msgstr "Метод, необхідний для завантаження \"%s\", не підтримується"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1563
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1533
#, c-format
msgid "Adding alarms for %s"
msgstr "Додавання сповіщення для %s"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1755
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1725
#, c-format
msgid ""
"The calendar backend for\n"
@@ -6117,7 +6171,7 @@ msgstr ""
"%s.\n"
"Щоб використовувати його знову потрібно перезавантажити Evolution"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1764
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1734
#, c-format
msgid ""
"The task backend for\n"
@@ -6128,12 +6182,12 @@ msgstr ""
"%s.\n"
"Щоб використовувати його знову потрібно перезавантажити Evolution"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1995
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1965
#, c-format
msgid "Opening calendar at %s"
msgstr "Відкривання календаря на %s"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2035
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2005
msgid "Opening default tasks folder"
msgstr "Відкриття типової теки завдань"
@@ -6427,7 +6481,7 @@ msgstr ""
msgid "Gnome Calendar"
msgstr "Календар GNOME"
-#: calendar/pcs/cal-backend-file.c:311
+#: calendar/pcs/cal-backend-file.c:316
msgid "Can't save calendar data: Malformed URI."
msgstr "Не можливо зберегти дані календаря: неправильно сформований URI."
@@ -8275,7 +8329,7 @@ msgstr "Перенесення повідомлень"
msgid "Copying messages"
msgstr "Копіювання повідомлень"
-#: camel/camel-gpg-context.c:757
+#: camel/camel-gpg-context.c:762
#, c-format
msgid ""
"Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
@@ -8286,15 +8340,15 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: camel/camel-gpg-context.c:772
+#: camel/camel-gpg-context.c:777
msgid "Failed to parse gpg userid hint."
msgstr ""
-#: camel/camel-gpg-context.c:797
+#: camel/camel-gpg-context.c:802
msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
msgstr "Неможливо проаналізувати запит паролю gpg."
-#: camel/camel-gpg-context.c:805
+#: camel/camel-gpg-context.c:810
#, c-format
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the key for\n"
@@ -8303,22 +8357,22 @@ msgstr ""
"Потрібен пароль, щоб відкрити ключ для \n"
"користувача: \"%s\""
-#: camel/camel-gpg-context.c:816 camel/camel-gpg-context.c:1290
-#: camel/camel-gpg-context.c:1396 camel/camel-gpg-context.c:1466
-#: camel/camel-gpg-context.c:1522 mail/mail-send-recv.c:567
+#: camel/camel-gpg-context.c:821 camel/camel-gpg-context.c:1297
+#: camel/camel-gpg-context.c:1403 camel/camel-gpg-context.c:1473
+#: camel/camel-gpg-context.c:1529 mail/mail-send-recv.c:573
msgid "Cancelled."
msgstr "Відмінено."
-#: camel/camel-gpg-context.c:834
+#: camel/camel-gpg-context.c:839
msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
msgstr "Неможливо відкрити секретний ключ: отримано 3 неправильних пароля."
-#: camel/camel-gpg-context.c:840
+#: camel/camel-gpg-context.c:845
#, c-format
msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
msgstr "Неочікувана відповідь від GnuPG: %s"
-#: camel/camel-gpg-context.c:852
+#: camel/camel-gpg-context.c:857
msgid "No data provided"
msgstr "Нема даних"
@@ -8326,7 +8380,7 @@ msgstr "Нема даних"
msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
msgstr "Неможливо зашифрувати: не визначено жодного отримувачів"
-#: camel/camel-gpg-context.c:1167
+#: camel/camel-gpg-context.c:1172
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Failed to GPG %s: %s\n"
@@ -8337,25 +8391,25 @@ msgstr ""
"\n"
"%.*s"
-#: camel/camel-gpg-context.c:1172
+#: camel/camel-gpg-context.c:1177
#, c-format
msgid "Failed to GPG %s: %s\n"
msgstr "Збій GPG %s: %s\n"
-#: camel/camel-gpg-context.c:1281 camel/camel-gpg-context.c:1566
-#: camel/camel-gpg-context.c:1617
+#: camel/camel-gpg-context.c:1288 camel/camel-gpg-context.c:1573
+#: camel/camel-gpg-context.c:1624
#, c-format
msgid "Failed to execute gpg: %s"
msgstr "Неможливо виконати gpg: %s"
-#: camel/camel-gpg-context.c:1311 camel/camel-gpg-context.c:1388
-#: camel/camel-gpg-context.c:1457 camel/camel-gpg-context.c:1487
-#: camel/camel-gpg-context.c:1513 camel/camel-gpg-context.c:1543
-#: camel/camel-gpg-context.c:1588 camel/camel-gpg-context.c:1639
+#: camel/camel-gpg-context.c:1318 camel/camel-gpg-context.c:1395
+#: camel/camel-gpg-context.c:1464 camel/camel-gpg-context.c:1494
+#: camel/camel-gpg-context.c:1520 camel/camel-gpg-context.c:1550
+#: camel/camel-gpg-context.c:1595 camel/camel-gpg-context.c:1646
msgid "Failed to execute gpg."
msgstr "Неможливо виконати gpg."
-#: camel/camel-gpg-context.c:1373
+#: camel/camel-gpg-context.c:1380
#, c-format
msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
msgstr ""
@@ -8468,11 +8522,11 @@ msgstr "Неможливо декодувати секцію MIME: неправ
msgid "Failed to decrypt MIME part: parse error"
msgstr "Неможливо декодувати секцію MIME: помилка аналізу синтаксису"
-#: camel/camel-multipart-signed.c:628
+#: camel/camel-multipart-signed.c:641
msgid "This is a digitally signed message part"
msgstr "Цю частину повідомлення підписано цифровим підписом"
-#: camel/camel-multipart-signed.c:682
+#: camel/camel-multipart-signed.c:695
msgid "parse error"
msgstr "помилка аналізу"
@@ -8785,12 +8839,12 @@ msgstr "Постачальник віртуальних папок ел.пошт
msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
msgstr "Для читання пошти як запиту до іншого набору тек "
-#: camel/camel-session.c:354 camel/camel-session.c:422
+#: camel/camel-session.c:355 camel/camel-session.c:405
#, c-format
msgid "No provider available for protocol `%s'"
msgstr "Постачальника протоколу `%s' не знайдено"
-#: camel/camel-session.c:548
+#: camel/camel-session.c:528
#, c-format
msgid ""
"Could not create directory %s:\n"
@@ -8836,11 +8890,11 @@ msgstr "Збій декодування повідомлення."
msgid "Failed to verify certificates."
msgstr "Збір перевірки сертифікатів."
-#: camel/camel-store.c:214
+#: camel/camel-store.c:215
msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
msgstr "Не вдалося отримати теку: неприпустима операція у цьому сховище"
-#: camel/camel-store.c:268
+#: camel/camel-store.c:269
msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
msgstr "Не вдалося створити теку: неприпустима операція у цьому сховище"
@@ -9094,12 +9148,12 @@ msgstr "Неможливо перейменувати теку: %s: немає
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:224
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:263
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:453
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2642
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2644
msgid "Operation cancelled"
msgstr "Операцію скасовано"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:308
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2645
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2647
#, c-format
msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
msgstr "Сервер несподівано розірвав з'єднання: %s"
@@ -9335,42 +9389,42 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1496
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1638
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1498
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1640
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "Теки \"%s\" не існує"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1839
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1841
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" is invalid because it containes the character \"%c\""
msgstr "Ім'я теки \"%s\" не є коректним тому, що містить символ \"%c\""
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1851
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1853
#, c-format
msgid "Unknown parent folder: %s"
msgstr "Невідома батьківська тека: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1887
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1889
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
msgstr "Батьківська тека не дозволяє розміщувати підтеки"
#. $HOME relative path + protocol string
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:352
+#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:354
#, c-format
msgid "~%s (%s)"
msgstr "~%s (%s)"
#. /var/spool/mail relative path + protocol
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:356
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:359
+#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:358
+#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:361
#, c-format
msgid "mailbox:%s (%s)"
msgstr "поштова скринька:%s (%s)"
#. a full path + protocol
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:363
+#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:365
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
@@ -10367,19 +10421,19 @@ msgid "%.0fG"
msgstr "%.0fГб"
#. This is a filename. Translators take note.
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:365 mail/mail-display.c:223
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:370 mail/mail-display.c:223
msgid "attachment"
msgstr "долучення"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:503
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:508
msgid "Remove selected items from the attachment list"
msgstr "Видалити вибрані елементи з списку долучень"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:533
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:538
msgid "Add attachment..."
msgstr "Долучити..."
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:534
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:539
msgid "Attach a file to the message"
msgstr "Долучити файл до повідомлення"
@@ -10394,19 +10448,20 @@ msgstr "Неможливо долучити файл %s: %s"
msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
msgstr "Неможливо долучити файл %s: не звичайний файл"
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1
-msgid "Attachment properties"
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Attachment Properties"
msgstr "Властивості долучення"
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4
msgid "File name:"
msgstr "Назва файлу:"
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5
msgid "MIME type:"
msgstr "Тип MIME:"
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6
#: composer/e-msg-composer-select-file.c:66
msgid "Suggest automatic display of attachment"
msgstr "Показувати долучення автоматично"
@@ -10415,7 +10470,7 @@ msgstr "Показувати долучення автоматично"
msgid "Hey you, dunce. You need an account to send mail doncha know."
msgstr "Щоб відправляти пошту потрібен обліковий рахунок."
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:479
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:481
msgid "Click here for the address book"
msgstr "Клацніть тут щоб викликати адресну книгу"
@@ -10426,45 +10481,45 @@ msgstr "Клацніть тут щоб викликати адресну кни
#. * because that causes from_changed to be called, which
#. * expects the reply_to fields to be initialized.
#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:510
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:512
msgid "Reply-To:"
msgstr "Відповідати на:"
#.
#. * From
#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:516
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:518
msgid "From:"
msgstr "Від:"
#.
#. * Subject
#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:522
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:524
msgid "Subject:"
msgstr "Тема:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:531
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:533
msgid "To:"
msgstr "До:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:532
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:534
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "Введіть адресатів повідомлення"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:535
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:537
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:536
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:538
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "Введіть адресатів, що отримають копію повідомлення"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:539
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:541
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:540
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:542
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message."
@@ -10475,11 +10530,11 @@ msgstr ""
#.
#. * Post-To
#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:547
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:549
msgid "Post To:"
msgstr "Надіслати до:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:549
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:551
msgid "Posting destination"
msgstr "Адреса призначення"
@@ -10599,12 +10654,12 @@ msgstr "Підпис:"
msgid "Autogenerated"
msgstr "Згенеровано автоматично"
-#: composer/e-msg-composer.c:2233 composer/e-msg-composer.c:2872
-#: composer/e-msg-composer.c:2873
+#: composer/e-msg-composer.c:2233 composer/e-msg-composer.c:2871
+#: composer/e-msg-composer.c:2872
msgid "Compose a message"
msgstr "Підготувати повідомлення"
-#: composer/e-msg-composer.c:2904
+#: composer/e-msg-composer.c:2903
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate address selector control."
@@ -10612,7 +10667,7 @@ msgstr ""
"Не вдалося створити вікно редагування:\n"
"Неможливо активувати керуючий елемент обрання адреси."
-#: composer/e-msg-composer.c:2930
+#: composer/e-msg-composer.c:2929
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate HTML editor component.\n"
@@ -10624,7 +10679,7 @@ msgstr ""
"Будь ласка, впевніться що у вас встановлено\n"
"коректну версію gtkhtml та libgtkhtml.\n"
-#: composer/e-msg-composer.c:2990
+#: composer/e-msg-composer.c:2989
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate HTML editor component."
@@ -10632,7 +10687,7 @@ msgstr ""
"Не вдалося створити вікно редактора:\n"
"Неможливо активувати компонент HTML-редактора."
-#: composer/e-msg-composer.c:4004
+#: composer/e-msg-composer.c:4003
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)"
"<b>"
@@ -10688,6 +10743,14 @@ msgstr "Тема містить"
msgid "Subject does not contain"
msgstr "Тема не містить"
+#: default_user/vfolders.xml.h:1
+msgid "Important mail (local)"
+msgstr ""
+
+#: default_user/vfolders.xml.h:2
+msgid "Unread mail (local)"
+msgstr ""
+
#: designs/OOA/ooa.glade.h:1
msgid ""
"<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n"
@@ -10897,13 +10960,13 @@ msgstr "%H:%M:%S"
#. strptime format for time of day, without seconds,
#. in 12-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:334 e-util/e-time-utils.c:421
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1430 widgets/misc/e-dateedit.c:1643
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1405 widgets/misc/e-dateedit.c:1618
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:338 e-util/e-time-utils.c:413
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1427 widgets/misc/e-dateedit.c:1640
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1402 widgets/misc/e-dateedit.c:1615
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
@@ -11022,7 +11085,7 @@ msgstr "Тоді"
msgid "You must specify a folder."
msgstr "Необхідно вказати теку."
-#: filter/filter-folder.c:243 filter/vfolder-rule.c:408
+#: filter/filter-folder.c:243 filter/vfolder-rule.c:438
#: mail/mail-account-gui.c:1503 mail/mail-account-gui.c:1517
msgid "Select Folder"
msgstr "Вибір теки"
@@ -11037,31 +11100,31 @@ msgstr ""
"%s"
#: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:26 mail/mail-config.c:68
-#: mail/mail-config.glade.h:64 shell/e-config-upgrade.c:1279
+#: mail/mail-config.glade.h:64 shell/e-config-upgrade.c:1404
msgid "Important"
msgstr "Важливо"
#. red
#: filter/filter-label.c:122 mail/mail-config.c:69
-#: mail/mail-config.glade.h:133 shell/e-config-upgrade.c:1280
+#: mail/mail-config.glade.h:133 shell/e-config-upgrade.c:1405
msgid "Work"
msgstr "Робота"
#. orange
#: filter/filter-label.c:123 mail/mail-config.c:70 mail/mail-config.glade.h:87
-#: shell/e-config-upgrade.c:1281
+#: shell/e-config-upgrade.c:1406
msgid "Personal"
msgstr "Особисте"
#. forest green
#: filter/filter-label.c:124 mail/mail-config.c:71
-#: mail/mail-config.glade.h:124 shell/e-config-upgrade.c:1282
+#: mail/mail-config.glade.h:124 shell/e-config-upgrade.c:1407
msgid "To Do"
msgstr "Потрібно зробити"
#. blue
#: filter/filter-label.c:125 mail/mail-config.c:72 mail/mail-config.glade.h:68
-#: shell/e-config-upgrade.c:1283
+#: shell/e-config-upgrade.c:1408
msgid "Later"
msgstr "Пізніше"
@@ -11085,23 +11148,23 @@ msgstr "Без заголовку"
msgid "If"
msgstr "Якщо"
-#: filter/filter-rule.c:790
+#: filter/filter-rule.c:791
msgid "Execute actions"
msgstr "Виконати дії"
-#: filter/filter-rule.c:794
+#: filter/filter-rule.c:795
msgid "if all criteria are met"
msgstr "якщо відповідає всім критеріям"
-#: filter/filter-rule.c:799
+#: filter/filter-rule.c:800
msgid "if any criteria are met"
msgstr "якщо відповідає будь-якому критерію"
-#: filter/filter-rule.c:894
+#: filter/filter-rule.c:895
msgid "incoming"
msgstr "вхідні"
-#: filter/filter-rule.c:894
+#: filter/filter-rule.c:895
msgid "outgoing"
msgstr "вихідні"
@@ -11153,55 +11216,55 @@ msgstr ""
msgid "Virtual Folders"
msgstr "Віртуальні теки"
-#: filter/filter.glade.h:18
+#: filter/filter.glade.h:15
msgid "a time relative to the current time"
msgstr "час відносно поточного"
-#: filter/filter.glade.h:19
+#: filter/filter.glade.h:16
msgid "ago"
msgstr "тому"
-#: filter/filter.glade.h:23
+#: filter/filter.glade.h:20
msgid "months"
msgstr "місяців"
-#: filter/filter.glade.h:24 mail/mail-config.glade.h:182
+#: filter/filter.glade.h:21 mail/mail-config.glade.h:179
msgid "seconds"
msgstr "секунд"
-#: filter/filter.glade.h:25
+#: filter/filter.glade.h:22
msgid "specific folders only"
msgstr "лише вказані теки"
-#: filter/filter.glade.h:26
+#: filter/filter.glade.h:23
msgid "the current time"
msgstr "поточний час"
-#: filter/filter.glade.h:27
+#: filter/filter.glade.h:24
msgid "the time you specify"
msgstr "час, що ви вказали"
-#: filter/filter.glade.h:28
+#: filter/filter.glade.h:25
msgid "vFolder Sources"
msgstr "Джерела вірт.папок"
-#: filter/filter.glade.h:29
+#: filter/filter.glade.h:26
msgid "weeks"
msgstr "тижнів"
-#: filter/filter.glade.h:30
+#: filter/filter.glade.h:27
msgid "with all active remote folders"
msgstr "з усіма активними віддаленими теками"
-#: filter/filter.glade.h:31
+#: filter/filter.glade.h:28
msgid "with all local and active remote folders"
msgstr "з усіма локальними та активними віддаленими теками"
-#: filter/filter.glade.h:32
+#: filter/filter.glade.h:29
msgid "with all local folders"
msgstr "з усіма локальними теками"
-#: filter/filter.glade.h:33
+#: filter/filter.glade.h:30
msgid "years"
msgstr "років"
@@ -11427,9 +11490,8 @@ msgstr "починається на"
msgid "Stop Processing"
msgstr "Зупинити обробку"
-#: filter/libfilter-i18n.h:60 mail/mail-format.c:908
-#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:305
-#: mail/message-tags.glade.h:4
+#: filter/libfilter-i18n.h:60 mail/mail-format.c:933
+#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:307
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
@@ -11437,8 +11499,8 @@ msgstr "Тема"
msgid "Unset Status"
msgstr "Скинути стан:"
-#: filter/rule-context.c:661 filter/rule-editor.c:241 filter/rule-editor.c:325
-#: mail/mail-vfolder.c:915
+#: filter/rule-context.c:661 filter/rule-editor.c:241 filter/rule-editor.c:326
+#: mail/mail-vfolder.c:917
#, c-format
msgid "Rule name '%s' is not unique, choose another."
msgstr "Ім'я правили '%s' на є унікальним, виберіть інше."
@@ -11451,11 +11513,11 @@ msgstr "Правила"
msgid "Add Rule"
msgstr "Додати правило"
-#: filter/rule-editor.c:372
+#: filter/rule-editor.c:373
msgid "Edit Rule"
msgstr "Змінити правило"
-#: filter/rule-editor.c:689
+#: filter/rule-editor.c:691
msgid "Rule name"
msgstr "Назва правила"
@@ -11463,15 +11525,15 @@ msgstr "Назва правила"
msgid "Score Rules"
msgstr "Правила підрахунку"
-#: filter/vfolder-rule.c:208
+#: filter/vfolder-rule.c:209
msgid "You must name this vfolder."
msgstr "Віртуальній теці необхідно дати назву."
-#: filter/vfolder-rule.c:222
+#: filter/vfolder-rule.c:223
msgid "You need to to specify at least one folder as a source."
msgstr "Ви повинні вказати хоча б одну теку у якості джерела"
-#: filter/vfolder-rule.c:499
+#: filter/vfolder-rule.c:531
msgid "VFolder source"
msgstr "Джерело вірт.папок"
@@ -12069,7 +12131,7 @@ msgstr "Ви ще не ввели потрібну інформацію."
msgid "Evolution Account Editor"
msgstr "Редактор облікових рахунків Evolution"
-#: mail/mail-account-gui.c:751 mail/mail-config.glade.h:156
+#: mail/mail-account-gui.c:751 mail/mail-config.glade.h:154
msgid "_Host:"
msgstr "Сервер:"
@@ -12077,7 +12139,7 @@ msgstr "Сервер:"
msgid "User_name:"
msgstr "Ім'я користувача:"
-#: mail/mail-account-gui.c:759 mail/mail-config.glade.h:163
+#: mail/mail-account-gui.c:759 mail/mail-config.glade.h:161
msgid "_Path:"
msgstr "Шлях:"
@@ -12094,12 +12156,12 @@ msgid "Don't delete"
msgstr "Не стирати"
#: mail/mail-accounts.c:312 mail/mail-accounts.c:351 mail/mail-accounts.c:391
-#: mail/mail-composer-prefs.c:674 mail/mail-composer-prefs.c:692
+#: mail/mail-composer-prefs.c:676 mail/mail-composer-prefs.c:694
msgid "Disable"
msgstr "Вимкнути"
#: mail/mail-accounts.c:312 mail/mail-accounts.c:351 mail/mail-accounts.c:393
-#: mail/mail-composer-prefs.c:674 mail/mail-composer-prefs.c:692
+#: mail/mail-composer-prefs.c:676 mail/mail-composer-prefs.c:694
msgid "Enable"
msgstr "Увімкнути"
@@ -12109,7 +12171,7 @@ msgid "[Default]"
msgstr "[Типово]"
#: mail/mail-accounts.c:481 mail/mail-accounts.etspec.h:2
-#: mail/mail-composer-prefs.c:704 mail/mail-composer-prefs.c:860
+#: mail/mail-composer-prefs.c:706 mail/mail-composer-prefs.c:862
msgid "Enabled"
msgstr "Увімкнено"
@@ -12373,7 +12435,7 @@ msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете відкрити всі %d повідомлень у окремих вікнах?"
#: mail/mail-composer-prefs.c:227 mail/mail-composer-prefs.c:350
-#: mail/mail-config.c:1290
+#: mail/mail-config.c:1347
msgid "Unnamed"
msgstr "Без назви"
@@ -12385,15 +12447,15 @@ msgstr "Необхідно вказати правильну назву скри
msgid "[script]"
msgstr "[скрипт]"
-#: mail/mail-composer-prefs.c:864
+#: mail/mail-composer-prefs.c:866
msgid "Language(s)"
msgstr "Мова(и)"
-#: mail/mail-composer-prefs.c:906
+#: mail/mail-composer-prefs.c:908
msgid "Add script signature"
msgstr "Додати цифровий підпис скрипту"
-#: mail/mail-composer-prefs.c:926
+#: mail/mail-composer-prefs.c:928
msgid "Signature(s)"
msgstr "Підписи"
@@ -12457,11 +12519,11 @@ msgstr ""
"Введіть назву цього рахунку у нижньому полі. Ця назва буде використовуватись "
"тільки для показу."
-#: mail/mail-config.c:994
+#: mail/mail-config.c:1051
msgid "Checking Service"
msgstr "Перевірка служби"
-#: mail/mail-config.c:1072 mail/mail-config.c:1076
+#: mail/mail-config.c:1129 mail/mail-config.c:1133
msgid "Connecting to server..."
msgstr "З'єднання з сервером..."
@@ -12907,166 +12969,163 @@ msgstr ""
msgid "XEmacs"
msgstr "XEmacs"
-#: mail/mail-config.glade.h:136
+#: mail/mail-config.glade.h:135
msgid "_Add Signature"
msgstr "_Додати підпис"
-#: mail/mail-config.glade.h:137
+#: mail/mail-config.glade.h:136
msgid "_Always load images off the net"
msgstr "Завжди завантажувати зображення"
-#: mail/mail-config.glade.h:138
+#: mail/mail-config.glade.h:137
msgid "_Always sign outgoing messages when using this account"
msgstr ""
"Завжди підписувати повідомлення при використанні цього облікового рахунку"
-#: mail/mail-config.glade.h:139
+#: mail/mail-config.glade.h:138
msgid "_Authentication Type: "
msgstr "Тип автентифікації: "
-#: mail/mail-config.glade.h:140
+#: mail/mail-config.glade.h:139
msgid "_Authentication type: "
msgstr "Тип автентифікації: "
-#: mail/mail-config.glade.h:141
-msgid "_Automatically check for new mail"
+#: mail/mail-config.glade.h:140
+#, fuzzy
+msgid "_Automatically check for new mail every"
msgstr "Автоматично перевіряти нову пошту"
-#: mail/mail-config.glade.h:142
+#: mail/mail-config.glade.h:141
msgid "_Automatically insert smiley images"
msgstr "Автоматично вставляти картинки з смайликами"
-#: mail/mail-config.glade.h:143
+#: mail/mail-config.glade.h:142
msgid "_Beep when new mail arrives"
msgstr "Звуковий сигнал для нової пошти"
-#: mail/mail-config.glade.h:144
+#: mail/mail-config.glade.h:143
msgid "_Certificate ID:"
msgstr "Ідентифікатор сертифіката:"
-#: mail/mail-config.glade.h:145
+#: mail/mail-config.glade.h:144
msgid "_Confirm when expunging a folder"
msgstr "Підтвердження при викреслені теки"
-#: mail/mail-config.glade.h:146
+#: mail/mail-config.glade.h:145
msgid "_Default signature:"
msgstr "Типовий підпис:"
-#: mail/mail-config.glade.h:147
+#: mail/mail-config.glade.h:146
msgid "_Defaults"
msgstr "Типово"
-#: mail/mail-config.glade.h:149
+#: mail/mail-config.glade.h:147
msgid "_Do not notify me when new mail arrives"
msgstr "Не сповіщувати про нову пошту"
-#: mail/mail-config.glade.h:151
+#: mail/mail-config.glade.h:149
msgid "_Enable"
msgstr "Увімкнути"
-#: mail/mail-config.glade.h:152
+#: mail/mail-config.glade.h:150
msgid "_Forward style:"
msgstr "Стиль пересилання:"
-#: mail/mail-config.glade.h:153
+#: mail/mail-config.glade.h:151
msgid "_Full name:"
msgstr "Повне ім'я:"
-#: mail/mail-config.glade.h:155
+#: mail/mail-config.glade.h:153
msgid "_HTML Mail"
msgstr "В HTML"
-#: mail/mail-config.glade.h:157
+#: mail/mail-config.glade.h:155
msgid "_Identity"
msgstr "Назва"
-#: mail/mail-config.glade.h:158
+#: mail/mail-config.glade.h:156
msgid "_Load images if sender is in addressbook"
msgstr "Завантажувати зображення, якщо відправник у адресній книзі"
-#: mail/mail-config.glade.h:159
+#: mail/mail-config.glade.h:157
msgid "_Make this my default account"
msgstr "Зробити це моїм типовим рахунком"
-#: mail/mail-config.glade.h:160
+#: mail/mail-config.glade.h:158
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr "Позначати повідомлення як \"Прочитані\" через"
-#: mail/mail-config.glade.h:161
+#: mail/mail-config.glade.h:159
msgid "_Name:"
msgstr "Ім'я:"
-#: mail/mail-config.glade.h:162
+#: mail/mail-config.glade.h:160
msgid "_Never load images off the net"
msgstr "Ніколи не завантажувати зображення"
-#: mail/mail-config.glade.h:164
+#: mail/mail-config.glade.h:162
msgid "_Play sound file when new mail arrives"
msgstr "Відтворити звуковий файл при отриманні нової пошти"
-#: mail/mail-config.glade.h:165
+#: mail/mail-config.glade.h:163
msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them"
msgstr "Попереджувати при надсиланні HTML повідомлень тим, хто їх не бажає"
-#: mail/mail-config.glade.h:166
+#: mail/mail-config.glade.h:164
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
msgstr "Попереджувати при надсиланні повідомлень з порожньою темою"
-#: mail/mail-config.glade.h:167
+#: mail/mail-config.glade.h:165
msgid "_Receiving Mail"
msgstr "Отримання пошти"
-#: mail/mail-config.glade.h:168
+#: mail/mail-config.glade.h:166
msgid "_Reply style:"
msgstr "Стиль відповіді:"
-#: mail/mail-config.glade.h:169
+#: mail/mail-config.glade.h:167
msgid "_Restore defaults"
msgstr "Типово"
-#: mail/mail-config.glade.h:170
+#: mail/mail-config.glade.h:168
msgid "_Script:"
msgstr "_Скрипт:"
-#: mail/mail-config.glade.h:171
+#: mail/mail-config.glade.h:169
msgid "_Sending Mail"
msgstr "Відсилання пошти"
-#: mail/mail-config.glade.h:172
+#: mail/mail-config.glade.h:170
msgid "_Show animated images"
msgstr "Показувати анімовані малюнки"
-#: mail/mail-config.glade.h:173
+#: mail/mail-config.glade.h:171
msgid "_Signatures"
msgstr "_Підписи"
-#: mail/mail-config.glade.h:174
+#: mail/mail-config.glade.h:172
#, fuzzy
msgid "_Standard Font:"
msgstr "Стандартний Unix mbox"
-#: mail/mail-config.glade.h:175
+#: mail/mail-config.glade.h:173
#, fuzzy
msgid "_Terminal Font:"
msgstr "Оригінальний контакт:"
-#: mail/mail-config.glade.h:176
+#: mail/mail-config.glade.h:174
msgid "_Use secure connection (SSL):"
msgstr "Використовувати безпечне з'єднання (SSL):"
-#: mail/mail-config.glade.h:177
+#: mail/mail-config.glade.h:175
msgid "_Use the same fonts as other applications"
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:178
-msgid "_every"
-msgstr "кожні"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:179
+#: mail/mail-config.glade.h:176
msgid "color"
msgstr "колір"
-#: mail/mail-config.glade.h:180
+#: mail/mail-config.glade.h:177
msgid "description"
msgstr "опис"
@@ -13172,93 +13231,93 @@ msgstr "Зберегти зображення як..."
msgid "Pinging %s"
msgstr "Зондування %s"
-#: mail/mail-format.c:640
+#: mail/mail-format.c:665
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "долучення %s"
-#: mail/mail-format.c:682 mail/mail-format.c:1339 mail/mail-format.c:1408
-#: mail/mail-format.c:1528 mail/mail-format.c:1652 mail/mail-format.c:1677
+#: mail/mail-format.c:707 mail/mail-format.c:1366 mail/mail-format.c:1435
+#: mail/mail-format.c:1555 mail/mail-format.c:1679 mail/mail-format.c:1704
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "Неможливо розібрати MIME повідомлення. Показується як є."
-#: mail/mail-format.c:759 mail/message-list.etspec.h:2
+#: mail/mail-format.c:784 mail/message-list.etspec.h:2
msgid "Date"
msgstr "Дата"
-#: mail/mail-format.c:845
+#: mail/mail-format.c:870
msgid "Bad Address"
msgstr "Неправильна адреса"
-#: mail/mail-format.c:886 mail/message-list.etspec.h:7
-#: mail/message-tag-followup.c:301 mail/message-tags.glade.h:3
+#: mail/mail-format.c:911 mail/message-list.etspec.h:7
+#: mail/message-tag-followup.c:303
msgid "From"
msgstr "Від"
-#: mail/mail-format.c:890
+#: mail/mail-format.c:915
msgid "Reply-To"
msgstr "Відповідати на"
-#: mail/mail-format.c:895 mail/message-list.etspec.h:14
+#: mail/mail-format.c:920 mail/message-list.etspec.h:14
msgid "To"
msgstr "До"
-#: mail/mail-format.c:900
+#: mail/mail-format.c:925
msgid "Cc"
msgstr "Копія:"
-#: mail/mail-format.c:905
+#: mail/mail-format.c:930
msgid "Bcc"
msgstr "Прих.копія:"
-#: mail/mail-format.c:1451
+#: mail/mail-format.c:1478
msgid ""
"This message is digitally signed. Click the lock icon for more information."
msgstr ""
"Це повідомлення підписано цифровим підписом. Додаткову інформацію можна "
"отримати,якщо клацнути на піктограмі із замком."
-#: mail/mail-format.c:1479
+#: mail/mail-format.c:1506
msgid "Could not create a PGP verfication context"
msgstr "Неможливо створити контекст перевірки PGP."
-#: mail/mail-format.c:1487
+#: mail/mail-format.c:1514
msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic."
msgstr ""
"Це повідомлення підписано цифровим підписом, перевірку ідентичності складено."
-#: mail/mail-format.c:1494
+#: mail/mail-format.c:1521
msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic."
msgstr ""
"Це повідомлення підписано цифровим підписом, але перевірку ідентичності не "
"складено."
-#: mail/mail-format.c:1758
+#: mail/mail-format.c:1785
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Вказівник на сайт FTP (%s)"
-#: mail/mail-format.c:1769
+#: mail/mail-format.c:1796
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "Вказівник на локальний файл (%s) на сайті \"%s\""
-#: mail/mail-format.c:1772
+#: mail/mail-format.c:1799
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Вказівник на локальний файл (%s)"
-#: mail/mail-format.c:1799
+#: mail/mail-format.c:1826
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "Вказівник на віддалені дані (%s)"
-#: mail/mail-format.c:1805
+#: mail/mail-format.c:1832
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Вказівник на невідомі зовнішні дані (типу \"%s\")"
-#: mail/mail-format.c:1807
+#: mail/mail-format.c:1834
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "Частину external-body сформовано неправильно."
@@ -13330,7 +13389,7 @@ msgstr ""
"Помилка під час здійснення операції:\n"
"%s"
-#: mail/mail-mt.c:903
+#: mail/mail-mt.c:904
msgid "Working"
msgstr "Робота"
@@ -13361,7 +13420,7 @@ msgstr "Відсилання повідомлення %d з %d"
msgid "Failed on message %d of %d"
msgstr "Збій на повідомленні %d з %d"
-#: mail/mail-ops.c:750 mail/mail-send-recv.c:571
+#: mail/mail-ops.c:750 mail/mail-send-recv.c:577
msgid "Complete."
msgstr "Виконано."
@@ -13493,58 +13552,59 @@ msgstr "Порожнє повідомлення"
msgid "Find in Message"
msgstr "Знайти у повідомленні"
-#: mail/mail-search.c:287
+#: mail/mail-search.c:285
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
-#: mail/mail-search.c:314
+#: mail/mail-search.c:313
msgid "Case Sensitive"
msgstr "Регістрова чутливість"
-#: mail/mail-search.c:316
+#: mail/mail-search.c:315
msgid "Search Forward"
msgstr "Пошук вперед"
-#: mail/mail-search.c:336
+#: mail/mail-search.c:335
msgid "Find:"
msgstr "Знайти:"
-#: mail/mail-search.c:340
+#: mail/mail-search.c:339
msgid "Matches:"
msgstr "Відповідності:"
-#: mail/mail-send-recv.c:141
+#: mail/mail-send-recv.c:143
msgid "Cancelling..."
msgstr "Скасування..."
-#: mail/mail-send-recv.c:248
+#: mail/mail-send-recv.c:250
#, c-format
msgid "Server: %s, Type: %s"
msgstr "Сервер: %s, Тип: %s"
-#: mail/mail-send-recv.c:250
+#: mail/mail-send-recv.c:252
#, c-format
msgid "Path: %s, Type: %s"
msgstr "Шлях: %s, Тип: %s"
-#: mail/mail-send-recv.c:252
+#: mail/mail-send-recv.c:254
#, c-format
msgid "Type: %s"
msgstr "Тип: %s"
-#: mail/mail-send-recv.c:297
+#: mail/mail-send-recv.c:302
msgid "Send & Receive Mail"
msgstr "Відіслати й отримати пошту"
-#: mail/mail-send-recv.c:299
-msgid "Cancel All"
+#: mail/mail-send-recv.c:303
+#, fuzzy
+msgid "Cancel _All"
msgstr "Скасувати все"
-#: mail/mail-send-recv.c:380
+#: mail/mail-send-recv.c:385
msgid "Updating..."
msgstr "Оновлення..."
-#: mail/mail-send-recv.c:381 mail/mail-send-recv.c:436
+#: mail/mail-send-recv.c:386 mail/mail-send-recv.c:442
msgid "Waiting..."
msgstr "Очікування..."
@@ -13592,15 +13652,15 @@ msgstr "Скасувати зміни"
msgid "Save signature"
msgstr "Зберегти підпис"
-#: mail/mail-signature-editor.c:389
+#: mail/mail-signature-editor.c:382
msgid "Edit signature"
msgstr "Редагувати підпис"
-#: mail/mail-signature-editor.c:429
+#: mail/mail-signature-editor.c:422
msgid "Enter a name for this signature."
msgstr "Введіть ім'я для цього підпису."
-#: mail/mail-signature-editor.c:432 my-evolution/e-summary-preferences.c:625
+#: mail/mail-signature-editor.c:425 my-evolution/e-summary-preferences.c:577
msgid "Name:"
msgstr "Ім'я:"
@@ -13652,12 +13712,12 @@ msgstr "Вірт.теки"
msgid "Edit VFolder"
msgstr "Виправлення віртуальної теки"
-#: mail/mail-vfolder.c:892
+#: mail/mail-vfolder.c:894
#, c-format
msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist."
msgstr "Спроба редагувати неіснуючої вірт.теки '%s'"
-#: mail/mail-vfolder.c:964
+#: mail/mail-vfolder.c:966
msgid "New VFolder"
msgstr "Нова віртуальна тека"
@@ -13706,31 +13766,31 @@ msgstr "Вище"
msgid "Highest"
msgstr "Найвище"
-#: mail/message-list.c:1080
+#: mail/message-list.c:1083
msgid "?"
msgstr "?"
-#: mail/message-list.c:1087
+#: mail/message-list.c:1090
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Сьогодні %I:%M %p"
-#: mail/message-list.c:1096
+#: mail/message-list.c:1099
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Вчора %l:%M %p"
-#: mail/message-list.c:1108
+#: mail/message-list.c:1111
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %I:%M %p"
-#: mail/message-list.c:1116
+#: mail/message-list.c:1119
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%b %d %l:%M %p"
-#: mail/message-list.c:1118
+#: mail/message-list.c:1121
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d %b %Y"
-#: mail/message-list.c:2614
+#: mail/message-list.c:2617
msgid "Generating message list"
msgstr "Створення списку повідомлень"
@@ -13799,98 +13859,88 @@ msgstr "Відповісти всім"
msgid "Review"
msgstr "Перегляд"
-#: mail/message-tag-followup.c:283 mail/message-tags.glade.h:2
+#: mail/message-tag-followup.c:283 mail/message-tags.glade.h:3
msgid "Flag to Follow Up"
msgstr ""
-#: mail/message-tags.glade.h:1
+#: mail/message-tags.glade.h:2
msgid "C_ompleted"
msgstr "За_вершено"
-#: mail/message-tags.glade.h:5
+#: mail/message-tags.glade.h:4
msgid ""
"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
msgstr ""
-#: mail/message-tags.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "_Clear Flag"
-msgstr "Очистити"
-
-#: mail/message-tags.glade.h:8
+#: mail/message-tags.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "_Due by:"
msgstr "Обумовлена дата:"
-#: mail/message-tags.glade.h:9
+#: mail/message-tags.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "_Flag:"
msgstr "Відмічено"
-#: mail/subscribe-dialog.c:233
+#: mail/subscribe-dialog.c:230
#, c-format
msgid "Scanning folders under %s on \"%s\""
msgstr "Сканування тек %s на \"%s\""
-#: mail/subscribe-dialog.c:235
+#: mail/subscribe-dialog.c:232
#, c-format
msgid "Scanning root-level folders on \"%s\""
msgstr "Сканування кореневих тек в \"%s\""
-#: mail/subscribe-dialog.c:332
+#: mail/subscribe-dialog.c:329
#, c-format
msgid "Subscribing to folder \"%s\""
msgstr "Передплатити теку \"%s\""
-#: mail/subscribe-dialog.c:334
+#: mail/subscribe-dialog.c:331
#, c-format
msgid "Unsubscribing to folder \"%s\""
msgstr "Відписатися від теки \"%s\""
-#: mail/subscribe-dialog.c:1273 mail/subscribe-dialog.etspec.h:1
+#: mail/subscribe-dialog.c:1270 mail/subscribe-dialog.etspec.h:1
#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:2
msgid "Folder"
msgstr "Тека"
-#: mail/subscribe-dialog.c:1389
-msgid "Scanning folders..."
-msgstr "Сканування тек..."
-
-#: mail/subscribe-dialog.c:1503
+#: mail/subscribe-dialog.c:1499
msgid "No server has been selected"
msgstr "Не було вибрано сервера"
-#: mail/subscribe-dialog.c:1602
+#: mail/subscribe-dialog.c:1598
msgid "Please select a server."
msgstr "Будь ласка, виберіть сервер."
-#: mail/subscribe-dialog.glade.h:3 ui/evolution-comp-editor.xml.h:2
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:1
-#: ui/evolution.xml.h:5
-msgid "Close"
-msgstr "Закрити"
-
-#: mail/subscribe-dialog.glade.h:4
-msgid "Manage Subscriptions"
+#: mail/subscribe-dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Folder Subscriptions"
msgstr "Керування підпискою"
-#: mail/subscribe-dialog.glade.h:5 ui/evolution-subscribe.xml.h:3
-msgid "Refresh List"
-msgstr "Оновити список"
+#: mail/subscribe-dialog.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "None Selected"
+msgstr "Вибраний"
-#: mail/subscribe-dialog.glade.h:6
-msgid "S_elect server: "
-msgstr "Виберіть сервер: "
+#: mail/subscribe-dialog.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "S_erver:"
+msgstr "кожні"
-#: mail/subscribe-dialog.glade.h:7
+#: mail/subscribe-dialog.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Scanning folders ..."
+msgstr "Сканування тек..."
+
+#: mail/subscribe-dialog.glade.h:5
msgid "_Subscribe"
msgstr "Підписатися"
-#: mail/subscribe-dialog.glade.h:8
+#: mail/subscribe-dialog.glade.h:6
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "Відписатися"
@@ -23851,19 +23901,19 @@ msgstr "Поштове зведення"
msgid "Local Folders"
msgstr "Локальні теки"
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:356
+#: my-evolution/e-summary-preferences.c:355
msgid "Dictionary.com Word of the Day"
msgstr "Слово дня на Dictionary.com"
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:374
+#: my-evolution/e-summary-preferences.c:373
msgid "Quotes of the Day"
msgstr "Цитати для"
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:615
+#: my-evolution/e-summary-preferences.c:565
msgid "Add a news feed"
msgstr "Джерело новин"
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:621
+#: my-evolution/e-summary-preferences.c:573
msgid "Enter the URL of the news feed you wish to add"
msgstr "Введіть URL джерела новин, який бажаєте додати"
@@ -23875,16 +23925,11 @@ msgstr "Помилка завантаження RDF"
msgid "News Feed"
msgstr "Рядок новин"
-#: my-evolution/e-summary-shown.c:518
+#: my-evolution/e-summary-shown.c:496
msgid "All"
msgstr "Всі"
-#. Fixme: nice GFX version
-#: my-evolution/e-summary-shown.c:530
-msgid "Add"
-msgstr "Додати"
-
-#: my-evolution/e-summary-shown.c:543 my-evolution/e-summary-table.c:58
+#: my-evolution/e-summary-shown.c:521 my-evolution/e-summary-table.c:58
msgid "Shown"
msgstr "Показано"
@@ -23904,7 +23949,7 @@ msgstr "Моя погода"
msgid "There was an error downloading data for"
msgstr "Сталася помилка при завантаженні даних для"
-#: my-evolution/e-summary-weather.c:480
+#: my-evolution/e-summary-weather.c:479
msgid "Weather"
msgstr "Погода"
@@ -23912,7 +23957,7 @@ msgstr "Погода"
#. see in My Evolution by default. You can find the list of all
#. stations and their codes in Evolution sources
#. (evolution/my-evolution/Locations)
-#: my-evolution/e-summary-weather.c:584
+#: my-evolution/e-summary-weather.c:583
msgid "KBOS"
msgstr ""
@@ -25357,7 +25402,8 @@ msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:"
msgstr "Вкажіть теку, в яку буде скопійовано теку \"%s\":"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:323
-msgid "Copy folder"
+#, fuzzy
+msgid "Copy Folder"
msgstr "Скопіювати теку"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:363
@@ -25366,7 +25412,8 @@ msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:"
msgstr "Вкажіть теку, в яку буде перенесено теку \"%s\":"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:367
-msgid "Move folder"
+#, fuzzy
+msgid "Move Folder"
msgstr "Перенести теку"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:391
@@ -25383,12 +25430,12 @@ msgstr ""
msgid "Really delete folder \"%s\"?"
msgstr "Дійсно видалити теку \"%s\"?"
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:412
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:416
#, c-format
msgid "Delete \"%s\""
msgstr "Стерти \"%s\""
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:485
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:489
#, c-format
msgid ""
"Cannot rename folder:\n"
@@ -25397,26 +25444,27 @@ msgstr ""
"Неможливо змінити назву теки:\n"
"%s"
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:534
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:538
#, c-format
msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
msgstr "Перейменувати теку \"%s\" на:"
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:540
-msgid "Rename folder"
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:544
+#, fuzzy
+msgid "Rename Folder"
msgstr "Перейменувати теку"
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:549
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:553
#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:170
#, c-format
msgid "The specified folder name is not valid: %s"
msgstr "Вказана назва теки не правильна: %s"
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:583
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:587
msgid "Selected folder does not belong to another user"
msgstr "Вибрана теку не належить іншому користувачеві"
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:586
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:590
#, c-format
msgid ""
"Cannot remove folder:\n"
@@ -25442,11 +25490,11 @@ msgstr "Створити нову теку"
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Без імені)"
-#: shell/e-shell-importer.c:141
+#: shell/e-shell-importer.c:139
msgid "Choose the type of importer to run:"
msgstr "Оберіть тип імпортера для виконання:"
-#: shell/e-shell-importer.c:144
+#: shell/e-shell-importer.c:142
msgid ""
"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
"of file it is from the list.\n"
@@ -25459,11 +25507,11 @@ msgstr ""
"Якщо тип вам невідомий, ви можете вибрати \"Автоматично\" та Evolution "
"намагатиметься його визначити."
-#: shell/e-shell-importer.c:150 shell/e-shell-startup-wizard.c:709
+#: shell/e-shell-importer.c:148 shell/e-shell-startup-wizard.c:709
msgid "Please select the information that you would like to import:"
msgstr "Вкажіть інформацію яку бажаєте імпортувати:"
-#: shell/e-shell-importer.c:247 shell/e-shell-importer.c:278
+#: shell/e-shell-importer.c:213 shell/e-shell-importer.c:244
#, c-format
msgid ""
"Importing %s\n"
@@ -25472,21 +25520,21 @@ msgstr ""
"Імпортування %s\n"
"Імпортування елемента %d."
-#: shell/e-shell-importer.c:351
+#: shell/e-shell-importer.c:317
msgid "Select importer"
msgstr "Виберіть імпортер"
-#: shell/e-shell-importer.c:492
+#: shell/e-shell-importer.c:458
#, c-format
msgid "File %s does not exist"
msgstr "Файлу %s не існує"
-#: shell/e-shell-importer.c:493 shell/e-shell-importer.c:510
-#: shell/e-shell-importer.c:552
+#: shell/e-shell-importer.c:459 shell/e-shell-importer.c:476
+#: shell/e-shell-importer.c:518
msgid "Evolution Error"
msgstr "Помилка Evolution"
-#: shell/e-shell-importer.c:509
+#: shell/e-shell-importer.c:475
#, c-format
msgid ""
"There is no importer that is able to handle\n"
@@ -25495,11 +25543,11 @@ msgstr ""
"Немає імпортеру здатного обробити\n"
"%s"
-#: shell/e-shell-importer.c:518
+#: shell/e-shell-importer.c:484
msgid "Importing"
msgstr "Імпортування"
-#: shell/e-shell-importer.c:525
+#: shell/e-shell-importer.c:491
#, c-format
msgid ""
"Importing %s.\n"
@@ -25508,17 +25556,17 @@ msgstr ""
"Імпортування %s.\n"
"Запуск %s"
-#: shell/e-shell-importer.c:537
+#: shell/e-shell-importer.c:503
#, c-format
msgid "Error starting %s"
msgstr "Помилка запуску %s"
-#: shell/e-shell-importer.c:551
+#: shell/e-shell-importer.c:517
#, c-format
msgid "Error loading %s"
msgstr "Помилка завантаження %s"
-#: shell/e-shell-importer.c:568
+#: shell/e-shell-importer.c:534
#, c-format
msgid ""
"Importing %s\n"
@@ -25527,31 +25575,31 @@ msgstr ""
"Імпортування %s\n"
"Імпортується елемент 1."
-#: shell/e-shell-importer.c:622
+#: shell/e-shell-importer.c:588
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматично"
-#: shell/e-shell-importer.c:671
+#: shell/e-shell-importer.c:637
msgid "Filename:"
msgstr "Назва файлу:"
-#: shell/e-shell-importer.c:676
+#: shell/e-shell-importer.c:642
msgid "Select a file"
msgstr "Вибрати файл"
-#: shell/e-shell-importer.c:685
+#: shell/e-shell-importer.c:651
msgid "File type:"
msgstr "Тип файлу:"
-#: shell/e-shell-importer.c:710
+#: shell/e-shell-importer.c:676
msgid "Import data and settings from older programs"
msgstr "Імпортувати дані й параметри з старіших програм"
-#: shell/e-shell-importer.c:714
+#: shell/e-shell-importer.c:680
msgid "Import a single file"
msgstr "Імпорт одного файлу"
-#: shell/e-shell-importer.c:780 shell/e-shell-startup-wizard.c:538
+#: shell/e-shell-importer.c:746 shell/e-shell-startup-wizard.c:538
msgid ""
"Please wait...\n"
"Scanning for existing setups"
@@ -25559,24 +25607,24 @@ msgstr ""
"Будь ласка зачекайте...\n"
"Йде сканування наявних установок"
-#: shell/e-shell-importer.c:783
+#: shell/e-shell-importer.c:749
msgid "Starting Intelligent Importers"
msgstr "Запуск інтелектуального імпортера"
-#: shell/e-shell-importer.c:907 shell/e-shell-startup-wizard.c:664
+#: shell/e-shell-importer.c:873 shell/e-shell-startup-wizard.c:664
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "Від %s:"
-#: shell/e-shell-importer.c:1081
+#: shell/e-shell-importer.c:1047
msgid "Select folder"
msgstr "Вибрати теку"
-#: shell/e-shell-importer.c:1082
+#: shell/e-shell-importer.c:1048
msgid "Select a destination folder for importing this data"
msgstr "Вибрати теку призначення для імпорту цих даних"
-#: shell/e-shell-importer.c:1212 shell/importer/intelligent.c:191
+#: shell/e-shell-importer.c:1178 shell/importer/intelligent.c:191
msgid "Import"
msgstr "Імпорт"
@@ -25603,7 +25651,7 @@ msgstr "Синхронізація теки"
msgid "Synchronizing \"%s\" (%d of %d) ..."
msgstr "Синхронізація \"%s\" (%d з %d) ..."
-#: shell/e-shell-settings-dialog.c:345
+#: shell/e-shell-settings-dialog.c:346
msgid "Evolution Settings"
msgstr "Параметри Evolution"
@@ -25637,8 +25685,8 @@ msgstr "Не вдалося відкрити загальну теку: %s"
msgid "Cannot find the specified shared folder."
msgstr "Неможливо знайти зазначену загальну теку."
-#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:582
-#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:636
+#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:586
+#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:640
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:106
msgid "New"
msgstr "Новий"
@@ -25708,7 +25756,7 @@ msgstr "Працювати у мережі"
msgid "_Work Offline"
msgstr "Працювати автономно"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:795 ui/evolution.xml.h:40
+#: shell/e-shell-view-menu.c:795 ui/evolution.xml.h:39
msgid "Work Offline"
msgstr "Робота не на лінії"
@@ -25782,12 +25830,13 @@ msgstr "Неможливо зареєструватись на OAF"
msgid "Configuration Database not found"
msgstr "Не знайдено конфігураційної бази даних"
-#: shell/e-shell.c:2073 shell/e-storage.c:572
+#: shell/e-shell.c:2073 shell/e-storage.c:568
msgid "Generic error"
msgstr "Загальна помилка"
#: shell/e-shortcuts-view.c:80
-msgid "Create new shortcut group"
+#, fuzzy
+msgid "Create New Shortcut Group"
msgstr "Створити нову групу ярликів"
#: shell/e-shortcuts-view.c:81
@@ -25799,103 +25848,105 @@ msgstr "Назва групи:"
msgid "Do you really want to remove group \"%s\" from the shortcut bar?"
msgstr "Ви справді бажаєте видалити групу \"%s\" з панелі ярликів?"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:215
+#: shell/e-shortcuts-view.c:222
msgid "Rename Shortcut Group"
msgstr "Перейменувати групу ярликів"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:216
+#: shell/e-shortcuts-view.c:223
msgid "Rename selected shortcut group to:"
msgstr "Перейменувати вибрану групу ярликів на:"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:248
+#: shell/e-shortcuts-view.c:255
msgid "_Small Icons"
msgstr "Малі піктограми"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:249
+#: shell/e-shortcuts-view.c:256
msgid "Show the shortcuts as small icons"
msgstr "Показувати ярлики як малі піктограми"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:251
+#: shell/e-shortcuts-view.c:258
msgid "_Large Icons"
msgstr "Великі піктограми"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:252
+#: shell/e-shortcuts-view.c:259
msgid "Show the shortcuts as large icons"
msgstr "Показувати ярлики як великі піктограми"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:263
-msgid "_New Group..."
+#: shell/e-shortcuts-view.c:270
+#, fuzzy
+msgid "_Add Group..."
msgstr "Нова група..."
-#: shell/e-shortcuts-view.c:264
+#: shell/e-shortcuts-view.c:271
msgid "Create a new shortcut group"
msgstr "Створити нову групу ярликів"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:266
+#: shell/e-shortcuts-view.c:273
msgid "_Remove this Group..."
msgstr "Видалити цю групу..."
-#: shell/e-shortcuts-view.c:267
+#: shell/e-shortcuts-view.c:274
msgid "Remove this shortcut group"
msgstr "Видалити цю групу ярликів"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:269
+#: shell/e-shortcuts-view.c:276
msgid "Re_name this Group..."
msgstr "Перейменувати цю групу..."
-#: shell/e-shortcuts-view.c:270
+#: shell/e-shortcuts-view.c:277
msgid "Rename this shortcut group"
msgstr "Перейменувати цю групу ярликів"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:275
+#: shell/e-shortcuts-view.c:282
msgid "_Hide the Shortcut Bar"
msgstr "Прибрати панель ярликів"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:276
+#: shell/e-shortcuts-view.c:283
msgid "Hide the shortcut bar"
msgstr "Прибрати панель ярликів"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:281
+#: shell/e-shortcuts-view.c:288
msgid "Create _Default Shortcuts"
msgstr "Створити _типовий ярлик"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:282
+#: shell/e-shortcuts-view.c:289
msgid "Create Default Shortcuts"
msgstr "Створити типовий ярлик"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:401
-msgid "Rename shortcut"
+#: shell/e-shortcuts-view.c:408
+#, fuzzy
+msgid "Rename Shortcut"
msgstr "Перейменувати ярлик"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:402
+#: shell/e-shortcuts-view.c:409
msgid "Rename selected shortcut to:"
msgstr "Перейменувати вибраний ярлик на:"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:415
+#: shell/e-shortcuts-view.c:422
msgid "Open the folder linked to this shortcut"
msgstr "Відкрити теку, що зв'язана з цим ярликом"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:417 ui/evolution.xml.h:24
+#: shell/e-shortcuts-view.c:424 ui/evolution.xml.h:23
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Відкрити у новому вікні"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:417
+#: shell/e-shortcuts-view.c:424
msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window"
msgstr "Відкрити теку, що зв'язана з цим ярликом, у новому вікні"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:420
+#: shell/e-shortcuts-view.c:427
msgid "_Rename"
msgstr "Перейменувати"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:420
+#: shell/e-shortcuts-view.c:427
msgid "Rename this shortcut"
msgstr "Перейменувати цей ярлик"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:422
+#: shell/e-shortcuts-view.c:429
msgid "Re_move"
msgstr "Видалити"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:422
+#: shell/e-shortcuts-view.c:429
msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar"
msgstr "Видалити цей ярлик з панелі ярликів"
@@ -25911,59 +25962,59 @@ msgstr "Ярлики"
msgid "Checkbox"
msgstr ""
-#: shell/e-storage.c:570
+#: shell/e-storage.c:566
msgid "No error"
msgstr "Без помилок"
-#: shell/e-storage.c:574
+#: shell/e-storage.c:570
msgid "A folder with the same name already exists"
msgstr "Тека з цією назвою вже існує"
-#: shell/e-storage.c:576
+#: shell/e-storage.c:572
msgid "The specified folder type is not valid"
msgstr "Вказаний тип теки не правильний"
-#: shell/e-storage.c:578
+#: shell/e-storage.c:574
msgid "I/O error"
msgstr "Помилка вводу/виводу"
-#: shell/e-storage.c:580
+#: shell/e-storage.c:576
msgid "Not enough space to create the folder"
msgstr "Не вистачає місця для створення теки"
-#: shell/e-storage.c:582
+#: shell/e-storage.c:578
msgid "The folder is not empty"
msgstr "Тека не порожня"
-#: shell/e-storage.c:584
+#: shell/e-storage.c:580
msgid "The specified folder was not found"
msgstr "Вказаної теки не знайдено"
-#: shell/e-storage.c:586
+#: shell/e-storage.c:582
msgid "Function not implemented in this storage"
msgstr "Функцію не реалізовано для цього сховища"
-#: shell/e-storage.c:590
+#: shell/e-storage.c:586
msgid "Operation not supported"
msgstr "Операція не підтримується"
-#: shell/e-storage.c:592
+#: shell/e-storage.c:588
msgid "The specified type is not supported in this storage"
msgstr "Вказаний тип не підтримується сховищем"
-#: shell/e-storage.c:594
+#: shell/e-storage.c:590
msgid "The specified folder cannot be modified or removed"
msgstr "Вказану теку не можна змінити чи видалити"
-#: shell/e-storage.c:596
+#: shell/e-storage.c:592
msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants"
msgstr "Неможливо зробити теку підтекою власної підтеки"
-#: shell/e-storage.c:598
+#: shell/e-storage.c:594
msgid "Cannot create a folder with that name"
msgstr "Неможливо створити теку з цією назвою"
-#: shell/e-storage.c:600
+#: shell/e-storage.c:596
msgid "This operation cannot be performed in off-line mode"
msgstr "Ця операція не може бути виконана в режимі оффлайн"
@@ -26018,63 +26069,63 @@ msgstr ""
"Помилка від системи активації:\n"
"%s"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1182
+#: shell/evolution-shell-component.c:1184
msgid "CORBA error"
msgstr "Помилка CORBA"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1184
+#: shell/evolution-shell-component.c:1186
msgid "Interrupted"
msgstr "Перервано"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1186
+#: shell/evolution-shell-component.c:1188
msgid "Invalid argument"
msgstr "Неправильний аргумент"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1188
+#: shell/evolution-shell-component.c:1190
msgid "Already has an owner"
msgstr "Вже має власника"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1190
+#: shell/evolution-shell-component.c:1192
msgid "No owner"
msgstr "Не має власника"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1192
+#: shell/evolution-shell-component.c:1194
msgid "Not found"
msgstr "Не знайдено"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1194
+#: shell/evolution-shell-component.c:1196
msgid "Unsupported type"
msgstr "Не підтримуваний тип"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1196
+#: shell/evolution-shell-component.c:1198
msgid "Unsupported schema"
msgstr "Схема не підтримується"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1198
+#: shell/evolution-shell-component.c:1200
msgid "Unsupported operation"
msgstr "Операція не підтримується"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1200
+#: shell/evolution-shell-component.c:1202
msgid "Internal error"
msgstr "Внутрішня помилка"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1204
+#: shell/evolution-shell-component.c:1206
msgid "Exists"
msgstr "Існує"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1206
+#: shell/evolution-shell-component.c:1208
msgid "Invalid URI"
msgstr "Неправильний URI"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1210
+#: shell/evolution-shell-component.c:1212
msgid "Has subfolders"
msgstr "Має підтеки"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1212
+#: shell/evolution-shell-component.c:1214
msgid "No space left"
msgstr "Не залишилося вільного простору"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1214
+#: shell/evolution-shell-component.c:1216
msgid "Old owner has died"
msgstr "Старого власника знищено"
@@ -26087,11 +26138,16 @@ msgid "Evolution Test Component"
msgstr "Перевірочний компонент Evolutuion."
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Active Connections"
+msgstr "З'єднання"
+
+#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:2
msgid "Click OK to close these connections and go offline"
msgstr ""
"Для закриття цих з'єднань та переходу до автономної роботи клацніть на OK"
-#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:2
+#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:3
msgid "The following connections are currently active:"
msgstr "Зараз активні наступні з'єднання:"
@@ -26112,11 +26168,13 @@ msgid "_Tasks:"
msgstr "_Завдання:"
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2
-msgid "Folder name:"
+#, fuzzy
+msgid "Folder _name:"
msgstr "Назва теки:"
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:3
-msgid "Folder type:"
+#, fuzzy
+msgid "Folder _type:"
msgstr "Тип теки:"
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:4
@@ -26410,7 +26468,7 @@ msgstr "Перенести контакти в іншу теку..."
msgid "Move to Folder..."
msgstr "Перенести до теки..."
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:14
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:17
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Вставити вміст кишені"
@@ -26418,7 +26476,7 @@ msgstr "Вставити вміст кишені"
msgid "Previews the contacts to be printed"
msgstr "Переглянути контакти, що буде надруковано"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-calendar.xml.h:16
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-calendar.xml.h:19
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-message.xml.h:68
#: ui/evolution-tasks.xml.h:12
msgid "Print Pre_view"
@@ -26464,13 +26522,13 @@ msgstr "Зупинити завантаження"
msgid "View the current contact"
msgstr "Переглянути поточний контакт."
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 ui/evolution-calendar.xml.h:25
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 ui/evolution-calendar.xml.h:28
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:11
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ui/evolution-mail-global.xml.h:17
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-message.xml.h:93
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:9
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:14 ui/evolution.xml.h:43
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:14 ui/evolution.xml.h:42
msgid "_Actions"
msgstr "Дії"
@@ -26503,69 +26561,92 @@ msgid "Day"
msgstr "День"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Delete All Occurrences"
+msgstr "Стерти всі екземпляри"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:6
msgid "Delete the appointment"
msgstr "Стерти зустріч"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:6
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Delete this Occurrence"
+msgstr "Стерти цей екземпляр"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Delete this occurrence"
+msgstr "Стерти цей екземпляр"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:9
msgid "Go To"
msgstr "Перейти"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:7
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:10
msgid "Go back"
msgstr "Перейти назад"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:8
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:11
msgid "Go forward"
msgstr "Перейти вперед"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:9
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:12
msgid "Go to _Date"
msgstr "Перейти до дати"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:11
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:14
msgid "Go to a specific date"
msgstr "Перейти до вказаної дати"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:12
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:15
msgid "Go to today"
msgstr "Сьогодні"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:13
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:16
msgid "Month"
msgstr "Місяць"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:15
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:18
msgid "Previews the calendar to be printed"
msgstr "Переглянути календар, що буде надруковано"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:17
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:20
msgid "Print this calendar"
msgstr "Надрукувати цей календар"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:18
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:21
msgid "Publish Free/Busy information for this calendar"
msgstr "Опублікувати інформацію про зайнятість для цього календаря"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:19
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:22
msgid "Show one day"
msgstr "Показати один день"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:20
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:23
msgid "Show one month"
msgstr "Показати один місяць"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:21
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:24
msgid "Show one week"
msgstr "Показати один тиждень"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:22
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:25
msgid "Show the working week"
msgstr "Показати робочий тиждень"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:23
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:26
msgid "Week"
msgstr "Тиждень"
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1
+#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:1
+#: ui/evolution.xml.h:5
+msgid "Close"
+msgstr "Закрити"
+
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:3
msgid "Close this item"
msgstr "Закрити цей елемент"
@@ -26575,7 +26656,7 @@ msgid "Delete this item"
msgstr "Стерти цей елемент"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 ui/evolution-event-editor.xml.h:5
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:19
+#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:18
msgid "Main toolbar"
msgstr "Головний пенал"
@@ -26615,10 +26696,39 @@ msgstr "Зберегти цей елемент на диску"
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:42
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:11
-#: ui/evolution.xml.h:47
+#: ui/evolution.xml.h:46
msgid "_File"
msgstr "Файл"
+#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Copy selected text to the clipboard"
+msgstr "Скопіювати вибрані повідомлення в кишеню"
+
+#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 ui/evolution-mail-list.xml.h:3
+msgid "Cu_t"
+msgstr "Ви_різати"
+
+#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Cut selected text to the clipboard"
+msgstr "Вирізати вибрані повідомлення в кишеню"
+
+#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Paste text from the clipboard"
+msgstr "Вставити завдання з кишені"
+
+#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ui/evolution-mail-list.xml.h:13
+#: ui/evolution-subscribe.xml.h:6
+msgid "Select _All"
+msgstr "Вибрати все"
+
+#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Select all text"
+msgstr "Вибрати всі контакти"
+
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5
msgid "Print En_velope..."
msgstr "Надрукувати конверт..."
@@ -26640,7 +26750,7 @@ msgstr "Відіслати повідомлення за контактом..."
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:15
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:15
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:14
msgid "_Save"
msgstr "Зберегти"
@@ -26776,10 +26886,6 @@ msgstr "Змінити властивості цієї теки"
msgid "Copy selected message(s) to the clipboard"
msgstr "Скопіювати вибрані повідомлення в кишеню"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:3
-msgid "Cu_t"
-msgstr "Ви_різати"
-
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:4
msgid "Cut selected message(s) to the clipboard"
msgstr "Вирізати вибрані повідомлення в кишеню"
@@ -26818,10 +26924,6 @@ msgstr "Вставити повідомлення у кишеню"
msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
msgstr "Остаточно видалити всі стерті повідомлення з цієї теки"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:13 ui/evolution-subscribe.xml.h:6
-msgid "Select _All"
-msgstr "Вибрати все"
-
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:14
msgid "Select _Thread"
msgstr "Вибрати гілку"
@@ -26862,7 +26964,7 @@ msgstr "Розбитий на гілки список повідомлень"
msgid "_Expunge"
msgstr "Викреслити"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ui/evolution.xml.h:48
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ui/evolution.xml.h:47
msgid "_Folder"
msgstr "Тека"
@@ -27284,7 +27386,7 @@ msgstr "Закрити це вікно"
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 ui/evolution-subscribe.xml.h:9
-#: ui/evolution.xml.h:44
+#: ui/evolution.xml.h:43
msgid "_Close"
msgstr "За_крити"
@@ -27444,7 +27546,7 @@ msgid "_From Field"
msgstr "Поле \"Від\""
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:14
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13
msgid "_Insert"
msgstr "Вставити"
@@ -27468,14 +27570,6 @@ msgstr "H_TML"
msgid "Save the current file and close the window"
msgstr "Зберегти поточний файл і закрити вікно"
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 ui/evolution.xml.h:52
-msgid "_Help"
-msgstr "Довідка"
-
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:16
-msgid "_Signature editor"
-msgstr "Редактор _підпису"
-
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1
msgid "Add folder to your list of subscribed folders"
msgstr "Додати теку до вашого списку переплачених тек"
@@ -27484,6 +27578,10 @@ msgstr "Додати теку до вашого списку переплаче
msgid "F_older"
msgstr "Тека"
+#: ui/evolution-subscribe.xml.h:3
+msgid "Refresh List"
+msgstr "Оновити список"
+
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:4
msgid "Refresh List of Folders"
msgstr "Оновити список тек"
@@ -27577,166 +27675,171 @@ msgid "Copy this folder"
msgstr "Скопіювати цю теку"
#: ui/evolution.xml.h:8
-msgid "Create _New Folder..."
-msgstr "Створити нову теку..."
-
-#: ui/evolution.xml.h:9
msgid "Create a link to this folder in the shortcut bar"
msgstr "Створити посилання на цю теку в панелі ярликів"
-#: ui/evolution.xml.h:10
+#: ui/evolution.xml.h:9
msgid "Create a new folder"
msgstr "Створити нову теку"
-#: ui/evolution.xml.h:11
+#: ui/evolution.xml.h:10
msgid "Create a new shortcut"
msgstr "Створити новий ярлик"
-#: ui/evolution.xml.h:12
+#: ui/evolution.xml.h:11
msgid "Create a new window displaying this folder"
msgstr "Показати теку в новому вікні"
-#: ui/evolution.xml.h:13
+#: ui/evolution.xml.h:12
msgid "Delete this folder"
msgstr "Стерти цю теку"
-#: ui/evolution.xml.h:14
+#: ui/evolution.xml.h:13
msgid "Display a different folder"
msgstr "Відобразити іншу теку"
-#: ui/evolution.xml.h:15
+#: ui/evolution.xml.h:14
msgid "E_xit"
msgstr "Вийти"
-#: ui/evolution.xml.h:16
+#: ui/evolution.xml.h:15
msgid "Evolution _Window"
msgstr "Вікно Evolution"
-#: ui/evolution.xml.h:17
+#: ui/evolution.xml.h:16
msgid "Exit the program"
msgstr "Вийти з програми"
-#: ui/evolution.xml.h:18
+#: ui/evolution.xml.h:17
msgid "Import data from other programs"
msgstr "Імпорт даних з інших програм"
-#: ui/evolution.xml.h:20
+#: ui/evolution.xml.h:19
msgid "Move this folder to another place"
msgstr "Перенести цю теку в інше місце"
-#: ui/evolution.xml.h:21
+#: ui/evolution.xml.h:20
msgid "Open Other _User's Folder..."
msgstr "Відкрити теки інших користувачів..."
-#: ui/evolution.xml.h:22
+#: ui/evolution.xml.h:21
msgid "Open a folder belonging to some other user on the server"
msgstr "Відкрити теку, яка належить іншим користувачам на сервері"
-#: ui/evolution.xml.h:23
+#: ui/evolution.xml.h:22
msgid "Open in New Window"
msgstr "Відкрити у новому вікні"
-#: ui/evolution.xml.h:25
+#: ui/evolution.xml.h:24
msgid "Open this folder in an other window"
msgstr "Відкрити цю теку в новому вікні"
-#: ui/evolution.xml.h:26
+#: ui/evolution.xml.h:25
msgid "Pi_lot Settings..."
msgstr "Установки пілота..."
-#: ui/evolution.xml.h:27
+#: ui/evolution.xml.h:26
msgid "Remove a folder added with \"Open Other User's Folder\""
msgstr ""
"Видалити теку, яку було додано командою \"Відкрити теки інших користувачів\""
-#: ui/evolution.xml.h:28
+#: ui/evolution.xml.h:27
msgid "Send / Receive"
msgstr "Відіслати / отримати"
-#: ui/evolution.xml.h:29
+#: ui/evolution.xml.h:28
msgid "Send queued items and retrieve new items"
msgstr "Відіслати повідомлення з черги та отримати нові"
-#: ui/evolution.xml.h:30
+#: ui/evolution.xml.h:29
msgid "Set up Pilot configuration"
msgstr "Налаштувати Пілот"
-#: ui/evolution.xml.h:31
+#: ui/evolution.xml.h:30
msgid "Show information about Ximian Evolution"
msgstr "Показати інформацію про Ximian Evolution"
-#: ui/evolution.xml.h:32
+#: ui/evolution.xml.h:31
msgid "Submit Bug Report"
msgstr "Підготувати звіт про помилку"
-#: ui/evolution.xml.h:33
+#: ui/evolution.xml.h:32
msgid "Submit _Bug Report"
msgstr "Відіслати звіт про помилку"
-#: ui/evolution.xml.h:34
+#: ui/evolution.xml.h:33
msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
msgstr "Відіслати звіт про помилку за допомогою Bug Buddy"
-#: ui/evolution.xml.h:35
+#: ui/evolution.xml.h:34
msgid "Toggle"
msgstr "Перемикнути"
-#: ui/evolution.xml.h:36
+#: ui/evolution.xml.h:35
msgid "Toggle whether to show the folder bar"
msgstr "Перемикнути стан показу панелі тек"
-#: ui/evolution.xml.h:37
+#: ui/evolution.xml.h:36
msgid "Toggle whether to show the shortcut bar"
msgstr "Перемикнути стан показу панелі ярликів"
-#: ui/evolution.xml.h:38
+#: ui/evolution.xml.h:37
msgid "Toggle whether we are working offline."
msgstr "Перемикнути стан роботи на лінії"
-#: ui/evolution.xml.h:39
+#: ui/evolution.xml.h:38
msgid "View the selected folder"
msgstr "Показати вибрану теки"
-#: ui/evolution.xml.h:41
+#: ui/evolution.xml.h:40
msgid "Ximian Evolution _FAQ"
msgstr "Часті запитання щодо Ximian Evolution"
-#: ui/evolution.xml.h:42
+#: ui/evolution.xml.h:41
msgid "_About Ximian Evolution..."
msgstr "Про Ximian Evolution..."
-#: ui/evolution.xml.h:45
+#: ui/evolution.xml.h:44
msgid "_Copy..."
msgstr "Скопіювати..."
-#: ui/evolution.xml.h:49
+#: ui/evolution.xml.h:48
msgid "_Folder Bar"
msgstr "Панель тек"
-#: ui/evolution.xml.h:50
+#: ui/evolution.xml.h:49
msgid "_Folder..."
msgstr "_Тека..."
-#: ui/evolution.xml.h:51
+#: ui/evolution.xml.h:50
msgid "_Go to Folder..."
msgstr "Перейти на теку..."
-#: ui/evolution.xml.h:53
+#: ui/evolution.xml.h:51
+msgid "_Help"
+msgstr "Довідка"
+
+#: ui/evolution.xml.h:52
msgid "_Import..."
msgstr "Імпорт..."
-#: ui/evolution.xml.h:54
+#: ui/evolution.xml.h:53
msgid "_Move..."
msgstr "Перенести..."
-#: ui/evolution.xml.h:55
+#: ui/evolution.xml.h:54
msgid "_New"
msgstr "Новий"
-#: ui/evolution.xml.h:56
+#: ui/evolution.xml.h:55
msgid "_New Folder"
msgstr "Нова тека"
+#: ui/evolution.xml.h:56
+#, fuzzy
+msgid "_New Folder..."
+msgstr "Нова тека"
+
#: ui/evolution.xml.h:57
msgid "_Remove Other User's Folder"
msgstr "Видалити теку іншого користувача"
@@ -27855,21 +27958,21 @@ msgstr ""
"Використовуйте ліву кнопку миші для збільшення карти та вибору зони.\n"
"Використовуйте праву кнопку миші для зменшення карти."
-#: widgets/menus/gal-view-menus.c:288
+#: widgets/menus/gal-view-menus.c:287
msgid "_Current View"
msgstr "Поточний рік"
#. bonobo displays this string so it must be in locale
-#: widgets/menus/gal-view-menus.c:350
+#: widgets/menus/gal-view-menus.c:346
msgid "Custom View"
msgstr "Спеціальний вигляд"
-#: widgets/menus/gal-view-menus.c:359
+#: widgets/menus/gal-view-menus.c:355
#, fuzzy
msgid "Save Custom View..."
msgstr "Зберегти спеціальний вигляд"
-#: widgets/menus/gal-view-menus.c:372
+#: widgets/menus/gal-view-menus.c:368
#, fuzzy
msgid "Define Views..."
msgstr "Визначити відображення"
@@ -27881,15 +27984,15 @@ msgid "MTWTFSS"
msgstr "ПВСЧПСН"
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1102
+#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1110
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 widgets/misc/e-dateedit.c:436
+#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 widgets/misc/e-dateedit.c:429
msgid "Now"
msgstr "зараз"
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 widgets/misc/e-dateedit.c:442
+#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 widgets/misc/e-dateedit.c:435
msgid "Today"
msgstr "сьогодні"
@@ -27983,12 +28086,12 @@ msgstr "Кодування символів"
msgid "..."
msgstr "..."
-#: widgets/misc/e-filter-bar.c:183
+#: widgets/misc/e-filter-bar.c:185
msgid "Search Editor"
msgstr "Редактор пошуків"
#. FIXME: get the toplevel window...
-#: widgets/misc/e-filter-bar.c:204
+#: widgets/misc/e-filter-bar.c:206
msgid "Save Search"
msgstr "Зберегти пошук"
@@ -28032,23 +28135,23 @@ msgstr "З_найти зараз"
msgid "_Clear"
msgstr "О_чистити"
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:833
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:836
msgid "Item ID"
msgstr "ID елементу"
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:840
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:843
msgid "Subitem ID"
msgstr "ID піделементу"
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:847
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:850
msgid "Text"
msgstr "Тест"
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:925
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:928
msgid "Clear"
msgstr "Очистити"
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:927
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:930
msgid "Find Now"
msgstr "Знайти зараз"
@@ -28068,6 +28171,28 @@ msgstr "Переглядач iTip/iMip з календарю Evolution"
msgid "Evolution Addressbook local file backend"
msgstr "Переглядач мінікартки адресної книги Evolution"
+#~ msgid "Check Address"
+#~ msgstr "Перевірити адресу"
+
+#~ msgid "_Meeting"
+#~ msgstr "За_сідання"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Clear Flag"
+#~ msgstr "Очистити"
+
+#~ msgid "S_elect server: "
+#~ msgstr "Виберіть сервер: "
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Додати"
+
+#~ msgid "_Signature editor"
+#~ msgstr "Редактор _підпису"
+
+#~ msgid "Create _New Folder..."
+#~ msgstr "Створити нову теку..."
+
#~ msgid "_Contacts..."
#~ msgstr "_Контакти..."