aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po7981
1 files changed, 4774 insertions, 3207 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 472143a3cf..ee60729a9d 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution 0.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-02-22 09:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-05-07 15:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-02-22 17:09+0200\n"
"Last-Translator: Yuriy Syrota <yuri@renome.rovno.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
@@ -30,16 +30,17 @@ msgid "Imports VCard files into Evolution."
msgstr "Імпорт файлів VCard у Evolution."
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:60
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:332
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:335
msgid "File As"
msgstr "Файл як"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:61
+#: my-evolution/e-summary-table.c:59
msgid "Name"
msgstr "Ім'я:"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:62
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:334
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:337
msgid "Email"
msgstr "Е-пошта"
@@ -55,7 +56,7 @@ msgstr "Перв."
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:64
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1716
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:366
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:369
msgid "Assistant"
msgstr "Помічник"
@@ -95,7 +96,7 @@ msgid "Home"
msgstr "Домашня"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:341
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:344
msgid "Organization"
msgstr "Організація"
@@ -117,7 +118,7 @@ msgstr "Авто"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:74
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1719
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:346
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:349
msgid "Business Fax"
msgstr "Робочий факс"
@@ -127,7 +128,7 @@ msgstr "Роб. факс"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:75
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1725
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:347
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:350
msgid "Home Fax"
msgstr "Домашній факс"
@@ -147,7 +148,7 @@ msgstr "Домашня 2"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:78
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1726
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:350
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:353
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
@@ -155,55 +156,54 @@ msgstr "ISDN"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:85
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1728
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1786
-#: mail/mail-config.glade.h:58
msgid "Other"
msgstr "Інша"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:80
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1729
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:352
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:355
msgid "Other Fax"
msgstr "Інший факс"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:81
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1730
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:353
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:356
msgid "Pager"
msgstr "Пейджер"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:82
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1732
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:354
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:357
msgid "Radio"
msgstr "Радіо"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:83
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1733
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:355
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:358
msgid "Telex"
msgstr "Телекс"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:84
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:356
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:359
msgid "TTY"
msgstr "TTY"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:86
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:484
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1759
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:358
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:361
msgid "Email 2"
msgstr "Е-пошта 2"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:87
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:494
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1760
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:359
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:362
msgid "Email 3"
msgstr "Е-пошта 3"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:88
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:360
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:363
msgid "Web Site"
msgstr "Сайт"
@@ -212,7 +212,7 @@ msgid "Url"
msgstr "URL"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:89
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:361
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:364
msgid "Department"
msgstr "Відділ"
@@ -221,7 +221,7 @@ msgid "Dep"
msgstr "Від."
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:362
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:365
msgid "Office"
msgstr "Офіс"
@@ -230,12 +230,12 @@ msgid "Off"
msgstr "Оф."
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:91
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:363
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:366
msgid "Title"
msgstr "Титул"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:92
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:364
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:367
msgid "Profession"
msgstr "Професія"
@@ -244,7 +244,7 @@ msgid "Prof"
msgstr "Проф."
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:365
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:368
msgid "Manager"
msgstr "Керівник"
@@ -257,7 +257,7 @@ msgid "Ass"
msgstr "Пом."
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:367
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:370
msgid "Nickname"
msgstr "Прізвисько"
@@ -266,12 +266,12 @@ msgid "Nick"
msgstr "Псевдо"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:96
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:368
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:371
msgid "Spouse"
msgstr "Дружина"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:97
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:369
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:372
msgid "Note"
msgstr "Примітки"
@@ -284,7 +284,7 @@ msgid "CALUri"
msgstr "Кал.URI"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:99
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:370
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:373
msgid "Free-busy URL"
msgstr "URL зайнятості"
@@ -318,12 +318,12 @@ msgstr "Прізвище"
msgid "%x"
msgstr "%x"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:2677
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:2679
#, fuzzy
msgid "Multiple VCards"
msgstr "Надрукувати повідомлення"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:2685
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:2687
#, c-format
msgid "VCard for %s"
msgstr "vCard для %s"
@@ -336,8 +336,7 @@ msgstr "vCard для %s"
#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:50
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1727
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1385
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:171
-#: calendar/gui/main.c:62
+#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:171 calendar/gui/main.c:63
#: tools/evolution-addressbook-abuse.c:132
#: tools/evolution-addressbook-export.c:60
#: tools/evolution-addressbook-import.c:86
@@ -345,7 +344,7 @@ msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Не вдалось ініціалізувати Bonobo"
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:261
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2287
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2732
msgid "Searching..."
msgstr "Пошук..."
@@ -358,37 +357,35 @@ msgstr "Завантаження..."
msgid "Error in search expression."
msgstr "Помилка у реґулярному виразі."
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:486
-msgid "Connecting to LDAP server..."
-msgstr "З'єднання з сервером LDAP..."
-
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:496
-msgid "Unable to connect to LDAP server."
-msgstr "Неможливо з'єднатись з сервером LDAP."
-
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:512
-msgid "Waiting for connection to LDAP server..."
-msgstr "Очікування на з'єднання з сервером LDAP..."
-
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:933
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1123
msgid "Adding card to LDAP server..."
msgstr "Додавання картки з сервером LDAP..."
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1034
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1226
msgid "Removing card from LDAP server..."
msgstr "Видалення картки з сервера LDAP..."
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1144
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1462
msgid "Modifying card from LDAP server..."
msgstr "Змина картки на сервері LDAP..."
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2232
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2586
+msgid "Restarting search."
+msgstr "Почати пошук знову."
+
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2678
msgid "Receiving LDAP search results..."
msgstr "Отримання результатів пошузу на LDAP..."
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2237
-msgid "Restarting search."
-msgstr "Почати пошук знову."
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2759
+#, fuzzy
+msgid "Error performing search"
+msgstr "Помилка видалення картки"
+
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2783
+#, fuzzy
+msgid "Could not parse query string"
+msgstr "Неможливо проаналізувати URL \"%s\""
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:293
#, fuzzy
@@ -396,17 +393,11 @@ msgid "Default Sync Address:"
msgstr "Електронна адреса:"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:536
-msgid ""
-"Cursor could not be loaded\n"
-""
-msgstr ""
-"Не вдалося завантажити курсор\n"
-""
+msgid "Cursor could not be loaded\n"
+msgstr "Не вдалося завантажити курсор\n"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:549
-msgid ""
-"EBook not loaded\n"
-""
+msgid "EBook not loaded\n"
msgstr ""
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1354
@@ -435,372 +426,843 @@ msgid "A Bonobo control for displaying an address."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:3
-#: notes/GNOME_Evolution_Notes.oaf.in.h:1
msgid "A sample Bonobo control which displays an addressbook."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Addressbook Settings"
+msgstr "Джерело адресної книги"
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5
+msgid "Configuration control for the Evolution Addressbook Storages."
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:6
+msgid "Configuration control for the Evolution Addressbook."
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:7
msgid "Control that displays an Evolution addressbook minicard."
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:8
+msgid "Directory Servers"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:9
#, fuzzy
msgid "Evolution Addressbook minicard viewer"
msgstr "Канал адресної книги Evolution"
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:6
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:10
msgid "Evolution component for handling contacts."
msgstr "Компонент Evolution для обробки контактів."
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:7
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:11
#, fuzzy
msgid "Factory for the Addressbook Minicard control"
-msgstr "Не вдалося ініціалізувати поштовий компонент Evolutuion."
+msgstr ""
+"Не вдалося ініціалізувати поштовий "
+"компонент Evolutuion."
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:8
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:12
msgid "Factory for the Addressbook's address displayer"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:9
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:13
msgid "Factory for the Addressbook's address popup"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:10
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:14
+msgid "Factory for the configuration controls for the Evolution Addressbook."
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:15
#, fuzzy
msgid "Factory for the sample Addressbook control"
-msgstr "Клацніть тут щоб викликати адресну книгу"
+msgstr ""
+"Клацніть тут щоб викликати адресну книгу"
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:16
+msgid "This page can be used to configure Addressbook Settings"
+msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:71
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:17
+msgid "This page can be used to configure access to LDAP directory servers"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:72
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:310
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:366
-#: shell/e-shortcuts.c:1061
+#: importers/netscape-importer.c:1867 shell/e-shortcuts.c:1042
msgid "Contacts"
msgstr "Контакти"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:71
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:72
msgid "Folder containing contact information"
-msgstr "Тека, що містисть контактну інформацію"
+msgstr ""
+"Тека, що містисть контактну інформацію"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:73
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:74
msgid "LDAP Server"
msgstr "Сервер LDAP"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:73
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:74
msgid "LDAP server containing contact information"
-msgstr "Сервер LDAP, що містить контактну інформацію"
+msgstr ""
+"Сервер LDAP, що містить контактну "
+"інформацію"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:558
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:562
msgid "New Contact"
msgstr "Новий контакт"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:558
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:34
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:562
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:32
msgid "_Contact"
msgstr "Контакт"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:561
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:565
msgid "New Contact List"
msgstr "Новий контактний список"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:561
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:565
msgid "Contact _List"
msgstr "Контактний _список"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:223
-msgid "Edit Addressbook"
-msgstr "Виправити адресну книгу"
+#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:72
+#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:174 calendar/gui/main.c:135
+msgid "Could not initialize gnome-vfs"
+msgstr "Не вдалось ініціалізувати gnome-vfs"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:516
+msgid "Unable to open addressbook"
+msgstr "Не вдалося відкрити адресну книгу"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:525
+msgid ""
+"We were unable to open this addressbook. This either\n"
+"means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n"
+"is down"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:530
+msgid ""
+"This version of Evolution does not have LDAP support\n"
+"compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution\n"
+"you must compile the program from the CVS sources after\n"
+"retrieving OpenLDAP from the link below.\n"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:538
+msgid ""
+"We were unable to open this addressbook. Please check that the\n"
+"path exists and that you have permission to access it."
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:643
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:646
+#, c-format
+msgid "Enter password for %s (user %s)"
+msgstr "Введіть пароль для %s (користувач %s)"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:769
+#, fuzzy
+msgid "Name begins with"
+msgstr "закінчується на"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:770
+#, fuzzy
+msgid "Email is"
+msgstr "Е-пошта 2"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:771
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53
+msgid "Category is"
+msgstr "Категорія - "
+
+#. We attach subitems below
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:772
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49
+msgid "Any field contains"
+msgstr "Будь-яке поле містить"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:773 widgets/misc/e-filter-bar.h:99
+msgid "Advanced..."
+msgstr "Додатково..."
+
+#. All, unmatched, separator
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1001
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:382
+msgid "Any Category"
+msgstr "Будь-яка категорія"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1083
+msgid "The URI that the Folder Browser will display"
+msgstr ""
+"URI теки, що буде відображено переглядачем"
+
+#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:474
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1758
+msgid "Primary Email"
+msgstr "Первинна е-пошта"
+
+#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:587
+msgid "Select an Action"
+msgstr "Вибір дії"
+
+#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:593
+#, c-format
+msgid "Create a new contact \"%s\""
+msgstr "Створити новий контакт \"%s\""
+
+#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:605
+#, c-format
+msgid "Add address to existing contact \"%s\""
+msgstr ""
+"Додати адресу до існуючого контакту \"%s\""
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:1
-msgid "100"
+#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:891
+msgid "Querying Addressbook..."
+msgstr "Запит адресної книги..."
+
+#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:973
+#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:387
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:306
+msgid "Edit Contact Info"
+msgstr "Виправлення контактної інформації"
+
+#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1003
+#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:423
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:485
+msgid "Add to Contacts"
+msgstr "Додати до контактів"
+
+#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1046
+msgid "Merge E-Mail Address"
+msgstr "Об'єднати електронін адреси"
+
+#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:364
+msgid "Disable Queries"
+msgstr "Заборонити запити"
+
+#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:364
+msgid "Enable Queries (Dangerous!)"
+msgstr "Дозволити запити (небезпечно!)"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:197
+#, fuzzy
+msgid "Failed to connect to LDAP server"
+msgstr "Неможливо з'єднатись з сервером LDAP."
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Failed to authenticate with LDAP server"
+msgstr ""
+"Неможливо автентифікуватися на сервері "
+"IMAP.\n"
+"%s\n"
+"\n"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:235
+msgid "Could not perform query on Root DSE"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:641
+msgid "The server responded with no supported search bases"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1143
+msgid "The server did not respond with a schema entry"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1163
+#, fuzzy
+msgid "Could not query for schema information"
+msgstr "Помилка завантаження файлу: %s"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1169
+#, fuzzy
+msgid "Server did not respond with valid schema information"
+msgstr ""
+"Відповідь серера IMAP не містить "
+"інформації про %s"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1613
+msgid "LDAP was not enabled in this build of Evolution"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1689
+#, fuzzy
+msgid "Extra Completion folders"
+msgstr "Дата завершення"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid " S_how Supported Bases "
+msgstr "Визначити типи, що підтримуються..."
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<< Fewer Options"
+msgstr "Параметри"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<- _Remove"
+msgstr "Видалити"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4
+msgid "1234"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "1:00"
msgstr "100"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:2
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6
+msgid "2:30"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7
+msgid "3268"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "380"
+msgstr "389"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
msgid "389"
msgstr "389"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "A_uthenticate with server using:"
-msgstr "Вимагається автенфікація"
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10
+msgid "5:00"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
+msgid "636"
+msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:4
-msgid "Account Name"
-msgstr "Облікова назва"
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
+msgid "666"
+msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:5
-msgid "Add Addressbook"
-msgstr "Додати адресну книгу"
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13
+msgid "Add (or Edit) Attribute Mappings"
+msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:6
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
msgid "Addressbook Sources"
msgstr "Джерело адресної книги"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:7
-msgid "Advanced"
-msgstr "Додатково"
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 mail/mail-account-gui.c:54
+#: mail/mail-config.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Always"
+msgstr "Сповіщення"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:8
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16
#, fuzzy
-msgid "Base"
-msgstr "Вставити"
+msgid "Anonymously"
+msgstr "Анонім"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:9
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:178
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
+msgid "Associated LDAP Attribute"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18
+msgid "Attribute"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
+msgid ""
+"Congratulations, you are finished setting up this LDAP server. You\n"
+"are now ready to access this directory.\n"
+"\n"
+"Please click the \"Finish\" button to save the settings you have entered "
+"here."
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
#, fuzzy
-msgid "Basic"
-msgstr "Вставити"
+msgid "Connecting"
+msgstr "Коннектикут"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:10
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
+msgid "Corresponding Evolution Attribute"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
#, fuzzy
-msgid "Check this if the server requires you to authenticate."
-msgstr "Мій сервер вимагає автенфікації"
+msgid "DN Customization"
+msgstr "Немає інформації"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:11
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
msgid "De_lete"
msgstr "Стерти"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:12
-msgid "Distinguished name (DN)"
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Distinguished _name:"
+msgstr "Назва списку:"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Email Address:"
+msgstr "_Електронна адреса:"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Attribute"
+msgstr "Evolution "
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30
+msgid "Evolution will use this DN to authenticate you with the server"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:13
-msgid "Email address"
-msgstr "Електронна адреса"
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31
+msgid ""
+"Evolution will use this email address to authenticate you with the server"
+msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:14
-msgid "Evolution will use this Distinquished Name (DN) to authenticate you with the server"
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Finished"
+msgstr "Знайти"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
+msgid "General"
+msgstr "Загальне"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
+msgid "LDAP Attribute"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
+#, fuzzy
+msgid "LDAP Configuration Assistant"
+msgstr "Конфіґурація"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Mappings"
+msgstr "Поля"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 mail/mail-account-gui.c:56
+#: mail/mail-config.glade.h:76
+#, fuzzy
+msgid "Never"
+msgstr "кожні"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
+msgid ""
+"Now, you must specify how you want to connect to the LDAP server. The SSL "
+"(Secure Sockets Layer)\n"
+"and TLS (Transport Layer Security) protocols are used by some servers to "
+"cryptographically protect\n"
+"your connection. Ask your system administrator if your LDAP server uses "
+"these protocols."
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
+msgid "Objectclasses"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
+msgid "Objectclasses Used in Evolution:"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:15
-msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server"
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
+msgid "Objectclasses Used on Server:"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:16
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44
msgid "One"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:17
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45
+msgid ""
+"Please select and Evolution attribute and an\n"
+"LDAP attribute to associate with it."
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47
#, fuzzy
-msgid "Search _base:"
-msgstr "Серверне повідомлення:"
+msgid "R_estore Defaults"
+msgstr "Типово"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:18
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48
#, fuzzy
-msgid "Search s_cope: "
+msgid "Re_store Defaults"
+msgstr "Типово"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49
+#, fuzzy
+msgid "S_earch scope: "
msgstr "Серверне повідомлення:"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:19
-msgid "Server Name"
-msgstr "Назва сервера"
+#. No time range is set, so don't start a query
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1984 calendar/gui/e-day-view.c:1701
+#: calendar/gui/e-week-view.c:1213
+msgid "Searching"
+msgstr "Пошук"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51
+#, fuzzy
+msgid "Select"
+msgstr "Вибрати все"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:20
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52
+#, fuzzy
+msgid "Selected:"
+msgstr "Стерто"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
+msgid ""
+"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
+"server if\n"
+"your LDAP server supports SSL or TLS."
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55
+msgid ""
+"Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if "
+"you are in a \n"
+"insecure environment. For example, if you and your LDAP server are behind a "
+"firewall\n"
+"at work, then Evolution doesn't need to use SSL/TLS because your connection "
+"is already\n"
+"secure."
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59
+msgid ""
+"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
+"TLS. This \n"
+"means that your connection will be insecure, and that you will be vulnerable "
+"to security\n"
+"exploits. "
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:62
+msgid ""
+"Selecting this option will let you change Evolution's default settings for "
+"LDAP\n"
+"searches, and for creating and editting contacts. "
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:64
+msgid ""
+"Specifying a display name is the last required step in configuring an LDAP "
+"server."
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:65
+#, fuzzy
+msgid "Step 1: Server Information"
+msgstr "Вихідна інформація"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:66
+#, fuzzy
+msgid "Step 2: Connecting to Server"
+msgstr "З'єднання з сервером..."
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:67
+msgid "Step 3: Searching the Directory"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:68
+msgid "Step 4: Display Name"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:69
#, fuzzy
msgid "Sub"
msgstr "Ндл"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:21
-msgid "The information below is required in order to add an addressbook. "
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:70
+#, fuzzy
+msgid "Supported Search Bases"
+msgstr "Непідтримувана схема"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:71
+msgid ""
+"The first step in configuring an LDAP server is to provide its name, and "
+"your log in\n"
+"information. Please ask your system administrator if you are unsure of this "
+"information."
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:73
+msgid ""
+"The options on this page control how many entries should be included in "
+"your\n"
+"searches, and how long a search should take. Ask your system administrator "
+"if you\n"
+"need to change these options."
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:76
+msgid ""
+"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your "
+"searches will \n"
+"begin. If you leave this blank, the search will begin at the root of the "
+"directory tree."
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:22
-msgid "This information is not required for most ldap servers. "
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:78
+msgid ""
+"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
+"the \n"
+"directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
+"your search base.\n"
+"A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath "
+"your base."
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:23
-msgid "This information is used by your ldap server to specify which nodes are used in a search. Contact your server administrator for more information."
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:81
+msgid ""
+"This assistant will help you to access online directory services\n"
+"using LDAP (Lightweight Directory Access Protocol) servers. \n"
+"\n"
+"Adding a new LDAP server requires some specialized information\n"
+"about the server. Please contact your system administrator if you \n"
+"need help finding this information."
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:24
-msgid "This is the base node for all your searches on the ldap server. Contact your server administrator for more information."
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:87
+msgid ""
+"This is the full name of your ldap server. For example, "
+"\"ldap.mycompany.com\"."
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:25
-msgid "This is the maximum number of cards to download. Setting this number too large will slow down this addressbook."
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:88
+msgid ""
+"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be "
+"\n"
+"too large will slow down your addressbook."
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:26
-msgid "This is the method evolution will use to authenticate you. Note that setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap server."
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:90
+msgid ""
+"This is the method evolution will use to authenticate you. Note that "
+"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap "
+"server."
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:27
-msgid "This is the name of the server where your addressbook is located."
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:91
+msgid ""
+"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder "
+"list.\n"
+"It is for display purposes only. "
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:28
-msgid "This is the port that your ldap server uses."
-msgstr "Це порт, який використовує ваш сервер LDAP."
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:93
+msgid ""
+"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
+"\n"
+"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator\n"
+"what port you should specify."
+msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:29
-msgid "This name will be used to identify your account. It is for display purposes only."
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:96
+msgid "This option controls how long a search will be run."
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:30
-msgid "_Account name:"
-msgstr "Назва рахунку:"
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:97
+msgid ""
+"To add an attribute to the DN, select it from the list and click the \"Add "
+"Attribute\" button.\n"
+"Any values that you add to the DN will become required values for any new "
+"contacts\n"
+"that you add to the directory on the LDAP server. "
+msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:31
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:100
+msgid "U_se SSL/TLS:"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:101
+msgid "Using distinguished name (DN)"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:102
+#, fuzzy
+msgid "Using email address"
+msgstr "Електронна адреса"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:103
+#: mail/mail-account-gui.c:55 mail/mail-config.glade.h:136
+msgid "Whenever Possible"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:104
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8
-#: filter/filter.glade.h:7
-#: mail/mail-config.glade.h:100
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 filter/filter.glade.h:7
+#: mail/mail-config.glade.h:139
msgid "_Add"
msgstr "Додати"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:32
-msgid "_Distinguished Name:"
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:105
+#, fuzzy
+msgid "_Add ->"
+msgstr "Додати"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:106
+#, fuzzy
+msgid "_Add Mapping"
+msgstr "Додати дію"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:107
+#, fuzzy
+msgid "_Add to DN"
+msgstr "Додати дію"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:108
+#, fuzzy
+msgid "_Always"
+msgstr "Сповіщення"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:109
+#, fuzzy
+msgid "_Delete Mapping"
+msgstr "Стерти все"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:110
+#, fuzzy
+msgid "_Display name:"
+msgstr "День"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:111
+msgid "_Distinguished Name (DN):"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:33
-msgid "_Download Limit"
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:112
+msgid "_Don't use SSL/TLS"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:34
-#: filter/filter.glade.h:9
-#: mail/mail-config.glade.h:109
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:38
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:39
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:25
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:113
+msgid "_Download limit:"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:114 filter/filter.glade.h:9
+#: mail/mail-config.glade.h:152 ui/evolution-addressbook.xml.h:36
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:28 ui/evolution-mail-list.xml.h:25
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:10
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:18
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 ui/evolution-subscribe.xml.h:10
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:17
msgid "_Edit"
msgstr "Редагування"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:35
-#: mail/mail-config.glade.h:110
-msgid "_Email address:"
-msgstr "_Електронна адреса:"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:36
-msgid "_Port:"
-msgstr "Порт:"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:37
-msgid "_Server name:"
-msgstr "Назва сервера:"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:70
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:174
-#: calendar/gui/main.c:134
-msgid "Could not initialize gnome-vfs"
-msgstr "Не вдалось ініціалізувати gnome-vfs"
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:115
+#, fuzzy
+msgid "_Edit Mapping"
+msgstr "Виправити зустріч"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:525
-msgid "Unable to open addressbook"
-msgstr "Не вдалося відкрити адресну книгу"
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:116
+#, fuzzy
+msgid "_Evolution attribute:"
+msgstr "Evolution "
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:534
-msgid ""
-"We were unable to open this addressbook. This either\n"
-"means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n"
-"is down"
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:117
+msgid "_If necessary "
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:539
-msgid ""
-"This version of Evolution does not have LDAP support\n"
-"compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution\n"
-"you must compile the program from the CVS sources after\n"
-"retrieving OpenLDAP from the link below.\n"
-""
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:118
+msgid "_LDAP attribute:"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:547
-msgid ""
-"We were unable to open this addressbook. Please check that the\n"
-"path exists and that you have permission to access it."
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:119
+msgid "_LDAP attributes:"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:655
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:658
-#, c-format
-msgid "Enter password for %s (user %s)"
-msgstr "Введіть пароль для %s (користувач %s)"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:836
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:55
-msgid "Any field contains"
-msgstr "Будь-яке поле містить"
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:120
+msgid "_Log in method:"
+msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:837
-msgid "Name contains"
-msgstr "Ім'я містить"
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:121
+#, fuzzy
+msgid "_More Options >>"
+msgstr "Параметри"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:838
-msgid "Email contains"
-msgstr "Електронна адреса містить"
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:122
+#, fuzzy
+msgid "_Port number:"
+msgstr "Порт:"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:839
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:59
-msgid "Category is"
-msgstr "Категорія - "
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:123
+#, fuzzy
+msgid "_Restore Defaults"
+msgstr "Типово"
-#. We attach subitems below
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:840
-#: widgets/misc/e-filter-bar.h:104
-msgid "Advanced..."
-msgstr "Додатково..."
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:124
+#, fuzzy
+msgid "_Search base:"
+msgstr "Серверне повідомлення:"
-#. All, unmatched, separator
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1067
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:412
-msgid "Any Category"
-msgstr "Будь-яка категорія"
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:125
+msgid "_Server name:"
+msgstr "Назва сервера:"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1150
-msgid "The URI that the Folder Browser will display"
-msgstr "URI теки, що буде відображено переглядачем"
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:126
+#, fuzzy
+msgid "_Timeout (minutes):"
+msgstr "Час сну (в хвилинах)"
-#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:474
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1758
-msgid "Primary Email"
-msgstr "Первинна е-пошта"
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:127
+#, fuzzy
+msgid "account-druid"
+msgstr "Рахунок"
-#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:587
-msgid "Select an Action"
-msgstr "Вибір дії"
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:128
+#, fuzzy
+msgid "account-editor"
+msgstr "Редактор контактів"
-#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:593
-#, c-format
-msgid "Create a new contact \"%s\""
-msgstr "Створити новий контакт \"%s\""
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:129
+#, fuzzy
+msgid "cards"
+msgstr "Немає карток"
-#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:605
-#, c-format
-msgid "Add address to existing contact \"%s\""
-msgstr "Додати адресу до існуючого контакту \"%s\""
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:130
+#, fuzzy
+msgid "connecting-tab"
+msgstr "Перевстановлення з'єднання з %s"
-#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:891
-msgid "Querying Addressbook..."
-msgstr "Запит адресної книги..."
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:131
+msgid "dn-customization-tab"
+msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:973
-#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:387
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:306
-msgid "Edit Contact Info"
-msgstr "Виправлення контактної інформації"
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:132
+msgid "edit_server_window_simple"
+msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1003
-#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:423
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:485
-msgid "Add to Contacts"
-msgstr "Додати до контактів"
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:133
+#, fuzzy
+msgid "general-tab"
+msgstr "Загальне"
-#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1046
-msgid "Merge E-Mail Address"
-msgstr "Об'єднати електронін адреси"
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:134
+msgid "mappings-tab"
+msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:364
-msgid "Disable Queries"
-msgstr "Заборонити запити"
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:135
+msgid "objectclasses-tab"
+msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:364
-msgid "Enable Queries (Dangerous!)"
-msgstr "Дозволити запити (небезпечно!)"
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:136
+#, fuzzy
+msgid "searching-tab"
+msgstr "Пошук"
#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:1
#, fuzzy
@@ -812,11 +1274,9 @@ msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:163
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:849
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:505
-#: filter/filter-filter.c:436
-#: filter/filter-rule.c:637
-#: shell/e-shortcuts-view.c:180
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:980
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:505 filter/filter-filter.c:437
+#: filter/filter-rule.c:638 shell/e-shortcuts-view.c:180
msgid "Remove"
msgstr "Видалити"
@@ -846,6 +1306,11 @@ msgid "Unnamed Contact"
msgstr "Неназваний контакт"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:600
+#, fuzzy
+msgid "Find contact in"
+msgstr "Відправник містить"
+
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:716
msgid ""
"Evolution is unable to get the addressbook local storage.\n"
"This may have been caused by the evolution-addressbook component crashing.\n"
@@ -855,7 +1320,7 @@ msgid ""
"occurred. Thank you."
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:608
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:724
msgid ""
"Evolution is unable to get the addressbook local storage.\n"
"Under normal circumstances, this should never happen.\n"
@@ -863,31 +1328,40 @@ msgid ""
"correct this problem."
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:690
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:806
msgid "Select Contacts from Addressbook"
msgstr "Вибрати контакт з адресної книги"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1
-msgid "C_ontaining:"
-msgstr "Містить:"
+msgid "Select Names"
+msgstr "Вибрати назви"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2
-msgid "F_ind"
-msgstr "Знайти"
+#, fuzzy
+msgid "Selected Contacts:"
+msgstr "Стерти контакт?"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3
-msgid "Select Names"
-msgstr "Вибрати назви"
+#, fuzzy
+msgid "Show Contacts"
+msgstr "Контакти"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4
-msgid "Show contacts matching the following criteria:"
-msgstr "Показати контакти, що відповідають таким критеріям:"
+msgid ""
+"Type a name into the entry, or\n"
+"select one from the list below:"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "_Browse..."
+msgstr "Перенести..."
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:5
+#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:7
msgid "_Category:"
msgstr "Категорія:"
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6
+#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8
msgid "_Folder:"
msgstr "Тека:"
@@ -948,13 +1422,10 @@ msgstr "Файл як:"
msgid "Full _Name..."
msgstr "Повне ім'я..."
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
-msgid "General"
-msgstr "Загальне"
-
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
msgid ""
-"If this person publishes free/busy or other calendar information on the Internet, enter the address\n"
+"If this person publishes free/busy or other calendar information on the "
+"Internet, enter the address\n"
"of that information here."
msgstr ""
@@ -992,14 +1463,11 @@ msgstr "Хоче отримувати листи в HTML"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:707
-#: filter/filter.glade.h:8
-#: mail/folder-browser.c:1492
-#: mail/mail-config.glade.h:107
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:38
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:97
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:17
-#: ui/evolution.xml.h:35
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:706 calendar/gui/e-calendar-table.c:991
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3612 filter/filter.glade.h:8
+#: mail/folder-browser.c:1635 mail/mail-config.glade.h:150
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 ui/evolution-mail-message.xml.h:95
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:16 ui/evolution.xml.h:39
msgid "_Delete"
msgstr "Стерти"
@@ -1165,7 +1633,9 @@ msgstr "Бразилія"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159
msgid "British Indian Ocean Territory"
-msgstr "Британська територія в Індійському океані"
+msgstr ""
+"Британська територія в Індійському "
+"океані"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160
msgid "Brunei Darussalam"
@@ -2063,7 +2533,8 @@ msgstr "Редактор категорій недоступний."
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:830
msgid "This contact belongs to these categories:"
-msgstr "Цей контакт належить до таких категорій:"
+msgstr ""
+"Цей контакт належить до таких категорій:"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1044
msgid "Save Contact as VCard"
@@ -2076,7 +2547,8 @@ msgstr "TTY/TDD"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2415
#, c-format
msgid "Could not find widget for a field: `%s'"
-msgstr "Не вдалося знайти віджета для поля: \"%s\""
+msgstr ""
+"Не вдалося знайти віджета для поля: \"%s\""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:298
msgid "Contact Quick-Add"
@@ -2087,7 +2559,7 @@ msgid "Edit Full"
msgstr "Виправлення повного імені"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:326
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:333
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:336
msgid "Full Name"
msgstr "Повне ім'я"
@@ -2231,8 +2703,7 @@ msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12
-#: filter/filter.glade.h:10
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 filter/filter.glade.h:10
msgid "_Remove"
msgstr "Видалити"
@@ -2272,8 +2743,10 @@ msgid ""
"The name or email address of this contact already exists\n"
"in this folder. Would you like to add it anyway?"
msgstr ""
-"Ім'я чи електронна адреса цього контакту вже існує\n"
-"у цій теці. Чи хочете ви додати його всеодно?"
+"Ім'я чи електронна адреса цього контакту "
+"вже існує\n"
+"у цій теці. Чи хочете ви додати його "
+"всеодно?"
#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:1
msgid "Change Anyway"
@@ -2292,11 +2765,13 @@ msgid ""
"The changed email or name of this contact already\n"
"exists in this folder. Would you like to add it anyway?"
msgstr ""
-"Змінене ім'я чи електронна адреса цього контакту вже\n"
-"існує у цій теці. Чи хочете ви додати його всеодно?"
+"Змінене ім'я чи електронна адреса цього "
+"контакту вже\n"
+"існує у цій теці. Чи хочете ви додати його "
+"всеодно?"
#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:145
-#: widgets/misc/e-filter-bar.c:238
+#: widgets/misc/e-filter-bar.c:231
msgid "Advanced Search"
msgstr "Удосконалений пошук"
@@ -2305,102 +2780,23 @@ msgstr "Удосконалений пошук"
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:135
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:137
msgid "No cards"
msgstr "Немає карток"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:138
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:140
msgid "1 card"
msgstr "1 картка"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:141
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:143
#, c-format
msgid "%d cards"
msgstr "Карток: %d"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:145
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:313
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:910
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1024
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1646
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:22
-msgid "Save as VCard"
-msgstr "Зберегти як VCard"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:312
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13
-msgid "Open"
-msgstr "Відкрити"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:314
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1025
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13
-msgid "Forward Contact"
-msgstr "Переслати контакт"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:315
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1026
-msgid "Send Message to Contact"
-msgstr "Відіслати повідомлення за контактом"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:316
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1027
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:8
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66
-#: ui/my-evolution.xml.h:2
-msgid "Print"
-msgstr "Друкувати"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:318
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1029
-msgid "Print Envelope"
-msgstr "Надрукувати конверт"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:322
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1033
-msgid "Copy to folder..."
-msgstr "Скопіювати в теку..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:323
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1034
-msgid "Move to folder..."
-msgstr "Перенести в теку..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:326
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1037
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:7
-msgid "Cut"
-msgstr "Вирізати"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:327
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1038
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:7
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:3
-msgid "Copy"
-msgstr "Скопіювати"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:328
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1039
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:12
-msgid "Paste"
-msgstr "Вставити"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:329
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1040
-#: filter/libfilter-i18n.h:9
-#: mail/mail-accounts.c:295
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:2
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:19
-msgid "Delete"
-msgstr "Стерти"
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:370
+#, fuzzy
+msgid "Error getting book view"
+msgstr "Помилка запуску %s"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:140
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:87
@@ -2409,16 +2805,15 @@ msgid "Error modifying card"
msgstr "Помилка модифікації картки"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:35
-#: shell/evolution-shell-component.c:1020
+#: shell/evolution-shell-component.c:1043
msgid "Success"
msgstr "Успішно"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:36
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:275
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:363
-#: shell/e-shell.c:1900
-#: shell/e-storage.c:528
-#: shell/evolution-shell-component.c:1057
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:509 shell/e-shell.c:2143
+#: shell/e-storage.c:515 shell/evolution-shell-component.c:1080
msgid "Unknown error"
msgstr "Невідома помилка"
@@ -2427,9 +2822,8 @@ msgstr "Невідома помилка"
msgid "Repository offline"
msgstr "Перенесення"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:38
-#: shell/e-storage.c:516
-#: shell/evolution-shell-component.c:1048
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:38 shell/e-storage.c:503
+#: shell/evolution-shell-component.c:1071
msgid "Permission denied"
msgstr ""
@@ -2446,11 +2840,10 @@ msgid "Protocol not supported"
msgstr "Протокол не підтримується"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:42
-#: calendar/gui/calendar-model.c:763
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1197
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
-#: camel/camel-service.c:610
-#: camel/camel-service.c:646
+#: calendar/gui/calendar-model.c:763 calendar/gui/calendar-model.c:1197
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 camel/camel-service.c:613
+#: camel/camel-service.c:653 camel/camel-service.c:721
+#: camel/camel-service.c:764
msgid "Cancelled"
msgstr "Скасовано"
@@ -2482,7 +2875,7 @@ msgstr "Помилка видалення списку"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:97
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:246
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1444
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1622
msgid "Error removing card"
msgstr "Помилка видалення картки"
@@ -2499,94 +2892,195 @@ msgstr "Відобразити"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:209
#, c-format
msgid ""
-"You have requested that %d cards be cards. This will cause %d new windows to be\n"
+"You have requested that %d cards be cards. This will cause %d new windows to "
+"be\n"
"displayed on your screen. Do you really want to display all of these cards?"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:342
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:344
#, fuzzy
msgid "Move card to"
msgstr "Немає карток"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:344
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:346
#, fuzzy
msgid "Copy card to"
msgstr "Немає карток"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:347
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:349
#, fuzzy
msgid "Move cards to"
msgstr "Немає карток"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:349
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:351
#, fuzzy
msgid "Copy cards to"
msgstr "Немає карток"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:331
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:334
msgid "* Click here to add a contact *"
msgstr "* Клацніть тут щоб додати контакт *"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:335
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:338
msgid "Primary Phone"
msgstr "Первинний телефон"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:336
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:339
msgid "Assistant Phone"
msgstr "Телефон помічника"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:337
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:340
msgid "Business Phone"
msgstr "Робочий телефон"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:338
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:341
msgid "Callback Phone"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:339
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:342
msgid "Company Phone"
msgstr "Телефон компанії"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:340
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:343
msgid "Home Phone"
msgstr "Домашній телефон"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:342
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:345
msgid "Business Address"
msgstr "Робоча адреса"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:343
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:346
msgid "Home Address"
msgstr "Домашня адреса"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:344
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:347
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Мобільний телефон"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:345
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:348
msgid "Car Phone"
msgstr "Автомобільний телефон"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:348
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:351
msgid "Business Phone 2"
msgstr "Робочий телеофн 2"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:349
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:352
msgid "Home Phone 2"
msgstr "Домашній телефон 2"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:351
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:354
msgid "Other Phone"
msgstr "Інший телефон"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:357
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:360
msgid "Other Address"
msgstr "Інша адреса"
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:699
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:888
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1824
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:21
+msgid "Save as VCard"
+msgstr "Зберегти як VCard"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:875
+#, fuzzy
+msgid "New Contact..."
+msgstr "Новий контакт"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:876
+#, fuzzy
+msgid "New Contact List..."
+msgstr "Новий контактний список"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:879
+#, fuzzy
+msgid "Go to Folder..."
+msgstr "Перейти на теку..."
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:880
+#, fuzzy
+msgid "Import..."
+msgstr "Імпорт..."
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:882
+#, fuzzy
+msgid "Search for Contacts..."
+msgstr "Пошук контактів"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:883
+#, fuzzy
+msgid "Addressbook Sources..."
+msgstr "Джерела адресних книг..."
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:885
+#, fuzzy
+msgid "Pilot Settings..."
+msgstr "Установки пілота..."
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:889
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12
+msgid "Forward Contact"
+msgstr "Переслати контакт"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:890
+msgid "Send Message to Contact"
+msgstr "Відіслати повідомлення за контактом"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:891
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 ui/evolution-mail-message.xml.h:65
+#: ui/my-evolution.xml.h:1
+msgid "Print"
+msgstr "Друкувати"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:893
+msgid "Print Envelope"
+msgstr "Надрукувати конверт"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:897
+msgid "Copy to folder..."
+msgstr "Скопіювати в теку..."
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:898
+msgid "Move to folder..."
+msgstr "Перенести в теку..."
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:901
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-tasks.xml.h:4
+msgid "Cut"
+msgstr "Вирізати"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:902
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:8
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:2
+msgid "Copy"
+msgstr "Скопіювати"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:903
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ui/evolution-tasks.xml.h:9
+msgid "Paste"
+msgstr "Вставити"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:904 filter/libfilter-i18n.h:11
+#: mail/mail-accounts.c:215 ui/evolution-addressbook.xml.h:10
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:20
+msgid "Delete"
+msgstr "Стерти"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:907
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3570 calendar/gui/e-week-view.c:3453
+#, fuzzy
+msgid "Current View"
+msgstr "Поточний рік"
+
+#. Minicard view stuff
#. Translators: put here a list of labels you want to see on buttons in
#. addressbook. You may use any character to separate labels but it must
#. also be placed at the begining ot the string
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:580
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940
msgid ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
msgstr ""
@@ -2594,7 +3088,7 @@ msgstr ""
#. in addressbook. You may use any character to separate labels but it
#. must also be placed at the begining ot the string.
#. Use lower case letters if possible.
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:585
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945
msgid ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
msgstr ""
@@ -2611,7 +3105,7 @@ msgstr ""
msgid "Save in addressbook"
msgstr "Зберегти у адресній книзі"
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:158
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:140
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2620,7 +3114,7 @@ msgid ""
"Double-click here to create a new Contact."
msgstr ""
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:161
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:143
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2714,6 +3208,7 @@ msgid "Include:"
msgstr "Включити:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18
+#: calendar/gui/tasks-control.c:628
msgid "Landscape"
msgstr "Альбомна"
@@ -2738,6 +3233,7 @@ msgid "Options"
msgstr "Параметри"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24
+#: calendar/gui/tasks-control.c:615
msgid "Orientation"
msgstr "Орієнтація"
@@ -2758,7 +3254,9 @@ msgstr "Папір"
msgid "Paper source:"
msgstr "Джерело паперу:"
+#. Portrait
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29
+#: calendar/gui/tasks-control.c:621
msgid "Portrait"
msgstr "Книжна"
@@ -2818,30 +3316,24 @@ msgstr "Шрифт..."
msgid "Untitled appointment"
msgstr "Неназвана зустріч"
-#: calendar/cal-util/cal-util.c:498
-#: calendar/cal-util/cal-util.c:520
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
-#: mail/message-list.c:654
+#: calendar/cal-util/cal-util.c:500 calendar/cal-util/cal-util.c:522
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 mail/message-list.c:684
msgid "High"
msgstr "Високий"
-#: calendar/cal-util/cal-util.c:500
-#: calendar/cal-util/cal-util.c:522
+#: calendar/cal-util/cal-util.c:502 calendar/cal-util/cal-util.c:524
#: calendar/gui/calendar-model.c:1711
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
-#: mail/message-list.c:653
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 mail/message-list.c:683
msgid "Normal"
msgstr "Звичайний"
-#: calendar/cal-util/cal-util.c:502
-#: calendar/cal-util/cal-util.c:524
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
-#: mail/message-list.c:652
+#: calendar/cal-util/cal-util.c:504 calendar/cal-util/cal-util.c:526
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 mail/message-list.c:682
msgid "Low"
msgstr "Низький"
#. An empty string is the same as 'None'.
-#: calendar/cal-util/cal-util.c:518
+#: calendar/cal-util/cal-util.c:520
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
msgid "Undefined"
msgstr "Невизначено"
@@ -2849,12 +3341,16 @@ msgstr "Невизначено"
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1150
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:835
msgid "Error while communicating with calendar server"
-msgstr "Помилка під час комунікування з календарним сервером"
+msgstr ""
+"Помилка під час комунікування з "
+"календарним сервером"
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1297
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1300
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
-msgstr "Не вдалося зчитати програмний блок календаря з пілота"
+msgstr ""
+"Не вдалося зчитати програмний блок "
+"календаря з пілота"
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:206
msgid "Default Priority:"
@@ -2875,45 +3371,72 @@ msgstr ""
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:3
#, fuzzy
-msgid "Evolution calendar executive summary component."
-msgstr "Не вдалося ініціалізувати поштовий компонент Evolutuion."
+msgid "Calendar and Tasks"
+msgstr "Установки пошти..."
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:4
#, fuzzy
+msgid "Configuration control for the Evolution Calendar."
+msgstr "Фабрика для редактора Evolutuion."
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Evolution calendar executive summary component."
+msgstr ""
+"Не вдалося ініціалізувати поштовий "
+"компонент Evolutuion."
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:6
+#, fuzzy
msgid "Evolution calendar iTip/iMip viewer"
msgstr "Канал календаря Evolution"
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:5
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:7
msgid "Evolution component for handling the calendar."
-msgstr "Компонент Evolution для керування календарем."
+msgstr ""
+"Компонент Evolution для керування календарем."
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:6
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:8
#, fuzzy
msgid "Factory for the Calendar Summary component."
-msgstr "Не вдалося ініціалізувати поштовий компонент Evolutuion."
+msgstr ""
+"Не вдалося ініціалізувати поштовий "
+"компонент Evolutuion."
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:7
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:9
#, fuzzy
msgid "Factory for the Evolution Tasks control"
-msgstr "Не вдалося ініціалізувати поштовий компонент Evolutuion."
+msgstr ""
+"Не вдалося ініціалізувати поштовий "
+"компонент Evolutuion."
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:8
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:10
#, fuzzy
msgid "Factory for the calendar iTip view control"
-msgstr "Не вдалося ініціалізувати поштовий компонент Evolutuion."
+msgstr ""
+"Не вдалося ініціалізувати поштовий "
+"компонент Evolutuion."
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:9
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:11
#, fuzzy
msgid "Factory for the sample Calendar control"
-msgstr "Не вдалося ініціалізувати поштовий компонент Evolutuion."
+msgstr ""
+"Не вдалося ініціалізувати поштовий "
+"компонент Evolutuion."
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:10
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:12
msgid "Factory to centralize calendar component editor dialogs"
msgstr ""
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:11
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:13
msgid "Factory to create a component editor factory"
-msgstr "Фабрика для створення фабрики компонентного редактора"
+msgstr ""
+"Фабрика для створення фабрики "
+"компонентного редактора"
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:14
+msgid "This page can be used to configure Calendar and Task preferences"
+msgstr ""
#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:1
msgid "Alarm notification service"
@@ -2962,8 +3485,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:753
-#: calendar/gui/tasks-control.c:419
-#: mail/mail-callbacks.c:2573
+#: calendar/gui/tasks-control.c:448 mail/mail-callbacks.c:2608
#: widgets/misc/e-messagebox.c:159
msgid "Warning"
msgstr "Попередження"
@@ -2971,7 +3493,8 @@ msgstr "Попередження"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:758
#, c-format
msgid ""
-"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is configured to run the following program:\n"
+"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
+"configured to run the following program:\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
@@ -2983,81 +3506,76 @@ msgstr ""
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "Більше не питати."
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:166
-#: calendar/gui/main.c:57
+#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:166 calendar/gui/main.c:58
msgid "Could not initialize GNOME"
msgstr "Не вдалось ініціалізувати GNOME"
#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:181
msgid "Could not create the alarm notify service"
-msgstr "Не вдалося створити послугу сповіщення"
+msgstr ""
+"Не вдалося створити послугу сповіщення"
#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:186
msgid "Could not create the alarm notify service factory"
-msgstr "Не вдалося створити фабрику послуги сповіщення"
+msgstr ""
+"Не вдалося створити фабрику послуги "
+"сповіщення"
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:56
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50
msgid "Summary contains"
msgstr "Зведення містить"
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:57
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51
msgid "Description contains"
msgstr "Опис містить"
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:58
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52
msgid "Comment contains"
msgstr "Коментар містить"
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:416
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:386
msgid "Unmatched"
msgstr ""
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:457
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:405
msgid "%A %d %B %Y"
msgstr "%A %d %B %Y"
#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:460
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:288
-#: calendar/gui/e-day-view.c:1403
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:408 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:288
+#: calendar/gui/e-day-view.c:1427 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:462
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:467
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:469
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:410 calendar/gui/calendar-commands.c:415
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:417
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:480
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:487
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:493
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:495
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:428 calendar/gui/calendar-commands.c:435
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:441 calendar/gui/calendar-commands.c:443
msgid "%d %B %Y"
msgstr "%d %B %Y"
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:485
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:341
-#: calendar/gui/print.c:1445
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:433
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:341 calendar/gui/print.c:1491
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:834
-msgid "Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup."
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:800
+msgid ""
+"Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup."
msgstr ""
-#: calendar/gui/calendar-model.c:418
-#: calendar/gui/calendar-model.c:988
+#: calendar/gui/calendar-model.c:418 calendar/gui/calendar-model.c:988
msgid "Private"
msgstr ""
-#: calendar/gui/calendar-model.c:421
-#: calendar/gui/calendar-model.c:990
+#: calendar/gui/calendar-model.c:421 calendar/gui/calendar-model.c:990
msgid "Confidential"
msgstr ""
@@ -3081,34 +3599,28 @@ msgstr "Сх"
msgid "W"
msgstr "Зх"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:603
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1147
+#: calendar/gui/calendar-model.c:603 calendar/gui/calendar-model.c:1147
msgid "Free"
msgstr "Вільний"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:605
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:435
-#: shell/evolution-shell-component.c:1042
+#: calendar/gui/calendar-model.c:605 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:435
+#: shell/evolution-shell-component.c:1065
msgid "Busy"
msgstr "Зайнятий"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:754
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1191
+#: calendar/gui/calendar-model.c:754 calendar/gui/calendar-model.c:1191
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10
msgid "Not Started"
msgstr "Не розпочато"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:757
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1193
+#: calendar/gui/calendar-model.c:757 calendar/gui/calendar-model.c:1193
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
msgid "In Progress"
msgstr "Виконується"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:760
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1195
+#: calendar/gui/calendar-model.c:760 calendar/gui/calendar-model.c:1195
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:326
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:349
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:326 calendar/gui/e-meeting-model.c:349
msgid "Completed"
msgstr "Завершено"
@@ -3118,23 +3630,20 @@ msgid ""
"\n"
"45.436845,125.862501"
msgstr ""
-"Географічне положення потрібно вводити у такому форматі: \n"
+"Географічне положення потрібно вводити у "
+"такому форматі: \n"
"\n"
"45.436845,125.862501"
#. An empty string is the same as 'None'.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1189
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:312
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1
-#: mail/mail-account-gui.c:1512
-#: mail/mail-accounts.c:148
-#: mail/mail-accounts.c:404
-#: mail/mail-config.glade.h:56
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1189 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:312
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 mail/folder-browser.c:1597
+#: mail/mail-account-gui.c:1212 mail/mail-account-gui.c:1213
+#: mail/mail-account-gui.c:1810 mail/mail-accounts.c:503
+#: mail/mail-config.glade.h:79 mail/message-tag-followup.c:67
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:202
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:250
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:452
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1488
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1603
+#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:250 widgets/misc/e-dateedit.c:452
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1488 widgets/misc/e-dateedit.c:1603
msgid "None"
msgstr "Немає"
@@ -3146,97 +3655,103 @@ msgstr "Періодично"
msgid "Assigned"
msgstr "Прив'язано"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1721
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:298
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:308
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:537
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1721 calendar/gui/e-meeting-model.c:298
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:308 calendar/gui/e-meeting-model.c:537
msgid "Yes"
msgstr "Так"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1721
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:310
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1721 calendar/gui/e-meeting-model.c:310
msgid "No"
msgstr "Ні"
-#. No time range is set, so don't start a query
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1984
-#: calendar/gui/e-day-view.c:1677
-#: calendar/gui/e-week-view.c:1188
-msgid "Searching"
-msgstr "Пошук"
-
-#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:148
-#: views/calendar/galview.xml.h:1
+#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:148 views/calendar/galview.xml.h:1
msgid "Day View"
msgstr "Відображення дня"
-#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:151
-#: views/calendar/galview.xml.h:4
+#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:151 views/calendar/galview.xml.h:4
msgid "Work Week View"
msgstr "Показ робочого тижня"
-#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:154
-#: views/calendar/galview.xml.h:3
+#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:154 views/calendar/galview.xml.h:3
msgid "Week View"
msgstr "Відображення тижня"
-#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:157
-#: views/calendar/galview.xml.h:2
+#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:157 views/calendar/galview.xml.h:2
msgid "Month View"
msgstr "Відображення місяця"
-#: calendar/gui/component-factory.c:64
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:3
-#: shell/e-shortcuts.c:1055
+#: calendar/gui/component-factory.c:67 importers/netscape-importer.c:1866
+#: my-evolution/my-evolution.glade.h:3 shell/e-shortcuts.c:1036
msgid "Calendar"
msgstr "Календар"
-#: calendar/gui/component-factory.c:65
+#: calendar/gui/component-factory.c:68
msgid "Folder containing appointments and events"
-msgstr "Тека, що містить інформацію про зустрічі та події"
+msgstr ""
+"Тека, що містить інформацію про зустрічі "
+"та події"
-#: calendar/gui/component-factory.c:69
-#: my-evolution/e-summary-tasks.c:250
-#: my-evolution/e-summary-tasks.c:267
-#: shell/e-shortcuts.c:1058
+#: calendar/gui/component-factory.c:72 calendar/gui/tasks-control.c:502
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:645
+#: importers/netscape-importer.c:1868 my-evolution/e-summary-tasks.c:250
+#: my-evolution/e-summary-tasks.c:267 shell/e-shortcuts.c:1039
#: views/tasks/galview.xml.h:1
msgid "Tasks"
msgstr "Завдання"
-#: calendar/gui/component-factory.c:70
+#: calendar/gui/component-factory.c:73
#, fuzzy
msgid "Folder containing to-do items"
msgstr "Фільтр списку розсилки"
-#: calendar/gui/component-factory.c:683
+#: calendar/gui/component-factory.c:695
msgid "New meeting"
msgstr "Нове засідання"
-#: calendar/gui/component-factory.c:683
+#: calendar/gui/component-factory.c:695
msgid "_Meeting"
msgstr "За_сідання"
-#: calendar/gui/component-factory.c:687
+#: calendar/gui/component-factory.c:699
msgid "New task"
msgstr "Нове завдання"
-#: calendar/gui/component-factory.c:687
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:21
+#: calendar/gui/component-factory.c:699
msgid "_Task"
msgstr "Завдання"
-#: calendar/gui/component-factory.c:691
+#: calendar/gui/component-factory.c:703
+#, fuzzy
+msgid "New All Day Appointment"
+msgstr "Нова зустріч"
+
+#: calendar/gui/component-factory.c:703
+#, fuzzy
+msgid "All _Day Appointment"
+msgstr "_Зустріч"
+
+#: calendar/gui/component-factory.c:707
msgid "New appointment"
msgstr "Нова зустріч"
-#: calendar/gui/component-factory.c:691
+#: calendar/gui/component-factory.c:707
msgid "_Appointment"
msgstr "_Зустріч"
-#: calendar/gui/control-factory.c:120
+#: calendar/gui/control-factory.c:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the folder in '%s'"
+msgstr "Не вдалося відкрити теку в \"%s\""
+
+#: calendar/gui/control-factory.c:167
msgid "The URI that the calendar will display"
msgstr "URI, який відобразить календар"
+#: calendar/gui/control-factory.c:174
+#, fuzzy
+msgid "The type of view to show"
+msgstr "Змінити назву цієї теки"
+
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:359
msgid "Audio Alarm Options"
msgstr "Параметри звукових сповіщень"
@@ -3278,15 +3793,16 @@ msgid "Run program:"
msgstr "Запустити програму:"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:6
-msgid "This is an email reminder, but Evolution does not yet support this kind of reminders. You will not be able to edit the options for this reminder."
+msgid ""
+"This is an email reminder, but Evolution does not yet support this kind of "
+"reminders. You will not be able to edit the options for this reminder."
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:7
msgid "With these arguments:"
msgstr "З цими арґументами:"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:8
-#: filter/filter-datespec.c:83
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:8 filter/filter-datespec.c:83
#, fuzzy
msgid "days"
msgstr "Тіло"
@@ -3295,14 +3811,11 @@ msgstr "Тіло"
msgid "extra times every"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10
-#: filter/filter-datespec.c:84
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter-datespec.c:84
msgid "hours"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11
-#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:806
-#: filter/filter-datespec.c:85
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 filter/filter-datespec.c:85
msgid "minutes"
msgstr ""
@@ -3463,8 +3976,7 @@ msgstr "кінець зустрічі"
msgid "hour(s)"
msgstr "година"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16
-#: mail/mail-config.glade.h:131
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 mail/mail-config.glade.h:189
#, fuzzy
msgid "minute(s)"
msgstr "хвилина"
@@ -3507,174 +4019,168 @@ msgid "Color for tasks due today"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Create new appointments with a default _reminder"
-msgstr "Створити нову зустріч"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
msgid "Days"
msgstr "Дні"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
-msgid "First day of wee_k:"
-msgstr "Перший день тижня:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:963
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1125
msgid "Friday"
msgstr "П'ятниця"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
msgid "Hours"
msgstr "Години"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
msgid "Minutes"
msgstr "Хвилини"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:959
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1121
msgid "Monday"
msgstr "Понеділок"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
-msgid "O_verdue tasks:"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:964
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1126
msgid "Saturday"
msgstr "Субота"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Show appointment _end times in week and month views"
-msgstr "Показати час завершення зустрічей"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
+msgid "Sh_ow a default reminder"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
msgid "Show week _numbers in date navigator"
-msgstr "Показати номера тижнів у навіґаторі дат"
+msgstr ""
+"Показати номера тижнів у навіґаторі дат"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
msgid "Sta_rt of day:"
msgstr "Початок дня:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
msgid "Su_n"
msgstr "Ндл"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:965
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1127
msgid "Sunday"
msgstr "Неділя"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
+msgid "T_asks due today:"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
msgid "T_hu"
msgstr "Чтв"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
msgid "T_ue"
msgstr "Втр"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
-msgid "Tas_ks due today:"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Task List"
+msgstr "Список завдань"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:962
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1124
msgid "Thursday"
msgstr "Четвер"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
msgid "Time"
msgstr "Час"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
msgid "Time _zone:"
msgstr "Часовий пояс:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29
-msgid "Time di_visions:"
-msgstr "Розділювачі часу:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27
msgid "Time format:"
msgstr "Формат часу:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:960
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1122
msgid "Tuesday"
msgstr "Вівторок"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1123
msgid "Wednesday"
msgstr "Середа"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:33
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:24
msgid "Work Week"
msgstr "Робочий тиждень"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
msgid "_12 hour (AM/PM)"
msgstr "_12 годин (дп/пп)"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
msgid "_24 hour"
msgstr "_24 години"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
msgid "_Compress weekends in month view"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
#, fuzzy
msgid "_Display"
msgstr "День"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
msgid "_End of day:"
msgstr "Кінець дня:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
msgid "_Fri"
msgstr "Птн"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
+#: mail/mail-config.glade.h:158
msgid "_General"
msgstr "Загальне"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
msgid "_Hide completed tasks after"
msgstr "_Сховати виконані завдання після"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
msgid "_Mon"
msgstr "Пнд"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
-#, fuzzy
-msgid "_Other"
-msgstr "Інша"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
+msgid "_Overdue tasks:"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
msgid "_Sat"
msgstr "Сбт"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
-msgid "_Task List"
-msgstr "Список завдань"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
+#, fuzzy
+msgid "_Show appointment end times in week and month views"
+msgstr "Показати час завершення зустрічей"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
+#, fuzzy
+msgid "_Time divisions:"
+msgstr "Розділювачі часу:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
msgid "_Wed"
msgstr "Срд"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
msgid "before the start of the appointment"
msgstr "Перед початком зустрічі"
@@ -3690,12 +4196,16 @@ msgstr "Ви впевнені, що хочете стерти завдання"
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:62
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?"
-msgstr "Ви впевнені, що хочете стерти завдання \"%s\"?"
+msgstr ""
+"Ви впевнені, що хочете стерти завдання "
+"\"%s\"?"
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:67
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?"
-msgstr "Ви впевнені, що хочете стерти запис в журналі \"%s\"?"
+msgstr ""
+"Ви впевнені, що хочете стерти запис в "
+"журналі \"%s\"?"
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59
msgid "This event has been deleted."
@@ -3741,127 +4251,122 @@ msgstr ""
msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:188
-#: calendar/gui/print.c:2164
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:188 calendar/gui/print.c:2208
msgid " to "
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192
-#: calendar/gui/print.c:2168
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 calendar/gui/print.c:2212
#, fuzzy
msgid " (Completed "
msgstr "Завершено"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:194
-#: calendar/gui/print.c:2170
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:194 calendar/gui/print.c:2214
#, fuzzy
msgid "Completed "
msgstr "Завершено"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199
-#: calendar/gui/print.c:2175
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 calendar/gui/print.c:2219
msgid " (Due "
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:201
-#: calendar/gui/print.c:2177
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:201 calendar/gui/print.c:2221
msgid "Due "
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:321
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:322
msgid "Could not update object!"
msgstr "Не вдалося поновити об'єкт!"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:692
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:693
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Виправити зустріч"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:697
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:698
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Зустріч - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:700
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:701
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Завдання - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:703
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:704
#, c-format
msgid "Journal entry - %s"
msgstr "Журнальний запис - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:717
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:718
msgid "No summary"
msgstr "Немає зведення"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1077
-#: mail/mail-callbacks.c:2226
-#: mail/mail-display.c:113
-msgid "Overwrite file?"
-msgstr "Переписати файл?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1081
-#: mail/mail-callbacks.c:2233
-#: mail/mail-display.c:117
-msgid ""
-"A file by that name already exists.\n"
-"Overwrite it?"
-msgstr ""
-"Файл з цією назвою вже існує.\n"
-"Переписати його?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1127
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:13
-#: widgets/misc/e-filter-bar.h:101
-msgid "Save As..."
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1074
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1055 calendar/gui/e-day-view.c:3818
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3713 composer/e-msg-composer.c:958
+msgid "Save as..."
msgstr "Зберегти як..."
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1277
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1226
msgid "Unable to obtain current version!"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:96
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?"
-msgstr "Ви впевнені, що хочете стерти зустріч \"%s\"?"
+msgstr ""
+"Ви впевнені, що хочете стерти зустріч \"%s\"?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:99
msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?"
-msgstr "Ви впевнені, що хочете стерти цю неназвану зустріч?"
+msgstr ""
+"Ви впевнені, що хочете стерти цю "
+"неназвану зустріч?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:105
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?"
-msgstr "Ви впевнені, що хочете стерти завдання \"%s\"?"
+msgstr ""
+"Ви впевнені, що хочете стерти завдання "
+"\"%s\"?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:108
msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?"
-msgstr "Ви впевнені, що хочете стерти це неназване завдання?"
+msgstr ""
+"Ви впевнені, що хочете стерти це "
+"неназване завдання?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:114
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?"
-msgstr "Ви впевнені, що хочете стерти запис в журналі \"%s\"?"
+msgstr ""
+"Ви впевнені, що хочете стерти запис в "
+"журналі \"%s\"?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:117
msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?"
-msgstr "Ви впевнені, що хочете стерти цей неназваний запис в журналі?"
+msgstr ""
+"Ви впевнені, що хочете стерти цей "
+"неназваний запис в журналі?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:132
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d appointments?"
-msgstr "Ви впевнені, що хочете стерти зустріч \"%s\"?"
+msgstr ""
+"Ви впевнені, що хочете стерти зустріч \"%s\"?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:137
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d tasks?"
-msgstr "Ви впевнені, що хочете стерти завдання \"%s\"?"
+msgstr ""
+"Ви впевнені, що хочете стерти завдання "
+"\"%s\"?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:142
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d journal entries?"
-msgstr "Ви впевнені, що хочете стерти запис в журналі \"%s\"?"
+msgstr ""
+"Ви впевнені, що хочете стерти запис в "
+"журналі \"%s\"?"
#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1
msgid "Addressbook..."
@@ -4031,8 +4536,7 @@ msgstr "Мобільний"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
-#: filter/libfilter-i18n.h:49
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 filter/libfilter-i18n.h:52
#: mail/message-list.etspec.h:11
msgid "Status"
msgstr "Стан"
@@ -4040,7 +4544,6 @@ msgstr "Стан"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
-#: mail/mail-config.glade.h:95
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:5
msgid "Type"
msgstr "Тип"
@@ -4063,30 +4566,100 @@ msgstr "Запросити інших..."
msgid "_Other Organizer"
msgstr "Інший організатор"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:571
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:126
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:146
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:156
+#, fuzzy
+msgid "st"
+msgstr "1."
+
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:127
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:147
+#, fuzzy
+msgid "nd"
+msgstr "2."
+
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:128
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:148
+#, fuzzy
+msgid "rd"
+msgstr "3."
+
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:129
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:130
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:131
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:132
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:133
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:134
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:135
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:136
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:137
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:138
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:139
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:140
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:141
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:142
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:143
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:144
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:145
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:149
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:150
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:151
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:152
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:153
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:154
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:155
+msgid "th"
+msgstr " "
+
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:629
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:997
#, fuzzy
msgid "on"
msgstr "Пнд"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:958
-#: filter/filter-datespec.c:83
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1062
+#, fuzzy
+msgid "first"
+msgstr "список"
+
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1063 filter/filter-datespec.c:86
+msgid "second"
+msgstr "секунда"
+
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1064
+#, fuzzy
+msgid "third"
+msgstr "Інша"
+
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1065
+#, fuzzy
+msgid "fourth"
+msgstr "Північ"
+
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1066
+#, fuzzy
+msgid "last"
+msgstr "список"
+
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1092
+#, fuzzy
+msgid "Other Date"
+msgstr "Інший факс"
+
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1120 filter/filter-datespec.c:83
msgid "day"
msgstr "день"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1260
#, fuzzy
msgid "on the"
msgstr "місяць"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1096
-msgid "th"
-msgstr " "
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1269
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1445
#, fuzzy
msgid "occurrences"
msgstr "Джерела"
@@ -4184,7 +4757,7 @@ msgid "Progress"
msgstr "Поступ"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:755
+#: my-evolution/e-summary-preferences.c:740
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
@@ -4196,17 +4769,21 @@ msgstr "Пріоритет:"
msgid "_Status:"
msgstr "Стан:"
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Basic"
+msgstr "Вставити"
+
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:190
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:227
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:325
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:324
#, fuzzy
msgid "Assignment"
msgstr "Призначення"
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2
-#: mail/mail-config.glade.h:32
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:42
msgid "Description:"
msgstr "Опис:"
@@ -4219,76 +4796,81 @@ msgstr "Час початку:"
msgid "_Due Date:"
msgstr "Відділ:"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:741
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2726
-#: calendar/gui/e-week-view.c:1828
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:751 calendar/gui/e-day-view.c:2750
+#: calendar/gui/e-week-view.c:1853
#, fuzzy
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Стерти вибрані контакти"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:960
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3546
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3433
-#: mail/folder-browser.c:1463
-#: shell/e-shortcuts-view.c:384
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:41
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:972 calendar/gui/e-day-view.c:3594
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3471 mail/folder-browser.c:1608
+#: shell/e-shortcuts-view.c:384 ui/evolution-addressbook.xml.h:39
msgid "_Open"
msgstr "Відкрити"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:964
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3555
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3442
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:1
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:1
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:973
+#, fuzzy
+msgid "_Save as..."
+msgstr "Зберегти як..."
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:974 calendar/gui/e-day-view.c:3596
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3445 calendar/gui/e-week-view.c:3473
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:41 ui/evolution-calendar.xml.h:30
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:107
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:20 ui/my-evolution.xml.h:6
+msgid "_Print..."
+msgstr "Друкувати..."
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:978 calendar/gui/e-day-view.c:3601
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3478 ui/evolution-addressbook.xml.h:1
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "Вирізати"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:966
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3557
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3444
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:36
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:37
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:16
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:979 calendar/gui/e-day-view.c:3602
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3479 ui/evolution-addressbook.xml.h:34
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:26 ui/evolution-mail-list.xml.h:24
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:15
msgid "_Copy"
msgstr "Скопіювати"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:968
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3532
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3559
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3420
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3446
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:42
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:41
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:29
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:20
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:980 calendar/gui/e-day-view.c:3565
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3603 calendar/gui/e-week-view.c:3449
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3480 ui/evolution-addressbook.xml.h:40
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 ui/evolution-mail-list.xml.h:29
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:19
msgid "_Paste"
msgstr "Вставити"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:973
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:984
+#, fuzzy
+msgid "_Assign Task"
+msgstr "Призначити завдання"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:985
+#, fuzzy
+msgid "_Forward as iCalendar"
+msgstr "Переслати як i_Calendar"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:986
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "Позначити як виконане"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:975
-msgid "_Delete this Task"
-msgstr "Стерти це завдання"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:978
-msgid "_Mark Tasks as Complete"
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:987
+#, fuzzy
+msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
msgstr "Позначити завдання як виконані"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:980
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:992
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "Стерти вибрані завдання"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1164
-#: calendar/gui/e-day-view.c:7140
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3930
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1259 calendar/gui/e-day-view.c:7416
+#: calendar/gui/e-week-view.c:4194
msgid "Updating objects"
msgstr "Поновлення об'єктів"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1247
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1342
msgid "Click to add a task"
msgstr "Клацніть щоб додати завдання"
@@ -4296,9 +4878,8 @@ msgstr "Клацніть щоб додати завдання"
msgid "Alarms"
msgstr "Сповіщення"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
-#: camel/camel-filter-driver.c:924
-#: camel/camel-filter-driver.c:1026
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 camel/camel-filter-driver.c:946
+#: camel/camel-filter-driver.c:1054
#, fuzzy
msgid "Complete"
msgstr "% завершення:"
@@ -4330,9 +4911,7 @@ msgstr "Дата початку"
#. FIXME: Inbox shortcut should point to something else for
#. people who won't care about using /Local Folders/Inbox
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15
-#: my-evolution/component-factory.c:44
-#: shell/e-shortcuts.c:1049
-#: shell/e-storage-set-view.c:1483
+#: my-evolution/component-factory.c:51 shell/e-shortcuts.c:1030
msgid "Summary"
msgstr "Зведення"
@@ -4345,15 +4924,13 @@ msgid "URL"
msgstr "URL"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
-#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:118
-#: e-util/e-time-utils.c:163
+#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:118 e-util/e-time-utils.c:163
#: e-util/e-time-utils.c:357
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a %d.%m.%Y %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
-#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:121
-#: e-util/e-time-utils.c:158
+#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:121 e-util/e-time-utils.c:158
#: e-util/e-time-utils.c:366
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a %d.%m.%Y %I:%M:%S %p"
@@ -4376,156 +4953,179 @@ msgstr ""
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:284
-#: calendar/gui/e-day-view.c:1389
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:324
-#: calendar/gui/print.c:1461
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:284 calendar/gui/e-day-view.c:1413
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:324 calendar/gui/print.c:1507
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:292
-#: calendar/gui/e-day-view.c:1416
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:292 calendar/gui/e-day-view.c:1440
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:347
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:614
-#: calendar/gui/e-week-view.c:350
+#: calendar/gui/e-day-view.c:638 calendar/gui/e-week-view.c:375
msgid "am"
msgstr "дп"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:617
-#: calendar/gui/e-week-view.c:353
+#: calendar/gui/e-day-view.c:641 calendar/gui/e-week-view.c:378
msgid "pm"
msgstr "пп"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3525
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3549
msgid "New _Appointment"
msgstr "Нова зустріч"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3527
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3415
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3551 calendar/gui/e-week-view.c:3439
#, fuzzy
msgid "New All Day _Event"
msgstr "Нова щоденна подія"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3537
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3425
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:19
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3553 calendar/gui/e-week-view.c:3440
+#, fuzzy
+msgid "New Meeting"
+msgstr "Нове засідання"
+
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3555 calendar/gui/e-week-view.c:3441
+#, fuzzy
+msgid "New Task"
+msgstr "Нове завдання"
+
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3560 ui/evolution-comp-editor.xml.h:11
+msgid "Print..."
+msgstr "Друкувати..."
+
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3572 calendar/gui/e-week-view.c:3455
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:10
msgid "Go to _Today"
msgstr "Сьогодні"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3539
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3427
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3574 calendar/gui/e-week-view.c:3456
msgid "_Go to Date..."
msgstr "Перейти на дату..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3548
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3435
-msgid "_Delete this Appointment"
-msgstr "Стерти цю зустріч"
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3579 calendar/gui/e-week-view.c:3460
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:31
+msgid "_Publish Free/Busy Information"
+msgstr ""
+"Опублікувати інформацію про зайнятість"
+
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3584 calendar/gui/e-week-view.c:3464
+#: ui/evolution.xml.h:37
+#, fuzzy
+msgid "_Configure..."
+msgstr "Конфіґурувати теку"
+
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3586 calendar/gui/e-week-view.c:3465
+#, fuzzy
+msgid "_Configure Pilot..."
+msgstr "Конфіґурувати теку"
+
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3595 calendar/gui/e-week-view.c:3472
+#: mail/folder-browser.c:1610 ui/evolution-mail-message.xml.h:110
+msgid "_Save As..."
+msgstr "Зберегти як..."
+
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3607 calendar/gui/e-week-view.c:3484
+#, fuzzy
+msgid "_Schedule Meeting..."
+msgstr "Планувати зустріч"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3567
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3460
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3608 calendar/gui/e-week-view.c:3485
+#, fuzzy
+msgid "_Forward as iCalendar..."
+msgstr "Переслати як i_Calendar"
+
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3613 calendar/gui/e-week-view.c:3490
#, fuzzy
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "Зберегти поточний файл"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3569
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3462
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3614 calendar/gui/e-week-view.c:3491
#, fuzzy
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "Стерти цей елемент"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3571
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3464
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3615 calendar/gui/e-week-view.c:3492
#, fuzzy
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "Джерела"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:986
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1057
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:254
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:289
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3970 calendar/gui/e-week-view.c:3841
+#: shell/e-shell-view-menu.c:609
+msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3976 calendar/gui/e-week-view.c:3847
+#: shell/e-shell-view-menu.c:617
+#, c-format
+msgid "Error executing %s."
+msgstr "Помилка виконання %s."
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1150 calendar/gui/e-itip-control.c:1223
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:254 calendar/gui/e-meeting-model.c:289
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:354
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:171
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:226
-#: mail/folder-browser.c:317
-#: mail/mail-display.c:827
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:58
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:442
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/folder-browser.c:323
+#: mail/mail-display.c:848 widgets/misc/e-charset-picker.c:58
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:444
msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1338
-msgid ""
-"Unable to find any of your identities in the attendees list!\n"
-""
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1564
+msgid "Calendar file could not be updated!\n"
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1369
-msgid ""
-"Calendar file could not be updated!\n"
-""
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1566
+msgid "Update complete\n"
+msgstr "Оновлення виконано\n"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1592 calendar/gui/e-itip-control.c:1642
+msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1371
-msgid ""
-"Update complete\n"
-""
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1613
+msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
msgstr ""
-"Оновлення виконано\n"
-""
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1416
-msgid ""
-"Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
-""
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1625
+msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1424
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1638
#, fuzzy
-msgid ""
-"Attendee status could not be updated!\n"
-""
+msgid "Attendee status could not be updated!\n"
msgstr "Весь супровід"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1426
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1640
#, fuzzy
-msgid ""
-"Attendee status updated\n"
-""
+msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "Весь супровід"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1428
-msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1456
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1674
msgid "Removal Complete"
msgstr "Видалення завершено"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1486
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1536
-msgid ""
-"Item sent!\n"
-""
-msgstr ""
-"Елемент відіслано!\n"
-""
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1704 calendar/gui/e-itip-control.c:1754
+msgid "Item sent!\n"
+msgstr "Елемент відіслано!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1488
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1540
-msgid ""
-"The item could not be sent!\n"
-""
-msgstr ""
-"Елемент не може бути відіслано!\n"
-""
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1706 calendar/gui/e-itip-control.c:1758
+msgid "The item could not be sent!\n"
+msgstr "Елемент не може бути відіслано!\n"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1861
+#, fuzzy
+msgid "Select Calendar Folder"
+msgstr "Вибір теки"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1868
+#, fuzzy
+msgid "Select Tasks Folder"
+msgstr "Вибір теки"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2
#, no-c-format
@@ -4569,8 +5169,7 @@ msgstr "дата-початку"
msgid "Chair Persons"
msgstr "Автомобільний телефон"
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:82
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:1640
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:82 calendar/gui/e-meeting-model.c:1650
msgid "Required Participants"
msgstr "Потрібні учасники"
@@ -4582,104 +5181,86 @@ msgstr "Необов'язкові учасники"
msgid "Non-Participants"
msgstr "Не учасники"
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:229
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:246
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:229 calendar/gui/e-meeting-model.c:246
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:533
msgid "Individual"
msgstr "Індивідуальне"
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:231
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:248
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:231 calendar/gui/e-meeting-model.c:248
msgid "Group"
msgstr "Групове"
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:233
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:250
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:233 calendar/gui/e-meeting-model.c:250
msgid "Resource"
msgstr "Ресурс"
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:235
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:252
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:235 calendar/gui/e-meeting-model.c:252
msgid "Room"
msgstr "Кімната"
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:264
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:281
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:264 calendar/gui/e-meeting-model.c:281
msgid "Chair"
msgstr "Місце"
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:266
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:283
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:266 calendar/gui/e-meeting-model.c:283
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:535
msgid "Required Participant"
msgstr "Потрібний учасник"
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:268
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:285
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:268 calendar/gui/e-meeting-model.c:285
msgid "Optional Participant"
msgstr "Необов'язковий учасник"
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:270
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:287
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:270 calendar/gui/e-meeting-model.c:287
msgid "Non-Participant"
msgstr "Не учасник"
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:316
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:339
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:316 calendar/gui/e-meeting-model.c:339
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:543
#, fuzzy
msgid "Needs Action"
msgstr "Додати дію"
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:318
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:341
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:318 calendar/gui/e-meeting-model.c:341
msgid "Accepted"
msgstr "Прийнято"
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:320
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:343
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:320 calendar/gui/e-meeting-model.c:343
msgid "Declined"
msgstr "Відхилено"
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:322
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:345
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:322 calendar/gui/e-meeting-model.c:345
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:434
msgid "Tentative"
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:324
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:347
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:324 calendar/gui/e-meeting-model.c:347
msgid "Delegated"
msgstr "Доручено"
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:328
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:351
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:328 calendar/gui/e-meeting-model.c:351
msgid "In Process"
msgstr "Відбувається"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:471
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:475
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2088
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %d %B %Y"
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:475
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2118
-#: e-util/e-time-utils.c:186
-#: e-util/e-time-utils.c:276
-#: e-util/e-time-utils.c:348
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:479
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2118 e-util/e-time-utils.c:186
+#: e-util/e-time-utils.c:276 e-util/e-time-utils.c:348
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %d.%m.%Y"
#. This is a strftime() format string %m = month number,
#. %d = month day, %Y = full year.
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:479
-#: e-util/e-time-utils.c:221
-#: e-util/e-time-utils.c:279
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1612
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:483 e-util/e-time-utils.c:221
+#: e-util/e-time-utils.c:279 widgets/misc/e-dateedit.c:1612
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%d.%m.%Y"
@@ -4743,42 +5324,59 @@ msgstr "Час початку зібрання:"
msgid "Meeting _end time:"
msgstr "Час завершення зібрання:"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:351
+#: calendar/gui/e-tasks.c:362
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "Відкривання завдань на %s"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:381
+#: calendar/gui/e-tasks.c:392 calendar/gui/tasks-control.c:196
#, c-format
msgid "Could not load the tasks in `%s'"
msgstr "Не вдалося завантажити завдання в \"%s\""
-#: calendar/gui/e-tasks.c:393
+#: calendar/gui/e-tasks.c:404
#, c-format
msgid "The method required to load `%s' is not supported"
-msgstr "Метод, необхідний для завантаження \"%s\", не підтримується"
+msgstr ""
+"Метод, необхідний для завантаження \"%s\", "
+"не підтримується"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:643
+#: calendar/gui/e-tasks.c:543
+#, fuzzy
+msgid "Completing tasks..."
+msgstr "Дата завершення"
+
+#: calendar/gui/e-tasks.c:566
+#, fuzzy
+msgid "Deleting selected objects..."
+msgstr "Стерти вибрані контакти"
+
+#: calendar/gui/e-tasks.c:659
#, fuzzy
msgid "Expunging"
msgstr "Викреслення теки"
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3413
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3451
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3438
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Нова зустріч..."
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1499
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3489
+msgid "_Delete this Appointment"
+msgstr "Стерти цю зустріч"
+
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1538
#, c-format
msgid "Could not open the folder in `%s'"
msgstr "Не вдалося відкрити теку в \"%s\""
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1510
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1549
#, fuzzy, c-format
msgid "The method required to open `%s' is not supported"
-msgstr "Метод, необхідний для завантаження \"%s\", не підтримується"
+msgstr ""
+"Метод, необхідний для завантаження \"%s\", "
+"не підтримується"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1872
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1916
#, c-format
msgid "Opening calendar at %s"
msgstr "Відкривання календаря на %s"
@@ -4839,280 +5437,286 @@ msgstr "Жовтень"
msgid "September"
msgstr "Вересень"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:243
+#: calendar/gui/itip-utils.c:220
#, fuzzy
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "Потрібен хоча б один відвідувач"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:274
+#: calendar/gui/itip-utils.c:251
msgid "An organizer must be set."
msgstr "Потрібно вказати організатора."
-#: calendar/gui/itip-utils.c:370
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
-msgstr "Опублікувати інформацію про зайнятість"
-
-#: calendar/gui/itip-utils.c:591
+#: calendar/gui/itip-utils.c:617
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "Ви маєте бути відвідувачем події."
-#: calendar/gui/main.c:91
+#: calendar/gui/main.c:92
msgid "Could not create the component editor factory"
-msgstr "Неможливо створити фабрику компонентного редактора"
+msgstr ""
+"Неможливо створити фабрику "
+"компонентного редактора"
-#: calendar/gui/print.c:425
+#: calendar/gui/print.c:456
msgid "1st"
msgstr "1."
-#: calendar/gui/print.c:425
+#: calendar/gui/print.c:456
msgid "2nd"
msgstr "2."
-#: calendar/gui/print.c:425
+#: calendar/gui/print.c:456
msgid "3rd"
msgstr "3."
-#: calendar/gui/print.c:425
+#: calendar/gui/print.c:456
msgid "4th"
msgstr "4."
-#: calendar/gui/print.c:425
+#: calendar/gui/print.c:456
msgid "5th"
msgstr "5."
-#: calendar/gui/print.c:426
+#: calendar/gui/print.c:457
msgid "6th"
msgstr "6."
-#: calendar/gui/print.c:426
+#: calendar/gui/print.c:457
msgid "7th"
msgstr "7."
-#: calendar/gui/print.c:426
+#: calendar/gui/print.c:457
msgid "8th"
msgstr "8."
-#: calendar/gui/print.c:426
+#: calendar/gui/print.c:457
msgid "9th"
msgstr "9."
-#: calendar/gui/print.c:426
+#: calendar/gui/print.c:457
msgid "10th"
msgstr "10."
-#: calendar/gui/print.c:427
+#: calendar/gui/print.c:458
msgid "11th"
msgstr "11."
-#: calendar/gui/print.c:427
+#: calendar/gui/print.c:458
msgid "12th"
msgstr "12."
-#: calendar/gui/print.c:427
+#: calendar/gui/print.c:458
msgid "13th"
msgstr "13."
-#: calendar/gui/print.c:427
+#: calendar/gui/print.c:458
msgid "14th"
msgstr "14."
-#: calendar/gui/print.c:427
+#: calendar/gui/print.c:458
msgid "15th"
msgstr "15."
-#: calendar/gui/print.c:428
+#: calendar/gui/print.c:459
msgid "16th"
msgstr "16."
-#: calendar/gui/print.c:428
+#: calendar/gui/print.c:459
msgid "17th"
msgstr "17."
-#: calendar/gui/print.c:428
+#: calendar/gui/print.c:459
msgid "18th"
msgstr "18."
-#: calendar/gui/print.c:428
+#: calendar/gui/print.c:459
msgid "19th"
msgstr "19."
-#: calendar/gui/print.c:428
+#: calendar/gui/print.c:459
msgid "20th"
msgstr "20."
-#: calendar/gui/print.c:429
+#: calendar/gui/print.c:460
msgid "21st"
msgstr "21."
-#: calendar/gui/print.c:429
+#: calendar/gui/print.c:460
msgid "22nd"
msgstr "22."
-#: calendar/gui/print.c:429
+#: calendar/gui/print.c:460
msgid "23rd"
msgstr "23."
-#: calendar/gui/print.c:429
+#: calendar/gui/print.c:460
msgid "24th"
msgstr "24."
-#: calendar/gui/print.c:429
+#: calendar/gui/print.c:460
msgid "25th"
msgstr "25."
-#: calendar/gui/print.c:430
+#: calendar/gui/print.c:461
msgid "26th"
msgstr "26."
-#: calendar/gui/print.c:430
+#: calendar/gui/print.c:461
msgid "27th"
msgstr "27."
-#: calendar/gui/print.c:430
+#: calendar/gui/print.c:461
msgid "28th"
msgstr "28."
-#: calendar/gui/print.c:430
+#: calendar/gui/print.c:461
msgid "29th"
msgstr "29."
-#: calendar/gui/print.c:430
+#: calendar/gui/print.c:461
msgid "30th"
msgstr "30."
-#: calendar/gui/print.c:431
+#: calendar/gui/print.c:462
msgid "31st"
msgstr "31."
-#: calendar/gui/print.c:498
+#: calendar/gui/print.c:529
msgid "Su"
msgstr "Ндл"
-#: calendar/gui/print.c:498
+#: calendar/gui/print.c:529
msgid "Mo"
msgstr "Пнд"
-#: calendar/gui/print.c:498
+#: calendar/gui/print.c:529
msgid "Tu"
msgstr "Втр"
-#: calendar/gui/print.c:498
+#: calendar/gui/print.c:529
msgid "We"
msgstr "Срд"
-#: calendar/gui/print.c:499
+#: calendar/gui/print.c:530
msgid "Th"
msgstr "Чтв"
-#: calendar/gui/print.c:499
+#: calendar/gui/print.c:530
msgid "Fr"
msgstr "Птн"
-#: calendar/gui/print.c:499
+#: calendar/gui/print.c:530
msgid "Sa"
msgstr "Сбт"
#. Day
-#: calendar/gui/print.c:1819
+#: calendar/gui/print.c:1863
msgid "Selected day (%a %b %d %Y)"
msgstr "Поточний день (%a %d %b %Y)"
-#: calendar/gui/print.c:1844
-#: calendar/gui/print.c:1848
+#: calendar/gui/print.c:1888 calendar/gui/print.c:1892
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a %b %d"
-#: calendar/gui/print.c:1845
+#: calendar/gui/print.c:1889
msgid "%a %d %Y"
msgstr "%a %d %Y"
-#: calendar/gui/print.c:1849
-#: calendar/gui/print.c:1851
-#: calendar/gui/print.c:1852
+#: calendar/gui/print.c:1893 calendar/gui/print.c:1895
+#: calendar/gui/print.c:1896
msgid "%a %b %d %Y"
msgstr "%a %b %d %Y"
-#: calendar/gui/print.c:1856
+#: calendar/gui/print.c:1900
#, c-format
msgid "Selected week (%s - %s)"
msgstr "Вибраний тиждень (%s - %s)"
#. Month
-#: calendar/gui/print.c:1864
+#: calendar/gui/print.c:1908
msgid "Selected month (%b %Y)"
msgstr "Вибраний місяць (%b %Y)"
#. Year
-#: calendar/gui/print.c:1871
+#: calendar/gui/print.c:1915
msgid "Selected year (%Y)"
msgstr "Вібраний рік (%Y)"
-#: calendar/gui/print.c:2386
+#: calendar/gui/print.c:2430
msgid "Print Calendar"
msgstr "Надрукувати календар"
-#: calendar/gui/print.c:2477
-#: calendar/gui/print.c:2569
-#: mail/mail-callbacks.c:2882
-#: my-evolution/e-summary.c:605
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:67
+#: calendar/gui/print.c:2521 calendar/gui/print.c:2613
+#: calendar/gui/tasks-control.c:583 mail/mail-callbacks.c:2894
+#: my-evolution/e-summary.c:619 ui/evolution-addressbook.xml.h:19
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66
msgid "Print Preview"
msgstr "Перегляд друку"
-#: calendar/gui/print.c:2506
+#: calendar/gui/print.c:2550
msgid "Print Item"
msgstr "Надрукувати елемент"
-#: calendar/gui/print.c:2587
+#: calendar/gui/print.c:2631
msgid "Print Setup"
msgstr "Параметри друку"
#: calendar/gui/tasks-control-factory.c:75
-msgid "Could not create the tasks view. Please check your ORBit and OAF setup."
+msgid ""
+"Could not create the tasks view. Please check your ORBit and OAF setup."
msgstr ""
-#: calendar/gui/tasks-control.c:137
+#: calendar/gui/tasks-control.c:147
#, fuzzy
msgid "The URI of the tasks folder to display"
msgstr "URI, який відобразить календар"
-#: calendar/gui/tasks-control.c:427
+#: calendar/gui/tasks-control.c:456
msgid ""
-"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
+"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
+"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
"\n"
"Really erase these tasks?"
msgstr ""
-#: calendar/gui/tasks-control.c:434
-#: mail/mail-callbacks.c:2359
-#: mail/mail-callbacks.c:2587
+#: calendar/gui/tasks-control.c:463 mail/mail-callbacks.c:2381
+#: mail/mail-callbacks.c:2622
msgid "Do not ask me again."
msgstr "Більше не питати."
+#: calendar/gui/tasks-control.c:612
+#, fuzzy
+msgid "Print Tasks"
+msgstr "Надрукувати картки"
+
#: calendar/gui/tasks-migrate.c:105
-msgid "Evolution has taken the tasks that were in your calendar folder and automatically migrated them to the new tasks folder."
+msgid ""
+"Evolution has taken the tasks that were in your calendar folder and "
+"automatically migrated them to the new tasks folder."
msgstr ""
#: calendar/gui/tasks-migrate.c:108
msgid ""
-"Evolution has tried to take the tasks that were in your calendar folder and migrate them to the new tasks folder.\n"
-"Some of the tasks could not be migrated, so this process may be attempted again in the future."
+"Evolution has tried to take the tasks that were in your calendar folder and "
+"migrate them to the new tasks folder.\n"
+"Some of the tasks could not be migrated, so this process may be attempted "
+"again in the future."
msgstr ""
#: calendar/gui/tasks-migrate.c:120
#, c-format
-msgid "Could not open `%s'; no items from the calendar folder will be migrated to the tasks folder."
+msgid ""
+"Could not open `%s'; no items from the calendar folder will be migrated to "
+"the tasks folder."
msgstr ""
#: calendar/gui/tasks-migrate.c:133
#, c-format
-msgid "The method required to load `%s' is not supported; no items from the calendar folder will be migrated to the tasks folder."
+msgid ""
+"The method required to load `%s' is not supported; no items from the "
+"calendar folder will be migrated to the tasks folder."
msgstr ""
-#: calendar/gui/weekday-picker.c:314
-#: calendar/gui/weekday-picker.c:409
+#: calendar/gui/weekday-picker.c:314 calendar/gui/weekday-picker.c:409
msgid "SMTWTFS"
msgstr "НПВСЧПС"
@@ -5131,99 +5735,122 @@ msgstr "Імпорт файлів VCard у Evolution."
msgid "Imports vCalendar files into Evolution"
msgstr "Імпорт файлів VCard у Evolution."
-#: calendar/pcs/query.c:246
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:638
+#, fuzzy
+msgid "Calendar Events"
+msgstr "Календарне повідомлення"
+
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:663
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Evolution has found Gnome Calendar files.\n"
+"Would you like to import them into Evolution?"
+msgstr ""
+"Evolution знайшов поштові файли Pine.\n"
+"Чи бажаєте ви імпортувати їх у Evolution?"
+
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:670
+#, fuzzy
+msgid "Gnome Calendar"
+msgstr "Календар"
+
+#: calendar/pcs/query.c:248
msgid "time-now expects 0 arguments"
msgstr ""
-#: calendar/pcs/query.c:270
+#: calendar/pcs/query.c:272
msgid "make-time expects 1 argument"
msgstr ""
-#: calendar/pcs/query.c:275
+#: calendar/pcs/query.c:277
msgid "make-time expects argument 1 to be a string"
msgstr ""
-#: calendar/pcs/query.c:283
+#: calendar/pcs/query.c:285
msgid "make-time argument 1 must be an ISO 8601 date/time string"
msgstr ""
-#: calendar/pcs/query.c:312
+#: calendar/pcs/query.c:314
msgid "time-add-day expects 2 arguments"
msgstr ""
-#: calendar/pcs/query.c:317
+#: calendar/pcs/query.c:319
msgid "time-add-day expects argument 1 to be a time_t"
msgstr ""
-#: calendar/pcs/query.c:324
+#: calendar/pcs/query.c:326
msgid "time-add-day expects argument 2 to be an integer"
msgstr ""
-#: calendar/pcs/query.c:351
+#: calendar/pcs/query.c:353
msgid "time-day-begin expects 1 argument"
msgstr ""
-#: calendar/pcs/query.c:356
+#: calendar/pcs/query.c:358
msgid "time-day-begin expects argument 1 to be a time_t"
msgstr ""
-#: calendar/pcs/query.c:383
+#: calendar/pcs/query.c:385
msgid "time-day-end expects 1 argument"
msgstr ""
-#: calendar/pcs/query.c:388
+#: calendar/pcs/query.c:390
msgid "time-day-end expects argument 1 to be a time_t"
msgstr ""
-#: calendar/pcs/query.c:424
+#: calendar/pcs/query.c:426
msgid "get-vtype expects 0 arguments"
msgstr ""
-#: calendar/pcs/query.c:520
+#: calendar/pcs/query.c:522
msgid "occur-in-time-range? expects 2 arguments"
msgstr ""
-#: calendar/pcs/query.c:525
+#: calendar/pcs/query.c:527
msgid "occur-in-time-range? expects argument 1 to be a time_t"
msgstr ""
-#: calendar/pcs/query.c:532
+#: calendar/pcs/query.c:534
msgid "occur-in-time-range? expects argument 2 to be a time_t"
msgstr ""
-#: calendar/pcs/query.c:662
+#: calendar/pcs/query.c:664
msgid "contains? expects 2 arguments"
msgstr ""
-#: calendar/pcs/query.c:667
+#: calendar/pcs/query.c:669
msgid "contains? expects argument 1 to be a string"
msgstr ""
-#: calendar/pcs/query.c:674
+#: calendar/pcs/query.c:676
msgid "contains? expects argument 2 to be a string"
msgstr ""
-#: calendar/pcs/query.c:691
-msgid "contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", \"description\""
+#: calendar/pcs/query.c:693
+msgid ""
+"contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", "
+"\"description\""
msgstr ""
-#: calendar/pcs/query.c:733
+#: calendar/pcs/query.c:735
msgid "has-categories? expects at least 1 argument"
msgstr ""
-#: calendar/pcs/query.c:745
-msgid "has-categories? expects all arguments to be strings or one and only one argument to be a boolean false (#f)"
+#: calendar/pcs/query.c:747
+msgid ""
+"has-categories? expects all arguments to be strings or one and only one "
+"argument to be a boolean false (#f)"
msgstr ""
-#: calendar/pcs/query.c:833
+#: calendar/pcs/query.c:835
msgid "is-completed? expects 0 arguments"
msgstr ""
-#: calendar/pcs/query.c:878
+#: calendar/pcs/query.c:880
msgid "completed-before? expects 1 argument"
msgstr ""
-#: calendar/pcs/query.c:883
+#: calendar/pcs/query.c:885
msgid "completed-before? expects argument 1 to be a time_t"
msgstr ""
@@ -6824,14 +7451,14 @@ msgstr ""
msgid "Decryption is not supported by this cipher"
msgstr "Операція не підтримується"
-#: camel/camel-data-cache.c:166
+#: camel/camel-data-cache.c:169
#, fuzzy
msgid "Unable to create cache path"
msgstr ""
"Неможливо створити файл виводу: %s\n"
" %s"
-#: camel/camel-data-cache.c:438
+#: camel/camel-data-cache.c:441
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
msgstr "Не вдалося відкрити кеш-каталогу: %s"
@@ -6860,58 +7487,54 @@ msgstr ""
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr ""
-#: camel/camel-filter-driver.c:689
-#: camel/camel-filter-driver.c:698
+#: camel/camel-filter-driver.c:710 camel/camel-filter-driver.c:719
msgid "Syncing folders"
msgstr "Синхронізація тек"
-#: camel/camel-filter-driver.c:789
-#: camel/camel-filter-driver.c:1169
+#: camel/camel-filter-driver.c:811 camel/camel-filter-driver.c:1197
#, c-format
msgid "Error parsing filter: %s: %s"
msgstr "Помилка аналізу фільтра: %s: %s"
-#: camel/camel-filter-driver.c:798
-#: camel/camel-filter-driver.c:1175
+#: camel/camel-filter-driver.c:820 camel/camel-filter-driver.c:1203
#, c-format
msgid "Error executing filter: %s: %s"
msgstr "Помилка виконання фільтра: %s: %s"
-#: camel/camel-filter-driver.c:865
+#: camel/camel-filter-driver.c:887
#, fuzzy
msgid "Unable to open spool folder"
msgstr "Не вдалося відкрити адресну книгу"
-#: camel/camel-filter-driver.c:874
+#: camel/camel-filter-driver.c:896
#, fuzzy
msgid "Unable to process spool folder"
-msgstr "Не вдалося зберегти список груп для %s: %s"
+msgstr ""
+"Не вдалося зберегти список груп для %s: %s"
-#: camel/camel-filter-driver.c:889
+#: camel/camel-filter-driver.c:911
msgid "Getting message %d (%d%%)"
msgstr "Отримання повідомлення %d (%d%%)"
-#: camel/camel-filter-driver.c:893
+#: camel/camel-filter-driver.c:915
msgid "Cannot open message"
msgstr "Неможливо відкрити повідомлення"
-#: camel/camel-filter-driver.c:894
-#: camel/camel-filter-driver.c:906
+#: camel/camel-filter-driver.c:916 camel/camel-filter-driver.c:928
#, c-format
msgid "Failed on message %d"
msgstr "Збій на повідомленні %d"
-#: camel/camel-filter-driver.c:920
-#: camel/camel-filter-driver.c:1021
+#: camel/camel-filter-driver.c:942 camel/camel-filter-driver.c:1049
msgid "Syncing folder"
msgstr "Синхронізація теки"
-#: camel/camel-filter-driver.c:988
+#: camel/camel-filter-driver.c:1016
#, c-format
msgid "Getting message %d of %d"
msgstr "Отримання повідомлення %d з %d"
-#: camel/camel-filter-driver.c:1003
+#: camel/camel-filter-driver.c:1031
#, c-format
msgid "Failed at message %d of %d"
msgstr "Збій на повідомленні %d з %d"
@@ -6920,22 +7543,24 @@ msgstr "Збій на повідомленні %d з %d"
msgid "Failed to retrieve message"
msgstr "Збій отримання повідомлення"
-#: camel/camel-filter-search.c:543
-#: camel/camel-filter-search.c:551
+#: camel/camel-filter-search.c:543 camel/camel-filter-search.c:551
#, c-format
msgid "Error executing filter search: %s: %s"
-msgstr "Помилка виконання фільтрованого пошуку: %s: %s"
+msgstr ""
+"Помилка виконання фільтрованого пошуку: "
+"%s: %s"
-#: camel/camel-folder-search.c:332
+#: camel/camel-folder-search.c:343
#, c-format
msgid ""
"Cannot parse search expression: %s:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Неможливо проаналізувати пошуковий вираз: %s:\n"
+"Неможливо проаналізувати пошуковий "
+"вираз: %s:\n"
"%s"
-#: camel/camel-folder-search.c:342
+#: camel/camel-folder-search.c:353
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error executing search expression: %s:\n"
@@ -6944,37 +7569,37 @@ msgstr ""
"Помилка виконання пошукового виразу: %s:\n"
"%s"
-#: camel/camel-folder-search.c:559
-#: camel/camel-folder-search.c:587
+#: camel/camel-folder-search.c:570 camel/camel-folder-search.c:598
msgid "(match-all) requires a single bool result"
msgstr ""
-#: camel/camel-folder-search.c:638
+#: camel/camel-folder-search.c:650
#, c-format
msgid "Performing query on unknown header: %s"
msgstr ""
-#: camel/camel-folder-search.c:750
-#: camel/camel-folder-search.c:794
-msgid "Invalid type in body-contains, expecting string"
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-folder.c:471
+#: camel/camel-folder.c:469
#, c-format
msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
-msgstr "Непідтримувана операція: додавання повідомлення: для %s"
+msgstr ""
+"Непідтримувана операція: додавання "
+"повідомлення: для %s"
-#: camel/camel-folder.c:1040
+#: camel/camel-folder.c:1038
#, c-format
msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
-msgstr "Непідтримувана операція: пошук за виразом: для %s"
+msgstr ""
+"Непідтримувана операція: пошук за "
+"виразом: для %s"
-#: camel/camel-folder.c:1080
+#: camel/camel-folder.c:1078
#, c-format
msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s"
-msgstr "Непідтримувана операція: пошук за ідентифікаторами користувачів: для %s"
+msgstr ""
+"Непідтримувана операція: пошук за "
+"ідентифікаторами користувачів: для %s"
-#: camel/camel-folder.c:1262
+#: camel/camel-folder.c:1260
msgid "Moving messages"
msgstr "Перенесення повідомлень"
@@ -6988,8 +7613,7 @@ msgstr "Не вдалося створити канал: %s"
msgid "Cannot fork locking helper: %s"
msgstr "Не вдалося отримати теку: %s: %s"
-#: camel/camel-lock-client.c:202
-#: camel/camel-lock-client.c:225
+#: camel/camel-lock-client.c:202 camel/camel-lock-client.c:225
#, c-format
msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
msgstr ""
@@ -7000,11 +7624,12 @@ msgid "Could not lock '%s'"
msgstr "Не вдалося заблокувати \"%s\""
#. well, this is really only a programatic error
-#: camel/camel-lock.c:91
-#: camel/camel-lock.c:110
+#: camel/camel-lock.c:91 camel/camel-lock.c:110
#, c-format
msgid "Could not create lock file for %s: %s"
-msgstr "Не вдалося створити файл блокування для %s: %s"
+msgstr ""
+"Не вдалося створити файл блокування для "
+"%s: %s"
#: camel/camel-lock.c:150
#, c-format
@@ -7014,17 +7639,22 @@ msgstr ""
#: camel/camel-lock.c:204
#, c-format
msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
-msgstr "Не вдалось зробити блокування за допомогою fcntl(2): %s"
+msgstr ""
+"Не вдалось зробити блокування за "
+"допомогою fcntl(2): %s"
#: camel/camel-lock.c:266
#, c-format
msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
-msgstr "Не вдалось зробити блокування за допомогою flock(2): %s"
+msgstr ""
+"Не вдалось зробити блокування за "
+"допомогою flock(2): %s"
#: camel/camel-movemail.c:107
#, c-format
msgid "Could not check mail file %s: %s"
-msgstr "Неможлипо перевірити поштовий файл %s: %s"
+msgstr ""
+"Неможлипо перевірити поштовий файл %s: %s"
#: camel/camel-movemail.c:121
#, c-format
@@ -7034,12 +7664,16 @@ msgstr "Не вдалось відкрити файл пошти %s: %s"
#: camel/camel-movemail.c:129
#, c-format
msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
-msgstr "Не вдалось відкрити тимчасовий файл пошти %s: %s"
+msgstr ""
+"Не вдалось відкрити тимчасовий файл "
+"пошти %s: %s"
#: camel/camel-movemail.c:158
#, c-format
msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
-msgstr "Не вдалося зберегти пошту в тимчасовому файлі %s: %s"
+msgstr ""
+"Не вдалося зберегти пошту в тимчасовому "
+"файлі %s: %s"
#: camel/camel-movemail.c:188
#, c-format
@@ -7049,7 +7683,9 @@ msgstr "Не вдалося створити канал: %s"
#: camel/camel-movemail.c:200
#, c-format
msgid "Could not fork: %s"
-msgstr "Не вдалося запустити спадкоємний процес: %s"
+msgstr ""
+"Не вдалося запустити спадкоємний процес: "
+"%s"
#: camel/camel-movemail.c:238
#, c-format
@@ -7068,13 +7704,15 @@ msgstr "Помилка зчитування файлу пошти: %s"
#: camel/camel-movemail.c:273
#, c-format
msgid "Error writing mail temp file: %s"
-msgstr "Помилка запису пошти у тимчасовий файл: %s"
+msgstr ""
+"Помилка запису пошти у тимчасовий файл: %s"
-#: camel/camel-movemail.c:466
-#: camel/camel-movemail.c:533
+#: camel/camel-movemail.c:466 camel/camel-movemail.c:533
#, c-format
msgid "Error copying mail temp file: %s"
-msgstr "Помилка копиювання тимчасового поштового файлу: %s"
+msgstr ""
+"Помилка копиювання тимчасового "
+"поштового файлу: %s"
#: camel/camel-pgp-context.c:193
#, fuzzy, c-format
@@ -7086,177 +7724,144 @@ msgstr "Введіть пароль NNTP для %s@%s"
msgid "Please enter your %s passphrase"
msgstr ""
-#: camel/camel-pgp-context.c:575
+#: camel/camel-pgp-context.c:621
#, fuzzy
msgid "Cannot sign this message: no plaintext to sign"
-msgstr "Неможливо відіслати повідомлення: не визначено отримувачів"
+msgstr ""
+"Неможливо відіслати повідомлення: не "
+"визначено отримувачів"
-#: camel/camel-pgp-context.c:582
-#: camel/camel-pgp-context.c:763
+#: camel/camel-pgp-context.c:628 camel/camel-pgp-context.c:802
#, fuzzy
msgid "Cannot sign this message: no password provided"
-msgstr "Неможливо відіслати повідомлення: адреса відправника не вірна."
+msgstr ""
+"Неможливо відіслати повідомлення: адреса "
+"відправника не вірна."
-#: camel/camel-pgp-context.c:588
-#: camel/camel-pgp-context.c:769
+#: camel/camel-pgp-context.c:634 camel/camel-pgp-context.c:808
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot sign this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
msgstr "Неможливо створити канал до GPG/PGP: %s"
-#: camel/camel-pgp-context.c:756
+#: camel/camel-pgp-context.c:795
#, fuzzy
msgid "Cannot sign this message: no plaintext to clearsign"
-msgstr "Неможливо відіслати повідомлення: не визначено отримувачів"
+msgstr ""
+"Неможливо відіслати повідомлення: не "
+"визначено отримувачів"
-#: camel/camel-pgp-context.c:955
+#: camel/camel-pgp-context.c:987
#, fuzzy
msgid "Cannot verify this message: no plaintext to verify"
-msgstr "Неможливо відіслати повідомлення: не визначено отримувачів"
+msgstr ""
+"Неможливо відіслати повідомлення: не "
+"визначено отримувачів"
-#: camel/camel-pgp-context.c:961
+#: camel/camel-pgp-context.c:993
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot verify this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
msgstr "Неможливо створити канал до GPG/PGP: %s"
-#: camel/camel-pgp-context.c:972
+#: camel/camel-pgp-context.c:1004
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot verify this message: couldn't create temp file: %s"
msgstr "Не вдалося створити тимчасовий файл: %s"
-#: camel/camel-pgp-context.c:1145
+#: camel/camel-pgp-context.c:1177
#, fuzzy
msgid "Cannot encrypt this message: no plaintext to encrypt"
-msgstr "Неможливо відіслати повідомлення: не визначено отримувачів"
+msgstr ""
+"Неможливо відіслати повідомлення: не "
+"визначено отримувачів"
-#: camel/camel-pgp-context.c:1155
+#: camel/camel-pgp-context.c:1187
#, fuzzy
msgid "Cannot encrypt this message: no password provided"
-msgstr "Неможливо відіслати повідомлення: адреса відправника не вірна."
+msgstr ""
+"Неможливо відіслати повідомлення: адреса "
+"відправника не вірна."
-#: camel/camel-pgp-context.c:1162
+#: camel/camel-pgp-context.c:1194
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot encrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
msgstr "Неможливо створити канал до GPG/PGP: %s"
-#: camel/camel-pgp-context.c:1171
+#: camel/camel-pgp-context.c:1203
#, fuzzy
msgid "Cannot encrypt this message: no recipients specified"
-msgstr "Неможливо відіслати повідомлення: не визначено отримувачів"
+msgstr ""
+"Неможливо відіслати повідомлення: не "
+"визначено отримувачів"
-#: camel/camel-pgp-context.c:1340
+#: camel/camel-pgp-context.c:1372
#, fuzzy
msgid "Cannot decrypt this message: no ciphertext to decrypt"
-msgstr "Неможливо відіслати повідомлення: не визначено отримувачів"
+msgstr ""
+"Неможливо відіслати повідомлення: не "
+"визначено отримувачів"
-#: camel/camel-pgp-context.c:1348
+#: camel/camel-pgp-context.c:1380
msgid "Cannot decrypt this message: no password provided"
msgstr ""
-#: camel/camel-pgp-context.c:1355
+#: camel/camel-pgp-context.c:1387
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot decrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
msgstr "Неможливо створити канал до GPG/PGP: %s"
-#: camel/camel-pgp-mime.c:310
+#: camel/camel-pgp-mime.c:354
msgid "This is a digitally signed message part"
msgstr ""
-#: camel/camel-pkcs7-context.c:197
-#: camel/camel-smime-context.c:173
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please enter your password for %s"
-msgstr "Введіть пароль NNTP для %s@%s"
-
-#: camel/camel-pkcs7-context.c:213
-#, fuzzy
-msgid "Error hashing password."
-msgstr "Помилка додавання картки"
-
-#: camel/camel-pkcs7-context.c:222
-msgid "Invalid password."
-msgstr "Неправильний пароль."
-
-#: camel/camel-pkcs7-context.c:329
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not sign: certificate not found for \"%s\"."
-msgstr "Не вдалося відіслати ім'я користувача на сервер"
-
-#: camel/camel-pkcs7-context.c:378
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not clearsign: certificate not found for \"%s\"."
-msgstr "Не вдалося відіслати ім'я користувача на сервер"
-
-#: camel/camel-pkcs7-context.c:567
-msgid "Could not encrypt: failed to create enveloped data."
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-pkcs7-context.c:590
-#, fuzzy
-msgid "Could not encrypt: failed to create encryption context."
-msgstr "Не вдалось створити вікно конструктора."
-
-#: camel/camel-pkcs7-context.c:620
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not encrypt data: invalid user key: \"%s\"."
-msgstr "Не вдалося з'єднатись з сервером: %s"
-
-#: camel/camel-pkcs7-context.c:626
-#, fuzzy
-msgid "Could not encrypt: encoding failed."
-msgstr "Не вдалося зберегти файл підпису."
-
-#: camel/camel-pkcs7-context.c:677
-msgid "Failed to decrypt: Unknown"
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-provider.c:130
+#: camel/camel-provider.c:131
#, c-format
msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
msgstr ""
-#: camel/camel-provider.c:139
+#: camel/camel-provider.c:140
#, c-format
msgid "Could not load %s: %s"
msgstr "Не вдалося завантажити %s: %s"
-#: camel/camel-provider.c:147
+#: camel/camel-provider.c:148
#, c-format
msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
-msgstr "Не вдалося завантажити %s: немає ініціалізації в модулі."
+msgstr ""
+"Не вдалося завантажити %s: немає "
+"ініціалізації в модулі."
-#: camel/camel-remote-store.c:203
+#: camel/camel-remote-store.c:199
#, fuzzy, c-format
msgid "%s server %s"
msgstr "Сервер:"
-#: camel/camel-remote-store.c:207
+#: camel/camel-remote-store.c:203
#, c-format
msgid "%s service for %s on %s"
msgstr ""
-#: camel/camel-remote-store.c:264
+#: camel/camel-remote-store.c:254 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:180
msgid "Connection cancelled"
msgstr "З'єднання скасовано"
-#: camel/camel-remote-store.c:267
+#: camel/camel-remote-store.c:257 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:183
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:276
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
msgstr "Не вдалося з'єднатись з %s (порт %d): %s"
-#: camel/camel-remote-store.c:268
+#: camel/camel-remote-store.c:258
msgid "(unknown host)"
msgstr "(невідомий хост)"
-#: camel/camel-remote-store.c:358
-#: camel/camel-remote-store.c:420
-#: camel/camel-remote-store.c:481
+#: camel/camel-remote-store.c:350 camel/camel-remote-store.c:412
+#: camel/camel-remote-store.c:473
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:228
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:409
msgid "Operation cancelled"
msgstr "Операцію скасовано"
-#: camel/camel-remote-store.c:484
+#: camel/camel-remote-store.c:476
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:274
#, c-format
msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
@@ -7270,8 +7875,7 @@ msgstr "Анонім"
msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
msgstr ""
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:110
-#: camel/camel-sasl-plain.c:87
+#: camel/camel-sasl-anonymous.c:110 camel/camel-sasl-plain.c:87
msgid "Authentication failed."
msgstr "Збій автенфікації."
@@ -7301,7 +7905,9 @@ msgid "CRAM-MD5"
msgstr "CRAM-MD5"
#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:37
-msgid "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if the server supports it."
+msgid ""
+"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
+"the server supports it."
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:43
@@ -7309,43 +7915,33 @@ msgid "DIGEST-MD5"
msgstr "DIGEST-MD5"
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:45
-msgid "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, if the server supports it."
+msgid ""
+"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
+"if the server supports it."
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:810
-msgid ""
-"Server challenge too long (>2048 octets)\n"
-""
+msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n"
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:819
-msgid ""
-"Server challenge invalid\n"
-""
+msgid "Server challenge invalid\n"
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:825
-msgid ""
-"Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n"
-""
+msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n"
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:847
-msgid ""
-"Server response did not contain authorization data\n"
-""
+msgid "Server response did not contain authorization data\n"
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:865
-msgid ""
-"Server response contained incomplete authorization data\n"
-""
+msgid "Server response contained incomplete authorization data\n"
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:875
-msgid ""
-"Server response does not match\n"
-""
+msgid "Server response does not match\n"
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:40
@@ -7364,18 +7960,18 @@ msgid ""
msgstr "Не вдалося створити канал: %s"
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:218
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:495
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:496
#, fuzzy
msgid "Bad authentication response from server."
-msgstr "Неочікувана відповідь від сервера IMAP: %s"
+msgstr ""
+"Неочікувана відповідь від сервера IMAP: %s"
#: camel/camel-sasl-login.c:32
#, fuzzy
msgid "Login"
msgstr "вихідні"
-#: camel/camel-sasl-login.c:34
-#: camel/camel-sasl-plain.c:34
+#: camel/camel-sasl-login.c:34 camel/camel-sasl-plain.c:34
msgid "This option will connect to the server using a simple password."
msgstr ""
@@ -7383,11 +7979,19 @@ msgstr ""
msgid "Unknown authentication state."
msgstr "Невідомий стан автефікації."
-#: camel/camel-sasl-plain.c:32
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:149
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69
-#: mail/mail-config.glade.h:61
+#: camel/camel-sasl-ntlm.c:31
+msgid "NTLM / SPA"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-sasl-ntlm.c:33
+msgid ""
+"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure "
+"Password Authentication."
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-sasl-plain.c:32 camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:153
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69 mail/mail-config.glade.h:85
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
@@ -7397,7 +8001,9 @@ msgstr "POP перед SMTP"
#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:36
msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
-msgstr "За допомогою цього параметру з'єднання POP відбуватиметься перед SMTP"
+msgstr ""
+"За допомогою цього параметру з'єднання POP "
+"відбуватиметься перед SMTP"
#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107
#, fuzzy
@@ -7415,7 +8021,9 @@ msgstr ""
#: camel/camel-search-private.c:113
#, fuzzy, c-format
msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
-msgstr "Збій запису в тимчасову поштову скриньку: %s: %s"
+msgstr ""
+"Збій запису в тимчасову поштову скриньку: "
+"%s: %s"
#: camel/camel-service.c:157
#, c-format
@@ -7432,26 +8040,39 @@ msgstr ""
msgid "URL '%s' needs a path component"
msgstr ""
-#: camel/camel-service.c:614
+#: camel/camel-service.c:617
#, c-format
msgid "Resolving: %s"
msgstr "Розв'язання: %s"
-#: camel/camel-service.c:641
+#: camel/camel-service.c:648 camel/camel-service.c:759
#, c-format
msgid "Failure in name lookup: %s"
msgstr ""
-#: camel/camel-service.c:666
+#: camel/camel-service.c:673
#, c-format
msgid "Host lookup failed: %s: host not found"
msgstr ""
-#: camel/camel-service.c:668
+#: camel/camel-service.c:675
#, c-format
msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason"
msgstr ""
+#: camel/camel-service.c:725
+#, fuzzy
+msgid "Resolving address"
+msgstr "Розв'язання: %s"
+
+#: camel/camel-service.c:787
+msgid "Host lookup failed: host not found"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-service.c:790
+msgid "Host lookup failed: unknown reason"
+msgstr ""
+
#: camel/camel-session.c:75
msgid "Virtual folder email provider"
msgstr ""
@@ -7460,13 +8081,12 @@ msgstr ""
msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
msgstr ""
-#: camel/camel-session.c:346
-#: camel/camel-session.c:415
+#: camel/camel-session.c:351 camel/camel-session.c:419
#, c-format
msgid "No provider available for protocol `%s'"
msgstr ""
-#: camel/camel-session.c:532
+#: camel/camel-session.c:536
#, c-format
msgid ""
"Could not create directory %s:\n"
@@ -7475,6 +8095,11 @@ msgstr ""
"Не вдалося створити каталог %s:\n"
"%s"
+#: camel/camel-smime-context.c:173
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter your password for %s"
+msgstr "Введіть пароль NNTP для %s@%s"
+
#: camel/camel-smime-context.c:203
msgid "Please indicate the nickname of a certificate to sign with."
msgstr ""
@@ -7489,13 +8114,13 @@ msgstr "Сертифікату підпису \"%s\" не існує."
msgid "The encryption certificate for \"%s\" does not exist."
msgstr "Сертифікату шишрування \"%s\" не існує."
-#: camel/camel-smime-context.c:419
-#: camel/camel-smime-context.c:430
-#: camel/camel-smime-context.c:536
-#: camel/camel-smime-context.c:546
+#: camel/camel-smime-context.c:419 camel/camel-smime-context.c:430
+#: camel/camel-smime-context.c:536 camel/camel-smime-context.c:546
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find certificate for \"%s\"."
-msgstr "Не вдалося відіслати ім'я користувача на сервер"
+msgstr ""
+"Не вдалося відіслати ім'я користувача на "
+"сервер"
#: camel/camel-smime-context.c:556
msgid "Failed to find a common bulk algorithm."
@@ -7509,24 +8134,24 @@ msgstr "Збій розкодовування повідомлення."
msgid "Failed to verify certificates."
msgstr "Збір перевірки сертифікатів."
-#: camel/camel-store.c:220
+#: camel/camel-store.c:222
#, fuzzy
msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
msgstr "Не вдалося отримати теку: %s: %s"
-#: camel/camel-store.c:282
+#: camel/camel-store.c:284
#, fuzzy
msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
msgstr "Не вдалося отримати теку: %s: %s"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:519
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:614
#, c-format
msgid ""
"Issuer: %s\n"
"Subject: %s"
msgstr ""
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:524
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:619
#, c-format
msgid ""
"Bad certificate from %s:\n"
@@ -7543,7 +8168,7 @@ msgstr ""
#. issuer = CERT_FindCertByName (CERT_GetDefaultCertDB (), &cert->derIssuer);
#. valid_cert = issuer && CERT_VerifySignedData (&cert->signatureWrap, issuer, PR_Now (), NULL);
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:438
+#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:491
#, c-format
msgid ""
"Issuer: %s\n"
@@ -7552,16 +8177,16 @@ msgid ""
"Signature: %s"
msgstr ""
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:444
+#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:497
msgid "GOOD"
msgstr ""
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:444
+#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:497
msgid "BAD"
msgstr ""
#. construct our user prompt
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:447
+#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:500
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"SSL Certificate check for %s:\n"
@@ -7586,39 +8211,48 @@ msgstr "Неможливо проаналізувати URL \"%s\""
msgid "No such message %s in %s"
msgstr "Невірне повідомлення %s в %s"
-#: camel/camel-vee-folder.c:749
+#: camel/camel-vee-folder.c:753
#, c-format
msgid "No such message: %s"
msgstr "Немає такого повідомлення: %s"
-#: camel/camel-vee-store.c:258
+#: camel/camel-vee-store.c:262
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
-msgstr "Неможливо стерти теку: %s: Невірна операція"
+msgstr ""
+"Неможливо стерти теку: %s: Невірна операція"
-#: camel/camel-vee-store.c:293
+#: camel/camel-vee-store.c:297
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
-msgstr "Неможливо стерти теку: %s: Немає такої теки"
+msgstr ""
+"Неможливо стерти теку: %s: Немає такої теки"
-#: camel/camel-vee-store.c:306
+#: camel/camel-vee-store.c:310
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
-msgstr "Неможливо перейменувати теку: %s: Невірна операція"
+msgstr ""
+"Неможливо перейменувати теку: %s: Невірна "
+"операція"
-#: camel/camel-vee-store.c:314
+#: camel/camel-vee-store.c:318
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
-msgstr "Неможливо перейменувати теку: %s: Немає такої теки"
+msgstr ""
+"Неможливо перейменувати теку: %s: Немає "
+"такої теки"
#: camel/camel-vtrash-folder.c:117
msgid "You cannot copy messages from this trash folder."
-msgstr "Ви неможете скопіювати повідомлення з цієї теки смітника."
+msgstr ""
+"Ви неможете скопіювати повідомлення з "
+"цієї теки смітника."
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:352
#, c-format
msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
-msgstr "Неочікувана відповідь від сервера IMAP: %s"
+msgstr ""
+"Неочікувана відповідь від сервера IMAP: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:362
#, c-format
@@ -7627,64 +8261,75 @@ msgstr "Збій команди IMAP: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:417
msgid "Server response ended too soon."
-msgstr "Відповідь сервера завершилась надто скоро."
+msgstr ""
+"Відповідь сервера завершилась надто "
+"скоро."
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:610
#, c-format
msgid "IMAP server response did not contain %s information"
-msgstr "Відповідь серера IMAP не містить інформації про %s"
+msgstr ""
+"Відповідь серера IMAP не містить "
+"інформації про %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:646
#, c-format
msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
-msgstr "Неочікувана відповідь OK від сервера IMAP: %s"
+msgstr ""
+"Неочікувана відповідь OK від сервера IMAP: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:197
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:199
#, c-format
msgid "Could not create directory %s: %s"
msgstr "Не вдалося створити каталог %s: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:216
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:218
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "Не вдалося завантажити зведення для %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:282
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:284
msgid "Folder was destroyed and recreated on server."
-msgstr "Теку було знищено і повторно створено на сервері."
+msgstr ""
+"Теку було знищено і повторно створено на "
+"сервері."
#. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:466
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:469
msgid "Scanning for changed messages"
msgstr "Пошук змінених повідомлень."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1632
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2108
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1638
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2114
msgid "This message is not currently available"
msgstr "Цього повідомлення зараз не існує"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1787
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1861
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1793
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1867
msgid "Fetching summary information for new messages"
-msgstr "Отримання інформації про нові повідомлення"
+msgstr ""
+"Отримання інформації про нові "
+"повідомлення"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1793
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1799
msgid "Scanning for new messages"
msgstr "Пошук нових повідомлень"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2145
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2151
msgid "Could not find message body in FETCH response."
-msgstr "Не вдалося знайти тіла повідомлення у відповіді на FETCH."
+msgstr ""
+"Не вдалося знайти тіла повідомлення у "
+"відповіді на FETCH."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:154
+#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:155
#, c-format
msgid "Could not open cache directory: %s"
msgstr "Не вдалося відкрити кеш-каталогу: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:256
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:313
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:344
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:376
+#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:257
+#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:314
+#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:345
+#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:377
#, c-format
msgid "Failed to cache message %s: %s"
msgstr "Збій кешування повідомлення %s: %s"
@@ -7697,8 +8342,7 @@ msgstr ""
msgid "Check for new messages in all folders"
msgstr ""
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48
-#: shell/e-shell-view.c:834
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:1031
msgid "Folders"
msgstr "Теки"
@@ -7716,7 +8360,9 @@ msgstr "Простір назв"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57
msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server"
-msgstr "Застосувати фільтри до нових повідомлень у теці \"Вхідні\" на цьому сервері"
+msgstr ""
+"Застосувати фільтри до нових повідомлень "
+"у теці \"Вхідні\" на цьому сервері"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:63
msgid "IMAP"
@@ -7724,164 +8370,198 @@ msgstr "IMAP"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65
msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
-msgstr "Для зчитування та збереження плшти на серверах IMAP."
+msgstr ""
+"Для зчитування та збереження плшти на "
+"серверах IMAP."
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:82
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
msgstr ""
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:518
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:519
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
-msgstr "Сервер IMAP %s не підтримує запитаного типу автенфікації %s"
+msgstr ""
+"Сервер IMAP %s не підтримує запитаного типу "
+"автенфікації %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:528
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:393
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:529
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:468
#, c-format
msgid "No support for authentication type %s"
msgstr "Немає підтримки автенфікації типу %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:552
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:553
#, c-format
msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
msgstr "%sБудь ласка, введіть пароль IMAP для %s@%s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:567
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:434
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:568
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:509
msgid "You didn't enter a password."
msgstr "Ви не ввели пароль."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:596
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:597
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
"%s\n"
"\n"
-""
msgstr ""
-"Неможливо автентифікуватися на сервері IMAP.\n"
+"Неможливо автентифікуватися на сервері "
+"IMAP.\n"
"%s\n"
"\n"
-""
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:900
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:901
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "Невірна тека \"%s\""
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1275
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1276
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
-msgstr "Батьківська тека не дозволяє розміщути підтеки"
+msgstr ""
+"Батьківська тека не дозволяє розміщути "
+"підтеки"
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:43
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:48
msgid "MH-format mail directories"
msgstr "Поштові каталоги формату MH"
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:44
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:49
msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
-msgstr "Для збереження локальної пошти у форматі поштових каталогів MH"
+msgstr ""
+"Для збереження локальної пошти у форматі "
+"поштових каталогів MH"
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:53
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:64
msgid "Local delivery"
msgstr "Локальне відвантаження"
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:54
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:65
msgid "For retrieving local mail from standard mbox formated spools."
-msgstr "Для отримання локальної пошти з стандартного накопичувача у форматі mbox."
+msgstr ""
+"Для отримання локальної пошти з "
+"стандартного накопичувача у форматі mbox."
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:63
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:76
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:94
msgid "Apply filters to new messages in INBOX"
-msgstr "Застосувати фільтри до нових повідомлень у теці \"Вхідні\""
+msgstr ""
+"Застосувати фільтри до нових повідомлень "
+"у теці \"Вхідні\""
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:69
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:82
msgid "Maildir-format mail directories"
msgstr "Поштові каталоги формату maildir"
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:70
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:83
msgid "For storing local mail in maildir directories."
-msgstr "Для збереження локальної пошти у форматі поштових каталогів maildir."
+msgstr ""
+"Для збереження локальної пошти у форматі "
+"поштових каталогів maildir."
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:80
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:100
msgid "Standard Unix mbox spools"
msgstr "Стандартні накопичувачі Unix mbox"
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:81
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:101
msgid "For reading and storing local mail in standard mbox spool files."
-msgstr "Для зчитування та збереження локальної пошти у стандартних накопичувальних файлах mbox."
+msgstr ""
+"Для зчитування та збереження локальної "
+"пошти у стандартних накопичувальних "
+"файлах mbox."
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:91
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:116
msgid "Directory tree of mbox files"
msgstr ""
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:92
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:117
msgid ""
"For accessing mail storedin an external tree of mbox files.\n"
"This will allow you to directly access pine and elm folders.\n"
-"NOTE: This provider is still experimental so ensure you backup any mail folders first."
+"NOTE: This provider is still experimental so ensure you backup any mail "
+"folders first."
msgstr ""
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:138
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:227
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:139
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:228
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:109
+#: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:111
#, c-format
msgid "Store root %s is not an absolute path"
msgstr ""
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:145
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:146
#, fuzzy, c-format
msgid "Store root %s is not a regular directory"
msgstr "\"%s\" не є звичайним файлом."
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:153
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:169
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:235
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:154
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:170
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:236
#, c-format
msgid "Cannot get folder: %s: %s"
msgstr "Не вдалося отримати теку: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:184
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:185
msgid "Local stores do not have an inbox"
msgstr ""
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:196
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:197
#, c-format
msgid "Local mail file %s"
msgstr "Файл локальної пошти %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:300
-#: mail/mail-local.c:864
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:301 mail/mail-local.c:863
#, c-format
msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
-msgstr "Не вдалося перейменувати теку \"%s\" на \"%s\": %s"
+msgstr ""
+"Не вдалося перейменувати теку \"%s\" на \"%s\": "
+"%s"
+
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:358
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not rename '%s': %s"
+msgstr "Не вдалося перейменувати теку: %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:374
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:379
#, c-format
msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
-msgstr "Не вдалося стерти файл зведення теки \"%s\": %s"
+msgstr ""
+"Не вдалося стерти файл зведення теки \"%s\": "
+"%s"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:384
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:389
#, c-format
msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
-msgstr "Не вдалося стерти індексний файл теки \"%s\": %s"
+msgstr ""
+"Не вдалося стерти індексний файл теки "
+"\"%s\": %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:367
+#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:371
#, c-format
msgid "Could not save summary: %s: %s"
msgstr "Не вдалося зберегти зведення %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:423
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1157
+#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:427
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1167
msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
-msgstr "Неможливо додати повідомлення до зведення: причина невідома"
+msgstr ""
+"Неможливо додати повідомлення до "
+"зведення: причина невідома"
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:181
msgid "Maildir append message cancelled"
-msgstr "Відмінено додавання повідомлення у maildir"
+msgstr ""
+"Відмінено додавання повідомлення у maildir"
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:184
#, c-format
msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
-msgstr "Неможливо додати повідомлення у тку maildir: %s: %s"
+msgstr ""
+"Неможливо додати повідомлення у тку maildir: "
+"%s: %s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:209
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:221
@@ -7911,7 +8591,7 @@ msgstr "Невірне повідомлення"
msgid "Invalid message contents"
msgstr "Невірний вміст повідомлення"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:105
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:106
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:89
#, c-format
msgid ""
@@ -7921,14 +8601,14 @@ msgstr ""
"Не вдалося відкрити теку \"%s\":\n"
"%s"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:109
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:100
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:110
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:102
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:96
#, c-format
msgid "Folder `%s' does not exist."
msgstr "Теки \"%s\" не існує."
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:116
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:117
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:102
#, c-format
msgid ""
@@ -7938,34 +8618,56 @@ msgstr ""
"Не вдалося створити теку \"%s\":\n"
"%s"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:131
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:132
#, c-format
msgid "`%s' is not a maildir directory."
msgstr "\"%s\" не є каталогом Maildir."
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:166
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:203
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:167
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:204
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:126
#, c-format
msgid "Could not delete folder `%s': %s"
msgstr "Не вдалося стерти теку \"%s\": %s"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:167
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:168
msgid "not a maildir directory"
msgstr "каталог не Maildir"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:331
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:332
+#: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:253
#, c-format
msgid "Could not scan folder `%s': %s"
msgstr "Не вдалося просканувати теку \"%s\": %s"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:405
-#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:526
+#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:408
+#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:531
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
msgstr ""
"Неможливо відкрити поштову скриньку: %s: %s\n"
-""
+
+#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:525
+#, fuzzy
+msgid "Checking folder consistency"
+msgstr "Тека не порожня"
+
+#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:629
+#, fuzzy
+msgid "Checking for new messages"
+msgstr "Пошук нових повідомлень"
+
+#. FIXME: If there is a failure, it shouldn't clear the summary and restart,
+#. it should try and merge the summary info's. This is a bit tricky.
+#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:718
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:250
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:499
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:700
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:381
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:646
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:945
+msgid "Storing folder"
+msgstr "Збереження теки"
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:151
#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:277
@@ -7976,12 +8678,9 @@ msgstr "Не вдалося отримати теку: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:208
#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:459
#, c-format
-msgid ""
-"Cannot open mailbox: %s: %s\n"
-""
+msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
msgstr ""
"Неможливо відкрити поштову скриньку: %s: %s\n"
-""
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:265
msgid "Mail append cancelled"
@@ -7990,7 +8689,9 @@ msgstr "Додавання пошти відмінено"
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:268
#, c-format
msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
-msgstr "Неможливо додати повідомлення до файлу Mbox: %s: %s"
+msgstr ""
+"Неможливо додати повідомлення до файлу "
+"Mbox: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:347
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:379
@@ -8003,7 +8704,8 @@ msgid ""
"Cannot get message: %s from folder %s\n"
" %s"
msgstr ""
-"Неможливо отримати повідомлення \"%s\" з теки \"%s\"\n"
+"Неможливо отримати повідомлення \"%s\" з "
+"теки \"%s\"\n"
" %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:380
@@ -8014,9 +8716,11 @@ msgstr "Схоже тека непоправно зіпсована."
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:392
#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:643
msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?"
-msgstr "Збій побудови повідомлення: зіпсовано поштову скриньку?"
+msgstr ""
+"Збій побудови повідомлення: зіпсовано "
+"поштову скриньку?"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:93
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:95
#, c-format
msgid ""
"Could not open file `%s':\n"
@@ -8025,7 +8729,7 @@ msgstr ""
"Не вдалося відкрити файл \"%s\":\n"
"%s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:109
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:111
#, c-format
msgid ""
"Could not create file `%s':\n"
@@ -8034,14 +8738,14 @@ msgstr ""
"Не вдалось створити файл \"%s\":\n"
"%s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:118
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:145
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:120
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:147
#, c-format
msgid "`%s' is not a regular file."
msgstr "\"%s\" не є звичайним файлом."
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:137
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:160
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:139
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:162
#, c-format
msgid ""
"Could not delete folder `%s':\n"
@@ -8050,96 +8754,95 @@ msgstr ""
"Не вдалось стерти теку \"%s\":\n"
"%s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:152
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:154
#, c-format
msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
msgstr "Тека \"%s\" не порожня. Не стерто."
-#. FIXME: If there is a failure, it shouldn't clear the summary and restart,
-#. it should try and merge the summary info's. This is a bit tricky.
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:248
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:497
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:698
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:378
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:643
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:935
-msgid "Storing folder"
-msgstr "Збереження теки"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:253
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:383
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:255
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:386
#, c-format
msgid "Could not open folder: %s: %s"
msgstr "Не вдалося відкрити теку %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:295
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:425
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:297
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:428
#, c-format
msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
-msgstr "Фатальна помилка поштового аналізатора на позиції %ld в теці %s"
+msgstr ""
+"Фатальна помилка поштового аналізатора "
+"на позиції %ld в теці %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:370
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:497
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:372
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:500
#, c-format
msgid "Cannot check folder: %s: %s"
msgstr "Неможливо перевірити теку: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:502
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:703
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:648
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:504
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:705
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:651
#, c-format
msgid "Could not open file: %s: %s"
msgstr "Не вдалося відкрити файл %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:519
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:672
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:521
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:675
#, c-format
msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
-msgstr "Не вдалося відкрити тимчасову поштову скриньку: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:544
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:552
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:741
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:749
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:697
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:705
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:978
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:986
+msgstr ""
+"Не вдалося відкрити тимчасову поштову "
+"скриньку: %s"
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:546
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:554
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:743
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:751
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:700
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:708
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:988
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:996
msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
-msgstr "Зведення і тека не співпадають, навіть після синхронізації"
+msgstr ""
+"Зведення і тека не співпадають, навіть "
+"після синхронізації"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:595
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:749
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:597
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:752
#, c-format
msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
-msgstr "Помилка запису в тимчасову пошту скриньку: %s"
+msgstr ""
+"Помилка запису в тимчасову пошту "
+"скриньку: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:612
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:771
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:614
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:774
#, c-format
msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s"
-msgstr "Збій запису в тимчасову поштову скриньку: %s: %s"
+msgstr ""
+"Збій запису в тимчасову поштову скриньку: "
+"%s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:630
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:799
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1036
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:632
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:801
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1046
#, c-format
msgid "Could not close source folder %s: %s"
msgstr "Не вдалося закрити вихідну теку %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:639
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:641
#, c-format
msgid "Could not close temp folder: %s"
msgstr "Не вдалося закрити тимчасову теку: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:650
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:652
#, c-format
msgid "Could not rename folder: %s"
msgstr "Не вдалося перейменувати теку: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:873
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:544
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1110
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:875
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:547
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1120
#, c-format
msgid "Unknown error: %s"
msgstr "Невідома помилка: %s"
@@ -8151,14 +8854,16 @@ msgstr "Відмінено додавання повідомлення у MH"
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:175
#, c-format
msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
-msgstr "Неможливо додати повідомлення у теку MH: %s: %s"
+msgstr ""
+"Неможливо додати повідомлення у теку MH: %s: "
+"%s"
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:109
#, c-format
msgid "`%s' is not a directory."
msgstr "\"%s\" не є каталогом."
-#: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:218
+#: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:220
#, c-format
msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
msgstr "Неможливо відкрити каталог MH: %s: %s"
@@ -8166,7 +8871,9 @@ msgstr "Неможливо відкрити каталог MH: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:515
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot append message to spool file: %s: %s"
-msgstr "Неможливо додати повідомлення до файлу Mbox: %s: %s"
+msgstr ""
+"Неможливо додати повідомлення до файлу "
+"Mbox: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:115
#, fuzzy, c-format
@@ -8174,6 +8881,7 @@ msgid "Spool `%s' does not exist or is not a regular file"
msgstr "\"%s\" не є звичайним файлом."
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:141
+#: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:148
#, c-format
msgid "Folder `%s/%s' does not exist."
msgstr "Теки \"%s/%s\" не існує."
@@ -8183,95 +8891,61 @@ msgstr "Теки \"%s/%s\" не існує."
msgid "Spool mail file %s"
msgstr "Накопичувальній файл пошти %s"
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:208
+#: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:193
msgid "Spool folders cannot be renamed"
-msgstr "Накопичувальні теки не можна перейменовувати"
+msgstr ""
+"Накопичувальні теки не можна "
+"перейменовувати"
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:217
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:216
+#: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:201
msgid "Spool folders cannot be deleted"
msgstr "Накопичувальні теки не можна видаляти"
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:788
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:797
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:806
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:798
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:807
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:816
#, c-format
msgid "Could not sync temporary folder %s: %s"
-msgstr "Не вдалось синхронізувати тимчасову теку %s: %s"
+msgstr ""
+"Не вдалось синхронізувати тимчасову теку "
+"%s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:821
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:831
#, c-format
msgid "Could not sync spool folder %s: %s"
-msgstr "Не вдалося синхронізувати накопичувальну теку %s: %s"
+msgstr ""
+"Не вдалося синхронізувати "
+"накопичувальну теку %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:851
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:869
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:881
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:861
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:879
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:891
#, c-format
msgid ""
"Could not sync spool folder %s: %s\n"
"Folder may be corrupt, copy saved in `%s'"
msgstr ""
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:940
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:950
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not file: %s: %s"
msgstr "Не вдалося завантажити %s: %s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:44
-#, c-format
-msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
-msgstr "Введіть пароль NNTP для %s@%s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:64
-msgid "Server rejected username"
-msgstr "Сервер відкинув ім'я користувача"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:70
-msgid "Failed to send username to server"
-msgstr "Не вдалося відіслати ім'я користувача на сервер"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:79
-msgid "Server rejected username/password"
-msgstr "Сервер відкинув ім'я користувача і пароль"
+#: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Store `%s' does not exist or is not a directory"
+msgstr "\"%s\" не є звичайним файлом."
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:112
-#, c-format
-msgid "Internal error: uid in invalid format: %s"
+#: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:162
+msgid "Store does not support an INBOX"
msgstr ""
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:153
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:159
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:439
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:495
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:502
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:512
-#, c-format
-msgid "Cannot get message %s: %s"
-msgstr "Неможливо отримати повідомлення %s: %s %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:157
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:278
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:437
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:493
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:510
-#, fuzzy
-msgid "User cancelled"
-msgstr "Операцію скасовано"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:45
-msgid "Could not get group list from server."
-msgstr "Не вдалося отримати спісок груп з сервера."
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:98
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:107
-#, c-format
-msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s"
-msgstr "Не вдалося завантажити список груп для %s: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:158
-#, c-format
-msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s"
-msgstr "Не вдалося зберегти список груп для %s: %s"
+#: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:173
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mail tree %s"
+msgstr "існує"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41
msgid "USENET news"
@@ -8281,13 +8955,15 @@ msgstr "Новини USENET"
msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups."
msgstr ""
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:144
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:148
#, c-format
msgid "USENET News via %s"
msgstr "Новини USENET через %s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:151
-msgid "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext password."
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:155
+msgid ""
+"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
+"password."
msgstr ""
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:234
@@ -8326,33 +9002,50 @@ msgstr "Операцію скасовано"
msgid "Operation failed: %s"
msgstr "Збій операції: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:265
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:272
msgid "Retrieving POP summary"
msgstr "Отримання POP-зведення"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:280
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:285
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:446
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:505
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:522
+#, fuzzy
+msgid "User cancelled"
+msgstr "Операцію скасовано"
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:287
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get POP summary: %s"
msgstr "Не вдалося отримати теку: %s: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:316
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:325
#, fuzzy
msgid "Expunging deleted messages"
msgstr "Стерти вибрані повідомлення"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:411
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:420
#, c-format
msgid "No message with uid %s"
msgstr "Немає повідомлення з UID %s"
#. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button
#. returns the proper exception code. Sigh.
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:418
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:427
#, c-format
msgid "Retrieving POP message %d"
msgstr "Отримання повідомлення POP %d"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:502
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:448
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:507
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:514
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:524
+#, c-format
+msgid "Cannot get message %s: %s"
+msgstr ""
+"Неможливо отримати повідомлення %s: %s %s"
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:514
msgid "Unknown reason"
msgstr "Невідома причина"
@@ -8370,55 +9063,82 @@ msgstr "Залишати повідомлення на сервері"
msgid "Delete after %s day(s)"
msgstr "Стирати по завершенню %s днів"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:52
-#: mail/mail-config.glade.h:60
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:52 mail/mail-config.glade.h:84
msgid "POP"
msgstr "POP"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54
msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
-msgstr "Для з'єднання та звантаження пошти з серверів POP."
+msgstr ""
+"Для з'єднання та звантаження пошти з "
+"серверів POP."
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71
-msgid "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This is the only option supported by many POP servers."
+msgid ""
+"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
+"is the only option supported by many POP servers."
msgstr ""
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:81
-msgid "This option will connect to the POP server using an encrypted password via the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that claim to support it."
+msgid ""
+"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
+"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
+"claim to support it."
msgstr ""
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:172
-#, c-format
-msgid "Could not connect to POP server on %s."
-msgstr "Не вдалося з'єднатись з сервером POP на %s."
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:209
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:238
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:250
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
+msgstr ""
+"Неможливо з'єднатись з сервером POP.\n"
+"Помилка відсилання пароля: %s"
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:210
+#, fuzzy
+msgid "SSL/TLS extension not supported."
+msgstr "Операція не підтримується"
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:251
+#, fuzzy
+msgid "SSL negotiations failed"
+msgstr "Збій автенфікації."
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:348
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not connect to POP server on %s"
+msgstr ""
+"Не вдалося з'єднатись з сервером POP на %s."
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:213
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:316
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:389
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:492
msgid ""
"Unable to connect to POP server.\n"
"No support for requested authentication mechanism."
msgstr ""
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:229
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:405
#, fuzzy, c-format
msgid "SASL `%s' Login failed: %s"
msgstr "Збій команди IMAP: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:240
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:416
msgid "SASL Protocol error"
msgstr ""
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:255
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:431
#, c-format
msgid "I/O Error: %s"
msgstr "Помилка вводу-виводу: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:276
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:452
#, fuzzy, c-format
msgid "%sPlease enter the POP password for %s@%s"
msgstr "%sБудь ласка, введіть пароль POP3 для %s@%s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:327
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:504
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:508
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server.\n"
@@ -8427,330 +9147,377 @@ msgstr ""
"Неможливо з'єднатись з сервером POP.\n"
"Помилка відсилання пароля: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:417
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:601
#, c-format
msgid "No such folder `%s'."
msgstr "Невірна тека \"%s\"."
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36
-#: mail/mail-config.glade.h:82
+#: mail/mail-config.glade.h:114
msgid "Sendmail"
msgstr "Sendmail"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38
-msgid "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local system."
+msgid ""
+"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
+"system."
msgstr ""
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:107
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Could not parse recipient list"
+msgstr "Неможливо проаналізувати URL \"%s\""
+
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:120
#, c-format
msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
-msgstr "Не вдалося створити канал до sendmail: %s: пошту не відіслано"
+msgstr ""
+"Не вдалося створити канал до sendmail: %s: "
+"пошту не відіслано"
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:124
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:137
#, c-format
msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
-msgstr "Не вдалося розгалудити sendmail: %s: пошту не відіслано"
+msgstr ""
+"Не вдалося розгалудити sendmail: %s: пошту не "
+"відіслано"
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:150
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:165
#, c-format
msgid "Could not send message: %s"
msgstr "Не вдалося відіслати повідомлення: %s"
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:163
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:178
#, c-format
msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
-msgstr "sendmail завершився сиґналом %s: пошту не відіслано."
+msgstr ""
+"sendmail завершився сиґналом %s: пошту не "
+"відіслано."
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:170
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:185
#, c-format
msgid "Could not execute %s: mail not sent."
-msgstr "Не вдалося виконати %s: пошту не відіслано."
+msgstr ""
+"Не вдалося виконати %s: пошту не відіслано."
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:175
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:190
#, c-format
msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
-msgstr "sendmail завершився з станом %d: пошту не відіслано."
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:194
-msgid "Could not find 'From' address in message"
-msgstr "Не вдалося знайти адресу відправника у повідомленні"
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:226
-#, fuzzy
-msgid "Could not parse recipient list"
-msgstr "Неможливо проаналізувати URL \"%s\""
+msgstr ""
+"sendmail завершився з станом %d: пошту не "
+"відіслано."
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:259
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:204
msgid "sendmail"
msgstr "sendmail"
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:261
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:206
msgid "Mail delivery via the sendmail program"
msgstr "Достачання пошти через програму sendmail"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37
-#: mail/mail-config.glade.h:75
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:102
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39
-msgid ""
-"For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n"
-""
+msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174
msgid "Syntax error, command unrecognized"
-msgstr "Синтаксична помилка, команду не розпизнано"
+msgstr ""
+"Синтаксична помилка, команду не "
+"розпизнано"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176
msgid "Syntax error in parameters or arguments"
-msgstr "Синтаксична помилка у параметрах чи арґументах"
+msgstr ""
+"Синтаксична помилка у параметрах чи "
+"арґументах"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178
msgid "Command not implemented"
msgstr "Команди не реалізовано"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180
msgid "Command parameter not implemented"
msgstr "Парамера команди не реалізовано"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182
msgid "System status, or system help reply"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:183
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184
msgid "Help message"
msgstr "Довідкове повідомлення"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186
msgid "Service ready"
msgstr "Послуга готова"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:187
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188
msgid "Service closing transmission channel"
msgstr "Послуга закриває канал передачі"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:189
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190
msgid "Service not available, closing transmission channel"
-msgstr "Послуга не доступна, закриття каналу передачі"
+msgstr ""
+"Послуга не доступна, закриття каналу "
+"передачі"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:191
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192
msgid "Requested mail action okay, completed"
-msgstr "Запитана поштова дія успішно виконалася"
+msgstr ""
+"Запитана поштова дія успішно виконалася"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:193
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194
msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196
msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198
msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:199
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200
msgid "Requested action aborted: error in processing"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:201
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202
msgid "User not local; please try <forward-path>"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:203
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204
msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:205
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206
msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:207
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208
msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:209
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210
msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:211
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212
msgid "Transaction failed"
msgstr "Збій транзакції"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216
msgid "A password transition is needed"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:217
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218
msgid "Authentication mechanism is too weak"
-msgstr "Автенфікаційний механізм надто слабкий"
+msgstr ""
+"Автенфікаційний механізм надто слабкий"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:219
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220
msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:221
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:222
msgid "Temporary authentication failure"
msgstr "Тимчасовий збій автенфікації"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:223
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224
msgid "Authentication required"
msgstr "Вимагається автенфікація"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:320
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:300
#, c-format
msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:383
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:335
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
+msgstr ""
+"Неможливо з'єднатись з сервером POP.\n"
+"Помилка відсилання пароля: %s"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:336
+msgid "server does not appear to support SSL"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:350
+#, fuzzy, c-format
+msgid "STARTTLS request timed out: %s"
+msgstr ""
+"Перевищено час очікування відповіді на "
+"AUTH: %s"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:365
+#, fuzzy
+msgid "STARTTLS response error"
+msgstr "Помилка відповіді на DATA"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:458
#, c-format
msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:421
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:496
#, fuzzy, c-format
msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s"
msgstr "Введіть пароль NNTP для %s@%s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:442
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:517
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to SMTP server.\n"
"%s\n"
"\n"
-""
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:565
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:642
#, c-format
msgid "SMTP server %s"
msgstr "Сервер SMTP %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:567
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:644
#, c-format
msgid "SMTP mail delivery via %s"
msgstr "Достачання пошти SMTP через %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:591
-msgid "Cannot send message: sender address not defined."
-msgstr "Неможливо відіслати повідомлення: адреса відправника не визначена."
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:598
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:662
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
-msgstr "Неможливо відіслати повідомлення: адреса відправника не вірна."
+msgstr ""
+"Неможливо відіслати повідомлення: адреса "
+"відправника не вірна."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:603
-#: mail/mail-ops.c:603
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:667 mail/mail-ops.c:607
msgid "Sending message"
msgstr "Відсилання повідомлення"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:614
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:678
msgid "Cannot send message: no recipients defined."
-msgstr "Неможливо відіслати повідомлення: не визначено отримувачів"
+msgstr ""
+"Неможливо відіслати повідомлення: не "
+"визначено отримувачів"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:624
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:688
#, fuzzy
msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
-msgstr "Неможливо відіслати повідомлення: не визначено отримувачів"
+msgstr ""
+"Неможливо відіслати повідомлення: не "
+"визначено отримувачів"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:798
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:838
msgid "SMTP Greeting"
msgstr "Привітання SMTP"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:820
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:869
#, c-format
msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal"
-msgstr "Перевищено час очікування відповіді на HELO: %s: не фатально"
+msgstr ""
+"Перевищено час очікування відповіді на "
+"HELO: %s: не фатально"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:840
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:889
#, c-format
msgid "HELO response error: %s: non-fatal"
msgstr "Помилка відповіді на HELO: %s: не фатально"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:884
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:937
msgid "SMTP Authentication"
msgstr "Автенфікація SMTP"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:890
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:943
msgid "Error creating SASL authentication object."
-msgstr "Помилка створення автенфікаційного об'єкта SASL"
+msgstr ""
+"Помилка створення автенфікаційного "
+"об'єкта SASL"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:905
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:917
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:960
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:972
#, c-format
msgid "AUTH request timed out: %s"
-msgstr "Перевищено час очікування відповіді на AUTH: %s"
+msgstr ""
+"Перевищено час очікування відповіді на "
+"AUTH: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:926
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:981
msgid "AUTH request failed."
msgstr "Збій запиту AUTH"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:974
-msgid ""
-"Bad authentication response from server.\n"
-""
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1042
+msgid "Bad authentication response from server.\n"
msgstr ""
-"Невірна автенфікаціна відповідь від сервера.\n"
-""
+"Невірна автенфікаціна відповідь від "
+"сервера.\n"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1000
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1067
#, c-format
msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent"
-msgstr "Затримка відповіді на MAIL FROM: %s: пошту не відіслано"
+msgstr ""
+"Затримка відповіді на MAIL FROM: %s: пошту не "
+"відіслано"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1014
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1081
msgid "MAIL FROM response error"
msgstr "Помилка відповіді на MAIL FROM"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1039
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1105
#, c-format
msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent"
-msgstr "Затримка відповіді на RCPT TO: %s: пошту не відіслано"
+msgstr ""
+"Затримка відповіді на RCPT TO: %s: пошту не "
+"відіслано"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1055
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1121
#, c-format
msgid "RCPT TO <%s> failed"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1091
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1157
#, c-format
msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent"
-msgstr "Затримка відповіді на DATA: %s: пошту не відіслано"
+msgstr ""
+"Затримка відповіді на DATA: %s: пошту не "
+"відіслано"
#. we should have gotten instructions on how to use the DATA command:
#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself
#.
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1105
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1171
msgid "DATA response error"
msgstr "Помилка відповіді на DATA"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1145
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1163
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1211
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1229
#, c-format
msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1177
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1243
msgid "DATA termination response error"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1200
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1266
#, c-format
msgid "RSET request timed out: %s"
msgstr "затримка відповіді на RSET: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1214
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1280
msgid "RSET response error"
msgstr "Помилка відповіді на RSET"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1237
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1303
#, c-format
msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal"
-msgstr "затримка відповіді на QUIT: %s: нефатально"
+msgstr ""
+"затримка відповіді на QUIT: %s: нефатально"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1251
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1317
msgid "QUIT response error"
msgstr "Помилка відповіді на QUIT"
@@ -8779,14 +9546,15 @@ msgid "%.1fG"
msgstr "%.1fГ"
#. This is a filename. Translators take note.
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:361
-#: mail/mail-display.c:147
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:361 mail/mail-display.c:152
msgid "attachment"
msgstr "долучення"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:506
msgid "Remove selected items from the attachment list"
-msgstr "Видалити вибрані елементи з списку долучення"
+msgstr ""
+"Видалити вибрані елементи з списку "
+"долучення"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:537
msgid "Add attachment..."
@@ -8805,7 +9573,9 @@ msgstr "Неможливо долучити файл %s: %s"
#: composer/e-msg-composer-attachment.c:176
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
-msgstr "Неможливо долучити файл %s: не звичайний файл."
+msgstr ""
+"Неможливо долучити файл %s: не звичайний "
+"файл."
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1
msgid "Attachment properties"
@@ -8820,65 +9590,73 @@ msgid "MIME type:"
msgstr "Тип MIME:"
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5
-#: composer/e-msg-composer-select-file.c:180
+#: composer/e-msg-composer-select-file.c:156
msgid "Suggest automatic display of attachment"
msgstr ""
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:326
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:333
msgid "Click here for the address book"
-msgstr "Клацніть тут щоб викликати адресну книгу"
+msgstr ""
+"Клацніть тут щоб викликати адресну книгу"
#.
#. * From:
#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:356
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:363
msgid "From:"
msgstr "Від:"
#.
#. * Reply-To:
#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:362
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:369
msgid "Reply-To:"
msgstr "Відповідати на:"
#.
#. * Subject:
#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:373
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:380
msgid "Subject:"
msgstr "Тема:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:387
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:394
msgid "To:"
msgstr "До:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:388
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:395
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "Введіть адресатів повідомлення"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:391
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:398
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:392
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:399
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
-msgstr "Введіть адресатів, що отримають копію повідомлення"
+msgstr ""
+"Введіть адресатів, що отримають копію "
+"повідомлення"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:395
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:402
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:396
-msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without appearing in the recipient list of the message."
-msgstr "Введіть адресатів, що отримають копію повідомлення не попавши в список отримувачів."
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:403
+msgid ""
+"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
+"appearing in the recipient list of the message."
+msgstr ""
+"Введіть адресатів, що отримають копію "
+"повідомлення не попавши в список "
+"отримувачів."
-#: composer/e-msg-composer-select-file.c:291
+#: composer/e-msg-composer-select-file.c:267
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:2
msgid "Attach a file"
msgstr "Долучити файл"
-#: composer/e-msg-composer.c:697
+#: composer/e-msg-composer.c:718
#, c-format
msgid ""
"Error while reading file %s:\n"
@@ -8887,38 +9665,36 @@ msgstr ""
"Помилка зчитування файлу: %s:\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:914
-msgid "Save as..."
-msgstr "Зберегти як..."
-
-#: composer/e-msg-composer.c:923
+#: composer/e-msg-composer.c:967
msgid "Warning!"
msgstr "Попередження!"
-#: composer/e-msg-composer.c:927
+#: composer/e-msg-composer.c:971
msgid "File exists, overwrite?"
msgstr "Файл існує, переписати?"
-#: composer/e-msg-composer.c:949
+#: composer/e-msg-composer.c:993
#, c-format
msgid "Error saving file: %s"
msgstr "Помилка збереження файлу: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:968
+#: composer/e-msg-composer.c:1012
#, c-format
msgid "Error loading file: %s"
msgstr "Помилка завантаження файлу: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:999
+#: composer/e-msg-composer.c:1043
#, c-format
msgid "Error accessing file: %s"
msgstr "Помилка доступу до файлу: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1007
+#: composer/e-msg-composer.c:1051
msgid "Unable to retrieve message from editor"
-msgstr "Неможливо отримати повідомлення від редактора"
+msgstr ""
+"Неможливо отримати повідомлення від "
+"редактора"
-#: composer/e-msg-composer.c:1014
+#: composer/e-msg-composer.c:1058
#, c-format
msgid ""
"Unable to seek on file: %s\n"
@@ -8927,7 +9703,7 @@ msgstr ""
"Неможливо спозиціонуватися у файлі: %s\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1021
+#: composer/e-msg-composer.c:1065
#, c-format
msgid ""
"Unable to truncate file: %s\n"
@@ -8936,7 +9712,7 @@ msgstr ""
"Неможливо обрізати файл: %s\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1030
+#: composer/e-msg-composer.c:1074
#, c-format
msgid ""
"Error autosaving message: %s\n"
@@ -8945,15 +9721,16 @@ msgstr ""
"Помилка автозбереження файлу: %s\n"
" %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1132
+#: composer/e-msg-composer.c:1176
msgid ""
"Ximian Evolution has found unsaved files from a previous session.\n"
"Would you like to try to recover them?"
msgstr ""
-"Знайдено незбережені файли з попереднього сеансу роботи.\n"
+"Знайдено незбережені файли з "
+"попереднього сеансу роботи.\n"
"Чи хочете ви спробувати відновити їх?"
-#: composer/e-msg-composer.c:1290
+#: composer/e-msg-composer.c:1334
msgid ""
"This message has not been sent.\n"
"\n"
@@ -8963,47 +9740,48 @@ msgstr ""
"\n"
"Чи хочете ви зберегти ваші зміни?"
-#: composer/e-msg-composer.c:1297
+#: composer/e-msg-composer.c:1341
msgid "Warning: Modified Message"
msgstr "Увага: змінене повідомлення"
-#: composer/e-msg-composer.c:1320
+#: composer/e-msg-composer.c:1364
msgid "Open file"
msgstr "Відкрити файл"
-#: composer/e-msg-composer.c:1469
+#: composer/e-msg-composer.c:1513
msgid "Insert File"
msgstr "Вставити файл"
-#: composer/e-msg-composer.c:1855
-#: composer/e-msg-composer.c:2447
+#: composer/e-msg-composer.c:2049 composer/e-msg-composer.c:2648
msgid "Compose a message"
msgstr "Підготувати повідомлення"
-#: composer/e-msg-composer.c:2464
+#: composer/e-msg-composer.c:2665
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate address selector control."
msgstr ""
-#: composer/e-msg-composer.c:2487
-#: composer/e-msg-composer.c:2542
+#: composer/e-msg-composer.c:2688 composer/e-msg-composer.c:2743
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate HTML editor component."
msgstr ""
"Не вдалось створити вікно редактора:\n"
-"Неможливо активувати компонент HTML-редактора."
+"Неможливо активувати компонент "
+"HTML-редактора."
-#: composer/evolution-composer.c:367
+#: composer/evolution-composer.c:376
msgid ""
"Could not create composer window, because you have not yet\n"
"configured any identities in the mail component."
msgstr ""
-#: composer/evolution-composer.c:382
+#: composer/evolution-composer.c:391
msgid "Cannot initialize Evolution's composer."
-msgstr "Не вдалося ініціалізувати редактора Evolutuion."
+msgstr ""
+"Не вдалося ініціалізувати редактора "
+"Evolutuion."
#: data/evolution.desktop.in.h:1
#, fuzzy
@@ -9054,14 +9832,21 @@ msgstr "Тема містить"
msgid "Subject does not contain"
msgstr "Тема не містить"
+#: e-util/e-dialog-utils.c:228 mail/mail-callbacks.c:2247
+#: mail/mail-display.c:122
+msgid ""
+"A file by that name already exists.\n"
+"Overwrite it?"
+msgstr ""
+"Файл з цією назвою вже існує.\n"
+"Переписати його?"
+
#. Remember the password?
-#: e-util/e-passwords.c:360
-#: mail/mail-session.c:269
+#: e-util/e-passwords.c:363 mail/mail-session.c:269
msgid "Remember this password"
msgstr "Запам'ятати цей пароль"
-#: e-util/e-passwords.c:362
-#: mail/mail-session.c:270
+#: e-util/e-passwords.c:365 mail/mail-session.c:270
msgid "Remember this password for the remainder of this session"
msgstr ""
@@ -9076,15 +9861,13 @@ msgstr "Категорії"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:168
-#: e-util/e-time-utils.c:362
+#: e-util/e-time-utils.c:168 e-util/e-time-utils.c:362
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%a %d.%m.%Y %I:%M %p"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:173
-#: e-util/e-time-utils.c:353
+#: e-util/e-time-utils.c:173 e-util/e-time-utils.c:353
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%a %d.%m.%Y %H:%M"
@@ -9135,31 +9918,25 @@ msgid "%m/%d/%Y %H"
msgstr "%d.%m.%Y %H"
#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:303
-#: e-util/e-time-utils.c:402
+#: e-util/e-time-utils.c:303 e-util/e-time-utils.c:402
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S %p"
#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:307
-#: e-util/e-time-utils.c:394
+#: e-util/e-time-utils.c:307 e-util/e-time-utils.c:394
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
#. strptime format for time of day, without seconds,
#. in 12-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:312
-#: e-util/e-time-utils.c:399
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1420
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1647
+#: e-util/e-time-utils.c:312 e-util/e-time-utils.c:399
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1420 widgets/misc/e-dateedit.c:1647
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:316
-#: e-util/e-time-utils.c:391
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1417
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1644
+#: e-util/e-time-utils.c:316 e-util/e-time-utils.c:391
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1417 widgets/misc/e-dateedit.c:1644
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
@@ -9168,173 +9945,6 @@ msgstr "%H:%M"
msgid "%I %p"
msgstr "%I %p"
-#: executive-summary/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:1
-#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:1
-msgid "Evolution component for the executive summary."
-msgstr "Компонент Evolution для виконавчого зведення."
-
-#: executive-summary/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Factory for the Evolution executive summary component."
-msgstr "Компонент поштового виконавчого зведення Evolutuion."
-
-#: executive-summary/component/component-factory.c:151
-#, fuzzy
-msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component."
-msgstr "Не вдалося ініціалізувати компонент зведення Evolutuion."
-
-#: executive-summary/component/e-summary-callbacks.c:125
-msgid "Select a service"
-msgstr "Вибрати послугу"
-
-#: executive-summary/component/e-summary-callbacks.c:289
-msgid ""
-"You can select a different HTML page for the background of the Executive Summary.\n"
-"\n"
-"Just leave it blank for the default"
-msgstr ""
-
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:69
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:74
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:81
-#, c-format
-msgid "Open %s with the default GNOME application"
-msgstr ""
-
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:70
-#, c-format
-msgid "Open %s with the default GNOME web browser"
-msgstr ""
-
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:71
-#, c-format
-msgid "Send an email to %s"
-msgstr "Відіслати пошту на %s"
-
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:72
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Change the view to %s"
-msgstr "Змінити назву цієї теки"
-
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:73
-#, c-format
-msgid "Run %s"
-msgstr ""
-
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:75
-#, c-format
-msgid "Close %s"
-msgstr "Закрити %s"
-
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:76
-#, c-format
-msgid "Move %s to the left"
-msgstr "Перенести %s ліворуч"
-
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:77
-#, c-format
-msgid "Move %s to the right"
-msgstr ""
-
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:78
-#, c-format
-msgid "Move %s into the previous row"
-msgstr ""
-
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:79
-#, c-format
-msgid "Move %s into the next row"
-msgstr ""
-
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:80
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Configure %s"
-msgstr "Конфіґурувати теку"
-
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:553
-msgid "page"
-msgstr "сторінка"
-
-#: executive-summary/component/e-summary.c:925
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot open the HTML file:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Неможливо відкрити файл HTML:\n"
-"%s"
-
-#: executive-summary/component/e-summary.c:939
-#, c-format
-msgid ""
-"Error reading data:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Помилка зчитування даних:\n"
-"%s"
-
-#: executive-summary/component/e-summary.c:957
-msgid ""
-"File does not have a place for the services.\n"
-""
-msgstr ""
-
-#: executive-summary/component/main.c:61
-msgid ""
-"Executive summary component could not initialize Bonobo.\n"
-"If there was a warning message about the RootPOA, it probably means\n"
-"you compiled Bonobo against GOAD instead of OAF."
-msgstr ""
-
-#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_rdf.oaf.in.h:1
-msgid "Factory for the RDF summary."
-msgstr "Фабрика для RDF-зведень"
-
-#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_rdf.oaf.in.h:2
-msgid "RDF Summary"
-msgstr "RFD-зведення"
-
-#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Factory for the test bonobo component."
-msgstr "Фабрика для редактора Evolutuion."
-
-#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Factory for the test component."
-msgstr "Не вдалося ініціалізувати поштовий компонент Evolutuion."
-
-#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:3
-msgid "Test bonobo service"
-msgstr ""
-
-#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:4
-msgid "Test service"
-msgstr ""
-
-#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:512
-#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:549
-#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:594
-#: widgets/misc/e-messagebox.c:166
-msgid "Error"
-msgstr "Помилка"
-
-#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:775
-msgid "Update automatically"
-msgstr ""
-
-#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:785
-#, fuzzy
-msgid "Update now"
-msgstr ""
-"Оновлення виконано\n"
-""
-
-#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:795
-#, fuzzy
-msgid "Update every "
-msgstr "Поновити зайнятість"
-
#: filter/filter-datespec.c:80
msgid "year"
msgstr "рік"
@@ -9370,11 +9980,7 @@ msgstr "година"
msgid "minute"
msgstr "хвилина"
-#: filter/filter-datespec.c:86
-msgid "second"
-msgstr "секунда"
-
-#: filter/filter-datespec.c:86
+#: filter/filter-datespec.c:86 mail/mail-config.glade.h:191
msgid "seconds"
msgstr "секунд"
@@ -9430,8 +10036,7 @@ msgstr "Вибрати файл"
msgid "Compare against"
msgstr ""
-#: filter/filter-datespec.c:546
-#: filter/filter-datespec.c:725
+#: filter/filter-datespec.c:546 filter/filter-datespec.c:725
msgid "now"
msgstr "зараз"
@@ -9443,8 +10048,7 @@ msgstr " тому"
msgid "ago"
msgstr "тому"
-#: filter/filter-datespec.c:711
-#: mail/message-list.c:997
+#: filter/filter-datespec.c:711 mail/message-list.c:1027
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%b %d %l:%M %p"
@@ -9452,40 +10056,30 @@ msgstr "%b %d %l:%M %p"
msgid "<click here to select a date>"
msgstr "<клацніть тут для вибору дати>"
-#: filter/filter-editor.c:132
-#: filter/filter.glade.h:3
+#: filter/filter-editor.c:132 filter/filter.glade.h:3
msgid "Filter Rules"
msgstr "Правила фільтрування"
#. and now for the action area
-#: filter/filter-filter.c:487
+#: filter/filter-filter.c:488
msgid "Then"
msgstr "Тоді"
-#: filter/filter-filter.c:501
+#: filter/filter-filter.c:502
msgid "Add action"
msgstr "Додати дію"
-#: filter/filter-folder.c:156
+#: filter/filter-folder.c:147
msgid ""
"You forgot to choose a folder.\n"
"Please go back and specify a valid folder to deliver mail to."
msgstr ""
-#: filter/filter-folder.c:239
-#: filter/vfolder-rule.c:365
-#: mail/mail-account-gui.c:849
+#: filter/filter-folder.c:228 filter/vfolder-rule.c:366
+#: mail/mail-account-gui.c:1633 mail/mail-account-gui.c:1647
msgid "Select Folder"
msgstr "Вибір теки"
-#: filter/filter-folder.c:274
-msgid "Enter folder URI"
-msgstr "Введіть URI теки"
-
-#: filter/filter-folder.c:321
-msgid "<click here to select a folder>"
-msgstr "<клацніть тут для вибору теки>"
-
#: filter/filter-input.c:198
#, c-format
msgid ""
@@ -9495,8 +10089,7 @@ msgstr ""
"Помилка у реґулярному виразі \"%s\":\n"
"%s"
-#: filter/filter-part.c:488
-#: shell/evolution-test-component.c:41
+#: filter/filter-part.c:518 shell/evolution-test-component.c:47
msgid "Test"
msgstr "Тест"
@@ -9504,39 +10097,40 @@ msgstr "Тест"
msgid "You must name this filter."
msgstr "Необхідно назвати цей фільтр."
-#: filter/filter-rule.c:720
+#: filter/filter-rule.c:721
msgid "Rule name: "
msgstr "Назва правила: "
-#: filter/filter-rule.c:724
+#: filter/filter-rule.c:725
msgid "Untitled"
msgstr "Неназвано"
-#: filter/filter-rule.c:741
+#: filter/filter-rule.c:742
msgid "If"
msgstr "Якщо"
-#: filter/filter-rule.c:759
+#: filter/filter-rule.c:760
msgid "Execute actions"
msgstr ""
-#: filter/filter-rule.c:763
+#: filter/filter-rule.c:764
msgid "if all criteria are met"
msgstr "якщо всі відповідоє всім критеріям"
-#: filter/filter-rule.c:768
-msgid "if any criteria are met"
+#: filter/filter-rule.c:769
+#, fuzzy
+msgid "if any criterion are met"
msgstr "якщо відповідає будь-якому критерію"
-#: filter/filter-rule.c:779
+#: filter/filter-rule.c:780
msgid "Add criterion"
msgstr "Додати критерій"
-#: filter/filter-rule.c:864
+#: filter/filter-rule.c:865
msgid "incoming"
msgstr "вхідні"
-#: filter/filter-rule.c:864
+#: filter/filter-rule.c:865
msgid "outgoing"
msgstr "вихідні"
@@ -9556,8 +10150,7 @@ msgstr "Вхідні"
msgid "Outgoing"
msgstr "Вихідні"
-#: filter/filter.glade.h:6
-#: filter/vfolder-editor.c:130
+#: filter/filter.glade.h:6 filter/vfolder-editor.c:130
msgid "Virtual Folders"
msgstr "Віртуальні теки"
@@ -9585,206 +10178,217 @@ msgstr "Створити нову теку"
#. Automatically generated. Do not edit.
#: filter/libfilter-i18n.h:2
+msgid "Adjust Score"
+msgstr ""
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:3
msgid "Assign Color"
msgstr "Призначити колір"
-#: filter/libfilter-i18n.h:3
+#: filter/libfilter-i18n.h:4
msgid "Assign Score"
msgstr ""
-#: filter/libfilter-i18n.h:4
+#: filter/libfilter-i18n.h:5
msgid "Attachments"
msgstr "Долучення"
-#: filter/libfilter-i18n.h:5
+#: filter/libfilter-i18n.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Beep"
+msgstr "Беліз"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:7
msgid "contains"
msgstr "містить"
-#: filter/libfilter-i18n.h:6
+#: filter/libfilter-i18n.h:8
msgid "Copy to Folder"
msgstr "Скопіювати у теку"
-#: filter/libfilter-i18n.h:7
+#: filter/libfilter-i18n.h:9
msgid "Date received"
msgstr "Дата отримання"
-#: filter/libfilter-i18n.h:8
+#: filter/libfilter-i18n.h:10
msgid "Date sent"
msgstr "Дата відсилання"
-#: filter/libfilter-i18n.h:10
+#: filter/libfilter-i18n.h:12
msgid "Deleted"
msgstr "Стерто"
-#: filter/libfilter-i18n.h:11
+#: filter/libfilter-i18n.h:13
msgid "does not contain"
msgstr "не містить"
-#: filter/libfilter-i18n.h:12
+#: filter/libfilter-i18n.h:14
msgid "does not end with"
msgstr "не закінчуєтьтся на"
-#: filter/libfilter-i18n.h:13
+#: filter/libfilter-i18n.h:15
msgid "does not exist"
msgstr "не існує"
-#: filter/libfilter-i18n.h:14
+#: filter/libfilter-i18n.h:16
msgid "does not sound like"
msgstr "не схоже на"
-#: filter/libfilter-i18n.h:15
+#: filter/libfilter-i18n.h:17
msgid "does not start with"
msgstr "не починається з"
-#: filter/libfilter-i18n.h:16
+#: filter/libfilter-i18n.h:18
msgid "Do Not Exist"
msgstr "не існують"
-#: filter/libfilter-i18n.h:17
+#: filter/libfilter-i18n.h:19
msgid "Draft"
msgstr "Чернетка"
-#: filter/libfilter-i18n.h:18
+#: filter/libfilter-i18n.h:20
msgid "ends with"
msgstr "закінчується на"
-#: filter/libfilter-i18n.h:19
+#: filter/libfilter-i18n.h:21
msgid "Execute Shell Command"
msgstr ""
-#: filter/libfilter-i18n.h:20
+#: filter/libfilter-i18n.h:22
msgid "Exist"
msgstr "Існують"
-#: filter/libfilter-i18n.h:21
+#: filter/libfilter-i18n.h:23
msgid "exists"
msgstr "існує"
-#: filter/libfilter-i18n.h:22
+#: filter/libfilter-i18n.h:24
msgid "Expression"
msgstr "Вираз"
-#: filter/libfilter-i18n.h:23
+#: filter/libfilter-i18n.h:25
msgid "Follow Up"
msgstr ""
-#: filter/libfilter-i18n.h:24
+#: filter/libfilter-i18n.h:26 mail/mail-config.c:74
+#: mail/mail-config.glade.h:62
msgid "Important"
msgstr "Важливо"
-#: filter/libfilter-i18n.h:25
+#: filter/libfilter-i18n.h:27
msgid "is"
msgstr " "
-#: filter/libfilter-i18n.h:26
+#: filter/libfilter-i18n.h:28
#, fuzzy
msgid "is after"
msgstr "було перед"
-#: filter/libfilter-i18n.h:27
+#: filter/libfilter-i18n.h:29
#, fuzzy
msgid "is before"
msgstr "було після"
-#: filter/libfilter-i18n.h:28
+#: filter/libfilter-i18n.h:30
msgid "is Flagged"
msgstr ""
-#: filter/libfilter-i18n.h:29
+#: filter/libfilter-i18n.h:31
msgid "is greater than"
msgstr "більше"
-#: filter/libfilter-i18n.h:30
+#: filter/libfilter-i18n.h:32
msgid "is less than"
msgstr "менше"
-#: filter/libfilter-i18n.h:31
+#: filter/libfilter-i18n.h:33
msgid "is not"
msgstr "не"
-#: filter/libfilter-i18n.h:32
+#: filter/libfilter-i18n.h:34
#, fuzzy
msgid "is not Flagged"
msgstr "не"
-#: filter/libfilter-i18n.h:33
+#: filter/libfilter-i18n.h:35
msgid "Mailing list"
msgstr "Список листування"
-#: filter/libfilter-i18n.h:34
+#: filter/libfilter-i18n.h:36
msgid "Message Body"
msgstr "Тіло повідомлення"
-#: filter/libfilter-i18n.h:35
+#: filter/libfilter-i18n.h:37
msgid "Message Header"
msgstr "Заголовок повідомлення"
-#: filter/libfilter-i18n.h:36
+#: filter/libfilter-i18n.h:38
msgid "Move to Folder"
msgstr "Перенести в теку"
-#: filter/libfilter-i18n.h:37
+#: filter/libfilter-i18n.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Play Sound"
+msgstr "Відтворити звук:"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:40 mail/message-tag-followup.c:63
msgid "Read"
msgstr "Прочитано"
-#: filter/libfilter-i18n.h:38
+#: filter/libfilter-i18n.h:41
msgid "Recipients"
msgstr "Адресати"
-#: filter/libfilter-i18n.h:39
+#: filter/libfilter-i18n.h:42
msgid "Regex Match"
msgstr ""
-#: filter/libfilter-i18n.h:40
+#: filter/libfilter-i18n.h:43
#, fuzzy
msgid "Replied to"
msgstr "Відповісти всім"
-#: filter/libfilter-i18n.h:41
-#: filter/score-rule.c:204
-#: filter/score-rule.c:206
-#: mail/message-list.etspec.h:8
+#: filter/libfilter-i18n.h:44 filter/score-rule.c:204 filter/score-rule.c:206
+#: mail/message-list.etspec.h:9
#, fuzzy
msgid "Score"
msgstr "Мобільний"
-#: filter/libfilter-i18n.h:42
-#: mail/mail-callbacks.c:1552
+#: filter/libfilter-i18n.h:45 mail/mail-callbacks.c:1552
msgid "Sender"
msgstr "Відправник"
-#: filter/libfilter-i18n.h:43
+#: filter/libfilter-i18n.h:46
#, fuzzy
msgid "Set Status"
msgstr "Стан:"
-#: filter/libfilter-i18n.h:44
+#: filter/libfilter-i18n.h:47
msgid "Size (kB)"
msgstr "Розмір (Кб)"
-#: filter/libfilter-i18n.h:45
+#: filter/libfilter-i18n.h:48
msgid "sounds like"
msgstr "схоже на"
-#: filter/libfilter-i18n.h:46
+#: filter/libfilter-i18n.h:49
#, fuzzy
msgid "Source Account"
msgstr "Електронна адреса містить"
-#: filter/libfilter-i18n.h:47
+#: filter/libfilter-i18n.h:50
msgid "Specific header"
msgstr ""
-#: filter/libfilter-i18n.h:48
+#: filter/libfilter-i18n.h:51
msgid "starts with"
msgstr "починається на"
-#: filter/libfilter-i18n.h:50
+#: filter/libfilter-i18n.h:53
msgid "Stop Processing"
msgstr "Зупинити обробку"
-#: filter/libfilter-i18n.h:51
-#: mail/mail-format.c:932
+#: filter/libfilter-i18n.h:54 mail/mail-format.c:887
#: mail/message-list.etspec.h:12
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
@@ -9793,11 +10397,11 @@ msgstr "Тема"
msgid "Rules"
msgstr "Правила"
-#: filter/rule-editor.c:287
+#: filter/rule-editor.c:286
msgid "Add Rule"
msgstr "Додати правило"
-#: filter/rule-editor.c:360
+#: filter/rule-editor.c:361
msgid "Edit Rule"
msgstr "Змінити правило"
@@ -9818,36 +10422,30 @@ msgstr ""
msgid "Evolution is importing your old Elm mail"
msgstr "Evolution імпортує вашу пошту з Elm"
-#: importers/elm-importer.c:96
-#: importers/netscape-importer.c:107
+#: importers/elm-importer.c:96 importers/netscape-importer.c:1221
#: importers/pine-importer.c:101
msgid "Importing..."
msgstr "Імпортування..."
-#: importers/elm-importer.c:98
-#: importers/netscape-importer.c:109
+#: importers/elm-importer.c:98 importers/netscape-importer.c:1223
#: importers/pine-importer.c:103
msgid "Please wait"
msgstr "Будь ласка, зачекайте"
-#: importers/elm-importer.c:169
-#: importers/netscape-importer.c:689
+#: importers/elm-importer.c:169 importers/netscape-importer.c:1801
#: importers/pine-importer.c:365
#, c-format
msgid "Importing %s as %s"
msgstr "Імпортування %s як %s"
-#: importers/elm-importer.c:375
-#: importers/netscape-importer.c:782
+#: importers/elm-importer.c:375 importers/netscape-importer.c:1910
#: importers/pine-importer.c:471
#, c-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "Сканування %s"
-#: importers/elm-importer.c:525
-#: importers/netscape-importer.c:958
-#: importers/pine-importer.c:637
-#: mail/component-factory.c:100
+#: importers/elm-importer.c:525 importers/netscape-importer.c:2121
+#: importers/pine-importer.c:637 mail/component-factory.c:101
msgid "Mail"
msgstr "Пошта"
@@ -9863,8 +10461,7 @@ msgstr ""
msgid "Elm"
msgstr "Elm"
-#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:228
-#: importers/pine-importer.c:642
+#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:228 importers/pine-importer.c:642
msgid "Addressbook"
msgstr "Адресна книга"
@@ -9876,24 +10473,75 @@ msgstr ""
"Evolution знайшов файли GnomeCard.\n"
"Чи бажаєте ви імпортувати їх у Evolution?"
-#: importers/netscape-importer.c:106
+#: importers/netscape-importer.c:70
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Priority Filter \"%s\""
+msgstr "Властивості для \"%s\""
+
+#: importers/netscape-importer.c:653
+msgid ""
+"Some of your Netscape email filters are based on\n"
+"email priorities, which are not used in Evolution.\n"
+"Instead, Evolution provides scores in the range of\n"
+"-3 to 3 that can be assigned to emails and filtered\n"
+"accordingly.\n"
+"\n"
+"As a workaround, a set of filters called \"Priority Filter\"\n"
+"was added that converts Netscape's email priorities into\n"
+"Evolution's scores, and the affected filters use scores instead\n"
+"of priorities. Check the imported filters to make sure\n"
+"everything still works as intended."
+msgstr ""
+
+#: importers/netscape-importer.c:677
+msgid ""
+"Some of your Netscape email filters use\n"
+"the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n"
+"feature, which is not supported in Evolution.\n"
+"These filters will be dropped."
+msgstr ""
+
+#: importers/netscape-importer.c:694
+msgid ""
+"Some of your Netscape email filters test the\n"
+"body of emails for (in)equality to a given string,\n"
+"which is not supported in Evolution. Those filters\n"
+"were modified to test whether that string is or is not\n"
+"contained in the message body."
+msgstr ""
+
+#: importers/netscape-importer.c:1220
msgid "Evolution is importing your old Netscape data"
msgstr "Evolution імпортує ваші старі дані Netscape"
-#: importers/netscape-importer.c:888
-#: importers/pine-importer.c:570
+#: importers/netscape-importer.c:1865
+#, fuzzy
+msgid "Trash"
+msgstr "Лаос"
+
+#: importers/netscape-importer.c:2021
+#, fuzzy
+msgid "Scanning mail filters"
+msgstr "Файл локальної пошти %s"
+
+#: importers/netscape-importer.c:2031 importers/pine-importer.c:570
msgid "Scanning directory"
msgstr "Сканування каталогу"
-#: importers/netscape-importer.c:897
+#: importers/netscape-importer.c:2040
msgid "Starting import"
msgstr "Початок імпортування"
-#: importers/netscape-importer.c:963
+#: importers/netscape-importer.c:2126
msgid "Settings"
msgstr "Параметри"
-#: importers/netscape-importer.c:984
+#: importers/netscape-importer.c:2131
+#, fuzzy
+msgid "Mail Filters"
+msgstr "Редагування вільтрів"
+
+#: importers/netscape-importer.c:2154
msgid ""
"Evolution has found Netscape mail files.\n"
"Would you like them to be imported into Evolution?"
@@ -9918,46 +10566,104 @@ msgid "Pine"
msgstr "Pine"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:1
-#: notes/GNOME_Evolution_Notes.oaf.in.h:2
+msgid "Composer Preferences"
+msgstr ""
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Configuration control for the Evolution Display Fonts."
+msgstr "Фабрика для редактора Evolutuion."
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Configuration control for the Evolution Mail Accounts."
+msgstr ""
+"Не вдалося ініціалізувати поштовий "
+"компонент Evolutuion."
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Configuration control for the Evolution Mailer."
+msgstr "Фабрика для редактора Evolutuion."
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Configuration control for the Evolution Message Composer."
+msgstr "Фабрика для редактора Evolutuion."
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:6
msgid "Evolution component for handling mail."
msgstr "Компонент Evolution для обробки пошти."
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:2
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:7
msgid "Evolution mail composer."
msgstr "Редактор пошти Evolutuion."
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:3
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:8
msgid "Evolution mail executive summary component."
-msgstr "Компонент поштового виконавчого зведення Evolutuion."
+msgstr ""
+"Компонент поштового виконавчого "
+"зведення Evolutuion."
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:4
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:9
msgid "Evolution mail folder display component."
-msgstr "Компонент відображення поштової теки Evolutuion."
+msgstr ""
+"Компонент відображення поштової теки "
+"Evolutuion."
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:5
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:10
msgid "Evolution mail folder factory component."
-msgstr "Компонент фабрики поштової теки Evolutuion."
+msgstr ""
+"Компонент фабрики поштової теки Evolutuion."
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:6
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:11
msgid "Factory for the Evolution composer."
msgstr "Фабрика для редактора Evolutuion."
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:7
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:12
#, fuzzy
msgid "Factory for the Mail Summary component."
-msgstr "Не вдалося ініціалізувати поштовий компонент Evolutuion."
+msgstr ""
+"Не вдалося ініціалізувати поштовий "
+"компонент Evolutuion."
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:8
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Font Preferences"
+msgstr "Без періодичності"
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:68
+#, fuzzy
+msgid "Mail Accounts"
+msgstr "Рахунки"
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:15 mail/mail-config.glade.h:70
+msgid "Mail Preferences"
+msgstr ""
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:16
msgid "Mail configuration interface"
msgstr "Інтерфейс конфіґурації пошти"
-#: mail/component-factory.c:100
-msgid "Folder containing mail"
-msgstr "Тека, що містить пошту"
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:17
+msgid "This Page can be used to configure the Fonts"
+msgstr ""
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:18
+msgid "This page can be used to configure E-Mail Accounts"
+msgstr ""
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:19
+msgid "This page can be used to configure Mailer preferences"
+msgstr ""
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:20
+msgid "This page can be used to configure the Composer"
+msgstr ""
#: mail/component-factory.c:101
-msgid "Mail storage folder (internal)"
-msgstr "Тека зберігання пошти (внутрішня)"
+msgid "Folder containing mail"
+msgstr "Тека, що містить пошту"
#: mail/component-factory.c:102
msgid "Virtual Trash"
@@ -9967,261 +10673,264 @@ msgstr "Віртуальний смітник"
msgid "Virtual Trash folder"
msgstr "Віртуальна тека смітника"
-#: mail/component-factory.c:129
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot connect to store: %s"
-msgstr "Створити новий календар"
-
-#: mail/component-factory.c:147
+#: mail/component-factory.c:118
msgid "This folder cannot contain messages."
msgstr "Ця тека не може містити повідомлення."
-#: mail/component-factory.c:439
+#: mail/component-factory.c:403
msgid "Properties..."
msgstr "Властивості..."
-#: mail/component-factory.c:439
+#: mail/component-factory.c:403
msgid "Change this folder's properties"
msgstr "Змінити властивості цієї теки"
-#: mail/component-factory.c:800
-msgid "Some of your mail settings seem corrupt, please check that everything is in order."
+#: mail/component-factory.c:766
+msgid ""
+"Some of your mail settings seem corrupt, please check that everything is in "
+"order."
+msgstr ""
+
+#: mail/component-factory.c:925
+msgid "You have not set a mail transport method"
msgstr ""
-#: mail/component-factory.c:971
+#: mail/component-factory.c:967
msgid "New Mail Message"
msgstr "Нове поштове повідомлення"
-#: mail/component-factory.c:971
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:19
+#: mail/component-factory.c:967 ui/evolution-mail-global.xml.h:16
msgid "_Mail Message"
msgstr "Відіслати повідомлення"
-#: mail/component-factory.c:998
+#: mail/component-factory.c:994
msgid "Cannot initialize Evolution's mail component."
-msgstr "Не вдалося ініціалізувати поштовий компонент Evolutuion."
+msgstr ""
+"Не вдалося ініціалізувати поштовий "
+"компонент Evolutuion."
-#: mail/component-factory.c:1007
+#: mail/component-factory.c:1003
#, fuzzy
msgid "Cannot initialize Evolution's mail config component."
-msgstr "Не вдалося ініціалізувати поштовий компонент Evolutuion."
+msgstr ""
+"Не вдалося ініціалізувати поштовий "
+"компонент Evolutuion."
-#: mail/component-factory.c:1013
+#: mail/component-factory.c:1009
#, fuzzy
msgid "Cannot initialize Evolution's folder info component."
-msgstr "Не вдалося ініціалізувати поштовий компонент Evolutuion."
+msgstr ""
+"Не вдалося ініціалізувати поштовий "
+"компонент Evolutuion."
+
+#: mail/component-factory.c:1209 mail/component-factory.c:1240
+#, fuzzy
+msgid "Connecting..."
+msgstr "З'єднання з сервером..."
-#: mail/component-factory.c:1229
+#: mail/component-factory.c:1250
msgid "Cannot register storage with shell"
msgstr ""
-#: mail/folder-browser-ui.c:327
+#: mail/folder-browser-ui.c:342
#, c-format
msgid "Properties for \"%s\""
msgstr "Властивості для \"%s\""
-#: mail/folder-browser-ui.c:329
+#: mail/folder-browser-ui.c:344
msgid "Properties"
msgstr "Властивості"
-#: mail/folder-browser.c:299
-#: mail/mail-display.c:310
-#: mail/mail-display.c:819
+#: mail/folder-browser.c:305 mail/mail-display.c:334 mail/mail-display.c:840
#, c-format
msgid "Could not create temporary directory: %s"
-msgstr "Неможливо створити тимчасовий каталог: %s"
+msgstr ""
+"Неможливо створити тимчасовий каталог: %s"
-#: mail/folder-browser.c:754
+#: mail/folder-browser.c:760
#, c-format
msgid "%d new"
msgstr "%d нових"
-#: mail/folder-browser.c:757
-#: mail/folder-browser.c:765
-#: mail/folder-browser.c:768
+#: mail/folder-browser.c:763 mail/folder-browser.c:771
+#: mail/folder-browser.c:774
msgid ", "
msgstr ", "
-#: mail/folder-browser.c:759
+#: mail/folder-browser.c:765
#, c-format
msgid "%d hidden"
msgstr "%d приховано"
-#: mail/folder-browser.c:761
+#: mail/folder-browser.c:767
#, c-format
msgid "%d visible"
msgstr ""
-#: mail/folder-browser.c:766
+#: mail/folder-browser.c:772
#, c-format
msgid "%d selected"
msgstr "d вибрано"
-#: mail/folder-browser.c:771
+#: mail/folder-browser.c:777
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgstr "%d не відіслано"
-#: mail/folder-browser.c:773
+#: mail/folder-browser.c:779
#, c-format
msgid "%d sent"
msgstr "%d відіслано"
-#: mail/folder-browser.c:775
+#: mail/folder-browser.c:781
#, c-format
msgid "%d total"
msgstr "%d всього"
-#: mail/folder-browser.c:1062
+#: mail/folder-browser.c:1088
#, fuzzy
-msgid "Create vFolder from Search"
-msgstr "Створити правило з повідомлення"
+msgid "Create _Virtual Folder From Search..."
+msgstr ""
+"Створити віртуальну теку з повідомлення"
-#: mail/folder-browser.c:1446
+#: mail/folder-browser.c:1581
#, fuzzy
msgid "VFolder on _Subject"
msgstr "Віртуальна тека теми"
-#: mail/folder-browser.c:1447
+#: mail/folder-browser.c:1582
msgid "VFolder on Se_nder"
msgstr "Віртуальна тека відправника"
-#: mail/folder-browser.c:1448
+#: mail/folder-browser.c:1583
msgid "VFolder on _Recipients"
msgstr "Віртуальна тека отримувачів"
-#: mail/folder-browser.c:1449
+#: mail/folder-browser.c:1584
msgid "VFolder on Mailing _List"
msgstr "Фільтр списку листування"
-#: mail/folder-browser.c:1453
+#: mail/folder-browser.c:1588
msgid "Filter on Sub_ject"
msgstr "Фільтр теми"
-#: mail/folder-browser.c:1454
+#: mail/folder-browser.c:1589
msgid "Filter on Sen_der"
msgstr "Фільтр відправника"
-#: mail/folder-browser.c:1455
+#: mail/folder-browser.c:1590
msgid "Filter on Re_cipients"
msgstr "Фільтр отримувачів"
-#: mail/folder-browser.c:1456
+#: mail/folder-browser.c:1591 mail/folder-browser.c:1935
msgid "Filter on _Mailing List"
msgstr "Фільтр списку розсилки"
-#: mail/folder-browser.c:1464
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:98
+#: mail/folder-browser.c:1609 ui/evolution-mail-message.xml.h:96
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "Виправити як нове повідомлення..."
-#: mail/folder-browser.c:1465
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:109
-msgid "_Save As..."
-msgstr "Зберегти як..."
-
-#: mail/folder-browser.c:1466
+#: mail/folder-browser.c:1611
msgid "_Print"
msgstr "Друкувати"
-#: mail/folder-browser.c:1470
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:108
+#: mail/folder-browser.c:1615 ui/evolution-mail-message.xml.h:109
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "Відповісти відправнику"
-#: mail/folder-browser.c:1471
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:74
+#: mail/folder-browser.c:1616 ui/evolution-mail-message.xml.h:73
msgid "Reply to _List"
msgstr "Відповісти у список"
-#: mail/folder-browser.c:1472
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:73
+#: mail/folder-browser.c:1617 ui/evolution-mail-message.xml.h:72
msgid "Reply to _All"
msgstr "Відповісти всім"
-#: mail/folder-browser.c:1473
+#: mail/folder-browser.c:1618
msgid "_Forward"
msgstr "Переслати"
-#: mail/folder-browser.c:1477
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:32
+#: mail/folder-browser.c:1622
#, fuzzy
-msgid "Follow _Up..."
+msgid "Follo_w Up..."
msgstr "Повне ім'я..."
-#: mail/folder-browser.c:1478
+#: mail/folder-browser.c:1623
#, fuzzy
-msgid "Flag Com_pleted"
+msgid "Fla_g Completed"
msgstr "Завершено"
-#: mail/folder-browser.c:1479
+#: mail/folder-browser.c:1624
#, fuzzy
-msgid "Clear Fla_g"
+msgid "Cl_ear Flag"
msgstr "Безхмарно"
#. separator here?
-#: mail/folder-browser.c:1483
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:42
+#: mail/folder-browser.c:1628 ui/evolution-mail-message.xml.h:43
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "Позначити прочитаним"
-#: mail/folder-browser.c:1484
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:44
-msgid "Mark as U_nread"
+#: mail/folder-browser.c:1629
+#, fuzzy
+msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Позначити непрочитаним"
-#: mail/folder-browser.c:1485
+#: mail/folder-browser.c:1630
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Позначити як важливе"
-#: mail/folder-browser.c:1486
-msgid "Mark as Unim_portant"
+#: mail/folder-browser.c:1631
+#, fuzzy
+msgid "_Mark as Unimportant"
msgstr "Позначити як неважливе"
-#: mail/folder-browser.c:1490
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:40
-msgid "_Move to Folder..."
+#: mail/folder-browser.c:1636
+#, fuzzy
+msgid "U_ndelete"
+msgstr "Відновити"
+
+#: mail/folder-browser.c:1640
+#, fuzzy
+msgid "Mo_ve to Folder..."
msgstr "Перенести в теку..."
-#: mail/folder-browser.c:1491
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:37
+#: mail/folder-browser.c:1641 ui/evolution-addressbook.xml.h:35
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "Скопіювати в теку..."
-#: mail/folder-browser.c:1493
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111
-msgid "_Undelete"
-msgstr "Відновити"
+#: mail/folder-browser.c:1645
+#, fuzzy
+msgid "Label"
+msgstr "Більше"
-#: mail/folder-browser.c:1497
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1
-msgid "Add Sender to Address Book"
+#: mail/folder-browser.c:1649
+#, fuzzy
+msgid "Add Sender to Address_book"
msgstr "Додати відправника в адресну книгу"
-#: mail/folder-browser.c:1500
-msgid "Apply Filters"
+#: mail/folder-browser.c:1653
+#, fuzzy
+msgid "Appl_y Filters"
msgstr "Застосувати фільтри"
-#: mail/folder-browser.c:1502
-msgid "Create Ru_le From Message"
+#: mail/folder-browser.c:1657
+#, fuzzy
+msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "Створити правило з повідомлення"
-#: mail/folder-browser.c:1693
-msgid "Filter on Mailing List"
-msgstr "Фільтр списку листування"
-
-#: mail/folder-browser.c:1694
-msgid "VFolder on Mailing List"
+#: mail/folder-browser.c:1936
+#, fuzzy
+msgid "VFolder on M_ailing List"
msgstr "Віртуальна теку списку листування"
-#: mail/folder-browser.c:1696
-#, c-format
-msgid "Filter on Mailing List (%s)"
+#: mail/folder-browser.c:1938
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Filter on _Mailing List (%s)"
msgstr "Фільтр списку листування (%s)"
-#: mail/folder-browser.c:1697
-#, c-format
-msgid "VFolder on Mailing List (%s)"
+#: mail/folder-browser.c:1939
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VFolder on M_ailing List (%s)"
msgstr "Віртуальна тека списку листування (%s)"
#: mail/folder-info.c:64
@@ -10238,55 +10947,49 @@ msgstr "Імпорутує файли mbox у Evolution"
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.oaf.in.h:1
msgid "Factory to import Outlook Express 4 mails into Evolution"
-msgstr "Фабрика для імпортування пошти Outlook Express 4 у Evolution"
+msgstr ""
+"Фабрика для імпортування пошти Outlook Express 4 "
+"у Evolution"
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.oaf.in.h:2
msgid "Imports Outlook Express 4 files into Evolution"
msgstr "Імпортує файли Outlook Express 4 у Evolution"
#: mail/local-config.glade.h:1
-msgid "Body contents"
-msgstr "Тіло містить"
-
-#: mail/local-config.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Current store format:"
msgstr "Не вдалось запустити Wombat"
-#: mail/local-config.glade.h:3
-msgid "Indexing:"
-msgstr ""
-
-#: mail/local-config.glade.h:4
-msgid "Mailbox Format"
-msgstr "Формат поштової скриньки"
+#: mail/local-config.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Index body contents"
+msgstr "Тіло містить"
-#: mail/local-config.glade.h:5
+#: mail/local-config.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "New store format:"
msgstr "Новий тип телефона"
-#: mail/local-config.glade.h:6
+#: mail/local-config.glade.h:4
msgid ""
"Note: When converting between mailbox formats, a failure\n"
"(such as lack of disk space) may not be automatically\n"
"recoverable. Please use this feature with care."
msgstr ""
-#: mail/local-config.glade.h:9
+#: mail/local-config.glade.h:7
msgid "maildir"
msgstr "maildir"
-#: mail/local-config.glade.h:10
+#: mail/local-config.glade.h:8
msgid "mbox"
msgstr "mbox"
-#: mail/local-config.glade.h:11
+#: mail/local-config.glade.h:9
msgid "mh"
msgstr "mh"
-#: mail/mail-account-editor-news.c:105
-#: mail/mail-account-editor.c:107
+#: mail/mail-account-editor-news.c:105 mail/mail-account-editor.c:107
msgid "You have not filled in all of the required information."
msgstr ""
@@ -10300,67 +11003,84 @@ msgstr "Редактор новин Evolution"
msgid "Evolution Account Editor"
msgstr "Редактор рахунків Evolution"
-#: mail/mail-account-gui.c:974
-msgid "Could not save signature file."
-msgstr "Не вдалося зберегти файл підпису."
-
-#: mail/mail-account-gui.c:1051
-msgid "Save signature"
-msgstr "Зберегти підпис"
+#: mail/mail-account-gui.c:738 mail/mail-config.glade.h:161
+msgid "_Host:"
+msgstr "Комп'ютер:"
-#: mail/mail-account-gui.c:1057
-msgid ""
-"This signature has been changed, but hasn't been saved.\n"
-"\n"
-"Do you wish to save your changes?"
-msgstr ""
+#: mail/mail-account-gui.c:742 mail/mail-config.glade.h:131
+#, fuzzy
+msgid "User_name:"
+msgstr "Назва користувача:"
-#: mail/mail-account-gui.c:1681
-msgid "You may not create two accounts with the same name."
-msgstr "Ви не можете створити два рахунки з однаковими назвами."
+#: mail/mail-account-gui.c:746 mail/mail-config.glade.h:170
+msgid "_Path:"
+msgstr "Шлях:"
-#: mail/mail-accounts.c:149
+#: mail/mail-account-gui.c:1216 mail/mail-account-gui.c:1217
+#: mail/mail-account-gui.c:1454 mail/mail-account-gui.c:1459
+#: mail/mail-config.glade.h:94
#, fuzzy
-msgid " (default)"
-msgstr "Стерти"
+msgid "Random"
+msgstr "Радіо"
-#: mail/mail-accounts.c:194
-msgid "Disable"
-msgstr "Вимкнути"
+#: mail/mail-account-gui.c:1286 mail/mail-account-gui.c:1301
+msgid ""
+"Please specify signature filename\n"
+"in Andvanced section of signature settings."
+msgstr ""
-#: mail/mail-accounts.c:196
-msgid "Enable"
-msgstr "Увімкнути"
+#: mail/mail-account-gui.c:1985
+msgid "You may not create two accounts with the same name."
+msgstr ""
+"Ви не можете створити два рахунки з "
+"однаковими назвами."
-#: mail/mail-accounts.c:292
+#: mail/mail-accounts.c:212
msgid "Are you sure you want to delete this account?"
-msgstr "Ви впевнені, що хочете стерти цей рахунок?"
+msgstr ""
+"Ви впевнені, що хочете стерти цей рахунок?"
-#: mail/mail-accounts.c:296
+#: mail/mail-accounts.c:216
msgid "Don't delete"
msgstr "Не стирати"
-#: mail/mail-accounts.c:299
+#: mail/mail-accounts.c:219
msgid "Really delete account?"
msgstr "Справді стерти рахунок?"
-#: mail/mail-accounts.c:531
-#: mail/mail-accounts.c:535
+#: mail/mail-accounts.c:353 mail/mail-accounts.c:387
+msgid "Disable"
+msgstr "Вимкнути"
+
+#: mail/mail-accounts.c:355 mail/mail-accounts.c:389
+msgid "Enable"
+msgstr "Увімкнути"
+
+#: mail/mail-accounts.c:632 mail/mail-accounts.c:636
msgid "Are you sure you want to delete this news account?"
-msgstr "Ви впевнені, що хочете стерти ці нові рахунки?"
+msgstr ""
+"Ви впевнені, що хочете стерти ці нові "
+"рахунки?"
-#. give our dialog an Close button and title
-#: mail/mail-accounts.c:823
-#: mail/mail-config.glade.h:50
-msgid "Mail Settings"
-msgstr "Параметри пошти"
+#: mail/mail-accounts.c:731 mail/mail-accounts.etspec.h:2
+msgid "Enabled"
+msgstr "Увімкнено"
+
+#: mail/mail-accounts.c:732 mail/mail-accounts.etspec.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Account name"
+msgstr "Назва рахунку:"
-#: mail/mail-autofilter.c:338
-#: mail/mail-autofilter.c:358
+#: mail/mail-accounts.c:733 mail/mail-accounts.etspec.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Protocol"
+msgstr "Пуерто Ріко"
+
+#: mail/mail-autofilter.c:338 mail/mail-autofilter.c:358
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Додати правило фільтрування"
-#: mail/mail-callbacks.c:96
+#: mail/mail-callbacks.c:93
msgid ""
"You have not configured the mail client.\n"
"You need to do this before you can send,\n"
@@ -10368,34 +11088,30 @@ msgid ""
"Would you like to configure it now?"
msgstr ""
-#: mail/mail-callbacks.c:145
+#: mail/mail-callbacks.c:142
msgid ""
"You need to configure an identity\n"
"before you can compose mail."
msgstr ""
-#: mail/mail-callbacks.c:159
+#: mail/mail-callbacks.c:156
msgid ""
"You need to configure a mail transport\n"
"before you can compose mail."
msgstr ""
-#: mail/mail-callbacks.c:189
-msgid "You have not set a mail transport method"
-msgstr ""
-
#. FIXME: this wording sucks
-#: mail/mail-callbacks.c:224
+#: mail/mail-callbacks.c:194
msgid ""
-"You are sending an HTML-formatted message, but the following recipients do not want HTML-formatted mail:\n"
-""
+"You are sending an HTML-formatted message, but the following recipients do "
+"not want HTML-formatted mail:\n"
msgstr ""
-#: mail/mail-callbacks.c:239
+#: mail/mail-callbacks.c:209
msgid "Send anyway?"
msgstr "Відіслати всеодно?"
-#: mail/mail-callbacks.c:281
+#: mail/mail-callbacks.c:251
msgid ""
"This message has no subject.\n"
"Really send?"
@@ -10403,59 +11119,64 @@ msgstr ""
"Це повідомлення не має теми.\n"
"Справді відіслати?"
-#: mail/mail-callbacks.c:325
-msgid "Since the contact list you are sending to is configured to hide the list's addresses, this message will contain only Bcc recipients."
+#: mail/mail-callbacks.c:295
+msgid ""
+"Since the contact list you are sending to is configured to hide the list's "
+"addresses, this message will contain only Bcc recipients."
msgstr ""
-#: mail/mail-callbacks.c:329
+#: mail/mail-callbacks.c:299
#, fuzzy
msgid "This message contains only Bcc recipients."
-msgstr "Неможливо відіслати повідомлення: не визначено отримувачів"
+msgstr ""
+"Неможливо відіслати повідомлення: не "
+"визначено отримувачів"
-#: mail/mail-callbacks.c:333
+#: mail/mail-callbacks.c:303
msgid ""
-"It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an Apparently-To header.\n"
+"It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an "
+"Apparently-To header.\n"
"Send anyway?"
msgstr ""
-#: mail/mail-callbacks.c:438
+#: mail/mail-callbacks.c:408
msgid "You must specify recipients in order to send this message."
msgstr ""
-#: mail/mail-callbacks.c:527
+#: mail/mail-callbacks.c:497
msgid "You must configure an account before you can send this email."
msgstr ""
-#: mail/mail-callbacks.c:646
+#: mail/mail-callbacks.c:623
msgid ""
"Unable to open the drafts folder for this account.\n"
"Would you like to use the default drafts folder?"
msgstr ""
-#: mail/mail-callbacks.c:979
+#: mail/mail-callbacks.c:977
msgid "an unknown sender"
msgstr "невідомий відпраник"
-#: mail/mail-callbacks.c:983
+#: mail/mail-callbacks.c:981
msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M, %%s wrote:"
msgstr ""
-#: mail/mail-callbacks.c:1429
-#: mail/message-browser.c:130
+#: mail/mail-callbacks.c:1433 mail/message-browser.c:131
msgid "Move message(s) to"
msgstr "Перенести повідомлення у"
-#: mail/mail-callbacks.c:1431
-#: mail/message-browser.c:132
+#: mail/mail-callbacks.c:1435 mail/message-browser.c:133
msgid "Copy message(s) to"
msgstr "Скопіювати повідомлення у"
-#: mail/mail-callbacks.c:2077
+#: mail/mail-callbacks.c:2091
#, c-format
msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?"
-msgstr "Ви впевнені, що хочете виправити всі %d повідомлень?"
+msgstr ""
+"Ви впевнені, що хочете виправити всі %d "
+"повідомлень?"
-#: mail/mail-callbacks.c:2102
+#: mail/mail-callbacks.c:2116
msgid ""
"You may only edit messages saved\n"
"in the Drafts folder."
@@ -10463,7 +11184,7 @@ msgstr ""
"Ви можете лише редагувати збережені\n"
"повідомлення в теці \"Чернетки\"."
-#: mail/mail-callbacks.c:2141
+#: mail/mail-callbacks.c:2155
msgid ""
"You may only resend messages\n"
"in the Sent folder."
@@ -10471,85 +11192,95 @@ msgstr ""
"Ви можете лише відіслати повторно\n"
"повідомлення з теки \"Відіслані\"."
-#: mail/mail-callbacks.c:2155
+#: mail/mail-callbacks.c:2169
#, c-format
msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?"
-msgstr "Ви впевнені, що хочете відіслати повторно всі %d повідомлень?"
+msgstr ""
+"Ви впевнені, що хочете відіслати повторно "
+"всі %d повідомлень?"
-#: mail/mail-callbacks.c:2181
+#: mail/mail-callbacks.c:2195
msgid "No Message Selected"
msgstr "Немає вибраних повідомлень"
-#: mail/mail-callbacks.c:2280
+#: mail/mail-callbacks.c:2240 mail/mail-display.c:118
+msgid "Overwrite file?"
+msgstr "Переписати файл?"
+
+#: mail/mail-callbacks.c:2294
msgid "Save Message As..."
msgstr "Зберегти повідомлення як..."
-#: mail/mail-callbacks.c:2282
+#: mail/mail-callbacks.c:2296
msgid "Save Messages As..."
msgstr "Зберегти повідомлення як..."
-#: mail/mail-callbacks.c:2344
+#: mail/mail-callbacks.c:2366
#, fuzzy
msgid "Go to next folder with unread messages?"
msgstr "Показати попереднє повідомлення"
-#: mail/mail-callbacks.c:2351
+#: mail/mail-callbacks.c:2373
msgid ""
"There are no more new messages in this folder.\n"
"Would you like to go to the next folder?"
msgstr ""
-#: mail/mail-callbacks.c:2580
+#: mail/mail-callbacks.c:2615
msgid ""
-"This operation will permanently erase all messages marked as deleted. If you continue, you will not be able to recover these messages.\n"
+"This operation will permanently erase all messages marked as deleted. If you "
+"continue, you will not be able to recover these messages.\n"
"\n"
"Really erase these messages?"
msgstr ""
-#: mail/mail-callbacks.c:2690
+#: mail/mail-callbacks.c:2728
#, c-format
msgid ""
"Error loading filter information:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Помилка завантаження інформації про фільтр:\n"
+"Помилка завантаження інформації про "
+"фільтр:\n"
"%s"
-#: mail/mail-callbacks.c:2702
+#: mail/mail-callbacks.c:2740
msgid "Filters"
msgstr "Фільтри"
-#: mail/mail-callbacks.c:2775
+#: mail/mail-callbacks.c:2783
#, fuzzy, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Отримання повідомлення %d з %d"
-#: mail/mail-callbacks.c:2827
+#: mail/mail-callbacks.c:2836
msgid "Print Message"
msgstr "Надрукувати повідомлення"
-#: mail/mail-callbacks.c:2854
+#: mail/mail-callbacks.c:2863
msgid "US-Letter"
msgstr "US-Letter"
-#: mail/mail-callbacks.c:2889
+#: mail/mail-callbacks.c:2901
msgid "Printing of message failed"
msgstr "Не вдалося надрукувати повідомлення"
-#: mail/mail-callbacks.c:3055
+#: mail/mail-callbacks.c:3087 mail/mail-callbacks.c:3127
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете стерти зустріч"
#: mail/mail-config-druid.c:146
msgid ""
-"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields below do not need to be filled in,\n"
+"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
+"below do not need to be filled in,\n"
"unless you wish to include this information in email you send."
msgstr ""
#: mail/mail-config-druid.c:148
msgid ""
-"Please enter information about your incoming mail server below. If you are not sure, ask your system\n"
+"Please enter information about your incoming mail server below. If you are "
+"not sure, ask your system\n"
"administrator or Internet Service Provider."
msgstr ""
@@ -10559,25 +11290,53 @@ msgstr ""
#: mail/mail-config-druid.c:152
msgid ""
-"Please enter information about the way you will send mail. If you are not sure, ask your system\n"
+"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
+"sure, ask your system\n"
"administrator or Internet Service Provider."
msgstr ""
#: mail/mail-config-druid.c:154
msgid ""
-"You are almost done with the mail configuration process. The identity, incoming mail server and\n"
-"outgoing mail transport method which you provided will be grouped together to\n"
-"make an Evolution mail account. Please enter a name for this account in the space below.\n"
+"You are almost done with the mail configuration process. The identity, "
+"incoming mail server and\n"
+"outgoing mail transport method which you provided will be grouped together "
+"to\n"
+"make an Evolution mail account. Please enter a name for this account in the "
+"space below.\n"
"This name will be used for display purposes only."
msgstr ""
#. set window title
-#: mail/mail-config-druid.c:599
+#: mail/mail-config-druid.c:628
#, fuzzy
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Інсталяція Evolution"
-#: mail/mail-config.c:2036
+#. red
+#: mail/mail-config.c:75 mail/mail-config.glade.h:137
+#, fuzzy
+msgid "Work"
+msgstr "Корк"
+
+#. orange
+#: mail/mail-config.c:76 mail/mail-config.glade.h:86
+#, fuzzy
+msgid "Personal"
+msgstr "Загальне"
+
+#. forest green
+#: mail/mail-config.c:77 mail/mail-config.glade.h:127
+#, fuzzy
+msgid "To Do"
+msgstr "Тоґо"
+
+#. blue
+#: mail/mail-config.c:78 mail/mail-config.glade.h:66
+#, fuzzy
+msgid "Later"
+msgstr "після"
+
+#: mail/mail-config.c:2458
#, c-format
msgid ""
"Could not get inbox for new mail store:\n"
@@ -10585,106 +11344,153 @@ msgid ""
"No shortcut will be created."
msgstr ""
-#: mail/mail-config.c:2297
+#: mail/mail-config.c:2719
msgid "Checking Service"
msgstr ""
-#: mail/mail-config.c:2375
-#: mail/mail-config.c:2379
+#: mail/mail-config.c:2797 mail/mail-config.c:2801
msgid "Connecting to server..."
msgstr "З'єднання з сервером..."
+#: mail/mail-config.c:2999
+#, fuzzy
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Неназваний контакт"
+
+#: mail/mail-config.c:3177
+msgid "Cannot execute signature script"
+msgstr ""
+
#: mail/mail-config.glade.h:1
#, fuzzy
-msgid " _Check for supported types "
-msgstr "Визначити типи, що підтримуються..."
+msgid " "
+msgstr ", "
#: mail/mail-config.glade.h:2
-msgid " color"
-msgstr " колір"
+#, fuzzy
+msgid " Edit "
+msgstr "Редагування"
#: mail/mail-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid " New "
+msgstr "Новий"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid " _Check for supported types "
+msgstr "Визначити типи, що підтримуються..."
+
+#: mail/mail-config.glade.h:5
msgid "(SSL is not supported in this build of Evolution)"
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:4
+#: mail/mail-config.glade.h:6
msgid "(SSL is not supported in this build of evolution)"
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:5
+#: mail/mail-config.glade.h:7
msgid "A_lways encrypt to myself when sending encrypted mail"
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:6
-msgid "Account"
-msgstr "Рахунок"
+#: mail/mail-config.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Account Editor"
+msgstr "Редактор рахунків Evolution"
-#: mail/mail-config.glade.h:7
+#: mail/mail-config.glade.h:9
msgid "Account Information"
msgstr "Інформація про рахунок"
-#: mail/mail-config.glade.h:8
-#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1
+#: mail/mail-config.glade.h:10 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1
msgid "Account Management"
msgstr "Керування рахунками"
-#: mail/mail-config.glade.h:9
-msgid "Accounts"
-msgstr "Рахунки"
+#: mail/mail-config.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Скасувати операцію"
-#: mail/mail-config.glade.h:10
-msgid "Always _blind carbon-copy (Bcc) to:"
+#: mail/mail-config.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Арканзас"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:13
+msgid "Al_ways encrypt to myself when sending encrypted mail"
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:11
-msgid "Always _carbon-copy (Cc) to:"
+#: mail/mail-config.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Alerts"
+msgstr "Алґерія"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:15
+msgid "Alwa_ys sign outgoing messages when using this account"
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:12
-msgid "Always _encrypt to myself when sending encrypted mail"
+#: mail/mail-config.glade.h:17
+msgid "Always _blind carbon-copy (Bcc) to:"
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:13
-msgid "Always _sign outgoing messages when using this account"
+#: mail/mail-config.glade.h:18
+msgid "Always _carbon-copy (Cc) to:"
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:14
-#: mail/message-list.etspec.h:1
+#: mail/mail-config.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Arabic"
+msgstr "Алґерія"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Attach original message"
+msgstr "Долучити файл до повідомлення"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:21 mail/message-list.etspec.h:1
msgid "Attachment"
msgstr "Долучення"
-#: mail/mail-config.glade.h:15
+#: mail/mail-config.glade.h:22
msgid "Authentication"
msgstr "Автенфікація"
-#: mail/mail-config.glade.h:16
-msgid "Beep when new mail arrives"
+#: mail/mail-config.glade.h:23
+msgid "Automatically _detect links"
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:17
-msgid "Checking for New Mail"
+#: mail/mail-config.glade.h:24
+msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:18
+#: mail/mail-config.glade.h:25
+msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.glade.h:26
#, fuzzy
-msgid "Composer"
-msgstr "Редактор"
+msgid "C_haracter set:"
+msgstr "Невідомий набір символів: %s"
-#: mail/mail-config.glade.h:19
+#: mail/mail-config.glade.h:27
+#, fuzzy
+msgid "C_olors"
+msgstr "Закрити"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:28
+msgid "Checking for New Mail"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.glade.h:29
#, fuzzy
msgid "Composing Messages"
msgstr "Підготувати повідомлення"
-#: mail/mail-config.glade.h:20
+#: mail/mail-config.glade.h:30
msgid "Configuration"
msgstr "Конфіґурація"
-#: mail/mail-config.glade.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Confirm when Expunging a folder"
-msgstr "Викреслення теки"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:22
+#: mail/mail-config.glade.h:31
msgid ""
"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
"\n"
@@ -10694,409 +11500,612 @@ msgid ""
"Click \"Finish\" to save your settings."
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:28
+#: mail/mail-config.glade.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Dari"
+msgstr "Бахрейн"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:38
msgid "De_fault"
msgstr "Типово"
-#: mail/mail-config.glade.h:29
-msgid "Default Forward style is: "
-msgstr "Типовий стиль пересилання: "
+#: mail/mail-config.glade.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Default Behavior"
+msgstr "Gjxfnrjdbq пріоритет:"
-#: mail/mail-config.glade.h:30
-msgid "Default character encoding: "
+#: mail/mail-config.glade.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Default character _encoding:"
msgstr "Типове кодування символів: "
-#: mail/mail-config.glade.h:31
+#: mail/mail-config.glade.h:41
#, fuzzy
-msgid "Defaults"
-msgstr "Типово"
+msgid "Deleting Mail"
+msgstr "Отримання пошти"
-#: mail/mail-config.glade.h:33
+#: mail/mail-config.glade.h:43
msgid "Digital IDs..."
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:34
-msgid "Display"
-msgstr "Відобразити"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:35
-msgid "Do not notify me when new mail arrives"
-msgstr ""
+#: mail/mail-config.glade.h:44
+#, fuzzy
+msgid "Do not quote original message"
+msgstr "Неможливо відкрити повідомлення"
-#: mail/mail-config.glade.h:36
-#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:2
+#: mail/mail-config.glade.h:45 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:2
msgid "Done"
msgstr "Готово"
-#: mail/mail-config.glade.h:37
-msgid "Drafts"
-msgstr "Чернетки"
+#: mail/mail-config.glade.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Drafts _folder:"
+msgstr "Тека чернеток:"
-#: mail/mail-config.glade.h:38
+#: mail/mail-config.glade.h:47
msgid "E_nable"
msgstr "Увімкнути"
-#: mail/mail-config.glade.h:39
-#: widgets/misc/e-filter-bar.h:103
-msgid "Edit..."
-msgstr "Виправити..."
+#: mail/mail-config.glade.h:48
+msgid "E_nable advanced options"
+msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:40
-msgid "Enabled"
-msgstr "Увімкнено"
+#: mail/mail-config.glade.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Emacs"
+msgstr "Схід"
-#: mail/mail-config.glade.h:41
+#: mail/mail-config.glade.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Email Accounts"
+msgstr "Електронна адреса містить"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:51
+#, fuzzy
+msgid "Email _address:"
+msgstr "_Електронна адреса:"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:52
+#, fuzzy
+msgid "Empty _trash folders on exit"
+msgstr "Спорожнити теку смітника на виході"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:53
msgid "Execute Command..."
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:42
+#: mail/mail-config.glade.h:54
+#, fuzzy
+msgid "Fi_xed -width:"
+msgstr "закінчується на"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:55
+#, fuzzy
+msgid "Font Properties"
+msgstr "Властивості"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:56
+#, fuzzy
+msgid "Format messages in _HTML"
+msgstr "Переслані повідомлення"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:57
msgid "Get Digital ID..."
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:43
-msgid "HTML signature file:"
-msgstr "Файл підпису HTML:"
+#: mail/mail-config.glade.h:58
+#, fuzzy
+msgid "Highlight _quotations with"
+msgstr "Підсвітка процитованого"
-#: mail/mail-config.glade.h:44
+#: mail/mail-config.glade.h:59
+#, fuzzy
+msgid "Hulu"
+msgstr "Тувалу"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:60
msgid "IMAPv4 "
msgstr "IMAPv4 "
-#: mail/mail-config.glade.h:45
-#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:4
+#: mail/mail-config.glade.h:61 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:4
msgid "Identity"
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:46
-msgid "In HTML mail"
-msgstr "В HTML"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:47
+#: mail/mail-config.glade.h:63
msgid "Inline"
msgstr "В тілі"
-#: mail/mail-config.glade.h:48
+#: mail/mail-config.glade.h:64
msgid "Kerberos "
msgstr "Kerberos "
-#: mail/mail-config.glade.h:49
+#: mail/mail-config.glade.h:65
+#, fuzzy
+msgid "Labels and Colors"
+msgstr "Зберегти та закрити"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:67
+#, fuzzy
+msgid "Loading Images"
+msgstr "Завантажити зображення"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:69
msgid "Mail Configuration"
msgstr "Конфіґурація пошти"
-#: mail/mail-config.glade.h:51
+#: mail/mail-config.glade.h:71
msgid "Mailbox location"
msgstr "Розміщення поштової скриньки"
-#: mail/mail-config.glade.h:52
-msgid "Make this my _default account"
-msgstr "Зробити це моїм _початковим рахунком"
+#: mail/mail-config.glade.h:72
+#, fuzzy
+msgid "Message Composer"
+msgstr "Заголовок повідомлення"
-#: mail/mail-config.glade.h:53
+#: mail/mail-config.glade.h:73
+#, fuzzy
+msgid "Message Display"
+msgstr "Показати повідомлення"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:74
+#, fuzzy
+msgid "Microsoft"
+msgstr "Мікронезія"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:75
msgid "NNTP Server:"
msgstr "Сервер NNTP:"
-#: mail/mail-config.glade.h:54
+#: mail/mail-config.glade.h:77
#, fuzzy
msgid "New Mail Notification"
msgstr "Конфіґурація пошти"
-#: mail/mail-config.glade.h:55
-msgid "News"
+#: mail/mail-config.glade.h:78
+#, fuzzy
+msgid "News Servers"
msgstr "Новини"
-#: mail/mail-config.glade.h:57
+#: mail/mail-config.glade.h:80
+msgid "On Screen fonts"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.glade.h:81
msgid "Optional Information"
msgstr "Необов'язкова інформація"
-#: mail/mail-config.glade.h:59
+#: mail/mail-config.glade.h:82
+#, fuzzy
+msgid "Or_ganization:"
+msgstr "Організація:"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:83
#, fuzzy
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
msgstr "Ідентифікатор ключа PGP:"
-#: mail/mail-config.glade.h:62
+#: mail/mail-config.glade.h:87
msgid "Pick a color"
msgstr "Вибір кольору"
-#: mail/mail-config.glade.h:63
-msgid "Play sound file when new mail arrives"
+#: mail/mail-config.glade.h:88
+#, fuzzy
+msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
msgstr ""
+"Неможливо відіслати повідомлення: не "
+"визначено отримувачів"
-#: mail/mail-config.glade.h:64
+#: mail/mail-config.glade.h:89
#, fuzzy
msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
msgstr "Pretty Good Privacy"
-#: mail/mail-config.glade.h:65
-#, fuzzy
-msgid "Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them"
-msgstr "Неможливо відіслати повідомлення: не визначено отримувачів"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:66
-#, fuzzy
-msgid "Prompt when sending messages with an _empty subject"
-msgstr "Неможливо відіслати повідомлення: не визначено отримувачів"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:67
+#: mail/mail-config.glade.h:90
#, fuzzy
-msgid "Prompt when sending messages with only _Bcc recipients defined"
-msgstr "Неможливо відіслати повідомлення: не визначено отримувачів"
+msgid "Printed Fonts"
+msgstr "Надрукувати вибрані контакти"
-#: mail/mail-config.glade.h:68
+#: mail/mail-config.glade.h:91
msgid "Qmail maildir "
msgstr "Qmail maildir "
-#: mail/mail-config.glade.h:69
+#: mail/mail-config.glade.h:92
+#, fuzzy
+msgid "Quote original message"
+msgstr "Неможливо відкрити повідомлення"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:93
msgid "Quoted"
msgstr "Процитовано"
-#: mail/mail-config.glade.h:70
+#: mail/mail-config.glade.h:95
+msgid "Randomized"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.glade.h:96
msgid "Re_member this password"
msgstr "Запам'ятати цей пароль"
-#: mail/mail-config.glade.h:71
-#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:6
-msgid "Receiving Email"
-msgstr "Отримання пошти"
+#: mail/mail-config.glade.h:97
+#, fuzzy
+msgid "Re_ply-To:"
+msgstr "Відповідати на:"
-#: mail/mail-config.glade.h:72
-msgid "Receiving Mail"
+#: mail/mail-config.glade.h:98 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:6
+msgid "Receiving Email"
msgstr "Отримання пошти"
-#: mail/mail-config.glade.h:73
-msgid "Receiving Options"
+#: mail/mail-config.glade.h:99
+#, fuzzy
+msgid "Receiving _Options"
msgstr "Параметри отримання"
-#: mail/mail-config.glade.h:74
+#: mail/mail-config.glade.h:100
+#, fuzzy
+msgid "Remember this _password"
+msgstr "Запам'ятати цей пароль"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:101
msgid "Required Information"
msgstr "Необхідна інформація"
-#: mail/mail-config.glade.h:76
+#: mail/mail-config.glade.h:103
+#, fuzzy
+msgid "S_ecurity"
+msgstr "Безпека"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:104
+#, fuzzy
+msgid "Same as text"
+msgstr "Показати"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:105
#, fuzzy
msgid "Secure MIME (S/MIME)"
msgstr "Безпечний MIME"
-#: mail/mail-config.glade.h:77
-msgid "Security"
-msgstr "Безпека"
+#: mail/mail-config.glade.h:106
+msgid "Select HTML fixed width font"
+msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:78
-#, fuzzy
-msgid "Select Filter Log file..."
-msgstr "Вибрати файл"
+#: mail/mail-config.glade.h:107
+msgid "Select HTML fixed width font for printing"
+msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:79
-msgid "Select PGP binary"
+#: mail/mail-config.glade.h:108
+msgid "Select HTML variable width font"
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:80
-#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:7
-msgid "Sending Email"
-msgstr "Відсилання пошти"
+#: mail/mail-config.glade.h:109
+msgid "Select HTML variable width font for printing"
+msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:81
-msgid "Sending Mail"
-msgstr "Відсилання пошти"
+#: mail/mail-config.glade.h:110
+#, fuzzy
+msgid "Select PGP program"
+msgstr "Вибрати назви"
-#: mail/mail-config.glade.h:83
-#: mail/message-list.etspec.h:9
-msgid "Sent"
-msgstr "Відіслано"
+#: mail/mail-config.glade.h:111
+#, fuzzy
+msgid "Select a signature file"
+msgstr "Файл підпису:"
-#: mail/mail-config.glade.h:84
+#: mail/mail-config.glade.h:112
+#, fuzzy
+msgid "Select a signature script"
+msgstr "Стерти все крім підпису"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:113 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:7
+msgid "Sending Email"
+msgstr "Відсилання пошти"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:115
#, fuzzy
msgid "Sent _messages folder:"
msgstr "Відіслати повідомлення пізніше"
-#: mail/mail-config.glade.h:85
+#: mail/mail-config.glade.h:116
#, fuzzy
msgid "Sent and Draft Messages"
msgstr "Відіслати повідомлення негайно"
-#: mail/mail-config.glade.h:86
+#: mail/mail-config.glade.h:117
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "Сервер вимагає автенфікації"
-#: mail/mail-config.glade.h:87
+#: mail/mail-config.glade.h:118
msgid "Server Configuration"
msgstr "Конфіґурація сервера"
-#: mail/mail-config.glade.h:88
+#: mail/mail-config.glade.h:119
msgid "Server _Type: "
msgstr "Тип сервера: "
-#: mail/mail-config.glade.h:89
-msgid "Signature file:"
-msgstr "Файл підпису:"
+#: mail/mail-config.glade.h:120
+#, fuzzy
+msgid "Shortcuts _type:"
+msgstr "Ярлики"
-#: mail/mail-config.glade.h:90
+#: mail/mail-config.glade.h:121
+#, fuzzy
+msgid "Signature"
+msgstr "Зберегти підпис"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:122
msgid "Source"
msgstr "Джерело"
-#: mail/mail-config.glade.h:91
+#: mail/mail-config.glade.h:123
msgid "Source Information"
msgstr "Вихідна інформація"
-#: mail/mail-config.glade.h:92
-msgid "Sources"
-msgstr "Джерела"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:93
+#: mail/mail-config.glade.h:124
#, fuzzy
-msgid "Specify filename:"
+msgid "Specify _filename:"
msgstr "Назва стилю:"
-#: mail/mail-config.glade.h:94
+#: mail/mail-config.glade.h:125
+msgid "Spell Checking"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.glade.h:126
msgid "Standard Unix mbox"
msgstr "Стандартний Unix mbox"
-#: mail/mail-config.glade.h:96
-msgid "Use s_ecure connection (SSL)"
-msgstr "Використовувати безпечне з'єднання (SSL)"
+#: mail/mail-config.glade.h:128
+msgid ""
+"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
+"For example: \"Work\" or \"Personal\""
+msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:97
+#: mail/mail-config.glade.h:130
+#, fuzzy
+msgid "Use _HTML for this signature"
+msgstr "Підпис _HTML:"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:132
+msgid "V_ariable-width:"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.glade.h:133
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
"Click \"Next\" to begin. "
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:101
+#: mail/mail-config.glade.h:138
+#, fuzzy
+msgid "XEmacs"
+msgstr "Схід"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:140
msgid "_Always load images off the net"
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:102
+#: mail/mail-config.glade.h:141
msgid "_Always sign outgoing messages when using this account"
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:103
+#: mail/mail-config.glade.h:142
msgid "_Authentication Type: "
msgstr "Тип автенфікації: "
-#: mail/mail-config.glade.h:104
+#: mail/mail-config.glade.h:143
msgid "_Authentication type: "
msgstr "Тип _автенфікації: "
-#: mail/mail-config.glade.h:105
+#: mail/mail-config.glade.h:144
msgid "_Automatically check for new mail"
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:106
+#: mail/mail-config.glade.h:145
+msgid "_Beep when new mail arrives"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.glade.h:146
msgid "_Certificate ID:"
msgstr "Ідентифікатор сертифіката:"
-#: mail/mail-config.glade.h:108
-msgid "_Drafts folder:"
-msgstr "Тека чернеток:"
+#: mail/mail-config.glade.h:147
+msgid "_Color for misspelled words: "
+msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:111
-msgid "_Empty trash folders on exit"
-msgstr "Спорожнити теку смітника на виході"
+#: mail/mail-config.glade.h:148
+#, fuzzy
+msgid "_Confirm when expunging a folder"
+msgstr "Викреслення теки"
-#: mail/mail-config.glade.h:112
+#: mail/mail-config.glade.h:149
+#, fuzzy
+msgid "_Defaults"
+msgstr "Типово"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:151
+msgid "_Do not notify me when new mail arrives"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.glade.h:153
+msgid "_Enable spell checking"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.glade.h:154
+#, fuzzy
+msgid "_Filename:"
+msgstr "Назва файлу:"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:155
+msgid "_Fixed-width:"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.glade.h:156
+#, fuzzy
+msgid "_Forward style:"
+msgstr "Переслати повідомлення"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:157
msgid "_Full name:"
msgstr "_Повне ім'я:"
-#: mail/mail-config.glade.h:113
-msgid "_HTML signature:"
+#: mail/mail-config.glade.h:159
+#, fuzzy
+msgid "_HTML Mail"
+msgstr "В HTML"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:160
+#, fuzzy
+msgid "_HTML Signature:"
msgstr "Підпис _HTML:"
-#: mail/mail-config.glade.h:114
-msgid "_Highlight citations with"
-msgstr "Підсвітка процитованого"
+#: mail/mail-config.glade.h:162
+msgid "_Identity"
+msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:115
-msgid "_Host:"
-msgstr "Комп'ютер:"
+#: mail/mail-config.glade.h:163
+#, fuzzy
+msgid "_Language:"
+msgstr "Мова"
-#: mail/mail-config.glade.h:116
+#: mail/mail-config.glade.h:164
msgid "_Load images if sender is in addressbook"
-msgstr "Завантажувати зображення, якщо відправник у адресній книзі"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:117
-msgid "_Log filter actions to:"
msgstr ""
+"Завантажувати зображення, якщо "
+"відправник у адресній книзі"
-#: mail/mail-config.glade.h:118
+#: mail/mail-config.glade.h:165
#, fuzzy
-msgid "_Mark messages as Read after"
+msgid "_Make this my default account"
+msgstr "Зробити це моїм _початковим рахунком"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:166
+#, fuzzy
+msgid "_Mark messages as read after"
msgstr "Зберегти повідомлення у вказаній теці"
-#: mail/mail-config.glade.h:119
+#: mail/mail-config.glade.h:167
msgid "_Name:"
msgstr "Ім'я:"
-#: mail/mail-config.glade.h:120
+#: mail/mail-config.glade.h:168
msgid "_Never load images off the net"
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:121
-msgid "_Organization:"
-msgstr "Організація:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:122
+#: mail/mail-config.glade.h:169
#, fuzzy
msgid "_PGP binary path:"
msgstr "Шифрування PGP"
-#: mail/mail-config.glade.h:123
-msgid "_Path:"
-msgstr "Шлях:"
+#: mail/mail-config.glade.h:171
+msgid "_Play sound file when new mail arrives"
+msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:124
-msgid "_Remember this password"
-msgstr "Запам'ятати цей пароль"
+#: mail/mail-config.glade.h:172
+#, fuzzy
+msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them"
+msgstr ""
+"Неможливо відіслати повідомлення: не "
+"визначено отримувачів"
-#: mail/mail-config.glade.h:125
+#: mail/mail-config.glade.h:173
#, fuzzy
-msgid "_Send mail in HTML format by default."
-msgstr "Відіслати пошту в форматі HTML"
+msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
+msgstr ""
+"Неможливо відіслати повідомлення: не "
+"визначено отримувачів"
-#: mail/mail-config.glade.h:126
-msgid "_Server type: "
-msgstr "Тип _сервера:"
+#: mail/mail-config.glade.h:174
+#, fuzzy
+msgid "_Random"
+msgstr "Радіо"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:175
+#, fuzzy
+msgid "_Receiving Mail"
+msgstr "Отримання пошти"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:176
+#, fuzzy
+msgid "_Reply style:"
+msgstr "Відповісти всім"
-#: mail/mail-config.glade.h:127
-msgid "_Signature file:"
+#: mail/mail-config.glade.h:177
+msgid "_Restore defaults"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.glade.h:178
+#, fuzzy
+msgid "_Script:"
+msgstr "Безпека"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:179 ui/evolution-message-composer.xml.h:54
+msgid "_Security"
+msgstr "Безпека"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:180
+#, fuzzy
+msgid "_Sending Mail"
+msgstr "Відсилання пошти"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:181
+#, fuzzy
+msgid "_Show animated images"
+msgstr "Показати"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:182
+#, fuzzy
+msgid "_Signatures"
msgstr "Файл підпису:"
-#: mail/mail-config.glade.h:128
-msgid "_Username:"
-msgstr "Назва користувача:"
+#: mail/mail-config.glade.h:183
+#, fuzzy
+msgid "_Text Signature:"
+msgstr "Підпис _HTML:"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:184
+#, fuzzy
+msgid "_Use secure connection (SSL):"
+msgstr ""
+"Використовувати безпечне з'єднання (SSL)"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:185
+msgid "_Variable-width:"
+msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:129
+#: mail/mail-config.glade.h:186
msgid "_every"
msgstr "кожні"
-#: mail/mail-config.glade.h:130
+#: mail/mail-config.glade.h:187
+#, fuzzy
+msgid "color"
+msgstr " колір"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:188
msgid "description"
msgstr "опис"
-#: mail/mail-config.glade.h:132
+#: mail/mail-config.glade.h:190
msgid "newswindow1"
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:133
-msgid "placeholder"
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-config.glade.h:134
-msgid "seconds."
-msgstr "секунд."
-
#: mail/mail-crypto.c:59
msgid "Could not create a PGP signature context."
msgstr "Не вдалося створити вміст PGP-підпису."
#: mail/mail-crypto.c:84
msgid "Could not create a PGP verification context."
-msgstr "Не вдалося створити вміст PGP-перевірки."
+msgstr ""
+"Не вдалося створити вміст PGP-перевірки."
#: mail/mail-crypto.c:113
msgid "Could not create a PGP encryption context."
-msgstr "Не вдалося створити вміст PGP-шифрування."
+msgstr ""
+"Не вдалося створити вміст PGP-шифрування."
#: mail/mail-crypto.c:138
msgid "Could not create a PGP decryption context."
-msgstr "Не вдалося створити вміст PGP-дешифрування."
+msgstr ""
+"Не вдалося створити вміст PGP-дешифрування."
#: mail/mail-crypto.c:173
msgid "Could not create a S/MIME signature context."
@@ -11113,187 +12122,196 @@ msgstr ""
#: mail/mail-crypto.c:267
#, fuzzy
msgid "Could not create a S/MIME envelope context."
-msgstr "Не вдалось створити вікно конструктора."
+msgstr ""
+"Не вдалось створити вікно конструктора."
#: mail/mail-crypto.c:297
#, fuzzy
msgid "Could not create a S/MIME decode context."
-msgstr "Не вдалось створити вікно конструктора."
+msgstr ""
+"Не вдалось створити вікно конструктора."
-#: mail/mail-display.c:255
+#: mail/mail-display.c:279
msgid "Save Attachment"
msgstr "Зберегти долучення"
-#: mail/mail-display.c:320
+#: mail/mail-display.c:344
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create temporary file '%s': %s"
-msgstr "Неможливо створити тимчасовий каталог: %s"
+msgstr ""
+"Неможливо створити тимчасовий каталог: %s"
-#: mail/mail-display.c:366
+#: mail/mail-display.c:390
msgid "Save to Disk..."
msgstr "Зберегти на диск..."
-#: mail/mail-display.c:368
+#: mail/mail-display.c:391
msgid "View Inline"
msgstr ""
-#: mail/mail-display.c:370
+#: mail/mail-display.c:392
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "Відкрити в %s..."
-#: mail/mail-display.c:431
+#: mail/mail-display.c:452
#, c-format
msgid "View Inline (via %s)"
msgstr ""
-#: mail/mail-display.c:435
+#: mail/mail-display.c:456
msgid "Hide"
msgstr "Сховати"
-#: mail/mail-display.c:456
+#: mail/mail-display.c:477
msgid "External Viewer"
msgstr "Зовнішня програма перегляду"
-#: mail/mail-display.c:1256
+#: mail/mail-display.c:1265
msgid "Loading message content"
msgstr "Завантаження вмісту повідомлення"
-#: mail/mail-display.c:1751
+#: mail/mail-display.c:1832
msgid "Open Link in Browser"
msgstr "Відкрити посилання у браузері"
-#: mail/mail-display.c:1753
+#: mail/mail-display.c:1833
#, fuzzy
msgid "Copy Link Location"
msgstr "Контакт"
-#: mail/mail-display.c:1756
+#: mail/mail-display.c:1835
#, fuzzy
msgid "Save Link as (FIXME)"
msgstr "Завдання"
-#: mail/mail-display.c:1759
+#: mail/mail-display.c:1837
msgid "Save Image as..."
msgstr "Зберегти зображення як..."
-#: mail/mail-format.c:646
+#: mail/mail-format.c:601
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "долучення %s"
-#: mail/mail-format.c:692
+#: mail/mail-format.c:647
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr ""
-#: mail/mail-format.c:775
+#: mail/mail-format.c:730 mail/message-list.etspec.h:2
msgid "Date"
msgstr "Дата"
-#: mail/mail-format.c:867
+#: mail/mail-format.c:822
msgid "Bad Address"
msgstr "Невірна адреса"
-#: mail/mail-format.c:910
-#: mail/message-list.etspec.h:6
+#: mail/mail-format.c:865 mail/message-list.etspec.h:7
msgid "From"
msgstr "Від"
-#: mail/mail-format.c:914
+#: mail/mail-format.c:869
msgid "Reply-To"
msgstr "Відповідати на"
-#: mail/mail-format.c:919
-#: mail/message-list.etspec.h:13
+#: mail/mail-format.c:874 mail/message-list.etspec.h:13
msgid "To"
msgstr "До"
-#: mail/mail-format.c:924
+#: mail/mail-format.c:879
#, fuzzy
msgid "Cc"
msgstr "Cc:"
-#: mail/mail-format.c:929
+#: mail/mail-format.c:884
#, fuzzy
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc:"
-#: mail/mail-format.c:2021
+#: mail/mail-format.c:915
+#, fuzzy
+msgid "Mailer"
+msgstr "Пошта"
+
+#: mail/mail-format.c:2106
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Вказівник на сайт FTP (%s)"
-#: mail/mail-format.c:2035
+#: mail/mail-format.c:2120
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr ""
-#: mail/mail-format.c:2040
+#: mail/mail-format.c:2125
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Вказівник на локальний файл (%s)"
-#: mail/mail-format.c:2069
+#: mail/mail-format.c:2154
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "Вказівник на віддалені дані (%s)"
-#: mail/mail-format.c:2077
+#: mail/mail-format.c:2162
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
-msgstr "Вказівник на невідомі завнішні дані (типу \"%s\")"
+msgstr ""
+"Вказівник на невідомі завнішні дані (типу "
+"\"%s\")"
-#: mail/mail-format.c:2082
+#: mail/mail-format.c:2167
msgid "Malformed external-body part."
msgstr ""
-#: mail/mail-local.c:626
+#: mail/mail-local.c:625
msgid "Reconfiguring folder"
msgstr "Переконфіґурування теки"
-#: mail/mail-local.c:707
+#: mail/mail-local.c:706
#, c-format
msgid ""
"Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n"
"open this folder anymore: %s: %s"
msgstr ""
-#: mail/mail-local.c:763
+#: mail/mail-local.c:762
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot save folder metainfo to %s: %s"
msgstr "Не вдалося отримати теку: %s: %s"
-#: mail/mail-local.c:815
+#: mail/mail-local.c:814
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot delete folder metadata %s: %s"
msgstr ""
"Не вдалось стерти теку \"%s\":\n"
"%s"
-#: mail/mail-local.c:1281
+#: mail/mail-local.c:1279
#, c-format
msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format"
msgstr ""
-#: mail/mail-local.c:1296
+#: mail/mail-local.c:1294
#, c-format
msgid "%s may not be reconfigured because it is not a local folder"
msgstr ""
-#: mail/mail-local.c:1318
+#: mail/mail-local.c:1316
msgid ""
"If you can no longer open this mailbox, then\n"
"you may need to repair it manually."
msgstr ""
-#: mail/mail-local.c:1407
+#: mail/mail-local.c:1405
#, fuzzy
msgid "You cannot change the format of a non-local folder."
msgstr ""
-"Неможливо отримати повідомлення \"%s\" з теки \"%s\"\n"
+"Неможливо отримати повідомлення \"%s\" з "
+"теки \"%s\"\n"
" %s"
-#: mail/mail-local.c:1416
+#: mail/mail-local.c:1414
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconfigure /%s"
msgstr "Конфіґурувати теку"
@@ -11320,115 +12338,115 @@ msgstr ""
msgid "Working"
msgstr "Робота"
-#: mail/mail-ops.c:87
+#: mail/mail-ops.c:89
msgid "Filtering Folder"
msgstr "Фільтрування теки"
-#: mail/mail-ops.c:258
+#: mail/mail-ops.c:262
msgid "Fetching Mail"
msgstr "Отримання пошти"
-#: mail/mail-ops.c:534
-#: mail/mail-ops.c:563
+#: mail/mail-ops.c:538 mail/mail-ops.c:567
msgid "However, the message was successfully sent."
-msgstr "Всеодно, повідомлення було успішно відіслано."
+msgstr ""
+"Всеодно, повідомлення було успішно "
+"відіслано."
-#: mail/mail-ops.c:599
+#: mail/mail-ops.c:603
#, c-format
msgid "Sending \"%s\""
msgstr "Відсилання \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:719
+#: mail/mail-ops.c:723
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "Відсилання повідомлення %d з %d"
-#: mail/mail-ops.c:738
+#: mail/mail-ops.c:742
#, c-format
msgid "Failed on message %d of %d"
msgstr "Збій на повідомленні %d з %d"
-#: mail/mail-ops.c:740
-#: mail/mail-send-recv.c:545
+#: mail/mail-ops.c:744 mail/mail-send-recv.c:538
#, fuzzy
msgid "Complete."
msgstr "% завершення:"
-#: mail/mail-ops.c:833
+#: mail/mail-ops.c:837
msgid "Saving message to folder"
msgstr "Збереження повідомлення у теці"
-#: mail/mail-ops.c:913
+#: mail/mail-ops.c:917
#, c-format
msgid "Moving messages to %s"
msgstr "Перенесення повідомлень у %s"
-#: mail/mail-ops.c:913
+#: mail/mail-ops.c:917
#, c-format
msgid "Copying messages to %s"
msgstr "Копіювання повідомлень у %s"
-#: mail/mail-ops.c:940
+#: mail/mail-ops.c:944
msgid "Moving"
msgstr "Перенесення"
-#: mail/mail-ops.c:943
+#: mail/mail-ops.c:947
msgid "Copying"
msgstr "Копіювання"
-#: mail/mail-ops.c:1053
+#: mail/mail-ops.c:1057
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Сканування тек в \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1236
+#: mail/mail-ops.c:1240
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Переслані повідомлення"
-#: mail/mail-ops.c:1279
+#: mail/mail-ops.c:1283
#, c-format
msgid "Opening folder %s"
msgstr "Відкривання теки %s"
-#: mail/mail-ops.c:1351
+#: mail/mail-ops.c:1355
#, c-format
msgid "Opening store %s"
msgstr ""
-#: mail/mail-ops.c:1420
+#: mail/mail-ops.c:1424
#, c-format
msgid "Removing folder %s"
msgstr "Видалення теки %s"
-#: mail/mail-ops.c:1514
+#: mail/mail-ops.c:1518
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "Збереження теки \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1565
+#: mail/mail-ops.c:1569
msgid "Refreshing folder"
msgstr "Оновлення теки"
-#: mail/mail-ops.c:1601
+#: mail/mail-ops.c:1605
msgid "Expunging folder"
msgstr "Викреслення теки"
-#: mail/mail-ops.c:1650
+#: mail/mail-ops.c:1654
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "Отримання повідомлення %s"
-#: mail/mail-ops.c:1717
+#: mail/mail-ops.c:1721
#, c-format
msgid "Retrieving %d message(s)"
msgstr "Отримання %d повідомлень"
-#: mail/mail-ops.c:1803
+#: mail/mail-ops.c:1807
#, c-format
msgid "Saving %d messsage(s)"
msgstr "Збереження %d повідомлень"
-#: mail/mail-ops.c:1915
+#: mail/mail-ops.c:1919
#, c-format
msgid ""
"Unable to create output file: %s\n"
@@ -11437,7 +12455,7 @@ msgstr ""
"Неможливо створити файл виводу: %s\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:1943
+#: mail/mail-ops.c:1947
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -11446,11 +12464,11 @@ msgstr ""
"Помилка збереження повідомлень у %s:\n"
"%s"
-#: mail/mail-ops.c:2017
+#: mail/mail-ops.c:2021
msgid "Saving attachment"
msgstr "Збереження долучення"
-#: mail/mail-ops.c:2033
+#: mail/mail-ops.c:2037
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -11459,27 +12477,27 @@ msgstr ""
"Неможливо створити файл виводу %s:\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:2064
+#: mail/mail-ops.c:2068
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "Не вдалось записати дані: %s"
-#: mail/mail-ops.c:2133
+#: mail/mail-ops.c:2137
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr "Закриття з'єднання з %s"
-#: mail/mail-ops.c:2134
+#: mail/mail-ops.c:2138
#, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
msgstr "Перевстановлення з'єднання з %s"
-#: mail/mail-ops.c:2233
+#: mail/mail-ops.c:2237
#, c-format
msgid "Executing shell command: %s"
msgstr ""
-#: mail/mail-search-dialogue.c:113
+#: mail/mail-search-dialogue.c:113 ui/evolution.xml.h:51
msgid "_Search"
msgstr "Пошук"
@@ -11516,43 +12534,42 @@ msgstr "Знайти:"
msgid "Matches:"
msgstr "Шлях:"
-#: mail/mail-send-recv.c:143
+#: mail/mail-send-recv.c:141
msgid "Cancelling..."
msgstr "Скасування..."
-#: mail/mail-send-recv.c:251
+#: mail/mail-send-recv.c:246
#, c-format
msgid "Server: %s, Type: %s"
msgstr "Сервер: %s, Тип: %s"
-#: mail/mail-send-recv.c:253
+#: mail/mail-send-recv.c:248
#, c-format
msgid "Path: %s, Type: %s"
msgstr "Шлях: %s, Тип: %s"
-#: mail/mail-send-recv.c:255
+#: mail/mail-send-recv.c:250
#, c-format
msgid "Type: %s"
msgstr "Тип: %s"
-#: mail/mail-send-recv.c:292
+#: mail/mail-send-recv.c:287
msgid "Send & Receive Mail"
msgstr "Відіслати й отримати пошту"
-#: mail/mail-send-recv.c:294
+#: mail/mail-send-recv.c:289
msgid "Cancel All"
msgstr "Скасувати все"
-#: mail/mail-send-recv.c:354
+#: mail/mail-send-recv.c:349
msgid "Updating..."
msgstr "Оновлення..."
-#: mail/mail-send-recv.c:355
-#: mail/mail-send-recv.c:408
+#: mail/mail-send-recv.c:350 mail/mail-send-recv.c:403
msgid "Waiting..."
msgstr "Очікування..."
-#: mail/mail-send-recv.c:541
+#: mail/mail-send-recv.c:534
msgid "Cancelled."
msgstr "Відмінено."
@@ -11569,25 +12586,37 @@ msgstr "Введіть пароль для %s"
msgid "Enter Password"
msgstr "Ввід пароля"
-#: mail/mail-summary.c:109
-msgid "Incomplete message written on pipe!"
+#: mail/mail-signature-editor.c:79
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not save signature file: %s"
+msgstr "Не вдалося зберегти файл підпису."
+
+#: mail/mail-signature-editor.c:172
+msgid "Save signature"
+msgstr "Зберегти підпис"
+
+#: mail/mail-signature-editor.c:178
+msgid ""
+"This signature has been changed, but hasn't been saved.\n"
+"\n"
+"Do you wish to save your changes?"
msgstr ""
-#: mail/mail-summary.c:467
+#: mail/mail-signature-editor.c:357
#, fuzzy
-msgid "Mail Summary"
-msgstr "Поштове зведення"
+msgid "Signature name:"
+msgstr "Файл підпису:"
-#: mail/mail-tools.c:256
+#: mail/mail-tools.c:257
#, c-format
msgid "Forwarded message - %s"
msgstr "Переслане повідомлення %s"
-#: mail/mail-tools.c:260
+#: mail/mail-tools.c:261
msgid "Forwarded message"
msgstr "Переслане повідомлення"
-#: mail/mail-tools.c:394
+#: mail/mail-tools.c:399
msgid "Forwarded Message"
msgstr "Переслане повідомлення"
@@ -11627,95 +12656,95 @@ msgstr ""
msgid "New VFolder"
msgstr "Нова віртуальна тека"
-#: mail/message-browser.c:212
+#: mail/message-browser.c:210
msgid "(No subject)"
msgstr "(Без теми)"
-#: mail/message-browser.c:214
+#: mail/message-browser.c:212
#, c-format
msgid "%s - Message"
msgstr "повідомлення - %s"
-#: mail/message-list.c:642
+#: mail/message-list.c:672
msgid "Unseen"
msgstr "Не прочитано"
-#: mail/message-list.c:643
+#: mail/message-list.c:673
msgid "Seen"
msgstr "Прочитано"
-#: mail/message-list.c:644
+#: mail/message-list.c:674
msgid "Answered"
msgstr "Дано відповідь"
-#: mail/message-list.c:645
+#: mail/message-list.c:675
#, fuzzy
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "Не вдалося відіслати повідомлення: %s"
-#: mail/message-list.c:646
+#: mail/message-list.c:676
#, fuzzy
msgid "Multiple Messages"
msgstr "Надрукувати повідомлення"
-#: mail/message-list.c:650
+#: mail/message-list.c:680
msgid "Lowest"
msgstr "Найнижче"
-#: mail/message-list.c:651
+#: mail/message-list.c:681
msgid "Lower"
msgstr "Нижче"
-#: mail/message-list.c:655
+#: mail/message-list.c:685
msgid "Higher"
msgstr "Вище"
-#: mail/message-list.c:656
+#: mail/message-list.c:686
msgid "Highest"
msgstr "Найвище"
-#: mail/message-list.c:961
+#: mail/message-list.c:991
msgid "?"
msgstr "?"
-#: mail/message-list.c:968
+#: mail/message-list.c:998
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Сьогодні %I:%M %p"
-#: mail/message-list.c:977
+#: mail/message-list.c:1007
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Вчора %l:%M %p"
-#: mail/message-list.c:989
+#: mail/message-list.c:1019
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %I:%M %p"
-#: mail/message-list.c:999
+#: mail/message-list.c:1029
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d %b %Y"
-#: mail/message-list.c:2394
+#: mail/message-list.c:2396
msgid "Generating message list"
msgstr "Створення списку повідомлень"
-#: mail/message-list.etspec.h:2
+#: mail/message-list.etspec.h:3
msgid "Due By"
msgstr ""
-#: mail/message-list.etspec.h:3
+#: mail/message-list.etspec.h:4
#, fuzzy
msgid "Flag Status"
msgstr "Стан"
-#: mail/message-list.etspec.h:4
+#: mail/message-list.etspec.h:5
msgid "Flagged"
msgstr ""
-#: mail/message-list.etspec.h:5
+#: mail/message-list.etspec.h:6
msgid "Follow Up Flag"
msgstr ""
-#: mail/message-list.etspec.h:7
+#: mail/message-list.etspec.h:8
msgid "Received"
msgstr "Отримано"
@@ -11723,6 +12752,52 @@ msgstr "Отримано"
msgid "Size"
msgstr "Розмір"
+#: mail/message-tag-followup.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Call"
+msgstr "Малі"
+
+#: mail/message-tag-followup.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Forward"
+msgstr "Перейти вперед"
+
+#: mail/message-tag-followup.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Follow-Up"
+msgstr "Повне ім'я..."
+
+#: mail/message-tag-followup.c:60
+#, fuzzy
+msgid "For Your Information"
+msgstr "Вихідна інформація"
+
+#: mail/message-tag-followup.c:61 ui/evolution-mail-message.xml.h:36
+msgid "Forward"
+msgstr "Переслати"
+
+#: mail/message-tag-followup.c:62
+msgid "No Response Necessary"
+msgstr ""
+
+#: mail/message-tag-followup.c:64 ui/evolution-mail-message.xml.h:70
+msgid "Reply"
+msgstr "Відповісти"
+
+#: mail/message-tag-followup.c:65 ui/evolution-mail-message.xml.h:71
+msgid "Reply to All"
+msgstr "Відповісти всім"
+
+#: mail/message-tag-followup.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Review"
+msgstr "Перегляд"
+
+#: mail/message-tag-followup.c:315
+#, fuzzy
+msgid "Flag to Follow Up"
+msgstr "Повне ім'я..."
+
#: mail/subscribe-dialog.c:219
#, fuzzy, c-format
msgid "Scanning folders under %s on \"%s\""
@@ -11743,9 +12818,8 @@ msgstr "Передплатити теку \"%s\""
msgid "Unsubscribing to folder \"%s\""
msgstr "Відмінити передплату на теку \"%s\""
-#: mail/subscribe-dialog.c:1279
-#: mail/subscribe-dialog.etspec.h:1
-#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:1
+#: mail/subscribe-dialog.c:1279 mail/subscribe-dialog.etspec.h:1
+#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:2
msgid "Folder"
msgstr "Тека"
@@ -11789,6 +12863,39 @@ msgstr "Передплатити"
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "Припинити передплату"
+#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configuration control for the Evolution Summary."
+msgstr "Тека, що містить зведення Evolution"
+
+#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Summary component."
+msgstr "Редактор пошти Evolutuion."
+
+#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Factory for Evolution Summary's configuration control."
+msgstr ""
+"Не вдалося ініціалізувати поштовий "
+"компонент Evolutuion."
+
+#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Factory for the Evolution Summary component."
+msgstr ""
+"Компонент поштового виконавчого "
+"зведення Evolutuion."
+
+#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Summary Preferences"
+msgstr "Параметри зведення"
+
+#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:6
+msgid "This page can be used to customize the appearance of the Summary page."
+msgstr ""
+
#: my-evolution/Locations.h:1
#, fuzzy
msgid "Aarhus"
@@ -15529,8 +16636,7 @@ msgid "Hagerstown"
msgstr ""
#. HAIL
-#: my-evolution/Locations.h:885
-#: my-evolution/metar.c:217
+#: my-evolution/Locations.h:885 my-evolution/metar.c:217
msgid "Hail"
msgstr "Град"
@@ -22532,16 +23638,11 @@ msgstr ""
msgid "Zurich"
msgstr "Цюріх"
-#: my-evolution/component-factory.c:44
+#: my-evolution/component-factory.c:51
msgid "Folder containing the Evolution Summary"
msgstr "Тека, що містить зведення Evolution"
-#: my-evolution/component-factory.c:153
-msgid "Cannot initialize Evolution's Summary component."
-msgstr "Не вдалося ініціалізувати компонент зведення Evolutuion."
-
-#: my-evolution/e-summary-calendar.c:365
-#: my-evolution/e-summary-calendar.c:383
+#: my-evolution/e-summary-calendar.c:365 my-evolution/e-summary-calendar.c:383
msgid "Appointments"
msgstr "Зустрічі"
@@ -22561,44 +23662,52 @@ msgstr "%l:%M %d %B"
msgid "No description"
msgstr "Немає опису"
-#: my-evolution/e-summary-mail.c:120
+#: my-evolution/e-summary-mail.c:151
msgid "Mail summary"
msgstr "Поштове зведення"
+#. Make this static, saves having to recompute it each time
+#: my-evolution/e-summary-mail.c:254 my-evolution/e-summary-mail.c:758
+#, fuzzy
+msgid "VFolders"
+msgstr "Теки"
+
+#: my-evolution/e-summary-mail.c:259 my-evolution/e-summary-mail.c:401
+#: my-evolution/e-summary-mail.c:761
+#, fuzzy
+msgid "Local Folders"
+msgstr "Віртуальні теки"
+
#. translators: Put a list of codes for locations you want to see in
#. My Evolution by default here. You can find the list of all
#. stations and their codes in Evolution sources.
#. (evolution/my-evolution/Locations)
#. Codes are seperated with : eg. "KBOS:EGAA"
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:82
+#: my-evolution/e-summary-preferences.c:92
#: my-evolution/e-summary-weather.c:603
msgid "KBOS"
msgstr ""
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:453
+#: my-evolution/e-summary-preferences.c:471
msgid "Dictionary.com Word of the Day"
msgstr "Слово дня на Dictionary.com"
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:474
+#: my-evolution/e-summary-preferences.c:492
msgid "Quotes of the Day"
msgstr "Цитати для"
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:735
+#: my-evolution/e-summary-preferences.c:720
msgid "Add a news feed"
msgstr ""
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:743
+#: my-evolution/e-summary-preferences.c:728
msgid "Enter the URL of the news feed you wish to add"
msgstr ""
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:747
+#: my-evolution/e-summary-preferences.c:732
msgid "Name:"
msgstr "Ім'я:"
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:1225
-msgid "Summary Settings"
-msgstr "Параметри зведення"
-
#: my-evolution/e-summary-rdf.c:300
msgid "Error downloading RDF"
msgstr "Помилка завантаження RDF"
@@ -22608,6 +23717,27 @@ msgstr "Помилка завантаження RDF"
msgid "News Feed"
msgstr "Нова тека"
+#: my-evolution/e-summary-shown.c:463
+msgid "All"
+msgstr ""
+
+#. Fixme: nice GFX version
+#: my-evolution/e-summary-shown.c:472
+#, fuzzy
+msgid "Add ->"
+msgstr "Додати"
+
+#. Fixme: Ditto
+#: my-evolution/e-summary-shown.c:479
+#, fuzzy
+msgid "<- Remove"
+msgstr "Видалити"
+
+#: my-evolution/e-summary-shown.c:487 my-evolution/e-summary-table.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Shown"
+msgstr "Шведція"
+
#: my-evolution/e-summary-tasks.c:251
msgid "No tasks"
msgstr "Немає завдань"
@@ -22628,28 +23758,25 @@ msgstr ""
msgid "Weather"
msgstr "Погода"
-#: my-evolution/e-summary.c:190
+#: my-evolution/e-summary.c:193
msgid "%A, %B %e %Y"
msgstr "%A, %e %B %Y"
-#: my-evolution/e-summary.c:475
+#: my-evolution/e-summary.c:488
msgid "Please wait..."
msgstr "Будь ласка, зачекайте..."
-#: my-evolution/e-summary.c:566
-#: ui/my-evolution.xml.h:3
+#: my-evolution/e-summary.c:580 ui/my-evolution.xml.h:2
msgid "Print Summary"
msgstr "Надрукувати зведення"
-#: my-evolution/e-summary.c:612
+#: my-evolution/e-summary.c:626
msgid "Printing of Summary failed"
msgstr "Збій друку зведення"
#: my-evolution/main.c:65
#, fuzzy
-msgid ""
-"Executive summary component could not initialize Bonobo.\n"
-""
+msgid "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n"
msgstr "init_bonobo(): не вдалось ініціалізувати Bonobo"
#: my-evolution/metar.c:44
@@ -22672,9 +23799,7 @@ msgstr ""
msgid "Overcast"
msgstr ""
-#: my-evolution/metar.c:56
-#: my-evolution/metar.c:74
-#: my-evolution/metar.c:485
+#: my-evolution/metar.c:56 my-evolution/metar.c:74 my-evolution/metar.c:485
msgid "Invalid"
msgstr ""
@@ -22779,8 +23904,7 @@ msgstr ""
msgid "Partial drizzle"
msgstr ""
-#: my-evolution/metar.c:135
-#: my-evolution/metar.c:150
+#: my-evolution/metar.c:135 my-evolution/metar.c:150
msgid "Thunderstorm"
msgstr ""
@@ -22885,8 +24009,7 @@ msgstr ""
msgid "Partial snowfall"
msgstr ""
-#: my-evolution/metar.c:165
-#: my-evolution/metar.c:180
+#: my-evolution/metar.c:165 my-evolution/metar.c:180
msgid "Snowstorm"
msgstr ""
@@ -23062,8 +24185,7 @@ msgstr ""
msgid "Hail in the vicinity"
msgstr "Град в околицях"
-#: my-evolution/metar.c:219
-#: my-evolution/metar.c:234
+#: my-evolution/metar.c:219 my-evolution/metar.c:234
msgid "Light hail"
msgstr "Слабкий град"
@@ -23752,8 +24874,7 @@ msgid "Drifting funnel cloud"
msgstr ""
#. TORNADO
-#: my-evolution/metar.c:442
-#: my-evolution/metar.c:451
+#: my-evolution/metar.c:442 my-evolution/metar.c:451
msgid "Tornado"
msgstr "Смерч"
@@ -23841,7 +24962,9 @@ msgstr ""
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:5
msgid "Ma_x number of items shown:"
-msgstr "Максимальна кількість показуваних елементів:"
+msgstr ""
+"Максимальна кількість показуваних "
+"елементів:"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:6
msgid "News Feed Settings"
@@ -23915,47 +25038,52 @@ msgstr "Планування"
msgid "_Weather"
msgstr "Погода"
-#: notes/GNOME_Evolution_Notes.oaf.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Factory for the Evolution notes component."
-msgstr "Фабрика для редактора Evolutuion."
+#: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:1
+msgid "Configuration control for Evolution default folders."
+msgstr ""
-#: notes/GNOME_Evolution_Notes.oaf.in.h:4
+#: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:2
#, fuzzy
-msgid "Factory for the Notes control"
-msgstr "Не вдалося ініціалізувати поштовий компонент Evolutuion."
+msgid "Default Folders"
+msgstr "Вибір теки"
-#: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:1
+#: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:3
msgid "The Evolution shell."
msgstr "Оболонка Evolutuion."
-#: shell/e-activity-handler.c:160
+#: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:4
+msgid "This page can be used to configure default folders"
+msgstr ""
+
+#: shell/e-activity-handler.c:162
msgid "Show Details"
msgstr "Показати подробиці"
-#: shell/e-activity-handler.c:162
+#: shell/e-activity-handler.c:164
msgid "Cancel Operation"
msgstr "Скасувати операцію"
-#: shell/e-setup.c:124
+#: shell/e-setup.c:126
msgid "Evolution installation"
msgstr "Інсталяція Evolution"
-#: shell/e-setup.c:128
+#: shell/e-setup.c:130
msgid ""
"This new version of Evolution needs to install additional files\n"
"into your personal Evolution directory"
msgstr ""
-#: shell/e-setup.c:129
+#: shell/e-setup.c:131
msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit."
-msgstr "Натисніть \"Гаразд\" щоб встановити файли, чи \"Відмінити\" щоб вийти."
+msgstr ""
+"Натисніть \"Гаразд\" щоб встановити файли, "
+"чи \"Відмінити\" щоб вийти."
-#: shell/e-setup.c:169
+#: shell/e-setup.c:171
msgid "Could not update files correctly"
msgstr "Не вдалося коректно поновити файли"
-#: shell/e-setup.c:192
+#: shell/e-setup.c:194
#, c-format
msgid ""
"Cannot create the directory\n"
@@ -23966,14 +25094,15 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Помилка: %s"
-#: shell/e-setup.c:207
+#: shell/e-setup.c:209
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An error occurred in copying files into\n"
"`%s'."
-msgstr "Сталася помилка під час зчитування файлу."
+msgstr ""
+"Сталася помилка під час зчитування файлу."
-#: shell/e-setup.c:280
+#: shell/e-setup.c:282
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Evolution could not create directory\n"
@@ -23983,7 +25112,7 @@ msgstr ""
"Не вдалося створити каталог %s:\n"
"%s"
-#: shell/e-setup.c:298
+#: shell/e-setup.c:300
#, c-format
msgid ""
"Directory %s\n"
@@ -23991,7 +25120,7 @@ msgid ""
"readable and executable and restart Evolution."
msgstr ""
-#: shell/e-setup.c:304
+#: shell/e-setup.c:306
#, c-format
msgid ""
"File %s\n"
@@ -23999,7 +25128,7 @@ msgid ""
"Please remove this file and restart Evolution."
msgstr ""
-#: shell/e-setup.c:327
+#: shell/e-setup.c:329
#, c-format
msgid ""
"The file `%s' is not a directory.\n"
@@ -24007,7 +25136,7 @@ msgid ""
"of the Evolution user files."
msgstr ""
-#: shell/e-setup.c:341
+#: shell/e-setup.c:343
msgid ""
"Evolution has detected an old\n"
"Executive-Summary directory.\n"
@@ -24016,7 +25145,7 @@ msgid ""
"Do you want me to remove this directory?"
msgstr ""
-#: shell/e-setup.c:366
+#: shell/e-setup.c:368
#, c-format
msgid ""
"The directory `%s' exists but is not the\n"
@@ -24024,49 +25153,57 @@ msgid ""
"to allow installation of the Evolution user files."
msgstr ""
-#: shell/e-shell-about-box.c:40
-msgid "Evolution "
-msgstr "Evolution "
-
-#: shell/e-shell-about-box.c:41
-msgid "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc."
-msgstr "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc."
-
#: shell/e-shell-about-box.c:43
msgid "Brought to you by"
msgstr ""
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:176
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot copy folder: %s"
+msgstr "Неможливо перевірити теку: %s: %s"
+
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot move folder: %s"
+msgstr ""
+"Неможливо перейменувати теку:\n"
+"%s"
+
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:190
msgid "Cannot move a folder over itself."
msgstr "Неможливо перенести теку в себе."
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:178
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:192
msgid "Cannot copy a folder over itself."
msgstr "Неможливо скопіювати теку в себе."
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:192
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:206
msgid "Cannot move a folder into one of its descendants."
msgstr ""
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:307
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:321
#, c-format
msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:"
-msgstr "Вкажіть теку, в яку буде скопійовано теку \"%s\":"
+msgstr ""
+"Вкажіть теку, в яку буде скопійовано теку "
+"\"%s\":"
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:312
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:326
msgid "Copy folder"
msgstr "Скопіювати теку"
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:354
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:368
#, c-format
msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:"
-msgstr "Вкажіть теку, в яку буде перенесено теку \"%s\":"
+msgstr ""
+"Вкажіть теку, в яку буде перенесено теку "
+"\"%s\":"
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:359
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:373
msgid "Move folder"
msgstr "Перенести теку"
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:385
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:399
#, c-format
msgid ""
"Cannot delete folder:\n"
@@ -24075,18 +25212,18 @@ msgstr ""
"Не вдалось стерти теку:\n"
"%s"
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:401
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:415
#, c-format
msgid "Delete \"%s\""
msgstr "Стерти \"%s\""
#. "Are you sure..." label
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:411
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:425
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove the \"%s\" folder?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете стерти теку \"%s\"?"
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:488
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:502
#, c-format
msgid ""
"Cannot rename folder:\n"
@@ -24095,16 +25232,16 @@ msgstr ""
"Неможливо перейменувати теку:\n"
"%s"
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:537
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:549
#, c-format
msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
msgstr "Перейменувати теку \"%s\" на:"
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:544
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:556
msgid "Rename folder"
msgstr "Перейменувати теку"
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:554
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:566
#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:168
#, c-format
msgid "The specified folder name is not valid: %s"
@@ -24119,7 +25256,7 @@ msgstr ""
"Неможливо створити вказану теку:\n"
"%s"
-#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:304
+#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:291
msgid "Evolution - Create new folder"
msgstr "Evolution - Створення нової теки"
@@ -24133,8 +25270,7 @@ msgstr ""
msgid "New..."
msgstr "Новий..."
-#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:584
-#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:585
+#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:713 shell/e-shell-folder-title-bar.c:714
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Ненайменований)"
@@ -24144,13 +25280,14 @@ msgstr ""
#: shell/e-shell-importer.c:145
msgid ""
-"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type of file it is from the list.\n"
+"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
+"of file it is from the list.\n"
"\n"
-"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt to work it out."
+"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt "
+"to work it out."
msgstr ""
-#: shell/e-shell-importer.c:151
-#: shell/e-shell-startup-wizard.c:803
+#: shell/e-shell-importer.c:151 shell/e-shell-startup-wizard.c:803
msgid "Please select the information that you would like to import:"
msgstr ""
@@ -24167,8 +25304,7 @@ msgstr ""
"Імпортер не готовий.\n"
"Очікування 5 секунд на відповідь."
-#: shell/e-shell-importer.c:263
-#: shell/e-shell-importer.c:294
+#: shell/e-shell-importer.c:263 shell/e-shell-importer.c:294
#, c-format
msgid ""
"Importing %s\n"
@@ -24182,10 +25318,8 @@ msgstr ""
msgid "File %s does not exist"
msgstr "Файлу %s не існує"
-#: shell/e-shell-importer.c:410
-#: shell/e-shell-importer.c:420
-#: shell/e-shell-importer.c:436
-#: shell/e-shell-importer.c:486
+#: shell/e-shell-importer.c:410 shell/e-shell-importer.c:420
+#: shell/e-shell-importer.c:436 shell/e-shell-importer.c:486
msgid "Evolution Error"
msgstr "Помилка Evolution"
@@ -24248,26 +25382,25 @@ msgstr "Тип файлу:"
#: shell/e-shell-importer.c:663
msgid "Import data and settings from older programs"
-msgstr "Імпортувати дані й параметри з старіших програм"
+msgstr ""
+"Імпортувати дані й параметри з старіших "
+"програм"
#: shell/e-shell-importer.c:667
msgid "Import a single file"
msgstr "Імпорт одного файла"
-#: shell/e-shell-importer.c:732
-#: shell/e-shell-startup-wizard.c:632
+#: shell/e-shell-importer.c:732 shell/e-shell-startup-wizard.c:632
msgid ""
"Please wait...\n"
"Scanning for existing setups"
msgstr ""
-#: shell/e-shell-importer.c:735
-#: shell/e-shell-startup-wizard.c:635
+#: shell/e-shell-importer.c:735 shell/e-shell-startup-wizard.c:635
msgid "Starting Intelligent Importers"
msgstr ""
-#: shell/e-shell-importer.c:859
-#: shell/e-shell-startup-wizard.c:758
+#: shell/e-shell-importer.c:859 shell/e-shell-startup-wizard.c:758
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "Від %s:"
@@ -24278,10 +25411,11 @@ msgstr "Вибрати теку"
#: shell/e-shell-importer.c:1028
msgid "Select a destination folder for importing this data"
-msgstr "Вибрати теку призначення для імпорту цих даних"
+msgstr ""
+"Вибрати теку призначення для імпорту цих "
+"даних"
-#: shell/e-shell-importer.c:1140
-#: shell/importer/intelligent.c:193
+#: shell/e-shell-importer.c:1140 shell/importer/intelligent.c:193
msgid "Import"
msgstr "Імпорт"
@@ -24294,17 +25428,19 @@ msgstr "Закриття з'єднань..."
msgid ""
"Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n"
"(%s)"
-msgstr "Не вдалося ініціалізувати поштовий компонент Evolutuion."
+msgstr ""
+"Не вдалося ініціалізувати поштовий "
+"компонент Evolutuion."
#: shell/e-shell-startup-wizard.c:169
#, fuzzy
-msgid ""
-"Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n"
-""
-msgstr "Не вдалося ініціалізувати поштовий компонент Evolutuion."
+msgid "Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n"
+msgstr ""
+"Не вдалося ініціалізувати поштовий "
+"компонент Evolutuion."
-#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:503
-#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:548
+#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:506
+#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:551
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:104
msgid "New"
msgstr "Новий"
@@ -24315,7 +25451,8 @@ msgstr "Не вказано назви теки."
#: shell/e-shell-utils.c:121
msgid "Folder name cannot contain the Return character."
-msgstr "Назва теки не може містити символ вводу."
+msgstr ""
+"Назва теки не може містити символ вводу."
#: shell/e-shell-utils.c:127
#, fuzzy
@@ -24324,90 +25461,95 @@ msgstr "Ця тека не може містити повідомлення."
#: shell/e-shell-utils.c:133
msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
-msgstr "\".\" і \"..\" є зарезервованими назвами тек."
+msgstr ""
+"\".\" і \"..\" є зарезервованими назвами тек."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:165
+#: shell/e-shell-view-menu.c:168
msgid "Bug buddy was not found in your $PATH."
-msgstr "Bug buddy не знайдено за шляхом вказаним в $PATH."
+msgstr ""
+"Bug buddy не знайдено за шляхом вказаним в $PATH."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:173
+#: shell/e-shell-view-menu.c:176
msgid "Bug buddy could not be run."
msgstr "Не вдалося запустити Bug buddy"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:215
+#: shell/e-shell-view-menu.c:218
msgid "About Ximian Evolution"
msgstr "Про Ximian Evolution"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:427
+#: shell/e-shell-view-menu.c:444
msgid "Go to folder..."
msgstr "Перейти на теку..."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:428
+#: shell/e-shell-view-menu.c:445
msgid "Select the folder that you want to open"
msgstr "Виберіть теку, яку ви бажаєте відкрити"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:548
+#: shell/e-shell-view-menu.c:565
msgid "Create a new shortcut"
msgstr "Створити новий ярлик"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:549
+#: shell/e-shell-view-menu.c:566
msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:"
msgstr ""
-#: shell/e-shell-view-menu.c:580
-msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
-msgstr ""
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:588
-#, c-format
-msgid "Error executing %s."
-msgstr "Помилка виконання %s."
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:691
+#: shell/e-shell-view-menu.c:732
msgid "_Work Online"
msgstr "Робота на лінії"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:704
-#: ui/evolution.xml.h:51
+#: shell/e-shell-view-menu.c:745 ui/evolution.xml.h:57
msgid "_Work Offline"
msgstr "Робота не на лінії"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:717
-#: ui/evolution.xml.h:30
+#: shell/e-shell-view-menu.c:758 ui/evolution.xml.h:32
msgid "Work Offline"
msgstr "Робота не на лінії"
-#: shell/e-shell-view.c:215
+#: shell/e-shell-view.c:224
msgid "(No folder displayed)"
msgstr "(Жодної теки не відображено)"
-#: shell/e-shell-view.c:1600
+#: shell/e-shell-view.c:1818
#, c-format
msgid "%s (%d)"
msgstr "%s (%d)"
-#: shell/e-shell-view.c:1602
+#: shell/e-shell-view.c:1820
msgid "(None)"
msgstr "(Немає)"
-#: shell/e-shell-view.c:1649
-msgid "Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
+#: shell/e-shell-view.c:1867
+msgid ""
+"Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
msgstr ""
-#: shell/e-shell-view.c:1656
+#: shell/e-shell-view.c:1874
msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline."
msgstr ""
-#: shell/e-shell-view.c:1662
-msgid "Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
+#: shell/e-shell-view.c:1880
+msgid ""
+"Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
+msgstr ""
+
+#: shell/e-shell.c:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Cannot activate component %s :\n"
+"The error from the activation system is:\n"
+"%s"
msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Помилка від системи активації:\n"
+"%s"
-#: shell/e-shell.c:651
+#: shell/e-shell.c:764
#, c-format
msgid "Cannot set up local storage -- %s"
msgstr ""
-#: shell/e-shell.c:1665
+#: shell/e-shell.c:1832
#, c-format
msgid ""
"The Evolution component that handles folders of type \"%s\"\n"
@@ -24415,25 +25557,24 @@ msgid ""
"in order to access that data again."
msgstr ""
-#: shell/e-shell.c:1890
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:258
+#: shell/e-shell.c:2133 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:258
msgid "OK"
msgstr "Гаразд"
-#: shell/e-shell.c:1892
+#: shell/e-shell.c:2135
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Невірні арґументи"
-#: shell/e-shell.c:1894
+#: shell/e-shell.c:2137
msgid "Cannot register on OAF"
msgstr "Неможливо зараєструватись на OAF"
-#: shell/e-shell.c:1896
+#: shell/e-shell.c:2139
msgid "Configuration Database not found"
-msgstr "Не знайдено конфіґураційної бази даних"
+msgstr ""
+"Не знайдено конфіґураційної бази даних"
-#: shell/e-shell.c:1898
-#: shell/e-storage.c:500
+#: shell/e-shell.c:2141 shell/e-storage.c:487
msgid "Generic error"
msgstr "Загальна помилка"
@@ -24464,7 +25605,8 @@ msgstr "Перейменувати групу ярликів"
#: shell/e-shortcuts-view.c:210
msgid "Rename selected shortcut group to:"
-msgstr "Перейменувати вибрану групу ярликів на:"
+msgstr ""
+"Перейменувати вибрану групу ярликів на:"
#: shell/e-shortcuts-view.c:224
msgid "_Small Icons"
@@ -24480,7 +25622,8 @@ msgstr "Великі піктограми"
#: shell/e-shortcuts-view.c:228
msgid "Show the shortcuts as large icons"
-msgstr "Показувати ярликі як великі піктограми"
+msgstr ""
+"Показувати ярликі як великі піктограми"
#: shell/e-shortcuts-view.c:239
msgid "_New Group..."
@@ -24524,16 +25667,18 @@ msgstr "Перейменувати вибраний ярлик на:"
#: shell/e-shortcuts-view.c:384
msgid "Open the folder linked to this shortcut"
-msgstr "Відкрити теку, що зв'язана з цим ярликом"
+msgstr ""
+"Відкрити теку, що зв'язана з цим ярликом"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:386
-#: ui/evolution.xml.h:19
+#: shell/e-shortcuts-view.c:386 ui/evolution.xml.h:19
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Відкрити у новому вікні"
#: shell/e-shortcuts-view.c:386
msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window"
-msgstr "Відкрити теку, що зв'язана з цим ярликом, у новому вікні"
+msgstr ""
+"Відкрити теку, що зв'язана з цим ярликом, у "
+"новому вікні"
#: shell/e-shortcuts-view.c:389
msgid "_Rename"
@@ -24551,81 +25696,73 @@ msgstr "Видалити"
msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar"
msgstr "Видалити цей ярлик з панелі ярликів"
-#: shell/e-shortcuts.c:640
+#: shell/e-shortcuts.c:621
msgid "Error saving shortcuts."
msgstr "Помилка збереження ярликів."
-#: shell/e-shortcuts.c:1043
+#: shell/e-shortcuts.c:1024
msgid "Shortcuts"
msgstr "Ярлики"
-#: shell/e-shortcuts.c:1052
+#: shell/e-shortcuts.c:1033
msgid "Inbox"
msgstr "Вхідні"
-#: shell/e-storage-set-view.c:658
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot transfer folder:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Не вдалось передати теку:\n"
-"%s"
-
-#: shell/e-storage.c:181
-#: shell/e-storage.c:187
-msgid "(No name)"
-msgstr "(Без назви)"
+#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Checkbox"
+msgstr "Чилі"
-#: shell/e-storage.c:498
+#: shell/e-storage.c:485
msgid "No error"
msgstr "Без помилок"
-#: shell/e-storage.c:502
+#: shell/e-storage.c:489
msgid "A folder with the same name already exists"
msgstr "Тека з цією назвою вже існує"
-#: shell/e-storage.c:504
+#: shell/e-storage.c:491
msgid "The specified folder type is not valid"
msgstr "Вказаний тип теки не вірний"
-#: shell/e-storage.c:506
+#: shell/e-storage.c:493
msgid "I/O error"
msgstr "Помилка вводу/виводу"
-#: shell/e-storage.c:508
+#: shell/e-storage.c:495
msgid "Not enough space to create the folder"
msgstr "Не вистачає місця для створення теки"
-#: shell/e-storage.c:510
+#: shell/e-storage.c:497
msgid "The folder is not empty"
msgstr "Тека не порожня"
-#: shell/e-storage.c:512
+#: shell/e-storage.c:499
msgid "The specified folder was not found"
msgstr "Вказаної теки не знайдено"
-#: shell/e-storage.c:514
+#: shell/e-storage.c:501
msgid "Function not implemented in this storage"
msgstr ""
-#: shell/e-storage.c:518
+#: shell/e-storage.c:505
msgid "Operation not supported"
msgstr "Операція не підтримується"
-#: shell/e-storage.c:520
+#: shell/e-storage.c:507
msgid "The specified type is not supported in this storage"
msgstr ""
-#: shell/e-storage.c:522
+#: shell/e-storage.c:509
msgid "The specified folder cannot be modified or removed"
-msgstr "Вказану теку не можна змінити чи видалити"
+msgstr ""
+"Вказану теку не можна змінити чи видалити"
-#: shell/e-storage.c:524
+#: shell/e-storage.c:511
msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants"
msgstr ""
-#: shell/e-storage.c:526
+#: shell/e-storage.c:513
msgid "Cannot create a folder with that name"
msgstr "Неможливо створити теку з цією назвою"
@@ -24639,6 +25776,10 @@ msgstr "%s (...)"
msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "% завершення:"
+#: shell/evolution-folder-selector-button.c:84
+msgid "<click here to select a folder>"
+msgstr "<клацніть тут для вибору теки>"
+
#: shell/evolution-shell-component-utils.c:124
#, c-format
msgid ""
@@ -24676,67 +25817,67 @@ msgstr ""
"Помилка від системи активації:\n"
"%s"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1022
+#: shell/evolution-shell-component.c:1045
msgid "CORBA error"
msgstr "Помилка CORBA"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1024
+#: shell/evolution-shell-component.c:1047
msgid "Interrupted"
msgstr ""
-#: shell/evolution-shell-component.c:1026
+#: shell/evolution-shell-component.c:1049
msgid "Invalid argument"
msgstr "Невірний арґумент"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1028
+#: shell/evolution-shell-component.c:1051
msgid "Already has an owner"
msgstr "Вже має власника"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1030
+#: shell/evolution-shell-component.c:1053
msgid "No owner"
msgstr "Не має власника"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1032
+#: shell/evolution-shell-component.c:1055
msgid "Not found"
msgstr "Не знайдено"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1034
+#: shell/evolution-shell-component.c:1057
msgid "Unsupported type"
msgstr "Непідтримуваний тип"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1036
+#: shell/evolution-shell-component.c:1059
msgid "Unsupported schema"
msgstr "Непідтримувана схема"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1038
+#: shell/evolution-shell-component.c:1061
msgid "Unsupported operation"
msgstr "Непідтримувана операція"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1040
+#: shell/evolution-shell-component.c:1063
msgid "Internal error"
msgstr "Внутрішня помилка"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1044
+#: shell/evolution-shell-component.c:1067
msgid "Exists"
msgstr "Існує"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1046
+#: shell/evolution-shell-component.c:1069
msgid "Invalid URI"
msgstr "Невірний URI"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1050
+#: shell/evolution-shell-component.c:1073
msgid "Has subfolders"
msgstr "Має підтеки"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1052
+#: shell/evolution-shell-component.c:1075
msgid "No space left"
msgstr "Не залишилося вільного простору"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1054
+#: shell/evolution-shell-component.c:1077
msgid "Old owner has died"
msgstr "Старого власника знищено"
-#: shell/evolution-test-component.c:41
+#: shell/evolution-test-component.c:47
#, fuzzy
msgid "Test type"
msgstr "Тип файлу:"
@@ -24805,7 +25946,9 @@ msgstr ""
#: shell/importer/import.glade.h:1
msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
-msgstr "Клацніть \"Імпорт\" для початку імпортування файлу в Evolution. "
+msgstr ""
+"Клацніть \"Імпорт\" для початку "
+"імпортування файлу в Evolution. "
#: shell/importer/import.glade.h:2
msgid "Evolution Import Assistant"
@@ -24852,60 +25995,69 @@ msgstr "Більше не запитувати"
#: shell/importer/intelligent.c:208
msgid "Evolution can import data from the following files:"
-msgstr "Evolution може імпортувати дані з таких файлів:"
+msgstr ""
+"Evolution може імпортувати дані з таких "
+"файлів:"
-#: shell/main.c:88
+#: shell/main.c:89
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
-#: shell/main.c:94
+#: shell/main.c:95
msgid "Evolution is now exiting ..."
msgstr "Evolution завершує роботу..."
-#: shell/main.c:215
+#: shell/main.c:227
msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell."
-msgstr "Неможливо зв'язатись з оболонкою Ximian Evolutuion."
+msgstr ""
+"Неможливо зв'язатись з оболонкою Ximian "
+"Evolutuion."
-#: shell/main.c:224
+#: shell/main.c:236
#, c-format
msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s"
-msgstr "Неможливо ініціалізувати оболонку Ximian Evolutuion: %s"
+msgstr ""
+"Неможливо ініціалізувати оболонку Ximian "
+"Evolutuion: %s"
-#: shell/main.c:294
+#: shell/main.c:317
msgid "Disable splash screen"
msgstr "Вимкнути заставку"
-#: shell/main.c:295
+#: shell/main.c:318
#, fuzzy
msgid "Start in offline mode"
msgstr "Початок імпортування"
-#: shell/main.c:296
+#: shell/main.c:319
#, fuzzy
msgid "Start in online mode"
msgstr "Початок імпортування"
-#: shell/main.c:297
+#: shell/main.c:320
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr ""
-#: shell/main.c:315
+#: shell/main.c:338
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
" Use %s --help for more information.\n"
-""
msgstr ""
-#: shell/main.c:345
+#: shell/main.c:368
msgid "Cannot initialize the Bonobo component system."
-msgstr "Не вдалося ініціалізувати компонентну систему Bonobo."
+msgstr ""
+"Не вдалося ініціалізувати компонентну "
+"систему Bonobo."
#: tools/evolution-addressbook-abuse.c:80
#: tools/evolution-addressbook-export.c:36
#: tools/evolution-addressbook-import.c:46
msgid "Error loading default addressbook."
-msgstr "Помилка завантаження початкової адресної книги."
+msgstr ""
+"Помилка завантаження початкової "
+"адресної книги."
#: tools/evolution-addressbook-abuse.c:111
#: tools/evolution-addressbook-import.c:67
@@ -24922,10 +26074,10 @@ msgstr "Не вказано назви файлу."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3
msgid "Copy Contact(s) to Another Folder..."
-msgstr "Скопіювати вибрані контакти в іншу теку..."
+msgstr ""
+"Скопіювати вибрані контакти в іншу теку..."
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:3
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ui/evolution-calendar.xml.h:2
msgid "Copy the selection"
msgstr "Скопіювати вибране"
@@ -24941,8 +26093,7 @@ msgstr "Створити новий контакт"
msgid "Create new contact list"
msgstr "Створити новий контактний список"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:12
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ui/evolution-calendar.xml.h:3
msgid "Cut the selection"
msgstr "Вирізати вибране"
@@ -24950,262 +26101,187 @@ msgstr "Вирізати вибране"
msgid "Delete selected contacts"
msgstr "Стерти вибрані контакти"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12
-msgid "Dump"
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13
+msgid "Move Contact(s) to Another Folder..."
msgstr ""
+"Перенести вибрані контакти в іншу теку..."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14
-msgid "Move Contact(s) to Another Folder..."
-msgstr "Перенести вибрані контакти в іншу теку..."
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15
msgid "Move to Folder..."
msgstr "Перенести в теку..."
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:23
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-calendar.xml.h:14
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Вставити буфер обміну"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17
#, fuzzy
msgid "Previews the contacts to be printed"
-msgstr "Переглянути календар, що буде надрукувано"
+msgstr ""
+"Переглянути календар, що буде надрукувано"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:21
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20
msgid "Print selected contacts"
msgstr "Надрукувати вибрані контакти"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:23
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:22
msgid "Save selected contacts as a VCard."
msgstr "Зберегти вибраний контак як vCard."
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:24
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:23
msgid "Select All"
msgstr "Вибрати все"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:25
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:24
msgid "Select all contacts"
msgstr "Вибрати всі контакти"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:26
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:25
#, fuzzy
msgid "Send a mess to the selected contacts."
msgstr "Стерти контакт"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:27
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:26
msgid "Send message to contact"
msgstr "Відіслати повідомлення за контактом"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:28
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:27
msgid "Send selected contacts to another person."
-msgstr "Відіслати вибрані контакти іншій особі."
+msgstr ""
+"Відіслати вибрані контакти іншій особі."
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:28
msgid "Stop"
msgstr "Зупинити"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29
msgid "Stop Loading"
msgstr "Зупинити завантаження"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:31
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30
msgid "View the current contact"
msgstr "Показати поточний контакт"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:32
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:34
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:11
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:9
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:17
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
-#: ui/evolution-task-editor.xml.h:9
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:15
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:31 ui/evolution-calendar.xml.h:25
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:11
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10 ui/evolution-event-editor.xml.h:9
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:14 ui/evolution-mail-list.xml.h:23
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
+#: ui/evolution-task-editor.xml.h:9 ui/evolution-tasks.xml.h:14
+#: ui/evolution.xml.h:35
msgid "_Actions"
msgstr "Дії"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:33
-msgid "_Addressbook Sources..."
-msgstr "Джерела адресних книг..."
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:35
msgid "_Contact List"
msgstr "Контактний список"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:39
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:13
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:37 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13
msgid "_Forward Contact..."
msgstr "Переслати контакт..."
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:43
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:42
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:106
-#: ui/my-evolution.xml.h:7
-msgid "_Print..."
-msgstr "Друкувати..."
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:38
+msgid "_Move to Folder..."
+msgstr "Перенести в теку..."
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:44
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:42
msgid "_Save as VCard"
msgstr "Зберегти як VCard"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:45
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:43
msgid "_Search for Contacts"
msgstr "Пошук контактів"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:46
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:44
msgid "_Select All"
msgstr "Вибрати все"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:47
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:45
#, fuzzy
msgid "_Send Message to Contact..."
msgstr "Відіслати повідомлення за контактом..."
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:2
-msgid "Configure the calendar's settings"
-msgstr "Налаштування календаря"
-
#: ui/evolution-calendar.xml.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Create a New All Day _Event"
-msgstr "Створити новий календар"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:5
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:5
-msgid "Create a New _Task"
-msgstr "Створити нове завдання"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:6
-msgid "Create a _New Appointment"
-msgstr "Створити нову зустріч"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:7
-msgid "Create a _New Meeting"
-msgstr "Створити _нову зустріч"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:8
-msgid "Create a new appointment"
-msgstr "Створити нову зустріч"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:9
-msgid "Create a new meeting request"
-msgstr "Створити новий запит на засідання"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:10
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:6
-msgid "Create a new task"
-msgstr "Створити нову завдання"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:11
-msgid "Create an event for the whole day"
-msgstr "Створити подію на весь день"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:13
msgid "Day"
msgstr "День"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:14
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:5
msgid "Delete the appointment"
msgstr "Стерти зустріч"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:15
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:39
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:6
msgid "Go To"
msgstr "Перейти"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:16
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:7
msgid "Go back"
msgstr "Перейти назад"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:17
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:8
msgid "Go forward"
msgstr "Перейти вперед"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:18
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:9
#, fuzzy
msgid "Go to _Date"
msgstr "Кінцева дата"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:20
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:11
msgid "Go to a specific date"
msgstr "Перейти до вказаної дати"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:21
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:12
msgid "Go to today"
msgstr "Сьогодні"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:22
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:13
msgid "Month"
msgstr "Місяць"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:24
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:15
msgid "Previews the calendar to be printed"
-msgstr "Переглянути календар, що буде надрукувано"
+msgstr ""
+"Переглянути календар, що буде надрукувано"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:25
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:16 ui/evolution-comp-editor.xml.h:9
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:12
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Перегляд друку"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:26
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:17
msgid "Print this calendar"
msgstr "Надрукувати цей календар"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:27
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:18
msgid "Publish Free/Busy information for this calendar"
-msgstr "Опублікувати інформацію про зайнятість для цього календаря"
+msgstr ""
+"Опублікувати інформацію про зайнятість "
+"для цього календаря"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:28
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:19
msgid "Show one day"
msgstr "Показати один день"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:29
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:20
msgid "Show one month"
msgstr "Показати один місяць"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:30
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:21
msgid "Show one week"
msgstr "Показати один тиждень"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:31
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:22
msgid "Show the working week"
msgstr "Показати робочий тиждень"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:32
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:23
msgid "Week"
msgstr "Тиждень"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:35
-msgid "_Appointment..."
-msgstr "Зустріч..."
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:36
-msgid "_Calendar Settings..."
-msgstr "параметри календаря..."
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:40
-msgid "_Meeting..."
-msgstr "_Засідання..."
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:43
-msgid "_Publish Free/Busy Information"
-msgstr "Опублікувати інформацію про зайнятість"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:44
-msgid "_Task..."
-msgstr "Завдання..."
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:1
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:1
#: ui/evolution.xml.h:4
msgid "Close"
msgstr "Закрити"
@@ -25214,13 +26290,11 @@ msgstr "Закрити"
msgid "Close this item"
msgstr "Закрити цей елемент"
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:5
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:5 ui/evolution-contact-editor.xml.h:3
msgid "Delete this item"
msgstr "Стерти цей елемент"
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3
#: ui/evolution.xml.h:16
msgid "Main toolbar"
msgstr "Головна панель інструментів"
@@ -25228,47 +26302,45 @@ msgstr "Головна панель інструментів"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:7
#, fuzzy
msgid "Preview the printed item"
-msgstr "Переглянути повідомлення, що буде надрукувано"
+msgstr ""
+"Переглянути повідомлення, що буде "
+"надрукувано"
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:6
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10 ui/evolution-contact-editor.xml.h:6
msgid "Print this item"
msgstr "Надрукувати цей елемент"
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:11
-msgid "Print..."
-msgstr "Друкувати..."
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:19
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:3
-#: widgets/misc/e-filter-bar.c:240
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-message-composer.xml.h:19
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 widgets/misc/e-filter-bar.c:233
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:14
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:8
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:13
+msgid "Save As..."
+msgstr "Зберегти як..."
+
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:14 ui/evolution-contact-editor.xml.h:8
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:6
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:4
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6
msgid "Save and Close"
msgstr "Зберегти та закрити"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:15
msgid "Save the item and close the dialog box"
-msgstr "Зберегти елемент і закрити діалогове вікно"
+msgstr ""
+"Зберегти елемент і закрити діалогове "
+"вікно"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16
msgid "Save this item to disk"
msgstr "Зберегти цей елемент на диску"
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:18
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:12
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:18 ui/evolution-contact-editor.xml.h:12
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:11
-#: ui/evolution.xml.h:36
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 ui/evolution-subscribe.xml.h:11
+#: ui/evolution.xml.h:40
msgid "_File"
msgstr "Файл"
@@ -25293,7 +26365,7 @@ msgstr "Відіслати повідомлення за контактом..."
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:15
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:14
msgid "_Save"
msgstr "Зберегти"
@@ -25307,7 +26379,8 @@ msgstr "Стерти..."
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:7
msgid "Save the list and close the dialog box"
-msgstr "Зберегти список і закрити діалогове вікно"
+msgstr ""
+"Зберегти список і закрити діалогове вікно"
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:8
msgid "Se_nd list to other..."
@@ -25323,21 +26396,23 @@ msgstr "Скасувати зустріч"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:2
msgid "Cancel the meeting for this item"
-msgstr "Скасувати засідання для цього елемента"
+msgstr ""
+"Скасувати засідання для цього елемента"
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:3
-#: ui/evolution-task-editor.xml.h:5
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor.xml.h:5
msgid "Forward as i_Calendar"
msgstr "Переслати як i_Calendar"
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:4
-#: ui/evolution-task-editor.xml.h:6
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:6
msgid "Forward this item via email"
-msgstr "Переслати цей елемент електронною поштою"
+msgstr ""
+"Переслати цей елемент електронною поштою"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:5
msgid "Obtain the latest meeting information"
-msgstr "Отримати останню інформацію про засідання"
+msgstr ""
+"Отримати останню інформацію про "
+"засідання"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:6
msgid "Re_fresh Meeting"
@@ -25349,7 +26424,8 @@ msgstr "Планувати зустріч"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:8
msgid "Schedule a meeting for this item"
-msgstr "Запланувати засідання для цього елемента"
+msgstr ""
+"Запланувати засідання для цього елемента"
#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1
msgid "Customise My Evolution"
@@ -25368,74 +26444,59 @@ msgid "Compose _New Message"
msgstr "Скласти нове повідомлення"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:4
-msgid "Create or edit mail accounts and other preferences"
-msgstr ""
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:5
msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
msgstr ""
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:6
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:5
msgid "Create or edit virtual folder definitions"
msgstr ""
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:7
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:6
msgid "Empty _Trash"
msgstr "Спорожнити смітник"
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:8
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:7
msgid "Forget _Passwords"
msgstr "Забути паролі"
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:9
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:8
msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
msgstr ""
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:10
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:9
msgid "Open a window for composing a mail message"
-msgstr "Відкрити вікно для написання нового повідомлення"
+msgstr ""
+"Відкрити вікно для написання нового "
+"повідомлення"
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:11
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:10
msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
-msgstr "Остаточно видалити всі стерті повідомлення з усіх тек"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:12
-msgid "Send / Receive"
-msgstr "Відіслати / отримати"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:13
-msgid "Send queued mail and retrieve new mail"
-msgstr "Відіслати повідомлення з черги та отримати нові"
+msgstr ""
+"Остаточно видалити всі стерті "
+"повідомлення з усіх тек"
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:14
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:11
msgid "Show message preview window"
msgstr ""
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:15
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:12
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
-msgstr "Передплата на тки на віддалених серверах"
+msgstr ""
+"Передплата на тки на віддалених серверах"
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:16
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:13
msgid "Virtual Folder _Editor..."
msgstr "Редактор віртуальних тек..."
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:15
msgid "_Filters..."
msgstr "Фільтри..."
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:20
-msgid "_Mail Settings..."
-msgstr "Установки пошти..."
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:21
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:17
msgid "_Preview Pane"
msgstr "панель перегляду"
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:22
-msgid "_Send / Receive"
-msgstr "Відіслати / отримати"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:23
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18
msgid "_Subscribe to Folders..."
msgstr "Передплатити теки..."
@@ -25468,7 +26529,8 @@ msgid "Hide _Read Messages"
msgstr "Сховати _прочитані повідомлення"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:8
-msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
+msgid ""
+"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:9
@@ -25477,7 +26539,9 @@ msgstr "Позначити всі прочитаними"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:10
msgid "Mark all visible messages as read"
-msgstr "Позначити всі видимі повідомлення як прочитані"
+msgstr ""
+"Позначити всі видимі повідомлення як "
+"прочитані"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:11
msgid "Paste message in the clipboard"
@@ -25485,10 +26549,11 @@ msgstr "Вставити повідомлення у буфер обміну"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:12
msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
-msgstr "Остаточно видалити всі стерті повідомлення з цієї теки"
+msgstr ""
+"Остаточно видалити всі стерті "
+"повідомлення з цієї теки"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:13
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:6
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:13 ui/evolution-subscribe.xml.h:6
msgid "Select _All"
msgstr "Вибрати все"
@@ -25502,7 +26567,9 @@ msgstr ""
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:16
msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
-msgstr "Вибрати всі повідомлення у гілці вибраного повідомлення"
+msgstr ""
+"Вибрати всі повідомлення у гілці "
+"вибраного повідомлення"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:17
msgid "Select all visible messages"
@@ -25514,32 +26581,34 @@ msgstr "П_оказати сховані повідомлення"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:19
msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
-msgstr "Знову показати тимчасово сховані повідомлення"
+msgstr ""
+"Знову показати тимчасово сховані "
+"повідомлення"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:20
msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
-msgstr "Тимчасово сховати всі прочитані повідомлення"
+msgstr ""
+"Тимчасово сховати всі прочитані "
+"повідомлення"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:21
msgid "Temporarily hide the selected messages"
-msgstr "Тимчасово сзовати вибрані повідомлення"
+msgstr ""
+"Тимчасово сзовати вибрані повідомлення"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:22
msgid "Threaded Message list"
msgstr "Розбитий на гілки список повідомлень"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:19
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ui/evolution-tasks.xml.h:18
msgid "_Expunge"
msgstr "Викреслити"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27
-#: ui/evolution.xml.h:37
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ui/evolution.xml.h:41
msgid "_Folder"
msgstr "Тека"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:28
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:12
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:28 ui/evolution-subscribe.xml.h:12
msgid "_Invert Selection"
msgstr "Інвертувати вибір"
@@ -25551,374 +26620,450 @@ msgstr "Властивості..."
msgid "_Threaded Message List"
msgstr "Розбитий на гілки список повідомлень"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:2
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1
#, fuzzy
-msgid "Add Sender to Address _Book"
+msgid "A_dd Sender to Addressbook"
msgstr "Додати відправника в адресну книгу"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "A_pply Filters"
+msgstr "Застосувати фільтри"
+
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:3
-msgid "Apply filter rules to the selected messages"
-msgstr "Застосувати правила фільтрування вибраних повідомлень"
+#, fuzzy
+msgid "Add Sender to Addressbook"
+msgstr "Додати відправника в адресну книгу"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:4
-msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message"
-msgstr "Підготувати відповідь всім отримувачам вибраного повідомлення"
+msgid "Apply filter rules to the selected messages"
+msgstr ""
+"Застосувати правила фільтрування "
+"вибраних повідомлень"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:5
-msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
-msgstr "Підготувати відповідь у список листування вибраного повідомлення"
+msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message"
+msgstr ""
+"Підготувати відповідь всім отримувачам "
+"вибраного повідомлення"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:6
+msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
+msgstr ""
+"Підготувати відповідь у список "
+"листування вибраного повідомлення"
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:7
msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
-msgstr "Підготувати відповідь відправнику вибраного повідомлення"
+msgstr ""
+"Підготувати відповідь відправнику "
+"вибраного повідомлення"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:8
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:9
msgid "Copy selected messages to another folder"
-msgstr "Скопіювати вибрані повідомлення у іншу теку"
+msgstr ""
+"Скопіювати вибрані повідомлення у іншу "
+"теку"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:9
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:10
msgid "Create _Virtual Folder From Message"
-msgstr "Створити віртуальну теку з повідомлення"
+msgstr ""
+"Створити віртуальну теку з повідомлення"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:10
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:11
msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
-msgstr "Створити правило фільтрування повідомлень від цього відправника"
+msgstr ""
+"Створити правило фільтрування "
+"повідомлень від цього відправника"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:11
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:12
msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
-msgstr "Створити правило фільтрування повідомлень до цих отримувачів"
+msgstr ""
+"Створити правило фільтрування "
+"повідомлень до цих отримувачів"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:12
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:13
msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
-msgstr "Створити правило фільтрування повідомлень у цей список листування"
+msgstr ""
+"Створити правило фільтрування "
+"повідомлень у цей список листування"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:13
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:14
msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
-msgstr "Створити правило фільтрування повідомлень з цією темою"
+msgstr ""
+"Створити правило фільтрування "
+"повідомлень з цією темою"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:14
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:15
msgid "Create a virtual folder for these recipients"
-msgstr "Створити віртуальну теку для цих отримувачів"
+msgstr ""
+"Створити віртуальну теку для цих "
+"отримувачів"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:15
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:16
msgid "Create a virtual folder for this mailing list"
-msgstr "Створити віртуальну теку для цього списку листування"
+msgstr ""
+"Створити віртуальну теку для цього "
+"списку листування"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:16
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:17
msgid "Create a virtual folder for this sender"
-msgstr "Створити віртуальну теку для цього відправника"
+msgstr ""
+"Створити віртуальну теку для цього "
+"відправника"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:17
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:18
msgid "Create a virtual folder for this subject"
-msgstr "Створити віртуальну теку для цієї теми"
+msgstr ""
+"Створити віртуальну теку для цієї теми"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:18
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:19
msgid "Decrease the text size"
msgstr "Зменшити розмір тексту"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:20
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:21
msgid "Display the next important message"
-msgstr "Показати наступне важливе повідомлення"
+msgstr ""
+"Показати наступне важливе повідомлення"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:21
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:22
msgid "Display the next message"
msgstr "Показати наступне повідомлення"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:22
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:23
msgid "Display the next unread message"
msgstr "Показати попереднє повідомлення"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:23
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:24
msgid "Display the next unread thread"
msgstr "Показати наступну непрочитану гілку"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:24
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:25
msgid "Display the previous important message"
-msgstr "Показати попереднє важливе повідомлення"
+msgstr ""
+"Показати попереднє важливе повідомлення"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:25
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:26
msgid "Display the previous message"
msgstr "Показати попереднє повідомлення"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:26
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:27
msgid "Display the previous unread message"
-msgstr "Показати попереднє непрочитане повідомлення"
+msgstr ""
+"Показати попереднє непрочитане "
+"повідомлення"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:27
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:28
+#, fuzzy
+msgid "F_orward"
+msgstr "Переслати"
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:29
msgid "Filter on Mailing _List..."
msgstr "Фільтр списку листування..."
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:28
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:30
msgid "Filter on Se_nder..."
msgstr "Фільтр відправника..."
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:29
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:31
msgid "Filter on _Recipients..."
msgstr "Фільтр отримувачів..."
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:30
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:32
msgid "Filter on _Subject..."
msgstr "Фільтр теми..."
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:31
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:33
#, fuzzy
msgid "Flag selected message(s) for follow-up"
-msgstr "Позначити вибрані повідомлення до видалення"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:33
-msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
msgstr ""
+"Позначити вибрані повідомлення до "
+"видалення"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34
-msgid "Forward"
-msgstr "Переслати"
+#, fuzzy
+msgid "Follow _Up..."
+msgstr "Повне ім'я..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35
+msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:37
msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
-msgstr "Переслати вибране повідомлення в тілі нового повідомлення"
+msgstr ""
+"Переслати вибране повідомлення в тілі "
+"нового повідомлення"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:36
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:38
msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
-msgstr "Переслати вибране повідомлення процитоване як відповідь"
+msgstr ""
+"Переслати вибране повідомлення "
+"процитоване як відповідь"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:37
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:39
msgid "Forward the selected message to someone"
-msgstr "Переслати вибране повідомлення до когось"
+msgstr ""
+"Переслати вибране повідомлення до когось"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:38
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:40
msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
-msgstr "Переслати вибране повідомлення до когось як долучення"
+msgstr ""
+"Переслати вибране повідомлення до когось "
+"як долучення"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:40
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41
msgid "Increase the text size"
msgstr "Збільшити розмір тексту"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:42
msgid "Load _Images"
msgstr "Завантажити зображення"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:43
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:44
msgid "Mark as I_mportant"
msgstr "Позначити як важливі"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:45
+msgid "Mark as U_nread"
+msgstr "Позначити непрочитаним"
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46
msgid "Mark as Unimp_ortant"
msgstr "Позначити як неважливі"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47
#, fuzzy
msgid "Mark the selected message(s) as having been read"
-msgstr "Позначити вибрані повідомлення як прочитані"
+msgstr ""
+"Позначити вибрані повідомлення як "
+"прочитані"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:48
#, fuzzy
msgid "Mark the selected message(s) as important"
-msgstr "Позначити вибрані повідомлення як важливі"
+msgstr ""
+"Позначити вибрані повідомлення як "
+"важливі"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:48
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49
#, fuzzy
msgid "Mark the selected message(s) as not having been read"
-msgstr "Позначити вибрані повідомлення непрочитані"
+msgstr ""
+"Позначити вибрані повідомлення "
+"непрочитані"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:50
#, fuzzy
msgid "Mark the selected message(s) as unimportant"
-msgstr "Позначити вибрані повідомлення як неважливі"
+msgstr ""
+"Позначити вибрані повідомлення як "
+"неважливі"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:50
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51
msgid "Mark the selected messages for deletion"
-msgstr "Позначити вибрані повідомлення до видалення"
+msgstr ""
+"Позначити вибрані повідомлення до "
+"видалення"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:52
msgid "Move"
msgstr "Перенести"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:52
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:53
#, fuzzy
msgid "Move selected message(s) to another folder"
-msgstr "Перенести вибрані повідомлення у іншу теку"
+msgstr ""
+"Перенести вибрані повідомлення у іншу "
+"теку"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:53
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:54
msgid "Next"
msgstr "Далі"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:54
-msgid "Next Important Message"
-msgstr "Наступне важливе повідомлення"
-
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:55
-msgid "Next Message"
-msgstr "Наступне повідомлення"
+#, fuzzy
+msgid "Next _Important Message"
+msgstr "Наступне важливе повідомлення"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56
-msgid "Next Thread"
+#, fuzzy
+msgid "Next _Thread"
msgstr "Наступна гілка"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57
-msgid "Next Unread Message"
+#, fuzzy
+msgid "Next _Unread Message"
msgstr "Наступне непрочитане повідомлення"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58
msgid "Open the selected message in a new window"
-msgstr "Відкрити вибране повідомлення у новому вікні"
+msgstr ""
+"Відкрити вибране повідомлення у новому "
+"вікні"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59
msgid "Open the selected message in the composer to re-send it"
-msgstr "Відкрити вибране повідомлення у редакторі для його повторного посилання"
+msgstr ""
+"Відкрити вибране повідомлення у "
+"редакторі для його повторного посилання"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60
msgid "Original Si_ze"
msgstr "Ориґінальний розмір"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61
-msgid "Preview the message to be printed"
-msgstr "Переглянути повідомлення, що буде надрукувано"
+#, fuzzy
+msgid "P_revious Unread Message"
+msgstr "Попереднє непрочитане повідомлення"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62
-msgid "Previous"
-msgstr "Попереднє"
+#, fuzzy
+msgid "Pr_evious Important Message"
+msgstr "Попереднє важливе повідомлення"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63
-msgid "Previous Important Message"
-msgstr "Попереднє важливе повідомлення"
+msgid "Preview the message to be printed"
+msgstr ""
+"Переглянути повідомлення, що буде "
+"надрукувано"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64
-msgid "Previous Message"
-msgstr "Попереднє повідомлення"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:65
-msgid "Previous Unread Message"
-msgstr "Попереднє непрочитане повідомлення"
+msgid "Previous"
+msgstr "Попереднє"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:68
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:67
msgid "Print this message"
msgstr "Надрукувати це повідомлення"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:69
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:68
msgid "Re_direct"
msgstr ""
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:69
#, fuzzy
msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
-msgstr "Переслати вибране повідомлення до когось"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71
-msgid "Reply"
-msgstr "Відповісти"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:72
-msgid "Reply to All"
-msgstr "Відповісти всім"
+msgstr ""
+"Переслати вибране повідомлення до когось"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:75
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:74
msgid "Reset the text to its original size"
msgstr "Повернути ориґінальнир розмір тексту"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:75
msgid "S_earch Message..."
msgstr "Пошук повідомлення..."
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76
msgid "S_maller"
msgstr "Менше"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:78
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77
msgid "Save the message as a text file"
-msgstr "Зберегти повідомлення як текстовий файл"
+msgstr ""
+"Зберегти повідомлення як текстовий файл"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:79
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:78
msgid "Search for text in the body of the displayed message"
msgstr ""
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:79
msgid "Setup the page settings for your current printer"
msgstr ""
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80
msgid "Show Email _Source"
msgstr ""
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81
msgid "Show Full _Headers"
msgstr "Показати повні заголовки"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:83
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82
msgid "Show message in the normal style"
-msgstr "Показати повідомлення у звичайному стилі"
+msgstr ""
+"Показати повідомлення у звичайному стилі"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:83
#, fuzzy
msgid "Show message with all email headers"
msgstr "Зберегти повідомлення у вказаній теці"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:85
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84
#, fuzzy
msgid "Show the raw email source of the message"
msgstr "Долучити файл до повідомлення"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:86
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:85
msgid "Text Si_ze"
msgstr "Розмір тексту"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:86
msgid "Un-delete the selected messages"
msgstr "Відновити вібрані повідомлення"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87
msgid "VFolder on Mailing _List..."
-msgstr "Вірткальна тека за списком листування..."
+msgstr ""
+"Вірткальна тека за списком листування..."
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88
msgid "VFolder on Se_nder..."
msgstr "Віртуальна тека за відправником..."
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89
msgid "VFolder on _Recipients..."
msgstr "Віртуальна тека за отримувачами..."
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90
msgid "VFolder on _Subject..."
msgstr "Віртуальна тека за темою..."
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:93
-msgid "_Apply Filters"
-msgstr "Застосувати фільтри"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:94
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92
#, fuzzy
msgid "_Attached"
msgstr "Долучити"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:95
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:93
msgid "_Copy to Folder"
msgstr "Скопіювати у теку"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:96
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:94
msgid "_Create Filter From Message"
msgstr "Створити фільтр з повідомлення"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:99
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:97
msgid "_Forward Message"
msgstr "Переслати повідомлення"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:100
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:98
+#, fuzzy
+msgid "_Go To"
+msgstr "Перейти"
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:99
#, fuzzy
msgid "_Inline"
msgstr "В тілі"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:101
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:100
msgid "_Larger"
msgstr "Більше"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:102
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:101
msgid "_Message Display"
msgstr "Показати повідомлення"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:103
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:102
msgid "_Move to Folder"
msgstr "Перенести в теку"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:103
+#, fuzzy
+msgid "_Next Message"
+msgstr "Наступне повідомлення"
+
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:104
msgid "_Normal Display"
msgstr "Звичайне відображення"
@@ -25927,33 +27072,37 @@ msgstr "Звичайне відображення"
msgid "_Open Message"
msgstr "Відкрити повідомлення"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:107
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:106
+#, fuzzy
+msgid "_Previous Message"
+msgstr "Попереднє повідомлення"
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:108
#, fuzzy
msgid "_Quoted"
msgstr "Процитовано"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:110
-#: ui/evolution.xml.h:49
-#: ui/my-evolution.xml.h:9
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111 ui/evolution.xml.h:55
msgid "_Tools"
msgstr "Інструменти"
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2
-#: ui/evolution.xml.h:5
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112
+msgid "_Undelete"
+msgstr "Відновити"
+
+#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:5
msgid "Close this window"
msgstr "Закрити це вікно"
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:45
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:9
-#: ui/evolution.xml.h:33
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 ui/evolution-subscribe.xml.h:9
+#: ui/evolution.xml.h:36
msgid "_Close"
msgstr "Закрити"
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:55
-#: ui/evolution.xml.h:50
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:55 ui/evolution.xml.h:56
msgid "_View"
msgstr "Вид"
@@ -25961,8 +27110,7 @@ msgstr "Вид"
msgid "Attach"
msgstr "Долучити"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:2
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2
msgid "Close the current file"
msgstr "Закрити поточний файл"
@@ -25976,13 +27124,15 @@ msgstr "Зашифрувати це повідомлення PGP"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:7
msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate"
-msgstr "Зашифрувати це повідомлення вашим сертифікатом шифрування S/MIME"
+msgstr ""
+"Зашифрувати це повідомлення вашим "
+"сертифікатом шифрування S/MIME"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 ui/evolution-signature-editor.xml.h:3
msgid "For_mat"
msgstr "Формат"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:9
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:9 ui/evolution-signature-editor.xml.h:4
msgid "H_TML"
msgstr "H_TML"
@@ -25998,6 +27148,10 @@ msgstr "Вставити файл як текст у повідомлення"
msgid "Insert text file..."
msgstr "Вставити текстовий файл..."
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13
+msgid "Open"
+msgstr "Відкрити"
+
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:14
msgid "Open a file"
msgstr "Відкрити файл"
@@ -26031,7 +27185,7 @@ msgid "Save in folder..."
msgstr "Зберегти в теці..."
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7
msgid "Save the current file"
msgstr "Зберегти поточний файл"
@@ -26056,6 +27210,7 @@ msgid "Send _later"
msgstr "Відправити пізніше"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:30
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8
msgid "Send the mail in HTML format"
msgstr "Відіслати пошту в форматі HTML"
@@ -26081,11 +27236,14 @@ msgstr "Показати долучення"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:36
msgid "Sign this message with your PGP key"
-msgstr "Підписати це повідомлення вашим ключем PGP"
+msgstr ""
+"Підписати це повідомлення вашим ключем PGP"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:37
msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
-msgstr "Підписати це повідомлення вашим сертифікатом підпису S/MIME"
+msgstr ""
+"Підписати це повідомлення вашим "
+"сертифікатом підпису S/MIME"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:38
#, fuzzy
@@ -26127,7 +27285,7 @@ msgid "_From Field"
msgstr "Поле \"Від\""
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13
msgid "_Insert"
msgstr "Вставити"
@@ -26140,18 +27298,15 @@ msgstr "Відкрити..."
msgid "_Reply-To Field"
msgstr "Відповідати на:"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:54
-msgid "_Security"
-msgstr "Безпека"
-
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9
-#: ui/evolution.xml.h:40
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution.xml.h:44
msgid "_Help"
msgstr "Довідка"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1
msgid "Add folder to your list of subscribed folders"
-msgstr "Додати теку до вашого списку передплачених тек"
+msgstr ""
+"Додати теку до вашого списку "
+"передплачених тек"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:2
msgid "F_older"
@@ -26167,7 +27322,9 @@ msgstr "Оновити список тек"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:5
msgid "Remove folder from your list of subscribed folders"
-msgstr "Видалити теку з вашого списку передплачених тек"
+msgstr ""
+"Видалити теку з вашого списку "
+"передплачених тек"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:7
msgid "Subscribe"
@@ -26201,38 +27358,41 @@ msgstr ""
msgid "Re_fresh Task"
msgstr "Оновити завдання"
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:2
-msgid "Configure the task view's settings"
-msgstr "Налаштувати відображення завдання"
-
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:4
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:3
msgid "Copy selected task"
msgstr "Скопіювати вибране завдання"
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:8
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:5
msgid "Cut selected task"
msgstr "Вирізати вибрані завдання"
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:9
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:6
msgid "Delete completed tasks"
msgstr "Стерти виконані завдання"
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:10
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:7
msgid "Delete selected tasks"
msgstr "Стерти вибрані завдання"
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:11
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:8
#, fuzzy
msgid "Mar_k as Complete"
msgstr "Позначити як виконане"
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:13
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:10
msgid "Paste task from the clipboard"
msgstr "Вставити завдання з буферу обміну"
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:14
-msgid "Tasks Settings..."
-msgstr "Установки завдань..."
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Previews the list of tasks to be printed"
+msgstr ""
+"Переглянути календар, що буде надрукувано"
+
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Print the list of tasks"
+msgstr "Надрукувати це повідомлення"
#: ui/evolution.xml.h:1
msgid "About Ximian Evolution..."
@@ -26256,7 +27416,9 @@ msgstr "Створити нову теку..."
#: ui/evolution.xml.h:8
msgid "Create a link to this folder in the shortcut bar"
-msgstr "Створити посилання на цю теку в панелі ярликів"
+msgstr ""
+"Створити посилання на цю теку в панелі "
+"ярликів"
#: ui/evolution.xml.h:9
msgid "Create a new folder"
@@ -26299,113 +27461,123 @@ msgid "Open this folder in an other window"
msgstr "Відкрити цю теку в новому вікні"
#: ui/evolution.xml.h:21
+msgid "Send / Receive"
+msgstr "Відіслати / отримати"
+
+#: ui/evolution.xml.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Send queued items and retrieve new items"
+msgstr ""
+"Відіслати повідомлення з черги та "
+"отримати нові"
+
+#: ui/evolution.xml.h:23
msgid "Show information about Ximian Evolution"
msgstr "Показати інформацію про Ximian Evolution"
-#: ui/evolution.xml.h:22
+#: ui/evolution.xml.h:24
msgid "Submit Bug Report"
msgstr "Підготувати звіт про помилку"
-#: ui/evolution.xml.h:23
+#: ui/evolution.xml.h:25
msgid "Submit _Bug Report"
msgstr "Відіслати звіт про помилку"
-#: ui/evolution.xml.h:24
+#: ui/evolution.xml.h:26
msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
-msgstr "Відіслати звіт про помилку за допомогою Bug Buddy"
+msgstr ""
+"Відіслати звіт про помилку за допомогою "
+"Bug Buddy"
-#: ui/evolution.xml.h:25
+#: ui/evolution.xml.h:27
msgid "Toggle"
msgstr "Перемикнути"
-#: ui/evolution.xml.h:26
+#: ui/evolution.xml.h:28
msgid "Toggle whether to show the folder bar"
msgstr "Перемикнути стан показу панелі тек"
-#: ui/evolution.xml.h:27
+#: ui/evolution.xml.h:29
msgid "Toggle whether to show the shortcut bar"
-msgstr "Перемикнути стан показу панелі ярликів"
+msgstr ""
+"Перемикнути стан показу панелі ярликів"
-#: ui/evolution.xml.h:28
+#: ui/evolution.xml.h:30
msgid "Toggle whether we are working offline."
msgstr "Перемикнути стан роботи на лінії"
-#: ui/evolution.xml.h:29
+#: ui/evolution.xml.h:31
msgid "View the selected folder"
msgstr "Показати вибрану теки"
-#: ui/evolution.xml.h:31
+#: ui/evolution.xml.h:33
msgid "Ximian Evolution _FAQ"
msgstr "Часті запитання щодо Ximian Evolution"
-#: ui/evolution.xml.h:32
+#: ui/evolution.xml.h:34
msgid "_About Ximian Evolution..."
msgstr "Про Ximian Evolution..."
-#: ui/evolution.xml.h:34
+#: ui/evolution.xml.h:38
msgid "_Copy..."
msgstr "Скопіювати..."
-#: ui/evolution.xml.h:38
+#: ui/evolution.xml.h:42
msgid "_Folder Bar"
msgstr "Панель тек"
-#: ui/evolution.xml.h:39
+#: ui/evolution.xml.h:43
msgid "_Go to Folder..."
msgstr "Перейти на теку..."
-#: ui/evolution.xml.h:41
+#: ui/evolution.xml.h:45
msgid "_Import..."
msgstr "Імпорт..."
-#: ui/evolution.xml.h:42
+#: ui/evolution.xml.h:46
msgid "_Move..."
msgstr "Перенести..."
-#: ui/evolution.xml.h:43
+#: ui/evolution.xml.h:47
msgid "_New"
msgstr "Новий"
-#: ui/evolution.xml.h:44
+#: ui/evolution.xml.h:48
msgid "_New Folder"
msgstr "Нова тека"
-#: ui/evolution.xml.h:45
+#: ui/evolution.xml.h:49
msgid "_Pilot Settings..."
msgstr "Установки пілота..."
-#: ui/evolution.xml.h:46
+#: ui/evolution.xml.h:50
msgid "_Rename..."
msgstr "Перейменувати..."
-#: ui/evolution.xml.h:47
+#: ui/evolution.xml.h:52
+msgid "_Send / Receive"
+msgstr "Відіслати / отримати"
+
+#: ui/evolution.xml.h:53
msgid "_Shortcut"
msgstr "Ярлик"
-#: ui/evolution.xml.h:48
+#: ui/evolution.xml.h:54
msgid "_Shortcut Bar"
msgstr "Панель ярликів"
-#: ui/my-evolution.xml.h:1
-msgid "Change the settings for the summary"
-msgstr "Змінити параметри зведення"
-
-#: ui/my-evolution.xml.h:4
+#: ui/my-evolution.xml.h:3
msgid "Print summary"
msgstr "Надрукувати зведення"
-#: ui/my-evolution.xml.h:5
+#: ui/my-evolution.xml.h:4
msgid "Reload"
msgstr "Перезавантажити"
-#: ui/my-evolution.xml.h:6
+#: ui/my-evolution.xml.h:5
msgid "Reload the view"
msgstr "Перезавантажити відображення"
-#: ui/my-evolution.xml.h:8
-msgid "_Summary Settings..."
-msgstr "Параметри зведення..."
-
#: views/addressbook/galview.xml.h:1
msgid "Address Cards"
msgstr "Адресні картки"
@@ -26470,7 +27642,8 @@ msgstr "Часові пояси"
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4
msgid ""
-"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time zone.\n"
+"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
+"zone.\n"
" Use the right mouse button to zoom out."
msgstr ""
@@ -26503,13 +27676,11 @@ msgstr "ПВСЧПСН"
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:234
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:438
+#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:234 widgets/misc/e-dateedit.c:438
msgid "Now"
msgstr "зараз"
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:242
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:444
+#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:242 widgets/misc/e-dateedit.c:444
msgid "Today"
msgstr "сьогодні"
@@ -26520,7 +27691,9 @@ msgstr "Час має бути у такому форматі: %s"
#: widgets/misc/e-cell-percent.c:77
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
-msgstr "Значення відсотка має бути між 0 та 100, включно"
+msgstr ""
+"Значення відсотка має бути між 0 та 100, "
+"включно"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:59
msgid "Baltic"
@@ -26570,8 +27743,7 @@ msgstr "Західноєвропейський"
msgid "Traditional"
msgstr "Традиційний"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:87
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:88
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:87 widgets/misc/e-charset-picker.c:88
msgid "Simplified"
msgstr "Спрощений"
@@ -26584,20 +27756,20 @@ msgstr "Український"
msgid "Visual"
msgstr "Вимкнути"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:162
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:164
#, c-format
msgid "Unknown character set: %s"
msgstr "Невідомий набір символів: %s"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:204
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:206
msgid "Enter the character set to use"
msgstr "Введіть бажаний набір символів"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:279
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:281
msgid "Other..."
msgstr "Інший..."
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:398
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:400
msgid "Character Encoding"
msgstr "Кодування символів"
@@ -26605,22 +27777,32 @@ msgstr "Кодування символів"
msgid "..."
msgstr "..."
-#: widgets/misc/e-filter-bar.c:153
+#: widgets/misc/e-filter-bar.c:146
msgid "Search Editor"
msgstr "Редактор пошуків"
-#: widgets/misc/e-filter-bar.c:169
+#: widgets/misc/e-filter-bar.c:162
msgid "Save Search"
msgstr "Зберегти пошук"
-#: widgets/misc/e-filter-bar.h:102
-msgid "Show All"
-msgstr "Показати все"
+#: widgets/misc/e-filter-bar.h:97
+#, fuzzy
+msgid "_Save Search..."
+msgstr "Зберегти пошук"
+
+#: widgets/misc/e-filter-bar.h:98
+#, fuzzy
+msgid "_Edit Saved Searches..."
+msgstr "Виправити як нове повідомлення..."
#: widgets/misc/e-messagebox.c:152
msgid "Information"
msgstr "Інформація"
+#: widgets/misc/e-messagebox.c:166
+msgid "Error"
+msgstr "Помилка"
+
#: widgets/misc/e-messagebox.c:173
msgid "Question"
msgstr "Питання"
@@ -26634,11 +27816,22 @@ msgstr "Повідомлення"
msgid "Don't show this message again."
msgstr "Більше не показувати це повідомлення."
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:334
-msgid "Sear_ch"
-msgstr "Пошук"
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:477
+#, fuzzy
+msgid "_Find Now"
+msgstr "Знайти зараз"
+
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:478
+#, fuzzy
+msgid "_Clear"
+msgstr "Календар"
+
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:835
+#, fuzzy
+msgid "Clear"
+msgstr "Календар"
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:460
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:837
msgid "Find Now"
msgstr "Знайти зараз"
@@ -26650,11 +27843,14 @@ msgstr "Персональний сервер адресної книги"
#: wombat/GNOME_Evolution_WombatLDAP.oaf.in.h:2
#: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.oaf.in.h:2
msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory"
-msgstr "Персональний календарний сервер; календарна фабрика"
+msgstr ""
+"Персональний календарний сервер; "
+"календарна фабрика"
#: wombat/wombat.c:200
msgid "setup_vfs(): could not initialize GNOME-VFS"
-msgstr "setup_vfs(): не вдалось ініціалізувати GNOME-VFS"
+msgstr ""
+"setup_vfs(): не вдалось ініціалізувати GNOME-VFS"
#: wombat/wombat.c:212
msgid "init_corba(): could not initialize GNOME"
@@ -26664,3 +27860,374 @@ msgstr "init_corba(): не вдалось ініціалізувати GNOME"
msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo"
msgstr "init_bonobo(): не вдалось ініціалізувати Bonobo"
+#~ msgid "Connecting to LDAP server..."
+#~ msgstr "З'єднання з сервером LDAP..."
+
+#~ msgid "Waiting for connection to LDAP server..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Очікування на з'єднання з сервером LDAP..."
+
+#~ msgid "Edit Addressbook"
+#~ msgstr "Виправити адресну книгу"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "A_uthenticate with server using:"
+#~ msgstr "Вимагається автенфікація"
+
+#~ msgid "Account Name"
+#~ msgstr "Облікова назва"
+
+#~ msgid "Add Addressbook"
+#~ msgstr "Додати адресну книгу"
+
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Додатково"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Base"
+#~ msgstr "Вставити"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Check this if the server requires you to authenticate."
+#~ msgstr "Мій сервер вимагає автенфікації"
+
+#~ msgid "Server Name"
+#~ msgstr "Назва сервера"
+
+#~ msgid "This is the port that your ldap server uses."
+#~ msgstr ""
+#~ "Це порт, який використовує ваш сервер LDAP."
+
+#~ msgid "Name contains"
+#~ msgstr "Ім'я містить"
+
+#~ msgid "C_ontaining:"
+#~ msgstr "Містить:"
+
+#~ msgid "Show contacts matching the following criteria:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Показати контакти, що відповідають таким "
+#~ "критеріям:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create new appointments with a default _reminder"
+#~ msgstr "Створити нову зустріч"
+
+#~ msgid "First day of wee_k:"
+#~ msgstr "Перший день тижня:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Other"
+#~ msgstr "Інша"
+
+#~ msgid "_Delete this Task"
+#~ msgstr "Стерти це завдання"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Опублікувати інформацію про зайнятість"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error hashing password."
+#~ msgstr "Помилка додавання картки"
+
+#~ msgid "Invalid password."
+#~ msgstr "Неправильний пароль."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not sign: certificate not found for \"%s\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Не вдалося відіслати ім'я користувача на "
+#~ "сервер"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not clearsign: certificate not found for \"%s\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Не вдалося відіслати ім'я користувача на "
+#~ "сервер"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not encrypt: failed to create encryption context."
+#~ msgstr ""
+#~ "Не вдалось створити вікно конструктора."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not encrypt data: invalid user key: \"%s\"."
+#~ msgstr "Не вдалося з'єднатись з сервером: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not encrypt: encoding failed."
+#~ msgstr "Не вдалося зберегти файл підпису."
+
+#~ msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
+#~ msgstr "Введіть пароль NNTP для %s@%s"
+
+#~ msgid "Server rejected username"
+#~ msgstr "Сервер відкинув ім'я користувача"
+
+#~ msgid "Failed to send username to server"
+#~ msgstr ""
+#~ "Не вдалося відіслати ім'я користувача на "
+#~ "сервер"
+
+#~ msgid "Server rejected username/password"
+#~ msgstr ""
+#~ "Сервер відкинув ім'я користувача і пароль"
+
+#~ msgid "Could not get group list from server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Не вдалося отримати спісок груп з сервера."
+
+#~ msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Не вдалося завантажити список груп для %s: "
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Не вдалося зберегти список груп для %s: %s"
+
+#~ msgid "Could not find 'From' address in message"
+#~ msgstr ""
+#~ "Не вдалося знайти адресу відправника у "
+#~ "повідомленні"
+
+#~ msgid "Cannot send message: sender address not defined."
+#~ msgstr ""
+#~ "Неможливо відіслати повідомлення: адреса "
+#~ "відправника не визначена."
+
+#~ msgid "Evolution component for the executive summary."
+#~ msgstr ""
+#~ "Компонент Evolution для виконавчого зведення."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component."
+#~ msgstr ""
+#~ "Не вдалося ініціалізувати компонент "
+#~ "зведення Evolutuion."
+
+#~ msgid "Select a service"
+#~ msgstr "Вибрати послугу"
+
+#~ msgid "Send an email to %s"
+#~ msgstr "Відіслати пошту на %s"
+
+#~ msgid "Close %s"
+#~ msgstr "Закрити %s"
+
+#~ msgid "Move %s to the left"
+#~ msgstr "Перенести %s ліворуч"
+
+#~ msgid "page"
+#~ msgstr "сторінка"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot open the HTML file:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Неможливо відкрити файл HTML:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error reading data:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Помилка зчитування даних:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Factory for the RDF summary."
+#~ msgstr "Фабрика для RDF-зведень"
+
+#~ msgid "RDF Summary"
+#~ msgstr "RFD-зведення"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Factory for the test bonobo component."
+#~ msgstr "Фабрика для редактора Evolutuion."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Factory for the test component."
+#~ msgstr ""
+#~ "Не вдалося ініціалізувати поштовий "
+#~ "компонент Evolutuion."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Update now"
+#~ msgstr "Оновлення виконано\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Update every "
+#~ msgstr "Поновити зайнятість"
+
+#~ msgid "Enter folder URI"
+#~ msgstr "Введіть URI теки"
+
+#~ msgid "Mail storage folder (internal)"
+#~ msgstr "Тека зберігання пошти (внутрішня)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot connect to store: %s"
+#~ msgstr "Створити новий календар"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create vFolder from Search"
+#~ msgstr "Створити правило з повідомлення"
+
+#~ msgid "Filter on Mailing List"
+#~ msgstr "Фільтр списку листування"
+
+#~ msgid "Mailbox Format"
+#~ msgstr "Формат поштової скриньки"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " (default)"
+#~ msgstr "Стерти"
+
+#~ msgid "Mail Settings"
+#~ msgstr "Параметри пошти"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Composer"
+#~ msgstr "Редактор"
+
+#~ msgid "Default Forward style is: "
+#~ msgstr "Типовий стиль пересилання: "
+
+#~ msgid "Display"
+#~ msgstr "Відобразити"
+
+#~ msgid "Drafts"
+#~ msgstr "Чернетки"
+
+#~ msgid "Edit..."
+#~ msgstr "Виправити..."
+
+#~ msgid "HTML signature file:"
+#~ msgstr "Файл підпису HTML:"
+
+#~ msgid "News"
+#~ msgstr "Новини"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select Filter Log file..."
+#~ msgstr "Вибрати файл"
+
+#~ msgid "Sent"
+#~ msgstr "Відіслано"
+
+#~ msgid "Sources"
+#~ msgstr "Джерела"
+
+#~ msgid "_Organization:"
+#~ msgstr "Організація:"
+
+#~ msgid "_Remember this password"
+#~ msgstr "Запам'ятати цей пароль"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Send mail in HTML format by default."
+#~ msgstr "Відіслати пошту в форматі HTML"
+
+#~ msgid "_Server type: "
+#~ msgstr "Тип _сервера:"
+
+#~ msgid "seconds."
+#~ msgstr "секунд."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mail Summary"
+#~ msgstr "Поштове зведення"
+
+#~ msgid "Cannot initialize Evolution's Summary component."
+#~ msgstr ""
+#~ "Не вдалося ініціалізувати компонент "
+#~ "зведення Evolutuion."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Factory for the Evolution notes component."
+#~ msgstr "Фабрика для редактора Evolutuion."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Factory for the Notes control"
+#~ msgstr ""
+#~ "Не вдалося ініціалізувати поштовий "
+#~ "компонент Evolutuion."
+
+#~ msgid "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc."
+#~ msgstr "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot transfer folder:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Не вдалось передати теку:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "(No name)"
+#~ msgstr "(Без назви)"
+
+#~ msgid "Configure the calendar's settings"
+#~ msgstr "Налаштування календаря"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create a New All Day _Event"
+#~ msgstr "Створити новий календар"
+
+#~ msgid "Create a New _Task"
+#~ msgstr "Створити нове завдання"
+
+#~ msgid "Create a _New Appointment"
+#~ msgstr "Створити нову зустріч"
+
+#~ msgid "Create a _New Meeting"
+#~ msgstr "Створити _нову зустріч"
+
+#~ msgid "Create a new appointment"
+#~ msgstr "Створити нову зустріч"
+
+#~ msgid "Create a new meeting request"
+#~ msgstr "Створити новий запит на засідання"
+
+#~ msgid "Create a new task"
+#~ msgstr "Створити нову завдання"
+
+#~ msgid "Create an event for the whole day"
+#~ msgstr "Створити подію на весь день"
+
+#~ msgid "_Appointment..."
+#~ msgstr "Зустріч..."
+
+#~ msgid "_Calendar Settings..."
+#~ msgstr "параметри календаря..."
+
+#~ msgid "_Meeting..."
+#~ msgstr "_Засідання..."
+
+#~ msgid "_Task..."
+#~ msgstr "Завдання..."
+
+#~ msgid "_Mail Settings..."
+#~ msgstr "Установки пошти..."
+
+#~ msgid "_Apply Filters"
+#~ msgstr "Застосувати фільтри"
+
+#~ msgid "Configure the task view's settings"
+#~ msgstr "Налаштувати відображення завдання"
+
+#~ msgid "Tasks Settings..."
+#~ msgstr "Установки завдань..."
+
+#~ msgid "Change the settings for the summary"
+#~ msgstr "Змінити параметри зведення"
+
+#~ msgid "_Summary Settings..."
+#~ msgstr "Параметри зведення..."
+
+#~ msgid "Show All"
+#~ msgstr "Показати все"
+
+#~ msgid "Sear_ch"
+#~ msgstr "Пошук"