diff options
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 1902 |
1 files changed, 965 insertions, 937 deletions
@@ -6,12 +6,12 @@ # Martin Norbäck <d95mback@dtek.chalmers.se>, 2001. # Johan Dahlin <zilch.am@home.se>, 2001. # -# $Id: sv.po,v 1.163 2003/02/26 19:11:51 menthos Exp $ +# $Id: sv.po,v 1.164 2003/03/07 17:59:49 menthos Exp $ # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" -"POT-Creation-Date: 2003-02-26 20:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-03-07 18:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-26 20:11+0100\n" "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" @@ -36,13 +36,13 @@ msgid "Imports VCard files into Evolution." msgstr "Importerar VCard-filer till Evolution." #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:60 -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1297 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1310 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 msgid "File As" msgstr "Arkivera som" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:61 -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1311 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1324 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.etspec.h:1 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89 #: my-evolution/e-summary-table.c:59 @@ -50,7 +50,7 @@ msgid "Name" msgstr "Namn" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:62 -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1338 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1351 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 msgid "Email" msgstr "E-post" @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Prim" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:64 #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94 -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1400 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1413 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1749 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 msgid "Assistant" @@ -108,7 +108,7 @@ msgid "Home" msgstr "Hem" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69 -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1358 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1371 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 msgid "Organization" msgstr "Organisation" @@ -234,7 +234,7 @@ msgid "Dep" msgstr "Avd" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90 -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1372 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1385 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 msgid "Office" msgstr "Kontor" @@ -244,7 +244,7 @@ msgid "Off" msgstr "Kont" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:91 -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1379 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1392 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39 msgid "Title" msgstr "Titel" @@ -259,7 +259,7 @@ msgid "Prof" msgstr "Yrke" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93 -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1393 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1406 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 msgid "Manager" msgstr "Manager" @@ -273,7 +273,7 @@ msgid "Ass" msgstr "Ass" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95 -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1407 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1420 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 msgid "Nickname" msgstr "Smeknamn" @@ -283,19 +283,19 @@ msgid "Nick" msgstr "Smek" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:96 -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1414 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1427 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36 msgid "Spouse" msgstr "Partner" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:97 -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1448 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1468 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 msgid "Note" msgstr "Notering" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98 -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1434 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1447 msgid "Calendar URI" msgstr "Kalender-URI" @@ -313,137 +313,140 @@ msgid "FBUrl" msgstr "LU-Url" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:100 -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1421 +msgid "Default server calendar" +msgstr "Standardserverkalender" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:100 +msgid "icsCalendar" +msgstr "icsKalender" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:101 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1434 msgid "Anniversary" msgstr "Jubileum" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:100 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:101 msgid "Anniv" msgstr "Jubil" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:101 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:102 msgid "Birth Date" msgstr "Födelsedatum" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:104 -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1462 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:105 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1482 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 msgid "Categories" msgstr "Kategorier" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:105 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:106 msgid "Family Name" msgstr "Efternamn" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:334 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:335 msgid "ECard" msgstr "ECard" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:829 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:830 #, c-format msgid "%x" msgstr "%x" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:890 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:891 #: addressbook/backend/ebook/e-destination.c:706 msgid "Unnamed List" msgstr "Namnlös lista" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1304 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1317 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:319 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 msgid "Full Name" msgstr "Fullständigt namn" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1317 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1330 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96 msgid "Address" msgstr "Adress" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1324 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1337 msgid "Address Label" msgstr "Adressetikett" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1331 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1344 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1345 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1358 msgid "Birth date" msgstr "Födelsedatum" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1351 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1364 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:19 msgid "URL" msgstr "URL" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1365 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1378 msgid "Organizational Unit" msgstr "Organisationsenhet" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1386 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1399 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 msgid "Role" msgstr "Roll" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1427 mail/mail-format.c:936 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1440 mail/mail-format.c:936 msgid "Mailer" msgstr "E-postprogram" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1441 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1454 msgid "Free/Busy URL" msgstr "Ledig/Upptagen-URL" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1455 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1461 +msgid "ICS Calendar" +msgstr "ICS-kalender" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1475 msgid "Related Contacts" msgstr "Besläktade kontakter" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1469 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1489 msgid "Category List" msgstr "Kategorilista" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1476 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1496 msgid "Wants HTML" msgstr "Vill ha HTML" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1483 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1503 msgid "Wants HTML set" msgstr "Vill ha HTML inställt" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1490 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1510 msgid "List" msgstr "Lista" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1497 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1517 msgid "List Show Addresses" msgstr "Lista visningsadresser" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1504 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1524 msgid "Arbitrary" msgstr "Godtyckligt" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1511 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1531 msgid "ID" msgstr "ID" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1518 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1538 msgid "Last Use" msgstr "Senaste användning" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1529 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1549 msgid "Use Score" msgstr "Använd poäng" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:2870 -msgid "Multiple VCards" -msgstr "Flera VCard" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:2878 -#, c-format -msgid "VCard for %s" -msgstr "VCard för %s" - #: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:15 #: addressbook/backend/ebook/test-client.c:33 #: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:170 @@ -451,7 +454,7 @@ msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Kunde inte initiera Bonobo" #: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:465 -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:3045 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:3046 msgid "Searching..." msgstr "Söker..." @@ -459,36 +462,36 @@ msgstr "Söker..." msgid "Loading..." msgstr "Läser in..." -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:597 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:598 msgid "Using Distinguished Name (DN)" msgstr "Använder distinguished name (DN)" -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:601 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:602 msgid "Using Email Address" msgstr "Använder e-postadress" -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:747 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:748 msgid "Reconnecting to LDAP server..." msgstr "Återansluter till LDAP-servern..." -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1290 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1291 msgid "Adding card to LDAP server..." msgstr "Lägger till kort till LDAP-server..." -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1401 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1402 msgid "Removing card from LDAP server..." msgstr "Tar bort kort från LDAP-server..." -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1637 -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1640 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1638 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1641 msgid "Modifying card from LDAP server..." msgstr "Modifierar kort från LDAP-servern..." -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2956 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2957 msgid "Receiving LDAP search results..." msgstr "Mottar LDAP-sökresultat..." -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:3065 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:3066 msgid "Error performing search" msgstr "Fel vid sökning" @@ -505,14 +508,14 @@ msgid "EBook not loaded\n" msgstr "EBook inte inläst\n" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1354 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1267 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:877 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1272 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:882 msgid "Could not start wombat server" msgstr "Kunde inte starta wombat-server" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1355 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1268 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:878 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1273 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:883 msgid "Could not start wombat" msgstr "Kunde inte starta wombat" @@ -562,7 +565,7 @@ msgid "Factory for the controls exported by the Evolution Addressbook" msgstr "Fabrik för kontrollerna som exporteras av Evolution-adressboken" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:76 -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:612 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:605 #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:309 #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:365 #: importers/netscape-importer.c:1874 mail/importers/netscape-importer.c:1863 @@ -590,27 +593,27 @@ msgstr "Publika kontakter" msgid "Public folder containing contact information" msgstr "Publik mapp som innehåller kontaktinformation" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:571 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:564 msgid "New Contact" msgstr "Ny kontakt" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:571 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:564 msgid "_Contact" msgstr "_Kontakt" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:572 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:565 msgid "Create a new contact" msgstr "Skapa en ny kontakt" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:575 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:568 msgid "New Contact List" msgstr "Ny kontaktlista" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:575 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:568 msgid "Contact _List" msgstr "Kontakt_lista" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:576 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:569 msgid "Create a new contact list" msgstr "Skapa en ny kontaktlista" @@ -702,45 +705,44 @@ msgstr "" msgid "Unable to open addressbook" msgstr "Kan inte öppna adressboken" -#. the user clicked cancel in the password dialog -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:617 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:622 msgid "Accessing LDAP Server anonymously" msgstr "Ansluter anonymt till LDAP-servern" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:660 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:667 msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "Misslyckades med autentisering.\n" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:668 -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:671 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:675 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:678 #, c-format msgid "%sEnter password for %s (user %s)" msgstr "%sAnge lösenord för %s (användare %s)" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:806 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:813 msgid "Name begins with" msgstr "Namn börjar med" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:807 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:814 msgid "Email begins with" msgstr "E-postadress börjar med" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:808 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:815 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:53 msgid "Category is" msgstr "Kategori är" #. We attach subitems below -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:809 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:816 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:49 msgid "Any field contains" msgstr "Något fält innehåller" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:810 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:817 msgid "Advanced..." msgstr "Avancerat..." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:980 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:987 msgid "" "More cards matched this query than either the server is \n" "configured to return or Evolution is configured to display.\n" @@ -752,7 +754,7 @@ msgstr "" "Gör din sökning mer specifik eller höj resultatgränsen i\n" "katalogserverinställningarna för denna adressbok." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:986 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:993 msgid "" "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" "you have configured for this addressbook. Please make your search\n" @@ -764,25 +766,25 @@ msgstr "" "specifik eller höj resultatgränsen i katalogserverinställningarna\n" "för denna adressbok." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:992 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:999 msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." msgstr "Bakänden för denna adressbok kunde inte tolka denna fråga." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:995 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1002 msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." msgstr "Bakänden för denna adressbok vägrade att utföra denna fråga." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:999 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1006 msgid "This query did not complete successfully." msgstr "Denna fråga returnerade inte utan problem." #. All, unmatched, separator -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1074 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1089 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:352 msgid "Any Category" msgstr "Alla kategorier" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1154 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1169 msgid "The URI that the Folder Browser will display" msgstr "URI:n som mappbläddraren kommer att visa" @@ -858,7 +860,9 @@ msgstr " _Visa de baser som stöds " #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 -#: mail/mail-config.glade.h:6 mail/subscribe-dialog.glade.h:3 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:6 +#: mail/subscribe-dialog.glade.h:3 #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" @@ -1044,8 +1048,8 @@ msgstr "S_ökomfattning: " #. No time range is set, so don't start a query #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 -#: calendar/gui/calendar-model.c:1968 calendar/gui/e-day-view.c:1669 -#: calendar/gui/e-week-view.c:1224 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1975 calendar/gui/e-day-view.c:1670 +#: calendar/gui/e-week-view.c:1223 msgid "Searching" msgstr "Söker" @@ -1294,7 +1298,7 @@ msgstr "Närsomhelst" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:102 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 filter/filter.glade.h:14 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 filter/filter.glade.h:14 #: mail/mail-config.glade.h:135 shell/glade/e-folder-list.glade.h:1 msgid "_Add" msgstr "_Lägg till" @@ -1443,7 +1447,7 @@ msgstr "Fabrik för adressbokens namnvalsgränssnitt" #. Fixme: Ditto #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:162 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:688 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:690 #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:507 #: my-evolution/e-summary-shown.c:536 msgid "Remove" @@ -1479,11 +1483,11 @@ msgstr "Namnlös kontakt:" msgid "Source" msgstr "Källkod" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:495 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:497 msgid "Select Contacts from Addressbook" msgstr "Välj kontakter från adressboken" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:555 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:557 msgid "Find contact in" msgstr "Sök kontakt i" @@ -1536,7 +1540,7 @@ msgid "Birthda_y:" msgstr "F_ödelsedag:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 msgid "Ca_tegories..." msgstr "Ka_tegorier..." @@ -1556,7 +1560,7 @@ msgid "D_epartment:" msgstr "A_vdelning:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:195 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:196 msgid "Details" msgstr "Detaljer" @@ -1611,9 +1615,9 @@ msgid "Wants to receive _HTML mail" msgstr "Vill ha _HTML-post" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:652 calendar/gui/e-calendar-table.c:968 -#: calendar/gui/e-day-view.c:3714 calendar/gui/e-week-view.c:3539 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:656 calendar/gui/e-calendar-table.c:969 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3720 calendar/gui/e-week-view.c:3559 #: filter/filter.glade.h:15 mail/folder-browser.c:1768 #: mail/mail-config.glade.h:148 shell/glade/e-folder-list.glade.h:2 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:32 ui/evolution-calendar.xml.h:27 @@ -2875,7 +2879,7 @@ msgstr "_Efternamn:" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 msgid "_Middle:" -msgstr "_Mellannamn:" +msgstr "_Andranamn:" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 msgid "_Suffix:" @@ -3006,7 +3010,7 @@ msgstr "Fel vid hämtande av bokvy" msgid "Model" msgstr "Modell" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:143 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:142 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:104 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:515 msgid "Error modifying card" @@ -3020,7 +3024,7 @@ msgstr "Lyckades" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:36 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:309 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:406 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:519 shell/e-shell.c:2102 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:522 shell/e-shell.c:2104 #: shell/e-storage.c:606 shell/evolution-shell-component.c:1199 msgid "Unknown error" msgstr "Okänt fel" @@ -3052,8 +3056,8 @@ msgstr "Protokollet stöds inte" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:469 calendar/gui/print.c:2319 #: camel/camel-service.c:737 camel/camel-service.c:779 #: camel/camel-service.c:847 camel/camel-service.c:890 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:436 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:513 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:439 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:516 msgid "Cancelled" msgstr "Avbruten" @@ -3133,6 +3137,15 @@ msgstr "Flytta kort till" msgid "Copy cards to" msgstr "Kopiera kort till" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:517 +msgid "Multiple VCards" +msgstr "Flera VCard" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:525 +#, c-format +msgid "VCard for %s" +msgstr "VCard för %s" + #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:194 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18 @@ -3148,7 +3161,7 @@ msgstr "Adressbok" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:674 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:884 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1864 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1859 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 msgid "Save as VCard" msgstr "Spara som VCard" @@ -3233,7 +3246,7 @@ msgid "Delete" msgstr "Ta bort" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:904 -#: calendar/gui/e-day-view.c:3674 calendar/gui/e-week-view.c:3504 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3680 calendar/gui/e-week-view.c:3524 msgid "Current View" msgstr "Aktuell vy" @@ -3253,7 +3266,7 @@ msgstr ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,x,y,z,å,ä,ö" msgid ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" msgstr ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,x,y,z,å,ä,ö" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1344 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1339 #, c-format msgid "" "The addressbook backend for\n" @@ -3600,156 +3613,156 @@ msgstr "Bredd:" msgid "_Font..." msgstr "_Typsnitt..." -#: calendar/cal-util/cal-component.c:1216 +#: calendar/cal-util/cal-component.c:1218 msgid "Untitled appointment" msgstr "Namnlöst möte" -#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3983 calendar/gui/print.c:478 +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3985 calendar/gui/print.c:478 msgid "1st" msgstr "1:a" -#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3984 calendar/gui/print.c:478 +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3986 calendar/gui/print.c:478 msgid "2nd" msgstr "2:a" -#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3985 calendar/gui/print.c:478 +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3987 calendar/gui/print.c:478 msgid "3rd" msgstr "3:e" -#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3986 calendar/gui/print.c:478 +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3988 calendar/gui/print.c:478 msgid "4th" msgstr "4:e" -#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3987 calendar/gui/print.c:478 +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3989 calendar/gui/print.c:478 msgid "5th" msgstr "5:e" -#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3988 calendar/gui/print.c:479 +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3990 calendar/gui/print.c:479 msgid "6th" msgstr "6:e" -#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3989 calendar/gui/print.c:479 +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3991 calendar/gui/print.c:479 msgid "7th" msgstr "7:e" -#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3990 calendar/gui/print.c:479 +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3992 calendar/gui/print.c:479 msgid "8th" msgstr "8:e" -#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3991 calendar/gui/print.c:479 +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3993 calendar/gui/print.c:479 msgid "9th" msgstr "9:e" -#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3992 calendar/gui/print.c:479 +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3994 calendar/gui/print.c:479 msgid "10th" msgstr "10:e" -#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3993 calendar/gui/print.c:480 +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3995 calendar/gui/print.c:480 msgid "11th" msgstr "11:e" -#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3994 calendar/gui/print.c:480 +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3996 calendar/gui/print.c:480 msgid "12th" msgstr "12:e" -#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3995 calendar/gui/print.c:480 +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3997 calendar/gui/print.c:480 msgid "13th" msgstr "13:e" -#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3996 calendar/gui/print.c:480 +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3998 calendar/gui/print.c:480 msgid "14th" msgstr "14:e" -#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3997 calendar/gui/print.c:480 +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3999 calendar/gui/print.c:480 msgid "15th" msgstr "15:e" -#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3998 calendar/gui/print.c:481 +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4000 calendar/gui/print.c:481 msgid "16th" msgstr "16:e" -#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3999 calendar/gui/print.c:481 +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4001 calendar/gui/print.c:481 msgid "17th" msgstr "17:e" -#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4000 calendar/gui/print.c:481 +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4002 calendar/gui/print.c:481 msgid "18th" msgstr "18:e" -#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4001 calendar/gui/print.c:481 +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4003 calendar/gui/print.c:481 msgid "19th" msgstr "19:e" -#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4002 calendar/gui/print.c:481 +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4004 calendar/gui/print.c:481 msgid "20th" msgstr "20:e" -#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4003 calendar/gui/print.c:482 +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4005 calendar/gui/print.c:482 msgid "21st" msgstr "21:a" -#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4004 calendar/gui/print.c:482 +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4006 calendar/gui/print.c:482 msgid "22nd" msgstr "22:a" -#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4005 calendar/gui/print.c:482 +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4007 calendar/gui/print.c:482 msgid "23rd" msgstr "23:e" -#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4006 calendar/gui/print.c:482 +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4008 calendar/gui/print.c:482 msgid "24th" msgstr "24:e" -#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4007 calendar/gui/print.c:482 +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4009 calendar/gui/print.c:482 msgid "25th" msgstr "25:e" -#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4008 calendar/gui/print.c:483 +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4010 calendar/gui/print.c:483 msgid "26th" msgstr "26:e" -#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4009 calendar/gui/print.c:483 +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4011 calendar/gui/print.c:483 msgid "27th" msgstr "27:e" -#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4010 calendar/gui/print.c:483 +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4012 calendar/gui/print.c:483 msgid "28th" msgstr "28:e" -#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4011 calendar/gui/print.c:483 +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4013 calendar/gui/print.c:483 msgid "29th" msgstr "29:e" -#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4012 calendar/gui/print.c:483 +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4014 calendar/gui/print.c:483 msgid "30th" msgstr "30:e" -#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4013 calendar/gui/print.c:484 +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4015 calendar/gui/print.c:484 msgid "31st" msgstr "31:a" -#: calendar/cal-util/cal-util.c:499 calendar/cal-util/cal-util.c:521 +#: calendar/cal-util/cal-util.c:523 calendar/cal-util/cal-util.c:545 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:393 mail/message-list.c:752 msgid "High" msgstr "Hög" -#: calendar/cal-util/cal-util.c:501 calendar/cal-util/cal-util.c:523 -#: calendar/gui/calendar-model.c:1694 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 +#: calendar/cal-util/cal-util.c:525 calendar/cal-util/cal-util.c:547 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1701 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:394 mail/message-list.c:751 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: calendar/cal-util/cal-util.c:503 calendar/cal-util/cal-util.c:525 +#: calendar/cal-util/cal-util.c:527 calendar/cal-util/cal-util.c:549 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:395 mail/message-list.c:750 msgid "Low" msgstr "Låg" #. An empty string is the same as 'None'. -#: calendar/cal-util/cal-util.c:519 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 +#: calendar/cal-util/cal-util.c:543 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:396 msgid "Undefined" msgstr "Odefinierad" @@ -3758,13 +3771,13 @@ msgstr "Odefinierad" msgid "Split Multi-Day Events:" msgstr "Delade flerdagshändelser:" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1214 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:823 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1219 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:828 msgid "Error while communicating with calendar server" msgstr "Fel vid kommunikation med kalenderserver" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1361 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1364 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1370 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1373 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "Kunde inte läsa pilotens kalenderprogramblock" @@ -3772,8 +3785,8 @@ msgstr "Kunde inte läsa pilotens kalenderprogramblock" msgid "Default Priority:" msgstr "Standardprioritet:" -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:939 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:942 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:952 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:955 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "Kunde inte läsa pilotens att-göra-programblock" @@ -3859,17 +3872,17 @@ msgstr "Slumringstid (minuter)" msgid "_Edit appointment" msgstr "_Redigera möte" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:680 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:754 msgid "No description available." msgstr "Ingen beskrivning finns tillgänglig." -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:742 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:766 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:825 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:849 #: calendar/gui/tasks-control.c:457 widgets/misc/e-messagebox.c:161 msgid "Warning" msgstr "Varning" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:746 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:829 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -3881,7 +3894,7 @@ msgstr "" "konfigurerad att skicka e-post. Evolution kommer att\n" "visa en normal dialogruta istället." -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:772 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:855 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -3898,7 +3911,7 @@ msgstr "" "\n" "Är du säker på att du vill köra detta program?" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:786 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:869 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Fråga mig inte om detta program igen." @@ -3933,7 +3946,7 @@ msgstr "%A %d %B %Y" #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. #: calendar/gui/calendar-commands.c:407 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:266 -#: calendar/gui/e-day-view.c:1387 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:312 +#: calendar/gui/e-day-view.c:1388 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:312 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" @@ -3982,7 +3995,7 @@ msgstr "Publik mapp som innehåller möten och evenemang" #: calendar/gui/calendar-component.c:81 calendar/gui/e-tasks.c:735 #: calendar/gui/print.c:1799 calendar/gui/tasks-control.c:511 -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:705 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:708 #: importers/netscape-importer.c:1875 mail/importers/netscape-importer.c:1864 #: my-evolution/e-summary-tasks.c:326 my-evolution/e-summary-tasks.c:344 #: shell/e-local-storage.c:183 shell/e-shortcuts.c:1086 @@ -4091,7 +4104,7 @@ msgid "Busy" msgstr "Upptagen" #: calendar/gui/calendar-model.c:742 calendar/gui/calendar-model.c:1170 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:466 calendar/gui/print.c:2310 msgid "Not Started" msgstr "Inte startad" @@ -4104,8 +4117,8 @@ msgstr "Pågår" #: calendar/gui/calendar-model.c:748 calendar/gui/calendar-model.c:1174 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:468 calendar/gui/e-meeting-model.c:305 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:328 calendar/gui/print.c:2316 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:468 calendar/gui/e-meeting-model.c:304 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:327 calendar/gui/print.c:2316 msgid "Completed" msgstr "Färdigt" @@ -4121,7 +4134,7 @@ msgstr "" #. An empty string is the same as 'None'. #: calendar/gui/calendar-model.c:1168 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:286 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 composer/e-msg-composer.c:1978 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 composer/e-msg-composer.c:1982 #: mail/folder-browser.c:1730 mail/mail-account-gui.c:1254 #: mail/mail-account-gui.c:1682 mail/mail-accounts.c:392 #: mail/mail-config.glade.h:78 @@ -4131,22 +4144,22 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1696 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1703 msgid "Recurring" msgstr "Återkommande" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1698 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1705 msgid "Assigned" msgstr "Tilldelad" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1704 calendar/gui/e-meeting-model.c:277 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:287 calendar/gui/e-meeting-model.c:543 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:838 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1711 calendar/gui/e-meeting-model.c:276 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:286 calendar/gui/e-meeting-model.c:541 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:835 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1704 calendar/gui/e-meeting-model.c:289 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:839 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1711 calendar/gui/e-meeting-model.c:288 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:836 msgid "No" msgstr "Nej" @@ -4166,15 +4179,15 @@ msgstr "Veckovy" msgid "Month View" msgstr "Månadsvy" -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:457 +#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:456 msgid "Error while opening the calendar" msgstr "Fel vid öppnande av kalendern" -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:468 +#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:467 msgid "Method not supported when opening the calendar" msgstr "Metoden stöds inte vid öppnande av kalendern" -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:474 +#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:473 msgid "Permission denied to open the calendar" msgstr "Åtkomst nekas för öppnande av kalendern" @@ -4191,185 +4204,77 @@ msgstr "URI:n som kalendern kommer att visa" msgid "The type of view to show" msgstr "Typen av vy att visa" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:358 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:473 msgid "Audio Alarm Options" msgstr "Alternativ för ljudalarm" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:367 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:482 msgid "Message Alarm Options" msgstr "Alternativ för meddelandealarm" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:376 -msgid "Mail Alarm Options" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:491 +msgid "Email Alarm Options" msgstr "Alternativ för e-postalarm" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:385 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:500 msgid "Program Alarm Options" msgstr "Alternativ för programalarm" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:394 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:509 msgid "Unknown Alarm Options" msgstr "Alternativ för okända alarm" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:2 msgid "Alarm Repeat" msgstr "Alarmupprepning" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:2 -msgid "" -"Evolution does not yet support email notification for reminders. You will " -"not be able to edit the options for this reminder." -msgstr "" -"Evolution stöder inte e-postnotifiering för påminnelser. Du kommer inte att " -"kunna redigera alternativen för denna påminnelse." - #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:3 msgid "Message to Display" msgstr "Meddelande att visa" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:4 +msgid "Message to Send" +msgstr "Meddelande att skicka" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:5 msgid "Play sound:" msgstr "Spela ljud:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:5 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:6 msgid "Repeat the alarm" msgstr "Upprepa larmet" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:6 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:7 msgid "Run program:" msgstr "Kör program:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:7 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:8 +msgid "Send To:" +msgstr "Skicka till:" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:9 msgid "With these arguments:" msgstr "Med dessa argument:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:8 filter/filter-datespec.c:68 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter-datespec.c:68 #: filter/filter.glade.h:20 msgid "days" msgstr "dag" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:9 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 msgid "extra times every" msgstr "extra gånger var" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter-datespec.c:67 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:12 filter/filter-datespec.c:67 #: filter/filter.glade.h:21 msgid "hours" msgstr "timme" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 filter/filter-datespec.c:66 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:13 filter/filter-datespec.c:66 #: filter/filter.glade.h:22 msgid "minutes" msgstr "minut" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:313 calendar/gui/e-alarm-list.c:393 -#, c-format -msgid "%d days" -msgstr "%d dagar" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:316 calendar/gui/e-alarm-list.c:396 -msgid "1 day" -msgstr "1 dag" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:321 calendar/gui/e-alarm-list.c:401 -#, c-format -msgid "%d weeks" -msgstr "%d veckor" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:324 calendar/gui/e-alarm-list.c:404 -msgid "1 week" -msgstr "1 vecka" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:329 calendar/gui/e-alarm-list.c:409 -#, c-format -msgid "%d hours" -msgstr "%d timmar" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:332 calendar/gui/e-alarm-list.c:412 -msgid "1 hour" -msgstr "1 timme" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:337 calendar/gui/e-alarm-list.c:417 -#, c-format -msgid "%d minutes" -msgstr "%d minuter" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:340 calendar/gui/e-alarm-list.c:420 -msgid "1 minute" -msgstr "1 minut" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:345 calendar/gui/e-alarm-list.c:425 -#, c-format -msgid "%d seconds" -msgstr "%d sekunder" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:348 calendar/gui/e-alarm-list.c:428 -msgid "1 second" -msgstr "1 sekund" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:377 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 calendar/gui/e-alarm-list.c:457 -msgid "Play a sound" -msgstr "Spela ett ljud" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:381 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3 calendar/gui/e-alarm-list.c:461 -msgid "Display a message" -msgstr "Visa ett meddelande" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:385 calendar/gui/e-alarm-list.c:465 -msgid "Send an email" -msgstr "Skicka ett brev" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:389 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6 calendar/gui/e-alarm-list.c:469 -msgid "Run a program" -msgstr "Kör ett program" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:395 calendar/gui/e-alarm-list.c:475 -msgid "Unknown action to be performed" -msgstr "Okänd åtgärd att utföra" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:407 calendar/gui/e-alarm-list.c:487 -#, c-format -msgid "%s %s before the start of the appointment" -msgstr "%s %s innan starten på mötet" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:410 calendar/gui/e-alarm-list.c:490 -#, c-format -msgid "%s %s after the start of the appointment" -msgstr "%s %s innan starten på mötet" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:415 calendar/gui/e-alarm-list.c:495 -#, c-format -msgid "%s at the start of the appointment" -msgstr "%s innan starten på mötet" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:424 calendar/gui/e-alarm-list.c:504 -#, c-format -msgid "%s %s before the end of the appointment" -msgstr "%s %s innan starten på mötet" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:427 calendar/gui/e-alarm-list.c:507 -#, c-format -msgid "%s %s after the end of the appointment" -msgstr "%s %s efter slut på möte" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:432 calendar/gui/e-alarm-list.c:512 -#, c-format -msgid "%s at the end of the appointment" -msgstr "%s efter slut på möte" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:456 calendar/gui/e-alarm-list.c:536 -#, c-format -msgid "%s at %s" -msgstr "%s vid %s" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:462 calendar/gui/e-alarm-list.c:542 -#, c-format -msgid "%s for an unknown trigger type" -msgstr "%s för en okänd triggertyp" - #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 msgid "Basics" @@ -4380,46 +4285,62 @@ msgstr "Grundläggande" msgid "Date/Time:" msgstr "Datum/tid:" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3 calendar/gui/e-alarm-list.c:461 +msgid "Display a message" +msgstr "Visa ett meddelande" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 calendar/gui/e-alarm-list.c:457 +msgid "Play a sound" +msgstr "Spela ett ljud" + #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5 msgid "Reminders" msgstr "Påminnelser" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6 calendar/gui/e-alarm-list.c:469 +msgid "Run a program" +msgstr "Kör ett program" + #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7 +msgid "Send an Email" +msgstr "Skicka ett e-brev" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:964 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1050 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 msgid "Summary:" msgstr "Sammanfattning:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11 msgid "_Options..." msgstr "_Alternativ..." -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12 msgid "after" msgstr "efter" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:13 msgid "before" msgstr "före" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:13 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:14 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:14 msgid "day(s)" msgstr "dag" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:14 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15 msgid "end of appointment" msgstr "slut på möte" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 msgid "hour(s)" msgstr "timme/timmar" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 mail/mail-config.glade.h:180 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:17 mail/mail-config.glade.h:180 msgid "minute(s)" msgstr "minut(er)" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:17 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:18 msgid "start of appointment" msgstr "start på möte" @@ -4468,8 +4389,8 @@ msgid "Days" msgstr "dag" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:592 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1037 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:675 msgid "Friday" msgstr "fredag" @@ -4482,8 +4403,8 @@ msgid "Minutes" msgstr "minut" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:588 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1033 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:671 msgid "Monday" msgstr "måndag" @@ -4492,8 +4413,8 @@ msgid "S_un" msgstr "_sön" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1051 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:593 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1038 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:676 msgid "Saturday" msgstr "lördag" @@ -4506,8 +4427,8 @@ msgid "Show week _numbers in date navigator" msgstr "Visa v_eckonummer i datumbläddraren" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1052 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:587 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:670 msgid "Sunday" msgstr "söndag" @@ -4524,8 +4445,8 @@ msgid "Task List" msgstr "Uppgiftslista" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:591 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:674 msgid "Thursday" msgstr "torsdag" @@ -4542,8 +4463,8 @@ msgid "Time format:" msgstr "Tidsformat:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:589 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:672 msgid "Tuesday" msgstr "tisdag" @@ -4552,8 +4473,8 @@ msgid "W_eek starts:" msgstr "V_eckan börjar:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:590 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:673 msgid "Wednesday" msgstr "onsdag" @@ -4635,7 +4556,7 @@ msgstr "_ons" msgid "before every appointment" msgstr "före varje möte" -#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:55 +#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:58 msgid "" "The event being deleted is a meeting, would you like to send a cancellation " "notice?" @@ -4643,11 +4564,11 @@ msgstr "" "Evenemanget som tas bort är ett möte. Vill du skicka ett " "avbokningsmeddelande?" -#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:58 +#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:61 msgid "Are you sure you want to cancel and delete this meeting?" msgstr "Är du säker på att du vill avboka och ta bort detta möte?" -#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:64 +#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:67 msgid "" "The task being deleted is assigned, would you like to send a cancellation " "notice?" @@ -4655,11 +4576,11 @@ msgstr "" "Uppgiften som tas bort är tilldelad. Vill du skicka ett " "avbrytningsmeddelande?" -#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:67 +#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:70 msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?" msgstr "Är du säker på att du vill avbryta och ta bort denna uppgift?" -#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:73 +#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:76 msgid "" "The journal entry being deleted is published, would you like to send a " "cancellation notice?" @@ -4667,7 +4588,7 @@ msgstr "" "E som tas bort är ett möte. Vill du skicka ett meddelande om att det är " "inställt?" -#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:76 +#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:79 msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?" msgstr "Är du säker på att du vill avbryta ta bort denna dagbokspost?" @@ -4742,61 +4663,60 @@ msgstr " (Ska utföras " msgid "Due " msgstr "Ska utföras " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:322 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:329 msgid "Could not update invalid object" msgstr "Kunde inte uppdatera ogiltigt objekt" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:325 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:332 msgid "Object not found, not updated" msgstr "Objektet hittades inte, inte uppdaterat" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:328 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:335 msgid "You don't have permissions to update this object" msgstr "Du har inte rättigheter att uppdatera detta objekt" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:331 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:338 msgid "Could not update object" msgstr "Kunde inte uppdatera objekt" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:777 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:788 msgid "Edit Appointment" msgstr "Redigera möte" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:782 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:793 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Möte - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:785 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:796 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Uppgift - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:788 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:799 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "Dagbokspost - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:799 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:810 msgid "No summary" msgstr "Ingen sammanfattning" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1206 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1035 calendar/gui/e-day-view.c:3929 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3737 composer/e-msg-composer.c:1155 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1231 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1039 calendar/gui/e-day-view.c:3938 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3760 composer/e-msg-composer.c:1159 msgid "Save as..." msgstr "Spara som..." -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1307 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1331 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1355 -msgid "" -"Changes made to this item may be discarded if an update arrives via email" +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1332 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1356 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1380 +msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" "Ändringar som görs i detta objekt kan komma att kastas om en uppdatering " -"kommer via e-post" +"kommer" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1382 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1407 msgid "Unable to obtain current version!" msgstr "Kunde inte få tag i aktuell version!" @@ -4867,111 +4787,111 @@ msgid "Recurrence" msgstr "Upprepning" #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:220 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:289 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:424 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:292 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:432 msgid "Scheduling" msgstr "Schemaläggning" #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:227 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:292 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:427 ui/evolution-event-editor.xml.h:6 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:295 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:435 ui/evolution-event-editor.xml.h:6 msgid "Meeting" msgstr "Möte" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:644 calendar/gui/dialogs/task-page.c:554 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:654 calendar/gui/dialogs/task-page.c:554 msgid "Start date is wrong" msgstr "Startdatumet är fel" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:654 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:664 msgid "End date is wrong" msgstr "Slutdatumet är fel" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:677 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:687 msgid "Start time is wrong" msgstr "Starttiden är fel" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:684 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:694 msgid "End time is wrong" msgstr "Sluttiden är fel" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 msgid "A_ll day event" msgstr "He_ldagsarrangemang" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 msgid "B_usy" msgstr "_Upptagen" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 msgid "Classification" msgstr "Klassifikation" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 msgid "Con_fidential" msgstr "_Konfidentiellt" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 msgid "Date & Time" msgstr "Datum och tid" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 msgid "F_ree" msgstr "_Ledig" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 msgid "L_ocation:" msgstr "_Plats:" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 msgid "Pri_vate" msgstr "Pri_vat" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 msgid "Pu_blic" msgstr "Pu_blikt" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 msgid "Show Time As" msgstr "Visa tid som" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 msgid "Su_mmary:" msgstr "Sa_mmanfattning:" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 msgid "_Contacts..." msgstr "_Kontakter..." -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 msgid "_End time:" msgstr "Slutti_d:" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 msgid "_Start time:" msgstr "_Starttid:" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:396 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:400 msgid "An organizer is required." msgstr "En organisatör krävs." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:420 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:424 msgid "At least one attendee is required." msgstr "Det måste finnas åtminstone en närvarande person." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:575 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:579 msgid "That person is already attending the meeting!" msgstr "Personen är redan närvarande på mötet!" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:648 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:652 msgid "_Delegate To..." msgstr "_Delegera till..." @@ -5011,7 +4931,7 @@ msgid "Member" msgstr "Medlem" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1088 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1176 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "OSA" @@ -5037,52 +4957,52 @@ msgstr "_Ändra organisatör" msgid "_Invite Others..." msgstr "Bjud _in andra..." -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:550 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:532 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "Detta möte har upprepningsregler som inte kan redigeras med Evolution." -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:824 -msgid "Recurrent date is wrong" -msgstr "Upprepningsdatumet är fel" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:806 +msgid "Recurrence date is invalid" +msgstr "Upprepningsdatumet är ogiltigt" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:929 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:916 msgid "on" msgstr "vid" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:990 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:977 msgid "first" msgstr "första" # Bugrapporterat, http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=36245 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:991 filter/filter-datespec.c:65 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:978 filter/filter-datespec.c:65 msgid "second" msgstr "sekund" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:992 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:979 msgid "third" msgstr "tredje" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:993 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:980 msgid "fourth" msgstr "fjärde" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:994 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:981 msgid "last" msgstr "sista" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1017 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1004 msgid "Other Date" msgstr "Annat datum" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045 filter/filter-datespec.c:68 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1032 filter/filter-datespec.c:68 msgid "day" msgstr "dag" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1182 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1169 msgid "on the" msgstr "den" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1367 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1354 msgid "occurrences" msgstr "förekomster" @@ -5146,23 +5066,23 @@ msgstr "veckor" msgid "year(s)" msgstr "år" -#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:55 +#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:58 msgid "The meeting information has been created. Send it?" msgstr "Mötesinformationen har skapats. Skicka den?" -#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:58 +#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:61 msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?" msgstr "Mötesinformationen har ändrats. Skicka en uppdaterad version?" -#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:65 +#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:68 msgid "The task assignment information has been created. Send it?" msgstr "Uppgiftstilldelningsinformationen har ändrats. Skicka den?" -#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:69 +#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:72 msgid "The task information has changed. Send an updated version?" msgstr "Uppgiftsinformationen har ändrats. Skicka en uppdaterad version?" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:398 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:397 msgid "Completed date is wrong" msgstr "Utförtdatumet är fel" @@ -5176,36 +5096,30 @@ msgstr "% färdigt" msgid "Date Completed:" msgstr "Datum utfört:" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:295 calendar/gui/e-meeting-model.c:318 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:549 calendar/gui/e-meeting-model.c:851 -msgid "Needs Action" -msgstr "Behöver åtgärd" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 msgid "Progress" msgstr "Förlopp" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 #: my-evolution/e-summary-preferences.c:630 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 msgid "_Priority:" msgstr "_Prioritet:" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:16 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 msgid "_Status:" msgstr "_Status:" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:188 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:189 msgid "Basic" msgstr "Grundläggande" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:202 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:247 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:373 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:203 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:251 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:385 msgid "Assignment" msgstr "Tilldelning" @@ -5213,7 +5127,7 @@ msgstr "Tilldelning" msgid "Due date is wrong" msgstr "Förfallodatumet är fel" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 calendar/gui/e-itip-control.c:1018 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 calendar/gui/e-itip-control.c:1104 #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:44 msgid "Description:" @@ -5227,6 +5141,99 @@ msgstr "Sta_rtdatum:" msgid "_Due Date:" msgstr "Förfallo_datum:" +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:393 +#, c-format +msgid "%d days" +msgstr "%d dagar" + +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:396 +msgid "1 day" +msgstr "1 dag" + +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:401 +#, c-format +msgid "%d weeks" +msgstr "%d veckor" + +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:404 +msgid "1 week" +msgstr "1 vecka" + +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:409 +#, c-format +msgid "%d hours" +msgstr "%d timmar" + +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:412 +msgid "1 hour" +msgstr "1 timme" + +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:417 +#, c-format +msgid "%d minutes" +msgstr "%d minuter" + +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:420 +msgid "1 minute" +msgstr "1 minut" + +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:425 +#, c-format +msgid "%d seconds" +msgstr "%d sekunder" + +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:428 +msgid "1 second" +msgstr "1 sekund" + +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:465 +msgid "Send an email" +msgstr "Skicka ett brev" + +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:475 +msgid "Unknown action to be performed" +msgstr "Okänd åtgärd att utföra" + +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:487 +#, c-format +msgid "%s %s before the start of the appointment" +msgstr "%s %s innan starten på mötet" + +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:490 +#, c-format +msgid "%s %s after the start of the appointment" +msgstr "%s %s innan starten på mötet" + +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:495 +#, c-format +msgid "%s at the start of the appointment" +msgstr "%s innan starten på mötet" + +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:504 +#, c-format +msgid "%s %s before the end of the appointment" +msgstr "%s %s innan starten på mötet" + +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:507 +#, c-format +msgid "%s %s after the end of the appointment" +msgstr "%s %s efter slut på möte" + +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:512 +#, c-format +msgid "%s at the end of the appointment" +msgstr "%s efter slut på möte" + +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:536 +#, c-format +msgid "%s at %s" +msgstr "%s vid %s" + +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:542 +#, c-format +msgid "%s for an unknown trigger type" +msgstr "%s för en okänd triggertyp" + #: calendar/gui/e-calendar-table.c:415 msgid "0%" msgstr "0%" @@ -5271,76 +5278,76 @@ msgstr "90%" msgid "100%" msgstr "100%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:715 calendar/gui/e-day-view.c:2824 -#: calendar/gui/e-week-view.c:1901 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:715 calendar/gui/e-day-view.c:2825 +#: calendar/gui/e-week-view.c:1900 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Tar bort markerade objekt" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:949 calendar/gui/e-day-view.c:3696 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3521 mail/folder-browser.c:1741 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:950 calendar/gui/e-day-view.c:3702 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3541 mail/folder-browser.c:1741 #: shell/e-shortcuts-view.c:415 ui/evolution-addressbook.xml.h:36 msgid "_Open" msgstr "_Öppna" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:950 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:951 msgid "_Save as..." msgstr "_Spara som..." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:951 calendar/gui/e-day-view.c:3698 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3496 calendar/gui/e-week-view.c:3523 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:952 calendar/gui/e-day-view.c:3704 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3516 calendar/gui/e-week-view.c:3543 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:38 ui/evolution-calendar.xml.h:30 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:108 #: ui/evolution-tasks.xml.h:20 ui/my-evolution.xml.h:6 msgid "_Print..." msgstr "Skriv _ut..." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:955 calendar/gui/e-day-view.c:3703 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3528 ui/evolution-addressbook.xml.h:1 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:956 calendar/gui/e-day-view.c:3709 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3548 ui/evolution-addressbook.xml.h:1 #: ui/evolution-calendar.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "Klipp _ut" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:956 calendar/gui/e-day-view.c:3704 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3529 ui/evolution-addressbook.xml.h:30 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:957 calendar/gui/e-day-view.c:3710 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3549 ui/evolution-addressbook.xml.h:30 #: ui/evolution-calendar.xml.h:26 ui/evolution-mail-list.xml.h:24 #: ui/evolution-tasks.xml.h:15 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiera" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:957 calendar/gui/e-day-view.c:3669 -#: calendar/gui/e-day-view.c:3705 calendar/gui/e-week-view.c:3500 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3530 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:958 calendar/gui/e-day-view.c:3675 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3711 calendar/gui/e-week-view.c:3520 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3550 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 #: ui/evolution-calendar.xml.h:29 ui/evolution-mail-list.xml.h:29 #: ui/evolution-tasks.xml.h:19 msgid "_Paste" msgstr "Klistra _in" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:961 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:962 msgid "_Assign Task" msgstr "_Tilldela uppgift" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:962 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:963 msgid "_Forward as iCalendar" msgstr "_Vidarebefordra som iCalendar" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:963 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:964 msgid "_Mark as Complete" msgstr "_Markera som färdig" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:964 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:965 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "_Markera markerade uppgifter som färdiga" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:969 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:970 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "_Ta bort markerade uppgifter" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1239 calendar/gui/e-day-view.c:7551 -#: calendar/gui/e-week-view.c:4215 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1243 calendar/gui/e-day-view.c:7640 +#: calendar/gui/e-week-view.c:4248 msgid "Updating objects" msgstr "Uppdaterar objekt" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1322 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1326 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 msgid "Click to add a task" msgstr "Klicka för att lägga till en uppgift" @@ -5379,7 +5386,7 @@ msgid "Start Date" msgstr "Startdatum" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16 -#: my-evolution/component-factory.c:56 shell/e-shell.c:765 +#: my-evolution/component-factory.c:56 shell/e-shell.c:767 #: shell/e-shortcuts.c:1082 msgid "Summary" msgstr "Sammanfattning" @@ -5418,237 +5425,237 @@ msgstr "%02i minutdivisioner" #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:262 calendar/gui/e-day-view.c:1373 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:262 calendar/gui/e-day-view.c:1374 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:303 calendar/gui/print.c:1529 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:270 calendar/gui/e-day-view.c:1400 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:270 calendar/gui/e-day-view.c:1401 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: calendar/gui/e-day-view.c:610 calendar/gui/e-week-view.c:344 +#: calendar/gui/e-day-view.c:611 calendar/gui/e-week-view.c:343 #: calendar/gui/print.c:813 msgid "am" msgstr "fm" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: calendar/gui/e-day-view.c:613 calendar/gui/e-week-view.c:347 +#: calendar/gui/e-day-view.c:614 calendar/gui/e-week-view.c:346 #: calendar/gui/print.c:815 msgid "pm" msgstr "em" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3653 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3659 msgid "New _Appointment" msgstr "Nytt m_öte" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3655 calendar/gui/e-week-view.c:3490 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3661 calendar/gui/e-week-view.c:3510 msgid "New All Day _Event" msgstr "Nytt _heldagsarrangemang" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3657 calendar/gui/e-week-view.c:3491 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3663 calendar/gui/e-week-view.c:3511 msgid "New Meeting" msgstr "Nytt möte" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3659 calendar/gui/e-week-view.c:3492 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3665 calendar/gui/e-week-view.c:3512 msgid "New Task" msgstr "Ny uppgift" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3664 ui/evolution-comp-editor.xml.h:11 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3670 ui/evolution-comp-editor.xml.h:11 msgid "Print..." msgstr "Skriv ut..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:3676 calendar/gui/e-week-view.c:3506 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3682 calendar/gui/e-week-view.c:3526 #: ui/evolution-calendar.xml.h:10 msgid "Go to _Today" msgstr "Gå till _idag" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3678 calendar/gui/e-week-view.c:3507 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3684 calendar/gui/e-week-view.c:3527 msgid "_Go to Date..." msgstr "_Gå till datum..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:3683 calendar/gui/e-week-view.c:3511 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3689 calendar/gui/e-week-view.c:3531 #: ui/evolution-calendar.xml.h:31 msgid "_Publish Free/Busy Information" msgstr "_Publicera ledig-/upptageninformation" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3688 calendar/gui/e-week-view.c:3515 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3694 calendar/gui/e-week-view.c:3535 #: ui/evolution.xml.h:62 msgid "_Settings..." msgstr "_Inställningar..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:3697 calendar/gui/e-week-view.c:3522 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3703 calendar/gui/e-week-view.c:3542 #: mail/folder-browser.c:1743 ui/evolution-mail-message.xml.h:112 msgid "_Save As..." msgstr "_Spara som..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:3709 calendar/gui/e-week-view.c:3534 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3715 calendar/gui/e-week-view.c:3554 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "_Boka möte..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:3710 calendar/gui/e-week-view.c:3535 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3716 calendar/gui/e-week-view.c:3555 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "_Vidarebefordra som iCalendar..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:3715 calendar/gui/e-week-view.c:3540 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3721 calendar/gui/e-week-view.c:3560 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Gör denna förekomst _flyttbar" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3716 calendar/gui/e-week-view.c:3541 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3722 calendar/gui/e-week-view.c:3561 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "Ta bort denna f_örekomst" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3717 calendar/gui/e-week-view.c:3542 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3723 calendar/gui/e-week-view.c:3562 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Ta bort _alla förekomster" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:621 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:704 msgid "Yes. (Complex Recurrence)" msgstr "Ja, (Komplex upprepning)" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:633 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:716 msgid "Every day" msgstr "Varje dag" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:635 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:718 #, c-format msgid "Every %d days" msgstr "Var %d dag" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:641 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:724 msgid "Every week" msgstr "Varje vecka" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:643 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:726 #, c-format msgid "Every %d weeks" msgstr "Var %d vecka" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:646 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:729 msgid "Every week on " msgstr "Varje vecka på " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:648 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:731 #, c-format msgid "Every %d weeks on " msgstr "Varje %d vecka på " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:656 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:739 msgid " and " msgstr " och " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:663 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:746 #, c-format msgid "The %s day of " msgstr "Den %s dagen i " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:676 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:759 #, c-format msgid "The %s %s of " msgstr "Den %s %s i " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:681 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:764 msgid "every month" msgstr "varje månad" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:686 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:769 #, c-format msgid "every %d months" msgstr "var %d månad" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:692 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:775 msgid "Every year" msgstr "Varje år" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:694 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:777 #, c-format msgid "Every %d years" msgstr "Var %d år" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:706 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:789 #, c-format msgid " a total of %d times" msgstr " totalt %d gånger" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:714 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:797 msgid ", ending on " msgstr ", med slut den " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:738 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:821 msgid "<b>Starts:</b> " msgstr "<b>Börjar:</b>" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:748 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:831 msgid "<b>Ends:</b> " msgstr "<b>Slutar:<b>" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:768 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:851 msgid "<b>Completed:</b> " msgstr "<b>Färdigt:</b> " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:778 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:861 msgid "<b>Due:</b> " msgstr "<b>Ska utföras:</b> " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:815 calendar/gui/e-itip-control.c:865 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:898 calendar/gui/e-itip-control.c:951 msgid "iCalendar Information" msgstr "iCalendar-information" #. Title -#: calendar/gui/e-itip-control.c:830 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:913 msgid "iCalendar Error" msgstr "iCalendar-fel" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:896 calendar/gui/e-itip-control.c:912 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:923 calendar/gui/e-itip-control.c:940 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:982 calendar/gui/e-itip-control.c:998 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1009 calendar/gui/e-itip-control.c:1026 msgid "An unknown person" msgstr "En okänd person" #. Describe what the user can do -#: calendar/gui/e-itip-control.c:947 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1033 msgid "" "<br> Please review the following information, and then select an action from " "the menu below." msgstr "" "<br> Granska följande information, och välj sedan en åtgärd från menyn nedan." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:962 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1048 msgid "<i>None</i>" msgstr "<i>Ingen</i>" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:972 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1058 msgid "Location:" msgstr "Plats:" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:986 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1072 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:991 calendar/gui/e-meeting-model.c:297 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:320 calendar/gui/e-meeting-model.c:852 -#: calendar/gui/itip-utils.c:392 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1077 calendar/gui/e-meeting-model.c:296 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:319 calendar/gui/e-meeting-model.c:849 +#: calendar/gui/itip-utils.c:404 msgid "Accepted" msgstr "Godtaget" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:995 calendar/gui/itip-utils.c:395 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1081 calendar/gui/itip-utils.c:407 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Preliminärt godtaget" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:999 calendar/gui/e-meeting-model.c:299 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:322 calendar/gui/e-meeting-model.c:853 -#: calendar/gui/itip-utils.c:398 calendar/gui/itip-utils.c:424 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1085 calendar/gui/e-meeting-model.c:298 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:321 calendar/gui/e-meeting-model.c:850 +#: calendar/gui/itip-utils.c:410 calendar/gui/itip-utils.c:436 msgid "Declined" msgstr "Avböjt" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1003 calendar/gui/e-itip-control.c:1209 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:233 calendar/gui/e-meeting-model.c:268 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:333 calendar/gui/e-meeting-model.c:810 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:826 camel/camel-gpg-context.c:1531 -#: camel/camel-gpg-context.c:1581 camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1089 calendar/gui/e-itip-control.c:1297 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:232 calendar/gui/e-meeting-model.c:267 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:332 calendar/gui/e-meeting-model.c:807 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:823 camel/camel-gpg-context.c:1531 +#: camel/camel-gpg-context.c:1581 camel/camel-tcp-stream-openssl.c:634 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/folder-browser.c:345 #: mail/mail-display.c:931 widgets/misc/e-charset-picker.c:60 @@ -5656,300 +5663,300 @@ msgstr "Avböjt" msgid "Unknown" msgstr "Okänd" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1056 calendar/gui/e-itip-control.c:1084 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1110 calendar/gui/e-itip-control.c:1123 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1136 calendar/gui/e-itip-control.c:1149 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1144 calendar/gui/e-itip-control.c:1172 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1198 calendar/gui/e-itip-control.c:1211 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1224 calendar/gui/e-itip-control.c:1237 msgid "Choose an action:" msgstr "Välj en åtgärd:" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1057 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1145 msgid "Update" msgstr "Uppdatera" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1058 calendar/gui/e-itip-control.c:1089 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1112 calendar/gui/e-itip-control.c:1125 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1138 calendar/gui/e-itip-control.c:1151 -#: shell/e-shell.c:2092 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1146 calendar/gui/e-itip-control.c:1177 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1200 calendar/gui/e-itip-control.c:1213 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1226 calendar/gui/e-itip-control.c:1239 +#: shell/e-shell.c:2094 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265 msgid "OK" msgstr "OK" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1085 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1173 msgid "Accept" msgstr "Acceptera" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1086 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1174 msgid "Tentatively accept" msgstr "Acceptera preliminärt" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1087 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1175 msgid "Decline" msgstr "Neka" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1111 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1199 msgid "Send Free/Busy Information" msgstr "Skicka ledig-/upptageninformation" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1124 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1212 msgid "Update respondent status" msgstr "Uppdatera svarandestatus" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1137 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1225 msgid "Send Latest Information" msgstr "Skicka senaste information" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1150 calendar/gui/itip-utils.c:412 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1238 calendar/gui/itip-utils.c:424 #: shell/evolution-shell-component.c:1162 ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1231 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1319 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published meeting information." msgstr "<b>%s</b> har publicerat mötesinformation." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1232 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1320 msgid "Meeting Information" msgstr "Mötesinformation" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1237 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1325 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting." msgstr "<b>%s</b> begär att %s närvarar vid ett möte." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1239 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1327 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." msgstr "<b>%s</b> begär din närvaro vid ett möte." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1240 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1328 msgid "Meeting Proposal" msgstr "Mötesförslag" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1244 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1332 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting." msgstr "<b>%s</b> vill lägga till i ett befintligt möte." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1245 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1333 msgid "Meeting Update" msgstr "Mötesuppdatering" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1249 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1337 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." msgstr "<b>%s</b> vill få den senaste mötesinformationen." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1250 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1338 msgid "Meeting Update Request" msgstr "Begäran av mötesuppdatering" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1257 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1345 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." msgstr "<b>%s</b> har svarat på en mötesbegäran." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1258 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1346 msgid "Meeting Reply" msgstr "Mötessvar" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1265 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1353 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting." msgstr "<b>%s</b> har avbokat ett möte." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1266 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1354 msgid "Meeting Cancellation" msgstr "Mötesavbokning" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1273 calendar/gui/e-itip-control.c:1340 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1375 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1361 calendar/gui/e-itip-control.c:1428 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1463 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." msgstr "<b>%s</b> har skickat ett obegripligt meddelande." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1274 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1362 msgid "Bad Meeting Message" msgstr "Felaktigt mötesmeddelande" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1298 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1386 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published task information." msgstr "<b>%s</b> har publicerat mötesinformation." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1299 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1387 msgid "Task Information" msgstr "Uppgiftsinformation" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1304 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1392 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task." msgstr "<b>%s</b> begär att %s utför en uppgift." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1306 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1394 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." msgstr "<b>%s</b> begär att du utför en uppgift." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1307 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1395 msgid "Task Proposal" msgstr "Uppgiftsförslag" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1311 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1399 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task." msgstr "<b>%s</b> vill lägga till i en befintlig uppgift." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1312 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1400 msgid "Task Update" msgstr "Uppgiftsuppdatering" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1316 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1404 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." msgstr "<b>%s</b> vill få den senaste uppgiftsinformationen." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1317 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1405 msgid "Task Update Request" msgstr "Begäran om uppgiftsuppdatering" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1324 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1412 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." msgstr "<b>%s</b> har svarat på en uppgiftstilldelning." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1325 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1413 msgid "Task Reply" msgstr "Uppgiftssvar" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1332 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1420 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a task." msgstr "<b>%s</b> har avbokat en uppgift." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1333 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1421 msgid "Task Cancellation" msgstr "Uppgiftsavbokning" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1341 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1429 msgid "Bad Task Message" msgstr "Felaktigt uppgiftsmeddelande" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1360 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1448 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." msgstr "<b>%s</b> har publicerat ledig-/upptageninformation." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1361 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1449 msgid "Free/Busy Information" msgstr "Ledig-/upptageninformation" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1365 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1453 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." msgstr "<b>%s</b> begär din ledig-/upptageninformation." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1366 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1454 msgid "Free/Busy Request" msgstr "Ledig-/Upptagenbegäran" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1370 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1458 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." msgstr "<b>%s</b> har svarat på en ledig-/upptagenbegäran." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1371 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1459 msgid "Free/Busy Reply" msgstr "Ledig-/Upptagensvar" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1376 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1464 msgid "Bad Free/Busy Message" msgstr "Felaktigt ledig-/upptagenmeddelande" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1450 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1540 msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "Meddelandet verkar inte vara korrekt utformat" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1512 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1603 msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "Meddelandet innehåller typer av begäran som inte stöds." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1540 calendar/gui/e-itip-control.c:1546 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1634 calendar/gui/e-itip-control.c:1640 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "Bilagan innehåller inte ett giltigt kalendermeddelande" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1571 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1665 msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "Bilagan har inga visningsbara kalenderobjekt" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1791 calendar/gui/e-itip-control.c:1883 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1906 calendar/gui/e-itip-control.c:1998 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "Objektet är ogiltigt och kan inte uppdateras\n" # Detta är inte diskussionsgrupper utan nyheter -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1794 calendar/gui/e-itip-control.c:1886 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1909 calendar/gui/e-itip-control.c:2001 msgid "There was an error on the CORBA system\n" msgstr "Ett fel uppstod i CORBA-systemet\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1797 calendar/gui/e-itip-control.c:1889 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1912 calendar/gui/e-itip-control.c:2004 msgid "Object could not be found\n" msgstr "Objektet kunde inte hittas\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1800 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1915 msgid "You do not have the right permissions to update the calendar\n" msgstr "Du har inte rätt rättigheter för att uppdatera kalendern\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1803 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1918 msgid "Update complete\n" msgstr "Uppdateringen färdig\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1806 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1921 msgid "Calendar file could not be updated!\n" msgstr "Kalenderfilen kunde inte uppdateras!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1835 calendar/gui/e-itip-control.c:1901 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1950 calendar/gui/e-itip-control.c:2016 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" "Närvarandestatusen kan inte uppdateras eftersom objektet inte längre finns" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1856 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1971 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "" "Detta svar är inte från en nuvarande mötesdeltagare. Lägg till som " "mötesdeltagare?" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1868 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1983 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "Närvarandestatus kunde inte uppdateras på grund av ogiltig status!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1892 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2007 msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n" msgstr "Du har inte rätt rättigheter för att uppdatera kalendern\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1895 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2010 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Närvarandestatus är uppdaterad\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1898 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2013 msgid "Attendee status could not be updated!\n" msgstr "Närvarandestatus kunde inte uppdateras!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1933 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2048 msgid "Removal Complete" msgstr "Borttagning färdig" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1963 calendar/gui/e-itip-control.c:2013 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2078 calendar/gui/e-itip-control.c:2128 msgid "Item sent!\n" msgstr "Objektet skickat!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1965 calendar/gui/e-itip-control.c:2017 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2080 calendar/gui/e-itip-control.c:2132 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "Objektet kunde inte skickas!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2090 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2205 msgid "Select Calendar Folder" msgstr "Välj kalendermapp" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2097 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2212 msgid "Select Tasks Folder" msgstr "Välj uppgiftsmapp" @@ -5990,73 +5997,78 @@ msgstr "slutdatum" msgid "date-start" msgstr "startdatum" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:81 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:80 msgid "Chair Persons" msgstr "Ordförandepersoner" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:82 calendar/gui/e-meeting-model.c:1736 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:81 calendar/gui/e-meeting-model.c:1692 msgid "Required Participants" msgstr "Nödvändiga deltagare" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:83 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:82 msgid "Optional Participants" msgstr "Valfria deltagare" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:84 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:83 msgid "Resources" msgstr "Resurser" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:208 calendar/gui/e-meeting-model.c:225 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:539 calendar/gui/e-meeting-model.c:806 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:207 calendar/gui/e-meeting-model.c:224 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:537 calendar/gui/e-meeting-model.c:803 msgid "Individual" msgstr "Person" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:210 calendar/gui/e-meeting-model.c:227 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:807 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:209 calendar/gui/e-meeting-model.c:226 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:804 msgid "Group" msgstr "Grupp" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:212 calendar/gui/e-meeting-model.c:229 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:808 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:211 calendar/gui/e-meeting-model.c:228 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:805 msgid "Resource" msgstr "Resurs" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:214 calendar/gui/e-meeting-model.c:231 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:809 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:213 calendar/gui/e-meeting-model.c:230 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:806 msgid "Room" msgstr "Rum" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:243 calendar/gui/e-meeting-model.c:260 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:822 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:242 calendar/gui/e-meeting-model.c:259 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:819 msgid "Chair" msgstr "Mötesordförande" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:245 calendar/gui/e-meeting-model.c:262 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:541 calendar/gui/e-meeting-model.c:823 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:244 calendar/gui/e-meeting-model.c:261 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:539 calendar/gui/e-meeting-model.c:820 msgid "Required Participant" msgstr "Nödvändig deltagare" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:247 calendar/gui/e-meeting-model.c:264 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:824 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:246 calendar/gui/e-meeting-model.c:263 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:821 msgid "Optional Participant" msgstr "Valfri deltagare" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:249 calendar/gui/e-meeting-model.c:266 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:825 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:248 calendar/gui/e-meeting-model.c:265 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:822 msgid "Non-Participant" msgstr "Icke-deltagare" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:301 calendar/gui/e-meeting-model.c:324 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:854 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:407 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:294 calendar/gui/e-meeting-model.c:317 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:547 calendar/gui/e-meeting-model.c:848 +msgid "Needs Action" +msgstr "Behöver åtgärd" + +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:300 calendar/gui/e-meeting-model.c:323 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:851 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:407 msgid "Tentative" msgstr "Preliminärt" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:303 calendar/gui/e-meeting-model.c:326 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:855 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:302 calendar/gui/e-meeting-model.c:325 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:852 msgid "Delegated" msgstr "Delegerat" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:307 calendar/gui/e-meeting-model.c:330 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:306 calendar/gui/e-meeting-model.c:329 msgid "In Process" msgstr "Pågår" @@ -6142,28 +6154,28 @@ msgstr "Mötets _starttid:" msgid "Meeting _end time:" msgstr "Mötets slu_ttid:" -#: calendar/gui/e-tasks.c:356 calendar/gui/gnome-cal.c:2013 +#: calendar/gui/e-tasks.c:357 calendar/gui/gnome-cal.c:2013 #: calendar/gui/gnome-cal.c:2024 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "Öppnar uppgifter i %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:385 calendar/gui/tasks-control.c:199 +#: calendar/gui/e-tasks.c:386 calendar/gui/tasks-control.c:199 #, c-format msgid "Could not load the tasks in `%s'" msgstr "Kunde inte läsa in uppgifterna i \"%s\"" -#: calendar/gui/e-tasks.c:400 +#: calendar/gui/e-tasks.c:401 #, c-format msgid "The method required to load `%s' is not supported" msgstr "Metoden som krävs för att läsa in \"%s\" stöds inte" -#: calendar/gui/e-tasks.c:414 calendar/gui/gnome-cal.c:1531 +#: calendar/gui/e-tasks.c:415 calendar/gui/gnome-cal.c:1531 #, c-format msgid "You don't have permission to open the folder in `%s'" msgstr "Du har inte rättigheter att öppna mappen i \"%s\"" -#: calendar/gui/e-tasks.c:482 calendar/gui/gnome-cal.c:1735 +#: calendar/gui/e-tasks.c:483 calendar/gui/gnome-cal.c:1735 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -6184,7 +6196,7 @@ msgstr "Tar bort markerade objekt..." msgid "Expunging" msgstr "Utplånar" -#: calendar/gui/e-week-view.c:3489 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3509 msgid "New _Appointment..." msgstr "Nytt _möte..." @@ -6292,56 +6304,56 @@ msgstr "oktober" msgid "September" msgstr "september" -#: calendar/gui/itip-utils.c:250 calendar/gui/itip-utils.c:321 +#: calendar/gui/itip-utils.c:262 calendar/gui/itip-utils.c:333 msgid "An organizer must be set." msgstr "En organisatör måste vara angiven." -#: calendar/gui/itip-utils.c:285 +#: calendar/gui/itip-utils.c:297 msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "Åtminstone en närvarande person krävs" -#: calendar/gui/itip-utils.c:364 calendar/gui/itip-utils.c:473 +#: calendar/gui/itip-utils.c:376 calendar/gui/itip-utils.c:485 msgid "Event information" msgstr "Evenemangsinformation" -#: calendar/gui/itip-utils.c:366 calendar/gui/itip-utils.c:475 +#: calendar/gui/itip-utils.c:378 calendar/gui/itip-utils.c:487 msgid "Task information" msgstr "Uppgiftsinformation" -#: calendar/gui/itip-utils.c:368 calendar/gui/itip-utils.c:477 +#: calendar/gui/itip-utils.c:380 calendar/gui/itip-utils.c:489 msgid "Journal information" msgstr "Dagboksinformation" -#: calendar/gui/itip-utils.c:370 calendar/gui/itip-utils.c:494 +#: calendar/gui/itip-utils.c:382 calendar/gui/itip-utils.c:506 msgid "Free/Busy information" msgstr "Ledig-/upptageninformation" -#: calendar/gui/itip-utils.c:372 +#: calendar/gui/itip-utils.c:384 msgid "Calendar information" msgstr "Kalenderinformation" -#: calendar/gui/itip-utils.c:408 +#: calendar/gui/itip-utils.c:420 msgid "Updated" msgstr "Uppdaterat" -#: calendar/gui/itip-utils.c:416 +#: calendar/gui/itip-utils.c:428 msgid "Refresh" msgstr "Uppdatera" -#: calendar/gui/itip-utils.c:420 +#: calendar/gui/itip-utils.c:432 msgid "Counter-proposal" msgstr "Motförslag" -#: calendar/gui/itip-utils.c:488 +#: calendar/gui/itip-utils.c:500 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "Ledig-/upptageninformation (%s till %s)" -#: calendar/gui/itip-utils.c:500 +#: calendar/gui/itip-utils.c:512 msgid "iCalendar information" msgstr "iCalendar-information" -#: calendar/gui/itip-utils.c:648 +#: calendar/gui/itip-utils.c:660 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Du måste vara närvarande på detta evenemang." @@ -6440,8 +6452,8 @@ msgid "Contacts: " msgstr "Kontakter: " #: calendar/gui/print.c:2533 calendar/gui/print.c:2619 -#: calendar/gui/tasks-control.c:579 mail/mail-callbacks.c:2925 -#: my-evolution/e-summary.c:617 +#: calendar/gui/tasks-control.c:579 mail/mail-callbacks.c:2939 +#: my-evolution/e-summary.c:618 msgid "Print Preview" msgstr "Förhandsgranska" @@ -6520,37 +6532,37 @@ msgstr "" msgid "SMTWTFS" msgstr "SMTOTFL" -#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.h:1 +#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:1 msgid "Factory to import iCalendar files into Evolution" msgstr "Fabrik för import av iCalendar-filer till Evolution" -#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.h:2 +#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:2 msgid "Imports iCalendar files into Evolution" msgstr "Importerar iCalendar-filer till Evolution" -#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.h:3 +#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:3 msgid "Imports vCalendar files into Evolution" msgstr "Importerar vCalendar-filer till Evolution" -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:169 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:172 #, c-format msgid "Can't get storage list from registry: %s" msgstr "Kan inte hämta lagerlista från register: %s" -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:181 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:184 #, c-format msgid "Can't call getFolderAtPath on storage: %s" msgstr "Kan inte anropa getFolderAtPath på lager: %s" -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:484 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:487 msgid "Reminder!!" msgstr "Påminnelse!!" -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:698 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:701 msgid "Calendar Events" msgstr "Kalenderhändelser" -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:723 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:726 msgid "" "Evolution has found Gnome Calendar files.\n" "Would you like to import them into Evolution?" @@ -6558,11 +6570,11 @@ msgstr "" "Evolution har hittat Gnome-kalenderfiler.\n" "Vill du importera dem till Evolution?" -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:730 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:733 msgid "Gnome Calendar" msgstr "Gnome-kalendern" -#: calendar/pcs/cal-backend-file.c:301 +#: calendar/pcs/cal-backend-file.c:310 msgid "Can't save calendar data: Malformed URI." msgstr "Kan inte spara kalenderdata: Felaktigt utformad URI." @@ -8600,11 +8612,11 @@ msgstr "Misslyckades med att dekryptera MIME-del: ogiltig struktur" msgid "Failed to decrypt MIME part: parse error" msgstr "Misslyckades med att dekryptera MIME-del: tolkningsfel" -#: camel/camel-multipart-signed.c:624 +#: camel/camel-multipart-signed.c:628 msgid "This is a digitally signed message part" msgstr "Detta är en digitalt signerad meddelandedel" -#: camel/camel-multipart-signed.c:678 +#: camel/camel-multipart-signed.c:682 msgid "parse error" msgstr "tolkningsfel" @@ -8788,8 +8800,8 @@ msgstr "De refererade kreditiven har gått ut." #: camel/camel-sasl-gssapi.c:177 camel/camel-sasl-gssapi.c:222 #: camel/camel-sasl-gssapi.c:257 camel/camel-sasl-gssapi.c:273 -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:218 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1049 +#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:219 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1052 msgid "Bad authentication response from server." msgstr "Felaktigt autentiseringssvar från servern." @@ -8797,17 +8809,17 @@ msgstr "Felaktigt autentiseringssvar från servern." msgid "Unsupported security layer." msgstr "Säkerhetslagret stöds inte." -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:40 +#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:41 msgid "Kerberos 4" msgstr "Kerberos 4" -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:42 +#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:43 msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication." msgstr "" "Detta alternativ kommer att ansluta till servern med Kerberos 4-" "autentisering." -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:161 +#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:162 #, c-format msgid "" "Could not get Kerberos ticket:\n" @@ -8987,125 +8999,125 @@ msgstr "Kan inte få tag i mapp: Ogiltig åtgärd på detta lager" msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" msgstr "Kan inte skapa mapp: Ogiltig åtgärd på detta lager" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:566 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:571 msgid "Unable to get issuer's certificate" msgstr "Kan inte hämta utfärdarens certifikat." -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:568 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:573 msgid "Unable to get Certificate Revocation List" msgstr "Kan inte hämta certifikatåterkallelselista" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:570 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:575 msgid "Unable to decrypt certificate signature" msgstr "Kan inte dekryptera certifikatsignatur" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:577 msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature" msgstr "Kan inte dekryptera signatur för certifikatåterkallelselista" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:579 msgid "Unable to decode issuer's public key" msgstr "Kan inte avkoda utfärdarens publika nyckel" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:581 msgid "Certificate signature failure" msgstr "Certifikatsignaturfel" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:583 msgid "Certificate Revocation List signature failure" msgstr "Signaturfel i certifikatåterkallelselista" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:585 msgid "Certificate not yet valid" msgstr "Certifikatet är inte giltigt ännu" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:587 msgid "Certificate has expired" msgstr "Certifikatet har gått ut" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:589 msgid "CRL not yet valid" msgstr "CRL är inte giltig ännu" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:586 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:591 msgid "CRL has expired" msgstr "CRL har gått ut" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:591 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:596 msgid "Error in CRL" msgstr "Fel i CRL" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:593 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:598 msgid "Out of memory" msgstr "Slut på minne" # Osäker -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:595 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:600 msgid "Zero-depth self-signed certificate" msgstr "Självsignerat certifikat med nolldjup" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:602 msgid "Self-signed certificate in chain" msgstr "Självsignerat certifikat i kedjan" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:604 msgid "Unable to get issuer's certificate locally" msgstr "Kan inte få tag i utfärdarens certifikat lokalt" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:606 msgid "Unable to verify leaf signature" msgstr "Kan inte verifiera lövsignatur" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:608 msgid "Certificate chain too long" msgstr "Certifikatkedjan för lång" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:610 msgid "Certificate Revoked" msgstr "Certifikat återkallat" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:612 msgid "Invalid Certificate Authority (CA)" msgstr "Ogiltig certifikatmyndighet (CA)" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:614 msgid "Path length exceeded" msgstr "Sökvägslängd överskreds" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:616 msgid "Invalid purpose" msgstr "Ogiltigt syfte" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:618 msgid "Certificate untrusted" msgstr "Certifikatet opålitligt" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:615 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620 msgid "Certificate rejected" msgstr "Certifikatet avvisat" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:618 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:623 msgid "Subject/Issuer mismatch" msgstr "Ämne/Utfärdare stämmer inte överens" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:625 msgid "AKID/SKID mismatch" msgstr "AKID/SKID stämmer inte överens" # Osäker -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:622 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:627 msgid "AKID/Issuer serial mismatch" msgstr "AKID/Utfärdare-serienummer stämmer inte överens" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:624 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629 msgid "Key usage does not support certificate signing" msgstr "Nyckelanvändning stöder inte certifikatsignering" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:627 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:632 msgid "Error in application verification" msgstr "Fel i programverifiering" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:694 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:806 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:699 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:811 #, c-format msgid "" "Issuer: %s\n" @@ -9118,15 +9130,15 @@ msgstr "" "Fingeravtryck: %s\n" "Signatur: %s" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:700 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:812 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:705 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:817 msgid "GOOD" msgstr "BRA" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:700 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:812 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:705 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:817 msgid "BAD" msgstr "DÅLIG" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:707 #, c-format msgid "" "Bad certificate from %s:\n" @@ -9146,7 +9158,7 @@ msgstr "" "Vill du acceptera ändå?" #. construct our user prompt -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:816 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:821 #, c-format msgid "" "SSL Certificate check for %s:\n" @@ -9161,7 +9173,7 @@ msgstr "" "\n" "Vill du acceptera?" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:860 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:865 #, c-format msgid "" "Certificate problem: %s\n" @@ -9170,7 +9182,7 @@ msgstr "" "Certifikatproblem: %s\n" "Utfärdare: %s" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:912 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:917 #, c-format msgid "" "Bad certificate domain: %s\n" @@ -9179,7 +9191,7 @@ msgstr "" "Felaktig certifikatdomän: %s\n" "Utfärdare: %s" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:930 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:935 #, c-format msgid "" "Certificate expired: %s\n" @@ -9188,7 +9200,7 @@ msgstr "" "Certifikatet har gått ut: %s\n" "Utfärdare: %s" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:947 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:952 #, c-format msgid "" "Certificate revocation list expired: %s\n" @@ -9197,7 +9209,7 @@ msgstr "" "Certifikatåterkallelselistan har gått ut: %s\n" "Utfärdare: %s" -#: camel/camel-url.c:288 +#: camel/camel-url.c:289 #, c-format msgid "Could not parse URL `%s'" msgstr "Kunde inte tolka URL:en \"%s\"" @@ -9212,26 +9224,26 @@ msgstr "Fel vid lagring av \"%s\": %s" msgid "No such message %s in %s" msgstr "Det finns inget sådant meddelande %s i %s" -#: camel/camel-vee-folder.c:816 camel/camel-vee-folder.c:822 +#: camel/camel-vee-folder.c:819 camel/camel-vee-folder.c:825 msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" msgstr "Kan inte kopiera eller flytta meddelanden till en virtuell mapp" -#: camel/camel-vee-store.c:272 +#: camel/camel-vee-store.c:262 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" msgstr "Kan inte ta bort mapp: %s: Ogiltig åtgärd" -#: camel/camel-vee-store.c:291 +#: camel/camel-vee-store.c:281 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" msgstr "Kan inte ta bort mapp: %s: Det finns ingen sådan mapp" -#: camel/camel-vee-store.c:304 +#: camel/camel-vee-store.c:294 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" msgstr "Kan inte byta namn på mapp: %s: Ogiltig åtgärd" -#: camel/camel-vee-store.c:312 +#: camel/camel-vee-store.c:302 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" msgstr "Kan inte byta namn på mapp: %s: Det finns ingen sådan mapp" @@ -9239,12 +9251,12 @@ msgstr "Kan inte byta namn på mapp: %s: Det finns ingen sådan mapp" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:224 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:263 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:452 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2639 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2642 msgid "Operation cancelled" msgstr "Åtgärden avbruten" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:308 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2642 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2645 #, c-format msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" msgstr "Servern kopplade ifrån oväntat: %s" @@ -9370,7 +9382,7 @@ msgstr "Kontroll av ny e-post" msgid "Check for new messages in all folders" msgstr "Kontrollera nya meddelanden i alla mappar" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:1133 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:1185 msgid "Folders" msgstr "Mappar" @@ -9419,57 +9431,57 @@ msgstr "IMAP-server %s" msgid "IMAP service for %s on %s" msgstr "IMAP-tjänst för %s på %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:584 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:587 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:130 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:148 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:180 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:183 msgid "Connection cancelled" msgstr "Anslutning avbruten" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:587 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:590 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:133 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:272 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:275 #, c-format msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" msgstr "Kunde inte ansluta till %s (port %d): %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:646 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:677 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:649 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:680 #, c-format msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" msgstr "Misslyckades med att ansluta till IMAP-servern %s i säkert läge: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:647 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:213 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:650 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:216 msgid "SSL/TLS extension not supported." msgstr "SSL/TLS-tillägg stöds inte." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:678 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:254 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:681 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:257 msgid "SSL negotiations failed" msgstr "SSL-förhandlingar misslyckades" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1072 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1075 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "IMAP-servern %s stöder inte den begärda autentiseringstypen %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1082 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:482 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1085 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:485 #, c-format msgid "No support for authentication type %s" msgstr "Inget stöd för autentiseringstypen %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1105 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1108 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" msgstr "%sAnge IMAP-lösenordet för %s@%s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1119 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1122 msgid "You didn't enter a password." msgstr "Du angav inte något lösenord." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1148 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1151 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to IMAP server.\n" @@ -9480,24 +9492,24 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1493 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1635 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1496 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1638 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "Det finns ingen mapp %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1836 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1839 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" is invalid because it containes the character \"%c\"" msgstr "Mappnamnet \"%s\" är ogiltigt eftersom det innehåller tecknet \"%c\"" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1848 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1851 #, c-format msgid "Unknown parent folder: %s" msgstr "Okänd föräldermapp: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1884 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1887 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" msgstr "Föräldermappen får inte innehålla undermappar" @@ -9576,7 +9588,7 @@ msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:139 #: camel/providers/local/camel-local-store.c:228 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:112 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:116 #, c-format msgid "Store root %s is not an absolute path" msgstr "Lagringsroten %s är inte en absolut sökväg" @@ -9647,7 +9659,7 @@ msgstr "Ogiltigt meddelandeinnehåll" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:106 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:202 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:160 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:164 #, c-format msgid "" "Could not open folder `%s':\n" @@ -9659,14 +9671,14 @@ msgstr "" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:110 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:101 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:209 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:164 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:168 #, c-format msgid "Folder `%s' does not exist." msgstr "Mappen \"%s\" finns inte." #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:117 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:216 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:169 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:173 #, c-format msgid "" "Could not create folder `%s':\n" @@ -9692,8 +9704,8 @@ msgid "not a maildir directory" msgstr "är inte en brevlådekatalog" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:335 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:283 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:313 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:287 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:317 #, c-format msgid "Could not scan folder `%s': %s" msgstr "Kunde inte genomsöka mappen \"%s\": %s" @@ -9713,10 +9725,10 @@ msgid "Checking for new messages" msgstr "Kontrollerar nya meddelanden" #: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:733 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:345 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:588 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:679 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:145 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:337 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:580 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:671 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:137 msgid "Storing folder" msgstr "Lagrar mapp" @@ -9798,75 +9810,75 @@ msgstr "" msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." msgstr "Mappen \"%s\" är inte tom. Den togs inte bort." -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:351 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:343 #, c-format msgid "Could not open folder: %s: %s" msgstr "Kunde inte öppna mapp: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:399 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:391 #, c-format msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" msgstr "Ödesdigert e-posttolkningsfel nära position %ld i mappen %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:455 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:447 #, c-format msgid "Cannot check folder: %s: %s" msgstr "Kan inte kontrollera mapp: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:593 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:684 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:150 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:585 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:676 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:142 #, c-format msgid "Could not open file: %s: %s" msgstr "Kunde inte öppna fil: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:605 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:170 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:597 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:162 #, c-format msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" msgstr "Kan inte öppna temporär brevlåda: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:618 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:780 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:610 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:772 #, c-format msgid "Could not close source folder %s: %s" msgstr "Kunde inte stänga källmappen %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:627 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:619 #, c-format msgid "Could not close temp folder: %s" msgstr "Kunde inte stänga temporära mapp: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:638 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:630 #, c-format msgid "Could not rename folder: %s" msgstr "Kunde inte byta namn på mapp: %s" +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:714 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:722 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:730 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:913 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:921 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:929 msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" msgstr "Summeringen stämmer inte överens, även efter en synk" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:855 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:342 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:847 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:334 #, c-format msgid "Unknown error: %s" msgstr "Okänt fel: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:890 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:882 #, c-format msgid "Could not store folder: %s" msgstr "Kunde inte lagra mapp: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:984 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1010 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:976 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1002 #, c-format msgid "Error writing to temp mailbox: %s" msgstr "Fel vid skrivning av temporär brevlåda: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1001 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:993 #, c-format msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" msgstr "Fel vid skrivning till temporär brevlåda: %s: %s" @@ -9890,63 +9902,63 @@ msgstr "\"%s\" är inte en katalog." msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" msgstr "Kan inte öppna sökvägen till MH-katalogen: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:118 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:122 #, c-format msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s" msgstr "Spoolen \"%s\" kan inte öppnas: %s" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:130 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:134 #, c-format msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory" msgstr "Spoolen \"%s\" är ingen vanlig fil eller katalog" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:150 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:154 #, c-format msgid "Folder `%s/%s' does not exist." msgstr "Mappen \"%s/%s\" finns inte." -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:177 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:181 #, c-format msgid "`%s' is not a mailbox file." msgstr "\"%s\" är ingen brevlådefil." -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:194 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:198 msgid "Store does not support an INBOX" msgstr "Lagret stöder inte en INKORG" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:206 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:210 #, c-format msgid "Spool mail file %s" msgstr "Spool-brevlådefil %s" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:206 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:210 #, c-format msgid "Spool folder tree %s" msgstr "Spool-mappträd %s" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:214 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:218 msgid "Spool folders cannot be renamed" msgstr "Spool-mappar kan inte bytas namn på" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:222 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:226 msgid "Spool folders cannot be deleted" msgstr "Spool-mappar kan inte tas bort" -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:183 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:193 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:203 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:175 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:185 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:195 #, c-format msgid "Could not sync temporary folder %s: %s" msgstr "Kunde inte synkronisera temporära mappen %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:219 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:211 #, c-format msgid "Could not sync spool folder %s: %s" msgstr "Kunde inte synkronisera spool-mappen %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:250 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:269 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:282 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:242 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:261 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:274 #, c-format msgid "" "Could not sync spool folder %s: %s\n" @@ -10107,25 +10119,25 @@ msgstr "" "krypterat lösenord via APOP-protokollet. Det här kanske inte fungerar för " "alla användare även med servrar som sägs stöda detta." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:183 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:186 #, c-format msgid "Could not connect to POP server %s (port %d): %s" msgstr "Kunde inte ansluta till POP-servern %s (port %d): %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:212 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:241 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:253 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:215 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:244 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:256 #, c-format msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" msgstr "Misslyckades med att ansluta till POP-servern %s i säkert läge: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:351 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:354 #, c-format msgid "Could not connect to POP server %s" msgstr "Kunde inte ansluta till POP-servern %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:392 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:502 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:395 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:505 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication " @@ -10134,28 +10146,28 @@ msgstr "" "Kan inte ansluta till POP-servern %s: Inget stöd för begärd " "autentiseringsmekanism." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:408 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:411 #, c-format msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s" msgstr "SASL \"%s\"-inloggning misslyckades för POP-servern %s: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:420 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:423 #, c-format msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" msgstr "Kan inte logga in på POP-servern %s: SASL-protokollfel" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:439 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:442 #, c-format msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s" msgstr "Misslyckades med autentisering för POP-servern %s: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:461 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:464 #, c-format msgid "%sPlease enter the POP password for %s@%s" msgstr "%sAnge POP-lösenordet för %s@%s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:516 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:523 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:519 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:526 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" @@ -10164,7 +10176,7 @@ msgstr "" "Kan inte ansluta till POP-servern %s.\n" "Fel vid skickande av lösenord: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:620 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:623 #, c-format msgid "No such folder `%s'." msgstr "Det finns ingen mapp \"%s\"." @@ -10182,45 +10194,45 @@ msgstr "" "För leverans av e-post genom att skicka det till programmet \"sendmail\" på " "det lokala systemet." -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:109 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:113 msgid "Could not parse recipient list" msgstr "Kunde inte tolka mottagarlistan" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:140 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:144 #, c-format msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" msgstr "Kunde inte skapa rör till sendmail: %s: brevet skickades inte" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:161 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:165 #, c-format msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" msgstr "Kunde inte grena sendmail: %s: brevet skickades inte" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:192 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:203 #, c-format msgid "Could not send message: %s" msgstr "Kunde inte skicka meddelande: %s" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:220 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:231 #, c-format msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." msgstr "sendmail avslutade med signal %s: brevet skickades inte." -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:227 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:238 #, c-format msgid "Could not execute %s: mail not sent." msgstr "Kunde inte köra %s: brevet skickades inte." -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:232 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:243 #, c-format msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." msgstr "sendmail avslutade med status %d: brevet skickades inte." -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:246 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:257 msgid "sendmail" msgstr "sendmail" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:248 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:259 msgid "Mail delivery via the sendmail program" msgstr "E-postleverans via programmet sendmail" @@ -10334,40 +10346,40 @@ msgstr "Tillfälligt autentiseringsmisslyckande" msgid "Authentication required" msgstr "Autentisering krävs" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:295 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:298 msgid "Welcome response error" msgstr "Fel i välkomstsvar" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:339 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:378 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:342 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:381 #, c-format msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" msgstr "Misslyckades med att ansluta till SMTP-servern %s i säkert läge: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:340 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:343 msgid "server does not appear to support SSL" msgstr "servern verkar inte stöda SSL" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:354 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:357 #, c-format msgid "STARTTLS request timed out: %s" msgstr "STARTTLS-begäran gjorde time-out: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:369 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:372 msgid "STARTTLS response error" msgstr "Fel i STARTTLS-svar" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:472 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:475 #, c-format msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s." msgstr "SMTP-servern %s stöder inte den begärda autentiseringstypen %s." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:510 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:513 #, c-format msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s" msgstr "%sAnge SMTP-lösenordet för %s@%s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:529 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:532 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to SMTP server.\n" @@ -10378,87 +10390,87 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:662 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:665 #, c-format msgid "SMTP server %s" msgstr "SMTP-server %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:664 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:667 #, c-format msgid "SMTP mail delivery via %s" msgstr "SMTP-epostleverans via %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:682 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:685 msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "Kan inte skicka meddelande: avsändaradressen är inte giltig." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:687 mail/mail-ops.c:613 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:690 mail/mail-ops.c:613 msgid "Sending message" msgstr "Skickar meddelande" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:702 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:705 msgid "Cannot send message: no recipients defined." msgstr "Kan inte skicka meddelande: inga mottagare är angivna." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:711 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:714 msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" msgstr "Kan inte skicka meddelande: en eller flera ogiltiga mottagare" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:879 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:882 msgid "SMTP Greeting" msgstr "SMTP-hälsning" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:925 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:928 #, c-format msgid "HELO request timed out: %s" msgstr "HELO-begäran gjorde time-out: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:947 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:950 msgid "HELO response error" msgstr "Fel i HELO-svar" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1013 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1016 msgid "SMTP Authentication" msgstr "SMTP-autentisering" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1019 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1022 msgid "Error creating SASL authentication object." msgstr "Fel vid skapande av SASL-autentiseringsobjekt." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1036 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1048 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1039 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1051 #, c-format msgid "AUTH request timed out: %s" msgstr "AUTH-begäran gjorde time-out: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1057 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1060 msgid "AUTH request failed." msgstr "AUTH-begäran misslyckades." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1118 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1121 msgid "Bad authentication response from server.\n" msgstr "Felaktigt autentiseringssvar från servern.\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1143 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1146 #, c-format msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent" msgstr "MAIL FROM-begäran gjorde time-out: %s: brevet skickades inte" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1163 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1166 msgid "MAIL FROM response error" msgstr "Fel i MAIL FROM-svar" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1187 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1190 #, c-format msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent" msgstr "RCPT TO-begäran gjorde time-out: %s: brevet skickades inte" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1209 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1212 #, c-format msgid "RCPT TO <%s> failed" msgstr "RCPT TO <%s> misslyckades" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1250 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1253 #, c-format msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent" msgstr "DATA-begäran gjorde time-out: %s: brevet skickades inte" @@ -10466,36 +10478,36 @@ msgstr "DATA-begäran gjorde time-out: %s: brevet skickades inte" #. we should have gotten instructions on how to use the DATA command: #. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself #. -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1270 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1273 msgid "DATA response error" msgstr "Fel i DATA-svar" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1311 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1334 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1314 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1337 #, c-format msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent" msgstr "" "DATA-skickande gjorde time-out: meddelandeslut: %s: brevet skickades inte" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1354 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1357 msgid "DATA termination response error" msgstr "Fel i DATA-termineringssvar" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1377 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1380 #, c-format msgid "RSET request timed out: %s" msgstr "RSET-begäran gjorde time-out: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1397 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1400 msgid "RSET response error" msgstr "Fel i RSET-svar" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1420 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1423 #, c-format msgid "QUIT request timed out: %s" msgstr "QUIT-begäran gjorde time-out: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1440 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1443 msgid "QUIT response error" msgstr "Fel i QUIT-svar" @@ -10638,11 +10650,11 @@ msgstr "Postdestination" msgid "Attach file(s)" msgstr "Bifoga fil(er)" -#: composer/e-msg-composer.c:526 +#: composer/e-msg-composer.c:530 msgid "Could not create a PGP signature context" msgstr "Kunde inte skapa ett PGP-signatursammanhang" -#: composer/e-msg-composer.c:805 +#: composer/e-msg-composer.c:809 #, c-format msgid "" "Error while reading file %s:\n" @@ -10651,30 +10663,30 @@ msgstr "" "Fel vid läsning av filen %s:\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1168 +#: composer/e-msg-composer.c:1172 msgid "File exists, overwrite?" msgstr "Filen finns, skriv över?" -#: composer/e-msg-composer.c:1186 +#: composer/e-msg-composer.c:1190 #, c-format msgid "Error saving file: %s" msgstr "Fel vid sparande av filen: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1209 +#: composer/e-msg-composer.c:1213 #, c-format msgid "Error loading file: %s" msgstr "Fel vid inläsning av filen: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1244 +#: composer/e-msg-composer.c:1248 #, c-format msgid "Error accessing file: %s" msgstr "Fel vid åtkomst av filen: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1252 +#: composer/e-msg-composer.c:1256 msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "Kunde inte hämta meddelande från redigeraren" -#: composer/e-msg-composer.c:1259 +#: composer/e-msg-composer.c:1263 #, c-format msgid "" "Unable to seek on file: %s\n" @@ -10683,7 +10695,7 @@ msgstr "" "Kan inte spola filen: %s\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1266 +#: composer/e-msg-composer.c:1270 #, c-format msgid "" "Unable to truncate file: %s\n" @@ -10692,7 +10704,7 @@ msgstr "" "Kan inte trunkera filen: %s\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1275 +#: composer/e-msg-composer.c:1279 #, c-format msgid "" "Unable to copy file descriptor: %s\n" @@ -10701,7 +10713,7 @@ msgstr "" "Kan inte kopiera filhandtag: %s\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1284 +#: composer/e-msg-composer.c:1288 #, c-format msgid "" "Error autosaving message: %s\n" @@ -10710,7 +10722,7 @@ msgstr "" "Fel vid automatiskt sparande av meddelande: %s\n" " %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1378 +#: composer/e-msg-composer.c:1382 msgid "" "Ximian Evolution has found unsaved files from a previous session.\n" "Would you like to try to recover them?" @@ -10718,7 +10730,7 @@ msgstr "" "Ximian Evolution har hittat osparade filer från en tidigare session.\n" "Vill du försöka återställa dem?" -#: composer/e-msg-composer.c:1540 +#: composer/e-msg-composer.c:1544 #, c-format msgid "" "The message \"%s\" has not been sent.\n" @@ -10729,31 +10741,31 @@ msgstr "" "\n" "Vill du spara dina ändringar?" -#: composer/e-msg-composer.c:1545 +#: composer/e-msg-composer.c:1549 msgid "_Discard Changes" msgstr "_Förkasta ändringar" -#: composer/e-msg-composer.c:1549 +#: composer/e-msg-composer.c:1553 msgid "Warning: Modified Message" msgstr "Varning: Ändrat meddelande" -#: composer/e-msg-composer.c:1581 +#: composer/e-msg-composer.c:1585 msgid "Open file" msgstr "Öppna fil" -#: composer/e-msg-composer.c:1939 +#: composer/e-msg-composer.c:1943 msgid "Signature:" msgstr "Signatur:" -#: composer/e-msg-composer.c:1979 mail/mail-account-gui.c:1255 +#: composer/e-msg-composer.c:1983 mail/mail-account-gui.c:1255 msgid "Autogenerated" msgstr "Automatiskt genererad" -#: composer/e-msg-composer.c:2158 composer/e-msg-composer.c:2757 +#: composer/e-msg-composer.c:2162 composer/e-msg-composer.c:2761 msgid "Compose a message" msgstr "Skriv ett meddelande" -#: composer/e-msg-composer.c:2788 +#: composer/e-msg-composer.c:2792 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate address selector control." @@ -10761,7 +10773,7 @@ msgstr "" "Kan inte skapa redigerarfönstret:\n" "Kan inte aktivera adressväljarkontrollen." -#: composer/e-msg-composer.c:2814 +#: composer/e-msg-composer.c:2818 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate HTML editor component.\n" @@ -10773,7 +10785,7 @@ msgstr "" "Försäkra dig om att du har rätt versioner av\n" "gtkhtml och libgtkhtml installerade.\n" -#: composer/e-msg-composer.c:2874 +#: composer/e-msg-composer.c:2878 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate HTML editor component." @@ -10781,7 +10793,7 @@ msgstr "" "Kunde inte skapa redigerarfönstret:\n" "Kan inte aktivera HTML-redigerarkomponenten." -#: composer/e-msg-composer.c:3890 +#: composer/e-msg-composer.c:3894 msgid "" "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" "<b>" @@ -11434,7 +11446,7 @@ msgstr "besvarad" msgid "Score" msgstr "Poäng" -#: filter/libfilter-i18n.h:30 mail/mail-callbacks.c:1809 +#: filter/libfilter-i18n.h:30 mail/mail-callbacks.c:1823 msgid "Sender" msgstr "Avsändare" @@ -11883,55 +11895,55 @@ msgstr "" "En del av dina e-postinställningar verkar felaktiga, kontrollera att allt är " "som det ska vara." -#: mail/component-factory.c:988 +#: mail/component-factory.c:996 msgid "You have not set a mail transport method" msgstr "Du har inte angivit någon e-posttransportmetod" -#: mail/component-factory.c:1012 +#: mail/component-factory.c:1020 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" msgstr "Du har oskickade meddelanden, vill du ändå avsluta?" -#: mail/component-factory.c:1052 +#: mail/component-factory.c:1060 msgid "New Mail Message" msgstr "Nytt e-postmeddelande" -#: mail/component-factory.c:1052 +#: mail/component-factory.c:1060 msgid "_Mail Message" msgstr "_E-postmeddelande" -#: mail/component-factory.c:1053 +#: mail/component-factory.c:1061 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Skriv ett nytt e-postmeddelande" -#: mail/component-factory.c:1061 +#: mail/component-factory.c:1069 msgid "New Message Post" msgstr "Postning av nytt meddelande" -#: mail/component-factory.c:1061 +#: mail/component-factory.c:1069 msgid "_Post Message" msgstr "_Posta meddelande" -#: mail/component-factory.c:1062 +#: mail/component-factory.c:1070 msgid "Post a new mail message" msgstr "Posta ett nytt e-postmeddelande" -#: mail/component-factory.c:1090 +#: mail/component-factory.c:1098 msgid "Cannot initialize the Evolution mail component." msgstr "Kan inte initiera Evolutions e-postkomponent." -#: mail/component-factory.c:1099 +#: mail/component-factory.c:1107 msgid "Cannot initialize Evolution's mail config component." msgstr "Kan inte initiera Evolutions e-postkonfigurationskomponent." -#: mail/component-factory.c:1105 +#: mail/component-factory.c:1113 msgid "Cannot initialize Evolution's folder info component." msgstr "Kan inte initiera Evolutions mappinformationskomponent." -#: mail/component-factory.c:1349 mail/component-factory.c:1379 +#: mail/component-factory.c:1357 mail/component-factory.c:1387 msgid "Connecting..." msgstr "Ansluter..." -#: mail/component-factory.c:1390 +#: mail/component-factory.c:1398 msgid "Cannot register storage with shell" msgstr "Kan inte registrera lager hos skal" @@ -12222,16 +12234,16 @@ msgstr "Aktivera" msgid "[Default]" msgstr "[Standard]" -#: mail/mail-accounts.c:427 mail/mail-accounts.etspec.h:2 +#: mail/mail-accounts.c:428 mail/mail-accounts.etspec.h:2 #: mail/mail-composer-prefs.c:818 msgid "Enabled" msgstr "Aktiverad" -#: mail/mail-accounts.c:432 mail/mail-accounts.etspec.h:1 +#: mail/mail-accounts.c:433 mail/mail-accounts.etspec.h:1 msgid "Account name" msgstr "Kontonamn" -#: mail/mail-accounts.c:434 mail/mail-accounts.etspec.h:3 +#: mail/mail-accounts.c:435 mail/mail-accounts.etspec.h:3 msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" @@ -12358,11 +12370,11 @@ msgstr "" "till ett Apparently-To-huvud.\n" "Skicka ändå?" -#: mail/mail-callbacks.c:458 +#: mail/mail-callbacks.c:472 msgid "You must specify recipients in order to send this message." msgstr "Du måste ange mottagare för att kunna skicka detta meddelande." -#: mail/mail-callbacks.c:713 +#: mail/mail-callbacks.c:727 msgid "" "Unable to open the drafts folder for this account.\n" "Would you like to use the default drafts folder?" @@ -12370,28 +12382,28 @@ msgstr "" "Kan inte öppna utkastmappen för detta konto.\n" "Vill du använda standardmappen för utkast?" -#: mail/mail-callbacks.c:1178 +#: mail/mail-callbacks.c:1192 msgid "an unknown sender" msgstr "en okänd avsändare" -#: mail/mail-callbacks.c:1182 +#: mail/mail-callbacks.c:1196 msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M, %%s wrote:" msgstr "%a %Y-%m-%d klockan %H.%M skrev %%s:" -#: mail/mail-callbacks.c:1689 mail/message-browser.c:143 +#: mail/mail-callbacks.c:1703 mail/message-browser.c:143 msgid "Move message(s) to" msgstr "Flytta meddelande(n) till" -#: mail/mail-callbacks.c:1691 mail/message-browser.c:145 +#: mail/mail-callbacks.c:1705 mail/message-browser.c:145 msgid "Copy message(s) to" msgstr "Kopiera meddelande(n) till" -#: mail/mail-callbacks.c:2335 +#: mail/mail-callbacks.c:2349 #, c-format msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?" msgstr "Är du säker på att du vill redigera alla %d meddelanden?" -#: mail/mail-callbacks.c:2351 +#: mail/mail-callbacks.c:2365 msgid "" "You may only edit messages saved\n" "in the Drafts folder." @@ -12399,7 +12411,7 @@ msgstr "" "Du kan bara redigera meddelanden\n" "som du sparat i mappen Utkast." -#: mail/mail-callbacks.c:2384 +#: mail/mail-callbacks.c:2398 msgid "" "You may only resend messages\n" "in the Sent folder." @@ -12407,16 +12419,16 @@ msgstr "" "Du kan bara skicka om meddelanden\n" "som du sparat i mappen Skickat." -#: mail/mail-callbacks.c:2394 +#: mail/mail-callbacks.c:2408 #, c-format msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?" msgstr "Är du säker på att du vill skicka om alla %d meddelanden?" -#: mail/mail-callbacks.c:2415 +#: mail/mail-callbacks.c:2429 msgid "No Message Selected" msgstr "Inget meddelande markerat" -#: mail/mail-callbacks.c:2456 +#: mail/mail-callbacks.c:2470 #, c-format msgid "" "Cannot save to `%s'\n" @@ -12425,7 +12437,7 @@ msgstr "" "Kan inte spara till \"%s\":\n" " %s" -#: mail/mail-callbacks.c:2461 +#: mail/mail-callbacks.c:2475 #, c-format msgid "" "`%s' already exists.\n" @@ -12434,15 +12446,15 @@ msgstr "" "\"%s\" finns redan.\n" "Vill du skriva över den?" -#: mail/mail-callbacks.c:2502 +#: mail/mail-callbacks.c:2516 msgid "Save Message As..." msgstr "Spara meddelande som..." -#: mail/mail-callbacks.c:2504 +#: mail/mail-callbacks.c:2518 msgid "Save Messages As..." msgstr "Spara meddelanden som..." -#: mail/mail-callbacks.c:2672 +#: mail/mail-callbacks.c:2686 msgid "" "This operation will permanently erase all messages marked as\n" "deleted. If you continue, you will not be able to recover these messages.\n" @@ -12455,7 +12467,7 @@ msgstr "" "\n" "Vill du verkligen ta bort dessa meddelanden?" -#: mail/mail-callbacks.c:2758 +#: mail/mail-callbacks.c:2772 #, c-format msgid "" "Error loading filter information:\n" @@ -12464,24 +12476,24 @@ msgstr "" "Fel vid läsning av filterinformation:\n" "%s" -#: mail/mail-callbacks.c:2766 +#: mail/mail-callbacks.c:2780 msgid "Filters" msgstr "Filter" -#: mail/mail-callbacks.c:2808 +#: mail/mail-callbacks.c:2822 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Sida %d av %d" -#: mail/mail-callbacks.c:2864 +#: mail/mail-callbacks.c:2878 msgid "Print Message" msgstr "Skriv ut meddelande" -#: mail/mail-callbacks.c:2931 +#: mail/mail-callbacks.c:2945 msgid "Printing of message failed" msgstr "Utskrift av meddelande misslyckades" -#: mail/mail-callbacks.c:3121 +#: mail/mail-callbacks.c:3135 #, c-format msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?" msgstr "" @@ -13595,39 +13607,39 @@ msgstr "Ansluter igen till %s" msgid "_Search" msgstr "_Sök" -#: mail/mail-search.c:142 +#: mail/mail-search.c:148 msgid "(Untitled Message)" msgstr "(Namnlöst meddelande)" -#: mail/mail-search.c:224 +#: mail/mail-search.c:230 msgid "Untitled Message" msgstr "Namnlöst meddelande" -#: mail/mail-search.c:226 +#: mail/mail-search.c:232 msgid "Empty Message" msgstr "Tomt meddelande" -#: mail/mail-search.c:274 +#: mail/mail-search.c:280 msgid "Find in Message" msgstr "Sök i meddelande" -#: mail/mail-search.c:277 +#: mail/mail-search.c:283 msgid "Search" msgstr "Sök" -#: mail/mail-search.c:303 +#: mail/mail-search.c:309 msgid "Case Sensitive" msgstr "Gör skillnad på gemener/VERSALER" -#: mail/mail-search.c:305 +#: mail/mail-search.c:311 msgid "Search Forward" msgstr "Sök vidare" -#: mail/mail-search.c:325 +#: mail/mail-search.c:331 msgid "Find:" msgstr "Sök:" -#: mail/mail-search.c:328 +#: mail/mail-search.c:334 msgid "Matches:" msgstr "Träffar:" @@ -13679,11 +13691,11 @@ msgstr "Ange lösenord för %s" msgid "Enter Password" msgstr "Ange lösenord" -#: mail/mail-session.c:282 +#: mail/mail-session.c:280 msgid "_Remember this password" msgstr "_Kom ihåg detta lösenord" -#: mail/mail-session.c:283 +#: mail/mail-session.c:281 msgid "_Remember this password for the remainder of this session" msgstr "_Kom ihåg detta lösenord för resten av denna session" @@ -13964,20 +13976,20 @@ msgstr "Prenumererar på mappen \"%s\"" msgid "Unsubscribing to folder \"%s\"" msgstr "Säger upp prenumeration på mappen \"%s\"" -#: mail/subscribe-dialog.c:1270 mail/subscribe-dialog.etspec.h:1 +#: mail/subscribe-dialog.c:1272 mail/subscribe-dialog.etspec.h:1 #: shell/e-storage-set-view.etspec.h:2 msgid "Folder" msgstr "Mapp" -#: mail/subscribe-dialog.c:1427 +#: mail/subscribe-dialog.c:1429 msgid "Scanning folders..." msgstr "Genomsöker mappar..." -#: mail/subscribe-dialog.c:1549 +#: mail/subscribe-dialog.c:1551 msgid "No server has been selected" msgstr "Ingen server har valts" -#: mail/subscribe-dialog.c:1624 +#: mail/subscribe-dialog.c:1626 msgid "Please select a server." msgstr "Välj en server." @@ -23920,23 +23932,23 @@ msgstr "Väder" #. see in My Evolution by default. You can find the list of all #. stations and their codes in Evolution sources #. (evolution/my-evolution/Locations) -#: my-evolution/e-summary-weather.c:592 +#: my-evolution/e-summary-weather.c:594 msgid "KBOS" msgstr "ESGG:ESMS:ESSA:ESNU" -#: my-evolution/e-summary.c:199 +#: my-evolution/e-summary.c:197 msgid "%A, %B %e %Y" msgstr "%A %e %B %Y" -#: my-evolution/e-summary.c:512 +#: my-evolution/e-summary.c:523 msgid "Please wait..." msgstr "Var vänlig vänta..." -#: my-evolution/e-summary.c:590 ui/my-evolution.xml.h:2 +#: my-evolution/e-summary.c:591 ui/my-evolution.xml.h:2 msgid "Print Summary" msgstr "Skriv ut sammanfattning" -#: my-evolution/e-summary.c:624 +#: my-evolution/e-summary.c:625 msgid "Printing of Summary failed" msgstr "Utskrift av sammanfattning misslyckades" @@ -25253,8 +25265,8 @@ msgstr "Lägg till en mapp" msgid "Drafts" msgstr "Utkast" -#: shell/e-local-storage.c:180 shell/e-shell-view.c:465 -#: shell/e-shell-view.c:469 shell/e-shortcuts.c:1084 +#: shell/e-local-storage.c:180 shell/e-shell-view.c:495 +#: shell/e-shell-view.c:499 shell/e-shortcuts.c:1084 msgid "Inbox" msgstr "Inkorg" @@ -25648,26 +25660,33 @@ msgstr "Synkroniserar \"%s\" (%d av %d)..." msgid "Evolution Settings" msgstr "Inställningar för Evolution" -#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:340 +#. It would be nice to insensitivize the OK button appropriately +#. instead of doing this, but unfortunately we can't do this for the +#. Bonobo control. +#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:281 +msgid "Please select a user." +msgstr "Välj en användare." + +#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:374 msgid "Opening Folder" msgstr "Öppnar mapp" -#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:346 +#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:380 #, c-format msgid "Opening Folder \"%s\"" msgstr "Öppnar mappen \"%s\"" -#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:351 +#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:385 #, c-format msgid "in \"%s\" ..." msgstr "i \"%s\"..." -#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:431 +#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:465 #, c-format msgid "Could not open shared folder: %s." msgstr "Kunde inte öppna den delade mappen: %s." -#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:484 +#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:518 msgid "Cannot find the specified shared folder." msgstr "Kan inte skapa den angivna utdelade mappen." @@ -25686,10 +25705,14 @@ msgid "Folder name cannot contain the Return character." msgstr "Mappnamnet kan inte innehålla returtecknet." #: shell/e-shell-utils.c:129 -msgid "Folder name cannot contain slashes." -msgstr "Mappnamnet kan inte innehålla snedstreck." +msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"." +msgstr "Mappnamnet kan inte innehålla tecknet \"/\"." #: shell/e-shell-utils.c:135 +msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"." +msgstr "Mappnamnet kan inte innehålla tecknet \"#\"." + +#: shell/e-shell-utils.c:141 msgid "'.' and '..' are reserved folder names." msgstr "\".\" och \"..\" är reserverade mappnamn." @@ -25730,43 +25753,43 @@ msgstr "Skapa ny genväg" msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:" msgstr "Välj den mapp som du vill att genvägen ska peka till:" -#: shell/e-shell-view-menu.c:776 +#: shell/e-shell-view-menu.c:778 msgid "_Work Online" msgstr "A_rbeta ansluten" -#: shell/e-shell-view-menu.c:789 ui/evolution.xml.h:67 +#: shell/e-shell-view-menu.c:791 ui/evolution.xml.h:67 msgid "_Work Offline" msgstr "A_rbeta frånkopplad" -#: shell/e-shell-view-menu.c:802 ui/evolution.xml.h:42 +#: shell/e-shell-view-menu.c:804 ui/evolution.xml.h:42 msgid "Work Offline" msgstr "Arbeta frånkopplad" -#: shell/e-shell-view.c:232 +#: shell/e-shell-view.c:262 msgid "(No folder displayed)" msgstr "(Ingen mapp visas)" -#: shell/e-shell-view.c:1996 +#: shell/e-shell-view.c:2054 #, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "%s (%d)" -#: shell/e-shell-view.c:1998 +#: shell/e-shell-view.c:2056 msgid "(None)" msgstr "(Ingen)" -#: shell/e-shell-view.c:2041 +#: shell/e-shell-view.c:2100 msgid "" "Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline." msgstr "" "Ximian Evolution är just nu ansluten. Klicka på denna knapp för att koppla " "från." -#: shell/e-shell-view.c:2048 +#: shell/e-shell-view.c:2107 msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline." msgstr "Ximian Evolution håller på att koppla från." -#: shell/e-shell-view.c:2054 +#: shell/e-shell-view.c:2113 msgid "" "Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online." msgstr "" @@ -25784,12 +25807,12 @@ msgstr "" "Felet från aktiveringssystemet är:\n" "%s" -#: shell/e-shell.c:756 +#: shell/e-shell.c:758 #, c-format msgid "Cannot set up local storage -- %s" msgstr "Kan inte lägga upp lokal plats för sparande -- %s" -#: shell/e-shell.c:1829 +#: shell/e-shell.c:1831 #, c-format msgid "" "The Evolution component that handles folders of type \"%s\"\n" @@ -25800,19 +25823,19 @@ msgstr "" "oväntat avslutats. Du måste avsluta Evolution och starta om det\n" "för att komma åt den datan igen." -#: shell/e-shell.c:2094 +#: shell/e-shell.c:2096 msgid "Invalid arguments" msgstr "Ogiltiga argument" -#: shell/e-shell.c:2096 +#: shell/e-shell.c:2098 msgid "Cannot register on OAF" msgstr "Kan inte registrera på OAF" -#: shell/e-shell.c:2098 +#: shell/e-shell.c:2100 msgid "Configuration Database not found" msgstr "Konfigurationsdatabasen hittades inte" -#: shell/e-shell.c:2100 shell/e-storage.c:576 +#: shell/e-shell.c:2102 shell/e-storage.c:576 msgid "Generic error" msgstr "Allmänt fel" @@ -26265,7 +26288,7 @@ msgstr "Fråga mig inte igen" msgid "Evolution can import data from the following files:" msgstr "Evolution kan importera data från följande filer:" -#: shell/main.c:109 shell/main.c:501 +#: shell/main.c:109 shell/main.c:506 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" @@ -26273,17 +26296,18 @@ msgstr "Evolution" msgid "Evolution is now exiting ..." msgstr "Evolution avslutar nu..." -#: shell/main.c:214 +#. Preview/Alpha/Beta version warning message +#: shell/main.c:216 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" "of the Ximian Evolution groupware suite.\n" "\n" -"This version of Ximian Evolution is not yet complete. It's getting close,\n" -"but some features are either unfinished or don't work properly.\n" +"This version of Ximian Evolution is not yet complete. It is getting close,\n" +"but some features are either unfinished or do not work properly.\n" "\n" -"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall,\n" -"this version, and install a 1.2.x version instead (1.2.2)\n" +"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" +"this version, and install version %s instead.\n" "\n" "If you find bugs, please report them to us at bugzilla.ximian.com.\n" "This product comes with no warranty and is not intended for\n" @@ -26300,7 +26324,7 @@ msgstr "" "delvis.\n" "\n" "Om du vill ha en stabil version av Evolution rekommenderar vi dig att\n" -"avinstallera denna version och installera en 1.2.x-version istället (1.2.2)\n" +"avinstallera denna version och installera version %s istället.\n" "\n" "Om du hittar fel i programmet ber vi att du rapporterar dem till\n" "oss på bugzilla.ximian.com.\n" @@ -26310,7 +26334,7 @@ msgstr "" "Vi hoppas att du gläds åt resultatet av vårt hårda arbete, och vi\n" "inväntar med spänning dina bidrag!\n" -#: shell/main.c:235 +#: shell/main.c:240 msgid "" "Thanks\n" "The Ximian Evolution Team\n" @@ -26318,40 +26342,40 @@ msgstr "" "Tack\n" "Ximian Evolution-teamet\n" -#: shell/main.c:243 +#: shell/main.c:248 msgid "Don't tell me again" msgstr "Tala inte om för mig igen" -#: shell/main.c:330 +#: shell/main.c:335 msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell." msgstr "Kan inte komma åt Ximian Evolution-skalet." -#: shell/main.c:339 +#: shell/main.c:344 #, c-format msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s" msgstr "Kan inte initiera Ximian Evolution-skalet: %s" -#: shell/main.c:471 +#: shell/main.c:476 msgid "Disable splash screen" msgstr "Inaktivera startbild" -#: shell/main.c:473 +#: shell/main.c:478 msgid "Start in offline mode" msgstr "Starta i frånkopplat läge" -#: shell/main.c:475 +#: shell/main.c:480 msgid "Start in online mode" msgstr "Starta i anslutet läge" -#: shell/main.c:477 +#: shell/main.c:482 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "Skicka felsökningsinformation från alla komponenter till en fil." -#: shell/main.c:480 +#: shell/main.c:485 msgid "Force upgrading of configuration files from Evolution 1.0.x" msgstr "Tvinga uppgradering av konfigurationsfiler från Evolution 1.0.x" -#: shell/main.c:505 +#: shell/main.c:510 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -28059,6 +28083,16 @@ msgstr "Server för personlig adressbok" msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory" msgstr "Server för personlig kalender; kalenderfabrik" +#~ msgid "" +#~ "Evolution does not yet support email notification for reminders. You " +#~ "will not be able to edit the options for this reminder." +#~ msgstr "" +#~ "Evolution stöder inte e-postnotifiering för påminnelser. Du kommer inte " +#~ "att kunna redigera alternativen för denna påminnelse." + +#~ msgid "Folder name cannot contain slashes." +#~ msgstr "Mappnamnet kan inte innehålla snedstreck." + #~ msgid "Kerberos 5" #~ msgstr "Kerberos 5" @@ -30465,9 +30499,6 @@ msgstr "Server för personlig kalender; kalenderfabrik" #~ msgid "Wipe trackers" #~ msgstr "Rensa spårare" -#~ msgid "Save calendar" -#~ msgstr "Spara kalender" - #~ msgid "Has category" #~ msgstr "Har kategorin" @@ -30894,9 +30925,6 @@ msgstr "Server för personlig kalender; kalenderfabrik" #~ msgid "Inline attachment" #~ msgstr "Inkluderad bilaga" -#~ msgid "Send as:" -#~ msgstr "Skicka som:" - #~ msgid "%H:%M:%S%n" #~ msgstr "%H.%M.%S%n" |