aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po4486
1 files changed, 1979 insertions, 2507 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index de0b167ddc..9837e91462 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -5,13 +5,13 @@
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2000.
# Martin Norbäck <d95mback@dtek.chalmers.se>, 2001.
#
-# $Id: sv.po,v 1.58 2001/01/17 16:38:36 mback Exp $
+# $Id: sv.po,v 1.59 2001/01/18 05:11:01 campd Exp $
#
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:285
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Evolution\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-01-17 17:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-01-17 18:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2001-01-03 23:43+0100\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@@ -19,26 +19,6 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1
-msgid "Add Service"
-msgstr "Lägg till tjänst"
-
-#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:2
-msgid "Add a new service to the Executive Summary"
-msgstr "Lägg till ny tjänst till sammanfattningen"
-
-#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:3
-msgid "Create a new email"
-msgstr "Skriv ett nytt e-brev"
-
-#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:4
-msgid "Executive Summary Settings..."
-msgstr "Inställningar för sammanfattningen..."
-
-#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:5
-msgid "New Mail"
-msgstr "Ny post"
-
#: executive-summary/component/component-factory.c:152
msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component."
msgstr "Kan inte initiera Evolutions sammanfattningskomponent."
@@ -190,16 +170,15 @@ msgstr ""
msgid "Error"
msgstr "Fel"
-#: mail/mail-config.c:750
+#: mail/mail-config.c:799
msgid "Connecting to server"
msgstr "Ansluter till server"
-#: mail/mail-config.c:752
+#: mail/mail-config.c:801
msgid "Connect to server"
msgstr "Anslut till server"
-#: notes/component-factory.c:27 ui/evolution-addressbook.xml.h:7
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:14 ui/evolution-tasks.xml.h:3
+#: notes/component-factory.c:27
msgid "New"
msgstr "Ny"
@@ -215,580 +194,6 @@ msgstr "Kan inte initiera Evolutions anteckningspostkomponent."
msgid "Notes Component: Could not initialize bonobo"
msgstr "Anteckningskomponent: Kunde inte initiera Bonobo"
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
-msgid "About this application"
-msgstr "Om detta program"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:2 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:2
-msgid "About..."
-msgstr "Om..."
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:3
-msgid "Actio_ns"
-msgstr "_Åtgärder"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:4
-msgid "C_lear"
-msgstr "_Töm"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:5 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:5
-msgid "C_ut"
-msgstr "Klipp _ut"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:6 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:6
-msgid "Clear"
-msgstr "Töm"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:7 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:7
-msgid "Clear the selection"
-msgstr "Töm markeringen"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:1
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:8
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-subscribe.xml.h:2
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:8
-msgid "Close"
-msgstr "Stäng"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:9
-msgid "Close the current file"
-msgstr "Stäng aktuell fil"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:10 ui/evolution-mail.xml.h:3
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:10
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopiera"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:11
-msgid "Copy the selection"
-msgstr "Koiera markeringen"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:12 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:12
-msgid "Cut"
-msgstr "Klipp ut"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:13 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:13
-msgid "Cut the selection"
-msgstr "Klipp ut markeringen"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:3
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:403
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:8 filter/filter.glade.h:2
-#: filter/libfilter-i18n.h:7 mail/folder-browser.c:673
-#: mail/mail-config.glade.h:19 mail/mail-view.c:150
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 ui/evolution-event-editor.xml.h:14
-#: ui/evolution-mail.xml.h:6 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:14
-msgid "Delete"
-msgstr "Ta bort"
-
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:15
-msgid "Delete this task"
-msgstr "Ta bort denna uppgift"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:16 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:16
-msgid "Dump XML"
-msgstr "Kasta XML"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:17 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:17
-msgid "Dump the UI Xml description"
-msgstr "Kasta användargränssnittsbeskrivningen i XML"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:18 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:18
-msgid "FIXME: Address _Book..."
-msgstr "FIXME: Adress_bok..."
-
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:19
-msgid "FIXME: Assig_n Task"
-msgstr "FIXME: _Tilldela uppgift"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:19 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:20
-msgid "FIXME: Ch_oose Form..."
-msgstr "FIXME: V_älj formulär..."
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:20 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:21
-msgid "FIXME: Chec_k Names"
-msgstr "FIXME: _Kontrollera namn"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:21 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:22
-msgid "FIXME: Cop_y to Folder..."
-msgstr "FIXME: Kopier_a till mapp..."
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:22 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:23
-msgid "FIXME: D_esign a Form..."
-msgstr "FIXME: Ut_forma ett formulär..."
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:23 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:24
-msgid "FIXME: Define Print _Styles"
-msgstr "FIXME: Ange utskrifts_stiler"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:24 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:25
-msgid "FIXME: Desi_gn This Form"
-msgstr "FIXME: _Utforma detta formulär"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:25 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:26
-msgid "FIXME: Fi_rst Item in Folder"
-msgstr "FIXME: Fö_rsta objektet i mappen"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:26 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:27
-msgid "FIXME: For_ward"
-msgstr "FIXME: _Vidarebefordra"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:28 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:28
-msgid "FIXME: Help"
-msgstr "FIXME: Hjälp"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:29 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:29
-msgid "FIXME: In_complete Task"
-msgstr "FIXME: Oav_slutad uppgift"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:30 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:30
-msgid "FIXME: Insert File"
-msgstr "FIXME: Infoga fil"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:31 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:31
-msgid "FIXME: It_em..."
-msgstr "FIXME: Obj_ekt..."
-
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:32
-msgid "FIXME: Meeting Re_quest"
-msgstr "FIXME: _Mötesbegäran"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:32 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:33
-msgid "FIXME: Paste _Special... "
-msgstr "FIXME: Klistra in _special... "
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:33 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:34
-msgid "FIXME: Print Pre_view"
-msgstr "FIXME: Förhands_granska"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:34 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:35
-msgid "FIXME: Pu_blish Form As..."
-msgstr "FIXME: Pu_blicera formulär som..."
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:35 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:36
-msgid "FIXME: Publish _Form..."
-msgstr "FIXME: Publicera _formulär..."
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:36 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:37
-msgid "FIXME: Rec_urrence..."
-msgstr "FIXME: _Upprepning..."
-
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:38
-msgid "FIXME: Reply to A_ll"
-msgstr "FIXME: Svara till alla"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:37 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:39
-msgid "FIXME: S_end"
-msgstr "FIXME: S_kicka"
-
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:40
-msgid "FIXME: S_end Status Report"
-msgstr "FIXME: S_kicka statusrapport"
-
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:41
-msgid "FIXME: S_kip Occurrence"
-msgstr "FIXME: Skippa förekomst"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:38 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:42
-msgid "FIXME: Save Attac_hments..."
-msgstr "FIXME: Spara bilagor..."
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:39 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:43
-msgid "FIXME: Script _Debugger"
-msgstr "FIXME: Skri_ptfelsökare"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:40 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:44
-msgid "FIXME: Task _Request"
-msgstr "FIXME: Uppgifts_begäran"
-
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:45
-msgid "FIXME: _Appointment"
-msgstr "FIXME: Möte"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:41 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:46
-msgid "FIXME: _Contact"
-msgstr "FIXME: _Kontakt"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:42 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:47
-msgid "FIXME: _Customize..."
-msgstr "FIXME: _Anpassa..."
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:43 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:48
-msgid "FIXME: _File..."
-msgstr "FIXME: _Fil..."
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:44 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:49
-msgid "FIXME: _Font..."
-msgstr "FIXME: _Typsnitt..."
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:45 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:50
-msgid "FIXME: _Formatting"
-msgstr "FIXME: _Formatering"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:46 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:51
-msgid "FIXME: _Item"
-msgstr "FIXME: Objek_t"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:47 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:52
-msgid "FIXME: _Journal Entry"
-msgstr "FIXME: _Dagbokspost"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:48 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:53
-msgid "FIXME: _Last Item in Folder"
-msgstr "FIXME: _Sista objektet i mappen"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:49 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:54
-msgid "FIXME: _Mail Message"
-msgstr "FIXME: _Posta meddelande"
-
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:55
-msgid "FIXME: _Mark Complete"
-msgstr "FIXME: Markera som färdig"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:50 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:56
-msgid "FIXME: _Memo Style"
-msgstr "FIXME: _Minneslappsstil"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:51 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:57
-msgid "FIXME: _Move to Folder..."
-msgstr "FIXME: _Flytta till mapp..."
-
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:58
-msgid "FIXME: _New Task"
-msgstr "FIXME: Ny Uppgift"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:54 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:59
-msgid "FIXME: _Object..."
-msgstr "FIXME: _Objekt..."
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:55 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:60
-msgid "FIXME: _Paragraph..."
-msgstr "FIXME: St_ycke..."
-
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:61
-msgid "FIXME: _Reply"
-msgstr "FIXME: Svara"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:56 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:62
-msgid "FIXME: _Spelling..."
-msgstr "FIXME: _Stavning..."
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:57 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:63
-msgid "FIXME: _Standard"
-msgstr "FIXME: _Standard"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:58 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:64
-msgid "FIXME: _Task"
-msgstr "FIXME: _Uppgift"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:59 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:65
-msgid "FIXME: _Unread Item"
-msgstr "FIXME: _Oläst objekt"
-
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:66
-msgid "FIXME: _note"
-msgstr "FIXME: _anteckning"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:60 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:67
-msgid "FIXME: what goes here?"
-msgstr "FIXME: vad ska vi stoppa här?"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:61 ui/evolution-message-composer.xml.h:6
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:68
-msgid "F_ormat"
-msgstr "F_ormat"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:5 ui/evolution-event-editor.xml.h:62
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:69
-msgid "Find"
-msgstr "Sök"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:63 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:70
-msgid "Find Again"
-msgstr "Sök igen"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:64 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:71
-msgid "Find _Again"
-msgstr "Sök ige_n..."
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:65 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:72
-msgid "Go to the next item"
-msgstr "Gå till nästa objekt"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:66 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:73
-msgid "Go to the previous item"
-msgstr "Gå till föregående objekt"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:67 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:74
-msgid "Modify the file's properties"
-msgstr "Ändra filens egenskaper"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:68 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:75
-msgid "N_ext"
-msgstr "N_ästa"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:15 ui/evolution-event-editor.xml.h:69
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:76
-msgid "Next"
-msgstr "Nästa"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:70 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:77
-msgid "Paste"
-msgstr "Klistra in"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:71 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:78
-msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "Klistra in från urklipp"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:72 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:79
-msgid "Pre_vious"
-msgstr "Före_gående"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:73 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:80
-msgid "Previous"
-msgstr "Föregående"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:74 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:81
-msgid "Print S_etup..."
-msgstr "Skrivar_inställning..."
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:75 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:82
-msgid "Print Setup"
-msgstr "Skrivarinställningar"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:6 ui/evolution-event-editor.xml.h:76
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:83
-msgid "Print this item"
-msgstr "Skriv ut detta objekt"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 ui/evolution-event-editor.xml.h:77
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:84
-msgid "Print..."
-msgstr "Skriv ut..."
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:78 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:85
-msgid "Properties"
-msgstr "Egenskaper"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:79 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:86
-msgid "Redo"
-msgstr "Gör om"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:80 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:87
-msgid "Redo the undone action"
-msgstr "Gör om den ångrade åtgärden"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:81 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:88
-msgid "Replace"
-msgstr "Ersätt"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:82 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:89
-msgid "Replace a string"
-msgstr "Ersätt en sträng"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:83 ui/evolution-message-composer.xml.h:14
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:90
-msgid "Save"
-msgstr "Spara"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:8 ui/evolution-event-editor.xml.h:84
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:91
-msgid "Save _As..."
-msgstr "Spara so_m..."
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:9 ui/evolution-event-editor.xml.h:85
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:92
-msgid "Save and Close"
-msgstr "Spara och stäng"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:87 ui/evolution-message-composer.xml.h:20
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:93
-msgid "Save the current file"
-msgstr "Spara aktuell fil"
-
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:94
-msgid "Save the task and close the dialog box"
-msgstr "Spara uppgiften och stäng dialogrutan"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:91 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:95
-msgid "Search again for the same string"
-msgstr "Sök igen efter samma sträng"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:92 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:96
-msgid "Search for a string"
-msgstr "Sök efter en sträng"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:12 ui/evolution-event-editor.xml.h:93
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:97
-msgid "See online help"
-msgstr "Se online-hjälpen"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:94 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:98
-msgid "Select All"
-msgstr "Markera allt"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:95 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:99
-msgid "Select everything"
-msgstr "Markera alltihop"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:96
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:100
-msgid "Setup the page settings for your current printer"
-msgstr "Ställ in sidinställningarna för din aktuella skrivare"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:97
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:101
-msgid "Undo"
-msgstr "Ångra"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:98
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:102
-msgid "Undo the last action"
-msgstr "Ångra den senaste åtgärden"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:99 ui/evolution-message-composer.xml.h:34
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:103
-msgid "_About..."
-msgstr "_Om..."
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:100 ui/evolution-message-composer.xml.h:35
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:104
-msgid "_Close"
-msgstr "S_täng"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:101
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:105
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopiera"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:102 ui/evolution-message-composer.xml.h:36
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:106
-msgid "_Debug"
-msgstr "Fels_ök"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:8
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:103 ui/evolution-mail.xml.h:49
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:107
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Ta bort"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:104 ui/evolution-message-composer.xml.h:37
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:108
-#: ui/evolution.xml.h:27
-msgid "_Edit"
-msgstr "R_edigera"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-event-editor.xml.h:105
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:38 ui/evolution-subscribe.xml.h:11
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:109 ui/evolution.xml.h:28
-msgid "_File"
-msgstr "_Arkiv"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:106
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:110
-msgid "_Find..."
-msgstr "_Sök..."
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:107
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:111
-msgid "_Forms"
-msgstr "_Formulär"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:108 ui/evolution-message-composer.xml.h:39
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:112 ui/evolution.xml.h:31
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hjälp"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:109
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:113
-msgid "_Insert"
-msgstr "_Infoga"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:110
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:114
-msgid "_Object"
-msgstr "_Objekt"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:111
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:115
-msgid "_Paste"
-msgstr "Klistra _in"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:112
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:116 ui/evolution-tasks.xml.h:7
-msgid "_Print"
-msgstr "Skriv _ut"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:113
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:117
-msgid "_Properties..."
-msgstr "_Egenskaper..."
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:114
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:118
-msgid "_Redo"
-msgstr "_Gör om"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:115
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:119
-msgid "_Replace..."
-msgstr "_Ersätt..."
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:16 ui/evolution-event-editor.xml.h:116
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:42
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:120
-msgid "_Save"
-msgstr "_Spara"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:117
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:121
-msgid "_Toolbars"
-msgstr "_Verktygsrader"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-event-editor.xml.h:118
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:122
-msgid "_Tools"
-msgstr "_Verktyg"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:119
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:123
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Ångra"
-
-#: shell/e-storage-set-view.c:338 ui/evolution-event-editor.xml.h:120
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:124 ui/evolution.xml.h:38
-msgid "_View"
-msgstr "_Visa"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:2 ui/evolution-tasks.xml.h:1
-msgid "Alter preferences"
-msgstr "Ändra inställningar"
-
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:2
-msgid "Create a new task"
-msgstr "Skapa en ny uppgift"
-
-#: mail/folder-browser.c:661 mail/mail-view.c:148
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-calendar.xml.h:18
-#: ui/evolution-mail.xml.h:26 ui/evolution-tasks.xml.h:4
-msgid "Print"
-msgstr "Skriv ut"
-
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:5
-msgid "Save task as something else"
-msgstr "Spara uppgift som något annat"
-
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:6
-msgid "Tasks Preferences..."
-msgstr "Inställningar för uppgifter..."
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:30 ui/evolution-tasks.xml.h:8
-msgid "_Save As..."
-msgstr "_Spara som..."
-
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3049
msgid "Card: "
msgstr "Kort: "
@@ -1219,10 +624,6 @@ msgstr "Kunde inte starta wombat"
msgid "Could not read pilot's Address application block"
msgstr "Kunde inte läsa pilotens adressprogramblock"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:1
-msgid "Delete Contact?"
-msgstr "Ta bort kontakten?"
-
#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
@@ -1232,6 +633,11 @@ msgstr "Ta bort kontakten?"
msgid "_Add"
msgstr "_Lägg till"
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:8
+#: ui/evolution-contact-editor.xml:37
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Ta bort"
+
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:9
msgid "Phone Types"
msgstr "Telefontyper"
@@ -1242,9 +648,6 @@ msgid "New phone type"
msgstr "Ny telefontyp"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:11
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:1
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:2 filter/filter.glade.h:1
-#: mail/mail-config.glade.h:5
msgid "Add"
msgstr "Lägg till"
@@ -1302,8 +705,6 @@ msgid "C_ontacts..."
msgstr "_Kontakter..."
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:26
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:4
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:4
msgid "Ca_tegories..."
msgstr "Ka_tegorier..."
@@ -1320,7 +721,6 @@ msgid "_Address..."
msgstr "_Adress..."
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:30
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:11 mail/mail-config.glade.h:26
msgid "General"
msgstr "Allmänt"
@@ -1365,7 +765,6 @@ msgid "No_tes:"
msgstr "An_teckningar:"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:41
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:9
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
@@ -1471,50 +870,6 @@ msgstr "E-post 2"
msgid "Email 3"
msgstr "E-post 3"
-#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
-msgid "Address _2:"
-msgstr "Adress _2:"
-
-#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:2
-msgid "Canada"
-msgstr "Kanada"
-
-#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:3
-msgid "Check Address"
-msgstr "Kontrollera adress"
-
-#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:4
-msgid "Countr_y:"
-msgstr "_Land:"
-
-#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
-msgid "Finland"
-msgstr "Finland"
-
-#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
-msgid "USA"
-msgstr "USA"
-
-#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
-msgid "_Address:"
-msgstr "_Adress:"
-
-#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
-msgid "_City:"
-msgstr "_Ort:"
-
-#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:9
-msgid "_PO Box:"
-msgstr "_Box:"
-
-#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:10
-msgid "_State/Province:"
-msgstr "Del_stat/Provins:"
-
-#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:11
-msgid "_ZIP Code:"
-msgstr "_Postnummer:"
-
#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
@@ -1583,7 +938,6 @@ msgid "As _Minicards"
msgstr "Som _minikort"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:237
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1
msgid "As _Table"
msgstr "Som _tabell"
@@ -1701,7 +1055,6 @@ msgid "Remember this password"
msgstr "Kom ihåg detta lösenord"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:360
-#: mail/mail-config.glade.h:27
msgid "Host:"
msgstr "Värd:"
@@ -1718,12 +1071,10 @@ msgid "Search Scope:"
msgstr "Sökomfattning:"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:438
-#: mail/mail-config.glade.h:9
msgid "Authentication:"
msgstr "Autentisering:"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:455
-#: mail/mail-config.glade.h:46
msgid "Path:"
msgstr "Sökväg:"
@@ -1748,168 +1099,27 @@ msgstr ""
"den."
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:616
-#: mail/mail-config.glade.h:39
msgid "Name:"
msgstr "Namn:"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:617
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2
msgid "Description:"
msgstr "Beskrivning:"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:2
-msgid "Addressbook Sources"
-msgstr "Adressbokskällor"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:4
-#: filter/filter.glade.h:3 mail/folder-browser.c:659
-#: mail/mail-config.glade.h:22
-msgid "Edit"
-msgstr "Redigera"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:5
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:565
-msgid "Name"
-msgstr "Namn"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:6
-msgid "URI"
-msgstr "URI"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1
-msgid "Find..."
-msgstr "Sök..."
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2
-msgid "Message Recipients"
-msgstr "Mottagare"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3
-msgid "Select Names"
-msgstr "Markera namn"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4
-msgid "Select name from:"
-msgstr "Välj namn från:"
-
#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:147
#: mail/mail-search-dialogue.c:104
msgid "Search"
msgstr "Sök"
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:1
-msgid "123"
-msgstr "123"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:2
-msgid "a"
-msgstr "a"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:3
-msgid "b"
-msgstr "b"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:4
-msgid "c"
-msgstr "c"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:5
-msgid "d"
-msgstr "d"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:6
-msgid "e"
-msgstr "e"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:7
-msgid "f"
-msgstr "f"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:8
-msgid "g"
-msgstr "g"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:9
-msgid "h"
-msgstr "h"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:10
-msgid "i"
-msgstr "i"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:11
-msgid "j"
-msgstr "j"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:12
-msgid "k"
-msgstr "k"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:13
-msgid "l"
-msgstr "l"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:14
-msgid "m"
-msgstr "m"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:15
-msgid "n"
-msgstr "n"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:16
-msgid "o"
-msgstr "o"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:17
-msgid "p"
-msgstr "p"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:18
-msgid "q"
-msgstr "q"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:19
-msgid "r"
-msgstr "r"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:20
-msgid "s"
-msgstr "s"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:21
-msgid "t"
-msgstr "t"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:22
-msgid "u"
-msgstr "u"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:23
-msgid "v"
-msgstr "v"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:24
-msgid "w"
-msgstr "w"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:25
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:26
-msgid "y"
-msgstr "y"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:27
-msgid "z"
-msgstr "z"
-
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:469
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:374
msgid "Save as VCard"
msgstr "Spara som VCard"
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:565
+msgid "Name"
+msgstr "Namn"
+
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:566
msgid "Email"
msgstr "E-post"
@@ -1976,174 +1186,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Dubbelklicka här för att skapa en ny kontakt."
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
-msgid "10 pt. Tahoma"
-msgstr "10 pt. Tahoma"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2
-msgid "8 pt. Tahoma"
-msgstr "8 pt. Tahoma"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3
-msgid "Blank forms at end:"
-msgstr "Tomma blanketter vid slutet:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4
-msgid "Body"
-msgstr "Meddelandetext"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5
-msgid "Bottom:"
-msgstr "Underst:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6
-msgid "Dimensions:"
-msgstr "Dimensioner:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7
-msgid "Font..."
-msgstr "Typsnitt..."
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8
-msgid "Fonts"
-msgstr "Typsnitt"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9
-msgid "Footer:"
-msgstr "Sidfot:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10
-msgid "Format"
-msgstr "Format"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
-msgid "Header"
-msgstr "Rubrik"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12
-msgid "Header/Footer"
-msgstr "Rubrik/sidfot"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13
-msgid "Headings"
-msgstr "Rubriker"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14
-msgid "Headings for each letter"
-msgstr "Rubriker för varje brev"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15
-msgid "Height:"
-msgstr "Höjd:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16
-msgid "Immediately follow each other"
-msgstr "Följ omedelbart efter varandra"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17
-msgid "Include:"
-msgstr "Inkludera:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18
-msgid "Landscape"
-msgstr "Liggande"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19
-msgid "Left:"
-msgstr "Vänster:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20
-msgid "Letter tabs on side"
-msgstr "Brevflikar på sidan"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21
-msgid "Margins"
-msgstr "Marginaler"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22
-msgid "Number of columns:"
-msgstr "Antal kolumner:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23
-msgid "Options"
-msgstr "Alternativ"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientering"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25
-msgid "Page"
-msgstr "Sida"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26
-msgid "Page Setup:"
-msgstr "Sidinställningar:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27
-msgid "Paper"
-msgstr "Papper"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28
-msgid "Paper source:"
-msgstr "Papperskälla:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29
-msgid "Portrait"
-msgstr "Stående"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30
-msgid "Preview:"
-msgstr "Förhandsgranska:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31
-msgid "Print using gray shading"
-msgstr "Skriv ut med grå skuggning"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32
-msgid "Reverse on even pages"
-msgstr "Vänd jämna sidor"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33
-msgid "Right:"
-msgstr "Höger:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34
-msgid "Sections:"
-msgstr "Sektioner:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35
-msgid "Shading"
-msgstr "Skuggning"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
-msgid "Size:"
-msgstr "Storlek:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37
-msgid "Start on a new page"
-msgstr "Börja på en ny sida"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38
-msgid "Style name:"
-msgstr "Stil:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39
-msgid "Top:"
-msgstr "Överst:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 mail/mail-config.glade.h:67
-msgid "Type:"
-msgstr "Typ:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41
-msgid "Width:"
-msgstr "Bredd:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42
-msgid "label26"
-msgstr "label26"
-
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:127
msgid "Evolution Calendar Conduit"
msgstr "Evolutions kalenderkanal"
@@ -2180,7 +1222,7 @@ msgstr "Kunde inte läsa pilotens att-göra-programblock"
msgid "Reminder of your appointment at "
msgstr "Påminnelse om ditt möte den "
-#: calendar/gui/alarm-notify.c:876 calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:3
+#: calendar/gui/alarm-notify.c:876
msgid "Snooze"
msgstr "Slumra"
@@ -2229,17 +1271,14 @@ msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a %Y-%m-%d %I.%M.%S %p"
#: calendar/gui/calendar-model.c:374
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:17
msgid "Public"
msgstr "Publikt"
#: calendar/gui/calendar-model.c:377
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:16
msgid "Private"
msgstr "Privat"
#: calendar/gui/calendar-model.c:380
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:7
msgid "Confidential"
msgstr "Konfidentiellt"
@@ -2377,263 +1416,6 @@ msgstr "Avisering om ditt möte på %A %d %b %Y %H.%M"
msgid "No summary available."
msgstr "Ingen sammanfattning finns tillgänglig."
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:2
-msgid "Edit appointment"
-msgstr "Redigera möte"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:4
-msgid "Snooze time (minutes)"
-msgstr "Slumringstid (minuter)"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
-msgid "05 minutes"
-msgstr "05 minuter"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2
-msgid "10 minutes"
-msgstr "10 minuter"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3
-msgid "12 hour (am/pm)"
-msgstr "12 timmar (fm/em)"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4
-msgid "15 minutes"
-msgstr "15 minuter"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5
-msgid "24 hour"
-msgstr "24 timmar"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6
-msgid "30 minutes"
-msgstr "30 minuter"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
-msgid "60 minutes"
-msgstr "60 minuter"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
-msgid "Alarms timeout after"
-msgstr "Ljudalarm stängs av efter"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
-msgid "Audio Alarms"
-msgstr "Ljudalarm"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
-msgid "Beep when alarm windows appear."
-msgstr "Pip när alarmfönster visas."
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
-msgid "Calendar"
-msgstr "Kalender"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
-msgid "Calendar Preferences"
-msgstr "Kalenderinställningar"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
-msgid "Colors"
-msgstr "Färger"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
-msgid "Compress weekends"
-msgstr "Tryck ihop helger"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
-msgid "Date navigator options"
-msgstr "Alternativ för datumnavigerare"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
-msgid "Defaults"
-msgstr "Standardvärden"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
-msgid "Display options"
-msgstr "Visningsalternativ"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:159
-msgid "Due Date"
-msgstr "Förfallodatum"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
-msgid "Enable snoozing for"
-msgstr "Aktivera slummer i"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
-msgid "End of day:"
-msgstr "Dagen slutar:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
-msgid "First day of week:"
-msgstr "Första dagen i veckan:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:741
-msgid "Fri"
-msgstr "fre"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
-#: calendar/gui/event-editor.c:439
-msgid "Friday"
-msgstr "fredag"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
-msgid "Highlight"
-msgstr "Markera"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
-msgid "Items Due Today"
-msgstr "objekt som ska ha utförts idag"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
-msgid "Items Due Today:"
-msgstr "Objekt som ska ha utförts idag:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27
-msgid "Items Not Yet Due"
-msgstr "objekt som inte ska utföras än"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
-msgid "Items Not Yet Due:"
-msgstr "Obejkt som inte ska utföras än:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:737
-msgid "Mon"
-msgstr "mån"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
-#: calendar/gui/event-editor.c:435
-msgid "Monday"
-msgstr "måndag"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
-msgid "Overdue Items"
-msgstr "objekt som skulle ha utförts"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
-msgid "Overdue Items:"
-msgstr "Objekt som skulle ha utförts:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
-msgid "Pick a color"
-msgstr "Välj en färg"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:162
-msgid "Priority"
-msgstr "Prioritet"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
-msgid "Remind me of all appointments"
-msgstr "Påminn mig om alla möten"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
-msgid "Reminders"
-msgstr "Påminnare"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:742
-msgid "Sat"
-msgstr "lör"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
-#: calendar/gui/event-editor.c:440
-msgid "Saturday"
-msgstr "lördag"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
-msgid "Show"
-msgstr "Visa"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
-msgid "Show appointment end times"
-msgstr "Visa sluttiderna på möten"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
-msgid "Show week numbers"
-msgstr "Visa veckonummer"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
-msgid "Start of day:"
-msgstr "Dagen startar:"
-
-#. Initialize by default to three-letter day names
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:736
-msgid "Sun"
-msgstr "sön"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
-#: calendar/gui/event-editor.c:441
-msgid "Sunday"
-msgstr "söndag"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
-msgid "TaskPad"
-msgstr "Uppgiftsyta"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:740
-msgid "Thu"
-msgstr "tor"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
-#: calendar/gui/event-editor.c:438
-msgid "Thursday"
-msgstr "torsdag"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
-msgid "Time Until Due"
-msgstr "Tid till förfallodatum"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
-msgid "Time divisions:"
-msgstr "Tidsdivisioner:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
-msgid "Time format:"
-msgstr "Tidsformat:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:738
-msgid "Tue"
-msgstr "tis"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
-#: calendar/gui/event-editor.c:436
-msgid "Tuesday"
-msgstr "tisdag"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
-msgid "Visual Alarms"
-msgstr "Visuella alarm"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:739
-msgid "Wed"
-msgstr "ons"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
-#: calendar/gui/event-editor.c:437
-msgid "Wednesday"
-msgstr "onsdag"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
-msgid "Work week"
-msgstr "Arbetsvecka"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57
-msgid "minutes before they occur."
-msgstr "minuter innan de sker."
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
-msgid "seconds."
-msgstr "sekunder."
-
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:63
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?"
@@ -2661,96 +1443,6 @@ msgstr "Är du säker på att du vill ta bort dagboksposten \"%s\"?"
msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna namnlösa dagbokspost?"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:2
-#, no-c-format
-msgid "% Comp_lete:"
-msgstr "% färdig_t:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:3
-msgid "C_lassification:"
-msgstr "K_lassifikation:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:5
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Avbruten"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:6
-msgid "Completed"
-msgstr "Färdigt"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:8
-msgid "Date Completed:"
-msgstr "Datum utfört:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:10
-msgid "High"
-msgstr "Hög"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:11
-msgid "In Progress"
-msgstr "Pågår"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:12
-msgid "Low"
-msgstr "Låg"
-
-#. add a "None" option to the stores menu
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:13
-#: mail/mail-account-editor.c:651 mail/mail-account-editor.c:653
-#: mail/mail-config-druid.c:841 mail/mail-config.glade.h:41
-#: shell/e-shell-view.c:1093 widgets/misc/e-dateedit.c:421
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1330 widgets/misc/e-dateedit.c:1445
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:14
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:15
-msgid "Not Started"
-msgstr "Inte startad"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:18
-msgid "S_ummary"
-msgstr "S_ammanfattning"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:19
-msgid "Sta_rt Date:"
-msgstr "Sta_rtdatum:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:20
-msgid "Task"
-msgstr "Uppgift"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:21
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:22
-msgid "Undefined"
-msgstr "Odefinierad"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:23
-msgid "_Contacts..."
-msgstr "_Kontakter..."
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:24
-msgid "_Due Date:"
-msgstr "Förfallo_datum:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:25
-msgid "_Priority:"
-msgstr "_Prioritet:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:26
-msgid "_Status:"
-msgstr "_Status:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:27
-msgid "task-editor-dialog"
-msgstr "task-editor-dialog"
-
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:690
msgid "Edit Task"
msgstr "Redigera uppgift"
@@ -2783,7 +1475,6 @@ msgid "Categories"
msgstr "Kategorier"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:155
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:5
msgid "Classification"
msgstr "Klassifikation"
@@ -2799,6 +1490,10 @@ msgstr "Slutdatum"
msgid "Start Date"
msgstr "Startdatum"
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:159
+msgid "Due Date"
+msgstr "Förfallodatum"
+
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:160
msgid "Geographical Position"
msgstr "Geografisk position"
@@ -2807,6 +1502,10 @@ msgstr "Geografisk position"
msgid "Precent complete"
msgstr "Procent klar"
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:162
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioritet"
+
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:163
msgid "Summary"
msgstr "Sammanfattning"
@@ -2839,6 +1538,11 @@ msgstr "Markera som färdig"
msgid "Mark the task complete"
msgstr "Markera uppgiften som färdig"
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:403 filter/libfilter-i18n.h:7
+#: mail/folder-browser.c:673 mail/mail-view.c:150
+msgid "Delete"
+msgstr "Ta bort"
+
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404
msgid "Delete the task"
msgstr "Ta bort uppgiften"
@@ -2850,62 +1554,61 @@ msgstr "%02i minutdivisioner"
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:261 calendar/gui/e-day-view.c:1213
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:271 calendar/gui/e-day-view.c:1271
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:265 calendar/gui/e-day-view.c:1227
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:334
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:275 calendar/gui/e-day-view.c:1285
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:330
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:269 calendar/gui/e-day-view.c:1240
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:348
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:279 calendar/gui/e-day-view.c:1298
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:344
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:551 calendar/gui/e-week-view.c:289
+#: calendar/gui/e-day-view.c:553 calendar/gui/e-week-view.c:287
#: calendar/gui/print.c:610
msgid "am"
msgstr "fm"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:554 calendar/gui/e-week-view.c:292
+#: calendar/gui/e-day-view.c:556 calendar/gui/e-week-view.c:290
#: calendar/gui/print.c:609
msgid "pm"
msgstr "em"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2950 calendar/gui/e-day-view.c:2957
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2966 calendar/gui/e-week-view.c:3172
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3179 calendar/gui/e-week-view.c:3188
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3008 calendar/gui/e-day-view.c:3015
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3024 calendar/gui/e-week-view.c:3211
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3218 calendar/gui/e-week-view.c:3227
msgid "New appointment..."
msgstr "Nytt möte..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2954 calendar/gui/e-day-view.c:2961
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3176 calendar/gui/e-week-view.c:3183
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3012 calendar/gui/e-day-view.c:3019
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3215 calendar/gui/e-week-view.c:3222
msgid "Edit this appointment..."
msgstr "Redigera detta möte..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2955 calendar/gui/e-week-view.c:3177
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:15
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3013 calendar/gui/e-week-view.c:3216
msgid "Delete this appointment"
msgstr "Ta bort detta möte"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2962 calendar/gui/e-week-view.c:3184
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3020 calendar/gui/e-week-view.c:3223
msgid "Make this appointment movable"
msgstr "Gör detta möte flyttbart"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2963 calendar/gui/e-week-view.c:3185
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3021 calendar/gui/e-week-view.c:3224
msgid "Delete this occurrence"
msgstr "Ta bort denna förekomst"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2964 calendar/gui/e-week-view.c:3186
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3022 calendar/gui/e-week-view.c:3225
msgid "Delete all occurrences"
msgstr "Ta bort alla förekomster"
@@ -2931,166 +1634,10 @@ msgstr "Metoden som krävs för att läsa in \"%s\" stöds inte"
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:342
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:338
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:1
-msgid "A_ll day event"
-msgstr "He_ldagsarrangemang"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:3
-msgid "Appointment Basics"
-msgstr "Grundläggande mötessaker"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:6
-msgid "Custom recurrence"
-msgstr "Anpassad upprepning"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:7
-msgid "Days"
-msgstr "dag"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:9
-msgid "Every"
-msgstr "Var"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:10
-msgid "Exceptions"
-msgstr "Undantag"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:12
-msgid "Hours"
-msgstr "timme"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:13
-msgid "Mail _to:"
-msgstr "E-posta _till:"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:14
-msgid "Minutes"
-msgstr "minut"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:15
-msgid "Modify"
-msgstr "Ändra"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:16
-msgid "No recurrence"
-msgstr "Ingen upprepning"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:17
-msgid "Preview"
-msgstr "Förhandsgranska"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:18
-msgid "Pri_vate"
-msgstr "Pri_vat"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:19
-msgid "Pu_blic"
-msgstr "Pu_blikt"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:20
-msgid "Recurrence"
-msgstr "Upprepning"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:21
-msgid "Recurrence Rule"
-msgstr "Upprepningsregel"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:22
-msgid "Reminder"
-msgstr "Påminnare"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:23
-msgid "Simple recurrence"
-msgstr "Enkel upprepning"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:24
-msgid "Su_mmary:"
-msgstr "Sa_mmanfattning:"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:25
-msgid "Time"
-msgstr "Tid"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:26
-msgid "_Audio"
-msgstr "_Ljud"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:27
-msgid "_Confidential"
-msgstr "_Konfidentiellt"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:28
-msgid "_Contacts"
-msgstr "_Kontakter"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:29
-msgid "_Display"
-msgstr "_Visa"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:30
-msgid "_End time:"
-msgstr "Slutti_d:"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:31
-msgid "_Mail"
-msgstr "_E-post"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:32
-msgid "_Program"
-msgstr "_Program"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:33
-msgid "_Run program:"
-msgstr "_Kör program:"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:34
-msgid "_Start time:"
-msgstr "_Starttid:"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:35
-msgid "_Starting date:"
-msgstr "_Startdatum:"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:36
-msgid "day(s)"
-msgstr "dag"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:37
-msgid "event-editor-dialog"
-msgstr "event-editor-dialog"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:38
-msgid "for"
-msgstr "i"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:39
-msgid "forever"
-msgstr "för alltid"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:40
-msgid "label21"
-msgstr "label21"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:41
-msgid "month(s)"
-msgstr "månad"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:42
-msgid "until"
-msgstr "till"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:43
-msgid "week(s)"
-msgstr "vecka"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:44
-msgid "year(s)"
-msgstr "år"
-
#: calendar/gui/event-editor.c:331
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Redigera möte"
@@ -3103,6 +1650,34 @@ msgstr "vid"
msgid "day"
msgstr "dag"
+#: calendar/gui/event-editor.c:435
+msgid "Monday"
+msgstr "måndag"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:436
+msgid "Tuesday"
+msgstr "tisdag"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:437
+msgid "Wednesday"
+msgstr "onsdag"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:438
+msgid "Thursday"
+msgstr "torsdag"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:439
+msgid "Friday"
+msgstr "fredag"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:440
+msgid "Saturday"
+msgstr "lördag"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:441
+msgid "Sunday"
+msgstr "söndag"
+
#: calendar/gui/event-editor.c:561
msgid "on the"
msgstr "den"
@@ -3125,68 +1700,43 @@ msgid "%a %b %d %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
#: calendar/gui/gnome-cal.c:696
+#, c-format
msgid "Could not open the folder in `%s'"
msgstr "Kunde inte öppna mappen i \"%s\""
#: calendar/gui/gnome-cal.c:707
+#, c-format
msgid "The method required to open `%s' is not supported"
msgstr "Metoden som krävs för att öppna \"%s\" stöds inte"
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
-msgid "April"
-msgstr "april"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2
-msgid "August"
-msgstr "augusti"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3
-msgid "December"
-msgstr "december"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4
-msgid "February"
-msgstr "februari"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5
-msgid "Go To Date"
-msgstr "Gå till datum"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6
-msgid "Go To Today"
-msgstr "Gå till idag"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7
-msgid "January"
-msgstr "januari"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8
-msgid "July"
-msgstr "juli"
+#. Initialize by default to three-letter day names
+#: calendar/gui/gnome-month-item.c:736
+msgid "Sun"
+msgstr "sön"
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9
-msgid "June"
-msgstr "juni"
+#: calendar/gui/gnome-month-item.c:737
+msgid "Mon"
+msgstr "mån"
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10
-msgid "March"
-msgstr "mars"
+#: calendar/gui/gnome-month-item.c:738
+msgid "Tue"
+msgstr "tis"
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11
-msgid "May"
-msgstr "maj"
+#: calendar/gui/gnome-month-item.c:739
+msgid "Wed"
+msgstr "ons"
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12
-msgid "November"
-msgstr "november"
+#: calendar/gui/gnome-month-item.c:740
+msgid "Thu"
+msgstr "tor"
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13
-msgid "October"
-msgstr "oktober"
+#: calendar/gui/gnome-month-item.c:741
+msgid "Fri"
+msgstr "fre"
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14
-msgid "September"
-msgstr "september"
+#: calendar/gui/gnome-month-item.c:742
+msgid "Sat"
+msgstr "lör"
#: calendar/gui/main.c:50
msgid "Could not initialize GNOME"
@@ -4125,7 +2675,6 @@ msgid "No such folder `%s'."
msgstr "Det finns ingen mapp \"%s\"."
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:34
-#: mail/mail-config.glade.h:56
msgid "Sendmail"
msgstr "Sendmail"
@@ -4199,7 +2748,7 @@ msgstr ""
"autentisering. Detta bör fungera för anslutning till de flesta SMTP-servrar."
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:290
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:295 mail/mail-config.glade.h:10
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:295
msgid "CRAM-MD5"
msgstr "CRAM-MD5"
@@ -4341,12 +2890,11 @@ msgid "attachment"
msgstr "bilaga"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:413
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:2
msgid "Attach a file"
msgstr "Bifoga en fil"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:460 filter/filter.glade.h:9
-#: shell/e-shortcuts-view.c:254 shell/e-shortcuts-view.c:377
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:460 shell/e-shortcuts-view.c:254
+#: shell/e-shortcuts-view.c:377
msgid "Remove"
msgstr "Ta bort"
@@ -4362,18 +2910,6 @@ msgstr "Lägg till bilaga..."
msgid "Attach a file to the message"
msgstr "Bifoga en fil till meddelandet"
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1
-msgid "Attachment properties"
-msgstr "Egenskaper hos bilagan"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3
-msgid "File name:"
-msgstr "Filnamn:"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4
-msgid "MIME type:"
-msgstr "MIME-typ:"
-
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:147 composer/e-msg-composer-hdrs.c:312
#: mail/mail-format.c:624
msgid "From:"
@@ -4513,7 +3049,7 @@ msgstr "Skriv ett meddelande"
msgid "Could not create composer window."
msgstr "Kunde inte skapa fönster för meddelanderedigering."
-#: composer/evolution-composer.c:345
+#: composer/evolution-composer.c:346
msgid "Cannot initialize Evolution's composer."
msgstr "Kan inte initiera Evolutions e-postredigerare."
@@ -4649,7 +3185,7 @@ msgstr "inkommande"
msgid "outgoing"
msgstr "utgående"
-#: filter/filter-editor.c:456 filter/filter.glade.h:4
+#: filter/filter-editor.c:456
msgid "Edit Filters"
msgstr "Redigera filter"
@@ -4753,30 +3289,6 @@ msgstr "Viktigt"
msgid "Read"
msgstr "Läs"
-#: filter/filter.glade.h:5
-msgid "Edit VFolders"
-msgstr "Redigera virtuella mappar"
-
-#: filter/filter.glade.h:6
-msgid "Filter Rules"
-msgstr "Filterregler"
-
-#: filter/filter.glade.h:7
-msgid "Incoming"
-msgstr "Inkommande"
-
-#: filter/filter.glade.h:8
-msgid "Outgoing"
-msgstr "Utgående"
-
-#: filter/filter.glade.h:10
-msgid "Virtual Folders"
-msgstr "Virtuella mappar"
-
-#: filter/filter.glade.h:11
-msgid "vFolder Sources"
-msgstr "Källor för virtuella mappar"
-
#. Automatically generated. Do not edit.
#: filter/libfilter-i18n.h:2
msgid "Assign Colour"
@@ -5023,27 +3535,35 @@ msgstr "Filtrera på mottagare"
msgid "Filter on Mailing List"
msgstr "Filtrera på sändlista"
-#: mail/folder-browser.c:658 ui/evolution-message-composer.xml.h:10
+#: mail/folder-browser.c:658
msgid "Open"
msgstr "Öppna"
+#: mail/folder-browser.c:659
+msgid "Edit"
+msgstr "Redigera"
+
#: mail/folder-browser.c:660
msgid "Save As..."
msgstr "Spara som..."
+#: mail/folder-browser.c:661 mail/mail-view.c:148
+msgid "Print"
+msgstr "Skriv ut"
+
#: mail/folder-browser.c:663
msgid "Reply to Sender"
msgstr "Svara till avsändaren"
-#: mail/folder-browser.c:664 mail/mail-view.c:141 ui/evolution-mail.xml.h:32
+#: mail/folder-browser.c:664 mail/mail-view.c:141
msgid "Reply to All"
msgstr "Svara till alla"
-#: mail/folder-browser.c:665 mail/mail-view.c:144 ui/evolution-mail.xml.h:12
+#: mail/folder-browser.c:665 mail/mail-view.c:144
msgid "Forward"
msgstr "Vidarebefordra"
-#: mail/folder-browser.c:666 ui/evolution-mail.xml.h:13
+#: mail/folder-browser.c:666
msgid "Forward inline"
msgstr "Vidarebefordra inuti"
@@ -5082,47 +3602,33 @@ msgstr "Skapa regel från meddelande"
msgid "Filter on Mailing List (%s)"
msgstr "Filtrera på sändlista (%s)"
-#: mail/local-config.glade.h:1
-msgid "Current store format:"
-msgstr "Aktuellt lagringsformat:"
-
-#: mail/local-config.glade.h:2
-msgid "Mailbox Format"
-msgstr "Brevlådeformat"
-
-#: mail/local-config.glade.h:3
-msgid "New store format:"
-msgstr "Nytt lagringsformat:"
-
-#: mail/local-config.glade.h:4
-msgid ""
-"Note: When converting between mailbox formats, a failure\n"
-"(such as lack of disk space) may not be automatically\n"
-"recoverable. Please use this feature with care."
-msgstr ""
-"Notera: När du konverterar mellan brevlådeformat, kan ett fel\n"
-"(såsom utrymmesbrist på disken) inte automatiskt rättas till.\n"
-"Använd denna finess med försiktighet."
-
-#: mail/local-config.glade.h:7
-msgid "maildir"
-msgstr "maildir"
-
-#: mail/local-config.glade.h:8
-msgid "mbox"
-msgstr "mbox"
+#. add a "None" option to the stores menu
+#: mail/mail-account-editor.c:683 mail/mail-account-editor.c:685
+#: mail/mail-account-editor.c:734 mail/mail-accounts.c:114
+#: mail/mail-config-druid.c:844 shell/e-shell-view.c:1093
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:421 widgets/misc/e-dateedit.c:1330
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1445
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
-#: mail/local-config.glade.h:9
-msgid "mh"
-msgstr "mh"
+#: mail/mail-accounts.c:115
+#, fuzzy
+msgid " (default)"
+msgstr "Standard"
#. give our dialog an OK button and title
-#: mail/mail-accounts.c:341
+#: mail/mail-accounts.c:347
msgid "Evolution Account Manager"
msgstr "Evolution Kontohantering"
+#: mail/mail-account-editor.c:274
+msgid ""
+"One or more of your servers are not configured correctly.\n"
+"Do you wish to save anyway?"
+msgstr ""
+
#. give our dialog an OK button and title
-#: mail/mail-account-editor.c:608
+#: mail/mail-account-editor.c:634
msgid "Evolution Account Editor"
msgstr "Evolution kontoeditor"
@@ -5255,240 +3761,7 @@ msgstr "Skriv ut meddelande"
msgid "Printing of message failed"
msgstr "Utskrift av meddelande misslyckades"
-#: mail/mail-config.glade.h:1
-msgid "Account"
-msgstr "Konto"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:2
-msgid "Account Information"
-msgstr "Kontoinformation"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:3
-msgid "Account Management"
-msgstr "Kontohantering"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:4
-msgid "Account Properties"
-msgstr "Kontoegenskaper"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:6
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avancerat"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:7
-msgid "Authentication"
-msgstr "Autentisering"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:8
-msgid "Authentication Type:"
-msgstr "Autentiseringstyp:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:11
-msgid ""
-"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
-"\n"
-"You are now ready to send and receive email \n"
-"using Evolution. \n"
-"\n"
-"Click \"Finish\" to save your settings."
-msgstr ""
-"Grattis, din e-postkonfiguration är nu klar.\n"
-"\n"
-"Du kan nu skicka och ta emot e-post med Evolution.\n"
-"\n"
-"Klicka på \"Slutför\" för att spara dina inställningar."
-
-#: mail/mail-config.glade.h:17
-msgid "DIGEST-MD5"
-msgstr "DIGEST-MD5"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:18
-msgid "Default"
-msgstr "Standard"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:20
-msgid "Done"
-msgstr "Klar"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:21
-msgid "E-Mail Address:"
-msgstr "E-postadress:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:23
-msgid "Email Address:"
-msgstr "E-postadress:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:24
-msgid "Evolution Mail Configuration"
-msgstr "Evolution e-postkonfiguration"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:25
-msgid "Full Name:"
-msgstr "Fullständigt namn:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:28
-msgid "Hostname:"
-msgstr "Värd:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:29
-msgid "Identity"
-msgstr "Identitet"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:30
-msgid "Incoming Mail Server"
-msgstr "Server för inkommande post"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:31
-msgid "Keep mail on server"
-msgstr "Spara meddelanden på servern"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:32
-msgid "Kerberos"
-msgstr "Kerberos"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:33
-msgid "Mail"
-msgstr "E-post"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:34
-msgid "Mail Account"
-msgstr "Epostkonton"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:35
-msgid "Mail Configuration"
-msgstr "E-postkonfiguration"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:36
-msgid "Mail Configuration Druid"
-msgstr "E-postkonfigurationsguide"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:37
-msgid "Make this my default account"
-msgstr "Gör detta till mitt standardkonto"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:38
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Diverse"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:40
-msgid "News"
-msgstr "Diskussionsgrupper"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:42
-msgid "Optional"
-msgstr "Valfri"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:43
-msgid "Organization:"
-msgstr "Organisation:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:44
-msgid "Outgoing Mail Server"
-msgstr "Server för utgående post"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:45
-msgid "Password:"
-msgstr "Lösenord:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:47
-msgid "Plain Text"
-msgstr "Vanlig text"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:48
-msgid "Receiving Email"
-msgstr "Tar emot e-post"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:49
-msgid "Remember my password"
-msgstr "Kom ihåg mitt lösenord"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:50 mail/mail-format.c:626
-msgid "Reply-To:"
-msgstr "Svara-Till:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:51
-msgid "Required"
-msgstr "Krävs"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:52
-msgid "SMTP"
-msgstr "SMTP"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:53
-msgid "Save password"
-msgstr "Spara lösenord"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:54
-msgid "Select signature file"
-msgstr "Välj signaturfil"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:55
-msgid "Sending Email"
-msgstr "Skickar e-post"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:57
-msgid "Server Configuration"
-msgstr "Serverkonfiguration"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:58
-msgid "Server Type: "
-msgstr "Servertyp: "
-
-#: mail/mail-config.glade.h:59
-msgid "Server requires authentication"
-msgstr "Servern kräver autentisering"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:60
-msgid "Servers"
-msgstr "Servrar"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:61
-msgid "Signature file:"
-msgstr "Signaturfil:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:62
-msgid "Signature:"
-msgstr "Signatur:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:63
-msgid "Sources"
-msgstr "Källor"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:64
-msgid "This server requires a secure connection (SSL)"
-msgstr "Servern kräver en säker anslutning (SSL)"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:65
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:66
-msgid ""
-"Type the name by which you would like to refer to these servers. For "
-"example: \"Work\" or \"Home\"."
-msgstr ""
-"Skriv in namnet som du vill använda för att referera till dessa servrar, "
-"till exempel: \"Jobb\" eller \"Hemma\"."
-
-#: mail/mail-config.glade.h:68
-msgid "User Information"
-msgstr "Användarinformation"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:69
-msgid "Username:"
-msgstr "Användarnamn:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:70
-msgid ""
-"Welcome to the Evolution Mail Configuration Druid.\n"
-"\n"
-"Click \"Next\" to begin. "
-msgstr ""
-"Välkommen till Evolutions guide för e-postkonfiguration.\n"
-"\n"
-"Klicka \"Nästa\" för att starta."
-
-#: mail/mail-config-druid.c:360
+#: mail/mail-config-druid.c:363
#, c-format
msgid ""
"Failed to verify the incoming mail configuration.\n"
@@ -5497,7 +3770,7 @@ msgstr ""
"Misslyckades med att verifiera konfigurationen för inkommande post.\n"
"Du kan komma att få problem med att hämta post från %s"
-#: mail/mail-config-druid.c:626
+#: mail/mail-config-druid.c:629
#, c-format
msgid ""
"Failed to verify the outgoing mail configuration.\n"
@@ -5507,7 +3780,7 @@ msgstr ""
"Du kan komma att få problem med att skicka post med %s"
#. set window title
-#: mail/mail-config-druid.c:946
+#: mail/mail-config-druid.c:949
msgid "Evolution Account Wizard"
msgstr "Kontoguide för Evolution"
@@ -5565,6 +3838,10 @@ msgstr "Göm"
msgid "%s attachment"
msgstr "%s-bilaga"
+#: mail/mail-format.c:626
+msgid "Reply-To:"
+msgstr "Svara-Till:"
+
#: mail/mail-format.c:856
msgid "Encrypted message not displayed"
msgstr "Krypterat meddelande visas inte"
@@ -5692,143 +3969,143 @@ msgstr ""
msgid "Working"
msgstr "Jobbar"
-#: mail/mail-ops.c:90
+#: mail/mail-ops.c:107
#, c-format
msgid "Fetching email from %s"
msgstr "Hämtar e-post från %s"
-#: mail/mail-ops.c:92
+#: mail/mail-ops.c:109
#, c-format
msgid "Fetch email from %s"
msgstr "Hämta e-post från %s"
-#: mail/mail-ops.c:342
+#: mail/mail-ops.c:359
#, c-format
msgid "There is no new mail at %s."
msgstr "Det finns ingen ny e-post på %s."
-#: mail/mail-ops.c:413
+#: mail/mail-ops.c:430
msgid "Filtering email on demand"
msgstr "Filtrerar e-post vid behov"
-#: mail/mail-ops.c:415
+#: mail/mail-ops.c:432
msgid "Filter email on demand"
msgstr "Filtrera e-post vid behov"
-#: mail/mail-ops.c:546
+#: mail/mail-ops.c:563
#, c-format
msgid "Sending \"%s\""
msgstr "Skickar \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:548
+#: mail/mail-ops.c:565
msgid "Sending message"
msgstr "Skickar meddelande"
-#: mail/mail-ops.c:664
+#: mail/mail-ops.c:682
msgid "Sending queue"
msgstr "Skickar kö"
-#: mail/mail-ops.c:666
+#: mail/mail-ops.c:684
msgid "Send queue"
msgstr "Skicka kö"
-#: mail/mail-ops.c:801 mail/mail-ops.c:808
+#: mail/mail-ops.c:819 mail/mail-ops.c:826
#, c-format
msgid "Appending \"%s\""
msgstr "Tillägger \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:805 mail/mail-ops.c:811
+#: mail/mail-ops.c:823 mail/mail-ops.c:829
msgid "Appending a message without a subject"
msgstr "Tillägger ett meddelande utan en ämnesrad"
-#: mail/mail-ops.c:894
+#: mail/mail-ops.c:912
#, c-format
msgid "Moving messages from \"%s\" into \"%s\""
msgstr "Flyttar meddelanden från \"%s\" till \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:896
+#: mail/mail-ops.c:914
#, c-format
msgid "Copying messages from \"%s\" into \"%s\""
msgstr "Kopierar meddelanden från \"%s\" till \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:899
+#: mail/mail-ops.c:917
#, c-format
msgid "Move messages from \"%s\" into \"%s\""
msgstr "Flytta meddelanden från \"%s\" till \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:901
+#: mail/mail-ops.c:919
#, c-format
msgid "Copy messages from \"%s\" into \"%s\""
msgstr "Kopiera meddelanden från \"%s\" till \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:932
+#: mail/mail-ops.c:950
msgid "Moving"
msgstr "Flyttar"
-#: mail/mail-ops.c:935
+#: mail/mail-ops.c:953
msgid "Copying"
msgstr "Kopierar"
-#: mail/mail-ops.c:955
+#: mail/mail-ops.c:973
#, c-format
msgid "%s message %d of %d (uid \"%s\")"
msgstr "%s meddelande %d av %d (uid \"%s\")"
-#: mail/mail-ops.c:1030
+#: mail/mail-ops.c:1048
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Genomsöker mappar i \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1096 mail/subscribe-dialog.c:347
+#: mail/mail-ops.c:1114 mail/subscribe-dialog.c:347
msgid "(No description)"
msgstr "(Ingen beskrivning)"
-#: mail/mail-ops.c:1161
+#: mail/mail-ops.c:1179
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Vidarebefordrade meddelanden"
-#: mail/mail-ops.c:1202 mail/mail-ops.c:1271
+#: mail/mail-ops.c:1220 mail/mail-ops.c:1289
#, c-format
msgid "Opening folder %s"
msgstr "Öppnar mappen %s"
-#: mail/mail-ops.c:1333
+#: mail/mail-ops.c:1351
msgid "Synchronising folder"
msgstr "Synkroniserar mapp"
-#: mail/mail-ops.c:1383
+#: mail/mail-ops.c:1401
msgid "Expunging folder"
msgstr "Tömmer mapp"
-#: mail/mail-ops.c:1432
+#: mail/mail-ops.c:1450
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "Hämtar meddelande %s"
-#: mail/mail-ops.c:1499
+#: mail/mail-ops.c:1517
msgid "Retrieving messages"
msgstr "Hämtar meddelanden"
-#: mail/mail-ops.c:1509
+#: mail/mail-ops.c:1527
#, c-format
msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")"
msgstr "Hämtar meddelande nummer %d av %d (uid \"%s\")"
-#: mail/mail-ops.c:1657
+#: mail/mail-ops.c:1675
#, c-format
msgid "Loading %s Folder for %s"
msgstr "Läser in mappen %s för %s"
-#: mail/mail-ops.c:1659
+#: mail/mail-ops.c:1677
#, c-format
msgid "Load %s Folder for %s"
msgstr "Läs in mappen %s för %s"
-#: mail/mail-ops.c:1825
+#: mail/mail-ops.c:1843
msgid "Saving messages"
msgstr "Sparar meddelanden"
-#: mail/mail-ops.c:1904
+#: mail/mail-ops.c:1922
#, c-format
msgid ""
"Unable to create output file: %s\n"
@@ -5837,12 +4114,12 @@ msgstr ""
"Kan inte spara utdatafilen: %s\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:1917
+#: mail/mail-ops.c:1935
#, c-format
msgid "Saving message %d of %d (uid \"%s\")"
msgstr "Sparar meddelande %d av %d (uid \"%s\")"
-#: mail/mail-ops.c:1931
+#: mail/mail-ops.c:1949
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -5965,27 +4242,27 @@ msgstr "Ny virtuell mapp"
#. GNOMEUIINFO_ITEM_STOCK (N_("Save"), N_("Save this message"),
#. save_msg, GNOME_STOCK_PIXMAP_SAVE),
-#: mail/mail-view.c:138 ui/evolution-mail.xml.h:31
+#: mail/mail-view.c:138
msgid "Reply"
msgstr "Svara"
-#: mail/mail-view.c:138 ui/evolution-mail.xml.h:36
+#: mail/mail-view.c:138
msgid "Reply to the sender of this message"
msgstr "Svara till avsändaren av det här meddelandet"
-#: mail/mail-view.c:141 ui/evolution-mail.xml.h:35
+#: mail/mail-view.c:141
msgid "Reply to all recipients of this message"
msgstr "Svara till alla mottagare av det här meddelandet"
-#: mail/mail-view.c:144 ui/evolution-mail.xml.h:14
+#: mail/mail-view.c:144
msgid "Forward this message"
msgstr "Vidarebefordra detta meddelande"
-#: mail/mail-view.c:148 ui/evolution-mail.xml.h:30
+#: mail/mail-view.c:148
msgid "Print the selected message"
msgstr "Skriv ut det markerade meddelandet"
-#: mail/mail-view.c:150 ui/evolution-mail.xml.h:7
+#: mail/mail-view.c:150
msgid "Delete this message"
msgstr "Ta bort detta meddelande"
@@ -6289,9 +4566,14 @@ msgstr "(Ingen mapp visas)"
msgid "Folders"
msgstr "Mappar"
-#: shell/e-shell-view.c:1097
-#, c-format
-msgid "Evolution - %s"
+#: shell/e-shell-view.c:1098
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s - Evolution %s"
+msgstr "Evolution - %s"
+
+#: shell/e-shell-view.c:1100
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s - Evolution %s [%s]"
msgstr "Evolution - %s"
#: shell/e-shell.c:372
@@ -6386,6 +4668,10 @@ msgid "Error saving shortcuts."
msgstr "Fel vid sparande av genvägar."
#: shell/e-storage-set-view.c:338
+msgid "_View"
+msgstr "_Visa"
+
+#: shell/e-storage-set-view.c:338
msgid "View the selected folder"
msgstr "Visa den markade mappen"
@@ -6499,804 +4785,1990 @@ msgstr "Stäng av."
msgid "Cannot initialize the Bonobo component system."
msgstr "Kan inte initiera Bonobo-komponentsystemet."
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2
-msgid "Create a new contact"
-msgstr "Skapa en ny kontakt"
+#: ui/evolution-contact-editor.xml:7
+msgid "FIXME: _Appointment"
+msgstr "FIXME: Möte"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4
-msgid "Delete a contact"
-msgstr "Ta bort en kontakt"
+#: ui/evolution-contact-editor.xml:8
+msgid "FIXME: Meeting Re_quest"
+msgstr "FIXME: _Mötesbegäran"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6
-msgid "Find a contact"
-msgstr "Sök efter en kontakt"
+#: ui/evolution-contact-editor.xml:10
+msgid "FIXME: _Mail Message"
+msgstr "FIXME: _Posta meddelande"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9
-msgid "Print contacts"
-msgstr "Skriv ut kontakter"
+#: ui/evolution-contact-editor.xml:11
+msgid "FIXME: _Contact"
+msgstr "FIXME: _Kontakt"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 ui/evolution-mail.xml.h:41
-msgid "Stop"
-msgstr "Stopp"
+#: ui/evolution-contact-editor.xml:12
+msgid "FIXME: _Task"
+msgstr "FIXME: _Uppgift"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11
-msgid "Stop Loading"
-msgstr "Stoppa inläsning"
+#: ui/evolution-contact-editor.xml:13
+msgid "FIXME: Task _Request"
+msgstr "FIXME: Uppgifts_begäran"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12
-msgid "View All"
-msgstr "Visa alla"
+#: ui/evolution-contact-editor.xml:14
+msgid "FIXME: _Journal Entry"
+msgstr "FIXME: _Dagbokspost"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13
-msgid "View all contacts"
-msgstr "Visa alla kontakter"
+#: ui/evolution-contact-editor.xml:15
+msgid "FIXME: _Note"
+msgstr "FIXME: _Anteckning"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14
-msgid "_Addressbook Configuration..."
-msgstr "_Adressbokskonfiguration..."
+#: ui/evolution-contact-editor.xml:17 ui/evolution-contact-editor.xml:122
+msgid "FIXME: Ch_oose Form..."
+msgstr "FIXME: V_älj formulär..."
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15
-msgid "_Print Contacts..."
-msgstr "Skriv _ut kontakter..."
+#: ui/evolution-contact-editor.xml:22
+msgid "FIXME: _Memo Style"
+msgstr "FIXME: _Minneslappsstil"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16
-msgid "_Search for contacts"
-msgstr "_Sök kontakter"
+#: ui/evolution-contact-editor.xml:24
+#, fuzzy
+msgid "FIXME: Define Print _Styles..."
+msgstr "FIXME: Ange utskrifts_stiler"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:1
-msgid "5 Days"
-msgstr "5 dagar"
+#: ui/evolution-contact-editor.xml:31
+msgid "FIXME: S_end"
+msgstr "FIXME: S_kicka"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:3
-msgid "Ca_lendar"
-msgstr "Ka_lender"
+#: ui/evolution-contact-editor.xml:35
+msgid "FIXME: Save Attac_hments..."
+msgstr "FIXME: Spara bilagor..."
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:4
-msgid "Calendar Preferences..."
-msgstr "Inställningar för kalendern..."
+#: ui/evolution-contact-editor.xml:38
+msgid "FIXME: _Move to Folder..."
+msgstr "FIXME: _Flytta till mapp..."
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:5
-msgid "Create a new appointment"
-msgstr "Skapa ett nytt möte"
+#: ui/evolution-contact-editor.xml:39
+msgid "FIXME: Cop_y to Folder..."
+msgstr "FIXME: Kopier_a till mapp..."
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:6
-msgid "Create a new calendar"
-msgstr "Skapa en ny kalender"
+#: ui/evolution-contact-editor.xml:41
+#, fuzzy
+msgid "Page Set_up"
+msgstr "Sidinställningar:"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:7
-msgid "Day"
-msgstr "Dag"
+#: ui/evolution-contact-editor.xml:42
+msgid "FIXME: Print Pre_view"
+msgstr "FIXME: Förhands_granska"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:8
-msgid "Go back in time"
-msgstr "Gå bakåt i tiden"
+#: ui/evolution-contact-editor.xml:63
+#, fuzzy
+msgid "FIXME: Paste _Special..."
+msgstr "FIXME: Klistra in _special... "
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:9
-msgid "Go forward in time"
-msgstr "Gå framåt i tiden"
+#: ui/evolution-contact-editor.xml:68
+#, fuzzy
+msgid "FIXME: Mark as U_nread"
+msgstr "Markera som oläst"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:10
-msgid "Go to"
-msgstr "Gå till"
+#: ui/evolution-contact-editor.xml:72
+msgid "_Object"
+msgstr "_Objekt"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:11
-msgid "Go to a specific date"
-msgstr "Gå till ett specifikt datum"
+#: ui/evolution-contact-editor.xml:77 ui/evolution-contact-editor.xml:84
+msgid "FIXME: _Item"
+msgstr "FIXME: Objek_t"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:12
-msgid "Go to present time"
-msgstr "Gå till nuvarande tid"
+#: ui/evolution-contact-editor.xml:78 ui/evolution-contact-editor.xml:85
+msgid "FIXME: _Unread Item"
+msgstr "FIXME: _Oläst objekt"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:13
-msgid "Month"
-msgstr "Månad"
+#: ui/evolution-contact-editor.xml:79
+msgid "FIXME: Fi_rst Item in Folder"
+msgstr "FIXME: Fö_rsta objektet i mappen"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:16
-msgid "Open a calendar"
-msgstr "Öppna en kalender"
+#: ui/evolution-contact-editor.xml:86
+msgid "FIXME: _Last Item in Folder"
+msgstr "FIXME: _Sista objektet i mappen"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:17
-msgid "Prev"
-msgstr "Föreg"
+#: ui/evolution-contact-editor.xml:91
+msgid "FIXME: _Standard"
+msgstr "FIXME: _Standard"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:19
-msgid "Print this calendar"
-msgstr "Skriv ut denna kalender"
+#: ui/evolution-contact-editor.xml:93
+#, fuzzy
+msgid "FIXME: __Formatting"
+msgstr "FIXME: _Formatering"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:20
-msgid "Save calendar as something else"
-msgstr "Spara kalender som något annat"
+#: ui/evolution-contact-editor.xml:96
+msgid "FIXME: _Customize..."
+msgstr "FIXME: _Anpassa..."
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:21
-msgid "Show 1 day"
-msgstr "Visa 1 dag"
+#: ui/evolution-contact-editor.xml:101
+msgid "Pre_vious"
+msgstr "Före_gående"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:22
-msgid "Show 1 month"
-msgstr "Visa 1 månad"
+#: ui/evolution-contact-editor.xml:102
+#, fuzzy
+msgid "Ne_xt"
+msgstr "Nästa"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:23
-msgid "Show 1 week"
-msgstr "Visa 1 vecka"
+#: ui/evolution-contact-editor.xml:104
+msgid "_Toolbars"
+msgstr "_Verktygsrader"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:24
-msgid "Show the working week"
-msgstr "Visa arbetsveckan"
+#: ui/evolution-contact-editor.xml:109
+msgid "FIXME: _File..."
+msgstr "FIXME: _Fil..."
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:25 widgets/misc/e-dateedit.c:413
-msgid "Today"
-msgstr "Idag"
+#: ui/evolution-contact-editor.xml:110
+msgid "FIXME: It_em..."
+msgstr "FIXME: Obj_ekt..."
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:26
-msgid "Week"
-msgstr "Vecka"
+#: ui/evolution-contact-editor.xml:111
+msgid "FIXME: _Object..."
+msgstr "FIXME: _Objekt..."
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 ui/evolution.xml.h:35
-msgid "_New"
-msgstr "_Ny"
+#: ui/evolution-contact-editor.xml:116
+msgid "FIXME: _Font..."
+msgstr "FIXME: _Typsnitt..."
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:28
-msgid "_Open Calendar"
-msgstr "_Öppna kalender"
+#: ui/evolution-contact-editor.xml:117
+msgid "FIXME: _Paragraph..."
+msgstr "FIXME: St_ycke..."
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:29
-msgid "_Print this calendar"
-msgstr "Skriv _ut denna kalender"
+#: ui/evolution-contact-editor.xml:124
+msgid "FIXME: Desi_gn This Form"
+msgstr "FIXME: _Utforma detta formulär"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:2
-msgid "Delete this item"
-msgstr "Ta bort detta objekt"
+#: ui/evolution-contact-editor.xml:125
+msgid "FIXME: D_esign a Form..."
+msgstr "FIXME: Ut_forma ett formulär..."
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3
-msgid "Delete..."
-msgstr "Ta bort..."
+#: ui/evolution-contact-editor.xml:127
+msgid "FIXME: Publish _Form..."
+msgstr "FIXME: Publicera _formulär..."
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4
-msgid "Help"
-msgstr "Hjälp"
+#: ui/evolution-contact-editor.xml:128
+msgid "FIXME: Pu_blish Form As..."
+msgstr "FIXME: Pu_blicera formulär som..."
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5
-msgid "Print En_velope..."
-msgstr "Skriv ut ku_vert..."
+#: ui/evolution-contact-editor.xml:130
+msgid "FIXME: Script _Debugger"
+msgstr "FIXME: Skri_ptfelsökare"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:10
-msgid "Save the contact and close the dialog box"
-msgstr "Spara kontakten och stäng dialogrutan"
+#: ui/evolution-contact-editor.xml:135
+msgid "FIXME: _Spelling..."
+msgstr "FIXME: _Stavning..."
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:11
-msgid "Se_nd contact to other..."
-msgstr "Skicka kontakte_n till annan..."
+#: ui/evolution-contact-editor.xml:137
+msgid "_Forms"
+msgstr "_Formulär"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:13
-msgid "Send _message to contact..."
-msgstr "Skicka _meddelande till kontakt..."
+#: ui/evolution-contact-editor.xml:142
+#, fuzzy
+msgid "FIXME: _New Contact"
+msgstr "FIXME: _Kontakt"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:15
-msgid "_Print..."
-msgstr "Skriv _ut..."
+#: ui/evolution-contact-editor.xml:143
+msgid "FIXME: New _Contact from Same Company"
+msgstr ""
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:9
-msgid "Close this appointment"
-msgstr "Stäng detta möte"
+#: ui/evolution-contact-editor.xml:145
+#, fuzzy
+msgid "FIXME: New _Letter to Contact"
+msgstr "FIXME: _Kontakt"
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:27
-msgid "FIXME: Forward as v_Calendar"
+#: ui/evolution-contact-editor.xml:146
+#, fuzzy
+msgid "FIXME: New _Message to Contact"
+msgstr "FIXME: _Kontakt"
+
+#: ui/evolution-contact-editor.xml:147
+#, fuzzy
+msgid "FIXME: New Meetin_g with Contact"
+msgstr "FIXME: _Kontakt"
+
+#: ui/evolution-contact-editor.xml:148
+#, fuzzy
+msgid "FIXME: _Plan a Meeting..."
+msgstr "FIXME: _Stavning..."
+
+#: ui/evolution-contact-editor.xml:149
+#, fuzzy
+msgid "FIXME: New _Task for Contact"
+msgstr "FIXME: _Kontakt"
+
+#: ui/evolution-contact-editor.xml:150
+#, fuzzy
+msgid "FIXME: New _Journal Entry for Contact"
+msgstr "FIXME: _Dagbokspost"
+
+#: ui/evolution-contact-editor.xml:152
+#, fuzzy
+msgid "FIXME: _Flag for Follow Up..."
+msgstr "FIXME: Kopier_a till mapp..."
+
+#: ui/evolution-contact-editor.xml:153
+#, fuzzy
+msgid "FIXME: _Display Map of Address"
+msgstr "FIXME: _Posta meddelande"
+
+#: ui/evolution-contact-editor.xml:154
+#, fuzzy
+msgid "FIXME: _Open Web Page"
+msgstr "FIXME: _Posta meddelande"
+
+#: ui/evolution-contact-editor.xml:156
+#, fuzzy
+msgid "FIXME: Forward as _vCard"
msgstr "FIXME: Vidarebefordra som v_Calendar"
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:52
-msgid "FIXME: _New Appointment"
-msgstr "FIXME: _Nytt möte"
+#: ui/evolution-contact-editor.xml:157
+msgid "FIXME: For_ward"
+msgstr "FIXME: _Vidarebefordra"
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:53
-msgid "FIXME: _Note"
+#: ui/evolution-contact-editor.xml:169
+msgid "_Insert"
+msgstr "_Infoga"
+
+#: ui/evolution-contact-editor.xml:170
+msgid "F_ormat"
+msgstr "F_ormat"
+
+#: ui/evolution-contact-editor.xml:171
+msgid "_Tools"
+msgstr "_Verktyg"
+
+#: ui/evolution-contact-editor.xml:172
+msgid "Actio_ns"
+msgstr "_Åtgärder"
+
+#: ui/evolution-contact-editor.xml:246
+#, fuzzy
+msgid "FIXME: Previous"
+msgstr "Föregående"
+
+#: ui/evolution-contact-editor.xml:247
+msgid "Go to the previous item"
+msgstr "Gå till föregående objekt"
+
+#: ui/evolution-contact-editor.xml:249
+#, fuzzy
+msgid "FIXME: Next"
msgstr "FIXME: _Anteckning"
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:86
-msgid "Save the appointment and close the dialog box"
-msgstr "Spara mötet och stäng dialogrutan"
+#: ui/evolution-contact-editor.xml:250
+msgid "Go to the next item"
+msgstr "Gå till nästa objekt"
+
+#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
+#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:463
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2471
+msgid "%A, %B %d, %Y"
+msgstr "%A %d %B %Y"
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:386
+msgid "Tentative"
+msgstr "Preliminär"
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:387
+msgid "Busy"
+msgstr "Upptagen"
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:388
+msgid "Out of Office"
+msgstr "Inte inne"
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:389
+msgid "No Information"
+msgstr "Ingen information"
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:405
+msgid "_Invite Others..."
+msgstr "Bjud _in andra..."
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:425
+msgid "_Options"
+msgstr "_Alternativ"
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:442
+msgid "Show _Only Working Hours"
+msgstr "Visa _endast arbetstimmar"
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:455
+msgid "Show _Zoomed Out"
+msgstr "Visa ut_zoomade"
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:473
+msgid "_Update Free/Busy"
+msgstr "_Uppdatera ledig/upptagen"
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:491
+msgid "_<<"
+msgstr "_<<"
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:508
+msgid "_Autopick"
+msgstr "_Autovälj"
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:522
+msgid ">_>"
+msgstr ">_>"
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:539
+msgid "_All People and Resources"
+msgstr "_Alla människor och resurser"
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:552
+msgid "All _People and One Resource"
+msgstr "Alla _människor och en resurs"
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:565
+msgid "_Required People"
+msgstr "Folk som k_rävs"
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:578
+msgid "Required People and _One Resource"
+msgstr "Folk som krävs _och en resurs"
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:601
+msgid "Meeting _start time:"
+msgstr "Mötets _starttid:"
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:625
+msgid "Meeting _end time:"
+msgstr "Mötets slu_ttid:"
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:738
+msgid "All Attendees"
+msgstr "Alla närvarande"
+
+#. Translators: These are the first characters of each day of the
+#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
+#: widgets/misc/e-calendar-item.c:421
+msgid "MTWTFSS"
+msgstr "MTOTFLS"
+
+#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
+#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1053 widgets/misc/e-calendar-item.c:2734
+msgid "%B %Y"
+msgstr "%B %Y"
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:88
-msgid "Schedule Meeting"
-msgstr "Boka möte"
+#: widgets/misc/e-clipped-label.c:107
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:89
-msgid "Schedule _Meeting"
-msgstr "Boka _möte"
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:407
+msgid "Now"
+msgstr "Nu"
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:90
-msgid "Schedule some sort of a meeting"
-msgstr "Boka någon typ av möte"
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:413
+msgid "Today"
+msgstr "Idag"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:1
-msgid "Compose"
-msgstr "Skriv"
+#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute.
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1248 widgets/misc/e-dateedit.c:1307
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1486
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H.%M"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:2
-msgid "Compose a new message"
-msgstr "Skriv ett nytt meddelande"
+#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string.
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1251 widgets/misc/e-dateedit.c:1310
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1489
+msgid "%I:%M %p"
+msgstr "%I.%M %p"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:4
-msgid "Copy message to a new folder"
-msgstr "Kopiera meddelandet till en ny mapp"
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:176
+msgid "Sear_ch"
+msgstr "S_ök"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:5
-msgid "Create Rule"
-msgstr "Skapa regel"
+#: widgets/shortcut-bar/e-group-bar.c:632
+#, c-format
+msgid "Group %i"
+msgstr "Grupp %i"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:8 ui/evolution-subscribe.xml.h:3
-msgid "F_older"
-msgstr "Ma_pp"
+#~ msgid "Add Service"
+#~ msgstr "Lägg till tjänst"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:9
-msgid "Fi_lter on Sender"
-msgstr "Fi_ltrera på avsändare"
+#~ msgid "Add a new service to the Executive Summary"
+#~ msgstr "Lägg till ny tjänst till sammanfattningen"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:10
-msgid "Filter on Rec_ipients"
-msgstr "Filtrera på _mottagare"
+#~ msgid "Create a new email"
+#~ msgstr "Skriv ett nytt e-brev"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:11
-msgid "Forget _Passwords"
-msgstr "Glöm _lösenord"
+#~ msgid "Executive Summary Settings..."
+#~ msgstr "Inställningar för sammanfattningen..."
-#: ui/evolution-mail.xml.h:15
-msgid "Get Mail"
-msgstr "Hämta e-post"
+#~ msgid "New Mail"
+#~ msgstr "Ny post"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:16
-msgid "Hide S_elected Messages"
-msgstr "Göm _markerade meddelanden"
+#~ msgid "About this application"
+#~ msgstr "Om detta program"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:17
-msgid "Hide _Deleted Messages"
-msgstr "Göm _borttagna meddelanden"
+#~ msgid "About..."
+#~ msgstr "Om..."
-#: ui/evolution-mail.xml.h:18
-msgid "Hide _Read messages"
-msgstr "Göm _lästa meddelanden"
+#~ msgid "C_lear"
+#~ msgstr "_Töm"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:19
-msgid "Mail _Filters..."
-msgstr "E-post_filter..."
+#~ msgid "C_ut"
+#~ msgstr "Klipp _ut"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:20
-msgid "Manage Subscriptions..."
-msgstr "Hantera prenumerationer..."
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "Töm"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:21
-msgid "Mar_k As Read"
-msgstr "Mar_kera som läst"
+#~ msgid "Clear the selection"
+#~ msgstr "Töm markeringen"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:22
-msgid "Mark As U_nread"
-msgstr "Markera som _oläst"
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Stäng"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:23
-msgid "Move"
-msgstr "Flytta"
+#~ msgid "Close the current file"
+#~ msgstr "Stäng aktuell fil"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:24
-msgid "Move message to a new folder"
-msgstr "Flytta meddelandet till en ny mapp"
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "Kopiera"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:25
-msgid "Previews the message to be printed"
-msgstr "Förhandsgranskar meddelandet som ska skrivas ut"
+#~ msgid "Copy the selection"
+#~ msgstr "Koiera markeringen"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:27
-msgid "Print Preview of message..."
-msgstr "Förhandsgranska meddelande..."
+#~ msgid "Cut"
+#~ msgstr "Klipp ut"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:28
-msgid "Print message to the printer"
-msgstr "Skriv ut meddelande på skrivaren"
+#~ msgid "Cut the selection"
+#~ msgstr "Klipp ut markeringen"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:29
-msgid "Print message..."
-msgstr "Skriv ut meddelande..."
+#~ msgid "Delete this task"
+#~ msgstr "Ta bort denna uppgift"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:33
-msgid "Reply to _All"
-msgstr "Svara till _alla"
+#~ msgid "Dump XML"
+#~ msgstr "Kasta XML"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:34
-msgid "Reply to _Sender"
-msgstr "Svara till av_sändaren"
+#~ msgid "Dump the UI Xml description"
+#~ msgstr "Kasta användargränssnittsbeskrivningen i XML"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:37
-msgid "S_ource"
-msgstr "_Källa"
+#~ msgid "FIXME: Address _Book..."
+#~ msgstr "FIXME: Adress_bok..."
-#: ui/evolution-mail.xml.h:38 ui/evolution-subscribe.xml.h:7
-msgid "Select _All"
-msgstr "Markera _alla"
+#~ msgid "FIXME: Assig_n Task"
+#~ msgstr "FIXME: _Tilldela uppgift"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:39
-msgid "Send queued mail and retrieve new mail"
-msgstr "Skicka kölagd e-post och hämta ny e-post"
+#~ msgid "FIXME: Chec_k Names"
+#~ msgstr "FIXME: _Kontrollera namn"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:40
-msgid "Show _All Messages"
-msgstr "Visa _alla meddelanden"
+#~ msgid "FIXME: Help"
+#~ msgstr "FIXME: Hjälp"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:42
-msgid "Threaded Message list"
-msgstr "Trådad meddelandelista"
+#~ msgid "FIXME: In_complete Task"
+#~ msgstr "FIXME: Oav_slutad uppgift"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:43
-msgid "VFolder on Se_nder"
-msgstr "Virtuell mapp på avsä_ndare"
+#~ msgid "FIXME: Insert File"
+#~ msgstr "FIXME: Infoga fil"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:44
-msgid "VFolder on _Recipients"
-msgstr "Virtuell mapp på mottaga_re"
+#~ msgid "FIXME: Rec_urrence..."
+#~ msgstr "FIXME: _Upprepning..."
-#: ui/evolution-mail.xml.h:45
-msgid "View Raw Message Source"
-msgstr "Visa rå meddelandekälla"
+#~ msgid "FIXME: Reply to A_ll"
+#~ msgstr "FIXME: Svara till alla"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:46
-msgid "_Apply Filters"
-msgstr "Tillämp_a filter"
+#~ msgid "FIXME: S_end Status Report"
+#~ msgstr "FIXME: S_kicka statusrapport"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:47
-msgid "_Configure Folder..."
-msgstr "_Konfigura mapp..."
+#~ msgid "FIXME: S_kip Occurrence"
+#~ msgstr "FIXME: Skippa förekomst"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:48
-msgid "_Copy to Folder..."
-msgstr "_Kopiera till mapp..."
+#~ msgid "FIXME: _Mark Complete"
+#~ msgstr "FIXME: Markera som färdig"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:50
-msgid "_Edit Message"
-msgstr "R_edigera meddelande"
+#~ msgid "FIXME: _New Task"
+#~ msgstr "FIXME: Ny Uppgift"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:51
-msgid "_Expunge"
-msgstr "V_erkställ tömning"
+#~ msgid "FIXME: _Reply"
+#~ msgstr "FIXME: Svara"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:52
-msgid "_Filter on Subject"
-msgstr "_Filtrera på ämne"
+#~ msgid "FIXME: _note"
+#~ msgstr "FIXME: _anteckning"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:53
-msgid "_Forward"
-msgstr "Vidarebe_fordra"
+#~ msgid "FIXME: what goes here?"
+#~ msgstr "FIXME: vad ska vi stoppa här?"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:54 ui/evolution-subscribe.xml.h:12
-msgid "_Invert Selection"
-msgstr "Om_vänd markering"
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "Sök"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:55
-msgid "_Mail Configuration..."
-msgstr "_E-postkonfiguration..."
+#~ msgid "Find Again"
+#~ msgstr "Sök igen"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:56
-msgid "_Message"
-msgstr "_Meddelande"
+#~ msgid "Find _Again"
+#~ msgstr "Sök ige_n..."
-#: ui/evolution-mail.xml.h:57
-msgid "_Move to Folder..."
-msgstr "_Flytta till mapp..."
+#~ msgid "Modify the file's properties"
+#~ msgstr "Ändra filens egenskaper"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:58
-msgid "_Open in New Window"
-msgstr "_Öppna i nytt fönster"
+#~ msgid "N_ext"
+#~ msgstr "N_ästa"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:59
-msgid "_Print Message"
-msgstr "Skriv _ut meddelande"
+#~ msgid "Paste"
+#~ msgstr "Klistra in"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:60
-msgid "_Save Message As..."
-msgstr "Spara meddelande so_m..."
+#~ msgid "Paste the clipboard"
+#~ msgstr "Klistra in från urklipp"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:61
-msgid "_Threaded"
-msgstr "_Trådat"
+#~ msgid "Print S_etup..."
+#~ msgstr "Skrivar_inställning..."
-#: ui/evolution-mail.xml.h:62
-msgid "_Undelete"
-msgstr "_Ångra borttagning"
+#~ msgid "Print Setup"
+#~ msgstr "Skrivarinställningar"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:63
-msgid "_VFolder on Subject"
-msgstr "_Virtuell mapp på ämne"
+#~ msgid "Print this item"
+#~ msgstr "Skriv ut detta objekt"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:64
-msgid "_Virtual Folder Editor..."
-msgstr "Editor för _virtuella mappar..."
+#~ msgid "Print..."
+#~ msgstr "Skriv ut..."
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
-msgid "Attach"
-msgstr "Bifoga"
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "Egenskaper"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:5
-msgid "Encrypt this message with PGP"
-msgstr "Kryptera detta meddelande med PGP"
+#~ msgid "Redo"
+#~ msgstr "Gör om"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:7
-msgid "HTML"
-msgstr "HTML"
+#~ msgid "Redo the undone action"
+#~ msgstr "Gör om den ångrade åtgärden"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8
-msgid "Insert a file as text into the message"
-msgstr "Infoga en fil som text i meddelandet"
+#~ msgid "Replace"
+#~ msgstr "Ersätt"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:9
-msgid "Insert text file..."
-msgstr "Infoga textfil..."
+#~ msgid "Replace a string"
+#~ msgstr "Ersätt en sträng"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:11
-msgid "Open a file"
-msgstr "Öppna en fil"
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Spara"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:12
-msgid "PGP Encrypt"
-msgstr "PGP-kryptera"
+#~ msgid "Save _As..."
+#~ msgstr "Spara so_m..."
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13
-msgid "PGP Sign"
-msgstr "PGP-signera"
+#~ msgid "Save and Close"
+#~ msgstr "Spara och stäng"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:15
-msgid "Save As"
-msgstr "Spara som"
+#~ msgid "Save the current file"
+#~ msgstr "Spara aktuell fil"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:17
-msgid "Save _Draft"
-msgstr "Spara _utkast"
+#~ msgid "Save the task and close the dialog box"
+#~ msgstr "Spara uppgiften och stäng dialogrutan"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18
-msgid "Save in _folder... (FIXME)"
-msgstr "Spara i map_p... (FIXME)"
+#~ msgid "Search again for the same string"
+#~ msgstr "Sök igen efter samma sträng"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:19
-msgid "Save in folder..."
-msgstr "Spara i mapp..."
+#~ msgid "Search for a string"
+#~ msgstr "Sök efter en sträng"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:21
-msgid "Save the current file with a different name"
-msgstr "Spara aktuell fil med ett annat namn"
+#~ msgid "See online help"
+#~ msgstr "Se online-hjälpen"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:22
-msgid "Save the message in a specified folder"
-msgstr "Spara meddelandet i angiven mapp"
+#~ msgid "Select All"
+#~ msgstr "Markera allt"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:23
-msgid "Send"
-msgstr "Skicka"
+#~ msgid "Select everything"
+#~ msgstr "Markera alltihop"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24
-msgid "Send _Later"
-msgstr "Skicka senar_e"
+#~ msgid "Setup the page settings for your current printer"
+#~ msgstr "Ställ in sidinställningarna för din aktuella skrivare"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:25
-msgid "Send _later"
-msgstr "Skicka senar_e"
+#~ msgid "Undo"
+#~ msgstr "Ångra"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:26
-msgid "Send the mail in HTML format"
-msgstr "Skicka brevet i HTML-format"
+#~ msgid "Undo the last action"
+#~ msgstr "Ångra den senaste åtgärden"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:27
-msgid "Send the message later"
-msgstr "Skicka meddelandet senare"
+#~ msgid "_About..."
+#~ msgstr "_Om..."
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:28
-msgid "Send the message now"
-msgstr "Skicka meddelandet nu"
+#~ msgid "_Close"
+#~ msgstr "S_täng"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:29
-msgid "Send this message now"
-msgstr "Skicka detta meddelande nu"
+#~ msgid "_Copy"
+#~ msgstr "_Kopiera"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:30
-msgid "Show / hide attachments"
-msgstr "Visa/göm bilaga"
+#~ msgid "_Debug"
+#~ msgstr "Fels_ök"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:31
-msgid "Show _attachments"
-msgstr "Visa _bilagor"
+#~ msgid "_Edit"
+#~ msgstr "R_edigera"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:32
-msgid "Show attachments"
-msgstr "Visa bilagor"
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_Arkiv"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:33
-msgid "Sign this message with your PGP key"
-msgstr "Signera detta meddelande med din PGP-nyckel"
+#~ msgid "_Find..."
+#~ msgstr "_Sök..."
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:40
-msgid "_Insert text file... (FIXME)"
-msgstr "_Infoga textfil... (FIXME)"
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_Hjälp"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41
-msgid "_Open..."
-msgstr "_Öppna..."
+#~ msgid "_Paste"
+#~ msgstr "Klistra _in"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43
-msgid "_Security"
-msgstr "_Säkerhet"
+#~ msgid "_Print"
+#~ msgstr "Skriv _ut"
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1
-msgid "Add folder to your list of subscribed folders"
-msgstr "Lägg till mapp till din lista över prenumererade mappar"
+#~ msgid "_Properties..."
+#~ msgstr "_Egenskaper..."
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:4
-msgid "Refresh List"
-msgstr "Uppdatera lista"
+#~ msgid "_Redo"
+#~ msgstr "_Gör om"
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:5
-msgid "Refresh List of Folders"
-msgstr "Uppdatera listan med mappar"
+#~ msgid "_Replace..."
+#~ msgstr "_Ersätt..."
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:6
-msgid "Remove folder from your list of subscribed folders"
-msgstr "Ta bort mapp från din lista över prenumererade mappar"
+#~ msgid "_Save"
+#~ msgstr "_Spara"
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:8
-msgid "Subscribe"
-msgstr "Prenumerera"
+#~ msgid "_Undo"
+#~ msgstr "_Ångra"
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:9
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Säg upp prenumeration"
+#~ msgid "Alter preferences"
+#~ msgstr "Ändra inställningar"
-#: ui/evolution.xml.h:1
-msgid "About Evolution..."
-msgstr "Om Evolution..."
+#~ msgid "Create a new task"
+#~ msgstr "Skapa en ny uppgift"
-#: ui/evolution.xml.h:2
-msgid "Customi_ze"
-msgstr "_Anpassa"
+#~ msgid "Save task as something else"
+#~ msgstr "Spara uppgift som något annat"
-#: ui/evolution.xml.h:3
-msgid "Customize"
-msgstr "Anpassa"
+#~ msgid "Tasks Preferences..."
+#~ msgstr "Inställningar för uppgifter..."
-#: ui/evolution.xml.h:4
-msgid "Customize toolbars"
-msgstr "Anpassa verktygsrader"
+#~ msgid "_Save As..."
+#~ msgstr "_Spara som..."
-#: ui/evolution.xml.h:5
-msgid "Display a different folder"
-msgstr "Visa en annan mapp"
+#~ msgid "Delete Contact?"
+#~ msgstr "Ta bort kontakten?"
-#: ui/evolution.xml.h:6
-msgid "E_xit"
-msgstr "_Avsluta"
+#~ msgid "Address _2:"
+#~ msgstr "Adress _2:"
-#: ui/evolution.xml.h:7
-msgid "Evolution bar _shortcut"
-msgstr "Evolution-genväg för _rader"
+#~ msgid "Canada"
+#~ msgstr "Kanada"
-#: ui/evolution.xml.h:8
-msgid "Exit"
-msgstr "Avsluta"
+#~ msgid "Check Address"
+#~ msgstr "Kontrollera adress"
-#: ui/evolution.xml.h:9
-msgid "Exit the program"
-msgstr "Avlsuta programmet"
+#~ msgid "Countr_y:"
+#~ msgstr "_Land:"
-#: ui/evolution.xml.h:10
-msgid "Getting _Started"
-msgstr "Komma i _gång"
+#~ msgid "Finland"
+#~ msgstr "Finland"
-#: ui/evolution.xml.h:11
-msgid "Import an external file format"
-msgstr "Importera ett externt filformat"
+#~ msgid "USA"
+#~ msgstr "USA"
-#: ui/evolution.xml.h:12
-msgid "Main toolbar"
-msgstr "Huvudverktygsrad"
+#~ msgid "_Address:"
+#~ msgstr "_Adress:"
-#: ui/evolution.xml.h:13
-msgid "Show information about Evolution"
-msgstr "Visa information om Evolution"
+#~ msgid "_City:"
+#~ msgstr "_Ort:"
-#: ui/evolution.xml.h:14
-msgid "Show the _Folder Bar"
-msgstr "Visa _mappraden"
+#~ msgid "_PO Box:"
+#~ msgstr "_Box:"
-#: ui/evolution.xml.h:15
-msgid "Show the _Shortcut Bar"
-msgstr "Visa _genvägsraden"
+#~ msgid "_State/Province:"
+#~ msgstr "Del_stat/Provins:"
-#: ui/evolution.xml.h:16
-msgid "Submit Bug Report"
-msgstr "Skicka felrapport"
+#~ msgid "_ZIP Code:"
+#~ msgstr "_Postnummer:"
-#: ui/evolution.xml.h:17
-msgid "Submit _Bug Report"
-msgstr "Skicka _felrapport"
+#~ msgid "Addressbook Sources"
+#~ msgstr "Adressbokskällor"
-#: ui/evolution.xml.h:18
-msgid "Submit bug report using Bug Buddy."
-msgstr "Skicka felrapport med Bug-Buddy."
+#~ msgid "URI"
+#~ msgstr "URI"
-#: ui/evolution.xml.h:19
-msgid "Toggle whether to show the folder bar"
-msgstr "Växla om mappraden ska visas"
+#~ msgid "Find..."
+#~ msgstr "Sök..."
-#: ui/evolution.xml.h:20
-msgid "Toggle whether to show the shortcut bar"
-msgstr "Växla om genvägsraden ska visas"
+#~ msgid "Message Recipients"
+#~ msgstr "Mottagare"
-#: ui/evolution.xml.h:21
-msgid "Using the C_ontact Manager"
-msgstr "Använda k_ontakthanteraren"
+#~ msgid "Select Names"
+#~ msgstr "Markera namn"
-#: ui/evolution.xml.h:22
-msgid "Using the _Calendar"
-msgstr "Använda _kalendern"
+#~ msgid "Select name from:"
+#~ msgstr "Välj namn från:"
-#: ui/evolution.xml.h:23
-msgid "Using the _Mailer"
-msgstr "Använda _e-postdelen"
+#~ msgid "123"
+#~ msgstr "123"
-#: ui/evolution.xml.h:24
-msgid "_About Evolution..."
-msgstr "_Om Evolution..."
+#~ msgid "a"
+#~ msgstr "a"
-#: ui/evolution.xml.h:25
-msgid "_Appointment (FIXME)"
-msgstr "_Möte (FIXME)"
+#~ msgid "b"
+#~ msgstr "b"
-#: ui/evolution.xml.h:26
-msgid "_Contact (FIXME)"
-msgstr "_Kontakt (FIXME)"
+#~ msgid "c"
+#~ msgstr "c"
-#: ui/evolution.xml.h:29
-msgid "_Folder"
-msgstr "_Mapp"
+#~ msgid "d"
+#~ msgstr "d"
-#: ui/evolution.xml.h:30
-msgid "_Go to Folder..."
-msgstr "_Gå till mapp..."
+#~ msgid "e"
+#~ msgstr "e"
-#: ui/evolution.xml.h:32
-msgid "_Import file..."
-msgstr "_Infoga fil..."
+#~ msgid "f"
+#~ msgstr "f"
-#: ui/evolution.xml.h:33
-msgid "_Index"
-msgstr "_Index"
+#~ msgid "g"
+#~ msgstr "g"
-#: ui/evolution.xml.h:34
-msgid "_Mail message"
-msgstr "_Posta meddelande"
+#~ msgid "h"
+#~ msgstr "h"
-#: ui/evolution.xml.h:36
-msgid "_Settings"
-msgstr "_Inställningar"
+#~ msgid "i"
+#~ msgstr "i"
-#: ui/evolution.xml.h:37
-msgid "_Task (FIXME)"
-msgstr "_Uppgift (FIXME)"
+#~ msgid "j"
+#~ msgstr "j"
-#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
-#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:463
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2471
-msgid "%A, %B %d, %Y"
-msgstr "%A %d %B %Y"
+#~ msgid "k"
+#~ msgstr "k"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:386
-msgid "Tentative"
-msgstr "Preliminär"
+#~ msgid "l"
+#~ msgstr "l"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:387
-msgid "Busy"
-msgstr "Upptagen"
+#~ msgid "m"
+#~ msgstr "m"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:388
-msgid "Out of Office"
-msgstr "Inte inne"
+#~ msgid "n"
+#~ msgstr "n"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:389
-msgid "No Information"
-msgstr "Ingen information"
+#~ msgid "o"
+#~ msgstr "o"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:405
-msgid "_Invite Others..."
-msgstr "Bjud _in andra..."
+#~ msgid "p"
+#~ msgstr "p"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:425
-msgid "_Options"
-msgstr "_Alternativ"
+#~ msgid "q"
+#~ msgstr "q"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:442
-msgid "Show _Only Working Hours"
-msgstr "Visa _endast arbetstimmar"
+#~ msgid "r"
+#~ msgstr "r"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:455
-msgid "Show _Zoomed Out"
-msgstr "Visa ut_zoomade"
+#~ msgid "s"
+#~ msgstr "s"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:473
-msgid "_Update Free/Busy"
-msgstr "_Uppdatera ledig/upptagen"
+#~ msgid "t"
+#~ msgstr "t"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:491
-msgid "_<<"
-msgstr "_<<"
+#~ msgid "u"
+#~ msgstr "u"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:508
-msgid "_Autopick"
-msgstr "_Autovälj"
+#~ msgid "v"
+#~ msgstr "v"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:522
-msgid ">_>"
-msgstr ">_>"
+#~ msgid "w"
+#~ msgstr "w"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:539
-msgid "_All People and Resources"
-msgstr "_Alla människor och resurser"
+#~ msgid "x"
+#~ msgstr "x"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:552
-msgid "All _People and One Resource"
-msgstr "Alla _människor och en resurs"
+#~ msgid "y"
+#~ msgstr "y"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:565
-msgid "_Required People"
-msgstr "Folk som k_rävs"
+#~ msgid "z"
+#~ msgstr "z"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:578
-msgid "Required People and _One Resource"
-msgstr "Folk som krävs _och en resurs"
+#~ msgid "10 pt. Tahoma"
+#~ msgstr "10 pt. Tahoma"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:601
-msgid "Meeting _start time:"
-msgstr "Mötets _starttid:"
+#~ msgid "8 pt. Tahoma"
+#~ msgstr "8 pt. Tahoma"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:625
-msgid "Meeting _end time:"
-msgstr "Mötets slu_ttid:"
+#~ msgid "Blank forms at end:"
+#~ msgstr "Tomma blanketter vid slutet:"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:738
-msgid "All Attendees"
-msgstr "Alla närvarande"
+#~ msgid "Body"
+#~ msgstr "Meddelandetext"
-#. Translators: These are the first characters of each day of the
-#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
-#: widgets/misc/e-calendar-item.c:421
-msgid "MTWTFSS"
-msgstr "MTOTFLS"
+#~ msgid "Bottom:"
+#~ msgstr "Underst:"
-#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1053 widgets/misc/e-calendar-item.c:2734
-msgid "%B %Y"
-msgstr "%B %Y"
+#~ msgid "Dimensions:"
+#~ msgstr "Dimensioner:"
-#: widgets/misc/e-clipped-label.c:107
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#~ msgid "Font..."
+#~ msgstr "Typsnitt..."
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:407
-msgid "Now"
-msgstr "Nu"
+#~ msgid "Fonts"
+#~ msgstr "Typsnitt"
-#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute.
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1248 widgets/misc/e-dateedit.c:1307
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1486
-msgid "%H:%M"
-msgstr "%H.%M"
+#~ msgid "Footer:"
+#~ msgstr "Sidfot:"
-#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string.
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1251 widgets/misc/e-dateedit.c:1310
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1489
-msgid "%I:%M %p"
-msgstr "%I.%M %p"
+#~ msgid "Format"
+#~ msgstr "Format"
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:176
-msgid "Sear_ch"
-msgstr "S_ök"
+#~ msgid "Header"
+#~ msgstr "Rubrik"
-#: widgets/shortcut-bar/e-group-bar.c:632
-#, c-format
-msgid "Group %i"
-msgstr "Grupp %i"
+#~ msgid "Header/Footer"
+#~ msgstr "Rubrik/sidfot"
+
+#~ msgid "Headings"
+#~ msgstr "Rubriker"
+
+#~ msgid "Headings for each letter"
+#~ msgstr "Rubriker för varje brev"
+
+#~ msgid "Height:"
+#~ msgstr "Höjd:"
+
+#~ msgid "Immediately follow each other"
+#~ msgstr "Följ omedelbart efter varandra"
+
+#~ msgid "Include:"
+#~ msgstr "Inkludera:"
+
+#~ msgid "Landscape"
+#~ msgstr "Liggande"
+
+#~ msgid "Left:"
+#~ msgstr "Vänster:"
+
+#~ msgid "Letter tabs on side"
+#~ msgstr "Brevflikar på sidan"
+
+#~ msgid "Margins"
+#~ msgstr "Marginaler"
+
+#~ msgid "Number of columns:"
+#~ msgstr "Antal kolumner:"
+
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "Alternativ"
+
+#~ msgid "Orientation"
+#~ msgstr "Orientering"
+
+#~ msgid "Page"
+#~ msgstr "Sida"
+
+#~ msgid "Paper"
+#~ msgstr "Papper"
+
+#~ msgid "Paper source:"
+#~ msgstr "Papperskälla:"
+
+#~ msgid "Portrait"
+#~ msgstr "Stående"
+
+#~ msgid "Preview:"
+#~ msgstr "Förhandsgranska:"
+
+#~ msgid "Print using gray shading"
+#~ msgstr "Skriv ut med grå skuggning"
+
+#~ msgid "Reverse on even pages"
+#~ msgstr "Vänd jämna sidor"
+
+#~ msgid "Right:"
+#~ msgstr "Höger:"
+
+#~ msgid "Sections:"
+#~ msgstr "Sektioner:"
+
+#~ msgid "Shading"
+#~ msgstr "Skuggning"
+
+#~ msgid "Size:"
+#~ msgstr "Storlek:"
+
+#~ msgid "Start on a new page"
+#~ msgstr "Börja på en ny sida"
+
+#~ msgid "Style name:"
+#~ msgstr "Stil:"
+
+#~ msgid "Top:"
+#~ msgstr "Överst:"
+
+#~ msgid "Type:"
+#~ msgstr "Typ:"
+
+#~ msgid "Width:"
+#~ msgstr "Bredd:"
+
+#~ msgid "label26"
+#~ msgstr "label26"
+
+#~ msgid "Edit appointment"
+#~ msgstr "Redigera möte"
+
+#~ msgid "Snooze time (minutes)"
+#~ msgstr "Slumringstid (minuter)"
+
+#~ msgid "05 minutes"
+#~ msgstr "05 minuter"
+
+#~ msgid "10 minutes"
+#~ msgstr "10 minuter"
+
+#~ msgid "12 hour (am/pm)"
+#~ msgstr "12 timmar (fm/em)"
+
+#~ msgid "15 minutes"
+#~ msgstr "15 minuter"
+
+#~ msgid "24 hour"
+#~ msgstr "24 timmar"
+
+#~ msgid "30 minutes"
+#~ msgstr "30 minuter"
+
+#~ msgid "60 minutes"
+#~ msgstr "60 minuter"
+
+#~ msgid "Alarms timeout after"
+#~ msgstr "Ljudalarm stängs av efter"
+
+#~ msgid "Audio Alarms"
+#~ msgstr "Ljudalarm"
+
+#~ msgid "Beep when alarm windows appear."
+#~ msgstr "Pip när alarmfönster visas."
+
+#~ msgid "Calendar"
+#~ msgstr "Kalender"
+
+#~ msgid "Calendar Preferences"
+#~ msgstr "Kalenderinställningar"
+
+#~ msgid "Colors"
+#~ msgstr "Färger"
+
+#~ msgid "Compress weekends"
+#~ msgstr "Tryck ihop helger"
+
+#~ msgid "Date navigator options"
+#~ msgstr "Alternativ för datumnavigerare"
+
+#~ msgid "Defaults"
+#~ msgstr "Standardvärden"
+
+#~ msgid "Display options"
+#~ msgstr "Visningsalternativ"
+
+#~ msgid "Enable snoozing for"
+#~ msgstr "Aktivera slummer i"
+
+#~ msgid "End of day:"
+#~ msgstr "Dagen slutar:"
+
+#~ msgid "First day of week:"
+#~ msgstr "Första dagen i veckan:"
+
+#~ msgid "Highlight"
+#~ msgstr "Markera"
+
+#~ msgid "Items Due Today"
+#~ msgstr "objekt som ska ha utförts idag"
+
+#~ msgid "Items Due Today:"
+#~ msgstr "Objekt som ska ha utförts idag:"
+
+#~ msgid "Items Not Yet Due"
+#~ msgstr "objekt som inte ska utföras än"
+
+#~ msgid "Items Not Yet Due:"
+#~ msgstr "Obejkt som inte ska utföras än:"
+
+#~ msgid "Overdue Items"
+#~ msgstr "objekt som skulle ha utförts"
+
+#~ msgid "Overdue Items:"
+#~ msgstr "Objekt som skulle ha utförts:"
+
+#~ msgid "Pick a color"
+#~ msgstr "Välj en färg"
+
+#~ msgid "Remind me of all appointments"
+#~ msgstr "Påminn mig om alla möten"
+
+#~ msgid "Reminders"
+#~ msgstr "Påminnare"
+
+#~ msgid "Show"
+#~ msgstr "Visa"
+
+#~ msgid "Show appointment end times"
+#~ msgstr "Visa sluttiderna på möten"
+
+#~ msgid "Show week numbers"
+#~ msgstr "Visa veckonummer"
+
+#~ msgid "Start of day:"
+#~ msgstr "Dagen startar:"
+
+#~ msgid "TaskPad"
+#~ msgstr "Uppgiftsyta"
+
+#~ msgid "Time Until Due"
+#~ msgstr "Tid till förfallodatum"
+
+#~ msgid "Time divisions:"
+#~ msgstr "Tidsdivisioner:"
+
+#~ msgid "Time format:"
+#~ msgstr "Tidsformat:"
+
+#~ msgid "Visual Alarms"
+#~ msgstr "Visuella alarm"
+
+#~ msgid "Work week"
+#~ msgstr "Arbetsvecka"
+
+#~ msgid "minutes before they occur."
+#~ msgstr "minuter innan de sker."
+
+#~ msgid "seconds."
+#~ msgstr "sekunder."
+
+#~ msgid "% Comp_lete:"
+#~ msgstr "% färdig_t:"
+
+#~ msgid "C_lassification:"
+#~ msgstr "K_lassifikation:"
+
+#~ msgid "Cancelled"
+#~ msgstr "Avbruten"
+
+#~ msgid "Completed"
+#~ msgstr "Färdigt"
+
+#~ msgid "Date Completed:"
+#~ msgstr "Datum utfört:"
+
+#~ msgid "High"
+#~ msgstr "Hög"
+
+#~ msgid "In Progress"
+#~ msgstr "Pågår"
+
+#~ msgid "Low"
+#~ msgstr "Låg"
+
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "Normal"
+
+#~ msgid "Not Started"
+#~ msgstr "Inte startad"
+
+#~ msgid "S_ummary"
+#~ msgstr "S_ammanfattning"
+
+#~ msgid "Sta_rt Date:"
+#~ msgstr "Sta_rtdatum:"
+
+#~ msgid "Task"
+#~ msgstr "Uppgift"
+
+#~ msgid "URL:"
+#~ msgstr "URL:"
+
+#~ msgid "Undefined"
+#~ msgstr "Odefinierad"
+
+#~ msgid "_Contacts..."
+#~ msgstr "_Kontakter..."
+
+#~ msgid "_Due Date:"
+#~ msgstr "Förfallo_datum:"
+
+#~ msgid "_Priority:"
+#~ msgstr "_Prioritet:"
+
+#~ msgid "_Status:"
+#~ msgstr "_Status:"
+
+#~ msgid "task-editor-dialog"
+#~ msgstr "task-editor-dialog"
+
+#~ msgid "A_ll day event"
+#~ msgstr "He_ldagsarrangemang"
+
+#~ msgid "Appointment Basics"
+#~ msgstr "Grundläggande mötessaker"
+
+#~ msgid "Custom recurrence"
+#~ msgstr "Anpassad upprepning"
+
+#~ msgid "Days"
+#~ msgstr "dag"
+
+#~ msgid "Every"
+#~ msgstr "Var"
+
+#~ msgid "Exceptions"
+#~ msgstr "Undantag"
+
+#~ msgid "Hours"
+#~ msgstr "timme"
+
+#~ msgid "Mail _to:"
+#~ msgstr "E-posta _till:"
+
+#~ msgid "Minutes"
+#~ msgstr "minut"
+
+#~ msgid "Modify"
+#~ msgstr "Ändra"
+
+#~ msgid "No recurrence"
+#~ msgstr "Ingen upprepning"
+
+#~ msgid "Preview"
+#~ msgstr "Förhandsgranska"
+
+#~ msgid "Pri_vate"
+#~ msgstr "Pri_vat"
+
+#~ msgid "Pu_blic"
+#~ msgstr "Pu_blikt"
+
+#~ msgid "Recurrence"
+#~ msgstr "Upprepning"
+
+#~ msgid "Recurrence Rule"
+#~ msgstr "Upprepningsregel"
+
+#~ msgid "Reminder"
+#~ msgstr "Påminnare"
+
+#~ msgid "Simple recurrence"
+#~ msgstr "Enkel upprepning"
+
+#~ msgid "Su_mmary:"
+#~ msgstr "Sa_mmanfattning:"
+
+#~ msgid "Time"
+#~ msgstr "Tid"
+
+#~ msgid "_Audio"
+#~ msgstr "_Ljud"
+
+#~ msgid "_Confidential"
+#~ msgstr "_Konfidentiellt"
+
+#~ msgid "_Contacts"
+#~ msgstr "_Kontakter"
+
+#~ msgid "_Display"
+#~ msgstr "_Visa"
+
+#~ msgid "_End time:"
+#~ msgstr "Slutti_d:"
+
+#~ msgid "_Mail"
+#~ msgstr "_E-post"
+
+#~ msgid "_Program"
+#~ msgstr "_Program"
+
+#~ msgid "_Run program:"
+#~ msgstr "_Kör program:"
+
+#~ msgid "_Start time:"
+#~ msgstr "_Starttid:"
+
+#~ msgid "_Starting date:"
+#~ msgstr "_Startdatum:"
+
+#~ msgid "day(s)"
+#~ msgstr "dag"
+
+#~ msgid "event-editor-dialog"
+#~ msgstr "event-editor-dialog"
+
+#~ msgid "for"
+#~ msgstr "i"
+
+#~ msgid "forever"
+#~ msgstr "för alltid"
+
+#~ msgid "label21"
+#~ msgstr "label21"
+
+#~ msgid "month(s)"
+#~ msgstr "månad"
+
+#~ msgid "until"
+#~ msgstr "till"
+
+#~ msgid "week(s)"
+#~ msgstr "vecka"
+
+#~ msgid "year(s)"
+#~ msgstr "år"
+
+#~ msgid "April"
+#~ msgstr "april"
+
+#~ msgid "August"
+#~ msgstr "augusti"
+
+#~ msgid "December"
+#~ msgstr "december"
+
+#~ msgid "February"
+#~ msgstr "februari"
+
+#~ msgid "Go To Date"
+#~ msgstr "Gå till datum"
+
+#~ msgid "Go To Today"
+#~ msgstr "Gå till idag"
+
+#~ msgid "January"
+#~ msgstr "januari"
+
+#~ msgid "July"
+#~ msgstr "juli"
+
+#~ msgid "June"
+#~ msgstr "juni"
+
+#~ msgid "March"
+#~ msgstr "mars"
+
+#~ msgid "May"
+#~ msgstr "maj"
+
+#~ msgid "November"
+#~ msgstr "november"
+
+#~ msgid "October"
+#~ msgstr "oktober"
+
+#~ msgid "September"
+#~ msgstr "september"
+
+#~ msgid "Attachment properties"
+#~ msgstr "Egenskaper hos bilagan"
+
+#~ msgid "File name:"
+#~ msgstr "Filnamn:"
+
+#~ msgid "MIME type:"
+#~ msgstr "MIME-typ:"
+
+#~ msgid "Edit VFolders"
+#~ msgstr "Redigera virtuella mappar"
+
+#~ msgid "Filter Rules"
+#~ msgstr "Filterregler"
+
+#~ msgid "Incoming"
+#~ msgstr "Inkommande"
+
+#~ msgid "Outgoing"
+#~ msgstr "Utgående"
+
+#~ msgid "Virtual Folders"
+#~ msgstr "Virtuella mappar"
+
+#~ msgid "vFolder Sources"
+#~ msgstr "Källor för virtuella mappar"
+
+#~ msgid "Current store format:"
+#~ msgstr "Aktuellt lagringsformat:"
+
+#~ msgid "Mailbox Format"
+#~ msgstr "Brevlådeformat"
+
+#~ msgid "New store format:"
+#~ msgstr "Nytt lagringsformat:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Note: When converting between mailbox formats, a failure\n"
+#~ "(such as lack of disk space) may not be automatically\n"
+#~ "recoverable. Please use this feature with care."
+#~ msgstr ""
+#~ "Notera: När du konverterar mellan brevlådeformat, kan ett fel\n"
+#~ "(såsom utrymmesbrist på disken) inte automatiskt rättas till.\n"
+#~ "Använd denna finess med försiktighet."
+
+#~ msgid "maildir"
+#~ msgstr "maildir"
+
+#~ msgid "mbox"
+#~ msgstr "mbox"
+
+#~ msgid "mh"
+#~ msgstr "mh"
+
+#~ msgid "Account"
+#~ msgstr "Konto"
+
+#~ msgid "Account Information"
+#~ msgstr "Kontoinformation"
+
+#~ msgid "Account Management"
+#~ msgstr "Kontohantering"
+
+#~ msgid "Account Properties"
+#~ msgstr "Kontoegenskaper"
+
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Avancerat"
+
+#~ msgid "Authentication"
+#~ msgstr "Autentisering"
+
+#~ msgid "Authentication Type:"
+#~ msgstr "Autentiseringstyp:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You are now ready to send and receive email \n"
+#~ "using Evolution. \n"
+#~ "\n"
+#~ "Click \"Finish\" to save your settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Grattis, din e-postkonfiguration är nu klar.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Du kan nu skicka och ta emot e-post med Evolution.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Klicka på \"Slutför\" för att spara dina inställningar."
+
+#~ msgid "DIGEST-MD5"
+#~ msgstr "DIGEST-MD5"
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Klar"
+
+#~ msgid "E-Mail Address:"
+#~ msgstr "E-postadress:"
+
+#~ msgid "Email Address:"
+#~ msgstr "E-postadress:"
+
+#~ msgid "Evolution Mail Configuration"
+#~ msgstr "Evolution e-postkonfiguration"
+
+#~ msgid "Full Name:"
+#~ msgstr "Fullständigt namn:"
+
+#~ msgid "Hostname:"
+#~ msgstr "Värd:"
+
+#~ msgid "Identity"
+#~ msgstr "Identitet"
+
+#~ msgid "Incoming Mail Server"
+#~ msgstr "Server för inkommande post"
+
+#~ msgid "Keep mail on server"
+#~ msgstr "Spara meddelanden på servern"
+
+#~ msgid "Kerberos"
+#~ msgstr "Kerberos"
+
+#~ msgid "Mail"
+#~ msgstr "E-post"
+
+#~ msgid "Mail Account"
+#~ msgstr "Epostkonton"
+
+#~ msgid "Mail Configuration"
+#~ msgstr "E-postkonfiguration"
+
+#~ msgid "Mail Configuration Druid"
+#~ msgstr "E-postkonfigurationsguide"
+
+#~ msgid "Make this my default account"
+#~ msgstr "Gör detta till mitt standardkonto"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Diverse"
+
+#~ msgid "News"
+#~ msgstr "Diskussionsgrupper"
+
+#~ msgid "Optional"
+#~ msgstr "Valfri"
+
+#~ msgid "Organization:"
+#~ msgstr "Organisation:"
+
+#~ msgid "Outgoing Mail Server"
+#~ msgstr "Server för utgående post"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Lösenord:"
+
+#~ msgid "Plain Text"
+#~ msgstr "Vanlig text"
+
+#~ msgid "Receiving Email"
+#~ msgstr "Tar emot e-post"
+
+#~ msgid "Remember my password"
+#~ msgstr "Kom ihåg mitt lösenord"
+
+#~ msgid "Required"
+#~ msgstr "Krävs"
+
+#~ msgid "SMTP"
+#~ msgstr "SMTP"
+
+#~ msgid "Save password"
+#~ msgstr "Spara lösenord"
+
+#~ msgid "Select signature file"
+#~ msgstr "Välj signaturfil"
+
+#~ msgid "Sending Email"
+#~ msgstr "Skickar e-post"
+
+#~ msgid "Server Configuration"
+#~ msgstr "Serverkonfiguration"
+
+#~ msgid "Server Type: "
+#~ msgstr "Servertyp: "
+
+#~ msgid "Server requires authentication"
+#~ msgstr "Servern kräver autentisering"
+
+#~ msgid "Servers"
+#~ msgstr "Servrar"
+
+#~ msgid "Signature file:"
+#~ msgstr "Signaturfil:"
+
+#~ msgid "Signature:"
+#~ msgstr "Signatur:"
+
+#~ msgid "Sources"
+#~ msgstr "Källor"
+
+#~ msgid "This server requires a secure connection (SSL)"
+#~ msgstr "Servern kräver en säker anslutning (SSL)"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Typ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Type the name by which you would like to refer to these servers. For "
+#~ "example: \"Work\" or \"Home\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Skriv in namnet som du vill använda för att referera till dessa servrar, "
+#~ "till exempel: \"Jobb\" eller \"Hemma\"."
+
+#~ msgid "User Information"
+#~ msgstr "Användarinformation"
+
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "Användarnamn:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the Evolution Mail Configuration Druid.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Click \"Next\" to begin. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Välkommen till Evolutions guide för e-postkonfiguration.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Klicka \"Nästa\" för att starta."
+
+#~ msgid "Create a new contact"
+#~ msgstr "Skapa en ny kontakt"
+
+#~ msgid "Delete a contact"
+#~ msgstr "Ta bort en kontakt"
+
+#~ msgid "Find a contact"
+#~ msgstr "Sök efter en kontakt"
+
+#~ msgid "Print contacts"
+#~ msgstr "Skriv ut kontakter"
+
+#~ msgid "Stop"
+#~ msgstr "Stopp"
+
+#~ msgid "Stop Loading"
+#~ msgstr "Stoppa inläsning"
+
+#~ msgid "View All"
+#~ msgstr "Visa alla"
+
+#~ msgid "View all contacts"
+#~ msgstr "Visa alla kontakter"
+
+#~ msgid "_Addressbook Configuration..."
+#~ msgstr "_Adressbokskonfiguration..."
+
+#~ msgid "_Print Contacts..."
+#~ msgstr "Skriv _ut kontakter..."
+
+#~ msgid "_Search for contacts"
+#~ msgstr "_Sök kontakter"
+
+#~ msgid "5 Days"
+#~ msgstr "5 dagar"
+
+#~ msgid "Ca_lendar"
+#~ msgstr "Ka_lender"
+
+#~ msgid "Calendar Preferences..."
+#~ msgstr "Inställningar för kalendern..."
+
+#~ msgid "Create a new appointment"
+#~ msgstr "Skapa ett nytt möte"
+
+#~ msgid "Create a new calendar"
+#~ msgstr "Skapa en ny kalender"
+
+#~ msgid "Day"
+#~ msgstr "Dag"
+
+#~ msgid "Go back in time"
+#~ msgstr "Gå bakåt i tiden"
+
+#~ msgid "Go forward in time"
+#~ msgstr "Gå framåt i tiden"
+
+#~ msgid "Go to"
+#~ msgstr "Gå till"
+
+#~ msgid "Go to a specific date"
+#~ msgstr "Gå till ett specifikt datum"
+
+#~ msgid "Go to present time"
+#~ msgstr "Gå till nuvarande tid"
+
+#~ msgid "Month"
+#~ msgstr "Månad"
+
+#~ msgid "Open a calendar"
+#~ msgstr "Öppna en kalender"
+
+#~ msgid "Prev"
+#~ msgstr "Föreg"
+
+#~ msgid "Print this calendar"
+#~ msgstr "Skriv ut denna kalender"
+
+#~ msgid "Save calendar as something else"
+#~ msgstr "Spara kalender som något annat"
+
+#~ msgid "Show 1 day"
+#~ msgstr "Visa 1 dag"
+
+#~ msgid "Show 1 month"
+#~ msgstr "Visa 1 månad"
+
+#~ msgid "Show 1 week"
+#~ msgstr "Visa 1 vecka"
+
+#~ msgid "Show the working week"
+#~ msgstr "Visa arbetsveckan"
+
+#~ msgid "Week"
+#~ msgstr "Vecka"
+
+#~ msgid "_New"
+#~ msgstr "_Ny"
+
+#~ msgid "_Open Calendar"
+#~ msgstr "_Öppna kalender"
+
+#~ msgid "_Print this calendar"
+#~ msgstr "Skriv _ut denna kalender"
+
+#~ msgid "Delete this item"
+#~ msgstr "Ta bort detta objekt"
+
+#~ msgid "Delete..."
+#~ msgstr "Ta bort..."
+
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "Hjälp"
+
+#~ msgid "Print En_velope..."
+#~ msgstr "Skriv ut ku_vert..."
+
+#~ msgid "Save the contact and close the dialog box"
+#~ msgstr "Spara kontakten och stäng dialogrutan"
+
+#~ msgid "Se_nd contact to other..."
+#~ msgstr "Skicka kontakte_n till annan..."
+
+#~ msgid "Send _message to contact..."
+#~ msgstr "Skicka _meddelande till kontakt..."
+
+#~ msgid "_Print..."
+#~ msgstr "Skriv _ut..."
+
+#~ msgid "Close this appointment"
+#~ msgstr "Stäng detta möte"
+
+#~ msgid "FIXME: _New Appointment"
+#~ msgstr "FIXME: _Nytt möte"
+
+#~ msgid "Save the appointment and close the dialog box"
+#~ msgstr "Spara mötet och stäng dialogrutan"
+
+#~ msgid "Schedule Meeting"
+#~ msgstr "Boka möte"
+
+#~ msgid "Schedule _Meeting"
+#~ msgstr "Boka _möte"
+
+#~ msgid "Schedule some sort of a meeting"
+#~ msgstr "Boka någon typ av möte"
+
+#~ msgid "Compose"
+#~ msgstr "Skriv"
+
+#~ msgid "Compose a new message"
+#~ msgstr "Skriv ett nytt meddelande"
+
+#~ msgid "Copy message to a new folder"
+#~ msgstr "Kopiera meddelandet till en ny mapp"
+
+#~ msgid "Create Rule"
+#~ msgstr "Skapa regel"
+
+#~ msgid "F_older"
+#~ msgstr "Ma_pp"
+
+#~ msgid "Fi_lter on Sender"
+#~ msgstr "Fi_ltrera på avsändare"
+
+#~ msgid "Filter on Rec_ipients"
+#~ msgstr "Filtrera på _mottagare"
+
+#~ msgid "Forget _Passwords"
+#~ msgstr "Glöm _lösenord"
+
+#~ msgid "Get Mail"
+#~ msgstr "Hämta e-post"
+
+#~ msgid "Hide S_elected Messages"
+#~ msgstr "Göm _markerade meddelanden"
+
+#~ msgid "Hide _Deleted Messages"
+#~ msgstr "Göm _borttagna meddelanden"
+
+#~ msgid "Hide _Read messages"
+#~ msgstr "Göm _lästa meddelanden"
+
+#~ msgid "Mail _Filters..."
+#~ msgstr "E-post_filter..."
+
+#~ msgid "Manage Subscriptions..."
+#~ msgstr "Hantera prenumerationer..."
+
+#~ msgid "Mar_k As Read"
+#~ msgstr "Mar_kera som läst"
+
+#~ msgid "Mark As U_nread"
+#~ msgstr "Markera som _oläst"
+
+#~ msgid "Move"
+#~ msgstr "Flytta"
+
+#~ msgid "Move message to a new folder"
+#~ msgstr "Flytta meddelandet till en ny mapp"
+
+#~ msgid "Previews the message to be printed"
+#~ msgstr "Förhandsgranskar meddelandet som ska skrivas ut"
+
+#~ msgid "Print Preview of message..."
+#~ msgstr "Förhandsgranska meddelande..."
+
+#~ msgid "Print message to the printer"
+#~ msgstr "Skriv ut meddelande på skrivaren"
+
+#~ msgid "Print message..."
+#~ msgstr "Skriv ut meddelande..."
+
+#~ msgid "Reply to _All"
+#~ msgstr "Svara till _alla"
+
+#~ msgid "Reply to _Sender"
+#~ msgstr "Svara till av_sändaren"
+
+#~ msgid "S_ource"
+#~ msgstr "_Källa"
+
+#~ msgid "Select _All"
+#~ msgstr "Markera _alla"
+
+#~ msgid "Send queued mail and retrieve new mail"
+#~ msgstr "Skicka kölagd e-post och hämta ny e-post"
+
+#~ msgid "Show _All Messages"
+#~ msgstr "Visa _alla meddelanden"
+
+#~ msgid "Threaded Message list"
+#~ msgstr "Trådad meddelandelista"
+
+#~ msgid "VFolder on Se_nder"
+#~ msgstr "Virtuell mapp på avsä_ndare"
+
+#~ msgid "VFolder on _Recipients"
+#~ msgstr "Virtuell mapp på mottaga_re"
+
+#~ msgid "View Raw Message Source"
+#~ msgstr "Visa rå meddelandekälla"
+
+#~ msgid "_Apply Filters"
+#~ msgstr "Tillämp_a filter"
+
+#~ msgid "_Configure Folder..."
+#~ msgstr "_Konfigura mapp..."
+
+#~ msgid "_Copy to Folder..."
+#~ msgstr "_Kopiera till mapp..."
+
+#~ msgid "_Edit Message"
+#~ msgstr "R_edigera meddelande"
+
+#~ msgid "_Expunge"
+#~ msgstr "V_erkställ tömning"
+
+#~ msgid "_Filter on Subject"
+#~ msgstr "_Filtrera på ämne"
+
+#~ msgid "_Forward"
+#~ msgstr "Vidarebe_fordra"
+
+#~ msgid "_Invert Selection"
+#~ msgstr "Om_vänd markering"
+
+#~ msgid "_Mail Configuration..."
+#~ msgstr "_E-postkonfiguration..."
+
+#~ msgid "_Message"
+#~ msgstr "_Meddelande"
+
+#~ msgid "_Move to Folder..."
+#~ msgstr "_Flytta till mapp..."
+
+#~ msgid "_Open in New Window"
+#~ msgstr "_Öppna i nytt fönster"
+
+#~ msgid "_Print Message"
+#~ msgstr "Skriv _ut meddelande"
+
+#~ msgid "_Save Message As..."
+#~ msgstr "Spara meddelande so_m..."
+
+#~ msgid "_Threaded"
+#~ msgstr "_Trådat"
+
+#~ msgid "_Undelete"
+#~ msgstr "_Ångra borttagning"
+
+#~ msgid "_VFolder on Subject"
+#~ msgstr "_Virtuell mapp på ämne"
+
+#~ msgid "_Virtual Folder Editor..."
+#~ msgstr "Editor för _virtuella mappar..."
+
+#~ msgid "Attach"
+#~ msgstr "Bifoga"
+
+#~ msgid "Encrypt this message with PGP"
+#~ msgstr "Kryptera detta meddelande med PGP"
+
+#~ msgid "HTML"
+#~ msgstr "HTML"
+
+#~ msgid "Insert a file as text into the message"
+#~ msgstr "Infoga en fil som text i meddelandet"
+
+#~ msgid "Insert text file..."
+#~ msgstr "Infoga textfil..."
+
+#~ msgid "Open a file"
+#~ msgstr "Öppna en fil"
+
+#~ msgid "PGP Encrypt"
+#~ msgstr "PGP-kryptera"
+
+#~ msgid "PGP Sign"
+#~ msgstr "PGP-signera"
+
+#~ msgid "Save As"
+#~ msgstr "Spara som"
+
+#~ msgid "Save _Draft"
+#~ msgstr "Spara _utkast"
+
+#~ msgid "Save in _folder... (FIXME)"
+#~ msgstr "Spara i map_p... (FIXME)"
+
+#~ msgid "Save in folder..."
+#~ msgstr "Spara i mapp..."
+
+#~ msgid "Save the current file with a different name"
+#~ msgstr "Spara aktuell fil med ett annat namn"
+
+#~ msgid "Save the message in a specified folder"
+#~ msgstr "Spara meddelandet i angiven mapp"
+
+#~ msgid "Send"
+#~ msgstr "Skicka"
+
+#~ msgid "Send _Later"
+#~ msgstr "Skicka senar_e"
+
+#~ msgid "Send _later"
+#~ msgstr "Skicka senar_e"
+
+#~ msgid "Send the mail in HTML format"
+#~ msgstr "Skicka brevet i HTML-format"
+
+#~ msgid "Send the message later"
+#~ msgstr "Skicka meddelandet senare"
+
+#~ msgid "Send the message now"
+#~ msgstr "Skicka meddelandet nu"
+
+#~ msgid "Send this message now"
+#~ msgstr "Skicka detta meddelande nu"
+
+#~ msgid "Show / hide attachments"
+#~ msgstr "Visa/göm bilaga"
+
+#~ msgid "Show _attachments"
+#~ msgstr "Visa _bilagor"
+
+#~ msgid "Show attachments"
+#~ msgstr "Visa bilagor"
+
+#~ msgid "Sign this message with your PGP key"
+#~ msgstr "Signera detta meddelande med din PGP-nyckel"
+
+#~ msgid "_Insert text file... (FIXME)"
+#~ msgstr "_Infoga textfil... (FIXME)"
+
+#~ msgid "_Open..."
+#~ msgstr "_Öppna..."
+
+#~ msgid "_Security"
+#~ msgstr "_Säkerhet"
+
+#~ msgid "Add folder to your list of subscribed folders"
+#~ msgstr "Lägg till mapp till din lista över prenumererade mappar"
+
+#~ msgid "Refresh List"
+#~ msgstr "Uppdatera lista"
+
+#~ msgid "Refresh List of Folders"
+#~ msgstr "Uppdatera listan med mappar"
+
+#~ msgid "Remove folder from your list of subscribed folders"
+#~ msgstr "Ta bort mapp från din lista över prenumererade mappar"
+
+#~ msgid "Subscribe"
+#~ msgstr "Prenumerera"
+
+#~ msgid "Unsubscribe"
+#~ msgstr "Säg upp prenumeration"
+
+#~ msgid "About Evolution..."
+#~ msgstr "Om Evolution..."
+
+#~ msgid "Customi_ze"
+#~ msgstr "_Anpassa"
+
+#~ msgid "Customize"
+#~ msgstr "Anpassa"
+
+#~ msgid "Customize toolbars"
+#~ msgstr "Anpassa verktygsrader"
+
+#~ msgid "Display a different folder"
+#~ msgstr "Visa en annan mapp"
+
+#~ msgid "E_xit"
+#~ msgstr "_Avsluta"
+
+#~ msgid "Evolution bar _shortcut"
+#~ msgstr "Evolution-genväg för _rader"
+
+#~ msgid "Exit"
+#~ msgstr "Avsluta"
+
+#~ msgid "Exit the program"
+#~ msgstr "Avlsuta programmet"
+
+#~ msgid "Getting _Started"
+#~ msgstr "Komma i _gång"
+
+#~ msgid "Import an external file format"
+#~ msgstr "Importera ett externt filformat"
+
+#~ msgid "Main toolbar"
+#~ msgstr "Huvudverktygsrad"
+
+#~ msgid "Show information about Evolution"
+#~ msgstr "Visa information om Evolution"
+
+#~ msgid "Show the _Folder Bar"
+#~ msgstr "Visa _mappraden"
+
+#~ msgid "Show the _Shortcut Bar"
+#~ msgstr "Visa _genvägsraden"
+
+#~ msgid "Submit Bug Report"
+#~ msgstr "Skicka felrapport"
+
+#~ msgid "Submit _Bug Report"
+#~ msgstr "Skicka _felrapport"
+
+#~ msgid "Submit bug report using Bug Buddy."
+#~ msgstr "Skicka felrapport med Bug-Buddy."
+
+#~ msgid "Toggle whether to show the folder bar"
+#~ msgstr "Växla om mappraden ska visas"
+
+#~ msgid "Toggle whether to show the shortcut bar"
+#~ msgstr "Växla om genvägsraden ska visas"
+
+#~ msgid "Using the C_ontact Manager"
+#~ msgstr "Använda k_ontakthanteraren"
+
+#~ msgid "Using the _Calendar"
+#~ msgstr "Använda _kalendern"
+
+#~ msgid "Using the _Mailer"
+#~ msgstr "Använda _e-postdelen"
+
+#~ msgid "_About Evolution..."
+#~ msgstr "_Om Evolution..."
+
+#~ msgid "_Appointment (FIXME)"
+#~ msgstr "_Möte (FIXME)"
+
+#~ msgid "_Contact (FIXME)"
+#~ msgstr "_Kontakt (FIXME)"
+
+#~ msgid "_Folder"
+#~ msgstr "_Mapp"
+
+#~ msgid "_Go to Folder..."
+#~ msgstr "_Gå till mapp..."
+
+#~ msgid "_Import file..."
+#~ msgstr "_Infoga fil..."
+
+#~ msgid "_Index"
+#~ msgstr "_Index"
+
+#~ msgid "_Mail message"
+#~ msgstr "_Posta meddelande"
+
+#~ msgid "_Settings"
+#~ msgstr "_Inställningar"
+
+#~ msgid "_Task (FIXME)"
+#~ msgstr "_Uppgift (FIXME)"
#~ msgid "<b>Error loading calendar:<br>Calendar in use."
#~ msgstr "<b>Fel vid inläsning av kalender:<br>Kalendern upptagen."