aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po5831
1 files changed, 2904 insertions, 2927 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 4827571e9b..cf92c9c270 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,18 +1,18 @@
# Swedish messages for Evolution.
-# Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Andreas Hyden <a.hyden@cyberpoint.se>, 2000.
# Richard Hult <rhult@codefactory.se>, 2000, 2001.
-# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2000, 2001, 2002, 2003.
+# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004.
# Martin Norbäck <d95mback@dtek.chalmers.se>, 2001.
# Johan Dahlin <zilch.am@home.se>, 2001.
#
-# $Id: sv.po,v 1.191 2004/03/05 19:47:42 jpr Exp $
+# $Id: sv.po,v 1.192 2004/03/25 22:12:25 menthos Exp $
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-05 13:00-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-06-20 23:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-03-25 23:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-03-25 23:10+0100\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,13 +21,12 @@ msgstr ""
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:272
msgid "Default Sync Address:"
-msgstr "Sstandardsynkroniseringsadress:"
+msgstr "Standardsynkroniseringsadress:"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1150
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1151
-#, fuzzy
msgid "Could not load addressbook"
-msgstr "Kunde inte läsa in %s: %s"
+msgstr "Kunde inte läsa in adressboken"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1214
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1217
@@ -35,14 +34,12 @@ msgid "Could not read pilot's Address application block"
msgstr "Kunde inte läsa pilotens adressprogramblock"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Autocompletion"
-msgstr "Mappar för automatisk ifyllning"
+msgstr "Automatisk ifyllning"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Certificates"
-msgstr "_Certifikat-ID:"
+msgstr "Certifikat"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3
#, fuzzy
@@ -100,15 +97,15 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Address book '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
+"Adressboken \"%s\" kommer att tas bort. Är du säker på att du vill fortsätta?"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:308
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:313
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
-#, fuzzy
msgid "New Address Book"
-msgstr "Adressbok"
+msgstr "Ny adressbok"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:309
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1074
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:314
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1077
#: calendar/gui/calendar-component.c:374 calendar/gui/tasks-component.c:365
#: filter/libfilter-i18n.h:11 mail/em-account-prefs.c:236
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4
@@ -117,34 +114,32 @@ msgstr "Adressbok"
msgid "Delete"
msgstr "Ta bort"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:310
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:315
#: calendar/gui/calendar-component.c:375 calendar/gui/tasks-component.c:367
msgid "Properties..."
msgstr "Egenskaper..."
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:554
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:559
msgid "New Contact"
-msgstr "Ny kontakt:"
+msgstr "Ny kontakt"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:555
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:560
msgid "_Contact"
msgstr "_Kontakt"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:556
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:561
msgid "Create a new contact"
msgstr "Skapa en ny kontakt"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:561
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:566
msgid "New Contact List"
msgstr "Ny kontaktlista"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:562
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:567
msgid "Contact _List"
-msgstr "_Kontaktlista"
+msgstr "Kontakt_lista"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:563
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:568
msgid "Create a new contact list"
msgstr "Skapa en ny kontaktlista"
@@ -178,9 +173,8 @@ msgstr "Servern svarade inte med giltig schemainformation"
#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:57
#: calendar/gui/migration.c:128 mail/em-migrate.c:1071
-#, fuzzy
msgid "Migrating..."
-msgstr "Väntar..."
+msgstr "Migrerar..."
#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:65
msgid ""
@@ -192,41 +186,38 @@ msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:99
#: calendar/gui/migration.c:175 mail/em-migrate.c:1112
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Migrating `%s':"
-msgstr "Skapar \"%s\""
+msgstr "Migrerar \"%s\""
#. create the local source group
#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:409
-#: calendar/gui/migration.c:426 calendar/gui/migration.c:503
-#: mail/em-folder-tree-model.c:163 mail/em-folder-tree-model.c:165
-#: mail/mail-component.c:201
+#: calendar/gui/migration.c:430 calendar/gui/migration.c:509
+#: mail/em-folder-tree-model.c:192 mail/em-folder-tree-model.c:194
+#: mail/mail-component.c:236
msgid "On This Computer"
-msgstr ""
+msgstr "På denna dator"
#. Create the default Person addressbook
#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:417
-#: calendar/gui/migration.c:434 calendar/gui/migration.c:511
+#: calendar/gui/migration.c:438 calendar/gui/migration.c:517
#: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:925 mail/mail-config.c:65
-#: mail/mail-config.glade.h:88
+#: mail/mail-config.glade.h:106
msgid "Personal"
msgstr "Personligt"
#. Create the LDAP source group
#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:425
-#, fuzzy
msgid "On LDAP Servers"
-msgstr "LDAP-server"
+msgstr "På LDAP-servrar"
#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:553
-#, fuzzy
msgid "LDAP Servers"
-msgstr "LDAP-server"
+msgstr "LDAP-servrar"
#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:673
-#, fuzzy
msgid "Autocompletion Settings"
-msgstr "Mappar för automatisk ifyllning"
+msgstr "Inställningar för automatisk ifyllning"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:275
msgid ""
@@ -323,9 +314,8 @@ msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
msgstr "%sAnge lösenord för %s (användare %s)"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1116
-#, fuzzy
msgid "UID of the contacts source that the view will display"
-msgstr "URI:n som kalendern kommer att visa"
+msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1121
#, fuzzy
@@ -352,7 +342,6 @@ msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1
-#: mail/mail-config.glade.h:1
msgid "\n"
msgstr "\n"
@@ -375,7 +364,7 @@ msgstr " _Visa de baser som stöds "
#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:6
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:2
#: mail/mail-search.glade.h:1 mail/message-tags.glade.h:1
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1
@@ -409,7 +398,7 @@ msgstr "636"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "Address Book Creation Assistant"
-msgstr "Adressboksinställningar"
+msgstr "LDAP-konfigurationsassistent"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
#, fuzzy
@@ -419,10 +408,10 @@ msgstr "Adressbokskällor"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "Address Book Sources"
-msgstr "Adressbokskällor..."
+msgstr "Adressbokskällor"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 mail/mail-account-gui.c:65
-#: mail/mail-config.glade.h:16
+#: mail/mail-config.glade.h:40
msgid "Always"
msgstr "Alltid"
@@ -475,19 +464,18 @@ msgstr "Klar"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11 mail/mail-config.glade.h:84
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:27
msgid "General"
msgstr "Allmänt"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12
-#, fuzzy
msgid "Group:"
-msgstr "Grupp"
+msgstr "Grupp:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 mail/mail-account-gui.c:67
-#: mail/mail-config.glade.h:78
+#: mail/mail-config.glade.h:99
msgid "Never"
msgstr "Aldrig"
@@ -750,7 +738,7 @@ msgid "Using email address"
msgstr "Använder e-postadress"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:86 mail/mail-account-gui.c:66
-#: mail/mail-config.glade.h:134
+#: mail/mail-config.glade.h:154
msgid "Whenever Possible"
msgstr "Närsomhelst"
@@ -778,8 +766,8 @@ msgstr "_Hämtningsgräns:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:91
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 filter/filter.glade.h:14
-#: mail/mail-config.glade.h:148 ui/evolution-addressbook.xml.h:34
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 filter/filter.glade.h:17
+#: mail/mail-config.glade.h:160 ui/evolution-addressbook.xml.h:34
#: ui/evolution-calendar.xml.h:36 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43
@@ -852,7 +840,7 @@ msgid "Send HTML Mail?"
msgstr "Skicka HTML-post?"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:330
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1002
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1001
msgid "Add to Contacts"
msgstr "Lägg till i kontakter"
@@ -879,19 +867,17 @@ msgid "Select Contacts from Address Book"
msgstr "Välj kontakter från adressboken"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "<b>Contacts</b>"
-msgstr "<b>Status:</b>"
+msgstr "<b>Kontakter</b>"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "<b>Show Contacts</b>"
-msgstr "Visa kontakter"
+msgstr "<b>Visa kontakter</b>"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Address _Book:"
-msgstr "Adressbok"
+msgstr "Adress _2:"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:5
#, fuzzy
@@ -899,9 +885,8 @@ msgid "C_ategory:"
msgstr "_Kategori:"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "_Find"
-msgstr "Sök"
+msgstr "_Sök"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
msgid " B_usiness:"
@@ -916,9 +901,8 @@ msgid "A_ssistant's name:"
msgstr "A_ssistentens namn:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "Addressbook:"
-msgstr "Adressbok"
+msgstr "Adressbok:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
msgid "Anni_versary:"
@@ -929,9 +913,8 @@ msgid "Birthda_y:"
msgstr "F_ödelsedag:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
-#, fuzzy
msgid "Blog address:"
-msgstr "E-postadress:"
+msgstr "Adress till webblogg:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
msgid "Business fa_x:"
@@ -943,7 +926,7 @@ msgstr "Samarbete"
#. Construct the app
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2061
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1997
msgid "Contact Editor"
msgstr "Kontaktredigerare"
@@ -952,7 +935,7 @@ msgid "D_epartment:"
msgstr "A_vdelning:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:200 mail/mail-security.glade.h:1
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:200 mail/mail-security.glade.h:3
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:19
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
@@ -996,7 +979,7 @@ msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
#, fuzzy
msgid "Instant Messaging"
-msgstr "_Posta meddelande"
+msgstr "Namnlöst meddelande"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
msgid "New phone type"
@@ -1040,12 +1023,12 @@ msgstr "_Kategorier..."
#. FIXME: need to disable for undeletable folders
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:651 calendar/gui/e-cal-view.c:1300
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1331 calendar/gui/e-calendar-table.c:1057
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1075 mail/em-folder-tree.c:2237
-#: mail/em-folder-view.c:775 ui/evolution-addressbook.xml.h:33
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:651 calendar/gui/e-calendar-view.c:1332
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1363 calendar/gui/e-calendar-table.c:1057
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1075 mail/em-folder-tree.c:2504
+#: mail/em-folder-view.c:765 ui/evolution-addressbook.xml.h:33
#: ui/evolution-calendar.xml.h:35 ui/evolution-comp-editor.xml.h:17
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:110
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:112
#: ui/evolution-tasks.xml.h:19
msgid "_Delete"
msgstr "_Ta bort"
@@ -1090,23 +1073,39 @@ msgstr ""
msgid "_Web page address:"
msgstr "_Webbsideadress:"
+#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:317
+msgid ""
+"Are you sure you want\n"
+"to delete these contacts?"
+msgstr ""
+"Är du säker på att du vill\n"
+"ta bort dessa kontakter?"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:320
+msgid ""
+"Are you sure you want\n"
+"to delete this contact?"
+msgstr ""
+"Är du säker på att du vill\n"
+"ta bort denna kontakt?"
+
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:251
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:267
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:316
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:337
msgid "Address"
msgstr "Adress"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:141
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:244
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:168
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:312
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:252
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:170
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:309
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:392
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:474
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:182
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:173
msgid "Editable"
msgstr "Redigerbar"
@@ -1520,14 +1519,12 @@ msgid "Indonesia"
msgstr "Indonesien"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238
-#, fuzzy
msgid "Iran"
-msgstr "Ilan"
+msgstr "Iran"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239
-#, fuzzy
msgid "Iraq"
-msgstr "Israel"
+msgstr "Irak"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240
msgid "Ireland"
@@ -1574,13 +1571,12 @@ msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251
-#, fuzzy
msgid "Korea, Democratic People's Republic Of"
-msgstr "Korea, demokratiska folkrepubliken"
+msgstr "Nordkorea"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252
msgid "Korea, Republic Of"
-msgstr "Korea, republiken"
+msgstr "Sydkorea"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253
msgid "Kuwait"
@@ -1627,7 +1623,6 @@ msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxemburg"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264
-#, fuzzy
msgid "Macao"
msgstr "Macao"
@@ -1877,7 +1872,7 @@ msgstr "Senegal"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326
msgid "Serbia And Montenegro"
-msgstr ""
+msgstr "Serbien och Montenegro"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327
msgid "Seychelles"
@@ -2086,166 +2081,141 @@ msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:62
-#, fuzzy
msgid "AOL Instant Messenger"
-msgstr "_Posta meddelande"
+msgstr "AOL Instant Messenger"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63
msgid "Novell Groupwise"
-msgstr ""
+msgstr "Novell Groupwise"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2908
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:245
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:260
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2813
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:310
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:329
msgid "Jabber"
-msgstr "Namnlös lista"
+msgstr "Jabber"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65
msgid "Yahoo Messenger"
-msgstr ""
+msgstr "Yahoo Messenger"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66
-#, fuzzy
msgid "MSN Messenger"
-msgstr "_E-postmeddelande"
+msgstr "MSN Messenger"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2911
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:244
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:259
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2816
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:309
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:328
msgid "ICQ"
-msgstr ""
+msgstr "ICQ"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:118
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:735
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:704
msgid "Service"
-msgstr "Lägg till tjänst"
+msgstr "Tjänst"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:758
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:727
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:426
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
msgid "Location"
-msgstr "Plats:"
+msgstr "Plats"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:134
-#, fuzzy
msgid "Username"
-msgstr "Användar_namn:"
+msgstr "Användarnamn"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:246
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2575
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2872
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2481
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2777
msgid "Home"
msgstr "Hem"
#. red
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:250
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2876
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2781
#: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:924 mail/mail-config.c:64
-#: mail/mail-config.glade.h:135
+#: mail/mail-config.glade.h:155
msgid "Work"
msgstr "Jobb"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:254
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2576
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2880
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2482
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2785
msgid "Other"
msgstr "Annat"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:209
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:217
msgid "Source Book"
-msgstr "Källkod"
+msgstr "Källbok"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:216
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:224
msgid "Target Book"
-msgstr ""
+msgstr "Målbok"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:223
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:154
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:231
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:156
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:189
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:180
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:230
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:238
msgid "Is New Contact"
-msgstr "Ny kontakt"
+msgstr "Är ny kontakt"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:237
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:245
msgid "Writable Fields"
msgstr "Skrivbara fält"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:251
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:259
msgid "Changed"
msgstr "Ändrad"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:749
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:718
msgid "Account Name"
msgstr "Kontonamn"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1494
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1463
msgid "Category editor not available."
msgstr "Kategoriredigeraren är inte tillgänglig."
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1502
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1471
msgid "This contact belongs to these categories:"
msgstr "Denna kontakt tillhör dessa kategorier:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1725
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1695
msgid "Save Contact as VCard"
msgstr "Spara kontakt som VCard"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1765
-msgid ""
-"Are you sure you want\n"
-"to delete these contacts?"
-msgstr ""
-"Är du säker på att du vill\n"
-"ta bort dessa kontakter?"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1768
-msgid ""
-"Are you sure you want\n"
-"to delete this contact?"
-msgstr ""
-"Är du säker på att du vill\n"
-"ta bort denna kontakt?"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2574
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2480
msgid "Business"
msgstr "Företag"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2907
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:242
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:257
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2812
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:307
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:326
msgid "AIM"
-msgstr ""
+msgstr "AIM"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2909
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:247
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:262
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2814
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:312
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:331
msgid "Yahoo"
-msgstr "Yoro"
+msgstr "Yahoo"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2910
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:246
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:261
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2815
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:311
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:330
msgid "MSN"
-msgstr ""
+msgstr "MSN"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2912
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2817
msgid "GroupWise"
-msgstr "Grupp"
+msgstr "GroupWise"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3199
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3104
#, c-format
msgid "Could not find widget for a field: `%s'"
msgstr "Kunde inte hitta widget för fältet: \"%s\""
@@ -2259,6 +2229,7 @@ msgid "_Edit Full"
msgstr "_Redigera fullständigt namn"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:301
+#: mail/mail-config.glade.h:164
msgid "_Full Name:"
msgstr "_Fullständigt namn:"
@@ -2369,23 +2340,21 @@ msgstr "_Titel:"
#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2
#, fuzzy
-msgid "Account name:"
-msgstr "_Kontonamn:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Add IM Account"
msgstr "E-postkonton"
+#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3
+msgid "_Account name:"
+msgstr "_Kontonamn:"
+
#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4
#, fuzzy
-msgid "IM Service:"
-msgstr "Lägg till tjänst"
+msgid "_IM Service:"
+msgstr "_Server:"
#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:947
-msgid "Location:"
-msgstr "Plats:"
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Plats:"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
msgid "Members"
@@ -2407,8 +2376,8 @@ msgstr "_Ange en e-postadress eller dra en kontakt till listan nedan:"
msgid "contact-list-editor"
msgstr "kontaktlisteredigerare"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:147
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:298
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:149
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:295
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:378
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:209
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:105
@@ -2416,16 +2385,16 @@ msgstr "kontaktlisteredigerare"
msgid "Book"
msgstr "Bok"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:161
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:163
msgid "Is New List"
msgstr "Är ny lista"
#. Construct the app
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:248
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:211
msgid "Contact List Editor"
msgstr "Kontaktlisteredigerare"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:466
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:431
msgid "Save List as VCard"
msgstr "Spara lista som VCard"
@@ -2478,16 +2447,13 @@ msgid "No contacts"
msgstr "Ny kontakt"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151
-#, fuzzy
-msgid "1 contact"
-msgstr "Ny kontakt"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:154
#, fuzzy, c-format
-msgid "%d contacts"
-msgstr "Kontakter"
+msgid "%d contact"
+msgid_plural "%d contacts"
+msgstr[0] "Ny kontakt"
+msgstr[1] "Ny kontakt"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:305
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:302
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:385
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:223
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112
@@ -2495,7 +2461,7 @@ msgstr "Kontakter"
msgid "Query"
msgstr "Fråga"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:448
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:445
msgid "Error getting book view"
msgstr "Fel vid hämtande av bokvy"
@@ -2532,108 +2498,105 @@ msgstr "Avancerat..."
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:230
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:249
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:494
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:66
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:497
#, fuzzy
msgid "Address Book"
msgstr "Adressbok"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:838
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1058
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2016
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:841
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1061
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2019
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19
msgid "Save as VCard"
msgstr "Spara som VCard"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1045
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1048
msgid "New Contact..."
msgstr "Ny kontakt..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1046
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1049
msgid "New Contact List..."
msgstr "Ny kontaktlista..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1049
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1052
msgid "Go to Folder..."
msgstr "Gå till mapp..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1050
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1053
msgid "Import..."
msgstr "Importera..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1052
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1055
msgid "Search for Contacts..."
msgstr "Sök efter kontakter..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1053
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1056
#, fuzzy
msgid "Address Book Sources..."
msgstr "Adressbokskällor..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1055
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1058
msgid "Pilot Settings..."
msgstr "Pilotinställningar..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1059
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1062
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10
msgid "Forward Contact"
msgstr "Vidarebefordra kontakt"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1060
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1063
msgid "Send Message to Contact"
msgstr "Skicka meddelande till kontakt"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1061 calendar/gui/print.c:2481
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1064 calendar/gui/print.c:2480
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 ui/evolution-mail-message.xml.h:78
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 ui/evolution-mail-message.xml.h:80
msgid "Print"
msgstr "Skriv ut"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1063
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1066
msgid "Print Envelope"
msgstr "Skriv ut kuvert"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1067
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1070
#, fuzzy
msgid "Copy to Address Book..."
msgstr "Adressbok..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1068
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1071
#, fuzzy
msgid "Move to Address Book..."
msgstr "Adressbok..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1071
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1074
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4
msgid "Cut"
msgstr "Klipp ut"
-#. create the dialog
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1072
-#: calendar/gui/calendar-component.c:372
-#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:159
-#: calendar/gui/tasks-component.c:363 ui/evolution-addressbook.xml.h:2
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:9 ui/evolution-tasks.xml.h:2
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1075
+#: calendar/gui/calendar-component.c:372 calendar/gui/tasks-component.c:363
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:9
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:2
msgid "Copy"
msgstr "Kopiera"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1073
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1076
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:10
msgid "Paste"
msgstr "Klistra in"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1078
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1269
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1081
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1299
msgid "Current View"
msgstr "Aktuell vy"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1267
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1270
#, c-format
msgid ""
"The addressbook backend for\n"
@@ -2646,7 +2609,7 @@ msgstr ""
"det igen"
#. All, unmatched, separator
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1607
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1610
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:359
msgid "Any Category"
msgstr "Alla kategorier"
@@ -2680,8 +2643,6 @@ msgid "Car Phone"
msgstr "Biltelefon"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
msgid "Categories"
msgstr "Kategorier"
@@ -2690,7 +2651,7 @@ msgid "Company Phone"
msgstr "Företagets telefon"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:447 smime/lib/e-cert.c:774
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:522 smime/lib/e-cert.c:774
msgid "Email"
msgstr "E-post"
@@ -2744,6 +2705,7 @@ msgid "Manager"
msgstr "Manager"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:336
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Mobiltelefon"
@@ -2752,7 +2714,7 @@ msgid "Nickname"
msgstr "Smeknamn"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:273
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:347
msgid "Note"
msgstr "Notering"
@@ -2761,7 +2723,7 @@ msgid "Office"
msgstr "Kontor"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:240
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:305
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"
@@ -2819,17 +2781,17 @@ msgid "Web Site"
msgstr "Webbsida"
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:145
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:136
msgid "Width"
msgstr "Bredd"
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:152
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:143
msgid "Height"
msgstr "Höjd"
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:160
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:151
msgid "Has Focus"
msgstr "Har fokus"
@@ -2881,91 +2843,93 @@ msgstr ""
msgid "Adapter"
msgstr "Adapter"
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:168
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:159
msgid "Selected"
msgstr "Markerad"
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:175
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:166
msgid "Has Cursor"
msgstr "Har markör"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:117
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:118
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:180
msgid "(map)"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:127
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:128
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:190
msgid "map"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:177
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:423
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:242
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:498
#, fuzzy
msgid "List Members"
msgstr "Medlemmar"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:233
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:298
msgid "E-mail"
msgstr "E-post"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:238
-#, fuzzy
-msgid "work"
-msgstr "Jobb"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:241
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:306
#, fuzzy
msgid "Position"
msgstr "Boston"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:243
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:258
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:308
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:327
#, fuzzy
msgid "Groupwise"
msgstr "Grupp"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:248
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:313
msgid "Video Conferencing"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:249
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:314
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:335
msgid "Phone"
-msgstr "Ponce"
+msgstr "Telefon"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:250
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:315
msgid "Fax"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:255
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:319
#, fuzzy
-msgid "personal"
-msgstr "Personligt"
+msgid "work"
+msgstr "Jobb"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:264
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:332
msgid "WWW"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:265
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:482
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:333
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:557
#, fuzzy
msgid "Blog"
msgstr "Bologna"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:443
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:340
+#, fuzzy
+msgid "personal"
+msgstr "Personligt"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:518
#, fuzzy
msgid "Job Title"
msgstr "_Jobbtitel:"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:474
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:549
#, fuzzy
msgid "Home page"
msgstr "Fax hem"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:46
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:47
msgid "Success"
msgstr "Lyckades"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:47
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:48
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:303
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:538
@@ -2973,98 +2937,98 @@ msgstr "Lyckades"
msgid "Unknown error"
msgstr "Okänt fel"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:48
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:49
msgid "Repository offline"
msgstr "Lagret frånkopplat"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:49
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:50
msgid "Permission denied"
msgstr "Åtkomst nekas"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:50
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51
#, fuzzy
msgid "Contact not found"
msgstr "Kortet hittades inte"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52
#, fuzzy
msgid "Contact ID already exists"
msgstr "Kort-ID finns redan"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53
msgid "Protocol not supported"
msgstr "Protokollet stöds inte"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:325 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:599
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:467 calendar/gui/e-tasks.c:209
-#: calendar/gui/print.c:2350 camel/camel-service.c:728
+#: calendar/gui/print.c:2349 camel/camel-service.c:728
#: camel/camel-service.c:766 camel/camel-service.c:850
#: camel/camel-service.c:890 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:451
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:532
msgid "Cancelled"
msgstr "Avbruten"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55
msgid "Authentication Failed"
msgstr "Autentisering misslyckades"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:56
msgid "Authentication Required"
msgstr "Autentisering krävs"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:56
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57
msgid "TLS not Available"
msgstr "TLS är inte tillgänglig"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58
#, fuzzy
msgid "Address Book does not exist"
msgstr "Adressboken finns inte"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59
msgid "Other error"
msgstr "Annat fel"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:85
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:86
msgid "Do you want to save changes?"
msgstr "Vill du spara ändringar?"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:87
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:88
msgid "_Discard"
msgstr "_Förkasta"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:106
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:107
msgid "Error adding list"
msgstr "Fel vid tillägg av lista"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:106
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:524
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:107
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:525
#, fuzzy
msgid "Error adding contact"
msgstr "Fel vid tillägg av kort"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:115
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:116
msgid "Error modifying list"
msgstr "Fel vid ändring av lista"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:115
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:116
#, fuzzy
msgid "Error modifying contact"
msgstr "Fel vid ändring av kort"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:125
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:126
msgid "Error removing list"
msgstr "Fel vid borttagning av lista"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:125
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:482
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:126
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:483
#, fuzzy
msgid "Error removing contact"
msgstr "Fel vid borttagning av kort"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:207
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:208
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
@@ -3073,7 +3037,7 @@ msgstr ""
"Att öppna %d kort kommer även att öppna %d nya fönster.\n"
"Vill du verkligen visa alla dessa kort?"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:233
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234
#, c-format
msgid ""
"%s already exists\n"
@@ -3082,54 +3046,54 @@ msgstr ""
"%s finns redan\n"
"Vill du skriva över den?"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:237
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:238
msgid "Overwrite"
msgstr "Skriv över"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:273
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:274
#, c-format
msgid "Error saving %s: %s"
msgstr "Fel vid sparande av %s: %s"
#. This is a filename. Translators take note.
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:310
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:311
msgid "card.vcf"
msgstr "kort.vcf"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:443
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:444
msgid "list"
msgstr "lista"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:578
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:579
#, fuzzy
msgid "Move contact to"
msgstr "Flytta kort till"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:580
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:581
#, fuzzy
msgid "Copy contact to"
msgstr "Kopiera kort till"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:583
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:584
#, fuzzy
msgid "Move contacts to"
msgstr "Flytta kort till"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:585
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:586
#, fuzzy
msgid "Copy contacts to"
msgstr "Kopiera kort till"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:588
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:589
#, fuzzy
msgid "Select target addressbook."
msgstr "Välj kontakter från adressboken"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:767
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:768
msgid "Multiple VCards"
msgstr "Flera VCard"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:770
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:771
#, c-format
msgid "VCard for %s"
msgstr "VCard för %s"
@@ -3166,36 +3130,33 @@ msgstr "Lägg till adress till befintliga kontakten \"%s\""
msgid "Querying Address Book..."
msgstr "Undersöker adressboken..."
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:972
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:971
msgid "Edit Contact Info"
msgstr "Redigera kontaktinformation"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1027
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1026
msgid "Merge E-Mail Address"
msgstr "Slå samman e-postadress"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:140
+#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139
#, fuzzy, c-format
-msgid "and %d other contacts."
-msgstr "och %d andra kort."
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:142
-#, fuzzy
msgid "and one other contact."
-msgstr "och ett annat kort."
+msgid_plural "and %d other contacts."
+msgstr[0] "och ett annat kort."
+msgstr[1] "och ett annat kort."
-#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:225
-#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:275
+#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:223
+#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:273
#, fuzzy
msgid "Show Full VCard"
msgstr "Visa fullständiga _huvuden"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:229
+#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:227
#, fuzzy
msgid "Show Compact VCard"
msgstr "Spara kontakt som VCard"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:280
+#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:278
msgid "Save in addressbook"
msgstr "Spara i adressboken"
@@ -3346,7 +3307,7 @@ msgstr "Marginaler"
msgid "Number of columns:"
msgstr "Antal kolumner:"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 mail/mail-config.glade.h:83
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23
msgid "Options"
msgstr "Alternativ"
@@ -3454,9 +3415,8 @@ msgid "Can not open file"
msgstr "Kan inte öppna meddelande"
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:78
-#, fuzzy
msgid "Can not load URI"
-msgstr "Kortet hittades inte"
+msgstr ""
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56
msgid "Specify the output file instead of standard output"
@@ -3533,7 +3493,7 @@ msgid "Unnamed List"
msgstr "Namnlös lista"
#: calendar/common/authentication.c:37 calendar/gui/itip-utils.c:1158
-#: smime/gui/component.c:44
+#: smime/gui/component.c:48
#, fuzzy
msgid "Enter password"
msgstr "Ange lösenord"
@@ -3611,10 +3571,10 @@ msgstr "Evolutions kalender- och uppgiftskomponent"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11
#, fuzzy
msgid "Evolution's Tasks component"
-msgstr "Evolutions testkomponent"
+msgstr "Evolutions e-postkomponent"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
-#: calendar/gui/e-tasks.c:1134 calendar/gui/print.c:1820
+#: calendar/gui/e-tasks.c:1139 calendar/gui/print.c:1819
#: calendar/gui/tasks-control.c:516 calendar/importers/icalendar-importer.c:79
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:709
msgid "Tasks"
@@ -3660,24 +3620,24 @@ msgstr "Slumringstid (minuter)"
msgid "_Edit appointment"
msgstr "_Redigera möte"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:903
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:906
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10
msgid "Open"
msgstr "Öppna"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:905
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:908
msgid "Dismiss"
msgstr ""
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:907
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:910
msgid "Dismiss All"
msgstr ""
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:972
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:975
msgid "No description available."
msgstr "Ingen beskrivning finns tillgänglig."
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:990
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:993
#, c-format
msgid ""
"Alarm on %s\n"
@@ -3686,12 +3646,12 @@ msgid ""
"Ending at %s"
msgstr ""
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1082
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1106
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1089
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1113
msgid "Warning"
msgstr "Varning"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1086
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1093
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -3703,7 +3663,7 @@ msgstr ""
"konfigurerad att skicka e-post. Evolution kommer att\n"
"visa en normal dialogruta istället."
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1112
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1119
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -3720,7 +3680,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Är du säker på att du vill köra detta program?"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1126
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1133
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "Fråga mig inte om detta program igen."
@@ -3895,13 +3855,13 @@ msgstr "Kommentaren innehåller"
msgid "Location contains"
msgstr "Beskrivningen innehåller"
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:363 mail/mail-ops.c:1100
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:363 mail/mail-ops.c:1059
msgid "Unmatched"
msgstr "Omatchade"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:116 calendar/gui/gnome-cal.c:1599
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:298
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:322
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:116 calendar/gui/gnome-cal.c:1611
+#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:302
+#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:326
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
@@ -3919,12 +3879,11 @@ msgstr ""
"Vill du verkligen ta bort dessa uppgifter?"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:357
-#, fuzzy
msgid "Purge events older than"
-msgstr "returnerar mindre än"
+msgstr ""
#: calendar/gui/calendar-commands.c:362
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter.glade.h:17
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter.glade.h:20
msgid "days"
msgstr "dag"
@@ -3935,7 +3894,7 @@ msgstr "%A %d %B %Y"
#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
#: calendar/gui/calendar-commands.c:434 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:692
-#: calendar/gui/e-day-view.c:1367 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329
+#: calendar/gui/e-day-view.c:1589 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
@@ -3989,7 +3948,6 @@ msgid "M_eeting"
msgstr "_Sammanträde"
#: calendar/gui/calendar-component.c:852
-#, fuzzy
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "Skapa en ny sammanträdesbegäran"
@@ -4003,14 +3961,13 @@ msgid "All _Day Appointment"
msgstr "Hel_dagsmöte"
#: calendar/gui/calendar-component.c:859
-#, fuzzy
msgid "Create a new all-day appointment"
-msgstr "Skapa ett nytt möte"
+msgstr "Skapa ett nytt heldagsmöte"
#: calendar/gui/calendar-component.c:864
#, fuzzy
msgid "New calendar"
-msgstr "Nya Kaledonien"
+msgstr "Öppna en kalender"
#: calendar/gui/calendar-component.c:865
#, fuzzy
@@ -4056,11 +4013,6 @@ msgstr "Veckovy"
msgid "Month View"
msgstr "Månadsvy"
-#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:130
-#, fuzzy
-msgid "List View"
-msgstr "Anpassad vy"
-
#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:408
msgid "Error while opening the calendar"
msgstr "Fel vid öppnande av kalendern"
@@ -4078,16 +4030,16 @@ msgstr "Åtkomst nekas för öppnande av kalendern"
msgid "open_client(): %s"
msgstr ""
-#: calendar/gui/control-factory.c:140
+#: calendar/gui/control-factory.c:142
#, c-format
msgid "Could not open the folder in '%s'"
msgstr "Kunde inte öppna mappen i \"%s\""
-#: calendar/gui/control-factory.c:190
+#: calendar/gui/control-factory.c:192
msgid "The URI that the calendar will display"
msgstr "URI:n som kalendern kommer att visa"
-#: calendar/gui/control-factory.c:197
+#: calendar/gui/control-factory.c:199
msgid "The type of view to show"
msgstr "Typen av vy att visa"
@@ -4112,7 +4064,6 @@ msgid "Unknown Alarm Options"
msgstr "Alternativ för okända alarm"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "Alarm Repeat"
msgstr "Alarmupprepning"
@@ -4152,17 +4103,17 @@ msgstr "dialog1"
msgid "extra times every"
msgstr "extra gånger var"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:13 filter/filter.glade.h:18
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:13 filter/filter.glade.h:21
msgid "hours"
msgstr "timme"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:14 filter/filter.glade.h:19
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:14 filter/filter.glade.h:22
msgid "minutes"
msgstr "minut"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:800
msgid "Action/Trigger"
-msgstr ""
+msgstr "Åtgärd/trigger"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
@@ -4179,30 +4130,29 @@ msgstr "Grundläggande"
msgid "Date/Time:"
msgstr "Datum/tid:"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 calendar/gui/e-alarm-list.c:463
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 calendar/gui/e-alarm-list.c:448
msgid "Display a message"
msgstr "Visa ett meddelande"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5 calendar/gui/e-alarm-list.c:459
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5 calendar/gui/e-alarm-list.c:444
msgid "Play a sound"
msgstr "Spela ett ljud"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "Reminders"
-msgstr "Påminnelse"
+msgstr "Påminnelser"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7 calendar/gui/e-alarm-list.c:471
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7 calendar/gui/e-alarm-list.c:456
msgid "Run a program"
msgstr "Kör ett program"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8
-msgid "Send an Email"
-msgstr "Skicka ett e-brev"
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 calendar/gui/e-alarm-list.c:452
+msgid "Send an email"
+msgstr "Skicka ett brev"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:938 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:921 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
#: calendar/gui/e-tasks.c:164
msgid "Summary:"
msgstr "Sammanfattning:"
@@ -4233,7 +4183,7 @@ msgid "hour(s)"
msgstr "timme/timmar"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:40 mail/mail-config.glade.h:182
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:40
msgid "minute(s)"
msgstr "minut(er)"
@@ -4243,8 +4193,8 @@ msgstr "start på möte"
#. FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which
#. has "activatable" set.
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:415 mail/em-account-prefs.c:487
-#: mail/em-composer-prefs.c:712 mail/em-composer-prefs.c:876
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:415 mail/em-account-prefs.c:493
+#: mail/em-composer-prefs.c:710 mail/em-composer-prefs.c:874
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiverad"
@@ -4261,18 +4211,18 @@ msgstr "Ta inte bort"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:710
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:742
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:773 mail/em-account-prefs.c:315
-#: mail/em-account-prefs.c:356 mail/em-account-prefs.c:397
-#: mail/em-composer-prefs.c:679 mail/em-composer-prefs.c:697
-#: mail/em-composer-prefs.c:721
+#: mail/em-account-prefs.c:356 mail/em-account-prefs.c:399
+#: mail/em-composer-prefs.c:677 mail/em-composer-prefs.c:695
+#: mail/em-composer-prefs.c:719
msgid "Disable"
msgstr "Inaktivera"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:710
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:742
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:775 mail/em-account-prefs.c:315
-#: mail/em-account-prefs.c:356 mail/em-account-prefs.c:399
-#: mail/em-composer-prefs.c:679 mail/em-composer-prefs.c:697
-#: mail/em-composer-prefs.c:721
+#: mail/em-account-prefs.c:356 mail/em-account-prefs.c:401
+#: mail/em-composer-prefs.c:677 mail/em-composer-prefs.c:695
+#: mail/em-composer-prefs.c:719
msgid "Enable"
msgstr "Aktivera"
@@ -4296,7 +4246,7 @@ msgstr "30 minuter"
msgid "60 minutes"
msgstr "60 minuter"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 mail/mail-config.glade.h:15
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6
msgid "Alerts"
msgstr "Varningar"
@@ -4321,7 +4271,7 @@ msgid "Days"
msgstr "dag"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
-#: mail/mail-config.glade.h:51
+#: mail/mail-config.glade.h:74
msgid "E_nable"
msgstr "A_ktivera"
@@ -4378,7 +4328,6 @@ msgid "T_hu"
msgstr "to_r"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
-#, fuzzy
msgid "Task List"
msgstr "Uppgiftslista"
@@ -4436,7 +4385,7 @@ msgstr "_24-timmars"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
#, fuzzy
msgid "_Add URL"
-msgstr "_Lägg till ->"
+msgstr "_Lägg till"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
@@ -4464,7 +4413,6 @@ msgid "_Fri"
msgstr "_fre"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
-#: mail/mail-config.glade.h:153
msgid "_General"
msgstr "Allm_änt"
@@ -4534,12 +4482,12 @@ msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Calendar Creation Assistant"
-msgstr "Adressboksinställningar"
+msgstr "LDAP-konfigurationsassistent"
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Calendar Properties"
-msgstr "iCalendar-fel"
+msgstr "Inställningar för kalendern..."
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4
#, fuzzy
@@ -4603,7 +4551,7 @@ msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:22
#, fuzzy
msgid "Task List Creation Assistant"
-msgstr "Adressboksinställningar"
+msgstr "LDAP-konfigurationsassistent"
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:23
#, fuzzy
@@ -4743,28 +4691,28 @@ msgstr ""
msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
msgstr "%s Du har inte gjort några ändringar, uppdatera redigeraren?"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:441
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:440
#, c-format
msgid "Validation error: %s"
msgstr "Valideringsfel: %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2259
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2258
msgid " to "
msgstr " till "
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2263
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2262
msgid " (Completed "
msgstr " (Färdigt "
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2265
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2264
msgid "Completed "
msgstr "Färdigt "
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2270
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2269
msgid " (Due "
msgstr " (Ska utföras "
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2272
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2271
msgid "Due "
msgstr "Ska utföras "
@@ -4800,7 +4748,7 @@ msgstr "Dagbokspost - %s"
msgid "No summary"
msgstr "Ingen sammanfattning"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1360 calendar/gui/e-cal-view.c:1083
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1360 calendar/gui/e-calendar-view.c:1057
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1190 composer/e-msg-composer.c:1146
msgid "Save as..."
msgstr "Spara som..."
@@ -4818,35 +4766,20 @@ msgstr ""
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "Kunde inte få tag i aktuell version!"
-#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:83
+#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:57
#, fuzzy
msgid "Could not open source"
-msgstr "Kunde inte öppna den delade mappen: %s."
+msgstr "Kunde inte uppdatera objekt"
-#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:91
+#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:65
#, fuzzy
msgid "Could not open destination"
-msgstr "Avbryt åtgärd"
+msgstr "Postdestination"
-#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:100
+#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:74
msgid "Destination is read only"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:165
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Select destination %s"
-msgstr "Välj en destinationsmapp för importen av denna data"
-
-#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:167
-#, fuzzy
-msgid "calendar"
-msgstr "Kalender"
-
-#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:167
-#, fuzzy
-msgid "task list"
-msgstr "Uppgiftslista"
-
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:95
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?"
@@ -4875,19 +4808,25 @@ msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna namnlösa dagbokspost?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:131
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete %d appointments?"
-msgstr "Är du säker på att du vill ta bort %d möten?"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete %d appointment?"
+msgid_plural "Are you sure you want to delete %d appointments?"
+msgstr[0] "Är du säker på att du vill ta bort %d möten?"
+msgstr[1] "Är du säker på att du vill ta bort %d möten?"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:136
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete %d tasks?"
-msgstr "Är du säker på att du vill ta bort %d uppgifter?"
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete %d task?"
+msgid_plural "Are you sure you want to delete %d tasks?"
+msgstr[0] "Är du säker på att du vill ta bort %d uppgifter?"
+msgstr[1] "Är du säker på att du vill ta bort %d uppgifter?"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:141
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete %d journal entries?"
-msgstr "Är du säker på att du vill ta bort %d dagboksposter?"
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:145
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete %d journal entry?"
+msgid_plural "Are you sure you want to delete %d journal entries?"
+msgstr[0] "Är du säker på att du vill ta bort %d dagboksposter?"
+msgstr[1] "Är du säker på att du vill ta bort %d dagboksposter?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:52
msgid "The event could not be deleted due to a corba error"
@@ -4953,7 +4892,7 @@ msgstr "Delegera till:"
msgid "Enter Delegate"
msgstr "Ange delegerad person"
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:200 calendar/gui/print.c:2296
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:200 calendar/gui/print.c:2295
msgid "Appointment"
msgstr "Möte"
@@ -4978,8 +4917,9 @@ msgid "Meeting"
msgstr "Sammanträde"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:458
+#, fuzzy
msgid "Event with no start date"
-msgstr ""
+msgstr "Förfallodatumet är före startdatumet"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:461
msgid "Event with no end date"
@@ -5026,30 +4966,25 @@ msgstr "K_alender:"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5
msgid "Classification"
msgstr "Klassifikation"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "Co_nfidential"
-msgstr "Konfidentiellt"
+msgstr "Ko_nfidentiellt"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "Date & Time"
-msgstr "Datum/tid:"
+msgstr "Datum och tid"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
msgid "F_ree"
msgstr "_Ledig"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
-#, fuzzy
msgid "L_ocation:"
-msgstr "Plats:"
+msgstr "_Plats:"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
@@ -5062,7 +4997,6 @@ msgid "Pu_blic"
msgstr "Pu_blikt"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
-#, fuzzy
msgid "Show Time As"
msgstr "Visa tid som"
@@ -5083,12 +5017,12 @@ msgstr "_Starttid:"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:311
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3
#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:591 composer/e-msg-composer.c:2084
-#: mail/em-account-prefs.c:448 mail/em-folder-view.c:784
-#: mail/mail-account-gui.c:1258 mail/mail-account-gui.c:1782
-#: mail/mail-config.glade.h:80
+#: mail/em-account-prefs.c:454 mail/em-folder-view.c:774
+#: mail/mail-account-gui.c:1316 mail/mail-account-gui.c:1850
+#: mail/mail-config.glade.h:100
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:193
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:445
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1482 widgets/misc/e-dateedit.c:1597
+#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:443
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1480 widgets/misc/e-dateedit.c:1595
msgid "None"
msgstr "Ingen"
@@ -5145,13 +5079,13 @@ msgid "Member"
msgstr "Medlem"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1065 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:263
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1048 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:263
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "RSVP"
msgstr "OSA"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:270
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:62
#: mail/message-list.etspec.h:12
@@ -5203,9 +5137,8 @@ msgid "Calendar Name"
msgstr "Kalender"
#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "<b>Task List Options</b>"
-msgstr "Kalenderinformation"
+msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:3
#, fuzzy
@@ -5302,26 +5235,22 @@ msgid "occurrences"
msgstr "förekomster"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2336
-#, fuzzy
msgid "Date/Time"
-msgstr "Datum/tid:"
+msgstr "Datum/tid"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4
msgid "Every"
msgstr "Var"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "Exceptions"
msgstr "Undantag"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "Preview"
-msgstr "Förhandsgranska:"
+msgstr "Förhandsgranska"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "Recurrence Rule"
msgstr "Upprepningsregel"
@@ -5417,7 +5346,7 @@ msgstr "% färdigt"
#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:323 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:597
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:466 calendar/gui/e-meeting-store.c:187
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:210 calendar/gui/e-tasks.c:206
-#: calendar/gui/print.c:2347
+#: calendar/gui/print.c:2346
msgid "Completed"
msgstr "Färdigt"
@@ -5430,7 +5359,7 @@ msgstr "Hög"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:321 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:595
#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:657 calendar/gui/e-calendar-table.c:465
-#: calendar/gui/e-tasks.c:203 calendar/gui/print.c:2344
+#: calendar/gui/e-tasks.c:203 calendar/gui/print.c:2343
msgid "In Progress"
msgstr "Pågår"
@@ -5441,7 +5370,7 @@ msgid "Low"
msgstr "Låg"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:835 calendar/gui/e-calendar-table.c:392
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:864 calendar/gui/e-calendar-table.c:392
#: calendar/gui/e-tasks.c:229 mail/message-list.c:938
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
@@ -5449,14 +5378,13 @@ msgstr "Normal"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:319 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:593
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:464 calendar/gui/e-tasks.c:213
-#: calendar/gui/print.c:2341
+#: calendar/gui/print.c:2340
msgid "Not Started"
msgstr "Inte startad"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10
-#, fuzzy
msgid "Progress"
-msgstr "Pågår"
+msgstr "Förlopp"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:394
@@ -5465,7 +5393,7 @@ msgstr "Odefinierad"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
#, fuzzy
-msgid "_Date Completed:"
+msgid "_Date completed:"
msgstr "Datum utfört:"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
@@ -5498,7 +5426,7 @@ msgstr "Förfallodatumet är fel"
#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:545 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:738
#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:766
msgid "Due date is before start date!"
-msgstr ""
+msgstr "Förfallodatumet är före startdatumet!"
#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:810
#, fuzzy, c-format
@@ -5509,9 +5437,9 @@ msgstr "Kan inte öppna adressboken"
msgid "Con_fidential"
msgstr "_Konfidentiellt"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-itip-control.c:993
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-itip-control.c:976
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 calendar/gui/e-tasks.c:243
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:45
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:69
msgid "Description:"
msgstr "Beskrivning:"
@@ -5521,11 +5449,13 @@ msgid "Folder:"
msgstr "_Mapp:"
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
-msgid "Sta_rt Date:"
+#, fuzzy
+msgid "Sta_rt date:"
msgstr "Sta_rtdatum:"
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12
-msgid "_Due Date:"
+#, fuzzy
+msgid "_Due date:"
msgstr "Förfallo_datum:"
#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:2
@@ -5550,7 +5480,7 @@ msgstr "Ledig-/upptageninformation"
#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Free/Busy Publishing Location"
-msgstr "Ledig-/Upptagenbegäran"
+msgstr "Ledig-/upptageninformation"
#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:7
#, fuzzy
@@ -5584,138 +5514,112 @@ msgid "Weekly"
msgstr "Vecka"
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:395
-#, c-format
-msgid "%d days"
-msgstr "%d dagar"
-
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:398
-msgid "1 day"
-msgstr "1 dag"
-
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:403
-#, c-format
-msgid "%d weeks"
-msgstr "%d veckor"
-
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:406
-msgid "1 week"
-msgstr "1 vecka"
-
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:411
-#, c-format
-msgid "%d hours"
-msgstr "%d timmar"
-
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:414
-msgid "1 hour"
-msgstr "1 timme"
-
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:419
-#, c-format
-msgid "%d minutes"
-msgstr "%d minuter"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d day"
+msgid_plural "%d days"
+msgstr[0] "%d dagar"
+msgstr[1] "%d dagar"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:422
-msgid "1 minute"
-msgstr "1 minut"
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:400
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d week"
+msgid_plural "%d weeks"
+msgstr[0] "%d veckor"
+msgstr[1] "%d veckor"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:427
-#, c-format
-msgid "%d seconds"
-msgstr "%d sekunder"
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:405
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d timmar"
+msgstr[1] "%d timmar"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:430
-msgid "1 second"
-msgstr "1 sekund"
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:410
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d minuter"
+msgstr[1] "%d minuter"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:467
-msgid "Send an email"
-msgstr "Skicka ett brev"
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:415
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d sekunder"
+msgstr[1] "%d sekunder"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:477
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:462
msgid "Unknown action to be performed"
msgstr "Okänd åtgärd att utföra"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:489
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:474
#, c-format
msgid "%s %s before the start of the appointment"
msgstr "%s %s innan starten på mötet"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:492
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:477
#, c-format
msgid "%s %s after the start of the appointment"
msgstr "%s %s innan starten på mötet"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:497
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:482
#, c-format
msgid "%s at the start of the appointment"
msgstr "%s innan starten på mötet"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:506
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:491
#, c-format
msgid "%s %s before the end of the appointment"
msgstr "%s %s innan starten på mötet"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:509
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:494
#, c-format
msgid "%s %s after the end of the appointment"
msgstr "%s %s efter slut på mötet"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:514
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:499
#, c-format
msgid "%s at the end of the appointment"
msgstr "%s efter slut på mötet"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:536
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:521
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s vid %s"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:542
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:527
#, c-format
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s för en okänd triggertyp"
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:264 calendar/gui/e-cal-model.c:283
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:290 calendar/gui/e-calendar-table.c:369
+#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 calendar/gui/e-cal-model.c:312
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:319 calendar/gui/e-calendar-table.c:369
msgid "Public"
msgstr "Publikt"
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:265 calendar/gui/e-cal-model.c:292
+#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:256 calendar/gui/e-cal-model.c:321
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:370
msgid "Private"
msgstr "Privat"
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:266 calendar/gui/e-cal-model.c:294
+#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 calendar/gui/e-cal-model.c:323
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:371
msgid "Confidential"
msgstr "Konfidentiellt"
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Description"
-msgstr "Beskrivning:"
+#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
+msgid "End Date"
+msgstr "Slutdatum"
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
+#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
msgid "Start Date"
msgstr "Startdatum"
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15 mail/mail-security.glade.h:5
+#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 mail/mail-security.glade.h:5
msgid "Summary"
msgstr "Sammanfattning"
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 mail/mail-config.glade.h:180
-msgid "color"
-msgstr "färg"
-
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7
-#, fuzzy
-msgid "component"
-msgstr "möte"
-
#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:163 calendar/gui/e-calendar-table.c:443
msgid "Free"
msgstr "Ledig"
@@ -5751,138 +5655,148 @@ msgstr ""
"\n"
"45.436845,125.862501"
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:966 calendar/gui/e-cal-model.c:841
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:966 calendar/gui/e-cal-model.c:870
#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 calendar/gui/e-meeting-store.c:159
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:765
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:966 calendar/gui/e-cal-model.c:841
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:966 calendar/gui/e-cal-model.c:870
#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:171
msgid "No"
msgstr "Nej"
#. This is the default filename used for temporary file creation
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:296 calendar/gui/e-cal-model.c:299
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:978 calendar/gui/e-itip-control.c:1180
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:325 calendar/gui/e-cal-model.c:328
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:961 calendar/gui/e-itip-control.c:1163
#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:144
#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158 calendar/gui/e-meeting-store.c:115
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:150 calendar/gui/e-meeting-store.c:215
#: camel/camel-gpg-context.c:1665 camel/camel-gpg-context.c:1716
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:2112
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:2130
#: shell/e-component-registry.c:168 widgets/misc/e-charset-picker.c:60
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:837
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:866
msgid "Recurring"
msgstr "Återkommande"
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:839
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:868
msgid "Assigned"
msgstr "Tilldelad"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:719 calendar/gui/e-calendar-table.c:698
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:677 calendar/gui/e-calendar-table.c:698
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Tar bort markerade objekt"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:820 calendar/gui/e-calendar-table.c:861
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:778 calendar/gui/e-calendar-table.c:861
msgid "Updating objects"
msgstr "Uppdaterar objekt"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1254 calendar/gui/e-cal-view.c:1339
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1284 calendar/gui/e-calendar-view.c:1371
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Nytt _möte..."
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1255 calendar/gui/e-cal-view.c:1341
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1285 calendar/gui/e-calendar-view.c:1373
msgid "New All Day _Event"
msgstr "Nytt _heldagsevenemang"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1256 calendar/gui/e-cal-view.c:1343
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1286 calendar/gui/e-calendar-view.c:1375
msgid "New Meeting"
msgstr "Nytt sammanträde"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1257 calendar/gui/e-cal-view.c:1345
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1287 calendar/gui/e-calendar-view.c:1377
msgid "New Task"
msgstr "Ny uppgift"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1261 calendar/gui/e-cal-view.c:1284
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1351 calendar/gui/e-calendar-table.c:1040
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1291 calendar/gui/e-calendar-view.c:1314
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1383 calendar/gui/e-calendar-table.c:1040
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1082 ui/evolution-addressbook.xml.h:40
#: ui/evolution-calendar.xml.h:39 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:122
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:124
#: ui/evolution-tasks.xml.h:23
msgid "_Print..."
msgstr "Skriv _ut..."
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1265 calendar/gui/e-cal-view.c:1291
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1349 calendar/gui/e-calendar-table.c:1046
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1295 calendar/gui/e-calendar-view.c:1321
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1381 calendar/gui/e-calendar-table.c:1046
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1080 ui/evolution-addressbook.xml.h:38
#: ui/evolution-calendar.xml.h:38 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:120 ui/evolution-tasks.xml.h:22
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:122 ui/evolution-tasks.xml.h:22
msgid "_Paste"
msgstr "Klistra _in"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1271 calendar/gui/e-cal-view.c:1335
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1301 calendar/gui/e-calendar-view.c:1367
#: ui/evolution-calendar.xml.h:13
msgid "Go to _Today"
msgstr "Gå till _idag"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1272 calendar/gui/e-cal-view.c:1337
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1302 calendar/gui/e-calendar-view.c:1369
msgid "_Go to Date..."
msgstr "_Gå till datum..."
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1276 ui/evolution-calendar.xml.h:40
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1306 ui/evolution-calendar.xml.h:40
msgid "_Publish Free/Busy Information"
msgstr "_Publicera ledig-/upptageninformation"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1282 calendar/gui/e-cal-view.c:1347
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1312 calendar/gui/e-calendar-view.c:1379
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1037 calendar/gui/e-calendar-table.c:1078
-#: mail/em-folder-view.c:750 ui/evolution-addressbook.xml.h:37
+#: mail/em-folder-view.c:740 ui/evolution-addressbook.xml.h:37
msgid "_Open"
msgstr "_Öppna"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1283 calendar/gui/e-cal-view.c:1353
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1313 calendar/gui/e-calendar-view.c:1385
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1039 calendar/gui/e-calendar-table.c:1084
-#: mail/em-folder-view.c:752 mail/em-popup.c:689 mail/em-popup.c:804
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:126
+#: mail/em-folder-view.c:742 mail/em-popup.c:689 mail/em-popup.c:804
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:128
msgid "_Save As..."
msgstr "_Spara som..."
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1289 calendar/gui/e-cal-view.c:1329
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1319 calendar/gui/e-calendar-view.c:1361
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1044 calendar/gui/e-calendar-table.c:1073
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1
#: ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "Klipp _ut"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1290 calendar/gui/e-cal-view.c:1327
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1320 calendar/gui/e-calendar-view.c:1359
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1045 calendar/gui/e-calendar-table.c:1071
-#: mail/em-folder-tree.c:2230 ui/evolution-addressbook.xml.h:31
+#: mail/em-folder-tree.c:2497 ui/evolution-addressbook.xml.h:31
#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:107 ui/evolution-tasks.xml.h:18
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:109 ui/evolution-tasks.xml.h:18
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiera"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1295
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1325
+#, fuzzy
+msgid "Cop_y to Calendar..."
+msgstr "Kopiera till mapp..."
+
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1326
+#, fuzzy
+msgid "Mo_ve to Calendar..."
+msgstr "Fl_ytta till mapp..."
+
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1327
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "_Boka sammanträde..."
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1296
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1328
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "_Vidarebefordra som iCalendar..."
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1301 calendar/gui/e-cal-view.c:1332
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1333 calendar/gui/e-calendar-view.c:1364
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "Ta bort denna f_örekomst"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1302 calendar/gui/e-cal-view.c:1333
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1334 calendar/gui/e-calendar-view.c:1365
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "Ta bort _alla förekomster"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1355 ui/evolution.xml.h:33
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1387 ui/evolution.xml.h:33
msgid "_Settings..."
msgstr "_Inställningar..."
@@ -5956,7 +5870,7 @@ msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "_Ta bort markerade uppgifter"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1368
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
msgid "Click to add a task"
msgstr "Klicka för att lägga till en uppgift"
@@ -5965,39 +5879,34 @@ msgstr "Klicka för att lägga till en uppgift"
msgid "% Complete"
msgstr "% färdigt"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
-msgid "Alarms"
-msgstr "Alarm"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:1167
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 camel/camel-filter-driver.c:1167
#: camel/camel-filter-driver.c:1259 mail/mail-send-recv.c:597
msgid "Complete"
msgstr "Färdigt"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
-msgid "Completion Date"
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Completion date"
msgstr "Färdigdatum"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
-msgid "Due Date"
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Due date"
msgstr "Förfallodatum"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
-msgid "Geographical Position"
-msgstr "Geografisk position"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
msgid "Priority"
msgstr "Prioritet"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Start date"
+msgstr "Startdatum"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
msgid "Task sort"
msgstr "Sortera efter uppgift"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:117 e-util/e-time-utils.c:180
#: e-util/e-time-utils.c:393
@@ -6028,26 +5937,26 @@ msgstr "%02i minutdivisioner"
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:688 calendar/gui/e-day-view.c:1350
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:688 calendar/gui/e-day-view.c:1572
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320 calendar/gui/print.c:1514
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:696 calendar/gui/e-day-view.c:1383
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:696 calendar/gui/e-day-view.c:1605
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:604 calendar/gui/e-week-view.c:334
+#: calendar/gui/e-day-view.c:822 calendar/gui/e-week-view.c:593
#: calendar/gui/print.c:838
msgid "am"
msgstr "fm"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:607 calendar/gui/e-week-view.c:337
+#: calendar/gui/e-day-view.c:825 calendar/gui/e-week-view.c:596
#: calendar/gui/print.c:840
msgid "pm"
msgstr "em"
@@ -6056,419 +5965,415 @@ msgstr "em"
msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
msgstr "Ja, (Komplex upprepning)"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:603
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:602
+#, fuzzy, c-format
msgid "Every day"
-msgstr "Varje dag"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:605
-#, c-format
-msgid "Every %d days"
-msgstr "Var %d dag"
+msgid_plural "Every %d days"
+msgstr[0] "Varje dag"
+msgstr[1] "Varje dag"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:611
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:607
+#, fuzzy, c-format
msgid "Every week"
-msgstr "Varje vecka"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:613
-#, c-format
-msgid "Every %d weeks"
-msgstr "Var %d vecka"
+msgid_plural "Every %d weeks"
+msgstr[0] "Varje vecka"
+msgstr[1] "Varje vecka"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:616
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:609
+#, fuzzy, c-format
msgid "Every week on "
-msgstr "Varje vecka på "
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:618
-#, c-format
-msgid "Every %d weeks on "
-msgstr "Varje %d vecka på "
+msgid_plural "Every %d weeks on "
+msgstr[0] "Varje vecka på "
+msgstr[1] "Varje vecka på "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:626
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:617
msgid " and "
msgstr " och "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:633
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:624
#, c-format
msgid "The %s day of "
msgstr "Den %s dagen i "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:646
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:637
#, c-format
msgid "The %s %s of "
msgstr "Den %s %s i "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:651
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:644
+#, fuzzy, c-format
msgid "every month"
-msgstr "varje månad"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:656
-#, c-format
-msgid "every %d months"
-msgstr "var %d månad"
+msgid_plural "every %d months"
+msgstr[0] "varje månad"
+msgstr[1] "varje månad"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:662
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:648
+#, fuzzy, c-format
msgid "Every year"
-msgstr "Varje år"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:664
-#, c-format
-msgid "Every %d years"
-msgstr "Var %d år"
+msgid_plural "Every %d years"
+msgstr[0] "Varje år"
+msgstr[1] "Varje år"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:676
-#, c-format
-msgid " a total of %d times"
-msgstr " totalt %d gånger"
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:659
+#, fuzzy, c-format
+msgid "a total of %d time"
+msgid_plural " a total of %d times"
+msgstr[0] " totalt %d gånger"
+msgstr[1] " totalt %d gånger"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:685
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:668
msgid ", ending on "
msgstr ", med slut den "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:709
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:692
msgid "<b>Starts:</b> "
msgstr "<b>Börjar:</b>"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:719
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:702
msgid "<b>Ends:</b> "
msgstr "<b>Slutar:<b>"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:739
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:722
msgid "<b>Completed:</b> "
msgstr "<b>Färdigt:</b> "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:749
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:732
msgid "<b>Due:</b> "
msgstr "<b>Ska utföras:</b> "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:786 calendar/gui/e-itip-control.c:839
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:769 calendar/gui/e-itip-control.c:822
msgid "iCalendar Information"
msgstr "iCalendar-information"
#. Title
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:801
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:784
msgid "iCalendar Error"
msgstr "iCalendar-fel"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:870 calendar/gui/e-itip-control.c:886
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:897 calendar/gui/e-itip-control.c:914
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:853 calendar/gui/e-itip-control.c:869
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:880 calendar/gui/e-itip-control.c:897
msgid "An unknown person"
msgstr "En okänd person"
#. Describe what the user can do
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:921
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:904
msgid ""
"<br> Please review the following information, and then select an action from "
"the menu below."
msgstr ""
"<br> Granska följande information, och välj sedan en åtgärd från menyn nedan."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:936
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:919
msgid "<i>None</i>"
msgstr "<i>Ingen</i>"
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:930
+msgid "Location:"
+msgstr "Plats:"
+
#. write status
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:961 calendar/gui/e-tasks.c:199
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:944 calendar/gui/e-tasks.c:199
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:966 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:949 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:179 calendar/gui/e-meeting-store.c:202
#: calendar/gui/itip-utils.c:422
msgid "Accepted"
msgstr "Godtaget"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:970 calendar/gui/itip-utils.c:425
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:953 calendar/gui/itip-utils.c:425
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Preliminärt godtaget"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:974 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:957 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:181 calendar/gui/e-meeting-store.c:204
#: calendar/gui/itip-utils.c:428 calendar/gui/itip-utils.c:454
msgid "Declined"
msgstr "Avböjt"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1033 calendar/gui/e-itip-control.c:1061
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1087 calendar/gui/e-itip-control.c:1100
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1113 calendar/gui/e-itip-control.c:1126
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1016 calendar/gui/e-itip-control.c:1044
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1070 calendar/gui/e-itip-control.c:1083
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1096 calendar/gui/e-itip-control.c:1109
msgid "Choose an action:"
msgstr "Välj en åtgärd:"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1034
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1017
msgid "Update"
msgstr "Uppdatera"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1035 calendar/gui/e-itip-control.c:1066
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1089 calendar/gui/e-itip-control.c:1102
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1115 calendar/gui/e-itip-control.c:1128
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1018 calendar/gui/e-itip-control.c:1049
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1072 calendar/gui/e-itip-control.c:1085
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1098 calendar/gui/e-itip-control.c:1111
#: shell/e-shell.c:1061 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1062
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1045
msgid "Accept"
msgstr "Acceptera"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1063
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1046
msgid "Tentatively accept"
msgstr "Acceptera preliminärt"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1064
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1047
msgid "Decline"
msgstr "Neka"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1088
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1071
msgid "Send Free/Busy Information"
msgstr "Skicka ledig-/upptageninformation"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1101
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1084
msgid "Update respondent status"
msgstr "Uppdatera svarandestatus"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1114
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1097
msgid "Send Latest Information"
msgstr "Skicka senaste information"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1127 calendar/gui/itip-utils.c:442
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1110 calendar/gui/itip-utils.c:442
#: mail/mail-send-recv.c:394 mail/mail-send-recv.c:446
-#: shell/e-shell-startup-wizard.c:794 ui/evolution-mail-global.xml.h:1
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1203
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1186
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
msgstr "<b>%s</b> har publicerat sammanträdesinformation."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1204
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1187
msgid "Meeting Information"
msgstr "Sammanträdesinformation"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1209
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1192
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> begär att %s närvarar vid ett sammanträde."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1211
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1194
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> begär din närvaro vid ett sammanträde."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1212
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1195
msgid "Meeting Proposal"
msgstr "Sammanträdesförslag"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1216
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1199
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting."
msgstr "<b>%s</b> vill lägga till i ett befintligt sammanträde."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1217
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1200
msgid "Meeting Update"
msgstr "Sammanträdesuppdatering"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1221
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1204
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
msgstr "<b>%s</b> vill få den senaste sammanträdesinformationen."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1222
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1205
msgid "Meeting Update Request"
msgstr "Begäran av sammanträdesuppdatering"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1229
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1212
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
msgstr "<b>%s</b> har svarat på en sammanträdesbegäran."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1230
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1213
msgid "Meeting Reply"
msgstr "Sammanträdessvar"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1237
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1220
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting."
msgstr "<b>%s</b> har avbokat ett sammanträde."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1238
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1221
msgid "Meeting Cancellation"
msgstr "Sammanträdesavbokning"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1245 calendar/gui/e-itip-control.c:1313
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1348
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1228 calendar/gui/e-itip-control.c:1296
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1331
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
msgstr "<b>%s</b> har skickat ett obegripligt meddelande."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1246
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1229
msgid "Bad Meeting Message"
msgstr "Felaktigt sammanträdesmeddelande"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1271
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1254
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published task information."
msgstr "<b>%s</b> har publicerat uppgiftsinformation."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1272
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1255
msgid "Task Information"
msgstr "Uppgiftsinformation"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1277
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1260
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
msgstr "<b>%s</b> begär att %s utför en uppgift."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1279
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1262
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
msgstr "<b>%s</b> begär att du utför en uppgift."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1280
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1263
msgid "Task Proposal"
msgstr "Uppgiftsförslag"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1284
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1267
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task."
msgstr "<b>%s</b> vill lägga till i en befintlig uppgift."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1285
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1268
msgid "Task Update"
msgstr "Uppgiftsuppdatering"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1289
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1272
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
msgstr "<b>%s</b> vill få den senaste uppgiftsinformationen."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1290
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1273
msgid "Task Update Request"
msgstr "Begäran om uppgiftsuppdatering"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1297
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1280
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
msgstr "<b>%s</b> har svarat på en uppgiftstilldelning."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1298
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1281
msgid "Task Reply"
msgstr "Uppgiftssvar"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1305
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1288
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a task."
msgstr "<b>%s</b> har avbokat en uppgift."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1306
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1289
msgid "Task Cancellation"
msgstr "Uppgiftsavbokning"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1314
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1297
msgid "Bad Task Message"
msgstr "Felaktigt uppgiftsmeddelande"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1333
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1316
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> har publicerat ledig-/upptageninformation."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1334
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1317
msgid "Free/Busy Information"
msgstr "Ledig-/upptageninformation"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1338
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1321
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> begär din ledig-/upptageninformation."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1339
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1322
msgid "Free/Busy Request"
msgstr "Ledig-/Upptagenbegäran"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1343
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1326
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
msgstr "<b>%s</b> har svarat på en ledig-/upptagenbegäran."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1344
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1327
msgid "Free/Busy Reply"
msgstr "Ledig-/Upptagensvar"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1349
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1332
msgid "Bad Free/Busy Message"
msgstr "Felaktigt ledig-/upptagenmeddelande"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1424
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1407
msgid "The message does not appear to be properly formed"
msgstr "Meddelandet verkar inte vara korrekt utformat"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1483
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1466
msgid "The message contains only unsupported requests."
msgstr "Meddelandet innehåller typer av begäran som inte stöds."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1514
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1497
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
msgstr "Bilagan innehåller inte ett giltigt kalendermeddelande"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1544
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1527
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
msgstr "Bilagan har inga visningsbara kalenderobjekt"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1775
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1758
msgid "Calendar file could not be updated!\n"
msgstr "Kalenderfilen kunde inte uppdateras!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1777
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1760
msgid "Update complete\n"
msgstr "Uppdateringen färdig\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1807 calendar/gui/e-itip-control.c:1879
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1790 calendar/gui/e-itip-control.c:1862
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr ""
"Närvarostatusen kan inte uppdateras eftersom objektet inte längre finns"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1823 calendar/gui/e-itip-control.c:1861
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1806 calendar/gui/e-itip-control.c:1844
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
msgstr "Objektet är ogiltigt och kan inte uppdateras\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1833
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1816
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
msgstr ""
"Detta svar är inte från en nuvarande deltagare. Lägg till som deltagare?"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1845
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1828
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr "Närvarostatus kunde inte uppdateras på grund av ogiltig status!\n"
# Detta är inte diskussionsgrupper utan nyheter
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1864
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1847
msgid "There was an error on the CORBA system\n"
msgstr "Ett fel uppstod i CORBA-systemet\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1867
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1850
msgid "Object could not be found\n"
msgstr "Objektet kunde inte hittas\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1870
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1853
msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n"
msgstr "Du har inte rätt rättigheter för att uppdatera kalendern\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1873
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1856
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "Närvarostatus är uppdaterad\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1876
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1859
msgid "Attendee status could not be updated!\n"
msgstr "Närvarostatus kunde inte uppdateras!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1907
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1890
msgid "Removal Complete"
msgstr "Borttagning färdig"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1930 calendar/gui/e-itip-control.c:1978
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1913 calendar/gui/e-itip-control.c:1961
msgid "Item sent!\n"
msgstr "Objektet skickat!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1932 calendar/gui/e-itip-control.c:1982
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1915 calendar/gui/e-itip-control.c:1965
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "Objektet kunde inte skickas!\n"
@@ -6603,7 +6508,7 @@ msgstr "%a %Y-%m-%d"
#. This is a strftime() format string %m = month number,
#. %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460 e-util/e-time-utils.c:238
-#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1606
+#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1604
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%Y-%m-%d"
@@ -6688,12 +6593,12 @@ msgstr "_Prioritet:"
msgid "Web Page:"
msgstr "Sida"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:310 mail/em-folder-view.c:2179
+#: calendar/gui/e-tasks.c:310 mail/em-folder-view.c:2176
#, fuzzy, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Klicka för att lägga till en uppgift"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:769 calendar/gui/gnome-cal.c:1916
+#: calendar/gui/e-tasks.c:773 calendar/gui/gnome-cal.c:1925
#, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
@@ -6703,7 +6608,7 @@ msgstr ""
" %s"
#. FIXME: this doesn't remove the task list from the list or anything
-#: calendar/gui/e-tasks.c:788 calendar/gui/gnome-cal.c:1937
+#: calendar/gui/e-tasks.c:792 calendar/gui/gnome-cal.c:1946
#, c-format
msgid ""
"The task backend for\n"
@@ -6711,12 +6616,12 @@ msgid ""
" has crashed."
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-tasks.c:868
+#: calendar/gui/e-tasks.c:872
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "Öppnar uppgifter i %s"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:889
+#: calendar/gui/e-tasks.c:893
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error opening %s:\n"
@@ -6725,39 +6630,39 @@ msgstr ""
"Fel vid %s:\n"
" %s"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:908
+#: calendar/gui/e-tasks.c:912
#, fuzzy
msgid "Loading tasks"
msgstr "Läser in bilder"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:1010
+#: calendar/gui/e-tasks.c:1014
msgid "Completing tasks..."
msgstr "Färdigställer uppgifter..."
-#: calendar/gui/e-tasks.c:1033
+#: calendar/gui/e-tasks.c:1037
msgid "Deleting selected objects..."
msgstr "Tar bort markerade objekt..."
-#: calendar/gui/e-tasks.c:1058
+#: calendar/gui/e-tasks.c:1063
msgid "Expunging"
msgstr "Utplånar"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1751
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1760
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading tasks at %s"
-msgstr "Läser in bilder"
+msgstr "Öppnar uppgifter i %s"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1763
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1772
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading appointments at %s"
msgstr "Inga möten"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1796
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1805
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Öppna i %s..."
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1945
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1954
#, c-format
msgid ""
"The calendar backend for\n"
@@ -6765,10 +6670,10 @@ msgid ""
" has crashed."
msgstr ""
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2799
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2798
#, fuzzy
msgid "Purging"
-msgstr "Turin"
+msgstr "Skriv ut"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
msgid "April"
@@ -6907,7 +6812,7 @@ msgid "Birthdays & Anniversaries"
msgstr ""
#. Create the Webcal source group
-#: calendar/gui/migration.c:442
+#: calendar/gui/migration.c:446
msgid "On The Web"
msgstr ""
@@ -7064,81 +6969,81 @@ msgid "Sa"
msgstr "Lö"
#. Day
-#: calendar/gui/print.c:1915
+#: calendar/gui/print.c:1914
msgid "Selected day (%a %b %d %Y)"
msgstr "Markerad dag (%a %d %b %Y)"
-#: calendar/gui/print.c:1940 calendar/gui/print.c:1944
+#: calendar/gui/print.c:1939 calendar/gui/print.c:1943
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a %d %b"
-#: calendar/gui/print.c:1941
+#: calendar/gui/print.c:1940
msgid "%a %d %Y"
msgstr "%a %d %Y"
-#: calendar/gui/print.c:1945 calendar/gui/print.c:1947
-#: calendar/gui/print.c:1948
+#: calendar/gui/print.c:1944 calendar/gui/print.c:1946
+#: calendar/gui/print.c:1947
msgid "%a %b %d %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
-#: calendar/gui/print.c:1952
+#: calendar/gui/print.c:1951
#, c-format
msgid "Selected week (%s - %s)"
msgstr "Markerad vecka (%s - %s)"
#. Month
-#: calendar/gui/print.c:1960
+#: calendar/gui/print.c:1959
msgid "Selected month (%b %Y)"
msgstr "Markerad månad (%b %Y)"
#. Year
-#: calendar/gui/print.c:1967
+#: calendar/gui/print.c:1966
msgid "Selected year (%Y)"
msgstr "Markerat år (%Y)"
-#: calendar/gui/print.c:2298
+#: calendar/gui/print.c:2297
msgid "Task"
msgstr "Uppgift"
-#: calendar/gui/print.c:2357
+#: calendar/gui/print.c:2356
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Status: %s"
-#: calendar/gui/print.c:2374
+#: calendar/gui/print.c:2373
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "Prioritet: %s"
-#: calendar/gui/print.c:2386
+#: calendar/gui/print.c:2385
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "Procent klar: %i"
-#: calendar/gui/print.c:2398
+#: calendar/gui/print.c:2397
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
-#: calendar/gui/print.c:2412
+#: calendar/gui/print.c:2411
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "Kategorier: %s"
-#: calendar/gui/print.c:2423
+#: calendar/gui/print.c:2422
msgid "Contacts: "
msgstr "Kontakter: "
-#: calendar/gui/print.c:2560 calendar/gui/print.c:2646
-#: calendar/gui/print.c:2738 mail/em-format-html-print.c:173
+#: calendar/gui/print.c:2559 calendar/gui/print.c:2645
+#: calendar/gui/print.c:2737 mail/em-format-html-print.c:173
msgid "Print Preview"
msgstr "Förhandsgranska"
-#: calendar/gui/print.c:2594
+#: calendar/gui/print.c:2593
msgid "Print Item"
msgstr "Skriv ut objekt"
-#: calendar/gui/print.c:2760
+#: calendar/gui/print.c:2759
msgid "Print Setup"
msgstr "Skrivarinställningar"
@@ -7162,7 +7067,7 @@ msgstr "Skapa en ny uppgift"
#: calendar/gui/tasks-component.c:565
#, fuzzy
msgid "New task list"
-msgstr "Uppgiftslista"
+msgstr "Ny uppgift"
#: calendar/gui/tasks-component.c:566
#, fuzzy
@@ -7240,7 +7145,7 @@ msgstr "vCalendar-filer (.vcf)"
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:78
#, fuzzy
msgid "Appointments and Meetings"
-msgstr "Publik mapp som innehåller möten och evenemang"
+msgstr "Grundläggande mötessaker"
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:494
msgid "Reminder!!"
@@ -8824,7 +8729,7 @@ msgstr "Kan inte skapa cachesökväg"
msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
msgstr "Kunde inte ta bort cacheposten: %s: %s"
-#: camel/camel-disco-diary.c:185
+#: camel/camel-disco-diary.c:194
#, c-format
msgid ""
"Could not write log entry: %s\n"
@@ -8835,7 +8740,7 @@ msgstr ""
"Ytterligare åtgärder på denna server kommer inte att spelas tillbaka\n"
"då du återansluter till nätverket."
-#: camel/camel-disco-diary.c:248
+#: camel/camel-disco-diary.c:257
#, c-format
msgid ""
"Could not open `%s':\n"
@@ -8846,7 +8751,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Ändringar i denna mapp kommer inte att återsynkroniseras."
-#: camel/camel-disco-diary.c:282
+#: camel/camel-disco-diary.c:293
msgid "Resynchronizing with server"
msgstr "Återsynkroniserar med servern"
@@ -8863,7 +8768,7 @@ msgstr ""
msgid "Preparing folder '%s' for offline"
msgstr "Förbereder mappen \"%s\" för frånkopplat"
-#: camel/camel-disco-store.c:367
+#: camel/camel-disco-store.c:377
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr "Du måste vara ansluten för att kunna genomföra denna åtgärd"
@@ -8978,30 +8883,34 @@ msgstr "(matcha-alla) kräver ett ensamt booleskt resultat"
msgid "Performing query on unknown header: %s"
msgstr "Utför fråga på okänt huvud: %s"
-#: camel/camel-folder.c:584
+#: camel/camel-folder.c:586
#, c-format
msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
msgstr "Åtgärden stöds inte: lägg till meddelande: för %s"
-#: camel/camel-folder.c:1164
+#: camel/camel-folder.c:1177
#, c-format
msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
msgstr "Åtgärden stöds inte: sökning med uttryck: för %s"
-#: camel/camel-folder.c:1204
+#: camel/camel-folder.c:1217
#, c-format
msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s"
msgstr "Åtgärden stöds inte: sökning med uid: för %s"
-#: camel/camel-folder.c:1322
+#: camel/camel-folder.c:1335
msgid "Moving messages"
msgstr "Flyttar meddelanden"
-#: camel/camel-folder.c:1322
+#: camel/camel-folder.c:1335
msgid "Copying messages"
msgstr "Kopierar meddelanden"
-#: camel/camel-folder.c:1571
+#: camel/camel-folder.c:1589
+msgid "Learning junk and/or non junk message(s)"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-folder.c:1618
#, fuzzy
msgid "Filtering new message(s)"
msgstr "Hämtar %d meddelande(n)"
@@ -9036,7 +8945,8 @@ msgstr ""
#: camel/camel-gpg-context.c:779 camel/camel-gpg-context.c:1263
#: camel/camel-gpg-context.c:1422 camel/camel-gpg-context.c:1508
-#: camel/camel-gpg-context.c:1615 mail/mail-send-recv.c:593
+#: camel/camel-gpg-context.c:1615 mail/mail-ops.c:697
+#: mail/mail-send-recv.c:593
msgid "Cancelled."
msgstr "Avbruten."
@@ -9422,7 +9332,7 @@ msgstr "De refererade kreditiven har gått ut."
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:189 camel/camel-sasl-gssapi.c:238
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:274 camel/camel-sasl-gssapi.c:289
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:219
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1240
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1193
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr "Felaktigt autentiseringssvar från servern."
@@ -9589,7 +9499,7 @@ msgstr "Redigera signatur"
#: camel/camel-smime-context.c:518
#, fuzzy
msgid "Bad signature"
-msgstr "Redigera signatur"
+msgstr "Spara signatur"
#: camel/camel-smime-context.c:520
msgid "Content tampered with or altered in transit"
@@ -9624,34 +9534,35 @@ msgid "Processing error"
msgstr "Tolkningsfel"
#: camel/camel-smime-context.c:647
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
-msgstr "Server: %s, typ: %s"
+msgstr ""
#: camel/camel-store.c:212
msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
msgstr "Kan inte få tag i mapp: Ogiltig åtgärd på detta lager"
-#: camel/camel-store.c:244
+#: camel/camel-store.c:242
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create folder `%s': folder exists"
-msgstr "Kan inte få mapp: %s: %s"
+msgstr "Kunde inte byta namn på mappen \"%s\": %s existerar"
-#: camel/camel-store.c:297
+#: camel/camel-store.c:293
msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
msgstr "Kan inte skapa mapp: Ogiltig åtgärd på detta lager"
-#: camel/camel-store.c:381 camel/camel-vee-store.c:351
+#: camel/camel-store.c:377 camel/camel-vee-store.c:354
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Kan inte ta bort mapp: %s: Ogiltig åtgärd"
-#: camel/camel-store.c:779 mail/mail-ops.c:1120
+#: camel/camel-store.c:773 mail/mail-ops.c:1079
msgid "Trash"
msgstr "Papperskorg"
-#: camel/camel-store.c:781 filter/libfilter-i18n.h:35 mail/mail-ops.c:1124
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46
+#: camel/camel-store.c:775 filter/libfilter-i18n.h:35
+#: mail/mail-config.glade.h:92 mail/mail-ops.c:1083
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:48
#, fuzzy
msgid "Junk"
msgstr "juni"
@@ -9885,17 +9796,17 @@ msgstr "Det finns inget sådant meddelande %s i %s"
msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
msgstr "Kan inte kopiera eller flytta meddelanden till en virtuell mapp"
-#: camel/camel-vee-store.c:365
+#: camel/camel-vee-store.c:368
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
msgstr "Kan inte ta bort mapp: %s: Det finns ingen sådan mapp"
-#: camel/camel-vee-store.c:378
+#: camel/camel-vee-store.c:381
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Kan inte byta namn på mapp: %s: Ogiltig åtgärd"
-#: camel/camel-vee-store.c:386
+#: camel/camel-vee-store.c:389
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
msgstr "Kan inte byta namn på mapp: %s: Det finns ingen sådan mapp"
@@ -9932,41 +9843,40 @@ msgstr "Tillämpa filtren på nya meddelanden i INBOX på denna server"
msgid "Automatically synchronize remote mail locally"
msgstr "Kontrollera _automatiskt ny e-post var"
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:69
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:66
#, fuzzy
-msgid "LDAP Server Name:"
-msgstr "Servernamn"
+msgid "Address Book And Calendar"
+msgstr "Lägg till i kalender"
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Search base:"
-msgstr "_Utgångspunkt för sökning:"
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:69
+msgid "Post Office Agent SOAP Port:"
+msgstr ""
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:83
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:80
msgid "Novell GroupWise"
msgstr ""
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:85
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:82
msgid "For accessing Novell Groupwise servers"
msgstr ""
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:100
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:97
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:93
#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:65
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:71
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71 mail/mail-config.glade.h:87
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71 mail/mail-config.glade.h:105
msgid "Password"
msgstr "Lösenord"
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:102
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:99
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:95
#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:67
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
msgstr ""
"Detta alternativ ansluter till IMAP-servern med ett lösenord i klartext."
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:299
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:323
+#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:303
+#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:327
#, fuzzy
msgid "Checklist"
msgstr "Kraftigt fuktdis"
@@ -9974,12 +9884,12 @@ msgstr "Kraftigt fuktdis"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:218
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:257
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:447
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2888
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2883
msgid "Operation cancelled"
msgstr "Åtgärden avbruten"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:302
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2891
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2886
#, c-format
msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
msgstr "Servern kopplade ifrån oväntat: %s"
@@ -10037,12 +9947,12 @@ msgstr "Mappen förstördes och återskapades på servern."
msgid "Scanning for changed messages"
msgstr "Letar efter ändrade meddelanden"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1917
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1924
#, c-format
msgid "Unable to retrieve message: %s"
msgstr "Kan inte hämta meddelande: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1948
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1971
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:224
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:233
@@ -10058,25 +9968,25 @@ msgstr ""
"Kan inte hämta meddelande: %s\n"
" %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1948
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1971
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:417
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200
msgid "No such message"
msgstr "Det finns inget sådant meddelande"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1971
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2567
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2005
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2601
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:205
msgid "This message is not currently available"
msgstr "Detta meddelande är inte tillgängligt för tillfället"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2231
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2301
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2265
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2335
msgid "Fetching summary information for new messages"
msgstr "Hämtar meddelandeinformation för nya meddelanden"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2605
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2639
msgid "Could not find message body in FETCH response."
msgstr "Kunde inte hitta meddelandetext i FETCH-svaret."
@@ -10152,18 +10062,18 @@ msgstr "IMAP"
msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
msgstr "För läsande och lagrande av e-post på IMAP-servrar."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:478
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:425
#, c-format
msgid "IMAP server %s"
msgstr "IMAP-server %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:480
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:427
#, c-format
msgid "IMAP service for %s on %s"
msgstr "IMAP-tjänst för %s på %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:601
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:621
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:547
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:567
#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:231
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:140
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:175
@@ -10173,15 +10083,15 @@ msgstr "IMAP-tjänst för %s på %s"
msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
msgstr "Kunde inte ansluta till %s (port %d): %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:603
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:549
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271
#, fuzzy
msgid "SSL unavailable"
msgstr "TLS är inte tillgänglig"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:618
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:850
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:564
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:796
#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:228
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:137
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:155
@@ -10189,49 +10099,49 @@ msgstr "TLS är inte tillgänglig"
msgid "Connection cancelled"
msgstr "Anslutning avbruten"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:684
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:715
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:630
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:661
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Misslyckades med att ansluta till IMAP-servern %s i säkert läge: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:685
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:631
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:228
msgid "SSL/TLS extension not supported."
msgstr "SSL/TLS-tillägg stöds inte."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:716
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:662
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:269
msgid "SSL negotiations failed"
msgstr "SSL-förhandlingar misslyckades"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:853
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:799
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
msgstr "Kunde inte ansluta till server: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1270
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1223
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
msgstr "IMAP-servern %s stöder inte den begärda autentiseringstypen %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1280
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1233
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:486
#, c-format
msgid "No support for authentication type %s"
msgstr "Inget stöd för autentiseringstypen %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1303
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1256
#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:344
#, c-format
msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
msgstr "%sAnge IMAP-lösenordet för %s@%s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1317
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1270
msgid "You didn't enter a password."
msgstr "Du angav inte något lösenord."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1346
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1299
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
@@ -10242,32 +10152,33 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1693
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1845
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1718
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1812
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "Det finns ingen mapp %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1786
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:137
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:212
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:234
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot create folder `%s': folder exists."
-msgstr "Kan inte få mapp: %s: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2046
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1729
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2018
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" is invalid because it containes the character \"%c\""
msgstr "Mappnamnet \"%s\" är ogiltigt eftersom det innehåller tecknet \"%c\""
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2058
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1753
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:137
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:212
+#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:236
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create folder `%s': folder exists."
+msgstr "Kunde inte byta namn på mappen \"%s\": %s existerar"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2030
#, c-format
msgid "Unknown parent folder: %s"
msgstr "Okänd föräldermapp: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2094
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2066
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
msgstr "Föräldermappen får inte innehålla undermappar"
@@ -10300,20 +10211,20 @@ msgid "Index message body data"
msgstr "Skicka meddelande till kontakt"
#. $HOME relative path + protocol string
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:382
+#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:388
#, c-format
msgid "~%s (%s)"
msgstr "~%s (%s)"
#. /var/spool/mail relative path + protocol
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:386
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:389
+#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:392
+#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:395
#, c-format
msgid "mailbox:%s (%s)"
msgstr "brevlåda:%s (%s)"
#. a full path + protocol
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:393
+#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:399
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
@@ -10374,7 +10285,7 @@ msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:138
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:215
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:355
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:356
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:116
#, c-format
msgid "Store root %s is not an absolute path"
@@ -10423,8 +10334,8 @@ msgstr "Kunde inte ta bort mappsammanfattningsfilen \"%s\": %s"
msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
msgstr "Kunde inte ta bort mappindexfilen \"%s\": %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:417
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:319
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:418
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:320
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s"
msgstr "Kunde inte ta bort mappsammanfattningsfilen \"%s\": %s"
@@ -10454,14 +10365,14 @@ msgstr "Ogiltigt meddelandeinnehåll"
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:107
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:154
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:202
+#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:204
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get folder `%s': %s"
msgstr "Kan inte få mapp: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:111
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:162
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:209
+#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:211
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist."
msgstr "Mappen \"%s\" finns inte."
@@ -10471,7 +10382,9 @@ msgstr "Mappen \"%s\" finns inte."
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:196
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create folder `%s': %s"
-msgstr "Kan inte få mapp: %s: %s"
+msgstr ""
+"Kunde inte skapa mappen \"%s\":\n"
+"%s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:134
#, fuzzy, c-format
@@ -10480,7 +10393,7 @@ msgstr "\"%s\" är inte en brevlådekatalog."
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:173
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:211
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:258
+#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:260
#, c-format
msgid "Could not delete folder `%s': %s"
msgstr "Kunde inte ta bort mappen \"%s\": %s"
@@ -10489,7 +10402,7 @@ msgstr "Kunde inte ta bort mappen \"%s\": %s"
msgid "not a maildir directory"
msgstr "är inte en brevlådekatalog"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:375
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:336
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:286
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:316
#, c-format
@@ -10558,7 +10471,7 @@ msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?"
msgstr "Meddelandebyggande misslyckades: Trasig brevlåda?"
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:176
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:361
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:362
#, fuzzy
msgid "Cannot create a folder by this name."
msgstr "Kan inte skapa en mapp med det namnet"
@@ -10589,35 +10502,35 @@ msgstr "\"%s\" är ingen vanlig fil."
msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
msgstr "Mappen \"%s\" är inte tom. Den togs inte bort."
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:374
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:375
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create directory `%s': %s."
msgstr "Kunde inte skapa katalogen %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:388
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:389
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create folder: %s: %s"
msgstr "Kan inte få mapp: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:390
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:391
#, fuzzy
msgid "Folder already exists"
msgstr "Kort-ID finns redan"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:472
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:473
#, fuzzy
msgid "The new folder name is illegal."
msgstr "Det angivna mappnamnet är inte giltigt: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:485
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:486
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not rename `%s': `%s': %s"
msgstr "Kunde inte byta namn på \"%s\": %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:560
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:561
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
-msgstr "Kunde inte byta namn på mappen %s till %s: %s"
+msgstr "Kunde inte byta namn på \"%s\": %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:375
#, c-format
@@ -10658,7 +10571,7 @@ msgstr "Kunde inte stänga källmappen %s: %s"
msgid "Could not close temp folder: %s"
msgstr "Kunde inte stänga temporära mapp: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:592 mail/em-folder-tree.c:2192
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:592 mail/em-folder-tree.c:2459
#, c-format
msgid "Could not rename folder: %s"
msgstr "Kunde inte byta namn på mapp: %s"
@@ -10701,14 +10614,14 @@ msgstr "MH-meddelandetillägg avbrutet"
msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
msgstr "Kan inte lägga till meddelande i mh-mapp: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:217
+#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:219
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create folder `%s': %s"
msgstr ""
"Kunde inte skapa mappen \"%s\":\n"
"%s"
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:229
+#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:231
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get folder `%s': not a directory."
msgstr "Kan inte få mapp: %s: %s"
@@ -10882,9 +10795,8 @@ msgstr ""
" %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:448
-#, fuzzy
msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
-msgstr "Du kan inte kopiera meddelanden från denna papperskorgsmapp."
+msgstr ""
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:459
#, fuzzy
@@ -10951,7 +10863,7 @@ msgstr "USENET-diskussionsgrupper via %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:640
#, fuzzy
msgid "Stream error"
-msgstr "tolkningsfel"
+msgstr "Annat fel"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:643
#, fuzzy, c-format
@@ -10991,47 +10903,47 @@ msgstr "Kunde inte byta namn på mappen %s till %s: %s"
msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
msgstr "Kan inte flytta en mapp till en av dess undermappar."
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:247
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:253
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection error: %s"
msgstr "Okänt fel: %s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:258
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:262
#, c-format
msgid "No such folder: %s"
msgstr "Det finns ingen sådan mapp: %s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:264
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:268
#, c-format
msgid "Could not get group: %s"
msgstr "Kunde inte hämta grupp: %s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:329
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:333
#, fuzzy
msgid "Could not get messages: unspecificed error"
msgstr "Kunde inte hämta meddelande: %s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:374
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:378
#, c-format
msgid "NNTP Command failed: %s"
msgstr "NNTP-kommandot misslyckades: %s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:434
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:539
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:438
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:543
#, c-format
msgid "%s: Scanning new messages"
msgstr "%s: Letar efter nya meddelanden"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:554
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:558
#, c-format
msgid "Unknown server response: %s"
msgstr "Okänt serversvar: %s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:601
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:605
msgid "Use cancel"
msgstr "Använd avbryt"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:603
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:607
#, c-format
msgid "Operation failed: %s"
msgstr "Åtgärden misslyckades: %s"
@@ -11078,7 +10990,7 @@ msgstr "Ta bort efter %s dag(ar)"
msgid "Disable support for all POP3 extensions"
msgstr "Inaktivera stöd för alla POP3-tillägg"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54 mail/mail-config.glade.h:86
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54 mail/mail-config.glade.h:104
msgid "POP"
msgstr "POP"
@@ -11168,7 +11080,7 @@ msgid "No such folder `%s'."
msgstr "Det finns ingen mapp \"%s\"."
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36
-#: mail/mail-config.glade.h:111
+#: mail/mail-config.glade.h:129
msgid "Sendmail"
msgstr "Sendmail"
@@ -11222,12 +11134,13 @@ msgstr "sendmail"
msgid "Mail delivery via the sendmail program"
msgstr "E-postleverans via programmet sendmail"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:103
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:119
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39
-msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n"
+#, fuzzy
+msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
msgstr ""
"För leverans av e-post genom anslutning till ett fjärr-epostnav som använder "
"SMTP.\n"
@@ -11347,13 +11260,14 @@ msgid "server does not appear to support SSL"
msgstr "servern verkar inte stöda SSL"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358
-#, c-format
-msgid "STARTTLS request timed out: %s"
-msgstr "STARTTLS-begäran gjorde time-out: %s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "STARTTLS command failed: %s"
+msgstr "IMAP-kommandot misslyckades: %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:373
-msgid "STARTTLS response error"
-msgstr "Fel i STARTTLS-svar"
+#, fuzzy
+msgid "STARTTLS command failed"
+msgstr "IMAP-kommandot misslyckades: %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:476
#, c-format
@@ -11387,115 +11301,118 @@ msgid "SMTP mail delivery via %s"
msgstr "SMTP-epostleverans via %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:686
+#, fuzzy
+msgid "Cannot send message: service not connected."
+msgstr "Kan inte skicka meddelande: avsändaradressen är inte angiven."
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:692
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
msgstr "Kan inte skicka meddelande: avsändaradressen är inte giltig."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:691 mail/mail-ops.c:606
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:696
msgid "Sending message"
msgstr "Skickar meddelande"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:706
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:711
msgid "Cannot send message: no recipients defined."
msgstr "Kan inte skicka meddelande: inga mottagare är angivna."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:717
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:722
msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
msgstr "Kan inte skicka meddelande: en eller flera ogiltiga mottagare"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:885
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:894
msgid "SMTP Greeting"
msgstr "SMTP-hälsning"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:934
-#, c-format
-msgid "HELO request timed out: %s"
-msgstr "HELO-begäran gjorde time-out: %s"
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:943
+#, fuzzy, c-format
+msgid "HELO command failed: %s"
+msgstr "IMAP-kommandot misslyckades: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:956
-msgid "HELO response error"
-msgstr "Fel i HELO-svar"
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:960
+#, fuzzy
+msgid "HELO command failed"
+msgstr "IMAP-kommandot misslyckades: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1022
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1026
msgid "SMTP Authentication"
msgstr "SMTP-autentisering"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1028
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1032
msgid "Error creating SASL authentication object."
msgstr "Fel vid skapande av SASL-autentiseringsobjekt."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1045
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1057
-#, c-format
-msgid "AUTH request timed out: %s"
-msgstr "AUTH-begäran gjorde time-out: %s"
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1049
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1060
+#, fuzzy, c-format
+msgid "AUTH command failed: %s"
+msgstr "IMAP-kommandot misslyckades: %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1066
-msgid "AUTH request failed."
-msgstr "AUTH-begäran misslyckades."
+#, fuzzy
+msgid "AUTH command failed"
+msgstr "IMAP-kommandot misslyckades: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1127
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1128
msgid "Bad authentication response from server.\n"
msgstr "Felaktigt autentiseringssvar från servern.\n"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1152
-#, c-format
-msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent"
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1153
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent"
msgstr "MAIL FROM-begäran gjorde time-out: %s: brevet skickades inte"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1172
-msgid "MAIL FROM response error"
-msgstr "Fel i MAIL FROM-svar"
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1170
+#, fuzzy
+msgid "MAIL FROM command failed"
+msgstr "IMAP-kommandot misslyckades: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1196
-#, c-format
-msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent"
-msgstr "RCPT TO-begäran gjorde time-out: %s: brevet skickades inte"
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1194
+#, fuzzy, c-format
+msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent"
+msgstr "Fel i RCPT TO-svar: %s: brevet skickades inte"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1218
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1213
#, c-format
msgid "RCPT TO <%s> failed"
msgstr "RCPT TO <%s> misslyckades"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1257
-#, c-format
-msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent"
-msgstr "DATA-begäran gjorde time-out: %s: brevet skickades inte"
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1252
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1310
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1329
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DATA command failed: %s: mail not sent"
+msgstr "Fel i DATA-svar: %s: brevet skickades inte"
#. we should have gotten instructions on how to use the DATA command:
#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself
#.
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1277
-msgid "DATA response error"
-msgstr "Fel i DATA-svar"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1318
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1341
-#, c-format
-msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent"
-msgstr ""
-"DATA-skickande gjorde time-out: meddelandeslut: %s: brevet skickades inte"
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1269
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1345
+#, fuzzy
+msgid "DATA command failed"
+msgstr "IMAP-kommandot misslyckades: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1361
-msgid "DATA termination response error"
-msgstr "Fel i DATA-termineringssvar"
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1368
+#, fuzzy, c-format
+msgid "RSET command failed: %s"
+msgstr "IMAP-kommandot misslyckades: %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1384
-#, c-format
-msgid "RSET request timed out: %s"
-msgstr "RSET-begäran gjorde time-out: %s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1404
-msgid "RSET response error"
-msgstr "Fel i RSET-svar"
+#, fuzzy
+msgid "RSET command failed"
+msgstr "IMAP-kommandot misslyckades: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1427
-#, c-format
-msgid "QUIT request timed out: %s"
-msgstr "QUIT-begäran gjorde time-out: %s"
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1407
+#, fuzzy, c-format
+msgid "QUIT command failed: %s"
+msgstr "IMAP-kommandot misslyckades: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1447
-msgid "QUIT response error"
-msgstr "Fel i QUIT-svar"
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1421
+#, fuzzy
+msgid "QUIT command failed"
+msgstr "IMAP-kommandot misslyckades: %s"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:104
#, c-format
@@ -11512,7 +11429,7 @@ msgstr "%.0f M"
msgid "%.0fG"
msgstr "%.0f G"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:301 mail/em-utils.c:1476
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:301 mail/em-utils.c:1482
msgid "attachment"
msgstr "bilaga"
@@ -11520,11 +11437,11 @@ msgstr "bilaga"
msgid "Remove selected items from the attachment list"
msgstr "Ta bort markerade objekt från bifogningslistan"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:483
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:492
msgid "Add attachment..."
msgstr "Lägg till bilaga..."
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:484
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:493
msgid "Attach a file to the message"
msgstr "Bifoga en fil till meddelandet"
@@ -11557,22 +11474,19 @@ msgid "Suggest automatic display of attachment"
msgstr "Föreslå automatisk visning av bilaga"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:304
-#, fuzzy
msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
-msgstr ""
-"Du måste konfigurera ett konto\n"
-"innan du kan skriva brev."
+msgstr "Du måste konfigurera ett konto innan du kan skriva brev."
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:507
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:508
msgid "Posting destination"
msgstr "Postdestination"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:508
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:509
#, fuzzy
msgid "Choose folders to post the message to."
-msgstr "Bifoga en fil till meddelandet"
+msgstr "Denna mapp kan inte innehålla meddelanden."
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:542
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:543
msgid "Click here for the address book"
msgstr "Klicka här för att ta fram adressboken"
@@ -11583,45 +11497,45 @@ msgstr "Klicka här för att ta fram adressboken"
#. * because that causes from_changed to be called, which
#. * expects the reply_to fields to be initialized.
#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:572
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:573
msgid "Reply-To:"
msgstr "Svara till:"
#.
#. * From
#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:578
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:579
msgid "From:"
msgstr "Från:"
#.
#. * Subject
#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:584
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:585
msgid "Subject:"
msgstr "Ämne:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:593
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:594
msgid "To:"
msgstr "Till:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:594
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:595
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "Ange meddelandets mottagare"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:597
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:598
msgid "Cc:"
msgstr "Kopia:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:598
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:599
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "Ange adresserna som ska få en kopia av meddelandet"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:601
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:602
msgid "Bcc:"
msgstr "Blindkopia:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:602
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:603
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message."
@@ -11632,11 +11546,11 @@ msgstr ""
#.
#. * Post-To
#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:609
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:610
msgid "Post To:"
msgstr "Posta till:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:614
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:615
#, fuzzy
msgid "Click here to select folders to post to"
msgstr "<klicka här för att välja en mapp>"
@@ -11649,7 +11563,7 @@ msgstr "Bifoga fil(er)"
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for from account"
-msgstr "Signera _alltid utgående meddelanden när detta konto används"
+msgstr "S_ignera alltid utgående meddelanden när detta konto används"
#: composer/e-msg-composer.c:658
#, fuzzy
@@ -11746,6 +11660,10 @@ msgstr ""
"\n"
"Vill du spara dina ändringar?"
+#: composer/e-msg-composer.c:1560
+msgid "Untitled Message"
+msgstr "Namnlöst meddelande"
+
#: composer/e-msg-composer.c:1567
msgid "Warning: Modified Message"
msgstr "Varning: Ändrat meddelande"
@@ -11758,7 +11676,7 @@ msgstr "Öppna fil"
msgid "Signature:"
msgstr "Signatur:"
-#: composer/e-msg-composer.c:2085 mail/mail-account-gui.c:1259
+#: composer/e-msg-composer.c:2085 mail/mail-account-gui.c:1317
msgid "Autogenerated"
msgstr "Automatiskt genererad"
@@ -11810,7 +11728,7 @@ msgstr ""
"Kunde inte skapa redigerarfönstret:\n"
"Kan inte aktivera HTML-redigerarkomponenten."
-#: composer/e-msg-composer.c:4237
+#: composer/e-msg-composer.c:4239
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)"
"<b>"
@@ -11942,7 +11860,7 @@ msgstr ""
"Vad ska Evolution göra när du får ett e-brev med en begäran av kvitto över "
"läsning?"
-#: e-util/e-dialog-utils.c:247
+#: e-util/e-dialog-utils.c:249
msgid ""
"A file by that name already exists.\n"
"Overwrite it?"
@@ -11950,15 +11868,15 @@ msgstr ""
"Det finns redan en fil med det namnet.\n"
"Ska den skrivas över?"
-#: e-util/e-dialog-utils.c:249
+#: e-util/e-dialog-utils.c:251
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Skriv över fil?"
-#: e-util/e-passwords.c:357
+#: e-util/e-passwords.c:358
msgid "Remember this password"
msgstr "Kom ihåg detta lösenord"
-#: e-util/e-passwords.c:359
+#: e-util/e-passwords.c:360
msgid "Remember this password for the remainder of this session"
msgstr "Kom ihåg detta lösenord för resten av denna session"
@@ -12041,13 +11959,13 @@ msgstr "%H.%M.%S"
#. strptime format for time of day, without seconds,
#. in 12-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:348 e-util/e-time-utils.c:435
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1416 widgets/misc/e-dateedit.c:1641
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1414 widgets/misc/e-dateedit.c:1639
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%H.%M %p"
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:352 e-util/e-time-utils.c:427
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1413 widgets/misc/e-dateedit.c:1638
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1411 widgets/misc/e-dateedit.c:1636
msgid "%H:%M"
msgstr "%H.%M"
@@ -12056,118 +11974,101 @@ msgstr "%H.%M"
msgid "%I %p"
msgstr "%I %p"
-#: filter/filter-datespec.c:65
+#: filter/filter-datespec.c:73
+#, fuzzy, c-format
msgid "1 second ago"
-msgstr "1 sekund sedan"
-
-#: filter/filter-datespec.c:65
-#, c-format
-msgid "%d seconds ago"
-msgstr "%d sekunder sedan"
+msgid_plural "%d seconds ago"
+msgstr[0] "1 sekund sedan"
+msgstr[1] "1 sekund sedan"
-#: filter/filter-datespec.c:66
+#: filter/filter-datespec.c:74
+#, fuzzy, c-format
msgid "1 minute ago"
-msgstr "1 minut sedan"
-
-#: filter/filter-datespec.c:66
-#, c-format
-msgid "%d minutes ago"
-msgstr "%d minuter sedan"
+msgid_plural "%d minutes ago"
+msgstr[0] "1 minut sedan"
+msgstr[1] "1 minut sedan"
-#: filter/filter-datespec.c:67
+#: filter/filter-datespec.c:75
+#, fuzzy, c-format
msgid "1 hour ago"
-msgstr "1 timme sedan"
-
-#: filter/filter-datespec.c:67
-#, c-format
-msgid "%d hours ago"
-msgstr "%d timmar sedan"
+msgid_plural "%d hours ago"
+msgstr[0] "1 timme sedan"
+msgstr[1] "1 timme sedan"
-#: filter/filter-datespec.c:68
+#: filter/filter-datespec.c:76
+#, fuzzy, c-format
msgid "1 day ago"
-msgstr "1 dag sedan"
-
-#: filter/filter-datespec.c:68
-#, c-format
-msgid "%d days ago"
-msgstr "%d dagar sedan"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "1 dag sedan"
+msgstr[1] "1 dag sedan"
-#: filter/filter-datespec.c:69
+#: filter/filter-datespec.c:77
+#, fuzzy, c-format
msgid "1 week ago"
-msgstr "1 vecka sedan"
-
-#: filter/filter-datespec.c:69
-#, c-format
-msgid "%d weeks ago"
-msgstr "%d veckor sedan"
+msgid_plural "%d weeks ago"
+msgstr[0] "1 vecka sedan"
+msgstr[1] "1 vecka sedan"
-#: filter/filter-datespec.c:70
+#: filter/filter-datespec.c:78
+#, fuzzy, c-format
msgid "1 month ago"
-msgstr "1 månad sedan"
-
-#: filter/filter-datespec.c:70
-#, c-format
-msgid "%d months ago"
-msgstr "%d månader sedan"
+msgid_plural "%d months ago"
+msgstr[0] "1 månad sedan"
+msgstr[1] "1 månad sedan"
-#: filter/filter-datespec.c:71
+#: filter/filter-datespec.c:79
+#, fuzzy, c-format
msgid "1 year ago"
-msgstr "1 år sedan"
-
-#: filter/filter-datespec.c:71
-#, c-format
-msgid "%d years ago"
-msgstr "%d år sedan"
+msgid_plural "%d years ago"
+msgstr[0] "1 år sedan"
+msgstr[1] "1 år sedan"
-#: filter/filter-datespec.c:176
+#: filter/filter-datespec.c:187
msgid "You must choose a date."
msgstr "Du måste välja ett datum."
-#: filter/filter-datespec.c:275
+#: filter/filter-datespec.c:287
msgid "<click here to select a date>"
msgstr "<klicka här för att välja ett datum>"
-#: filter/filter-datespec.c:278 filter/filter-datespec.c:289
+#: filter/filter-datespec.c:290 filter/filter-datespec.c:301
msgid "now"
msgstr "nu"
#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
-#: filter/filter-datespec.c:285
+#: filter/filter-datespec.c:297
msgid "%d-%b-%Y"
msgstr "%d %b %Y"
-#: filter/filter-datespec.c:406
+#: filter/filter-datespec.c:413
msgid "Select a time to compare against"
msgstr "Välj en tid att jämföra med"
-#: filter/filter-editor.c:114 filter/filter.glade.h:4
-msgid "Filter Rules"
-msgstr "Filterregler"
-
#: filter/filter-file.c:166
msgid "You must specify a file name."
msgstr "Du måste ange ett filnamn."
-#: filter/filter-file.c:184
+#: filter/filter-file.c:185
#, c-format
msgid "File '%s' does not exist or is not a regular file."
msgstr "Filen \"%s\" finns inte eller är ingen vanlig fil."
-#: filter/filter-file.c:299
+#: filter/filter-file.c:301
msgid "Choose a file"
msgstr "Välj en fil"
#. and now for the action area
#: filter/filter-filter.c:491
-msgid "Then"
-msgstr "Då"
+#, fuzzy
+msgid "<b>Then</b>"
+msgstr "<b>Ska utföras:</b> "
#: filter/filter-folder.c:153
msgid "You must specify a folder."
msgstr "Du måste ange en mapp."
-#: filter/filter-folder.c:242 filter/vfolder-rule.c:505
-#: mail/mail-account-gui.c:1098
+#: filter/filter-folder.c:243 filter/vfolder-rule.c:507
+#: mail/mail-account-gui.c:1153
msgid "Select Folder"
msgstr "Välj mapp"
@@ -12181,23 +12082,23 @@ msgstr ""
"%s"
#: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:923
-#: mail/mail-config.c:63 mail/mail-config.glade.h:66
+#: mail/mail-config.c:63 mail/mail-config.glade.h:90
msgid "Important"
msgstr "viktigt"
#. forest green
#: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:926 mail/mail-config.c:66
-#: mail/mail-config.glade.h:125
+#: mail/mail-config.glade.h:145
msgid "To Do"
msgstr "Att-göra"
#. blue
#: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:927 mail/mail-config.c:67
-#: mail/mail-config.glade.h:70
+#: mail/mail-config.glade.h:94
msgid "Later"
msgstr "Senare"
-#: filter/filter-part.c:531 shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3
+#: filter/filter-part.c:532 shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3
msgid "Test"
msgstr "Test"
@@ -12205,59 +12106,86 @@ msgstr "Test"
msgid "You must name this filter."
msgstr "Du måste ge detta filter ett namn."
-#: filter/filter-rule.c:751
-msgid "Rule name: "
+#: filter/filter-rule.c:752
+#, fuzzy
+msgid "Rule name:"
msgstr "Regelnamn: "
-#: filter/filter-rule.c:755
+#: filter/filter-rule.c:756
msgid "Untitled"
msgstr "Namnlös"
-#: filter/filter-rule.c:772
-msgid "If"
-msgstr "Om"
+#: filter/filter-rule.c:779
+#, fuzzy
+msgid "<b>If</b>"
+msgstr "<b>Ska utföras:</b> "
-#: filter/filter-rule.c:791
+#: filter/filter-rule.c:810
msgid "Execute actions"
msgstr "Utför åtgärder"
-#: filter/filter-rule.c:795
+#: filter/filter-rule.c:814
msgid "if all criteria are met"
msgstr "om alla villkor uppfylls"
-#: filter/filter-rule.c:800
+#: filter/filter-rule.c:819
msgid "if any criteria are met"
msgstr "om några villkor uppfylls"
-#: filter/filter-rule.c:895
+#: filter/filter-rule.c:910
msgid "incoming"
msgstr "inkommande"
-#: filter/filter-rule.c:895
+#: filter/filter-rule.c:910
msgid "outgoing"
msgstr "utgående"
#: filter/filter.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: filter/filter.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Filter Rules</b>"
+msgstr "Filterregler"
+
+#: filter/filter.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>Virtual _Folders</b>"
+msgstr "Virtuella mappar"
+
+#: filter/filter.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Filter Rules</b>"
+msgstr "Filterregler"
+
+#: filter/filter.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "<b>vFolder Sources</b>"
+msgstr "Källor för virtuella mappar"
+
+#: filter/filter.glade.h:6
msgid "Compare against"
msgstr "Jämför med"
-#: filter/filter.glade.h:2
+#: filter/filter.glade.h:7
msgid "Edit Filters"
msgstr "Redigera filter"
-#: filter/filter.glade.h:3
+#: filter/filter.glade.h:8
msgid "Edit VFolders"
msgstr "Redigera virtuella mappar"
-#: filter/filter.glade.h:5
+#: filter/filter.glade.h:9
msgid "Incoming"
msgstr "Inkommande"
-#: filter/filter.glade.h:6
+#: filter/filter.glade.h:10
msgid "Outgoing"
msgstr "Utgående"
-#: filter/filter.glade.h:7
+#: filter/filter.glade.h:11
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"12:00am of the date specified."
@@ -12265,7 +12193,7 @@ msgstr ""
"Meddelandedatumet kommer att jämföras med\n"
"klockan 12.00 av datumet som anges."
-#: filter/filter.glade.h:9
+#: filter/filter.glade.h:13
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"a time relative to when filtering occurs."
@@ -12274,7 +12202,7 @@ msgstr ""
"en tid som är relativ till den då filtret\n"
"körs."
-#: filter/filter.glade.h:11
+#: filter/filter.glade.h:15
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"the current time when filtering occurs."
@@ -12282,59 +12210,51 @@ msgstr ""
"Meddelandedatumet kommer att jämföras med\n"
"den aktuella tiden då filtreringen körs."
-#: filter/filter.glade.h:13 filter/vfolder-editor.c:112
-msgid "Virtual Folders"
-msgstr "Virtuella mappar"
-
-#: filter/filter.glade.h:15
+#: filter/filter.glade.h:18
msgid "a time relative to the current time"
msgstr "en tid som är relativ till aktuell tid"
-#: filter/filter.glade.h:16
+#: filter/filter.glade.h:19
msgid "ago"
msgstr "sedan"
-#: filter/filter.glade.h:20
+#: filter/filter.glade.h:23
msgid "months"
msgstr "månader"
-#: filter/filter.glade.h:21 mail/mail-config.glade.h:183
+#: filter/filter.glade.h:24 mail/mail-config.glade.h:183
msgid "seconds"
msgstr "sekunder"
-#: filter/filter.glade.h:22
+#: filter/filter.glade.h:25
msgid "specific folders only"
msgstr "endast specifika mappar"
-#: filter/filter.glade.h:23
+#: filter/filter.glade.h:26
msgid "the current time"
msgstr "aktuell tid"
-#: filter/filter.glade.h:24
+#: filter/filter.glade.h:27
msgid "the time you specify"
msgstr "den tid du anger"
-#: filter/filter.glade.h:25
-msgid "vFolder Sources"
-msgstr "Källor för virtuella mappar"
-
-#: filter/filter.glade.h:26
+#: filter/filter.glade.h:28
msgid "weeks"
msgstr "veckor"
-#: filter/filter.glade.h:27
+#: filter/filter.glade.h:29
msgid "with all active remote folders"
msgstr "med alla aktiva fjärrmappar"
-#: filter/filter.glade.h:28
+#: filter/filter.glade.h:30
msgid "with all local and active remote folders"
msgstr "med alla lokala och aktiva fjärrmappar"
-#: filter/filter.glade.h:29
+#: filter/filter.glade.h:31
msgid "with all local folders"
msgstr "med alla lokala mappar"
-#: filter/filter.glade.h:30
+#: filter/filter.glade.h:32
msgid "years"
msgstr "år"
@@ -12468,7 +12388,7 @@ msgstr "är inte flaggad"
msgid "Junk Test"
msgstr "juni"
-#: filter/libfilter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:783
+#: filter/libfilter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:773
#: widgets/misc/e-expander.c:189
msgid "Label"
msgstr "Etikett"
@@ -12577,9 +12497,9 @@ msgstr "börjar med"
msgid "Stop Processing"
msgstr "Stoppa behandling"
-#: filter/libfilter-i18n.h:64 mail/em-format-html.c:1484
-#: mail/em-format-quote.c:301 mail/em-format.c:747 mail/em-mailer-prefs.c:72
-#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:305
+#: filter/libfilter-i18n.h:64 mail/em-format-html.c:1512
+#: mail/em-format-quote.c:301 mail/em-format.c:748 mail/em-mailer-prefs.c:72
+#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:308
#: smime/lib/e-cert.c:1079
msgid "Subject"
msgstr "Ämne"
@@ -12588,17 +12508,13 @@ msgstr "Ämne"
msgid "Unset Status"
msgstr "Töm status"
-#: filter/rule-context.c:682 filter/rule-editor.c:243 filter/rule-editor.c:328
+#: filter/rule-context.c:682 filter/rule-editor.c:239 filter/rule-editor.c:326
#: mail/mail-vfolder.c:1007
#, c-format
msgid "Rule name '%s' is not unique, choose another."
msgstr "Regelnamnet \"%s\" är inte unikt, välj ett annat."
-#: filter/rule-editor.c:172
-msgid "Rules"
-msgstr "Regler"
-
-#: filter/rule-editor.c:293
+#: filter/rule-editor.c:291
msgid "Add Rule"
msgstr "Lägg till regel"
@@ -12650,11 +12566,11 @@ msgstr "Ämnet innehåller inte"
msgid "You must name this vfolder."
msgstr "Du måste ge denna virtuella mapp ett namn."
-#: filter/vfolder-rule.c:229
+#: filter/vfolder-rule.c:230
msgid "You need to to specify at least one folder as a source."
msgstr "Du måste ange minst en mapp som källa."
-#: filter/vfolder-rule.c:585
+#: filter/vfolder-rule.c:587
msgid "VFolder source"
msgstr "Källa för virtuell mapp"
@@ -12706,7 +12622,7 @@ msgstr "Evolutions e-postmappvisare"
msgid "Evolution Mail preferences control"
msgstr "Evolutions e-postinställningskontroll"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 mail/em-folder-browser.c:826
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 mail/em-folder-browser.c:830
#: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1872
#: mail/importers/pine-importer.c:473
msgid "Mail"
@@ -12716,7 +12632,7 @@ msgstr "E-post"
msgid "Mail Accounts"
msgstr "E-postkonton"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:73
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:96
msgid "Mail Preferences"
msgstr "E-postinställningar"
@@ -12729,40 +12645,40 @@ msgid "Don't delete"
msgstr "Ta inte bort"
#. translators: default account indicator
-#: mail/em-account-prefs.c:439
+#: mail/em-account-prefs.c:445
msgid "[Default]"
msgstr "[Standard]"
-#: mail/em-account-prefs.c:493
+#: mail/em-account-prefs.c:499
msgid "Account name"
msgstr "Kontonamn"
-#: mail/em-account-prefs.c:495
+#: mail/em-account-prefs.c:501
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
-#: mail/em-composer-prefs.c:226 mail/em-composer-prefs.c:353
+#: mail/em-composer-prefs.c:226 mail/em-composer-prefs.c:352
#: mail/mail-config.c:1252
msgid "Unnamed"
msgstr "Namnlös"
-#: mail/em-composer-prefs.c:337
+#: mail/em-composer-prefs.c:336
msgid "You must specify a valid script name."
msgstr "Du måste ange ett giltigt skriptnamn."
-#: mail/em-composer-prefs.c:396 mail/em-composer-prefs.c:458
+#: mail/em-composer-prefs.c:394 mail/em-composer-prefs.c:456
msgid "[script]"
msgstr "[skript]"
-#: mail/em-composer-prefs.c:880
+#: mail/em-composer-prefs.c:878
msgid "Language(s)"
msgstr "Språk"
-#: mail/em-composer-prefs.c:922
+#: mail/em-composer-prefs.c:926
msgid "Add script signature"
msgstr "Lägg till skriptsignatur"
-#: mail/em-composer-prefs.c:942
+#: mail/em-composer-prefs.c:946
msgid "Signature(s)"
msgstr "Signatur(er)"
@@ -12818,7 +12734,7 @@ msgstr ""
"Kan inte öppna utkastmappen för detta konto.\n"
"Vill du använda standardmappen för utkast?"
-#: mail/em-folder-browser.c:133
+#: mail/em-folder-browser.c:137
msgid "Create _Virtual Folder From Search..."
msgstr "Skapa _virtuell mapp från sökning..."
@@ -12846,287 +12762,317 @@ msgstr "_E-postmeddelande"
#: mail/em-folder-properties.c:158
#, fuzzy
msgid "Unread messages"
-msgstr "Nästa _olästa meddelande"
+msgstr "Tråda meddelandelista"
#: mail/em-folder-selection-button.c:120
msgid "<click here to select a folder>"
msgstr "<klicka här för att välja en mapp>"
-#: mail/em-folder-selector.c:137 shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:318
+#: mail/em-folder-selector.c:166 shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:318
msgid "Create New Folder"
msgstr "Skapa ny mapp"
-#: mail/em-folder-selector.c:137 mail/em-folder-tree.c:1950
-#: mail/mail-component.c:597
+#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2217
+#: mail/mail-component.c:638
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:4
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Ange var mappen ska skapas:"
-#: mail/em-folder-selector.c:267
+#: mail/em-folder-selector.c:303
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2
msgid "Folder _name:"
msgstr "Mapp_namn:"
-#: mail/em-folder-tree-model.c:167 mail/em-folder-tree-model.c:169
+#: mail/em-folder-tree-model.c:196 mail/em-folder-tree-model.c:198
#: mail/mail-vfolder.c:855
msgid "VFolders"
msgstr "Virtuella mappar"
-#: mail/em-folder-tree-model.c:177 mail/em-folder-tree-model.c:179
+#: mail/em-folder-tree-model.c:206 mail/em-folder-tree-model.c:208
msgid "UNMATCHED"
msgstr ""
#. Inbox is always first
-#: mail/em-folder-tree-model.c:205 mail/em-folder-tree-model.c:207
+#: mail/em-folder-tree-model.c:236 mail/em-folder-tree-model.c:238
msgid "Inbox"
msgstr "Inkorg"
-#: mail/em-folder-tree-model.c:458 mail/em-folder-tree-model.c:741
+#: mail/em-folder-tree-model.c:483 mail/em-folder-tree-model.c:792
msgid "Loading..."
msgstr "Läser in..."
-#: mail/em-folder-tree.c:831
+#: mail/em-folder-tree.c:874
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Moving folder %s"
+msgstr "Byter namn på mappen %s"
+
+#: mail/em-folder-tree.c:876
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copying folder %s"
+msgstr "Öppnar mappen %s"
+
+#: mail/em-folder-tree.c:883
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Moving messages into folder %s"
+msgstr "Flyttar meddelanden till %s"
+
+#: mail/em-folder-tree.c:885
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copying messages into folder %s"
+msgstr "Kopierar meddelanden till %s"
+
+#: mail/em-folder-tree.c:901
#, fuzzy
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr "Kan inte kopiera eller flytta meddelanden till en virtuell mapp"
-#: mail/em-folder-tree.c:1798
+#: mail/em-folder-tree.c:1947
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot move folder `%s': illegal operation"
msgstr "Kan inte byta namn på mapp: %s: Ogiltig åtgärd"
-#: mail/em-folder-tree.c:1827 mail/em-folder-tree.c:1915
+#: mail/em-folder-tree.c:1976 mail/em-folder-tree.c:2152
#, fuzzy, c-format
msgid "%s"
msgstr "s"
-#: mail/em-folder-tree.c:1843 mail/em-folder-tree.c:1856
-#: mail/em-folder-view.c:660 mail/em-folder-view.c:674
+#: mail/em-folder-tree.c:1992 mail/em-folder-tree.c:2005
+#: mail/em-folder-view.c:642 mail/em-folder-view.c:656
#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119
msgid "Select folder"
msgstr "Välj mapp"
-#: mail/em-folder-tree.c:1950 mail/mail-component.c:597
+#: mail/em-folder-tree.c:2032
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating folder `%s'"
+msgstr "Lagrar mappen \"%s\""
+
+#: mail/em-folder-tree.c:2217 mail/mail-component.c:638
#, fuzzy
msgid "Create folder"
msgstr "Skapa en ny mapp"
-#: mail/em-folder-tree.c:2069
+#: mail/em-folder-tree.c:2336
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not delete folder: %s"
msgstr "Kunde inte ta bort mappen \"%s\": %s"
-#: mail/em-folder-tree.c:2094
+#: mail/em-folder-tree.c:2361
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot delete local %s folder."
msgstr "Kan inte ta bort mapp: %s: Det finns ingen sådan mapp"
-#: mail/em-folder-tree.c:2100
+#: mail/em-folder-tree.c:2367
#, fuzzy, c-format
msgid "Really delete folder \"%s\" and all of its subfolders?"
msgstr "Verkligen ta bort mappen \"%s\"?"
-#: mail/em-folder-tree.c:2110
+#: mail/em-folder-tree.c:2377
#, c-format
msgid "Delete \"%s\""
msgstr "Ta bort \"%s\""
-#: mail/em-folder-tree.c:2144
+#: mail/em-folder-tree.c:2411
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot rename local %s folder."
msgstr "Kan inte byta namn på mapp: %s: Det finns ingen sådan mapp"
-#: mail/em-folder-tree.c:2153
+#: mail/em-folder-tree.c:2420
#, c-format
msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
msgstr "Byt namn på mappen \"%s\" till:"
-#: mail/em-folder-tree.c:2155
+#: mail/em-folder-tree.c:2422
msgid "Rename Folder"
msgstr "Byt namn på mapp"
-#: mail/em-folder-tree.c:2179
+#: mail/em-folder-tree.c:2446
#, c-format
msgid "A folder named \"%s\" already exists. Please use a different name."
-msgstr ""
+msgstr "En mapp med namnet \"%s\" finns redan. Använd ett annat namn."
-#: mail/em-folder-tree.c:2225 ui/evolution-addressbook.xml.h:45
+#: mail/em-folder-tree.c:2492 ui/evolution-addressbook.xml.h:45
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:35
msgid "_View"
msgstr "_Visa"
-#: mail/em-folder-tree.c:2226
+#: mail/em-folder-tree.c:2493
#, fuzzy
msgid "Open in _New Window"
msgstr "Öppna i nytt fönster"
-#: mail/em-folder-tree.c:2231
+#: mail/em-folder-tree.c:2498
#, fuzzy
msgid "_Move"
msgstr "Flytta"
#. FIXME: need to disable for nochildren folders
-#: mail/em-folder-tree.c:2235
+#: mail/em-folder-tree.c:2502
msgid "_New Folder..."
msgstr "_Ny mapp..."
-#: mail/em-folder-tree.c:2238
+#: mail/em-folder-tree.c:2505
msgid "_Rename"
msgstr "_Byt namn"
-#: mail/em-folder-tree.c:2241 ui/evolution-mail-list.xml.h:27
+#: mail/em-folder-tree.c:2508 ui/evolution-mail-list.xml.h:27
msgid "_Properties..."
msgstr "_Egenskaper..."
#. { EM_POPUP_ITEM, "00.select.00", N_("_Open"), G_CALLBACK(emp_popup_open), NULL, NULL, 0 },
-#: mail/em-folder-view.c:751 mail/em-popup.c:688
+#: mail/em-folder-view.c:741 mail/em-popup.c:688
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "_Redigera som nytt meddelande..."
-#: mail/em-folder-view.c:753
+#: mail/em-folder-view.c:743
msgid "_Print"
msgstr "Skriv _ut"
-#: mail/em-folder-view.c:756 ui/evolution-mail-message.xml.h:124
+#: mail/em-folder-view.c:746 ui/evolution-mail-message.xml.h:126
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "Sva_ra till avsändaren"
-#: mail/em-folder-view.c:757 mail/em-popup.c:808
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:86
+#: mail/em-folder-view.c:747 mail/em-popup.c:808
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88
msgid "Reply to _List"
msgstr "Svara till _lista"
-#: mail/em-folder-view.c:758 mail/em-popup.c:809
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:85
+#: mail/em-folder-view.c:748 mail/em-popup.c:809
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87
msgid "Reply to _All"
msgstr "Svara till _alla"
-#: mail/em-folder-view.c:759 mail/em-popup.c:811
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111
+#: mail/em-folder-view.c:749 mail/em-popup.c:811
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113
msgid "_Forward"
msgstr "Vidare_befordra"
-#: mail/em-folder-view.c:762
+#: mail/em-folder-view.c:752
msgid "Follo_w Up..."
msgstr "Föl_j upp..."
-#: mail/em-folder-view.c:763
+#: mail/em-folder-view.c:753
msgid "Fla_g Completed"
msgstr "Fla_gga färdig"
-#: mail/em-folder-view.c:764
+#: mail/em-folder-view.c:754
msgid "Cl_ear Flag"
msgstr "T_öm flagga"
-#: mail/em-folder-view.c:767 ui/evolution-mail-message.xml.h:48
+#: mail/em-folder-view.c:757 ui/evolution-mail-message.xml.h:50
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "_Markera som läst"
-#: mail/em-folder-view.c:768
+#: mail/em-folder-view.c:758
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Markera som _oläst"
-#: mail/em-folder-view.c:769
+#: mail/em-folder-view.c:759
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Markera som _viktigt"
-#: mail/em-folder-view.c:770
+#: mail/em-folder-view.c:760
msgid "_Mark as Unimportant"
msgstr "Markera som ovi_ktigt"
-#: mail/em-folder-view.c:771 ui/evolution-mail-message.xml.h:52
+#: mail/em-folder-view.c:761 ui/evolution-mail-message.xml.h:54
#, fuzzy
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "Markera som _oläst"
-#: mail/em-folder-view.c:772 ui/evolution-mail-message.xml.h:53
+#: mail/em-folder-view.c:762 ui/evolution-mail-message.xml.h:55
#, fuzzy
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "Markera som _viktigt"
-#: mail/em-folder-view.c:776
+#: mail/em-folder-view.c:766
msgid "U_ndelete"
msgstr "_Ångra borttagning"
-#: mail/em-folder-view.c:779
+#: mail/em-folder-view.c:769
msgid "Mo_ve to Folder..."
msgstr "Fl_ytta till mapp..."
-#: mail/em-folder-view.c:780 ui/evolution-addressbook.xml.h:32
+#: mail/em-folder-view.c:770 ui/evolution-addressbook.xml.h:32
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "_Kopiera till mapp..."
-#: mail/em-folder-view.c:788
+#: mail/em-folder-view.c:778
msgid "Add Sender to Address_book"
msgstr "Lägg till avsändaren i adress_boken"
-#: mail/em-folder-view.c:791
+#: mail/em-folder-view.c:781
msgid "Appl_y Filters"
msgstr "Till_ämpa filter"
-#: mail/em-folder-view.c:794
+#: mail/em-folder-view.c:782
+#, fuzzy
+msgid "F_ilter Junk"
+msgstr "Filterregler"
+
+#: mail/em-folder-view.c:785
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "Ska_pa regel från meddelande"
-#: mail/em-folder-view.c:795
+#: mail/em-folder-view.c:786
msgid "VFolder on _Subject"
msgstr "Virtuell mapp på _ämne"
-#: mail/em-folder-view.c:796
+#: mail/em-folder-view.c:787
msgid "VFolder on Se_nder"
msgstr "Virtuell mapp på _avsändare"
-#: mail/em-folder-view.c:797
+#: mail/em-folder-view.c:788
msgid "VFolder on _Recipients"
msgstr "Virtuell mapp på _mottagare"
-#: mail/em-folder-view.c:798
+#: mail/em-folder-view.c:789
msgid "VFolder on Mailing _List"
msgstr "Virtuell mapp på sänd_lista"
-#: mail/em-folder-view.c:800
+#: mail/em-folder-view.c:791
#, fuzzy
msgid "VFolder on Thread"
msgstr "Virtuell mapp på avsändare"
-#: mail/em-folder-view.c:804
+#: mail/em-folder-view.c:795
msgid "Filter on Sub_ject"
msgstr "Filtrera på _ämne"
-#: mail/em-folder-view.c:805
+#: mail/em-folder-view.c:796
msgid "Filter on Sen_der"
msgstr "Filtrera på _avsändare"
-#: mail/em-folder-view.c:806
+#: mail/em-folder-view.c:797
msgid "Filter on Re_cipients"
msgstr "Filtrera på _mottagare"
-#: mail/em-folder-view.c:807
+#: mail/em-folder-view.c:798
msgid "Filter on _Mailing List"
msgstr "Filtrera på sä_ndlista"
-#: mail/em-folder-view.c:809
+#: mail/em-folder-view.c:800
#, fuzzy
msgid "Filter on Thread"
msgstr "Filtrera på _avsändare"
#. default charset used in mail view
-#: mail/em-folder-view.c:1586 mail/em-folder-view.c:1624
-#: mail/mail-config.glade.h:41
+#: mail/em-folder-view.c:1583 mail/em-folder-view.c:1621
+#: mail/mail-config.glade.h:66
msgid "Default"
msgstr "Standard"
-#: mail/em-folder-view.c:1660
+#: mail/em-folder-view.c:1657
msgid "Print Message"
msgstr "Skriv ut meddelande"
-#: mail/em-folder-view.c:1907
+#: mail/em-folder-view.c:1904
#, fuzzy
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "Kopiera länkplats"
-#: mail/em-folder-view.c:2174
+#: mail/em-folder-view.c:2171
#, fuzzy, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "Klicka för att lägga till en uppgift"
@@ -13147,24 +13093,23 @@ msgstr "Tilldelad"
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
"authentic."
-msgstr "Detta meddelande är digitalt signerat men äktheten kan inte bevisas."
+msgstr "Detta meddelande är digitalt signerat och har befunnits äkta."
#: mail/em-format-html-display.c:639 mail/em-format-html.c:563
#, fuzzy
msgid "Valid signature"
-msgstr "Redigera signatur"
+msgstr "Spara signatur"
#: mail/em-format-html-display.c:639
-#, fuzzy
msgid ""
"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
"message is authentic."
-msgstr "Detta meddelande är digitalt signerat men äktheten kan inte bevisas."
+msgstr ""
#: mail/em-format-html-display.c:640 mail/em-format-html.c:564
#, fuzzy
msgid "Invalid signature"
-msgstr "Redigera signatur"
+msgstr "Spara signatur"
#: mail/em-format-html-display.c:640
msgid ""
@@ -13239,26 +13184,25 @@ msgstr "_Certifikat-ID:"
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "Certifikatet är inte giltigt ännu"
-#: mail/em-format-html-display.c:973
+#: mail/em-format-html-display.c:972
#, fuzzy
msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
-msgstr "den %d %B %Y %H.%M"
+msgstr "den %d %B %Y %k.%M"
-#: mail/em-format-html-display.c:981
+#: mail/em-format-html-display.c:980
msgid "Overdue:"
msgstr "Skulle ha utförts:"
-#: mail/em-format-html-display.c:984
-#, fuzzy
+#: mail/em-format-html-display.c:983
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
-msgstr "den %d %B %Y %H.%M"
+msgstr "den %d %B %Y %k.%M"
-#: mail/em-format-html-display.c:1054
+#: mail/em-format-html-display.c:1053
#, fuzzy
msgid "_View Inline"
msgstr "Visa inuti"
-#: mail/em-format-html-display.c:1055
+#: mail/em-format-html-display.c:1054
#, fuzzy
msgid "_Hide"
msgstr "Dölj"
@@ -13302,94 +13246,131 @@ msgstr "Pekare till fjärrdata (%s)"
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Pekare till okänd extern data (typen \"%s\")"
-#: mail/em-format-html.c:1098
+#: mail/em-format-html.c:1129
#, fuzzy
msgid "Formatting message"
msgstr "Flyttar meddelanden"
-#: mail/em-format-html.c:1375 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:742
+#: mail/em-format-html.c:1406 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:743
#: mail/em-mailer-prefs.c:67 mail/message-list.etspec.h:7
-#: mail/message-tag-followup.c:301
+#: mail/message-tag-followup.c:304
msgid "From"
msgstr "Från"
-#: mail/em-format-html.c:1375 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:743
+#: mail/em-format-html.c:1406 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:744
#: mail/em-mailer-prefs.c:68
msgid "Reply-To"
msgstr "Svara till"
-#: mail/em-format-html.c:1375 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:744
+#: mail/em-format-html.c:1406 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:745
#: mail/em-mailer-prefs.c:69 mail/message-list.etspec.h:14
msgid "To"
msgstr "Till"
-#: mail/em-format-html.c:1375 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:745
+#: mail/em-format-html.c:1406 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:746
#: mail/em-mailer-prefs.c:70
msgid "Cc"
msgstr "Kopia"
-#: mail/em-format-html.c:1375 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:746
+#: mail/em-format-html.c:1406 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:747
#: mail/em-mailer-prefs.c:71
msgid "Bcc"
msgstr "Blindkopia"
-#: mail/em-format-html.c:1491 mail/em-format-quote.c:308
-#: mail/em-mailer-prefs.c:729
+#. pseudo-header
+#: mail/em-format-html.c:1516 mail/em-format-quote.c:308
+#: mail/em-mailer-prefs.c:769
msgid "Mailer"
msgstr "E-postprogram"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: mail/em-format-html.c:1517
+#: mail/em-format-html.c:1543
msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>"
msgstr ""
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: mail/em-format-html.c:1520
+#: mail/em-format-html.c:1546
msgid "<I> (%R %Z)</I>"
msgstr ""
-#: mail/em-format-html.c:1532 mail/em-format-quote.c:315 mail/em-format.c:748
+#: mail/em-format-html.c:1556 mail/em-format-quote.c:315 mail/em-format.c:749
#: mail/em-mailer-prefs.c:73 mail/message-list.etspec.h:2
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: mail/em-format.c:963
+#: mail/em-format-html.c:1577 mail/em-format.c:750 mail/em-mailer-prefs.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Newsgroups"
+msgstr "Diskussionsgruppskällor"
+
+#: mail/em-format.c:987
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "%s-bilaga"
-#: mail/em-format.c:1042 mail/em-format.c:1161
+#: mail/em-format.c:1066 mail/em-format.c:1188
#, fuzzy
msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
msgstr "Kunde inte tolka MIME-meddelande. Visar som källkod."
-#: mail/em-format.c:1151
+#: mail/em-format.c:1086 mail/em-format.c:1106 mail/em-format.c:1130
+#: mail/em-format.c:1223
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Internal error: expecting CamelMultipart, got \"%s\""
+msgstr "Internt fel: uid är i ogiltigt format: %s"
+
+#: mail/em-format.c:1178
msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
msgstr ""
-#: mail/em-format.c:1297
+#: mail/em-format.c:1325
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "Kunde inte tolka MIME-meddelande. Visar som källkod."
-#: mail/em-format.c:1316
+#: mail/em-format.c:1344
#, fuzzy
msgid "Unsupported signature format"
msgstr "Schemat stöds inte"
-#: mail/em-format.c:1324
+#: mail/em-format.c:1352
#, fuzzy
msgid "Error verifying signature"
-msgstr "Kan inte verifiera lövsignatur"
+msgstr "Fel vid sökning"
-#: mail/em-format.c:1324
+#: mail/em-format.c:1352
#, fuzzy
msgid "Unknown error verifying signature"
msgstr "Kan inte verifiera lövsignatur"
+#: mail/em-format.c:1372
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Internal error: expecting CamelMimeMessage, got \"%s\""
+msgstr "Internt fel: uid är i ogiltigt format: %s"
+
#: mail/em-junk-filter.c:82
msgid "Spamassassin (built-in)"
msgstr ""
+#: mail/em-mailer-prefs.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Every time"
+msgstr "Varje vecka"
+
+#: mail/em-mailer-prefs.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Once per day"
+msgstr "_En dag"
+
+#: mail/em-mailer-prefs.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Once per week"
+msgstr "En _vecka"
+
+#: mail/em-mailer-prefs.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Once per month"
+msgstr "En _månad"
+
#: mail/em-migrate.c:1079
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
@@ -13401,12 +13382,12 @@ msgstr ""
#: mail/em-migrate.c:1843 mail/em-migrate.c:1858
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to migrate pop3 uid caches: %s"
-msgstr "Misslyckades med att cacha %s: %s"
+msgstr "Misslyckades med att skapa rör till \"%s\": %s"
#: mail/em-migrate.c:1946 mail/em-migrate.c:2047
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to migrate folder expand state: %s"
-msgstr "Misslyckades med att cacha %s: %s"
+msgstr "Misslyckades med att skapa rör till \"%s\": %s"
#: mail/em-migrate.c:2171 mail/em-migrate.c:2343
#, fuzzy, c-format
@@ -13458,9 +13439,8 @@ msgid "Open in %s..."
msgstr "Öppna i %s..."
#: mail/em-subscribe-editor.c:606
-#, fuzzy
msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
-msgstr "Denna server stöder inte LDAPv3-schemainformation"
+msgstr ""
#: mail/em-subscribe-editor.c:635
#, fuzzy
@@ -13472,11 +13452,11 @@ msgid "Folder"
msgstr "Mapp"
#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: mail/em-subscribe-editor.c:827
+#: mail/em-subscribe-editor.c:831
msgid "Please select a server."
msgstr "Välj en server."
-#: mail/em-subscribe-editor.c:848
+#: mail/em-subscribe-editor.c:852
msgid "No server has been selected"
msgstr "Ingen server har valts"
@@ -13513,7 +13493,7 @@ msgstr "en okänd avsändare"
msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M %%+05d, %%s wrote:"
msgstr "%a %Y-%m-%d klockan %H.%M skrev %%s:"
-#: mail/em-utils.c:1426 mail/em-utils.c:1510 mail/em-utils.c:1519
+#: mail/em-utils.c:1432 mail/em-utils.c:1516 mail/em-utils.c:1525
#, c-format
msgid ""
"Cannot save to `%s'\n"
@@ -13522,7 +13502,7 @@ msgstr ""
"Kan inte spara till \"%s\":\n"
" %s"
-#: mail/em-utils.c:1431
+#: mail/em-utils.c:1437
#, c-format
msgid ""
"`%s' already exists.\n"
@@ -13531,38 +13511,38 @@ msgstr ""
"\"%s\" finns redan.\n"
"Vill du skriva över den?"
-#: mail/em-utils.c:1474
+#: mail/em-utils.c:1480
#, fuzzy
msgid "message"
msgstr "Meddelande"
-#: mail/em-utils.c:1526
+#: mail/em-utils.c:1532
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: '%s' exists and is not a regular file"
msgstr "Filen \"%s\" finns inte eller är ingen vanlig fil."
-#: mail/em-utils.c:1580
+#: mail/em-utils.c:1586
#, fuzzy
msgid "Save Message..."
msgstr "Spara meddelande som..."
-#: mail/em-utils.c:1618
+#: mail/em-utils.c:1635
#, fuzzy
msgid "Add address"
msgstr "Adress"
#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: mail/em-utils.c:2052
+#: mail/em-utils.c:2070
#, fuzzy, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "Öppnar meddelanden från \"%s\""
-#: mail/em-utils.c:2103
+#: mail/em-utils.c:2121
#, c-format
msgid "Could not create temporary directory: %s"
msgstr "Kunde inte skapa temporär katalog: %s"
-#: mail/em-utils.c:2434
+#: mail/em-utils.c:2452
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This operation will permanently remove all deleted messages in the folder `%"
@@ -13576,7 +13556,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vill du verkligen ta bort dessa meddelanden?"
-#: mail/em-utils.c:2459
+#: mail/em-utils.c:2477
#, fuzzy
msgid ""
"This operation will permanently remove all deleted messages in all folders. "
@@ -13646,9 +13626,8 @@ msgid "Default forward style"
msgstr "Standardstil för vidarebefordran är: "
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13
-#, fuzzy
msgid "Default height of the Composer Window"
-msgstr "Standardämne för meddelandet."
+msgstr ""
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14
#, fuzzy
@@ -13663,12 +13642,12 @@ msgstr "Standardstil för vidarebefordran är: "
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16
#, fuzzy
msgid "Default width of the Composer Window"
-msgstr "Växla om mappraden ska visas"
+msgstr "Kunde inte skapa fönster för meddelanderedigering."
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17
#, fuzzy
msgid "Default width of the Message Window"
-msgstr "Växla om mappraden ska visas"
+msgstr "Standardämne för meddelandet."
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18
msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
@@ -13709,228 +13688,244 @@ msgid ""
msgstr ""
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26
-msgid "List of Labels and their associated colours"
+msgid "Last time empty trash was run"
msgstr ""
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27
+msgid "List of Labels and their associated colours"
+msgstr ""
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28
#, fuzzy
msgid "List of accounts"
msgstr "Lista med signaturer"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29
msgid ""
"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30
msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31
msgid ""
"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings containing name:colour where colour uses the HTML hex encoding."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32
msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33
msgid "Load images for HTML messages over http"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34
msgid ""
"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never "
"load images off the net 1 - Load images if sender is in the addressbook 2 - "
"Always load images off the net"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35
#, fuzzy
msgid "Log filter actions"
msgstr "_Logga filteråtgärder i:"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36
#, fuzzy
msgid "Log filter actions to the specified log file."
msgstr "_Logga filteråtgärder i:"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37
#, fuzzy
msgid "Logfile to log filter actions"
msgstr "_Logga filteråtgärder i:"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38
#, fuzzy
msgid "Logfile to log filter actions."
msgstr "_Logga filteråtgärder i:"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39
msgid "Mark as Seen after specified timeout"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40
msgid "Mark as Seen after specified timeout."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41
msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42
msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43
msgid "Message Window default hight"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44
msgid "Message Window default width"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45
msgid "Message-display style (normal, full headers, source)"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46
+msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
+msgstr ""
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47
+msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
+msgstr ""
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48
#, fuzzy
msgid "New Mail Notify sound file"
msgstr "Notifiering om ny post"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49
#, fuzzy
msgid "New Mail Notify type"
msgstr "Notifiering om ny post"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50
msgid "Prompt on empty subject"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51
msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52
#, fuzzy
msgid ""
"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
msgstr "Fråga då meddelanden skickas med ett _tomt ämne"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53
msgid "Prompt when user expunges"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54
msgid "Prompt when user only fills Bcc"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55
#, fuzzy
msgid ""
"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
"receive HTML mail."
msgstr "_Fråga då HTML-meddelanden skickas till kontakter som inte vill ha dem"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56
#, fuzzy
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
msgstr "Fr_åga då meddelanden skickas med endast blindkopiemottagare angivna"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58
msgid "Recognize links in text and replace them."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59
msgid "Recognize smileys in text and replace them with images."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60
msgid "Run junk test on incoming mail"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61
msgid "S3kr3t 0pt10n"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62
msgid "S3kr3t 0pt10n."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63
#, fuzzy
msgid "Send HTML mail by default"
msgstr "_Skicka brev i HTML-format som standard."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64
#, fuzzy
msgid "Send HTML mail by default."
msgstr "_Skicka brev i HTML-format som standard."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65
#, fuzzy
msgid "Show Animations"
msgstr "_Visa animerade bilder"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66
#, fuzzy
msgid "Show animated images as animations."
msgstr "_Visa animerade bilder"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67
msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68
#, fuzzy
msgid "Show deleted messages in the message-list"
msgstr "Visa meddelanden i normal stil"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69
#, fuzzy
msgid "Show the \"Preview\" pane"
msgstr "F_örhandsgranskningspanel"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70
msgid "Show the \"Preview\" pane."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71
#, fuzzy
msgid "Sound file to play when new mail arrives."
msgstr "_Spela ljudfil då ny post anländer"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72
msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73
#, fuzzy
msgid "Spell check inline"
msgstr "Stavnings_kontroll"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74
#, fuzzy
msgid "Terminal font"
msgstr "_Terminaltypsnitt:"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75
+msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
+msgstr ""
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76
msgid "The terminal font for mail display"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77
#, fuzzy
msgid "The variable width font for mail display"
msgstr "Välj HTML-typsnitt med variabelt breddsteg för utskrift"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78
msgid ""
"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
@@ -13938,114 +13933,114 @@ msgid ""
"mail view."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79
#, fuzzy
msgid "Thread the message list."
msgstr "Tråda meddelandelista"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80
#, fuzzy
msgid "Thread the message-list"
msgstr "Tråda meddelandelista"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81
#, fuzzy
msgid "Thread the message-list based on Subject"
msgstr "Tråda meddelandelista"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82
msgid "Timeout for marking message as Seen"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83
msgid "Timeout for marking message as Seen."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84
#, fuzzy
msgid "UID string of the default account."
msgstr "_Gör detta till mitt standardkonto"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85
msgid "Use Spamasssassin daemon and client"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86
msgid "Use Spamasssassin daemon and client (spamc/spamd)"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87
msgid "Use custom fonts"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88
msgid "Use custom fonts for displaying mail"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89
msgid "Use only local spam tests."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90
msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91
#, fuzzy
msgid "Variable width font"
msgstr "V_ariabelt breddsteg:"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92
msgid "View/Bcc menu item is checked"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93
msgid "View/Bcc menu item is checked."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94
msgid "View/Cc menu item is checked"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95
msgid "View/Cc menu item is checked."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96
msgid "View/From menu item is checked"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97
msgid "View/From menu item is checked."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98
msgid "View/PostTo menu item is checked"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99
msgid "View/PostTo menu item is checked."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100
msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101
msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102
msgid ""
"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
"not contain In-Reply-To or References headers."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103
msgid "port for starting user runned spamd"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104
#, fuzzy
msgid "spamd port"
msgstr "Importera"
@@ -14121,7 +14116,7 @@ msgstr "Ta bort denna mapp"
#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119
#, fuzzy
msgid "Select folder to import into"
-msgstr "Välj importör"
+msgstr "Välj mapp"
#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:219
#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:224
@@ -14248,62 +14243,28 @@ msgstr ""
msgid "Pine"
msgstr "Pine"
-#: mail/local-config.glade.h:1
-msgid "Current store format:"
-msgstr "Aktuellt lagringsformat:"
-
-#: mail/local-config.glade.h:2
-msgid "Index body contents"
-msgstr "Indexera innehåll i meddelandetext"
-
-#: mail/local-config.glade.h:3
-msgid "New store format:"
-msgstr "Nytt lagringsformat:"
-
-#: mail/local-config.glade.h:4
-msgid ""
-"Note: When converting between mailbox formats, a failure\n"
-"(such as lack of disk space) may not be automatically\n"
-"recoverable. Please use this feature with care."
-msgstr ""
-"Notera: När du konverterar mellan brevlådeformat, kan ett fel\n"
-"(såsom utrymmesbrist på disken) inte automatiskt rättas till.\n"
-"Använd denna finess med försiktighet."
-
-#: mail/local-config.glade.h:7
-msgid "maildir"
-msgstr "maildir"
-
-#: mail/local-config.glade.h:8
-msgid "mbox"
-msgstr "mbox"
-
-#: mail/local-config.glade.h:9
-msgid "mh"
-msgstr "mh"
-
#: mail/mail-account-editor.c:102
msgid "You have not filled in all of the required information."
msgstr "Du har inte fyllt i all nödvändig information."
#. give our dialog an OK button and title
-#: mail/mail-account-editor.c:140
+#: mail/mail-account-editor.c:145
msgid "Evolution Account Editor"
msgstr "Evolutions kontoredigerare"
-#: mail/mail-account-gui.c:755 mail/mail-config.glade.h:155
+#: mail/mail-account-gui.c:796 mail/mail-config.glade.h:165
msgid "_Host:"
msgstr "_Värd:"
-#: mail/mail-account-gui.c:759 mail/mail-config.glade.h:129
+#: mail/mail-account-gui.c:800 mail/mail-config.glade.h:149
msgid "User_name:"
msgstr "Användar_namn:"
-#: mail/mail-account-gui.c:763 mail/mail-config.glade.h:164
+#: mail/mail-account-gui.c:804 mail/mail-config.glade.h:172
msgid "_Path:"
msgstr "_Sökväg:"
-#: mail/mail-account-gui.c:1969
+#: mail/mail-account-gui.c:2086
msgid "You may not create two accounts with the same name."
msgstr "Du kan inte skapa två konton med samma namn."
@@ -14351,43 +14312,43 @@ msgstr ""
" \"%s\"\n"
"och har uppdaterats."
-#: mail/mail-component.c:487
+#: mail/mail-component.c:519
msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
msgstr "Du har oskickade meddelanden, vill du ändå avsluta?"
-#: mail/mail-component.c:546
+#: mail/mail-component.c:587
msgid "New Mail Message"
msgstr "Nytt e-postmeddelande"
-#: mail/mail-component.c:547
+#: mail/mail-component.c:588
msgid "_Mail Message"
msgstr "_E-postmeddelande"
-#: mail/mail-component.c:548
+#: mail/mail-component.c:589
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Skriv ett nytt e-postmeddelande"
-#: mail/mail-component.c:553
+#: mail/mail-component.c:594
#, fuzzy
msgid "New Mail Folder"
msgstr "Ny virtuell mapp"
-#: mail/mail-component.c:554
+#: mail/mail-component.c:595
#, fuzzy
msgid "Mail _Folder"
msgstr "E-postfilter"
-#: mail/mail-component.c:555
+#: mail/mail-component.c:596
#, fuzzy
msgid "Create a new mail folder"
-msgstr "Skriv ett nytt e-brev"
+msgstr "Skapa en ny mapp"
-#: mail/mail-component.c:722
+#: mail/mail-component.c:760
#, fuzzy
msgid "URI of the mail source that the view will display"
msgstr "URI:n som kalendern kommer att visa"
-#: mail/mail-config-druid.c:367 mail/mail-config.glade.h:65
+#: mail/mail-config-druid.c:367 mail/mail-config.glade.h:89
msgid "Identity"
msgstr "Identitet"
@@ -14402,6 +14363,7 @@ msgstr ""
"den e-post du skickar."
#: mail/mail-config-druid.c:375 mail/mail-config-druid.c:382
+#: mail/mail-config.glade.h:116
msgid "Receiving Mail"
msgstr "Mottagande av post"
@@ -14417,7 +14379,7 @@ msgstr ""
msgid "Please select among the following options"
msgstr "Välj mellan följande alternativ"
-#: mail/mail-config-druid.c:387
+#: mail/mail-config-druid.c:387 mail/mail-config.glade.h:128
msgid "Sending Mail"
msgstr "Skickande av post"
@@ -14429,7 +14391,7 @@ msgstr ""
"Ange information om hur du vill skicka e-post. Om du inte är säker bör du "
"fråga din systemadministratör eller Internetleverantör."
-#: mail/mail-config-druid.c:394 mail/mail-config.glade.h:11
+#: mail/mail-config-druid.c:394 mail/mail-config.glade.h:35
msgid "Account Management"
msgstr "Kontohantering"
@@ -14454,117 +14416,250 @@ msgstr "Kontrollerar tjänst"
msgid "Connecting to server..."
msgstr "Ansluter till server..."
-#: mail/mail-config.glade.h:3
-msgid " _Check for supported types "
+#: mail/mail-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid " Ch_eck for Supported Types "
msgstr " _Kontrollera vilka typer som stöds "
+#: mail/mail-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>Preview</b>"
+msgstr "Förhandsgranska"
+
#: mail/mail-config.glade.h:4
-msgid "(SSL is not supported in this build of Evolution)"
+#, fuzzy
+msgid "<b>SSL is not supported in this build of evolution</b>"
msgstr "(SSL stöds inte i detta bygge av Evolution)"
#: mail/mail-config.glade.h:5
-msgid "(SSL is not supported in this build of evolution)"
-msgstr "(SSL stöds inte i detta bygge av Evolution)"
+#, fuzzy
+msgid "<b>S_ignatures</b>"
+msgstr "<b>Status:</b>"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Languages</b>"
+msgstr "Språk"
#: mail/mail-config.glade.h:7
-msgid "<b>_Displayed Mail Headers</b>"
+msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "A_lso encrypt to self when sending encrypted mail"
-msgstr "Kryptera a_lltid till mig själv när krypterad post skickas"
+msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
+msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:9
-msgid "Account Editor"
-msgstr "Kontoredigerare"
+msgid "<span weight=\"bold\">Authentication Type</span>"
+msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:10
-msgid "Account Information"
-msgstr "Kontoinformation"
+msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Checking for New Mail</span>"
+msgstr "Kontrollerar ny e-post"
#: mail/mail-config.glade.h:12
-msgid "Add Sc_ript"
-msgstr "Lägg till sk_ript"
+msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>"
+msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:13
-msgid "Add new signature..."
-msgstr "Lägg till ny signatur..."
+msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>"
+msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:14
-msgid "Al_ways encrypt to myself when sending encrypted mail"
-msgstr "Kryptera a_lltid till mig själv när krypterad post skickas"
+msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.glade.h:15
+msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.glade.h:16
+msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Mail _Headers</span>"
+msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:17
-msgid "Always _blind carbon-copy (Bcc) to:"
-msgstr "Skicka alltid _blindkopia (Bcc) till:"
+msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>"
+msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:18
-msgid "Always _carbon-copy (Cc) to:"
-msgstr "Skicka alltid _kopia (Cc) till:"
+msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
+msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:19
+msgid "<span weight=\"bold\">Labels and Colors</span>"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.glade.h:20
+msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.glade.h:21
+msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.glade.h:22
+msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.glade.h:23
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">New Mail Notification</span>"
+msgstr "Notifiering om ny post"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:24
+msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.glade.h:25
+msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.glade.h:26
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>"
+msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:27
+msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.glade.h:28
+msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.glade.h:29
+msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.glade.h:30
+msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.glade.h:31
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>"
+msgstr "Skickade meddelanden och utkast"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:32
+msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.glade.h:33
+#, fuzzy
+msgid "A_lso encrypt to self when sending encrypted mail"
+msgstr "Kryptera a_lltid till mig själv när krypterad post skickas"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:34
+msgid "Account Editor"
+msgstr "Kontoredigerare"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Add Ne_w Signature..."
+msgstr "Lägg till ny signatur..."
+
+#: mail/mail-config.glade.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Add _Script"
+msgstr "Lägg till sk_ript"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:38
+msgid "Al_ways encrypt to myself when sending encrypted mail"
+msgstr "Kryptera a_lltid till mig själv när krypterad post skickas"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
+msgstr "Skicka alltid _kopia (Cc) till:"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
+msgstr "Skicka alltid _blindkopia (Bcc) till:"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Always _sign outgoing messages when using this account"
+msgstr "S_ignera alltid utgående meddelanden när detta konto används"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:43
msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
msgstr "_Lita alltid på nycklar i min nyckelring vid kryptering"
-#: mail/mail-config.glade.h:20
+#: mail/mail-config.glade.h:44
msgid "Attach original message"
msgstr "Bifoga originalmeddelandet"
-#: mail/mail-config.glade.h:21 mail/message-list.etspec.h:1
+#: mail/mail-config.glade.h:45 mail/message-list.etspec.h:1
msgid "Attachment"
msgstr "Bilaga"
-#: mail/mail-config.glade.h:22
-msgid "Authentication"
-msgstr "Autentisering"
+#: mail/mail-config.glade.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Automatically _insert smiley images"
+msgstr "Infoga _automatiskt smilisbilder"
-#: mail/mail-config.glade.h:23
+# Låter konstigt
+#: mail/mail-config.glade.h:47
+#, fuzzy
+msgid "Automatically check for _new mail every"
+msgstr "Kontrollera _automatiskt ny e-post var"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:48
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltisk (ISO-8859-13)"
-#: mail/mail-config.glade.h:24
+#: mail/mail-config.glade.h:49
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltisk (ISO-8859-4)"
-#: mail/mail-config.glade.h:25
+#: mail/mail-config.glade.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Beep w_hen new mail arrives"
+msgstr "_Pip då ny post anländer"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:51
msgid "C_haracter set:"
msgstr "Te_ckenkodning:"
-#: mail/mail-config.glade.h:26
-msgid "C_olors"
-msgstr "F_ärger"
+#: mail/mail-config.glade.h:52
+#, fuzzy
+msgid "Ch_eck for Supported Types "
+msgstr " _Kontrollera vilka typer som stöds "
-#: mail/mail-config.glade.h:27
+#: mail/mail-config.glade.h:53
#, fuzzy
msgid "Check _Incoming Mail"
msgstr "Server för inkommande post"
-#: mail/mail-config.glade.h:28
+#: mail/mail-config.glade.h:54
msgid "Check spelling while I _type"
msgstr "Kontrollera stavning medan jag skri_ver"
-#: mail/mail-config.glade.h:29
-msgid "Checking for New Mail"
-msgstr "Kontrollerar ny e-post"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:30
+#: mail/mail-config.glade.h:55
msgid "Checks incoming mail messages to be Junk"
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:31
+#: mail/mail-config.glade.h:56
msgid "Color for _misspelled words:"
msgstr "Färg för _felstavade ord:"
-#: mail/mail-config.glade.h:32
-msgid "Composing Messages"
-msgstr "Redigerar meddelanden"
+#: mail/mail-config.glade.h:57
+#, fuzzy
+msgid "Colors"
+msgstr "F_ärger"
-#: mail/mail-config.glade.h:33
-msgid "Configuration"
-msgstr "Konfiguration"
+#: mail/mail-config.glade.h:58
+#, fuzzy
+msgid "Confirm _when expunging a folder"
+msgstr "_Bekräfta vid tömning av mapp"
-#: mail/mail-config.glade.h:34
+#: mail/mail-config.glade.h:59
msgid ""
"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
"\n"
@@ -14579,139 +14674,114 @@ msgstr ""
"\n"
"Klicka på \"Verkställ\" för att spara dina inställningar."
-#: mail/mail-config.glade.h:40
+#: mail/mail-config.glade.h:65
msgid "De_fault"
msgstr "_Standard"
-#: mail/mail-config.glade.h:42
-msgid "Default Behavior"
-msgstr "Standardbeteende"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:43
-msgid "Default character _encoding:"
+#: mail/mail-config.glade.h:67
+#, fuzzy
+msgid "Default character e_ncoding:"
msgstr "Standardtecken_kodning: "
-#: mail/mail-config.glade.h:44
-msgid "Deleting Mail"
-msgstr "Tar bort post"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:46
+#: mail/mail-config.glade.h:68
#, fuzzy
-msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)"
-msgstr "Signera _alltid utgående meddelanden när detta konto används"
+msgid "Defaults"
+msgstr "_Standardvärden"
-#: mail/mail-config.glade.h:47
+#: mail/mail-config.glade.h:70
msgid "Do not quote original message"
msgstr "Citera inte originalmeddelandet"
-#: mail/mail-config.glade.h:48
+#: mail/mail-config.glade.h:71
msgid "Don't sign _meeting requests (for Outlook compatibility)"
msgstr "Signera inte _sammanträdesbegäran (för kompatibilitet med Outlook)"
-#: mail/mail-config.glade.h:49 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1
+#: mail/mail-config.glade.h:72 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1
msgid "Done"
msgstr "Klar"
-#: mail/mail-config.glade.h:50
-msgid "Drafts _folder:"
+#: mail/mail-config.glade.h:73
+#, fuzzy
+msgid "Drafts _Folder:"
msgstr "Utkast_mapp:"
-#: mail/mail-config.glade.h:52
+#: mail/mail-config.glade.h:75
msgid "Email Accounts"
msgstr "E-postkonton"
-#: mail/mail-config.glade.h:53
-msgid "Email _address:"
-msgstr "E-post_adress:"
+#: mail/mail-config.glade.h:76
+#, fuzzy
+msgid "Email _Address:"
+msgstr "E-postadress:"
-#: mail/mail-config.glade.h:54
-msgid "Empty _trash folders on exit"
+#: mail/mail-config.glade.h:77
+#, fuzzy
+msgid "Empty trash folders on e_xit"
msgstr "Töm _papperskorgsmappar vid avslut"
-#: mail/mail-config.glade.h:55
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:78
msgid "Encry_ption certificate:"
-msgstr "_Certifikat-ID:"
+msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:56
+#: mail/mail-config.glade.h:79
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Evolutions kontoassistent"
-#: mail/mail-config.glade.h:57
+#: mail/mail-config.glade.h:80
msgid "Execute Command..."
msgstr "Kör kommando..."
-#: mail/mail-config.glade.h:58
+#: mail/mail-config.glade.h:81
msgid "Fi_xed -width:"
msgstr "Fast _breddsteg:"
-#: mail/mail-config.glade.h:59
-#, fuzzy
-msgid "Filter Options"
-msgstr "<< Färre alternativ"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:60
+#: mail/mail-config.glade.h:82
msgid "Font Properties"
msgstr "Typsnittsegenskaper"
-#: mail/mail-config.glade.h:61
+#: mail/mail-config.glade.h:83
msgid "Format messages in _HTML"
msgstr "Formatera meddelanden med _HTML"
-#: mail/mail-config.glade.h:62
+#: mail/mail-config.glade.h:85
+#, fuzzy
+msgid "HTML Mail"
+msgstr "_HTML-brev"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:86
#, fuzzy
-msgid "H_eaders"
+msgid "Headers"
msgstr "Rubrik"
-#: mail/mail-config.glade.h:63
+#: mail/mail-config.glade.h:87
msgid "Highlight _quotations with"
msgstr "Markera _citat med"
-#: mail/mail-config.glade.h:64
+#: mail/mail-config.glade.h:88
msgid "IMAPv4 "
msgstr "IMAPv4 "
-#: mail/mail-config.glade.h:67
+#: mail/mail-config.glade.h:91
msgid "Inline"
msgstr "Inuti"
-#: mail/mail-config.glade.h:68
+#: mail/mail-config.glade.h:93
msgid "Kerberos "
msgstr "Kerberos "
-#: mail/mail-config.glade.h:69
-msgid "Labels and Colors"
-msgstr "Etiketter och färger"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:71
-msgid "Loading Images"
-msgstr "Läser in bilder"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:72
+#: mail/mail-config.glade.h:95
msgid "Mail Configuration"
msgstr "E-postkonfiguration"
-#: mail/mail-config.glade.h:74
+#: mail/mail-config.glade.h:97
msgid "Mailbox location"
msgstr "Brevlådeplats"
-#: mail/mail-config.glade.h:75
+#: mail/mail-config.glade.h:98
msgid "Message Composer"
msgstr "Meddelanderedigerare"
-#: mail/mail-config.glade.h:76
-msgid "Message Display"
-msgstr "Meddelandevisning"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:77
-msgid "Message Fonts"
-msgstr "Meddelandetypsnitt"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:79
-msgid "New Mail Notification"
-msgstr "Notifiering om ny post"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:81
+#: mail/mail-config.glade.h:101
msgid ""
"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
"first time"
@@ -14719,140 +14789,147 @@ msgstr ""
"Observera: du kommer inte att efterfrågas ett lösenord innan du ansluter för "
"första gången"
-#: mail/mail-config.glade.h:82
-msgid "Optional Information"
-msgstr "Valfri information"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:84
+#: mail/mail-config.glade.h:102
msgid "Or_ganization:"
msgstr "Or_ganisation:"
-#: mail/mail-config.glade.h:85
+#: mail/mail-config.glade.h:103
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
msgstr "PGP/GPG-_nyckelid:"
-#: mail/mail-config.glade.h:89
+#: mail/mail-config.glade.h:107
msgid "Pick a color"
msgstr "Välj en färg"
-#: mail/mail-config.glade.h:90
+#: mail/mail-config.glade.h:108
+#, fuzzy
+msgid "Play sound file when new mail arri_ves"
+msgstr "_Spela ljudfil då ny post anländer"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:109
msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
msgstr "Fr_åga då meddelanden skickas med endast blindkopiemottagare angivna"
-#: mail/mail-config.glade.h:91
-msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
-msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:92
-msgid "Printed Fonts"
-msgstr "Utskrivna typsnitt"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:93
+#: mail/mail-config.glade.h:110
msgid "Qmail maildir "
msgstr "Qmail-epostkatalog "
-#: mail/mail-config.glade.h:94
+#: mail/mail-config.glade.h:111
msgid "Quote original message"
msgstr "Citera originalmeddelande"
-#: mail/mail-config.glade.h:95
+#: mail/mail-config.glade.h:112
msgid "Quoted"
msgstr "Citerad"
-#: mail/mail-config.glade.h:96
-msgid "Re_member this password"
-msgstr "Ko_m ihåg detta lösenord"
+#: mail/mail-config.glade.h:113
+#, fuzzy
+msgid "Re_member password"
+msgstr "Kom ihåg mitt lösenord"
-#: mail/mail-config.glade.h:97
+#: mail/mail-config.glade.h:114
msgid "Re_ply-To:"
msgstr "Sva_ra till:"
-#: mail/mail-config.glade.h:98
+#: mail/mail-config.glade.h:115
msgid "Receiving Email"
msgstr "Mottagande av e-post"
-#: mail/mail-config.glade.h:99
-msgid "Receiving _Options"
+#: mail/mail-config.glade.h:117
+#, fuzzy
+msgid "Receiving Options"
msgstr "_Alternativ för mottagning"
-#: mail/mail-config.glade.h:100
-msgid "Remember this _password"
-msgstr "Kom ihåg detta _lösenord"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:101
-msgid "Required Information"
-msgstr "Obligatorisk information"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:102
-msgid "Restore Defaults"
-msgstr "Återställ standardalternativ"
+#: mail/mail-config.glade.h:118
+#, fuzzy
+msgid "Remember _password"
+msgstr "Kom ihåg mitt lösenord"
-#: mail/mail-config.glade.h:104
-msgid "S_ecurity"
-msgstr "S_äkerhet"
+#: mail/mail-config.glade.h:120
+#, fuzzy
+msgid "S_tandard Font:"
+msgstr "_Standardtypsnitt:"
-#: mail/mail-config.glade.h:105
-msgid "Secure MIME (S/MIME)"
-msgstr "Säker MIME (S/MIME)"
+#: mail/mail-config.glade.h:121
+msgid "Security"
+msgstr "Säkerhet"
-#: mail/mail-config.glade.h:106
+#: mail/mail-config.glade.h:122
msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr "Välj HTML-typsnitt med fast breddsteg"
-#: mail/mail-config.glade.h:107
+#: mail/mail-config.glade.h:123
msgid "Select HTML fixed width font for printing"
msgstr "Välj HTML-typsnitt med fast breddsteg för utsnitt"
-#: mail/mail-config.glade.h:108
+#: mail/mail-config.glade.h:124
msgid "Select HTML variable width font"
msgstr "Välj HTML-typsnitt med variabelt breddsteg"
-#: mail/mail-config.glade.h:109
+#: mail/mail-config.glade.h:125
msgid "Select HTML variable width font for printing"
msgstr "Välj HTML-typsnitt med variabelt breddsteg för utskrift"
-#: mail/mail-config.glade.h:110
+#: mail/mail-config.glade.h:126
+#, fuzzy
+msgid "Select..."
+msgstr "Markera"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:127
msgid "Sending Email"
msgstr "Skickande av e-post"
-#: mail/mail-config.glade.h:112
-msgid "Sent _messages folder:"
+#: mail/mail-config.glade.h:130
+#, fuzzy
+msgid "Sent _Messages Folder:"
msgstr "Mapp för skickade _meddelanden:"
-#: mail/mail-config.glade.h:113
-msgid "Sent and Draft Messages"
-msgstr "Skickade meddelanden och utkast"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:114
+#: mail/mail-config.glade.h:131
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "Ser_vern kräver autentisering"
-#: mail/mail-config.glade.h:115
-msgid "Server Configuration"
-msgstr "Serverkonfiguration"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:116
+#: mail/mail-config.glade.h:132
msgid "Server _Type: "
msgstr "Server_typ: "
-#: mail/mail-config.glade.h:117
+#: mail/mail-config.glade.h:133
#, fuzzy
msgid "Si_gning certificate:"
-msgstr "Kunde inte signera: certifikat hittades inte för \"%s\"."
+msgstr "_Certifikat-ID:"
-#: mail/mail-config.glade.h:118
+#: mail/mail-config.glade.h:134
+#, fuzzy
+msgid "Signat_ure:"
+msgstr "Signatur:"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:135
+msgid "Signatures"
+msgstr "Signaturer"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:136
msgid "Specify _filename:"
msgstr "Ange _filnamn:"
-#: mail/mail-config.glade.h:119
-msgid "Spell _Checking"
+#: mail/mail-config.glade.h:137
+#, fuzzy
+msgid "Spell Checking"
msgstr "Stavnings_kontroll"
-#: mail/mail-config.glade.h:120
+#: mail/mail-config.glade.h:138
msgid "Standard Unix mbox"
msgstr "Standard Unix-brevlåda"
-#: mail/mail-config.glade.h:121
+#: mail/mail-config.glade.h:139
+#, fuzzy
+msgid "T_erminal Font:"
+msgstr "_Terminaltypsnitt:"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:140
+#, fuzzy
+msgid "T_ype: "
+msgstr "Typ:"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:141
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
"signature. The name you specify will be used\n"
@@ -14862,7 +14939,7 @@ msgstr ""
"din signatur. Namnet du anger kommer att endast\n"
"användas för visning."
-#: mail/mail-config.glade.h:124
+#: mail/mail-config.glade.h:144
msgid ""
"This page allows you to configure spell checking behavior and language. The "
"list of languages here reflects only the languages for which you have a "
@@ -14871,7 +14948,7 @@ msgstr ""
"Denna sida låter dig konfigurera stavningskontroll och språk. Listan med "
"språk här återspeglar endast de språk för vilka en ordbok är installerad."
-#: mail/mail-config.glade.h:126
+#: mail/mail-config.glade.h:146
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
@@ -14879,15 +14956,15 @@ msgstr ""
"Skriv in namnet som du vill använda för att referera till detta konto.\n"
"Till exempel: \"Jobb\" eller \"Personligt\"."
-#: mail/mail-config.glade.h:128
+#: mail/mail-config.glade.h:148
msgid "Use _Daemon"
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:130
+#: mail/mail-config.glade.h:150
msgid "V_ariable-width:"
msgstr "V_ariabelt breddsteg:"
-#: mail/mail-config.glade.h:131
+#: mail/mail-config.glade.h:151
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
@@ -14897,175 +14974,105 @@ msgstr ""
"\n"
"Klicka på \"Framåt\" för att börja. "
-#: mail/mail-config.glade.h:136
+#: mail/mail-config.glade.h:156
msgid "_Add Signature"
msgstr "_Lägg till signatur"
-#: mail/mail-config.glade.h:137
-msgid "_Always load images off the net"
+#: mail/mail-config.glade.h:157
+#, fuzzy
+msgid "_Always load images from the Internet"
msgstr "Läs alltid in _bilder från nätet"
-#: mail/mail-config.glade.h:138
-msgid "_Always sign outgoing messages when using this account"
+#: mail/mail-config.glade.h:158
+#, fuzzy
+msgid "_Digitally sign outgoing messages (by default)"
msgstr "Signera _alltid utgående meddelanden när detta konto används"
-#: mail/mail-config.glade.h:139
-msgid "_Authentication Type: "
-msgstr "_Autentiseringstyp: "
-
-#: mail/mail-config.glade.h:140
-msgid "_Authentication type: "
-msgstr "_Autentiseringstyp: "
-
-# Låter konstigt
-#: mail/mail-config.glade.h:141
-msgid "_Automatically check for new mail every"
-msgstr "Kontrollera _automatiskt ny e-post var"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:142
-msgid "_Automatically insert smiley images"
-msgstr "Infoga _automatiskt smilisbilder"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:143
-msgid "_Beep when new mail arrives"
-msgstr "_Pip då ny post anländer"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:144
-msgid "_Confirm when expunging a folder"
-msgstr "_Bekräfta vid tömning av mapp"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:145
-msgid "_Default signature:"
-msgstr "_Standardsignatur:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:146
-msgid "_Defaults"
-msgstr "_Standardvärden"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:147
+#: mail/mail-config.glade.h:159
msgid "_Do not notify me when new mail arrives"
msgstr "_Notifiera inte mig när ny post anländer"
-#: mail/mail-config.glade.h:149
+#: mail/mail-config.glade.h:161
msgid "_Enable"
msgstr "_Aktivera"
-#: mail/mail-config.glade.h:150
+#: mail/mail-config.glade.h:162
msgid "_Encrypt outgoing messages (by default)"
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:151
+#: mail/mail-config.glade.h:163
msgid "_Forward style:"
msgstr "Stil för _vidarebefordran:"
-#: mail/mail-config.glade.h:152
-msgid "_Full name:"
-msgstr "_Fullständigt namn:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:154
-msgid "_HTML Mail"
-msgstr "_HTML-brev"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:156
-msgid "_Identity"
-msgstr "_Identitet"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:157
-#, fuzzy
-msgid "_Junk"
-msgstr "juni"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:158
+#: mail/mail-config.glade.h:166
#, fuzzy
msgid "_Load images if sender is in address book"
msgstr "Läs _in bilder om avsändaren finns i adressboken"
-#: mail/mail-config.glade.h:159
+#: mail/mail-config.glade.h:167
msgid "_Local Tests Only"
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:160
+#: mail/mail-config.glade.h:168
msgid "_Make this my default account"
msgstr "_Gör detta till mitt standardkonto"
-#: mail/mail-config.glade.h:161
+#: mail/mail-config.glade.h:169
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr "_Markera meddelanden som lästa efter"
-#: mail/mail-config.glade.h:162
+#: mail/mail-config.glade.h:170
msgid "_Name:"
msgstr "_Namn:"
-#: mail/mail-config.glade.h:163
-msgid "_Never load images off the net"
+#: mail/mail-config.glade.h:171
+#, fuzzy
+msgid "_Never load images from the Internet"
msgstr "_Läs aldrig in bilder från nätet"
-#: mail/mail-config.glade.h:165
-msgid "_Play sound file when new mail arrives"
-msgstr "_Spela ljudfil då ny post anländer"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:166
+#: mail/mail-config.glade.h:173
msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them"
msgstr "_Fråga då HTML-meddelanden skickas till kontakter som inte vill ha dem"
-#: mail/mail-config.glade.h:167
+#: mail/mail-config.glade.h:174
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
msgstr "_Fråga då meddelanden skickas med en _tom ämnesrad"
-#: mail/mail-config.glade.h:168
-msgid "_Receiving Mail"
-msgstr "_Mottagande av post"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:169
+#: mail/mail-config.glade.h:175
msgid "_Reply style:"
msgstr "_Svarsstil:"
-#: mail/mail-config.glade.h:170
-msgid "_Restore defaults"
-msgstr "_Återställ standardalternativ"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:171
+#: mail/mail-config.glade.h:176
msgid "_Script:"
msgstr "_Skript:"
-#: mail/mail-config.glade.h:172
-#, fuzzy
-msgid "_Select..."
-msgstr "Ta bort..."
-
-#: mail/mail-config.glade.h:173
-msgid "_Sending Mail"
-msgstr "_Skickande av post"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:174
+#: mail/mail-config.glade.h:177
msgid "_Show animated images"
msgstr "_Visa animerade bilder"
-#: mail/mail-config.glade.h:175
-msgid "_Signatures"
-msgstr "_Signaturer"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:176
-msgid "_Standard Font:"
-msgstr "_Standardtypsnitt:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:177
-msgid "_Terminal Font:"
-msgstr "_Terminaltypsnitt:"
-
#: mail/mail-config.glade.h:178
-msgid "_Use secure connection (SSL):"
+#, fuzzy
+msgid "_Use Secure Connection (SSL):"
msgstr "_Använd säker anslutning (SSL):"
#: mail/mail-config.glade.h:179
msgid "_Use the same fonts as other applications"
msgstr "_Använd samma typsnitt som andra program"
+#: mail/mail-config.glade.h:180
+#, fuzzy
+msgid "_minute(s)"
+msgstr "minut(er)"
+
#: mail/mail-config.glade.h:181
+msgid "color"
+msgstr "färg"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:182
msgid "description"
msgstr "beskrivning"
-#: mail/mail-folder-cache.c:792
+#: mail/mail-folder-cache.c:796
#, c-format
msgid "Pinging %s"
msgstr "Pingar %s"
@@ -15096,132 +15103,133 @@ msgstr "Arbetar"
msgid "Filtering Folder"
msgstr "Filtrerar mapp"
-#: mail/mail-ops.c:243
+#: mail/mail-ops.c:249
msgid "Fetching Mail"
msgstr "Hämtar post"
-#: mail/mail-ops.c:528
-#, fuzzy, c-format
+#: mail/mail-ops.c:534
+#, c-format
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
-msgstr "Misslyckades med att lagra e-post i temporära filen %s: %s"
+msgstr "Misslyckades med att tillämpa utgående filter: %s"
-#: mail/mail-ops.c:553
+#: mail/mail-ops.c:559
#, c-format
msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
"Appending to local `Sent' folder instead."
msgstr ""
+"Misslyckades med att lägga till i %s: %s\n"
+"Lägger till i lokala \"Skickat\"-mappen istället."
-#: mail/mail-ops.c:562
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
-msgstr "Misslyckades med att lagra e-post i temporära filen %s: %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:604
+#: mail/mail-ops.c:568
#, c-format
-msgid "Sending \"%s\""
-msgstr "Skickar \"%s\""
+msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
+msgstr "Misslyckades med att lägga till i lokala \"Skickat\"-mappen: %s"
-#: mail/mail-ops.c:722
+#: mail/mail-ops.c:664
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "Skickar meddelande %d av %d"
-#: mail/mail-ops.c:741
-#, c-format
-msgid "Failed on message %d of %d"
-msgstr "Meddelande %d av %d misslyckades"
+#: mail/mail-ops.c:695
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to send %d of %d messages"
+msgstr "Misslyckades med att avkoda meddelandet."
-#: mail/mail-ops.c:743
+#: mail/mail-ops.c:699
msgid "Complete."
msgstr "Färdig."
-#: mail/mail-ops.c:837
+#: mail/mail-ops.c:796
msgid "Saving message to folder"
msgstr "Sparar meddelande till mappen"
-#: mail/mail-ops.c:922
+#: mail/mail-ops.c:881
#, c-format
msgid "Moving messages to %s"
msgstr "Flyttar meddelanden till %s"
-#: mail/mail-ops.c:922
+#: mail/mail-ops.c:881
#, c-format
msgid "Copying messages to %s"
msgstr "Kopierar meddelanden till %s"
-#: mail/mail-ops.c:1035
+#: mail/mail-ops.c:994
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Genomsöker mappar i \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1231
+#: mail/mail-ops.c:1190
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Vidarebefordrade meddelanden"
-#: mail/mail-ops.c:1274
+#: mail/mail-ops.c:1233
#, c-format
msgid "Opening folder %s"
msgstr "Öppnar mappen %s"
-#: mail/mail-ops.c:1346
+#: mail/mail-ops.c:1305
#, c-format
msgid "Opening store %s"
msgstr "Öppnar lagret %s"
-#: mail/mail-ops.c:1424
+#: mail/mail-ops.c:1383
#, c-format
msgid "Removing folder %s"
msgstr "Byter namn på mappen %s"
-#: mail/mail-ops.c:1518
+#: mail/mail-ops.c:1477
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "Lagrar mappen \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1583
+#: mail/mail-ops.c:1542
#, c-format
msgid "Expunging and storing account '%s'"
msgstr ""
-#: mail/mail-ops.c:1584
+#: mail/mail-ops.c:1543
#, fuzzy, c-format
msgid "Storing account '%s'"
msgstr "Lagrar mappen \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1639
+#: mail/mail-ops.c:1598
msgid "Refreshing folder"
msgstr "Uppdaterar mapp"
-#: mail/mail-ops.c:1675 mail/mail-ops.c:1726
+#: mail/mail-ops.c:1634 mail/mail-ops.c:1685
msgid "Expunging folder"
msgstr "Tömmer mapp"
-#: mail/mail-ops.c:1723
+#: mail/mail-ops.c:1682
#, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
msgstr "Tömmer papperskorgen i \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1724
+#: mail/mail-ops.c:1683
msgid "Local Folders"
msgstr "Lokala mappar"
-#: mail/mail-ops.c:1807
+#: mail/mail-ops.c:1766
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "Hämtar meddelande %s"
-#: mail/mail-ops.c:1879
-#, c-format
-msgid "Retrieving %d message(s)"
-msgstr "Hämtar %d meddelande(n)"
+#: mail/mail-ops.c:1838
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Retrieving %d message"
+msgid_plural "Retrieving %d messages"
+msgstr[0] "Hämtar %d meddelande(n)"
+msgstr[1] "Hämtar %d meddelande(n)"
-#: mail/mail-ops.c:1963
-#, c-format
-msgid "Saving %d messsage(s)"
-msgstr "Sparar %d meddelande(n)"
+#: mail/mail-ops.c:1924
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Saving %d message"
+msgid_plural "Saving %d messsages"
+msgstr[0] "Sparar %d meddelande(n)"
+msgstr[1] "Sparar %d meddelande(n)"
-#: mail/mail-ops.c:2011
+#: mail/mail-ops.c:1974
#, c-format
msgid ""
"Unable to create output file: %s\n"
@@ -15230,7 +15238,7 @@ msgstr ""
"Kan inte spara utdatafilen: %s\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:2039
+#: mail/mail-ops.c:2002
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -15239,11 +15247,11 @@ msgstr ""
"Fel vid sparande av meddelanden till: %s\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:2110
+#: mail/mail-ops.c:2073
msgid "Saving attachment"
msgstr "Sparar bilaga"
-#: mail/mail-ops.c:2127
+#: mail/mail-ops.c:2090
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -15252,25 +15260,21 @@ msgstr ""
"Kan inte skapa utdatafil: %s:\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:2157
+#: mail/mail-ops.c:2120
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "Kunde inte skriva data: %s"
-#: mail/mail-ops.c:2305
+#: mail/mail-ops.c:2268
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr "Kopplar från %s"
-#: mail/mail-ops.c:2305
+#: mail/mail-ops.c:2268
#, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
msgstr "Ansluter igen till %s"
-#: mail/mail-ops.c:2407
-msgid "Changing junk status"
-msgstr ""
-
#: mail/mail-search.glade.h:2
msgid "Case Sensitive"
msgstr "Gör skillnad på gemener/VERSALER"
@@ -15283,19 +15287,13 @@ msgstr "Sök i meddelande"
msgid "Find:"
msgstr "Sök:"
-#: mail/mail-search.glade.h:5
-msgid "Search"
-msgstr "Sök"
+#: mail/mail-security.glade.h:1
+msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>"
+msgstr ""
#: mail/mail-security.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Digital Signature"
-msgstr "Redigera signatur"
-
-#: mail/mail-security.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Encryption"
-msgstr "kryptera"
+msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>"
+msgstr ""
#: mail/mail-security.glade.h:4
#, fuzzy
@@ -15350,11 +15348,11 @@ msgstr "Ange lösenord för %s"
msgid "Enter Password"
msgstr "Ange lösenord"
-#: mail/mail-session.c:294
+#: mail/mail-session.c:295
msgid "_Remember this password"
msgstr "_Kom ihåg detta lösenord"
-#: mail/mail-session.c:295
+#: mail/mail-session.c:296
msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
msgstr "_Kom ihåg detta lösenord för resten av denna session"
@@ -15396,9 +15394,7 @@ msgstr "Namn:"
#: mail/mail-tools.c:114
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create spool directory `%s': %s"
-msgstr ""
-"Kunde inte skapa katalogen %s:\n"
-"%s"
+msgstr "Kunde inte skapa katalogen %s: %s"
#: mail/mail-tools.c:141
#, c-format
@@ -15567,7 +15563,7 @@ msgstr "Följ upp"
msgid "For Your Information"
msgstr "För information"
-#: mail/message-tag-followup.c:66 ui/evolution-mail-message.xml.h:40
+#: mail/message-tag-followup.c:66 ui/evolution-mail-message.xml.h:42
msgid "Forward"
msgstr "Vidarebefordra"
@@ -15575,11 +15571,11 @@ msgstr "Vidarebefordra"
msgid "No Response Necessary"
msgstr "Inget svar krävs"
-#: mail/message-tag-followup.c:69 ui/evolution-mail-message.xml.h:83
+#: mail/message-tag-followup.c:69 ui/evolution-mail-message.xml.h:85
msgid "Reply"
msgstr "Svara"
-#: mail/message-tag-followup.c:70 ui/evolution-mail-message.xml.h:84
+#: mail/message-tag-followup.c:70 ui/evolution-mail-message.xml.h:86
msgid "Reply to All"
msgstr "Svara till alla"
@@ -15604,7 +15600,8 @@ msgstr ""
"Välj en uppföljningsåtgärd från menyn \"Flagga\"."
#: mail/message-tags.glade.h:6
-msgid "_Due by:"
+#, fuzzy
+msgid "_Due By:"
msgstr "_Ska utföras den:"
#: mail/message-tags.glade.h:7
@@ -15648,7 +15645,7 @@ msgstr "Evolutions testkomponent"
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1
#, fuzzy
msgid "480"
-msgstr "380"
+msgstr "40%"
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2
#, fuzzy
@@ -15681,9 +15678,8 @@ msgid "Evolution configuration version"
msgstr "Evolutions e-postkonfigurationsgränssnitt"
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8
-#, fuzzy
msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
-msgstr "Markera bilagan så att den visas inuti som standard."
+msgstr ""
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9
msgid ""
@@ -15837,6 +15833,10 @@ msgid ""
"that could be imported where found. If you would like to\n"
"try again, please click the \"Back\" button.\n"
msgstr ""
+"Evolution letade efter inställningar som kunde importeras\n"
+"från följande program: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. Inga\n"
+"inställningar som kunde importeras hittades. Om du vill\n"
+"försöka igen bör du klicka på knappen \"Bakåt\".\n"
#: shell/e-shell-importer.c:228 shell/e-shell-importer.c:259
#, c-format
@@ -15886,7 +15886,7 @@ msgstr "Automatisk"
#: shell/e-shell-importer.c:593
#, fuzzy
msgid "_Filename:"
-msgstr "_Filnamn"
+msgstr "Filnamn:"
#: shell/e-shell-importer.c:598
msgid "Select a file"
@@ -15989,11 +15989,11 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to quit using the Assistant now?"
msgstr ""
-
-#: shell/e-shell-startup-wizard.c:795
-#, fuzzy
-msgid "Quit Assistant"
-msgstr "Assistent"
+"Om du avslutar Evolution-konfigurationsassistenten nu kommer all information "
+"som du angivit att glömmas. Du måste köra denna assistent igen innan du kan "
+"använda Evolution.\n"
+"\n"
+"Vill du avsluta assistenten nu?"
#: shell/e-shell-utils.c:116
msgid "No folder name specified."
@@ -16036,15 +16036,15 @@ msgstr "Bug-buddy kunde inte köras."
msgid "About Ximian Evolution"
msgstr "Om Ximian Evolution"
-#: shell/e-shell-window-commands.c:381
+#: shell/e-shell-window-commands.c:382
msgid "_Work Online"
msgstr "A_rbeta ansluten"
-#: shell/e-shell-window-commands.c:394 ui/evolution.xml.h:37
+#: shell/e-shell-window-commands.c:395 ui/evolution.xml.h:37
msgid "_Work Offline"
msgstr "A_rbeta frånkopplad"
-#: shell/e-shell-window-commands.c:407 ui/evolution.xml.h:22
+#: shell/e-shell-window-commands.c:408 ui/evolution.xml.h:22
msgid "Work Offline"
msgstr "Arbeta frånkopplad"
@@ -16403,50 +16403,61 @@ msgstr ""
"%s: --online och --offline kan inte användas tillsammans.\n"
" Använd %s --help för mer information.\n"
-#: smime/gui/certificate-manager.c:127 smime/gui/certificate-manager.c:316
-#: smime/gui/certificate-manager.c:463
+#: smime/gui/certificate-manager.c:128 smime/gui/certificate-manager.c:325
+#: smime/gui/certificate-manager.c:503
#, fuzzy
msgid "Select a cert to import..."
msgstr "Välj importör"
-#: smime/gui/certificate-manager.c:238 smime/gui/certificate-manager.c:400
-#: smime/gui/certificate-manager.c:546
+#: smime/gui/certificate-manager.c:243 smime/gui/certificate-manager.c:409
+#: smime/gui/certificate-manager.c:585
#, fuzzy
msgid "Certificate Name"
msgstr "_Certifikat-ID:"
-#: smime/gui/certificate-manager.c:246 smime/gui/certificate-manager.c:416
+#: smime/gui/certificate-manager.c:251 smime/gui/certificate-manager.c:425
#, fuzzy
msgid "Purposes"
msgstr "Förlopp"
-#: smime/gui/certificate-manager.c:254 smime/gui/smime-ui.glade.h:36
+#: smime/gui/certificate-manager.c:259 smime/gui/smime-ui.glade.h:36
#: smime/lib/e-cert.c:517
msgid "Serial Number"
msgstr ""
-#: smime/gui/certificate-manager.c:262
+#: smime/gui/certificate-manager.c:267
#, fuzzy
msgid "Expires"
msgstr "Uttryck"
-#: smime/gui/certificate-manager.c:408
+#: smime/gui/certificate-manager.c:417
#, fuzzy
msgid "E-Mail Address"
msgstr "E-postadress:"
-#: smime/gui/certificate-viewer.c:331
+#: smime/gui/certificate-viewer.c:334
#, fuzzy, c-format
msgid "Certificate Viewer: %s"
msgstr ""
"Certifikatet har gått ut: %s\n"
"Utfärdare: %s"
-#: smime/gui/component.c:41
+#: smime/gui/component.c:45
#, fuzzy, c-format
msgid "Enter the password for `%s'"
msgstr "Ange lösenord för %s"
+#. we're setting the password initially
+#: smime/gui/component.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Enter new password for certificate database"
+msgstr "Ange lösenord för %s (användare %s)"
+
+#: smime/gui/component.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Enter new password"
+msgstr "Ange lösenord"
+
#. FIXME: add serial no, validity date, uses
#: smime/gui/e-cert-selector.c:121
#, fuzzy, c-format
@@ -16541,7 +16552,7 @@ msgstr "Certifikatet opålitligt"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "Certificate details"
-msgstr "_Certifikat-ID:"
+msgstr "Certifikatet är inte giltigt ännu"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:17
#, fuzzy
@@ -16568,9 +16579,8 @@ msgid "Edit"
msgstr "_Redigera"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:24
-#, fuzzy
msgid "Email Recipient Certificate"
-msgstr "Inga avsändare är angivna"
+msgstr ""
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:25
#, fuzzy
@@ -16657,7 +16667,8 @@ msgstr ""
msgid "Your Certificates"
msgstr "_Certifikat-ID:"
-#: smime/lib/e-cert-db.c:571
+#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
+#: smime/lib/e-cert-db.c:605
#, fuzzy
msgid "Certificate already exists"
msgstr "Kort-ID finns redan"
@@ -16701,7 +16712,7 @@ msgstr ""
#: smime/lib/e-cert.c:590
#, fuzzy
msgid "C"
-msgstr " °C"
+msgstr "Kopia"
#: smime/lib/e-cert.c:593
#, fuzzy
@@ -16724,7 +16735,7 @@ msgstr ""
#: smime/lib/e-cert.c:605
#, fuzzy
msgid "DN"
-msgstr "N"
+msgstr "ISDN"
#: smime/lib/e-cert.c:608
msgid "DC"
@@ -16733,7 +16744,7 @@ msgstr ""
#: smime/lib/e-cert.c:611
#, fuzzy
msgid "ST"
-msgstr "SMTP"
+msgstr "S"
#: smime/lib/e-cert.c:614
msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
@@ -16742,12 +16753,11 @@ msgstr ""
#: smime/lib/e-cert.c:617
#, fuzzy
msgid "Certificate Key Usage"
-msgstr "_Certifikat-ID:"
+msgstr "Certifikat återkallat"
#: smime/lib/e-cert.c:620
-#, fuzzy
msgid "Netscape Certificate Type"
-msgstr "_Certifikat-ID:"
+msgstr ""
#: smime/lib/e-cert.c:623
#, fuzzy
@@ -16810,7 +16820,7 @@ msgstr "Ogiltig certifikatmyndighet (CA)"
#: smime/lib/e-cert.c:814
#, fuzzy
msgid "Signing"
-msgstr "Stauning"
+msgstr "inkommande"
#: smime/lib/e-cert.c:818
#, fuzzy
@@ -16833,7 +16843,7 @@ msgstr ""
#: smime/lib/e-cert.c:834
#, fuzzy
msgid "Certificate Signer"
-msgstr "_Certifikat-ID:"
+msgstr "Certifikatsignaturfel"
#: smime/lib/e-cert.c:838
msgid "CRL Signer"
@@ -16852,7 +16862,7 @@ msgstr "North Carolina"
#: smime/lib/e-cert.c:912
#, fuzzy
msgid "Extensions"
-msgstr "Uttryck"
+msgstr "Undantag"
#: smime/lib/e-cert.c:983
#, fuzzy, c-format
@@ -16971,7 +16981,7 @@ msgid "Previews the contacts to be printed"
msgstr "Förhandsgranskar kontakterna som ska skrivas ut"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-calendar.xml.h:20
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-message.xml.h:79
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-message.xml.h:81
#: ui/evolution-tasks.xml.h:13
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Förhands_granska"
@@ -17025,7 +17035,7 @@ msgstr "Visa den aktuella kontakten"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ui/evolution-mail-global.xml.h:15
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-message.xml.h:105
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-message.xml.h:107
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:9
#: ui/evolution-tasks.xml.h:17 ui/evolution.xml.h:25
msgid "_Actions"
@@ -17136,7 +17146,7 @@ msgstr "Publik mapp som innehåller möten och evenemang"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:25
#, fuzzy
msgid "Show as list"
-msgstr "Visa detaljer"
+msgstr "Låga bankar med fuktdis"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:26
msgid "Show one day"
@@ -17212,9 +17222,8 @@ msgstr "Spara och stäng"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:13 ui/evolution-contact-editor.xml.h:10
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:7
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8
-#, fuzzy
msgid "Save and _Close"
-msgstr "Spara och stäng"
+msgstr "Spara och s_täng"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:14
msgid "Save the item and close the dialog box"
@@ -17426,15 +17435,14 @@ msgid ""
msgstr "Dölj borttagna meddelanden istället för att visa dem överstrukna"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:9
-#, fuzzy
msgid "Mark All as _Read"
-msgstr "Markera alla som l_ästa"
+msgstr "Markera alla som _lästa"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:10
msgid "Mark all visible messages as read"
msgstr "Markera alla synliga meddelanden som lästa"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:11 ui/evolution-mail-message.xml.h:72
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:11 ui/evolution-mail-message.xml.h:74
msgid "Paste message(s) from the clipboard"
msgstr "Klistra in meddelande(n) från urklipp"
@@ -17599,318 +17607,326 @@ msgid "Display the previous unread message"
msgstr "Visa föregående olästa meddelande"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:32
-#, fuzzy
msgid "F_orward As..."
-msgstr "Vidarebefordra som"
+msgstr "_Vidarebefordra som..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Filter _Junk"
+msgstr "Filterregler"
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34
msgid "Filter on Mailing _List..."
msgstr "Filtrera på _sändlista..."
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35
msgid "Filter on Se_nder..."
msgstr "Filtrera på _avsändare..."
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:36
msgid "Filter on _Recipients..."
msgstr "Filtrera på _mottagare..."
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:36
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:37
msgid "Filter on _Subject..."
msgstr "Filtrera på _ämne..."
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:37
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Filter the selected messages for junk status"
+msgstr "Markera de markerade meddelandena för borttagning"
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:39
msgid "Flag selected message(s) for follow-up"
msgstr "Markera markerade meddelanden för uppföljning"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:38
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:40
msgid "Follow _Up..."
msgstr "Följ _upp..."
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:39
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41
msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
msgstr "Tvinga att bilder i HTML-epost läses in"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:43
msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
msgstr ""
"Vidarebefordra det markerade meddelandet i texten på ett nytt meddelande"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:42
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:44
msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
msgstr "Vidarebefordra det markerade meddelandet citerat som ett svar"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:43
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:45
msgid "Forward the selected message to someone"
msgstr "Vidarebefordra det markerade meddelandet till någon"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:44
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46
msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
msgstr "Vidarebefordra det markerade meddelandet till någon som en bilaga"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:45
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47
msgid "Increase the text size"
msgstr "Öka textstorleken"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49
msgid "Load _Images"
msgstr "Läs in _bilder"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51
msgid "Mark as I_mportant"
msgstr "Markera som _viktigt"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:50
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:52
msgid "Mark as U_nread"
msgstr "Markera som _oläst"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:53
msgid "Mark as Unimp_ortant"
msgstr "Markera som ovikti_gt"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:54
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56
msgid "Mark the selected message(s) as having been read"
msgstr "Markera de markerade meddelandena som lästa"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:55
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57
msgid "Mark the selected message(s) as important"
msgstr "Markera de markerade meddelandena som viktiga"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58
#, fuzzy
msgid "Mark the selected message(s) as junk"
msgstr "Markera de markerade meddelandena som oviktiga"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59
#, fuzzy
msgid "Mark the selected message(s) as not being junk"
msgstr "Markera de markerade meddelandena som olästa"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60
msgid "Mark the selected message(s) as not having been read"
msgstr "Markera de markerade meddelandena som olästa"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61
msgid "Mark the selected message(s) as unimportant"
msgstr "Markera de markerade meddelandena som oviktiga"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62
msgid "Mark the selected messages for deletion"
msgstr "Markera de markerade meddelandena för borttagning"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63
msgid "Move"
msgstr "Flytta"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64
msgid "Move selected message(s) to another folder"
msgstr "Flytta markerade meddelanden till en annan mapp"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:65
msgid "Next"
msgstr "Nästa"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66
msgid "Next _Important Message"
msgstr "Nästa _viktiga meddelande"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:65
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:67
msgid "Next _Thread"
msgstr "Nästa _tråd"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:68
msgid "Next _Unread Message"
msgstr "Nästa _olästa meddelande"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:67
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:69
#, fuzzy
msgid "Not Junk"
msgstr "Hittades inte"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:68
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70
msgid "Open the selected message in a new window"
msgstr "Öppna det markerade meddelandet i ett nytt fönster"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:69
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71
msgid "Open the selected message in the composer to re-send it"
msgstr "Öppna det markerade meddelandet i redigeraren för återsändning av det"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:72
msgid "Original Si_ze"
msgstr "_Originalstorlek"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:73
msgid "P_revious Unread Message"
msgstr "F_öregående olästa meddelande"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:73
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:75
#, fuzzy
msgid "Post a Repl_y"
msgstr "Posta ett svar"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:74
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76
msgid "Post a reply to a message in a Public folder"
msgstr "Posta ett svar till ett meddelande i en publik mapp"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:75
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77
msgid "Pr_evious Important Message"
msgstr "Fö_regående viktiga meddelande"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:78
msgid "Preview the message to be printed"
msgstr "Förhandsgranska meddelandet som ska skrivas ut"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:79
msgid "Previous"
msgstr "Föregående"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82
msgid "Print this message"
msgstr "Skriv ut detta meddelande"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:83
msgid "Re_direct"
msgstr "_Dirigera om"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84
msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
msgstr "Dirigera om (studsa) det markerade meddelandet till någon"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89
msgid "Reset the text to its original size"
msgstr "Återställ texten till dess originalstorlek"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88
-#, fuzzy
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90
msgid "S_earch in Message..."
-msgstr "_Sök meddelande..."
+msgstr "_Sök i meddelande..."
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91
msgid "S_maller"
msgstr "_Mindre"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92
msgid "Save the message as a text file"
msgstr "Spara meddelandet som en textfil"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:93
msgid "Search for text in the body of the displayed message"
msgstr "Sök efter text i meddelandetexten på det visade meddelandet"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:94
msgid "Set up the page settings for your current printer"
msgstr "Ställ in sidinställningarna för din aktuella skrivare"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:93
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:95
msgid "Show Email _Source"
msgstr "Visa e-post_källkod"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:94
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:96
msgid "Show Full _Headers"
msgstr "Visa fullständiga _huvuden"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:95
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:97
#, fuzzy
msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
msgstr "Sök efter text i meddelandetexten på det visade meddelandet"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:96
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:98
msgid "Show message in the normal style"
msgstr "Visa meddelanden i normal stil"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:97
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:99
msgid "Show message with all email headers"
msgstr "Visa meddelande med alla e-posthuvuden"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:98
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:100
msgid "Show the raw email source of the message"
msgstr "Visa den råa e-postkällkoden till meddelandet"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:99
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:101
msgid "Text Si_ze"
msgstr "Te_xtstorlek"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:100
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:102
msgid "Un-delete the selected messages"
msgstr "Ångra borttagning av de markerade meddelandena"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:101
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:103
msgid "VFolder on Mailing _List..."
msgstr "Virtuell mapp på _sändlista..."
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:102
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:104
msgid "VFolder on Se_nder..."
msgstr "Virtuell mapp på _avsändare..."
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:103
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:105
msgid "VFolder on _Recipients..."
msgstr "Virtuell mapp på _mottagare..."
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:104
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:106
msgid "VFolder on _Subject..."
msgstr "Virtuell mapp på _ämne..."
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:106
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:108
msgid "_Attached"
msgstr "_Bifogad"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:108
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:110
msgid "_Copy to Folder"
msgstr "_Kopiera till mapp"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:109
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111
msgid "_Create Filter From Message"
msgstr "_Skapa filter från meddelande"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:114
msgid "_Go To"
msgstr "_Gå till"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:115
msgid "_Inline"
msgstr "_Inuti"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:114
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:116
msgid "_Larger"
msgstr "_Större"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:115
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:117
msgid "_Message Display"
msgstr "M_eddelandevisning"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:116
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:118
msgid "_Move to Folder"
msgstr "_Flytta till mapp"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:117
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:119
msgid "_Next Message"
msgstr "_Nästa meddelande"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:118
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:120
msgid "_Normal Display"
msgstr "_Normal visning"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:119
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:121
msgid "_Open Message"
msgstr "_Öppna meddelande"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:121
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:123
msgid "_Previous Message"
msgstr "_Föregående meddelande"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:123
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:125
msgid "_Quoted"
msgstr "_Citerad"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:125
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:127
msgid "_Resend..."
msgstr "Skicka _om..."
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:127 ui/evolution.xml.h:34
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:129 ui/evolution.xml.h:34
msgid "_Tools"
msgstr "V_erktyg"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:128
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:130
msgid "_Undelete"
msgstr "_Ångra borttagning"
@@ -18193,9 +18209,8 @@ msgid "Mar_k as Complete"
msgstr "Mar_kera som färdig"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:9
-#, fuzzy
msgid "Mark selected tasks as complete"
-msgstr "_Markera markerade uppgifter som färdiga"
+msgstr "Markera markerade uppgifter som färdiga"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:11
msgid "Paste task from the clipboard"
@@ -18230,7 +18245,7 @@ msgstr "Ändra Evolutions inställningar"
#: ui/evolution.xml.h:5
#, fuzzy
msgid "Create a new window"
-msgstr "Skapa en ny sammanträdesbegäran"
+msgstr "Skriv ett nytt e-brev"
#: ui/evolution.xml.h:6
msgid "E_xit"
@@ -18448,11 +18463,11 @@ msgstr "MTOTFLS"
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 widgets/misc/e-dateedit.c:431
+#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 widgets/misc/e-dateedit.c:429
msgid "Now"
msgstr "Nu"
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 widgets/misc/e-dateedit.c:437
+#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 widgets/misc/e-dateedit.c:435
msgid "Today"
msgstr "Idag"
@@ -18554,9 +18569,8 @@ msgid "Expanded"
msgstr "T_öm"
#: widgets/misc/e-expander.c:182
-#, fuzzy
msgid "Whether or not the expander is expanded"
-msgstr "_Fråga efter bekräftelse vid borttagning av objekt"
+msgstr ""
#: widgets/misc/e-expander.c:190
msgid "Text of the expander's label"
@@ -18607,12 +18621,12 @@ msgstr "Indian Springs"
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr ""
-#: widgets/misc/e-filter-bar.c:191
+#: widgets/misc/e-filter-bar.c:193
msgid "Search Editor"
msgstr "Sökredigerare"
#. FIXME: get the toplevel window...
-#: widgets/misc/e-filter-bar.c:212
+#: widgets/misc/e-filter-bar.c:214
msgid "Save Search"
msgstr "Spara sökning"
@@ -18633,15 +18647,15 @@ msgstr "_Avancerat..."
msgid "Choose Image"
msgstr "Välj en fil"
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:531
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:540
msgid "_Search"
msgstr "_Sök"
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:537
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:546
msgid "_Find Now"
msgstr "_Sök nu"
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:538 widgets/misc/e-search-bar.c:929
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:547 widgets/misc/e-search-bar.c:929
msgid "_Clear"
msgstr "_Töm"
@@ -18658,9 +18672,8 @@ msgid "Text"
msgstr "Text"
#: widgets/misc/e-search-bar.c:931
-#, fuzzy
msgid "Find _Now"
-msgstr "Sök nu"
+msgstr "Sök _nu"
#: widgets/misc/e-task-widget.c:211
#, c-format
@@ -18672,354 +18685,234 @@ msgstr "%s (...)"
msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (%d%% färdigt)"
-#~ msgid "Addressbook Sources"
-#~ msgstr "Adressbokskällor"
-
-#~ msgid "No data provided"
-#~ msgstr "Inga data tillhandahållna"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not open file `%s':\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kan inte öppna filen \"%s\":\n"
-#~ "%s"
+#~ msgid "Show Contacts"
+#~ msgstr "Visa kontakter"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Could not create directory `%s':\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kunde inte skapa katalogen %s:\n"
-#~ "%s"
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "Sök"
-#~ msgid ""
-#~ "Could not create file `%s':\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kunde inte skapa filen \"%s\":\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "`%s' is not a directory."
-#~ msgstr "\"%s\" är inte en katalog."
-
-#~ msgid "Importing %s as %s"
-#~ msgstr "Importerar %s som %s"
-
-#~ msgid "Scanning mail filters"
-#~ msgstr "Genomsöker e-postfilter"
-
-#~ msgid "Scanning directory"
-#~ msgstr "Genomsöker katalog"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "Cannot copy folder: %s"
-#~ msgstr "Kan inte kopiera mapp: %s"
-
-#~ msgid "Cannot move folder: %s"
-#~ msgstr "Kan inte flytta mapp: %s"
-
-#~ msgid "Cannot move a folder over itself."
-#~ msgstr "Kan inte flytta en mapp till sig själv."
-
-#~ msgid "Cannot copy a folder over itself."
-#~ msgstr "Kan inte kopiera en mapp till sig själv."
-
-#~ msgid "Cannot move a folder into one of its descendants."
-#~ msgstr "Kan inte flytta en mapp till en av dess undermappar."
-
-#~ msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:"
-#~ msgstr "Ange en mapp att kopiera mappen \"%s\" till:"
-
-#~ msgid "Copy Folder"
-#~ msgstr "Kopiera mapp"
-
-#~ msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:"
-#~ msgstr "Ange en mapp att flytta mappen \"%s\" till:"
-
-#~ msgid "Move Folder"
-#~ msgstr "Flytta mapp"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot delete folder:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kan inte ta bort mapp:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Really delete folder \"%s\"?"
-#~ msgstr "Verkligen ta bort mappen \"%s\"?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot rename folder:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kan inte byta namn på mapp:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Selected folder does not belong to another user"
-#~ msgstr "Den valda mappen tillhör inte en annan användare"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot remove folder:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kan inte ta bort mappen:\n"
-#~ "%s"
+#~ msgid "Primary"
+#~ msgstr "Primär"
-#~ msgid "Create New Shortcut Group"
-#~ msgstr "Skapa en ny genvägsgrupp"
+#~ msgid "Prim"
+#~ msgstr "Prim"
-#~ msgid "Group name:"
-#~ msgstr "Gruppnamn:"
+#~ msgid "Bus"
+#~ msgstr "För"
-#~ msgid "Do you really want to remove group \"%s\" from the shortcut bar?"
-#~ msgstr "Vill du verkligen ta bort gruppen \"%s\" från genvägsraden?"
+#~ msgid "Callback"
+#~ msgstr "Tillbakaringning"
-#~ msgid "Rename Shortcut Group"
-#~ msgstr "Byt namn på genvägsgrupp"
+#~ msgid "Company"
+#~ msgstr "Företag"
-#~ msgid "Rename selected shortcut group to:"
-#~ msgstr "Byt namn på den markerade genvägsgruppen till:"
+#~ msgid "Comp"
+#~ msgstr "För"
-#~ msgid "_Small Icons"
-#~ msgstr "_Små ikoner"
+#~ msgid "Org"
+#~ msgstr "Org"
-#~ msgid "Show the shortcuts as small icons"
-#~ msgstr "Visa genvägarna som små ikoner"
+#~ msgid "Mobile"
+#~ msgstr "Mobil"
-#~ msgid "_Large Icons"
-#~ msgstr "S_tora ikoner"
+#~ msgid "Car"
+#~ msgstr "Bil"
-#~ msgid "Show the shortcuts as large icons"
-#~ msgstr "Visa genvägarna som stora ikoner"
+#~ msgid "Bus Fax"
+#~ msgstr "För.fax"
-#~ msgid "_Add Group..."
-#~ msgstr "_Lägg till grupp..."
+#~ msgid "Business 2"
+#~ msgstr "Företag 2"
-#~ msgid "Create a new shortcut group"
-#~ msgstr "Skapa en ny genvägsgrupp"
+#~ msgid "Bus 2"
+#~ msgstr "För 2"
-#~ msgid "_Remove this Group..."
-#~ msgstr "_Ta bort denna grupp..."
+#~ msgid "Home 2"
+#~ msgstr "Hem 2"
-#~ msgid "Remove this shortcut group"
-#~ msgstr "Ta bort denna genvägsgrupp"
+#~ msgid "TTY"
+#~ msgstr "TTY"
-#~ msgid "Re_name this Group..."
-#~ msgstr "_Byt namn på denna grupp..."
+#~ msgid "Url"
+#~ msgstr "Url"
-#~ msgid "Rename this shortcut group"
-#~ msgstr "Byt namn på denna genvägsgrupp"
+#~ msgid "Department"
+#~ msgstr "Avdelning"
-#~ msgid "_Hide the Shortcut Bar"
-#~ msgstr "_Dölj genvägsraden"
+#~ msgid "Dep"
+#~ msgstr "Avd"
-#~ msgid "Hide the shortcut bar"
-#~ msgstr "_Visa genvägsraden"
+#~ msgid "Off"
+#~ msgstr "Kont"
-#~ msgid "Create _Default Shortcuts"
-#~ msgstr "Skapa _standardgenvägar"
+#~ msgid "Profession"
+#~ msgstr "Yrke"
-#~ msgid "Create Default Shortcuts"
-#~ msgstr "Skapa standardgenvägar"
+#~ msgid "Prof"
+#~ msgstr "Yrke"
-#~ msgid "Rename Shortcut"
-#~ msgstr "Byt namn på genväg"
+#~ msgid "Man"
+#~ msgstr "Man"
-#~ msgid "Rename selected shortcut to:"
-#~ msgstr "Byt namn på den markerade genvägen till:"
+#~ msgid "Ass"
+#~ msgstr "Ass"
-#~ msgid "Open the folder linked to this shortcut"
-#~ msgstr "Öppna mappen som är länkad till denna genväg"
+#~ msgid "Nick"
+#~ msgstr "Smek"
-#~ msgid "Open in New _Window"
-#~ msgstr "_Öppna i nytt fönster"
+#~ msgid "Calendar URI"
+#~ msgstr "Kalender-URI"
-#~ msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window"
-#~ msgstr "Öppna mappen som är länkad till denna genväg i ett nytt fönster"
+#~ msgid "CALUri"
+#~ msgstr "KALUri"
-#~ msgid "Rename this shortcut"
-#~ msgstr "Byt namn på denna genväg"
+#~ msgid "Free-busy URL"
+#~ msgstr "Ledig/Upptagen-URL"
-#~ msgid "Re_move"
-#~ msgstr "_Ta bort"
+#~ msgid "FBUrl"
+#~ msgstr "LU-Url"
-#~ msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar"
-#~ msgstr "Ta bort denna genväg från genvägsraden"
+#~ msgid "Default server calendar"
+#~ msgstr "Standardserverkalender"
-#~ msgid "Error saving shortcuts."
-#~ msgstr "Fel vid sparande av genvägar."
+#~ msgid "icsCalendar"
+#~ msgstr "icsKalender"
-#~ msgid "Shortcuts"
-#~ msgstr "Genvägar"
+#~ msgid "Anniversary"
+#~ msgstr "Jubileum"
-#~ msgid "\"%s\" in \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" i \"%s\""
+#~ msgid "Anniv"
+#~ msgstr "Jubil"
-#~ msgid "Print Summary"
-#~ msgstr "Skriv ut sammanfattning"
+#~ msgid "Birth Date"
+#~ msgstr "Födelsedatum"
-#~ msgid "Print summary"
-#~ msgstr "Skriv ut sammanfattning"
+#~ msgid "ECard"
+#~ msgstr "ECard"
-#~ msgid "Reload"
-#~ msgstr "Läs om"
+#~ msgid "%x"
+#~ msgstr "%x"
-#~ msgid "Reload the view"
-#~ msgstr "Läs om vyn"
+#~ msgid "Address Label"
+#~ msgstr "Adressetikett"
-#~ msgid "Copy to folder..."
-#~ msgstr "Kopiera till mapp..."
+#~ msgid "Birth date"
+#~ msgstr "Födelsedatum"
-#~ msgid "Move to folder..."
-#~ msgstr "Flytta till mapp..."
+#~ msgid "URL"
+#~ msgstr "URL"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Map It"
-#~ msgstr "Mayport"
+#~ msgid "Free/Busy URL"
+#~ msgstr "Ledig/Upptagen-URL"
-#~ msgid "Home Address"
-#~ msgstr "Hemadress"
+#~ msgid "ICS Calendar"
+#~ msgstr "ICS-kalender"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Work Address"
-#~ msgstr "Hemadress"
+#~ msgid "Related Contacts"
+#~ msgstr "Besläktade kontakter"
-#~ msgid "Other Address"
-#~ msgstr "Annan adress"
+#~ msgid "Category List"
+#~ msgstr "Kategorilista"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open '%s': %s"
-#~ msgstr "Kunde inte byta namn på \"%s\": %s"
+#~ msgid "Wants HTML"
+#~ msgstr "Vill ha HTML"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not create temporary mbox store: %s"
-#~ msgstr "Kunde inte skapa temporär katalog: %s"
+#~ msgid "Wants HTML set"
+#~ msgstr "Vill ha HTML inställt"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not create temporary mbox folder: %s"
-#~ msgstr "Kunde inte skapa temporär fil \"%s\": %s"
+#~ msgid "List Show Addresses"
+#~ msgstr "Lista visningsadresser"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not copy messages to temporary mbox folder: %s"
-#~ msgstr "Kunde inte stänga temporära mapp: %s"
+#~ msgid "Arbitrary"
+#~ msgstr "Godtyckligt"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Session not initialised"
-#~ msgstr "Kunde inte initiera GNOME"
+#~ msgid "Last Use"
+#~ msgstr "Senaste användning"
-#~ msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic."
-#~ msgstr "Detta meddelande är digitalt signerat och har befunnits äkta."
+#~ msgid "Use Score"
+#~ msgstr "Använd poäng"
-#~ msgid ""
-#~ "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic."
-#~ msgstr ""
-#~ "Detta meddelande är digitalt signerat men äktheten kan inte bevisas."
+#~ msgid "Searching..."
+#~ msgstr "Söker..."
-#~ msgid "Evolution Error"
-#~ msgstr "Evolution-fel"
+#~ msgid "Using Distinguished Name (DN)"
+#~ msgstr "Använder distinguished name (DN)"
-#~ msgid ""
-#~ "There is no importer that is able to handle\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Det finns ingen importör som kan hantera\n"
-#~ "%s"
+#~ msgid "Using Email Address"
+#~ msgstr "Använder e-postadress"
-#~ msgid ""
-#~ "Importing %s.\n"
-#~ "Starting %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Importerar %s.\n"
-#~ "Startar %s"
+#~ msgid "Reconnecting to LDAP server..."
+#~ msgstr "Återansluter till LDAP-servern..."
-#~ msgid "Error starting %s"
-#~ msgstr "Fel vid start av %s"
+#~ msgid "Adding card to LDAP server..."
+#~ msgstr "Lägger till kort till LDAP-server..."
-#~ msgid "Select a destination folder for importing this data"
-#~ msgstr "Välj en destinationsmapp för importen av denna data"
+#~ msgid "Removing card from LDAP server..."
+#~ msgstr "Tar bort kort från LDAP-server..."
-#~ msgid "Go to folder..."
-#~ msgstr "Gå till mapp..."
+#~ msgid "Modifying card from LDAP server..."
+#~ msgstr "Modifierar kort från LDAP-servern..."
-#~ msgid "Select the folder that you want to open"
-#~ msgstr "Markera den mapp som du vill öppna"
+#~ msgid "Receiving LDAP search results..."
+#~ msgstr "Mottar LDAP-sökresultat..."
-#~ msgid "Create New Shortcut"
-#~ msgstr "Skapa ny genväg"
+#~ msgid "Cursor could not be loaded\n"
+#~ msgstr "Markören kunde inte läsas in\n"
-#~ msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:"
-#~ msgstr "Välj den mapp som du vill att genvägen ska peka till:"
+#~ msgid "EBook not loaded\n"
+#~ msgstr "EBook inte inläst\n"
-#~ msgid "Import File (step 3 of 3)"
-#~ msgstr "Importera fil (steg 3 av 3)"
+#~ msgid "Configure access to LDAP directory servers here"
+#~ msgstr "Konfigurera åtkomst till LDAP-katalogservrar här"
-#~ msgid "Importer Type (step 1 of 3)"
-#~ msgstr "Importeringstyp (steg 1 av 3)"
+#~ msgid "Directory Servers"
+#~ msgstr "Katalogservrar"
-#~ msgid "Select Importers (step 2 of 3)"
-#~ msgstr "Välj importörer (steg 2 av 3)"
+#~ msgid "Evolution Addressbook LDAP Configuration Control"
+#~ msgstr "LDAP-konfigurationskontroll för Evolutions adressbok"
-#~ msgid "Select a File (step 2 of 3)"
-#~ msgstr "Välj en fil (steg 2 av 3)"
+#~ msgid "Folder containing contact information"
+#~ msgstr "Mapp som innehåller kontaktinformation"
-#~ msgid "Evolution is now exiting ..."
-#~ msgstr "Evolution avslutar nu..."
+#~ msgid "LDAP server containing contact information"
+#~ msgstr "LDAP-server som innehåller kontaktinformation"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not create a directory for the new addressbook."
-#~ msgstr "Kunde inte skapa katalogen %s: %s"
+#~ msgid "Public Contacts"
+#~ msgstr "Publika kontakter"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Contents from Address Book"
-#~ msgstr "Välj kontakter från adressboken"
+#~ msgid "Public folder containing contact information"
+#~ msgstr "Publik mapp som innehåller kontaktinformation"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Birthdays"
-#~ msgstr "_Födelsedag:"
+#~ msgid "Server Name"
+#~ msgstr "Servernamn"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not create directory for new calendar"
-#~ msgstr "Kunde inte skapa katalogen %s: %s"
+#~ msgid "LDAP was not enabled in this build of Evolution"
+#~ msgstr "LDAP stöds inte i detta bygge av Evolution"
-#~ msgid ""
-#~ "The task backend for\n"
-#~ "%s\n"
-#~ " has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again"
-#~ msgstr ""
-#~ "Uppgiftsbakänden för\n"
-#~ "%s\n"
-#~ " har kraschat. Du kommer att behöva starta om Evolution för att kunna "
-#~ "använda den igen"
+#~ msgid "Other Contacts"
+#~ msgstr "Andra kontakter"
-#~ msgid ""
-#~ "The calendar backend for\n"
-#~ "%s\n"
-#~ " has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kalenderbakänden för\n"
-#~ "%s\n"
-#~ " har kraschat. Du kommer att behöva starta om Evolution för att kunna "
-#~ "använda den igen"
+#~ msgid "The URI that the Folder Browser will display"
+#~ msgstr "URI:n som mappbläddraren kommer att visa"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Spam"
-#~ msgstr "Små vattendroppar i luften"
+#~ msgid "Disable Queries"
+#~ msgstr "Inaktivera frågor"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to migrate `%s': %s"
-#~ msgstr "Misslyckades med att cacha %s: %s"
+#~ msgid "Enable Queries (Dangerous!)"
+#~ msgstr "Aktivera frågor (farligt!)"
-#~ msgid "Rename"
-#~ msgstr "Byt namn"
+#~ msgid "Add LDAP Server"
+#~ msgstr "Lägg till LDAP-server"
#~ msgid "Edit LDAP Server"
#~ msgstr "Redigera LDAP-server"
+#~ msgid "Step 4: Display Name"
+#~ msgstr "Steg 4: Visar namn"
+
+#~ msgid "Find contact in"
+#~ msgstr "Sök kontakt i"
+
#~ msgid "Select Names"
#~ msgstr "Markera namn"
@@ -19033,217 +18926,35 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)"
#~ "Skriv in ett namn i fältet, eller\n"
#~ "välj ett från listan nedan:"
-#~ msgid "_Folder:"
-#~ msgstr "_Mapp:"
-
#~ msgid "East Timor"
#~ msgstr "Östtimor"
#~ msgid "Yugoslavia"
#~ msgstr "Jugoslavien"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rename this calendar to"
-#~ msgstr "Skriv ut denna kalender"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Alarm Action</b>"
-#~ msgstr "Kalenderinformation"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Alarm Email</b>"
-#~ msgstr "<b>Skickande av e-post:</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Alarm Sound</b>"
-#~ msgstr "Kalenderinformation"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Message to Display</b>"
-#~ msgstr "Meddelande att visa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Basics</b>"
-#~ msgstr "<b>Status:</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Reminders</b>"
-#~ msgstr "Påminnelser"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Alerts</b>"
-#~ msgstr "<b>Börjar:</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Task List</b>"
-#~ msgstr "Kalenderinformation"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Time</b>"
-#~ msgstr "<b>Ska utföras:</b> "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Work Week</b>"
-#~ msgstr "Arbetsvecka"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Classification</b>"
-#~ msgstr "Klassifikation"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Date &amp; Time</b>"
-#~ msgstr "Datum och tid"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Description</b>"
-#~ msgstr "Beskrivning:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>L_ocation</b>"
-#~ msgstr "_Plats:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Su_mmary</b>"
-#~ msgstr "<b>Sammanfattning:</b> %s<br><br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not create cache for new calendar"
-#~ msgstr "Kunde inte skapa katalogen %s: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "A group must be selected"
-#~ msgstr "En organisatör måste vara angiven."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not create directory for new task list"
-#~ msgstr "Kunde inte skapa katalogen %s: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Preview</b>"
-#~ msgstr "Förhandsgranska"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Progress</b>"
-#~ msgstr "Förlopp"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Web Page</b>"
-#~ msgstr "<b>Skickande av e-post:</b>"
-
-#~ msgid "The method required to load `%s' is not supported"
-#~ msgstr "Metoden som krävs för att läsa in \"%s\" stöds inte"
-
-#~ msgid "You don't have permission to open the folder in `%s'"
-#~ msgstr "Du har inte rättigheter att öppna mappen i \"%s\""
-
-#~ msgid "Could not open the folder in `%s'"
-#~ msgstr "Kunde inte öppna mappen i \"%s\""
-
-#~ msgid "The method required to open `%s' is not supported"
-#~ msgstr "Metoden som krävs för att öppna \"%s\" stöds inte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Adding %s"
-#~ msgstr "Tillägger \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rename this task list to"
-#~ msgstr "Byt namn på denna genväg"
-
-#~ msgid "Important mail (local)"
-#~ msgstr "Viktig post (lokal)"
-
-#~ msgid "Unread mail (local)"
-#~ msgstr "Oläst post (lokal)"
-
-#~ msgid "Could not update files correctly"
-#~ msgstr "Kunde inte uppdatera filerna korrekt"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot create the directory\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Error: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kan inte skapa katalogen\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Fel: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "An error occurred in copying files into\n"
-#~ "`%s'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ett fel inträffade vid kopiering av filer till\n"
-#~ "\"%s\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The file `%s' is not a directory.\n"
-#~ "Please move it in order to allow installation\n"
-#~ "of the Evolution user files."
-#~ msgstr ""
-#~ "Filen \"%s\" är ingen katalog.\n"
-#~ "Var vänlig och flytta den så att installationen\n"
-#~ "av Evolutions användarfiler kan genomföras."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The directory `%s' exists but is not the\n"
-#~ "Evolution directory. Please move it in order\n"
-#~ "to allow installation of the Evolution user files."
-#~ msgstr ""
-#~ "Katalogen \"%s\" finns men är inte Evolution-\n"
-#~ "katalogen. Var vänlig och flytta den så att\n"
-#~ "Evolutions användarfiler kan installeras."
-
-#~ msgid "Select Calendar Folder"
-#~ msgstr "Välj kalendermapp"
-
-#~ msgid "Select Tasks Folder"
-#~ msgstr "Välj uppgiftsmapp"
-
-#~ msgid "Adding alarms for %s"
-#~ msgstr "Lägger till alarm för %s"
-
-#~ msgid "Configure special folders and offline folder behavior here"
-#~ msgstr "Konfigurera beteende för specialmappar och frånkopplade mappar här"
-
-#~ msgid "Folder Settings"
-#~ msgstr "Mappinställningar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New _Calendar"
-#~ msgstr "Nya Kaledonien"
-
-#~ msgid "F_orward"
-#~ msgstr "_Vidarebefordra"
-
-#~ msgid "_Forward Message"
-#~ msgstr "_Vidarebefordra meddelande"
-
-#~ msgid "LDAP was not enabled in this build of Evolution"
-#~ msgstr "LDAP stöds inte i detta bygge av Evolution"
-
-#~ msgid "Other Contacts"
-#~ msgstr "Andra kontakter"
+#~ msgid "Card"
+#~ msgstr "Kort"
-#~ msgid "Configure access to LDAP directory servers here"
-#~ msgstr "Konfigurera åtkomst till LDAP-katalogservrar här"
+#~ msgid "Is New Card"
+#~ msgstr "Är nytt kort"
-#~ msgid "Directory Servers"
-#~ msgstr "Katalogservrar"
+#~ msgid "No cards"
+#~ msgstr "Inga kort"
-#~ msgid "Evolution Addressbook LDAP Configuration Control"
-#~ msgstr "LDAP-konfigurationskontroll för Evolutions adressbok"
+#~ msgid "1 card"
+#~ msgstr "1 kort"
-#~ msgid "Add LDAP Server"
-#~ msgstr "Lägg till LDAP-server"
+#~ msgid "%d cards"
+#~ msgstr "%d kort"
-#~ msgid "LDAP Configuration Assistant"
-#~ msgstr "LDAP-konfigurationsassistent"
+#~ msgid "Move to folder..."
+#~ msgstr "Flytta till mapp..."
-#~ msgid "Step 4: Display Name"
-#~ msgstr "Steg 4: Visar namn"
+#~ msgid ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
+#~ msgstr ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,x,y,z,å,ä,ö"
-#~ msgid "Find contact in"
-#~ msgstr "Sök kontakt i"
+#~ msgid ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
+#~ msgstr ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,x,y,z,å,ä,ö"
#~ msgid "* Click here to add a contact *"
#~ msgstr "* Klicka här för att lägga till en kontakt *"
@@ -19251,344 +18962,166 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)"
#~ msgid "Business Address"
#~ msgstr "Företagsadress"
-#~ msgid "Department"
-#~ msgstr "Avdelning"
-
-#~ msgid "Free-busy URL"
-#~ msgstr "Ledig/Upptagen-URL"
-
-#~ msgid "ISDN"
-#~ msgstr "ISDN"
-
-#~ msgid "Profession"
-#~ msgstr "Yrke"
-
-#~ msgid "TTY"
-#~ msgstr "TTY"
-
-#~ msgid "Send anyway?"
-#~ msgstr "Skicka ändå?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Folder _name"
-#~ msgstr "Mapp_namn:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This message is digitally signed. Click the lock icon for more "
-#~ "information."
-#~ msgstr ""
-#~ "Detta meddelande är digitalt signerat. Klicka på låsikonen för mer "
-#~ "information."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No signature present"
-#~ msgstr "Dölj signaturtips"
-
-#~ msgid "Connecting..."
-#~ msgstr "Ansluter..."
-
-#~ msgid "This folder cannot contain messages."
-#~ msgstr "Denna mapp kan inte innehålla meddelanden."
+#~ msgid "Home Address"
+#~ msgstr "Hemadress"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select destination to move folder into"
-#~ msgstr "Välj en destinationsmapp för importen av denna data"
+#~ msgid "Other Address"
+#~ msgstr "Annan adress"
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot transfer folder:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kan inte för över mapp:\n"
-#~ "%s"
+#~ msgid "and %d other cards."
+#~ msgstr "och %d andra kort."
-#~ msgid "Add a Folder"
-#~ msgstr "Lägg till en mapp"
+#~ msgid "Print cards"
+#~ msgstr "Skriv ut kort"
-#~ msgid "Drafts"
-#~ msgstr "Utkast"
+#~ msgid "Print card"
+#~ msgstr "Skriv ut kort"
-#~ msgid "Outbox"
-#~ msgstr "Utkorg"
+#~ msgid "Untitled appointment"
+#~ msgstr "Namnlöst möte"
-#~ msgid "Sent"
-#~ msgstr "Skickat"
+#~ msgid "Error while communicating with calendar server"
+#~ msgstr "Fel vid kommunikation med kalenderserver"
#~ msgid ""
-#~ "Error synchronizing \"%s\":\n"
-#~ "%s"
+#~ "Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF "
+#~ "setup."
#~ msgstr ""
-#~ "Fel vid synkronisering av \"%s\":\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Syncing Folder"
-#~ msgstr "Synkroniserar mapp"
-
-#~ msgid "Synchronizing \"%s\" (%d of %d) ..."
-#~ msgstr "Synkroniserar \"%s\" (%d av %d)..."
-
-#~ msgid "(No folder displayed)"
-#~ msgstr "(Ingen mapp visas)"
-
-#~ msgid "%s (%d)"
-#~ msgstr "%s (%d)"
-
-#~ msgid "(None)"
-#~ msgstr "(Ingen)"
-
-#~ msgid "No error"
-#~ msgstr "Inga fel"
-
-#~ msgid "A folder with the same name already exists"
-#~ msgstr "En mapp med samma namn finns redan"
-
-#~ msgid "The specified folder type is not valid"
-#~ msgstr "Den angivna mapptypen är inte giltig"
-
-#~ msgid "I/O error"
-#~ msgstr "I/O-fel"
-
-#~ msgid "Not enough space to create the folder"
-#~ msgstr "Inte tillräckligt med utrymme för att skapa mapp"
-
-#~ msgid "The folder is not empty"
-#~ msgstr "Mappen är inte tom"
-
-#~ msgid "The specified folder was not found"
-#~ msgstr "Den angivna mappen hittades inte"
-
-#~ msgid "Function not implemented in this storage"
-#~ msgstr "Funktionen är ännu inte implementerad i detta lager"
-
-#~ msgid "Operation not supported"
-#~ msgstr "Åtgärden stöds inte"
+#~ "Kunde inte skapa kalendervyn. Kontrollera din ORBit- och OAF-installation."
-#~ msgid "The specified type is not supported in this storage"
-#~ msgstr "Den angivna typen stöds inte i detta lager"
+#~ msgid "Folder containing appointments and events"
+#~ msgstr "Mapp som innehåller möten och evenemang"
-#~ msgid "The specified folder cannot be modified or removed"
-#~ msgstr "Den angivna mappen kan inte ändras eller tas bort"
+#~ msgid "Public Calendar"
+#~ msgstr "Publik kalender"
-#~ msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants"
-#~ msgstr "Kan inte göra en mapp till barn av dess undermappar"
+#~ msgid "Folder containing to-do items"
+#~ msgstr "Mapp som innehåller att-göra-objekt"
-#~ msgid "Cannot create a folder with that name"
-#~ msgstr "Kan inte skapa en mapp med det namnet"
+#~ msgid "Public Tasks"
+#~ msgstr "Publika uppgifter"
-#~ msgid "This operation cannot be performed in off-line mode"
-#~ msgstr "Denna åtgärd kan inte utföras i frånkopplat läge"
+#~ msgid "Public folder containing to-do items"
+#~ msgstr "Publik mapp som innehåller att-göra-objekt"
-#~ msgid "CORBA error"
-#~ msgstr "CORBA-fel"
+#~ msgid "Send an Email"
+#~ msgstr "Skicka ett e-brev"
-#~ msgid "Interrupted"
-#~ msgstr "Avbruten"
+#~ msgid "Could not update invalid object"
+#~ msgstr "Kunde inte uppdatera ogiltigt objekt"
-#~ msgid "Invalid argument"
-#~ msgstr "Ogiltigt argument"
+#~ msgid "Object not found, not updated"
+#~ msgstr "Objektet hittades inte, inte uppdaterat"
-#~ msgid "Already has an owner"
-#~ msgstr "Har redan en ägare"
+#~ msgid "You don't have permissions to update this object"
+#~ msgstr "Du har inte rättigheter att uppdatera detta objekt"
-#~ msgid "No owner"
-#~ msgstr "Ingen ägare"
+#~ msgid "The event could not be deleted because it was invalid"
+#~ msgstr "Evenemanget kunde inte tas bort eftersom det var ogiltigt"
-#~ msgid "Unsupported type"
-#~ msgstr "Typen stöds inte"
+#~ msgid "The task could not be deleted because it was invalid"
+#~ msgstr "Uppgiften kunde inte tas bort eftersom den var ogiltig"
-#~ msgid "Unsupported schema"
-#~ msgstr "Schemat stöds inte"
+#~ msgid "The journal entry could not be deleted because it was invalid"
+#~ msgstr "Dagboksposten kunde inte tas bort eftersom den var ogiltig"
-#~ msgid "Unsupported operation"
-#~ msgstr "Åtgärden stöds inte"
+#~ msgid "The item could not be deleted because it was invalid"
+#~ msgstr "Objektet kunde inte tas bort eftersom det var ogiltigt"
-#~ msgid "Internal error"
-#~ msgstr "Internt fel"
+#~ msgid "That person is already attending the meeting!"
+#~ msgstr "Personen är redan närvarande på sammanträdet!"
-#~ msgid "Exists"
-#~ msgstr "Existerar"
+#~ msgid "1 day"
+#~ msgstr "1 dag"
-#~ msgid "Invalid URI"
-#~ msgstr "Ogiltig URI"
+#~ msgid "1 week"
+#~ msgstr "1 vecka"
-#~ msgid "Has subfolders"
-#~ msgstr "Har undermappar"
+#~ msgid "1 hour"
+#~ msgstr "1 timme"
-#~ msgid "No space left"
-#~ msgstr "Inget utrymme kvar"
+#~ msgid "1 minute"
+#~ msgstr "1 minut"
-#~ msgid "Old owner has died"
-#~ msgstr "Gamla ägaren har dött"
+#~ msgid "1 second"
+#~ msgstr "1 sekund"
-#~ msgid "Test type"
-#~ msgstr "Testtyp"
+#~ msgid "_Save as..."
+#~ msgstr "_Spara som..."
-#, fuzzy
-#~ msgid "import"
-#~ msgstr "Importera"
+#~ msgid "Alarms"
+#~ msgstr "Alarm"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create a new all-day event"
-#~ msgstr "Skapa ett nytt heldagsmöte"
+#~ msgid "Geographical Position"
+#~ msgstr "Geografisk position"
#~ msgid "New _Appointment"
#~ msgstr "Nytt m_öte"
-#, fuzzy
-#~ msgid "New _Meeting"
-#~ msgstr "Nytt sammanträde"
-
-#~ msgid "New _Task"
-#~ msgstr "Ny _uppgift"
-
-#~ msgid "Evolution _Window"
-#~ msgstr "_Evolutionfönster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open a new Evolution window"
-#~ msgstr "_Evolutionfönster"
-
-#~ msgid "Toggle"
-#~ msgstr "Växla"
-
-#~ msgid "Clear"
-#~ msgstr "Töm"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "e_book_cancel: there is no current operation"
-#~ msgstr "Avbryt aktuell e-poståtgärd"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Address List"
-#~ msgstr "Adress"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Home Address Label"
-#~ msgstr "Adressetikett"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Work Address Label"
-#~ msgstr "Adressetikett"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Other Address Label"
-#~ msgstr "Adressetikett"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Email List"
-#~ msgstr "E-post är"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Email 1"
-#~ msgstr "E-post 3"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wants HTML Mail"
-#~ msgstr "Vill ha HTML"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ICQ Id List"
-#~ msgstr "Är ny lista"
-
-#~ msgid "Organizational Unit"
-#~ msgstr "Organisationsenhet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Photo"
-#~ msgstr "Porto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Logo"
-#~ msgstr "Togo"
-
-#~ msgid "Category List"
-#~ msgstr "Kategorilista"
-
-#~ msgid "Calendar URI"
-#~ msgstr "Kalender-URI"
-
-#~ msgid "Free/Busy URL"
-#~ msgstr "Ledig/Upptagen-URL"
-
-#~ msgid "ICS Calendar"
-#~ msgstr "ICS-kalender"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Spouse's Name"
-#~ msgstr "Partner"
-
-#~ msgid "Birth Date"
-#~ msgstr "Födelsedatum"
-
-#~ msgid "Anniversary"
-#~ msgstr "Jubileum"
-
-#~ msgid "List Show Addresses"
-#~ msgstr "Lista visningsadresser"
+#~ msgid "Print..."
+#~ msgstr "Skriv ut..."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution LDIF importer factory"
-#~ msgstr "Evolutions LDIF-importör"
+#~ msgid "Make this Occurrence _Movable"
+#~ msgstr "Gör denna förekomst _flyttbar"
-#~ msgid "Searching..."
-#~ msgstr "Söker..."
+#~ msgid "Every %d days"
+#~ msgstr "Var %d dag"
-#~ msgid "Using Distinguished Name (DN)"
-#~ msgstr "Använder distinguished name (DN)"
+#~ msgid "Every %d weeks"
+#~ msgstr "Var %d vecka"
-#~ msgid "Using Email Address"
-#~ msgstr "Använder e-postadress"
+#~ msgid "Every %d weeks on "
+#~ msgstr "Varje %d vecka på "
-#~ msgid "Reconnecting to LDAP server..."
-#~ msgstr "Återansluter till LDAP-servern..."
+#~ msgid "every %d months"
+#~ msgstr "var %d månad"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Adding contact to LDAP server..."
-#~ msgstr "Lägger till kort till LDAP-server..."
+#~ msgid "Every %d years"
+#~ msgstr "Var %d år"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Removing contact from LDAP server..."
-#~ msgstr "Tar bort kort från LDAP-server..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Modifying contact from LDAP server..."
-#~ msgstr "Modifierar kort från LDAP-servern..."
-
-#~ msgid "Receiving LDAP search results..."
-#~ msgstr "Mottar LDAP-sökresultat..."
+#~ msgid "You do not have the right permissions to update the calendar\n"
+#~ msgstr "Du har inte rätt rättigheter för att uppdatera kalendern\n"
-#~ msgid "Error performing search"
-#~ msgstr "Fel vid sökning"
+#~ msgid "Select Calendar Folder"
+#~ msgstr "Välj kalendermapp"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Repository is offline"
-#~ msgstr "Lagret frånkopplat"
+#~ msgid "Select Tasks Folder"
+#~ msgstr "Välj uppgiftsmapp"
-#, fuzzy
-#~ msgid "No such calendar"
-#~ msgstr "Det finns ingen mapp %s"
+#~ msgid "You don't have permission to open the folder in `%s'"
+#~ msgstr "Du har inte rättigheter att öppna mappen i \"%s\""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Object not found"
-#~ msgstr "Objektet kunde inte hittas\n"
+#~ msgid "Could not open the folder in `%s'"
+#~ msgstr "Kunde inte öppna mappen i \"%s\""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid object"
-#~ msgstr "Ogiltigt syfte"
+#~ msgid "The method required to open `%s' is not supported"
+#~ msgstr "Metoden som krävs för att öppna \"%s\" stöds inte"
-#, fuzzy
-#~ msgid "URI not loaded"
-#~ msgstr "EBook inte inläst\n"
+#~ msgid "Adding alarms for %s"
+#~ msgstr "Lägger till alarm för %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Operation has been cancelled"
-#~ msgstr "Åtgärden avbruten"
+#~ msgid ""
+#~ "The calendar backend for\n"
+#~ "%s\n"
+#~ " has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kalenderbakänden för\n"
+#~ "%s\n"
+#~ " har kraschat. Du kommer att behöva starta om Evolution för att kunna "
+#~ "använda den igen"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Authentication failed"
-#~ msgstr "Autentisering misslyckades."
+#~ msgid ""
+#~ "The task backend for\n"
+#~ "%s\n"
+#~ " has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uppgiftsbakänden för\n"
+#~ "%s\n"
+#~ " har kraschat. Du kommer att behöva starta om Evolution för att kunna "
+#~ "använda den igen"
-#~ msgid "Untitled appointment"
-#~ msgstr "Namnlöst möte"
+#~ msgid "Opening calendar at %s"
+#~ msgstr "Öppnar kalender i %s"
#~ msgid "Can't save calendar data: Malformed URI."
#~ msgstr "Kan inte spara kalenderdata: Felaktigt utformad URI."
@@ -19655,14 +19188,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)"
#~ "contains? förväntar sig att argument 1 är ett av \"any\", \"summary\", "
#~ "eller \"description\""
-#, fuzzy
-#~ msgid "has-alarms? expects at least 1 argument"
-#~ msgstr "has-categories? förväntar sig minst 1 argument"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "has-alarms? excepts argument to be a boolean"
-#~ msgstr "contains? förväntar sig att argument 2 är en sträng"
-
#~ msgid "has-categories? expects at least 1 argument"
#~ msgstr "has-categories? förväntar sig minst 1 argument"
@@ -19682,286 +19207,141 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)"
#~ msgid "completed-before? expects argument 1 to be a time_t"
#~ msgstr "completed-before? förväntar sig att argument 1 är en time_t"
-#~ msgid ""
-#~ "Some of your mail settings seem corrupt, please check that everything is "
-#~ "in order."
-#~ msgstr ""
-#~ "En del av dina e-postinställningar verkar felaktiga, kontrollera att allt "
-#~ "är som det ska vara."
-
-#~ msgid "Alwa_ys sign outgoing messages when using this account"
-#~ msgstr "S_ignera alltid utgående meddelanden när detta konto används"
-
-#~ msgid "Digital IDs..."
-#~ msgstr "Digitala ID..."
-
-#~ msgid "Get Digital ID..."
-#~ msgstr "Hämta digitalt ID..."
-
-#~ msgid "_Certificate ID:"
-#~ msgstr "_Certifikat-ID:"
-
-#~ msgid "Evolution Addressbook local/LDAP backend"
-#~ msgstr "Evolutions adressboksbakände för lokal/LDAP"
-
-#~ msgid "Evolution Calendar local file backend"
-#~ msgstr "Evolutions kalenderbakände för lokal fil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution Addressbook local backend"
-#~ msgstr "Evolutions adressboksbakände för lokal/LDAP"
-
-#~ msgid "Primary"
-#~ msgstr "Primär"
-
-#~ msgid "Prim"
-#~ msgstr "Prim"
-
-#~ msgid "Bus"
-#~ msgstr "För"
-
-#~ msgid "Callback"
-#~ msgstr "Tillbakaringning"
-
-#~ msgid "Company"
-#~ msgstr "Företag"
-
-#~ msgid "Comp"
-#~ msgstr "För"
-
-#~ msgid "Org"
-#~ msgstr "Org"
-
-#~ msgid "Mobile"
-#~ msgstr "Mobil"
-
-#~ msgid "Car"
-#~ msgstr "Bil"
-
-#~ msgid "Bus Fax"
-#~ msgstr "För.fax"
-
-#~ msgid "Business 2"
-#~ msgstr "Företag 2"
-
-#~ msgid "Bus 2"
-#~ msgstr "För 2"
-
-#~ msgid "Home 2"
-#~ msgstr "Hem 2"
-
-#~ msgid "Url"
-#~ msgstr "Url"
-
-#~ msgid "Dep"
-#~ msgstr "Avd"
-
-#~ msgid "Off"
-#~ msgstr "Kont"
-
-#~ msgid "Prof"
-#~ msgstr "Yrke"
-
-#~ msgid "Man"
-#~ msgstr "Man"
-
-#~ msgid "Ass"
-#~ msgstr "Ass"
-
-#~ msgid "Nick"
-#~ msgstr "Smek"
-
-#~ msgid "CALUri"
-#~ msgstr "KALUri"
-
-#~ msgid "FBUrl"
-#~ msgstr "LU-Url"
-
-#~ msgid "Default server calendar"
-#~ msgstr "Standardserverkalender"
-
-#~ msgid "icsCalendar"
-#~ msgstr "icsKalender"
-
-#~ msgid "Anniv"
-#~ msgstr "Jubil"
-
-#~ msgid "ECard"
-#~ msgstr "ECard"
-
-#~ msgid "%x"
-#~ msgstr "%x"
-
-#~ msgid "Birth date"
-#~ msgstr "Födelsedatum"
-
-#~ msgid "Related Contacts"
-#~ msgstr "Besläktade kontakter"
-
-#~ msgid "Wants HTML set"
-#~ msgstr "Vill ha HTML inställt"
-
-#~ msgid "Arbitrary"
-#~ msgstr "Godtyckligt"
-
-#~ msgid "Last Use"
-#~ msgstr "Senaste användning"
-
-#~ msgid "Use Score"
-#~ msgstr "Använd poäng"
-
-#~ msgid "Cursor could not be loaded\n"
-#~ msgstr "Markören kunde inte läsas in\n"
-
-#~ msgid "Folder containing contact information"
-#~ msgstr "Mapp som innehåller kontaktinformation"
-
-#~ msgid "LDAP server containing contact information"
-#~ msgstr "LDAP-server som innehåller kontaktinformation"
-
-#~ msgid "Public Contacts"
-#~ msgstr "Publika kontakter"
-
-#~ msgid "Public folder containing contact information"
-#~ msgstr "Publik mapp som innehåller kontaktinformation"
-
-#~ msgid "The URI that the Folder Browser will display"
-#~ msgstr "URI:n som mappbläddraren kommer att visa"
-
-#~ msgid "Disable Queries"
-#~ msgstr "Inaktivera frågor"
-
-#~ msgid "Enable Queries (Dangerous!)"
-#~ msgstr "Aktivera frågor (farligt!)"
-
-#~ msgid "Card"
-#~ msgstr "Kort"
+#~ msgid "Evaluation of the search expression did not yield a boolean value"
+#~ msgstr "Evaluering av sökuttrycket gav inget booleskt värde"
-#~ msgid "Is New Card"
-#~ msgstr "Är nytt kort"
+#~ msgid "No data provided"
+#~ msgstr "Inga data tillhandahållna"
-#~ msgid "No cards"
-#~ msgstr "Inga kort"
+#~ msgid "Failed to decrypt MIME part: parse error"
+#~ msgstr "Misslyckades med att dekryptera MIME-del: tolkningsfel"
-#~ msgid "1 card"
-#~ msgstr "1 kort"
+#~ msgid "Please enter your password for %s"
+#~ msgstr "Ange ditt lösenord för %s"
-#~ msgid "%d cards"
-#~ msgstr "%d kort"
+#~ msgid "Please indicate the nickname of a certificate to sign with."
+#~ msgstr "Ange smeknamnet på ett certifikat att signera med."
-#~ msgid ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
-#~ msgstr ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,x,y,z,å,ä,ö"
+#~ msgid "The signature certificate for \"%s\" does not exist."
+#~ msgstr "Signaturcertifikatet för \"%s\" finns inte."
-#~ msgid ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
-#~ msgstr ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,x,y,z,å,ä,ö"
+#~ msgid "The encryption certificate for \"%s\" does not exist."
+#~ msgstr "Krypteringscertifikatet för \"%s\" finns inte."
-#~ msgid "Print cards"
-#~ msgstr "Skriv ut kort"
+#~ msgid "Failed to find certificate for \"%s\"."
+#~ msgstr "Misslyckades med att hitta certifikat för \"%s\"."
-#~ msgid "Print card"
-#~ msgstr "Skriv ut kort"
+# Klurig!
+#~ msgid "Failed to find a common bulk algorithm."
+#~ msgstr "Misslyckades med att hitta en gemensam algoritm."
-#~ msgid "Error while communicating with calendar server"
-#~ msgstr "Fel vid kommunikation med kalenderserver"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not open file `%s':\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan inte öppna filen \"%s\":\n"
+#~ "%s"
#~ msgid ""
-#~ "Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF "
-#~ "setup."
+#~ "Could not create file `%s':\n"
+#~ "%s"
#~ msgstr ""
-#~ "Kunde inte skapa kalendervyn. Kontrollera din ORBit- och OAF-installation."
+#~ "Kunde inte skapa filen \"%s\":\n"
+#~ "%s"
-#~ msgid "Folder containing appointments and events"
-#~ msgstr "Mapp som innehåller möten och evenemang"
+#~ msgid "`%s' is not a directory."
+#~ msgstr "\"%s\" är inte en katalog."
-#~ msgid "Public Calendar"
-#~ msgstr "Publik kalender"
+#~ msgid "STARTTLS request timed out: %s"
+#~ msgstr "STARTTLS-begäran gjorde time-out: %s"
-#~ msgid "Folder containing to-do items"
-#~ msgstr "Mapp som innehåller att-göra-objekt"
+#~ msgid "STARTTLS response error"
+#~ msgstr "Fel i STARTTLS-svar"
-#~ msgid "Public Tasks"
-#~ msgstr "Publika uppgifter"
+#~ msgid "HELO request timed out: %s"
+#~ msgstr "HELO-begäran gjorde time-out: %s"
-#~ msgid "Public folder containing to-do items"
-#~ msgstr "Publik mapp som innehåller att-göra-objekt"
+#~ msgid "HELO response error"
+#~ msgstr "Fel i HELO-svar"
-#~ msgid "Could not update invalid object"
-#~ msgstr "Kunde inte uppdatera ogiltigt objekt"
+#~ msgid "AUTH request timed out: %s"
+#~ msgstr "AUTH-begäran gjorde time-out: %s"
-#~ msgid "Object not found, not updated"
-#~ msgstr "Objektet hittades inte, inte uppdaterat"
+#~ msgid "AUTH request failed."
+#~ msgstr "AUTH-begäran misslyckades."
-#~ msgid "You don't have permissions to update this object"
-#~ msgstr "Du har inte rättigheter att uppdatera detta objekt"
+#~ msgid "MAIL FROM response error"
+#~ msgstr "Fel i MAIL FROM-svar"
-#~ msgid "The event could not be deleted because it was invalid"
-#~ msgstr "Evenemanget kunde inte tas bort eftersom det var ogiltigt"
+#~ msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent"
+#~ msgstr "RCPT TO-begäran gjorde time-out: %s: brevet skickades inte"
-#~ msgid "The task could not be deleted because it was invalid"
-#~ msgstr "Uppgiften kunde inte tas bort eftersom den var ogiltig"
+#~ msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent"
+#~ msgstr "DATA-begäran gjorde time-out: %s: brevet skickades inte"
-#~ msgid "The journal entry could not be deleted because it was invalid"
-#~ msgstr "Dagboksposten kunde inte tas bort eftersom den var ogiltig"
+#~ msgid "DATA response error"
+#~ msgstr "Fel i DATA-svar"
-#~ msgid "The item could not be deleted because it was invalid"
-#~ msgstr "Objektet kunde inte tas bort eftersom det var ogiltigt"
+#~ msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent"
+#~ msgstr ""
+#~ "DATA-skickande gjorde time-out: meddelandeslut: %s: brevet skickades inte"
-#~ msgid "That person is already attending the meeting!"
-#~ msgstr "Personen är redan närvarande på sammanträdet!"
+#~ msgid "DATA termination response error"
+#~ msgstr "Fel i DATA-termineringssvar"
-#~ msgid "_Save as..."
-#~ msgstr "_Spara som..."
+#~ msgid "RSET request timed out: %s"
+#~ msgstr "RSET-begäran gjorde time-out: %s"
-#~ msgid "End Date"
-#~ msgstr "Slutdatum"
+#~ msgid "RSET response error"
+#~ msgstr "Fel i RSET-svar"
-#~ msgid "Print..."
-#~ msgstr "Skriv ut..."
+#~ msgid "QUIT request timed out: %s"
+#~ msgstr "QUIT-begäran gjorde time-out: %s"
-#~ msgid "Make this Occurrence _Movable"
-#~ msgstr "Gör denna förekomst _flyttbar"
+#~ msgid "QUIT response error"
+#~ msgstr "Fel i QUIT-svar"
-#~ msgid "You do not have the right permissions to update the calendar\n"
-#~ msgstr "Du har inte rätt rättigheter för att uppdatera kalendern\n"
+#~ msgid "Could not create a PGP signature context"
+#~ msgstr "Kunde inte skapa ett PGP-signatursammanhang"
-#~ msgid "Opening calendar at %s"
-#~ msgstr "Öppnar kalender i %s"
+#~ msgid "Important mail (local)"
+#~ msgstr "Viktig post (lokal)"
-#~ msgid "Evaluation of the search expression did not yield a boolean value"
-#~ msgstr "Evaluering av sökuttrycket gav inget booleskt värde"
+#~ msgid "Unread mail (local)"
+#~ msgstr "Oläst post (lokal)"
-#~ msgid "Failed to decrypt MIME part: parse error"
-#~ msgstr "Misslyckades med att dekryptera MIME-del: tolkningsfel"
+#~ msgid "%d seconds ago"
+#~ msgstr "%d sekunder sedan"
-#~ msgid "Please enter your password for %s"
-#~ msgstr "Ange ditt lösenord för %s"
+#~ msgid "%d minutes ago"
+#~ msgstr "%d minuter sedan"
-#~ msgid "Please indicate the nickname of a certificate to sign with."
-#~ msgstr "Ange smeknamnet på ett certifikat att signera med."
+#~ msgid "%d hours ago"
+#~ msgstr "%d timmar sedan"
-#~ msgid "The signature certificate for \"%s\" does not exist."
-#~ msgstr "Signaturcertifikatet för \"%s\" finns inte."
+#~ msgid "%d days ago"
+#~ msgstr "%d dagar sedan"
-#~ msgid "The encryption certificate for \"%s\" does not exist."
-#~ msgstr "Krypteringscertifikatet för \"%s\" finns inte."
+#~ msgid "%d weeks ago"
+#~ msgstr "%d veckor sedan"
-#~ msgid "Failed to find certificate for \"%s\"."
-#~ msgstr "Misslyckades med att hitta certifikat för \"%s\"."
+#~ msgid "%d months ago"
+#~ msgstr "%d månader sedan"
-# Klurig!
-#~ msgid "Failed to find a common bulk algorithm."
-#~ msgstr "Misslyckades med att hitta en gemensam algoritm."
+#~ msgid "%d years ago"
+#~ msgstr "%d år sedan"
-#~ msgid "Failed to decode message."
-#~ msgstr "Misslyckades med att avkoda meddelandet."
+#~ msgid "Then"
+#~ msgstr "Då"
-#~ msgid "Hey you, dunce. You need an account to send mail doncha know."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hallå där, dumhuvud. Du måste ha ett konto för att kunna skicka e-post "
-#~ "fattar du väl."
+#~ msgid "If"
+#~ msgstr "Om"
-#~ msgid "Could not create a PGP signature context"
-#~ msgstr "Kunde inte skapa ett PGP-signatursammanhang"
+#~ msgid "Rules"
+#~ msgstr "Regler"
+
+#~ msgid "Importing %s as %s"
+#~ msgstr "Importerar %s som %s"
#~ msgid ""
#~ "Evolution has found GnomeCard files.\n"
@@ -19970,6 +19350,12 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)"
#~ "Evolution har hittat GnomeCard-filer.\n"
#~ "Vill du importera dem till Evolution?"
+#~ msgid "Scanning mail filters"
+#~ msgstr "Genomsöker e-postfilter"
+
+#~ msgid "Scanning directory"
+#~ msgstr "Genomsöker katalog"
+
#~ msgid "Folder containing mail"
#~ msgstr "Mapp som innehåller e-post"
@@ -19988,15 +19374,28 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)"
#~ msgid "Change this folder's properties"
#~ msgstr "Ändra egenskaperna för denna mapp"
+#~ msgid ""
+#~ "Some of your mail settings seem corrupt, please check that everything is "
+#~ "in order."
+#~ msgstr ""
+#~ "En del av dina e-postinställningar verkar felaktiga, kontrollera att allt "
+#~ "är som det ska vara."
+
#~ msgid "You have not set a mail transport method"
#~ msgstr "Du har inte angivit någon e-posttransportmetod"
#~ msgid "New Message Post"
#~ msgstr "Postning av nytt meddelande"
+#~ msgid "_Post Message"
+#~ msgstr "_Posta meddelande"
+
#~ msgid "Post a new mail message"
#~ msgstr "Posta ett nytt e-postmeddelande"
+#~ msgid "Connecting..."
+#~ msgstr "Ansluter..."
+
#~ msgid "Cannot register storage with shell"
#~ msgstr "Kan inte registrera lager hos skal"
@@ -20039,6 +19438,30 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)"
#~ msgid "Getting Folder Information"
#~ msgstr "Hämtar mappinformation"
+#~ msgid "Current store format:"
+#~ msgstr "Aktuellt lagringsformat:"
+
+#~ msgid "New store format:"
+#~ msgstr "Nytt lagringsformat:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Note: When converting between mailbox formats, a failure\n"
+#~ "(such as lack of disk space) may not be automatically\n"
+#~ "recoverable. Please use this feature with care."
+#~ msgstr ""
+#~ "Notera: När du konverterar mellan brevlådeformat, kan ett fel\n"
+#~ "(såsom utrymmesbrist på disken) inte automatiskt rättas till.\n"
+#~ "Använd denna finess med försiktighet."
+
+#~ msgid "maildir"
+#~ msgstr "maildir"
+
+#~ msgid "mbox"
+#~ msgstr "mbox"
+
+#~ msgid "mh"
+#~ msgstr "mh"
+
#~ msgid ""
#~ "You have not configured the mail client.\n"
#~ "You need to do this before you can send,\n"
@@ -20051,6 +19474,13 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)"
#~ "Vill du konfigurera den nu?"
#~ msgid ""
+#~ "You need to configure an account\n"
+#~ "before you can compose mail."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du måste konfigurera ett konto\n"
+#~ "innan du kan skriva brev."
+
+#~ msgid ""
#~ "You need to configure an identity\n"
#~ "before you can compose mail."
#~ msgstr ""
@@ -20064,6 +19494,9 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)"
#~ "Du måste konfigurera en e-posttransport\n"
#~ "innan du kan skriva brev."
+#~ msgid "Send anyway?"
+#~ msgstr "Skicka ändå?"
+
#~ msgid "Move message(s) to"
#~ msgstr "Flytta meddelande(n) till"
@@ -20103,6 +19536,99 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)"
#~ msgstr ""
#~ "Är du säker på att du vill öppna alla %d meddelanden i separata fönster?"
+#~ msgid "(SSL is not supported in this build of Evolution)"
+#~ msgstr "(SSL stöds inte i detta bygge av Evolution)"
+
+#~ msgid "Account Information"
+#~ msgstr "Kontoinformation"
+
+#~ msgid "Authentication"
+#~ msgstr "Autentisering"
+
+#~ msgid "Composing Messages"
+#~ msgstr "Redigerar meddelanden"
+
+#~ msgid "Configuration"
+#~ msgstr "Konfiguration"
+
+#~ msgid "Default Behavior"
+#~ msgstr "Standardbeteende"
+
+#~ msgid "Deleting Mail"
+#~ msgstr "Tar bort post"
+
+#~ msgid "Digital IDs..."
+#~ msgstr "Digitala ID..."
+
+#~ msgid "Email _address:"
+#~ msgstr "E-post_adress:"
+
+#~ msgid "Get Digital ID..."
+#~ msgstr "Hämta digitalt ID..."
+
+#~ msgid "Labels and Colors"
+#~ msgstr "Etiketter och färger"
+
+#~ msgid "Message Display"
+#~ msgstr "Meddelandevisning"
+
+#~ msgid "Message Fonts"
+#~ msgstr "Meddelandetypsnitt"
+
+#~ msgid "Optional Information"
+#~ msgstr "Valfri information"
+
+#~ msgid "Printed Fonts"
+#~ msgstr "Utskrivna typsnitt"
+
+#~ msgid "Re_member this password"
+#~ msgstr "Ko_m ihåg detta lösenord"
+
+#~ msgid "Remember this _password"
+#~ msgstr "Kom ihåg detta _lösenord"
+
+#~ msgid "Required Information"
+#~ msgstr "Obligatorisk information"
+
+#~ msgid "Restore Defaults"
+#~ msgstr "Återställ standardalternativ"
+
+#~ msgid "S_ecurity"
+#~ msgstr "S_äkerhet"
+
+#~ msgid "Secure MIME (S/MIME)"
+#~ msgstr "Säker MIME (S/MIME)"
+
+#~ msgid "Server Configuration"
+#~ msgstr "Serverkonfiguration"
+
+#~ msgid "_Authentication Type: "
+#~ msgstr "_Autentiseringstyp: "
+
+#~ msgid "_Authentication type: "
+#~ msgstr "_Autentiseringstyp: "
+
+#~ msgid "_Default signature:"
+#~ msgstr "_Standardsignatur:"
+
+#~ msgid "_Full name:"
+#~ msgstr "_Fullständigt namn:"
+
+#~ msgid "_Identity"
+#~ msgstr "_Identitet"
+
+#~ msgid "_Receiving Mail"
+#~ msgstr "_Mottagande av post"
+
+#~ msgid "_Restore defaults"
+#~ msgstr "_Återställ standardalternativ"
+
+#~ msgid "_Sending Mail"
+#~ msgstr "_Skickande av post"
+
+#~ msgid "_Signatures"
+#~ msgstr "_Signaturer"
+
#~ msgid "Could not create a S/MIME signature context."
#~ msgstr "Kunde inte skapa ett S/MIME-signatursammanhang."
@@ -20128,6 +19654,9 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)"
#~ msgid "Save Attachment"
#~ msgstr "Spara bilaga"
+#~ msgid "Could not create temporary file '%s': %s"
+#~ msgstr "Kunde inte skapa temporär fil \"%s\": %s"
+
#~ msgid "Save Attachment..."
#~ msgstr "Spara bilaga..."
@@ -20152,9 +19681,21 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)"
#~ msgid "Bad Address"
#~ msgstr "Felaktig adress"
+#~ msgid ""
+#~ "This message is digitally signed. Click the lock icon for more "
+#~ "information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Detta meddelande är digitalt signerat. Klicka på låsikonen för mer "
+#~ "information."
+
#~ msgid "Could not create a PGP verfication context"
#~ msgstr "Kunde inte skapa ett PGP-verifieringssammanhang"
+#~ msgid ""
+#~ "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic."
+#~ msgstr ""
+#~ "Detta meddelande är digitalt signerat men äktheten kan inte bevisas."
+
#~ msgid "Local folders/%s"
#~ msgstr "Lokala mappar/%s"
@@ -20190,8 +19731,11 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)"
#~ msgid "You cannot change the format of a non-local folder."
#~ msgstr "Du kan inte ändra formatet på en ickelokal mapp."
-#~ msgid "However, the message was successfully sent."
-#~ msgstr "Meddelandet skickades dock utan problem."
+#~ msgid "Sending \"%s\""
+#~ msgstr "Skickar \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed on message %d of %d"
+#~ msgstr "Meddelande %d av %d misslyckades"
#~ msgid "(Untitled Message)"
#~ msgstr "(Namnlöst meddelande)"
@@ -24088,6 +23632,9 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)"
#~ msgid "Mayaguez"
#~ msgstr "Mayaguez"
+#~ msgid "Mayport"
+#~ msgstr "Mayport"
+
#~ msgid "Mazatlan"
#~ msgstr "Mazatlan"
@@ -25288,6 +24835,9 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)"
#~ msgid "Ponca City"
#~ msgstr "Ponca City"
+#~ msgid "Ponce"
+#~ msgstr "Ponce"
+
#~ msgid "Ponta Pora"
#~ msgstr "Ponta Pora"
@@ -25333,6 +24883,9 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)"
#~ msgid "Portland"
#~ msgstr "Portland"
+#~ msgid "Porto"
+#~ msgstr "Porto"
+
#~ msgid "Porto Alegre"
#~ msgstr "Porto Alegre"
@@ -26359,6 +25912,9 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)"
#~ msgid "State College"
#~ msgstr "State College"
+#~ msgid "Stauning"
+#~ msgstr "Stauning"
+
#~ msgid "Staunton"
#~ msgstr "Staunton"
@@ -26887,6 +26443,9 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)"
#~ msgid "Turaif"
#~ msgstr "Turaif"
+#~ msgid "Turin"
+#~ msgstr "Turin"
+
#~ msgid "Turku"
#~ msgstr "Åbo"
@@ -27514,8 +27073,8 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)"
#~ msgid "%k:%M %d %B"
#~ msgstr "%k.%M %d %B"
-#~ msgid "%l:%M%P %d %B"
-#~ msgstr "%l.%M %d %B"
+#~ msgid "%l:%M%p %d %B"
+#~ msgstr "%k.%M %d %B"
#~ msgid "No description"
#~ msgstr "Ingen beskrivning"
@@ -27550,6 +27109,9 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)"
#~ msgid "No tasks"
#~ msgstr "Inga uppgifter"
+#~ msgid "blue"
+#~ msgstr "blå"
+
#~ msgid "(No Description)"
#~ msgstr "(Ingen beskrivning)"
@@ -27571,12 +27133,18 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)"
#~ msgid "Please wait..."
#~ msgstr "Var vänlig vänta..."
+#~ msgid "Print Summary"
+#~ msgstr "Skriv ut sammanfattning"
+
#~ msgid "Printing of Summary failed"
#~ msgstr "Utskrift av sammanfattning misslyckades"
#~ msgid " F"
#~ msgstr " °F"
+#~ msgid " C"
+#~ msgstr " °C"
+
#~ msgid "knots"
#~ msgstr "knop"
@@ -28012,9 +27580,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)"
#~ msgid "Moderate mist"
#~ msgstr "Måttligt fuktdis"
-#~ msgid "Shallow mist"
-#~ msgstr "Låga bankar med fuktdis"
-
#~ msgid "Patches of mist"
#~ msgstr "Höga bankar med fuktdis"
@@ -28192,6 +27757,9 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)"
#~ msgid "Freezing haze"
#~ msgstr "Underkylt torrdis"
+#~ msgid "Spray"
+#~ msgstr "Små vattendroppar i luften"
+
#~ msgid "Spray in the vicinity"
#~ msgstr "Små vattendroppar i luften i närheten"
@@ -28441,12 +28009,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)"
#~ msgid "News Feeds"
#~ msgstr "Nyhetskällor"
-#~ msgid "One mont_h"
-#~ msgstr "En _månad"
-
-#~ msgid "One w_eek"
-#~ msgstr "En _vecka"
-
#~ msgid "R_efresh time (seconds):"
#~ msgstr "_Uppdateringstid (sekunder):"
@@ -28486,14 +28048,187 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)"
#~ msgid "_New Feed"
#~ msgstr "_Ny nyhetskälla"
-#~ msgid "_One day"
-#~ msgstr "_En dag"
-
#~ msgid "_Show full path for folders"
#~ msgstr "_Visa fullständig sökväg för mappar"
-#~ msgid "Filename:"
-#~ msgstr "Filnamn:"
+#~ msgid "Configure special folders and offline folder behavior here"
+#~ msgstr "Konfigurera beteende för specialmappar och frånkopplade mappar här"
+
+#~ msgid "Folder Settings"
+#~ msgstr "Mappinställningar"
+
+#~ msgid "Show Details"
+#~ msgstr "Visa detaljer"
+
+#~ msgid "Cancel Operation"
+#~ msgstr "Avbryt åtgärd"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot transfer folder:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan inte för över mapp:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "\"%s\" in \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" i \"%s\""
+
+#~ msgid "Add a Folder"
+#~ msgstr "Lägg till en mapp"
+
+#~ msgid "Drafts"
+#~ msgstr "Utkast"
+
+#~ msgid "Outbox"
+#~ msgstr "Utkorg"
+
+#~ msgid "Sent"
+#~ msgstr "Skickat"
+
+#~ msgid "Could not update files correctly"
+#~ msgstr "Kunde inte uppdatera filerna korrekt"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot create the directory\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Error: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan inte skapa katalogen\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Fel: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An error occurred in copying files into\n"
+#~ "`%s'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ett fel inträffade vid kopiering av filer till\n"
+#~ "\"%s\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file `%s' is not a directory.\n"
+#~ "Please move it in order to allow installation\n"
+#~ "of the Evolution user files."
+#~ msgstr ""
+#~ "Filen \"%s\" är ingen katalog.\n"
+#~ "Var vänlig och flytta den så att installationen\n"
+#~ "av Evolutions användarfiler kan genomföras."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The directory `%s' exists but is not the\n"
+#~ "Evolution directory. Please move it in order\n"
+#~ "to allow installation of the Evolution user files."
+#~ msgstr ""
+#~ "Katalogen \"%s\" finns men är inte Evolution-\n"
+#~ "katalogen. Var vänlig och flytta den så att\n"
+#~ "Evolutions användarfiler kan installeras."
+
+#~ msgid "Cannot copy folder: %s"
+#~ msgstr "Kan inte kopiera mapp: %s"
+
+#~ msgid "Cannot move folder: %s"
+#~ msgstr "Kan inte flytta mapp: %s"
+
+#~ msgid "Cannot move a folder over itself."
+#~ msgstr "Kan inte flytta en mapp till sig själv."
+
+#~ msgid "Cannot copy a folder over itself."
+#~ msgstr "Kan inte kopiera en mapp till sig själv."
+
+#~ msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:"
+#~ msgstr "Ange en mapp att kopiera mappen \"%s\" till:"
+
+#~ msgid "Copy Folder"
+#~ msgstr "Kopiera mapp"
+
+#~ msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:"
+#~ msgstr "Ange en mapp att flytta mappen \"%s\" till:"
+
+#~ msgid "Move Folder"
+#~ msgstr "Flytta mapp"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot delete folder:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan inte ta bort mapp:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot rename folder:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan inte byta namn på mapp:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Selected folder does not belong to another user"
+#~ msgstr "Den valda mappen tillhör inte en annan användare"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot remove folder:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan inte ta bort mappen:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Evolution Error"
+#~ msgstr "Evolution-fel"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There is no importer that is able to handle\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Det finns ingen importör som kan hantera\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Importing %s.\n"
+#~ "Starting %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Importerar %s.\n"
+#~ "Startar %s"
+
+#~ msgid "Error starting %s"
+#~ msgstr "Fel vid start av %s"
+
+#~ msgid "Select a destination folder for importing this data"
+#~ msgstr "Välj en destinationsmapp för importen av denna data"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error synchronizing \"%s\":\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fel vid synkronisering av \"%s\":\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Syncing Folder"
+#~ msgstr "Synkroniserar mapp"
+
+#~ msgid "Synchronizing \"%s\" (%d of %d) ..."
+#~ msgstr "Synkroniserar \"%s\" (%d av %d)..."
+
+#~ msgid "Quit Assistant"
+#~ msgstr "Avsluta assistent"
+
+#~ msgid "Go to folder..."
+#~ msgstr "Gå till mapp..."
+
+#~ msgid "Select the folder that you want to open"
+#~ msgstr "Markera den mapp som du vill öppna"
+
+#~ msgid "Create New Shortcut"
+#~ msgstr "Skapa ny genväg"
+
+#~ msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:"
+#~ msgstr "Välj den mapp som du vill att genvägen ska peka till:"
+
+#~ msgid "(No folder displayed)"
+#~ msgstr "(Ingen mapp visas)"
+
+#~ msgid "%s (%d)"
+#~ msgstr "%s (%d)"
+
+#~ msgid "(None)"
+#~ msgstr "(Ingen)"
#~ msgid ""
#~ "Cannot activate component %s :\n"
@@ -28516,6 +28251,180 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)"
#~ "oväntat avslutats. Du måste avsluta Evolution och starta om det\n"
#~ "för att komma åt den datan igen."
+#~ msgid "Create New Shortcut Group"
+#~ msgstr "Skapa en ny genvägsgrupp"
+
+#~ msgid "Group name:"
+#~ msgstr "Gruppnamn:"
+
+#~ msgid "Do you really want to remove group \"%s\" from the shortcut bar?"
+#~ msgstr "Vill du verkligen ta bort gruppen \"%s\" från genvägsraden?"
+
+#~ msgid "Rename Shortcut Group"
+#~ msgstr "Byt namn på genvägsgrupp"
+
+#~ msgid "Rename selected shortcut group to:"
+#~ msgstr "Byt namn på den markerade genvägsgruppen till:"
+
+#~ msgid "_Small Icons"
+#~ msgstr "_Små ikoner"
+
+#~ msgid "Show the shortcuts as small icons"
+#~ msgstr "Visa genvägarna som små ikoner"
+
+#~ msgid "_Large Icons"
+#~ msgstr "S_tora ikoner"
+
+#~ msgid "Show the shortcuts as large icons"
+#~ msgstr "Visa genvägarna som stora ikoner"
+
+#~ msgid "_Add Group..."
+#~ msgstr "_Lägg till grupp..."
+
+#~ msgid "Create a new shortcut group"
+#~ msgstr "Skapa en ny genvägsgrupp"
+
+#~ msgid "_Remove this Group..."
+#~ msgstr "_Ta bort denna grupp..."
+
+#~ msgid "Remove this shortcut group"
+#~ msgstr "Ta bort denna genvägsgrupp"
+
+#~ msgid "Re_name this Group..."
+#~ msgstr "_Byt namn på denna grupp..."
+
+#~ msgid "_Hide the Shortcut Bar"
+#~ msgstr "_Dölj genvägsraden"
+
+#~ msgid "Create _Default Shortcuts"
+#~ msgstr "Skapa _standardgenvägar"
+
+#~ msgid "Create Default Shortcuts"
+#~ msgstr "Skapa standardgenvägar"
+
+#~ msgid "Rename Shortcut"
+#~ msgstr "Byt namn på genväg"
+
+#~ msgid "Rename selected shortcut to:"
+#~ msgstr "Byt namn på den markerade genvägen till:"
+
+#~ msgid "Open the folder linked to this shortcut"
+#~ msgstr "Öppna mappen som är länkad till denna genväg"
+
+#~ msgid "Open in New _Window"
+#~ msgstr "_Öppna i nytt fönster"
+
+#~ msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window"
+#~ msgstr "Öppna mappen som är länkad till denna genväg i ett nytt fönster"
+
+#~ msgid "Rename this shortcut"
+#~ msgstr "Byt namn på denna genväg"
+
+#~ msgid "Re_move"
+#~ msgstr "_Ta bort"
+
+#~ msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar"
+#~ msgstr "Ta bort denna genväg från genvägsraden"
+
+#~ msgid "Error saving shortcuts."
+#~ msgstr "Fel vid sparande av genvägar."
+
+#~ msgid "Shortcuts"
+#~ msgstr "Genvägar"
+
+#~ msgid "No error"
+#~ msgstr "Inga fel"
+
+#~ msgid "A folder with the same name already exists"
+#~ msgstr "En mapp med samma namn finns redan"
+
+#~ msgid "The specified folder type is not valid"
+#~ msgstr "Den angivna mapptypen är inte giltig"
+
+#~ msgid "I/O error"
+#~ msgstr "I/O-fel"
+
+#~ msgid "Not enough space to create the folder"
+#~ msgstr "Inte tillräckligt med utrymme för att skapa mapp"
+
+#~ msgid "The folder is not empty"
+#~ msgstr "Mappen är inte tom"
+
+#~ msgid "The specified folder was not found"
+#~ msgstr "Den angivna mappen hittades inte"
+
+#~ msgid "Function not implemented in this storage"
+#~ msgstr "Funktionen är ännu inte implementerad i detta lager"
+
+#~ msgid "Operation not supported"
+#~ msgstr "Åtgärden stöds inte"
+
+#~ msgid "The specified type is not supported in this storage"
+#~ msgstr "Den angivna typen stöds inte i detta lager"
+
+#~ msgid "The specified folder cannot be modified or removed"
+#~ msgstr "Den angivna mappen kan inte ändras eller tas bort"
+
+#~ msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants"
+#~ msgstr "Kan inte göra en mapp till barn av dess undermappar"
+
+#~ msgid "This operation cannot be performed in off-line mode"
+#~ msgstr "Denna åtgärd kan inte utföras i frånkopplat läge"
+
+#~ msgid "CORBA error"
+#~ msgstr "CORBA-fel"
+
+#~ msgid "Interrupted"
+#~ msgstr "Avbruten"
+
+#~ msgid "Invalid argument"
+#~ msgstr "Ogiltigt argument"
+
+#~ msgid "Already has an owner"
+#~ msgstr "Har redan en ägare"
+
+#~ msgid "No owner"
+#~ msgstr "Ingen ägare"
+
+#~ msgid "Unsupported type"
+#~ msgstr "Typen stöds inte"
+
+#~ msgid "Unsupported operation"
+#~ msgstr "Åtgärden stöds inte"
+
+#~ msgid "Exists"
+#~ msgstr "Existerar"
+
+#~ msgid "Invalid URI"
+#~ msgstr "Ogiltig URI"
+
+#~ msgid "Has subfolders"
+#~ msgstr "Har undermappar"
+
+#~ msgid "No space left"
+#~ msgstr "Inget utrymme kvar"
+
+#~ msgid "Old owner has died"
+#~ msgstr "Gamla ägaren har dött"
+
+#~ msgid "Test type"
+#~ msgstr "Testtyp"
+
+#~ msgid "Import File (step 3 of 3)"
+#~ msgstr "Importera fil (steg 3 av 3)"
+
+#~ msgid "Importer Type (step 1 of 3)"
+#~ msgstr "Importeringstyp (steg 1 av 3)"
+
+#~ msgid "Select Importers (step 2 of 3)"
+#~ msgstr "Välj importörer (steg 2 av 3)"
+
+#~ msgid "Select a File (step 2 of 3)"
+#~ msgstr "Välj en fil (steg 2 av 3)"
+
+#~ msgid "Evolution is now exiting ..."
+#~ msgstr "Evolution avslutar nu..."
+
#~ msgid "Disable splash screen"
#~ msgstr "Inaktivera startbild"
@@ -28540,6 +28449,9 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)"
#~ msgid "Display a different folder"
#~ msgstr "Visa en annan mapp"
+#~ msgid "Evolution _Window"
+#~ msgstr "_Evolutionfönster"
+
#~ msgid "Move this folder to another place"
#~ msgstr "Flytta denna mapp till ett annat ställe"
@@ -28556,6 +28468,9 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)"
#~ msgstr ""
#~ "Ta bort en mapp som lagts till med \"Öppna en annan användares mapp\""
+#~ msgid "Toggle"
+#~ msgstr "Växla"
+
#~ msgid "View the selected folder"
#~ msgstr "Visa den markerade mappen"
@@ -28589,6 +28504,15 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)"
#~ msgid "_Shortcut..."
#~ msgstr "_Genväg..."
+#~ msgid "Print summary"
+#~ msgstr "Skriv ut sammanfattning"
+
+#~ msgid "Reload"
+#~ msgstr "Läs om"
+
+#~ msgid "Reload the view"
+#~ msgstr "Läs om vyn"
+
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Information"
@@ -28598,9 +28522,56 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)"
#~ msgid "Question"
#~ msgstr "Fråga"
+#~ msgid "Evolution Addressbook local/LDAP backend"
+#~ msgstr "Evolutions adressboksbakände för lokal/LDAP"
+
+#~ msgid "Evolution Calendar local file backend"
+#~ msgstr "Evolutions kalenderbakände för lokal fil"
+
#~ msgid "Evolution Addressbook local file backend"
#~ msgstr "Evolutions adressboksbakände för lokal fil"
+#~ msgid "Forward As"
+#~ msgstr "Vidarebefordra som"
+
+#~ msgid "Find Now"
+#~ msgstr "Sök nu"
+
+#~ msgid "F_orward"
+#~ msgstr "_Vidarebefordra"
+
+#~ msgid "_Forward Message"
+#~ msgstr "_Vidarebefordra meddelande"
+
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "Töm"
+
+#~ msgid "Blue"
+#~ msgstr "Blå"
+
+#~ msgid "S_earch Message..."
+#~ msgstr "_Sök meddelande..."
+
+#~ msgid "However, the message was successfully sent."
+#~ msgstr "Meddelandet skickades dock utan problem."
+
+#~ msgid "by %B %d, %Y, %I:%M %p"
+#~ msgstr "den %d %B %Y %H.%M"
+
+#~ msgid "%l:%M %p %d %B"
+#~ msgstr "%k.%M %d %B"
+
+#~ msgid "Hey you, dunce. You need an account to send mail doncha know."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hallå där, dumhuvud. Du måste ha ett konto för att kunna skicka e-post "
+#~ "fattar du väl."
+
+#~ msgid "Due date is before start date."
+#~ msgstr "Förfallodatumet är före startdatumet."
+
+#~ msgid "_Mark selected tasks as complete"
+#~ msgstr "_Markera markerade uppgifter som färdiga"
+
#~ msgid ""
#~ "ping_timeout_callback: could not determine if the CORBA object is nil or "
#~ "not"
@@ -28608,6 +28579,9 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)"
#~ "ping_timeout_callback: kunde inte avgöra om CORBA-objektet är nil eller "
#~ "inte"
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "Sök"
+
#~ msgid "Emacs"
#~ msgstr "Emacs"
@@ -28749,6 +28723,9 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)"
#~ msgid "De_lete"
#~ msgstr "_Ta bort"
+#~ msgid "Message to Display"
+#~ msgstr "Meddelande att visa"
+
#~ msgid "_Automatically check for new mail"
#~ msgstr "Kontrollera _automatiskt ny e-post"
@@ -28785,9 +28762,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)"
#~ msgid "Cancel All"
#~ msgstr "Avbryt allt"
-#~ msgid "_Server:"
-#~ msgstr "_Server:"
-
#~ msgid "Scanning folders..."
#~ msgstr "Genomsöker mappar..."
@@ -28978,12 +28952,18 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)"
#~ msgid "1234"
#~ msgstr "1234"
+#~ msgid "380"
+#~ msgstr "380"
+
#~ msgid "666"
#~ msgstr "666"
#~ msgid "<- _Remove"
#~ msgstr "<- _Ta bort"
+#~ msgid "<< Fewer Options"
+#~ msgstr "<< Färre alternativ"
+
#~ msgid "Add (or Edit) Attribute Mappings"
#~ msgstr "Lägg till (eller redigera) attributmappningar"
@@ -29028,6 +29008,9 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)"
#~ "alla\n"
#~ "nya kontakter som du lägger till i katalogen på LDAP-servern."
+#~ msgid "_Add ->"
+#~ msgstr "_Lägg till ->"
+
#~ msgid "_Add Mapping"
#~ msgstr "_Lägg till mappning"
@@ -29310,6 +29293,9 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)"
#~ msgid "Factory to create a component editor factory"
#~ msgstr "Fabrik för att skapa en komponentredigerarfabrik"
+#~ msgid "Could not initialize GNOME"
+#~ msgstr "Kunde inte initiera GNOME"
+
#~ msgid "Could not activate Bonobo"
#~ msgstr "Kunde inte aktivera Bonobo"
@@ -29336,9 +29322,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)"
#~ msgid "LDAP Attribute"
#~ msgstr "LDAP-attribut"
-#~ msgid "Select"
-#~ msgstr "Markera"
-
#~ msgid "C_ontacts..."
#~ msgstr "_Kontakter..."
@@ -29354,18 +29337,9 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)"
#~ msgid "Attach files"
#~ msgstr "Bifoga filer"
-#~ msgid "Languages"
-#~ msgstr "Språk"
-
#~ msgid "Signature"
#~ msgstr "Signatur"
-#~ msgid "Signatures"
-#~ msgstr "Signaturer"
-
-#~ msgid "Security"
-#~ msgstr "Säkerhet"
-
#~ msgid "_Signature"
#~ msgstr "_Signatur"
@@ -29384,9 +29358,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)"
#~ msgid "Due:"
#~ msgstr "Ska utföras:"
-#~ msgid "_Location:"
-#~ msgstr "_Plats:"
-
#~ msgid "Use SSL/TLS:"
#~ msgstr "Använd SSL/TLS:"
@@ -29399,9 +29370,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)"
#~ msgid "Alert"
#~ msgstr "Varning"
-#~ msgid "Enter password for %s (user %s)"
-#~ msgstr "Ange lösenord för %s (användare %s)"
-
#~ msgid "123"
#~ msgstr "123"
@@ -29542,6 +29510,9 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)"
#~ msgid "Could not parse query string"
#~ msgstr "Kunde inte tolka frågesträng"
+#~ msgid "Email is"
+#~ msgstr "E-post är"
+
#~ msgid "Could not create the alarm notify service"
#~ msgstr "Kunde inte skapa fabriken för alarmnotifieringstjänsten"
@@ -29578,6 +29549,9 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)"
#~ msgid "Signature hint"
#~ msgstr "Signaturtips"
+#~ msgid "Hide signature hint"
+#~ msgstr "Dölj signaturtips"
+
#~ msgid "Show _folders from server: "
#~ msgstr "Visa _mappar från server: "
@@ -29687,6 +29661,9 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)"
#~ msgid "You may only import to local folders"
#~ msgstr "Du kan endast importera till lokala mappar"
+#~ msgid "_Contact List"
+#~ msgstr "_Kontaktlista"
+
#~ msgid "Inline Text _File..."
#~ msgstr "Infoga text_fil..."
@@ -29705,6 +29682,9 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)"
#~ msgid "_Pilot Settings..."
#~ msgstr "_Pilotinställningar..."
+#~ msgid "Addressbook Settings"
+#~ msgstr "Adressboksinställningar"
+
#~ msgid "Configuration control for the Evolution Addressbook."
#~ msgstr "Konfigurationsverktyg för Evolution-adressboken."
@@ -30131,6 +30111,9 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)"
#~ msgid "_Edit..."
#~ msgstr "_Redigera..."
+#~ msgid "_Filename"
+#~ msgstr "_Filnamn"
+
#~ msgid "_Highlight citations with"
#~ msgstr "Markera _citat med"
@@ -30415,6 +30398,9 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)"
#~ msgid "Email contains"
#~ msgstr "E-postadressen innehåller"
+#~ msgid "New _Task"
+#~ msgstr "Ny _uppgift"
+
#~ msgid "_Delete this Task"
#~ msgstr "_Ta bort denna uppgift"
@@ -30446,15 +30432,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)"
#~ msgid "Could not find 'From' address in message"
#~ msgstr "Kunde inte hitta \"Från\"-adress i meddelandet"
-#~ msgid "Cannot send message: sender address not defined."
-#~ msgstr "Kan inte skicka meddelande: avsändaradressen är inte angiven."
-
-#~ msgid "RCPT TO response error: %s: mail not sent"
-#~ msgstr "Fel i RCPT TO-svar: %s: brevet skickades inte"
-
-#~ msgid "DATA response error: %s: mail not sent"
-#~ msgstr "Fel i DATA-svar: %s: brevet skickades inte"
-
#~ msgid "DATA response error: message termination: %s: mail not sent"
#~ msgstr "Fel i DATA-svar: meddelandeslut: %s: brevet skickades inte"
@@ -30660,6 +30637,9 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)"
#~ msgid "_Assistant's name:"
#~ msgstr "_Assistentens namn:"
+#~ msgid "_Birthday:"
+#~ msgstr "_Födelsedag:"
+
#~ msgid "_Department:"
#~ msgstr "_Avdelning:"
@@ -30796,8 +30776,8 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)"
#~ "e-post, kalender- och kontakthantering\n"
#~ "inom GNOME-skrivbordsmiljön."
-#~ msgid "Could not create composer window."
-#~ msgstr "Kunde inte skapa fönster för meddelanderedigering."
+#~ msgid "<b>Summary:</b> %s<br><br>"
+#~ msgstr "<b>Sammanfattning:</b> %s<br><br>"
#~ msgid "Always encrypt to myself when sending encrypyed mail"
#~ msgstr "Kryptera alltid till mig själv när krypterad post skickas"
@@ -30843,6 +30823,9 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)"
#~ msgid "_Remember PGP Passphrase until exit"
#~ msgstr "_Kom ihåg GPG-lösenordsfrasen fram till avslut"
+#~ msgid "Rename"
+#~ msgstr "Byt namn"
+
#~ msgid "_Import File..."
#~ msgstr "_Importera fil..."
@@ -30870,6 +30853,9 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)"
#~ msgid "No plaintext to encrypt."
#~ msgstr "Ingen klartext att kryptera."
+#~ msgid "No recipients specified"
+#~ msgstr "Inga avsändare är angivna"
+
#~ msgid "No ciphertext to decrypt."
#~ msgstr "Ingen kryptotext att dekryptera."
@@ -31799,9 +31785,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)"
#~ msgid "Edit Task"
#~ msgstr "Redigera uppgift"
-#~ msgid "Appointment Basics"
-#~ msgstr "Grundläggande mötessaker"
-
#~ msgid "Could not sign: failed to create content info."
#~ msgstr ""
#~ "Kunde inte signera: misslyckades med att skapa innehållsinformation."
@@ -32217,6 +32200,9 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)"
#~ msgid "Registering local folder"
#~ msgstr "Registrerar lokal mapp"
+#~ msgid "Appending \"%s\""
+#~ msgstr "Tillägger \"%s\""
+
#~ msgid "Moving messages from \"%s\" into \"%s\""
#~ msgstr "Flyttar meddelanden från \"%s\" till \"%s\""
@@ -32254,9 +32240,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)"
#~ msgid "Ca_lendar"
#~ msgstr "Ka_lender"
-#~ msgid "Calendar Preferences..."
-#~ msgstr "Inställningar för kalendern..."
-
#~ msgid "Create Rule"
#~ msgstr "Skapa regel"
@@ -32320,9 +32303,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)"
#~ msgid "_Program"
#~ msgstr "_Program"
-#~ msgid "Open a calendar"
-#~ msgstr "Öppna en kalender"
-
#~ msgid "FIXME: _New Appointment"
#~ msgstr "FIXME: _Nytt möte"
@@ -32466,9 +32446,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)"
#~ msgid "Mail Sources"
#~ msgstr "E-postkällor"
-#~ msgid "News Sources"
-#~ msgstr "Diskussionsgruppskällor"
-
#~ msgid "No GPG/PGP support available in this copy of Evolution."
#~ msgstr "Det finns inget stöd för GPG/PGP i denna kopia av Evolution."
@@ -32566,6 +32543,9 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)"
#~ msgid "Retrieving message %d of %d (uid \"%s\")"
#~ msgstr "Hämtar meddelande %d av %d (uid \"%s\")"
+#~ msgid "appointment"
+#~ msgstr "möte"
+
#~ msgid "journal entry"
#~ msgstr "dagbokspost"
@@ -32644,9 +32624,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)"
#~ msgid "Cannot copy data to output file: %s"
#~ msgstr "Kan inte kopiera data till utdatafil: %s"
-#~ msgid "Could not rename folder `%s': %s exists"
-#~ msgstr "Kunde inte byta namn på mappen \"%s\": %s existerar"
-
#~ msgid "MH folders may not be nested."
#~ msgstr "MH-mappar får inte nästlas."