diff options
Diffstat (limited to 'po/sr@Latn.po')
-rw-r--r-- | po/sr@Latn.po | 7744 |
1 files changed, 4470 insertions, 3274 deletions
diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po index 57216afc71..20c015f6a1 100644 --- a/po/sr@Latn.po +++ b/po/sr@Latn.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-04-06 09:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-21 13:59+0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-06 08:10+0200\n" "Last-Translator: Igor Nestorović <jung@one.ekof.bg.ac.yu>\n" "Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:166 +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:169 msgid "evolution addressbook" msgstr "adresar evolucije" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Novi kontakt" msgid "New Contact List" msgstr "Nova kontakt lista" -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:149 +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:152 #, c-format msgid "current addressbook folder has %d card" msgid_plural "current addressbook folder has %d cards" @@ -42,20 +42,20 @@ msgstr[1] "tekući direktorijum adresara ima %d karte" msgstr[2] "tekući direktorijum adresara ima %d karti" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:879 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:10 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:953 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:11 msgid "Open" msgstr "Otvori" -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:138 +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:141 msgid "Contact List: " msgstr "Kontakt li_sta: " -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:139 +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:142 msgid "Contact: " msgstr "Kontakt: " -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:165 +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:168 msgid "evolution minicard" msgstr "minikarta evolucije" @@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "Nov sastanak" msgid "New All Day Event" msgstr "Nov celodnevni događaj" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:308 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1376 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:308 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1483 msgid "New Meeting" msgstr "Nov sastanak" @@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "%A, %d. %b %Y." #. specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:190 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:663 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:719 ../calendar/gui/e-day-view.c:1511 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:719 ../calendar/gui/e-day-view.c:1516 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" @@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "%d. %b %Y." #. change the specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:220 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:689 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:723 ../calendar/gui/e-day-view.c:1527 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:723 ../calendar/gui/e-day-view.c:1532 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335 msgid "%d %b" msgstr "%d. %b" @@ -242,6 +242,73 @@ msgstr "pregled kalendara za mesec" msgid "calendar view for one or more weeks" msgstr "prikaz kalendara za jedan ili više nedelja" +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:124 +msgid "popup" +msgstr "" + +#. action name +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:125 +msgid "popup a child" +msgstr "" + +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:612 +#, fuzzy +msgid "edit" +msgstr "Uređivanje" + +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:613 +msgid "begin editing this cell" +msgstr "" + +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:151 +#, fuzzy +msgid "toggle" +msgstr "Promena" + +#. action name +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:152 +msgid "toggle the cell" +msgstr "" + +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:171 +#, fuzzy +msgid "expand" +msgstr "Razgranato" + +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:172 +msgid "expands the row in the ETree containing this cell" +msgstr "" + +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:177 +msgid "collapse" +msgstr "" + +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:178 +msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" +msgstr "" + +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:107 +#, fuzzy +msgid "Table Cell" +msgstr "Tabela" + +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:44 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:119 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:575 +#, fuzzy +msgid "click to add" +msgstr "Koristite klik da dodate" + +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:53 +#, fuzzy +msgid "click" +msgstr "Nad." + +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-column-header.c:135 +#, fuzzy +msgid "sort" +msgstr "Poništi uređenje" + #: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:296 #: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:302 msgid "%d %B %Y" @@ -268,28 +335,28 @@ msgstr "Aktiviraj podrazumevano" msgid "Popup Menu" msgstr "Iskačući meni" -# malo aorista ;-) -#. addressbook:ldap-init primary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:2 -msgid "This addressbook could not be opened." -msgstr "Ovaj adresar nije moguće otvoriti." - -#. addressbook:ldap-init secondary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:4 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1 +#, fuzzy msgid "" -"This addressbook server might be unreachable or the server name may be " -"misspelled or your network connection could be down." +"A contact already exists with this address. Would you like to add a new card " +"with the same address anyway?" msgstr "" -"Server ovog adresara je ili nedostupan ili je njegovo ime pogrešno uneto ili " -"je mreža nedostupna." +"Kontakt sa ovom adresom već postoji. Želite li ipak da dodate novu kartu sa " +"istom adresom?" -#. addressbook:ldap-auth primary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:6 -msgid "Failed to authenticate with LDAP server." -msgstr "Neuspešna prijava na LDAP server." +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2 +msgid "Address '{0}' already exists." +msgstr "Adresa '{0}' već postoji" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3 +msgid "Cannot move contact." +msgstr "Kontakt nije moguće premestiti." + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4 +msgid "Category editor not available." +msgstr "Uređivač kategorija nije dostupan." -#. addressbook:ldap-auth secondary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:8 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5 msgid "" "Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using " "a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; " @@ -299,13 +366,50 @@ msgstr "" "prijave. Ne zaboravite da je veličina slova bitna u lozinkama; možda su " "velika slova. uključena." -#. addressbook:ldap-search-base primary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:10 -msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases." -msgstr "Ovaj server adresara ne sadrži predložene osnove za pretragu." +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6 +msgid "Could not get schema information for LDAP server." +msgstr "Neuspešno preuzimanje šeme podataka sa LDAP servera." + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7 +msgid "Could not remove addressbook." +msgstr "Neuspešno uklanjanje adresara." + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8 +msgid "Delete address book '{0}'?" +msgstr "Obrisati adresar '{0}'?" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9 +msgid "Error loading addressbook." +msgstr "Greška kod učitavanja adresara." + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10 +#, fuzzy +msgid "Error saving {0} to {1}: {2}" +msgstr "Greška pri čuvanju kontakta u {0}: {1}" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11 +msgid "Failed to authenticate with LDAP server." +msgstr "Neuspešna prijava na LDAP server." + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12 +msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." +msgstr "LDAP server nije odgovorio ispravnom šemom podataka." + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 +msgid "Server Version" +msgstr "Verzija servera" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 +#, fuzzy +msgid "Some features may not work properly with your current server" +msgstr "Na tekućoj verziji servera neke opcije neće ispravno raditi" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15 +msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly." +msgstr "Adresar Evolucije je neočekivano završio." -#. addressbook:ldap-search-base secondary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:12 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 msgid "" "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " "this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " @@ -315,122 +419,50 @@ msgstr "" "mogućnost ili je loše podešen. Pitajte administratora za podržane osnove za " "pretragu." -#. addressbook:ldap-v3-schema primary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:14 -msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." -msgstr "Ovaj server ne podržava podatke LDAPv3 šeme podataka." - -#. addressbook:ldap-get-schema primary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:16 -msgid "Could not get schema information for LDAP server." -msgstr "Neuspešno preuzimanje šeme podataka sa LDAP servera." - -#. addressbook:ldap-invalid-schema primary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:18 -msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." -msgstr "LDAP server nije odgovorio ispravnom šemom podataka." - -#. addressbook:remove-addressbook primary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:20 -msgid "Could not remove addressbook." -msgstr "Neuspešno uklanjanje adresara." - -#. addressbook:ask-delete-addressbook primary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:22 -msgid "Delete address book '{0}'?" -msgstr "Obrisati adresar '{0}'?" - # malo aorista ;-) -#. addressbook:ask-delete-addressbook secondary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:24 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 msgid "This address book will be removed permanently." msgstr "Ovaj adresar biće trajno uklonjen." -#. addressbook:edit-categories primary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:26 -msgid "Category editor not available." -msgstr "Uređivač kategorija nije dostupan." +# malo aorista ;-) +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 +msgid "This addressbook could not be opened." +msgstr "Ovaj adresar nije moguće otvoriti." -# addressbook:generic-error primary -# addressbook:load-error secondary -# addressbook:search-error secondary -# mail:session-message-info secondary -# mail:session-message-info-cancel secondary -# mail:session-message-warning secondary -# mail:session-message-warning-cancel secondary -# mail:session-message-error secondary -# mail:session-message-error-cancel secondary -# mail:ask-session-password secondary -# mail:filter-load-error secondary -#. addressbook:generic-error primary -#. addressbook:load-error secondary -#. addressbook:search-error secondary -#. mail:session-message-info secondary -#. mail:session-message-info-cancel secondary -#. mail:session-message-warning secondary -#. mail:session-message-warning-cancel secondary -#. mail:session-message-error secondary -#. mail:session-message-error-cancel secondary -#. mail:ask-session-password secondary -#. mail:filter-load-error secondary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:28 -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:36 -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:40 ../mail/mail-errors.xml.h:75 -#: ../mail/mail-errors.xml.h:77 ../mail/mail-errors.xml.h:79 -#: ../mail/mail-errors.xml.h:81 ../mail/mail-errors.xml.h:83 -#: ../mail/mail-errors.xml.h:85 ../mail/mail-errors.xml.h:89 -#: ../mail/mail-errors.xml.h:93 -msgid "{0}" -msgstr "{0}" +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 +msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases." +msgstr "Ovaj server adresara ne sadrži predložene osnove za pretragu." -# mail-composer:no-attach secondary -# mail:no-save-path secondary -#. addressbook:generic-error secondary -#. mail-composer:no-attach secondary -#. mail:no-save-path secondary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:30 -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:4 ../mail/mail-errors.xml.h:97 -msgid "{1}" -msgstr "{1}" +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 +msgid "" +"This addressbook server might be unreachable or the server name may be " +"misspelled or your network connection could be down." +msgstr "" +"Server ovog adresara je ili nedostupan ili je njegovo ime pogrešno uneto ili " +"je mreža nedostupna." + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 +msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." +msgstr "Ovaj server ne podržava podatke LDAPv3 šeme podataka." -#. addressbook:load-error title -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:32 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 msgid "Unable to open addressbook" msgstr "Nemoguće otvaranje adresara" -#. addressbook:load-error primary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:34 -msgid "Error loading addressbook." -msgstr "Greška kod učitavanja adresara." - -#. addressbook:search-error primary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:38 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 msgid "Unable to perform search." msgstr "Pretraga nije moguća." -#. addressbook:prompt-save primary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:42 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 +#, fuzzy +msgid "Unable to save {0}." +msgstr "Čuvanje kontak(a)ta nije moguće." + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 msgid "Would you like to save your changes?" msgstr "Želite li da sačuvate promene?" -#. addressbook:prompt-save secondary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:44 -msgid "" -"You have made modifications to this contact. Do you want to save these " -"changes?" -msgstr "Izmenili ste ovaj kontakt. Želite li da sačuvate ove izmene?" - -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:45 -msgid "_Discard" -msgstr "_Odbaci" - -#. addressbook:prompt-move primary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:47 -msgid "Cannot move contact." -msgstr "Kontakt nije moguće premestiti." - -#. addressbook:prompt-move secondary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:49 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 msgid "" "You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it " "cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" @@ -438,65 +470,55 @@ msgstr "" "Pokušavate da premestite kontakt iz jednog adresara u drugi ali se on ne " "može ukloniti iz izvora. Želite li da napravite kopiju umesto toga?" -#. addressbook:save-error primary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:51 -msgid "Unable to save contact(s)." -msgstr "Čuvanje kontak(a)ta nije moguće." - -#. addressbook:save-error secondary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:53 -msgid "Error saving contacts to {0}: {1}" -msgstr "Greška pri čuvanju kontakta u {0}: {1}" - -#. addressbook:backend-died primary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:55 -msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly." -msgstr "Adresar Evolucije je neočekivano završio." - -#. addressbook:backend-died secondary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:57 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 msgid "" -"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." +"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " +"problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to " +"a supported version" msgstr "" -"Vaši kontakti za {0} neće biti dostupni dok se Evolucija ne pokrene ponovo." -#. addressbook:ask-list-add-exists primary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:59 -msgid "Address '{0}' already exists." -msgstr "Adresa '{0}' već postoji" +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 +msgid "" +"You have made modifications to this contact. Do you want to save these " +"changes?" +msgstr "Izmenili ste ovaj kontakt. Želite li da sačuvate ove izmene?" -#. addressbook:ask-list-add-exists secondary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:61 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 msgid "" -"A contact already exists with this address. Would you like to add a new " -"card with the same address anyway?" +"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." msgstr "" -"Kontakt sa ovom adresom već postoji. Želite li ipak da dodate novu kartu sa " -"istom adresom?" +"Vaši kontakti za {0} neće biti dostupni dok se Evolucija ne pokrene ponovo." -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:62 ../mail/em-vfolder-rule.c:494 -#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:10 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 ../mail/em-vfolder-rule.c:494 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10 msgid "_Add" msgstr "_Dodaj" -#. addressbook:server-version title -#. calendar:server-version title -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:64 -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:146 -msgid "Server Version" -msgstr "Verzija servera" +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 +msgid "_Discard" +msgstr "_Odbaci" -#. addressbook:server-version primary -#. calendar:server-version primary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:66 -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:148 -msgid "Your server needs to be updated" -msgstr "Serveru je potrebno osvežavanje" +# addressbook:generic-error primary +# addressbook:load-error secondary +# addressbook:search-error secondary +# mail:session-message-info secondary +# mail:session-message-info-cancel secondary +# mail:session-message-warning secondary +# mail:session-message-warning-cancel secondary +# mail:session-message-error secondary +# mail:session-message-error-cancel secondary +# mail:ask-session-password secondary +# mail:filter-load-error secondary +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 +msgid "{0}" +msgstr "{0}" -#. addressbook:server-version secondary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:68 -msgid "Some features may not work correctly with your current server version" -msgstr "Na tekućoj verziji servera neke opcije neće ispravno raditi" +# mail-composer:no-attach secondary +# mail:no-save-path secondary +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 +msgid "{1}" +msgstr "{1}" #: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:298 msgid "Default Sync Address:" @@ -575,7 +597,7 @@ msgstr "Upravljajte S/MIME sertifikatima ovde" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:208 ../calendar/gui/migration.c:462 #: ../calendar/gui/migration.c:555 ../calendar/gui/tasks-component.c:188 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:197 ../mail/em-folder-tree-model.c:199 -#: ../mail/mail-component.c:290 ../mail/mail-vfolder.c:222 +#: ../mail/mail-component.c:291 ../mail/mail-vfolder.c:223 msgid "On This Computer" msgstr "Na ovom računaru" @@ -593,7 +615,7 @@ msgstr "Na ovom računaru" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:216 ../calendar/gui/migration.c:470 #: ../calendar/gui/migration.c:563 ../calendar/gui/tasks-component.c:196 #: ../filter/filter-label.c:123 ../mail/em-migrate.c:1043 -#: ../mail/mail-config.c:78 ../mail/mail-config.glade.h:103 +#: ../mail/mail-config.c:78 ../mail/mail-config.glade.h:104 msgid "Personal" msgstr "Lično" @@ -642,7 +664,7 @@ msgid "Base" msgstr "Baza" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:510 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:191 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:192 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10 msgid "_Type:" msgstr "_Tip:" @@ -654,9 +676,9 @@ msgstr "Kopiraj sadržaj knjige lokalno za rad van mreže" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:904 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:361 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:372 -#: ../mail/em-folder-properties.c:215 ../mail/mail-config.glade.h:84 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 +#: ../mail/em-folder-properties.c:215 ../mail/mail-config.glade.h:85 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 msgid "General" msgstr "Opšte" @@ -755,11 +777,11 @@ msgstr "" "Budite·strpljivi·dok·Evolucija·prenosi·podatke sa Pilot·Sync uređaja..." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:758 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:937 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:537 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:441 ../mail/em-filter-i18n.h:11 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24 ../ui/evolution-tasks.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-tasks.xml.h:6 msgid "Delete" msgstr "Obriši" @@ -773,17 +795,17 @@ msgstr "Podešavanja..." msgid "Contact Source Selector" msgstr "Birač izvora kontakta" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:98 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:99 msgid "Accessing LDAP Server anonymously" msgstr "Anonimno pristupam LDAP serveru" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:194 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:478 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:193 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:478 msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "Neuspela prijava.\n" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:201 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:461 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:200 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:461 #, c-format msgid "Enter password for %s (user %s)" msgstr "Unesite lozinku za %s (korisnik %s)" @@ -830,7 +852,7 @@ msgstr "" "Adresa (URI) za poslednji korišten direktorijum u prozorčetu za izbor imena." #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:9 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:49 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:55 msgid "Vertical pane position" msgstr "Položaj vertikalnog panela" @@ -848,13 +870,12 @@ msgstr "Da li se prikazuje panel pregleda." #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 #: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1 #: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1 #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2 ../mail/message-tags.glade.h:1 -#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" @@ -909,7 +930,7 @@ msgid "Add Address Book" msgstr "Dodaj adresar" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 -#: ../mail/em-account-editor.c:302 +#: ../mail/em-account-editor.c:302 ../mail/em-account-editor.c:757 msgid "Always" msgstr "Uvek" @@ -943,7 +964,7 @@ msgid "Lo_gin:" msgstr "Pri_java:" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 -#: ../mail/em-account-editor.c:300 +#: ../mail/em-account-editor.c:300 ../mail/em-account-editor.c:756 msgid "Never" msgstr "Nikada" @@ -1034,8 +1055,8 @@ msgid "" "server." msgstr "" "Ovo je metod koji će Evolucija koristiti da vas prijavi. Zapazite da " -"uključivanje ovoga na \"Elektronska adresa\" zahteva anonimni pristup na ldap " -"server." +"uključivanje ovoga na \"Elektronska adresa\" zahteva anonimni pristup na " +"ldap server." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 msgid "" @@ -1081,13 +1102,14 @@ msgid "_Find Possible Search Bases" msgstr "_Nađi moguće baze za pretragu" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 -msgid "_Log in method:" +#, fuzzy +msgid "_Login method:" msgstr "Metod _prijave:" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:243 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:244 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 -#: ../mail/mail-config.glade.h:163 +#: ../mail/mail-config.glade.h:165 msgid "_Name:" msgstr "_Ime:" @@ -1117,10 +1139,10 @@ msgstr "karte" # bug: plural-forms #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 -#: ../filter/filter.glade.h:16 ../mail/em-account-editor.c:1882 +#: ../filter/filter.glade.h:16 ../mail/em-account-editor.c:1940 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:263 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564 msgid "minutes" @@ -1164,7 +1186,7 @@ msgstr "<b>Posao</b>" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:346 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348 msgid "AIM" msgstr "AIM" @@ -1220,7 +1242,7 @@ msgstr "Telefon" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:235 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:199 #: ../filter/filter-label.c:122 ../mail/em-migrate.c:1042 -#: ../mail/mail-config.c:77 ../mail/mail-config.glade.h:151 +#: ../mail/mail-config.c:77 ../mail/mail-config.glade.h:153 msgid "Work" msgstr "Posao" @@ -1242,7 +1264,7 @@ msgid "_Birthday:" msgstr "_Rođendan:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1619 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1631 msgid "_Calendar:" msgstr "_Kalendar:" @@ -1335,8 +1357,8 @@ msgid "_Zip/Postal Code:" msgstr "Zip/Poš_tanski broj:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:365 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:380 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:367 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:382 msgid "Address" msgstr "Adresa" @@ -1348,9 +1370,12 @@ msgstr "Adresa" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:310 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:398 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:121 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:519 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1768 ../widgets/text/e-entry.c:1312 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1313 ../widgets/text/e-text.c:3584 +#: ../widgets/text/e-text.c:3585 msgid "Editable" msgstr "Izmenljivo" @@ -2326,6 +2351,7 @@ msgstr "Zimbabve" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:44 #: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:362 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:73 msgid "Name" msgstr "Ime" @@ -2335,7 +2361,7 @@ msgstr "AOL brzi glasnik" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:351 msgid "Jabber" msgstr "DŽaber" @@ -2345,7 +2371,7 @@ msgstr "Yahoo glasnik" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" @@ -2356,6 +2382,7 @@ msgstr "Usluga" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:587 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:400 msgid "Location" msgstr "Mesto" @@ -2374,17 +2401,17 @@ msgid "Other" msgstr "Drugo" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:351 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:353 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:352 msgid "MSN" msgstr "MSN" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:347 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349 msgid "GroupWise" msgstr "GroupWise" @@ -2448,21 +2475,40 @@ msgstr "_Puno ime:" msgid "E-_mail:" msgstr "E-_pošta:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:323 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Are you sure you want\n" +"to delete contact list (%s) ?" +msgstr "" +"Jeste li sigurni da hoćete\n" +"da obrišete ove kontakte?" + #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:326 +#, fuzzy msgid "" "Are you sure you want\n" -"to delete these contacts?" +"to delete these contact lists?" msgstr "" "Jeste li sigurni da hoćete\n" "da obrišete ove kontakte?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:329 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:331 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure you want\n" -"to delete this contact?" +"to delete contact (%s) ?" msgstr "" "Jeste li sigurni da hoćete\n" -"da obrišete ovaj kontakt?" +"da obrišete ove kontakte?" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:334 +msgid "" +"Are you sure you want\n" +"to delete these contacts?" +msgstr "" +"Jeste li sigurni da hoćete\n" +"da obrišete ove kontakte?" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 msgid "Address _2:" @@ -2580,7 +2626,8 @@ msgid "Contact List Editor" msgstr "Uređivač kontakt liste" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 -msgid "Insert email adresses from Adress Book" +#, fuzzy +msgid "Insert email addresses from Address Book" msgstr "Ubacite elektronske adrese iz adresara" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 @@ -2610,8 +2657,8 @@ msgstr "_Ukucajte elektronsku adresu ili prevucite kontakt u donju listu:" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:162 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:296 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:223 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:105 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:222 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:107 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:505 msgid "Book" msgstr "Knjiga" @@ -2685,8 +2732,8 @@ msgstr[2] "%d kontakata" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:303 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:391 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:237 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:236 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:114 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:512 msgid "Query" msgstr "Upit" @@ -2696,6 +2743,12 @@ msgid "Error getting book view" msgstr "Greška kod učitavanja pregleda adresara" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:503 +#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:311 +#: ../widgets/table/e-table.c:3344 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:825 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1235 ../widgets/text/e-entry.c:1236 +#: ../widgets/text/e-text.c:3448 ../widgets/text/e-text.c:3449 msgid "Model" msgstr "Model" @@ -2703,109 +2756,109 @@ msgstr "Model" msgid "Error modifying card" msgstr "Greška pri izmeni karte" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:168 msgid "Name begins with" msgstr "Ime počinje sa" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169 msgid "Email begins with" msgstr "E-pošta počinje sa" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:53 msgid "Category is" msgstr "Kategorija je" #. We attach subitems below -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:48 msgid "Any field contains" msgstr "Polje koje sadrži" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:173 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:178 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:177 msgid "Advanced..." msgstr "Napredno..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:230 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:229 msgid "Source" msgstr "Izvor" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:244 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:243 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:320 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:370 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 msgid "Type" msgstr "Tip" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:541 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:543 msgid "Address Book" msgstr "Adresar" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:804 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:922 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1982 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:806 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:924 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1986 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19 msgid "Save as VCard..." msgstr "Sačuvaj kao VKartu..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:918 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:920 msgid "New Contact..." msgstr "Nov kontakt..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:919 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:921 msgid "New Contact List..." msgstr "Nova kontakt lista..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:923 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:925 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10 msgid "Forward Contact" msgstr "Prosledi kontakt" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:924 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:926 msgid "Send Message to Contact" msgstr "Pošalji kontaktu poruku" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:925 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:927 #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:120 ../calendar/gui/print.c:2501 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 msgid "Print" msgstr "Štampaj" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:928 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:930 msgid "Copy to Address Book..." msgstr "Kopiraj u adresar..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:929 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:931 msgid "Move to Address Book..." msgstr "Premesti u adresar..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ../ui/evolution-tasks.xml.h:4 msgid "Cut" msgstr "Iseci" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:536 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:440 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9 ../ui/evolution-tasks.xml.h:2 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Copy" msgstr "Kopiraj" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-tasks.xml.h:11 msgid "Paste" msgstr "Nalepi" #. All, unmatched, separator -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1537 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1539 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:346 msgid "Any Category" msgstr "Bilo koja kategorija" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1750 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1738 msgid "Print cards" msgstr "Štampaj karte" @@ -2849,7 +2902,7 @@ msgid "Company Phone" msgstr "Telefon preduzeća" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:562 #: ../smime/lib/e-cert.c:826 msgid "Email" msgstr "E-pošta" @@ -2901,7 +2954,7 @@ msgid "Manager" msgstr "Upravnik" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:379 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:381 msgid "Mobile Phone" msgstr "Mobilni telefon" @@ -2910,7 +2963,7 @@ msgid "Nickname" msgstr "Nadimak" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:390 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:392 msgid "Note" msgstr "Napomena" @@ -2919,7 +2972,7 @@ msgid "Office" msgstr "Kancelarija" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:360 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362 msgid "Organization" msgstr "Organizacija" @@ -2945,7 +2998,7 @@ msgstr "Radio" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:327 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:378 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 msgid "Role" msgstr "Uloga" @@ -2982,11 +3035,28 @@ msgstr "Web adresa" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:137 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1437 ../widgets/misc/e-reflow.c:1438 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:517 +#: ../widgets/table/e-table-col.c:98 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:667 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3008 ../widgets/table/e-table-item.c:3009 +#: ../widgets/text/e-text.c:3626 ../widgets/text/e-text.c:3627 msgid "Width" msgstr "Širina" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:144 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:108 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:109 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1445 ../widgets/misc/e-reflow.c:1446 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:524 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:674 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3014 ../widgets/table/e-table-item.c:3015 +#: ../widgets/text/e-text.c:3634 ../widgets/text/e-text.c:3635 msgid "Height" msgstr "Visina" @@ -3011,7 +3081,7 @@ msgstr "Model teksta" msgid "Max field name length" msgstr "Najveća dužina imena polja" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:128 msgid "Column Width" msgstr "Širina kolone" @@ -3075,65 +3145,65 @@ msgstr "Odabrano" msgid "Has Cursor" msgstr "Ima kursor" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:133 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:196 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:135 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:198 msgid "(map)" msgstr "(mapa)" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:143 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:209 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:145 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:211 msgid "map" msgstr "mapa" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:274 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:541 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:276 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543 msgid "List Members" msgstr "Ispiši članove" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:337 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:339 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:341 msgid "E-mail" msgstr "E-pošta" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:361 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363 msgid "Position" msgstr "Položaj" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:364 msgid "Video Conferencing" msgstr "Video konferencije" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:378 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:365 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:380 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:364 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:366 msgid "Fax" msgstr "Faks" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:368 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:370 msgid "work" msgstr "posao" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:375 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:377 msgid "WWW" msgstr "WWW" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:376 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:595 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:378 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597 msgid "Blog" msgstr "Blog" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:383 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:385 msgid "personal" msgstr "lično" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:558 msgid "Job Title" msgstr "Pozicija na poslu" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:587 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:589 msgid "Home page" msgstr "Lična stranica" @@ -3246,8 +3316,8 @@ msgid "" "We were unable to open this addressbook. Please check that the path exists " "and that you have permission to access it." msgstr "" -"Otvaranje ovog adresara nije uspelo. Proverite da putanja postoji i da imate " -"prava pristupa." +"Otvaranje ovog adresara nije uspelo. Proverite da putanja postoji i da " +"imate prava pristupa." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:105 msgid "" @@ -3316,7 +3386,7 @@ msgid "Error adding list" msgstr "Greška kod dodavanja liste" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:650 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:675 msgid "Error adding contact" msgstr "Greška kod dodavanja kontakta" @@ -3333,7 +3403,7 @@ msgid "Error removing list" msgstr "Greška kod uklanjanja liste" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:200 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:608 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:633 msgid "Error removing contact" msgstr "Greška kod uklanjanja kontakta" @@ -3368,40 +3438,53 @@ msgstr "" msgid "Overwrite" msgstr "Prepiši" +# bug: plural-forms +#. more than one, finding the total number of contacts might +#. * hit performance while saving large number of contacts +#. +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:360 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:363 +#, fuzzy +msgid "contact" +msgid_plural "contacts" +msgstr[0] "1 kontakt" +msgstr[1] "1 kontakt" +msgstr[2] "1 kontakt" + #. This is a filename. Translators take note. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:393 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:410 msgid "card.vcf" msgstr "karta.vcf" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:555 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:580 msgid "list" msgstr "lista" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:704 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:729 msgid "Move contact to" msgstr "Premesti kontakt u" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:706 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:731 msgid "Copy contact to" msgstr "Kopiraj kontakt u" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:709 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:734 msgid "Move contacts to" msgstr "Premesti kontakte u" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:711 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:736 msgid "Copy contacts to" msgstr "Kopiraj kontakte u" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:714 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:739 msgid "Select target addressbook." msgstr "Izaberite odredišni adresar." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:937 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:962 msgid "Multiple VCards" msgstr "Brojne VKarte" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:940 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:965 #, c-format msgid "VCard for %s" msgstr "VKarta za %s" @@ -3543,6 +3626,12 @@ msgid "Format" msgstr "Format" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:496 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:91 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:660 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:93 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1831 +#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:318 msgid "Header" msgstr "Zaglavlje" @@ -3660,7 +3749,7 @@ msgid "Top:" msgstr "Vrh:" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:175 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:176 msgid "Type:" msgstr "Tip:" @@ -3776,263 +3865,232 @@ msgstr "Ulazna datoteka" msgid "No filename provided." msgstr "Ime datoteke nije dato." -# calendar:prompt-cancel-task primary -#. calendar:prompt-cancel-meeting primary -#. calendar:prompt-cancel-task primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:2 ../calendar/calendar-errors.xml.h:12 -msgid "Would you like to send all the participants a cancellation notice?" -msgstr "Želite li da pošaljete svim učesnicima obaveštenje o otkazivanju?" - -#. calendar:prompt-cancel-meeting secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:4 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:1 msgid "" -"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " -"the meeting is canceled." +" There are few attachments getting downloaded. Saving the appointment will " +"cause the appointment to be saved without those pending attachments " msgstr "" -"Ukoliko ne pošaljete obaveštenje o otkazivanju, ostali učesnici možda neće " -"znati da je sastanak otkazan." - -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:5 ../calendar/calendar-errors.xml.h:15 -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:25 ../calendar/calendar-errors.xml.h:87 -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:93 ../calendar/calendar-errors.xml.h:99 -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:105 -msgid "Don't Send" -msgstr "Ne šalji" - -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:6 ../calendar/calendar-errors.xml.h:16 -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:26 -msgid "Send Notice" -msgstr "Pošalji obaveštenje" -#. calendar:prompt-delete-meeting primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:8 -msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" -msgstr "Sigurno želite da obrišete ovaj sastanak?" - -#. calendar:prompt-delete-meeting secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:10 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 msgid "" -"All information on this meeting will be deleted and can not be restored." -msgstr "Svi podaci o ovom sastanku biće uklonjeni i neće se moći povratiti." +" There are few attachments getting downloaded. Saving the task will cause " +"the task to be saved without those pending attachments " +msgstr "" -#. calendar:prompt-cancel-task secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:14 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:3 msgid "" -"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " -"the task has been deleted." +"Adding a meaningful Summary to your appointment will give your recipients an " +"idea of what your appointment is about." msgstr "" -"Ukoliko ne pošaljete obaveštenje o otkazivanju, ostali učesnici možda neće " -"znati da je zaduženje obrisano." - -#. calendar:prompt-delete-task primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:18 ../calendar/calendar-errors.xml.h:44 -msgid "Are you sure you want to delete this task?" -msgstr "Sigurno želite da obrišete ovo zaduženje?" - -# calendar:prompt-delete-named-task secondary -# calendar:prompt-delete-task secondary -#. calendar:prompt-delete-task secondary -#. calendar:prompt-delete-named-task secondary -#. calendar:prompt-delete-task secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:20 ../calendar/calendar-errors.xml.h:42 -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:46 -msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." -msgstr "Svi podaci o ovom zaduženju će biti obrisani i neće se moći povratiti." +"Ubacivanjem smislenog pregleda u vaš sastanak daćete primaocima do znanja u " +"vezi čega je sastanak." -#. calendar:prompt-cancel-journal primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:22 -msgid "Would you like to send a cancellation notice for this journal entry?" -msgstr "Želite li da pošaljete obaveštenje o otkazivanju za ovaj unos u dnevnik?" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 +msgid "" +"Adding a meaningful Summary to your task will give your recipients an idea " +"of what your task is about." +msgstr "" +"Ubacivanjem smislenog pregleda u vaše zaduženje daćete primaocima do znanja " +"šta je zaduženje." -#. calendar:prompt-cancel-journal secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:24 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 msgid "" -"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " -"the journal has been deleted." +"All information in these journal entries will be deleted and can not be " +"restored." msgstr "" -"Ukoliko ne pošaljete obaveštenje o otkazivanju, ostali učesnici možda neće " -"znati da je ovaj dnevnik obrisan." +"Svi podaci u ovim unosima u dnevnik biće uklonjeni i neće se moći povratiti." -#. calendar:prompt-delete-journal primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:28 ../calendar/calendar-errors.xml.h:52 -msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?" -msgstr "Sigurno želite da obrišete ovaj unos u dnevnik?" +# calendar:prompt-delete-journal secondary +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 +msgid "" +"All information in this journal will be deleted and can not be restored." +msgstr "Svi podaci u ovom dnevniku biće uklonjeni i neće se moći povratiti." -#. calendar:prompt-delete-journal secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:30 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 msgid "" -"All information on this journal entry will be deleted and can not be " +"All information on these appointments will be deleted and can not be " "restored." -msgstr "" -"Svi podaci o ovom unosu u dnevnik će biti obrisani i neće se moći povratiti." +msgstr "Svi podaci o ovim sastancima biće uklonjeni i neće se moći povratiti." -#. calendar:prompt-delete-titled-appointment primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:32 -msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" -msgstr "Sigurno želite da obrišete sastanak nazvan '{0}'?" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 +msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." +msgstr "Svi podaci o ovim zaduženjima biće uklonjeni i neće se moći povratiti." # calendar:prompt-delete-appointment secondary -#. calendar:prompt-delete-titled-appointment secondary -#. calendar:prompt-delete-appointment secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:34 ../calendar/calendar-errors.xml.h:38 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 msgid "" "All information on this appointment will be deleted and can not be restored." msgstr "" "Svi podaci o ovom zakazanom sastanku će biti obrisani i neće se moći " "povratiti." -#. calendar:prompt-delete-appointment primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:36 -msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" -msgstr "Sigurno želite da obrišete ovaj sastanak?" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10 +msgid "" +"All information on this journal entry will be deleted and can not be " +"restored." +msgstr "" +"Svi podaci o ovom unosu u dnevnik će biti obrisani i neće se moći povratiti." -#. calendar:prompt-delete-named-task primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:40 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11 +msgid "" +"All information on this meeting will be deleted and can not be restored." +msgstr "Svi podaci o ovom sastanku biće uklonjeni i neće se moći povratiti." + +# calendar:prompt-delete-named-task secondary +# calendar:prompt-delete-task secondary +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12 +msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." +msgstr "Svi podaci o ovom zaduženju će biti obrisani i neće se moći povratiti." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" msgstr "Sigurno želite da obrišete '{0}' zaduženje?" -#. calendar:prompt-delete-named-journal primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:48 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14 +msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" +msgstr "Sigurno želite da obrišete sastanak nazvan '{0}'?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15 msgid "Are you sure you want to delete the journal entry '{0}'?" msgstr "Sigurno·želite·da·obrišete unos u dnevnik '{0}'?" -# calendar:prompt-delete-journal secondary -#. calendar:prompt-delete-named-journal secondary -#. calendar:prompt-delete-journal secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:50 ../calendar/calendar-errors.xml.h:54 -msgid "" -"All information in this journal will be deleted and can not be restored." -msgstr "Svi podaci u ovom dnevniku biće uklonjeni i neće se moći povratiti." - # bug: plural-forms -#. calendar:prompt-delete-appointments primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:56 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16 msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" msgstr "Sigurno želite da obrišete ovih {0} sastanaka?" -#. calendar:prompt-delete-appointments secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:58 -msgid "" -"All information on these appointments will be deleted and can not be " -"restored." -msgstr "Svi podaci o ovim sastancima biće uklonjeni i neće se moći povratiti." +# bug: plural-forms +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17 +msgid "Are you sure you want to delete these {0} journal entries?" +msgstr "Sigurno želite da obrišete ovih {0} unosa u dnevnik?" # bug: plural-forms -#. calendar:prompt-delete-tasks primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:60 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" msgstr "Sigurno želite da obrišete ovih {0} zaduženja?" -#. calendar:prompt-delete-tasks secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:62 -msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." -msgstr "Svi podaci o ovim zaduženjima biće uklonjeni i neće se moći povratiti." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 +msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" +msgstr "Sigurno želite da obrišete ovaj sastanak?" -# bug: plural-forms -#. calendar:prompt-delete-journals primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:64 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} journal entries?" -msgstr "Sigurno želite da obrišete ovih {0} unosa u dnevnik?" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20 +msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?" +msgstr "Sigurno želite da obrišete ovaj unos u dnevnik?" -#. calendar:prompt-delete-journals secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:66 -msgid "" -"All information in these journal entries will be deleted and can not be " -"restored." -msgstr "" -"Svi podaci u ovim unosima u dnevnik biće uklonjeni i neće se moći povratiti." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21 +msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" +msgstr "Sigurno želite da obrišete ovaj sastanak?" -#. calendar:prompt-save-appointment title -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:68 -msgid "Save Appointment" -msgstr "Sačuvaj sastanak" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 +msgid "Are you sure you want to delete this task?" +msgstr "Sigurno želite da obrišete ovo zaduženje?" -#. calendar:prompt-save-appointment primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:70 -msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" -msgstr "Želite li da sačuvate izmene za ovaj sastanak?" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 +msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?" +msgstr "Sigurno želite da pošaljete sastanak bez pregleda?" -#. calendar:prompt-save-appointment secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:72 -msgid "You have made changes to this appointment, but not yet saved them." -msgstr "Promenili ste ovaj sastanak, ali promene još nisu sačuvane." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 +msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?" +msgstr "Sigurno želite da pošaljete zaduženje bez pregleda?" -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:73 ../calendar/calendar-errors.xml.h:81 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 +msgid "Delete calendar '{0}'?" +msgstr "Obrisati kalendar \"{0}\"?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 +msgid "Delete task list '{0}'?" +msgstr "Obrisati spisak zaduženja '{0}'?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 msgid "Discard Changes" msgstr "Zanemari promene" -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:74 ../calendar/calendar-errors.xml.h:82 -msgid "Save Changes" -msgstr "Sačuvaj promene" - -#. calendar:prompt-save-task title -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:76 -msgid "Save Task" -msgstr "Sačuvaj zaduženje" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 +msgid "Don't Send" +msgstr "Ne šalji" -#. calendar:prompt-save-task primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:78 -msgid "Would you like to save your changes to this task?" -msgstr "Želite li da sačuvate promene za ovo zaduženje?" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 +#, fuzzy +msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" +msgstr "Sigurno želite da obrišete ovaj sastanak?" -#. calendar:prompt-save-task secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:80 -msgid "You have made changes to this task, but not yet saved them." -msgstr "Promenili ste ovo zaduženje, ali promene još nisu sačuvane." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 +msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" +msgstr "" -#. calendar:prompt-meeting-invite primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:84 -msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" -msgstr "Želite li da pošaljete pozive na sastanak učesnicima?" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 +#, fuzzy +msgid "Editor could not be loaded." +msgstr "Objekat nije mogao biti pronađen\n" # bug: what's RSVP? -#. calendar:prompt-meeting-invite secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:86 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 msgid "" "Email invitations will be sent to all participants and allow them to RSVP." msgstr "Pozivnice e-poštom biće poslate svim učesnicima da bi se pripremili." -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:88 ../calendar/calendar-errors.xml.h:94 -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:100 ../calendar/calendar-errors.xml.h:106 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:24 -msgid "Send" -msgstr "Pošalji" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 +msgid "" +"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " +"this task." +msgstr "" +"Pozivnice e-poštom biće poslate svim učesnicima da bi mogli da prihvate ovo " +"zaduženje." -#. calendar:prompt-send-updated-meeting-info primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:90 -msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" -msgstr "Želite li da pošaljete osvežene podatke o sastanku učesnicima?" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 +msgid "Error loading calendar" +msgstr "Greška u učitavanju kalendara" -#. calendar:prompt-send-updated-meeting-info secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:92 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 +msgid "Error loading task list" +msgstr "Greška u učitavanju spiska zaduženja" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 msgid "" -"Sending updated information allows other participants to keep their " -"calendars up to date." +"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " +"the journal has been deleted." msgstr "" -"Slanje osveženih podataka omogućava ostalim učesnicima da njihov kalendar bude " -"u toku." +"Ukoliko ne pošaljete obaveštenje o otkazivanju, ostali učesnici možda neće " +"znati da je ovaj dnevnik obrisan." -#. calendar:prompt-send-task primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:96 -msgid "Would you like to send this task to participants?" -msgstr "Želite li da pošaljete ovo zaduženje učesnicima?" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 +msgid "" +"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " +"the meeting is canceled." +msgstr "" +"Ukoliko ne pošaljete obaveštenje o otkazivanju, ostali učesnici možda neće " +"znati da je sastanak otkazan." -#. calendar:prompt-send-task secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:98 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 msgid "" -"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " -"this task." +"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " +"the task has been deleted." msgstr "" -"Pozivnice e-poštom biće poslate svim učesnicima da bi mogli da prihvate ovo " -"zaduženje." +"Ukoliko ne pošaljete obaveštenje o otkazivanju, ostali učesnici možda neće " +"znati da je zaduženje obrisano." -#. calendar:prompt-send-updated-task-info primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:102 -msgid "Would you like to send updated task information to participants?" -msgstr "Želite li da pošaljete osvežene podatke o zaduženju učesnicima?" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 +msgid "Save Changes" +msgstr "Sačuvaj promene" -#. calendar:prompt-send-updated-task-info secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:104 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:26 +msgid "Send" +msgstr "Pošalji" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 +msgid "Send Notice" +msgstr "Pošalji obaveštenje" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 +msgid "" +"Sending updated information allows other participants to keep their " +"calendars up to date." +msgstr "" +"Slanje osveženih podataka omogućava ostalim učesnicima da njihov kalendar " +"bude u toku." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43 msgid "" "Sending updated information allows other participants to keep their task " "lists up to date." @@ -4040,117 +4098,94 @@ msgstr "" "Slanje osveženih podataka omogućava ostalim učesnicima da njihov spisak " "zaduženja bude u toku." -#. calendar:tasks-crashed primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:108 -msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." -msgstr "Evolucija zaduženja su neočekivano završila." - -#. calendar:tasks-crashed secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:110 -msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "Vaša zaduženja neće biti dostupna dok se Evolucija ponovo ne pokrene." - -#. calendar:calendar-crashed primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:112 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." msgstr "Kalendar Evolucije je neočekivano završio." -#. calendar:calendar-crashed secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:114 -msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "Vaši kalendari neće biti dostupni dok se Evolucija ponovo ne pokrene." - -#. calendar:editor-error primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:116 -#, fuzzy -msgid "Editor could not be loaded." -msgstr "Objekat nije mogao biti pronađen\n" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 +msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." +msgstr "Evolucija zaduženja su neočekivano završila." -#. calendar:editor-error secondary -#. mail:async-error-nodescribe secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:118 ../mail/mail-errors.xml.h:73 -msgid "{0}." -msgstr "{0}." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 +msgid "The calendar is not marked for offline usage" +msgstr "Ovaj kalendar nije označen za korišćenje van mreže" -#. calendar:prompt-delete-calendar primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:120 -msgid "Delete calendar '{0}'?" -msgstr "Obrisati kalendar \"{0}\"?" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 +msgid "The task list is not marked for offline usage" +msgstr "Ovaj spisak zadu-enja nije označen za korišćenje van mreže" -#. calendar:prompt-delete-calendar secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:122 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 msgid "This calendar will be removed permanently." msgstr "Ovaj kalendar će biti trajno uklonjen." -#. calendar:prompt-delete-task-list primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:124 -msgid "Delete task list '{0}'?" -msgstr "Obrisati spisak zaduženja '{0}'?" - -#. calendar:prompt-delete-task-list secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:126 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 msgid "This task list will be removed permanently." msgstr "Ovaj spisak zaduženja će biti trajno uklonjen." -#. calendar:prompt-send-no-subject-calendar primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:128 -msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?" -msgstr "Sigurno želite da pošaljete sastanak bez pregleda?" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 +msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" +msgstr "Želite li da sačuvate izmene za ovaj sastanak?" -#. calendar:prompt-send-no-subject-calendar secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:130 -msgid "" -"Adding a meaningful Summary to your appointment will give your recipients an " -"idea of what your appointment is about." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 +msgid "Would you like to save your changes to this task?" +msgstr "Želite li da sačuvate promene za ovo zaduženje?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 +msgid "Would you like to send a cancellation notice for this journal entry?" msgstr "" -"Ubacivanjem smislenog pregleda u vaš sastanak daćete primaocima do znanja u " -"vezi čega je sastanak." +"Želite li da pošaljete obaveštenje o otkazivanju za ovaj unos u dnevnik?" -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:131 ../calendar/calendar-errors.xml.h:136 -#: ../mail/mail-errors.xml.h:15 ../mail/mail-errors.xml.h:20 -#: ../mail/mail-errors.xml.h:27 ../mail/mail-errors.xml.h:32 -msgid "_Send" -msgstr "_Pošalji" +# calendar:prompt-cancel-task primary +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 +msgid "Would you like to send all the participants a cancellation notice?" +msgstr "Želite li da pošaljete svim učesnicima obaveštenje o otkazivanju?" -#. calendar:prompt-send-no-subject-task primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:133 -msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?" -msgstr "Sigurno želite da pošaljete zaduženje bez pregleda?" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 +msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" +msgstr "Želite li da pošaljete pozive na sastanak učesnicima?" -#. calendar:prompt-send-no-subject-task secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:135 -msgid "" -"Adding a meaningful Summary to your task will give your recipients an idea " -"of what your task is about." -msgstr "" -"Ubacivanjem smislenog pregleda u vaše zaduženje daćete primaocima do znanja šta " -"je zaduženje." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 +msgid "Would you like to send this task to participants?" +msgstr "Želite li da pošaljete ovo zaduženje učesnicima?" -#. calendar:prompt-no-contents-offline-calendar primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:138 -msgid "Error loading calendar" -msgstr "Greška u učitavanju kalendara" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 +msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" +msgstr "Želite li da pošaljete osvežene podatke o sastanku učesnicima?" -#. calendar:prompt-no-contents-offline-calendar secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:140 -msgid "The calendar is not marked for offline usage" -msgstr "Ovaj kalendar nije označen za korišćenje van mreže" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 +msgid "Would you like to send updated task information to participants?" +msgstr "Želite li da pošaljete osvežene podatke o zaduženju učesnicima?" -#. calendar:prompt-no-contents-offline-tasks primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:142 -msgid "Error loading task list" -msgstr "Greška u učitavanju spiska zaduženja" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 +msgid "You have made changes to this appointment, but not yet saved them." +msgstr "Promenili ste ovaj sastanak, ali promene još nisu sačuvane." -#. calendar:prompt-no-contents-offline-tasks secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:144 -msgid "The task list is not marked for offline usage" -msgstr "Ovaj spisak zadu-enja nije označen za korišćenje van mreže" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 +msgid "You have made changes to this task, but not yet saved them." +msgstr "Promenili ste ovo zaduženje, ali promene još nisu sačuvane." -#. calendar:server-version secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:150 -#, fuzzy -msgid "Some features may not work correctly with your current server version " -msgstr " Na tekućoj verziji servera neke opcije možda neće ispravno raditi " +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 +msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "Vaši kalendari neće biti dostupni dok se Evolucija ponovo ne pokrene." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 +msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "Vaša zaduženja neće biti dostupna dok se Evolucija ponovo ne pokrene." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:49 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:15 +msgid "_Save" +msgstr "_Sačuvaj" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:118 +msgid "_Send" +msgstr "_Pošalji" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 +msgid "{0}." +msgstr "{0}." #: ../calendar/common/authentication.c:49 ../calendar/gui/e-pub-utils.c:301 #: ../smime/gui/component.c:48 @@ -4187,7 +4222,7 @@ msgid "Calendar and Tasks" msgstr "Kalendar i zaduženja" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1290 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1292 msgid "Calendars" msgstr "Kalendari" @@ -4221,11 +4256,11 @@ msgstr "Deo Evolucija zaduženja" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 #: ../calendar/gui/e-tasks.c:1222 ../calendar/gui/print.c:1822 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:519 ../calendar/gui/tasks-component.c:992 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:519 ../calendar/gui/tasks-component.c:994 #: ../calendar/gui/tasks-control.c:408 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:83 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:701 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:383 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:383 msgid "Tasks" msgstr "Zaduženja" @@ -4243,101 +4278,89 @@ msgid "Evolution Calendar alarm notification service" msgstr "Servis za alarm obaveštenja Evolucija kalendara" # bug: plural-forms -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:79 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:115 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minut" msgstr[1] "minuta" msgstr[2] "minuta" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:141 ../calendar/gui/print.c:2298 -msgid "Appointment" -msgstr "Sastanak" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:215 +#, fuzzy +msgid "Start time" +msgstr "Vreme početka:" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 -msgid "Appointment Title" -msgstr "Naslov sastanka" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:312 +#, c-format +msgid "" +"<big><b>%s</b></big>\n" +"%s until %s" +msgstr "" -#. End time -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:876 -msgid "End time:" -msgstr "Vreme završetka:" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 +msgid "Appointments" +msgstr "Zakazani sastanci" #. Location -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1118 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:863 msgid "Location:" msgstr "Mesto:" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 msgid "Snooze _time:" msgstr "Vreme _dremanja:" -#. Start time -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:867 -msgid "Start time:" -msgstr "Vreme početka:" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 -#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:156 +#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:158 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:43 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:42 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 -#: ../ui/evolution.xml.h:38 +#: ../ui/evolution.xml.h:32 msgid "_Edit" msgstr "_Uredi" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5 msgid "_Snooze" msgstr "Dre_maj" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 msgid "description of appointment" msgstr "opis sastanka" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10 -msgid "end-time" -msgstr "vreme-završetka" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:11 -msgid "location" -msgstr "mesto" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:13 -msgid "start-time" -msgstr "vreme-početka" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "location of appointment" +msgstr "opis sastanka" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:880 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:954 msgid "Dismiss" msgstr "Odbaci" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:881 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:955 msgid "Dismiss All" msgstr "Odbaci sve" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:963 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1037 msgid "No summary available." msgstr "Nema dostupnog opisa." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:972 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:974 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1046 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1048 msgid "No description available." msgstr "Nema opisa." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:982 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1056 msgid "No location information available." msgstr "Nema dostupnog podatka o lokaciji." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:998 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1072 #, c-format msgid "" "Alarm on %s\n" @@ -4350,12 +4373,12 @@ msgstr "" "Počinje u %s\n" "Završava se u %s" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1101 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1125 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1175 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1199 msgid "Warning" msgstr "Upozorenje" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1105 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1179 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -4367,7 +4390,7 @@ msgstr "" "podsetnik podešen da pošalje poruku. Evolucija će\n" "umesto toga pokazati normalan prozor za dijalog." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1131 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1205 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -4384,7 +4407,7 @@ msgstr "" "\n" "Sigurno želite da pokrenete ovaj program?" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1145 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1219 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Ne pitaj me ponovo za ovaj program." @@ -4421,101 +4444,131 @@ msgid "Calendars to run alarms for" msgstr "Kalendari za koje se pokreće alarm" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:6 +msgid "" +"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:7 +msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:8 msgid "Compress weekends in month view" msgstr "Skupi nedelje u mesečni prikaz" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:7 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:9 msgid "Confirm expunge" msgstr "Potvrdi pražnjenje" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:8 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:10 msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." msgstr "Potrebno je označiti dane kojima počinju i završavaju se radni sati." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:9 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:11 msgid "Default appointment reminder" msgstr "Podrazumevani podsetnik za sastanak" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:10 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:12 msgid "Default reminder units" msgstr "Podrazumevane jedinice podsetnika" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:11 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:13 msgid "Default reminder value" msgstr "Podrazumevana vrednost podsetnika" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:12 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14 msgid "Free/busy server urls" msgstr "Adrese (url) servera slobodno/zauzeto" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:13 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15 msgid "Free/busy template url" msgstr "Model adresa slobodno/zauzeto" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16 msgid "Hide completed tasks" msgstr "Sakrij ispunjena zaduženja" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17 msgid "Hide task units" msgstr "Sakrij jedinice zaduženja" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18 msgid "Hide task value" msgstr "Sakrij vrednost zaduženja" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19 msgid "Horizontal pane position" msgstr "Horizontalni položaj panela" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20 msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." msgstr "" "Sat kojim se završava radna nedelja, u dvadesetčetvoročasovnom formatu, od 0 " "do 23." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21 msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." msgstr "" -"Sat kojim počinje radna nedelja, u dvadesetčetvoročasovnom formatu, od 0 do 23." +"Sat kojim počinje radna nedelja, u dvadesetčetvoročasovnom formatu, od 0 do " +"23." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." +msgstr "" +"Podele vremena</short> <short>Intervali prikazani u dnevnim i nedeljnim " +"pregledima, u minutima." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23 msgid "Last alarm time" msgstr "Poslednje vreme za alarm" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24 msgid "List of server urls for free/busy publishing." msgstr "Spisak adresa (url) servera za objavljivanje slobodno/zauzeto." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22 -msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25 +msgid "Marcus Bains Line" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26 +msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27 +msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28 +#, fuzzy +msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." msgstr "Minut kojim se završava radni dan, od 0 do 59" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29 msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." msgstr "Minut kojim počinje radni dan, od 0 do 59." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30 msgid "Month view horizontal pane position" msgstr "Položaj vodoravnog panela mesečnog prikaza" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31 msgid "Month view vertical pane position" msgstr "Položaj vertikalnog panela mesečnog prikaza" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32 msgid "Number of units for determining for a default reminder." msgstr "Broj jedinica za podrazumevani podsetnik." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:33 msgid "Number of units for determining when to hide tasks." msgstr "Broj jedinica za određivanje kada sakriti zaduženja." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:34 msgid "Overdue tasks color" msgstr "Boja neispunjenih zaduženja" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:35 msgid "" "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " "task list when not in the month view, in pixels." @@ -4523,7 +4576,7 @@ msgstr "" "Pozicija horizontalnog panela, između kalendarovog navigatora za datum i " "spiska zaduženja kada nije postavljen mesečni prikaz, u pikselima." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:36 msgid "" "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list in the month view, in pixels." @@ -4531,15 +4584,16 @@ msgstr "" "Pozicija horizontalnog panela, između prikaza i kalendarovog navigatora " "datuma i spiska zaduženja u mesečnom prikazu, u pikselima." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:37 +#, fuzzy msgid "" -"Position of the vertical pane, between task list and the task preview pane, " -"in pixels." +"Position of the vertical pane, between the task list and the task preview " +"pane, in pixels." msgstr "" "Položaj vertikalnog panela, između spiska zaduženja i panela za pregled " "zaduženja, u pikselima." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:38 msgid "" "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list in the month view, in pixels." @@ -4547,39 +4601,40 @@ msgstr "" "Pozicija vertikalnog panela, između prikaza i kalendarovog navigatoradatuma " "i spiska zaduženja u mesečnom prikazu, u pikselima." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:33 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:39 msgid "" "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list when not in the month view, in pixels." msgstr "" "Pozicija vertikalnog panela, između prikaza i kalendarovog navigatora " -"kalendara i spiska zaduženja kada nije postavljen mesečni prikaz, u pikselima." +"kalendara i spiska zaduženja kada nije postavljen mesečni prikaz, u " +"pikselima." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:34 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:40 msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." msgstr "Programi koji mogu biti pokrenuti alarmima." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:35 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:41 msgid "Show appointment end times in week and month views" msgstr "Prikazuje vremena završetka sastanaka u nedeljnim i mesečnim prikazima" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:36 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:42 msgid "Show display alarms in notification tray" msgstr "Prikazuje alarme u obaveštajnoj zoni" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:37 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:43 msgid "Show week numbers in date navigator" msgstr "Prikazuje brojeve nedelja u navigatoru za datume" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:38 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:44 msgid "Tasks due today color" msgstr "Boja zaduženja za danas" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:39 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:45 msgid "Tasks vertical pane position" msgstr "Položaj vertikalnog panela zaduženja" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:40 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:46 msgid "" "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " "untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." @@ -4587,68 +4642,65 @@ msgstr "" "Podrazumevana vremenska zona koju kalendar koristi za datume i vremena, " "kaoneprevedeno mesto baze vremenske zone Olsen kao \"Amerika/Njujork\"." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:42 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:48 #, no-c-format msgid "" "The url template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " "user part of the mail address and %d is replaced by the domain." msgstr "" -"Model adrese (url) za korišćenje u povraćaju podataka slobodno/zauzeto, %u se " -"zamenjuje korisničkim delom elektronske adrese a %d domenom." +"Model adrese (url) za korišćenje u povraćaju podataka slobodno/zauzeto, %u " +"se zamenjuje korisničkim delom elektronske adrese a %d domenom." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:43 -msgid "" -"Time divisions</short> <short>Intervals shown in Day and Work Week views, in " -"minutes." -msgstr "" -"Podele vremena</short> <short>Intervali prikazani u dnevnim i nedeljnim " -"pregledima, u minutima." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:49 +#, fuzzy +msgid "Time divisions" +msgstr "Podela _vremena:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:44 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:50 msgid "Time the last alarm ran, in time_t." msgstr "Vreme poslednjeg pokretanja alarma, u vremenu_t." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:45 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:51 msgid "Timezone" msgstr "Vremenska zona" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:46 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:52 msgid "Twenty four hour time format" msgstr "Davadesetčetvoročasovni format vremena" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:47 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:53 msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." msgstr "" "Jedinice za podrazumevani podsetnik, \"minuti\", \"sati\" ili \"dani\"." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:48 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:54 msgid "" "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." msgstr "" "Jedinice za određivanje kada sakriti zaduženja, \"minuti\", \"sati\", ili " "\"dani\"." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:50 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:56 msgid "Week start" msgstr "Početak nedelje" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:51 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:57 msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." msgstr "Dan kojim počinje nedelja, od nedelje (0) do subote (6)." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:52 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:58 msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." msgstr "Da li da koristi obaveštajnu zonu za prikazivanje alarma." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:53 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:59 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." msgstr "Da li da traži potvrdu brisanja sastanaka ili zaduženja." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:54 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:60 msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." msgstr "Da li da traži potvrdu brisanja sastanaka i zaduženja." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:55 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:61 msgid "" "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " "Sunday in the space of one weekday." @@ -4656,46 +4708,52 @@ msgstr "" "Da li da sabije vikende u mesečnom prikazu, koji subotu i nedelju stavlja u " "prostor radnog dana." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:56 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:62 msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." msgstr "" -"Da li da prikaže vremena završetka sastanaka u nedeljnim i mesečnim prikazima." +"Da li da prikaže vremena završetka sastanaka u nedeljnim i mesečnim " +"prikazima." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:57 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:63 +msgid "" +"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:64 msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." msgstr "Da li da sakrije obavljena zaduženja u pregledu zaduženja." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:58 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:65 msgid "Whether to set a default reminder for appointments." msgstr "Da li da postavi podrazumevani podsetnik za sastanke." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:59 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:66 msgid "" "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." msgstr "" "Da li da prikaže vreme u dvadesetočasovnom obliku umesto korišćenja am/pm." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:60 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:67 msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." msgstr "Da li da prikaže brojeve nedelja u navigatoru datuma." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:61 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:68 msgid "Work days" msgstr "Radni dani" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:62 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:69 msgid "Workday end hour" msgstr "Sat kojim se završava radni dan" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:63 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:70 msgid "Workday end minute" msgstr "Minut kojim se završava radni dan" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:64 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:71 msgid "Workday start hour" msgstr "Sat kojim počinje radni dan" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:65 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:72 msgid "Workday start minute" msgstr "Minut kojim počinje radni dan" @@ -4721,10 +4779,10 @@ msgstr "Neraspodeljeno" #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:120 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:708 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:362 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1950 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:382 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:412 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1974 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:382 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:412 msgid "Calendar" msgstr "Kalendar" @@ -4746,7 +4804,7 @@ msgstr "Obriši događaje starije od" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 #: ../filter/filter.glade.h:14 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:265 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:566 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36 msgid "days" msgstr "dana" @@ -4769,7 +4827,7 @@ msgid "Weather" msgstr "abaEaMaE" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:535 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:442 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:450 msgid "New Calendar" msgstr "Nov kalendar" @@ -4786,55 +4844,55 @@ msgstr "Nije moguće otvariti kalendar '%s' za pravljenje događaja i sastanaka" msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" msgstr "Nema dostupnog kalendara za pravljenje događaja i sastanaka" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1265 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1267 msgid "Calendar Source Selector" msgstr "Birač izvora kalendara" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1456 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1458 msgid "New appointment" msgstr "Nov sastanak" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1457 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1459 msgid "_Appointment" msgstr "_Sastanak" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1458 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1460 msgid "Create a new appointment" msgstr "Zakaži sastanak" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1464 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1466 msgid "New meeting" msgstr "Nov sastanak" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1465 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1467 msgid "M_eeting" msgstr "S_astanak" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1466 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1468 msgid "Create a new meeting request" msgstr "Napravi novi zahtev za sastanak" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1472 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1474 msgid "New all day appointment" msgstr "Novi celodnevni sastanak" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1473 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1475 msgid "All Day A_ppointment" msgstr "Celo_dnevni sastanak" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1474 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1476 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Napravi novi celodnevni sastanak" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1480 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1482 msgid "New calendar" msgstr "Novi kalendar" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1481 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1483 msgid "Cale_ndar" msgstr "Kale_ndar" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1482 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1484 msgid "Create a new calendar" msgstr "Napravi novi kalendar" @@ -4866,7 +4924,7 @@ msgstr "Metod nije podržan kod otvaranja kalendara" msgid "Permission denied to open the calendar" msgstr "Zabranjen pristup kalendaru" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:437 ../shell/e-shell.c:1264 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:437 ../shell/e-shell.c:1288 msgid "Unknown error" msgstr "Nepoznata greška" @@ -4992,50 +5050,50 @@ msgstr "_Dodaj" msgid "Alarms" msgstr "Alarmi" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:108 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:103 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:110 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:105 #, c-format msgid "%.0fK" msgstr "%.0fK" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:111 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:106 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:113 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:108 #, c-format msgid "%.0fM" msgstr "%.0fM" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:114 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:109 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:116 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:111 #, c-format msgid "%.0fG" msgstr "%.0fG" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:298 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:922 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:295 ../mail/em-utils.c:438 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:311 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:1106 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:438 msgid "attachment" msgstr "prilog" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:439 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:784 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:437 -#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:14 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:473 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:889 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14 msgid "_Remove" msgstr "_Ukloni" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:440 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:438 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2820 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:474 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2123 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 msgid "_Properties" msgstr "Po_stavke" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:442 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:440 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:476 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:473 msgid "_Add attachment..." msgstr "_Dodaj prilog..." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:699 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:703 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:736 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:740 msgid "Attachment Bar" msgstr "Traka priloga" @@ -5043,26 +5101,32 @@ msgstr "Traka priloga" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:115 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:6 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6 -#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:95 -#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:115 +#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:96 +#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:116 msgid "Suggest automatic display of attachment" msgstr "Predloži automatsko otvaranje priloga" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:190 -#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:231 +#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:235 msgid "Attach file(s)" msgstr "Priloži datoteku(e)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:197 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:213 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:174 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:190 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:210 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:226 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:319 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:335 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:187 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:203 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:297 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:313 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: %s" msgstr "Nije moguće prilaganje datoteke %s: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:205 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:182 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:218 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:327 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:195 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:305 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" msgstr "Nije moguće prilaganje datoteke %s: nije regularna datoteka" @@ -5077,7 +5141,7 @@ msgstr "Podešavanja priloga" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1164 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 -#: ../mail/mail-config.glade.h:68 +#: ../mail/mail-config.glade.h:69 msgid "Description:" msgstr "Opis:" @@ -5208,7 +5272,7 @@ msgid "Display" msgstr "Prikaz" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 -#: ../mail/mail-config.glade.h:73 +#: ../mail/mail-config.glade.h:74 msgid "E_nable" msgstr "O_mogući" @@ -5217,7 +5281,7 @@ msgid "Free/Busy" msgstr "S_lobodno/zauzeto" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732 msgid "Friday" msgstr "Petak" @@ -5231,7 +5295,7 @@ msgid "Minutes" msgstr "Minuti" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1042 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728 msgid "Monday" msgstr "Ponedeljak" @@ -5246,7 +5310,7 @@ msgid "S_un" msgstr "N_ed" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733 msgid "Saturday" msgstr "Subota" @@ -5260,7 +5324,7 @@ msgid "Show week _numbers in date navigator" msgstr "Pokaži _brojeve nedelja u navigatoru za datume" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727 msgid "Sunday" msgstr "Nedelja" @@ -5278,7 +5342,7 @@ msgid "Template:" msgstr "Model:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731 msgid "Thursday" msgstr "Četvrtak" @@ -5292,7 +5356,7 @@ msgid "Time format:" msgstr "Format vremena:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729 msgid "Tuesday" msgstr "Utorak" @@ -5302,7 +5366,7 @@ msgid "W_eek starts:" msgstr "Početak n_edelje:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1042 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730 msgid "Wednesday" msgstr "Sreda" @@ -5383,24 +5447,29 @@ msgstr "meni sa opcijama za biranje jedinica podsetnika" msgid "option menu to choose time units" msgstr "meni sa opcijama za biranje jedinica vremena" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:284 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:287 msgid "Copy calendar contents locally for offline operation" msgstr "Kopira sadržaj kalendara lokalno za rad van mreže" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:336 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:290 +#, fuzzy +msgid "Copy task list contents locally for offline operation" +msgstr "Kopiraj sadržaj knjige lokalno za rad van mreže" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:343 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 msgid "C_olor:" msgstr "_Boja:" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:373 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380 msgid "Tasks List" msgstr "Spisak zaduženja" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:440 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:448 msgid "Calendar Properties" msgstr "Osobine kalendara" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:506 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:515 msgid "Task List Properties" msgstr "Osobine spiska zaduženja" @@ -5413,7 +5482,7 @@ msgid "Add Task List" msgstr "Dodaj spisak zaduženja" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 -#: ../mail/mail-config.glade.h:104 +#: ../mail/mail-config.glade.h:105 msgid "Pick a color" msgstr "Izaberite boju" @@ -5511,15 +5580,15 @@ msgstr " (Do " msgid "Due " msgstr "Do " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:181 ../composer/e-msg-composer.c:2676 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:184 ../composer/e-msg-composer.c:2654 #, c-format msgid "Attached message - %s" msgstr "Priložena poruka - %s" #. translators, this count will always be >1 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:186 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:349 ../composer/e-msg-composer.c:2681 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2844 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:189 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:358 ../composer/e-msg-composer.c:2659 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2835 #, c-format msgid "Attached message" msgid_plural "%d attached messages" @@ -5527,101 +5596,92 @@ msgstr[0] "%d prikačena poruka" msgstr[1] "%d prikačene poruke" msgstr[2] "%d prikačenih poruka" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:412 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:421 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1164 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1406 ../composer/e-msg-composer.c:2906 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1047 ../mail/em-folder-view.c:980 -#: ../mail/message-list.c:1707 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1513 ../composer/e-msg-composer.c:2899 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1047 ../mail/em-folder-view.c:1033 +#: ../mail/message-list.c:1708 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 ../ui/evolution-tasks.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 ../ui/evolution-tasks.xml.h:20 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiraj" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:413 ../composer/e-msg-composer.c:2907 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1048 ../mail/em-folder-tree.c:2312 -#: ../mail/em-folder-view.c:876 ../mail/message-list.c:1708 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:422 ../composer/e-msg-composer.c:2900 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1048 ../mail/em-folder-utils.c:383 +#: ../mail/em-folder-view.c:929 ../mail/message-list.c:1709 msgid "_Move" msgstr "Pre_mesti" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:415 ../composer/e-msg-composer.c:2909 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1050 ../mail/message-list.c:1710 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:424 ../composer/e-msg-composer.c:2902 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1050 ../mail/message-list.c:1711 msgid "Cancel _Drag" msgstr "Otkaži _prevlačenje" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:682 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:697 msgid "Could not update object" msgstr "Nisam mogao da osvežim objekat" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:843 ../composer/e-msg-composer.c:2310 -#, c-format -msgid "<b>%d</b> File Attached" -msgid_plural "<b>%d</b> Files Attached" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:883 ../composer/e-msg-composer.c:2308 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%d</b> Attachment" +msgid_plural "<b>%d</b> Attachments" msgstr[0] "<b>%d</b> datoteka prikačena" msgstr[1] "<b>%d</b> datoteke prikačene" msgstr[2] "<b>%d</b> datoteka prikačeno" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:900 ../composer/e-msg-composer.c:2339 -msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:978 +#, fuzzy +msgid "_Attachment Bar (drop attachments here)" msgstr "Sakrij _traku priloga (ovde prevucite priloge)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:903 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:955 ../composer/e-msg-composer.c:2342 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3487 -msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)" -msgstr "Prikaži _traku priloga (ovde prevucite priloge)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:979 ../composer/e-msg-composer.c:3509 -msgid "Attachment Button: Press space key to toggle attachment bar" -msgstr "Dugme za priloge: pritisni razmaknicu za prikaz trake za priloge" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1540 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1583 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1588 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1631 msgid "Edit Appointment" msgstr "Uredi sastanak" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1546 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1589 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1594 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1637 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "Sastanak - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1548 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1591 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1596 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1639 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Sastanak - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1552 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1595 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1600 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1643 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "Dobijeno zaduženje - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1554 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1597 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1602 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1645 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Zaduženje - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1557 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1600 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1605 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1648 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "Unos u dnevnik - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1568 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1610 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1616 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1658 msgid "No summary" msgstr "Nema pregleda" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2049 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2082 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2106 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2137 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2170 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2194 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" "Promene načinjene na ovom predmetu mogu biti zanemarene ako bude osvežen" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2130 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2218 msgid "Unable to use current version!" msgstr "Nije moguće korisšćenje tekuće verzije!" @@ -5697,53 +5757,66 @@ msgstr "Delegiraj:" msgid "Enter Delegate" msgstr "Unesi delegata" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:141 ../calendar/gui/print.c:2298 +msgid "Appointment" +msgstr "Sastanak" + #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:150 msgid "Recurrence" msgstr "Povraćaj" #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:166 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:238 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:402 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:249 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:422 msgid "Scheduling" msgstr "Zakazivanje" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:173 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:241 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:405 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:175 +#, fuzzy +msgid "Delegatees" +msgstr "Delegirano" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:179 +#, fuzzy +msgid "Attendees" +msgstr "_Učesnik" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:252 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:425 msgid "Invitations" msgstr "Pozivnice" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:721 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:725 msgid "Event with no start date" msgstr "Događaj bez datuma početka" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:724 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:728 msgid "Event with no end date" msgstr "Događaj bez datuma završetka" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:890 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:557 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:894 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:556 msgid "Start date is wrong" msgstr "Datum početka je pogrešan" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:900 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:904 msgid "End date is wrong" msgstr "Datum završetka je pogrešan" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:923 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:927 msgid "Start time is wrong" msgstr "Vreme početka je pogrešno" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:930 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:934 msgid "End time is wrong" msgstr "Vreme završetka je pogrešno" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1676 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1680 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "Nije moguće otvaranje kalendara '%s'." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1882 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1886 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" @@ -5751,7 +5824,7 @@ msgstr[0] "%d dan pre zakazanog sastanka" msgstr[1] "%d dana pre zakazanog sastanka" msgstr[2] "%d dana pre zakazanog sastanka" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1890 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1894 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" @@ -5759,7 +5832,7 @@ msgstr[0] "%d čas pre zakazanog sastanka" msgstr[1] "%d časa pre zakazanog sastanka" msgstr[2] "%d časova pre zakazanog sastanka" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1898 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1902 #, c-format msgid "%d minute before appointement" msgid_plural "%d minutes before appointment" @@ -5799,8 +5872,9 @@ msgid "A_ll day event" msgstr "C_elodnevni događaj" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 -msgid "Ad_vanced send options" -msgstr "Na_predne opcije slanja" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 +msgid "Ad_vanced send options" +msgstr "Na_predne opcije slanja" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 msgid "C_ustomize..." @@ -5880,6 +5954,16 @@ msgstr "Vreme _završetka:" msgid "_Start time:" msgstr "_Vreme početka:" +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:303 +#, fuzzy +msgid "<b>Dele_gatees</b>" +msgstr "<b>Po_tpisi</b>" + +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:307 +#, fuzzy +msgid "<b>From:</b>" +msgstr "<b>Početak</b>" + # add a "None" option to the stores menu # Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list. # When "None" is selected we want the field to be cleared. @@ -5890,40 +5974,40 @@ msgstr "_Vreme početka:" #. When "None" is selected we want the field to be cleared. #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. is not permitted. -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:296 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:313 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:652 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1104 ../composer/e-msg-composer.c:2117 -#: ../filter/filter-rule.c:878 ../mail/em-account-editor.c:683 -#: ../mail/em-account-editor.c:1288 ../mail/em-account-prefs.c:437 -#: ../mail/em-folder-view.c:1009 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1104 ../composer/e-msg-composer.c:2112 +#: ../filter/filter-rule.c:881 ../mail/em-account-editor.c:683 +#: ../mail/em-account-editor.c:1346 ../mail/em-account-prefs.c:437 +#: ../mail/em-folder-view.c:1062 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:371 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:425 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1390 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1539 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:190 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 ../widgets/misc/e-dateedit.c:458 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1497 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1651 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 ../widgets/misc/e-dateedit.c:465 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1504 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1673 msgid "None" msgstr "Ništa" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:435 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:463 msgid "The organizer selected no longer has an account." msgstr "Izabrani organizator više nema nalog." -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:441 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:469 msgid "An organizer is required." msgstr "Potreban je organizator." -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:456 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:484 msgid "At least one attendee is required." msgstr "Najmanje jedan učesnik je potreban." -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:781 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:886 msgid "_Delegate To..." msgstr "_Delegiraj..." #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:309 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:358 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 msgid "Attendee" msgstr "_Učesnik" @@ -5959,7 +6043,7 @@ msgid "Member" msgstr "Član" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:334 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:386 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "RSVP" @@ -5967,34 +6051,34 @@ msgstr "RSVP" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:147 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:341 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:394 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:63 #: ../mail/message-list.etspec.h:12 msgid "Status" msgstr "Stanje" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 msgid "<b>Att_endees</b>" msgstr "<b>Učesni_ci</b>" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 msgid "C_hange Organizer" msgstr "_Promeni organizatora" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:428 msgid "Con_tacts..." msgstr "Kon_takti..." -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 msgid "Or_ganizer:" msgstr "Or_ganizator:" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6 msgid "Organizer" msgstr "Organizator" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 msgid "Organizer:" msgstr "Organizator:" @@ -6035,85 +6119,85 @@ msgstr "Grupa spiska zaduženja" msgid "Task List Name" msgstr "Ime spiska zaduženja" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:52 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:51 msgid "You are modifying a recurring event, what would you like to modify?" msgstr "Menjate povratni događaj, šta želite da izmenite?" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:56 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55 msgid "You are modifying a recurring task, what would you like to modify?" msgstr "Menjate povratno zaduženje, šta želite da izmenite?" # povratni > redovni -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:60 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59 msgid "" "You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?" msgstr "Menjate povratni unos u dnevnik, šta želite da izmenite?" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:88 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87 msgid "This Instance Only" msgstr "Samo ovaj unos" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:92 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91 msgid "This and Prior Instances" msgstr "Ovaj i prethodne unose" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:98 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:97 msgid "This and Future Instances" msgstr "Ovaj i buduće unose" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:103 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:102 msgid "All Instances" msgstr "Sve unose" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:493 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:494 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "Ovaj sastanak sadrži povratne podatke koje Evolucija ne može da uredi." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:812 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:815 msgid "Recurrence date is invalid" msgstr "Datum povraćaja je neispravan" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:923 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:926 msgid "on" msgstr "na" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:984 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:986 msgid "first" msgstr "prvoj" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:985 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:987 msgid "second" msgstr "drugoj" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:986 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:988 msgid "third" msgstr "trećoj" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:987 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:989 msgid "fourth" msgstr "četvrtoj" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:988 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:990 msgid "last" msgstr "poslednjoj" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1011 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1013 msgid "Other Date" msgstr "Drugi datum" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041 msgid "day" msgstr "dan" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1176 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1178 msgid "on the" msgstr "na" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1362 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1367 msgid "occurrences" msgstr "pojave" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2315 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2323 msgid "Date/Time" msgstr "Datum/vreme" @@ -6188,13 +6272,13 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Stanje</span>" #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:457 ../calendar/gui/e-itip-control.c:896 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219 -#: ../calendar/gui/print.c:2361 +#: ../calendar/gui/print.c:2361 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390 msgid "Completed" msgstr "Gotovo" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:382 ../mail/message-list.c:1007 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:382 ../mail/message-list.c:1008 msgid "High" msgstr "Visoko" @@ -6209,14 +6293,14 @@ msgstr "U toku" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:384 ../mail/message-list.c:1005 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:384 ../mail/message-list.c:1006 msgid "Low" msgstr "Nisko" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:899 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:383 -#: ../mail/message-list.c:1006 +#: ../mail/message-list.c:1007 msgid "Normal" msgstr "Obično" @@ -6242,7 +6326,7 @@ msgid "_Date completed:" msgstr "_Datum završetka:" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:31 msgid "_Priority:" msgstr "_Važnost:" @@ -6264,19 +6348,15 @@ msgstr "Zaduženje" msgid "Assignment" msgstr "Zadatak" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:530 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:529 msgid "Due date is wrong" msgstr "Datum za završetak je pogrešan" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:874 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:873 #, c-format msgid "Unable to open tasks in '%s'." msgstr "Nije moguće otvaranje zaduženja u '%s'." -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 -msgid "Ad_vanced send options" -msgstr "Na_predne opcije slanja" - #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 msgid "D_escription:" msgstr "_Opis:" @@ -6381,52 +6461,58 @@ msgstr[2] "%d sekundi" msgid "Unknown action to be performed" msgstr "Izvršiće se nepoznata akcija" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:474 +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476 #, c-format msgid "%s %s before the start of the appointment" msgstr "%s %s pre početka sastanka" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:477 +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481 #, c-format msgid "%s %s after the start of the appointment" msgstr "%s %s nakon početka sastanka" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:482 +#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a sound" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488 #, c-format msgid "%s at the start of the appointment" msgstr "%s na početku sastanka" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:491 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:497 #, c-format msgid "%s %s before the end of the appointment" msgstr "%s %s pre kraja sastanka" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:494 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:500 #, c-format msgid "%s %s after the end of the appointment" msgstr "%s %s nakon završetka sastanka" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:505 #, c-format msgid "%s at the end of the appointment" msgstr "%s na kraju sastanka" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:521 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:527 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s na %s" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:527 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:533 #, c-format msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s za nepoznat tip pokretača" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2614 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2693 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Kliknite da otvorite %s" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:155 ../filter/filter-rule.c:795 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:155 ../filter/filter-rule.c:796 msgid "Untitled" msgstr "Bez imena" @@ -6450,8 +6536,8 @@ msgstr "Datum završetka:" #. Status #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1132 -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:209 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:884 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:227 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:888 msgid "Status:" msgstr "Stanje:" @@ -6473,7 +6559,7 @@ msgstr "Datum početka" #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386 msgid "Summary" msgstr "Pregled" @@ -6488,22 +6574,6 @@ msgstr "Slobodno" msgid "Busy" msgstr "Zauzeto" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:297 -msgid "N" -msgstr "S" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:297 -msgid "S" -msgstr "J" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:299 ../smime/lib/e-cert.c:681 -msgid "E" -msgstr "I" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:299 -msgid "W" -msgstr "Z" - #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:606 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" @@ -6515,29 +6585,31 @@ msgstr "" "45.436845,125.862501" #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1017 ../calendar/gui/e-cal-model.c:905 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:808 +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5 msgid "Yes" msgstr "Da" #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1017 ../calendar/gui/e-cal-model.c:905 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 msgid "No" msgstr "Ne" #. This is the default filename used for temporary file creation #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:307 ../calendar/gui/e-cal-model.c:310 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1149 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1290 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:139 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:153 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224 ../mail/em-utils.c:1175 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:251 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1412 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:235 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1564 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:72 -#: ../shell/e-component-registry.c:201 ../shell/e-component-registry.c:205 +#: ../shell/e-component-registry.c:205 ../shell/e-component-registry.c:211 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62 msgid "Unknown" msgstr "Nepoznato" @@ -6599,22 +6671,22 @@ msgid "Task Table" msgstr "Tabela zaduženja" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:694 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:652 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:653 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Brisanje izabranih objekata" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:873 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:756 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:780 msgid "Updating objects" msgstr "Osveživanje objekata" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1014 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1066 ../composer/e-msg-composer.c:1241 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1083 ../composer/e-msg-composer.c:1241 msgid "Save as..." msgstr "Sačuvaj kao..." #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1156 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1399 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1506 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37 msgid "_Open" msgstr "_Otvori" @@ -6623,30 +6695,30 @@ msgid "Open _Web Page" msgstr "Otvori _Web stranu" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1158 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1400 ../mail/em-folder-view.c:990 -#: ../mail/em-popup.c:494 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1507 ../mail/em-folder-view.c:1043 +#: ../mail/em-popup.c:494 msgid "_Save As..." msgstr "_Sačuvaj kao..." #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1159 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1380 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1401 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1487 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1508 ../mail/em-folder-view.c:1044 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 msgid "_Print..." msgstr "Štam_paj..." #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1163 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1405 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1512 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "_Iseci" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1165 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1383 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1407 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1490 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1514 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 msgid "_Paste" msgstr "Na_lepi" @@ -6668,9 +6740,9 @@ msgstr "_Obeleži izabrana zaduženja kao završena" #. FIXME: need to disable for undeletable folders #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1176 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1418 ../mail/em-folder-tree.c:2816 -#: ../mail/em-folder-view.c:994 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1526 ../mail/em-folder-tree.c:2119 +#: ../mail/em-folder-view.c:1047 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21 msgid "_Delete" msgstr "_Obriši" @@ -6702,6 +6774,7 @@ msgid "Due date" msgstr "Datum za završetak" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:397 msgid "Priority" msgstr "Važnost" @@ -6713,69 +6786,74 @@ msgstr "Datum početka" msgid "Task sort" msgstr "Razvrstavanje zaduženja" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1187 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1204 msgid "Moving items" msgstr "Premeštanje unosa" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1189 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1206 msgid "Copying items" msgstr "Kopiranje unosa" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1374 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1481 msgid "New _Appointment..." msgstr "Nov _sastanak..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1375 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1482 msgid "New All Day _Event" msgstr "Nov celodnevni _događaj" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1377 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1484 msgid "New Task" msgstr "Novo zaduženje" #. FIXME: hook in this somehow -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1387 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1494 msgid "Current View" msgstr "Trenutan pogled" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1389 ../ui/evolution-calendar.xml.h:26 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1496 ../ui/evolution-calendar.xml.h:26 msgid "Select _Today" msgstr "Izaberi _današnji dan" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1390 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1497 msgid "_Select Date..." msgstr "_Izaberi datum..." #. TODO: Why is this in a context menu when it applies globally? -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1395 ../ui/evolution-calendar.xml.h:45 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1502 ../ui/evolution-calendar.xml.h:45 msgid "_Publish Free/Busy Information" msgstr "_Objavi podatak slobodno/zauzeto" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1411 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1518 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "Kop_iraj u kalendar..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1412 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1519 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "Pren_esi u kalendar..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1413 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1520 +#, fuzzy +msgid "_Delegate Meeting..." +msgstr "_Zakaži sastanak..." + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1521 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "_Zakaži sastanak..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1414 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1522 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "_Prosledi kao iCalendar..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1419 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1527 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Neka ova pojava bude _pokretna" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1420 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1528 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "Obriši ovu _pojavu" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1421 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1529 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Obriši _sve pojave" @@ -6818,7 +6896,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:527 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:553 #, c-format msgid "%02i minute divisions" msgstr "%02i minutni razmaci" @@ -6834,19 +6912,19 @@ msgstr "%02i minutni razmaci" #. month, %B = full month name. You can change the #. order but don't change the specifiers or add #. anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:715 ../calendar/gui/e-day-view.c:1494 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:715 ../calendar/gui/e-day-view.c:1499 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:312 ../calendar/gui/print.c:1517 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:748 ../calendar/gui/e-week-view.c:512 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:752 ../calendar/gui/e-week-view.c:512 #: ../calendar/gui/print.c:841 msgid "am" msgstr "am" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:751 ../calendar/gui/e-week-view.c:515 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:755 ../calendar/gui/e-week-view.c:515 #: ../calendar/gui/print.c:843 msgid "pm" msgstr "pm" @@ -6933,6 +7011,7 @@ msgid "Ends" msgstr "Završava se" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:909 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:395 msgid "Due" msgstr "Rok" @@ -6947,10 +7026,10 @@ msgstr "iCalendar greška" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1038 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1054 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1065 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1082 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:329 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:330 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:397 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:333 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:334 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:401 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402 msgid "An unknown person" msgstr "Nepoznata osoba" @@ -6964,23 +7043,23 @@ msgstr "" "menija." #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1137 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:421 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1403 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:547 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1552 msgid "Accepted" msgstr "Prihvaćeno" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1141 ../calendar/gui/itip-utils.c:424 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1406 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1141 ../calendar/gui/itip-utils.c:550 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1555 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Prihvaćeno s rezervom" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1145 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:427 ../calendar/gui/itip-utils.c:453 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1409 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:553 ../calendar/gui/itip-utils.c:582 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1558 msgid "Declined" msgstr "Odbijeno" @@ -7198,7 +7277,7 @@ msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Osvežen status učesnika\n" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1979 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:852 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:974 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "Status učesnika nije osvežen jer unos više ne postoji" @@ -7246,7 +7325,7 @@ msgstr "Osveži status stranke" msgid "Send Latest Information" msgstr "Pošalji najnoviju informaciju" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2375 ../calendar/gui/itip-utils.c:441 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2375 ../calendar/gui/itip-utils.c:570 #: ../mail/mail-send-recv.c:414 ../mail/mail-send-recv.c:466 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" @@ -7289,79 +7368,81 @@ msgstr "datum-završetka" msgid "date-start" msgstr "datum-početka" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:59 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69 msgid "Chair Persons" msgstr "Predsedavajući" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:60 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:124 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:153 msgid "Required Participants" msgstr "Zahtevano prisustvovanje" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:61 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:71 msgid "Optional Participants" msgstr "Mogući učesnici" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:62 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:72 msgid "Resources" msgstr "Izvori" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:135 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:802 msgid "Individual" msgstr "Pojedinac" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:136 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118 msgid "Group" msgstr "Grupa" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:137 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 msgid "Resource" msgstr "Izvor" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:138 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122 msgid "Room" msgstr "Soba" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:149 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 msgid "Chair" msgstr "Mesto" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:150 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:805 msgid "Required Participant" msgstr "Obavezan učesnik" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:151 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155 msgid "Optional Participant" msgstr "Mogući učesnik" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:152 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:157 msgid "Non-Participant" msgstr "Ne-učesnik" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:815 msgid "Needs Action" msgstr "Potrebna akcija" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411 msgid "Tentative" msgstr "S rezervom" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:556 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1561 msgid "Delegated" msgstr "Delegirano" @@ -7406,7 +7487,7 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y" #. This is a strftime() format for a short date. %m = month, #. %d = day of month, %Y = year (all digits). #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 ../e-util/e-time-utils.c:238 -#: ../e-util/e-time-utils.c:299 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1660 +#: ../e-util/e-time-utils.c:299 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1682 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%m/%d/%Y" @@ -7467,7 +7548,7 @@ msgstr "Obavezne ljude i _jedan resurs" msgid "Enter the password for %s" msgstr "Unesite lozinku za %s" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:763 ../calendar/gui/gnome-cal.c:2382 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:763 ../calendar/gui/gnome-cal.c:2412 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -7510,39 +7591,39 @@ msgstr "Dugme za vremensku zonu" msgid "%d %B" msgstr "%d %B" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:722 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:723 msgid "Updating query" msgstr "Osvežavanje upita" #. bonobo displays this string so it must be in locale -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2065 ../widgets/menus/gal-view-menus.c:350 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2089 ../widgets/menus/gal-view-menus.c:350 msgid "Custom View" msgstr "Prilagođen pregled" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2066 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2090 msgid "Save Custom View" msgstr "Čuva prilagođen prikaz" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2071 ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2095 ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372 msgid "Define Views..." msgstr "Odredi preglede..." -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2231 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2258 #, c-format msgid "Loading appointments at %s" msgstr "Učitavanje sastanaka sa %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2250 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2277 #, c-format msgid "Loading tasks at %s" msgstr "Učitavanje zaduženja sa %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2348 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2378 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Otvaranje %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3238 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3268 msgid "Purging" msgstr "Brisanje" @@ -7602,57 +7683,57 @@ msgstr "Septembar" msgid "_Select Today" msgstr "_Izaberi današnji dan" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:270 ../calendar/gui/itip-utils.c:318 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:350 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:352 ../calendar/gui/itip-utils.c:401 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:441 msgid "An organizer must be set." msgstr "Organizator mora biti određen." -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:305 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:388 msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "Najmanje jedan učesnik je neophodan" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:393 ../calendar/gui/itip-utils.c:502 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:509 ../calendar/gui/itip-utils.c:631 msgid "Event information" msgstr "Informacija o događaju" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:395 ../calendar/gui/itip-utils.c:504 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:511 ../calendar/gui/itip-utils.c:633 msgid "Task information" msgstr "Informacija o zaduženju" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:397 ../calendar/gui/itip-utils.c:506 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:513 ../calendar/gui/itip-utils.c:635 msgid "Journal information" msgstr "Informacija o unosu u dnevnik" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:399 ../calendar/gui/itip-utils.c:524 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:515 ../calendar/gui/itip-utils.c:653 msgid "Free/Busy information" msgstr "Slobodno/zauzeto informacija" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:401 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:517 msgid "Calendar information" msgstr "Informacija o kalendaru" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:437 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:566 msgid "Updated" msgstr "Osveženo" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:445 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:574 msgid "Refresh" msgstr "Osveži" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:449 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:578 msgid "Counter-proposal" msgstr "Kontra-predlog" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:520 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:649 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "Slobodno/zauzeto informacija (%s do %s)" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:530 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:659 msgid "iCalendar information" msgstr "iCalendar informacija" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:672 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:814 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Morate biti učesnik događaja." @@ -7942,7 +8023,7 @@ msgstr[0] "%d zaduženje" msgstr[1] "%d zaduženja" msgstr[2] "%d zaduženja" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:517 ../mail/mail-component.c:544 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:517 ../mail/mail-component.c:545 #, c-format msgid ", %d selected" msgid_plural ", %d selected" @@ -7954,53 +8035,54 @@ msgstr[2] "%d izabranih" msgid "Failed upgrading tasks." msgstr "Neuspešno dograđivanje zaduženja." -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:858 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:860 #, c-format msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" msgstr "" -"Nije moguće otvaranje spiska zaduženja '%s' za pravljenje događaja i sastanaka" +"Nije moguće otvaranje spiska zaduženja '%s' za pravljenje događaja i " +"sastanaka" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:873 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:875 msgid "There is no calendar available for creating tasks" msgstr "Nijedan kalendar nije dostupan za pravljenje zaduženja" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:967 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:969 msgid "Task Source Selector" msgstr "Birač izvora zaduženja" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1150 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1152 msgid "New task" msgstr "Novo zaduženje" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1151 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1153 msgid "_Task" msgstr "_Zaduženje" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1152 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1154 msgid "Create a new task" msgstr "Napravi novo zaduženje" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1158 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1160 msgid "New assigned task" msgstr "Novo dobijeno zaduženje" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1159 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1161 msgid "Assigne_d Task" msgstr "_Dobijeno zaduženje" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1160 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1162 msgid "Create a new assigned task" msgstr "Dodeli novo zaduženje" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1166 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1168 msgid "New task list" msgstr "Novi spisak zaduženja" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1167 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1169 msgid "Task l_ist" msgstr "_Spisak zaduženja" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1168 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1170 msgid "Create a new task list" msgstr "Napravi novi spisak zaduženja" @@ -9601,15 +9683,15 @@ msgstr "Pacifik/Volis" msgid "Pacific/Yap" msgstr "Pacifik/Jap" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:520 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:525 msgid "Posting destination" msgstr "Odredište" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:521 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:526 msgid "Choose folders to post the message to." msgstr "Izaberite direktorijume za slanje poruke." -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:555 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:560 msgid "Click here for the address book" msgstr "Pritisnite ovde za adresar." @@ -9624,45 +9706,45 @@ msgstr "Pritisnite ovde za adresar." #. * because that causes from_changed to be called, which #. * expects the reply_to fields to be initialized. #. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:585 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:590 msgid "_Reply-To:" msgstr "_Odgovor:" #. #. * From #. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:592 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:597 msgid "Fr_om:" msgstr "Š_alje:" #. #. * Subject #. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:599 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:604 msgid "S_ubject:" msgstr "Na_slov:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:609 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:614 msgid "_To:" msgstr "_Prima:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:610 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:615 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Unesite primaoce poruke" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:613 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:618 msgid "_Cc:" msgstr "_Kopija (Cc):" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:614 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:619 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "Unesite adrese koje će primiti kopiju (cc) poruke" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:617 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:622 msgid "_Bcc:" msgstr "_Nevidljiva kopija (Bcc):" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:618 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:623 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message." @@ -9673,26 +9755,31 @@ msgstr "" #. #. * Post-To #. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:625 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:630 msgid "_Post To:" msgstr "S_lanje na:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:630 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:635 msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "Pritisnite ovde da izaberete direktorijume za slanje" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:636 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:641 msgid "Post To:" msgstr "Pošalji:" -#: ../composer/e-msg-composer.c:730 +#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:81 +#, fuzzy +msgid "A_ttach" +msgstr "Priloži" + +#: ../composer/e-msg-composer.c:737 msgid "" "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" msgstr "" "Nije moguće potpisivanje odlazeće poruke: nije postavljen sertifikat za " "potpisivanje za ovaj nalog" -#: ../composer/e-msg-composer.c:737 +#: ../composer/e-msg-composer.c:744 msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " "account" @@ -9721,182 +9808,144 @@ msgstr "Neimenovana poruka" msgid "Open File" msgstr "Otvara datoteku" -#: ../composer/e-msg-composer.c:2001 ../mail/em-account-editor.c:588 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1996 ../mail/em-account-editor.c:588 #: ../mail/em-account-editor.c:633 ../mail/em-account-editor.c:698 msgid "Autogenerated" msgstr "Autogenerisan" -#: ../composer/e-msg-composer.c:2100 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2095 msgid "Si_gnature:" msgstr "Potp_is:" -#: ../composer/e-msg-composer.c:2359 ../composer/e-msg-composer.c:3376 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3377 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2337 ../composer/e-msg-composer.c:3373 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3374 msgid "Compose a message" msgstr "Sastavi poruku" -#: ../composer/e-msg-composer.c:4570 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3484 +#, fuzzy +msgid "_Attachment Bar" +msgstr "Traka priloga" + +#: ../composer/e-msg-composer.c:4557 msgid "" "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" "<b>" msgstr "" "<b>(Sastavljač u telu poruke ne sadrži tekst, što ne može biti izmenjeno.)<b>" -#. mail-composer:no-attach primary -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:2 -msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." -msgstr "Ne možete priložiti datoteku `{0}' ovoj poruci." - -#. mail-composer:attach-notfile primary -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:6 -msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." -msgstr "Datoteka `{0}' nije regularna i ne može biti poslata u poruci." +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1 +msgid "" +" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause " +"the mail to be sent without those pending attachments " +msgstr "" -#. mail-composer:attach-directory primary -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:8 -msgid "Directories can not be attached to Messages." -msgstr "Direktorijumi se ne mogu prilagati porukama." +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2 +msgid "All accounts have been removed." +msgstr "Svi nalozi su uklonjeni." -#. mail-composer:attach-directory secondary -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:10 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3 msgid "" -"To attach the contents of this directory, either attach the files in this " -"directory individually, or create an archive of the directory and attach it." +"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " +"composing?" msgstr "" -"Da priložite sadržaj ovog direktorijuma, ili priložite sve datoteke iz njega " -"pojedinačno, ili napravite arhivu direktorijuma i priložite je." +"Sigurno želite da odbacite poruku, naslovljenu '{0}', koju sastavljate?" -#. mail-composer:attach-nomessages primary -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:12 -msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." -msgstr "Nije moguće dobiti poruke za prilaganje od {0}." +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." +msgstr "Zbog \"{0}\", može biti potrebno biranje drugačijih podešavanja pošte." # mail-composer:no-sig-file secondary # mail:no-create-tmp-path secondary # mail:no-delete-folder secondary # system:no-save-file secondary # system:no-load-file secondary -#. mail-composer:attach-nomessages secondary -#. mail-composer:no-sig-file secondary -#. mail:no-create-tmp-path secondary -#. mail:no-delete-folder secondary -#. system:no-save-file secondary -#. system:no-load-file secondary -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:14 -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:42 ../mail/mail-errors.xml.h:105 -#: ../mail/mail-errors.xml.h:117 ../widgets/misc/e-system-errors.xml.h:11 -#: ../widgets/misc/e-system-errors.xml.h:15 -msgid "Because \"{1}\"." +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 ../e-util/e-system.error.xml.h:1 +#: ../mail/mail.error.xml.h:16 +#, fuzzy +msgid "Because "{1}"." msgstr "Zbog \"{1}\"." -#. mail-composer:recover-autosave title -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:16 -msgid "Unfinished messages found" -msgstr "Pronađene nedovršene poruke" - -#. mail-composer:recover-autosave primary -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:18 -msgid "Do you want to recover unfinished messages?" -msgstr "Želite li da spasite nedovršene poruke?" - -#. mail-composer:recover-autosave secondary -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:20 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6 msgid "" -"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " -"Recovering the message will allow you to continue where you left off." +"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " +"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " +"continue the message at a later date." msgstr "" -"Evolucija je neočekivano završila tokom pisanja nove poruke. Spašavanje poruke " -"će vam omogućiti da nastavite gde ste stali." +"Zatvaranjem ovog prozora za sastavljanje ćete trajno odbaciti poruku, osim " +"ako odlučite da sačuvate poruku u direktorijumu Priprema. Ovo će vam " +"omogućiti da nastavite poruku kasnije." -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:21 -msgid "Don't Recover" -msgstr "Ne spašavaj" - -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:22 -msgid "Recover" -msgstr "Spasi" - -#. mail-composer:no-autosave primary -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:24 -msgid "Could not save to autosave file \"{0}\"." -msgstr "Nije moguće čuvanje u samočuvajuću datoteku \"{0}\"." +# mail-composer:no-editor-control primary +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7 +msgid "Could not create composer window." +msgstr "Nije moguće napraviti prozor za sastavljanje poruke." -#. mail-composer:no-autosave secondary -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:26 -msgid "Error saving to autosave because \"{1}\"." -msgstr "Greška u čuvanju samočuvajuće datoteke zbog \"{1}\"." +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8 +msgid "Could not create message." +msgstr "Nije moguće pravljenje poruke." -#. mail-composer:exit-unsaved title -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:28 -msgid "Warning: Modified Message" -msgstr "Upozorenje: izmenjena poruka" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9 +#, fuzzy +msgid "Could not read signature file "{0}"." +msgstr "Nije moguće čitanje datoteke potpisa \"{0}\"." -#. mail-composer:exit-unsaved primary -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:30 -msgid "" -"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " -"composing?" -msgstr "Sigurno želite da odbacite poruku, naslovljenu '{0}', koju sastavljate?" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10 +msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." +msgstr "Nije moguće dobiti poruke za prilaganje od {0}." -#. mail-composer:exit-unsaved secondary -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:32 -msgid "" -"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " -"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " -"continue the message at a later date." -msgstr "" -"Zatvaranjem ovog prozora za sastavljanje ćete trajno odbaciti poruku, osim ako " -"odlučite da sačuvate poruku u direktorijumu Priprema. Ovo će vam omogućiti " -"da nastavite poruku kasnije." +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11 +#, fuzzy +msgid "Could not save to autosave file "{0}"." +msgstr "Nije moguće čuvanje u samočuvajuću datoteku \"{0}\"." -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:33 -msgid "_Discard Changes" -msgstr "_Zanemari promene" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12 +msgid "Directories can not be attached to Messages." +msgstr "Direktorijumi se ne mogu prilagati porukama." -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:34 -msgid "_Save Message" -msgstr "Sač_uvaj poruku" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 +msgid "Do you want to recover unfinished messages?" +msgstr "Želite li da spasite nedovršene poruke?" -#. mail-composer:no-build-message primary -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:36 -msgid "Could not create message." -msgstr "Nije moguće pravljenje poruke." +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 +msgid "Don't Recover" +msgstr "Ne spašavaj" -#. mail-composer:no-build-message secondary -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:38 -msgid "Because \"{0}\", you may need to select different mail options." -msgstr "Zbog \"{0}\", može biti potrebno biranje drugačijih podešavanja pošte." +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 +msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?" +msgstr "" -#. mail-composer:no-sig-file primary -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:40 -msgid "Could not read signature file \"{0}\"." -msgstr "Nije moguće čitanje datoteke potpisa \"{0}\"." +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 +#, fuzzy +msgid "Error saving to autosave because "{1}"." +msgstr "Greška u čuvanju samočuvajuće datoteke zbog \"{1}\"." -#. mail-composer:all-accounts-deleted primary -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:44 -msgid "All accounts have been removed." -msgstr "Svi nalozi su uklonjeni." +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 +msgid "" +"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " +"Recovering the message will allow you to continue where you left off." +msgstr "" +"Evolucija je neočekivano završila tokom pisanja nove poruke. Spašavanje " +"poruke će vam omogućiti da nastavite gde ste stali." -#. mail-composer:all-accounts-deleted secondary -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:46 -msgid "You need to configure an account before you can compose mail." -msgstr "Morate da podesite nalog pre sastavljanja poruke." +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 +msgid "Recover" +msgstr "Spasi" -# mail-composer:no-editor-control primary -#. mail-composer:no-address-control primary -#. mail-composer:no-editor-control primary -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:48 -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:52 -msgid "Could not create composer window." -msgstr "Nije moguće napraviti prozor za sastavljanje poruke." +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19 +msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." +msgstr "Datoteka `{0}' nije regularna i ne može biti poslata u poruci." -#. mail-composer:no-address-control secondary -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:50 -msgid "Unable to activate the address selector control." -msgstr "Nije moguće pokretanje kontrole biranja adresa." +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 +msgid "" +"To attach the contents of this directory, either attach the files in this " +"directory individually, or create an archive of the directory and attach it." +msgstr "" +"Da priložite sadržaj ovog direktorijuma, ili priložite sve datoteke iz njega " +"pojedinačno, ili napravite arhivu direktorijuma i priložite je." -#. mail-composer:no-editor-control secondary -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:54 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 msgid "" "Unable to activate the HTML editor control.\n" "\n" @@ -9907,7 +9956,35 @@ msgstr "" "\n" "Proverite da li imate odgovarajuće verzije gtkhtml i libgtkhtml na sistemu." -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../shell/main.c:517 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 +msgid "Unable to activate the address selector control." +msgstr "Nije moguće pokretanje kontrole biranja adresa." + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 +msgid "Unfinished messages found" +msgstr "Pronađene nedovršene poruke" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 +msgid "Warning: Modified Message" +msgstr "Upozorenje: izmenjena poruka" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 +msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." +msgstr "Ne možete priložiti datoteku `{0}' ovoj poruci." + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 +msgid "You need to configure an account before you can compose mail." +msgstr "Morate da podesite nalog pre sastavljanja poruke." + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 +msgid "_Discard Changes" +msgstr "_Zanemari promene" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 +msgid "_Save Message" +msgstr "Sač_uvaj poruku" + +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../shell/main.c:509 msgid "Evolution" msgstr "Evolucija" @@ -9990,13 +10067,14 @@ msgid "" "sent is read, and to specify what Evolution should do when someone requests " "a receipt from you.</small>" msgstr "" -"<small>Ova strana dozvoljava da izaberete da li želite da pošaljete priznanicu " -"uz svoju\n" +"<small>Ova strana dozvoljava da izaberete da li želite da pošaljete " +"priznanicu uz svoju\n" "poruku radi obaveštenja kada bude pročitana, i da odredite šta Evolucija da " "radi kada neko vama pošalje priznanicu.</small>" #: ../designs/read_receipts/read.glade.h:6 -msgid "Always send back a read reciept" +#, fuzzy +msgid "Always send back a read receipt" msgstr "Uvek vrati priznanicu" #: ../designs/read_receipts/read.glade.h:7 @@ -10033,11 +10111,58 @@ msgstr "" "Datoteka sa tim imenom već postoji.\n" "Prepisati je?" -#. system:ask-save-file-exists-overwrite title -#: ../e-util/e-dialog-utils.c:269 ../widgets/misc/e-system-errors.xml.h:2 +#: ../e-util/e-dialog-utils.c:269 ../e-util/e-system.error.xml.h:6 msgid "Overwrite file?" msgstr "Prepisati datoteku?" +#: ../e-util/e-error.c:84 ../e-util/e-error.c:85 ../e-util/e-error.c:127 +msgid "Evolution Error" +msgstr "Greška Evolucije" + +#: ../e-util/e-error.c:86 ../e-util/e-error.c:87 ../e-util/e-error.c:125 +msgid "Evolution Warning" +msgstr "Upozorenje Evolucije" + +#: ../e-util/e-error.c:124 +msgid "Evolution Information" +msgstr "Podaci Evolucije" + +#: ../e-util/e-error.c:126 +msgid "Evolution Query" +msgstr "Upit Evolucije" + +#. setup a dummy error +#: ../e-util/e-error.c:438 +#, c-format +msgid "" +"<span weight=\"bold\">Internal error, unknown error '%s' requested</span>" +msgstr "" +"<span weight=\"bold\">Unutrašnja greška, potrebna nepoznata greška '%s'</" +"span>" + +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Cannot open file "{0}"." +msgstr "Nije moguće otvaranje datoteke \"{0}\"." + +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Cannot save file "{0}"." +msgstr "Nije moguće čuvanje datoteke \"{0}\"." + +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 +msgid "Do you wish to overwrite it?" +msgstr "Želite li da je prepišete?" + +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5 +#, fuzzy +msgid "File exists "{0}"." +msgstr "Datoteka postoji \"{0}\"." + +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:117 +msgid "_Overwrite" +msgstr "_Prepiši" + # in 12-hour format, without seconds. # strftime format of a weekday, a date and a # time, in 12-hour format, without seconds. @@ -10136,7 +10261,7 @@ msgstr "%H:%M:%S" #. without seconds. #. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. #: ../e-util/e-time-utils.c:348 ../e-util/e-time-utils.c:435 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1431 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1697 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1438 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1720 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p" @@ -10148,7 +10273,7 @@ msgstr "%I:%M %p" #. without seconds. #. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. #: ../e-util/e-time-utils.c:352 ../e-util/e-time-utils.c:427 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1428 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1694 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1435 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1717 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" @@ -10234,84 +10359,25 @@ msgstr "%d.%b.%Y." msgid "Select a time to compare against" msgstr "Izaberite ime za poređenje" -#. filter:no-date primary -#: ../filter/filter-errors.xml.h:2 -msgid "Missing date." -msgstr "Nedostaje datum." - -#. filter:no-date secondary -#: ../filter/filter-errors.xml.h:4 -msgid "You must choose a date." -msgstr "Morate da izaberete datum." - -#. filter:no-file primary -#: ../filter/filter-errors.xml.h:6 -msgid "Missing file name." -msgstr "Nedostaje ime datoteke." - -# filter:bad-file secondary -#. filter:no-file secondary -#. filter:bad-file secondary -#: ../filter/filter-errors.xml.h:8 ../filter/filter-errors.xml.h:12 -msgid "You must specify a file name." -msgstr "Morate dati ime datoteci." - -#. filter:bad-file primary -#: ../filter/filter-errors.xml.h:10 -msgid "File \"{0}\" does not exist or is not a regular file." -msgstr "Datoteka \"{0}\" ne postoji ili nije regularna." - -#. filter:bad-regexp primary -#: ../filter/filter-errors.xml.h:14 -msgid "Bad regular expression \"{0}\"." -msgstr "Loš regularan izraz \"{0}\"." - -#. filter:bad-regexp secondary -#: ../filter/filter-errors.xml.h:16 -msgid "Could not compile regular expression \"{1}\"." -msgstr "Nije moguće kompajliranje regularnog izraza \"{1}\"." - -# mail:no-name-vfolder primary -#. filter:no-name primary -#. mail:no-name-vfolder primary -#: ../filter/filter-errors.xml.h:18 ../mail/mail-errors.xml.h:223 -msgid "Missing name." -msgstr "Nedostaje ime." - -#. filter:no-name secondary -#: ../filter/filter-errors.xml.h:20 -msgid "You must name this filter." -msgstr "Morate dati ime ovom filteru." - -#. filter:bad-name-notunique primary -#: ../filter/filter-errors.xml.h:22 -msgid "Name \"{0}\" already used." -msgstr "Ime \"{0}\" je već upotrebljeno." - -#. filter:bad-name-notunique secondary -#: ../filter/filter-errors.xml.h:24 -msgid "Please choose another name." -msgstr "Izaberite drugo ime." - #: ../filter/filter-file.c:288 msgid "Choose a file" msgstr "Izaberi datoteku" #: ../filter/filter-label.c:121 ../mail/em-filter-i18n.h:26 #: ../mail/em-migrate.c:1041 ../mail/mail-config.c:76 -#: ../mail/mail-config.glade.h:90 +#: ../mail/mail-config.glade.h:91 msgid "Important" msgstr "Važno" #. forest green #: ../filter/filter-label.c:124 ../mail/em-migrate.c:1044 -#: ../mail/mail-config.c:79 ../mail/mail-config.glade.h:143 +#: ../mail/mail-config.c:79 ../mail/mail-config.glade.h:145 msgid "To Do" msgstr "Za uraditi" #. blue #: ../filter/filter-label.c:125 ../mail/em-migrate.c:1045 -#: ../mail/mail-config.c:80 ../mail/mail-config.glade.h:94 +#: ../mail/mail-config.c:80 ../mail/mail-config.glade.h:95 msgid "Later" msgstr "Kasnije" @@ -10319,50 +10385,100 @@ msgstr "Kasnije" msgid "Test" msgstr "Proba" -#: ../filter/filter-rule.c:790 +#: ../filter/filter-rule.c:791 msgid "_Rule name:" msgstr "_Ime pravila:" -#: ../filter/filter-rule.c:818 -msgid "<b>If</b>" -msgstr "<b>Ako</b>" +#: ../filter/filter-rule.c:819 +msgid "If" +msgstr "Ako" -#: ../filter/filter-rule.c:855 +#: ../filter/filter-rule.c:858 msgid "if all criteria are met" msgstr "ako su svi uslovi zadovoljeni" -#: ../filter/filter-rule.c:855 +#: ../filter/filter-rule.c:858 msgid "if any criteria are met" msgstr "ako je bilo koji uslov zadovoljen" -#: ../filter/filter-rule.c:857 +#: ../filter/filter-rule.c:860 msgid "Execute actions" msgstr "Izvrši akcije" -#: ../filter/filter-rule.c:878 +#: ../filter/filter-rule.c:881 msgid "All related" msgstr "Sve povezano" -#: ../filter/filter-rule.c:878 +#: ../filter/filter-rule.c:881 msgid "Replies" msgstr "Odgovori" -#: ../filter/filter-rule.c:878 +#: ../filter/filter-rule.c:881 msgid "Replies and parents" msgstr "Odgovori i nadređeno" -#: ../filter/filter-rule.c:880 +#: ../filter/filter-rule.c:883 msgid "Include threads" msgstr "Uključi niti" -#: ../filter/filter-rule.c:975 ../filter/filter.glade.h:3 +#: ../filter/filter-rule.c:978 ../filter/filter.glade.h:3 msgid "Incoming" msgstr "Dolazeće" -#: ../filter/filter-rule.c:975 +#: ../filter/filter-rule.c:978 msgid "Outgoing" msgstr "Odlazeći" +#: ../filter/filter.error.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Bad regular expression "{0}"." +msgstr "Loš regularan izraz \"{0}\"." + +#: ../filter/filter.error.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Could not compile regular expression "{1}"." +msgstr "Nije moguće kompajliranje regularnog izraza \"{1}\"." + +#: ../filter/filter.error.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file." +msgstr "Datoteka \"{0}\" ne postoji ili nije regularna." + +#: ../filter/filter.error.xml.h:4 +msgid "Missing date." +msgstr "Nedostaje datum." + +#: ../filter/filter.error.xml.h:5 +msgid "Missing file name." +msgstr "Nedostaje ime datoteke." + +# mail:no-name-vfolder primary +#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:62 +msgid "Missing name." +msgstr "Nedostaje ime." + +#: ../filter/filter.error.xml.h:7 +#, fuzzy +msgid "Name "{0}" already used." +msgstr "Ime \"{0}\" je već upotrebljeno." + +#: ../filter/filter.error.xml.h:8 +msgid "Please choose another name." +msgstr "Izaberite drugo ime." + +#: ../filter/filter.error.xml.h:9 +msgid "You must choose a date." +msgstr "Morate da izaberete datum." + +#: ../filter/filter.error.xml.h:10 +msgid "You must name this filter." +msgstr "Morate dati ime ovom filteru." + +# filter:bad-file secondary +#: ../filter/filter.error.xml.h:11 +msgid "You must specify a file name." +msgstr "Morate dati ime datoteci." + #: ../filter/filter.glade.h:1 msgid "<b>_Filter Rules</b>" msgstr "<b>Pr_avila filtera</b>" @@ -10412,7 +10528,7 @@ msgid "months" msgstr "meseci" # bug: plural-forms -#: ../filter/filter.glade.h:18 ../mail/mail-config.glade.h:175 +#: ../filter/filter.glade.h:18 ../mail/mail-config.glade.h:177 msgid "seconds" msgstr "sekunde" @@ -10482,11 +10598,11 @@ msgid "Evolution Mail preferences control" msgstr "Kontrola postavki Evolucija pošte" # 48x48/emblems/emblem-mail.icon.in.h:1 -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:480 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:493 #: ../mail/importers/elm-importer.c:418 #: ../mail/importers/netscape-importer.c:1902 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:474 ../mail/mail-component.c:557 -#: ../mail/mail-component.c:608 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:474 ../mail/mail-component.c:558 +#: ../mail/mail-component.c:645 msgid "Mail" msgstr "Pošta" @@ -10495,7 +10611,7 @@ msgid "Mail Accounts" msgstr "Poštanski nalozi" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 -#: ../mail/mail-config.glade.h:97 +#: ../mail/mail-config.glade.h:98 msgid "Mail Preferences" msgstr "Postavke pošte" @@ -10526,44 +10642,49 @@ msgstr "" msgid "Select Folder" msgstr "Odaberite direktorijum" -#: ../mail/em-account-editor.c:1661 ../mail/mail-config.glade.h:89 +#: ../mail/em-account-editor.c:758 +#, fuzzy +msgid "Ask for each message" +msgstr "Nema takve poruke" + +#: ../mail/em-account-editor.c:1719 ../mail/mail-config.glade.h:90 msgid "Identity" msgstr "Identitet" -#: ../mail/em-account-editor.c:1697 ../mail/mail-config.glade.h:116 +#: ../mail/em-account-editor.c:1755 ../mail/mail-config.glade.h:117 msgid "Receiving Email" msgstr "Primanje pošte" -#: ../mail/em-account-editor.c:1874 +#: ../mail/em-account-editor.c:1932 msgid "Automatically check for _new mail every" msgstr "_Automatski proveri za novu poštu svakih" -#: ../mail/em-account-editor.c:2042 ../mail/mail-config.glade.h:126 +#: ../mail/em-account-editor.c:2100 ../mail/mail-config.glade.h:128 msgid "Sending Email" msgstr "Slanje pošte" -#: ../mail/em-account-editor.c:2086 ../mail/mail-config.glade.h:67 +#: ../mail/em-account-editor.c:2148 ../mail/mail-config.glade.h:68 msgid "Defaults" msgstr "Podrazumevano" -#: ../mail/em-account-editor.c:2145 ../mail/mail-config.glade.h:121 +#: ../mail/em-account-editor.c:2207 ../mail/mail-config.glade.h:122 msgid "Security" msgstr "Bezbednost" #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:2182 ../mail/em-account-editor.c:2256 +#: ../mail/em-account-editor.c:2244 ../mail/em-account-editor.c:2318 msgid "Receiving Options" msgstr "Opcije za primanje" -#: ../mail/em-account-editor.c:2183 ../mail/em-account-editor.c:2257 +#: ../mail/em-account-editor.c:2245 ../mail/em-account-editor.c:2319 msgid "Checking for New Mail" msgstr "Provera za nove poruke" -#: ../mail/em-account-editor.c:2581 ../mail/mail-config.glade.h:33 +#: ../mail/em-account-editor.c:2643 ../mail/mail-config.glade.h:34 msgid "Account Editor" msgstr "Uređivač naloga" -#: ../mail/em-account-editor.c:2581 ../mail/mail-config.glade.h:79 +#: ../mail/em-account-editor.c:2643 ../mail/mail-config.glade.h:80 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Pomoćnik Evolucija naloga" @@ -10602,11 +10723,11 @@ msgstr "Dodaj skriptu za potpis" msgid "Signature(s)" msgstr "Potpis(i)" -#: ../mail/em-composer-utils.c:849 +#: ../mail/em-composer-utils.c:852 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "-------- Prosleđena poruka --------" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1459 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1644 msgid "an unknown sender" msgstr "nepoznati pošiljalac" @@ -10615,7 +10736,7 @@ msgstr "nepoznati pošiljalac" #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available #. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: ../mail/em-composer-utils.c:1506 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1691 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" @@ -10752,8 +10873,8 @@ msgstr "nije" msgid "is not Flagged" msgstr "nije označen" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:92 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:93 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47 msgid "Junk" msgstr "Đubre" @@ -10761,7 +10882,7 @@ msgstr "Đubre" msgid "Junk Test" msgstr "Provera đubreta" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../mail/em-folder-view.c:1008 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../mail/em-folder-view.c:1061 #: ../widgets/misc/e-expander.c:189 msgid "Label" msgstr "Etiketa" @@ -10870,11 +10991,12 @@ msgstr "počinje sa" msgid "Stop Processing" msgstr "Prekini obradu" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1532 -#: ../mail/em-format-quote.c:306 ../mail/em-format.c:856 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1541 +#: ../mail/em-format-quote.c:310 ../mail/em-format.c:848 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:88 ../mail/message-list.etspec.h:13 #: ../mail/message-tag-followup.c:330 -#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:7 ../smime/lib/e-cert.c:1131 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1131 msgid "Subject" msgstr "Naslov" @@ -10887,7 +11009,7 @@ msgstr "Nedodeljen status" msgid "<b>Then</b>" msgstr "<b>Onda</b>" -#: ../mail/em-folder-browser.c:133 +#: ../mail/em-folder-browser.c:134 msgid "Create _vFolder From Search..." msgstr "Napravi _vDirektorijum iz pretrage..." @@ -10909,7 +11031,7 @@ msgstr[1] "Nepročitanih poruka:" msgstr[2] "Nepročitanih poruka:" #: ../mail/em-folder-properties.c:278 -#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:3 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3 msgid "Folder Properties" msgstr "Postavke direktorijuma" @@ -10917,26 +11039,16 @@ msgstr "Postavke direktorijuma" msgid "<click here to select a folder>" msgstr "<protisnite ovde da izaberete direktorijum>" -#: ../mail/em-folder-selector.c:166 -msgid "Create New Folder" -msgstr "Napravi novi direktorijum" - -#: ../mail/em-folder-selector.c:166 ../mail/em-folder-tree.c:2528 -#: ../mail/mail-component.c:770 ../plugins/shared-folder/install-shared.c:144 -#: ../plugins/shared-folder/share-folder-common.c:353 -msgid "Specify where to create the folder:" -msgstr "Navedite gde da napravim direktorijum:" - -#: ../mail/em-folder-selector.c:304 +#: ../mail/em-folder-selector.c:261 msgid "Create" msgstr "Napravi" -#: ../mail/em-folder-selector.c:308 +#: ../mail/em-folder-selector.c:265 msgid "Folder _name:" msgstr "_Ime direktorijuma:" #: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/em-folder-tree-model.c:203 -#: ../mail/mail-vfolder.c:899 ../mail/mail-vfolder.c:969 +#: ../mail/mail-vfolder.c:900 ../mail/mail-vfolder.c:970 msgid "vFolders" msgstr "vDirektorijumi" @@ -10945,20 +11057,20 @@ msgstr "vDirektorijumi" msgid "UNMATCHED" msgstr "NEPOKLOPLjEN" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:468 ../mail/mail-component.c:142 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:468 ../mail/mail-component.c:143 msgid "Drafts" msgstr "Priprema" #. translators: standard local mailbox names -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:471 ../mail/mail-component.c:141 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:471 ../mail/mail-component.c:142 msgid "Inbox" msgstr "Sanduče" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:474 ../mail/mail-component.c:143 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:474 ../mail/mail-component.c:144 msgid "Outbox" msgstr "Za slanje" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:476 ../mail/mail-component.c:144 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:476 ../mail/mail-component.c:145 msgid "Sent" msgstr "Poslato" @@ -10980,12 +11092,12 @@ msgstr "Premeštanje direktorijuma %s" msgid "Copying folder %s" msgstr "Kopiranje direktorijuma %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:931 ../mail/message-list.c:1612 +#: ../mail/em-folder-tree.c:931 ../mail/message-list.c:1613 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Premeštanje poruka u direktorijum %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:933 ../mail/message-list.c:1614 +#: ../mail/em-folder-tree.c:933 ../mail/message-list.c:1615 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Kopiranje poruka u direktorijum %s" @@ -10994,246 +11106,248 @@ msgstr "Kopiranje poruka u direktorijum %s" msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "Nije moguće ubaciti poruke u smeštaj na najvišem nivou" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1045 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1045 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 msgid "_Copy to Folder" msgstr "_Kopiraj u direktorijum" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1046 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1046 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 msgid "_Move to Folder" msgstr "_Premesti u direktorijum" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1751 ../mail/mail-ops.c:1051 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1751 ../mail/mail-ops.c:1055 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Pretraga direktorijuma u \"%s\"" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2024 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2107 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52 ../ui/evolution.xml.h:46 +msgid "_View" +msgstr "P_rikaz" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:2108 +msgid "Open in _New Window" +msgstr "Otvori u _novom prozoru" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:2112 +msgid "_Copy..." +msgstr "_Kopiraj..." + +#: ../mail/em-folder-tree.c:2113 +msgid "_Move..." +msgstr "_Premesti..." + +#. FIXME: need to disable for nochildren folders +#: ../mail/em-folder-tree.c:2117 +msgid "_New Folder..." +msgstr "_Novi direktorijum..." + +#: ../mail/em-folder-tree.c:2120 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29 +msgid "_Rename..." +msgstr "_Preimenuj..." + +#: ../mail/em-folder-utils.c:104 #, c-format msgid "Copying `%s' to `%s'" msgstr "Kopiranje `%s' u `%s'" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2298 ../mail/em-folder-tree.c:2312 -#: ../mail/em-folder-view.c:876 ../mail/em-folder-view.c:891 +#: ../mail/em-folder-utils.c:367 ../mail/em-folder-utils.c:383 +#: ../mail/em-folder-view.c:929 ../mail/em-folder-view.c:944 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120 #: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134 msgid "Select folder" msgstr "Odaberite direktorijum" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2298 ../mail/em-folder-view.c:891 +#: ../mail/em-folder-utils.c:367 ../mail/em-folder-view.c:944 msgid "C_opy" msgstr "Ko_piraj" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2339 -#: ../plugins/shared-folder/share-folder-common.c:140 -#, c-format -msgid "Creating folder `%s'" -msgstr "Pravljenje direktorijuma `%s'" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2528 ../mail/mail-component.c:770 -#: ../plugins/shared-folder/install-shared.c:144 -#: ../plugins/shared-folder/share-folder-common.c:353 -msgid "Create folder" -msgstr "Napravi direktorijum" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2722 +#: ../mail/em-folder-utils.c:521 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "Preimenuj direktorijum \"%s\" u:" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2724 +#: ../mail/em-folder-utils.c:523 msgid "Rename Folder" msgstr "Preimenuj direktorijum" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2730 +#: ../mail/em-folder-utils.c:529 msgid "Folder names cannot contain '/'" msgstr "Imena direktorijuma ne mogu da sadrže '/'" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2804 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44 -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ../ui/evolution.xml.h:49 -msgid "_View" -msgstr "P_rikaz" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2805 -msgid "Open in _New Window" -msgstr "Otvori u _novom prozoru" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2809 -msgid "_Copy..." -msgstr "_Kopiraj..." - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2810 -msgid "_Move..." -msgstr "_Premesti..." +#: ../mail/em-folder-utils.c:599 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:140 +#, c-format +msgid "Creating folder `%s'" +msgstr "Pravljenje direktorijuma `%s'" -#. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: ../mail/em-folder-tree.c:2814 -msgid "_New Folder..." -msgstr "_Novi direktorijum..." +#: ../mail/em-folder-utils.c:748 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:156 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:382 +msgid "Create folder" +msgstr "Napravi direktorijum" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2817 -msgid "_Rename..." -msgstr "_Preimenuj..." +#: ../mail/em-folder-utils.c:748 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:156 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:382 +msgid "Specify where to create the folder:" +msgstr "Navedite gde da napravim direktorijum:" -#: ../mail/em-folder-view.c:984 ../mail/em-popup.c:499 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 +#: ../mail/em-folder-view.c:1037 ../mail/em-popup.c:499 msgid "Reply to _All" msgstr "Odgovori _svima" -#: ../mail/em-folder-view.c:985 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 +#: ../mail/em-folder-view.c:1038 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Odgovori pošiljaocu" -#: ../mail/em-folder-view.c:986 ../mail/em-popup.c:501 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 +#: ../mail/em-folder-view.c:1039 ../mail/em-popup.c:501 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 msgid "_Forward" msgstr "Prosl_edi" -#: ../mail/em-folder-view.c:989 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 +#: ../mail/em-folder-view.c:1042 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "_Uredi kao novu poruku..." -#: ../mail/em-folder-view.c:991 -msgid "_Print" -msgstr "_Štampaj" - -#: ../mail/em-folder-view.c:995 +#: ../mail/em-folder-view.c:1048 msgid "U_ndelete" msgstr "Poniš_ti brisanje" -#: ../mail/em-folder-view.c:996 +#: ../mail/em-folder-view.c:1049 msgid "Mo_ve to Folder..." msgstr "Preme_sti u direktorijum..." -#: ../mail/em-folder-view.c:997 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32 +#: ../mail/em-folder-view.c:1050 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Kopiraj u direktorijum..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1000 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50 +#: ../mail/em-folder-view.c:1053 msgid "Mar_k as Read" msgstr "O_znači kao pročitano" -#: ../mail/em-folder-view.c:1001 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52 +#: ../mail/em-folder-view.c:1054 msgid "Mark as U_nread" msgstr "Označi kao _nepročitano" -#: ../mail/em-folder-view.c:1002 +#: ../mail/em-folder-view.c:1055 msgid "Mark as _Important" msgstr "Onači kao _važno" -#: ../mail/em-folder-view.c:1003 +#: ../mail/em-folder-view.c:1056 msgid "_Mark as Unimportant" msgstr "_Označi kao nevažno" -#: ../mail/em-folder-view.c:1004 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54 +#: ../mail/em-folder-view.c:1057 msgid "Mark as _Junk" msgstr "Označi kao _đubre" -#: ../mail/em-folder-view.c:1005 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55 +#: ../mail/em-folder-view.c:1058 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "Označi da _nije đubre" -#: ../mail/em-folder-view.c:1006 +#: ../mail/em-folder-view.c:1059 msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "Obeleži za _praćenje..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1014 +#: ../mail/em-folder-view.c:1067 msgid "Fla_g Completed" msgstr "Označ_i završene" -#: ../mail/em-folder-view.c:1015 +#: ../mail/em-folder-view.c:1068 msgid "Cl_ear Flag" msgstr "Sklo_ni oznaku" -#: ../mail/em-folder-view.c:1018 +#: ../mail/em-folder-view.c:1071 msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "Na_pravi pravilo od poruke" -#: ../mail/em-folder-view.c:1019 +#: ../mail/em-folder-view.c:1072 msgid "vFolder on _Subject" msgstr "vDirektorijum na _naslov" -#: ../mail/em-folder-view.c:1020 +#: ../mail/em-folder-view.c:1073 msgid "vFolder on Se_nder" msgstr "vDirektorijum na p_ošiljaoca" -#: ../mail/em-folder-view.c:1021 +#: ../mail/em-folder-view.c:1074 msgid "vFolder on _Recipients" msgstr "vDirektorijum na _primaoce" -#: ../mail/em-folder-view.c:1022 +#: ../mail/em-folder-view.c:1075 msgid "vFolder on Mailing _List" msgstr "vDirektorijum na dopisnu _listu" -#: ../mail/em-folder-view.c:1026 +#: ../mail/em-folder-view.c:1079 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "Filter na naslo_v" -#: ../mail/em-folder-view.c:1027 +#: ../mail/em-folder-view.c:1080 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "Filter na p_ošiljaoca" -#: ../mail/em-folder-view.c:1028 +#: ../mail/em-folder-view.c:1081 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "Filter na p_rimaoce" -#: ../mail/em-folder-view.c:1029 +#: ../mail/em-folder-view.c:1082 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "Filter na _dopisnu listu" #. default charset used in mail view -#: ../mail/em-folder-view.c:1863 ../mail/em-folder-view.c:1907 +#: ../mail/em-folder-view.c:1922 ../mail/em-folder-view.c:1966 msgid "Default" msgstr "Predefinisano" -#: ../mail/em-folder-view.c:2006 +#: ../mail/em-folder-view.c:2065 +#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2 msgid "Print Message" msgstr "Štampaj poruku" -#: ../mail/em-folder-view.c:2336 +#: ../mail/em-folder-view.c:2403 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopiraj putanju veze" -#: ../mail/em-folder-view.c:2338 +#: ../mail/em-folder-view.c:2405 msgid "Create _vFolder" msgstr "Napravi _vDirektorijum" -#: ../mail/em-folder-view.c:2339 +#: ../mail/em-folder-view.c:2406 msgid "_From this Address" msgstr "_Sa ove adrese" -#: ../mail/em-folder-view.c:2340 +#: ../mail/em-folder-view.c:2407 msgid "_To this Address" msgstr "_na ovu adresu" -#: ../mail/em-folder-view.c:2609 +#: ../mail/em-folder-view.c:2688 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Kliknite da pošaljete %s" # bug: plural-forms if put as "%d matches" #. message-search popup match count string -#: ../mail/em-format-html-display.c:412 +#: ../mail/em-format-html-display.c:406 #, c-format msgid "Matches: %d" msgstr "Poklapanja: %d" -#: ../mail/em-format-html-display.c:680 ../mail/em-format-html.c:579 +#: ../mail/em-format-html-display.c:653 ../mail/em-format-html.c:578 msgid "Unsigned" msgstr "Nepotpisano" -#: ../mail/em-format-html-display.c:680 +#: ../mail/em-format-html-display.c:653 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." msgstr "Ova poruka nije potpisana. Nema garancija da je ova poruka autentična." -#: ../mail/em-format-html-display.c:681 ../mail/em-format-html.c:580 +#: ../mail/em-format-html-display.c:654 ../mail/em-format-html.c:579 msgid "Valid signature" msgstr "Ispravan potpis" -#: ../mail/em-format-html-display.c:681 +#: ../mail/em-format-html-display.c:654 msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." @@ -11241,22 +11355,22 @@ msgstr "" "Ova poruka je potpisana i ispravna što znači da je pošiljalac poruke vrlo " "verovatno autentičan." -#: ../mail/em-format-html-display.c:682 ../mail/em-format-html.c:581 +#: ../mail/em-format-html-display.c:655 ../mail/em-format-html.c:580 msgid "Invalid signature" msgstr "Neispravan potpis" -#: ../mail/em-format-html-display.c:682 +#: ../mail/em-format-html-display.c:655 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." msgstr "" "Potpis ove poruke nije mogao biti proveren, možda je izmenjena u prenosu." -#: ../mail/em-format-html-display.c:683 +#: ../mail/em-format-html-display.c:656 msgid "Valid signature, cannot verify sender" msgstr "Ispravan potpis, nije moguća provera pošiljaoca" -#: ../mail/em-format-html-display.c:683 +#: ../mail/em-format-html-display.c:656 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." @@ -11264,11 +11378,11 @@ msgstr "" "Ova poruka je potpisana ispravnim potpisom, ali pošiljalac poruke ne može " "biti proveren." -#: ../mail/em-format-html-display.c:689 ../mail/em-format-html.c:588 +#: ../mail/em-format-html-display.c:662 ../mail/em-format-html.c:587 msgid "Unencrypted" msgstr "Nešifrovano" -#: ../mail/em-format-html-display.c:689 +#: ../mail/em-format-html-display.c:662 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." @@ -11276,11 +11390,11 @@ msgstr "" "Ova poruka nije šifrovana. Njen sadržaj je moguće videti u prenosu preko " "Interneta." -#: ../mail/em-format-html-display.c:690 ../mail/em-format-html.c:589 +#: ../mail/em-format-html-display.c:663 ../mail/em-format-html.c:588 msgid "Encrypted, weak" msgstr "Šifrovano, slabo" -#: ../mail/em-format-html-display.c:690 +#: ../mail/em-format-html-display.c:663 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would " "be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " @@ -11289,11 +11403,11 @@ msgstr "" "Ova poruka je šifrovana, ali slabim algoritmom. Teško je, ali ne i nemoguće " "da neko sa strane u dogledno vreme vidi sadržaj ove poruke." -#: ../mail/em-format-html-display.c:691 ../mail/em-format-html.c:590 +#: ../mail/em-format-html-display.c:664 ../mail/em-format-html.c:589 msgid "Encrypted" msgstr "Šifrovano" -#: ../mail/em-format-html-display.c:691 +#: ../mail/em-format-html-display.c:664 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." @@ -11301,11 +11415,11 @@ msgstr "" "Ova poruka je šifrovana. Teško je moguće da neko sa strane vidi sadržaj ove " "poruke." -#: ../mail/em-format-html-display.c:692 ../mail/em-format-html.c:591 +#: ../mail/em-format-html-display.c:665 ../mail/em-format-html.c:590 msgid "Encrypted, strong" msgstr "Šifrovano, jako" -#: ../mail/em-format-html-display.c:692 +#: ../mail/em-format-html-display.c:665 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " @@ -11314,35 +11428,35 @@ msgstr "" "Ova poruka je šifrovana, i to jakim algoritmom. Veoma je teško da neko sa " "strane u dogledno vreme vidi sadržaj ove poruke." -#: ../mail/em-format-html-display.c:793 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 +#: ../mail/em-format-html-display.c:766 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 msgid "_View Certificate" msgstr "Pri_kaži sertifikat" -#: ../mail/em-format-html-display.c:808 +#: ../mail/em-format-html-display.c:781 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "Ovaj sertifikat se ne može prikazati" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1037 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1011 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "Završeno u %B·%d,·%Y,·%l:%M·%p" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1045 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1019 msgid "Overdue:" msgstr "Prekoračeno:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1048 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1022 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "do %B·%d,·%Y,·%l:%M·%p" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1095 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1064 msgid "_View Inline" msgstr "Pri_kaži unutra" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1096 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1065 msgid "_Hide" msgstr "_Sakrij" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1340 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1309 msgid "Attachment Button" msgstr "Dugme za prilog" @@ -11351,128 +11465,128 @@ msgstr "Dugme za prilog" msgid "Page %d of %d" msgstr "%d strana od %d" -#: ../mail/em-format-html.c:472 ../mail/em-format-html.c:474 +#: ../mail/em-format-html.c:471 ../mail/em-format-html.c:473 #, c-format msgid "Retrieving `%s'" msgstr "Dobijanje `%s'" -#: ../mail/em-format-html.c:582 +#: ../mail/em-format-html.c:581 msgid "Valid signature but cannot verify sender" msgstr "Ispravan potpis ali nije moguća provera pošiljaoca" -#: ../mail/em-format-html.c:840 +#: ../mail/em-format-html.c:839 msgid "Malformed external-body part." msgstr "Loše složen spoljni deo." -#: ../mail/em-format-html.c:870 +#: ../mail/em-format-html.c:869 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Pokazivač na FTP adresu (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:881 +#: ../mail/em-format-html.c:880 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Pokazivač na lokalnu datoteku (%s) koja odgovara adresi \"%s\"" -#: ../mail/em-format-html.c:883 +#: ../mail/em-format-html.c:882 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Pokazivač na lokalnu datoteku (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:904 +#: ../mail/em-format-html.c:903 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "Pokazivač na mrežni podatak (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:915 +#: ../mail/em-format-html.c:914 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Pokazivač na nepoznati spoljni podatak (tip \"%s\")" -#: ../mail/em-format-html.c:1137 +#: ../mail/em-format-html.c:1140 msgid "Formatting message" msgstr "Oblikovanje poruke" -#: ../mail/em-format-html.c:1424 ../mail/em-format-quote.c:193 -#: ../mail/em-format.c:851 ../mail/em-mailer-prefs.c:83 +#: ../mail/em-format-html.c:1433 ../mail/em-format-quote.c:197 +#: ../mail/em-format.c:843 ../mail/em-mailer-prefs.c:83 #: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:326 msgid "From" msgstr "Od" -#: ../mail/em-format-html.c:1424 ../mail/em-format-quote.c:193 -#: ../mail/em-format.c:852 ../mail/em-mailer-prefs.c:84 +#: ../mail/em-format-html.c:1433 ../mail/em-format-quote.c:197 +#: ../mail/em-format.c:844 ../mail/em-mailer-prefs.c:84 msgid "Reply-To" msgstr "Odgovor" -#: ../mail/em-format-html.c:1424 ../mail/em-format-quote.c:193 -#: ../mail/em-format.c:853 ../mail/em-mailer-prefs.c:85 +#: ../mail/em-format-html.c:1433 ../mail/em-format-quote.c:197 +#: ../mail/em-format.c:845 ../mail/em-mailer-prefs.c:85 #: ../mail/message-list.etspec.h:14 msgid "To" msgstr "Za" -#: ../mail/em-format-html.c:1424 ../mail/em-format-quote.c:193 -#: ../mail/em-format.c:854 ../mail/em-mailer-prefs.c:86 +#: ../mail/em-format-html.c:1433 ../mail/em-format-quote.c:197 +#: ../mail/em-format.c:846 ../mail/em-mailer-prefs.c:86 msgid "Cc" msgstr "Kopija" -#: ../mail/em-format-html.c:1424 ../mail/em-format-quote.c:193 -#: ../mail/em-format.c:855 ../mail/em-mailer-prefs.c:87 +#: ../mail/em-format-html.c:1433 ../mail/em-format-quote.c:197 +#: ../mail/em-format.c:847 ../mail/em-mailer-prefs.c:87 msgid "Bcc" msgstr "Nevidljiva kopija" #. pseudo-header -#: ../mail/em-format-html.c:1536 ../mail/em-format-quote.c:315 +#: ../mail/em-format-html.c:1545 ../mail/em-format-quote.c:319 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:986 msgid "Mailer" msgstr "Pošiljalac" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: ../mail/em-format-html.c:1563 +#: ../mail/em-format-html.c:1572 msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>" msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: ../mail/em-format-html.c:1566 +#: ../mail/em-format-html.c:1575 msgid "<I> (%R %Z)</I>" msgstr "<I> (%R %Z)</I>" -#: ../mail/em-format-html.c:1576 ../mail/em-format-quote.c:322 -#: ../mail/em-format.c:857 ../mail/em-mailer-prefs.c:89 +#: ../mail/em-format-html.c:1585 ../mail/em-format-quote.c:326 +#: ../mail/em-format.c:849 ../mail/em-mailer-prefs.c:89 #: ../mail/message-list.etspec.h:2 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: ../mail/em-format-html.c:1599 ../mail/em-format.c:858 +#: ../mail/em-format-html.c:1608 ../mail/em-format.c:850 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:90 msgid "Newsgroups" msgstr "Diskusione grupe" -#: ../mail/em-format.c:1107 +#: ../mail/em-format.c:1099 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "%s prilog" -#: ../mail/em-format.c:1146 ../mail/em-format.c:1279 +#: ../mail/em-format.c:1138 ../mail/em-format.c:1271 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" msgstr "Nije moguća obrada S/MIME poruke: nepoznata greška" -#: ../mail/em-format.c:1269 +#: ../mail/em-format.c:1261 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" msgstr "Nepodržana vrsta šifrovanja za multipart/encrypted" -#: ../mail/em-format.c:1417 +#: ../mail/em-format.c:1409 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "Nije moguća obrada MIME poruke. Prikaz izvora." -#: ../mail/em-format.c:1436 +#: ../mail/em-format.c:1428 msgid "Unsupported signature format" msgstr "Nepodržan oblik potpisa" -#: ../mail/em-format.c:1444 +#: ../mail/em-format.c:1436 msgid "Error verifying signature" msgstr "Greška u proveri potpisa" -#: ../mail/em-format.c:1444 +#: ../mail/em-format.c:1436 msgid "Unknown error verifying signature" msgstr "Nepoznata greška u proveri potpisa" @@ -11575,7 +11689,7 @@ msgstr "Postavi kao _pozadinu" msgid "_Reply to sender" msgstr "_Odgovori pošiljaocu" -#: ../mail/em-popup.c:498 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 +#: ../mail/em-popup.c:498 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 msgid "Reply to _List" msgstr "Odgovori na _listu" @@ -11822,10 +11936,11 @@ msgid "Load images for HTML messages over http" msgstr "Učitava slike za HTML poruke preko http-a" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39 +#, fuzzy msgid "" "Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never " -"load images off the net 1 - Load images if sender is in the addressbook 2 - " -"Always load images off the net" +"load images off the net 1 - Load images in mail from contacts 2 - Always " +"load images off the net" msgstr "" "Učitava slike za HTML poruke preko http-a. Moguće su vrednosti: 0 - Nikada " "ne učitavaj slike sa mreže 1. - Učitavaj slike ukoliko je pošiljalac u " @@ -11921,8 +12036,8 @@ msgid "" "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " "receive HTML mail." msgstr "" -"Pita kada korisnik pokuša da pošalje HTML poštu primaocima koji možda ne žele " -"da primaju HTML poštu." +"Pita kada korisnik pokuša da pošalje HTML poštu primaocima koji možda ne " +"žele da primaju HTML poštu." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." @@ -12124,14 +12239,6 @@ msgstr "" "Da li pokušati prikaz niza rasprave po naslovu kada poruke ne sadrže " "zaglavlja Odgovor-na i Reference." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:109 -msgid "port for starting user runned spamd" -msgstr "port za pokretanje korisnikovog spamd-a" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:110 -msgid "spamd port" -msgstr "spamd port" - #: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Elm importer" msgstr "Evolucija Elm uvoznik" @@ -12324,31 +12431,31 @@ msgstr "" msgid "Pine" msgstr "Pine" -#: ../mail/mail-autofilter.c:75 +#: ../mail/mail-autofilter.c:78 #, c-format msgid "Mail to %s" msgstr "Pošta za %s" -#: ../mail/mail-autofilter.c:239 ../mail/mail-autofilter.c:278 +#: ../mail/mail-autofilter.c:242 ../mail/mail-autofilter.c:281 #, c-format msgid "Mail from %s" msgstr "Pošta od %s" -#: ../mail/mail-autofilter.c:262 +#: ../mail/mail-autofilter.c:265 #, c-format msgid "Subject is %s" msgstr "Naslov je %s" -#: ../mail/mail-autofilter.c:297 +#: ../mail/mail-autofilter.c:300 #, c-format msgid "%s mailing list" msgstr "%s dopisna lista" -#: ../mail/mail-autofilter.c:366 +#: ../mail/mail-autofilter.c:369 msgid "Add Filter Rule" msgstr "Dodaj pravilo filtriranja" -#: ../mail/mail-component.c:505 +#: ../mail/mail-component.c:506 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" @@ -12356,7 +12463,7 @@ msgstr[0] "%d obrisano" msgstr[1] "%d obrisane" msgstr[2] "%d obrisanih" -#: ../mail/mail-component.c:507 +#: ../mail/mail-component.c:508 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" @@ -12364,7 +12471,7 @@ msgstr[0] "%d đubre" msgstr[1] "%d đubreta" msgstr[2] "%d đubreta" -#: ../mail/mail-component.c:530 +#: ../mail/mail-component.c:531 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" @@ -12372,7 +12479,7 @@ msgstr[0] "%d u pripremi" msgstr[1] "%d nedovršene" msgstr[2] "%d nedovršenih" -#: ../mail/mail-component.c:532 +#: ../mail/mail-component.c:533 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" @@ -12380,7 +12487,7 @@ msgstr[0] "%d poslato" msgstr[1] "%d poslate" msgstr[2] "%d poslatih" -#: ../mail/mail-component.c:534 +#: ../mail/mail-component.c:535 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" @@ -12388,7 +12495,7 @@ msgstr[0] "%d neposlato" msgstr[1] "%d neposlate" msgstr[2] "%d neposlatih" -#: ../mail/mail-component.c:538 +#: ../mail/mail-component.c:539 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" @@ -12396,7 +12503,7 @@ msgstr[0] "%d ukupno" msgstr[1] "%d ukupno" msgstr[2] "%d ukupno" -#: ../mail/mail-component.c:540 +#: ../mail/mail-component.c:541 #, c-format msgid ", %d unread" msgid_plural ", %d unread" @@ -12404,31 +12511,31 @@ msgstr[0] "%d nepročitano" msgstr[1] "%d nepročitane" msgstr[2] "%d nepročitanih" -#: ../mail/mail-component.c:722 +#: ../mail/mail-component.c:761 msgid "New Mail Message" msgstr "Nova poruka" -#: ../mail/mail-component.c:723 +#: ../mail/mail-component.c:762 msgid "_Mail Message" msgstr "_Poruka" -#: ../mail/mail-component.c:724 +#: ../mail/mail-component.c:763 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Sastavi novu poruku" -#: ../mail/mail-component.c:730 +#: ../mail/mail-component.c:769 msgid "New Mail Folder" msgstr "Novi direktorijum za poštu" -#: ../mail/mail-component.c:731 +#: ../mail/mail-component.c:770 msgid "Mail _Folder" msgstr "_Direktorijum za poštu" -#: ../mail/mail-component.c:732 +#: ../mail/mail-component.c:771 msgid "Create a new mail folder" msgstr "Napravi novi direktorijum za poštu" -#: ../mail/mail-component.c:879 +#: ../mail/mail-component.c:893 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." msgstr "Nije uspelo dograđivanje podešavanja pošte ili direktorijuma." @@ -12497,7 +12604,7 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Podešavanja filtera</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:18 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1681 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1833 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Opšte</span>" @@ -12518,146 +12625,151 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Fontovi poruke</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "<span weight=\"bold\">Message Receipts</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Fontovi poruke</span>" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:24 msgid "<span weight=\"bold\">New Mail Notification</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Obaveštavanje o novoj pošti</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:24 +#: ../mail/mail-config.glade.h:25 msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Opcioni podaci</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:25 +#: ../mail/mail-config.glade.h:26 msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Podešavanja</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:26 +#: ../mail/mail-config.glade.h:27 msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Prilično dobra privatnost (PGP/GPG)</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:27 +#: ../mail/mail-config.glade.h:28 msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Fontovi za štampu</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:28 +#: ../mail/mail-config.glade.h:29 msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Potrebni podaci</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:29 +#: ../mail/mail-config.glade.h:30 msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Bezbedni MIME (S/MIME)</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:30 +#: ../mail/mail-config.glade.h:31 msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Bezbednost</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:31 +#: ../mail/mail-config.glade.h:32 msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Poslate i poruke u pripremi</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:32 +#: ../mail/mail-config.glade.h:33 msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Podešavanje servera</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:34 +#: ../mail/mail-config.glade.h:35 msgid "Account Management" msgstr "Upravljanje nalozima" -#: ../mail/mail-config.glade.h:35 +#: ../mail/mail-config.glade.h:36 msgid "Add Ne_w Signature..." msgstr "Dodaj no_vi potpis..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:36 +#: ../mail/mail-config.glade.h:37 msgid "Add _Script" msgstr "Dodaj sk_riptu" -#: ../mail/mail-config.glade.h:37 +#: ../mail/mail-config.glade.h:38 msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" msgstr "_Uvek potpiši odlazeće poruke sa ovog naloga" -#: ../mail/mail-config.glade.h:38 +#: ../mail/mail-config.glade.h:39 msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted mail" msgstr "_Takođe šifruj na mene pri slanju šifrovane pošte" -#: ../mail/mail-config.glade.h:39 +#: ../mail/mail-config.glade.h:40 msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" msgstr "Uvek pošalji _kopiju (cc):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:40 +#: ../mail/mail-config.glade.h:41 msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" msgstr "Uvek pošalji _skrivenu kopiju (Bcc):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:41 +#: ../mail/mail-config.glade.h:42 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" msgstr "Uvek _veruj ključevima mog lanca pri šifrovanju" -#: ../mail/mail-config.glade.h:42 +#: ../mail/mail-config.glade.h:43 msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted mail" msgstr "Uv_ek šifruj na mene pri slanju šifrovane pošte" -#: ../mail/mail-config.glade.h:43 +#: ../mail/mail-config.glade.h:44 msgid "Attach original message" msgstr "Priloži originalnu poruku" -#: ../mail/mail-config.glade.h:44 ../mail/message-list.etspec.h:1 +#: ../mail/mail-config.glade.h:45 ../mail/message-list.etspec.h:1 msgid "Attachment" msgstr "Prilog" -#: ../mail/mail-config.glade.h:45 +#: ../mail/mail-config.glade.h:46 msgid "Automatically _insert smiley images" msgstr "Automat_ski ubaci slike sa osmesima" -#: ../mail/mail-config.glade.h:46 +#: ../mail/mail-config.glade.h:47 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltički (ISO-8859-13)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:47 +#: ../mail/mail-config.glade.h:48 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltički (ISO-8859-4)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:48 +#: ../mail/mail-config.glade.h:49 msgid "Beep w_hen new mail arrives" msgstr "S_virni kada stigne nova pošta" -#: ../mail/mail-config.glade.h:49 +#: ../mail/mail-config.glade.h:50 msgid "C_haracter set:" msgstr "K_odna strana:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:50 +#: ../mail/mail-config.glade.h:51 msgid "Ch_eck for Supported Types " msgstr "_Proveri podržane tipove " -#: ../mail/mail-config.glade.h:51 +#: ../mail/mail-config.glade.h:52 msgid "Check _incoming mail for junk" msgstr "Proveri ima li đubreta u _pristigloj pošti" -#: ../mail/mail-config.glade.h:52 +#: ../mail/mail-config.glade.h:53 msgid "Check spelling while I _type" msgstr "Proveri pravopis dok _kucam" -#: ../mail/mail-config.glade.h:53 +#: ../mail/mail-config.glade.h:54 msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" msgstr "Proveri da pristigle poruke nisu đubre" -#: ../mail/mail-config.glade.h:54 +#: ../mail/mail-config.glade.h:55 msgid "Cle_ar" msgstr "Oči_sti" -#: ../mail/mail-config.glade.h:55 +#: ../mail/mail-config.glade.h:56 msgid "Clea_r" msgstr "Očis_ti" -#: ../mail/mail-config.glade.h:56 +#: ../mail/mail-config.glade.h:57 msgid "Color for _misspelled words:" msgstr "Boja za _pogrešno napisane reči:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:57 +#: ../mail/mail-config.glade.h:58 msgid "Colors" msgstr "Boje" -#: ../mail/mail-config.glade.h:58 +#: ../mail/mail-config.glade.h:59 msgid "Confirm _when expunging a folder" msgstr "_Potvrdi kada prazniš direktorijum" -#: ../mail/mail-config.glade.h:59 +#: ../mail/mail-config.glade.h:60 msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" @@ -12673,127 +12785,127 @@ msgstr "" "\n" "Pritisnite \"Primeni\" da sačuvate podešavanja." -#: ../mail/mail-config.glade.h:65 +#: ../mail/mail-config.glade.h:66 msgid "De_fault" msgstr "Pre_definisano" -#: ../mail/mail-config.glade.h:66 +#: ../mail/mail-config.glade.h:67 msgid "Default character e_ncoding:" msgstr "Podrazumevano _kodiranje znakova:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:69 +#: ../mail/mail-config.glade.h:70 msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)" msgstr "_Digitalno potpiši odlazeće poruke (podrazumevano)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:70 +#: ../mail/mail-config.glade.h:71 msgid "Do not quote original message" msgstr "Ne citiraj originalnu poruku" -#: ../mail/mail-config.glade.h:71 ../shell/evolution-startup-wizard.glade.h:1 +#: ../mail/mail-config.glade.h:72 msgid "Done" msgstr "Gotovo" -#: ../mail/mail-config.glade.h:72 +#: ../mail/mail-config.glade.h:73 msgid "Drafts _Folder:" msgstr "D_irektorijum Priprema:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:74 +#: ../mail/mail-config.glade.h:75 msgid "Email Accounts" msgstr "Nalozi e-pošte" -#: ../mail/mail-config.glade.h:75 +#: ../mail/mail-config.glade.h:76 msgid "Email _Address:" msgstr "Elektronska _adresa:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:76 +#: ../mail/mail-config.glade.h:77 msgid "Empty trash folders on e_xit" msgstr "Isprazni direktorijume sa _smećem na izlazu" -#: ../mail/mail-config.glade.h:77 +#: ../mail/mail-config.glade.h:78 msgid "Encry_ption certificate:" msgstr "Sertifikat za ši_frovanje:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:78 +#: ../mail/mail-config.glade.h:79 msgid "Encrypt out_going messages (by default)" msgstr "_Šifruj odlazeće poruke (podrazumevano)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:80 +#: ../mail/mail-config.glade.h:81 msgid "Execute Command..." msgstr "Izvrši komandu..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:81 +#: ../mail/mail-config.glade.h:82 msgid "Fi_xed-width:" msgstr "U_tvrđena-širina:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:82 +#: ../mail/mail-config.glade.h:83 msgid "Font Properties" msgstr "Podešavanja fonta" -#: ../mail/mail-config.glade.h:83 +#: ../mail/mail-config.glade.h:84 msgid "Format messages in _HTML" msgstr "Sredi poruke u H_TML" -#: ../mail/mail-config.glade.h:85 +#: ../mail/mail-config.glade.h:86 msgid "HTML Mail" msgstr "HTML pošta" -#: ../mail/mail-config.glade.h:86 +#: ../mail/mail-config.glade.h:87 msgid "Headers" msgstr "Zaglavlja" -#: ../mail/mail-config.glade.h:87 +#: ../mail/mail-config.glade.h:88 msgid "Highlight _quotations with" msgstr "Naglasi _citate sa" -#: ../mail/mail-config.glade.h:88 +#: ../mail/mail-config.glade.h:89 msgid "I_nclude remote tests" msgstr "U_ključi mrežne provere" -#: ../mail/mail-config.glade.h:91 +#: ../mail/mail-config.glade.h:92 msgid "Inline" msgstr "Unutar" -#: ../mail/mail-config.glade.h:93 +#: ../mail/mail-config.glade.h:94 #, fuzzy msgid "Languages Table" msgstr "Jezik" -#: ../mail/mail-config.glade.h:95 +#: ../mail/mail-config.glade.h:96 msgid "Mail Configuration" msgstr "Podešavanje pošte" -#: ../mail/mail-config.glade.h:96 +#: ../mail/mail-config.glade.h:97 #, fuzzy msgid "Mail Headers Table" msgstr "Stablo direktorijuma za poštu" -#: ../mail/mail-config.glade.h:98 +#: ../mail/mail-config.glade.h:99 msgid "Mailbox location" msgstr "Mailbox lokacija" -#: ../mail/mail-config.glade.h:99 +#: ../mail/mail-config.glade.h:100 msgid "Message Composer" msgstr "Sastavljač poruke" -#: ../mail/mail-config.glade.h:100 +#: ../mail/mail-config.glade.h:101 msgid "" "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " "first time" msgstr "Napomena: nećete biti upitani za lozinku dok se ne povežete prvi put" -#: ../mail/mail-config.glade.h:101 +#: ../mail/mail-config.glade.h:102 msgid "Or_ganization:" msgstr "Or_ganizacija:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:102 +#: ../mail/mail-config.glade.h:103 msgid "PGP/GPG _Key ID:" msgstr "PGP/GPG IB _ključa:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:105 +#: ../mail/mail-config.glade.h:106 msgid "Play sound file when new mail arri_ves" msgstr "_Pusti zvučnu datoteku kada stigne nova pošta" -#: ../mail/mail-config.glade.h:106 +#: ../mail/mail-config.glade.h:107 msgid "" "Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" "This name will be used for display purposes only." @@ -12801,7 +12913,7 @@ msgstr "" "Unesite dole opisno ime za ovaj nalog.\n" "Ovo ime će biti korišćeno samo za potrebe prikaza." -#: ../mail/mail-config.glade.h:108 +#: ../mail/mail-config.glade.h:109 msgid "" "Please enter information about the way you will send mail. If you are not " "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." @@ -12809,7 +12921,7 @@ msgstr "" "Unesite podatke o načinu na koji ćete slati poštu. Ako niste sigurni, " "pitajte administratora sistema ili ponuđača Internet usluge." -#: ../mail/mail-config.glade.h:109 +#: ../mail/mail-config.glade.h:110 msgid "" "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " "below do not need to be filled in, unless you wish to include this " @@ -12818,119 +12930,124 @@ msgstr "" "Unesite dole ime i elektronsku adresu. \"Opciona\" polja dole ne moraju biti " "popunjena, osim ako ne želite da ove podatke uključite u poruke koje šaljete." -#: ../mail/mail-config.glade.h:110 +#: ../mail/mail-config.glade.h:111 msgid "Please select among the following options" msgstr "Izaberite od sledećih opcija" -#: ../mail/mail-config.glade.h:111 +#: ../mail/mail-config.glade.h:112 msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" msgstr "Upozori kada šalješ poruke samo sa navedenim Bcc primaocima" -#: ../mail/mail-config.glade.h:112 +#: ../mail/mail-config.glade.h:113 msgid "Quote original message" msgstr "Citiraj originalnu poruku" -#: ../mail/mail-config.glade.h:113 +#: ../mail/mail-config.glade.h:114 msgid "Quoted" msgstr "Citirano" -#: ../mail/mail-config.glade.h:114 +#: ../mail/mail-config.glade.h:115 msgid "Re_member password" msgstr "Z_apamti lozinku" -#: ../mail/mail-config.glade.h:115 +#: ../mail/mail-config.glade.h:116 msgid "Re_ply-To:" msgstr "Od_govori:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:117 +#: ../mail/mail-config.glade.h:118 msgid "Remember _password" msgstr "Zapa_mti lozinku" -#: ../mail/mail-config.glade.h:118 +#: ../mail/mail-config.glade.h:119 msgid "S_elect..." msgstr "Izaberi..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:119 +#: ../mail/mail-config.glade.h:120 msgid "S_tandard Font:" msgstr "_Standardni font:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:120 +#: ../mail/mail-config.glade.h:121 msgid "Se_lect..." msgstr "Iza_beri..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:122 +#: ../mail/mail-config.glade.h:123 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "Odaberi HTML font fiksirane veličine" -#: ../mail/mail-config.glade.h:123 +#: ../mail/mail-config.glade.h:124 msgid "Select HTML fixed width font for printing" msgstr "Odaberi HTML font fiksirane veličine za štampu" -#: ../mail/mail-config.glade.h:124 +#: ../mail/mail-config.glade.h:125 msgid "Select HTML variable width font" msgstr "Odaberi HTML font varijabilne veličine" -#: ../mail/mail-config.glade.h:125 +#: ../mail/mail-config.glade.h:126 msgid "Select HTML variable width font for printing" msgstr "Odaberi HTML font varijabilne veličine za štampu" #: ../mail/mail-config.glade.h:127 +#, fuzzy +msgid "Send message receipts:" +msgstr "_Pošalji poruku" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:129 msgid "Sending Mail" msgstr "Slanje pošte" -#: ../mail/mail-config.glade.h:128 +#: ../mail/mail-config.glade.h:130 msgid "Sent _Messages Folder:" msgstr "Direktorijum Poslatih _poruka:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:129 +#: ../mail/mail-config.glade.h:131 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "Ser_ver traži identifikaciju" -#: ../mail/mail-config.glade.h:130 +#: ../mail/mail-config.glade.h:132 msgid "Server _Type: " msgstr "_Tip servera:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:131 +#: ../mail/mail-config.glade.h:133 msgid "Sig_ning certificate:" msgstr "Sertifikat za _potpisivanje:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:132 +#: ../mail/mail-config.glade.h:134 msgid "Signat_ure:" msgstr "Potp_is:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:133 +#: ../mail/mail-config.glade.h:135 msgid "Signatures" msgstr "Potpisi" -#: ../mail/mail-config.glade.h:134 +#: ../mail/mail-config.glade.h:136 #, fuzzy msgid "Signatures Table" msgstr "Potpisi" -#: ../mail/mail-config.glade.h:135 +#: ../mail/mail-config.glade.h:137 msgid "Specify _filename:" msgstr "Odredi ime _datoteke:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:136 +#: ../mail/mail-config.glade.h:138 msgid "Spell Checking" msgstr "Provera pravopisa" -#: ../mail/mail-config.glade.h:137 +#: ../mail/mail-config.glade.h:139 msgid "T_erminal Font:" msgstr "_Font terminala:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:138 +#: ../mail/mail-config.glade.h:140 msgid "T_ype: " msgstr "_Tip:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:139 +#: ../mail/mail-config.glade.h:141 msgid "" "The list of languages here reflects only the languages for which you have a " "dictionary installed." msgstr "" "Lista jezika ovde oslikava samo one jezike za koje imate instaliran rečnik." -#: ../mail/mail-config.glade.h:140 +#: ../mail/mail-config.glade.h:142 msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" @@ -12940,7 +13057,7 @@ msgstr "" "potpis. Ime koje ste dali će biti korišćeno\n" "samo za svrhu prikazivanja na ekranu. " -#: ../mail/mail-config.glade.h:144 +#: ../mail/mail-config.glade.h:146 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example: \"Work\" or \"Personal\"" @@ -12948,15 +13065,15 @@ msgstr "" "Ukucajte ime po kome želite da nazovete ovaj nalog.\n" "Na primer: \"Poslovni\" ili \"Lični\"" -#: ../mail/mail-config.glade.h:146 +#: ../mail/mail-config.glade.h:148 msgid "User_name:" msgstr "Korisničko_ime:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:147 +#: ../mail/mail-config.glade.h:149 msgid "V_ariable-width:" msgstr "V_arijabilna širina:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:148 +#: ../mail/mail-config.glade.h:150 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" @@ -12966,87 +13083,87 @@ msgstr "" "\n" "Pritisnite \"Napred\" za početak. " -#: ../mail/mail-config.glade.h:152 +#: ../mail/mail-config.glade.h:154 msgid "_Add Signature" msgstr "_Dodaj potpis" -#: ../mail/mail-config.glade.h:153 +#: ../mail/mail-config.glade.h:155 msgid "_Always load images from the Internet" msgstr "_Uvek učitavaj slike sa Interneta" -#: ../mail/mail-config.glade.h:154 +#: ../mail/mail-config.glade.h:156 msgid "_Do not notify me when new mail arrives" msgstr "_Nemoj da me obaveštavaš kada stigne nova pošta" -#: ../mail/mail-config.glade.h:155 +#: ../mail/mail-config.glade.h:157 msgid "_Don't sign meeting requests (for Outlook compatibility)" msgstr "Ne potpisuj zahteve za s_astancima (Outlook kompatibilnost)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:157 +#: ../mail/mail-config.glade.h:159 msgid "_Forward style:" msgstr "Stil _prosleđivanja:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:158 +#: ../mail/mail-config.glade.h:160 msgid "_Full Name:" msgstr "_Puno ime:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:159 +#: ../mail/mail-config.glade.h:161 msgid "_Host:" msgstr "_Domaćin:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:160 -msgid "_Load images if sender is in address book" -msgstr "_Učitavaj slike ako je pošiljalac u adresaru" +#: ../mail/mail-config.glade.h:162 +msgid "_Load images in mail from contacts" +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:161 +#: ../mail/mail-config.glade.h:163 msgid "_Make this my default account" msgstr "_Neka ovo bude moj glavni nalog" -#: ../mail/mail-config.glade.h:162 +#: ../mail/mail-config.glade.h:164 msgid "_Mark messages as read after" msgstr "_Označi poruke kao pročitane nakon" -#: ../mail/mail-config.glade.h:164 +#: ../mail/mail-config.glade.h:166 msgid "_Never load images from the Internet" msgstr "_Nikada ne učitavaj slike sa Interneta" -#: ../mail/mail-config.glade.h:165 +#: ../mail/mail-config.glade.h:167 msgid "_Path:" msgstr "_Putanja:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:166 +#: ../mail/mail-config.glade.h:168 msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them" msgstr "_Upozori kada šalješ HTML poruke onima koji ih ne žele" -#: ../mail/mail-config.glade.h:167 +#: ../mail/mail-config.glade.h:169 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" msgstr "_Upozori kada šalješ poruke bez naslova" -#: ../mail/mail-config.glade.h:168 +#: ../mail/mail-config.glade.h:170 msgid "_Reply style:" msgstr "_Stil odgovora:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:169 +#: ../mail/mail-config.glade.h:171 msgid "_Script:" msgstr "_Skripta:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:170 +#: ../mail/mail-config.glade.h:172 msgid "_Show animated images" msgstr "_Pokaži animirane slike" -#: ../mail/mail-config.glade.h:171 +#: ../mail/mail-config.glade.h:173 msgid "_Use Secure Connection:" msgstr "_Koristi bezbednu vezu:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:172 +#: ../mail/mail-config.glade.h:174 msgid "_Use the same fonts as other applications" msgstr "_Koristi iste fontove kao drugi programi" -#: ../mail/mail-config.glade.h:173 +#: ../mail/mail-config.glade.h:175 msgid "color" msgstr "boja" -#: ../mail/mail-config.glade.h:174 +#: ../mail/mail-config.glade.h:176 msgid "description" msgstr "opis" @@ -13133,6 +13250,7 @@ msgid "_Tick this to accept the license agreement" msgstr "Oz_načite ovo da prihvatite ugovor o licenci" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:25 +#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Odjavi se" @@ -13152,625 +13270,6 @@ msgstr "sa svim lokalnim i aktivnim mrežnim direktorijumima" msgid "with all local folders" msgstr "sa svim lokalnim direktorijumima" -#. mail:camel-service-auth-invalid primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:2 -msgid "Invalid authentication" -msgstr "Neispravna identifikacija" - -#. mail:camel-service-auth-invalid secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:4 -msgid "" -"This server does not support this type of authentication and may not support " -"authentication at all." -msgstr "" -"Ovaj server ne podržava traženi tip identifikacije i možda uopšte ne " -"podržava identifikaciju." - -#. mail:camel-service-auth-failed primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:6 -msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." -msgstr "Prijava na server \"{0}\" kao \"{0}\" nije uspela." - -#. mail:camel-service-auth-failed secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:8 -msgid "" -"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " -"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." -msgstr "" -"Proverite da li ste ispravno otkucali lozinku. Ne zaboravite da je u većini " -"lozinki veličina slova bitna; možda je caps lock uključen." - -#. mail:ask-send-html primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:10 -msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" -msgstr "Sigurno želite da pošaljete poruku u HTML obliku?" - -#. mail:ask-send-html secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:12 -msgid "" -"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " -"HTML email:\n" -"{0}\n" -"Send anyway?" -msgstr "" -"Proverite da li naredni primaoci žele i mogu da prime HTML poštu:\n" -"{0}\n" -"Svakako poslati?" - -#. mail:ask-send-no-subject primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:17 -msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" -msgstr "Sigurno želite da pošaljete poruku bez naslova?" - -#. mail:ask-send-no-subject secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:19 -msgid "" -"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " -"an idea of what your mail is about." -msgstr "" -"Ubacivanjem smislenog naslova u vaše poruke daćete primaocima do znanja o čemu " -"je reč u njoj." - -# mail:ask-send-only-bcc primary -#. mail:ask-send-only-bcc-contact primary -#. mail:ask-send-only-bcc primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:22 ../mail/mail-errors.xml.h:29 -msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" -msgstr "Sigurno želite da pošaljete poruku samo sa nevidljivim primaocima (BCC)?" - -#. mail:ask-send-only-bcc-contact secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:24 -msgid "" -"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" -"\n" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " -"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient. " -msgstr "" -"Spisak kontakata kome šaljete je podešen da skriva primaoce spiska.\n" -"\n" -"Mnogi sistemi e-pošte dodaju zaglavlje Izgleda-prima porukama koje imaju samo " -"BCC primaoce. Ovo će zaglavlje, ako je dodato, izlistati sve primaoce poruke. " -"Da bi izbegli ovo, dodajte barem jednog Prima: iliKopija (CC): primaoca." - -#. mail:ask-send-only-bcc secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:31 -msgid "" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " -"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient." -msgstr "" -"Mnogi sistemi e-pošte dodaju zaglavlje Izgleda-prima porukama koje ·imaju " -"samo·BCC primaoce. Ovo će zaglavlje, ako je dodato, izlistati ·sve primaoce " -"poruke. Da bi izbegli ovo, dodajte barem jednog Prima: iliKopija (CC): " -"primaoca." - -#. mail:send-no-recipients primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:34 -msgid "" -"This message cannot be sent because you have not specified any Recipients" -msgstr "Ova poruka se ne može poslati pošto niste naveli primaoce" - -#. mail:send-no-recipients secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:36 -msgid "" -"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " -"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." -msgstr "" -"Unesite važeću elektronsku adresu u polje Prima:. Možete pretražiti " -"elektronske adrese pritiskom na dugme Prima: pored polja za unos." - -#. mail:ask-default-drafts primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:38 -msgid "Use default drafts folder?" -msgstr "Koristiti podrazumevani direktorijum za pripremu?" - -#. mail:ask-default-drafts secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:40 -msgid "" -"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " -"folder instead?" -msgstr "" -"Nije moguće otvaranje direktorijuma za pripremu za ovaj nalog. Koristiti " -"sistemski direktorijum za pripremu?" - -#: ../mail/mail-errors.xml.h:41 -msgid "Use _Default" -msgstr "Koristi _podrazumevano" - -#. mail:ask-expunge primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:43 -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted message in " -"folder \"{0}\"?" -msgstr "" -"Sigurno želite trajno da uklonite sve obrisane poruke u direktorijumu \"{0}" -"\"?" - -# mail:ask-empty-trash secondary -#. mail:ask-expunge secondary -#. mail:ask-empty-trash secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:45 ../mail/mail-errors.xml.h:50 -msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." -msgstr "Ako nastavite, nećete moći da vratite ove poruke." - -#: ../mail/mail-errors.xml.h:46 -msgid "_Expunge" -msgstr "Iz_baci" - -#. mail:ask-empty-trash primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:48 -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " -"folders?" -msgstr "" -"Sigurno želite trajno da uklonite sve obrisane poruke iz svih direktorijuma?" - -#: ../mail/mail-errors.xml.h:51 -msgid "_Empty Trash" -msgstr "Izbaci _smeće" - -#. mail:ask-open-many primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:53 -msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?" -msgstr "Sigurno želite da otvorite {0} poruka odjednom?" - -#. mail:ask-open-many secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:55 -msgid "Opening too many messages at once may take a long time." -msgstr "Otvaranje previše poruka odjednom može suviše da potraje." - -#: ../mail/mail-errors.xml.h:56 -msgid "_Open Messages" -msgstr "_Otvori poruke" - -#. mail:exit-unsaved primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:58 -msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" -msgstr "Imate neposlate poruke, želite li svejedno da izađete?" - -#. mail:exit-unsaved secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:60 -msgid "" -"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " -"again." -msgstr "" -"Ukoliko izađete, ove poruke neće biti poslate dok ponovo ne pokrenete " -"Evoluciju." - -#. mail:camel-exception primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:62 -msgid "Your message with the subject \"{0}\" was not delivered." -msgstr "Poruka naslovnjena \"{0}\" nije isporučena." - -#. mail:camel-exception secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:64 -msgid "" -"The message was sent via the \"sendmail\" external application. Sendmail " -"reports the following error: status 67: mail not sent.\n" -"The message is stored in the Outbox folder. Check the message for errors " -"and resend." -msgstr "" -"Poruka je poslata preko eksternog programa \"sendmail\". Sendmail " -"prijavljuje sledeću grešku: status 67: pošta nije poslata.\n" -"Poruka je smeštena u direktorijum Za slanje. Potražite greške u poruci i " -"ponovo je pošaljite." - -#. mail:async-error primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:67 -msgid "Error while {0}." -msgstr "Greška prilikom {0}." - -#. mail:async-error secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:69 -msgid "{1}." -msgstr "{1}." - -#. mail:async-error-nodescribe primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:71 -msgid "Error while performing operation." -msgstr "Greška tokom operacije." - -#. mail:ask-session-password primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:87 -msgid "Enter password." -msgstr "Unesite lozinku." - -#. mail:filter-load-error primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:91 -msgid "Error loading filter definitions." -msgstr "Greška u učitavanju definicija filtera." - -#. mail:no-save-path primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:95 -msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." -msgstr "Nije moguće čuvanje u direktorijum \"{0}\"." - -# mail:no-write-path-exists primary -# mail:no-write-path-notfile primary -#. mail:no-create-path primary -#. mail:no-write-path-exists primary -#. mail:no-write-path-notfile primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:99 ../mail/mail-errors.xml.h:107 -#: ../mail/mail-errors.xml.h:111 -msgid "Cannot save to file \"{0}\"." -msgstr "Nije moguće čuvanje u direktorijum \"{0}\"." - -#. mail:no-create-path secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:101 -msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" -msgstr "Nije moguće pravljenje direktorijuma za čuvanje, zbog \"{1}\"" - -#. mail:no-create-tmp-path primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:103 -msgid "Cannot create temporary save directory." -msgstr "Nije moguće pravljenje privremenog direktorijum za čuvanje." - -#. mail:no-write-path-exists secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:109 -msgid "File exists but cannot overwrite it." -msgstr "Datoteka postoji, nije moguće prepisivanje." - -#. mail:no-write-path-notfile secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:113 -msgid "File exists but is not a regular file." -msgstr "Datoteka postoji ali nije regularna." - -#. mail:no-delete-folder primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:115 -msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." -msgstr "Nije moguće brisanje direktorijuma \"{0}\"." - -#. mail:no-delete-special-folder primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:119 -msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." -msgstr "Nije moguće brisanje sistemskog direktorijuma \"{0}\"." - -# bug: Ximian Evolution -> Evolution -# mail:no-rename-spethal-folder secondary -#. mail:no-delete-special-folder secondary -#. mail:no-rename-special-folder secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:121 ../mail/mail-errors.xml.h:125 -msgid "" -"System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and " -"cannot be renamed, moved, or deleted." -msgstr "" -"Sistemski direktorijumi neophodni da bi Evolucija ispravno radila se ne mogu " -"preimenovati, premestiti ili obrisati." - -#. mail:no-rename-special-folder primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:123 -msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." -msgstr "" -"Nije moguće preimenovati ili premestiti sistemski direktorijum \"{0}\"." - -#. mail:ask-delete-folder title -#. mail:ask-delete-vfolder title -#: ../mail/mail-errors.xml.h:127 ../mail/mail-errors.xml.h:133 -msgid "Delete \"{0}\"?" -msgstr "Obrisati \"{0}\"?" - -#. mail:ask-delete-folder primary -#. mail:ask-delete-vfolder primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:129 ../mail/mail-errors.xml.h:135 -msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" -msgstr "Zaista obrisati direktorijum \"{0}\" i sve poddirektorijume?" - -#. mail:ask-delete-folder secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:131 -msgid "" -"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " -"will be deleted permanently." -msgstr "" -"Ukoliko obrišete direktorijum, sav njegov sadržaj i sadržaj poddirektorijuma " -"biće trajno obrisani." - -# mail:no-rename-folder primary -#. mail:no-rename-folder-exists primary -#. mail:no-rename-folder primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:137 ../mail/mail-errors.xml.h:141 -msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "Nije moguće preimenovanje \"{0}\" u \"{1}\"." - -# mail:vfolder-notunique secondary -#. mail:no-rename-folder-exists secondary -#. mail:vfolder-notunique secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:139 ../mail/mail-errors.xml.h:201 -msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." -msgstr "Direktorijum nazvan \"{1} već postoji. Upotrebite drugo ime." - -#. mail:no-rename-folder secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:143 -msgid "Because \"{2}\"." -msgstr "Zbog \"{2}\"." - -# mail:no-move-folder-to-nostore primary -#. mail:no-move-folder-nostore primary -#. mail:no-move-folder-to-nostore primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:145 ../mail/mail-errors.xml.h:149 -msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "Nije moguće premestiti direktorijum \"{0}\" u \"{1}\"." - -# mail:no-copy-folder-nostore secondary -#. mail:no-move-folder-nostore secondary -#. mail:no-copy-folder-nostore secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:147 ../mail/mail-errors.xml.h:155 -msgid "Cannot open source \"{2}\"." -msgstr "Nije moguće otvaranje izvora \"{2}\"." - -# mail:no-copy-folder-to-nostore secondary -#. mail:no-move-folder-to-nostore secondary -#. mail:no-copy-folder-to-nostore secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:151 ../mail/mail-errors.xml.h:159 -msgid "Cannot open target \"{2}\"." -msgstr "Nije moguće otvaranje cilja \"{2}\"." - -# mail:no-copy-folder-to-nostore primary -#. mail:no-copy-folder-nostore primary -#. mail:no-copy-folder-to-nostore primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:153 ../mail/mail-errors.xml.h:157 -msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "Nije moguće kopiranje direktorijuma \"{0}\" u \"{1}\"." - -#. mail:no-create-folder-nostore primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:161 -msgid "Cannot create folder \"{0}\"." -msgstr "Nije moguće pravljenje direktorijuma \"{0}\"." - -#. mail:no-create-folder-nostore secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:163 -msgid "Cannot open source \"{1}\"" -msgstr "Nije moguće otvaranje izvora \"{1}\"" - -# mail:account-notunique primary -#. mail:account-incomplete primary -#. mail:account-notunique primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:165 ../mail/mail-errors.xml.h:169 -msgid "Cannot save changes to account." -msgstr "Nije moguće čuvanje izmena na nalogu." - -#. mail:account-incomplete secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:167 -msgid "You have not filled in all of the required information." -msgstr "Niste uneli sve potrebne podatke." - -#. mail:account-notunique secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:171 -msgid "You may not create two accounts with the same name." -msgstr "Ne možete otvoriti dva naloga sa istim imenom." - -#. mail:ask-delete-account title -#: ../mail/mail-errors.xml.h:173 -msgid "Delete account?" -msgstr "Obrisati nalog?" - -#. mail:ask-delete-account primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:175 -msgid "Are you sure you want to delete this account?" -msgstr "Sigurno želite da obrišete ovaj nalog?" - -#. mail:ask-delete-account secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:177 -msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." -msgstr "Ukoliko nastavite, podaci naloga biće trajno obrisani." - -#: ../mail/mail-errors.xml.h:178 -msgid "Don't delete" -msgstr "Ne briši" - -#. mail:no-save-signature primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:180 -msgid "Could not save signature file." -msgstr "Nije moguće čuvanje datoteke potpisa." - -#. mail:no-save-signature secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:182 -msgid "Because \"{0}\"." -msgstr "Zbog \"{0}\"." - -#. mail:signature-notscript primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:184 -msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." -msgstr "Nije moguće postaviti skriptu za potpis \"{0}\"." - -#. mail:signature-notscript secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:186 -msgid "The script file must exist and be executable." -msgstr "Datoteka skripte mora postojati i biti izvršna." - -# bug: s/changed/changes/? -#. mail:ask-signature-changed title -#: ../mail/mail-errors.xml.h:188 -msgid "Discard changed?" -msgstr "Zanemariti promenjeno?" - -#. mail:ask-signature-changed primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:190 -msgid "Do you wish to save your changes?" -msgstr "Želite li da sačuvate promene?" - -#. mail:ask-signature-changed secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:192 -msgid "This signature has been changed, but has not been saved." -msgstr "Ovaj potpis je promenjen, ali nije sačuvan." - -#: ../mail/mail-errors.xml.h:193 -msgid "_Discard changes" -msgstr "_Zanemari promene" - -#. mail:vfolder-notexist primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:195 -msgid "Cannot edit vFolder \"{0}\" as it does not exist." -msgstr "Nije moguće izmeniti vDirektorijum \"{0}\" pošto ne postoji." - -#. mail:vfolder-notexist secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:197 -msgid "" -"This folder may have been added implicitly, go to the vFolder editor to add " -"it explicitly, if required." -msgstr "" -"Ovaj direktorijum je možda posredno dodat, idite u uređivač vDirektorijuma i " -"dodajte ga izričito, ako želite." - -#. mail:vfolder-notunique primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:199 -msgid "Cannot add vFolder \"{0}\"." -msgstr "Nije moguće dodavanje vDirektorijuma \"{0}\"." - -#. mail:vfolder-updated primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:203 -msgid "vFolders automatically updated." -msgstr "VDirektorijumi su automatski osveženi." - -#. mail:vfolder-updated secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:205 -msgid "" -"The following vFolder(s):\n" -"{0}\n" -"Used the now removed folder:\n" -" \"{1}\"\n" -"And have been updated." -msgstr "" -"Sledeći vDirektorijum(i):\n" -"{0}\n" -"Koristili su uklonjen direktorijum:\n" -" \"{1}\"\n" -"I sada su osveženi." - -#. mail:filter-updated primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:211 -msgid "Mail filters automatically updated." -msgstr "Filteri pošte su automatski osveženi." - -#. mail:filter-updated secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:213 -msgid "" -"The following filter rule(s):\n" -"{0}\n" -"Used the now removed folder:\n" -" \"{1}\"\n" -"And have been updated." -msgstr "" -"Sledeće(a) pravilo(a) filtera:\n" -"{0}\n" -"Koristili je uklonjen direktorijumr:\n" -" \"{1}\"\n" -"I sada je(su) osveženo(a)." - -#. mail:no-folder primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:219 -msgid "Missing folder." -msgstr "Nedostaje direktorijum." - -#. mail:no-folder secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:221 -msgid "You must specify a folder." -msgstr "Morate navesti direktorijum." - -#. mail:no-name-vfolder secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:225 -msgid "You must name this vFolder." -msgstr "Morate imenovati ovaj vDirektorijum." - -#. mail:vfolder-no-source primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:227 -msgid "No sources selected." -msgstr "Izvori nisu izabrani." - -#. mail:vfolder-no-source secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:229 -msgid "" -"You must specify at least one folder as a source.\n" -"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting\n" -"all local folders, all remote folders, or both." -msgstr "" -"Morate navesti bar jedan direktorijum kao izvor.\n" -"Bilo pojedinačnim izborom direktorijuma, i/ili izborom svih\n" -"lokalnih direktorijuma, svih mrežnih direktorijuma\n" -"ili i jednih i drugih." - -#. mail:ask-migrate-existing primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:233 -msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." -msgstr "Problem u prenosu starog direktorijuma pošte \"{0}\"." - -#. mail:ask-migrate-existing secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:235 -msgid "" -"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" -"\n" -"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " -"quit.\n" -msgstr "" -"Direktorijum sa sadržajem na \"{1}\" već postoji.\n" -"\n" -"Možete izabrati da ignorišete ovaj direktorijum, prepisati ga ili dopuniti " -"njegov sadržaj, ili izaći.\n" - -#: ../mail/mail-errors.xml.h:239 -msgid "Ignore" -msgstr "Zanemari" - -#: ../mail/mail-errors.xml.h:240 ../widgets/misc/e-system-errors.xml.h:7 -msgid "_Overwrite" -msgstr "_Prepiši" - -#: ../mail/mail-errors.xml.h:241 -msgid "_Append" -msgstr "_Dopuni" - -#. mail:no-load-license primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:243 -msgid "Unable to read license file." -msgstr "Nije moguće čitanje datoteke licence." - -#. mail:no-load-license secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:245 -msgid "" -"Cannot read the license file \"{0}\", due to an\n" -" installation problem. You will not be able to use this provider " -"until\n" -" you can accept its license." -msgstr "" -"Nije moguće čitanje datoteke licence \"{0}\", zbog\n" -" problema sa instalacijom. Nećete moći da koristite ovog pružaoca dok\n" -" ne prihvatite licencu." - -#. mail:checking-service title -#: ../mail/mail-errors.xml.h:249 -msgid "Querying server" -msgstr "Slanje upita serveru" - -#. mail:checking-service primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:251 -msgid "Please wait." -msgstr "Sačekajte." - -#. mail:checking-service secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:253 -msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." -msgstr "Slanje upita serveru za spisak podržanih mehanizama prijave." - -#. mail:gw-accountsetup-error primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:255 -msgid "" -"Unable to connect to the GroupWise\n" -"server." -msgstr "" -"Neuspešno povezivanje na GroupWise\n" -"server." - -#. mail:gw-accountsetup-error secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:258 -msgid "" -"\n" -"Please check your account settings and try again.\n" -msgstr "" -"\n" -"Proverite podešavanja naloga i pokušajte ponovo.\n" - #: ../mail/mail-folder-cache.c:813 #, c-format msgid "Pinging %s" @@ -13784,7 +13283,13 @@ msgstr "Filtriranje direktorijuma" msgid "Fetching Mail" msgstr "Uzimanje pošte" -#: ../mail/mail-ops.c:556 ../mail/mail-ops.c:598 +#. sending mail, filtering failed +#: ../mail/mail-ops.c:562 +#, c-format +msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" +msgstr "Nije uspela primena odlazećih filtera: %s" + +#: ../mail/mail-ops.c:573 ../mail/mail-ops.c:602 #, c-format msgid "" "Failed to append to %s: %s\n" @@ -13793,107 +13298,101 @@ msgstr "" "Nije uspelo dopunjavanje u %s: %s\n" "Dopunjavanje u lokalni direktorijum Poslato." -#. sending mail, filtering failed -#: ../mail/mail-ops.c:577 -#, c-format -msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" -msgstr "Nije uspela primena odlazećih filtera: %s" - -#: ../mail/mail-ops.c:615 +#: ../mail/mail-ops.c:619 #, c-format msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" msgstr "Nije uspelo dopunjavanje u lokalni direktorijum Poslato: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:727 +#: ../mail/mail-ops.c:731 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "Slanje poruke %d od %d" # bug: plural-forms -#: ../mail/mail-ops.c:752 +#: ../mail/mail-ops.c:756 #, c-format msgid "Failed to send %d of %d messages" msgstr "Nije uspelo slanje %d od %d poruka" -#: ../mail/mail-ops.c:754 ../mail/mail-send-recv.c:613 +#: ../mail/mail-ops.c:758 ../mail/mail-send-recv.c:613 msgid "Cancelled." msgstr "Poništeno." -#: ../mail/mail-ops.c:756 +#: ../mail/mail-ops.c:760 msgid "Complete." msgstr "Gotovo." -#: ../mail/mail-ops.c:853 +#: ../mail/mail-ops.c:857 msgid "Saving message to folder" msgstr "Čuvanje poruke u direktorijum" -#: ../mail/mail-ops.c:938 +#: ../mail/mail-ops.c:942 #, c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "Premeštanje poruka u %s" -#: ../mail/mail-ops.c:938 +#: ../mail/mail-ops.c:942 #, c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "Kopiranje poruka u %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1164 +#: ../mail/mail-ops.c:1168 msgid "Forwarded messages" msgstr "Prosleđene poruke" -#: ../mail/mail-ops.c:1207 +#: ../mail/mail-ops.c:1211 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "Otvaranje direktorijuma %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1279 +#: ../mail/mail-ops.c:1283 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "Otvaranje ostave %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1357 +#: ../mail/mail-ops.c:1361 #, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "Uklanjanje direktorijuma %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1451 +#: ../mail/mail-ops.c:1455 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "Smeštanje direktorijuma '%s'" -#: ../mail/mail-ops.c:1516 +#: ../mail/mail-ops.c:1520 #, c-format msgid "Expunging and storing account '%s'" msgstr "Pražnjenje i smeštanje naloga '%s'" -#: ../mail/mail-ops.c:1517 +#: ../mail/mail-ops.c:1521 #, c-format msgid "Storing account '%s'" msgstr "Smeštanje naloga %s'" -#: ../mail/mail-ops.c:1572 +#: ../mail/mail-ops.c:1576 msgid "Refreshing folder" msgstr "Osvežavanje direktorijuma" -#: ../mail/mail-ops.c:1608 ../mail/mail-ops.c:1659 +#: ../mail/mail-ops.c:1612 ../mail/mail-ops.c:1663 msgid "Expunging folder" msgstr "Pražnjenje direktorijuma" -#: ../mail/mail-ops.c:1656 +#: ../mail/mail-ops.c:1660 #, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "Izbacivanje smeća u '%s'" -#: ../mail/mail-ops.c:1657 +#: ../mail/mail-ops.c:1661 msgid "Local Folders" msgstr "Lokalni direktorijumi" -#: ../mail/mail-ops.c:1740 +#: ../mail/mail-ops.c:1744 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "Uzimanje poruke %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1812 +#: ../mail/mail-ops.c:1816 #, c-format msgid "Retrieving %d message" msgid_plural "Retrieving %d messages" @@ -13901,7 +13400,7 @@ msgstr[0] "Uzimanje %d poruke" msgstr[1] "Učitavam %d poruke" msgstr[2] "Učitavam %d poruka" -#: ../mail/mail-ops.c:1898 +#: ../mail/mail-ops.c:1902 #, c-format msgid "Saving %d message" msgid_plural "Saving %d messsages" @@ -13909,7 +13408,7 @@ msgstr[0] "Čuvanje %d poruke" msgstr[1] "Čuvam %d poruke" msgstr[2] "Čuvam %d poruka" -#: ../mail/mail-ops.c:1948 +#: ../mail/mail-ops.c:1952 #, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" @@ -13918,7 +13417,7 @@ msgstr "" "Nije moguće pravljenje izlazne datoteke: %s\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1976 +#: ../mail/mail-ops.c:1980 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -13927,11 +13426,11 @@ msgstr "" "Greška u čuvanju poruke u: %s:\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2047 +#: ../mail/mail-ops.c:2051 msgid "Saving attachment" msgstr "Čuvanje priloga" -#: ../mail/mail-ops.c:2059 +#: ../mail/mail-ops.c:2063 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -13940,22 +13439,22 @@ msgstr "" "Nije moguće pravljenje izlazne datoteke: %s:\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2069 +#: ../mail/mail-ops.c:2073 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "Nije moguć upis podataka: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2219 +#: ../mail/mail-ops.c:2223 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "Prekidanje veze sa %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2219 +#: ../mail/mail-ops.c:2223 #, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "Ponovno povezivanje na %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2335 +#: ../mail/mail-ops.c:2339 msgid "Checking Service" msgstr "Provera servisa" @@ -14016,124 +13515,698 @@ msgid "Enter a name for this signature." msgstr "Unesi ime za ovaj potpis." #: ../mail/mail-signature-editor.c:415 -#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:5 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5 msgid "Name:" msgstr "Ime:" -#: ../mail/mail-tools.c:115 +#: ../mail/mail-tools.c:116 #, c-format msgid "Could not create spool directory `%s': %s" msgstr "Nije moguće pravljenje spool direktorijuma `%s': %s" -#: ../mail/mail-tools.c:142 +#: ../mail/mail-tools.c:143 #, c-format msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" msgstr "Pokušava premeštanje pošte iz ne-mbox izvora `%s'" -#: ../mail/mail-tools.c:241 +#: ../mail/mail-tools.c:242 #, c-format msgid "Forwarded message - %s" msgstr "Prosleđena poruka - %s" -#: ../mail/mail-tools.c:243 +#: ../mail/mail-tools.c:244 msgid "Forwarded message" msgstr "Prosleđena poruka" -#: ../mail/mail-tools.c:283 +#: ../mail/mail-tools.c:284 #, c-format msgid "Invalid folder: `%s'" msgstr "Neispravan direktorijum %s" -#: ../mail/mail-vfolder.c:90 +#: ../mail/mail-vfolder.c:91 #, c-format msgid "Setting up vFolder: %s" msgstr "Podešavanje vDirektorijuma: %s" -#: ../mail/mail-vfolder.c:239 +#: ../mail/mail-vfolder.c:240 #, c-format msgid "Updating vFolders for '%s:%s'" msgstr "Osvežavanje vDirektorijuma za '%s: %s'" -#: ../mail/mail-vfolder.c:246 +#: ../mail/mail-vfolder.c:247 #, c-format msgid "Updating vFolders for '%s'" msgstr "Osvežavanje vDirektorijuma za '%s'" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1008 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1009 msgid "Edit vFolder" msgstr "Uređuje vDirektorijum" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1092 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1093 msgid "New vFolder" msgstr "Novi vDirektorijum" -#: ../mail/message-list.c:995 +# mail:vfolder-notunique secondary +#: ../mail/mail.error.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "" +"A folder named "{1}" already exists. Please use a different name." +msgstr "Direktorijum nazvan \"{1} već postoji. Upotrebite drugo ime." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "" +"A non-empty folder at "{1}" already exists.\n" +"\n" +"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " +"quit.\n" +msgstr "" +"Direktorijum sa sadržajem na \"{1}\" već postoji.\n" +"\n" +"Možete izabrati da ignorišete ovaj direktorijum, prepisati ga ili dopuniti " +"njegov sadržaj, ili izaći.\n" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:6 +msgid "" +"A read receipt notification has been requested for "{1}". Send " +"the reciept notification to {0}?" +msgstr "" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:7 +msgid "" +"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " +"an idea of what your mail is about." +msgstr "" +"Ubacivanjem smislenog naslova u vaše poruke daćete primaocima do znanja o " +"čemu je reč u njoj." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:8 +msgid "Are you sure you want to delete this account?" +msgstr "Sigurno želite da obrišete ovaj nalog?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:9 +msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?" +msgstr "Sigurno želite da otvorite {0} poruka odjednom?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:10 +msgid "" +"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " +"folders?" +msgstr "" +"Sigurno želite trajno da uklonite sve obrisane poruke iz svih direktorijuma?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:11 +#, fuzzy +msgid "" +"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " +"folder "{0}"?" +msgstr "" +"Sigurno želite trajno da uklonite sve obrisane poruke u direktorijumu \"{0}" +"\"?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:12 +msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" +msgstr "Sigurno želite da pošaljete poruku u HTML obliku?" + +# mail:ask-send-only-bcc primary +#: ../mail/mail.error.xml.h:13 +msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" +msgstr "" +"Sigurno želite da pošaljete poruku samo sa nevidljivim primaocima (BCC)?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:14 +msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" +msgstr "Sigurno želite da pošaljete poruku bez naslova?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:15 +#, fuzzy +msgid "Because "{0}"." +msgstr "Zbog \"{0}\"." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:17 +#, fuzzy +msgid "Because "{2}"." +msgstr "Zbog \"{2}\"." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:18 +#, fuzzy +msgid "Cannot add vFolder "{0}"." +msgstr "Nije moguće dodavanje vDirektorijuma \"{0}\"." + +# mail:no-copy-folder-to-nostore primary +#: ../mail/mail.error.xml.h:19 +#, fuzzy +msgid "Cannot copy folder "{0}" to "{1}"." +msgstr "Nije moguće kopiranje direktorijuma \"{0}\" u \"{1}\"." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:20 +#, fuzzy +msgid "Cannot create folder "{0}"." +msgstr "Nije moguće pravljenje direktorijuma \"{0}\"." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:21 +msgid "Cannot create temporary save directory." +msgstr "Nije moguće pravljenje privremenog direktorijum za čuvanje." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:22 +#, fuzzy +msgid "Cannot create the save directory, because "{1}"" +msgstr "Nije moguće pravljenje direktorijuma za čuvanje, zbog \"{1}\"" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:23 +#, fuzzy +msgid "Cannot delete folder "{0}"." +msgstr "Nije moguće brisanje direktorijuma \"{0}\"." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:24 +#, fuzzy +msgid "Cannot delete system folder "{0}"." +msgstr "Nije moguće brisanje sistemskog direktorijuma \"{0}\"." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:25 +#, fuzzy +msgid "Cannot edit vFolder "{0}" as it does not exist." +msgstr "Nije moguće izmeniti vDirektorijum \"{0}\" pošto ne postoji." + +# mail:no-move-folder-to-nostore primary +#: ../mail/mail.error.xml.h:26 +#, fuzzy +msgid "Cannot move folder "{0}" to "{1}"." +msgstr "Nije moguće premestiti direktorijum \"{0}\" u \"{1}\"." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:27 +#, fuzzy +msgid "Cannot open source "{1}"" +msgstr "Nije moguće otvaranje izvora \"{1}\"" + +# mail:no-copy-folder-nostore secondary +#: ../mail/mail.error.xml.h:28 +#, fuzzy +msgid "Cannot open source "{2}"." +msgstr "Nije moguće otvaranje izvora \"{2}\"." + +# mail:no-copy-folder-to-nostore secondary +#: ../mail/mail.error.xml.h:29 +#, fuzzy +msgid "Cannot open target "{2}"." +msgstr "Nije moguće otvaranje cilja \"{2}\"." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:30 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot read the license file "{0}", due to an installation " +"problem. You will not be able to use this provider until you can accept its " +"license." +msgstr "" +"Nije moguće čitanje datoteke licence \"{0}\", zbog\n" +" problema sa instalacijom. Nećete moći da koristite ovog pružaoca dok\n" +" ne prihvatite licencu." + +# mail:no-rename-folder primary +#: ../mail/mail.error.xml.h:31 +#, fuzzy +msgid "Cannot rename "{0}" to "{1}"." +msgstr "Nije moguće preimenovanje \"{0}\" u \"{1}\"." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:32 +#, fuzzy +msgid "Cannot rename or move system folder "{0}"." +msgstr "" +"Nije moguće preimenovati ili premestiti sistemski direktorijum \"{0}\"." + +# mail:account-notunique primary +#: ../mail/mail.error.xml.h:33 +msgid "Cannot save changes to account." +msgstr "Nije moguće čuvanje izmena na nalogu." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:34 +#, fuzzy +msgid "Cannot save to directory "{0}"." +msgstr "Nije moguće čuvanje u direktorijum \"{0}\"." + +# mail:no-write-path-exists primary +# mail:no-write-path-notfile primary +#: ../mail/mail.error.xml.h:35 +#, fuzzy +msgid "Cannot save to file "{0}"." +msgstr "Nije moguće čuvanje u direktorijum \"{0}\"." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:36 +#, fuzzy +msgid "Cannot set signature script "{0}"." +msgstr "Nije moguće postaviti skriptu za potpis \"{0}\"." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:37 +msgid "" +"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " +"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." +msgstr "" +"Proverite da li ste ispravno otkucali lozinku. Ne zaboravite da je u većini " +"lozinki veličina slova bitna; možda je caps lock uključen." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:38 +msgid "Could not save signature file." +msgstr "Nije moguće čuvanje datoteke potpisa." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:39 +#, fuzzy +msgid "Delete "{0}"?" +msgstr "Obrisati \"{0}\"?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:40 +msgid "Delete account?" +msgstr "Obrisati nalog?" + +# bug: s/changed/changes/? +#: ../mail/mail.error.xml.h:41 +msgid "Discard changed?" +msgstr "Zanemariti promenjeno?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:42 +#, fuzzy +msgid "Do you want the operation to be performed in the subfolders?" +msgstr "Ovu operaciju ne možete izvršiti dok radite bez mreže" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:43 +msgid "Do you wish to save your changes?" +msgstr "Želite li da sačuvate promene?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:44 +msgid "Don't delete" +msgstr "Ne briši" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:45 +msgid "Enter password." +msgstr "Unesite lozinku." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:46 +msgid "Error loading filter definitions." +msgstr "Greška u učitavanju definicija filtera." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:47 +msgid "Error while performing operation." +msgstr "Greška tokom operacije." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:48 +msgid "Error while {0}." +msgstr "Greška prilikom {0}." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:49 +msgid "File exists but cannot overwrite it." +msgstr "Datoteka postoji, nije moguće prepisivanje." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:50 +msgid "File exists but is not a regular file." +msgstr "Datoteka postoji ali nije regularna." + +# mail:ask-empty-trash secondary +#: ../mail/mail.error.xml.h:51 +msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." +msgstr "Ako nastavite, nećete moći da vratite ove poruke." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:52 +msgid "" +"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " +"will be deleted permanently." +msgstr "" +"Ukoliko obrišete direktorijum, sav njegov sadržaj i sadržaj poddirektorijuma " +"biće trajno obrisani." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:53 +msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." +msgstr "Ukoliko nastavite, podaci naloga biće trajno obrisani." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:54 +msgid "" +"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " +"again." +msgstr "" +"Ukoliko izađete, ove poruke neće biti poslate dok ponovo ne pokrenete " +"Evoluciju." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:55 +msgid "Ignore" +msgstr "Zanemari" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:56 +msgid "Invalid authentication" +msgstr "Neispravna identifikacija" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:57 +msgid "Mail filters automatically updated." +msgstr "Filteri pošte su automatski osveženi." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:58 +msgid "" +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " +"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " +"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " +"recipient." +msgstr "" +"Mnogi sistemi e-pošte dodaju zaglavlje Izgleda-prima porukama koje ·imaju " +"samo·BCC primaoce. Ovo će zaglavlje, ako je dodato, izlistati ·sve primaoce " +"poruke. Da bi izbegli ovo, dodajte barem jednog Prima: iliKopija (CC): " +"primaoca." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:59 +#, fuzzy +msgid "Mark all messages as read" +msgstr "Označi sve vidljive poruke kao pročitane" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:60 +#, fuzzy +msgid "Mark all messages as read in the selected folder" +msgstr "_Označi poruke kao pročitane nakon" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:61 +msgid "Missing folder." +msgstr "Nedostaje direktorijum." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:63 +msgid "No sources selected." +msgstr "Izvori nisu izabrani." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:64 +msgid "Opening too many messages at once may take a long time." +msgstr "Otvaranje previše poruka odjednom može suviše da potraje." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:65 +#, fuzzy +msgid "Please check your account settings and try again." +msgstr "" +"\n" +"Proverite podešavanja naloga i pokušajte ponovo.\n" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:66 +msgid "" +"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " +"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." +msgstr "" +"Unesite važeću elektronsku adresu u polje Prima:. Možete pretražiti " +"elektronske adrese pritiskom na dugme Prima: pored polja za unos." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:67 +msgid "" +"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " +"HTML email:\n" +"{0}\n" +"Send anyway?" +msgstr "" +"Proverite da li naredni primaoci žele i mogu da prime HTML poštu:\n" +"{0}\n" +"Svakako poslati?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:70 +msgid "Please wait." +msgstr "Sačekajte." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:71 +#, fuzzy +msgid "Problem migrating old mail folder "{0}"." +msgstr "Problem u prenosu starog direktorijuma pošte \"{0}\"." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:72 +msgid "Querying server" +msgstr "Slanje upita serveru" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:73 +msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." +msgstr "Slanje upita serveru za spisak podržanih mehanizama prijave." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:74 +#, fuzzy +msgid "Read receipt requested." +msgstr "Priznanice" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:75 +#, fuzzy +msgid "Really delete folder "{0}" and all of its subfolders?" +msgstr "Zaista obrisati direktorijum \"{0}\" i sve poddirektorijume?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:76 +#, fuzzy +msgid "Send Receipt" +msgstr "Priznanice" + +# bug: Ximian Evolution -> Evolution +# mail:no-rename-spethal-folder secondary +#: ../mail/mail.error.xml.h:77 +msgid "" +"System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and " +"cannot be renamed, moved, or deleted." +msgstr "" +"Sistemski direktorijumi neophodni da bi Evolucija ispravno radila se ne mogu " +"preimenovati, premestiti ili obrisati." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:78 +msgid "" +"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" +"\n" +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " +"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " +"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " +"recipient. " +msgstr "" +"Spisak kontakata kome šaljete je podešen da skriva primaoce spiska.\n" +"\n" +"Mnogi sistemi e-pošte dodaju zaglavlje Izgleda-prima porukama koje imaju " +"samo BCC primaoce. Ovo će zaglavlje, ako je dodato, izlistati sve primaoce " +"poruke. Da bi izbegli ovo, dodajte barem jednog Prima: iliKopija (CC): " +"primaoca." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:81 +#, fuzzy +msgid "" +"The following filter rule(s):\n" +"{0}\n" +"Used the now removed folder:\n" +" "{1}"\n" +"And have been updated." +msgstr "" +"Sledeće(a) pravilo(a) filtera:\n" +"{0}\n" +"Koristili je uklonjen direktorijumr:\n" +" \"{1}\"\n" +"I sada je(su) osveženo(a)." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:86 +#, fuzzy +msgid "" +"The following vFolder(s):\n" +"{0}\n" +"Used the now removed folder:\n" +" "{1}"\n" +"And have been updated." +msgstr "" +"Sledeći vDirektorijum(i):\n" +"{0}\n" +"Koristili su uklonjen direktorijum:\n" +" \"{1}\"\n" +"I sada su osveženi." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:91 +#, fuzzy +msgid "" +"The message was sent via the "sendmail" external application. " +"Sendmail reports the following error: status 67: mail not sent.\n" +"The message is stored in the Outbox folder. Check the message for errors " +"and resend." +msgstr "" +"Poruka je poslata preko eksternog programa \"sendmail\". Sendmail " +"prijavljuje sledeću grešku: status 67: pošta nije poslata.\n" +"Poruka je smeštena u direktorijum Za slanje. Potražite greške u poruci i " +"ponovo je pošaljite." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:93 +msgid "The script file must exist and be executable." +msgstr "Datoteka skripte mora postojati i biti izvršna." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:94 +msgid "" +"This folder may have been added implicitly, go to the vFolder editor to add " +"it explicitly, if required." +msgstr "" +"Ovaj direktorijum je možda posredno dodat, idite u uređivač vDirektorijuma i " +"dodajte ga izričito, ako želite." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:95 +msgid "" +"This message cannot be sent because you have not specified any Recipients" +msgstr "Ova poruka se ne može poslati pošto niste naveli primaoce" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:96 +msgid "" +"This server does not support this type of authentication and may not support " +"authentication at all." +msgstr "" +"Ovaj server ne podržava traženi tip identifikacije i možda uopšte ne " +"podržava identifikaciju." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:97 +msgid "This signature has been changed, but has not been saved." +msgstr "Ovaj potpis je promenjen, ali nije sačuvan." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:98 +#, fuzzy +msgid "Unable to connect to the GroupWise server." +msgstr "" +"Neuspešno povezivanje na GroupWise\n" +"server." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:99 +msgid "" +"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " +"folder instead?" +msgstr "" +"Nije moguće otvaranje direktorijuma za pripremu za ovaj nalog. Koristiti " +"sistemski direktorijum za pripremu?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:100 +msgid "Unable to read license file." +msgstr "Nije moguće čitanje datoteke licence." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:101 +msgid "Use _Default" +msgstr "Koristi _podrazumevano" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:102 +msgid "Use default drafts folder?" +msgstr "Koristiti podrazumevani direktorijum za pripremu?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:103 +msgid "You have not filled in all of the required information." +msgstr "Niste uneli sve potrebne podatke." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:104 +msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" +msgstr "Imate neposlate poruke, želite li svejedno da izađete?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:105 +msgid "You may not create two accounts with the same name." +msgstr "Ne možete otvoriti dva naloga sa istim imenom." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:106 +msgid "You must name this vFolder." +msgstr "Morate imenovati ovaj vDirektorijum." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:107 +msgid "You must specify a folder." +msgstr "Morate navesti direktorijum." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:108 +#, fuzzy +msgid "" +"You must specify at least one folder as a source.\n" +"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " +"folders, all remote folders, or both." +msgstr "" +"Morate navesti bar jedan direktorijum kao izvor.\n" +"Bilo pojedinačnim izborom direktorijuma, i/ili izborom svih\n" +"lokalnih direktorijuma, svih mrežnih direktorijuma\n" +"ili i jednih i drugih." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:110 +#, fuzzy +msgid "Your login to your server "{0}" as "{0}" failed." +msgstr "Prijava na server \"{0}\" kao \"{0}\" nije uspela." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:111 +#, fuzzy +msgid "Your message with the subject "{0}" was not delivered." +msgstr "Poruka naslovnjena \"{0}\" nije isporučena." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:112 +msgid "_Append" +msgstr "_Dopuni" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:113 +msgid "_Discard changes" +msgstr "_Zanemari promene" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:114 +msgid "_Empty Trash" +msgstr "Izbaci _smeće" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:115 +msgid "_Expunge" +msgstr "Iz_baci" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:116 +msgid "_Open Messages" +msgstr "_Otvori poruke" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:119 +msgid "vFolders automatically updated." +msgstr "VDirektorijumi su automatski osveženi." + +#: ../mail/message-list.c:996 msgid "Unseen" msgstr "Neviđeno" -#: ../mail/message-list.c:996 +#: ../mail/message-list.c:997 msgid "Seen" msgstr "Viđeno" -#: ../mail/message-list.c:997 +#: ../mail/message-list.c:998 msgid "Answered" msgstr "Odgovoreno" -#: ../mail/message-list.c:998 +#: ../mail/message-list.c:999 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Višestruke neviđene poruke" -#: ../mail/message-list.c:999 +#: ../mail/message-list.c:1000 msgid "Multiple Messages" msgstr "Višestruke poruke" -#: ../mail/message-list.c:1003 +#: ../mail/message-list.c:1004 msgid "Lowest" msgstr "Najniže" -#: ../mail/message-list.c:1004 +#: ../mail/message-list.c:1005 msgid "Lower" msgstr "Niže" -#: ../mail/message-list.c:1008 +#: ../mail/message-list.c:1009 msgid "Higher" msgstr "Više" -#: ../mail/message-list.c:1009 +#: ../mail/message-list.c:1010 msgid "Highest" msgstr "Najviše" -#: ../mail/message-list.c:1337 +#: ../mail/message-list.c:1338 ../widgets/table/e-cell-date.c:57 msgid "?" msgstr "?" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1344 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:189 +#: ../mail/message-list.c:1345 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:193 +#: ../widgets/table/e-cell-date.c:72 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Danas %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1353 +#: ../mail/message-list.c:1354 ../widgets/table/e-cell-date.c:82 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Juče %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1365 +#: ../mail/message-list.c:1366 ../widgets/table/e-cell-date.c:94 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1373 +#: ../mail/message-list.c:1374 ../widgets/table/e-cell-date.c:102 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%b %d %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1375 +#: ../mail/message-list.c:1376 ../widgets/table/e-cell-date.c:104 msgid "%b %d %Y" msgstr "%d. %b %Y" -#: ../mail/message-list.c:2041 +#: ../mail/message-list.c:2042 msgid "Message List" msgstr "Spisak poruka" -#: ../mail/message-list.c:3386 +#: ../mail/message-list.c:3387 msgid "Generating message list" msgstr "Pravljenje spiska poruka" @@ -14181,7 +14254,7 @@ msgstr "Sledi" msgid "For Your Information" msgstr "Za vašu informaciju" -#: ../mail/message-tag-followup.c:78 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 +#: ../mail/message-tag-followup.c:78 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41 msgid "Forward" msgstr "Prosledi" @@ -14189,11 +14262,11 @@ msgstr "Prosledi" msgid "No Response Necessary" msgstr "Nije neophodan odgovor" -#: ../mail/message-tag-followup.c:81 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85 +#: ../mail/message-tag-followup.c:81 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79 msgid "Reply" msgstr "Odgovori" -#: ../mail/message-tag-followup.c:82 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86 +#: ../mail/message-tag-followup.c:82 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 msgid "Reply to All" msgstr "Odgovori svima" @@ -14225,6 +14298,16 @@ msgstr "Naslov sadrži" msgid "Subject or Sender contains" msgstr "Naslov ili pošiljalac sadrže" +#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 +msgid "" +"A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to " +"play them directly from evolution." +msgstr "" + +#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2 +msgid "Audio inline plugin" +msgstr "" + #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:51 msgid "Select name of Evolution archive" msgstr "Izaberite ime arhive Evolucije" @@ -14258,6 +14341,16 @@ msgstr "Proverava arhivu Evolucije" msgid "Restart Evolution" msgstr "Ponovo pokreće Evoluciju" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings." +msgstr "Pravi rezervu i oporavlja podatke i podešavanja Evolucije" + +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Backup and restore plugin" +msgstr "Pravi rezervu i oporavlja podatke i podešavanja Evolucije" + #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1 msgid "Backup Settings..." msgstr "Podešavanja za rezervu..." @@ -14270,36 +14363,69 @@ msgstr "Pravi rezervu i oporavlja podatke i podešavanja Evolucije" msgid "Restore Settings..." msgstr "Oporavlja podešavanja..." -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:390 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:398 msgid "Automatic Contacts" msgstr "Automatski kontakti" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:399 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:407 msgid "<span weight=\"bold\">Automatic Contacts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Automatski kontakti</span>" #. Enable BBDB checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:412 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:420 msgid "" "_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail" msgstr "_Automatski napravi unose u adresar pri odgovaranju na poštu" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:430 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:438 msgid "<span weight=\"bold\">Instant Messaging Contacts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Kontakti brzih glasnika</span>" #. Enable Gaim Checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:443 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:451 msgid "" "Periodically synchronize contact information and images from my _instant " "messenger" msgstr "Povremeno uskladi podatke o kontaktima i slike sa mog_brzog glasnika" #. Synchronize now button. -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:450 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:458 msgid "Synchronize with _buddy list now" msgstr "Uskladi sa _spiskom drugara sada" +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Automatic contacts" +msgstr "Automatski kontakti" + +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 +msgid "" +"Automatically fills your addressbook with names and email addresses as you " +"reply to mails. Also fills in IM contact information from your buddy lists." +msgstr "" + +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 +msgid "BBDB" +msgstr "" + +#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Local Calendars" +msgstr "Učitavanje kalendara" + +#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2 +msgid "Provides core functionality for local calendars." +msgstr "" + +#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "HTTP Calendars" +msgstr "Kalendari" + +#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2 +msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars." +msgstr "" + #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:54 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60 msgid "Weather: Cloudy" @@ -14345,21 +14471,43 @@ msgstr "Metrično (Celzijus, cm, itd.)" msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" msgstr "Imperijalno (Farenhajt, inči, itd.)" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:82 -msgid "Mark as default folder" -msgstr "Označava kao podrazumevani direktorijum" +#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1 +msgid "Provides core functionality for weather calendars." +msgstr "" +#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Weather Calendars" +msgstr "Mesečni kalendar" + +#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1 +msgid "" +"A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy " +"things to the clipboard." +msgstr "" + +#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Copy _Email Address" +msgstr "Elektronska _adresa:" + +#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Copy tool" +msgstr "Kopiraj u direktorijum" + +#: ../plugins/default-source/default-source.c:82 #: ../plugins/default-source/default-source.c:108 msgid "Mark as default folder" msgstr "Označava kao podrazumevani direktorijum" #. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:59 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:68 msgid "Secure Password" msgstr "Bezbedna lozinka" #. i18n: "NTLM" probably doesn't translate -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:62 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:71 msgid "" "This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) " "authentication." @@ -14367,11 +14515,11 @@ msgstr "" "Ova opcija će povezati na Exchange server korišćenjem prijave bezbednom " "lozinkom (NTLM)." -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:70 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:79 msgid "Plaintext Password" msgstr "Tekstualna lozinka" -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:72 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:81 msgid "" "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext " "password authentication." @@ -14379,8 +14527,13 @@ msgstr "" "Ova opcija će povezati na Exchange server korišćenjem prijave tekstualne " "lozinke." +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:194 +#, fuzzy +msgid "Could not read out-of-office state" +msgstr "Nije moguće pravljenje poruke." + #. Description section -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:193 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:211 msgid "" "The message specified below will be automatically sent to \n" "each person who sends mail to you while you are out of the office." @@ -14388,39 +14541,44 @@ msgstr "" "Dole izabrana poruka biće automatski poslata svakoj osobi \n" "koja vam pošalje poštu dok ste van kancelarije.</small>" -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:221 -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:231 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:239 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:249 msgid "I am out of the office" msgstr "Van kancelarije sam" -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:224 -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:228 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:242 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:246 msgid "I am in the office" msgstr "U kancelariji sam" -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:257 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:275 msgid "Out of office Message:" msgstr "Poruka za van kancelarije:" -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:302 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:319 msgid "Exchange Settings" msgstr "Exchange podešavanja" -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:475 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:507 #: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-ask-password.c:200 msgid "_OWA Url:" msgstr "_OWA adresa (Url):" -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:500 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:532 #: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-ask-password.c:193 msgid "A_uthenticate" msgstr "_Prijava" -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:722 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:597 +#, fuzzy +msgid "Could not update out-of-office state" +msgstr "Nisam mogao da osvežim objekat" + +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:724 msgid "Authentication Type" msgstr "Tip prijave" -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:736 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:738 msgid "Ch_eck for Supported Types" msgstr "_Proveri podržane tipove" @@ -14429,80 +14587,172 @@ msgstr "_Proveri podržane tipove" msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" msgstr "Odjava sa direktorijuma \"%s\"" -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:413 +#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1 +msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the folder tree context menu." +msgstr "" + +#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Unsubscribe Folders" +msgstr "P_rijavi se na direktorijume..." + +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:413 msgid "Checklist" msgstr "Popis" -#: ../plugins/groupwise-send-options/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 msgid "Add Send Options to groupwise messages" msgstr "Dodaj opcije slanja groupwise porukama" -#: ../plugins/groupwise-send-options/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:20 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:17 msgid "Send Options" msgstr "Opcije slanja" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:704 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1 +msgid "A plugin for the features in Groupwise accounts." +msgstr "" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Groupwise Features" +msgstr "Groupware paket programa" + +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2 +msgid "<b>Users :</b>" +msgstr "<b>Korisnici:</b>" + +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:510 +msgid "Message" +msgstr "Poruka" + +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6 +msgid "Shared Folder Notification" +msgstr "Obaveštavanje o deljenom direktorijumu" + +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:8 +msgid "The participants will receive the following notification.\n" +msgstr "Učesnici će primiti sledeće obaveštenje.\n" + +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11 +msgid "_Contacts..." +msgstr "_Kontakti..." + +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:12 +msgid "_Cutomize notification message" +msgstr "_Prilagodi poruku za obaveštavanje" + +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 +msgid "_Not Shared" +msgstr "_Nije deljeno" + +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:15 +msgid "_Shared With ..." +msgstr "_Deljeno sa ..." + +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:16 +msgid "_Sharing" +msgstr "_Deljenje" + +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:82 +#, c-format +msgid "%sEnter password for %s (user %s)" +msgstr "%sUnesite lozinku za %s (korisnik %s)" + +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:317 +msgid "Users" +msgstr "Korisnici" + +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:318 +msgid "Enter the users and set permissions" +msgstr "Unesite korisnike i postavite ovlašćenja" + +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:337 +#, fuzzy +msgid "New _Shared Folder..." +msgstr "_Novi direktorijum..." + +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:440 +msgid "Sharing" +msgstr "Deljenje" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:688 msgid "Unable to parse item" msgstr "Nije moguća obrada predmeta" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:757 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:741 #, c-format msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" msgstr "Nije moguće slanje predmeta kalendaru '%s'. %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:768 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:752 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" msgstr "Poslato kalendaru '%s' kao prihvaćeno·" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:772 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:756 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" msgstr "Poslato kalendaru '%s' kao rezervisano" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:777 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:761 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as declined" msgstr "Poslato kalendaru '%s' kao odbijeno" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:782 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:766 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as cancelled" msgstr "Poslato kalendaru '%s' kao poništeno" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:833 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:859 +#, c-format +msgid "Organizer has removed the delegate %s " +msgstr "" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:866 +msgid "Sent a cancellation notice to the delegate" +msgstr "" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:868 +#, fuzzy +msgid "Could not send the cancellation notice to the delegate" +msgstr "" +"Želite li da pošaljete obaveštenje o otkazivanju za ovaj unos u dnevnik?" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:940 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "Status učesnika nije osvežen zbog neispravnog statusa" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:844 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:966 #, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "Nije moguće osvežavanje za učesnika %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:848 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:970 msgid "Attendee status updated" msgstr "Osvežen status učesnika" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:973 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1097 msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "Priložen kalendar nije ispravan" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:974 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1098 msgid "" "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not valid " "iCalendar." msgstr "Poruka prijavljuje kalendar, ali kalendar nije ispravan iKalendar." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1008 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1023 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1078 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1132 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1147 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1223 msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "Predmet u kalendaru nije ispravan" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1009 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1024 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1079 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1133 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1148 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1224 msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " "tasks or free/busy information" @@ -14510,11 +14760,11 @@ msgstr "" "Poruka sadrži kalendar, ali on ne sadrži događaje, zaduženja ili slobodno/" "zauzeto podatke." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1034 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1158 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "Kalendar u prilogu sadrži više predmeta" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1035 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1159 msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " "imported" @@ -14522,85 +14772,85 @@ msgstr "" "Radi obrade svih ovih predmeta, potrebno je datoteku sačuvati a kalendar " "uvesti" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1672 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1824 msgid "Meetings and Tasks" msgstr "Sastanci i zaduženja" #. Delete message after acting #. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1695 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1847 msgid "_Delete message after acting" msgstr "_Obriši poruku nakon akcije" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1705 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1857 msgid "<span weight=\"bold\">Conflict Search</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Pretraga za preklapanjem</span>" #. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1718 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1870 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "Bira kalendare za pretragu preklapanja u sastancima" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1735 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1887 msgid "Conflict Search Table" msgstr "" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:175 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240 ../widgets/misc/e-dateedit.c:450 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:179 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240 ../widgets/misc/e-dateedit.c:457 msgid "Today" msgstr "Danas" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:180 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:184 msgid "Today %H:%M" msgstr "Danas %H:%M" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:184 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:188 msgid "Today %H:%M:%S" msgstr "Danas %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:193 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:197 msgid "Today %l:%M:%S %p" msgstr "Danas %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:203 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:207 msgid "Tomorrow" msgstr "Sutra" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:208 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:212 msgid "Tomorrow %H:%M" msgstr "Sutra %H:%M" # strftime format of a time in 24-hour format. #. strftime format of a time, #. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:212 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:216 msgid "Tomorrow %H:%M:%S" msgstr "Sutra %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:217 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:221 msgid "Tomorrow %l:%M %p" msgstr "Sutra %l:%M %p" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:221 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:225 msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" msgstr "Sutra %l:%M %S %p" #. strftime format of a weekday. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:240 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:244 #, c-format msgid "%A" msgstr "%A" @@ -14610,69 +14860,69 @@ msgstr "%A" # This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. #. strftime format of a weekday and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:245 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:249 msgid "%A %H:%M" msgstr "%A·%H:%M" # strftime format of a time in 24-hour format. #. strftime format of a weekday and a #. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:249 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:253 msgid "%A %H:%M:%S" msgstr "%A·%H:%M:%S" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:254 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:258 msgid "%A %l:%M %p" msgstr "%A·%l:%M·%p" # strftime format of a time in 12-hour format. #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:258 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:262 msgid "%A %l:%M:%S %p" msgstr "%A·%l:%M:%S·%p" #. strftime format of a weekday and a date #. without a year. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:267 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:271 msgid "%A, %B %e" msgstr "%A,·%B·%e" #. strftime format of a weekday, a date #. without a year and a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:273 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:277 msgid "%A, %B %e %H:%M" msgstr "%A,·%B·%e·%H:%M" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:277 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:281 msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" msgstr "%A,·%B·%e·%H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:282 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:286 msgid "%A, %B %e %l:%M %p" msgstr "%A,·%B·%e·%l:%M·%p" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:286 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:290 msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" msgstr "%A,·%B·%e·%l:%M:%S·%p" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:292 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:296 msgid "%A, %B %e, %Y" msgstr "%A,·%B·%e,·%Y" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:297 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:301 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" msgstr "%A,·%B·%e,·%Y·%H:%M" @@ -14682,204 +14932,301 @@ msgstr "%A,·%B·%e,·%Y·%H:%M" # time, in 24-hour format. #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:301 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:305 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" msgstr "%A,·%B·%e,·%Y·%H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:310 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" msgstr "%A,·%B·%e,·%Y·%l:%M·%p" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:310 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:314 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" msgstr "%A,·%B·%e,·%Y·%l:%M:%S·%p" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:335 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:339 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:" msgstr "<b>%s</b> preko %s je objavio(la) sledeću informaciju o sastanku:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:337 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:341 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:" msgstr "<b>%s</b> je objavio(la) sledeću informaciju o sastanku:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:342 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at the following meeting:" -msgstr "<b>%s</b> zahteva prisustvo %s nasledećem sastanku:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:" +msgstr "<b>%s</b> je otkazo(la) sledeći sastanak." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:345 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:349 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> preko %s zahteva Vaše prisustvo na sledećem sastanku:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> zahteva Vaše prisustvo na sledećem sastanku:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:353 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:357 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:" msgstr "<b>%s</b> preko %s želi da doda postojećem sastanku:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:355 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:359 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:" msgstr "<b>%s</b> želi da doda postojećem sastanku:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362 #, c-format msgid "" "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> želi da primi najnoviju informaciju o sledećem zaduženju:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:361 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:" msgstr "<b>%s</b> je poslao(la) sledeći odgovor za sastanak:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has cancelled the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> preko %s je otkazo(la) sledeći sastanak:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:367 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:371 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled the following meeting." msgstr "<b>%s</b> je otkazo(la) sledeći sastanak." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 #, c-format msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes." msgstr "<b>%s</b> je predložio(la) sledeće promene sastanka." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:" msgstr "<b>%s</b> preko %s je odbio(la) sledeće promene sastanka:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380 #, c-format msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes." msgstr "<b>%s</b> je odbio(la) sledeće promene sastanka." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:403 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:407 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:" msgstr "<b>%s</b> preko %s je objavio(la) informaciju o sledećem zaduženju:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:405 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:409 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published the following task:" msgstr "<b>%s</b> je objavio(la) informaciju o sledećem zaduženju:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:410 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:414 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:" msgstr "<b>%s</b> zahteva da %s preuzme sledeće zaduženje:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:413 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:417 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:" msgstr "<b>%s</b> preko %s Vam je dodelio(la) zaduženje:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:415 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:419 #, c-format msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:" msgstr "<b>%s</b> Vam je dodelio(la) zaduženje:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:421 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:425 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:" msgstr "<b>%s</b preko %s želi da doda postojećem zaduženju:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:423 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:427 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:" msgstr "<b>%s</b želi da doda postojećem zaduženju:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:426 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:430 #, c-format msgid "" "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following " "assigned task:" msgstr "<b>%s</b> želi da primi najnoviju informaciju o sledećem zaduženju:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:429 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:433 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:" msgstr "<b>%s</b> je poslao(la) sledeći odgovor na dodeljeno zaduženje:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:433 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:437 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has cancelled the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> preko %s je otkazao(la) sledeeće zaduženje:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> je otkazao(la) sledeće zaduženje:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:438 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:442 #, c-format msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:" msgstr "<b>%s</b> je predložio(la) sledeće promene zaduženja:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:442 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> preko %s je odbio sledeće zaduženje:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:444 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448 #, c-format msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> je odbio(la) sledeće dodeljeno zaduženje:" +#. Start time +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:871 +msgid "Start time:" +msgstr "Vreme početka:" + +#. End time +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:880 +msgid "End time:" +msgstr "Vreme završetka:" + #. Comment -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:892 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:942 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:896 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:946 msgid "Comment:" msgstr "Komentar:" -#. org.gnome.mailing-list-actions:no-header primary -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:2 -msgid "Action not available" -msgstr "Akcija nije dostupna" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:960 +#, fuzzy +msgid "Send u_pdates to attendees" +msgstr "Nije moguće osvežavanje za učesnika %s" + +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Displays text/calendar parts in messages." +msgstr "Prikaži sledeću važnu poruku" + +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Itip Formatter" +msgstr "Uvoznici" -#. org.gnome.mailing-list-actions:no-header secondary -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:4 +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 msgid "" -"This message does not contain the header information required for this " -"action." -msgstr "Ova poruka ne sadrži potrebne podatke u zaglavlju za ovu akciju." +""{0}" has delegated the meeting. Do you want to add the delegate " +""{1}" ?" +msgstr "" -#. org.gnome.mailing-list-actions:posting-not-allowed primary -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:6 -msgid "Posting not allowed" -msgstr "Slanje nije dozvoljeno" +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "This meeting has been delegated" +msgstr "Ovaj događaj je obrisan." -#. org.gnome.mailing-list-actions:posting-not-allowed secondary -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:8 +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4 +#, fuzzy msgid "" -"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " -"mailing list. Contact the list owner for details." +"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" +msgstr "Ovaj odgovor nije poslao prisutan učesnik. Da ga dodam u prisutne?" + +#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:1 +msgid "" +"A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail " +"message." msgstr "" -"Slanje na ovu dopisnu listu nije dozvoljeno. Možda je ova lista samo za " -"čitanje. Obratite se vlasniku liste za detalje." -#. org.gnome.mailing-list-actions:ask-send-message primary -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:10 -msgid "Send e-mail message to mailing list?" -msgstr "Poslati elektronsku_poruku na dopisnu listu?" +#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Con_vert to Meeting" +msgstr "_Otkaži sastanak" + +#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Mail to meeting" +msgstr "To je sastanak." + +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 +msgid "" +"A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail " +"message." +msgstr "" + +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2 +msgid "Con_vert to Task" +msgstr "" + +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Mail to task" +msgstr "Pošta za %s" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Contact list _owner" +msgstr "Uređivač kontakt liste" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5 +msgid "Get list _archive" +msgstr "" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:3 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6 +#, fuzzy +msgid "Get list _usage information" +msgstr "Informacija o sastanku" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "Mailing List Actions" +msgstr "Dopisno društvo" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:5 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:7 +#, fuzzy +msgid "Mailing _List" +msgstr "Dopisno društvo" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6 +msgid "" +"Provide actions for common mailing list commands (subscribe, " +"unsubscribe, ...)." +msgstr "" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11 +#, fuzzy +msgid "_Post message to list" +msgstr "Premeštanje poruka u %s" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:8 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:12 +#, fuzzy +msgid "_Subscribe to list" +msgstr "Pri_javi se" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:9 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13 +#, fuzzy +msgid "_Un-subscribe to list" +msgstr "_Odjavi se" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 +msgid "Action not available" +msgstr "Akcija nije dostupna" -#. org.gnome.mailing-list-actions:ask-send-message secondary -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:12 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2 msgid "" "An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the " "message automatically, or see and change it first.\n" @@ -14892,60 +15239,143 @@ msgstr "" "\n" "Trebalo bi da dobijete odgovor sa dopisne liste ubrzo nakon slanja poruke." -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:15 -msgid "_Send message" -msgstr "_Pošalji poruku" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:16 -msgid "_Edit message" -msgstr "_Uredi poruku" - -#. org.gnome.mailing-list-actions:malformed-header primary -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:18 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 msgid "Malformed header" msgstr "Neispravno zaglavlje" -#. org.gnome.mailing-list-actions:malformed-header secondary -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:20 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6 +msgid "No e-mail action" +msgstr "Nema akcije za e-poštu" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7 +msgid "Posting not allowed" +msgstr "Slanje nije dozvoljeno" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8 msgid "" -"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n" -"\n" -"Header: {1}" +"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " +"mailing list. Contact the list owner for details." msgstr "" -"Zaglavlje {0} ove poruke nije ispravno sastavljeno i ne može biti obrađeno.\n" -"\n" -"Zaglavlje: {1}" +"Slanje na ovu dopisnu listu nije dozvoljeno. Možda je ova lista samo za " +"čitanje. Obratite se vlasniku liste za detalje." -#. org.gnome.mailing-list-actions:no-action primary -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:24 -msgid "No e-mail action" -msgstr "Nema akcije za e-poštu" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9 +msgid "Send e-mail message to mailing list?" +msgstr "Poslati elektronsku_poruku na dopisnu listu?" -#. org.gnome.mailing-list-actions:no-action secondary -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:26 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 msgid "" "The action could not be performed. This means the header for this action did " "not contain any action we could handle.\n" "\n" "Header: {0}" msgstr "" -"Akciju nije moguće izvesti. To znači da zaglavlje za ovu akciju nije sadržalo " -"obradivu akciju.\n" +"Akciju nije moguće izvesti. To znači da zaglavlje za ovu akciju nije " +"sadržalo obradivu akciju.\n" "\n" "Zaglavlje: {0}" -#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog -#: ../plugins/new-mail-notify/new-mail-notify.c:66 -msgid "_Generates a D-BUS message when new mail arrives" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13 +msgid "" +"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n" +"\n" +"Header: {1}" +msgstr "" +"Zaglavlje {0} ove poruke nije ispravno sastavljeno i ne može biti obrađeno.\n" +"\n" +"Zaglavlje: {1}" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16 +msgid "" +"This message does not contain the header information required for this " +"action." +msgstr "Ova poruka ne sadrži potrebne podatke u zaglavlju za ovu akciju." + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17 +msgid "_Edit message" +msgstr "_Uredi poruku" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18 +msgid "_Send message" +msgstr "_Pošalji poruku" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2 +msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" +msgstr "" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3 +msgid "Get an archive of the list this message belongs to" +msgstr "" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4 +msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" +msgstr "" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8 +#, fuzzy +msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" +msgstr "Sastavi odgovor dopisnoj listi izabrane poruke" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:9 +#, fuzzy +msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" +msgstr "Sastavi odgovor dopisnoj listi izabrane poruke" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:10 +#, fuzzy +msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to" +msgstr "Sastavi odgovor dopisnoj listi izabrane poruke" + +#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:1 +msgid "Mark calendar offline" +msgstr "" + +#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Marks the selected calendar for offline viewing." +msgstr "Označava izabranu(e) poruku(e) za brisanje" + +#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:3 +msgid "_Do not make this available offline" +msgstr "" + +#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "_Mark Calendar for offline use" +msgstr "Ovaj kalendar nije označen za korišćenje van mreže" + +#: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Generates a D-BUS message when new mail arrives." msgstr "·Obavesti D-BUS porukom kada stigne nova pošta" +#: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "New Mail Notification" +msgstr "Vrsta obaveštenja o novoj pošti" + +#: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "New mail notify" +msgstr "Vrsta obaveštenja o novoj pošti" + +#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1 +msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled." +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Plugin manager" +msgstr "Upravljač dodacima" + #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1 msgid "Enable and disable plugins" msgstr "Uključuje i isključuje dodatke" #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2 -msgid "Manage Plugins..." -msgstr "Upravljanje dodacima..." +#, fuzzy +msgid "Plugins" +msgstr "Dodatak" #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:45 msgid "Author(s)" @@ -14976,6 +15406,24 @@ msgstr "Napomena: neke izmene neće biti uključene pre ponovnog pokretanja" msgid "Plugin" msgstr "Dodatak" +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1 +msgid "" +"A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose to " +"disable HTML mails.\n" +"\n" +"This plugin is unsupported demonstration code only.\n" +msgstr "" + +#. but then we also need to create our own section frame +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:6 +#, fuzzy +msgid "Plain Text Mode" +msgstr "Model teksta" + +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:7 +msgid "Prefer plain-text" +msgstr "" + #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:105 msgid "Show HTML if present" msgstr "Prikaži HTML ako postoji" @@ -14992,6 +15440,19 @@ msgstr "Isključivo prikazuj PLAIN" msgid "HTML Mode" msgstr "HTML mod" +#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:1 +msgid "Gives an option to print mail from composer" +msgstr "" + +#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1 +msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once." +msgstr "" + +#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Save attachments" +msgstr "Čuva sve priloge" + #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1 msgid "Save Attachments ..." msgstr "Čuva priloge ..." @@ -15009,48 +15470,97 @@ msgid "MIME Type" msgstr "MIME tip" #: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:359 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:18 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:6 msgid "Save" msgstr "Sačuvaj" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:168 -#, c-format -msgid "%s%d/%s%d/%s%d %s%d:%s%d:%s%d" -msgstr "%s%d/%s%d/%s%d·%s%d:%s%d:%s%d" +#. +#. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function. +#. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file. +#. * +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:171 +msgid "%F %T" +msgstr "" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371 -#, c-format -msgid "" -"Uid%sSummary%sDescription List%sCategories List%sComment List%sCompleted%" -"sCreated%sContact List%sStart%sEnd%sDue%sPercent Done%sPriority%sUrl%" -"sAttendees List%sLocation%sModified%s" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385 +msgid "Uid" +msgstr "" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387 +#, fuzzy +msgid "Description List" +msgstr "aaPaIb" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388 +#, fuzzy +msgid "Categories List" +msgstr "Lista kategorija" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:389 +#, fuzzy +msgid "Comment List" +msgstr "Kontakt li_sta" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:391 +#, fuzzy +msgid "Created" +msgstr "Napravi" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:392 +#, fuzzy +msgid "Contact List" +msgstr "Kontakt li_sta" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:393 +#, fuzzy +msgid "Start" +msgstr "Počinje" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:394 +#, fuzzy +msgid "End" +msgstr "Završava se" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:396 +msgid "percent Done" msgstr "" -"Jib%sPregled%sSpisak opisa%sSpisak kategorija%sSpisak komentara%sZavršeno%" -"sNapravljeno%sKontakt lista%sPočetak%sZavršetak%sDo%sProcenat završenog%" -"sVažnost%sAresa (Url)%sSpisak prisutnih%sLokacija%sIzmenjeno%s" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:520 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:398 +msgid "Url" +msgstr "Url" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:399 +#, fuzzy +msgid "Attendees List" +msgstr "_Učesnik" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:401 +#, fuzzy +msgid "Modified" +msgstr "_aaZaMaEaNaI" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:552 msgid "Advanced options for the CSV format" msgstr "Napredne opcije za CSV format" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:527 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:559 msgid "Prepend a header" msgstr "Prvo uključi zaglavlje" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:536 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:568 msgid "Value delimiter:" msgstr "Razgraničnik vrednosti:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:542 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:574 msgid "Record delimiter:" msgstr "Razgraničnik zapisa:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:548 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:580 msgid "Encapsulate values with:" msgstr "Spoji vrednosti sa:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:570 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:602 msgid "Comma separated value format (.csv)" msgstr "Zarezom odvojen format vrednosti (.csv)" @@ -15058,7 +15568,31 @@ msgstr "Zarezom odvojen format vrednosti (.csv)" msgid "iCalendar format (.ics)" msgstr "iKalendar format (.ics)" -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:391 +#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Save Selected" +msgstr "Ništa nije izabrano" + +#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Save to _Disk" +msgstr "Sačuvaj zaduženje" + +#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk." +msgstr "Sačuvaj odabrane kontakte kao VKartu." + +#. +#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function. +#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. +#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd +#. * +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:158 +msgid "%FT%T" +msgstr "" + +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:396 msgid "RDF format (.rdf)" msgstr "RDF format (.rdf)" @@ -15076,105 +15610,38 @@ msgstr "" "Navedena ekstenzija za ovaj tip datoteke (%s) izabrano ime datoteke ne " "koristi. Želite li da nastavite?" -#: ../plugins/send-options/send-options.c:82 -#, c-format -msgid "%sEnter password for %s (user %s)" -msgstr "%sUnesite lozinku za %s (korisnik %s)" - -#. org.gnome.evolution.mail_shared_folder:invalid-user primary -#: ../plugins/shared-folder/org-gnome-shared-folder-errors.xml.h:2 -msgid "Invalid user" -msgstr "Neispravan korisnik" - -#. org.gnome.evolution.mail_shared_folder:invalid-user secondary -#: ../plugins/shared-folder/org-gnome-shared-folder-errors.xml.h:4 -msgid "" -"\n" -"You cannot share folder with specified user \"{0}\" \n" -msgstr "" -"\n" -"žne možete da delite direktorijum sa navedenim korisnikom \"{0}\" \n" - -#. org.gnome.evolution.mail_shared_folder:no-user primary -#: ../plugins/shared-folder/org-gnome-shared-folder-errors.xml.h:8 -msgid "Specify User" -msgstr "Odredite korisnika" - -#. org.gnome.evolution.mail_shared_folder:no-user secondary -#: ../plugins/shared-folder/org-gnome-shared-folder-errors.xml.h:10 -msgid "" -"\n" -"\tYou have to specify a user name whom you want to add to the list \n" -msgstr "" -"\n" -"\tMorate da navedete korisničko ime koje želite da dodate na spisak \n" - -#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:2 -msgid "<b>Users :</b>" -msgstr "<b>Korisnici:</b>" - -#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:4 -msgid "Message" -msgstr "Poruka" - -#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:6 -msgid "Shared Folder Notification" -msgstr "Obaveštavanje o deljenom direktorijumu" - -#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:8 -msgid "The participants will receive the following notification.\n" -msgstr "Učesnici će primiti sledeće obaveštenje.\n" - -#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:11 -msgid "_Contacts..." -msgstr "_Kontakti..." - -#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:12 -msgid "_Cutomize notification message" -msgstr "_Prilagodi poruku za obaveštavanje" - -#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:13 -msgid "_Not Shared" -msgstr "_Nije deljeno" - -#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:15 -msgid "_Shared With ..." -msgstr "_Deljeno sa ..." - -#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:16 -msgid "_Sharing" -msgstr "_Deljenje" +#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Select one source" +msgstr "Izaberite izvor" -#. e_error_run (NULL, _("Cannot create GroupWise folders in offline mode."), NULL, NULL); -#: ../plugins/shared-folder/share-folder-common.c:220 +#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:2 #, fuzzy -msgid "Cannot Create shared folder in offline mode." -msgstr "Nije moguće pravljenje direktorijuma tog imena." +msgid "Selects a single calendar or task source for viewing." +msgstr "Bira kalendare za pretragu preklapanja u sastancima" -#: ../plugins/shared-folder/share-folder-common.c:323 -msgid "Users" -msgstr "Korisnici" +#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Show only this Calendar" +msgstr "Mesečni kalendar" -#: ../plugins/shared-folder/share-folder-common.c:324 -msgid "Enter the users and set permissions" -msgstr "Unesite korisnike i postavite ovlašćenja" +#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:4 +msgid "_Show only this Task List" +msgstr "" -#: ../plugins/shared-folder/share-folder-common.c:411 -msgid "Sharing" -msgstr "Deljenje" +#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1 +msgid "Startup wizard" +msgstr "" #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:255 -#: ../shell/evolution-startup-wizard.glade.h:2 msgid "Evolution Setup Assistant" msgstr "Pomoćnik Evolucija podešavanja" #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:260 -#: ../shell/evolution-startup-wizard.glade.h:5 msgid "Welcome" msgstr "Dobro došli" #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:261 -#: ../shell/evolution-startup-wizard.glade.h:6 msgid "" "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " "to your email accounts, and to import files from other applications. \n" @@ -15188,16 +15655,30 @@ msgstr "" "Pritisnite dugme \"Napred\" da nastavite. " #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:306 -#: ../shell/e-shell-importer.c:159 ../shell/e-shell-startup-wizard.c:750 +#: ../shell/e-shell-importer.c:159 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "Izaberite podatke koje želite da uvezete:" #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:321 -#: ../shell/e-shell-importer.c:899 ../shell/e-shell-startup-wizard.c:700 +#: ../shell/e-shell-importer.c:905 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "Od %s:" +#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1 +msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject." +msgstr "" + +#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Subject Threading" +msgstr "Izaberi _niz" + +#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Thread messages by subject" +msgstr "Izlistaj poruke prema nizu razgovora na naslov" + #. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog #: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:54 msgid "Fall back to threading messages by sub_ject" @@ -15207,6 +15688,11 @@ msgstr "Vrati se na poruke u nanizane po nas_lovu" msgid "Evolution Shell" msgstr "Evolucija konzola" +#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Evolution Shell Config factory" +msgstr "Evolucija konzola" + #: ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Test" msgstr "Proba Evolucije" @@ -15257,7 +15743,7 @@ msgstr "Podešavanja štampača" msgid "Skip development warning dialog" msgstr "Preskače prozorče sa upozorenjem o razvoju" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 ../shell/main.c:472 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 ../shell/main.c:468 msgid "Start in offline mode" msgstr "Počni rad van mreže" @@ -15368,10 +15854,11 @@ msgid "Choose the destination for this import" msgstr "Izaberite odredište za ovaj uvoz" #: ../shell/e-shell-importer.c:162 +#, fuzzy msgid "" "Evolution checked for settings to import from the following\n" -"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No settings\n" -"that could be imported where found. If you would like to\n" +"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n" +"settings found. If you would like to\n" "try again, please click the \"Back\" button.\n" msgstr "" "Evolucija je za uvoz proverila podešavanja sledećih\n" @@ -15388,30 +15875,30 @@ msgstr "" "Uvoženje %s\n" "Uvoženje predmeta %d." -#: ../shell/e-shell-importer.c:341 +#: ../shell/e-shell-importer.c:347 msgid "Select importer" msgstr "Izaberite uvoznika" -#: ../shell/e-shell-importer.c:462 ../shell/e-shell-importer.c:1086 +#: ../shell/e-shell-importer.c:468 ../shell/e-shell-importer.c:1092 #, c-format msgid "File %s does not exist" msgstr "Datoteka %s ne postoji" -#: ../shell/e-shell-importer.c:470 +#: ../shell/e-shell-importer.c:476 msgid "Importing" msgstr "Uvoženje" -#: ../shell/e-shell-importer.c:478 +#: ../shell/e-shell-importer.c:484 #, c-format msgid "Importing %s.\n" msgstr "Uvoženje %s.\n" -#: ../shell/e-shell-importer.c:488 ../shell/e-shell-importer.c:489 +#: ../shell/e-shell-importer.c:494 ../shell/e-shell-importer.c:495 #, c-format msgid "Error loading %s" msgstr "Greška kod učitavanja %s" -#: ../shell/e-shell-importer.c:507 +#: ../shell/e-shell-importer.c:513 #, c-format msgid "" "Importing %s\n" @@ -15420,31 +15907,31 @@ msgstr "" "Uvoženje %s\n" "Uvoženje 1. predmeta." -#: ../shell/e-shell-importer.c:583 +#: ../shell/e-shell-importer.c:589 msgid "Automatic" msgstr "Automatsko" -#: ../shell/e-shell-importer.c:639 +#: ../shell/e-shell-importer.c:645 msgid "F_ilename:" msgstr "_Ime datoteke:" -#: ../shell/e-shell-importer.c:644 +#: ../shell/e-shell-importer.c:650 msgid "Select a file" msgstr "Odaberite datoteku" -#: ../shell/e-shell-importer.c:656 +#: ../shell/e-shell-importer.c:662 msgid "File _type:" msgstr "_Tip datoteke:" -#: ../shell/e-shell-importer.c:695 +#: ../shell/e-shell-importer.c:701 msgid "Import data and settings from _older programs" msgstr "Uvezi podatke i podešavanja iz _starijih programa" -#: ../shell/e-shell-importer.c:698 +#: ../shell/e-shell-importer.c:704 msgid "Import a _single file" msgstr "Uvezi _jednu datoteku" -#: ../shell/e-shell-importer.c:766 ../shell/e-shell-startup-wizard.c:571 +#: ../shell/e-shell-importer.c:772 msgid "" "Please wait...\n" "Scanning for existing setups" @@ -15452,49 +15939,27 @@ msgstr "" "Sačekajte...\n" "Pretraga za postojećim podešavanjima" -#: ../shell/e-shell-importer.c:773 +#: ../shell/e-shell-importer.c:779 msgid "Starting Intelligent Importers" msgstr "Pokrećanje inteligentnih uvoznika" -#: ../shell/e-shell-importer.c:1105 +#: ../shell/e-shell-importer.c:1111 #, c-format msgid "No importer available for file %s" msgstr "Nema dostupnog uvoznika za datoteku %s" -#: ../shell/e-shell-importer.c:1119 +#: ../shell/e-shell-importer.c:1125 msgid "Unable to execute importer" msgstr "Nije moguće pokretanje uvoznika" -#: ../shell/e-shell-importer.c:1235 +#: ../shell/e-shell-importer.c:1241 msgid "_Import" msgstr "U_voz" -#: ../shell/e-shell-offline-handler.c:589 -msgid "Closing connections..." -msgstr "Zatvaranje veza..." - #: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:318 msgid "Evolution Settings" msgstr "Podešavanja Evolucije" -#: ../shell/e-shell-startup-wizard.c:577 -msgid "Starting import" -msgstr "Početak uvoza" - -#: ../shell/e-shell-startup-wizard.c:797 -msgid "" -"If you quit the Evolution Setup Assistant now, all of the information that " -"you have entered will be forgotten. You will need to run this assistant " -"again before using Evolution.\n" -"\n" -"Do you want to quit using the Assistant now?" -msgstr "" -"Ukoliko sada zatvorite Evolucija pomoćnika za podešavanje, svi podaci koje " -"ste uneli biće zaboravljeni. Moraćete da pokrenete ovog pomoćnika ponovo pre " -"upotrebe Evolucije.\n" -"\n" -"Želite li sada da zatvorite pomoćnika?" - #: ../shell/e-shell-utils.c:116 msgid "No folder name specified." msgstr "Nije navedeno ime direktorijuma." @@ -15535,23 +16000,23 @@ msgstr "Bug buddy ne može biti pokrenut." #. The translator-credits string is for translators to list #. * per language credits for translation, displayed in the #. * about box -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:501 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:508 msgid "translator-credits" msgstr "zaslužni-prevodioci" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:515 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:522 msgid "Groupware Suite" msgstr "Groupware paket programa" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:742 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:749 msgid "_Work Online" msgstr "_Rad na mreži" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:755 ../ui/evolution.xml.h:51 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:762 ../ui/evolution.xml.h:47 msgid "_Work Offline" msgstr "Ra_d van mreže" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:768 ../ui/evolution.xml.h:34 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:775 msgid "Work Offline" msgstr "Rad van mreže" @@ -15569,37 +16034,37 @@ msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." msgstr "" "Evolucija je trenutno van mreže. Kliknite na ovo dugme za rad na mreži." -#: ../shell/e-shell-window.c:713 +#: ../shell/e-shell-window.c:712 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "Pređi na %s" -#: ../shell/e-shell.c:598 +#: ../shell/e-shell.c:622 msgid "Uknown system error." msgstr "Nepoznata sistemska greška." -#: ../shell/e-shell.c:800 ../shell/e-shell.c:801 +#: ../shell/e-shell.c:824 ../shell/e-shell.c:825 #, c-format msgid "%ld KB" msgstr "%ld KB" -#: ../shell/e-shell.c:1254 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:256 +#: ../shell/e-shell.c:1278 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:256 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../shell/e-shell.c:1256 +#: ../shell/e-shell.c:1280 msgid "Invalid arguments" msgstr "Neispravni argumenti" -#: ../shell/e-shell.c:1258 +#: ../shell/e-shell.c:1282 msgid "Cannot register on OAF" msgstr "Nije moguća registracija na OAF" -#: ../shell/e-shell.c:1260 +#: ../shell/e-shell.c:1284 msgid "Configuration Database not found" msgstr "Baza sa podešavanjima nije nađena" -#: ../shell/e-shell.c:1262 +#: ../shell/e-shell.c:1286 msgid "Generic error" msgstr "Opšta greška" @@ -15607,25 +16072,6 @@ msgstr "Opšta greška" msgid "New" msgstr "Novo" -#: ../shell/evolution-startup-wizard.glade.h:3 -msgid "Importing Files" -msgstr "Uvoženje datoteka" - -#: ../shell/evolution-startup-wizard.glade.h:4 -msgid "Timezone " -msgstr "Vremenska zona" - -#: ../shell/evolution-startup-wizard.glade.h:9 -msgid "" -"You have successfully entered all of the information needed to set up " -"Evolution. \n" -"\n" -"Click the \"Apply\" button to save your settings. " -msgstr "" -"Uspešno ste uneli sve podatke neophodne za podešavanje Evolucije.\n" -"\n" -"Pritisnite dugme \"Primeni\" da sačuvate podešavanja. " - #: ../shell/evolution-test-component.c:140 msgid "New Test" msgstr "Nova proba" @@ -15697,7 +16143,7 @@ msgid "Evolution can import data from the following files:" msgstr "Evolucija može da uveze podatke iz sledećih datoteka:" #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:234 +#: ../shell/main.c:230 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -15732,7 +16178,7 @@ msgstr "" "Nadamo se da ćete uživati u plodovima našeg napornog rada, i \n" "željno iščekujemo vaš doprinos!\n" -#: ../shell/main.c:258 +#: ../shell/main.c:254 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -15740,39 +16186,35 @@ msgstr "" "Hvala\n" "Tim Evolucije\n" -#: ../shell/main.c:265 +#: ../shell/main.c:261 msgid "Don't tell me again" msgstr "Nemoj mi ponovo reći" -#: ../shell/main.c:470 +#: ../shell/main.c:466 msgid "Start Evolution activating the specified component" msgstr "Pokreni Evoluciju uz navedeni deo" -#: ../shell/main.c:474 +#: ../shell/main.c:470 msgid "Start in online mode" msgstr "Počni rad na mreži" -#: ../shell/main.c:477 +#: ../shell/main.c:473 msgid "Forcibly shut down all Evolution components" msgstr "Silom gasi sve delove Evolucije" -#: ../shell/main.c:481 +#: ../shell/main.c:477 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" msgstr "Primoraj ponovan prenos podataka iz Evolucije 1.4" -#: ../shell/main.c:484 +#: ../shell/main.c:480 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "Pošalji izlaz o greškama iz svih delova u datoteku." -#: ../shell/main.c:487 -msgid "Disable the mono plugin environment." -msgstr "Isključuje dodatak za mono okruženje." - -#: ../shell/main.c:490 +#: ../shell/main.c:482 msgid "Disable loading of any plugins." msgstr "Isključuje učitavanje svih dodataka." -#: ../shell/main.c:521 +#: ../shell/main.c:513 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -15781,94 +16223,33 @@ msgstr "" "%s: --online i --offline se ne mogu koristiti zajedno.\n" " Koristite %s --help za više podataka.\n" -#. shell:upgrade-nospace primary -#: ../shell/shell-errors.xml.h:2 -msgid "Insufficient disk space for upgrade." -msgstr "Nedovoljno mesta na disku za dograđivanje." - -#. shell:upgrade-nospace secondary -#: ../shell/shell-errors.xml.h:4 -msgid "" -"Upgrading your data and settings will require upto {0} of disk space, but " -"you only have {1} available.\n" -"\n" -"You will need to make more space available in your home directory before you " -"can continue." -msgstr "" -"Dograđivanje podataka i podešavanja zahtevaće do {0} prostora na disku, ali " -"imate na raspolaganju samo {1}.\n" -"\n" -"Moraćete da oslobodite više mesta u ličnom direktorijumu pre nego što možete " -"da nastavite." - -#. shell:upgrade-failed primary -#: ../shell/shell-errors.xml.h:8 -msgid "" -"Upgrade from previous version failed:\n" -"{0}" -msgstr "" -"Neuspešno dograđivanje sa prethodne verzije:\n" -"{0}" - -#. shell:upgrade-failed secondary -#: ../shell/shell-errors.xml.h:11 -msgid "" -"{1}\n" -"\n" -"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " -"data.\n" -msgstr "" -"{1}\n" -"\n" -"Ukoliko odlučite da nastavite, možda nećete moći da pristupite nekim starim " -"podacima.\n" - -#: ../shell/shell-errors.xml.h:15 +#: ../shell/shell.error.xml.h:1 msgid "Continue" msgstr "Nastavi" # shell:upgrade-remove-1-4 primary -#. shell:upgrade-remove-1-4 title -#. shell:upgrade-remove-1-4 primary -#: ../shell/shell-errors.xml.h:17 ../shell/shell-errors.xml.h:19 +#: ../shell/shell.error.xml.h:2 msgid "Delete old data from version {0}?" msgstr "Obrisati stare podatke iz verzije {0}?" -#. shell:upgrade-remove-1-4 secondary -#: ../shell/shell-errors.xml.h:21 -msgid "" -"The previous version of evolution stored its data in a different location.\n" -"\n" -"If you choose to remove this data, the entire contents of the \"evolution\" " -"directory will be removed permanently. If you choose to keep this data, " -"then you may manually remove the contents of \"evolution\" at your " -"convenience.\n" -msgstr "" -"Prethodan verzija evolucije smeštala je svoje podatke na drugo mesto.\n" -"\n" -"Ukoliko odlučite da uklonite ove podatke, ceo sadržaj direktorijuma " -"\"evolution\" biće trajno obrisan. Ukoliko se odlučite da zadržite ove " -"podatke, moraćete ručno da uklonite ovaj sadržaj kada vam bude zgodno.\n" - -#: ../shell/shell-errors.xml.h:25 -msgid "_Remind Me Later" -msgstr "_Podseti me kasnije" +# shell:noshell-reason primary +#: ../shell/shell.error.xml.h:3 +msgid "Evolution can not start." +msgstr "Evolucija se ne može pokrenuti." -#: ../shell/shell-errors.xml.h:26 -msgid "_Keep Data" -msgstr "_Zadrži podatke" +#: ../shell/shell.error.xml.h:4 +msgid "Insufficient disk space for upgrade." +msgstr "Nedovoljno mesta na disku za dograđivanje." # shell:upgrade-remove-1-4-confirm primary -#. shell:upgrade-remove-1-4-confirm title -#. shell:upgrade-remove-1-4-confirm primary -#: ../shell/shell-errors.xml.h:28 ../shell/shell-errors.xml.h:30 +#: ../shell/shell.error.xml.h:5 msgid "Really delete old data?" msgstr "Zaista obrisati stare podatke?" -#. shell:upgrade-remove-1-4-confirm secondary -#: ../shell/shell-errors.xml.h:32 +#: ../shell/shell.error.xml.h:6 +#, fuzzy msgid "" -"The entire contents of the \"evolution\" directory is about to be be " +"The entire contents of the "evolution" directory is about to be be " "permanently removed.\n" "\n" "It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and " @@ -15886,22 +16267,44 @@ msgstr "" "Posle brisanja, ne možete da se vratite na prethodnu verziju Evolucije bez " "ručne intervencije.\n" -# shell:noshell-reason title -#. shell:noshell title -#. shell:noshell-reason title -#: ../shell/shell-errors.xml.h:39 ../shell/shell-errors.xml.h:47 -msgid "Cannot start Evolution" -msgstr "Nije moguće pokretanje Evolucije" +#: ../shell/shell.error.xml.h:12 +#, fuzzy +msgid "" +"The previous version of evolution stored its data in a different location.\n" +"\n" +"If you choose to remove this data, the entire contents of the "" +"evolution" directory will be removed permanently. If you choose to " +"keep this data, then you may manually remove the contents of "" +"evolution" at your convenience.\n" +msgstr "" +"Prethodan verzija evolucije smeštala je svoje podatke na drugo mesto.\n" +"\n" +"Ukoliko odlučite da uklonite ove podatke, ceo sadržaj direktorijuma " +"\"evolution\" biće trajno obrisan. Ukoliko se odlučite da zadržite ove " +"podatke, moraćete ručno da uklonite ovaj sadržaj kada vam bude zgodno.\n" -# shell:noshell-reason primary -#. shell:noshell primary -#. shell:noshell-reason primary -#: ../shell/shell-errors.xml.h:41 ../shell/shell-errors.xml.h:49 -msgid "Evolution can not start." -msgstr "Evolucija se ne može pokrenuti." +#: ../shell/shell.error.xml.h:16 +#, fuzzy +msgid "Upgrade from previous version failed: {0}" +msgstr "" +"Neuspešno dograđivanje sa prethodne verzije:\n" +"{0}" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:17 +msgid "" +"Upgrading your data and settings will require upto {0} of disk space, but " +"you only have {1} available.\n" +"\n" +"You will need to make more space available in your home directory before you " +"can continue." +msgstr "" +"Dograđivanje podataka i podešavanja zahtevaće do {0} prostora na disku, ali " +"imate na raspolaganju samo {1}.\n" +"\n" +"Moraćete da oslobodite više mesta u ličnom direktorijumu pre nego što možete " +"da nastavite." -#. shell:noshell secondary -#: ../shell/shell-errors.xml.h:43 +#: ../shell/shell.error.xml.h:20 msgid "" "Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n" "\n" @@ -15911,8 +16314,7 @@ msgstr "" "\n" "Kliknite na pomoć za detalje" -#. shell:noshell-reason secondary -#: ../shell/shell-errors.xml.h:51 +#: ../shell/shell.error.xml.h:23 msgid "" "Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n" "\n" @@ -15926,6 +16328,26 @@ msgstr "" "\n" "Kliknite na pomoć za detalje" +#: ../shell/shell.error.xml.h:28 +msgid "_Keep Data" +msgstr "_Zadrži podatke" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:29 +msgid "_Remind Me Later" +msgstr "_Podseti me kasnije" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:30 +msgid "" +"{1}\n" +"\n" +"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " +"data.\n" +msgstr "" +"{1}\n" +"\n" +"Ukoliko odlučite da nastavite, možda nećete moći da pristupite nekim starim " +"podacima.\n" + #: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:96 #, c-format msgid "" @@ -15961,7 +16383,8 @@ msgstr "" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:385 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:597 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:605 -msgid "Select a cert to import..." +#, fuzzy +msgid "Select a certificate to import..." msgstr "Izaberite sertifikat za uvoz..." #: ../smime/gui/certificate-manager.c:265 @@ -16083,8 +16506,8 @@ msgid "" "Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " "and its policy and procedures (if available)." msgstr "" -"Pre verovanja ovom izdavaocu sertifikata, prvo pregledajte njegov sertifikat, " -"politiku i procedure (ako su dostupni)." +"Pre verovanja ovom izdavaocu sertifikata, prvo pregledajte njegov " +"sertifikat, politiku i procedure (ako su dostupni)." #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1076 msgid "Certificate" @@ -16213,7 +16636,7 @@ msgid "dialog1" msgstr "prozorče1" #. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. -#: ../smime/lib/e-cert-db.c:642 +#: ../smime/lib/e-cert-db.c:650 msgid "Certificate already exists" msgstr "Sertifikat već postoji" @@ -16310,6 +16733,10 @@ msgstr "Identifikator ključa izdavaoca sertifikata" msgid "UID" msgstr "JIB" +#: ../smime/lib/e-cert.c:681 +msgid "E" +msgstr "I" + #: ../smime/lib/e-cert.c:687 #, c-format msgid "Object Identifier (%s)" @@ -16504,7 +16931,7 @@ msgid "Previews the contacts to be printed" msgstr "Pregleda kontakte pre štampe" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 msgid "Print Pre_view" msgstr "Pre_gledaj pre štampe" @@ -16516,7 +16943,7 @@ msgstr "Štampa odabranih kontakata" msgid "Save selected contacts as a VCard." msgstr "Sačuvaj odabrane kontakte kao VKartu." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21 ../widgets/text/e-text.c:2684 msgid "Select All" msgstr "Izaberi sve" @@ -16553,10 +16980,7 @@ msgid "View the current contact" msgstr "Pregledaj tekući kontakt" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ../ui/evolution-calendar.xml.h:38 -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ../ui/evolution-tasks.xml.h:19 -#: ../ui/evolution.xml.h:36 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ../ui/evolution-tasks.xml.h:19 msgid "_Actions" msgstr "_Akcije" @@ -16568,7 +16992,7 @@ msgstr "_Prosledi kontakt..." msgid "_Move to Folder..." msgstr "_Premesti u direktorijum..." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39 msgid "_Preview Pane" msgstr "_Panel za pregled" @@ -16624,7 +17048,7 @@ msgstr "Spisak" msgid "Month" msgstr "Mesec" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59 msgid "Next" msgstr "Sledeće" @@ -16632,7 +17056,7 @@ msgstr "Sledeće" msgid "Previews the calendar to be printed" msgstr "Pregled kalendara pre štampe" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73 msgid "Previous" msgstr "Prethodno" @@ -16705,7 +17129,6 @@ msgid "Copy selected text to the clipboard" msgstr "Kopiraj izabrani tekst u memoriju" #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21 msgid "Cu_t" msgstr "I_seci" @@ -16717,8 +17140,7 @@ msgstr "Iseci izabrani tekst u memoriju" msgid "Paste text from the clipboard" msgstr "Nalepi tekst iz memorije" -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13 -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:6 msgid "Select _All" msgstr "Izaberi sv_e" @@ -16735,99 +17157,136 @@ msgid "Cancel the current mail operation" msgstr "Otkaži tekuću operaciju sa poštom" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:3 -msgid "Compose _New Message" -msgstr "Sastavi _novu poruku" +#, fuzzy +msgid "Copy the selected folder into another folder" +msgstr "Kopiraj izabrane poruke u drugi direktorijum" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "Create a new folder for storing mail" +msgstr "Pravi vDirektorijum za ovu dopisnu listu" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:5 msgid "Create or edit rules for filtering new mail" msgstr "Napravi ili uredi pravila za filtriranje nove pošte" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:6 msgid "Create or edit vFolder definitions" msgstr "Pravi ili uređuje definicije vDirektorijuma" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7 msgid "Empty _Trash" msgstr "Izbaci _smeće" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7 -msgid "Open a window for composing a mail message" -msgstr "Otvori prozor za sastavljanje poruke" - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 -msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" -msgstr "Trajno ukloni sve obrisane poruke iz svih direktorijuma" +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:2 +msgid "F_older" +msgstr "Direkt_orijum" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 -msgid "Post Ne_w Message" -msgstr "Pošalji no_vu poruku" +#, fuzzy +msgid "Message F_ilters" +msgstr "Pisma poruke" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10 -msgid "Post a message to a Public folder" -msgstr "Pošalji poruku u javni direktorijum" +#, fuzzy +msgid "Message _List As" +msgstr "Spisak poruka" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:11 -msgid "S_ubscribe to Folders..." -msgstr "P_rijavi se na direktorijume..." +#, fuzzy +msgid "Message _Preview" +msgstr "Zaglavlje poruke" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12 +#, fuzzy +msgid "Move the selected folder into another folder" +msgstr "Premešta izabranu(e) poruku(e) u drugi direktorijum" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13 +msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" +msgstr "Trajno ukloni sve obrisane poruke iz svih direktorijuma" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14 +msgid "Post a message to a Public folder" +msgstr "Pošalji poruku u javni direktorijum" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15 +#, fuzzy +msgid "Search F_olders" +msgstr "Odaberite direktorijum" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16 msgid "Show message preview window" msgstr "Prikaži prozor za pregled poruke" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" msgstr "Prijavi se ili odjavi na direktorijume na mrežnim serverima" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15 -msgid "_Filters..." -msgstr "_Filteri..." - #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18 -msgid "vFolder _Editor..." -msgstr "_Uređivač vDirektorijuma..." +#, fuzzy +msgid "_Copy Folder To..." +msgstr "_Kopiraj u direktorijum..." + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19 +#, fuzzy +msgid "_Move Folder To..." +msgstr "_Premesti u direktorijum..." + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20 +msgid "_New Search _Folder (FIXME)" +msgstr "" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21 +msgid "_New..." +msgstr "_Novi" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22 +#, fuzzy +msgid "_Subscriptions" +msgstr "Prijave na direktorijume" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:1 +msgid "Change the name of this folder" +msgstr "Promeni ime ovog direktorijuma" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:2 msgid "Change the properties of this folder" msgstr "Izmenite postavke ovog direktorijuma" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:2 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12 msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" msgstr "Kopiraj izabranu(e) poruku(e) u memoriju" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:4 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23 msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" msgstr "Iseci izabranu(e) poruku(e) u memoriju" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:4 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5 msgid "E_xpunge" msgstr "Izba_ci" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5 -msgid "Hide S_elected Messages" -msgstr "Sa_krij izabrane poruke" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7 +#, fuzzy +msgid "Group By _Threads" +msgstr "Grupiši po ovome polju" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8 msgid "Hide _Deleted Messages" msgstr "Sakrij o_brisane poruke" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7 -msgid "Hide _Read Messages" -msgstr "Sakrij pro_čitane poruke" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9 msgid "" "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" msgstr "Sakrij obrisane poruke umesto njihovog precrtavanja" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9 -msgid "Mark All as _Read" -msgstr "Označi sve kao p_ročitano" - #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10 -msgid "Mark all visible messages as read" -msgstr "Označi sve vidljive poruke kao pročitane" +#, fuzzy +msgid "Mark Me_ssages as Read" +msgstr "_Označi poruke kao pročitane nakon" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68 msgid "Paste message(s) from the clipboard" msgstr "Nalepi poruku(e) iz memorije" @@ -16835,9 +17294,15 @@ msgstr "Nalepi poruku(e) iz memorije" msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" msgstr "Trajno ukloni sve obrisane poruke iz ovog direktorijuma" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13 +#, fuzzy +msgid "Permanently remove this folder" +msgstr "Trajno ukloni sve obrisane poruke iz ovog direktorijuma" + #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14 -msgid "Select _Thread" -msgstr "Izaberi _niz" +#, fuzzy +msgid "Select _All Messages" +msgstr "Izaberi sve vidljive poruke" # bug: #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15 @@ -16853,8 +17318,9 @@ msgid "Select all visible messages" msgstr "Izaberi sve vidljive poruke" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18 -msgid "Sh_ow Hidden Messages" -msgstr "Pri_kaži skrivene poruke" +#, fuzzy +msgid "Show _Messages" +msgstr "Po_ruke" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19 msgid "Show messages that have been temporarily hidden" @@ -16872,17 +17338,27 @@ msgstr "Privremeno sakrij izabrane poruke" msgid "Threaded Message list" msgstr "Spisak poruka prema nizu razgovora" +# bug: no need for plural-forms +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 +#, fuzzy +msgid "Un_read Messages" +msgstr "Nepročitanih poruka:" + #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25 -msgid "_Folder" -msgstr "_Direktorijum" +#, fuzzy +msgid "_All" +msgstr "aЁaVaE" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:12 -msgid "_Invert Selection" -msgstr "_Obrni izbor" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 +#, fuzzy +msgid "_Message" +msgstr "Po_ruke" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 -msgid "_Threaded Message List" -msgstr "Spisak poruka prema _nizu razgovora" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 +#, fuzzy +msgid "_Selected Messages" +msgstr "Sa_krij izabrane poruke" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:1 msgid "A_dd Sender to Address Book" @@ -16897,414 +17373,445 @@ msgid "Add Sender to Address Book" msgstr "Dodaj pošiljaoca u adresar" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4 -msgid "Apply filter rules to the selected messages" -msgstr "Primeni pravila filtriranja na izabrane poruke" +#, fuzzy +msgid "All Message _Headers" +msgstr "Zaglavlje poruke" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5 -msgid "Caret _Mode" -msgstr "Način u_metanja" +msgid "Apply filter rules to the selected messages" +msgstr "Primeni pravila filtriranja na izabrane poruke" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6 +#, fuzzy +msgid "Check for _Junk" +msgstr "Proveravanje za nove poruke" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7 +msgid "Compose _New Message" +msgstr "Sastavi _novu poruku" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8 msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" msgstr "Sastavi odgovor svim primaocima izabrane poruke" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" msgstr "Sastavi odgovor dopisnoj listi izabrane poruke" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" msgstr "Sastavi odgovor pošiljaocu izabrane poruke" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13 msgid "Copy selected messages to another folder" msgstr "Kopiraj izabrane poruke u drugi direktorijum" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12 -msgid "Create _vFolder From Message" -msgstr "Napravi _vDirektorijum od poruke" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14 +#, fuzzy +msgid "Create R_ule" +msgstr "Napravi _vDirektorijum" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" msgstr "Napravi pravilo za filtriranje poruka od ovog pošiljaoca" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" msgstr "Napravi pravilo za filtriranje poruka ovim primaocima" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" msgstr "Napravi pravilo za filtriranje poruka na ovu dopisnu listu" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" msgstr "Napravi pravilo za filtriranje poruka sa ovim naslovom" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19 msgid "Create a vFolder for these recipients" msgstr "Pravi vDirektorijum za ove primaoce" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20 msgid "Create a vFolder for this mailing list" msgstr "Pravi vDirektorijum za ovu dopisnu listu" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21 msgid "Create a vFolder for this sender" msgstr "Pravi vDirektorijum za ovog pošiljaoca" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22 msgid "Create a vFolder for this subject" msgstr "Pravi vDirektorijum za ovaj naslov" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24 msgid "Decrease the text size" msgstr "Umanji veličinu teksta" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26 msgid "Display the next important message" msgstr "Prikaži sledeću važnu poruku" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27 msgid "Display the next message" msgstr "Prikaži sledeću poruku" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28 msgid "Display the next unread message" msgstr "Prikaži sledeću nepročitanu poruku" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29 msgid "Display the next unread thread" msgstr "Prikaži sledeći nepročitan niz" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30 msgid "Display the previous important message" msgstr "Prikaži prethodnu važnu poruku" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31 msgid "Display the previous message" msgstr "Prikaži prethodnu poruku" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32 msgid "Display the previous unread message" msgstr "Prikaži prethodnu nepročitanu poruku" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32 -msgid "F_orward As..." -msgstr "Pro_sledi kao..." - #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33 -msgid "Filter _Junk" -msgstr "Filter naj _đubre" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34 msgid "Filter on Mailing _List..." msgstr "Filter na dopisnu _listu..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34 msgid "Filter on Se_nder..." msgstr "Filter na po_šiljaoca..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35 msgid "Filter on _Recipients..." msgstr "Filter na p_rimaoce..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36 msgid "Filter on _Subject..." msgstr "Filter na _naslov..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37 msgid "Filter the selected messages for junk status" msgstr "Filtriraj izabrane poruke radi izbacivanja đubreta" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38 msgid "Flag selected message(s) for follow-up" msgstr "Označi izabranu(e) poruku(e) za praćenje" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39 msgid "Follow _Up..." msgstr "Pra_ti..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" msgstr "Silom učitava slike u HTML porukama" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" msgstr "Prosleđuje izabranu poruku u telu nove poruke" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" msgstr "Prosleđuje izabranu poruku citiranu kao odgovor" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44 msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "Prosleđuje izabranu poruku nekome" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "Prosleđuje izabranu poruku nekome kao prilog" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46 msgid "Increase the text size" msgstr "Uvećaj veličinu teksta" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49 -msgid "Load _Images" -msgstr "Učitaj _slike" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51 -msgid "Mark as I_mportant" -msgstr "Označi kao _važno" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53 -msgid "Mark as Unimp_ortant" -msgstr "Označi kao neva_žno" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 +#, fuzzy +msgid "Mar_k as" +msgstr "O_znači kao pročitano" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49 msgid "Mark the selected message(s) as having been read" msgstr "Označava izabranu(e) poruku(e) kao pročitano" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50 msgid "Mark the selected message(s) as important" msgstr "Označava izabranu(e) poruku(e) kao važno" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51 msgid "Mark the selected message(s) as junk" msgstr "Označava izabranu(e) poruku(e) kao đubre" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52 msgid "Mark the selected message(s) as not being junk" msgstr "Označava izabranu(e) poruku(e) da nisu đubre" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53 msgid "Mark the selected message(s) as not having been read" msgstr "Označava izabranu(e) poruku(e) kao nepročitano" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54 msgid "Mark the selected message(s) as unimportant" msgstr "Označava izabranu(e) poruku(e) kao nevažno" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55 msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "Označava izabranu(e) poruku(e) za brisanje" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56 +#, fuzzy +msgid "Message Source" +msgstr "Ostava za poruke" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57 msgid "Move" msgstr "Premesti" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58 msgid "Move selected message(s) to another folder" msgstr "Premešta izabranu(e) poruku(e) u drugi direktorijum" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60 msgid "Next _Important Message" msgstr "Sledeća _važna poruka" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61 msgid "Next _Thread" msgstr "Sledeći _niz" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62 msgid "Next _Unread Message" msgstr "Sledeća _nepročitana poruka" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63 msgid "Not Junk" msgstr "Nije đubre" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64 +msgid "Open a window for composing a mail message" +msgstr "Otvori prozor za sastavljanje poruke" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65 msgid "Open the selected message in a new window" msgstr "Otvara izabranu poruku u novom prozoru" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66 msgid "Open the selected message in the composer for editing" msgstr "Otvara izabranu poruku u sastavljaču za uređivanje" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72 -msgid "Original Si_ze" -msgstr "Izvorna _veličina" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67 msgid "P_revious Unread Message" msgstr "P_rethodna nepročitana poruka" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69 msgid "Post a Repl_y" msgstr "Pošalji od_govor" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70 msgid "Post a reply to a message in a Public folder" msgstr "Šalje odgovor na poruku u javni direktorijum" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71 msgid "Pr_evious Important Message" msgstr "Pr_ethodna važna poruka" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72 msgid "Preview the message to be printed" msgstr "Pregled poruke pre štampe" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 msgid "Print this message" msgstr "Štampaj ovu poruku" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 msgid "Re_direct" msgstr "Preu_smeri" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" msgstr "Preu_smerava (odbacuje) izabranu poruku nekome" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Reset the text to its original size" msgstr "Vrati tekst na izvornu veličinu" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90 -msgid "S_earch in Message..." -msgstr "Pre_traži poruku..." - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91 -msgid "S_maller" -msgstr "_Manje" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 msgid "Save the message as a text file" msgstr "Sačuvaj poruku kao tekstualnu datoteku" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "Traži tekst u telu prikazane poruke" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94 -msgid "Set up the page settings for your current printer" -msgstr "Podešava strane za vaš tekući štampač" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85 +#, fuzzy +msgid "Select _All Text" +msgstr "Izaberi sav tekst" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 -msgid "Show Email _Source" -msgstr "Prikaži izvor elektronske poruke" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86 +#, fuzzy +msgid "Select all the text in a message" +msgstr "Izaberi sve vidljive poruke" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 -msgid "Show Full _Headers" -msgstr "Prikaži cela _zaglavlja" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 +msgid "Set up the page settings for your current printer" +msgstr "Podešava strane za vaš tekući štampač" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" msgstr "Prikaži trepćući kurzor u telu prikazanih poruka" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 msgid "Show message in the normal style" msgstr "Prikaži poruku u normalnom stilu" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90 msgid "Show message with all email headers" msgstr "Prikaži poruku sa svim zaglavljima e-pošte" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "Prikaži izvorni kod elektronske poruke" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 -msgid "Text Si_ze" -msgstr "Veličina te_ksta" - # Od-obriši? -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92 msgid "Un-delete the selected messages" msgstr "Povrati izabrane poruke" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 -msgid "_Attached" -msgstr "_Priloženo" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 +#, fuzzy +msgid "Uni_mportant" +msgstr "Važno" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 -msgid "_Create Filter From Message" -msgstr "_Napravi filter od poruke" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94 +#, fuzzy +msgid "VFolder on Mailing _List..." +msgstr "vDirektorijum na _dopisnu listu..." + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 +#, fuzzy +msgid "VFolder on Recipients..." +msgstr "vDirektorijum na _primaoce..." + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 +#, fuzzy +msgid "VFolder on S_ubject..." +msgstr "vDirektorijum na _naslov..." + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 +#, fuzzy +msgid "VFolder on Sen_der..." +msgstr "vDirektorijum na _pošiljaoca..." + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 +#, fuzzy +msgid "_Caret Mode" +msgstr "Način u_metanja" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 +#, fuzzy +msgid "_Delete Message" +msgstr "Sakrij o_brisane poruke" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 +#, fuzzy +msgid "_Find in Message..." +msgstr "Pronađi u poruci" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 msgid "_Go To" msgstr "_Idi na" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 -msgid "_Inline" -msgstr "Unutar" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 +#, fuzzy +msgid "_Important" +msgstr "Važno" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 -msgid "_Larger" -msgstr "_Veće" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 +msgid "_Junk" +msgstr "_abaBbaE" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 -msgid "_Message Display" -msgstr "Prikaz _poruke" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 +#, fuzzy +msgid "_Load Images" +msgstr "Učitaj _slike" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 msgid "_Next Message" msgstr "_Sledeća poruka" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 -msgid "_Normal Display" -msgstr "Normalan pri_kaz" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 +#, fuzzy +msgid "_Normal Size" +msgstr "Obično" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 -msgid "_Open Message" -msgstr "_Otvori poruku" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 +#, fuzzy +msgid "_Not Junk" +msgstr "Nije đubre" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 +#, fuzzy +msgid "_Open in New Window" +msgstr "Otvori u _novom prozoru" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 msgid "_Previous Message" msgstr "_Prethodna poruka" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 -msgid "_Quoted" -msgstr "_Citirano" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125 ../ui/evolution.xml.h:48 -msgid "_Tools" -msgstr "Ala_ti" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126 -msgid "_Undelete" -msgstr "_Povrati" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 +#, fuzzy +msgid "_Read" +msgstr "Čitaj" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 -msgid "vFolder on Mailing _List..." -msgstr "vDirektorijum na _dopisnu listu..." +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 +#, fuzzy +msgid "_Save Message..." +msgstr "Sačuvaj poruku..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128 -msgid "vFolder on Se_nder..." -msgstr "vDirektorijum na _pošiljaoca..." +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121 +#, fuzzy +msgid "_Undelete Message" +msgstr "_Sledeća poruka" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:129 -msgid "vFolder on _Recipients..." -msgstr "vDirektorijum na _primaoce..." +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 +#, fuzzy +msgid "_Unread" +msgstr "Označi kao _nepročitano" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:130 -msgid "vFolder on _Subject..." -msgstr "vDirektorijum na _naslov..." +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 +msgid "_Zoom In" +msgstr "" #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:3 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:4 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:2 msgid "Close" msgstr "Zatvori" -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4 msgid "Close this window" msgstr "Zatvori ovaj prozor" -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:17 msgid "Main toolbar" msgstr "Glavna linija alata" -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9 -#: ../ui/evolution.xml.h:37 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:40 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9 msgid "_Close" msgstr "_Zatvori" -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:43 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:39 +#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:33 msgid "_File" msgstr "Dato_teka" @@ -17316,181 +17823,174 @@ msgstr "Priloži" msgid "Attach a file" msgstr "Priloži datoteku" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:4 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:3 +msgid "Check to get delivery notification when your message is read" +msgstr "" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:5 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:3 msgid "Close the current file" msgstr "Zatvara trenutnu datoteku" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:6 msgid "Delete all but signature" msgstr "Briše sve osim potpisa" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:7 msgid "Encrypt this message with PGP" msgstr "Šifruje ovu poruku pomoću PGP-a" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:7 -msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate" +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:8 +#, fuzzy +msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" msgstr "Šifruje ovu poruku pomoću S/MIME sertifikata za šifrovanje" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:9 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:4 msgid "For_mat" msgstr "_Format" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:9 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:10 msgid "HT_ML" msgstr "HT_ML" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:11 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:12 msgid "Open a file" msgstr "Otvara datoteku" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:13 msgid "PGP Encrypt" msgstr "PGP šifrovanje" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:13 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:14 msgid "PGP Sign" msgstr "PGP potpis" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:14 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:15 +#, fuzzy +msgid "Request read receipt" +msgstr "Priznanice" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:16 msgid "S/MIME Encrypt" msgstr "S/MIME šifrovanje" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:17 msgid "S/MIME Sign" msgstr "S/MIME potpis" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:19 msgid "Save As" msgstr "Sačuvaj kao" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:18 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:20 msgid "Save _As..." msgstr "Sačuvaj k_ao..." -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:21 msgid "Save _Draft" msgstr "Sačuvaj _pripremu" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:22 msgid "Save in folder..." msgstr "Sačuvaj u direktorijum..." -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:23 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 msgid "Save the current file" msgstr "Sačuvaj trenutnu datoteku" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:24 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Sačuvaj trenutnu datoteku pod drugim imenom" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25 msgid "Save the message in a specified folder" msgstr "Sačuvaj poruku u navedenom direktorijumu" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:27 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 msgid "Send the mail in HTML format" msgstr "Pošalji poruku u HTML formatu" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:26 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:28 msgid "Send this message" msgstr "Pošalji ovu poruku" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:27 -msgid "Show / hide attachments" -msgstr "Prikaži / sakrij priloge" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:28 -msgid "Show _attachments" -msgstr "Prik_aži priloge" - #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:29 -msgid "Show attachments" -msgstr "Prikaži priloge" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:30 msgid "Sign this message with your PGP key" msgstr "Potpiši ovu poruku pomoću PGP ključa" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:31 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:30 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" msgstr "Potpisuje ovu poruku S/MIME sertifikatom" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:32 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:31 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" msgstr "Menja da li je polje BCC prikazano" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:33 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:32 msgid "Toggles whether the CC field is displayed" msgstr "Menja da li je polje CC prikazano" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:34 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:33 msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" msgstr "Menja da li je polje Šalje prikazano" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:35 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:34 msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" msgstr "Menja da li je polje Pošalji prikazano" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:36 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:35 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" msgstr "Menja da li je polje Odgovor prikazano" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:37 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:36 msgid "Toggles whether the To field is displayed" msgstr "Menja da li je polje Prima prikazano" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:38 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:37 msgid "_Attachment..." msgstr "_Prilog..." -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:39 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:38 msgid "_Bcc Field" msgstr "_Bcc zaglavlje" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:40 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:39 msgid "_Cc Field" msgstr "_Cc zaglavlje" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:42 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41 msgid "_Delete all" msgstr "Obri_ši sve" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44 msgid "_From Field" msgstr "O_d zaglavlje" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:14 msgid "_Insert" msgstr "Ubac_i" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46 msgid "_Open..." msgstr "_Otvori..." -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:48 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47 msgid "_Post-To Field" msgstr "_Pošalji polje" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:49 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:48 msgid "_Reply-To Field" msgstr "Odgo_vori polje" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:50 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:15 -msgid "_Save" -msgstr "_Sačuvaj" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51 msgid "_Security" msgstr "_Bezbednost" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51 msgid "_To Field" msgstr "_Prima polje" @@ -17518,10 +18018,6 @@ msgstr "Sačuvaj tekuću datoteku i zatvori prozor" msgid "Add folder to your list of subscribed folders" msgstr "Dodaj direktorijum u spisak prijavljenih direktorijuma" -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:2 -msgid "F_older" -msgstr "Direkt_orijum" - #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:3 msgid "Refresh List" msgstr "Osveži spisak" @@ -17542,6 +18038,10 @@ msgstr "Prijavi se" msgid "Unsubscribe" msgstr "Odjavi se" +#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:12 +msgid "_Invert Selection" +msgstr "_Obrni izbor" + #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:3 msgid "Copy selected task" msgstr "Kopiraj izabrano zaduženje" @@ -17598,154 +18098,160 @@ msgstr "Izmeni podešavanja Evolucije" msgid "Change the visibility of the toolbar" msgstr "Menja vidljivost trake alata" -#: ../ui/evolution.xml.h:6 +#: ../ui/evolution.xml.h:5 msgid "Create a new window displaying this folder" msgstr "Otvara nov prozor za prikaz ovog direktorijuma" -#: ../ui/evolution.xml.h:7 +#: ../ui/evolution.xml.h:6 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" msgstr "" "Prikazuje dugmad prozora korišćenjem podešavanja trake alata redne površine" -#: ../ui/evolution.xml.h:8 +#: ../ui/evolution.xml.h:7 msgid "Display window buttons with icons and text" msgstr "Prikazuje dugmad prozora sa ikonama i tekstom" -#: ../ui/evolution.xml.h:9 +#: ../ui/evolution.xml.h:8 msgid "Display window buttons with icons only" msgstr "Prikazuje dugmad prozora samo sa ikonama" -#: ../ui/evolution.xml.h:10 +#: ../ui/evolution.xml.h:9 msgid "Display window buttons with text only" msgstr "Prikazuje dugmad prozora samo sa tekstom" -#: ../ui/evolution.xml.h:11 -msgid "E_xit" -msgstr "I_zađi" - -#: ../ui/evolution.xml.h:12 +#: ../ui/evolution.xml.h:10 msgid "Evolution _FAQ" msgstr "Pi_tanja i odgovori u vezi Evolucije" -#: ../ui/evolution.xml.h:13 +#: ../ui/evolution.xml.h:11 msgid "Exit the program" msgstr "Izlazak iz programa" -#: ../ui/evolution.xml.h:14 +#: ../ui/evolution.xml.h:12 msgid "Forget _Passwords" msgstr "Zaboravi _lozinke" -#: ../ui/evolution.xml.h:15 +#: ../ui/evolution.xml.h:13 msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" msgstr "Zaboravlja zapamćene lozinke kako bi ponovo bili pitani za njih" -#: ../ui/evolution.xml.h:16 +#: ../ui/evolution.xml.h:14 msgid "Hide window buttons" msgstr "Sakriva dugmad prozora" -#: ../ui/evolution.xml.h:17 +#: ../ui/evolution.xml.h:15 msgid "Icons _and text" msgstr "Ikone _i tekst" -#: ../ui/evolution.xml.h:18 +#: ../ui/evolution.xml.h:16 msgid "Import data from other programs" msgstr "Uvezi podatke iz drugih programa" -#: ../ui/evolution.xml.h:20 +#: ../ui/evolution.xml.h:18 msgid "New _Window" msgstr "Nov p_rozor" -#: ../ui/evolution.xml.h:21 -msgid "Pi_lot Settings..." -msgstr "Podešavanja Pi_lota..." - -#: ../ui/evolution.xml.h:22 +#: ../ui/evolution.xml.h:19 msgid "Prefere_nces" msgstr "Podeša_vanja" -#: ../ui/evolution.xml.h:23 +#: ../ui/evolution.xml.h:20 msgid "Send / Receive" msgstr "Slanje / primanje" -#: ../ui/evolution.xml.h:24 +#: ../ui/evolution.xml.h:21 msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "Šalje pripremljene i prima nove predmete" -#: ../ui/evolution.xml.h:25 +#: ../ui/evolution.xml.h:22 msgid "Set up Pilot configuration" msgstr "Podešavanje Pilota" -#: ../ui/evolution.xml.h:26 +#: ../ui/evolution.xml.h:23 msgid "Show information about Evolution" msgstr "Prikazuje podatke o Evoluciji" -#: ../ui/evolution.xml.h:27 +#: ../ui/evolution.xml.h:24 msgid "Submit Bug Report" msgstr "Šalje izveštaj o grešci" -#: ../ui/evolution.xml.h:28 +#: ../ui/evolution.xml.h:25 msgid "Submit _Bug Report" msgstr "Pošalji izveštaj o _grešci" -#: ../ui/evolution.xml.h:29 +#: ../ui/evolution.xml.h:26 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "Šalje izveštaj o grešci programom Bug Buddy" -#: ../ui/evolution.xml.h:30 +#: ../ui/evolution.xml.h:27 msgid "Toggle whether we are working offline." msgstr "Bira da li ćemo raditi van mreže." -#: ../ui/evolution.xml.h:31 +#: ../ui/evolution.xml.h:28 msgid "Tool_bar" msgstr "Tra_ka alata" -#: ../ui/evolution.xml.h:32 +#: ../ui/evolution.xml.h:29 msgid "Tool_bar style" msgstr "Stil tra_ke alata" -#: ../ui/evolution.xml.h:33 -msgid "Window B_uttons" -msgstr "Dug_mad prozora" - -#: ../ui/evolution.xml.h:35 +#: ../ui/evolution.xml.h:30 msgid "_About Evolution..." msgstr "_O programu Evolucija..." -#: ../ui/evolution.xml.h:40 +#: ../ui/evolution.xml.h:31 +#, fuzzy +msgid "_Close Window" +msgstr "Zatvori ovaj prozor" + +#: ../ui/evolution.xml.h:34 msgid "_Help" msgstr "_Pomoć" -#: ../ui/evolution.xml.h:41 +#: ../ui/evolution.xml.h:35 msgid "_Hide buttons" msgstr "_Sakrij dugmad" -#: ../ui/evolution.xml.h:42 +#: ../ui/evolution.xml.h:36 msgid "_Icons only" msgstr "Samo _ikone" -#: ../ui/evolution.xml.h:43 +#: ../ui/evolution.xml.h:37 msgid "_Import..." msgstr "_Uvezi..." -#: ../ui/evolution.xml.h:44 +#: ../ui/evolution.xml.h:38 msgid "_New" msgstr "_Novo" -#: ../ui/evolution.xml.h:45 +#: ../ui/evolution.xml.h:39 msgid "_Quick Reference" msgstr "_Kratki podsetnik" -#: ../ui/evolution.xml.h:46 +#: ../ui/evolution.xml.h:40 +#, fuzzy +msgid "_Quit" +msgstr "_Iseci" + +#: ../ui/evolution.xml.h:41 msgid "_Send / Receive" msgstr "_Pošalji / primi" -#: ../ui/evolution.xml.h:47 +#: ../ui/evolution.xml.h:42 +msgid "_Switcher Appearance" +msgstr "" + +#: ../ui/evolution.xml.h:43 +msgid "_Synchronization Options..." +msgstr "" + +#: ../ui/evolution.xml.h:44 msgid "_Text only" msgstr "Samo _tekst" -#: ../ui/evolution.xml.h:50 -msgid "_Window" -msgstr "Pro_zor" +#: ../ui/evolution.xml.h:45 +msgid "_Tools" +msgstr "Ala_ti" #: ../views/addressbook/galview.xml.h:1 msgid "By _Company" @@ -17843,6 +18349,13 @@ msgstr "" "Koristite levi taster miša da uvećate mapu i izaberete vremensku zonu.\n" "Koristite desni taster miša za umanjivanje." +#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:39 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1845 +#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:224 +#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:225 +msgid "Table" +msgstr "Tabela" + #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:291 msgid "_Current View" msgstr "_Tekući pregled" @@ -17851,6 +18364,14 @@ msgstr "_Tekući pregled" msgid "Save Custom View..." msgstr "Sačuvaj prilagođen pregled..." +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:80 +msgid "Factory" +msgstr "Proizvođač" + +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:115 +msgid "Define New View" +msgstr "Odredi novi izgled" + # week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. #. Translators: These are the first characters of each day of the #. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. @@ -17859,7 +18380,7 @@ msgid "MTWTFSS" msgstr "PUSČPSN" #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1123 +#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1099 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y." @@ -17871,7 +18392,74 @@ msgstr "Dugme Prethodno" msgid "Month Calendar" msgstr "Mesečni kalendar" -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:232 ../widgets/misc/e-dateedit.c:444 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:456 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:457 ../widgets/text/e-entry.c:1284 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1285 ../widgets/text/e-text.c:3540 +#: ../widgets/text/e-text.c:3541 +msgid "Fill color" +msgstr "Boja ispunjavanja" + +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:463 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:464 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:470 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:471 ../widgets/text/e-entry.c:1291 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1292 ../widgets/text/e-entry.c:1298 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1299 ../widgets/text/e-text.c:3547 +#: ../widgets/text/e-text.c:3548 ../widgets/text/e-text.c:3555 +#: ../widgets/text/e-text.c:3556 +msgid "GDK fill color" +msgstr "GDK boja ispunjavanja" + +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:477 ../widgets/text/e-entry.c:1305 +#: ../widgets/text/e-text.c:3562 ../widgets/text/e-text.c:3563 +msgid "Fill stipple" +msgstr "Istačkaj" + +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478 ../widgets/text/e-entry.c:1306 +#, fuzzy +msgid "FIll stipple" +msgstr "Istačkaj" + +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:484 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:485 +#, fuzzy +msgid "X1" +msgstr "1" + +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:491 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:492 +msgid "X2" +msgstr "" + +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:498 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:499 +#, fuzzy +msgid "Y1" +msgstr "1" + +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:505 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:506 +msgid "Y2" +msgstr "" + +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102 ../widgets/misc/e-reflow.c:1430 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3001 +msgid "Minimum width" +msgstr "Minimalna širina" + +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-reflow.c:1431 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3002 +msgid "Minimum Width" +msgstr "Minimalna širina" + +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:114 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:115 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:205 +msgid "Spacing" +msgstr "Razmak" + +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:232 ../widgets/misc/e-dateedit.c:451 msgid "Now" msgstr "Sada" @@ -17972,60 +18560,34 @@ msgstr "Drugo..." msgid "..." msgstr "..." -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:313 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:316 msgid "Date and Time Entry" msgstr "Datum i vreme" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:332 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:335 msgid "Text entry to input date" msgstr "Deo teksta za unos datuma" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:333 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:336 msgid "Text Date Entry" msgstr "Unos datuma u tekstu" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:350 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:353 msgid "Click this button to show a calendar" msgstr "Klikni na ovo dugme za prikaz kalendara" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:351 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:354 msgid "Date Button" msgstr "Dugme Datum" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:371 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:374 msgid "Combo box to select time" msgstr "Okvir za izbor vremena" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:372 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:375 msgid "Time Combo Box" msgstr "Okvir za vreme" -#: ../widgets/misc/e-error.c:84 ../widgets/misc/e-error.c:85 -#: ../widgets/misc/e-error.c:127 -msgid "Evolution Error" -msgstr "Greška Evolucije" - -#: ../widgets/misc/e-error.c:86 ../widgets/misc/e-error.c:87 -#: ../widgets/misc/e-error.c:125 -msgid "Evolution Warning" -msgstr "Upozorenje Evolucije" - -#: ../widgets/misc/e-error.c:124 -msgid "Evolution Information" -msgstr "Podaci Evolucije" - -#: ../widgets/misc/e-error.c:126 -msgid "Evolution Query" -msgstr "Upit Evolucije" - -#. setup a dummy error -#: ../widgets/misc/e-error.c:438 -#, c-format -msgid "" -"<span weight=\"bold\">Internal error, unknown error '%s' requested</span>" -msgstr "" -"<span weight=\"bold\">Unutrašnja greška, potrebna nepoznata greška '%s'</span>" - #: ../widgets/misc/e-expander.c:181 msgid "Expanded" msgstr "Razgranato" @@ -18050,10 +18612,6 @@ msgstr "" "Ako je postavljeno, podvlačenje u tekstu označava tekst koji će se koristiti " "kao prečica" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:205 -msgid "Spacing" -msgstr "Razmak" - #: ../widgets/misc/e-expander.c:206 msgid "Space to put between the label and the child" msgstr "Razmak između oznake i sadržanog elementa" @@ -18066,11 +18624,11 @@ msgstr "Element oznake" msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "Element koji se prikazuje umesto obične oznake stabla" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:222 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:222 ../widgets/table/e-tree.c:3318 msgid "Expander Size" msgstr "Veličina stabla" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3319 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Veličina strelice stabla" @@ -18104,8 +18662,9 @@ msgid "_Edit Saved Searches..." msgstr "_Uredi sačuvane pretrage..." #: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:94 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:101 -msgid "_Advanced..." -msgstr "_Napredno..." +#, fuzzy +msgid "_Advanced Search..." +msgstr "Napredna pretraga" #: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:172 msgid "Choose Image" @@ -18135,6 +18694,21 @@ msgstr "Usklađivanje ličnih zapisa:" msgid "Sync Categories:" msgstr "Uskladi kategorije:" +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1452 ../widgets/misc/e-reflow.c:1453 +#, fuzzy +msgid "Empty message" +msgstr "Prazna poruka" + +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1459 ../widgets/misc/e-reflow.c:1460 +#, fuzzy +msgid "Reflow model" +msgstr "Proba preispunjavanja" + +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1466 ../widgets/misc/e-reflow.c:1467 +#, fuzzy +msgid "Column width" +msgstr "Širina kolone" + #. To translators: This is the accessibility name of #. the search bar's text entry widget #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:345 @@ -18165,7 +18739,9 @@ msgstr "IB stavke" msgid "Subitem ID" msgstr "IB podstavke" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:865 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:865 ../widgets/text/e-entry.c:1249 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1250 ../widgets/text/e-text.c:3462 +#: ../widgets/text/e-text.c:3463 msgid "Text" msgstr "Tekst" @@ -18173,7 +18749,29 @@ msgstr "Tekst" msgid "Find _Now" msgstr "Pronađi _sada" -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:506 +#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:546 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:811 +msgid "Cursor Row" +msgstr "Kursorova vrsta" + +#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:553 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:818 +msgid "Cursor Column" +msgstr "Kursorova kolona" + +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:214 +msgid "Sorter" +msgstr "Poredavanje" + +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:221 +msgid "Selection Mode" +msgstr "Način izbora" + +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:229 +msgid "Cursor Mode" +msgstr "Način rada kursora" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.c:515 msgid "When de_leted:" msgstr "Kada je obri_sano:" @@ -18223,14 +18821,6 @@ msgstr "" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:12 msgid "" -"None\n" -"Mail Receipt\n" -msgstr "" -"Nema\n" -"Primalac pošte\n" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:15 -msgid "" "Public\n" "Private\n" "Confidential\n" @@ -18239,15 +18829,16 @@ msgstr "" "Privatno\n" "Poverljivo\n" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:16 msgid "R_eply requested" msgstr "Zahtevan o_dgovor" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:21 -msgid "Sta_tus Tracking" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "Sta_tus Tracking" msgstr "Praćenje sta_tusa" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:22 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19 msgid "" "Undefined\n" "High\n" @@ -18259,74 +18850,58 @@ msgstr "" "Obično\n" "Nisko" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:23 msgid "W_ithin" msgstr "Un_utar" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27 -msgid "When acce_pted: " +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "When acce_pted:" msgstr "Kada je pri_hvaćeno: " -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25 msgid "When co_mpleted:" msgstr "Po završ_etku:" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29 -msgid "When decli_ned: " +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "When decli_ned:" msgstr "Kada je odbi_jeno: " -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27 msgid "_After:" msgstr "_Posle:" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:31 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28 msgid "_All information" msgstr "_Svi podaci" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29 msgid "_Delay message delivery" msgstr "_Odloži isporuku poruke" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30 msgid "_Delivered" msgstr "_Isporučeno" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35 -msgid "_Set expiration date" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "_Set expiration date" msgstr "_Postavi rok" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33 msgid "_Until:" msgstr "_Do:" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:37 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34 msgid "_When convenient" msgstr "_Kada je zgodno" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:38 -msgid "_When opened: " +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "_When opened:" msgstr "_Kada je otvoreno: " -#. system:ask-save-file-exists-overwrite primary -#: ../widgets/misc/e-system-errors.xml.h:4 -msgid "File exists \"{0}\"." -msgstr "Datoteka postoji \"{0}\"." - -#. system:ask-save-file-exists-overwrite secondary -#: ../widgets/misc/e-system-errors.xml.h:6 -msgid "Do you wish to overwrite it?" -msgstr "Želite li da je prepišete?" - -#. system:no-save-file primary -#: ../widgets/misc/e-system-errors.xml.h:9 -msgid "Cannot save file \"{0}\"." -msgstr "Nije moguće čuvanje datoteke \"{0}\"." - -#. system:no-load-file primary -#: ../widgets/misc/e-system-errors.xml.h:13 -msgid "Cannot open file \"{0}\"." -msgstr "Nije moguće otvaranje datoteke \"{0}\"." - #: ../widgets/misc/e-task-widget.c:208 #, c-format msgid "%s (...)" @@ -18341,6 +18916,685 @@ msgstr "%s (%d%% završeno)" msgid "click here to go to url" msgstr "protisnite ovde da posetite aresu (url)" +#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:177 +msgid "popup list" +msgstr "" + +#: ../widgets/table/e-cell-date.c:64 +msgid "%l:%M %p" +msgstr "%k:%M " + +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:397 +msgid "Selected Column" +msgstr "Izabrana kolona" + +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:404 +msgid "Focused Column" +msgstr "Fokusirana kolona" + +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:411 +msgid "Unselected Column" +msgstr "Neizabrana kolona" + +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1740 +msgid "Strikeout Column" +msgstr "Precrtana kolona" + +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1747 +msgid "Underline Column" +msgstr "Podvučena kolona" + +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1754 +msgid "Bold Column" +msgstr "Masna kolona" + +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1761 +msgid "Color Column" +msgstr "Kolona u boji" + +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1775 +msgid "BG Color Column" +msgstr "Kolona pozadinskih boja" + +#: ../widgets/table/e-table-config-field.c:254 +msgid "Then By" +msgstr "Onda po" + +#: ../widgets/table/e-table-config-field.c:254 +#, fuzzy +msgid "Group By" +msgstr "Po grupa_ma..." + +#: ../widgets/table/e-table-config-field.c:254 +#, fuzzy +msgid "Sort By" +msgstr "Uredi" + +#: ../widgets/table/e-table-config-field.c:270 +msgid "Ascending" +msgstr "Rastući poredak" + +#: ../widgets/table/e-table-config-field.c:273 +msgid "Descending" +msgstr "Opadajući poredak" + +#: ../widgets/table/e-table-config.c:150 +msgid "State" +msgstr "Status" + +#: ../widgets/table/e-table-config.c:307 ../widgets/table/e-table-config.c:349 +msgid "(Ascending)" +msgstr "(Rastući)" + +#: ../widgets/table/e-table-config.c:307 ../widgets/table/e-table-config.c:349 +msgid "(Descending)" +msgstr "(Opadajući)" + +#: ../widgets/table/e-table-config.c:314 +msgid "Not sorted" +msgstr "Nije uređeno" + +#: ../widgets/table/e-table-config.c:355 +msgid "No grouping" +msgstr "Bez grupiranja" + +# Prevuci-i-Pusti +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:77 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:646 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:79 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1810 +msgid "DnD code" +msgstr "PiP kod" + +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:84 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:653 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:86 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1824 +msgid "Full Header" +msgstr "Puno zaglavlje" + +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:126 +msgid "Add a column..." +msgstr "Dodajte kolonu..." + +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:573 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:574 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2959 ../widgets/table/e-table-item.c:2960 +msgid "Alternating Row Colors" +msgstr "Redovi naizmenih boja" + +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:580 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2966 ../widgets/table/e-table-item.c:2967 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3271 ../widgets/table/e-tree.c:3272 +msgid "Horizontal Draw Grid" +msgstr "Vodoravne linije za crtanje" + +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2973 ../widgets/table/e-table-item.c:2974 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3277 ../widgets/table/e-tree.c:3278 +msgid "Vertical Draw Grid" +msgstr "Uspravne linije za crtanje" + +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2980 ../widgets/table/e-table-item.c:2981 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3283 ../widgets/table/e-tree.c:3284 +msgid "Draw focus" +msgstr "Središte crtanja" + +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2987 ../widgets/table/e-table-item.c:2988 +msgid "Cursor mode" +msgstr "Način rada miša" + +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2994 ../widgets/table/e-table-item.c:2995 +#: ../widgets/table/e-table.c:3316 ../widgets/table/e-tree.c:3265 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3266 +msgid "Length Threshold" +msgstr "Maksimalna dužina" + +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2952 ../widgets/table/e-table-item.c:2953 +msgid "Selection model" +msgstr "Model za biranje" + +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:644 +msgid "Frozen" +msgstr "Zamrznut" + +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029 +#: ../widgets/table/e-table.c:3323 ../widgets/table/e-tree.c:3297 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3298 +msgid "Uniform row height" +msgstr "Ujednačena visina redova" + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472 +msgid "Customize Current View" +msgstr "Podesite trenutni izgled" + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1492 +msgid "Sort Ascending" +msgstr "Rastuće uređenje" + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1493 +msgid "Sort Descending" +msgstr "Opadajuće uređenje" + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1494 +msgid "Unsort" +msgstr "Poništi uređenje" + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1496 +msgid "Group By This Field" +msgstr "Grupiši po ovome polju" + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1497 +msgid "Group By Box" +msgstr "Grupiši po okviru" + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1499 +msgid "Remove This Column" +msgstr "Odstrani ovu kolonu" + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1500 +msgid "Add a Column..." +msgstr "Dodaj kolonu" + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1502 +msgid "Alignment" +msgstr "Poravnanje" + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1503 +msgid "Best Fit" +msgstr "Najbolje uklapanje" + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1504 +msgid "Format Columns..." +msgstr "Podesi kolone..." + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1506 +msgid "Customize Current View..." +msgstr "Podesite trenutni izgled" + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1817 ../widgets/text/e-entry.c:1263 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1264 +msgid "Fontset" +msgstr "Fontovi" + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1838 +#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:175 +msgid "Sort Info" +msgstr "Detalji poredavanja" + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1852 +#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:223 +#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:224 +msgid "Tree" +msgstr "Stablo" + +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2938 ../widgets/table/e-table-item.c:2939 +#, fuzzy +msgid "Table header" +msgstr "Neispravno zaglavlje" + +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2945 ../widgets/table/e-table-item.c:2946 +#, fuzzy +msgid "Table model" +msgstr "Model teksta" + +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022 +#, fuzzy +msgid "Cursor row" +msgstr "Kursorova vrsta" + +#: ../widgets/table/e-table.c:3330 +msgid "Always Search" +msgstr "Uvek traži" + +#: ../widgets/table/e-table.c:3337 +msgid "Use click to add" +msgstr "Koristite klik da dodate" + +#: ../widgets/table/e-tree.c:3290 ../widgets/table/e-tree.c:3291 +msgid "ETree table adapter" +msgstr "ETree prilagođivač tabele" + +#: ../widgets/table/e-tree.c:3304 ../widgets/table/e-tree.c:3305 +msgid "Always search" +msgstr "Uvek traži" + +#: ../widgets/table/e-tree.c:3311 +msgid "Retro Look" +msgstr "Starinski izgled" + +#: ../widgets/table/e-tree.c:3312 +msgid "Draw lines and +/- expanders." +msgstr "Crtaj linije i +/- razgranike." + +#: ../widgets/text/e-entry-test.c:49 +msgid "Minicard Test" +msgstr "" + +#: ../widgets/text/e-entry-test.c:50 +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 2000, Helix Code, Inc." +msgstr "Zadržana prava (C) 2000, Ximian, Inc." + +#: ../widgets/text/e-entry-test.c:52 +#, fuzzy +msgid "This should test the minicard canvas item" +msgstr "Ovo isprobava preispunjavanje polja" + +#: ../widgets/text/e-entry.c:1242 ../widgets/text/e-entry.c:1243 +#: ../widgets/text/e-text.c:3455 ../widgets/text/e-text.c:3456 +msgid "Event Processor" +msgstr "Obrađivač događaja" + +#: ../widgets/text/e-entry.c:1256 ../widgets/text/e-entry.c:1257 +#, fuzzy +msgid "Font" +msgstr "Fontovi" + +#: ../widgets/text/e-entry.c:1270 ../widgets/text/e-entry.c:1271 +#, fuzzy +msgid "GDKFont" +msgstr "Fontovi" + +#: ../widgets/text/e-entry.c:1277 ../widgets/text/e-entry.c:1278 +#: ../widgets/text/e-text.c:3491 ../widgets/text/e-text.c:3492 +msgid "Justification" +msgstr "Poravnavanje" + +#: ../widgets/text/e-entry.c:1319 ../widgets/text/e-entry.c:1320 +#: ../widgets/text/e-text.c:3591 ../widgets/text/e-text.c:3592 +msgid "Use ellipsis" +msgstr "Koristi tri tačke" + +#: ../widgets/text/e-entry.c:1326 ../widgets/text/e-entry.c:1327 +#: ../widgets/text/e-text.c:3598 ../widgets/text/e-text.c:3599 +msgid "Ellipsis" +msgstr "Tri tačke" + +#: ../widgets/text/e-entry.c:1333 ../widgets/text/e-entry.c:1334 +#: ../widgets/text/e-text.c:3605 ../widgets/text/e-text.c:3606 +msgid "Line wrap" +msgstr "Prelom reda" + +#: ../widgets/text/e-entry.c:1340 ../widgets/text/e-entry.c:1341 +#: ../widgets/text/e-text.c:3612 ../widgets/text/e-text.c:3613 +msgid "Break characters" +msgstr "Znaci preloma" + +#: ../widgets/text/e-entry.c:1347 ../widgets/text/e-entry.c:1348 +#: ../widgets/text/e-text.c:3619 ../widgets/text/e-text.c:3620 +msgid "Max lines" +msgstr "Najviše redova" + +#: ../widgets/text/e-entry.c:1354 ../widgets/text/e-entry.c:1355 +#: ../widgets/text/e-text.c:3648 ../widgets/text/e-text.c:3649 +msgid "Allow newlines" +msgstr "Dozvoli novi red" + +#: ../widgets/text/e-entry.c:1361 ../widgets/text/e-entry.c:1362 +#: ../widgets/text/e-text.c:3641 ../widgets/text/e-text.c:3642 +msgid "Draw borders" +msgstr "Iscrtaj ivice" + +#: ../widgets/text/e-entry.c:1368 ../widgets/text/e-entry.c:1369 +#: ../widgets/text/e-text.c:3655 ../widgets/text/e-text.c:3656 +msgid "Draw background" +msgstr "Iscrtaj pozadinu" + +#: ../widgets/text/e-entry.c:1375 ../widgets/text/e-entry.c:1376 +#: ../widgets/text/e-text.c:3662 ../widgets/text/e-text.c:3663 +msgid "Draw button" +msgstr "Iscrtaj dugme" + +#: ../widgets/text/e-entry.c:1382 ../widgets/text/e-entry.c:1383 +#: ../widgets/text/e-text.c:3669 ../widgets/text/e-text.c:3670 +msgid "Cursor position" +msgstr "Pozicija kurzora" + +#: ../widgets/text/e-entry.c:1389 ../widgets/text/e-entry.c:1390 +msgid "Emulate label resize" +msgstr "" + +#: ../widgets/text/e-text.c:2696 +msgid "Input Methods" +msgstr "Metode unosa" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3469 ../widgets/text/e-text.c:3470 +msgid "Bold" +msgstr "Masno" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3476 ../widgets/text/e-text.c:3477 +msgid "Strikeout" +msgstr "Precrtano" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3483 ../widgets/text/e-text.c:3484 +msgid "Anchor" +msgstr "Veza" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3498 ../widgets/text/e-text.c:3499 +msgid "Clip Width" +msgstr "Iseci širinu" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3505 ../widgets/text/e-text.c:3506 +msgid "Clip Height" +msgstr "Iseci visinu" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3512 ../widgets/text/e-text.c:3513 +msgid "Clip" +msgstr "Iseci" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3519 ../widgets/text/e-text.c:3520 +msgid "Fill clip rectangle" +msgstr "Ispuni pravougaonik isečka" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3526 ../widgets/text/e-text.c:3527 +msgid "X Offset" +msgstr "X pomeraj" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3533 ../widgets/text/e-text.c:3534 +msgid "Y Offset" +msgstr "Y pomeraj" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3569 ../widgets/text/e-text.c:3570 +msgid "Text width" +msgstr "Širina teksta" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3576 ../widgets/text/e-text.c:3577 +msgid "Text height" +msgstr "Visina teksta" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3676 ../widgets/text/e-text.c:3677 +msgid "IM Context" +msgstr "Kontekst načina unosa" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3683 ../widgets/text/e-text.c:3684 +msgid "Handle Popup" +msgstr "Barataj iskačućim prozorom" + +#~ msgid "Your server needs to be updated" +#~ msgstr "Serveru je potrebno osvežavanje" + +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want\n" +#~ "to delete this contact?" +#~ msgstr "" +#~ "Jeste li sigurni da hoćete\n" +#~ "da obrišete ovaj kontakt?" + +#~ msgid "Save Appointment" +#~ msgstr "Sačuvaj sastanak" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Some features may not work correctly with your current server version " +#~ msgstr " Na tekućoj verziji servera neke opcije možda neće ispravno raditi " + +#~ msgid "Appointment Title" +#~ msgstr "Naslov sastanka" + +#~ msgid "end-time" +#~ msgstr "vreme-završetka" + +#~ msgid "location" +#~ msgstr "mesto" + +#~ msgid "start-time" +#~ msgstr "vreme-početka" + +#~ msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)" +#~ msgstr "Prikaži _traku priloga (ovde prevucite priloge)" + +#~ msgid "Attachment Button: Press space key to toggle attachment bar" +#~ msgstr "Dugme za priloge: pritisni razmaknicu za prikaz trake za priloge" + +#~ msgid "Ad_vanced send options" +#~ msgstr "Na_predne opcije slanja" + +#~ msgid "N" +#~ msgstr "S" + +#~ msgid "S" +#~ msgstr "J" + +#~ msgid "W" +#~ msgstr "Z" + +#~ msgid "<b>If</b>" +#~ msgstr "<b>Ako</b>" + +#~ msgid "Create New Folder" +#~ msgstr "Napravi novi direktorijum" + +#~ msgid "_Print" +#~ msgstr "_Štampaj" + +#~ msgid "port for starting user runned spamd" +#~ msgstr "port za pokretanje korisnikovog spamd-a" + +#~ msgid "spamd port" +#~ msgstr "spamd port" + +#~ msgid "_Load images if sender is in address book" +#~ msgstr "_Učitavaj slike ako je pošiljalac u adresaru" + +#~ msgid "{1}." +#~ msgstr "{1}." + +#~ msgid "Mark as default folder" +#~ msgstr "Označava kao podrazumevani direktorijum" + +#~ msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at the following meeting:" +#~ msgstr "<b>%s</b> zahteva prisustvo %s nasledećem sastanku:" + +#~ msgid "Manage Plugins..." +#~ msgstr "Upravljanje dodacima..." + +#~ msgid "%s%d/%s%d/%s%d %s%d:%s%d:%s%d" +#~ msgstr "%s%d/%s%d/%s%d·%s%d:%s%d:%s%d" + +#~ msgid "" +#~ "Uid%sSummary%sDescription List%sCategories List%sComment List%sCompleted%" +#~ "sCreated%sContact List%sStart%sEnd%sDue%sPercent Done%sPriority%sUrl%" +#~ "sAttendees List%sLocation%sModified%s" +#~ msgstr "" +#~ "Jib%sPregled%sSpisak opisa%sSpisak kategorija%sSpisak komentara%sZavršeno%" +#~ "sNapravljeno%sKontakt lista%sPočetak%sZavršetak%sDo%sProcenat završenog%" +#~ "sVažnost%sAresa (Url)%sSpisak prisutnih%sLokacija%sIzmenjeno%s" + +#~ msgid "Invalid user" +#~ msgstr "Neispravan korisnik" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "You cannot share folder with specified user \"{0}\" \n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "žne možete da delite direktorijum sa navedenim korisnikom \"{0}\" \n" + +#~ msgid "Specify User" +#~ msgstr "Odredite korisnika" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\tYou have to specify a user name whom you want to add to the list \n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\tMorate da navedete korisničko ime koje želite da dodate na spisak \n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot Create shared folder in offline mode." +#~ msgstr "Nije moguće pravljenje direktorijuma tog imena." + +#~ msgid "Closing connections..." +#~ msgstr "Zatvaranje veza..." + +#~ msgid "Starting import" +#~ msgstr "Početak uvoza" + +#~ msgid "" +#~ "If you quit the Evolution Setup Assistant now, all of the information " +#~ "that you have entered will be forgotten. You will need to run this " +#~ "assistant again before using Evolution.\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to quit using the Assistant now?" +#~ msgstr "" +#~ "Ukoliko sada zatvorite Evolucija pomoćnika za podešavanje, svi podaci " +#~ "koje ste uneli biće zaboravljeni. Moraćete da pokrenete ovog pomoćnika " +#~ "ponovo pre upotrebe Evolucije.\n" +#~ "\n" +#~ "Želite li sada da zatvorite pomoćnika?" + +#~ msgid "Importing Files" +#~ msgstr "Uvoženje datoteka" + +#~ msgid "Timezone " +#~ msgstr "Vremenska zona" + +#~ msgid "" +#~ "You have successfully entered all of the information needed to set up " +#~ "Evolution. \n" +#~ "\n" +#~ "Click the \"Apply\" button to save your settings. " +#~ msgstr "" +#~ "Uspešno ste uneli sve podatke neophodne za podešavanje Evolucije.\n" +#~ "\n" +#~ "Pritisnite dugme \"Primeni\" da sačuvate podešavanja. " + +#~ msgid "Disable the mono plugin environment." +#~ msgstr "Isključuje dodatak za mono okruženje." + +# shell:noshell-reason title +#~ msgid "Cannot start Evolution" +#~ msgstr "Nije moguće pokretanje Evolucije" + +#~ msgid "Post Ne_w Message" +#~ msgstr "Pošalji no_vu poruku" + +#~ msgid "_Filters..." +#~ msgstr "_Filteri..." + +#~ msgid "vFolder _Editor..." +#~ msgstr "_Uređivač vDirektorijuma..." + +#~ msgid "Hide _Read Messages" +#~ msgstr "Sakrij pro_čitane poruke" + +#~ msgid "Mark All as _Read" +#~ msgstr "Označi sve kao p_ročitano" + +#~ msgid "Sh_ow Hidden Messages" +#~ msgstr "Pri_kaži skrivene poruke" + +#~ msgid "_Folder" +#~ msgstr "_Direktorijum" + +#~ msgid "_Threaded Message List" +#~ msgstr "Spisak poruka prema _nizu razgovora" + +#~ msgid "Create _vFolder From Message" +#~ msgstr "Napravi _vDirektorijum od poruke" + +#~ msgid "F_orward As..." +#~ msgstr "Pro_sledi kao..." + +#~ msgid "Filter _Junk" +#~ msgstr "Filter naj _đubre" + +#~ msgid "Mark as I_mportant" +#~ msgstr "Označi kao _važno" + +#~ msgid "Mark as Unimp_ortant" +#~ msgstr "Označi kao neva_žno" + +#~ msgid "Original Si_ze" +#~ msgstr "Izvorna _veličina" + +#~ msgid "S_earch in Message..." +#~ msgstr "Pre_traži poruku..." + +#~ msgid "S_maller" +#~ msgstr "_Manje" + +#~ msgid "Show Email _Source" +#~ msgstr "Prikaži izvor elektronske poruke" + +#~ msgid "Show Full _Headers" +#~ msgstr "Prikaži cela _zaglavlja" + +#~ msgid "Text Si_ze" +#~ msgstr "Veličina te_ksta" + +#~ msgid "_Attached" +#~ msgstr "_Priloženo" + +#~ msgid "_Create Filter From Message" +#~ msgstr "_Napravi filter od poruke" + +#~ msgid "_Inline" +#~ msgstr "Unutar" + +#~ msgid "_Larger" +#~ msgstr "_Veće" + +#~ msgid "_Message Display" +#~ msgstr "Prikaz _poruke" + +#~ msgid "_Normal Display" +#~ msgstr "Normalan pri_kaz" + +#~ msgid "_Open Message" +#~ msgstr "_Otvori poruku" + +#~ msgid "_Quoted" +#~ msgstr "_Citirano" + +#~ msgid "_Undelete" +#~ msgstr "_Povrati" + +#~ msgid "Show / hide attachments" +#~ msgstr "Prikaži / sakrij priloge" + +#~ msgid "Show _attachments" +#~ msgstr "Prik_aži priloge" + +#~ msgid "Show attachments" +#~ msgstr "Prikaži priloge" + +#~ msgid "E_xit" +#~ msgstr "I_zađi" + +#~ msgid "Pi_lot Settings..." +#~ msgstr "Podešavanja Pi_lota..." + +#~ msgid "Window B_uttons" +#~ msgstr "Dug_mad prozora" + +#~ msgid "_Window" +#~ msgstr "Pro_zor" + +#~ msgid "_Advanced..." +#~ msgstr "_Napredno..." + +#~ msgid "" +#~ "None\n" +#~ "Mail Receipt\n" +#~ msgstr "" +#~ "Nema\n" +#~ "Primalac pošte\n" + #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Please read carefully the license agreement displayed\n" @@ -18367,7 +19621,8 @@ msgstr "protisnite ovde da posetite aresu (url)" #~ msgstr "IMAPv4 " #~ msgid "Task List '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" -#~ msgstr "Spisak zaduženja '%s' će biti uklonjen. Sigurno želite da nastavite?" +#~ msgstr "" +#~ "Spisak zaduženja '%s' će biti uklonjen. Sigurno želite da nastavite?" #~ msgid "LDAP Server Name:" #~ msgstr "Ime LDAP servera:" @@ -18388,8 +19643,8 @@ msgstr "protisnite ovde da posetite aresu (url)" #~ "The supplied credentials were not valid for context initiation, or the " #~ "credential handle did not reference any credentials." #~ msgstr "" -#~ "Pružena ovalašćenja nisu bila ispravna za otpočinjanje procesa, ili je nosač " -#~ "uverenja došao bez njih." +#~ "Pružena ovalašćenja nisu bila ispravna za otpočinjanje procesa, ili je " +#~ "nosač uverenja došao bez njih." #~ msgid ", " #~ msgstr ", " @@ -18485,9 +19740,6 @@ msgstr "protisnite ovde da posetite aresu (url)" #~ msgid "U_se SSL/TLS:" #~ msgstr "K_oristi SSL/TLS:" -#~ msgid "This should test the reflow canvas item" -#~ msgstr "Ovo isprobava preispunjavanje polja" - # bug: plural-forms #~ msgid "1 day" #~ msgstr "1 dan" @@ -18605,8 +19857,8 @@ msgstr "protisnite ovde da posetite aresu (url)" #~ "The data hasn't been deleted, but it will not be seen by this version of " #~ "Evolution.\n" #~ msgstr "" -#~ "Upozorenje: Evolucija ne može da dogradi sve vaše podatke iz izdanja %d.%d.%" -#~ "d.\n" +#~ "Upozorenje: Evolucija ne može da dogradi sve vaše podatke iz izdanja %d.%" +#~ "d.%d.\n" #~ "Vaši podaci nisu obrisani, ali neće biti prikazani u ovom izdanju " #~ "Evolucije.\n" @@ -18624,7 +19876,8 @@ msgstr "protisnite ovde da posetite aresu (url)" #~ msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" #~ msgstr "" -#~ "Nije moguće zaključavanje '%s': greška u protokolu sa pomoćnikom zaključavanja" +#~ "Nije moguće zaključavanje '%s': greška u protokolu sa pomoćnikom " +#~ "zaključavanja" #~ msgid "Can't save calendar data: Malformed URI." #~ msgstr "Ne mogu da sačuvam podatke iz kalendara: Loša URI." @@ -18637,8 +19890,8 @@ msgstr "protisnite ovde da posetite aresu (url)" #~ "Could not connect to {0}. Groupwise account setup is incomplete. You may " #~ "need to setup the account again" #~ msgstr "" -#~ "Nije moguće povezivanje na {0}. Postavljanje Groupwise naloga je nepotpuno. " -#~ "Možda ćete morati ponovo da podesite nalog" +#~ "Nije moguće povezivanje na {0}. Postavljanje Groupwise naloga je " +#~ "nepotpuno. Možda ćete morati ponovo da podesite nalog" #~ msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" #~ msgstr "Nije moguće dodavanje poruke u mbox datoteku: %s: %s" @@ -18655,8 +19908,8 @@ msgstr "protisnite ovde da posetite aresu (url)" #~ "log in information. Please ask your system administrator if you are " #~ "unsure of this information." #~ msgstr "" -#~ "Odlučili ste da podesite LDAP server. Prvi korak je unos njegovog imena i " -#~ "vaših podataka \n" +#~ "Odlučili ste da podesite LDAP server. Prvi korak je unos njegovog imena " +#~ "i vaših podataka \n" #~ "za prijavu. Pitajte administratora vašeg sistema ako niste sigurni u vezi " #~ "ovih podataka." @@ -18804,9 +20057,6 @@ msgstr "protisnite ovde da posetite aresu (url)" #~ msgid "Quit Assistant" #~ msgstr "Izađi iz pomoćnika" -#~ msgid "Category List" -#~ msgstr "Lista kategorija" - #~ msgid "Scanning for changed messages" #~ msgstr "Pretraga za promenjenim porukama" @@ -18941,9 +20191,6 @@ msgstr "protisnite ovde da posetite aresu (url)" #~ msgid "Index message body data" #~ msgstr "Indeksiraj tela poruka" -#~ msgid "Checking for new mail" -#~ msgstr "Proveravanje za nove poruke" - #~ msgid "" #~ "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication." #~ msgstr "Ova opcija će povezati na server korišćenjem Kerberos 4 prijave." @@ -19093,9 +20340,6 @@ msgstr "protisnite ovde da posetite aresu (url)" #~ "Oznaka: %s\n" #~ "Potpis: %s" -#~ msgid "Reflow Test" -#~ msgstr "Proba preispunjavanja" - #~ msgid "Alarm Repeat" #~ msgstr "Ponavljanje alarma" @@ -19129,9 +20373,6 @@ msgstr "protisnite ovde da posetite aresu (url)" #~ msgid "Folder containing to-do items" #~ msgstr "Direktorijum sa unosima za-uraditi" -#~ msgid "Message Fonts" -#~ msgstr "Pisma poruke" - #~ msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" #~ msgstr "Tražena akcija nije preduzeta: mailbox ime nije dozvoljeno" @@ -19446,9 +20687,6 @@ msgstr "protisnite ovde da posetite aresu (url)" #~ msgstr "" #~ "Direktorijum sa imenom „%s“ već postoji. Molim koristite neko drugo ime." -#~ msgid "Select source" -#~ msgstr "Izaberite izvor" - #~ msgid "Opening calendar at %s" #~ msgstr "Otvaram kalendar u %s" @@ -19680,7 +20918,8 @@ msgstr "protisnite ovde da posetite aresu (url)" #~ "Specifying a display name and group is the first step in setting up a " #~ "calendar." #~ msgstr "" -#~ "Navođenje prikazanog imena i grupe je prvi korak pri postavljanju kalendara." +#~ "Navođenje prikazanog imena i grupe je prvi korak pri postavljanju " +#~ "kalendara." #~ msgid "Check new messages for Junk contents" #~ msgstr "Proveri da nema đubreta među novim porukama" @@ -19959,9 +21198,6 @@ msgstr "protisnite ovde da posetite aresu (url)" #~ msgid "Birth Date" #~ msgstr "Rođendan" -#~ msgid "Appointments" -#~ msgstr "Zakazani sastanci" - #~ msgid "Importer Type (step 1 of 3)" #~ msgstr "Vrsta uvoznika (korak 1 od 3)" @@ -20055,9 +21291,6 @@ msgstr "protisnite ovde da posetite aresu (url)" #~ msgid "Message to Display:" #~ msgstr "Poruka za prikaz:" -#~ msgid "Url" -#~ msgstr "Url" - #~ msgid "2:30" #~ msgstr "2:30" @@ -20113,8 +21346,8 @@ msgstr "protisnite ovde da posetite aresu (url)" #~ "Ovaj pomoćnik će vam omogućiti da napravite novi kalendar.\n" #~ "\n" #~ "U zavisnosti od vrste kalendara koji pravite, mogu biti neophodni i " -#~ "dodatni detalji. Stupite u vezu sa administratorom sistema ukoliko vam je " -#~ "potrebna pomoć." +#~ "dodatni detalji. Stupite u vezu sa administratorom sistema ukoliko vam " +#~ "je potrebna pomoć." #~ msgid "Quotes of the Day" #~ msgstr "Citati dana" @@ -20224,8 +21457,8 @@ msgstr "protisnite ovde da posetite aresu (url)" #~ "The task being deleted is assigned, would you like to send a cancellation " #~ "notice?" #~ msgstr "" -#~ "Obrisano zaduženje je raspodeljeno, želite li da pošaljete poruku za njeno " -#~ "otkazivanje?" +#~ "Obrisano zaduženje je raspodeljeno, želite li da pošaljete poruku za " +#~ "njeno otkazivanje?" #~ msgid "Comp" #~ msgstr "abaEaD." @@ -20293,9 +21526,6 @@ msgstr "protisnite ovde da posetite aresu (url)" #~ msgid "Public Mail" #~ msgstr "Javna pošta" -#~ msgid "All" -#~ msgstr "aЁaVaE" - #~ msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP." #~ msgstr "" #~ "Za dostavu pošte povezivanjem na prosleđivač pošte na mreži korišćenjem " @@ -20405,7 +21635,8 @@ msgstr "protisnite ovde da posetite aresu (url)" #~ "\t\t\t display name and group is the first step in setting\n" #~ "\t\t\t up an address book." #~ msgstr "" -#~ "Navođenje prikazanog imena i grupe je prvi korak pri postavljanju adresara." +#~ "Navođenje prikazanog imena i grupe je prvi korak pri postavljanju " +#~ "adresara." #~ msgid "_Filename:" #~ msgstr "_Ime datoteke:" @@ -20691,9 +21922,6 @@ msgstr "protisnite ovde da posetite aresu (url)" #~ msgid "Invalid URI" #~ msgstr "Netačan URI" -#~ msgid "_Junk" -#~ msgstr "_abaBbaE" - #~ msgid "Exists" #~ msgstr "Postoji" @@ -20782,12 +22010,6 @@ msgstr "protisnite ovde da posetite aresu (url)" #~ "Nije moguće premeštanje poruka iz direktorijuma `%s' u direktorijum `%s': " #~ "nepoznato" -#~ msgid "No such message" -#~ msgstr "Nema takve poruke" - -#~ msgid "If" -#~ msgstr "Ako" - #~ msgid "_Destination" #~ msgstr "_Odredište" @@ -20971,7 +22193,8 @@ msgstr "protisnite ovde da posetite aresu (url)" #~ msgstr "Informacija o sastanku je sačinjena. Da je pošaljem?" #~ msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." -#~ msgstr "Nije uspelo otključavanje tajnog ključa: date su 3 pogrešne lozinke." +#~ msgstr "" +#~ "Nije uspelo otključavanje tajnog ključa: date su 3 pogrešne lozinke." #~ msgid "Cannot set up local storage -- %s" #~ msgstr "Ne mogu da postavim lokalnu ostavu — %s" @@ -21022,9 +22245,6 @@ msgstr "protisnite ovde da posetite aresu (url)" #~ msgid "<b>Classification</b>" #~ msgstr "<b>Klasifikacija</b>" -#~ msgid "Mark as _Unread" -#~ msgstr "Označi kao _nepročitano" - #~ msgid "_Source URL:" #~ msgstr "_Izvorna adresa:" @@ -21056,8 +22276,8 @@ msgstr "protisnite ovde da posetite aresu (url)" #~ "The specified mechanism is not supported by the provided credential, or " #~ "is unrecognized by the implementation." #~ msgstr "" -#~ "Pruženo ovlašćenje ne podržava odabrani mehanizam, ili ga primenjena metoda " -#~ "nije prepoznala." +#~ "Pruženo ovlašćenje ne podržava odabrani mehanizam, ili ga primenjena " +#~ "metoda nije prepoznala." #~ msgid "" #~ "The calendar backend for\n" @@ -21255,9 +22475,6 @@ msgstr "protisnite ovde da posetite aresu (url)" #~ msgid "outgoing" #~ msgstr "odlazeće" -#~ msgid "_Modify" -#~ msgstr "_aaZaMaEaNaI" - #~ msgid "STARTTLS response error" #~ msgstr "STARTTLS pogrešan odgovor" @@ -21662,12 +22879,6 @@ msgstr "protisnite ovde da posetite aresu (url)" #~ msgid "Shortcuts" #~ msgstr "abaEbaIbaE" -#~ msgid "Message storage" -#~ msgstr "Ostava za poruke" - -#~ msgid "Change the name of this folder" -#~ msgstr "Promeni ime ovog direktorijuma" - #~ msgid "Pri_vate" #~ msgstr "Lič_no" @@ -21678,8 +22889,8 @@ msgstr "protisnite ovde da posetite aresu (url)" #~ "This option will connect to the POP server using a plaintext password. " #~ "This is the only option supported by many POP servers." #~ msgstr "" -#~ "Ova opcija će povezati na POP server korišćenjem lozinke u običnom tekstu. " -#~ "Ovo je jedina opcija koju podržavaju mnogi POP serveri." +#~ "Ova opcija će povezati na POP server korišćenjem lozinke u običnom " +#~ "tekstu. Ovo je jedina opcija koju podržavaju mnogi POP serveri." #~ msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)" #~ msgstr "Koristi `.folders' datoteku pregleda direktorijuma (exmh)" @@ -21718,7 +22929,8 @@ msgstr "protisnite ovde da posetite aresu (url)" #~ msgstr "Ne mogu da nađem navedeni deljeni direktorijum." #~ msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." -#~ msgstr "Nije moguće učitavanje %s: ovaj sistem ne podržava učitavanje modula." +#~ msgstr "" +#~ "Nije moguće učitavanje %s: ovaj sistem ne podržava učitavanje modula." #~ msgid "Finished" #~ msgstr "Gotovo" @@ -21848,7 +23060,8 @@ msgstr "protisnite ovde da posetite aresu (url)" #~ "The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported " #~ "type of name." #~ msgstr "" -#~ "Ponuđeni parametar ime_cilja je sadržao neispravan ili nepodržan tip imena." +#~ "Ponuđeni parametar ime_cilja je sadržao neispravan ili nepodržan tip " +#~ "imena." #~ msgid "The following connections are currently active:" #~ msgstr "Sledeće veze su trenutno aktivne:" @@ -22064,8 +23277,8 @@ msgstr "protisnite ovde da posetite aresu (url)" #~ msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." #~ msgstr "" -#~ "Isteklo vreme u pokušaju pribavljanja zaključane datoteke na %s. Pokušajte " -#~ "kasnije." +#~ "Isteklo vreme u pokušaju pribavljanja zaključane datoteke na %s. " +#~ "Pokušajte kasnije." #~ msgid "Whether to show the shortcut bar" #~ msgstr "Da li se prikazuje površ sa prečicama" @@ -22149,9 +23362,6 @@ msgstr "protisnite ovde da posetite aresu (url)" #~ msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" #~ msgstr "Nije moguće uklanjanje cache unosa: %s: %s" -#~ msgid "Nick" -#~ msgstr "Nad." - #~ msgid "Override server-supplied folder namespace" #~ msgstr "Premosti format imena direktorijuma koje daje server" @@ -22264,9 +23474,6 @@ msgstr "protisnite ovde da posetite aresu (url)" #~ msgid "Failed to migrate `%s': %s" #~ msgstr "Neuspešan prenos „%s“: %s" -#~ msgid "This operation cannot be performed in off-line mode" -#~ msgstr "Ovu operaciju ne možete izvršiti dok radite bez mreže" - #~ msgid "SMTP mail delivery via %s" #~ msgstr "SMTP dostava pošte preko %s" @@ -22383,8 +23590,8 @@ msgstr "protisnite ovde da posetite aresu (url)" #~ "Since the contact list you are sending to is configured to hide the " #~ "list's addresses, this message will contain only Bcc recipients." #~ msgstr "" -#~ "Pošto je kontakt lista koju šaljete podešena da sakrije adrese, ova poruke " -#~ "će sadržati samo skrivene primaoce." +#~ "Pošto je kontakt lista koju šaljete podešena da sakrije adrese, ova " +#~ "poruke će sadržati samo skrivene primaoce." #~ msgid "Login" #~ msgstr "Prijava" @@ -22612,7 +23819,8 @@ msgstr "protisnite ovde da posetite aresu (url)" #~ msgstr "Nije moguće otvaranje poruke" #~ msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" -#~ msgstr "Nije moguće kopiranje ili premeštanje poruka u virtuelni direktorijum" +#~ msgstr "" +#~ "Nije moguće kopiranje ili premeštanje poruka u virtuelni direktorijum" #~ msgid "<span weight=\"bold\">Basics</span>" #~ msgstr "<span weight=\"bold\">Osnovno</span>" @@ -22816,7 +24024,8 @@ msgstr "protisnite ovde da posetite aresu (url)" #~ msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s" #~ msgstr "" -#~ "Nije moguća provera potpisa poruke: nije moguće pravljenje temp datoteke: %s" +#~ "Nije moguća provera potpisa poruke: nije moguće pravljenje temp datoteke: " +#~ "%s" # Kod nas treba mmHg #~ msgid "inHg" @@ -22849,9 +24058,6 @@ msgstr "protisnite ovde da posetite aresu (url)" #~ msgid "Post a new mail message" #~ msgstr "Pošalji novu poruku" -#~ msgid "Toggle" -#~ msgstr "Promena" - #~ msgid "Sending \"%s\"" #~ msgstr "Šaljem \"%s\"" @@ -23061,9 +24267,6 @@ msgstr "protisnite ovde da posetite aresu (url)" #~ msgid "Syntax error in parameters or arguments" #~ msgstr "Greška u sintaksi u parametrima ili argumentima" -#~ msgid "Cancel Mee_ting" -#~ msgstr "_Otkaži sastanak" - #~ msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server" #~ msgstr "Primeni filtere na nove poruke u Sandučetu ovog servera" @@ -23165,9 +24368,9 @@ msgstr "protisnite ovde da posetite aresu (url)" #~ msgstr "" #~ "Ovaj pomoćnik će vam omogućiti da napravite novi spisak zaduženja.\n" #~ "\n" -#~ "U zavisnosti od vrste spiska zaduženja koji pravite, mogu biti neophodni i " -#~ "dodatni detalji. Stupite u vezu sa administratorom sistema ukoliko vam je " -#~ "potrebna pomoć." +#~ "U zavisnosti od vrste spiska zaduženja koji pravite, mogu biti neophodni " +#~ "i dodatni detalji. Stupite u vezu sa administratorom sistema ukoliko vam " +#~ "je potrebna pomoć." #~ msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature" #~ msgstr "Nije moguće dešifrovati potpis spiska povučenih sertifikata" @@ -23255,16 +24458,9 @@ msgstr "protisnite ovde da posetite aresu (url)" #~ msgid "Downloading new messages for offline mode" #~ msgstr "Preuzimanje novih poruka za rad van mreže" -#~ msgid "Empty Message" -#~ msgstr "Prazna poruka" - #~ msgid "_Sending Mail" #~ msgstr "_Slanje pošte" -# bug: plural-forms -#~ msgid "1 contact" -#~ msgstr "1 kontakt" - #~ msgid "Bad Address" #~ msgstr "Loša adresa" @@ -23444,8 +24640,8 @@ msgstr "protisnite ovde da posetite aresu (url)" #~ "For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools " #~ "into folders managed by Evolution." #~ msgstr "" -#~ "Za preuzimanje (premeštanje) lokalne pošte iz mbox formata u direktorijume " -#~ "kojim upravlja Evolucija." +#~ "Za preuzimanje (premeštanje) lokalne pošte iz mbox formata u " +#~ "direktorijume kojim upravlja Evolucija." #~ msgid "S3kr3t 0pt10n." #~ msgstr "b4ba4 0aPaІaIb4." |