diff options
Diffstat (limited to 'po/sr.po')
-rw-r--r-- | po/sr.po | 1601 |
1 files changed, 981 insertions, 620 deletions
@@ -2,13 +2,14 @@ # Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004, 2005. # This file is distributed under the same license as the evolution package. # Maintainer: Игор Несторовић <jung@one.ekof.bg.ac.yu> -# +# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-11 15:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-07-10 22:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-16 12:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-16 00:50+0200\n" "Last-Translator: Игор Несторовић <jung@one.ekof.bg.ac.yu>\n" "Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -24,12 +25,12 @@ msgid "evolution addressbook" msgstr "адресар еволуције" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:198 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:225 msgid "New Contact" msgstr "Нови контакт" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:35 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:206 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:233 msgid "New Contact List" msgstr "Нова контакт листа" @@ -204,7 +205,7 @@ msgstr "%d. %b" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:247 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:255 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:726 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:738 msgid "Gnome Calendar" msgstr "Гномов календар" @@ -583,8 +584,8 @@ msgstr "Управљајте S/MIME сертификатима овде" # On This Computer is always first and VFolders is always last #. create the local source group #. On This Computer is always first and vFolders is always last -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:133 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:137 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:502 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:208 ../calendar/gui/migration.c:462 #: ../calendar/gui/migration.c:555 ../calendar/gui/tasks-component.c:188 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:197 ../mail/em-folder-tree-model.c:199 @@ -600,8 +601,8 @@ msgstr "На овом рачунару" #. Create the default Person task list #. Create the default Person addressbook #. orange -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:141 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:509 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:145 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:510 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:216 ../calendar/gui/migration.c:470 #: ../calendar/gui/migration.c:563 ../calendar/gui/tasks-component.c:196 @@ -611,42 +612,42 @@ msgid "Personal" msgstr "Лично" #. Create the LDAP source group -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:151 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:519 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:155 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:520 msgid "On LDAP Servers" msgstr "На LDAP серверима" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:199 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:226 msgid "_Contact" msgstr "_Контакт" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:200 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:227 msgid "Create a new contact" msgstr "Прави нови контакт" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:207 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:234 msgid "Contact _List" msgstr "Контакт ли_ста" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:208 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:235 msgid "Create a new contact list" msgstr "Прави нову контакт листу" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:214 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:241 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1120 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:757 msgid "New Address Book" msgstr "Нови адресар" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:215 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:242 msgid "Address _Book" msgstr "_Адресар" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:216 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:243 msgid "Create a new address book" msgstr "Прави нови адресар" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:289 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:385 msgid "Failed upgrading Addressbook settings or folders." msgstr "Неуспела надоградња подешавања адресара или његових фасцикли." @@ -675,7 +676,7 @@ msgid "General" msgstr "Опште" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:905 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:479 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:393 msgid "Addressbook" msgstr "Адресар" @@ -717,15 +718,15 @@ msgstr "Преношење..." msgid "Migrating `%s':" msgstr "Преношење `%s':" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:647 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:648 msgid "LDAP Servers" msgstr "LDAP сервери" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:762 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:763 msgid "Autocompletion Settings" msgstr "Подешавања самодопуњавања" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1133 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1134 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -737,7 +738,7 @@ msgstr "" "\n" "Будите стрпљиви док Еволуција преноси фасцикле..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1147 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1148 msgid "" "The format of mailing list contacts has changed.\n" "\n" @@ -747,7 +748,7 @@ msgstr "" "\n" "Будите стрпљиви док Еволуција преноси фасцикле..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1156 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1157 msgid "" "The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" "\n" @@ -757,7 +758,7 @@ msgstr "" "\n" "Будите стрпљиви док Еволуција преноси фасцикле..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1166 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1167 msgid "" "Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" "\n" @@ -1141,7 +1142,7 @@ msgstr "карте" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 #: ../filter/filter.glade.h:16 ../mail/em-account-editor.c:1940 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:263 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563 msgid "minutes" msgstr "минута" @@ -2347,6 +2348,8 @@ msgid "Zimbabwe" msgstr "Зимбабве" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:939 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:696 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:44 #: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:362 #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:73 @@ -2604,8 +2607,11 @@ msgstr "Име н_алога:" msgid "_IM Service:" msgstr "Услуга _брзог гласника:" +#. FIXME: Take care of i18n #: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:410 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:181 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:175 msgid "_Location:" msgstr "_Место:" @@ -2819,23 +2825,20 @@ msgid "Forward Contact" msgstr "Проследи контакт" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:937 -#, fuzzy msgid "Forward Contacts" -msgstr "Проследи контакт" +msgstr "Проследи контакте" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:938 msgid "Send Message to Contact" -msgstr "Пошаљи контакту поруку" +msgstr "Пошаљи поруку контаку" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939 -#, fuzzy msgid "Send Message to List" -msgstr "Пошаљи контакту поруку" +msgstr "Пошаљи поруку на листу" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940 -#, fuzzy msgid "Send Message to Contacts" -msgstr "Пошаљи контакту поруку" +msgstr "Пошаљи поруку контактима" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941 #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 ../calendar/gui/print.c:2501 @@ -3017,6 +3020,7 @@ msgstr "Радио" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:378 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:700 msgid "Role" msgstr "Улога" @@ -3333,13 +3337,13 @@ msgstr "" "адресар када се повежете ради преузимања његовог садржаја" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:99 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "We were unable to open this addressbook. Please check that the path %s " "exists and that you have permission to access it." msgstr "" -"Отварање овог адресара није успело. Проверите да путања постоји и да имате " -"права приступа." +"Отварање овог адресара није успело. Проверите да путања %s постоји и да " +"имате права приступа." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:107 msgid "" @@ -3438,18 +3442,18 @@ msgid_plural "" "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" "Do you really want to display all of these contacts?" msgstr[0] "" -"Отварање %d контакта ће отворити и %d нова прозора.\n" -"Да ли заиста желите да овај контакт буде приказан?Отварање %d контакта ће " +"Отварање %d контакта ће отворити и %d нов прозор.\n" +"Да ли заиста желите да овај контакт буде приказан?Отварање %d контаката ће " "отворити и %d нова прозора.\n" "Да ли заиста желите да ови контакти буду приказани?" msgstr[1] "" -"Отварање %d контакта ће отворити и %d нова прозора.\n" -"Да ли заиста желите да овај контакт буде приказан?Отварање %d контакта ће " +"Отварање %d контакта ће отворити и %d нов прозор.\n" +"Да ли заиста желите да овај контакт буде приказан?Отварање %d контаката ће " "отворити и %d нова прозора.\n" "Да ли заиста желите да ови контакти буду приказани?" msgstr[2] "" -"Отварање %d контакта ће отворити и %d нова прозора.\n" -"Да ли заиста желите да овај контакт буде приказан?Отварање %d контакта ће " +"Отварање %d контакта ће отворити и %d нов прозор.\n" +"Да ли заиста желите да овај контакт буде приказан?Отварање %d контаката ће " "отворити и %d нова прозора.\n" "Да ли заиста желите да ови контакти буду приказани?" @@ -3582,22 +3586,29 @@ msgstr "Преглед карте" msgid "GTK Tree View" msgstr "Преглед GTK стабла" -#: ../addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution LDIF importer" -msgstr "Еволуција LDIF увозник" +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:486 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:249 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:311 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:643 ../shell/shell.error.xml.h:4 +msgid "Importing ..." +msgstr "Увожење ..." -#: ../addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:2 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:651 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" -msgstr "LDAP формат размене података (.ldif)" +msgstr "LDAP облик размене података (.ldif)" -#: ../addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution VCard Importer" -msgstr "Еволуција ВКарта увозник" +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:652 +msgid "Evolution LDIF importer" +msgstr "Еволуција LDIF увозник" -#: ../addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:2 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:529 msgid "VCard (.vcf, .gcrd)" msgstr "ВКарта (.vcf, .gcrd)" +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:530 +msgid "Evolution VCard Importer" +msgstr "Еволуција ВКарта увозник" + #: ../addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:213 #: ../addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:234 msgid "Print envelope" @@ -4254,7 +4265,7 @@ msgid "Calendar and Tasks" msgstr "Календар и задужења" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1292 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1307 msgid "Calendars" msgstr "Календари" @@ -4290,8 +4301,8 @@ msgstr "Део Еволуција задужења" #: ../calendar/gui/e-tasks.c:1242 ../calendar/gui/print.c:1822 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:519 ../calendar/gui/tasks-component.c:994 #: ../calendar/gui/tasks-control.c:408 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:83 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:701 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:707 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:384 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:576 #: ../plugins/proxy/proxy-add-dialog.glade.h:12 @@ -4831,7 +4842,7 @@ msgstr "Обриши догађаје старије од" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 #: ../filter/filter.glade.h:14 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:265 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:566 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:565 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36 msgid "days" msgstr "дана" @@ -4859,68 +4870,68 @@ msgstr "Време" msgid "New Calendar" msgstr "Нови календар" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:843 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:858 msgid "Failed upgrading calendars." msgstr "Неуспела надоградња календара." -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1139 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1154 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" msgstr "Није могуће отворити календар '%s' за прављење догађаја и састанака" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1155 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1170 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" msgstr "Нема доступног календара за прављење догађаја и састанака" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1267 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1282 msgid "Calendar Source Selector" msgstr "Бирач извора календара" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1458 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1473 msgid "New appointment" msgstr "Нови заказани састанак" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1459 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1474 msgid "_Appointment" msgstr "_Заказани састанак" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1460 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1475 msgid "Create a new appointment" msgstr "Заказује састанак" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1466 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1481 msgid "New meeting" msgstr "Нови састанак" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1467 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1482 msgid "M_eeting" msgstr "С_астанак" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1468 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1483 msgid "Create a new meeting request" msgstr "Прави нови захтев за састанком" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1474 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1489 msgid "New all day appointment" msgstr "Нови целодневни састанак" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1475 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1490 msgid "All Day A_ppointment" msgstr "Цело_дневни састанак" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1476 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1491 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Прави нови целодневни састанак" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1482 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1497 msgid "New calendar" msgstr "Нови календар" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1483 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1498 msgid "Cale_ndar" msgstr "Кале_ндар" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1484 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1499 msgid "Create a new calendar" msgstr "Прави нови календар" @@ -4952,7 +4963,7 @@ msgstr "Метод није подржан при отварању календ msgid "Permission denied to open the calendar" msgstr "Забрањен приступ календару" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:437 ../shell/e-shell.c:1288 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:437 ../shell/e-shell.c:1286 msgid "Unknown error" msgstr "Непозната грешка" @@ -5053,7 +5064,7 @@ msgstr "сат(и)" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 #: ../filter/filter.glade.h:15 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:565 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564 msgid "hours" msgstr "сати" @@ -5098,13 +5109,13 @@ msgstr "%.0fG" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:311 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:1106 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2420 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2426 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:438 msgid "attachment" msgstr "прилог" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:473 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1052 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1059 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:889 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470 #: ../composer/e-msg-composer.c:3397 @@ -5113,7 +5124,7 @@ msgid "_Remove" msgstr "_Уклони" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:474 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1053 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1060 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471 #: ../composer/e-msg-composer.c:3398 ../mail/em-folder-tree.c:2123 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:31 @@ -5121,7 +5132,7 @@ msgid "_Properties" msgstr "О_собине" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:476 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1055 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1062 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:473 #: ../composer/e-msg-composer.c:3400 msgid "_Add attachment..." @@ -5142,7 +5153,7 @@ msgid "Suggest automatic display of attachment" msgstr "Предложи аутоматски приказ прилога" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:190 -#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:235 +#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:238 msgid "Attach file(s)" msgstr "Прилаже датотеку(е)" @@ -5529,7 +5540,7 @@ msgstr "_Додај листу задужења" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:248 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:549 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:548 msgid "_Refresh:" msgstr "О_свежи:" @@ -5540,7 +5551,7 @@ msgstr "_Адреса (URL):" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 #: ../filter/filter.glade.h:21 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:266 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:567 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:566 msgid "weeks" msgstr "недеље" @@ -5650,11 +5661,11 @@ msgstr "Пре_мести" msgid "Cancel _Drag" msgstr "Откажи _превлачење" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:758 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:765 msgid "Could not update object" msgstr "Није могуће освежити објекат" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:949 ../composer/e-msg-composer.c:2316 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:956 ../composer/e-msg-composer.c:2316 #, c-format msgid "<b>%d</b> Attachment" msgid_plural "<b>%d</b> Attachments" @@ -5662,58 +5673,58 @@ msgstr[0] "<b>%d</b> прилог" msgstr[1] "<b>%d</b> прилога" msgstr[2] "<b>%d</b> прилога" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1218 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1225 msgid "_Attachment Bar (drop attachments here)" msgstr "_Линија прилога (овде превуците прилоге)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1832 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1875 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1839 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1882 msgid "Edit Appointment" msgstr "Уреди заказани састанак" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1838 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1881 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1845 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1888 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "Састанак - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1840 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1883 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1847 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1890 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Заказани састанак - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1844 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1887 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1851 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1894 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "Додељено задужење - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1846 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1889 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1853 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1896 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Задужење - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1849 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1892 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1856 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1899 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "Унос у дневник - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1860 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1902 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1867 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1909 msgid "No summary" msgstr "Нема прегледа" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2509 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2542 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2566 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2515 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2548 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2572 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" "Промене начињене на овом предмету могу бити занемарене ако буде освежен" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2590 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2596 msgid "Unable to use current version!" msgstr "Није могуће коришћење текуће верзије!" @@ -5782,6 +5793,7 @@ msgid "Contacts..." msgstr "Контакти..." #: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:420 msgid "Delegate To:" msgstr "Делегирај:" @@ -6009,8 +6021,8 @@ msgstr "<b>Шаље:</b>" #: ../filter/filter-rule.c:881 ../mail/em-account-editor.c:683 #: ../mail/em-account-editor.c:1346 ../mail/em-account-prefs.c:464 #: ../mail/em-folder-view.c:1062 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:371 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:425 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1574 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:190 @@ -6153,9 +6165,8 @@ msgid "You are modifying a recurring event, what would you like to modify?" msgstr "Мењате повратни догађај, шта желите да измените?" #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54 -#, fuzzy msgid "You are delegating a recurring event, what would like to delegate?" -msgstr "Мењате повратни догађај, шта желите да измените?" +msgstr "Делегирате повратни догађај, шта желите да делегирате?" #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58 msgid "You are modifying a recurring task, what would you like to modify?" @@ -6570,7 +6581,7 @@ msgstr "Датум завршетка:" #. Status #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1132 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:262 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:263 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:907 msgid "Status:" msgstr "Статус:" @@ -8141,45 +8152,42 @@ msgstr "Штампај задужења" msgid "SMTWTFS" msgstr "НПУСЧПС" -#: ../calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Calendar intelligent importer" -msgstr "Еволуција календар интелигентни увозник" - -#: ../calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution iCalendar importer" -msgstr "Еволуција iCalendar увозник" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:78 +msgid "Appointments and Meetings" +msgstr "Заказивање и састанци" -#: ../calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:3 -msgid "Evolution vCalendar importer" -msgstr "Еволуција vCalendar увозник" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:336 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:586 +msgid "Opening calendar" +msgstr "Отварање календара" -#: ../calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:4 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:429 msgid "iCalendar files (.ics)" msgstr "iCalendar датотеке (.ics)" -#: ../calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:5 -msgid "vCalendar files (.vcf)" -msgstr "vCalendar датотеке (.vcf)" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:82 -msgid "Appointments and Meetings" -msgstr "Заказивање и састанци" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:430 +msgid "Evolution iCalendar importer" +msgstr "Еволуција iCalendar увозник" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:486 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:494 msgid "Reminder!!" msgstr "Подсетник!!" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:694 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:539 +msgid "vCalendar files (.vcf)" +msgstr "vCalendar датотеке (.vcf)" + +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:540 +msgid "Evolution vCalendar importer" +msgstr "Еволуција vCalendar увозник" + +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:702 msgid "Calendar Events" msgstr "Календарски догађаји" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:719 -msgid "" -"Evolution has found Gnome Calendar files.\n" -"Would you like to import them into Evolution?" -msgstr "" -"Еволуција је пронашла датотеке Гномовог календара.\n" -"Желите ли да их увезете у Еволуцију?" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:739 +msgid "Evolution Calendar intelligent importer" +msgstr "Еволуција календар интелигентни увозник" # * We only place them here so gettext picks them up for translation. # * Don't include in any C files. @@ -9713,15 +9721,15 @@ msgstr "Пацифик/Волис" msgid "Pacific/Yap" msgstr "Пацифик/Јап" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:550 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:559 msgid "Posting destination" msgstr "Одредишна пошта" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:551 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:560 msgid "Choose folders to post the message to." msgstr "Изаберите фасцикле за слање поруке." -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:585 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:594 msgid "Click here for the address book" msgstr "Кликните овде за адресар." @@ -9736,45 +9744,45 @@ msgstr "Кликните овде за адресар." #. * because that causes from_changed to be called, which #. * expects the reply_to fields to be initialized. #. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:615 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:624 msgid "_Reply-To:" msgstr "_Одговор:" #. #. * From #. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:622 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:631 msgid "Fr_om:" msgstr "Ш_аље:" #. #. * Subject #. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:629 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:638 msgid "S_ubject:" msgstr "На_слов:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:639 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:648 msgid "_To:" msgstr "_Прима:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:640 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:649 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Унесите примаоце поруке" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:643 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:652 msgid "_Cc:" msgstr "_Копија (Cc):" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:644 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:653 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "Унесите адресе које ће примити умножак (cc) поруке" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:647 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:656 msgid "_Bcc:" msgstr "_Невидљива копија (Bcc):" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:648 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:657 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message." @@ -9785,15 +9793,15 @@ msgstr "" #. #. * Post-To #. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:655 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:664 msgid "_Post To:" msgstr "С_лање на:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:660 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:669 msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "Кликните овде да изаберете фасцикле за слање" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:666 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:675 msgid "Post To:" msgstr "Слање на:" @@ -10614,9 +10622,9 @@ msgstr "Контрола поставки Еволуција поште" # 48x48/emblems/emblem-mail.icon.in.h:1 #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:493 -#: ../mail/importers/elm-importer.c:418 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:342 #: ../mail/importers/netscape-importer.c:1902 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:474 ../mail/mail-component.c:559 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:388 ../mail/mail-component.c:559 #: ../mail/mail-component.c:646 ../plugins/proxy/proxy-add-dialog.glade.h:6 msgid "Mail" msgstr "Пошта" @@ -10683,7 +10691,7 @@ msgstr "Подразумевано" #. Security settings #: ../mail/em-account-editor.c:2207 ../mail/mail-config.glade.h:122 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:312 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:313 msgid "Security" msgstr "Сигурност" @@ -10722,7 +10730,7 @@ msgid "Mail Accounts Table" msgstr "Табела поштанских налога" #: ../mail/em-composer-prefs.c:306 ../mail/em-composer-prefs.c:429 -#: ../mail/mail-config.c:953 +#: ../mail/mail-config.c:958 msgid "Unnamed" msgstr "Без имена" @@ -10738,11 +10746,11 @@ msgstr "Додај скрипту за потпис" msgid "Signature(s)" msgstr "Потпис(и)" -#: ../mail/em-composer-utils.c:852 +#: ../mail/em-composer-utils.c:853 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "-------- Прослеђена порука --------" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1644 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1645 msgid "an unknown sender" msgstr "непознати пошиљалац" @@ -10751,7 +10759,7 @@ msgstr "непознати пошиљалац" #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available #. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: ../mail/em-composer-utils.c:1691 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1692 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" @@ -11169,7 +11177,7 @@ msgstr "Умножавање `%s' у `%s'" #: ../mail/em-folder-utils.c:367 ../mail/em-folder-utils.c:383 #: ../mail/em-folder-view.c:929 ../mail/em-folder-view.c:944 -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:85 #: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134 msgid "Select folder" msgstr "Изаберите фасциклу" @@ -11472,14 +11480,12 @@ msgid "_Hide" msgstr "_Сакриј" #: ../mail/em-format-html-display.c:1136 -#, fuzzy msgid "_Fit to Width" -msgstr "Исеци ширину" +msgstr "_Прилагоди на ширину" #: ../mail/em-format-html-display.c:1137 -#, fuzzy msgid "Show _Original Size" -msgstr "Изворна _величина" +msgstr "Прикажи _оригиналну величину" #: ../mail/em-format-html-display.c:1462 msgid "Attachment Button" @@ -11500,14 +11506,12 @@ msgid "Valid signature but cannot verify sender" msgstr "Исправан потпис али није могућа провера пошиљаоца" #: ../mail/em-format-html.c:693 -#, fuzzy msgid "Unknown error verifying signed messaage" -msgstr "Непозната грешка при провери потписа" +msgstr "Непозната грешка при провери потписане поруке" #: ../mail/em-format-html.c:758 -#, fuzzy msgid "Unknown error decrypting messaage" -msgstr "Непозната грешка при провери потписа" +msgstr "Непозната грешка при дешифровању поруке" #: ../mail/em-format-html.c:967 msgid "Malformed external-body part." @@ -11571,7 +11575,7 @@ msgstr "Невидљива копија (Bcc)" #. pseudo-header #: ../mail/em-format-html.c:1675 ../mail/em-format-quote.c:319 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:986 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:987 msgid "Mailer" msgstr "Пошиљалац" @@ -12269,93 +12273,60 @@ msgstr "" "Да ли покушати приказ низа расправе по наслову када поруке не садрже " "заглавља Одговор или Референце." -#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:1 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:193 +msgid "Importing Elm data" +msgstr "Увожење Elm података" + +#: ../mail/importers/elm-importer.c:382 msgid "Evolution Elm importer" msgstr "Еволуција Elm увозник" -#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution Netscape Mail importer" -msgstr "Еволуција Netscape пошта увозник" - -#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:3 -msgid "Evolution Outlook Express 4 importer" -msgstr "Еволуција Outlook Express 4 увозник" +#: ../mail/importers/elm-importer.c:383 +msgid "Import mail from Elm." +msgstr "Важна пошта из програма Elm." -#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:4 -msgid "Evolution Pine importer" -msgstr "Еволуција Pine увозник" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 +#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:131 +msgid "Destination folder:" +msgstr "Одредишна фасцикла:" -#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:5 -msgid "Evolution mbox importer" -msgstr "Еволуција mbox увозник" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:85 +#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134 +msgid "Select folder to import into" +msgstr "Изаберите фасциклу за увоз" -#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:6 -msgid "MBox (mbox)" -msgstr "MBox (mbox)" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:216 +msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" +msgstr "Беркли сандуче (mbox)" -#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:7 -msgid "Outlook Express 4 (.mbx)" -msgstr "Outlook Express 4 (.mbx)" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:217 +msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" +msgstr "Увозник за фасцикле облика Беркли сандучета" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:88 -msgid "Evolution is importing your old Elm mail" -msgstr "Еволуција увози стару Elm пошту" +#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:257 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:230 ../shell/e-shell-importer.c:516 +#, c-format +msgid "Importing `%s'" +msgstr "Увожење `%s'" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:89 -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:225 #: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:259 #: ../mail/importers/netscape-importer.c:1251 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:117 msgid "Importing..." msgstr "Увожење..." -#: ../mail/importers/elm-importer.c:91 -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:227 #: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:261 #: ../mail/importers/netscape-importer.c:1253 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:119 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:236 +#: ../shell/e-shell-importer.c:523 msgid "Please wait" msgstr "Сачекајте" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:244 -msgid "Importing Elm data" -msgstr "Увожење Elm података" - -#: ../mail/importers/elm-importer.c:436 -msgid "" -"Evolution has found Elm mail files\n" -"Would you like to import them into Evolution?" -msgstr "" -"Еволуција је пронашла Elm датотеке поште\n" -"Желите ли да их увезете у Еволуцију?" - -#: ../mail/importers/elm-importer.c:444 -msgid "Elm" -msgstr "Elm" - -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:117 -#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:131 -msgid "Destination folder:" -msgstr "Одредишна фасцикла:" - -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120 -#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134 -msgid "Select folder to import into" -msgstr "Изаберите фасциклу за увоз" - -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223 -#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:257 -#: ../mail/importers/mail-importer.c:226 -#, c-format -msgid "Importing `%s'" -msgstr "Увожење `%s'" - #: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:305 -#: ../mail/importers/mail-importer.c:140 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:144 msgid "Importing mailbox" msgstr "Увожење mailbox-а" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:363 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:373 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Претрага %s" @@ -12441,25 +12412,17 @@ msgstr "" "Еволуција је пронашла Netscape датотеке поште.\n" "Желите ли да буду увежене у Еволуцију?" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:116 -msgid "Evolution is importing your old Pine data" -msgstr "Еволуција увози старе Pine податке." - -#: ../mail/importers/pine-importer.c:314 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:230 msgid "Importing Pine data" msgstr "Увожење Pine података" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:498 -msgid "" -"Evolution has found Pine mail files.\n" -"Would you like to import them into Evolution?" -msgstr "" -"Еволуција је пронашла Pine датотеке поште.\n" -"Желите ли да их увезете у Еволуцију?" +#: ../mail/importers/pine-importer.c:434 +msgid "Evolution Pine importer" +msgstr "Еволуција Pine увозник" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:506 -msgid "Pine" -msgstr "Pine" +#: ../mail/importers/pine-importer.c:435 +msgid "Import mail from Pine." +msgstr "Увези пошту из програма Pine." #: ../mail/mail-autofilter.c:78 #, c-format @@ -12570,6 +12533,7 @@ msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." msgstr "Неуспела надоградња подешавања поште или фасцикли." #: ../mail/mail-config.glade.h:1 ../mail/mail-dialogs.glade.h:1 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:1 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:1 msgid " " msgstr " " @@ -13627,9 +13591,8 @@ msgstr "" "пишете." #: ../mail/mail.error.xml.h:8 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" -msgstr "Сигурно желите да обришете овај налог?" +msgstr "Сигурно желите да обришете овај налог и све припадајуће елементе?" #: ../mail/mail.error.xml.h:9 msgid "Are you sure you want to delete this account?" @@ -13841,11 +13804,12 @@ msgstr "" "трајно обрисани." #: ../mail/mail.error.xml.h:54 -#, fuzzy msgid "" "If you proceed, the account information and\n" "all proxy information will be deleted permanently." -msgstr "Уколико наставите, подаци налога биће трајно обрисани." +msgstr "" +"Уколико наставите, подаци налога и сви припадајући\n" +"подаци ће бити трајно обрисани." #: ../mail/mail.error.xml.h:56 msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." @@ -14450,19 +14414,19 @@ msgstr "Време: сунчано" msgid "Weather: Thunderstorms" msgstr "Време: Грмљавине" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:268 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:267 msgid "Select a location" msgstr "Изаберите место" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:655 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:654 msgid "_Units:" msgstr "_Јединице:" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:662 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:661 msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" msgstr "Метричне (Целзијус, цм, итд.)" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:663 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:662 msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" msgstr "Империјалне (Фаренхајт, инчи, итд.)" @@ -14495,13 +14459,31 @@ msgstr "Алат за умножавање" msgid "Mark as default folder" msgstr "Означава као подразумевану фасциклу" +#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1 +msgid "Open Other User's Folder" +msgstr "Отвара фасциклу другог корисника" + +#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "_Account:" +msgstr "Име н_алога:" + +#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:3 +msgid "_Folder Name:" +msgstr "_Име фасцикле:" + +#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "_User:" +msgstr "_Корисничко име:" + #. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:61 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:62 msgid "Secure Password" msgstr "Сигурна лозинка" #. i18n: "NTLM" probably doesn't translate -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:64 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:65 msgid "" "This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) " "authentication." @@ -14509,11 +14491,11 @@ msgstr "" "Ова опција ће повезати на Exchange сервер коришћењем пријаве сигурном " "лозинком (NTLM)." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:72 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:73 msgid "Plaintext Password" msgstr "Текстуална лозинка" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:75 msgid "" "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext " "password authentication." @@ -14521,12 +14503,11 @@ msgstr "" "Ова опција ће повезати на Exchange сервер коришћењем пријаве текстуалном " "лозинке." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:250 -#, fuzzy +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:251 msgid "Out Of Office" msgstr "Ван канцеларије" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:257 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:258 msgid "" "The message specified below will be automatically sent to \n" "each person who sends mail to you while you are out of the office." @@ -14534,157 +14515,607 @@ msgstr "" "Доле изабрана порука ће бити аутоматски послата свакој особи \n" "која Вам пошаље пошту док сте ван канцеларије." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:269 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:274 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:270 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:275 msgid "I am out of the office" msgstr "Нисам у канцеларији" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:270 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:273 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:271 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:274 msgid "I am in the office" msgstr "У канцеларији сам" #. Change Password -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:322 -#, fuzzy +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:323 msgid "Change the password for Exchange account" -msgstr "Унесите лозинку за %s" +msgstr "Унесите лозинку за налог Exchange" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:324 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:325 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Change Password" -msgstr "Унесите лозинку" +msgstr "Измените лозинку" #. Delegation Assistant -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:328 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:329 msgid "Manage the delegate settings for Exchange account" -msgstr "" +msgstr "Управљајте подешавањима делегата за налог Exchange" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:330 -#, fuzzy +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:331 msgid "Delegation Assitant" -msgstr "Помоћник за прављење календара" +msgstr "Помоћник за делегирање" #. Miscelleneous settings -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:341 -#, fuzzy +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:342 msgid "Miscelleneous" -msgstr "<b>Разно</b>" +msgstr "Разно" #. Folder Size -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:351 -#, fuzzy +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:352 msgid "View the size of all Exchange folders" -msgstr "Прегледај изабрану фасциклу" +msgstr "Прегледај величине свих Exchange фасцикли" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:353 -#, fuzzy +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:354 msgid "Folders Size" -msgstr "Фасцикле" +msgstr "Величина Фасцикли" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:360 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:361 msgid "Exchange Settings" msgstr "Exchange подешавања" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:609 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:604 msgid "_OWA Url:" msgstr "_OWA адреса (Url):" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:634 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:629 msgid "A_uthenticate" msgstr "_Пријава" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:826 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:821 msgid "Authentication Type" msgstr "Тип пријаве" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:840 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:835 msgid "Ch_eck for Supported Types" msgstr "_Провери подржане типове" +#. User entered a wrong existing +#. * password. Prompt him again. +#. +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:115 +msgid "" +"The current password does not match the existing password for your account. " +"Please enter the correct password" +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:122 +msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords." +msgstr "" + #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Confirm Password:" -msgstr "Унесите лозинку" +msgstr "Потврдите лозинку:" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Current Password:" -msgstr "Сигурна лозинка" +msgstr "Садашња лозинка:" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "New Password:" -msgstr "_Лозинка:" +msgstr "Нова лозинка:" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:6 msgid "Your current password has expired. Please change your password now." +msgstr "Садашња лозинка је истекла. Измените Вашу лозинку сада." + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:222 +msgid "" +"No Global Catalog server configured for this account.\n" +"Unable to edit delegates." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:261 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not read folder permissions.\n" +"Unable to edit delegates." +msgstr "Није могуће послати обавештење о поништењу делегату" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:268 +msgid "" +"Could not determine folder permissions for delegates.\n" +"Unable to edit delegates." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:420 +#, fuzzy +msgid "Delegate To" +msgstr "Делегирај:" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:436 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not make %s a delegate" +msgstr "Није могуће прављење поруке." + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:446 +msgid "You cannot make yourself your own delegate" +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:455 +#, c-format +msgid "%s is already a delegate" msgstr "" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:564 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remove the delegate %s?" +msgstr "Организатор је уклонио делегата %s " + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:681 +#, fuzzy +msgid "Could not access Active Directory" +msgstr "" +"Није могуће прављење фасцикле %s:\n" +"%s" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:696 +#, fuzzy +msgid "Could not find self in Active Directory" +msgstr "Није могуће отворити cache директоријум: %s" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:709 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not find delegate %s in Active Directory" +msgstr "Није могуће отворити cache директоријум: %s" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:721 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not remove delegate %s" +msgstr "Није могућ упис података: %s" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:781 +#, fuzzy +msgid "Could not update list of delegates." +msgstr "Није могуће освежити нетачан објекат" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:799 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not add delegate %s" +msgstr "Није могуће брисање фасцикле: %s" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:815 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Failed to update delegates:\n" +"%s" +msgstr "Нисје могуће привремено чување поруке %s: %s" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:968 +#, fuzzy +msgid "Error reading delegates list." +msgstr "Грешка при учитавању листе задужења" + #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1 msgid "Author (read, create)" -msgstr "" +msgstr "Аутор (чита, прави)" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:2 msgid "C_alendar:" msgstr "К_алендар" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Co_ntacts:" -msgstr "Контакти: " +msgstr "Ко_нтакти: " #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Delegate Permissions" -msgstr "Делегати" +msgstr "Делегирај овлашћења" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Delegates" msgstr "Делегати" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6 msgid "Editor (read, create, edit)" -msgstr "" +msgstr "Уређивач (чита, прави, уређује)" # E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED # E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Permissions for" -msgstr "Забрањен приступ" +msgstr "Овлашћења за" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Reviewer (read-only)" -msgstr "Сервис спреман" +msgstr "Рецензент (само за читање)" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:10 msgid "" "These users will be able to send mail on your behalf\n" "and access your folders with the permissions you give them." msgstr "" +"Ови корисници ће моћи да шаљу пошту у Ваше име\n" +"и приступају Вашим фасциклама са овлашћењима која им доделите." #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "_Delegate can see private items" -msgstr "Направи нову пробни предмет" +msgstr "_Делегати могу да виде личне предмете" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "_Inbox:" -msgstr "Сандуче" +msgstr "_Сандуче:" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15 msgid "_Tasks:" msgstr "За_дужења:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-tree.glade.h:1 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:144 +#, fuzzy +msgid "Custom" +msgstr "Прилагођен преглед" + +# E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED +# E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:191 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:181 +#, fuzzy, c-format +msgid "Permissions for %s" +msgstr "Овлашћења за" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:55 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:98 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:108 #, fuzzy +msgid "Unsubscribe Folder..." +msgstr "Одјави фасцикле" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:300 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:343 +#, fuzzy, c-format +msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?" +msgstr "Одјава са фасцикле „%s\"" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:312 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:355 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsubscribe from \"%s\"" +msgstr "Одјава са фасцикле „%s\"" + +# E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED +# E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:46 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Permissions..." +msgstr "Овлашћења за" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-tree.glade.h:1 msgid "Exchange Folder Tree" -msgstr "Стабло фасцикле за пошту" +msgstr "Стабло Exchange фасцикли" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:224 +#, fuzzy +msgid "Could not read folder permissions" +msgstr "Није могуће преименовање фасцикле: %s" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:266 +#, fuzzy +msgid "Could not update folder permissions." +msgstr "Није могуће брисање фасцикле: %s" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:295 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not update folder permissions. %s" +msgstr "Није могуће отворити фасциклу у '%s" + +# E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED +# E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:297 +#, fuzzy +msgid "(Permission denied.)" +msgstr "Забрањен приступ" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:396 +msgid "" +"Unable to add user to access control list:\n" +"No Global Catalog server is configured for this account." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:414 +#, fuzzy, c-format +msgid "No such user %s" +msgstr "Нема такве фасцикле %s" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:418 +#, c-format +msgid "%s cannot be added to an access control list" +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:423 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown error looking up %s" +msgstr "Непозната грешка: %s" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:440 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is already in the list" +msgstr "Та особа већ присуствује састанку!" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "<b>Permissions</b>" +msgstr "<b>Подешавања</b>" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Cannot Delete" +msgstr "Унеси делегата" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Cannot Edit" +msgstr "Уређивач за контакте" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Create items" +msgstr "Направи пра_вило" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Create subfolders" +msgstr "Направи фасциклу" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Delete Any Items" +msgstr "Делегати" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Delete Own Items" +msgstr "Делегати" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Edit Any Items" +msgstr "Уређивање филтера" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Edit Own Items" +msgstr "Уређивање филтера" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Folder contact" +msgstr "%d контакт" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Folder owner" +msgstr "вФасцикла на п_ошиљаоца" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Folder visible" +msgstr "%d аВаИаДбаИаВаИб
" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "Read items" +msgstr "Признанице" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "Role: " +msgstr "Улога" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:144 +#, fuzzy +msgid "Select User" +msgstr "Изаберите фасциклу" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:182 +msgid "Addressbook..." +msgstr "Адресар..." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1 +msgid "Cannot change password due to configuration problems." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Cannot display folders." +msgstr "" +"Није могуће преименовати фасциклу:\n" +"%s" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3 +msgid "" +"Changes to Exchange account configuration will take place after you quit and " +"restart Evolution." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "Could not authenticate to server." +msgstr "Није могућа пријава на сервер: %s" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5 +#, fuzzy +msgid "Could not change password." +msgstr "Измените лозинку" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6 +msgid "" +"Could not configure Exchange account because \n" +"an unknown error occurred. Check the URL, \n" +"username, and password, and try again." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:9 +#, fuzzy +msgid "Could not connect to server {0}." +msgstr "Није могуће повезивање на POP сервер %s" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:10 +msgid "Could not find Exchange Web Storage System." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11 +#, fuzzy +msgid "Could not locate server {0}." +msgstr "Није могуће прављење поруке." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12 +msgid "Could not read out-of-office state" +msgstr "Неуспело читање стања за ван канцеларије" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13 +msgid "Could not update out-of-office state" +msgstr "Није могуће да освежити стање за ван канцеларије" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14 +msgid "Exchange Account is offline." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15 +msgid "Exchange Connector access error." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16 +msgid "" +"Exchange Connector requires access to certain\n" +"functionality on the Exchange Server that appears\n" +"to be disabled or blocked. (This is usually \n" +"unintentional.) Your Exchange Administrator will \n" +"need to enable this functionality in order for \n" +"you to be able to use Ximian Connector.\n" +"\n" +"For information to provide to your Exchange \n" +"administrator, please follow the link below:\n" +"\n" +"http://support.novell.com/cgi-bin/search/searchtid.cgi?/ximian/ximian328." +"html\n" +" " +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:28 +msgid "" +"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account " +"configuration dialog." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:29 +msgid "Mailbox for {0} is not on this server." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:30 +msgid "Make sure the URL is correct and try again." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:31 +msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:32 +msgid "Make sure the username and password are correct and try again." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:33 +msgid "No mailbox for user {0} on {1}." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:34 +msgid "Password successfully changed." +msgstr "" + +# shell:noshell-reason title +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:35 +#, fuzzy +msgid "Please restart Evolution" +msgstr "Поново покреће Еволуцију" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36 +msgid "Server rejected password because it is too weak." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37 +msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution" +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38 +msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution" +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39 +msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40 +msgid "" +"The server is runinng Exchange 5.5. Exchange Connector \n" +"supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42 +msgid "" +"This probably means that your server requires \n" +"you to specify the Windows domain name \n" +"as part of your username (eg, "DOMAIN\\user").\n" +"\n" +"Or you might have just typed your password wrong." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47 +msgid "Try again with a different password." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48 +msgid "Try to clear up some space by deleting some mails." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49 +#, fuzzy +msgid "Unknown error." +msgstr "Непозната грешка" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50 +#, fuzzy +msgid "You are nearing your quota available for storing mails on this server." +msgstr "За читање и смештање поште на IMAP сервере." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51 +msgid "You have exceeded your quota for storing mails on this server." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52 +msgid "You may only configure a single Exchange account." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53 +msgid "You will not be able to either send or recieve mails now." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54 +msgid "" +"You will not be able to send mails till you clear up some space by deleting " +"some mails." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55 +msgid "Your password has expired." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Check folder permissions" +msgstr "Делегирај овлашћења" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Subscribe to Other User's Folder" +msgstr "Отвара фасциклу другог корисника" #: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:57 #, c-format @@ -14758,8 +15189,8 @@ msgid "_Sharing" msgstr "_Дељење" #: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:83 -#: ../plugins/proxy/proxy.c:459 ../plugins/proxy-login/proxy-login.c:222 -#: ../plugins/proxy-login/proxy-login.c:264 +#: ../plugins/proxy/proxy.c:459 ../plugins/proxy-login/proxy-login.c:221 +#: ../plugins/proxy-login/proxy-login.c:263 #, c-format msgid "%sEnter password for %s (user %s)" msgstr "%sУнесите лозинку за %s (корисник %s)" @@ -15214,9 +15645,8 @@ msgid "Send u_pdates to attendees" msgstr "Пошаљи о_свежене податке учесницима" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:988 -#, fuzzy msgid "A_pply to all instances" -msgstr "Све уносе" +msgstr "При_мени на све структуре" #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 msgid "Displays text/calendar parts in messages." @@ -15708,15 +16138,15 @@ msgstr "_Прикажи само ову листу задужења" msgid "Startup wizard" msgstr "Чаробњак за почетак" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:264 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:85 msgid "Evolution Setup Assistant" msgstr "Помоћник Еволуција подешавања" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:267 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88 msgid "Welcome" msgstr "Добро дошли" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:268 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:89 msgid "" "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " "to your email accounts, and to import files from other applications. \n" @@ -15729,17 +16159,22 @@ msgstr "" "\n" "Кликните „Напред\" да наставите. " -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:314 -#: ../shell/e-shell-importer.c:159 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:140 +#: ../shell/e-shell-importer.c:145 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "Изаберите податке које желите да увезете:" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:329 -#: ../shell/e-shell-importer.c:905 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:154 +#: ../shell/e-shell-importer.c:398 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "Од %s:" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:234 +#: ../shell/e-shell-importer.c:509 +msgid "Importing data." +msgstr "Увожење података." + #: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1 msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject." msgstr "Обавештава ако низање порука треба да се врати на наслов." @@ -15758,18 +16193,24 @@ msgid "Fall back to threading messages by sub_ject" msgstr "Врати се на низање порука по нас_лову" #: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46 -#, fuzzy msgid "_Disable" -msgstr "Онемогући" +msgstr "_Онемогући" #: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:47 msgid "Proxy _Logout" -msgstr "" +msgstr "_Одјава са мрежног посредника" + +#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:1 +msgid "Allows disabling of accounts." +msgstr "Дозвољава блокирање налога." + +#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:2 +msgid "Disable Account" +msgstr "Онемогући налог" #: ../plugins/proxy/proxy-listing.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Proxy" -msgstr "Зан." +msgstr "Мрежни посредник" #: ../plugins/proxy/proxy-listing.glade.h:2 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:49 #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:20 @@ -15778,46 +16219,40 @@ msgid "dialog1" msgstr "прозорче1" #: ../plugins/proxy/proxy-add-dialog.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "<b>Name</b>" -msgstr "<b>Почетак</b>" +msgstr "<b>Име</b>" #: ../plugins/proxy/proxy-add-dialog.glade.h:2 msgid "Access Rights" -msgstr "" +msgstr "Права приступа" #: ../plugins/proxy/proxy-add-dialog.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Add/Edit" -msgstr "Уређивање" +msgstr "Додај/уреди" #: ../plugins/proxy/proxy-add-dialog.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Con_tacts" -msgstr "Контакти" +msgstr "Кон_такти" #: ../plugins/proxy/proxy-add-dialog.glade.h:7 msgid "Modify _folders/options/rules/" -msgstr "" +msgstr "Измени _фасцикле/опције/правила/" #: ../plugins/proxy/proxy-add-dialog.glade.h:8 msgid "Read items marked _private" -msgstr "" +msgstr "Читај предмете означене као _лично" #: ../plugins/proxy/proxy-add-dialog.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Reminder Notes" msgstr "Подсетници" #: ../plugins/proxy/proxy-add-dialog.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "Subscribe to my _alarms" -msgstr "При_јави се на листу" +msgstr "Пријави се на моја _упозорења" #: ../plugins/proxy/proxy-add-dialog.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Subscribe to my _notifications" -msgstr "При_јави се на листу" +msgstr "Пријави се на моја _обавештења" #: ../plugins/proxy/proxy-add-dialog.glade.h:13 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 @@ -15825,28 +16260,25 @@ msgid "_Read" msgstr "Про_читај" #: ../plugins/proxy/proxy-add-dialog.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "_Write" -msgstr "_Штампај" +msgstr "_Пиши" -#: ../plugins/proxy/proxy.c:650 +#: ../plugins/proxy/proxy.c:656 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." msgstr "" +"Језичак за мрежног посредника ће бити доступан само када налог буде откључан." -#: ../plugins/proxy-login/proxy-login.c:486 -#, fuzzy +#: ../plugins/proxy-login/proxy-login.c:485 msgid "_Proxy Login..." -msgstr "Штам_пај..." +msgstr "Пријава за мрежног _посредника..." #: ../plugins/proxy-login/proxy-login-dialog.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "<b>Account Name</b>" -msgstr "Име налога" +msgstr "<b>Име налога</b>" #: ../plugins/proxy-login/proxy-login-dialog.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Proxy Login" -msgstr "Пријава" +msgstr "Пријава за мрежног посредника" #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:97 msgid "Spamassassin (built-in)" @@ -15996,11 +16428,11 @@ msgstr "Кликните OK да прекинете везу и радите в msgid "(Untitled)" msgstr "(Безимено)" -#: ../shell/e-shell-importer.c:147 +#: ../shell/e-shell-importer.c:133 msgid "Choose the type of importer to run:" msgstr "Изаберите тип увозника:" -#: ../shell/e-shell-importer.c:150 +#: ../shell/e-shell-importer.c:136 msgid "" "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " "of file it is from the list.\n" @@ -16014,11 +16446,11 @@ msgstr "" "Можете изабрати \"Аутоматско\" уколико не знате, и Еволуција ће покушати да " "сама заврши посао." -#: ../shell/e-shell-importer.c:156 +#: ../shell/e-shell-importer.c:142 msgid "Choose the destination for this import" msgstr "Изаберите одредиште за овај увоз" -#: ../shell/e-shell-importer.c:162 +#: ../shell/e-shell-importer.c:148 msgid "" "Evolution checked for settings to import from the following\n" "applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n" @@ -16030,93 +16462,27 @@ msgstr "" "која би се могла увести. Уколико желите да покушате\n" "поново, кликните на дугме „Назад\".\n" -#: ../shell/e-shell-importer.c:233 ../shell/e-shell-importer.c:267 -#, c-format -msgid "" -"Importing %s\n" -"Importing item %d." -msgstr "" -"Увожење %s\n" -"Увожење предмета %d." - -#: ../shell/e-shell-importer.c:347 -msgid "Select importer" -msgstr "Изаберите увозник" - -#: ../shell/e-shell-importer.c:468 ../shell/e-shell-importer.c:1092 -#, c-format -msgid "File %s does not exist" -msgstr "Датотека %s не постоји" - -#: ../shell/e-shell-importer.c:476 -msgid "Importing" -msgstr "Увожење" - -#: ../shell/e-shell-importer.c:484 -#, c-format -msgid "Importing %s.\n" -msgstr "Увожење %s.\n" - -#: ../shell/e-shell-importer.c:494 ../shell/e-shell-importer.c:495 -#, c-format -msgid "Error loading %s" -msgstr "Грешка при учитавању %s" - -#: ../shell/e-shell-importer.c:513 -#, c-format -msgid "" -"Importing %s\n" -"Importing item 1." -msgstr "" -"Увожење %s\n" -"Увози се предмет 1." - -#: ../shell/e-shell-importer.c:589 -msgid "Automatic" -msgstr "Аутоматско" - -#: ../shell/e-shell-importer.c:645 +#: ../shell/e-shell-importer.c:283 msgid "F_ilename:" msgstr "_Име датотеке:" -#: ../shell/e-shell-importer.c:650 +#: ../shell/e-shell-importer.c:288 msgid "Select a file" msgstr "Изаберите датотеку" -#: ../shell/e-shell-importer.c:662 +#: ../shell/e-shell-importer.c:300 msgid "File _type:" msgstr "_Тип датотеке:" -#: ../shell/e-shell-importer.c:701 +#: ../shell/e-shell-importer.c:336 msgid "Import data and settings from _older programs" msgstr "Увези податке и подешавања из _старијих програма" -#: ../shell/e-shell-importer.c:704 +#: ../shell/e-shell-importer.c:339 msgid "Import a _single file" msgstr "Увези _једну датотеку" -#: ../shell/e-shell-importer.c:772 -msgid "" -"Please wait...\n" -"Scanning for existing setups" -msgstr "" -"Сачекајте...\n" -"Претрага за постојећим подешавањима" - -#: ../shell/e-shell-importer.c:779 -msgid "Starting Intelligent Importers" -msgstr "Покрећање интелигентних увозника" - -#: ../shell/e-shell-importer.c:1111 -#, c-format -msgid "No importer available for file %s" -msgstr "Нема доступног увозника за датотеку %s" - -#: ../shell/e-shell-importer.c:1125 -msgid "Unable to execute importer" -msgstr "Није могуће покретање увозника" - -#: ../shell/e-shell-importer.c:1241 +#: ../shell/e-shell-importer.c:698 msgid "_Import" msgstr "У_воз" @@ -16198,37 +16564,37 @@ msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." msgstr "" "Еволуција тренутно није на мрежи. Кликните на ово дугме за рад на мрежи." -#: ../shell/e-shell-window.c:712 +#: ../shell/e-shell-window.c:713 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "Пређи на %s" -#: ../shell/e-shell.c:622 +#: ../shell/e-shell.c:620 msgid "Uknown system error." msgstr "Непозната системска грешка." -#: ../shell/e-shell.c:824 ../shell/e-shell.c:825 +#: ../shell/e-shell.c:822 ../shell/e-shell.c:823 #, c-format msgid "%ld KB" msgstr "%ld KB" -#: ../shell/e-shell.c:1278 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:256 +#: ../shell/e-shell.c:1276 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:256 msgid "OK" msgstr "ОК" -#: ../shell/e-shell.c:1280 +#: ../shell/e-shell.c:1278 msgid "Invalid arguments" msgstr "Неисправни аргументи" -#: ../shell/e-shell.c:1282 +#: ../shell/e-shell.c:1280 msgid "Cannot register on OAF" msgstr "Није могућа регистрација на OAF" -#: ../shell/e-shell.c:1284 +#: ../shell/e-shell.c:1282 msgid "Configuration Database not found" msgstr "База са подешавањима није нађена" -#: ../shell/e-shell.c:1286 +#: ../shell/e-shell.c:1284 msgid "Generic error" msgstr "Општа грешка" @@ -16248,35 +16614,35 @@ msgstr "_Проба" msgid "Create a new test item" msgstr "Направи нову пробни предмет" -#: ../shell/importer/import.glade.h:1 +#: ../shell/import.glade.h:1 msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " msgstr "Кликните на „Увези\" да започнете увоз датотеке у Еволуцију. " -#: ../shell/importer/import.glade.h:2 +#: ../shell/import.glade.h:2 msgid "Evolution Import Assistant" msgstr "Помоћник Еволуције за увоз" -#: ../shell/importer/import.glade.h:3 +#: ../shell/import.glade.h:3 msgid "Import File" msgstr "Увези датотеку" -#: ../shell/importer/import.glade.h:4 +#: ../shell/import.glade.h:4 msgid "Import Location" msgstr "Увези место" -#: ../shell/importer/import.glade.h:5 +#: ../shell/import.glade.h:5 msgid "Importer Type" msgstr "Тип увозника" -#: ../shell/importer/import.glade.h:6 +#: ../shell/import.glade.h:6 msgid "Select Importers" msgstr "Изаберите увознике" -#: ../shell/importer/import.glade.h:7 +#: ../shell/import.glade.h:7 msgid "Select a File" msgstr "Изаберите датотеку" -#: ../shell/importer/import.glade.h:8 +#: ../shell/import.glade.h:8 msgid "" "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" "With this assistant you will be guided through the process of\n" @@ -16286,26 +16652,6 @@ msgstr "" "Овај помоћник ће вас провести кроз поступак\n" "увоза спољних датотека у Еволуцију." -#: ../shell/importer/intelligent.c:193 -msgid "Importers" -msgstr "Увозници" - -#: ../shell/importer/intelligent.c:195 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:29 -msgid "Import" -msgstr "Увези" - -#: ../shell/importer/intelligent.c:199 -msgid "Don't import" -msgstr "Не увози" - -#: ../shell/importer/intelligent.c:203 -msgid "Don't ask me again" -msgstr "Не питај ме поново" - -#: ../shell/importer/intelligent.c:211 -msgid "Evolution can import data from the following files:" -msgstr "Еволуција може да увезе податке из следећих датотека:" - #. Preview/Alpha/Beta version warning message #: ../shell/main.c:230 #, no-c-format @@ -16401,16 +16747,16 @@ msgstr "Обрисати старе податке из верзије {0}?" msgid "Evolution can not start." msgstr "Еволуција се не може покренути." -#: ../shell/shell.error.xml.h:4 +#: ../shell/shell.error.xml.h:5 msgid "Insufficient disk space for upgrade." msgstr "Недовољно места на диску за дограђивање." # shell:upgrade-remove-1-4-confirm primary -#: ../shell/shell.error.xml.h:5 +#: ../shell/shell.error.xml.h:6 msgid "Really delete old data?" msgstr "Заиста обрисати старе податке?" -#: ../shell/shell.error.xml.h:6 +#: ../shell/shell.error.xml.h:7 msgid "" "The entire contents of the "evolution" directory is about to be be " "permanently removed.\n" @@ -16430,7 +16776,7 @@ msgstr "" "После брисања, не можете да се вратите на претходну верзију Еволуције без " "ручне интервенције.\n" -#: ../shell/shell.error.xml.h:12 +#: ../shell/shell.error.xml.h:13 msgid "" "The previous version of evolution stored its data in a different location.\n" "\n" @@ -16446,11 +16792,11 @@ msgstr "" "ове податке, мораћете ручно да уклоните садржај из "evolution"када " "Вам одговара.\n" -#: ../shell/shell.error.xml.h:16 +#: ../shell/shell.error.xml.h:17 msgid "Upgrade from previous version failed: {0}" msgstr "Неуспела надоградња са претходне верзије: {0}" -#: ../shell/shell.error.xml.h:17 +#: ../shell/shell.error.xml.h:18 msgid "" "Upgrading your data and settings will require upto {0} of disk space, but " "you only have {1} available.\n" @@ -16464,7 +16810,7 @@ msgstr "" "Мораћете да ослободите више места у личном директоријуму пре него што можете " "да наставите." -#: ../shell/shell.error.xml.h:20 +#: ../shell/shell.error.xml.h:21 msgid "" "Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n" "\n" @@ -16474,7 +16820,7 @@ msgstr "" "\n" "Кликните на помоћ за детаље" -#: ../shell/shell.error.xml.h:23 +#: ../shell/shell.error.xml.h:24 msgid "" "Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n" "\n" @@ -16488,15 +16834,15 @@ msgstr "" "\n" "Кликните на помоћ за детаље." -#: ../shell/shell.error.xml.h:28 +#: ../shell/shell.error.xml.h:29 msgid "_Keep Data" msgstr "_Задржи податке" -#: ../shell/shell.error.xml.h:29 +#: ../shell/shell.error.xml.h:30 msgid "_Remind Me Later" msgstr "_Подсети ме касније" -#: ../shell/shell.error.xml.h:30 +#: ../shell/shell.error.xml.h:31 msgid "" "{1}\n" "\n" @@ -16720,6 +17066,10 @@ msgstr "Сертификат потписника е-поруке" msgid "Expires On" msgstr "Истиче" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:29 +msgid "Import" +msgstr "Увези" + #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:30 msgid "Issued On" msgstr "Издат" @@ -18459,59 +18809,52 @@ msgstr "" #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:76 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:188 -#, fuzzy msgid "Collection" -msgstr "Сарадња" +msgstr "Колекција" #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:325 #: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Define Views for %s" -msgstr "Одреди прегледе..." +msgstr "Одреди прегледе за %s" #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:333 #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:335 -#, fuzzy msgid "Define Views" -msgstr "Одреди прегледе..." +msgstr "Одреди прегледе" #: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:2 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Define Views for \"%s\"" -msgstr "Одреди прегледе..." +msgstr "Одреди прегледе за „%s\"" #: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "_Edit..." -msgstr "_Уређивање" +msgstr "_Уреди..." #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:182 -#, fuzzy msgid "Instance" -msgstr "Све уносе" +msgstr "Структура" #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:232 -#, fuzzy msgid "Save Current View" -msgstr "Тренутни преглед" +msgstr "Сачувај тренутни преглед" #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "_Create new view" -msgstr "Направи нови прозор" +msgstr "_Направи нови преглед" #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:5 msgid "_Replace existing view" -msgstr "" +msgstr "_Замени постојећи преглед" #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:2 msgid "Name of new view:" -msgstr "" +msgstr "Име новог прегледа:" #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Type of view:" -msgstr "Тип прегледа за приказ" +msgstr "Тип прегледа:" #: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:39 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1845 @@ -18530,7 +18873,7 @@ msgstr "Сачувај прилагођен преглед..." #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:80 msgid "Factory" -msgstr "Произвођач" +msgstr "Фабрика" #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:115 msgid "Define New View" @@ -18538,22 +18881,19 @@ msgstr "Одреди нови преглед" #: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:2 msgid "Edit Master Category List..." -msgstr "" +msgstr "Уреди Главну листу категорија..." #: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Item(s) belong to these _categories:" -msgstr "Овај контакт припада овим категоријама:" +msgstr "Предмет(и) припада(ју) овим _категоријама:" #: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "_Available Categories:" -msgstr "Ка_тегорије" +msgstr "Доступне _категорије:" #: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "categories" -msgstr "Категорије" +msgstr "категорије" # week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. #. Translators: These are the first characters of each day of the @@ -19488,15 +19828,13 @@ msgstr "Баратај искачућим прозором" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:1 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "<- _Remove" -msgstr "_Уклони" +msgstr "<- _Уклони" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:2 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "A_vailable Fields:" -msgstr "Поља за упис" +msgstr "До_ступна поља:" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:3 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:3 @@ -19505,9 +19843,8 @@ msgstr "Растуће" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:4 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Clear All" -msgstr "Скло_ни ознаку" +msgstr "Очисти све" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:5 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5 @@ -19516,47 +19853,42 @@ msgstr "Опадајуће" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:8 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Group Items By" -msgstr "Групиши по" +msgstr "Групиши предмете по" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:9 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:9 msgid "Move _Down" -msgstr "" +msgstr "Помери на _доле" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:10 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "Move _Up" -msgstr "Премести" +msgstr "Премести на _горе" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:11 msgid "Sh_ow these fields in order:" -msgstr "" +msgstr "При_кажи ова поља овим редом:" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:12 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Show Fields" -msgstr "_Прима поље" +msgstr "Прикажи поља" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:13 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12 msgid "Show field in View" -msgstr "" +msgstr "Прикажи поље у прегледу" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:14 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "Sort" -msgstr "Поредавање" +msgstr "Разврстај" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:15 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "Sort Items By" -msgstr "Разврстај по" +msgstr "Разврстај предмете по" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:16 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15 @@ -19565,69 +19897,58 @@ msgstr "Онда по" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:17 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:16 -#, fuzzy msgid "_Add ->" -msgstr "_Додај" +msgstr "_Додај ->" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:18 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17 msgid "_Fields Shown..." -msgstr "" +msgstr "Приказана _поља" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:19 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:20 -#, fuzzy msgid "_Sort..." -msgstr "_Пречица..." +msgstr "_Разврстај..." #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18 -#, fuzzy msgid "_Group By..." -msgstr "Групиши по" +msgstr "_Групиши по..." #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:19 msgid "_Show these fields in order:" -msgstr "" +msgstr "_Прикажи ова поља по реду:" #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Field Chooser" -msgstr "Име поља" +msgstr "Бирач поља" #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:2 msgid "" "To add a column to your table, drag it into\n" "the location in which you want it to appear." msgstr "" +"За додавање колоне у табелу, превуците\n" +"је на место где желите да се појави." #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:350 #, c-format msgid "%s : %s (%d item)" -msgstr "" +msgstr "%s : %s (%d предмет)" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:351 #, c-format msgid "%s : %s (%d items)" -msgstr "" +msgstr "%s : %s (%d предмета)" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:356 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s (%d item)" -msgstr "%s (%d)" +msgstr "%s (%d предмет)" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:357 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s (%d items)" -msgstr "%s (%s)" - -#~ msgid "Could not read out-of-office state" -#~ msgstr "Неуспело читање стања за ван канцеларије" - -#~ msgid "Out of office Message:" -#~ msgstr "Порука за ван канцеларије:" - -#~ msgid "Could not update out-of-office state" -#~ msgstr "Није могуће да освежити стање за ван канцеларије" +msgstr "%s (%d предмета)" #~ msgid "Message _List As" #~ msgstr "_Листа порука као" @@ -19644,6 +19965,117 @@ msgstr "%s (%s)" #~ msgid "Evolution _FAQ" #~ msgstr "Пи_тања и одговори у вези Еволуције" +#~ msgid "" +#~ "Evolution has found Gnome Calendar files.\n" +#~ "Would you like to import them into Evolution?" +#~ msgstr "" +#~ "Еволуција је пронашла датотеке Гномовог календара.\n" +#~ "Желите ли да их увезете у Еволуцију?" + +#~ msgid "Evolution Netscape Mail importer" +#~ msgstr "Еволуција Netscape пошта увозник" + +#~ msgid "Evolution Outlook Express 4 importer" +#~ msgstr "Еволуција Outlook Express 4 увозник" + +#~ msgid "Evolution mbox importer" +#~ msgstr "Еволуција mbox увозник" + +#~ msgid "MBox (mbox)" +#~ msgstr "MBox (mbox)" + +#~ msgid "Outlook Express 4 (.mbx)" +#~ msgstr "Outlook Express 4 (.mbx)" + +#~ msgid "Evolution is importing your old Elm mail" +#~ msgstr "Еволуција увози стару Elm пошту" + +#~ msgid "" +#~ "Evolution has found Elm mail files\n" +#~ "Would you like to import them into Evolution?" +#~ msgstr "" +#~ "Еволуција је пронашла Elm датотеке поште\n" +#~ "Желите ли да их увезете у Еволуцију?" + +#~ msgid "Elm" +#~ msgstr "Elm" + +#~ msgid "Evolution is importing your old Pine data" +#~ msgstr "Еволуција увози старе Pine податке." + +#~ msgid "" +#~ "Evolution has found Pine mail files.\n" +#~ "Would you like to import them into Evolution?" +#~ msgstr "" +#~ "Еволуција је пронашла Pine датотеке поште.\n" +#~ "Желите ли да их увезете у Еволуцију?" + +#~ msgid "Pine" +#~ msgstr "Pine" + +#~ msgid "" +#~ "Importing %s\n" +#~ "Importing item %d." +#~ msgstr "" +#~ "Увожење %s\n" +#~ "Увожење предмета %d." + +#~ msgid "Select importer" +#~ msgstr "Изаберите увозник" + +#~ msgid "File %s does not exist" +#~ msgstr "Датотека %s не постоји" + +#~ msgid "Importing" +#~ msgstr "Увожење" + +#~ msgid "Importing %s.\n" +#~ msgstr "Увожење %s.\n" + +#~ msgid "Error loading %s" +#~ msgstr "Грешка при учитавању %s" + +#~ msgid "" +#~ "Importing %s\n" +#~ "Importing item 1." +#~ msgstr "" +#~ "Увожење %s\n" +#~ "Увози се предмет 1." + +#~ msgid "Automatic" +#~ msgstr "Аутоматско" + +#~ msgid "" +#~ "Please wait...\n" +#~ "Scanning for existing setups" +#~ msgstr "" +#~ "Сачекајте...\n" +#~ "Претрага за постојећим подешавањима" + +#~ msgid "Starting Intelligent Importers" +#~ msgstr "Покрећање интелигентних увозника" + +#~ msgid "No importer available for file %s" +#~ msgstr "Нема доступног увозника за датотеку %s" + +#~ msgid "Unable to execute importer" +#~ msgstr "Није могуће покретање увозника" + +#~ msgid "Importers" +#~ msgstr "Увозници" + +#~ msgid "Don't import" +#~ msgstr "Не увози" + +#~ msgid "Don't ask me again" +#~ msgstr "Не питај ме поново" + +#~ msgid "Evolution can import data from the following files:" +#~ msgstr "Еволуција може да увезе податке из следећих датотека:" + +#~ msgid "Out of office Message:" +#~ msgstr "Порука за ван канцеларије:" + #~ msgid "Your server needs to be updated" #~ msgstr "Серверу је потребно освежавање" @@ -20805,9 +21237,6 @@ msgstr "%s (%s)" #~ msgid "Select Calendar Folder" #~ msgstr "Изаберите фасциклу календара" -#~ msgid "Open Other User's Folder" -#~ msgstr "Отвара фасциклу другог корисника" - #~ msgid "Downloading images" #~ msgstr "Преузимање слика" @@ -20979,15 +21408,9 @@ msgstr "%s (%s)" #~ msgid "Print Envelope" #~ msgstr "Штампај коверат" -#~ msgid "Could not update invalid object" -#~ msgstr "Није могуће освежити нетачан објекат" - #~ msgid "A folder named \"%s\" already exists. Please use a different name." #~ msgstr "Фасцикла имена „%s“ већ постоји. Употребите друго име." -#~ msgid "Opening calendar at %s" -#~ msgstr "Отварање календара у %s" - #~ msgid "Unsupported schema" #~ msgstr "Неподржана шема" @@ -21298,9 +21721,6 @@ msgstr "%s (%s)" #~ msgid "DIGEST-MD5" #~ msgstr "DIGEST-MD5" -#~ msgid "Could not connect to POP server %s" -#~ msgstr "Није могуће повезивање на POP сервер %s" - #~ msgid "Remove selected items from the attachment list" #~ msgstr "Уклони изабране предмете са листе прилога" @@ -22123,13 +22543,6 @@ msgstr "%s (%s)" #~ msgid "Spool folders cannot be renamed" #~ msgstr "Spool фасцикла не може бити преименована" -#~ msgid "" -#~ "Cannot rename folder:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Није могуће преименовати фасциклу:\n" -#~ "%s" - #~ msgid "Operation not supported" #~ msgstr "Операција није подржана" @@ -22262,9 +22675,6 @@ msgstr "%s (%s)" #~ msgid "`%s' is not a mailbox file." #~ msgstr "`%s' није mailbox датотека." -#~ msgid "_Folder Name:" -#~ msgstr "_Име фасцикле:" - #~ msgid "Addressbook:" #~ msgstr "Адресар:" @@ -22396,13 +22806,6 @@ msgstr "%s (%s)" #~ "Није могуће прављење фасцикле `%s':\n" #~ "%s" -#~ msgid "" -#~ "Could not create directory %s:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Није могуће прављење фасцикле %s:\n" -#~ "%s" - #~ msgid "Business 2" #~ msgstr "Посао 2" @@ -22536,9 +22939,6 @@ msgstr "%s (%s)" #~ msgid "Error" #~ msgstr "Грешка" -#~ msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." -#~ msgstr "За читање и смештање поште на IMAP сервере." - #~ msgid "File a_s:" #~ msgstr "Смести к_ао:" @@ -22647,9 +23047,6 @@ msgstr "%s (%s)" #~ msgid "480" #~ msgstr "480" -#~ msgid "Cannot authenticate to server: %s" -#~ msgstr "Није могућа пријава на сервер: %s" - #~ msgid "This option will connect to the server using a simple password." #~ msgstr "Ова опција ће повезати на сервер коришћењем обичне лозинке." @@ -22787,9 +23184,6 @@ msgstr "%s (%s)" #~ msgid "%s - Message" #~ msgstr "%s - Порука" -#~ msgid "Addressbook..." -#~ msgstr "Адресар..." - #~ msgid "_Home:" #~ msgstr "_Кућа:" @@ -22863,9 +23257,6 @@ msgstr "%s (%s)" #~ msgid "The folder is not empty" #~ msgstr "Фасцикла није празна" -#~ msgid "That person is already attending the meeting!" -#~ msgstr "Та особа већ присуствује састанку!" - #~ msgid "Use _Daemon" #~ msgstr "Користи _услужни програм" @@ -23291,9 +23682,6 @@ msgstr "%s (%s)" #~ "Није могуће добити поруку: %s\n" #~ " %s" -#~ msgid "Could not delete folder: %s" -#~ msgstr "Није могуће брисање фасцикле: %s" - #~ msgid "Failed to decrypt MIME part: parse error" #~ msgstr "Неуспело дешифровање MIME дела: грешка при читању" @@ -23312,9 +23700,6 @@ msgstr "%s (%s)" #~ msgid "Cannot move folder `%s': illegal operation" #~ msgstr "Није могуће преместити фасциклу „%s“: неисправна операција" -#~ msgid "Could not open the folder in '%s'" -#~ msgstr "Није могуће отворити фасциклу у '%s" - #~ msgid "" #~ "The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported " #~ "type of name." @@ -23348,9 +23733,6 @@ msgstr "%s (%s)" #~ msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s" #~ msgstr "Spool `%s' није могуће отворити: %s" -#~ msgid "No such folder %s" -#~ msgstr "Нема такве фасцикле %s" - #~ msgid "Remove this shortcut group" #~ msgstr "Уклони ову групу пречица" @@ -23397,9 +23779,6 @@ msgstr "%s (%s)" #~ msgid "Operation failed: %s" #~ msgstr "Операција није успела: %s" -#~ msgid "Edit Filters" -#~ msgstr "Уређивање филтера" - #~ msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups." #~ msgstr "Ово је понуђач за читање и слање на USENET групе вести." @@ -23643,9 +24022,6 @@ msgstr "%s (%s)" #~ msgid "ISDN" #~ msgstr "ISDN" -#~ msgid "%d visible" -#~ msgstr "%d аВаИаДбаИаВаИб
" - #~ msgid "<b>Completed:</b> " #~ msgstr "<b>Завршетак:</b> " @@ -23784,9 +24160,6 @@ msgstr "%s (%s)" #~ msgid "Purging event %s" #~ msgstr "Брише догађај %s" -#~ msgid "Could not rename folder: %s" -#~ msgstr "Није могуће преименовање фасцикле: %s" - #~ msgid "<b>Due:</b> " #~ msgstr "<b>До:</b> " @@ -23836,9 +24209,6 @@ msgstr "%s (%s)" #~ msgid "Required Information" #~ msgstr "Неопходне информације" -#~ msgid "Unknown error: %s" -#~ msgstr "Непозната грешка: %s" - #~ msgid "" #~ "Since the contact list you are sending to is configured to hide the " #~ "list's addresses, this message will contain only Bcc recipients." @@ -24180,9 +24550,6 @@ msgstr "%s (%s)" #~ msgid "Self-signed certificate in chain" #~ msgstr "Самопотписани сертификат у ланцу" -#~ msgid "Could not open cache directory: %s" -#~ msgstr "Није могуће отворити cache директоријум: %s" - #~ msgid "Open Other _User's Folder..." #~ msgstr "Отвори фасциклу другог _корисника..." @@ -24228,9 +24595,6 @@ msgstr "%s (%s)" #~ msgid "Open a new Evolution window" #~ msgstr "_Прозор Еволуције" -#~ msgid "Failed to cache message %s: %s" -#~ msgstr "Нисје могуће привремено чување поруке %s: %s" - #~ msgid "You must specify a location to get the calendar from." #~ msgstr "Морате навести путању са које да преузмем календар" @@ -24721,9 +25085,6 @@ msgstr "%s (%s)" #~ msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" #~ msgstr "Тражена радња за пошту није предузета: недоступан mailbox" -#~ msgid "Important mail (local)" -#~ msgstr "Важна порука (локално)" - #~ msgid "Getting message %d of %d" #~ msgstr "Примање поруке %d од %d" |