diff options
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r-- | po/sl.po | 7533 |
1 files changed, 4242 insertions, 3291 deletions
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" -"POT-Creation-Date: 2002-03-10 20:58+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-05-07 15:46-0400\n" "PO-Revision-Date: 2000-07-28 03:15+0200\n" "Last-Translator: Andraz Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" @@ -30,16 +30,17 @@ msgid "Imports VCard files into Evolution." msgstr "Uvozi datoteke vVizitk v Evolucijo. " #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:60 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:332 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:335 msgid "File As" msgstr "Zavedi kot" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:61 +#: my-evolution/e-summary-table.c:59 msgid "Name" msgstr "Ime" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:62 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:334 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:337 msgid "Email" msgstr "E-pošta" @@ -55,7 +56,7 @@ msgstr "Prvi" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:64 #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1716 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:366 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:369 msgid "Assistant" msgstr "Pomočnik" @@ -95,7 +96,7 @@ msgid "Home" msgstr "Doma" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:341 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:344 msgid "Organization" msgstr "Organizacija" @@ -117,7 +118,7 @@ msgstr "Avto" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:74 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1719 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:346 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:349 msgid "Business Fax" msgstr "Službeni faks" @@ -127,7 +128,7 @@ msgstr "Služb. fax" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:75 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1725 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:347 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:350 msgid "Home Fax" msgstr "Domači faks" @@ -147,7 +148,7 @@ msgstr "Doma 2" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:78 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1726 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:350 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:353 msgid "ISDN" msgstr "ISDN" @@ -155,55 +156,54 @@ msgstr "ISDN" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:85 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1728 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1786 -#: mail/mail-config.glade.h:76 msgid "Other" msgstr "Drugo" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:80 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1729 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:352 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:355 msgid "Other Fax" msgstr "Drugi faks" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:81 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1730 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:353 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:356 msgid "Pager" msgstr "Pozivnik" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:82 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1732 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:354 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:357 msgid "Radio" msgstr "Radijo" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:83 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1733 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:355 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:358 msgid "Telex" msgstr "Teleks" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:84 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:356 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:359 msgid "TTY" msgstr "TTY" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:86 #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:484 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1759 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:358 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:361 msgid "Email 2" msgstr "E-naslov 2" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:87 #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:494 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1760 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:359 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:362 msgid "Email 3" msgstr "E-naslov 3" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:88 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:360 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:363 msgid "Web Site" msgstr "Spletna stran" @@ -212,7 +212,7 @@ msgid "Url" msgstr "Url" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:89 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:361 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:364 msgid "Department" msgstr "Oddelek" @@ -221,7 +221,7 @@ msgid "Dep" msgstr "Odd." #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:362 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:365 msgid "Office" msgstr "Pisarna" @@ -230,12 +230,12 @@ msgid "Off" msgstr "Pisar." #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:91 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:363 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:366 msgid "Title" msgstr "Naziv" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:92 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:364 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:367 msgid "Profession" msgstr "Poklic" @@ -244,7 +244,7 @@ msgid "Prof" msgstr "Pokl." #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:365 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:368 msgid "Manager" msgstr "Upravljalec" @@ -257,7 +257,7 @@ msgid "Ass" msgstr "Pomoč." #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:367 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:370 msgid "Nickname" msgstr "Vzdevek" @@ -266,12 +266,12 @@ msgid "Nick" msgstr "Vzdevek" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:96 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:368 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:371 msgid "Spouse" msgstr "Partner(ka)" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:97 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:369 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:372 msgid "Note" msgstr "Opomba" @@ -284,7 +284,7 @@ msgid "CALUri" msgstr "URI koledarja" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:99 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:370 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:373 msgid "Free-busy URL" msgstr "URL zasedenosti" @@ -318,11 +318,11 @@ msgstr "Družinsko ime" msgid "%x" msgstr "%x" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:2677 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:2679 msgid "Multiple VCards" msgstr "Več vVizitk" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:2685 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:2687 #, c-format msgid "VCard for %s" msgstr "VVizitka za %s" @@ -335,7 +335,7 @@ msgstr "VVizitka za %s" #: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:50 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1727 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1385 -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:171 calendar/gui/main.c:62 +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:171 calendar/gui/main.c:63 #: tools/evolution-addressbook-abuse.c:132 #: tools/evolution-addressbook-export.c:60 #: tools/evolution-addressbook-import.c:86 @@ -343,7 +343,7 @@ msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Nisem mogel inicializirati Bonoba" #: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:261 -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2727 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2732 msgid "Searching..." msgstr "Iščem..." @@ -356,31 +356,31 @@ msgstr "Nalagam..." msgid "Error in search expression." msgstr "Napaka v iskalnem izrazu." -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1120 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1123 msgid "Adding card to LDAP server..." msgstr "Dodajam vizitko v strežnik LDAP..." -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1223 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1226 msgid "Removing card from LDAP server..." msgstr "Odstranjujem vizitko iz strežnika LDAP..." -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1459 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1462 msgid "Modifying card from LDAP server..." msgstr "Spreminjam vizitko iz strežnika LDAP..." -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2580 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2586 msgid "Restarting search." msgstr "Znova začenjam iskanje." -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2672 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2678 msgid "Receiving LDAP search results..." msgstr "Dobivam rezultate iskanja LDAP..." -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2754 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2759 msgid "Error performing search" msgstr "Napaka ob iskanju" -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2778 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2783 msgid "Could not parse query string" msgstr "Nisem mogel razčleniti niza poizvedbe" @@ -422,281 +422,116 @@ msgid "A Bonobo control for displaying an address." msgstr "Kontrola Bonobo za prikaz naslova." #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:3 -#: notes/GNOME_Evolution_Notes.oaf.in.h:1 msgid "A sample Bonobo control which displays an addressbook." msgstr "Vzorčna kontrola Bonobo, ki prikaže adresar." #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Addressbook Settings" +msgstr "Viri adresarja" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Configuration control for the Evolution Addressbook Storages." +msgstr "Nastavitveno orodje za Evolucijin adresarjev veznik.\n" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Configuration control for the Evolution Addressbook." +msgstr "Nastavitveno orodje za Evolucijin adresarjev veznik.\n" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:7 msgid "Control that displays an Evolution addressbook minicard." msgstr "Kontrola, ki prikaže mini vizitko iz Evolucijinega adresarja." -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "Directory Servers" +msgstr "N_ov strežnik imenikov" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:9 msgid "Evolution Addressbook minicard viewer" msgstr "Evolucijin pregledovalnik mini vizitk adresarja" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:6 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:10 msgid "Evolution component for handling contacts." msgstr "Evolucijina komponenta za urejanje stikov." -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:7 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:11 msgid "Factory for the Addressbook Minicard control" msgstr "Tovarna za orodje mini vizitk adresarja" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:8 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:12 msgid "Factory for the Addressbook's address displayer" msgstr "Tovarna za prikazovalnik adresarjeve adrese" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:9 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:13 msgid "Factory for the Addressbook's address popup" msgstr "Tovarna za Adresarjev vznik naslova" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:10 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Factory for the configuration controls for the Evolution Addressbook." +msgstr "Nastavitveno orodje za Evolucijin adresarjev veznik.\n" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:15 msgid "Factory for the sample Addressbook control" msgstr "Tovarna za vzorčno kontrolo adresarja" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:71 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:16 +msgid "This page can be used to configure Addressbook Settings" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:17 +msgid "This page can be used to configure access to LDAP directory servers" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:72 #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:310 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:366 shell/e-local-storage.c:173 -#: shell/e-shortcuts.c:1042 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:366 +#: importers/netscape-importer.c:1867 shell/e-shortcuts.c:1042 msgid "Contacts" msgstr "Stiki" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:71 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:72 msgid "Folder containing contact information" msgstr "Mapa, ki vsebuje podatke o stikih" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:73 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:74 msgid "LDAP Server" msgstr "Strežnik LDAP" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:73 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:74 msgid "LDAP server containing contact information" msgstr "Strežnik LDAP, ki vsebuje podatke o stikih" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:558 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:562 msgid "New Contact" msgstr "Nov stik" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:558 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:34 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:562 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:32 msgid "_Contact" msgstr "_Stik" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:561 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:565 msgid "New Contact List" msgstr "Nov seznam stikov" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:561 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:565 msgid "Contact _List" msgstr "Seznam _stikov" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:225 -msgid "Edit Addressbook" -msgstr "Uredi adresar" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:1 -msgid "100" -msgstr "100" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:2 -msgid "389" -msgstr "389" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:3 -msgid "A_uthenticate with server using:" -msgstr "_Avtentificiraj se pri srežniku z uporabo:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:4 -msgid "Account Name" -msgstr "Ime računa" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:5 -msgid "Add Addressbook" -msgstr "Dodaj adresar" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:6 -msgid "Addressbook Sources" -msgstr "Viri adresarja" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:7 -msgid "Advanced" -msgstr "Napredno" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:8 -msgid "Base" -msgstr "Osnovno" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:9 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:178 -msgid "Basic" -msgstr "Osnove" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:10 -msgid "Check this if the server requires you to authenticate." -msgstr "Izberite to, če strežnik zahteva od vas avtentifikacijo." - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:11 -msgid "De_lete" -msgstr "Z_briši" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:12 -msgid "Distinguished name (DN)" -msgstr "Razločno ime (DN)" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:13 -msgid "Email address" -msgstr "E-poštni naslov" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:14 -msgid "" -"Evolution will use this Distinquished Name (DN) to authenticate you with the " -"server" -msgstr "" -"Evolucija bo uporabila to Razločno ime (DN), za vašo avtentifikacijo pri " -"strežniku" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:15 -msgid "" -"Evolution will use this email address to authenticate you with the server" -msgstr "" -"Evolucija bo uporabila ta e-poštni naslov, za vašo avtentifikacijo pri " -"strežniku" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:16 -msgid "One" -msgstr "Ena" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:17 -msgid "Search _base:" -msgstr "Iskanje v _zbirki:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:18 -msgid "Search s_cope: " -msgstr "_Doseg iskanja:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:19 -msgid "Server Name" -msgstr "Ime strežnika" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:20 -msgid "Sub" -msgstr "Pod" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:21 -msgid "The information below is required in order to add an addressbook. " -msgstr "Podatki spodaj so potrebni za dodajanje adresarja. " - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:22 -msgid "This information is not required for most ldap servers. " -msgstr "Te podatki za večino strežnikov ldap niso potrebni" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:23 -msgid "" -"This information is used by your ldap server to specify which nodes are used " -"in a search. Contact your server administrator for more information." -msgstr "" -"Te podatke potrebuje vaš strežnik ldap za določitev katera vozlišča naj se " -"uporabljajo za iskanja. Za več podatkov se obrnite na svojega " -"administratorja." - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:24 -msgid "" -"This is the base node for all your searches on the ldap server. Contact your " -"server administrator for more information." -msgstr "" -"To je izhodiščno vozlišče vseh vaših iskanj na strežniku ldap. Za več " -"podatkov se obrnite na svojega administratorja." - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:25 -msgid "" -"This is the maximum number of cards to download. Setting this number too " -"large will slow down this addressbook." -msgstr "" -"To je največje število vizik za prenos. Če je to nastavljeno na preveč, bo " -"upočasnilo ta adresar." - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:26 -msgid "" -"This is the method evolution will use to authenticate you. Note that " -"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " -"server." -msgstr "" -"To je način, ki ga bo Evolucija uporabila, za vašo avtentifikacijo. Če " -"boste to nastavili na \"E-poštni naslov\", bo potrebovan anonimni dostop do " -"vašega strežnika LDAP" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:27 -msgid "This is the name of the server where your addressbook is located." -msgstr "To je ime strežnika, kjer se nahaja vaš adresar" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:28 -msgid "This is the port that your ldap server uses." -msgstr "To so vrata, ki jih uporablja vaš strežnik ldap." - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:29 -msgid "" -"This name will be used to identify your account. It is for display purposes " -"only." -msgstr "" -"To ime bo uporabljeno za identifikacijo vašega računa. Uporablja se le za " -"prikaz." - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:30 -msgid "_Account name:" -msgstr "Ime _računa:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:31 -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 filter/filter.glade.h:7 -#: mail/mail-config.glade.h:126 -msgid "_Add" -msgstr "_Dodaj" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:32 -msgid "_Distinguished Name:" -msgstr "_Razločno ime:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:33 -msgid "_Download Limit" -msgstr "_Omejitev prenosov" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:34 -#: filter/filter.glade.h:9 mail/mail-config.glade.h:135 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:38 ui/evolution-calendar.xml.h:39 -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:25 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:21 -msgid "_Edit" -msgstr "_Uredi" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:35 -msgid "_Email address:" -msgstr "_E-poštni naslov:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:36 -msgid "_Port:" -msgstr "_Vrata:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:37 -msgid "_Server name:" -msgstr "Ime _strežnika:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:70 -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:174 calendar/gui/main.c:134 +#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:72 +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:174 calendar/gui/main.c:135 msgid "Could not initialize gnome-vfs" msgstr "Nisem mogel inicializirati gnome-vfs" -#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:168 -msgid "Other Contacts" -msgstr "Drugo stiki" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:525 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:516 msgid "Unable to open addressbook" msgstr "Kliknite tu za odprtje adresarja" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:534 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:525 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either\n" "means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n" @@ -705,7 +540,7 @@ msgstr "" "Ne morem odpreti tega adresarja. To pomeni, da \n" "ste vpisali neveljaven URI ali, da strežnik LDAP ne deluje" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:539 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:530 msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support\n" "compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution\n" @@ -717,7 +552,7 @@ msgstr "" "ko boste s spodnje povezave prenesli program OpenLDAP,\n" "Evolucijo prevesti iz izvorne kode CVS.\n" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:547 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:538 msgid "" "We were unable to open this addressbook. Please check that the\n" "path exists and that you have permission to access it." @@ -725,55 +560,45 @@ msgstr "" "Nisem megel odpreti tega adresarja. Prosim preverite, ali \n" "pot obstaja in ali imate dovoljenje za dostop." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:655 -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:658 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:643 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:646 #, c-format msgid "Enter password for %s (user %s)" msgstr "Vpišite geslo za %s (uporabnik %s)" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:836 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:769 msgid "Name begins with" msgstr "Ime se začne z" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:837 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:770 msgid "Email is" msgstr "E-naslov je" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:838 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:59 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:771 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53 msgid "Category is" msgstr "Kategorija je" #. We attach subitems below -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:839 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:55 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:772 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49 msgid "Any field contains" msgstr "Katerokoli polje vsebuje" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:840 widgets/misc/e-filter-bar.h:97 -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:104 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:773 widgets/misc/e-filter-bar.h:99 msgid "Advanced..." msgstr "Napredno..." #. All, unmatched, separator -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1082 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:412 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1001 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:382 msgid "Any Category" msgstr "katerakoli kategorija" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1167 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1083 msgid "The URI that the Folder Browser will display" msgstr "URI, ki naj ga prikaže brskalnik map" -#. -#. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail -#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing -#. * card. -#. -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:178 -msgid "(none)" -msgstr "(brez)" - #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:474 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1758 @@ -822,6 +647,636 @@ msgstr "Izključi poizvedbe" msgid "Enable Queries (Dangerous!)" msgstr "Vključi poizvedbe (nevarno!)" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:197 +#, fuzzy +msgid "Failed to connect to LDAP server" +msgstr "Nisem se mogel povezati s strežnikom LDAP." + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:215 +#, fuzzy +msgid "Failed to authenticate with LDAP server" +msgstr "" +"Strežniku IMAP se nisem mogel avtentificirati.\n" +"%s\n" +"\n" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:235 +#, fuzzy +msgid "Could not perform query on Root DSE" +msgstr "Nisem mogel razčleniti niza poizvedbe" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:641 +msgid "The server responded with no supported search bases" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1143 +msgid "The server did not respond with a schema entry" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1163 +#, fuzzy +msgid "Could not query for schema information" +msgstr "" +"Neveljavni podatki sledenja:\n" +"%s" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1169 +#, fuzzy +msgid "Server did not respond with valid schema information" +msgstr "Odgovor strežnika IMAP ni vseboval podatkov %s" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1613 +#, fuzzy +msgid "LDAP was not enabled in this build of Evolution" +msgstr "(SSL v to zgradbi Evolucije ni vgrajen)" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1689 +#, fuzzy +msgid "Extra Completion folders" +msgstr "Datum zaključka" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid " S_how Supported Bases " +msgstr "_Preveri za podprte vrste " + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "<< Fewer Options" +msgstr "Možnosti" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "<- _Remove" +msgstr " _Odstrani" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "1234" +msgstr "123" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "1:00" +msgstr "100" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 +msgid "2:30" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 +msgid "3268" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "380" +msgstr "389" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 +msgid "389" +msgstr "389" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 +msgid "5:00" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 +msgid "636" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 +msgid "666" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 +msgid "Add (or Edit) Attribute Mappings" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 +msgid "Addressbook Sources" +msgstr "Viri adresarja" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 mail/mail-account-gui.c:54 +#: mail/mail-config.glade.h:16 +msgid "Always" +msgstr "Vedno" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "Anonymously" +msgstr "Anonimno" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 +msgid "Associated LDAP Attribute" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 +msgid "Attribute" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 +msgid "" +"Congratulations, you are finished setting up this LDAP server. You\n" +"are now ready to access this directory.\n" +"\n" +"Please click the \"Finish\" button to save the settings you have entered " +"here." +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Connecting" +msgstr "Connecticut" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 +msgid "Corresponding Evolution Attribute" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "DN Customization" +msgstr "Ni podatkov" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 +msgid "De_lete" +msgstr "Z_briši" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 +#, fuzzy +msgid "Distinguished _name:" +msgstr "_Razločno ime:" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 +msgid "Email Address:" +msgstr "E-poštni naslov:" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "Evolution Attribute" +msgstr "Alarm Evolucije" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "Evolution will use this DN to authenticate you with the server" +msgstr "" +"Evolucija bo uporabila ta e-poštni naslov, za vašo avtentifikacijo pri " +"strežniku" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 +msgid "" +"Evolution will use this email address to authenticate you with the server" +msgstr "" +"Evolucija bo uporabila ta e-poštni naslov, za vašo avtentifikacijo pri " +"strežniku" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "Finished" +msgstr "_Poišči" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 +msgid "General" +msgstr "Splošno" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 +#, fuzzy +msgid "LDAP Attribute" +msgstr "Avtentifikacija LDAP" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "LDAP Configuration Assistant" +msgstr "Nastavitev" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "Mappings" +msgstr "Robovi" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 mail/mail-account-gui.c:56 +#: mail/mail-config.glade.h:76 +msgid "Never" +msgstr "Nikoli" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 +msgid "" +"Now, you must specify how you want to connect to the LDAP server. The SSL " +"(Secure Sockets Layer)\n" +"and TLS (Transport Layer Security) protocols are used by some servers to " +"cryptographically protect\n" +"your connection. Ask your system administrator if your LDAP server uses " +"these protocols." +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "Objectclasses" +msgstr "_Predmet" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 +msgid "Objectclasses Used in Evolution:" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 +msgid "Objectclasses Used on Server:" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44 +msgid "One" +msgstr "Ena" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 +msgid "" +"Please select and Evolution attribute and an\n" +"LDAP attribute to associate with it." +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "R_estore Defaults" +msgstr "Privzeto" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 +#, fuzzy +msgid "Re_store Defaults" +msgstr "Privzeto" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 +#, fuzzy +msgid "S_earch scope: " +msgstr "_Doseg iskanja:" + +#. No time range is set, so don't start a query +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1984 calendar/gui/e-day-view.c:1701 +#: calendar/gui/e-week-view.c:1213 +msgid "Searching" +msgstr "Iskanje" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 +#, fuzzy +msgid "Select" +msgstr "Izberi vse" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 +#, fuzzy +msgid "Selected:" +msgstr "Zbrisano" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 +msgid "" +"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " +"server if\n" +"your LDAP server supports SSL or TLS." +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55 +msgid "" +"Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if " +"you are in a \n" +"insecure environment. For example, if you and your LDAP server are behind a " +"firewall\n" +"at work, then Evolution doesn't need to use SSL/TLS because your connection " +"is already\n" +"secure." +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59 +msgid "" +"Selecting this option means that your server does not support either SSL or " +"TLS. This \n" +"means that your connection will be insecure, and that you will be vulnerable " +"to security\n" +"exploits. " +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:62 +msgid "" +"Selecting this option will let you change Evolution's default settings for " +"LDAP\n" +"searches, and for creating and editting contacts. " +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:64 +msgid "" +"Specifying a display name is the last required step in configuring an LDAP " +"server." +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:65 +#, fuzzy +msgid "Step 1: Server Information" +msgstr "Podatki o izvorni kodi" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:66 +#, fuzzy +msgid "Step 2: Connecting to Server" +msgstr "Vzpostavljam povezavo s strežnikom..." + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:67 +msgid "Step 3: Searching the Directory" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:68 +#, fuzzy +msgid "Step 4: Display Name" +msgstr "Piskaj ob zaslonskih alarmih" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:69 +msgid "Sub" +msgstr "Pod" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:70 +#, fuzzy +msgid "Supported Search Bases" +msgstr "Shranjena iskanja" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:71 +msgid "" +"The first step in configuring an LDAP server is to provide its name, and " +"your log in\n" +"information. Please ask your system administrator if you are unsure of this " +"information." +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:73 +msgid "" +"The options on this page control how many entries should be included in " +"your\n" +"searches, and how long a search should take. Ask your system administrator " +"if you\n" +"need to change these options." +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:76 +msgid "" +"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " +"searches will \n" +"begin. If you leave this blank, the search will begin at the root of the " +"directory tree." +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:78 +msgid "" +"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " +"the \n" +"directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " +"your search base.\n" +"A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath " +"your base." +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:81 +msgid "" +"This assistant will help you to access online directory services\n" +"using LDAP (Lightweight Directory Access Protocol) servers. \n" +"\n" +"Adding a new LDAP server requires some specialized information\n" +"about the server. Please contact your system administrator if you \n" +"need help finding this information." +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:87 +msgid "" +"This is the full name of your ldap server. For example, " +"\"ldap.mycompany.com\"." +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:88 +#, fuzzy +msgid "" +"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be " +"\n" +"too large will slow down your addressbook." +msgstr "" +"To je največje število vizik za prenos. Če je to nastavljeno na preveč, " +"bo upočasnilo ta adresar." + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:90 +msgid "" +"This is the method evolution will use to authenticate you. Note that " +"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " +"server." +msgstr "" +"To je način, ki ga bo Evolucija uporabila, za vašo avtentifikacijo. Če " +"boste to nastavili na \"E-poštni naslov\", bo potrebovan anonimni dostop do " +"vašega strežnika LDAP" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:91 +#, fuzzy +msgid "" +"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " +"list.\n" +"It is for display purposes only. " +msgstr "" +"To ime bo uporabljeno za identifikacijo vašega računa. Uporablja se le za " +"prikaz." + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:93 +msgid "" +"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " +"\n" +"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator\n" +"what port you should specify." +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:96 +msgid "This option controls how long a search will be run." +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:97 +msgid "" +"To add an attribute to the DN, select it from the list and click the \"Add " +"Attribute\" button.\n" +"Any values that you add to the DN will become required values for any new " +"contacts\n" +"that you add to the directory on the LDAP server. " +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:100 +msgid "U_se SSL/TLS:" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:101 +#, fuzzy +msgid "Using distinguished name (DN)" +msgstr "Razločno ime (DN)" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:102 +#, fuzzy +msgid "Using email address" +msgstr "E-poštni naslov" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:103 +#: mail/mail-account-gui.c:55 mail/mail-config.glade.h:136 +msgid "Whenever Possible" +msgstr "Kadar je možno" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:104 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 filter/filter.glade.h:7 +#: mail/mail-config.glade.h:139 +msgid "_Add" +msgstr "_Dodaj" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:105 +#, fuzzy +msgid "_Add ->" +msgstr "Dodaj >>" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:106 +#, fuzzy +msgid "_Add Mapping" +msgstr "Dodaj dejanje" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:107 +#, fuzzy +msgid "_Add to DN" +msgstr "Dodaj dejanje" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:108 +#, fuzzy +msgid "_Always" +msgstr "Vedno" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:109 +#, fuzzy +msgid "_Delete Mapping" +msgstr "_Zbriši vse" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:110 +#, fuzzy +msgid "_Display name:" +msgstr "_Prikaz" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:111 +#, fuzzy +msgid "_Distinguished Name (DN):" +msgstr "Razločno ime (DN)" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:112 +msgid "_Don't use SSL/TLS" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:113 +#, fuzzy +msgid "_Download limit:" +msgstr "_Omejitev prenosov" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:114 filter/filter.glade.h:9 +#: mail/mail-config.glade.h:152 ui/evolution-addressbook.xml.h:36 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:28 ui/evolution-mail-list.xml.h:25 +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:17 +msgid "_Edit" +msgstr "_Uredi" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:115 +#, fuzzy +msgid "_Edit Mapping" +msgstr "_Uredi sestanek" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:116 +#, fuzzy +msgid "_Evolution attribute:" +msgstr "Alarm Evolucije" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:117 +msgid "_If necessary " +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:118 +msgid "_LDAP attribute:" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:119 +msgid "_LDAP attributes:" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:120 +msgid "_Log in method:" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:121 +#, fuzzy +msgid "_More Options >>" +msgstr "_Možnosti" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:122 +#, fuzzy +msgid "_Port number:" +msgstr "Številka vrat:" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:123 +#, fuzzy +msgid "_Restore Defaults" +msgstr "Privzeto" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:124 +#, fuzzy +msgid "_Search base:" +msgstr "Iskanje v _zbirki:" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:125 +msgid "_Server name:" +msgstr "Ime _strežnika:" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:126 +#, fuzzy +msgid "_Timeout (minutes):" +msgstr "Čas podaljška spanja (minut)" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:127 +#, fuzzy +msgid "account-druid" +msgstr "Račun %d" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:128 +#, fuzzy +msgid "account-editor" +msgstr "Urejevalnik stikov" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:129 +#, fuzzy +msgid "cards" +msgstr "ni vizitk" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:130 +#, fuzzy +msgid "connecting-tab" +msgstr "Znova se povezujem z %s" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:131 +msgid "dn-customization-tab" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:132 +msgid "edit_server_window_simple" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:133 +#, fuzzy +msgid "general-tab" +msgstr "Splošno" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:134 +msgid "mappings-tab" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:135 +msgid "objectclasses-tab" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:136 +#, fuzzy +msgid "searching-tab" +msgstr "Iskanje" + #: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:1 msgid "Evolution's addressbook name selection interface." msgstr "Evolucijin vmesnik za izibro imen iz adresarja." @@ -831,7 +1286,7 @@ msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface" msgstr "Tovarna Evolucijinih vmesnikov za izbiro imen iz adresarja" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:163 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:849 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:980 #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:505 filter/filter-filter.c:437 #: filter/filter-rule.c:638 shell/e-shortcuts-view.c:180 msgid "Remove" @@ -863,6 +1318,11 @@ msgid "Unnamed Contact" msgstr "Neimenovan stik" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:600 +#, fuzzy +msgid "Find contact in" +msgstr "Poišči stik" + +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:716 msgid "" "Evolution is unable to get the addressbook local storage.\n" "This may have been caused by the evolution-addressbook component crashing.\n" @@ -878,7 +1338,7 @@ msgstr "" "Vsebuje naj podroben opis okoliščin v katerih se je ta napaka tgodila.\n" "Hvala." -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:608 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:724 msgid "" "Evolution is unable to get the addressbook local storage.\n" "Under normal circumstances, this should never happen.\n" @@ -890,31 +1350,40 @@ msgstr "" "Za rešitev tega problema boste morali zapustiti in znova\n" "pognati Evolucijo." -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:690 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:806 msgid "Select Contacts from Addressbook" msgstr "Izberi stike iz adresarja" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1 -msgid "C_ontaining:" -msgstr "_Vsebujejo:" +msgid "Select Names" +msgstr "Izberi imena" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2 -msgid "F_ind" -msgstr "_Poišči" +#, fuzzy +msgid "Selected Contacts:" +msgstr "Zbriši stik?" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3 -msgid "Select Names" -msgstr "Izberi imena" +#, fuzzy +msgid "Show Contacts" +msgstr "Stiki" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4 -msgid "Show contacts matching the following criteria:" -msgstr "Kaži stike, ki ustrezajo naslednjim kriterijem:" +msgid "" +"Type a name into the entry, or\n" +"select one from the list below:" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "_Browse..." +msgstr "_Prestavi..." -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:5 +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:7 msgid "_Category:" msgstr "_Kategorija:" -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6 +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8 msgid "_Folder:" msgstr "_Mapa:" @@ -975,10 +1444,6 @@ msgstr "Zavedi _kot:" msgid "Full _Name..." msgstr "_Polno ime..." -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 -msgid "General" -msgstr "Splošno" - #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 msgid "" "If this person publishes free/busy or other calendar information on the " @@ -1022,10 +1487,11 @@ msgstr "Želi dobivati _HTML e-pošto" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:707 filter/filter.glade.h:8 -#: mail/folder-browser.c:1492 mail/mail-config.glade.h:133 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:38 ui/evolution-mail-message.xml.h:107 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:20 ui/evolution.xml.h:35 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:706 calendar/gui/e-calendar-table.c:991 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3612 filter/filter.glade.h:8 +#: mail/folder-browser.c:1635 mail/mail-config.glade.h:150 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 ui/evolution-mail-message.xml.h:95 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:16 ui/evolution.xml.h:39 msgid "_Delete" msgstr "_Zbriši" @@ -2076,14 +2542,6 @@ msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabve" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:1 -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete this contact?" -msgstr "" -"Ste prepričani, \n" -"da želite zbrisati ta stik?" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:3 msgid "Delete Contact?" msgstr "Zbriši stik?" @@ -2117,7 +2575,7 @@ msgid "Edit Full" msgstr "Uredi celoto" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:326 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:333 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:336 msgid "Full Name" msgstr "Polno ime" @@ -2323,7 +2781,7 @@ msgstr "" "obstaja v tej mapi. Ga želite vseeno dodati?" #: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:145 -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:238 +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:231 msgid "Advanced Search" msgstr "Napredno iskanje" @@ -2332,99 +2790,23 @@ msgstr "Napredno iskanje" msgid "Search" msgstr "Iskanje" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:136 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:137 msgid "No cards" msgstr "ni vizitk" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:139 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:140 msgid "1 card" msgstr "1 vizitka" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:142 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:143 #, c-format msgid "%d cards" msgstr "%d vizitk" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:369 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:370 msgid "Error getting book view" msgstr "Napaka ob dobivanju pogleda knjige" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:145 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:313 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:902 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1016 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1638 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:22 -msgid "Save as VCard" -msgstr "Shrani kot vVizitko" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:312 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13 -msgid "Open" -msgstr "Odpri" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:314 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1017 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 -msgid "Forward Contact" -msgstr "Posreduj _stik" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:315 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1018 -msgid "Send Message to Contact" -msgstr "Stiku pošlji sporočilo" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:316 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1019 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 ui/evolution-mail-message.xml.h:71 -#: ui/my-evolution.xml.h:2 -msgid "Print" -msgstr "Natisni" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:318 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1021 -msgid "Print Envelope" -msgstr "Natisni kuverto" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:322 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1025 -msgid "Copy to folder..." -msgstr "Kopiraj v mapo..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:323 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1026 -msgid "Move to folder..." -msgstr "Prestavi v mapo..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:326 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1029 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-tasks.xml.h:7 -msgid "Cut" -msgstr "Izreži" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:327 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1030 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:8 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:3 -msgid "Copy" -msgstr "Kopiraj" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:328 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1031 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-tasks.xml.h:12 -msgid "Paste" -msgstr "Prilepi" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:329 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1032 -#: filter/libfilter-i18n.h:10 mail/mail-accounts.c:306 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:2 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:22 -msgid "Delete" -msgstr "Zbriši" - #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:140 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:87 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:475 @@ -2432,14 +2814,15 @@ msgid "Error modifying card" msgstr "Napaka ob spreminjanju vizitke" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:35 -#: shell/evolution-shell-component.c:1020 +#: shell/evolution-shell-component.c:1043 msgid "Success" msgstr "Uspeh" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:36 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:275 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:363 shell/e-shell.c:1945 -#: shell/e-storage.c:468 shell/evolution-shell-component.c:1057 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:363 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:509 shell/e-shell.c:2143 +#: shell/e-storage.c:515 shell/evolution-shell-component.c:1080 msgid "Unknown error" msgstr "Neznana napaka" @@ -2447,8 +2830,8 @@ msgstr "Neznana napaka" msgid "Repository offline" msgstr "Skladišče, ki ni na mreži" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:38 shell/e-storage.c:456 -#: shell/evolution-shell-component.c:1048 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:38 shell/e-storage.c:503 +#: shell/evolution-shell-component.c:1071 msgid "Permission denied" msgstr "Nimate dovoljenja" @@ -2466,9 +2849,9 @@ msgstr "Protokol ni podprt" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:42 #: calendar/gui/calendar-model.c:763 calendar/gui/calendar-model.c:1197 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:482 calendar/gui/print.c:2276 -#: camel/camel-service.c:610 camel/camel-service.c:646 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 camel/camel-service.c:613 +#: camel/camel-service.c:653 camel/camel-service.c:721 +#: camel/camel-service.c:764 msgid "Cancelled" msgstr "preklicano" @@ -2500,7 +2883,7 @@ msgstr "Napaka ob odstranjevanju seznama" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:97 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:246 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1436 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1622 msgid "Error removing card" msgstr "Napaka ob odstranjevanju vizitke" @@ -2522,86 +2905,186 @@ msgstr "" "Zahtevali ste prikaz %d vizitk. To bo povzročilo odprtje %d novih oken na \n" " vašem zaslonu. Resnično želite prikazati vse te vizitke?" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:342 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:344 msgid "Move card to" msgstr "Prestavi vizitko v" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:344 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:346 msgid "Copy card to" msgstr "Kopiraj vizitko v" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:347 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:349 msgid "Move cards to" msgstr "Prestavi vizitke v" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:349 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:351 msgid "Copy cards to" msgstr "Kopiraj vizitke v" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:331 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:334 msgid "* Click here to add a contact *" msgstr "* Kliknite tu za dodajo stika *" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:335 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:338 msgid "Primary Phone" msgstr "Osnovni telefon" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:336 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:339 msgid "Assistant Phone" msgstr "Pomožni telefon" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:337 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:340 msgid "Business Phone" msgstr "Službebni telefon" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:338 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:341 msgid "Callback Phone" msgstr "Povratni telefon" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:339 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:342 msgid "Company Phone" msgstr "Telefon podjetja" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:340 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:343 msgid "Home Phone" msgstr "Domač telefon" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:342 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:345 msgid "Business Address" msgstr "Službeni naslov" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:343 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:346 msgid "Home Address" msgstr "Domači naslov" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:344 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:347 msgid "Mobile Phone" msgstr "Prenosni telefon" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:345 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:348 msgid "Car Phone" msgstr "Telefon v avtu" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:348 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:351 msgid "Business Phone 2" msgstr "Službeni telefon 2" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:349 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:352 msgid "Home Phone 2" msgstr "Domač telefon 2" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:351 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:354 msgid "Other Phone" msgstr "Drug telefon" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:357 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:360 msgid "Other Address" msgstr "Drug naslov" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:699 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:888 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1824 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:21 +msgid "Save as VCard" +msgstr "Shrani kot vVizitko" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:875 +#, fuzzy +msgid "New Contact..." +msgstr "Nov stik" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:876 +#, fuzzy +msgid "New Contact List..." +msgstr "Nov seznam stikov" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:879 +#, fuzzy +msgid "Go to Folder..." +msgstr "Pojdi v _mapo..." + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:880 +#, fuzzy +msgid "Import..." +msgstr "_Uvozi..." + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:882 +#, fuzzy +msgid "Search for Contacts..." +msgstr "_Išči po kontaktih" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:883 +#, fuzzy +msgid "Addressbook Sources..." +msgstr "Viri _adresarja..." + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:885 +#, fuzzy +msgid "Pilot Settings..." +msgstr "_Nastavive pilota..." + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:889 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 +msgid "Forward Contact" +msgstr "Posreduj _stik" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:890 +msgid "Send Message to Contact" +msgstr "Stiku pošlji sporočilo" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:891 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 ui/evolution-mail-message.xml.h:65 +#: ui/my-evolution.xml.h:1 +msgid "Print" +msgstr "Natisni" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:893 +msgid "Print Envelope" +msgstr "Natisni kuverto" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:897 +msgid "Copy to folder..." +msgstr "Kopiraj v mapo..." + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:898 +msgid "Move to folder..." +msgstr "Prestavi v mapo..." + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:901 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-tasks.xml.h:4 +msgid "Cut" +msgstr "Izreži" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:902 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:8 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:2 +msgid "Copy" +msgstr "Kopiraj" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:903 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ui/evolution-tasks.xml.h:9 +msgid "Paste" +msgstr "Prilepi" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:904 filter/libfilter-i18n.h:11 +#: mail/mail-accounts.c:215 ui/evolution-addressbook.xml.h:10 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:20 +msgid "Delete" +msgstr "Zbriši" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:907 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3570 calendar/gui/e-week-view.c:3453 +#, fuzzy +msgid "Current View" +msgstr "_Trenutni pogled" + +#. Minicard view stuff #. Translators: put here a list of labels you want to see on buttons in #. addressbook. You may use any character to separate labels but it must #. also be placed at the begining ot the string -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:580 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940 msgid ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" msgstr ",123,a,b,c,ć,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,š,t,u,v,w,x,y,z,ž" @@ -2609,7 +3092,7 @@ msgstr ",123,a,b,c,ć,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,š,t,u,v,w,x,y,z,ž" #. in addressbook. You may use any character to separate labels but it #. must also be placed at the begining ot the string. #. Use lower case letters if possible. -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:585 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945 msgid ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" msgstr ",0,a,b,c,ć,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,š,t,u,v,w,x,y,z,ž" @@ -2626,7 +3109,7 @@ msgstr "in ena druga vizitka." msgid "Save in addressbook" msgstr "Shranite v adresarju" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:158 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:140 msgid "" "\n" "\n" @@ -2640,7 +3123,7 @@ msgstr "" "\n" "Če želite ustvariti nov stik, dvojno kliknite tu." -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:161 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:143 msgid "" "\n" "\n" @@ -2737,7 +3220,7 @@ msgid "Include:" msgstr "Vključi:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 -#: calendar/gui/tasks-control.c:643 +#: calendar/gui/tasks-control.c:628 msgid "Landscape" msgstr "Ležeče" @@ -2762,7 +3245,7 @@ msgid "Options" msgstr "Možnosti" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 -#: calendar/gui/tasks-control.c:630 +#: calendar/gui/tasks-control.c:615 msgid "Orientation" msgstr "Usmerjenost" @@ -2785,7 +3268,7 @@ msgstr "Vir papirja:" #. Portrait #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 -#: calendar/gui/tasks-control.c:636 +#: calendar/gui/tasks-control.c:621 msgid "Portrait" msgstr "Pokončno" @@ -2845,29 +3328,25 @@ msgstr "_Pisava..." msgid "Untitled appointment" msgstr "Neimenovan sestanek" -#: calendar/cal-util/cal-util.c:498 calendar/cal-util/cal-util.c:520 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:406 mail/message-list.c:650 +#: calendar/cal-util/cal-util.c:500 calendar/cal-util/cal-util.c:522 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 mail/message-list.c:684 msgid "High" msgstr "visoka" -#: calendar/cal-util/cal-util.c:500 calendar/cal-util/cal-util.c:522 +#: calendar/cal-util/cal-util.c:502 calendar/cal-util/cal-util.c:524 #: calendar/gui/calendar-model.c:1711 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:407 mail/message-list.c:649 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 mail/message-list.c:683 msgid "Normal" msgstr "običajna" -#: calendar/cal-util/cal-util.c:502 calendar/cal-util/cal-util.c:524 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:408 mail/message-list.c:648 +#: calendar/cal-util/cal-util.c:504 calendar/cal-util/cal-util.c:526 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 mail/message-list.c:682 msgid "Low" msgstr "nizka" #. An empty string is the same as 'None'. -#: calendar/cal-util/cal-util.c:518 +#: calendar/cal-util/cal-util.c:520 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:409 msgid "Undefined" msgstr "ni definirana" @@ -2899,41 +3378,55 @@ msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar." msgstr "Kontrola Bonobo, ki prikaže koledar." #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Calendar and Tasks" +msgstr "Nastavitve koledarja in nalog" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Configuration control for the Evolution Calendar." +msgstr "Nastavitveno orodje za Evolucijin veznik koledarja.\n" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:5 msgid "Evolution calendar executive summary component." msgstr "Evolucijina komponenta za povzetke." -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:4 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:6 msgid "Evolution calendar iTip/iMip viewer" msgstr "Evolucijin pregledovalnik iTip/iMip" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:5 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:7 msgid "Evolution component for handling the calendar." msgstr "Komponenta Evolucije za urejanje koledarja." -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:6 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:8 msgid "Factory for the Calendar Summary component." msgstr "Tovarna komponent za povzetke koledarja." -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:7 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:9 msgid "Factory for the Evolution Tasks control" msgstr "Tovarna za Evolucijino komponento nalog." -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:8 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:10 msgid "Factory for the calendar iTip view control" msgstr "Tvoarna za orodje koledarja iTip" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:9 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:11 msgid "Factory for the sample Calendar control" msgstr "Vzorčna tovarna za kontrolo koledarja" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:10 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:12 msgid "Factory to centralize calendar component editor dialogs" msgstr "Tovarna za centralzacijo dialogov urejevalnika komponent koledarja." -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:11 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:13 msgid "Factory to create a component editor factory" msgstr "Tovarna za ustvarjanje tovarne komponent urejevalnika." +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:14 +msgid "This page can be used to configure Calendar and Task preferences" +msgstr "" + #: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:1 msgid "Alarm notification service" msgstr "Storitev opozorilnega alarma" @@ -2942,22 +3435,10 @@ msgstr "Storitev opozorilnega alarma" msgid "Factory for the alarm notification service" msgstr "Tovarna za storitev opozorlinega alarma" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:216 -msgid "Starting:" -msgstr "Pričetek ob:" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:218 -msgid "Ending:" -msgstr "Konec ob:" - #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:231 msgid "invalid time" msgstr "neveljaven čas" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:276 -msgid "Evolution Alarm" -msgstr "Alarm Evolucije" - #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:371 #, c-format msgid "Alarm on %s" @@ -2997,7 +3478,7 @@ msgstr "" "prikazala običajen opozorilni dialog." #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:753 -#: calendar/gui/tasks-control.c:447 mail/mail-callbacks.c:2581 +#: calendar/gui/tasks-control.c:448 mail/mail-callbacks.c:2608 #: widgets/misc/e-messagebox.c:159 msgid "Warning" msgstr "Opozorilo" @@ -3023,7 +3504,7 @@ msgstr "" msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "O tem programu me ne sprašuj več." -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:166 calendar/gui/main.c:57 +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:166 calendar/gui/main.c:58 msgid "Could not initialize GNOME" msgstr "Nisem mogel inicializirati GNOMEa" @@ -3035,52 +3516,52 @@ msgstr "Nisem mogel ustvariti storitve alarma" msgid "Could not create the alarm notify service factory" msgstr "Nisem mogel ustvariti tovarne opozorilnega alrama" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:56 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50 msgid "Summary contains" msgstr "Povzetek vsebuje" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:57 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51 msgid "Description contains" msgstr "Opis vsebuje" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:58 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52 msgid "Comment contains" msgstr "Komentar vsebuje" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:416 mail/mail-ops.c:1118 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:386 msgid "Unmatched" msgstr "Brez zadetka" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:457 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:405 msgid "%A %d %B %Y" msgstr "%A, %d %B %Y" #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/calendar-commands.c:460 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:288 -#: calendar/gui/e-day-view.c:1403 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:408 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:288 +#: calendar/gui/e-day-view.c:1427 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:462 calendar/gui/calendar-commands.c:467 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:469 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:410 calendar/gui/calendar-commands.c:415 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:417 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a %d %b %Y" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:480 calendar/gui/calendar-commands.c:487 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:493 calendar/gui/calendar-commands.c:495 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:428 calendar/gui/calendar-commands.c:435 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:441 calendar/gui/calendar-commands.c:443 msgid "%d %B %Y" msgstr "%d %B %Y" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: calendar/gui/calendar-commands.c:485 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:341 calendar/gui/print.c:1468 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:433 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:341 calendar/gui/print.c:1491 msgid "%d %B" msgstr "%d %B" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:834 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:800 msgid "" "Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup." msgstr "" @@ -3088,16 +3569,14 @@ msgstr "" "in OAF-a." #: calendar/gui/calendar-model.c:418 calendar/gui/calendar-model.c:988 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:385 msgid "Private" msgstr "osebno" #: calendar/gui/calendar-model.c:421 calendar/gui/calendar-model.c:990 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:386 msgid "Confidential" msgstr "zaupno" -#: calendar/gui/calendar-model.c:424 calendar/gui/e-calendar-table.c:384 +#: calendar/gui/calendar-model.c:424 msgid "Public" msgstr "javno" @@ -3118,32 +3597,27 @@ msgid "W" msgstr "W" #: calendar/gui/calendar-model.c:603 calendar/gui/calendar-model.c:1147 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:458 msgid "Free" msgstr "Prost" -#: calendar/gui/calendar-model.c:605 calendar/gui/e-calendar-table.c:459 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:435 -#: shell/evolution-shell-component.c:1042 +#: calendar/gui/calendar-model.c:605 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:435 +#: shell/evolution-shell-component.c:1065 msgid "Busy" msgstr "Zaseden" #: calendar/gui/calendar-model.c:754 calendar/gui/calendar-model.c:1191 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:479 calendar/gui/print.c:2267 msgid "Not Started" msgstr "ni pričeto" #: calendar/gui/calendar-model.c:757 calendar/gui/calendar-model.c:1193 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:480 calendar/gui/print.c:2270 msgid "In Progress" msgstr "v teku" #: calendar/gui/calendar-model.c:760 calendar/gui/calendar-model.c:1195 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:481 calendar/gui/e-meeting-model.c:326 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:349 calendar/gui/print.c:2273 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:326 calendar/gui/e-meeting-model.c:349 msgid "Completed" msgstr "končano" @@ -3159,10 +3633,10 @@ msgstr "" #. An empty string is the same as 'None'. #: calendar/gui/calendar-model.c:1189 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:312 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 mail/mail-account-gui.c:1035 -#: mail/mail-account-gui.c:1036 mail/mail-account-gui.c:1617 -#: mail/mail-accounts.c:151 mail/mail-accounts.c:416 -#: mail/mail-config.glade.h:74 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 mail/folder-browser.c:1597 +#: mail/mail-account-gui.c:1212 mail/mail-account-gui.c:1213 +#: mail/mail-account-gui.c:1810 mail/mail-accounts.c:503 +#: mail/mail-config.glade.h:79 mail/message-tag-followup.c:67 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:202 #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:250 widgets/misc/e-dateedit.c:452 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1488 widgets/misc/e-dateedit.c:1603 @@ -3179,21 +3653,13 @@ msgstr "Določena" #: calendar/gui/calendar-model.c:1721 calendar/gui/e-meeting-model.c:298 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:308 calendar/gui/e-meeting-model.c:537 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:821 msgid "Yes" msgstr "Da" #: calendar/gui/calendar-model.c:1721 calendar/gui/e-meeting-model.c:310 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:822 msgid "No" msgstr "Ne" -#. No time range is set, so don't start a query -#: calendar/gui/calendar-model.c:1984 calendar/gui/e-day-view.c:1677 -#: calendar/gui/e-week-view.c:1188 -msgid "Searching" -msgstr "Iskanje" - #: calendar/gui/calendar-view-factory.c:148 views/calendar/galview.xml.h:1 msgid "Day View" msgstr "Dnevni pogled" @@ -3210,59 +3676,75 @@ msgstr "Tedenski pogled" msgid "Month View" msgstr "Mesečni pogled" -#: calendar/gui/component-factory.c:64 my-evolution/my-evolution.glade.h:3 -#: shell/e-local-storage.c:172 shell/e-shortcuts.c:1036 +#: calendar/gui/component-factory.c:67 importers/netscape-importer.c:1866 +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:3 shell/e-shortcuts.c:1036 msgid "Calendar" msgstr "Koledar" -#: calendar/gui/component-factory.c:65 +#: calendar/gui/component-factory.c:68 msgid "Folder containing appointments and events" msgstr "Mapa, ki vsebuje sestanke in dogodke" -#: calendar/gui/component-factory.c:69 calendar/gui/print.c:1754 -#: calendar/gui/tasks-control.c:517 my-evolution/e-summary-tasks.c:250 -#: my-evolution/e-summary-tasks.c:267 shell/e-local-storage.c:178 -#: shell/e-shortcuts.c:1039 views/tasks/galview.xml.h:1 +#: calendar/gui/component-factory.c:72 calendar/gui/tasks-control.c:502 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:645 +#: importers/netscape-importer.c:1868 my-evolution/e-summary-tasks.c:250 +#: my-evolution/e-summary-tasks.c:267 shell/e-shortcuts.c:1039 +#: views/tasks/galview.xml.h:1 msgid "Tasks" msgstr "Naloge" -#: calendar/gui/component-factory.c:70 +#: calendar/gui/component-factory.c:73 msgid "Folder containing to-do items" msgstr "Mapa, ki vsebuje predmete za opravit" -#: calendar/gui/component-factory.c:683 +#: calendar/gui/component-factory.c:695 msgid "New meeting" msgstr "Nov sestanek" -#: calendar/gui/component-factory.c:683 +#: calendar/gui/component-factory.c:695 msgid "_Meeting" msgstr "_Sestanek" -#: calendar/gui/component-factory.c:687 +#: calendar/gui/component-factory.c:699 msgid "New task" msgstr "Nova naloga" -#: calendar/gui/component-factory.c:687 ui/evolution-tasks.xml.h:25 +#: calendar/gui/component-factory.c:699 msgid "_Task" msgstr "_Naloga" -#: calendar/gui/component-factory.c:691 +#: calendar/gui/component-factory.c:703 +#, fuzzy +msgid "New All Day Appointment" +msgstr "Nov sestanek" + +#: calendar/gui/component-factory.c:703 +#, fuzzy +msgid "All _Day Appointment" +msgstr "_Sestanek" + +#: calendar/gui/component-factory.c:707 msgid "New appointment" msgstr "Nov sestanek" -#: calendar/gui/component-factory.c:691 +#: calendar/gui/component-factory.c:707 msgid "_Appointment" msgstr "_Sestanek" -#: calendar/gui/control-factory.c:103 +#: calendar/gui/control-factory.c:123 #, c-format msgid "Could not open the folder in '%s'" msgstr "Nisem mogel odpreti imenika v '%s'" -#: calendar/gui/control-factory.c:130 +#: calendar/gui/control-factory.c:167 msgid "The URI that the calendar will display" msgstr "URI, ki naj ga prikaže brskalnik map" +#: calendar/gui/control-factory.c:174 +#, fuzzy +msgid "The type of view to show" +msgstr "Spremeni pogled na %s" + #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:359 msgid "Audio Alarm Options" msgstr "Možnosti zvočnega alarma" @@ -3327,9 +3809,7 @@ msgstr "dodatnih ponovitev vsakih" msgid "hours" msgstr "ur" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:806 -#: filter/filter-datespec.c:85 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 filter/filter-datespec.c:85 msgid "minutes" msgstr "minut" @@ -3457,7 +3937,7 @@ msgstr "Opomnilniki" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:758 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 msgid "Summary:" msgstr "Povzetek:" @@ -3486,7 +3966,7 @@ msgstr "konec sestanka" msgid "hour(s)" msgstr "ur" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 mail/mail-config.glade.h:160 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 mail/mail-config.glade.h:189 msgid "minute(s)" msgstr "minut" @@ -3527,170 +4007,168 @@ msgid "Color for tasks due today" msgstr "Barva za opravila, ki so na vrsti danes" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 -msgid "Create new appointments with a default _reminder" -msgstr "Ustvari nove sestanke s privzetim _opomnilnikom" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 msgid "Days" msgstr "Dni" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 -msgid "First day of wee_k:" -msgstr "Prvi dan ted_na:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:963 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1125 msgid "Friday" msgstr "petek" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 msgid "Hours" msgstr "Ur" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 msgid "Minutes" msgstr "Minut" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:959 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1121 msgid "Monday" msgstr "ponedeljek" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 -msgid "O_verdue tasks:" -msgstr "Naloge s p_rekoračenim rokom" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:964 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1126 msgid "Saturday" msgstr "sobota" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -msgid "Show appointment _end times in week and month views" -msgstr "Kaži čase _koncev sestankov v tedenskih in mesečnih pogledih" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 +msgid "Sh_ow a default reminder" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 msgid "Show week _numbers in date navigator" msgstr "Kaži številke tednov v navigatorju po dnevih" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 msgid "Sta_rt of day:" msgstr "Zače_tek dneva:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 msgid "Su_n" msgstr "_ned" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:965 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1127 msgid "Sunday" msgstr "nedeljo" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "T_asks due today:" +msgstr "Nalo_ge z današnjim rokom" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 msgid "T_hu" msgstr "č_et" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 msgid "T_ue" msgstr "_tor" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 -msgid "Tas_ks due today:" -msgstr "Nalo_ge z današnjim rokom" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Task List" +msgstr "Seznam _nalog" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:962 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1124 msgid "Thursday" msgstr "četrtek" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 msgid "Time" msgstr "Čas" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 msgid "Time _zone:" msgstr "Časovni _pas:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 -msgid "Time di_visions:" -msgstr "Časovne _delitve:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 msgid "Time format:" msgstr "Oblika izpisa časa:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:960 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1122 msgid "Tuesday" msgstr "torek" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1123 msgid "Wednesday" msgstr "sreda" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:33 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:24 msgid "Work Week" msgstr "Delavni teden" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 msgid "_12 hour (AM/PM)" msgstr "_12 urna (dop./pop.)" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 msgid "_24 hour" msgstr "_24 urna" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 msgid "_Ask for confirmation when deleting items" msgstr "_Vprašaj za potrditev ob brisanju predmetov" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 msgid "_Compress weekends in month view" msgstr "_Skrči vikende v mesečnem pogledu" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 msgid "_Display" msgstr "_Prikaz" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 msgid "_End of day:" msgstr "_Konec dneva:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 msgid "_Fri" msgstr "_pet" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 +#: mail/mail-config.glade.h:158 msgid "_General" msgstr "_Splošno" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 msgid "_Hide completed tasks after" msgstr "_Skrij opravljene naloge po" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 msgid "_Mon" msgstr "po_n" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 -msgid "_Other" -msgstr "_Drugo" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "_Overdue tasks:" +msgstr "Naloge s p_rekoračenim rokom" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 msgid "_Sat" msgstr "so_b" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 -msgid "_Task List" -msgstr "Seznam _nalog" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 +#, fuzzy +msgid "_Show appointment end times in week and month views" +msgstr "Kaži čase _koncev sestankov v tedenskih in mesečnih pogledih" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 +#, fuzzy +msgid "_Time divisions:" +msgstr "Časovne _delitve:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 msgid "_Wed" msgstr "_sre" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 msgid "before the start of the appointment" msgstr "pred pričetkom sestanka" @@ -3754,73 +4232,60 @@ msgstr "%s Naredili ste spremembe. Pozabi spremembe in posodobi urejevalnik?" msgid "%s You have made no changes, update the editor?" msgstr "%s Ničesar niste spremenili, posodobi urejevalnik?" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:188 calendar/gui/print.c:2185 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:188 calendar/gui/print.c:2208 msgid " to " msgstr " do " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 calendar/gui/print.c:2189 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 calendar/gui/print.c:2212 msgid " (Completed " msgstr " (Končano " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:194 calendar/gui/print.c:2191 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:194 calendar/gui/print.c:2214 msgid "Completed " msgstr "končano " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 calendar/gui/print.c:2196 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 calendar/gui/print.c:2219 msgid " (Due " msgstr " (Rok " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:201 calendar/gui/print.c:2198 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:201 calendar/gui/print.c:2221 msgid "Due " msgstr "Rok" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:321 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:322 msgid "Could not update object!" msgstr "Nisem mogel posodobiti predmeta!" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:692 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:693 msgid "Edit Appointment" msgstr "Uredi sestake" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:697 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:698 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Sestanek - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:700 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:701 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Naloga - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:703 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:704 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "Vpis v dnevniku - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:717 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:718 msgid "No summary" msgstr "Ni povzetka" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1077 mail/mail-callbacks.c:2234 -#: mail/mail-display.c:113 -msgid "Overwrite file?" -msgstr "Prepiši datoteko?" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1081 mail/mail-callbacks.c:2241 -#: mail/mail-display.c:117 -msgid "" -"A file by that name already exists.\n" -"Overwrite it?" -msgstr "" -"Datoteka z enakim imenom že obstaja.\n" -"Naj jo prepišem?" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1127 ui/evolution-comp-editor.xml.h:13 -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:101 -msgid "Save As..." +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1074 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1055 calendar/gui/e-day-view.c:3818 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3713 composer/e-msg-composer.c:958 +msgid "Save as..." msgstr "Shrani kot..." -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1277 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1226 msgid "Unable to obtain current version!" msgstr "Ne morem dobiti trenutne različice!" @@ -3878,7 +4343,7 @@ msgstr "Delegirano komu:" msgid "Enter Delegate" msgstr "Vnesi delegata" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:185 calendar/gui/print.c:2224 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:185 msgid "Appointment" msgstr "Sestanek" @@ -3945,7 +4410,7 @@ msgid "Pu_blic" msgstr "_Javno" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 msgid "Show Time As" msgstr "Kaži čas kot" @@ -3990,55 +4455,49 @@ msgstr "Udeležen" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 -msgid "Click here to add an attendee" -msgstr "Kliknite tu za dodajo udeleženca" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 msgid "Common Name" msgstr "Splošno ime" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 msgid "Delegated From" msgstr "Delegirano od" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 msgid "Delegated To" msgstr "Delegirano komu:" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 msgid "Language" msgstr "Jezik" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 msgid "Member" msgstr "Član" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:853 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 msgid "RSVP" msgstr "RSVP" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "Role" msgstr "Vloga" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:51 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 filter/libfilter-i18n.h:52 #: mail/message-list.etspec.h:11 msgid "Status" msgstr "Stanje" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 mail/mail-config.glade.h:118 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:5 msgid "Type" msgstr "Vrsta" @@ -4061,27 +4520,97 @@ msgstr "_Povabi ostale..." msgid "_Other Organizer" msgstr "_Drug organizator" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:571 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:126 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:146 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:156 +#, fuzzy +msgid "st" +msgstr "1." + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:127 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:147 +#, fuzzy +msgid "nd" +msgstr "2." + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:128 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:148 +#, fuzzy +msgid "rd" +msgstr "3." + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:129 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:130 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:131 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:132 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:133 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:134 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:135 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:136 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:137 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:138 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:139 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:140 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:141 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:142 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:143 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:144 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:145 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:149 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:150 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:151 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:152 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:153 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:154 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:155 +msgid "th" +msgstr "4." + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:629 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "Ta sestanek vsebuje ponovitve, ki jih Evolucija ne zna urejati." -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:997 msgid "on" msgstr "na" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:958 filter/filter-datespec.c:83 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1062 +msgid "first" +msgstr "prvi" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1063 filter/filter-datespec.c:86 +msgid "second" +msgstr "sekunda" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1064 +#, fuzzy +msgid "third" +msgstr "ta" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1065 +#, fuzzy +msgid "fourth" +msgstr "sever" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1066 +#, fuzzy +msgid "last" +msgstr "seznam" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1092 +#, fuzzy +msgid "Other Date" +msgstr "Drugi faks" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1120 filter/filter-datespec.c:83 msgid "day" msgstr "dan" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1260 msgid "on the" msgstr "na" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1096 -msgid "th" -msgstr "4." - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1269 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1445 msgid "occurrences" msgstr "pojavitve" @@ -4160,7 +4689,8 @@ msgstr "Podatki o nalogi so bili ustvarjeni. Naj jih pošljem?" #: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:70 msgid "The task information has changed. Send an updated version?" -msgstr "Podatki o nalogi so se spremenili. Naj pošljem posodobljeno različico?" +msgstr "" +"Podatki o nalogi so se spremenili. Naj pošljem posodobljeno različico?" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 @@ -4177,7 +4707,7 @@ msgid "Progress" msgstr "Napredek" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:755 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:740 msgid "URL:" msgstr "URL:" @@ -4189,15 +4719,19 @@ msgstr "_Prioriteta:" msgid "_Status:" msgstr "_Stanje:" +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:178 +msgid "Basic" +msgstr "Osnove" + #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:190 #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:227 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:325 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:324 msgid "Assignment" msgstr "Dodelitev" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 calendar/gui/e-itip-control.c:801 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:39 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:42 msgid "Description:" msgstr "Opis:" @@ -4209,116 +4743,80 @@ msgstr "Datum _pričetka:" msgid "_Due Date:" msgstr "_Do datuma:" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:428 -#, c-format -msgid "0%" -msgstr "0%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:429 -#, c-format -msgid "10%" -msgstr "10%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:430 -#, c-format -msgid "20%" -msgstr "20%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:431 -#, c-format -msgid "30%" -msgstr "30%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:432 -#, c-format -msgid "40%" -msgstr "40%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:433 -#, c-format -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:434 -#, c-format -msgid "60%" -msgstr "60%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:435 -#, c-format -msgid "70%" -msgstr "70%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:436 -#, c-format -msgid "80%" -msgstr "80%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:437 -#, c-format -msgid "90%" -msgstr "90%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:438 -#, c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:741 calendar/gui/e-day-view.c:2726 -#: calendar/gui/e-week-view.c:1828 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:751 calendar/gui/e-day-view.c:2750 +#: calendar/gui/e-week-view.c:1853 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Brišem izbrane predmete" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:960 calendar/gui/e-day-view.c:3546 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3433 mail/folder-browser.c:1463 -#: shell/e-shortcuts-view.c:384 ui/evolution-addressbook.xml.h:41 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:972 calendar/gui/e-day-view.c:3594 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3471 mail/folder-browser.c:1608 +#: shell/e-shortcuts-view.c:384 ui/evolution-addressbook.xml.h:39 msgid "_Open" msgstr "_Odpri" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:964 calendar/gui/e-day-view.c:3555 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3442 ui/evolution-addressbook.xml.h:1 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:973 +#, fuzzy +msgid "_Save as..." +msgstr "Shrani kot..." + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:974 calendar/gui/e-day-view.c:3596 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3445 calendar/gui/e-week-view.c:3473 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:41 ui/evolution-calendar.xml.h:30 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:107 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:20 ui/my-evolution.xml.h:6 +msgid "_Print..." +msgstr "Na_tisni..." + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:978 calendar/gui/e-day-view.c:3601 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3478 ui/evolution-addressbook.xml.h:1 #: ui/evolution-calendar.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "_Izreži" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:966 calendar/gui/e-day-view.c:3557 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3444 ui/evolution-addressbook.xml.h:36 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:37 ui/evolution-mail-list.xml.h:24 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:19 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:979 calendar/gui/e-day-view.c:3602 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3479 ui/evolution-addressbook.xml.h:34 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:26 ui/evolution-mail-list.xml.h:24 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:15 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiraj" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:968 calendar/gui/e-day-view.c:3532 -#: calendar/gui/e-day-view.c:3559 calendar/gui/e-week-view.c:3420 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3446 ui/evolution-addressbook.xml.h:42 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:41 ui/evolution-mail-list.xml.h:29 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:23 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:980 calendar/gui/e-day-view.c:3565 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3603 calendar/gui/e-week-view.c:3449 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3480 ui/evolution-addressbook.xml.h:40 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 ui/evolution-mail-list.xml.h:29 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:19 msgid "_Paste" msgstr "_Prilepi" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:973 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:984 +#, fuzzy +msgid "_Assign Task" +msgstr "Dodeli nalogo" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:985 +#, fuzzy +msgid "_Forward as iCalendar" +msgstr "Posreduj naprej kot i_Koledar" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:986 msgid "_Mark as Complete" msgstr "_Označi kot opravljeno" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:975 -msgid "_Delete this Task" -msgstr "_Zbriši to opravilo" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:978 -msgid "_Mark Tasks as Complete" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:987 +#, fuzzy +msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "_Označi opravila kot opravljena" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:980 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:992 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "_Zbriši izbrana opravila" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1164 calendar/gui/e-day-view.c:7140 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3930 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1259 calendar/gui/e-day-view.c:7416 +#: calendar/gui/e-week-view.c:4194 msgid "Updating objects" msgstr "Posodabljam predmete" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1247 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1342 msgid "Click to add a task" msgstr "Kliknite tu za dodajanje opravila" @@ -4326,48 +4824,47 @@ msgstr "Kliknite tu za dodajanje opravila" msgid "Alarms" msgstr "Alarmi" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:924 -#: camel/camel-filter-driver.c:1026 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 camel/camel-filter-driver.c:946 +#: camel/camel-filter-driver.c:1054 msgid "Complete" msgstr "Končano" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 msgid "Completion Date" msgstr "Datum zaključka" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 msgid "Due Date" msgstr "Do datuma" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 msgid "End Date" msgstr "Datum konca" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 msgid "Geographical Position" msgstr "Zemljepisna lega" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 msgid "Priority" msgstr "Prioriteta" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 msgid "Start Date" msgstr "Datum pričetka" #. FIXME: Inbox shortcut should point to something else for #. people who won't care about using /Local Folders/Inbox -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16 -#: my-evolution/component-factory.c:44 shell/e-shell.c:661 -#: shell/e-shortcuts.c:1030 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15 +#: my-evolution/component-factory.c:51 shell/e-shortcuts.c:1030 msgid "Summary" msgstr "Povzetek" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16 msgid "Task sort" msgstr "Sortiranje opravil" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:19 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -4401,412 +4898,175 @@ msgstr "%02i deljenj minute" #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:284 calendar/gui/e-day-view.c:1389 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:324 calendar/gui/print.c:1484 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:284 calendar/gui/e-day-view.c:1413 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:324 calendar/gui/print.c:1507 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:292 calendar/gui/e-day-view.c:1416 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:292 calendar/gui/e-day-view.c:1440 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:347 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: calendar/gui/e-day-view.c:614 calendar/gui/e-week-view.c:350 -#: calendar/gui/print.c:791 +#: calendar/gui/e-day-view.c:638 calendar/gui/e-week-view.c:375 msgid "am" msgstr "dop" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: calendar/gui/e-day-view.c:617 calendar/gui/e-week-view.c:353 -#: calendar/gui/print.c:793 +#: calendar/gui/e-day-view.c:641 calendar/gui/e-week-view.c:378 msgid "pm" msgstr "pop" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3525 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3549 msgid "New _Appointment" msgstr "Nov _sestanek" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3527 calendar/gui/e-week-view.c:3415 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3551 calendar/gui/e-week-view.c:3439 msgid "New All Day _Event" msgstr "Nov celodnevni _dogodek" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3537 calendar/gui/e-week-view.c:3425 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:19 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3553 calendar/gui/e-week-view.c:3440 +#, fuzzy +msgid "New Meeting" +msgstr "Nov sestanek" + +#: calendar/gui/e-day-view.c:3555 calendar/gui/e-week-view.c:3441 +#, fuzzy +msgid "New Task" +msgstr "Nova _naloga" + +#: calendar/gui/e-day-view.c:3560 ui/evolution-comp-editor.xml.h:11 +msgid "Print..." +msgstr "Natisni..." + +#: calendar/gui/e-day-view.c:3572 calendar/gui/e-week-view.c:3455 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:10 msgid "Go to _Today" msgstr "Pojdi na _danes" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3539 calendar/gui/e-week-view.c:3427 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3574 calendar/gui/e-week-view.c:3456 msgid "_Go to Date..." msgstr "_Pojdi na datum..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:3548 calendar/gui/e-week-view.c:3435 -msgid "_Delete this Appointment" -msgstr "_Zbriši ta sestanek" +#: calendar/gui/e-day-view.c:3579 calendar/gui/e-week-view.c:3460 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:31 +msgid "_Publish Free/Busy Information" +msgstr "_Objavi podatek o zasedenosti" + +#: calendar/gui/e-day-view.c:3584 calendar/gui/e-week-view.c:3464 +#: ui/evolution.xml.h:37 +#, fuzzy +msgid "_Configure..." +msgstr "Nastavi mapo..." + +#: calendar/gui/e-day-view.c:3586 calendar/gui/e-week-view.c:3465 +#, fuzzy +msgid "_Configure Pilot..." +msgstr "Nastavi mapo..." + +#: calendar/gui/e-day-view.c:3595 calendar/gui/e-week-view.c:3472 +#: mail/folder-browser.c:1610 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 +msgid "_Save As..." +msgstr "_Shrani kot..." + +#: calendar/gui/e-day-view.c:3607 calendar/gui/e-week-view.c:3484 +#, fuzzy +msgid "_Schedule Meeting..." +msgstr "_Načrtuj sestanek" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3567 calendar/gui/e-week-view.c:3460 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3608 calendar/gui/e-week-view.c:3485 +#, fuzzy +msgid "_Forward as iCalendar..." +msgstr "Posreduj naprej kot i_Koledar" + +#: calendar/gui/e-day-view.c:3613 calendar/gui/e-week-view.c:3490 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Naredi to pojavitev _prestavljivo" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3569 calendar/gui/e-week-view.c:3462 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3614 calendar/gui/e-week-view.c:3491 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "Zbriši to _pojavitev" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3571 calendar/gui/e-week-view.c:3464 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3615 calendar/gui/e-week-view.c:3492 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Zbriši _vse pojavitve" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:545 -msgid "Meeting begins: <b>" -msgstr "Čas pričetka sestanka: <b>" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:550 -msgid "Task begins: <b>" -msgstr "Čas pričetka opravila: <b>" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:555 -msgid "Free/Busy info begins: <b>" -msgstr "Podatki o zasedenosti se pričnejo: <b>" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:559 -msgid "Begins: <b>" -msgstr "Pričetek: <b>" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:571 -msgid "Meeting ends: <b>" -msgstr "Čas zaključka sestanka: <b>" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:574 -msgid "Free/Busy info ends: <b>" -msgstr "Podatki o zasedenosti se končajo: <b>" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:578 -msgid "Ends: <b>" -msgstr "Konec: <b>" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:592 -msgid "Task Completed: <b>" -msgstr "Opravilo končano: <b>" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:602 -msgid "Task Due: <b>" -msgstr "Rok opravila: <b>" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:639 calendar/gui/e-itip-control.c:688 -msgid "iCalendar Information" -msgstr "Podatki o iKoledarju" - -#. Title -#: calendar/gui/e-itip-control.c:654 -msgid "iCalendar Error" -msgstr "Napaka iKoledarja" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:719 calendar/gui/e-itip-control.c:735 -msgid "An unknown person" -msgstr "neznana oseba" - -#. Describe what the user can do -#: calendar/gui/e-itip-control.c:742 -msgid "" -"<br> Please review the following information, and then select an action from " -"the menu below." -msgstr "" -"<br> Prosimo, preglejte sledeče podatke in izberite dejanje iz spodnjega " -"menuja." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:758 -msgid "<i>None</i>" -msgstr "<i>Nič</i>" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:770 -msgid "Status:" -msgstr "Stanje:" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:775 calendar/gui/e-meeting-model.c:318 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:341 calendar/gui/e-meeting-model.c:835 -#: calendar/gui/itip-utils.c:323 -msgid "Accepted" -msgstr "Sprejeto" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:779 calendar/gui/itip-utils.c:326 -msgid "Tentatively Accepted" -msgstr "Poskusno sprejeto" +#: calendar/gui/e-day-view.c:3970 calendar/gui/e-week-view.c:3841 +#: shell/e-shell-view-menu.c:609 +msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." +msgstr "Orodja GNOME Pilot niso nameščena na vašem sistemu." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:783 calendar/gui/e-meeting-model.c:320 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:343 calendar/gui/e-meeting-model.c:836 -#: calendar/gui/itip-utils.c:329 calendar/gui/itip-utils.c:355 -msgid "Declined" -msgstr "Zavrnjeno" +#: calendar/gui/e-day-view.c:3976 calendar/gui/e-week-view.c:3847 +#: shell/e-shell-view-menu.c:617 +#, c-format +msgid "Error executing %s." +msgstr "Napaka ob izvajanju %s." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:787 calendar/gui/e-itip-control.c:986 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1057 calendar/gui/e-meeting-model.c:254 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:289 calendar/gui/e-meeting-model.c:354 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:793 calendar/gui/e-meeting-model.c:809 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:235 mail/folder-browser.c:317 -#: mail/mail-display.c:817 widgets/misc/e-charset-picker.c:58 -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:442 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1150 calendar/gui/e-itip-control.c:1223 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:254 calendar/gui/e-meeting-model.c:289 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:354 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/folder-browser.c:323 +#: mail/mail-display.c:848 widgets/misc/e-charset-picker.c:58 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:444 msgid "Unknown" msgstr "neznano" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:833 calendar/gui/e-itip-control.c:849 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:865 calendar/gui/e-itip-control.c:878 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:891 calendar/gui/e-itip-control.c:904 -msgid "Choose an action:" -msgstr "Izberi dejanje:" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:834 -msgid "Update" -msgstr "Posodobi" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:835 calendar/gui/e-itip-control.c:854 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:867 calendar/gui/e-itip-control.c:880 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:893 calendar/gui/e-itip-control.c:906 -#: shell/e-shell.c:1935 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:258 -msgid "OK" -msgstr "V redu" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:850 -msgid "Accept" -msgstr "Sprejmi" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:851 -msgid "Tentatively accept" -msgstr "Poskusno sprejmi" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:852 -msgid "Decline" -msgstr "Odbij" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:866 -msgid "Send Free/Busy Information" -msgstr "Pošlji podatek o zasedenosti" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:879 -msgid "Update respondent status" -msgstr "Osveži stanje respondenta" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:892 -msgid "Send Latest Information" -msgstr "Pošlji zadnje podatke" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:905 calendar/gui/itip-utils.c:343 -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1 -msgid "Cancel" -msgstr "Prekliči" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:953 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has published meeting information." -msgstr "<b>%s</b> je izdal(a) podatke o sestanku." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:954 -msgid "Meeting Information" -msgstr "Podatki o sestanku" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:958 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." -msgstr "<b>%s</b> zahteva vašo prisotnost na sestanku." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:959 -msgid "Meeting Proposal" -msgstr "Predlog sestanka" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:963 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting." -msgstr "<b>%s</b> vas želi dodati k obstoječem sestanku." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:964 -msgid "Meeting Update" -msgstr "Posodobitev sestanka" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:968 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." -msgstr "<b>%s</b> želi dobiti najnovejše podatke o sestanku." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:969 -msgid "Meeting Update Request" -msgstr "Zahtevek za posodobitev sestanka" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:992 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." -msgstr "<b>%s</b> je odgovoril(a) na zahtevek po sestanku." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:993 -msgid "Meeting Reply" -msgstr "Odgovor na sestanek" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:997 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting." -msgstr "<b>%s</b> je preklical(a) sestanek." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:998 -msgid "Meeting Cancellation" -msgstr "Preklic sestanka" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1002 calendar/gui/e-itip-control.c:1073 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1108 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." -msgstr "<b>%s</b> je poslal(a) nerazumljivo sporočilo." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1003 -msgid "Bad Meeting Message" -msgstr "Nerazumljivo sporočilo o sestanku" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1023 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has published task information." -msgstr "<b>%s</b> je objavil(a) podatke o nalogi." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1024 -msgid "Task Information" -msgstr "Podatki o nalogi" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1028 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." -msgstr "<b>%s</b> zahteva, da opravite nalogo." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1029 -msgid "Task Proposal" -msgstr "Predlog naloge" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1033 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task." -msgstr "<b>%s</b> vas želi dodati k obstoječi nalogi." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1034 -msgid "Task Update" -msgstr "Posodobitev naloge" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1038 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." -msgstr "<b>%s</b> želi dobiti najnovejše podatke o nalogi." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1039 -msgid "Task Update Request" -msgstr "Zahtevek za posodobitev naloge" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1063 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." -msgstr "<b>%s</b> je odgovoril(a) na dodelitev naloge." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1064 -msgid "Task Reply" -msgstr "Odgovor na nalogo" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1068 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has cancelled a task." -msgstr "<b>%s</b> je preklical(a) nalogo." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1069 -msgid "Task Cancellation" -msgstr "Preklic naloge" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1074 -msgid "Bad Task Message" -msgstr "Nerazumljivo sporočilo o nalogi" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1093 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." -msgstr "<b>%s</b> je objavil(a) podatke o zasedenosti." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1094 -msgid "Free/Busy Information" -msgstr "Podatek o zasedenosti" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1098 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." -msgstr "<b>%s</b> zahteva vaše podatke o zasedenosti." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1099 -msgid "Free/Busy Request" -msgstr "Zahtevek po podatkih o zasedenosti" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1103 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." -msgstr "<b>%s</b> je odgovoril(a) na zahtevek po podatkih o zasedenosti." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1104 -msgid "Free/Busy Reply" -msgstr "Odgovor zasedenosti" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1109 -msgid "Bad Free/Busy Message" -msgstr "Nerazumljivo sporočilo o zasedenosti" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1182 -msgid "The message does not appear to be properly formed" -msgstr "Zdi se, da sporočilo ni pravilno oblikovano" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1201 -msgid "The message contains only unsupported requests." -msgstr "To sporočilo vsebuje le nepodprte zahtevke." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1229 calendar/gui/e-itip-control.c:1235 -msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" -msgstr "Priloga ne vsebuje veljavnega sporočila koledarja" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1260 -msgid "The attachment has no viewable calendar items" -msgstr "Priloga nima gledljivih predmetov koledarja" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1338 -msgid "Unable to find any of your identities in the attendees list!\n" -msgstr "Ne morem najti nobene od vaših identitet v seznamu udeležencev!\n" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1369 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1564 msgid "Calendar file could not be updated!\n" msgstr "Datoteke koledarja ni bilo mogoče posodobiti!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1371 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1566 msgid "Update complete\n" msgstr "Posodobitev končana\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1416 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1592 calendar/gui/e-itip-control.c:1642 +msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" +msgstr "" +"Stanja udeleženca ni bilo možno posodobiti, ker predmet ne obstaja več" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1613 +msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" +msgstr "" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1625 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "" "Stanja udeleženca ni bilo možno posodobiti zaradi neveljavnega stanja!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1424 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1638 msgid "Attendee status could not be updated!\n" msgstr "Stanja udeleženca ni bilo možno posodobiti!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1426 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1640 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Stanje udeleženca posodobljeno\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1428 -msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" -msgstr "Stanja udeleženca ni bilo možno posodobiti, ker predmet ne obstaja več" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1456 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1674 msgid "Removal Complete" msgstr "Odstranjevanje končano" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1486 calendar/gui/e-itip-control.c:1536 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1704 calendar/gui/e-itip-control.c:1754 msgid "Item sent!\n" msgstr "Predmet poslan!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1488 calendar/gui/e-itip-control.c:1540 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1706 calendar/gui/e-itip-control.c:1758 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "Predmeta ni bilo mogoče poslati!\n" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1861 +#, fuzzy +msgid "Select Calendar Folder" +msgstr "Izberi mapo" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1868 +#, fuzzy +msgid "Select Tasks Folder" +msgstr "Izberi mapo" + #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 #, no-c-format msgid "%P %%" @@ -4861,57 +5121,58 @@ msgid "Non-Participants" msgstr "Ne-udeleženci" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:229 calendar/gui/e-meeting-model.c:246 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:533 calendar/gui/e-meeting-model.c:789 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:533 msgid "Individual" msgstr "Individualno" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:231 calendar/gui/e-meeting-model.c:248 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:790 msgid "Group" msgstr "Skupina" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:233 calendar/gui/e-meeting-model.c:250 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:791 msgid "Resource" msgstr "Vir" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:235 calendar/gui/e-meeting-model.c:252 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:792 msgid "Room" msgstr "Soba" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:264 calendar/gui/e-meeting-model.c:281 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:805 msgid "Chair" msgstr "Stol" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:266 calendar/gui/e-meeting-model.c:283 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:535 calendar/gui/e-meeting-model.c:806 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:535 msgid "Required Participant" msgstr "Potrebni udeleženci" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:268 calendar/gui/e-meeting-model.c:285 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:807 msgid "Optional Participant" msgstr "Možni sodelujoči" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:270 calendar/gui/e-meeting-model.c:287 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:808 msgid "Non-Participant" msgstr "Ne-sodelujoči" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:316 calendar/gui/e-meeting-model.c:339 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:543 calendar/gui/e-meeting-model.c:834 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:543 msgid "Needs Action" msgstr "Potrebuje dejanje" +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:318 calendar/gui/e-meeting-model.c:341 +msgid "Accepted" +msgstr "Sprejeto" + +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:320 calendar/gui/e-meeting-model.c:343 +msgid "Declined" +msgstr "Zavrnjeno" + #: calendar/gui/e-meeting-model.c:322 calendar/gui/e-meeting-model.c:345 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:837 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:434 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:434 msgid "Tentative" msgstr "Poskusno" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:324 calendar/gui/e-meeting-model.c:347 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:838 msgid "Delegated" msgstr "Delegirano" @@ -5001,40 +5262,54 @@ msgstr "Čas pričetka sestanka:" msgid "Meeting _end time:" msgstr "Čas zaključka sestanka:" -#: calendar/gui/e-tasks.c:351 +#: calendar/gui/e-tasks.c:362 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "Odpiram naloge v %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:381 calendar/gui/tasks-control.c:199 +#: calendar/gui/e-tasks.c:392 calendar/gui/tasks-control.c:196 #, c-format msgid "Could not load the tasks in `%s'" msgstr "Nisem mogel naložiti nalog v `%s'" -#: calendar/gui/e-tasks.c:393 +#: calendar/gui/e-tasks.c:404 #, c-format msgid "The method required to load `%s' is not supported" msgstr "Postopek potreben za naložitev `%s' ni podprt" -#: calendar/gui/e-tasks.c:643 +#: calendar/gui/e-tasks.c:543 +#, fuzzy +msgid "Completing tasks..." +msgstr "Datum zaključka" + +#: calendar/gui/e-tasks.c:566 +#, fuzzy +msgid "Deleting selected objects..." +msgstr "Brišem izbrane predmete" + +#: calendar/gui/e-tasks.c:659 msgid "Expunging" msgstr "Uničujem" -#: calendar/gui/e-week-view.c:3413 calendar/gui/e-week-view.c:3451 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3438 msgid "New _Appointment..." msgstr "Nov _sestanek..." -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1499 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3489 +msgid "_Delete this Appointment" +msgstr "_Zbriši ta sestanek" + +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1538 #, c-format msgid "Could not open the folder in `%s'" msgstr "Nisem mogel odpreti imenika v `%s'" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1510 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1549 #, c-format msgid "The method required to open `%s' is not supported" msgstr "Postopek potreben za naložitev `%s' ni podprt" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1872 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1916 #, c-format msgid "Opening calendar at %s" msgstr "Odpiram koledar v %s" @@ -5103,43 +5378,11 @@ msgstr "Potreben je vsaj en udeleženec" msgid "An organizer must be set." msgstr "Organizator mora biti naveden." -#: calendar/gui/itip-utils.c:295 -msgid "Event information" -msgstr "Podatki o dogodku" - -#: calendar/gui/itip-utils.c:297 -msgid "Task information" -msgstr "Podatki o nalogi" - -#: calendar/gui/itip-utils.c:299 -msgid "Journal information" -msgstr "Podatki o dnevniku" - -#: calendar/gui/itip-utils.c:301 -msgid "Free/Busy information" -msgstr "Podatki o zasedenosti" - -#: calendar/gui/itip-utils.c:303 -msgid "Calendar information" -msgstr "Podatki o kodledarju" - -#: calendar/gui/itip-utils.c:339 -msgid "Updated" -msgstr "Posodobljen" - -#: calendar/gui/itip-utils.c:347 -msgid "Refresh" -msgstr "Osveži" - -#: calendar/gui/itip-utils.c:351 -msgid "Counter-proposal" -msgstr "Proti-predlog" - #: calendar/gui/itip-utils.c:617 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Biti morate udeleženec dogodka." -#: calendar/gui/main.c:91 +#: calendar/gui/main.c:92 msgid "Could not create the component editor factory" msgstr "Nisem mogel ustvariti tovarne komponent urejevalnikov" @@ -5296,87 +5539,54 @@ msgid "Sa" msgstr "so" #. Day -#: calendar/gui/print.c:1840 +#: calendar/gui/print.c:1863 msgid "Selected day (%a %b %d %Y)" msgstr "Izbrann dan (%b %a %d %Y)" -#: calendar/gui/print.c:1865 calendar/gui/print.c:1869 +#: calendar/gui/print.c:1888 calendar/gui/print.c:1892 msgid "%a %b %d" msgstr "%a %d %b" -#: calendar/gui/print.c:1866 +#: calendar/gui/print.c:1889 msgid "%a %d %Y" msgstr "%a %d %Y" -#: calendar/gui/print.c:1870 calendar/gui/print.c:1872 -#: calendar/gui/print.c:1873 +#: calendar/gui/print.c:1893 calendar/gui/print.c:1895 +#: calendar/gui/print.c:1896 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "%a %d %b %Y" -#: calendar/gui/print.c:1877 +#: calendar/gui/print.c:1900 #, c-format msgid "Selected week (%s - %s)" msgstr "Izbran teden (%s - %s)" #. Month -#: calendar/gui/print.c:1885 +#: calendar/gui/print.c:1908 msgid "Selected month (%b %Y)" msgstr "Izbran mesec (%b %Y)" #. Year -#: calendar/gui/print.c:1892 +#: calendar/gui/print.c:1915 msgid "Selected year (%Y)" msgstr "Izbrano leto (%Y)" -#: calendar/gui/print.c:2226 -msgid "Task" -msgstr "Naloga" - -#: calendar/gui/print.c:2283 -#, c-format -msgid "Status: %s" -msgstr "Stanje: %s" - -#: calendar/gui/print.c:2301 -#, c-format -msgid "Priority: %s" -msgstr "Prioriteta: %s" - -#: calendar/gui/print.c:2315 -#, c-format -msgid "Percent Complete: %i" -msgstr "Procentov opravljeno: %i" - -#: calendar/gui/print.c:2327 -#, c-format -msgid "URL: %s" -msgstr "URL: %s" - -#: calendar/gui/print.c:2341 -#, c-format -msgid "Categories: %s" -msgstr "Kategorije: %s" - -#: calendar/gui/print.c:2352 -msgid "Contacts: " -msgstr "Stiki: " - -#: calendar/gui/print.c:2407 +#: calendar/gui/print.c:2430 msgid "Print Calendar" msgstr "Natisni koledar" -#: calendar/gui/print.c:2498 calendar/gui/print.c:2590 -#: calendar/gui/tasks-control.c:598 mail/mail-callbacks.c:2890 -#: my-evolution/e-summary.c:605 ui/evolution-addressbook.xml.h:20 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:72 +#: calendar/gui/print.c:2521 calendar/gui/print.c:2613 +#: calendar/gui/tasks-control.c:583 mail/mail-callbacks.c:2894 +#: my-evolution/e-summary.c:619 ui/evolution-addressbook.xml.h:19 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66 msgid "Print Preview" msgstr "Predogled tiskanja" -#: calendar/gui/print.c:2527 +#: calendar/gui/print.c:2550 msgid "Print Item" msgstr "Natisni predmet" -#: calendar/gui/print.c:2608 +#: calendar/gui/print.c:2631 msgid "Print Setup" msgstr "Nastavitev tiskanja" @@ -5387,11 +5597,11 @@ msgstr "" "Nisem mogel ustvariti pogleda nalog. Prosim preverite nastavitve ORBit-a in " "OAF-a." -#: calendar/gui/tasks-control.c:150 +#: calendar/gui/tasks-control.c:147 msgid "The URI of the tasks folder to display" msgstr "URI mape nalog, ki naj se kaže" -#: calendar/gui/tasks-control.c:455 +#: calendar/gui/tasks-control.c:456 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " "continue, you will not be able to recover these tasks.\n" @@ -5403,12 +5613,12 @@ msgstr "" " \n" "Resnično zbriši te naloge? " -#: calendar/gui/tasks-control.c:462 mail/mail-callbacks.c:2367 -#: mail/mail-callbacks.c:2595 +#: calendar/gui/tasks-control.c:463 mail/mail-callbacks.c:2381 +#: mail/mail-callbacks.c:2622 msgid "Do not ask me again." msgstr "Ne sprašuj me več." -#: calendar/gui/tasks-control.c:627 +#: calendar/gui/tasks-control.c:612 msgid "Print Tasks" msgstr "Natisni naloge" @@ -5417,8 +5627,8 @@ msgid "" "Evolution has taken the tasks that were in your calendar folder and " "automatically migrated them to the new tasks folder." msgstr "" -"Evolucija je vzela naloge, ki so bile v vaši mapi koledarja in jih samodejno " -"prenesla v novo mapo nalog." +"Evolucija je vzela naloge, ki so bile v vaši mapi koledarja in jih " +"samodejno prenesla v novo mapo nalog." #: calendar/gui/tasks-migrate.c:108 msgid "" @@ -5427,10 +5637,10 @@ msgid "" "Some of the tasks could not be migrated, so this process may be attempted " "again in the future." msgstr "" -"Evolucija je poskušala vzeti vse naloge, ki so bile v vaši mapi koledarja in " -"jih prenesti v novo mapo nalog.\n" -"Nekaterih nalog ni bilo mogoče prenesti, zato bo ta proces v prihodnosti še " -"ponovljen." +"Evolucija je poskušala vzeti vse naloge, ki so bile v vaši mapi koledarja " +"in jih prenesti v novo mapo nalog.\n" +"Nekaterih nalog ni bilo mogoče prenesti, zato bo ta proces v prihodnosti " +"še ponovljen." #: calendar/gui/tasks-migrate.c:120 #, c-format @@ -5438,8 +5648,8 @@ msgid "" "Could not open `%s'; no items from the calendar folder will be migrated to " "the tasks folder." msgstr "" -"Ne morem odpreti `%s'; noben predmet iz mape koledarja ne bo prenešen v mapo " -"nalog." +"Ne morem odpreti `%s'; noben predmet iz mape koledarja ne bo prenešen v " +"mapo nalog." #: calendar/gui/tasks-migrate.c:133 #, c-format @@ -5466,91 +5676,109 @@ msgstr "Uvozi datoteke iCalendar v Evolucijo." msgid "Imports vCalendar files into Evolution" msgstr "Uvozi datoteke vCalendar v Evolucijo." -#: calendar/pcs/query.c:246 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:638 +#, fuzzy +msgid "Calendar Events" +msgstr "Sporočilo koledarja" + +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:663 +#, fuzzy +msgid "" +"Evolution has found Gnome Calendar files.\n" +"Would you like to import them into Evolution?" +msgstr "" +"Evolucija je našla poštne datoteke programa Pine.\n" +"Jih želite uvoziti v Evolucijo?" + +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:670 +msgid "Gnome Calendar" +msgstr "Gnome Koledar" + +#: calendar/pcs/query.c:248 msgid "time-now expects 0 arguments" msgstr "time-now ne pričakuje argumentov" -#: calendar/pcs/query.c:270 +#: calendar/pcs/query.c:272 msgid "make-time expects 1 argument" msgstr "make-time pričakuje 1 argument" -#: calendar/pcs/query.c:275 +#: calendar/pcs/query.c:277 msgid "make-time expects argument 1 to be a string" msgstr "make-time pričakuje, da je 1. argument niz" -#: calendar/pcs/query.c:283 +#: calendar/pcs/query.c:285 msgid "make-time argument 1 must be an ISO 8601 date/time string" msgstr "1. argument make-time mora biti niz ISO 8601 datuma/časa" -#: calendar/pcs/query.c:312 +#: calendar/pcs/query.c:314 msgid "time-add-day expects 2 arguments" msgstr "time-add-day pričakuje 2 argumenta" -#: calendar/pcs/query.c:317 +#: calendar/pcs/query.c:319 msgid "time-add-day expects argument 1 to be a time_t" msgstr "time-add-day pričakuje, da je 1. argument time_t" -#: calendar/pcs/query.c:324 +#: calendar/pcs/query.c:326 msgid "time-add-day expects argument 2 to be an integer" msgstr "time-add-day pričakuje, da je 2. argument celo število (integer)" -#: calendar/pcs/query.c:351 +#: calendar/pcs/query.c:353 msgid "time-day-begin expects 1 argument" msgstr "time-day-begin pričakuje 1 argument" -#: calendar/pcs/query.c:356 +#: calendar/pcs/query.c:358 msgid "time-day-begin expects argument 1 to be a time_t" msgstr "time-day-begin pričakuje, da je 1. argument time_t" -#: calendar/pcs/query.c:383 +#: calendar/pcs/query.c:385 msgid "time-day-end expects 1 argument" msgstr "time-day-end pričakuje 1 argument" -#: calendar/pcs/query.c:388 +#: calendar/pcs/query.c:390 msgid "time-day-end expects argument 1 to be a time_t" msgstr "time-day-end pričakuje, da je 1. argument time_t" -#: calendar/pcs/query.c:424 +#: calendar/pcs/query.c:426 msgid "get-vtype expects 0 arguments" msgstr "get-vtype ne pričakuje argumentov" -#: calendar/pcs/query.c:520 +#: calendar/pcs/query.c:522 msgid "occur-in-time-range? expects 2 arguments" msgstr "occur-in-time-range? pričakuje 2 argumenta" -#: calendar/pcs/query.c:525 +#: calendar/pcs/query.c:527 msgid "occur-in-time-range? expects argument 1 to be a time_t" msgstr "occur-in-time-range? pričakuje, da je 1. argument time_t" -#: calendar/pcs/query.c:532 +#: calendar/pcs/query.c:534 msgid "occur-in-time-range? expects argument 2 to be a time_t" msgstr "occur-in-time-range? pričakuje, da je 2. argument time_t" -#: calendar/pcs/query.c:662 +#: calendar/pcs/query.c:664 msgid "contains? expects 2 arguments" msgstr "contains? pričakuje 2 argumenta" -#: calendar/pcs/query.c:667 +#: calendar/pcs/query.c:669 msgid "contains? expects argument 1 to be a string" msgstr "contains? pričakuje, da je 1. argument niz" -#: calendar/pcs/query.c:674 +#: calendar/pcs/query.c:676 msgid "contains? expects argument 2 to be a string" msgstr "contains? pričakuje, da je 2. argument niz" -#: calendar/pcs/query.c:691 +#: calendar/pcs/query.c:693 msgid "" -"contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", \"description" -"\"" +"contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", " +"\"description\"" msgstr "" -"contains? pričakuje, da je 1. argument eden od \"any\" (karkoli), \"summary" -"\" (povzetek), \"description\"(opis)" +"contains? pričakuje, da je 1. argument eden od \"any\" (karkoli), " +"\"summary\" (povzetek), \"description\"(opis)" -#: calendar/pcs/query.c:733 +#: calendar/pcs/query.c:735 msgid "has-categories? expects at least 1 argument" msgstr "has-categories? pričakuje vsaj 1 argument" -#: calendar/pcs/query.c:745 +#: calendar/pcs/query.c:747 msgid "" "has-categories? expects all arguments to be strings or one and only one " "argument to be a boolean false (#f)" @@ -5558,15 +5786,15 @@ msgstr "" "has-categories? pričakuje, da so vsi argumenti nizi ali da je natanko en " "argument boolean neresničen (#f)" -#: calendar/pcs/query.c:833 +#: calendar/pcs/query.c:835 msgid "is-completed? expects 0 arguments" msgstr "is-completed? ne pričakuje argumentov" -#: calendar/pcs/query.c:878 +#: calendar/pcs/query.c:880 msgid "completed-before? expects 1 argument" msgstr "completed-before? pričakuje 1 argument" -#: calendar/pcs/query.c:883 +#: calendar/pcs/query.c:885 msgid "completed-before? expects argument 1 to be a time_t" msgstr "completed-before? pričakuje, da je 1. argument time_t" @@ -7108,11 +7336,11 @@ msgstr "Šifriranje v tem šifrirniku ni podprto" msgid "Decryption is not supported by this cipher" msgstr "Dešifriranje v tem šifrirniku ni podprto" -#: camel/camel-data-cache.c:166 +#: camel/camel-data-cache.c:169 msgid "Unable to create cache path" msgstr "Nisem mogel ustvariti poti predpomnilnika" -#: camel/camel-data-cache.c:438 +#: camel/camel-data-cache.c:441 #, c-format msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" msgstr "Nisem mogel odstraniti vnosa v predpomnilnišk: %s: %s" @@ -7147,52 +7375,51 @@ msgstr "Sinhroniziram s strežnikom" msgid "You must be working online to complete this operation" msgstr "Za dokončanje te operacije morate delati z mrežo" -#: camel/camel-filter-driver.c:689 camel/camel-filter-driver.c:698 +#: camel/camel-filter-driver.c:710 camel/camel-filter-driver.c:719 msgid "Syncing folders" msgstr "Uskljajujem mape" -#: camel/camel-filter-driver.c:789 camel/camel-filter-driver.c:1169 +#: camel/camel-filter-driver.c:811 camel/camel-filter-driver.c:1197 #, c-format msgid "Error parsing filter: %s: %s" msgstr "Napaka ob razčlenjanju filtra: %s: %s" -#: camel/camel-filter-driver.c:798 camel/camel-filter-driver.c:1175 +#: camel/camel-filter-driver.c:820 camel/camel-filter-driver.c:1203 #, c-format msgid "Error executing filter: %s: %s" msgstr "Napaka ob izvajanju filtra: %s: %s" -#: camel/camel-filter-driver.c:865 +#: camel/camel-filter-driver.c:887 msgid "Unable to open spool folder" msgstr "Ne morem odpreti mape vrste 'spool'" -#: camel/camel-filter-driver.c:874 +#: camel/camel-filter-driver.c:896 msgid "Unable to process spool folder" msgstr "Nisem mogel obdelati mape vrste 'spool'" -#: camel/camel-filter-driver.c:889 -#, c-format +#: camel/camel-filter-driver.c:911 msgid "Getting message %d (%d%%)" msgstr "Dobivam sporočilo %d (%d%%)" -#: camel/camel-filter-driver.c:893 +#: camel/camel-filter-driver.c:915 msgid "Cannot open message" msgstr "Ne morem dobiti sporočila" -#: camel/camel-filter-driver.c:894 camel/camel-filter-driver.c:906 +#: camel/camel-filter-driver.c:916 camel/camel-filter-driver.c:928 #, c-format msgid "Failed on message %d" msgstr "Nauspeh ob sporočilu %d" -#: camel/camel-filter-driver.c:920 camel/camel-filter-driver.c:1021 +#: camel/camel-filter-driver.c:942 camel/camel-filter-driver.c:1049 msgid "Syncing folder" msgstr "Uskljajujem mapo" -#: camel/camel-filter-driver.c:988 +#: camel/camel-filter-driver.c:1016 #, c-format msgid "Getting message %d of %d" msgstr "Dobivam sporočilo %d od %d" -#: camel/camel-filter-driver.c:1003 +#: camel/camel-filter-driver.c:1031 #, c-format msgid "Failed at message %d of %d" msgstr "Neuspeh pri sporočilu %d od %d" @@ -7206,7 +7433,7 @@ msgstr "Nisem uspel prenesti sporočila" msgid "Error executing filter search: %s: %s" msgstr "Napaka ob izvajanju iskanja s filtrom: %s: %s" -#: camel/camel-folder-search.c:332 +#: camel/camel-folder-search.c:343 #, c-format msgid "" "Cannot parse search expression: %s:\n" @@ -7215,7 +7442,7 @@ msgstr "" "Nisem mogel razčleniti iskalnega izraza %s:\n" "%s" -#: camel/camel-folder-search.c:342 +#: camel/camel-folder-search.c:353 #, c-format msgid "" "Error executing search expression: %s:\n" @@ -7224,35 +7451,31 @@ msgstr "" "Napaka ob izvajanju iskalnega izraza %s:\n" "%s" -#: camel/camel-folder-search.c:559 camel/camel-folder-search.c:587 +#: camel/camel-folder-search.c:570 camel/camel-folder-search.c:598 msgid "(match-all) requires a single bool result" msgstr "(match-all) zahteva enojen booleanov rezultat" -#: camel/camel-folder-search.c:638 +#: camel/camel-folder-search.c:650 #, c-format msgid "Performing query on unknown header: %s" msgstr "Opravljam poizvedbo na neznani glavi: %s" -#: camel/camel-folder-search.c:750 camel/camel-folder-search.c:794 -msgid "Invalid type in body-contains, expecting string" -msgstr "Neveljaven tip v body-contains, pričakovan niz" - -#: camel/camel-folder.c:471 +#: camel/camel-folder.c:469 #, c-format msgid "Unsupported operation: append message: for %s" msgstr "Nepodprto dejanje: dodaj sporočilo: za %s" -#: camel/camel-folder.c:1040 +#: camel/camel-folder.c:1038 #, c-format msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" msgstr "Nepodprto dejanje: iskanje z izrazom: za %s" -#: camel/camel-folder.c:1080 +#: camel/camel-folder.c:1078 #, c-format msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s" msgstr "Nepodprto dejanje: iskanje po uid-jih: za %s" -#: camel/camel-folder.c:1262 +#: camel/camel-folder.c:1260 msgid "Moving messages" msgstr "Prestavljam sporočila" @@ -7363,172 +7586,129 @@ msgstr "Prosim vpišite svoje %s geslo za %s" msgid "Please enter your %s passphrase" msgstr "Prosim vpišite svoje %s geslo" -#: camel/camel-pgp-context.c:622 +#: camel/camel-pgp-context.c:621 msgid "Cannot sign this message: no plaintext to sign" msgstr "Ne morem podpisati sporočila: osnovnega besedila ni" -#: camel/camel-pgp-context.c:629 camel/camel-pgp-context.c:803 +#: camel/camel-pgp-context.c:628 camel/camel-pgp-context.c:802 msgid "Cannot sign this message: no password provided" msgstr "Ne morem podpisati sporočila: geslo ni podano" -#: camel/camel-pgp-context.c:635 camel/camel-pgp-context.c:809 +#: camel/camel-pgp-context.c:634 camel/camel-pgp-context.c:808 #, c-format msgid "Cannot sign this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" msgstr "" "Ne morem podpisati tega sporočila: nisem mogel ustvariti cevi do GPG/PGP: %s" -#: camel/camel-pgp-context.c:796 +#: camel/camel-pgp-context.c:795 msgid "Cannot sign this message: no plaintext to clearsign" msgstr "Ne morem podpisati tega sporočila: ni osnovnega besedila" -#: camel/camel-pgp-context.c:988 +#: camel/camel-pgp-context.c:987 msgid "Cannot verify this message: no plaintext to verify" msgstr "Ne morem preveriti tega sporočila: ni osnovnega besedila za preverbo" -#: camel/camel-pgp-context.c:994 +#: camel/camel-pgp-context.c:993 #, c-format msgid "Cannot verify this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" msgstr "" -"Nisem mogel preveriti tega sporočila: nisem mogel ustvariti cevi do GPG/PGP: " -"%s" +"Nisem mogel preveriti tega sporočila: nisem mogel ustvariti cevi do " +"GPG/PGP: %s" -#: camel/camel-pgp-context.c:1005 +#: camel/camel-pgp-context.c:1004 #, c-format msgid "Cannot verify this message: couldn't create temp file: %s" msgstr "" "Nisem mogel preveriti tega sporočila: nisem mogel ustvariti začasne " "datoteke: %s" -#: camel/camel-pgp-context.c:1178 +#: camel/camel-pgp-context.c:1177 msgid "Cannot encrypt this message: no plaintext to encrypt" msgstr "Ne morem zašifirati tega sporočila: ni besedila za zašifriranje" -#: camel/camel-pgp-context.c:1188 +#: camel/camel-pgp-context.c:1187 msgid "Cannot encrypt this message: no password provided" msgstr "Ne morem zašifirati tega sporočia: geslo ni podano" -#: camel/camel-pgp-context.c:1195 +#: camel/camel-pgp-context.c:1194 #, c-format msgid "Cannot encrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" msgstr "" -"Ne morem zašifirati tega sporočila: nisem mogel ustvariti cevi do GPG/PGP: %s" +"Ne morem zašifirati tega sporočila: nisem mogel ustvariti cevi do GPG/PGP: " +"%s" -#: camel/camel-pgp-context.c:1204 +#: camel/camel-pgp-context.c:1203 msgid "Cannot encrypt this message: no recipients specified" msgstr "Ne morem zašifirati tega sporočila: naslovniki niso navedeni" -#: camel/camel-pgp-context.c:1373 +#: camel/camel-pgp-context.c:1372 msgid "Cannot decrypt this message: no ciphertext to decrypt" msgstr "" "Ne morem dešifrirati tega sporočila: ni zašifriranega besedila za " "dekodiranje." -#: camel/camel-pgp-context.c:1381 +#: camel/camel-pgp-context.c:1380 msgid "Cannot decrypt this message: no password provided" msgstr "Ne morem dešifrirati tega sporočila: geslo ni podano" -#: camel/camel-pgp-context.c:1388 +#: camel/camel-pgp-context.c:1387 #, c-format msgid "Cannot decrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" msgstr "" -"Ne morem dešifrirati tega sporočila: nisem mogel ustvariti cevi do GPG/PGP: %" -"s" +"Ne morem dešifrirati tega sporočila: nisem mogel ustvariti cevi do " +"GPG/PGP: %s" -#: camel/camel-pgp-mime.c:332 +#: camel/camel-pgp-mime.c:354 msgid "This is a digitally signed message part" msgstr "To je digitalno podpisan del sporočila" -#: camel/camel-pkcs7-context.c:197 camel/camel-smime-context.c:173 -#, c-format -msgid "Please enter your password for %s" -msgstr "Prosim vpišite svoje geslo za %s" - -#: camel/camel-pkcs7-context.c:213 -msgid "Error hashing password." -msgstr "Napaka ob razprševanju gesla." - -#: camel/camel-pkcs7-context.c:222 -msgid "Invalid password." -msgstr "Neveljavno geslo.7" - -#: camel/camel-pkcs7-context.c:329 -#, c-format -msgid "Could not sign: certificate not found for \"%s\"." -msgstr "Nisem mogel podpisati: certifikat za \"%s\" ni bil najden." - -#: camel/camel-pkcs7-context.c:378 -#, c-format -msgid "Could not clearsign: certificate not found for \"%s\"." -msgstr "Nisem mogel čistopodpisati: certifikat za \"%s\" ni bil najden." - -#: camel/camel-pkcs7-context.c:567 -msgid "Could not encrypt: failed to create enveloped data." -msgstr "Nisem mogel šifrirati: nisem uspel ustvariti podatkovne ovojnice." - -#: camel/camel-pkcs7-context.c:590 -msgid "Could not encrypt: failed to create encryption context." -msgstr "Nisem mogel šifrirati: nisem uspel ustvariti konteksta šifriranja" - -#: camel/camel-pkcs7-context.c:620 -#, c-format -msgid "Could not encrypt data: invalid user key: \"%s\"." -msgstr "Nisem mogel šifrirati podatkov: neveljaven ključ uporabnika \"%s\"." - -#: camel/camel-pkcs7-context.c:626 -msgid "Could not encrypt: encoding failed." -msgstr "Nisem mogel šifirirati: enkodiranje ni uspelo." - -#: camel/camel-pkcs7-context.c:677 -msgid "Failed to decrypt: Unknown" -msgstr "Nisem uspel dešifirati: vzrok neznan" - -#: camel/camel-provider.c:130 +#: camel/camel-provider.c:131 #, c-format msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." msgstr "Nisem mogel naložiti %s: Nalaganje modulov na tem sistemu ni podprto." -#: camel/camel-provider.c:139 +#: camel/camel-provider.c:140 #, c-format msgid "Could not load %s: %s" msgstr "Nisem mogel naložiti %s: %s" -#: camel/camel-provider.c:147 +#: camel/camel-provider.c:148 #, c-format msgid "Could not load %s: No initialization code in module." msgstr "Nisem mogel naložiti %s: V modulu ni inicializacijske kode." -#: camel/camel-remote-store.c:203 +#: camel/camel-remote-store.c:199 #, c-format msgid "%s server %s" msgstr "strežnik %s %s" -#: camel/camel-remote-store.c:207 +#: camel/camel-remote-store.c:203 #, c-format msgid "%s service for %s on %s" msgstr "storitev %s za %s na %s" -#: camel/camel-remote-store.c:264 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:194 +#: camel/camel-remote-store.c:254 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:180 msgid "Connection cancelled" msgstr "Povezava prekinjena" -#: camel/camel-remote-store.c:267 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:197 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:294 +#: camel/camel-remote-store.c:257 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:183 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:276 #, c-format msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" msgstr "Nisem se mogel povezati z %s (vrata %d): %s" -#: camel/camel-remote-store.c:268 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:198 +#: camel/camel-remote-store.c:258 msgid "(unknown host)" msgstr "(neznan gostitelj)" -#: camel/camel-remote-store.c:358 camel/camel-remote-store.c:420 -#: camel/camel-remote-store.c:481 +#: camel/camel-remote-store.c:350 camel/camel-remote-store.c:412 +#: camel/camel-remote-store.c:473 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:228 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:409 msgid "Operation cancelled" msgstr "Operacija razveljavljena" -#: camel/camel-remote-store.c:484 +#: camel/camel-remote-store.c:476 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:274 #, c-format msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" @@ -7540,7 +7720,8 @@ msgstr "Anonimno" #: camel/camel-sasl-anonymous.c:35 msgid "This option will connect to the server using an anonymous login." -msgstr "Ta možnost narekuje povezavo s strežnikom z uporabo anonimne prijave." +msgstr "" +"Ta možnost narekuje povezavo s strežnikom z uporabo anonimne prijave." #: camel/camel-sasl-anonymous.c:110 camel/camel-sasl-plain.c:87 msgid "Authentication failed." @@ -7582,8 +7763,8 @@ msgid "" "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if " "the server supports it." msgstr "" -"Ta možnost narekuje povezavo s strežnikom z uporabo varnega CRAM-MD5 gesla, " -"če to podpira strežnik." +"Ta možnost narekuje povezavo s strežnikom z uporabo varnega CRAM-MD5 " +"gesla, če to podpira strežnik." #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:43 msgid "DIGEST-MD5" @@ -7608,8 +7789,8 @@ msgstr "Strežnikov izziv ni veljaven\n" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:825 msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n" msgstr "" -"Strežnikov izziv je vseboval neveljaven člen \"Quality of Protection" -"\" (kvaliteta zaščite)\n" +"Strežnikov izziv je vseboval neveljaven člen \"Quality of Protection\" " +"(kvaliteta zaščite)\n" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:847 msgid "Server response did not contain authorization data\n" @@ -7630,7 +7811,8 @@ msgstr "Kerberos 4" #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:42 msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication." msgstr "" -"Ta možnost narekuje povezavo s strežnikom z uporabo avtentikacije Kerberos 4." +"Ta možnost narekuje povezavo s strežnikom z uporabo avtentikacije Kerberos " +"4." #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:161 #, c-format @@ -7642,7 +7824,7 @@ msgstr "" "%s" #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:218 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:495 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:496 msgid "Bad authentication response from server." msgstr "Strežnik je sporočil slab odgovor avtentifikaciji." @@ -7652,15 +7834,29 @@ msgstr "Prijava" #: camel/camel-sasl-login.c:34 camel/camel-sasl-plain.c:34 msgid "This option will connect to the server using a simple password." -msgstr "Ta možnost narekuje povezavo s strežnikom z uporabo enostavnega gesla." +msgstr "" +"Ta možnost narekuje povezavo s strežnikom z uporabo enostavnega gesla." #: camel/camel-sasl-login.c:127 msgid "Unknown authentication state." msgstr "Neznano stanje avtentifikacije." +#: camel/camel-sasl-ntlm.c:31 +msgid "NTLM / SPA" +msgstr "" + +#: camel/camel-sasl-ntlm.c:33 +#, fuzzy +msgid "" +"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure " +"Password Authentication." +msgstr "" +"Ta možnost narekuje povezavo s strežnikom z uporabo avtentikacije Kerberos " +"4." + #: camel/camel-sasl-plain.c:32 camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:149 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69 mail/mail-config.glade.h:79 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:153 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69 mail/mail-config.glade.h:85 msgid "Password" msgstr "Geslo" @@ -7704,26 +7900,41 @@ msgstr "URL '%s' potrebuje komponento gostitelja" msgid "URL '%s' needs a path component" msgstr "URL '%s' potrebuje komponento poti" -#: camel/camel-service.c:614 +#: camel/camel-service.c:617 #, c-format msgid "Resolving: %s" msgstr "Razvozlujem: %s" -#: camel/camel-service.c:641 +#: camel/camel-service.c:648 camel/camel-service.c:759 #, c-format msgid "Failure in name lookup: %s" msgstr "Napaka ob poizvedbi imena: %s" -#: camel/camel-service.c:666 +#: camel/camel-service.c:673 #, c-format msgid "Host lookup failed: %s: host not found" msgstr "Poizvedba po gostitelju ni uspela: %s: gostitelj ni bil najden" -#: camel/camel-service.c:668 +#: camel/camel-service.c:675 #, c-format msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason" msgstr "Poizvedba po gostitelju ni uspela: %s: vzrok ni znan" +#: camel/camel-service.c:725 +#, fuzzy +msgid "Resolving address" +msgstr "Razvozlujem: %s" + +#: camel/camel-service.c:787 +#, fuzzy +msgid "Host lookup failed: host not found" +msgstr "Poizvedba po gostitelju ni uspela: %s: gostitelj ni bil najden" + +#: camel/camel-service.c:790 +#, fuzzy +msgid "Host lookup failed: unknown reason" +msgstr "Poizvedba po gostitelju ni uspela: %s: vzrok ni znan" + #: camel/camel-session.c:75 msgid "Virtual folder email provider" msgstr "Nuditelj virutalne mape e-pošte" @@ -7732,12 +7943,12 @@ msgstr "Nuditelj virutalne mape e-pošte" msgid "For reading mail as a query of another set of folders" msgstr "Za branje pošte kot poizvedbe po drugem sklopu map" -#: camel/camel-session.c:346 camel/camel-session.c:415 +#: camel/camel-session.c:351 camel/camel-session.c:419 #, c-format msgid "No provider available for protocol `%s'" msgstr "Noben nuditelj za protokol '%s' ni dostopen" -#: camel/camel-session.c:532 +#: camel/camel-session.c:536 #, c-format msgid "" "Could not create directory %s:\n" @@ -7746,6 +7957,11 @@ msgstr "" "Nisem mogel ustvariti imenika %s:\n" "%s" +#: camel/camel-smime-context.c:173 +#, c-format +msgid "Please enter your password for %s" +msgstr "Prosim vpišite svoje geslo za %s" + #: camel/camel-smime-context.c:203 msgid "Please indicate the nickname of a certificate to sign with." msgstr "Prosim navedite vzdevek certifikata s katerim se želite podpisati." @@ -7778,15 +7994,15 @@ msgstr "Nisem uspel dešifrirati sporočila" msgid "Failed to verify certificates." msgstr "Nisem mogel preveriti certifikatov." -#: camel/camel-store.c:220 +#: camel/camel-store.c:222 msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" msgstr "Ne morem dobiti mape: neveljavno dejanje na tej shrambi" -#: camel/camel-store.c:282 +#: camel/camel-store.c:284 msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" msgstr "Ne morem ustvariti mape: neveljavno dejanje na tej shrambi" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:612 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:614 #, c-format msgid "" "Issuer: %s\n" @@ -7795,7 +8011,7 @@ msgstr "" "Proizvedel: %s\n" "Zadeva: %s" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:617 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:619 #, c-format msgid "" "Bad certificate from %s:\n" @@ -7812,7 +8028,7 @@ msgstr "" #. issuer = CERT_FindCertByName (CERT_GetDefaultCertDB (), &cert->derIssuer); #. valid_cert = issuer && CERT_VerifySignedData (&cert->signatureWrap, issuer, PR_Now (), NULL); -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:458 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:491 #, c-format msgid "" "Issuer: %s\n" @@ -7825,16 +8041,16 @@ msgstr "" "Prstni odtis: %s\n" "Podpis: %s" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:464 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:497 msgid "GOOD" msgstr "V REDU" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:464 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:497 msgid "BAD" msgstr "SLABO" #. construct our user prompt -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:467 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:500 #, c-format msgid "" "SSL Certificate check for %s:\n" @@ -7859,27 +8075,27 @@ msgstr "Ne morem odpreti razčleniti URLja '%s'" msgid "No such message %s in %s" msgstr "Ni takšnega sporočila %s v %s" -#: camel/camel-vee-folder.c:749 +#: camel/camel-vee-folder.c:753 #, c-format msgid "No such message: %s" msgstr "Ni takšnega sporočila: %s" -#: camel/camel-vee-store.c:258 +#: camel/camel-vee-store.c:262 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" msgstr "Ne morem zbrisati mape: %s: neveljavno dejanje" -#: camel/camel-vee-store.c:293 +#: camel/camel-vee-store.c:297 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" msgstr "Ne morem zbrisati mape: %s: mapa ne obstaja" -#: camel/camel-vee-store.c:306 +#: camel/camel-vee-store.c:310 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" msgstr "Ne morem preimenovati mape %s: neveljavno dejanjea" -#: camel/camel-vee-store.c:314 +#: camel/camel-vee-store.c:318 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" msgstr "Ne morem preimenovati mape: %s: mapa ne obstaja" @@ -7912,52 +8128,52 @@ msgstr "Odgovor strežnika IMAP ni vseboval podatkov %s" msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" msgstr "Nepričakovan odgovor OK strežnika IMAP: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:197 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:199 #, c-format msgid "Could not create directory %s: %s" msgstr "Nisem mogel ustvariti imenika %s: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:216 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:218 #, c-format msgid "Could not load summary for %s" msgstr "Nisem mogel naložiti povzetka za %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:282 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:284 msgid "Folder was destroyed and recreated on server." msgstr "Mapa je bila uničena in na novo ustvarjena na strežniku." #. Check UIDs and flags of all messages we already know of. -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:466 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:469 msgid "Scanning for changed messages" msgstr "Pregledujem za spremenjenimi sporočili" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1632 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2108 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1638 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2114 msgid "This message is not currently available" msgstr "To sporočilo trenutno ni na voljo" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1787 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1861 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1793 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1867 msgid "Fetching summary information for new messages" msgstr "Prenašam povzetke novih sporočil" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1793 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1799 msgid "Scanning for new messages" msgstr "Pregledujem za novimi sporočili" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2145 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2151 msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "Nisem mogel najti telesa sporočila v odgovoru FETCH." -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:154 +#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:155 #, c-format msgid "Could not open cache directory: %s" msgstr "Nisem mogel odpreti predpomnilniškega imenika: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:256 -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:313 -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:344 -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:376 +#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:257 +#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:314 +#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:345 +#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:377 #, c-format msgid "Failed to cache message %s: %s" msgstr "Nisem uspel predpomniti sporočila %s: %s" @@ -8000,30 +8216,31 @@ msgstr "Za branje in hranjenje pošte na strežnikih IMAP." #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:82 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." -msgstr "Ta možnost narekuje povezavo s strežnikom IMAP z nešifriranim geslom." +msgstr "" +"Ta možnost narekuje povezavo s strežnikom IMAP z nešifriranim geslom." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:518 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:519 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "Strežnik IMAP %s ne podpira zahtevanega načina avtentifikacije %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:528 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:512 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:529 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:468 #, c-format msgid "No support for authentication type %s" msgstr "Ni podpore za način avtentifikacije %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:552 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:553 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" msgstr "%sProsim vpišite geslo IMAP za %s@%s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:567 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:553 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:568 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:509 msgid "You didn't enter a password." msgstr "Nistve vpisali gesla." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:596 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:597 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to IMAP server.\n" @@ -8034,57 +8251,58 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:900 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:901 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "Ni takšne mape %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1275 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1276 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" msgstr "Starševski mapi ni dovoljeno vsebovati podmape" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:43 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:48 msgid "MH-format mail directories" msgstr "Poštni imeniki vrste MH" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:44 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:49 msgid "For storing local mail in MH-like mail directories." msgstr "Za shranjevanje krajevne pošte v imenikih vrste MH." -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:53 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:64 msgid "Local delivery" msgstr "Krajevna dostava" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:54 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:65 msgid "For retrieving local mail from standard mbox formated spools." msgstr "Za pobiranje krajevne pošte iz datotek vrste mbox." -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:63 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:76 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:94 msgid "Apply filters to new messages in INBOX" msgstr "Uveljavi filtre na novih sporočilih v mapi INBOX tega strežnika" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:69 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:82 msgid "Maildir-format mail directories" msgstr "Poštni imeniki vrste maildir" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:70 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:83 msgid "For storing local mail in maildir directories." msgstr "Za shranjevanje krajevne pošte v imenikih vrste maildir." -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:80 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:100 msgid "Standard Unix mbox spools" msgstr "Običajni Unix poštni predali mbox" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:81 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:101 msgid "For reading and storing local mail in standard mbox spool files." msgstr "" "Za branje in shranjevanje krajevne pošte v običajnih Unix mbox datotekah" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:91 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:116 msgid "Directory tree of mbox files" msgstr "Imeniško drevo datotek mbox" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:92 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:117 msgid "" "For accessing mail storedin an external tree of mbox files.\n" "This will allow you to directly access pine and elm folders.\n" @@ -8096,56 +8314,62 @@ msgstr "" "OPOZORILO: Ta nudilnik je še vedno preizkusen, zato pred uporabo naredite " "varnostno kopijo mape." -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:138 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:227 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:139 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:228 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:109 +#: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:111 #, c-format msgid "Store root %s is not an absolute path" msgstr "Korenski imenik shrambe %s ni absolutna pot" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:145 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:146 #, c-format msgid "Store root %s is not a regular directory" msgstr "Korenski imenik shrambe %s ni običajnen imenik" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:153 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:169 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:235 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:154 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:170 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:236 #, c-format msgid "Cannot get folder: %s: %s" msgstr "Ne morem dobiti mape: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:184 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:185 msgid "Local stores do not have an inbox" msgstr "Krajevno shrambe nimajo vhodnega predala" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:196 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:197 #, c-format msgid "Local mail file %s" msgstr "Krajevna datoteka s pošto %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:300 mail/mail-local.c:864 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:301 mail/mail-local.c:863 #, c-format msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" msgstr "Nisem mogel preimenovati mape %s v %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:374 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:358 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not rename '%s': %s" +msgstr "Nisem mogel preimenovati mape: %s" + +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:379 #, c-format msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" msgstr "Nisem mogel zbrisati datoteke povzetka mape `%s': %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:384 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:389 #, c-format msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" msgstr "Nisem mogel zbrisati datoteke kazala mape `%s': %s" -#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:367 +#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:371 #, c-format msgid "Could not save summary: %s: %s" msgstr "Nisem mogel odpreti povzetka: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:423 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1157 +#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:427 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1167 msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" msgstr "Ne morem dodati sporočila k povzetku: razlog neznan" @@ -8186,7 +8410,7 @@ msgstr "Ni takšnega sporočila" msgid "Invalid message contents" msgstr "Neveljavna vsebina sporočila" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:105 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:106 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:89 #, c-format msgid "" @@ -8196,14 +8420,14 @@ msgstr "" "Nisem mogel odpreti imenika `%s':\n" "%s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:109 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:100 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:110 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:102 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:96 #, c-format msgid "Folder `%s' does not exist." msgstr "Mapa `%s' ne obstaja." -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:116 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:117 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:102 #, c-format msgid "" @@ -8213,33 +8437,56 @@ msgstr "" "Nisem mogel ustvariti mape `%s':\n" "%s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:131 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:132 #, c-format msgid "`%s' is not a maildir directory." msgstr "`%s' ni imenik vrste maildir." -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:166 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:203 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:167 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:204 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:126 #, c-format msgid "Could not delete folder `%s': %s" msgstr "Nisem mogel zbrisati mape `%s': %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:167 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:168 msgid "not a maildir directory" msgstr "ni imenik vrste maildir" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:331 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:332 +#: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:253 #, c-format msgid "Could not scan folder `%s': %s" msgstr "Nisem mogel prebrati mape `%s': %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:405 -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:526 +#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:408 +#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:531 #, c-format msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" msgstr "Ne morem odpreti poštnega imenika maildir: %s: %s" +#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:525 +#, fuzzy +msgid "Checking folder consistency" +msgstr "Preverjam za novo pošto" + +#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:629 +#, fuzzy +msgid "Checking for new messages" +msgstr "Pregledujem za novimi sporočili" + +#. FIXME: If there is a failure, it shouldn't clear the summary and restart, +#. it should try and merge the summary info's. This is a bit tricky. +#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:718 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:250 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:499 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:700 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:381 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:646 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:945 +msgid "Storing folder" +msgstr "Shranjujem mapo" + #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:151 #: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:277 #, c-format @@ -8285,7 +8532,7 @@ msgstr "Zdi se, da je mapa poškodovana in je ni mogoče popraviti." msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?" msgstr "Konstrukcija sporočila ni uspela: Naj pokvarim poštni predal?" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:93 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:95 #, c-format msgid "" "Could not open file `%s':\n" @@ -8294,7 +8541,7 @@ msgstr "" "Ne morem odpreti datoteke '%s':\n" "%s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:109 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:111 #, c-format msgid "" "Could not create file `%s':\n" @@ -8303,14 +8550,14 @@ msgstr "" "Nisem mogel ustvariti datoteke `%s':\n" "%s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:118 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:145 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:120 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:147 #, c-format msgid "`%s' is not a regular file." msgstr "`%s' ni običajna datoteka." -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:137 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:160 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:139 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:162 #, c-format msgid "" "Could not delete folder `%s':\n" @@ -8319,96 +8566,85 @@ msgstr "" "Nisem mogel zbrisati mape `%s':\n" "%s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:152 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:154 #, c-format msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." msgstr "Mapa `%s' ni prazna. Ni zbrisana." -#. FIXME: If there is a failure, it shouldn't clear the summary and restart, -#. it should try and merge the summary info's. This is a bit tricky. -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:248 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:497 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:698 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:378 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:643 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:935 -msgid "Storing folder" -msgstr "Shranjujem mapo" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:253 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:383 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:255 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:386 #, c-format msgid "Could not open folder: %s: %s" msgstr "Nisem mogel odpreti imenika %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:295 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:425 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:297 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:428 #, c-format msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" msgstr "Usodna napaka razčlenjevanja pošte na mestu %ld v mapi %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:370 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:497 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:372 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:500 #, c-format msgid "Cannot check folder: %s: %s" msgstr "Ne morem preveriti mape: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:502 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:703 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:648 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:504 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:705 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:651 #, c-format msgid "Could not open file: %s: %s" msgstr "Nisem mogel odpreti datoteke: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:519 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:672 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:521 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:675 #, c-format msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" msgstr "Nisem mogel odpreti začasnega poštnega predala: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:544 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:552 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:741 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:749 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:697 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:705 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:978 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:986 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:546 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:554 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:743 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:751 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:700 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:708 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:988 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:996 msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" msgstr "Povzetek se ne ujema z mapo, celo po uskladitvi" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:595 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:749 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:597 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:752 #, c-format msgid "Error writing to temp mailbox: %s" msgstr "Napaka ob pisanju v začasni poštni predal: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:612 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:771 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:614 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:774 #, c-format msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" msgstr "Pisanje v začasni poštni predal ni uspelo: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:630 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:799 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1036 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:632 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:801 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1046 #, c-format msgid "Could not close source folder %s: %s" msgstr "Nisem mogel zapreti izvorne mape %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:639 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:641 #, c-format msgid "Could not close temp folder: %s" msgstr "Nisem mogel zapreti začasne mape: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:650 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:652 #, c-format msgid "Could not rename folder: %s" msgstr "Nisem mogel preimenovati mape: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:873 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:544 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1110 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:875 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:547 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1120 #, c-format msgid "Unknown error: %s" msgstr "Neznana napaka: %s" @@ -8427,7 +8663,7 @@ msgstr "Ne morem dodati sporočila v mapo vrste mh: %s: %s" msgid "`%s' is not a directory." msgstr "`%s' ni imenik." -#: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:218 +#: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:220 #, c-format msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" msgstr "Ne morem odpreti poštnega imenika MH: %s: %s" @@ -8443,6 +8679,7 @@ msgid "Spool `%s' does not exist or is not a regular file" msgstr "Datoteka vrste 'spool' `%s' ne obstaja ali ni običajna datoteka" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:141 +#: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:148 #, c-format msgid "Folder `%s/%s' does not exist." msgstr "Mapa `%s/%s' ne obstaja." @@ -8452,29 +8689,31 @@ msgstr "Mapa `%s/%s' ne obstaja." msgid "Spool mail file %s" msgstr "Datoteka vrste 'spool' s pošto %s" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:208 +#: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:193 msgid "Spool folders cannot be renamed" msgstr "Map vrste 'spool' ni možno preimenovati" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:217 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:216 +#: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:201 msgid "Spool folders cannot be deleted" msgstr "Map vrste 'spool' ni možno zbrisati." -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:788 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:797 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:806 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:798 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:807 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:816 #, c-format msgid "Could not sync temporary folder %s: %s" msgstr "Nisem mogel uskladiti začasne mape %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:821 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:831 #, c-format msgid "Could not sync spool folder %s: %s" msgstr "Nisem mogel uskladiti mape vrste 'spool' %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:851 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:869 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:881 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:861 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:879 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:891 #, c-format msgid "" "Could not sync spool folder %s: %s\n" @@ -8483,65 +8722,24 @@ msgstr "" "Nisem mogel uskladiti mape vrste 'spool' %s: %s\n" "Mapa je morda pokvarjena, kopija shranjena v `%s'" -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:940 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:950 #, c-format msgid "Could not file: %s: %s" msgstr "Nisem mogel shraniti: %s: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:44 -#, c-format -msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" -msgstr "Prosim vpišite geslo NNTP za %s@%s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:64 -msgid "Server rejected username" -msgstr "Strežnik je zavrnil uporabniško ime" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:70 -msgid "Failed to send username to server" -msgstr "Nisem uspel poslati uporabniškega imena strežniku" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:79 -msgid "Server rejected username/password" -msgstr "Strežnik je zavrnil uporabniško ime/geslo" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:112 -#, c-format -msgid "Internal error: uid in invalid format: %s" -msgstr "Notranja napaka: uid ima neveljavno obliko: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:153 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:159 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:439 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:495 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:502 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:512 -#, c-format -msgid "Cannot get message %s: %s" -msgstr "Ne morem dobiti sporočila %s: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:157 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:278 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:437 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:493 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:510 -msgid "User cancelled" -msgstr "Uporabnik je preklical" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:45 -msgid "Could not get group list from server." -msgstr "Nisem mogel dobiti seznama skupin s strežnika." +#: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "Store `%s' does not exist or is not a directory" +msgstr "Datoteka vrste 'spool' `%s' ne obstaja ali ni običajna datoteka" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:98 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:107 -#, c-format -msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s" -msgstr "Nisem mogel naložiti datoteke s seznamom skupin za %s: %s" +#: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:162 +msgid "Store does not support an INBOX" +msgstr "" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:158 -#, c-format -msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" -msgstr "Nisem mogel shraniti datoteke s seznamom skupin za %s: %s" +#: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:173 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mail tree %s" +msgstr "Pošta za %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41 msgid "USENET news" @@ -8551,12 +8749,12 @@ msgstr "USENET novičke" msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups." msgstr "To je nuditelj za branje in pisanje v novičkarske skupine USENET." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:144 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:148 #, c-format msgid "USENET News via %s" msgstr "USNET Novičke preko %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:151 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:155 msgid "" "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " "password." @@ -8598,32 +8796,47 @@ msgstr "Uporabite preklic" msgid "Operation failed: %s" msgstr "Operacija ni uspela: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:265 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:272 msgid "Retrieving POP summary" msgstr "Prenašam povzetek POP" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:280 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:285 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:446 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:505 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:522 +msgid "User cancelled" +msgstr "Uporabnik je preklical" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:287 #, c-format msgid "Cannot get POP summary: %s" msgstr "Ne morem dobiti povzetka POP: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:316 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:325 msgid "Expunging deleted messages" msgstr "Uničujem zbrisana sporočila" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:411 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:420 #, c-format msgid "No message with uid %s" msgstr "Ni sporočila z uid %s" #. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button #. returns the proper exception code. Sigh. -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:418 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:427 #, c-format msgid "Retrieving POP message %d" msgstr "Prenašam sporočilo POP %d" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:502 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:448 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:507 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:514 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:524 +#, c-format +msgid "Cannot get message %s: %s" +msgstr "Ne morem dobiti sporočila %s: %s" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:514 msgid "Unknown reason" msgstr "Neznan razlog" @@ -8640,7 +8853,7 @@ msgstr "Pusti sporočila na strežniku" msgid "Delete after %s day(s)" msgstr "Zbriši po %s dneh" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:52 mail/mail-config.glade.h:78 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:52 mail/mail-config.glade.h:84 msgid "POP" msgstr "POP" @@ -8653,8 +8866,8 @@ msgid "" "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " "is the only option supported by many POP servers." msgstr "" -"Ta možnost narekuje povezavo s strežnikom POP z nešifriranim geslom. To je v " -"večini edina možnost, ki jo strežniki POP podpirajo." +"Ta možnost narekuje povezavo s strežnikom POP z nešifriranim geslom. To " +"je v večini edina možnost, ki jo strežniki POP podpirajo." #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:81 msgid "" @@ -8666,27 +8879,28 @@ msgstr "" "preko protokola APOP. To ni nujno, da bo delovalo za vse uporabnike in celo " "za strežnike, ki trdijo, da jo podpirajo." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:227 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:256 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:272 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:209 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:238 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:250 +#, c-format msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" -msgstr "" -"Nisem se mogel povezati s strežnikom POP %s v varnem načinu: %s" +msgstr "Nisem se mogel povezati s strežnikom POP %s v varnem načinu: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:228 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:210 msgid "SSL/TLS extension not supported." msgstr "Razširitev SSL/TLS ni podprta" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:273 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:251 msgid "SSL negotiations failed" msgstr "Pogajanje SSL ni uspelo" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:371 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:348 +#, c-format msgid "Could not connect to POP server on %s" msgstr "Nisem se mogel povezati s strežnikom POP na %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:412 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:515 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:389 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:492 msgid "" "Unable to connect to POP server.\n" "No support for requested authentication mechanism." @@ -8694,26 +8908,27 @@ msgstr "" "Ne morem se povezati s strežnikom POP.\n" "Ni podpore za zahtevan avtentifikacijski mehanizm." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:428 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:405 #, c-format msgid "SASL `%s' Login failed: %s" msgstr "Prijava SASL `%s' ni uspela: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:439 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:416 msgid "SASL Protocol error" msgstr "Napaka protokola SASL" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:454 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:431 #, c-format msgid "I/O Error: %s" msgstr "V/I napaka: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:475 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:452 #, c-format msgid "%sPlease enter the POP password for %s@%s" msgstr "%sProsimo vpišite geslo POP za %s@%s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:526 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:504 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:508 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server.\n" @@ -8722,13 +8937,13 @@ msgstr "" "Nisem se mogel povezati s strežnikom POP.\n" "Napaka ob pošiljanju gesla: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:616 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:601 #, c-format msgid "No such folder `%s'." msgstr "Ni takšne mape `%s'." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36 -#: mail/mail-config.glade.h:103 +#: mail/mail-config.glade.h:114 msgid "Sendmail" msgstr "Program sendmail" @@ -8739,54 +8954,50 @@ msgid "" msgstr "" "Za dostavljanjem pošte preko programa \"sendmail\" na krajevnem sistemu." -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:107 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:108 +msgid "Could not parse recipient list" +msgstr "Ne morem razčleniti seznama prejemnikov" + +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:120 #, c-format msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" msgstr "" "Nisem mogel ustvariti cevi do programa sendmail: %s: pošta ni bila poslana" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:124 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:137 #, c-format msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" msgstr "Nisem mogel vejiti programa sendmail: %s: pošta ni bila poslana" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:150 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:165 #, c-format msgid "Could not send message: %s" msgstr "Nisem mogel poslati sporočila: %s" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:163 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:178 #, c-format msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." msgstr "program sendmail je zaključil s signalom %s: pošta ni bila poslana." -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:170 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:185 #, c-format msgid "Could not execute %s: mail not sent." msgstr "Nisem mogel izvršiti %s: pošta ni bila poslana." -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:175 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:190 #, c-format msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." msgstr "program sendmail je zaključil s stanjem %d: pošta ni bila poslana." -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:194 -msgid "Could not find 'From' address in message" -msgstr "V sporočilu nisem našel naslova 'From' (pošiljatelja)." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:226 -msgid "Could not parse recipient list" -msgstr "Ne morem razčleniti seznama prejemnikov" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:259 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:204 msgid "sendmail" msgstr "program sendmail" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:261 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:206 msgid "Mail delivery via the sendmail program" msgstr "Dostava pošte preko programa sendmail" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:94 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:102 msgid "SMTP" msgstr "SMTP" @@ -8796,140 +9007,141 @@ msgstr "" "Za dostavo pošte preko povezave z oddaljenim poštnim razdelilcem z uporabo " "SMTP.\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174 msgid "Syntax error, command unrecognized" msgstr "Sintaktična napaka, ukaz ni prepoznan" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176 msgid "Syntax error in parameters or arguments" msgstr "Sintaktična napaka v parametrih ali argumentih" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178 msgid "Command not implemented" msgstr "Ukaz ni implementiran" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180 msgid "Command parameter not implemented" msgstr "Parameter ukaza ni implementiran" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182 msgid "System status, or system help reply" msgstr "Stanje sistema ali odgvor na pomoč" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184 msgid "Help message" msgstr "Sporčilo pomoči" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186 msgid "Service ready" msgstr "Storitev pripravljena" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188 msgid "Service closing transmission channel" msgstr "Storitev zapira kanal za prenos" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190 msgid "Service not available, closing transmission channel" msgstr "Storitev ni na voljo, zapiram kanal za prenos" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192 msgid "Requested mail action okay, completed" msgstr "Zahtevano dejanje v redu, opravljeno" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194 msgid "User not local; will forward to <forward-path>" msgstr "Uporabnik ni krajeven; bom posredoval na <forward-path>" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" msgstr "Zahtevano poštno dejanje ni bilo izvedeno: poštni predal ni na voljo" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" msgstr "Zahtevano dejanje ni bilo izvedeno: poštni predal ni na voljo" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200 msgid "Requested action aborted: error in processing" msgstr "Zahtevano dejanje preklicano: napaka ob obdelavi" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202 msgid "User not local; please try <forward-path>" msgstr "Uporabnik ni krajeven; prosimo poskusite <forward-path>" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" msgstr "Zahtevano dejanje ni bilo izvedeno: premalo prostora na disku" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:214 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" msgstr "Zahtevano dejanje preklicano: prekoračena obremenitev diska" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" msgstr "Zahtevano dejanje ni bilo izvedeno: ime poštnega predala ni dovoljeno" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210 msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>" msgstr "Začni z vpisom pošte; končaj z <ENTER>.<ENTER>" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212 msgid "Transaction failed" msgstr "Transakcija ni uspela" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216 msgid "A password transition is needed" msgstr "Potreben je prenos gesla" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:226 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218 msgid "Authentication mechanism is too weak" msgstr "Mehanizem avtentifikacije je prešibak" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:228 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" msgstr "Za zahtevan mehanizem avtentifikacije je potrebno šifriranje" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:230 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:222 msgid "Temporary authentication failure" msgstr "Začasna napaka avtentifikacije" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:232 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224 msgid "Authentication required" msgstr "Potrebna je avtentifikacija" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:339 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:300 #, c-format msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal" msgstr "Napaka pri pozdravu: %s: morda ni usodna" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:374 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:420 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:335 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:377 +#, c-format msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" -msgstr "" -"Nisem se mogel povezati s strežnikom SMTP %s v varnem načinu: %s" +msgstr "Nisem se mogel povezati s strežnikom SMTP %s v varnem načinu: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:375 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:336 msgid "server does not appear to support SSL" msgstr "zdi se, da strežnik n e podpira SSL" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:389 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:350 +#, c-format msgid "STARTTLS request timed out: %s" msgstr "Zahtevek STARTTLS je prekoračil časovno omejitev: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:404 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:365 msgid "STARTTLS response error" msgstr "Napaka v odgovoru na STARTTLS" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:502 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:458 #, c-format msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "Strežnik SMTP %s ne podpira zahtevanega načina avtentifikacije %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:540 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:496 #, c-format msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s" msgstr "%sProsim vpišite geslo SMTP za %s@%s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:561 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:517 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to SMTP server.\n" @@ -8940,94 +9152,91 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:684 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:642 #, c-format msgid "SMTP server %s" msgstr "Strežnik SMTP %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:686 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:644 #, c-format msgid "SMTP mail delivery via %s" msgstr "Dostava pošte s SMTP preko %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:710 -msgid "Cannot send message: sender address not defined." -msgstr "Ne morem poslati sporočila: naslov pošiljatelja ni naveden." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:717 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:662 msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "Ne morem poslati sporočila: naslov pošiljatelja ni veljaven." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:722 mail/mail-ops.c:604 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:667 mail/mail-ops.c:607 msgid "Sending message" msgstr "Pošiljam sporočilo" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:733 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:678 msgid "Cannot send message: no recipients defined." msgstr "Ne morem poslati sporočila: ni naslovnikov." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:743 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:688 msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" msgstr "Ne morem poslati sporočila: eden ali več neveljavnih naslovnikov" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:917 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:838 msgid "SMTP Greeting" msgstr "Pozdrav SMTP" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:939 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:869 #, c-format msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal" msgstr "Zahtevek HELO je prekoračil časovno omejitev: %s: ni usodno" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:959 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:889 #, c-format msgid "HELO response error: %s: non-fatal" msgstr "Napaka v odgovoru na HELO: %s: ni usodno" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1006 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:937 msgid "SMTP Authentication" msgstr "Avtentifikacija SMTP" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1012 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:943 msgid "Error creating SASL authentication object." msgstr "Napak ob ustvarjanju avtentifikacijskega predmeta SASL." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1027 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1039 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:960 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:972 #, c-format msgid "AUTH request timed out: %s" msgstr "Zahtevek AUTH je prekoračil časovno omejitev: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1048 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:981 msgid "AUTH request failed." msgstr "Zahtevek AUTH ni uspel" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1096 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1042 msgid "Bad authentication response from server.\n" msgstr "Strežnik je sporočil slab odgovor avtentifikacije.\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1122 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1067 #, c-format msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent" msgstr "" -"Zahtevek MAIL FROM je prekoračil časovno omejitev: %s: pošta ni bila poslana" +"Zahtevek MAIL FROM je prekoračil časovno omejitev: %s: pošta ni bila " +"poslana" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1136 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1081 msgid "MAIL FROM response error" msgstr "Napaka v ogovoru na MAIL FROM" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1161 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1105 #, c-format msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent" msgstr "" "Zahtevek RCPT TO je prekoračil časovno omejitev: %s: pošta ni bila poslana" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1177 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1121 #, c-format msgid "RCPT TO <%s> failed" msgstr "RCPT TO <%s> ni uspel" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1213 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1157 #, c-format msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent" msgstr "" @@ -9036,37 +9245,37 @@ msgstr "" #. we should have gotten instructions on how to use the DATA command: #. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself #. -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1227 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1171 msgid "DATA response error" msgstr "Napaka v odgovoru na DATA" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1267 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1285 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1211 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1229 #, c-format msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent" msgstr "" -"Zahtevek DATA je prekoračil časovno omejitev: konec sporočila: %s: pošta ni " -"bila poslana" +"Zahtevek DATA je prekoračil časovno omejitev: konec sporočila: %s: pošta " +"ni bila poslana" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1299 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1243 msgid "DATA termination response error" msgstr "Napaka v odgovoru za končanje DATA" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1322 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1266 #, c-format msgid "RSET request timed out: %s" msgstr "Zahtevek RSET je prekoračil časovno omejitev: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1336 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1280 msgid "RSET response error" msgstr "Napaka v odgovoru na RSET" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1359 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1303 #, c-format msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal" msgstr "Zahtevek QUIT je prekoračil časovno omejitev: %s: ni usodno" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1373 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1317 msgid "QUIT response error" msgstr "Napaka v odgovoru na QUIT" @@ -9095,7 +9304,7 @@ msgid "%.1fG" msgstr "%.1fG" #. This is a filename. Translators take note. -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:361 mail/mail-display.c:147 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:361 mail/mail-display.c:152 msgid "attachment" msgstr "priloga" @@ -9135,56 +9344,56 @@ msgid "MIME type:" msgstr "Vrsta MIME:" #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:180 +#: composer/e-msg-composer-select-file.c:156 msgid "Suggest automatic display of attachment" msgstr "Predlagan samodejen prikaz priloge" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:326 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:333 msgid "Click here for the address book" msgstr "Kliknite tu za adresar" #. #. * From: #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:356 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:363 msgid "From:" msgstr "Od:" #. #. * Reply-To: #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:362 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:369 msgid "Reply-To:" msgstr "Odgovori-na:" #. #. * Subject: #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:373 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:380 msgid "Subject:" msgstr "Zadeva:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:387 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:394 msgid "To:" msgstr "Za:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:388 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:395 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Vnesite prejemnike sporočila" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:391 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:398 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:392 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:399 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "Vnesite naslove, ki bodo prejeli, karbonske kopije sporočila" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:395 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:402 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:396 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:403 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message." @@ -9192,12 +9401,12 @@ msgstr "" "Vnesite naslove, ki bodo prejeli karbonske kopije sporočila, a se ne bodo " "pojavili v seznamu prejemnikov sporočila." -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:291 +#: composer/e-msg-composer-select-file.c:267 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:2 msgid "Attach a file" msgstr "Priloži datoteko" -#: composer/e-msg-composer.c:715 +#: composer/e-msg-composer.c:718 #, c-format msgid "" "Error while reading file %s:\n" @@ -9206,38 +9415,34 @@ msgstr "" "Napaka ob branju datoteke %s:\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:955 -msgid "Save as..." -msgstr "Shrani kot..." - -#: composer/e-msg-composer.c:964 +#: composer/e-msg-composer.c:967 msgid "Warning!" msgstr "Opozorilo!" -#: composer/e-msg-composer.c:968 +#: composer/e-msg-composer.c:971 msgid "File exists, overwrite?" msgstr "Datoteka obstaja, prepiši?" -#: composer/e-msg-composer.c:990 +#: composer/e-msg-composer.c:993 #, c-format msgid "Error saving file: %s" msgstr "Napaka ob shranjevanju datoteke: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1009 +#: composer/e-msg-composer.c:1012 #, c-format msgid "Error loading file: %s" msgstr "Napaka ob nalaganju datoteke %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1040 +#: composer/e-msg-composer.c:1043 #, c-format msgid "Error accessing file: %s" msgstr "Napaka ob dostopanju do datoteke: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1048 +#: composer/e-msg-composer.c:1051 msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "Od urejevalnika nisem uspel dobiti sporočila" -#: composer/e-msg-composer.c:1055 +#: composer/e-msg-composer.c:1058 #, c-format msgid "" "Unable to seek on file: %s\n" @@ -9246,7 +9451,7 @@ msgstr "" "Nisem mogel izvesti klica 'seek' na datoteki: %s\n" " %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1062 +#: composer/e-msg-composer.c:1065 #, c-format msgid "" "Unable to truncate file: %s\n" @@ -9255,7 +9460,7 @@ msgstr "" "Nisem mogel odsekati datoteke: %s\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1071 +#: composer/e-msg-composer.c:1074 #, c-format msgid "" "Error autosaving message: %s\n" @@ -9264,7 +9469,7 @@ msgstr "" "Napaka ob samodejnem shranjevanju sporočila: %s\n" " %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1173 +#: composer/e-msg-composer.c:1176 msgid "" "Ximian Evolution has found unsaved files from a previous session.\n" "Would you like to try to recover them?" @@ -9272,7 +9477,7 @@ msgstr "" "Evolucija je zaznala neshranjene datoteke iz prejšnjih sej.\n" "Jih želite poskusiti obnoviti?" -#: composer/e-msg-composer.c:1331 +#: composer/e-msg-composer.c:1334 msgid "" "This message has not been sent.\n" "\n" @@ -9282,23 +9487,23 @@ msgstr "" "\n" "Želite shraniti spremembe?" -#: composer/e-msg-composer.c:1338 +#: composer/e-msg-composer.c:1341 msgid "Warning: Modified Message" msgstr "Opozorilo: Spremenjeno sporočilo" -#: composer/e-msg-composer.c:1361 +#: composer/e-msg-composer.c:1364 msgid "Open file" msgstr "Odpri datoteko" -#: composer/e-msg-composer.c:1510 +#: composer/e-msg-composer.c:1513 msgid "Insert File" msgstr "Vstavi datoteko" -#: composer/e-msg-composer.c:2044 composer/e-msg-composer.c:2641 +#: composer/e-msg-composer.c:2049 composer/e-msg-composer.c:2648 msgid "Compose a message" msgstr "Sestavi novo sporočilo" -#: composer/e-msg-composer.c:2658 +#: composer/e-msg-composer.c:2665 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate address selector control." @@ -9306,7 +9511,7 @@ msgstr "" "Nisem mogel ustvariti okna skladatelja:\n" "Nisem mogel aktivirati gradnika za izbiro naslova." -#: composer/e-msg-composer.c:2681 composer/e-msg-composer.c:2736 +#: composer/e-msg-composer.c:2688 composer/e-msg-composer.c:2743 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate HTML editor component." @@ -9314,7 +9519,7 @@ msgstr "" "Nisem mogel ustvariti okna skladatelja:\n" "Ne morem aktivirati komponente urejevalnika HTML." -#: composer/evolution-composer.c:383 +#: composer/evolution-composer.c:376 msgid "" "Could not create composer window, because you have not yet\n" "configured any identities in the mail component." @@ -9322,7 +9527,7 @@ msgstr "" "Nisem mogel ustvariti okna skladatelja, ker še niste nastavili\n" "identitet v komponenti pošte." -#: composer/evolution-composer.c:398 +#: composer/evolution-composer.c:391 msgid "Cannot initialize Evolution's composer." msgstr "Ne morem inicializirati Evolucijinega sestavljalca." @@ -9374,12 +9579,21 @@ msgstr "Zadeva vsebuje" msgid "Subject does not contain" msgstr "Zadeva ne vsebuje" +#: e-util/e-dialog-utils.c:228 mail/mail-callbacks.c:2247 +#: mail/mail-display.c:122 +msgid "" +"A file by that name already exists.\n" +"Overwrite it?" +msgstr "" +"Datoteka z enakim imenom že obstaja.\n" +"Naj jo prepišem?" + #. Remember the password? -#: e-util/e-passwords.c:360 mail/mail-session.c:269 +#: e-util/e-passwords.c:363 mail/mail-session.c:269 msgid "Remember this password" msgstr "Zapomni si geslo" -#: e-util/e-passwords.c:362 mail/mail-session.c:270 +#: e-util/e-passwords.c:365 mail/mail-session.c:270 msgid "Remember this password for the remainder of this session" msgstr "Pomni geslo do konca seje" @@ -9477,170 +9691,6 @@ msgstr "%H:%M" msgid "%I %p" msgstr "%I %p" -#: executive-summary/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:1 -#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:1 -msgid "Evolution component for the executive summary." -msgstr "Evolucijina komponenta za povzetke." - -#: executive-summary/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:2 -msgid "Factory for the Evolution executive summary component." -msgstr "Tovarna za Evolucijine komponente za povzetke." - -#: executive-summary/component/component-factory.c:151 -msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component." -msgstr "Ne morem inicializirati Evolucijine komponente za povzetke." - -#: executive-summary/component/e-summary-callbacks.c:125 -msgid "Select a service" -msgstr "Izberi storitev" - -#: executive-summary/component/e-summary-callbacks.c:289 -msgid "" -"You can select a different HTML page for the background of the Executive " -"Summary.\n" -"\n" -"Just leave it blank for the default" -msgstr "" -"Za ozadje izvlečka lahko izberete drugačno HTML stran.\n" -"\n" -"Pustite pravno za privzete nastavitve" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:69 -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:74 -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:81 -#, c-format -msgid "Open %s with the default GNOME application" -msgstr "Odpri %s s privzetim GNOMEovim programom" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:70 -#, c-format -msgid "Open %s with the default GNOME web browser" -msgstr "Odpri %s s privzetim GNOMEovim brskalnikom" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:71 -#, c-format -msgid "Send an email to %s" -msgstr "Pošlji e-pošto %s" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:72 -#, c-format -msgid "Change the view to %s" -msgstr "Spremeni pogled na %s" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:73 -#, c-format -msgid "Run %s" -msgstr "Poženi %s" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:75 -#, c-format -msgid "Close %s" -msgstr "Zapri %s" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:76 -#, c-format -msgid "Move %s to the left" -msgstr "Premakni %s na levo" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:77 -#, c-format -msgid "Move %s to the right" -msgstr "Premakni %s na desno" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:78 -#, c-format -msgid "Move %s into the previous row" -msgstr "Premakni %s v prešnjo vrstico" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:79 -#, c-format -msgid "Move %s into the next row" -msgstr "Premakni %s v naslednjo vrstico" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:80 -#, c-format -msgid "Configure %s" -msgstr "Nastavi /%s" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:553 -msgid "page" -msgstr "stran" - -#: executive-summary/component/e-summary.c:925 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open the HTML file:\n" -"%s" -msgstr "" -"Nisem mogel odpreti HTML datoteke:\n" -"%s" - -#: executive-summary/component/e-summary.c:939 -#, c-format -msgid "" -"Error reading data:\n" -"%s" -msgstr "" -"Napaka ob branju podatkov:\n" -"%s" - -#: executive-summary/component/e-summary.c:957 -msgid "File does not have a place for the services.\n" -msgstr "Datoteka nima mesta za storitve.\n" - -#: executive-summary/component/main.c:61 -msgid "" -"Executive summary component could not initialize Bonobo.\n" -"If there was a warning message about the RootPOA, it probably means\n" -"you compiled Bonobo against GOAD instead of OAF." -msgstr "" -"Komponenta Povzetek ni mogla inicializirati Bonoba.\n" -"Če se je pokazalo opozorilo o RootPOA, to verjetno pomeni,\n" -"da ste prevedli Bonobo z GOAD-om namesto z OAF-om." - -#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_rdf.oaf.in.h:1 -msgid "Factory for the RDF summary." -msgstr "Tovarna za povzetke RDF." - -#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_rdf.oaf.in.h:2 -msgid "RDF Summary" -msgstr "Povzetek RDF" - -#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:1 -msgid "Factory for the test bonobo component." -msgstr "Tovarna za preizkusno komponento bonobo." - -#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:2 -msgid "Factory for the test component." -msgstr "Tovarna za preizkusno komponento." - -#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:3 -msgid "Test bonobo service" -msgstr "Preizkusi storitev bonobo" - -#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:4 -msgid "Test service" -msgstr "Preizkusi storitev" - -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:512 -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:549 -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:594 -#: widgets/misc/e-messagebox.c:166 -msgid "Error" -msgstr "Napaka" - -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:775 -msgid "Update automatically" -msgstr "Samodejno posodobi" - -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:785 -msgid "Update now" -msgstr "Posodobi zdaj" - -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:795 -msgid "Update every " -msgstr "Posodobi vsakih" - #: filter/filter-datespec.c:80 msgid "year" msgstr "leto" @@ -9673,11 +9723,7 @@ msgstr "ura" msgid "minute" msgstr "minuta" -#: filter/filter-datespec.c:86 -msgid "second" -msgstr "sekunda" - -#: filter/filter-datespec.c:86 +#: filter/filter-datespec.c:86 mail/mail-config.glade.h:191 msgid "seconds" msgstr " sekund" @@ -9752,7 +9798,7 @@ msgstr " nazaj " msgid "ago" msgstr "nazaj" -#: filter/filter-datespec.c:711 mail/message-list.c:993 +#: filter/filter-datespec.c:711 mail/message-list.c:1027 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%d %b %l:%M %p" @@ -9773,7 +9819,7 @@ msgstr "Potem" msgid "Add action" msgstr "Dodaj dejanje" -#: filter/filter-folder.c:156 +#: filter/filter-folder.c:147 msgid "" "You forgot to choose a folder.\n" "Please go back and specify a valid folder to deliver mail to." @@ -9781,19 +9827,11 @@ msgstr "" "Pozabili ste izbrati mapo.\n" "Pojdite nazaj in navedite veljavno mapo v katero naj se dostavlja pošta." -#: filter/filter-folder.c:239 filter/vfolder-rule.c:365 -#: mail/mail-account-gui.c:858 +#: filter/filter-folder.c:228 filter/vfolder-rule.c:366 +#: mail/mail-account-gui.c:1633 mail/mail-account-gui.c:1647 msgid "Select Folder" msgstr "Izberi mapo" -#: filter/filter-folder.c:274 -msgid "Enter folder URI" -msgstr "Vnesite URI mape" - -#: filter/filter-folder.c:321 -msgid "<click here to select a folder>" -msgstr "<kliknite tukaj za izbiro mape>" - #: filter/filter-input.c:198 #, c-format msgid "" @@ -9803,7 +9841,7 @@ msgstr "" "Napaka v regularnem izrazu '%s':\n" "%s" -#: filter/filter-part.c:518 shell/evolution-test-component.c:44 +#: filter/filter-part.c:518 shell/evolution-test-component.c:47 msgid "Test" msgstr "Preizkus" @@ -9832,7 +9870,8 @@ msgid "if all criteria are met" msgstr "če je zadoščeno vsem pogojem" #: filter/filter-rule.c:769 -msgid "if any criteria are met" +#, fuzzy +msgid "if any criterion are met" msgstr "če je zadoščeno kateremukoli pogoju" #: filter/filter-rule.c:780 @@ -9889,203 +9928,209 @@ msgstr "z vsemi krajevnimi mapami" #. Automatically generated. Do not edit. #: filter/libfilter-i18n.h:2 +#, fuzzy +msgid "Adjust Score" +msgstr "Dodeli točke" + +#: filter/libfilter-i18n.h:3 msgid "Assign Color" msgstr "Dodeli barvo" -#: filter/libfilter-i18n.h:3 +#: filter/libfilter-i18n.h:4 msgid "Assign Score" msgstr "Dodeli točke" -#: filter/libfilter-i18n.h:4 +#: filter/libfilter-i18n.h:5 msgid "Attachments" msgstr "Priloge" -#: filter/libfilter-i18n.h:5 +#: filter/libfilter-i18n.h:6 msgid "Beep" msgstr "Pisk" -#: filter/libfilter-i18n.h:6 +#: filter/libfilter-i18n.h:7 msgid "contains" msgstr "vsebuje" -#: filter/libfilter-i18n.h:7 +#: filter/libfilter-i18n.h:8 msgid "Copy to Folder" msgstr "Kopiraj v mapo" -#: filter/libfilter-i18n.h:8 +#: filter/libfilter-i18n.h:9 msgid "Date received" msgstr "Sprejeto dne" -#: filter/libfilter-i18n.h:9 +#: filter/libfilter-i18n.h:10 msgid "Date sent" msgstr "Poslano dne" -#: filter/libfilter-i18n.h:11 +#: filter/libfilter-i18n.h:12 msgid "Deleted" msgstr "Zbrisano" -#: filter/libfilter-i18n.h:12 +#: filter/libfilter-i18n.h:13 msgid "does not contain" msgstr "ne vsebuje" -#: filter/libfilter-i18n.h:13 +#: filter/libfilter-i18n.h:14 msgid "does not end with" msgstr "se ne konča z" -#: filter/libfilter-i18n.h:14 +#: filter/libfilter-i18n.h:15 msgid "does not exist" msgstr "ne obstaja" -#: filter/libfilter-i18n.h:15 +#: filter/libfilter-i18n.h:16 msgid "does not sound like" msgstr "ne zveni kot" -#: filter/libfilter-i18n.h:16 +#: filter/libfilter-i18n.h:17 msgid "does not start with" msgstr "se ne začne z" -#: filter/libfilter-i18n.h:17 +#: filter/libfilter-i18n.h:18 msgid "Do Not Exist" msgstr "ne obstaja" -#: filter/libfilter-i18n.h:18 +#: filter/libfilter-i18n.h:19 msgid "Draft" msgstr "Osnutek" -#: filter/libfilter-i18n.h:19 +#: filter/libfilter-i18n.h:20 msgid "ends with" msgstr "se konča z" -#: filter/libfilter-i18n.h:20 +#: filter/libfilter-i18n.h:21 msgid "Execute Shell Command" msgstr "Izvedi ukaz lupine" -#: filter/libfilter-i18n.h:21 +#: filter/libfilter-i18n.h:22 msgid "Exist" msgstr "obstaja" -#: filter/libfilter-i18n.h:22 +#: filter/libfilter-i18n.h:23 msgid "exists" msgstr "obstaja" -#: filter/libfilter-i18n.h:23 +#: filter/libfilter-i18n.h:24 msgid "Expression" msgstr "Izraz" -#: filter/libfilter-i18n.h:24 +#: filter/libfilter-i18n.h:25 msgid "Follow Up" msgstr "Navezava" -#: filter/libfilter-i18n.h:25 +#: filter/libfilter-i18n.h:26 mail/mail-config.c:74 +#: mail/mail-config.glade.h:62 msgid "Important" msgstr "Pomembno" -#: filter/libfilter-i18n.h:26 +#: filter/libfilter-i18n.h:27 msgid "is" msgstr "je" -#: filter/libfilter-i18n.h:27 +#: filter/libfilter-i18n.h:28 msgid "is after" msgstr "je po" -#: filter/libfilter-i18n.h:28 +#: filter/libfilter-i18n.h:29 msgid "is before" msgstr "je pred" -#: filter/libfilter-i18n.h:29 +#: filter/libfilter-i18n.h:30 msgid "is Flagged" msgstr "je označeno" -#: filter/libfilter-i18n.h:30 +#: filter/libfilter-i18n.h:31 msgid "is greater than" msgstr "je večje" -#: filter/libfilter-i18n.h:31 +#: filter/libfilter-i18n.h:32 msgid "is less than" msgstr "je manjše" -#: filter/libfilter-i18n.h:32 +#: filter/libfilter-i18n.h:33 msgid "is not" msgstr "ni" -#: filter/libfilter-i18n.h:33 +#: filter/libfilter-i18n.h:34 msgid "is not Flagged" msgstr "ni označeno" -#: filter/libfilter-i18n.h:34 +#: filter/libfilter-i18n.h:35 msgid "Mailing list" msgstr "Dopisni seznam" -#: filter/libfilter-i18n.h:35 +#: filter/libfilter-i18n.h:36 msgid "Message Body" msgstr "Jedro sporočila" -#: filter/libfilter-i18n.h:36 +#: filter/libfilter-i18n.h:37 msgid "Message Header" msgstr "Glava sporočila" -#: filter/libfilter-i18n.h:37 +#: filter/libfilter-i18n.h:38 msgid "Move to Folder" msgstr "Prestavi v mapo" -#: filter/libfilter-i18n.h:38 +#: filter/libfilter-i18n.h:39 msgid "Play Sound" msgstr "Predvajaj zvok" -#: filter/libfilter-i18n.h:39 +#: filter/libfilter-i18n.h:40 mail/message-tag-followup.c:63 msgid "Read" msgstr "Beri" -#: filter/libfilter-i18n.h:40 +#: filter/libfilter-i18n.h:41 msgid "Recipients" msgstr "Prejemnik" -#: filter/libfilter-i18n.h:41 +#: filter/libfilter-i18n.h:42 msgid "Regex Match" msgstr "Regularni izraz" -#: filter/libfilter-i18n.h:42 +#: filter/libfilter-i18n.h:43 msgid "Replied to" msgstr "Odgovorjeno na" -#: filter/libfilter-i18n.h:43 filter/score-rule.c:204 filter/score-rule.c:206 -#: mail/message-list.etspec.h:8 +#: filter/libfilter-i18n.h:44 filter/score-rule.c:204 filter/score-rule.c:206 +#: mail/message-list.etspec.h:9 msgid "Score" msgstr "Točke" -#: filter/libfilter-i18n.h:44 mail/mail-callbacks.c:1558 +#: filter/libfilter-i18n.h:45 mail/mail-callbacks.c:1552 msgid "Sender" msgstr "Pošiljatelj" -#: filter/libfilter-i18n.h:45 +#: filter/libfilter-i18n.h:46 msgid "Set Status" msgstr "Nastavi stanje" -#: filter/libfilter-i18n.h:46 +#: filter/libfilter-i18n.h:47 msgid "Size (kB)" msgstr "Velikost (kB)" -#: filter/libfilter-i18n.h:47 +#: filter/libfilter-i18n.h:48 msgid "sounds like" msgstr "zveni kot" -#: filter/libfilter-i18n.h:48 +#: filter/libfilter-i18n.h:49 msgid "Source Account" msgstr "Izvorni račun" -#: filter/libfilter-i18n.h:49 +#: filter/libfilter-i18n.h:50 msgid "Specific header" msgstr "Določena glava" -#: filter/libfilter-i18n.h:50 +#: filter/libfilter-i18n.h:51 msgid "starts with" msgstr "se začne z" -#: filter/libfilter-i18n.h:52 +#: filter/libfilter-i18n.h:53 msgid "Stop Processing" msgstr "Prenehaj z obdelavo" -#: filter/libfilter-i18n.h:53 mail/mail-format.c:933 +#: filter/libfilter-i18n.h:54 mail/mail-format.c:887 #: mail/message-list.etspec.h:12 msgid "Subject" msgstr "Zadeva" @@ -10094,11 +10139,11 @@ msgstr "Zadeva" msgid "Rules" msgstr "Pravila" -#: filter/rule-editor.c:287 +#: filter/rule-editor.c:286 msgid "Add Rule" msgstr "Dodaj pravilo" -#: filter/rule-editor.c:360 +#: filter/rule-editor.c:361 msgid "Edit Rule" msgstr "Uredi pravilo" @@ -10118,30 +10163,30 @@ msgstr "Kot vir morate navesti vsaj eno mapo." msgid "Evolution is importing your old Elm mail" msgstr "Evolucija uvaža vašo staro pošto Elm." -#: importers/elm-importer.c:96 importers/netscape-importer.c:107 +#: importers/elm-importer.c:96 importers/netscape-importer.c:1221 #: importers/pine-importer.c:101 msgid "Importing..." msgstr "Uvažam..." -#: importers/elm-importer.c:98 importers/netscape-importer.c:109 +#: importers/elm-importer.c:98 importers/netscape-importer.c:1223 #: importers/pine-importer.c:103 msgid "Please wait" msgstr "Prosim pokačajte" -#: importers/elm-importer.c:169 importers/netscape-importer.c:689 +#: importers/elm-importer.c:169 importers/netscape-importer.c:1801 #: importers/pine-importer.c:365 #, c-format msgid "Importing %s as %s" msgstr "Uvažam %s kot %s" -#: importers/elm-importer.c:375 importers/netscape-importer.c:782 +#: importers/elm-importer.c:375 importers/netscape-importer.c:1910 #: importers/pine-importer.c:471 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Pregledujem %s" -#: importers/elm-importer.c:525 importers/netscape-importer.c:958 -#: importers/pine-importer.c:637 mail/component-factory.c:100 +#: importers/elm-importer.c:525 importers/netscape-importer.c:2121 +#: importers/pine-importer.c:637 mail/component-factory.c:101 msgid "Mail" msgstr "Pošta" @@ -10169,23 +10214,74 @@ msgstr "" "Evolucija je našla datoteke GnomeCard-a.\n" "Jih želite uvoziti v Evolucijo?" -#: importers/netscape-importer.c:106 +#: importers/netscape-importer.c:70 +#, fuzzy, c-format +msgid "Priority Filter \"%s\"" +msgstr "Prioriteta: %s" + +#: importers/netscape-importer.c:653 +msgid "" +"Some of your Netscape email filters are based on\n" +"email priorities, which are not used in Evolution.\n" +"Instead, Evolution provides scores in the range of\n" +"-3 to 3 that can be assigned to emails and filtered\n" +"accordingly.\n" +"\n" +"As a workaround, a set of filters called \"Priority Filter\"\n" +"was added that converts Netscape's email priorities into\n" +"Evolution's scores, and the affected filters use scores instead\n" +"of priorities. Check the imported filters to make sure\n" +"everything still works as intended." +msgstr "" + +#: importers/netscape-importer.c:677 +msgid "" +"Some of your Netscape email filters use\n" +"the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n" +"feature, which is not supported in Evolution.\n" +"These filters will be dropped." +msgstr "" + +#: importers/netscape-importer.c:694 +msgid "" +"Some of your Netscape email filters test the\n" +"body of emails for (in)equality to a given string,\n" +"which is not supported in Evolution. Those filters\n" +"were modified to test whether that string is or is not\n" +"contained in the message body." +msgstr "" + +#: importers/netscape-importer.c:1220 msgid "Evolution is importing your old Netscape data" msgstr "Evolucija uvaža vaše podatke iz Netscapea" -#: importers/netscape-importer.c:888 importers/pine-importer.c:570 +#: importers/netscape-importer.c:1865 +msgid "Trash" +msgstr "Smeti" + +#: importers/netscape-importer.c:2021 +#, fuzzy +msgid "Scanning mail filters" +msgstr "Krajevna datoteka s pošto %s" + +#: importers/netscape-importer.c:2031 importers/pine-importer.c:570 msgid "Scanning directory" msgstr "Pregledujem mapo" -#: importers/netscape-importer.c:897 +#: importers/netscape-importer.c:2040 msgid "Starting import" msgstr "Pričenjam uvoz" -#: importers/netscape-importer.c:963 +#: importers/netscape-importer.c:2126 msgid "Settings" msgstr "Nastavitve" -#: importers/netscape-importer.c:984 +#: importers/netscape-importer.c:2131 +#, fuzzy +msgid "Mail Filters" +msgstr "Uredi filtre" + +#: importers/netscape-importer.c:2154 msgid "" "Evolution has found Netscape mail files.\n" "Would you like them to be imported into Evolution?" @@ -10209,45 +10305,97 @@ msgstr "" msgid "Pine" msgstr "Program Pine" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:1 notes/GNOME_Evolution_Notes.oaf.in.h:2 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Composer Preferences" +msgstr "Nastavitve koledarja" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Configuration control for the Evolution Display Fonts." +msgstr "Nastavitveno orodje za Evolucijin veznik koledarja.\n" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Configuration control for the Evolution Mail Accounts." +msgstr "Nastavitveno orodje za Evolucijin veznik koledarja.\n" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Configuration control for the Evolution Mailer." +msgstr "Nastavitveno orodje za Evolucijin veznik koledarja.\n" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Configuration control for the Evolution Message Composer." +msgstr "Nastavitveno orodje za Evolucijin veznik koledarja.\n" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:6 msgid "Evolution component for handling mail." msgstr "Evolucijina komponenta za obravnavo pošte." -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:2 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:7 msgid "Evolution mail composer." msgstr "Evolucijin setavljalnik pošte." -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:3 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:8 msgid "Evolution mail executive summary component." msgstr "Evolucijina komponenta za povzetke." -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:4 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:9 msgid "Evolution mail folder display component." msgstr "Evolucijina komponenta za poštne mape." -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:5 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:10 msgid "Evolution mail folder factory component." msgstr "Evolucijina komponenta za tovarne poštnih map." -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:6 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:11 msgid "Factory for the Evolution composer." msgstr "Tovarna za Evolucijinega skladatelja." -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:7 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:12 msgid "Factory for the Mail Summary component." msgstr "Tovarna za komponento povzetka pošte." -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:8 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "Font Preferences" +msgstr "Nastavitve" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:68 +#, fuzzy +msgid "Mail Accounts" +msgstr "Poštni račun" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:15 mail/mail-config.glade.h:70 +#, fuzzy +msgid "Mail Preferences" +msgstr "Nastavitve" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:16 msgid "Mail configuration interface" msgstr "Vmesnik za nastavitev pošte" -#: mail/component-factory.c:100 -msgid "Folder containing mail" -msgstr "Mapa, ki vsebuje pošto" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:17 +msgid "This Page can be used to configure the Fonts" +msgstr "" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:18 +msgid "This page can be used to configure E-Mail Accounts" +msgstr "" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:19 +msgid "This page can be used to configure Mailer preferences" +msgstr "" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:20 +msgid "This page can be used to configure the Composer" +msgstr "" #: mail/component-factory.c:101 -msgid "Mail storage folder (internal)" -msgstr "Mapa v kateri se hrani pošta (notranja)" +msgid "Folder containing mail" +msgstr "Mapa, ki vsebuje pošto" #: mail/component-factory.c:102 msgid "Virtual Trash" @@ -10257,242 +10405,245 @@ msgstr "Navidezne smeti" msgid "Virtual Trash folder" msgstr "Mapa navideznih smeti" -#: mail/component-factory.c:129 -#, c-format -msgid "Cannot connect to store: %s" -msgstr "Nisem se mogel povezati s hrambo: %s" - -#: mail/component-factory.c:147 +#: mail/component-factory.c:118 msgid "This folder cannot contain messages." msgstr "Ta mapa ne more vsebovati sporočil." -#: mail/component-factory.c:439 +#: mail/component-factory.c:403 msgid "Properties..." msgstr "Lastnosti..." -#: mail/component-factory.c:439 +#: mail/component-factory.c:403 msgid "Change this folder's properties" msgstr "Spremeni lastnosti te mape" -#: mail/component-factory.c:800 +#: mail/component-factory.c:766 msgid "" "Some of your mail settings seem corrupt, please check that everything is in " "order." msgstr "" -"Nekatere vaše nastavitve pošte se zdijo neveljavne. Prosim, preverite, če je " -"vse v redu." +"Nekatere vaše nastavitve pošte se zdijo neveljavne. Prosim, preverite, če " +"je vse v redu." -#: mail/component-factory.c:971 +#: mail/component-factory.c:925 +msgid "You have not set a mail transport method" +msgstr "Niste nastavili postopka prenašanja pošte" + +#: mail/component-factory.c:967 msgid "New Mail Message" msgstr "Novo poštno sporočilo" -#: mail/component-factory.c:971 ui/evolution-mail-global.xml.h:19 +#: mail/component-factory.c:967 ui/evolution-mail-global.xml.h:16 msgid "_Mail Message" msgstr "_Pošlji sporočilo" -#: mail/component-factory.c:998 +#: mail/component-factory.c:994 msgid "Cannot initialize Evolution's mail component." msgstr "Ne morem inicializirati Evolucijine komponente za pošto." -#: mail/component-factory.c:1007 +#: mail/component-factory.c:1003 msgid "Cannot initialize Evolution's mail config component." msgstr "Ne morem inicializirati Evolucijine komponente za nastavitev pošte." -#: mail/component-factory.c:1013 +#: mail/component-factory.c:1009 msgid "Cannot initialize Evolution's folder info component." msgstr "Ne morem inicializirati Evolucijine komponente za podatke o mapah" -#: mail/component-factory.c:1230 +#: mail/component-factory.c:1209 mail/component-factory.c:1240 +#, fuzzy +msgid "Connecting..." +msgstr "Vzpostavljam povezavo s strežnikom..." + +#: mail/component-factory.c:1250 msgid "Cannot register storage with shell" msgstr "Ne morem registrirati shrambe z lupino" -#: mail/folder-browser-ui.c:348 +#: mail/folder-browser-ui.c:342 #, c-format msgid "Properties for \"%s\"" msgstr "Lastnosti za \"%s\"" -#: mail/folder-browser-ui.c:350 +#: mail/folder-browser-ui.c:344 msgid "Properties" msgstr "Lastnosti" -#: mail/folder-browser.c:299 mail/mail-display.c:300 mail/mail-display.c:809 +#: mail/folder-browser.c:305 mail/mail-display.c:334 mail/mail-display.c:840 #, c-format msgid "Could not create temporary directory: %s" msgstr "Nisem mogel ustvariti začasnega imenika: %s" -#: mail/folder-browser.c:754 +#: mail/folder-browser.c:760 #, c-format msgid "%d new" msgstr "%d novih" -#: mail/folder-browser.c:757 mail/folder-browser.c:765 -#: mail/folder-browser.c:768 +#: mail/folder-browser.c:763 mail/folder-browser.c:771 +#: mail/folder-browser.c:774 msgid ", " msgstr ", " -#: mail/folder-browser.c:759 +#: mail/folder-browser.c:765 #, c-format msgid "%d hidden" msgstr "%d skritih" -#: mail/folder-browser.c:761 +#: mail/folder-browser.c:767 #, c-format msgid "%d visible" msgstr "%d vidnih" -#: mail/folder-browser.c:766 +#: mail/folder-browser.c:772 #, c-format msgid "%d selected" msgstr "%d izbranih" -#: mail/folder-browser.c:771 +#: mail/folder-browser.c:777 #, c-format msgid "%d unsent" msgstr "%d neposlanih" -#: mail/folder-browser.c:773 +#: mail/folder-browser.c:779 #, c-format msgid "%d sent" msgstr "%d poslanih" -#: mail/folder-browser.c:775 +#: mail/folder-browser.c:781 #, c-format msgid "%d total" msgstr "skupaj %d" -#: mail/folder-browser.c:1062 -msgid "Create vFolder from Search" -msgstr "Ustvari vMapo iz iskanja" +#: mail/folder-browser.c:1088 +msgid "Create _Virtual Folder From Search..." +msgstr "Iz iskanja ustvari na_videzno mapo..." -#: mail/folder-browser.c:1446 +#: mail/folder-browser.c:1581 msgid "VFolder on _Subject" msgstr "vMapa glede na p_redmet" -#: mail/folder-browser.c:1447 +#: mail/folder-browser.c:1582 msgid "VFolder on Se_nder" msgstr "vMapa glede na _pošiljatelja" -#: mail/folder-browser.c:1448 +#: mail/folder-browser.c:1583 msgid "VFolder on _Recipients" msgstr "vMapa glede na pre_jemnike" -#: mail/folder-browser.c:1449 +#: mail/folder-browser.c:1584 msgid "VFolder on Mailing _List" msgstr "vMapa glede na poštni se_znam" -#: mail/folder-browser.c:1453 +#: mail/folder-browser.c:1588 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "Filter glede na za_devo" -#: mail/folder-browser.c:1454 +#: mail/folder-browser.c:1589 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "Filter glede na pošilja_telja" -#: mail/folder-browser.c:1455 +#: mail/folder-browser.c:1590 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "Filter glede na preje_mnike" -#: mail/folder-browser.c:1456 mail/folder-browser.c:1693 +#: mail/folder-browser.c:1591 mail/folder-browser.c:1935 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "Filter glede na p_oštni seznam" -#: mail/folder-browser.c:1464 ui/evolution-mail-message.xml.h:109 +#: mail/folder-browser.c:1609 ui/evolution-mail-message.xml.h:96 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "_Uredi kot novo sporočilo..." -#: mail/folder-browser.c:1465 ui/evolution-mail-message.xml.h:124 -msgid "_Save As..." -msgstr "_Shrani kot..." - -#: mail/folder-browser.c:1466 +#: mail/folder-browser.c:1611 msgid "_Print" msgstr "Na_tisni" -#: mail/folder-browser.c:1470 ui/evolution-mail-message.xml.h:123 +#: mail/folder-browser.c:1615 ui/evolution-mail-message.xml.h:109 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Odgovori pošiljatelju" -#: mail/folder-browser.c:1471 ui/evolution-mail-message.xml.h:79 +#: mail/folder-browser.c:1616 ui/evolution-mail-message.xml.h:73 msgid "Reply to _List" msgstr "Odgovori na _seznam" -#: mail/folder-browser.c:1472 ui/evolution-mail-message.xml.h:78 +#: mail/folder-browser.c:1617 ui/evolution-mail-message.xml.h:72 msgid "Reply to _All" msgstr "Odgovori _vsem" -#: mail/folder-browser.c:1473 +#: mail/folder-browser.c:1618 msgid "_Forward" msgstr "_Posreduj naprej" -#: mail/folder-browser.c:1477 +#: mail/folder-browser.c:1622 msgid "Follo_w Up..." msgstr "Nave_zuj se..." -#: mail/folder-browser.c:1478 +#: mail/folder-browser.c:1623 msgid "Fla_g Completed" msgstr "Postavi zastavico končano" -#: mail/folder-browser.c:1479 +#: mail/folder-browser.c:1624 msgid "Cl_ear Flag" msgstr "Zb_riši zastavico" #. separator here? -#: mail/folder-browser.c:1483 ui/evolution-mail-message.xml.h:49 +#: mail/folder-browser.c:1628 ui/evolution-mail-message.xml.h:43 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Označi kot _prebrano" -#: mail/folder-browser.c:1484 +#: mail/folder-browser.c:1629 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Označi kot _neprebrano" -#: mail/folder-browser.c:1485 +#: mail/folder-browser.c:1630 msgid "Mark as _Important" msgstr "Označi kot po_membno" -#: mail/folder-browser.c:1486 +#: mail/folder-browser.c:1631 msgid "_Mark as Unimportant" msgstr "Označi kot _nepomembno" -#: mail/folder-browser.c:1490 +#: mail/folder-browser.c:1636 +msgid "U_ndelete" +msgstr "O_dbriši" + +#: mail/folder-browser.c:1640 msgid "Mo_ve to Folder..." msgstr "Presta_vi v mapo..." -#: mail/folder-browser.c:1491 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 +#: mail/folder-browser.c:1641 ui/evolution-addressbook.xml.h:35 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Kopiraj v mapo..." -#: mail/folder-browser.c:1493 -msgid "U_ndelete" -msgstr "O_dbriši" +#: mail/folder-browser.c:1645 +#, fuzzy +msgid "Label" +msgstr "oznaka9" -#: mail/folder-browser.c:1497 +#: mail/folder-browser.c:1649 msgid "Add Sender to Address_book" msgstr "Pošiljatelja dodaj v _adresar" -#: mail/folder-browser.c:1500 +#: mail/folder-browser.c:1653 msgid "Appl_y Filters" msgstr "Uveljavi filtre" -#: mail/folder-browser.c:1502 +#: mail/folder-browser.c:1657 msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "Iz sporočila ustvari _pravilo" -#: mail/folder-browser.c:1694 +#: mail/folder-browser.c:1936 msgid "VFolder on M_ailing List" msgstr "vMapa glede na dopisni seznam" -#: mail/folder-browser.c:1696 +#: mail/folder-browser.c:1938 +#, c-format msgid "Filter on _Mailing List (%s)" msgstr "Filter glede na dopisni seznam (%s)" -#: mail/folder-browser.c:1697 +#: mail/folder-browser.c:1939 +#, c-format msgid "VFolder on M_ailing List (%s)" msgstr "vMapa glede na dopisni seznam (%s)" -#: mail/folder-browser.h:26 -msgid "Default" -msgstr "Privzeto" - #: mail/folder-info.c:64 msgid "Getting Folder Information" msgstr "Dobivam podatke o mapi" @@ -10514,26 +10665,19 @@ msgid "Imports Outlook Express 4 files into Evolution" msgstr "Uvozi datoteke Outlook Express 4 v Evolucijo" #: mail/local-config.glade.h:1 -msgid "Body contents" -msgstr "Telo vsebuje" - -#: mail/local-config.glade.h:2 msgid "Current store format:" msgstr "Trenutna oblika hranjenja:" -#: mail/local-config.glade.h:3 -msgid "Indexing:" -msgstr "Ustvarjanje kazala:" - -#: mail/local-config.glade.h:4 -msgid "Mailbox Format" -msgstr "Vrsta poštnega predala" +#: mail/local-config.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Index body contents" +msgstr "Telo vsebuje" -#: mail/local-config.glade.h:5 +#: mail/local-config.glade.h:3 msgid "New store format:" msgstr "Nova oblika hranjenja:" -#: mail/local-config.glade.h:6 +#: mail/local-config.glade.h:4 msgid "" "Note: When converting between mailbox formats, a failure\n" "(such as lack of disk space) may not be automatically\n" @@ -10543,15 +10687,15 @@ msgstr "" "napaka (na primer pomanjkanje prosotra na disku) ni nujno samodejno\n" " odpravljiva. Prosimo to možnost uprabljajte pazljivo." -#: mail/local-config.glade.h:9 +#: mail/local-config.glade.h:7 msgid "maildir" msgstr "maildir" -#: mail/local-config.glade.h:10 +#: mail/local-config.glade.h:8 msgid "mbox" msgstr "mbox" -#: mail/local-config.glade.h:11 +#: mail/local-config.glade.h:9 msgid "mh" msgstr "mh" @@ -10569,26 +10713,26 @@ msgstr "Urejevalnik Evolucijinih novic" msgid "Evolution Account Editor" msgstr "Urejevalnik Evolucijinih računov" -#: mail/mail-account-gui.c:52 mail/mail-config.glade.h:15 -msgid "Always" -msgstr "Vedno" +#: mail/mail-account-gui.c:738 mail/mail-config.glade.h:161 +msgid "_Host:" +msgstr "_Gostitelj:" -#: mail/mail-account-gui.c:53 mail/mail-config.glade.h:125 -msgid "Whenever Possible" -msgstr "Kadar je možno" +#: mail/mail-account-gui.c:742 mail/mail-config.glade.h:131 +#, fuzzy +msgid "User_name:" +msgstr "_Uporabniško ime:" -#: mail/mail-account-gui.c:54 mail/mail-config.glade.h:71 -msgid "Never" -msgstr "Nikoli" +#: mail/mail-account-gui.c:746 mail/mail-config.glade.h:170 +msgid "_Path:" +msgstr "_Pot:" -#: mail/mail-account-gui.c:1039 mail/mail-account-gui.c:1040 -#: mail/mail-account-gui.c:1279 mail/mail-account-gui.c:1284 -#: mail/mail-config.glade.h:88 +#: mail/mail-account-gui.c:1216 mail/mail-account-gui.c:1217 +#: mail/mail-account-gui.c:1454 mail/mail-account-gui.c:1459 +#: mail/mail-config.glade.h:94 msgid "Random" msgstr "Naključno" -#: mail/mail-account-gui.c:1109 mail/mail-account-gui.c:1124 -#: mail/mail-accounts.c:904 +#: mail/mail-account-gui.c:1286 mail/mail-account-gui.c:1301 msgid "" "Please specify signature filename\n" "in Andvanced section of signature settings." @@ -10596,68 +10740,53 @@ msgstr "" "Prosim navedite datoteko s podpisom\n" "v naprednem odseku nastavitev podpisa." -#: mail/mail-account-gui.c:1790 +#: mail/mail-account-gui.c:1985 msgid "You may not create two accounts with the same name." msgstr "Ne morete ustvariti dveh računov z enakim imenom." -#: mail/mail-accounts.c:152 -msgid " (default)" -msgstr " (privzeto)" - -#: mail/mail-accounts.c:197 -msgid "Disable" -msgstr "Izključi" - -#: mail/mail-accounts.c:199 -msgid "Enable" -msgstr "Vključi" - -#: mail/mail-accounts.c:303 +#: mail/mail-accounts.c:212 msgid "Are you sure you want to delete this account?" msgstr "Ste prepričani, da želite zbrisati ta račun?" -#: mail/mail-accounts.c:307 +#: mail/mail-accounts.c:216 msgid "Don't delete" msgstr "Ne zbriši" -#: mail/mail-accounts.c:310 +#: mail/mail-accounts.c:219 msgid "Really delete account?" msgstr "Resnično zbriši račun?" -#: mail/mail-accounts.c:543 mail/mail-accounts.c:547 -msgid "Are you sure you want to delete this news account?" -msgstr "Ste prepričani, želite zbrisati ta novičarski račun?" +#: mail/mail-accounts.c:353 mail/mail-accounts.c:387 +msgid "Disable" +msgstr "Izključi" -#. give our dialog an Close button and title -#: mail/mail-accounts.c:1247 mail/mail-config.glade.h:64 -msgid "Mail Settings" -msgstr "Nastavitev pošte" +#: mail/mail-accounts.c:355 mail/mail-accounts.c:389 +msgid "Enable" +msgstr "Vključi" -#: mail/mail-autofilter.c:72 -#, c-format -msgid "Mail to %s" -msgstr "Pošta za %s" +#: mail/mail-accounts.c:632 mail/mail-accounts.c:636 +msgid "Are you sure you want to delete this news account?" +msgstr "Ste prepričani, želite zbrisati ta novičarski račun?" -#: mail/mail-autofilter.c:217 -#, c-format -msgid "Subject is %s" -msgstr "Zadeva je %s" +#: mail/mail-accounts.c:731 mail/mail-accounts.etspec.h:2 +msgid "Enabled" +msgstr "Vključeno" -#: mail/mail-autofilter.c:233 -#, c-format -msgid "Mail from %s" -msgstr "Pošta od %s" +#: mail/mail-accounts.c:732 mail/mail-accounts.etspec.h:1 +#, fuzzy +msgid "Account name" +msgstr "Ime _računa:" -#: mail/mail-autofilter.c:289 -#, c-format -msgid "%s mailing list" -msgstr "%s poštnih seznamov" +#: mail/mail-accounts.c:733 mail/mail-accounts.etspec.h:3 +#, fuzzy +msgid "Protocol" +msgstr "Portoriko" #: mail/mail-autofilter.c:338 mail/mail-autofilter.c:358 msgid "Add Filter Rule" msgstr "Filtru dodaj pravilo" -#: mail/mail-callbacks.c:96 +#: mail/mail-callbacks.c:93 msgid "" "You have not configured the mail client.\n" "You need to do this before you can send,\n" @@ -10669,7 +10798,7 @@ msgstr "" "ali skladate pošto.\n" "Bi ga želeli nastaviti sedaj?" -#: mail/mail-callbacks.c:145 +#: mail/mail-callbacks.c:142 msgid "" "You need to configure an identity\n" "before you can compose mail." @@ -10677,7 +10806,7 @@ msgstr "" "Nastaviti morate sovjo identiteto\n" "preden lahko skladate pošto." -#: mail/mail-callbacks.c:159 +#: mail/mail-callbacks.c:156 msgid "" "You need to configure a mail transport\n" "before you can compose mail." @@ -10685,12 +10814,8 @@ msgstr "" "Nastaviti morate način prenosa pošte\n" "preden lahko skladate pošto." -#: mail/mail-callbacks.c:189 -msgid "You have not set a mail transport method" -msgstr "Niste nastavili postopka prenašanja pošte" - #. FIXME: this wording sucks -#: mail/mail-callbacks.c:224 +#: mail/mail-callbacks.c:194 msgid "" "You are sending an HTML-formatted message, but the following recipients do " "not want HTML-formatted mail:\n" @@ -10698,11 +10823,11 @@ msgstr "" "Pošiljate pošto v obliki HTML, a naslednji prejemniki ne želijo prejemati " "takšne pošte:\n" -#: mail/mail-callbacks.c:239 +#: mail/mail-callbacks.c:209 msgid "Send anyway?" msgstr "Vseeno pošlji?" -#: mail/mail-callbacks.c:281 +#: mail/mail-callbacks.c:251 msgid "" "This message has no subject.\n" "Really send?" @@ -10710,7 +10835,7 @@ msgstr "" "To poročilo nima 'zadeve'.\n" "Resnično pošlji?" -#: mail/mail-callbacks.c:325 +#: mail/mail-callbacks.c:295 msgid "" "Since the contact list you are sending to is configured to hide the list's " "addresses, this message will contain only Bcc recipients." @@ -10718,29 +10843,29 @@ msgstr "" "Ker je seznam kontaktov, ki mu pošiljate, nastavljen, da skrije seznam " "naslovov, bo to sporočilo vsebovalo le naslovnike bcc." -#: mail/mail-callbacks.c:329 +#: mail/mail-callbacks.c:299 msgid "This message contains only Bcc recipients." msgstr "To sporočilo vsebuje le prejemnike bcc" -#: mail/mail-callbacks.c:333 +#: mail/mail-callbacks.c:303 msgid "" "It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an " "Apparently-To header.\n" "Send anyway?" msgstr "" -"Možno je, da poštni strežnik razkrije prejemnike z dodatkom glave Apparenlty-" -"To(očitno-za).\n" +"Možno je, da poštni strežnik razkrije prejemnike z dodatkom glave " +"Apparenlty-To(očitno-za).\n" "Vseeno pošlji?" -#: mail/mail-callbacks.c:438 +#: mail/mail-callbacks.c:408 msgid "You must specify recipients in order to send this message." msgstr "Navesti morate naslovnike, če želiti poslati sporočilo." -#: mail/mail-callbacks.c:527 +#: mail/mail-callbacks.c:497 msgid "You must configure an account before you can send this email." msgstr "Nastaviti morate račun preden lahko pošljete to e-pošto." -#: mail/mail-callbacks.c:646 +#: mail/mail-callbacks.c:623 msgid "" "Unable to open the drafts folder for this account.\n" "Would you like to use the default drafts folder?" @@ -10748,28 +10873,28 @@ msgstr "" "Ni mogoče odpreti mape osnutkov za ta račun.\n" "Želite uporabiti privzeto mapo osnutkov?" -#: mail/mail-callbacks.c:979 +#: mail/mail-callbacks.c:977 msgid "an unknown sender" msgstr "neznan pošiljatelj" -#: mail/mail-callbacks.c:983 +#: mail/mail-callbacks.c:981 msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M, %%s wrote:" msgstr "Na %s, %Y-%m-%d ob %H:%M, je %%s napisal(a):" -#: mail/mail-callbacks.c:1435 mail/message-browser.c:130 +#: mail/mail-callbacks.c:1433 mail/message-browser.c:131 msgid "Move message(s) to" msgstr "Prestavi sporočilo(a) v" -#: mail/mail-callbacks.c:1437 mail/message-browser.c:132 +#: mail/mail-callbacks.c:1435 mail/message-browser.c:133 msgid "Copy message(s) to" msgstr "Kopiraj sporočilo(a) v" -#: mail/mail-callbacks.c:2085 +#: mail/mail-callbacks.c:2091 #, c-format msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?" msgstr "Ste prepričani, da želite urediti vseh %d sporočil?" -#: mail/mail-callbacks.c:2110 +#: mail/mail-callbacks.c:2116 msgid "" "You may only edit messages saved\n" "in the Drafts folder." @@ -10777,7 +10902,7 @@ msgstr "" "Urejate lahko le sporočila shranjena\n" "v mapi Osnutki." -#: mail/mail-callbacks.c:2149 +#: mail/mail-callbacks.c:2155 msgid "" "You may only resend messages\n" "in the Sent folder." @@ -10785,28 +10910,32 @@ msgstr "" "Znova lahko pošljete le sporočila\n" " iz mape Poslano." -#: mail/mail-callbacks.c:2163 +#: mail/mail-callbacks.c:2169 #, c-format msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?" msgstr "Ste prepričani, da želite znova poslati vseh %d sporočil?" -#: mail/mail-callbacks.c:2189 +#: mail/mail-callbacks.c:2195 msgid "No Message Selected" msgstr "Izbrano ni nilo nobeno sporočilo" -#: mail/mail-callbacks.c:2288 +#: mail/mail-callbacks.c:2240 mail/mail-display.c:118 +msgid "Overwrite file?" +msgstr "Prepiši datoteko?" + +#: mail/mail-callbacks.c:2294 msgid "Save Message As..." msgstr "Shrani sporočilo kot..." -#: mail/mail-callbacks.c:2290 +#: mail/mail-callbacks.c:2296 msgid "Save Messages As..." msgstr "Shrani sporočila kot..." -#: mail/mail-callbacks.c:2352 +#: mail/mail-callbacks.c:2366 msgid "Go to next folder with unread messages?" msgstr "Pojdi v naslednjo mapo z neprebranimi sporočili?" -#: mail/mail-callbacks.c:2359 +#: mail/mail-callbacks.c:2373 msgid "" "There are no more new messages in this folder.\n" "Would you like to go to the next folder?" @@ -10814,19 +10943,19 @@ msgstr "" "V tej mapi ni več novih sporočil.\n" "Želite iti v naslednjo mapo?" -#: mail/mail-callbacks.c:2588 +#: mail/mail-callbacks.c:2615 msgid "" "This operation will permanently erase all messages marked as deleted. If you " "continue, you will not be able to recover these messages.\n" "\n" "Really erase these messages?" msgstr "" -"To dejanje bo trajno zbrisalo vsa sporočila označena kot zbrisana. Če boste " -"nadaljevali, ne boste mogli več do teh sporočil. \n" +"To dejanje bo trajno zbrisalo vsa sporočila označena kot zbrisana. Če " +"boste nadaljevali, ne boste mogli več do teh sporočil. \n" " \n" "Resnično zbriši ta sporočila? " -#: mail/mail-callbacks.c:2698 +#: mail/mail-callbacks.c:2728 #, c-format msgid "" "Error loading filter information:\n" @@ -10835,7 +10964,7 @@ msgstr "" "Napaka ob nalaganju podatkov o filtrih:\n" "%s" -#: mail/mail-callbacks.c:2710 +#: mail/mail-callbacks.c:2740 msgid "Filters" msgstr "Filtri" @@ -10844,19 +10973,19 @@ msgstr "Filtri" msgid "Page %d of %d" msgstr "Stran %d od %d" -#: mail/mail-callbacks.c:2835 +#: mail/mail-callbacks.c:2836 msgid "Print Message" msgstr "Natisni sporočilo" -#: mail/mail-callbacks.c:2862 +#: mail/mail-callbacks.c:2863 msgid "US-Letter" msgstr "ZDA-pismo" -#: mail/mail-callbacks.c:2897 +#: mail/mail-callbacks.c:2901 msgid "Printing of message failed" msgstr "Tiskanje sporočila ni uspelo" -#: mail/mail-callbacks.c:3063 +#: mail/mail-callbacks.c:3087 mail/mail-callbacks.c:3127 #, c-format msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?" msgstr "Ste prepričani, želite odpreti vseh %d sporočil v ločenih oknih?" @@ -10868,8 +10997,8 @@ msgid "" "unless you wish to include this information in email you send." msgstr "" "Prosimo spodaj vpišite svoje ime in e-poštni naslov. Polj \"po želji\" ni " -"potrebno izpolniti, razen, če ne želite vključiti te podatke v e-pošto, ki " -"jo boste pošiljali." +"potrebno izpolniti, razen, če ne želite vključiti te podatke v e-pošto, " +"ki jo boste pošiljali." #: mail/mail-config-druid.c:148 msgid "" @@ -10877,9 +11006,9 @@ msgid "" "not sure, ask your system\n" "administrator or Internet Service Provider." msgstr "" -"Prosim, spodaj vpišite podatke o vašem strežniku dohodne pošte. Če jih ne " -"veste se obrnite na vašega sistemskega administratorja ali ponudnika dostopa " -"do interneta." +"Prosim, spodaj vpišite podatke o vašem strežniku dohodne pošte. Če jih " +"ne veste se obrnite na vašega sistemskega administratorja ali ponudnika " +"dostopa do interneta." #: mail/mail-config-druid.c:150 msgid "Please select among the following options" @@ -10891,9 +11020,9 @@ msgid "" "sure, ask your system\n" "administrator or Internet Service Provider." msgstr "" -"Prosim, spodaj vpišite podatke o načinu odpošiljanja pošte. Če jih ne veste " -"se obrnite na vašega sistemskega administratorja ali ponudnika dostopa do " -"interneta." +"Prosim, spodaj vpišite podatke o načinu odpošiljanja pošte. Če jih ne " +"veste se obrnite na vašega sistemskega administratorja ali ponudnika " +"dostopa do interneta." #: mail/mail-config-druid.c:154 msgid "" @@ -10907,8 +11036,8 @@ msgid "" msgstr "" "S procesom nastavljanja pošte ste skoraj pri koncu. Identiteta, strežnik " "prihajajoče pošte\n" -"in način odpošiljanja pošte bodo združene skupaj in tako bo ustvarjen račun " -"pošte Evolucija. \n" +"in način odpošiljanja pošte bodo združene skupaj in tako bo ustvarjen " +"račun pošte Evolucija. \n" "Prosim, v prostor spodaj vpišite ime za ta račun. Ime bo uporabljeno le za " "prikaz." @@ -10917,12 +11046,31 @@ msgstr "" msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Evolucijin druid za račune" -#: mail/mail-config.c:612 -#, c-format -msgid "Account %d" -msgstr "Račun %d" +#. red +#: mail/mail-config.c:75 mail/mail-config.glade.h:137 +#, fuzzy +msgid "Work" +msgstr "Delam" + +#. orange +#: mail/mail-config.c:76 mail/mail-config.glade.h:86 +#, fuzzy +msgid "Personal" +msgstr "Priština" + +#. forest green +#: mail/mail-config.c:77 mail/mail-config.glade.h:127 +#, fuzzy +msgid "To Do" +msgstr "Togo" -#: mail/mail-config.c:2326 +#. blue +#: mail/mail-config.c:78 mail/mail-config.glade.h:66 +#, fuzzy +msgid "Later" +msgstr "po" + +#: mail/mail-config.c:2458 #, c-format msgid "" "Could not get inbox for new mail store:\n" @@ -10933,45 +11081,40 @@ msgstr "" "%s\n" "Bližnjica ne bo ustvarjena." -#. Create the shortcut. FIXME: This only works if the -#. * full name matches the path. -#. -#: mail/mail-config.c:2337 -#, c-format -msgid "%s: Inbox" -msgstr "%s: Dohdona pošta" - -#: mail/mail-config.c:2587 +#: mail/mail-config.c:2719 msgid "Checking Service" msgstr "Preverjam storitev" -#: mail/mail-config.c:2665 mail/mail-config.c:2669 +#: mail/mail-config.c:2797 mail/mail-config.c:2801 msgid "Connecting to server..." msgstr "Vzpostavljam povezavo s strežnikom..." -#: mail/mail-config.c:2860 +#: mail/mail-config.c:2999 msgid "Unnamed" msgstr "Neimenovan" -#: mail/mail-config.c:3035 +#: mail/mail-config.c:3177 msgid "Cannot execute signature script" msgstr "Nisem mogel izvesti skripte podpisa" #: mail/mail-config.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " +#, fuzzy +msgid " " +msgstr ", " #: mail/mail-config.glade.h:2 -msgid " _Check for supported types " -msgstr "_Preveri za podprte vrste " +#, fuzzy +msgid " Edit " +msgstr "Uredi" #: mail/mail-config.glade.h:3 -msgid " color" -msgstr " barvo" +#, fuzzy +msgid " New " +msgstr "Nov" #: mail/mail-config.glade.h:4 -msgid "<< S_imple" -msgstr "<< _Enostavno" +msgid " _Check for supported types " +msgstr "_Preveri za podprte vrste " #: mail/mail-config.glade.h:5 msgid "(SSL is not supported in this build of Evolution)" @@ -10982,86 +11125,109 @@ msgid "(SSL is not supported in this build of evolution)" msgstr "(SSL v tej zgradbi Evolucije ni vgrajen)" #: mail/mail-config.glade.h:7 -msgid "/home/rodo/cvs/evolution/mail/" -msgstr "/home/rodo/cvs/evolution/mail/" - -#: mail/mail-config.glade.h:8 msgid "A_lways encrypt to myself when sending encrypted mail" msgstr "Kadar pošiljam šifrirano pošto, _vedno šifriraj sebi" -#: mail/mail-config.glade.h:9 -msgid "Account" -msgstr "Račun" +#: mail/mail-config.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Account Editor" +msgstr "Račun %d" -#: mail/mail-config.glade.h:10 +#: mail/mail-config.glade.h:9 msgid "Account Information" msgstr "Podatki o računu" -#: mail/mail-config.glade.h:11 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1 +#: mail/mail-config.glade.h:10 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1 msgid "Account Management" msgstr "Upravljanje z računom" +#: mail/mail-config.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Advanced Options" +msgstr "Napredne možnosti LDAP" + #: mail/mail-config.glade.h:12 -msgid "Accounts" -msgstr "Računi" +#, fuzzy +msgid "Afrikaans" +msgstr "Afrika/Tunis" #: mail/mail-config.glade.h:13 -msgid "Ad_vanced >>" -msgstr "Napredno >>" +#, fuzzy +msgid "Al_ways encrypt to myself when sending encrypted mail" +msgstr "Kadar pošiljam šifrirano pošto, _vedno šifriraj sebi" #: mail/mail-config.glade.h:14 -msgid "Add new signature" -msgstr "Dodaj nov podpis" +#, fuzzy +msgid "Alerts" +msgstr "Alberta" -#: mail/mail-config.glade.h:16 +#: mail/mail-config.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "Alwa_ys sign outgoing messages when using this account" +msgstr "Ob uporabi tega računa vedno _podpiši odhodno pošto" + +#: mail/mail-config.glade.h:17 msgid "Always _blind carbon-copy (Bcc) to:" msgstr "Vedno pošlji _slepe kopije (Bcc) na:" -#: mail/mail-config.glade.h:17 +#: mail/mail-config.glade.h:18 msgid "Always _carbon-copy (Cc) to:" msgstr "Vedno pošlji _kopije (Cc) na:" -#: mail/mail-config.glade.h:18 -msgid "Always _encrypt to myself when sending encrypted mail" -msgstr "Kadar pošiljam ši_frirano pošto, vedno šifriraj sebi" - #: mail/mail-config.glade.h:19 -msgid "Always _sign outgoing messages when using this account" -msgstr "Ob uporabi tega računa vedno _podpiši odhodno pošto" +#, fuzzy +msgid "Arabic" +msgstr "Afrika" -#: mail/mail-config.glade.h:20 mail/message-list.etspec.h:1 +#: mail/mail-config.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "Attach original message" +msgstr "Priloži datoteko k sporočilu" + +#: mail/mail-config.glade.h:21 mail/message-list.etspec.h:1 msgid "Attachment" msgstr "Priloga" -#: mail/mail-config.glade.h:21 +#: mail/mail-config.glade.h:22 msgid "Authentication" msgstr "Avtentifikacija" -#: mail/mail-config.glade.h:22 -msgid "Beep when new mail arrives" -msgstr "Ob prihodu nove pošte zapiskaj" - #: mail/mail-config.glade.h:23 -msgid "Checking for New Mail" -msgstr "Preverjam za novo pošto" +#, fuzzy +msgid "Automatically _detect links" +msgstr "_Samodejno preveri za novo pošto" #: mail/mail-config.glade.h:24 -msgid "Composer" -msgstr "Skladatelj" +msgid "Baltic (ISO-8859-13)" +msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:25 -msgid "Composing Messages" -msgstr "Sestavljanje sporočil" +msgid "Baltic (ISO-8859-4)" +msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:26 -msgid "Configuration" -msgstr "Nastavitev" +#, fuzzy +msgid "C_haracter set:" +msgstr "Neznan nabor znakov: %s" #: mail/mail-config.glade.h:27 -msgid "Confirm when Expunging a folder" -msgstr "Potrdi ob uničevanju mape" +#, fuzzy +msgid "C_olors" +msgstr "_Zapri" #: mail/mail-config.glade.h:28 +msgid "Checking for New Mail" +msgstr "Preverjam za novo pošto" + +#: mail/mail-config.glade.h:29 +msgid "Composing Messages" +msgstr "Sestavljanje sporočil" + +#: mail/mail-config.glade.h:30 +msgid "Configuration" +msgstr "Nastavitev" + +#: mail/mail-config.glade.h:31 msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" @@ -11077,305 +11243,353 @@ msgstr "" "\n" "Kliknite \"Končaj\" za shranitev vaših nastavitev." -#: mail/mail-config.glade.h:34 +#: mail/mail-config.glade.h:37 +#, fuzzy +msgid "Dari" +msgstr "Pariz" + +#: mail/mail-config.glade.h:38 msgid "De_fault" msgstr "_Privzeto" -#: mail/mail-config.glade.h:35 -msgid "Default Forward style is: " -msgstr "Privzet način posredovanja naprej je: " +#: mail/mail-config.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "Default Behavior" +msgstr "Privzeta prioriteta:" -#: mail/mail-config.glade.h:36 -msgid "Default character encoding: " +#: mail/mail-config.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "Default character _encoding:" msgstr "Privzet nabor znakov: " -#: mail/mail-config.glade.h:37 -msgid "Defaults" -msgstr "Privzeto" - -#: mail/mail-config.glade.h:38 -msgid "Delete selected signature" -msgstr "Zbriši izbran podpis" +#: mail/mail-config.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "Deleting Mail" +msgstr "Sprejemanje pošte" -#: mail/mail-config.glade.h:40 +#: mail/mail-config.glade.h:43 msgid "Digital IDs..." msgstr "Digitalni IDji..." -#: mail/mail-config.glade.h:41 -msgid "Display" -msgstr "Prikaz" - -#: mail/mail-config.glade.h:42 -msgid "Do not notify me when new mail arrives" -msgstr "Ob prihodu nove pošte me ne obvesti" +#: mail/mail-config.glade.h:44 +#, fuzzy +msgid "Do not quote original message" +msgstr "Ne morem dobiti sporočila" -#: mail/mail-config.glade.h:43 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:2 +#: mail/mail-config.glade.h:45 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:2 msgid "Done" msgstr "Opravljeno" -#: mail/mail-config.glade.h:44 shell/e-local-storage.c:174 -msgid "Drafts" -msgstr "Osnutki" - -#: mail/mail-config.glade.h:45 -msgid "E_mail address:" -msgstr "_E-poštni naslov:" - #: mail/mail-config.glade.h:46 -msgid "E_nable" -msgstr "_Vključi" +#, fuzzy +msgid "Drafts _folder:" +msgstr "Mapa _osnutkov:" #: mail/mail-config.glade.h:47 -msgid "Ed_it..." -msgstr "_Uredi..." +msgid "E_nable" +msgstr "_Vključi" #: mail/mail-config.glade.h:48 -msgid "Edi_t..." -msgstr "Ur_edi..." +#, fuzzy +msgid "E_nable advanced options" +msgstr "Skrij napredne nastavitve" #: mail/mail-config.glade.h:49 -msgid "Edit signature content in editor" -msgstr "Uredi vsebino podpisa v urejevalniku" +#, fuzzy +msgid "Emacs" +msgstr "vzhod" #: mail/mail-config.glade.h:50 -msgid "Enabled" -msgstr "Vključeno" +#, fuzzy +msgid "Email Accounts" +msgstr "Poštni račun" #: mail/mail-config.glade.h:51 -msgid "Execute Command..." -msgstr "Izvrši ukaz..." +#, fuzzy +msgid "Email _address:" +msgstr "_E-poštni naslov:" #: mail/mail-config.glade.h:52 -msgid "File containing signature" -msgstr "Datoteka, ki vsebuje podpis" +#, fuzzy +msgid "Empty _trash folders on exit" +msgstr "Ob izhodu _sprazni mapo smeti" #: mail/mail-config.glade.h:53 -msgid "Get Digital ID..." -msgstr "Dobi digitalni ID..." +msgid "Execute Command..." +msgstr "Izvrši ukaz..." #: mail/mail-config.glade.h:54 -msgid "Hide advanced settings" -msgstr "Skrij napredne nastavitve" +#, fuzzy +msgid "Fi_xed -width:" +msgstr "se konča z" #: mail/mail-config.glade.h:55 -msgid "IMAPv4 " -msgstr "IMAPv4 " +#, fuzzy +msgid "Font Properties" +msgstr "Lastnosti računa" -#: mail/mail-config.glade.h:56 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:4 -msgid "Identity" -msgstr "Identiteta" +#: mail/mail-config.glade.h:56 +#, fuzzy +msgid "Format messages in _HTML" +msgstr "Posredovana sporočila" #: mail/mail-config.glade.h:57 -msgid "If selected signature will be included in random signature list" -msgstr "Če bo izbran podpis vključen v seznamu naključnih podpisov" +msgid "Get Digital ID..." +msgstr "Dobi digitalni ID..." #: mail/mail-config.glade.h:58 -msgid "In HTML mail" -msgstr "V pošti HTML" +#, fuzzy +msgid "Highlight _quotations with" +msgstr "_Osvetli citiranja z" #: mail/mail-config.glade.h:59 -msgid "Include in _random signatures list" -msgstr "Vključi v seznamu na_ključnih podpisov" +#, fuzzy +msgid "Hulu" +msgstr "Honolulu" #: mail/mail-config.glade.h:60 +msgid "IMAPv4 " +msgstr "IMAPv4 " + +#: mail/mail-config.glade.h:61 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:4 +msgid "Identity" +msgstr "Identiteta" + +#: mail/mail-config.glade.h:63 msgid "Inline" msgstr "Kot del sporočila" -#: mail/mail-config.glade.h:61 +#: mail/mail-config.glade.h:64 msgid "Kerberos " msgstr "Kerberos " -#: mail/mail-config.glade.h:62 -msgid "List of signatures" -msgstr "Seznam podpisov" +#: mail/mail-config.glade.h:65 +#, fuzzy +msgid "Labels and Colors" +msgstr "Shrani in zapri" -#: mail/mail-config.glade.h:63 +#: mail/mail-config.glade.h:67 +#, fuzzy +msgid "Loading Images" +msgstr "Naloži _slike" + +#: mail/mail-config.glade.h:69 msgid "Mail Configuration" msgstr "Nastavitev pošte" -#: mail/mail-config.glade.h:65 +#: mail/mail-config.glade.h:71 msgid "Mailbox location" msgstr "Mesto poštnega predala" -#: mail/mail-config.glade.h:66 -msgid "Make this my _default account" -msgstr "Naj bo to moj p_rivzet račun" - -#: mail/mail-config.glade.h:67 -msgid "NNTP Server:" -msgstr "Strežnik NNTP" +#: mail/mail-config.glade.h:72 +#, fuzzy +msgid "Message Composer" +msgstr "Glava sporočila" -#: mail/mail-config.glade.h:68 -msgid "N_ew..." -msgstr "N_ova..." +#: mail/mail-config.glade.h:73 +#, fuzzy +msgid "Message Display" +msgstr "Prikaz _sporočila" -#: mail/mail-config.glade.h:69 -msgid "Name of selected signature" -msgstr "Ime izbranega podpisa" +#: mail/mail-config.glade.h:74 +#, fuzzy +msgid "Microsoft" +msgstr "Mikronezija" -#: mail/mail-config.glade.h:70 -msgid "Ne_w..." -msgstr "No_va..." +#: mail/mail-config.glade.h:75 +msgid "NNTP Server:" +msgstr "Strežnik NNTP" -#: mail/mail-config.glade.h:72 +#: mail/mail-config.glade.h:77 msgid "New Mail Notification" msgstr "Opozorilo o novi pošti" -#: mail/mail-config.glade.h:73 -msgid "News" -msgstr "Novice" +#: mail/mail-config.glade.h:78 +#, fuzzy +msgid "News Servers" +msgstr "Uredi novičarski strežnik" -#: mail/mail-config.glade.h:75 +#: mail/mail-config.glade.h:80 +msgid "On Screen fonts" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:81 msgid "Optional Information" msgstr "Podatki po želji" -#: mail/mail-config.glade.h:77 +#: mail/mail-config.glade.h:82 +#, fuzzy +msgid "Or_ganization:" +msgstr "Organi_zacija:" + +#: mail/mail-config.glade.h:83 msgid "PGP/GPG _Key ID:" msgstr "ID _ključa PGP/GPG:" -#: mail/mail-config.glade.h:80 +#: mail/mail-config.glade.h:87 msgid "Pick a color" msgstr "Izberi barvo" -#: mail/mail-config.glade.h:81 -msgid "Play sound file when new mail arrives" -msgstr "Ob prihodu nove pošte zaigraj zvočno datoteko" +#: mail/mail-config.glade.h:88 +#, fuzzy +msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" +msgstr "" +"Zahtevaj potrditev ob pošiljanju sporočil, ki imajo le BCC prejemnike" -#: mail/mail-config.glade.h:82 +#: mail/mail-config.glade.h:89 msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" -#: mail/mail-config.glade.h:83 -msgid "Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them" -msgstr "" -"Zahtevaj potrditev ob pošiljanju v obliki HTML tistim stikom, ki tega nočejo" - -#: mail/mail-config.glade.h:84 -msgid "Prompt when sending messages with an _empty subject" -msgstr "Zahtevaj potrditev ob pošiljanju sporočil bre_z predmeta" - -#: mail/mail-config.glade.h:85 -msgid "Prompt when sending messages with only _Bcc recipients defined" -msgstr "Zahtevaj potrditev ob pošiljanju sporočil, ki imajo le BCC prejemnike" +#: mail/mail-config.glade.h:90 +#, fuzzy +msgid "Printed Fonts" +msgstr "Natisni izbrane stike" -#: mail/mail-config.glade.h:86 +#: mail/mail-config.glade.h:91 msgid "Qmail maildir " msgstr "Poštni imenik Qmail" -#: mail/mail-config.glade.h:87 +#: mail/mail-config.glade.h:92 +#, fuzzy +msgid "Quote original message" +msgstr "Ne morem dobiti sporočila" + +#: mail/mail-config.glade.h:93 msgid "Quoted" msgstr "Citirano" -#: mail/mail-config.glade.h:89 +#: mail/mail-config.glade.h:95 +#, fuzzy +msgid "Randomized" +msgstr "Naključno" + +#: mail/mail-config.glade.h:96 msgid "Re_member this password" msgstr "Zapo_mni si to geslo" -#: mail/mail-config.glade.h:90 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:6 +#: mail/mail-config.glade.h:97 +#, fuzzy +msgid "Re_ply-To:" +msgstr "Odgovori-na:" + +#: mail/mail-config.glade.h:98 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:6 msgid "Receiving Email" msgstr "Sprejemam e-pošto" -#: mail/mail-config.glade.h:91 -msgid "Receiving Mail" -msgstr "Sprejemanje pošte" - -#: mail/mail-config.glade.h:92 -msgid "Receiving Options" +#: mail/mail-config.glade.h:99 +#, fuzzy +msgid "Receiving _Options" msgstr "Možnosti sprejema" -#: mail/mail-config.glade.h:93 +#: mail/mail-config.glade.h:100 +#, fuzzy +msgid "Remember this _password" +msgstr "Zapomni si geslo" + +#: mail/mail-config.glade.h:101 msgid "Required Information" msgstr "Potrebni podatki" -#: mail/mail-config.glade.h:95 +#: mail/mail-config.glade.h:103 +#, fuzzy +msgid "S_ecurity" +msgstr "Varnost" + +#: mail/mail-config.glade.h:104 msgid "Same as text" msgstr "Enako kot besedilo" -#: mail/mail-config.glade.h:96 -msgid "Script which is run before signature loading from specified filename" -msgstr "Skripta, ki se požene pred nalaganjem podpisa iz navedene datoteke" - -#: mail/mail-config.glade.h:97 +#: mail/mail-config.glade.h:105 msgid "Secure MIME (S/MIME)" msgstr "Varni MIME (S/MIME)" -#: mail/mail-config.glade.h:98 -msgid "Security" -msgstr "Varnost" +#: mail/mail-config.glade.h:106 +msgid "Select HTML fixed width font" +msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:99 -msgid "Select Filter Log file..." -msgstr "Izberi datoteko za dnevnik filtra..." +#: mail/mail-config.glade.h:107 +msgid "Select HTML fixed width font for printing" +msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:100 -msgid "Select PGP binary" +#: mail/mail-config.glade.h:108 +msgid "Select HTML variable width font" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:109 +msgid "Select HTML variable width font for printing" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:110 +#, fuzzy +msgid "Select PGP program" msgstr "Izberi datoteko PGP" -#: mail/mail-config.glade.h:101 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:7 -msgid "Sending Email" -msgstr "Pošiljam e-pošto" +#: mail/mail-config.glade.h:111 +#, fuzzy +msgid "Select a signature file" +msgstr "Datoteka s podpisom:" -#: mail/mail-config.glade.h:102 -msgid "Sending Mail" -msgstr "Pošiljanje pošte" +#: mail/mail-config.glade.h:112 +#, fuzzy +msgid "Select a signature script" +msgstr "Nisem mogel izvesti skripte podpisa" -#: mail/mail-config.glade.h:104 mail/message-list.etspec.h:9 -#: shell/e-local-storage.c:177 -msgid "Sent" -msgstr "Poslano" +#: mail/mail-config.glade.h:113 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:7 +msgid "Sending Email" +msgstr "Pošiljam e-pošto" -#: mail/mail-config.glade.h:105 +#: mail/mail-config.glade.h:115 msgid "Sent _messages folder:" msgstr "Mapa _poslanih sporočil:" -#: mail/mail-config.glade.h:106 +#: mail/mail-config.glade.h:116 msgid "Sent and Draft Messages" msgstr "Poslana sporočila in osnutki" -#: mail/mail-config.glade.h:107 +#: mail/mail-config.glade.h:117 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "St_režnik zahteva avtentifikacijo" -#: mail/mail-config.glade.h:108 +#: mail/mail-config.glade.h:118 msgid "Server Configuration" msgstr "Nastavitev strežnika" -#: mail/mail-config.glade.h:109 +#: mail/mail-config.glade.h:119 msgid "Server _Type: " msgstr "Vrs_ta strežnika:" -#: mail/mail-config.glade.h:110 -msgid "Show advanced settings" -msgstr "Kaži napredne nastavitve" +#: mail/mail-config.glade.h:120 +#, fuzzy +msgid "Shortcuts _type:" +msgstr "Bližnjice" -#: mail/mail-config.glade.h:111 -msgid "Signatures" +#: mail/mail-config.glade.h:121 +#, fuzzy +msgid "Signature" msgstr "Podpisi" -#: mail/mail-config.glade.h:112 +#: mail/mail-config.glade.h:122 msgid "Source" msgstr "Izvorna koda" -#: mail/mail-config.glade.h:113 +#: mail/mail-config.glade.h:123 msgid "Source Information" msgstr "Podatki o izvorni kodi" -#: mail/mail-config.glade.h:114 -msgid "Sources" -msgstr "Viri" - -#: mail/mail-config.glade.h:115 -msgid "Specify filename:" +#: mail/mail-config.glade.h:124 +#, fuzzy +msgid "Specify _filename:" msgstr "Navedite ime datoteke:" -#: mail/mail-config.glade.h:116 +#: mail/mail-config.glade.h:125 +msgid "Spell Checking" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:126 msgid "Standard Unix mbox" msgstr "Običajnen Unix poštni predal" -#: mail/mail-config.glade.h:117 -msgid "Text _Signature:" -msgstr "Besedilo _podpisa:" - -#: mail/mail-config.glade.h:119 +#: mail/mail-config.glade.h:128 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example: \"Work\" or \"Personal\"" @@ -11383,11 +11597,17 @@ msgstr "" "Vpišite ime s katerimi želite imenovati ta račun. Na primer:\"službeni\" " "ali \"domači\"." -#: mail/mail-config.glade.h:121 -msgid "Use s_ecure connection (SSL):" -msgstr "Uporabi _varno povezavo (SSL)" +#: mail/mail-config.glade.h:130 +#, fuzzy +msgid "Use _HTML for this signature" +msgstr "za ta podpis uporabi _HTML" -#: mail/mail-config.glade.h:122 +#: mail/mail-config.glade.h:132 +#, fuzzy +msgid "V_ariable-width:" +msgstr "Spremenljivo" + +#: mail/mail-config.glade.h:133 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" @@ -11397,146 +11617,217 @@ msgstr "" "\n" "Kliknite \"Naprej\" za začetek. " -#: mail/mail-config.glade.h:127 +#: mail/mail-config.glade.h:138 +#, fuzzy +msgid "XEmacs" +msgstr "vzhod" + +#: mail/mail-config.glade.h:140 msgid "_Always load images off the net" msgstr "_Vedno naloži slike s spleta" -#: mail/mail-config.glade.h:128 +#: mail/mail-config.glade.h:141 msgid "_Always sign outgoing messages when using this account" msgstr "Ob uporabi tega računa _vedno podpiši odhodno pošto" -#: mail/mail-config.glade.h:129 +#: mail/mail-config.glade.h:142 msgid "_Authentication Type: " msgstr "Način _avtentifikacije: " -#: mail/mail-config.glade.h:130 +#: mail/mail-config.glade.h:143 msgid "_Authentication type: " msgstr "Način _avtentifikacije: " -#: mail/mail-config.glade.h:131 +#: mail/mail-config.glade.h:144 msgid "_Automatically check for new mail" msgstr "_Samodejno preveri za novo pošto" -#: mail/mail-config.glade.h:132 +#: mail/mail-config.glade.h:145 +#, fuzzy +msgid "_Beep when new mail arrives" +msgstr "Ob prihodu nove pošte zapiskaj" + +#: mail/mail-config.glade.h:146 msgid "_Certificate ID:" msgstr "ID _certifikata:" -#: mail/mail-config.glade.h:134 -msgid "_Drafts folder:" -msgstr "Mapa _osnutkov:" +#: mail/mail-config.glade.h:147 +msgid "_Color for misspelled words: " +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:148 +#, fuzzy +msgid "_Confirm when expunging a folder" +msgstr "Potrdi ob uničevanju mape" -#: mail/mail-config.glade.h:136 -msgid "_Edit..." -msgstr "_Uredi..." +#: mail/mail-config.glade.h:149 +#, fuzzy +msgid "_Defaults" +msgstr "Privzeto" -#: mail/mail-config.glade.h:137 -msgid "_Empty trash folders on exit" -msgstr "Ob izhodu _sprazni mapo smeti" +#: mail/mail-config.glade.h:151 +#, fuzzy +msgid "_Do not notify me when new mail arrives" +msgstr "Ob prihodu nove pošte me ne obvesti" -#: mail/mail-config.glade.h:138 -msgid "_Filename" +#: mail/mail-config.glade.h:153 +msgid "_Enable spell checking" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:154 +#, fuzzy +msgid "_Filename:" msgstr "_Ime datoteke:" -#: mail/mail-config.glade.h:139 +#: mail/mail-config.glade.h:155 +msgid "_Fixed-width:" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:156 +#, fuzzy +msgid "_Forward style:" +msgstr "Posreduj naprej kot" + +#: mail/mail-config.glade.h:157 msgid "_Full name:" msgstr "_Polno ime:" -#: mail/mail-config.glade.h:140 +#: mail/mail-config.glade.h:159 +#, fuzzy +msgid "_HTML Mail" +msgstr "V pošti HTML" + +#: mail/mail-config.glade.h:160 msgid "_HTML Signature:" msgstr "Podpis _HTML:" -#: mail/mail-config.glade.h:141 -msgid "_Highlight citations with" -msgstr "_Osvetli citiranja z" +#: mail/mail-config.glade.h:162 +#, fuzzy +msgid "_Identity" +msgstr "Identiteta" -#: mail/mail-config.glade.h:142 -msgid "_Host:" -msgstr "_Gostitelj:" +#: mail/mail-config.glade.h:163 +#, fuzzy +msgid "_Language:" +msgstr "Jezik" -#: mail/mail-config.glade.h:143 +#: mail/mail-config.glade.h:164 msgid "_Load images if sender is in addressbook" msgstr "_Naloži slike, če je pošiljatelj v adresarju" -#: mail/mail-config.glade.h:144 -msgid "_Log filter actions to:" -msgstr "Zapisuj dejanja filtra v:" +#: mail/mail-config.glade.h:165 +#, fuzzy +msgid "_Make this my default account" +msgstr "Naj bo to moj p_rivzet račun" -#: mail/mail-config.glade.h:145 -msgid "_Mark messages as Read after" +#: mail/mail-config.glade.h:166 +#, fuzzy +msgid "_Mark messages as read after" msgstr "_Označi sporočila kot prebrana po:" -#: mail/mail-config.glade.h:146 -msgid "_Name" -msgstr "_Ime" - -#: mail/mail-config.glade.h:147 +#: mail/mail-config.glade.h:167 msgid "_Name:" msgstr "_Ime:" -#: mail/mail-config.glade.h:148 +#: mail/mail-config.glade.h:168 msgid "_Never load images off the net" msgstr "_Nikoli ne naloži slik s spleta" -#: mail/mail-config.glade.h:149 -msgid "_Organization:" -msgstr "_Organizacija:" - -#: mail/mail-config.glade.h:150 +#: mail/mail-config.glade.h:169 msgid "_PGP binary path:" msgstr "Pot do izvršljive datoteke _PGP" -#: mail/mail-config.glade.h:151 -msgid "_Path:" -msgstr "_Pot:" +#: mail/mail-config.glade.h:171 +#, fuzzy +msgid "_Play sound file when new mail arrives" +msgstr "Ob prihodu nove pošte zaigraj zvočno datoteko" -#: mail/mail-config.glade.h:152 -msgid "_Remember this password" -msgstr "_Zapomni si to geslo" +#: mail/mail-config.glade.h:172 +#, fuzzy +msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them" +msgstr "" +"Zahtevaj potrditev ob pošiljanju v obliki HTML tistim stikom, ki tega " +"nočejo" -#: mail/mail-config.glade.h:153 -msgid "_Script" +#: mail/mail-config.glade.h:173 +#, fuzzy +msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" +msgstr "Zahtevaj potrditev ob pošiljanju sporočil bre_z predmeta" + +#: mail/mail-config.glade.h:174 +#, fuzzy +msgid "_Random" +msgstr "Naključno" + +#: mail/mail-config.glade.h:175 +#, fuzzy +msgid "_Receiving Mail" +msgstr "Sprejemanje pošte" + +#: mail/mail-config.glade.h:176 +#, fuzzy +msgid "_Reply style:" +msgstr "Odgovori vsem" + +#: mail/mail-config.glade.h:177 +msgid "_Restore defaults" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:178 +#, fuzzy +msgid "_Script:" msgstr "_Skripta" -#: mail/mail-config.glade.h:154 -msgid "_Send mail in HTML format by default." -msgstr "Privzeto pošiljaj pošto v _HTML obliki." +#: mail/mail-config.glade.h:179 ui/evolution-message-composer.xml.h:54 +msgid "_Security" +msgstr "_Varnost" -#: mail/mail-config.glade.h:155 -msgid "_Server type: " -msgstr "Vrsta _strežnika: " +#: mail/mail-config.glade.h:180 +#, fuzzy +msgid "_Sending Mail" +msgstr "Pošiljanje pošte" -#: mail/mail-config.glade.h:156 +#: mail/mail-config.glade.h:181 +#, fuzzy +msgid "_Show animated images" +msgstr "Kaži čas kot" + +#: mail/mail-config.glade.h:182 msgid "_Signatures" msgstr "_Podpisi" -#: mail/mail-config.glade.h:157 -msgid "_Username:" -msgstr "_Uporabniško ime:" +#: mail/mail-config.glade.h:183 +#, fuzzy +msgid "_Text Signature:" +msgstr "Besedilo _podpisa:" -#: mail/mail-config.glade.h:158 +#: mail/mail-config.glade.h:184 +#, fuzzy +msgid "_Use secure connection (SSL):" +msgstr "Uporabi _varno povezavo (SSL)" + +#: mail/mail-config.glade.h:185 +#, fuzzy +msgid "_Variable-width:" +msgstr "Spremenljivo" + +#: mail/mail-config.glade.h:186 msgid "_every" msgstr "_vsakih" -#: mail/mail-config.glade.h:159 +#: mail/mail-config.glade.h:187 +#, fuzzy +msgid "color" +msgstr " barvo" + +#: mail/mail-config.glade.h:188 msgid "description" msgstr "opis" -#: mail/mail-config.glade.h:161 +#: mail/mail-config.glade.h:190 msgid "newswindow1" msgstr "oknonovic1" -#: mail/mail-config.glade.h:162 -msgid "placeholder" -msgstr "držalec mesta" - -#: mail/mail-config.glade.h:163 -msgid "seconds." -msgstr "sekund." - -#: mail/mail-config.glade.h:164 -msgid "use _HTML for this signature" -msgstr "za ta podpis uporabi _HTML" - #: mail/mail-crypto.c:59 msgid "Could not create a PGP signature context." msgstr "Nisem mogel ustvariti konteksta podpisovanja PGP." @@ -11573,152 +11864,137 @@ msgstr "Nisem mogel ustvariti konteksta ovojnice S/MIME." msgid "Could not create a S/MIME decode context." msgstr "Nisem mogel ustvariti konteksta dešifriranja S/MIME." -#: mail/mail-display.c:245 +#: mail/mail-display.c:279 msgid "Save Attachment" msgstr "Shrani prilogo" -#: mail/mail-display.c:310 +#: mail/mail-display.c:344 #, c-format msgid "Could not create temporary file '%s': %s" msgstr "Nisem mogel ustvariti začasne datoteke '%s': %s" -#: mail/mail-display.c:356 +#: mail/mail-display.c:390 msgid "Save to Disk..." msgstr "Shrani na disk..." -#: mail/mail-display.c:358 +#: mail/mail-display.c:391 msgid "View Inline" msgstr "Poglej vsebino" -#: mail/mail-display.c:360 +#: mail/mail-display.c:392 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "Odpri v %s..." -#: mail/mail-display.c:421 +#: mail/mail-display.c:452 #, c-format msgid "View Inline (via %s)" msgstr "Poglej vsebino (z %s)" -#: mail/mail-display.c:425 +#: mail/mail-display.c:456 msgid "Hide" msgstr "Skrij" -#: mail/mail-display.c:446 +#: mail/mail-display.c:477 msgid "External Viewer" msgstr "zunanjem pregledovalniku" -#: mail/mail-display.c:1231 +#: mail/mail-display.c:1265 msgid "Loading message content" msgstr "Nalagam vsebino sporočila" -#: mail/mail-display.c:1723 +#: mail/mail-display.c:1832 msgid "Open Link in Browser" msgstr "Odpri povezavo v brskalniku" -#: mail/mail-display.c:1725 +#: mail/mail-display.c:1833 msgid "Copy Link Location" msgstr "Kopiraj lokacijo povezave" -#: mail/mail-display.c:1728 +#: mail/mail-display.c:1835 msgid "Save Link as (FIXME)" msgstr "Shrani povezavo kot" -#: mail/mail-display.c:1731 +#: mail/mail-display.c:1837 msgid "Save Image as..." msgstr "Shrani sliko kot..." -#: mail/mail-format.c:647 +#: mail/mail-format.c:601 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "priloga %s" -#: mail/mail-format.c:693 +#: mail/mail-format.c:647 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "Nisem mogel razčleniti sporočila MIME. Kažem izvorno besedilo." -#: mail/mail-format.c:776 +#: mail/mail-format.c:730 mail/message-list.etspec.h:2 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: mail/mail-format.c:868 +#: mail/mail-format.c:822 msgid "Bad Address" msgstr "Slab naslov" -#: mail/mail-format.c:911 mail/message-list.etspec.h:6 +#: mail/mail-format.c:865 mail/message-list.etspec.h:7 msgid "From" msgstr "Od" -#: mail/mail-format.c:915 +#: mail/mail-format.c:869 msgid "Reply-To" msgstr "Odgovori-na:" -#: mail/mail-format.c:920 mail/message-list.etspec.h:13 +#: mail/mail-format.c:874 mail/message-list.etspec.h:13 msgid "To" msgstr "Za" -#: mail/mail-format.c:925 +#: mail/mail-format.c:879 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: mail/mail-format.c:930 +#: mail/mail-format.c:884 msgid "Bcc" msgstr "Bcc:" -#: mail/mail-format.c:1785 -msgid "" -"This message is digitally signed. Click the lock icon for more information." -msgstr "" -"To sporočilo ima elektronski podpis. Za več podatkov kliknite na ikono " -"ključavnice." - -#: mail/mail-format.c:1808 -msgid "Evolution does not recognize this type of signed message." -msgstr "Evolucija ne pozna te vrste podpisa sporočila" - -#: mail/mail-format.c:1816 -msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." -msgstr "To sporočilo ima elektronski podpis in je ugotovljeno za avtentično." - -#: mail/mail-format.c:1824 -msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." -msgstr "" -"To sporočilo ima elektronski podpis, a se ne da dokazati, da je avtentično." +#: mail/mail-format.c:915 +#, fuzzy +msgid "Mailer" +msgstr "Pošta" -#: mail/mail-format.c:2067 +#: mail/mail-format.c:2106 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Kazalec na FTP povezavo (%s)" -#: mail/mail-format.c:2081 +#: mail/mail-format.c:2120 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Kazalec na krajevno datoteko (%s) veljaven na strežniku \"%s\"" -#: mail/mail-format.c:2086 +#: mail/mail-format.c:2125 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Kazalec na lokalno datoteko (%s)" -#: mail/mail-format.c:2115 +#: mail/mail-format.c:2154 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "Kazalec na oddaljen podatek (%s)" -#: mail/mail-format.c:2123 +#: mail/mail-format.c:2162 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Kazalec na neznane zunanje podatke (vrsta \"%s\")" -#: mail/mail-format.c:2128 +#: mail/mail-format.c:2167 msgid "Malformed external-body part." msgstr "Napačno oblikovano dodatno telo sporočila." -#: mail/mail-local.c:626 +#: mail/mail-local.c:625 msgid "Reconfiguring folder" msgstr "Prenastavljam mapo" -#: mail/mail-local.c:707 +#: mail/mail-local.c:706 #, c-format msgid "" "Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n" @@ -11727,27 +12003,27 @@ msgstr "" "Ne morem shraniti meta podatkov mape; verjetno te mape ne boste mogli več " "odpreti: %s: %s" -#: mail/mail-local.c:763 +#: mail/mail-local.c:762 #, c-format msgid "Cannot save folder metainfo to %s: %s" msgstr "Ne morem shraniti meta podatkov mape v %s: %s" -#: mail/mail-local.c:815 +#: mail/mail-local.c:814 #, c-format msgid "Cannot delete folder metadata %s: %s" msgstr "Ne morem zbrisati meta podatkov mape %s: %s" -#: mail/mail-local.c:1281 +#: mail/mail-local.c:1279 #, c-format msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format" msgstr "Spreminjam obliko zapisa mape iz \"%s\" v \"%s\"" -#: mail/mail-local.c:1296 +#: mail/mail-local.c:1294 #, c-format msgid "%s may not be reconfigured because it is not a local folder" msgstr "%s se ne da nasatviti, saj ni krajevna mapa" -#: mail/mail-local.c:1318 +#: mail/mail-local.c:1316 msgid "" "If you can no longer open this mailbox, then\n" "you may need to repair it manually." @@ -11755,11 +12031,11 @@ msgstr "" "Če ne morete več odpreti tega poštnega predala, potem\n" "ga boste morda morali popraviti ročno." -#: mail/mail-local.c:1407 +#: mail/mail-local.c:1405 msgid "You cannot change the format of a non-local folder." msgstr "Ne morete spremeniti oblike zapisa map, ki niso krajevne." -#: mail/mail-local.c:1416 +#: mail/mail-local.c:1414 #, c-format msgid "Reconfigure /%s" msgstr "Znova nastavi /%s" @@ -11786,117 +12062,112 @@ msgstr "" msgid "Working" msgstr "Delam" -#: mail/mail-ops.c:88 +#: mail/mail-ops.c:89 msgid "Filtering Folder" msgstr "Mapa filtrov" -#: mail/mail-ops.c:259 +#: mail/mail-ops.c:262 msgid "Fetching Mail" msgstr "Sprejemanje pošte" -#: mail/mail-ops.c:535 mail/mail-ops.c:564 +#: mail/mail-ops.c:538 mail/mail-ops.c:567 msgid "However, the message was successfully sent." msgstr "Sporočilo je bilo vseeno uspešno poslano." -#: mail/mail-ops.c:600 +#: mail/mail-ops.c:603 #, c-format msgid "Sending \"%s\"" msgstr "Pošiljam \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:720 +#: mail/mail-ops.c:723 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "Pošiljam sporočilo %d od %d" -#: mail/mail-ops.c:739 +#: mail/mail-ops.c:742 #, c-format msgid "Failed on message %d of %d" msgstr "Neuspeh pri sporočilu %d od %d" -#: mail/mail-ops.c:741 mail/mail-send-recv.c:545 +#: mail/mail-ops.c:744 mail/mail-send-recv.c:538 msgid "Complete." msgstr "Končano." -#: mail/mail-ops.c:834 +#: mail/mail-ops.c:837 msgid "Saving message to folder" msgstr "Shranjujem sporočilo v mapo" -#: mail/mail-ops.c:914 +#: mail/mail-ops.c:917 #, c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "Prestavljam sporočila v %s" -#: mail/mail-ops.c:914 +#: mail/mail-ops.c:917 #, c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "Kopiram sporočila v %s" -#: mail/mail-ops.c:941 +#: mail/mail-ops.c:944 msgid "Moving" msgstr "Prestavljam" -#: mail/mail-ops.c:944 +#: mail/mail-ops.c:947 msgid "Copying" msgstr "Kopiram" -#: mail/mail-ops.c:1054 +#: mail/mail-ops.c:1057 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Pregledujem mape v \"%s\"" -#. Fill in the new fields -#: mail/mail-ops.c:1104 shell/e-local-storage.c:179 -msgid "Trash" -msgstr "Smeti" - -#: mail/mail-ops.c:1237 +#: mail/mail-ops.c:1240 msgid "Forwarded messages" msgstr "Posredovana sporočila" -#: mail/mail-ops.c:1280 +#: mail/mail-ops.c:1283 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "Odpiram mapo %s" -#: mail/mail-ops.c:1352 +#: mail/mail-ops.c:1355 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "Odpiram shrambo %s" -#: mail/mail-ops.c:1421 +#: mail/mail-ops.c:1424 #, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "Odstranjujem mapo %s" -#: mail/mail-ops.c:1515 +#: mail/mail-ops.c:1518 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "Odstranjujem mapo %s" -#: mail/mail-ops.c:1566 +#: mail/mail-ops.c:1569 msgid "Refreshing folder" msgstr "Osvežujem mapo" -#: mail/mail-ops.c:1602 +#: mail/mail-ops.c:1605 msgid "Expunging folder" msgstr "Uničujem mapo" -#: mail/mail-ops.c:1651 +#: mail/mail-ops.c:1654 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "Prenašam sporočilo %s" -#: mail/mail-ops.c:1718 +#: mail/mail-ops.c:1721 #, c-format msgid "Retrieving %d message(s)" msgstr "Prenašam %d sporočil" -#: mail/mail-ops.c:1804 +#: mail/mail-ops.c:1807 #, c-format msgid "Saving %d messsage(s)" msgstr "Shranjujem %d sporočil" -#: mail/mail-ops.c:1916 +#: mail/mail-ops.c:1919 #, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" @@ -11905,7 +12176,7 @@ msgstr "" "Nisem mogel ustvariti izhodne datoteke: %s\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:1944 +#: mail/mail-ops.c:1947 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -11914,11 +12185,11 @@ msgstr "" "Napaka ob shranjevanju sporočil v: %s:\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:2018 +#: mail/mail-ops.c:2021 msgid "Saving attachment" msgstr "Shranjujem prilogo" -#: mail/mail-ops.c:2034 +#: mail/mail-ops.c:2037 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -11927,27 +12198,27 @@ msgstr "" "Nisem mogel ustvariti izhodne datoteke: %s:\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:2065 +#: mail/mail-ops.c:2068 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "Nisem model pisati podatkov: %s" -#: mail/mail-ops.c:2134 +#: mail/mail-ops.c:2137 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "Odklapljam se od %s" -#: mail/mail-ops.c:2135 +#: mail/mail-ops.c:2138 #, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "Znova se povezujem z %s" -#: mail/mail-ops.c:2234 +#: mail/mail-ops.c:2237 #, c-format msgid "Executing shell command: %s" msgstr "Izvajam ukaz lupine: %s" -#: mail/mail-search-dialogue.c:113 ui/evolution-mail-message.xml.h:126 +#: mail/mail-search-dialogue.c:113 ui/evolution.xml.h:51 msgid "_Search" msgstr "I_skanje" @@ -11983,42 +12254,42 @@ msgstr "Poišči" msgid "Matches:" msgstr "Ustreza:" -#: mail/mail-send-recv.c:143 +#: mail/mail-send-recv.c:141 msgid "Cancelling..." msgstr "Preklicujem..." -#: mail/mail-send-recv.c:251 +#: mail/mail-send-recv.c:246 #, c-format msgid "Server: %s, Type: %s" msgstr "Strežnik: %s, vrsta: %s:" -#: mail/mail-send-recv.c:253 +#: mail/mail-send-recv.c:248 #, c-format msgid "Path: %s, Type: %s" msgstr "Pot: %s, vrsta: %s" -#: mail/mail-send-recv.c:255 +#: mail/mail-send-recv.c:250 #, c-format msgid "Type: %s" msgstr "Vrsta: %s" -#: mail/mail-send-recv.c:292 +#: mail/mail-send-recv.c:287 msgid "Send & Receive Mail" msgstr "Pošlji in spreji pošto" -#: mail/mail-send-recv.c:294 +#: mail/mail-send-recv.c:289 msgid "Cancel All" msgstr "Prekliči vse" -#: mail/mail-send-recv.c:354 +#: mail/mail-send-recv.c:349 msgid "Updating..." msgstr "Posodabljam..." -#: mail/mail-send-recv.c:355 mail/mail-send-recv.c:408 +#: mail/mail-send-recv.c:350 mail/mail-send-recv.c:403 msgid "Waiting..." msgstr "Čakam..." -#: mail/mail-send-recv.c:541 +#: mail/mail-send-recv.c:534 msgid "Cancelled." msgstr "Preklicano." @@ -12035,24 +12306,41 @@ msgstr "Vpišite geslo za %s" msgid "Enter Password" msgstr "Vpišite geslo" -#: mail/mail-summary.c:109 -msgid "Incomplete message written on pipe!" -msgstr "V cev je bilo zapisano nepopolno sporočilo!" +#: mail/mail-signature-editor.c:79 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not save signature file: %s" +msgstr "Nisem mogel shraniti datoteke s podpisom." -#: mail/mail-summary.c:467 -msgid "Mail Summary" -msgstr "Povzetek pošte" +#: mail/mail-signature-editor.c:172 +#, fuzzy +msgid "Save signature" +msgstr "Podpisi" -#: mail/mail-tools.c:256 +#: mail/mail-signature-editor.c:178 +msgid "" +"This signature has been changed, but hasn't been saved.\n" +"\n" +"Do you wish to save your changes?" +msgstr "" +"Podpis je bil spremenjen, a ni bil shranjen.\n" +"\n" +"Želite shraniti spremembe?" + +#: mail/mail-signature-editor.c:357 +#, fuzzy +msgid "Signature name:" +msgstr "Datoteka s podpisom:" + +#: mail/mail-tools.c:257 #, c-format msgid "Forwarded message - %s" msgstr "Posredovano sporočilo %s" -#: mail/mail-tools.c:260 +#: mail/mail-tools.c:261 msgid "Forwarded message" msgstr "Posredovano sporočilo" -#: mail/mail-tools.c:394 +#: mail/mail-tools.c:399 msgid "Forwarded Message" msgstr "Posredovano sporočilo" @@ -12079,10 +12367,6 @@ msgstr "" " '%s'\n" "in so bile posodobljene." -#: mail/mail-vfolder.c:728 -msgid "VFolders" -msgstr "vMape" - #: mail/mail-vfolder.c:785 msgid "vFolders" msgstr "vMape" @@ -12100,92 +12384,92 @@ msgstr "Poskus ureditve vmape '%s', ki ne obstaja." msgid "New VFolder" msgstr "Nova vMapa" -#: mail/message-browser.c:212 +#: mail/message-browser.c:210 msgid "(No subject)" msgstr "(brez zadeve)" -#: mail/message-browser.c:214 +#: mail/message-browser.c:212 #, c-format msgid "%s - Message" msgstr "%s - sporočilo" -#: mail/message-list.c:638 +#: mail/message-list.c:672 msgid "Unseen" msgstr "Nevideno" -#: mail/message-list.c:639 +#: mail/message-list.c:673 msgid "Seen" msgstr "Videno" -#: mail/message-list.c:640 +#: mail/message-list.c:674 msgid "Answered" msgstr "Odgovorjeno" -#: mail/message-list.c:641 +#: mail/message-list.c:675 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "več nevidenih sporočil" -#: mail/message-list.c:642 +#: mail/message-list.c:676 msgid "Multiple Messages" msgstr "Več sporočil" -#: mail/message-list.c:646 +#: mail/message-list.c:680 msgid "Lowest" msgstr "najnižja" -#: mail/message-list.c:647 +#: mail/message-list.c:681 msgid "Lower" msgstr "nizka" -#: mail/message-list.c:651 +#: mail/message-list.c:685 msgid "Higher" msgstr "visoka" -#: mail/message-list.c:652 +#: mail/message-list.c:686 msgid "Highest" msgstr "najvišja" -#: mail/message-list.c:957 +#: mail/message-list.c:991 msgid "?" msgstr "?" -#: mail/message-list.c:964 +#: mail/message-list.c:998 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Danes %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:973 +#: mail/message-list.c:1007 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Včeraj %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:985 +#: mail/message-list.c:1019 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:995 +#: mail/message-list.c:1029 msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %b %Y" -#: mail/message-list.c:2362 +#: mail/message-list.c:2396 msgid "Generating message list" msgstr "Ustvarjam seznam sporočil" -#: mail/message-list.etspec.h:2 +#: mail/message-list.etspec.h:3 msgid "Due By" msgstr "Rok do" -#: mail/message-list.etspec.h:3 +#: mail/message-list.etspec.h:4 msgid "Flag Status" msgstr "Stanje zastavice" -#: mail/message-list.etspec.h:4 +#: mail/message-list.etspec.h:5 msgid "Flagged" msgstr "Označeno" -#: mail/message-list.etspec.h:5 +#: mail/message-list.etspec.h:6 msgid "Follow Up Flag" msgstr "Zastavica navezave" -#: mail/message-list.etspec.h:7 +#: mail/message-list.etspec.h:8 msgid "Received" msgstr "Sprejeto" @@ -12193,6 +12477,52 @@ msgstr "Sprejeto" msgid "Size" msgstr "Velikost" +#: mail/message-tag-followup.c:57 +#, fuzzy +msgid "Call" +msgstr "Povratni klic" + +#: mail/message-tag-followup.c:58 +#, fuzzy +msgid "Do Not Forward" +msgstr "Pojdi naprej" + +#: mail/message-tag-followup.c:59 +#, fuzzy +msgid "Follow-Up" +msgstr "Navezava" + +#: mail/message-tag-followup.c:60 +#, fuzzy +msgid "For Your Information" +msgstr "Podatki o izvorni kodi" + +#: mail/message-tag-followup.c:61 ui/evolution-mail-message.xml.h:36 +msgid "Forward" +msgstr "Posreduj naprej" + +#: mail/message-tag-followup.c:62 +msgid "No Response Necessary" +msgstr "" + +#: mail/message-tag-followup.c:64 ui/evolution-mail-message.xml.h:70 +msgid "Reply" +msgstr "Odgovori" + +#: mail/message-tag-followup.c:65 ui/evolution-mail-message.xml.h:71 +msgid "Reply to All" +msgstr "Odgovori vsem" + +#: mail/message-tag-followup.c:66 +#, fuzzy +msgid "Review" +msgstr "Predogled" + +#: mail/message-tag-followup.c:315 +#, fuzzy +msgid "Flag to Follow Up" +msgstr "FIXME: _Zastavica za nadaljevanje..." + #: mail/subscribe-dialog.c:219 #, c-format msgid "Scanning folders under %s on \"%s\"" @@ -12214,7 +12544,7 @@ msgid "Unsubscribing to folder \"%s\"" msgstr "Preklicujem naročnino na mapo \"%s\"" #: mail/subscribe-dialog.c:1279 mail/subscribe-dialog.etspec.h:1 -#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:1 +#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:2 msgid "Folder" msgstr "Mapa" @@ -12258,6 +12588,35 @@ msgstr "_Naroči se" msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Prekliči naročnino" +#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Configuration control for the Evolution Summary." +msgstr "Nastavitveno orodje za Evolucijin veznik opravil.\n" + +#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Evolution Summary component." +msgstr "Evolucijin setavljalnik pošte." + +#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Factory for Evolution Summary's configuration control." +msgstr "Tovarna za Evolucijino komponento nalog." + +#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Factory for the Evolution Summary component." +msgstr "Tovarna za Evolucijine komponente za povzetke." + +#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Summary Preferences" +msgstr "Nastavitve" + +#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:6 +msgid "This page can be used to customize the appearance of the Summary page." +msgstr "" + #: my-evolution/Locations.h:1 msgid "Aarhus" msgstr "" @@ -22051,14 +22410,10 @@ msgstr "" msgid "Zurich" msgstr "Zurich" -#: my-evolution/component-factory.c:44 +#: my-evolution/component-factory.c:51 msgid "Folder containing the Evolution Summary" msgstr "Mapa, ki vsebuje povzetek Evolucije" -#: my-evolution/component-factory.c:153 -msgid "Cannot initialize Evolution's Summary component." -msgstr "Ne morem inicializirati Evolucijine komponente za povzetek." - #: my-evolution/e-summary-calendar.c:365 my-evolution/e-summary-calendar.c:383 msgid "Appointments" msgstr "Sestanki" @@ -22079,44 +22434,50 @@ msgstr "%l:%M %d %B" msgid "No description" msgstr "Brez opisa" -#: my-evolution/e-summary-mail.c:120 +#: my-evolution/e-summary-mail.c:151 msgid "Mail summary" msgstr "Povzetek pošte" +#. Make this static, saves having to recompute it each time +#: my-evolution/e-summary-mail.c:254 my-evolution/e-summary-mail.c:758 +msgid "VFolders" +msgstr "vMape" + +#: my-evolution/e-summary-mail.c:259 my-evolution/e-summary-mail.c:401 +#: my-evolution/e-summary-mail.c:761 +msgid "Local Folders" +msgstr "Krajevne mape" + #. translators: Put a list of codes for locations you want to see in #. My Evolution by default here. You can find the list of all #. stations and their codes in Evolution sources. #. (evolution/my-evolution/Locations) #. Codes are seperated with : eg. "KBOS:EGAA" -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:82 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:92 #: my-evolution/e-summary-weather.c:603 msgid "KBOS" msgstr "LJLJ:LJMB:LJPZ" -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:453 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:471 msgid "Dictionary.com Word of the Day" msgstr "Dictionary.com beseda dneva" -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:474 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:492 msgid "Quotes of the Day" msgstr "Citati dneva" -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:735 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:720 msgid "Add a news feed" msgstr "Dodaj vir novic" -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:743 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:728 msgid "Enter the URL of the news feed you wish to add" msgstr "Vpišite vir novic, ki ga želite dodati" -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:747 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:732 msgid "Name:" msgstr "Ime:" -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:1225 -msgid "Summary Settings" -msgstr "Nastavitev povzetka" - #: my-evolution/e-summary-rdf.c:300 msgid "Error downloading RDF" msgstr "Napaka ob prenašanju RDF" @@ -22125,6 +22486,27 @@ msgstr "Napaka ob prenašanju RDF" msgid "News Feed" msgstr "Viri novic" +#: my-evolution/e-summary-shown.c:463 +msgid "All" +msgstr "" + +#. Fixme: nice GFX version +#: my-evolution/e-summary-shown.c:472 +#, fuzzy +msgid "Add ->" +msgstr "Dodaj >>" + +#. Fixme: Ditto +#: my-evolution/e-summary-shown.c:479 +#, fuzzy +msgid "<- Remove" +msgstr "<< odstrani" + +#: my-evolution/e-summary-shown.c:487 my-evolution/e-summary-table.c:58 +#, fuzzy +msgid "Shown" +msgstr "Plohe" + #: my-evolution/e-summary-tasks.c:251 msgid "No tasks" msgstr "Brez nalog" @@ -22145,19 +22527,19 @@ msgstr "Napaka ob prenašanju podatkov za" msgid "Weather" msgstr "Vreme" -#: my-evolution/e-summary.c:190 +#: my-evolution/e-summary.c:193 msgid "%A, %B %e %Y" msgstr "%A, %e %B %Y" -#: my-evolution/e-summary.c:475 +#: my-evolution/e-summary.c:488 msgid "Please wait..." msgstr "Prosim pokačajte..." -#: my-evolution/e-summary.c:566 ui/my-evolution.xml.h:3 +#: my-evolution/e-summary.c:580 ui/my-evolution.xml.h:2 msgid "Print Summary" msgstr "Natisni povzetek" -#: my-evolution/e-summary.c:612 +#: my-evolution/e-summary.c:626 msgid "Printing of Summary failed" msgstr "Tiskanje povzetka ni uspelo" @@ -22165,38 +22547,6 @@ msgstr "Tiskanje povzetka ni uspelo" msgid "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n" msgstr "Komponenta povzetka ni mogla inicializirati Bonoba.\n" -#: my-evolution/metar.c:29 -msgid " F" -msgstr " F" - -#: my-evolution/metar.c:29 -msgid " C" -msgstr " C" - -#: my-evolution/metar.c:33 -msgid "knots" -msgstr "vozlov" - -#: my-evolution/metar.c:33 -msgid "kph" -msgstr "km/h" - -#: my-evolution/metar.c:38 -msgid "inHg" -msgstr "inHg" - -#: my-evolution/metar.c:38 -msgid "mmHg" -msgstr "mmHg" - -#: my-evolution/metar.c:41 -msgid "miles" -msgstr "milje" - -#: my-evolution/metar.c:41 -msgid "kilometers" -msgstr "kilometrov" - #: my-evolution/metar.c:44 msgid "Clear sky" msgstr "Jasno" @@ -23429,18 +23779,24 @@ msgstr "_Načrtuj" msgid "_Weather" msgstr "_Vreme" -#: notes/GNOME_Evolution_Notes.oaf.in.h:3 -msgid "Factory for the Evolution notes component." -msgstr "Tovarna komponent Evolucije zaznamkov." +#: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Configuration control for Evolution default folders." +msgstr "Nastavitveno orodje za Evolucijin veznik opravil.\n" -#: notes/GNOME_Evolution_Notes.oaf.in.h:4 -msgid "Factory for the Notes control" -msgstr "Tovarna za kontrolo zaznamkov" +#: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Default Folders" +msgstr "Izberi mapo" -#: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:1 +#: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:3 msgid "The Evolution shell." msgstr "Evolucijina lupina." +#: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:4 +msgid "This page can be used to configure default folders" +msgstr "" + #: shell/e-activity-handler.c:162 msgid "Show Details" msgstr "Kaži podrobnosti" @@ -23449,24 +23805,11 @@ msgstr "Kaži podrobnosti" msgid "Cancel Operation" msgstr "Prekliči operacijo" -#: shell/e-local-storage.c:175 shell/e-shell-view.c:385 -#: shell/e-shortcuts.c:1033 -msgid "Inbox" -msgstr "Dohodna pošta" - -#: shell/e-local-storage.c:176 -msgid "Outbox" -msgstr "Odhodna pošta" - -#: shell/e-local-storage.c:1022 -msgid "Local Folders" -msgstr "Krajevne mape" - -#: shell/e-setup.c:124 +#: shell/e-setup.c:126 msgid "Evolution installation" msgstr "Namestitev Evolucije" -#: shell/e-setup.c:128 +#: shell/e-setup.c:130 msgid "" "This new version of Evolution needs to install additional files\n" "into your personal Evolution directory" @@ -23474,16 +23817,16 @@ msgstr "" "Ta različica Evolucije mora namestiti dodatne datoteke\n" "v vaš osebni imenik Evolucije" -#: shell/e-setup.c:129 +#: shell/e-setup.c:131 msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit." msgstr "" "Prosim kliknite \"V redu\" za namestitev datotek ali \"Prekliči\" za izhod." -#: shell/e-setup.c:169 +#: shell/e-setup.c:171 msgid "Could not update files correctly" msgstr "Nisem mogel pravilno posodobiti datotek" -#: shell/e-setup.c:192 +#: shell/e-setup.c:194 #, c-format msgid "" "Cannot create the directory\n" @@ -23494,7 +23837,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Napaka: %s" -#: shell/e-setup.c:207 +#: shell/e-setup.c:209 #, c-format msgid "" "An error occurred in copying files into\n" @@ -23504,7 +23847,7 @@ msgstr "" "`%s'\n" " se je zgodila napaka." -#: shell/e-setup.c:280 +#: shell/e-setup.c:282 #, c-format msgid "" "Evolution could not create directory\n" @@ -23515,7 +23858,7 @@ msgstr "" "%s:\n" "%s" -#: shell/e-setup.c:298 +#: shell/e-setup.c:300 #, c-format msgid "" "Directory %s\n" @@ -23526,7 +23869,7 @@ msgstr "" "nima pravilnih dovoljenj. Prosim naredite ga\n" "berljivega in pisljivega ter znova poženite Evolucijo." -#: shell/e-setup.c:304 +#: shell/e-setup.c:306 #, c-format msgid "" "File %s\n" @@ -23537,7 +23880,7 @@ msgstr "" "mora biti odstranjena, da bi Evolucija delovala pravilno.\n" "Prosim, odstranite to datoteko ter znova poženite Evolucijo." -#: shell/e-setup.c:327 +#: shell/e-setup.c:329 #, c-format msgid "" "The file `%s' is not a directory.\n" @@ -23548,7 +23891,7 @@ msgstr "" "Prosim premestite jo, da se lahko namestitev\n" "Evolucijinih uporabniških datotek nadaljuje." -#: shell/e-setup.c:341 +#: shell/e-setup.c:343 msgid "" "Evolution has detected an old\n" "Executive-Summary directory.\n" @@ -23562,7 +23905,7 @@ msgstr "" "lahko Evolucija požene.\n" "Želite, da odstranim ta imenik?" -#: shell/e-setup.c:366 +#: shell/e-setup.c:368 #, c-format msgid "" "The directory `%s' exists but is not the\n" @@ -23578,13 +23921,14 @@ msgid "Brought to you by" msgstr "K vam prinešeno od" #: shell/e-shell-folder-commands.c:140 +#, c-format msgid "Cannot copy folder: %s" msgstr "Ne morem kopirati mape: %s" #: shell/e-shell-folder-commands.c:143 +#, c-format msgid "Cannot move folder: %s" -msgstr "" -"Ne morem prestaviti mape: %s" +msgstr "Ne morem prestaviti mape: %s" #: shell/e-shell-folder-commands.c:190 msgid "Cannot move a folder over itself." @@ -23645,16 +23989,16 @@ msgstr "" "Nisem mogel preimenovati mape:\n" "%s" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:552 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:549 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "Preimenuj mapo \"%s\" v:" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:559 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:556 msgid "Rename folder" msgstr "Preimenuj mapo" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:569 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:566 #: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:168 #, c-format msgid "The specified folder name is not valid: %s" @@ -23880,52 +24224,43 @@ msgstr "Ime mape ne more vsebovati poševnic" msgid "'.' and '..' are reserved folder names." msgstr "'.' in '..' sta rezervirana za imena map." -#: shell/e-shell-view-menu.c:170 +#: shell/e-shell-view-menu.c:168 msgid "Bug buddy was not found in your $PATH." msgstr "Program 'Bug buddy' ni bil najden v vaši poti ($PATH)." -#: shell/e-shell-view-menu.c:178 +#: shell/e-shell-view-menu.c:176 msgid "Bug buddy could not be run." msgstr "Programa 'Bug buddy' ni bilo mogoče pognati." -#: shell/e-shell-view-menu.c:220 +#: shell/e-shell-view-menu.c:218 msgid "About Ximian Evolution" msgstr "_O Ximianovi Evoluciji..." -#: shell/e-shell-view-menu.c:432 +#: shell/e-shell-view-menu.c:444 msgid "Go to folder..." msgstr "Pojdi v mapo..." -#: shell/e-shell-view-menu.c:433 +#: shell/e-shell-view-menu.c:445 msgid "Select the folder that you want to open" msgstr "Izberite mapo, ki jo želite odpreti" -#: shell/e-shell-view-menu.c:553 +#: shell/e-shell-view-menu.c:565 msgid "Create a new shortcut" msgstr "Ustvari novo bližnjico" -#: shell/e-shell-view-menu.c:554 +#: shell/e-shell-view-menu.c:566 msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:" msgstr "Izberite mapo na katero naj kaže bližnjica:" -#: shell/e-shell-view-menu.c:602 -msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." -msgstr "Orodja GNOME Pilot niso nameščena na vašem sistemu." - -#: shell/e-shell-view-menu.c:610 -#, c-format -msgid "Error executing %s." -msgstr "Napaka ob izvajanju %s." - -#: shell/e-shell-view-menu.c:715 +#: shell/e-shell-view-menu.c:732 msgid "_Work Online" msgstr "Delaj na _mreži" -#: shell/e-shell-view-menu.c:728 ui/evolution.xml.h:51 +#: shell/e-shell-view-menu.c:745 ui/evolution.xml.h:57 msgid "_Work Offline" msgstr "Delaj _brez mreže" -#: shell/e-shell-view-menu.c:741 ui/evolution.xml.h:30 +#: shell/e-shell-view-menu.c:758 ui/evolution.xml.h:32 msgid "Work Offline" msgstr "Delaj brez mreže" @@ -23933,38 +24268,50 @@ msgstr "Delaj brez mreže" msgid "(No folder displayed)" msgstr "(Nobena mapa ni prikazana)" -#: shell/e-shell-view.c:1802 +#: shell/e-shell-view.c:1818 #, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "%s (%d)" -#: shell/e-shell-view.c:1804 +#: shell/e-shell-view.c:1820 msgid "(None)" msgstr "(brez)" -#: shell/e-shell-view.c:1851 +#: shell/e-shell-view.c:1867 msgid "" "Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline." msgstr "" "Ximian Evolucija je trenutno na mreži. Kliknite na ta gumb za delo brez " "mreže." -#: shell/e-shell-view.c:1858 +#: shell/e-shell-view.c:1874 msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline." msgstr "Ximian Evolucija je v procesu odklapljanja od mreže." -#: shell/e-shell-view.c:1864 +#: shell/e-shell-view.c:1880 msgid "" "Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online." msgstr "" "Ximian Evolucija trenutno ni na mreži. Kliknite ta gumb za delo z mrežo." -#: shell/e-shell.c:652 +#: shell/e-shell.c:169 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Cannot activate component %s :\n" +"The error from the activation system is:\n" +"%s" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Napaka iz aktivacijskega sistema je:\n" +"%s" + +#: shell/e-shell.c:764 #, c-format msgid "Cannot set up local storage -- %s" msgstr "Ne morem nastaviti krajevnega hranilnika -- %s" -#: shell/e-shell.c:1710 +#: shell/e-shell.c:1832 #, c-format msgid "" "The Evolution component that handles folders of type \"%s\"\n" @@ -23975,19 +24322,23 @@ msgstr "" "je nepričakovano zaključila. Morali boste zapreti in znova\n" "pognati Evolucijo, če želite dostopati do teh podatkov." -#: shell/e-shell.c:1937 +#: shell/e-shell.c:2133 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:258 +msgid "OK" +msgstr "V redu" + +#: shell/e-shell.c:2135 msgid "Invalid arguments" msgstr "Neveljavni argumenti" -#: shell/e-shell.c:1939 +#: shell/e-shell.c:2137 msgid "Cannot register on OAF" msgstr "Ne morem se registrirati pri OAF" -#: shell/e-shell.c:1941 +#: shell/e-shell.c:2139 msgid "Configuration Database not found" msgstr "Podatkovna zbirka nastavitev ni bila najdena" -#: shell/e-shell.c:1943 shell/e-storage.c:440 +#: shell/e-shell.c:2141 shell/e-storage.c:487 msgid "Generic error" msgstr "Generična napaka" @@ -24112,64 +24463,63 @@ msgstr "Napaka ob shranjevanju bližnjic." msgid "Shortcuts" msgstr "Bližnjice" -#: shell/e-storage-set-view.c:648 -#, c-format -msgid "" -"Cannot transfer folder:\n" -"%s" +#: shell/e-shortcuts.c:1033 +msgid "Inbox" +msgstr "Dohodna pošta" + +#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:1 +msgid "Checkbox" msgstr "" -"Nisem mogel prenesti mape:\n" -"%s" -#: shell/e-storage.c:438 +#: shell/e-storage.c:485 msgid "No error" msgstr "Brez napak" -#: shell/e-storage.c:442 +#: shell/e-storage.c:489 msgid "A folder with the same name already exists" msgstr "Mapa z enakim imenom že obstaja" -#: shell/e-storage.c:444 +#: shell/e-storage.c:491 msgid "The specified folder type is not valid" msgstr "Izbrana vrsta mape ni veljavna" -#: shell/e-storage.c:446 +#: shell/e-storage.c:493 msgid "I/O error" msgstr "V/I napaka" -#: shell/e-storage.c:448 +#: shell/e-storage.c:495 msgid "Not enough space to create the folder" msgstr "Ni dovolj prostora za ustvaritev mape" -#: shell/e-storage.c:450 +#: shell/e-storage.c:497 msgid "The folder is not empty" msgstr "Mapa ni prazna" -#: shell/e-storage.c:452 +#: shell/e-storage.c:499 msgid "The specified folder was not found" msgstr "Izbrana mapa ni bila najdena" -#: shell/e-storage.c:454 +#: shell/e-storage.c:501 msgid "Function not implemented in this storage" msgstr "Funkcija ni implementirana v tem hranilniku" -#: shell/e-storage.c:458 +#: shell/e-storage.c:505 msgid "Operation not supported" msgstr "Operacija ni podprta" -#: shell/e-storage.c:460 +#: shell/e-storage.c:507 msgid "The specified type is not supported in this storage" msgstr "Izbrana vrsta ni podprta v tem hranilniku" -#: shell/e-storage.c:462 +#: shell/e-storage.c:509 msgid "The specified folder cannot be modified or removed" msgstr "Izbrane mape ni možno spremeniti ali odstraniti" -#: shell/e-storage.c:464 +#: shell/e-storage.c:511 msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants" msgstr "Mapa ne more postati otrok svojih potomcev" -#: shell/e-storage.c:466 +#: shell/e-storage.c:513 msgid "Cannot create a folder with that name" msgstr "Ne morem ustvariti mape s takšnim imenom" @@ -24179,10 +24529,13 @@ msgid "%s (...)" msgstr "%s (...)" #: shell/e-task-widget.c:196 -#, c-format msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% končano)" +#: shell/evolution-folder-selector-button.c:84 +msgid "<click here to select a folder>" +msgstr "<kliknite tukaj za izbiro mape>" + #: shell/evolution-shell-component-utils.c:124 #, c-format msgid "" @@ -24220,67 +24573,67 @@ msgstr "" "Napaka iz aktivacijskega sistema je:\n" "%s" -#: shell/evolution-shell-component.c:1022 +#: shell/evolution-shell-component.c:1045 msgid "CORBA error" msgstr "Napaka CORBA" -#: shell/evolution-shell-component.c:1024 +#: shell/evolution-shell-component.c:1047 msgid "Interrupted" msgstr "Prekinjen" -#: shell/evolution-shell-component.c:1026 +#: shell/evolution-shell-component.c:1049 msgid "Invalid argument" msgstr "Neveljaven argument" -#: shell/evolution-shell-component.c:1028 +#: shell/evolution-shell-component.c:1051 msgid "Already has an owner" msgstr "Že ima lastnika" -#: shell/evolution-shell-component.c:1030 +#: shell/evolution-shell-component.c:1053 msgid "No owner" msgstr "Brez lastnika" -#: shell/evolution-shell-component.c:1032 +#: shell/evolution-shell-component.c:1055 msgid "Not found" msgstr "Ni bil(a) najden(a)" -#: shell/evolution-shell-component.c:1034 +#: shell/evolution-shell-component.c:1057 msgid "Unsupported type" msgstr "Nepodprta vrsta" -#: shell/evolution-shell-component.c:1036 +#: shell/evolution-shell-component.c:1059 msgid "Unsupported schema" msgstr "Nepodprta shema" -#: shell/evolution-shell-component.c:1038 +#: shell/evolution-shell-component.c:1061 msgid "Unsupported operation" msgstr "Nepodprto dejanje" -#: shell/evolution-shell-component.c:1040 +#: shell/evolution-shell-component.c:1063 msgid "Internal error" msgstr "Notranja napaka" -#: shell/evolution-shell-component.c:1044 +#: shell/evolution-shell-component.c:1067 msgid "Exists" msgstr "Obstaja" -#: shell/evolution-shell-component.c:1046 +#: shell/evolution-shell-component.c:1069 msgid "Invalid URI" msgstr "Neveljaven URI" -#: shell/evolution-shell-component.c:1050 +#: shell/evolution-shell-component.c:1073 msgid "Has subfolders" msgstr "Ima podmape" -#: shell/evolution-shell-component.c:1052 +#: shell/evolution-shell-component.c:1075 msgid "No space left" msgstr "Ni več prostora" -#: shell/evolution-shell-component.c:1054 +#: shell/evolution-shell-component.c:1077 msgid "Old owner has died" msgstr "Star lastnik je umru" -#: shell/evolution-test-component.c:44 +#: shell/evolution-test-component.c:47 msgid "Test type" msgstr "Preveri vrsto" @@ -24407,40 +24760,40 @@ msgstr "Ne sprašuj me več" msgid "Evolution can import data from the following files:" msgstr "Evolucija lahko uvozi podatke iz sledečih datotek:" -#: shell/main.c:88 +#: shell/main.c:89 msgid "Evolution" msgstr "Evolucija" -#: shell/main.c:94 +#: shell/main.c:95 msgid "Evolution is now exiting ..." msgstr "Evolucije se sedaj zapira..." -#: shell/main.c:223 +#: shell/main.c:227 msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell." msgstr "Ne morem dostopati do lupine Ximian Evolucije." -#: shell/main.c:232 +#: shell/main.c:236 #, c-format msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s" msgstr "Ne morem inicializirati lupine Ximian Evolucije: %s" -#: shell/main.c:302 +#: shell/main.c:317 msgid "Disable splash screen" msgstr "Izključi začetni zaslon" -#: shell/main.c:303 +#: shell/main.c:318 msgid "Start in offline mode" msgstr "Začni v ne-mrežnem načinu" -#: shell/main.c:304 +#: shell/main.c:319 msgid "Start in online mode" msgstr "Začni v mrežnem načinu" -#: shell/main.c:305 +#: shell/main.c:320 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "Pošlji razhroščevalna sporočila vseh komponent v datoteko." -#: shell/main.c:323 +#: shell/main.c:338 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -24449,7 +24802,7 @@ msgstr "" "%s: --online in --ofline ne moreta biti uporabljena skupaj.\n" " Uporabite %s --help za več podatkov.\n" -#: shell/main.c:353 +#: shell/main.c:368 msgid "Cannot initialize the Bonobo component system." msgstr "Ne morem inicializirati komponentnega sistema Bonobo." @@ -24476,7 +24829,7 @@ msgstr "Ime datoteke ni navedeno." msgid "Copy Contact(s) to Another Folder..." msgstr "Kopiraj stik(e) v drugo mapo..." -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ui/evolution-calendar.xml.h:3 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ui/evolution-calendar.xml.h:2 msgid "Copy the selection" msgstr "Kopiraj izbrano" @@ -24492,7 +24845,7 @@ msgstr "Ustvari nov stik" msgid "Create new contact list" msgstr "Ustvari nov seznam stikov" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ui/evolution-calendar.xml.h:12 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ui/evolution-calendar.xml.h:3 msgid "Cut the selection" msgstr "Izreži izbrano" @@ -24500,243 +24853,173 @@ msgstr "Izreži izbrano" msgid "Delete selected contacts" msgstr "Zbriši izbrane stike" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 -msgid "Dump" -msgstr "Shrani" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 msgid "Move Contact(s) to Another Folder..." msgstr "Prestavi stik(e) v drugo mapo..." -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 msgid "Move to Folder..." msgstr "Prestavi v mapo..." -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-calendar.xml.h:23 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-calendar.xml.h:14 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Prilepi odložišče" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 msgid "Previews the contacts to be printed" msgstr "Predogled stikov, ki bodo natisnjeni" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:21 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20 msgid "Print selected contacts" msgstr "Natisni izbrane stike" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:23 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:22 msgid "Save selected contacts as a VCard." msgstr "Shrani izbrane kontakte kot vVizitke" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:24 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:23 msgid "Select All" msgstr "Izberi vse" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:25 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:24 msgid "Select all contacts" msgstr "Izberi vse stike" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:26 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:25 msgid "Send a mess to the selected contacts." msgstr "Pošlji poročilo izbranim stikom." -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:27 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:26 msgid "Send message to contact" msgstr "Stiku pošlji sporočilo" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:28 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:27 msgid "Send selected contacts to another person." msgstr "Pošlji izbrane stike drugi osebi." -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:28 msgid "Stop" msgstr "Ustavi" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 msgid "Stop Loading" msgstr "Ustavi nalaganje" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:31 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 msgid "View the current contact" msgstr "Poglej trenutni stik" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:32 ui/evolution-calendar.xml.h:34 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:31 ui/evolution-calendar.xml.h:25 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:11 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10 ui/evolution-event-editor.xml.h:9 -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:17 ui/evolution-mail-list.xml.h:23 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:101 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:9 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:18 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:14 ui/evolution-mail-list.xml.h:23 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 +#: ui/evolution-task-editor.xml.h:9 ui/evolution-tasks.xml.h:14 +#: ui/evolution.xml.h:35 msgid "_Actions" msgstr "_Dejanja" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 -msgid "_Addressbook Sources..." -msgstr "Viri _adresarja..." - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:35 msgid "_Contact List" msgstr "Seznam _stikov" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:39 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:37 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13 msgid "_Forward Contact..." msgstr "_Posreduj stik..." -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:40 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:38 msgid "_Move to Folder..." msgstr "Prestavi v _mapo..." -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:43 ui/evolution-calendar.xml.h:42 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:121 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:24 ui/my-evolution.xml.h:7 -msgid "_Print..." -msgstr "Na_tisni..." - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:44 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:42 msgid "_Save as VCard" msgstr "_Shrani kot vVizitko" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:45 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:43 msgid "_Search for Contacts" msgstr "_Išči po kontaktih" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:46 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:44 msgid "_Select All" msgstr "_Izberi vse" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:47 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:45 msgid "_Send Message to Contact..." msgstr "Pošlji _sporočilo stiku..." -#: ui/evolution-calendar.xml.h:2 -msgid "Configure the calendar's settings" -msgstr "Nastavi pogled koledarja" - #: ui/evolution-calendar.xml.h:4 -msgid "Create a New All Day _Event" -msgstr "Ustvari nov celodnevni _dogodek" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:5 ui/evolution-tasks.xml.h:5 -msgid "Create a New _Task" -msgstr "Ustvari novo _nalogo" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:6 -msgid "Create a _New Appointment" -msgstr "Ustvari _nov sestanek" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:7 -msgid "Create a _New Meeting" -msgstr "Ustvari _nov sestanek" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:8 -msgid "Create a new appointment" -msgstr "Ustvari nov sestanek" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:9 -msgid "Create a new meeting request" -msgstr "Ustvari nov zahtevek za sestanek" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:10 ui/evolution-tasks.xml.h:6 -msgid "Create a new task" -msgstr "Ustvari nov posel" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:11 -msgid "Create an event for the whole day" -msgstr "Ustvari sestanek, ki zavzame cel dan" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:13 msgid "Day" msgstr "Dan" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:14 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:5 msgid "Delete the appointment" msgstr "Zbriši ta sestanek" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:15 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:6 msgid "Go To" msgstr "Pojdi na" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:16 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:7 msgid "Go back" msgstr "Pojdi nazaj" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:17 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:8 msgid "Go forward" msgstr "Pojdi naprej" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:18 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:9 msgid "Go to _Date" msgstr "Pojdi na _datum" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:20 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:11 msgid "Go to a specific date" msgstr "Pojdi na določen datum" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:21 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:12 msgid "Go to today" msgstr "Pojdi na danes" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:22 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:13 msgid "Month" msgstr "Mesec" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:24 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:15 msgid "Previews the calendar to be printed" msgstr "Predogled koledarja, ki bo natisnjen" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:25 ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:15 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:16 ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:12 msgid "Print Pre_view" msgstr "Predogled _tiskanja" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:26 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:17 msgid "Print this calendar" msgstr "Natisni ta koledar" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:18 msgid "Publish Free/Busy information for this calendar" msgstr "Objavi podatek o zasedenosti za ta koledar" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:28 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:19 msgid "Show one day" msgstr "Kaži en dan" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:20 msgid "Show one month" msgstr "Kaži en mesec" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:30 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:21 msgid "Show one week" msgstr "Kaži en teden" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:31 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:22 msgid "Show the working week" msgstr "Pokaži delavni teden" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:32 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:23 msgid "Week" msgstr "Teden" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:35 -msgid "_Appointment..." -msgstr "_Sestanek..." - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:36 -msgid "_Calendar Settings..." -msgstr "_Nastavitve pošte..." - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:40 -msgid "_Meeting..." -msgstr "_Sestanek..." - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:43 -msgid "_Publish Free/Busy Information" -msgstr "_Objavi podatek o zasedenosti" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:44 -msgid "_Task..." -msgstr "_Naloga..." - #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1 #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 @@ -24766,15 +25049,15 @@ msgstr "Predogled natisnjenega predmeta" msgid "Print this item" msgstr "Natisni ta predmet" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:11 -msgid "Print..." -msgstr "Natisni..." - #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-message-composer.xml.h:19 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 widgets/misc/e-filter-bar.c:240 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 widgets/misc/e-filter-bar.c:233 msgid "Save" msgstr "Shrani" +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:13 +msgid "Save As..." +msgstr "Shrani kot..." + #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:14 ui/evolution-contact-editor.xml.h:8 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:6 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6 @@ -24794,7 +25077,7 @@ msgstr "Shrani ta predmet na disk" #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:48 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 -#: ui/evolution.xml.h:36 +#: ui/evolution.xml.h:40 msgid "_File" msgstr "_Datoteka" @@ -24879,6 +25162,10 @@ msgstr "Načrtuj sestanek za ta predmet" msgid "Customise My Evolution" msgstr "Prikroji Mojo Evolucijo" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1 +msgid "Cancel" +msgstr "Prekliči" + #: ui/evolution-mail-global.xml.h:2 msgid "Cancel the current mail operation" msgstr "Prekliči trenutno operacijo pošte" @@ -24888,74 +25175,54 @@ msgid "Compose _New Message" msgstr "Sestavi _novo sporočilo" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:4 -msgid "Create or edit mail accounts and other preferences" -msgstr "Ustvari ali uredi poštne račune in ostale nastavitve" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:5 msgid "Create or edit rules for filtering new mail" msgstr "Ustvari ali uredi pravila za filtriranje nove pošte" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:6 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:5 msgid "Create or edit virtual folder definitions" msgstr "Ustvari ali uredi določitve navideznih map" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:7 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:6 msgid "Empty _Trash" msgstr "Sprazni _smeti" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:8 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:7 msgid "Forget _Passwords" msgstr "Pozabi _gesla" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:9 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:8 msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" msgstr "Pozabi pomnjena gesla tako, da boste zanje znova vprašani" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:10 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:9 msgid "Open a window for composing a mail message" msgstr "Odpri okno za sestavljanje novega poštnega sporočila" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:11 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:10 msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" msgstr "Trajno odstrani vsa zbrisana sporočila iz vseh map" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:12 -msgid "Send / Receive" -msgstr "Oddaja / sprejem" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:13 -msgid "Send queued mail and retrieve new mail" -msgstr "Pošlji pošto v vrsti in sprejmi novo pošto" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:14 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:11 msgid "Show message preview window" msgstr "Kaži okno predogleda sporočila" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:15 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:12 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" msgstr "Naroči se ali prekliči naročnino na mape z oddaljenih strežnikov" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:16 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:13 msgid "Virtual Folder _Editor..." msgstr "Urejevalnik _virtualnih map..." -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:15 msgid "_Filters..." msgstr "_Filtri..." -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:20 -msgid "_Mail Settings..." -msgstr "_Nastavive pošte..." - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:21 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:17 msgid "_Preview Pane" msgstr "Pano _predogleda" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:22 -msgid "_Send / Receive" -msgstr "_Oddaja / sprejem" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:23 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 msgid "_Subscribe to Folders..." msgstr "_Naroči se na mape..." @@ -25048,11 +25315,11 @@ msgstr "Začasno skrij vsa izbrana sporočila" msgid "Threaded Message list" msgstr "Niten seznam sporočil" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ui/evolution-tasks.xml.h:22 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ui/evolution-tasks.xml.h:18 msgid "_Expunge" msgstr "_Uniči" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ui/evolution.xml.h:37 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ui/evolution.xml.h:41 msgid "_Folder" msgstr "_Mapa" @@ -25105,423 +25372,350 @@ msgid "Create _Virtual Folder From Message" msgstr "Iz sporočila ustvari na_videzno mapo" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:11 -msgid "Create _Virtual Folder From Search..." -msgstr "Iz iskanja ustvari na_videzno mapo..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:12 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" msgstr "Ustvari pravilo za filtriranje sporočil tega pošiljatelja" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:13 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:12 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" msgstr "Ustvari pravilo za filtriranje sporočil tem prejemnikom" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:14 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:13 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" msgstr "Ustvari pravilo za filtriranje spročil temu dopisnemu seznamu" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:15 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:14 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" msgstr "Ustvari pravilo za filtriranje sporočil s tem predmetom" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:16 -msgid "Create a virtual folder based on this search" -msgstr "Ustvari navidezno mapo za to iskanje" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:17 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:15 msgid "Create a virtual folder for these recipients" msgstr "Ustvari navidezno mapo za te prejemnike" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:18 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:16 msgid "Create a virtual folder for this mailing list" msgstr "Ustvari navidezno mapo za ta dopisni seznam" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:19 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:17 msgid "Create a virtual folder for this sender" msgstr "Ustvari navidezno mapo za tega pošiljatelja" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:20 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:18 msgid "Create a virtual folder for this subject" msgstr "Ustvari navidezno mapo za ta predmet" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:21 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:19 msgid "Decrease the text size" msgstr "Zmanjšaj velikost besedila" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:23 -msgid "Design an advanced search to run on the messages in this folder" -msgstr "Oblikuj napredno iskanje, ki naj poteče na sporočilih te mape" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:24 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:21 msgid "Display the next important message" msgstr "Kaži naslednje pomembno sporočilo" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:25 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:22 msgid "Display the next message" msgstr "Kaži naslednje sporočilo" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:26 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:23 msgid "Display the next unread message" msgstr "Kaži naslednje neprebrano sporočilo" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:27 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:24 msgid "Display the next unread thread" msgstr "Kaži naslednjo neprebrano nit" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:28 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:25 msgid "Display the previous important message" msgstr "Kaži prejšnje pomembno sporočilo" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:29 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:26 msgid "Display the previous message" msgstr "Kaži prejšnje sporočilo" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:30 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:27 msgid "Display the previous unread message" msgstr "Kaži prejšnje neprebrano sporočilo" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:31 -msgid "Edit Saved Searches" -msgstr "Uredi shranjena iskanja" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:32 -msgid "Erase the current search" -msgstr "Zbriši trenutno iskanje" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:33 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:28 msgid "F_orward" msgstr "P_osreduj naprej" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34 -msgid "Family Mail" -msgstr "Družinska pošta" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:29 msgid "Filter on Mailing _List..." msgstr "Filter glede na p_oštni seznam..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:36 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:30 msgid "Filter on Se_nder..." msgstr "Filter glede na pošilja_telja" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:37 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:31 msgid "Filter on _Recipients..." msgstr "Filter glede na preje_mnike..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:38 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:32 msgid "Filter on _Subject..." msgstr "Filter glede na za_devo..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:39 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:33 msgid "Flag selected message(s) for follow-up" msgstr "Označi izbrana sporočila za navezavo" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:40 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34 msgid "Follow _Up..." msgstr "Nadal_jevanje..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" msgstr "Prisili, da bodo slike v HTML pošti naložene" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:42 -msgid "Forward" -msgstr "Posreduj naprej" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:43 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:37 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" msgstr "Posreduj naprej izbrano sporočilo v telesu novega sporočila" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:44 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:38 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" msgstr "Posreduj izbrano sporočilo citirano kot odgovor" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:45 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:39 msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "Nekomu posreduj izbrano sporočilo" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:40 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "Nekomu posreduj izbrano sporočilo kot prilogo" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41 msgid "Increase the text size" msgstr "Povečaj velikost besedila" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:48 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:42 msgid "Load _Images" msgstr "Naloži _slike" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:50 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:44 msgid "Mark as I_mportant" msgstr "Označi kot po_membno" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:45 msgid "Mark as U_nread" msgstr "Označi kot _neprebrano" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:52 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46 msgid "Mark as Unimp_ortant" msgstr "Označi kot _nepomembno" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:53 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47 msgid "Mark the selected message(s) as having been read" msgstr "Označi izbrana sporočila kot prebrana" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:54 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:48 msgid "Mark the selected message(s) as important" msgstr "Označi izbrana sporočila kot pomembna" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:55 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49 msgid "Mark the selected message(s) as not having been read" msgstr "Označi izbrana sporočila kot neprebrana" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:50 msgid "Mark the selected message(s) as unimportant" msgstr "Označi izbrana sporočila kot nepomembna" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51 msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "Označi izbrana sporočila za brisanje" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:52 msgid "Move" msgstr "Prestavi" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:53 msgid "Move selected message(s) to another folder" msgstr "Prestavi izbrana sporočila v drugo mapo" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:54 msgid "Next" msgstr "Naslednje" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:55 msgid "Next _Important Message" msgstr "Naslednje po_membno sporočilo" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56 msgid "Next _Thread" msgstr "Naslednja _nit" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57 msgid "Next _Unread Message" msgstr "Naslednje _neprebrano sporočilo" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58 msgid "Open the selected message in a new window" msgstr "Odpri izbrano sporočilo v novem oknu" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:65 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59 msgid "Open the selected message in the composer to re-send it" msgstr "Odpri izbrano sporočilo v skladatelju za vnovično pošiljanje" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60 msgid "Original Si_ze" msgstr "Izvorna _velikost" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:67 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61 msgid "P_revious Unread Message" msgstr "P_rejšnje neprebrano sporočilo" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:68 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62 msgid "Pr_evious Important Message" msgstr "Pr_ejšnje pomembno sporočilo" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:69 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63 msgid "Preview the message to be printed" msgstr "Predogled sporočila, ki bo natisnjeno" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64 msgid "Previous" msgstr "Prejšnje" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:73 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:67 msgid "Print this message" msgstr "Natisni to sporočilo" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:74 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:68 msgid "Re_direct" msgstr "_Preusmeri" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:75 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:69 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" msgstr "Izbrano sporočilo nekomu posreduj" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76 -msgid "Reply" -msgstr "Odgovori" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77 -msgid "Reply to All" -msgstr "Odgovori vsem" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:74 msgid "Reset the text to its original size" msgstr "Ponastavi besedilo na njegovo izvorno velikost" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:75 msgid "S_earch Message..." msgstr "_Išči v sporočilu..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76 msgid "S_maller" msgstr "_Manjša" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:83 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77 msgid "Save the message as a text file" msgstr "Shrani sporočilo kot datoteko z besedilom" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84 -msgid "Save this search" -msgstr "Shrani to iskanje" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:85 -msgid "Saved Searches" -msgstr "Shranjena iskanja" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:86 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:78 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "Išči besedilo v telesu prikazanega sporočila" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87 -msgid "Search through the messages in this folder" -msgstr "Išči skozi sporočila v tej mapi" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:79 msgid "Setup the page settings for your current printer" msgstr "Nastavi lastnosti strani za vaš trenutni tiskalnik" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 msgid "Show Email _Source" msgstr "Kaži _izvorno kodo pošte" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81 msgid "Show Full _Headers" msgstr "Kaži celotne _glave" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Show message in the normal style" msgstr "Kaži sporočila v običajnem slogu" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:83 msgid "Show message with all email headers" msgstr "Kaži sporočila s celotnimi glavami" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:93 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "Kaži neposredno izvorno kodo sporočila" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:94 -msgid "Sue's Phone" -msgstr "Suein telefon" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:95 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:85 msgid "Text Si_ze" msgstr "_Velikost besedila" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:96 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:86 msgid "Un-delete the selected messages" msgstr "Odbriši izbrana sporočila" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:97 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87 msgid "VFolder on Mailing _List..." msgstr "vMapa glede na poštni se_znam..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:98 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88 msgid "VFolder on Se_nder..." msgstr "vMapa glede na _pošiljatelja..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:99 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89 msgid "VFolder on _Recipients..." msgstr "vMapa glede na pre_jemnike..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:100 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90 msgid "VFolder on _Subject..." msgstr "vMapa glede na p_redmet" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:102 -msgid "_Advanced Search..." -msgstr "N_apredno iskanje..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:103 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92 msgid "_Attached" msgstr "_Priloženo" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:104 -msgid "_Clear Search" -msgstr "_Počisti iskanje" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:105 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:93 msgid "_Copy to Folder" msgstr "_Kopiraj v mapo" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:106 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:94 msgid "_Create Filter From Message" msgstr "Iz sporočila _ustvari filter" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:108 -msgid "_Edit Saved Searches..." -msgstr "_Uredi shranjena iskanja..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:110 -msgid "_Find Now" -msgstr "_Išči sedaj" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:97 msgid "_Forward Message" msgstr "Sporočilo _posreduj naprej" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:98 msgid "_Go To" msgstr "Po_jdi na" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:99 msgid "_Inline" msgstr "Kot _del sporočila" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:114 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:100 msgid "_Larger" msgstr "_Večje" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:115 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:101 msgid "_Message Display" msgstr "Prikaz _sporočila" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:116 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:102 msgid "_Move to Folder" msgstr "_Prestavi v mapo" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:117 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:103 msgid "_Next Message" msgstr "_Naslednje sporočilo" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:118 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:104 msgid "_Normal Display" msgstr "_Običajen prikaz" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:119 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:105 msgid "_Open Message" msgstr "_Odpri sporočilo" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:120 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:106 msgid "_Previous Message" msgstr "_Prejšnje sporočilo" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:122 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:108 msgid "_Quoted" msgstr "_Citirano" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:125 -msgid "_Save Search..." -msgstr "_Shrani iskanje..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:127 ui/evolution.xml.h:49 -#: ui/my-evolution.xml.h:9 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111 ui/evolution.xml.h:55 msgid "_Tools" msgstr "_Orodja" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:128 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 msgid "_Undelete" msgstr "O_dbriši" @@ -25532,12 +25726,12 @@ msgstr "Zapri to okno" #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:45 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 -#: ui/evolution.xml.h:33 +#: ui/evolution.xml.h:36 msgid "_Close" msgstr "_Zapri" #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:55 ui/evolution.xml.h:50 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:55 ui/evolution.xml.h:56 msgid "_View" msgstr "Po_gled" @@ -25581,6 +25775,10 @@ msgstr "Vstavi datoteko v sporočilo kot besedilo" msgid "Insert text file..." msgstr "Vstavi datoteko z besedilom..." +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13 +msgid "Open" +msgstr "Odpri" + #: ui/evolution-message-composer.xml.h:14 msgid "Open a file" msgstr "Odpri datoteko" @@ -25720,11 +25918,7 @@ msgstr "_Odpri..." msgid "_Reply-To Field" msgstr "Polje o_dgovori-na:" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:54 -msgid "_Security" -msgstr "_Varnost" - -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution.xml.h:40 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution.xml.h:44 msgid "_Help" msgstr "_Pomoč" @@ -25780,46 +25974,38 @@ msgstr "Dobi osvežene podatke o nalogi" msgid "Re_fresh Task" msgstr "Osveži opravilo" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:2 -msgid "Configure the task view's settings" -msgstr "Nastavi pogled nalog" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:4 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:3 msgid "Copy selected task" msgstr "Kopiraj izbrano opravilo" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:8 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:5 msgid "Cut selected task" msgstr "Izreži izbrano opravilo" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:9 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:6 msgid "Delete completed tasks" msgstr "Zbriši izbrana opravila" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:10 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:7 msgid "Delete selected tasks" msgstr "Zbriši izbrana opravila" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:11 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:8 msgid "Mar_k as Complete" msgstr "_Označi kot opravljeno" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:13 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:10 msgid "Paste task from the clipboard" msgstr "Prilepi opravilo z odložišča" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:14 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:11 msgid "Previews the list of tasks to be printed" msgstr "Predogled nalog, ki bodo natisnjene" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:16 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:13 msgid "Print the list of tasks" msgstr "Natisni seznam nalog" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:17 -msgid "Tasks Settings..." -msgstr "Nastavitve nalog..." - #: ui/evolution.xml.h:1 msgid "About Ximian Evolution..." msgstr "O Ximian Evoluciji..." @@ -25885,113 +26071,118 @@ msgid "Open this folder in an other window" msgstr "Odpri to mapo v drugem oknu" #: ui/evolution.xml.h:21 +msgid "Send / Receive" +msgstr "Oddaja / sprejem" + +#: ui/evolution.xml.h:22 +#, fuzzy +msgid "Send queued items and retrieve new items" +msgstr "Pošlji pošto v vrsti in sprejmi novo pošto" + +#: ui/evolution.xml.h:23 msgid "Show information about Ximian Evolution" msgstr "Kaži podatke o Ximian Evoluciji" -#: ui/evolution.xml.h:22 +#: ui/evolution.xml.h:24 msgid "Submit Bug Report" msgstr "Pošlji poročilo o hrošču" -#: ui/evolution.xml.h:23 +#: ui/evolution.xml.h:25 msgid "Submit _Bug Report" msgstr "_Pošlji poročilo o hrošču" -#: ui/evolution.xml.h:24 +#: ui/evolution.xml.h:26 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "Pošlji poročilo o hrošču z uporabo progama Bug buddy" -#: ui/evolution.xml.h:25 +#: ui/evolution.xml.h:27 msgid "Toggle" msgstr "Preklopi" -#: ui/evolution.xml.h:26 +#: ui/evolution.xml.h:28 msgid "Toggle whether to show the folder bar" msgstr "Preklopi prikaz vrstice z mapami" -#: ui/evolution.xml.h:27 +#: ui/evolution.xml.h:29 msgid "Toggle whether to show the shortcut bar" msgstr "Preklopi prikaz vrstice z bližnjicami" -#: ui/evolution.xml.h:28 +#: ui/evolution.xml.h:30 msgid "Toggle whether we are working offline." msgstr "Preklopi delo z mrežo" -#: ui/evolution.xml.h:29 +#: ui/evolution.xml.h:31 msgid "View the selected folder" msgstr "Poglej izbrane mape" -#: ui/evolution.xml.h:31 +#: ui/evolution.xml.h:33 msgid "Ximian Evolution _FAQ" msgstr "_Pogosto zastavljena vprašanja" -#: ui/evolution.xml.h:32 +#: ui/evolution.xml.h:34 msgid "_About Ximian Evolution..." msgstr "_O Ximian Evoluciji..." -#: ui/evolution.xml.h:34 +#: ui/evolution.xml.h:38 msgid "_Copy..." msgstr "_Kopiraj..." -#: ui/evolution.xml.h:38 +#: ui/evolution.xml.h:42 msgid "_Folder Bar" msgstr "_Vrstica map" -#: ui/evolution.xml.h:39 +#: ui/evolution.xml.h:43 msgid "_Go to Folder..." msgstr "Pojdi v _mapo..." -#: ui/evolution.xml.h:41 +#: ui/evolution.xml.h:45 msgid "_Import..." msgstr "_Uvozi..." -#: ui/evolution.xml.h:42 +#: ui/evolution.xml.h:46 msgid "_Move..." msgstr "_Prestavi..." -#: ui/evolution.xml.h:43 +#: ui/evolution.xml.h:47 msgid "_New" msgstr "_Nova" -#: ui/evolution.xml.h:44 +#: ui/evolution.xml.h:48 msgid "_New Folder" msgstr "_Nova mapa" -#: ui/evolution.xml.h:45 +#: ui/evolution.xml.h:49 msgid "_Pilot Settings..." msgstr "_Nastavive pilota..." -#: ui/evolution.xml.h:46 +#: ui/evolution.xml.h:50 msgid "_Rename..." msgstr "_Preimenuj..." -#: ui/evolution.xml.h:47 +#: ui/evolution.xml.h:52 +msgid "_Send / Receive" +msgstr "_Oddaja / sprejem" + +#: ui/evolution.xml.h:53 msgid "_Shortcut" msgstr "_Bližnjica" -#: ui/evolution.xml.h:48 +#: ui/evolution.xml.h:54 msgid "_Shortcut Bar" msgstr "_Vrstica z bližnjicami" -#: ui/my-evolution.xml.h:1 -msgid "Change the settings for the summary" -msgstr "Spremeni nastavitve povzetka" - -#: ui/my-evolution.xml.h:4 +#: ui/my-evolution.xml.h:3 msgid "Print summary" msgstr "Natisni povzetek" -#: ui/my-evolution.xml.h:5 +#: ui/my-evolution.xml.h:4 msgid "Reload" msgstr "Znova naloži" -#: ui/my-evolution.xml.h:6 +#: ui/my-evolution.xml.h:5 msgid "Reload the view" msgstr "Znova naloži ta pogled" -#: ui/my-evolution.xml.h:8 -msgid "_Summary Settings..." -msgstr "Nastaviteve _povzetka..." - #: views/addressbook/galview.xml.h:1 msgid "Address Cards" msgstr "Vizitke" @@ -26056,8 +26247,8 @@ msgid "" "zone.\n" " Use the right mouse button to zoom out." msgstr "" -"Uporabite lev miškin gumb za povečavo območja zemljevida in izbiro časovnega " -"pasu.\n" +"Uporabite lev miškin gumb za povečavo območja zemljevida in izbiro " +"časovnega pasu.\n" " Uporabite desni miškin gumb za pomanjšavo." #: widgets/menus/gal-view-menus.c:268 @@ -26165,20 +26356,20 @@ msgstr "Ukrajinski" msgid "Visual" msgstr "Vidno" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:162 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:164 #, c-format msgid "Unknown character set: %s" msgstr "Neznan nabor znakov: %s" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:204 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:206 msgid "Enter the character set to use" msgstr "Vpišite nabor znakov, ki naj se uporablja" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:279 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:281 msgid "Other..." msgstr "Drugo..." -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:398 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:400 msgid "Character Encoding" msgstr "Nabor znakov" @@ -26186,34 +26377,30 @@ msgstr "Nabor znakov" msgid "..." msgstr "..." -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:153 +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:146 msgid "Search Editor" msgstr "Urejevalnik iskanja" -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:169 +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:162 msgid "Save Search" msgstr "Shrani iskanje" -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:94 -msgid "Add to Saved Searches" -msgstr "Dodaj med shranjena iskanja" - -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:95 -msgid "Clear" -msgstr "Počisti" - -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:96 widgets/misc/e-filter-bar.h:103 -msgid "Edit..." -msgstr "Uredi..." +#: widgets/misc/e-filter-bar.h:97 +msgid "_Save Search..." +msgstr "_Shrani iskanje..." -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:102 -msgid "Show All" -msgstr "Kaži vse" +#: widgets/misc/e-filter-bar.h:98 +msgid "_Edit Saved Searches..." +msgstr "_Uredi shranjena iskanja..." #: widgets/misc/e-messagebox.c:152 msgid "Information" msgstr "Podatki" +#: widgets/misc/e-messagebox.c:166 +msgid "Error" +msgstr "Napaka" + #: widgets/misc/e-messagebox.c:173 msgid "Question" msgstr "Vprašanje" @@ -26227,11 +26414,20 @@ msgstr "Sporočilo" msgid "Don't show this message again." msgstr "Tega sporočila ne kaži več." -#: widgets/misc/e-search-bar.c:342 -msgid "Sear_ch" -msgstr "_Iskanje" +#: widgets/misc/e-search-bar.c:477 +msgid "_Find Now" +msgstr "_Išči sedaj" + +#: widgets/misc/e-search-bar.c:478 +#, fuzzy +msgid "_Clear" +msgstr "Počisti" + +#: widgets/misc/e-search-bar.c:835 +msgid "Clear" +msgstr "Počisti" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:468 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:837 msgid "Find Now" msgstr "Išči sedaj" @@ -26257,12 +26453,872 @@ msgstr "init_corba(): nisem mogel inicializirati GNOMEa" msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo" msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba" +#~ msgid "Edit Addressbook" +#~ msgstr "Uredi adresar" + +#~ msgid "A_uthenticate with server using:" +#~ msgstr "_Avtentificiraj se pri srežniku z uporabo:" + +#~ msgid "Account Name" +#~ msgstr "Ime računa" + +#~ msgid "Add Addressbook" +#~ msgstr "Dodaj adresar" + +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Napredno" + +#~ msgid "Base" +#~ msgstr "Osnovno" + +#~ msgid "Check this if the server requires you to authenticate." +#~ msgstr "Izberite to, če strežnik zahteva od vas avtentifikacijo." + +#~ msgid "" +#~ "Evolution will use this Distinquished Name (DN) to authenticate you with the " +#~ "server" +#~ msgstr "" +#~ "Evolucija bo uporabila to Razločno ime (DN), za vašo avtentifikacijo pri " +#~ "strežniku" + +#~ msgid "Server Name" +#~ msgstr "Ime strežnika" + +#~ msgid "The information below is required in order to add an addressbook. " +#~ msgstr "Podatki spodaj so potrebni za dodajanje adresarja. " + +#~ msgid "This information is not required for most ldap servers. " +#~ msgstr "Te podatki za večino strežnikov ldap niso potrebni" + +#~ msgid "" +#~ "This information is used by your ldap server to specify which nodes are used " +#~ "in a search. Contact your server administrator for more information." +#~ msgstr "" +#~ "Te podatke potrebuje vaš strežnik ldap za določitev katera vozlišča naj " +#~ "se uporabljajo za iskanja. Za več podatkov se obrnite na svojega " +#~ "administratorja." + +#~ msgid "" +#~ "This is the base node for all your searches on the ldap server. Contact your " +#~ "server administrator for more information." +#~ msgstr "" +#~ "To je izhodiščno vozlišče vseh vaših iskanj na strežniku ldap. Za več " +#~ "podatkov se obrnite na svojega administratorja." + +#~ msgid "This is the name of the server where your addressbook is located." +#~ msgstr "To je ime strežnika, kjer se nahaja vaš adresar" + +#~ msgid "This is the port that your ldap server uses." +#~ msgstr "To so vrata, ki jih uporablja vaš strežnik ldap." + +#~ msgid "_Port:" +#~ msgstr "_Vrata:" + +#~ msgid "Other Contacts" +#~ msgstr "Drugo stiki" + +#~ msgid "(none)" +#~ msgstr "(brez)" + +#~ msgid "C_ontaining:" +#~ msgstr "_Vsebujejo:" + +#~ msgid "Show contacts matching the following criteria:" +#~ msgstr "Kaži stike, ki ustrezajo naslednjim kriterijem:" + +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want\n" +#~ "to delete this contact?" +#~ msgstr "" +#~ "Ste prepričani, \n" +#~ "da želite zbrisati ta stik?" + +#~ msgid "Starting:" +#~ msgstr "Pričetek ob:" + +#~ msgid "Ending:" +#~ msgstr "Konec ob:" + +#~ msgid "Create new appointments with a default _reminder" +#~ msgstr "Ustvari nove sestanke s privzetim _opomnilnikom" + +#~ msgid "First day of wee_k:" +#~ msgstr "Prvi dan ted_na:" + +#~ msgid "_Other" +#~ msgstr "_Drugo" + +#~ msgid "Click here to add an attendee" +#~ msgstr "Kliknite tu za dodajo udeleženca" + +#~ msgid "0%" +#~ msgstr "0%" + +#~ msgid "10%" +#~ msgstr "10%" + +#~ msgid "20%" +#~ msgstr "20%" + +#~ msgid "30%" +#~ msgstr "30%" + +#~ msgid "40%" +#~ msgstr "40%" + +#~ msgid "50%" +#~ msgstr "50%" + +#~ msgid "60%" +#~ msgstr "60%" + +#~ msgid "70%" +#~ msgstr "70%" + +#~ msgid "80%" +#~ msgstr "80%" + +#~ msgid "90%" +#~ msgstr "90%" + +#~ msgid "100%" +#~ msgstr "100%" + +#~ msgid "_Delete this Task" +#~ msgstr "_Zbriši to opravilo" + +#~ msgid "Meeting begins: <b>" +#~ msgstr "Čas pričetka sestanka: <b>" + +#~ msgid "Task begins: <b>" +#~ msgstr "Čas pričetka opravila: <b>" + +#~ msgid "Free/Busy info begins: <b>" +#~ msgstr "Podatki o zasedenosti se pričnejo: <b>" + +#~ msgid "Begins: <b>" +#~ msgstr "Pričetek: <b>" + +#~ msgid "Meeting ends: <b>" +#~ msgstr "Čas zaključka sestanka: <b>" + +#~ msgid "Free/Busy info ends: <b>" +#~ msgstr "Podatki o zasedenosti se končajo: <b>" + +#~ msgid "Ends: <b>" +#~ msgstr "Konec: <b>" + +#~ msgid "Task Completed: <b>" +#~ msgstr "Opravilo končano: <b>" + +#~ msgid "Task Due: <b>" +#~ msgstr "Rok opravila: <b>" + +#~ msgid "iCalendar Information" +#~ msgstr "Podatki o iKoledarju" + +#~ msgid "iCalendar Error" +#~ msgstr "Napaka iKoledarja" + +#~ msgid "An unknown person" +#~ msgstr "neznana oseba" + +#~ msgid "" +#~ "<br> Please review the following information, and then select an action from " +#~ "the menu below." +#~ msgstr "" +#~ "<br> Prosimo, preglejte sledeče podatke in izberite dejanje iz spodnjega " +#~ "menuja." + +#~ msgid "<i>None</i>" +#~ msgstr "<i>Nič</i>" + +#~ msgid "Status:" +#~ msgstr "Stanje:" + +#~ msgid "Tentatively Accepted" +#~ msgstr "Poskusno sprejeto" + +#~ msgid "Choose an action:" +#~ msgstr "Izberi dejanje:" + +#~ msgid "Update" +#~ msgstr "Posodobi" + +#~ msgid "Accept" +#~ msgstr "Sprejmi" + +#~ msgid "Tentatively accept" +#~ msgstr "Poskusno sprejmi" + +#~ msgid "Decline" +#~ msgstr "Odbij" + +#~ msgid "Send Free/Busy Information" +#~ msgstr "Pošlji podatek o zasedenosti" + +#~ msgid "Update respondent status" +#~ msgstr "Osveži stanje respondenta" + +#~ msgid "Send Latest Information" +#~ msgstr "Pošlji zadnje podatke" + +#~ msgid "<b>%s</b> has published meeting information." +#~ msgstr "<b>%s</b> je izdal(a) podatke o sestanku." + +#~ msgid "Meeting Information" +#~ msgstr "Podatki o sestanku" + +#~ msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." +#~ msgstr "<b>%s</b> zahteva vašo prisotnost na sestanku." + +#~ msgid "Meeting Proposal" +#~ msgstr "Predlog sestanka" + +#~ msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting." +#~ msgstr "<b>%s</b> vas želi dodati k obstoječem sestanku." + +#~ msgid "Meeting Update" +#~ msgstr "Posodobitev sestanka" + +#~ msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." +#~ msgstr "<b>%s</b> želi dobiti najnovejše podatke o sestanku." + +#~ msgid "Meeting Update Request" +#~ msgstr "Zahtevek za posodobitev sestanka" + +#~ msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." +#~ msgstr "<b>%s</b> je odgovoril(a) na zahtevek po sestanku." + +#~ msgid "Meeting Reply" +#~ msgstr "Odgovor na sestanek" + +#~ msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting." +#~ msgstr "<b>%s</b> je preklical(a) sestanek." + +#~ msgid "Meeting Cancellation" +#~ msgstr "Preklic sestanka" + +#~ msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." +#~ msgstr "<b>%s</b> je poslal(a) nerazumljivo sporočilo." + +#~ msgid "Bad Meeting Message" +#~ msgstr "Nerazumljivo sporočilo o sestanku" + +#~ msgid "<b>%s</b> has published task information." +#~ msgstr "<b>%s</b> je objavil(a) podatke o nalogi." + +#~ msgid "Task Information" +#~ msgstr "Podatki o nalogi" + +#~ msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." +#~ msgstr "<b>%s</b> zahteva, da opravite nalogo." + +#~ msgid "Task Proposal" +#~ msgstr "Predlog naloge" + +#~ msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task." +#~ msgstr "<b>%s</b> vas želi dodati k obstoječi nalogi." + +#~ msgid "Task Update" +#~ msgstr "Posodobitev naloge" + +#~ msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." +#~ msgstr "<b>%s</b> želi dobiti najnovejše podatke o nalogi." + +#~ msgid "Task Update Request" +#~ msgstr "Zahtevek za posodobitev naloge" + +#~ msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." +#~ msgstr "<b>%s</b> je odgovoril(a) na dodelitev naloge." + +#~ msgid "Task Reply" +#~ msgstr "Odgovor na nalogo" + +#~ msgid "<b>%s</b> has cancelled a task." +#~ msgstr "<b>%s</b> je preklical(a) nalogo." + +#~ msgid "Task Cancellation" +#~ msgstr "Preklic naloge" + +#~ msgid "Bad Task Message" +#~ msgstr "Nerazumljivo sporočilo o nalogi" + +#~ msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." +#~ msgstr "<b>%s</b> je objavil(a) podatke o zasedenosti." + +#~ msgid "Free/Busy Information" +#~ msgstr "Podatek o zasedenosti" + +#~ msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." +#~ msgstr "<b>%s</b> zahteva vaše podatke o zasedenosti." + +#~ msgid "Free/Busy Request" +#~ msgstr "Zahtevek po podatkih o zasedenosti" + +#~ msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." +#~ msgstr "<b>%s</b> je odgovoril(a) na zahtevek po podatkih o zasedenosti." + +#~ msgid "Free/Busy Reply" +#~ msgstr "Odgovor zasedenosti" + +#~ msgid "Bad Free/Busy Message" +#~ msgstr "Nerazumljivo sporočilo o zasedenosti" + +#~ msgid "The message does not appear to be properly formed" +#~ msgstr "Zdi se, da sporočilo ni pravilno oblikovano" + +#~ msgid "The message contains only unsupported requests." +#~ msgstr "To sporočilo vsebuje le nepodprte zahtevke." + +#~ msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" +#~ msgstr "Priloga ne vsebuje veljavnega sporočila koledarja" + +#~ msgid "The attachment has no viewable calendar items" +#~ msgstr "Priloga nima gledljivih predmetov koledarja" + +#~ msgid "Unable to find any of your identities in the attendees list!\n" +#~ msgstr "Ne morem najti nobene od vaših identitet v seznamu udeležencev!\n" + +#~ msgid "Event information" +#~ msgstr "Podatki o dogodku" + +#~ msgid "Task information" +#~ msgstr "Podatki o nalogi" + +#~ msgid "Journal information" +#~ msgstr "Podatki o dnevniku" + +#~ msgid "Free/Busy information" +#~ msgstr "Podatki o zasedenosti" + +#~ msgid "Calendar information" +#~ msgstr "Podatki o kodledarju" + +#~ msgid "Updated" +#~ msgstr "Posodobljen" + +#~ msgid "Refresh" +#~ msgstr "Osveži" + +#~ msgid "Counter-proposal" +#~ msgstr "Proti-predlog" + +#~ msgid "Task" +#~ msgstr "Naloga" + +#~ msgid "Status: %s" +#~ msgstr "Stanje: %s" + +#~ msgid "Percent Complete: %i" +#~ msgstr "Procentov opravljeno: %i" + +#~ msgid "URL: %s" +#~ msgstr "URL: %s" + +#~ msgid "Categories: %s" +#~ msgstr "Kategorije: %s" + +#~ msgid "Contacts: " +#~ msgstr "Stiki: " + +#~ msgid "Invalid type in body-contains, expecting string" +#~ msgstr "Neveljaven tip v body-contains, pričakovan niz" + +#~ msgid "Error hashing password." +#~ msgstr "Napaka ob razprševanju gesla." + +#~ msgid "Invalid password." +#~ msgstr "Neveljavno geslo.7" + +#~ msgid "Could not sign: certificate not found for \"%s\"." +#~ msgstr "Nisem mogel podpisati: certifikat za \"%s\" ni bil najden." + +#~ msgid "Could not clearsign: certificate not found for \"%s\"." +#~ msgstr "Nisem mogel čistopodpisati: certifikat za \"%s\" ni bil najden." + +#~ msgid "Could not encrypt: failed to create enveloped data." +#~ msgstr "Nisem mogel šifrirati: nisem uspel ustvariti podatkovne ovojnice." + +#~ msgid "Could not encrypt: failed to create encryption context." +#~ msgstr "Nisem mogel šifrirati: nisem uspel ustvariti konteksta šifriranja" + +#~ msgid "Could not encrypt data: invalid user key: \"%s\"." +#~ msgstr "" +#~ "Nisem mogel šifrirati podatkov: neveljaven ključ uporabnika \"%s\"." + +#~ msgid "Could not encrypt: encoding failed." +#~ msgstr "Nisem mogel šifirirati: enkodiranje ni uspelo." + +#~ msgid "Failed to decrypt: Unknown" +#~ msgstr "Nisem uspel dešifirati: vzrok neznan" + +#~ msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" +#~ msgstr "Prosim vpišite geslo NNTP za %s@%s" + +#~ msgid "Server rejected username" +#~ msgstr "Strežnik je zavrnil uporabniško ime" + +#~ msgid "Failed to send username to server" +#~ msgstr "Nisem uspel poslati uporabniškega imena strežniku" + +#~ msgid "Server rejected username/password" +#~ msgstr "Strežnik je zavrnil uporabniško ime/geslo" + +#~ msgid "Internal error: uid in invalid format: %s" +#~ msgstr "Notranja napaka: uid ima neveljavno obliko: %s" + +#~ msgid "Could not get group list from server." +#~ msgstr "Nisem mogel dobiti seznama skupin s strežnika." + +#~ msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s" +#~ msgstr "Nisem mogel naložiti datoteke s seznamom skupin za %s: %s" + +#~ msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" +#~ msgstr "Nisem mogel shraniti datoteke s seznamom skupin za %s: %s" + +#~ msgid "Could not find 'From' address in message" +#~ msgstr "V sporočilu nisem našel naslova 'From' (pošiljatelja)." + +#~ msgid "Cannot send message: sender address not defined." +#~ msgstr "Ne morem poslati sporočila: naslov pošiljatelja ni naveden." + +#~ msgid "Evolution component for the executive summary." +#~ msgstr "Evolucijina komponenta za povzetke." + +#~ msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component." +#~ msgstr "Ne morem inicializirati Evolucijine komponente za povzetke." + +#~ msgid "Select a service" +#~ msgstr "Izberi storitev" + +#~ msgid "" +#~ "You can select a different HTML page for the background of the Executive " +#~ "Summary.\n" +#~ "\n" +#~ "Just leave it blank for the default" +#~ msgstr "" +#~ "Za ozadje izvlečka lahko izberete drugačno HTML stran.\n" +#~ "\n" +#~ "Pustite pravno za privzete nastavitve" + +#~ msgid "Open %s with the default GNOME application" +#~ msgstr "Odpri %s s privzetim GNOMEovim programom" + +#~ msgid "Open %s with the default GNOME web browser" +#~ msgstr "Odpri %s s privzetim GNOMEovim brskalnikom" + +#~ msgid "Send an email to %s" +#~ msgstr "Pošlji e-pošto %s" + +#~ msgid "Run %s" +#~ msgstr "Poženi %s" + +#~ msgid "Close %s" +#~ msgstr "Zapri %s" + +#~ msgid "Move %s to the left" +#~ msgstr "Premakni %s na levo" + +#~ msgid "Move %s to the right" +#~ msgstr "Premakni %s na desno" + +#~ msgid "Move %s into the previous row" +#~ msgstr "Premakni %s v prešnjo vrstico" + +#~ msgid "Move %s into the next row" +#~ msgstr "Premakni %s v naslednjo vrstico" + +#~ msgid "Configure %s" +#~ msgstr "Nastavi /%s" + +#~ msgid "page" +#~ msgstr "stran" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot open the HTML file:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Nisem mogel odpreti HTML datoteke:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Error reading data:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Napaka ob branju podatkov:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "File does not have a place for the services.\n" +#~ msgstr "Datoteka nima mesta za storitve.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n" +#~ "If there was a warning message about the RootPOA, it probably means\n" +#~ "you compiled Bonobo against GOAD instead of OAF." +#~ msgstr "" +#~ "Komponenta Povzetek ni mogla inicializirati Bonoba.\n" +#~ "Če se je pokazalo opozorilo o RootPOA, to verjetno pomeni,\n" +#~ "da ste prevedli Bonobo z GOAD-om namesto z OAF-om." + +#~ msgid "Factory for the RDF summary." +#~ msgstr "Tovarna za povzetke RDF." + +#~ msgid "RDF Summary" +#~ msgstr "Povzetek RDF" + +#~ msgid "Factory for the test bonobo component." +#~ msgstr "Tovarna za preizkusno komponento bonobo." + +#~ msgid "Factory for the test component." +#~ msgstr "Tovarna za preizkusno komponento." + +#~ msgid "Test bonobo service" +#~ msgstr "Preizkusi storitev bonobo" + +#~ msgid "Test service" +#~ msgstr "Preizkusi storitev" + +#~ msgid "Update automatically" +#~ msgstr "Samodejno posodobi" + +#~ msgid "Update now" +#~ msgstr "Posodobi zdaj" + +#~ msgid "Update every " +#~ msgstr "Posodobi vsakih" + +#~ msgid "Enter folder URI" +#~ msgstr "Vnesite URI mape" + +#~ msgid "Mail storage folder (internal)" +#~ msgstr "Mapa v kateri se hrani pošta (notranja)" + +#~ msgid "Cannot connect to store: %s" +#~ msgstr "Nisem se mogel povezati s hrambo: %s" + +#~ msgid "Create vFolder from Search" +#~ msgstr "Ustvari vMapo iz iskanja" + +#~ msgid "Default" +#~ msgstr "Privzeto" + +#~ msgid "Indexing:" +#~ msgstr "Ustvarjanje kazala:" + +#~ msgid "Mailbox Format" +#~ msgstr "Vrsta poštnega predala" + +#~ msgid " (default)" +#~ msgstr " (privzeto)" + +#~ msgid "Mail Settings" +#~ msgstr "Nastavitev pošte" + +#~ msgid "Subject is %s" +#~ msgstr "Zadeva je %s" + +#~ msgid "Mail from %s" +#~ msgstr "Pošta od %s" + +#~ msgid "%s mailing list" +#~ msgstr "%s poštnih seznamov" + +#~ msgid "%s: Inbox" +#~ msgstr "%s: Dohdona pošta" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "<< S_imple" +#~ msgstr "<< _Enostavno" + +#~ msgid "/home/rodo/cvs/evolution/mail/" +#~ msgstr "/home/rodo/cvs/evolution/mail/" + +#~ msgid "Account" +#~ msgstr "Račun" + +#~ msgid "Accounts" +#~ msgstr "Računi" + +#~ msgid "Ad_vanced >>" +#~ msgstr "Napredno >>" + +#~ msgid "Add new signature" +#~ msgstr "Dodaj nov podpis" + +#~ msgid "Always _encrypt to myself when sending encrypted mail" +#~ msgstr "Kadar pošiljam ši_frirano pošto, vedno šifriraj sebi" + +#~ msgid "Composer" +#~ msgstr "Skladatelj" + +#~ msgid "Default Forward style is: " +#~ msgstr "Privzet način posredovanja naprej je: " + +#~ msgid "Delete selected signature" +#~ msgstr "Zbriši izbran podpis" + +#~ msgid "Display" +#~ msgstr "Prikaz" + +#~ msgid "Drafts" +#~ msgstr "Osnutki" + +#~ msgid "E_mail address:" +#~ msgstr "_E-poštni naslov:" + +#~ msgid "Ed_it..." +#~ msgstr "_Uredi..." + +#~ msgid "Edi_t..." +#~ msgstr "Ur_edi..." + +#~ msgid "Edit signature content in editor" +#~ msgstr "Uredi vsebino podpisa v urejevalniku" + +#~ msgid "File containing signature" +#~ msgstr "Datoteka, ki vsebuje podpis" + +#~ msgid "If selected signature will be included in random signature list" +#~ msgstr "Če bo izbran podpis vključen v seznamu naključnih podpisov" + +#~ msgid "Include in _random signatures list" +#~ msgstr "Vključi v seznamu na_ključnih podpisov" + +#~ msgid "List of signatures" +#~ msgstr "Seznam podpisov" + +#~ msgid "N_ew..." +#~ msgstr "N_ova..." + +#~ msgid "Name of selected signature" +#~ msgstr "Ime izbranega podpisa" + +#~ msgid "Ne_w..." +#~ msgstr "No_va..." + +#~ msgid "News" +#~ msgstr "Novice" + +#~ msgid "Script which is run before signature loading from specified filename" +#~ msgstr "Skripta, ki se požene pred nalaganjem podpisa iz navedene datoteke" + +#~ msgid "Select Filter Log file..." +#~ msgstr "Izberi datoteko za dnevnik filtra..." + +#~ msgid "Sent" +#~ msgstr "Poslano" + +#~ msgid "Show advanced settings" +#~ msgstr "Kaži napredne nastavitve" + +#~ msgid "Sources" +#~ msgstr "Viri" + +#~ msgid "_Edit..." +#~ msgstr "_Uredi..." + +#~ msgid "_Log filter actions to:" +#~ msgstr "Zapisuj dejanja filtra v:" + +#~ msgid "_Name" +#~ msgstr "_Ime" + +#~ msgid "_Organization:" +#~ msgstr "_Organizacija:" + +#~ msgid "_Remember this password" +#~ msgstr "_Zapomni si to geslo" + +#~ msgid "_Send mail in HTML format by default." +#~ msgstr "Privzeto pošiljaj pošto v _HTML obliki." + +#~ msgid "_Server type: " +#~ msgstr "Vrsta _strežnika: " + +#~ msgid "placeholder" +#~ msgstr "držalec mesta" + +#~ msgid "seconds." +#~ msgstr "sekund." + +#~ msgid "" +#~ "This message is digitally signed. Click the lock icon for more information." +#~ msgstr "" +#~ "To sporočilo ima elektronski podpis. Za več podatkov kliknite na ikono " +#~ "ključavnice." + +#~ msgid "Evolution does not recognize this type of signed message." +#~ msgstr "Evolucija ne pozna te vrste podpisa sporočila" + +#~ msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." +#~ msgstr "" +#~ "To sporočilo ima elektronski podpis in je ugotovljeno za avtentično." + +#~ msgid "" +#~ "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." +#~ msgstr "" +#~ "To sporočilo ima elektronski podpis, a se ne da dokazati, da je avtentično." + +#~ msgid "Incomplete message written on pipe!" +#~ msgstr "V cev je bilo zapisano nepopolno sporočilo!" + +#~ msgid "Mail Summary" +#~ msgstr "Povzetek pošte" + +#~ msgid "Cannot initialize Evolution's Summary component." +#~ msgstr "Ne morem inicializirati Evolucijine komponente za povzetek." + +#~ msgid "Summary Settings" +#~ msgstr "Nastavitev povzetka" + +#~ msgid " F" +#~ msgstr " F" + +#~ msgid " C" +#~ msgstr " C" + +#~ msgid "knots" +#~ msgstr "vozlov" + +#~ msgid "kph" +#~ msgstr "km/h" + +#~ msgid "inHg" +#~ msgstr "inHg" + +#~ msgid "mmHg" +#~ msgstr "mmHg" + +#~ msgid "miles" +#~ msgstr "milje" + +#~ msgid "kilometers" +#~ msgstr "kilometrov" + +#~ msgid "Factory for the Evolution notes component." +#~ msgstr "Tovarna komponent Evolucije zaznamkov." + +#~ msgid "Factory for the Notes control" +#~ msgstr "Tovarna za kontrolo zaznamkov" + +#~ msgid "Outbox" +#~ msgstr "Odhodna pošta" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot transfer folder:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Nisem mogel prenesti mape:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Dump" +#~ msgstr "Shrani" + +#~ msgid "Configure the calendar's settings" +#~ msgstr "Nastavi pogled koledarja" + +#~ msgid "Create a New All Day _Event" +#~ msgstr "Ustvari nov celodnevni _dogodek" + +#~ msgid "Create a New _Task" +#~ msgstr "Ustvari novo _nalogo" + +#~ msgid "Create a _New Appointment" +#~ msgstr "Ustvari _nov sestanek" + +#~ msgid "Create a _New Meeting" +#~ msgstr "Ustvari _nov sestanek" + +#~ msgid "Create a new appointment" +#~ msgstr "Ustvari nov sestanek" + +#~ msgid "Create a new meeting request" +#~ msgstr "Ustvari nov zahtevek za sestanek" + +#~ msgid "Create a new task" +#~ msgstr "Ustvari nov posel" + +#~ msgid "Create an event for the whole day" +#~ msgstr "Ustvari sestanek, ki zavzame cel dan" + +#~ msgid "_Appointment..." +#~ msgstr "_Sestanek..." + +#~ msgid "_Calendar Settings..." +#~ msgstr "_Nastavitve pošte..." + +#~ msgid "_Meeting..." +#~ msgstr "_Sestanek..." + +#~ msgid "_Task..." +#~ msgstr "_Naloga..." + +#~ msgid "Create or edit mail accounts and other preferences" +#~ msgstr "Ustvari ali uredi poštne račune in ostale nastavitve" + +#~ msgid "_Mail Settings..." +#~ msgstr "_Nastavive pošte..." + +#~ msgid "Create a virtual folder based on this search" +#~ msgstr "Ustvari navidezno mapo za to iskanje" + +#~ msgid "Design an advanced search to run on the messages in this folder" +#~ msgstr "Oblikuj napredno iskanje, ki naj poteče na sporočilih te mape" + +#~ msgid "Edit Saved Searches" +#~ msgstr "Uredi shranjena iskanja" + +#~ msgid "Erase the current search" +#~ msgstr "Zbriši trenutno iskanje" + +#~ msgid "Family Mail" +#~ msgstr "Družinska pošta" + +#~ msgid "Save this search" +#~ msgstr "Shrani to iskanje" + +#~ msgid "Search through the messages in this folder" +#~ msgstr "Išči skozi sporočila v tej mapi" + +#~ msgid "Sue's Phone" +#~ msgstr "Suein telefon" + +#~ msgid "_Advanced Search..." +#~ msgstr "N_apredno iskanje..." + +#~ msgid "_Clear Search" +#~ msgstr "_Počisti iskanje" + +#~ msgid "Configure the task view's settings" +#~ msgstr "Nastavi pogled nalog" + +#~ msgid "Tasks Settings..." +#~ msgstr "Nastavitve nalog..." + +#~ msgid "Change the settings for the summary" +#~ msgstr "Spremeni nastavitve povzetka" + +#~ msgid "_Summary Settings..." +#~ msgstr "Nastaviteve _povzetka..." + +#~ msgid "Add to Saved Searches" +#~ msgstr "Dodaj med shranjena iskanja" + +#~ msgid "Edit..." +#~ msgstr "Uredi..." + +#~ msgid "Show All" +#~ msgstr "Kaži vse" + +#~ msgid "Sear_ch" +#~ msgstr "_Iskanje" + #~ msgid "Connecting to LDAP server..." #~ msgstr "Vzpostavljam povezavo s strežnikom LDAP..." -#~ msgid "Unable to connect to LDAP server." -#~ msgstr "Nisem se mogel povezati s strežnikom LDAP." - #~ msgid "Waiting for connection to LDAP server..." #~ msgstr "Čakam na povezavo s strežnikom LDAP..." @@ -26284,24 +27340,9 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba" #~ msgid "Filter on Mailing List" #~ msgstr "Filter glede na dopisni seznam" -#~ msgid "Could not save signature file." -#~ msgstr "Nisem mogel shraniti datoteke s podpisom." - -#~ msgid "" -#~ "This signature has been changed, but hasn't been saved.\n" -#~ "\n" -#~ "Do you wish to save your changes?" -#~ msgstr "" -#~ "Podpis je bil spremenjen, a ni bil shranjen.\n" -#~ "\n" -#~ "Želite shraniti spremembe?" - #~ msgid "HTML signature file:" #~ msgstr "Datoteka s podpisom HTML:" -#~ msgid "Signature file:" -#~ msgstr "Datoteka s podpisom:" - #~ msgid "Evolution " #~ msgstr "Evolucija " @@ -26554,9 +27595,6 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba" #~ msgid "New Contact _List" #~ msgstr "Nov seznam _stikov" -#~ msgid "New _Task" -#~ msgstr "Nova _naloga" - #~ msgid "Could not check POP server for new messages: %s" #~ msgstr "Nisem mogel preveriti strežnika POP za nova sporočila: %s." @@ -26570,8 +27608,7 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba" #~ msgstr "Nisem uspel prenesti sporočila s strežnika POP %s: %s" #~ msgid "" -#~ "This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to " -#~ "it." +#~ "This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to it." #~ msgstr "" #~ "To se bo povezalo s strežnikom POP in uporabilo Kerbos 4 za ustrezno " #~ "avtentifikacijo." @@ -26619,9 +27656,6 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba" #~ msgid "Regions" #~ msgstr "Območja" -#~ msgid " _Remove" -#~ msgstr " _Odstrani" - #~ msgid "Al_l stations:" #~ msgstr "Vse _postaje:" @@ -26646,9 +27680,6 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba" #~ msgid "New Message" #~ msgstr "Novo sporočilo" -#~ msgid "Forward As" -#~ msgstr "Posreduj naprej kot" - #~ msgid "Forward _Attached" #~ msgstr "Posreduj _pripeto" @@ -26658,9 +27689,6 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba" #~ msgid "Forward _Quoted" #~ msgstr "Posreduj kot _citirano" -#~ msgid "Email Address:" -#~ msgstr "E-poštni naslov:" - #~ msgid "British Virgin Islands" #~ msgstr "Britanski deviški otoki" @@ -26762,9 +27790,6 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba" #~ msgid "Please enter your email address and password for access to %s" #~ msgstr "Prosim vpišite naslov svoje e-pošte in geslo za %s" -#~ msgid "LDAP Authentication" -#~ msgstr "Avtentifikacija LDAP" - #~ msgid "Password:" #~ msgstr "Geslo:" @@ -26774,9 +27799,6 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba" #~ msgid "USA" #~ msgstr "ZDA" -#~ msgid "123" -#~ msgstr "123" - #~ msgid "a" #~ msgstr "a" @@ -26895,11 +27917,10 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba" #~ msgstr "Podaljšek spanja" #~ msgid "" -#~ "It is %s. The Unix time is %ld right now. We just thought you may like " -#~ "to know." +#~ "It is %s. The Unix time is %ld right now. We just thought you may like to " +#~ "know." #~ msgstr "" -#~ "Ura je %s. Trenutni Unix čas je %ld. Mislili smo, da bi vas lahko " -#~ "zanimalo." +#~ "Ura je %s. Trenutni Unix čas je %ld. Mislili smo, da bi vas lahko zanimalo." #~ msgid "%d" #~ msgstr "%d" @@ -26988,9 +28009,8 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba" #~ msgstr "Nisem mogel odpreti mape za izdelavo povzetka %s: %s" #~ msgid "" -#~ "For connecting to POP servers. The POP protocol can also be used to " -#~ "retrieve mail from certain web mail providers and proprietary email " -#~ "systems." +#~ "For connecting to POP servers. The POP protocol can also be used to retrieve " +#~ "mail from certain web mail providers and proprietary email systems." #~ msgstr "" #~ "Za povezovanje s strežniki POP. Protokol POP se lahko uporabi tudi za " #~ "prenašanje pošte iz nekaterih spletnih nuditeljev pošte in zaprtih " @@ -27008,9 +28028,6 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba" #~ msgid "Add" #~ msgstr "Dodaj" -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "Uredi" - #~ msgid "Elm mail" #~ msgstr "Poštni program Elm" @@ -27073,8 +28090,8 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba" #~ msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under" #~ msgstr "" -#~ "Prosim kliknite \"V redu\" za namestitev Evolucijinih uporabniških " -#~ "datotek pod" +#~ "Prosim kliknite \"V redu\" za namestitev Evolucijinih uporabniških datotek " +#~ "pod" #~ msgid "Delete folder '%s'" #~ msgstr "Zbriši mapo '%s'" @@ -27235,9 +28252,6 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba" #~ msgid "Authentication:" #~ msgstr "Avtentifikacija:" -#~ msgid "Advanced LDAP Options" -#~ msgstr "Napredne možnosti LDAP" - #~ msgid "FIXME Path Help text here" #~ msgstr "FIXME Path help text here" @@ -27245,8 +28259,8 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba" #~ msgstr "Če pot ne obstaja jo ustvari." #~ msgid "" -#~ "Select the kind of addressbook you have, and enter the relevant " -#~ "information about it." +#~ "Select the kind of addressbook you have, and enter the relevant information " +#~ "about it." #~ msgstr "" #~ "Izberite vrsto adresarja, ki ga imate in vnestite potrebne podatke o njem." @@ -27292,9 +28306,6 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba" #~ msgid "Beep when alarm windows appear." #~ msgstr "Pozvoni, ko se pokažejo okna alarmov." -#~ msgid "Calendar Preferences" -#~ msgstr "Nastavitve koledarja" - #~ msgid "Colors for Tasks" #~ msgstr "Barve za opravila" @@ -27392,11 +28403,11 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba" #~ msgstr "Posredovano sporočilo (brez navedene zadeve)" #~ msgid "" -#~ "-----Forwarded Message-----<br><b>From:</b> %s<br><b>To:</b> %" -#~ "s<br><b>Subject:</b> %s<br>" +#~ "-----Forwarded Message-----<br><b>From:</b> %s<br><b>To:</b> " +#~ "%s<br><b>Subject:</b> %s<br>" #~ msgstr "" -#~ "-----Posredovano sporočilo-----<br><b>Od:</b> %s<br><b>Za:</b> %" -#~ "s<br><b>Predmet:</b> %s<br>" +#~ "-----Posredovano sporočilo-----<br><b>Od:</b> %s<br><b>Za:</b> " +#~ "%s<br><b>Predmet:</b> %s<br>" #~ msgid "Getting store for \"%s\"" #~ msgstr "Dobivam shrambo za \"%s\"" @@ -27703,9 +28714,6 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba" #~ msgid "Activate this shortcut" #~ msgstr "Aktiviraj to bližnjico" -#~ msgid "Find a contact" -#~ msgstr "Poišči stik" - #~ msgid "View All" #~ msgstr "Glej vse" @@ -27868,9 +28876,6 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba" #~ msgid "Apply any new filters to the mail in this box" #~ msgstr "Uveljavi vse nove filtre pošti tega predala" -#~ msgid "Configure Folder..." -#~ msgstr "Nastavi mapo..." - #~ msgid "Copy message to a new folder" #~ msgstr "Prestavi sporočilo v novo mapo" @@ -27969,8 +28974,8 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba" #~ msgstr "ČISTO" #~ msgid "" -#~ "This option will connect to the server using a the PLAIN SASL mechanism " -#~ "if the server supports it." +#~ "This option will connect to the server using a the PLAIN SASL mechanism if " +#~ "the server supports it." #~ msgstr "" #~ "Ta možnost narekuje povezavo s strežnikom z uporabo ČISTEGA SASL " #~ "mehanizma,če strežnik to podpira." @@ -27985,14 +28990,15 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba" #~ msgstr "Številka vrat v URL '%s' ni numerična" #~ msgid "For reading and storing mail on IMAP servers over an SSL connection." -#~ msgstr "Za branje in hranjenje pošte na IMAP strežnikih preko povezave SSL." +#~ msgstr "" +#~ "Za branje in hranjenje pošte na IMAP strežnikih preko povezave SSL." #~ msgid "Secure POP" #~ msgstr "Varni POP" #~ msgid "" -#~ "For connecting to POP servers over an SSL connection. The POP protocol " -#~ "can also be used to retrieve mail from certain web mail providers and " +#~ "For connecting to POP servers over an SSL connection. The POP protocol can " +#~ "also be used to retrieve mail from certain web mail providers and " #~ "proprietary email systems." #~ msgstr "" #~ "Za povezovanje s strežniki POP preko povezave SSL. Protokol POP se lahko " @@ -28000,11 +29006,11 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba" #~ "in zaprtih sistemov e-pošte." #~ msgid "" -#~ "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP over an " -#~ "SSL connection.\n" +#~ "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP over an SSL " +#~ "connection.\n" #~ msgstr "" -#~ "Za dostavo pošte preko povezave z oddaljenim poštnim razdelilcem z " -#~ "uporabo SMTP preko povezave SSL.\n" +#~ "Za dostavo pošte preko povezave z oddaljenim poštnim razdelilcem z uporabo " +#~ "SMTP preko povezave SSL.\n" #~ msgid "" #~ "One or more of your servers are not configured correctly.\n" @@ -28025,9 +29031,6 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba" #~ msgid "Keep mail on server" #~ msgstr "Ohrani pošto na strežniku" -#~ msgid "Mail Account" -#~ msgstr "Poštni račun" - #~ msgid "Plain Text" #~ msgstr "Nešifrirano" @@ -28090,9 +29093,6 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba" #~ msgid "(C) 1998-2000 the Free Software Foundation and Helix Code" #~ msgstr "(C) 1998-2000 Fundacija za prosto programje in Helix Code" -#~ msgid "Configuration utility for the evolution addressbook conduit.\n" -#~ msgstr "Nastavitveno orodje za Evolucijin adresarjev veznik.\n" - #~ msgid "gnome-unknown.xpm" #~ msgstr "gnome-unknown.xpm" @@ -28128,9 +29128,6 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba" #~ msgid "Evolution Calendar Conduit" #~ msgstr "Evolucijin veznik koledarja" -#~ msgid "Configuration utility for the evolution calendar conduit.\n" -#~ msgstr "Nastavitveno orodje za Evolucijin veznik koledarja.\n" - #~ msgid "Configure the GnomeCal conduit" #~ msgstr "Nastavi veznik GnomeCal" @@ -28146,9 +29143,6 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba" #~ msgid "Evolution ToDo Conduit" #~ msgstr "Evolucijin veznik opravil" -#~ msgid "Configuration utility for the evolution todo conduit.\n" -#~ msgstr "Nastavitveno orodje za Evolucijin veznik opravil.\n" - #~ msgid "label21" #~ msgstr "označba21" @@ -28205,9 +29199,6 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba" #~ msgid "Enter the subject of the mail" #~ msgstr "Vnesite zadevo spročila" -#~ msgid "Account Properties" -#~ msgstr "Lastnosti računa" - #~ msgid "Include in \"Get Mail\" operations." #~ msgstr "Vključuj v operacije \"Dobi pošto\"." @@ -28513,9 +29504,6 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba" #~ msgid "_Find..." #~ msgstr "_Poišči..." -#~ msgid "_Object" -#~ msgstr "_Predmet" - #~ msgid "_Redo" #~ msgstr "Obnovi" @@ -28592,9 +29580,6 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba" #~ msgid "External Directories" #~ msgstr "Zunanji imeniki" -#~ msgid "Port Number:" -#~ msgstr "Številka vrat:" - #~ msgid "Headings:" #~ msgstr "Zaglavja:" @@ -28626,11 +29611,11 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba" #~ "However, the appointment will recur at the appropriate time and will be " #~ "displayed properly in the calendar views." #~ msgstr "" -#~ "Ta sestanek ima pravila ponovitev po meri, ki ne morejo biti urejana " -#~ "znotraj Evolucije.\n" +#~ "Ta sestanek ima pravila ponovitev po meri, ki ne morejo biti urejana znotraj " +#~ "Evolucije.\n" #~ "\n" -#~ "Vendar se bo sestanek ponovil pravočasno in bo pravilno prikazan v " -#~ "pogledu koledarja." +#~ "Vendar se bo sestanek ponovil pravočasno in bo pravilno prikazan v pogledu " +#~ "koledarja." #~ msgid "sept" #~ msgstr "sept" @@ -28659,15 +29644,9 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba" #~ msgid "today" #~ msgstr "danes" -#~ msgid "this" -#~ msgstr "ta" - #~ msgid "next" #~ msgstr "naslednji" -#~ msgid "first" -#~ msgstr "prvi" - #~ msgid "fifth" #~ msgstr "peti" @@ -28744,12 +29723,6 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba" #~ msgid "To Do List" #~ msgstr "Seznam opravil" -#~ msgid "Preferences" -#~ msgstr "Nastavitve" - -#~ msgid "Beep on display alarms" -#~ msgstr "Piskaj ob zaslonskih alarmih" - #~ msgid "Audio alarms timeout after" #~ msgstr "Zvočni alarmi pretečejo po" @@ -28763,8 +29736,8 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba" #~ "For reading mail delivered by the local system, and for storing mail on " #~ "local disk." #~ msgstr "" -#~ "Za branje pošte dostavljene na krajevni sistem in za shranjevanje pošte " -#~ "na krajevni disk." +#~ "Za branje pošte dostavljene na krajevni sistem in za shranjevanje pošte na " +#~ "krajevni disk." #~ msgid "Could not rename folder %s to %s: destination exists" #~ msgstr "Nisem mogel preimenovati mape %s v %s: cilj že obstaja" @@ -28789,9 +29762,9 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba" #~ msgstr "Nimate nastavljenih izvorov pošte" #~ msgid "" -#~ "Enter your name and email address to be used in outgoing mail. You may " -#~ "also, optionally, enter the name of your organization, and the name of a " -#~ "file to read your signature from." +#~ "Enter your name and email address to be used in outgoing mail. You may also, " +#~ "optionally, enter the name of your organization, and the name of a file to " +#~ "read your signature from." #~ msgstr "" #~ "Vnesite svoje ime in e-poštni naslov, ki naj se uporablja v izhodni pošti " #~ "Po želji lahko vnesete tudi ime vaše organizacije in ime datoteke iz " @@ -28804,11 +29777,11 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba" #~ msgstr "Vrsta izvora pošte:" #~ msgid "" -#~ "Select the kind of mail server you have, and enter the relevant " -#~ "information about it.\n" +#~ "Select the kind of mail server you have, and enter the relevant information " +#~ "about it.\n" #~ "\n" -#~ "If the server requires authentication, you can click the \"Detect " -#~ "supported types...\" button after entering the other information." +#~ "If the server requires authentication, you can click the \"Detect supported " +#~ "types...\" button after entering the other information." #~ msgstr "" #~ "Izberite vrsto poštnega strežnika, ki ga uporabljate, in nastavite zanj " #~ "potrebne podatke.\n" @@ -28817,11 +29790,11 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba" #~ "podprte vrste...\" potem, ko boste vnesli ostale podatke." #~ msgid "" -#~ "Select the kind of news server you have, and enter the relevant " -#~ "information about it.\n" +#~ "Select the kind of news server you have, and enter the relevant information " +#~ "about it.\n" #~ "\n" -#~ "If the server requires authentication, you can click the \"Detect " -#~ "supported types...\" button after entering the other information." +#~ "If the server requires authentication, you can click the \"Detect supported " +#~ "types...\" button after entering the other information." #~ msgstr "" #~ "Izberite vrsto poštnega strežnika, ki ga uporabljate, in nastavite zanj " #~ "potrebne podatke.\n" @@ -28838,9 +29811,6 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba" #~ msgid "Edit Identity" #~ msgstr "Uredi identiteto" -#~ msgid "Edit News Server" -#~ msgstr "Uredi novičarski strežnik" - #~ msgid "The connection was successful!" #~ msgstr "Povezava je bila uspešna!" @@ -28907,8 +29877,7 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba" #~ msgstr "Posreduj sporočilo \"%s\"" #~ msgid "" -#~ "Failed to generate mime part from message while generating forwarded " -#~ "message." +#~ "Failed to generate mime part from message while generating forwarded message." #~ msgstr "" #~ "Nisem uspel generirati mime dela iz sporočila med generiranjem " #~ "posredovanega sporočila." @@ -28955,9 +29924,6 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba" #~ msgid "Rebuilding message view" #~ msgstr "Obnavljam pogled sporočil" -#~ msgid "N_ew Directory Server" -#~ msgstr "N_ov strežnik imenikov" - #~ msgid "_New appointment..." #~ msgstr "_Nov sestanek..." @@ -28991,9 +29957,6 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba" #~ msgid "FIXME: New _Journal Entry for Contact" #~ msgstr "FIXME: Nov vpis v _dnevnik za stik" -#~ msgid "FIXME: _Flag for Follow Up..." -#~ msgstr "FIXME: _Zastavica za nadaljevanje..." - #~ msgid "FIXME: _Display Map of Address" #~ msgstr "FIXME: _Pokaži zemljevid naslova" @@ -29012,9 +29975,6 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba" #~ msgid "FIXME: Next" #~ msgstr "FIXME: Naslednji" -#~ msgid "Gnome Calendar" -#~ msgstr "Gnome Koledar" - #~ msgid "The GNOME personal calendar and schedule manager." #~ msgstr "Gnome osebni koledar in urnik." @@ -29200,9 +30160,6 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba" #~ msgid "Bcc: >>" #~ msgstr "Bcc: >>" -#~ msgid "label9" -#~ msgstr "oznaka9" - #~ msgid "label7" #~ msgstr "oznaka7" @@ -29243,12 +30200,6 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba" #~ msgid "label2" #~ msgstr "label2" -#~ msgid "Add >>" -#~ msgstr "Dodaj >>" - -#~ msgid "<< Remove" -#~ msgstr "<< odstrani" - #~ msgid "Discard this message?" #~ msgstr "Zavrzi to sporočilo" |