aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r--po/sl.po15299
1 files changed, 3017 insertions, 12282 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 7766f35183..b476830510 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-21 13:59+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-11 17:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-07-28 03:15+0200\n"
"Last-Translator: Andraz Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@@ -22,13 +22,13 @@ msgid "evolution addressbook"
msgstr "Evolucijin adresarjev veznik"
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:196
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:225
#, fuzzy
msgid "New Contact"
msgstr "Nov stik:"
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:35
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:204
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:233
msgid "New Contact List"
msgstr "Nov seznam stikov"
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Nov _sestanek"
msgid "New All Day Event"
msgstr "Nov celodnevni _dogodek"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:308 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1483
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:308 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1505
#, fuzzy
msgid "New Meeting"
msgstr "Nov sestanek"
@@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "%a %d %b %Y"
#. specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:190
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:663
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:719 ../calendar/gui/e-day-view.c:1516
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:719 ../calendar/gui/e-day-view.c:1510
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
@@ -202,14 +202,14 @@ msgstr "%d %B %Y"
#. change the specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:220
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:689
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:723 ../calendar/gui/e-day-view.c:1532
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:723 ../calendar/gui/e-day-view.c:1526
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:247
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:255
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:726
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:738
msgid "Gnome Calendar"
msgstr "Gnome Koledar"
@@ -432,63 +432,68 @@ msgstr "Evolucijin pregledovalnik mini vizitk adresarja"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
msgid ""
+"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17
+msgid ""
"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
"supported search bases."
msgstr ""
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
#, fuzzy
msgid "This address book will be removed permanently."
msgstr "Kazalec se ni mogel naložiti\n"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
#, fuzzy
msgid "This addressbook could not be opened."
msgstr "Kazalec se ni mogel naložiti\n"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases."
msgstr ""
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
msgid ""
"This addressbook server might be unreachable or the server name may be "
"misspelled or your network connection could be down."
msgstr ""
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
#, fuzzy
msgid "This server does not support LDAPv3 schema information."
msgstr "Odgovor strežnika IMAP ni vseboval podatkov %s"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
#, fuzzy
msgid "Unable to open addressbook"
msgstr "Shranite v adresarju"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
#, fuzzy
msgid "Unable to perform search."
msgstr "Napaka ob iskanju"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
#, fuzzy
msgid "Unable to save {0}."
msgstr "Od urejevalnika nisem uspel dobiti sporočila"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
#, fuzzy
msgid "Would you like to save your changes?"
msgstr "Želite shraniti spremembe"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
msgid ""
"You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it "
"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
msgstr ""
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
msgid ""
"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
@@ -496,32 +501,35 @@ msgid ""
"a supported version"
msgstr ""
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
msgid ""
"You have made modifications to this contact. Do you want to save these "
"changes?"
msgstr ""
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30
msgid ""
"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
msgstr ""
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 ../mail/em-vfolder-rule.c:494
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 ../mail/em-vfolder-rule.c:494
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15
msgid "_Add"
msgstr "_Dodaj"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
#, fuzzy
msgid "_Discard"
msgstr "_Prikaz"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76
msgid "{0}"
msgstr ""
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
msgid "{1}"
msgstr ""
@@ -562,7 +570,7 @@ msgstr "Nastavi mapo..."
#. Create the contacts group
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1119
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1133
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:246 ../calendar/gui/migration.c:388
msgid "Contacts"
msgstr "Stiki"
@@ -607,13 +615,13 @@ msgid "Manage your S/MIME certificates here"
msgstr ""
#. create the local source group
-#. On This Computer is always first and vFolders is always last
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:133
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:493
+#. On This Computer is always first and Search Folders is always last
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:137
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:502
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:208 ../calendar/gui/migration.c:462
#: ../calendar/gui/migration.c:555 ../calendar/gui/tasks-component.c:188
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:197 ../mail/em-folder-tree-model.c:199
-#: ../mail/mail-component.c:291 ../mail/mail-vfolder.c:223
+#: ../mail/mail-component.c:292 ../mail/mail-vfolder.c:223
msgid "On This Computer"
msgstr ""
@@ -622,8 +630,8 @@ msgstr ""
#. Create the default Person task list
#. Create the default Person addressbook
#. orange
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:141
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:145
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:510
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:216 ../calendar/gui/migration.c:470
#: ../calendar/gui/migration.c:563 ../calendar/gui/tasks-component.c:196
@@ -634,108 +642,108 @@ msgid "Personal"
msgstr "Priština"
#. Create the LDAP source group
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:149
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:509
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:155
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:520
#, fuzzy
msgid "On LDAP Servers"
msgstr "Strežnik LDAP"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:197
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:226
msgid "_Contact"
msgstr "_Stik"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:198
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:227
#, fuzzy
msgid "Create a new contact"
msgstr "Ustvari nov stik"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:205
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:234
#, fuzzy
msgid "Contact _List"
msgstr "Seznam _stikov"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:206
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:235
#, fuzzy
msgid "Create a new contact list"
msgstr "Ustvari nov seznam stikov"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:212
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1120
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:757
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:241
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1118
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:763
#, fuzzy
msgid "New Address Book"
msgstr "Adresar"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:213
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:242
#, fuzzy
msgid "Address _Book"
msgstr "Adresar"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:214
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:243
#, fuzzy
msgid "Create a new address book"
msgstr "Ustvari nov posel"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:287
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:385
msgid "Failed upgrading Addressbook settings or folders."
msgstr ""
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:315
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:313
msgid "Base"
msgstr "Osnovno"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:510
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:508
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:192
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "_Type:"
msgstr "Vrsta:"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:609
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:607
msgid "Copy book content locally for offline operation"
msgstr ""
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:904
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:902
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:366
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:377
#: ../mail/em-folder-properties.c:215 ../mail/mail-config.glade.h:85
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
msgid "General"
msgstr "Splošno"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:905
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:479
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:903
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:393
msgid "Addressbook"
msgstr "Adresar"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:909
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:907
#, fuzzy
msgid "Server Information"
msgstr "Podatki o izvorni kodi"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:911
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:909
#, fuzzy
msgid "Authentication"
msgstr "Avtentifikacija:"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:914
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:912
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:915
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:913
msgid "Searching"
msgstr "Iskanje"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:917
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:915
#, fuzzy
msgid "Downloading"
msgstr "<b>Napaka ob prenašanju Metar</b>"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1118
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1116
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "Address Book Properties"
@@ -753,17 +761,17 @@ msgstr "Čakam..."
msgid "Migrating `%s':"
msgstr "Ustvarjam \"%s\""
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:637
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:648
#, fuzzy
msgid "LDAP Servers"
msgstr "Strežnik LDAP"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:752
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:763
#, fuzzy
msgid "Autocompletion Settings"
msgstr "Krajevne mape"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1123
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1134
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
@@ -771,43 +779,43 @@ msgid ""
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1137
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1148
msgid ""
"The format of mailing list contacts has changed.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1146
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1157
msgid ""
"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1156
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1167
msgid ""
"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..."
msgstr ""
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:758
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:937
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:764
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:537
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:441 ../mail/em-filter-i18n.h:11
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-tasks.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26 ../ui/evolution-tasks.xml.h:6
msgid "Delete"
msgstr "Zbriši"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:760
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:766
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:538
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:442
msgid "Properties..."
msgstr "Lastnosti..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1130
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1144
#, fuzzy
msgid "Contact Source Selector"
msgstr "Strežnik ni bil izbran"
@@ -816,14 +824,14 @@ msgstr "Strežnik ni bil izbran"
msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
msgstr ""
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:193
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:478
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:191
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:485
#, fuzzy
msgid "Failed to authenticate.\n"
msgstr "Nisem mogel preveriti certifikatov."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:200
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:461
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:198
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:464
#, fuzzy, c-format
msgid "Enter password for %s (user %s)"
msgstr "Vpišite geslo za %s (uporabnik %s)"
@@ -891,9 +899,14 @@ msgstr "Preklopi prikaz vrstice z mapami"
#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1
#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2 ../mail/message-tags.glade.h:1
+#: ../mail/message-tags.glade.h:1
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:1
+#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1
+#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:1
msgid "*"
msgstr "*"
@@ -954,7 +967,7 @@ msgid "Add Address Book"
msgstr "Adresar"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15
-#: ../mail/em-account-editor.c:302 ../mail/em-account-editor.c:757
+#: ../mail/em-account-editor.c:302 ../mail/em-account-editor.c:759
msgid "Always"
msgstr "Vedno"
@@ -996,7 +1009,7 @@ msgid "Lo_gin:"
msgstr "Prijava"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
-#: ../mail/em-account-editor.c:300 ../mail/em-account-editor.c:756
+#: ../mail/em-account-editor.c:300 ../mail/em-account-editor.c:758
msgid "Never"
msgstr "Nikoli"
@@ -1134,7 +1147,8 @@ msgstr "_Ime seznama::"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:244
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8
-#: ../mail/mail-config.glade.h:165
+#: ../mail/mail-config.glade.h:164
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:4
msgid "_Name:"
msgstr "_Ime:"
@@ -1148,6 +1162,7 @@ msgid "_Search scope:"
msgstr "_Doseg iskanja:"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50
+#: ../mail/mail-config.glade.h:171
#, fuzzy
msgid "_Server:"
msgstr "Strežniki"
@@ -1171,9 +1186,9 @@ msgstr "ni vizitk"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14
-#: ../filter/filter.glade.h:16 ../mail/em-account-editor.c:1940
+#: ../filter/filter.glade.h:16 ../mail/em-account-editor.c:1951
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:263
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563
msgid "minutes"
msgstr "minut"
@@ -1223,22 +1238,24 @@ msgid "<b>Work</b>"
msgstr "Delavni teden"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348
msgid "AIM"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:270
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:272
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:169
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:181
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:182
#, fuzzy
msgid "Contact"
msgstr "Stiki"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:531
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:525
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:540
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2353
msgid "Contact Editor"
msgstr "Urejevalnik stikov"
@@ -1287,7 +1304,7 @@ msgstr ""
#. red
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:235
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:199
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201
#: ../filter/filter-label.c:122 ../mail/em-migrate.c:1042
#: ../mail/mail-config.c:77 ../mail/mail-config.glade.h:153
#, fuzzy
@@ -1315,7 +1332,7 @@ msgid "_Birthday:"
msgstr "_Rojstni dan:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1631
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1662
#, fuzzy
msgid "_Calendar:"
msgstr "Koledar"
@@ -1437,14 +1454,15 @@ msgstr "_Naslov:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:141
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:298
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:300
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:183
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:310
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:398
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:121
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:519
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:520
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:175
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:181
#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1768 ../widgets/text/e-entry.c:1312
#: ../widgets/text/e-entry.c:1313 ../widgets/text/e-text.c:3584
#: ../widgets/text/e-text.c:3585
@@ -2429,6 +2447,8 @@ msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabve"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:936
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:717
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:44
#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:362
#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:73
@@ -2441,7 +2461,7 @@ msgid "AOL Instant Messenger"
msgstr "Na_tisni sporočilo"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:351
#, fuzzy
msgid "Jabber"
@@ -2452,7 +2472,7 @@ msgid "Yahoo Messenger"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350
msgid "ICQ"
msgstr ""
@@ -2476,79 +2496,85 @@ msgid "Username"
msgstr "_Uporabniško ime:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:231
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:200
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:202
msgid "Home"
msgstr "Doma"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:239
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203
msgid "Other"
msgstr "Drugo"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:353
#, fuzzy
msgid "Yahoo"
msgstr "Idaho"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:352
msgid "MSN"
msgstr ""
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349
#, fuzzy
msgid "GroupWise"
msgstr "Skupina"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:256
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:258
#, fuzzy
msgid "Source Book"
msgstr "Izvorna koda"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:263
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:265
msgid "Target Book"
msgstr ""
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:277
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:279
#, fuzzy
msgid "Is New Contact"
msgstr "Nov stik"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:284
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:286
#, fuzzy
msgid "Writable Fields"
msgstr "Virtualne mape"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:291
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:293
#, fuzzy
msgid "Required Fields"
msgstr "_Potrebni ljudje"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:305
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:307
#, fuzzy
msgid "Changed"
msgstr "Čad"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2578
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:535
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2348
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Contact Editor - %s"
+msgstr "Urejevalnik stikov"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2661
#, fuzzy
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "Prosim, izberite med naslednjimi možnostmi"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2579
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2662
#, fuzzy
msgid "No image"
msgstr "Niger"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2855
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2941
#, fuzzy
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
msgstr "Čas ni veljaven"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2907
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2993
#, fuzzy
msgid "Invalid contact."
msgstr "Neveljaven argument"
@@ -2712,7 +2738,9 @@ msgid "_IM Service:"
msgstr "Dodaj storitev"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:410
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:215
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:193
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "_Lega:"
@@ -2727,7 +2755,7 @@ msgid "Add an email to the List"
msgstr "Pošlji e-pošto %s"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:817
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:834
msgid "Contact List Editor"
msgstr "Urejevalnik stikov"
@@ -2767,9 +2795,9 @@ msgstr "Vpišite e-poštni naslov ali potegnite skik na spodnji seznam:"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:162
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:296
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:222
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:223
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:107
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:505
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:506
msgid "Book"
msgstr ""
@@ -2845,9 +2873,9 @@ msgstr[1] "Stiki"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:303
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:391
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:236
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:237
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:114
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:512
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:513
#, fuzzy
msgid "Query"
msgstr "Vsak"
@@ -2871,36 +2899,36 @@ msgstr "Prestavi"
msgid "Error modifying card"
msgstr "Napaka ob spreminjanju vizitke"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:168
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169
msgid "Name begins with"
msgstr "Ime se začne z"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170
#, fuzzy
msgid "Email begins with"
msgstr "Ime se začne z"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:53
msgid "Category is"
msgstr "Kategorija je"
#. We attach subitems below
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:48
msgid "Any field contains"
msgstr "Katerokoli polje vsebuje"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:177
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:173
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:178
msgid "Advanced..."
msgstr "Napredno..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:229
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:230
msgid "Source"
msgstr "Izvorna koda"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:243
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:244
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:370
@@ -2908,79 +2936,100 @@ msgstr "Izvorna koda"
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:543
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:544
#, fuzzy
msgid "Address Book"
msgstr "Adresar"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:806
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:924
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1986
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:807
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2011
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19
#, fuzzy
msgid "Save as VCard..."
msgstr "Shrani kot vVizitko"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:920
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:930
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1154
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1528 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37
+msgid "_Open"
+msgstr "_Odpri"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932
#, fuzzy
msgid "New Contact..."
msgstr "Nov stik"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:921
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933
#, fuzzy
msgid "New Contact List..."
msgstr "Nov seznam stikov"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:925
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:937
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10
msgid "Forward Contact"
msgstr "Posreduj _stik"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:926
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:938
+#, fuzzy
+msgid "Forward Contacts"
+msgstr "Posreduj _stik"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939
msgid "Send Message to Contact"
msgstr "Stiku pošlji sporočilo"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:927
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:120 ../calendar/gui/print.c:2501
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940
+#, fuzzy
+msgid "Send Message to List"
+msgstr "Stiku pošlji sporočilo"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941
+#, fuzzy
+msgid "Send Message to Contacts"
+msgstr "Stiku pošlji sporočilo"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 ../calendar/gui/print.c:2501
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ../ui/evolution-calendar.xml.h:19
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
msgid "Print"
msgstr "Natisni"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:930
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945
#, fuzzy
msgid "Copy to Address Book..."
msgstr "Adresar..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:931
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:946
#, fuzzy
msgid "Move to Address Book..."
msgstr "Adresar..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ../ui/evolution-tasks.xml.h:4
msgid "Cut"
msgstr "Izreži"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:950
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:536
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:440 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:2
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12 ../ui/evolution-tasks.xml.h:2
msgid "Copy"
msgstr "Kopiraj"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:951
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-tasks.xml.h:11
msgid "Paste"
msgstr "Prilepi"
#. All, unmatched, separator
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1539
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1562
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:346
msgid "Any Category"
msgstr "katerakoli kategorija"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1738
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1761
msgid "Print cards"
msgstr "Natisni vizitke"
@@ -3024,7 +3073,7 @@ msgid "Company Phone"
msgstr "Telefon podjetja"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:562
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:564
#: ../smime/lib/e-cert.c:826
msgid "Email"
msgstr "E-pošta"
@@ -3125,6 +3174,7 @@ msgstr "Radijo"
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:378
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:721
msgid "Role"
msgstr "Vloga"
@@ -3161,36 +3211,40 @@ msgid "Web Site"
msgstr "Spletna stran"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:137
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:138
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97
#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1437 ../widgets/misc/e-reflow.c:1438
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:517
#: ../widgets/table/e-table-col.c:98
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:667
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:971
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:972
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3008 ../widgets/table/e-table-item.c:3009
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3012 ../widgets/table/e-table-item.c:3013
#: ../widgets/text/e-text.c:3626 ../widgets/text/e-text.c:3627
#, fuzzy
msgid "Width"
msgstr "Širina:"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:144
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:145
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:108 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:109
#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1445 ../widgets/misc/e-reflow.c:1446
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:524
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:674
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:964
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:965
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3014 ../widgets/table/e-table-item.c:3015
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3018 ../widgets/table/e-table-item.c:3019
#: ../widgets/text/e-text.c:3634 ../widgets/text/e-text.c:3635
#, fuzzy
msgid "Height"
msgstr "Višina:"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:152
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:153
msgid "Has Focus"
msgstr ""
@@ -3218,7 +3272,7 @@ msgstr ""
msgid "Column Width"
msgstr "Kolumbija"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:171
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:172
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -3233,7 +3287,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Če želite ustvariti nov stik, dvojno kliknite tu."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:174
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:175
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3247,7 +3301,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Če želite ustvariti nov stik, dvojno kliknite tu."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:179
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:180
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -3255,7 +3309,7 @@ msgid ""
"Search for the Contact."
msgstr "_Išči po kontaktih"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:182
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3265,17 +3319,17 @@ msgstr ""
"\n"
"V tem pogledu ni predmetov za prikaz."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:498
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:499
#, fuzzy
msgid "Adapter"
msgstr "po"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:160
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161
#, fuzzy
msgid "Selected"
msgstr "Zbrisano"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:167
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:168
#, fuzzy
msgid "Has Cursor"
msgstr "Sortiranje opravil"
@@ -3291,7 +3345,7 @@ msgid "map"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:276
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545
#, fuzzy
msgid "List Members"
msgstr "Člani"
@@ -3330,7 +3384,7 @@ msgid "WWW"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:378
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:599
msgid "Blog"
msgstr ""
@@ -3339,12 +3393,12 @@ msgstr ""
msgid "personal"
msgstr "Priština"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:558
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560
#, fuzzy
msgid "Job Title"
msgstr "Službeni _naziv:"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:589
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:591
#, fuzzy
msgid "Home page"
msgstr "Domači faks"
@@ -3381,6 +3435,7 @@ msgstr "Nov seznam stikov"
#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED
#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47
msgid "Permission denied"
msgstr "Nimate dovoljenja"
@@ -3405,9 +3460,9 @@ msgstr "Protokol ni podprt"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:232
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:660
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:458 ../calendar/gui/print.c:2364
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:348
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:661
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:456 ../calendar/gui/print.c:2364
msgid "Cancelled"
msgstr "preklicano"
@@ -3419,7 +3474,7 @@ msgstr "Nisem mogel preimenovati mape: %s"
#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:431
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:438
#, fuzzy
msgid "Authentication Failed"
msgstr "Avtentifikacija ni uspela."
@@ -3442,28 +3497,40 @@ msgstr ""
msgid "No such source"
msgstr "Ni takšnega sporočila"
-#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
+#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Not available in offline mode"
+msgstr "Začni v ne-mrežnem načinu"
+
+#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69
msgid "Other error"
msgstr "Drugačna napaka"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:90
+#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Invalid server version"
+msgstr "Vermont"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:93
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either means this book is not "
"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
"load the addressbook once in online mode to download its contents"
msgstr ""
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:98
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:102
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"We were unable to open this addressbook. Please check that the path exists "
-"and that you have permission to access it."
+"We were unable to open this addressbook. Please check that the path %s "
+"exists and that you have permission to access it."
msgstr ""
"Nisem megel odpreti tega adresarja. Prosim preverite, ali \n"
"pot obstaja in ali imate dovoljenje za dostop."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:105
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110
#, fuzzy
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
@@ -3472,7 +3539,7 @@ msgstr ""
"Ne morem odpreti tega adresarja. To pomeni, da \n"
"ste vpisali neveljaven URI ali, da strežnik LDAP ne deluje"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:115
#, fuzzy
msgid ""
"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If "
@@ -3484,7 +3551,7 @@ msgstr ""
"ko boste s spodnje povezave prenesli program OpenLDAP,\n"
"Evolucijo prevesti iz izvorne kode CVS.\n"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:117
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:122
#, fuzzy
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
@@ -3493,7 +3560,7 @@ msgstr ""
"Ne morem odpreti tega adresarja. To pomeni, da \n"
"ste vpisali neveljaven URI ali, da strežnik LDAP ne deluje"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:137
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:145
msgid ""
"More cards matched this query than either the server is \n"
"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
@@ -3501,7 +3568,7 @@ msgid ""
"the directory server preferences for this addressbook."
msgstr ""
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:143
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:151
msgid ""
"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
"you have configured for this addressbook. Please make your search\n"
@@ -3509,48 +3576,48 @@ msgid ""
"preferences for this addressbook."
msgstr ""
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:149
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:157
msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
msgstr ""
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:152
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:160
msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query."
msgstr ""
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:155
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:163
msgid "This query did not complete successfully."
msgstr ""
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:185
msgid "Error adding list"
msgstr "Napaka ob dodajanju seznama"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:675
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:185
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:693
#, fuzzy
msgid "Error adding contact"
msgstr "Napaka ob dodajanju vizitke"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:188
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:196
msgid "Error modifying list"
msgstr "Napaka ob spreminjanju seznama"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:188
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:196
#, fuzzy
msgid "Error modifying contact"
msgstr "Napaka ob spreminjanju vizitke"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:200
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:208
msgid "Error removing list"
msgstr "Napaka ob odstranjevanju seznama"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:200
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:633
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:208
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:648
#, fuzzy
msgid "Error removing contact"
msgstr "Napaka ob odstranjevanju vizitke"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:282
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:290
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Opening %d contact will open %d new window as well.\n"
@@ -3565,7 +3632,7 @@ msgstr[1] ""
"Zahtevali ste prikaz %d vizitk. To bo povzročilo odprtje %d novih oken na \n"
" vašem zaslonu. Resnično želite prikazati vse te vizitke?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:311
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:319
#, c-format
msgid ""
"%s already exists\n"
@@ -3574,7 +3641,7 @@ msgstr ""
"%s že obstaja\n"
"Jo želite prepisati?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:315
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:323
#, fuzzy
msgid "Overwrite"
msgstr "Prepiši datoteko?"
@@ -3582,8 +3649,8 @@ msgstr "Prepiši datoteko?"
#. more than one, finding the total number of contacts might
#. * hit performance while saving large number of contacts
#.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:360
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:363
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:368
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:371
#, fuzzy
msgid "contact"
msgid_plural "contacts"
@@ -3591,44 +3658,44 @@ msgstr[0] "Nov stik"
msgstr[1] "Nov stik"
#. This is a filename. Translators take note.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:410
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:418
msgid "card.vcf"
msgstr "vizitka.vcf"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:580
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:594
msgid "list"
msgstr "seznam"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:729
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:754
#, fuzzy
msgid "Move contact to"
msgstr "Prestavi vizitko v"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:731
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:756
#, fuzzy
msgid "Copy contact to"
msgstr "Kopiraj vizitko v"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:734
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:759
#, fuzzy
msgid "Move contacts to"
msgstr "Prestavi vizitke v"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:736
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:761
#, fuzzy
msgid "Copy contacts to"
msgstr "Kopiraj vizitke v"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:739
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:764
#, fuzzy
msgid "Select target addressbook."
msgstr "Izberi stike iz adresarja"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:962
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:987
msgid "Multiple VCards"
msgstr "Več vVizitk"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:965
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:990
#, c-format
msgid "VCard for %s"
msgstr "VVizitka za %s"
@@ -3665,7 +3732,7 @@ msgstr "Dodaj naslov k obstoječemu stiku \"%s\""
msgid "Querying Address Book..."
msgstr "Poizvedujem v adresarju..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:970
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:968
msgid "Merge E-Mail Address"
msgstr "Zlij E-poštne naslove"
@@ -3700,24 +3767,32 @@ msgstr "Pogled vizitke"
msgid "GTK Tree View"
msgstr "Tedenski pogled"
-#: ../addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:1
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:486
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:249
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:311
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:643 ../shell/shell.error.xml.h:6
#, fuzzy
-msgid "Evolution LDIF importer"
-msgstr "Evolucijin uvozni druid"
+msgid "Importing ..."
+msgstr "Uvažam..."
-#: ../addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:2
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:652
msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
msgstr ""
-#: ../addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:1
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:653
#, fuzzy
-msgid "Evolution VCard Importer"
-msgstr "Evolucijin setavljalnik pošte."
+msgid "Evolution LDIF importer"
+msgstr "Evolucijin uvozni druid"
-#: ../addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:2
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:529
msgid "VCard (.vcf, .gcrd)"
msgstr ""
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:530
+#, fuzzy
+msgid "Evolution VCard Importer"
+msgstr "Evolucijin setavljalnik pošte."
+
#: ../addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:213
#: ../addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:234
msgid "Print envelope"
@@ -3881,7 +3956,11 @@ msgstr "Sekcije:"
msgid "Shading"
msgstr "Senčenje"
+#. FIXME: Take care of i18n
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:917
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:205
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:176
msgid "Size:"
msgstr "Velikost:"
@@ -3934,8 +4013,8 @@ msgstr "Seznam _stikov"
msgid "This should test the contact print code"
msgstr ""
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:657
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:693
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:664
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:700
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:49
#, fuzzy
msgid "Can not open file"
@@ -4226,7 +4305,7 @@ msgid "Save Changes"
msgstr "Shrani sporočilo kot..."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:26
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:28
msgid "Send"
msgstr "Pošlji"
@@ -4326,13 +4405,12 @@ msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
msgstr ""
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:49
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:15
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51
msgid "_Save"
msgstr "_Shrani"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:118
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:123
#, fuzzy
msgid "_Send"
msgstr "Pošlji"
@@ -4351,16 +4429,16 @@ msgstr "Vpišite geslo"
msgid "Split Multi-Day Events:"
msgstr ""
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1359
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1360
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1365
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1366
#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:879
#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:880
#, fuzzy
msgid "Could not start evolution-data-server"
msgstr "Nisem mogel pognati strežnika wombat"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1468
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1471
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1474
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1477
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
msgstr "Nisem mogel prebrati Pilotovega koledarja"
@@ -4379,7 +4457,7 @@ msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "Nastavitve koledarja in nalog"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1292
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1309
#, fuzzy
msgid "Calendars"
msgstr "Koledar"
@@ -4419,12 +4497,14 @@ msgid "Evolution's Tasks component"
msgstr "Evolucijin veznik opravil"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1222 ../calendar/gui/print.c:1822
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:519 ../calendar/gui/tasks-component.c:994
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:408
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:83
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:701
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:383
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1257 ../calendar/gui/print.c:1822
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:519
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1006 ../calendar/gui/tasks-control.c:457
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:707
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:384
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:582
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12
msgid "Tasks"
msgstr "Naloge"
@@ -4451,12 +4531,12 @@ msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minuta"
msgstr[1] "minuta"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:215
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:248
#, fuzzy
msgid "Start time"
msgstr "_Čas pričetka:"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:312
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:347
#, c-format
msgid ""
"<big><b>%s</b></big>\n"
@@ -4464,13 +4544,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:4
msgid "Appointments"
msgstr "Sestanki"
#. Location
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1118
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:863
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1120
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:884
#, fuzzy
msgid "Location:"
msgstr "_Lega:"
@@ -4484,13 +4565,14 @@ msgstr "Čas podaljška spanja (minut)"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6
#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:158
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:13
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:8
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:42
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:12
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
-#: ../ui/evolution.xml.h:32
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:23
+#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
+#: ../ui/evolution.xml.h:35
msgid "_Edit"
msgstr "_Uredi"
@@ -4579,11 +4661,11 @@ msgstr ""
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "O tem programu me ne sprašuj več."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:139
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:140
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Nisem mogel inicializirati Bonoba"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:150
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:151
msgid "Could not create the alarm notify service factory"
msgstr "Nisem mogel ustvariti tovarne opozorilnega alrama"
@@ -4942,16 +5024,17 @@ msgstr "Opis vsebuje"
msgid "Unmatched"
msgstr "Brez zadetka"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:120
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:708
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1974
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:382
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:412
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2094
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:383
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:413
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:581
msgid "Calendar"
msgstr "Koledar"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:355
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:354
#, fuzzy
msgid ""
"This operation will permanently erase all events older than the selected "
@@ -4963,16 +5046,16 @@ msgstr ""
" \n"
"Resnično zbriši te naloge? "
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:361
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:360
#, fuzzy
msgid "Purge events older than"
msgstr "je manjše"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:366
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:365
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12
#: ../filter/filter.glade.h:14 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:265
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:566
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:565
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36
msgid "days"
msgstr "dni"
@@ -4996,81 +5079,81 @@ msgid "Weather"
msgstr "Vreme"
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:535
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:450
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:449
#, fuzzy
msgid "New Calendar"
msgstr "Nova Kaledonija"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:843
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:858
#, fuzzy
msgid "Failed upgrading calendars."
msgstr "Nalagam koledar..."
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1139
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1154
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1155
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1170
msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1267
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1284
#, fuzzy
msgid "Calendar Source Selector"
msgstr "Počisti izbiro"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1458
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1475
msgid "New appointment"
msgstr "Nov sestanek"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1459
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1476
msgid "_Appointment"
msgstr "_Sestanek"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1460
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1477
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Ustvari nov sestanek"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1466
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1483
msgid "New meeting"
msgstr "Nov sestanek"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1467
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1484
#, fuzzy
msgid "M_eeting"
msgstr "Sestanek"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1468
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1485
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "Ustvari nov zahtevek za sestanek"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1474
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1491
#, fuzzy
msgid "New all day appointment"
msgstr "Nov sestanek"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1475
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1492
#, fuzzy
msgid "All Day A_ppointment"
msgstr "_Sestanek"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1476
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1493
#, fuzzy
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "Ustvari nov sestanek"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1482
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1499
#, fuzzy
msgid "New calendar"
msgstr "Nova Kaledonija"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1483
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1500
#, fuzzy
msgid "Cale_ndar"
msgstr "Koledar"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1484
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1501
msgid "Create a new calendar"
msgstr "Ustvari nov koledar"
@@ -5090,21 +5173,21 @@ msgstr "Tedenski pogled"
msgid "Month View"
msgstr "Mesečni pogled"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:413
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:420
#, fuzzy
msgid "Error while opening the calendar"
msgstr "Napaka ob komuniciranju s strežnikom koledarja"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:419
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:426
msgid "Method not supported when opening the calendar"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:425
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:432
#, fuzzy
msgid "Permission denied to open the calendar"
msgstr "Nimate dovoljenja"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:437 ../shell/e-shell.c:1288
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:444 ../shell/e-shell.c:1267
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznana napaka"
@@ -5216,7 +5299,7 @@ msgstr "ur"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13
#: ../filter/filter.glade.h:15 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:565
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564
msgid "hours"
msgstr "ur"
@@ -5242,50 +5325,64 @@ msgstr "Alarmi"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:110
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:105
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:106
#, fuzzy, c-format
msgid "%.0fK"
msgstr "%.1fK"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:113
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:108
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:109
#, fuzzy, c-format
msgid "%.0fM"
msgstr "%.1fM"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:116
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:111
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:112
#, fuzzy, c-format
msgid "%.0fG"
msgstr "%.1fG"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:311
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:1106
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:438
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2440
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:444
+#: ../mail/em-utils.c:481 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:341
msgid "attachment"
msgstr "priloga"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:473
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:889
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1083
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:887
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3400
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18
msgid "_Remove"
msgstr "_Odstrani"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:474
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1084
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2123 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3401 ../mail/em-folder-tree.c:2047
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29
#, fuzzy
msgid "_Properties"
msgstr "Lastnosti"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:476
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1086
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:473
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3403
#, fuzzy
msgid "_Add attachment..."
msgstr "Dodaj prilogo..."
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:736
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:740
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:963
#, fuzzy
msgid "Attachment Bar"
msgstr "Priloga"
@@ -5294,13 +5391,14 @@ msgstr "Priloga"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:115
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:6
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6
-#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:96
-#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:116
+#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:97
+#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:117
+#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:6
msgid "Suggest automatic display of attachment"
msgstr "Predlagan samodejen prikaz priloge"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:190
-#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:235
+#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:241
#, fuzzy
msgid "Attach file(s)"
msgstr "Priloži datoteko"
@@ -5313,6 +5411,8 @@ msgstr "Priloži datoteko"
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:203
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:297
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:313
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:221 ../widgets/misc/e-attachment.c:237
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:425 ../widgets/misc/e-attachment.c:441
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: %s"
msgstr "Ne morem pripeti datoteke %s: %s"
@@ -5321,38 +5421,42 @@ msgstr "Ne morem pripeti datoteke %s: %s"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:327
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:195
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:305
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:229 ../widgets/misc/e-attachment.c:433
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
msgstr "Ne morem pripeti datoteke %s: ni običajna datoteka"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:2
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2
+#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Attachment Properties"
msgstr "Lastnosti priloge"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:3
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:267
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1164
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1166
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3
-#: ../mail/mail-config.glade.h:69
+#: ../mail/mail-config.glade.h:69 ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3
msgid "Description:"
msgstr "Opis:"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:4
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4
+#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:4
msgid "File name:"
msgstr "Ime datoteke:"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:5
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5
+#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:5
msgid "MIME type:"
msgstr "Vrsta MIME:"
#. g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL);
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:576
-#: ../mail/em-account-prefs.c:476 ../mail/em-composer-prefs.c:888
+#: ../mail/em-account-prefs.c:504 ../mail/em-composer-prefs.c:891
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:213
msgid "Enabled"
msgstr "Vključeno"
@@ -5374,16 +5478,16 @@ msgstr "Ne odstrani"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:853
-#: ../mail/em-account-prefs.c:323 ../mail/em-account-prefs.c:351
-#: ../mail/em-account-prefs.c:382
+#: ../mail/em-account-prefs.c:330 ../mail/em-account-prefs.c:375
+#: ../mail/em-account-prefs.c:406
msgid "Disable"
msgstr "Izključi"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:855
-#: ../mail/em-account-prefs.c:323 ../mail/em-account-prefs.c:351
-#: ../mail/em-account-prefs.c:384
+#: ../mail/em-account-prefs.c:330 ../mail/em-account-prefs.c:375
+#: ../mail/em-account-prefs.c:408
msgid "Enable"
msgstr "Vključi"
@@ -5484,8 +5588,8 @@ msgid "Free/Busy"
msgstr "URL zasedenosti:"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734
msgid "Friday"
msgstr "petek"
@@ -5498,8 +5602,8 @@ msgid "Minutes"
msgstr "Minut"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1042
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730
msgid "Monday"
msgstr "ponedeljek"
@@ -5514,8 +5618,8 @@ msgid "S_un"
msgstr "_ned"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735
msgid "Saturday"
msgstr "sobota"
@@ -5528,8 +5632,8 @@ msgid "Show week _numbers in date navigator"
msgstr "Kaži številke tednov v navigatorju po dnevih"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729
msgid "Sunday"
msgstr "nedeljo"
@@ -5547,8 +5651,8 @@ msgid "Template:"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733
msgid "Thursday"
msgstr "četrtek"
@@ -5561,8 +5665,8 @@ msgid "Time format:"
msgstr "Oblika izpisa časa:"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731
msgid "Tuesday"
msgstr "torek"
@@ -5571,8 +5675,8 @@ msgid "W_eek starts:"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732
msgid "Wednesday"
msgstr "sreda"
@@ -5667,18 +5771,18 @@ msgstr ""
msgid "Copy task list contents locally for offline operation"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:343
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:341
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "C_olor:"
msgstr "_Zapri"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378
#, fuzzy
msgid "Tasks List"
msgstr "Seznam _nalog"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:448
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:447
#, fuzzy
msgid "Calendar Properties"
msgstr "Napaka iKoledarja"
@@ -5715,7 +5819,7 @@ msgstr "Seznam _nalog"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:248
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:549
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:548
#, fuzzy
msgid "_Refresh:"
msgstr "Osveži"
@@ -5728,7 +5832,7 @@ msgstr "URL:"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15
#: ../filter/filter.glade.h:21 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:266
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:567
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:566
msgid "weeks"
msgstr "tedenov"
@@ -5801,107 +5905,107 @@ msgstr " (Rok "
msgid "Due "
msgstr "Rok"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:184 ../composer/e-msg-composer.c:2654
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:190 ../composer/e-msg-composer.c:2664
#, fuzzy, c-format
msgid "Attached message - %s"
msgstr "Priloži sporočilo iz mape \"%s\""
#. translators, this count will always be >1
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:189
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:358 ../composer/e-msg-composer.c:2659
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2835
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:195
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:365 ../composer/e-msg-composer.c:2669
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2846
#, fuzzy, c-format
msgid "Attached message"
msgid_plural "%d attached messages"
msgstr[0] "Priloži datoteko k sporočilu"
msgstr[1] "Priloži datoteko k sporočilu"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:421
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1164
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1513 ../composer/e-msg-composer.c:2899
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1047 ../mail/em-folder-view.c:1033
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:428
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1162
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1535 ../composer/e-msg-composer.c:2911
+#: ../mail/em-folder-tree.c:974 ../mail/em-folder-view.c:1035
#: ../mail/message-list.c:1708 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 ../ui/evolution-tasks.xml.h:20
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ../ui/evolution-tasks.xml.h:21
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiraj"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:422 ../composer/e-msg-composer.c:2900
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1048 ../mail/em-folder-utils.c:383
-#: ../mail/em-folder-view.c:929 ../mail/message-list.c:1709
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:429 ../composer/e-msg-composer.c:2912
+#: ../mail/em-folder-tree.c:975 ../mail/em-folder-utils.c:368
+#: ../mail/em-folder-view.c:931 ../mail/message-list.c:1709
#, fuzzy
msgid "_Move"
msgstr "Prestavi"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:424 ../composer/e-msg-composer.c:2902
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1050 ../mail/message-list.c:1711
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:431 ../composer/e-msg-composer.c:2914
+#: ../mail/em-folder-tree.c:977 ../mail/message-list.c:1711
#, fuzzy
msgid "Cancel _Drag"
msgstr "Prekliči opravilo"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:697
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:774
#, fuzzy
msgid "Could not update object"
msgstr "Nisem mogel posodobiti predmeta!"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:883 ../composer/e-msg-composer.c:2308
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:977 ../composer/e-msg-composer.c:2318
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%d</b> Attachment"
msgid_plural "<b>%d</b> Attachments"
msgstr[0] "priloga %s"
msgstr[1] "priloga %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:978
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1249
msgid "_Attachment Bar (drop attachments here)"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1588
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1631
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1850
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1893
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Uredi sestake"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1594
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1637
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1856
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1899
#, fuzzy, c-format
msgid "Meeting - %s"
msgstr "Sestanek"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1596
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1639
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1858
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1901
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Sestanek - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1600
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1643
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1862
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1905
#, fuzzy, c-format
msgid "Assigned Task - %s"
msgstr "Dodeli nalogo"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1602
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1645
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1864
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1907
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Naloga - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1605
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1648
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1867
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1910
#, c-format
msgid "Journal entry - %s"
msgstr "Vpis v dnevniku - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1616
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1658
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1878
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1920
msgid "No summary"
msgstr "Ni povzetka"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2137
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2170
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2194
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2528
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2561
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2585
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2218
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2609
#, fuzzy
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "Ne morem dobiti trenutne različice!"
@@ -5982,6 +6086,7 @@ msgid "Contacts..."
msgstr "_Stiki..."
#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:421
msgid "Delegate To:"
msgstr "Delegirano komu:"
@@ -5997,75 +6102,75 @@ msgstr "Sestanek"
msgid "Recurrence"
msgstr "Ponovitev"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:166
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:249
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:164
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:248
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:422
msgid "Scheduling"
msgstr "Načrtovanje časa"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:175
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:174
#, fuzzy
msgid "Delegatees"
msgstr "Delegirano"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:179
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:178
#, fuzzy
msgid "Attendees"
msgstr "Udeležen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:252
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:251
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:425
#, fuzzy
msgid "Invitations"
msgstr "Podatki"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:725
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:731
msgid "Event with no start date"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:728
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:734
msgid "Event with no end date"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:894
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:900
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:556
#, fuzzy
msgid "Start date is wrong"
msgstr "Datum pričetka"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:904
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:910
msgid "End date is wrong"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:927
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:933
#, fuzzy
msgid "Start time is wrong"
msgstr "_Čas pričetka:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:934
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:940
msgid "End time is wrong"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1680
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1686
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
msgstr "Nimate dovoljenja"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1886
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1892
#, fuzzy, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
msgstr[0] "pred koncem sestanka"
msgstr[1] "pred koncem sestanka"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1894
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1900
#, fuzzy, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
msgstr[0] "konec sestanka"
msgstr[1] "konec sestanka"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1902
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1908
#, fuzzy, c-format
msgid "%d minute before appointement"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
@@ -6138,8 +6243,8 @@ msgstr "Uvrstitev"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 ../calendar/gui/e-cal-model.c:305
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:362
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:254 ../calendar/gui/e-cal-model.c:325
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:360
msgid "Confidential"
msgstr "zaupno"
@@ -6155,15 +6260,15 @@ msgstr "_Lega:"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:254 ../calendar/gui/e-cal-model.c:303
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:361
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:253 ../calendar/gui/e-cal-model.c:323
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:359
msgid "Private"
msgstr "osebno"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:253 ../calendar/gui/e-cal-model.c:294
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:301 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:360
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:252 ../calendar/gui/e-cal-model.c:314
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:321 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:358
msgid "Public"
msgstr "javno"
@@ -6219,33 +6324,34 @@ msgstr "končano "
#. is not permitted.
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:313
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:652
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1104 ../composer/e-msg-composer.c:2112
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:653
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1106 ../composer/e-msg-composer.c:2122
#: ../filter/filter-rule.c:881 ../mail/em-account-editor.c:683
-#: ../mail/em-account-editor.c:1346 ../mail/em-account-prefs.c:437
-#: ../mail/em-folder-view.c:1062
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:371
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:425
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1539
+#: ../mail/em-account-editor.c:1348 ../mail/em-account-prefs.c:464
+#: ../mail/em-folder-view.c:1064 ../mail/em-junk-hook.c:78
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1627
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:190
#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 ../widgets/misc/e-dateedit.c:465
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1504 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1673
msgid "None"
msgstr "brez"
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:463
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:461
msgid "The organizer selected no longer has an account."
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:469
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:467
msgid "An organizer is required."
msgstr "Potreben je organizator."
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:484
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:482
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "Potreben je vsaj en udeleženec."
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:886
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:884
msgid "_Delegate To..."
msgstr "_Delegiraj komu..."
@@ -6376,92 +6482,96 @@ msgstr "Seznam _nalog"
msgid "Task List Name"
msgstr "Seznam _nalog"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:51
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:52
msgid "You are modifying a recurring event, what would you like to modify?"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54
+msgid "You are delegating a recurring event, what would like to delegate?"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58
msgid "You are modifying a recurring task, what would you like to modify?"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:62
msgid ""
"You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:90
msgid "This Instance Only"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:94
#, fuzzy
msgid "This and Prior Instances"
msgstr "Wallisovi in Futunini otoki"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:97
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100
#, fuzzy
msgid "This and Future Instances"
msgstr "Wallisovi in Futunini otoki"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:102
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:105
#, fuzzy
msgid "All Instances"
msgstr "Vse _postaje:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:494
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:496
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr "Ta sestanek vsebuje ponovitve, ki jih Evolucija ne zna urejati."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:815
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:817
#, fuzzy
msgid "Recurrence date is invalid"
msgstr "Čas ni veljaven"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:926
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:928
msgid "on"
msgstr "na"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:986
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:988
msgid "first"
msgstr "prvi"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:987
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:989
msgid "second"
msgstr "sekunda"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:988
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:990
#, fuzzy
msgid "third"
msgstr "ta"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:989
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:991
#, fuzzy
msgid "fourth"
msgstr "sever"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:990
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:992
#, fuzzy
msgid "last"
msgstr "seznam"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1013
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1015
#, fuzzy
msgid "Other Date"
msgstr "Drugi faks"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043
msgid "day"
msgstr "dan"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1178
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1180
msgid "on the"
msgstr "na"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1367
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1369
msgid "occurrences"
msgstr "pojavitve"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2323
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2325
#, fuzzy
msgid "Date/Time"
msgstr "Datum/ura:"
@@ -6516,7 +6626,7 @@ msgid "year(s)"
msgstr "let"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:410
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:429
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:430
#, fuzzy
msgid "Completed date is wrong"
msgstr "končano "
@@ -6540,9 +6650,9 @@ msgstr "Sporočila za prikaz"
#. timezone.
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:229
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:457 ../calendar/gui/e-itip-control.c:896
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:346
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:659
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:455 ../calendar/gui/e-itip-control.c:898
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219
#: ../calendar/gui/print.c:2361 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390
msgid "Completed"
@@ -6550,37 +6660,37 @@ msgstr "končano"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:382 ../mail/message-list.c:1008
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:380 ../mail/message-list.c:1008
msgid "High"
msgstr "visoka"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:226
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:731
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:456 ../calendar/gui/print.c:2358
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:344
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:657
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:732
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:454 ../calendar/gui/print.c:2358
msgid "In Progress"
msgstr "v teku"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:384 ../mail/message-list.c:1006
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:382 ../mail/message-list.c:1006
msgid "Low"
msgstr "nizka"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:899 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:383
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:919 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:381
#: ../mail/message-list.c:1007
msgid "Normal"
msgstr "običajna"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:236
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:341
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:654
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:455 ../calendar/gui/print.c:2355
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:342
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:655
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:453 ../calendar/gui/print.c:2355
msgid "Not Started"
msgstr "ni pričeto"
@@ -6590,7 +6700,7 @@ msgid "P_ercent complete:"
msgstr "Procentov opravljeno: %i"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:385
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:383
msgid "Undefined"
msgstr "ni definirana"
@@ -6617,9 +6727,9 @@ msgstr "Naslov _spletne strani:"
msgid "Task"
msgstr "Naloga"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:163
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:225
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:379
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:162
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:224
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:378
msgid "Assignment"
msgstr "Dodelitev"
@@ -6791,7 +6901,7 @@ msgstr "%s ob %s"
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s za neznano vrsto sprožilca"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2693
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2703
#, fuzzy, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Kliknite tu za dodajanje opravila"
@@ -6801,7 +6911,7 @@ msgid "Untitled"
msgstr "Neimenovan"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:186
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1108
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1110
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
msgid "Summary:"
msgstr "Povzetek:"
@@ -6817,12 +6927,11 @@ msgid "Due Date:"
msgstr "Do datuma:"
#. write status
-#. translators: exchange out of office status header
#. Status
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1132
-#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:227
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:888
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1134
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:263
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:909
msgid "Status:"
msgstr "Stanje:"
@@ -6846,22 +6955,22 @@ msgstr "Datum pričetka"
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386
msgid "Summary"
msgstr "Povzetek"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:179
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:434
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:180
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:432
msgid "Free"
msgstr "Prost"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:182
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:435
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:183
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:433
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412
msgid "Busy"
msgstr "Zaseden"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:606
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:607
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
@@ -6871,7 +6980,7 @@ msgstr ""
"\n"
"45.436845,125.862501"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1017 ../calendar/gui/e-cal-model.c:905
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1018 ../calendar/gui/e-cal-model.c:925
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:808
@@ -6879,7 +6988,7 @@ msgstr ""
msgid "Yes"
msgstr "Da"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1017 ../calendar/gui/e-cal-model.c:905
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1018 ../calendar/gui/e-cal-model.c:925
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
@@ -6887,163 +6996,159 @@ msgid "No"
msgstr "Ne"
#. This is the default filename used for temporary file creation
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:307 ../calendar/gui/e-cal-model.c:310
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1149 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1290
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:327 ../calendar/gui/e-cal-model.c:330
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1151 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1292
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224 ../mail/em-utils.c:1175
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:235
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1564
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224 ../mail/em-utils.c:1244
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:240
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1652
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:72
-#: ../shell/e-component-registry.c:205 ../shell/e-component-registry.c:211
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:659
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62
msgid "Unknown"
msgstr "neznano"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:901
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:921
msgid "Recurring"
msgstr "Ponovi se"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:903
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:923
msgid "Assigned"
msgstr "Določena"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:404
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:402
msgid "0%"
msgstr "0%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:405
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:403
msgid "10%"
msgstr "10%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:406
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:404
msgid "20%"
msgstr "20%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:407
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:405
msgid "30%"
msgstr "30%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:408
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:406
msgid "40%"
msgstr "40%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:409
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:407
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:410
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:408
msgid "60%"
msgstr "60%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:411
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:409
msgid "70%"
msgstr "70%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:412
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:410
msgid "80%"
msgstr "80%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:413
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:411
msgid "90%"
msgstr "90%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:414
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:412
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:516
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:514
#, fuzzy
msgid "Task Table"
msgstr "Kot tabelo"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:694
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:653
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:692
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:661
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Brišem izbrane predmete"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:873
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:780
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:871
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:789
msgid "Updating objects"
msgstr "Posodabljam predmete"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1014
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1083 ../composer/e-msg-composer.c:1241
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1012
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1105 ../composer/e-msg-composer.c:1243
msgid "Save as..."
msgstr "Shrani kot..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1156
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1506 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37
-msgid "_Open"
-msgstr "_Odpri"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1157
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1155
#, fuzzy
msgid "Open _Web Page"
msgstr "FIXME: _Odpri spletno stran"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1158
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1507 ../mail/em-folder-view.c:1043
-#: ../mail/em-popup.c:494
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1156
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1529 ../mail/em-folder-view.c:1045
+#: ../mail/em-popup.c:541 ../mail/em-popup.c:552
msgid "_Save As..."
msgstr "_Shrani kot..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1159
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1487
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1508 ../mail/em-folder-view.c:1044
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1157
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1509
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1530 ../mail/em-folder-view.c:1046
+#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 ../ui/evolution-tasks.xml.h:25
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 ../ui/evolution-tasks.xml.h:27
msgid "_Print..."
msgstr "Na_tisni..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1163
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1512 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1161
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1534 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "_Izreži"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1165
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1490
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1514 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1163
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1512
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1536 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:9
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26
msgid "_Paste"
msgstr "_Prilepi"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1169
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1167 ../ui/evolution-tasks.xml.h:20
#, fuzzy
msgid "_Assign Task"
msgstr "Dodeli nalogo"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1170
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1168 ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
#, fuzzy
msgid "_Forward as iCalendar"
msgstr "Posreduj naprej kot i_Koledar"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1171
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1169
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "_Označi kot opravljeno"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1172
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1170
#, fuzzy
msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
msgstr "_Označi opravila kot opravljena"
#. FIXME: need to disable for undeletable folders
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1176
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1526 ../mail/em-folder-tree.c:2119
-#: ../mail/em-folder-view.c:1047 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1174
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1548 ../mail/em-folder-tree.c:2043
+#: ../mail/em-folder-view.c:1049 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
msgid "_Delete"
msgstr "_Zbriši"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1177
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1175
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "_Zbriši izbrana opravila"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1328
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1326
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
msgid "Click to add a task"
msgstr "Kliknite tu za dodajanje opravila"
@@ -7081,84 +7186,84 @@ msgstr "Datum pričetka"
msgid "Task sort"
msgstr "Sortiranje opravil"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1204
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1231
#, fuzzy
msgid "Moving items"
msgstr "Prestavljam"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1206
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1233
#, fuzzy
msgid "Copying items"
msgstr "Kopiram"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1481
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1503
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Nov _sestanek..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1482
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1504
msgid "New All Day _Event"
msgstr "Nov celodnevni _dogodek"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1484
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1506
#, fuzzy
msgid "New Task"
msgstr "Nova _naloga"
#. FIXME: hook in this somehow
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1494
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1516
#, fuzzy
msgid "Current View"
msgstr "_Trenutni pogled"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1496 ../ui/evolution-calendar.xml.h:26
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1518 ../ui/evolution-calendar.xml.h:26
#, fuzzy
msgid "Select _Today"
msgstr "Izberi ni_t"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1497
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1519
#, fuzzy
msgid "_Select Date..."
msgstr "Zbriši..."
#. TODO: Why is this in a context menu when it applies globally?
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1502 ../ui/evolution-calendar.xml.h:45
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1524 ../ui/evolution-calendar.xml.h:45
msgid "_Publish Free/Busy Information"
msgstr "_Objavi podatek o zasedenosti"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1518
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1540
#, fuzzy
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "Kopiraj v mapo..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1519
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1541
#, fuzzy
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "Presta_vi v mapo..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1520
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1542
#, fuzzy
msgid "_Delegate Meeting..."
msgstr "_Načrtuj sestanek"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1521
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1543
#, fuzzy
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "_Načrtuj sestanek"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1522
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1544
#, fuzzy
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "Posreduj naprej kot i_Koledar"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1527
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1549
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "Naredi to pojavitev _prestavljivo"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1528
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1550
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "Zbriši to _pojavitev"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1529
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1551
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "Zbriši _vse pojavitve"
@@ -7204,124 +7309,124 @@ msgstr "%02i deljenj minute"
#. month, %B = full month name. You can change the
#. order but don't change the specifiers or add
#. anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:715 ../calendar/gui/e-day-view.c:1499
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:715 ../calendar/gui/e-day-view.c:1493
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:312 ../calendar/gui/print.c:1517
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:752 ../calendar/gui/e-week-view.c:512
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:748 ../calendar/gui/e-week-view.c:512
#: ../calendar/gui/print.c:841
msgid "am"
msgstr "dop"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:755 ../calendar/gui/e-week-view.c:515
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:751 ../calendar/gui/e-week-view.c:515
#: ../calendar/gui/print.c:843
msgid "pm"
msgstr "pop"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:761
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:763
#, fuzzy
msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
msgstr "_Enostavna ponovitev"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:772
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:774
#, fuzzy, c-format
msgid "Every day"
msgid_plural "Every %d days"
msgstr[0] "Vsak "
msgstr[1] "Vsak "
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:777
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:779
#, fuzzy, c-format
msgid "Every week"
msgid_plural "Every %d weeks"
msgstr[0] "Vsak "
msgstr[1] "Vsak "
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:779
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:781
#, fuzzy, c-format
msgid "Every week on "
msgid_plural "Every %d weeks on "
msgstr[0] "Vsak "
msgstr[1] "Vsak "
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:787
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:789
#, fuzzy
msgid " and "
msgstr "Pesek"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:794
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:796
#, c-format
msgid "The %s day of "
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:807
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:809
#, c-format
msgid "The %s %s of "
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:814
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:816
#, fuzzy, c-format
msgid "every month"
msgid_plural "every %d months"
msgstr[0] "En _mesec"
msgstr[1] "En _mesec"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:818
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:820
#, fuzzy, c-format
msgid "Every year"
msgid_plural "Every %d years"
msgstr[0] "Vsak "
msgstr[1] "Vsak "
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:829
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:831
#, c-format
msgid "a total of %d time"
msgid_plural " a total of %d times"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:838
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:840
msgid ", ending on "
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:862
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:864
#, fuzzy
msgid "Starts"
msgstr "Stanje"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:875
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:877
msgid "Ends"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:909
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:911
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:395
#, fuzzy
msgid "Due"
msgstr "Rok"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:949 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1006
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:951 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1008
msgid "iCalendar Information"
msgstr "Podatki o iKoledarju"
#. Title
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:966
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:968
msgid "iCalendar Error"
msgstr "Napaka iKoledarja"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1038 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1054
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1065 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1082
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:333
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:334
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:401
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1040 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1056
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1067 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1084
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:338
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:339
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:407
msgid "An unknown person"
msgstr "neznana oseba"
#. Describe what the user can do
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1089
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1091
msgid ""
"<br> Please review the following information, and then select an action from "
"the menu below."
@@ -7329,290 +7434,292 @@ msgstr ""
"<br> Prosimo, preglejte sledeče podatke in izberite dejanje iz spodnjega "
"menuja."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1137
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1139
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:547
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1552
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:548
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1640
msgid "Accepted"
msgstr "Sprejeto"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1141 ../calendar/gui/itip-utils.c:550
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1555
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1143 ../calendar/gui/itip-utils.c:551
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1643
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Poskusno sprejeto"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1145
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1147
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:553 ../calendar/gui/itip-utils.c:582
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1558
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:554 ../calendar/gui/itip-utils.c:583
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1646
msgid "Declined"
msgstr "Zavrnjeno"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1229
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1231
msgid ""
"The meeting has been cancelled, however it could not be found in your "
"calendars"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1231
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1233
msgid ""
"The task has been cancelled, however it could not be found in your task lists"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1310
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1312
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
msgstr "<b>%s</b> je izdal(a) podatke o sestanku."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1311
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1313
msgid "Meeting Information"
msgstr "Podatki o sestanku"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1317
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1319
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> zahteva vašo prisotnost na sestanku."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1319
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1321
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> zahteva vašo prisotnost na sestanku."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1320
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1322
msgid "Meeting Proposal"
msgstr "Predlog sestanka"
#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1326
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1328
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting."
msgstr "<b>%s</b> vas želi dodati k obstoječem sestanku."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1327
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1329
msgid "Meeting Update"
msgstr "Posodobitev sestanka"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1331
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1333
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
msgstr "<b>%s</b> želi dobiti najnovejše podatke o sestanku."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1332
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1334
msgid "Meeting Update Request"
msgstr "Zahtevek za posodobitev sestanka"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1339
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1341
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
msgstr "<b>%s</b> je odgovoril(a) na zahtevek po sestanku."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1340
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1342
msgid "Meeting Reply"
msgstr "Odgovor na sestanek"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1347
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1349
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting."
msgstr "<b>%s</b> je preklical(a) sestanek."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1348
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1350
msgid "Meeting Cancellation"
msgstr "Preklic sestanka"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1358 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1435
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1475
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1360 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1437
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1477
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
msgstr "<b>%s</b> je poslal(a) nerazumljivo sporočilo."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1359
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1361
msgid "Bad Meeting Message"
msgstr "Nerazumljivo sporočilo o sestanku"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1388
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published task information."
msgstr "<b>%s</b> je objavil(a) podatke o nalogi."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1387
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1389
msgid "Task Information"
msgstr "Podatki o nalogi"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1394
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1396
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
msgstr "<b>%s</b> zahteva, da opravite nalogo."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1396
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1398
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
msgstr "<b>%s</b> zahteva, da opravite nalogo."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1397
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1399
msgid "Task Proposal"
msgstr "Predlog naloge"
#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1403
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1405
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task."
msgstr "<b>%s</b> vas želi dodati k obstoječi nalogi."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1404
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1406
msgid "Task Update"
msgstr "Posodobitev naloge"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1408
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1410
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
msgstr "<b>%s</b> želi dobiti najnovejše podatke o nalogi."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1409
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1411
msgid "Task Update Request"
msgstr "Zahtevek za posodobitev naloge"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1416
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1418
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
msgstr "<b>%s</b> je odgovoril(a) na dodelitev naloge."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1417
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1419
msgid "Task Reply"
msgstr "Odgovor na nalogo"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1424
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1426
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a task."
msgstr "<b>%s</b> je preklical(a) nalogo."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1425
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1427
msgid "Task Cancellation"
msgstr "Preklic naloge"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1436
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1438
msgid "Bad Task Message"
msgstr "Nerazumljivo sporočilo o nalogi"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1460
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> je objavil(a) podatke o zasedenosti."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463
msgid "Free/Busy Information"
msgstr "Podatek o zasedenosti"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1465
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1467
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> zahteva vaše podatke o zasedenosti."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1466
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1468
msgid "Free/Busy Request"
msgstr "Zahtevek po podatkih o zasedenosti"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1472
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
msgstr "<b>%s</b> je odgovoril(a) na zahtevek po podatkih o zasedenosti."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1473
msgid "Free/Busy Reply"
msgstr "Odgovor zasedenosti"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1476
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1478
msgid "Bad Free/Busy Message"
msgstr "Nerazumljivo sporočilo o zasedenosti"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1551
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1553
msgid "The message does not appear to be properly formed"
msgstr "Zdi se, da sporočilo ni pravilno oblikovano"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1610
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1612
msgid "The message contains only unsupported requests."
msgstr "To sporočilo vsebuje le nepodprte zahtevke."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1643
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1645
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
msgstr "Priloga ne vsebuje veljavnega sporočila koledarja"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1675
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1677
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
msgstr "Priloga nima gledljivih predmetov koledarja"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1909
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1911
msgid "Update complete\n"
msgstr "Posodobitev končana\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1937
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1939
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1947
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1949
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1959
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1961
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr ""
"Stanja udeleženca ni bilo možno posodobiti zaradi neveljavnega stanja!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1976
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1978
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "Stanje udeleženca posodobljeno\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1979
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:974
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1981
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1025
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr "Stanja udeleženca ni bilo možno posodobiti, ker predmet ne obstaja več"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2006
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2011
msgid "Removal Complete"
msgstr "Odstranjevanje končano"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2029 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2077
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2034 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2082
msgid "Item sent!\n"
msgstr "Predmet poslan!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2031 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2081
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2036 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2086
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "Predmeta ni bilo mogoče poslati!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2161
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2166
msgid "Choose an action:"
msgstr "Izberi dejanje:"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2232
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2237
msgid "Update"
msgstr "Posodobi"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2260
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2265
+#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:48
msgid "Accept"
msgstr "Sprejmi"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2261
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2266
msgid "Tentatively accept"
msgstr "Poskusno sprejmi"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2262
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2267
+#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:50
msgid "Decline"
msgstr "Odbij"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2291
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2296
msgid "Send Free/Busy Information"
msgstr "Pošlji podatek o zasedenosti"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2319
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2324
msgid "Update respondent status"
msgstr "Osveži stanje respondenta"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2347
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2352
msgid "Send Latest Information"
msgstr "Pošlji zadnje podatke"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2375 ../calendar/gui/itip-utils.c:570
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2380 ../calendar/gui/itip-utils.c:571
#: ../mail/mail-send-recv.c:414 ../mail/mail-send-recv.c:466
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
@@ -7681,6 +7788,8 @@ msgstr "Individualno"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:7
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
@@ -7729,8 +7838,8 @@ msgstr "Poskusno"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:556
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1561
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:557
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1649
msgid "Delegated"
msgstr "Delegirano"
@@ -7741,7 +7850,7 @@ msgstr "V obdelavi"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:444
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2104
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2102
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %d %B %Y"
@@ -7752,7 +7861,7 @@ msgstr "%A, %d %B %Y"
#. strptime format of a weekday and a date.
#. strftime format of a weekday and a date.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:448
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2137 ../e-util/e-time-utils.c:203
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2135 ../e-util/e-time-utils.c:203
#: ../e-util/e-time-utils.c:296 ../e-util/e-time-utils.c:384
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %d/%m/%Y"
@@ -7833,7 +7942,7 @@ msgstr "Potrebni ljudje in eno sredstvo"
msgid "Enter the password for %s"
msgstr "Vpišite geslo za %s"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:763 ../calendar/gui/gnome-cal.c:2412
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:798 ../calendar/gui/gnome-cal.c:2532
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
@@ -7842,27 +7951,27 @@ msgstr ""
"Napaka ob '%s':\n"
"%s"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:811
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:846
#, fuzzy
msgid "Loading tasks"
msgstr "Naloži _slike"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:895
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:930
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "Odpiram naloge v %s"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1091
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1126
#, fuzzy
msgid "Completing tasks..."
msgstr "Datum zaključka"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1114
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1149
#, fuzzy
msgid "Deleting selected objects..."
msgstr "Brišem izbrane predmete"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1141
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1176
msgid "Expunging"
msgstr "Uničujem"
@@ -7878,41 +7987,43 @@ msgstr "Časovni pas "
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:723
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:789
#, fuzzy
msgid "Updating query"
msgstr "Posodobi vsakih"
#. bonobo displays this string so it must be in locale
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2089 ../widgets/menus/gal-view-menus.c:350
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2209 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:585
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:350
msgid "Custom View"
msgstr "Pogled po meri"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2090
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2210 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:586
msgid "Save Custom View"
msgstr "Shrani prikrojen pogled"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2095 ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2215 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:590
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372
#, fuzzy
msgid "Define Views..."
msgstr "Določi poglede"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2258
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2378
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading appointments at %s"
msgstr "Ni sestankovov"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2277
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2397
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading tasks at %s"
msgstr "Naloži _slike"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2378
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2498
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Odpiram '%s'"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3268
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3388
#, fuzzy
msgid "Purging"
msgstr "Odhodna"
@@ -7975,57 +8086,57 @@ msgstr "september"
msgid "_Select Today"
msgstr "Izberi mapo"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:352 ../calendar/gui/itip-utils.c:401
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:441
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:353 ../calendar/gui/itip-utils.c:402
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:442
msgid "An organizer must be set."
msgstr "Organizator mora biti naveden."
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:388
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:389
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "Potreben je vsaj en udeleženec"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:509 ../calendar/gui/itip-utils.c:631
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:510 ../calendar/gui/itip-utils.c:632
msgid "Event information"
msgstr "Podatki o dogodku"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:511 ../calendar/gui/itip-utils.c:633
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:512 ../calendar/gui/itip-utils.c:634
msgid "Task information"
msgstr "Podatki o nalogi"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:513 ../calendar/gui/itip-utils.c:635
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:514 ../calendar/gui/itip-utils.c:636
msgid "Journal information"
msgstr "Podatki o dnevniku"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:515 ../calendar/gui/itip-utils.c:653
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:516 ../calendar/gui/itip-utils.c:654
msgid "Free/Busy information"
msgstr "Podatki o zasedenosti"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:517
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:518
msgid "Calendar information"
msgstr "Podatki o kodledarju"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:566
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:567
msgid "Updated"
msgstr "Posodobljen"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:574
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:575
msgid "Refresh"
msgstr "Osveži"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:578
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:579
msgid "Counter-proposal"
msgstr "Proti-predlog"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:649
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:650
#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr "Podatki o zasedenosti (%s do %s)"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:659
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:660
msgid "iCalendar information"
msgstr "Podatki o iKodledarju"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:814
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:815
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "Biti morate udeleženec dogodka."
@@ -8307,7 +8418,7 @@ msgid_plural "%d tasks"
msgstr[0] "Brez nalog"
msgstr[1] "Brez nalog"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:517 ../mail/mail-component.c:545
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:517 ../mail/mail-component.c:548
#, fuzzy, c-format
msgid ", %d selected"
msgid_plural ", %d selected"
@@ -8319,62 +8430,62 @@ msgstr[1] "%d izbranih"
msgid "Failed upgrading tasks."
msgstr "Naloži _slike"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:860
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:872
#, c-format
msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:875
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:887
msgid "There is no calendar available for creating tasks"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:969
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:981
msgid "Task Source Selector"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1152
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1164
msgid "New task"
msgstr "Nova naloga"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1153
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1165
msgid "_Task"
msgstr "_Naloga"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1154
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1166
msgid "Create a new task"
msgstr "Ustvari nov posel"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1160
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1172
#, fuzzy
msgid "New assigned task"
msgstr "Dodeli nalogo"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1161
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1173
#, fuzzy
msgid "Assigne_d Task"
msgstr "Dodeli nalogo"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1162
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1174
#, fuzzy
msgid "Create a new assigned task"
msgstr "Ustvari nov posel"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1168
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1180
#, fuzzy
msgid "New task list"
msgstr "Seznam _nalog"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1169
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1181
#, fuzzy
msgid "Task l_ist"
msgstr "Seznam _nalog"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1170
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1182
#, fuzzy
msgid "Create a new task list"
msgstr "Ustvari nov posel"
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:370
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:419
msgid ""
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
@@ -8386,11 +8497,11 @@ msgstr ""
" \n"
"Resnično zbriši te naloge? "
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:373
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:422
msgid "Do not ask me again."
msgstr "Ne sprašuj me več."
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:408
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:457
msgid "Print Tasks"
msgstr "Natisni naloge"
@@ -8399,53 +8510,50 @@ msgstr "Natisni naloge"
msgid "SMTWTFS"
msgstr "NPTSČPS"
-#: ../calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
-msgstr "Evolucijin veznik koledarja"
-
-#: ../calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:2
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:78
#, fuzzy
-msgid "Evolution iCalendar importer"
-msgstr "Evolucijin veznik koledarja"
+msgid "Appointments and Meetings"
+msgstr "Mapa, ki vsebuje sestanke in dogodke"
-#: ../calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:3
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:336
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:586
#, fuzzy
-msgid "Evolution vCalendar importer"
-msgstr "Evolucijin veznik koledarja"
+msgid "Opening calendar"
+msgstr "Odpiram koledar v %s"
-#: ../calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:4
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:429
#, fuzzy
msgid "iCalendar files (.ics)"
msgstr "Sporočilo koledarja"
-#: ../calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:5
-msgid "vCalendar files (.vcf)"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:82
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:430
#, fuzzy
-msgid "Appointments and Meetings"
-msgstr "Mapa, ki vsebuje sestanke in dogodke"
+msgid "Evolution iCalendar importer"
+msgstr "Evolucijin veznik koledarja"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:486
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:494
#, fuzzy
msgid "Reminder!!"
msgstr "Opomnilnik"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:694
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:539
+msgid "vCalendar files (.vcf)"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:540
+#, fuzzy
+msgid "Evolution vCalendar importer"
+msgstr "Evolucijin veznik koledarja"
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:702
#, fuzzy
msgid "Calendar Events"
msgstr "Sporočilo koledarja"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:719
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:739
#, fuzzy
-msgid ""
-"Evolution has found Gnome Calendar files.\n"
-"Would you like to import them into Evolution?"
-msgstr ""
-"Evolucija je našla poštne datoteke programa Pine.\n"
-"Jih želite uvoziti v Evolucijo?"
+msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
+msgstr "Evolucijin veznik koledarja"
#.
#. * These are the timezone names from the Olson timezone data.
@@ -9981,17 +10089,17 @@ msgstr ""
msgid "Pacific/Yap"
msgstr ""
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:525
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:558
#, fuzzy
msgid "Posting destination"
msgstr "Brez opisa"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:526
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:559
#, fuzzy
msgid "Choose folders to post the message to."
msgstr "Priloži datoteko k sporočilu"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:560
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:593
msgid "Click here for the address book"
msgstr "Kliknite tu za adresar"
@@ -10002,7 +10110,7 @@ msgstr "Kliknite tu za adresar"
#. * because that causes from_changed to be called, which
#. * expects the reply_to fields to be initialized.
#.
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:590
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:623
#, fuzzy
msgid "_Reply-To:"
msgstr "Odgovori-na:"
@@ -10010,7 +10118,7 @@ msgstr "Odgovori-na:"
#.
#. * From
#.
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:597
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:630
#, fuzzy
msgid "Fr_om:"
msgstr "Od:"
@@ -10018,34 +10126,34 @@ msgstr "Od:"
#.
#. * Subject
#.
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:604
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:637
msgid "S_ubject:"
msgstr "Z_adeva:"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:614
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:646
#, fuzzy
msgid "_To:"
msgstr "Za:"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:615
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:647
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "Vnesite prejemnike sporočila"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:618
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:650
#, fuzzy
msgid "_Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:619
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:651
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "Vnesite naslove, ki bodo prejeli, karbonske kopije sporočila"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:622
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:654
#, fuzzy
msgid "_Bcc:"
msgstr "Bcc:"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:623
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:655
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message."
@@ -10056,84 +10164,85 @@ msgstr ""
#.
#. * Post-To
#.
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:630
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:662
#, fuzzy
msgid "_Post To:"
msgstr "Porto"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:635
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:667
#, fuzzy
msgid "Click here to select folders to post to"
msgstr "<kliknite tukaj za izbiro mape>"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:641
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:673
#, fuzzy
msgid "Post To:"
msgstr "Porto"
-#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:81
+#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:82
#, fuzzy
msgid "A_ttach"
msgstr "Priloži"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:737
+#: ../composer/e-msg-composer.c:738
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
msgstr "Ob uporabi tega računa _vedno podpiši odhodno pošto"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:744
+#: ../composer/e-msg-composer.c:745
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
"account"
msgstr "Ne morem zašifirati tega sporočila: ni besedila za zašifriranje"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1222 ../composer/e-msg-composer.c:1255
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1224 ../composer/e-msg-composer.c:1257
+#: ../plugins/mail-remote/e-corba-utils.c:135
msgid "Unknown reason"
msgstr "Neznan razlog"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1292
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1294
#, fuzzy
msgid "Could not open file"
msgstr "Ne morem dobiti sporočila"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1300
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1302
msgid "Unable to retrieve message from editor"
msgstr "Od urejevalnika nisem uspel dobiti sporočila"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1570
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1572
#, fuzzy
msgid "Untitled Message"
msgstr "(Neimenovano sporočilo)"
#. NB: This function is never used anymore
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1604
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1606
#, fuzzy
msgid "Open File"
msgstr "Odpri datoteko"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1996 ../mail/em-account-editor.c:588
-#: ../mail/em-account-editor.c:633 ../mail/em-account-editor.c:698
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2006 ../mail/em-account-editor.c:588
+#: ../mail/em-account-editor.c:633 ../mail/em-account-editor.c:700
msgid "Autogenerated"
msgstr ""
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2095
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2105
#, fuzzy
msgid "Si_gnature:"
msgstr "Podpisi"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2337 ../composer/e-msg-composer.c:3373
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3374
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2347 ../composer/e-msg-composer.c:3527
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3528
msgid "Compose a message"
msgstr "Sestavi novo sporočilo"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3484
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3643
#, fuzzy
msgid "_Attachment Bar"
msgstr "Priloga"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4557
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4718
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)"
"<b>"
@@ -10161,7 +10270,7 @@ msgid "Because &quot;{0}&quot;, you may need to select different mail options."
msgstr ""
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 ../e-util/e-system.error.xml.h:1
-#: ../mail/mail.error.xml.h:16
+#: ../mail/mail.error.xml.h:17
msgid "Because &quot;{1}&quot;."
msgstr ""
@@ -10289,7 +10398,9 @@ msgstr "Zavrzi to sporočilo"
msgid "_Save Message"
msgstr "Shrani sporočilo kot..."
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../shell/main.c:509
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1
+#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2
+#: ../shell/main.c:509
msgid "Evolution"
msgstr "Evolucija"
@@ -10468,7 +10579,7 @@ msgstr ""
msgid "File exists &quot;{0}&quot;."
msgstr ""
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:117
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:122
#, fuzzy
msgid "_Overwrite"
msgstr "Prepiši datoteko?"
@@ -10576,70 +10687,70 @@ msgstr "%I %p"
msgid "The orientation of the tray."
msgstr "Opis vsebuje"
-#: ../filter/filter-datespec.c:73
+#: ../filter/filter-datespec.c:78
#, fuzzy, c-format
msgid "1 second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
msgstr[0] "1 sekunda"
msgstr[1] "1 sekunda"
-#: ../filter/filter-datespec.c:74
+#: ../filter/filter-datespec.c:79
#, fuzzy, c-format
msgid "1 minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "1 minuta"
msgstr[1] "1 minuta"
-#: ../filter/filter-datespec.c:75
+#: ../filter/filter-datespec.c:80
#, fuzzy, c-format
msgid "1 hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "1 ura"
msgstr[1] "1 ura"
-#: ../filter/filter-datespec.c:76
+#: ../filter/filter-datespec.c:81
#, fuzzy, c-format
msgid "1 day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "1 dan"
msgstr[1] "1 dan"
-#: ../filter/filter-datespec.c:77
+#: ../filter/filter-datespec.c:82
#, fuzzy, c-format
msgid "1 week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "1 teden"
msgstr[1] "1 teden"
-#: ../filter/filter-datespec.c:78
+#: ../filter/filter-datespec.c:83
#, fuzzy, c-format
msgid "1 month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "mesec"
msgstr[1] "mesec"
-#: ../filter/filter-datespec.c:79
+#: ../filter/filter-datespec.c:84
#, c-format
msgid "1 year ago"
msgid_plural "%d years ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../filter/filter-datespec.c:280
+#: ../filter/filter-datespec.c:285
msgid "<click here to select a date>"
msgstr "<kliknite tukaj za izbiro datuma>"
-#: ../filter/filter-datespec.c:283 ../filter/filter-datespec.c:294
+#: ../filter/filter-datespec.c:288 ../filter/filter-datespec.c:299
msgid "now"
msgstr "sedaj"
#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
-#: ../filter/filter-datespec.c:290
+#: ../filter/filter-datespec.c:295
#, fuzzy
msgid "%d-%b-%Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
-#: ../filter/filter-datespec.c:406
+#: ../filter/filter-datespec.c:415
msgid "Select a time to compare against"
msgstr "Izberi čas s katerim naj se primerja"
@@ -10714,10 +10825,11 @@ msgid "Include threads"
msgstr "Vključi:"
#: ../filter/filter-rule.c:978 ../filter/filter.glade.h:3
+#: ../mail/em-utils.c:291
msgid "Incoming"
msgstr "Dohodna"
-#: ../filter/filter-rule.c:978
+#: ../filter/filter-rule.c:978 ../mail/em-utils.c:292
msgid "Outgoing"
msgstr "Odhodna"
@@ -10747,7 +10859,7 @@ msgstr "Posodobitev sestanka"
msgid "Missing file name."
msgstr "_Razločno ime:"
-#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:62
+#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:65
#, fuzzy
msgid "Missing name."
msgstr "Dodelitev"
@@ -10845,15 +10957,15 @@ msgstr "čas, ki ga navedete"
msgid "years"
msgstr "let"
-#: ../filter/rule-editor.c:285
+#: ../filter/rule-editor.c:290
msgid "Add Rule"
msgstr "Dodaj pravilo"
-#: ../filter/rule-editor.c:361
+#: ../filter/rule-editor.c:366
msgid "Edit Rule"
msgstr "Uredi pravilo"
-#: ../filter/rule-editor.c:693
+#: ../filter/rule-editor.c:698
#, fuzzy
msgid "Rule name"
msgstr "Ime pravila: "
@@ -10907,11 +11019,12 @@ msgstr "Nastavitev Evolucijine pošte"
msgid "Evolution Mail preferences control"
msgstr "Evolucijin veznik Koledarja"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:493
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:418
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:494
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:342
#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1902
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:474 ../mail/mail-component.c:558
-#: ../mail/mail-component.c:645
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:388 ../mail/mail-component.c:561
+#: ../mail/mail-component.c:648
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6
msgid "Mail"
msgstr "Pošta"
@@ -10949,112 +11062,114 @@ msgstr ""
msgid "Select Folder"
msgstr "Izberi mapo"
-#: ../mail/em-account-editor.c:758
+#: ../mail/em-account-editor.c:760
#, fuzzy
msgid "Ask for each message"
msgstr "Ni takšnega sporočila"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1719 ../mail/mail-config.glade.h:90
+#: ../mail/em-account-editor.c:1724 ../mail/mail-config.glade.h:90
msgid "Identity"
msgstr "Identiteta"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1755 ../mail/mail-config.glade.h:117
+#: ../mail/em-account-editor.c:1760 ../mail/mail-config.glade.h:117
msgid "Receiving Email"
msgstr "Sprejemam e-pošto"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1932
+#: ../mail/em-account-editor.c:1943
#, fuzzy
msgid "Automatically check for _new mail every"
msgstr "_Samodejno preveri za novo pošto"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2100 ../mail/mail-config.glade.h:128
+#: ../mail/em-account-editor.c:2111 ../mail/mail-config.glade.h:128
msgid "Sending Email"
msgstr "Pošiljam e-pošto"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2148 ../mail/mail-config.glade.h:68
+#: ../mail/em-account-editor.c:2162 ../mail/mail-config.glade.h:68
#, fuzzy
msgid "Defaults"
msgstr "Privzeto"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2207 ../mail/mail-config.glade.h:122
+#. Security settings
+#: ../mail/em-account-editor.c:2223 ../mail/mail-config.glade.h:122
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:311
#, fuzzy
msgid "Security"
msgstr "_Varnost"
#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:2244 ../mail/em-account-editor.c:2318
+#: ../mail/em-account-editor.c:2260 ../mail/em-account-editor.c:2334
#, fuzzy
msgid "Receiving Options"
msgstr "Možnosti sprejema"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2245 ../mail/em-account-editor.c:2319
+#: ../mail/em-account-editor.c:2261 ../mail/em-account-editor.c:2335
#, fuzzy
msgid "Checking for New Mail"
msgstr "Preverjam za novo pošto"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2643 ../mail/mail-config.glade.h:34
+#: ../mail/em-account-editor.c:2659 ../mail/mail-config.glade.h:34
#, fuzzy
msgid "Account Editor"
msgstr "Račun %d"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2643 ../mail/mail-config.glade.h:80
+#: ../mail/em-account-editor.c:2659 ../mail/mail-config.glade.h:80
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Evolucijin druid za račune"
#. translators: default account indicator
-#: ../mail/em-account-prefs.c:428
+#: ../mail/em-account-prefs.c:455
#, fuzzy
msgid "[Default]"
msgstr "Privzeto"
-#: ../mail/em-account-prefs.c:482
+#: ../mail/em-account-prefs.c:510
#, fuzzy
msgid "Account name"
msgstr "Ime _računa:"
-#: ../mail/em-account-prefs.c:484
+#: ../mail/em-account-prefs.c:512
#, fuzzy
msgid "Protocol"
msgstr "Portoriko"
-#: ../mail/em-account-prefs.c:489
+#: ../mail/em-account-prefs.c:517
#, fuzzy
msgid "Mail Accounts Table"
msgstr "Poštni račun"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:306 ../mail/em-composer-prefs.c:429
-#: ../mail/mail-config.c:935
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:307 ../mail/em-composer-prefs.c:430
+#: ../mail/mail-config.c:958
msgid "Unnamed"
msgstr "Neimenovan"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:894
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:897
#, fuzzy
msgid "Language(s)"
msgstr "Jezik"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:937
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:940
#, fuzzy
msgid "Add signature script"
msgstr "_Podpisi"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:957
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:960
#, fuzzy
msgid "Signature(s)"
msgstr "Podpisi"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:852
+#: ../mail/em-composer-utils.c:853 ../mail/em-format-quote.c:389
#, fuzzy
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "Posredovano sporočilo"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1644
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1648
msgid "an unknown sender"
msgstr "neznan pošiljatelj"
#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1691
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1695
msgid ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -11193,7 +11308,7 @@ msgid "is not Flagged"
msgstr "ni označeno"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:93
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48
#, fuzzy
msgid "Junk"
msgstr "junij"
@@ -11203,7 +11318,7 @@ msgstr "junij"
msgid "Junk Test"
msgstr "junij"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../mail/em-folder-view.c:1061
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../mail/em-folder-view.c:1063
#: ../widgets/misc/e-expander.c:189
#, fuzzy
msgid "Label"
@@ -11319,8 +11434,8 @@ msgstr "se začne z"
msgid "Stop Processing"
msgstr "Prenehaj z obdelavo"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1541
-#: ../mail/em-format-quote.c:310 ../mail/em-format.c:848
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1572
+#: ../mail/em-format-quote.c:313 ../mail/em-format.c:849
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:88 ../mail/message-list.etspec.h:13
#: ../mail/message-tag-followup.c:330
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7
@@ -11341,7 +11456,7 @@ msgstr "končano "
#: ../mail/em-folder-browser.c:134
#, fuzzy
-msgid "Create _vFolder From Search..."
+msgid "C_reate Search Folder From Search..."
msgstr "Ustvari vMapo iz iskanja"
#. TODO: can this be done in a loop?
@@ -11380,34 +11495,35 @@ msgid "Folder _name:"
msgstr "Ime mape:"
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/em-folder-tree-model.c:203
-#: ../mail/mail-vfolder.c:900 ../mail/mail-vfolder.c:970
-msgid "vFolders"
-msgstr "vMape"
+#: ../mail/mail-vfolder.c:937 ../mail/mail-vfolder.c:1007
+#, fuzzy
+msgid "Search Folders"
+msgstr "Izberi mapo"
#. UNMATCHED is always last
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:207 ../mail/em-folder-tree-model.c:209
msgid "UNMATCHED"
msgstr ""
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:468 ../mail/mail-component.c:143
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:469 ../mail/mail-component.c:144
#, fuzzy
msgid "Drafts"
msgstr "Osnutek"
#. translators: standard local mailbox names
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:471 ../mail/mail-component.c:142
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:472 ../mail/mail-component.c:143
msgid "Inbox"
msgstr "Dohodna pošta"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:474 ../mail/mail-component.c:144
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:475 ../mail/mail-component.c:145
msgid "Outbox"
msgstr "Odhodna pošta"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:476 ../mail/mail-component.c:145
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:477 ../mail/mail-component.c:146
msgid "Sent"
msgstr "Poslano"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:495 ../mail/em-folder-tree-model.c:799
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:498 ../mail/em-folder-tree-model.c:802
msgid "Loading..."
msgstr "Nalagam..."
@@ -11416,71 +11532,71 @@ msgstr "Nalagam..."
msgid "Mail Folder Tree"
msgstr "Uredi filtre"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:922
+#: ../mail/em-folder-tree.c:849
#, fuzzy, c-format
msgid "Moving folder %s"
msgstr "Odstranjujem mapo %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:924
+#: ../mail/em-folder-tree.c:851
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying folder %s"
msgstr "Odpiram mapo %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:931 ../mail/message-list.c:1613
+#: ../mail/em-folder-tree.c:858 ../mail/message-list.c:1613
#, fuzzy, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "Izbiram sporočila v mapi \"%s\""
-#: ../mail/em-folder-tree.c:933 ../mail/message-list.c:1615
+#: ../mail/em-folder-tree.c:860 ../mail/message-list.c:1615
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "Kopiram sporočila v %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:949
+#: ../mail/em-folder-tree.c:876
#, fuzzy
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr "Preveri za nova sporočila v vseh mapah"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1045 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101
+#: ../mail/em-folder-tree.c:972 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104
msgid "_Copy to Folder"
msgstr "_Kopiraj v mapo"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1046 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111
+#: ../mail/em-folder-tree.c:973 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114
msgid "_Move to Folder"
msgstr "_Prestavi v mapo"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1751 ../mail/mail-ops.c:1055
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1678 ../mail/mail-ops.c:1057
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Pregledujem mape v \"%s\""
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2107 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2031 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52 ../ui/evolution.xml.h:46
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:54 ../ui/evolution.xml.h:48
msgid "_View"
msgstr "Po_gled"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2108
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2032
#, fuzzy
msgid "Open in _New Window"
msgstr "Odpri v novem oknu"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2112
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2036
msgid "_Copy..."
msgstr "_Kopiraj..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2113
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2037
msgid "_Move..."
msgstr "_Prestavi..."
#. FIXME: need to disable for nochildren folders
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2117
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2041
#, fuzzy
msgid "_New Folder..."
msgstr "_Nova mapa"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2120 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2044 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30
msgid "_Rename..."
msgstr "_Preimenuj..."
@@ -11489,207 +11605,212 @@ msgstr "_Preimenuj..."
msgid "Copying `%s' to `%s'"
msgstr "Kopiram sporočila v %s"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:367 ../mail/em-folder-utils.c:383
-#: ../mail/em-folder-view.c:929 ../mail/em-folder-view.c:944
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120
+#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:931
+#: ../mail/em-folder-view.c:946 ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:85
#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134
msgid "Select folder"
msgstr "Izberi mapo"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:367 ../mail/em-folder-view.c:944
+#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:946
#, fuzzy
msgid "C_opy"
msgstr "Kopiraj"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:521
+#: ../mail/em-folder-utils.c:503
#, c-format
msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
msgstr "Preimenuj mapo \"%s\" v:"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:523
+#: ../mail/em-folder-utils.c:505
#, fuzzy
msgid "Rename Folder"
msgstr "Preimenuj mapo"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:529
+#: ../mail/em-folder-utils.c:511
#, fuzzy
msgid "Folder names cannot contain '/'"
msgstr "Ime mape ne more vsebovati poševnic"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:599
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:140
+#: ../mail/em-folder-utils.c:581
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:141
#, fuzzy, c-format
msgid "Creating folder `%s'"
msgstr "Odstranjujem mapo %s"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:748
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:156
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:382
+#: ../mail/em-folder-utils.c:730
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:164
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387
#, fuzzy
msgid "Create folder"
msgstr "Ustvari novo mapo"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:748
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:156
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:382
+#: ../mail/em-folder-utils.c:730
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:164
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Navedi kje naj se ustvarimapa:"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1037 ../mail/em-popup.c:499
+#: ../mail/em-folder-view.c:1039 ../mail/em-popup.c:546 ../mail/em-popup.c:557
msgid "Reply to _All"
msgstr "Odgovori _vsem"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1038 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119
+#: ../mail/em-folder-view.c:1040 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "_Odgovori pošiljatelju"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1039 ../mail/em-popup.c:501
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
+#: ../mail/em-folder-view.c:1041 ../mail/em-popup.c:548 ../mail/em-popup.c:559
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108
msgid "_Forward"
msgstr "_Posreduj naprej"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1042 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103
+#: ../mail/em-folder-view.c:1044 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "_Uredi kot novo sporočilo..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1048
+#: ../mail/em-folder-view.c:1050
msgid "U_ndelete"
msgstr "O_dbriši"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1049
-msgid "Mo_ve to Folder..."
-msgstr "Presta_vi v mapo..."
+#: ../mail/em-folder-view.c:1051 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36
+msgid "_Move to Folder..."
+msgstr "Prestavi v _mapo..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1050 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32
+#: ../mail/em-folder-view.c:1052 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "_Kopiraj v mapo..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1053
+#: ../mail/em-folder-view.c:1055
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "Označi kot _prebrano"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1054
-msgid "Mark as U_nread"
+#: ../mail/em-folder-view.c:1056
+msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Označi kot _neprebrano"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1055
+#: ../mail/em-folder-view.c:1057
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Označi kot po_membno"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1056
+#: ../mail/em-folder-view.c:1058
msgid "_Mark as Unimportant"
msgstr "Označi kot _nepomembno"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1057
+#: ../mail/em-folder-view.c:1059
#, fuzzy
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "Označi kot _neprebrano"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1058
+#: ../mail/em-folder-view.c:1060
#, fuzzy
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "Označi kot po_membno"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1059
+#: ../mail/em-folder-view.c:1061
#, fuzzy
msgid "Mark for Follo_w Up..."
msgstr "Nave_zuj se..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1067
+#: ../mail/em-folder-view.c:1069
msgid "Fla_g Completed"
msgstr "Postavi zastavico končano"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1068
+#: ../mail/em-folder-view.c:1070
msgid "Cl_ear Flag"
msgstr "Zb_riši zastavico"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1071
+#: ../mail/em-folder-view.c:1073
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "Iz sporočila ustvari _pravilo"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1072
+#: ../mail/em-folder-view.c:1074
#, fuzzy
-msgid "vFolder on _Subject"
+msgid "Search Folder from _Subject"
msgstr "vMapa glede na p_redmet"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1073
+#: ../mail/em-folder-view.c:1075
#, fuzzy
-msgid "vFolder on Se_nder"
+msgid "Search Folder from Se_nder"
msgstr "vMapa glede na _pošiljatelja"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1074
+#: ../mail/em-folder-view.c:1076
#, fuzzy
-msgid "vFolder on _Recipients"
+msgid "Search Folder from _Recipients"
msgstr "vMapa glede na pre_jemnike"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1075
+#: ../mail/em-folder-view.c:1077
#, fuzzy
-msgid "vFolder on Mailing _List"
+msgid "Search Folder from Mailing _List"
msgstr "vMapa glede na poštni se_znam"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1079
+#: ../mail/em-folder-view.c:1081
msgid "Filter on Sub_ject"
msgstr "Filter glede na za_devo"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1080
+#: ../mail/em-folder-view.c:1082
msgid "Filter on Sen_der"
msgstr "Filter glede na pošilja_telja"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1081
+#: ../mail/em-folder-view.c:1083
msgid "Filter on Re_cipients"
msgstr "Filter glede na preje_mnike"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1082
+#: ../mail/em-folder-view.c:1084
msgid "Filter on _Mailing List"
msgstr "Filter glede na p_oštni seznam"
#. default charset used in mail view
-#: ../mail/em-folder-view.c:1922 ../mail/em-folder-view.c:1966
+#: ../mail/em-folder-view.c:1921 ../mail/em-folder-view.c:1965
msgid "Default"
msgstr "Privzeto"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2065
+#: ../mail/em-folder-view.c:2064
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2
+#: ../plugins/print-message/print-message.c:87
msgid "Print Message"
msgstr "Natisni sporočilo"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2403
+#: ../mail/em-folder-view.c:2220
+#, fuzzy
+msgid "Unable to retrieve message"
+msgstr "Nisem uspel prenesti sporočila"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:2413
#, fuzzy
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "Kopiraj lokacijo povezave"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2405
+#: ../mail/em-folder-view.c:2415
#, fuzzy
-msgid "Create _vFolder"
-msgstr "Ustvari novo mapo"
+msgid "Create _Search Folder"
+msgstr "Ustvari _novo mapo..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:2406
+#: ../mail/em-folder-view.c:2416
#, fuzzy
msgid "_From this Address"
msgstr "Domači naslov"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2407
+#: ../mail/em-folder-view.c:2417
#, fuzzy
msgid "_To this Address"
msgstr "Drug naslov"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2688
+#: ../mail/em-folder-view.c:2698
#, fuzzy, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "Kliknite tu za dodajanje opravila"
#. message-search popup match count string
-#: ../mail/em-format-html-display.c:406
+#: ../mail/em-format-html-display.c:445
#, fuzzy, c-format
msgid "Matches: %d"
msgstr "Ustreza:"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:653 ../mail/em-format-html.c:578
+#: ../mail/em-format-html-display.c:696 ../mail/em-format-html.c:597
#, fuzzy
msgid "Unsigned"
msgstr "Določena"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:653
+#: ../mail/em-format-html-display.c:696
#, fuzzy
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
@@ -11697,12 +11818,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"To sporočilo ima elektronski podpis, a se ne da dokazati, da je avtentično."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:654 ../mail/em-format-html.c:579
+#: ../mail/em-format-html-display.c:697 ../mail/em-format-html.c:598
#, fuzzy
msgid "Valid signature"
msgstr "Seznam podpisov"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:654
+#: ../mail/em-format-html-display.c:697
#, fuzzy
msgid ""
"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
@@ -11710,256 +11831,294 @@ msgid ""
msgstr ""
"To sporočilo ima elektronski podpis, a se ne da dokazati, da je avtentično."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:655 ../mail/em-format-html.c:580
+#: ../mail/em-format-html-display.c:698 ../mail/em-format-html.c:599
#, fuzzy
msgid "Invalid signature"
msgstr "Seznam podpisov"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:655
+#: ../mail/em-format-html-display.c:698
msgid ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
"in transit."
msgstr ""
-#: ../mail/em-format-html-display.c:656
+#: ../mail/em-format-html-display.c:699
#, fuzzy
msgid "Valid signature, cannot verify sender"
msgstr "Uredi vsebino podpisa v urejevalniku"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:656
+#: ../mail/em-format-html-display.c:699
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
msgstr ""
-#: ../mail/em-format-html-display.c:662 ../mail/em-format-html.c:587
+#: ../mail/em-format-html-display.c:705 ../mail/em-format-html.c:606
#, fuzzy
msgid "Unencrypted"
msgstr "šifriranje"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:662
+#: ../mail/em-format-html-display.c:705
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"the Internet."
msgstr ""
-#: ../mail/em-format-html-display.c:663 ../mail/em-format-html.c:588
+#: ../mail/em-format-html-display.c:706 ../mail/em-format-html.c:607
#, fuzzy
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "Šifrirano sporočilo"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:663
+#: ../mail/em-format-html-display.c:706
msgid ""
"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would "
"be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
"message in a practical amount of time."
msgstr ""
-#: ../mail/em-format-html-display.c:664 ../mail/em-format-html.c:589
+#: ../mail/em-format-html-display.c:707 ../mail/em-format-html.c:608
#, fuzzy
msgid "Encrypted"
msgstr "šifriranje"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:664
+#: ../mail/em-format-html-display.c:707
msgid ""
"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
msgstr ""
-#: ../mail/em-format-html-display.c:665 ../mail/em-format-html.c:590
+#: ../mail/em-format-html-display.c:708 ../mail/em-format-html.c:609
#, fuzzy
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "Šifrirano sporočilo"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:665
+#: ../mail/em-format-html-display.c:708
msgid ""
"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
"practical amount of time."
msgstr ""
-#: ../mail/em-format-html-display.c:766 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
+#: ../mail/em-format-html-display.c:809 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
#, fuzzy
msgid "_View Certificate"
msgstr "ID _certifikata:"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:781
+#: ../mail/em-format-html-display.c:824
#, fuzzy
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "To sporočilo trenutno ni na voljo"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1011
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1106
#, fuzzy
msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "%d %b %l:%M %p"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1019
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1114
#, fuzzy
msgid "Overdue:"
msgstr "Naloge s prekoračenim rokom:"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1022
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1117
#, fuzzy
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "%d %b %l:%M %p"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1064
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1177
#, fuzzy
msgid "_View Inline"
msgstr "Poglej vsebino"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1065
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1178
#, fuzzy
msgid "_Hide"
msgstr "Skrij"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1309
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1179
+#, fuzzy
+msgid "_Fit to Width"
+msgstr "Širina"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1180
+#, fuzzy
+msgid "Show _Original Size"
+msgstr "Izvorna _velikost"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1550
#, fuzzy
msgid "Attachment Button"
msgstr "Priloga"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1757
+#, fuzzy
+msgid "Select folder to save all attachments..."
+msgstr "Shrani prilogo"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1796
+msgid "Select folder to save selected attachments..."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1804
+#, fuzzy
+msgid "Save Selected..."
+msgstr "Zbrisano"
+
+#. Cant i put in the number of attachments here ?
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1871
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d attachment"
+msgid_plural "%d attachments"
+msgstr[0] "priloga %s"
+msgstr[1] "priloga %s"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1935
+#, fuzzy
+msgid "No Attachment"
+msgstr "Priloga"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1938
+#, fuzzy
+msgid "Save All"
+msgstr "Shrani kot"
+
#: ../mail/em-format-html-print.c:130
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Stran %d od %d"
-#: ../mail/em-format-html.c:471 ../mail/em-format-html.c:473
+#: ../mail/em-format-html.c:473 ../mail/em-format-html.c:475
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving `%s'"
msgstr "Prenašam sporočilo %s"
-#: ../mail/em-format-html.c:581
+#: ../mail/em-format-html.c:600
#, fuzzy
msgid "Valid signature but cannot verify sender"
msgstr "Uredi vsebino podpisa v urejevalniku"
-#: ../mail/em-format-html.c:839
+#: ../mail/em-format-html.c:870
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "Napačno oblikovano dodatno telo sporočila."
-#: ../mail/em-format-html.c:869
+#: ../mail/em-format-html.c:900
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Kazalec na FTP povezavo (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:880
+#: ../mail/em-format-html.c:911
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "Kazalec na krajevno datoteko (%s) veljaven na strežniku \"%s\""
-#: ../mail/em-format-html.c:882
+#: ../mail/em-format-html.c:913
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Kazalec na lokalno datoteko (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:903
+#: ../mail/em-format-html.c:934
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "Kazalec na oddaljen podatek (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:914
+#: ../mail/em-format-html.c:945
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Kazalec na neznane zunanje podatke (vrsta \"%s\")"
-#: ../mail/em-format-html.c:1140
+#: ../mail/em-format-html.c:1171
#, fuzzy
msgid "Formatting message"
msgstr "Prestavljam sporočila"
-#: ../mail/em-format-html.c:1433 ../mail/em-format-quote.c:197
-#: ../mail/em-format.c:843 ../mail/em-mailer-prefs.c:83
+#: ../mail/em-format-html.c:1464 ../mail/em-format-quote.c:200
+#: ../mail/em-format.c:844 ../mail/em-mailer-prefs.c:83
#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:326
msgid "From"
msgstr "Od"
-#: ../mail/em-format-html.c:1433 ../mail/em-format-quote.c:197
-#: ../mail/em-format.c:844 ../mail/em-mailer-prefs.c:84
+#: ../mail/em-format-html.c:1464 ../mail/em-format-quote.c:200
+#: ../mail/em-format.c:845 ../mail/em-mailer-prefs.c:84
msgid "Reply-To"
msgstr "Odgovori-na:"
-#: ../mail/em-format-html.c:1433 ../mail/em-format-quote.c:197
-#: ../mail/em-format.c:845 ../mail/em-mailer-prefs.c:85
+#: ../mail/em-format-html.c:1464 ../mail/em-format-quote.c:200
+#: ../mail/em-format.c:846 ../mail/em-mailer-prefs.c:85
#: ../mail/message-list.etspec.h:14
msgid "To"
msgstr "Za"
-#: ../mail/em-format-html.c:1433 ../mail/em-format-quote.c:197
-#: ../mail/em-format.c:846 ../mail/em-mailer-prefs.c:86
+#: ../mail/em-format-html.c:1464 ../mail/em-format-quote.c:200
+#: ../mail/em-format.c:847 ../mail/em-mailer-prefs.c:86
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: ../mail/em-format-html.c:1433 ../mail/em-format-quote.c:197
-#: ../mail/em-format.c:847 ../mail/em-mailer-prefs.c:87
+#: ../mail/em-format-html.c:1464 ../mail/em-format-quote.c:200
+#: ../mail/em-format.c:848 ../mail/em-mailer-prefs.c:87
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc:"
#. pseudo-header
-#: ../mail/em-format-html.c:1545 ../mail/em-format-quote.c:319
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:986
+#: ../mail/em-format-html.c:1576 ../mail/em-format-quote.c:322
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:987
#, fuzzy
msgid "Mailer"
msgstr "Pošta"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: ../mail/em-format-html.c:1572
+#: ../mail/em-format-html.c:1603
msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>"
msgstr ""
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: ../mail/em-format-html.c:1575
+#: ../mail/em-format-html.c:1606
msgid "<I> (%R %Z)</I>"
msgstr ""
-#: ../mail/em-format-html.c:1585 ../mail/em-format-quote.c:326
-#: ../mail/em-format.c:849 ../mail/em-mailer-prefs.c:89
+#: ../mail/em-format-html.c:1616 ../mail/em-format-quote.c:329
+#: ../mail/em-format.c:850 ../mail/em-mailer-prefs.c:89
#: ../mail/message-list.etspec.h:2
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: ../mail/em-format-html.c:1608 ../mail/em-format.c:850
+#: ../mail/em-format-html.c:1639 ../mail/em-format.c:851
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:90
#, fuzzy
msgid "Newsgroups"
msgstr "Viri novic"
-#: ../mail/em-format.c:1099
+#: ../mail/em-format.c:1102
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "priloga %s"
-#: ../mail/em-format.c:1138 ../mail/em-format.c:1271
+#: ../mail/em-format.c:1141 ../mail/em-format.c:1288 ../mail/em-format.c:1575
#, fuzzy
msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
msgstr "Nisem mogel razčleniti sporočila MIME. Kažem izvorno besedilo."
-#: ../mail/em-format.c:1261
-msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/em-format.c:1409
+#: ../mail/em-format.c:1270 ../mail/em-format.c:1426
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "Nisem mogel razčleniti sporočila MIME. Kažem izvorno besedilo."
-#: ../mail/em-format.c:1428
+#: ../mail/em-format.c:1278
+msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-format.c:1445
#, fuzzy
msgid "Unsupported signature format"
msgstr "Nepodprta shema"
-#: ../mail/em-format.c:1436
+#: ../mail/em-format.c:1453 ../mail/em-format.c:1517
#, fuzzy
msgid "Error verifying signature"
msgstr "Nisem mogel preveriti certifikatov."
-#: ../mail/em-format.c:1436
+#: ../mail/em-format.c:1453 ../mail/em-format.c:1517
#, fuzzy
msgid "Unknown error verifying signature"
msgstr "Nisem mogel preveriti certifikatov."
-#: ../mail/em-junk-filter.c:111
-msgid "Spamassassin (built-in)"
-msgstr ""
-
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:101
#, fuzzy
msgid "Every time"
@@ -12038,67 +12197,68 @@ msgid ""
"xmldb' does not exist or is corrupt."
msgstr ""
-#: ../mail/em-popup.c:382
+#: ../mail/em-popup.c:399
msgid "Save As..."
msgstr "Shrani kot..."
-#: ../mail/em-popup.c:401
+#: ../mail/em-popup.c:424
#, fuzzy, c-format
msgid "untitled_image.%s"
msgstr "Neimenovano sporočilo"
-#: ../mail/em-popup.c:495
+#: ../mail/em-popup.c:542 ../mail/em-popup.c:553
#, fuzzy
msgid "Set as _Background"
msgstr "Ozadje:"
-#: ../mail/em-popup.c:497
+#: ../mail/em-popup.c:544 ../mail/em-popup.c:555
#, fuzzy
msgid "_Reply to sender"
msgstr "Odgovori pošiljatelju"
-#: ../mail/em-popup.c:498 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
+#: ../mail/em-popup.c:545 ../mail/em-popup.c:556
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84
msgid "Reply to _List"
msgstr "Odgovori na _seznam"
-#: ../mail/em-popup.c:549
+#: ../mail/em-popup.c:607
#, fuzzy
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "Odpri povezavo v brskalniku"
-#: ../mail/em-popup.c:550
+#: ../mail/em-popup.c:608
#, fuzzy
msgid "_Send New Message To..."
msgstr "Pošlji _sporočilo na seznam..."
-#: ../mail/em-popup.c:551
+#: ../mail/em-popup.c:609
#, fuzzy
msgid "_Add to Addressbook"
msgstr "Dodaj adresar"
-#: ../mail/em-popup.c:666
+#: ../mail/em-popup.c:762
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "Odpri v %s..."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:611
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:614
msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
msgstr ""
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:640
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:643
msgid "Subscribed"
msgstr "Naročen"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:644
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:647
msgid "Folder"
msgstr "Mapa"
#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:859
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:862
msgid "Please select a server."
msgstr "Prosimo izberite strežnik."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:880
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:883
msgid "No server has been selected"
msgstr "Strežnik ni bil izbran"
@@ -12106,40 +12266,40 @@ msgstr "Strežnik ni bil izbran"
msgid "Don't show this message again."
msgstr "Tega sporočila ne kaži več."
-#: ../mail/em-utils.c:294
+#: ../mail/em-utils.c:299
msgid "Filters"
msgstr "Filtri"
-#: ../mail/em-utils.c:436
+#: ../mail/em-utils.c:442 ../mail/em-utils.c:479
#, fuzzy
msgid "message"
msgstr "Sporočilo"
-#: ../mail/em-utils.c:545
+#: ../mail/em-utils.c:614
#, fuzzy
msgid "Save Message..."
msgstr "Shrani sporočilo kot..."
-#: ../mail/em-utils.c:594
+#: ../mail/em-utils.c:663
#, fuzzy
msgid "Add address"
msgstr "_Naslov:"
#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: ../mail/em-utils.c:1073
+#: ../mail/em-utils.c:1142
#, fuzzy, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "Odpri sporočilo iz \"%s\""
#: ../mail/em-vfolder-editor.c:104
#, fuzzy
-msgid "v_Folders"
-msgstr "vMape"
+msgid "Search _Folders"
+msgstr "Izberi mapo"
#: ../mail/em-vfolder-rule.c:574
#, fuzzy
-msgid "vFolder source"
-msgstr "Viri vMap"
+msgid "Search Folder source"
+msgstr "Izberi mapo"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1
#, fuzzy
@@ -12638,101 +12798,66 @@ msgid ""
"not contain In-Reply-To or References headers."
msgstr ""
-#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:1
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:193
#, fuzzy
-msgid "Evolution Elm importer"
-msgstr "Evolucijin setavljalnik pošte."
+msgid "Importing Elm data"
+msgstr "Uvažam datoteke"
-#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:2
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:382
#, fuzzy
-msgid "Evolution Netscape Mail importer"
+msgid "Evolution Elm importer"
msgstr "Evolucijin setavljalnik pošte."
-#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:3
-msgid "Evolution Outlook Express 4 importer"
-msgstr ""
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:383
+#, fuzzy
+msgid "Import mail from Elm."
+msgstr "Uvažam datoteke"
-#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:4
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82
+#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:131
#, fuzzy
-msgid "Evolution Pine importer"
-msgstr "Evolucijin setavljalnik pošte."
+msgid "Destination folder:"
+msgstr "Zbriši to mapo"
-#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:5
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:85
+#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134
#, fuzzy
-msgid "Evolution mbox importer"
-msgstr "Evolucijin setavljalnik pošte."
+msgid "Select folder to import into"
+msgstr "Izberi mapo"
-#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:6
-msgid "MBox (mbox)"
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:216
+msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
msgstr ""
-#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:7
-msgid "Outlook Express 4 (.mbx)"
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:217
+msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
msgstr ""
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:88
-msgid "Evolution is importing your old Elm mail"
-msgstr "Evolucija uvaža vašo staro pošto Elm."
+#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:257
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:230 ../shell/e-shell-importer.c:516
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Importing `%s'"
+msgstr "Uvažam"
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:89
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:225
#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:259
#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1251
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:117
msgid "Importing..."
msgstr "Uvažam..."
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:91
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:227
#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:261
#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1253
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:119
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:236
+#: ../shell/e-shell-importer.c:523
msgid "Please wait"
msgstr "Prosim pokačajte"
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:244
-#, fuzzy
-msgid "Importing Elm data"
-msgstr "Uvažam datoteke"
-
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:436
-msgid ""
-"Evolution has found Elm mail files\n"
-"Would you like to import them into Evolution?"
-msgstr ""
-"Evolucija je našla poštne datoteke programa Elm.\n"
-"Jih želite uvoziti v Evolucijo?"
-
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:444
-msgid "Elm"
-msgstr "Elm"
-
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:117
-#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:131
-#, fuzzy
-msgid "Destination folder:"
-msgstr "Zbriši to mapo"
-
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120
-#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134
-#, fuzzy
-msgid "Select folder to import into"
-msgstr "Izberi mapo"
-
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223
-#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:257
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:226
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Importing `%s'"
-msgstr "Uvažam"
-
#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:305
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:140
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:144
#, fuzzy
msgid "Importing mailbox"
msgstr "Uvažam datoteke"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:363
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:373
#, c-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "Pregledujem %s"
@@ -12800,26 +12925,20 @@ msgstr ""
"Evolucija je našla poštne datoteke programa Netscape.\n"
"Jih želite uvoziti v Evolucijo?"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:116
-msgid "Evolution is importing your old Pine data"
-msgstr "Evolucija uvaža vaše podatke iz Pinea"
-
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:314
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:230
#, fuzzy
msgid "Importing Pine data"
msgstr "Uvažam datoteke"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:498
-msgid ""
-"Evolution has found Pine mail files.\n"
-"Would you like to import them into Evolution?"
-msgstr ""
-"Evolucija je našla poštne datoteke programa Pine.\n"
-"Jih želite uvoziti v Evolucijo?"
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:434
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Pine importer"
+msgstr "Evolucijin setavljalnik pošte."
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:506
-msgid "Pine"
-msgstr "Program Pine"
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:435
+#, fuzzy
+msgid "Import mail from Pine."
+msgstr "Uvozi eno samo datoteko"
#: ../mail/mail-autofilter.c:78
#, c-format
@@ -12845,88 +12964,90 @@ msgstr "%s poštnih seznamov"
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Filtru dodaj pravilo"
-#: ../mail/mail-component.c:506
+#: ../mail/mail-component.c:509
#, fuzzy, c-format
msgid "%d deleted"
msgid_plural "%d deleted"
msgstr[0] "%d izbranih"
msgstr[1] "%d izbranih"
-#: ../mail/mail-component.c:508
+#: ../mail/mail-component.c:511
#, fuzzy, c-format
msgid "%d junk"
msgid_plural "%d junk"
msgstr[0] "%d neposlanih"
msgstr[1] "%d neposlanih"
-#: ../mail/mail-component.c:531
+#: ../mail/mail-component.c:534
#, fuzzy, c-format
msgid "%d draft"
msgid_plural "%d drafts"
msgstr[0] "Osnutki"
msgstr[1] "Osnutki"
-#: ../mail/mail-component.c:533
+#: ../mail/mail-component.c:536
#, fuzzy, c-format
msgid "%d sent"
msgid_plural "%d sent"
msgstr[0] "%d poslanih"
msgstr[1] "%d poslanih"
-#: ../mail/mail-component.c:535
+#: ../mail/mail-component.c:538
#, fuzzy, c-format
msgid "%d unsent"
msgid_plural "%d unsent"
msgstr[0] "%d neposlanih"
msgstr[1] "%d neposlanih"
-#: ../mail/mail-component.c:539
+#: ../mail/mail-component.c:542
#, fuzzy, c-format
msgid "%d total"
msgid_plural "%d total"
msgstr[0] "skupaj %d"
msgstr[1] "skupaj %d"
-#: ../mail/mail-component.c:541
+#: ../mail/mail-component.c:544
#, fuzzy, c-format
msgid ", %d unread"
msgid_plural ", %d unread"
msgstr[0] " (XXX neprebran)"
msgstr[1] " (XXX neprebran)"
-#: ../mail/mail-component.c:761
+#: ../mail/mail-component.c:765
msgid "New Mail Message"
msgstr "Novo poštno sporočilo"
-#: ../mail/mail-component.c:762
+#: ../mail/mail-component.c:766
msgid "_Mail Message"
msgstr "_Pošlji sporočilo"
-#: ../mail/mail-component.c:763
+#: ../mail/mail-component.c:767
#, fuzzy
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Sestavi novo sporočilo"
-#: ../mail/mail-component.c:769
+#: ../mail/mail-component.c:773
#, fuzzy
msgid "New Mail Folder"
msgstr "Nova vMapa"
-#: ../mail/mail-component.c:770
+#: ../mail/mail-component.c:774
#, fuzzy
msgid "Mail _Folder"
msgstr "Uredi filtre"
-#: ../mail/mail-component.c:771
+#: ../mail/mail-component.c:775
#, fuzzy
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "Ustvari nov koledar"
-#: ../mail/mail-component.c:893
+#: ../mail/mail-component.c:919
msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
msgstr ""
#: ../mail/mail-config.glade.h:1 ../mail/mail-dialogs.glade.h:1
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:1
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:1
msgid " "
msgstr ""
@@ -12995,7 +13116,7 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>"
msgstr ""
#: ../mail/mail-config.glade.h:18
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1833
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1977
msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
msgstr ""
@@ -13561,49 +13682,45 @@ msgid "_Full Name:"
msgstr "_Polno ime:"
#: ../mail/mail-config.glade.h:161
-msgid "_Host:"
-msgstr "_Gostitelj:"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:162
msgid "_Load images in mail from contacts"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:163
+#: ../mail/mail-config.glade.h:162
#, fuzzy
msgid "_Make this my default account"
msgstr "Naj bo to moj p_rivzet račun"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:164
+#: ../mail/mail-config.glade.h:163
#, fuzzy
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr "_Označi sporočila kot prebrana po:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:166
+#: ../mail/mail-config.glade.h:165
#, fuzzy
msgid "_Never load images from the Internet"
msgstr "_Nikoli ne naloži slik s spleta"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:167
+#: ../mail/mail-config.glade.h:166
msgid "_Path:"
msgstr "_Pot:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:168
+#: ../mail/mail-config.glade.h:167
#, fuzzy
msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them"
msgstr ""
"Zahtevaj potrditev ob pošiljanju v obliki HTML tistim stikom, ki tega nočejo"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:169
+#: ../mail/mail-config.glade.h:168
#, fuzzy
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
msgstr "Zahtevaj potrditev ob pošiljanju sporočil bre_z predmeta"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:170
+#: ../mail/mail-config.glade.h:169
#, fuzzy
msgid "_Reply style:"
msgstr "Odgovori vsem"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:171
+#: ../mail/mail-config.glade.h:170
#, fuzzy
msgid "_Script:"
msgstr "_Skripta"
@@ -13631,253 +13748,253 @@ msgstr " barvo"
msgid "description"
msgstr "opis"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:3
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2
#, fuzzy
-msgid "<b>vFolder Sources</b>"
+msgid "<b>Search Folder Sources</b>"
msgstr "Viri vMap"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:4
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:3
msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:4
msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Case _Sensitive"
msgstr "Razlikuj velike in male črke"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7 ../mail/message-tags.glade.h:2
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6 ../mail/message-tags.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Co_mpleted"
msgstr "končano"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "F_ind:"
msgstr "Poišči"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9
msgid "Find in Message"
msgstr "Poišči v sporočilu"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11 ../mail/message-tag-followup.c:295
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 ../mail/message-tag-followup.c:295
#: ../mail/message-tags.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Flag to Follow Up"
msgstr "FIXME: _Zastavica za nadaljevanje..."
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "Folder Subscriptions"
msgstr "Uredi naročnine"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12
msgid "License Agreement"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "None Selected"
msgstr "Zbrisano"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "S_erver:"
msgstr "Strežniki"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Security Information"
msgstr "Podatki o računu"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18 ../mail/message-tags.glade.h:4
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 ../mail/message-tags.glade.h:4
msgid ""
"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
msgstr ""
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19
#, fuzzy
msgid "_Accept License"
msgstr "Sprejeto"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 ../mail/message-tags.glade.h:6
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20 ../mail/message-tags.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "_Due By:"
msgstr "Rok do"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:22 ../mail/message-tags.glade.h:7
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 ../mail/message-tags.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "_Flag:"
msgstr "Označeno"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:22
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Naroči se"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "_Tick this to accept the license agreement"
msgstr "Poštni račun"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:25
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24
#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Prekliči naročnino"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:26
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:25
msgid "specific folders only"
msgstr "le izbrane mape"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:27
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:26
msgid "with all active remote folders"
msgstr "z vsemi aktivnimi oddaljenimi mapami"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:28
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:27
msgid "with all local and active remote folders"
msgstr "z vsemi krajevnimi in aktivnimi oddaljenimi mapami"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:29
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:28
msgid "with all local folders"
msgstr "z vsemi krajevnimi mapami"
-#: ../mail/mail-folder-cache.c:813
+#: ../mail/mail-folder-cache.c:855
#, fuzzy, c-format
msgid "Pinging %s"
msgstr "Pregledujem %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:101
+#: ../mail/mail-ops.c:102
msgid "Filtering Folder"
msgstr "Mapa filtrov"
-#: ../mail/mail-ops.c:262
+#: ../mail/mail-ops.c:263
msgid "Fetching Mail"
msgstr "Sprejemanje pošte"
#. sending mail, filtering failed
-#: ../mail/mail-ops.c:562
+#: ../mail/mail-ops.c:563
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
msgstr "Nisem uspel shraniti pošte v začasno datoteko %s: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:573 ../mail/mail-ops.c:602
+#: ../mail/mail-ops.c:575 ../mail/mail-ops.c:604
#, c-format
msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
"Appending to local `Sent' folder instead."
msgstr ""
-#: ../mail/mail-ops.c:619
+#: ../mail/mail-ops.c:621
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
msgstr "Nisem uspel shraniti pošte v začasno datoteko %s: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:731
+#: ../mail/mail-ops.c:733
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "Pošiljam sporočilo %d od %d"
-#: ../mail/mail-ops.c:756
+#: ../mail/mail-ops.c:758
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to send %d of %d messages"
msgstr "Nisem uspel dešifrirati sporočila"
-#: ../mail/mail-ops.c:758 ../mail/mail-send-recv.c:613
+#: ../mail/mail-ops.c:760 ../mail/mail-send-recv.c:613
msgid "Cancelled."
msgstr "Preklicano."
-#: ../mail/mail-ops.c:760
+#: ../mail/mail-ops.c:762
msgid "Complete."
msgstr "Končano."
-#: ../mail/mail-ops.c:857
+#: ../mail/mail-ops.c:859
msgid "Saving message to folder"
msgstr "Shranjujem sporočilo v mapo"
-#: ../mail/mail-ops.c:942
+#: ../mail/mail-ops.c:944
#, c-format
msgid "Moving messages to %s"
msgstr "Prestavljam sporočila v %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:942
+#: ../mail/mail-ops.c:944
#, c-format
msgid "Copying messages to %s"
msgstr "Kopiram sporočila v %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1168
+#: ../mail/mail-ops.c:1167
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Posredovana sporočila"
-#: ../mail/mail-ops.c:1211
+#: ../mail/mail-ops.c:1210
#, c-format
msgid "Opening folder %s"
msgstr "Odpiram mapo %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1283
+#: ../mail/mail-ops.c:1282
#, c-format
msgid "Opening store %s"
msgstr "Odpiram shrambo %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1361
+#: ../mail/mail-ops.c:1360
#, c-format
msgid "Removing folder %s"
msgstr "Odstranjujem mapo %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1455
+#: ../mail/mail-ops.c:1454
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "Odstranjujem mapo %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1520
+#: ../mail/mail-ops.c:1519
#, c-format
msgid "Expunging and storing account '%s'"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-ops.c:1521
+#: ../mail/mail-ops.c:1520
#, fuzzy, c-format
msgid "Storing account '%s'"
msgstr "Odstranjujem mapo %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1576
+#: ../mail/mail-ops.c:1575
msgid "Refreshing folder"
msgstr "Osvežujem mapo"
-#: ../mail/mail-ops.c:1612 ../mail/mail-ops.c:1663
+#: ../mail/mail-ops.c:1611 ../mail/mail-ops.c:1662
msgid "Expunging folder"
msgstr "Uničujem mapo"
-#: ../mail/mail-ops.c:1660
+#: ../mail/mail-ops.c:1659
#, fuzzy, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
msgstr "Uvažam %s kot %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1661
+#: ../mail/mail-ops.c:1660
msgid "Local Folders"
msgstr "Krajevne mape"
-#: ../mail/mail-ops.c:1744
+#: ../mail/mail-ops.c:1743
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "Prenašam sporočilo %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1816
+#: ../mail/mail-ops.c:1853
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving %d message"
msgid_plural "Retrieving %d messages"
msgstr[0] "Prenašam %d sporočil"
msgstr[1] "Prenašam %d sporočil"
-#: ../mail/mail-ops.c:1902
+#: ../mail/mail-ops.c:1939
#, fuzzy, c-format
msgid "Saving %d message"
msgid_plural "Saving %d messsages"
msgstr[0] "Shranjujem %d sporočil"
msgstr[1] "Shranjujem %d sporočil"
-#: ../mail/mail-ops.c:1952
+#: ../mail/mail-ops.c:1989
#, c-format
msgid ""
"Unable to create output file: %s\n"
@@ -13886,7 +14003,7 @@ msgstr ""
"Nisem mogel ustvariti izhodne datoteke: %s\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1980
+#: ../mail/mail-ops.c:2017
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -13895,11 +14012,11 @@ msgstr ""
"Napaka ob shranjevanju sporočil v: %s:\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2051
+#: ../mail/mail-ops.c:2088
msgid "Saving attachment"
msgstr "Shranjujem prilogo"
-#: ../mail/mail-ops.c:2063
+#: ../mail/mail-ops.c:2100
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -13908,22 +14025,22 @@ msgstr ""
"Nisem mogel ustvariti izhodne datoteke: %s:\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2073
+#: ../mail/mail-ops.c:2110
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "Nisem model pisati podatkov: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2223
+#: ../mail/mail-ops.c:2260
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr "Odklapljam se od %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2223
+#: ../mail/mail-ops.c:2260
#, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
msgstr "Znova se povezujem z %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2339
+#: ../mail/mail-ops.c:2376
msgid "Checking Service"
msgstr "Preverjam storitev"
@@ -13963,16 +14080,21 @@ msgstr "Posodabljam..."
msgid "Waiting..."
msgstr "Čakam..."
-#: ../mail/mail-session.c:208
+#: ../mail/mail-send-recv.c:699
+#, fuzzy
+msgid "Checking for new mail"
+msgstr "Preverjam za novo pošto"
+
+#: ../mail/mail-session.c:207
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "Vpišite geslo za %s"
-#: ../mail/mail-session.c:210
+#: ../mail/mail-session.c:209
msgid "Enter Password"
msgstr "Vpišite geslo"
-#: ../mail/mail-session.c:239
+#: ../mail/mail-session.c:244
msgid "User canceled operation."
msgstr "Uporabnik je dejanje preklical."
@@ -14019,28 +14141,28 @@ msgstr "Odpiram mapo %s"
#: ../mail/mail-vfolder.c:91
#, fuzzy, c-format
-msgid "Setting up vFolder: %s"
+msgid "Setting up Search Folder: %s"
msgstr "Nastavljam vMapo: %s"
#: ../mail/mail-vfolder.c:240
#, fuzzy, c-format
-msgid "Updating vFolders for '%s:%s'"
+msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'"
msgstr "Posodabljam vmape za uri: %s"
#: ../mail/mail-vfolder.c:247
#, fuzzy, c-format
-msgid "Updating vFolders for '%s'"
+msgid "Updating Search Folders for '%s'"
msgstr "Posodabljam vmape za uri: %s"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1009
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1046
#, fuzzy
-msgid "Edit vFolder"
-msgstr "Uredi VMapo"
+msgid "Edit Search Folder"
+msgstr "Izberi mapo"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1093
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1130
#, fuzzy
-msgid "New vFolder"
-msgstr "Nova vMapa"
+msgid "New Search Folder"
+msgstr "Izberi mapo"
#: ../mail/mail.error.xml.h:1
msgid ""
@@ -14068,74 +14190,79 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:8
-msgid "Are you sure you want to delete this account?"
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
msgstr "Ste prepričani, da želite zbrisati ta račun?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:9
+msgid "Are you sure you want to delete this account?"
+msgstr "Ste prepričani, da želite zbrisati ta račun?"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:10
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?"
msgstr "Ste prepričani, da želite urediti vseh %d sporočil?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:10
+#: ../mail/mail.error.xml.h:11
#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
"folders?"
msgstr "Trajno odstrani vsa zbrisana sporočila iz vseh map"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:11
+#: ../mail/mail.error.xml.h:12
#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
"folder &quot;{0}&quot;?"
msgstr "Ste prepričani, želite odpreti vseh %d sporočil v ločenih oknih?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:12
+#: ../mail/mail.error.xml.h:13
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
msgstr "Ste prepričani, da želite znova poslati vseh %d sporočil?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:13
+#: ../mail/mail.error.xml.h:14
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
msgstr "Ste prepričani, da želite znova poslati vseh %d sporočil?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:14
+#: ../mail/mail.error.xml.h:15
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
msgstr "Ste prepričani, da želite znova poslati vseh %d sporočil?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:15
+#: ../mail/mail.error.xml.h:16
msgid "Because &quot;{0}&quot;."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:17
+#: ../mail/mail.error.xml.h:18
msgid "Because &quot;{2}&quot;."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:18
+#: ../mail/mail.error.xml.h:19
#, fuzzy
-msgid "Cannot add vFolder &quot;{0}&quot;."
+msgid "Cannot add Search Folder &quot;{0}&quot;."
msgstr ""
"Nisem mogel zbrisati mape:\n"
"%s"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:19
+#: ../mail/mail.error.xml.h:20
#, fuzzy
msgid "Cannot copy folder &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
msgstr "Ne morem kopirati mape: %s"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:20
+#: ../mail/mail.error.xml.h:21
#, fuzzy
msgid "Cannot create folder &quot;{0}&quot;."
msgstr "Ne morem dobiti mape: %s: %s"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:21
+#: ../mail/mail.error.xml.h:22
#, fuzzy
msgid "Cannot create temporary save directory."
msgstr "Nisem mogel ustvariti začasnega imenika: %s"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:22
+#: ../mail/mail.error.xml.h:23
#, fuzzy
msgid "Cannot create the save directory, because &quot;{1}&quot;"
msgstr ""
@@ -14143,194 +14270,200 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Napaka: %s"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:23
+#: ../mail/mail.error.xml.h:24
#, fuzzy
msgid "Cannot delete folder &quot;{0}&quot;."
msgstr ""
"Nisem mogel zbrisati mape:\n"
"%s"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:24
+#: ../mail/mail.error.xml.h:25
#, fuzzy
msgid "Cannot delete system folder &quot;{0}&quot;."
msgstr "Ne morem zbrisati mape: %s: mapa ne obstaja"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:25
+#: ../mail/mail.error.xml.h:26
#, fuzzy
-msgid "Cannot edit vFolder &quot;{0}&quot; as it does not exist."
+msgid "Cannot edit Search Folder &quot;{0}&quot; as it does not exist."
msgstr "Mapa `%s' ne obstaja."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:26
+#: ../mail/mail.error.xml.h:27
#, fuzzy
msgid "Cannot move folder &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
msgstr "Ne morem prestaviti mape: %s"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:27
+#: ../mail/mail.error.xml.h:28
#, fuzzy
msgid "Cannot open source &quot;{1}&quot;"
msgstr "Nisem mogel preimenovati mape: %s"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:28
+#: ../mail/mail.error.xml.h:29
#, fuzzy
msgid "Cannot open source &quot;{2}&quot;."
msgstr "Nisem mogel preimenovati mape: %s"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:29
+#: ../mail/mail.error.xml.h:30
#, fuzzy
msgid "Cannot open target &quot;{2}&quot;."
msgstr "Ne morem dobiti sporočila"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:30
+#: ../mail/mail.error.xml.h:31
msgid ""
"Cannot read the license file &quot;{0}&quot;, due to an installation "
"problem. You will not be able to use this provider until you can accept its "
"license."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:31
+#: ../mail/mail.error.xml.h:32
#, fuzzy
msgid "Cannot rename &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
msgstr "Ne morem prestaviti mape: %s"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:32
+#: ../mail/mail.error.xml.h:33
#, fuzzy
msgid "Cannot rename or move system folder &quot;{0}&quot;."
msgstr "Ne morem preimenovati mape: %s: mapa ne obstaja"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:33
+#: ../mail/mail.error.xml.h:34
#, fuzzy
msgid "Cannot save changes to account."
msgstr "in ena druga vizitka."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:34
+#: ../mail/mail.error.xml.h:35
#, fuzzy
msgid "Cannot save to directory &quot;{0}&quot;."
msgstr "Nisem mogel ustvariti imenika %s: %s"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:35
+#: ../mail/mail.error.xml.h:36
#, fuzzy
msgid "Cannot save to file &quot;{0}&quot;."
msgstr ""
"Nisem mogel odpreti URIja `%s':\n"
"%s"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:36
+#: ../mail/mail.error.xml.h:37
#, fuzzy
msgid "Cannot set signature script &quot;{0}&quot;."
msgstr "Nisem mogel izvesti skripte podpisa"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:37
+#: ../mail/mail.error.xml.h:38
msgid ""
"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:38
+#: ../mail/mail.error.xml.h:39
#, fuzzy
msgid "Could not save signature file."
msgstr "Nisem mogel shraniti datoteke s podpisom."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:39
+#: ../mail/mail.error.xml.h:40
#, fuzzy
msgid "Delete &quot;{0}&quot;?"
msgstr "Zbriši \"%s\""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:40
+#: ../mail/mail.error.xml.h:41
#, fuzzy
msgid "Delete account?"
msgstr "Resnično zbriši račun?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:41
+#: ../mail/mail.error.xml.h:42
#, fuzzy
msgid "Discard changed?"
msgstr "Zavrzi to sporočilo"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:42
+#: ../mail/mail.error.xml.h:43
#, fuzzy
msgid "Do you want the operation to be performed in the subfolders?"
msgstr "Nisem mogel odpreti imenika v `%s'"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:43
+#: ../mail/mail.error.xml.h:44
#, fuzzy
msgid "Do you wish to save your changes?"
msgstr "Želite shraniti spremembe"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:44
+#: ../mail/mail.error.xml.h:45
#, fuzzy
msgid "Don't delete"
msgstr "O_dbriši"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:45
+#: ../mail/mail.error.xml.h:46
#, fuzzy
msgid "Enter password."
msgstr "Vpišite geslo"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:46
+#: ../mail/mail.error.xml.h:47
#, fuzzy
msgid "Error loading filter definitions."
msgstr ""
"Napaka ob nalaganju podatkov o filtrih:\n"
"%s"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:47
+#: ../mail/mail.error.xml.h:48
#, fuzzy
msgid "Error while performing operation."
msgstr ""
"Napaka ob opravljanju dejanja:\n"
"%s"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:48
+#: ../mail/mail.error.xml.h:49
#, fuzzy
msgid "Error while {0}."
msgstr ""
"Napaka ob '%s':\n"
"%s"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:49
+#: ../mail/mail.error.xml.h:50
#, fuzzy
msgid "File exists but cannot overwrite it."
msgstr "Datoteka obstaja, prepiši?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:50
+#: ../mail/mail.error.xml.h:51
#, fuzzy
msgid "File exists but is not a regular file."
msgstr "Datoteka vrste 'spool' `%s' ne obstaja ali ni običajna datoteka"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:51
+#: ../mail/mail.error.xml.h:52
msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:52
+#: ../mail/mail.error.xml.h:53
msgid ""
"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
"will be deleted permanently."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:53
+#: ../mail/mail.error.xml.h:54
+msgid ""
+"If you proceed, the account information and\n"
+"all proxy information will be deleted permanently."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:56
msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:54
+#: ../mail/mail.error.xml.h:57
msgid ""
"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
"again."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:55
+#: ../mail/mail.error.xml.h:58
msgid "Ignore"
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:56
+#: ../mail/mail.error.xml.h:59
#, fuzzy
msgid "Invalid authentication"
msgstr "Avtentifikacija"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:57
+#: ../mail/mail.error.xml.h:60
#, fuzzy
msgid "Mail filters automatically updated."
msgstr "Samodejno posodobi"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:58
+#: ../mail/mail.error.xml.h:61
msgid ""
"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
@@ -14338,41 +14471,41 @@ msgid ""
"recipient."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:59
+#: ../mail/mail.error.xml.h:62
#, fuzzy
msgid "Mark all messages as read"
msgstr "Označi vsa vidna sporočila kot prebrana"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:60
+#: ../mail/mail.error.xml.h:63
#, fuzzy
msgid "Mark all messages as read in the selected folder"
msgstr "_Označi sporočila kot prebrana po:"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:61
+#: ../mail/mail.error.xml.h:64
#, fuzzy
msgid "Missing folder."
msgstr "Odstranjujem mapo %s"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:63
+#: ../mail/mail.error.xml.h:66
#, fuzzy
msgid "No sources selected."
msgstr "Strežnik ni bil izbran"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:64
+#: ../mail/mail.error.xml.h:67
msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:65
+#: ../mail/mail.error.xml.h:68
msgid "Please check your account settings and try again."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:66
+#: ../mail/mail.error.xml.h:69
msgid ""
"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:67
+#: ../mail/mail.error.xml.h:70
#, fuzzy
msgid ""
"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
@@ -14383,46 +14516,51 @@ msgstr ""
"Pošiljate pošto v obliki HTML, a naslednji prejemniki ne želijo prejemati "
"takšne pošte:\n"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:70
+#: ../mail/mail.error.xml.h:73
#, fuzzy
msgid "Please wait."
msgstr "Prosim pokačajte"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:71
+#: ../mail/mail.error.xml.h:74
msgid "Problem migrating old mail folder &quot;{0}&quot;."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:72
+#: ../mail/mail.error.xml.h:75
msgid "Querying server"
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:73
+#: ../mail/mail.error.xml.h:76
#, fuzzy
msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
msgstr "Za zahtevan mehanizem avtentifikacije je potrebno šifriranje"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:74
+#: ../mail/mail.error.xml.h:77
#, fuzzy
msgid "Read receipt requested."
msgstr "Prejemnik"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:75
+#: ../mail/mail.error.xml.h:78
#, fuzzy
msgid "Really delete folder &quot;{0}&quot; and all of its subfolders?"
msgstr "Zbriši mapo '%s'"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:76
+#: ../mail/mail.error.xml.h:79
+#, fuzzy
+msgid "Search Folders automatically updated."
+msgstr "Samodejno posodobi"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:80
#, fuzzy
msgid "Send Receipt"
msgstr "Prejemnik"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:77
+#: ../mail/mail.error.xml.h:81
msgid ""
"System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and "
"cannot be renamed, moved, or deleted."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:78
+#: ../mail/mail.error.xml.h:82
msgid ""
"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
"\n"
@@ -14432,10 +14570,10 @@ msgid ""
"recipient. "
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:81
+#: ../mail/mail.error.xml.h:85
#, fuzzy
msgid ""
-"The following filter rule(s):\n"
+"The following Search Folder(s):\n"
"{0}\n"
"Used the now removed folder:\n"
" &quot;{1}&quot;\n"
@@ -14446,10 +14584,10 @@ msgstr ""
" '%s'\n"
"in so bile posodobljene."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:86
+#: ../mail/mail.error.xml.h:90
#, fuzzy
msgid ""
-"The following vFolder(s):\n"
+"The following filter rule(s):\n"
"{0}\n"
"Used the now removed folder:\n"
" &quot;{1}&quot;\n"
@@ -14460,7 +14598,7 @@ msgstr ""
" '%s'\n"
"in so bile posodobljene."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:91
+#: ../mail/mail.error.xml.h:95
msgid ""
"The message was sent via the &quot;sendmail&quot; external application. "
"Sendmail reports the following error: status 67: mail not sent.\n"
@@ -14468,29 +14606,29 @@ msgid ""
"and resend."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:93
+#: ../mail/mail.error.xml.h:97
msgid "The script file must exist and be executable."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:94
+#: ../mail/mail.error.xml.h:98
msgid ""
-"This folder may have been added implicitly, go to the vFolder editor to add "
-"it explicitly, if required."
+"This folder may have been added implicitly,\n"
+"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:95
+#: ../mail/mail.error.xml.h:100
msgid ""
"This message cannot be sent because you have not specified any Recipients"
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:96
+#: ../mail/mail.error.xml.h:101
#, fuzzy
msgid ""
"This server does not support this type of authentication and may not support "
"authentication at all."
msgstr "Strežnik SMTP %s ne podpira zahtevanega načina avtentifikacije %s"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:97
+#: ../mail/mail.error.xml.h:102
#, fuzzy
msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
msgstr ""
@@ -14498,12 +14636,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Želite shraniti spremembe?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:98
+#: ../mail/mail.error.xml.h:103
#, fuzzy
msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
msgstr "Nisem se mogel povezati s strežnikom LDAP."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:99
+#: ../mail/mail.error.xml.h:104
#, fuzzy
msgid ""
"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
@@ -14512,90 +14650,85 @@ msgstr ""
"Ni mogoče odpreti mape osnutkov za ta račun.\n"
"Želite uporabiti privzeto mapo osnutkov?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:100
+#: ../mail/mail.error.xml.h:105
#, fuzzy
msgid "Unable to read license file."
msgstr ""
"Nisem mogel izvesti klica 'seek' na datoteki: %s\n"
" %s"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:101
+#: ../mail/mail.error.xml.h:106
#, fuzzy
msgid "Use _Default"
msgstr "Privzeto"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:102
+#: ../mail/mail.error.xml.h:107
#, fuzzy
msgid "Use default drafts folder?"
msgstr "Odpiram mapo %s"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:103
+#: ../mail/mail.error.xml.h:108
msgid "You have not filled in all of the required information."
msgstr "Niste vpisali vseh potrebnih podatkov."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:104
+#: ../mail/mail.error.xml.h:109
msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:105
+#: ../mail/mail.error.xml.h:110
msgid "You may not create two accounts with the same name."
msgstr "Ne morete ustvariti dveh računov z enakim imenom."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:106
+#: ../mail/mail.error.xml.h:111
#, fuzzy
-msgid "You must name this vFolder."
+msgid "You must name this Search Folder."
msgstr "vMapi morate dati ime."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:107
+#: ../mail/mail.error.xml.h:112
#, fuzzy
msgid "You must specify a folder."
msgstr "vMapi morate dati ime."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:108
+#: ../mail/mail.error.xml.h:113
msgid ""
"You must specify at least one folder as a source.\n"
"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
"folders, all remote folders, or both."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:110
+#: ../mail/mail.error.xml.h:115
msgid "Your login to your server &quot;{0}&quot; as &quot;{0}&quot; failed."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:111
+#: ../mail/mail.error.xml.h:116
msgid "Your message with the subject &quot;{0}&quot; was not delivered."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:112
+#: ../mail/mail.error.xml.h:117
#, fuzzy
msgid "_Append"
msgstr "Pošlji"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:113
+#: ../mail/mail.error.xml.h:118
#, fuzzy
msgid "_Discard changes"
msgstr "Zavrzi to sporočilo"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:114
+#: ../mail/mail.error.xml.h:119
#, fuzzy
msgid "_Empty Trash"
msgstr "Sprazni _smeti"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:115
+#: ../mail/mail.error.xml.h:120
#, fuzzy
msgid "_Expunge"
msgstr "_Uniči"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:116
+#: ../mail/mail.error.xml.h:121
#, fuzzy
msgid "_Open Messages"
msgstr "_Odpri sporočilo"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:119
-#, fuzzy
-msgid "vFolders automatically updated."
-msgstr "Samodejno posodobi"
-
#: ../mail/message-list.c:996
msgid "Unseen"
msgstr "Nevideno"
@@ -14638,7 +14771,7 @@ msgstr "?"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1345 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:193
+#: ../mail/message-list.c:1345 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:198
#: ../widgets/table/e-cell-date.c:72
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Danes %l:%M %p"
@@ -14717,7 +14850,7 @@ msgstr "Navezava"
msgid "For Your Information"
msgstr "Podatki o izvorni kodi"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:78 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41
+#: ../mail/message-tag-followup.c:78 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
msgid "Forward"
msgstr "Posreduj naprej"
@@ -14725,11 +14858,11 @@ msgstr "Posreduj naprej"
msgid "No Response Necessary"
msgstr ""
-#: ../mail/message-tag-followup.c:81 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79
+#: ../mail/message-tag-followup.c:81 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
msgid "Reply"
msgstr "Odgovori"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:82 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
+#: ../mail/message-tag-followup.c:82 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83
msgid "Reply to All"
msgstr "Odgovori vsem"
@@ -14814,7 +14947,8 @@ msgstr "Natisni Mojo evolucijo"
msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings."
msgstr ""
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2
+#. the path to the shared library
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3
msgid "Backup and restore plugin"
msgstr ""
@@ -14833,36 +14967,36 @@ msgstr "Evolucijina lupina."
msgid "Restore Settings..."
msgstr "_Nastavitve pilota..."
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:398
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:404
#, fuzzy
msgid "Automatic Contacts"
msgstr "Vroči stiki"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:407
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:413
#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\">Automatic Contacts</span>"
msgstr "Sporočila za prikaz"
#. Enable BBDB checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:420
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:426
msgid ""
"_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail"
msgstr ""
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:438
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:444
#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\">Instant Messaging Contacts</span>"
msgstr "Poslana sporočila in osnutki"
#. Enable Gaim Checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:451
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:457
msgid ""
"Periodically synchronize contact information and images from my _instant "
"messenger"
msgstr ""
#. Synchronize now button.
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:458
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:464
msgid "Synchronize with _buddy list now"
msgstr ""
@@ -14934,21 +15068,21 @@ msgstr "Vreme"
msgid "Weather: Thunderstorms"
msgstr "Nevihta"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:268
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:267
#, fuzzy
msgid "Select a location"
msgstr "Izberi dejanje"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:655
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:654
#, fuzzy
msgid "_Units:"
msgstr "Enote: "
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:662
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:661
msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
msgstr ""
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:663
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:662
msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
msgstr ""
@@ -14977,20 +15111,63 @@ msgstr "_E-poštni naslov:"
msgid "Copy tool"
msgstr "Kopiraj v mapo"
+#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
+msgstr "Krajevno hranjenje nima privzete mape"
+
+#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.in.h:2
+msgid ""
+"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1
+msgid "Checks whether Evolution is the default mail client on startup."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Default Mail Client "
+msgstr "Privzet način posredovanja naprej je: "
+
+#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1
+msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?"
+msgstr ""
+
#: ../plugins/default-source/default-source.c:82
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:108
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:109
#, fuzzy
msgid "Mark as default folder"
msgstr "Odpiram mapo %s"
+#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Open Other User's Folder"
+msgstr "Ustvari _novo mapo..."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "_Account:"
+msgstr "Računi"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Folder Name:"
+msgstr "Ime mape:"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "_User:"
+msgstr "_Uporabniško ime:"
+
#. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism
-#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:68
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:63
#, fuzzy
msgid "Secure Password"
msgstr "Vpišite geslo"
#. i18n: "NTLM" probably doesn't translate
-#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:71
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:66
#, fuzzy
msgid ""
"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) "
@@ -14998,77 +15175,707 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ta možnost narekuje povezavo s strežnikom z uporabo avtentikacije Kerberos 4."
-#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:79
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74
#, fuzzy
msgid "Plaintext Password"
msgstr "Vpišite geslo"
-#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:81
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:76
#, fuzzy
msgid ""
"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext "
"password authentication."
msgstr "Ta možnost narekuje povezavo s strežnikom IMAP z nešifriranim geslom."
-#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:194
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:251
#, fuzzy
-msgid "Could not read out-of-office state"
-msgstr "Nisem mogel ustvariti povzetka"
+msgid "Out Of Office"
+msgstr "Iz pisarne"
-#. Description section
-#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:211
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:258
msgid ""
"The message specified below will be automatically sent to \n"
"each person who sends mail to you while you are out of the office."
msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:239
-#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:249
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:270
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:275
#, fuzzy
msgid "I am out of the office"
msgstr "Iz pisarne"
-#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:242
-#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:246
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:271
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:274
msgid "I am in the office"
msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:275
+#. Change Password
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:321
#, fuzzy
-msgid "Out of office Message:"
-msgstr "Iz pisarne"
+msgid "Change the password for Exchange account"
+msgstr "Vpišite geslo za %s"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:323
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Change Password"
+msgstr "Vpišite geslo"
+
+#. Delegation Assistant
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:327
+#, fuzzy
+msgid "Manage the delegate settings for Exchange account"
+msgstr "Spremeni nastavitve povzetka"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:329
+#, fuzzy
+msgid "Delegation Assitant"
+msgstr "Nastavitev"
+
+#. Miscelleneous settings
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:339
+#, fuzzy
+msgid "Miscelleneous"
+msgstr "Pošiljam e-pošto"
+
+#. Folder Size
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:349
+#, fuzzy
+msgid "View the size of all Exchange folders"
+msgstr "Poglej izbrane mape"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:351
+#, fuzzy
+msgid "Folders Size"
+msgstr "Mape"
-#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:319
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:358
#, fuzzy
msgid "Exchange Settings"
msgstr "Nastavitve vremena"
-#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:507
-#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-ask-password.c:200
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:601
msgid "_OWA Url:"
msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:532
-#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-ask-password.c:193
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:626
#, fuzzy
msgid "A_uthenticate"
msgstr "Avtentifikacija:"
-#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:597
-#, fuzzy
-msgid "Could not update out-of-office state"
-msgstr "Nisem mogel posodobiti predmeta!"
-
-#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:724
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:814
#, fuzzy
msgid "Authentication Type"
msgstr "Način _avtentifikacije: "
-#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:738
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:828
#, fuzzy
msgid "Ch_eck for Supported Types"
msgstr "_Preveri za podprte vrste "
+#. User entered a wrong existing
+#. * password. Prompt him again.
+#.
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:115
+msgid ""
+"The current password does not match the existing password for your account. "
+"Please enter the correct password"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:122
+msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Confirm Password:"
+msgstr "Vpišite geslo"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Current Password:"
+msgstr "Vpišite geslo"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "New Password:"
+msgstr "Geslo:"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:6
+msgid "Your current password has expired. Please change your password now."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:144
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:576
+#, fuzzy
+msgid "Custom"
+msgstr "Pogled po meri"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:191
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Permissions for %s"
+msgstr "Lastnosti za \"%s\""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:421
+#, fuzzy
+msgid "Delegate To"
+msgstr "Delegirano komu:"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:562
+#, c-format
+msgid "Remove the delegate %s?"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:679
+#, fuzzy
+msgid "Could not access Active Directory"
+msgstr ""
+"Nisem mogel ustvariti imenika %s:\n"
+"%s"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:694
+#, fuzzy
+msgid "Could not find self in Active Directory"
+msgstr "Nisem mogel odpreti predpomnilniškega imenika: %s"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:707
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not find delegate %s in Active Directory"
+msgstr "Nisem mogel odpreti predpomnilniškega imenika: %s"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:719
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not remove delegate %s"
+msgstr "Nisem model pisati podatkov: %s"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:779
+#, fuzzy
+msgid "Could not update list of delegates."
+msgstr "Nisem mogel posodobiti predmeta!"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:797
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not add delegate %s"
+msgstr "Nisem mogel zbrisati mape `%s': %s"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:965
+#, fuzzy
+msgid "Error reading delegates list."
+msgstr "Napaka ob dodajanju seznama"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1
+msgid "Author (read, create)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "C_alendar:"
+msgstr "Koledar"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Co_ntacts:"
+msgstr "Stiki: "
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Delegate Permissions"
+msgstr "Delegirano"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Delegates"
+msgstr "Delegirano"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6
+msgid "Editor (read, create, edit)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Permissions for"
+msgstr "Nimate dovoljenja"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Reviewer (read-only)"
+msgstr "Storitev pripravljena"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:10
+msgid ""
+"These users will be able to send mail on your behalf\n"
+"and access your folders with the permissions you give them."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "_Delegate can see private items"
+msgstr "Ustvari nov posel"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "_Inbox:"
+msgstr "Dohodna pošta"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "_Tasks:"
+msgstr "Naloge"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:58
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Permissions..."
+msgstr "Nimate dovoljenja"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Folder Name"
+msgstr "Ime mape:"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:140
+#, fuzzy
+msgid "Folder Size"
+msgstr "Ime mape:"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-tree.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Exchange Folder Tree"
+msgstr "Uredi filtre"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:62
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:223
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:233
+#, fuzzy
+msgid "Unsubscribe Folder..."
+msgstr "_Naroči se na mape..."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:460
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:520
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?"
+msgstr "Preklicujem naročnino na mapo \"%s\""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:472
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:532
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsubscribe from \"%s\""
+msgstr "Preklicujem naročnino na mapo \"%s\""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:301
+#, fuzzy
+msgid "(Permission denied.)"
+msgstr "Nimate dovoljenja"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:409
+msgid "Add User:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:409
+#, fuzzy
+msgid "Add User"
+msgstr "_Dodaj"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Permissions</b>"
+msgstr "Opis:"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Cannot Delete"
+msgstr "Vnesi delegata"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Cannot Edit"
+msgstr "Urejevalnik stikov"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Create items"
+msgstr "Ustvari opravilo"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Create subfolders"
+msgstr "Ustvari novo mapo"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Delete Any Items"
+msgstr "Vsi viri _novic:"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Delete Own Items"
+msgstr "Vsi viri _novic:"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Edit Any Items"
+msgstr "Uredi opravilo"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Edit Own Items"
+msgstr "Uredi opravilo"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Folder contact"
+msgstr "Stiki"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Folder owner"
+msgstr "Ime mape:"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Folder visible"
+msgstr "%d vidnih"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Read items"
+msgstr "Prejemnik"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Role: "
+msgstr "Vloga"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Select User"
+msgstr "Izberi mapo"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:182
+msgid "Addressbook..."
+msgstr "Adresar..."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-ab-subscription.xml.h:1
+msgid "Subscribe to Other User's Contacts"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-cal-subscription.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Subscribe to Other User's Calendar"
+msgstr "_Prestavi v mapo"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Cannot change password due to configuration problems."
+msgstr "Ne morem inicializirati nastavitvenega sistema."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Cannot display folders."
+msgstr "_Kaži mape:"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3
+msgid ""
+"Changes to Exchange account configuration will take place after you quit and "
+"restart Evolution."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Could not authenticate to server."
+msgstr "Strežniku KPOP se nisem mogel avtentificirati: %s"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Could not change password."
+msgstr "Nistve vpisali gesla."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6
+msgid ""
+"Could not configure Exchange account because \n"
+"an unknown error occurred. Check the URL, \n"
+"username, and password, and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Could not connect to server {0}."
+msgstr "Nisem se mogel povezati s strežnikom POP na %s"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Could not determine folder permissions for delegates."
+msgstr "Nisem mogel odpreti mape: seznam sporočil je bil nepopoln."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Could not find Exchange Web Storage System."
+msgstr "Nisem mogel podpisati: nisem uspel ustvariti podpisa"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Could not locate server {0}."
+msgstr "Nisem mogel ustvariti povzetka"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13
+msgid "Could not make {0} a delegate"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Could not read folder permissions"
+msgstr "Nisem mogel preimenovati mape: %s"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Could not read folder permissions."
+msgstr "Nisem mogel preimenovati mape: %s"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Could not read out-of-office state"
+msgstr "Nisem mogel ustvariti povzetka"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Could not update folder permissions."
+msgstr "Nisem mogel zbrisati mape `%s': %s"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Could not update out-of-office state"
+msgstr "Nisem mogel posodobiti predmeta!"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19
+msgid "Exchange Account is offline."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20
+msgid "Exchange Connector access error."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21
+msgid ""
+"Exchange Connector requires access to certain\n"
+"functionality on the Exchange Server that appears\n"
+"to be disabled or blocked. (This is usually \n"
+"unintentional.) Your Exchange Administrator will \n"
+"need to enable this functionality in order for \n"
+"you to be able to use Ximian Connector.\n"
+"\n"
+"For information to provide to your Exchange \n"
+"administrator, please follow the link below:\n"
+"\n"
+"http://support.novell.com/cgi-bin/search/searchtid.cgi?/ximian/ximian328."
+"html\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Failed to update delegates:"
+msgstr "Nisem mogel preveriti certifikatov."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Folder already exists"
+msgstr "ID vizitke že obstaja"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Folder does not exist"
+msgstr "Mapa `%s' ne obstaja."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Folder offline"
+msgstr "Ime mape:"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37
+#: ../shell/e-shell.c:1265
+msgid "Generic error"
+msgstr "Generična napaka"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38
+msgid ""
+"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account "
+"configuration dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39
+msgid "Mailbox for {0} is not on this server."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
+msgid "Make sure the URL is correct and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41
+msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42
+msgid "Make sure the username and password are correct and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43
+msgid "No Global Catalog server configured for this account."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44
+msgid "No mailbox for user {0} on {1}."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45
+#, fuzzy
+msgid "No such user {0}"
+msgstr "Ni takšne mape %s"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Password successfully changed."
+msgstr "Komponenta je bila uspešno posodobljena."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48
+#, fuzzy
+msgid "Please restart Evolution"
+msgstr "Natisni Mojo evolucijo"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Please select a user."
+msgstr "Prosimo izberite strežnik."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50
+msgid "Server rejected password because it is too weak."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51
+msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52
+msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53
+msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54
+msgid ""
+"The server is runinng Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
+"supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56
+msgid ""
+"This probably means that your server requires \n"
+"you to specify the Windows domain name \n"
+"as part of your username (eg, &quot;DOMAIN\\user&quot;).\n"
+"\n"
+"Or you might have just typed your password wrong."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:61
+msgid "Try again with a different password."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62
+#, fuzzy
+msgid "Unable to add user to access control list:"
+msgstr "Nisem mogel obdelati mape vrste 'spool'"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:63
+#, fuzzy
+msgid "Unable to edit delegates."
+msgstr "Nisem mogel preveriti certifikatov."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:64
+#, fuzzy
+msgid "Unknown error looking up {0}"
+msgstr "Neznana napaka"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:65
+#, fuzzy
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Neznana napaka"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:66
+#, fuzzy
+msgid "Unknown type"
+msgstr "Neznan način avtentifikacije"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67
+msgid "Unsupported operation"
+msgstr "Nepodprto dejanje"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68
+#, fuzzy
+msgid "You are nearing your quota available for storing mails on this server."
+msgstr "Za branje in hranjenje pošte na strežnikih IMAP."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69
+msgid "You cannot make yourself your own delegate"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70
+msgid "You have exceeded your quota for storing mails on this server."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
+msgid "You may only configure a single Exchange account."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72
+msgid ""
+"Your current usage is : {0}KB. Try to clear up some space by deleting some "
+"mails."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73
+msgid ""
+"Your current usage is : {0}KB. You will not be able to either send or "
+"recieve mails now."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74
+msgid ""
+"Your current usage is : {0}KB. You will not be able to send mails till you "
+"clear up some space by deleting some mails."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75
+msgid "Your password has expired."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77
+msgid "{0} cannot be added to an access control list"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78
+msgid "{0} is already a delegate"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79
+msgid "{0} is already in the list"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-tasks-subscription.xml.h:1
+msgid "Subscribe to Other User's Tasks"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Check folder permissions"
+msgstr "Preverjam za novo pošto"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Subscribe to Other User's Folder"
+msgstr "Ustvari _novo mapo..."
+
#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:57
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
@@ -15083,11 +15890,62 @@ msgstr ""
msgid "Unsubscribe Folders"
msgstr "_Naroči se na mape..."
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:413
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:414
#, fuzzy
msgid "Checklist"
msgstr "Goste meglice"
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Groupwise Account Setup"
+msgstr "Skupina"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Junk Settings"
+msgstr "Nastavitve"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:90
+#, fuzzy
+msgid "<b>Junk Mail Settings</b>"
+msgstr "Podatki o kodledarju"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Junk Mail Settings..."
+msgstr "_Nastavitve pilota..."
+
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Junk List :</b>"
+msgstr "Podatki o kodledarju"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Email:"
+msgstr "E-pošta"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Junk Mail Settings"
+msgstr "Nastavitev povzetka"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5
+#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46
+#, fuzzy
+msgid "_Disable"
+msgstr "Izključi"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "_Enable"
+msgstr "Vključi"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "_Junk List"
+msgstr "junij"
+
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1
msgid "Add Send Options to groupwise messages"
msgstr ""
@@ -15107,6 +15965,11 @@ msgstr ""
msgid "Groupwise Features"
msgstr "Skupina"
+#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Accept Tentatively"
+msgstr "Poskusno"
+
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>Users :</b>"
@@ -15149,248 +16012,341 @@ msgstr ""
msgid "_Sharing"
msgstr "Senčenje"
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:82
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Name</b>"
+msgstr "končano "
+
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:2
+msgid "Access Rights"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Add/Edit"
+msgstr "Uredi"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Con_tacts"
+msgstr "Stiki"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:7
+msgid "Modify _folders/options/rules/"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:8
+msgid "Read items marked _private"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Reminder Notes"
+msgstr "Opomnilnik"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Subscribe to my _alarms"
+msgstr "_Naroči se"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Subscribe to my _notifications"
+msgstr "_Naroči se"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:13
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121
+#, fuzzy
+msgid "_Read"
+msgstr "Beri"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "_Write"
+msgstr "Na_tisni"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Proxy"
+msgstr "Pokl."
+
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:2
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:49
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:20
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21
+#, fuzzy
+msgid "dialog1"
+msgstr "Kaži dialog"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Account Name</b>"
+msgstr "Ime računa"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Proxy Login"
+msgstr "Prijava"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:219
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:261
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:490
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:83
#, fuzzy, c-format
msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
msgstr "Vpišite geslo za %s (uporabnik %s)"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:317
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:484
+#, fuzzy
+msgid "_Proxy Login..."
+msgstr "Na_tisni..."
+
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:672
+msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:318
#, fuzzy
msgid "Users"
msgstr "_Uporabniško ime:"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:318
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:319
msgid "Enter the users and set permissions"
msgstr ""
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:337
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:338
#, fuzzy
msgid "New _Shared Folder..."
msgstr "_Nova mapa"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:440
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:453
#, fuzzy
msgid "Sharing"
msgstr "Senčenje"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:688
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:235
+#, fuzzy
+msgid "Track Message Status..."
+msgstr "Shrani sporočila kot..."
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:724
#, fuzzy
msgid "Unable to parse item"
msgstr "Od urejevalnika nisem uspel dobiti sporočila"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:741
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:780
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s"
msgstr "Nimate dovoljenja"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:752
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:791
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
msgstr ""
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:756
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:795
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
msgstr ""
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:761
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:800
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
msgstr ""
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:766
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:805
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as cancelled"
msgstr ""
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:859
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:898
#, c-format
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
msgstr ""
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:866
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:905
msgid "Sent a cancellation notice to the delegate"
msgstr ""
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:868
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:907
#, fuzzy
msgid "Could not send the cancellation notice to the delegate"
msgstr "Ste prepričani, da želite preklicati in zbrisati ta dnevniški vpis?"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:940
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:991
#, fuzzy
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
msgstr ""
"Stanja udeleženca ni bilo možno posodobiti zaradi neveljavnega stanja!\n"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:966
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1017
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to update attendee. %s"
msgstr "Nimate dovoljenja"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:970
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1021
#, fuzzy
msgid "Attendee status updated"
msgstr "Stanje udeleženca posodobljeno\n"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1097
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1148
#, fuzzy
msgid "The calendar attached is not valid"
msgstr "Izbrana vrsta mape ni veljavna"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1098
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1149
msgid ""
"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not valid "
"iCalendar."
msgstr ""
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1132
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1147
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1223
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1183
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1198
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1274
#, fuzzy
msgid "The item in the calendar is not valid"
msgstr "Predogled koledarja, ki bo natisnjen"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1133
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1148
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1224
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1184
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1199
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1275
msgid ""
"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
"tasks or free/busy information"
msgstr ""
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1158
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1209
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr ""
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1159
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1210
msgid ""
"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
"imported"
msgstr ""
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1824
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1968
#, fuzzy
msgid "Meetings and Tasks"
msgstr "Nastavitve koledarja in nalog"
#. Delete message after acting
#. FIXME Need a schema for this
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1847
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1991
msgid "_Delete message after acting"
msgstr ""
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1857
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2001
#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\">Conflict Search</span>"
msgstr "Sporočila za prikaz"
#. Source selector
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1870
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2014
msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
msgstr ""
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1887
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2031
msgid "Conflict Search Table"
msgstr ""
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:179 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:184 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240 ../widgets/misc/e-dateedit.c:457
msgid "Today"
msgstr "Danes"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:184
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:189
#, fuzzy
msgid "Today %H:%M"
msgstr "Danes %l:%M %p"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:188
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:193
#, fuzzy
msgid "Today %H:%M:%S"
msgstr "Danes %l:%M %p"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:197
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:202
#, fuzzy
msgid "Today %l:%M:%S %p"
msgstr "Danes %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:207
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:212
#, fuzzy
msgid "Tomorrow"
msgstr "Komori"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:212
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:217
msgid "Tomorrow %H:%M"
msgstr ""
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:216
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:221
#, fuzzy
msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:221
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:226
#, fuzzy
msgid "Tomorrow %l:%M %p"
msgstr "Danes %l:%M %p"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:225
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:230
#, fuzzy
msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
msgstr "Danes %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:244
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:249
#, c-format
msgid "%A"
msgstr ""
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:249
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:254
#, fuzzy
msgid "%A %H:%M"
msgstr "%H:%M"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:253
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:258
#, fuzzy
msgid "%A %H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:258
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:263
#, fuzzy
msgid "%A %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:262
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:267
#, fuzzy
msgid "%A %l:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date
#. without a year.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:271
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:276
#, fuzzy
msgid "%A, %B %e"
msgstr "%A, %e %B %Y"
@@ -15398,234 +16354,239 @@ msgstr "%A, %e %B %Y"
#. strftime format of a weekday, a date
#. without a year and a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:277
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:282
#, fuzzy
msgid "%A, %B %e %H:%M"
msgstr "%A, %e %B %Y"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:281
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:286
#, fuzzy
msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
msgstr "%A, %e %B %Y"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:286
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:291
#, fuzzy
msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
msgstr "%d %b %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:290
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:295
#, fuzzy
msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
msgstr "%d %b %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:296
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:301
#, fuzzy
msgid "%A, %B %e, %Y"
msgstr "%A, %e %B %Y"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:301
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306
#, fuzzy
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
msgstr "%A, %e %B %Y"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:305
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:310
#, fuzzy
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:310
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:315
#, fuzzy
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
msgstr "%d %b %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:314
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:319
#, fuzzy
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
msgstr "%d %b %l:%M %p"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:339
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:344
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:"
msgstr "<b>%s</b> je izdal(a) podatke o sestanku."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:341
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:"
msgstr "<b>%s</b> je izdal(a) podatke o sestanku."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:"
msgstr "<b>%s</b> je odgovoril(a) na zahtevek po sestanku."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:349
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:354
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> zahteva vašo prisotnost na sestanku."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:356
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> zahteva vašo prisotnost na sestanku."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:357
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "<b>%s</b> vas želi dodati k obstoječem sestanku."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:359
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:364
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "<b>%s</b> vas želi dodati k obstoječem sestanku."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:367
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> želi dobiti najnovejše podatke o nalogi."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:"
msgstr "<b>%s</b> je poslal(a) nerazumljivo sporočilo."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has cancelled the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> je preklical(a) sestanek."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:371
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled the following meeting."
msgstr "<b>%s</b> je preklical(a) sestanek."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:379
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b> je odgovoril(a) na zahtevek po sestanku."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:383
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:"
msgstr "<b>%s</b> je odgovoril(a) na zahtevek po sestanku."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b> je odgovoril(a) na zahtevek po sestanku."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:407
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:"
msgstr "<b>%s</b> je objavil(a) podatke o nalogi."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:409
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:414
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following task:"
msgstr "<b>%s</b> je objavil(a) podatke o nalogi."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:414
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:419
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:"
msgstr "<b>%s</b> zahteva vašo prisotnost na sestanku."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:417
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:422
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:"
msgstr "<b>%s</b> je preklical(a) nalogo."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:419
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:424
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:"
msgstr "<b>%s</b> je preklical(a) nalogo."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:425
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:430
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:"
msgstr "<b>%s</b> vas želi dodati k obstoječi nalogi."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:427
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:432
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:"
msgstr "<b>%s</b> vas želi dodati k obstoječi nalogi."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:430
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
"assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> želi dobiti najnovejše podatke o nalogi."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:433
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:438
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:"
msgstr "<b>%s</b> je poslal(a) nerazumljivo sporočilo."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:437
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:442
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has cancelled the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> je preklical(a) nalogo."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:444
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> je preklical(a) nalogo."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:442
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:447
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:"
msgstr "<b>%s</b> je odgovoril(a) na dodelitev naloge."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:"
msgstr ""
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> je odgovoril(a) na dodelitev naloge."
#. Start time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:871
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:892
#, fuzzy
msgid "Start time:"
msgstr "_Čas pričetka:"
#. End time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:880
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:901
#, fuzzy
msgid "End time:"
msgstr "_Čas konca:"
#. Comment
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:896
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:946
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:917
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:967
#, fuzzy
msgid "Comment:"
msgstr ""
"\n"
"Komentar: "
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:960
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:981
msgid "Send u_pdates to attendees"
msgstr ""
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:990
+#, fuzzy
+msgid "A_pply to all instances"
+msgstr "Vse _postaje:"
+
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Displays text/calendar parts in messages."
@@ -15652,6 +16613,49 @@ msgid ""
"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
msgstr ""
+#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:47
+msgid "Proxy _Logout"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Allows disabling of accounts."
+msgstr "Poštni račun"
+
+#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Disable Account"
+msgstr "Poštni račun"
+
+#: ../plugins/mail-remote/client.c:30
+#, fuzzy, c-format
+msgid "System error: %s"
+msgstr "Drugačna napaka"
+
+#: ../plugins/mail-remote/client.c:32
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Camel error: %s"
+msgstr "Neznana napaka: %s"
+
+#: ../plugins/mail-remote/evolution-mail-store.c:476
+msgid "Account cannot send e-mail"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-remote/evolution-mail-store.c:605
+#, fuzzy
+msgid "No store available"
+msgstr "Opis ni na voljo."
+
+#: ../plugins/mail-remote/org-gnome-evolution-mail-remote.eplug.xml.h:1
+msgid ""
+"A plugin which implements a CORBA interface for accessing mail data remotely."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-remote/org-gnome-evolution-mail-remote.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Mail Remote"
+msgstr "Odstrani"
+
#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:1
msgid ""
"A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail "
@@ -15851,6 +16855,15 @@ msgstr ""
msgid "_Mark Calendar for offline use"
msgstr ""
+#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1
+msgid "A plugin which implements mono plugins."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Mono Loader"
+msgstr "Prestavi v mapo"
+
#: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Generates a D-BUS message when new mail arrives."
@@ -15899,6 +16912,8 @@ msgid "Path"
msgstr "_Pot:"
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:48
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:6
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "Opis:"
@@ -15914,6 +16929,7 @@ msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
msgstr ""
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:210
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:271
#, fuzzy
msgid "Plugin"
msgstr "Odhodna"
@@ -15957,11 +16973,36 @@ msgstr "V pošti HTML"
msgid "Gives an option to print mail from composer"
msgstr ""
+#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:1
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ../ui/evolution-calendar.xml.h:20
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15
+msgid "Print Pre_view"
+msgstr "Predogled _tiskanja"
+
+#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Prints the message"
+msgstr "Natisni to sporočilo"
+
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:98
+msgid "Spamassassin (built-in)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1
+msgid "Sa junk-plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "learns junk messages using spamd."
+msgstr "Čistim prikazano sporočilo"
+
#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once."
msgstr ""
-#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:2
+#. the path to the shared library
+#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "Save attachments"
msgstr "Shrani prilogo"
@@ -15988,7 +17029,6 @@ msgstr "Vrsta MIME:"
#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:359
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:18
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:6
msgid "Save"
msgstr "Shrani"
@@ -16083,7 +17123,7 @@ msgstr ""
msgid "Comma separated value format (.csv)"
msgstr ""
-#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:136
+#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:137
#, fuzzy
msgid "iCalendar format (.ics)"
msgstr "Sporočilo koledarja"
@@ -16152,15 +17192,15 @@ msgstr "Pokaži v seznamu opravil:"
msgid "Startup wizard"
msgstr ""
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:255
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:85
msgid "Evolution Setup Assistant"
msgstr "Evolucijin druid za nastavitev"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:260
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88
msgid "Welcome"
msgstr "Dobrodošli"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:261
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:89
#, fuzzy
msgid ""
"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
@@ -16174,17 +17214,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Prosim, za nadaljevanje kliknite gumb \"Naprej\". "
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:306
-#: ../shell/e-shell-importer.c:159
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:140
+#: ../shell/e-shell-importer.c:145
msgid "Please select the information that you would like to import:"
msgstr "Prosim, izberite podatke, ki jih želite uvoziti:"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:321
-#: ../shell/e-shell-importer.c:905
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:154
+#: ../shell/e-shell-importer.c:398
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "Od: %s:"
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:234
+#: ../shell/e-shell-importer.c:509
+#, fuzzy
+msgid "Importing data."
+msgstr "Uvažam datoteke"
+
#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1
msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject."
msgstr ""
@@ -16357,11 +17403,11 @@ msgstr "Kliknite \"V redu\" za zaprtje povezav in nadalnje delo brez mreže"
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Neimenovana)"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:147
+#: ../shell/e-shell-importer.c:133
msgid "Choose the type of importer to run:"
msgstr "Izberite vrsto uvoznika, ki naj se požene:"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:150
+#: ../shell/e-shell-importer.c:136
msgid ""
"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
"of file it is from the list.\n"
@@ -16375,12 +17421,12 @@ msgstr ""
"Če ne veste, lahko izberete \"Samodejno\" in Evolucija bo poskusila "
"ugotoviti."
-#: ../shell/e-shell-importer.c:156
+#: ../shell/e-shell-importer.c:142
#, fuzzy
msgid "Choose the destination for this import"
msgstr "Prekliči sestanek za ta predmet"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:162
+#: ../shell/e-shell-importer.c:148
msgid ""
"Evolution checked for settings to import from the following\n"
"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n"
@@ -16388,99 +17434,31 @@ msgid ""
"try again, please click the \"Back\" button.\n"
msgstr ""
-#: ../shell/e-shell-importer.c:233 ../shell/e-shell-importer.c:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Importing %s\n"
-"Importing item %d."
-msgstr ""
-"Uvažam %s\n"
-"Uvažam predmet %d."
-
-#: ../shell/e-shell-importer.c:347
-#, fuzzy
-msgid "Select importer"
-msgstr "Izberi mapo"
-
-#: ../shell/e-shell-importer.c:468 ../shell/e-shell-importer.c:1092
-#, c-format
-msgid "File %s does not exist"
-msgstr "Mapa %s ne obstaja"
-
-#: ../shell/e-shell-importer.c:476
-msgid "Importing"
-msgstr "Uvažam"
-
-#: ../shell/e-shell-importer.c:484
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Importing %s.\n"
-msgstr "Uvažam"
-
-#: ../shell/e-shell-importer.c:494 ../shell/e-shell-importer.c:495
-#, c-format
-msgid "Error loading %s"
-msgstr "Napaka ob nalaganju %s"
-
-#: ../shell/e-shell-importer.c:513
-#, c-format
-msgid ""
-"Importing %s\n"
-"Importing item 1."
-msgstr ""
-"Uvažam %s\n"
-"Uvažam predmet 1."
-
-#: ../shell/e-shell-importer.c:589
-msgid "Automatic"
-msgstr "Samodejno"
-
-#: ../shell/e-shell-importer.c:645
+#: ../shell/e-shell-importer.c:283
#, fuzzy
msgid "F_ilename:"
msgstr "Ime datoteke:"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:650
+#: ../shell/e-shell-importer.c:288
msgid "Select a file"
msgstr "Izberi datoteko"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:662
+#: ../shell/e-shell-importer.c:300
#, fuzzy
msgid "File _type:"
msgstr "Vrsta datoteke:"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:701
+#: ../shell/e-shell-importer.c:336
#, fuzzy
msgid "Import data and settings from _older programs"
msgstr "Uvozi podatke in nastavitve iz starejših programov"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:704
+#: ../shell/e-shell-importer.c:339
#, fuzzy
msgid "Import a _single file"
msgstr "Uvozi eno samo datoteko"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:772
-msgid ""
-"Please wait...\n"
-"Scanning for existing setups"
-msgstr ""
-"Prosim počakajte...\n"
-"Iščem že obstoječe namestitve"
-
-#: ../shell/e-shell-importer.c:779
-msgid "Starting Intelligent Importers"
-msgstr "Poganjam pametne uvoznike"
-
-#: ../shell/e-shell-importer.c:1111
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No importer available for file %s"
-msgstr "Noben nuditelj za protokol '%s' ni dostopen"
-
-#: ../shell/e-shell-importer.c:1125
-#, fuzzy
-msgid "Unable to execute importer"
-msgstr "Nisem uspel dešifrirati sporočila"
-
-#: ../shell/e-shell-importer.c:1241
+#: ../shell/e-shell-importer.c:698
#, fuzzy
msgid "_Import"
msgstr "Uvozi"
@@ -16490,123 +17468,119 @@ msgstr "Uvozi"
msgid "Evolution Settings"
msgstr "Evolucija "
-#: ../shell/e-shell-utils.c:116
+#: ../shell/e-shell-utils.c:118
msgid "No folder name specified."
msgstr "Ime mape ni navedeno."
-#: ../shell/e-shell-utils.c:123
+#: ../shell/e-shell-utils.c:125
msgid "Folder name cannot contain the Return character."
msgstr "Ime mape ne more vsebovati znaka return"
-#: ../shell/e-shell-utils.c:129
+#: ../shell/e-shell-utils.c:131
#, fuzzy
msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"."
msgstr "Ime mape ne more vsebovati znaka return"
-#: ../shell/e-shell-utils.c:135
+#: ../shell/e-shell-utils.c:137
#, fuzzy
msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"."
msgstr "Ime mape ne more vsebovati znaka return"
-#: ../shell/e-shell-utils.c:141
+#: ../shell/e-shell-utils.c:143
msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
msgstr "'.' in '..' sta rezervirana za imena map."
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:69
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:70
msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
msgstr "Orodja GNOME Pilot niso nameščena na vašem sistemu."
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:77
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:78
#, c-format
msgid "Error executing %s."
msgstr "Napaka ob izvajanju %s."
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:126
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:127
#, fuzzy
msgid "Bug buddy is not installed."
msgstr "Programa 'Bug buddy' ni bilo mogoče pognati."
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:134
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:135
msgid "Bug buddy could not be run."
msgstr "Programa 'Bug buddy' ni bilo mogoče pognati."
#. The translator-credits string is for translators to list
#. * per language credits for translation, displayed in the
#. * about box
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:508
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:532
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:522
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:546
#, fuzzy
msgid "Groupware Suite"
msgstr "Skupina"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:749
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:774
msgid "_Work Online"
msgstr "Delaj na _mreži"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:762 ../ui/evolution.xml.h:47
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:787 ../ui/evolution.xml.h:50
msgid "_Work Offline"
msgstr "Delaj _brez mreže"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:775
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:800
msgid "Work Offline"
msgstr "Delaj brez mreže"
-#: ../shell/e-shell-window.c:341
+#: ../shell/e-shell-window.c:343
#, fuzzy
msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
msgstr ""
"Ximian Evolucija je trenutno na mreži. Kliknite na ta gumb za delo brez "
"mreže."
-#: ../shell/e-shell-window.c:349
+#: ../shell/e-shell-window.c:351
#, fuzzy
msgid "Evolution is in the process of going offline."
msgstr "Ximian Evolucija je v procesu odklapljanja od mreže."
-#: ../shell/e-shell-window.c:356
+#: ../shell/e-shell-window.c:358
#, fuzzy
msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
msgstr ""
"Ximian Evolucija trenutno ni na mreži. Kliknite ta gumb za delo z mrežo."
-#: ../shell/e-shell-window.c:712
+#: ../shell/e-shell-window.c:724
#, fuzzy, c-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "Pošta za %s"
-#: ../shell/e-shell.c:622
+#: ../shell/e-shell.c:623
#, fuzzy
msgid "Uknown system error."
msgstr "Neznana napaka"
-#: ../shell/e-shell.c:824 ../shell/e-shell.c:825
+#: ../shell/e-shell.c:825 ../shell/e-shell.c:826
#, fuzzy, c-format
msgid "%ld KB"
msgstr "%d %B"
-#: ../shell/e-shell.c:1278 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:256
+#: ../shell/e-shell.c:1257 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:256
msgid "OK"
msgstr "V redu"
-#: ../shell/e-shell.c:1280
+#: ../shell/e-shell.c:1259
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Neveljavni argumenti"
-#: ../shell/e-shell.c:1282
+#: ../shell/e-shell.c:1261
msgid "Cannot register on OAF"
msgstr "Ne morem se registrirati pri OAF"
-#: ../shell/e-shell.c:1284
+#: ../shell/e-shell.c:1263
msgid "Configuration Database not found"
msgstr "Podatkovna zbirka nastavitev ni bila najdena"
-#: ../shell/e-shell.c:1286
-msgid "Generic error"
-msgstr "Generična napaka"
-
#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:685
msgid "New"
msgstr "Nov"
@@ -16626,40 +17600,40 @@ msgstr "Preizkus"
msgid "Create a new test item"
msgstr "Ustvari nov posel"
-#: ../shell/importer/import.glade.h:1
+#: ../shell/import.glade.h:1
msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
msgstr "Kliknite \"Uvozi\" za pričetek uvoza datoteke v Evolucijo. "
-#: ../shell/importer/import.glade.h:2
+#: ../shell/import.glade.h:2
msgid "Evolution Import Assistant"
msgstr "Evolucijin uvozni druid"
-#: ../shell/importer/import.glade.h:3
+#: ../shell/import.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Import File"
msgstr "Uvažam datoteke"
-#: ../shell/importer/import.glade.h:4
+#: ../shell/import.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Import Location"
msgstr "_Lega:"
-#: ../shell/importer/import.glade.h:5
+#: ../shell/import.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Importer Type"
msgstr "Uvozniki"
-#: ../shell/importer/import.glade.h:6
+#: ../shell/import.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Select Importers"
msgstr "Izberi mapo"
-#: ../shell/importer/import.glade.h:7
+#: ../shell/import.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "Select a File"
msgstr "Izberi datoteko"
-#: ../shell/importer/import.glade.h:8
+#: ../shell/import.glade.h:8
msgid ""
"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
"With this assistant you will be guided through the process of\n"
@@ -16669,26 +17643,6 @@ msgstr ""
"S tem druidom boste vodeni skozi proces uvoza\n"
"zunanjih datotek v Evolucijo."
-#: ../shell/importer/intelligent.c:193
-msgid "Importers"
-msgstr "Uvozniki"
-
-#: ../shell/importer/intelligent.c:195 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:29
-msgid "Import"
-msgstr "Uvozi"
-
-#: ../shell/importer/intelligent.c:199
-msgid "Don't import"
-msgstr "Ne uvozi"
-
-#: ../shell/importer/intelligent.c:203
-msgid "Don't ask me again"
-msgstr "Ne sprašuj me več"
-
-#: ../shell/importer/intelligent.c:211
-msgid "Evolution can import data from the following files:"
-msgstr "Evolucija lahko uvozi podatke iz sledečih datotek:"
-
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
#: ../shell/main.c:230
#, fuzzy, no-c-format
@@ -16773,28 +17727,40 @@ msgstr ""
#: ../shell/shell.error.xml.h:1
#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?"
+msgstr "Ste prepričani, da želite zbrisati posel `%s'?"
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:2
+#, fuzzy
msgid "Continue"
msgstr "Constantine"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:2
+#: ../shell/shell.error.xml.h:3
msgid "Delete old data from version {0}?"
msgstr ""
-#: ../shell/shell.error.xml.h:3
+#: ../shell/shell.error.xml.h:4
#, fuzzy
msgid "Evolution can not start."
msgstr "Evolucijin druid za račune"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:4
+#: ../shell/shell.error.xml.h:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be "
+"reprompted next time they are needed. "
+msgstr "Pozabi pomnjena gesla tako, da boste zanje znova vprašani"
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:7
msgid "Insufficient disk space for upgrade."
msgstr ""
-#: ../shell/shell.error.xml.h:5
+#: ../shell/shell.error.xml.h:8
#, fuzzy
msgid "Really delete old data?"
msgstr "Zbriši mapo '%s'"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:6
+#: ../shell/shell.error.xml.h:9
msgid ""
"The entire contents of the &quot;evolution&quot; directory is about to be be "
"permanently removed.\n"
@@ -16807,7 +17773,7 @@ msgid ""
"without manual intervention.\n"
msgstr ""
-#: ../shell/shell.error.xml.h:12
+#: ../shell/shell.error.xml.h:15
msgid ""
"The previous version of evolution stored its data in a different location.\n"
"\n"
@@ -16817,11 +17783,11 @@ msgid ""
"evolution&quot; at your convenience.\n"
msgstr ""
-#: ../shell/shell.error.xml.h:16
+#: ../shell/shell.error.xml.h:19
msgid "Upgrade from previous version failed: {0}"
msgstr ""
-#: ../shell/shell.error.xml.h:17
+#: ../shell/shell.error.xml.h:20
msgid ""
"Upgrading your data and settings will require upto {0} of disk space, but "
"you only have {1} available.\n"
@@ -16830,14 +17796,14 @@ msgid ""
"can continue."
msgstr ""
-#: ../shell/shell.error.xml.h:20
+#: ../shell/shell.error.xml.h:23
msgid ""
"Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n"
"\n"
"Click help for details"
msgstr ""
-#: ../shell/shell.error.xml.h:23
+#: ../shell/shell.error.xml.h:26
msgid ""
"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n"
"\n"
@@ -16846,16 +17812,21 @@ msgid ""
"Click help for details."
msgstr ""
-#: ../shell/shell.error.xml.h:28
+#: ../shell/shell.error.xml.h:31
+#, fuzzy
+msgid "_Forget"
+msgstr "_Oblika izpisa"
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:32
msgid "_Keep Data"
msgstr ""
-#: ../shell/shell.error.xml.h:29
+#: ../shell/shell.error.xml.h:33
#, fuzzy
msgid "_Remind Me Later"
msgstr "Pošilji _kaseneje"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:30
+#: ../shell/shell.error.xml.h:34
msgid ""
"{1}\n"
"\n"
@@ -17087,6 +18058,10 @@ msgstr "Nisem mogel preveriti certifikatov."
msgid "Expires On"
msgstr "Izraz"
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:29
+msgid "Import"
+msgstr "Uvozi"
+
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:30
msgid "Issued On"
msgstr ""
@@ -17161,13 +18136,8 @@ msgstr "ID _certifikata:"
msgid "_Edit CA Trust"
msgstr "Uredi nalogo"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:49
-#, fuzzy
-msgid "dialog1"
-msgstr "Kaži dialog"
-
#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
-#: ../smime/lib/e-cert-db.c:650
+#: ../smime/lib/e-cert-db.c:651
#, fuzzy
msgid "Certificate already exists"
msgstr "ID vizitke že obstaja"
@@ -17463,7 +18433,8 @@ msgid "Shutting down %s (%s)\n"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3
-msgid "Copy Contact(s) to Another Folder..."
+#, fuzzy
+msgid "Copy Selected Contacts to Another Folder..."
msgstr "Kopiraj stik(e) v drugo mapo..."
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2
@@ -17483,7 +18454,8 @@ msgid "Delete selected contacts"
msgstr "Zbriši izbrane stike"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11
-msgid "Move Contact(s) to Another Folder..."
+#, fuzzy
+msgid "Move Selected Contacts to Another Folder..."
msgstr "Prestavi stik(e) v drugo mapo..."
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12
@@ -17498,11 +18470,6 @@ msgstr "Prilepi odložišče"
msgid "Previews the contacts to be printed"
msgstr "Predogled stikov, ki bodo natisnjeni"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ../ui/evolution-calendar.xml.h:20
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15
-msgid "Print Pre_view"
-msgstr "Predogled _tiskanja"
-
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18
msgid "Print selected contacts"
msgstr "Natisni izbrane stike"
@@ -17550,7 +18517,7 @@ msgid "View the current contact"
msgstr "Poglej trenutni stik"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ../ui/evolution-calendar.xml.h:38
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ../ui/evolution-tasks.xml.h:19
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:19
msgid "_Actions"
msgstr "_Dejanja"
@@ -17558,10 +18525,6 @@ msgstr "_Dejanja"
msgid "_Forward Contact..."
msgstr "_Posreduj stik..."
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36
-msgid "_Move to Folder..."
-msgstr "Prestavi v _mapo..."
-
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39
msgid "_Preview Pane"
msgstr "Pano _predogleda"
@@ -17623,7 +18586,7 @@ msgstr "seznam"
msgid "Month"
msgstr "Mesec"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60
msgid "Next"
msgstr "Naslednje"
@@ -17631,7 +18594,7 @@ msgstr "Naslednje"
msgid "Previews the calendar to be printed"
msgstr "Predogled koledarja, ki bo natisnjen"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76
msgid "Previous"
msgstr "Prejšnje"
@@ -17755,19 +18718,19 @@ msgid "Create a new folder for storing mail"
msgstr "Ustvari navidezno mapo za ta dopisni seznam"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:5
-msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
-msgstr "Ustvari ali uredi pravila za filtriranje nove pošte"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:6
#, fuzzy
-msgid "Create or edit vFolder definitions"
+msgid "Create or edit Search Folder definitions"
msgstr "Ustvari ali uredi določitve navideznih map"
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:6
+msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
+msgstr "Ustvari ali uredi pravila za filtriranje nove pošte"
+
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7
msgid "Empty _Trash"
msgstr "Sprazni _smeti"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7
#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:2
msgid "F_older"
msgstr "_Mapa"
@@ -17779,61 +18742,50 @@ msgstr "Sporočilo vsebuje"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10
#, fuzzy
-msgid "Message _List As"
-msgstr "Sporočilo je bilo poslano"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:11
-#, fuzzy
msgid "Message _Preview"
msgstr "Glava sporočila"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:11
#, fuzzy
msgid "Move the selected folder into another folder"
msgstr "Prestavi izbrana sporočila v drugo mapo"
+#. Alphabetical by name, yo
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13
msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
msgstr "Trajno odstrani vsa zbrisana sporočila iz vseh map"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14
#, fuzzy
-msgid "Post a message to a Public folder"
-msgstr "Prestavi sporočilo v novo mapo"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15
-#, fuzzy
msgid "Search F_olders"
msgstr "Izberi mapo"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15
msgid "Show message preview window"
msgstr "Kaži okno predogleda sporočila"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
msgstr "Naroči se ali prekliči naročnino na mape z oddaljenih strežnikov"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17
#, fuzzy
msgid "_Copy Folder To..."
msgstr "_Kopiraj v mapo..."
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18
#, fuzzy
msgid "_Move Folder To..."
msgstr "Prestavi v _mapo..."
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20
-#, fuzzy
-msgid "_New Search _Folder (FIXME)"
-msgstr "_Prestavi v mapo... (FIXME)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19
msgid "_New..."
msgstr "_Nov..."
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22
+#.
+#. <menuitem name="CreateVFolder" verb="CreateVFolder" _label="_New Search _Folder (FIXME)"/>
+#.
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23
#, fuzzy
msgid "_Subscriptions"
msgstr "Uredi naročnine"
@@ -17846,113 +18798,112 @@ msgstr "Spremeni ime te mape"
msgid "Change the properties of this folder"
msgstr "Spremeni lastnosti te mape"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13
#, fuzzy
msgid "Copy selected message(s) to the clipboard"
msgstr "Kopiraj izbrana sporočila v drugo mapo"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:4 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23
+#. Alphabetical by name, yo
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24
#, fuzzy
msgid "Cut selected message(s) to the clipboard"
msgstr "Izreži izbran predmet na odložišče"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:6
#, fuzzy
msgid "E_xpunge"
msgstr "_Uniči"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8
#, fuzzy
msgid "Group By _Threads"
msgstr "Skupini po tem polju"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Hide S_elected Messages"
+msgstr "Skrij _zbrisana sporočila"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10
msgid "Hide _Deleted Messages"
msgstr "Skrij _zbrisana sporočila"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11
+msgid "Hide _Read Messages"
+msgstr "Skrij _prebrana sporočila"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12
msgid ""
"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
msgstr "Raje skrij zbrisana sporočila kot, da so prikazana prečrtana"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13
#, fuzzy
msgid "Mark Me_ssages as Read"
msgstr "_Označi sporočila kot prebrana po:"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69
#, fuzzy
msgid "Paste message(s) from the clipboard"
msgstr "Prilepi sporočilo na odložišče"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15
msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
msgstr "Trajno odstrani vsa zbrisana sporočila iz te mape"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16
#, fuzzy
msgid "Permanently remove this folder"
msgstr "Trajno odstrani vsa zbrisana sporočila iz te mape"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Select Message _Thread"
+msgstr "Skrij _izbrana sporočila"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18
#, fuzzy
msgid "Select _All Messages"
msgstr "Izberi vsa vidna sporočila"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19
msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
msgstr "Izberi vse in le tista sporočila, ki trenutno niso izbrana"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20
msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
msgstr "Izberi vsa sporočila iz iste niti kot izbrano sporočilo"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
msgid "Select all visible messages"
msgstr "Izberi vsa vidna sporočila"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Show _Messages"
-msgstr "Sporočila"
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22
+msgid "Sh_ow Hidden Messages"
+msgstr "K_aži skrita sporočila"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23
msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
msgstr "Kaži sporočila, ki so bila začasno skrita"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24
msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
msgstr "Začasno skrij vsa že prebrana sporočila"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25
msgid "Temporarily hide the selected messages"
msgstr "Začasno skrij vsa izbrana sporočila"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26
msgid "Threaded Message list"
msgstr "Niten seznam sporočil"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Un_read Messages"
-msgstr "Naslednje _neprebrano sporočilo"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25
-#, fuzzy
-msgid "_All"
-msgstr "Kaži _vse"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
#, fuzzy
msgid "_Message"
msgstr "Sporočila"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30
-#, fuzzy
-msgid "_Selected Messages"
-msgstr "Skrij _izbrana sporočila"
-
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "A_dd Sender to Address Book"
@@ -17962,442 +18913,454 @@ msgstr "Pošiljatelja _dodaj v adresar"
msgid "A_pply Filters"
msgstr "_Uveljavi filtre"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:3
+#. Alphabetical by name, yo
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4
#, fuzzy
msgid "Add Sender to Address Book"
msgstr "Pošiljatelja dodaj v adresar"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5
#, fuzzy
msgid "All Message _Headers"
msgstr "Glava sporočila"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6
msgid "Apply filter rules to the selected messages"
msgstr "Uveljavi pravila filtra na izbranih sporočilih"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7
#, fuzzy
msgid "Check for _Junk"
msgstr "Preverjam za novo pošto"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8
msgid "Compose _New Message"
msgstr "Sestavi _novo sporočilo"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9
msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message"
msgstr "Sestavi odgovor vsem prejemnikom izbranega sporočila"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10
msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
msgstr "Sestavi odgovor na dopisni seznam izbranega sporočila"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11
msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
msgstr "Sestavi odgovor pošiljatelju izbranega sporočila"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14
msgid "Copy selected messages to another folder"
msgstr "Kopiraj izbrana sporočila v drugo mapo"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15
#, fuzzy
msgid "Create R_ule"
msgstr "Ustvari novo mapo"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15
-msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
-msgstr "Ustvari pravilo za filtriranje sporočil tega pošiljatelja"
-
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16
-msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
-msgstr "Ustvari pravilo za filtriranje sporočil tem prejemnikom"
+#, fuzzy
+msgid "Create a Search Folder for these recipients"
+msgstr "Ustvari navidezno mapo za te prejemnike"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17
-msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
-msgstr "Ustvari pravilo za filtriranje spročil temu dopisnemu seznamu"
+#, fuzzy
+msgid "Create a Search Folder for this mailing list"
+msgstr "Ustvari navidezno mapo za ta dopisni seznam"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18
-msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
-msgstr "Ustvari pravilo za filtriranje sporočil s tem predmetom"
+#, fuzzy
+msgid "Create a Search Folder for this sender"
+msgstr "Ustvari navidezno mapo za tega pošiljatelja"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19
#, fuzzy
-msgid "Create a vFolder for these recipients"
-msgstr "Ustvari navidezno mapo za te prejemnike"
+msgid "Create a Search Folder for this subject"
+msgstr "Ustvari navidezno mapo za ta predmet"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Create a vFolder for this mailing list"
-msgstr "Ustvari navidezno mapo za ta dopisni seznam"
+msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
+msgstr "Ustvari pravilo za filtriranje sporočil tega pošiljatelja"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Create a vFolder for this sender"
-msgstr "Ustvari navidezno mapo za tega pošiljatelja"
+msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
+msgstr "Ustvari pravilo za filtriranje sporočil tem prejemnikom"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Create a vFolder for this subject"
-msgstr "Ustvari navidezno mapo za ta predmet"
+msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
+msgstr "Ustvari pravilo za filtriranje spročil temu dopisnemu seznamu"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23
+msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
+msgstr "Ustvari pravilo za filtriranje sporočil s tem predmetom"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25
msgid "Decrease the text size"
msgstr "Zmanjšaj velikost besedila"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27
msgid "Display the next important message"
msgstr "Kaži naslednje pomembno sporočilo"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28
msgid "Display the next message"
msgstr "Kaži naslednje sporočilo"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29
msgid "Display the next unread message"
msgstr "Kaži naslednje neprebrano sporočilo"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30
msgid "Display the next unread thread"
msgstr "Kaži naslednjo neprebrano nit"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31
msgid "Display the previous important message"
msgstr "Kaži prejšnje pomembno sporočilo"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32
msgid "Display the previous message"
msgstr "Kaži prejšnje sporočilo"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33
msgid "Display the previous unread message"
msgstr "Kaži prejšnje neprebrano sporočilo"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34
msgid "Filter on Mailing _List..."
msgstr "Filter glede na p_oštni seznam..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35
msgid "Filter on Se_nder..."
msgstr "Filter glede na pošilja_telja"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36
msgid "Filter on _Recipients..."
msgstr "Filter glede na preje_mnike..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37
msgid "Filter on _Subject..."
msgstr "Filter glede na za_devo..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38
#, fuzzy
msgid "Filter the selected messages for junk status"
msgstr "Označi izbrana sporočila kot nepomembna"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39
msgid "Flag selected message(s) for follow-up"
msgstr "Označi izbrana sporočila za navezavo"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40
msgid "Follow _Up..."
msgstr "Nadal_jevanje..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41
msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
msgstr "Prisili, da bodo slike v HTML pošti naložene"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43
msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
msgstr "Posreduj naprej izbrano sporočilo v telesu novega sporočila"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44
msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
msgstr "Posreduj izbrano sporočilo citirano kot odgovor"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45
msgid "Forward the selected message to someone"
msgstr "Nekomu posreduj izbrano sporočilo"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46
msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
msgstr "Nekomu posreduj izbrano sporočilo kot prilogo"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47
msgid "Increase the text size"
msgstr "Povečaj velikost besedila"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49
#, fuzzy
msgid "Mar_k as"
msgstr "Označi kot _prebrano"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50
msgid "Mark the selected message(s) as having been read"
msgstr "Označi izbrana sporočila kot prebrana"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51
msgid "Mark the selected message(s) as important"
msgstr "Označi izbrana sporočila kot pomembna"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52
#, fuzzy
msgid "Mark the selected message(s) as junk"
msgstr "Označi izbrana sporočila kot nepomembna"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53
#, fuzzy
msgid "Mark the selected message(s) as not being junk"
msgstr "Označi izbrana sporočila kot neprebrana"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54
msgid "Mark the selected message(s) as not having been read"
msgstr "Označi izbrana sporočila kot neprebrana"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55
msgid "Mark the selected message(s) as unimportant"
msgstr "Označi izbrana sporočila kot nepomembna"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56
msgid "Mark the selected messages for deletion"
msgstr "Označi izbrana sporočila za brisanje"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57
#, fuzzy
msgid "Message Source"
msgstr "Hramba sporočil"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58
msgid "Move"
msgstr "Prestavi"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59
msgid "Move selected message(s) to another folder"
msgstr "Prestavi izbrana sporočila v drugo mapo"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61
msgid "Next _Important Message"
msgstr "Naslednje po_membno sporočilo"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62
msgid "Next _Thread"
msgstr "Naslednja _nit"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63
msgid "Next _Unread Message"
msgstr "Naslednje _neprebrano sporočilo"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64
#, fuzzy
msgid "Not Junk"
msgstr "Ni bil(a) najden(a)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65
msgid "Open a window for composing a mail message"
msgstr "Odpri okno za sestavljanje novega poštnega sporočila"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66
msgid "Open the selected message in a new window"
msgstr "Odpri izbrano sporočilo v novem oknu"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67
#, fuzzy
msgid "Open the selected message in the composer for editing"
msgstr "Odpri izbrano sporočilo v skladatelju za vnovično pošiljanje"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68
msgid "P_revious Unread Message"
msgstr "P_rejšnje neprebrano sporočilo"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70
+#, fuzzy
+msgid "Pos_t New Message to Folder"
+msgstr "Novo sporočilo"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71
#, fuzzy
msgid "Post a Repl_y"
msgstr "Odgovor na nalogo"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72
+#, fuzzy
+msgid "Post a message to a Public folder"
+msgstr "Prestavi sporočilo v novo mapo"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73
#, fuzzy
msgid "Post a reply to a message in a Public folder"
msgstr "Shrani sporočilo v izbrano mapo"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74
msgid "Pr_evious Important Message"
msgstr "Pr_ejšnje pomembno sporočilo"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75
msgid "Preview the message to be printed"
msgstr "Predogled sporočila, ki bo natisnjeno"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79
msgid "Print this message"
msgstr "Natisni to sporočilo"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
msgid "Re_direct"
msgstr "_Preusmeri"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
msgstr "Izbrano sporočilo nekomu posreduj"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85
msgid "Reset the text to its original size"
msgstr "Ponastavi besedilo na njegovo izvorno velikost"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86
msgid "Save the message as a text file"
msgstr "Shrani sporočilo kot datoteko z besedilom"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87
+#, fuzzy
+msgid "Search Folder from Mailing _List..."
+msgstr "vMapa glede na poštni se_znam..."
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88
+#, fuzzy
+msgid "Search Folder from Recipients..."
+msgstr "vMapa glede na pre_jemnike..."
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89
+#, fuzzy
+msgid "Search Folder from S_ubject..."
+msgstr "vMapa glede na p_redmet"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90
+#, fuzzy
+msgid "Search Folder from Sen_der..."
+msgstr "vMapa glede na _pošiljatelja..."
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91
msgid "Search for text in the body of the displayed message"
msgstr "Išči besedilo v telesu prikazanega sporočila"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92
#, fuzzy
msgid "Select _All Text"
msgstr "Izberi vse stike"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93
#, fuzzy
msgid "Select all the text in a message"
msgstr "Izberi vsa vidna sporočila"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94
#, fuzzy
msgid "Set up the page settings for your current printer"
msgstr "Nastavi lastnosti strani za vaš trenutni tiskalnik"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95
#, fuzzy
msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
msgstr "Išči besedilo v telesu prikazanega sporočila"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96
msgid "Show message in the normal style"
msgstr "Kaži sporočila v običajnem slogu"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97
msgid "Show message with all email headers"
msgstr "Kaži sporočila s celotnimi glavami"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98
msgid "Show the raw email source of the message"
msgstr "Kaži neposredno izvorno kodo sporočila"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99
msgid "Un-delete the selected messages"
msgstr "Odbriši izbrana sporočila"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100
#, fuzzy
msgid "Uni_mportant"
msgstr "Pomembno"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94
-msgid "VFolder on Mailing _List..."
-msgstr "vMapa glede na poštni se_znam..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95
-#, fuzzy
-msgid "VFolder on Recipients..."
-msgstr "vMapa glede na pre_jemnike..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96
-#, fuzzy
-msgid "VFolder on S_ubject..."
-msgstr "vMapa glede na p_redmet"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97
-#, fuzzy
-msgid "VFolder on Sen_der..."
-msgstr "vMapa glede na _pošiljatelja..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101
msgid "Zoom _Out"
msgstr ""
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102
#, fuzzy
msgid "_Caret Mode"
msgstr "_Velikost besedila"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
#, fuzzy
msgid "_Delete Message"
msgstr "Skrij _zbrisana sporočila"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
#, fuzzy
msgid "_Find in Message..."
msgstr "Poišči v sporočilu"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109
msgid "_Go To"
msgstr "Po_jdi na"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
#, fuzzy
msgid "_Important"
msgstr "Pomembno"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111
#, fuzzy
msgid "_Junk"
msgstr "junij"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112
#, fuzzy
msgid "_Load Images"
msgstr "Naloži _slike"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115
msgid "_Next Message"
msgstr "_Naslednje sporočilo"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116
#, fuzzy
msgid "_Normal Size"
msgstr "običajna"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117
#, fuzzy
msgid "_Not Junk"
msgstr "Ni bil(a) najden(a)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
msgid "_Open in New Window"
msgstr "_Odpri v novem oknu"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119
msgid "_Previous Message"
msgstr "_Prejšnje sporočilo"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
-#, fuzzy
-msgid "_Read"
-msgstr "Beri"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123
#, fuzzy
msgid "_Save Message..."
msgstr "Shrani sporočilo kot..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124
#, fuzzy
msgid "_Undelete Message"
msgstr "_Naslednje sporočilo"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125
#, fuzzy
msgid "_Unread"
msgstr "_Razveljavi"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126
msgid "_Zoom In"
msgstr ""
+#.
+#. <cmd name="FileSave" _label="Save"
+#. _tip="Save the current file" pixtype="stock" pixname="Save"
+#. accel="*Ctrl*s"/>
+#.
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:4
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:2
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:7
msgid "Close"
msgstr "Zapri"
@@ -18405,19 +19368,19 @@ msgstr "Zapri"
msgid "Close this window"
msgstr "Zapri to okno"
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:16
msgid "Main toolbar"
msgstr "Glavna orodjarna"
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:40 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:42 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9
msgid "_Close"
msgstr "_Zapri"
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:43
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:13
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:33
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:24
+#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:36
msgid "_File"
msgstr "_Datoteka"
@@ -18433,8 +19396,13 @@ msgstr "Priloži datoteko"
msgid "Check to get delivery notification when your message is read"
msgstr ""
+#.
+#. <cmd name="FileSave" _label="Save"
+#. _tip="Save the current file" pixtype="stock" pixname="Save"
+#. accel="*Ctrl*s"/>
+#.
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:5
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:3
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:13
msgid "Close the current file"
msgstr "Zapri trenutno datoteko"
@@ -18452,7 +19420,7 @@ msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
msgstr "Šifriraj to sporočilo z S/MIME šifrirnim certifikatom"
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:9
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:4
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:14
msgid "For_mat"
msgstr "O_blika"
@@ -18491,117 +19459,126 @@ msgid "Save As"
msgstr "Shrani kot"
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Save Draft"
+msgstr "Shrani _osnutek"
+
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:21
msgid "Save _As..."
msgstr "Shrani _kot..."
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:21
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:22
msgid "Save _Draft"
msgstr "Shrani _osnutek"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:22
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Save as draft"
+msgstr "Shrani _osnutek"
+
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:24
msgid "Save in folder..."
msgstr "Shrani v mapo..."
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:23
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:9
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25
msgid "Save the current file"
msgstr "Shrani trenutno datoteko"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:24
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:26
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "Shrani trenutno datoteko pod drugim imenom"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:27
msgid "Save the message in a specified folder"
msgstr "Shrani sporočilo v izbrano mapo"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:27
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:11
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:29
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:22
msgid "Send the mail in HTML format"
msgstr "Pošlji pošto v HTML obliki"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:28
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:30
#, fuzzy
msgid "Send this message"
msgstr "Takoj pošlji to sporočilo"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:29
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:31
msgid "Sign this message with your PGP key"
msgstr "Podpiši to sporočilo s svojim PGP ključem"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:30
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:32
msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
msgstr "Podpiši to sporočilo s svojim S/MIME podpisnim certifikatom"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:31
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:33
msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
msgstr "Preklopi prikaz polja BCC"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:32
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:34
msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
msgstr "Preklopi prikaz polja CC"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:33
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:35
msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
msgstr "Preklopi prikaz izbirnika Od"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:34
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:36
#, fuzzy
msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed"
msgstr "Preklopi prikaz polja Odgovori na"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:35
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:37
msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
msgstr "Preklopi prikaz polja Odgovori na"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:36
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:38
#, fuzzy
msgid "Toggles whether the To field is displayed"
msgstr "Preklopi prikaz polja CC"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:37
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:39
msgid "_Attachment..."
msgstr "_Priloga..."
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:38
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:40
msgid "_Bcc Field"
msgstr "Polje _bcc"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:39
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41
msgid "_Cc Field"
msgstr "Polje _cc"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:43
msgid "_Delete all"
msgstr "_Zbriši vse"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46
msgid "_From Field"
msgstr "Polje _od"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:14
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:25
msgid "_Insert"
msgstr "_Vstavi"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:48
msgid "_Open..."
msgstr "_Odpri..."
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:49
#, fuzzy
msgid "_Post-To Field"
msgstr "Polje o_dgovori-na:"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:48
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:50
msgid "_Reply-To Field"
msgstr "Polje o_dgovori-na:"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:50
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52
msgid "_Security"
msgstr "_Varnost"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:53
#, fuzzy
msgid "_To Field"
msgstr "Polje _od"
@@ -18610,20 +19587,23 @@ msgstr "Polje _od"
msgid "C_lose"
msgstr "_Zapri"
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:5
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:15
msgid "H_TML"
msgstr "H_TML"
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:7
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:16
msgid "Save and Close"
msgstr "Shrani in zapri"
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:8
+#.
+#. <menuitem name="FileSave" verb="" _label="_Save"/>
+#.
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:20
#, fuzzy
msgid "Save and _Close"
msgstr "Shrani in zapri"
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:10
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:21
#, fuzzy
msgid "Save the current file and close the window"
msgstr "Shrani predmet in zapri dialog"
@@ -18698,7 +19678,7 @@ msgstr "Natisni seznam nalog"
msgid "View the selected task"
msgstr "Zbriši izbrana opravila"
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25
#, fuzzy
msgid "_Open Task"
msgstr "_Naloga"
@@ -18740,151 +19720,151 @@ msgid "Display window buttons with text only"
msgstr ""
#: ../ui/evolution.xml.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Evolution _FAQ"
-msgstr "_Pogosto zastavljena vprašanja"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:11
msgid "Exit the program"
msgstr "Izhod iz programa"
-#: ../ui/evolution.xml.h:12
+#: ../ui/evolution.xml.h:11
msgid "Forget _Passwords"
msgstr "Pozabi _gesla"
-#: ../ui/evolution.xml.h:13
+#: ../ui/evolution.xml.h:12
msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
msgstr "Pozabi pomnjena gesla tako, da boste zanje znova vprašani"
-#: ../ui/evolution.xml.h:14
+#: ../ui/evolution.xml.h:13
msgid "Hide window buttons"
msgstr ""
-#: ../ui/evolution.xml.h:15
+#: ../ui/evolution.xml.h:14
msgid "Icons _and text"
msgstr ""
-#: ../ui/evolution.xml.h:16
+#: ../ui/evolution.xml.h:15
msgid "Import data from other programs"
msgstr "Uvozi podatke iz drugih programov"
-#: ../ui/evolution.xml.h:18
+#: ../ui/evolution.xml.h:17
#, fuzzy
msgid "New _Window"
msgstr "_Išči sedaj"
-#: ../ui/evolution.xml.h:19
+#: ../ui/evolution.xml.h:18
#, fuzzy
msgid "Prefere_nces"
msgstr "Nastavitve"
-#: ../ui/evolution.xml.h:20
+#: ../ui/evolution.xml.h:19
msgid "Send / Receive"
msgstr "Oddaja / sprejem"
-#: ../ui/evolution.xml.h:21
+#: ../ui/evolution.xml.h:20
#, fuzzy
msgid "Send queued items and retrieve new items"
msgstr "Pošlji pošto v vrsti in sprejmi novo pošto"
-#: ../ui/evolution.xml.h:22
+#: ../ui/evolution.xml.h:21
#, fuzzy
msgid "Set up Pilot configuration"
msgstr "Nastavitev pošte"
-#: ../ui/evolution.xml.h:23
+#: ../ui/evolution.xml.h:22
#, fuzzy
msgid "Show information about Evolution"
msgstr "Kaži podatke o Ximian Evoluciji"
-#: ../ui/evolution.xml.h:24
+#: ../ui/evolution.xml.h:23
msgid "Submit Bug Report"
msgstr "Pošlji poročilo o hrošču"
-#: ../ui/evolution.xml.h:25
+#. <menuitem name="HelpFAQ" verb=""
+#. _label="Evolution _FAQ"/>
+#.
+#. <separator/>
+#: ../ui/evolution.xml.h:28
msgid "Submit _Bug Report"
msgstr "_Pošlji poročilo o hrošču"
-#: ../ui/evolution.xml.h:26
+#: ../ui/evolution.xml.h:29
msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
msgstr "Pošlji poročilo o hrošču z uporabo progama Bug buddy"
-#: ../ui/evolution.xml.h:27
+#: ../ui/evolution.xml.h:30
msgid "Toggle whether we are working offline."
msgstr "Preklopi delo z mrežo"
-#: ../ui/evolution.xml.h:28
+#: ../ui/evolution.xml.h:31
#, fuzzy
msgid "Tool_bar"
msgstr "_Orodjarne"
-#: ../ui/evolution.xml.h:29
+#: ../ui/evolution.xml.h:32
#, fuzzy
msgid "Tool_bar style"
msgstr "_Orodjarne"
-#: ../ui/evolution.xml.h:30
+#: ../ui/evolution.xml.h:33
#, fuzzy
msgid "_About Evolution..."
msgstr "_O Ximian Evoluciji..."
-#: ../ui/evolution.xml.h:31
+#: ../ui/evolution.xml.h:34
#, fuzzy
msgid "_Close Window"
msgstr "Zapri to okno"
-#: ../ui/evolution.xml.h:34
+#: ../ui/evolution.xml.h:37
msgid "_Help"
msgstr "_Pomoč"
-#: ../ui/evolution.xml.h:35
+#: ../ui/evolution.xml.h:38
msgid "_Hide buttons"
msgstr ""
-#: ../ui/evolution.xml.h:36
+#: ../ui/evolution.xml.h:39
msgid "_Icons only"
msgstr ""
-#: ../ui/evolution.xml.h:37
+#: ../ui/evolution.xml.h:40
msgid "_Import..."
msgstr "_Uvozi..."
-#: ../ui/evolution.xml.h:38
+#: ../ui/evolution.xml.h:41
msgid "_New"
msgstr "_Nova"
-#: ../ui/evolution.xml.h:39
+#: ../ui/evolution.xml.h:42
#, fuzzy
msgid "_Quick Reference"
msgstr "Hitro iskanje"
-#: ../ui/evolution.xml.h:40
+#: ../ui/evolution.xml.h:43
#, fuzzy
msgid "_Quit"
msgstr "_Izreži"
-#: ../ui/evolution.xml.h:41
+#: ../ui/evolution.xml.h:44
msgid "_Send / Receive"
msgstr "_Oddaja / sprejem"
-#: ../ui/evolution.xml.h:42
+#: ../ui/evolution.xml.h:45
#, fuzzy
msgid "_Switcher Appearance"
msgstr "Videz"
-#: ../ui/evolution.xml.h:43
+#: ../ui/evolution.xml.h:46
#, fuzzy
msgid "_Synchronization Options..."
msgstr "Uskladi dejanje"
-#: ../ui/evolution.xml.h:44
+#: ../ui/evolution.xml.h:47
#, fuzzy
msgid "_Text only"
msgstr "_Velikost besedila"
-#: ../ui/evolution.xml.h:45
-msgid "_Tools"
-msgstr "_Orodja"
+#: ../ui/evolution.xml.h:49
+#, fuzzy
+msgid "_Window"
+msgstr "_Išči sedaj"
#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1
#, fuzzy
@@ -19003,6 +19983,33 @@ msgstr ""
"pasu.\n"
" Uporabite desni miškin gumb za pomanjšavo."
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:76
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Collection"
+msgstr "Connecticut"
+
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:325
+#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Define Views for %s"
+msgstr "Določi poglede"
+
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:333
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:335
+#, fuzzy
+msgid "Define Views"
+msgstr "Določi poglede"
+
+#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:2
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Define Views for \"%s\""
+msgstr "Določi poglede"
+
+#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5
+msgid "_Edit..."
+msgstr "_Uredi..."
+
#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:39
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1845
#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:224
@@ -19010,6 +20017,26 @@ msgstr ""
msgid "Table"
msgstr "Tabela"
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:182
+#, fuzzy
+msgid "Instance"
+msgstr "Vse _postaje:"
+
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:232
+#, fuzzy
+msgid "Save Current View"
+msgstr "_Trenutni pogled"
+
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Create new view"
+msgstr "Ustvari _nov sestanek"
+
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Replace existing view"
+msgstr "Zamenjaj niz"
+
#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:291
msgid "_Current View"
msgstr "_Trenutni pogled"
@@ -19028,6 +20055,20 @@ msgstr "Tovarna"
msgid "Define New View"
msgstr "Določi poglede"
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:2
+msgid "Name of new view:"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Type of View"
+msgstr "Spremeni pogled na %s"
+
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Type of view:"
+msgstr "Spremeni pogled na %s"
+
#. Translators: These are the first characters of each day of the
#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:415
@@ -19035,7 +20076,7 @@ msgid "MTWTFSS"
msgstr "PTSČPSN"
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1099
+#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1097
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
@@ -19068,17 +20109,14 @@ msgstr "Izbirnik polj"
msgid "GDK fill color"
msgstr ""
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:477 ../widgets/text/e-entry.c:1305
-#: ../widgets/text/e-text.c:3562 ../widgets/text/e-text.c:3563
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:477
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478 ../widgets/text/e-entry.c:1305
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1306 ../widgets/text/e-text.c:3562
+#: ../widgets/text/e-text.c:3563
#, fuzzy
msgid "Fill stipple"
msgstr "dolgočasno vijolična"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478 ../widgets/text/e-entry.c:1306
-#, fuzzy
-msgid "FIll stipple"
-msgstr "dolgočasno vijolična"
-
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:484
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:485
msgid "X1"
@@ -19100,14 +20138,16 @@ msgid "Y2"
msgstr ""
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102 ../widgets/misc/e-reflow.c:1430
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:978
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3001
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3005
msgid "Minimum width"
msgstr "Najmanjša širina"
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-reflow.c:1431
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:979
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3002
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3006
msgid "Minimum Width"
msgstr "Najmanjša širina"
@@ -19440,7 +20480,7 @@ msgstr "Način izbire"
msgid "Cursor Mode"
msgstr "Način kazalca"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.c:515
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:521
#, fuzzy
msgid "When de_leted:"
msgstr "%d izbranih"
@@ -19593,6 +20633,25 @@ msgstr "%s (%d%% končano)"
msgid "click here to go to url"
msgstr "<kliknite tukaj za izbiro mape>"
+#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:2
+msgid "Edit Master Category List..."
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Item(s) belong to these _categories:"
+msgstr "Stik pripada sledečim kategorijam:"
+
+#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "_Available Categories:"
+msgstr "kategorije"
+
+#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "categories"
+msgstr "kategorije"
+
#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:177
msgid "popup list"
msgstr ""
@@ -19634,28 +20693,99 @@ msgstr "Obarvan stolpec"
msgid "BG Color Column"
msgstr "Barva ozadja stolpca"
-#: ../widgets/table/e-table-config-field.c:254
-msgid "Then By"
-msgstr "in nato po"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config-field.c:254
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:1
#, fuzzy
-msgid "Group By"
-msgstr "_Skupini po..."
+msgid "<- _Remove"
+msgstr " _Odstrani"
-#: ../widgets/table/e-table-config-field.c:254
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:2
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:1
#, fuzzy
-msgid "Sort By"
-msgstr "Sortiraj"
+msgid "A_vailable Fields:"
+msgstr "Virtualne mape"
-#: ../widgets/table/e-table-config-field.c:270
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:3
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2
msgid "Ascending"
msgstr "Naraščujoče"
-#: ../widgets/table/e-table-config-field.c:273
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:4
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Clear All"
+msgstr "Zb_riši zastavico"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:5
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4
msgid "Descending"
msgstr "Padajoče"
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:8
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Group Items By"
+msgstr "_Skupini po..."
+
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:9
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:8
+msgid "Move _Down"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:10
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Move _Up"
+msgstr "Prestavi"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:11
+msgid "Sh_ow these fields in order:"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:12
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:563
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Show Fields"
+msgstr "Polje _od"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:13
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11
+msgid "Show field in View"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:14
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Sort"
+msgstr "Razvrščanje"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:15
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Sort Items By"
+msgstr "Sortiraj"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:16
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14
+msgid "Then By"
+msgstr "in nato po"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "_Add ->"
+msgstr "Dodaj >>"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:18
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:16
+msgid "_Fields Shown..."
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:19
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "_Sort..."
+msgstr "_Bližnjica"
+
#: ../widgets/table/e-table-config.c:150
msgid "State"
msgstr "Stanje"
@@ -19676,6 +20806,20 @@ msgstr "Neurejen"
msgid "No grouping"
msgstr "Brez skupinjenja"
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:584
+#, fuzzy
+msgid "Available Fields"
+msgstr "Virtualne mape"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "_Group By..."
+msgstr "_Skupini po..."
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:19
+msgid "_Show these fields in order:"
+msgstr ""
+
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:77
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:646
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:79
@@ -19694,66 +20838,116 @@ msgstr "Polna glava"
msgid "Add a column..."
msgstr "Dodaj stolpec..."
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:1
+msgid "Field Chooser"
+msgstr "Izbirnik polij"
+
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:2
+msgid ""
+"To add a column to your table, drag it into\n"
+"the location in which you want it to appear."
+msgstr ""
+"Da bi dodali stolpec k vaši tabeli, ga potegnite\n"
+"do mesta kjer želite, da se pojavi."
+
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:350
+#, c-format
+msgid "%s : %s (%d item)"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:351
+#, c-format
+msgid "%s : %s (%d items)"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:356
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%d item)"
+msgstr "%s (%d)"
+
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:357
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%d items)"
+msgstr "%s (%d)"
+
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:901
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:902
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:573
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:574
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2959 ../widgets/table/e-table-item.c:2960
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2963 ../widgets/table/e-table-item.c:2964
msgid "Alternating Row Colors"
msgstr "Izmenične barve vrstic"
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:908
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:909
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:580
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2966 ../widgets/table/e-table-item.c:2967
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2970 ../widgets/table/e-table-item.c:2971
#: ../widgets/table/e-tree.c:3271 ../widgets/table/e-tree.c:3272
msgid "Horizontal Draw Grid"
msgstr "Riši vodoravno mrežo"
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:915
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:916
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2973 ../widgets/table/e-table-item.c:2974
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2977 ../widgets/table/e-table-item.c:2978
#: ../widgets/table/e-tree.c:3277 ../widgets/table/e-tree.c:3278
msgid "Vertical Draw Grid"
msgstr "Riši navpično mrežo"
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:922
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:923
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2980 ../widgets/table/e-table-item.c:2981
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2984 ../widgets/table/e-table-item.c:2985
#: ../widgets/table/e-tree.c:3283 ../widgets/table/e-tree.c:3284
msgid "Draw focus"
msgstr "Riši fokus"
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:929
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:930
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2987 ../widgets/table/e-table-item.c:2988
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2991 ../widgets/table/e-table-item.c:2992
msgid "Cursor mode"
msgstr "Način kazalca"
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:936
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:937
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2956 ../widgets/table/e-table-item.c:2957
+msgid "Selection model"
+msgstr "Način izbire"
+
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:943
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:944
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2994 ../widgets/table/e-table-item.c:2995
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2998 ../widgets/table/e-table-item.c:2999
#: ../widgets/table/e-table.c:3316 ../widgets/table/e-tree.c:3265
#: ../widgets/table/e-tree.c:3266
msgid "Length Threshold"
msgstr "Prag dolžine"
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2952 ../widgets/table/e-table-item.c:2953
-msgid "Selection model"
-msgstr "Način izbire"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:644
-msgid "Frozen"
-msgstr "Zmrznjena"
-
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:950
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:951
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3032 ../widgets/table/e-table-item.c:3033
#: ../widgets/table/e-table.c:3323 ../widgets/table/e-tree.c:3297
#: ../widgets/table/e-tree.c:3298
msgid "Uniform row height"
msgstr "Enotna višina vrstic"
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:957
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:958
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:644
+msgid "Frozen"
+msgstr "Zmrznjena"
+
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472
msgid "Customize Current View"
msgstr "Prikroji trenutni pogled"
@@ -19818,17 +21012,17 @@ msgstr "Razvrsti podatke"
msgid "Tree"
msgstr "Drevo"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2938 ../widgets/table/e-table-item.c:2939
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2942 ../widgets/table/e-table-item.c:2943
#, fuzzy
msgid "Table header"
msgstr "Glava sporočila"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2945 ../widgets/table/e-table-item.c:2946
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2949 ../widgets/table/e-table-item.c:2950
#, fuzzy
msgid "Table model"
msgstr "_Velikost besedila"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3025 ../widgets/table/e-table-item.c:3026
#, fuzzy
msgid "Cursor row"
msgstr "Vrstica kazalca"
@@ -20008,10462 +21202,3 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Handle Popup"
msgstr "Velikost ročice"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "have "
-#~ msgstr "Shrani kot"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "has "
-#~ msgstr "Naloge "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " cards"
-#~ msgstr "ni vizitk"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " card"
-#~ msgstr "1 vizitka"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "contact's header: "
-#~ msgstr "Stiki: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution Addressbook name selection interface"
-#~ msgstr "Evolucijin vmesnik za izibro imen iz adresarja."
-
-#~ msgid "Remove All"
-#~ msgstr "Odstrani vse"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "View Contact List"
-#~ msgstr "Nov seznam stikov"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "View Contact Info"
-#~ msgstr "Uredi podatke stika"
-
-#~ msgid "Send HTML Mail?"
-#~ msgstr "Pošlji pošto v obliki HTML?"
-
-#~ msgid "Add to Contacts"
-#~ msgstr "Dodaj k stikom"
-
-#~ msgid "Unnamed Contact"
-#~ msgstr "Neimenovan stik"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Contacts from Address Book"
-#~ msgstr "Izberi stike iz adresarja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Contacts</b>"
-#~ msgstr "Stanje:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Show Contacts</b>"
-#~ msgstr "Stiki"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Address _Book:"
-#~ msgstr "Adresar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "C_ategory:"
-#~ msgstr "_Kategorija:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Find"
-#~ msgstr "Poišči"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Search:"
-#~ msgstr "I_skanje"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Address:"
-#~ msgstr "_Naslov:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "PO Box:"
-#~ msgstr "_Poštni predal:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "State/Province:"
-#~ msgstr "_Država/Provinca:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Title:"
-#~ msgstr "_Naziv:"
-
-#~ msgid "This contact belongs to these categories:"
-#~ msgstr "Stik pripada sledečim kategorijam:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure you want\n"
-#~ "to delete this contact?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ste prepričani, \n"
-#~ "da želite zbrisati ta stik?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Go to Folder..."
-#~ msgstr "Pojdi v _mapo..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import..."
-#~ msgstr "_Uvozi..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Address Book Sources..."
-#~ msgstr "Viri _adresarja..."
-
-#~ msgid "Print Envelope"
-#~ msgstr "Natisni kuverto"
-
-#~ msgid "Edit Contact Info"
-#~ msgstr "Uredi podatke stika"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution VCard importer"
-#~ msgstr "Evolucijin setavljalnik pošte."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Impossible internal error."
-#~ msgstr "Notranja napaka"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unnamed List"
-#~ msgstr "Neimenovan seznam stikov"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save Appointment"
-#~ msgstr "Sestanek"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save Task"
-#~ msgstr "Shrani kot"
-
-#~ msgid "Starting:"
-#~ msgstr "Pričetek ob:"
-
-#~ msgid "Ending:"
-#~ msgstr "Konec ob:"
-
-#~ msgid "Evolution Alarm"
-#~ msgstr "Alarm Evolucije"
-
-#~ msgid "Alarm on %s"
-#~ msgstr "Alarmi ob %s"
-
-#~ msgid "_Edit appointment"
-#~ msgstr "_Uredi sestanek"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show where events end in week and month views"
-#~ msgstr "Kaži čase _koncev sestankov v tedenskih in mesečnih pogledih"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Units of default reminder"
-#~ msgstr "Ustvari nove sestanke s privzetim _opomnilnikom"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Whether to ask for confirmation when folder is expunged"
-#~ msgstr "_Vprašaj za potrditev ob brisanju predmetov"
-
-#~ msgid "%A %d %B %Y"
-#~ msgstr "%A, %d %B %Y"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You must specify a location to get the calendar from."
-#~ msgstr "Navedite ime datoteke:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The source location '%s' is not well-formed."
-#~ msgstr "Postopek potreben za naložitev `%s' ni podprt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Destination"
-#~ msgstr "Zbriši to mapo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Basics</span>"
-#~ msgstr "Sporočila za prikaz"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Date and Time</span>"
-#~ msgstr "Sporočila za prikaz"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Free/Busy Editor"
-#~ msgstr "Podatki o zasedenosti"
-
-#~ msgid "N"
-#~ msgstr "N"
-
-#~ msgid "S"
-#~ msgstr "S"
-
-#~ msgid "W"
-#~ msgstr "W"
-
-#~ msgid "_Go to Date..."
-#~ msgstr "_Pojdi na datum..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Settings..."
-#~ msgstr "_Nastavitve pošte..."
-
-#~ msgid "Print Setup"
-#~ msgstr "Nastavitev tiskanja"
-
-#~ msgid "Signing is not supported by this cipher"
-#~ msgstr "Podpisovanje v tem kodirniku ni podprto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Signing message"
-#~ msgstr "Pošiljam sporočilo"
-
-#~ msgid "Verifying is not supported by this cipher"
-#~ msgstr "Preverjanje v tem šifrirniku ni podprto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Verifying message"
-#~ msgstr "Pošiljam sporočilo"
-
-#~ msgid "Encryption is not supported by this cipher"
-#~ msgstr "Šifriranje v tem šifrirniku ni podprto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Encrypting message"
-#~ msgstr "Pošiljam sporočilo"
-
-#~ msgid "Decryption is not supported by this cipher"
-#~ msgstr "Dešifriranje v tem šifrirniku ni podprto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Decrypting message"
-#~ msgstr "Pošiljam sporočilo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You may not import keys with this cipher"
-#~ msgstr "Dešifriranje v tem šifrirniku ni podprto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You may not export keys with this cipher"
-#~ msgstr "Dešifriranje v tem šifrirniku ni podprto"
-
-#~ msgid "Unable to create cache path"
-#~ msgstr "Nisem mogel ustvariti poti predpomnilnika"
-
-#~ msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
-#~ msgstr "Nisem mogel odstraniti vnosa v predpomnilnišk: %s: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not write log entry: %s\n"
-#~ "Further operations on this server will not be replayed when you\n"
-#~ "reconnect to the network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ne morem zapisati dnevniškega zapisa: %s\n"
-#~ "Nadalnje operacije na tem strežniku ne bodo pomnjene, ko se boste\n"
-#~ "znova povezali v mrežo."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not open `%s':\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Changes made to this folder will not be resynchronized."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ne morem odpreti `%s':\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Spremembe storjene v tej mapi ne bodo sinhronizirane."
-
-#~ msgid "Resynchronizing with server"
-#~ msgstr "Sinhroniziram s strežnikom"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Preparing folder '%s' for offline"
-#~ msgstr "Odstranjujem mapo %s"
-
-#~ msgid "You must be working online to complete this operation"
-#~ msgstr "Za dokončanje te operacije morate delati z mrežo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to create pipe to '%s': %s"
-#~ msgstr "Nisem mogel ustvariti cevi do %s: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to create child process '%s': %s"
-#~ msgstr "Nisem uspel predpomniti sporočila %s: %s"
-
-#~ msgid "Syncing folders"
-#~ msgstr "Uskljajujem mape"
-
-#~ msgid "Error parsing filter: %s: %s"
-#~ msgstr "Napaka ob razčlenjanju filtra: %s: %s"
-
-#~ msgid "Error executing filter: %s: %s"
-#~ msgstr "Napaka ob izvajanju filtra: %s: %s"
-
-#~ msgid "Unable to open spool folder"
-#~ msgstr "Ne morem odpreti mape vrste 'spool'"
-
-#~ msgid "Unable to process spool folder"
-#~ msgstr "Nisem mogel obdelati mape vrste 'spool'"
-
-#~ msgid "Getting message %d (%d%%)"
-#~ msgstr "Dobivam sporočilo %d (%d%%)"
-
-#~ msgid "Cannot open message"
-#~ msgstr "Ne morem dobiti sporočila"
-
-#~ msgid "Failed on message %d"
-#~ msgstr "Nauspeh ob sporočilu %d"
-
-#~ msgid "Syncing folder"
-#~ msgstr "Uskljajujem mapo"
-
-#~ msgid "Getting message %d of %d"
-#~ msgstr "Dobivam sporočilo %d od %d"
-
-#~ msgid "Failed at message %d of %d"
-#~ msgstr "Neuspeh pri sporočilu %d od %d"
-
-#~ msgid "Failed to retrieve message"
-#~ msgstr "Nisem uspel prenesti sporočila"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
-#~ msgstr "Neveljavni argumenti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
-#~ msgstr "Neveljavni argumenti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to create create child process '%s': %s"
-#~ msgstr "Nisem uspel predpomniti sporočila %s: %s"
-
-#~ msgid "Error executing filter search: %s: %s"
-#~ msgstr "Napaka ob izvajanju iskanja s filtrom: %s: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot parse search expression: %s:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nisem mogel razčleniti iskalnega izraza %s:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error executing search expression: %s:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Napaka ob izvajanju iskalnega izraza %s:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "(match-all) requires a single bool result"
-#~ msgstr "(match-all) zahteva enojen booleanov rezultat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(match-threads) expects an array result"
-#~ msgstr "(match-all) zahteva enojen booleanov rezultat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(match-threads) requires the folder set"
-#~ msgstr "(match-all) zahteva enojen booleanov rezultat"
-
-#~ msgid "Performing query on unknown header: %s"
-#~ msgstr "Opravljam poizvedbo na neznani glavi: %s"
-
-#~ msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
-#~ msgstr "Nepodprto dejanje: dodaj sporočilo: za %s"
-
-#~ msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
-#~ msgstr "Nepodprto dejanje: iskanje z izrazom: za %s"
-
-#~ msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s"
-#~ msgstr "Nepodprto dejanje: iskanje po uid-jih: za %s"
-
-#~ msgid "Moving messages"
-#~ msgstr "Prestavljam sporočila"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copying messages"
-#~ msgstr "Kopiram sporočila v %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Learning junk"
-#~ msgstr "Opozorilo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Filtering new message(s)"
-#~ msgstr "Prenašam %d sporočil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
-#~ msgstr "Nepričakovan odgovor strežnika POP: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
-#~ msgstr "Ne morem zašifirati tega sporočila: naslovniki niso navedeni"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to GPG %s: %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr "Nisem uspel predpomniti sporočila %s: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to GPG %s: %s\n"
-#~ msgstr "Nisem uspel predpomniti sporočila %s: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not generate signing data: %s"
-#~ msgstr "Nisem model pisati podatkov: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to execute gpg: %s"
-#~ msgstr "Nisem mogel izvršiti %s: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to execute gpg."
-#~ msgstr "Nisem uspel dešifrirati sporočila"
-
-#~ msgid "This is a digitally signed message part"
-#~ msgstr "To je digitalno podpisan del sporočila"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nisem mogel preveriti tega sporočila: nisem mogel ustvariti začasne "
-#~ "datoteke: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nisem mogel preveriti tega sporočila: nisem mogel ustvariti začasne "
-#~ "datoteke: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not generate encrypting data: %s"
-#~ msgstr "Nisem model pisati podatkov: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This is a digitally encrypted message part"
-#~ msgstr "To je digitalno podpisan del sporočila"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Encrypted content"
-#~ msgstr "Šifrirano sporočilo"
-
-#~ msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
-#~ msgstr "Nisem mogel ustvariti cevi za pomoč pri zaklepanju: %s"
-
-#~ msgid "Cannot fork locking helper: %s"
-#~ msgstr "Ne morem razvejiti pomočnika za zaklepanje: %s"
-
-#~ msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nisem mogel zakleniti '%s': napaka v protokolu s programom lock-helper"
-
-#~ msgid "Could not lock '%s'"
-#~ msgstr "Nisem se mogel zakleniti '%s'"
-
-#~ msgid "Could not create lock file for %s: %s"
-#~ msgstr "Nisem mogel ustvariti ključavnične datoteke za %s: %s"
-
-#~ msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ob pridobivanju ključavnice na %s je pretekla časovna omejitev. Poskusite "
-#~ "znova kasneje."
-
-#~ msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
-#~ msgstr "Nisem uspel zakleniti s pomočjo fcntl(2): %s"
-
-#~ msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
-#~ msgstr "Nisem uspel zakleniti s pomočjo flock(2): %s"
-
-#~ msgid "Could not check mail file %s: %s"
-#~ msgstr "Nisem mogel preverti poštne datoteke %s: %s"
-
-#~ msgid "Could not open mail file %s: %s"
-#~ msgstr "Nisem mogel odpreti poštne datoteke %s: %s"
-
-#~ msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
-#~ msgstr "Nisem mogel odpreti začasne poštne datoteke %s: %s"
-
-#~ msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
-#~ msgstr "Nisem uspel shraniti pošte v začasno datoteko %s: %s"
-
-#~ msgid "Could not create pipe: %s"
-#~ msgstr "Nisem mogel ustvariti cevi: %s"
-
-#~ msgid "Could not fork: %s"
-#~ msgstr "Nisem se mogel razvejiti: %s"
-
-#~ msgid "Movemail program failed: %s"
-#~ msgstr "Program movemail ni uspel: %s"
-
-#~ msgid "(Unknown error)"
-#~ msgstr "(Neznana napaka)"
-
-#~ msgid "Error reading mail file: %s"
-#~ msgstr "Napaka ob branju poštne datoteke: %s"
-
-#~ msgid "Error writing mail temp file: %s"
-#~ msgstr "Napaka ob pisanju v začasno poštno datoteko: %s"
-
-#~ msgid "Error copying mail temp file: %s"
-#~ msgstr "Napaka ob kopiranju začasne poštne datoteke: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "parse error"
-#~ msgstr "Drugačna napaka"
-
-#~ msgid "Virtual folder email provider"
-#~ msgstr "Nuditelj virutalne mape e-pošte"
-
-#~ msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
-#~ msgstr "Za branje pošte kot poizvedbe po drugem sklopu map"
-
-#~ msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nisem mogel naložiti %s: Nalaganje modulov na tem sistemu ni podprto."
-
-#~ msgid "Could not load %s: %s"
-#~ msgstr "Nisem mogel naložiti %s: %s"
-
-#~ msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
-#~ msgstr "Nisem mogel naložiti %s: V modulu ni inicializacijske kode."
-
-#~ msgid "No provider available for protocol `%s'"
-#~ msgstr "Noben nuditelj za protokol '%s' ni dostopen"
-
-#~ msgid "Anonymous"
-#~ msgstr "Anonimno"
-
-#~ msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ta možnost narekuje povezavo s strežnikom z uporabo anonimne prijave."
-
-#~ msgid "Authentication failed."
-#~ msgstr "Avtentifikacija ni uspela."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid email address trace information:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Neveljavni podatki o izvoru e-poštnega naslova:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid opaque trace information:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Neveljavni podatki sledenja:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid trace information:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Neveljavni podati sledenja:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "CRAM-MD5"
-#~ msgstr "CRAM-MD5"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, "
-#~ "if the server supports it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ta možnost narekuje povezavo s strežnikom z uporabo varnega CRAM-MD5 "
-#~ "gesla, če to podpira strežnik."
-
-#~ msgid "DIGEST-MD5"
-#~ msgstr "DIGEST-MD5"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 "
-#~ "password, if the server supports it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ta možnost narekuje povezavo s strežnikom z uporabo varnega DIGEST-MD5 "
-#~ "gesla, če to podpira strežnik."
-
-#~ msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n"
-#~ msgstr "Strežnikov izziv predolg (>2048 oktetov)\n"
-
-#~ msgid "Server challenge invalid\n"
-#~ msgstr "Strežnikov izziv ni veljaven\n"
-
-#~ msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Strežnikov izziv je vseboval neveljaven člen \"Quality of Protection"
-#~ "\" (kvaliteta zaščite)\n"
-
-#~ msgid "Server response did not contain authorization data\n"
-#~ msgstr "Odziv strežnika ni vseboval podatkov o avtorizaciji\n"
-
-#~ msgid "Server response contained incomplete authorization data\n"
-#~ msgstr "Odziv strežnika je vseboval nepopolne podatke o avtorizaciji\n"
-
-#~ msgid "Server response does not match\n"
-#~ msgstr "Odziv strežnika ne ustreza\n"
-
-#~ msgid "Bad authentication response from server."
-#~ msgstr "Strežnik je sporočil slab odgovor avtentifikaciji."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to resolve host `%s': %s"
-#~ msgstr "Nisem uspel predpomniti sporočila %s: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unsupported security layer."
-#~ msgstr "Nepodprta vrsta"
-
-#~ msgid "Kerberos 4"
-#~ msgstr "Kerberos 4"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ta možnost narekuje povezavo s strežnikom z uporabo avtentikacije "
-#~ "Kerberos 4."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not get Kerberos ticket:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nisem mogel dobiti Kerberos vstopniice:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Login"
-#~ msgstr "Prijava"
-
-#~ msgid "This option will connect to the server using a simple password."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ta možnost narekuje povezavo s strežnikom z uporabo enostavnega gesla."
-
-#~ msgid "Unknown authentication state."
-#~ msgstr "Neznano stanje avtentifikacije."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure "
-#~ "Password Authentication."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ta možnost narekuje povezavo s strežnikom z uporabo avtentikacije "
-#~ "Kerberos 4."
-
-#~ msgid "PLAIN"
-#~ msgstr "ČISTO"
-
-#~ msgid "POP before SMTP"
-#~ msgstr "POP pred SMTP"
-
-#~ msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
-#~ msgstr "Ta možnost bo avtorizirala povezavo POP pred poskušanjem SMTP"
-
-#~ msgid "POP Source URI"
-#~ msgstr "URI vira POP"
-
-#~ msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport"
-#~ msgstr "Avtentifikacija POP pred SMTP z uporabo neznanega transporta"
-
-#~ msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source"
-#~ msgstr "Avtentifikacija POP pred SMTP z uporabo ne-pop vira"
-
-#~ msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
-#~ msgstr "Prevajanje regularnega izraza ni uspelo: %s: %s"
-
-#~ msgid "URL '%s' needs a username component"
-#~ msgstr "URL '%s' potrebuje komponento uporabniškega imena"
-
-#~ msgid "URL '%s' needs a host component"
-#~ msgstr "URL '%s' potrebuje komponento gostitelja"
-
-#~ msgid "URL '%s' needs a path component"
-#~ msgstr "URL '%s' potrebuje komponento poti"
-
-#~ msgid "Resolving: %s"
-#~ msgstr "Razvozlujem: %s"
-
-#~ msgid "Failure in name lookup: %s"
-#~ msgstr "Napaka ob poizvedbi imena: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Host lookup failed: cannot create thread: %s"
-#~ msgstr "Poizvedba po gostitelju ni uspela: %s: vzrok ni znan"
-
-#~ msgid "Host lookup failed: %s: host not found"
-#~ msgstr "Poizvedba po gostitelju ni uspela: %s: gostitelj ni bil najden"
-
-#~ msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason"
-#~ msgstr "Poizvedba po gostitelju ni uspela: %s: vzrok ni znan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Resolving address"
-#~ msgstr "Razvozlujem: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Host lookup failed: host not found"
-#~ msgstr "Poizvedba po gostitelju ni uspela: %s: gostitelj ni bil najden"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Host lookup failed: unknown reason"
-#~ msgstr "Poizvedba po gostitelju ni uspela: %s: vzrok ni znan"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not create directory %s:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nisem mogel ustvariti imenika %s:\n"
-#~ "%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter security pass-phrase for `%s'"
-#~ msgstr "Prosim vpišite svoje %s geslo za %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot find certificate for '%s'"
-#~ msgstr "Nisem mogel najti certifikata za \"%s\"."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create CMS message"
-#~ msgstr "Ne morem dobiti sporočila"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot attach CMS signedData"
-#~ msgstr "Ne morem pripeti datoteke %s: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot attach CMS data"
-#~ msgstr "Ne morem pripeti datoteke %s: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Encryption cert for '%s' does not exist"
-#~ msgstr "Šifrirni certifikat za \"%s\" ne obstaja."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot add encryption certificate"
-#~ msgstr "ID _certifikata:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create encoder context"
-#~ msgstr "Nisem mogel ustvariti konteksta dešifriranja S/MIME."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to add data to CMS encoder"
-#~ msgstr "Nisem uspel shraniti pošte v začasno datoteko %s: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to encode data"
-#~ msgstr "Nisem mogel preveriti certifikatov."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unverified"
-#~ msgstr "Ni naveden"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Good signature"
-#~ msgstr "Seznam podpisov"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bad signature"
-#~ msgstr "Seznam podpisov"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Signing certificate not found"
-#~ msgstr "Nisem mogel podpisati: certifikat za \"%s\" ni bil najden."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Signing certificate not trusted"
-#~ msgstr "ID _certifikata:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Processing error"
-#~ msgstr "Drugačna napaka"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No signedData in signature"
-#~ msgstr "Datoteka, ki vsebuje podpis"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot calculate digests"
-#~ msgstr "Nisem mogel izvesti skripte podpisa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot set message digests"
-#~ msgstr "Ne morem dobiti sporočila %s: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Certificate import failed"
-#~ msgstr "Nisem mogel shraniti datoteke s podpisom."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot find signature digests"
-#~ msgstr "Vključi v seznamu na_ključnih podpisov"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
-#~ msgstr "Strežnik: %s, vrsta: %s:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Decoder failed"
-#~ msgstr "Ukaz IMAP ni uspel: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot find certificate for `%s'"
-#~ msgstr "Nisem mogel najti certifikata za \"%s\"."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
-#~ msgstr "Nisem mogel najti skupnega algoritma."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create CMS Message"
-#~ msgstr "Ne morem dobiti sporočila"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create CMS EnvelopedData"
-#~ msgstr "Ne morem dobiti sporočila"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot attach CMS EnvelopedData"
-#~ msgstr "Ne morem pripeti datoteke %s: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot attach CMS data object"
-#~ msgstr "Ne morem pripeti datoteke %s: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create CMS RecipientInfo"
-#~ msgstr "Ne morem dobiti sporočila"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to add data to encoder"
-#~ msgstr "Nisem uspel poslati uporabniškega imena strežniku"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "import keys: unimplemented"
-#~ msgstr "Ukaz ni implementiran"
-
-#~ msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
-#~ msgstr "Ne morem dobiti mape: neveljavno dejanje na tej shrambi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create folder `%s': folder exists"
-#~ msgstr "Ne morem dobiti mape: %s: %s"
-
-#~ msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
-#~ msgstr "Ne morem ustvariti mape: neveljavno dejanje na tej shrambi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
-#~ msgstr "Ne morem dobiti mape: %s: %s"
-
-#~ msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
-#~ msgstr "Ne morem zbrisati mape: %s: neveljavno dejanje"
-
-#~ msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
-#~ msgstr "Ne morem preimenovati mape %s: neveljavno dejanjea"
-
-#~ msgid "Trash"
-#~ msgstr "Smeti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to get issuer's certificate"
-#~ msgstr "Nisem mogel preveriti certifikatov."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to decrypt certificate signature"
-#~ msgstr "Nisem mogel preveriti certifikatov."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Certificate signature failure"
-#~ msgstr "Nisem mogel shraniti datoteke s podpisom."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Certificate has expired"
-#~ msgstr "ID _certifikata:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error in CRL"
-#~ msgstr "Napaka ob nalaganju %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Out of memory"
-#~ msgstr "Iz pisarne"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to verify leaf signature"
-#~ msgstr "Nisem mogel preveriti certifikatov."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Certificate Revoked"
-#~ msgstr "ID _certifikata:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid purpose"
-#~ msgstr "Neveljaven argument"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Certificate untrusted"
-#~ msgstr "ID _certifikata:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Certificate rejected"
-#~ msgstr "ID _certifikata:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Issuer: %s\n"
-#~ "Subject: %s\n"
-#~ "Fingerprint: %s\n"
-#~ "Signature: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Izdajatelj: %s\n"
-#~ "Zadeva: %s\n"
-#~ "Prstni odtis: %s\n"
-#~ "Podpis: %s"
-
-#~ msgid "GOOD"
-#~ msgstr "V REDU"
-
-#~ msgid "BAD"
-#~ msgstr "SLABO"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Bad certificate from %s:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you wish to accept anyway?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Slab certifikat od %s:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ga želite vseeno sprejeti?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "SSL Certificate check for %s:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you wish to accept?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Preverjanje certifikata SSL za %s:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ga želite vseeno sprejeti?"
-
-#~ msgid "Could not parse URL `%s'"
-#~ msgstr "Ne morem odpreti razčleniti URLja '%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error storing `%s': %s"
-#~ msgstr "Napaka ob zagonu %s"
-
-#~ msgid "No such message %s in %s"
-#~ msgstr "Ni takšnega sporočila %s v %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
-#~ msgstr "Preveri za nova sporočila v vseh mapah"
-
-#~ msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
-#~ msgstr "Ne morem zbrisati mape: %s: mapa ne obstaja"
-
-#~ msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
-#~ msgstr "Ne morem preimenovati mape: %s: mapa ne obstaja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot copy messages to the Trash folder"
-#~ msgstr "Ne morete kopirati sporočil iz te mape smeti."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
-#~ msgstr "Ne morete kopirati sporočil iz te mape smeti."
-
-#~ msgid "Check for new messages in all folders"
-#~ msgstr "Preveri za nova sporočila v vseh mapah"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server"
-#~ msgstr "Uveljavi filtre na novih sporočiliv v mapi INBOX tega strežnika"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Check new messages for Junk contents"
-#~ msgstr "Preveri za nova sporočila v vseh mapah"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Only check for Junk messages in the INBOX folder"
-#~ msgstr "Preveri za nova sporočila v vseh mapah"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Automatically synchronize remote mail locally"
-#~ msgstr "_Samodejno preveri za novo pošto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Address Book and Calendar"
-#~ msgstr "Adresar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use Secure Connection (SSL)"
-#~ msgstr "Uporabi _varno povezavo (SSL)"
-
-#~ msgid "Password"
-#~ msgstr "Geslo"
-
-#~ msgid "Operation cancelled"
-#~ msgstr "Operacija razveljavljena"
-
-#~ msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
-#~ msgstr "Povezava s strežnikom je bila nepričakovano prekinjena: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Alert from IMAP server %s@%s:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr "Nepričakovan odgovor strežnika IMAP: %s"
-
-#~ msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
-#~ msgstr "Nepričakovan odgovor strežnika IMAP: %s"
-
-#~ msgid "IMAP command failed: %s"
-#~ msgstr "Ukaz IMAP ni uspel: %s"
-
-#~ msgid "Server response ended too soon."
-#~ msgstr "Odgovor strežnika se je prehitro končal."
-
-#~ msgid "IMAP server response did not contain %s information"
-#~ msgstr "Odgovor strežnika IMAP ni vseboval podatkov %s"
-
-#~ msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
-#~ msgstr "Nepričakovan odgovor OK strežnika IMAP: %s"
-
-#~ msgid "Could not create directory %s: %s"
-#~ msgstr "Nisem mogel ustvariti imenika %s: %s"
-
-#~ msgid "Could not load summary for %s"
-#~ msgstr "Nisem mogel naložiti povzetka za %s"
-
-#~ msgid "Folder was destroyed and recreated on server."
-#~ msgstr "Mapa je bila uničena in na novo ustvarjena na strežniku."
-
-#~ msgid "Scanning for changed messages"
-#~ msgstr "Pregledujem za spremenjenimi sporočili"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to retrieve message: %s"
-#~ msgstr "Nisem uspel prenesti sporočila"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot get message: %s\n"
-#~ " %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ne morem dobiti sporočila: %s\n"
-#~ " %s"
-
-#~ msgid "This message is not currently available"
-#~ msgstr "To sporočilo trenutno ni na voljo"
-
-#~ msgid "Fetching summary information for new messages"
-#~ msgstr "Prenašam povzetke novih sporočil"
-
-#~ msgid "Could not find message body in FETCH response."
-#~ msgstr "Nisem mogel najti telesa sporočila v odgovoru FETCH."
-
-#~ msgid "Could not open cache directory: %s"
-#~ msgstr "Nisem mogel odpreti predpomnilniškega imenika: %s"
-
-#~ msgid "Failed to cache message %s: %s"
-#~ msgstr "Nisem uspel predpomniti sporočila %s: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to cache %s: %s"
-#~ msgstr "Nisem uspel predpomniti sporočila %s: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connection to Server"
-#~ msgstr "Poveži se s strežnikom"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use custom command to connect to server"
-#~ msgstr "Nisem se mogel povezati s strežnikom LDAP."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Command:"
-#~ msgstr "_Podjetje:"
-
-#~ msgid "Folders"
-#~ msgstr "Mape"
-
-#~ msgid "Show only subscribed folders"
-#~ msgstr "Kaži le naročene mape"
-
-#~ msgid "Override server-supplied folder namespace"
-#~ msgstr "Povozi imenski prostor map, ki ga nudi strežnik"
-
-#~ msgid "Namespace"
-#~ msgstr "Imenski prostor"
-
-#~ msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server"
-#~ msgstr "Uveljavi filtre na novih sporočiliv v mapi INBOX tega strežnika"
-
-#~ msgid "IMAP"
-#~ msgstr "IMAP"
-
-#~ msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
-#~ msgstr "Za branje in hranjenje pošte na strežnikih IMAP."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "IMAP server %s"
-#~ msgstr "Strežnik SMTP %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "IMAP service for %s on %s"
-#~ msgstr "storitev %s za %s na %s"
-
-#~ msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
-#~ msgstr "Nisem se mogel povezati z %s (vrata %d): %s"
-
-#~ msgid "Connection cancelled"
-#~ msgstr "Povezava prekinjena"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
-#~ msgstr "Nisem se mogel povezati s strežnikom SMTP %s v varnem načinu: %s"
-
-#~ msgid "SSL/TLS extension not supported."
-#~ msgstr "Razširitev SSL/TLS ni podprta"
-
-#~ msgid "SSL negotiations failed"
-#~ msgstr "Pogajanje SSL ni uspelo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
-#~ msgstr "Nisem se mogel povezati s strežnikom: %s."
-
-#~ msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
-#~ msgstr "Strežnik IMAP %s ne podpira zahtevanega načina avtentifikacije %s"
-
-#~ msgid "No support for authentication type %s"
-#~ msgstr "Ni podpore za način avtentifikacije %s"
-
-#~ msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
-#~ msgstr "%sProsim vpišite geslo IMAP za %s@%s"
-
-#~ msgid "You didn't enter a password."
-#~ msgstr "Nistve vpisali gesla."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to authenticate to IMAP server.\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Strežniku IMAP se nisem mogel avtentificirati.\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "No such folder %s"
-#~ msgstr "Ni takšne mape %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
-#~ msgstr "Ime mape ne more vsebovati znaka return"
-
-#~ msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
-#~ msgstr "Starševski mapi ni dovoljeno vsebovati podmape"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create folder `%s': folder exists."
-#~ msgstr "Ne morem dobiti mape: %s: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown parent folder: %s"
-#~ msgstr "Neznana napaka: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s"
-#~ msgstr "Strežniku KPOP se nisem mogel avtentificirati: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s"
-#~ msgstr "Nepričakovan odgovor strežnika IMAP: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s."
-#~ msgstr "Nepričakovan odgovor strežnika IMAP: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name"
-#~ msgstr "Ne morem zbrisati mape: %s: neveljavno dejanje"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot select folder `%s': Bad command"
-#~ msgstr "Ne morem dobiti mape: %s: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s"
-#~ msgstr "Povezava s strežnikom je bila nepričakovano prekinjena: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown"
-#~ msgstr "Ne morem dobiti mape: %s: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command"
-#~ msgstr "Ne morem dobiti mape: %s: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown"
-#~ msgstr "Ne morem dobiti mape: %s: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command"
-#~ msgstr "Ne morem dobiti mape: %s: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ne morem dobiti sporočila: %s iz mape %s\n"
-#~ " %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ne morem dobiti sporočila: %s iz mape %s\n"
-#~ " %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error"
-#~ msgstr "Ne morem dodati sporočila v mapo vrste mh: %s: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command"
-#~ msgstr "Ne morem dodati sporočila v mapo vrste mh: %s: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ne morem dobiti sporočila: %s iz mape %s\n"
-#~ " %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ne morem dobiti sporočila: %s iz mape %s\n"
-#~ " %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ne morem dobiti sporočila: %s iz mape %s\n"
-#~ " %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ne morem dobiti sporočila: %s iz mape %s\n"
-#~ " %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "IMAPv4rev1"
-#~ msgstr "IMAPv4"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers. EXPERIMENTAL !!"
-#~ msgstr "Za branje in hranjenje pošte na strežnikih IMAP."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext "
-#~ "password."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ta možnost narekuje povezavo s strežnikom IMAP z nešifriranim geslom."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not "
-#~ "support STARTTLS"
-#~ msgstr "Nisem se mogel povezati s strežnikom SMTP %s v varnem načinu: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication "
-#~ "mechanism"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ne morem se povezati s strežnikom POP.\n"
-#~ "Ni podpore za zahtevan avtentifikacijski mehanizm."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s"
-#~ msgstr "%sProsim vpišite geslo SMTP za %s@%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s"
-#~ msgstr "Strežniku KPOP se nisem mogel avtentificirati: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown"
-#~ msgstr "Ne morem dobiti mape: %s: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name"
-#~ msgstr "Ne morem preimenovati mape %s: neveljavno dejanjea"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create folder `%s': Bad command"
-#~ msgstr "Ne morem dobiti mape: %s: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder"
-#~ msgstr "Ne morem zbrisati mape: %s: mapa ne obstaja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name"
-#~ msgstr "Ne morem zbrisati mape: %s: neveljavno dejanje"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command"
-#~ msgstr "Ne morem zbrisati mape: %s: neveljavno dejanje"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder"
-#~ msgstr "Ne morem zbrisati mape: %s: mapa ne obstaja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name"
-#~ msgstr "Ne morem preimenovati mape %s: neveljavno dejanjea"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command"
-#~ msgstr "Ne morem dobiti mape: %s: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bad command"
-#~ msgstr "_Podjetje:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name"
-#~ msgstr "Ne morem zbrisati mape: %s: neveljavno dejanje"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command"
-#~ msgstr "Ne morem dobiti mape: %s: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name"
-#~ msgstr "Ne morem preimenovati mape %s: neveljavno dejanjea"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command"
-#~ msgstr "Prekliči naročnino na mapo \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: "
-#~ msgstr "Nepričakovan odgovor strežnika IMAP: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No data"
-#~ msgstr "Brez nalog"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s"
-#~ msgstr "Povezava s strežnikom je bila nepričakovano prekinjena: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "IMAP+"
-#~ msgstr "IMAP"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not connect to POP server on %s"
-#~ msgstr "Nisem se mogel povezati s strežnikom POP na %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Index message body data"
-#~ msgstr "Stiku pošlji sporočilo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "~%s (%s)"
-#~ msgstr "%s (%d)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "mailbox:%s (%s)"
-#~ msgstr "Ne morem odpreti poštnega predala: %s: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s (%s)"
-#~ msgstr "%s (%d)"
-
-#~ msgid "MH-format mail directories"
-#~ msgstr "Poštni imeniki vrste MH"
-
-#~ msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
-#~ msgstr "Za shranjevanje krajevne pošte v imenikih vrste MH."
-
-#~ msgid "Local delivery"
-#~ msgstr "Krajevna dostava"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools "
-#~ "into folders managed by Evolution."
-#~ msgstr "Za pobiranje krajevne pošte iz datotek vrste mbox."
-
-#~ msgid "Apply filters to new messages in INBOX"
-#~ msgstr "Uveljavi filtre na novih sporočilih v mapi INBOX tega strežnika"
-
-#~ msgid "Maildir-format mail directories"
-#~ msgstr "Poštni imeniki vrste maildir"
-
-#~ msgid "For storing local mail in maildir directories."
-#~ msgstr "Za shranjevanje krajevne pošte v imenikih vrste maildir."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Standard Unix mbox spool or directory"
-#~ msgstr "Običajni Unix poštni predali mbox"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "For reading and storing local mail in external standard mbox spool "
-#~ "files.\n"
-#~ "May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
-#~ msgstr ""
-#~ "Za branje in shranjevanje krajevne pošte v običajnih Unix mbox datotekah"
-
-#~ msgid "Store root %s is not an absolute path"
-#~ msgstr "Korenski imenik shrambe %s ni absolutna pot"
-
-#~ msgid "Store root %s is not a regular directory"
-#~ msgstr "Korenski imenik shrambe %s ni običajnen imenik"
-
-#~ msgid "Cannot get folder: %s: %s"
-#~ msgstr "Ne morem dobiti mape: %s: %s"
-
-#~ msgid "Local stores do not have an inbox"
-#~ msgstr "Krajevno shrambe nimajo vhodnega predala"
-
-#~ msgid "Local mail file %s"
-#~ msgstr "Krajevna datoteka s pošto %s"
-
-#~ msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
-#~ msgstr "Nisem mogel preimenovati mape %s v %s: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not rename '%s': %s"
-#~ msgstr "Nisem mogel preimenovati mape: %s"
-
-#~ msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
-#~ msgstr "Nisem mogel zbrisati datoteke povzetka mape `%s': %s"
-
-#~ msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
-#~ msgstr "Nisem mogel zbrisati datoteke kazala mape `%s': %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s"
-#~ msgstr "Nisem mogel zbrisati datoteke povzetka mape `%s': %s"
-
-#~ msgid "Could not save summary: %s: %s"
-#~ msgstr "Nisem mogel odpreti povzetka: %s: %s"
-
-#~ msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
-#~ msgstr "Ne morem dodati sporočila k povzetku: razlog neznan"
-
-#~ msgid "Maildir append message cancelled"
-#~ msgstr "Dodajanje sporočila v mailidr preklicano"
-
-#~ msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
-#~ msgstr "Ne morem dodati sporočila v mapo vrste maildir: %s: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot get message: %s from folder %s\n"
-#~ " %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ne morem dobiti sporočila: %s iz mape %s\n"
-#~ " %s"
-
-#~ msgid "Invalid message contents"
-#~ msgstr "Neveljavna vsebina sporočila"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get folder `%s': %s"
-#~ msgstr "Ne morem dobiti mape: %s: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist."
-#~ msgstr "Mapa `%s' ne obstaja."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create folder `%s': %s"
-#~ msgstr "Ne morem dobiti mape: %s: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get folder `%s': not a maildir directory."
-#~ msgstr "`%s' ni imenik vrste maildir."
-
-#~ msgid "Could not delete folder `%s': %s"
-#~ msgstr "Nisem mogel zbrisati mape `%s': %s"
-
-#~ msgid "not a maildir directory"
-#~ msgstr "ni imenik vrste maildir"
-
-#~ msgid "Could not scan folder `%s': %s"
-#~ msgstr "Nisem mogel prebrati mape `%s': %s"
-
-#~ msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
-#~ msgstr "Ne morem odpreti poštnega imenika maildir: %s: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Checking folder consistency"
-#~ msgstr "Preverjam za novo pošto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Checking for new messages"
-#~ msgstr "Pregledujem za novimi sporočili"
-
-#~ msgid "Storing folder"
-#~ msgstr "Shranjujem mapo"
-
-#~ msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
-#~ msgstr "Ne morem ustvariti ključavnice na mapi: %s: %s"
-
-#~ msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
-#~ msgstr "Ne morem odpreti poštnega predala: %s: %s\n"
-
-#~ msgid "Mail append cancelled"
-#~ msgstr "Dodajanje sporočila razveljavljeno"
-
-#~ msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
-#~ msgstr "Ne morem pripeti sporočila k datoteki vrste mbox: %s: %s"
-
-#~ msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
-#~ msgstr "Zdi se, da je mapa poškodovana in je ni mogoče popraviti."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Message construction failed."
-#~ msgstr "Konstrukcija sporočila ni uspela: Naj pokvarim poštni predal?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create a folder by this name."
-#~ msgstr "Ne morem ustvariti mape s takšnim imenom"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get folder `%s': not a regular file."
-#~ msgstr "Ne morem pripeti datoteke %s: ni običajna datoteka"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not delete folder `%s':\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nisem mogel zbrisati mape `%s':\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "`%s' is not a regular file."
-#~ msgstr "`%s' ni običajna datoteka."
-
-#~ msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
-#~ msgstr "Mapa `%s' ni prazna. Ni zbrisana."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create directory `%s': %s."
-#~ msgstr "Nisem mogel ustvariti imenika %s: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create folder: %s: %s"
-#~ msgstr "Ne morem dobiti mape: %s: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The new folder name is illegal."
-#~ msgstr "Izbrano ime mape ni veljavno: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not rename `%s': `%s': %s"
-#~ msgstr "Nisem mogel preimenovati mape: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
-#~ msgstr "Nisem mogel preimenovati mape %s v %s: %s"
-
-#~ msgid "Could not open folder: %s: %s"
-#~ msgstr "Nisem mogel odpreti imenika %s: %s"
-
-#~ msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
-#~ msgstr "Usodna napaka razčlenjevanja pošte na mestu %ld v mapi %s"
-
-#~ msgid "Cannot check folder: %s: %s"
-#~ msgstr "Ne morem preveriti mape: %s: %s"
-
-#~ msgid "Could not open file: %s: %s"
-#~ msgstr "Nisem mogel odpreti datoteke: %s: %s"
-
-#~ msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
-#~ msgstr "Nisem mogel odpreti začasnega poštnega predala: %s"
-
-#~ msgid "Could not close source folder %s: %s"
-#~ msgstr "Nisem mogel zapreti izvorne mape %s: %s"
-
-#~ msgid "Could not close temp folder: %s"
-#~ msgstr "Nisem mogel zapreti začasne mape: %s"
-
-#~ msgid "Could not rename folder: %s"
-#~ msgstr "Nisem mogel preimenovati mape: %s"
-
-#~ msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
-#~ msgstr "Povzetek se ne ujema z mapo, celo po uskladitvi"
-
-#~ msgid "Unknown error: %s"
-#~ msgstr "Neznana napaka: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not store folder: %s"
-#~ msgstr "Nisem mogel preimenovati mape: %s"
-
-#~ msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
-#~ msgstr "Napaka ob pisanju v začasni poštni predal: %s"
-
-#~ msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s"
-#~ msgstr "Pisanje v začasni poštni predal ni uspelo: %s: %s"
-
-#~ msgid "MH append message cancelled"
-#~ msgstr "Dodajanje sporočila v MH preklicano"
-
-#~ msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
-#~ msgstr "Ne morem dodati sporočila v mapo vrste mh: %s: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not create folder `%s': %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nisem mogel ustvariti mape `%s':\n"
-#~ "%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get folder `%s': not a directory."
-#~ msgstr "Ne morem dobiti mape: %s: %s"
-
-#~ msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
-#~ msgstr "Ne morem odpreti poštnega imenika MH: %s: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s"
-#~ msgstr "Map vrste 'spool' ni možno preimenovati"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory"
-#~ msgstr "Korenski imenik shrambe %s ni običajnen imenik"
-
-#~ msgid "Folder `%s/%s' does not exist."
-#~ msgstr "Mapa `%s/%s' ne obstaja."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not open folder `%s':\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nisem mogel odpreti imenika `%s':\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Folder `%s' does not exist."
-#~ msgstr "Mapa `%s' ne obstaja."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not create folder `%s':\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nisem mogel ustvariti mape `%s':\n"
-#~ "%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "`%s' is not a mailbox file."
-#~ msgstr "`%s' ni običajna datoteka."
-
-#~ msgid "Spool mail file %s"
-#~ msgstr "Datoteka vrste 'spool' s pošto %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Spool folder tree %s"
-#~ msgstr "Map vrste 'spool' ni možno preimenovati"
-
-#~ msgid "Spool folders cannot be renamed"
-#~ msgstr "Map vrste 'spool' ni možno preimenovati"
-
-#~ msgid "Spool folders cannot be deleted"
-#~ msgstr "Map vrste 'spool' ni možno zbrisati."
-
-#~ msgid "Could not sync temporary folder %s: %s"
-#~ msgstr "Nisem mogel uskladiti začasne mape %s: %s"
-
-#~ msgid "Could not sync spool folder %s: %s"
-#~ msgstr "Nisem mogel uskladiti mape vrste 'spool' %s: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not sync spool folder %s: %s\n"
-#~ "Folder may be corrupt, copy saved in `%s'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nisem mogel uskladiti mape vrste 'spool' %s: %s\n"
-#~ "Mapa je morda pokvarjena, kopija shranjena v `%s'"
-
-#~ msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
-#~ msgstr "Prosim vpišite geslo NNTP za %s@%s"
-
-#~ msgid "Server rejected username"
-#~ msgstr "Strežnik je zavrnil uporabniško ime"
-
-#~ msgid "Failed to send username to server"
-#~ msgstr "Nisem uspel poslati uporabniškega imena strežniku"
-
-#~ msgid "Server rejected username/password"
-#~ msgstr "Strežnik je zavrnil uporabniško ime/geslo"
-
-#~ msgid "Cannot get message %s: %s"
-#~ msgstr "Ne morem dobiti sporočila %s: %s"
-
-#~ msgid "User cancelled"
-#~ msgstr "Uporabnik je preklical"
-
-#~ msgid "Internal error: uid in invalid format: %s"
-#~ msgstr "Notranja napaka: uid ima neveljavno obliko: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
-#~ msgstr "Ne morete kopirati sporočil iz te mape smeti."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
-#~ msgstr "Ne morete kopirati sporočil iz te mape smeti."
-
-#~ msgid "Could not get group list from server."
-#~ msgstr "Nisem mogel dobiti seznama skupin s strežnika."
-
-#~ msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s"
-#~ msgstr "Nisem mogel naložiti datoteke s seznamom skupin za %s: %s"
-
-#~ msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s"
-#~ msgstr "Nisem mogel shraniti datoteke s seznamom skupin za %s: %s"
-
-#~ msgid "USENET news"
-#~ msgstr "USENET novičke"
-
-#~ msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups."
-#~ msgstr "To je nuditelj za branje in pisanje v novičkarske skupine USENET."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
-#~ "password."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ta možnost se bo avtentificirala pri strežniku NNTP z nešifriranim geslom."
-
-#~ msgid "NNTP Command failed: %s"
-#~ msgstr "Ukaz NNTP ni uspel: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not read greeting from %s: %s"
-#~ msgstr "Nisem mogel ustvariti imenika %s: %s"
-
-#~ msgid "USENET News via %s"
-#~ msgstr "USNET Novičke preko %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Error retrieving newsgroups:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Napaka ob shranjevanju sporočil v: %s:\n"
-#~ " %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You cannot rename a folder in a News store."
-#~ msgstr "Nisem mogel preimenovati mape %s v %s: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
-#~ msgstr "Ne morem kopirati mape v eno od naslednic."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Authentication requested but not username provided"
-#~ msgstr "Potrebna je avtentifikacija"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot authenticate to server: %s"
-#~ msgstr "Strežniku KPOP se nisem mogel avtentificirati: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Not connected."
-#~ msgstr "Nov stik"
-
-#~ msgid "No such folder: %s"
-#~ msgstr "Ni takšne mape: %s"
-
-#~ msgid "%s: Scanning new messages"
-#~ msgstr "%s: Pregledujem za novimi sporočili"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unexpected server response from xover: %s"
-#~ msgstr "Nepričakovan odgovor strežnika IMAP: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unexpected server response from head: %s"
-#~ msgstr "Nepričakovan odgovor strežnika POP: %s"
-
-#~ msgid "Use cancel"
-#~ msgstr "Uporabite preklic"
-
-#~ msgid "Operation failed: %s"
-#~ msgstr "Operacija ni uspela: %s"
-
-#~ msgid "Retrieving POP summary"
-#~ msgstr "Prenašam povzetek POP"
-
-#~ msgid "Cannot get POP summary: %s"
-#~ msgstr "Ne morem dobiti povzetka POP: %s"
-
-#~ msgid "Expunging deleted messages"
-#~ msgstr "Uničujem zbrisana sporočila"
-
-#~ msgid "No message with uid %s"
-#~ msgstr "Ni sporočila z uid %s"
-
-#~ msgid "Retrieving POP message %d"
-#~ msgstr "Prenašam sporočilo POP %d"
-
-#~ msgid "Delete after %s day(s)"
-#~ msgstr "Zbriši po %s dneh"
-
-#~ msgid "POP"
-#~ msgstr "POP"
-
-#~ msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
-#~ msgstr "Za povezovanje in prenašanje pošte s strežnikov POP."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option will connect to the POP server using a plaintext password. "
-#~ "This is the only option supported by many POP servers."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ta možnost narekuje povezavo s strežnikom POP z nešifriranim geslom. To "
-#~ "je v večini edina možnost, ki jo strežniki POP podpirajo."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option will connect to the POP server using an encrypted password "
-#~ "via the APOP protocol. This may not work for all users even on servers "
-#~ "that claim to support it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ta možnost narekuje povezavo s strežnikom POP z uporabo šifriranega gesla "
-#~ "preko protokola APOP. To ni nujno, da bo delovalo za vse uporabnike in "
-#~ "celo za strežnike, ki trdijo, da jo podpirajo."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not connect to POP server %s (port %d): %s"
-#~ msgstr "Nisem se mogel povezati z %s (vrata %d): %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s (port %d)"
-#~ msgstr "Strežniku KPOP se nisem mogel avtentificirati: %s"
-
-#~ msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
-#~ msgstr "Nisem se mogel povezati s strežnikom POP %s v varnem načinu: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not connect to POP server %s"
-#~ msgstr "Nisem se mogel povezati s strežnikom POP na %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to connect to POP server %s: No support for requested "
-#~ "authentication mechanism."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ne morem se povezati s strežnikom POP.\n"
-#~ "Ni podpore za zahtevan avtentifikacijski mehanizm."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s"
-#~ msgstr "Prijava SASL `%s' ni uspela: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s"
-#~ msgstr "Strežniku KPOP se nisem mogel avtentificirati: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s"
-#~ msgstr "%sProsimo vpišite geslo POP za %s@%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to connect to POP server %s.\n"
-#~ "Error sending password: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nisem se mogel povezati s strežnikom POP.\n"
-#~ "Napaka ob pošiljanju gesla: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to connect to POP server %s.\n"
-#~ "Error sending username: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nisem se mogel povezati s strežnikom POP.\n"
-#~ "Napaka ob pošiljanju gesla: %s"
-
-#~ msgid "No such folder `%s'."
-#~ msgstr "Ni takšne mape `%s'."
-
-#~ msgid "Sendmail"
-#~ msgstr "Program sendmail"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the "
-#~ "local system."
-#~ msgstr ""
-#~ "Za dostavljanjem pošte preko programa \"sendmail\" na krajevnem sistemu."
-
-#~ msgid "Could not parse recipient list"
-#~ msgstr "Ne morem razčleniti seznama prejemnikov"
-
-#~ msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nisem mogel ustvariti cevi do programa sendmail: %s: pošta ni bila poslana"
-
-#~ msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
-#~ msgstr "Nisem mogel vejiti programa sendmail: %s: pošta ni bila poslana"
-
-#~ msgid "Could not send message: %s"
-#~ msgstr "Nisem mogel poslati sporočila: %s"
-
-#~ msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
-#~ msgstr "program sendmail je zaključil s signalom %s: pošta ni bila poslana."
-
-#~ msgid "Could not execute %s: mail not sent."
-#~ msgstr "Nisem mogel izvršiti %s: pošta ni bila poslana."
-
-#~ msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
-#~ msgstr "program sendmail je zaključil s stanjem %d: pošta ni bila poslana."
-
-#~ msgid "sendmail"
-#~ msgstr "program sendmail"
-
-#~ msgid "Mail delivery via the sendmail program"
-#~ msgstr "Dostava pošte preko programa sendmail"
-
-#~ msgid "SMTP"
-#~ msgstr "SMTP"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
-#~ msgstr ""
-#~ "Za dostavo pošte preko povezave z oddaljenim poštnim razdelilcem z "
-#~ "uporabo SMTP.\n"
-
-#~ msgid "Syntax error, command unrecognized"
-#~ msgstr "Sintaktična napaka, ukaz ni prepoznan"
-
-#~ msgid "Syntax error in parameters or arguments"
-#~ msgstr "Sintaktična napaka v parametrih ali argumentih"
-
-#~ msgid "Command not implemented"
-#~ msgstr "Ukaz ni implementiran"
-
-#~ msgid "Command parameter not implemented"
-#~ msgstr "Parameter ukaza ni implementiran"
-
-#~ msgid "System status, or system help reply"
-#~ msgstr "Stanje sistema ali odgvor na pomoč"
-
-#~ msgid "Help message"
-#~ msgstr "Sporčilo pomoči"
-
-#~ msgid "Service ready"
-#~ msgstr "Storitev pripravljena"
-
-#~ msgid "Service closing transmission channel"
-#~ msgstr "Storitev zapira kanal za prenos"
-
-#~ msgid "Service not available, closing transmission channel"
-#~ msgstr "Storitev ni na voljo, zapiram kanal za prenos"
-
-#~ msgid "Requested mail action okay, completed"
-#~ msgstr "Zahtevano dejanje v redu, opravljeno"
-
-#~ msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
-#~ msgstr "Uporabnik ni krajeven; bom posredoval na <forward-path>"
-
-#~ msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zahtevano poštno dejanje ni bilo izvedeno: poštni predal ni na voljo"
-
-#~ msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
-#~ msgstr "Zahtevano dejanje ni bilo izvedeno: poštni predal ni na voljo"
-
-#~ msgid "Requested action aborted: error in processing"
-#~ msgstr "Zahtevano dejanje prekinjeno: napaka ob obdelavi"
-
-#~ msgid "User not local; please try <forward-path>"
-#~ msgstr "Uporabnik ni krajeven; prosimo poskusite <forward-path>"
-
-#~ msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
-#~ msgstr "Zahtevano dejanje ni bilo izvedeno: premalo prostora na disku"
-
-#~ msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
-#~ msgstr "Zahtevano dejanje prekinjeno: prekoračena obremenitev diska"
-
-#~ msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zahtevano dejanje ni bilo izvedeno: ime poštnega predala ni dovoljeno"
-
-#~ msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
-#~ msgstr "Začni z vpisom pošte; končaj z <ENTER>.<ENTER>"
-
-#~ msgid "Transaction failed"
-#~ msgstr "Transakcija ni uspela"
-
-#~ msgid "A password transition is needed"
-#~ msgstr "Potreben je prenos gesla"
-
-#~ msgid "Authentication mechanism is too weak"
-#~ msgstr "Mehanizem avtentifikacije je prešibak"
-
-#~ msgid "Temporary authentication failure"
-#~ msgstr "Začasna napaka avtentifikacije"
-
-#~ msgid "Authentication required"
-#~ msgstr "Potrebna je avtentifikacija"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Welcome response error"
-#~ msgstr "Napaka v odgovoru na QUIT"
-
-#~ msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
-#~ msgstr "Nisem se mogel povezati s strežnikom SMTP %s v varnem načinu: %s"
-
-#~ msgid "server does not appear to support SSL"
-#~ msgstr "zdi se, da strežnik n e podpira SSL"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "STARTTLS command failed: %s"
-#~ msgstr "Ukaz IMAP ni uspel: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "STARTTLS command failed"
-#~ msgstr "Ukaz IMAP ni uspel: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
-#~ msgstr "Strežnik SMTP %s ne podpira zahtevanega načina avtentifikacije %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s on host %s"
-#~ msgstr "%sProsim vpišite geslo SMTP za %s@%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to authenticate to SMTP server.\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Strežniku SMTP se nisem mogel avtentificirati.\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "SMTP server %s"
-#~ msgstr "Strežnik SMTP %s"
-
-#~ msgid "SMTP mail delivery via %s"
-#~ msgstr "Dostava pošte s SMTP preko %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot send message: service not connected."
-#~ msgstr "Ne morem poslati sporočila: naslov pošiljatelja ni naveden."
-
-#~ msgid "Cannot send message: sender address not valid."
-#~ msgstr "Ne morem poslati sporočila: naslov pošiljatelja ni veljaven."
-
-#~ msgid "Cannot send message: no recipients defined."
-#~ msgstr "Ne morem poslati sporočila: ni naslovnikov."
-
-#~ msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
-#~ msgstr "Ne morem poslati sporočila: eden ali več neveljavnih naslovnikov"
-
-#~ msgid "SMTP Greeting"
-#~ msgstr "Pozdrav SMTP"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "HELO command failed: %s"
-#~ msgstr "Ukaz IMAP ni uspel: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "HELO command failed"
-#~ msgstr "Ukaz IMAP ni uspel: %s"
-
-#~ msgid "SMTP Authentication"
-#~ msgstr "Avtentifikacija SMTP"
-
-#~ msgid "Error creating SASL authentication object."
-#~ msgstr "Napak ob ustvarjanju avtentifikacijskega predmeta SASL."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "AUTH command failed: %s"
-#~ msgstr "Ukaz IMAP ni uspel: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "AUTH command failed"
-#~ msgstr "Ukaz IMAP ni uspel: %s"
-
-#~ msgid "Bad authentication response from server.\n"
-#~ msgstr "Strežnik je sporočil slab odgovor avtentifikacije.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zahtevek MAIL FROM je prekoračil časovno omejitev: %s: pošta ni bila "
-#~ "poslana"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "MAIL FROM command failed"
-#~ msgstr "Ukaz IMAP ni uspel: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent"
-#~ msgstr "Napaka v ogovoru na RCPT TO: %s: pošta ni bila poslana"
-
-#~ msgid "RCPT TO <%s> failed"
-#~ msgstr "RCPT TO <%s> ni uspel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DATA command failed: %s: mail not sent"
-#~ msgstr "Napaka v ogovoru na DATA: %s: pošta ni bila poslana"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DATA command failed"
-#~ msgstr "Ukaz IMAP ni uspel: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "RSET command failed: %s"
-#~ msgstr "Ukaz IMAP ni uspel: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "RSET command failed"
-#~ msgstr "Ukaz IMAP ni uspel: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QUIT command failed: %s"
-#~ msgstr "Ukaz IMAP ni uspel: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QUIT command failed"
-#~ msgstr "Ukaz IMAP ni uspel: %s"
-
-#~ msgid "Remove selected items from the attachment list"
-#~ msgstr "Odstrani izbrane predmete iz seznama prilog"
-
-#~ msgid "Attach a file to the message"
-#~ msgstr "Priloži datoteko k sporočilu"
-
-#~ msgid "Subject:"
-#~ msgstr "Zadeva:"
-
-#~ msgid "_Remember this password"
-#~ msgstr "_Zapomni si to geslo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
-#~ msgstr "Pomni geslo do konca seje"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>If</b>"
-#~ msgstr "končano "
-
-#~ msgid "incoming"
-#~ msgstr "dohodna"
-
-#~ msgid "outgoing"
-#~ msgstr "odhodna"
-
-#~ msgid "Create _Virtual Folder From Search..."
-#~ msgstr "Iz iskanja ustvari na_videzno mapo..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create New Folder"
-#~ msgstr "Ustvari _novo mapo..."
-
-#~ msgid "VFolders"
-#~ msgstr "vMape"
-
-#~ msgid "_Print"
-#~ msgstr "Na_tisni"
-
-#~ msgid "Mark as _Unread"
-#~ msgstr "Označi kot _neprebrano"
-
-#~ msgid "Add Sender to Address_book"
-#~ msgstr "Pošiljatelja dodaj v _adresar"
-
-#~ msgid "Appl_y Filters"
-#~ msgstr "Uveljavi filtre"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "F_ilter Junk"
-#~ msgstr "Pravila filtriranja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Virtual _Folders"
-#~ msgstr "Virtualne mape"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "spamd port"
-#~ msgstr "Uvozi"
-
-#~ msgid "Evolution Account Editor"
-#~ msgstr "Urejevalnik Evolucijinih računov"
-
-#~ msgid "Receiving Mail"
-#~ msgstr "Sprejemanje pošte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter information about your incoming mail server below. If you "
-#~ "are not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
-#~ msgstr ""
-#~ "Prosim, spodaj vpišite podatke o vašem strežniku dohodne pošte. Če jih ne "
-#~ "veste se obrnite na vašega sistemskega administratorja ali ponudnika "
-#~ "dostopa do interneta."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You are almost done with the mail configuration process. The identity, "
-#~ "incoming mail server and outgoing mail transport method which you "
-#~ "provided will be grouped together to make an Evolution mail account. "
-#~ "Please enter a name for this account in the space below. This name will "
-#~ "be used for display purposes only."
-#~ msgstr ""
-#~ "S procesom nastavljanja pošte ste skoraj pri koncu. Identiteta, strežnik "
-#~ "prihajajoče pošte\n"
-#~ "in način odpošiljanja pošte bodo združene skupaj in tako bo ustvarjen "
-#~ "račun pošte Evolucija. \n"
-#~ "Prosim, v prostor spodaj vpišite ime za ta račun. Ime bo uporabljeno le "
-#~ "za prikaz."
-
-#~ msgid "Connecting to server..."
-#~ msgstr "Vzpostavljam povezavo s strežnikom..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Checking for New Mail</span>"
-#~ msgstr "Preverjam za novo pošto"
-
-#~ msgid "IMAPv4 "
-#~ msgstr "IMAPv4 "
-
-#~ msgid "Kerberos "
-#~ msgstr "Kerberos "
-
-#~ msgid "Qmail maildir "
-#~ msgstr "Poštni imenik Qmail"
-
-#~ msgid "Standard Unix mbox"
-#~ msgstr "Običajnen Unix poštni predal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Enable"
-#~ msgstr "Vključi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Load images if sender is in address book"
-#~ msgstr "_Naloži slike, če je pošiljatelj v adresarju"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Use Secure Connection (SSL):"
-#~ msgstr "Uporabi _varno povezavo (SSL)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "C_ompleted"
-#~ msgstr "končano"
-
-#~ msgid "Body does not contain"
-#~ msgstr "Telo ne vsebuje"
-
-#~ msgid "Body or subject contains"
-#~ msgstr "Telo ali zadeva vsebuje"
-
-#~ msgid "Subject does not contain"
-#~ msgstr "Zadeva ne vsebuje"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "480"
-#~ msgstr "80%"
-
-#~ msgid "Closing connections..."
-#~ msgstr "Prekinjam povezave..."
-
-#~ msgid "Starting import"
-#~ msgstr "Pričenjam uvoz"
-
-#~ msgid "Importing Files"
-#~ msgstr "Uvažam datoteke"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You have successfully entered all of the information\n"
-#~ "needed to set up Evolution. \n"
-#~ "\n"
-#~ "Click the \"Apply\" button to save your settings. "
-#~ msgstr ""
-#~ "Uspešno ste vnesli vse podatke potrebne za \n"
-#~ "nastavitev Evolucije. \n"
-#~ "Kliknite gumb \"Končaj\" za shranitev vaših nastavitev. "
-
-#~ msgid "Close this item"
-#~ msgstr "Zapri ta predmet"
-
-#~ msgid "Preview the printed item"
-#~ msgstr "Predogled natisnjenega predmeta"
-
-#~ msgid "Print this item"
-#~ msgstr "Natisni ta predmet"
-
-#~ msgid "Save the item and close the dialog box"
-#~ msgstr "Shrani predmet in zapri dialog"
-
-#~ msgid "Save this item to disk"
-#~ msgstr "Shrani ta predmet na disk"
-
-#~ msgid "Print En_velope..."
-#~ msgstr "Natisni kuverto..."
-
-#~ msgid "Save the contact and close the dialog box"
-#~ msgstr "Shrani stik in zapri dialog"
-
-#~ msgid "Send _Message to Contact..."
-#~ msgstr "Pošlji _sporočilo stiku..."
-
-#~ msgid "Save the list and close the dialog box"
-#~ msgstr "Shrani seznam in zapri dialog"
-
-#~ msgid "Se_nd list to other..."
-#~ msgstr "_Pošlji seznam drugim..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Delete..."
-#~ msgstr "Zbriši..."
-
-#~ msgid "Cancel the meeting for this item"
-#~ msgstr "Prekliči sestanek za ta predmet"
-
-#~ msgid "Forward as i_Calendar"
-#~ msgstr "Posreduj naprej kot i_Koledar"
-
-#~ msgid "Forward this item via email"
-#~ msgstr "Posreduj naprej preko e-pošte"
-
-#~ msgid "Obtain the latest meeting information"
-#~ msgstr "Dobi osvežene podatke o sestanku"
-
-#~ msgid "Re_fresh Meeting"
-#~ msgstr "Osveži sestanek"
-
-#~ msgid "Schedule _Meeting"
-#~ msgstr "_Načrtuj sestanek"
-
-#~ msgid "Schedule a meeting for this item"
-#~ msgstr "Načrtuj sestanek za ta predmet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Post Ne_w Message"
-#~ msgstr "Novo sporočilo"
-
-#~ msgid "Virtual Folder _Editor..."
-#~ msgstr "Urejevalnik _virtualnih map..."
-
-#~ msgid "_Filters..."
-#~ msgstr "_Filtri..."
-
-#~ msgid "Hide _Read Messages"
-#~ msgstr "Skrij _prebrana sporočila"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mark All as _Read"
-#~ msgstr "Označi vs_e kot prebrano"
-
-#~ msgid "Sh_ow Hidden Messages"
-#~ msgstr "K_aži skrita sporočila"
-
-#~ msgid "_Folder"
-#~ msgstr "_Mapa"
-
-#~ msgid "_Threaded Message List"
-#~ msgstr "_Niten seznam sporočil"
-
-#~ msgid "Create _Virtual Folder From Message"
-#~ msgstr "Iz sporočila ustvari na_videzno mapo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "F_orward As..."
-#~ msgstr "P_osreduj naprej"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Filter _Junk"
-#~ msgstr "Pravila filtriranja"
-
-#~ msgid "Mark as I_mportant"
-#~ msgstr "Označi kot po_membno"
-
-#~ msgid "Mark as Unimp_ortant"
-#~ msgstr "Označi kot _nepomembno"
-
-#~ msgid "Original Si_ze"
-#~ msgstr "Izvorna _velikost"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "S_earch in Message..."
-#~ msgstr "_Išči v sporočilu..."
-
-#~ msgid "S_maller"
-#~ msgstr "_Manjša"
-
-#~ msgid "Show Email _Source"
-#~ msgstr "Kaži _izvorno kodo pošte"
-
-#~ msgid "Show Full _Headers"
-#~ msgstr "Kaži celotne _glave"
-
-#~ msgid "Text Si_ze"
-#~ msgstr "_Velikost besedila"
-
-#~ msgid "_Attached"
-#~ msgstr "_Priloženo"
-
-#~ msgid "_Create Filter From Message"
-#~ msgstr "Iz sporočila _ustvari filter"
-
-#~ msgid "_Inline"
-#~ msgstr "Kot _del sporočila"
-
-#~ msgid "_Larger"
-#~ msgstr "_Večje"
-
-#~ msgid "_Message Display"
-#~ msgstr "Prikaz _sporočila"
-
-#~ msgid "_Normal Display"
-#~ msgstr "_Običajen prikaz"
-
-#~ msgid "_Quoted"
-#~ msgstr "_Citirano"
-
-#~ msgid "_Undelete"
-#~ msgstr "O_dbriši"
-
-#~ msgid "Show / hide attachments"
-#~ msgstr "Kaži / skrij priloge"
-
-#~ msgid "Show _attachments"
-#~ msgstr "Kaži priloge"
-
-#~ msgid "Show attachments"
-#~ msgstr "Kaži priloge"
-
-#~ msgid "Assign Task"
-#~ msgstr "Dodeli nalogo"
-
-#~ msgid "Assign this task to others"
-#~ msgstr "Dodeli nalogo drugim"
-
-#~ msgid "Cancel Task"
-#~ msgstr "Prekliči opravilo"
-
-#~ msgid "Cancel this task"
-#~ msgstr "Prekliči to nalogo"
-
-#~ msgid "Re_fresh Task"
-#~ msgstr "Osveži opravilo"
-
-#~ msgid "E_xit"
-#~ msgstr "Iz_hod"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pi_lot Settings..."
-#~ msgstr "_Nastavitve pilota..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Window"
-#~ msgstr "_Išči sedaj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Advanced..."
-#~ msgstr "Napredno..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Add Group"
-#~ msgstr "_Nova skupina..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ximian Evolution (Unstable)"
-#~ msgstr "Evolucija Ximian"
-
-#~ msgid "Remember this password"
-#~ msgstr "Zapomni si geslo"
-
-#~ msgid "Remember this password for the remainder of this session"
-#~ msgstr "Pomni geslo do konca seje"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Keep"
-#~ msgstr "Pisk"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Contacts Group"
-#~ msgstr "Skupina _stikov"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Contacts Grou_p"
-#~ msgstr "Skupina _stikov"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create a new contacts group"
-#~ msgstr "Ustvari novo skupino bližnjic"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add Contacts Group"
-#~ msgstr "Skupina _stikov"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Download limit:"
-#~ msgstr "_Omejitev prenosov"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Search base only"
-#~ msgstr "Iskanje v _zbirki:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Timeout:"
-#~ msgstr "Oblika izpisa časa:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Add Contacts Group"
-#~ msgstr "Skupina _stikov"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Email address:"
-#~ msgstr "_E-poštni naslov:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Log in:"
-#~ msgstr "Prijava"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add Tasks Group"
-#~ msgstr "Seznam _nalog"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "L_ocation:"
-#~ msgstr "_Lega:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Organizer</b>"
-#~ msgstr "končano "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Organizer:"
-#~ msgstr "Organizator:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New tasks group"
-#~ msgstr "Viri novic"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tasks Gro_up"
-#~ msgstr "Seznam _nalog"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create a new tasks group"
-#~ msgstr "Ustvari nov posel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "mail"
-#~ msgstr "E-pošta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Authentication Credentials for HTTP Server"
-#~ msgstr "Strežnik je sporočil slab odgovor avtentifikaciji."
-
-#~ msgid "URL:"
-#~ msgstr "URL:"
-
-#~ msgid "contact-list-editor"
-#~ msgstr "Urejevalnik stikov"
-
-#~ msgid "Save List as VCard"
-#~ msgstr "Shrani kot vVizitko"
-
-#~ msgid "Could not start wombat"
-#~ msgstr "Nisem mogel pognati programa wombat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "C_alendar"
-#~ msgstr "Koledar"
-
-#~ msgid "Audio Alarm Options"
-#~ msgstr "Možnosti zvočnega alarma"
-
-#~ msgid "Message Alarm Options"
-#~ msgstr "možnosti alrama sporočil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Email Alarm Options"
-#~ msgstr "Možnosti alarma pošte"
-
-#~ msgid "Program Alarm Options"
-#~ msgstr "Možnosti alarma programa"
-
-#~ msgid "Unknown Alarm Options"
-#~ msgstr "Neznane možnosti alarma"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Alarm Repeat"
-#~ msgstr "Ponovitev alarma"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Message to Display:"
-#~ msgstr "Prikaz _sporočila"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Message to Send"
-#~ msgstr "Jedro sporočila"
-
-#~ msgid "Play sound:"
-#~ msgstr "Predvajaj zvok:"
-
-#~ msgid "Run program:"
-#~ msgstr "Poženi program:"
-
-#~ msgid "With these arguments:"
-#~ msgstr "S temi argumenti:"
-
-#~ msgid "Basics"
-#~ msgstr "Osnove"
-
-#~ msgid "Date/Time:"
-#~ msgstr "Datum/ura:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reminders"
-#~ msgstr "Opomnilnik"
-
-#~ msgid "_Options..."
-#~ msgstr "_Možnosti..."
-
-#~ msgid "Addressbook..."
-#~ msgstr "Adresar..."
-
-#~ msgid "Reminder"
-#~ msgstr "Opomnilnik"
-
-#~ msgid "B_usy"
-#~ msgstr "_Zaseden"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Co_nfidential"
-#~ msgstr "zaupno"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Date & Time"
-#~ msgstr "Datum/ura:"
-
-#~ msgid "F_ree"
-#~ msgstr "P_rost"
-
-#~ msgid "Pri_vate"
-#~ msgstr "Pri_vatno"
-
-#~ msgid "Pu_blic"
-#~ msgstr "_Javno"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add A_ttendee"
-#~ msgstr "Vsi udeleženi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add attendees from addressbook."
-#~ msgstr "Pošiljatelja dodaj v _adresar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exceptions"
-#~ msgstr "Izjeme"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Preview"
-#~ msgstr "Predogled:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Recurrence Rule"
-#~ msgstr "Pravilo ponovitev"
-
-#~ msgid "_Custom recurrence"
-#~ msgstr "_Poljubna ponovitev"
-
-#~ msgid "_Simple recurrence"
-#~ msgstr "_Enostavna ponovitev"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "% _Complete"
-#~ msgstr "% končano"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Progress"
-#~ msgstr "v teku"
-
-#~ msgid "Con_fidential"
-#~ msgstr "_Zaupno"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Folder:"
-#~ msgstr "_Mapa:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Ends:</b> "
-#~ msgstr "Konec: <b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Completed:</b> "
-#~ msgstr "končano "
-
-#~ msgid "<i>None</i>"
-#~ msgstr "<i>Nič</i>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "There was an error on the CORBA system\n"
-#~ msgstr "Napaka ob prenašanju podatkov za"
-
-#~ msgid "Attendee status could not be updated!\n"
-#~ msgstr "Stanja udeleženca ni bilo možno posodobiti!\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add attendees from addressbook"
-#~ msgstr "Pošiljatelja dodaj v _adresar"
-
-#~ msgid "Meeting _start time:"
-#~ msgstr "Čas pričetka sestanka:"
-
-#~ msgid "Meeting _end time:"
-#~ msgstr "Čas zaključka sestanka:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Error opening %s:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Napaka ob '%s':\n"
-#~ "%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't find certificate for `%s'"
-#~ msgstr "Nisem mogel najti certifikata za \"%s\"."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't create CMS Message"
-#~ msgstr "Iz sporočila ustvari _pravilo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't create encoder context"
-#~ msgstr "Nisem mogel ustvariti konteksta dešifriranja S/MIME."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not create composer window:\n"
-#~ "Unable to activate HTML editor component."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nisem mogel ustvariti okna skladatelja:\n"
-#~ "Ne morem aktivirati komponente urejevalnika HTML."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Score Rules"
-#~ msgstr "Točke pravil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M %%+05d, %%s wrote:"
-#~ msgstr "Na %s, %Y-%m-%d ob %H:%M, je %%s napisal(a):"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Folder Name"
-#~ msgstr "Ime mape:"
-
-#~ msgid "_Rename"
-#~ msgstr "P_reimenuj"
-
-#~ msgid "_Properties..."
-#~ msgstr "_Lastnosti..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "C_alendar:"
-#~ msgstr "Koledar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Contacts:"
-#~ msgstr "Stiki: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Mail:"
-#~ msgstr "_Pošta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Tasks:"
-#~ msgstr "Naloge"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Folder _type:"
-#~ msgstr "Vrsta mape:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open Other User's Folder"
-#~ msgstr "Ustvari _novo mapo..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Folder Name:"
-#~ msgstr "Ime mape:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not perform query on Root DSE"
-#~ msgstr "Nisem mogel razčleniti niza poizvedbe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error retrieving schema information"
-#~ msgstr ""
-#~ "Napaka ob nalaganju podatkov o filtrih:\n"
-#~ "%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " S_how Supported Bases "
-#~ msgstr "_Preveri za podprte vrste "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "1:00"
-#~ msgstr "100"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connecting"
-#~ msgstr "Connecticut"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Distinguished _name:"
-#~ msgstr "_Razločno ime:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Email address:"
-#~ msgstr "_E-poštni naslov:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution will use this DN to authenticate you with the server"
-#~ msgstr ""
-#~ "Evolucija bo uporabila ta e-poštni naslov, za vašo avtentifikacijo pri "
-#~ "strežniku"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "S_earch scope: "
-#~ msgstr "_Doseg iskanja:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Display name:"
-#~ msgstr "_Prikaz"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Port number:"
-#~ msgstr "Številka vrat:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Search base:"
-#~ msgstr "Iskanje v _zbirki:"
-
-#~ msgid "_Server name:"
-#~ msgstr "Ime _strežnika:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Timeout (minutes):"
-#~ msgstr "Čas podaljška spanja (minut)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "connecting-tab"
-#~ msgstr "Znova se povezujem z %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "general-tab"
-#~ msgstr "Splošno"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "searching-tab"
-#~ msgstr "Iskanje"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Job title:"
-#~ msgstr "Službeni _naziv:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Webcam:"
-#~ msgstr "Stran"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The following entries are invalid:\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr "Sledeče povezave so trenutno aktivne:"
-
-#~ msgid "Could not find widget for a field: `%s'"
-#~ msgstr "Nisem mogel najti gradnika za polje `%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error saving %s: %s"
-#~ msgstr "Napaka ob shranjevanju datoteke: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can not load URI"
-#~ msgstr "Vizitka ni bila najdena"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remote"
-#~ msgstr "Odstrani"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Refresh Interval:"
-#~ msgstr " _Osveži seznam"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Source URL:"
-#~ msgstr "URI vira POP"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?"
-#~ msgstr "Ste prepričani, da želite preklicati in zbrisati to opravilo?"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?"
-#~ msgstr "Ste prepričani, želite zbrisati ta neimenovan sestanek?"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?"
-#~ msgstr "Ste prepričani, da želite zbrisati ta neimenovan posel?"
-
-#~ msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?"
-#~ msgstr "Ste prepričani, da želite zbrisati ta neimenovan dnevniški vpis?"
-
-#~ msgid "_Invite Others..."
-#~ msgstr "_Povabi ostale..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This event has been changed, but has not been saved.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you wish to save your changes?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Podpis je bil spremenjen, a ni bil shranjen.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Želite shraniti spremembe?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save Event"
-#~ msgstr "Sporočilo koledarja"
-
-#~ msgid "The meeting information has been created. Send it?"
-#~ msgstr "Podatki o sestanku so bili ustvarjeni. Naj jih pošljem?"
-
-#~ msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Podatki o sestanku so se spremenili. Naj pošljem posodobljeno različico?"
-
-#~ msgid "The task assignment information has been created. Send it?"
-#~ msgstr "Podatki o nalogi so bili ustvarjeni. Naj jih pošljem?"
-
-#~ msgid "The task information has changed. Send an updated version?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Podatki o nalogi so se spremenili. Naj pošljem posodobljeno različico?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error posting message: %s: message not posted"
-#~ msgstr ""
-#~ "Napaka ob samodejnem shranjevanju sporočila: %s\n"
-#~ " %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stream error"
-#~ msgstr "Drugačna napaka"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connection error: %s"
-#~ msgstr "Neznana napaka: %s"
-
-#~ msgid "Could not get group: %s"
-#~ msgstr "Nisem mogel dobiti skupine: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not get messages: unspecified error"
-#~ msgstr "Nisem mogel dobiti sporočila: %s"
-
-#~ msgid "Unknown server response: %s"
-#~ msgstr "Neznan odgovor strežnika: %s"
-
-#~ msgid "Working"
-#~ msgstr "Delam"
-
-#~ msgid "Brought to you by"
-#~ msgstr "K vam prinešeno od"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Filename:"
-#~ msgstr "_Ime datoteke:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Unknown error."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Neznana napaka."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "The error from the component system is:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Napaka iz komponentnega sistema je:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "The error from the activation system is:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Napaka iz aktivacijskega sistema je:\n"
-#~ "%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "View Certificate"
-#~ msgstr "ID _certifikata:"
-
-#~ msgid "About Ximian Evolution..."
-#~ msgstr "O Ximian Evoluciji..."
-
-#~ msgid "_About Ximian Evolution..."
-#~ msgstr "_O Ximian Evoluciji..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution Addressbook folder viewer"
-#~ msgstr "Evolucijin pregledovalnik mini vizitk adresarja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Address 2:"
-#~ msgstr "Naslov _2:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution Tasks viewer"
-#~ msgstr "Urejevalnik Evolucijinih novic"
-
-#~ msgid "Snoo_ze"
-#~ msgstr "Podal_jšek spanja"
-
-#~ msgid "Could not initialize gnome-vfs"
-#~ msgstr "Nisem mogel inicializirati gnome-vfs"
-
-#~ msgid "Could not open the folder in '%s'"
-#~ msgstr "Nisem mogel odpreti imenika v '%s'"
-
-#~ msgid "The URI that the calendar will display"
-#~ msgstr "URI, ki naj ga prikaže brskalnik map"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The type of view to show"
-#~ msgstr "Spremeni pogled na %s"
-
-#~ msgid "Display a message"
-#~ msgstr "Kaži sporočilo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Alerts"
-#~ msgstr "Alberta"
-
-#~ msgid "Time"
-#~ msgstr "Čas"
-
-#~ msgid "_Display"
-#~ msgstr "_Prikaz"
-
-#~ msgid "_General"
-#~ msgstr "_Splošno"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "calendar"
-#~ msgstr "Koledar"
-
-#~ msgid "Calendar file could not be updated!\n"
-#~ msgstr "Datoteke koledarja ni bilo mogoče posodobiti!\n"
-
-#~ msgid "The URI of the tasks folder to display"
-#~ msgstr "URI mape nalog, ki naj se kaže"
-
-#~ msgid "Could not load the tasks in `%s'"
-#~ msgstr "Nisem mogel naložiti nalog v `%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution Mail folder viewer"
-#~ msgstr "Evolucijina komponenta za poštne mape."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "VFolder on Thread"
-#~ msgstr "vMapa glede na Pošiljatelja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Filter on Thread"
-#~ msgstr "Filter glede na pošilja_telja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to migrate pop3 uid caches: %s"
-#~ msgstr "Nisem uspel predpomniti sporočila %s: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to migrate folder expand state: %s"
-#~ msgstr "Nisem uspel predpomniti sporočila %s: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to open store for `%s': %s"
-#~ msgstr "Nisem uspel predpomniti sporočila %s: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "URI of the mail source that the view will display"
-#~ msgstr "URI, ki naj ga prikaže brskalnik map"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default shortcut group"
-#~ msgstr "Preimenuj to skupino bližnjic"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default width of the shortcut bar pane"
-#~ msgstr "Skrij vrstico z bližnjicami"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Path to the default calendar folder"
-#~ msgstr "Krajevno hranjenje nima privzete mape"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Path to the default contacts folder"
-#~ msgstr "Odpiram mapo %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Path to the default mail folder"
-#~ msgstr "Krajevno hranjenje nima privzete mape"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Path to the default tasks folder"
-#~ msgstr "Odpiram mapo %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Physical URI to the default mail folder"
-#~ msgstr "Krajevno hranjenje nima privzete mape"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Physical URI to the default tasks folder"
-#~ msgstr "Odpiram mapo %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Whether to show the shortcut bar"
-#~ msgstr "Preklopi prikaz vrstice z bližnjicami"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot register the Ximian Evolution shell."
-#~ msgstr "Ne morem dostopati do lupine Ximian Evolucije."
-
-#~ msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s"
-#~ msgstr "Ne morem inicializirati lupine Ximian Evolucije: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Resend..."
-#~ msgstr "_Preimenuj..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "UID of the contacts source that the view will display"
-#~ msgstr "URI, ki naj ga prikaže brskalnik map"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The URI that the address book will display"
-#~ msgstr "URI, ki naj ga prikaže brskalnik map"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Address Book Creation Assistant"
-#~ msgstr "Nastavitev"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Finished"
-#~ msgstr "_Poišči"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Step 3: Connecting to Server"
-#~ msgstr "Vzpostavljam povezavo s strežnikom..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Step 4: Searching the Directory"
-#~ msgstr "Vzpostavljam povezavo s strežnikom..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This is the name that will appear in your Evolution folder list. It is "
-#~ "for display purposes only. "
-#~ msgstr ""
-#~ "To ime bo uporabljeno za identifikacijo vašega računa. Uporablja se le za "
-#~ "prikaz."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " B_usiness:"
-#~ msgstr "V sl_užbi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "A_ddress..."
-#~ msgstr "_Naslov..."
-
-#~ msgid "A_ssistant's name:"
-#~ msgstr "_Ime pomočnika:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Addressbook:"
-#~ msgstr "Adresar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Blog address:"
-#~ msgstr "_E-poštni naslov:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Business fa_x:"
-#~ msgstr "Službeni faks"
-
-#~ msgid "Collaboration"
-#~ msgstr "Sodelovanje"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File a_s:"
-#~ msgstr "Zavedi _kot:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If this person has the ability to participate in a video conference, "
-#~ "enter their address here."
-#~ msgstr ""
-#~ "Če ta oseba objavlja podatke o svoji zasedenosti ali druge koledarje \n"
-#~ "podatkov na spletu, vnesite naslov teh podatkov tu."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If this person publishes free/busy or other calendar information on the "
-#~ "Internet, enter the address\n"
-#~ "of that information here."
-#~ msgstr ""
-#~ "Če ta oseba objavlja podatke o svoji zasedenosti ali druge koledarje \n"
-#~ "podatkov na spletu, vnesite naslov teh podatkov tu."
-
-#~ msgid "New phone type"
-#~ msgstr "Nova vrsta telefona"
-
-#~ msgid "Organi_zation:"
-#~ msgstr "Organi_zacija:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Primary _email:"
-#~ msgstr "prvi e-naslov"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Business:"
-#~ msgstr "_Službeni"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Categories..."
-#~ msgstr "Ka_tegorije..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Home:"
-#~ msgstr "_Doma"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Manager's name:"
-#~ msgstr "Ime _managerja:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Mobile:"
-#~ msgstr "_Prenosni telefon"
-
-#~ msgid "_Public Calendar URL:"
-#~ msgstr "URL _javnega koledarja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_This is the mailing address"
-#~ msgstr "_To je poštni naslov"
-
-#~ msgid "_Web page address:"
-#~ msgstr "Naslov _spletne strani:"
-
-#~ msgid "Account Name"
-#~ msgstr "Ime računa"
-
-#~ msgid "Save Contact as VCard"
-#~ msgstr "Shrani stik kot vVizitko"
-
-#~ msgid "Business"
-#~ msgstr "Služba"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calendar Creation Assistant"
-#~ msgstr "Nastavitev"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Task List Creation Assistant"
-#~ msgstr "Nastavitev"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error while reading file %s:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Napaka ob branju datoteke %s:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Error saving file: %s"
-#~ msgstr "Napaka ob shranjevanju datoteke: %s"
-
-#~ msgid "Error loading file: %s"
-#~ msgstr "Napaka ob nalaganju datoteke %s"
-
-#~ msgid "Error accessing file: %s"
-#~ msgstr "Napaka ob dostopanju do datoteke: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to truncate file: %s\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nisem mogel odsekati datoteke: %s\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error autosaving message: %s\n"
-#~ " %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Napaka ob samodejnem shranjevanju sporočila: %s\n"
-#~ " %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Ximian Evolution has found unsaved messages from a previous session.\n"
-#~ "Would you like to try to recover them?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Evolucija je zaznala neshranjene datoteke iz prejšnjih sej.\n"
-#~ "Jih želite poskusiti obnoviti?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The message \"%s\" has not been sent.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you wish to save your changes?"
-#~ msgstr ""
-#~ "To sporočilo ni bilo poslano.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Želite shraniti spremembe?"
-
-#~ msgid "You need to to specify at least one folder as a source."
-#~ msgstr "Kot vir morate navesti vsaj eno mapo."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This message has no subject.\n"
-#~ "Really send?"
-#~ msgstr ""
-#~ "To poročilo nima 'zadeve'.\n"
-#~ "Resnično pošlji?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Since the contact list you are sending to is configured to hide the "
-#~ "list's addresses, this message will contain only Bcc recipients."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ker je seznam kontaktov, ki mu pošiljate, nastavljen, da skrije seznam "
-#~ "naslovov, bo to sporočilo vsebovalo le naslovnike bcc."
-
-#~ msgid "This message contains only Bcc recipients."
-#~ msgstr "To sporočilo vsebuje le prejemnike bcc"
-
-#~ msgid ""
-#~ "It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding "
-#~ "an Apparently-To header.\n"
-#~ "Send anyway?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Možno je, da poštni strežnik razkrije prejemnike z dodatkom glave "
-#~ "Apparenlty-To(očitno-za).\n"
-#~ "Vseeno pošlji?"
-
-#~ msgid "You must specify recipients in order to send this message."
-#~ msgstr "Navesti morate naslovnike, če želiti poslati sporočilo."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot move folder `%s': illegal operation"
-#~ msgstr "Ne morem preimenovati mape %s: neveljavno dejanjea"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s"
-#~ msgstr "s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not delete folder: %s"
-#~ msgstr "Nisem mogel zbrisati mape `%s': %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Internal error: expecting CamelMultipart, got \"%s\""
-#~ msgstr "Notranja napaka: uid ima neveljavno obliko: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Internal error: expecting CamelMimeMessage, got \"%s\""
-#~ msgstr "Notranja napaka: uid ima neveljavno obliko: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "`%s' already exists.\n"
-#~ "Overwrite it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s že obstaja\n"
-#~ "Jo želite prepisati?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error: '%s' exists and is not a regular file"
-#~ msgstr "Datoteka vrste 'spool' `%s' ne obstaja ali ni običajna datoteka"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This operation will permanently remove all deleted messages in the folder "
-#~ "`%s'. If you continue, you will not be able to recover these messages.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Really erase these messages?"
-#~ msgstr ""
-#~ "To dejanje bo trajno zbrisalo vsa sporočila označena kot zbrisana. Če "
-#~ "boste nadaljevali, ne boste mogli več do teh sporočil. \n"
-#~ " \n"
-#~ "Resnično zbriši ta sporočila? "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This operation will permanently remove all deleted messages in all "
-#~ "folders. If you continue, you will not be able to recover these "
-#~ "messages.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Really erase these messages?"
-#~ msgstr ""
-#~ "To dejanje bo trajno zbrisalo vsa sporočila označena kot zbrisana. Če "
-#~ "boste nadaljevali, ne boste mogli več do teh sporočil. \n"
-#~ " \n"
-#~ "Resnično zbriši ta sporočila? "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Used the removed folder:\n"
-#~ " '%s'\n"
-#~ "And have been updated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sledeče vMape:\n"
-#~ "%s so uporabljale odstranjeno mapo:\n"
-#~ " '%s'\n"
-#~ "in so bile posodobljene."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save signature"
-#~ msgstr "Podpisi"
-
-#~ msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist."
-#~ msgstr "Poskus ureditve vmape '%s', ki ne obstaja."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Selection:"
-#~ msgstr "Izbira"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Addressbook Book"
-#~ msgstr "Adresar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Task List"
-#~ msgstr "Seznam _nalog"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_minute(s)"
-#~ msgstr "minut"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Extra Completion folders"
-#~ msgstr "Datum zaključka"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Default Folder"
-#~ msgstr "Izberi mapo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default Folders"
-#~ msgstr "Izberi mapo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Offline Folders"
-#~ msgstr "Mapa filtrov"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Autocompletion Folders"
-#~ msgstr "Krajevne mape"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot create the specified folder:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ne morem ustvariti izbrane mape:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "The specified folder name is not valid: %s"
-#~ msgstr "Izbrano ime mape ni veljavno: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please select a user."
-#~ msgstr "Prosimo izberite strežnik."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Opening Folder"
-#~ msgstr "Odpiram mapo %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Opening Folder \"%s\""
-#~ msgstr "Odpiram mapo %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "in \"%s\" ..."
-#~ msgstr "Odpri v %s..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open shared folder: %s."
-#~ msgstr "Nisem mogel preimenovati mape: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot find the specified shared folder."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ne morem ustvariti izbrane mape:\n"
-#~ "%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create a new window"
-#~ msgstr "Ustvari _nov sestanek"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open a new window"
-#~ msgstr "Odpri v novem oknu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Address Book Sources"
-#~ msgstr "Viri _adresarja..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Selected:"
-#~ msgstr "Zbrisano"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "and %d other contacts."
-#~ msgstr "in %d drugih vizitk."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send an Email"
-#~ msgstr "Pošlji e-pošto"
-
-#~ msgid "1 day"
-#~ msgstr "1 dan"
-
-#~ msgid "1 week"
-#~ msgstr "1 teden"
-
-#~ msgid "1 hour"
-#~ msgstr "1 ura"
-
-#~ msgid "1 minute"
-#~ msgstr "1 minuta"
-
-#~ msgid "1 second"
-#~ msgstr "1 sekunda"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "component"
-#~ msgstr "Sestanek"
-
-#~ msgid "URL"
-#~ msgstr "URL"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Every %d days"
-#~ msgstr "%d dni"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Every %d weeks"
-#~ msgstr "%d tednov"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Every %d weeks on "
-#~ msgstr "%d tednov"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Every %d years"
-#~ msgstr "Vsak "
-
-#~ msgid "Go To Date"
-#~ msgstr "Pojdi na datum"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Go To Today"
-#~ msgstr "Pojdi na danes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "LDAP Server Name:"
-#~ msgstr "Ime strežnika"
-
-#~ msgid "STARTTLS request timed out: %s"
-#~ msgstr "Zahtevek STARTTLS je prekoračil časovno omejitev: %s"
-
-#~ msgid "STARTTLS response error"
-#~ msgstr "Napaka v odgovoru na STARTTLS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "HELO request timed out: %s"
-#~ msgstr "Zahtevek RSET je prekoračil časovno omejitev: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "HELO response error"
-#~ msgstr "Napaka v odgovoru na RSET"
-
-#~ msgid "AUTH request timed out: %s"
-#~ msgstr "Zahtevek AUTH je prekoračil časovno omejitev: %s"
-
-#~ msgid "AUTH request failed."
-#~ msgstr "Zahtevek AUTH ni uspel"
-
-#~ msgid "MAIL FROM response error"
-#~ msgstr "Napaka v ogovoru na MAIL FROM"
-
-#~ msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zahtevek RCPT TO je prekoračil časovno omejitev: %s: pošta ni bila poslana"
-
-#~ msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zahtevek DATA je prekoračil časovno omejitev: %s: pošta ni bila poslana"
-
-#~ msgid "DATA response error"
-#~ msgstr "Napaka v odgovoru na DATA"
-
-#~ msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zahtevek DATA je prekoračil časovno omejitev: konec sporočila: %s: pošta "
-#~ "ni bila poslana"
-
-#~ msgid "DATA termination response error"
-#~ msgstr "Napaka v odgovoru za končanje DATA"
-
-#~ msgid "RSET request timed out: %s"
-#~ msgstr "Zahtevek RSET je prekoračil časovno omejitev: %s"
-
-#~ msgid "RSET response error"
-#~ msgstr "Napaka v odgovoru na RSET"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QUIT request timed out: %s"
-#~ msgstr "Zahtevek AUTH je prekoračil časovno omejitev: %s"
-
-#~ msgid "QUIT response error"
-#~ msgstr "Napaka v odgovoru na QUIT"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d seconds ago"
-#~ msgstr "%d sekund"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d minutes ago"
-#~ msgstr "%d minut"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d hours ago"
-#~ msgstr "%d ur"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d days ago"
-#~ msgstr "%d dni"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d weeks ago"
-#~ msgstr "%d tednov"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d months ago"
-#~ msgstr "mesecev"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d years ago"
-#~ msgstr "%d vizitk"
-
-#~ msgid "Then"
-#~ msgstr "Potem"
-
-#~ msgid "Edit Filters"
-#~ msgstr "Uredi filtre"
-
-#~ msgid "Edit VFolders"
-#~ msgstr "Uredi vMape"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pipe Message to Shell Command"
-#~ msgstr "Izvedi ukaz lupine"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shell Command"
-#~ msgstr "Izvedi ukaz lupine"
-
-#~ msgid "Rules"
-#~ msgstr "Pravila"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[script]"
-#~ msgstr "_Skripta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add script signature"
-#~ msgstr "Dodaj nov podpis"
-
-#~ msgid "Current store format:"
-#~ msgstr "Trenutna oblika hranjenja:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Index body contents"
-#~ msgstr "Telo vsebuje"
-
-#~ msgid "New store format:"
-#~ msgstr "Nova oblika hranjenja:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note: When converting between mailbox formats, a failure\n"
-#~ "(such as lack of disk space) may not be automatically\n"
-#~ "recoverable. Please use this feature with care."
-#~ msgstr ""
-#~ "Opomba: Ob pretvarjanju med različnimi oblikami poštnih predalov\n"
-#~ "napaka (na primer pomanjkanje prosotra na disku) ni nujno samodejno\n"
-#~ " odpravljiva. Prosimo to možnost uprabljajte pazljivo."
-
-#~ msgid "maildir"
-#~ msgstr "maildir"
-
-#~ msgid "mbox"
-#~ msgstr "mbox"
-
-#~ msgid "mh"
-#~ msgstr "mh"
-
-#~ msgid "(SSL is not supported in this build of Evolution)"
-#~ msgstr "(SSL v to zgradbi Evolucije ni vgrajen)"
-
-#~ msgid "Account Information"
-#~ msgstr "Podatki o računu"
-
-#~ msgid "Composing Messages"
-#~ msgstr "Sestavljanje sporočil"
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "Nastavitev"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default Behavior"
-#~ msgstr "Privzeta prioriteta:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Deleting Mail"
-#~ msgstr "Sprejemanje pošte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Filter Options"
-#~ msgstr "Filtri"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Labels and Colors"
-#~ msgstr "Shrani in zapri"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loading Images"
-#~ msgstr "Naloži _slike"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Message Display"
-#~ msgstr "Prikaz _sporočila"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Printed Fonts"
-#~ msgstr "Natisni izbrane stike"
-
-#~ msgid "Re_member this password"
-#~ msgstr "Zapo_mni si to geslo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remember this _password"
-#~ msgstr "Zapomni si geslo"
-
-#~ msgid "Required Information"
-#~ msgstr "Potrebni podatki"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Restore Defaults"
-#~ msgstr "Privzeto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "S_ecurity"
-#~ msgstr "Varnost"
-
-#~ msgid "Secure MIME (S/MIME)"
-#~ msgstr "Varni MIME (S/MIME)"
-
-#~ msgid "Server Configuration"
-#~ msgstr "Nastavitev strežnika"
-
-#~ msgid "_Authentication type: "
-#~ msgstr "Način _avtentifikacije: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Default signature:"
-#~ msgstr "Zbriši vse razen podpisa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Identity"
-#~ msgstr "Identiteta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Receiving Mail"
-#~ msgstr "Sprejemanje pošte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Sending Mail"
-#~ msgstr "Pošiljanje pošte"
-
-#~ msgid "Sending \"%s\""
-#~ msgstr "Pošiljam \"%s\""
-
-#~ msgid "Failed on message %d of %d"
-#~ msgstr "Neuspeh pri sporočilu %d od %d"
-
-#~ msgid "Search"
-#~ msgstr "Iskanje"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Digital Signature"
-#~ msgstr "Seznam podpisov"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Encryption"
-#~ msgstr "šifriranje"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quit Assistant"
-#~ msgstr "Pomočnik"
-
-#~ msgid "_Search for Contacts"
-#~ msgstr "_Išči po kontaktih"
-
-#~ msgid "Go to today"
-#~ msgstr "Pojdi na danes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "With _Category"
-#~ msgstr "S kategorijo"
-
-#~ msgid "Addressbook Sources"
-#~ msgstr "Viri adresarja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No data provided"
-#~ msgstr "Ime datoteke ni navedeno."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not open file `%s':\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ne morem odpreti datoteke '%s':\n"
-#~ "%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Could not create directory `%s':\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nisem mogel ustvariti imenika %s:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not create file `%s':\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nisem mogel ustvariti datoteke `%s':\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "`%s' is not a directory."
-#~ msgstr "`%s' ni imenik."
-
-#~ msgid "Importing %s as %s"
-#~ msgstr "Uvažam %s kot %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scanning mail filters"
-#~ msgstr "Krajevna datoteka s pošto %s"
-
-#~ msgid "Scanning directory"
-#~ msgstr "Pregledujem mapo"
-
-#~ msgid "Cannot move a folder over itself."
-#~ msgstr "Ne morem prestaviti mape nase."
-
-#~ msgid "Cannot copy a folder over itself."
-#~ msgstr "Ne morem kopirati mape nase."
-
-#~ msgid "Cannot move a folder into one of its descendants."
-#~ msgstr "Ne morem kopirati mape v eno od naslednic."
-
-#~ msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:"
-#~ msgstr "Navedite mapo kamor naj se skopira mapa \"%s\":"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copy Folder"
-#~ msgstr "Kopiraj mapo"
-
-#~ msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:"
-#~ msgstr "Navedite mapo, kamor naj se prestavi mapa \"%s\":"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move Folder"
-#~ msgstr "Prestavi mapo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot rename folder:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nisem mogel preimenovati mape:\n"
-#~ "%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot remove folder:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nisem mogel preimenovati mape:\n"
-#~ "%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create New Shortcut Group"
-#~ msgstr "Ustvari novo skupino bližnjic"
-
-#~ msgid "Group name:"
-#~ msgstr "Ime skupine:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you really want to remove group \"%s\" from the shortcut bar?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zares želite odstraniti skupino\n"
-#~ "`%s' iz vrstice bližnjic?"
-
-#~ msgid "Rename Shortcut Group"
-#~ msgstr "Preimenuj skupino bližnjic"
-
-#~ msgid "Rename selected shortcut group to:"
-#~ msgstr "Preimenuj izbrano skupino bližnjic v:"
-
-#~ msgid "_Small Icons"
-#~ msgstr "_Majhne ikone"
-
-#~ msgid "Show the shortcuts as small icons"
-#~ msgstr "Kaži bližnjice kot majhne ikone"
-
-#~ msgid "_Large Icons"
-#~ msgstr "_Velike ikone"
-
-#~ msgid "Show the shortcuts as large icons"
-#~ msgstr "Kaži bližnjice kot velike ikone"
-
-#~ msgid "_Remove this Group..."
-#~ msgstr "_Odstrani to skupino..."
-
-#~ msgid "Remove this shortcut group"
-#~ msgstr "Odstrani to skupino bližnjic"
-
-#~ msgid "Re_name this Group..."
-#~ msgstr "_Preimenuj to skupino..."
-
-#~ msgid "Rename this shortcut group"
-#~ msgstr "Preimenuj to skupino bližnjic"
-
-#~ msgid "_Hide the Shortcut Bar"
-#~ msgstr "_Skrij vrstico z bližnjicami"
-
-#~ msgid "Hide the shortcut bar"
-#~ msgstr "Skrij vrstico z bližnjicami"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create _Default Shortcuts"
-#~ msgstr "Ustvari novo bližnjico"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create Default Shortcuts"
-#~ msgstr "Ustvari novo bližnjico"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rename Shortcut"
-#~ msgstr "Preimenuj bližnjico"
-
-#~ msgid "Rename selected shortcut to:"
-#~ msgstr "Preimenuj izbrano bližnjico v:"
-
-#~ msgid "Open the folder linked to this shortcut"
-#~ msgstr "Odpri mapo povezano s to bližnjico"
-
-#~ msgid "Open in New _Window"
-#~ msgstr "Odpri v novem _oknu"
-
-#~ msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window"
-#~ msgstr "Odpri mapo povezano s to bližnjico v novem oknu"
-
-#~ msgid "Rename this shortcut"
-#~ msgstr "Preimenuj to bližnjico"
-
-#~ msgid "Re_move"
-#~ msgstr "_Odstrani"
-
-#~ msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar"
-#~ msgstr "Odstrani to bližnjico iz vrstice bližnjic"
-
-#~ msgid "Shortcuts"
-#~ msgstr "Bližnjice"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "\"%s\" in \"%s\""
-#~ msgstr "%s ob %s"
-
-#~ msgid "Print Summary"
-#~ msgstr "Natisni povzetek"
-
-#~ msgid "Print summary"
-#~ msgstr "Natisni povzetek"
-
-#~ msgid "Reload"
-#~ msgstr "Znova naloži"
-
-#~ msgid "Reload the view"
-#~ msgstr "Znova naloži ta pogled"
-
-#~ msgid "Copy to folder..."
-#~ msgstr "Kopiraj v mapo..."
-
-#~ msgid "Move to folder..."
-#~ msgstr "Prestavi v mapo..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open '%s': %s"
-#~ msgstr "Nisem mogel preimenovati mape: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not create temporary mbox store: %s"
-#~ msgstr "Nisem mogel ustvariti začasnega imenika: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not create temporary mbox folder: %s"
-#~ msgstr "Nisem mogel ustvariti začasne datoteke '%s': %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not copy messages to temporary mbox folder: %s"
-#~ msgstr "Nisem mogel zapreti začasne mape: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Session not initialised"
-#~ msgstr "Nisem mogel inicializirati GNOMEa"
-
-#~ msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic."
-#~ msgstr ""
-#~ "To sporočilo ima elektronski podpis in je ugotovljeno za avtentično."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic."
-#~ msgstr ""
-#~ "To sporočilo ima elektronski podpis, a se ne da dokazati, da je "
-#~ "avtentično."
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is no importer that is able to handle\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ni uvoznika, ki bi lahko obravnaval\n"
-#~ " %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Importing %s.\n"
-#~ "Starting %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Uvažam %s.\n"
-#~ "Pričenjam %s"
-
-#~ msgid "Error starting %s"
-#~ msgstr "Napaka ob zagonu %s"
-
-#~ msgid "Select a destination folder for importing this data"
-#~ msgstr "Izberite ciljno mapo za uvoz teh podatkov"
-
-#~ msgid "Go to folder..."
-#~ msgstr "Pojdi v mapo..."
-
-#~ msgid "Select the folder that you want to open"
-#~ msgstr "Izberite mapo, ki jo želite odpreti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create New Shortcut"
-#~ msgstr "Ustvari novo bližnjico"
-
-#~ msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:"
-#~ msgstr "Izberite mapo na katero naj kaže bližnjica:"
-
-#~ msgid "Import File (step 3 of 3)"
-#~ msgstr "Uvozi datoteko (korak 3 od 3)"
-
-#~ msgid "Importer Type (step 1 of 3)"
-#~ msgstr "Vrsta uvoznika (korak 1 od 3)"
-
-#~ msgid "Select Importers (step 2 of 3)"
-#~ msgstr "Izberite uvoznike (korak 2 od 3)"
-
-#~ msgid "Select a File (step 2 of 3)"
-#~ msgstr "Izberi datoteko (korak 2 od 3)"
-
-#~ msgid "Evolution is now exiting ..."
-#~ msgstr "Evolucije se sedaj zapira..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not create a directory for the new addressbook."
-#~ msgstr "Nisem mogel ustvariti imenika %s: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Birthdays"
-#~ msgstr "_Rojstni dan:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not create directory for new calendar"
-#~ msgstr "Nisem mogel ustvariti imenika %s: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Spam"
-#~ msgstr "Pršec"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to migrate `%s': %s"
-#~ msgstr "Nisem uspel predpomniti sporočila %s: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rename"
-#~ msgstr "P_reimenuj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit LDAP Server"
-#~ msgstr "Strežnik LDAP"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Selected Contacts:"
-#~ msgstr "Zbriši stik?"
-
-#~ msgid "_Folder:"
-#~ msgstr "_Mapa:"
-
-#~ msgid "East Timor"
-#~ msgstr "Vshodni timor"
-
-#~ msgid "Yugoslavia"
-#~ msgstr "Jugoslavija"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rename this calendar to"
-#~ msgstr "Natisni ta koledar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Alarm Action</b>"
-#~ msgstr "Podatki o kodledarju"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Classification</b>"
-#~ msgstr "Uvrstitev"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Su_mmary</b>"
-#~ msgstr "_Povzetek:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not create cache for new calendar"
-#~ msgstr "Nisem mogel ustvariti imenika %s: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "A group must be selected"
-#~ msgstr "Organizator mora biti naveden."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not create directory for new task list"
-#~ msgstr "Nisem mogel ustvariti imenika %s: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Progress</b>"
-#~ msgstr "Napredek"
-
-#~ msgid "The method required to load `%s' is not supported"
-#~ msgstr "Postopek potreben za naložitev `%s' ni podprt"
-
-#~ msgid "Could not open the folder in `%s'"
-#~ msgstr "Nisem mogel odpreti imenika v `%s'"
-
-#~ msgid "The method required to open `%s' is not supported"
-#~ msgstr "Postopek potreben za naložitev `%s' ni podprt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Adding %s"
-#~ msgstr "Dodajam \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rename this task list to"
-#~ msgstr "Preimenuj to bližnjico"
-
-#~ msgid "Could not update files correctly"
-#~ msgstr "Nisem mogel pravilno posodobiti datotek"
-
-#~ msgid ""
-#~ "An error occurred in copying files into\n"
-#~ "`%s'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ob kopiranju datotek v\n"
-#~ "`%s'\n"
-#~ " se je zgodila napaka."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The file `%s' is not a directory.\n"
-#~ "Please move it in order to allow installation\n"
-#~ "of the Evolution user files."
-#~ msgstr ""
-#~ "Datoteka `%s' ni imenik.\n"
-#~ "Prosim premestite jo, da se lahko namestitev\n"
-#~ "Evolucijinih uporabniških datotek nadaljuje."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The directory `%s' exists but is not the\n"
-#~ "Evolution directory. Please move it in order\n"
-#~ "to allow installation of the Evolution user files."
-#~ msgstr ""
-#~ "Datoteka `%s' obstaja a ni Evolucijin imenik.\n"
-#~ "Prosim premestite jo, da se lahko namestitev\n"
-#~ "Evolucijinih uporabniških datotek nadaljuje."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Calendar Folder"
-#~ msgstr "Izberi mapo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Tasks Folder"
-#~ msgstr "Izberi mapo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Adding alarms for %s"
-#~ msgstr "Alarmi ob %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Folder Settings"
-#~ msgstr "Nastavitev pošte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New _Calendar"
-#~ msgstr "Nova Kaledonija"
-
-#~ msgid "_Forward Message"
-#~ msgstr "Sporočilo _posreduj naprej"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "LDAP was not enabled in this build of Evolution"
-#~ msgstr "(SSL v to zgradbi Evolucije ni vgrajen)"
-
-#~ msgid "Other Contacts"
-#~ msgstr "Drugo stiki"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Directory Servers"
-#~ msgstr "N_ov strežnik imenikov"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution Addressbook LDAP Configuration Control"
-#~ msgstr "Evolucijin adresarjev veznik"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add LDAP Server"
-#~ msgstr "Strežnik LDAP"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Step 4: Display Name"
-#~ msgstr "Piskaj ob zaslonskih alarmih"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Find contact in"
-#~ msgstr "Poišči stik"
-
-#~ msgid "* Click here to add a contact *"
-#~ msgstr "* Kliknite tu za dodajo stika *"
-
-#~ msgid "Business Address"
-#~ msgstr "Službeni naslov"
-
-#~ msgid "Department"
-#~ msgstr "Oddelek"
-
-#~ msgid "Free-busy URL"
-#~ msgstr "URL zasedenosti"
-
-#~ msgid "ISDN"
-#~ msgstr "ISDN"
-
-#~ msgid "TTY"
-#~ msgstr "TTY"
-
-#~ msgid "Send anyway?"
-#~ msgstr "Vseeno pošlji?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Folder _name"
-#~ msgstr "Ime mape:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This message is digitally signed. Click the lock icon for more "
-#~ "information."
-#~ msgstr ""
-#~ "To sporočilo ima elektronski podpis. Za več podatkov kliknite na ikono "
-#~ "ključavnice."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No signature present"
-#~ msgstr "Datoteka s podpisom HTML:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connecting..."
-#~ msgstr "Vzpostavljam povezavo s strežnikom..."
-
-#~ msgid "This folder cannot contain messages."
-#~ msgstr "Ta mapa ne more vsebovati sporočil."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select destination to move folder into"
-#~ msgstr "Izberite ciljno mapo za uvoz teh podatkov"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot transfer folder:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nisem mogel prenesti mape:\n"
-#~ "%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add a Folder"
-#~ msgstr "Dodaj pravilo vMape"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Error synchronizing \"%s\":\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr "Uskladi \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Syncing Folder"
-#~ msgstr "Uskljajujem mapo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Synchronizing \"%s\" (%d of %d) ..."
-#~ msgstr "Uskladi \"%s\""
-
-#~ msgid "(No folder displayed)"
-#~ msgstr "(Nobena mapa ni prikazana)"
-
-#~ msgid "%s (%d)"
-#~ msgstr "%s (%d)"
-
-#~ msgid "(None)"
-#~ msgstr "(brez)"
-
-#~ msgid "No error"
-#~ msgstr "Brez napak"
-
-#~ msgid "A folder with the same name already exists"
-#~ msgstr "Mapa z enakim imenom že obstaja"
-
-#~ msgid "I/O error"
-#~ msgstr "V/I napaka"
-
-#~ msgid "Not enough space to create the folder"
-#~ msgstr "Ni dovolj prostora za ustvaritev mape"
-
-#~ msgid "The folder is not empty"
-#~ msgstr "Mapa ni prazna"
-
-#~ msgid "The specified folder was not found"
-#~ msgstr "Izbrana mapa ni bila najdena"
-
-#~ msgid "Function not implemented in this storage"
-#~ msgstr "Funkcija ni implementirana v tem hranilniku"
-
-#~ msgid "Operation not supported"
-#~ msgstr "Operacija ni podprta"
-
-#~ msgid "The specified type is not supported in this storage"
-#~ msgstr "Izbrana vrsta ni podprta v tem hranilniku"
-
-#~ msgid "The specified folder cannot be modified or removed"
-#~ msgstr "Izbrane mape ni možno spremeniti ali odstraniti"
-
-#~ msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants"
-#~ msgstr "Mapa ne more postati otrok svojih potomcev"
-
-#~ msgid "Cannot create a folder with that name"
-#~ msgstr "Ne morem ustvariti mape s takšnim imenom"
-
-#~ msgid "CORBA error"
-#~ msgstr "Napaka CORBA"
-
-#~ msgid "Interrupted"
-#~ msgstr "Prekinjen"
-
-#~ msgid "Invalid argument"
-#~ msgstr "Neveljaven argument"
-
-#~ msgid "Already has an owner"
-#~ msgstr "Že ima lastnika"
-
-#~ msgid "No owner"
-#~ msgstr "Brez lastnika"
-
-#~ msgid "Unsupported type"
-#~ msgstr "Nepodprta vrsta"
-
-#~ msgid "Unsupported schema"
-#~ msgstr "Nepodprta shema"
-
-#~ msgid "Unsupported operation"
-#~ msgstr "Nepodprto dejanje"
-
-#~ msgid "Internal error"
-#~ msgstr "Notranja napaka"
-
-#~ msgid "Exists"
-#~ msgstr "Obstaja"
-
-#~ msgid "Invalid URI"
-#~ msgstr "Neveljaven URI"
-
-#~ msgid "Has subfolders"
-#~ msgstr "Ima podmape"
-
-#~ msgid "No space left"
-#~ msgstr "Ni več prostora"
-
-#~ msgid "Old owner has died"
-#~ msgstr "Star lastnik je umru"
-
-#~ msgid "Test type"
-#~ msgstr "Preveri vrsto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "import"
-#~ msgstr "Uvozi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create a new all-day event"
-#~ msgstr "Ustvari nov sestanek"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New _Meeting"
-#~ msgstr "Nov sestanek"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New _Task"
-#~ msgstr "Nova _naloga"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open a new Evolution window"
-#~ msgstr "_Okno Evolucije"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "e_book_cancel: there is no current operation"
-#~ msgstr "Prekliči trenutno operacijo pošte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Address List"
-#~ msgstr "_Naslov:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Home Address Label"
-#~ msgstr "Vizitke"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Work Address Label"
-#~ msgstr "Vizitke"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Other Address Label"
-#~ msgstr "Vizitke"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Email List"
-#~ msgstr "E-naslov je"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Email 1"
-#~ msgstr "E-naslov 3"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wants HTML Mail"
-#~ msgstr "Pošlji pošto v obliki HTML?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ICQ Id List"
-#~ msgstr "Nov seznam"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Organizational Unit"
-#~ msgstr "Organizacija"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Photo"
-#~ msgstr "Porto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Logo"
-#~ msgstr "Togo"
-
-#~ msgid "Calendar URI"
-#~ msgstr "URI koledarja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Free/Busy URL"
-#~ msgstr "URL zasedenosti:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ICS Calendar"
-#~ msgstr "Koledar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Spouse's Name"
-#~ msgstr "Partner(ka)"
-
-#~ msgid "Birth Date"
-#~ msgstr "Rojstni datum"
-
-#~ msgid "Anniversary"
-#~ msgstr "Obletnica"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List Show Addresses"
-#~ msgstr "Drug naslov"
-
-#~ msgid "Searching..."
-#~ msgstr "Iščem..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Using Distinguished Name (DN)"
-#~ msgstr "Razločno ime (DN)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Using Email Address"
-#~ msgstr "E-poštni naslov:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reconnecting to LDAP server..."
-#~ msgstr "Vzpostavljam povezavo s strežnikom LDAP..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Adding contact to LDAP server..."
-#~ msgstr "Dodajam vizitko v strežnik LDAP..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Removing contact from LDAP server..."
-#~ msgstr "Odstranjujem vizitko iz strežnika LDAP..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Modifying contact from LDAP server..."
-#~ msgstr "Spreminjam vizitko iz strežnika LDAP..."
-
-#~ msgid "Receiving LDAP search results..."
-#~ msgstr "Dobivam rezultate iskanja LDAP..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Repository is offline"
-#~ msgstr "Skladišče, ki ni na mreži"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No such calendar"
-#~ msgstr " koledar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Object not found"
-#~ msgstr "Predmeta ni bilo mogoče poslati!\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "URI not loaded"
-#~ msgstr "EKnjiga ni naložena\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Operation has been cancelled"
-#~ msgstr "Operacija razveljavljena"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Authentication failed"
-#~ msgstr "Avtentifikacija ni uspela."
-
-#~ msgid "Untitled appointment"
-#~ msgstr "Neimenovan sestanek"
-
-#~ msgid "time-now expects 0 arguments"
-#~ msgstr "time-now ne pričakuje argumentov"
-
-#~ msgid "make-time expects 1 argument"
-#~ msgstr "make-time pričakuje 1 argument"
-
-#~ msgid "make-time expects argument 1 to be a string"
-#~ msgstr "make-time pričakuje, da je 1. argument niz"
-
-#~ msgid "make-time argument 1 must be an ISO 8601 date/time string"
-#~ msgstr "1. argument make-time mora biti niz ISO 8601 datuma/časa"
-
-#~ msgid "time-add-day expects 2 arguments"
-#~ msgstr "time-add-day pričakuje 2 argumenta"
-
-#~ msgid "time-add-day expects argument 1 to be a time_t"
-#~ msgstr "time-add-day pričakuje, da je 1. argument time_t"
-
-#~ msgid "time-add-day expects argument 2 to be an integer"
-#~ msgstr "time-add-day pričakuje, da je 2. argument celo število (integer)"
-
-#~ msgid "time-day-begin expects 1 argument"
-#~ msgstr "time-day-begin pričakuje 1 argument"
-
-#~ msgid "time-day-begin expects argument 1 to be a time_t"
-#~ msgstr "time-day-begin pričakuje, da je 1. argument time_t"
-
-#~ msgid "time-day-end expects 1 argument"
-#~ msgstr "time-day-end pričakuje 1 argument"
-
-#~ msgid "time-day-end expects argument 1 to be a time_t"
-#~ msgstr "time-day-end pričakuje, da je 1. argument time_t"
-
-#~ msgid "get-vtype expects 0 arguments"
-#~ msgstr "get-vtype ne pričakuje argumentov"
-
-#~ msgid "occur-in-time-range? expects 2 arguments"
-#~ msgstr "occur-in-time-range? pričakuje 2 argumenta"
-
-#~ msgid "occur-in-time-range? expects argument 1 to be a time_t"
-#~ msgstr "occur-in-time-range? pričakuje, da je 1. argument time_t"
-
-#~ msgid "occur-in-time-range? expects argument 2 to be a time_t"
-#~ msgstr "occur-in-time-range? pričakuje, da je 2. argument time_t"
-
-#~ msgid "contains? expects 2 arguments"
-#~ msgstr "contains? pričakuje 2 argumenta"
-
-#~ msgid "contains? expects argument 1 to be a string"
-#~ msgstr "contains? pričakuje, da je 1. argument niz"
-
-#~ msgid "contains? expects argument 2 to be a string"
-#~ msgstr "contains? pričakuje, da je 2. argument niz"
-
-#~ msgid ""
-#~ "contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", "
-#~ "\"description\""
-#~ msgstr ""
-#~ "contains? pričakuje, da je 1. argument eden od \"any\" (karkoli), "
-#~ "\"summary\" (povzetek), \"description\"(opis)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "has-alarms? expects at least 1 argument"
-#~ msgstr "has-categories? pričakuje vsaj 1 argument"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "has-alarms? excepts argument to be a boolean"
-#~ msgstr "contains? pričakuje, da je 2. argument niz"
-
-#~ msgid "has-categories? expects at least 1 argument"
-#~ msgstr "has-categories? pričakuje vsaj 1 argument"
-
-#~ msgid ""
-#~ "has-categories? expects all arguments to be strings or one and only one "
-#~ "argument to be a boolean false (#f)"
-#~ msgstr ""
-#~ "has-categories? pričakuje, da so vsi argumenti nizi ali da je natanko en "
-#~ "argument boolean neresničen (#f)"
-
-#~ msgid "is-completed? expects 0 arguments"
-#~ msgstr "is-completed? ne pričakuje argumentov"
-
-#~ msgid "completed-before? expects 1 argument"
-#~ msgstr "completed-before? pričakuje 1 argument"
-
-#~ msgid "completed-before? expects argument 1 to be a time_t"
-#~ msgstr "completed-before? pričakuje, da je 1. argument time_t"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some of your mail settings seem corrupt, please check that everything is "
-#~ "in order."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nekatere vaše nastavitve pošte se zdijo neveljavne. Prosim, preverite, če "
-#~ "je vse v redu."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Alwa_ys sign outgoing messages when using this account"
-#~ msgstr "Ob uporabi tega računa vedno _podpiši odhodno pošto"
-
-#~ msgid "Digital IDs..."
-#~ msgstr "Digitalni IDji..."
-
-#~ msgid "Get Digital ID..."
-#~ msgstr "Dobi digitalni ID..."
-
-#~ msgid "_Certificate ID:"
-#~ msgstr "ID _certifikata:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution Addressbook local/LDAP backend"
-#~ msgstr "Evolucijin adresarjev veznik"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution Addressbook local backend"
-#~ msgstr "Evolucijin adresarjev veznik"
-
-#~ msgid "Primary"
-#~ msgstr "Prvi"
-
-#~ msgid "Prim"
-#~ msgstr "Prvi"
-
-#~ msgid "Bus"
-#~ msgstr "Služ."
-
-#~ msgid "Callback"
-#~ msgstr "Povratni klic"
-
-#~ msgid "Comp"
-#~ msgstr "Podj."
-
-#~ msgid "Org"
-#~ msgstr "Org."
-
-#~ msgid "Mobile"
-#~ msgstr "Prenosni telefon"
-
-#~ msgid "Car"
-#~ msgstr "Avto"
-
-#~ msgid "Bus Fax"
-#~ msgstr "Služb. fax"
-
-#~ msgid "Business 2"
-#~ msgstr "Služba"
-
-#~ msgid "Bus 2"
-#~ msgstr "Služba 2"
-
-#~ msgid "Home 2"
-#~ msgstr "Doma 2"
-
-#~ msgid "Dep"
-#~ msgstr "Odd."
-
-#~ msgid "Off"
-#~ msgstr "Pisar."
-
-#~ msgid "Prof"
-#~ msgstr "Pokl."
-
-#~ msgid "Man"
-#~ msgstr "Uprav."
-
-#~ msgid "Ass"
-#~ msgstr "Pomoč."
-
-#~ msgid "CALUri"
-#~ msgstr "URI koledarja"
-
-#~ msgid "FBUrl"
-#~ msgstr "Url zased."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "icsCalendar"
-#~ msgstr "Koledar"
-
-#~ msgid "Anniv"
-#~ msgstr "Oblet."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ECard"
-#~ msgstr "Avto"
-
-#~ msgid "%x"
-#~ msgstr "%x"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Birth date"
-#~ msgstr "Rojstni datum"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Related Contacts"
-#~ msgstr "Zbriši stik?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Arbitrary"
-#~ msgstr "Prvi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Last Use"
-#~ msgstr "Prilepi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use Score"
-#~ msgstr "Točke"
-
-#~ msgid "Folder containing contact information"
-#~ msgstr "Mapa, ki vsebuje podatke o stikih"
-
-#~ msgid "LDAP server containing contact information"
-#~ msgstr "Strežnik LDAP, ki vsebuje podatke o stikih"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Public Contacts"
-#~ msgstr "Stiki"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Public folder containing contact information"
-#~ msgstr "Mapa, ki vsebuje podatke o stikih"
-
-#~ msgid "The URI that the Folder Browser will display"
-#~ msgstr "URI, ki naj ga prikaže brskalnik map"
-
-#~ msgid "Disable Queries"
-#~ msgstr "Izključi poizvedbe"
-
-#~ msgid "Enable Queries (Dangerous!)"
-#~ msgstr "Vključi poizvedbe (nevarno!)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Card"
-#~ msgstr "Avto"
-
-#~ msgid "No cards"
-#~ msgstr "ni vizitk"
-
-#~ msgid "%d cards"
-#~ msgstr "%d vizitk"
-
-#~ msgid ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
-#~ msgstr ",123,a,b,c,ć,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,š,t,u,v,w,x,y,z,ž"
-
-#~ msgid ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
-#~ msgstr ",0,a,b,c,ć,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,š,t,u,v,w,x,y,z,ž"
-
-#~ msgid "Print card"
-#~ msgstr "Natisni vizitko"
-
-#~ msgid "Error while communicating with calendar server"
-#~ msgstr "Napaka ob komuniciranju s strežnikom koledarja"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF "
-#~ "setup."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nisem mogel ustvariti pogleda koledarja. Prosim preverite nastavitve "
-#~ "ORBit-a in OAF-a."
-
-#~ msgid "Folder containing appointments and events"
-#~ msgstr "Mapa, ki vsebuje sestanke in dogodke"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Public Calendar"
-#~ msgstr "URL _javnega koledarja"
-
-#~ msgid "Folder containing to-do items"
-#~ msgstr "Mapa, ki vsebuje predmete za opravit"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Public Tasks"
-#~ msgstr "Natisni naloge"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Public folder containing to-do items"
-#~ msgstr "Mapa, ki vsebuje predmete za opravit"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not update invalid object"
-#~ msgstr "Nisem mogel posodobiti predmeta!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The event could not be deleted because it was invalid"
-#~ msgstr ""
-#~ "Stanja udeleženca ni bilo možno posodobiti zaradi neveljavnega stanja!\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The task could not be deleted because it was invalid"
-#~ msgstr ""
-#~ "Stanja udeleženca ni bilo možno posodobiti zaradi neveljavnega stanja!\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The item could not be deleted because it was invalid"
-#~ msgstr ""
-#~ "Stanja udeleženca ni bilo možno posodobiti zaradi neveljavnega stanja!\n"
-
-#~ msgid "That person is already attending the meeting!"
-#~ msgstr "Ta oseba se je že udeleženec sestanka!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Save as..."
-#~ msgstr "Shrani kot..."
-
-#~ msgid "Print..."
-#~ msgstr "Natisni..."
-
-#~ msgid "Opening calendar at %s"
-#~ msgstr "Odpiram koledar v %s"
-
-#~ msgid "Evaluation of the search expression did not yield a boolean value"
-#~ msgstr ""
-#~ "Izračun iskalnega izraza ni podal vrednosti resnično/neresnično (boolean)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to decrypt MIME part: parse error"
-#~ msgstr "Nisem uspel dešifirati: vzrok neznan"
-
-#~ msgid "Please enter your password for %s"
-#~ msgstr "Prosim vpišite svoje geslo za %s"
-
-#~ msgid "Please indicate the nickname of a certificate to sign with."
-#~ msgstr "Prosim navedite vzdevek certifikata s katerim se želite podpisati."
-
-#~ msgid "The signature certificate for \"%s\" does not exist."
-#~ msgstr "Podpisni certifikat za \"%s\" ne obstaja."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not create a PGP signature context"
-#~ msgstr "Nisem mogel ustvariti konteksta podpisovanja PGP."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Evolution has found GnomeCard files.\n"
-#~ "Would you like them to be imported into Evolution?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Evolucija je našla datoteke GnomeCard-a.\n"
-#~ "Jih želite uvoziti v Evolucijo?"
-
-#~ msgid "Folder containing mail"
-#~ msgstr "Mapa, ki vsebuje pošto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Public Mail"
-#~ msgstr "javno"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Public folder containing mail"
-#~ msgstr "Mapa, ki vsebuje pošto"
-
-#~ msgid "Virtual Trash"
-#~ msgstr "Navidezne smeti"
-
-#~ msgid "Virtual Trash folder"
-#~ msgstr "Mapa navideznih smeti"
-
-#~ msgid "Change this folder's properties"
-#~ msgstr "Spremeni lastnosti te mape"
-
-#~ msgid "You have not set a mail transport method"
-#~ msgstr "Niste nastavili postopka prenašanja pošte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Message Post"
-#~ msgstr "Novo sporočilo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Post a new mail message"
-#~ msgstr "Novo poštno sporočilo"
-
-#~ msgid "Cannot register storage with shell"
-#~ msgstr "Ne morem registrirati shrambe z lupino"
-
-#~ msgid "Properties for \"%s\""
-#~ msgstr "Lastnosti za \"%s\""
-
-#~ msgid "%d new"
-#~ msgstr "%d novih"
-
-#~ msgid ", "
-#~ msgstr ", "
-
-#~ msgid "%d hidden"
-#~ msgstr "%d skritih"
-
-#~ msgid "%d visible"
-#~ msgstr "%d vidnih"
-
-#~ msgid "VFolder on M_ailing List"
-#~ msgstr "vMapa glede na dopisni seznam"
-
-#~ msgid "Filter on _Mailing List (%s)"
-#~ msgstr "Filter glede na dopisni seznam (%s)"
-
-#~ msgid "VFolder on M_ailing List (%s)"
-#~ msgstr "vMapa glede na dopisni seznam (%s)"
-
-#~ msgid "Getting Folder Information"
-#~ msgstr "Dobivam podatke o mapi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have not configured the mail client.\n"
-#~ "You need to do this before you can send,\n"
-#~ "receive or compose mail.\n"
-#~ "Would you like to configure it now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Niste nastavili vašega odjemalca pošte.\n"
-#~ "To morate storiti preden lahko pošiljate,\n"
-#~ "ali skladate pošto.\n"
-#~ "Bi ga želeli nastaviti sedaj?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You need to configure an identity\n"
-#~ "before you can compose mail."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nastaviti morate sovjo identiteto\n"
-#~ "preden lahko skladate pošto."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You need to configure a mail transport\n"
-#~ "before you can compose mail."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nastaviti morate način prenosa pošte\n"
-#~ "preden lahko skladate pošto."
-
-#~ msgid "Move message(s) to"
-#~ msgstr "Prestavi sporočilo(a) v"
-
-#~ msgid "Copy message(s) to"
-#~ msgstr "Kopiraj sporočilo(a) v"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You may only edit messages saved\n"
-#~ "in the Drafts folder."
-#~ msgstr ""
-#~ "Urejate lahko le sporočila shranjena\n"
-#~ "v mapi Osnutki."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You may only resend messages\n"
-#~ "in the Sent folder."
-#~ msgstr ""
-#~ "Znova lahko pošljete le sporočila\n"
-#~ " iz mape Poslano."
-
-#~ msgid "No Message Selected"
-#~ msgstr "Izbrano ni nilo nobeno sporočilo"
-
-#~ msgid "Save Messages As..."
-#~ msgstr "Shrani sporočila kot..."
-
-#~ msgid "Printing of message failed"
-#~ msgstr "Tiskanje sporočila ni uspelo"
-
-#~ msgid "Could not create a S/MIME signature context."
-#~ msgstr "Nisem mogel ustvariti konteksta podpisa S/MIME"
-
-#~ msgid "Could not create a S/MIME certsonly context."
-#~ msgstr "Nisem mogel ustvariti konteksta certifikatov S/MIME."
-
-#~ msgid "Could not create a S/MIME encryption context."
-#~ msgstr "Nisem mogel ustvariti konteksta šifriranja S/MIME."
-
-#~ msgid "Could not create a S/MIME envelope context."
-#~ msgstr "Nisem mogel ustvariti konteksta ovojnice S/MIME."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "File `%s' already exists.\n"
-#~ "Overwrite it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Datoteka z enakim imenom že obstaja.\n"
-#~ "Naj jo prepišem?"
-
-#~ msgid "View Inline (via %s)"
-#~ msgstr "Poglej vsebino (z %s)"
-
-#~ msgid "External Viewer"
-#~ msgstr "zunanjem pregledovalniku"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Downloading images"
-#~ msgstr "_Omejitev prenosov"
-
-#~ msgid "Loading message content"
-#~ msgstr "Nalagam vsebino sporočila"
-
-#~ msgid "Save Link as (FIXME)"
-#~ msgstr "Shrani povezavo kot"
-
-#~ msgid "Save Image as..."
-#~ msgstr "Shrani sliko kot..."
-
-#~ msgid "Bad Address"
-#~ msgstr "Slab naslov"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not create a PGP verfication context"
-#~ msgstr "Nisem mogel ustvariti konteksta preverjanja PGP."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Local folders/%s"
-#~ msgstr "Krajevne mape"
-
-#~ msgid "Reconfiguring folder"
-#~ msgstr "Prenastavljam mapo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot save folder metainfo; you may find you can't\n"
-#~ "open this folder anymore: %s: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ne morem shraniti meta podatkov mape; verjetno te mape ne boste mogli več "
-#~ "odpreti: %s: %s"
-
-#~ msgid "Cannot save folder metainfo to %s: %s"
-#~ msgstr "Ne morem shraniti meta podatkov mape v %s: %s"
-
-#~ msgid "Cannot delete folder metadata %s: %s"
-#~ msgstr "Ne morem zbrisati meta podatkov mape %s: %s"
-
-#~ msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format"
-#~ msgstr "Spreminjam obliko zapisa mape iz \"%s\" v \"%s\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you can no longer open this mailbox, then\n"
-#~ "you may need to repair it manually."
-#~ msgstr ""
-#~ "Če ne morete več odpreti tega poštnega predala, potem\n"
-#~ "ga boste morda morali popraviti ročno."
-
-#~ msgid "Reconfigure /%s"
-#~ msgstr "Znova nastavi /%s"
-
-#~ msgid "You cannot change the format of a non-local folder."
-#~ msgstr "Ne morete spremeniti oblike zapisa map, ki niso krajevne."
-
-#~ msgid "However, the message was successfully sent."
-#~ msgstr "Sporočilo je bilo vseeno uspešno poslano."
-
-#~ msgid "Search Forward"
-#~ msgstr "Išči naprej"
-
-#~ msgid "(No subject)"
-#~ msgstr "(brez zadeve)"
-
-#~ msgid "%s - Message"
-#~ msgstr "%s - sporočilo"
-
-#~ msgid "Scanning folders under %s on \"%s\""
-#~ msgstr "Pregledujem mape pod %s na \"%s\""
-
-#~ msgid "Scanning root-level folders on \"%s\""
-#~ msgstr "Pregledujem korenske mape na \"%s\""
-
-#~ msgid "Subscribing to folder \"%s\""
-#~ msgstr "Naročam se na mapo \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scanning folders ..."
-#~ msgstr "Shrani v mapo..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configure the appearance of the Evolution Summary here"
-#~ msgstr "Mapa, ki vsebuje povzetek Evolucije"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution Summary component"
-#~ msgstr "Evolucijin setavljalnik pošte."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution Summary configuration control"
-#~ msgstr "Nastavitev Evolucijine pošte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Summary Preferences"
-#~ msgstr "Nastavitve"
-
-#~ msgid "Africa"
-#~ msgstr "Afrika"
-
-#~ msgid "Air Force"
-#~ msgstr "Letalske sile"
-
-#~ msgid "Alabama"
-#~ msgstr "Alabama"
-
-#~ msgid "Alaska"
-#~ msgstr "Aljaska"
-
-#~ msgid "Alberta"
-#~ msgstr "Alberta"
-
-#~ msgid "Alexandria"
-#~ msgstr "Aleksandrija"
-
-#~ msgid "Amsterdam"
-#~ msgstr "Amsterdam"
-
-#~ msgid "Antartica"
-#~ msgstr "Antarktika"
-
-#~ msgid "Antigua"
-#~ msgstr "Antigva"
-
-#~ msgid "Antigua and Barbuda"
-#~ msgstr "Antigva in Barbuda"
-
-#~ msgid "Arizona"
-#~ msgstr "Arizona"
-
-#~ msgid "Asswan"
-#~ msgstr "."
-
-#~ msgid "Athens"
-#~ msgstr "Atene"
-
-#~ msgid "Atlanta"
-#~ msgstr "Atlanta"
-
-#~ msgid "Baltimore"
-#~ msgstr "Baltimore"
-
-#~ msgid "Barcelona"
-#~ msgstr "Barcelona"
-
-#~ msgid "Bardufoss"
-#~ msgstr "Bardufoss"
-
-#~ msgid "Beijing"
-#~ msgstr "Peking"
-
-#~ msgid "Beograd"
-#~ msgstr "Beograd"
-
-#~ msgid "Berlin"
-#~ msgstr "Berlin"
-
-#~ msgid "Bern"
-#~ msgstr "Bern"
-
-#~ msgid "Bosnia-Herzegovina"
-#~ msgstr "Bosna in Hercegovina"
-
-#~ msgid "Bratislava"
-#~ msgstr "Bratislava"
-
-#~ msgid "Bremen"
-#~ msgstr "Bremen"
-
-#~ msgid "Bristol"
-#~ msgstr "Bristol"
-
-#~ msgid "Brno"
-#~ msgstr "Brno"
-
-#~ msgid "Brussels-National Airport"
-#~ msgstr "Brusel-Državno letališče"
-
-#~ msgid "Burbank"
-#~ msgstr "Burbank"
-
-#~ msgid "Cairo"
-#~ msgstr "Kairo"
-
-#~ msgid "California"
-#~ msgstr "Kalifornija"
-
-#~ msgid "Central and South America"
-#~ msgstr "Srednja in južna Amerika"
-
-#~ msgid "Colorado"
-#~ msgstr "Kolorado"
-
-#~ msgid "Columbia"
-#~ msgstr "Kolumbija"
-
-#~ msgid "Columbia-McEntire"
-#~ msgstr "Kolumbija-McEntire"
-
-#~ msgid "Connecticut"
-#~ msgstr "Connecticut"
-
-#~ msgid "Denver"
-#~ msgstr "Denver"
-
-#~ msgid "Denver-Aurora"
-#~ msgstr "Denver-Aurora"
-
-#~ msgid "Denver-Broomfield"
-#~ msgstr "Denver-Broomfield"
-
-#~ msgid "Denver-Cherry Knolls"
-#~ msgstr "Denver-Cherry Knolls"
-
-#~ msgid "Doha"
-#~ msgstr "Doha"
-
-#~ msgid "Dubai"
-#~ msgstr "Dubaj"
-
-#~ msgid "Dublin"
-#~ msgstr "Dublin"
-
-#~ msgid "Dubrovnik"
-#~ msgstr "Dubrovnik"
-
-#~ msgid "East London"
-#~ msgstr "Vzhodni London"
-
-#~ msgid "East St Louis"
-#~ msgstr "Vzhodni St Louis"
-
-#~ msgid "Edinburgh"
-#~ msgstr "Edinburg"
-
-#~ msgid "El Dorado"
-#~ msgstr "El Dorado"
-
-#~ msgid "Erie"
-#~ msgstr "Erie"
-
-#~ msgid "Europe"
-#~ msgstr "Evopa"
-
-#~ msgid "Florida"
-#~ msgstr "Florida"
-
-#~ msgid "Fort Knox"
-#~ msgstr "Fort Knox"
-
-#~ msgid "Frankfurt/Main"
-#~ msgstr "Frankfurt na Mainu"
-
-#~ msgid "FYR Macedonia"
-#~ msgstr "Makedonija"
-
-#~ msgid "Gdansk"
-#~ msgstr "Gdansk"
-
-#~ msgid "Geneve"
-#~ msgstr "Ženeva"
-
-#~ msgid "Genova"
-#~ msgstr "Genova"
-
-#~ msgid "Glasgow"
-#~ msgstr "Glasgow"
-
-#~ msgid "Granada"
-#~ msgstr "Grenada"
-
-#~ msgid "Grand Canyon"
-#~ msgstr "Veliki kanjon"
-
-#~ msgid "Guantanamo"
-#~ msgstr "Guantanomo"
-
-#~ msgid "Habana"
-#~ msgstr "Havana"
-
-#~ msgid "Hail"
-#~ msgstr "Toča"
-
-#~ msgid "Hamburg"
-#~ msgstr "Hamburg"
-
-#~ msgid "Hamburg-Finkenwerder"
-#~ msgstr "Hamburg-Finkenwerder"
-
-#~ msgid "Hannover"
-#~ msgstr "Hannover"
-
-#~ msgid "Helsinki"
-#~ msgstr "Helsinki"
-
-#~ msgid "Hiroshima Airport"
-#~ msgstr "Hirošimsko letališče"
-
-#~ msgid "Honolulu"
-#~ msgstr "Honolulu"
-
-#~ msgid "Ibiza"
-#~ msgstr "Ibica"
-
-#~ msgid "Illinois"
-#~ msgstr "Illinois"
-
-#~ msgid "Indianapolis"
-#~ msgstr "Indianapolis"
-
-#~ msgid "Iowa"
-#~ msgstr "Iowa"
-
-#~ msgid "Iran, Islamic Republic of"
-#~ msgstr "Iran"
-
-#~ msgid "Islamabad"
-#~ msgstr "Islamabad"
-
-#~ msgid "Istanbul"
-#~ msgstr "Istanbul"
-
-#~ msgid "Kentucky"
-#~ msgstr "Kentucky"
-
-#~ msgid "Klagenfurt"
-#~ msgstr "Celovec"
-
-#~ msgid "Lake Tahoe"
-#~ msgstr "Jezero Tahoe"
-
-#~ msgid "Lancaster"
-#~ msgstr "Lancaster"
-
-#~ msgid "Lexington"
-#~ msgstr "Lexington"
-
-#~ msgid "Lisboa"
-#~ msgstr "Lisbona"
-
-#~ msgid "Liverpool"
-#~ msgstr "Liverpool"
-
-#~ msgid "Livingston"
-#~ msgstr "Livingston"
-
-#~ msgid "Ljubljana"
-#~ msgstr "Ljubljana"
-
-#~ msgid "London"
-#~ msgstr "London"
-
-#~ msgid "London/City"
-#~ msgstr "London/City"
-
-#~ msgid "London/Gatwick"
-#~ msgstr "London/Gatwick"
-
-#~ msgid "London/Heathrow"
-#~ msgstr "London/Heathrow"
-
-#~ msgid "London/Stansted"
-#~ msgstr "London/Stansted"
-
-#~ msgid "Los Alamos"
-#~ msgstr "Los Alamos"
-
-#~ msgid "Los Angeles"
-#~ msgstr "Los Angeles"
-
-#~ msgid "Maastricht"
-#~ msgstr "Maastricht"
-
-#~ msgid "Madinah"
-#~ msgstr "Medina"
-
-#~ msgid "Manchester"
-#~ msgstr "Mancheser"
-
-#~ msgid "Manhattan"
-#~ msgstr "Manhattan"
-
-#~ msgid "Maryland"
-#~ msgstr "Maryland"
-
-#~ msgid "Miami"
-#~ msgstr "Miami"
-
-#~ msgid "Miami-Kendall"
-#~ msgstr "Miami-Kendall"
-
-#~ msgid "Miami-Opa Locka"
-#~ msgstr "Miami-Opa Locka"
-
-#~ msgid "Michigan"
-#~ msgstr "Michigan"
-
-#~ msgid "Middle East"
-#~ msgstr "Srednji vzhod"
-
-#~ msgid "Middleton Island"
-#~ msgstr "Solomonovi otoki"
-
-#~ msgid "Mississippi"
-#~ msgstr "Misisipi"
-
-#~ msgid "Moldova"
-#~ msgstr "Moldavija"
-
-#~ msgid "Montana"
-#~ msgstr "Montana"
-
-#~ msgid "Mountain View"
-#~ msgstr "Mountain View"
-
-#~ msgid "Napoli"
-#~ msgstr "Neapelj"
-
-#~ msgid "Nebraska"
-#~ msgstr "Nebraska"
-
-#~ msgid "Nevada"
-#~ msgstr "Nevada"
-
-#~ msgid "Newark"
-#~ msgstr "Newark"
-
-#~ msgid "New Brunswick"
-#~ msgstr "Novi Brunswick"
-
-#~ msgid "Newcastle"
-#~ msgstr "Newcastle"
-
-#~ msgid "New Delhi/Palam"
-#~ msgstr "New Delhi/Palam"
-
-#~ msgid "Newfoundland"
-#~ msgstr "Nova Fundlandija"
-
-#~ msgid "New Hampshire"
-#~ msgstr "New Hampshire"
-
-#~ msgid "New Mexico"
-#~ msgstr "Nova Mehika"
-
-#~ msgid "New Orleans"
-#~ msgstr "New Orleans"
-
-#~ msgid "New Orleans-Lakefront"
-#~ msgstr "New Orleans-Lakefront"
-
-#~ msgid "New Orleans NAS"
-#~ msgstr "New Orleans NAS"
-
-#~ msgid "New York"
-#~ msgstr "New York"
-
-#~ msgid "New York-JFK Arpt"
-#~ msgstr "New York-Letališče JFK"
-
-#~ msgid "New York-La Guardia"
-#~ msgstr "New York-La Guardia"
-
-#~ msgid "Niagara Falls"
-#~ msgstr "Niagarski slapovi"
-
-#~ msgid "Norfolk"
-#~ msgstr "Norfolk"
-
-#~ msgid "Norfolk NAS"
-#~ msgstr "Norfolk NAS"
-
-#~ msgid "North Conway"
-#~ msgstr "Norveška"
-
-#~ msgid "North Dakota"
-#~ msgstr "Severna Dakota"
-
-#~ msgid "Northeast Philadelphia"
-#~ msgstr "Severovzhodna Filadelfija"
-
-#~ msgid "Northwest Territories"
-#~ msgstr "Severozahodni teritoriji"
-
-#~ msgid "Norwich"
-#~ msgstr "Norwich"
-
-#~ msgid "Nurnberg"
-#~ msgstr "Nurnberg"
-
-#~ msgid "Oakland"
-#~ msgstr "Oakland"
-
-#~ msgid "Ohrid"
-#~ msgstr "Ohrid"
-
-#~ msgid "Omsk"
-#~ msgstr "Omsk"
-
-#~ msgid "Ontario"
-#~ msgstr "Ontario"
-
-#~ msgid "Oregon"
-#~ msgstr "Oregon"
-
-#~ msgid "Orlando"
-#~ msgstr "Orlando"
-
-#~ msgid "Orlando (Orlando International)"
-#~ msgstr "Orlando (Orlando International)"
-
-#~ msgid "Oxford"
-#~ msgstr "Oxford"
-
-#~ msgid "Palermo"
-#~ msgstr "Palermo"
-
-#~ msgid "Palm Springs"
-#~ msgstr "Palm Springs"
-
-#~ msgid "Palo Alto"
-#~ msgstr "Palo Alto"
-
-#~ msgid "Paris"
-#~ msgstr "Pariz"
-
-#~ msgid "Paris/Charles De Gaulle"
-#~ msgstr "Pariz/Charles de Gaulle"
-
-#~ msgid "Paris/Le Bourget"
-#~ msgstr "Pariz/Le Bourget"
-
-#~ msgid "Paris/Orly"
-#~ msgstr "Pariz/Orly"
-
-#~ msgid "Philadelphia"
-#~ msgstr "Filadelfija"
-
-#~ msgid "Pisa"
-#~ msgstr "Pizza"
-
-#~ msgid "Podgorica"
-#~ msgstr "Podgorica"
-
-#~ msgid "Podgorica Titograd"
-#~ msgstr "Podgorica Titograd"
-
-#~ msgid "Portland"
-#~ msgstr "Portland"
-
-#~ msgid "Porto Alegre"
-#~ msgstr "Porto Alegre"
-
-#~ msgid "Portoroz"
-#~ msgstr "Portorož"
-
-#~ msgid "Praha"
-#~ msgstr "Praga"
-
-#~ msgid "Pristina"
-#~ msgstr "Priština"
-
-#~ msgid "Pula"
-#~ msgstr "Pula"
-
-#~ msgid "Quebec"
-#~ msgstr "Quebec"
-
-#~ msgid "Redmond"
-#~ msgstr "Redmond"
-
-#~ msgid "Rijeka"
-#~ msgstr "Rijeka"
-
-#~ msgid "Rimini"
-#~ msgstr "Rimini"
-
-#~ msgid "Rio De Janeiro"
-#~ msgstr "Rio de Jeneiro"
-
-#~ msgid "Rio Grande"
-#~ msgstr "Rio grande"
-
-#~ msgid "Roosevelt"
-#~ msgstr "Roosvelt"
-
-#~ msgid "Russia"
-#~ msgstr "Rusija"
-
-#~ msgid "Sacramento"
-#~ msgstr "Sacramento"
-
-#~ msgid "Salt Lake City"
-#~ msgstr "Salt Lake City"
-
-#~ msgid "Salvador"
-#~ msgstr "Salvador"
-
-#~ msgid "Salzburg"
-#~ msgstr "Salzburg"
-
-#~ msgid "San Antonio"
-#~ msgstr "San Antonio"
-
-#~ msgid "San Diego"
-#~ msgstr "San Diego"
-
-#~ msgid "San Diego-Brown"
-#~ msgstr "San Diego-Brown"
-
-#~ msgid "San Diego-Miramar"
-#~ msgstr "San Diego-Miramar"
-
-#~ msgid "San Diego-Montgomery"
-#~ msgstr "San Diego-Montgomery"
-
-#~ msgid "San Diego-North Island"
-#~ msgstr "San Diego-Severni otok"
-
-#~ msgid "San Diego-Santee"
-#~ msgstr "San Diego-Santee"
-
-#~ msgid "San Francisco"
-#~ msgstr "San Francisco"
-
-#~ msgid "San Jose"
-#~ msgstr "San Jose"
-
-#~ msgid "Santiago"
-#~ msgstr "Santiago"
-
-#~ msgid "Santiago de Cuba"
-#~ msgstr "Santiago na Kubi"
-
-#~ msgid "Santorini"
-#~ msgstr "Santorini"
-
-#~ msgid "Sao Paulo"
-#~ msgstr "Sao Paulo"
-
-#~ msgid "Sarajevo"
-#~ msgstr "Sarajevo"
-
-#~ msgid "Sarasota"
-#~ msgstr "Samoa"
-
-#~ msgid "Seattle"
-#~ msgstr "Seattle"
-
-#~ msgid "Seattle-Boeing"
-#~ msgstr "Seattle-Boeing"
-
-#~ msgid "Seoul E Ab"
-#~ msgstr "Seul E Ab"
-
-#~ msgid "Seoul/Kimp'O International Airport"
-#~ msgstr "Seul/Mednarodno letališče Kimp'O"
-
-#~ msgid "Seoul/Yongdungp'O Rokaf Wc"
-#~ msgstr "Seul/Yongdungp'O Rokaf Wc"
-
-#~ msgid "Shanghai"
-#~ msgstr "Shanghai"
-
-#~ msgid "Skopje"
-#~ msgstr "Skopje"
-
-#~ msgid "Southampton"
-#~ msgstr "Southampton"
-
-#~ msgid "South Dakota"
-#~ msgstr "Južna Dakota"
-
-#~ msgid "Springfield"
-#~ msgstr "Springfield"
-
-#~ msgid "St Louis"
-#~ msgstr "St. Louis"
-
-#~ msgid "St Louis-Spirit"
-#~ msgstr "St. Lousi-Spirit"
-
-#~ msgid "Stockholm (Arlanda)"
-#~ msgstr "Stockholm (Arlanda)"
-
-#~ msgid "Stockholm (Bromma)"
-#~ msgstr "Stockholm (Bromma)"
-
-#~ msgid "Strasbourg"
-#~ msgstr "Strasbourg"
-
-#~ msgid "Stuttgart"
-#~ msgstr "Stuttgart"
-
-#~ msgid "Sydney"
-#~ msgstr "Sydney"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tallinn"
-#~ msgstr "Evropa/Tallinn"
-
-#~ msgid "Tennessee"
-#~ msgstr "Tennesee"
-
-#~ msgid "Texas"
-#~ msgstr "Teksas"
-
-#~ msgid "Tirana"
-#~ msgstr "Tirana"
-
-#~ msgid "Tokyo Heliport"
-#~ msgstr "Tokijo heliport"
-
-#~ msgid "Tokyo International Airport"
-#~ msgstr "Tokijo - mednarodno letališče"
-
-#~ msgid "Tokyo New International Airport"
-#~ msgstr "Tokijo - novo mednarodno letališče"
-
-#~ msgid "Toledo"
-#~ msgstr "Toledo"
-
-#~ msgid "Toronto"
-#~ msgstr "Toronto"
-
-#~ msgid "Toulouse"
-#~ msgstr "Toulouse"
-
-#~ msgid "Trinidad"
-#~ msgstr "Trinidad"
-
-#~ msgid "United Arab Emirates "
-#~ msgstr "Združeni arabski emirati "
-
-#~ msgid "Utah"
-#~ msgstr "Utah"
-
-#~ msgid "Utrecht/Soesterberg"
-#~ msgstr "Utrecht/Soesterberg"
-
-#~ msgid "Vadso"
-#~ msgstr "Radijo"
-
-#~ msgid "Vancouver"
-#~ msgstr "Vancouver"
-
-#~ msgid "Venezia"
-#~ msgstr "Benetke"
-
-#~ msgid "Vladikavkaz"
-#~ msgstr "Vladikavkaz"
-
-#~ msgid "Vladivostok"
-#~ msgstr "Vladivostok"
-
-#~ msgid "Waco"
-#~ msgstr "Waco"
-
-#~ msgid "Warszawa"
-#~ msgstr "Varšava"
-
-#~ msgid "Washington"
-#~ msgstr "Washington"
-
-#~ msgid "Waterloo"
-#~ msgstr "Waterloo"
-
-#~ msgid "West Atlanta"
-#~ msgstr "Zahodna Atlanta"
-
-#~ msgid "West Palm Beach"
-#~ msgstr "Zahodni Palm Beach"
-
-#~ msgid "West Virginia"
-#~ msgstr "Zahodna Virginija"
-
-#~ msgid "Wien"
-#~ msgstr "Dunaj"
-
-#~ msgid "Winchester"
-#~ msgstr "Winchester"
-
-#~ msgid "Windsor"
-#~ msgstr "Windsor"
-
-#~ msgid "Worcester"
-#~ msgstr "Worcester"
-
-#~ msgid "Zadar"
-#~ msgstr "Zadar"
-
-#~ msgid "Zagreb"
-#~ msgstr "Zagreb"
-
-#~ msgid "Zaragoza"
-#~ msgstr "Zaragoza"
-
-#~ msgid "Zurich"
-#~ msgstr "Zurich"
-
-#~ msgid "Folder containing the Evolution Summary"
-#~ msgstr "Mapa, ki vsebuje povzetek Evolucije"
-
-#~ msgid "%k:%M %d %B"
-#~ msgstr "%k:%M %d %B"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%l:%M%P %d %B"
-#~ msgstr "%l:%M %d %B"
-
-#~ msgid "No description"
-#~ msgstr "Brez opisa"
-
-#~ msgid "Mail summary"
-#~ msgstr "Povzetek pošte"
-
-#~ msgid "Dictionary.com Word of the Day"
-#~ msgstr "Dictionary.com beseda dneva"
-
-#~ msgid "Quotes of the Day"
-#~ msgstr "Citati dneva"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New News Feed"
-#~ msgstr "Viri novic"
-
-#~ msgid "Error downloading RDF"
-#~ msgstr "Napaka ob prenašanju RDF"
-
-#~ msgid "News Feed"
-#~ msgstr "Viri novic"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shown"
-#~ msgstr "Sneži"
-
-#~ msgid "(No Description)"
-#~ msgstr "(ni opisa)"
-
-#~ msgid "My Weather"
-#~ msgstr "Moje vreme"
-
-#~ msgid "There was an error downloading data for"
-#~ msgstr "Napaka ob prenašanju podatkov za"
-
-#~ msgid "KBOS"
-#~ msgstr "LJLJ:LJMB:LJPZ"
-
-#~ msgid "Please wait..."
-#~ msgstr "Prosim pokačajte..."
-
-#~ msgid "Printing of Summary failed"
-#~ msgstr "Tiskanje povzetka ni uspelo"
-
-#~ msgid " F"
-#~ msgstr " F"
-
-#~ msgid "knots"
-#~ msgstr "vozlov"
-
-#~ msgid "kph"
-#~ msgstr "km/h"
-
-#~ msgid "inHg"
-#~ msgstr "inHg"
-
-#~ msgid "mmHg"
-#~ msgstr "mmHg"
-
-#~ msgid "miles"
-#~ msgstr "milje"
-
-#~ msgid "kilometers"
-#~ msgstr "kilometrov"
-
-#~ msgid "Clear sky"
-#~ msgstr "Jasno"
-
-#~ msgid "Broken clouds"
-#~ msgstr "Pretežno oblačno"
-
-#~ msgid "Scattered clouds"
-#~ msgstr "Delno oblačno"
-
-#~ msgid "Few clouds"
-#~ msgstr "Pretežno jasno"
-
-#~ msgid "Overcast"
-#~ msgstr "Oblačno"
-
-#~ msgid "Invalid"
-#~ msgstr "Neveljavno"
-
-#~ msgid "Variable"
-#~ msgstr "Spremenljivo"
-
-#~ msgid "North"
-#~ msgstr "sever"
-
-#~ msgid "North - NorthEast"
-#~ msgstr "sever - severovzhod"
-
-#~ msgid "Northeast"
-#~ msgstr "severovzhod"
-
-#~ msgid "East - NorthEast"
-#~ msgstr "vzhod - severovzhod"
-
-#~ msgid "East"
-#~ msgstr "vzhod"
-
-#~ msgid "East - Southeast"
-#~ msgstr "vzhod - jugovzhod"
-
-#~ msgid "Southeast"
-#~ msgstr "jugovzhod"
-
-#~ msgid "South - Southeast"
-#~ msgstr "jug - jugovzhod"
-
-#~ msgid "South"
-#~ msgstr "jug"
-
-#~ msgid "South - Southwest"
-#~ msgstr "jug - jugozahod"
-
-#~ msgid "Southwest"
-#~ msgstr "jugozahod"
-
-#~ msgid "West - Southwest"
-#~ msgstr "zahod - jugozahod"
-
-#~ msgid "West"
-#~ msgstr "zahod"
-
-#~ msgid "West - Northwest"
-#~ msgstr "zahod - severozahod"
-
-#~ msgid "Northwest"
-#~ msgstr "severozahod"
-
-#~ msgid "North - Northwest"
-#~ msgstr "sever - severozahod"
-
-#~ msgid "Drizzle"
-#~ msgstr "Pršenje"
-
-#~ msgid "Drizzle in the vicinity"
-#~ msgstr "Pršenje v okolici"
-
-#~ msgid "Light drizzle"
-#~ msgstr "Rahlo pršenje"
-
-#~ msgid "Moderate drizzle"
-#~ msgstr "Zmerno pršenje"
-
-# @ Hmmm...
-#~ msgid "Heavy drizzle"
-#~ msgstr "Močno pršenje"
-
-#~ msgid "Shallow drizzle"
-#~ msgstr "Plitvo pršenje"
-
-#~ msgid "Patches of drizzle"
-#~ msgstr "Ponekod prši"
-
-#~ msgid "Partial drizzle"
-#~ msgstr "Prši s presledki"
-
-#~ msgid "Windy drizzle"
-#~ msgstr "Pršenje z vetrom"
-
-#~ msgid "Showers"
-#~ msgstr "Plohe"
-
-#~ msgid "Drifting drizzle"
-#~ msgstr "Pršenje v pasovih"
-
-#~ msgid "Freezing drizzle"
-#~ msgstr "Zmrzujoče pršenje"
-
-#~ msgid "Rain"
-#~ msgstr "Dež"
-
-#~ msgid "Rain in the vicinity"
-#~ msgstr "Dež v okolici"
-
-#~ msgid "Light rain"
-#~ msgstr "Rahel dež"
-
-#~ msgid "Moderate rain"
-#~ msgstr "Zmeren dež"
-
-#~ msgid "Heavy rain"
-#~ msgstr "Močan dež"
-
-#~ msgid "Shallow rain"
-#~ msgstr "Plitev dež"
-
-#~ msgid "Patches of rain"
-#~ msgstr "Ponekod dežuje"
-
-#~ msgid "Partial rainfall"
-#~ msgstr "Dežuje s presledki"
-
-#~ msgid "Blowing rainfall"
-#~ msgstr "Dež z vetrom"
-
-# @ Hmmm....
-#~ msgid "Rain showers"
-#~ msgstr "Plohe"
-
-#~ msgid "Drifting rain"
-#~ msgstr "Dež v pasovih"
-
-#~ msgid "Freezing rain"
-#~ msgstr "Zmrzujoč dež"
-
-#~ msgid "Snow"
-#~ msgstr "Sneži"
-
-#~ msgid "Snow in the vicinity"
-#~ msgstr "Sneži v okolici"
-
-#~ msgid "Light snow"
-#~ msgstr "Rahlo sneži"
-
-#~ msgid "Moderate snow"
-#~ msgstr "Zmerno sneži"
-
-#~ msgid "Heavy snow"
-#~ msgstr "Močno sneži"
-
-#~ msgid "Shallow snow"
-#~ msgstr "Plitvo sneži"
-
-#~ msgid "Patches of snow"
-#~ msgstr "Ponekod sneži"
-
-#~ msgid "Partial snowfall"
-#~ msgstr "Sneži s presledki"
-
-#~ msgid "Snowstorm"
-#~ msgstr "Snežna nevihta"
-
-#~ msgid "Blowing snowfall"
-#~ msgstr "Sneži z vetrom"
-
-#~ msgid "Snow showers"
-#~ msgstr "Snežne plohe"
-
-#~ msgid "Drifting snow"
-#~ msgstr "Sneži v pasovih"
-
-#~ msgid "Freezing snow"
-#~ msgstr "Zmrzujoče sneži"
-
-#~ msgid "Snow grains"
-#~ msgstr "Zrnat sneg"
-
-#~ msgid "Snow grains in the vicinity"
-#~ msgstr "Zrnato sneži v okolici"
-
-#~ msgid "Light snow grains"
-#~ msgstr "Rahlo zrnato sneži"
-
-#~ msgid "Moderate snow grains"
-#~ msgstr "Zmerno zrnato sneži"
-
-#~ msgid "Heavy snow grains"
-#~ msgstr "Močno zrnato sneži"
-
-#~ msgid "Shallow snow grains"
-#~ msgstr "Plitvo zrnato sneži"
-
-#~ msgid "Patches of snow grains"
-#~ msgstr "Ponekod zrnato sneži"
-
-#~ msgid "Partial snow grains"
-#~ msgstr "Zrnato sneži s presledki"
-
-#~ msgid "Blowing snow grains"
-#~ msgstr "Zrnato sneži z vetrom"
-
-#~ msgid "Snow grain showers"
-#~ msgstr "Plohe zrnatega snega"
-
-#~ msgid "Drifting snow grains"
-#~ msgstr "Zrnato sneži v pasovih"
-
-#~ msgid "Freezing snow grains"
-#~ msgstr "Zmrzujoče zrnato sneži"
-
-#~ msgid "Ice crystals"
-#~ msgstr "Ledene iglice"
-
-#~ msgid "Ice crystals in the vicinity"
-#~ msgstr "Ledene iglice v okolici"
-
-#~ msgid "Few ice crystals"
-#~ msgstr "Malo ledenih iglic"
-
-#~ msgid "Moderate ice crystals"
-#~ msgstr "Zmerne ledene iglice"
-
-#~ msgid "Heavy ice crystals"
-#~ msgstr "Močne ledene iglice"
-
-#~ msgid "Patches of ice crystals"
-#~ msgstr "Ponekod ledene iglice"
-
-#~ msgid "Partial ice crystals"
-#~ msgstr "Ledene iglice s presledki"
-
-#~ msgid "Ice crystal storm"
-#~ msgstr "Nevihta ledenih iglic"
-
-#~ msgid "Blowing ice crystals"
-#~ msgstr "Ledene iglice z vetrom"
-
-#~ msgid "Showers of ice crystals"
-#~ msgstr "Plohe ledenih iglic"
-
-#~ msgid "Drifting ice crystals"
-#~ msgstr "Ledene iglice v pasovih"
-
-#~ msgid "Freezing ice crystals"
-#~ msgstr "Zmrzujoče ledene iglice"
-
-#~ msgid "Ice pellets"
-#~ msgstr "Babje pšeno"
-
-#~ msgid "Ice pellets in the vicinity"
-#~ msgstr "Babje pšeno v okolici"
-
-#~ msgid "Few ice pellets"
-#~ msgstr "Nekaj babjega pšena"
-
-#~ msgid "Moderate ice pellets"
-#~ msgstr "Zmerno babje pšeno"
-
-#~ msgid "Heavy ice pellets"
-#~ msgstr "Močno babje pšeno"
-
-#~ msgid "Shallow ice pellets"
-#~ msgstr "Plitvo babje pšeno"
-
-#~ msgid "Patches of ice pellets"
-#~ msgstr "Ponekod babje pšeno"
-
-#~ msgid "Partial ice pellets"
-#~ msgstr "Babje pšeno s presledki"
-
-#~ msgid "Ice pellet storm"
-#~ msgstr "Nevihta babjega pšena"
-
-#~ msgid "Blowing ice pellets"
-#~ msgstr "Babje pšeno z vetrom"
-
-#~ msgid "Showers of ice pellets"
-#~ msgstr "Plohe babjega pšena"
-
-#~ msgid "Drifting ice pellets"
-#~ msgstr "Babje pšeno v pasovih"
-
-#~ msgid "Freezing ice pellets"
-#~ msgstr "Zmrzujoče babje pšeno"
-
-#~ msgid "Hail in the vicinity"
-#~ msgstr "Toča v okolici"
-
-#~ msgid "Light hail"
-#~ msgstr "Rahla toča"
-
-#~ msgid "Moderate hail"
-#~ msgstr "Zmerna toča"
-
-#~ msgid "Heavy hail"
-#~ msgstr "Močna toča"
-
-#~ msgid "Shallow hail"
-#~ msgstr "Plitva toča"
-
-#~ msgid "Patches of hail"
-#~ msgstr "Ponekod toča"
-
-#~ msgid "Partial hail"
-#~ msgstr "Toča s presledki"
-
-#~ msgid "Hailstorm"
-#~ msgstr "Nevihta toče"
-
-#~ msgid "Blowing hail"
-#~ msgstr "Toča z vetrom"
-
-#~ msgid "Hail showers"
-#~ msgstr "Ploha toče"
-
-#~ msgid "Drifting hail"
-#~ msgstr "Toča v pasovih"
-
-#~ msgid "Freezing hail"
-#~ msgstr "Zmrzujoča toča"
-
-#~ msgid "Small hail"
-#~ msgstr "Sodra"
-
-#~ msgid "Small hail in the vicinity"
-#~ msgstr "Sodra v okolici"
-
-#~ msgid "Moderate small hail"
-#~ msgstr "Zmerna sodra"
-
-#~ msgid "Heavy small hail"
-#~ msgstr "Močna sodra"
-
-#~ msgid "Shallow small hail"
-#~ msgstr "Plitva sodra"
-
-#~ msgid "Patches of small hail"
-#~ msgstr "Ponekod sodra"
-
-#~ msgid "Partial small hail"
-#~ msgstr "Sodra s presledki"
-
-#~ msgid "Small hailstorm"
-#~ msgstr "Nevihta sodre"
-
-#~ msgid "Blowing small hail"
-#~ msgstr "Sodra z vetrom"
-
-#~ msgid "Drifting small hail"
-#~ msgstr "Sodra v pasovih"
-
-#~ msgid "Freezing small hail"
-#~ msgstr "Zmrzujoča sodra"
-
-#~ msgid "Unknown precipitation"
-#~ msgstr "Neznane padavine"
-
-#~ msgid "Precipitation in the vicinity"
-#~ msgstr "Padavine v okolici"
-
-#~ msgid "Light precipitation"
-#~ msgstr "Rahle padavine"
-
-#~ msgid "Moderate precipitation"
-#~ msgstr "Zmerne padavine"
-
-#~ msgid "Heavy precipitation"
-#~ msgstr "Močne padavine"
-
-#~ msgid "Shallow precipitation"
-#~ msgstr "Plitve padavine"
-
-#~ msgid "Patches of precipitation"
-#~ msgstr "Ponekod padavine"
-
-#~ msgid "Unknown thunderstorm"
-#~ msgstr "Nevihta neznanih padavin"
-
-#~ msgid "Blowing precipitation"
-#~ msgstr "Padavine z vetrom"
-
-#~ msgid "Showers, type unknown"
-#~ msgstr "Ploha neznanih padavin"
-
-#~ msgid "Drifting precipitation"
-#~ msgstr "Padavine v pasovih"
-
-#~ msgid "Freezing precipitation"
-#~ msgstr "Zmrzujoče padavine"
-
-#~ msgid "Mist"
-#~ msgstr "Meglice"
-
-#~ msgid "Mist in the vicinity"
-#~ msgstr "Meglice v okolici"
-
-#~ msgid "Light mist"
-#~ msgstr "Rahle meglice"
-
-#~ msgid "Moderate mist"
-#~ msgstr "Zmerne meglice"
-
-#~ msgid "Shallow mist"
-#~ msgstr "Plitve meglice"
-
-#~ msgid "Patches of mist"
-#~ msgstr "Ponekod meglice"
-
-#~ msgid "Partial mist"
-#~ msgstr "Meglice s presledki"
-
-#~ msgid "Mist with wind"
-#~ msgstr "Meglice z vetrom"
-
-#~ msgid "Drifting mist"
-#~ msgstr "Meglice v pasovih"
-
-#~ msgid "Freezing mist"
-#~ msgstr "Zmrzujoče meglice"
-
-#~ msgid "Fog"
-#~ msgstr "Megla"
-
-#~ msgid "Fog in the vicinity"
-#~ msgstr "Megla v okolici"
-
-#~ msgid "Light fog"
-#~ msgstr "Rahla megla"
-
-#~ msgid "Moderate fog"
-#~ msgstr "Zmerna megla"
-
-#~ msgid "Thick fog"
-#~ msgstr "Gosta megla"
-
-#~ msgid "Shallow fog"
-#~ msgstr "Plitva megla"
-
-#~ msgid "Patches of fog"
-#~ msgstr "Ponekod megla"
-
-#~ msgid "Partial fog"
-#~ msgstr "Megla s presledki"
-
-#~ msgid "Fog with wind"
-#~ msgstr "Megla z vetrom"
-
-#~ msgid "Drifting fog"
-#~ msgstr "Megla v pasovih"
-
-#~ msgid "Freezing fog"
-#~ msgstr "Zmrzujoča megla"
-
-#~ msgid "Smoke"
-#~ msgstr "Dim"
-
-#~ msgid "Smoke in the vicinity"
-#~ msgstr "Dim v okolici"
-
-#~ msgid "Thin smoke"
-#~ msgstr "Redek dim"
-
-#~ msgid "Moderate smoke"
-#~ msgstr "Zmeren dim"
-
-#~ msgid "Thick smoke"
-#~ msgstr "Gost dim"
-
-#~ msgid "Shallow smoke"
-#~ msgstr "Plitev dim"
-
-#~ msgid "Patches of smoke"
-#~ msgstr "Ponekod dim"
-
-#~ msgid "Partial smoke"
-#~ msgstr "Dim s presledki"
-
-#~ msgid "Thunderous smoke"
-#~ msgstr "Nevihtni dim"
-
-#~ msgid "Smoke with wind"
-#~ msgstr "Dim z vetrom"
-
-#~ msgid "Drifting smoke"
-#~ msgstr "Dim v pasovih"
-
-#~ msgid "Volcanic ash"
-#~ msgstr "Vulkanski pepel"
-
-#~ msgid "Volcanic ash in the vicinity"
-#~ msgstr "Vulkanski pepel v okolici"
-
-#~ msgid "Moderate volcanic ash"
-#~ msgstr "Zmeren vulkanski pepel"
-
-#~ msgid "Thick volcanic ash"
-#~ msgstr "Gost vulkanski pepel"
-
-#~ msgid "Shallow volcanic ash"
-#~ msgstr "Plitev vulkanski pepel"
-
-#~ msgid "Patches of volcanic ash"
-#~ msgstr "Ponekod vulkanski dim"
-
-#~ msgid "Partial volcanic ash"
-#~ msgstr "Vulkanski dim s presledki"
-
-#~ msgid "Thunderous volcanic ash"
-#~ msgstr "Nevihtni vulkanski pepel"
-
-#~ msgid "Blowing volcanic ash"
-#~ msgstr "Vulkanski dim z vetrom"
-
-#~ msgid "Showers of volcanic ash"
-#~ msgstr "Plohe vulkanskega pepela"
-
-#~ msgid "Drifting volcanic ash"
-#~ msgstr "Vulkanski dim v pasovih"
-
-#~ msgid "Freezing volcanic ash"
-#~ msgstr "Zmrzujoč vulkanski dim"
-
-#~ msgid "Sand"
-#~ msgstr "Pesek"
-
-#~ msgid "Sand in the vicinity"
-#~ msgstr "Pesek v okolici"
-
-#~ msgid "Light sand"
-#~ msgstr "Rahel pesek"
-
-#~ msgid "Moderate sand"
-#~ msgstr "Zmeren pesek"
-
-#~ msgid "Heavy sand"
-#~ msgstr "Močan pesek"
-
-#~ msgid "Patches of sand"
-#~ msgstr "Ponekod pesek"
-
-#~ msgid "Partial sand"
-#~ msgstr "Pesek s presledki"
-
-#~ msgid "Blowing sand"
-#~ msgstr "Pesek z vetrom"
-
-#~ msgid "Drifting sand"
-#~ msgstr "Pesek v pasovih"
-
-#~ msgid "Haze"
-#~ msgstr "Suha motnost"
-
-#~ msgid "Haze in the vicinity"
-#~ msgstr "Suha motnost v okolici"
-
-#~ msgid "Light haze"
-#~ msgstr "Rahla suha motnost"
-
-#~ msgid "Moderate haze"
-#~ msgstr "Zmerna suha motnost"
-
-#~ msgid "Thick haze"
-#~ msgstr "Gosta suha motnost"
-
-#~ msgid "Shallow haze"
-#~ msgstr "Plitva suha motnost"
-
-#~ msgid "Patches of haze"
-#~ msgstr "Ponekod suha motnost"
-
-#~ msgid "Partial haze"
-#~ msgstr "Suha motnost s presledki"
-
-#~ msgid "Haze with wind"
-#~ msgstr "Suha motnost z vetrom"
-
-#~ msgid "Drifting haze"
-#~ msgstr "Suhta motnost v pasovih"
-
-#~ msgid "Freezing haze"
-#~ msgstr "Zmrzujoča suha motnost"
-
-#~ msgid "Spray in the vicinity"
-#~ msgstr "Pršec v okolici"
-
-#~ msgid "Light spray"
-#~ msgstr "Rahel pršec"
-
-#~ msgid "Moderate spray"
-#~ msgstr "Zmeren pršec"
-
-#~ msgid "Heavy spray"
-#~ msgstr "Močan pršec"
-
-#~ msgid "Shallow spray"
-#~ msgstr "Plitev pršec"
-
-#~ msgid "Patches of spray"
-#~ msgstr "Ponekod pršec"
-
-#~ msgid "Partial spray"
-#~ msgstr "Pršec s presledki"
-
-#~ msgid "Blowing spray"
-#~ msgstr "Pršec z vetrom"
-
-#~ msgid "Drifting spray"
-#~ msgstr "Pršec v pasovih"
-
-#~ msgid "Freezing spray"
-#~ msgstr "Zmrzujoč pršec"
-
-#~ msgid "Dust"
-#~ msgstr "Prah"
-
-#~ msgid "Dust in the vicinity"
-#~ msgstr "Prah v okolici"
-
-#~ msgid "Light dust"
-#~ msgstr "Rahel prah"
-
-#~ msgid "Moderate dust"
-#~ msgstr "Zmeren prah"
-
-#~ msgid "Heavy dust"
-#~ msgstr "Gost prah"
-
-#~ msgid "Patches of dust"
-#~ msgstr "Ponekod prah"
-
-#~ msgid "Partial dust"
-#~ msgstr "Prah s presledki"
-
-#~ msgid "Blowing dust"
-#~ msgstr "Prah z vetrom"
-
-#~ msgid "Drifting dust"
-#~ msgstr "Prah v pasovih"
-
-#~ msgid "Squall"
-#~ msgstr "Piš vetra"
-
-#~ msgid "Squall in the vicinity"
-#~ msgstr "Piš vetra v okolici"
-
-#~ msgid "Light squall"
-#~ msgstr "Rahel piš vetra"
-
-#~ msgid "Moderate squall"
-#~ msgstr "Zmeren piš vetra"
-
-#~ msgid "Heavy squall"
-#~ msgstr "Močan piš vetra"
-
-#~ msgid "Partial squall"
-#~ msgstr "Piš vetra s presledki"
-
-#~ msgid "Thunderous squall"
-#~ msgstr "Piš vetra z grmenjem"
-
-#~ msgid "Blowing squall"
-#~ msgstr "Nôšen piš vetra"
-
-#~ msgid "Drifting squall"
-#~ msgstr "Piš vetra v pasovih"
-
-#~ msgid "Freezing squall"
-#~ msgstr "Zmrzujoč piš vetra"
-
-#~ msgid "Sandstorm"
-#~ msgstr "Peščeni vihar"
-
-#~ msgid "Sandstorm in the vicinity"
-#~ msgstr "Peščeni vihar v okolici"
-
-#~ msgid "Light standstorm"
-#~ msgstr "Rahel peščeni vihar"
-
-#~ msgid "Moderate sandstorm"
-#~ msgstr "Zmeren peščeni vihar"
-
-#~ msgid "Heavy sandstorm"
-#~ msgstr "Močan peščeni vihar"
-
-#~ msgid "Shallow sandstorm"
-#~ msgstr "Plitev peščeni vihar"
-
-#~ msgid "Partial sandstorm"
-#~ msgstr "Peščeni vihar s presledki"
-
-#~ msgid "Thunderous sandstorm"
-#~ msgstr "Peščeni vihar z grmenjem"
-
-#~ msgid "Blowing sandstorm"
-#~ msgstr "Nôsen peščeni vihar"
-
-#~ msgid "Drifting sandstorm"
-#~ msgstr "Peščeni vihar v pasovih"
-
-#~ msgid "Freezing sandstorm"
-#~ msgstr "Zmrzujoč peščeni vihar"
-
-#~ msgid "Duststorm"
-#~ msgstr "Prašni vihar"
-
-#~ msgid "Duststorm in the vicinity"
-#~ msgstr "Prašni vihar v okolici"
-
-#~ msgid "Light duststorm"
-#~ msgstr "Rahel prašni vihar"
-
-#~ msgid "Moderate duststorm"
-#~ msgstr "Zmeren prašni vihar"
-
-#~ msgid "Heavy duststorm"
-#~ msgstr "Močan prašni vihar"
-
-#~ msgid "Shallow duststorm"
-#~ msgstr "Plitev prašni vihar"
-
-#~ msgid "Partial duststorm"
-#~ msgstr "Prašni vihar s presledki"
-
-#~ msgid "Thunderous duststorm"
-#~ msgstr "Prašni vihar z grmenjem"
-
-#~ msgid "Blowing duststorm"
-#~ msgstr "Nôsen prašni vihar"
-
-#~ msgid "Drifting duststorm"
-#~ msgstr "Prašni vihar v pasovih"
-
-#~ msgid "Freezing duststorm"
-#~ msgstr "Zmrzujoč prašni vihar"
-
-#~ msgid "Funnel cloud"
-#~ msgstr "Tromba"
-
-#~ msgid "Funnel cloud in the vicinity"
-#~ msgstr "Tromba v okolici"
-
-#~ msgid "Light funnel cloud"
-#~ msgstr "Rahla tromba"
-
-#~ msgid "Moderate funnel cloud"
-#~ msgstr "Zmerna tromba"
-
-#~ msgid "Thick funnel cloud"
-#~ msgstr "Gosta tromba"
-
-#~ msgid "Shallow funnel cloud"
-#~ msgstr "Plitva tromba"
-
-#~ msgid "Patches of funnel clouds"
-#~ msgstr "Ponekod trombe"
-
-#~ msgid "Partial funnel clouds"
-#~ msgstr "Trombe s presledki"
-
-#~ msgid "Funnel cloud w/ wind"
-#~ msgstr "Tromba z vetrom"
-
-#~ msgid "Drifting funnel cloud"
-#~ msgstr "Tromba v pasovih"
-
-#~ msgid "Tornado"
-#~ msgstr "Tornado"
-
-#~ msgid "Tornado in the vicinity"
-#~ msgstr "Tornado v okolici"
-
-#~ msgid "Moderate tornado"
-#~ msgstr "Zmeren tornado"
-
-#~ msgid "Raging tornado"
-#~ msgstr "Hud tornado"
-
-#~ msgid "Partial tornado"
-#~ msgstr "Tornado s presledki"
-
-#~ msgid "Thunderous tornado"
-#~ msgstr "Tornado z grmenjem"
-
-#~ msgid "Drifting tornado"
-#~ msgstr "Tornado v pasovih"
-
-#~ msgid "Freezing tornado"
-#~ msgstr "Zmrzujoč tornado"
-
-#~ msgid "Dust whirls"
-#~ msgstr "Prašni vrtinec"
-
-#~ msgid "Dust whirls in the vicinity"
-#~ msgstr "Prašni vrtinci v okolici"
-
-#~ msgid "Light dust whirls"
-#~ msgstr "Rahli prašni vrtinci"
-
-#~ msgid "Moderate dust whirls"
-#~ msgstr "Zmerni prašni vrtinci"
-
-#~ msgid "Heavy dust whirls"
-#~ msgstr "Močni prašni vrtinci"
-
-#~ msgid "Shallow dust whirls"
-#~ msgstr "Plitvi prašni vrtinci"
-
-#~ msgid "Patches of dust whirls"
-#~ msgstr "Ponekod prašni vrtinci"
-
-#~ msgid "Partial dust whirls"
-#~ msgstr "Prašni vrtinci s presledki"
-
-#~ msgid "Blowing dust whirls"
-#~ msgstr "Prašni vrtinci z vetrom"
-
-#~ msgid "Drifting dust whirls"
-#~ msgstr "Prašni vrtinci v pasovih"
-
-#~ msgid "C_elsius"
-#~ msgstr "_Stopinjah"
-
-#~ msgid "How many days should the calendar display at once?"
-#~ msgstr "Koliko dni naj koledar pokaže hkrati?"
-
-#~ msgid "News Feed Settings"
-#~ msgstr "Nastavitve virov novic"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "News Feeds"
-#~ msgstr "_Viri novic"
-
-#~ msgid "R_efresh time (seconds):"
-#~ msgstr "Čas _osvežitve (sekund):"
-
-#~ msgid "Refresh _time (seconds):"
-#~ msgstr "Čas _osvežitve (sekund):"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Schedule"
-#~ msgstr "_Načrtuj"
-
-#~ msgid "Show _all tasks"
-#~ msgstr "Kaži _vse naloge"
-
-#~ msgid "Show _today's tasks"
-#~ msgstr "Kaži _današnje naloge"
-
-#~ msgid "Show temperatures in:"
-#~ msgstr "Kaži temperaturo v:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Delete Feed"
-#~ msgstr "Zbrisano"
-
-#~ msgid "_Fahrenheit"
-#~ msgstr "_Fahrenheitih"
-
-#~ msgid "_Five days"
-#~ msgstr "_pet dni"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Max number of items shown:"
-#~ msgstr "Na_jvečje število prikazanih predmetov:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_New Feed"
-#~ msgstr "_Viri novic"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Show full path for folders"
-#~ msgstr "_Kaži celotne poti map"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot activate component %s :\n"
-#~ "The error from the activation system is:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Napaka iz aktivacijskega sistema je:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Cannot set up local storage -- %s"
-#~ msgstr "Ne morem nastaviti krajevnega hranilnika -- %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Evolution component that handles folders of type \"%s\"\n"
-#~ "has unexpectedly quit. You will need to quit Evolution and restart\n"
-#~ "in order to access that data again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Komponenta Evolucije, ki obravnava mape vrste \"%s\"\n"
-#~ "je nepričakovano zaključila. Morali boste zapreti in znova\n"
-#~ "pognati Evolucijo, če želite dostopati do teh podatkov."
-
-#~ msgid "Disable splash screen"
-#~ msgstr "Izključi začetni zaslon"
-
-#~ msgid "Add to _Shortcut Bar"
-#~ msgstr "Dodaj v vrstico z _bližnjicami"
-
-#~ msgid "Copy this folder"
-#~ msgstr "Kopiraj mapo"
-
-#~ msgid "Create a link to this folder in the shortcut bar"
-#~ msgstr "Ustvari bližnjico na to mapo v vrstici bližnjic"
-
-#~ msgid "Create a new shortcut"
-#~ msgstr "Ustvari novo bližnjico"
-
-#~ msgid "Display a different folder"
-#~ msgstr "Pokaži drugo mapo"
-
-#~ msgid "Move this folder to another place"
-#~ msgstr "Prestavi to mapo na drugo mesto"
-
-#~ msgid "Open this folder in an other window"
-#~ msgstr "Odpri to mapo v drugem oknu"
-
-#~ msgid "View the selected folder"
-#~ msgstr "Poglej izbrane mape"
-
-#~ msgid "_Folder Bar"
-#~ msgstr "_Vrstica map"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Folder..."
-#~ msgstr "_Mapa"
-
-#~ msgid "_Go to Folder..."
-#~ msgstr "Pojdi v _mapo..."
-
-#~ msgid "_New Folder"
-#~ msgstr "_Nova mapa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Remove Other User's Folder"
-#~ msgstr "_Prestavi v mapo"
-
-#~ msgid "_Shortcut Bar"
-#~ msgstr "_Vrstica z bližnjicami"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Shortcut..."
-#~ msgstr "_Bližnjica"
-
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "Napaka"
-
-#~ msgid "Question"
-#~ msgstr "Vprašanje"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution Addressbook local file backend"
-#~ msgstr "Evolucijin pregledovalnik mini vizitk adresarja"
-
-#~ msgid "De_lete"
-#~ msgstr "Z_briši"
-
-#~ msgid "Check Full Name"
-#~ msgstr "Preveri polno ime"
-
-#~ msgid "Add Anyway"
-#~ msgstr "Vseeno dodaj"
-
-#~ msgid "Change Anyway"
-#~ msgstr "Vseeno spremeni"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution Mail font configuration control"
-#~ msgstr "Nastavitev Evolucijine pošte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Font Preferences"
-#~ msgstr "Nastavitve"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Emacs"
-#~ msgstr "vzhod"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Microsoft"
-#~ msgstr "Mikronezija"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shortcuts _type:"
-#~ msgstr "Bližnjice"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "XEmacs"
-#~ msgstr "vzhod"
-
-#~ msgid "Add a news feed"
-#~ msgstr "Dodaj vir novic"
-
-#~ msgid "Enter the URL of the news feed you wish to add"
-#~ msgstr "Vpišite vir novic, ki ga želite dodati"
-
-#~ msgid "Add n_ews feed"
-#~ msgstr "Dodaj _nov vir novic"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete news feed"
-#~ msgstr "Vsi viri _novic:"
-
-#~ msgid "_Weather"
-#~ msgstr "_Vreme"
-
-#~ msgid "Check Address"
-#~ msgstr "Preveri naslov"
-
-#~ msgid "_Meeting"
-#~ msgstr "_Sestanek"
-
-#~ msgid "_every"
-#~ msgstr "_vsakih"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Clear Flag"
-#~ msgstr "Zb_riši zastavico"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "S_elect server: "
-#~ msgstr "Izberi storitev"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Dodaj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Signature editor"
-#~ msgstr "_Podpisi"
-
-#~ msgid "Create _New Folder..."
-#~ msgstr "Ustvari _novo mapo..."
-
-#~ msgid "Factory to import LDIF files into Evolution."
-#~ msgstr "Tovarna uvozov datotek LDIF v Evolucijo."
-
-#~ msgid "Imports LDIF files into Evolution."
-#~ msgstr "Uvozi datoteke LDIF v Evolucijo. "
-
-#~ msgid "Factory to import VCard files into Evolution."
-#~ msgstr "Tovarna uvozov datotek vVizitk v Evolucijo."
-
-#~ msgid "Imports VCard files into Evolution."
-#~ msgstr "Uvozi datoteke vVizitk v Evolucijo. "
-
-#~ msgid "Error in search expression."
-#~ msgstr "Napaka v iskalnem izrazu."
-
-#~ msgid "Restarting search."
-#~ msgstr "Znova začenjam iskanje."
-
-#~ msgid "A Bonobo control for an address popup."
-#~ msgstr "Kontrola Bonobo za vznik naslova."
-
-#~ msgid "A Bonobo control for displaying an address."
-#~ msgstr "Kontrola Bonobo za prikaz naslova."
-
-#~ msgid "A sample Bonobo control which displays an addressbook."
-#~ msgstr "Vzorčna kontrola Bonobo, ki prikaže adresar."
-
-#~ msgid "Control that displays an Evolution addressbook minicard."
-#~ msgstr "Kontrola, ki prikaže mini vizitko iz Evolucijinega adresarja."
-
-#~ msgid "Evolution component for handling contacts."
-#~ msgstr "Evolucijina komponenta za urejanje stikov."
-
-#~ msgid "Factory for the Addressbook Minicard control"
-#~ msgstr "Tovarna za orodje mini vizitk adresarja"
-
-#~ msgid "Factory for the Addressbook's address displayer"
-#~ msgstr "Tovarna za prikazovalnik adresarjeve adrese"
-
-#~ msgid "Factory for the Addressbook's address popup"
-#~ msgstr "Tovarna za Adresarjev vznik naslova"
-
-#~ msgid "Factory for the sample Addressbook control"
-#~ msgstr "Tovarna za vzorčno kontrolo adresarja"
-
-#~ msgid "Edit Addressbook"
-#~ msgstr "Uredi adresar"
-
-#~ msgid "A_uthenticate with server using:"
-#~ msgstr "_Avtentificiraj se pri srežniku z uporabo:"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Napredno"
-
-#~ msgid "Check this if the server requires you to authenticate."
-#~ msgstr "Izberite to, če strežnik zahteva od vas avtentifikacijo."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Evolution will use this Distinquished Name (DN) to authenticate you with "
-#~ "the server"
-#~ msgstr ""
-#~ "Evolucija bo uporabila to Razločno ime (DN), za vašo avtentifikacijo pri "
-#~ "strežniku"
-
-#~ msgid "The information below is required in order to add an addressbook. "
-#~ msgstr "Podatki spodaj so potrebni za dodajanje adresarja. "
-
-#~ msgid "This information is not required for most ldap servers. "
-#~ msgstr "Te podatki za večino strežnikov ldap niso potrebni"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This information is used by your ldap server to specify which nodes are "
-#~ "used in a search. Contact your server administrator for more information."
-#~ msgstr ""
-#~ "Te podatke potrebuje vaš strežnik ldap za določitev katera vozlišča naj "
-#~ "se uporabljajo za iskanja. Za več podatkov se obrnite na svojega "
-#~ "administratorja."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the base node for all your searches on the ldap server. Contact "
-#~ "your server administrator for more information."
-#~ msgstr ""
-#~ "To je izhodiščno vozlišče vseh vaših iskanj na strežniku ldap. Za več "
-#~ "podatkov se obrnite na svojega administratorja."
-
-#~ msgid "This is the name of the server where your addressbook is located."
-#~ msgstr "To je ime strežnika, kjer se nahaja vaš adresar"
-
-#~ msgid "This is the port that your ldap server uses."
-#~ msgstr "To so vrata, ki jih uporablja vaš strežnik ldap."
-
-#~ msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface"
-#~ msgstr "Tovarna Evolucijinih vmesnikov za izbiro imen iz adresarja"
-
-#~ msgid "Edit Contact List"
-#~ msgstr "Uredi seznam stikov"
-
-#~ msgid "(%d not shown)"
-#~ msgstr "(%d ni pokazanih)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Evolution is unable to get the addressbook local storage.\n"
-#~ "This may have been caused by the evolution-addressbook component "
-#~ "crashing.\n"
-#~ "To help us better understand and ultimately resolve this problem,\n"
-#~ "please send an e-mail to Jon Trowbridge <trow@ximian.com> with a\n"
-#~ "detailed description of the circumstances under which this error\n"
-#~ "occurred. Thank you."
-#~ msgstr ""
-#~ "Evolucija ne more dobiti krajevne hrambe adresarja.\n"
-#~ "To se lahko zgodi, če se komponenta evolution-addressbook sesuje.\n"
-#~ "Da bi nam pomagali bolje razumeti in na koncu rešiti ta problem,\n"
-#~ "prosim pošljite e-pošto na Jon Trowbridge <trow@ximian.com>.\n"
-#~ "Vsebuje naj podroben opis okoliščin v katerih se je ta napaka tgodila.\n"
-#~ "Hvala."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Evolution is unable to get the addressbook local storage.\n"
-#~ "Under normal circumstances, this should never happen.\n"
-#~ "You may need to exit and restart Evolution in order to\n"
-#~ "correct this problem."
-#~ msgstr ""
-#~ "Evolucija ne more dobiti krajevne hrambe adresarja.\n"
-#~ "V normalnih okoliščinah se to nikoli ne bi smelo zgoditi.\n"
-#~ "Za rešitev tega problema boste morali zapustiti in znova\n"
-#~ "pognati Evolucijo."
-
-#~ msgid "C_ontaining:"
-#~ msgstr "_Vsebujejo:"
-
-#~ msgid "Show contacts matching the following criteria:"
-#~ msgstr "Kaži stike, ki ustrezajo naslednjim kriterijem:"
-
-#~ msgid "Phone Types"
-#~ msgstr "Vrste telefonov"
-
-#~ msgid "Display Cards?"
-#~ msgstr "Prikaži vizitke?"
-
-#~ msgid "Display Cards"
-#~ msgstr "Prikaži vizitke"
-
-#~ msgid "A Bonobo control which displays a task list."
-#~ msgstr "Kontrola Bonobo, ki prikaže seznam nalog."
-
-#~ msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar."
-#~ msgstr "Kontrola Bonobo, ki prikaže koledar."
-
-#~ msgid "Evolution calendar executive summary component."
-#~ msgstr "Evolucijina komponenta za povzetke."
-
-#~ msgid "Evolution component for handling the calendar."
-#~ msgstr "Komponenta Evolucije za urejanje koledarja."
-
-#~ msgid "Factory for the Calendar Summary component."
-#~ msgstr "Tovarna komponent za povzetke koledarja."
-
-#~ msgid "Factory for the Evolution Tasks control"
-#~ msgstr "Tovarna za Evolucijino komponento nalog."
-
-#~ msgid "Factory for the calendar iTip view control"
-#~ msgstr "Tvoarna za orodje koledarja iTip"
-
-#~ msgid "Factory for the sample Calendar control"
-#~ msgstr "Vzorčna tovarna za kontrolo koledarja"
-
-#~ msgid "Factory to centralize calendar component editor dialogs"
-#~ msgstr "Tovarna za centralzacijo dialogov urejevalnika komponent koledarja."
-
-#~ msgid "Factory to create a component editor factory"
-#~ msgstr "Tovarna za ustvarjanje tovarne komponent urejevalnika."
-
-#~ msgid "Alarm notification service"
-#~ msgstr "Storitev opozorilnega alarma"
-
-#~ msgid "Could not create the alarm notify service"
-#~ msgstr "Nisem mogel ustvariti storitve alarma"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is an email reminder, but Evolution does not yet support this kind "
-#~ "of reminders. You will not be able to edit the options for this reminder."
-#~ msgstr ""
-#~ "To je opozorilo preko elektronske pošte, ki pa ga Evolucija še ne "
-#~ "podpira. Ne boste mogli spremeniti možnosti za to opozorilo."
-
-#~ msgid "First day of wee_k:"
-#~ msgstr "Prvi dan ted_na:"
-
-#~ msgid "Sta_rt of day:"
-#~ msgstr "Zače_tek dneva:"
-
-#~ msgid "_End of day:"
-#~ msgstr "_Konec dneva:"
-
-#~ msgid "_Other"
-#~ msgstr "_Drugo"
-
-#~ msgid "before the start of the appointment"
-#~ msgstr "pred pričetkom sestanka"
-
-#~ msgid "The meeting status has changed. Send an updated version?"
-#~ msgstr "Stanje sestanka se je spremenilo. Pošlji posodobljeno različico?"
-
-#~ msgid "_Other Organizer"
-#~ msgstr "_Drug organizator"
-
-#~ msgid "th"
-#~ msgstr "4."
-
-#~ msgid "_Delete this Task"
-#~ msgstr "_Zbriši to opravilo"
-
-#~ msgid "_Delete this Appointment"
-#~ msgstr "_Zbriši ta sestanek"
-
-#~ msgid "Meeting begins: <b>"
-#~ msgstr "Čas pričetka sestanka: <b>"
-
-#~ msgid "Task begins: <b>"
-#~ msgstr "Čas pričetka opravila: <b>"
-
-#~ msgid "Free/Busy info begins: <b>"
-#~ msgstr "Podatki o zasedenosti se pričnejo: <b>"
-
-#~ msgid "Begins: <b>"
-#~ msgstr "Pričetek: <b>"
-
-#~ msgid "Meeting ends: <b>"
-#~ msgstr "Čas zaključka sestanka: <b>"
-
-#~ msgid "Task Completed: <b>"
-#~ msgstr "Opravilo končano: <b>"
-
-#~ msgid "Task Due: <b>"
-#~ msgstr "Rok opravila: <b>"
-
-#~ msgid "Unable to find any of your identities in the attendees list!\n"
-#~ msgstr "Ne morem najti nobene od vaših identitet v seznamu udeležencev!\n"
-
-#~ msgid "Non-Participants"
-#~ msgstr "Ne-udeleženci"
-
-#~ msgid "Could not create the component editor factory"
-#~ msgstr "Nisem mogel ustvariti tovarne komponent urejevalnikov"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not create the tasks view. Please check your ORBit and OAF setup."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nisem mogel ustvariti pogleda nalog. Prosim preverite nastavitve ORBit-a "
-#~ "in OAF-a."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Evolution has taken the tasks that were in your calendar folder and "
-#~ "automatically migrated them to the new tasks folder."
-#~ msgstr ""
-#~ "Evolucija je vzela naloge, ki so bile v vaši mapi koledarja in jih "
-#~ "samodejno prenesla v novo mapo nalog."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Evolution has tried to take the tasks that were in your calendar folder "
-#~ "and migrate them to the new tasks folder.\n"
-#~ "Some of the tasks could not be migrated, so this process may be attempted "
-#~ "again in the future."
-#~ msgstr ""
-#~ "Evolucija je poskušala vzeti vse naloge, ki so bile v vaši mapi koledarja "
-#~ "in jih prenesti v novo mapo nalog.\n"
-#~ "Nekaterih nalog ni bilo mogoče prenesti, zato bo ta proces v prihodnosti "
-#~ "še ponovljen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not open `%s'; no items from the calendar folder will be migrated "
-#~ "to the tasks folder."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ne morem odpreti `%s'; noben predmet iz mape koledarja ne bo prenešen v "
-#~ "mapo nalog."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The method required to load `%s' is not supported; no items from the "
-#~ "calendar folder will be migrated to the tasks folder."
-#~ msgstr ""
-#~ "Metoda potrebna za naložitev `%s' ni podprta; predmeti iz mape koledarja "
-#~ "ne bodo prenešeni v mapo nalog."
-
-#~ msgid "Factory to import iCalendar files into Evolution"
-#~ msgstr "Tovarna uvozov datotek iCalendar v Evolucijo"
-
-#~ msgid "Imports iCalendar files into Evolution"
-#~ msgstr "Uvozi datoteke iCalendar v Evolucijo."
-
-#~ msgid "Imports vCalendar files into Evolution"
-#~ msgstr "Uvozi datoteke vCalendar v Evolucijo."
-
-#~ msgid "Clearsigning is not supported by this cipher"
-#~ msgstr "Čisto podpisovanje v tem šifrirniku ni podprto"
-
-#~ msgid "Invalid type in body-contains, expecting string"
-#~ msgstr "Neveljaven tip v body-contains, pričakovan niz"
-
-#~ msgid "Please enter your %s passphrase"
-#~ msgstr "Prosim vpišite svoje %s geslo"
-
-#~ msgid "Cannot sign this message: no plaintext to sign"
-#~ msgstr "Ne morem podpisati sporočila: osnovnega besedila ni"
-
-#~ msgid "Cannot sign this message: no password provided"
-#~ msgstr "Ne morem podpisati sporočila: geslo ni podano"
-
-#~ msgid "Cannot sign this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ne morem podpisati tega sporočila: nisem mogel ustvariti cevi do GPG/PGP: "
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Cannot sign this message: no plaintext to clearsign"
-#~ msgstr "Ne morem podpisati tega sporočila: ni osnovnega besedila"
-
-#~ msgid "Cannot verify this message: no plaintext to verify"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ne morem preveriti tega sporočila: ni osnovnega besedila za preverbo"
-
-#~ msgid "Cannot verify this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nisem mogel preveriti tega sporočila: nisem mogel ustvariti cevi do GPG/"
-#~ "PGP: %s"
-
-#~ msgid "Cannot encrypt this message: no password provided"
-#~ msgstr "Ne morem zašifirati tega sporočia: geslo ni podano"
-
-#~ msgid "Cannot encrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ne morem zašifirati tega sporočila: nisem mogel ustvariti cevi do GPG/"
-#~ "PGP: %s"
-
-#~ msgid "Cannot decrypt this message: no ciphertext to decrypt"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ne morem dešifrirati tega sporočila: ni zašifriranega besedila za "
-#~ "dekodiranje."
-
-#~ msgid "Cannot decrypt this message: no password provided"
-#~ msgstr "Ne morem dešifrirati tega sporočila: geslo ni podano"
-
-#~ msgid "Cannot decrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ne morem dešifrirati tega sporočila: nisem mogel ustvariti cevi do GPG/"
-#~ "PGP: %s"
-
-#~ msgid "Error hashing password."
-#~ msgstr "Napaka ob razprševanju gesla."
-
-#~ msgid "Invalid password."
-#~ msgstr "Neveljavno geslo.7"
-
-#~ msgid "Could not clearsign: certificate not found for \"%s\"."
-#~ msgstr "Nisem mogel čistopodpisati: certifikat za \"%s\" ni bil najden."
-
-#~ msgid "Could not encrypt: failed to create enveloped data."
-#~ msgstr "Nisem mogel šifrirati: nisem uspel ustvariti podatkovne ovojnice."
-
-#~ msgid "Could not encrypt: failed to create encryption context."
-#~ msgstr "Nisem mogel šifrirati: nisem uspel ustvariti konteksta šifriranja"
-
-#~ msgid "Could not encrypt data: invalid user key: \"%s\"."
-#~ msgstr "Nisem mogel šifrirati podatkov: neveljaven ključ uporabnika \"%s\"."
-
-#~ msgid "Could not encrypt: encoding failed."
-#~ msgstr "Nisem mogel šifirirati: enkodiranje ni uspelo."
-
-#~ msgid "%s server %s"
-#~ msgstr "strežnik %s %s"
-
-#~ msgid "(unknown host)"
-#~ msgstr "(neznan gostitelj)"
-
-#~ msgid "No such message: %s"
-#~ msgstr "Ni takšnega sporočila: %s"
-
-#~ msgid "Directory tree of mbox files"
-#~ msgstr "Imeniško drevo datotek mbox"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For accessing mail storedin an external tree of mbox files.\n"
-#~ "This will allow you to directly access pine and elm folders.\n"
-#~ "NOTE: This provider is still experimental so ensure you backup any mail "
-#~ "folders first."
-#~ msgstr ""
-#~ "Za dostopanje do pošte shranjene v zunanjem drevesu datotek mbox.\n"
-#~ "To vam bo omogočilo, da neposredno dostopate do map pine in elm.\n"
-#~ "OPOZORILO: Ta nudilnik je še vedno preizkusen, zato pred uporabo naredite "
-#~ "varnostno kopijo mape."
-
-#~ msgid "Cannot append message to spool file: %s: %s"
-#~ msgstr "Ne morem pripeti sporočila k datoteki vrste 'spool': %s: %s"
-
-#~ msgid "Could not file: %s: %s"
-#~ msgstr "Nisem mogel shraniti: %s: %s"
-
-#~ msgid "SASL Protocol error"
-#~ msgstr "Napaka protokola SASL"
-
-#~ msgid "I/O Error: %s"
-#~ msgstr "V/I napaka: %s"
-
-#~ msgid "Could not find 'From' address in message"
-#~ msgstr "V sporočilu nisem našel naslova 'From' (pošiljatelja)."
-
-#~ msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal"
-#~ msgstr "Napaka pri pozdravu: %s: morda ni usodna"
-
-#~ msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal"
-#~ msgstr "Zahtevek HELO je prekoračil časovno omejitev: %s: ni usodno"
-
-#~ msgid "HELO response error: %s: non-fatal"
-#~ msgstr "Napaka v odgovoru na HELO: %s: ni usodno"
-
-#~ msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal"
-#~ msgstr "Zahtevek QUIT je prekoračil časovno omejitev: %s: ni usodno"
-
-#~ msgid "1 byte"
-#~ msgstr "1 bajt"
-
-#~ msgid "%u bytes"
-#~ msgstr "%u bajtov"
-
-#~ msgid "Warning!"
-#~ msgstr "Opozorilo!"
-
-#~ msgid "Insert File"
-#~ msgstr "Vstavi datoteko"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not create composer window, because you have not yet\n"
-#~ "configured any identities in the mail component."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nisem mogel ustvariti okna skladatelja, ker še niste nastavili\n"
-#~ "identitet v komponenti pošte."
-
-#~ msgid "Cannot initialize Evolution's composer."
-#~ msgstr "Ne morem inicializirati Evolucijinega sestavljalca."
-
-#~ msgid "Evolution component for the executive summary."
-#~ msgstr "Evolucijina komponenta za povzetke."
-
-#~ msgid "Factory for the Evolution executive summary component."
-#~ msgstr "Tovarna za Evolucijine komponente za povzetke."
-
-#~ msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component."
-#~ msgstr "Ne morem inicializirati Evolucijine komponente za povzetke."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can select a different HTML page for the background of the Executive "
-#~ "Summary.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Just leave it blank for the default"
-#~ msgstr ""
-#~ "Za ozadje izvlečka lahko izberete drugačno HTML stran.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Pustite pravno za privzete nastavitve"
-
-#~ msgid "Open %s with the default GNOME application"
-#~ msgstr "Odpri %s s privzetim GNOMEovim programom"
-
-#~ msgid "Open %s with the default GNOME web browser"
-#~ msgstr "Odpri %s s privzetim GNOMEovim brskalnikom"
-
-#~ msgid "Run %s"
-#~ msgstr "Poženi %s"
-
-#~ msgid "Close %s"
-#~ msgstr "Zapri %s"
-
-#~ msgid "Move %s to the left"
-#~ msgstr "Premakni %s na levo"
-
-#~ msgid "Move %s to the right"
-#~ msgstr "Premakni %s na desno"
-
-#~ msgid "Move %s into the previous row"
-#~ msgstr "Premakni %s v prešnjo vrstico"
-
-#~ msgid "Move %s into the next row"
-#~ msgstr "Premakni %s v naslednjo vrstico"
-
-#~ msgid "Configure %s"
-#~ msgstr "Nastavi /%s"
-
-#~ msgid "page"
-#~ msgstr "stran"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot open the HTML file:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nisem mogel odpreti HTML datoteke:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error reading data:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Napaka ob branju podatkov:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "File does not have a place for the services.\n"
-#~ msgstr "Datoteka nima mesta za storitve.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n"
-#~ "If there was a warning message about the RootPOA, it probably means\n"
-#~ "you compiled Bonobo against GOAD instead of OAF."
-#~ msgstr ""
-#~ "Komponenta Povzetek ni mogla inicializirati Bonoba.\n"
-#~ "Če se je pokazalo opozorilo o RootPOA, to verjetno pomeni,\n"
-#~ "da ste prevedli Bonobo z GOAD-om namesto z OAF-om."
-
-#~ msgid "Factory for the RDF summary."
-#~ msgstr "Tovarna za povzetke RDF."
-
-#~ msgid "RDF Summary"
-#~ msgstr "Povzetek RDF"
-
-#~ msgid "Factory for the test bonobo component."
-#~ msgstr "Tovarna za preizkusno komponento bonobo."
-
-#~ msgid "Factory for the test component."
-#~ msgstr "Tovarna za preizkusno komponento."
-
-#~ msgid "Test bonobo service"
-#~ msgstr "Preizkusi storitev bonobo"
-
-#~ msgid "Test service"
-#~ msgstr "Preizkusi storitev"
-
-#~ msgid "Update now"
-#~ msgstr "Posodobi zdaj"
-
-#~ msgid "year"
-#~ msgstr "leto"
-
-#~ msgid "week"
-#~ msgstr "teden"
-
-#~ msgid "hour"
-#~ msgstr "ura"
-
-#~ msgid "You have chosen an invalid date."
-#~ msgstr "Izbrali ste neveljaven datum."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The message's date will be compared against\n"
-#~ "whatever the time is when the filter is run\n"
-#~ "or vfolder is opened."
-#~ msgstr ""
-#~ "Datum tega sporočila bo primerjan s\n"
-#~ "časom ob katerem se bo pognal filter\n"
-#~ "ali vmapa odprta."
-
-#~ msgid " ago"
-#~ msgstr " nazaj "
-
-#~ msgid "Add action"
-#~ msgstr "Dodaj dejanje"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You forgot to choose a folder.\n"
-#~ "Please go back and specify a valid folder to deliver mail to."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pozabili ste izbrati mapo.\n"
-#~ "Pojdite nazaj in navedite veljavno mapo v katero naj se dostavlja pošta."
-
-#~ msgid "Enter folder URI"
-#~ msgstr "Vnesite URI mape"
-
-#~ msgid "Add criterion"
-#~ msgstr "Dodaj pogoj"
-
-#~ msgid "Evolution component for handling mail."
-#~ msgstr "Evolucijina komponenta za obravnavo pošte."
-
-#~ msgid "Evolution mail folder factory component."
-#~ msgstr "Evolucijina komponenta za tovarne poštnih map."
-
-#~ msgid "Factory for the Evolution composer."
-#~ msgstr "Tovarna za Evolucijinega skladatelja."
-
-#~ msgid "Factory for the Mail Summary component."
-#~ msgstr "Tovarna za komponento povzetka pošte."
-
-#~ msgid "Mail storage folder (internal)"
-#~ msgstr "Mapa v kateri se hrani pošta (notranja)"
-
-#~ msgid "Cannot connect to store: %s"
-#~ msgstr "Nisem se mogel povezati s hrambo: %s"
-
-#~ msgid "Cannot initialize Evolution's mail component."
-#~ msgstr "Ne morem inicializirati Evolucijine komponente za pošto."
-
-#~ msgid "Cannot initialize Evolution's mail config component."
-#~ msgstr "Ne morem inicializirati Evolucijine komponente za nastavitev pošte."
-
-#~ msgid "Cannot initialize Evolution's folder info component."
-#~ msgstr "Ne morem inicializirati Evolucijine komponente za podatke o mapah"
-
-#~ msgid "Factory to import mbox into Evolution"
-#~ msgstr "Tovarna za uvoz mbox predalov v Evolucijo"
-
-#~ msgid "Imports mbox files into Evolution"
-#~ msgstr "Uvozi mbox daoteke v Evolucijo"
-
-#~ msgid "Factory to import Outlook Express 4 mails into Evolution"
-#~ msgstr "Tovarna za uvoz pošte Outlook Express 4 v Evolucijo"
-
-#~ msgid "Imports Outlook Express 4 files into Evolution"
-#~ msgstr "Uvozi datoteke Outlook Express 4 v Evolucijo"
-
-#~ msgid "Indexing:"
-#~ msgstr "Ustvarjanje kazala:"
-
-#~ msgid "Mailbox Format"
-#~ msgstr "Vrsta poštnega predala"
-
-#~ msgid "Random"
-#~ msgstr "Naključno"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please specify signature filename\n"
-#~ "in Andvanced section of signature settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Prosim navedite datoteko s podpisom\n"
-#~ "v naprednem odseku nastavitev podpisa."
-
-#~ msgid " (default)"
-#~ msgstr " (privzeto)"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to delete this news account?"
-#~ msgstr "Ste prepričani, želite zbrisati ta novičarski račun?"
-
-#~ msgid "You must configure an account before you can send this email."
-#~ msgstr "Nastaviti morate račun preden lahko pošljete to e-pošto."
-
-#~ msgid "Go to next folder with unread messages?"
-#~ msgstr "Pojdi v naslednjo mapo z neprebranimi sporočili?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There are no more new messages in this folder.\n"
-#~ "Would you like to go to the next folder?"
-#~ msgstr ""
-#~ "V tej mapi ni več novih sporočil.\n"
-#~ "Želite iti v naslednjo mapo?"
-
-#~ msgid "US-Letter"
-#~ msgstr "ZDA-pismo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not get inbox for new mail store:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "No shortcut will be created."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nisem mogel dobiti vhodnega predala za novo hrambo pošte:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Bližnjica ne bo ustvarjena."
-
-#~ msgid "%s: Inbox"
-#~ msgstr "%s: Dohdona pošta"
-
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "&lt;&lt; S_imple"
-#~ msgstr "&lt;&lt; _Enostavno"
-
-#~ msgid "/home/rodo/cvs/evolution/mail/"
-#~ msgstr "/home/rodo/cvs/evolution/mail/"
-
-#~ msgid "Accounts"
-#~ msgstr "Računi"
-
-#~ msgid "Ad_vanced &gt;&gt;"
-#~ msgstr "Napredno &gt;&gt;"
-
-#~ msgid "Always _encrypt to myself when sending encrypted mail"
-#~ msgstr "Kadar pošiljam ši_frirano pošto, vedno šifriraj sebi"
-
-#~ msgid "Composer"
-#~ msgstr "Skladatelj"
-
-#~ msgid "Delete selected signature"
-#~ msgstr "Zbriši izbran podpis"
-
-#~ msgid "E_mail address:"
-#~ msgstr "_E-poštni naslov:"
-
-#~ msgid "Ed_it..."
-#~ msgstr "_Uredi..."
-
-#~ msgid "Edi_t..."
-#~ msgstr "Ur_edi..."
-
-#~ msgid "Hide advanced settings"
-#~ msgstr "Skrij napredne nastavitve"
-
-#~ msgid "If selected signature will be included in random signature list"
-#~ msgstr "Če bo izbran podpis vključen v seznamu naključnih podpisov"
-
-#~ msgid "NNTP Server:"
-#~ msgstr "Strežnik NNTP"
-
-#~ msgid "N_ew..."
-#~ msgstr "N_ova..."
-
-#~ msgid "Name of selected signature"
-#~ msgstr "Ime izbranega podpisa"
-
-#~ msgid "Ne_w..."
-#~ msgstr "No_va..."
-
-#~ msgid "News"
-#~ msgstr "Novice"
-
-#~ msgid "Same as text"
-#~ msgstr "Enako kot besedilo"
-
-#~ msgid "Script which is run before signature loading from specified filename"
-#~ msgstr "Skripta, ki se požene pred nalaganjem podpisa iz navedene datoteke"
-
-#~ msgid "Select Filter Log file..."
-#~ msgstr "Izberi datoteko za dnevnik filtra..."
-
-#~ msgid "Select PGP binary"
-#~ msgstr "Izberi datoteko PGP"
-
-#~ msgid "Show advanced settings"
-#~ msgstr "Kaži napredne nastavitve"
-
-#~ msgid "Sources"
-#~ msgstr "Viri"
-
-#~ msgid "Text _Signature:"
-#~ msgstr "Besedilo _podpisa:"
-
-#~ msgid "_Edit..."
-#~ msgstr "_Uredi..."
-
-#~ msgid "_HTML Signature:"
-#~ msgstr "Podpis _HTML:"
-
-#~ msgid "_Name"
-#~ msgstr "_Ime"
-
-#~ msgid "_Organization:"
-#~ msgstr "_Organizacija:"
-
-#~ msgid "_PGP binary path:"
-#~ msgstr "Pot do izvršljive datoteke _PGP"
-
-#~ msgid "_Server type: "
-#~ msgstr "Vrsta _strežnika: "
-
-#~ msgid "newswindow1"
-#~ msgstr "oknonovic1"
-
-#~ msgid "placeholder"
-#~ msgstr "držalec mesta"
-
-#~ msgid "seconds."
-#~ msgstr "sekund."
-
-#~ msgid "Could not create a PGP encryption context."
-#~ msgstr "Nisem mogel ustvariti konteksta šifiranja PGP."
-
-#~ msgid "Could not create a PGP decryption context."
-#~ msgstr "Nisem mogel ustvariti konteksta dešifriranja PGP."
-
-#~ msgid "Evolution does not recognize this type of signed message."
-#~ msgstr "Evolucija ne pozna te vrste podpisa sporočila"
-
-#~ msgid "%s may not be reconfigured because it is not a local folder"
-#~ msgstr "%s se ne da nasatviti, saj ni krajevna mapa"
-
-#~ msgid "Executing shell command: %s"
-#~ msgstr "Izvajam ukaz lupine: %s"
-
-#~ msgid "Incomplete message written on pipe!"
-#~ msgstr "V cev je bilo zapisano nepopolno sporočilo!"
-
-#~ msgid "Mail Summary"
-#~ msgstr "Povzetek pošte"
-
-#~ msgid "All folders"
-#~ msgstr "Vse mape"
-
-#~ msgid "Display options"
-#~ msgstr "Pokaži možnosti"
-
-#~ msgid "Folders whose names begin with:"
-#~ msgstr "Mape, katerih ime se začno z:"
-
-#~ msgid "Show _folders from server: "
-#~ msgstr "Kaži _mape s strežnika: "
-
-#~ msgid "Cannot initialize Evolution's Summary component."
-#~ msgstr "Ne morem inicializirati Evolucijine komponente za povzetek."
-
-#~ msgid "Summary Settings"
-#~ msgstr "Nastavitev povzetka"
-
-#~ msgid "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n"
-#~ msgstr "Komponenta povzetka ni mogla inicializirati Bonoba.\n"
-
-#~ msgid "Factory for the Notes control"
-#~ msgstr "Tovarna za kontrolo zaznamkov"
-
-#~ msgid "Evolution installation"
-#~ msgstr "Namestitev Evolucije"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This new version of Evolution needs to install additional files\n"
-#~ "into your personal Evolution directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ta različica Evolucije mora namestiti dodatne datoteke\n"
-#~ "v vaš osebni imenik Evolucije"
-
-#~ msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit."
-#~ msgstr ""
-#~ "Prosim kliknite \"V redu\" za namestitev datotek ali \"Prekliči\" za "
-#~ "izhod."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Evolution could not create directory\n"
-#~ "%s:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Evolucija ni mogla ustvariti imenika:\n"
-#~ "%s:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Directory %s\n"
-#~ "does not have the right permissions. Please make it\n"
-#~ "readable and executable and restart Evolution."
-#~ msgstr ""
-#~ "Imenik %s\n"
-#~ "nima pravilnih dovoljenj. Prosim naredite ga\n"
-#~ "berljivega in pisljivega ter znova poženite Evolucijo."
-
-#~ msgid ""
-#~ "File %s\n"
-#~ "should be removed to allow Evolution to work correctly.\n"
-#~ "Please remove this file and restart Evolution."
-#~ msgstr ""
-#~ "Datoteka %s\n"
-#~ "mora biti odstranjena, da bi Evolucija delovala pravilno.\n"
-#~ "Prosim, odstranite to datoteko ter znova poženite Evolucijo."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Evolution has detected an old\n"
-#~ "Executive-Summary directory.\n"
-#~ "This needs to be removed before\n"
-#~ "Evolution will run.\n"
-#~ "Do you want me to remove this directory?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Evolucija je zaznala star imenik\n"
-#~ "povzetka.\n"
-#~ "Ta mora biti odstranjen preden se\n"
-#~ "lahko Evolucija požene.\n"
-#~ "Želite, da odstranim ta imenik?"
-
-#~ msgid "Evolution - Create new folder"
-#~ msgstr "Evolucija - Ustvar novo mapo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The type of the selected folder is not valid for\n"
-#~ "the requested operation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vrsta izbrane mape ni veljavna za zahtevano\n"
-#~ "operacijo."
-
-#~ msgid "New..."
-#~ msgstr "Nova..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Importing %s\n"
-#~ "Importer not ready.\n"
-#~ "Waiting 5 seconds to retry."
-#~ msgstr ""
-#~ "Uvažam %s\n"
-#~ "Uvoznik ni pripravljen.\n"
-#~ "Čakam 5 sekund na nov poskus."
-
-#~ msgid "You may only import to local folders"
-#~ msgstr "Uvažate lahko le v krajevne mape"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n"
-#~ "(%s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nisem mogel pognati Evolucijinega vmesnika za pomoč pri pošti\n"
-#~ "(%s)"
-
-#~ msgid "Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n"
-#~ msgstr "Nisem mogel pognati Evolucijinega vmesnika za pomoč pri pošti\n"
-
-#~ msgid "Bug buddy was not found in your $PATH."
-#~ msgstr "Program 'Bug buddy' ni bil najden v vaši poti ($PATH)."
-
-#~ msgid "Host"
-#~ msgstr "Gostitelj"
-
-#~ msgid "Cannot initialize the Bonobo component system."
-#~ msgstr "Ne morem inicializirati komponentnega sistema Bonobo."
-
-#~ msgid "Output File"
-#~ msgstr "Izhodna datoteka"
-
-#~ msgid "Dump"
-#~ msgstr "Shrani"
-
-#~ msgid "Configure the calendar's settings"
-#~ msgstr "Nastavi pogled koledarja"
-
-#~ msgid "Create a New All Day _Event"
-#~ msgstr "Ustvari nov celodnevni _dogodek"
-
-#~ msgid "Create a New _Task"
-#~ msgstr "Ustvari novo _nalogo"
-
-#~ msgid "Create a _New Appointment"
-#~ msgstr "Ustvari _nov sestanek"
-
-#~ msgid "Create an event for the whole day"
-#~ msgstr "Ustvari sestanek, ki zavzame cel dan"
-
-#~ msgid "_Appointment..."
-#~ msgstr "_Sestanek..."
-
-#~ msgid "_Calendar Settings..."
-#~ msgstr "_Nastavitve pošte..."
-
-#~ msgid "_Meeting..."
-#~ msgstr "_Sestanek..."
-
-#~ msgid "_Task..."
-#~ msgstr "_Naloga..."
-
-#~ msgid "Copy selected messages"
-#~ msgstr "Kopiraj izbrana sporočila"
-
-#~ msgid "Cut selected messages"
-#~ msgstr "Izreži izbrana sporočila"
-
-#~ msgid "Create a virtual folder based on this search"
-#~ msgstr "Ustvari navidezno mapo za to iskanje"
-
-#~ msgid "Design an advanced search to run on the messages in this folder"
-#~ msgstr "Oblikuj napredno iskanje, ki naj poteče na sporočilih te mape"
-
-#~ msgid "Edit Saved Searches"
-#~ msgstr "Uredi shranjena iskanja"
-
-#~ msgid "Erase the current search"
-#~ msgstr "Zbriši trenutno iskanje"
-
-#~ msgid "Family Mail"
-#~ msgstr "Družinska pošta"
-
-#~ msgid "Save this search"
-#~ msgstr "Shrani to iskanje"
-
-#~ msgid "Search through the messages in this folder"
-#~ msgstr "Išči skozi sporočila v tej mapi"
-
-#~ msgid "_Clear Search"
-#~ msgstr "_Počisti iskanje"
-
-#~ msgid "Inline Text _File..."
-#~ msgstr "Vstavi _datoteko z besedilom..."
-
-#~ msgid "Insert a file as text into the message"
-#~ msgstr "Vstavi datoteko v sporočilo kot besedilo"
-
-#~ msgid "Insert text file..."
-#~ msgstr "Vstavi datoteko z besedilom..."
-
-#~ msgid "Configure the task view's settings"
-#~ msgstr "Nastavi pogled nalog"
-
-#~ msgid "Change the settings for the summary"
-#~ msgstr "Spremeni nastavitve povzetka"
-
-#~ msgid "_Summary Settings..."
-#~ msgstr "Nastaviteve _povzetka..."
-
-#~ msgid "Add to Saved Searches"
-#~ msgstr "Dodaj med shranjena iskanja"
-
-#~ msgid "Edit..."
-#~ msgstr "Uredi..."
-
-#~ msgid "Show All"
-#~ msgstr "Kaži vse"
-
-#~ msgid "Sear_ch"
-#~ msgstr "_Iskanje"
-
-#~ msgid "The Personal Addressbook Server"
-#~ msgstr "Strežnik osebnega adresarja"
-
-#~ msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory"
-#~ msgstr "Strežnik osebnega koledarja; tovarna koledarjal"
-
-#~ msgid "setup_vfs(): could not initialize GNOME-VFS"
-#~ msgstr "setup_vfs(): nisem mogel inicializirati GNOME-VFS"
-
-#~ msgid "init_corba(): could not initialize GNOME"
-#~ msgstr "init_corba(): nisem mogel inicializirati GNOMEa"
-
-#~ msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo"
-#~ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba"
-
-#~ msgid "Waiting for connection to LDAP server..."
-#~ msgstr "Čakam na povezavo s strežnikom LDAP..."
-
-#~ msgid "Name contains"
-#~ msgstr "Ime vsebuje"
-
-#~ msgid "Email contains"
-#~ msgstr "E-naslov vsebuje"
-
-#~ msgid "Mark as Unim_portant"
-#~ msgstr "Označi kot ne_pomembno"
-
-#~ msgid "Filter on Mailing List"
-#~ msgstr "Filter glede na dopisni seznam"
-
-#~ msgid "Signature file:"
-#~ msgstr "Datoteka s podpisom:"
-
-#~ msgid "(No name)"
-#~ msgstr "(Brez imena)"
-
-#~ msgid "_Apply Filters"
-#~ msgstr "_Uveljavi filtre"
-
-#~ msgid "Card: "
-#~ msgstr "Vizitka: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Name: "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Ime: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " Prefix: "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " Predpona: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " Given: "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " Dano: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " Additional: "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " Dodatno: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " Family: "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " Družinsko: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " Suffix: "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " Pripona: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Birth Date: "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Datum rojstva: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Address:"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Naslov:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " Postal Box: "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " Poštni predal: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " Ext: "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " Interna: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " Street: "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " Ulica: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " City: "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " Mesto: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " Region: "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " Regija: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " Country: "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " Država: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Delivery Label: "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Dostavna oznaka: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Telephones:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Telefoni:\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "E-mail:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "E-naslov:\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Mailer: "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Poštni program: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Geo Location: "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Geografski položaj: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Business Role: "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Poslovna vloga: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Org: "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Organizacija: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " Name: "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " Ime: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " Unit: "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " Enota: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " Unit2: "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " Enota2: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " Unit3: "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " Enota3: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " Unit4: "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " Enota4: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Unique String: "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Enoličen niz: "
-
-#~ msgid "New _Contact"
-#~ msgstr "Nov _stik"
-
-#~ msgid "New Contact _List"
-#~ msgstr "Nov seznam _stikov"
-
-#~ msgid "Could not check POP server for new messages: %s"
-#~ msgstr "Nisem mogel preveriti strežnika POP za nova sporočila: %s."
-
-#~ msgid "Could not open folder: message listing was incomplete."
-#~ msgstr "Nisem mogel odpreti mape: seznam sporočil je bil nepopoln."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to "
-#~ "it."
-#~ msgstr ""
-#~ "To se bo povezalo s strežnikom POP in uporabilo Kerbos 4 za ustrezno "
-#~ "avtentifikacijo."
-
-#~ msgid "(Unknown)"
-#~ msgstr "(Neznana)"
-
-#~ msgid "DATA response error: message termination: %s: mail not sent"
-#~ msgstr ""
-#~ "Napaka v ogovoru na DATA: konec sporočila: %s: pošta ni bila poslana"
-
-#~ msgid "QUIT response error: %s: non-fatal"
-#~ msgstr "Napaka v odgovoru na QUIT: %s: ni usodno"
-
-#~ msgid "Needs Reply"
-#~ msgstr "Potrebuje odgovor"
-
-#~ msgid "New _Mail Message"
-#~ msgstr "Novo _poštno sporočilo"
-
-#~ msgid "Mark as Not Needing Reply"
-#~ msgstr "Označi kot ne potrebuje odgovora"
-
-#~ msgid "This message contains invalid recipients:"
-#~ msgstr "To sporočilo vsebuje neveljavne prejemnike:"
-
-#~ msgid "Regions"
-#~ msgstr "Območja"
-
-#~ msgid " _Remove"
-#~ msgstr " _Odstrani"
-
-#~ msgid "All _folders:"
-#~ msgstr "Vse _mape:"
-
-#~ msgid "_Display folders:"
-#~ msgstr "_Kaži mape:"
-
-#~ msgid "_Display stations:"
-#~ msgstr "_Kaži postaje:"
-
-#~ msgid "_Displayed feeds:"
-#~ msgstr "_Kaži novice:"
-
-#~ msgid "Forward _Attached"
-#~ msgstr "Posreduj _pripeto"
-
-#~ msgid "Forward _Inline"
-#~ msgstr "Posreduj kot _del sporočila"
-
-#~ msgid "Forward _Quoted"
-#~ msgstr "Posreduj kot _citirano"
-
-#~ msgid "British Virgin Islands"
-#~ msgstr "Britanski deviški otoki"
-
-#~ msgid "Republic Of Korea"
-#~ msgstr "Republika Korjea"
-
-#~ msgid "Republic Of Moldova"
-#~ msgstr "Republika Moldavija"
-
-#~ msgid "_Message Recipients:"
-#~ msgstr "Prejemniki _sporočila:"
-
-#~ msgid "Business _Fax"
-#~ msgstr "Službeni _faks"
-
-#~ msgid "The journal entry has changed. Send an updated version?"
-#~ msgstr "Dnevniški zapis se je spremenil. Pošlji posodobljeno različico?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "EMail: %s\n"
-#~ "Common Name: %s\n"
-#~ "Organization Unit: %s\n"
-#~ "Organization: %s\n"
-#~ "Locality: %s\n"
-#~ "State: %s\n"
-#~ "Country: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "E-pošta: %s\n"
-#~ "Običajno ime: %s\n"
-#~ "Organizacijska enota: %s\n"
-#~ "Organizacija: %s\n"
-#~ "Krajevnost: %s\n"
-#~ "Regija/Zvezna država: %s\n"
-#~ "Država: %s"
-
-#~ msgid "Could not open directory for news server: %s"
-#~ msgstr "Nisem mogel odpreti imenika za novičkarski strežnik: %s"
-
-#~ msgid "Message was received"
-#~ msgstr "Sporočilo je bilo sprejeto"
-
-#~ msgid "on or before"
-#~ msgstr "na ali pred"
-
-#~ msgid "<dd><b>The weather server could not be contacted</b></dd>"
-#~ msgstr "<dd><b>Strežnik vremena ni dosegljiv</b></dd>"
-
-#~ msgid "Diego Garcia"
-#~ msgstr "Diego Garcia"
-
-#~ msgid "Former Yugoslavia"
-#~ msgstr "ZRJ"
-
-#~ msgid "Federated States of Micronesia"
-#~ msgstr "Federalne države Mikronezije"
-
-#~ msgid "INMARSAT"
-#~ msgstr "INMARSAT"
-
-#~ msgid "INMARSAT Atlantic East"
-#~ msgstr "INMARSAT vzhodni Atlantik"
-
-#~ msgid "Ivory Coast"
-#~ msgstr "Slonokoščena obala"
-
-#~ msgid "UK"
-#~ msgstr "VB"
-
-#~ msgid "Factory for the Evolution addressbook component."
-#~ msgstr "Tovarna za Evolucijino komponento adresarja."
-
-#~ msgid "Please enter your email address and password for access to %s"
-#~ msgstr "Prosim vpišite naslov svoje e-pošte in geslo za %s"
-
-#~ msgid "LDAP Authentication"
-#~ msgstr "Avtentifikacija LDAP"
-
-#~ msgid "Unable to get local storage. This should never happen."
-#~ msgstr "Ne morem dobiti krajevne shrambe. To se nikoli ne bi smelo zgoditi."
-
-#~ msgid "USA"
-#~ msgstr "ZDA"
-
-#~ msgid "123"
-#~ msgstr "123"
-
-#~ msgid "a"
-#~ msgstr "a"
-
-#~ msgid "b"
-#~ msgstr "b"
-
-#~ msgid "c"
-#~ msgstr "c"
-
-#~ msgid "d"
-#~ msgstr "d"
-
-#~ msgid "e"
-#~ msgstr "e"
-
-#~ msgid "f"
-#~ msgstr "f"
-
-#~ msgid "g"
-#~ msgstr "g"
-
-#~ msgid "h"
-#~ msgstr "h"
-
-#~ msgid "i"
-#~ msgstr "i"
-
-#~ msgid "j"
-#~ msgstr "j"
-
-#~ msgid "k"
-#~ msgstr "k"
-
-#~ msgid "l"
-#~ msgstr "l"
-
-#~ msgid "m"
-#~ msgstr "m"
-
-#~ msgid "n"
-#~ msgstr "n"
-
-#~ msgid "o"
-#~ msgstr "o"
-
-#~ msgid "p"
-#~ msgstr "p"
-
-#~ msgid "q"
-#~ msgstr "q"
-
-#~ msgid "r"
-#~ msgstr "r"
-
-#~ msgid "t"
-#~ msgstr "t"
-
-#~ msgid "u"
-#~ msgstr "u"
-
-#~ msgid "v"
-#~ msgstr "v"
-
-#~ msgid "w"
-#~ msgstr "w"
-
-#~ msgid "x"
-#~ msgstr "x"
-
-#~ msgid "y"
-#~ msgstr "y"
-
-#~ msgid "z"
-#~ msgstr "z"
-
-#~ msgid "Send contact to other"
-#~ msgstr "Pošlji stik drugim"
-
-#~ msgid "Done."
-#~ msgstr "Opravljeno."
-
-#~ msgid "Notification about your appointment starting on %s and ending on %s"
-#~ msgstr "Obvestilo o vašem sestanku, ki se začne ob %s in konča ob %s"
-
-#~ msgid "Notification about your appointment starting on %s"
-#~ msgstr "Obvestilo o vašem sestanku, ki se začne ob %s"
-
-#~ msgid "Notification about your appointment ending on %s"
-#~ msgstr "Obvestilo o vašem sestanku, ki se konča ob %s"
-
-#~ msgid "Notification about your appointment"
-#~ msgstr "Obvestilo o vašem sestanku"
-
-#~ msgid "Notification about your task starting on %s and ending on %s"
-#~ msgstr "Obvestilo o vašem opravilu, ki se konča ob %s in konča ob %s"
-
-#~ msgid "Notification about your task starting on %s"
-#~ msgstr "Obvestilo o vašem opravilu, ki se začne ob %s"
-
-#~ msgid "Notification about your task ending on %s"
-#~ msgstr "Obvestilo o vašem opravilu, ki se konča ob %s"
-
-#~ msgid "Notification about your task"
-#~ msgstr "Obvestilo o vašem opravilu"
-
-#~ msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M"
-#~ msgstr "Alarm na %A %d %b %Y ob %H:%M"
-
-#~ msgid "Reminder of your appointment at "
-#~ msgstr "Opomin na sestanek ob "
-
-#~ msgid ""
-#~ "It is %s. The Unix time is %ld right now. We just thought you may like "
-#~ "to know."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ura je %s. Trenutni Unix čas je %ld. Mislili smo, da bi vas lahko "
-#~ "zanimalo."
-
-#~ msgid "%d"
-#~ msgstr "%d"
-
-#~ msgid "The priority must be 'High', 'Normal', 'Low' or 'Undefined'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Prioriteta mora biti 'Visoka', 'Običajna', 'Nizka' ali 'Nedefinirana'."
-
-#~ msgid "FIXME: mail alarm options"
-#~ msgstr "FIXME: možnosti alarma pošte"
-
-#~ msgid "before start of appointment"
-#~ msgstr "pred pričetkom sestanka"
-
-#~ msgid "after start of appointment"
-#~ msgstr "po pričetku sestanka"
-
-#~ msgid "_12 hour (am/pm)"
-#~ msgstr "_12 urna (dop./pop.)"
-
-#~ msgid "_Invite Others"
-#~ msgstr "_Povabi ostale"
-
-#~ msgid "_Confidential"
-#~ msgstr "_Zaupno"
-
-#~ msgid "I couldn't update your calendar file!\n"
-#~ msgstr "Nisem mogel posodobiti vašege datoteeke koledarja!\n"
-
-#~ msgid "I couldn't remove the item from your calendar file!\n"
-#~ msgstr "Nisem mogel odstraniti predmeta iz vaše datoteke koledarja!\n"
-
-#~ msgid "No plaintext to sign."
-#~ msgstr "Ni besedila za podpis."
-
-#~ msgid "No plaintext to clearsign."
-#~ msgstr "Ni besedila za čisti podpis."
-
-#~ msgid "No plaintext to verify."
-#~ msgstr "Ni besedila za preverbo."
-
-#~ msgid "No plaintext to encrypt."
-#~ msgstr "Ni besedila za šifriranje."
-
-#~ msgid "No ciphertext to decrypt."
-#~ msgstr "Ni šifriranega besedila za dešifriranje."
-
-#~ msgid "Standard Unix mailbox file"
-#~ msgstr "Običajna Unix datoteka poštnega predala"
-
-#~ msgid "Qmail maildir-format mail files"
-#~ msgstr "Poštne datoteke vrste Qmail"
-
-#~ msgid "Unix mbox spool-format mail files"
-#~ msgstr "Poštne datoteke vrste 'spool'"
-
-#~ msgid "Summarizing folder"
-#~ msgstr "Delam povzetek mape"
-
-#~ msgid "Could not open folder: %s: summarizing from position %ld: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nisem mogel odpreti mape: %s: povzetek delam od položaja %ld dalje: %s"
-
-#~ msgid "Cannot summarize folder: %s: %s"
-#~ msgstr "Ne morem narediti povzetka mape: %s: %s"
-
-#~ msgid "Synchronising folder"
-#~ msgstr "Uskljajujem mapo %s"
-
-#~ msgid "Could not open folder to summarize: %s: %s"
-#~ msgstr "Nisem mogel odpreti mape za izdelavo povzetka: %s: %s"
-
-#~ msgid "Spool stores do not have an inbox"
-#~ msgstr "Shramba vrste 'Spool' nima dohodnega predala"
-
-#~ msgid "Cannot summarise folder: %s: %s"
-#~ msgstr "Ne morem narediti povzetka mape %s: %s"
-
-#~ msgid "Could not open folder to summarise: %s: %s"
-#~ msgstr "Nisem mogel odpreti mape za izdelavo povzetka %s: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For connecting to POP servers. The POP protocol can also be used to "
-#~ "retrieve mail from certain web mail providers and proprietary email "
-#~ "systems."
-#~ msgstr ""
-#~ "Za povezovanje s strežniki POP. Protokol POP se lahko uporabi tudi za "
-#~ "prenašanje pošte iz nekaterih spletnih nuditeljev pošte in zaprtih "
-#~ "sistemov e-pošte."
-
-#~ msgid "%Y/%m/%d"
-#~ msgstr "%d/%m/%Y"
-
-#~ msgid "Elm mail"
-#~ msgstr "Poštni program Elm"
-
-#~ msgid "On %s, %s wrote:"
-#~ msgstr "Na %s, je %s zapisal(a):"
-
-#~ msgid "Forwarded message:\n"
-#~ msgstr "Posredovano sporočilo:\n"
-
-#~ msgid "Always encrypt to myself when sending encrypyed mail"
-#~ msgstr "Kadar pošiljam šifrirano pošto, vedno šifriraj sebi"
-
-#~ msgid "Message _preview should be displayed by default"
-#~ msgstr "Privzet naj bo _predogled sporočila"
-
-#~ msgid "Message list should display in a _threaded fashion by default"
-#~ msgstr "Seznam sporočil naj bo privzeto prikazan _niteno"
-
-#~ msgid "_Remember PGP Passphrase until exit"
-#~ msgstr "Do izhoda pomni geslo PGP"
-
-#~ msgid "No GPG/PGP program configured."
-#~ msgstr "Program GPG/PGP ni nastavljen."
-
-#~ msgid "Encrypted message not displayed"
-#~ msgstr "Šifrirano sporočilo ni prikazano"
-
-#~ msgid "Click icon to decrypt."
-#~ msgstr "Kliknite ikono za dešifriranje."
-
-#~ msgid "%l:%M%p"
-#~ msgstr "%l:%M%p"
-
-#~ msgid "%a %l:%M%p"
-#~ msgstr "%a %l:%M%p"
-
-#~ msgid "Smoke w/ thunders"
-#~ msgstr "Dim z grmenjem"
-
-#~ msgid "Volcanic ash w/ thunders"
-#~ msgstr "Vulkanski dim z grmenjem"
-
-#~ msgid "_Refresh time (seconds):"
-#~ msgstr "_Čas osvežitve (sekund):"
-
-#~ msgid "m_etric"
-#~ msgstr "_metrični"
-
-#~ msgid "This seems to be the first time you are running Evolution."
-#~ msgstr "Kaže, da je to vaš prvi zagon Evolucije."
-
-#~ msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under"
-#~ msgstr ""
-#~ "Prosim kliknite \"V redu\" za namestitev Evolucijinih uporabniških "
-#~ "datotek pod"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Evolution is a suite of groupware applications\n"
-#~ "for mail, calendaring, and contact management\n"
-#~ "within the GNOME desktop environment."
-#~ msgstr ""
-#~ "Evolucija je zbirka programov okolja \n"
-#~ "GNOME za delo v skupinah, za pošto, koledar in \n"
-#~ "urejanje stikov."
-
-#~ msgid "%s - Evolution %s"
-#~ msgstr "%s - Evolucija %s"
-
-#~ msgid "%s - Evolution %s [%s]"
-#~ msgstr "%s - Evolucija %s [%s]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Ooops! The view for `%s' have died unexpectedly. :-(\n"
-#~ "This probably means that the %s component has crashed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Opa! Pogled `%s' je nepričakovano umru. :-(\n"
-#~ "To verjetno pomeni, da se je komponenta %s sesula."
-
-#~ msgid "Send _contact to other"
-#~ msgstr "Pošlji _stik drugim"
-
-#~ msgid "Send _message to contact"
-#~ msgstr "Stiku pošlji _sporočilo"
-
-#~ msgid "Show work week"
-#~ msgstr "Kaži en delovni teden"
-
-#~ msgid "Print S_etup"
-#~ msgstr "Nastavitev t_iskanja"
-
-#~ msgid "Save the appointment and close the dialog box"
-#~ msgstr "Shrani sestanek in zapri dialog"
-
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "Pomoč"
-
-#~ msgid "See online help"
-#~ msgstr "Glej pomoč na liniji"
-
-#~ msgid "Print Message..."
-#~ msgstr "Natisni sporočilo..."
-
-#~ msgid "Print Preview..."
-#~ msgstr "Predogled tiskanja..."
-
-#~ msgid "F_ormat"
-#~ msgstr "O_blikuj izpis"
-
-#~ msgid "Delegate Task"
-#~ msgstr "Delegiraj opravilo"
-
-#~ msgid "Save task as something else"
-#~ msgstr "Shrani posel kot nekaj drugega"
-
-#~ msgid "Getting _Started"
-#~ msgstr "Kako _začeti"
-
-#~ msgid "Using the C_ontact Manager"
-#~ msgstr "Uporaba upravljalnika _stikov"
-
-#~ msgid "Using the _Calendar"
-#~ msgstr "Uporaba _koledarja"
-
-#~ msgid "Using the _Mailer"
-#~ msgstr "Uporaba _pošte"
-
-#~ msgid "???"
-#~ msgstr "???"
-
-#~ msgid "Category contains"
-#~ msgstr "Kategorija vsebuje"
-
-#~ msgid "Unknown addressbook type"
-#~ msgstr "Neznana vrsta adresarja"
-
-#~ msgid "Unknown auth type"
-#~ msgstr "Neznan način avtentifikacije"
-
-#~ msgid "Unknown scope type"
-#~ msgstr "Neznana vrsta dosega"
-
-#~ msgid "Bind DN:"
-#~ msgstr "Povezan z domeno:"
-
-#~ msgid "FIXME Bind DN Help text here"
-#~ msgstr "FIXME Bind DN Help text here"
-
-#~ msgid "FIXME Host help text here."
-#~ msgstr "FIXME Host help text here."
-
-#~ msgid "Root DN:"
-#~ msgstr "Kornsko ime domene:"
-
-#~ msgid "FIXME Root DN help text here."
-#~ msgstr "FIXME Root DN help text here."
-
-#~ msgid "FIXME Port help text here."
-#~ msgstr "FIXME Port help text here."
-
-#~ msgid "FIXME Path Help text here"
-#~ msgstr "FIXME Path help text here"
-
-#~ msgid "Create path if it doesn't exist."
-#~ msgstr "Če pot ne obstaja jo ustvari."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select the kind of addressbook you have, and enter the relevant "
-#~ "information about it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Izberite vrsto adresarja, ki ga imate in vnestite potrebne podatke o njem."
-
-#~ msgid "FIXME Name help text here"
-#~ msgstr "FIXME Name help text here"
-
-#~ msgid "FIXME Description help text here"
-#~ msgstr "FIXME Description help text here"
-
-#~ msgid "URI"
-#~ msgstr "URI"
-
-#~ msgid "Select name from _folder:"
-#~ msgstr "Izberi ime iz _mape:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Notification about your journal entry starting on %s and ending on %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Obvestilo o vašem dnevniškem vpisu, ki se začne ob %s in konča ob %s"
-
-#~ msgid "Notification about your journal entry starting on %s"
-#~ msgstr "Obvestilo o vašem dnevniškem vpisu, ki se začne ob %s"
-
-#~ msgid "Notification about your journal entry ending on %s"
-#~ msgstr "Obvestilo o vašem dnevniškem vpisu, ki se konča ob %s"
-
-#~ msgid "Notification about your journal entry"
-#~ msgstr "Obvestilo o vašem dnevniškem vpisu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The classification must be 'Public', 'Private', 'Confidential' or 'None'"
-#~ msgstr "Uvrstitev mora biti 'Javno', 'Zastebno', 'Zaupno' ali 'Brez'"
-
-#~ msgid "The transparency must be 'Transparent', 'Opaque', or 'None'."
-#~ msgstr "Prosojnost mora biti 'Prozorno', 'Prosojno' ali 'Brez'."
-
-#~ msgid "Beep when alarm windows appear."
-#~ msgstr "Pozvoni, ko se pokažejo okna alarmov."
-
-#~ msgid "Date Navigator"
-#~ msgstr "Navigator po datumih"
-
-#~ msgid "Notification Options"
-#~ msgstr "Možnosti obveščanja"
-
-#~ msgid "Remind me of all appointments"
-#~ msgstr "Opomni me na vse sestankee"
-
-#~ msgid "minutes before they occur."
-#~ msgstr "minut preden se zgodijo."
-
-#~ msgid "Transparency"
-#~ msgstr "Prosojnost"
-
-#~ msgid "Delete all Occurrences"
-#~ msgstr "Zbriši vse pojavitve"
-
-#~ msgid "This is an event that can be added to your calendar."
-#~ msgstr "To je dogodek, ki je lahko dodan vašemu koledarju."
-
-#~ msgid "This is one or more additions to a current meeting."
-#~ msgstr "To so en ali več dodatkov k trenutnem sestanku."
-
-#~ msgid "This is a request for the latest event information."
-#~ msgstr "To je zahtevek za sveže podatke o dogodku."
-
-#~ msgid "The message is not understandable."
-#~ msgstr "To sporočilo ni razumljivo."
-
-#~ msgid "This is an task that can be added to your calendar."
-#~ msgstr "To je opravilo, ki je lahko dodano v vaš koledar."
-
-#~ msgid "This is a task request."
-#~ msgstr "To je zahtevek po opravilu."
-
-#~ msgid "This is a reply to a task request."
-#~ msgstr "To je odgovor na zahtevek po opravilu."
-
-#~ msgid "The information contained in this attachment was not valid"
-#~ msgstr "Podatki vsebovani v tej prilogi niso veljavni"
-
-#~ msgid "Has category"
-#~ msgstr "Ima kategorijo"
-
-#~ msgid "Error opening file: %s"
-#~ msgstr "Napaka ob odpiranju datoteke: %s"
-
-#~ msgid "Forward to Address"
-#~ msgstr "Posreduj na naslove"
-
-#~ msgid "Elm Aliases"
-#~ msgstr "Vzdevki programa Elm"
-
-#~ msgid "Addressbooks"
-#~ msgstr "Adresarji"
-
-#~ msgid "Store search as vFolder"
-#~ msgstr "Shrani iskanje kot vMapo"
-
-#~ msgid "Evolution Account Manager"
-#~ msgstr "Upravljalnik Evolucijinih računov"
-
-#~ msgid "Change folder \"%s\" to \"%s\" format"
-#~ msgstr "Spremeni obliko zapisa mape iz \"%s\" v \"%s\""
-
-#~ msgid "Closing current folder"
-#~ msgstr "Zapiram trenutno mapo"
-
-#~ msgid "Renaming old folder and opening"
-#~ msgstr "Preimenujem in odpiram staro mapo"
-
-#~ msgid "Creating new folder"
-#~ msgstr "Ustvari novo mapo"
-
-#~ msgid "Evolution progress"
-#~ msgstr "Napredek evolucije"
-
-#~ msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")"
-#~ msgstr "Prenašam sporočilo številka %d od %d (uid \"%s\")"
-
-#~ msgid "Saving message %d of %d (uid \"%s\")"
-#~ msgstr "Shranjujem sporočilo %d od %d (uid \"%s\")"
-
-#~ msgid "Receiving"
-#~ msgstr "Sprejemam"
-
-#~ msgid "[%s] (forwarded message)"
-#~ msgstr "[%s] (posredovano sporočilo)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "-----Forwarded Message-----<br><b>From:</b> %s<br><b>To:</b> %"
-#~ "s<br><b>Subject:</b> %s<br>"
-#~ msgstr ""
-#~ "-----Posredovano sporočilo-----<br><b>Od:</b> %s<br><b>Za:</b> %"
-#~ "s<br><b>Predmet:</b> %s<br>"
-
-#~ msgid "Getting store for \"%s\""
-#~ msgstr "Dobivam shrambo za \"%s\""
-
-#~ msgid "Evolution files successfully installed."
-#~ msgstr "Evolucijine datoteke so se uspešno namestile."
-
-#~ msgid "My Evolution"
-#~ msgstr "Moja Evolucija"
-
-#~ msgid "5 Days"
-#~ msgstr "5 dni"
-
-#~ msgid "Open Calendar"
-#~ msgstr "Odpri koledar"
-
-#~ msgid "Save calendar as something else"
-#~ msgstr "Shrani koledar kot nekaj drugega"
-
-#~ msgid "W_ork Week"
-#~ msgstr "_Delavni teden"
-
-#~ msgid "_Day"
-#~ msgstr "_Dan"
-
-#~ msgid "_Month"
-#~ msgstr "_Mesec"
-
-#~ msgid "_Open Calendar"
-#~ msgstr "Odpri ko_ledar"
-
-#~ msgid "_Week"
-#~ msgstr "_Teden"
-
-#~ msgid "Delete this group"
-#~ msgstr "Zbriši to skupino"
-
-#~ msgid "Save the group and close the dialog box"
-#~ msgstr "Shrani skupino in zapri pogovorno okno"
-
-#~ msgid "Se_nd group to other..."
-#~ msgstr "_Pošlji skupino drugim..."
-
-#~ msgid "Send _message to group..."
-#~ msgstr "Pošlji _sporočilo skupini..."
-
-#~ msgid "Manage _Subscriptions..."
-#~ msgstr "Uredi _naročnine..."
-
-#~ msgid "Mar_k As Read"
-#~ msgstr "Označi _kot prebrano"
-
-#~ msgid "Mark As U_nread"
-#~ msgstr "Označi kot _neprebrano"
-
-#~ msgid "Print message to the printer"
-#~ msgstr "Natisni sporočilo na tiskalniku"
-
-#~ msgid "Redirect (FIXME: implement me)"
-#~ msgstr "Preusmeri (FIXME: implementiraj me)"
-
-#~ msgid "_Re-send Message"
-#~ msgstr "_Znova pošlji sporočilo"
-
-#~ msgid "Customi_ze Toolbars..."
-#~ msgstr "_Prilagodi orodne vrstice..."
-
-#~ msgid "Save in _folder... (FIXME)"
-#~ msgstr "Shrani v _mapo... (FIXME)"
-
-#~ msgid "_Insert text file..."
-#~ msgstr "_Vstavi datoteko z besedilom..."
-
-#~ msgid "Set task view preferences"
-#~ msgstr "Nastavi pogled opravila"
-
-#~ msgid "Tasks Preferences..."
-#~ msgstr "Nastavitve poslov..."
-
-#~ msgid "TasksPreferences"
-#~ msgstr "Nastavitve opravil..."
-
-#~ msgid "Change the properties for this folder"
-#~ msgstr "Spremeni lastnosti te mape"
-
-#~ msgid "_Appointment (FIXME)"
-#~ msgstr "_Sestanek (FIXME)"
-
-#~ msgid "_Contact (FIXME)"
-#~ msgstr "_Kontakt (FIXME)"
-
-#~ msgid "_Task (FIXME)"
-#~ msgstr "_Naloga (FIXME)"
-
-#~ msgid "Find..."
-#~ msgstr "Poišči..."
-
-#~ msgid "<b>Error loading calendar:<br>Method not supported"
-#~ msgstr "<b>Napaka ob nalaganju koledarja: <br>Postopek ni podprt"
-
-#~ msgid "Alarms timeout after"
-#~ msgstr "Alarmi pretečejo čez"
-
-#~ msgid "Enable snoozing for"
-#~ msgstr "Omogoči podaljšanje spanja za"
-
-#~ msgid "Highlight"
-#~ msgstr "Osvetli"
-
-#~ msgid "Items Due Today:"
-#~ msgstr "Predmeti z rokom danes:"
-
-#~ msgid "Items Not Yet Due"
-#~ msgstr "Predmeti z rokom v prihodnosti"
-
-#~ msgid "Items Not Yet Due:"
-#~ msgstr "Predmeti z rokom v prihodnosti:"
-
-#~ msgid "Time Until Due"
-#~ msgstr "Čas do preteka"
-
-#~ msgid "Work week"
-#~ msgstr "Delavni teden"
-
-#~ msgid "Edit the task"
-#~ msgstr "Uredi opravilo"
-
-#~ msgid "Component successfully updated."
-#~ msgstr "Komponenta je bila uspešno posodobljena."
-
-#~ msgid "I couldn't open your calendar file!\n"
-#~ msgstr "Nisem mogel odpreti datoteke koledarja!\n"
-
-#~ msgid "I couldn't load your calendar file!\n"
-#~ msgstr "Nisem mogel naložiti vašege datoteke koledarja!\n"
-
-#~ msgid "This is a reply from someone who was uninvited!"
-#~ msgstr "To je odgovor nekoga, ki ni bil povabljen!"
-
-#~ msgid "I couldn't update your calendar store."
-#~ msgstr "Nisem mogel posodobiti vaše shrambe koledarja."
-
-#~ msgid "I couldn't delete the calendar component!\n"
-#~ msgstr "Nisem mogel zbriati komponente koledarja!\n"
-
-#~ msgid "Component successfully deleted."
-#~ msgstr "Komponenta uspešno zbrisana."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cancel\n"
-#~ "Meeting"
-#~ msgstr ""
-#~ "Prekliči\n"
-#~ "sestanek"
-
-#~ msgid "Organizer: "
-#~ msgstr "Organizator: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Publish\n"
-#~ "Event"
-#~ msgstr ""
-#~ "Objavi\n"
-#~ "dogodek"
-
-#~ msgid "Appointment Basics"
-#~ msgstr "Osnove sestankov"
-
-#~ msgid "Could not test lock file for %s: %s"
-#~ msgstr "Nisem mogel preveriti ključavnične datoteke %s: %s"
-
-#~ msgid "Could not sign: failed to create content info."
-#~ msgstr "Nisem mogel podpisati: nisem uspel ustvariti podatkov o vsebini."
-
-#~ msgid "Could not sign: failed to create signing context."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nisem mogel podpisati: nisem uspel ustvariti podpisovalnega konteksta"
-
-#~ msgid "Could not sign: failed to create signature."
-#~ msgstr "Nisem mogel podpisati: nisem uspel ustvariti podpisa"
-
-#~ msgid "'clearsign' is not supported by S/MIME."
-#~ msgstr "'čisto podpisovanje' v S/MIME ni podprto."
-
-#~ msgid "Inline attachment"
-#~ msgstr "Priloga kot del sporočila"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This version of Evolution was not built with support for S/MIME.\n"
-#~ "You may wish to instead use PGP to %s your document."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ta različica Evolucije ni bila zgrajena s podporo za S/MIME.\n"
-#~ "Morda želite uporabiti PGP za %s vašega dokumenta."
-
-#~ msgid "sign and encrypt"
-#~ msgstr "podpis in šifriranje"
-
-#~ msgid "That file exists but is not readable."
-#~ msgstr "Ta datoteka obstaja a ni berljiva."
-
-#~ msgid "That file appeared accesible but open(2) failed."
-#~ msgstr "Datoteka se je zdela dostopna a open(2) ni uspel."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The file is very large (more than 100K).\n"
-#~ "Are you sure you wish to insert it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Datoteka je zelo velika (čez 100K).\n"
-#~ "Ste prepričani,da jo želite vstaviti?"
-
-#~ msgid "%I:%M:%S %p%n"
-#~ msgstr "%I:%M:%S %p%n"
-
-#~ msgid "%H:%M:%S%n"
-#~ msgstr "%H:%M:%S%n"
-
-#~ msgid "%I:%M %p%n"
-#~ msgstr "%I:%M %p%n"
-
-#~ msgid "%H:%M%n"
-#~ msgstr "%H:%M%n"
-
-#~ msgid "PGP"
-#~ msgstr "PGP"
-
-#~ msgid "Could not create a S/MIME verification context."
-#~ msgstr "Nisem mogel ustvariti konteksta preverjanja S/MIME."
-
-#~ msgid "Reply to the sender of this message"
-#~ msgstr "Odgovori pošiljatelju tega sporočila"
-
-#~ msgid "Reply to all recipients of this message"
-#~ msgstr "Odgovori vsem prejemnikom tega sporočila"
-
-#~ msgid "Activate this shortcut"
-#~ msgstr "Aktiviraj to bližnjico"
-
-#~ msgid "View All"
-#~ msgstr "Glej vse"
-
-#~ msgid "View all contacts"
-#~ msgstr "Glej vse stike"
-
-#~ msgid "About this application"
-#~ msgstr "O tem programu"
-
-#~ msgid "About..."
-#~ msgstr "O programu..."
-
-#~ msgid "Actio_ns"
-#~ msgstr "_Dejanja"
-
-#~ msgid "Address _Book... (FIXME)"
-#~ msgstr "A_dresar... (FIXME)"
-
-#~ msgid "Chec_k Names (FIXME)"
-#~ msgstr "_Preveri imena (FIXME)"
-
-#~ msgid "Cop_y to Folder... (FIXME)"
-#~ msgstr "_Kopiraj v mapo... (FIXME)"
-
-#~ msgid "Dump the UI Xml description"
-#~ msgstr "Shranio Xml opis uporabniškega vmesnika"
-
-#~ msgid "Fi_rst Item in Folder (FIXME)"
-#~ msgstr "P_rvi predmet v mapi (FIXME)"
-
-#~ msgid "For_ward (FIXME)"
-#~ msgstr "Posreduj (FIXME)"
-
-#~ msgid "Go to the next item"
-#~ msgstr "Pojdi na naslednji predmet"
-
-#~ msgid "Go to the previous item"
-#~ msgstr "Pojdi na prejšnji predmet"
-
-#~ msgid "In_complete Task (FIXME)"
-#~ msgstr "Ne_popolna naloga (FIXME)"
-
-#~ msgid "N_ext"
-#~ msgstr "Napr_ej"
-
-#~ msgid "Pre_vious"
-#~ msgstr "P_rejšnji"
-
-#~ msgid "Print S_etup..."
-#~ msgstr "Nas_tavitev tiskanja..."
-
-#~ msgid "Schedule some sort of a meeting"
-#~ msgstr "Načrtuj neko vrsto sestanka"
-
-#~ msgid "Select everything"
-#~ msgstr "Izberi vse"
-
-#~ msgid "Task _Request (FIXME)"
-#~ msgstr "Zahtevek opravila (FIXME)"
-
-#~ msgid "_About..."
-#~ msgstr "_O programu..."
-
-#~ msgid "_Journal Entry (FIXME)"
-#~ msgstr "_Dnevniški zapis (FIXME)"
-
-#~ msgid "_Last Item in Folder (FIXME)"
-#~ msgstr "_Zadnji predmet v mapi (FIXME)"
-
-#~ msgid "_Mail Message (FIXME)"
-#~ msgstr "Pošlji _sporočilo (FIXME)"
-
-#~ msgid "_Note (FIXME)"
-#~ msgstr "_Opomba (FIXME)"
-
-#~ msgid "_Unread Item (FIXME)"
-#~ msgstr "_Predmet neprebran(FIXME)"
-
-#~ msgid "Add a new service to the Executive Summary"
-#~ msgstr "Dodaj novo storitev v povzetek"
-
-#~ msgid "_Insert text file... (FIXME)"
-#~ msgstr "_Vstavi datoteko z besedilom... (FIXME)"
-
-#~ msgid "Assig_n Task (FIXME)"
-#~ msgstr "Dodali _nalogo (FIXME)"
-
-#~ msgid "Redo the undone action"
-#~ msgstr "Obnovi razveljavljeno dejanje"
-
-#~ msgid "Replace a string"
-#~ msgstr "Zamenjaj niz"
-
-#~ msgid "Reply to A_ll (FIXME)"
-#~ msgstr "Odgovori _vsem (FIXME)"
-
-#~ msgid "S_end Status Report (FIXME)"
-#~ msgstr "Pošlji poročilo stanja (FIXME)"
-
-#~ msgid "S_kip Occurrence (FIXME)"
-#~ msgstr "Preskoči ponovitev (FIXME)"
-
-#~ msgid "Search again for the same string"
-#~ msgstr "Išči enak niz znova"
-
-#~ msgid "Search for a string"
-#~ msgstr "Išči niz"
-
-#~ msgid "Undo the last action"
-#~ msgstr "Razveljavi zadnje dejanje"
-
-#~ msgid "_Mark Complete (FIXME)"
-#~ msgstr "_Označi kot opravljeno (FIXME)"
-
-#~ msgid "_Reply (FIXME)"
-#~ msgstr "_Odgovori (FIXME)"
-
-#~ msgid "Evolution bar _shortcut"
-#~ msgstr "Evolucijina vrstica z _bližnjicami"
-
-#~ msgid ""
-#~ "We were unable to open this addressbook. This either\n"
-#~ "means you have entered an incorrect URI, or have tried\n"
-#~ "to access an LDAP server and don't have LDAP support\n"
-#~ "compiled in. If you've entered a URI, check the URI for\n"
-#~ "correctness and reenter. If not, you probably have\n"
-#~ "attempted to access an LDAP server. If you wish to be\n"
-#~ "able to use LDAP, you'll need to download and install\n"
-#~ "OpenLDAP and recompile and install Evolution.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Adresarja ni bilo mogoče odpreti. To lahko pomeni ali\n"
-#~ "da ste vnesli napačen URI, ali pa poskušali dostopati \n"
-#~ "do strežnika LDAP brez prevedene podpore LDAP. Če ste \n"
-#~ "vnesli URI, preverite njegovo pravilnost in ga znova \n"
-#~ "vnesite. Če ne, ste verjetno poskušali dostopati do LDAP \n"
-#~ "strežnika. Če želite uporabljalti LDAP morate naložiti in \n"
-#~ "namestiti OpenLDAP in ponovno prevesti in namestiti Evolucijo. \n"
-
-#~ msgid "SASL"
-#~ msgstr "SASL"
-
-#~ msgid "%s is not a selectable folder"
-#~ msgstr "%s ni mogoče izbrati kot mapo"
-
-#~ msgid "Apply any new filters to the mail in this box"
-#~ msgstr "Uveljavi vse nove filtre pošti tega predala"
-
-#~ msgid "Display all of the message headers"
-#~ msgstr "Kaži vse glave sporočil"
-
-#~ msgid "Edit the current message"
-#~ msgstr "Uredi trenutno sporočilo"
-
-#~ msgid "Finaly remove all mails tagged for deletion"
-#~ msgstr "Dokončno odstrani vso pošto označeno za zbris"
-
-#~ msgid "Forward this message in-line with your mail, so you can edit it"
-#~ msgstr "Posreduj to sporočilo kot del vaše pošte, da ga lahko uredite"
-
-#~ msgid "Invert Selection"
-#~ msgstr "Obrni izbor"
-
-#~ msgid "Move message to a new folder"
-#~ msgstr "Prestavi sporočilo v novo mapo"
-
-#~ msgid "Print Preview of message..."
-#~ msgstr "Predogled tiskanja sporočila..."
-
-#~ msgid "Reply to all"
-#~ msgstr "Odgovori vsem"
-
-#~ msgid "S_ource"
-#~ msgstr "_Vir"
-
-#~ msgid "Send a reply to the person who sent you this mail"
-#~ msgstr "Pošlji odgovor osebi, ki vam je poslala to pošto"
-
-#~ msgid "Send a single mail in reply to all the selected mail"
-#~ msgstr "Pošlji en sam odgovor na vso izbrano pošto"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Send queued mail\n"
-#~ " and retrieve new mail"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pošlji čakajočo pošto\n"
-#~ " in sprejmi novo"
-
-#~ msgid "View Raw Message Source"
-#~ msgstr "Glej izvorno obliko sporočila"
-
-#~ msgid "_Reply"
-#~ msgstr "_Odgovori"
-
-#~ msgid "_Threaded"
-#~ msgstr "_Niteno"
-
-#~ msgid "Send the message now"
-#~ msgstr "Takoj pošlji sporočilo"
-
-#~ msgid "Advanced ..."
-#~ msgstr "Napredno ..."
-
-#~ msgid "No such host %s."
-#~ msgstr "Ni takšnega gostitelja %s."
-
-#~ msgid "Temporarily unable to look up hostname %s."
-#~ msgstr "Trenutno ne morem poizvedeti po gostitelju %s."
-
-#~ msgid "Remove action"
-#~ msgstr "Odstrani dejanje"
-
-#~ msgid "Remove criterion"
-#~ msgstr "Odstrani pogoj"
-
-#~ msgid "VFolder on Subject"
-#~ msgstr "vMapa glede na Zadevo"
-
-#~ msgid "VFolder on Recipients"
-#~ msgstr "vMapa glede na Prejemnika"
-
-#~ msgid "Mark as Read"
-#~ msgstr "Označi kot prebrano"
-
-#~ msgid "Do you accept?"
-#~ msgstr "Sprejemate?"
-
-#~ msgid "Disable."
-#~ msgstr "Izključeno."
-
-#~ msgid "_Compose"
-#~ msgstr "_Sestavi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option will connect to the server using a the PLAIN SASL mechanism "
-#~ "if the server supports it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ta možnost narekuje povezavo s strežnikom z uporabo ČISTEGA SASL "
-#~ "mehanizma,če strežnik to podpira."
-
-#~ msgid "URL string `%s' contains no protocol"
-#~ msgstr "URL niz '%s' ne vsebuje protokola"
-
-#~ msgid "URL string `%s' contains an invalid protocol"
-#~ msgstr "URL niz '%s' vsebuje neveljaven protokol"
-
-#~ msgid "Port number in URL `%s' is non-numeric"
-#~ msgstr "Številka vrat v URL '%s' ni numerična"
-
-#~ msgid "For reading and storing mail on IMAP servers over an SSL connection."
-#~ msgstr "Za branje in hranjenje pošte na IMAP strežnikih preko povezave SSL."
-
-#~ msgid "Secure POP"
-#~ msgstr "Varni POP"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For connecting to POP servers over an SSL connection. The POP protocol "
-#~ "can also be used to retrieve mail from certain web mail providers and "
-#~ "proprietary email systems."
-#~ msgstr ""
-#~ "Za povezovanje s strežniki POP preko povezave SSL. Protokol POP se lahko "
-#~ "uporabi tudi za prenašanje pošte iz nekaterih spletnih nuditeljev pošte "
-#~ "in zaprtih sistemov e-pošte."
-
-#~ msgid ""
-#~ "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP over an "
-#~ "SSL connection.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Za dostavo pošte preko povezave z oddaljenim poštnim razdelilcem z "
-#~ "uporabo SMTP preko povezave SSL.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "One or more of your servers are not configured correctly.\n"
-#~ "Do you wish to save anyway?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Eden ali več strežnikov ni pravilno nastavljenih.\n"
-#~ "Vseeno shrani?"
-
-#~ msgid "Include this account when receiving mail"
-#~ msgstr "Vključi ta račun ob sprejemanju pošte"
-
-#~ msgid "Keep mail on server"
-#~ msgstr "Ohrani pošto na strežniku"
-
-#~ msgid "Required"
-#~ msgstr "Potrebno"
-
-#~ msgid "Transport Authentication"
-#~ msgstr "Avtentifikacija prenosa"
-
-#~ msgid "minutes."
-#~ msgstr "minut."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to verify the incoming mail configuration.\n"
-#~ "You may experience problems retrieving your mail from %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nisem uspel preveriti nastavitve dohodne pošte.\n"
-#~ "Morda boste naleteli na probleme ob dobivanju pošte z %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to verify the outgoing mail configuration.\n"
-#~ "You may experience problems sending your mail using %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nisem uspel preveriti nastavitve odhodne pošte.\n"
-#~ "Morda boste naleteli na probleme ob pošiljanju pošte preko %s"
-
-#~ msgid "%s message %d of %d (uid \"%s\")"
-#~ msgstr "%s sporočilo %d od %d (uid \"%s\")"
-
-#~ msgid "Disabled"
-#~ msgstr "Izključeno"
-
-#~ msgid "Synchronize"
-#~ msgstr "Uskladi"
-
-#~ msgid "Copy From Pilot"
-#~ msgstr "Kopiraj iz Pilota"
-
-#~ msgid "Copy To Pilot"
-#~ msgstr "Kopiraj na Pilota"
-
-#~ msgid "Merge From Pilot"
-#~ msgstr "Zlij iz Pilota"
-
-#~ msgid "Merge To Pilot"
-#~ msgstr "Zlij na Pilota"
-
-#~ msgid "JP Rosevear <jpr@helixcode.com>"
-#~ msgstr "JP Rosevear <jpr@helixcode.com>"
-
-#~ msgid "Eskil Heyn Olsen <deity@eskil.dk>"
-#~ msgstr "Eskil Heyn Olsen <deity@eskil.dk>"
-
-#~ msgid "(C) 1998-2000 the Free Software Foundation and Helix Code"
-#~ msgstr "(C) 1998-2000 Fundacija za prosto programje in Helix Code"
-
-#~ msgid "Configuration utility for the evolution addressbook conduit.\n"
-#~ msgstr "Nastavitveno orodje za Evolucijin adresarjev veznik.\n"
-
-#~ msgid "gnome-unknown.xpm"
-#~ msgstr "gnome-unknown.xpm"
-
-#~ msgid "Conduit state"
-#~ msgstr "Stanje veznika"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No pilot configured, please choose the\n"
-#~ "'Pilot Link Properties' capplet first."
-#~ msgstr ""
-#~ "Noben Pilot ni nastavljen, prosim najprej izberite\n"
-#~ "'Lastnosti povezave s Pilotom' nastavitveni vstavek."
-
-#~ msgid "Not connected to the gnome-pilot daemon"
-#~ msgstr "Nisem povezaqn z gnome-pilot daemonom"
-
-#~ msgid ""
-#~ "An error occurred when trying to fetch\n"
-#~ "pilot list from the gnome-pilot daemon"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ob prenašanju seznama pilotov z gnome-pilot\n"
-#~ "daemona se je zgodila napaka"
-
-#~ msgid "Evolution Address conduit "
-#~ msgstr "Evolucijin veznik adresarja "
-
-#~ msgid "label26"
-#~ msgstr "označba26"
-
-#~ msgid "Configuration utility for the evolution calendar conduit.\n"
-#~ msgstr "Nastavitveno orodje za Evolucijin veznik koledarja.\n"
-
-#~ msgid "Configure the GnomeCal conduit"
-#~ msgstr "Nastavi veznik GnomeCal"
-
-#~ msgid "Configure the todo conduit"
-#~ msgstr "Nastavi veznik opravil"
-
-#~ msgid "Evolution ToDo conduit "
-#~ msgstr "Evolucijin veznik opravil"
-
-#~ msgid "Configuration utility for the evolution todo conduit.\n"
-#~ msgstr "Nastavitveno orodje za Evolucijin veznik opravil.\n"
-
-#~ msgid "label21"
-#~ msgstr "označba21"
-
-#~ msgid "label55"
-#~ msgstr "label55"
-
-#~ msgid "No authentication required"
-#~ msgstr "Avtentifikacija ni potrebna"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option will connect to the SMTP server without using any kind of "
-#~ "authentication. This should be fine for connecting to most SMTP servers."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ta možnost narekuje povezavo s strežnikom SMTP brez uporabe "
-#~ "avtentifikacije. To bi moralo biti v redu za povezavo z večino strežniki "
-#~ "SMTP."
-
-#~ msgid "Edit Filter Rule"
-#~ msgstr "Uredi pravilo filtra"
-
-#~ msgid "matches regex"
-#~ msgstr "ustreza regularnemu izrazu"
-
-#~ msgid "Edit VFolder Rule"
-#~ msgstr "Uredi pravilo vMape"
-
-#~ msgid "[ %s ]"
-#~ msgstr "[ %s ]"
-
-#~ msgid "%s, et al."
-#~ msgstr "%s, et al."
-
-#~ msgid "<unknown>"
-#~ msgstr "<neznan>"
-
-#~ msgid "_Message Hiding"
-#~ msgstr "_Skrivanje sporočila"
-
-#~ msgid "The priority must be between 1 and 9, inclusive"
-#~ msgstr "Prioriteta mora biti med vključno 1 in 9"
-
-#~ msgid "Edit this appointment..."
-#~ msgstr "Uredi ta sestanek..."
-
-#~ msgid "Enter the identity you wish to send this message from"
-#~ msgstr "Vnesite identiteto s katero želite poslati to sporočilo"
-
-#~ msgid "Enter the subject of the mail"
-#~ msgstr "Vnesite zadevo spročila"
-
-#~ msgid "Include in \"Get Mail\" operations."
-#~ msgstr "Vključuj v operacije \"Dobi pošto\"."
-
-#~ msgid "Outgoing Mail Server"
-#~ msgstr "Strežnik odhodne pošte"
-
-#~ msgid "_Addressbook Configuration..."
-#~ msgstr "Nastavitev _adresarja..."
-
-#~ msgid "Ca_lendar"
-#~ msgstr "Ko_ledar"
-
-#~ msgid "Calendar Preferences..."
-#~ msgstr "Nastavitve koledarja..."
-
-#~ msgid "Filter on Rec_ipients"
-#~ msgstr "Filtriraj glede na Prejemnike"
-
-#~ msgid "Reply to _Sender"
-#~ msgstr "Odgovori _pošiljatelju"
-
-#~ msgid "_Filter on Subject"
-#~ msgstr "Filtriraj glede na _Zadevo"
-
-#~ msgid "_Mail Configuration..."
-#~ msgstr "Nastavitev _Pošte..."
-
-#~ msgid "_VFolder on Subject"
-#~ msgstr "vMapa glede na _Zadevo"
-
-#~ msgid "Show the _Folder Bar"
-#~ msgstr "Kaži vrstico z _mapami"
-
-#~ msgid "Show the _Shortcut Bar"
-#~ msgstr "Kaži vrstico z bližnjicami"
-
-#~ msgid "Save changes to message..."
-#~ msgstr "Shranjujem spremembe sporočila..."
-
-#~ msgid "Error saving composition to 'Drafts': %s"
-#~ msgstr "Napaka ob shranjevanju kompozicije v 'Osnutki': %s"
-
-#~ msgid "Registering local folder"
-#~ msgstr "Registriam krajevno mapo"
-
-#~ msgid "Moving messages from \"%s\" into \"%s\""
-#~ msgstr "Prestavljam sporočila iz \"%s\" v \"%s\""
-
-#~ msgid "Copying messages from \"%s\" into \"%s\""
-#~ msgstr "Kopiram sporočila iz \"%s\" v \"%s\""
-
-#~ msgid "Move messages from \"%s\" into \"%s\""
-#~ msgstr "Prestavi sporočilo iz \"%s\" v \"%s\""
-
-#~ msgid "Copy messages from \"%s\" into \"%s\""
-#~ msgstr "Kopiraj sporočilo iz \"%s\" v \"%s\""
-
-#~ msgid "Loading %s Folder for %s"
-#~ msgstr "Nalagam mapo %s za %s"
-
-#~ msgid "Load %s Folder for %s"
-#~ msgstr "Naloži mapo %s za %s"
-
-#~ msgid "Error reading commands from dispatching thread."
-#~ msgstr "Napaka ob branju ukazov iz razpošiljalne niti."
-
-#~ msgid "Corrupted message from dispatching thread?"
-#~ msgstr "Prispelo pokvarjeno sporočilo iz razpošiljalne niti?"
-
-#~ msgid "Get store for \"%s\""
-#~ msgstr "Dobi shrambo za \"%s\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Mr.\n"
-#~ "Mrs.\n"
-#~ "Ms.\n"
-#~ "Miss\n"
-#~ "Dr.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "G.\n"
-#~ "Ga.\n"
-#~ "Ga.\n"
-#~ "Gdč.\n"
-#~ "Dr.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Sr.\n"
-#~ "Jr.\n"
-#~ "I\n"
-#~ "II\n"
-#~ "III\n"
-#~ "Esq.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "St.\n"
-#~ "Ml.\n"
-#~ "I\n"
-#~ "II\n"
-#~ "III\n"
-#~ "Esq.\n"
-
-#~ msgid "Note: When converting between mailbox formats, a failure\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Opomba: Med pretvarjanjem med različnimi oblikami poštnih predalov\n"
-
-#~ msgid "(such as lack of disk space) may not be automatically\n"
-#~ msgstr "napaka (kot pomanjkanje diska) ni nujno samodejno\n"
-
-#~ msgid "recoverable. Please use this feature with care."
-#~ msgstr "odpravljiva. Prosimo pazljivo uporabljajte to možnost."
-
-#~ msgid "Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
-#~ msgstr "Čestitamo, vaša nastavitev pošte je opravljena.\n"
-
-#~ msgid "You are now ready to send and receive email \n"
-#~ msgstr "Sedaj ste pripravljeni za sprejemanje e-pošte \n"
-
-#~ msgid "Click \"Finish\" to save your settings."
-#~ msgstr "Kliknite \"Končaj\" za shranitev vaših nastavitev."
-
-#~ msgid "Click \"Next\" to begin. "
-#~ msgstr "Kliknite \"Naprej\" za začetek. "
-
-#~ msgid "FIXME: Ch_oose Form..."
-#~ msgstr "FIXME: Izberi izmed..."
-
-#~ msgid "FIXME: Chec_k Names"
-#~ msgstr "FIXME: Preve_ri imena"
-
-#~ msgid "FIXME: Cop_y to Folder..."
-#~ msgstr "FIXME: Kopiraj v mapo..."
-
-#~ msgid "FIXME: D_esign a Form..."
-#~ msgstr "FIXME: _Oblikuj obrazec..."
-
-#~ msgid "FIXME: Define Print _Styles"
-#~ msgstr "FIXME: Določi _sloge tiskanja"
-
-#~ msgid "FIXME: Desi_gn This Form"
-#~ msgstr "FIXME: Obli_kuj ta obrazec"
-
-#~ msgid "FIXME: For_ward"
-#~ msgstr "FIXME: _Posreduj naprej"
-
-#~ msgid "FIXME: Help"
-#~ msgstr "FIXME: Pomoč"
-
-#~ msgid "FIXME: In_complete Task"
-#~ msgstr "FIXME: Do_končana naloga"
-
-#~ msgid "FIXME: It_em..."
-#~ msgstr "FIXME: Pr_edmet..."
-
-#~ msgid "FIXME: Paste _Special... "
-#~ msgstr "FIXME: Prilepi po_sebno..."
-
-#~ msgid "FIXME: Print Pre_view"
-#~ msgstr "FIXME: Predogled tiskanja"
-
-#~ msgid "FIXME: Pu_blish Form As..."
-#~ msgstr "FIXME: O_bjavi obrazec kot..."
-
-#~ msgid "FIXME: Publish _Form..."
-#~ msgstr "FIXME: Ob_javi obrazec..."
-
-#~ msgid "FIXME: Rec_urrence..."
-#~ msgstr "FIXME: Ponovitve..."
-
-#~ msgid "FIXME: Reply to A_ll"
-#~ msgstr "FIXME: Odgovori v_sem"
-
-#~ msgid "FIXME: S_end"
-#~ msgstr "FIXME: Pošlji"
-
-#~ msgid "FIXME: Save Attac_hments..."
-#~ msgstr "FIXME: Dodaj prilogo..."
-
-#~ msgid "FIXME: Script _Debugger"
-#~ msgstr "FIXME: Razhroščevalnik skript"
-
-#~ msgid "FIXME: _Appointment"
-#~ msgstr "FIXME: _Sestanek"
-
-#~ msgid "FIXME: _Contact"
-#~ msgstr "FIXME: _Stik"
-
-#~ msgid "FIXME: _Customize..."
-#~ msgstr "FIXME: _Prilagodi..."
-
-#~ msgid "FIXME: _File..."
-#~ msgstr "FIXME: _Datoteka..."
-
-#~ msgid "FIXME: _Font..."
-#~ msgstr "FIXME: _Pisava..."
-
-#~ msgid "FIXME: _Formatting"
-#~ msgstr "FIXME: _Oblikovanje"
-
-#~ msgid "FIXME: _Item"
-#~ msgstr "FIXME: _Predmet"
-
-#~ msgid "FIXME: _Journal Entry"
-#~ msgstr "FIXME: _Vpis v dnevniku"
-
-#~ msgid "FIXME: _Mail Message"
-#~ msgstr "FIXME: _Pošlji sporočilo"
-
-#~ msgid "FIXME: _Mark Complete"
-#~ msgstr "FIXME: _Označi kot dokončano"
-
-#~ msgid "FIXME: _Memo Style"
-#~ msgstr "FIXME: V slogu zabeležka"
-
-#~ msgid "FIXME: _Move to Folder..."
-#~ msgstr "FIXME: Prestavi v mapo..."
-
-#~ msgid "FIXME: _New Task"
-#~ msgstr "FIXME: _Nova naloga"
-
-#~ msgid "FIXME: _Object..."
-#~ msgstr "FIXME: _Zadeva..."
-
-#~ msgid "FIXME: _Paragraph..."
-#~ msgstr "FIXME: _Odstavek..."
-
-#~ msgid "FIXME: _Reply"
-#~ msgstr "FIXME: _Odgovori"
-
-#~ msgid "FIXME: _Spelling..."
-#~ msgstr "FIXME: _Črkovanje..."
-
-#~ msgid "FIXME: _Standard"
-#~ msgstr "FIXME: _Običajno"
-
-#~ msgid "FIXME: _Task"
-#~ msgstr "FIXME: _Naloga"
-
-#~ msgid "FIXME: _Unread Item"
-#~ msgstr "FIXME: _Neprebran predmet"
-
-#~ msgid "FIXME: _note"
-#~ msgstr "FIXME: _opomba"
-
-#~ msgid "Find _Again"
-#~ msgstr "Poišči znova"
-
-#~ msgid "_Find..."
-#~ msgstr "_Poišči..."
-
-#~ msgid "_Redo"
-#~ msgstr "Obnovi"
-
-#~ msgid "task-editor-dialog"
-#~ msgstr "dialog-urejevalnik-dogodkov"
-
-#~ msgid "Open..."
-#~ msgstr "Odpri..."
-
-#~ msgid "_Audio"
-#~ msgstr "_Zvok"
-
-#~ msgid "event-editor-dialog"
-#~ msgstr "dialog-urejevalec-dogodkov"
-
-#~ msgid "Open a calendar"
-#~ msgstr "Odpri koledar"
-
-#~ msgid "FIXME: _New Appointment"
-#~ msgstr "FIXME: _Nov sestanek"
-
-#~ msgid "FIXME: _Note"
-#~ msgstr "FIXME: _Opomba"
-
-#~ msgid "Failed to perform regex search on message header: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nisem uspel izvesti iskanja z regularnimi izrazi v glavah sporočil: %s"
-
-#~ msgid "You have no Outbox configured"
-#~ msgstr "Nimate nastavljenega Izhodnega poštnega predala"
-
-#~ msgid "Fetch email from %s"
-#~ msgstr "Poberi pošto iz %s"
-
-#~ msgid "Filtering email on demand"
-#~ msgstr "Filtriram pošto na zahtevo"
-
-#~ msgid "Filter email on demand"
-#~ msgstr "Fitriraj pošto na zahtevo"
-
-#~ msgid "Sending queue"
-#~ msgstr "Pošiljam vrsto"
-
-#~ msgid "Send queue"
-#~ msgstr "Pošlji vrsto"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not read UID cache file \"%s\". You may receive duplicate messages."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nisem mogel prebrati UID medpomnilne datoteke \"%s\". Morda boste "
-#~ "dobilipodvojeno sporočilo."
-
-#~ msgid "Retrieving message %d of %d"
-#~ msgstr "Prenašam sporočilo %d od %d"
-
-#~ msgid "Saving changes to %s"
-#~ msgstr "Shranjujem spremembe pri %s"
-
-#~ msgid "Experimental/new code to get/receive mail"
-#~ msgstr "Eksperimentalna/nova koda za sprejem/pošiljanje pošte"
-
-#~ msgid "Get Mail (new)"
-#~ msgstr "Dobi pošto (novo)"
-
-#~ msgid "External Directories"
-#~ msgstr "Zunanji imeniki"
-
-#~ msgid "Headings:"
-#~ msgstr "Zaglavja:"
-
-#~ msgid "Highlighted day:"
-#~ msgstr "Osvetljen dan:"
-
-#~ msgid "Day numbers:"
-#~ msgstr "Številke dni:"
-
-#~ msgid "Current day's number:"
-#~ msgstr "Številka trenutnega dne:"
-
-#~ msgid "To-Do item that is not yet due:"
-#~ msgstr "Opravilo, ki še ni na vrsti:"
-
-#~ msgid "To-Do item that is overdue:"
-#~ msgstr "Opravilo, ki je že pretekel:"
-
-#~ msgid "Recur on the"
-#~ msgstr "Ponovitev na"
-
-#~ msgid "th day of the month"
-#~ msgstr "dan v mesecu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This appointment has custom recurrence rules that cannot be edited by "
-#~ "Evolution.\n"
-#~ "\n"
-#~ "However, the appointment will recur at the appropriate time and will be "
-#~ "displayed properly in the calendar views."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ta sestanek ima pravila ponovitev po meri, ki ne morejo biti urejana "
-#~ "znotraj Evolucije.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Vendar se bo sestanek ponovil pravočasno in bo pravilno prikazan v "
-#~ "pogledu koledarja."
-
-#~ msgid "sept"
-#~ msgstr "sept"
-
-#~ msgid "sunday"
-#~ msgstr "nedelja"
-
-#~ msgid "tuesday"
-#~ msgstr "torek"
-
-#~ msgid "wednesday"
-#~ msgstr "sreda"
-
-#~ msgid "thursday"
-#~ msgstr "četrtek"
-
-#~ msgid "saturday"
-#~ msgstr "sobota"
-
-#~ msgid "fortnight"
-#~ msgstr "štirinajst dni"
-
-#~ msgid "sec"
-#~ msgstr "sek"
-
-#~ msgid "today"
-#~ msgstr "danes"
-
-#~ msgid "next"
-#~ msgstr "naslednji"
-
-#~ msgid "fifth"
-#~ msgstr "peti"
-
-#~ msgid "sixth"
-#~ msgstr "šesti"
-
-#~ msgid "ninth"
-#~ msgstr "deveti"
-
-#~ msgid "eleventh"
-#~ msgstr "enajsti"
-
-#~ msgid "twelfth"
-#~ msgstr "dvanajsti"
-
-#~ msgid "Create to-do item"
-#~ msgstr "Ustvari opravilo"
-
-#~ msgid "Edit to-do item"
-#~ msgstr "Uredi opravilo"
-
-#~ msgid "Item Comments:"
-#~ msgstr "Komentarji predmeta:"
-
-#~ msgid "Year:"
-#~ msgstr "Leto:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please select the date you want to go to.\n"
-#~ "When you click on a day, you will be taken\n"
-#~ "to that date."
-#~ msgstr ""
-#~ "Prosim izberite datum na katerega hočete iti.\n"
-#~ "Ko klikente na dan boste samodejno šli\n"
-#~ "na ta datum."
-
-#~ msgid "Time display"
-#~ msgstr "Prikaz časa"
-
-#~ msgid "24-hour"
-#~ msgstr "24 urna"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please select the start and end hours you want\n"
-#~ "to be displayed in the day view and week view.\n"
-#~ "Times outside this range will not be displayed\n"
-#~ "by default."
-#~ msgstr ""
-#~ "Prosim izberite ure začetka in konca dneva, ki naj\n"
-#~ "bodo prikazane v dnevnem in tedenskem pogledu.\n"
-#~ "Časi izven tega razpona ne bodo samodejno prikazani"
-
-#~ msgid "To Do List style options:"
-#~ msgstr "Slog seznama opravil:"
-
-#~ msgid "Highlight overdue items"
-#~ msgstr "Osvetli pretečene predmete"
-
-#~ msgid "Highlight not yet due items"
-#~ msgstr "Osvetli še nepretečene predmete"
-
-#~ msgid "Audio alarms timeout after"
-#~ msgstr "Zvočni alarmi pretečejo po"
-
-#~ msgid "Enable snoozing for "
-#~ msgstr "Omogoči podaljšanje spanja za "
-
-#~ msgid ""
-#~ "For reading mail delivered by the local system, and for storing mail on "
-#~ "local disk."
-#~ msgstr ""
-#~ "Za branje pošte dostavljene na krajevni sistem in za shranjevanje pošte "
-#~ "na krajevni disk."
-
-#~ msgid "Could not rename folder %s to %s: destination exists"
-#~ msgstr "Nisem mogel preimenovati mape %s v %s: cilj že obstaja"
-
-#~ msgid "Summary mismatch, X-Evolution header missing"
-#~ msgstr "Povzetek se ne ujema, X-Evolucije glava manjka"
-
-#~ msgid "Cannot copy data to output file: %s"
-#~ msgstr "Ne morem kopirati podatkov v izhodno datoteko: %s"
-
-#~ msgid "MH folders may not be nested."
-#~ msgstr "MH mape ne morejo biti gnezdene"
-
-#~ msgid "does not match regex"
-#~ msgstr "ne ustreza z regularnemu izrazu"
-
-#~ msgid "Cannot initialize Evolution's mail storage hash."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ne morem inicializirati Evolucijine komponente za razpršeno shrambo."
-
-#~ msgid "You have no mail sources configured"
-#~ msgstr "Nimate nastavljenih izvorov pošte"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter your name and email address to be used in outgoing mail. You may "
-#~ "also, optionally, enter the name of your organization, and the name of a "
-#~ "file to read your signature from."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vnesite svoje ime in e-poštni naslov, ki naj se uporablja v izhodni pošti "
-#~ "Po želji lahko vnesete tudi ime vaše organizacije in ime datoteke iz "
-#~ "katere naj se prebere vaš podpis."
-
-#~ msgid "Mail source type:"
-#~ msgstr "Vrsta izvora pošte:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select the kind of mail server you have, and enter the relevant "
-#~ "information about it.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If the server requires authentication, you can click the \"Detect "
-#~ "supported types...\" button after entering the other information."
-#~ msgstr ""
-#~ "Izberite vrsto poštnega strežnika, ki ga uporabljate, in nastavite zanj "
-#~ "potrebne podatke.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Če strežnik potrebuje avtentifikacijo, lako kliknete na gumb \"Ugotovi "
-#~ "podprte vrste...\" potem, ko boste vnesli ostale podatke."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select the kind of news server you have, and enter the relevant "
-#~ "information about it.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If the server requires authentication, you can click the \"Detect "
-#~ "supported types...\" button after entering the other information."
-#~ msgstr ""
-#~ "Izberite vrsto poštnega strežnika, ki ga uporabljate, in nastavite zanj "
-#~ "potrebne podatke.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Če strežnik potrebuje avtentifikacijo, lako kliknete na gumb \"Ugotovi "
-#~ "podprte vrste...\", po tem ko boste vnesli ostale podatke."
-
-#~ msgid "Mail transport type:"
-#~ msgstr "Vrsta prenosa pošte:"
-
-#~ msgid "Add Identity"
-#~ msgstr "Dodaj identiteto"
-
-#~ msgid "Edit Identity"
-#~ msgstr "Uredi identiteto"
-
-#~ msgid "Edit News Server"
-#~ msgstr "Uredi novičarski strežnik"
-
-#~ msgid "The connection was successful!"
-#~ msgstr "Povezava je bila uspešna!"
-
-#~ msgid "Querying authorization capabilities of \"%s\""
-#~ msgstr "Poizvedujem o možnostih avtentifikacije pri \"%s\""
-
-#~ msgid "Query authorization at \"%s\""
-#~ msgstr "Poizvedi o možnostih avtentifikacije pri \"%s\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Welcome to the Evolution Mail configuration wizard!\n"
-#~ "By filling in some information about your email\n"
-#~ "settings, you can start sending and receiving email\n"
-#~ "right away. Click Next to continue."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dobrodošli v nastavitvenem druidu pošte!\n"
-#~ "Z vpisom nekaterih podatkov o vaših nastavitvah e-pošte\n"
-#~ "lahko takoj pričnete pošiljati in sprejemati pošto\n"
-#~ "Kliknite naprej za nadaljevanje."
-
-#~ msgid "Identities"
-#~ msgstr "Identitete"
-
-#~ msgid "No GPG/PGP support available in this copy of Evolution."
-#~ msgstr "V tej različici Evolucije GPG/PGP podpora ni prisotna."
-
-#~ msgid "Expunge \"%s\""
-#~ msgstr "Uniči \"%s\""
-
-#~ msgid "Mark messages in folder \"%s\""
-#~ msgstr "Izberi sporočila v mapi \"%s\""
-
-#~ msgid "Scan folders in \"%s\""
-#~ msgstr "Osveži mape v \"%s\""
-
-#~ msgid "Attaching messages from folder \"%s\""
-#~ msgstr "Prilagam sporočilo iz mape \"%s\""
-
-#~ msgid "Forwarding messages \"%s\""
-#~ msgstr "Posredujem sporočilo \"%s\""
-
-#~ msgid "Forward message \"%s\""
-#~ msgstr "Posreduj sporočilo \"%s\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to generate mime part from message while generating forwarded "
-#~ "message."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nisem uspel generirati mime dela iz sporočila med generiranjem "
-#~ "posredovanega sporočila."
-
-#~ msgid "Loading \"%s\""
-#~ msgstr "Nalagam \"%s\""
-
-#~ msgid "Load \"%s\""
-#~ msgstr "Naloži \"%s\""
-
-#~ msgid "Exception while reporting result to shell component listener."
-#~ msgstr "Izjema med sporočanjem rezultatov lupini"
-
-#~ msgid "Displaying message UID \"%s\""
-#~ msgstr "Prikazujem sporočilo z UID \"%s\""
-
-#~ msgid "Clearing message display"
-#~ msgstr "Čistim prikazano sporočilo"
-
-#~ msgid "Display message UID \"%s\""
-#~ msgstr "Prikaži sporočilo z UID \"%s\""
-
-#~ msgid "Opening messages from folder \"%s\""
-#~ msgstr "Odpiram sporočila iz mape \"%s\""
-
-#~ msgid "Viewing messages from folder \"%s\""
-#~ msgstr "Gledam sporočilo iz mape \"%s\""
-
-#~ msgid "View messages from \"%s\""
-#~ msgstr "Glej sporočilo iz \"%s\""
-
-#~ msgid "Don't know protocol to open URI `%s'"
-#~ msgstr "Ne poznam protokola za odpiranje URIja `%s'"
-
-#~ msgid "Rebuilding message view"
-#~ msgstr "Obnavljam pogled sporočil"
-
-#~ msgid "_New appointment..."
-#~ msgstr "_Nov sestanek..."
-
-#~ msgid "_Save Calendar As"
-#~ msgstr "_Shrani koledar kot"
-
-#~ msgid "Bad storage URL (no server): %s"
-#~ msgstr "Neveljaven URL shrambe (ni strežnika): %s"
-
-#~ msgid "Ne_xt"
-#~ msgstr "_Naslednji"
-
-#~ msgid "FIXME: _New Contact"
-#~ msgstr "FIXME: _Nov stik"
-
-#~ msgid "FIXME: New _Contact from Same Company"
-#~ msgstr "FIXME: Nov _stik iz istega podjetja"
-
-#~ msgid "FIXME: New _Letter to Contact"
-#~ msgstr "FIXME: Novo _pismo za stik"
-
-#~ msgid "FIXME: New Meetin_g with Contact"
-#~ msgstr "FIXME: Nov sestanek s stikom"
-
-#~ msgid "FIXME: New _Task for Contact"
-#~ msgstr "FIXME: Nova na_loga za stik"
-
-#~ msgid "FIXME: New _Journal Entry for Contact"
-#~ msgstr "FIXME: Nov vpis v _dnevnik za stik"
-
-#~ msgid "FIXME: _Display Map of Address"
-#~ msgstr "FIXME: _Pokaži zemljevid naslova"
-
-#~ msgid "FIXME: Forward as _vCard"
-#~ msgstr "FIXME: Posreduj naprej kot _vVizitko"
-
-#~ msgid "Insert a file as an attachment"
-#~ msgstr "Vstavi datoteko kot prilogo"
-
-#~ msgid "FIXME: Previous"
-#~ msgstr "FIXME: Prejšnji"
-
-#~ msgid "FIXME: Next"
-#~ msgstr "FIXME: Naslednji"
-
-#~ msgid "The GNOME personal calendar and schedule manager."
-#~ msgstr "Gnome osebni koledar in urnik."
-
-#~ msgid "Year"
-#~ msgstr "Leto"
-
-#~ msgid "Show 1 year"
-#~ msgstr "Pokaže vrstico z mapami"
-
-#~ msgid "New appointment for _today..."
-#~ msgstr "Nov sestanek za _danes..."
-
-#~ msgid "FIXME: _Delete"
-#~ msgstr "FIXME: _Zbriši"
-
-#~ msgid "FIXME: Save and Close"
-#~ msgstr "FIXME: Shrani in zapri"
-
-#~ msgid "FIXME: Print..."
-#~ msgstr "FIXME: Natisni..."
-
-#~ msgid "FIXME: Recurrence..."
-#~ msgstr "FIXME: Ponovitev..."
-
-#~ msgid "Configure recurrence rules"
-#~ msgstr "Nastavi pravila ponovitev"
-
-#~ msgid "FIXME: Assign Task..."
-#~ msgstr "FIXME: _Dodeli nalogo..."
-
-#~ msgid "FIXME: Delete"
-#~ msgstr "FIXME: Zbriši"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Not Started\n"
-#~ "In Progress\n"
-#~ "Completed\n"
-#~ "Cancelled\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ni pričeto\n"
-#~ "V delu\n"
-#~ "Končano\n"
-#~ "Zavrnjeno\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "High\n"
-#~ "Normal\n"
-#~ "Low\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Visoka\n"
-#~ "Običajna\n"
-#~ "Nizka\n"
-
-#~ msgid "Last Modification Date"
-#~ msgstr "Datum zadnje spremembe"
-
-#~ msgid "FIXME: Ca_lendar..."
-#~ msgstr "FIXME: Ko_kedar..."
-
-#~ msgid "FIXME: Invite _Attendees..."
-#~ msgstr "FIXME: Povabi udeležence..."
-
-#~ msgid "FIXME: C_ancel Invitation..."
-#~ msgstr "FIXME: Prekliči povabilo..."
-
-#~ msgid "FIXME: Invite Attendees..."
-#~ msgstr "FIXME: Povabi udeležence..."
-
-#~ msgid "_Summary:"
-#~ msgstr "_Povzetek:"
-
-#~ msgid "_Owner:"
-#~ msgstr "_Lastnik:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Minutes\n"
-#~ "Hours\n"
-#~ "Days\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Minut\n"
-#~ "Ur\n"
-#~ "Dni\n"
-
-#~ msgid "label23"
-#~ msgstr "label23"
-
-#~ msgid "label24"
-#~ msgstr "label24"
-
-#~ msgid ""
-#~ "1st\n"
-#~ "2nd\n"
-#~ "3rd\n"
-#~ "4th\n"
-#~ "5th\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "1.\n"
-#~ "2.\n"
-#~ "3.\n"
-#~ "4.\n"
-#~ "5.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Monday\n"
-#~ "Tuesday\n"
-#~ "Wednesday\n"
-#~ "Thursday\n"
-#~ "Friday\n"
-#~ "Saturday\n"
-#~ "Sunday\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ponedeljek\n"
-#~ "Torek\n"
-#~ "Sreda\n"
-#~ "Četrtek\n"
-#~ "Petek\n"
-#~ "Sobota\n"
-#~ "Nedelja\n"
-
-#~ msgid "label27"
-#~ msgstr "oznaka27"
-
-#~ msgid "Ending date"
-#~ msgstr "Datum zaključka"
-
-#~ msgid "Add to-do item..."
-#~ msgstr "Dodaj opravilo..."
-
-#~ msgid "Time Left"
-#~ msgstr "Preostalo časa"
-
-#~ msgid "To-do list"
-#~ msgstr "Seznam za opravit"
-
-#~ msgid "Second"
-#~ msgstr "Sekunda"
-
-#~ msgid "TODO Items"
-#~ msgstr "Opravila"
-
-#~ msgid "%a"
-#~ msgstr "%b"
-
-#~ msgid "%b"
-#~ msgstr "%a"
-
-#~ msgid "Current week (%s %s %d - %s %s %d %d)"
-#~ msgstr "Trenutni teden (%s %s %d - %s %s %d %d)"
-
-#~ msgid "Current week (%s %s %d %d - %s %s %d %d)"
-#~ msgstr "Trenutni teden (%s %s %d %d - %s %s %d %d)"
-
-#~ msgid "Select recipients' addresses"
-#~ msgstr "Izberi naslove prejemnikov"
-
-#~ msgid "To: >>"
-#~ msgstr "Za: >>"
-
-#~ msgid "Cc: >>"
-#~ msgstr "Cc: >>"
-
-#~ msgid "Bcc: >>"
-#~ msgstr "Bcc: >>"
-
-#~ msgid "label7"
-#~ msgstr "oznaka7"
-
-#~ msgid "label8"
-#~ msgstr "oznaka8"
-
-#~ msgid "Load a previously saved message"
-#~ msgstr "Naloži prej shranjeno sporočilo"
-
-#~ msgid "_Format"
-#~ msgstr "_Oblika izpisa"
-
-#~ msgid "_vFolder Editor ..."
-#~ msgstr "Urejevalnik vMap ..."
-
-#~ msgid "Currently pending operations:"
-#~ msgstr "Trenutno čakajoče operacije:"
-
-#~ msgid "Waiting for user to close error dialog"
-#~ msgstr "Čakam na uporabnika, da zapre dialog z napako"
-
-#~ msgid "Waiting for user to enter data"
-#~ msgstr "Čakam na uporabnika, da vpiše podatek"
-
-#~ msgid "Help _index"
-#~ msgstr "Kazalo _pomoči"
-
-#~ msgid "Field Chooser"
-#~ msgstr "Izbirnik polij"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To add a column to your table, drag it into\n"
-#~ "the location in which you want it to appear."
-#~ msgstr ""
-#~ "Da bi dodali stolpec k vaši tabeli, ga potegnite\n"
-#~ "do mesta kjer želite, da se pojavi."
-
-#~ msgid "label2"
-#~ msgstr "label2"
-
-#~ msgid "Add >>"
-#~ msgstr "Dodaj >>"
-
-#~ msgid "<< Remove"
-#~ msgstr "<< odstrani"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<h2>Create Filtering Rule</h2><p>Select one of the base rules above, then "
-#~ "continue forwards to customise it.</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<h2>Ustvari pravilo filtriranja</h2><p>Izberite eno od osnovnih pravil "
-#~ "zgorajnato nadaljujte naprej, da ga prilagodite.</p>"
-
-#~ msgid "Test these values before continuing"
-#~ msgstr "Preveri te vrednosti pred nadaljevanjem"
-
-#~ msgid "Select the method you would like to use to deliver your mail."
-#~ msgstr "Izberite način na katerega želite dostavljati vašo pošto."
-
-#~ msgid "Cannot initialize the configuration system."
-#~ msgstr "Ne morem inicializirati nastavitvenega sistema."