aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r--po/sk.po357
1 files changed, 276 insertions, 81 deletions
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 36b87169be..b611ea4a22 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution 0.9\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-02-11 17:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-02-11 17:43CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-02-14 13:52+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-02-14 14:05CET\n"
"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@rak.isternet.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -300,6 +300,14 @@ msgstr ""
"\n"
"Verejný kľúč:"
+#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_GnomeCard_Importer.oaf.in.h:1
+msgid "Factory to import GnomeCard files into Evolution."
+msgstr "Vytváracie rozhranie pre import súborov GnomeCard do Evolution."
+
+#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_GnomeCard_Importer.oaf.in.h:2
+msgid "Imports GnomeCard files into Evolution."
+msgstr "Importuje súbory GnomeCard do Evolution"
+
#: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:16
#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:17
#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:18
@@ -822,25 +830,25 @@ msgstr "_Prípona:"
msgid "_Title:"
msgstr "_Titul:"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:231
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:230
msgid "As _Minicards"
msgstr "Ako _minikarty"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:237
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:236
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1
msgid "As _Table"
msgstr "Ako _tabuľku"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:406
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:405
#, c-format
msgid "Enter password for %s"
msgstr "Zadajte heslo pre %s"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:434
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:433
msgid "Unable to open addressbook"
msgstr "Nie je možné otvoriť adresár"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:439
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:438
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either\n"
"means you have entered an incorrect URI, or have tried\n"
@@ -860,27 +868,27 @@ msgstr ""
"si nainštalovať OpenLDAP a znovu skompilovať a \n"
"nainštalovať Evolution.\n"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:562 mail/folder-browser.c:221
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:561 mail/folder-browser.c:221
msgid "Show All"
msgstr "Zobraziť všetko"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:564 mail/folder-browser.c:223
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:563 mail/folder-browser.c:223
msgid "Advanced..."
msgstr "Pokročilé..."
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:594
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:593
msgid "Any field contains"
msgstr "Ľubovoľné pole obsahuje"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:595
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:594
msgid "Name contains"
msgstr "Meno obsahuje"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:596
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:595
msgid "Email contains"
msgstr "E-mail obsahuje"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:739
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:738
msgid "The URI that the Folder Browser will display"
msgstr "URI, ktoré zobrazí prehliadač priečinku"
@@ -1056,6 +1064,42 @@ msgstr "Meno"
msgid "URI"
msgstr "URI"
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:1
+msgid "A sample Bonobo control which displays an addressbook."
+msgstr "Ukážkový ovládací prvok Bonobo, ktorý zobrazuje adresár."
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:2
+msgid "Control that displays an Evolution addressbook minicard."
+msgstr "Ovládací prvok pre zobrazenie minikariet adresára Evolution."
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:3
+msgid "Evolution Addressbook minicard viewer"
+msgstr "Prehliadač minikariet adresára Evolution"
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:4
+msgid "Evolution component for handling contacts."
+msgstr "Komponent Evolution pre prácu s kontaktami."
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5
+msgid "Factory for the Addressbook Minicard control"
+msgstr "Vytváracie rozhranie pre ovládací prvok minikariet adresára."
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:6
+msgid "Factory for the Evolution addressbook component."
+msgstr "Vytváracie rozhranie pre komponent adresára Evolution."
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:7
+msgid "Factory for the sample Addressbook control"
+msgstr "Vytváracie rozhranie pre ukážkový ovládací prvok Adresár"
+
+#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:1
+msgid "Evolution's addressbook name selection interface."
+msgstr "Rozhranie pre výber mena adresára Evolution."
+
+#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:2
+msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface"
+msgstr "Vytváracie rozhranie pre rozhranie pre výber mena adresára."
+
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1
msgid "Find..."
msgstr "Nájsť..."
@@ -1241,6 +1285,10 @@ msgstr "Poznámka"
msgid "Free-busy URL"
msgstr "Voľno/zaneprázdnený URL"
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:599
+msgid "Click here to add a contact"
+msgstr "Kliknutím pridáte kontakt"
+
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:280
msgid "Save in addressbook"
msgstr "Uložiť do adresára"
@@ -1459,26 +1507,40 @@ msgstr "Nástroj pre nastavenie spojky pre todo Evolution.\n"
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
msgstr "Nie je možné prečítať blok aplikácie ToDo pilota"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:248
+#: calendar/gui/alarm-notify.c:585 calendar/gui/alarm-notify.c:884
+#: calendar/gui/alarm-notify.c:940
+msgid "Reminder of your appointment at "
+msgstr "Pripomenúť schôdzku o "
+
+#: calendar/gui/alarm-notify.c:876 calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:3
+msgid "Snooze"
+msgstr "Opakovať"
+
+#. Idea: we need Snooze option :-)
+#: calendar/gui/alarm-notify.c:889 calendar/gui/alarm-notify.c:944
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:233
msgid "File not found"
msgstr "Súbor nenájdený"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:272
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:257
msgid "Open calendar"
msgstr "Otvoriť kalendár"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:314
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:299
msgid "Save calendar"
msgstr "Uložiť kalendár"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:451
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:444
msgid "Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup."
msgstr ""
"Nie je možné vytvoriť kalendárový pohľad. Prosím, overte nastavenie ORBit a "
"OAF."
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:337
+#: calendar/gui/calendar-model.c:334
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:467
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2499
msgid "%a %m/%d/%Y"
@@ -1486,59 +1548,59 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y"
#. strftime format of a weekday, a date and a time,
#. in 24-hour format.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:341 calendar/gui/calendar-model.c:771
+#: calendar/gui/calendar-model.c:338 calendar/gui/calendar-model.c:768
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a time,
#. in 12-hour format.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:345 calendar/gui/calendar-model.c:774
+#: calendar/gui/calendar-model.c:342 calendar/gui/calendar-model.c:771
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:379
+#: calendar/gui/calendar-model.c:376
msgid "Public"
msgstr "Verejný"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:382
+#: calendar/gui/calendar-model.c:379
msgid "Private"
msgstr "Súkromný"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:385
+#: calendar/gui/calendar-model.c:382
msgid "Confidential"
msgstr "Tajný"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:388 calendar/gui/calendar-model.c:556
+#: calendar/gui/calendar-model.c:385 calendar/gui/calendar-model.c:553
#: calendar/gui/event-editor.c:1579 calendar/gui/event-editor.c:1606
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámy"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:476
+#: calendar/gui/calendar-model.c:473
msgid "N"
msgstr "S"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:476
+#: calendar/gui/calendar-model.c:473
msgid "S"
msgstr "J"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:478
+#: calendar/gui/calendar-model.c:475
msgid "E"
msgstr "V"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:478
+#: calendar/gui/calendar-model.c:475
msgid "W"
msgstr "Z"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:550
+#: calendar/gui/calendar-model.c:547
msgid "Transparent"
msgstr "Priesvitný"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:553
+#: calendar/gui/calendar-model.c:550
msgid "Opaque"
msgstr "Nepriehľadný"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:779
+#: calendar/gui/calendar-model.c:776
#, c-format
msgid ""
"The date must be entered in the format: \n"
@@ -1550,7 +1612,7 @@ msgstr ""
"%s"
#. strptime format for a date.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:880 calendar/gui/calendar-model.c:928
+#: calendar/gui/calendar-model.c:877 calendar/gui/calendar-model.c:925
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:471
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1273 widgets/misc/e-dateedit.c:1454
msgid "%m/%d/%Y"
@@ -1558,27 +1620,27 @@ msgstr "%d/%m/%Y"
#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
#. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:898
+#: calendar/gui/calendar-model.c:895
msgid "%I:%M:%S %p%n"
msgstr "%I:%M:%S %p%n"
#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:901
+#: calendar/gui/calendar-model.c:898
msgid "%H:%M:%S%n"
msgstr "%H:%M:%S%n"
#. strptime format for time of day, without seconds, 12-hour format.
#. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:905
+#: calendar/gui/calendar-model.c:902
msgid "%I:%M %p%n"
msgstr "%I:%M %p%n"
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:908
+#: calendar/gui/calendar-model.c:905
msgid "%H:%M%n"
msgstr "%H:%M%n"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1028
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1025
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
@@ -1588,14 +1650,35 @@ msgstr ""
"\n"
"45.436845,125.862501"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1068
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1065
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
msgstr "Percentuálna hodnota musí byť medzi 0 až 100"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1108
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1105
msgid "The priority must be between 1 and 9, inclusive"
msgstr "Priorita musí byť medzi 1 až 9"
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1548
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:13
+msgid "Normal"
+msgstr "Normálny"
+
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1550
+msgid "Recurring"
+msgstr "Opakovanie"
+
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1552
+msgid "Assigned"
+msgstr "Priradené"
+
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1558
+msgid "Yes"
+msgstr "Áno"
+
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1558
+msgid "No"
+msgstr "Nie"
+
#: calendar/gui/calendar-summary.c:197
msgid "%A, %e %B %Y"
msgstr "%A, %e %B %Y"
@@ -1655,10 +1738,6 @@ msgstr "Zavrieť"
msgid "Edit appointment"
msgstr "Upraviť schôdzku"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:3
-msgid "Snooze"
-msgstr "Opakovať"
-
#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:4
msgid "Snooze time (minutes)"
msgstr "Čas opakovania (minúty)"
@@ -1978,10 +2057,6 @@ msgstr "Prebieha"
msgid "Low"
msgstr "Nízka"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:13
-msgid "Normal"
-msgstr "Normálny"
-
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:14
msgid "Not Started"
msgstr "Nezačal"
@@ -2397,21 +2472,21 @@ msgstr ""
msgid "Status"
msgstr "Stav"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:140 calendar/gui/e-tasks.c:454
-#: calendar/gui/e-tasks.c:487
+#: calendar/gui/e-tasks.c:144 calendar/gui/e-tasks.c:459
+#: calendar/gui/e-tasks.c:492
msgid "All"
msgstr "Všetky"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:146
+#: calendar/gui/e-tasks.c:150
msgid "Category:"
msgstr "Kategória:"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:284
+#: calendar/gui/e-tasks.c:288
#, c-format
msgid "Could not load the tasks in `%s'"
msgstr "Nepodarilo sa načítať úlohy v `%s'"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:296
+#: calendar/gui/e-tasks.c:300
#, c-format
msgid "The method required to load `%s' is not supported"
msgstr "Metódy potrebná pre načítanie `%s' nie je podporovaná"
@@ -2665,6 +2740,38 @@ msgstr " po konci schôdzky"
msgid "%a %b %d %Y"
msgstr "%a %b %d %Y"
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:1
+msgid "Evolution calendar executive summary component."
+msgstr "Komponent Súhrn kalendára Evolution."
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:2
+msgid "Evolution calendar iTip/iMip viewer"
+msgstr "Prehliadač iTip/mTip kalendára Evolution"
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:3
+msgid "Evolution component for handling the calendar."
+msgstr "Komponent Evolution pre prácu s kalendárom."
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:4
+msgid "Factory for the Calendar Summary component."
+msgstr "Vytváracie rozhranie pre komponent Súhrnu kalendára."
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:5
+msgid "Factory for the Evolution calendar component."
+msgstr "Vytváracie rozhranie pre komponent Kalendár Evolution."
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:6
+msgid "Factory for the calendar iTip view control"
+msgstr "Vytváracie rozhranie pre ovládací prvok pohľadu iTip kalendára"
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar_Control.oaf.in.h:1
+msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar."
+msgstr "Ukážkový ovládací prvok Bonobo pre zobrazenie kalendára."
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar_Control.oaf.in.h:2
+msgid "Factory for the sample Calendar control"
+msgstr "Vytváracie rozhranie pre ukážkový ovládací prvok Kalendár."
+
#: calendar/gui/gnome-cal.c:694
#, c-format
msgid "Could not open the folder in `%s'"
@@ -4203,7 +4310,7 @@ msgstr "Napísať správu"
msgid "Could not create composer window."
msgstr "Nie je možné vytvoriť okno editora správ."
-#: composer/evolution-composer.c:360
+#: composer/evolution-composer.c:359
msgid "Cannot initialize Evolution's composer."
msgstr "Nie je možné inicializovať editor správ Evolution."
@@ -4215,6 +4322,14 @@ msgstr "karta s adresou"
msgid "calendar information"
msgstr "informácie o kalendári"
+#: executive-summary/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:1
+msgid "Evolution component for the executive summary."
+msgstr "Komponent Evolution pre Súhrn."
+
+#: executive-summary/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:2
+msgid "Factory for the Evolution executive summary component."
+msgstr "Vytváracie rozhranie pre komponent Súhrn Evolution."
+
#: executive-summary/component/component-factory.c:159
msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component."
msgstr "Nie je možné inicializovať komponent Súhrn Evolution."
@@ -4327,6 +4442,30 @@ msgstr ""
"Ak bolo zobrazené nejaké varovanie o RootPOA, asi to\n"
"znamená, že ste preložili Bonobo s GOAD a nie s OAF."
+#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_rdf.oaf.in.h:1
+msgid "Factory for the RDF summary."
+msgstr "Vytváracie rozhranie pre súhrn RDF."
+
+#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_rdf.oaf.in.h:2
+msgid "RDF Summary"
+msgstr "Súhrn RDF"
+
+#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:1
+msgid "Factory for the test bonobo component."
+msgstr "Vytváracie rozhranie pre komponent testovacej služby"
+
+#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:2
+msgid "Factory for the test component."
+msgstr "Vytváracie rozhranie pre testovaciu službu."
+
+#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:3
+msgid "Test bonobo service"
+msgstr "Testovacia služba Bonobo"
+
+#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:4
+msgid "Test service"
+msgstr "Testovacia služba"
+
#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:455
#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:491
#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:536
@@ -4886,6 +5025,54 @@ msgstr "Vytvoriť pravidlo zo správy"
msgid "Filter on Mailing List (%s)"
msgstr "Filter na konferenciu (%s)"
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:1
+msgid "Evolution component for handling mail."
+msgstr "Komponent Evolution pre prácu s poštou."
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:2
+msgid "Evolution mail composer."
+msgstr "Poštový komponent Evolution."
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:3
+msgid "Evolution mail executive summary component."
+msgstr "Komponent Súhrn pošty Evolution."
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:4
+msgid "Evolution mail folder display component."
+msgstr "Komponent zobrazenia poštového priečinku Evolution."
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:5
+msgid "Evolution mail folder factory component."
+msgstr "Vytváracie rozhranie pre komponent poštového priečinku Evolution."
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:6
+msgid "Factory for the Evolution composer."
+msgstr "Vytváracie rozhranie pre editor správ Evolution."
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:7
+msgid "Factory for the Evolution mail component."
+msgstr "Vytváracie rozhranie pre poštový komponent Evolution."
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:8
+msgid "Factory for the Mail Summary component."
+msgstr "Vytváracie rozhranie pre komponent Súhrnu pošty Evolution."
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:9
+msgid "Factory to import Outlook Express 4 mails into Evolution"
+msgstr "Vytváracie rozhranie pre import súborov Outlook Express 4 do Evolution"
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:10
+msgid "Factory to import mbox into Evolution"
+msgstr "Vytváracie rozhranie pre import súborov mbox do Evolution"
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:11
+msgid "Imports Outlook Express 4 files into Evolution"
+msgstr "Importuje súbory Outlook Express 4 do Evolution"
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:12
+msgid "Imports mbox files into Evolution"
+msgstr "Importuje súbory mbox do Evolution"
+
#: mail/local-config.glade.h:1
msgid "Current store format:"
msgstr "Súčasný formát ukladania:"
@@ -4922,7 +5109,7 @@ msgstr "mh"
#. add a "None" option to the stores menu
#: mail/mail-account-editor.c:695 mail/mail-account-editor.c:697
-#: mail/mail-account-editor.c:746 mail/mail-accounts.c:114
+#: mail/mail-account-editor.c:777 mail/mail-accounts.c:114
#: mail/mail-config-druid.c:916 mail/mail-config.glade.h:44
#: shell/e-shell-view.c:1119 widgets/misc/e-dateedit.c:421
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1330 widgets/misc/e-dateedit.c:1445
@@ -5081,11 +5268,11 @@ msgstr "Tlačiť správu"
msgid "Printing of message failed"
msgstr "Tlač správy zlyhala"
-#: mail/mail-config.c:834
+#: mail/mail-config.c:835
msgid "Connecting to server"
msgstr "Pripájam sa k serveru"
-#: mail/mail-config.c:836
+#: mail/mail-config.c:837
msgid "Connect to server"
msgstr "Pripojenie k serveru"
@@ -5511,7 +5698,7 @@ msgstr ""
"Nie je možné uložiť metainformácie do priečinku, asi zistíte,\n"
"že ho nie je možné ani otvoriť: %s"
-#: mail/mail-local.c:852
+#: mail/mail-local.c:853
msgid ""
"If you can no longer open this mailbox, then\n"
"you may need to repair it manually."
@@ -5988,30 +6175,6 @@ msgstr "Prihlásiť si priečinok \"%s\""
msgid "Unsubscribe from folder \"%s\""
msgstr "Odhlásiť sa z priečinku \"%s\""
-#: mail/subscribe-dialog.glade.h:1
-msgid "All Folders"
-msgstr "Všetky priečinky"
-
-#: mail/subscribe-dialog.glade.h:2
-msgid "Display folders whose name contain:"
-msgstr "Zobraziť priečinky, ktorých meno obsahuje:"
-
-#: mail/subscribe-dialog.glade.h:3
-msgid "Query"
-msgstr "Otázka"
-
-#: mail/subscribe-dialog.glade.h:4 ui/evolution-subscribe.xml.h:8
-msgid "Subscribe"
-msgstr "Prihlásiť si"
-
-#: mail/subscribe-dialog.glade.h:5
-msgid "Subscribed"
-msgstr "Prihlásené"
-
-#: mail/subscribe-dialog.glade.h:6 ui/evolution-subscribe.xml.h:9
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Odhlásiť"
-
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1
msgid "Folder name:"
msgstr "Meno priečinku:"
@@ -6439,6 +6602,10 @@ msgstr "Operácia nepodporovaná"
msgid "The specified type is not supported in this storage"
msgstr "Uvedený typ nie je podporovaný týmto skladom"
+#: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:1
+msgid "The Evolution shell."
+msgstr "Shell Evolution."
+
#: shell/main.c:74
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -7360,6 +7527,14 @@ msgstr "Obnoviť zoznam priečinkov"
msgid "Remove folder from your list of subscribed folders"
msgstr "Odstrániť priečinok zo zoznamu prihlásených priečinkov"
+#: ui/evolution-subscribe.xml.h:8
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Prihlásiť si"
+
+#: ui/evolution-subscribe.xml.h:9
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "Odhlásiť"
+
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:5
msgid "Assig_n Task (FIXME)"
msgstr "P_riradiť úlohu"
@@ -7707,3 +7882,23 @@ msgstr "Túto správu už nezobrazovať."
msgid "Sear_ch"
msgstr "_Nájsť"
+#: wombat/GNOME_Evolution_Wombat.oaf.in.h:1
+msgid "The Personal Addressbook Server"
+msgstr "Osobný adresárový server"
+
+#: wombat/GNOME_Evolution_Wombat.oaf.in.h:2
+msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory"
+msgstr "Vytváracie rozhranie kalendára pre Osobný kalendárový server."
+
+#: wombat/wombat.c:182
+msgid "setup_vfs(): could not initialize GNOME-VFS"
+msgstr "setup_vfs(): Nie je možné inicializovať GNOME"
+
+#: wombat/wombat.c:194
+msgid "init_corba(): could not initialize GNOME"
+msgstr "init_corba(): Nie je možné inicializovať GNOME"
+
+#: wombat/wombat.c:207
+msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo"
+msgstr "init_bonobo(): Nie je možné inicializovať Bonobo"
+