aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po2162
1 files changed, 1737 insertions, 425 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 3f83aa80ec..906df47164 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -4,8 +4,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: E-volution\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-06-27 12:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-06-27 12:41+00:00\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-06-28 20:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-06-28 21:01+00:00\n"
"Last-Translator: Valek Filippov <frob@df.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,6 +18,23 @@ msgstr ""
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Не удалось инициализировать Bonobo"
+#.
+#. * Translatable strings file generated by Glade.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: addressbook/contact-editor/categories-strings.h:7
+msgid "categories"
+msgstr "категории"
+
+#: addressbook/contact-editor/categories-strings.h:8
+msgid "Item(s) belong to these categories:"
+msgstr "Элементы принадлежащие этим категориям:"
+
+#: addressbook/contact-editor/categories-strings.h:9
+msgid "Available Categories:"
+msgstr "Доступные категории:"
+
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:578
#: calendar/gui/event-editor.c:1118
msgid "FIXME: _Appointment"
@@ -479,6 +496,7 @@ msgstr "Телекс"
msgid "TTY/TDD"
msgstr ""
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:23
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1275
msgid "Primary Email"
msgstr "Первый эл.адрес"
@@ -491,11 +509,211 @@ msgstr "Эл.адрес 2"
msgid "Email 3"
msgstr "Эл.адрес 3"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:417 mail/message-list.c:691
+#.
+#. * Translatable strings file generated by Glade.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:7
+msgid "_Add"
+msgstr "Добавить"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:8
+msgid "_Delete"
+msgstr "Удалить"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:9
+msgid "Phone Types"
+msgstr "Тип телефона"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:10
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:12
+msgid "New phone type"
+msgstr "Новый тип телефона"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:11
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:91 mail/mail-config.c:1847
+#: mail/mail-config.c:1943
+msgid "Add"
+msgstr "Добавить"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:13
+msgid "Contact Editor"
+msgstr "Редактор контактов"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:14
+msgid "_Full Name..."
+msgstr "Полное имя..."
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:15
+msgid "File As:"
+msgstr "Файл как:"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:16
+msgid "Web page address:"
+msgstr "Адрес web-страницы:"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:17
+msgid "Wants to receive _HTML mail"
+msgstr "Хочет получать почту в HTML"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:18
+msgid "Address:"
+msgstr "Адрес:"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:19
+msgid "_Business"
+msgstr "Рабочий"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:20
+msgid "_Home"
+msgstr "Домашний"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:21
+msgid "Business _Fax"
+msgstr "Рабочий факс"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:22
+msgid "_Mobile"
+msgstr "Мобильный"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:24
+msgid "B_usiness"
+msgstr "Рабочий"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:25
+msgid "_This is the mailing address"
+msgstr "Это почтовый адрес"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:26
+msgid "C_ontacts..."
+msgstr "Контакты..."
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:27
+msgid "Ca_tegories..."
+msgstr "Категории..."
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:28
+msgid "_Job title:"
+msgstr "Должность:"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:29
+msgid "_Company:"
+msgstr "Компания:"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:30
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:41
+msgid "General"
+msgstr "Общее"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:31
+msgid "_Department:"
+msgstr "Отдел"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:32
+msgid "_Office:"
+msgstr "Офис:"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:33
+msgid "_Profession:"
+msgstr "Профессия:"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:34
+msgid "_Nickname:"
+msgstr "Псевдоним:"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:35
+msgid "_Spouse:"
+msgstr "Супруг(а):"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:36
+msgid "_Birthday:"
+msgstr "День рождения:"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:37
+msgid "_Assistant's name:"
+msgstr "Имя помощника:"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:38
+msgid "_Manager's Name:"
+msgstr "Имя менеджера:"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:39
+msgid "Anni_versary:"
+msgstr "Годовщина:"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:40
+msgid "No_tes:"
+msgstr "Заметки:"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:41
+msgid "Details"
+msgstr "Детали"
+
+#.
+#. * Translatable strings file generated by Glade.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:7
+msgid "Check Full Name"
+msgstr "Проверить полное имя"
+
+#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:8
+msgid "_Title:"
+msgstr "Заголовок:"
+
+#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:9
+msgid "_First:"
+msgstr "Имя:"
+
+#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:10
+msgid "_Middle:"
+msgstr "Отчество:"
+
+#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:11
+msgid "_Last:"
+msgstr "Фамилия:"
+
+#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:12
+msgid "_Suffix:"
+msgstr "Суффикс:"
+
+#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:13
+msgid ""
+"\n"
+"Mr.\n"
+"Mrs.\n"
+"Dr.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"г.\n"
+"г-жа.\n"
+"д-р.\n"
+
+#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:18
+msgid ""
+"\n"
+"Sr.\n"
+"Jr.\n"
+"I\n"
+"II\n"
+"III\n"
+"Esq.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Sr.\n"
+"мл.\n"
+"I\n"
+"II\n"
+"III\n"
+"Esq.\n"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:417 mail/message-list.c:697
msgid "To"
msgstr "Кому"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:418 mail/message-list.c:663
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:418 mail/message-list.c:669
msgid "From"
msgstr "От"
@@ -504,7 +722,7 @@ msgid "Cc"
msgstr "Копия"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:424
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:544
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:544 notes/component-factory.c:27
msgid "New"
msgstr "Новый"
@@ -532,7 +750,8 @@ msgid "Print contacts"
msgstr "Напечатать контакт"
#. Delete
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:430 calendar/gui/gncal-todo.c:498
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:430
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:93 calendar/gui/gncal-todo.c:498
#: mail/folder-browser-factory.c:50 mail/mail-config.c:1865
#: mail/mail-config.c:1961
msgid "Delete"
@@ -592,6 +811,167 @@ msgstr "Как миникарточки"
msgid "The URI that the Folder Browser will display"
msgstr "URI, который будет показывать программа просмотра папок"
+#.
+#. * Translatable strings file generated by Glade.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:7
+msgid "window2"
+msgstr "окно2"
+
+#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:8
+msgid "123"
+msgstr "123"
+
+#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:9
+msgid "a"
+msgstr "a"
+
+#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:10
+msgid "b"
+msgstr "b"
+
+#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:11
+msgid "c"
+msgstr "c"
+
+#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:12
+msgid "d"
+msgstr "d"
+
+#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:13
+msgid "e"
+msgstr "e"
+
+#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:14
+msgid "f"
+msgstr "f"
+
+#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:15
+msgid "g"
+msgstr "g"
+
+#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:16
+#: calendar/cal-util/timeutil.c:98
+msgid "h"
+msgstr "h"
+
+#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:17
+msgid "i"
+msgstr "i"
+
+#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:18
+msgid "j"
+msgstr "j"
+
+#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:19
+msgid "k"
+msgstr "к"
+
+#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:20
+msgid "l"
+msgstr "l"
+
+#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:21
+msgid "m"
+msgstr "m"
+
+#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:22
+msgid "n"
+msgstr "n"
+
+#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:23
+msgid "o"
+msgstr "o"
+
+#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:24
+msgid "p"
+msgstr "p"
+
+#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:25
+msgid "q"
+msgstr "q"
+
+#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:26
+msgid "r"
+msgstr "r"
+
+#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:27
+msgid "s"
+msgstr "s"
+
+#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:28
+msgid "t"
+msgstr "t"
+
+#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:29
+msgid "u"
+msgstr "u"
+
+#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:30
+msgid "v"
+msgstr "v"
+
+#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:31
+msgid "w"
+msgstr "w"
+
+#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:32
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:33
+msgid "y"
+msgstr "y"
+
+#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:34
+msgid "z"
+msgstr "z"
+
+#.
+#. * Translatable strings file generated by Glade.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:7
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:9
+msgid "Description:"
+msgstr "Описание:"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:8
+msgid "LDAP Server:"
+msgstr "Сервер LDAP:"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:9
+msgid "Port Number:"
+msgstr "Номер порта:"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:10
+msgid "Root DN:"
+msgstr ""
+
+#.
+#. * Translatable strings file generated by Glade.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: addressbook/gui/component/select-names.glade.h:7
+msgid "Select Names"
+msgstr "Выбрать имена"
+
+#: addressbook/gui/component/select-names.glade.h:8
+msgid "Find..."
+msgstr "Найти..."
+
+#: addressbook/gui/component/select-names.glade.h:9
+msgid "T_ype name or select from List:"
+msgstr "Наберите имя или выберите из списка:"
+
+#: addressbook/gui/component/select-names.glade.h:10
+msgid "Message Recipients"
+msgstr "Получатели сообщения"
+
#: addressbook/gui/minicard/e-minicard-view.c:110
msgid ""
"\n"
@@ -606,6 +986,188 @@ msgstr ""
"\n"
"Дважды щелкните здесь для создания нового контакта."
+#.
+#. * Translatable strings file generated by Glade.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7
+msgid "Page Setup:"
+msgstr "Настройка страницы:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8
+msgid "Style name:"
+msgstr "Название стиля:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9
+msgid "Preview:"
+msgstr "Просмотр:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10
+msgid "Options"
+msgstr "Параметры"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
+msgid "Include:"
+msgstr "Включить:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12
+msgid "Sections:"
+msgstr "Разделы:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13
+msgid "Immediately follow each other"
+msgstr "Один за другим"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14
+msgid "Letter tabs on side"
+msgstr "Закладки букв сбоку"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15
+msgid "Headings for each letter"
+msgstr "Заголовки для каждой буквы"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16
+msgid "Start on a new page"
+msgstr "Начинать с новой страницы"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17
+msgid "Number of columns:"
+msgstr "Число столбцов:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18
+msgid "Blank forms at end:"
+msgstr "Пустая форма в конце:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19
+msgid "Fonts"
+msgstr "Шрифты..."
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:51
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:54
+msgid "Font..."
+msgstr "Шрифт..."
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22
+msgid "Headings"
+msgstr "Заголовки"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23
+msgid "10 pt. Tahoma"
+msgstr "10 pt. Tahoma"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24
+msgid "Body"
+msgstr "Тело"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25
+msgid "8 pt. Tahoma"
+msgstr "8 pt. Tahoma"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26
+msgid "Shading"
+msgstr "Полутона"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27
+msgid "Print using gray shading"
+msgstr "Печать с использованием полутонов"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28
+msgid "Format"
+msgstr "Формат"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:50
+msgid "Paper"
+msgstr "Бумага"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30
+msgid "Type:"
+msgstr "Тип:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:43
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:81
+msgid "label26"
+msgstr "метка26"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:44
+msgid "Dimensions:"
+msgstr "Размеры:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:45
+msgid "Width:"
+msgstr "Ширина:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:46
+msgid "Height:"
+msgstr "Высота:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35
+msgid "Paper source:"
+msgstr "Источник бумаги:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
+msgid "Margins"
+msgstr "Поля"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37
+msgid "Top:"
+msgstr "Сверху:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38
+msgid "Bottom:"
+msgstr "Снизу:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39
+msgid "Left:"
+msgstr "Слева:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40
+msgid "Right:"
+msgstr "Справа:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41
+msgid "Page"
+msgstr "Страница"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42
+msgid "Size:"
+msgstr "Размер:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:47
+msgid "Orientation"
+msgstr "Ориентация"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:48
+msgid "Portrait"
+msgstr "Портрет"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:49
+msgid "Landscape"
+msgstr "Блокнот"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:52
+msgid "Header"
+msgstr "Заголовок"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:53
+msgid "Footer:"
+msgstr "Сноска:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:55
+msgid "Reverse on even pages"
+msgstr "Обращать на четных страницах"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:56
+msgid "Header/Footer"
+msgstr "Заголовок/Сноска"
+
#: calendar/cal-util/timeutil.c:96 calendar/gui/print.c:544
msgid "am"
msgstr "д.п."
@@ -614,10 +1176,6 @@ msgstr "д.п."
msgid "pm"
msgstr "п.п."
-#: calendar/cal-util/timeutil.c:98
-msgid "h"
-msgstr "ч."
-
#: calendar/gui/calendar-commands.c:56
msgid "Outline:"
msgstr "Контур:"
@@ -743,7 +1301,7 @@ msgstr "Сегодня"
msgid "Go to present time"
msgstr "Перейти к настоящему"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:554
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:554 filter/filter-editor.c:213
msgid "Next"
msgstr "След."
@@ -995,6 +1553,759 @@ msgstr "Невозможно открыть DatebookDB"
msgid "Synced DateBook from Pilot to GnomeCal"
msgstr "Синхронизованный Datebook из Пилота в GnomeCal"
+#: calendar/gui/control-factory.c:136
+#: calendar/gui/evolution-calendar-control.c:131
+msgid "The URI that the calendar will display"
+msgstr "URI, который будет показывать календарь"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:181
+msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M"
+msgstr "Таймер на %A %b %d %Y %H:%M"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:188
+msgid "Notification about your appointment on %A %b %d %Y %H:%M"
+msgstr "Уведомление о вашей встрече в %A %b %d %Y %H:%M"
+
+#.
+#. * Translatable strings file generated by Glade.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:7
+msgid "Close"
+msgstr "Закрыть"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:8 calendar/gui/gnome-cal.c:1056
+msgid "Snooze"
+msgstr "Короткий сон"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:9
+msgid "Edit appointment"
+msgstr "Правка встречи"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:10
+msgid "Snooze time (minutes)"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:391
+#, c-format
+msgid "%02i minute divisions"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-day-view.c:2271 calendar/gui/e-day-view.c:2278
+#: calendar/gui/e-day-view.c:2287 calendar/gui/e-week-view.c:2629
+#: calendar/gui/e-week-view.c:2636 calendar/gui/e-week-view.c:2645
+msgid "New appointment..."
+msgstr "Новая встреча..."
+
+#: calendar/gui/e-day-view.c:2275 calendar/gui/e-day-view.c:2282
+#: calendar/gui/e-week-view.c:2633 calendar/gui/e-week-view.c:2640
+msgid "Edit this appointment..."
+msgstr "Правка этой встречи..."
+
+#: calendar/gui/e-day-view.c:2276 calendar/gui/e-week-view.c:2634
+msgid "Delete this appointment"
+msgstr "Удалить эту встречу"
+
+#: calendar/gui/e-day-view.c:2283 calendar/gui/e-week-view.c:2641
+msgid "Make this appointment movable"
+msgstr "Сделать эту встречу перемещаемой"
+
+#: calendar/gui/e-day-view.c:2284 calendar/gui/e-week-view.c:2642
+msgid "Delete this occurrence"
+msgstr "Удалить этот случай"
+
+#: calendar/gui/e-day-view.c:2285 calendar/gui/e-week-view.c:2643
+msgid "Delete all occurrences"
+msgstr "Удалить все случаи"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:289
+msgid "Edit Appointment"
+msgstr "Правка встречи"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:294
+msgid "No summary"
+msgstr "Нет итога"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:298
+#, c-format
+msgid "Appointment - %s"
+msgstr "Встреча - %s"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:301
+#, c-format
+msgid "Task - %s"
+msgstr "Задание - %s"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:304
+#, c-format
+msgid "Journal entry - %s"
+msgstr "Журнальная запись - %s"
+
+#. Owner, summary
+#: calendar/gui/event-editor.c:594 calendar/gui/event-editor.c:688
+msgid "?"
+msgstr "?"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:1215
+msgid "FIXME: Ca_lendar..."
+msgstr "FIXME: Календарь..."
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:1250
+msgid "FIXME: Chec_k Names"
+msgstr "FIXME: Проверка имен"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:1251
+msgid "FIXME: Address _Book..."
+msgstr "FIXME: Адресная книга..."
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:1258
+msgid "FIXME: _New Appointment"
+msgstr "FIXME: Новая встреча"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:1260
+msgid "FIXME: Rec_urrence..."
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:1262
+msgid "FIXME: Intive _Attendees..."
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:1263
+msgid "FIXME: C_ancel Invitation..."
+msgstr "FIXME: Отмена приглашения..."
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:1265
+msgid "FIXME: Forward as v_Calendar"
+msgstr "FIXME: Переслать как v_Calendar"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:1745
+msgid "%a %b %d %Y"
+msgstr "%a %b %d %Y"
+
+#. todo
+#.
+#. build some of the recur stuff by hand to take into account
+#. the start-on-monday preference?
+#.
+#. get the apply button to work right
+#.
+#. make the properties stuff unglobal
+#.
+#. figure out why alarm units aren't sticking between edits
+#.
+#. closing the dialog window with the wm caused a crash
+#. Gtk-WARNING **: invalid cast from `(unknown)' to `GnomeDialog'
+#. on line 669: gnome_dialog_close (GNOME_DIALOG(dialog->dialog));
+#.
+#.
+#. * Translatable strings file generated by Glade.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:7
+msgid "event-editor-dialog"
+msgstr "диалог-редактора-событий"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:8
+msgid "_Summary:"
+msgstr "Итог:"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:9
+msgid "_Owner:"
+msgstr "Владелец:"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:10
+msgid "Time"
+msgstr "Время"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:11
+msgid "Start time:"
+msgstr "Время начала:"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:12
+msgid "End time:"
+msgstr "Время окончания:"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:13
+msgid "A_ll day event"
+msgstr "Все события дня"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:14 calendar/gui/prop.c:780
+msgid "Alarms"
+msgstr "Таймеры"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:15
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:19
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:23
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:27
+msgid ""
+"Minutes\n"
+"Hours\n"
+"Days\n"
+msgstr ""
+"Минуты\n"
+"Часы\n"
+"Дни\n"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:31
+msgid "_Display"
+msgstr "Отобразить"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:32
+msgid "_Audio"
+msgstr "Аудио"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:33
+msgid "_Program"
+msgstr "Программа"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:34
+msgid "_Mail"
+msgstr "Почта"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:35
+msgid "Mail _to:"
+msgstr "Отправить почту:"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:36
+msgid "_Run program:"
+msgstr "Запустить программу:"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:37
+msgid "Classification"
+msgstr "Классификация"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:38
+msgid "Pu_blic"
+msgstr "Общее"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:39
+msgid "Pri_vate"
+msgstr "Частное"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:40
+msgid "_Confidential"
+msgstr "Конфиденциальное"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:42
+msgid "Recurrence rule"
+msgstr "Правила повторения"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:43 shell/e-shell-view.c:575
+msgid "None"
+msgstr "Нет"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:44
+msgid "Daily"
+msgstr "Ежедневно"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:45
+msgid "Weekly"
+msgstr "Еженедельно"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:46
+msgid "Monthly"
+msgstr "Ежемесячно"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:47
+msgid "Yearly"
+msgstr "Ежегодно"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:48
+msgid "label23"
+msgstr "метка23"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:49
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:52
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:82
+msgid "Every "
+msgstr "Каждый"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:50
+msgid "day(s)"
+msgstr "день"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:51
+msgid "label24"
+msgstr "метка24"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:53
+msgid "week(s)"
+msgstr "неделю"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:54
+#: calendar/gui/gnome-month-item.c:737
+msgid "Mon"
+msgstr "Пон"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:55
+#: calendar/gui/gnome-month-item.c:738
+msgid "Tue"
+msgstr "Втр"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:56
+#: calendar/gui/gnome-month-item.c:739
+msgid "Wed"
+msgstr "Срд"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:57
+#: calendar/gui/gnome-month-item.c:740
+msgid "Thu"
+msgstr "Чтв"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:58
+#: calendar/gui/gnome-month-item.c:741
+msgid "Fri"
+msgstr "Пят"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:59
+#: calendar/gui/gnome-month-item.c:742
+msgid "Sat"
+msgstr "Суб"
+
+#. Initialize by default to three-letter day names
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:60
+#: calendar/gui/gnome-month-item.c:736
+msgid "Sun"
+msgstr "Вск"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:61
+msgid "label25"
+msgstr "метка25"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:62
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:63
+msgid "Recur on the"
+msgstr "Повтор на"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:64
+msgid "th day of the month"
+msgstr "-ой день месяца"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:65
+msgid ""
+"1st\n"
+"2nd\n"
+"3rd\n"
+"4th\n"
+"5th\n"
+msgstr ""
+"1ый\n"
+"2ой\n"
+"3ий\n"
+"4ый\n"
+"5ый\n"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:71
+msgid ""
+"Monday\n"
+"Tuesday\n"
+"Wednesday\n"
+"Thursday\n"
+"Friday\n"
+"Saturday\n"
+"Sunday\n"
+msgstr ""
+"Понедельник\n"
+"Вторник\n"
+"Среда\n"
+"Четверг\n"
+"Пятница\n"
+"Суббота\n"
+"Воскресенье\n"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:79
+msgid "Every"
+msgstr "Каждый"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:80
+msgid "month(s)"
+msgstr "месяц"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:83
+msgid "year(s)"
+msgstr "год"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:84
+msgid "label27"
+msgstr "метка27"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:85
+msgid "Ending date"
+msgstr "Дата окончания"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:86
+msgid "Repeat forever"
+msgstr "Повторять всегда"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:87
+msgid "End on "
+msgstr "Окончание на "
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:88
+msgid "End after"
+msgstr "Окончание после"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:89
+msgid "occurrence(s)"
+msgstr "случая"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:90
+msgid "Exceptions"
+msgstr "Исключения"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:92
+msgid "Change"
+msgstr "Изменить"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:94
+msgid "Recurrence"
+msgstr "Повторение"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:391
+msgid "january"
+msgstr "январь"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:392
+msgid "february"
+msgstr "февраль"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:393
+msgid "march"
+msgstr "март"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:394
+msgid "april"
+msgstr "апрель"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:395
+msgid "may"
+msgstr "май"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:396
+msgid "june"
+msgstr "июнь"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:397
+msgid "july"
+msgstr "июль"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:398
+msgid "august"
+msgstr "август"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:399
+msgid "september"
+msgstr "сентябрь"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:400
+msgid "sept"
+msgstr "сент"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:401
+msgid "october"
+msgstr "октябрь"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:402
+msgid "november"
+msgstr "ноябрь"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:403
+msgid "december"
+msgstr "декабрь"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:404
+msgid "sunday"
+msgstr "воскресенье"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:405
+msgid "monday"
+msgstr "понедельник"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:406
+msgid "tuesday"
+msgstr "вторник"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:407
+msgid "tues"
+msgstr "втрн"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:408
+msgid "wednesday"
+msgstr "среда"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:409
+msgid "wednes"
+msgstr "срд"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:410
+msgid "thursday"
+msgstr "четверг"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:411
+msgid "thur"
+msgstr "четв"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:412
+msgid "thurs"
+msgstr "четв"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:413
+msgid "friday"
+msgstr "пятница"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:414
+msgid "saturday"
+msgstr "суббота"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:420
+msgid "year"
+msgstr "год"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:421
+msgid "month"
+msgstr "месяц"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:422
+msgid "fortnight"
+msgstr "две недели"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:423
+msgid "week"
+msgstr "неделя"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:424
+msgid "day"
+msgstr "день"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:425
+msgid "hour"
+msgstr "час"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:426
+msgid "minute"
+msgstr "минута"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:427
+msgid "min"
+msgstr "мин"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:428
+msgid "second"
+msgstr "секунда"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:429
+msgid "sec"
+msgstr "сек"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:435
+msgid "tomorrow"
+msgstr "завтра"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:436
+msgid "yesterday"
+msgstr "вчера"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:437
+msgid "today"
+msgstr "сегодня"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:438
+msgid "now"
+msgstr "сейчас"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:439
+msgid "last"
+msgstr "последний"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:440
+msgid "this"
+msgstr "этот"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:441
+msgid "next"
+msgstr "cлед."
+
+#: calendar/gui/getdate.y:442
+msgid "first"
+msgstr "первый"
+
+#. { N_("second"), tUNUMBER, 2 },
+#: calendar/gui/getdate.y:444
+msgid "third"
+msgstr "третий"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:445
+msgid "fourth"
+msgstr "четвертый"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:446
+msgid "fifth"
+msgstr "пятый"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:447
+msgid "sixth"
+msgstr "шестой"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:448
+msgid "seventh"
+msgstr "седьмой"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:449
+msgid "eighth"
+msgstr "восьмой"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:450
+msgid "ninth"
+msgstr "девятый"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:451
+msgid "tenth"
+msgstr "десятый"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:452
+msgid "eleventh"
+msgstr "одинадцатый"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:453
+msgid "twelfth"
+msgstr "двенадцатый"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:454
+msgid "ago"
+msgstr "назад"
+
+#: calendar/gui/gncal-todo.c:137
+msgid "Create to-do item"
+msgstr "Создать задание"
+
+#: calendar/gui/gncal-todo.c:137
+msgid "Edit to-do item"
+msgstr "Правка задания"
+
+#: calendar/gui/gncal-todo.c:171
+msgid "Summary:"
+msgstr "Итог:"
+
+#: calendar/gui/gncal-todo.c:181
+msgid "Due Date:"
+msgstr "Условленная дата:"
+
+#: calendar/gui/gncal-todo.c:190
+msgid "Priority:"
+msgstr "Приоритет:"
+
+#: calendar/gui/gncal-todo.c:206
+msgid "Item Comments:"
+msgstr "Комментарии элемента:"
+
+#: calendar/gui/gncal-todo.c:324
+msgid "Add to-do item..."
+msgstr "Добавить задание..."
+
+#: calendar/gui/gncal-todo.c:325
+msgid "Edit this item..."
+msgstr "Правка этого элемента..."
+
+#: calendar/gui/gncal-todo.c:424
+msgid "Summary"
+msgstr "Итого"
+
+#: calendar/gui/gncal-todo.c:425 calendar/gui/prop.c:604
+msgid "Due Date"
+msgstr "Условленная дата"
+
+#: calendar/gui/gncal-todo.c:426 calendar/gui/prop.c:605
+#: mail/message-list.c:655
+msgid "Priority"
+msgstr "Приоритет"
+
+#: calendar/gui/gncal-todo.c:427
+msgid "Time Left"
+msgstr "Оставшееся время"
+
+#. Label
+#: calendar/gui/gncal-todo.c:439
+msgid "To-do list"
+msgstr "Список заданий"
+
+#. Add
+#: calendar/gui/gncal-todo.c:478
+#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:13
+msgid "Add..."
+msgstr "Добавить..."
+
+#. Edit
+#: calendar/gui/gncal-todo.c:487
+msgid "Edit..."
+msgstr "Правка..."
+
+#: calendar/gui/gncal-todo.c:711
+msgid "Weeks"
+msgstr "Недели"
+
+#: calendar/gui/gncal-todo.c:712 calendar/gui/gncal-todo.c:716
+msgid "Days"
+msgstr "Дни"
+
+#: calendar/gui/gncal-todo.c:717 calendar/gui/gncal-todo.c:721
+msgid "Hours"
+msgstr "Часы"
+
+#: calendar/gui/gncal-todo.c:717 calendar/gui/gncal-todo.c:721
+msgid "Hour"
+msgstr "Час"
+
+#: calendar/gui/gncal-todo.c:722 calendar/gui/gncal-todo.c:726
+msgid "Minutes"
+msgstr "Минуты"
+
+#: calendar/gui/gncal-todo.c:722 calendar/gui/gncal-todo.c:726
+msgid "Minute"
+msgstr "Минута"
+
+#: calendar/gui/gncal-todo.c:727 calendar/gui/gncal-todo.c:731
+msgid "Seconds"
+msgstr "Секунды"
+
+#: calendar/gui/gncal-todo.c:727 calendar/gui/gncal-todo.c:731
+msgid "Second"
+msgstr "Секунда"
+
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:453 calendar/gui/gnome-cal.c:1064
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1120
+msgid "Reminder of your appointment at "
+msgstr ""
+
+#. Idea: we need Snooze option :-)
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1069 calendar/gui/gnome-cal.c:1124
+msgid "Ok"
+msgstr "Ок"
+
+#: calendar/gui/goto.c:82
+msgid "Year:"
+msgstr "Год:"
+
+#: calendar/gui/goto.c:264
+msgid "Go to date"
+msgstr "Перейти к дате"
+
+#. Instructions
+#: calendar/gui/goto.c:275
+msgid ""
+"Please select the date you want to go to.\n"
+"When you click on a day, you will be taken\n"
+"to that date."
+msgstr ""
+"Пожалуйста выберите дату, к которой Вы хотите\n"
+"перейти. Когда Вы щелкнете кнопкой мыши на\n"
+"нужном дне, Вы перейдете к этой дате."
+
+#: calendar/gui/goto.c:312
+msgid "Go to today"
+msgstr "Перейти к сегодняшнему дню"
+
#: calendar/gui/print.c:265
msgid "1st"
msgstr "1-ый"
@@ -1199,205 +2510,6 @@ msgstr "Напечатать календарь"
msgid "Print Preview"
msgstr "Просмотр печати"
-#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:391
-#, c-format
-msgid "%02i minute divisions"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2271 calendar/gui/e-day-view.c:2278
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2287 calendar/gui/e-week-view.c:2629
-#: calendar/gui/e-week-view.c:2636 calendar/gui/e-week-view.c:2645
-msgid "New appointment..."
-msgstr "Новая встреча..."
-
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2275 calendar/gui/e-day-view.c:2282
-#: calendar/gui/e-week-view.c:2633 calendar/gui/e-week-view.c:2640
-msgid "Edit this appointment..."
-msgstr "Правка этой встречи..."
-
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2276 calendar/gui/e-week-view.c:2634
-msgid "Delete this appointment"
-msgstr "Удалить эту встречу"
-
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2283 calendar/gui/e-week-view.c:2641
-msgid "Make this appointment movable"
-msgstr "Сделать эту встречу перемещаемой"
-
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2284 calendar/gui/e-week-view.c:2642
-msgid "Delete this occurrence"
-msgstr "Удалить этот случай"
-
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2285 calendar/gui/e-week-view.c:2643
-msgid "Delete all occurrences"
-msgstr "Удалить все случаи"
-
-#: calendar/gui/goto.c:82
-msgid "Year:"
-msgstr "Год:"
-
-#: calendar/gui/goto.c:264
-msgid "Go to date"
-msgstr "Перейти к дате"
-
-#. Instructions
-#: calendar/gui/goto.c:275
-msgid ""
-"Please select the date you want to go to.\n"
-"When you click on a day, you will be taken\n"
-"to that date."
-msgstr ""
-"Пожалуйста выберите дату, к которой Вы хотите\n"
-"перейти. Когда Вы щелкнете кнопкой мыши на\n"
-"нужном дне, Вы перейдете к этой дате."
-
-#: calendar/gui/goto.c:312
-msgid "Go to today"
-msgstr "Перейти к сегодняшнему дню"
-
-#: calendar/gui/control-factory.c:136
-#: calendar/gui/evolution-calendar-control.c:131
-msgid "The URI that the calendar will display"
-msgstr "URI, который будет показывать календарь"
-
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:137
-msgid "Create to-do item"
-msgstr "Создать задание"
-
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:137
-msgid "Edit to-do item"
-msgstr "Правка задания"
-
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:171
-msgid "Summary:"
-msgstr "Итог:"
-
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:181
-msgid "Due Date:"
-msgstr "Условленная дата:"
-
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:190
-msgid "Priority:"
-msgstr "Приоритет:"
-
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:206
-msgid "Item Comments:"
-msgstr "Комментарии элемента:"
-
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:324
-msgid "Add to-do item..."
-msgstr "Добавить задание..."
-
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:325
-msgid "Edit this item..."
-msgstr "Правка этого элемента..."
-
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:424
-msgid "Summary"
-msgstr "Итого"
-
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:425 calendar/gui/prop.c:604
-msgid "Due Date"
-msgstr "Условленная дата"
-
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:426 calendar/gui/prop.c:605
-#: mail/message-list.c:649
-msgid "Priority"
-msgstr "Приоритет"
-
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:427
-msgid "Time Left"
-msgstr "Оставшееся время"
-
-#. Label
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:439
-msgid "To-do list"
-msgstr "Список заданий"
-
-#. Add
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:478
-msgid "Add..."
-msgstr "Добавить..."
-
-#. Edit
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:487
-msgid "Edit..."
-msgstr "Правка..."
-
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:711
-msgid "Weeks"
-msgstr "Недели"
-
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:712 calendar/gui/gncal-todo.c:716
-msgid "Days"
-msgstr "Дни"
-
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:717 calendar/gui/gncal-todo.c:721
-msgid "Hours"
-msgstr "Часы"
-
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:717 calendar/gui/gncal-todo.c:721
-msgid "Hour"
-msgstr "Час"
-
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:722 calendar/gui/gncal-todo.c:726
-msgid "Minutes"
-msgstr "Минуты"
-
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:722 calendar/gui/gncal-todo.c:726
-msgid "Minute"
-msgstr "Минута"
-
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:727 calendar/gui/gncal-todo.c:731
-msgid "Seconds"
-msgstr "Секунды"
-
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:727 calendar/gui/gncal-todo.c:731
-msgid "Second"
-msgstr "Секунда"
-
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:453 calendar/gui/gnome-cal.c:1064
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1120
-msgid "Reminder of your appointment at "
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1056
-msgid "Snooze"
-msgstr "Короткий сон"
-
-#. Idea: we need Snooze option :-)
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1069 calendar/gui/gnome-cal.c:1124
-msgid "Ok"
-msgstr "Ок"
-
-#. Initialize by default to three-letter day names
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:736
-msgid "Sun"
-msgstr "Вск"
-
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:737
-msgid "Mon"
-msgstr "Пон"
-
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:738
-msgid "Tue"
-msgstr "Втр"
-
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:739
-msgid "Wed"
-msgstr "Срд"
-
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:740
-msgid "Thu"
-msgstr "Чтв"
-
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:741
-msgid "Fri"
-msgstr "Пят"
-
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:742
-msgid "Sat"
-msgstr "Суб"
-
#: calendar/gui/prop.c:330
msgid "Time display"
msgstr "Отображаемое время"
@@ -1493,10 +2605,6 @@ msgstr "Свойства списка \"Исполнить\""
msgid "To Do List"
msgstr "Список \"Исполнить\""
-#: calendar/gui/prop.c:780
-msgid "Alarms"
-msgstr "Таймеры"
-
#. build miscellaneous box
#: calendar/gui/prop.c:783
msgid "Alarm Properties"
@@ -1543,78 +2651,6 @@ msgstr "gnome-unknown.xpm"
msgid "Enabled"
msgstr "Включено"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:181
-msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M"
-msgstr "Таймер на %A %b %d %Y %H:%M"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:188
-msgid "Notification about your appointment on %A %b %d %Y %H:%M"
-msgstr "Уведомление о вашей встрече в %A %b %d %Y %H:%M"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:289
-msgid "Edit Appointment"
-msgstr "Правка встречи"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:294
-msgid "No summary"
-msgstr "Нет итога"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:298
-#, c-format
-msgid "Appointment - %s"
-msgstr "Встреча - %s"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:301
-#, c-format
-msgid "Task - %s"
-msgstr "Задание - %s"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:304
-#, c-format
-msgid "Journal entry - %s"
-msgstr "Журнальная запись - %s"
-
-#. Owner, summary
-#: calendar/gui/event-editor.c:594 calendar/gui/event-editor.c:688
-msgid "?"
-msgstr "?"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1215
-msgid "FIXME: Ca_lendar..."
-msgstr "FIXME: Календарь..."
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1250
-msgid "FIXME: Chec_k Names"
-msgstr "FIXME: Проверка имен"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1251
-msgid "FIXME: Address _Book..."
-msgstr "FIXME: Адресная книга..."
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1258
-msgid "FIXME: _New Appointment"
-msgstr "FIXME: Новая встреча"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1260
-msgid "FIXME: Rec_urrence..."
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1262
-msgid "FIXME: Intive _Attendees..."
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1263
-msgid "FIXME: C_ancel Invitation..."
-msgstr "FIXME: Отмена приглашения..."
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1265
-msgid "FIXME: Forward as v_Calendar"
-msgstr "FIXME: Переслать как v_Calendar"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1745
-msgid "%a %b %d %Y"
-msgstr "%a %b %d %Y"
-
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:183 composer/e-msg-composer.c:752
msgid "Cut"
msgstr "Вырезать"
@@ -1645,6 +2681,59 @@ msgstr "Вставить элемент из буфера обмена"
msgid "Select recipients' addresses"
msgstr "Выбрать адреса получателей"
+#.
+#. * Translatable strings file generated by Glade.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:7
+msgid "Recipient list:"
+msgstr "Список получателей:"
+
+#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:8
+msgid "Name:"
+msgstr "Имя:"
+
+#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:9
+msgid "Search..."
+msgstr "Поиск..."
+
+#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:10 mail/mail-config.c:1716
+msgid "Name"
+msgstr "Имя"
+
+#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:11 mail/mail-config.c:1716
+msgid "Address"
+msgstr "Адрес"
+
+#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:12
+msgid "Properties..."
+msgstr "Свойства..."
+
+#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:14
+msgid "To: >>"
+msgstr "Кому: >>"
+
+#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:15
+msgid "Cc: >>"
+msgstr "Копия: >>"
+
+#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:16
+msgid "Bcc: >>"
+msgstr "Скр.копия: >>"
+
+#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:17
+msgid "label9"
+msgstr "метка9"
+
+#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:18
+msgid "label7"
+msgstr "метка7"
+
+#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:19
+msgid "label8"
+msgstr "метка8"
+
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:76
msgid "1 byte"
msgstr "1 байт"
@@ -1689,6 +2778,23 @@ msgstr "Добавить вложение..."
msgid "Attach a file to the message"
msgstr "Присоединить файл к сообщению"
+#.
+#. * Translatable strings file generated by Glade.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:7
+msgid "Attachment properties"
+msgstr "Свойства вложения"
+
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:8
+msgid "MIME type:"
+msgstr "Тип MIME:"
+
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:10
+msgid "File name:"
+msgstr "Имя файла:"
+
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:89
msgid "Click here for the address book"
msgstr "Щелкните здесь для адресной книги"
@@ -1812,6 +2918,40 @@ msgstr "Присоединить файл"
msgid "Compose a message"
msgstr "Создать сообщение"
+#: filter/filter-editor.c:201
+msgid "Edit Filter"
+msgstr "Правка фильтра"
+
+#: filter/filter-editor.c:201
+msgid "Create filter"
+msgstr "Создать фильтр"
+
+#: filter/filter-editor.c:212
+msgid "Back"
+msgstr "Назад"
+
+#: filter/filter-editor.c:214
+msgid "Finish"
+msgstr "Закончить"
+
+#: filter/filter-editor.c:215
+msgid "Cancel"
+msgstr "Отмена"
+
+#: filter/filter-editor.c:219
+msgid "Apply"
+msgstr "Применить"
+
+#: filter/filter-editor.c:236
+msgid ""
+"<h2>Create Filtering Rule</h2><p>Select one of the base rules above, then "
+"continue forwards to customise it.</p>"
+msgstr "<h2>Создать правило фильтрации</h2><p>Выберите одно из приведенных ниже правил, затем продолжите его настройку.</p>"
+
+#: mail/component-factory.c:184
+msgid "Cannot initialize Evolution's mail component."
+msgstr "Невозможно инициализировать почтовый компонент \"Эволюции\"."
+
#: mail/folder-browser-factory.c:35
msgid "Get mail"
msgstr "Получить почту"
@@ -1989,14 +3129,6 @@ msgid "Add Source"
msgstr "Добавить источник"
#: mail/mail-config.c:1716
-msgid "Name"
-msgstr "Имя"
-
-#: mail/mail-config.c:1716
-msgid "Address"
-msgstr "Адрес"
-
-#: mail/mail-config.c:1716
msgid "Organization"
msgstr "Ориентация"
@@ -2012,10 +3144,6 @@ msgstr "Настройка провайдеров Camel"
msgid "Identities"
msgstr "Именования"
-#: mail/mail-config.c:1847 mail/mail-config.c:1943
-msgid "Add"
-msgstr "Добавить"
-
#: mail/mail-config.c:1856 mail/mail-config.c:1952
msgid "Edit"
msgstr "Правка"
@@ -2036,93 +3164,81 @@ msgstr "Способы доставки"
msgid "Send messages in HTML format"
msgstr "Отправлять сообщения в формате HTML"
+#: mail/mail-ops.c:334
+msgid "Fetching mail"
+msgstr "Получение почты"
+
+#: mail/mail-ops.c:346
+msgid ""
+"This message has no subject.\n"
+"Really send?"
+msgstr ""
+"Это сообщение не имеет темы.\n"
+"Послать его?"
+
+#: mail/mail-threads.c:483
+msgid "Currently pending operations:"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-threads.c:621
+msgid "Incomplete message written on pipe!"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-threads.c:623
+msgid "Error reading commands from dispatching thread."
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-threads.c:712
+msgid "Corrupted message from dispatching thread?"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-threads.c:814
+msgid "Could not create dialog box."
+msgstr "Невозможно создать окно диалога."
+
+#: mail/mail-threads.c:849
+msgid "User cancelled query."
+msgstr "Пользователь отменил запрос."
+
#: mail/main.c:58
msgid "Mail Component: I could not initialize Bonobo"
msgstr "Почтовый компонент: не удалось инициализировать Bonobo"
-#: mail/message-list.c:635
+#: mail/message-list.c:641
msgid "Online Status"
msgstr "Подключенное состояние"
-#: mail/message-list.c:670
+#: mail/message-list.c:676
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
-#: mail/message-list.c:677
+#: mail/message-list.c:683
msgid "Date"
msgstr "Дата"
-#: mail/message-list.c:684
+#: mail/message-list.c:690
msgid "Received"
msgstr "Получено"
-#: mail/message-list.c:698
+#: mail/message-list.c:704
msgid "Size"
msgstr "Размер"
-#: mail/component-factory.c:184
-msgid "Cannot initialize Evolution's mail component."
-msgstr "Невозможно инициализировать почтовый компонент \"Эволюции\"."
+#: notes/component-factory.c:27
+msgid "Create a new note"
+msgstr "Создать новую заметку"
-#: shell/main.c:99
-msgid ""
-"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release of\n"
-"the Evolution groupware suite.\n"
-"\n"
-"The Evolution team has worked hard to make Evolution as robust,\n"
-"extensible, pretty, fast and well-suited to heavy internet users as\n"
-"possible. And we're very tired. But we're not done -- not yet.\n"
-"\n"
-"As you explore Evolution, please understand that most of our work has\n"
-"been focused on the backend engine which drives the entire system and\n"
-"not on the user interface. We are just cresting the hill now, though,\n"
-"and will be pouring most of our love and attention into the UI from\n"
-"here out. But at least you know that you're not using demoware.\n"
-"\n"
-"So, time for the nerdy disclaimer. Evolution will: crash, lose your\n"
-"mail, leave stray processes running, consume 100% CPU, race, lock,\n"
-"send HTML mail to random mailing lists, and embarass you in front of\n"
-"your friends and co-workers. Use at your own risk.\n"
-"\n"
-"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we eagerly\n"
-"await your contributions!\n"
-msgstr ""
-"Привет! Спасибо, что нашли время скачать эту предварительную версию\n"
-"набора групповых приложений \"Эволюция\"\n"
-"Команда \"Эволюции\" упорно работает, чтобы сделать программу настолько\n"
-"устойчивой, расширяемой, красивой, быстрой и функциональной для\n"
-"изощренного пользователя Интернет, насколько возможно. И мы устали.\n"
-"Но мы еще не готовы -- пока нет.\n"
-"\n"
-"Когда вы исследуюте \"Эволюцию\", пожалуйста учитывайте, что большая часть\n"
-"нашей работы была направлена на создание мощного движка, который будет\n"
-"управлять всей системой, а не пользовательского интерфейса. We are just\n"
-"cresting the hill now, though, and will be pouring most of our love and\n"
-"attention into the UI from here out. Но вы узнаете что это не демонстрашка.\n"
-"\n"
-"Время для занудного \"Опровержения\". \"Эволюция будет: падать, уничтожать\n"
-"вашу почту, оставлять запущенными заблудившиеся процессы, поглащать 100%\n"
-"ЦПУ, зависать, отправлять HTML-почту в случайные списки рассылки и ставить\n"
-"вас в неловкое положение перед друзьями и коллегами. Используйте на свой\n"
-"страх и риск.\n"
-"Мы надеемся, что вам понравятся результаты нашей упорной работы и мы\n"
-"рассчитываем на ваше участие!\n"
+#: notes/component-factory.c:147
+msgid "Cannot initialize Evolution's notes component."
+msgstr "Невозможно инициализировать компонент заметок \"Эволюции\"."
-#: shell/main.c:128
-msgid ""
-"Thanks\n"
-"The Evolution Team\n"
-msgstr ""
-"С благодарностью\n"
-"Команда Evolution\n"
+#: notes/main.c:30
+msgid "Notes Component: Could not initialize bonobo"
+msgstr "Компонент заметок: не удалось инициализировать Bonobo"
-#: shell/main.c:169
-msgid "Cannot initialize the Evolution shell."
-msgstr "Невозможно инициализировать оболочку \"Эволюции\"."
-
-#: shell/main.c:205
-msgid "Cannot initialize the Bonobo component system."
-msgstr "Не удалось инициализировать компонентную систему Bonobo."
+#: shell/e-init.c:25
+msgid "Evolution can not create its local folders"
+msgstr "\"Эволюции\" не удалось создать ее локальные папки"
#: shell/e-setup.c:47
msgid "Evolution installation"
@@ -2173,69 +3289,31 @@ msgstr ""
"Пожалуйста, удалите его, чтобы позволить\n"
"установить файлы пользователя \"Эволюции\"."
-#: shell/e-shell-view.c:112
-msgid "(No folder displayed)"
-msgstr "(Папки не показаны)"
-
-#: shell/e-shell-view.c:207
-msgid "Folders"
-msgstr "Папки"
-
-#: shell/e-shell-view.c:575
-msgid "None"
-msgstr "Нет"
-
-#: shell/e-shell-view.c:579
+#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:81
#, c-format
-msgid "Evolution - %s"
-msgstr "Эволюция - %s"
+msgid ""
+"Cannot create the specified folder:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Невозможно создать указанную папку:\n"
+"%s"
-#: shell/e-shell-view.c:647
-#, c-format
-msgid "Cannot open location: %s"
-msgstr "Невозможно открыть: %s"
+#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:133
+msgid "The specified folder name is not valid."
+msgstr "Указанное имя папки не допустимо."
-#: shell/e-shell.c:256
-#, c-format
-msgid "Cannot set up local storage -- %s"
-msgstr "Невозможно установить локальное хранилище -- %s"
+#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:223
+msgid "Evolution - Create new folder"
+msgstr "Эволюция - Создать новую папку"
+
+#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:155
+msgid "New..."
+msgstr "Новая..."
#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:353
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Без заголовка)"
-#: shell/e-shortcut.c:469
-msgid "New group"
-msgstr "Новая группа"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:235
-msgid "_Small icons"
-msgstr "Маленькие пиктограммы"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:236
-msgid "Show the shortcuts as small icons"
-msgstr "Показать закладки как маленькие пиктограммы"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:238
-msgid "_Large icons"
-msgstr "Большие пиктограммы"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:239
-msgid "Show the shortcuts as large icons"
-msgstr "Показать закладки как большие пиктограммы"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:329
-msgid "Activate"
-msgstr "Активировать"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:329
-msgid "Activate this shortcut"
-msgstr "Активировать эту закладку"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:332
-msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar"
-msgstr "Удалить эту закладку из строки закладок"
-
#. you might have to call gnome_dialog_run() on the
#. * dialog returned here, I don't remember...
#.
@@ -2386,14 +3464,248 @@ msgstr "Оправить сообщение об ошибке через bug-buddy"
msgid "_Actions"
msgstr "Действия"
-#: shell/e-init.c:25
-msgid "Evolution can not create its local folders"
-msgstr "\"Эволюции\" не удалось создать ее локальные папки"
+#: shell/e-shell-view.c:112
+msgid "(No folder displayed)"
+msgstr "(Папки не показаны)"
+
+#: shell/e-shell-view.c:207
+msgid "Folders"
+msgstr "Папки"
+
+#: shell/e-shell-view.c:579
+#, c-format
+msgid "Evolution - %s"
+msgstr "Эволюция - %s"
+
+#: shell/e-shell-view.c:647
+#, c-format
+msgid "Cannot open location: %s"
+msgstr "Невозможно открыть: %s"
+
+#: shell/e-shell.c:256
+#, c-format
+msgid "Cannot set up local storage -- %s"
+msgstr "Невозможно установить локальное хранилище -- %s"
+
+#: shell/e-shortcut.c:469
+msgid "New group"
+msgstr "Новая группа"
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:235
+msgid "_Small icons"
+msgstr "Маленькие пиктограммы"
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:236
+msgid "Show the shortcuts as small icons"
+msgstr "Показать закладки как маленькие пиктограммы"
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:238
+msgid "_Large icons"
+msgstr "Большие пиктограммы"
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:239
+msgid "Show the shortcuts as large icons"
+msgstr "Показать закладки как большие пиктограммы"
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:329
+msgid "Activate"
+msgstr "Активировать"
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:329
+msgid "Activate this shortcut"
+msgstr "Активировать эту закладку"
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:332
+msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar"
+msgstr "Удалить эту закладку из строки закладок"
#: shell/e-shortcuts.c:358
msgid "Error saving shortcuts."
msgstr "Ошибка сохранения закладок."
+#: shell/e-storage.c:217
+msgid "(No name)"
+msgstr "(Без имени)"
+
+#: shell/e-storage.c:412
+msgid "No error"
+msgstr "Нет ошибки"
+
+#: shell/e-storage.c:414
+msgid "Generic error"
+msgstr "Обычная ошибка"
+
+#: shell/e-storage.c:416
+msgid "A folder with the same name already exists"
+msgstr "Папка с таким названием уже существует"
+
+#: shell/e-storage.c:418
+msgid "The specified folder type is not valid"
+msgstr "Указанный тип папки не допустим"
+
+#: shell/e-storage.c:420
+msgid "I/O error"
+msgstr "Ошибка ввода/вывода"
+
+#: shell/e-storage.c:422
+msgid "Not enough space to create the folder"
+msgstr "Недостаточно места для создания папки"
+
+#: shell/e-storage.c:424
+msgid "The specified folder was not found"
+msgstr "Указанная папка не найдена"
+
+#: shell/e-storage.c:426
+msgid "Function not implemented in this storage"
+msgstr "Функция не реализована для этого носителя"
+
+#: shell/e-storage.c:428
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Отказ в доступе"
+
+#: shell/e-storage.c:430
+msgid "Operation not supported"
+msgstr "Операция не поддерживается"
+
+#: shell/e-storage.c:432
+msgid "The specified type is not supported in this storage"
+msgstr "Указанный тип не поддерживается для этого носителя"
+
+#: shell/e-storage.c:434
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Неизвестная ошибка"
+
+#: shell/main.c:99
+msgid ""
+"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release of\n"
+"the Evolution groupware suite.\n"
+"\n"
+"The Evolution team has worked hard to make Evolution as robust,\n"
+"extensible, pretty, fast and well-suited to heavy internet users as\n"
+"possible. And we're very tired. But we're not done -- not yet.\n"
+"\n"
+"As you explore Evolution, please understand that most of our work has\n"
+"been focused on the backend engine which drives the entire system and\n"
+"not on the user interface. We are just cresting the hill now, though,\n"
+"and will be pouring most of our love and attention into the UI from\n"
+"here out. But at least you know that you're not using demoware.\n"
+"\n"
+"So, time for the nerdy disclaimer. Evolution will: crash, lose your\n"
+"mail, leave stray processes running, consume 100% CPU, race, lock,\n"
+"send HTML mail to random mailing lists, and embarass you in front of\n"
+"your friends and co-workers. Use at your own risk.\n"
+"\n"
+"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we eagerly\n"
+"await your contributions!\n"
+msgstr ""
+"Привет! Спасибо, что нашли время скачать эту предварительную версию\n"
+"набора групповых приложений \"Эволюция\"\n"
+"Команда \"Эволюции\" упорно работает, чтобы сделать программу настолько\n"
+"устойчивой, расширяемой, красивой, быстрой и функциональной для\n"
+"изощренного пользователя Интернет, насколько возможно. И мы устали.\n"
+"Но мы еще не готовы -- пока нет.\n"
+"\n"
+"Когда вы исследуюте \"Эволюцию\", пожалуйста учитывайте, что большая часть\n"
+"нашей работы была направлена на создание мощного движка, который будет\n"
+"управлять всей системой, а не пользовательского интерфейса. We are just\n"
+"cresting the hill now, though, and will be pouring most of our love and\n"
+"attention into the UI from here out. Но вы узнаете что это не демонстрашка.\n"
+"\n"
+"Время для занудного \"Опровержения\". \"Эволюция будет: падать, уничтожать\n"
+"вашу почту, оставлять запущенными заблудившиеся процессы, поглащать 100%\n"
+"ЦПУ, зависать, отправлять HTML-почту в случайные списки рассылки и ставить\n"
+"вас в неловкое положение перед друзьями и коллегами. Используйте на свой\n"
+"страх и риск.\n"
+"Мы надеемся, что вам понравятся результаты нашей упорной работы и мы\n"
+"рассчитываем на ваше участие!\n"
+
+#: shell/main.c:128
+msgid ""
+"Thanks\n"
+"The Evolution Team\n"
+msgstr ""
+"С благодарностью\n"
+"Команда Evolution\n"
+
+#: shell/main.c:169
+msgid "Cannot initialize the Evolution shell."
+msgstr "Невозможно инициализировать оболочку \"Эволюции\"."
+
+#: shell/main.c:204
+msgid "Cannot initialize the Bonobo component system."
+msgstr "Не удалось инициализировать компонентную систему Bonobo."
+
+#.
+#. * Translatable strings file generated by Glade.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: widgets/e-table/e-table-config.glade.h:7
+msgid "Fields"
+msgstr "Поля"
+
+#: widgets/e-table/e-table-config.glade.h:8
+msgid "Grouping"
+msgstr "Группирование"
+
+#: widgets/e-table/e-table-config.glade.h:9
+msgid "Sort"
+msgstr "Сортировать"
+
+#: widgets/e-table/e-table-config.glade.h:10
+msgid "Filter"
+msgstr "Фильтр"
+
+#.
+#. * Translatable strings file generated by Glade.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: widgets/e-table/e-table-field-chooser.glade.h:7
+msgid "Field Chooser"
+msgstr "Выбор поля"
+
+#: widgets/e-table/e-table-field-chooser.glade.h:8
+msgid ""
+"To add a column to your table, drag it into\n"
+"the location in which you want it to appear."
+msgstr ""
+"Чтобы добавить столбец к вашей таблице, перетащите\n"
+"его в то место где он должен находиться."
+
+#.
+#. * Translatable strings file generated by Glade.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:7
+msgid "window1"
+msgstr "окно1"
+
+#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:8
+msgid "Available fields"
+msgstr "Доступные поля"
+
+#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:9
+msgid "label1"
+msgstr "метка1"
+
+#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:10
+msgid "Show in this order"
+msgstr "Показать в таком порядке"
+
+#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:11
+msgid "label2"
+msgstr "метка2"
+
+#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:12
+msgid "Add >>"
+msgstr "Добавить >>"
+
+#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:13
+msgid "<< Remove"
+msgstr "<< Удалить"
+
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:386
msgid "Tentative"
msgstr "Экспериментальный"
@@ -2470,11 +3782,11 @@ msgstr "Время завершения собрания:"
msgid "All Attendees"
msgstr "Все сопровождение"
+#: widgets/misc/e-clipped-label.c:106
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
#: widgets/shortcut-bar/e-group-bar.c:631
#, c-format
msgid "Group %i"
msgstr "Группа %i"
-
-#: widgets/misc/e-clipped-label.c:106
-msgid "..."
-msgstr "..."