diff options
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 2162 |
1 files changed, 1737 insertions, 425 deletions
@@ -4,8 +4,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: E-volution\n" -"POT-Creation-Date: 2000-06-27 12:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2000-06-27 12:41+00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2000-06-28 20:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2000-06-28 21:01+00:00\n" "Last-Translator: Valek Filippov <frob@df.ru>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,6 +18,23 @@ msgstr "" msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Не удалось инициализировать Bonobo" +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: addressbook/contact-editor/categories-strings.h:7 +msgid "categories" +msgstr "категории" + +#: addressbook/contact-editor/categories-strings.h:8 +msgid "Item(s) belong to these categories:" +msgstr "Элементы принадлежащие этим категориям:" + +#: addressbook/contact-editor/categories-strings.h:9 +msgid "Available Categories:" +msgstr "Доступные категории:" + #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:578 #: calendar/gui/event-editor.c:1118 msgid "FIXME: _Appointment" @@ -479,6 +496,7 @@ msgstr "Телекс" msgid "TTY/TDD" msgstr "" +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:23 #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1275 msgid "Primary Email" msgstr "Первый эл.адрес" @@ -491,11 +509,211 @@ msgstr "Эл.адрес 2" msgid "Email 3" msgstr "Эл.адрес 3" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:417 mail/message-list.c:691 +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:7 +msgid "_Add" +msgstr "Добавить" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:8 +msgid "_Delete" +msgstr "Удалить" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:9 +msgid "Phone Types" +msgstr "Тип телефона" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:10 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:12 +msgid "New phone type" +msgstr "Новый тип телефона" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:11 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:91 mail/mail-config.c:1847 +#: mail/mail-config.c:1943 +msgid "Add" +msgstr "Добавить" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:13 +msgid "Contact Editor" +msgstr "Редактор контактов" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:14 +msgid "_Full Name..." +msgstr "Полное имя..." + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:15 +msgid "File As:" +msgstr "Файл как:" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:16 +msgid "Web page address:" +msgstr "Адрес web-страницы:" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:17 +msgid "Wants to receive _HTML mail" +msgstr "Хочет получать почту в HTML" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:18 +msgid "Address:" +msgstr "Адрес:" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:19 +msgid "_Business" +msgstr "Рабочий" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:20 +msgid "_Home" +msgstr "Домашний" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:21 +msgid "Business _Fax" +msgstr "Рабочий факс" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:22 +msgid "_Mobile" +msgstr "Мобильный" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:24 +msgid "B_usiness" +msgstr "Рабочий" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:25 +msgid "_This is the mailing address" +msgstr "Это почтовый адрес" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:26 +msgid "C_ontacts..." +msgstr "Контакты..." + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:27 +msgid "Ca_tegories..." +msgstr "Категории..." + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:28 +msgid "_Job title:" +msgstr "Должность:" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:29 +msgid "_Company:" +msgstr "Компания:" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:30 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:41 +msgid "General" +msgstr "Общее" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:31 +msgid "_Department:" +msgstr "Отдел" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:32 +msgid "_Office:" +msgstr "Офис:" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:33 +msgid "_Profession:" +msgstr "Профессия:" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:34 +msgid "_Nickname:" +msgstr "Псевдоним:" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:35 +msgid "_Spouse:" +msgstr "Супруг(а):" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:36 +msgid "_Birthday:" +msgstr "День рождения:" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:37 +msgid "_Assistant's name:" +msgstr "Имя помощника:" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:38 +msgid "_Manager's Name:" +msgstr "Имя менеджера:" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:39 +msgid "Anni_versary:" +msgstr "Годовщина:" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:40 +msgid "No_tes:" +msgstr "Заметки:" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:41 +msgid "Details" +msgstr "Детали" + +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:7 +msgid "Check Full Name" +msgstr "Проверить полное имя" + +#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:8 +msgid "_Title:" +msgstr "Заголовок:" + +#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:9 +msgid "_First:" +msgstr "Имя:" + +#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:10 +msgid "_Middle:" +msgstr "Отчество:" + +#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:11 +msgid "_Last:" +msgstr "Фамилия:" + +#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:12 +msgid "_Suffix:" +msgstr "Суффикс:" + +#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:13 +msgid "" +"\n" +"Mr.\n" +"Mrs.\n" +"Dr.\n" +msgstr "" +"\n" +"г.\n" +"г-жа.\n" +"д-р.\n" + +#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:18 +msgid "" +"\n" +"Sr.\n" +"Jr.\n" +"I\n" +"II\n" +"III\n" +"Esq.\n" +msgstr "" +"\n" +"Sr.\n" +"мл.\n" +"I\n" +"II\n" +"III\n" +"Esq.\n" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:417 mail/message-list.c:697 msgid "To" msgstr "Кому" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:418 mail/message-list.c:663 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:418 mail/message-list.c:669 msgid "From" msgstr "От" @@ -504,7 +722,7 @@ msgid "Cc" msgstr "Копия" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:424 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:544 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:544 notes/component-factory.c:27 msgid "New" msgstr "Новый" @@ -532,7 +750,8 @@ msgid "Print contacts" msgstr "Напечатать контакт" #. Delete -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:430 calendar/gui/gncal-todo.c:498 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:430 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:93 calendar/gui/gncal-todo.c:498 #: mail/folder-browser-factory.c:50 mail/mail-config.c:1865 #: mail/mail-config.c:1961 msgid "Delete" @@ -592,6 +811,167 @@ msgstr "Как миникарточки" msgid "The URI that the Folder Browser will display" msgstr "URI, который будет показывать программа просмотра папок" +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:7 +msgid "window2" +msgstr "окно2" + +#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:8 +msgid "123" +msgstr "123" + +#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:9 +msgid "a" +msgstr "a" + +#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:10 +msgid "b" +msgstr "b" + +#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:11 +msgid "c" +msgstr "c" + +#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:12 +msgid "d" +msgstr "d" + +#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:13 +msgid "e" +msgstr "e" + +#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:14 +msgid "f" +msgstr "f" + +#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:15 +msgid "g" +msgstr "g" + +#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:16 +#: calendar/cal-util/timeutil.c:98 +msgid "h" +msgstr "h" + +#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:17 +msgid "i" +msgstr "i" + +#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:18 +msgid "j" +msgstr "j" + +#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:19 +msgid "k" +msgstr "к" + +#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:20 +msgid "l" +msgstr "l" + +#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:21 +msgid "m" +msgstr "m" + +#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:22 +msgid "n" +msgstr "n" + +#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:23 +msgid "o" +msgstr "o" + +#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:24 +msgid "p" +msgstr "p" + +#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:25 +msgid "q" +msgstr "q" + +#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:26 +msgid "r" +msgstr "r" + +#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:27 +msgid "s" +msgstr "s" + +#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:28 +msgid "t" +msgstr "t" + +#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:29 +msgid "u" +msgstr "u" + +#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:30 +msgid "v" +msgstr "v" + +#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:31 +msgid "w" +msgstr "w" + +#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:32 +msgid "x" +msgstr "x" + +#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:33 +msgid "y" +msgstr "y" + +#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:34 +msgid "z" +msgstr "z" + +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:7 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:9 +msgid "Description:" +msgstr "Описание:" + +#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:8 +msgid "LDAP Server:" +msgstr "Сервер LDAP:" + +#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:9 +msgid "Port Number:" +msgstr "Номер порта:" + +#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:10 +msgid "Root DN:" +msgstr "" + +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: addressbook/gui/component/select-names.glade.h:7 +msgid "Select Names" +msgstr "Выбрать имена" + +#: addressbook/gui/component/select-names.glade.h:8 +msgid "Find..." +msgstr "Найти..." + +#: addressbook/gui/component/select-names.glade.h:9 +msgid "T_ype name or select from List:" +msgstr "Наберите имя или выберите из списка:" + +#: addressbook/gui/component/select-names.glade.h:10 +msgid "Message Recipients" +msgstr "Получатели сообщения" + #: addressbook/gui/minicard/e-minicard-view.c:110 msgid "" "\n" @@ -606,6 +986,188 @@ msgstr "" "\n" "Дважды щелкните здесь для создания нового контакта." +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7 +msgid "Page Setup:" +msgstr "Настройка страницы:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 +msgid "Style name:" +msgstr "Название стиля:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9 +msgid "Preview:" +msgstr "Просмотр:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10 +msgid "Options" +msgstr "Параметры" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 +msgid "Include:" +msgstr "Включить:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12 +msgid "Sections:" +msgstr "Разделы:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 +msgid "Immediately follow each other" +msgstr "Один за другим" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14 +msgid "Letter tabs on side" +msgstr "Закладки букв сбоку" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15 +msgid "Headings for each letter" +msgstr "Заголовки для каждой буквы" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16 +msgid "Start on a new page" +msgstr "Начинать с новой страницы" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17 +msgid "Number of columns:" +msgstr "Число столбцов:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 +msgid "Blank forms at end:" +msgstr "Пустая форма в конце:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19 +msgid "Fonts" +msgstr "Шрифты..." + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:51 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:54 +msgid "Font..." +msgstr "Шрифт..." + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22 +msgid "Headings" +msgstr "Заголовки" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 +msgid "10 pt. Tahoma" +msgstr "10 pt. Tahoma" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 +msgid "Body" +msgstr "Тело" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25 +msgid "8 pt. Tahoma" +msgstr "8 pt. Tahoma" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26 +msgid "Shading" +msgstr "Полутона" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27 +msgid "Print using gray shading" +msgstr "Печать с использованием полутонов" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28 +msgid "Format" +msgstr "Формат" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:50 +msgid "Paper" +msgstr "Бумага" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30 +msgid "Type:" +msgstr "Тип:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:43 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:81 +msgid "label26" +msgstr "метка26" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:44 +msgid "Dimensions:" +msgstr "Размеры:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:45 +msgid "Width:" +msgstr "Ширина:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:46 +msgid "Height:" +msgstr "Высота:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35 +msgid "Paper source:" +msgstr "Источник бумаги:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 +msgid "Margins" +msgstr "Поля" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37 +msgid "Top:" +msgstr "Сверху:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38 +msgid "Bottom:" +msgstr "Снизу:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39 +msgid "Left:" +msgstr "Слева:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 +msgid "Right:" +msgstr "Справа:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41 +msgid "Page" +msgstr "Страница" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42 +msgid "Size:" +msgstr "Размер:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:47 +msgid "Orientation" +msgstr "Ориентация" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:48 +msgid "Portrait" +msgstr "Портрет" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:49 +msgid "Landscape" +msgstr "Блокнот" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:52 +msgid "Header" +msgstr "Заголовок" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:53 +msgid "Footer:" +msgstr "Сноска:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:55 +msgid "Reverse on even pages" +msgstr "Обращать на четных страницах" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:56 +msgid "Header/Footer" +msgstr "Заголовок/Сноска" + #: calendar/cal-util/timeutil.c:96 calendar/gui/print.c:544 msgid "am" msgstr "д.п." @@ -614,10 +1176,6 @@ msgstr "д.п." msgid "pm" msgstr "п.п." -#: calendar/cal-util/timeutil.c:98 -msgid "h" -msgstr "ч." - #: calendar/gui/calendar-commands.c:56 msgid "Outline:" msgstr "Контур:" @@ -743,7 +1301,7 @@ msgstr "Сегодня" msgid "Go to present time" msgstr "Перейти к настоящему" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:554 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:554 filter/filter-editor.c:213 msgid "Next" msgstr "След." @@ -995,6 +1553,759 @@ msgstr "Невозможно открыть DatebookDB" msgid "Synced DateBook from Pilot to GnomeCal" msgstr "Синхронизованный Datebook из Пилота в GnomeCal" +#: calendar/gui/control-factory.c:136 +#: calendar/gui/evolution-calendar-control.c:131 +msgid "The URI that the calendar will display" +msgstr "URI, который будет показывать календарь" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:181 +msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M" +msgstr "Таймер на %A %b %d %Y %H:%M" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:188 +msgid "Notification about your appointment on %A %b %d %Y %H:%M" +msgstr "Уведомление о вашей встрече в %A %b %d %Y %H:%M" + +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:7 +msgid "Close" +msgstr "Закрыть" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:8 calendar/gui/gnome-cal.c:1056 +msgid "Snooze" +msgstr "Короткий сон" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:9 +msgid "Edit appointment" +msgstr "Правка встречи" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:10 +msgid "Snooze time (minutes)" +msgstr "" + +#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:391 +#, c-format +msgid "%02i minute divisions" +msgstr "" + +#: calendar/gui/e-day-view.c:2271 calendar/gui/e-day-view.c:2278 +#: calendar/gui/e-day-view.c:2287 calendar/gui/e-week-view.c:2629 +#: calendar/gui/e-week-view.c:2636 calendar/gui/e-week-view.c:2645 +msgid "New appointment..." +msgstr "Новая встреча..." + +#: calendar/gui/e-day-view.c:2275 calendar/gui/e-day-view.c:2282 +#: calendar/gui/e-week-view.c:2633 calendar/gui/e-week-view.c:2640 +msgid "Edit this appointment..." +msgstr "Правка этой встречи..." + +#: calendar/gui/e-day-view.c:2276 calendar/gui/e-week-view.c:2634 +msgid "Delete this appointment" +msgstr "Удалить эту встречу" + +#: calendar/gui/e-day-view.c:2283 calendar/gui/e-week-view.c:2641 +msgid "Make this appointment movable" +msgstr "Сделать эту встречу перемещаемой" + +#: calendar/gui/e-day-view.c:2284 calendar/gui/e-week-view.c:2642 +msgid "Delete this occurrence" +msgstr "Удалить этот случай" + +#: calendar/gui/e-day-view.c:2285 calendar/gui/e-week-view.c:2643 +msgid "Delete all occurrences" +msgstr "Удалить все случаи" + +#: calendar/gui/event-editor.c:289 +msgid "Edit Appointment" +msgstr "Правка встречи" + +#: calendar/gui/event-editor.c:294 +msgid "No summary" +msgstr "Нет итога" + +#: calendar/gui/event-editor.c:298 +#, c-format +msgid "Appointment - %s" +msgstr "Встреча - %s" + +#: calendar/gui/event-editor.c:301 +#, c-format +msgid "Task - %s" +msgstr "Задание - %s" + +#: calendar/gui/event-editor.c:304 +#, c-format +msgid "Journal entry - %s" +msgstr "Журнальная запись - %s" + +#. Owner, summary +#: calendar/gui/event-editor.c:594 calendar/gui/event-editor.c:688 +msgid "?" +msgstr "?" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1215 +msgid "FIXME: Ca_lendar..." +msgstr "FIXME: Календарь..." + +#: calendar/gui/event-editor.c:1250 +msgid "FIXME: Chec_k Names" +msgstr "FIXME: Проверка имен" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1251 +msgid "FIXME: Address _Book..." +msgstr "FIXME: Адресная книга..." + +#: calendar/gui/event-editor.c:1258 +msgid "FIXME: _New Appointment" +msgstr "FIXME: Новая встреча" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1260 +msgid "FIXME: Rec_urrence..." +msgstr "" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1262 +msgid "FIXME: Intive _Attendees..." +msgstr "" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1263 +msgid "FIXME: C_ancel Invitation..." +msgstr "FIXME: Отмена приглашения..." + +#: calendar/gui/event-editor.c:1265 +msgid "FIXME: Forward as v_Calendar" +msgstr "FIXME: Переслать как v_Calendar" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1745 +msgid "%a %b %d %Y" +msgstr "%a %b %d %Y" + +#. todo +#. +#. build some of the recur stuff by hand to take into account +#. the start-on-monday preference? +#. +#. get the apply button to work right +#. +#. make the properties stuff unglobal +#. +#. figure out why alarm units aren't sticking between edits +#. +#. closing the dialog window with the wm caused a crash +#. Gtk-WARNING **: invalid cast from `(unknown)' to `GnomeDialog' +#. on line 669: gnome_dialog_close (GNOME_DIALOG(dialog->dialog)); +#. +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:7 +msgid "event-editor-dialog" +msgstr "диалог-редактора-событий" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:8 +msgid "_Summary:" +msgstr "Итог:" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:9 +msgid "_Owner:" +msgstr "Владелец:" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:10 +msgid "Time" +msgstr "Время" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:11 +msgid "Start time:" +msgstr "Время начала:" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:12 +msgid "End time:" +msgstr "Время окончания:" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:13 +msgid "A_ll day event" +msgstr "Все события дня" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:14 calendar/gui/prop.c:780 +msgid "Alarms" +msgstr "Таймеры" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:15 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:19 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:23 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:27 +msgid "" +"Minutes\n" +"Hours\n" +"Days\n" +msgstr "" +"Минуты\n" +"Часы\n" +"Дни\n" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:31 +msgid "_Display" +msgstr "Отобразить" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:32 +msgid "_Audio" +msgstr "Аудио" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:33 +msgid "_Program" +msgstr "Программа" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:34 +msgid "_Mail" +msgstr "Почта" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:35 +msgid "Mail _to:" +msgstr "Отправить почту:" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:36 +msgid "_Run program:" +msgstr "Запустить программу:" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:37 +msgid "Classification" +msgstr "Классификация" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:38 +msgid "Pu_blic" +msgstr "Общее" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:39 +msgid "Pri_vate" +msgstr "Частное" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:40 +msgid "_Confidential" +msgstr "Конфиденциальное" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:42 +msgid "Recurrence rule" +msgstr "Правила повторения" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:43 shell/e-shell-view.c:575 +msgid "None" +msgstr "Нет" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:44 +msgid "Daily" +msgstr "Ежедневно" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:45 +msgid "Weekly" +msgstr "Еженедельно" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:46 +msgid "Monthly" +msgstr "Ежемесячно" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:47 +msgid "Yearly" +msgstr "Ежегодно" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:48 +msgid "label23" +msgstr "метка23" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:49 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:52 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:82 +msgid "Every " +msgstr "Каждый" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:50 +msgid "day(s)" +msgstr "день" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:51 +msgid "label24" +msgstr "метка24" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:53 +msgid "week(s)" +msgstr "неделю" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:54 +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:737 +msgid "Mon" +msgstr "Пон" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:55 +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:738 +msgid "Tue" +msgstr "Втр" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:56 +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:739 +msgid "Wed" +msgstr "Срд" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:57 +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:740 +msgid "Thu" +msgstr "Чтв" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:58 +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:741 +msgid "Fri" +msgstr "Пят" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:59 +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:742 +msgid "Sat" +msgstr "Суб" + +#. Initialize by default to three-letter day names +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:60 +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:736 +msgid "Sun" +msgstr "Вск" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:61 +msgid "label25" +msgstr "метка25" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:62 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:63 +msgid "Recur on the" +msgstr "Повтор на" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:64 +msgid "th day of the month" +msgstr "-ой день месяца" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:65 +msgid "" +"1st\n" +"2nd\n" +"3rd\n" +"4th\n" +"5th\n" +msgstr "" +"1ый\n" +"2ой\n" +"3ий\n" +"4ый\n" +"5ый\n" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:71 +msgid "" +"Monday\n" +"Tuesday\n" +"Wednesday\n" +"Thursday\n" +"Friday\n" +"Saturday\n" +"Sunday\n" +msgstr "" +"Понедельник\n" +"Вторник\n" +"Среда\n" +"Четверг\n" +"Пятница\n" +"Суббота\n" +"Воскресенье\n" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:79 +msgid "Every" +msgstr "Каждый" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:80 +msgid "month(s)" +msgstr "месяц" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:83 +msgid "year(s)" +msgstr "год" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:84 +msgid "label27" +msgstr "метка27" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:85 +msgid "Ending date" +msgstr "Дата окончания" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:86 +msgid "Repeat forever" +msgstr "Повторять всегда" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:87 +msgid "End on " +msgstr "Окончание на " + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:88 +msgid "End after" +msgstr "Окончание после" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:89 +msgid "occurrence(s)" +msgstr "случая" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:90 +msgid "Exceptions" +msgstr "Исключения" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:92 +msgid "Change" +msgstr "Изменить" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:94 +msgid "Recurrence" +msgstr "Повторение" + +#: calendar/gui/getdate.y:391 +msgid "january" +msgstr "январь" + +#: calendar/gui/getdate.y:392 +msgid "february" +msgstr "февраль" + +#: calendar/gui/getdate.y:393 +msgid "march" +msgstr "март" + +#: calendar/gui/getdate.y:394 +msgid "april" +msgstr "апрель" + +#: calendar/gui/getdate.y:395 +msgid "may" +msgstr "май" + +#: calendar/gui/getdate.y:396 +msgid "june" +msgstr "июнь" + +#: calendar/gui/getdate.y:397 +msgid "july" +msgstr "июль" + +#: calendar/gui/getdate.y:398 +msgid "august" +msgstr "август" + +#: calendar/gui/getdate.y:399 +msgid "september" +msgstr "сентябрь" + +#: calendar/gui/getdate.y:400 +msgid "sept" +msgstr "сент" + +#: calendar/gui/getdate.y:401 +msgid "october" +msgstr "октябрь" + +#: calendar/gui/getdate.y:402 +msgid "november" +msgstr "ноябрь" + +#: calendar/gui/getdate.y:403 +msgid "december" +msgstr "декабрь" + +#: calendar/gui/getdate.y:404 +msgid "sunday" +msgstr "воскресенье" + +#: calendar/gui/getdate.y:405 +msgid "monday" +msgstr "понедельник" + +#: calendar/gui/getdate.y:406 +msgid "tuesday" +msgstr "вторник" + +#: calendar/gui/getdate.y:407 +msgid "tues" +msgstr "втрн" + +#: calendar/gui/getdate.y:408 +msgid "wednesday" +msgstr "среда" + +#: calendar/gui/getdate.y:409 +msgid "wednes" +msgstr "срд" + +#: calendar/gui/getdate.y:410 +msgid "thursday" +msgstr "четверг" + +#: calendar/gui/getdate.y:411 +msgid "thur" +msgstr "четв" + +#: calendar/gui/getdate.y:412 +msgid "thurs" +msgstr "четв" + +#: calendar/gui/getdate.y:413 +msgid "friday" +msgstr "пятница" + +#: calendar/gui/getdate.y:414 +msgid "saturday" +msgstr "суббота" + +#: calendar/gui/getdate.y:420 +msgid "year" +msgstr "год" + +#: calendar/gui/getdate.y:421 +msgid "month" +msgstr "месяц" + +#: calendar/gui/getdate.y:422 +msgid "fortnight" +msgstr "две недели" + +#: calendar/gui/getdate.y:423 +msgid "week" +msgstr "неделя" + +#: calendar/gui/getdate.y:424 +msgid "day" +msgstr "день" + +#: calendar/gui/getdate.y:425 +msgid "hour" +msgstr "час" + +#: calendar/gui/getdate.y:426 +msgid "minute" +msgstr "минута" + +#: calendar/gui/getdate.y:427 +msgid "min" +msgstr "мин" + +#: calendar/gui/getdate.y:428 +msgid "second" +msgstr "секунда" + +#: calendar/gui/getdate.y:429 +msgid "sec" +msgstr "сек" + +#: calendar/gui/getdate.y:435 +msgid "tomorrow" +msgstr "завтра" + +#: calendar/gui/getdate.y:436 +msgid "yesterday" +msgstr "вчера" + +#: calendar/gui/getdate.y:437 +msgid "today" +msgstr "сегодня" + +#: calendar/gui/getdate.y:438 +msgid "now" +msgstr "сейчас" + +#: calendar/gui/getdate.y:439 +msgid "last" +msgstr "последний" + +#: calendar/gui/getdate.y:440 +msgid "this" +msgstr "этот" + +#: calendar/gui/getdate.y:441 +msgid "next" +msgstr "cлед." + +#: calendar/gui/getdate.y:442 +msgid "first" +msgstr "первый" + +#. { N_("second"), tUNUMBER, 2 }, +#: calendar/gui/getdate.y:444 +msgid "third" +msgstr "третий" + +#: calendar/gui/getdate.y:445 +msgid "fourth" +msgstr "четвертый" + +#: calendar/gui/getdate.y:446 +msgid "fifth" +msgstr "пятый" + +#: calendar/gui/getdate.y:447 +msgid "sixth" +msgstr "шестой" + +#: calendar/gui/getdate.y:448 +msgid "seventh" +msgstr "седьмой" + +#: calendar/gui/getdate.y:449 +msgid "eighth" +msgstr "восьмой" + +#: calendar/gui/getdate.y:450 +msgid "ninth" +msgstr "девятый" + +#: calendar/gui/getdate.y:451 +msgid "tenth" +msgstr "десятый" + +#: calendar/gui/getdate.y:452 +msgid "eleventh" +msgstr "одинадцатый" + +#: calendar/gui/getdate.y:453 +msgid "twelfth" +msgstr "двенадцатый" + +#: calendar/gui/getdate.y:454 +msgid "ago" +msgstr "назад" + +#: calendar/gui/gncal-todo.c:137 +msgid "Create to-do item" +msgstr "Создать задание" + +#: calendar/gui/gncal-todo.c:137 +msgid "Edit to-do item" +msgstr "Правка задания" + +#: calendar/gui/gncal-todo.c:171 +msgid "Summary:" +msgstr "Итог:" + +#: calendar/gui/gncal-todo.c:181 +msgid "Due Date:" +msgstr "Условленная дата:" + +#: calendar/gui/gncal-todo.c:190 +msgid "Priority:" +msgstr "Приоритет:" + +#: calendar/gui/gncal-todo.c:206 +msgid "Item Comments:" +msgstr "Комментарии элемента:" + +#: calendar/gui/gncal-todo.c:324 +msgid "Add to-do item..." +msgstr "Добавить задание..." + +#: calendar/gui/gncal-todo.c:325 +msgid "Edit this item..." +msgstr "Правка этого элемента..." + +#: calendar/gui/gncal-todo.c:424 +msgid "Summary" +msgstr "Итого" + +#: calendar/gui/gncal-todo.c:425 calendar/gui/prop.c:604 +msgid "Due Date" +msgstr "Условленная дата" + +#: calendar/gui/gncal-todo.c:426 calendar/gui/prop.c:605 +#: mail/message-list.c:655 +msgid "Priority" +msgstr "Приоритет" + +#: calendar/gui/gncal-todo.c:427 +msgid "Time Left" +msgstr "Оставшееся время" + +#. Label +#: calendar/gui/gncal-todo.c:439 +msgid "To-do list" +msgstr "Список заданий" + +#. Add +#: calendar/gui/gncal-todo.c:478 +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:13 +msgid "Add..." +msgstr "Добавить..." + +#. Edit +#: calendar/gui/gncal-todo.c:487 +msgid "Edit..." +msgstr "Правка..." + +#: calendar/gui/gncal-todo.c:711 +msgid "Weeks" +msgstr "Недели" + +#: calendar/gui/gncal-todo.c:712 calendar/gui/gncal-todo.c:716 +msgid "Days" +msgstr "Дни" + +#: calendar/gui/gncal-todo.c:717 calendar/gui/gncal-todo.c:721 +msgid "Hours" +msgstr "Часы" + +#: calendar/gui/gncal-todo.c:717 calendar/gui/gncal-todo.c:721 +msgid "Hour" +msgstr "Час" + +#: calendar/gui/gncal-todo.c:722 calendar/gui/gncal-todo.c:726 +msgid "Minutes" +msgstr "Минуты" + +#: calendar/gui/gncal-todo.c:722 calendar/gui/gncal-todo.c:726 +msgid "Minute" +msgstr "Минута" + +#: calendar/gui/gncal-todo.c:727 calendar/gui/gncal-todo.c:731 +msgid "Seconds" +msgstr "Секунды" + +#: calendar/gui/gncal-todo.c:727 calendar/gui/gncal-todo.c:731 +msgid "Second" +msgstr "Секунда" + +#: calendar/gui/gnome-cal.c:453 calendar/gui/gnome-cal.c:1064 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1120 +msgid "Reminder of your appointment at " +msgstr "" + +#. Idea: we need Snooze option :-) +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1069 calendar/gui/gnome-cal.c:1124 +msgid "Ok" +msgstr "Ок" + +#: calendar/gui/goto.c:82 +msgid "Year:" +msgstr "Год:" + +#: calendar/gui/goto.c:264 +msgid "Go to date" +msgstr "Перейти к дате" + +#. Instructions +#: calendar/gui/goto.c:275 +msgid "" +"Please select the date you want to go to.\n" +"When you click on a day, you will be taken\n" +"to that date." +msgstr "" +"Пожалуйста выберите дату, к которой Вы хотите\n" +"перейти. Когда Вы щелкнете кнопкой мыши на\n" +"нужном дне, Вы перейдете к этой дате." + +#: calendar/gui/goto.c:312 +msgid "Go to today" +msgstr "Перейти к сегодняшнему дню" + #: calendar/gui/print.c:265 msgid "1st" msgstr "1-ый" @@ -1199,205 +2510,6 @@ msgstr "Напечатать календарь" msgid "Print Preview" msgstr "Просмотр печати" -#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:391 -#, c-format -msgid "%02i minute divisions" -msgstr "" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:2271 calendar/gui/e-day-view.c:2278 -#: calendar/gui/e-day-view.c:2287 calendar/gui/e-week-view.c:2629 -#: calendar/gui/e-week-view.c:2636 calendar/gui/e-week-view.c:2645 -msgid "New appointment..." -msgstr "Новая встреча..." - -#: calendar/gui/e-day-view.c:2275 calendar/gui/e-day-view.c:2282 -#: calendar/gui/e-week-view.c:2633 calendar/gui/e-week-view.c:2640 -msgid "Edit this appointment..." -msgstr "Правка этой встречи..." - -#: calendar/gui/e-day-view.c:2276 calendar/gui/e-week-view.c:2634 -msgid "Delete this appointment" -msgstr "Удалить эту встречу" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:2283 calendar/gui/e-week-view.c:2641 -msgid "Make this appointment movable" -msgstr "Сделать эту встречу перемещаемой" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:2284 calendar/gui/e-week-view.c:2642 -msgid "Delete this occurrence" -msgstr "Удалить этот случай" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:2285 calendar/gui/e-week-view.c:2643 -msgid "Delete all occurrences" -msgstr "Удалить все случаи" - -#: calendar/gui/goto.c:82 -msgid "Year:" -msgstr "Год:" - -#: calendar/gui/goto.c:264 -msgid "Go to date" -msgstr "Перейти к дате" - -#. Instructions -#: calendar/gui/goto.c:275 -msgid "" -"Please select the date you want to go to.\n" -"When you click on a day, you will be taken\n" -"to that date." -msgstr "" -"Пожалуйста выберите дату, к которой Вы хотите\n" -"перейти. Когда Вы щелкнете кнопкой мыши на\n" -"нужном дне, Вы перейдете к этой дате." - -#: calendar/gui/goto.c:312 -msgid "Go to today" -msgstr "Перейти к сегодняшнему дню" - -#: calendar/gui/control-factory.c:136 -#: calendar/gui/evolution-calendar-control.c:131 -msgid "The URI that the calendar will display" -msgstr "URI, который будет показывать календарь" - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:137 -msgid "Create to-do item" -msgstr "Создать задание" - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:137 -msgid "Edit to-do item" -msgstr "Правка задания" - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:171 -msgid "Summary:" -msgstr "Итог:" - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:181 -msgid "Due Date:" -msgstr "Условленная дата:" - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:190 -msgid "Priority:" -msgstr "Приоритет:" - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:206 -msgid "Item Comments:" -msgstr "Комментарии элемента:" - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:324 -msgid "Add to-do item..." -msgstr "Добавить задание..." - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:325 -msgid "Edit this item..." -msgstr "Правка этого элемента..." - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:424 -msgid "Summary" -msgstr "Итого" - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:425 calendar/gui/prop.c:604 -msgid "Due Date" -msgstr "Условленная дата" - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:426 calendar/gui/prop.c:605 -#: mail/message-list.c:649 -msgid "Priority" -msgstr "Приоритет" - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:427 -msgid "Time Left" -msgstr "Оставшееся время" - -#. Label -#: calendar/gui/gncal-todo.c:439 -msgid "To-do list" -msgstr "Список заданий" - -#. Add -#: calendar/gui/gncal-todo.c:478 -msgid "Add..." -msgstr "Добавить..." - -#. Edit -#: calendar/gui/gncal-todo.c:487 -msgid "Edit..." -msgstr "Правка..." - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:711 -msgid "Weeks" -msgstr "Недели" - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:712 calendar/gui/gncal-todo.c:716 -msgid "Days" -msgstr "Дни" - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:717 calendar/gui/gncal-todo.c:721 -msgid "Hours" -msgstr "Часы" - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:717 calendar/gui/gncal-todo.c:721 -msgid "Hour" -msgstr "Час" - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:722 calendar/gui/gncal-todo.c:726 -msgid "Minutes" -msgstr "Минуты" - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:722 calendar/gui/gncal-todo.c:726 -msgid "Minute" -msgstr "Минута" - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:727 calendar/gui/gncal-todo.c:731 -msgid "Seconds" -msgstr "Секунды" - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:727 calendar/gui/gncal-todo.c:731 -msgid "Second" -msgstr "Секунда" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:453 calendar/gui/gnome-cal.c:1064 -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1120 -msgid "Reminder of your appointment at " -msgstr "" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1056 -msgid "Snooze" -msgstr "Короткий сон" - -#. Idea: we need Snooze option :-) -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1069 calendar/gui/gnome-cal.c:1124 -msgid "Ok" -msgstr "Ок" - -#. Initialize by default to three-letter day names -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:736 -msgid "Sun" -msgstr "Вск" - -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:737 -msgid "Mon" -msgstr "Пон" - -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:738 -msgid "Tue" -msgstr "Втр" - -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:739 -msgid "Wed" -msgstr "Срд" - -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:740 -msgid "Thu" -msgstr "Чтв" - -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:741 -msgid "Fri" -msgstr "Пят" - -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:742 -msgid "Sat" -msgstr "Суб" - #: calendar/gui/prop.c:330 msgid "Time display" msgstr "Отображаемое время" @@ -1493,10 +2605,6 @@ msgstr "Свойства списка \"Исполнить\"" msgid "To Do List" msgstr "Список \"Исполнить\"" -#: calendar/gui/prop.c:780 -msgid "Alarms" -msgstr "Таймеры" - #. build miscellaneous box #: calendar/gui/prop.c:783 msgid "Alarm Properties" @@ -1543,78 +2651,6 @@ msgstr "gnome-unknown.xpm" msgid "Enabled" msgstr "Включено" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:181 -msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M" -msgstr "Таймер на %A %b %d %Y %H:%M" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:188 -msgid "Notification about your appointment on %A %b %d %Y %H:%M" -msgstr "Уведомление о вашей встрече в %A %b %d %Y %H:%M" - -#: calendar/gui/event-editor.c:289 -msgid "Edit Appointment" -msgstr "Правка встречи" - -#: calendar/gui/event-editor.c:294 -msgid "No summary" -msgstr "Нет итога" - -#: calendar/gui/event-editor.c:298 -#, c-format -msgid "Appointment - %s" -msgstr "Встреча - %s" - -#: calendar/gui/event-editor.c:301 -#, c-format -msgid "Task - %s" -msgstr "Задание - %s" - -#: calendar/gui/event-editor.c:304 -#, c-format -msgid "Journal entry - %s" -msgstr "Журнальная запись - %s" - -#. Owner, summary -#: calendar/gui/event-editor.c:594 calendar/gui/event-editor.c:688 -msgid "?" -msgstr "?" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1215 -msgid "FIXME: Ca_lendar..." -msgstr "FIXME: Календарь..." - -#: calendar/gui/event-editor.c:1250 -msgid "FIXME: Chec_k Names" -msgstr "FIXME: Проверка имен" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1251 -msgid "FIXME: Address _Book..." -msgstr "FIXME: Адресная книга..." - -#: calendar/gui/event-editor.c:1258 -msgid "FIXME: _New Appointment" -msgstr "FIXME: Новая встреча" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1260 -msgid "FIXME: Rec_urrence..." -msgstr "" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1262 -msgid "FIXME: Intive _Attendees..." -msgstr "" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1263 -msgid "FIXME: C_ancel Invitation..." -msgstr "FIXME: Отмена приглашения..." - -#: calendar/gui/event-editor.c:1265 -msgid "FIXME: Forward as v_Calendar" -msgstr "FIXME: Переслать как v_Calendar" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1745 -msgid "%a %b %d %Y" -msgstr "%a %b %d %Y" - #: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:183 composer/e-msg-composer.c:752 msgid "Cut" msgstr "Вырезать" @@ -1645,6 +2681,59 @@ msgstr "Вставить элемент из буфера обмена" msgid "Select recipients' addresses" msgstr "Выбрать адреса получателей" +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:7 +msgid "Recipient list:" +msgstr "Список получателей:" + +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:8 +msgid "Name:" +msgstr "Имя:" + +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:9 +msgid "Search..." +msgstr "Поиск..." + +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:10 mail/mail-config.c:1716 +msgid "Name" +msgstr "Имя" + +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:11 mail/mail-config.c:1716 +msgid "Address" +msgstr "Адрес" + +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:12 +msgid "Properties..." +msgstr "Свойства..." + +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:14 +msgid "To: >>" +msgstr "Кому: >>" + +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:15 +msgid "Cc: >>" +msgstr "Копия: >>" + +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:16 +msgid "Bcc: >>" +msgstr "Скр.копия: >>" + +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:17 +msgid "label9" +msgstr "метка9" + +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:18 +msgid "label7" +msgstr "метка7" + +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:19 +msgid "label8" +msgstr "метка8" + #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:76 msgid "1 byte" msgstr "1 байт" @@ -1689,6 +2778,23 @@ msgstr "Добавить вложение..." msgid "Attach a file to the message" msgstr "Присоединить файл к сообщению" +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:7 +msgid "Attachment properties" +msgstr "Свойства вложения" + +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:8 +msgid "MIME type:" +msgstr "Тип MIME:" + +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:10 +msgid "File name:" +msgstr "Имя файла:" + #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:89 msgid "Click here for the address book" msgstr "Щелкните здесь для адресной книги" @@ -1812,6 +2918,40 @@ msgstr "Присоединить файл" msgid "Compose a message" msgstr "Создать сообщение" +#: filter/filter-editor.c:201 +msgid "Edit Filter" +msgstr "Правка фильтра" + +#: filter/filter-editor.c:201 +msgid "Create filter" +msgstr "Создать фильтр" + +#: filter/filter-editor.c:212 +msgid "Back" +msgstr "Назад" + +#: filter/filter-editor.c:214 +msgid "Finish" +msgstr "Закончить" + +#: filter/filter-editor.c:215 +msgid "Cancel" +msgstr "Отмена" + +#: filter/filter-editor.c:219 +msgid "Apply" +msgstr "Применить" + +#: filter/filter-editor.c:236 +msgid "" +"<h2>Create Filtering Rule</h2><p>Select one of the base rules above, then " +"continue forwards to customise it.</p>" +msgstr "<h2>Создать правило фильтрации</h2><p>Выберите одно из приведенных ниже правил, затем продолжите его настройку.</p>" + +#: mail/component-factory.c:184 +msgid "Cannot initialize Evolution's mail component." +msgstr "Невозможно инициализировать почтовый компонент \"Эволюции\"." + #: mail/folder-browser-factory.c:35 msgid "Get mail" msgstr "Получить почту" @@ -1989,14 +3129,6 @@ msgid "Add Source" msgstr "Добавить источник" #: mail/mail-config.c:1716 -msgid "Name" -msgstr "Имя" - -#: mail/mail-config.c:1716 -msgid "Address" -msgstr "Адрес" - -#: mail/mail-config.c:1716 msgid "Organization" msgstr "Ориентация" @@ -2012,10 +3144,6 @@ msgstr "Настройка провайдеров Camel" msgid "Identities" msgstr "Именования" -#: mail/mail-config.c:1847 mail/mail-config.c:1943 -msgid "Add" -msgstr "Добавить" - #: mail/mail-config.c:1856 mail/mail-config.c:1952 msgid "Edit" msgstr "Правка" @@ -2036,93 +3164,81 @@ msgstr "Способы доставки" msgid "Send messages in HTML format" msgstr "Отправлять сообщения в формате HTML" +#: mail/mail-ops.c:334 +msgid "Fetching mail" +msgstr "Получение почты" + +#: mail/mail-ops.c:346 +msgid "" +"This message has no subject.\n" +"Really send?" +msgstr "" +"Это сообщение не имеет темы.\n" +"Послать его?" + +#: mail/mail-threads.c:483 +msgid "Currently pending operations:" +msgstr "" + +#: mail/mail-threads.c:621 +msgid "Incomplete message written on pipe!" +msgstr "" + +#: mail/mail-threads.c:623 +msgid "Error reading commands from dispatching thread." +msgstr "" + +#: mail/mail-threads.c:712 +msgid "Corrupted message from dispatching thread?" +msgstr "" + +#: mail/mail-threads.c:814 +msgid "Could not create dialog box." +msgstr "Невозможно создать окно диалога." + +#: mail/mail-threads.c:849 +msgid "User cancelled query." +msgstr "Пользователь отменил запрос." + #: mail/main.c:58 msgid "Mail Component: I could not initialize Bonobo" msgstr "Почтовый компонент: не удалось инициализировать Bonobo" -#: mail/message-list.c:635 +#: mail/message-list.c:641 msgid "Online Status" msgstr "Подключенное состояние" -#: mail/message-list.c:670 +#: mail/message-list.c:676 msgid "Subject" msgstr "Тема" -#: mail/message-list.c:677 +#: mail/message-list.c:683 msgid "Date" msgstr "Дата" -#: mail/message-list.c:684 +#: mail/message-list.c:690 msgid "Received" msgstr "Получено" -#: mail/message-list.c:698 +#: mail/message-list.c:704 msgid "Size" msgstr "Размер" -#: mail/component-factory.c:184 -msgid "Cannot initialize Evolution's mail component." -msgstr "Невозможно инициализировать почтовый компонент \"Эволюции\"." +#: notes/component-factory.c:27 +msgid "Create a new note" +msgstr "Создать новую заметку" -#: shell/main.c:99 -msgid "" -"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release of\n" -"the Evolution groupware suite.\n" -"\n" -"The Evolution team has worked hard to make Evolution as robust,\n" -"extensible, pretty, fast and well-suited to heavy internet users as\n" -"possible. And we're very tired. But we're not done -- not yet.\n" -"\n" -"As you explore Evolution, please understand that most of our work has\n" -"been focused on the backend engine which drives the entire system and\n" -"not on the user interface. We are just cresting the hill now, though,\n" -"and will be pouring most of our love and attention into the UI from\n" -"here out. But at least you know that you're not using demoware.\n" -"\n" -"So, time for the nerdy disclaimer. Evolution will: crash, lose your\n" -"mail, leave stray processes running, consume 100% CPU, race, lock,\n" -"send HTML mail to random mailing lists, and embarass you in front of\n" -"your friends and co-workers. Use at your own risk.\n" -"\n" -"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we eagerly\n" -"await your contributions!\n" -msgstr "" -"Привет! Спасибо, что нашли время скачать эту предварительную версию\n" -"набора групповых приложений \"Эволюция\"\n" -"Команда \"Эволюции\" упорно работает, чтобы сделать программу настолько\n" -"устойчивой, расширяемой, красивой, быстрой и функциональной для\n" -"изощренного пользователя Интернет, насколько возможно. И мы устали.\n" -"Но мы еще не готовы -- пока нет.\n" -"\n" -"Когда вы исследуюте \"Эволюцию\", пожалуйста учитывайте, что большая часть\n" -"нашей работы была направлена на создание мощного движка, который будет\n" -"управлять всей системой, а не пользовательского интерфейса. We are just\n" -"cresting the hill now, though, and will be pouring most of our love and\n" -"attention into the UI from here out. Но вы узнаете что это не демонстрашка.\n" -"\n" -"Время для занудного \"Опровержения\". \"Эволюция будет: падать, уничтожать\n" -"вашу почту, оставлять запущенными заблудившиеся процессы, поглащать 100%\n" -"ЦПУ, зависать, отправлять HTML-почту в случайные списки рассылки и ставить\n" -"вас в неловкое положение перед друзьями и коллегами. Используйте на свой\n" -"страх и риск.\n" -"Мы надеемся, что вам понравятся результаты нашей упорной работы и мы\n" -"рассчитываем на ваше участие!\n" +#: notes/component-factory.c:147 +msgid "Cannot initialize Evolution's notes component." +msgstr "Невозможно инициализировать компонент заметок \"Эволюции\"." -#: shell/main.c:128 -msgid "" -"Thanks\n" -"The Evolution Team\n" -msgstr "" -"С благодарностью\n" -"Команда Evolution\n" +#: notes/main.c:30 +msgid "Notes Component: Could not initialize bonobo" +msgstr "Компонент заметок: не удалось инициализировать Bonobo" -#: shell/main.c:169 -msgid "Cannot initialize the Evolution shell." -msgstr "Невозможно инициализировать оболочку \"Эволюции\"." - -#: shell/main.c:205 -msgid "Cannot initialize the Bonobo component system." -msgstr "Не удалось инициализировать компонентную систему Bonobo." +#: shell/e-init.c:25 +msgid "Evolution can not create its local folders" +msgstr "\"Эволюции\" не удалось создать ее локальные папки" #: shell/e-setup.c:47 msgid "Evolution installation" @@ -2173,69 +3289,31 @@ msgstr "" "Пожалуйста, удалите его, чтобы позволить\n" "установить файлы пользователя \"Эволюции\"." -#: shell/e-shell-view.c:112 -msgid "(No folder displayed)" -msgstr "(Папки не показаны)" - -#: shell/e-shell-view.c:207 -msgid "Folders" -msgstr "Папки" - -#: shell/e-shell-view.c:575 -msgid "None" -msgstr "Нет" - -#: shell/e-shell-view.c:579 +#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:81 #, c-format -msgid "Evolution - %s" -msgstr "Эволюция - %s" +msgid "" +"Cannot create the specified folder:\n" +"%s" +msgstr "" +"Невозможно создать указанную папку:\n" +"%s" -#: shell/e-shell-view.c:647 -#, c-format -msgid "Cannot open location: %s" -msgstr "Невозможно открыть: %s" +#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:133 +msgid "The specified folder name is not valid." +msgstr "Указанное имя папки не допустимо." -#: shell/e-shell.c:256 -#, c-format -msgid "Cannot set up local storage -- %s" -msgstr "Невозможно установить локальное хранилище -- %s" +#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:223 +msgid "Evolution - Create new folder" +msgstr "Эволюция - Создать новую папку" + +#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:155 +msgid "New..." +msgstr "Новая..." #: shell/e-shell-folder-title-bar.c:353 msgid "(Untitled)" msgstr "(Без заголовка)" -#: shell/e-shortcut.c:469 -msgid "New group" -msgstr "Новая группа" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:235 -msgid "_Small icons" -msgstr "Маленькие пиктограммы" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:236 -msgid "Show the shortcuts as small icons" -msgstr "Показать закладки как маленькие пиктограммы" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:238 -msgid "_Large icons" -msgstr "Большие пиктограммы" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:239 -msgid "Show the shortcuts as large icons" -msgstr "Показать закладки как большие пиктограммы" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:329 -msgid "Activate" -msgstr "Активировать" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:329 -msgid "Activate this shortcut" -msgstr "Активировать эту закладку" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:332 -msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" -msgstr "Удалить эту закладку из строки закладок" - #. you might have to call gnome_dialog_run() on the #. * dialog returned here, I don't remember... #. @@ -2386,14 +3464,248 @@ msgstr "Оправить сообщение об ошибке через bug-buddy" msgid "_Actions" msgstr "Действия" -#: shell/e-init.c:25 -msgid "Evolution can not create its local folders" -msgstr "\"Эволюции\" не удалось создать ее локальные папки" +#: shell/e-shell-view.c:112 +msgid "(No folder displayed)" +msgstr "(Папки не показаны)" + +#: shell/e-shell-view.c:207 +msgid "Folders" +msgstr "Папки" + +#: shell/e-shell-view.c:579 +#, c-format +msgid "Evolution - %s" +msgstr "Эволюция - %s" + +#: shell/e-shell-view.c:647 +#, c-format +msgid "Cannot open location: %s" +msgstr "Невозможно открыть: %s" + +#: shell/e-shell.c:256 +#, c-format +msgid "Cannot set up local storage -- %s" +msgstr "Невозможно установить локальное хранилище -- %s" + +#: shell/e-shortcut.c:469 +msgid "New group" +msgstr "Новая группа" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:235 +msgid "_Small icons" +msgstr "Маленькие пиктограммы" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:236 +msgid "Show the shortcuts as small icons" +msgstr "Показать закладки как маленькие пиктограммы" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:238 +msgid "_Large icons" +msgstr "Большие пиктограммы" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:239 +msgid "Show the shortcuts as large icons" +msgstr "Показать закладки как большие пиктограммы" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:329 +msgid "Activate" +msgstr "Активировать" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:329 +msgid "Activate this shortcut" +msgstr "Активировать эту закладку" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:332 +msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" +msgstr "Удалить эту закладку из строки закладок" #: shell/e-shortcuts.c:358 msgid "Error saving shortcuts." msgstr "Ошибка сохранения закладок." +#: shell/e-storage.c:217 +msgid "(No name)" +msgstr "(Без имени)" + +#: shell/e-storage.c:412 +msgid "No error" +msgstr "Нет ошибки" + +#: shell/e-storage.c:414 +msgid "Generic error" +msgstr "Обычная ошибка" + +#: shell/e-storage.c:416 +msgid "A folder with the same name already exists" +msgstr "Папка с таким названием уже существует" + +#: shell/e-storage.c:418 +msgid "The specified folder type is not valid" +msgstr "Указанный тип папки не допустим" + +#: shell/e-storage.c:420 +msgid "I/O error" +msgstr "Ошибка ввода/вывода" + +#: shell/e-storage.c:422 +msgid "Not enough space to create the folder" +msgstr "Недостаточно места для создания папки" + +#: shell/e-storage.c:424 +msgid "The specified folder was not found" +msgstr "Указанная папка не найдена" + +#: shell/e-storage.c:426 +msgid "Function not implemented in this storage" +msgstr "Функция не реализована для этого носителя" + +#: shell/e-storage.c:428 +msgid "Permission denied" +msgstr "Отказ в доступе" + +#: shell/e-storage.c:430 +msgid "Operation not supported" +msgstr "Операция не поддерживается" + +#: shell/e-storage.c:432 +msgid "The specified type is not supported in this storage" +msgstr "Указанный тип не поддерживается для этого носителя" + +#: shell/e-storage.c:434 +msgid "Unknown error" +msgstr "Неизвестная ошибка" + +#: shell/main.c:99 +msgid "" +"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release of\n" +"the Evolution groupware suite.\n" +"\n" +"The Evolution team has worked hard to make Evolution as robust,\n" +"extensible, pretty, fast and well-suited to heavy internet users as\n" +"possible. And we're very tired. But we're not done -- not yet.\n" +"\n" +"As you explore Evolution, please understand that most of our work has\n" +"been focused on the backend engine which drives the entire system and\n" +"not on the user interface. We are just cresting the hill now, though,\n" +"and will be pouring most of our love and attention into the UI from\n" +"here out. But at least you know that you're not using demoware.\n" +"\n" +"So, time for the nerdy disclaimer. Evolution will: crash, lose your\n" +"mail, leave stray processes running, consume 100% CPU, race, lock,\n" +"send HTML mail to random mailing lists, and embarass you in front of\n" +"your friends and co-workers. Use at your own risk.\n" +"\n" +"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we eagerly\n" +"await your contributions!\n" +msgstr "" +"Привет! Спасибо, что нашли время скачать эту предварительную версию\n" +"набора групповых приложений \"Эволюция\"\n" +"Команда \"Эволюции\" упорно работает, чтобы сделать программу настолько\n" +"устойчивой, расширяемой, красивой, быстрой и функциональной для\n" +"изощренного пользователя Интернет, насколько возможно. И мы устали.\n" +"Но мы еще не готовы -- пока нет.\n" +"\n" +"Когда вы исследуюте \"Эволюцию\", пожалуйста учитывайте, что большая часть\n" +"нашей работы была направлена на создание мощного движка, который будет\n" +"управлять всей системой, а не пользовательского интерфейса. We are just\n" +"cresting the hill now, though, and will be pouring most of our love and\n" +"attention into the UI from here out. Но вы узнаете что это не демонстрашка.\n" +"\n" +"Время для занудного \"Опровержения\". \"Эволюция будет: падать, уничтожать\n" +"вашу почту, оставлять запущенными заблудившиеся процессы, поглащать 100%\n" +"ЦПУ, зависать, отправлять HTML-почту в случайные списки рассылки и ставить\n" +"вас в неловкое положение перед друзьями и коллегами. Используйте на свой\n" +"страх и риск.\n" +"Мы надеемся, что вам понравятся результаты нашей упорной работы и мы\n" +"рассчитываем на ваше участие!\n" + +#: shell/main.c:128 +msgid "" +"Thanks\n" +"The Evolution Team\n" +msgstr "" +"С благодарностью\n" +"Команда Evolution\n" + +#: shell/main.c:169 +msgid "Cannot initialize the Evolution shell." +msgstr "Невозможно инициализировать оболочку \"Эволюции\"." + +#: shell/main.c:204 +msgid "Cannot initialize the Bonobo component system." +msgstr "Не удалось инициализировать компонентную систему Bonobo." + +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: widgets/e-table/e-table-config.glade.h:7 +msgid "Fields" +msgstr "Поля" + +#: widgets/e-table/e-table-config.glade.h:8 +msgid "Grouping" +msgstr "Группирование" + +#: widgets/e-table/e-table-config.glade.h:9 +msgid "Sort" +msgstr "Сортировать" + +#: widgets/e-table/e-table-config.glade.h:10 +msgid "Filter" +msgstr "Фильтр" + +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: widgets/e-table/e-table-field-chooser.glade.h:7 +msgid "Field Chooser" +msgstr "Выбор поля" + +#: widgets/e-table/e-table-field-chooser.glade.h:8 +msgid "" +"To add a column to your table, drag it into\n" +"the location in which you want it to appear." +msgstr "" +"Чтобы добавить столбец к вашей таблице, перетащите\n" +"его в то место где он должен находиться." + +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:7 +msgid "window1" +msgstr "окно1" + +#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:8 +msgid "Available fields" +msgstr "Доступные поля" + +#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:9 +msgid "label1" +msgstr "метка1" + +#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:10 +msgid "Show in this order" +msgstr "Показать в таком порядке" + +#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:11 +msgid "label2" +msgstr "метка2" + +#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:12 +msgid "Add >>" +msgstr "Добавить >>" + +#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:13 +msgid "<< Remove" +msgstr "<< Удалить" + #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:386 msgid "Tentative" msgstr "Экспериментальный" @@ -2470,11 +3782,11 @@ msgstr "Время завершения собрания:" msgid "All Attendees" msgstr "Все сопровождение" +#: widgets/misc/e-clipped-label.c:106 +msgid "..." +msgstr "..." + #: widgets/shortcut-bar/e-group-bar.c:631 #, c-format msgid "Group %i" msgstr "Группа %i" - -#: widgets/misc/e-clipped-label.c:106 -msgid "..." -msgstr "..." |