aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po3944
1 files changed, 0 insertions, 3944 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
deleted file mode 100644
index bc47d0d934..0000000000
--- a/po/pt_BR.po
+++ /dev/null
@@ -1,3944 +0,0 @@
-# Brazilian Translation of Evolution.
-# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
-# Gustavo Maciel Dias Vieira <gdvieira@zaz.com.br>, 2000.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: evolution VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-07-05 11:36-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-06-14 14:44-03:00\n"
-"Last-Translator: Gustavo Maciel Dias Vieira <gdvieira@zaz.com.br>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-
-#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:41
-#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:57
-#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:138
-#: calendar/gui/evolution-calendar-control.c:64 calendar/gui/main.c:68
-msgid "Could not initialize Bonobo"
-msgstr "Não foi possível iniciar Bonobo"
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: addressbook/contact-editor/categories-strings.h:7
-#, fuzzy
-msgid "categories"
-msgstr "Ca_tegorias..."
-
-#: addressbook/contact-editor/categories-strings.h:8
-msgid "Item(s) belong to these categories:"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/contact-editor/categories-strings.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Available Categories:"
-msgstr "Campos disponíveis"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:579
-#: calendar/gui/event-editor.c:1118
-msgid "FIXME: _Appointment"
-msgstr "FIXME: _Compromisso"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:580
-#: calendar/gui/event-editor.c:1119
-msgid "FIXME: Meeting Re_quest"
-msgstr "FIXME: Pedido de _reunião"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:582
-#: calendar/gui/event-editor.c:1121
-msgid "FIXME: _Mail Message"
-msgstr "FIXME: _Mensagem de correio"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:583
-#: calendar/gui/event-editor.c:1122
-msgid "FIXME: _Contact"
-msgstr "FIXME: _Contato"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:584
-#: calendar/gui/event-editor.c:1123
-msgid "FIXME: _Task"
-msgstr "FIXME: _Tarefa"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:585
-#: calendar/gui/event-editor.c:1124
-msgid "FIXME: Task _Request"
-msgstr "FIXME: Pedido de t_arefa"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:586
-#: calendar/gui/event-editor.c:1125
-msgid "FIXME: _Journal Entry"
-msgstr "FIXME: Item de _diário"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:587
-#: calendar/gui/event-editor.c:1126
-msgid "FIXME: _Note"
-msgstr "FIXME: _Nota"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:589
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:694
-#: calendar/gui/event-editor.c:1128 calendar/gui/event-editor.c:1235
-msgid "FIXME: Ch_oose Form..."
-msgstr "FIXME: Escolher _formulário..."
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:594
-#: calendar/gui/event-editor.c:1133
-msgid "FIXME: _Memo Style"
-msgstr "FIXME: Estilo de _memorando"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:596
-#: calendar/gui/event-editor.c:1135
-msgid "FIXME: Define Print _Styles..."
-msgstr "FIXME: Definir estilos de _impressão..."
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:603
-#: calendar/gui/event-editor.c:1142
-msgid "FIXME: S_end"
-msgstr "FIXME: _Enviar"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:607
-#: calendar/gui/event-editor.c:1146
-msgid "FIXME: Save Attac_hments..."
-msgstr "FIXME: Salvar a_nexos..."
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:609
-#: calendar/gui/event-editor.c:1148
-msgid "FIXME: _Delete"
-msgstr "FIXME: _Excluir"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:610
-#: calendar/gui/event-editor.c:1149
-msgid "FIXME: _Move to Folder..."
-msgstr "FIXME: _Mover para a pasta..."
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:611
-#: calendar/gui/event-editor.c:1150
-msgid "FIXME: Cop_y to Folder..."
-msgstr "FIXME: _Copiar para a pasta..."
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:613
-#: calendar/gui/event-editor.c:1152
-msgid "Page Set_up"
-msgstr "_Configuração de página"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:614
-#: calendar/gui/event-editor.c:1153
-msgid "FIXME: Print Pre_view"
-msgstr "FIXME: _Visualizar impressão"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:635
-#: calendar/gui/event-editor.c:1174
-msgid "FIXME: Paste _Special..."
-msgstr "FIXME: Colar _especial..."
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:640
-#: calendar/gui/event-editor.c:1179
-msgid "FIXME: Mark as U_nread"
-msgstr "FIXME: _Marcar como não lido"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:644
-#: calendar/gui/event-editor.c:1183
-msgid "_Object"
-msgstr "_Objeto"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:649
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:656
-#: calendar/gui/event-editor.c:1188 calendar/gui/event-editor.c:1195
-msgid "FIXME: _Item"
-msgstr "FIXME: _Item"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:650
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:657
-#: calendar/gui/event-editor.c:1189 calendar/gui/event-editor.c:1196
-msgid "FIXME: _Unread Item"
-msgstr "FIXME: Item não _lido"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:651
-#: calendar/gui/event-editor.c:1190
-msgid "FIXME: Fi_rst Item in Folder"
-msgstr "FIXME: _Primeiro item na pasta"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:658
-#: calendar/gui/event-editor.c:1197
-msgid "FIXME: _Last Item in Folder"
-msgstr "FIXME: Úl_timo item na pasta"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:663
-#: calendar/gui/event-editor.c:1202
-msgid "FIXME: _Standard"
-msgstr "FIXME: _Padrão"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:665
-#: calendar/gui/event-editor.c:1204
-msgid "FIXME: __Formatting"
-msgstr "FIXME: __Formatação"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:668
-#: calendar/gui/event-editor.c:1207
-msgid "FIXME: _Customize..."
-msgstr "FIXME: _Customizar..."
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:673
-#: calendar/gui/event-editor.c:1212
-msgid "Pre_vious"
-msgstr "_Anterior"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:674
-#: calendar/gui/event-editor.c:1213
-msgid "Ne_xt"
-msgstr "P_róximo"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:676
-#: calendar/gui/event-editor.c:1217
-msgid "_Toolbars"
-msgstr "_Ferramentas"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:681
-#: calendar/gui/event-editor.c:1222
-msgid "FIXME: _File..."
-msgstr "FIXME: _Arquivo..."
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:682
-#: calendar/gui/event-editor.c:1223
-msgid "FIXME: It_em..."
-msgstr "FIXME: _Item..."
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:683
-#: calendar/gui/event-editor.c:1224
-msgid "FIXME: _Object..."
-msgstr "FIXME: _Objeto..."
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:688
-#: calendar/gui/event-editor.c:1229
-msgid "FIXME: _Font..."
-msgstr "FIXME: _Fonte..."
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:689
-#: calendar/gui/event-editor.c:1230
-msgid "FIXME: _Paragraph..."
-msgstr "FIXME: _Parágrafo..."
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:696
-#: calendar/gui/event-editor.c:1237
-msgid "FIXME: Desi_gn This Form"
-msgstr "FIXME: Projetar _este formulário"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:697
-#: calendar/gui/event-editor.c:1238
-msgid "FIXME: D_esign a Form..."
-msgstr "FIXME: Projetar _um formulário..."
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:699
-#: calendar/gui/event-editor.c:1240
-msgid "FIXME: Publish _Form..."
-msgstr "FIXME: Publicar _formulário..."
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:700
-#: calendar/gui/event-editor.c:1241
-msgid "FIXME: Pu_blish Form As..."
-msgstr "FIXME: Publicar formulário _como..."
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:702
-#: calendar/gui/event-editor.c:1243
-msgid "FIXME: Script _Debugger"
-msgstr "FIXME: _Depurador de scripts"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:707
-#: calendar/gui/event-editor.c:1248
-msgid "FIXME: _Spelling..."
-msgstr "FIXME: _Ortografia..."
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:709
-#: calendar/gui/event-editor.c:1253
-msgid "_Forms"
-msgstr "_Formulários"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:714
-msgid "FIXME: _New Contact"
-msgstr "FIXME: _Novo contato"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:715
-msgid "FIXME: New _Contact from Same Company"
-msgstr "FIXME: Novo _contato da mesma empresa"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:717
-msgid "FIXME: New _Letter to Contact"
-msgstr "FIXME: Nova c_orrespondência para contato"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:718
-msgid "FIXME: New _Message to Contact"
-msgstr "FIXME: Nova _mensagem para contato"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:719
-msgid "FIXME: New Meetin_g with Contact"
-msgstr "FIXME: Nova _reunião com contato"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:720
-msgid "FIXME: _Plan a Meeting..."
-msgstr "FIXME: _Planejar uma reunião..."
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:721
-msgid "FIXME: New _Task for Contact"
-msgstr "FIXME: Nova _tarefa para contato"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:722
-msgid "FIXME: New _Journal Entry for Contact"
-msgstr "FIXME: Novo item de _diário para contato"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:724
-msgid "FIXME: _Flag for Follow Up..."
-msgstr "FIXME: _Marcar para seguimento..."
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:725
-msgid "FIXME: _Display Map of Address"
-msgstr "FIXME: _Exibir mapa do endereço"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:726
-msgid "FIXME: _Open Web Page"
-msgstr "FIXME: _Abrir página web"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:728
-msgid "FIXME: Forward as _vCard"
-msgstr "FIXME: Encaminhar como _vCard"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:729
-#: calendar/gui/event-editor.c:1266
-msgid "FIXME: For_ward"
-msgstr "FIXME: _Encaminhar"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:741
-#: calendar/gui/event-editor.c:1279
-msgid "_Insert"
-msgstr "_Inserir"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:742
-#: calendar/gui/event-editor.c:1280
-msgid "F_ormat"
-msgstr "F_ormato"
-
-#. FIXME: add Favorites here
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:743
-#: calendar/gui/event-editor.c:1281 shell/e-shell-view-menu.c:469
-msgid "_Tools"
-msgstr "_Ferramentas"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:744
-#: calendar/gui/event-editor.c:1282
-msgid "Actio_ns"
-msgstr "_Ações"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:775
-#: calendar/gui/event-editor.c:1320
-msgid "FIXME: Save and Close"
-msgstr "FIXME: Salvar e fechar"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:776
-#: calendar/gui/event-editor.c:1321
-msgid "Save the appointment and close the dialog box"
-msgstr "Salva o compromisso e fecha a caixa de diálogo"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:780
-#: calendar/gui/event-editor.c:1325
-msgid "FIXME: Print..."
-msgstr "FIXME: Imprimir..."
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:781
-#: calendar/gui/event-editor.c:1326
-msgid "Print this item"
-msgstr "Imprime este item"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:782
-#: calendar/gui/event-editor.c:1327
-msgid "FIXME: Insert File..."
-msgstr "FIXME: Inserir arquivo..."
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:783
-#: calendar/gui/event-editor.c:1328
-msgid "Insert a file as an attachment"
-msgstr "Insere um arquivo como um anexo"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:785
-#: calendar/gui/event-editor.c:1330
-msgid "FIXME: Recurrence..."
-msgstr "FIXME: Recorrência..."
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:786
-#: calendar/gui/event-editor.c:1331
-msgid "Configure recurrence rules"
-msgstr "Configura as regras de recorrência"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:788
-#: calendar/gui/event-editor.c:1333
-msgid "FIXME: Invite Attendees..."
-msgstr "FIXME: Convidar participantes..."
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:789
-#: calendar/gui/event-editor.c:1334
-msgid "Invite attendees to a meeting"
-msgstr "Convida os participantes para uma reunião"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:791
-#: calendar/gui/event-editor.c:1336
-msgid "FIXME: Delete"
-msgstr "FIXME: Excluir"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:792
-#: calendar/gui/event-editor.c:1337 calendar/gui/gncal-todo.c:326
-msgid "Delete this item"
-msgstr "Exclui este item"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:794
-#: calendar/gui/event-editor.c:1339
-msgid "FIXME: Previous"
-msgstr "FIXME: Anterior"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:795
-#: calendar/gui/event-editor.c:1340
-msgid "Go to the previous item"
-msgstr "Vai para o item anterior"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:796
-#: calendar/gui/event-editor.c:1341
-msgid "FIXME: Next"
-msgstr "FIXME: Próximo"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:797
-#: calendar/gui/event-editor.c:1342
-msgid "Go to the next item"
-msgstr "Vai para o próximo item"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:798
-#: calendar/gui/event-editor.c:1343
-msgid "FIXME: Help"
-msgstr "FIXME: Ajuda"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:799
-#: calendar/gui/event-editor.c:1344
-msgid "See online help"
-msgstr "Abre ajuda"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1214
-msgid "Assistant"
-msgstr "Assistente:"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1215
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1319
-msgid "Business"
-msgstr "Comercial"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1216
-msgid "Business 2"
-msgstr "Comercial 2"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1217
-msgid "Business Fax"
-msgstr "Fax comercial"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1218
-msgid "Callback"
-msgstr "Callback"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1219
-msgid "Car"
-msgstr "Carro"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1220
-msgid "Company"
-msgstr "Empresa"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1221
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1320
-msgid "Home"
-msgstr "Residencial"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1222
-msgid "Home 2"
-msgstr "Residencial 2"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1223
-msgid "Home Fax"
-msgstr "Fax residencial"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1224
-msgid "ISDN"
-msgstr "ISDN"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1225
-msgid "Mobile"
-msgstr "Celular"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1226
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1321 mail/mail-config.c:2039
-msgid "Other"
-msgstr "Outro"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1227
-msgid "Other Fax"
-msgstr "Outro fax"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1228
-msgid "Pager"
-msgstr "Pager"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1229
-msgid "Primary"
-msgstr "Principal"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1230
-msgid "Radio"
-msgstr "Rádio"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1231
-msgid "Telex"
-msgstr "Telex"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1232
-msgid "TTY/TDD"
-msgstr "TTY/TDD"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:23
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1276
-msgid "Primary Email"
-msgstr "E-mail principal"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1277
-msgid "Email 2"
-msgstr "E-mail 2"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1278
-msgid "Email 3"
-msgstr "E-mail 3"
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:7
-#, fuzzy
-msgid "_Add"
-msgstr "Incluir"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:8
-#, fuzzy
-msgid "_Delete"
-msgstr "Excluir"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:9
-msgid "Phone Types"
-msgstr "Tipos de telefones"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:10
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:12
-msgid "New phone type"
-msgstr "Novo tipo de telefone"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:11
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:91 mail/mail-config.c:1847
-#: mail/mail-config.c:1943
-msgid "Add"
-msgstr "Incluir"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Contact Editor"
-msgstr "_Contato"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:14
-#, fuzzy
-msgid "_Full Name..."
-msgstr "Nome completo:"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:15
-msgid "File As:"
-msgstr "Arquivar como:"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Web page address:"
-msgstr "Endereço de e-mail:"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:17
-msgid "Wants to receive _HTML mail"
-msgstr "Quer receber correio em _HTML"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Address:"
-msgstr "Endereço"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:19
-#, fuzzy
-msgid "_Business"
-msgstr "Comercial"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:20
-#, fuzzy
-msgid "_Home"
-msgstr "Residencial"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Business _Fax"
-msgstr "Fax comercial"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:22
-#, fuzzy
-msgid "_Mobile"
-msgstr "Celular"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:24
-#, fuzzy
-msgid "B_usiness"
-msgstr "Comercial"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:25
-msgid "_This is the mailing address"
-msgstr "Este é o endereço de corres_pondência"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:26
-#, fuzzy
-msgid "C_ontacts..."
-msgstr "_Contato"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:27
-msgid "Ca_tegories..."
-msgstr "Ca_tegorias..."
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:28
-msgid "_Job title:"
-msgstr "C_argo:"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:29
-#, fuzzy
-msgid "_Company:"
-msgstr "Empresa"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:30
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:41
-msgid "General"
-msgstr "Geral"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:31
-msgid "_Department:"
-msgstr "_Departamento:"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:32
-msgid "_Office:"
-msgstr "_Escritório:"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:33
-msgid "_Profession:"
-msgstr "_Profissão:"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:34
-msgid "_Nickname:"
-msgstr "_Apelido:"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:35
-msgid "_Spouse:"
-msgstr "_Cônjuge:"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:36
-msgid "_Birthday:"
-msgstr "Ani_versário:"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:37
-#, fuzzy
-msgid "_Assistant's name:"
-msgstr "Assistente:"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:38
-msgid "_Manager's Name:"
-msgstr "Nome do _gerente:"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:39
-msgid "Anni_versary:"
-msgstr "_Bodas:"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:40
-#, fuzzy
-msgid "No_tes:"
-msgstr "_Nota"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:41
-#, fuzzy
-msgid "Details"
-msgstr "Padrões"
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Check Full Name"
-msgstr "Nome completo:"
-
-#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:8
-msgid "_Title:"
-msgstr "_Tratamento:"
-
-#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:9
-#, fuzzy
-msgid "_First:"
-msgstr "_Formulários"
-
-#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:10
-msgid "_Middle:"
-msgstr "Nome do _Meio:"
-
-#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:11
-msgid "_Last:"
-msgstr "_Sobrenome:"
-
-#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:12
-msgid "_Suffix:"
-msgstr "S_ufixo:"
-
-#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:13
-msgid ""
-"\n"
-"Mr.\n"
-"Mrs.\n"
-"Dr.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Sr.\n"
-"Sra.\n"
-"Dr.\n"
-
-#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:18
-msgid ""
-"\n"
-"Sr.\n"
-"Jr.\n"
-"I\n"
-"II\n"
-"III\n"
-"Esq.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Sr.\n"
-"Jr.\n"
-"I\n"
-"II\n"
-"III\n"
-"Esq.\n"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:417 mail/message-list.c:697
-msgid "To"
-msgstr "Para"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:418 mail/message-list.c:669
-msgid "From"
-msgstr "De"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:419
-msgid "Cc"
-msgstr "Cc"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:424
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:544
-msgid "New"
-msgstr "Novo"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:424
-msgid "Create a new contact"
-msgstr "Cria um novo contato"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:428
-msgid "Find"
-msgstr "Localizar"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:428
-msgid "Find a contact"
-msgstr "Localiza um contato"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:429
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:496
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:548 mail/folder-browser-factory.c:49
-msgid "Print"
-msgstr "Imprimir"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:429
-msgid "Print contacts"
-msgstr "Imprime contatos"
-
-#. Delete
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:430
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:93 calendar/gui/gncal-todo.c:498
-#: mail/folder-browser-factory.c:51 mail/mail-config.c:1865
-#: mail/mail-config.c:1961
-msgid "Delete"
-msgstr "Excluir"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:430
-msgid "Delete a contact"
-msgstr "Exclui um contato"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:503
-msgid "Test Select Names"
-msgstr "Testar nomes selecionados"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:510
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1056
-msgid "As _Table"
-msgstr "Como _tabela"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:517
-msgid "_New Contact"
-msgstr "_Novo contato"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:525
-msgid "N_ew Directory Server"
-msgstr "Novo _servidor de diretório"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:604
-msgid "Unable to open addressbook"
-msgstr "Não é possível abrir o catálogo de endereços"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:609
-msgid ""
-"We were unable to open this addressbook. This either\n"
-"means you have entered an incorrect URI, or have tried\n"
-"to access an LDAP server and don't have LDAP support\n"
-"compiled in. If you've entered a URI, check the URI for\n"
-"correctness and reenter. If not, you probably have\n"
-"attempted to access an LDAP server. If you wish to be\n"
-"able to use LDAP, you'll need to download and install\n"
-"OpenLDAP and recompile and install evolution.\n"
-msgstr ""
-"Não foi possível abrir este catálogo de endereços. Isto \n"
-"significa que você forneceu uma URI incorreta ou tentou\n"
-"acessar um servidor LDAP sem que o suporte para LDAP esteja\n"
-"compilado. Se você entrou uma URI, verifique a URI e tente \n"
-"novamente. Caso contrário, você provavelmente tentou\n"
-"acessar um servidor LDAP. Se você quiser usar LDAP, você\n"
-"vai precisar baixar e instalar OpenLDAP e recompilar e\n"
-"instalar Evolution.\n"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:960
-#: addressbook/gui/minicard/e-minicard.c:329
-msgid "Save as VCard"
-msgstr "Salvar como vCard"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1027
-msgid "* Click here to add a contact *"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1063
-msgid "As _Minicards"
-msgstr "Como _minicartões"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1114
-msgid "The URI that the Folder Browser will display"
-msgstr "A URI que o navegador de pastas vai exibir"
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "window2"
-msgstr "window1"
-
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:8
-msgid "123"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:9
-#, fuzzy
-msgid "a"
-msgstr "am"
-
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:10
-#, fuzzy
-msgid "b"
-msgstr "%b"
-
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:11
-#, fuzzy
-msgid "c"
-msgstr "Cc"
-
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:12
-msgid "d"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:13
-#, fuzzy
-msgid "e"
-msgstr "qu"
-
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:14
-msgid "f"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:15
-msgid "g"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:16
-#: calendar/cal-util/timeutil.c:98
-msgid "h"
-msgstr "h"
-
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:17
-msgid "i"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:18
-msgid "j"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:19
-#, fuzzy
-msgid "k"
-msgstr "Ok"
-
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:20
-msgid "l"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:21
-#, fuzzy
-msgid "m"
-msgstr "am"
-
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:22
-msgid "n"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:23
-#, fuzzy
-msgid "o"
-msgstr "Para"
-
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:24
-#, fuzzy
-msgid "p"
-msgstr "pm"
-
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:25
-msgid "q"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:26
-#, fuzzy
-msgid "r"
-msgstr "se"
-
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:27
-msgid "s"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:28
-msgid "t"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:29
-#, fuzzy
-msgid "u"
-msgstr "do"
-
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:30
-msgid "v"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:31
-msgid "w"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:32
-msgid "x"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:33
-msgid "y"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:34
-msgid "z"
-msgstr ""
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:7
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Description:"
-msgstr "Sem descrição"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "LDAP Server:"
-msgstr "Servidor:"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:9
-msgid "Port Number:"
-msgstr "Número da porta:"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:10
-msgid "Root DN:"
-msgstr "DN raiz:"
-
-#: addressbook/gui/minicard/e-minicard-view.c:110
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"There are no items to show in this view\n"
-"\n"
-"Double-click here to create a new Contact."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Não há itens neste modo de exibição\n"
-"\n"
-"Clique duas vezes aqui para criar um novo contato."
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Page Setup:"
-msgstr "_Configuração de página"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Style name:"
-msgstr "Nome completo:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Preview:"
-msgstr "Anterior"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Options"
-msgstr "_Opções"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
-msgid "Include:"
-msgstr "Incluir:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Sections:"
-msgstr "Segundos"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13
-msgid "Immediately follow each other"
-msgstr "Começam logo após a seção anterior"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14
-msgid "Letter tabs on side"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15
-msgid "Headings for each letter"
-msgstr "Cabeçalhos para cada carta"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Start on a new page"
-msgstr "Enviar uma nova mensagem"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17
-msgid "Number of columns:"
-msgstr "Número de colunas:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Blank forms at end:"
-msgstr "Campos em branco no fim:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Fonts"
-msgstr "Mês"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:51
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:54
-#, fuzzy
-msgid "Font..."
-msgstr "Imprimir..."
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Headings"
-msgstr "Cabeçalhos:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23
-msgid "10 pt. Tahoma"
-msgstr "10 pt. Tahoma"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Body"
-msgstr "Hoje"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25
-msgid "8 pt. Tahoma"
-msgstr "8 pt. Tahoma"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Shading"
-msgstr "Cabeçalhos:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27
-msgid "Print using gray shading"
-msgstr "Imprimir usando sombreamento"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Format"
-msgstr "F_ormato"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:50
-#, fuzzy
-msgid "Paper"
-msgstr "Pager"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30
-msgid "Type:"
-msgstr "Tipo:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:43
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:81
-msgid "label26"
-msgstr "label26"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:44
-msgid "Dimensions:"
-msgstr "Dimensões:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:45
-msgid "Width:"
-msgstr "Largura:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:46
-#, fuzzy
-msgid "Height:"
-msgstr "Cabeçalhos:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35
-#, fuzzy
-msgid "Paper source:"
-msgstr "Fontes de correio"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
-#, fuzzy
-msgid "Margins"
-msgstr "Ícones _grandes"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37
-#, fuzzy
-msgid "Top:"
-msgstr "Para:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38
-msgid "Bottom:"
-msgstr "Inferior:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39
-msgid "Left:"
-msgstr "Esquerda:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40
-msgid "Right:"
-msgstr "Direita:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41
-#, fuzzy
-msgid "Page"
-msgstr "Pager"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42
-#, fuzzy
-msgid "Size:"
-msgstr "Tamanho"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:47
-#, fuzzy
-msgid "Orientation"
-msgstr "Empresa"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:48
-#, fuzzy
-msgid "Portrait"
-msgstr "Prioridade"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:49
-msgid "Landscape"
-msgstr "Paisagem"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:52
-#, fuzzy
-msgid "Header"
-msgstr "Ano"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:53
-msgid "Footer:"
-msgstr "Rodapé:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:55
-msgid "Reverse on even pages"
-msgstr "Reverso em páginas pares"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:56
-msgid "Header/Footer"
-msgstr "Cabeçalho/rodapé"
-
-#: calendar/cal-util/timeutil.c:96 calendar/gui/print.c:544
-msgid "am"
-msgstr "am"
-
-#: calendar/cal-util/timeutil.c:96 calendar/gui/print.c:543
-msgid "pm"
-msgstr "pm"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:56
-msgid "Outline:"
-msgstr "Resumo:"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:57
-msgid "Headings:"
-msgstr "Cabeçalhos:"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:58
-msgid "Empty days:"
-msgstr "Dias vazios:"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:59
-msgid "Appointments:"
-msgstr "Compromissos:"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:60
-msgid "Highlighted day:"
-msgstr "Dia realçado:"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:61
-msgid "Day numbers:"
-msgstr "Números do dia:"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:62
-msgid "Current day's number:"
-msgstr "Número do dia atual:"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:63
-msgid "To-Do item that is not yet due:"
-msgstr "Tarefa que não está com prazo vencido:"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:64
-msgid "To-Do item that is due today:"
-msgstr "Tarefa que o prazo vence hoje:"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:65
-msgid "To-Do item that is overdue:"
-msgstr "Tarefa que está atrasada:"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:175
-msgid "Gnome Calendar"
-msgstr "Agenda Gnome"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:178
-msgid "The GNOME personal calendar and schedule manager."
-msgstr "A agenda pessoal e gerente de compromissos do GNOME."
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:434
-msgid "File not found"
-msgstr "Arquivo não encontrado"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:456
-msgid "Open calendar"
-msgstr "Abrir agenda"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:495
-msgid "Save calendar"
-msgstr "Salvar agenda"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:522 calendar/gui/gncal-todo.c:712
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:716
-msgid "Day"
-msgstr "Dia"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:522
-msgid "Show 1 day"
-msgstr "Exibe 1 dia"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:525
-msgid "5 Days"
-msgstr "5 dias"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:525
-msgid "Show the working week"
-msgstr "Exibe a semana útil"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:528 calendar/gui/gncal-todo.c:711
-msgid "Week"
-msgstr "Semana"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:528
-msgid "Show 1 week"
-msgstr "Exibe 1 semana"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:531
-msgid "Month"
-msgstr "Mês"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:531
-msgid "Show 1 month"
-msgstr "Exibe 1 mês"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:535
-msgid "Year"
-msgstr "Ano"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:535
-msgid "Show 1 year"
-msgstr "Exibe 1 ano"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:544 calendar/gui/calendar-commands.c:690
-msgid "Create a new appointment"
-msgstr "Cria um novo compromisso"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:548 calendar/gui/calendar-commands.c:674
-msgid "Print this calendar"
-msgstr "Imprime esta agenda"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:552
-msgid "Prev"
-msgstr "Anterior"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:552
-msgid "Go back in time"
-msgstr "Volta no tempo"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:553
-msgid "Today"
-msgstr "Hoje"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:553
-msgid "Go to present time"
-msgstr "Vai para a data atual"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:554 filter/filter-editor.c:213
-msgid "Next"
-msgstr "Próximo"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:554
-msgid "Go forward in time"
-msgstr "Avança no tempo"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:558
-msgid "Go to"
-msgstr "Ir para"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:558
-msgid "Go to a specific date"
-msgstr "Vai para uma data específica"
-
-#. file menu
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:659
-msgid "New Ca_lendar"
-msgstr "Nova _agenda"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:660
-msgid "Create a new calendar"
-msgstr "Cria uma nova agenda"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:663
-msgid "Open Ca_lendar"
-msgstr "Abrir a_genda"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:664
-msgid "Open a calendar"
-msgstr "Abre uma agenda"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:668 calendar/gui/calendar-commands.c:669
-msgid "Save Calendar As"
-msgstr "Salvar agenda _como"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:673
-msgid "Print..."
-msgstr "Imprimir..."
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:679
-msgid "_Close Calendar"
-msgstr "_Fechar agenda"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:680
-msgid "Close current calendar"
-msgstr "Fecha a agenda atual"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:690
-msgid "_New appointment..."
-msgstr "Novo _compromisso..."
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:695
-msgid "New appointment for _today..."
-msgstr "Novo compromisso para _hoje..."
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:696
-msgid "Create a new appointment for today"
-msgstr "Cria um novo compromisso para hoje"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:704 calendar/gui/prop.c:712
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferências"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:711 calendar/gui/calendar-commands.c:712
-msgid "About Calendar"
-msgstr "Sobre a agenda"
-
-#. i18n: This "%s%s" indicates possession. Languages where the order is
-#. * the inverse should translate it to "%2$s%1$s".
-#.
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:754
-#, c-format
-msgid "%s%s"
-msgstr "%2$s%1$s"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:754
-msgid "'s calendar"
-msgstr "Agenda de "
-
-#. This array must be in the same order as enumerations
-#. in GnomePilotConduitSyncType as they are used as index.
-#. Custom type implies Disabled state.
-#.
-#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:51
-msgid "Disabled"
-msgstr "Desativado"
-
-#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:52
-msgid "Synchronize"
-msgstr "Sincronizar"
-
-#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:53
-msgid "Copy From Pilot"
-msgstr "Copiar do pilot"
-
-#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:54
-msgid "Copy To Pilot"
-msgstr "Copiar para o pilot"
-
-#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:55
-msgid "Merge From Pilot"
-msgstr "Mesclar do pilot"
-
-#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:56
-msgid "Merge To Pilot"
-msgstr "Mesclar para o pilot"
-
-#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:142
-#: calendar/gui/todo-conduit-control-applet.c:110
-msgid "Eskil Heyn Olsen <deity@eskil.dk>"
-msgstr "Eskil Heyn Olsen <deity@eskil.dk>"
-
-#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:144
-msgid "GnomeCalendar Conduit"
-msgstr "Canal da Agenda Gnome"
-
-#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:145
-msgid "(C) 1998"
-msgstr "(C) 1998"
-
-#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:147
-msgid "Configuration utility for the calendar conduit.\n"
-msgstr "Utilitário de configuração para o canal de agenda.\n"
-
-#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:148
-msgid "gnome-calendar-conduit.png"
-msgstr "gnome-calendar-conduit.png"
-
-#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:190
-msgid "Synchronize Action"
-msgstr "Ação ao sincronizar"
-
-#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:261
-#: calendar/gui/todo-conduit-control-applet.c:194
-msgid "Conduit state"
-msgstr "Estado do canal"
-
-#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:305
-#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:316
-#: calendar/gui/todo-conduit-control-applet.c:235
-#: calendar/gui/todo-conduit-control-applet.c:246
-msgid ""
-"No pilot configured, please choose the\n"
-"'Pilot Link Properties' capplet first."
-msgstr ""
-"Não existem pilots configurados, por favor escolha\n"
-"'Pilot Link' na central de controle primeiro."
-
-#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:332
-#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:333
-#: calendar/gui/todo-conduit-control-applet.c:265
-#: calendar/gui/todo-conduit-control-applet.c:266
-msgid "Cannot initialze the GnomePilot Daemon"
-msgstr "Não é possível iniciar o daemon Gnome Pilot"
-
-#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:339
-#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:340
-#: calendar/gui/todo-conduit-control-applet.c:272
-#: calendar/gui/todo-conduit-control-applet.c:273
-msgid "Cannot connect to the GnomePilot Daemon"
-msgstr "Não é possível conectar ao daemon Gnome Pilot"
-
-#: calendar/gui/calendar-conduit.c:116 calendar/gui/calendar-conduit.c:156
-#: calendar/gui/calendar-conduit.c:239 calendar/gui/calendar-conduit.c:279
-#: calendar/gui/calendar-conduit.c:501 calendar/gui/calendar-conduit.c:542
-#: calendar/gui/calendar-conduit.c:858 calendar/gui/calendar-conduit.c:910
-#: calendar/gui/calendar-conduit.c:1332
-msgid "Error while communicating with calendar server"
-msgstr "Erro ao comunicar com o servidor de agenda"
-
-#: calendar/gui/calendar-conduit.c:546
-#, c-format
-msgid "Calendar holds %d entries"
-msgstr "Agenda mantém %d registros"
-
-#: calendar/gui/calendar-conduit.c:568 calendar/gui/calendar-conduit.c:570
-msgid "Could not start gnomecal server"
-msgstr "Não foi possível iniciar servidor gnomecal"
-
-#: calendar/gui/calendar-conduit.c:598 calendar/gui/calendar-conduit.c:601
-msgid "Could not read pilot's DateBook application block"
-msgstr "Não foi possível ler dados da aplicação DateBook no pilot"
-
-#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:68
-msgid "Specifies the port on which the Pilot is"
-msgstr "Especifica a porta onde o pilot está"
-
-#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:68
-msgid "PORT"
-msgstr "PORTA"
-
-#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:70
-msgid "If you want to debug the attributes on records"
-msgstr "Se você quer depurar os atributos dos registros"
-
-#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:72
-msgid "Only syncs from desktop to pilot"
-msgstr "Apenas sincroniza do computador para o pilot"
-
-#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:74
-msgid "Only syncs from pilot to desktop"
-msgstr "Apenas sincroniza do pilot para o computador"
-
-#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:97
-msgid "Can not create Pilot socket\n"
-msgstr "Não é possível criar socket do pilot\n"
-
-#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:104
-#, c-format
-msgid "Can not bind to device %s\n"
-msgstr "Não é possível ligar ao dispositivo %s\n"
-
-#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:107
-msgid "Failed to get a connection from the Pilot device"
-msgstr "Falha ao criar uma conexão com o pilot"
-
-#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:111
-msgid "pi_accept failed"
-msgstr "Falhou pi_accept"
-
-#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:211
-msgid ""
-"\tObject has been modified on desktop and on the pilot, desktop takes "
-"precedence\n"
-msgstr ""
-"\tObjeto foi alterado no computador e no pilot, computador tem a "
-"precedência\n"
-
-#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:531
-msgid "No description"
-msgstr "Sem descrição"
-
-#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:692
-msgid "Could not open DatebookDB on the Pilot"
-msgstr "Não foi possível abrir DatebookDB no pilot"
-
-#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:693
-msgid "Unable to open DatebookDB"
-msgstr "Não foi possível abrir DatebookDB"
-
-#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:728
-msgid "Synced DateBook from Pilot to GnomeCal"
-msgstr "Sincronizado DateBook do pilot à Agenda Gnome"
-
-#: calendar/gui/control-factory.c:136
-#: calendar/gui/evolution-calendar-control.c:131
-msgid "The URI that the calendar will display"
-msgstr "A URI que a agenda vai exibir"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:181
-msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M"
-msgstr "Alarme em %A %b %d %Y %H:%M"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:188
-msgid "Notification about your appointment on %A %b %d %Y %H:%M"
-msgstr "Notificação sobre seu compromisso em %A %b %d %Y %H:%M"
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Close"
-msgstr "Cores"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:8 calendar/gui/gnome-cal.c:1056
-msgid "Snooze"
-msgstr "Adiar"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Edit appointment"
-msgstr "Editar compromisso"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:10
-msgid "Snooze time (minutes)"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:391
-#, c-format
-msgid "%02i minute divisions"
-msgstr "%02i frações de minuto"
-
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2271 calendar/gui/e-day-view.c:2278
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2287 calendar/gui/e-week-view.c:2629
-#: calendar/gui/e-week-view.c:2636 calendar/gui/e-week-view.c:2645
-msgid "New appointment..."
-msgstr "Novo compromisso..."
-
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2275 calendar/gui/e-day-view.c:2282
-#: calendar/gui/e-week-view.c:2633 calendar/gui/e-week-view.c:2640
-msgid "Edit this appointment..."
-msgstr "Editar este compromisso..."
-
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2276 calendar/gui/e-week-view.c:2634
-msgid "Delete this appointment"
-msgstr "Excluir este compromisso"
-
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2283 calendar/gui/e-week-view.c:2641
-msgid "Make this appointment movable"
-msgstr "Tornar este compromisso móvel"
-
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2284 calendar/gui/e-week-view.c:2642
-msgid "Delete this occurrence"
-msgstr "Excluir esta ocorrência"
-
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2285 calendar/gui/e-week-view.c:2643
-msgid "Delete all occurrences"
-msgstr "Excluir todas as ocorrências"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:289
-msgid "Edit Appointment"
-msgstr "Editar compromisso"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:294
-msgid "No summary"
-msgstr "Sem resumo"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:298
-#, c-format
-msgid "Appointment - %s"
-msgstr "Compromisso - %s"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:301
-#, c-format
-msgid "Task - %s"
-msgstr "Tarefa - %s"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:304
-#, c-format
-msgid "Journal entry - %s"
-msgstr "Item de diário - %s"
-
-#. Owner, summary
-#: calendar/gui/event-editor.c:594 calendar/gui/event-editor.c:688
-msgid "?"
-msgstr "?"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1215
-msgid "FIXME: Ca_lendar..."
-msgstr "FIXME: _Agenda..."
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1250
-msgid "FIXME: Chec_k Names"
-msgstr "FIXME: _Verificar nomes"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1251
-msgid "FIXME: Address _Book..."
-msgstr "FIXME: _Catálogo de endereços..."
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1258
-msgid "FIXME: _New Appointment"
-msgstr "FIXME: _Novo compromisso"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1260
-msgid "FIXME: Rec_urrence..."
-msgstr "FIXME: _Recorrência..."
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1262
-msgid "FIXME: Intive _Attendees..."
-msgstr "FIXME: Convidar _participantes..."
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1263
-msgid "FIXME: C_ancel Invitation..."
-msgstr "FIXME: Cancelar con_vite..."
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1265
-msgid "FIXME: Forward as v_Calendar"
-msgstr "FIXME: _Encaminhar como vCalendar"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1745
-msgid "%a %b %d %Y"
-msgstr "%a %b %d %Y"
-
-#. todo
-#.
-#. build some of the recur stuff by hand to take into account
-#. the start-on-monday preference?
-#.
-#. get the apply button to work right
-#.
-#. make the properties stuff unglobal
-#.
-#. figure out why alarm units aren't sticking between edits
-#.
-#. closing the dialog window with the wm caused a crash
-#. Gtk-WARNING **: invalid cast from `(unknown)' to `GnomeDialog'
-#. on line 669: gnome_dialog_close (GNOME_DIALOG(dialog->dialog));
-#.
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:7
-msgid "event-editor-dialog"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "_Summary:"
-msgstr "Resumo:"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:9
-msgid "_Owner:"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Time"
-msgstr "Tempo restante"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Start time:"
-msgstr "Hora de _início da reunião:"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:12
-msgid "End time:"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:13
-msgid "A_ll day event"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:14 calendar/gui/prop.c:780
-msgid "Alarms"
-msgstr "Alarmes"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:15
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:19
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:23
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:27
-msgid ""
-"Minutes\n"
-"Hours\n"
-"Days\n"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:31
-#, fuzzy
-msgid "_Display"
-msgstr "Exibição da hora"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:32
-#, fuzzy
-msgid "_Audio"
-msgstr "_Incluir"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:33
-msgid "_Program"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:34
-#, fuzzy
-msgid "_Mail"
-msgstr "Ce_lular"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:35
-#, fuzzy
-msgid "Mail _to:"
-msgstr "Fonte de correio"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:36
-msgid "_Run program:"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:37
-msgid "Classification"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:38
-msgid "Pu_blic"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:39
-#, fuzzy
-msgid "Pri_vate"
-msgstr "Ativar"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:40
-msgid "_Confidential"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:42
-#, fuzzy
-msgid "Recurrence rule"
-msgstr "Configura as regras de recorrência"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:43 shell/e-shell-view.c:574
-msgid "None"
-msgstr "Nota"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:44
-#, fuzzy
-msgid "Daily"
-msgstr "Dia"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:45
-#, fuzzy
-msgid "Weekly"
-msgstr "Semana"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:46
-#, fuzzy
-msgid "Monthly"
-msgstr "Mês"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:47
-#, fuzzy
-msgid "Yearly"
-msgstr "Ano"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:48
-#, fuzzy
-msgid "label23"
-msgstr "label2"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:49
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:52
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:82
-msgid "Every "
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:50
-#, fuzzy
-msgid "day(s)"
-msgstr "Dias"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:51
-#, fuzzy
-msgid "label24"
-msgstr "label2"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:53
-#, fuzzy
-msgid "week(s)"
-msgstr "Semanas"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:54
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:737
-msgid "Mon"
-msgstr "seg"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:55
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:738
-msgid "Tue"
-msgstr "ter"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:56
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:739
-msgid "Wed"
-msgstr "qua"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:57
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:740
-msgid "Thu"
-msgstr "qui"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:58
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:741
-msgid "Fri"
-msgstr "sex"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:59
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:742
-msgid "Sat"
-msgstr "sáb"
-
-#. Initialize by default to three-letter day names
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:60
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:736
-msgid "Sun"
-msgstr "dom"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:61
-#, fuzzy
-msgid "label25"
-msgstr "label2"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:62
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:63
-msgid "Recur on the"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:64
-msgid "th day of the month"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:65
-msgid ""
-"1st\n"
-"2nd\n"
-"3rd\n"
-"4th\n"
-"5th\n"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:71
-msgid ""
-"Monday\n"
-"Tuesday\n"
-"Wednesday\n"
-"Thursday\n"
-"Friday\n"
-"Saturday\n"
-"Sunday\n"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:79
-msgid "Every"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:80
-#, fuzzy
-msgid "month(s)"
-msgstr "Mês"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:83
-msgid "year(s)"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:84
-#, fuzzy
-msgid "label27"
-msgstr "label7"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:85
-msgid "Ending date"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:86
-msgid "Repeat forever"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:87
-msgid "End on "
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:88
-msgid "End after"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:89
-#, fuzzy
-msgid "occurrence(s)"
-msgstr "Excluir todas as ocorrências"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:90
-#, fuzzy
-msgid "Exceptions"
-msgstr "_Ações"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:92
-#, fuzzy
-msgid "Change"
-msgstr "Sombreamento"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:94
-#, fuzzy
-msgid "Recurrence"
-msgstr "FIXME: Recorrência..."
-
-#: calendar/gui/getdate.y:391
-msgid "january"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/getdate.y:392
-msgid "february"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/getdate.y:393
-msgid "march"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/getdate.y:394
-#, fuzzy
-msgid "april"
-msgstr "Papel"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:395
-#, fuzzy
-msgid "may"
-msgstr "Dia"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:396
-msgid "june"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/getdate.y:397
-msgid "july"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/getdate.y:398
-msgid "august"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/getdate.y:399
-msgid "september"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/getdate.y:400
-msgid "sept"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/getdate.y:401
-msgid "october"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/getdate.y:402
-msgid "november"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/getdate.y:403
-msgid "december"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/getdate.y:404
-#, fuzzy
-msgid "sunday"
-msgstr "Domigo"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:405
-#, fuzzy
-msgid "monday"
-msgstr "Segunda"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:406
-#, fuzzy
-msgid "tuesday"
-msgstr "Domigo"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:407
-msgid "tues"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/getdate.y:408
-msgid "wednesday"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/getdate.y:409
-msgid "wednes"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/getdate.y:410
-msgid "thursday"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/getdate.y:411
-#, fuzzy
-msgid "thur"
-msgstr "Outro"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:412
-#, fuzzy
-msgid "thurs"
-msgstr "Outro"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:413
-#, fuzzy
-msgid "friday"
-msgstr "Principal"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:414
-msgid "saturday"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/getdate.y:420
-#, fuzzy
-msgid "year"
-msgstr "Ano"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:421
-#, fuzzy
-msgid "month"
-msgstr "Mês"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:422
-msgid "fortnight"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/getdate.y:423
-#, fuzzy
-msgid "week"
-msgstr "Semana"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:424
-#, fuzzy
-msgid "day"
-msgstr "Hoje"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:425
-#, fuzzy
-msgid "hour"
-msgstr "Hora"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:426
-#, fuzzy
-msgid "minute"
-msgstr "Minuto"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:427
-msgid "min"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/getdate.y:428
-#, fuzzy
-msgid "second"
-msgstr " segundos"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:429
-msgid "sec"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/getdate.y:435
-msgid "tomorrow"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/getdate.y:436
-msgid "yesterday"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/getdate.y:437
-#, fuzzy
-msgid "today"
-msgstr "Hoje"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:438
-#, fuzzy
-msgid "now"
-msgstr "window1"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:439
-#, fuzzy
-msgid "last"
-msgstr "Colar"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:440
-msgid "this"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/getdate.y:441
-#, fuzzy
-msgid "next"
-msgstr "Próximo"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:442
-#, fuzzy
-msgid "first"
-msgstr "_Nome:"
-
-#. { N_("second"), tUNUMBER, 2 },
-#: calendar/gui/getdate.y:444
-#, fuzzy
-msgid "third"
-msgstr "Outro"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:445
-#, fuzzy
-msgid "fourth"
-msgstr "Hora"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:446
-msgid "fifth"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/getdate.y:447
-msgid "sixth"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/getdate.y:448
-msgid "seventh"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/getdate.y:449
-#, fuzzy
-msgid "eighth"
-msgstr "Altura:"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:450
-#, fuzzy
-msgid "ninth"
-msgstr "Imprimir"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:451
-#, fuzzy
-msgid "tenth"
-msgstr "Mês"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:452
-msgid "eleventh"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/getdate.y:453
-msgid "twelfth"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/getdate.y:454
-msgid "ago"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:137
-msgid "Create to-do item"
-msgstr "Criar tarefa"
-
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:137
-msgid "Edit to-do item"
-msgstr "Editar tarefa"
-
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:171
-msgid "Summary:"
-msgstr "Resumo:"
-
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:181
-msgid "Due Date:"
-msgstr "Prazo de conclusão:"
-
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:190
-msgid "Priority:"
-msgstr "Prioridade:"
-
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:206
-msgid "Item Comments:"
-msgstr "Comentários:"
-
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:324
-msgid "Add to-do item..."
-msgstr "Incluir tarefa..."
-
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:325
-msgid "Edit this item..."
-msgstr "Editar este item..."
-
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:424
-msgid "Summary"
-msgstr "Resumo"
-
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:425 calendar/gui/prop.c:604
-msgid "Due Date"
-msgstr "Prazo de conclusão"
-
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:426 calendar/gui/prop.c:605
-#: mail/message-list.c:655
-msgid "Priority"
-msgstr "Prioridade"
-
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:427
-msgid "Time Left"
-msgstr "Tempo restante"
-
-#. Label
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:439
-msgid "To-do list"
-msgstr "Lista de tarefas"
-
-#. Add
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:478
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:13
-msgid "Add..."
-msgstr "Incluir..."
-
-#. Edit
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:487
-msgid "Edit..."
-msgstr "Editar..."
-
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:711
-msgid "Weeks"
-msgstr "Semanas"
-
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:712 calendar/gui/gncal-todo.c:716
-msgid "Days"
-msgstr "Dias"
-
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:717 calendar/gui/gncal-todo.c:721
-msgid "Hours"
-msgstr "Horas"
-
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:717 calendar/gui/gncal-todo.c:721
-msgid "Hour"
-msgstr "Hora"
-
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:722 calendar/gui/gncal-todo.c:726
-msgid "Minutes"
-msgstr "Minutos"
-
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:722 calendar/gui/gncal-todo.c:726
-msgid "Minute"
-msgstr "Minuto"
-
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:727 calendar/gui/gncal-todo.c:731
-msgid "Seconds"
-msgstr "Segundos"
-
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:727 calendar/gui/gncal-todo.c:731
-msgid "Second"
-msgstr "Segundo"
-
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:453 calendar/gui/gnome-cal.c:1064
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1120
-msgid "Reminder of your appointment at "
-msgstr "Lembrete de seu compromisso às "
-
-#. Idea: we need Snooze option :-)
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1069 calendar/gui/gnome-cal.c:1124
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
-
-#: calendar/gui/goto.c:82
-msgid "Year:"
-msgstr "Ano:"
-
-#: calendar/gui/goto.c:264
-msgid "Go to date"
-msgstr "Ir para data"
-
-#. Instructions
-#: calendar/gui/goto.c:275
-msgid ""
-"Please select the date you want to go to.\n"
-"When you click on a day, you will be taken\n"
-"to that date."
-msgstr ""
-"Por favor selecione a data para onde você deseja ir.\n"
-"Quando você clicar em um dia, você será \n"
-"levado para esta data."
-
-#: calendar/gui/goto.c:312
-msgid "Go to today"
-msgstr "Ir para hoje"
-
-#: calendar/gui/print.c:265
-msgid "1st"
-msgstr "1º"
-
-#: calendar/gui/print.c:265
-msgid "2nd"
-msgstr "2º"
-
-#: calendar/gui/print.c:265
-msgid "3rd"
-msgstr "3º"
-
-#: calendar/gui/print.c:265
-msgid "4th"
-msgstr "4º"
-
-#: calendar/gui/print.c:265
-msgid "5th"
-msgstr "5º"
-
-#: calendar/gui/print.c:266
-msgid "6th"
-msgstr "6º"
-
-#: calendar/gui/print.c:266
-msgid "7th"
-msgstr "7º"
-
-#: calendar/gui/print.c:266
-msgid "8th"
-msgstr "8º"
-
-#: calendar/gui/print.c:266
-msgid "9th"
-msgstr "9º"
-
-#: calendar/gui/print.c:266
-msgid "10th"
-msgstr "10º"
-
-#: calendar/gui/print.c:267
-msgid "11th"
-msgstr "11º"
-
-#: calendar/gui/print.c:267
-msgid "12th"
-msgstr "12º"
-
-#: calendar/gui/print.c:267
-msgid "13th"
-msgstr "13º"
-
-#: calendar/gui/print.c:267
-msgid "14th"
-msgstr "14º"
-
-#: calendar/gui/print.c:267
-msgid "15th"
-msgstr "15º"
-
-#: calendar/gui/print.c:268
-msgid "16th"
-msgstr "16º"
-
-#: calendar/gui/print.c:268
-msgid "17th"
-msgstr "17º"
-
-#: calendar/gui/print.c:268
-msgid "18th"
-msgstr "18º"
-
-#: calendar/gui/print.c:268
-msgid "19th"
-msgstr "19º"
-
-#: calendar/gui/print.c:268
-msgid "20th"
-msgstr "20º"
-
-#: calendar/gui/print.c:269
-msgid "21st"
-msgstr "21º"
-
-#: calendar/gui/print.c:269
-msgid "22nd"
-msgstr "22º"
-
-#: calendar/gui/print.c:269
-msgid "23rd"
-msgstr "23º"
-
-#: calendar/gui/print.c:269
-msgid "24th"
-msgstr "24º"
-
-#: calendar/gui/print.c:269
-msgid "25th"
-msgstr "25º"
-
-#: calendar/gui/print.c:270
-msgid "26th"
-msgstr "26º"
-
-#: calendar/gui/print.c:270
-msgid "27th"
-msgstr "27º"
-
-#: calendar/gui/print.c:270
-msgid "28th"
-msgstr "28º"
-
-#: calendar/gui/print.c:270
-msgid "29th"
-msgstr "29º"
-
-#: calendar/gui/print.c:270
-msgid "30th"
-msgstr "30º"
-
-#: calendar/gui/print.c:271
-msgid "31st"
-msgstr "31º"
-
-#: calendar/gui/print.c:326
-msgid "Su"
-msgstr "do"
-
-#: calendar/gui/print.c:326
-msgid "Mo"
-msgstr "se"
-
-#: calendar/gui/print.c:326
-msgid "Tu"
-msgstr "te"
-
-#: calendar/gui/print.c:326
-msgid "We"
-msgstr "qu"
-
-#: calendar/gui/print.c:326
-msgid "Th"
-msgstr "qu"
-
-#: calendar/gui/print.c:326
-msgid "Fr"
-msgstr "se"
-
-#: calendar/gui/print.c:326
-msgid "Sa"
-msgstr "sá"
-
-#: calendar/gui/print.c:868
-msgid "TODO Items"
-msgstr "Tarefas"
-
-#. Day
-#: calendar/gui/print.c:980
-msgid "Current day (%a %b %d %Y)"
-msgstr "Dia atual (%a %b %d %Y)"
-
-#: calendar/gui/print.c:1000 calendar/gui/print.c:1014
-#: calendar/gui/print.c:1015
-msgid "%a"
-msgstr "%a"
-
-#: calendar/gui/print.c:1001 calendar/gui/print.c:1002
-#: calendar/gui/print.c:1016 calendar/gui/print.c:1017
-msgid "%b"
-msgstr "%b"
-
-#: calendar/gui/print.c:1004
-#, c-format
-msgid "Current week (%s %s %d - %s %d %d)"
-msgstr "Semana atual (%s %s %d - %s %d %d)"
-
-#: calendar/gui/print.c:1021
-#, c-format
-msgid "Current week (%s %s %d - %s %s %d %d)"
-msgstr "Semana atual (%s %s %d - %s %s %d %d)"
-
-#: calendar/gui/print.c:1027
-#, c-format
-msgid "Current week (%s %s %d %d - %s %s %d %d)"
-msgstr "Semana atual (%s %s %d %d - %s %s %d %d)"
-
-#. Month
-#: calendar/gui/print.c:1040
-msgid "Current month (%a %Y)"
-msgstr "Mês atual (%a %Y)"
-
-#. Year
-#: calendar/gui/print.c:1047
-msgid "Current year (%Y)"
-msgstr "Ano atual (%Y)"
-
-#: calendar/gui/print.c:1084
-msgid "Print Calendar"
-msgstr "Imprimir agenda"
-
-#: calendar/gui/print.c:1249
-msgid "Print Preview"
-msgstr "Visualizar impressão"
-
-#: calendar/gui/prop.c:330
-msgid "Time display"
-msgstr "Exibição da hora"
-
-#. Time format
-#: calendar/gui/prop.c:334
-msgid "Time format"
-msgstr "Formato da hora"
-
-#: calendar/gui/prop.c:335
-msgid "12-hour (AM/PM)"
-msgstr "12 horas (AM/PM)"
-
-#: calendar/gui/prop.c:336
-msgid "24-hour"
-msgstr "24 horas"
-
-#. Weeks start on
-#: calendar/gui/prop.c:346
-msgid "Weeks start on"
-msgstr "Semanas começam"
-
-#: calendar/gui/prop.c:347
-msgid "Sunday"
-msgstr "Domigo"
-
-#: calendar/gui/prop.c:348
-msgid "Monday"
-msgstr "Segunda"
-
-#. Day range
-#: calendar/gui/prop.c:358
-msgid "Day range"
-msgstr "Intervalo do dia"
-
-#: calendar/gui/prop.c:369
-msgid ""
-"Please select the start and end hours you want\n"
-"to be displayed in the day view and week view.\n"
-"Times outside this range will not be displayed\n"
-"by default."
-msgstr ""
-"Por favor selecione as horas do início e fim que\n"
-"você quer exibidas nas visões de dia e semana.\n"
-"Horas fora deste intervalo não irão ser exibidas\n"
-"normalmente."
-
-#: calendar/gui/prop.c:385
-msgid "Day start:"
-msgstr "Início do dia:"
-
-#: calendar/gui/prop.c:396
-msgid "Day end:"
-msgstr "Fim do dia:"
-
-#: calendar/gui/prop.c:519
-msgid "Colors for display"
-msgstr "Cores para a exibição"
-
-#: calendar/gui/prop.c:522
-msgid "Colors"
-msgstr "Cores"
-
-#: calendar/gui/prop.c:599
-msgid "Show on TODO List:"
-msgstr "Exibir na lista de tarefas:"
-
-#: calendar/gui/prop.c:606
-msgid "Time Until Due"
-msgstr "Tempo até o prazo"
-
-#: calendar/gui/prop.c:637
-msgid "To Do List style options:"
-msgstr "Opções de estilo da lista de tarefas:"
-
-#: calendar/gui/prop.c:642
-msgid "Highlight overdue items"
-msgstr "Realçar tarefas com prazo vencido"
-
-#: calendar/gui/prop.c:645
-msgid "Highlight not yet due items"
-msgstr "Realçar tarefas com prazo ainda não vencido"
-
-#: calendar/gui/prop.c:648
-msgid "Highlight items due today"
-msgstr "Realçar tarefas com prazo para hoje"
-
-#: calendar/gui/prop.c:678
-msgid "To Do List Properties"
-msgstr "Propriedades da lista de tarefas"
-
-#: calendar/gui/prop.c:681
-msgid "To Do List"
-msgstr "Lista de tarefas"
-
-#. build miscellaneous box
-#: calendar/gui/prop.c:783
-msgid "Alarm Properties"
-msgstr "Propriedades do alarme"
-
-#: calendar/gui/prop.c:793
-msgid "Beep on display alarms"
-msgstr "Bips em alarmes visuais"
-
-#: calendar/gui/prop.c:803
-msgid "Audio alarms timeout after"
-msgstr "Alarmes sonoros param após"
-
-#: calendar/gui/prop.c:814 calendar/gui/prop.c:831
-msgid " seconds"
-msgstr " segundos"
-
-#: calendar/gui/prop.c:820
-msgid "Enable snoozing for "
-msgstr "Habilitar adiamento para "
-
-#. populate default frame/box
-#: calendar/gui/prop.c:836
-msgid "Defaults"
-msgstr "Padrões"
-
-#: calendar/gui/todo-conduit-control-applet.c:112
-msgid "Gpilotd todo conduit"
-msgstr "Canal de tarefas para Gnome Pilot"
-
-#: calendar/gui/todo-conduit-control-applet.c:113
-msgid "(C) 1998 the Free Software Foundation"
-msgstr "(C) 1998 the Free Software Foundation"
-
-#: calendar/gui/todo-conduit-control-applet.c:115
-msgid "Configuration utility for the todo conduit.\n"
-msgstr "Utilitário de configuração para o canal de tarefas.\n"
-
-#: calendar/gui/todo-conduit-control-applet.c:116
-msgid "gnome-unknown.xpm"
-msgstr "gnome-unknown.xpm"
-
-#: calendar/gui/todo-conduit-control-applet.c:141
-msgid "Enabled"
-msgstr "Habilitado"
-
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:183 composer/e-msg-composer.c:749
-msgid "Cut"
-msgstr "Recortar"
-
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:184
-msgid "Cut selected item into clipboard"
-msgstr "Recortar item selecionado para a área de tranferência"
-
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:187 composer/e-msg-composer.c:750
-msgid "Copy"
-msgstr "Copiar"
-
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:188
-msgid "Copy selected item into clipboard"
-msgstr "Copiar item selecionado para a área de transferência"
-
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:191
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:199 composer/e-msg-composer.c:751
-msgid "Paste"
-msgstr "Colar"
-
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:192
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:200
-msgid "Paste item from clipboard"
-msgstr "Colar item da área de transferência"
-
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:528
-msgid "Select recipients' addresses"
-msgstr "Selecionar endereço dos destinatários"
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:7
-msgid "Recipient list:"
-msgstr "Lista de destinatários:"
-
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Name:"
-msgstr "Nome"
-
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:9
-msgid "Search..."
-msgstr "Procurar..."
-
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:10 mail/mail-config.c:1716
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:11 mail/mail-config.c:1716
-msgid "Address"
-msgstr "Endereço"
-
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Properties..."
-msgstr "Propriedades do alarme"
-
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:14
-#, fuzzy
-msgid "To: >>"
-msgstr "Para:"
-
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Cc: >>"
-msgstr "Cc:"
-
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Bcc: >>"
-msgstr "Bcc:"
-
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:17
-msgid "label9"
-msgstr "label9"
-
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:18
-msgid "label7"
-msgstr "label7"
-
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:19
-msgid "label8"
-msgstr "label8"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:76
-msgid "1 byte"
-msgstr "1 byte"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:78
-#, c-format
-msgid "%u bytes"
-msgstr "%u bytes"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:85
-#, c-format
-msgid "%.1fK"
-msgstr "%.1fK"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:89
-#, c-format
-msgid "%.1fM"
-msgstr "%.1fM"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:93
-#, c-format
-msgid "%.1fG"
-msgstr "%.1fG"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:299
-msgid "Add attachment"
-msgstr "Incluir anexo"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:362 shell/e-shortcuts-view.c:332
-msgid "Remove"
-msgstr "Remover"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:363
-msgid "Remove selected items from the attachment list"
-msgstr "Remover itens selecionados da lista de anexos"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:394
-msgid "Add attachment..."
-msgstr "Incluir anexo..."
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:395
-msgid "Attach a file to the message"
-msgstr "Anexar um arquivo à mensagem"
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Attachment properties"
-msgstr "Propriedades do alarme"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:8
-msgid "MIME type:"
-msgstr "Tipo MIME:"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:10
-#, fuzzy
-msgid "File name:"
-msgstr "Nome completo:"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:89
-msgid "Click here for the address book"
-msgstr "Clique aqui para o catálogo de endereços"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:124
-msgid "To:"
-msgstr "Para:"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:125
-msgid "Enter the recipients of the message"
-msgstr "Entre os destinatários da mensagem"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:129
-msgid "Cc:"
-msgstr "Cc:"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:130
-msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
-msgstr "Entre os endereços que receberão uma cópia da mensagem"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:135
-msgid "Bcc:"
-msgstr "Bcc:"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:136
-msgid ""
-"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
-"appearing in the recipient list of the message."
-msgstr ""
-"Entre os endereços que receberão uma cópia da mensagem sem aparecer na lista "
-"de destinatários da mensagem"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:142
-msgid "Subject:"
-msgstr "Assunto:"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:143
-msgid "Enter the subject of the mail"
-msgstr "Entre o assunto da correspondência"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:460
-#, fuzzy
-msgid "Save as..."
-msgstr "Salvar como vCard"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:471
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error saving file: %s"
-msgstr "Erro ao salvar atalhos."
-
-#: composer/e-msg-composer.c:491
-#, c-format
-msgid "Error loading file: %s"
-msgstr ""
-
-#: composer/e-msg-composer.c:540
-#, fuzzy
-msgid "Open file"
-msgstr "Abrir agenda"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:606
-msgid "Discard this message?"
-msgstr "Descartar esta mensagem?"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:707
-msgid "Save in _folder..."
-msgstr "Salvar na _pasta..."
-
-#: composer/e-msg-composer.c:707
-msgid "Save the message in a specified folder"
-msgstr "Salvar a mensagem em uma pasta escolhida"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:710 composer/e-msg-composer.c:747
-msgid "Send"
-msgstr "Enviar"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:710
-msgid "Send the message"
-msgstr "Enviar a mensagem"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:718
-msgid "View _attachments"
-msgstr "Ver _anexos"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:718
-msgid "View/hide attachments"
-msgstr "Exibir/esconder anexos"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:747
-msgid "Send this message"
-msgstr "Enviar esta mensagem"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:749
-msgid "Cut selected region into the clipboard"
-msgstr "Recortar região selecionada para a área de transferência"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:750
-msgid "Copy selected region into the clipboard"
-msgstr "Copiar região selecionada para a área de transferência"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:751
-msgid "Paste selected region into the clipboard"
-msgstr "Colar região selecionada da área de transferência"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:752
-msgid "Undo"
-msgstr "Desfazer"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:752
-msgid "Undo last operation"
-msgstr "Desfazer a última operação"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:754
-msgid "Attach"
-msgstr "Anexar"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:754
-msgid "Attach a file"
-msgstr "Anexar um arquivo"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:912
-#, fuzzy
-msgid "Compose a message"
-msgstr "Redigir uma nova mensagem de correio"
-
-#: filter/filter-editor.c:201
-#, fuzzy
-msgid "Edit Filter"
-msgstr "Editar tarefa"
-
-#: filter/filter-editor.c:201
-#, fuzzy
-msgid "Create filter"
-msgstr "Criar tarefa"
-
-#: filter/filter-editor.c:212
-msgid "Back"
-msgstr ""
-
-#: filter/filter-editor.c:214
-#, fuzzy
-msgid "Finish"
-msgstr "Localizar"
-
-#: filter/filter-editor.c:215
-msgid "Cancel"
-msgstr ""
-
-#: filter/filter-editor.c:219
-#, fuzzy
-msgid "Apply"
-msgstr "Responder"
-
-#: filter/filter-editor.c:236
-msgid ""
-"<h2>Create Filtering Rule</h2><p>Select one of the base rules above, then "
-"continue forwards to customise it.</p>"
-msgstr ""
-
-#: mail/component-factory.c:211
-msgid "Cannot initialize Evolution's mail component."
-msgstr "Não é possível iniciar o componente de correio do Evolution."
-
-#: mail/folder-browser-factory.c:35
-msgid "Get mail"
-msgstr "Receber correspondência"
-
-#: mail/folder-browser-factory.c:35
-msgid "Check for new mail"
-msgstr "Verificar nova correspondência"
-
-#: mail/folder-browser-factory.c:36
-#, fuzzy
-msgid "Compose"
-msgstr "Cores"
-
-#: mail/folder-browser-factory.c:36
-#, fuzzy
-msgid "Compose a new message"
-msgstr "Redigir uma nova mensagem de correio"
-
-#: mail/folder-browser-factory.c:40
-msgid "Reply"
-msgstr "Responder"
-
-#: mail/folder-browser-factory.c:40
-msgid "Reply to the sender of this message"
-msgstr "Responder ao remetente desta mensagem"
-
-#: mail/folder-browser-factory.c:41
-msgid "Reply to All"
-msgstr "Responder a todos"
-
-#: mail/folder-browser-factory.c:41
-msgid "Reply to all recipients of this message"
-msgstr "Responder a todos os destinatários desta mensagem"
-
-#: mail/folder-browser-factory.c:43
-msgid "Forward"
-msgstr "Encaminhar"
-
-#: mail/folder-browser-factory.c:43
-msgid "Forward this message"
-msgstr "Encaminhar esta mensagem"
-
-#: mail/folder-browser-factory.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Refile"
-msgstr "Recebida em"
-
-#: mail/folder-browser-factory.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Move message to a new folder"
-msgstr "Salvar a mensagem em uma pasta escolhida"
-
-#: mail/folder-browser-factory.c:49
-msgid "Print the selected message"
-msgstr "Imprimir a mensagem selecionada"
-
-#: mail/folder-browser-factory.c:51
-msgid "Delete this message"
-msgstr "Excluir esta mensagem"
-
-#: mail/folder-browser-factory.c:70
-msgid "_Expunge"
-msgstr "_Excluir permanentemente"
-
-#: mail/folder-browser-factory.c:76
-msgid "_Filter Druid ..."
-msgstr "Assistente de _filtros ..."
-
-#: mail/folder-browser-factory.c:82
-msgid "_Virtual Folder Druid ..."
-msgstr "Assistente de pastas _virtuais ..."
-
-#: mail/folder-browser-factory.c:88
-msgid "_Mail Configuration ..."
-msgstr "_Configuração de correio ..."
-
-#: mail/folder-browser-factory.c:94
-msgid "Forget _Passwords"
-msgstr "Esquecer _senhas"
-
-#: mail/mail-config.c:258
-msgid ""
-"Enter your name and email address to be used in outgoing mail. You may also, "
-"optionally, enter the name of your organization, and the name of a file to "
-"read your signature from."
-msgstr ""
-"Entre o nome e endereço de e-mail que devem ser usados na correspondência "
-"enviada. Você podem também, opcionalmente, o nome de sua empresa e o nome de "
-"um arquivo que contém a sua assinatura."
-
-#: mail/mail-config.c:273
-msgid "Full name:"
-msgstr "Nome completo:"
-
-#: mail/mail-config.c:301
-msgid "Email address:"
-msgstr "Endereço de e-mail:"
-
-#: mail/mail-config.c:324
-msgid "Organization:"
-msgstr "Empresa:"
-
-#: mail/mail-config.c:336
-msgid "Signature file:"
-msgstr "Arquivo de assinatura:"
-
-#: mail/mail-config.c:341
-msgid "Signature File"
-msgstr "Arquivo de assinatura"
-
-#: mail/mail-config.c:698 mail/mail-config.c:789
-msgid "Server:"
-msgstr "Servidor:"
-
-#: mail/mail-config.c:704
-msgid "Username:"
-msgstr "Nome do usuário:"
-
-#: mail/mail-config.c:710
-msgid "Path:"
-msgstr "Caminho:"
-
-#: mail/mail-config.c:716 mail/mail-config.c:795
-msgid "Authentication:"
-msgstr "Autenticação:"
-
-#: mail/mail-config.c:728 mail/mail-config.c:807
-msgid "Detect supported types..."
-msgstr "Detectar tipos suportados..."
-
-#: mail/mail-config.c:754 mail/mail-config.c:829
-msgid "Test these values before continuing"
-msgstr "Testar estes valores antes de continuar"
-
-#: mail/mail-config.c:936
-msgid ""
-"Select the kind of mail server you have, and enter the relevant information "
-"about it.\n"
-"\n"
-"If the server requires authentication, you can click the \"Detect supported "
-"types...\" button after entering the other information."
-msgstr ""
-"Selecione o tipo de seu servidor de correio e entre os dados relevantes "
-"sobre ele.\n"
-"\n"
-"Se o servidor exigir autenticação, você pode clicar o botão \"Detectar tipos "
-"suportados...\" após entrar os outros dados."
-
-#: mail/mail-config.c:954
-msgid "Select the method you would like to use to deliver your mail."
-msgstr ""
-"Selecione a maneira como você gostaria de entregar sua correspondência."
-
-#: mail/mail-config.c:1128 mail/mail-config.c:1207
-msgid "Mail Configuration"
-msgstr "Configuração do correio"
-
-#. Identity page
-#: mail/mail-config.c:1145 mail/mail-config.c:1874
-msgid "Identity"
-msgstr "Identidade"
-
-#. Source page
-#: mail/mail-config.c:1164
-msgid "Mail Source"
-msgstr "Fonte de correio"
-
-#. Transport page
-#: mail/mail-config.c:1185
-msgid "Mail Transport"
-msgstr "Transporte de correio"
-
-#: mail/mail-config.c:1307
-msgid "Edit Identity"
-msgstr "Editar identidade"
-
-#: mail/mail-config.c:1309
-msgid "Add Identity"
-msgstr "Incluir identidade"
-
-#: mail/mail-config.c:1452
-msgid "Edit Source"
-msgstr "Editar fonte"
-
-#: mail/mail-config.c:1454
-msgid "Add Source"
-msgstr "Incluir fonte"
-
-#: mail/mail-config.c:1716
-msgid "Organization"
-msgstr "Empresa"
-
-#: mail/mail-config.c:1716
-msgid "Signature file"
-msgstr "Arquivo de assinatura"
-
-#: mail/mail-config.c:1742
-msgid "Camel Providers Configuration"
-msgstr "Configuração de provedores Camel"
-
-#: mail/mail-config.c:1831
-msgid "Identities"
-msgstr "Identidades"
-
-#: mail/mail-config.c:1856 mail/mail-config.c:1952
-msgid "Edit"
-msgstr "Editar"
-
-#: mail/mail-config.c:1927
-msgid "Mail sources"
-msgstr "Fontes de correio"
-
-#: mail/mail-config.c:1970
-msgid "Sources"
-msgstr "Fontes"
-
-#: mail/mail-config.c:2009
-msgid "Transports"
-msgstr "Transportes"
-
-#: mail/mail-config.c:2030
-msgid "Send messages in HTML format"
-msgstr "Enviar mensagens em formato HTML"
-
-#: mail/mail-ops.c:336
-#, fuzzy
-msgid "Fetching mail"
-msgstr "Receber correspondência"
-
-#: mail/mail-ops.c:348
-msgid ""
-"This message has no subject.\n"
-"Really send?"
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-ops.c:643
-#, fuzzy
-msgid "Refile message(s) to"
-msgstr "Localizar mensagens"
-
-#: mail/mail-threads.c:483
-msgid "Currently pending operations:"
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-threads.c:621
-msgid "Incomplete message written on pipe!"
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-threads.c:623
-msgid "Error reading commands from dispatching thread."
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-threads.c:712
-msgid "Corrupted message from dispatching thread?"
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-threads.c:814
-#, fuzzy
-msgid "Could not create dialog box."
-msgstr "Não é possível criar socket do pilot\n"
-
-#: mail/mail-threads.c:849
-msgid "User cancelled query."
-msgstr ""
-
-#: mail/main.c:61
-msgid "Mail Component: I could not initialize Bonobo"
-msgstr "Componente de correio: Não foi possível iniciar Bonobo"
-
-#: mail/message-list.c:641
-msgid "Online Status"
-msgstr "Estado conectado"
-
-#: mail/message-list.c:676
-msgid "Subject"
-msgstr "Assunto"
-
-#: mail/message-list.c:683
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
-
-#: mail/message-list.c:690
-#, fuzzy
-msgid "Received"
-msgstr "Recebida em"
-
-#: mail/message-list.c:704
-msgid "Size"
-msgstr "Tamanho"
-
-#: shell/e-init.c:25
-msgid "Evolution can not create its local folders"
-msgstr "Evolution não pode criar suas pastas locais"
-
-#: shell/e-setup.c:47
-msgid "Evolution installation"
-msgstr "Instalação do Evolution"
-
-#: shell/e-setup.c:51
-msgid "This seems to be the first time you run Evolution."
-msgstr "Esta parece ser a primeira vez que você executa o Evolution."
-
-#: shell/e-setup.c:52
-msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under"
-msgstr "Por favor clique \"OK\" para instalar os arquivos do Evolution em"
-
-#: shell/e-setup.c:69
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create the directory\n"
-"%s\n"
-"Error: %s"
-msgstr ""
-"Não é possível criar o diretório\n"
-"%s\n"
-"Erro: %s"
-
-#: shell/e-setup.c:84
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot copy files into\n"
-"`%s'."
-msgstr ""
-"Não é possível copiar arquivos em\n"
-"`%s'."
-
-#: shell/e-setup.c:88
-msgid "Evolution files successfully installed."
-msgstr "Arquivos do Evolution instalados com sucesso."
-
-#: shell/e-setup.c:108
-#, c-format
-msgid ""
-"The file `%s' is not a directory.\n"
-"Please remove it in order to allow installation\n"
-"of the Evolution user files."
-msgstr ""
-"O arquivo `%s' não é um diretório.\n"
-"Por favor o remova para permitir a instalação\n"
-"dos arquivos de usuário do Evolution."
-
-#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:81
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Cannot create the specified folder:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Não é possível criar o diretório\n"
-"%s\n"
-"Erro: %s"
-
-#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:133
-msgid "The specified folder name is not valid."
-msgstr ""
-
-#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:223
-#, fuzzy
-msgid "Evolution - Create new folder"
-msgstr "Evolution não pode criar suas pastas locais"
-
-#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:95
-msgid ""
-"The type of the selected folder is not valid for\n"
-"the requested operation."
-msgstr ""
-
-#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:236
-#, fuzzy
-msgid "New..."
-msgstr "Novo"
-
-#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:353
-msgid "(Untitled)"
-msgstr "(Sem nome)"
-
-#. you might have to call gnome_dialog_run() on the
-#. * dialog returned here, I don't remember...
-#.
-#: shell/e-shell-view-menu.c:110
-msgid "Bug buddy was not found in your $PATH."
-msgstr "Bug buddy não foi encontrado em seu $PATH."
-
-#. same as above
-#: shell/e-shell-view-menu.c:116
-msgid "Bug buddy could not be run."
-msgstr "Bug buddy não pôde ser executado."
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:159
-msgid "Evolution"
-msgstr "Evolution"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:161
-msgid "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc."
-msgstr "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc."
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:163
-msgid ""
-"Evolution is a suite of groupware applications\n"
-"for mail, calendaring, and contact management\n"
-"within the GNOME desktop environment."
-msgstr ""
-"Evolution é um conjunto de aplicativos de 'groupware'\n"
-"para correio, agenda e gerenciamento de contatos\n"
-"dentro do ambiente GNOME."
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:301 shell/e-shell-view-menu.c:400
-msgid "Go to folder..."
-msgstr "Ir para a pasta..."
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:344
-msgid "_Folder"
-msgstr "_Pasta"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:348
-msgid "Evolution _Bar Shortcut"
-msgstr "Atalho para a _barra do Evolution"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:354
-msgid "_Mail message"
-msgstr "_Mensagem de correio"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:355 shell/e-shell-view-menu.c:358
-msgid "Composes a new mail message"
-msgstr "Redigir uma nova mensagem de correio"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:357
-msgid "_Appointment"
-msgstr "_Compromisso"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:360
-msgid "Meeting Re_quest"
-msgstr "Pedido de _reunião"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:363
-msgid "_Contact"
-msgstr "_Contato"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:366
-msgid "_Task"
-msgstr "_Tarefa"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:369
-msgid "Task _Request"
-msgstr "Pedido de t_arefa"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:372
-msgid "_Journal Entry"
-msgstr "Item de _diário"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:375
-msgid "_Note"
-msgstr "_Nota"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:385
-msgid "_Selected Items"
-msgstr "_Itens selecionados"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:393
-msgid "_New"
-msgstr "_Novo"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:394
-msgid "_Open"
-msgstr "_Abrir"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:396
-msgid "Clos_e All Items"
-msgstr "Fechar _todos os itens"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:396
-msgid "Closes all the open items"
-msgstr "Fecha todos os itens abertos"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:400
-msgid "Display a different folder"
-msgstr "Exibe uma pasta diferente"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:415
-msgid "Show _shortcut bar"
-msgstr "Exibir barra de _atalhos"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:416
-msgid "Show the shortcut bar"
-msgstr "Exibe a barra de atalhos"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:418
-msgid "Show _folder bar"
-msgstr "Exibir barra de _pastas"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:419
-msgid "Show the folder bar"
-msgstr "Exibe a barra de pastas"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:436
-msgid "Help _Index"
-msgstr "Índice da _ajuda"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:439
-msgid "Getting _Started"
-msgstr "_Primeiros passos"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:442
-msgid "Using the _Mailer"
-msgstr "Usando o _correio"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:445
-msgid "Using the _Calendar"
-msgstr "Usando a a_genda"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:448
-msgid "Using the Cont_act Manager"
-msgstr "Usando o _gerenciador de contatos"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:453
-msgid "_Submit bug report"
-msgstr "_Enviar relatório de erro"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:454
-msgid "Submit bug-report via bug-buddy"
-msgstr "Enviar um relatório de erro via bug-buddy"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:470
-msgid "_Actions"
-msgstr "_Ações"
-
-#: shell/e-shell-view.c:112
-msgid "(No folder displayed)"
-msgstr "(Nenhuma pasta exibida)"
-
-#: shell/e-shell-view.c:207
-msgid "Folders"
-msgstr "Pastas"
-
-#: shell/e-shell-view.c:578
-#, c-format
-msgid "Evolution - %s"
-msgstr "Evolution - %s"
-
-#: shell/e-shell-view.c:646
-#, c-format
-msgid "Cannot open location: %s"
-msgstr "Não é possível abrir local: %s"
-
-#: shell/e-shell.c:290
-#, c-format
-msgid "Cannot set up local storage -- %s"
-msgstr "Não é possível definir repositório local -- %s"
-
-#: shell/e-shortcut.c:469
-msgid "New group"
-msgstr "Novo grupo"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:235
-msgid "_Small icons"
-msgstr "Ícones _pequenos"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:236
-msgid "Show the shortcuts as small icons"
-msgstr "Exibe os atalhos como ícones pequenos"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:238
-msgid "_Large icons"
-msgstr "Ícones _grandes"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:239
-msgid "Show the shortcuts as large icons"
-msgstr "Exibe os atalhos como ícones grandes"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:329
-msgid "Activate"
-msgstr "Ativar"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:329
-msgid "Activate this shortcut"
-msgstr "Ativa este atalho"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:332
-msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar"
-msgstr "Remove este atalho da barra de atalhos"
-
-#: shell/e-shortcuts.c:358
-msgid "Error saving shortcuts."
-msgstr "Erro ao salvar atalhos."
-
-#: shell/e-storage.c:217
-#, fuzzy
-msgid "(No name)"
-msgstr "Nome"
-
-#: shell/e-storage.c:412
-msgid "No error"
-msgstr ""
-
-#: shell/e-storage.c:414
-msgid "Generic error"
-msgstr ""
-
-#: shell/e-storage.c:416
-msgid "A folder with the same name already exists"
-msgstr ""
-
-#: shell/e-storage.c:418
-msgid "The specified folder type is not valid"
-msgstr ""
-
-#: shell/e-storage.c:420
-msgid "I/O error"
-msgstr ""
-
-#: shell/e-storage.c:422
-msgid "Not enough space to create the folder"
-msgstr ""
-
-#: shell/e-storage.c:424
-msgid "The specified folder was not found"
-msgstr ""
-
-#: shell/e-storage.c:426
-msgid "Function not implemented in this storage"
-msgstr ""
-
-#: shell/e-storage.c:428
-msgid "Permission denied"
-msgstr ""
-
-#: shell/e-storage.c:430
-msgid "Operation not supported"
-msgstr ""
-
-#: shell/e-storage.c:432
-msgid "The specified type is not supported in this storage"
-msgstr ""
-
-#: shell/e-storage.c:434
-msgid "Unknown error"
-msgstr ""
-
-#: shell/main.c:99
-msgid ""
-"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release of\n"
-"the Evolution groupware suite.\n"
-"\n"
-"The Evolution team has worked hard to make Evolution as robust,\n"
-"extensible, pretty, fast and well-suited to heavy internet users as\n"
-"possible. And we're very tired. But we're not done -- not yet.\n"
-"\n"
-"As you explore Evolution, please understand that most of our work has\n"
-"been focused on the backend engine which drives the entire system and\n"
-"not on the user interface. We are just cresting the hill now, though,\n"
-"and will be pouring most of our love and attention into the UI from\n"
-"here out. But at least you know that you're not using demoware.\n"
-"\n"
-"So, time for the nerdy disclaimer. Evolution will: crash, lose your\n"
-"mail, leave stray processes running, consume 100% CPU, race, lock,\n"
-"send HTML mail to random mailing lists, and embarass you in front of\n"
-"your friends and co-workers. Use at your own risk.\n"
-"\n"
-"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we eagerly\n"
-"await your contributions!\n"
-msgstr ""
-"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release of\n"
-"the Evolution groupware suite.\n"
-"\n"
-"The Evolution team has worked hard to make Evolution as robust,\n"
-"extensible, pretty, fast and well-suited to heavy internet users as\n"
-"possible. And we're very tired. But we're not done -- not yet.\n"
-"\n"
-"As you explore Evolution, please understand that most of our work has\n"
-"been focused on the backend engine which drives the entire system and\n"
-"not on the user interface. We are just cresting the hill now, though,\n"
-"and will be pouring most of our love and attention into the UI from\n"
-"here out. But at least you know that you're not using demoware.\n"
-"\n"
-"So, time for the nerdy disclaimer. Evolution will: crash, lose your\n"
-"mail, leave stray processes running, consume 100% CPU, race, lock,\n"
-"send HTML mail to random mailing lists, and embarass you in front of\n"
-"your friends and co-workers. Use at your own risk.\n"
-"\n"
-"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we eagerly\n"
-"await your contributions!\n"
-
-#: shell/main.c:128
-msgid ""
-"Thanks\n"
-"The Evolution Team\n"
-msgstr ""
-"Thanks\n"
-"The Evolution Team\n"
-
-#: shell/main.c:172
-msgid "Cannot initialize the Evolution shell."
-msgstr "Não é possível iniciar o Evolution."
-
-#: shell/main.c:214
-#, fuzzy
-msgid "Cannot initialize the configuration system."
-msgstr "Não é possível iniciar o Evolution."
-
-#: shell/main.c:220
-msgid "Cannot initialize the Bonobo component system."
-msgstr "Não é possível iniciar o sistema de componentes Bonobo."
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: widgets/e-table/e-table-config.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Fields"
-msgstr "Pastas"
-
-#: widgets/e-table/e-table-config.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Grouping"
-msgstr "Grupo %i"
-
-#: widgets/e-table/e-table-config.glade.h:9
-msgid "Sort"
-msgstr "Ordenar"
-
-#: widgets/e-table/e-table-config.glade.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Filter"
-msgstr "Pastas"
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: widgets/e-table/e-table-field-chooser.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Field Chooser"
-msgstr "Campos"
-
-#: widgets/e-table/e-table-field-chooser.glade.h:8
-msgid ""
-"To add a column to your table, drag it into\n"
-"the location in which you want it to appear."
-msgstr ""
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:7
-msgid "window1"
-msgstr "window1"
-
-#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:8
-msgid "Available fields"
-msgstr "Campos disponíveis"
-
-#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:9
-msgid "label1"
-msgstr "label1"
-
-#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Show in this order"
-msgstr "Exibe a barra de pastas"
-
-#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:11
-msgid "label2"
-msgstr "label2"
-
-#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Add >>"
-msgstr "Incluir"
-
-#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:13
-#, fuzzy
-msgid "<< Remove"
-msgstr "Remover"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:386
-msgid "Tentative"
-msgstr "Preliminar"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:387
-msgid "Busy"
-msgstr "Ocupado"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:388
-msgid "Out of Office"
-msgstr "Fora do escritório"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:389
-msgid "No Information"
-msgstr "Sem informação"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:405
-msgid "_Invite Others..."
-msgstr "_Convidar outros..."
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:425
-msgid "_Options"
-msgstr "_Opções"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:442
-msgid "Show _Only Working Hours"
-msgstr "Exibir apenas _horas do expediente"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:455
-msgid "Show _Zoomed Out"
-msgstr "Exibir com _menos ampliação"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:473
-msgid "_Update Free/Busy"
-msgstr "_Atualizar livre/ocupado"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:491
-msgid "_<<"
-msgstr "_<<"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:508
-msgid "_Autopick"
-msgstr "_Autoescolher"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:522
-msgid ">_>"
-msgstr ">_>"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:539
-msgid "_All People and Resources"
-msgstr "_Todas as pessoas e recursos"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:552
-msgid "All _People and One Resource"
-msgstr "Todas as _pessoas e um recurso"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:565
-msgid "_Required People"
-msgstr "Pessoas _necessárias"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:578
-msgid "Required People and _One Resource"
-msgstr "Pessoas necessárias e _um recurso"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:601
-msgid "Meeting _start time:"
-msgstr "Hora de _início da reunião:"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:625
-msgid "Meeting _end time:"
-msgstr "Hora de _término da reunião:"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:738
-msgid "All Attendees"
-msgstr "Todos os participantes"
-
-#: widgets/misc/e-clipped-label.c:106
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: widgets/shortcut-bar/e-group-bar.c:631
-#, c-format
-msgid "Group %i"
-msgstr "Grupo %i"
-
-msgid "Browse..."
-msgstr "Procurar..."
-
-msgid "Send a new message"
-msgstr "Enviar uma nova mensagem"
-
-msgid "_Configure Camel Providers ..."
-msgstr "_Configurar provedores Camel"
-
-msgid "We are sorry, Evolution's Folder Browser can not be initialized."
-msgstr "Pedimos desculpas, o navegador de pastas não pode ser iniciado."
-
-#, fuzzy
-msgid "Whether a message preview should be shown"
-msgstr "Se a visualização de uma mensagem deve ser exibida"
-
-#, fuzzy
-msgid "_New Folder"
-msgstr "_Pasta"
-
-#~ msgid "\tObject did not exist, creating a new one\n"
-#~ msgstr "\tObjeto não existe, criando um novo\n"
-
-#~ msgid "Syncing with the pilot..."
-#~ msgstr "Sincronizando com o pilot..."
-
-#~ msgid "IMAP server replied using unknown tokens.\n"
-#~ msgstr "Servidor IMAP respondeu usando mensagens desconhecidas.\n"
-
-#~ msgid "IMAP responded with \"no such message\".\n"
-#~ msgstr "IMAP respondeu com \"mensagem desconhecida\".\n"
-
-#~ msgid "Connecting to IMAP server (%s)..."
-#~ msgstr "Conectando ao servidor IMAP (%s)..."
-
-#~ msgid "failed.\n"
-#~ msgstr "falhou.\n"
-
-#~ msgid "success.\n"
-#~ msgstr "sucesso.\n"