aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po4649
1 files changed, 2749 insertions, 1900 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index b1a0760303..f3b9e5adc2 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -8,14 +8,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution 1.5.6\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-14 16:50-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-29 13:14-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-14 16:46-0400\n"
"Last-Translator: Gustavo Maciel Dias Vieira <gdvieira@zaz.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94
@@ -61,8 +61,8 @@ msgstr "Endereço padrão de sincronização:"
msgid "Could not load addressbook"
msgstr "Não foi possível carregar catálogo de endereços"
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1214
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1217
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1219
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1222
msgid "Could not read pilot's Address application block"
msgstr "Não foi possível ler os dados do aplicativo de endereços do pilot"
@@ -83,9 +83,8 @@ msgstr "Configure aqui o autocompletar"
#.
#. name = e_book_get_name (book);
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:522
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:51
-#: calendar/gui/migration.c:363
+#: calendar/gui/migration.c:373
msgid "Contacts"
msgstr "Contatos"
@@ -125,139 +124,112 @@ msgstr "Controle de configuração das configurações de pasta do Evolution"
msgid "Manager your S/Mime certificates here"
msgstr "Gerencie aqui os seus certificados S/MIME"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:227
-#, c-format
-msgid "Address book '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
-"O catálogo de endereços '%s' será removido. Você tem certeza que deseja "
-"continuar?"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:315
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
-msgid "New Address Book"
-msgstr "Novo catálogo de endereços"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:316
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1086
-#: calendar/gui/calendar-component.c:436 calendar/gui/tasks-component.c:368
-#: filter/libfilter-i18n.h:11 mail/em-account-prefs.c:235
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-calendar.xml.h:5
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-contact-editor.xml.h:3
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:24
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:6
-msgid "Delete"
-msgstr "Excluir"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:317
-#: calendar/gui/calendar-component.c:437 calendar/gui/tasks-component.c:370
-msgid "Properties..."
-msgstr "Propriedades..."
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:562
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:93
msgid "New Contact"
msgstr "Novo contato"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:563
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:94
msgid "_Contact"
msgstr "_Contato"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:564
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:95
msgid "Create a new contact"
msgstr "Criar um novo contato"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:570
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:101
msgid "New Contact List"
msgstr "Nova lista de contatos"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:571
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:102
msgid "Contact _List"
msgstr "Lista de _contatos"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:572
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:103
msgid "Create a new contact list"
msgstr "Criar uma nova lista de contatos"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:578
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:109
msgid "New Contacts Group"
msgstr "Novo grupo de contatos"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:579
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:110
msgid "_Contacts Group"
msgstr "Grupo de _contatos"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:580
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:111
msgid "Create a new contacts group"
msgstr "Criar um novo grupo de contatos"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:407
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:466
msgid "Failed to connect to LDAP server"
msgstr "Falha de conexão ao servidor LDAP"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:431
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:490
msgid "Failed to authenticate with LDAP server"
msgstr "Falha de autenticação com o servidor LDAP"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:459
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:518
msgid "Could not perform query on Root DSE"
msgstr "Não foi possível realizar consulta na raiz DSE"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:785
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:822
msgid "The server responded with no supported search bases"
msgstr "O servidor respondeu sem bases de pesquisa suportadas"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1217
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1216
msgid "This server does not support LDAPv3 schema information"
msgstr "Este servidor não suporta informação de schema LDAPv3"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1238
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1237
msgid "Error retrieving schema information"
msgstr "Erro ao buscar informação de schema"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1246
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1245
msgid "Server did not respond with valid schema information"
msgstr "O servidor não respondeu com informação de schema válida"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:58
-#: calendar/gui/migration.c:128 mail/em-migrate.c:1072
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:68
+#: calendar/gui/migration.c:137 mail/em-migrate.c:1070
msgid "Migrating..."
msgstr "Migrando..."
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:98
-#: calendar/gui/migration.c:175 mail/em-migrate.c:1113
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:120
+#: calendar/gui/migration.c:184 mail/em-migrate.c:1111
#, c-format
msgid "Migrating `%s':"
msgstr "Migrando `%s':"
#. create the local source group
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:408
-#: calendar/gui/migration.c:430 calendar/gui/migration.c:513
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:438
+#: calendar/gui/migration.c:446 calendar/gui/migration.c:528
#: mail/em-folder-tree-model.c:192 mail/em-folder-tree-model.c:194
-#: mail/mail-component.c:239
+#: mail/mail-component.c:242
msgid "On This Computer"
msgstr "Neste computador"
#. Create the default Person addressbook
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:416
-#: calendar/gui/migration.c:438 calendar/gui/migration.c:521
-#: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:926 mail/mail-config.c:67
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:446
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
+#: calendar/gui/migration.c:454 calendar/gui/migration.c:536
+#: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:924 mail/mail-config.c:67
#: mail/mail-config.glade.h:106
msgid "Personal"
msgstr "Pessoal"
#. Create the LDAP source group
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:424
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:454
msgid "On LDAP Servers"
msgstr "Em servidores LDAP"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:552
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:582
msgid "LDAP Servers"
msgstr "Servidores LDAP"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:672
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:702
msgid "Autocompletion Settings"
msgstr "Configurações do autocompletar"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:853
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1076
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
@@ -269,7 +241,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Por favor, aguarde enquanto o Evolution migra as sua pastas..."
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:869
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1090
msgid ""
"The format of mailing list contacts has changed.\n"
"\n"
@@ -279,27 +251,43 @@ msgstr ""
"\n"
"Por favor, aguarde enquanto o Evolution migra as sua pastas..."
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:622
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1099
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n"
+"\n"
+"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+msgstr ""
+"O formato da lista de contatos de correio mudou.\n"
+"\n"
+"Por favor, aguarde enquanto o Evolution migra as sua pastas..."
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1109
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n"
+"\n"
+"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..."
+msgstr ""
+"O formato da lista de contatos de correio mudou.\n"
+"\n"
+"Por favor, aguarde enquanto o Evolution migra as sua pastas..."
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:89
msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
msgstr "Acessando servidor LDAP anonimamente"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:693
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:165
+#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:369
msgid "Failed to authenticate.\n"
msgstr "A autenticação falhou.\n"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:699
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:171
+#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:358
#, c-format
msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
msgstr "%sEntre senha para %s (usuário %s)"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1025
-msgid "UID of the contacts source that the view will display"
-msgstr "UID da fonte de contatos que a visão irá exibir"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1030
-msgid "The URI that the address book will display"
-msgstr "A URI que o catálogo de endereços vai exibir"
-
#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1
msgid "EFolderList xml for the list of completion uris"
msgstr "EFolderList xml para a lista de autocompletar uris"
@@ -326,7 +314,7 @@ msgstr " E_xibir bases suportadas "
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1
@@ -346,128 +334,187 @@ msgid "*"
msgstr "*"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3
+msgid "1"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4
msgid "1:00"
msgstr "1:00"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5
msgid "3268"
msgstr "3268"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6
msgid "389"
msgstr "389"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7
+msgid "5"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8
msgid "5:00"
msgstr "5:00"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
msgid "636"
msgstr "636"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8
-msgid "Address Book Creation Assistant"
-msgstr "Assistente de criação de catálogo de endereços"
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "<b>Authentication</b>"
+msgstr "Autenticação"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "<b>Display</b>"
+msgstr "_Exibição"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "<b>Downloading</b>"
+msgstr "<b>Enviando e-mail:</b>"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "<b>Searching</b>"
+msgstr "Pesquisando"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "<b>Server Information</b>"
+msgstr "Passo 2: Informação do servidor"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "<b>Type:</b>"
+msgstr "<b>Então</b>"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Add Contacts Group"
+msgstr "Grupo de _contatos"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
msgid "Address Book Properties"
msgstr "Propriedades do catálogo de endereços"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 mail/mail-account-gui.c:66
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 mail/mail-account-gui.c:68
#: mail/mail-config.glade.h:40
msgid "Always"
msgstr "Sempre"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
msgid "Anonymously"
msgstr "Anonimamente"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
-msgid ""
-"Congratulations, you are\n"
-"\t finished setting up this address book.\n"
-"\n"
-"Please click the \"Apply\" button to save the settings you have entered here."
-msgstr ""
-"Parabéns, você terminou de\n"
-"\t configurar este catálogo de endereços.\n"
-"\n"
-"Por favor, clique no botão \"Aplicar\" para salvar as configurações que "
-"foram feitas aqui."
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:193
+msgid "Basic"
+msgstr "Básico"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "C_olor:"
+msgstr "Cores"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
msgid "Connecting"
msgstr "Conectando"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:200 mail/mail-security.glade.h:3
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:19
+msgid "Details"
+msgstr "Detalhes"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
msgid "Distinguished _name:"
msgstr "_Distinguished name:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Distinguished name"
+msgstr "_Distinguished name:"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Download limit:"
+msgstr "_Limite de transferência:"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Email address"
+msgstr "Endereço eletrônico:"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
msgid "Email address:"
msgstr "Endereço eletrônico:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
msgid "Evolution will use this DN to authenticate you with the server"
msgstr "O Evolution usará este DN para autenticá-lo no servidor"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30
msgid ""
"Evolution will use this email address to authenticate you with the server"
msgstr ""
"O Evolution usará este endereço eletrônico para autenticá-lo no servidor"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10
-msgid "Finished"
-msgstr "Concluído"
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Find Possible Search Bases"
+msgstr "Bases de pesquisa suportadas"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11 mail/mail-config.glade.h:84
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6 mail/mail-config.glade.h:84
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:27
msgid "General"
msgstr "Geral"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12
-msgid "Group:"
-msgstr "Grupo:"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 mail/mail-account-gui.c:68
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 mail/mail-account-gui.c:70
#: mail/mail-config.glade.h:99
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
-msgid ""
-"Now, you must specify how you want to connect to the LDAP server. The SSL "
-"(Secure Sockets Layer)\n"
-"and TLS (Transport Layer Security) protocols are used by some servers to "
-"cryptographically protect\n"
-"your connection. Ask your system administrator if your LDAP server uses "
-"these protocols."
-msgstr ""
-"Especifique agora como você deseja se conectar ao servidor LDAP. Os "
-"protocolos SSL (Secure Sockets\n"
-"Layer) e TLS (Transport Layer Security) são usados por alguns servidores "
-"para proteger criptograficamente\n"
-"a sua conexão. Pergunte ao seu administrador de sistema se o seu servidor "
-"LDAP usa estes protocolos."
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
msgid "One"
msgstr "Um"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
+msgid "Only locations within starting point"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7 mail/mail-config.glade.h:107
+msgid "Pick a color"
+msgstr "Escolha uma cor"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37
msgid "S_earch scope: "
msgstr "_Escopo de pesquisa: "
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Search base only"
+msgstr "Base de pesquisa:"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39
+msgid "Search base:"
+msgstr "Base de pesquisa:"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Search scope:"
+msgstr "_Escopo de pesquisa: "
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
msgid "Searching"
msgstr "Pesquisando"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
msgid ""
"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
"server if\n"
@@ -477,7 +524,7 @@ msgstr ""
"com o seu servidor\n"
"LDAP se este suportar SSL ou TLS."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44
msgid ""
"Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if "
"you are in a \n"
@@ -495,7 +542,7 @@ msgstr ""
"conexão já é\n"
"segura."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48
msgid ""
"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
"TLS. This \n"
@@ -509,67 +556,19 @@ msgstr ""
"falhas de\n"
"segurança."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:16
-msgid ""
-"Selecting this option will let you change Evolution's default settings for "
-"LDAP\n"
-"searches, and for creating and editing contacts. "
-msgstr ""
-"A seleção desta opção permitirá que você altere as configurações padrão do "
-"Evolution para\n"
-"pesquisas LDAP e para a criação e edição de contatos. "
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
-msgid ""
-"Specifying a\n"
-"\t\t\t display name and group is the first step in setting\n"
-"\t\t\t up an address book."
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51
+msgid "Starting point and locations within it"
msgstr ""
-"Especificar um\n"
-"\t\t\t nome para exibição e um grupo é o primeiro passo necessário\n"
-"\t\t\t para configurar um catálogo de endereços."
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:20
-msgid "Step 1: Folder Characteristics"
-msgstr "Passo 1: Características da pasta"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47
-msgid "Step 2: Server Information"
-msgstr "Passo 2: Informação do servidor"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48
-msgid "Step 3: Connecting to Server"
-msgstr "Passo 3: Conectando ao servidor"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49
-msgid "Step 4: Searching the Directory"
-msgstr "Passo 4: Pesquisando no diretório"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52
msgid "Sub"
msgstr "Sub"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
msgid "Supported Search Bases"
msgstr "Bases de pesquisa suportadas"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52
-msgid ""
-"The options on this page control how many entries should be included in "
-"your\n"
-"searches, and how long a search should take. Ask your system administrator "
-"if you\n"
-"need to change these options."
-msgstr ""
-"As opções nesta página controlam quantas entradas devem ser incluídas em "
-"suas pesquisas\n"
-"e quanto tempo as pesquisas podem levar. Consulte o seu administrador de "
-"sistemas caso você\n"
-"precise alterar estas opções."
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54
msgid ""
"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your "
"searches will \n"
@@ -581,7 +580,7 @@ msgstr ""
"começarão. Se você deixar este campo vazio as pesquisas começarão na raiz da "
"árvore do diretório."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56
msgid ""
"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
"the \n"
@@ -597,24 +596,7 @@ msgstr ""
"Um escopo de pesquisa de \"um\" incluirá apenas as entradas que estão um "
"nível abaixo da sua base.\n"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:61
-msgid ""
-"This assistant will help you\n"
-"\t create a new address book. \n"
-"\n"
-"Depending on the type of address book you create, additional\n"
-"parameters may be required. Please contact your system\n"
-"administrator if you need help finding this information."
-msgstr ""
-"Este assistente o ajudará a criar\n"
-"\t um novo catálogo de endereços. \n"
-"\n"
-"Dependendo do tipo de catálogo de endereços que você for criar, podem ser\n"
-"necessários parâmetros adicionais. Por favor, entre em contato com o seu\n"
-"administrador de sistemas caso você precise de ajuda para descobrir esta\n"
-"informação."
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:67
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60
msgid ""
"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com"
"\"."
@@ -622,7 +604,7 @@ msgstr ""
"Este é o nome completo do seu servidor LDAP. Por exemplo, \"ldap."
"minhaempresa.com.br\"."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:68
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:61
msgid ""
"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to "
"be \n"
@@ -632,7 +614,7 @@ msgstr ""
"grande \n"
"a este número diminuirá a velocidade de seu catálogo de endereços."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:70
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:63
msgid ""
"This is the method evolution will use to authenticate you. Note that "
"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap "
@@ -641,7 +623,7 @@ msgstr ""
"Este é o método que o Evolution usará para autenticá-lo. Note que a opção "
"\"Endereço eletrônico\" requer acesso anônimo ao seu servidor LDAP."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:71
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:64
msgid ""
"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder "
"list.\n"
@@ -650,16 +632,7 @@ msgstr ""
"Este é o nome deste servidor que aparecerá na lista de pastas do Evolution.\n"
"Ele é usado apenas para exibição. "
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:73
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:34
-msgid ""
-"This is the name that will appear in your Evolution folder list. It is for "
-"display purposes only. "
-msgstr ""
-"Este é o nome que aparecerá na sua lista de pastas do Evolution. Ele é usado "
-"apenas para exibição. "
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:74
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:66
msgid ""
"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. "
"A \n"
@@ -671,81 +644,111 @@ msgstr ""
"de portas padrão foi fornecida. Pergunte ao seu administrador de sistemas\n"
"qual porta você deve escolher."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:77
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:69
msgid "This option controls how long a search will be run."
msgstr "Esta opção controla o tempo de execução de uma pesquisa."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:78
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:70
+#, fuzzy
+msgid "Timeout:"
+msgstr "Formato da hora:"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:71
msgid "U_se SSL/TLS:"
msgstr "_Usar SSL/TLS:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:79
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:72
msgid "Using distinguished name (DN)"
msgstr "Usando distinguished name (DN)"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:80
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:73
msgid "Using email address"
msgstr "Usando endereço eletrônico"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:81 mail/mail-account-gui.c:67
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:74 mail/mail-account-gui.c:69
#: mail/mail-config.glade.h:154
msgid "Whenever Possible"
msgstr "Quando possível"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:82
-msgid ""
-"You have decided to configure an LDAP server. The first step in doing this "
-"is to provide its name and your\n"
-"log in information. Please ask your system administrator if you are unsure "
-"of this information."
-msgstr ""
-"Você decidiu configurar um servidor LDAP. O primeiro passo necessário é "
-"fornecer o nome do servidor e a sua\n"
-"informação de login. Por favor, consulte o seu administrador de sistemas se "
-"você não souber esta informação."
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:75
+#, fuzzy
+msgid "_Add Contacts Group"
+msgstr "Grupo de _contatos"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:84
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:37
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:76
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12
msgid "_Display name:"
msgstr "_Nome para exibição:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:85
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:77
msgid "_Download limit:"
msgstr "_Limite de transferência:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:86
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:78
+#, fuzzy
+msgid "_Email address:"
+msgstr "Endereço eletrônico:"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:79
msgid "_Log in method:"
msgstr "Método de _login:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:87
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:80
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 mail/mail-config.glade.h:170
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Nome:"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:81
msgid "_Port number:"
msgstr "Número da _porta:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:88
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:82
+#, fuzzy
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Prioridade:"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:83
msgid "_Search base:"
msgstr "_Base de pesquisa:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:89
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:84
msgid "_Server name:"
msgstr "Nome do _servidor:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:90
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:85
+#, fuzzy
+msgid "_Server:"
+msgstr "_Servidor:"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:86
msgid "_Timeout (minutes):"
msgstr "_Tempo limite (minutos):"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:91
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:87
+#, fuzzy
+msgid "_Use secure connection:"
+msgstr "Usar conexão se_gura (SSL):"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:88
msgid "cards"
msgstr "cartões"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:92
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:89
msgid "connecting-tab"
msgstr "connecting-tab"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:93
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:90
msgid "general-tab"
msgstr "general-tab"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:94
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:91
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:14
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:22 filter/filter.glade.h:17
+#: mail/mail-config.glade.h:182
+msgid "minutes"
+msgstr "minutos"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:92
msgid "searching-tab"
msgstr "searching-tab"
@@ -753,35 +756,35 @@ msgstr "searching-tab"
msgid "Evolution Addressbook name selection interface"
msgstr "Interface para seleção de nomes do catálogo de endereços do Evolution"
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:206
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:208
msgid "Remove All"
msgstr "Remover todos"
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:213
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:215
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:696
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:734
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:724
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:220
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:222
msgid "View Contact List"
msgstr "Ver lista de contatos"
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:220
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:222
msgid "View Contact Info"
msgstr "Ver informação do contato"
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:227
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:328
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:229
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:330
msgid "Send HTML Mail?"
msgstr "Enviar correio HTML?"
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:320
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:322
#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:983
msgid "Add to Contacts"
msgstr "Adicionar a contatos"
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:346
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:348
msgid "Unnamed Contact"
msgstr "Contato sem nome"
@@ -822,217 +825,265 @@ msgstr "C_ategoria:"
msgid "_Find"
msgstr "_Localizar"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
-msgid " B_usiness:"
-msgstr " Co_mercial:"
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Email</b>"
+msgstr "<b>Enviando e-mail:</b>"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3
-msgid "A_ddress..."
-msgstr "E_ndereço..."
+#, fuzzy
+msgid "<b>Home</b>"
+msgstr "<b>Então</b>"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4
-msgid "A_ssistant's name:"
-msgstr "Nome do a_ssistente:"
+#, fuzzy
+msgid "<b>Instant Messaging</b>"
+msgstr "Mensagens instantâneas"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5
-msgid "Addressbook:"
-msgstr "Catálogo de endereços:"
+#, fuzzy
+msgid "<b>Job</b>"
+msgstr "<b>Se</b>"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
-msgid "Anni_versary:"
-msgstr "_Bodas:"
+#, fuzzy
+msgid "<b>Miscellaneous</b>"
+msgstr "<b>Valor do campo</b>"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
-msgid "Birthda_y:"
-msgstr "Ani_versário:"
+#, fuzzy
+msgid "<b>Other</b>"
+msgstr "<b>Então</b>"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
-msgid "Blog address:"
-msgstr "Endereço do blog:"
+#, fuzzy
+msgid "<b>Telephone</b>"
+msgstr "<b>Então</b>"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
-msgid "Business fa_x:"
-msgstr "Fa_x comercial:"
+msgid "<b>Web Addresses</b>"
+msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
-msgid "Collaboration"
-msgstr "Colaboração"
+#, fuzzy
+msgid "<b>Work</b>"
+msgstr "<b>Se</b>"
-#. Construct the app
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1202
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2019
-msgid "Contact Editor"
-msgstr "Editor de contatos"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:302
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:321
+msgid "AIM"
+msgstr "AIM"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
-msgid "D_epartment:"
-msgstr "_Departamento:"
+#, fuzzy
+msgid "Address 2:"
+msgstr "Endereço _2:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:200 mail/mail-security.glade.h:3
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:19
-msgid "Details"
-msgstr "Detalhes"
+#, fuzzy
+msgid "Address:"
+msgstr "_Endereço:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
-msgid "Enter the person's instant messenger accounts here."
-msgstr "Entre aqui as contas de mensageiros instantâneos da pessoa."
+#, fuzzy
+msgid "Anniversary:"
+msgstr "_Bodas:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
-msgid "F_ree/Busy URL:"
-msgstr "URL _livre/ocupado:"
+#, fuzzy
+msgid "Assistant:"
+msgstr "Assistente"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
-msgid "File a_s:"
-msgstr "A_rquivar como:"
+#, fuzzy
+msgid "Birthday:"
+msgstr "Ani_versário:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
-msgid "Full _Name..."
-msgstr "Nome _completo..."
+#, fuzzy
+msgid "Blog:"
+msgstr "Blog"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
+msgid "Calendar:"
+msgstr "Agenda:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
-msgid ""
-"If this person has the ability to participate in a video conference, enter "
-"their address here."
-msgstr ""
-"Se esta pessoa possui a habilidade de participar de uma vídeo conferência, "
-"entre aqui o seu endereço."
+#, fuzzy
+msgid "City:"
+msgstr "_Cidade:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
-msgid ""
-"If this person publishes free/busy or other calendar information on the "
-"Internet, enter the address\n"
-"of that information here."
-msgstr ""
-"Se esta pessoa publica informação de livre/ocupado ou outras informações de "
-"agenda na Internet, entre o\n"
-"endereço desta informação aqui."
+#, fuzzy
+msgid "Company:"
+msgstr "Comando:"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:260
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:160
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:181
+msgid "Contact"
+msgstr "Contato"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
-msgid "Instant Messaging"
-msgstr "Mensagens instantâneas"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1442
+msgid "Contact Editor"
+msgstr "Editor de contatos"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
-msgid "New phone type"
-msgstr "Novo tipo de telefone"
+#, fuzzy
+msgid "Country:"
+msgstr "_País:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
-msgid "No_tes:"
-msgstr "_Notas:"
+#, fuzzy
+msgid "Department:"
+msgstr "_Departamento:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
-msgid "Organi_zation:"
-msgstr "_Empresa:"
+#, fuzzy
+msgid "Free/Busy:"
+msgstr "URL _livre/ocupado:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
-msgid "P_rofession:"
-msgstr "_Profissão:"
+msgid "Full _Name..."
+msgstr "Nome _completo..."
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
-msgid "Primary _email:"
-msgstr "E-mail _principal:"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:240
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:194
+msgid "Home"
+msgstr "Residencial"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
-msgid "S_pouse:"
-msgstr "_Cônjuge:"
+#, fuzzy
+msgid "Job title:"
+msgstr "_Função:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
-msgid "Wants to receive _HTML mail"
-msgstr "Deseja receber correio _HTML"
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:936
+msgid "Location:"
+msgstr "Local:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
-msgid "_Add"
-msgstr "_Adicionar"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66
+msgid "MSN Messenger"
+msgstr "MSN Messenger"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
-msgid "_Business:"
-msgstr "C_omercial:"
+#, fuzzy
+msgid "Mailing Address"
+msgstr "Endereço eletrônico"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
-msgid "_Categories..."
-msgstr "Ca_tegorias..."
+#, fuzzy
+msgid "Manager:"
+msgstr "Gerente"
-#. FIXME: need to disable for undeletable folders
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:651
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1060 calendar/gui/e-calendar-table.c:1078
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1281 calendar/gui/e-calendar-view.c:1312
-#: mail/em-folder-tree.c:2570 mail/em-folder-view.c:794
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 ui/evolution-calendar.xml.h:40
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 ui/evolution-tasks.xml.h:21
-msgid "_Delete"
-msgstr "E_xcluir"
+#, fuzzy
+msgid "Ni_ckname:"
+msgstr "Ape_lido:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 filter/filter.glade.h:12
-#: mail/mail-config.glade.h:160 ui/evolution-addressbook.xml.h:34
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:41 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:10
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:22
-msgid "_Edit"
-msgstr "E_ditar"
+#, fuzzy
+msgid "Notes:"
+msgstr "_Notas:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
-msgid "_Home:"
-msgstr "Residencial"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63
+msgid "Novell Groupwise"
+msgstr "Novell Groupwise"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
-msgid "_Job title:"
-msgstr "_Função:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
-msgid "_Manager's name:"
-msgstr "Nome do _gerente:"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:248
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195
+msgid "Other"
+msgstr "Outro"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
-msgid "_Mobile:"
-msgstr "Ce_lular:"
+#, fuzzy
+msgid "Personal Information"
+msgstr "Informação opcional"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39
-msgid "_Nickname:"
-msgstr "Ape_lido:"
+#, fuzzy
+msgid "Profession:"
+msgstr "_Profissão:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40
-msgid "_Office:"
-msgstr "_Escritório:"
+#, fuzzy
+msgid "State/Province:"
+msgstr "E_stado:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41
-msgid "_Public Calendar URL:"
-msgstr "URL da agenda _pública:"
+#, fuzzy
+msgid "Wants to receive HTML mail"
+msgstr "Deseja receber correio _HTML"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
-msgid "_This is the mailing address"
-msgstr "Este é o endereço de correspon_dência"
+#, fuzzy
+msgid "Webcam:"
+msgstr "Página web:"
+#. red
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
-msgid "_Video Conferencing URL:"
-msgstr "URL _vídeo conferência:"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:244
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:193
+#: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:923 mail/mail-config.c:66
+#: mail/mail-config.glade.h:155
+msgid "Work"
+msgstr "Trabalho"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44
-msgid "_Web page address:"
-msgstr "Endereço da página _web:"
+#, fuzzy
+msgid "Zip/Postal Code:"
+msgstr "CEP/Códi_go postal:"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45
+#, fuzzy
+msgid "_Categories"
+msgstr "Categorias"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46
+#, fuzzy
+msgid "_File under:"
+msgstr "Nome do arquivo:"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47
+#, fuzzy
+msgid "_Where:"
+msgstr "_Servidor:"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48
+msgid "item7"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:49
+msgid "item8"
+msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:314
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:335
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:311
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:332
msgid "Address"
msgstr "Endereço"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:141
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:252
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:173
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:281
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:174
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:309
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:392
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:474
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:173
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174
msgid "Editable"
msgstr "Editável"
@@ -2008,14 +2059,10 @@ msgstr "Zimbábue"
msgid "AOL Instant Messenger"
msgstr "AOL Instant Messenger"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63
-msgid "Novell Groupwise"
-msgstr "Novell Groupwise"
-
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2835
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:308
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:327
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:305
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:324
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
@@ -2023,25 +2070,19 @@ msgstr "Jabber"
msgid "Yahoo Messenger"
msgstr "Yahoo Messenger"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66
-msgid "MSN Messenger"
-msgstr "MSN Messenger"
-
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2838
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:307
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:326
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:304
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:323
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:118
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:704
msgid "Service"
msgstr "Serviço"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:727
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:580
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:578
#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
msgid "Location"
msgstr "Local"
@@ -2050,96 +2091,51 @@ msgstr "Local"
msgid "Username"
msgstr "Nome do usuário"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:246
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2503
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2799
-msgid "Home"
-msgstr "Residencial"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:307
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:326
+msgid "Yahoo"
+msgstr "Yahoo"
-#. red
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:250
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2803
-#: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:925 mail/mail-config.c:66
-#: mail/mail-config.glade.h:155
-msgid "Work"
-msgstr "Trabalho"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:306
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:325
+msgid "MSN"
+msgstr "MSN"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:254
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2504
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2807
-msgid "Other"
-msgstr "Outro"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184
+msgid "GroupWise"
+msgstr "GroupWise"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:217
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:246
msgid "Source Book"
msgstr "Catálogo origem"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:224
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:253
msgid "Target Book"
msgstr "Catálogo alvo"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:231
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:159
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:180
-msgid "Contact"
-msgstr "Contato"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:238
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:267
msgid "Is New Contact"
msgstr "É um novo contato"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:245
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:274
msgid "Writable Fields"
msgstr "Campos editáveis"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:259
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:288
msgid "Changed"
msgstr "Alterado"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:718
-msgid "Account Name"
-msgstr "Nome da conta"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1485
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1656
msgid "Category editor not available."
msgstr "Editor de categorias não disponível."
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1493
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1664
msgid "This contact belongs to these categories:"
msgstr "Este contato pertence a estas categorias:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1717
-msgid "Save Contact as VCard"
-msgstr "Salvar contato como VCard"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2502
-msgid "Business"
-msgstr "Comercial"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2834
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:305
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:324
-msgid "AIM"
-msgstr "AIM"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2836
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:310
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:329
-msgid "Yahoo"
-msgstr "Yahoo"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2837
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:309
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:328
-msgid "MSN"
-msgstr "MSN"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2839
-msgid "GroupWise"
-msgstr "GroupWise"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3126
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2495
#, c-format
msgid "Could not find widget for a field: `%s'"
msgstr "Não foi possível encontrar widget para um campo: `%s'"
@@ -2319,7 +2315,7 @@ msgstr ""
msgid "contact-list-editor"
msgstr "contact-list-editor"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:152
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:153
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:295
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:378
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:215
@@ -2328,17 +2324,17 @@ msgstr "contact-list-editor"
msgid "Book"
msgstr "Livro"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:166
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:167
msgid "Is New List"
msgstr "É nova lista"
#. Construct the app
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:214
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:756
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:215
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:760
msgid "Contact List Editor"
msgstr "Editor de lista de contatos"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:434
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:438
msgid "Save List as VCard"
msgstr "Salvar lista como VCard"
@@ -2380,8 +2376,8 @@ msgstr ""
"Você deseja adicioná-lo mesmo assim?"
#. FIXME: get the toplevel window...
-#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:116
-#: widgets/misc/e-filter-bar.c:154
+#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:121
+#: widgets/misc/e-filter-bar.c:156
msgid "Advanced Search"
msgstr "Pesquisa avançada"
@@ -2425,13 +2421,13 @@ msgid "Email begins with"
msgstr "E-mail começa com"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:163
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:54
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:57
msgid "Category is"
msgstr "Categoria é"
#. We attach subitems below
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:164
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50
msgid "Any field contains"
msgstr "Qualquer campo contém"
@@ -2521,7 +2517,7 @@ msgid "Cut"
msgstr "Recortar"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1084
-#: calendar/gui/calendar-component.c:434 calendar/gui/tasks-component.c:366
+#: calendar/gui/calendar-component.c:425 calendar/gui/tasks-component.c:359
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:9
#: ui/evolution-tasks.xml.h:2
msgid "Copy"
@@ -2532,8 +2528,18 @@ msgstr "Copiar"
msgid "Paste"
msgstr "Colar"
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1086
+#: calendar/gui/calendar-component.c:427 calendar/gui/tasks-component.c:361
+#: filter/libfilter-i18n.h:11 ui/evolution-addressbook.xml.h:8
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:5 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:24
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:6
+msgid "Delete"
+msgstr "Excluir"
+
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1090
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1248
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1262
msgid "Current View"
msgstr "Visão atual"
@@ -2550,7 +2556,7 @@ msgstr ""
#. All, unmatched, separator
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1657
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:359
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:362
msgid "Any Category"
msgstr "Qualquer categoria"
@@ -2591,7 +2597,7 @@ msgid "Company Phone"
msgstr "Telefone da empresa"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:515 smime/lib/e-cert.c:774
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:512 smime/lib/e-cert.c:774
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
@@ -2642,7 +2648,7 @@ msgid "Manager"
msgstr "Gerente"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:334
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:331
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Telefone celular"
@@ -2651,7 +2657,7 @@ msgid "Nickname"
msgstr "Apelido"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:345
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:342
msgid "Note"
msgstr "Nota"
@@ -2660,7 +2666,7 @@ msgid "Office"
msgstr "Escritório"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:303
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:300
msgid "Organization"
msgstr "Empresa"
@@ -2716,17 +2722,17 @@ msgid "Web Site"
msgstr "Site web"
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:136
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:137
msgid "Width"
msgstr "Largura"
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:143
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:144
msgid "Height"
msgstr "Altura"
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:151
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:152
msgid "Has Focus"
msgstr "Possui foco"
@@ -2778,144 +2784,175 @@ msgstr ""
msgid "Adapter"
msgstr "Adaptador"
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:159
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:160
msgid "Selected"
msgstr "Selecionado"
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:166
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:167
msgid "Has Cursor"
msgstr "Possui cursor"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:117
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:180
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:114
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:177
msgid "(map)"
msgstr "(mapa)"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:127
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:193
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:124
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:190
msgid "map"
msgstr "mapa"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:245
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:496
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:242
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:493
msgid "List Members"
msgstr "Listar membros"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:296
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:293
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:304
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:301
msgid "Position"
msgstr "Cargo"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:306
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:325
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:303
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:322
msgid "Groupwise"
msgstr "Groupwise"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:311
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:308
msgid "Video Conferencing"
msgstr "Vídeo conferência"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:312
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:333
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:309
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:330
msgid "Phone"
msgstr "Telefone"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:313
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:310
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:317
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:314
msgid "work"
msgstr "trabalho"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:330
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:327
msgid "WWW"
msgstr "WWW"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:331
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:550
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:328
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:547
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:338
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:335
msgid "personal"
msgstr "pessoal"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:511
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:508
msgid "Job Title"
msgstr "Função"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:542
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:539
msgid "Home page"
msgstr "Página web"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:47
+#. E_BOOK_ERROR_OK
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:49
msgid "Success"
msgstr "Sucesso"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:48
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:303
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:538
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:545 shell/e-shell.c:1089
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Erro desconhecido"
+#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG
+#. E_BOOK_ERROR_BUSY
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51
+msgid "Backend busy"
+msgstr ""
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:49
+#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52
msgid "Repository offline"
msgstr "Repositório desconectado"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:50
+#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53
+msgid "Address Book does not exist"
+msgstr "Catálogo de endereços não existe"
+
+#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54
+#, fuzzy
+msgid "No Self Contact defined"
+msgstr "Nova lista de contatos"
+
+#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED
+#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED
+#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57
msgid "Permission denied"
msgstr "Permissão negada"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51
+#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58
msgid "Contact not found"
msgstr "Contato não encontrado"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52
+#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59
msgid "Contact ID already exists"
msgstr "O ID do contato já existe"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53
+#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60
msgid "Protocol not supported"
msgstr "Protocolo não suportado"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54
+#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:325 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:599
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:467 calendar/gui/e-tasks.c:212
-#: calendar/gui/print.c:2349 camel/camel-service.c:728
-#: camel/camel-service.c:766 camel/camel-service.c:850
-#: camel/camel-service.c:890 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:451
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:352 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:627
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:450 calendar/gui/print.c:2349
+#: camel/camel-service.c:728 camel/camel-service.c:766
+#: camel/camel-service.c:850 camel/camel-service.c:890
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:451
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:532
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelada"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55
+#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Could not cancel"
+msgstr "Não foi possível abrir fonte"
+
+#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63
msgid "Authentication Failed"
msgstr "Falhou a autenticação"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:56
+#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64
msgid "Authentication Required"
msgstr "Autenticação necessária"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57
+#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65
msgid "TLS not Available"
msgstr "TLS não disponível"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58
-msgid "Address Book does not exist"
-msgstr "Catálogo de endereços não existe"
+#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION
+#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67
+#, fuzzy
+msgid "No such source"
+msgstr "Não existe tal mensagem"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59
+#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
msgid "Other error"
msgstr "Outro erro"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:90
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:102
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. Please check that the path exists "
"and that you have permission to access it."
@@ -2923,7 +2960,7 @@ msgstr ""
"Não foi possível abrir este catálogo de endereços. Por favor, verifique se "
"o arquivo existe e se você possui as permissões para acessá-lo."
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:97
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:109
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
"an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
@@ -2931,7 +2968,7 @@ msgstr ""
"Não foi possível abrir este catálogo de endereços. Isto significa que você "
"forneceu uma URI incorreta ou que o servidor LDAP está fora do ar."
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:102
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:114
msgid ""
"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If "
"you want to use LDAP in Evolution you must compile the program from the CVS "
@@ -2941,7 +2978,7 @@ msgstr ""
"deseja usar LDAP no Evolution, deve recompilar o programa das fontes em CVS "
"após obter o OpenLDAP a partir do link abaixo."
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:111
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:123
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
"an incorrect URI, or the server is unreachable."
@@ -2949,11 +2986,11 @@ msgstr ""
"Não foi possível abrir este catálogo de endereços. Isto significa que você "
"forneceu uma URI incorreta ou que o servidor está fora do ar."
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:128
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140
msgid "Unable to open addressbook"
msgstr "Não é possível abrir o catálogo de endereços"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:149
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:161
msgid ""
"More cards matched this query than either the server is \n"
"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
@@ -2967,7 +3004,7 @@ msgstr ""
"resultados nas preferências do servidor de diretório para este\n"
"catálogo de endereços."
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:155
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:167
msgid ""
"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
"you have configured for this addressbook. Please make your search\n"
@@ -2979,56 +3016,56 @@ msgstr ""
"torne a sua pesquisa mais específica ou aumente o limite de tempo nas\n"
"preferências do servidor de diretório para este catálogo de endereços."
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:161
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:173
msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
msgstr ""
"O backend para este catálogo de endereços não pôde analisar esta consulta."
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:164
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:176
msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query."
msgstr ""
"O backend para este catálogo de endereços recusou-se a processar esta "
"consulta."
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:167
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:179
msgid "This query did not complete successfully."
msgstr "Esta consulta não terminou com sucesso."
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:193
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:205
msgid "Do you want to save changes?"
msgstr "Você deseja salvar as modificações?"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:195
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:207
msgid "_Discard"
msgstr "_Descartar"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:214
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:228
msgid "Error adding list"
msgstr "Erro ao adicionar lista"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:214
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:632
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:228
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:650
msgid "Error adding contact"
msgstr "Erro ao adicionar contato"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:223
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:239
msgid "Error modifying list"
msgstr "Erro ao modificar lista"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:223
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:239
msgid "Error modifying contact"
msgstr "Erro ao modificar contato"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:233
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:251
msgid "Error removing list"
msgstr "Erro ao remover lista"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:233
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:590
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:251
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:608
msgid "Error removing contact"
msgstr "Erro ao remover contato"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:315
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:333
#, c-format
msgid ""
"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
@@ -3037,7 +3074,7 @@ msgstr ""
"Abrir %d contatos também abrirá %d novas janelas.\n"
"Você realmente deseja exibir todos estes contatos?"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:341
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:359
#, c-format
msgid ""
"%s already exists\n"
@@ -3046,49 +3083,49 @@ msgstr ""
"%s já existe\n"
"Você deseja sobrescrevê-lo?"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:345
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:363
msgid "Overwrite"
msgstr "Sobrescrever"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:381
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:399
#, c-format
msgid "Error saving %s: %s"
msgstr "Erro ao salvar %s: %s"
#. This is a filename. Translators take note.
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:418
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:436
msgid "card.vcf"
msgstr "cartao.vcf"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:551
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:569
msgid "list"
msgstr "lista"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:686
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:704
msgid "Move contact to"
msgstr "Mover contato para"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:688
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:706
msgid "Copy contact to"
msgstr "Copiar contato para"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:691
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:709
msgid "Move contacts to"
msgstr "Mover contatos para"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:693
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:711
msgid "Copy contacts to"
msgstr "Copiar contatos para"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:696
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:714
msgid "Select target addressbook."
msgstr "Selecionar catálogo de endereços alvo."
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:869
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:887
msgid "Multiple VCards"
msgstr "Vários VCards"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:872
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:890
#, c-format
msgid "VCard for %s"
msgstr "VCard para %s"
@@ -3483,18 +3520,18 @@ msgstr "Entre a senha"
msgid "Split Multi-Day Events:"
msgstr "Dividir eventos de vários dias:"
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1320
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:857
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1313
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:849
msgid "Could not start wombat server"
msgstr "Não foi possível iniciar o servidor wombat"
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1321
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:858
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1314
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:850
msgid "Could not start wombat"
msgstr "Não foi possível iniciar wombat"
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1436
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1439
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1422
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1425
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
msgstr "Não foi possível ler os dados do aplicativo de agenda do pilot"
@@ -3502,8 +3539,8 @@ msgstr "Não foi possível ler os dados do aplicativo de agenda do pilot"
msgid "Default Priority:"
msgstr "Prioridade padrão:"
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:945
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:948
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:929
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:932
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
msgstr "Não foi possível ler os dados do aplicativo de tarefas do pilot"
@@ -3512,7 +3549,7 @@ msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "Agenda e tarefas"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
-#: calendar/gui/calendar-component.c:847
+#: calendar/gui/calendar-component.c:944
msgid "Calendars"
msgstr "Agendas"
@@ -3553,10 +3590,10 @@ msgid "Evolution's Tasks component"
msgstr "Componente de tarefas do Evolution"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
-#: calendar/gui/e-tasks.c:1155 calendar/gui/print.c:1819
-#: calendar/gui/tasks-component.c:500 calendar/gui/tasks-control.c:516
+#: calendar/gui/e-tasks.c:892 calendar/gui/print.c:1819
+#: calendar/gui/tasks-component.c:586 calendar/gui/tasks-control.c:516
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:79
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:703
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:705
msgid "Tasks"
msgstr "Tarefas"
@@ -3572,11 +3609,11 @@ msgstr "Iniciando:"
msgid "Ending:"
msgstr "Terminando:"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:253
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:258
msgid "Evolution Alarm"
msgstr "Alarme do Evolution"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:346
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:353
#, c-format
msgid "Alarm on %s"
msgstr "Alarme em %s"
@@ -3600,24 +3637,24 @@ msgstr "Tempo de adiamento (minutos)"
msgid "_Edit appointment"
msgstr "_Editar compromisso"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:872
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:873
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:874
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:875
msgid "Dismiss"
msgstr "Ignorar"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:876
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:877
msgid "Dismiss All"
msgstr "Ignorar todos"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:941
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:944
msgid "No description available."
msgstr "Sem descrição disponível."
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:959
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:964
#, c-format
msgid ""
"Alarm on %s\n"
@@ -3630,12 +3667,12 @@ msgstr ""
"Iniciando em %s\n"
"Terminando em %s"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1055
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1079
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1060
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1084
msgid "Warning"
msgstr "Alerta"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1059
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1064
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -3647,7 +3684,7 @@ msgstr ""
"com notificações por e-mail. Em lugar disso, o Evolution\n"
"exibirá uma caixa de diálogo de lembrete normal."
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1085
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1090
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -3664,23 +3701,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Você tem certeza que deseja executar este programa?"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1099
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1104
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "Não me pergunte sobre este programa novamente."
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:163
+#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:164
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Não foi possível iniciar Bonobo"
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:166
+#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:167
msgid "Could not initialize gnome-vfs"
msgstr "Não foi possível iniciar gnome-vfs"
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:175
+#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:178
msgid "Could not create the alarm notify service factory"
msgstr "Não foi possível criar a fábrica de serviço de notificação de alarme"
-#: calendar/gui/alarm-notify/util.c:37 calendar/gui/e-tasks.c:114
+#: calendar/gui/alarm-notify/util.c:37
msgid "invalid time"
msgstr "hora inválida"
@@ -3808,29 +3845,29 @@ msgstr "Se as horas são exibidas no formato 24h no lugar de se usar am/pm"
msgid "Whether to show week numbers in date navigator"
msgstr "Se é necessário exibir o número da semana no navegador de datas"
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51
msgid "Summary contains"
msgstr "Resumo contém"
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52
msgid "Description contains"
msgstr "Descrição contém"
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:54
msgid "Comment contains"
msgstr "Comentário contém"
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:56
msgid "Location contains"
msgstr "Local contém"
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:363 mail/mail-ops.c:1005
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:366 camel/camel-vee-store.c:329
msgid "Unmatched"
msgstr "Não casadas"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:116 calendar/gui/gnome-cal.c:1606
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:302
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:326
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:116 calendar/gui/gnome-cal.c:1607
+#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:304
+#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:327
msgid "Calendar"
msgstr "Agenda"
@@ -3849,7 +3886,8 @@ msgid "Purge events older than"
msgstr "Apagar permanentemente eventos com idade superior a"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:362
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter.glade.h:15
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:19 filter/filter.glade.h:15
msgid "days"
msgstr "dias"
@@ -3859,8 +3897,8 @@ msgstr "%A, %d de %B de %Y"
#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:434 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:692
-#: calendar/gui/e-day-view.c:1590 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:434 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:694
+#: calendar/gui/e-day-view.c:1589 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
@@ -3882,81 +3920,84 @@ msgstr "%d de %B de %Y"
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:373
+#: calendar/gui/calendar-component.c:367
#, c-format
msgid "Calendar '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
msgstr "A agenda '%s' será removida. Você tem certeza que deseja continuar?"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:432
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13
+#: calendar/gui/calendar-component.c:423
msgid "New Calendar"
msgstr "Nova agenda"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:932
+#: calendar/gui/calendar-component.c:428 calendar/gui/tasks-component.c:363
+msgid "Properties..."
+msgstr "Propriedades..."
+
+#: calendar/gui/calendar-component.c:790
+#, c-format
+msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
+msgstr "Não é possível abrir a agenda '%s' para criar eventos e reuniões"
+
+#: calendar/gui/calendar-component.c:802
+msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
+msgstr "Não há agenda disponível para criar eventos e reuniões"
+
+#: calendar/gui/calendar-component.c:836
+msgid ""
+"Selected calendar is read-only, events cannot be created. Please select a "
+"read-write calendar."
+msgstr ""
+"A agenda selecionada é de apenas leitura, eventos não podem ser criados. Por "
+"favor, selecione uma agenda com possibilidade de escrita."
+
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1095
msgid "New appointment"
msgstr "Novo compromisso"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:933
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1096
msgid "_Appointment"
msgstr "_Compromisso"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:934
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1097
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Criar um novo compromisso"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:940
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1103
msgid "New meeting"
msgstr "Nova reunião"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:941
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1104
msgid "M_eeting"
msgstr "_Reunião"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:942
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1105
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "Criar um novo pedido de reunião"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:948
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1111
msgid "New all day appointment"
msgstr "Novo compromisso de dia inteiro"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:949
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1112
msgid "All _Day Appointment"
msgstr "Compromisso de _dia inteiro"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:950
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1113
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "Criar um novo compromisso de dia inteiro"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:956
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1119
msgid "New calendar"
msgstr "Nova agenda"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:957
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1120
msgid "C_alendar"
msgstr "A_genda"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:958
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1121
msgid "Create a new calendar"
msgstr "Criar uma nova agenda"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1026
-#, c-format
-msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
-msgstr "Não é possível abrir a agenda '%s' para criar eventos e reuniões"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1038
-msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
-msgstr "Não há agenda disponível para criar eventos e reuniões"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1072
-msgid ""
-"Selected calendar is read-only, events cannot be created. Please select a "
-"read-write calendar."
-msgstr ""
-"A agenda selecionada é de apenas leitura, eventos não podem ser criados. Por "
-"favor, selecione uma agenda com possibilidade de escrita."
-
#: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:192
#, c-format
msgid "backend_go_offline(): %s"
@@ -4073,15 +4114,11 @@ msgstr "dialog1"
msgid "extra times every"
msgstr "vezes extra a cada"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:13 filter/filter.glade.h:16
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:13
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:20 filter/filter.glade.h:16
msgid "hours"
msgstr "horas"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:14 filter/filter.glade.h:17
-#: mail/mail-config.glade.h:182
-msgid "minutes"
-msgstr "minutos"
-
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:800
msgid "Action/Trigger"
msgstr "Ação/gatilho"
@@ -4123,8 +4160,7 @@ msgstr "Enviar um e-mail"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:921 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
-#: calendar/gui/e-tasks.c:167
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:927 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
msgid "Summary:"
msgstr "Resumo:"
@@ -4154,7 +4190,7 @@ msgid "hour(s)"
msgstr "hora(s)"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:40
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:21
msgid "minute(s)"
msgstr "minuto(s)"
@@ -4164,34 +4200,34 @@ msgstr "início do compromisso"
#. FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which
#. has "activatable" set.
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:569 mail/em-account-prefs.c:492
-#: mail/em-composer-prefs.c:670 mail/em-composer-prefs.c:898
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:567 mail/em-account-prefs.c:463
+#: mail/em-composer-prefs.c:663 mail/em-composer-prefs.c:891
msgid "Enabled"
msgstr "Ativado"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:731
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:721
msgid "Are you sure you want to remove this URL?"
msgstr "Você tem certeza que deseja excluir esta URL?"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:739
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:729
msgid "Don't Remove"
msgstr "Não excluir"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:789
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:823
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:857 mail/em-account-prefs.c:314
-#: mail/em-account-prefs.c:355 mail/em-account-prefs.c:398
-#: mail/em-composer-prefs.c:589 mail/em-composer-prefs.c:647
-#: mail/em-composer-prefs.c:677
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:778
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:811
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:844 mail/em-account-prefs.c:285
+#: mail/em-account-prefs.c:326 mail/em-account-prefs.c:369
+#: mail/em-composer-prefs.c:582 mail/em-composer-prefs.c:640
+#: mail/em-composer-prefs.c:670
msgid "Disable"
msgstr "Desativar"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:789
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:823
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:859 mail/em-account-prefs.c:314
-#: mail/em-account-prefs.c:355 mail/em-account-prefs.c:400
-#: mail/em-composer-prefs.c:589 mail/em-composer-prefs.c:647
-#: mail/em-composer-prefs.c:677
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:778
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:811
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:846 mail/em-account-prefs.c:285
+#: mail/em-account-prefs.c:326 mail/em-account-prefs.c:371
+#: mail/em-composer-prefs.c:582 mail/em-composer-prefs.c:640
+#: mail/em-composer-prefs.c:670
msgid "Enable"
msgstr "Ativar"
@@ -4246,7 +4282,7 @@ msgstr "A_tivar"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:562
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:563
msgid "Friday"
msgstr "Sexta-feira"
@@ -4260,7 +4296,7 @@ msgstr "Minutos"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:558
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:559
msgid "Monday"
msgstr "Segunda-feira"
@@ -4270,7 +4306,7 @@ msgstr "_Dom"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:563
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:564
msgid "Saturday"
msgstr "Sábado"
@@ -4284,7 +4320,7 @@ msgstr "Exibir _números de semana no navegador de datas"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:557
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:558
msgid "Sunday"
msgstr "Domigo"
@@ -4302,7 +4338,7 @@ msgstr "Lista de tarefas"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:561
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:562
msgid "Thursday"
msgstr "Quinta-feira"
@@ -4320,7 +4356,7 @@ msgstr "Formato da hora:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:559
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:560
msgid "Tuesday"
msgstr "Terça-feira"
@@ -4330,7 +4366,7 @@ msgstr "Sema_na começa:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:560
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:561
msgid "Wednesday"
msgstr "Quarta-feira"
@@ -4371,6 +4407,16 @@ msgstr "Dia _começa:"
msgid "_Display"
msgstr "_Exibição"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 filter/filter.glade.h:12
+#: mail/mail-config.glade.h:160 ui/evolution-addressbook.xml.h:34
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:41 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:10
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:22
+msgid "_Edit"
+msgstr "E_ditar"
+
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
msgid "_Free/Busy Publishing"
msgstr "_Publicação de livre/ocupado"
@@ -4419,26 +4465,26 @@ msgstr "_Qua"
msgid "before every appointment"
msgstr "antes de cada compromisso"
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:156
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:166
msgid "You must specify a location to get the calendar from."
msgstr "Você deve especificar um local de onde pegar a agenda."
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:164
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:174
#, c-format
msgid "The source location '%s' is not well-formed."
msgstr "O local fonte '%s' não é bem formado."
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:179
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:189
#, c-format
msgid "The source location '%s' is not a webcal source."
msgstr "O local fonte '%s' não é uma fonte webcal."
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:216
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:234
#, c-format
msgid "Source with name '%s' already exists in the selected group"
msgstr "A fonte com o nome '%s' já existe no grupo selecionado"
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:229
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:247
#, c-format
msgid ""
"The group '%s' is remote. You must specify a location to get the calendar "
@@ -4447,119 +4493,64 @@ msgstr ""
"O grupo '%s' é remoto. Você deve especificar um local de onde pegar a agenda"
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2
-msgid "Calendar Creation Assistant"
-msgstr "Assistente de criação de agenda"
+#, fuzzy
+msgid "Add Calendar"
+msgstr "Adicionar nova agenda"
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Add Tasks Group"
+msgstr "Grupo de _tarefas"
+
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5
msgid "Calendar Properties"
msgstr "Propriedades da agenda"
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4
-msgid ""
-"Congratulations, you are finished setting up this calendar.\n"
-"\n"
-"Please click the \"Apply\" button to save the settings you have entered here."
-msgstr ""
-"Parabéns, você terminou de configurar esta agenda.\n"
-"\n"
-"Por favor, clique no botão \"Aplicar\" para salvar as configurações que "
-"foram feitas aqui."
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7
-msgid ""
-"Congratulations, you are finished setting up this task list.\n"
-"\n"
-"Please click the \"Apply\" button to save the settings you have entered here."
-msgstr ""
-"Parabéns, você terminou de configurar esta lista de tarefas.\n"
-"\n"
-"Por favor, clique no botão \"Aplicar\" para salvar as configurações que "
-"foram feitas aqui."
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14
-#: calendar/gui/tasks-component.c:364
-msgid "New Task List"
-msgstr "Nova lista de tarefas"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8
msgid "Remote"
msgstr "Remoto"
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:18
-msgid ""
-"Specifying a display name and group is the first step in setting up a "
-"calendar."
-msgstr ""
-"Especificar um nome para exibição e um grupo é o primeiro passo necessário "
-"para configurar uma agenda."
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:19
-msgid ""
-"Specifying a display name and group is the first step in setting up a task "
-"list."
-msgstr ""
-"Especificar um nome para exibição e um grupo é o primeiro passo necessário "
-"para configurar uma lista de tarefas."
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:21
-msgid "Step 2: Remote Folder Parameters"
-msgstr "Passo 2: Parâmetros de pastas remotas"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:22
-msgid "Task List Creation Assistant"
-msgstr "Assistente de criação de listas de tarefas"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:23
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9
msgid "Task List Properties"
msgstr "Propriedades da listas de tarefas"
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:24
-msgid ""
-"This assistant will help you create a new calendar. \n"
-"\n"
-"Depending on the type of calendar you create, additional\n"
-"parameters may be required. Please contact your system\n"
-"administrator if you need help finding this information."
-msgstr ""
-"Este assistente o ajudará a criar uma nova agenda. \n"
-"\n"
-"Dependendo do tipo de agenda que você for criar, podem ser necessários\n"
-"parâmetros adicionais. Por favor, entre em contato com o seu administrador\n"
-"de sistemas caso você precise de ajuda para descobrir esta informação."
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:29
-msgid ""
-"This assistant will help you create a new task list.\n"
-"\n"
-"Depending on the type of task list you create, additional\n"
-"parameters may be required. Please contact your system\n"
-"administrator if you need help finding this information."
-msgstr ""
-"Este assistente o ajudará a criar uma nova lista de tarefas. \n"
-"\n"
-"Dependendo do tipo de lista de tarefas que você for criar, podem ser\n"
-"necessários parâmetros adicionais. Por favor, entre em contato com o seu\n"
-"administrador de sistemas caso você precise de ajuda para descobrir esta\n"
-"informação."
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "_Add Calendar"
+msgstr "Adicionar nova agenda"
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:35
-msgid ""
-"You're creating a folder in a group that's stored in a remote location. This "
-"requires you\n"
-"to specify additional parameters."
-msgstr ""
-"Você está criando uma pasta em um grupo que é armazenado em um local remoto. "
-"Isto exige\n"
-"que você especifique parâmetros adicionais."
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "_Add Group"
+msgstr "_Adicionar group..."
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:38
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14
msgid "_Refresh Interval:"
msgstr "_Intervalo de atualização:"
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:39
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "_Refresh:"
+msgstr "Atualizar"
+
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:16
msgid "_Source URL:"
msgstr "URL _fonte:"
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "_Type:"
+msgstr "Tipo:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "_URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:23 filter/filter.glade.h:23
+msgid "weeks"
+msgstr "semanas"
+
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:57
msgid ""
"The event being deleted is a meeting, would you like to send a cancellation "
@@ -4666,53 +4657,53 @@ msgstr " (Prazo "
msgid "Due "
msgstr "Prazo "
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:424
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:431
msgid "Could not update object"
msgstr "Não foi possível atualizar objeto"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:899
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:936
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:904
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:941
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Editar compromisso"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:904
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:941
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:909
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:946
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Compromisso - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:907
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:944
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:912
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:949
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Tarefa - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:910
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:947
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:915
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:952
#, c-format
msgid "Journal entry - %s"
msgstr "Item de diário - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:921
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:957
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:926
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:962
msgid "No summary"
msgstr "Sem resumo"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1382
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1193 calendar/gui/e-calendar-view.c:1006
-#: composer/e-msg-composer.c:1193
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1377
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1175 calendar/gui/e-calendar-view.c:1020
+#: composer/e-msg-composer.c:1183
msgid "Save as..."
msgstr "Salvar como..."
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1485
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1509
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1535
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1480
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1515
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1541
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr ""
"As alterações feitas a este item poderão ser descartadas se houver uma "
"atualização"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1574
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1577
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "Não foi possível usar a versão atual!"
@@ -4902,10 +4893,6 @@ msgstr "_Ocupado"
msgid "Ca_tegories..."
msgstr "Ca_tegorias..."
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
-msgid "Calendar:"
-msgstr "Agenda:"
-
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
msgid "Classification"
@@ -4958,32 +4945,43 @@ msgstr "Hora de _início:"
#. an empty string is the same as 'None'
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:311
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:591 composer/e-msg-composer.c:2168
-#: mail/em-account-prefs.c:453 mail/em-folder-view.c:803
-#: mail/mail-account-gui.c:1390 mail/mail-account-gui.c:1884
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:619 composer/e-msg-composer.c:2102
+#: mail/em-account-prefs.c:424 mail/em-folder-view.c:804
+#: mail/mail-account-gui.c:1540 mail/mail-account-gui.c:2034
#: mail/mail-config.glade.h:100
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:193
+#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:192
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:443
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1480 widgets/misc/e-dateedit.c:1595
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:418
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:420
msgid "The organizer selected no longer has an account."
msgstr "O organizador selecionada já não possui uma conta."
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:424
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:426
msgid "An organizer is required."
msgstr "É necessário um organizador."
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:439
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:441
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "É necessário pelo menos um participante."
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:647
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:650
msgid "_Delegate To..."
msgstr "_Delegar para..."
+#. FIXME: need to disable for undeletable folders
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:654
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1042 calendar/gui/e-calendar-table.c:1060
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1295 calendar/gui/e-calendar-view.c:1327
+#: mail/em-folder-tree.c:2541 mail/em-folder-view.c:795
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 ui/evolution-calendar.xml.h:40
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 ui/evolution-tasks.xml.h:21
+msgid "_Delete"
+msgstr "E_xcluir"
+
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1
#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:240
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
@@ -5021,7 +5019,7 @@ msgid "Member"
msgstr "Membro"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1048 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:263
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1054 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:263
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "RSVP"
msgstr "RSVP"
@@ -5203,7 +5201,7 @@ msgid "_No recurrence"
msgstr "_Sem repetição"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:452
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:450
msgid "_Remove"
msgstr "_Remover"
@@ -5245,7 +5243,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Você deseja salvar as suas modificações?"
-#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:57 composer/e-msg-composer.c:1610
+#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:57
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Descartar alterações"
@@ -5298,42 +5296,38 @@ msgid "% _Complete"
msgstr "% C_oncluída"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:323 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:597
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:466 calendar/gui/e-meeting-store.c:187
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:210 calendar/gui/e-tasks.c:209
-#: calendar/gui/print.c:2346
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:350 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:625
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:449 calendar/gui/e-meeting-store.c:187
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:210 calendar/gui/print.c:2346
msgid "Completed"
msgstr "Concluída"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:391 calendar/gui/e-tasks.c:230
-#: mail/message-list.c:938
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:374 mail/message-list.c:923
msgid "High"
msgstr "Alta"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:321 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:595
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:657 calendar/gui/e-calendar-table.c:465
-#: calendar/gui/e-tasks.c:206 calendar/gui/print.c:2343
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:348 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:623
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:698 calendar/gui/e-calendar-table.c:448
+#: calendar/gui/print.c:2343
msgid "In Progress"
msgstr "Em progresso"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:393 calendar/gui/e-tasks.c:234
-#: mail/message-list.c:936
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:376 mail/message-list.c:921
msgid "Low"
msgstr "Baixa"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:870 calendar/gui/e-calendar-table.c:392
-#: calendar/gui/e-tasks.c:232 mail/message-list.c:937
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:870 calendar/gui/e-calendar-table.c:375
+#: mail/message-list.c:922
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:319 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:593
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:464 calendar/gui/e-tasks.c:216
-#: calendar/gui/print.c:2340
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:346 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:621
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:447 calendar/gui/print.c:2340
msgid "Not Started"
msgstr "Não iniciada"
@@ -5342,7 +5336,7 @@ msgid "Progress"
msgstr "Progresso"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:394
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:377
msgid "Undefined"
msgstr "Indefinido"
@@ -5362,10 +5356,6 @@ msgstr "_Estado:"
msgid "_Web Page:"
msgstr "Página _web:"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:193
-msgid "Basic"
-msgstr "Básico"
-
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:207
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:270
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:407
@@ -5376,12 +5366,7 @@ msgstr "Atribuição"
msgid "Due date is wrong"
msgstr "O prazo de conclusão está errado"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:547 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:738
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:766
-msgid "Due date is before start date!"
-msgstr "O prazo de conclusão é anterior à data de início!"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:840
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:824
#, c-format
msgid "Unable to open tasks in '%s'."
msgstr "Não é possível abrir tarefas em '%s'."
@@ -5390,8 +5375,8 @@ msgstr "Não é possível abrir tarefas em '%s'."
msgid "Con_fidential"
msgstr "_Confidencial"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-itip-control.c:976
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 calendar/gui/e-tasks.c:246
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-itip-control.c:982
+#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:69
msgid "Description:"
msgstr "Descrição:"
@@ -5536,17 +5521,17 @@ msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s para um tipo de gatilho desconhecido"
#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 calendar/gui/e-cal-model.c:316
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:323 calendar/gui/e-calendar-table.c:369
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:323 calendar/gui/e-calendar-table.c:352
msgid "Public"
msgstr "Público"
#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:256 calendar/gui/e-cal-model.c:325
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:370
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:353
msgid "Private"
msgstr "Particular"
#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 calendar/gui/e-cal-model.c:327
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:371
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:354
msgid "Confidential"
msgstr "Confidencial"
@@ -5563,32 +5548,32 @@ msgstr "Data de início"
msgid "Summary"
msgstr "Resumo"
-#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:163 calendar/gui/e-calendar-table.c:443
+#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:163 calendar/gui/e-calendar-table.c:426
msgid "Free"
msgstr "Livre"
-#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:166 calendar/gui/e-calendar-table.c:444
+#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:166 calendar/gui/e-calendar-table.c:427
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399
msgid "Busy"
msgstr "Ocupado"
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:275
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:302
msgid "N"
msgstr "N"
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:275
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:302
msgid "S"
msgstr "S"
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:277 smime/lib/e-cert.c:629
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:304 smime/lib/e-cert.c:629
msgid "E"
msgstr "L"
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:277
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:304
msgid "W"
msgstr "O"
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:545
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:573
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
@@ -5598,28 +5583,28 @@ msgstr ""
"\n"
"45.436845,125.862501"
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:966 calendar/gui/e-cal-model.c:876
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:981 calendar/gui/e-cal-model.c:876
#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 calendar/gui/e-meeting-store.c:159
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:765
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:966 calendar/gui/e-cal-model.c:876
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:981 calendar/gui/e-cal-model.c:876
#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:171
msgid "No"
msgstr "Não"
#. This is the default filename used for temporary file creation
#: calendar/gui/e-cal-model.c:329 calendar/gui/e-cal-model.c:332
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:961 calendar/gui/e-itip-control.c:1163
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:967 calendar/gui/e-itip-control.c:1169
#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:144
#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158 calendar/gui/e-meeting-store.c:115
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:150 calendar/gui/e-meeting-store.c:215
#: camel/camel-gpg-context.c:1674 camel/camel-gpg-context.c:1725
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:2134
-#: shell/e-component-registry.c:168 widgets/misc/e-charset-picker.c:61
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:2120
+#: shell/e-component-registry.c:168 widgets/misc/e-charset-picker.c:62
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
@@ -5631,128 +5616,128 @@ msgstr "Repetindo"
msgid "Assigned"
msgstr "Atribuido"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:413
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:396
msgid "0%"
msgstr "0%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:414
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:397
msgid "10%"
msgstr "10%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:415
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:398
msgid "20%"
msgstr "20%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:416
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:399
msgid "30%"
msgstr "30%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:417
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:400
msgid "40%"
msgstr "40%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:418
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:401
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:419
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:402
msgid "60%"
msgstr "60%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:420
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:403
msgid "70%"
msgstr "70%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:421
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404
msgid "80%"
msgstr "80%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:422
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:405
msgid "90%"
msgstr "90%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:423
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:406
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:701 calendar/gui/e-calendar-view.c:626
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:683 calendar/gui/e-calendar-view.c:629
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Excluindo objetos selecionados"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:864 calendar/gui/e-calendar-view.c:727
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:846 calendar/gui/e-calendar-view.c:730
msgid "Updating objects"
msgstr "Atualizando objetos"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1040 calendar/gui/e-calendar-table.c:1081
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1261 calendar/gui/e-calendar-view.c:1328
-#: mail/em-folder-view.c:769 ui/evolution-addressbook.xml.h:37
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1022 calendar/gui/e-calendar-table.c:1063
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1275 calendar/gui/e-calendar-view.c:1355
+#: mail/em-folder-view.c:770 ui/evolution-addressbook.xml.h:37
msgid "_Open"
msgstr "A_brir"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1041
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1023
msgid "Open _Web Page"
msgstr "Abrir página _web"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1042 calendar/gui/e-calendar-table.c:1087
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1262 calendar/gui/e-calendar-view.c:1334
-#: mail/em-folder-view.c:771 mail/em-popup.c:689 mail/em-popup.c:804
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1024 calendar/gui/e-calendar-table.c:1069
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1276 calendar/gui/e-calendar-view.c:1361
+#: mail/em-folder-view.c:772 mail/em-popup.c:690 mail/em-popup.c:805
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:128
msgid "_Save As..."
msgstr "_Salvar como..."
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1043 calendar/gui/e-calendar-table.c:1085
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1240 calendar/gui/e-calendar-view.c:1263
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1332 ui/evolution-addressbook.xml.h:40
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1025 calendar/gui/e-calendar-table.c:1067
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1254 calendar/gui/e-calendar-view.c:1277
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1359 ui/evolution-addressbook.xml.h:40
#: ui/evolution-calendar.xml.h:44 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:124
#: ui/evolution-tasks.xml.h:25
msgid "_Print..."
msgstr "_Imprimir..."
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1047 calendar/gui/e-calendar-table.c:1076
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1268 calendar/gui/e-calendar-view.c:1310
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1029 calendar/gui/e-calendar-table.c:1058
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1282 calendar/gui/e-calendar-view.c:1325
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1
#: ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "Recor_tar"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1048 calendar/gui/e-calendar-table.c:1074
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1269 calendar/gui/e-calendar-view.c:1308
-#: mail/em-folder-tree.c:2563 ui/evolution-addressbook.xml.h:31
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1030 calendar/gui/e-calendar-table.c:1056
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1283 calendar/gui/e-calendar-view.c:1323
+#: mail/em-folder-tree.c:2534 ui/evolution-addressbook.xml.h:31
#: ui/evolution-calendar.xml.h:39 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:109 ui/evolution-tasks.xml.h:20
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1049 calendar/gui/e-calendar-table.c:1083
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1244 calendar/gui/e-calendar-view.c:1270
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1330 ui/evolution-addressbook.xml.h:38
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1031 calendar/gui/e-calendar-table.c:1065
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1258 calendar/gui/e-calendar-view.c:1284
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1357 ui/evolution-addressbook.xml.h:38
#: ui/evolution-calendar.xml.h:43 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:122 ui/evolution-tasks.xml.h:24
msgid "_Paste"
msgstr "C_olar"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1053
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1035
msgid "_Assign Task"
msgstr "_Atribuir tarefa"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1054
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1036
msgid "_Forward as iCalendar"
msgstr "_Encaminhar como iCalendar"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1055
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1037
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "_Marcar como concluída"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1056
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1038
msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
msgstr "_Marcar tarefas selecionadas como concluídas"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1061 calendar/gui/e-calendar-table.c:1079
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1043 calendar/gui/e-calendar-table.c:1061
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "_Excluir tarefas selecionadas"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1371
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1353
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
msgid "Click to add a task"
msgstr "Clique para adicionar uma tarefa"
@@ -5763,7 +5748,7 @@ msgid "% Complete"
msgstr "% Concluída"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 camel/camel-filter-driver.c:1167
-#: camel/camel-filter-driver.c:1259 mail/mail-send-recv.c:602
+#: camel/camel-filter-driver.c:1259 mail/mail-send-recv.c:615
msgid "Complete"
msgstr "Concluída"
@@ -5787,67 +5772,67 @@ msgstr "Data de início"
msgid "Task sort"
msgstr "Ordenar tarefas"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1233 calendar/gui/e-calendar-view.c:1320
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1247 calendar/gui/e-calendar-view.c:1335
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Novo _compromisso..."
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1234 calendar/gui/e-calendar-view.c:1322
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1248 calendar/gui/e-calendar-view.c:1340
msgid "New All Day _Event"
msgstr "Novo _evento de dia inteiro"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1235 calendar/gui/e-calendar-view.c:1324
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1249 calendar/gui/e-calendar-view.c:1345
msgid "New Meeting"
msgstr "Nova reunião"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1236 calendar/gui/e-calendar-view.c:1326
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1250 calendar/gui/e-calendar-view.c:1350
msgid "New Task"
msgstr "Nova tarefa"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1250 ui/evolution-calendar.xml.h:26
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1264 ui/evolution-calendar.xml.h:26
msgid "Select _Today"
msgstr "Selecionar _hoje"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1251
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1265
msgid "_Select Date..."
msgstr "Selecionar data..."
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1255 ui/evolution-calendar.xml.h:45
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1269 ui/evolution-calendar.xml.h:45
msgid "_Publish Free/Busy Information"
msgstr "_Publicar informação de livre/ocupado"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1274
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1288
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "Copiar para _pasta..."
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1275
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1289
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "_Mover para pasta..."
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1276
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1290
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "Agendar _reunião..."
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1277
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1291
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "_Encaminhar como iCalendar..."
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1282 calendar/gui/e-calendar-view.c:1313
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1296 calendar/gui/e-calendar-view.c:1328
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "Exc_luir esta ocorrência"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1283 calendar/gui/e-calendar-view.c:1314
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1297 calendar/gui/e-calendar-view.c:1329
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "Excl_uir todas as ocorrências"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1316
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1331
msgid "Go to _Today"
msgstr "Ir para _hoje"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1318
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1333
msgid "_Go to Date..."
msgstr "Ir para _data..."
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1336 ui/evolution.xml.h:33
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1363 ui/evolution.xml.h:33
msgid "_Settings..."
msgstr "_Configurações..."
@@ -5881,126 +5866,126 @@ msgstr "%02i frações de minuto"
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:688 calendar/gui/e-day-view.c:1573
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:690 calendar/gui/e-day-view.c:1572
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320 calendar/gui/print.c:1514
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:696 calendar/gui/e-day-view.c:1606
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:698 calendar/gui/e-day-view.c:1605
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:823 calendar/gui/e-week-view.c:596
+#: calendar/gui/e-day-view.c:818 calendar/gui/e-week-view.c:593
#: calendar/gui/print.c:838
msgid "am"
msgstr "am"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:826 calendar/gui/e-week-view.c:599
+#: calendar/gui/e-day-view.c:821 calendar/gui/e-week-view.c:596
#: calendar/gui/print.c:840
msgid "pm"
msgstr "pm"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:591
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:592
msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
msgstr "Sim. (Repetição complexa)"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:602
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:603
#, c-format
msgid "Every day"
msgid_plural "Every %d days"
msgstr[0] "Todo dia"
msgstr[1] "A cada %d dias"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:607
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:608
#, c-format
msgid "Every week"
msgid_plural "Every %d weeks"
msgstr[0] "Toda semana"
msgstr[1] "A cada %d semanas"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:609
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:610
#, c-format
msgid "Every week on "
msgid_plural "Every %d weeks on "
msgstr[0] "Toda semana em "
msgstr[1] "A cada %d semanas em "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:617
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:618
msgid " and "
msgstr " e "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:624
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:625
#, c-format
msgid "The %s day of "
msgstr "O %s dia de "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:637
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:638
#, c-format
msgid "The %s %s of "
msgstr "O %s %s de "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:644
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:645
#, c-format
msgid "every month"
msgid_plural "every %d months"
msgstr[0] "todo mês"
msgstr[1] "a cada %d meses"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:648
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:649
#, c-format
msgid "Every year"
msgid_plural "Every %d years"
msgstr[0] "Todo ano"
msgstr[1] "A cada %d anos"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:659
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:660
#, c-format
msgid "a total of %d time"
msgid_plural " a total of %d times"
msgstr[0] " um total de %d vez"
msgstr[1] " um total de %d vezes"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:668
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:669
msgid ", ending on "
msgstr ", terminando em "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:692
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:693
msgid "<b>Starts:</b> "
msgstr "<b>Começa:</b> "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:702
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:703
msgid "<b>Ends:</b> "
msgstr "<b>Termina:</b> "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:722
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:723
msgid "<b>Completed:</b> "
msgstr "<b>Concluída:</b> "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:732
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:733
msgid "<b>Due:</b> "
msgstr "<b>Prazo:</b> "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:769 calendar/gui/e-itip-control.c:822
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:771 calendar/gui/e-itip-control.c:827
msgid "iCalendar Information"
msgstr "Informação de iCalendar"
#. Title
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:784
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:788
msgid "iCalendar Error"
msgstr "Erro de iCalendar"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:853 calendar/gui/e-itip-control.c:869
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:880 calendar/gui/e-itip-control.c:897
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:859 calendar/gui/e-itip-control.c:875
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:886 calendar/gui/e-itip-control.c:903
msgid "An unknown person"
msgstr "Uma pessoa desconhecida"
#. Describe what the user can do
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:904
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:910
msgid ""
"<br> Please review the following information, and then select an action from "
"the menu below."
@@ -6008,317 +5993,312 @@ msgstr ""
"<br> Por favor, reveja a seguinte informação e então selecione uma ação a "
"partir do menu abaixo."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:919
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:925
msgid "<i>None</i>"
msgstr "<i>Nenhum</i>"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:930
-msgid "Location:"
-msgstr "Local:"
-
-#. write status
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:944 calendar/gui/e-tasks.c:202
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:950
msgid "Status:"
msgstr "Estado:"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:949 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:955 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:179 calendar/gui/e-meeting-store.c:202
#: calendar/gui/itip-utils.c:422
msgid "Accepted"
msgstr "Aceito"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:953 calendar/gui/itip-utils.c:425
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:959 calendar/gui/itip-utils.c:425
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Aceito preliminarmente"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:957 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:963 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:181 calendar/gui/e-meeting-store.c:204
#: calendar/gui/itip-utils.c:428 calendar/gui/itip-utils.c:454
msgid "Declined"
msgstr "Recusado"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1016 calendar/gui/e-itip-control.c:1044
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1070 calendar/gui/e-itip-control.c:1083
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1096 calendar/gui/e-itip-control.c:1109
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1022 calendar/gui/e-itip-control.c:1050
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1076 calendar/gui/e-itip-control.c:1089
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1102 calendar/gui/e-itip-control.c:1115
msgid "Choose an action:"
msgstr "Escolher uma ação:"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1017
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1023
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1018 calendar/gui/e-itip-control.c:1049
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1072 calendar/gui/e-itip-control.c:1085
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1098 calendar/gui/e-itip-control.c:1111
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1024 calendar/gui/e-itip-control.c:1055
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1078 calendar/gui/e-itip-control.c:1091
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1104 calendar/gui/e-itip-control.c:1117
#: shell/e-shell.c:1079 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1045
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1051
msgid "Accept"
msgstr "Aceitar"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1046
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1052
msgid "Tentatively accept"
msgstr "Aceitar preliminarmente"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1047
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1053
msgid "Decline"
msgstr "Recusar"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1071
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1077
msgid "Send Free/Busy Information"
msgstr "Enviar informação de livre/ocupado"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1084
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1090
msgid "Update respondent status"
msgstr "Atualizar estado do respondente"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1097
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1103
msgid "Send Latest Information"
msgstr "Enviar informação mais recente"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1110 calendar/gui/itip-utils.c:442
-#: mail/mail-send-recv.c:399 mail/mail-send-recv.c:451
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1116 calendar/gui/itip-utils.c:442
+#: mail/mail-send-recv.c:410 mail/mail-send-recv.c:464
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1186
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1192
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
msgstr "<b>%s</b> publicou informação de reunião."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1187
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1193
msgid "Meeting Information"
msgstr "Informação de reunião"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1192
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1198
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> requisita a presença de %s em uma reunião."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1194
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1200
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> requisita a sua presença em uma reunião."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1195
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1201
msgid "Meeting Proposal"
msgstr "Proposta de reunião"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1199
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1205
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting."
msgstr "<b>%s</b> deseja adicioná-lo a uma reunião existente."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1200
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1206
msgid "Meeting Update"
msgstr "Atualização de reunião"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1204
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1210
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
msgstr "<b>%s</b> deseja receber a informação de reunião mais recente."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1205
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1211
msgid "Meeting Update Request"
msgstr "_Pedido de atualização de reunião"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1212
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1218
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
msgstr "<b>%s</b> respondeu a um pedido de reunião."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1213
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1219
msgid "Meeting Reply"
msgstr "Resposta a reunião"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1220
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1226
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting."
msgstr "<b>%s</b> cancelou uma reunião."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1221
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1227
msgid "Meeting Cancellation"
msgstr "Cancelamento de reunião"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1228 calendar/gui/e-itip-control.c:1296
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1331
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1234 calendar/gui/e-itip-control.c:1302
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1337
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
msgstr "<b>%s</b> enviou uma mensagem incompreensível."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1229
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1235
msgid "Bad Meeting Message"
msgstr "Mensagem de reunião inválida"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1254
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1260
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published task information."
msgstr "<b>%s</b> publicou informação de tarefa."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1255
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1261
msgid "Task Information"
msgstr "Informação de tarefa"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1260
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1266
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
msgstr "<b>%s</b> requisita que %s execute uma tarefa."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1262
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1268
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
msgstr "<b>%s</b> requisita que você execute uma tarefa."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1263
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1269
msgid "Task Proposal"
msgstr "Proposta de tarefa"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1267
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1273
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task."
msgstr "<b>%s</b> deseja acrescentá-lo a uma tarefa existente."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1268
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1274
msgid "Task Update"
msgstr "Atualização de tarefa"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1272
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1278
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
msgstr "<b>%s</b> deseja receber a informação de tarefa mais recente."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1273
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1279
msgid "Task Update Request"
msgstr "Pedido de atualização de tarefa"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1280
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1286
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
msgstr "<b>%s</b> respondeu a uma atribuição de tarefa."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1281
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1287
msgid "Task Reply"
msgstr "Resposta a tarefa"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1288
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1294
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a task."
msgstr "<b>%s</b> cancelou uma tarefa."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1289
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1295
msgid "Task Cancellation"
msgstr "Cancelamento de tarefa"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1297
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1303
msgid "Bad Task Message"
msgstr "Mensagem de tarefa inválida"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1316
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1322
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> publicou informação de livre/ocupado."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1317
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1323
msgid "Free/Busy Information"
msgstr "Informação de livre/ocupado"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1321
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1327
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> requisita sua informação de livre/ocupado."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1322
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1328
msgid "Free/Busy Request"
msgstr "Pedido de livre/ocupado"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1326
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1332
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
msgstr "<b>%s</b> respondeu a um pedido de livre/ocupado."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1327
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1333
msgid "Free/Busy Reply"
msgstr "Resposta de livre/ocupado"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1332
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1338
msgid "Bad Free/Busy Message"
msgstr "Mensagem de livre/ocupado inválida"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1407
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1413
msgid "The message does not appear to be properly formed"
msgstr "A mensagem não aparenta estar formada corretamente."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1466
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1472
msgid "The message contains only unsupported requests."
msgstr "A mensagem contém apenas pedidos não suportados."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1497
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1503
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
msgstr "O anexo não contém uma mensagem de agenda válida"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1527
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1535
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
msgstr "O anexo não contém itens de agenda visualizáveis"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1758
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1766
msgid "Calendar file could not be updated!\n"
msgstr "O arquivo de agenda não pôde ser atualizado!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1760
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1768
msgid "Update complete\n"
msgstr "Atualização concluída\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1790 calendar/gui/e-itip-control.c:1862
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1798 calendar/gui/e-itip-control.c:1870
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr ""
"Estado do participante não pôde ser atualizado pois o item não existe mais"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1806 calendar/gui/e-itip-control.c:1844
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1814 calendar/gui/e-itip-control.c:1852
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
msgstr "Objeto é inválido e não pode ser atualizado\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1816
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1824
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
msgstr ""
"Esta resposta não é de um participante atual. Adicioná-lo como participante?"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1828
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1836
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr ""
"Estado do participante não pôde ser atualizado devido a um estado inválido!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1847
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1855
msgid "There was an error on the CORBA system\n"
msgstr "Ocorreu um erro no sistema CORBA\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1850
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1858
msgid "Object could not be found\n"
msgstr "Objeto não pôde ser encontrado\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1853
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1861
msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n"
msgstr "Você não possui as permissões corretas para atualizar a agenda\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1856
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1864
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "Estado do participante atualizado\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1859
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1867
msgid "Attendee status could not be updated!\n"
msgstr "Estado do participante não pôde ser atualizado!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1890
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1898
msgid "Removal Complete"
msgstr "Remoção concluída"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1913 calendar/gui/e-itip-control.c:1961
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1921 calendar/gui/e-itip-control.c:1969
msgid "Item sent!\n"
msgstr "Item enviado!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1915 calendar/gui/e-itip-control.c:1965
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1923 calendar/gui/e-itip-control.c:1973
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "O item não pôde ser enviado!\n"
@@ -6517,30 +6497,7 @@ msgstr "Hora de _início da reunião:"
msgid "Meeting _end time:"
msgstr "Hora de _término da reunião:"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:180
-msgid "Start Date:"
-msgstr "Data de início:"
-
-#: calendar/gui/e-tasks.c:196
-msgid "Due Date:"
-msgstr "Prazo de conclusão:"
-
-#. write priority
-#: calendar/gui/e-tasks.c:224
-msgid "Priority:"
-msgstr "Prioridade:"
-
-#. URL
-#: calendar/gui/e-tasks.c:280
-msgid "Web Page:"
-msgstr "Página web:"
-
-#: calendar/gui/e-tasks.c:313 mail/em-folder-view.c:2213
-#, c-format
-msgid "Click to open %s"
-msgstr "Clique para abrir %s"
-
-#: calendar/gui/e-tasks.c:789 calendar/gui/gnome-cal.c:1909
+#: calendar/gui/e-tasks.c:525 calendar/gui/gnome-cal.c:1912
#, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
@@ -6550,7 +6507,7 @@ msgstr ""
" %s"
#. FIXME: this doesn't remove the task list from the list or anything
-#: calendar/gui/e-tasks.c:808
+#: calendar/gui/e-tasks.c:544
#, c-format
msgid ""
"The task backend for\n"
@@ -6561,12 +6518,12 @@ msgstr ""
"%s\n"
" capotou."
-#: calendar/gui/e-tasks.c:888
+#: calendar/gui/e-tasks.c:624
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "Abrindo tarefas em %s"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:909
+#: calendar/gui/e-tasks.c:645
#, c-format
msgid ""
"Error opening %s:\n"
@@ -6575,48 +6532,48 @@ msgstr ""
"Erro abrindo %s:\n"
"%s"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:928
+#: calendar/gui/e-tasks.c:664
msgid "Loading tasks"
msgstr "Carregando tarefas"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:1030
+#: calendar/gui/e-tasks.c:766
msgid "Completing tasks..."
msgstr "Concluindo tarefas..."
-#: calendar/gui/e-tasks.c:1053
+#: calendar/gui/e-tasks.c:789
msgid "Deleting selected objects..."
msgstr "Excluindo objetos selecionados..."
-#: calendar/gui/e-tasks.c:1079
+#: calendar/gui/e-tasks.c:816
msgid "Expunging"
msgstr "Excluindo permanentemente"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1770
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1773
#, c-format
msgid "Loading appointments at %s"
msgstr "Carregando compromissos em %s"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1789
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1792
#, c-format
msgid "Loading tasks at %s"
msgstr "Carregando tarefas em %s"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1809
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1812
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Abrindo %s"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1938
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1941
#, c-format
msgid "The calendar backend for '%s' has crashed."
msgstr "O backend de agenda para '%s' capotou."
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1950
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1953
#, c-format
msgid "The task backend for '%s' has crashed."
msgstr "O backend de tarefas para '%s' capotou."
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2763
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2757
msgid "Purging"
msgstr "Excluindo permanentemente"
@@ -6730,7 +6687,7 @@ msgstr "Informação iCalendar"
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "Você deve ser um participante do evento."
-#: calendar/gui/migration.c:137
+#: calendar/gui/migration.c:146
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since "
"Evolution 1.x.\n"
@@ -6742,7 +6699,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Por favor, aguarde enquanto o Evolution migra as sua pastas..."
-#: calendar/gui/migration.c:141
+#: calendar/gui/migration.c:150
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
@@ -6754,12 +6711,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Por favor, aguarde enquanto o Evolution migra as sua pastas..."
-#: calendar/gui/migration.c:366
+#: calendar/gui/migration.c:376
msgid "Birthdays & Anniversaries"
msgstr "Aniversários e bodas"
#. Create the Webcal source group
-#: calendar/gui/migration.c:446 calendar/gui/migration.c:529
+#: calendar/gui/migration.c:462 calendar/gui/migration.c:544
msgid "On The Web"
msgstr "Na web"
@@ -6994,46 +6951,59 @@ msgstr "Imprimir item"
msgid "Print Setup"
msgstr "Configurar impressão..."
-#: calendar/gui/tasks-component.c:303
+#: calendar/gui/tasks-component.c:299
#, c-format
msgid "Task List '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"A lista de tarefas '%s' será removida. Você tem certeza que deseja continuar?"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:570
+#: calendar/gui/tasks-component.c:357
+msgid "New Task List"
+msgstr "Nova lista de tarefas"
+
+#: calendar/gui/tasks-component.c:464
+#, c-format
+msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
+msgstr ""
+"Não é possível abrir a lista de tarefas '%s' para criar eventos e reuniões"
+
+#: calendar/gui/tasks-component.c:476
+msgid "There is no calendar available for creating tasks"
+msgstr "Não existe agenda disponível para a criação de tarefas"
+
+#: calendar/gui/tasks-component.c:514
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Selected task list is read-only, events cannot be created. Please select a "
+"read-write calendar."
+msgstr ""
+"A agenda selecionada é de apenas leitura, eventos não podem ser criados. Por "
+"favor, selecione uma agenda com possibilidade de escrita."
+
+#: calendar/gui/tasks-component.c:722
msgid "New task"
msgstr "Nova tarefa"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:571
+#: calendar/gui/tasks-component.c:723
msgid "_Task"
msgstr "_Tarefa"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:572
+#: calendar/gui/tasks-component.c:724
msgid "Create a new task"
msgstr "Criar uma nova tarefa"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:578
+#: calendar/gui/tasks-component.c:730
msgid "New tasks group"
msgstr "Novo grupo de tarefas"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:579
+#: calendar/gui/tasks-component.c:731
msgid "_Tasks Group"
msgstr "Grupo de _tarefas"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:580
+#: calendar/gui/tasks-component.c:732
msgid "Create a new tasks group"
msgstr "Cria um novo grupo de tarefas"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:648
-#, c-format
-msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
-msgstr ""
-"Não é possível abrir a lista de tarefas '%s' para criar eventos e reuniões"
-
-#: calendar/gui/tasks-component.c:660
-msgid "There is no calendar available for creating tasks"
-msgstr "Não existe agenda disponível para a criação de tarefas"
-
#: calendar/gui/tasks-control.c:152
msgid "The URI of the tasks folder to display"
msgstr "A URI da pasta de tarefas a ser exibida"
@@ -7092,15 +7062,15 @@ msgstr "Arquivos vCalendar (.vcf)"
msgid "Appointments and Meetings"
msgstr "Compromissos e reuniões"
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:488
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:490
msgid "Reminder!!"
msgstr "Lembrete!!"
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:696
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:698
msgid "Calendar Events"
msgstr "Eventos de agenda"
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:721
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:723
msgid ""
"Evolution has found Gnome Calendar files.\n"
"Would you like to import them into Evolution?"
@@ -7108,7 +7078,7 @@ msgstr ""
"O Evolution encontrou arquivos da Agenda Gnome.\n"
"Você gostaria de importá-los para o Evolution?"
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:728
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:730
msgid "Gnome Calendar"
msgstr "Agenda Gnome"
@@ -8704,11 +8674,11 @@ msgstr "Re-sincronizando com servidor"
msgid "Copy folder content locally for offline operation"
msgstr "Copiar o conteúdo da pasta localmente para funcionamento desconectado"
-#: camel/camel-disco-folder.c:101
+#: camel/camel-disco-folder.c:103
msgid "Downloading new messages for offline mode"
msgstr "Baixando novas mensagens para modo desconectado"
-#: camel/camel-disco-folder.c:441
+#: camel/camel-disco-folder.c:449
#, c-format
msgid "Preparing folder '%s' for offline"
msgstr "Preparando pasta '%s' para desconexão"
@@ -8889,8 +8859,8 @@ msgstr ""
#: camel/camel-gpg-context.c:781 camel/camel-gpg-context.c:1267
#: camel/camel-gpg-context.c:1425 camel/camel-gpg-context.c:1517
-#: camel/camel-gpg-context.c:1624 mail/mail-ops.c:697
-#: mail/mail-send-recv.c:598
+#: camel/camel-gpg-context.c:1624 mail/mail-ops.c:695
+#: mail/mail-send-recv.c:611
msgid "Cancelled."
msgstr "Cancelada."
@@ -9430,6 +9400,79 @@ msgstr ""
msgid "Enter security pass-phrase for `%s'"
msgstr "Entre frase senha de segurança para `%s'"
+#: camel/camel-smime-context.c:261
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot find certificate for '%s'"
+msgstr "Não é possível criar pasta `%s': %s"
+
+#: camel/camel-smime-context.c:267
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create CMS message"
+msgstr "Não é possível abrir mensagem"
+
+#: camel/camel-smime-context.c:272
+msgid "Cannot create CMS signedData"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-smime-context.c:278
+#, fuzzy
+msgid "Cannot attach CMS signedData"
+msgstr "Não é possível anexar arquivo %s: %s"
+
+#: camel/camel-smime-context.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Cannot attach CMS data"
+msgstr "Não é possível anexar arquivo %s: %s"
+
+#: camel/camel-smime-context.c:291
+msgid "Cannot create CMS SignerInfo"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-smime-context.c:297
+msgid "Cannot find cert chain"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-smime-context.c:303
+msgid "Cannot add CMS SigningTime"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-smime-context.c:325 camel/camel-smime-context.c:337
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Encryption cert for '%s' does not exist"
+msgstr "Pasta `%s' não existe."
+
+#: camel/camel-smime-context.c:344
+msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-smime-context.c:349
+msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-smime-context.c:354
+#, fuzzy
+msgid "Cannot add add encryption certificate"
+msgstr "Certificado de ci_fragem:"
+
+#: camel/camel-smime-context.c:360
+msgid "Cannot add CMS SignerInfo"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-smime-context.c:430
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create encoder context"
+msgstr "Não é possível criar bloqueio de pasta em %s: %s"
+
+#: camel/camel-smime-context.c:436
+#, fuzzy
+msgid "Failed to add data to CMS encoder"
+msgstr "Falha ao acrescentar à pasta local `Enviada': %s"
+
+#: camel/camel-smime-context.c:441 camel/camel-smime-context.c:890
+#, fuzzy
+msgid "Failed to encode data"
+msgstr "A autenticação falhou.\n"
+
#: camel/camel-smime-context.c:514
msgid "Unverified"
msgstr "Não verificado"
@@ -9459,7 +9502,8 @@ msgid "Signature algorithm unknown"
msgstr "Algoritmo da assinatura desconhecido"
#: camel/camel-smime-context.c:528
-msgid "Siganture algorithm unsupported"
+#, fuzzy
+msgid "Signature algorithm unsupported"
msgstr "Algoritmo da assinatura não suportado"
#: camel/camel-smime-context.c:530
@@ -9470,11 +9514,120 @@ msgstr "Assinatura mal formada"
msgid "Processing error"
msgstr "Erro de procesamento"
+#: camel/camel-smime-context.c:569
+#, fuzzy
+msgid "No signedData in signature"
+msgstr "Adicionar script de assinatura"
+
+#: camel/camel-smime-context.c:576
+msgid "Digests missing from enveloped data"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-smime-context.c:589 camel/camel-smime-context.c:599
+#, fuzzy
+msgid "Cannot calculate digests"
+msgstr "Não é possível criar pasta: %s: %s"
+
+#: camel/camel-smime-context.c:604
+#, fuzzy
+msgid "Cannot set message digests"
+msgstr "Não é possível obter mensagem: %s: %s"
+
+#: camel/camel-smime-context.c:614
+#, fuzzy
+msgid "Certificate import failed"
+msgstr "Falha da assinatura do certificado"
+
+#: camel/camel-smime-context.c:624
+msgid "Certficate only message, cannot verify certificates"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-smime-context.c:627
+msgid "Certficate only message, certificates imported and verified"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-smime-context.c:631
+#, fuzzy
+msgid "Can't find signature digests"
+msgstr "Assinatura válida"
+
#: camel/camel-smime-context.c:647
#, c-format
msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
msgstr "Autor da assinatura: %s <%s>: %s\n"
+#: camel/camel-smime-context.c:748
+#, fuzzy
+msgid "Decoder failed"
+msgstr "Falhou o comando DATA"
+
+#: camel/camel-smime-context.c:800
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't find certificate for `%s'"
+msgstr "Não é possível criar pasta `%s': %s"
+
+#: camel/camel-smime-context.c:807
+msgid "Can't find common bulk encryption algorithm"
+msgstr ""
+
+#. PORT_GetError(); ??
+#: camel/camel-smime-context.c:816
+msgid "Can't allocate slot for encryption bulk key"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-smime-context.c:827
+#, fuzzy
+msgid "Can't create CMS Message"
+msgstr "Criar _regra a partir da mensagem"
+
+#: camel/camel-smime-context.c:833
+msgid "Can't create CMS EnvelopedData"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-smime-context.c:839
+msgid "Can't attach CMS EnvelopedData"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-smime-context.c:845
+msgid "Can't attach CMS data object"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-smime-context.c:854
+msgid "Can't create CMS RecipientInfo"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-smime-context.c:859
+msgid "Can't add CMS RecipientInfo"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-smime-context.c:873
+#, fuzzy
+msgid "Can't create encoder context"
+msgstr "Não é possível criar bloqueio de pasta em %s: %s"
+
+#: camel/camel-smime-context.c:884
+#, fuzzy
+msgid "Failed to add data to encoder"
+msgstr "Falha ao enviar o nome do usuário ao servidor"
+
+#: camel/camel-smime-context.c:970
+#, c-format
+msgid "Decoder failed, error %d"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-smime-context.c:977
+msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-smime-context.c:1004
+#, fuzzy
+msgid "import keys: unimplemented"
+msgstr "Comando não implementado"
+
+#: camel/camel-smime-context.c:1012
+msgid "export keys: unimplemented"
+msgstr ""
+
#: camel/camel-store.c:214
msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
msgstr "Não é possível obter pasta: Operação inválida neste repositório"
@@ -9803,8 +9956,8 @@ msgstr ""
"Esta opção estabelelece conexão com o servidor IMAP usando uma senha em "
"texto claro."
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:303
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:327
+#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:305
+#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:328
msgid "Checklist"
msgstr "Lista de tarefas"
@@ -9821,6 +9974,13 @@ msgstr "Operação cancelada"
msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
msgstr "O servidor se desconectou inesperadamente: %s"
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:303
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:538
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:545 shell/e-shell.c:1089
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Erro desconhecido"
+
#. for imap ALERT codes, account user@host
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:320
#, c-format
@@ -9855,31 +10015,31 @@ msgstr "Resposta do servidor IMAP não contém informação de %s"
msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
msgstr "Resposta OK inesperada do servidor IMAP: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:223
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:226
#, c-format
msgid "Could not create directory %s: %s"
msgstr "Não foi possível criar o diretório %s: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:242
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:245
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "Não foi possível carregar resumo para %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:323
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:326
msgid "Folder was destroyed and recreated on server."
msgstr "A pasta foi destruída e recriada no servidor."
#. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:566
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:569
msgid "Scanning for changed messages"
msgstr "Varrendo a procura de mensagens alteradas"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1960
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1963
#, c-format
msgid "Unable to retrieve message: %s"
msgstr "Não foi possível buscar a mensagem: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2007
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2010
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:224
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:233
@@ -9895,25 +10055,25 @@ msgstr ""
"Não é possível obter mensagem: %s\n"
" %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2007
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2010
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:417
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200
msgid "No such message"
msgstr "Não existe tal mensagem"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2041
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2643
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:205
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2044
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2646
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:233
msgid "This message is not currently available"
msgstr "Esta mensagem não está disponível no momento"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2307
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2377
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2310
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2380
msgid "Fetching summary information for new messages"
msgstr "Pegando informação de resumo para novas mensagens"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2681
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2684
msgid "Could not find message body in FETCH response."
msgstr "Não foi possível localizar corpo da mensagem na resposta FETCH."
@@ -10494,7 +10654,7 @@ msgstr "Não foi possível fechar pasta fonte %s: %s"
msgid "Could not close temp folder: %s"
msgstr "Não foi possível fechar pasta temporária: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:592 mail/em-folder-tree.c:2523
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:592
#, c-format
msgid "Could not rename folder: %s"
msgstr "Não foi possível renomear pasta: %s"
@@ -10658,8 +10818,8 @@ msgstr "Falha ao enviar o nome do usuário ao servidor"
msgid "Server rejected username/password"
msgstr "O servidor rejeitou o nome do usuário/senha"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:140
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:230
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:168
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:258
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:262
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:430
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:491
@@ -10667,9 +10827,9 @@ msgstr "O servidor rejeitou o nome do usuário/senha"
msgid "User cancelled"
msgstr "O usuário cancelou"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:142
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:226
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:232
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:170
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:254
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:260
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:433
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:494
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501
@@ -10678,47 +10838,47 @@ msgstr "O usuário cancelou"
msgid "Cannot get message %s: %s"
msgstr "Não é possível obter mensagem: %s: %s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:157
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:195
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:185
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:223
#, c-format
msgid "Internal error: uid in invalid format: %s"
msgstr "Erro interno: uid em formato inválido: %s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:170
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:198
#, c-format
msgid "Could not get article %s from NNTP server"
msgstr "Não foi possível obter artigo %s do servidor NNTP"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:353
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:381
msgid "Posting not allowed by news server"
msgstr "Publicação não permitida pelo servidor de notícias"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:364
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:392
#, c-format
msgid "Failed to send newsgroups header: %s: message not posted"
msgstr ""
"Falha ao enviar cabeçalho do grupo de notícias: %s: mensagem não publicada"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:404
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:417
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:432
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:445
#, c-format
msgid "Error posting to newsgroup: %s: message not posted"
msgstr "Erro ao publicar no grupo de notícias: %s: mensagem não publicada"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:429
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:457
msgid "Error reading response to posted message: message not posted"
msgstr "Erro ao ler resposta à mensagem publicada: mensagem não publicada"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:432
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:460
#, c-format
msgid "Error posting message: %s: message not posted"
msgstr "Erro ao publicar mensagem: %s: mensagem não publicada"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:448
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:476
msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
msgstr "Você não pode publicar mensagens NNTP enquanto trabalha desconectado!"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:459
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:487
msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
msgstr "Você não pode copiar mensagens de uma pasta NNTP!"
@@ -10899,7 +11059,8 @@ msgstr "Não existe mensagem com uid %s"
msgid "Retrieving POP message %d"
msgstr "Buscando mensagem POP %d"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501 composer/e-msg-composer.c:1215
+#: composer/e-msg-composer.c:1236
msgid "Unknown reason"
msgstr "Razão desconhecida"
@@ -11331,34 +11492,34 @@ msgstr "Falhou o comando QUIT: %s"
msgid "QUIT command failed"
msgstr "Falhou o comando QUIT"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:105
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:106
#, c-format
msgid "%.0fK"
msgstr "%.0fK"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:108
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:109
#, c-format
msgid "%.0fM"
msgstr "%.0fM"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:111
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:112
#, c-format
msgid "%.0fG"
msgstr "%.0fG"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:302 mail/em-utils.c:1486
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:295 mail/em-utils.c:1478
msgid "attachment"
msgstr "anexo"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:453
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:451
msgid "Remove selected items from the attachment list"
msgstr "Remover itens selecionados da lista de anexos"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:493
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:491
msgid "Add attachment..."
msgstr "Adicionar anexo..."
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:494
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:492
msgid "Attach a file to the message"
msgstr "Anexar um arquivo à mensagem"
@@ -11386,14 +11547,10 @@ msgid "MIME type:"
msgstr "Tipo MIME:"
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6
-#: composer/e-msg-composer-select-file.c:66
+#: composer/e-msg-composer-select-file.c:74
msgid "Suggest automatic display of attachment"
msgstr "Sugerir exibição automática de anexo"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:308
-msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
-msgstr "Você deve configurar uma conta antes de poder redigir uma mensagem."
-
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:512
msgid "Posting destination"
msgstr "Publicando destino"
@@ -11470,18 +11627,18 @@ msgstr "Publicar-Em:"
msgid "Click here to select folders to post to"
msgstr "Clique aqui para selecionar as pastas onde publicar"
-#: composer/e-msg-composer-select-file.c:119
+#: composer/e-msg-composer-select-file.c:127
msgid "Attach file(s)"
msgstr "Anexar arquivo(s)"
-#: composer/e-msg-composer.c:694
+#: composer/e-msg-composer.c:695
msgid ""
"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for from account"
msgstr ""
"Não é possível assinar a mensagem a ser enviada: Não existe certificado de "
"assinatura configurado para esta conta"
-#: composer/e-msg-composer.c:700
+#: composer/e-msg-composer.c:701
msgid ""
"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for from "
"account"
@@ -11489,134 +11646,52 @@ msgstr ""
"Não é possível cifrar a mensagem a ser enviada: Não existe certificado de "
"cifragem configurado para esta conta"
-#: composer/e-msg-composer.c:831
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while reading file %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Erro ao ler arquivo %s:\n"
-"%s"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1208
-msgid "File exists, overwrite?"
-msgstr "Arquivo existe, sobrescrever?"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1219 composer/e-msg-composer.c:1235
-#, c-format
-msgid "Error saving file: %s"
-msgstr "Erro ao salvar arquivo: %s"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1259
-#, c-format
-msgid "Error loading file: %s"
-msgstr "Erro ao carregar arquivo: %s"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1297
-#, c-format
-msgid "Error accessing file: %s"
-msgstr "Erro ao acessar arquivo: %s"
+#: composer/e-msg-composer.c:1273
+#, fuzzy
+msgid "Could not open file"
+msgstr "Não é possível abrir arquivo"
-#: composer/e-msg-composer.c:1305
+#: composer/e-msg-composer.c:1281
msgid "Unable to retrieve message from editor"
msgstr "Não foi possível obter mensagem do editor"
-#: composer/e-msg-composer.c:1312
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to seek on file: %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Não é possível acessar arquivo: %s\n"
-"%s"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1319
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to truncate file: %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Não é possível truncar arquivo: %s\n"
-"%s"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1328
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to copy file descriptor: %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Não é possível copiar descritor de arquivo: %s\n"
-"%s"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1337
-#, c-format
-msgid ""
-"Error autosaving message: %s\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Erro ao salvar automaticamente mensagem: %s:\n"
-" %s"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1441
-msgid ""
-"Ximian Evolution has found unsaved messages from a previous session.\n"
-"Would you like to try to recover them?"
-msgstr ""
-"O Ximian Evolution encontrou mensagens não salvas de uma sessão anterior.\n"
-"Você gostaria de tentar recuperá-las?"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1605
-#, c-format
-msgid ""
-"The message \"%s\" has not been sent.\n"
-"\n"
-"Do you wish to save your changes?"
-msgstr ""
-"A mensagem \"%s\" não foi enviada.\n"
-"\n"
-"Você deseja salvar as suas modificações?"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1607
+#: composer/e-msg-composer.c:1551
msgid "Untitled Message"
msgstr "Mensagem sem título"
-#: composer/e-msg-composer.c:1614
-msgid "Warning: Modified Message"
-msgstr "Alerta: Mensagem modificada"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1647
+#: composer/e-msg-composer.c:1581
msgid "Open file"
msgstr "Abrir arquivo"
-#: composer/e-msg-composer.c:2054 mail/mail-account-gui.c:1311
+#: composer/e-msg-composer.c:1988 mail/mail-account-gui.c:1461
msgid "Autogenerated"
msgstr "Auto-gerado"
-#: composer/e-msg-composer.c:2153
+#: composer/e-msg-composer.c:2087
msgid "Signature:"
msgstr "Assinatura:"
-#: composer/e-msg-composer.c:2353
+#: composer/e-msg-composer.c:2288
#, c-format
msgid "<b>%d</b> File Attached"
msgid_plural "<b>%d</b> Files Attached"
msgstr[0] "<b>%d</b> arquivo anexado"
msgstr[1] "<b>%d</b> arquivos anexados"
-#: composer/e-msg-composer.c:2382
+#: composer/e-msg-composer.c:2317
msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)"
msgstr "Esconder barra de _anexos (solte aqui os anexos)"
-#: composer/e-msg-composer.c:2385 composer/e-msg-composer.c:3284
+#: composer/e-msg-composer.c:2320 composer/e-msg-composer.c:3224
msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)"
msgstr "Exibir barra de _anexos (solte aqui os anexos)"
-#: composer/e-msg-composer.c:2402 composer/e-msg-composer.c:3167
-#: composer/e-msg-composer.c:3168
+#: composer/e-msg-composer.c:2337 composer/e-msg-composer.c:3103
+#: composer/e-msg-composer.c:3104
msgid "Compose a message"
msgstr "Redigir uma mensagem"
-#: composer/e-msg-composer.c:3197
+#: composer/e-msg-composer.c:3137
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate address selector control."
@@ -11624,7 +11699,7 @@ msgstr ""
"Não foi possível criar janela de redator:\n"
"Não é possível ativar o controle seletor de endereços."
-#: composer/e-msg-composer.c:3225
+#: composer/e-msg-composer.c:3165
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate HTML editor component.\n"
@@ -11636,7 +11711,7 @@ msgstr ""
"Por favor, verifique se você possui as versões\n"
"corretas de gtkhtml e libgtkhtml instaladas.\n"
-#: composer/e-msg-composer.c:3329
+#: composer/e-msg-composer.c:3269
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate HTML editor component."
@@ -11644,7 +11719,7 @@ msgstr ""
"Não foi possível criar janela de redator:\n"
"Não é possível ativar o componente editor de HTML."
-#: composer/e-msg-composer.c:4334
+#: composer/e-msg-composer.c:4274
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)"
"<b>"
@@ -11652,6 +11727,119 @@ msgstr ""
"<b>(O redator contém um corpo de mensagem não texto, o qual não pode ser "
"editado.)<b>"
+#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:1
+msgid "${1}"
+msgstr ""
+
+#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:2
+msgid "All accounts have been removed."
+msgstr ""
+
+#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are "
+"composing?"
+msgstr "Você tem certeza que deseja excluir este comprimisso sem título?"
+
+#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:4
+msgid "Because \"${0}\", you may need to select different mail options."
+msgstr ""
+
+#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:5
+msgid "Because \"${1}\"."
+msgstr ""
+
+#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:6
+msgid ""
+"Closing this composer window will discard the message permanently, unless "
+"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to "
+"continue the message at a later date."
+msgstr ""
+
+#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Could not create message."
+msgstr "Não foi possível criar pipe: %s"
+
+#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Could not read signature file \"{0}\"."
+msgstr "Não foi possível salvar arquivo de assinatura: %s"
+
+#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Could not save to autosave file \"{0}\"."
+msgstr "Não foi possível salvar arquivo de assinatura: %s"
+
+#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:10
+msgid "Directories can not be attached to Messages."
+msgstr ""
+
+#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Discard Changes"
+msgstr "_Descartar alterações"
+
+#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
+msgstr "Você deseja salvar as modificações?"
+
+#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Don't Recover"
+msgstr "Não excluir"
+
+#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Error saving to autosave because \"{1}\"."
+msgstr "Erro ao salvar atalhos."
+
+#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:15
+msgid ""
+"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. "
+"Recovering the message will allow you to continue where you left off."
+msgstr ""
+
+#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Recover"
+msgstr "Remover"
+
+#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Save Message"
+msgstr "Salvar mensagem..."
+
+#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:18
+msgid "The file `${0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
+msgstr ""
+
+#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:19
+msgid ""
+"To attach the contents of this directory, either attach the files in this "
+"directory individually, or create an archive of the directory and attach it."
+msgstr ""
+
+#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Unfinished messages found"
+msgstr "Mensagens não lidas"
+
+#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:21
+msgid "Warning: Modified Message"
+msgstr "Alerta: Mensagem modificada"
+
+#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:22
+#, fuzzy
+msgid "You cannot attach the file `${0}' to this message."
+msgstr "Anexar um arquivo à mensagem"
+
+#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:23
+msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
+msgstr "Você deve configurar uma conta antes de poder redigir uma mensagem."
+
#: data/evolution.desktop.in.in.h:1
msgid "The Ximian Evolution Groupware Suite"
msgstr "O conjunto de aplicativos de groupware Ximian Evolution"
@@ -11937,24 +12125,20 @@ msgid_plural "%d years ago"
msgstr[0] "1 ano atrás"
msgstr[1] "%d anos atrás"
-#: filter/filter-datespec.c:187
-msgid "You must choose a date."
-msgstr "Você deve escolher uma data."
-
-#: filter/filter-datespec.c:287
+#: filter/filter-datespec.c:280
msgid "<click here to select a date>"
msgstr "<clique aqui para selecionar uma data>"
-#: filter/filter-datespec.c:290 filter/filter-datespec.c:301
+#: filter/filter-datespec.c:283 filter/filter-datespec.c:294
msgid "now"
msgstr "agora"
#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
-#: filter/filter-datespec.c:297
+#: filter/filter-datespec.c:290
msgid "%d-%b-%Y"
msgstr "%d-%b-%Y"
-#: filter/filter-datespec.c:413
+#: filter/filter-datespec.c:406
msgid "Select a time to compare against"
msgstr "Selecionar um instante em relação ao qual comparar"
@@ -11962,16 +12146,84 @@ msgstr "Selecionar um instante em relação ao qual comparar"
msgid "_Filter Rules"
msgstr "_Regras de filtro"
-#: filter/filter-file.c:166
+#: filter/filter-errors.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Bad regular expression \"{0}\"."
+msgstr ""
+"Erro na expressão regular '%s':\n"
+"%s"
+
+#: filter/filter-errors.xml.in.h:2
+msgid "Could not compile regular expression \"{1}\"."
+msgstr ""
+
+#: filter/filter-errors.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "File \"{0}\" does not exist or is not a regular file."
+msgstr "Arquivo '%s' não existe ou não é um arquivo comum."
+
+#: filter/filter-errors.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Missing date."
+msgstr "Atualização de reunião"
+
+#: filter/filter-errors.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Missing file name."
+msgstr "_Distinguished name:"
+
+#: filter/filter-errors.xml.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Missing folder."
+msgstr "Movendo pasta %s"
+
+#: filter/filter-errors.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Missing name."
+msgstr "Atribuição"
+
+#: filter/filter-errors.xml.in.h:8
+msgid "Name \"{0}\" already used."
+msgstr ""
+
+#: filter/filter-errors.xml.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "No sources selected."
+msgstr "Não foi selecionado um servidor"
+
+#: filter/filter-errors.xml.in.h:10
+msgid "Please choose another name."
+msgstr ""
+
+#: filter/filter-errors.xml.in.h:11
+msgid "You must choose a date."
+msgstr "Você deve escolher uma data."
+
+#: filter/filter-errors.xml.in.h:12
+msgid "You must name this filter."
+msgstr "Você deve nomear este filtro."
+
+#: filter/filter-errors.xml.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "You must name this vFolder."
+msgstr "Você deve nomear esta pasta virtual."
+
+#: filter/filter-errors.xml.in.h:14
msgid "You must specify a file name."
msgstr "Você deve especificar um nome de arquivo."
-#: filter/filter-file.c:185
-#, c-format
-msgid "File '%s' does not exist or is not a regular file."
-msgstr "Arquivo '%s' não existe ou não é um arquivo comum."
+#: filter/filter-errors.xml.in.h:15
+msgid "You must specify a folder."
+msgstr "Você deve especificar uma pasta."
+
+#: filter/filter-errors.xml.in.h:16
+msgid ""
+"You must specify at least one folder as a source. Either by selecting the "
+"folders individually, and/or by selecting all local folders, all remote "
+"folders, or both."
+msgstr ""
-#: filter/filter-file.c:301
+#: filter/filter-file.c:288
msgid "Choose a file"
msgstr "Escolher um arquivo"
@@ -11980,37 +12232,24 @@ msgstr "Escolher um arquivo"
msgid "<b>Then</b>"
msgstr "<b>Então</b>"
-#: filter/filter-folder.c:153
-msgid "You must specify a folder."
-msgstr "Você deve especificar uma pasta."
-
-#: filter/filter-folder.c:243 filter/vfolder-rule.c:507
-#: mail/mail-account-gui.c:1177
+#: filter/filter-folder.c:237 filter/vfolder-rule.c:492
+#: mail/mail-account-gui.c:1327
msgid "Select Folder"
msgstr "Selecionar pasta"
-#: filter/filter-input.c:193
-#, c-format
-msgid ""
-"Error in regular expression '%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Erro na expressão regular '%s':\n"
-"%s"
-
-#: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:924
+#: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:922
#: mail/mail-config.c:65 mail/mail-config.glade.h:90
msgid "Important"
msgstr "Importante"
#. forest green
-#: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:927 mail/mail-config.c:68
+#: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:925 mail/mail-config.c:68
#: mail/mail-config.glade.h:145
msgid "To Do"
msgstr "A fazer"
#. blue
-#: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:928 mail/mail-config.c:69
+#: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:926 mail/mail-config.c:69
#: mail/mail-config.glade.h:94
msgid "Later"
msgstr "Mais tarde"
@@ -12019,39 +12258,35 @@ msgstr "Mais tarde"
msgid "Test"
msgstr "Teste"
-#: filter/filter-rule.c:219
-msgid "You must name this filter."
-msgstr "Você deve nomear este filtro."
-
-#: filter/filter-rule.c:752
+#: filter/filter-rule.c:746
msgid "Rule name:"
msgstr "Nome da regra:"
-#: filter/filter-rule.c:756
+#: filter/filter-rule.c:750
msgid "Untitled"
msgstr "Sem título"
-#: filter/filter-rule.c:779
+#: filter/filter-rule.c:773
msgid "<b>If</b>"
msgstr "<b>Se</b>"
-#: filter/filter-rule.c:810
+#: filter/filter-rule.c:804
msgid "Execute actions"
msgstr "Executar ações"
-#: filter/filter-rule.c:814
+#: filter/filter-rule.c:808
msgid "if all criteria are met"
msgstr "se todos os critérios forem atendidos"
-#: filter/filter-rule.c:819
+#: filter/filter-rule.c:813
msgid "if any criteria are met"
msgstr "se algum critério for atendido"
-#: filter/filter-rule.c:910
+#: filter/filter-rule.c:904
msgid "incoming"
msgstr "recebidas"
-#: filter/filter-rule.c:910
+#: filter/filter-rule.c:904
msgid "outgoing"
msgstr "enviadas"
@@ -12127,10 +12362,6 @@ msgstr "o instante atual"
msgid "the time you specify"
msgstr "um instante especificado por você"
-#: filter/filter.glade.h:23
-msgid "weeks"
-msgstr "semanas"
-
#: filter/filter.glade.h:24
msgid "with all active remote folders"
msgstr "com todas as pastas remotas ativas"
@@ -12276,7 +12507,7 @@ msgstr "não está Marcada"
msgid "Junk Test"
msgstr "Teste lixo"
-#: filter/libfilter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:802
+#: filter/libfilter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:803
#: widgets/misc/e-expander.c:189
msgid "Label"
msgstr "Rótulo"
@@ -12382,9 +12613,9 @@ msgstr "começa com"
msgid "Stop Processing"
msgstr "Parar o processamento"
-#: filter/libfilter-i18n.h:64 mail/em-format-html.c:1539
+#: filter/libfilter-i18n.h:64 mail/em-format-html.c:1542
#: mail/em-format-quote.c:301 mail/em-format.c:747 mail/em-mailer-prefs.c:72
-#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:308
+#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:318
#: smime/lib/e-cert.c:1079
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"
@@ -12393,21 +12624,15 @@ msgstr "Assunto"
msgid "Unset Status"
msgstr "Desconfigurar estado"
-#: filter/rule-context.c:682 filter/rule-editor.c:239 filter/rule-editor.c:326
-#: mail/mail-vfolder.c:1008
-#, c-format
-msgid "Rule name '%s' is not unique, choose another."
-msgstr "O nome de regra '%s' não é único, escolha outro."
-
-#: filter/rule-editor.c:291
+#: filter/rule-editor.c:285
msgid "Add Rule"
msgstr "Adicionar regra"
-#: filter/rule-editor.c:375
+#: filter/rule-editor.c:361
msgid "Edit Rule"
msgstr "Editar regra"
-#: filter/rule-editor.c:699
+#: filter/rule-editor.c:685
msgid "Rule name"
msgstr "Nome da regra"
@@ -12451,15 +12676,7 @@ msgstr "Assunto não contém"
msgid "Virtual _Folders"
msgstr "Pastas _virtuais"
-#: filter/vfolder-rule.c:215
-msgid "You must name this vfolder."
-msgstr "Você deve nomear esta pasta virtual."
-
-#: filter/vfolder-rule.c:230
-msgid "You need to to specify at least one folder as a source."
-msgstr "Você precisa especificar pelo menos uma pasta como uma fonte."
-
-#: filter/vfolder-rule.c:587
+#: filter/vfolder-rule.c:572
msgid "VFolder source"
msgstr "Fonte de pastas virtuais"
@@ -12512,10 +12729,10 @@ msgstr "Visualizador de pastas do correio do Evolution"
msgid "Evolution Mail preferences control"
msgstr "Controle de preferências do correio do Evolution"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 mail/em-folder-browser.c:828
-#: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1873
-#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:495
-#: mail/mail-component.c:538
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 mail/em-folder-browser.c:829
+#: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1872
+#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:539
+#: mail/mail-component.c:582
msgid "Mail"
msgstr "Correio"
@@ -12527,104 +12744,37 @@ msgstr "Contas de correio"
msgid "Mail Preferences"
msgstr "Preferências de correio"
-#: mail/em-account-prefs.c:232
-msgid "Are you sure you want to delete this account?"
-msgstr "Você tem certeza que deseja excluir esta conta?"
-
-#: mail/em-account-prefs.c:240
-msgid "Don't delete"
-msgstr "Não excluir"
-
#. translators: default account indicator
-#: mail/em-account-prefs.c:444
+#: mail/em-account-prefs.c:415
msgid "[Default]"
msgstr "[Padrão]"
-#: mail/em-account-prefs.c:498
+#: mail/em-account-prefs.c:469
msgid "Account name"
msgstr "Nome da conta"
-#: mail/em-account-prefs.c:500
+#: mail/em-account-prefs.c:471
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"
-#: mail/em-composer-prefs.c:295 mail/em-composer-prefs.c:418
-#: mail/mail-config.c:1037
+#: mail/em-composer-prefs.c:292 mail/em-composer-prefs.c:411
+#: mail/mail-config.c:1038
msgid "Unnamed"
msgstr "Sem nome"
-#: mail/em-composer-prefs.c:402
-msgid "You must specify a valid script name."
-msgstr "Você deve especificar um nome de script válido."
-
-#: mail/em-composer-prefs.c:902
+#: mail/em-composer-prefs.c:895
msgid "Language(s)"
msgstr "Língua(s)"
-#: mail/em-composer-prefs.c:948
+#: mail/em-composer-prefs.c:941
msgid "Add signature script"
msgstr "Adicionar script de assinatura"
-#: mail/em-composer-prefs.c:968
+#: mail/em-composer-prefs.c:961
msgid "Signature(s)"
msgstr "Assinatura(s)"
-#: mail/em-composer-utils.c:124
-#, c-format
-msgid ""
-"You are sending an HTML-formatted message. Please make sure that\n"
-"the following recipients are willing and able to receive HTML mail:\n"
-"%sSend anyway?"
-msgstr ""
-"Você está enviando uma mensagem em formato HTML. Por favor, verifique se\n"
-"os seguintes destinatários desejam e são capazes de receber correio neste\n"
-"formato:\n"
-"%sEnviar mesmo assim?"
-
-#: mail/em-composer-utils.c:138
-msgid ""
-"This message has no subject.\n"
-"Really send?"
-msgstr ""
-"Esta mensagem não possui um assunto.\n"
-"Enviar mesmo assim?"
-
-#: mail/em-composer-utils.c:153
-msgid ""
-"Since the contact list you are sending to is configured to hide the list's "
-"addresses, this message will contain only Bcc recipients."
-msgstr ""
-"Uma vez que a lista de contatos para a qual você está enviando esta mensagem "
-"está configurada para esconder os endereços da lista, esta mensagem conterá "
-"apenas destinatários Bcc."
-
-#: mail/em-composer-utils.c:157
-msgid "This message contains only Bcc recipients."
-msgstr "Esta mensagem contém apenas destinatários Bcc."
-
-#: mail/em-composer-utils.c:162
-msgid ""
-"It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an "
-"Apparently-To header.\n"
-"Send anyway?"
-msgstr ""
-"É possível que o servidor de correio revele os destinatários adicionando o "
-"cabeçalho Apparently-To.\n"
-"Enviar mesmo assim?"
-
-#: mail/em-composer-utils.c:305
-msgid "You must specify recipients in order to send this message."
-msgstr "Você deve especificar destinatários para poder enviar esta mensagem."
-
-#: mail/em-composer-utils.c:574
-msgid ""
-"Unable to open the drafts folder for this account.\n"
-"Would you like to use the default drafts folder?"
-msgstr ""
-"Não é possível abrir a pasta de rascunhos para esta conta.\n"
-"Você gostaria de usar a pasta de rascunhos padrão?"
-
-#: mail/em-folder-browser.c:138
+#: mail/em-folder-browser.c:139
msgid "Create _Virtual Folder From Search..."
msgstr "Criar pasta _virtual a partir da pesquisa..."
@@ -12658,8 +12808,8 @@ msgstr "<clique aqui para selecionar uma pasta>"
msgid "Create New Folder"
msgstr "Criar nova pasta"
-#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2277
-#: mail/mail-component.c:702
+#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2266
+#: mail/mail-component.c:731
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Especificar onde criar a pasta:"
@@ -12668,300 +12818,266 @@ msgid "Folder _name:"
msgstr "_Nome da pasta:"
#: mail/em-folder-tree-model.c:196 mail/em-folder-tree-model.c:198
-#: mail/mail-vfolder.c:856
+#: mail/mail-vfolder.c:852
msgid "VFolders"
msgstr "Pastas virtuais"
-#: mail/em-folder-tree-model.c:206 mail/em-folder-tree-model.c:208
+#. UNMATCHED is always last
+#: mail/em-folder-tree-model.c:202 mail/em-folder-tree-model.c:204
msgid "UNMATCHED"
msgstr "NÃO CASADO"
#. Inbox is always first
-#: mail/em-folder-tree-model.c:236 mail/em-folder-tree-model.c:238
+#: mail/em-folder-tree-model.c:208 mail/em-folder-tree-model.c:210
msgid "Inbox"
msgstr "Caixa de entrada"
-#: mail/em-folder-tree-model.c:493 mail/em-folder-tree-model.c:802
+#: mail/em-folder-tree-model.c:465 mail/em-folder-tree-model.c:774
msgid "Loading..."
msgstr "Carregando..."
-#: mail/em-folder-tree.c:922
+#: mail/em-folder-tree.c:924
#, c-format
msgid "Moving folder %s"
msgstr "Movendo pasta %s"
-#: mail/em-folder-tree.c:924
+#: mail/em-folder-tree.c:926
#, c-format
msgid "Copying folder %s"
msgstr "Copiando pasta %s"
-#: mail/em-folder-tree.c:931
+#: mail/em-folder-tree.c:933
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "Movendo mensagens para pasta %s"
-#: mail/em-folder-tree.c:933
+#: mail/em-folder-tree.c:935
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "Copiando mensagens para pasta %s"
-#: mail/em-folder-tree.c:949
+#: mail/em-folder-tree.c:951
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr "Não é possível depositar mensagem(ns) no repositório topo"
-#: mail/em-folder-tree.c:1997
-#, c-format
-msgid "Cannot move folder `%s': illegal operation"
-msgstr "Não é possível mover pasta `%s': operação inválida"
-
-#: mail/em-folder-tree.c:2026 mail/em-folder-tree.c:2203
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: mail/em-folder-tree.c:2042 mail/em-folder-tree.c:2055
-#: mail/em-folder-view.c:671 mail/em-folder-view.c:685
+#: mail/em-folder-tree.c:2040 mail/em-folder-tree.c:2053
+#: mail/em-folder-view.c:672 mail/em-folder-view.c:686
#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119
msgid "Select folder"
msgstr "Selecionar pasta"
-#: mail/em-folder-tree.c:2082
+#: mail/em-folder-tree.c:2080
#, c-format
msgid "Creating folder `%s'"
msgstr "Criando pasta `%s'"
-#: mail/em-folder-tree.c:2277 mail/mail-component.c:702
+#: mail/em-folder-tree.c:2266 mail/mail-component.c:731
msgid "Create folder"
msgstr "Criar pasta"
-#: mail/em-folder-tree.c:2396
-#, c-format
-msgid "Could not delete folder: %s"
-msgstr "Não foi possível excluir pasta: %s"
-
-#: mail/em-folder-tree.c:2423
-#, c-format
-msgid "Cannot delete local %s folder."
-msgstr "Não é possível excluir pasta local %s."
-
-#: mail/em-folder-tree.c:2429
-#, c-format
-msgid "Really delete folder \"%s\" and all of its subfolders?"
-msgstr "Excluir mesmo pasta \"%s\" e todas as suas sub-pastas?"
-
-#: mail/em-folder-tree.c:2439
-#, c-format
-msgid "Delete \"%s\""
-msgstr "Excluir \"%s\""
-
-#: mail/em-folder-tree.c:2475
-#, c-format
-msgid "Cannot rename local %s folder."
-msgstr "Não é possível renomear pasta local %s."
-
-#: mail/em-folder-tree.c:2484
+#: mail/em-folder-tree.c:2458
#, c-format
msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
msgstr "Renomear a pasta \"%s\" para:"
-#: mail/em-folder-tree.c:2486
+#: mail/em-folder-tree.c:2460
msgid "Rename Folder"
msgstr "Renomear pasta"
-#: mail/em-folder-tree.c:2510
-#, c-format
-msgid "A folder named \"%s\" already exists. Please use a different name."
-msgstr "Uma pasta chamada \"%s\" já existe. Por favor, use um nome diferente."
-
-#: mail/em-folder-tree.c:2558 ui/evolution-addressbook.xml.h:44
+#: mail/em-folder-tree.c:2529 ui/evolution-addressbook.xml.h:44
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:35
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: mail/em-folder-tree.c:2559
+#: mail/em-folder-tree.c:2530
msgid "Open in _New Window"
msgstr "Abrir em nova _janela"
-#: mail/em-folder-tree.c:2564
+#: mail/em-folder-tree.c:2535
msgid "_Move"
msgstr "_Mover"
#. FIXME: need to disable for nochildren folders
-#: mail/em-folder-tree.c:2568
+#: mail/em-folder-tree.c:2539
msgid "_New Folder..."
msgstr "_Nova pasta..."
-#: mail/em-folder-tree.c:2571
+#: mail/em-folder-tree.c:2542
msgid "_Rename"
msgstr "_Renomear"
-#: mail/em-folder-tree.c:2574 ui/evolution-mail-list.xml.h:27
+#: mail/em-folder-tree.c:2545 ui/evolution-mail-list.xml.h:27
msgid "_Properties..."
msgstr "_Propriedades..."
#. { EM_POPUP_ITEM, "00.select.00", N_("_Open"), G_CALLBACK(emp_popup_open), NULL, NULL, 0 },
-#: mail/em-folder-view.c:770 mail/em-popup.c:688
+#: mail/em-folder-view.c:771 mail/em-popup.c:689
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "_Editar como nova mensagem..."
-#: mail/em-folder-view.c:772
+#: mail/em-folder-view.c:773
msgid "_Print"
msgstr "_Imprimir"
-#: mail/em-folder-view.c:775 ui/evolution-mail-message.xml.h:126
+#: mail/em-folder-view.c:776 ui/evolution-mail-message.xml.h:126
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "_Responder ao remetente"
-#: mail/em-folder-view.c:776 mail/em-popup.c:808
+#: mail/em-folder-view.c:777 mail/em-popup.c:809
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88
msgid "Reply to _List"
msgstr "Responder a _lista"
-#: mail/em-folder-view.c:777 mail/em-popup.c:809
+#: mail/em-folder-view.c:778 mail/em-popup.c:810
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87
msgid "Reply to _All"
msgstr "Responder a _todos"
-#: mail/em-folder-view.c:778 mail/em-popup.c:811
+#: mail/em-folder-view.c:779 mail/em-popup.c:812
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113
msgid "_Forward"
msgstr "Encamin_har"
-#: mail/em-folder-view.c:781
+#: mail/em-folder-view.c:782
msgid "Follo_w Up..."
msgstr "_Continuar..."
-#: mail/em-folder-view.c:782
+#: mail/em-folder-view.c:783
msgid "Fla_g Completed"
msgstr "Marcar como concl_uída"
-#: mail/em-folder-view.c:783
+#: mail/em-folder-view.c:784
msgid "Cl_ear Flag"
msgstr "Lim_par marca"
-#: mail/em-folder-view.c:786 ui/evolution-mail-message.xml.h:50
+#: mail/em-folder-view.c:787 ui/evolution-mail-message.xml.h:50
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "Marcar como li_da"
-#: mail/em-folder-view.c:787
+#: mail/em-folder-view.c:788
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Marcar como _não lida"
-#: mail/em-folder-view.c:788
+#: mail/em-folder-view.c:789
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Marcar como i_mportante"
-#: mail/em-folder-view.c:789
+#: mail/em-folder-view.c:790
msgid "_Mark as Unimportant"
msgstr "Marcar como sem imp_ortância"
-#: mail/em-folder-view.c:790 ui/evolution-mail-message.xml.h:54
+#: mail/em-folder-view.c:791 ui/evolution-mail-message.xml.h:54
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "Marcar como _lixo"
-#: mail/em-folder-view.c:791 ui/evolution-mail-message.xml.h:55
+#: mail/em-folder-view.c:792 ui/evolution-mail-message.xml.h:55
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "Marcar como _não lixo"
-#: mail/em-folder-view.c:795
+#: mail/em-folder-view.c:796
msgid "U_ndelete"
msgstr "Des_fazer exclusão"
-#: mail/em-folder-view.c:798
+#: mail/em-folder-view.c:799
msgid "Mo_ve to Folder..."
msgstr "Mo_ver para pasta..."
-#: mail/em-folder-view.c:799 ui/evolution-addressbook.xml.h:32
+#: mail/em-folder-view.c:800 ui/evolution-addressbook.xml.h:32
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "Copiar para p_asta..."
-#: mail/em-folder-view.c:807
+#: mail/em-folder-view.c:808
msgid "Add Sender to Address_book"
msgstr "Adicionar remetente ao catálo_go de endereços"
-#: mail/em-folder-view.c:810
+#: mail/em-folder-view.c:811
msgid "Appl_y Filters"
msgstr "Aplicar _filtros"
-#: mail/em-folder-view.c:811
+#: mail/em-folder-view.c:812
msgid "F_ilter Junk"
msgstr "Filtrar _lixo"
-#: mail/em-folder-view.c:814
+#: mail/em-folder-view.c:815
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "Criar _regra a partir da mensagem"
-#: mail/em-folder-view.c:815
+#: mail/em-folder-view.c:816
msgid "VFolder on _Subject"
msgstr "Pasta virtual por _assunto"
-#: mail/em-folder-view.c:816
+#: mail/em-folder-view.c:817
msgid "VFolder on Se_nder"
msgstr "Pasta virtual por _remetente"
-#: mail/em-folder-view.c:817
+#: mail/em-folder-view.c:818
msgid "VFolder on _Recipients"
msgstr "Pasta virtual por _destinatários"
-#: mail/em-folder-view.c:818
+#: mail/em-folder-view.c:819
msgid "VFolder on Mailing _List"
msgstr "Pasta virtual por _lista de discussão"
-#: mail/em-folder-view.c:820
+#: mail/em-folder-view.c:821
msgid "VFolder on Thread"
msgstr "Pasta virtual por en_cadeamento"
-#: mail/em-folder-view.c:824
+#: mail/em-folder-view.c:825
msgid "Filter on Sub_ject"
msgstr "Filtro por a_ssunto"
-#: mail/em-folder-view.c:825
+#: mail/em-folder-view.c:826
msgid "Filter on Sen_der"
msgstr "Filtro por r_emetente"
-#: mail/em-folder-view.c:826
+#: mail/em-folder-view.c:827
msgid "Filter on Re_cipients"
msgstr "Filtro por des_tinatários"
-#: mail/em-folder-view.c:827
+#: mail/em-folder-view.c:828
msgid "Filter on _Mailing List"
msgstr "Filtro por l_ista de discussão"
-#: mail/em-folder-view.c:829
+#: mail/em-folder-view.c:830
msgid "Filter on Thread"
msgstr "Filtro por encadeamento"
#. default charset used in mail view
-#: mail/em-folder-view.c:1612 mail/em-folder-view.c:1650
+#: mail/em-folder-view.c:1613 mail/em-folder-view.c:1651
#: mail/mail-config.glade.h:66
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
-#: mail/em-folder-view.c:1686
+#: mail/em-folder-view.c:1687
msgid "Print Message"
msgstr "Imprimir mensagem"
-#: mail/em-folder-view.c:1949
+#: mail/em-folder-view.c:1950
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "Copiar local do _vínculo"
-#: mail/em-folder-view.c:2208
+#: mail/em-folder-view.c:2209
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "Clique para enviar correio para %s"
+#: mail/em-folder-view.c:2214
+#, c-format
+msgid "Click to open %s"
+msgstr "Clique para abrir %s"
+
#. message-search popup match count string
-#: mail/em-format-html-display.c:409
+#: mail/em-format-html-display.c:410
#, c-format
msgid "Matches: %d"
msgstr "Ocorrências: %d"
-#: mail/em-format-html-display.c:645 mail/em-format-html.c:568
+#: mail/em-format-html-display.c:646 mail/em-format-html.c:569
msgid "Unsigned"
msgstr "Não assinado"
-#: mail/em-format-html-display.c:645
+#: mail/em-format-html-display.c:646
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
"authentic."
@@ -12969,11 +13085,11 @@ msgstr ""
"Esta mensagem não está assinada. Não há garantias de que esta mensagem seja "
"autêntica."
-#: mail/em-format-html-display.c:646 mail/em-format-html.c:569
+#: mail/em-format-html-display.c:647 mail/em-format-html.c:570
msgid "Valid signature"
msgstr "Assinatura válida"
-#: mail/em-format-html-display.c:646
+#: mail/em-format-html-display.c:647
msgid ""
"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
"message is authentic."
@@ -12981,11 +13097,11 @@ msgstr ""
"Esta mensagem está assinada e é válida. É muito provável que esta mensagem "
"seja autêntica."
-#: mail/em-format-html-display.c:647 mail/em-format-html.c:570
+#: mail/em-format-html-display.c:648 mail/em-format-html.c:571
msgid "Invalid signature"
msgstr "Assinatura inválida"
-#: mail/em-format-html-display.c:647
+#: mail/em-format-html-display.c:648
msgid ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
"in transit."
@@ -12993,11 +13109,11 @@ msgstr ""
"Não é possível verificar a assinatura desta mensagem. Ela pode ter sido "
"alterada em trânsito. "
-#: mail/em-format-html-display.c:648 mail/em-format-html.c:571
+#: mail/em-format-html-display.c:649 mail/em-format-html.c:572
msgid "Valid signature, cannot verify sender"
msgstr "Assinatura válida, não é possível verificar remetente"
-#: mail/em-format-html-display.c:648
+#: mail/em-format-html-display.c:649
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
@@ -13005,23 +13121,24 @@ msgstr ""
"Esta mensagem está assinada com uma assinatura válida, mas o remetente não "
"pode ser verificado."
-#: mail/em-format-html-display.c:654 mail/em-format-html.c:577
+#: mail/em-format-html-display.c:655 mail/em-format-html.c:578
msgid "Unencrypted"
msgstr "Não cifrada"
-#: mail/em-format-html-display.c:654
+#: mail/em-format-html-display.c:655
+#, fuzzy
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
-"the Internet."
+"The Internet."
msgstr ""
"Esta mensagem não está cifrada. O seu conteúdo pode ser visto em trânsito "
"através da Internet."
-#: mail/em-format-html-display.c:655 mail/em-format-html.c:578
+#: mail/em-format-html-display.c:656 mail/em-format-html.c:579
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "Cifrada, cifra fraca"
-#: mail/em-format-html-display.c:655
+#: mail/em-format-html-display.c:656
msgid ""
"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would "
"be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
@@ -13031,11 +13148,11 @@ msgstr ""
"difícil, mas não impossível, que um estranho conseguisse ver o conteúdo "
"desta mensagem em uma quantidade de tempo razoável."
-#: mail/em-format-html-display.c:656 mail/em-format-html.c:579
+#: mail/em-format-html-display.c:657 mail/em-format-html.c:580
msgid "Encrypted"
msgstr "Cifrada"
-#: mail/em-format-html-display.c:656
+#: mail/em-format-html-display.c:657
msgid ""
"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
@@ -13043,11 +13160,11 @@ msgstr ""
"Esta mensagem está cifrada. Seria difícil que um estranho conseguisse ver o "
"conteúdo desta mensagem."
-#: mail/em-format-html-display.c:657 mail/em-format-html.c:580
+#: mail/em-format-html-display.c:658 mail/em-format-html.c:581
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "Cifrada, cifra forte"
-#: mail/em-format-html-display.c:657
+#: mail/em-format-html-display.c:658
msgid ""
"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
@@ -13057,31 +13174,31 @@ msgstr ""
"difícil que um estranho conseguisse ver o conteúdo desta mensagem em uma "
"quantidade de tempo razoável."
-#: mail/em-format-html-display.c:754
+#: mail/em-format-html-display.c:755
msgid "_View Certificate"
msgstr "_Ver certificado"
-#: mail/em-format-html-display.c:769
+#: mail/em-format-html-display.c:770
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "Este certificado não é observável"
-#: mail/em-format-html-display.c:1001
+#: mail/em-format-html-display.c:1002
msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "Concluída em %d de %B, %Y, %H:%M"
-#: mail/em-format-html-display.c:1009
+#: mail/em-format-html-display.c:1010
msgid "Overdue:"
msgstr "Atrasada:"
-#: mail/em-format-html-display.c:1012
+#: mail/em-format-html-display.c:1013
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "até %d de %B, %Y, %H:%M"
-#: mail/em-format-html-display.c:1082
+#: mail/em-format-html-display.c:1083
msgid "_View Inline"
msgstr "_Ver embutido"
-#: mail/em-format-html-display.c:1083
+#: mail/em-format-html-display.c:1084
msgid "_Hide"
msgstr "_Esconder"
@@ -13090,92 +13207,92 @@ msgstr "_Esconder"
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Página %d de %d"
-#: mail/em-format-html.c:461 mail/em-format-html.c:463
+#: mail/em-format-html.c:462 mail/em-format-html.c:464
#, c-format
msgid "Retrieving `%s'"
msgstr "Buscando `%s'"
-#: mail/em-format-html.c:840
+#: mail/em-format-html.c:843
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "Parte external-body malformada."
-#: mail/em-format-html.c:870
+#: mail/em-format-html.c:873
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Apontador para site FTP (%s)"
-#: mail/em-format-html.c:881
+#: mail/em-format-html.c:884
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "Apontador para arquivo local (%s) válido no site \"%s\""
-#: mail/em-format-html.c:883
+#: mail/em-format-html.c:886
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Apontador para arquivo local (%s)"
-#: mail/em-format-html.c:904
+#: mail/em-format-html.c:907
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "Apontador para dados remotos (%s)"
-#: mail/em-format-html.c:915
+#: mail/em-format-html.c:918
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Apontador para dados externos desconhecidos (tipo \"%s\")"
-#: mail/em-format-html.c:1157
+#: mail/em-format-html.c:1160
msgid "Formatting message"
msgstr "Formatando mensagem"
-#: mail/em-format-html.c:1433 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:742
+#: mail/em-format-html.c:1436 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:742
#: mail/em-mailer-prefs.c:67 mail/message-list.etspec.h:7
-#: mail/message-tag-followup.c:304
+#: mail/message-tag-followup.c:314
msgid "From"
msgstr "De"
-#: mail/em-format-html.c:1433 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:743
+#: mail/em-format-html.c:1436 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:743
#: mail/em-mailer-prefs.c:68
msgid "Reply-To"
msgstr "Responder-A"
-#: mail/em-format-html.c:1433 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:744
+#: mail/em-format-html.c:1436 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:744
#: mail/em-mailer-prefs.c:69 mail/message-list.etspec.h:14
msgid "To"
msgstr "Para"
-#: mail/em-format-html.c:1433 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:745
+#: mail/em-format-html.c:1436 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:745
#: mail/em-mailer-prefs.c:70
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: mail/em-format-html.c:1433 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:746
+#: mail/em-format-html.c:1436 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:746
#: mail/em-mailer-prefs.c:71
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
#. pseudo-header
-#: mail/em-format-html.c:1543 mail/em-format-quote.c:308
+#: mail/em-format-html.c:1546 mail/em-format-quote.c:308
#: mail/em-mailer-prefs.c:918
msgid "Mailer"
msgstr "Programa de correio"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: mail/em-format-html.c:1570
+#: mail/em-format-html.c:1573
msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>"
msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: mail/em-format-html.c:1573
+#: mail/em-format-html.c:1576
msgid "<I> (%R %Z)</I>"
msgstr "<I> (%R %Z)</I>"
-#: mail/em-format-html.c:1583 mail/em-format-quote.c:315 mail/em-format.c:748
+#: mail/em-format-html.c:1586 mail/em-format-quote.c:315 mail/em-format.c:748
#: mail/em-mailer-prefs.c:73 mail/message-list.etspec.h:2
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: mail/em-format-html.c:1604 mail/em-format.c:749 mail/em-mailer-prefs.c:74
+#: mail/em-format-html.c:1607 mail/em-format.c:749 mail/em-mailer-prefs.c:74
msgid "Newsgroups"
msgstr "Grupos de notícias"
@@ -13228,7 +13345,7 @@ msgstr "Uma vez por semana"
msgid "Once per month"
msgstr "Uma vez por mês"
-#: mail/em-migrate.c:1080
+#: mail/em-migrate.c:1078
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
@@ -13240,56 +13357,56 @@ msgstr ""
"\n"
"Por favor, aguarde enquanto o Evolution migra as sua pastas..."
-#: mail/em-migrate.c:1935 mail/em-migrate.c:1950
+#: mail/em-migrate.c:1933 mail/em-migrate.c:1948
#, c-format
msgid "Failed to migrate pop3 uid caches: %s"
msgstr "Falhou a migração dos caches de pop3 uid: %s"
-#: mail/em-migrate.c:2038 mail/em-migrate.c:2139
+#: mail/em-migrate.c:2036 mail/em-migrate.c:2137
#, c-format
msgid "Failed to migrate folder expand state: %s"
msgstr "Falhou a migração do estado de expansão das pastas: %s"
-#: mail/em-migrate.c:2263 mail/em-migrate.c:2435
+#: mail/em-migrate.c:2338 mail/em-migrate.c:2512
#, c-format
msgid "Failed to create directory `%s': %s"
msgstr "Falhou a criação do diretório `%s': %s"
-#: mail/em-migrate.c:2275
+#: mail/em-migrate.c:2350
#, c-format
msgid "Failed to open store for `%s': %s"
msgstr "Falhou a abertura do repositório para `%s': %s"
-#: mail/em-popup.c:698
+#: mail/em-popup.c:699
msgid "Save As..."
msgstr "Salvar como..."
-#: mail/em-popup.c:716
+#: mail/em-popup.c:717
#, c-format
msgid "untitled_image.%s"
msgstr "imagem_sem_nome.%s"
-#: mail/em-popup.c:805
+#: mail/em-popup.c:806
msgid "Set as _Background"
msgstr "Usar como imagem de _fundo"
-#: mail/em-popup.c:807
+#: mail/em-popup.c:808
msgid "_Reply to sender"
msgstr "_Responder ao remetente"
-#: mail/em-popup.c:855
+#: mail/em-popup.c:856
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "Abrir vínculo no _navegador"
-#: mail/em-popup.c:856
+#: mail/em-popup.c:857
msgid "Se_nd message to..."
msgstr "Enviar _mensagem a..."
-#: mail/em-popup.c:857
+#: mail/em-popup.c:858
msgid "_Add to Addressbook"
msgstr "Adicionar ao _catálogo de endereços"
-#: mail/em-popup.c:963
+#: mail/em-popup.c:964
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "Abrir em %s..."
@@ -13315,110 +13432,46 @@ msgstr "Por favor, selecione um servidor."
msgid "No server has been selected"
msgstr "Não foi selecionado um servidor"
-#: mail/em-utils.c:100
+#: mail/em-utils.c:95
msgid "Don't show this message again."
msgstr "Não exibir esta mensagem novamente."
-#: mail/em-utils.c:282
-#, c-format
-msgid ""
-"Error loading filter information:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Erro ao carregar informação do filtro:\n"
-"%s"
-
-#: mail/em-utils.c:291
+#: mail/em-utils.c:285
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
-#: mail/em-utils.c:536
+#: mail/em-utils.c:530
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "-------- Mensagem encaminhada --------"
-#: mail/em-utils.c:1143
+#: mail/em-utils.c:1137
msgid "an unknown sender"
msgstr "um remetente desconhecido"
#. translators: attribution string used when quoting messages,
#. it must contain a single single %%+05d followed by a single '%%s'
-#: mail/em-utils.c:1153
+#: mail/em-utils.c:1147
msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M %%+05d, %%s wrote:"
msgstr "Em %a, %Y-%m-%d às %H:%M %%+05d, %%s escreveu:"
-#: mail/em-utils.c:1436 mail/em-utils.c:1520 mail/em-utils.c:1529
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot save to `%s'\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Não é possível salvar para `%s'\n"
-" %s"
-
-#: mail/em-utils.c:1441
-#, c-format
-msgid ""
-"`%s' already exists.\n"
-"Overwrite it?"
-msgstr ""
-"`%s' já existe.\n"
-"Sobrescrevê-lo?"
-
-#: mail/em-utils.c:1484
+#: mail/em-utils.c:1476
msgid "message"
msgstr "mensagem"
-#: mail/em-utils.c:1536
-#, c-format
-msgid "Error: '%s' exists and is not a regular file"
-msgstr "Erro: '%s' existe e não é um arquivo comum"
-
-#: mail/em-utils.c:1590
+#: mail/em-utils.c:1579
msgid "Save Message..."
msgstr "Salvar mensagem..."
-#: mail/em-utils.c:1639
+#: mail/em-utils.c:1628
msgid "Add address"
msgstr "Adicionar endereço"
#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: mail/em-utils.c:2074
+#: mail/em-utils.c:2063
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "Mensagens de %s"
-#: mail/em-utils.c:2125
-#, c-format
-msgid "Could not create temporary directory: %s"
-msgstr "Não foi possível criar diretório temporário: %s"
-
-#: mail/em-utils.c:2456
-#, c-format
-msgid ""
-"This operation will permanently remove all deleted messages in the folder `%"
-"s'. If you continue, you will not be able to recover these messages.\n"
-"\n"
-"Really erase these messages?"
-msgstr ""
-"Esta operação apagará permanentemente todas as mensagens marcadas para\n"
-"exclusão na pasta `%s'. Se você continuar, você não será capaz de recuperar "
-"estas mensagens.\n"
-"\n"
-"Apagar estas mensagens mesmo assim?"
-
-#: mail/em-utils.c:2481
-msgid ""
-"This operation will permanently remove all deleted messages in all folders. "
-"If you continue, you will not be able to recover these messages.\n"
-"\n"
-"Really erase these messages?"
-msgstr ""
-"Esta operação apagará permanentemente todas as mensagens marcadas para\n"
-"exclusão em todas as pastas. Se você continuar, você não será capaz de "
-"recuperar estas mensagens.\n"
-"\n"
-"Apagar estas mensagens mesmo assim?"
-
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1
msgid "Automatic link recognition"
msgstr "Reconhecimento automático de vínculos"
@@ -14043,19 +14096,19 @@ msgstr ""
msgid "Evolution is importing your old Netscape data"
msgstr "O Evolution está importando seus dados antigos do Netscape"
-#: mail/importers/netscape-importer.c:1678
+#: mail/importers/netscape-importer.c:1677
msgid "Importing Netscape data"
msgstr "Importando dados do Netscape"
-#: mail/importers/netscape-importer.c:1878
+#: mail/importers/netscape-importer.c:1877
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"
-#: mail/importers/netscape-importer.c:1883
+#: mail/importers/netscape-importer.c:1882
msgid "Mail Filters"
msgstr "Filtros de correio"
-#: mail/importers/netscape-importer.c:1904
+#: mail/importers/netscape-importer.c:1903
msgid ""
"Evolution has found Netscape mail files.\n"
"Would you like them to be imported into Evolution?"
@@ -14087,31 +14140,23 @@ msgstr ""
msgid "Pine"
msgstr "Pine"
-#: mail/mail-account-editor.c:110
-msgid "You have not filled in all of the required information."
-msgstr "Você não preencheu todas as informações necessárias."
-
#. give our dialog an OK button and title
#: mail/mail-account-editor.c:153
msgid "Evolution Account Editor"
msgstr "Editor de contas do Evolution"
-#: mail/mail-account-gui.c:796 mail/mail-config.glade.h:165
+#: mail/mail-account-gui.c:946 mail/mail-config.glade.h:165
msgid "_Host:"
msgstr "_Máquina:"
-#: mail/mail-account-gui.c:800 mail/mail-config.glade.h:149
+#: mail/mail-account-gui.c:950 mail/mail-config.glade.h:149
msgid "User_name:"
msgstr "Nome do _usuário:"
-#: mail/mail-account-gui.c:804 mail/mail-config.glade.h:172
+#: mail/mail-account-gui.c:954 mail/mail-config.glade.h:172
msgid "_Path:"
msgstr "_Caminho:"
-#: mail/mail-account-gui.c:2119
-msgid "You may not create two accounts with the same name."
-msgstr "Você não pode criar duas contas com o mesmo nome."
-
#: mail/mail-autofilter.c:75
#, c-format
msgid "Mail to %s"
@@ -14141,93 +14186,79 @@ msgstr "Respostas a %s"
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Adicionar regra de filtro"
-#: mail/mail-autofilter.c:430
-msgid "The following filter rule(s):\n"
-msgstr "A(s) seguinte(s) regra(s) de filtro:\n"
-
-#: mail/mail-autofilter.c:436
-#, c-format
-msgid ""
-"Used the removed folder:\n"
-" '%s'\n"
-"And have been updated."
-msgstr ""
-"Usava(m) a pasta removida:\n"
-" '%s'\n"
-"e foi(foram) atualizada(s)."
-
-#: mail/mail-component.c:472
+#: mail/mail-component.c:492
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d apagadas"
-#: mail/mail-component.c:474
+#: mail/mail-component.c:494
#, c-format
msgid "%d junk"
msgstr "%d lixo"
-#: mail/mail-component.c:477
+#: mail/mail-component.c:517
#, c-format
msgid "%d drafts"
msgstr "%d rascunhos"
-#: mail/mail-component.c:479
+#: mail/mail-component.c:519
#, c-format
msgid "%d sent"
msgstr "%d enviadas"
-#: mail/mail-component.c:481
+#: mail/mail-component.c:521
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgstr "%d não enviadas"
-#: mail/mail-component.c:485
+#: mail/mail-component.c:525
#, c-format
msgid "%d total"
msgstr "%d total"
-#: mail/mail-component.c:487
+#: mail/mail-component.c:527
#, c-format
msgid ", %d unread"
msgstr ", %d não lidas"
-#: mail/mail-component.c:581
-msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
-msgstr "Você possui mensagens não enviadas. Você deseja sair mesmo assim?"
+#: mail/mail-component.c:531
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", %d selected"
+msgstr "%d apagadas"
-#: mail/mail-component.c:649
+#: mail/mail-component.c:683
msgid "New Mail Message"
msgstr "Nova mensagem de correio"
-#: mail/mail-component.c:650
+#: mail/mail-component.c:684
msgid "_Mail Message"
msgstr "_Mensagem de correio"
-#: mail/mail-component.c:651
+#: mail/mail-component.c:685
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Redigir uma nova mensagem de correio"
-#: mail/mail-component.c:657
+#: mail/mail-component.c:691
msgid "New Mail Folder"
msgstr "Nova pasta de correio"
-#: mail/mail-component.c:658
+#: mail/mail-component.c:692
msgid "Mail _Folder"
msgstr "_Pasta de correio"
-#: mail/mail-component.c:659
+#: mail/mail-component.c:693
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "Criar uma nova pasta de correio"
-#: mail/mail-component.c:822
+#: mail/mail-component.c:871
msgid "URI of the mail source that the view will display"
msgstr "A URI da fonte de correio que a visão vai exibir"
-#: mail/mail-config-druid.c:366 mail/mail-config.glade.h:89
+#: mail/mail-config-druid.c:364 mail/mail-config.glade.h:89
msgid "Identity"
msgstr "Identidade"
-#: mail/mail-config-druid.c:368
+#: mail/mail-config-druid.c:366
msgid ""
"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
@@ -14237,12 +14268,12 @@ msgstr ""
"abaixo não precisam ser preenchidos, a não ser que você deseje incluir esta "
"informação nas mensagens enviadas."
-#: mail/mail-config-druid.c:374 mail/mail-config-druid.c:381
+#: mail/mail-config-druid.c:372 mail/mail-config-druid.c:379
#: mail/mail-config.glade.h:116
msgid "Receiving Mail"
msgstr "Recebendo correio"
-#: mail/mail-config-druid.c:376
+#: mail/mail-config-druid.c:374
msgid ""
"Please enter information about your incoming mail server below. If you are "
"not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
@@ -14251,15 +14282,15 @@ msgstr ""
"correio. Se você não tiver certeza, consulte o seu administrador de sistema "
"ou o seu provedor de Internet."
-#: mail/mail-config-druid.c:383
+#: mail/mail-config-druid.c:381
msgid "Please select among the following options"
msgstr "Por favor, selecione entre as seguintes opções"
-#: mail/mail-config-druid.c:386 mail/mail-config.glade.h:128
+#: mail/mail-config-druid.c:384 mail/mail-config.glade.h:128
msgid "Sending Mail"
msgstr "Enviando correio"
-#: mail/mail-config-druid.c:388
+#: mail/mail-config-druid.c:386
msgid ""
"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
@@ -14268,11 +14299,11 @@ msgstr ""
"tiver certeza, consulte o seu administrador de sistema ou o seu provedor de "
"Internet."
-#: mail/mail-config-druid.c:393 mail/mail-config.glade.h:35
+#: mail/mail-config-druid.c:391 mail/mail-config.glade.h:35
msgid "Account Management"
msgstr "Gerência de conta"
-#: mail/mail-config-druid.c:395
+#: mail/mail-config-druid.c:393
msgid ""
"You are almost done with the mail configuration process. The identity, "
"incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided "
@@ -14286,11 +14317,11 @@ msgstr ""
"correio do Evolution. Por favor, entre um nome para esta conta no espaço "
"abaixo. Este nome será usado apenas para propósitos de exibição."
-#: mail/mail-config.c:887
+#: mail/mail-config.c:888
msgid "Checking Service"
msgstr "Verificando serviço"
-#: mail/mail-config.c:965 mail/mail-config.c:969
+#: mail/mail-config.c:966 mail/mail-config.c:970
msgid "Connecting to server..."
msgstr "Conectando ao servidor..."
@@ -14646,10 +14677,6 @@ msgstr "Empres_a:"
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
msgstr "ID da c_have PGP/GPG:"
-#: mail/mail-config.glade.h:107
-msgid "Pick a color"
-msgstr "Escolha uma cor"
-
#: mail/mail-config.glade.h:108
msgid "Play sound file when new mail arri_ves"
msgstr "Toque um _arquivo de som quando uma nova mensagem chegar"
@@ -14856,10 +14883,6 @@ msgstr "_Torne esta a minha conta padrão"
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr "_Marcar mensagens como lidas após"
-#: mail/mail-config.glade.h:170
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Nome:"
-
#: mail/mail-config.glade.h:171
msgid "_Never load images from the Internet"
msgstr "_Nunca carregar imagens da Internet"
@@ -14900,30 +14923,445 @@ msgstr "cor"
msgid "description"
msgstr "descrição"
-#: mail/mail-folder-cache.c:786
-#, c-format
-msgid "Pinging %s"
-msgstr "Pinging %s"
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
+msgstr "Uma pasta chamada \"%s\" já existe. Por favor, use um nome diferente."
-#: mail/mail-mt.c:261
-#, c-format
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:2
msgid ""
-"Error while '%s':\n"
-"%s"
+"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
+"an idea of what your mail is about."
msgstr ""
-"Erro ao '%s':\n"
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:3
+msgid "Are you sure you want to delete this account?"
+msgstr "Você tem certeza que deseja excluir esta conta?"
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently remove all the deleted message in "
+"folder \"{0}\"?"
+msgstr "Remover permanentemente todas as mensagens excluídas desta pasta"
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
+"folders?"
+msgstr ""
+"Remover permanentemente todas as mensagens excluídas de todas as pastas"
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
+msgstr "Você tem certeza que deseja excluir esta URL?"
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
+msgstr ""
+"Perguntar quando o usuário tenta enviar uma mensagem sem destinatários Para "
+"ou Cc."
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
+msgstr ""
+"Perguntar ao usuário quando ele tenta enviar uma mensagem com assunto vazio."
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:9
+msgid "Because \"{0}\"."
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:10
+msgid "Because \"{1}\"."
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:11
+msgid "Because \"{2}\"."
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:12
+msgid "Cannot add vFolder \"{0}\"."
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
+msgstr "Não é possível copiar pasta: %s"
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
+msgstr "Não é possível criar pasta: %s: %s"
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create temporary save directory."
+msgstr "Não foi possível criar diretório temporário: %s"
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
+msgstr "Não foi possível criar o diretório `%s': %s."
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
+msgstr ""
+"Não é possível excluir pasta:\n"
"%s"
-#: mail/mail-mt.c:264
-#, c-format
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
+msgstr "Não é possível excluir pasta local %s."
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Cannot edit vFolder \"{0}\" as it does not exist."
+msgstr "Não é possível obter pasta `%s': pasta não existe."
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
+msgstr "Não é possível mover pasta: %s"
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open source \"{1}\""
+msgstr "Não foi possível abrir fonte"
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open source \"{2}\"."
+msgstr "Não foi possível abrir fonte"
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open target \"{2}\"."
+msgstr "Não é possível abrir mensagem"
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:24
+msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
+msgstr "Não é possível renomear pasta local %s."
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:26
+msgid "Cannot save changes to account."
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
+msgstr "Não foi possível criar o diretório `%s': %s."
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
+msgstr ""
+"Não é possível salvar para `%s'\n"
+" %s"
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Cannot set signature script \"{0}\"."
+msgstr "Adicionar script de assinatura"
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:30
msgid ""
-"Error while performing operation:\n"
+"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
+"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Could not save signature file."
+msgstr "Não foi possível salvar arquivo de assinatura: %s"
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Delete \"{0}\"?"
+msgstr "Excluir \"%s\""
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Delete account?"
+msgstr "Excluir contatos selecionados"
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Discard changed?"
+msgstr "_Descartar alterações"
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Do you wish to save your changes?"
+msgstr "Você deseja salvar as modificações?"
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:36
+msgid "Don't delete"
+msgstr "Não excluir"
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Enter password."
+msgstr "Entre a senha"
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Error loading filter definitions."
+msgstr ""
+"Erro ao carregar informação do filtro:\n"
"%s"
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Error while performing operation."
msgstr ""
"Erro ao executar operação:\n"
"%s"
-#: mail/mail-mt.c:903
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Error while {0}."
+msgstr ""
+"Erro ao '%s':\n"
+"%s"
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:41
+#, fuzzy
+msgid "File exists but cannot overwrite it."
+msgstr "Arquivo existe, sobrescrever?"
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:42
+#, fuzzy
+msgid "File exists but is not a regular file."
+msgstr "Arquivo '%s' não existe ou não é um arquivo comum."
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:43
+msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:44
+msgid ""
+"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
+"will be deleted permanently."
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:45
+msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:46
+msgid ""
+"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
+"again."
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:47
+#, fuzzy
+msgid "Invalid authentication"
+msgstr "Autenticação"
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:48
+msgid "Mail filters automatically updated."
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:49
+msgid ""
+"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
+"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
+"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
+"recipient."
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:50
+msgid ""
+"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
+"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:51
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
+"HTML email: {0} Send anyway?"
+msgstr ""
+"Você está enviando uma mensagem em formato HTML. Por favor, verifique se\n"
+"os seguintes destinatários desejam e são capazes de receber correio neste\n"
+"formato:\n"
+"%sEnviar mesmo assim?"
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:52
+#, fuzzy
+msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
+msgstr "Excluir mesmo pasta \"%s\" e todas as suas sub-pastas?"
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:53
+msgid ""
+"System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and "
+"cannot be renamed, moved, or deleted."
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:54
+msgid ""
+"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients. "
+"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
+"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in "
+"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
+"recipient."
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:55
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The following filter rule(s): {0} Used the now removed folder: \"{1}\" And "
+"have been updated."
+msgstr ""
+"A(s) seguinte(s) pasta(s) virtual(is):\n"
+"%sUsava(m) a pasta removida:\n"
+" '%s'\n"
+"e foi(foram) atualizada(s)."
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:56
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The following vFolder(s): {0} Used the now removed folder: \"{1}\" And have "
+"been updated."
+msgstr ""
+"A(s) seguinte(s) pasta(s) virtual(is):\n"
+"%sUsava(m) a pasta removida:\n"
+" '%s'\n"
+"e foi(foram) atualizada(s)."
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:57
+msgid ""
+"The message was sent via the \"sendmail\" external application. Sendmail "
+"reports the following error: status 67: mail not sent. The message is stored "
+"in the Outbox folder. Check the message for errors and resend."
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:58
+msgid "The script file must exist and be executable."
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:59
+msgid ""
+"This folder may have been added implictly, go to the virtual folder editor "
+"to add it explictly, if required."
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:60
+msgid ""
+"This message cannot be sent because you have not specified any Recipients"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:61
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This server does not support this type of authentication and may not support "
+"authentication at all."
+msgstr "O servidor SMTP %s não suporta o mecanismo de autenticação pedido %s."
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:62
+#, fuzzy
+msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
+msgstr ""
+"Esta assinatura foi modificada, mas não foi salva.\n"
+"\n"
+"Você deseja salvar as suas modificações?"
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:63
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
+"folder instead?"
+msgstr ""
+"Não é possível abrir a pasta de rascunhos para esta conta.\n"
+"Você gostaria de usar a pasta de rascunhos padrão?"
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:64
+#, fuzzy
+msgid "Use _Default"
+msgstr "Padrão"
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:65
+#, fuzzy
+msgid "Use default drafts folder?"
+msgstr "Caminho para a pasta de contatos padrão"
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:66
+msgid "You have not filled in all of the required information."
+msgstr "Você não preencheu todas as informações necessárias."
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:67
+msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
+msgstr "Você possui mensagens não enviadas. Você deseja sair mesmo assim?"
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:68
+msgid "You may not create two accounts with the same name."
+msgstr "Você não pode criar duas contas com o mesmo nome."
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:69
+msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:70
+msgid "Your message message, with the subject \"{0}\" was not delivered."
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:71
+msgid "_Discard changes"
+msgstr "_Descartar alterações"
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:72
+#, fuzzy
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "Es_vaziar lixeira"
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:73
+#, fuzzy
+msgid "_Expunge"
+msgstr "E_xcluir permanentemente"
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:74
+#, fuzzy
+msgid "_Send"
+msgstr "Enviar"
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:75
+msgid "vFolders automatically updated."
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:76
+msgid "{0}"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:77
+msgid "{0}."
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:78
+msgid "{1}"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:79
+msgid "{1}."
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-folder-cache.c:786
+#, c-format
+msgid "Pinging %s"
+msgstr "Pinging %s"
+
+#: mail/mail-mt.c:897
msgid "Working"
msgstr "Trabalhando"
@@ -14935,12 +15373,12 @@ msgstr "Filtrando pasta"
msgid "Fetching Mail"
msgstr "Pegando correio"
-#: mail/mail-ops.c:534
+#: mail/mail-ops.c:532
#, c-format
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
msgstr "Falha ao aplicar filtros de saída: %s"
-#: mail/mail-ops.c:559
+#: mail/mail-ops.c:557
#, c-format
msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
@@ -14949,115 +15387,115 @@ msgstr ""
"Falha ao acrescentar a %s: %s\n"
"Acrescentando à pasta local `Enviada'."
-#: mail/mail-ops.c:568
+#: mail/mail-ops.c:566
#, c-format
msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
msgstr "Falha ao acrescentar à pasta local `Enviada': %s"
-#: mail/mail-ops.c:664
+#: mail/mail-ops.c:662
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "Enviando mensagem %d de %d"
-#: mail/mail-ops.c:695
+#: mail/mail-ops.c:693
#, c-format
msgid "Failed to send %d of %d messages"
msgstr "Falhou o envio de %d de %d mensagens"
-#: mail/mail-ops.c:699
+#: mail/mail-ops.c:697
msgid "Complete."
msgstr "Concluída."
-#: mail/mail-ops.c:796
+#: mail/mail-ops.c:794
msgid "Saving message to folder"
msgstr "Salvando mensagem na pasta"
-#: mail/mail-ops.c:881
+#: mail/mail-ops.c:879
#, c-format
msgid "Moving messages to %s"
msgstr "Movendo mensagens para %s"
-#: mail/mail-ops.c:881
+#: mail/mail-ops.c:879
#, c-format
msgid "Copying messages to %s"
msgstr "Copiando mensagens para %s"
-#: mail/mail-ops.c:994
+#: mail/mail-ops.c:992
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Varrendo pastas em \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1123
+#: mail/mail-ops.c:1105
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Mensagens encaminhadas"
-#: mail/mail-ops.c:1166
+#: mail/mail-ops.c:1148
#, c-format
msgid "Opening folder %s"
msgstr "Abrindo pasta %s"
-#: mail/mail-ops.c:1238
+#: mail/mail-ops.c:1220
#, c-format
msgid "Opening store %s"
msgstr "Abrindo repositório %s"
-#: mail/mail-ops.c:1316
+#: mail/mail-ops.c:1298
#, c-format
msgid "Removing folder %s"
msgstr "Removendo pasta %s"
-#: mail/mail-ops.c:1410
+#: mail/mail-ops.c:1392
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "Armazenando pasta '%s'"
-#: mail/mail-ops.c:1475
+#: mail/mail-ops.c:1457
#, c-format
msgid "Expunging and storing account '%s'"
msgstr "Excluindo permanentemente e armazenando conta '%s'"
-#: mail/mail-ops.c:1476
+#: mail/mail-ops.c:1458
#, c-format
msgid "Storing account '%s'"
msgstr "Armazenando conta '%s'"
-#: mail/mail-ops.c:1531
+#: mail/mail-ops.c:1513
msgid "Refreshing folder"
msgstr "Atualizando pasta"
-#: mail/mail-ops.c:1567 mail/mail-ops.c:1618
+#: mail/mail-ops.c:1549 mail/mail-ops.c:1600
msgid "Expunging folder"
msgstr "Excluindo permanentemente pasta"
-#: mail/mail-ops.c:1615
+#: mail/mail-ops.c:1597
#, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
msgstr "Esvaziando lixeira em '%s'"
-#: mail/mail-ops.c:1616
+#: mail/mail-ops.c:1598
msgid "Local Folders"
msgstr "Pastas locais"
-#: mail/mail-ops.c:1699
+#: mail/mail-ops.c:1681
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "Buscando mensagem %s"
-#: mail/mail-ops.c:1771
+#: mail/mail-ops.c:1753
#, c-format
msgid "Retrieving %d message"
msgid_plural "Retrieving %d messages"
msgstr[0] "Buscando %d mensagem"
msgstr[1] "Buscando %d mensagens"
-#: mail/mail-ops.c:1857
+#: mail/mail-ops.c:1839
#, c-format
msgid "Saving %d message"
msgid_plural "Saving %d messsages"
msgstr[0] "Salvando %d mensagem"
msgstr[1] "Salvando %d mensagens"
-#: mail/mail-ops.c:1907
+#: mail/mail-ops.c:1889
#, c-format
msgid ""
"Unable to create output file: %s\n"
@@ -15066,7 +15504,7 @@ msgstr ""
"Não é possível criar arquivo de saída: %s\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:1935
+#: mail/mail-ops.c:1917
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -15075,11 +15513,11 @@ msgstr ""
"Erro ao salvar mensagens para: %s:\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:2006
+#: mail/mail-ops.c:1988
msgid "Saving attachment"
msgstr "Salvando anexo"
-#: mail/mail-ops.c:2023
+#: mail/mail-ops.c:2005
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -15088,17 +15526,17 @@ msgstr ""
"Não é possível criar arquivo de saída: %s:\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:2053
+#: mail/mail-ops.c:2035
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "Não foi possível escrever dados: %s"
-#: mail/mail-ops.c:2201
+#: mail/mail-ops.c:2183
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr "Desconectando de %s"
-#: mail/mail-ops.c:2201
+#: mail/mail-ops.c:2183
#, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
msgstr "Reconectando a %s"
@@ -15127,94 +15565,71 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Cifragem</span>"
msgid "Security Information"
msgstr "Informação de segurança"
-#: mail/mail-send-recv.c:156
+#: mail/mail-send-recv.c:157
msgid "Cancelling..."
msgstr "Cancelando..."
-#: mail/mail-send-recv.c:263
+#: mail/mail-send-recv.c:264
#, c-format
msgid "Server: %s, Type: %s"
msgstr "Servidor: %s, Tipo: %s"
-#: mail/mail-send-recv.c:265
+#: mail/mail-send-recv.c:266
#, c-format
msgid "Path: %s, Type: %s"
msgstr "Caminho: %s, Tipo: %s"
-#: mail/mail-send-recv.c:267
+#: mail/mail-send-recv.c:268
#, c-format
msgid "Type: %s"
msgstr "Tipo: %s"
-#: mail/mail-send-recv.c:317
+#: mail/mail-send-recv.c:320
msgid "Send & Receive Mail"
msgstr "Receber e enviar correio"
-#: mail/mail-send-recv.c:320
+#: mail/mail-send-recv.c:323
msgid "Cancel _All"
msgstr "Cancelar _todos"
-#: mail/mail-send-recv.c:401
+#: mail/mail-send-recv.c:412
msgid "Updating..."
msgstr "Atualizando..."
-#: mail/mail-send-recv.c:401 mail/mail-send-recv.c:453
+#: mail/mail-send-recv.c:412 mail/mail-send-recv.c:466
msgid "Waiting..."
msgstr "Esperando..."
-#: mail/mail-session.c:236
+#: mail/mail-session.c:237
msgid "User canceled operation."
msgstr "O usuário cancelou a operação."
-#: mail/mail-session.c:269
+#: mail/mail-session.c:270
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "Entre senha para %s"
-#: mail/mail-session.c:271
+#: mail/mail-session.c:272
msgid "Enter Password"
msgstr "Entre senha"
-#: mail/mail-session.c:298
+#: mail/mail-session.c:295
msgid "_Remember this password"
msgstr "_Lembrar esta senha"
-#: mail/mail-session.c:299
+#: mail/mail-session.c:296
msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
msgstr "_Lembrar esta senha pelo restante desta sessão"
-#: mail/mail-signature-editor.c:86
-#, c-format
-msgid "Could not save signature file: %s"
-msgstr "Não foi possível salvar arquivo de assinatura: %s"
-
-#: mail/mail-signature-editor.c:233
-msgid ""
-"This signature has been changed, but hasn't been saved.\n"
-"\n"
-"Do you wish to save your changes?"
-msgstr ""
-"Esta assinatura foi modificada, mas não foi salva.\n"
-"\n"
-"Você deseja salvar as suas modificações?"
-
-#: mail/mail-signature-editor.c:236
-msgid "_Discard changes"
-msgstr "_Descartar alterações"
-
-#: mail/mail-signature-editor.c:240
-msgid "Save signature"
-msgstr "Salvar assinatura"
-
-#: mail/mail-signature-editor.c:388
+#: mail/mail-signature-editor.c:371
msgid "Edit signature"
msgstr "Editar assinatura"
-#: mail/mail-signature-editor.c:428
+#: mail/mail-signature-editor.c:411
msgid "Enter a name for this signature."
msgstr "Entre um nome para esta assinatura."
-#: mail/mail-signature-editor.c:431
+#: mail/mail-signature-editor.c:414
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
@@ -15252,97 +15667,79 @@ msgstr "Preparando pasta virtual: %s"
msgid "Updating vfolders for uri: %s"
msgstr "Atualizando pastas virtuais para URI: %s"
-#: mail/mail-vfolder.c:525
-#, c-format
-msgid ""
-"The following vFolder(s):\n"
-"%sUsed the removed folder:\n"
-" '%s'\n"
-"And have been updated."
-msgstr ""
-"A(s) seguinte(s) pasta(s) virtual(is):\n"
-"%sUsava(m) a pasta removida:\n"
-" '%s'\n"
-"e foi(foram) atualizada(s)."
-
-#: mail/mail-vfolder.c:926
+#: mail/mail-vfolder.c:922
msgid "vFolders"
msgstr "Pastas virtuais"
-#: mail/mail-vfolder.c:965
+#: mail/mail-vfolder.c:961
msgid "Edit VFolder"
msgstr "Editar pasta virtual"
-#: mail/mail-vfolder.c:985
-#, c-format
-msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist."
-msgstr "Tentando editar uma pasta virtual '%s' que não existe."
-
-#: mail/mail-vfolder.c:1057
+#: mail/mail-vfolder.c:1045
msgid "New VFolder"
msgstr "Nova pasta virtual"
-#: mail/message-list.c:926
+#: mail/message-list.c:911
msgid "Unseen"
msgstr "Não vista"
-#: mail/message-list.c:927
+#: mail/message-list.c:912
msgid "Seen"
msgstr "Vista"
-#: mail/message-list.c:928
+#: mail/message-list.c:913
msgid "Answered"
msgstr "Respondida"
-#: mail/message-list.c:929
+#: mail/message-list.c:914
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "Várias mensagens não vistas"
-#: mail/message-list.c:930
+#: mail/message-list.c:915
msgid "Multiple Messages"
msgstr "Várias mensagens"
-#: mail/message-list.c:934
+#: mail/message-list.c:919
msgid "Lowest"
msgstr "Mínima"
-#: mail/message-list.c:935
+#: mail/message-list.c:920
msgid "Lower"
msgstr "Mais baixa"
-#: mail/message-list.c:939
+#: mail/message-list.c:924
msgid "Higher"
msgstr "Mais alta"
-#: mail/message-list.c:940
+#: mail/message-list.c:925
msgid "Highest"
msgstr "Máxima"
-#: mail/message-list.c:1261
+#: mail/message-list.c:1244
msgid "?"
msgstr "?"
-#: mail/message-list.c:1268
+#: mail/message-list.c:1251
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Hoje %k:%M"
-#: mail/message-list.c:1277
+#: mail/message-list.c:1260
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Ontem %k:%M"
-#: mail/message-list.c:1289
+#: mail/message-list.c:1272
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %k:%M"
-#: mail/message-list.c:1297
+#: mail/message-list.c:1280
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%d %b %k:%M"
-#: mail/message-list.c:1299
+#: mail/message-list.c:1282
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d %b %Y"
-#: mail/message-list.c:3103
+#: mail/message-list.c:3109
msgid "Generating message list"
msgstr "Gerando lista de mensagens"
@@ -15410,7 +15807,7 @@ msgstr "Responder a todos"
msgid "Review"
msgstr "Revisar"
-#: mail/message-tag-followup.c:281 mail/message-tags.glade.h:3
+#: mail/message-tag-followup.c:283 mail/message-tags.glade.h:3
msgid "Flag to Follow Up"
msgstr "Marcar para continuar"
@@ -15581,11 +15978,11 @@ msgstr "Feito para você por"
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Sem nome)"
-#: shell/e-shell-importer.c:145
+#: shell/e-shell-importer.c:146
msgid "Choose the type of importer to run:"
msgstr "Escolha o tipo de importador a executar:"
-#: shell/e-shell-importer.c:148
+#: shell/e-shell-importer.c:149
msgid ""
"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
"of file it is from the list.\n"
@@ -15599,15 +15996,15 @@ msgstr ""
"Se você não souber efetuar esta operação, selecione \"Automático\" e o "
"Evolution tentará resolver isso sozinho."
-#: shell/e-shell-importer.c:154
+#: shell/e-shell-importer.c:155
msgid "Choose the destination for this import"
msgstr "Escolher o destino para esta importação"
-#: shell/e-shell-importer.c:157 shell/e-shell-startup-wizard.c:738
+#: shell/e-shell-importer.c:158 shell/e-shell-startup-wizard.c:748
msgid "Please select the information that you would like to import:"
msgstr "Por favor, selecione a informação que você gostaria de importar:"
-#: shell/e-shell-importer.c:160
+#: shell/e-shell-importer.c:161
msgid ""
"Evolution checked for settings to import from the following\n"
"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No settings\n"
@@ -15619,7 +16016,7 @@ msgstr ""
"configuração que possa ser importada foi encontrada. Se você deseja\n"
"tentar novamente, por favor clique no botão \"Voltar\".\n"
-#: shell/e-shell-importer.c:228 shell/e-shell-importer.c:259
+#: shell/e-shell-importer.c:229 shell/e-shell-importer.c:260
#, c-format
msgid ""
"Importing %s\n"
@@ -15628,30 +16025,30 @@ msgstr ""
"Importando %s\n"
"Importando item %d."
-#: shell/e-shell-importer.c:332
+#: shell/e-shell-importer.c:333
msgid "Select importer"
msgstr "Selecionar importador"
-#: shell/e-shell-importer.c:450 shell/e-shell-importer.c:1025
+#: shell/e-shell-importer.c:451 shell/e-shell-importer.c:1026
#, c-format
msgid "File %s does not exist"
msgstr "Arquivo %s não existe"
-#: shell/e-shell-importer.c:458
+#: shell/e-shell-importer.c:459
msgid "Importing"
msgstr "Importando"
-#: shell/e-shell-importer.c:466
+#: shell/e-shell-importer.c:467
#, c-format
msgid "Importing %s.\n"
msgstr "Importando %s.\n"
-#: shell/e-shell-importer.c:476 shell/e-shell-importer.c:477
+#: shell/e-shell-importer.c:477 shell/e-shell-importer.c:478
#, c-format
msgid "Error loading %s"
msgstr "Erro ao carregar %s"
-#: shell/e-shell-importer.c:494
+#: shell/e-shell-importer.c:495
#, c-format
msgid ""
"Importing %s\n"
@@ -15660,31 +16057,31 @@ msgstr ""
"Importando %s\n"
"Importando item 1."
-#: shell/e-shell-importer.c:548
+#: shell/e-shell-importer.c:549
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
-#: shell/e-shell-importer.c:597
+#: shell/e-shell-importer.c:598
msgid "_Filename:"
msgstr "_Nome do arquivo:"
-#: shell/e-shell-importer.c:602
+#: shell/e-shell-importer.c:603
msgid "Select a file"
msgstr "Selecionar um arquivo"
-#: shell/e-shell-importer.c:612
+#: shell/e-shell-importer.c:613
msgid "File _type:"
msgstr "_Tipo do arquivo:"
-#: shell/e-shell-importer.c:651
+#: shell/e-shell-importer.c:652
msgid "Import data and settings from _older programs"
msgstr "Importar _dados e configurações de programas antigos"
-#: shell/e-shell-importer.c:654
+#: shell/e-shell-importer.c:655
msgid "Import a _single file"
msgstr "Importar _um único arquivo"
-#: shell/e-shell-importer.c:722 shell/e-shell-startup-wizard.c:566
+#: shell/e-shell-importer.c:723 shell/e-shell-startup-wizard.c:571
msgid ""
"Please wait...\n"
"Scanning for existing setups"
@@ -15692,25 +16089,25 @@ msgstr ""
"Aguarde por favor...\n"
"Varrendo a procura de configurações existentes"
-#: shell/e-shell-importer.c:726
+#: shell/e-shell-importer.c:727
msgid "Starting Intelligent Importers"
msgstr "Iniciando importadores inteligentes"
-#: shell/e-shell-importer.c:852 shell/e-shell-startup-wizard.c:693
+#: shell/e-shell-importer.c:853 shell/e-shell-startup-wizard.c:698
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "De %s:"
-#: shell/e-shell-importer.c:1043
+#: shell/e-shell-importer.c:1044
#, c-format
msgid "No importer available for file %s"
msgstr "Não existe importador disponível para o arquivo %s"
-#: shell/e-shell-importer.c:1055
+#: shell/e-shell-importer.c:1056
msgid "Unable to execute importer"
msgstr "Não é possível executar o importador"
-#: shell/e-shell-importer.c:1165
+#: shell/e-shell-importer.c:1169
msgid "_Import"
msgstr "_Importar"
@@ -15718,15 +16115,15 @@ msgstr "_Importar"
msgid "Closing connections..."
msgstr "Fechando conexões..."
-#: shell/e-shell-settings-dialog.c:327
+#: shell/e-shell-settings-dialog.c:323
msgid "Evolution Settings"
msgstr "Configurações do Evolution"
-#: shell/e-shell-startup-wizard.c:570
+#: shell/e-shell-startup-wizard.c:575
msgid "Starting import"
msgstr "Iniciando a importação"
-#: shell/e-shell-startup-wizard.c:785
+#: shell/e-shell-startup-wizard.c:795
msgid ""
"If you quit the Evolution Setup Assistant now, all of the information that "
"you have entered will be forgotten. You will need to run this assistant "
@@ -15794,18 +16191,18 @@ msgstr "_Trabalhar desconectado"
msgid "Work Offline"
msgstr "Trabalhar desconectado"
-#: shell/e-shell-window.c:327
+#: shell/e-shell-window.c:338
msgid ""
"Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
msgstr ""
"O Ximian Evolution está atualmente conectado. Clique neste botão para "
"trabalhar desconectado."
-#: shell/e-shell-window.c:334
+#: shell/e-shell-window.c:345
msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline."
msgstr "O Ximian Evolution está em preocesso de se desconectar."
-#: shell/e-shell-window.c:340
+#: shell/e-shell-window.c:351
msgid ""
"Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
msgstr ""
@@ -15843,11 +16240,11 @@ msgstr "Erro genérico"
msgid "Checkbox"
msgstr "Caixa de marcação"
-#: shell/e-user-creatable-items-handler.c:683
+#: shell/e-user-creatable-items-handler.c:691
msgid "New"
msgstr "Novo"
-#: shell/evolution-shell-component-utils.c:124
+#: shell/evolution-shell-component-utils.c:115
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -15858,7 +16255,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Erro desconhecido."
-#: shell/evolution-shell-component-utils.c:127
+#: shell/evolution-shell-component-utils.c:118
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -15871,7 +16268,7 @@ msgstr ""
"O erro do sistema de componentes é:\n"
"%s"
-#: shell/evolution-shell-component-utils.c:134
+#: shell/evolution-shell-component-utils.c:125
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -16010,7 +16407,7 @@ msgid "Evolution can import data from the following files:"
msgstr "O Evolution pode importar dados dos seguintes arquivos:"
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: shell/main.c:231
+#: shell/main.c:230
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -16045,7 +16442,7 @@ msgstr ""
"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n"
"eagerly await your contributions!\n"
-#: shell/main.c:255
+#: shell/main.c:254
msgid ""
"Thanks\n"
"The Ximian Evolution Team\n"
@@ -16053,40 +16450,40 @@ msgstr ""
"Obrigado\n"
"A equipe do Ximian Evolution\n"
-#: shell/main.c:262
+#: shell/main.c:261
msgid "Don't tell me again"
msgstr "Não me diga novamente"
-#: shell/main.c:392
+#: shell/main.c:391
msgid "Cannot register the Ximian Evolution shell."
msgstr "Não é possível registrar a shell do Ximian Evolution."
-#: shell/main.c:401
+#: shell/main.c:400
#, c-format
msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s"
msgstr "Não é possível iniciar a shell do Ximian Evolution: %s"
-#: shell/main.c:498
+#: shell/main.c:497
msgid "Start Evolution activating the specified component"
msgstr "Iniciar o Evolution ativando o componente especificado"
-#: shell/main.c:500
+#: shell/main.c:499
msgid "Start in offline mode"
msgstr "Iniciar no modo desconectado"
-#: shell/main.c:502
+#: shell/main.c:501
msgid "Start in online mode"
msgstr "Iniciar no modo conectado"
-#: shell/main.c:505
+#: shell/main.c:504
msgid "Forcibly shut down all evolution components"
msgstr "Desligar a força todos os componentes do Evolution"
-#: shell/main.c:509
+#: shell/main.c:508
msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
msgstr "Executar novamente a migração do Evolution 1.4"
-#: shell/main.c:512
+#: shell/main.c:511
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "Enviar a saída de depuração de todos os componentes para um arquivo."
@@ -16885,13 +17282,6 @@ msgstr "Salvar este item para disco"
msgid "_File"
msgstr "_Arquivo"
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:20 ui/evolution-contact-editor.xml.h:18
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:14
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:15
-msgid "_Save"
-msgstr "_Salvar"
-
#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:1
msgid "Copy selected text to the clipboard"
msgstr "Copiar texto selecionado para a área de transferência"
@@ -16929,6 +17319,13 @@ msgstr "Salvar o contato e fechar a caixa de diálogo"
msgid "Send _Message to Contact..."
msgstr "Enviar _mensagem ao contato..."
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:18
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:14
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:15
+msgid "_Save"
+msgstr "_Salvar"
+
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:4
msgid "Delete this list"
msgstr "Excluir esta lista"
@@ -18022,20 +18419,26 @@ msgstr "Com _estado"
msgid "_Tasks"
msgstr "_Tarefas"
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:198
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:645
+#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:197
+#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:626
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2
-msgid "Select a Time Zone"
-msgstr "Selecionar um fuso horário"
+#, fuzzy
+msgid "<b>Time Zones</b>"
+msgstr "Fusos horários"
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3
-msgid "Time Zones"
-msgstr "Fusos horários"
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Selection</b>"
+msgstr "_Seleção:"
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4
+msgid "Select a Time Zone"
+msgstr "Selecionar um fuso horário"
+
+#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5
msgid ""
"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
"zone.\n"
@@ -18045,10 +18448,6 @@ msgstr ""
"um fuso horário.\n"
"Use o botão direito do mouse para distanciar o mapa."
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6
-msgid "_Selection:"
-msgstr "_Seleção:"
-
#: widgets/menus/gal-view-menus.c:292
msgid "_Current View"
msgstr "_Visão atual"
@@ -18090,86 +18489,86 @@ msgstr "A hora deve estar no formato: %s"
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
msgstr "O valor percentual deve estar entre 0 e 100, inclusive"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:63
msgid "Baltic"
msgstr "Báltico"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:63
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:64
msgid "Central European"
msgstr "Centro europeu"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:64
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:65
msgid "Chinese"
msgstr "Chinês"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:65
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:66
msgid "Cyrillic"
msgstr "Cirílico"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:66
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:67
msgid "Greek"
msgstr "Grego"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:67
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:68
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebraico"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:68
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:69
msgid "Japanese"
msgstr "Japonês"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:69
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:70
msgid "Korean"
msgstr "Coreano"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:70
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:71
msgid "Turkish"
msgstr "Turco"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:71
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:72
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:72
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:73
msgid "Western European"
msgstr "Oeste europeu"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:73
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:74
msgid "Western European, New"
msgstr "Oeste europeu, novo"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:90 widgets/misc/e-charset-picker.c:91
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:92
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:91 widgets/misc/e-charset-picker.c:92
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:93
msgid "Traditional"
msgstr "Tradicional"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:93 widgets/misc/e-charset-picker.c:94
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:95 widgets/misc/e-charset-picker.c:96
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:94 widgets/misc/e-charset-picker.c:95
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:96 widgets/misc/e-charset-picker.c:97
msgid "Simplified"
msgstr "Simplificado"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:99
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:100
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucraniano"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:102
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:103
msgid "Visual"
msgstr "Visual"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:170
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:171
#, c-format
msgid "Unknown character set: %s"
msgstr "Conjunto de caracteres desconhecido: %s"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:215 widgets/misc/e-charset-picker.c:444
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:216 widgets/misc/e-charset-picker.c:479
msgid "Character Encoding"
msgstr "Codificação de caracteres"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:224
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:231
msgid "Enter the character set to use"
msgstr "Entre o conjunto de caracteres a ser usado"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:320
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:338
msgid "Other..."
msgstr "Outro..."
@@ -18233,16 +18632,16 @@ msgstr "Espaçamento do indicador"
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Espaçamento ao redor da seta do expansor"
-#: widgets/misc/e-filter-bar.c:191
+#: widgets/misc/e-filter-bar.c:195
msgid "_Searches"
msgstr "_Pesquisas"
-#: widgets/misc/e-filter-bar.c:193
+#: widgets/misc/e-filter-bar.c:197
msgid "Search Editor"
msgstr "Editor de pesquisas"
#. FIXME: get the toplevel window...
-#: widgets/misc/e-filter-bar.c:214
+#: widgets/misc/e-filter-bar.c:220
msgid "Save Search"
msgstr "Salvar pesquisa"
@@ -18300,6 +18699,487 @@ msgstr "%s (...)"
msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (%d%% cumprida)"
+#~ msgid ""
+#~ "Address book '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "O catálogo de endereços '%s' será removido. Você tem certeza que deseja "
+#~ "continuar?"
+
+#~ msgid "New Address Book"
+#~ msgstr "Novo catálogo de endereços"
+
+#~ msgid "UID of the contacts source that the view will display"
+#~ msgstr "UID da fonte de contatos que a visão irá exibir"
+
+#~ msgid "The URI that the address book will display"
+#~ msgstr "A URI que o catálogo de endereços vai exibir"
+
+#~ msgid "Address Book Creation Assistant"
+#~ msgstr "Assistente de criação de catálogo de endereços"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Congratulations, you are\n"
+#~ "\t finished setting up this address book.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please click the \"Apply\" button to save the settings you have entered "
+#~ "here."
+#~ msgstr ""
+#~ "Parabéns, você terminou de\n"
+#~ "\t configurar este catálogo de endereços.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Por favor, clique no botão \"Aplicar\" para salvar as configurações que "
+#~ "foram feitas aqui."
+
+#~ msgid "Finished"
+#~ msgstr "Concluído"
+
+#~ msgid "Group:"
+#~ msgstr "Grupo:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Now, you must specify how you want to connect to the LDAP server. The SSL "
+#~ "(Secure Sockets Layer)\n"
+#~ "and TLS (Transport Layer Security) protocols are used by some servers to "
+#~ "cryptographically protect\n"
+#~ "your connection. Ask your system administrator if your LDAP server uses "
+#~ "these protocols."
+#~ msgstr ""
+#~ "Especifique agora como você deseja se conectar ao servidor LDAP. Os "
+#~ "protocolos SSL (Secure Sockets\n"
+#~ "Layer) e TLS (Transport Layer Security) são usados por alguns servidores "
+#~ "para proteger criptograficamente\n"
+#~ "a sua conexão. Pergunte ao seu administrador de sistema se o seu servidor "
+#~ "LDAP usa estes protocolos."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Selecting this option will let you change Evolution's default settings "
+#~ "for LDAP\n"
+#~ "searches, and for creating and editing contacts. "
+#~ msgstr ""
+#~ "A seleção desta opção permitirá que você altere as configurações padrão "
+#~ "do Evolution para\n"
+#~ "pesquisas LDAP e para a criação e edição de contatos. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specifying a\n"
+#~ "\t\t\t display name and group is the first step in setting\n"
+#~ "\t\t\t up an address book."
+#~ msgstr ""
+#~ "Especificar um\n"
+#~ "\t\t\t nome para exibição e um grupo é o primeiro passo necessário\n"
+#~ "\t\t\t para configurar um catálogo de endereços."
+
+#~ msgid "Step 1: Folder Characteristics"
+#~ msgstr "Passo 1: Características da pasta"
+
+#~ msgid "Step 3: Connecting to Server"
+#~ msgstr "Passo 3: Conectando ao servidor"
+
+#~ msgid "Step 4: Searching the Directory"
+#~ msgstr "Passo 4: Pesquisando no diretório"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The options on this page control how many entries should be included in "
+#~ "your\n"
+#~ "searches, and how long a search should take. Ask your system "
+#~ "administrator if you\n"
+#~ "need to change these options."
+#~ msgstr ""
+#~ "As opções nesta página controlam quantas entradas devem ser incluídas em "
+#~ "suas pesquisas\n"
+#~ "e quanto tempo as pesquisas podem levar. Consulte o seu administrador de "
+#~ "sistemas caso você\n"
+#~ "precise alterar estas opções."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This assistant will help you\n"
+#~ "\t create a new address book. \n"
+#~ "\n"
+#~ "Depending on the type of address book you create, additional\n"
+#~ "parameters may be required. Please contact your system\n"
+#~ "administrator if you need help finding this information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Este assistente o ajudará a criar\n"
+#~ "\t um novo catálogo de endereços. \n"
+#~ "\n"
+#~ "Dependendo do tipo de catálogo de endereços que você for criar, podem "
+#~ "ser\n"
+#~ "necessários parâmetros adicionais. Por favor, entre em contato com o seu\n"
+#~ "administrador de sistemas caso você precise de ajuda para descobrir esta\n"
+#~ "informação."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the name that will appear in your Evolution folder list. It is "
+#~ "for display purposes only. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Este é o nome que aparecerá na sua lista de pastas do Evolution. Ele é "
+#~ "usado apenas para exibição. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have decided to configure an LDAP server. The first step in doing "
+#~ "this is to provide its name and your\n"
+#~ "log in information. Please ask your system administrator if you are "
+#~ "unsure of this information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Você decidiu configurar um servidor LDAP. O primeiro passo necessário é "
+#~ "fornecer o nome do servidor e a sua\n"
+#~ "informação de login. Por favor, consulte o seu administrador de sistemas "
+#~ "se você não souber esta informação."
+
+#~ msgid " B_usiness:"
+#~ msgstr " Co_mercial:"
+
+#~ msgid "A_ddress..."
+#~ msgstr "E_ndereço..."
+
+#~ msgid "A_ssistant's name:"
+#~ msgstr "Nome do a_ssistente:"
+
+#~ msgid "Addressbook:"
+#~ msgstr "Catálogo de endereços:"
+
+#~ msgid "Blog address:"
+#~ msgstr "Endereço do blog:"
+
+#~ msgid "Business fa_x:"
+#~ msgstr "Fa_x comercial:"
+
+#~ msgid "Collaboration"
+#~ msgstr "Colaboração"
+
+#~ msgid "Enter the person's instant messenger accounts here."
+#~ msgstr "Entre aqui as contas de mensageiros instantâneos da pessoa."
+
+#~ msgid "File a_s:"
+#~ msgstr "A_rquivar como:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If this person has the ability to participate in a video conference, "
+#~ "enter their address here."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se esta pessoa possui a habilidade de participar de uma vídeo "
+#~ "conferência, entre aqui o seu endereço."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If this person publishes free/busy or other calendar information on the "
+#~ "Internet, enter the address\n"
+#~ "of that information here."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se esta pessoa publica informação de livre/ocupado ou outras informações "
+#~ "de agenda na Internet, entre o\n"
+#~ "endereço desta informação aqui."
+
+#~ msgid "New phone type"
+#~ msgstr "Novo tipo de telefone"
+
+#~ msgid "Organi_zation:"
+#~ msgstr "_Empresa:"
+
+#~ msgid "Primary _email:"
+#~ msgstr "E-mail _principal:"
+
+#~ msgid "S_pouse:"
+#~ msgstr "_Cônjuge:"
+
+#~ msgid "_Add"
+#~ msgstr "_Adicionar"
+
+#~ msgid "_Business:"
+#~ msgstr "C_omercial:"
+
+#~ msgid "_Categories..."
+#~ msgstr "Ca_tegorias..."
+
+#~ msgid "_Home:"
+#~ msgstr "Residencial"
+
+#~ msgid "_Manager's name:"
+#~ msgstr "Nome do _gerente:"
+
+#~ msgid "_Mobile:"
+#~ msgstr "Ce_lular:"
+
+#~ msgid "_Office:"
+#~ msgstr "_Escritório:"
+
+#~ msgid "_Public Calendar URL:"
+#~ msgstr "URL da agenda _pública:"
+
+#~ msgid "_This is the mailing address"
+#~ msgstr "Este é o endereço de correspon_dência"
+
+#~ msgid "_Video Conferencing URL:"
+#~ msgstr "URL _vídeo conferência:"
+
+#~ msgid "_Web page address:"
+#~ msgstr "Endereço da página _web:"
+
+#~ msgid "Account Name"
+#~ msgstr "Nome da conta"
+
+#~ msgid "Save Contact as VCard"
+#~ msgstr "Salvar contato como VCard"
+
+#~ msgid "Business"
+#~ msgstr "Comercial"
+
+#~ msgid "Calendar Creation Assistant"
+#~ msgstr "Assistente de criação de agenda"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Congratulations, you are finished setting up this calendar.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please click the \"Apply\" button to save the settings you have entered "
+#~ "here."
+#~ msgstr ""
+#~ "Parabéns, você terminou de configurar esta agenda.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Por favor, clique no botão \"Aplicar\" para salvar as configurações que "
+#~ "foram feitas aqui."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Congratulations, you are finished setting up this task list.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please click the \"Apply\" button to save the settings you have entered "
+#~ "here."
+#~ msgstr ""
+#~ "Parabéns, você terminou de configurar esta lista de tarefas.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Por favor, clique no botão \"Aplicar\" para salvar as configurações que "
+#~ "foram feitas aqui."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specifying a display name and group is the first step in setting up a "
+#~ "calendar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Especificar um nome para exibição e um grupo é o primeiro passo "
+#~ "necessário para configurar uma agenda."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specifying a display name and group is the first step in setting up a "
+#~ "task list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Especificar um nome para exibição e um grupo é o primeiro passo "
+#~ "necessário para configurar uma lista de tarefas."
+
+#~ msgid "Step 2: Remote Folder Parameters"
+#~ msgstr "Passo 2: Parâmetros de pastas remotas"
+
+#~ msgid "Task List Creation Assistant"
+#~ msgstr "Assistente de criação de listas de tarefas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This assistant will help you create a new calendar. \n"
+#~ "\n"
+#~ "Depending on the type of calendar you create, additional\n"
+#~ "parameters may be required. Please contact your system\n"
+#~ "administrator if you need help finding this information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Este assistente o ajudará a criar uma nova agenda. \n"
+#~ "\n"
+#~ "Dependendo do tipo de agenda que você for criar, podem ser necessários\n"
+#~ "parâmetros adicionais. Por favor, entre em contato com o seu "
+#~ "administrador\n"
+#~ "de sistemas caso você precise de ajuda para descobrir esta informação."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This assistant will help you create a new task list.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Depending on the type of task list you create, additional\n"
+#~ "parameters may be required. Please contact your system\n"
+#~ "administrator if you need help finding this information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Este assistente o ajudará a criar uma nova lista de tarefas. \n"
+#~ "\n"
+#~ "Dependendo do tipo de lista de tarefas que você for criar, podem ser\n"
+#~ "necessários parâmetros adicionais. Por favor, entre em contato com o seu\n"
+#~ "administrador de sistemas caso você precise de ajuda para descobrir esta\n"
+#~ "informação."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You're creating a folder in a group that's stored in a remote location. "
+#~ "This requires you\n"
+#~ "to specify additional parameters."
+#~ msgstr ""
+#~ "Você está criando uma pasta em um grupo que é armazenado em um local "
+#~ "remoto. Isto exige\n"
+#~ "que você especifique parâmetros adicionais."
+
+#~ msgid "Due date is before start date!"
+#~ msgstr "O prazo de conclusão é anterior à data de início!"
+
+#~ msgid "Start Date:"
+#~ msgstr "Data de início:"
+
+#~ msgid "Due Date:"
+#~ msgstr "Prazo de conclusão:"
+
+#~ msgid "Priority:"
+#~ msgstr "Prioridade:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error while reading file %s:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Erro ao ler arquivo %s:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Error saving file: %s"
+#~ msgstr "Erro ao salvar arquivo: %s"
+
+#~ msgid "Error loading file: %s"
+#~ msgstr "Erro ao carregar arquivo: %s"
+
+#~ msgid "Error accessing file: %s"
+#~ msgstr "Erro ao acessar arquivo: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to seek on file: %s\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Não é possível acessar arquivo: %s\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to truncate file: %s\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Não é possível truncar arquivo: %s\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to copy file descriptor: %s\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Não é possível copiar descritor de arquivo: %s\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error autosaving message: %s\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Erro ao salvar automaticamente mensagem: %s:\n"
+#~ " %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Ximian Evolution has found unsaved messages from a previous session.\n"
+#~ "Would you like to try to recover them?"
+#~ msgstr ""
+#~ "O Ximian Evolution encontrou mensagens não salvas de uma sessão "
+#~ "anterior.\n"
+#~ "Você gostaria de tentar recuperá-las?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The message \"%s\" has not been sent.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you wish to save your changes?"
+#~ msgstr ""
+#~ "A mensagem \"%s\" não foi enviada.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Você deseja salvar as suas modificações?"
+
+#~ msgid "Rule name '%s' is not unique, choose another."
+#~ msgstr "O nome de regra '%s' não é único, escolha outro."
+
+#~ msgid "You need to to specify at least one folder as a source."
+#~ msgstr "Você precisa especificar pelo menos uma pasta como uma fonte."
+
+#~ msgid "You must specify a valid script name."
+#~ msgstr "Você deve especificar um nome de script válido."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This message has no subject.\n"
+#~ "Really send?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta mensagem não possui um assunto.\n"
+#~ "Enviar mesmo assim?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Since the contact list you are sending to is configured to hide the "
+#~ "list's addresses, this message will contain only Bcc recipients."
+#~ msgstr ""
+#~ "Uma vez que a lista de contatos para a qual você está enviando esta "
+#~ "mensagem está configurada para esconder os endereços da lista, esta "
+#~ "mensagem conterá apenas destinatários Bcc."
+
+#~ msgid "This message contains only Bcc recipients."
+#~ msgstr "Esta mensagem contém apenas destinatários Bcc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding "
+#~ "an Apparently-To header.\n"
+#~ "Send anyway?"
+#~ msgstr ""
+#~ "É possível que o servidor de correio revele os destinatários adicionando "
+#~ "o cabeçalho Apparently-To.\n"
+#~ "Enviar mesmo assim?"
+
+#~ msgid "You must specify recipients in order to send this message."
+#~ msgstr ""
+#~ "Você deve especificar destinatários para poder enviar esta mensagem."
+
+#~ msgid "Cannot move folder `%s': illegal operation"
+#~ msgstr "Não é possível mover pasta `%s': operação inválida"
+
+#~ msgid "%s"
+#~ msgstr "%s"
+
+#~ msgid "Could not delete folder: %s"
+#~ msgstr "Não foi possível excluir pasta: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "`%s' already exists.\n"
+#~ "Overwrite it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "`%s' já existe.\n"
+#~ "Sobrescrevê-lo?"
+
+#~ msgid "Error: '%s' exists and is not a regular file"
+#~ msgstr "Erro: '%s' existe e não é um arquivo comum"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This operation will permanently remove all deleted messages in the folder "
+#~ "`%s'. If you continue, you will not be able to recover these messages.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Really erase these messages?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta operação apagará permanentemente todas as mensagens marcadas para\n"
+#~ "exclusão na pasta `%s'. Se você continuar, você não será capaz de "
+#~ "recuperar estas mensagens.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Apagar estas mensagens mesmo assim?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This operation will permanently remove all deleted messages in all "
+#~ "folders. If you continue, you will not be able to recover these "
+#~ "messages.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Really erase these messages?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta operação apagará permanentemente todas as mensagens marcadas para\n"
+#~ "exclusão em todas as pastas. Se você continuar, você não será capaz de "
+#~ "recuperar estas mensagens.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Apagar estas mensagens mesmo assim?"
+
+#~ msgid "The following filter rule(s):\n"
+#~ msgstr "A(s) seguinte(s) regra(s) de filtro:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Used the removed folder:\n"
+#~ " '%s'\n"
+#~ "And have been updated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Usava(m) a pasta removida:\n"
+#~ " '%s'\n"
+#~ "e foi(foram) atualizada(s)."
+
+#~ msgid "Save signature"
+#~ msgstr "Salvar assinatura"
+
+#~ msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist."
+#~ msgstr "Tentando editar uma pasta virtual '%s' que não existe."
+
#~ msgid "Internal error: expecting CamelMultipart, got \"%s\""
#~ msgstr "Erro interno: esperando CamelMultipart, obtive \"%s\""
@@ -18372,9 +19252,6 @@ msgstr "%s (%d%% cumprida)"
#~ msgid "[script]"
#~ msgstr "[script]"
-#~ msgid "Add script signature"
-#~ msgstr "Adicionar script de assinatura"
-
#~ msgid "_minute(s)"
#~ msgstr "_minuto(s)"
@@ -18502,9 +19379,6 @@ msgstr "%s (%d%% cumprida)"
#~ msgid "LDAP Server Name:"
#~ msgstr "Nome do servidor LDAP:"
-#~ msgid "Search base:"
-#~ msgstr "Base de pesquisa:"
-
#~ msgid "STARTTLS request timed out: %s"
#~ msgstr "Tempo excedido no pedido STARTTLS: %s"
@@ -18603,9 +19477,6 @@ msgstr "%s (%d%% cumprida)"
#~ msgid "Account Information"
#~ msgstr "Informação de conta"
-#~ msgid "Authentication"
-#~ msgstr "Autenticação"
-
#~ msgid "Composing Messages"
#~ msgstr "Redigindo mensagens"
@@ -18633,9 +19504,6 @@ msgstr "%s (%d%% cumprida)"
#~ msgid "Message Fonts"
#~ msgstr "Fontes de mensagem"
-#~ msgid "Optional Information"
-#~ msgstr "Informação opcional"
-
#~ msgid "Printed Fonts"
#~ msgstr "Fontes de impressão"
@@ -18807,12 +19675,6 @@ msgstr "%s (%d%% cumprida)"
#~ msgid "Do _Not Check Incoming Mail For IMAP Accounts"
#~ msgstr "_Não verifique mensagens recebidas para contas IMAP"
-#~ msgid "Cannot copy folder: %s"
-#~ msgstr "Não é possível copiar pasta: %s"
-
-#~ msgid "Cannot move folder: %s"
-#~ msgstr "Não é possível mover pasta: %s"
-
#~ msgid "Cannot move a folder over itself."
#~ msgstr "Não é possível mover uma pasta sobre ela mesma."
@@ -18834,13 +19696,6 @@ msgstr "%s (%d%% cumprida)"
#~ msgid "Move Folder"
#~ msgstr "Mover pasta"
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot delete folder:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Não é possível excluir pasta:\n"
-#~ "%s"
-
#~ msgid "Really delete folder \"%s\"?"
#~ msgstr "Excluir mesmo pasta \"%s\"?"
@@ -18926,9 +19781,6 @@ msgstr "%s (%d%% cumprida)"
#~ msgid "Show the shortcuts as large icons"
#~ msgstr "Exibe os atalhos como ícones grandes"
-#~ msgid "_Add Group..."
-#~ msgstr "_Adicionar group..."
-
#~ msgid "_Remove this Group..."
#~ msgstr "_Remover este grupo..."
@@ -18977,9 +19829,6 @@ msgstr "%s (%d%% cumprida)"
#~ msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar"
#~ msgstr "Remove este atalho da barra de atalhos"
-#~ msgid "Error saving shortcuts."
-#~ msgstr "Erro ao salvar atalhos."
-
#~ msgid "Shortcuts"
#~ msgstr "Atalhos"