aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r--po/pt.po456
1 files changed, 231 insertions, 225 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 025278a33a..bbda27a936 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-10 14:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-10 15:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-15 01:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-15 01:55+0000\n"
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -404,7 +404,7 @@ msgstr "Falha ao autenticar-se no servidor LDAP."
#. Unknown error
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1953
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1957
msgid "Failed to delete contact"
msgstr "Falha ao apagar o contacto"
@@ -744,7 +744,7 @@ msgid "Details"
msgstr "Detalhes"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:995
-#: ../mail/em-folder-browser.c:854
+#: ../mail/em-folder-browser.c:852
msgid "Searching"
msgstr "A procurar"
@@ -850,7 +850,7 @@ msgstr "_Novo Livro de Endereços"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1302
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1720 ../calendar/gui/e-memo-table.c:918
#: ../calendar/gui/memos-component.c:453 ../calendar/gui/tasks-component.c:444
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2077 ../mail/em-folder-view.c:1150
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2077 ../mail/em-folder-view.c:1148
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 ../ui/evolution-memos.xml.h:16
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
@@ -2931,7 +2931,7 @@ msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:843
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2128
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2132
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31
msgid "Save as VCard..."
msgstr "Gravar como um VCard..."
@@ -3000,7 +3000,7 @@ msgstr "Cor_tar"
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1705 ../calendar/gui/e-memo-table.c:909
#: ../calendar/gui/memos-component.c:452 ../calendar/gui/tasks-component.c:443
#: ../composer/e-msg-composer.c:3179 ../mail/em-folder-tree.c:1002
-#: ../mail/em-folder-view.c:1136 ../mail/message-list.c:1922
+#: ../mail/em-folder-view.c:1134 ../mail/message-list.c:1922
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13 ../ui/evolution-editor.xml.h:17
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 ../ui/evolution-memos.xml.h:15
@@ -3019,13 +3019,13 @@ msgid "Any Category"
msgstr "Qualquer Categoria"
#. FIXME: Allow range selection in table views, as in minicard view
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1870
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1919
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1867
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1923
msgid "Print cards"
msgstr "Imprimir cartões"
#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1953
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1957
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
msgid "Other error"
msgstr "Outro erro"
@@ -3338,7 +3338,7 @@ msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "Abrir o Link no _Navegador"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:175
-#: ../mail/em-folder-view.c:2542
+#: ../mail/em-folder-view.c:2544
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Copiar a Localização do Link"
@@ -3501,7 +3501,7 @@ msgstr "Protocolo não é suportado"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:234
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:349
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:664
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:463 ../calendar/gui/print.c:2519
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:463 ../calendar/gui/print.c:2516
msgid "Canceled"
msgstr "Cancelado"
@@ -3826,12 +3826,12 @@ msgstr "Importador de VCard do Evolution"
msgid "Print envelope"
msgstr "Imprimir envelope"
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:826
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:852
msgid "Print contacts"
msgstr "Imprimir contactos"
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:852
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:879
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:878
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:905
msgid "Print contact"
msgstr "Imprimir contacto"
@@ -4614,7 +4614,7 @@ msgstr "Memos"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:526 ../calendar/gui/e-tasks.c:1348
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1509 ../calendar/gui/print.c:1950
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1509 ../calendar/gui/print.c:1949
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:522
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1013 ../calendar/gui/tasks-control.c:483
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80
@@ -5948,23 +5948,23 @@ msgstr "%s Não efectuou quaisquer alterações, actualizar o editor?"
msgid "Validation error: %s"
msgstr "Erro de validação: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2395
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2392
msgid " to "
msgstr " para "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2399
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2396
msgid " (Completed "
msgstr " (Terminada "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2401
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2398
msgid "Completed "
msgstr "Terminada "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2406
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2403
msgid " (Due "
msgstr " (Prazo "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2408
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2405
msgid "Due "
msgstr "Prazo "
@@ -5985,7 +5985,7 @@ msgstr[1] "%d mensagens anexas"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:464 ../composer/e-msg-composer.c:3180
#: ../mail/em-folder-tree.c:1003 ../mail/em-folder-utils.c:368
-#: ../mail/em-folder-view.c:1032 ../mail/message-list.c:1923
+#: ../mail/em-folder-view.c:1030 ../mail/message-list.c:1923
msgid "_Move"
msgstr "_Mover"
@@ -6441,7 +6441,7 @@ msgstr "Organizador"
msgid "Organizer:"
msgstr "Organizador:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:220 ../calendar/gui/print.c:2455
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:220 ../calendar/gui/print.c:2452
msgid "Memo"
msgstr "Memo"
@@ -6450,7 +6450,7 @@ msgstr "Memo"
msgid "Unable to open memos in '%s'."
msgstr "Incapaz de abrir os memos em '%s'."
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1021 ../mail/em-format-html.c:1489
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1021 ../mail/em-format-html.c:1490
#: ../mail/em-format-quote.c:200 ../mail/em-format.c:850
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:87 ../mail/message-list.etspec.h:18
msgid "To"
@@ -6739,7 +6739,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Estado</span>"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:662
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:462 ../calendar/gui/e-itip-control.c:923
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217
-#: ../calendar/gui/print.c:2516 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390
+#: ../calendar/gui/print.c:2513 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390
msgid "Completed"
msgstr "Terminada"
@@ -6754,7 +6754,7 @@ msgstr "Alta"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:660
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:735
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:461 ../calendar/gui/print.c:2513
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:461 ../calendar/gui/print.c:2510
msgid "In Progress"
msgstr "Em Curso"
@@ -6775,7 +6775,7 @@ msgstr "Normal"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:238
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:460 ../calendar/gui/print.c:2510
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:460 ../calendar/gui/print.c:2507
msgid "Not Started"
msgstr "Por Iniciar"
@@ -6963,7 +6963,7 @@ msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s para um tipo despoletado desconhecido"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:72
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2910
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2912
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Clicar para abrir %s"
@@ -7122,7 +7122,7 @@ msgstr "imagem_sem_titulo.%s"
#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:276 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1282
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1699 ../calendar/gui/e-memo-table.c:903
-#: ../mail/em-folder-view.c:1146 ../mail/em-popup.c:554 ../mail/em-popup.c:565
+#: ../mail/em-folder-view.c:1144 ../mail/em-popup.c:554 ../mail/em-popup.c:565
msgid "_Save As..."
msgstr "Gravar _Como..."
@@ -7212,7 +7212,7 @@ msgstr "Abrir Página _Web"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1283
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1684
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1700 ../calendar/gui/e-memo-table.c:904
-#: ../mail/em-folder-view.c:1147
+#: ../mail/em-folder-view.c:1145
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 ../ui/evolution-memos.xml.h:20
@@ -7357,7 +7357,7 @@ msgstr "_Reenviar como iCalendar..."
msgid "_Reply"
msgstr "_Responder"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1716 ../mail/em-folder-view.c:1141
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1716 ../mail/em-folder-view.c:1139
#: ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
msgid "Reply to _All"
@@ -7388,7 +7388,7 @@ msgid "Organizer: %s"
msgstr "Organizador: %s"
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2195 ../calendar/gui/print.c:2484
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2195 ../calendar/gui/print.c:2481
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Localização: %s"
@@ -7438,19 +7438,19 @@ msgstr "%02i divisões de minuto"
#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1311
#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2089
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:310
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:524 ../calendar/gui/print.c:1644
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:524 ../calendar/gui/print.c:1643
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
#: ../calendar/gui/e-day-view.c:746 ../calendar/gui/e-day-view.c:1089
-#: ../calendar/gui/e-week-view.c:503 ../calendar/gui/print.c:953
+#: ../calendar/gui/e-week-view.c:503 ../calendar/gui/print.c:952
msgid "am"
msgstr "am"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
#: ../calendar/gui/e-day-view.c:749 ../calendar/gui/e-day-view.c:1092
-#: ../calendar/gui/e-week-view.c:506 ../calendar/gui/print.c:955
+#: ../calendar/gui/e-week-view.c:506 ../calendar/gui/print.c:954
msgid "pm"
msgstr "pm"
@@ -7914,7 +7914,6 @@ msgid "Chair Persons"
msgstr "Coordenadores"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:71
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:154
msgid "Required Participants"
msgstr "Participantes Requeridos"
@@ -7926,6 +7925,10 @@ msgstr "Participantes Opcionais"
msgid "Resources"
msgstr "Recursos"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:154
+msgid "Attendees"
+msgstr "Participantes"
+
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:758
@@ -8149,7 +8152,7 @@ msgstr "Seleccione o Fuso Horário"
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:327
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:541 ../calendar/gui/print.c:1625
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:541 ../calendar/gui/print.c:1624
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
@@ -8427,243 +8430,235 @@ msgstr "Incapaz de migrar as tarefas `%s'"
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
-#: ../calendar/gui/print.c:655
+#: ../calendar/gui/print.c:654
msgid "1st"
msgstr "1º"
-#: ../calendar/gui/print.c:655
+#: ../calendar/gui/print.c:654
msgid "2nd"
msgstr "2º"
-#: ../calendar/gui/print.c:655
+#: ../calendar/gui/print.c:654
msgid "3rd"
msgstr "3º"
-#: ../calendar/gui/print.c:655
+#: ../calendar/gui/print.c:654
msgid "4th"
msgstr "4º"
-#: ../calendar/gui/print.c:655
+#: ../calendar/gui/print.c:654
msgid "5th"
msgstr "5º"
-#: ../calendar/gui/print.c:656
+#: ../calendar/gui/print.c:655
msgid "6th"
msgstr "6º"
-#: ../calendar/gui/print.c:656
+#: ../calendar/gui/print.c:655
msgid "7th"
msgstr "7º"
-#: ../calendar/gui/print.c:656
+#: ../calendar/gui/print.c:655
msgid "8th"
msgstr "8º"
-#: ../calendar/gui/print.c:656
+#: ../calendar/gui/print.c:655
msgid "9th"
msgstr "9º"
-#: ../calendar/gui/print.c:656
+#: ../calendar/gui/print.c:655
msgid "10th"
msgstr "10º"
-#: ../calendar/gui/print.c:657
+#: ../calendar/gui/print.c:656
msgid "11th"
msgstr "11º"
-#: ../calendar/gui/print.c:657
+#: ../calendar/gui/print.c:656
msgid "12th"
msgstr "12º"
-#: ../calendar/gui/print.c:657
+#: ../calendar/gui/print.c:656
msgid "13th"
msgstr "13º"
-#: ../calendar/gui/print.c:657
+#: ../calendar/gui/print.c:656
msgid "14th"
msgstr "14º"
-#: ../calendar/gui/print.c:657
+#: ../calendar/gui/print.c:656
msgid "15th"
msgstr "15º"
-#: ../calendar/gui/print.c:658
+#: ../calendar/gui/print.c:657
msgid "16th"
msgstr "16º"
-#: ../calendar/gui/print.c:658
+#: ../calendar/gui/print.c:657
msgid "17th"
msgstr "17º"
-#: ../calendar/gui/print.c:658
+#: ../calendar/gui/print.c:657
msgid "18th"
msgstr "18º"
-#: ../calendar/gui/print.c:658
+#: ../calendar/gui/print.c:657
msgid "19th"
msgstr "19º"
-#: ../calendar/gui/print.c:658
+#: ../calendar/gui/print.c:657
msgid "20th"
msgstr "20º"
-#: ../calendar/gui/print.c:659
+#: ../calendar/gui/print.c:658
msgid "21st"
msgstr "21º"
-#: ../calendar/gui/print.c:659
+#: ../calendar/gui/print.c:658
msgid "22nd"
msgstr "22º"
-#: ../calendar/gui/print.c:659
+#: ../calendar/gui/print.c:658
msgid "23rd"
msgstr "23º"
-#: ../calendar/gui/print.c:659
+#: ../calendar/gui/print.c:658
msgid "24th"
msgstr "24º"
-#: ../calendar/gui/print.c:659
+#: ../calendar/gui/print.c:658
msgid "25th"
msgstr "25º"
-#: ../calendar/gui/print.c:660
+#: ../calendar/gui/print.c:659
msgid "26th"
msgstr "26º"
-#: ../calendar/gui/print.c:660
+#: ../calendar/gui/print.c:659
msgid "27th"
msgstr "27º"
-#: ../calendar/gui/print.c:660
+#: ../calendar/gui/print.c:659
msgid "28th"
msgstr "28º"
-#: ../calendar/gui/print.c:660
+#: ../calendar/gui/print.c:659
msgid "29th"
msgstr "29º"
-#: ../calendar/gui/print.c:660
+#: ../calendar/gui/print.c:659
msgid "30th"
msgstr "30º"
-#: ../calendar/gui/print.c:661
+#: ../calendar/gui/print.c:660
msgid "31st"
msgstr "31º"
#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=Thursday
-#: ../calendar/gui/print.c:736
+#: ../calendar/gui/print.c:735
msgid "Su"
msgstr "Do"
-#: ../calendar/gui/print.c:736
+#: ../calendar/gui/print.c:735
msgid "Mo"
msgstr "Sg"
-#: ../calendar/gui/print.c:736
+#: ../calendar/gui/print.c:735
msgid "Tu"
msgstr "Te"
-#: ../calendar/gui/print.c:736
+#: ../calendar/gui/print.c:735
msgid "We"
msgstr "Qa"
-#: ../calendar/gui/print.c:737
+#: ../calendar/gui/print.c:736
msgid "Th"
msgstr "Qi"
-#: ../calendar/gui/print.c:737
+#: ../calendar/gui/print.c:736
msgid "Fr"
msgstr "Sx"
-#: ../calendar/gui/print.c:737
+#: ../calendar/gui/print.c:736
msgid "Sa"
msgstr "Sá"
#. Day
-#: ../calendar/gui/print.c:2048
+#: ../calendar/gui/print.c:2047
msgid "Selected day (%a %b %d %Y)"
msgstr "Dia seleccionado (%a %d %b %Y)"
-#: ../calendar/gui/print.c:2073 ../calendar/gui/print.c:2077
+#: ../calendar/gui/print.c:2072 ../calendar/gui/print.c:2076
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a %d %b"
-#: ../calendar/gui/print.c:2074
+#: ../calendar/gui/print.c:2073
msgid "%a %d %Y"
msgstr "%a %d %Y"
-#: ../calendar/gui/print.c:2078 ../calendar/gui/print.c:2080
-#: ../calendar/gui/print.c:2081
+#: ../calendar/gui/print.c:2077 ../calendar/gui/print.c:2079
+#: ../calendar/gui/print.c:2080
msgid "%a %b %d %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
-#: ../calendar/gui/print.c:2085
+#: ../calendar/gui/print.c:2084
#, c-format
msgid "Selected week (%s - %s)"
msgstr "Semana seleccionada (%s - %s)"
#. Month
-#: ../calendar/gui/print.c:2093
+#: ../calendar/gui/print.c:2092
msgid "Selected month (%b %Y)"
msgstr "Mês seleccionado (%b %Y)"
#. Year
-#: ../calendar/gui/print.c:2100
+#: ../calendar/gui/print.c:2099
msgid "Selected year (%Y)"
msgstr "Ano seleccionado (%Y)"
-#: ../calendar/gui/print.c:2451
+#: ../calendar/gui/print.c:2448
msgid "Appointment"
msgstr "Compromisso"
-#: ../calendar/gui/print.c:2453
+#: ../calendar/gui/print.c:2450
msgid "Task"
msgstr "Tarefa"
-#: ../calendar/gui/print.c:2475
+#: ../calendar/gui/print.c:2472
#, c-format
msgid "Summary: %s"
msgstr "Resumo: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2526
+#: ../calendar/gui/print.c:2523
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Estado: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2543
+#: ../calendar/gui/print.c:2540
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "Prioridade: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2555
+#: ../calendar/gui/print.c:2552
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "Percentagem Terminada: %i"
-#: ../calendar/gui/print.c:2567
+#: ../calendar/gui/print.c:2564
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2580
+#: ../calendar/gui/print.c:2577
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "Categorias: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2591
+#: ../calendar/gui/print.c:2588
msgid "Contacts: "
msgstr "Contactos: "
-#: ../calendar/gui/print.c:2657
-msgid "ebby"
-msgstr "ebby"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:2658
-msgid "range"
-msgstr "intervalo"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:2730
+#: ../calendar/gui/print.c:2654 ../calendar/gui/print.c:2723
msgid "Print Item"
msgstr "Imprimir o Item"
@@ -10672,11 +10667,11 @@ msgstr "_Gravar a Mensagem"
#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2
-#: ../shell/main.c:524
+#: ../shell/main.c:523
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:575
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:574
msgid "Groupware Suite"
msgstr "Groupwise Suite"
@@ -11157,7 +11152,7 @@ msgstr "Controlo de configuração de compositor de Mensagem Evolution"
msgid "Evolution Mail preferences control"
msgstr "Controlo de preferências de Email Evolution"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:525
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:523
#: ../mail/importers/elm-importer.c:341
#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1903
#: ../mail/importers/pine-importer.c:387 ../mail/mail-component.c:580
@@ -11570,7 +11565,7 @@ msgstr "começa por"
msgid "Stop Processing"
msgstr "Parar o Processamento"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1660
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1661
#: ../mail/em-format-quote.c:313 ../mail/em-format.c:853
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:90 ../mail/message-list.etspec.h:17
#: ../mail/message-tag-followup.c:336
@@ -11588,51 +11583,51 @@ msgstr "Retirar o Estado"
msgid "<b>Then</b>"
msgstr "<b>Então</b>"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:170
+#: ../mail/em-folder-browser.c:168
msgid "C_reate Search Folder From Search..."
msgstr "C_riar uma Pasta Baseada na Procura..."
-#: ../mail/em-folder-browser.c:192
+#: ../mail/em-folder-browser.c:190
msgid "All Messages"
msgstr "Todas as Mensagens"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:193
+#: ../mail/em-folder-browser.c:191
msgid "Unread Messages"
msgstr "Mensagens por Ler"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:195
+#: ../mail/em-folder-browser.c:193
msgid "No Label"
msgstr "Nenhuma Etiqueta"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:202
+#: ../mail/em-folder-browser.c:200
msgid "Read Messages"
msgstr "Mensagens Lidas"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:203
+#: ../mail/em-folder-browser.c:201
msgid "Recent Messages"
msgstr "Mensagens Recentes"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:204
+#: ../mail/em-folder-browser.c:202
msgid "Last 5 Days' Messages"
msgstr "Mensagens dos Últimos 5 Dias"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:205
+#: ../mail/em-folder-browser.c:203
msgid "Messages with Attachments"
msgstr "Mensagens com Anexos"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:206
+#: ../mail/em-folder-browser.c:204
msgid "Important Messages"
msgstr "Mensagens Importantes"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:207
+#: ../mail/em-folder-browser.c:205
msgid "Messages Not Junk"
msgstr "Mensagens que não são \"Não Solicitadas\""
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1030
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1028
msgid "Account Search"
msgstr "Procurar Conta"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1074
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1072
msgid "All Account Search"
msgstr "Procura em Todas as Contas"
@@ -11800,14 +11795,14 @@ msgstr "_Esvaziar o Lixo"
msgid "Copying `%s' to `%s'"
msgstr "A copiar `%s' para `%s'"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1032
-#: ../mail/em-folder-view.c:1047
+#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1030
+#: ../mail/em-folder-view.c:1045
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86
#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:139
msgid "Select folder"
msgstr "Seleccionar a pasta"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1047
+#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1045
msgid "C_opy"
msgstr "C_opiar"
@@ -11829,154 +11824,154 @@ msgstr "Criar uma pasta"
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Especificar onde criar a pasta:"
-#: ../mail/em-folder-view.c:968 ../mail/mail.error.xml.h:66
+#: ../mail/em-folder-view.c:966 ../mail/mail.error.xml.h:66
msgid "Mail Deletion Failed"
msgstr "Falha ao Apagar Correio"
-#: ../mail/em-folder-view.c:969 ../mail/mail.error.xml.h:119
+#: ../mail/em-folder-view.c:967 ../mail/mail.error.xml.h:119
msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
msgstr "Não possui permissões suficientes para apagar este correio."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1140 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
+#: ../mail/em-folder-view.c:1138 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "_Responder ao Remetente"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1142 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572
+#: ../mail/em-folder-view.c:1140 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
msgid "_Forward"
msgstr "R_eencaminhar"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1145 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
+#: ../mail/em-folder-view.c:1143 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "_Editar como uma Nova Mensagem..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1151
+#: ../mail/em-folder-view.c:1149
msgid "U_ndelete"
msgstr "R_ecuperar"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1152
+#: ../mail/em-folder-view.c:1150
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "_Mover para a Pasta..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1153
+#: ../mail/em-folder-view.c:1151
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "_Copiar para a Pasta..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1156
+#: ../mail/em-folder-view.c:1154
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "_Marcar como Lida"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1157
+#: ../mail/em-folder-view.c:1155
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Marcar _Por Ler"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1158
+#: ../mail/em-folder-view.c:1156
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Marcar como _Importante"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1159
+#: ../mail/em-folder-view.c:1157
msgid "Mark as Un_important"
msgstr "Marcar como _Irrelevante"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1160
+#: ../mail/em-folder-view.c:1158
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "Marcar como _Não Solicitada"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1161
+#: ../mail/em-folder-view.c:1159
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "Marcar como _Solicitada"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1162
+#: ../mail/em-folder-view.c:1160
msgid "Mark for Follo_w Up..."
msgstr "Marcar para Dar Se_guimento..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1164
+#: ../mail/em-folder-view.c:1162
msgid "_Label"
msgstr "_Etiqueta"
#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
#. is not permitted.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1165 ../widgets/misc/e-dateedit.c:475
+#: ../mail/em-folder-view.c:1163 ../widgets/misc/e-dateedit.c:475
msgid "_None"
msgstr "_Nenhuma"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1170
+#: ../mail/em-folder-view.c:1168
msgid "Fla_g Completed"
msgstr "Marcar como _Terminada"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1171
+#: ../mail/em-folder-view.c:1169
msgid "Cl_ear Flag"
msgstr "L_impar a Marca"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1174
+#: ../mail/em-folder-view.c:1172
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "Criar Regra a Par_tir da Mensagem"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1175
+#: ../mail/em-folder-view.c:1173
msgid "Search Folder from _Subject"
msgstr "Pasta de Procura baseada no A_ssunto"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1176
+#: ../mail/em-folder-view.c:1174
msgid "Search Folder from Se_nder"
msgstr "Pasta de Procura baseada no Remete_nte"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1177
+#: ../mail/em-folder-view.c:1175
msgid "Search Folder from _Recipients"
msgstr "Pasta de Procura baseada nos Destinatá_rios"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1178
+#: ../mail/em-folder-view.c:1176
msgid "Search Folder from Mailing _List"
msgstr "Pasta de Procura baseada na _Lista de Distribuição"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1182
+#: ../mail/em-folder-view.c:1180
msgid "Filter on Sub_ject"
msgstr "Filtrar baseado no Ass_unto"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1183
+#: ../mail/em-folder-view.c:1181
msgid "Filter on Sen_der"
msgstr "Filtrar baseado no _Remetente"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1184
+#: ../mail/em-folder-view.c:1182
msgid "Filter on Re_cipients"
msgstr "Filtrar baseado no _Destinatário"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1185
+#: ../mail/em-folder-view.c:1183
msgid "Filter on _Mailing List"
msgstr "Filtrar baseado na _Lista de Distribuição"
#. default charset used in mail view
-#: ../mail/em-folder-view.c:2036 ../mail/em-folder-view.c:2080
+#: ../mail/em-folder-view.c:2034 ../mail/em-folder-view.c:2078
msgid "Default"
msgstr "Por Omissão"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2181 ../mail/em-folder-view.c:2187
+#: ../mail/em-folder-view.c:2183 ../mail/em-folder-view.c:2189
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2
#: ../plugins/print-message/print-message.c:87
msgid "Print Message"
msgstr "Imprimir a Mensagem"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2346
+#: ../mail/em-folder-view.c:2348
msgid "Unable to retrieve message"
msgstr "Incapaz de obter a mensagem"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2544
+#: ../mail/em-folder-view.c:2546
msgid "Create _Search Folder"
msgstr "Criar uma Pasta de _Procura"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2545
+#: ../mail/em-folder-view.c:2547
msgid "_From this Address"
msgstr "_Deste Endereço"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2546
+#: ../mail/em-folder-view.c:2548
msgid "_To this Address"
msgstr "_Para este Endereço"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2903
+#: ../mail/em-folder-view.c:2905
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "Clicar para enviar mensagem a %s"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2908
+#: ../mail/em-folder-view.c:2910
msgid "Click to hide/unhide addresses"
msgstr "Clicar para esconder/apresentar os endereços"
@@ -12003,7 +11998,7 @@ msgstr "_Seguinte"
msgid "M_atch case"
msgstr "Coincidir a Capitali_zação"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:938 ../mail/em-format-html.c:618
+#: ../mail/em-format-html-display.c:938 ../mail/em-format-html.c:619
msgid "Unsigned"
msgstr "Não assinada"
@@ -12015,7 +12010,7 @@ msgstr ""
"Esta mensagem não está assinada. Não existe nenhuma garantia de que seja "
"autêntica."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:939 ../mail/em-format-html.c:619
+#: ../mail/em-format-html-display.c:939 ../mail/em-format-html.c:620
msgid "Valid signature"
msgstr "Assinatura válida"
@@ -12027,7 +12022,7 @@ msgstr ""
"Esta mensagem está assinada e é válida o que significa que muito "
"provavelmente é autêntica."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:940 ../mail/em-format-html.c:620
+#: ../mail/em-format-html-display.c:940 ../mail/em-format-html.c:621
msgid "Invalid signature"
msgstr "Assinatura inválida"
@@ -12051,7 +12046,7 @@ msgstr ""
"Esta mensagem está assinada com uma assinatura válida mas não é possível "
"verificar o remetente da mesma."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:947 ../mail/em-format-html.c:627
+#: ../mail/em-format-html-display.c:947 ../mail/em-format-html.c:628
msgid "Unencrypted"
msgstr "Sem encriptação"
@@ -12063,7 +12058,7 @@ msgstr ""
"Esta mensagem não está encriptada. O seu conteúdo pode ser visualizado "
"durante o seu percurso pela Internet."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:948 ../mail/em-format-html.c:628
+#: ../mail/em-format-html-display.c:948 ../mail/em-format-html.c:629
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "Encriptada com cifra fraca"
@@ -12077,7 +12072,7 @@ msgstr ""
"Seria difícil, mas não impossível, que um terceiro conseguisse visualizar o "
"conteúdo da mensagem dentro de um período de tempo útil."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:949 ../mail/em-format-html.c:629
+#: ../mail/em-format-html-display.c:949 ../mail/em-format-html.c:630
msgid "Encrypted"
msgstr "Encriptada"
@@ -12089,7 +12084,7 @@ msgstr ""
"Esta mensagem está encriptada. Seria difícil que um terceiro conseguisse "
"visualizar o seu conteúdo."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:950 ../mail/em-format-html.c:630
+#: ../mail/em-format-html-display.c:950 ../mail/em-format-html.c:631
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "Encriptada com cifra forte"
@@ -12189,101 +12184,102 @@ msgid ""
"Evolution cannot render this email as it is too large to handle. You can "
"view it unformatted or with an external text editor."
msgstr ""
-"Evolution é incapaz de apresentar este email pois é demasiado grande para ser "
-"manipulado. Poderá vê-lo sem formatação ou através de um editor de texto externo."
+"Evolution é incapaz de apresentar este email pois é demasiado grande para "
+"ser manipulado. Poderá vê-lo sem formatação ou através de um editor de texto "
+"externo."
-#: ../mail/em-format-html-print.c:143
+#: ../mail/em-format-html-print.c:141
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Página %d de %d"
-#: ../mail/em-format-html.c:483 ../mail/em-format-html.c:485
+#: ../mail/em-format-html.c:484 ../mail/em-format-html.c:486
#, c-format
msgid "Retrieving `%s'"
msgstr "A obter `%s'"
-#: ../mail/em-format-html.c:621
+#: ../mail/em-format-html.c:622
msgid "Valid signature but cannot verify sender"
msgstr "Assinatura válida mas incapaz de verificar o remetente"
-#: ../mail/em-format-html.c:892
+#: ../mail/em-format-html.c:893
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "Parte do corpo-externo mal formada."
-#: ../mail/em-format-html.c:922
+#: ../mail/em-format-html.c:923
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Ponteiro para o servidor FTP (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:933
+#: ../mail/em-format-html.c:934
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "Ponteiro para o ficheiro local (%s) válido no servidor \"%s\""
-#: ../mail/em-format-html.c:935
+#: ../mail/em-format-html.c:936
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Ponteiro para o ficheiro local (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:956
+#: ../mail/em-format-html.c:957
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "Ponteiro para dados remotos (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:967
+#: ../mail/em-format-html.c:968
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Ponteiro para dados externos desconhecidos (tipo \"%s\")"
-#: ../mail/em-format-html.c:1194
+#: ../mail/em-format-html.c:1195
msgid "Formatting message"
msgstr "A formatar a mensagem"
-#: ../mail/em-format-html.c:1489 ../mail/em-format-quote.c:200
+#: ../mail/em-format-html.c:1490 ../mail/em-format-quote.c:200
#: ../mail/em-format.c:848 ../mail/em-mailer-prefs.c:85
#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:332
msgid "From"
msgstr "De"
-#: ../mail/em-format-html.c:1489 ../mail/em-format-quote.c:200
+#: ../mail/em-format-html.c:1490 ../mail/em-format-quote.c:200
#: ../mail/em-format.c:849 ../mail/em-mailer-prefs.c:86
msgid "Reply-To"
msgstr "Responder-A"
-#: ../mail/em-format-html.c:1489 ../mail/em-format-quote.c:200
+#: ../mail/em-format-html.c:1490 ../mail/em-format-quote.c:200
#: ../mail/em-format.c:851 ../mail/em-mailer-prefs.c:88
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: ../mail/em-format-html.c:1489 ../mail/em-format-quote.c:200
+#: ../mail/em-format-html.c:1490 ../mail/em-format-quote.c:200
#: ../mail/em-format.c:852 ../mail/em-mailer-prefs.c:89
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
#. pseudo-header
-#: ../mail/em-format-html.c:1664 ../mail/em-format-quote.c:322
+#: ../mail/em-format-html.c:1665 ../mail/em-format-quote.c:322
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1045
msgid "Mailer"
msgstr "Aplicação de Email"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: ../mail/em-format-html.c:1691
+#: ../mail/em-format-html.c:1692
msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>"
msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: ../mail/em-format-html.c:1694
+#: ../mail/em-format-html.c:1695
msgid "<I> (%R %Z)</I>"
msgstr "<I> (%R %Z)</I>"
-#: ../mail/em-format-html.c:1704 ../mail/em-format-quote.c:329
+#: ../mail/em-format-html.c:1705 ../mail/em-format-quote.c:329
#: ../mail/em-format.c:854 ../mail/em-mailer-prefs.c:91
#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:341
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:363
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: ../mail/em-format-html.c:1727 ../mail/em-format.c:855
+#: ../mail/em-format-html.c:1728 ../mail/em-format.c:855
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:92
msgid "Newsgroups"
msgstr "Grupo de notícias"
@@ -12596,7 +12592,8 @@ msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30
msgid "Enable to render message text part of limited size."
-msgstr "Activar para apresentar uma parte com tamanho limitado do texto da mensagem."
+msgstr ""
+"Activar para apresentar uma parte com tamanho limitado do texto da mensagem."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31
msgid "Enable/disable caret mode"
@@ -13568,7 +13565,8 @@ msgstr "_Assinar digitalmente as mensagens enviadas (por omissão)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:70
msgid "Do not format text contents in mails if the text si_ze exceeds"
-msgstr "Não formatar conteúdos de texto em emails se o taman_ho do texto exceder"
+msgstr ""
+"Não formatar conteúdos de texto em emails se o taman_ho do texto exceder"
#: ../mail/mail-config.glade.h:71
msgid "Do not quote original message"
@@ -17974,9 +17972,8 @@ msgid "Evolution Test component"
msgstr "Componente de Teste do Evolution"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1
-msgid "A GNOME Print description of the current printer settings"
-msgstr ""
-"Uma descrição Impressora GNOME para a configuração actual de impressora"
+msgid "A string description of the current printer settings"
+msgstr "Uma descrição textual da configuração actual de impressora"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2
msgid "Configuration version"
@@ -18014,26 +18011,22 @@ msgstr ""
"serem acedidas em modo desligado"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10
-msgid "Printer settings"
-msgstr "Configuração da impressora"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11
msgid "Sidebar is visible"
msgstr "Barra lateral está visível"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11
msgid "Skip development warning dialog"
msgstr "Saltar o diálogo de aviso de versão de desenvolvimento"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 ../shell/main.c:472
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 ../shell/main.c:472
msgid "Start in offline mode"
msgstr "Iniciar em modo desligado"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13
msgid "Statusbar is visible"
msgstr "Barra de estados está visível"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14
msgid ""
"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level "
"(for example \"2.6.0\")."
@@ -18041,19 +18034,19 @@ msgstr ""
"A versão da configuração do Evolution, com o nível principal/menor/"
"configuração (por exemplo \"2.6.0\")."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15
msgid "The default height for the main window, in pixels."
msgstr "A altura por omissão da janela principal, em pixels."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16
msgid "The default width for the main window, in pixels."
msgstr "A largura por omissão da janela principal, em pixels."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17
msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
msgstr "A largura por omissão da barra lateral, em pixels."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18
msgid ""
"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/"
"configuration level (for example \"2.6.0\")."
@@ -18061,7 +18054,7 @@ msgstr ""
"A última versão actualizada da configuração do Evolution, com o nível "
"principal/menor/configuração (por exemplo \"2.6.0\")."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:20
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19
msgid ""
"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", "
"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined "
@@ -18071,46 +18064,46 @@ msgstr ""
"\"toolbar\". Se estiver definido \"toolbar\", o estilo dos botões é "
"determinado pela definição da barra de ferramentas GNOME."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:20
msgid "Toolbar is visible"
msgstr "Barra de ferramentas está visível"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:22
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21
msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
msgstr "Se o Evolution irá iniciar em modo desligado ou ligado."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:23
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:22
msgid "Whether or not the window should be maximized."
msgstr "Se a janela deverá ou não estar maximizada."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:24
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:23
msgid "Whether the sidebar should be visible."
msgstr "Se a barra lateral deverá ou não estar visível."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:25
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:24
msgid "Whether the status bar should be visible."
msgstr "Se a barra de estados deverá ou não estar visível."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:26
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:25
msgid "Whether the toolbar should be visible."
msgstr "Se a barra de ferramentas deverá ou não estar visível."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:27
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:26
msgid ""
"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
msgstr ""
"Se o diálogo de aviso de versão Evolution de desenvolvimento é ou não "
"apresentado."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:28
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:27
msgid "Whether the window buttons should be visible."
msgstr "Se os botões de janela deverão ser ou não visíveis."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:29
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:28
msgid "Window button style"
msgstr "Estilo dos botões da janela"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:30
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:29
msgid "Window buttons are visible"
msgstr "Botões da janela são visíveis"
@@ -18209,40 +18202,44 @@ msgstr "Nome de pasta não pode conter o caracter \"#\"."
msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
msgstr "'.' e '..' são nomes de pastas reservados."
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:71
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:76
msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
msgstr ""
"Parece que as ferramentas GNOME Pilot não estão instaladas neste sistema."
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:79
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:84
#, c-format
msgid "Error executing %s."
msgstr "Erro ao executar %s."
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:127
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:132
msgid "Bug buddy is not installed."
msgstr "Bub buddy não está instalado."
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:130
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:135
msgid "Bug buddy could not be run."
msgstr "Incapaz de executar o Bub buddy."
#. The translator-credits string is for translators to list
-#. * per language credits for translation, displayed in the
-#. * about box
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:561
+#. * per-language credits for translation, displayed in the
+#. * about dialog.
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:565
msgid "translator-credits"
msgstr "Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:806
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:576
+msgid "Evolution Website"
+msgstr "Página Web do Evolution"
+
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:782
msgid "_Work Online"
msgstr "Trabalhar _Ligado"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:819 ../ui/evolution.xml.h:55
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:795 ../ui/evolution.xml.h:55
msgid "_Work Offline"
msgstr "Trabalhar _Desligado"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:832
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:808
msgid "Work Offline"
msgstr "Trabalhar Desligado"
@@ -18423,11 +18420,11 @@ msgstr ""
msgid "Disable loading of any plugins."
msgstr "Desactivar o carregamento de quaisquer plugins."
-#: ../shell/main.c:517
+#: ../shell/main.c:516
msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
msgstr "- O Cliente de Email e Gestor Pessoal Evolution"
-#: ../shell/main.c:528
+#: ../shell/main.c:527
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -21326,7 +21323,7 @@ msgstr "Espaço em torno da seta de expansão"
#. FIXME: get the toplevel window...
#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:129 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:170
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:717
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:291 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:727
msgid "Advanced Search"
msgstr "Procura Avançada"
@@ -22150,6 +22147,15 @@ msgstr "Contexto IM"
msgid "Handle Popup"
msgstr "Manípulo de Popup"
+#~ msgid "ebby"
+#~ msgstr "ebby"
+
+#~ msgid "range"
+#~ msgstr "intervalo"
+
+#~ msgid "Printer settings"
+#~ msgstr "Configuração da impressora"
+
#~ msgid "_Send New Message To ..."
#~ msgstr "_Enviar uma Nova Mensagem Para ..."