aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r--po/pt.po941
1 files changed, 482 insertions, 459 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 38f075fc2d..6459ad13a1 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Evolution's Portuguese translation.
# Copyright (C) 2003 evolution
# Distributed under the same licence as the evolution package.
-# Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>, 2002.
+# Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>, 2002, 2003.
# Tiago Antão <tiagoantao@bigfoot.com>, 2000.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-04-11 14:30-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-04-13 18:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-04-17 19:17+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-04-17 19:30+0000\n"
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -843,7 +843,7 @@ msgstr "Activar Procuras (Perigoso!)"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1
-#: mail/mail-config.glade.h:1 mail/subscribe-dialog.glade.h:1
+#: mail/mail-config.glade.h:1
msgid "\n"
msgstr "\n"
@@ -858,7 +858,11 @@ msgstr " Mostrar _Bases Suportadas "
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:1
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:6
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:6
+#: mail/message-tags.glade.h:1
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1
msgid "*"
msgstr "*"
@@ -991,8 +995,8 @@ msgstr "Â_mbito procura: "
#. No time range is set, so don't start a query
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1978 calendar/gui/e-day-view.c:1683
-#: calendar/gui/e-week-view.c:1233
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1982 calendar/gui/e-day-view.c:1681
+#: calendar/gui/e-week-view.c:1236
msgid "Searching"
msgstr "A Procurar"
@@ -1227,8 +1231,8 @@ msgstr "Sempre Que Possível"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:86
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 filter/filter.glade.h:14
-#: mail/mail-config.glade.h:135 shell/glade/e-folder-list.glade.h:1
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 mail/mail-config.glade.h:135
+#: shell/glade/e-folder-list.glade.h:1
msgid "_Add"
msgstr "_Adicionar"
@@ -1240,10 +1244,10 @@ msgstr "_Nome apresentação:"
msgid "_Download limit:"
msgstr "Limite _descarregar:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:89 filter/filter.glade.h:16
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:89 filter/filter.glade.h:14
#: mail/mail-config.glade.h:150 ui/evolution-addressbook.xml.h:33
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:28 ui/evolution-mail-list.xml.h:25
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:28 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:25 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 ui/evolution-subscribe.xml.h:10
#: ui/evolution-tasks.xml.h:17
@@ -1294,11 +1298,9 @@ msgstr "Interface de selecção de nome de Livro de Endereços Evolution"
msgid "Remove All"
msgstr "Remover Todos"
-#. Fixme: Ditto
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:211
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:692
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:502
-#: my-evolution/e-summary-shown.c:536
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
@@ -1382,7 +1384,7 @@ msgstr "_Data Nascimento:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2
msgid "Ca_tegories..."
msgstr "Ca_tegorias..."
@@ -1457,13 +1459,12 @@ msgstr "Deseja receber email em _HTML"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:707 calendar/gui/e-calendar-table.c:969
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3723 calendar/gui/e-week-view.c:3579
-#: filter/filter.glade.h:15 mail/folder-browser.c:1783
-#: mail/mail-config.glade.h:148 shell/glade/e-folder-list.glade.h:2
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:32 ui/evolution-calendar.xml.h:27
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:97 ui/evolution-tasks.xml.h:16
-#: ui/evolution.xml.h:46
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:715 calendar/gui/e-calendar-table.c:969
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3721 calendar/gui/e-week-view.c:3583
+#: mail/folder-browser.c:1783 mail/mail-config.glade.h:148
+#: shell/glade/e-folder-list.glade.h:2 ui/evolution-addressbook.xml.h:32
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 ui/evolution-mail-message.xml.h:97
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:16 ui/evolution.xml.h:46
msgid "_Delete"
msgstr "Apa_gar"
@@ -2635,13 +2636,13 @@ msgid "Address _2:"
msgstr "Endereço _2:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3
-msgid "Check Address"
-msgstr "verificar Endereço"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4
msgid "Countr_y:"
msgstr "P_aís:"
+#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4
+msgid "Full Address"
+msgstr "Endereço Completo"
+
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
msgid "_Address:"
msgstr "_Endereço:"
@@ -2748,7 +2749,7 @@ msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
msgstr "_Esconder endereços ao enviar email para esta lista"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 filter/filter.glade.h:17
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12
msgid "_Remove"
msgstr "_Remover"
@@ -2860,7 +2861,7 @@ msgid "Error modifying card"
msgstr "Erro ao modificar cartão"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:36
-#: shell/evolution-shell-component.c:1178
+#: shell/evolution-shell-component.c:1174
msgid "Success"
msgstr "Sucesso"
@@ -2869,7 +2870,7 @@ msgstr "Sucesso"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:406
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:522
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:529 shell/e-shell.c:2075
-#: shell/e-storage.c:602 shell/evolution-shell-component.c:1217
+#: shell/e-storage.c:598 shell/evolution-shell-component.c:1213
msgid "Unknown error"
msgstr "Erro desconhecido"
@@ -2877,8 +2878,8 @@ msgstr "Erro desconhecido"
msgid "Repository offline"
msgstr "Repositório desligado"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:39 shell/e-storage.c:588
-#: shell/evolution-shell-component.c:1208
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:39 shell/e-storage.c:584
+#: shell/evolution-shell-component.c:1204
msgid "Permission denied"
msgstr "Permissão negada"
@@ -2895,7 +2896,7 @@ msgid "Protocol not supported"
msgstr "Protocolo não suportado"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:43
-#: calendar/gui/calendar-model.c:754 calendar/gui/calendar-model.c:1179
+#: calendar/gui/calendar-model.c:758 calendar/gui/calendar-model.c:1183
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:469 calendar/gui/print.c:2319
#: camel/camel-service.c:737 camel/camel-service.c:779
@@ -3090,7 +3091,7 @@ msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:904
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3683 calendar/gui/e-week-view.c:3544
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3681 calendar/gui/e-week-view.c:3548
msgid "Current View"
msgstr "Vista Actual"
@@ -3591,7 +3592,7 @@ msgid "High"
msgstr "Alta"
#: calendar/cal-util/cal-util.c:552 calendar/cal-util/cal-util.c:574
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1704
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1708
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:394 mail/message-list.c:751
msgid "Normal"
@@ -3711,17 +3712,17 @@ msgstr "Tempo adiamento (minutos)"
msgid "_Edit appointment"
msgstr "_Editar compromisso"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:776
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:780
msgid "No description available."
msgstr "Nenhuma descrição disponível."
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:847
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:871
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:851
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:875
#: calendar/gui/tasks-control.c:463 widgets/misc/e-messagebox.c:161
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:851
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:855
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -3733,7 +3734,7 @@ msgstr ""
"configurado para enviar um email. Em vez disso o Evolution\n"
"irá mostrar um diálogo de lembrete normal."
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:877
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:881
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -3750,7 +3751,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tem a certeza que deseja executar esta aplicação?"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:891
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:895
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "Não perguntar novamente sobre esta aplicação."
@@ -3785,7 +3786,7 @@ msgstr "%A %d %B %Y"
#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
#: calendar/gui/calendar-commands.c:407 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:264
-#: calendar/gui/e-day-view.c:1393 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325
+#: calendar/gui/e-day-view.c:1391 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
@@ -3814,7 +3815,7 @@ msgstr ""
"Incapaz de criar a vista de calendário. Verifique a sua configuração ORBit e "
"OAF."
-#: calendar/gui/calendar-component.c:70 calendar/gui/gnome-cal.c:1341
+#: calendar/gui/calendar-component.c:70 calendar/gui/gnome-cal.c:1344
#: importers/netscape-importer.c:1873 mail/importers/netscape-importer.c:1843
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:3 shell/e-local-storage.c:177
#: shell/e-shortcuts.c:1085
@@ -3854,60 +3855,60 @@ msgstr "Tarefas Públicas"
msgid "Public folder containing to-do items"
msgstr "Pasta pública que contém itens a-fazer"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:730
+#: calendar/gui/calendar-component.c:732
msgid "New appointment"
msgstr "Novo compromisso"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:730
+#: calendar/gui/calendar-component.c:732
msgid "_Appointment"
msgstr "_Compromisso"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:731
+#: calendar/gui/calendar-component.c:733
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Criar um novo compromisso"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:735
+#: calendar/gui/calendar-component.c:737
msgid "New meeting"
msgstr "Nova reunião"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:735
+#: calendar/gui/calendar-component.c:737
msgid "_Meeting"
msgstr "_Reunião"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:736
+#: calendar/gui/calendar-component.c:738
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "Criar uma nova convocatória de reunião"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:740
+#: calendar/gui/calendar-component.c:742
msgid "New task"
msgstr "Nova tarefa"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:740
+#: calendar/gui/calendar-component.c:742
msgid "_Task"
msgstr "_Tarefa"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:741
+#: calendar/gui/calendar-component.c:743
msgid "Create a new task"
msgstr "Criar uma nova tarefa"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:745
+#: calendar/gui/calendar-component.c:747
msgid "New All Day Appointment"
msgstr "Novo Compromisso de Dia Completo"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:745
+#: calendar/gui/calendar-component.c:747
msgid "All _Day Appointment"
msgstr "Compromisso _Dia Completo"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:746
+#: calendar/gui/calendar-component.c:748
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "Criar um novo compromisso de dia completo"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:404 calendar/gui/calendar-model.c:959
+#: calendar/gui/calendar-model.c:404 calendar/gui/calendar-model.c:963
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:372
msgid "Private"
msgstr "Privado"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:407 calendar/gui/calendar-model.c:961
+#: calendar/gui/calendar-model.c:407 calendar/gui/calendar-model.c:965
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:373
msgid "Confidential"
msgstr "Confidencial"
@@ -3932,37 +3933,37 @@ msgstr "E"
msgid "W"
msgstr "W"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:589 calendar/gui/calendar-model.c:1129
+#: calendar/gui/calendar-model.c:589 calendar/gui/calendar-model.c:1133
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:445
msgid "Free"
msgstr "Livre"
#: calendar/gui/calendar-model.c:591 calendar/gui/e-calendar-table.c:446
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:407
-#: shell/evolution-shell-component.c:1202
+#: shell/evolution-shell-component.c:1198
msgid "Busy"
msgstr "Ocupado"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:745 calendar/gui/calendar-model.c:1173
+#: calendar/gui/calendar-model.c:749 calendar/gui/calendar-model.c:1177
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:466 calendar/gui/print.c:2310
msgid "Not Started"
msgstr "Por Iniciar"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:748 calendar/gui/calendar-model.c:1175
+#: calendar/gui/calendar-model.c:752 calendar/gui/calendar-model.c:1179
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:467 calendar/gui/print.c:2313
msgid "In Progress"
msgstr "Em Curso"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:751 calendar/gui/calendar-model.c:1177
+#: calendar/gui/calendar-model.c:755 calendar/gui/calendar-model.c:1181
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:468 calendar/gui/e-meeting-model.c:296
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:319 calendar/gui/print.c:2316
msgid "Completed"
msgstr "Terminado"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1031
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1035
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
@@ -3973,8 +3974,8 @@ msgstr ""
"45.436845,125.862501"
#. An empty string is the same as 'None'.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1171 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:325
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 composer/e-msg-composer.c:2054
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1175 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:330
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 composer/e-msg-composer.c:2054
#: mail/folder-browser.c:1745 mail/mail-account-gui.c:1253
#: mail/mail-account-gui.c:1685 mail/mail-accounts.c:442
#: mail/mail-config.glade.h:79
@@ -3984,21 +3985,21 @@ msgstr ""
msgid "None"
msgstr "Nenhuma"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1706
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1710
msgid "Recurring"
msgstr "Recorrente"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1708
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1712
msgid "Assigned"
msgstr "Atribuida"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1714 calendar/gui/e-meeting-model.c:268
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1718 calendar/gui/e-meeting-model.c:268
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:278 calendar/gui/e-meeting-model.c:536
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:835
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1714 calendar/gui/e-meeting-model.c:280
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1718 calendar/gui/e-meeting-model.c:280
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:836
msgid "No"
msgstr "Não"
@@ -4096,12 +4097,11 @@ msgstr "Enviar Para:"
msgid "With these arguments:"
msgstr "Com estes argumentos:"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter.glade.h:20
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter.glade.h:17
msgid "days"
msgstr "dias"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11
-#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:3
msgid "dialog1"
msgstr "diálogo1"
@@ -4109,11 +4109,11 @@ msgstr "diálogo1"
msgid "extra times every"
msgstr "tempos extra a cada"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:13 filter/filter.glade.h:21
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:13 filter/filter.glade.h:18
msgid "hours"
msgstr "horas"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:14 filter/filter.glade.h:22
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:14 filter/filter.glade.h:19
msgid "minutes"
msgstr "minutos"
@@ -4149,7 +4149,7 @@ msgstr "Enviar um Email"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1050 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1054 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
msgid "Summary:"
msgstr "Resumo:"
@@ -4232,7 +4232,7 @@ msgstr "Dias"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:675
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:679
msgid "Friday"
msgstr "Sexta Feira"
@@ -4246,7 +4246,7 @@ msgstr "Minutos"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:671
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:675
msgid "Monday"
msgstr "Segunda Feira"
@@ -4256,7 +4256,7 @@ msgstr "_Dom"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:676
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:680
msgid "Saturday"
msgstr "Sábado"
@@ -4270,7 +4270,7 @@ msgstr "Mostrar _números das semanas no navegador de datas"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1042
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:670
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:674
msgid "Sunday"
msgstr "Domingo"
@@ -4288,7 +4288,7 @@ msgstr "Lista Tarefas"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:674
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:678
msgid "Thursday"
msgstr "Quinta Feira"
@@ -4306,7 +4306,7 @@ msgstr "Formato hora:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1037
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:672
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:676
msgid "Tuesday"
msgstr "Terça Feira"
@@ -4316,7 +4316,7 @@ msgstr "S_emana começa:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1038
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:673
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:677
msgid "Wednesday"
msgstr "Quarta feira"
@@ -4544,8 +4544,8 @@ msgid "No summary"
msgstr "Nenhum resumo"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1230
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1040 calendar/gui/e-day-view.c:3941
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3780 composer/e-msg-composer.c:1162
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1040 calendar/gui/e-day-view.c:3939
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3784 composer/e-msg-composer.c:1162
msgid "Save as..."
msgstr "Gravar como..."
@@ -4663,18 +4663,18 @@ msgid "B_usy"
msgstr "Oc_upado"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5
msgid "Classification"
msgstr "Classificação"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
msgid "Con_fidential"
msgstr "Con_fidencial"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
msgid "Date & Time"
msgstr "Data & Hora"
@@ -4687,12 +4687,12 @@ msgid "L_ocation:"
msgstr "L_ocalização:"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
msgid "Pri_vate"
msgstr "Pri_vado"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
msgid "Pu_blic"
msgstr "Pú_blico"
@@ -4702,7 +4702,7 @@ msgid "Show Time As"
msgstr "Mostrar Horas Como"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
msgid "Su_mmary:"
msgstr "Resu_mo:"
@@ -4714,23 +4714,23 @@ msgstr "_Hora término:"
msgid "_Start time:"
msgstr "Hora _início:"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:432
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:437
msgid "The organizer selected no longer has an account."
msgstr "O organizador seleccionado já não possui nenhuma conta."
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:438
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:443
msgid "An organizer is required."
msgstr "É necessário um organizador."
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:453
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:458
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "É necessário pelo menos um participante."
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:623
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:629
msgid "That person is already attending the meeting!"
msgstr "Essa pessoa já é participante da reunião!"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:703
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:711
msgid "_Delegate To..."
msgstr "_Delegar Para..."
@@ -4770,7 +4770,7 @@ msgid "Member"
msgstr "Membro"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1177
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1181
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "RSVP"
msgstr "RSVP"
@@ -4782,16 +4782,16 @@ msgstr "RSVP"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
msgid "Organizer:"
msgstr "Organizador:"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
msgid "_Change Organizer"
msgstr "_Alterar Organizador"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:425
msgid "_Invite Others..."
msgstr "Conv_idar Outros..."
@@ -4964,7 +4964,7 @@ msgid "Progress"
msgstr "Progresso"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:633
+#: my-evolution/e-summary-preferences.c:584
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
@@ -4990,17 +4990,17 @@ msgstr "Compromisso"
msgid "Due date is wrong"
msgstr "Data final prazo está errada"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 calendar/gui/e-itip-control.c:1105
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-itip-control.c:1109
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:44
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:44
msgid "Description:"
msgstr "Descrição:"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
msgid "Sta_rt Date:"
msgstr "_Data Início:"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11
msgid "_Due Date:"
msgstr "Data _Término:"
@@ -5098,67 +5098,56 @@ msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s para um tipo de disparo desconhecido"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:415
-#, c-format
msgid "0%"
msgstr "0%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:416
-#, c-format
msgid "10%"
msgstr "10%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:417
-#, c-format
msgid "20%"
msgstr "20%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:418
-#, c-format
msgid "30%"
msgstr "30%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:419
-#, c-format
msgid "40%"
msgstr "40%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:420
-#, c-format
msgid "50%"
msgstr "50%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:421
-#, c-format
msgid "60%"
msgstr "60%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:422
-#, c-format
msgid "70%"
msgstr "70%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:423
-#, c-format
msgid "80%"
msgstr "80%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:424
-#, c-format
msgid "90%"
msgstr "90%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:425
-#, c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:715 calendar/gui/e-day-view.c:2838
-#: calendar/gui/e-week-view.c:1910
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:715 calendar/gui/e-day-view.c:2836
+#: calendar/gui/e-week-view.c:1913
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "A apagar objectos seleccionados"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:950 calendar/gui/e-day-view.c:3705
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3561 mail/folder-browser.c:1756
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:950 calendar/gui/e-day-view.c:3703
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3565 mail/folder-browser.c:1756
#: shell/e-shortcuts-view.c:415 ui/evolution-addressbook.xml.h:36
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
@@ -5167,32 +5156,32 @@ msgstr "_Abrir"
msgid "_Save as..."
msgstr "_Gravar como..."
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:952 calendar/gui/e-day-view.c:3707
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3536 calendar/gui/e-week-view.c:3563
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:952 calendar/gui/e-day-view.c:3705
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3540 calendar/gui/e-week-view.c:3567
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:38 ui/evolution-calendar.xml.h:30
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:108
#: ui/evolution-tasks.xml.h:20 ui/my-evolution.xml.h:6
msgid "_Print..."
msgstr "Im_primir..."
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:956 calendar/gui/e-day-view.c:3712
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3568 ui/evolution-addressbook.xml.h:1
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:956 calendar/gui/e-day-view.c:3710
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3572 ui/evolution-addressbook.xml.h:1
#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "C_ortar"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:957 calendar/gui/e-day-view.c:3713
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3569 ui/evolution-addressbook.xml.h:30
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:26 ui/evolution-mail-list.xml.h:24
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:15
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:957 calendar/gui/e-day-view.c:3711
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3573 ui/evolution-addressbook.xml.h:30
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:26 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-tasks.xml.h:15
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:958 calendar/gui/e-day-view.c:3678
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3714 calendar/gui/e-week-view.c:3540
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3570 ui/evolution-addressbook.xml.h:37
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 ui/evolution-mail-list.xml.h:29
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:19
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:958 calendar/gui/e-day-view.c:3676
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3712 calendar/gui/e-week-view.c:3544
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3574 ui/evolution-addressbook.xml.h:37
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:29 ui/evolution-tasks.xml.h:19
msgid "_Paste"
msgstr "Co_lar"
@@ -5216,8 +5205,8 @@ msgstr "_Marcar Tarefas Seleccionadas como Terminadas"
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "_Apagar Tarefas Seleccionadas"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1245 calendar/gui/e-day-view.c:7635
-#: calendar/gui/e-week-view.c:4269
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1245 calendar/gui/e-day-view.c:7630
+#: calendar/gui/e-week-view.c:4273
msgid "Updating objects"
msgstr "A actualizar objectos"
@@ -5292,21 +5281,21 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:529
+#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:532
#, c-format
msgid "%02i minute divisions"
msgstr "%02i divisões minutos"
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:260 calendar/gui/e-day-view.c:1376
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:260 calendar/gui/e-day-view.c:1374
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:316 calendar/gui/print.c:1529
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:268 calendar/gui/e-day-view.c:1409
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:268 calendar/gui/e-day-view.c:1407
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:339
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
@@ -5323,174 +5312,174 @@ msgstr "am"
msgid "pm"
msgstr "pm"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3662
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3660
msgid "New _Appointment"
msgstr "Novo _Compromisso"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3664 calendar/gui/e-week-view.c:3530
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3662 calendar/gui/e-week-view.c:3534
msgid "New All Day _Event"
msgstr "Novo _Evento Dia Completo"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3666 calendar/gui/e-week-view.c:3531
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3664 calendar/gui/e-week-view.c:3535
msgid "New Meeting"
msgstr "Nova Reunião"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3668 calendar/gui/e-week-view.c:3532
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3666 calendar/gui/e-week-view.c:3536
msgid "New Task"
msgstr "Nova Tarefa"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3673 ui/evolution-comp-editor.xml.h:11
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3671 ui/evolution-comp-editor.xml.h:11
msgid "Print..."
msgstr "Imprimir..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3685 calendar/gui/e-week-view.c:3546
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3683 calendar/gui/e-week-view.c:3550
#: ui/evolution-calendar.xml.h:10
msgid "Go to _Today"
msgstr "Ir para _Hoje"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3687 calendar/gui/e-week-view.c:3547
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3685 calendar/gui/e-week-view.c:3551
msgid "_Go to Date..."
msgstr "_Ir para Data..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3692 calendar/gui/e-week-view.c:3551
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3690 calendar/gui/e-week-view.c:3555
#: ui/evolution-calendar.xml.h:31
msgid "_Publish Free/Busy Information"
msgstr "_Publicar Informação Livre/Ocupado"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3697 calendar/gui/e-week-view.c:3555
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3695 calendar/gui/e-week-view.c:3559
#: ui/evolution.xml.h:60
msgid "_Settings..."
msgstr "Configuraçõe_s..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3706 calendar/gui/e-week-view.c:3562
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3704 calendar/gui/e-week-view.c:3566
#: mail/folder-browser.c:1758 ui/evolution-mail-message.xml.h:112
msgid "_Save As..."
msgstr "_Gravar Como..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3718 calendar/gui/e-week-view.c:3574
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3716 calendar/gui/e-week-view.c:3578
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "A_gendar Reunião..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3719 calendar/gui/e-week-view.c:3575
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3717 calendar/gui/e-week-view.c:3579
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "_Reenviar como iCalendário"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3724 calendar/gui/e-week-view.c:3580
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3722 calendar/gui/e-week-view.c:3584
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "Tornar esta Ocorrência _Móvel"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3725 calendar/gui/e-week-view.c:3581
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3723 calendar/gui/e-week-view.c:3585
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "Apagar esta _Ocorrência"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3726 calendar/gui/e-week-view.c:3582
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3724 calendar/gui/e-week-view.c:3586
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "_Apagar Todas Ocorrências"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:704
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:708
msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
msgstr "Sim. (Recorrência Complexa)"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:716
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:720
msgid "Every day"
msgstr "Todos dias"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:718
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:722
#, c-format
msgid "Every %d days"
msgstr "A cada %d dias"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:724
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:728
msgid "Every week"
msgstr "Todas semanas"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:726
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:730
#, c-format
msgid "Every %d weeks"
msgstr "A cada %d semanas"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:729
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:733
msgid "Every week on "
msgstr "Todas as semanas à "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:731
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:735
#, c-format
msgid "Every %d weeks on "
msgstr "A cada %d semanas à "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:739
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:743
msgid " and "
msgstr " e "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:746
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:750
#, c-format
msgid "The %s day of "
msgstr "O %s dia de "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:759
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:763
#, c-format
msgid "The %s %s of "
msgstr "O %s %s de "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:764
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:768
msgid "every month"
msgstr "todos os meses"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:769
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:773
#, c-format
msgid "every %d months"
msgstr "a cada %d meses"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:775
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:779
msgid "Every year"
msgstr "Todos os anos"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:777
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:781
#, c-format
msgid "Every %d years"
msgstr "A cada %d anos"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:789
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:793
#, c-format
msgid " a total of %d times"
msgstr " um total de %d vezes"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:797
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:801
msgid ", ending on "
msgstr ", a terminar em "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:821
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:825
msgid "<b>Starts:</b> "
msgstr "<b>Início:</b> "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:831
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:835
msgid "<b>Ends:</b> "
msgstr "<b>Fim:</b> "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:851
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:855
msgid "<b>Completed:</b> "
msgstr "<b>Terminada:</b> "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:861
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:865
msgid "<b>Due:</b> "
msgstr "<b>Expira:</b> "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:898 calendar/gui/e-itip-control.c:951
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:902 calendar/gui/e-itip-control.c:955
msgid "iCalendar Information"
msgstr "Informação iCalendário"
#. Title
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:913
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:917
msgid "iCalendar Error"
msgstr "Erro iCalendário"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:982 calendar/gui/e-itip-control.c:998
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1009 calendar/gui/e-itip-control.c:1026
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:986 calendar/gui/e-itip-control.c:1002
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1013 calendar/gui/e-itip-control.c:1030
msgid "An unknown person"
msgstr "Uma pessoa desconhecida"
#. Describe what the user can do
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1033
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1037
msgid ""
"<br> Please review the following information, and then select an action from "
"the menu below."
@@ -5498,39 +5487,39 @@ msgstr ""
"<br> Reveja a informação seguinte, e depois seleccione uma acção do menu "
"abaixo."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1048
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1052
msgid "<i>None</i>"
msgstr "<i>Nenhum</i>"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1059
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1063
msgid "Location:"
msgstr "Localização:"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1073
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1077
msgid "Status:"
msgstr "Estado:"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1078 calendar/gui/e-meeting-model.c:288
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1082 calendar/gui/e-meeting-model.c:288
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:311 calendar/gui/e-meeting-model.c:849
#: calendar/gui/itip-utils.c:414
msgid "Accepted"
msgstr "Aceite"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1082 calendar/gui/itip-utils.c:417
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1086 calendar/gui/itip-utils.c:417
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Aceite Tentativamente"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1086 calendar/gui/e-meeting-model.c:290
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1090 calendar/gui/e-meeting-model.c:290
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:313 calendar/gui/e-meeting-model.c:850
#: calendar/gui/itip-utils.c:420 calendar/gui/itip-utils.c:446
msgid "Declined"
msgstr "Recusada"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1090 calendar/gui/e-itip-control.c:1298
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1094 calendar/gui/e-itip-control.c:1302
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:224 calendar/gui/e-meeting-model.c:259
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:324 calendar/gui/e-meeting-model.c:807
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:823 camel/camel-gpg-context.c:1567
-#: camel/camel-gpg-context.c:1618 camel/camel-tcp-stream-openssl.c:634
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:823 camel/camel-gpg-context.c:1569
+#: camel/camel-gpg-context.c:1620 camel/camel-tcp-stream-openssl.c:634
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:228 mail/folder-browser.c:345
#: mail/mail-display.c:950 widgets/misc/e-charset-picker.c:60
@@ -5538,300 +5527,301 @@ msgstr "Recusada"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecida"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1145 calendar/gui/e-itip-control.c:1173
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1199 calendar/gui/e-itip-control.c:1212
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1225 calendar/gui/e-itip-control.c:1238
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1149 calendar/gui/e-itip-control.c:1177
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1203 calendar/gui/e-itip-control.c:1216
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1229 calendar/gui/e-itip-control.c:1242
msgid "Choose an action:"
msgstr "Seleccione uma acção:"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1146
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1150
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1147 calendar/gui/e-itip-control.c:1178
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1201 calendar/gui/e-itip-control.c:1214
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1227 calendar/gui/e-itip-control.c:1240
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1151 calendar/gui/e-itip-control.c:1182
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1205 calendar/gui/e-itip-control.c:1218
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1231 calendar/gui/e-itip-control.c:1244
#: shell/e-shell.c:2065 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1174
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1178
msgid "Accept"
msgstr "Aceitar"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1175
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1179
msgid "Tentatively accept"
msgstr "Aceitar tentativamente"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1176
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1180
msgid "Decline"
msgstr "Recusar"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1200
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1204
msgid "Send Free/Busy Information"
msgstr "Enviar Informação Livre/Ocupado"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1213
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1217
msgid "Update respondent status"
msgstr "Actualizar estado respostas"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1226
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1230
msgid "Send Latest Information"
msgstr "Enviar Última Informação"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1239 calendar/gui/itip-utils.c:434
-#: shell/evolution-shell-component.c:1180 ui/evolution-mail-global.xml.h:1
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1243 calendar/gui/itip-utils.c:434
+#: mail/mail-send-recv.c:380 mail/mail-send-recv.c:437
+#: shell/evolution-shell-component.c:1176 ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1320
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1324
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
msgstr "<b>%s</b> publicou informação de reunião."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1321
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1325
msgid "Meeting Information"
msgstr "Informação Reunião"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1326
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1330
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> pede a presença de %s na reunião."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1328
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1332
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> pede a sua presença na reunião."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1329
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1333
msgid "Meeting Proposal"
msgstr "Proposta Reunião"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1333
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1337
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting."
msgstr "<b>%s</b> deseja adicionar uma reunião existente."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1334
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1338
msgid "Meeting Update"
msgstr "Actualização Reunião"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1338
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1342
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
msgstr "<b>%s</b> deseja receber a mais recente informação de reunião."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1339
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1343
msgid "Meeting Update Request"
msgstr "Pedido Actualização Reunião"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1346
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1350
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
msgstr "<b>%s</b> respondeu a um pedido de reunião."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1347
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1351
msgid "Meeting Reply"
msgstr "Resposta Reunião"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1354
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1358
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting."
msgstr "<b>%s</b> cancelou uma reunião."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1355
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1359
msgid "Meeting Cancellation"
msgstr "Cancelamento Reunião"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1362 calendar/gui/e-itip-control.c:1429
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1464
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1366 calendar/gui/e-itip-control.c:1433
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1468
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
msgstr "<b>%s</b> enviou uma mensagem imperceptível."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1363
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1367
msgid "Bad Meeting Message"
msgstr "Mensagem Reunião Inválida"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1387
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1391
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published task information."
msgstr "<b>%s</b> publicou informação de tarefa."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1388
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1392
msgid "Task Information"
msgstr "Informação Tarefa"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1393
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1397
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
msgstr "<b>%s</b> requer que %s execute uma tarefa."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1395
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1399
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
msgstr "<b>%s</b> requer que você execute uma tarefa."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1396
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1400
msgid "Task Proposal"
msgstr "Proposta Tarefa"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1400
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1404
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task."
msgstr "<b>%s</b> deseja adicionar a uma tarefa existente."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1401
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1405
msgid "Task Update"
msgstr "Actualização Tarefa"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1405
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1409
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
msgstr "<b>%s</b> deseja receber a mais recente informação de tarefa."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1406
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1410
msgid "Task Update Request"
msgstr "Pedido Actualização Tarefa"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1413
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1417
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
msgstr "<b>%s</b> respondeu a uma atribuição de tarefa."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1414
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1418
msgid "Task Reply"
msgstr "Resposta Tarefa"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1421
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1425
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a task."
msgstr "<b>%s</b> cancelou uma tarefa."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1422
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1426
msgid "Task Cancellation"
msgstr "Cancelamento Tarefa"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1430
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1434
msgid "Bad Task Message"
msgstr "Mensagem Tarefa Inválida"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1449
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1453
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> publicou informação de livre/ocupado."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1450
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1454
msgid "Free/Busy Information"
msgstr "Informação Livre/Ocupado"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1454
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1458
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> pede a sua informação de livre/ocupado."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1455
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1459
msgid "Free/Busy Request"
msgstr "Pedido Livre/Ocupado"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1459
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1463
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
msgstr "<b>%s</b> respondeu a um pedido de livre/ocupado."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1460
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1464
msgid "Free/Busy Reply"
msgstr "Resposta Livre/Ocupado"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1465
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1469
msgid "Bad Free/Busy Message"
msgstr "Mensagem Livre/Ocupado Inválida"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1541
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1545
msgid "The message does not appear to be properly formed"
msgstr "A mensagem não parece estar correctamente criada"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1604
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1608
msgid "The message contains only unsupported requests."
msgstr "A mensagem apenas contém pedidos não suportados."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1635 calendar/gui/e-itip-control.c:1641
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1639 calendar/gui/e-itip-control.c:1645
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
msgstr "O anexo não contém uma mensagem de calendário válida"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1666
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1670
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
msgstr "O anexo não contém itens de calendário visíveis"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1907 calendar/gui/e-itip-control.c:1999
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1911 calendar/gui/e-itip-control.c:2003
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
msgstr "Objecto está inválido e não pode ser actualizado\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1910 calendar/gui/e-itip-control.c:2002
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1914 calendar/gui/e-itip-control.c:2006
msgid "There was an error on the CORBA system\n"
msgstr "Ocorreu um erro no systema CORBA\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1913 calendar/gui/e-itip-control.c:2005
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1917 calendar/gui/e-itip-control.c:2009
msgid "Object could not be found\n"
msgstr "Objecto não foi encontrado\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1916
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1920
msgid "You do not have the right permissions to update the calendar\n"
msgstr "Não possui permissões adequadas para actualizar o calendário\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1919
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1923
msgid "Update complete\n"
msgstr "Actualização terminada\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1922
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1926
msgid "Calendar file could not be updated!\n"
msgstr "Ficheiro de calendário não pode ser actualizado!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1951 calendar/gui/e-itip-control.c:2017
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1955 calendar/gui/e-itip-control.c:2021
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr ""
"Estado de participante não pode ser actualizado porque o item já não existe"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1972
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1976
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
msgstr ""
"Esta resposta não é de um participante actual. Addicionar como participante?"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1984
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1988
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr ""
"Estado de participante não pode ser actualizado devido a um estado "
"inválido!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2008
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2012
msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n"
msgstr "Não possui as permissões adequadas para actualizar o calendário\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2011
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2015
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "Estado de participante actualizado\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2014
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2018
msgid "Attendee status could not be updated!\n"
msgstr "Estado de participante não pode ser actualizado!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2049
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2053
msgid "Removal Complete"
msgstr "Apagar Terminado"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2079 calendar/gui/e-itip-control.c:2129
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2083 calendar/gui/e-itip-control.c:2133
msgid "Item sent!\n"
msgstr "Item enviado!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2081 calendar/gui/e-itip-control.c:2133
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2085 calendar/gui/e-itip-control.c:2137
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "O item não pode ser enviado!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2206
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2210
msgid "Select Calendar Folder"
msgstr "Seleccionar Pasta Calendário"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2213
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2217
msgid "Select Tasks Folder"
msgstr "Seleccionar Pasta Tarefas"
@@ -5950,14 +5940,14 @@ msgstr "Em Curso"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2114
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2112
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %B %d, %Y"
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2147 e-util/e-time-utils.c:189
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2145 e-util/e-time-utils.c:189
#: e-util/e-time-utils.c:282 e-util/e-time-utils.c:370
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %d/%m/%Y"
@@ -6029,8 +6019,8 @@ msgstr "Hora _início reunião:"
msgid "Meeting _end time:"
msgstr "Hora _fim reunião:"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:357 calendar/gui/gnome-cal.c:2013
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2024
+#: calendar/gui/e-tasks.c:357 calendar/gui/gnome-cal.c:1983
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1994
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "A abrir tarefas em %s"
@@ -6045,12 +6035,12 @@ msgstr "Incapaz de ler as tarefas em `%s'"
msgid "The method required to load `%s' is not supported"
msgstr "O método requerido para ler `%s' não é suportado"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:415 calendar/gui/gnome-cal.c:1531
+#: calendar/gui/e-tasks.c:415 calendar/gui/gnome-cal.c:1501
#, c-format
msgid "You don't have permission to open the folder in `%s'"
msgstr "Não possui permissões para abrir a pasta em `%s'"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:483 calendar/gui/gnome-cal.c:1735
+#: calendar/gui/e-tasks.c:483 calendar/gui/gnome-cal.c:1705
#, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
@@ -6071,26 +6061,26 @@ msgstr "A apagar objectos seleccionados..."
msgid "Expunging"
msgstr "A Expurgar"
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3529
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3533
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Novo _Compromisso..."
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1503
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1473
#, c-format
msgid "Could not open the folder in `%s'"
msgstr "Incapaz de abrir a pasta em `%s'"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1517
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1487
#, c-format
msgid "The method required to open `%s' is not supported"
msgstr "O método requerido para abrir `%s' não é suportado"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1563
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1533
#, c-format
msgid "Adding alarms for %s"
msgstr "A adicionar alarmes para %s"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1755
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1725
#, c-format
msgid ""
"The calendar backend for\n"
@@ -6101,7 +6091,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
" crashou. Terá de reiniciar o Evolution para o poder utilizar novamente"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1764
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1734
#, c-format
msgid ""
"The task backend for\n"
@@ -6112,12 +6102,12 @@ msgstr ""
"%s\n"
" crashou. Terá de reiniciar o Evolution para o poder utilizar novamente"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1995
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1965
#, c-format
msgid "Opening calendar at %s"
msgstr "A abrir calendário em %s"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2035
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2005
msgid "Opening default tasks folder"
msgstr "A abrir pasta de tarefas por omissão"
@@ -8254,7 +8244,7 @@ msgstr "A mover mensagens"
msgid "Copying messages"
msgstr "A copiar mensagens"
-#: camel/camel-gpg-context.c:757
+#: camel/camel-gpg-context.c:761
#, c-format
msgid ""
"Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
@@ -8265,15 +8255,15 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: camel/camel-gpg-context.c:772
+#: camel/camel-gpg-context.c:776
msgid "Failed to parse gpg userid hint."
msgstr "Falha ao parsear dica id utilizador gpg."
-#: camel/camel-gpg-context.c:797
+#: camel/camel-gpg-context.c:801
msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
msgstr "Falha ao parsear pedido frase-senha gpg."
-#: camel/camel-gpg-context.c:805
+#: camel/camel-gpg-context.c:809
#, c-format
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the key for\n"
@@ -8282,31 +8272,31 @@ msgstr ""
"Necessita de uma frase-senha para destrancar a chave\n"
"para o utilizador: \"%s\""
-#: camel/camel-gpg-context.c:816 camel/camel-gpg-context.c:1290
-#: camel/camel-gpg-context.c:1396 camel/camel-gpg-context.c:1466
-#: camel/camel-gpg-context.c:1522 mail/mail-send-recv.c:567
+#: camel/camel-gpg-context.c:820 camel/camel-gpg-context.c:1292
+#: camel/camel-gpg-context.c:1398 camel/camel-gpg-context.c:1468
+#: camel/camel-gpg-context.c:1524 mail/mail-send-recv.c:570
msgid "Cancelled."
msgstr "Cancelado."
-#: camel/camel-gpg-context.c:834
+#: camel/camel-gpg-context.c:838
msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
msgstr ""
"Falha ao destrancar chave secreta: indicadas 3 frases-senha incorrectas."
-#: camel/camel-gpg-context.c:840
+#: camel/camel-gpg-context.c:844
#, c-format
msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
msgstr "Resposta de GnuPG inesperada: %s"
-#: camel/camel-gpg-context.c:852
+#: camel/camel-gpg-context.c:856
msgid "No data provided"
msgstr "Nenhuns dados indicados"
-#: camel/camel-gpg-context.c:895
+#: camel/camel-gpg-context.c:899
msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
msgstr "Falha ao encriptar: Nenhum recipiente válido especificado."
-#: camel/camel-gpg-context.c:1167
+#: camel/camel-gpg-context.c:1169
#, c-format
msgid ""
"Failed to GPG %s: %s\n"
@@ -8317,25 +8307,25 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: camel/camel-gpg-context.c:1172
+#: camel/camel-gpg-context.c:1174
#, c-format
msgid "Failed to GPG %s: %s\n"
msgstr "Failed to GPG %s: %s\n"
-#: camel/camel-gpg-context.c:1281 camel/camel-gpg-context.c:1566
-#: camel/camel-gpg-context.c:1617
+#: camel/camel-gpg-context.c:1283 camel/camel-gpg-context.c:1568
+#: camel/camel-gpg-context.c:1619
#, c-format
msgid "Failed to execute gpg: %s"
msgstr "Falha ao executar gpg: %s"
-#: camel/camel-gpg-context.c:1311 camel/camel-gpg-context.c:1388
-#: camel/camel-gpg-context.c:1457 camel/camel-gpg-context.c:1487
-#: camel/camel-gpg-context.c:1513 camel/camel-gpg-context.c:1543
-#: camel/camel-gpg-context.c:1588 camel/camel-gpg-context.c:1639
+#: camel/camel-gpg-context.c:1313 camel/camel-gpg-context.c:1390
+#: camel/camel-gpg-context.c:1459 camel/camel-gpg-context.c:1489
+#: camel/camel-gpg-context.c:1515 camel/camel-gpg-context.c:1545
+#: camel/camel-gpg-context.c:1590 camel/camel-gpg-context.c:1641
msgid "Failed to execute gpg."
msgstr "Falha ao executar gpg."
-#: camel/camel-gpg-context.c:1373
+#: camel/camel-gpg-context.c:1375
#, c-format
msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
msgstr ""
@@ -8449,11 +8439,11 @@ msgstr "Falha ao desencriptar parte MIME: estrutura inválida"
msgid "Failed to decrypt MIME part: parse error"
msgstr "Falha ao desencriptar parte MIME: erro parseamento"
-#: camel/camel-multipart-signed.c:628
+#: camel/camel-multipart-signed.c:641
msgid "This is a digitally signed message part"
msgstr "Esta é uma parte de mensagem assinada digitalmente"
-#: camel/camel-multipart-signed.c:682
+#: camel/camel-multipart-signed.c:695
msgid "parse error"
msgstr "erro parseamento"
@@ -10378,19 +10368,19 @@ msgstr "Incapaz de anexar ficheiro %s: %s"
msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
msgstr "Incapaz de anexar ficheiro %s: não é um ficheiro normal"
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1
-msgid "Attachment properties"
-msgstr "Propriedades do anexo"
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2
+msgid "Attachment Properties"
+msgstr "Propriedades do Anexo"
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4
msgid "File name:"
msgstr "Nome ficheiro:"
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5
msgid "MIME type:"
msgstr "Tipo MIME:"
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6
#: composer/e-msg-composer-select-file.c:66
msgid "Suggest automatic display of attachment"
msgstr "Sugerir apresentação automática do anexo"
@@ -10672,6 +10662,14 @@ msgstr "Assunto contém"
msgid "Subject does not contain"
msgstr "Assunto não contém"
+#: default_user/vfolders.xml.h:1
+msgid "Important mail (local)"
+msgstr "Correio importante (local)"
+
+#: default_user/vfolders.xml.h:2
+msgid "Unread mail (local)"
+msgstr "Correio por ler (local)"
+
#: designs/OOA/ooa.glade.h:1
msgid ""
"<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n"
@@ -11071,23 +11069,23 @@ msgstr "Sem título"
msgid "If"
msgstr "Se"
-#: filter/filter-rule.c:790
+#: filter/filter-rule.c:791
msgid "Execute actions"
msgstr "Executar acções"
-#: filter/filter-rule.c:794
+#: filter/filter-rule.c:795
msgid "if all criteria are met"
msgstr "se todos os critérios se verificarem"
-#: filter/filter-rule.c:799
+#: filter/filter-rule.c:800
msgid "if any criteria are met"
msgstr "se qualquer um dos critérios se verificar"
-#: filter/filter-rule.c:894
+#: filter/filter-rule.c:895
msgid "incoming"
msgstr "recebidas"
-#: filter/filter-rule.c:894
+#: filter/filter-rule.c:895
msgid "outgoing"
msgstr "enviadas"
@@ -11139,55 +11137,55 @@ msgstr ""
msgid "Virtual Folders"
msgstr "Pastas Virtuais"
-#: filter/filter.glade.h:18
+#: filter/filter.glade.h:15
msgid "a time relative to the current time"
msgstr "uma data relativa à data actual"
-#: filter/filter.glade.h:19
+#: filter/filter.glade.h:16
msgid "ago"
msgstr "atrás"
-#: filter/filter.glade.h:23
+#: filter/filter.glade.h:20
msgid "months"
msgstr "meses"
-#: filter/filter.glade.h:24 mail/mail-config.glade.h:182
+#: filter/filter.glade.h:21 mail/mail-config.glade.h:182
msgid "seconds"
msgstr "segundos"
-#: filter/filter.glade.h:25
+#: filter/filter.glade.h:22
msgid "specific folders only"
msgstr "apenas pastas específicas"
-#: filter/filter.glade.h:26
+#: filter/filter.glade.h:23
msgid "the current time"
msgstr "a data actual"
-#: filter/filter.glade.h:27
+#: filter/filter.glade.h:24
msgid "the time you specify"
msgstr "a data especificada"
-#: filter/filter.glade.h:28
+#: filter/filter.glade.h:25
msgid "vFolder Sources"
msgstr "Origem das vPastas"
-#: filter/filter.glade.h:29
+#: filter/filter.glade.h:26
msgid "weeks"
msgstr "semanas"
-#: filter/filter.glade.h:30
+#: filter/filter.glade.h:27
msgid "with all active remote folders"
msgstr "com todas as pastas remotas activas"
-#: filter/filter.glade.h:31
+#: filter/filter.glade.h:28
msgid "with all local and active remote folders"
msgstr "com todas as pastas locais e as remotas activas"
-#: filter/filter.glade.h:32
+#: filter/filter.glade.h:29
msgid "with all local folders"
msgstr "com todas as pastas locais"
-#: filter/filter.glade.h:33
+#: filter/filter.glade.h:30
msgid "years"
msgstr "anos"
@@ -11414,8 +11412,7 @@ msgid "Stop Processing"
msgstr "Parar Processamento"
#: filter/libfilter-i18n.h:60 mail/mail-format.c:908
-#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:305
-#: mail/message-tags.glade.h:4
+#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:307
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"
@@ -11423,8 +11420,8 @@ msgstr "Assunto"
msgid "Unset Status"
msgstr "Retirar Estado"
-#: filter/rule-context.c:661 filter/rule-editor.c:241 filter/rule-editor.c:325
-#: mail/mail-vfolder.c:915
+#: filter/rule-context.c:661 filter/rule-editor.c:241 filter/rule-editor.c:326
+#: mail/mail-vfolder.c:917
#, c-format
msgid "Rule name '%s' is not unique, choose another."
msgstr "Nome regra '%s' não é único, seleccione outro."
@@ -11437,11 +11434,11 @@ msgstr "Regras"
msgid "Add Rule"
msgstr "Adicionar Regra"
-#: filter/rule-editor.c:372
+#: filter/rule-editor.c:373
msgid "Edit Rule"
msgstr "Editar Regra"
-#: filter/rule-editor.c:689
+#: filter/rule-editor.c:691
msgid "Rule name"
msgstr "Nome regra"
@@ -13159,7 +13156,7 @@ msgid "Bad Address"
msgstr "Endereço Inválido"
#: mail/mail-format.c:886 mail/message-list.etspec.h:7
-#: mail/message-tag-followup.c:301 mail/message-tags.glade.h:3
+#: mail/message-tag-followup.c:303
msgid "From"
msgstr "De"
@@ -13296,7 +13293,7 @@ msgstr ""
"Erro durante execução da operação:\n"
"%s"
-#: mail/mail-mt.c:903
+#: mail/mail-mt.c:904
msgid "Working"
msgstr "A Trabalhar"
@@ -13327,7 +13324,7 @@ msgstr "A enviar mensagem %d de %d"
msgid "Failed on message %d of %d"
msgstr "Falha na mensagem %d de %d"
-#: mail/mail-ops.c:750 mail/mail-send-recv.c:571
+#: mail/mail-ops.c:750 mail/mail-send-recv.c:574
msgid "Complete."
msgstr "Terminado."
@@ -13479,38 +13476,38 @@ msgstr "Procurar:"
msgid "Matches:"
msgstr "Equivalências:"
-#: mail/mail-send-recv.c:141
+#: mail/mail-send-recv.c:143
msgid "Cancelling..."
msgstr "A Cancelar..."
-#: mail/mail-send-recv.c:248
+#: mail/mail-send-recv.c:250
#, c-format
msgid "Server: %s, Type: %s"
msgstr "Servidor: %s, Tipo: %s"
-#: mail/mail-send-recv.c:250
+#: mail/mail-send-recv.c:252
#, c-format
msgid "Path: %s, Type: %s"
msgstr "Caminho: %s, Tipo: %s"
-#: mail/mail-send-recv.c:252
+#: mail/mail-send-recv.c:254
#, c-format
msgid "Type: %s"
msgstr "Tipo: %s"
-#: mail/mail-send-recv.c:297
+#: mail/mail-send-recv.c:299
msgid "Send & Receive Mail"
msgstr "Enviat & Receber Correio"
-#: mail/mail-send-recv.c:299
-msgid "Cancel All"
-msgstr "Cancelar Tudo"
+#: mail/mail-send-recv.c:300
+msgid "Cancel _All"
+msgstr "Cancelar _Tudo"
-#: mail/mail-send-recv.c:380
+#: mail/mail-send-recv.c:382
msgid "Updating..."
msgstr "A Actualizar..."
-#: mail/mail-send-recv.c:381 mail/mail-send-recv.c:436
+#: mail/mail-send-recv.c:383 mail/mail-send-recv.c:439
msgid "Waiting..."
msgstr "A Aguardar..."
@@ -13558,15 +13555,15 @@ msgstr "_Descartar alterações"
msgid "Save signature"
msgstr "Gravar assinatura"
-#: mail/mail-signature-editor.c:389
+#: mail/mail-signature-editor.c:382
msgid "Edit signature"
msgstr "Editar assinatura"
-#: mail/mail-signature-editor.c:429
+#: mail/mail-signature-editor.c:422
msgid "Enter a name for this signature."
msgstr "Introduza um nome para esta assinatura."
-#: mail/mail-signature-editor.c:432 my-evolution/e-summary-preferences.c:625
+#: mail/mail-signature-editor.c:425 my-evolution/e-summary-preferences.c:577
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
@@ -13618,12 +13615,12 @@ msgstr "vPastas"
msgid "Edit VFolder"
msgstr "Editar VPasta"
-#: mail/mail-vfolder.c:892
+#: mail/mail-vfolder.c:894
#, c-format
msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist."
msgstr "A tentar editar uma vpasta '%s' que não existe."
-#: mail/mail-vfolder.c:964
+#: mail/mail-vfolder.c:966
msgid "New VFolder"
msgstr "Nova VPasta"
@@ -13672,31 +13669,31 @@ msgstr "Alto"
msgid "Highest"
msgstr "Mais Alto"
-#: mail/message-list.c:1080
+#: mail/message-list.c:1083
msgid "?"
msgstr "?"
-#: mail/message-list.c:1087
+#: mail/message-list.c:1090
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Hoje %l:%M %p"
-#: mail/message-list.c:1096
+#: mail/message-list.c:1099
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Ontem %l:%M %p"
-#: mail/message-list.c:1108
+#: mail/message-list.c:1111
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
-#: mail/message-list.c:1116
+#: mail/message-list.c:1119
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%b %d %l:%M %p"
-#: mail/message-list.c:1118
+#: mail/message-list.c:1121
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%b %d %Y"
-#: mail/message-list.c:2614
+#: mail/message-list.c:2617
msgid "Generating message list"
msgstr "A gerar lista de mensagens"
@@ -13764,15 +13761,15 @@ msgstr "Reponder a Todos"
msgid "Review"
msgstr "Rever"
-#: mail/message-tag-followup.c:283 mail/message-tags.glade.h:2
+#: mail/message-tag-followup.c:283 mail/message-tags.glade.h:3
msgid "Flag to Follow Up"
msgstr "Marcar para Dar Seguimento"
-#: mail/message-tags.glade.h:1
+#: mail/message-tags.glade.h:2
msgid "C_ompleted"
msgstr "Terminad_o"
-#: mail/message-tags.glade.h:5
+#: mail/message-tags.glade.h:4
msgid ""
"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
@@ -13780,81 +13777,68 @@ msgstr ""
"As mensagens que seleccionou para dar seguimento estão listadas abaixo.\n"
"Seleccione uma acção de dar seguimento no menu \"Marcar\"."
-#: mail/message-tags.glade.h:7
-msgid "_Clear Flag"
-msgstr "_Limpar Marca"
-
-#: mail/message-tags.glade.h:8
+#: mail/message-tags.glade.h:6
msgid "_Due by:"
msgstr "_Expira a:"
-#: mail/message-tags.glade.h:9
+#: mail/message-tags.glade.h:7
msgid "_Flag:"
msgstr "_Marca:"
-#: mail/subscribe-dialog.c:233
+#: mail/subscribe-dialog.c:230
#, c-format
msgid "Scanning folders under %s on \"%s\""
msgstr "A analisar pastas abaixo de %s em \"%s\""
-#: mail/subscribe-dialog.c:235
+#: mail/subscribe-dialog.c:232
#, c-format
msgid "Scanning root-level folders on \"%s\""
msgstr "A analisar pastas nivel de topo em \"%s\""
-#: mail/subscribe-dialog.c:332
+#: mail/subscribe-dialog.c:329
#, c-format
msgid "Subscribing to folder \"%s\""
msgstr "A subscrever pasta \"%s\""
-#: mail/subscribe-dialog.c:334
+#: mail/subscribe-dialog.c:331
#, c-format
msgid "Unsubscribing to folder \"%s\""
msgstr "A dessubscrever pasta \"%s\""
-#: mail/subscribe-dialog.c:1273 mail/subscribe-dialog.etspec.h:1
+#: mail/subscribe-dialog.c:1270 mail/subscribe-dialog.etspec.h:1
#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:2
msgid "Folder"
msgstr "Pasta"
-#: mail/subscribe-dialog.c:1389
-msgid "Scanning folders..."
-msgstr "A analisar pastas..."
-
-#: mail/subscribe-dialog.c:1503
+#: mail/subscribe-dialog.c:1499
msgid "No server has been selected"
msgstr "Não foi seleccionado nenhum servidor"
-#: mail/subscribe-dialog.c:1602
+#: mail/subscribe-dialog.c:1598
msgid "Please select a server."
msgstr "Seleccione um servidor."
-#: mail/subscribe-dialog.glade.h:3 ui/evolution-comp-editor.xml.h:2
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:1
-#: ui/evolution.xml.h:5
-msgid "Close"
-msgstr "Fechar"
+#: mail/subscribe-dialog.glade.h:1
+msgid "Folder Subscriptions"
+msgstr "Subscrições Pasta"
-#: mail/subscribe-dialog.glade.h:4
-msgid "Manage Subscriptions"
-msgstr "Gerir Subscrições"
+#: mail/subscribe-dialog.glade.h:2
+msgid "None Selected"
+msgstr "Nenhuma Seleccionada"
-#: mail/subscribe-dialog.glade.h:5 ui/evolution-subscribe.xml.h:3
-msgid "Refresh List"
-msgstr "Actualizar Lista"
+#: mail/subscribe-dialog.glade.h:3
+msgid "S_erver:"
+msgstr "S_ervidor:"
-#: mail/subscribe-dialog.glade.h:6
-msgid "S_elect server: "
-msgstr "S_eleccionar servidor: "
+#: mail/subscribe-dialog.glade.h:4
+msgid "Scanning folders ..."
+msgstr "A analisar pastas ..."
-#: mail/subscribe-dialog.glade.h:7
+#: mail/subscribe-dialog.glade.h:5
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Subscrever"
-#: mail/subscribe-dialog.glade.h:8
+#: mail/subscribe-dialog.glade.h:6
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Dessubscrever"
@@ -23695,19 +23679,19 @@ msgstr "Resumo correio"
msgid "Local Folders"
msgstr "Pastas Locais"
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:356
+#: my-evolution/e-summary-preferences.c:355
msgid "Dictionary.com Word of the Day"
msgstr "Palavra do Dia Dictionary.com"
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:374
+#: my-evolution/e-summary-preferences.c:373
msgid "Quotes of the Day"
msgstr "Citações do Dia"
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:615
+#: my-evolution/e-summary-preferences.c:565
msgid "Add a news feed"
msgstr "Adicionar um apresentador notícias"
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:621
+#: my-evolution/e-summary-preferences.c:573
msgid "Enter the URL of the news feed you wish to add"
msgstr "Introduza o URL do apresentador de noticias que deseja adicionar"
@@ -23719,16 +23703,11 @@ msgstr "Erro ao descaregar RDF"
msgid "News Feed"
msgstr "Apresentador Notícias"
-#: my-evolution/e-summary-shown.c:518
+#: my-evolution/e-summary-shown.c:496
msgid "All"
msgstr "Tudo"
-#. Fixme: nice GFX version
-#: my-evolution/e-summary-shown.c:530
-msgid "Add"
-msgstr "Adicionar"
-
-#: my-evolution/e-summary-shown.c:543 my-evolution/e-summary-table.c:58
+#: my-evolution/e-summary-shown.c:521 my-evolution/e-summary-table.c:58
msgid "Shown"
msgstr "Mostrada"
@@ -23748,7 +23727,7 @@ msgstr "A Minha Meteorologia"
msgid "There was an error downloading data for"
msgstr "Ocorreu um erro ao descarregar os dados para"
-#: my-evolution/e-summary-weather.c:480
+#: my-evolution/e-summary-weather.c:479
msgid "Weather"
msgstr "Meteorologia"
@@ -23756,7 +23735,7 @@ msgstr "Meteorologia"
#. see in My Evolution by default. You can find the list of all
#. stations and their codes in Evolution sources
#. (evolution/my-evolution/Locations)
-#: my-evolution/e-summary-weather.c:584
+#: my-evolution/e-summary-weather.c:583
msgid "KBOS"
msgstr "KBOS"
@@ -25481,8 +25460,8 @@ msgstr "Incapaz de abrir pasta partilhada: %s."
msgid "Cannot find the specified shared folder."
msgstr "Incapaz de encontrar a pasta partilhada especificada."
-#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:582
-#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:636
+#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:586
+#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:640
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:106
msgid "New"
msgstr "Novo"
@@ -25627,7 +25606,7 @@ msgstr "Incapaz de se registar no OAF"
msgid "Configuration Database not found"
msgstr "Base de dados de configuração não encontrada"
-#: shell/e-shell.c:2073 shell/e-storage.c:572
+#: shell/e-shell.c:2073 shell/e-storage.c:568
msgid "Generic error"
msgstr "Erro genérico"
@@ -25756,59 +25735,59 @@ msgstr "Atalhos"
msgid "Checkbox"
msgstr "Caixa Selecção"
-#: shell/e-storage.c:570
+#: shell/e-storage.c:566
msgid "No error"
msgstr "Nenhum erro"
-#: shell/e-storage.c:574
+#: shell/e-storage.c:570
msgid "A folder with the same name already exists"
msgstr "Já existe uma pasta com o mesmo nome"
-#: shell/e-storage.c:576
+#: shell/e-storage.c:572
msgid "The specified folder type is not valid"
msgstr "O tipo de pasta seleccionado não é válido"
-#: shell/e-storage.c:578
+#: shell/e-storage.c:574
msgid "I/O error"
msgstr "Erro I/O"
-#: shell/e-storage.c:580
+#: shell/e-storage.c:576
msgid "Not enough space to create the folder"
msgstr "Espaço insuficiente para criar a pasta"
-#: shell/e-storage.c:582
+#: shell/e-storage.c:578
msgid "The folder is not empty"
msgstr "A pasta não está vazia"
-#: shell/e-storage.c:584
+#: shell/e-storage.c:580
msgid "The specified folder was not found"
msgstr "A pasta especificada não foi encontrada"
-#: shell/e-storage.c:586
+#: shell/e-storage.c:582
msgid "Function not implemented in this storage"
msgstr "Função não implementada neste armazenamento"
-#: shell/e-storage.c:590
+#: shell/e-storage.c:586
msgid "Operation not supported"
msgstr "Operação não suportada"
-#: shell/e-storage.c:592
+#: shell/e-storage.c:588
msgid "The specified type is not supported in this storage"
msgstr "O tipo especificado não é suportado neste armazenamento"
-#: shell/e-storage.c:594
+#: shell/e-storage.c:590
msgid "The specified folder cannot be modified or removed"
msgstr "A pasta especificada não pode ser modificada ou removida"
-#: shell/e-storage.c:596
+#: shell/e-storage.c:592
msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants"
msgstr "Impossível tornar uma pasta filha de um dos seus descendentes"
-#: shell/e-storage.c:598
+#: shell/e-storage.c:594
msgid "Cannot create a folder with that name"
msgstr "Impossível criar uma pasta com esse nome"
-#: shell/e-storage.c:600
+#: shell/e-storage.c:596
msgid "This operation cannot be performed in off-line mode"
msgstr "Esta operação não pode ser executada em modo desligado"
@@ -25863,63 +25842,63 @@ msgstr ""
"O erro do sistema de activação é:\n"
"%s"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1182
+#: shell/evolution-shell-component.c:1178
msgid "CORBA error"
msgstr "Erro CORBA"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1184
+#: shell/evolution-shell-component.c:1180
msgid "Interrupted"
msgstr "Interrompido"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1186
+#: shell/evolution-shell-component.c:1182
msgid "Invalid argument"
msgstr "Argumento inválido"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1188
+#: shell/evolution-shell-component.c:1184
msgid "Already has an owner"
msgstr "Já possui um dono"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1190
+#: shell/evolution-shell-component.c:1186
msgid "No owner"
msgstr "Sem dono"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1192
+#: shell/evolution-shell-component.c:1188
msgid "Not found"
msgstr "Não encontrado"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1194
+#: shell/evolution-shell-component.c:1190
msgid "Unsupported type"
msgstr "Tipo não suportado"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1196
+#: shell/evolution-shell-component.c:1192
msgid "Unsupported schema"
msgstr "Esquema não suportado"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1198
+#: shell/evolution-shell-component.c:1194
msgid "Unsupported operation"
msgstr "Operação não suportada"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1200
+#: shell/evolution-shell-component.c:1196
msgid "Internal error"
msgstr "Erro interno"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1204
+#: shell/evolution-shell-component.c:1200
msgid "Exists"
msgstr "Existe"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1206
+#: shell/evolution-shell-component.c:1202
msgid "Invalid URI"
msgstr "URI inválido"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1210
+#: shell/evolution-shell-component.c:1206
msgid "Has subfolders"
msgstr "Possui subpastas"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1212
+#: shell/evolution-shell-component.c:1208
msgid "No space left"
msgstr "Sem espaço livre"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1214
+#: shell/evolution-shell-component.c:1210
msgid "Old owner has died"
msgstr "Dono antigo terminou"
@@ -25932,10 +25911,14 @@ msgid "Evolution Test Component"
msgstr "Componente Teste Evolution"
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:1
+msgid "Active connections"
+msgstr "Ligações activas"
+
+#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:2
msgid "Click OK to close these connections and go offline"
msgstr "Clique OK para fechar as ligações e ficar desligado"
-#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:2
+#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:3
msgid "The following connections are currently active:"
msgstr "Encontram-se activas as seguintes ligações:"
@@ -26412,6 +26395,14 @@ msgstr "Mostrar a semana de trabalho"
msgid "Week"
msgstr "Semana"
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1
+#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:1
+#: ui/evolution.xml.h:5
+msgid "Close"
+msgstr "Fechar"
+
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:3
msgid "Close this item"
msgstr "Fechar este item"
@@ -26465,6 +26456,31 @@ msgstr "Gravar este item para disco"
msgid "_File"
msgstr "_Ficheiro"
+#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:1
+msgid "Copy selected text to the clipboard"
+msgstr "Copiar texto seleccionado para a área de transferência"
+
+#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 ui/evolution-mail-list.xml.h:3
+msgid "Cu_t"
+msgstr "Cor_tar"
+
+#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:3
+msgid "Cut selected text to the clipboard"
+msgstr "Cortar texto seleccionado para a área de transferência"
+
+#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:4
+msgid "Paste text from the clipboard"
+msgstr "Colar texto da área de transferência"
+
+#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ui/evolution-mail-list.xml.h:13
+#: ui/evolution-subscribe.xml.h:6
+msgid "Select _All"
+msgstr "Seleccionar Tod_as"
+
+#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:6
+msgid "Select all text"
+msgstr "Seleccionar todo o texto"
+
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5
msgid "Print En_velope..."
msgstr "Imprimir En_velope..."
@@ -26486,7 +26502,7 @@ msgstr "Enviar _Mensagem para Contacto..."
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:15
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:15
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:14
msgid "_Save"
msgstr "_Gravar"
@@ -26622,10 +26638,6 @@ msgstr "Alterar as propriedades desta pasta"
msgid "Copy selected message(s) to the clipboard"
msgstr "Copiar mensagem(ns) seleccionada(s) para a área de transferência"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:3
-msgid "Cu_t"
-msgstr "Cor_tar"
-
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:4
msgid "Cut selected message(s) to the clipboard"
msgstr "Cortar mensagem(ns) seleccionada(s) para a área de transferência"
@@ -26664,10 +26676,6 @@ msgstr "Colar mensagem(ns) da área de transferência"
msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
msgstr "Remover definitivamente todas as mensagens apagadas desta pasta"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:13 ui/evolution-subscribe.xml.h:6
-msgid "Select _All"
-msgstr "Seleccionar Tod_as"
-
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:14
msgid "Select _Thread"
msgstr "Seleccionar Ár_vore"
@@ -27290,7 +27298,7 @@ msgid "_From Field"
msgstr "Campo _De"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:14
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13
msgid "_Insert"
msgstr "_Inserir"
@@ -27314,14 +27322,6 @@ msgstr "H_TML"
msgid "Save the current file and close the window"
msgstr "Gravar o ficheiro actual e fechar a janela"
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 ui/evolution.xml.h:52
-msgid "_Help"
-msgstr "_Ajuda"
-
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:16
-msgid "_Signature editor"
-msgstr "Editor a_ssinaturas"
-
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1
msgid "Add folder to your list of subscribed folders"
msgstr "Adicionar pasta à sua lista de pastas subscritas"
@@ -27330,6 +27330,10 @@ msgstr "Adicionar pasta à sua lista de pastas subscritas"
msgid "F_older"
msgstr "P_asta"
+#: ui/evolution-subscribe.xml.h:3
+msgid "Refresh List"
+msgstr "Actualizar Lista"
+
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:4
msgid "Refresh List of Folders"
msgstr "Actualizar Lista de Pastas"
@@ -27566,6 +27570,10 @@ msgstr "_Pasta..."
msgid "_Go to Folder..."
msgstr "_Ir para Pasta..."
+#: ui/evolution.xml.h:52
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ajuda"
+
#: ui/evolution.xml.h:53
msgid "_Import..."
msgstr "_Importar..."
@@ -27725,7 +27733,7 @@ msgid "MTWTFSS"
msgstr "STQQSSD"
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1102
+#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1110
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
@@ -27827,12 +27835,12 @@ msgstr "Codificação Caracteres"
msgid "..."
msgstr "..."
-#: widgets/misc/e-filter-bar.c:183
+#: widgets/misc/e-filter-bar.c:185
msgid "Search Editor"
msgstr "Editor Procura"
#. FIXME: get the toplevel window...
-#: widgets/misc/e-filter-bar.c:204
+#: widgets/misc/e-filter-bar.c:206
msgid "Save Search"
msgstr "Gravar Procura"
@@ -27876,23 +27884,23 @@ msgstr "_Procurar Agora"
msgid "_Clear"
msgstr "_Limpar"
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:833
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:836
msgid "Item ID"
msgstr "ID Item"
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:840
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:843
msgid "Subitem ID"
msgstr "ID Subitem"
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:847
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:850
msgid "Text"
msgstr "Texto"
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:925
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:928
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:927
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:930
msgid "Find Now"
msgstr "Procurar Agora"
@@ -27909,6 +27917,21 @@ msgstr "Backend de ficheiro local de Calendário Evolution"
msgid "Evolution Addressbook local file backend"
msgstr "Backend de ficheiro local de Livro de Endereços Evolution"
+#~ msgid "Check Address"
+#~ msgstr "verificar Endereço"
+
+#~ msgid "_Clear Flag"
+#~ msgstr "_Limpar Marca"
+
+#~ msgid "S_elect server: "
+#~ msgstr "S_eleccionar servidor: "
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Adicionar"
+
+#~ msgid "_Signature editor"
+#~ msgstr "Editor a_ssinaturas"
+
#~ msgid "_Contacts..."
#~ msgstr "_Contactos..."