diff options
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 403 |
1 files changed, 207 insertions, 196 deletions
@@ -1,8 +1,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" -"POT-Creation-Date: 2001-07-11 11:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2001-07-11 20:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-07-12 14:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-07-12 18:40+0200\n" "Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -827,9 +827,9 @@ msgid "_Company:" msgstr "_Firma:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 -#: mail/folder-browser.c:1 mail/mail-config.glade.h:1 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1 -#: ui/evolution.xml.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1 mail/folder-browser.c:1 +#: mail/mail-config.glade.h:1 ui/evolution-mail-message.xml.h:1 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:1 ui/evolution.xml.h:1 msgid "_Delete" msgstr "_Usuń" @@ -1742,11 +1742,11 @@ msgstr "" #: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:1 msgid "Alarm notification service" -msgstr "Usługa przypominania o alarmie" +msgstr "Usługa przypominania za pomocą alarmu" #: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:1 msgid "Factory for the alarm notification service" -msgstr "Generator usługi przypominania o alarmie" +msgstr "Generator usługi przypominania za pomocą alarmu" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:1 #, c-format @@ -1787,33 +1787,9 @@ msgid "Notification about your task" msgstr "Przypomnienie o zadaniu" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:1 -#, c-format -msgid "Notification about your journal entry starting on %s and ending on %s" -msgstr "" -"Przypomnienie o wpisie dziennika rozpoczynającym się o %s i kończącym o %s" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:1 -#, c-format -msgid "Notification about your journal entry starting on %s" -msgstr "Przypomnienie o wpisie dziennika rozpoczynającym się o %s" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:1 -#, c-format -msgid "Notification about your journal entry ending on %s" -msgstr "Przypomnienie o wpisie dziennika kończącym się o %s" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:1 -msgid "Notification about your journal entry" -msgstr "Przypomnienie o wpisie dziennika" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:1 msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M" msgstr "Alarm o %A %d %b %Y %H:%M" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:1 -msgid "No summary available." -msgstr "Brak zestawienia." - #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1 @@ -1837,6 +1813,10 @@ msgid "Snooze time (minutes)" msgstr "" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1 +msgid "No description available." +msgstr "Brak opisu." + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1 #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1 #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1 msgid "Reminder of your appointment at " @@ -2199,8 +2179,9 @@ msgid "Play a sound" msgstr "Odtworzenie dźwięku" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:1 -msgid "Show a dialog" -msgstr "Wyświetlenie okna dialogowego" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1 +msgid "Display a message" +msgstr "Wyświetlenie komunikatu" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:1 #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1 @@ -2213,20 +2194,20 @@ msgid "Run a program" msgstr "Uruchomienie programu" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:1 -msgid " before start of appointment" -msgstr " przed początkiem terminu" +msgid "before start of appointment" +msgstr "przed początkiem terminu" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:1 -msgid " after start of appointment" -msgstr " po początku terminu" +msgid "after start of appointment" +msgstr "po początku terminu" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:1 -msgid " before end of appointment" -msgstr " przed końcem terminu" +msgid "before end of appointment" +msgstr "przed końcem terminu" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:1 -msgid " after end of appointment" -msgstr " po końcu terminu" +msgid "after end of appointment" +msgstr "po końcu terminu" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 @@ -2242,10 +2223,6 @@ msgid "Date/Time:" msgstr "Data/Czas:" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1 -msgid "Display a message" -msgstr "Wyświetlenie komunikatu" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1 msgid "Options..." msgstr "Opcje..." @@ -2492,7 +2469,7 @@ msgstr "minut przed wystąpieniem" #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:1 msgid "The meeting status has changed. Send an updated version?" -msgstr "Termin spotkania został zmieniony. Zatwierdzić wprowadzoną zmianę?" +msgstr "Termin spotkania został zmieniony. Czy wysłać aktualną wersję?" #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:1 msgid "Are you sure you want to cancel and delete this meeting?" @@ -2709,7 +2686,7 @@ msgstr "Wydarzenie _całodniowe" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:1 msgid "Classification" msgstr "Klasyfikacja" @@ -2755,6 +2732,55 @@ msgstr "Czas _rozpoczęcia:" msgid "Sent By:" msgstr "Wysłane przez:" +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1 +msgid "_Delegate To..." +msgstr "_Oddeleguj do..." + +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 +msgid "Attendee" +msgstr "Uczestnik" + +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 +#, fuzzy +msgid "Common Name" +msgstr "Data zakończenia" + +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 +msgid "Delegated From" +msgstr "Oddelegowane od" + +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 +msgid "Delegated To" +msgstr "Oddelegowane do" + +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 +msgid "Language" +msgstr "Język" + +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 +msgid "Member" +msgstr "Członek" + +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 +msgid "RSVP" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 +msgid "Role" +msgstr "Rola" + +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:1 filter/libfilter-i18n.h:1 +#: mail/message-list.etspec.h:1 +msgid "Status" +msgstr "Stan" + +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:1 mail/mail-config.glade.h:1 +#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:1 +msgid "Type" +msgstr "Typ" + #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 msgid "Change Organizer" msgstr "Zmień organizatora" @@ -2926,58 +2952,6 @@ msgid "_Status:" msgstr "_Stan:" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1 -msgid "Categories" -msgstr "Kategorie" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1 -msgid "Completion Date" -msgstr "Data zakończenia" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1 -msgid "End Date" -msgstr "Data zakończenia" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1 -msgid "Start Date" -msgstr "Data rozpoczęcia" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1 -msgid "Due Date" -msgstr "Data wykonania" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1 -msgid "Geographical Position" -msgstr "Pozycja geograficzna" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1 -msgid "Percent complete" -msgstr "Procent zakończenia" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1 -msgid "Priority" -msgstr "Priorytet" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1 -msgid "Summary" -msgstr "Zestawienie" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1 -msgid "Transparency" -msgstr "Przeźroczystość" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1 -msgid "Alarms" -msgstr "Alarmy" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1 -msgid "Click here to add a task" -msgstr "Kliknij tutaj, aby dodać zadanie" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1 #, c-format msgid "0%" msgstr "0%" @@ -3074,6 +3048,69 @@ msgstr "Oznacza zadania jako zakończone" msgid "Delete selected tasks" msgstr "Usuwa zaznaczone zadanie" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1 +msgid "Click here to add a task" +msgstr "Kliknij tutaj, aby dodać zadanie" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:1 +#, no-c-format +msgid "% Complete" +msgstr "% zakończenia" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:1 +msgid "Alarms" +msgstr "Alarmy" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:1 +msgid "Categories" +msgstr "Kategorie" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:1 camel/camel-filter-driver.c:1 +#: camel/camel-filter-driver.c:1 +msgid "Complete" +msgstr "Zakończone" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:1 +msgid "Completion Date" +msgstr "Data zakończenia" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:1 +msgid "Due Date" +msgstr "Data wykonania" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:1 +msgid "End Date" +msgstr "Data zakończenia" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:1 +msgid "Geographical Position" +msgstr "Pozycja geograficzna" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:1 +msgid "Priority" +msgstr "Priorytet" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:1 +msgid "Start Date" +msgstr "Data rozpoczęcia" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:1 +msgid "Summary" +msgstr "Zestawienie" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:1 +#, fuzzy +msgid "Task sort" +msgstr "Lista zadań" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:1 +msgid "Transparency" +msgstr "Przeźroczystość" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:1 +msgid "URL" +msgstr "URL" + #: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:1 #, c-format msgid "%02i minute divisions" @@ -3709,10 +3746,6 @@ msgstr "Nie można otworzyć listu" msgid "Syncing folder" msgstr "Synchronizowanie folderu" -#: camel/camel-filter-driver.c:1 camel/camel-filter-driver.c:1 -msgid "Complete" -msgstr "Zakończone" - #: camel/camel-filter-driver.c:1 #, c-format msgid "Getting message %d of %d" @@ -3829,16 +3862,6 @@ msgstr "Nie można otworzyć tymczasowego pliku z listami %s: %s" #: camel/camel-movemail.c:1 #, c-format -msgid "Error reading mail file: %s" -msgstr "Błąd przy odczycie pliku z listem: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:1 -#, c-format -msgid "Error writing mail temp file: %s" -msgstr "Błąd przy zapisie do tymczasowego pliku z listami: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:1 -#, c-format msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" msgstr "Zapisanie listu w pliku tymczasowym %s nie powiodło się: %s" @@ -3863,6 +3886,16 @@ msgstr "(Nieznany błąd)" #: camel/camel-movemail.c:1 #, c-format +msgid "Error reading mail file: %s" +msgstr "Błąd przy odczycie pliku z listem: %s" + +#: camel/camel-movemail.c:1 +#, c-format +msgid "Error writing mail temp file: %s" +msgstr "Błąd przy zapisie do tymczasowego pliku z listami: %s" + +#: camel/camel-movemail.c:1 camel/camel-movemail.c:1 +#, c-format msgid "Error copying mail temp file: %s" msgstr "Błąd przy kopiowaniu tymczasowego pliku z listami: %s" @@ -4124,12 +4157,14 @@ msgstr "Nie można ustalić adresu odpowiadającego nazwie: %s" #: camel/camel-service.c:1 #, c-format msgid "Host lookup failed: %s: host not found" -msgstr "Nie można ustalić adresu odpowiadającego nazwie: %s: nazwa nie istnieje" +msgstr "" +"Nie można ustalić adresu odpowiadającego nazwie: %s: nazwa nie istnieje" #: camel/camel-service.c:1 #, c-format msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason" -msgstr "Nie można ustalić adresu odpowiadającego nazwie: %s: przyczyna nieznana" +msgstr "" +"Nie można ustalić adresu odpowiadającego nazwie: %s: przyczyna nieznana" #: camel/camel-session.c:1 msgid "Virtual folder email provider" @@ -4320,7 +4355,7 @@ msgstr "Foldery" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:1 msgid "Show only subscribed folders" -msgstr "Pokazuje tylko subskrybowane foldery" +msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:1 msgid "Override server-supplied folder namespace" @@ -4332,7 +4367,7 @@ msgstr "Przestrzeń nazw" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:1 msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server" -msgstr "" +msgstr "Zastosowywanie filtrów w odniesieniu do nowych listów w INBOX na tym serwerze" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:1 msgid "IMAPv4" @@ -4416,7 +4451,8 @@ msgstr "Uniksowe pliki mbox w postaci kolejki pocztowej" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:1 msgid "For storing local mail in standard Unix spool directories" -msgstr "Do przechowywania lokalnej poczty w uniksowych katalogach kolejkujących" +msgstr "" +"Do przechowywania lokalnej poczty w uniksowych katalogach kolejkujących" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:1 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:1 @@ -4644,7 +4680,8 @@ msgstr "Tworzenie zestawienia folderu" #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1 #, c-format msgid "Could not open folder: %s: summarising from position %ld: %s" -msgstr "Nie można otworzyć folderu: %s: tworzenie zestawienia od pozycji %ld: %s" +msgstr "" +"Nie można otworzyć folderu: %s: tworzenie zestawienia od pozycji %ld: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1 @@ -4742,14 +4779,14 @@ msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot append message to spool file: %s: %s" -msgstr "Nie można dołączyć listu do pliku mbox: %s: %s" +msgstr "Nie można dołączyć listu do pliku kolejki: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Spool `%s' does not exist or is not a regular file" -msgstr "\"%s\" nie jest zwykłym plikiem." +msgstr "Kolejka \"%s\" nie istnieje lub nie jest zwykłym plikiem" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:1 #, c-format @@ -4761,17 +4798,17 @@ msgid "Spool stores do not have an inbox" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Spool mail file %s" -msgstr "Lokalny plik z listami %s" +msgstr "Plik %s z kolejką listów" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:1 msgid "Spool folders cannot be renamed" -msgstr "" +msgstr "Nie można zmieniać nazw folderów kolejek" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:1 msgid "Spool folders cannot be deleted" -msgstr "" +msgstr "Nie można usuwać folderów kolejek" #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1 @@ -4780,13 +4817,10 @@ msgstr "" msgid "Could not sync temporary folder %s: %s" msgstr "Nie można zsynchronizować folderu tymczasowego %s: %s" -# y, c-format #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not sync spool folder %s: %s" -msgstr "" -"Nie można stworzyć folderu \"%s\":\n" -"%s" +msgstr "Nie można zsynchronizować folderu kolejki %s: %s" #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1 @@ -4796,6 +4830,8 @@ msgid "" "Could not sync spool folder %s: %s\n" "Folder may be corrupt, copy saved in `%s'" msgstr "" +"Nie można zsynchronizować folderu kolejki %s: %s\n" +"Folder może być uszkodzony, zapisano kopię w \"%s\"" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:1 #, c-format @@ -5504,7 +5540,7 @@ msgstr "" #: composer/e-msg-composer.c:1 msgid "" -"Evolution has found unsaved files from a previous sesiion.\n" +"Evolution has found unsaved files from a previous session.\n" "Would you like to attempt recovery?" msgstr "" "Odnaleziono niezapisane pliki z poprzedniej sesji.\n" @@ -5527,11 +5563,11 @@ msgstr "" #: composer/e-msg-composer.c:1 msgid "Open file" -msgstr "Otwiera plik" +msgstr "Otwarcie pliku" #: composer/e-msg-composer.c:1 msgid "Insert File" -msgstr "" +msgstr "Wstawienie pliku" #: composer/e-msg-composer.c:1 composer/e-msg-composer.c:1 msgid "Compose a message" @@ -5539,7 +5575,7 @@ msgstr "Tworzenie listu" #: composer/e-msg-composer.c:1 msgid "Could not create composer window." -msgstr "" +msgstr "Nie można stworzyć okna tworzenia listu." #: composer/evolution-composer.c:1 msgid "" @@ -5556,14 +5592,12 @@ msgid "The Evolution groupware suite" msgstr "" #: data/evolution.keys.in.h:1 -#, fuzzy msgid "address card" -msgstr "Adres" +msgstr "karta adresowa" #: data/evolution.keys.in.h:1 -#, fuzzy msgid "calendar information" -msgstr "Brak informacji" +msgstr "informacje kalendarza" #. strptime format for a date. #: e-util/e-time-utils.c:1 e-util/e-time-utils.c:1 @@ -5957,10 +5991,6 @@ msgstr "Konto źródłowe" msgid "Specific header" msgstr "Określony nagłówek" -#: filter/libfilter-i18n.h:1 mail/message-list.etspec.h:1 -msgid "Status" -msgstr "Stan" - #: filter/libfilter-i18n.h:1 msgid "Stop Processing" msgstr "Zatrzymanie przetwarzania" @@ -6071,16 +6101,6 @@ msgid "Mail" msgstr "Poczta" #: importers/elm-importer.c:1 -msgid "Elm Aliases" -msgstr "" - -#: importers/elm-importer.c:1 importers/evolution-gnomecard-importer.c:1 -#: importers/netscape-importer.c:1 importers/pine-importer.c:1 -#: shell/importer/intelligent.c:1 -msgid "Don't ask me again" -msgstr "Nie pytaj o to ponownie" - -#: importers/elm-importer.c:1 msgid "" "Evolution has found Elm mail files\n" "Would you like to import them into Evolution?" @@ -6104,18 +6124,10 @@ msgstr "" "Odnaleziono pliki programu GnomeCard.\n" "Czy chcesz zaimportować je do Evolution?" -#: importers/netscape-importer.c:1 importers/pine-importer.c:1 +#: importers/netscape-importer.c:1 msgid "Settings" msgstr "Ustawienia" -#: importers/netscape-importer.c:1 mail/mail-callbacks.c:1 -msgid "Filters" -msgstr "Filtry" - -#: importers/netscape-importer.c:1 -msgid "Addressbooks" -msgstr "Książki adresowe" - #: importers/netscape-importer.c:1 msgid "" "Evolution has found Netscape mail files.\n" @@ -6562,6 +6574,10 @@ msgstr "" "%s" #: mail/mail-callbacks.c:1 +msgid "Filters" +msgstr "Filtry" + +#: mail/mail-callbacks.c:1 msgid "Print Message" msgstr "Wydruk listu" @@ -6781,8 +6797,8 @@ msgid "Make this my default account" msgstr "Ustawienie jako konto domyślne" #: mail/mail-config.glade.h:1 -msgid "Mark messages as \"Read\" after:" -msgstr "Oznaczanie listu jako \"przeczytanego\" po:" +msgid "Mark messages as \"Read\" after" +msgstr "Oznaczanie listów jako \"przeczytanych\" po" #: mail/mail-config.glade.h:1 msgid "NNTP Server:" @@ -6925,11 +6941,6 @@ msgid "Standard Unix mbox" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:1 -#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:1 -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: mail/mail-config.glade.h:1 msgid "Use secure connection (SSL)" msgstr "Wykorzystanie bezpiecznego połączenia (SSL)" @@ -6998,9 +7009,8 @@ msgid "Could not create a S/MIME envelope context." msgstr "Nie można wykonać %s: poczta nie została wysłana." #: mail/mail-crypto.c:1 -#, fuzzy msgid "Could not create a S/MIME decode context." -msgstr "Nie można wykonać %s: poczta nie została wysłana." +msgstr "Nie można stworzyć kontekstu dekodowania S/MIME." #: mail/mail-display.c:1 msgid "Save Attachment" @@ -7376,7 +7386,7 @@ msgstr "(List bez nazwy)" #: mail/mail-search.c:1 msgid "Find in Message" -msgstr "Znajdź w liście" +msgstr "Wyszukiwanie w liście" #: mail/mail-search.c:1 msgid "Case Sensitive" @@ -7384,16 +7394,15 @@ msgstr "Z rozróżnianiem małych i wielkich liter" #: mail/mail-search.c:1 msgid "Search Forward" -msgstr "" +msgstr "Wyszukiwanie w przód" #: mail/mail-search.c:1 msgid "Find:" msgstr "Znajdź:" #: mail/mail-search.c:1 -#, fuzzy msgid "Matches:" -msgstr "Ścieżka:" +msgstr "Dopasowania:" #: mail/mail-send-recv.c:1 msgid "Cancelling..." @@ -9465,7 +9474,7 @@ msgstr "Aktywne połączenia" #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:1 msgid "Click OK to close these connections and go offline" -msgstr "" +msgstr "Kliknij OK, aby zamknąć powyższe połączenia i przejść w tryb bez podłączenia do sieci" #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:1 msgid "Host" @@ -9514,6 +9523,14 @@ msgstr "Importery" msgid "Don't import" msgstr "Nie importuj" +#: shell/importer/intelligent.c:1 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "Nie pytaj o to ponownie" + +#: shell/importer/intelligent.c:1 +msgid "Evolution has found the following data sources:" +msgstr "" + #: shell/main.c:1 #, no-c-format msgid "" @@ -9651,8 +9668,7 @@ msgid "_Paste" msgstr "Wk_lej" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1 ui/my-evolution.xml.h:1 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 ui/my-evolution.xml.h:1 msgid "_Print..." msgstr "Wy_drukuj..." @@ -9857,12 +9873,10 @@ msgid "Print S_etup" msgstr "U_stawienia wydruku" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1 msgid "Print this item" msgstr "Drukuje bieżący element" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1 msgid "Print..." msgstr "Wydrukuj..." @@ -9915,7 +9929,6 @@ msgid "Help" msgstr "Pomoc" #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1 msgid "Print En_velope..." msgstr "Wydrukuj _kopertę..." @@ -9949,20 +9962,20 @@ msgid "_Save" msgstr "_Zapisz" #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1 -msgid "Delete this group" -msgstr "Usuwa grupę" +msgid "Delete this list" +msgstr "Usuwa tę listę" #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1 -msgid "Save the group and close the dialog box" -msgstr "Zapisuje grupę i zamyka okno dialogowe" +msgid "Save the list and close the dialog box" +msgstr "Zapisuje listę i zamyka okno dialogowe" #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1 -msgid "Se_nd group to other..." -msgstr "_Wyślij grupę do innej osoby..." +msgid "Se_nd list to other..." +msgstr "_Wyślij listę do innej osoby..." #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1 -msgid "Send _message to group..." -msgstr "Wyślij _list do grupy..." +msgid "Send _message to list..." +msgstr "Wyślij _list do listy..." #: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 msgid "Cancel Mee_ting" @@ -10203,7 +10216,7 @@ msgstr "Grupowanie listów w wąt_ki" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 msgid "Apply filter rules to the selected messages" -msgstr "Zastosowuje reguły filtru do zaznaczonych listów" +msgstr "Zastosowuje reguły filtru w odniesieniu do zaznaczonych listów" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" @@ -10662,9 +10675,8 @@ msgid "Sign this message with your PGP key" msgstr "Podpisuje list za pomocą klucza PGP" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" -msgstr "Wysyłanie listu bez tematu" +msgstr "Podpisuje list za pomocą certyfikatu podpisującego S/MIME" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" @@ -11006,9 +11018,8 @@ msgid "_My Evolution Settings..." msgstr "_Ustawienia Mojego Evolution..." #: views/addressbook/galview.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Address Cards" -msgstr "Adres" +msgstr "Karty adresowe" #: views/addressbook/galview.xml.h:1 msgid "By Company" @@ -11119,7 +11130,7 @@ msgstr "Czas _końca spotkania:" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:1 msgid "All Attendees" -msgstr "" +msgstr "Wszyscy uczestnicy" #: widgets/menus/gal-view-menus.c:1 msgid "_Current View" |