aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po10360
1 files changed, 6681 insertions, 3679 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 21a8726832..0c2a9171e0 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,193 +1,19 @@
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:285
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-01-17 18:47-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-11-30 14:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-06-18 22:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-06-18 32:22+0200\n"
"Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: executive-summary/component/component-factory.c:152
-#, fuzzy
-msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component."
-msgstr "Nie można zainicjować komponentu pocztowego Evlution."
-
-#: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:16
-#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:17
-#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:18
-#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:29
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1090
-#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:38
-#: addressbook/gui/widgets/test-minicard-view.c:45
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1150
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:965 calendar/gui/main.c:55
-msgid "Could not initialize Bonobo"
-msgstr "Nie można zainicjować Bonobo"
-
-#: addressbook/gui/widgets/test-minicard-view.c:100
-msgid "Reflow Test"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/widgets/test-minicard-view.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Copyright (C) 2000, Helix Code, Inc."
-msgstr "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc."
-
-#: addressbook/gui/widgets/test-minicard-view.c:103
-msgid "This should test the reflow canvas item"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-provider.c:34
-#, fuzzy
-msgid "UNIX mbox-format mail files"
-msgstr "Pliki z listami w uniksowym formacie mbox"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-provider.c:36
-msgid ""
-"For reading mail delivered by the local system, and for storing mail on "
-"local disk."
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/vee/camel-vee-folder.c:604
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No such message: %s"
-msgstr "Nie ma komputera o nazwie %s."
-
-#: executive-summary/component/e-summary-callbacks.c:267
-msgid ""
-"You can select a different HTML page for the background of the Executive "
-"Summary.\n"
-"\n"
-"Just leave it blank for the default"
-msgstr ""
-
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:61
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:66
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:73
-#, c-format
-msgid "Open %s with the default GNOME application"
-msgstr ""
-
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:62
-#, c-format
-msgid "Open %s with the default GNOME web browser"
-msgstr ""
-
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:63
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Send an email to %s"
-msgstr "Sendmail"
-
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:64
-#, c-format
-msgid "Change the view to %s"
-msgstr ""
-
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:65
-#, c-format
-msgid "Run %s"
-msgstr ""
-
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:67
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Close %s"
-msgstr "Zamknij"
-
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:68
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Move %s to the left"
-msgstr "Przenieś do foldera"
-
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:69
-#, c-format
-msgid "Move %s to the right"
-msgstr ""
-
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:70
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Move %s into the previous row"
-msgstr "Przechodzi do poprzedniego elementu"
-
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:71
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Move %s into the next row"
-msgstr "Przechodzi do następnego elementu"
-
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:72
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Configure %s"
-msgstr "_Skonfiguruj folder"
-
-#: executive-summary/component/e-summary.c:919
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Cannot open the HTML file:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nie można otworzyć pliku %s:\n"
-"%s"
-
-#: executive-summary/component/e-summary.c:933
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Error reading data:\n"
-"%s"
-msgstr "Błąd przy odczycie pliku z listem: %s"
-
-#: executive-summary/component/e-summary.c:951
-msgid "File does not have a place for the services.\n"
-msgstr ""
-
-#: executive-summary/component/main.c:59
-msgid ""
-"Executive summary component could not initialize Bonobo.\n"
-"If there was a warning message about the RootPOA, it probably means\n"
-"you compiled Bonobo against GOAD instead of OAF."
-msgstr ""
-
-#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:443
-#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:479
-#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:524
-#, fuzzy
-msgid "Error"
-msgstr "bez błędu"
-
-#: mail/mail-config.c:799
-msgid "Connecting to server"
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-config.c:801
-#, fuzzy
-msgid "Connect to server"
-msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem POP pod adresem %s."
-
-#: notes/component-factory.c:27
-msgid "New"
-msgstr "Nowy"
-
-#: notes/component-factory.c:27
-#, fuzzy
-msgid "Create a new note"
-msgstr "Tworzy nowy folder"
-
-#: notes/component-factory.c:152
-#, fuzzy
-msgid "Cannot initialize Evolution's notes component."
-msgstr "Nie można zainicjować komponentu pocztowego Evlution."
-
-#: notes/main.c:30
-#, fuzzy
-msgid "Notes Component: Could not initialize bonobo"
-msgstr "Nie można zainicjować Bonobo"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3049
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1
msgid "Card: "
msgstr "Karta: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3051
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1
msgid ""
"\n"
"Name: "
@@ -195,7 +21,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nazwa: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3052
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1
msgid ""
"\n"
" Prefix: "
@@ -203,25 +29,31 @@ msgstr ""
"\n"
" Przedrostek: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3053
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1
msgid ""
"\n"
" Given: "
msgstr ""
+"\n"
+" Imię: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3054
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1
msgid ""
"\n"
" Additional: "
msgstr ""
+"\n"
+" Dodatkowe: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3055
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1
msgid ""
"\n"
" Family: "
msgstr ""
+"\n"
+" Rodzina: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3056
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1
msgid ""
"\n"
" Suffix: "
@@ -229,7 +61,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Przyrostek: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3070
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1
msgid ""
"\n"
"Birth Date: "
@@ -237,7 +69,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Data urodzenia: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3081
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1
msgid ""
"\n"
"Address:"
@@ -245,7 +77,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Adres:"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3083
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1
msgid ""
"\n"
" Postal Box: "
@@ -253,13 +85,13 @@ msgstr ""
"\n"
" Skrzynka pocztowa: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3084
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1
msgid ""
"\n"
" Ext: "
msgstr ""
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3085
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1
msgid ""
"\n"
" Street: "
@@ -267,7 +99,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Ulica: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3086
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1
msgid ""
"\n"
" City: "
@@ -275,13 +107,13 @@ msgstr ""
"\n"
" Miasto: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3087
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1
msgid ""
"\n"
" Region: "
msgstr ""
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3088
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1
msgid ""
"\n"
" Postal Code: "
@@ -289,7 +121,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Kod pocztowy: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3089
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1
msgid ""
"\n"
" Country: "
@@ -297,13 +129,13 @@ msgstr ""
"\n"
" Kraj: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3102
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1
msgid ""
"\n"
"Delivery Label: "
msgstr ""
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3114
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1
msgid ""
"\n"
"Telephones:\n"
@@ -311,7 +143,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Telefony:\n"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3117
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1
msgid ""
"\n"
"Telephone:"
@@ -319,7 +151,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Telefon:"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3141
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1
msgid ""
"\n"
"E-mail:\n"
@@ -327,7 +159,7 @@ msgstr ""
"\n"
"E-mail:\n"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3144
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1
msgid ""
"\n"
"E-mail:"
@@ -335,13 +167,13 @@ msgstr ""
"\n"
"E-mail:"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3163
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1
msgid ""
"\n"
"Mailer: "
msgstr ""
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3169
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1
msgid ""
"\n"
"Time Zone: "
@@ -349,7 +181,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Strefa czasowa: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3177
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1
msgid ""
"\n"
"Geo Location: "
@@ -357,7 +189,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Położenie geograficzne: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3181
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1
msgid ""
"\n"
"Business Role: "
@@ -365,13 +197,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Stanowisko służbowe: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3193
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1
msgid ""
"\n"
"Org: "
msgstr ""
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3194
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1
msgid ""
"\n"
" Name: "
@@ -379,7 +211,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Nazwa: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3195
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1
msgid ""
"\n"
" Unit: "
@@ -387,7 +219,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Jednostka: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3196
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1
msgid ""
"\n"
" Unit2: "
@@ -395,7 +227,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Jednostka2: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3197
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1
msgid ""
"\n"
" Unit3: "
@@ -403,7 +235,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Jednostka3: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3198
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1
msgid ""
"\n"
" Unit4: "
@@ -411,7 +243,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Jednostka4: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3202
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1
msgid ""
"\n"
"Categories: "
@@ -419,7 +251,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Kategorie: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3203
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1
msgid ""
"\n"
"Comment: "
@@ -437,13 +269,15 @@ msgstr ""
#.
#. add_SoundType (string, crd->sound.type);
#. }
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3216
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1
msgid ""
"\n"
"Unique String: "
msgstr ""
+"\n"
+"Unikalny ciąg: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3219
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1
msgid ""
"\n"
"Public Key: "
@@ -451,701 +285,1108 @@ msgstr ""
"\n"
"Klucz publiczny: "
-#. This array must be in the same order as enumerations
-#. in GnomePilotConduitSyncType as they are used as index.
-#. Custom type implies Disabled state.
-#.
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:77
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:77
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:77
-msgid "Disabled"
-msgstr "Nieaktywne"
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Multiple VCards"
+msgstr "Wydrukuj list"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VCard for %s"
+msgstr "Wprowadź hasło dla %s"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-destination.c:1
+msgid "???"
+msgstr "???"
+
+#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.oaf.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Factory to import VCard files into Evolution."
+msgstr "Składnik importowania plików z GnomeCard do Evolution."
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:78
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:78
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:78
-msgid "Synchronize"
-msgstr "Zsynchronizuj"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:79
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:79
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:79
-msgid "Copy From Pilot"
-msgstr "Skopiuj z pilota"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:80
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:80
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:80
-msgid "Copy To Pilot"
-msgstr "Skopiuj na pilota"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:81
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:81
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:81
-msgid "Merge From Pilot"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:82
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:82
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:82
-msgid "Merge To Pilot"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:121
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:121
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:121
-msgid "JP Rosevear <jpr@helixcode.com>"
-msgstr "JP Rosevear <jpr@helixcode.com>"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:122
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:122
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:122
-msgid "Original Author:"
-msgstr "Oryginalny autor:"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:123
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:123
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:123
-msgid "Eskil Heyn Olsen <deity@eskil.dk>"
-msgstr "Eskil Heyn Olsen <deity@eskil.dk>"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:127
-msgid "Evolution Addressbook Conduit"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:128
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:128
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:128
-msgid "(C) 1998-2000 the Free Software Foundation and Helix Code"
-msgstr "(C) 1998-2000 the Free Software Foundation oraz Helix Code"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:130
-msgid "Configuration utility for the evolution addressbook conduit.\n"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:131
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:131
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:131
-msgid "gnome-unknown.xpm"
-msgstr "gnome-unknown.xpm"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:162
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:162
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:162
-msgid "Synchronize Action"
-msgstr "Czynność synchronizacji"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:214
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:215
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:214
-msgid "Conduit state"
-msgstr "Stan połączenia"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:266
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:279
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:267
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:280
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:266
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:279
-msgid ""
-"No pilot configured, please choose the\n"
-"'Pilot Link Properties' capplet first."
-msgstr ""
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:285
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:286
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:285
-msgid "Not connected to the gnome-pilot daemon"
-msgstr "Brak połączenia z demonem gnome-pilot"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:290
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:291
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:290
-msgid ""
-"An error occured when trying to fetch\n"
-"pilot list from the gnome-pilot daemon"
-msgstr ""
-"Podczas próby pobrania listy pilotów od demona\n"
-"gnome-pilot wystąpił błąd"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:201
+#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.oaf.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Imports VCard files into Evolution."
+msgstr "Impurtuje pliki GnomeCard do Evolution."
+
+#: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:1
+#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:1
+#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:1
+#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:1
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1
+#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:1
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1
+#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:1 calendar/gui/main.c:1
+msgid "Could not initialize Bonobo"
+msgstr "Nie można zainicjować Bonobo"
+
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1
msgid "Cursor could not be loaded\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można wczytać kursora\n"
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:214
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1
msgid "EBook not loaded\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można wczytać EBook\n"
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:653
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:729
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:544
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1
msgid "Could not start wombat server"
msgstr "Nie można uruchomić serwera wombat"
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:654
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:730
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:545
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1
msgid "Could not start wombat"
msgstr "Nie można uruchomić wombata"
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:686
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:689
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1
msgid "Could not read pilot's Address application block"
msgstr ""
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:7
-msgid "_Add"
-msgstr "_Dodaj"
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:1
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
+#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:1 filter/filter.glade.h:1
+#: mail/mail-config.glade.h:1
+msgid "Add"
+msgstr "Dodaj"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:8
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:37
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Usuń"
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
+msgid "Anni_versary:"
+msgstr "_Rocznice:"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:9
-msgid "Phone Types"
-msgstr "Typy telefonów"
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
+msgid "B_usiness"
+msgstr "_Praca"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:10
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:12
-msgid "New phone type"
-msgstr "Nowy typ telefonu"
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
+msgid "Business _Fax"
+msgstr "_Faks służbowy"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:11
-msgid "Add"
-msgstr "Dodaj"
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
+msgid "C_ontacts..."
+msgstr "_Kontakty..."
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:13
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
+msgid "Ca_tegories..."
+msgstr "K_ategorie..."
+
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
msgid "Contact Editor"
msgstr "Edytor kontaktów"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:14
-msgid "_Full Name..."
-msgstr "_Pełna nazwa..."
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:1
+msgid "Details"
+msgstr "Szczegóły"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:15
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
msgid "File As:"
msgstr "Zapisz jako:"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:16
-msgid "Web page address:"
-msgstr "Adres strony WWW:"
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
+#: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:1
+msgid "General"
+msgstr "Ogólne"
+
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
+msgid "New phone type"
+msgstr "Nowy typ telefonu"
+
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
+msgid "No_tes:"
+msgstr "_Notatki:"
+
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
+msgid "Phone Types"
+msgstr "Typy telefonów"
+
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1
+msgid "Primary Email"
+msgstr "Główny e-mail"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:17
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
msgid "Wants to receive _HTML mail"
msgstr "Chce otrzymywać listy w HTML-u"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:18
-msgid "_Business"
-msgstr "_Praca"
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
+msgid "Web page address:"
+msgstr "Adres strony WWW:"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:19
-msgid "_Home"
-msgstr "_Dom"
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
+#: mail/mail-config.glade.h:1
+msgid "_Add"
+msgstr "_Dodaj"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:20
-msgid "Business _Fax"
-msgstr "_Faks służbowy"
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
+msgid "_Address..."
+msgstr "_Adres..."
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:21
-msgid "_Mobile"
-msgstr "P_rzenośny"
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
+msgid "_Assistant's name:"
+msgstr "_Nazwisko asystenta:"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:22
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1336
-msgid "Primary Email"
-msgstr "Główny e-mail"
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
+msgid "_Birthday:"
+msgstr "_Urodziny:"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:23
-msgid "B_usiness"
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
+msgid "_Business"
msgstr "_Praca"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:24
-msgid "_This is the mailing address"
-msgstr ""
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
+msgid "_Company:"
+msgstr "_Firma:"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:25
-msgid "C_ontacts..."
-msgstr "_Kontakty..."
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
+#: mail/folder-browser.c:1 mail/mail-config.glade.h:1
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-mail.xml.h:1
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1
+#: ui/evolution.xml.h:1
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Usuń"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:26
-msgid "Ca_tegories..."
-msgstr "K_ategorie..."
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
+msgid "_Department:"
+msgstr "_Oddział:"
+
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
+msgid "_Full Name..."
+msgstr "_Pełna nazwa..."
+
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
+msgid "_Home"
+msgstr "_Dom"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:27
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
msgid "_Job title:"
msgstr "Tytuł _służbowy:"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:28
-msgid "_Company:"
-msgstr "_Firma:"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:29
-msgid "_Address..."
-msgstr "_Adres..."
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
+msgid "_Manager's Name:"
+msgstr "Nazwisko szefa:"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:30
-msgid "General"
-msgstr "Ogólne"
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
+msgid "_Mobile"
+msgstr "P_rzenośny"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:31
-msgid "_Department:"
-msgstr "_Oddział:"
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
+msgid "_Nickname:"
+msgstr "_Przydomek:"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:32
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
msgid "_Office:"
msgstr "_Biuro:"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:33
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
msgid "_Profession:"
msgstr "_Zawód:"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:34
-msgid "_Nickname:"
-msgstr "_Przydomek:"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:35
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
msgid "_Spouse:"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:36
-msgid "_Birthday:"
-msgstr "_Urodziny:"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:37
-msgid "_Assistant's name:"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:38
-msgid "_Manager's Name:"
-msgstr ""
+msgstr "_Małżonek:"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:39
-msgid "Anni_versary:"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:40
-msgid "No_tes:"
-msgstr "_Notatki:"
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
+msgid "_This is the mailing address"
+msgstr "_To jest adres pocztowy"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:41
-msgid "Details"
-msgstr "Szczegóły"
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1
+msgid "This contact belongs to these categories:"
+msgstr "Ten kontakt przynależy do następujących kategorii:"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1274
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:588
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1
msgid "Assistant"
msgstr "Asystent"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1275
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1379
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:568
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1
msgid "Business"
msgstr "Praca"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1276
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:575
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1
msgid "Business 2"
msgstr "Praca 2"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1277
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:573
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1
msgid "Business Fax"
msgstr "Faks służbowy"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1278
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1
msgid "Callback"
-msgstr ""
+msgstr "Telefon kontaktowy"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1279
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:572
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1
msgid "Car"
msgstr "Samochód"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1280
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1
msgid "Company"
msgstr "Firma"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1281
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1380
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:569
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1
msgid "Home"
msgstr "Dom"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1282
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:576
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1
msgid "Home 2"
msgstr "Dom 2"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1283
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:574
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1
msgid "Home Fax"
msgstr "Faks w domu"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1284
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:577
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1285
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:571
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1
msgid "Mobile"
msgstr "Przenośny"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1286
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1381
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:578
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1
+#: mail/mail-config.glade.h:1
msgid "Other"
msgstr "Inne"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1287
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1
msgid "Other Fax"
msgstr "Inny faks"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1288
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:579
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1
msgid "Pager"
msgstr "Pager"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1289
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:567
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1
msgid "Primary"
msgstr "Główny"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1290
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1
msgid "Radio"
-msgstr ""
+msgstr "Radio"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1291
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1
msgid "Telex"
-msgstr ""
+msgstr "Teleks"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1292
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1
msgid "TTY/TDD"
msgstr ""
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1337
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:580
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1
msgid "Email 2"
msgstr "E-mail 2"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1338
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:581
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1
msgid "Email 3"
msgstr "E-mail 3"
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:7
-msgid "Check Full Name"
-msgstr ""
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:1
+msgid "Delete Contact?"
+msgstr "Usunąć kontakt?"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:1
+msgid "Contact Quick-Add"
+msgstr "Szybkie dodawanie kontaktów"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:1
+msgid "Edit Full"
+msgstr "Pełna edycja"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:1
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1
+msgid "Full Name"
+msgstr "Pełna nazwa"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:1
+msgid "E-mail"
+msgstr "E-mail"
+
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
+msgid "Address _2:"
+msgstr "Adres _2:"
+
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
+
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
+msgid "Check Address"
+msgstr "Sprawdź adres"
+
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
+msgid "Countr_y:"
+msgstr "_Kraj:"
+
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
+msgid "Finland"
+msgstr "Finlandia"
-#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:8
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
+msgid "USA"
+msgstr "USA"
+
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
+msgid "_Address:"
+msgstr "_Adres:"
+
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
+msgid "_City:"
+msgstr "_Miasto:"
+
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Mr.\n"
-"Mrs.\n"
-"Ms.\n"
-"Miss\n"
-"Dr.\n"
+msgid "_PO Box:"
+msgstr "Skrzynka _pocztowa:"
+
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
+msgid "_State/Province:"
+msgstr "_Stan/Prowincja:"
+
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
+msgid "_ZIP Code:"
msgstr ""
-"\n"
-"Pan\n"
-"Pani\n"
-"Dr\n"
-#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:15
-msgid ""
-"\n"
-"Sr.\n"
-"Jr.\n"
-"I\n"
-"II\n"
-"III\n"
-"Esq.\n"
+#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:1
+msgid "Check Full Name"
msgstr ""
-#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:23
-msgid "_First:"
+#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:1
+msgid "Dr."
+msgstr "Dr"
+
+#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:1
+msgid "Esq."
msgstr ""
-#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:24
-msgid "_Title:"
-msgstr "_Tytuł:"
+#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:1
+msgid "I"
+msgstr "I"
-#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:25
-msgid "_Middle:"
+#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:1
+msgid "II"
+msgstr "II"
+
+#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:1
+msgid "III"
+msgstr "II"
+
+#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:1
+msgid "Jr."
msgstr ""
-#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:26
-msgid "_Last:"
+#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:1
+msgid "Miss"
+msgstr "Panna"
+
+#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:1
+msgid "Mr."
+msgstr "Pan"
+
+#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:1
+msgid "Mrs."
+msgstr "Pani"
+
+#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:1
+msgid "Ms."
+msgstr ""
+
+#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:1
+msgid "Sr."
msgstr ""
-#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:27
+#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:1
+msgid "_First:"
+msgstr "_Imię:"
+
+#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:1
+msgid "_Last:"
+msgstr "_Nazwisko:"
+
+#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:1
+msgid "_Middle:"
+msgstr "_Drugie:"
+
+#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:1
msgid "_Suffix:"
msgstr "_Przyrostek:"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:231
-msgid "As _Minicards"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:237
-msgid "As _Table"
-msgstr "Jako _tabela"
+#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:1
+msgid "_Title:"
+msgstr "_Tytuł:"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:374
-#, fuzzy, c-format
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1
+#, c-format
msgid "Enter password for %s"
-msgstr "Wprowadź hasło NNTP dla %s@%s"
+msgstr "Wprowadź hasło dla %s"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:402
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1
msgid "Unable to open addressbook"
msgstr "Nie można otworzyć książki adresowej"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:407
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either\n"
-"means you have entered an incorrect URI, or have tried\n"
-"to access an LDAP server and don't have LDAP support\n"
-"compiled in. If you've entered a URI, check the URI for\n"
-"correctness and reenter. If not, you probably have\n"
-"attempted to access an LDAP server. If you wish to be\n"
-"able to use LDAP, you'll need to download and install\n"
-"OpenLDAP and recompile and install Evolution.\n"
+"means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n"
+"is down"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:530 mail/folder-browser.c:221
-msgid "Show All"
-msgstr "Wyświetl wszystkie"
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1
+msgid ""
+"This version of Evolution does not have LDAP support\n"
+"compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution\n"
+"you must compile the program from the CVS sources after\n"
+"retrieving OpenLDAP from the link below.\n"
+msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:532 mail/folder-browser.c:223
-msgid "Advanced..."
-msgstr "Zaawansowane..."
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1
+msgid ""
+"We were unable to open this addressbook. Please check that the\n"
+"path exists and that you have permission to access it."
+msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:562
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1 calendar/gui/gnome-cal.c:1
msgid "Any field contains"
msgstr "Jakiekolwiek pole zawiera"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:563
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1
msgid "Name contains"
msgstr "Nazwa zawiera"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:564
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1
msgid "Email contains"
msgstr "E-mail zawiera"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:707
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1
msgid "The URI that the Folder Browser will display"
msgstr "URI które ma wyświetlić przeglądarka katalogów"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:95
-#, fuzzy
-msgid "Other Contacts"
-msgstr "_Nowy Kontakt"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:139
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1
msgid "LDAP Server"
-msgstr "Serwer LDAP:"
+msgstr "Serwer LDAP"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:141
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1
msgid "File"
-msgstr "_Plik"
+msgstr "Plik"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:144
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1
msgid "Unknown addressbook type"
-msgstr "Nie można otworzyć książki adresowej"
+msgstr "Nieznany typ książki adresowej"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:153
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1
msgid "None (anonymous mode)"
-msgstr ""
+msgstr "Nic (tryb anonimowy)"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:155
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:249
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:293
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:146
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1
+#: camel/camel-sasl-plain.c:1 camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:1
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:1 mail/mail-config.glade.h:1
msgid "Password"
msgstr "Hasło"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:157
-msgid "SASL"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:160
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1
msgid "Unknown auth type"
-msgstr "Nieznany błąd"
+msgstr "Nieznany typ uwierzytelnienia"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:169
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1
msgid "Base"
-msgstr "Wklej"
+msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:171
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1
msgid "One"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:173
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1
msgid "Subtree"
-msgstr "Zapisz"
+msgstr "Poddrzewo"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:176
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1
msgid "Unknown scope type"
-msgstr ""
+msgstr "Nieznany typ zakresu"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:309
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1
msgid "Bind DN:"
+msgstr "Łącz z DN:"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1
+msgid "FIXME Bind DN Help text here"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:311
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1
+#: mail/mail-config.glade.h:1
msgid "Remember this password"
-msgstr ""
+msgstr "Pamiętaj hasło"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:360
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1
+#: mail/mail-config.glade.h:1
msgid "Host:"
-msgstr "Godziny"
+msgstr "Komputer:"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:361
-#, fuzzy
-msgid "Port:"
-msgstr "_Priorytety:"
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1
+msgid "FIXME Host help text here."
+msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:364
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1
msgid "Root DN:"
+msgstr "Nadrzędny DN:"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1
+msgid "FIXME Root DN help text here."
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:384
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1
+msgid "FIXME Port help text here."
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1
msgid "Search Scope:"
-msgstr "Wyszukiwanie"
+msgstr "Zakres wyszukiwania:"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:438
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1
msgid "Authentication:"
msgstr "Uwierzytelnianie:"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:455
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1
+msgid "Advanced LDAP Options"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1
+#: mail/mail-config.glade.h:1
msgid "Path:"
msgstr "Ścieżka:"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:460
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1
+msgid "FIXME Path Help text here"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1
msgid "Create path if it doesn't exist."
-msgstr "Podany plik nie istnieje."
+msgstr "Utworzenie ścieżki jeśli nie istnieje."
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:593
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1
msgid "Edit Addressbook"
-msgstr "Zapisz w książce adresowej"
+msgstr "Zredaguj książkę adresową"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:595
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1
msgid "Add Addressbook"
-msgstr "Zapisz w książce adresowej"
+msgstr "Dodaj książkę adresową"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:611
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1
msgid ""
"Select the kind of addressbook you have, and enter the relevant information "
"about it."
msgstr ""
+"Wybierz rodzaj uzywanej książki adresowej i wprowadź koniecznie inforacje o "
+"niej."
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:616
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1
+#: mail/mail-config.glade.h:1
msgid "Name:"
msgstr "Nazwa:"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:617
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1
+msgid "FIXME Name help text here"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1
+#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:1
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1
msgid "Description:"
msgstr "Opis:"
-#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:147
-#: mail/mail-search-dialogue.c:104
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1
+msgid "FIXME Description help text here"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:1
+msgid "Addressbook Sources"
+msgstr "Żródła książek adresowych"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:1
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:1
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
+#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:1 filter/filter.glade.h:1
+#: filter/libfilter-i18n.h:1 mail/mail-config.glade.h:1
+#: mail/message-browser.c:1 ui/evolution-addressbook.xml.h:1
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-mail.xml.h:1
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1
+msgid "Delete"
+msgstr "Usuń"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:1
+#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:1 filter/filter.glade.h:1
+#: mail/mail-config.glade.h:1
+msgid "Edit"
+msgstr "Edycja"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:1
+msgid "Name"
+msgstr "Nazwa"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:1
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:1
+msgid "Other Contacts"
+msgstr "Inne kontakty"
+
+#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1
+msgid "Querying Addressbook..."
+msgstr "Sprawdzanie książki adresowej..."
+
+#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1
+#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:1
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:1
+msgid "Edit Contact Info"
+msgstr "Edytuj informacje o kontakcie"
+
+#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1
+#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:1
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:1
+msgid "Add to Contacts"
+msgstr "Dodaj do kontaktów"
+
+#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:1
+msgid "Disable Queries"
+msgstr "Wyłącz zapytania"
+
+#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:1
+msgid "Enable Queries (Dangerous!)"
+msgstr "Włącz zapytania (Niebezpieczne!)"
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:1
+msgid "A Bonobo control for an address popup."
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:1
+msgid "A Bonobo control for displaying an address."
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:1
+msgid "A sample Bonobo control which displays an addressbook."
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:1
+msgid "Control that displays an Evolution addressbook minicard."
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:1
+msgid "Evolution Addressbook minicard viewer"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:1
+msgid "Evolution component for handling contacts."
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:1
+msgid "Factory for the Addressbook Minicard control"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:1
+msgid "Factory for the Addressbook's address displayer"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:1
+msgid "Factory for the Addressbook's address popup"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:1
+msgid "Factory for the Evolution addressbook component."
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:1
+msgid "Factory for the sample Addressbook control"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:1
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:1 filter/filter-filter.c:1
+#: filter/filter-rule.c:1 filter/filter.glade.h:1
+#: shell/e-shortcuts-view.c:1 shell/e-shortcuts-view.c:1
+msgid "Remove"
+msgstr "Usuń"
+
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:1
+msgid "Remove All"
+msgstr "Usuń wszystko"
+
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:1
+msgid "Send HTML Mail?"
+msgstr "Czy wysłać list jako HTML?"
+
+#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:1
+msgid "Evolution's addressbook name selection interface."
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:1
+msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1
+msgid "Find..."
+msgstr "Znajdź..."
+
+#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1
+msgid "Message Recipients"
+msgstr "Odbiorcy listu"
+
+#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1
+msgid "Select Names"
+msgstr "Wybierz nazw"
+
+#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1
+msgid "Select name from:"
+msgstr "Wybierz nazwę z:"
+
+#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:1
+msgid "Add Anyway"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:1
+#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:1
+msgid "Duplicate Contact Detected"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:1
+msgid "New Contact:"
+msgstr "Nowy Kontakt:"
+
+#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Original Contact:"
+msgstr "Inne kontakty"
+
+#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:1
+msgid ""
+"The name or email address of this contact already exists\n"
+"in this folder. Would you like to add it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:1
+msgid "Change Anyway"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Changed Contact:"
+msgstr "Inne kontakty"
+
+#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:1
+msgid "Conflicting Contact:"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:1
+msgid ""
+"The changed email or name of this contact already\n"
+"exists in this folder. Would you like to add it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:1
+#: mail/mail-search.c:1
msgid "Search"
msgstr "Wyszukiwanie"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:469
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:374
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:1
+msgid "123"
+msgstr "123"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:1
+msgid "a"
+msgstr "a"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:1
+msgid "b"
+msgstr "b"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:1
+msgid "c"
+msgstr "c"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:1
+msgid "d"
+msgstr "d"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:1
+msgid "e"
+msgstr "e"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:1
+msgid "f"
+msgstr "f"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:1
+msgid "g"
+msgstr "g"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:1
+msgid "h"
+msgstr "h"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:1
+msgid "i"
+msgstr "i"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:1
+msgid "j"
+msgstr "j"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:1
+msgid "k"
+msgstr "k"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:1
+msgid "l"
+msgstr "l"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:1
+msgid "m"
+msgstr "m"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:1
+msgid "n"
+msgstr "n"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:1
+msgid "o"
+msgstr "o"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:1
+msgid "p"
+msgstr "p"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:1
+msgid "q"
+msgstr "q"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:1
+msgid "r"
+msgstr "r"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:1
+msgid "s"
+msgstr "s"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:1
+msgid "t"
+msgstr "t"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:1
+msgid "u"
+msgstr "u"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:1
+msgid "v"
+msgstr "v"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:1
+msgid "w"
+msgstr "w"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:1
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:1
+msgid "y"
+msgstr "y"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:1
+msgid "z"
+msgstr "z"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:1
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:1
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1
msgid "Save as VCard"
msgstr "Zapisz jako VCard"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:565
-#, fuzzy
-msgid "Name"
-msgstr "Nazwa:"
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:1
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1
+msgid "Send contact to other"
+msgstr ""
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:566
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:1
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1
+msgid "Send message to contact"
+msgstr "Wyślij list do kontaktu"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:1
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1 mail/message-browser.c:1
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1
+msgid "Print"
+msgstr "Drukuj"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:1
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1
+msgid "Print Envelope"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1
+msgid "* Click here to add a contact *"
+msgstr "* Kliknij tutaj by dodać kontakt *"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1
+msgid "File As"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1
msgid "Email"
-msgstr "E-mail 2"
+msgstr "E-mail"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1
+msgid "Primary Phone"
+msgstr "Główny telefon"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1
+msgid "Assistant Phone"
+msgstr ""
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:570
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1
+msgid "Business Phone"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1
+msgid "Callback Phone"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1
+msgid "Company Phone"
+msgstr "Telefon firmowy"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1
+msgid "Home Phone"
+msgstr "Telefon domowy"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1
msgid "Organization"
msgstr "Organizacja"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:582
-msgid "Web Site"
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1
+msgid "Business Address"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:583
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1
+msgid "Home Address"
+msgstr "Adres domowy"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1
+msgid "Mobile Phone"
+msgstr "Telefon przenośny"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1
+msgid "Car Phone"
+msgstr "Telefon samochodowy"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1
+msgid "Business Phone 2"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1
+msgid "Home Phone 2"
+msgstr "Telefon domowy 2"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1
+msgid "Other Phone"
+msgstr "Inny telefon"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1
+msgid "TTY"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1
+msgid "Other Address"
+msgstr "Inny adres"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1
+msgid "Web Site"
+msgstr "Serwis WWW"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1
msgid "Department"
-msgstr "_Oddział:"
+msgstr "Oddział"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:584
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1
msgid "Office"
-msgstr "_Biuro:"
+msgstr "Biuro"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:585
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1
msgid "Title"
-msgstr "_Tytuł:"
+msgstr "Tytuł"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:586
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1
msgid "Profession"
-msgstr "_Zawód:"
+msgstr "Zawód"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:587
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1
msgid "Manager"
-msgstr "Pager"
+msgstr "Menadżer"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:589
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1
msgid "Nickname"
-msgstr "_Przydomek:"
+msgstr "Przydomek"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:590
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1
msgid "Spouse"
-msgstr "Źródło"
+msgstr ""
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:591
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1
msgid "Note"
-msgstr "Brak"
+msgstr "Notka"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:592
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1
msgid "Free-busy URL"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:280
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1
+msgid "Done."
+msgstr "Gotowe."
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Error removing card"
+msgstr "Błąd przy odczycie pliku z listem: %s"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Removing cards..."
+msgstr "Otwiera plik"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Error modifying card"
+msgstr "Błąd przy odczycie pliku : %s"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:1
msgid "Save in addressbook"
msgstr "Zapisz w książce adresowej"
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:129
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:1
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1153,130 +1394,356 @@ msgid ""
"\n"
"Double-click here to create a new Contact."
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"W tym widoku brakuje już elementów do pokazania\n"
+"\n"
+"Podwójne kliknięcie utworzy nowy Kontakt."
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:127
-msgid "Evolution Calendar Conduit"
+#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:1
+msgid "Card View"
msgstr ""
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:130
-msgid "Configuration utility for the evolution calendar conduit.\n"
-msgstr ""
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
+msgid "10 pt. Tahoma"
+msgstr "10-punktowa Tahoma"
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:685
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:500
-msgid "Error while communicating with calendar server"
-msgstr "Błąd przy komunikacji z serwerem terminarza"
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
+msgid "8 pt. Tahoma"
+msgstr "8-punktowa Tahoma"
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:784
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:787
-msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
+msgid "Blank forms at end:"
+msgstr "Pusta formatka na końcu:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
+msgid "Body"
+msgstr "Treść"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
+msgid "Bottom:"
+msgstr "Dół:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
+msgid "Dimensions:"
+msgstr "Wymiary:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
+msgid "Font..."
+msgstr "Czcionka..."
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
+msgid "Fonts"
+msgstr "Czcionki"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
+msgid "Footer:"
+msgstr "Stopka:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
+msgid "Format"
msgstr ""
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:127
-msgid "Evolution ToDo Conduit"
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
+msgid "Header"
+msgstr "Główka"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
+msgid "Header/Footer"
+msgstr "Główka/Stopka"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
+msgid "Headings"
+msgstr "Nagłówek"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
+msgid "Headings for each letter"
+msgstr "Nagłówek dla każdego listu"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
+msgid "Height:"
+msgstr "Wysokość:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
+msgid "Immediately follow each other"
msgstr ""
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:130
-msgid "Configuration utility for the evolution todo conduit.\n"
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
+msgid "Include:"
+msgstr "Dołącz:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
+msgid "Landscape"
+msgstr "Pejzaż"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
+msgid "Left:"
+msgstr "Lewy:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
+msgid "Letter tabs on side"
+msgstr "Zakładki liter z boku"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
+msgid "Margins"
+msgstr "Marginesy"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
+#: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:1
+msgid "Number of columns:"
+msgstr "Liczba kolumn:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
+msgid "Options"
+msgstr "Opcje"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
+msgid "Orientation"
+msgstr "Ułożenie"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
+msgid "Page"
+msgstr "Strona"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
+msgid "Page Setup:"
+msgstr "Ustawienia strony:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
+msgid "Paper"
+msgstr "Papier"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
+msgid "Paper source:"
+msgstr "Źródło papieru:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
+msgid "Portrait"
+msgstr "Portret"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
+msgid "Preview:"
+msgstr "Podgląd:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
+msgid "Print using gray shading"
+msgstr "Drukuj uzywając odcieni szarości"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
+msgid "Reverse on even pages"
+msgstr "Odwrotnie na stronach parzystych"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
+msgid "Right:"
+msgstr "Prawy:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
+msgid "Sections:"
+msgstr "Sekcje:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
+msgid "Shading"
+msgstr "Cieniowanie"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
+msgid "Size:"
+msgstr "Rozmiar:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
+msgid "Start on a new page"
+msgstr "Rozpoczynanie na nowej stronie"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
+msgid "Style name:"
+msgstr "Nazwa stylu:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
+msgid "Top:"
+msgstr "Góra:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
+msgid "Type:"
+msgstr "Typ:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
+msgid "Width:"
+msgstr "Szerokość:"
+
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1
+msgid "Error while communicating with calendar server"
+msgstr "Błąd przy komunikacji z serwerem terminarza"
+
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1
+msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
msgstr ""
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:599
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:602
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
msgstr ""
-#: calendar/gui/alarm-notify.c:585 calendar/gui/alarm-notify.c:884
-#: calendar/gui/alarm-notify.c:940
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1
msgid "Reminder of your appointment at "
msgstr "Przypomnienie o terminie "
-#: calendar/gui/alarm-notify.c:876
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:1
msgid "Snooze"
msgstr ""
#. Idea: we need Snooze option :-)
-#: calendar/gui/alarm-notify.c:889 calendar/gui/alarm-notify.c:944
-#: mail/mail-search-dialogue.c:104
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:245
+#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:1
+msgid "Alarm notification service"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:1
+msgid "Factory for the alarm notification service"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:1
+#, c-format
+msgid ""
+"It is %s. The Unix time is %ld right now. We just thought you may like to "
+"know."
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:1 calendar/gui/main.c:1
+msgid "Could not initialize GNOME"
+msgstr "Nie można zainicjować GNOME"
+
+#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Could not create the alarm notify service factory"
+msgstr "Nie można utworzyć składnika usługi powiadamiania"
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:1
msgid "File not found"
msgstr "Nie odnaleziono pliku"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:269
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:1
msgid "Open calendar"
msgstr "Otwórz terminarz"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:311
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:1
msgid "Save calendar"
msgstr "Zapisz terminarz"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:448
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:1
msgid ""
"Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup."
msgstr ""
-#. strftime format of a weekday and a date.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:332
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:467
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2499
-msgid "%a %m/%d/%Y"
-msgstr "%a %m/%d/%Y"
-
-#. strftime format of a weekday, a date and a time,
-#. in 24-hour format.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:336 calendar/gui/calendar-model.c:766
-msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
-msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
-
-#. strftime format of a weekday, a date and a time,
-#. in 12-hour format.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:340 calendar/gui/calendar-model.c:769
-msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:374
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1 calendar/gui/calendar-model.c:1
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1
msgid "Public"
msgstr "Publiczny"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:377
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1 calendar/gui/calendar-model.c:1
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1
msgid "Private"
msgstr "Prywatny"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:380
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1 calendar/gui/calendar-model.c:1
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1
msgid "Confidential"
msgstr "Tajny"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:383 calendar/gui/calendar-model.c:551
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1 calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:1
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:1
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:471
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1
msgid "N"
msgstr "N"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:471
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1
msgid "S"
msgstr "S"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:473
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1
msgid "E"
msgstr "E"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:473
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1
msgid "W"
msgstr "W"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:545
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1 calendar/gui/calendar-model.c:1
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1 mail/message-list.c:1
+msgid "High"
+msgstr "Wysoko"
+
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1 calendar/gui/calendar-model.c:1
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1 mail/message-list.c:1
+msgid "Normal"
+msgstr "Normalnie"
+
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1 calendar/gui/calendar-model.c:1
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1 mail/message-list.c:1
+msgid "Low"
+msgstr "Nisko"
+
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1 calendar/gui/calendar-model.c:1
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1
msgid "Transparent"
-msgstr ""
+msgstr "Przezroczyście"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:548
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1 calendar/gui/calendar-model.c:1
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1
msgid "Opaque"
-msgstr ""
+msgstr "Przejrzyście"
+
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1 calendar/gui/calendar-model.c:1
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1
+msgid "Not Started"
+msgstr "Nie zaczęty"
+
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1 calendar/gui/calendar-model.c:1
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1
+msgid "In Progress"
+msgstr "W trakcie"
+
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1 calendar/gui/calendar-model.c:1
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1
+msgid "Completed"
+msgstr "Zakończony"
+
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1 calendar/gui/calendar-model.c:1
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1 camel/camel-service.c:1
+#: camel/camel-service.c:1
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Anulowany"
+
+#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1 e-util/e-time-utils.c:1
+msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
+msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:774
+#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1 e-util/e-time-utils.c:1
+msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
+msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
+
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1
#, c-format
msgid ""
"The date must be entered in the format: \n"
@@ -1287,36 +1754,23 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#. strptime format for a date.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:875 calendar/gui/calendar-model.c:923
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:471
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1273 widgets/misc/e-dateedit.c:1454
-msgid "%m/%d/%Y"
-msgstr "%d/%m/%Y"
-
-#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
-#. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:893
-msgid "%I:%M:%S %p%n"
-msgstr "%I:%M:%S %p%n"
-
-#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:896
-msgid "%H:%M:%S%n"
-msgstr "%H:%M:%S%n"
-
-#. strptime format for time of day, without seconds, 12-hour format.
-#. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:900
-msgid "%I:%M %p%n"
-msgstr "%I:%M %p%n"
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1
+msgid ""
+"The classification must be 'Public', 'Private', 'Confidential' or 'None'"
+msgstr ""
-#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:903
-msgid "%H:%M%n"
-msgstr "%H:%M%n"
+#. An empty string is the same as 'None'.
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1 calendar/gui/calendar-model.c:1
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1 calendar/gui/e-calendar-table.c:1
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1 mail/mail-account-gui.c:1
+#: mail/mail-accounts.c:1 mail/mail-accounts.c:1
+#: mail/mail-config.glade.h:1 shell/e-shell-view.c:1
+#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:1 widgets/misc/e-dateedit.c:1
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1 widgets/misc/e-dateedit.c:1
+msgid "None"
+msgstr "Brak"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1023
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
@@ -1326,759 +1780,2094 @@ msgstr ""
"\n"
"45.436845,125.862501"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1063
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
msgstr "Wartość procentowa musi się zawierać w przedziale od 0 do 100 włącznie"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1103
-msgid "The priority must be between 1 and 9, inclusive"
-msgstr "Priorytet musi się zawierać w przedziale od 1 do 9 włącznie"
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1
+msgid "The priority must be 'High', 'Normal', 'Low' or 'Undefined'."
+msgstr ""
-#: calendar/gui/calendar-summary.c:97
-#, fuzzy
+#. An empty string is the same as 'None'.
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1
+msgid "Undefined"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1
+msgid "The transparency must be 'Transparent', 'Opaque', or 'None'."
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1
+msgid "Recurring"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1
+msgid "Assigned"
+msgstr "Przyporządkowany"
+
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1
+msgid "Yes"
+msgstr "Tak"
+
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1
+msgid "No"
+msgstr "Nie"
+
+#: calendar/gui/calendar-summary.c:1
msgid "%A, %e %B %Y"
-msgstr "%A, %B %d, %Y"
+msgstr "%A, %e %B %Y"
-#: calendar/gui/calendar-summary.c:138 calendar/gui/calendar-summary.c:144
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/calendar-summary.c:1
+msgid "Appointments"
+msgstr "Terminy"
+
+#: calendar/gui/calendar-summary.c:1 calendar/gui/calendar-summary.c:1
msgid "%I:%M%p"
-msgstr "%I:%M %p"
+msgstr "%I:%M%p"
-#: calendar/gui/calendar-summary.c:302
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/calendar-summary.c:1 calendar/gui/print.c:1
+#: views/tasks/galview.xml.h:1
+msgid "Tasks"
+msgstr "Zadania"
+
+#: calendar/gui/calendar-summary.c:1
msgid "<b>Error loading calendar</b>"
-msgstr "Błąd przy odczycie pliku : %s"
+msgstr "<b>Błąd podczas wczytywania kalendarza</b>"
-#: calendar/gui/calendar-summary.c:314
+#: calendar/gui/calendar-summary.c:1
msgid "<b>Error loading calendar:<br>Method not supported"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Błąd podczas wczytywania kalendarza</b>Nieobsługiwana metoda"
-#: calendar/gui/calendar-summary.c:484
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/calendar-summary.c:1 mail/mail-config.glade.h:1
msgid "Display"
-msgstr "_Wyświetlanie"
+msgstr "Wyświetl"
-#: calendar/gui/calendar-summary.c:489
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/calendar-summary.c:1
msgid "Show appointments"
msgstr "Wyświetlanie czasu końca terminu"
-#: calendar/gui/calendar-summary.c:497
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/calendar-summary.c:1
msgid "Show tasks"
-msgstr "Przełącza wyświetlanie załączników"
+msgstr "Wyświetl zadania"
-#: calendar/gui/calendar-summary.c:583
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/calendar-summary.c:1
+msgid "Things to do"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/calendar-summary.c:1 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:1
msgid "Loading Calendar"
-msgstr "Drukuj terminarz"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/control-factory.c:127
+#: calendar/gui/control-factory.c:1
msgid "The URI that the calendar will display"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:184
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:1
msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:191
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:1
msgid "Notification about your appointment on %A %b %d %Y %H:%M"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:202
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:1
msgid "No summary available."
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:63
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:1
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:1
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 ui/evolution-subscribe.xml.h:1
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 ui/evolution.xml.h:1
+msgid "Close"
+msgstr "Zamknij"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:1
+msgid "Edit appointment"
+msgstr "Modyfikuj termin"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:1
+msgid "Snooze time (minutes)"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:1
+#, c-format
+msgid "%d days"
+msgstr "%d dni"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:1
+msgid "1 day"
+msgstr "1 dzień"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:1
+#, c-format
+msgid "%d weeks"
+msgstr "%d tygodni"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:1
+msgid "1 week"
+msgstr "1 tydzień"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:1
+#, c-format
+msgid "%d hours"
+msgstr "%d godzin"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:1
+msgid "1 hour"
+msgstr "1 godzina"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:1
+#, c-format
+msgid "%d minutes"
+msgstr "%d minut"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:1
+msgid "1 minute"
+msgstr "1 minuta"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:1
+#, c-format
+msgid "%d seconds"
+msgstr "%d sekund"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:1
+msgid "1 second"
+msgstr "1 sekunda"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:1
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1
+msgid "Play a sound"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:1
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Show a dialog"
+msgstr "Wyświetla jeden dzień"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:1
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Send an email"
+msgstr "Sendmail"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:1
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1
+msgid "Run a program"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:1
+#, fuzzy
+msgid " before start of appointment"
+msgstr "Tworzy nowy termin"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:1
+#, fuzzy
+msgid " after start of appointment"
+msgstr "Tworzy nowy termin"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:1
+#, fuzzy
+msgid " before end of appointment"
+msgstr "Usuń termin"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:1
+#, fuzzy
+msgid " after end of appointment"
+msgstr "Tworzy nowy termin"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1
+msgid "Basics"
+msgstr "Proste"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1
+msgid "Date/Time:"
+msgstr "Data/Czas:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
+msgid "Reminders"
+msgstr "Przypominanie"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1
+msgid "Settings..."
+msgstr "Ustawienia..."
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1
+#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:1
+msgid "Summary:"
+msgstr "Zestawienie:"
+
+#. Automatically generated. Do not edit.
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1 filter/libfilter-i18n.h:1
+msgid "after"
+msgstr "po"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1 filter/libfilter-i18n.h:1
+msgid "before"
+msgstr "przed"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
+msgid "day(s)"
+msgstr "dzień/dni"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "end of appointment"
+msgstr "Modyfikuj termin"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "hour(s)"
+msgstr "godzin"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "minute(s)"
+msgstr "minut"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "start of appointment"
+msgstr "Modyfikuj termin"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
+msgid "05 minutes"
+msgstr "05 minut"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
+msgid "10 minutes"
+msgstr "10 minut"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
+msgid "12 hour (am/pm)"
+msgstr "12-godzinny (am/pm)"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
+msgid "15 minutes"
+msgstr "15 minut"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
+msgid "24 hour"
+msgstr "24-godzinny"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
+msgid "30 minutes"
+msgstr "30 minut"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
+msgid "60 minutes"
+msgstr "60 minut"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
+msgid "Alarms timeout after"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
+msgid "Audio Alarms"
+msgstr "Alarmy dźwiękowe"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
+msgid "Beep when alarm windows appear."
+msgstr "Sygnał dźwiękowy przy pojawianiu się okien alarmu."
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:1
+msgid "Calendar"
+msgstr "Terminarz"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
+msgid "Calendar Preferences"
+msgstr "Ustawienia termiarza"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
+msgid "Colors"
+msgstr "Kolory"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
+msgid "Compress weekends"
+msgstr "Kompresowanie weekendów"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
+msgid "Date navigator options"
+msgstr "Opcje wyboru daty"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
+msgid "Defaults"
+msgstr "Domyślne"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
+msgid "Display options"
+msgstr "Opcje wyświetlania"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1
+msgid "Due Date"
+msgstr "Data wykonania"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
+msgid "Enable snoozing for"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
+msgid "End of day:"
+msgstr "Koniec dnia:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
+msgid "First day of week:"
+msgstr "Pierwszy dzień tygodnia:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
+msgid "Fri"
+msgstr "Pią"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1
+msgid "Friday"
+msgstr "Piątek"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
+msgid "Highlight"
+msgstr "Podświetlenie"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
+msgid "Items Due Today"
+msgstr "Pozycje dziś załatwione"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
+msgid "Items Due Today:"
+msgstr "Pozycje dziś załatwione:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
+msgid "Items Not Yet Due"
+msgstr "Pozycje jeszcze nie załatwione"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
+msgid "Items Not Yet Due:"
+msgstr "Pozycje jeszcze nie załatwione:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
+msgid "Mon"
+msgstr "Pon"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1
+msgid "Monday"
+msgstr "Poniedziałek"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
+msgid "Overdue Items"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
+msgid "Overdue Items:"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
+#: mail/mail-config.glade.h:1
+msgid "Pick a color"
+msgstr "Wybór koloru"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1
+msgid "Priority"
+msgstr "Priorytet"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
+msgid "Remind me of all appointments"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
+msgid "Sat"
+msgstr "Sob"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1
+msgid "Saturday"
+msgstr "Sobota"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
+msgid "Show"
+msgstr "Pokaż"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
+msgid "Show appointment end times"
+msgstr "Wyświetlanie czasu końca terminu"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
+msgid "Show week numbers"
+msgstr "Wyświetlanie numerów tygodni"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
+msgid "Start of day:"
+msgstr "Początek dnia:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
+msgid "Sun"
+msgstr "Nie"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1
+msgid "Sunday"
+msgstr "Niedziela"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
+msgid "TaskPad"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
+msgid "Thu"
+msgstr "Czw"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1
+msgid "Thursday"
+msgstr "Czwartek"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
+msgid "Time Until Due"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
+msgid "Time divisions:"
+msgstr "Przedziały czasu:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
+msgid "Time format:"
+msgstr "Format czasu:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
+msgid "Tue"
+msgstr "Wto"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Wtorek"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
+msgid "Visual Alarms"
+msgstr "Alarmy wizualne"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
+msgid "Wed"
+msgstr "Śro"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Środa"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
+msgid "Work week"
+msgstr "Tydzień roboczy"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
+msgid "minutes before they occur."
+msgstr "minut zanim wystąpi"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
+#: mail/mail-config.glade.h:1
+msgid "seconds."
+msgstr "sekund."
+
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:1
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:66
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:1
msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:72
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:1
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:75
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:1
msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:81
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:1
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:84
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:1
msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:690
-msgid "Edit Task"
-msgstr "Modyfikuj zadanie"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:696 calendar/gui/event-editor.c:337
-msgid "No summary"
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:1
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete %d appointments?"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:702 calendar/gui/event-editor.c:343
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:1
#, c-format
-msgid "Appointment - %s"
-msgstr "Termin - %s"
+msgid "Are you sure you want to delete %d tasks?"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:705 calendar/gui/event-editor.c:346
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:1
#, c-format
-msgid "Task - %s"
-msgstr "Zadanie - %s"
+msgid "Are you sure you want to delete %d journal entries?"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:708 calendar/gui/event-editor.c:349
-#, c-format
-msgid "Journal entry - %s"
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:1
+msgid "Appointment"
+msgstr "Terminy"
+
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:1
+msgid "Reminder"
+msgstr "Przypominanie"
+
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:1
+msgid "Recurrence"
+msgstr "Powtarzalność"
+
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
+msgid "A_ll day event"
+msgstr "Wydarzenie _całodniowe"
+
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1
+msgid "Classification"
+msgstr "Klasyfikacja"
+
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
+msgid "Date & Time"
+msgstr "Data i czas"
+
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
+msgid "Pri_vate"
+msgstr "P_rywatny"
+
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
+msgid "Pu_blic"
+msgstr "Pu_bliczny"
+
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
+msgid "Su_mmary:"
+msgstr "Z_estawienie:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
+msgid "_Confidential"
+msgstr "_Tajny"
+
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
+msgid "_Contacts..."
+msgstr "_Kontakty..."
+
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
+msgid "_End time:"
+msgstr "Czas _zakończenia"
+
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
+msgid "_Start time:"
+msgstr "Czas _rozpoczęcia:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
+msgid "Custom recurrence"
+msgstr "Dowolna powtarzalność"
+
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
+msgid "Every"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
+msgid "Exceptions"
+msgstr "Wyjątki"
+
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
+msgid "Modify"
+msgstr "Zmień"
+
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
+msgid "No recurrence"
+msgstr "Brak powtarzalności"
+
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
+msgid "Preview"
+msgstr "Podgląd"
+
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
+msgid "Recurrence Rule"
+msgstr "Reguła powtarzalności"
+
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
+msgid "Simple recurrence"
+msgstr "Prosta powtarzalność"
+
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
+msgid "for"
+msgstr "dla"
+
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
+msgid "forever"
+msgstr "wiecznie"
+
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
+msgid "month(s)"
+msgstr "miesięcy"
+
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
+msgid "until"
+msgstr "dopóki"
+
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
+msgid "week(s)"
+msgstr "tygodni"
+
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
+msgid "year(s)"
+msgstr "lat"
+
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1 calendar/gui/print.c:1
+#: calendar/gui/print.c:1 calendar/gui/print.c:1
+msgid "%a %b %d %Y"
+msgstr "%a %d %b %Y"
+
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1
+msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:1293 calendar/gui/event-editor.c:3270
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1
+msgid "on"
+msgstr "w"
+
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1 filter/filter-datespec.c:1
+msgid "day"
+msgstr "dzień"
+
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1
+msgid "on the"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1
+msgid "th"
+msgstr "."
+
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1
+msgid "occurrences"
+msgstr "powtórzenia"
+
+#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:1
msgid "Do you want to save changes?"
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:154
-#, fuzzy
-msgid "Categories"
-msgstr "kategorie"
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1
+msgid "Date Completed:"
+msgstr "Data zakończenia:"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:155
-msgid "Classification"
-msgstr "Klasyfikacja"
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:156
-#, fuzzy
-msgid "Completion Date"
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:1
+msgid "Task"
+msgstr "Zadanie"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
+#, no-c-format
+msgid "% Comp_lete:"
msgstr "% _zakończenia:"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:157
-#, fuzzy
-msgid "End Date"
-msgstr "Czas _zakończenia"
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
+msgid "Progress"
+msgstr "Postęp"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:158
-#, fuzzy
-msgid "Start Date"
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
+msgid "Sta_rt Date:"
msgstr "Czas _rozpoczęcia:"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:159
-msgid "Due Date"
-msgstr "Data wykonania"
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
+msgid "_Due Date:"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:160
-msgid "Geographical Position"
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
+msgid "_Priority:"
+msgstr "_Priorytety:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
+msgid "_Status:"
+msgstr "_Stan:"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1
+msgid "Categories"
+msgstr "kategorie"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1
+msgid "Completion Date"
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:161
-#, fuzzy
-msgid "Precent complete"
-msgstr "Oznacza zadanie jako zakończone"
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1
+msgid "End Date"
+msgstr "Data zakończenia"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:162
-msgid "Priority"
-msgstr "Priorytet"
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1
+msgid "Start Date"
+msgstr "Data rozpoczęcia"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:163
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1
+msgid "Geographical Position"
+msgstr "Pozycja geograficzna"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1
+msgid "Percent complete"
+msgstr "Procent zakończenia"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1
msgid "Summary"
-msgstr "Z_estawienie:"
+msgstr "Podsumowanie"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:164
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Przeźroczystość"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:165
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1
msgid "URL"
-msgstr "URL:"
+msgstr "URL"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:166
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1
msgid "Alarms"
-msgstr "Alarmy dźwiękowe"
+msgstr "Alarmy"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:397
-msgid "Open..."
-msgstr "Otwórz..."
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1
+msgid "Click here to add a task"
+msgstr "Kliknij tutaj, aby dodać zadanie"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:398
-msgid "Open the task"
-msgstr "Otwiera zadanie"
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1
+#, c-format
+msgid "0%"
+msgstr "0%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:400
-msgid "Mark Complete"
-msgstr "Oznacz jako zakończone"
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1
+#, c-format
+msgid "10%"
+msgstr "10%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:401
-msgid "Mark the task complete"
-msgstr "Oznacza zadanie jako zakończone"
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1
+#, c-format
+msgid "20%"
+msgstr "20%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:403 filter/libfilter-i18n.h:7
-#: mail/folder-browser.c:673 mail/mail-view.c:150
-msgid "Delete"
-msgstr "Usuń"
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1
+#, c-format
+msgid "30%"
+msgstr "30%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404
-msgid "Delete the task"
-msgstr "Usuwa zadanie"
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1
+#, c-format
+msgid "40%"
+msgstr "40%"
-#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:517
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1
#, c-format
-msgid "%02i minute divisions"
-msgstr ""
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1
+#, c-format
+msgid "60%"
+msgstr "60%"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1
+#, c-format
+msgid "70%"
+msgstr "70%"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1
+#, c-format
+msgid "80%"
+msgstr "80%"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1
+#, c-format
+msgid "90%"
+msgstr "90%"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1
+#, c-format
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1
+msgid "Edit this task"
+msgstr "Zredaguj zadanie"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1
+msgid "Mark as complete"
+msgstr "Oznacz jako zakończone"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
+msgid "Delete this task"
+msgstr "Usuń zadanie"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1
+msgid "Mark tasks as complete"
+msgstr "Oznacza zadania jako zakończone"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1
+msgid "Delete selected tasks"
+msgstr "Usuwa zaznaczone zadanie"
+
+#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
+#: calendar/gui/e-day-view.c:1 calendar/gui/e-week-view.c:1
+#: calendar/gui/print.c:1
+msgid "am"
+msgstr "am"
+
+#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
+#: calendar/gui/e-day-view.c:1 calendar/gui/e-week-view.c:1
+#: calendar/gui/print.c:1
+msgid "pm"
+msgstr "pm"
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:271 calendar/gui/e-day-view.c:1271
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1 calendar/gui/e-day-view.c:1
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:1 calendar/gui/print.c:1
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:275 calendar/gui/e-day-view.c:1285
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:330
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1 calendar/gui/e-day-view.c:1
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:1
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:279 calendar/gui/e-day-view.c:1298
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:344
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1 calendar/gui/e-day-view.c:1
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:1
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
-#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:553 calendar/gui/e-week-view.c:287
-#: calendar/gui/print.c:610
-msgid "am"
-msgstr "am"
+#: calendar/gui/e-day-view.c:1 calendar/gui/e-day-view.c:1
+#: calendar/gui/e-week-view.c:1 calendar/gui/e-week-view.c:1
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:1
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
+msgid "Paste"
+msgstr "Wklej"
-#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:556 calendar/gui/e-week-view.c:290
-#: calendar/gui/print.c:609
-msgid "pm"
-msgstr "pm"
+#: calendar/gui/e-day-view.c:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1
+msgid "New Appointment"
+msgstr "Nowy termin"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3008 calendar/gui/e-day-view.c:3015
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3024 calendar/gui/e-week-view.c:3211
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3218 calendar/gui/e-week-view.c:3227
-msgid "New appointment..."
-msgstr "Nowy termin..."
+#: calendar/gui/e-day-view.c:1 calendar/gui/e-week-view.c:1
+msgid "New All Day Event"
+msgstr "Nowy termin całodniowy"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3012 calendar/gui/e-day-view.c:3019
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3215 calendar/gui/e-week-view.c:3222
-msgid "Edit this appointment..."
-msgstr "Modyfikuj termin..."
+#: calendar/gui/e-day-view.c:1 calendar/gui/e-week-view.c:1
+msgid "Go to Today"
+msgstr "Przejdź do dzisiaj"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3013 calendar/gui/e-week-view.c:3216
-msgid "Delete this appointment"
+#: calendar/gui/e-day-view.c:1 calendar/gui/e-week-view.c:1
+msgid "Go to Date..."
+msgstr "Przejdź do daty..."
+
+#: calendar/gui/e-day-view.c:1 calendar/gui/e-week-view.c:1
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 ui/evolution-message-composer.xml.h:1
+msgid "Open"
+msgstr "Otwórz"
+
+#: calendar/gui/e-day-view.c:1 calendar/gui/e-week-view.c:1
+msgid "Delete this Appointment"
msgstr "Usuń termin"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3020 calendar/gui/e-week-view.c:3223
-msgid "Make this appointment movable"
-msgstr "Przekształć ten termin w przesuwalny"
+#: calendar/gui/e-day-view.c:1 calendar/gui/e-week-view.c:1
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:1
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
+msgid "Cut"
+msgstr "Wytnij"
+
+#: calendar/gui/e-day-view.c:1 calendar/gui/e-week-view.c:1
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:1
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
+msgid "Copy"
+msgstr "Skopiuj"
+
+#: calendar/gui/e-day-view.c:1 calendar/gui/e-week-view.c:1
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
+msgid "Schedule Meeting"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-day-view.c:1 calendar/gui/e-week-view.c:1
+msgid "Make this Occurrence Movable"
+msgstr "Przekształć to wystąpienie w przesuwalne"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3021 calendar/gui/e-week-view.c:3224
-msgid "Delete this occurrence"
+#: calendar/gui/e-day-view.c:1 calendar/gui/e-week-view.c:1
+msgid "Delete this Occurrence"
msgstr "Usuń to wystąpienie"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3022 calendar/gui/e-week-view.c:3225
-msgid "Delete all occurrences"
+#: calendar/gui/e-day-view.c:1
+msgid "Delete all Occurrences"
msgstr "Usuń wszystkie wystąpienia"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:140 calendar/gui/e-tasks.c:457
-#: calendar/gui/e-tasks.c:492
-msgid "All"
+#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:1
+#, c-format
+msgid "%02i minute divisions"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1
+msgid "I couldn't update your calendar file!\n"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1 calendar/gui/e-itip-control.c:1
+msgid "Component successfully updated."
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1
+msgid "There was an error loading the calendar file."
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1
+msgid "I couldn't open your calendar file!\n"
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-tasks.c:146
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1 calendar/gui/e-itip-control.c:1
#, fuzzy
-msgid "Category:"
+msgid "I couldn't load your calendar file!\n"
+msgstr "Nie można wczytać terminarza w \"%s\""
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1
+#, fuzzy
+msgid "I couldn't read your calendar file!\n"
+msgstr "Nie można wczytać terminarza w \"%s\""
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1
+msgid "This is a reply from someone who was uninvited!"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1
+#, fuzzy
+msgid "I couldn't update your calendar store."
+msgstr "Nie można wczytać terminarza w \"%s\""
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1
+msgid "I couldn't delete the calendar component!\n"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1
+msgid "Component successfully deleted."
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1
+msgid "I don't recognize this type of calendar component."
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1
+msgid "Add to Calendar"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1
+msgid " Accept "
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1
+msgid " Decline "
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1
+msgid " Tentative "
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Update Calendar"
+msgstr "_Otwórz terminarz"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1
+msgid "Cancel Meeting"
+msgstr "Anuluj spotkanie"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:1
+#, no-c-format
+msgid "%P %%"
+msgstr "%P %%"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:1
+msgid "--to--"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Calendar Message"
+msgstr "Terminarz"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:1
+msgid "Date:"
+msgstr "Data:"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Loading calendar..."
+msgstr "Otwórz terminarz"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Organizer:"
+msgstr "Organizacja:"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:1
+msgid "Server Message:"
+msgstr "Komunikat serwera:"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:1
+msgid "date-end"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:1
+msgid "date-start"
msgstr ""
-"\n"
-"Kategorie: "
-#: calendar/gui/e-tasks.c:285
+#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:1
+msgid "Attendee"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Attendee address"
+msgstr "Adres"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:1
+msgid "Attendees: "
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:1
+msgid ""
+"Cancel\n"
+"Meeting"
+msgstr ""
+"Anuluj\n"
+"spotkanie"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Chair"
+msgstr "Samochód"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Meeting Invitations"
+msgstr "Czas p_oczątku spotkania:"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:1
+msgid "Non-Participant"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:1
+msgid "Optional Participant"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Organizer: "
+msgstr "Organizacja:"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:1
+msgid ""
+"Publish\n"
+"Event"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:1
+msgid "RSVP"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:1
+msgid ""
+"Request\n"
+"Meeting"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Required Participant"
+msgstr "_Wymagani ludzie"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Role"
+msgstr "Przenośny"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:1
+msgid ""
+"Schedule\n"
+"Time"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:1 filter/libfilter-i18n.h:1
+msgid "Status"
+msgstr "Stan"
+
+#: calendar/gui/e-tasks.c:1 calendar/gui/e-tasks.c:1
+#: calendar/gui/e-tasks.c:1
+msgid "All"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-tasks.c:1
+msgid "Category:"
+msgstr "Kategoria:"
+
+#: calendar/gui/e-tasks.c:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load the tasks in `%s'"
msgstr "Nie można wczytać terminarza w \"%s\""
-#: calendar/gui/e-tasks.c:297
+#: calendar/gui/e-tasks.c:1
#, c-format
msgid "The method required to load `%s' is not supported"
msgstr ""
+#: calendar/gui/e-week-view.c:1 calendar/gui/e-week-view.c:1
+msgid "New Appointment..."
+msgstr "Nowy termin..."
+
+#: calendar/gui/e-week-view.c:1
+msgid "Delete All Occurrences"
+msgstr "Usuń wszystkie wystąpienia"
+
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:338
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:1 calendar/gui/print.c:1
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
-#: calendar/gui/event-editor.c:331
-msgid "Edit Appointment"
-msgstr "Modyfikuj termin"
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Summary contains"
+msgstr "E-mail zawiera"
-#: calendar/gui/event-editor.c:409
-msgid "on"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1
+msgid "Description contains"
+msgstr "Opis zawiera"
-#: calendar/gui/event-editor.c:434 filter/filter-datespec.c:65
-msgid "day"
-msgstr "dzień"
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1
+msgid "Comment contains"
+msgstr "Komentarz zawiera"
-#: calendar/gui/event-editor.c:435
-msgid "Monday"
-msgstr "Poniedziałek"
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Has category"
+msgstr "jest po"
-#: calendar/gui/event-editor.c:436
-msgid "Tuesday"
-msgstr "Wtorek"
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1
+#, c-format
+msgid "Could not open the folder in `%s'"
+msgstr "Nie można otworzyć folderu w \"%s\""
-#: calendar/gui/event-editor.c:437
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Środa"
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1
+#, c-format
+msgid "The method required to open `%s' is not supported"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/event-editor.c:438
-msgid "Thursday"
-msgstr "Czwartek"
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:1
+msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar."
+msgstr ""
-#: calendar/gui/event-editor.c:439
-msgid "Friday"
-msgstr "Piątek"
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:1
+msgid "Evolution calendar executive summary component."
+msgstr ""
-#: calendar/gui/event-editor.c:440
-msgid "Saturday"
-msgstr "Sobota"
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:1
+msgid "Evolution calendar iTip/iMip viewer"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/event-editor.c:441
-msgid "Sunday"
-msgstr "Niedziela"
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:1
+msgid "Evolution component for handling the calendar."
+msgstr ""
-#: calendar/gui/event-editor.c:561
-msgid "on the"
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:1
+msgid "Factory for the Calendar Summary component."
msgstr ""
-#: calendar/gui/event-editor.c:568
-msgid "th"
-msgstr "."
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Factory for the Evolution calendar component."
+msgstr "Nie można zainicjować komponentu pocztowego Evlution."
-#: calendar/gui/event-editor.c:722
-msgid "occurrences"
-msgstr "powtórzenia"
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:1
+msgid "Factory for the calendar iTip view control"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/event-editor.c:839
-msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:1
+msgid "Factory for the sample Calendar control"
msgstr ""
-#: calendar/gui/event-editor.c:3093 calendar/gui/print.c:1090
-#: calendar/gui/print.c:1092 calendar/gui/print.c:1093
-msgid "%a %b %d %Y"
-msgstr "%a %d %b %Y"
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
+msgid "April"
+msgstr "Kwiecień"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:696
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the folder in `%s'"
-msgstr ""
-"Nie można otworzyć foldera \"%s\":\n"
-"%s"
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
+msgid "August"
+msgstr "Sierpień"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:707
-#, c-format
-msgid "The method required to open `%s' is not supported"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
+msgid "December"
+msgstr "Grudzień"
-#. Initialize by default to three-letter day names
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:736
-msgid "Sun"
-msgstr "Nie"
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
+msgid "February"
+msgstr "Luty"
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:737
-msgid "Mon"
-msgstr "Pon"
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
+msgid "Go To Date"
+msgstr "Przejdź do daty"
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:738
-msgid "Tue"
-msgstr "Wto"
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
+msgid "Go To Today"
+msgstr "Przejdź do dziś"
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:739
-msgid "Wed"
-msgstr "Śro"
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
+msgid "January"
+msgstr "Styczeń"
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:740
-msgid "Thu"
-msgstr "Czw"
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
+msgid "July"
+msgstr "Lipiec"
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:741
-msgid "Fri"
-msgstr "Pią"
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
+msgid "June"
+msgstr "Czerwiec"
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:742
-msgid "Sat"
-msgstr "Sob"
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
+msgid "March"
+msgstr "Marzec"
-#: calendar/gui/main.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Could not initialize GNOME"
-msgstr "Nie można zainicjować Bonobo"
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
+msgid "May"
+msgstr "Maj"
-#: calendar/gui/print.c:293
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
+msgid "November"
+msgstr "Listopad"
+
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
+msgid "October"
+msgstr "Październik"
+
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
+msgid "September"
+msgstr "Wrzesień"
+
+#: calendar/gui/print.c:1
msgid "1st"
msgstr "1."
-#: calendar/gui/print.c:293
+#: calendar/gui/print.c:1
msgid "2nd"
msgstr "2."
-#: calendar/gui/print.c:293
+#: calendar/gui/print.c:1
msgid "3rd"
msgstr "3."
-#: calendar/gui/print.c:293
+#: calendar/gui/print.c:1
msgid "4th"
msgstr "4."
-#: calendar/gui/print.c:293
+#: calendar/gui/print.c:1
msgid "5th"
msgstr "5."
-#: calendar/gui/print.c:294
+#: calendar/gui/print.c:1
msgid "6th"
msgstr "6."
-#: calendar/gui/print.c:294
+#: calendar/gui/print.c:1
msgid "7th"
msgstr "7."
-#: calendar/gui/print.c:294
+#: calendar/gui/print.c:1
msgid "8th"
msgstr "8."
-#: calendar/gui/print.c:294
+#: calendar/gui/print.c:1
msgid "9th"
msgstr "9."
-#: calendar/gui/print.c:294
+#: calendar/gui/print.c:1
msgid "10th"
msgstr "10."
-#: calendar/gui/print.c:295
+#: calendar/gui/print.c:1
msgid "11th"
msgstr "11."
-#: calendar/gui/print.c:295
+#: calendar/gui/print.c:1
msgid "12th"
msgstr "12."
-#: calendar/gui/print.c:295
+#: calendar/gui/print.c:1
msgid "13th"
msgstr "13."
-#: calendar/gui/print.c:295
+#: calendar/gui/print.c:1
msgid "14th"
msgstr "14."
-#: calendar/gui/print.c:295
+#: calendar/gui/print.c:1
msgid "15th"
msgstr "15."
-#: calendar/gui/print.c:296
+#: calendar/gui/print.c:1
msgid "16th"
msgstr "16."
-#: calendar/gui/print.c:296
+#: calendar/gui/print.c:1
msgid "17th"
msgstr "17."
-#: calendar/gui/print.c:296
+#: calendar/gui/print.c:1
msgid "18th"
msgstr "18."
-#: calendar/gui/print.c:296
+#: calendar/gui/print.c:1
msgid "19th"
msgstr "19."
-#: calendar/gui/print.c:296
+#: calendar/gui/print.c:1
msgid "20th"
msgstr "20."
-#: calendar/gui/print.c:297
+#: calendar/gui/print.c:1
msgid "21st"
msgstr "21."
-#: calendar/gui/print.c:297
+#: calendar/gui/print.c:1
msgid "22nd"
msgstr "22."
-#: calendar/gui/print.c:297
+#: calendar/gui/print.c:1
msgid "23rd"
msgstr "23."
-#: calendar/gui/print.c:297
+#: calendar/gui/print.c:1
msgid "24th"
msgstr "24."
-#: calendar/gui/print.c:297
+#: calendar/gui/print.c:1
msgid "25th"
msgstr "25."
-#: calendar/gui/print.c:298
+#: calendar/gui/print.c:1
msgid "26th"
msgstr "26."
-#: calendar/gui/print.c:298
+#: calendar/gui/print.c:1
msgid "27th"
msgstr "27."
-#: calendar/gui/print.c:298
+#: calendar/gui/print.c:1
msgid "28th"
msgstr "28."
-#: calendar/gui/print.c:298
+#: calendar/gui/print.c:1
msgid "29th"
msgstr "29."
-#: calendar/gui/print.c:298
+#: calendar/gui/print.c:1
msgid "30th"
msgstr "30."
-#: calendar/gui/print.c:299
+#: calendar/gui/print.c:1
msgid "31st"
msgstr "31."
-#: calendar/gui/print.c:355
+#: calendar/gui/print.c:1
msgid "Su"
msgstr "Ni"
-#: calendar/gui/print.c:355
+#: calendar/gui/print.c:1
msgid "Mo"
msgstr "Po"
-#: calendar/gui/print.c:355
+#: calendar/gui/print.c:1
msgid "Tu"
msgstr "Wt"
-#: calendar/gui/print.c:355
+#: calendar/gui/print.c:1
msgid "We"
msgstr "Śr"
-#: calendar/gui/print.c:355
+#: calendar/gui/print.c:1
msgid "Th"
msgstr "Cz"
-#: calendar/gui/print.c:355
+#: calendar/gui/print.c:1
msgid "Fr"
msgstr "Pt"
-#: calendar/gui/print.c:355
+#: calendar/gui/print.c:1
msgid "Sa"
msgstr "So"
-#: calendar/gui/print.c:941
-msgid "Tasks"
-msgstr "Zadania"
-
#. Day
-#: calendar/gui/print.c:1071
+#: calendar/gui/print.c:1
msgid "Current day (%a %b %d %Y)"
msgstr "Bieżący dzień (%a %b %d %Y)"
-#: calendar/gui/print.c:1085 calendar/gui/print.c:1089
+#: calendar/gui/print.c:1 calendar/gui/print.c:1
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a %b %d"
-#: calendar/gui/print.c:1086
+#: calendar/gui/print.c:1
msgid "%a %d %Y"
msgstr "%a %d %Y"
-#: calendar/gui/print.c:1097
+#: calendar/gui/print.c:1
#, c-format
msgid "Current week (%s - %s)"
msgstr "Bieżący tydzień (%s - %s)"
#. Month
-#: calendar/gui/print.c:1105
+#: calendar/gui/print.c:1
msgid "Current month (%b %Y)"
msgstr "Bieżący miesiąć (%b %Y)"
#. Year
-#: calendar/gui/print.c:1112
+#: calendar/gui/print.c:1
msgid "Current year (%Y)"
msgstr "Bieżący rok (%Y)"
-#: calendar/gui/print.c:1149
+#: calendar/gui/print.c:1
msgid "Print Calendar"
msgstr "Drukuj terminarz"
-#: calendar/gui/print.c:1314 mail/mail-callbacks.c:1068
+#: calendar/gui/print.c:1 mail/mail-callbacks.c:1
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1
msgid "Print Preview"
msgstr "Podgląd wydruku"
-#: calendar/gui/tasks-control.c:105
+#: calendar/gui/tasks-control.c:1
#, fuzzy
msgid "The URI of the tasks folder to display"
msgstr "URI które ma wyświetlić przeglądarka katalogów"
-#: calendar/gui/weekday-picker.c:311 calendar/gui/weekday-picker.c:406
+#: calendar/gui/tasks-migrate.c:1
+msgid ""
+"Evolution has taken the tasks that were in your calendar folder and "
+"automatically migrated them to the new tasks folder."
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/tasks-migrate.c:1
+msgid ""
+"Evolution has tried to take the tasks that were in your calendar folder and "
+"migrate them to the new tasks folder.\n"
+"Some of the tasks could not be migrated, so this process may be attempted "
+"again in the future."
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/tasks-migrate.c:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open `%s'; no items from the calendar folder will be migrated to "
+"the tasks folder."
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/tasks-migrate.c:1
+#, c-format
+msgid ""
+"The method required to load `%s' is not supported; no items from the "
+"calendar folder will be migrated to the tasks folder."
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/weekday-picker.c:1 calendar/gui/weekday-picker.c:1
msgid "SMTWTFS"
msgstr ""
+#: calendar/pcs/query.c:1
+msgid "time-now expects 0 arguments"
+msgstr ""
+
+#: calendar/pcs/query.c:1
+msgid "make-time expects 1 argument"
+msgstr ""
+
+#: calendar/pcs/query.c:1
+msgid "make-time expects argument 1 to be a string"
+msgstr ""
+
+#: calendar/pcs/query.c:1
+msgid "make-time argument 1 must be an ISO 8601 date/time string"
+msgstr ""
+
+#: calendar/pcs/query.c:1
+msgid "time-add-day expects 2 arguments"
+msgstr ""
+
+#: calendar/pcs/query.c:1
+msgid "time-add-day expects argument 1 to be a time_t"
+msgstr ""
+
+#: calendar/pcs/query.c:1
+msgid "time-add-day expects argument 2 to be an integer"
+msgstr ""
+
+#: calendar/pcs/query.c:1
+msgid "time-day-begin expects 1 argument"
+msgstr ""
+
+#: calendar/pcs/query.c:1
+msgid "time-day-begin expects argument 1 to be a time_t"
+msgstr ""
+
+#: calendar/pcs/query.c:1
+msgid "time-day-end expects 1 argument"
+msgstr ""
+
+#: calendar/pcs/query.c:1
+msgid "time-day-end expects argument 1 to be a time_t"
+msgstr ""
+
+#: calendar/pcs/query.c:1
+msgid "get-vtype expects 0 arguments"
+msgstr ""
+
+#: calendar/pcs/query.c:1
+msgid "occur-in-time-range? expects 2 arguments"
+msgstr ""
+
+#: calendar/pcs/query.c:1
+msgid "occur-in-time-range? expects argument 1 to be a time_t"
+msgstr ""
+
+#: calendar/pcs/query.c:1
+msgid "occur-in-time-range? expects argument 2 to be a time_t"
+msgstr ""
+
+#: calendar/pcs/query.c:1
+msgid "contains? expects 2 arguments"
+msgstr ""
+
+#: calendar/pcs/query.c:1
+msgid "contains? expects argument 1 to be a string"
+msgstr ""
+
+#: calendar/pcs/query.c:1
+msgid "contains? expects argument 2 to be a string"
+msgstr ""
+
+#: calendar/pcs/query.c:1
+msgid ""
+"contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", "
+"\"description\""
+msgstr ""
+
+#: calendar/pcs/query.c:1
+msgid "has-categories? expects at least 1 argument"
+msgstr ""
+
+#: calendar/pcs/query.c:1
+msgid "has-categories? expects all arguments to be strings"
+msgstr ""
+
+#: calendar/pcs/query.c:1
+msgid "Evaluation of the search expression did not yield a boolean value"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-cipher-context.c:1
+msgid "Signing is not supported by this cipher"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-cipher-context.c:1
+msgid "Clearsigning is not supported by this cipher"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-cipher-context.c:1
+msgid "Verifying is not supported by this cipher"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-cipher-context.c:1
+msgid "Encryption is not supported by this cipher"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-cipher-context.c:1
+msgid "Decryption is not supported by this cipher"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-disco-store.c:1
+msgid "You must be working online to complete this operation"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-filter-driver.c:1 camel/camel-filter-driver.c:1
+msgid "Syncing folders"
+msgstr "Synchronizowanie folderów"
+
+#: camel/camel-filter-driver.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open spool folder"
+msgstr "Nie można otworzyć książki adresowej"
+
+#: camel/camel-filter-driver.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Unable to process spool folder"
+msgstr "Nie można otworzyć książki adresowej"
+
+#: camel/camel-filter-driver.c:1
+#, c-format
+msgid "Getting message %d (%d%%)"
+msgstr "Pobieranie listu %d (%d%%)"
+
+#: camel/camel-filter-driver.c:1 camel/camel-filter-driver.c:1
+#, c-format
+msgid "Failed message %d"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-filter-driver.c:1
+msgid "Cannot open message"
+msgstr "Nie można otworzyć listu"
+
+#: camel/camel-filter-driver.c:1 camel/camel-filter-driver.c:1
+msgid "Syncing folder"
+msgstr "Synchronizowanie folderu"
+
+#: camel/camel-filter-driver.c:1 camel/camel-filter-driver.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Complete"
+msgstr "Zakończony"
+
+#: camel/camel-filter-driver.c:1
+#, c-format
+msgid "Getting message %d of %d"
+msgstr "Pobieranie listu %d z %d"
+
+#: camel/camel-filter-driver.c:1 camel/camel-filter-driver.c:1
+#, c-format
+msgid "Failed at message %d of %d"
+msgstr "Niepowodzenie przy liście %d z %d"
+
+#: camel/camel-filter-driver.c:1
+#, c-format
+msgid "Error parsing filter: %s: %s"
+msgstr "Błąd przy analizie składni filtru: %s: %s"
+
+#: camel/camel-filter-driver.c:1
+#, c-format
+msgid "Error executing filter: %s: %s"
+msgstr "Błąd przy wykonywaniu filtru: %s: %s"
+
+#: camel/camel-filter-search.c:1 camel/camel-filter-search.c:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error executing filter search: %s: %s"
+msgstr "Błąd przy zapisie pliku: %s"
+
+#: camel/camel-folder-search.c:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Cannot parse search expression: %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Błąd w wyrażeniu regularnym \"%s\":\n"
+"%s"
+
+#: camel/camel-folder-search.c:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Error executing search expression: %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Błąd w wyrażeniu regularnym \"%s\":\n"
+"%s"
+
+#: camel/camel-folder-search.c:1 camel/camel-folder-search.c:1
+msgid "(match-all) requires a single bool result"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-folder-search.c:1
+#, c-format
+msgid "Performing query on unknown header: %s"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-folder-search.c:1 camel/camel-folder-search.c:1
+msgid "Invalid type in body-contains, expecting string"
+msgstr ""
+
#. well, this is really only a programatic error
-#: camel/camel-lock.c:90 camel/camel-lock.c:109 camel/camel-movemail.c:136
-#: camel/camel-movemail.c:183
+#: camel/camel-lock.c:1 camel/camel-lock.c:1 camel/camel-movemail.c:1
+#: camel/camel-movemail.c:1
#, c-format
msgid "Could not create lock file for %s: %s"
-msgstr "Nie można utworzuć pliku blokady dla %s: %s"
+msgstr "Nie można utworzyć pliku blokady dla %s: %s"
-#: camel/camel-lock.c:149 camel/camel-movemail.c:217
+#: camel/camel-lock.c:1 camel/camel-movemail.c:1
#, c-format
msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
msgstr ""
-#: camel/camel-lock.c:199
+#: camel/camel-lock.c:1
#, c-format
msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
msgstr ""
-#: camel/camel-lock.c:253
+#: camel/camel-lock.c:1
#, c-format
msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
msgstr ""
-#: camel/camel-movemail.c:99
+#: camel/camel-movemail.c:1
#, c-format
msgid "Could not check mail file %s: %s"
msgstr "Nie można sprawdzić pliku z listami %s: %s"
-#: camel/camel-movemail.c:146
+#: camel/camel-movemail.c:1
#, c-format
msgid "Could not open mail file %s: %s"
msgstr "Nie można otworzyć pliku z listami %s: %s"
-#: camel/camel-movemail.c:156
+#: camel/camel-movemail.c:1
#, c-format
msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
msgstr "Nie można otworzyć tymczasowego pliku z listami %s: %s"
-#: camel/camel-movemail.c:197
+#: camel/camel-movemail.c:1
#, c-format
msgid "Could not test lock file for %s: %s"
msgstr ""
-#: camel/camel-movemail.c:243
+#: camel/camel-movemail.c:1
#, c-format
msgid "Error reading mail file: %s"
msgstr "Błąd przy odczycie pliku z listem: %s"
-#: camel/camel-movemail.c:254
+#: camel/camel-movemail.c:1
#, c-format
msgid "Error writing mail temp file: %s"
msgstr "Błąd przy zapisie do tymczasowego pliku z listami: %s"
-#: camel/camel-movemail.c:272
+#: camel/camel-movemail.c:1
#, c-format
msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
msgstr "Zapisanie listu w pliku tymczasowym %s nie powiodło się: %s"
-#: camel/camel-movemail.c:304
+#: camel/camel-movemail.c:1
#, c-format
msgid "Could not create pipe: %s"
msgstr "Utworzenie potoku nie powiodło się: %s"
-#: camel/camel-movemail.c:316
+#: camel/camel-movemail.c:1
#, c-format
msgid "Could not fork: %s"
msgstr "Nie można utworzyć procesu: %s"
-#: camel/camel-movemail.c:354
+#: camel/camel-movemail.c:1
#, c-format
msgid "Movemail program failed: %s"
msgstr ""
-#: camel/camel-movemail.c:355
+#: camel/camel-movemail.c:1
msgid "(Unknown error)"
msgstr "(Nieznany błąd)"
-#: camel/camel-provider.c:133
+#: camel/camel-movemail.c:1
+#, c-format
+msgid "Error copying mail temp file: %s"
+msgstr "Błąd przy kopiowaniu tymczasowego pliku z listami: %s"
+
+#: camel/camel-pgp-context.c:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter your %s passphrase for %s"
+msgstr "Wprowadź hasło NNTP dla %s@%s"
+
+#: camel/camel-pgp-context.c:1
+#, c-format
+msgid "Please enter your %s passphrase"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-pgp-context.c:1
+msgid "No plaintext to sign."
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-pgp-context.c:1 camel/camel-pgp-context.c:1
+#: camel/camel-pgp-context.c:1 camel/camel-pgp-context.c:1
+msgid "No password provided."
+msgstr "Nie podano hasła."
+
+#: camel/camel-pgp-context.c:1 camel/camel-pgp-context.c:1
+#: camel/camel-pgp-context.c:1 camel/camel-pgp-context.c:1
+#: camel/camel-pgp-context.c:1
+#, c-format
+msgid "Couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
+msgstr "Nie można utworzyć potoku do GPG/PGP: %s"
+
+#: camel/camel-pgp-context.c:1
+msgid "No plaintext to clearsign."
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-pgp-context.c:1
+msgid "No plaintext to verify."
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-pgp-context.c:1
+#, c-format
+msgid "Couldn't create temp file: %s"
+msgstr "Nie można utworzyć pliku tymczasowego: %s"
+
+#: camel/camel-pgp-context.c:1
+#, fuzzy
+msgid "No plaintext to encrypt."
+msgstr "Kliknij ikonę aby rozszyfrować."
+
+#: camel/camel-pgp-context.c:1
+msgid "No recipients specified"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-pgp-context.c:1
+msgid "No ciphertext to decrypt."
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-provider.c:1
+#, c-format
+msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-provider.c:1
#, c-format
msgid "Could not load %s: %s"
msgstr "Nie można wczytać %s: %s"
-#: camel/camel-provider.c:141
+#: camel/camel-provider.c:1
#, c-format
msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
msgstr "Nie można wczytać %s: Brak kodu inicjującego w module."
-#: camel/camel-remote-store.c:184
+#: camel/camel-remote-store.c:1
#, c-format
msgid "%s server %s"
msgstr ""
-#: camel/camel-remote-store.c:188
+#: camel/camel-remote-store.c:1
#, c-format
msgid "%s service for %s on %s"
msgstr ""
-#: camel/camel-remote-store.c:318
-#, fuzzy
+#: camel/camel-remote-store.c:1
msgid "Connection cancelled"
-msgstr "Anuluj"
+msgstr ""
-#: camel/camel-remote-store.c:321 camel/camel-remote-store.c:334
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:160
+#: camel/camel-remote-store.c:1
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
msgstr "Nie można nawiązań połączenia z %s (port %d): %s"
-#: camel/camel-remote-store.c:322 camel/camel-remote-store.c:335
+#: camel/camel-remote-store.c:1
msgid "(unknown host)"
msgstr "(nieznany komputer)"
-#: camel/camel-remote-store.c:426 camel/camel-remote-store.c:488
-#: camel/camel-remote-store.c:556
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:289
-#, fuzzy
+#: camel/camel-remote-store.c:1 camel/camel-remote-store.c:1
+#: camel/camel-remote-store.c:1
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:1
msgid "Operation cancelled"
-msgstr "Otwórz terminarz"
+msgstr "Operacja anulowana"
+
+#: camel/camel-remote-store.c:1
+msgid "Server unexpectedly disconnected"
+msgstr "Swerwer nieoczekiwanie przerwał połączenie"
-#: camel/camel-service.c:137
+#: camel/camel-sasl-anonymous.c:1
+msgid "Anonymous"
+msgstr "Anonimowy"
+
+#: camel/camel-sasl-anonymous.c:1
+#, fuzzy
+msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
+msgstr ""
+"Przy tej opcji nastąpi połączenie z serwerem IMAP z użyciem haseł w postaci "
+"czystego tekstu."
+
+#: camel/camel-sasl-anonymous.c:1 camel/camel-sasl-plain.c:1
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "Uwierzytelnienie nie powiodło się."
+
+#: camel/camel-sasl-anonymous.c:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid email address trace information:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-sasl-anonymous.c:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Invalid opaque trace information:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Błąd przy wczytywaniu informacji o filtrze:\n"
+"%s"
+
+#: camel/camel-sasl-anonymous.c:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Invalid trace information:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Błąd przy wczytywaniu informacji o filtrze:\n"
+"%s"
+
+#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:1
+msgid "CRAM-MD5"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
+"the server supports it."
+msgstr ""
+"Przy tej opcji nastąpi połączenie z serwerem IMAP z użyciem haseł w postaci "
+"czystego tekstu."
+
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:1
+msgid "DIGEST-MD5"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
+"if the server supports it."
+msgstr ""
+"Przy tej opcji nastąpi połączenie z serwerem IMAP z użyciem haseł w postaci "
+"czystego tekstu."
+
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:1
+msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:1
+msgid "Server challenge invalid\n"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:1
+msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:1
+msgid "Server response did not contain authorization data\n"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:1
+msgid "Server response contained incomplete authorization data\n"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:1
+msgid "Server response does not match\n"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:1
+msgid "Kerberos 4"
+msgstr "Kerberos 4"
+
+#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:1
+msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
+msgstr ""
+"Opcja ta spowoduje łączenie z serwerem przy wykorzystaniu uwierzytelniania "
+"Kerberos 4."
+
+#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Could not get Kerberos ticket:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nie można pobrać biletu Kerberosa:\n"
+"%s"
+
+#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:1
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1
+msgid "Bad authentication response from server."
+msgstr "Niepoprawna odpowiedź serwera na uwierzytelnienie."
+
+#: camel/camel-sasl-login.c:1
+msgid "NT Login"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-sasl-login.c:1 camel/camel-sasl-plain.c:1
+#, fuzzy
+msgid "This option will connect to the server using a simple password."
+msgstr ""
+"Przy tej opcji nastąpi połączenie z serwerem IMAP z użyciem haseł w postaci "
+"czystego tekstu."
+
+#: camel/camel-sasl-login.c:1
+msgid "Unknown authentication state."
+msgstr "Nieznany stan uwierzytelnienia."
+
+#: camel/camel-search-private.c:1
+#, c-format
+msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-service.c:1
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a username component"
msgstr "W URL-u \"%s\" wymagana jest nazwa użytkownika"
-#: camel/camel-service.c:146
+#: camel/camel-service.c:1
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a host component"
msgstr "W URL-u \"%s\" wymagana jest nazwa komputera"
-#: camel/camel-service.c:155
+#: camel/camel-service.c:1
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a path component"
msgstr "W URL-u \"%s\" wymagana jest ścieżka"
-#: camel/camel-service.c:520
+#: camel/camel-service.c:1
#, c-format
-msgid "No such host %s."
-msgstr "Nie ma komputera o nazwie %s."
+msgid "Resolving: %s"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-service.c:1
+#, c-format
+msgid "Failure in name lookup: %s"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-service.c:1
+#, c-format
+msgid "Host lookup failed: %s: host not found"
+msgstr ""
-#: camel/camel-service.c:523
+#: camel/camel-service.c:1
#, c-format
-msgid "Temporarily unable to look up hostname %s."
+msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-session.c:1
+msgid "Virtual folder email provider"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-session.c:1
+msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
msgstr ""
-#: camel/camel-session.c:299
+#: camel/camel-session.c:1 camel/camel-session.c:1
#, c-format
msgid "No provider available for protocol `%s'"
msgstr "Brak dostarczyciela dla protokołu \"%s\""
-#: camel/camel-session.c:390
+#: camel/camel-session.c:1
#, c-format
msgid ""
"Could not create directory %s:\n"
@@ -2087,102 +3876,232 @@ msgstr ""
"Nie można utworzyć katalogu %s:\n"
"%s"
-#: camel/camel-url.c:75
+#: camel/camel-smime-context.c:1
#, c-format
-msgid "URL string `%s' contains no protocol"
-msgstr "URL \"%s\" nie zawiera nazwy protokołu"
+msgid "Please enter your password for %s"
+msgstr "Wprowadź swoje hasło dla %s"
-#: camel/camel-url.c:90
+#: camel/camel-smime-context.c:1
+msgid "Please indicate the nickname of a certificate to sign with."
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-smime-context.c:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The signature certificate for \"%s\" does not exist."
+msgstr "Podany plik nie istnieje."
+
+#: camel/camel-smime-context.c:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The encryption certificate for \"%s\" does not exist."
+msgstr "Podany plik nie istnieje."
+
+#: camel/camel-smime-context.c:1 camel/camel-smime-context.c:1
+#: camel/camel-smime-context.c:1 camel/camel-smime-context.c:1
#, c-format
-msgid "URL string `%s' contains an invalid protocol"
-msgstr "URL \"%s\" nie zawiera niepoprawną nazwę protokołu"
+msgid "Failed to find certificate for \"%s\"."
+msgstr "Nie można odnaleźć certyfikatu dla \"%s\"."
+
+#: camel/camel-smime-context.c:1
+msgid "Failed to find a common bulk algorithm."
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-smime-context.c:1
+msgid "Failed to decode message."
+msgstr "Nie można odkodować listu."
+
+#: camel/camel-smime-context.c:1
+msgid "Failed to verify certificates."
+msgstr "Nie można zweryfikować certyfikatu."
+
+#. Fill in the new fields
+#: camel/camel-store.c:1 mail/mail-ops.c:1 mail/mail-ops.c:1
+#: mail/mail-ops.c:1 mail/mail-ops.c:1
+msgid "Trash"
+msgstr "Śmietnik"
-#: camel/camel-url.c:150
+#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1
#, c-format
-msgid "Port number in URL `%s' is non-numeric"
-msgstr "Numer portu w URL-u \"%s\" nie jest numeryczny"
+msgid ""
+"EMail: %s\n"
+"Common Name: %s\n"
+"Organization Unit: %s\n"
+"Organization: %s\n"
+"Locality: %s\n"
+"State: %s\n"
+"Country: %s"
+msgstr ""
-#: camel/providers/imap/camel-imap-auth.c:133
-#, fuzzy, c-format
+#. construct our user prompt
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:1 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1
+#, c-format
msgid ""
-"Could not get Kerberos ticket:\n"
+"Bad certificate from %s:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you wish to accept anyway?"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Issuer: %s\n"
+"Subject: %s"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-url.c:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not parse URL `%s'"
+msgstr ""
+"Nie można otworzyć pliku \"%s\":\n"
"%s"
-msgstr "Utworzenie potoku nie powiodło się: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-auth.c:205
+#: camel/camel-vee-folder.c:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No such message %s in %s"
+msgstr "Nie ma komputera o nazwie %s."
+
+#: camel/camel-vee-folder.c:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No such message: %s"
+msgstr "Nie ma komputera o nazwie %s."
+
+#: camel/camel-vtrash-folder.c:1
#, fuzzy
-msgid "Bad authentication response from server."
-msgstr "Nieoczekiwana odpowiedź od serwera IMAP: %s"
+msgid "You cannot copy messages from this trash folder."
+msgstr ""
+"Możliwe jest redagowanie wyłącznie\n"
+"listów zapisanych w folderze Poczta robocza."
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open cache directory: %s"
+msgstr "Nie można utworzyć katalogu %s: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:234
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:1
#, c-format
msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
msgstr "Nieoczekiwana odpowiedź od serwera IMAP: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:242
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:1
#, c-format
msgid "IMAP command failed: %s"
msgstr "Nie powiodło się polecenie IMAP: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:243 shell/e-storage.c:411
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:1 shell/e-storage.c:1
msgid "Unknown error"
msgstr "Nieznany błąd"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:297
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:1
msgid "Server response ended too soon."
msgstr ""
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:433
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:1
#, c-format
msgid "IMAP server response did not contain %s information"
msgstr ""
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:469
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:1
#, c-format
msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
msgstr "Nieoczekiwana odpowiedź OK od serwera IMAP: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:198
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1
+#, c-format
+msgid "Could not create directory %s: %s"
+msgstr "Nie można utworzyć katalogu %s: %s"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr ""
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:697
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:859
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1
+msgid "Folder was destroyed and recreated on server."
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1
+msgid "Scanning IMAP folder"
+msgstr "Skanowanie folderu IMAP"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1
+#, fuzzy
+msgid "This message is not currently available"
+msgstr ""
+"List nie zawiera tematu.\n"
+"Naprawdę wysłać?"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1
msgid "Could not find message body in FETCH response."
msgstr "Nie można odnaleźć treści listu w odpowiedzi na FETCH."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:39
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:1 mail/mail-config.glade.h:1
+msgid "Checking for new mail"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Check for new messages in all folders"
+msgstr "Kopiuje list do nowego folderu"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:1 shell/e-shell-view.c:1
+msgid "Folders"
+msgstr "Foldery"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:1
+msgid "Show only subscribed folders"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:1
+msgid "Override server-supplied folder namespace"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:1
+msgid "Namespace"
+msgstr "Przestrzeń nazw"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:1
+msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:1
msgid "IMAPv4"
msgstr "IMAPv4"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:41
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:1
msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
msgstr ""
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:251
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:1
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
msgstr ""
"Przy tej opcji nastąpi połączenie z serwerem IMAP z użyciem haseł w postaci "
"czystego tekstu."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:260
-msgid "Kerberos 4"
-msgstr "Kerberos 4"
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1
+#, c-format
+msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
+msgstr ""
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:262
-msgid ""
-"This option will connect to the IMAP server using Kerberos 4 authentication."
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1
+#, c-format
+msgid "No support for authentication type %s"
msgstr ""
-"Przy tej opcji nastąpi połączenie z serwerem IMAP z wykorzystaniem "
-"uwierzytelniania Kerberos 4."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:361
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1
#, c-format
msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
msgstr "%sWprowadź hasło IMAP dla %s@%s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:389
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1
+msgid "You didn't enter a password."
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
@@ -2193,99 +4112,102 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:645
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1 mail/mail-local.c:1
#, c-format
-msgid "Could not create directory %s: %s"
-msgstr "Nie można utworzyć katalogu %s: %s"
+msgid "No such folder %s"
+msgstr "Folder \"%s\" nie istnieje"
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:36
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:1
#, fuzzy
msgid "MH-format mail directories"
msgstr "Lokalny katalog z listami %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:37
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:1
msgid "For storing local mail in MH-like mail directories"
msgstr ""
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:47
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:1
msgid "Standard Unix mailbox file"
msgstr ""
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:48
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:1
msgid "For storing local mail in standard mbox format"
msgstr ""
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:58
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:1
+#, fuzzy
msgid "Qmail maildir-format mail files"
-msgstr ""
+msgstr "Pliki z listami w uniksowym formacie mbox"
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:59
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:1
msgid "For storing local mail in qmail maildir directories"
msgstr ""
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:122
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Unix mbox spool-format mail files"
+msgstr "Pliki z listami w uniksowym formacie mbox"
+
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:1
+msgid "For storing local mail in standard Unix spool directories"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:1
#, c-format
msgid "Store root %s is not an absolute path"
msgstr ""
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:129
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Store root %s is not a regular directory"
msgstr "\"%s\" nie jest zwykłym plikiem."
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:137
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:153
-#, fuzzy, c-format
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:1
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:1
+#, c-format
msgid "Cannot get folder: %s: %s"
-msgstr "Nie można utworzyć procesu dla %s: %s"
+msgstr "Nie można pobrać folderu: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:168
-msgid "Local stores do not have a root folder"
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:1
+msgid "Local stores do not have an inbox"
msgstr ""
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:176
-msgid "Local stores do not have a default folder"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:186
-#, fuzzy
-msgid "Local folders may not be nested."
-msgstr "Foldery mbox nie mogą być zagnieżdżone."
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:200
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:1
#, c-format
msgid "Local mail file %s"
msgstr "Lokalny plik z listami %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:256
-#, fuzzy, c-format
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:1
+#, c-format
msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
-msgstr "Nie można zmienić nazwy foldera \"%s\": %s"
+msgstr "Nie można zmienić nazwy folderu %s na %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:297
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
-msgstr "Nie można usunąć foldera \"%s\": %s"
+msgstr "Nie można usunąć folderu \"%s\": %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:306
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
-msgstr "Nie można usunąć foldera \"%s\": %s"
+msgstr "Nie można usunąć folderu \"%s\": %s"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:148
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:156
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:167
+#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:1
+msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
-msgstr "Nie można dołączyć listu do foldera mh: %s"
+msgstr "Nie można dołączyć listu do folderu mh: %s"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:195
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:207
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:215
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:317
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:183
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:192
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:1
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:1
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:1
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:1
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:1
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:1
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:1
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message: %s\n"
@@ -2294,77 +4216,88 @@ msgstr ""
"Nie można pobrać listu: %s\n"
" %s"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:195
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:317
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:183
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:1
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:1
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:1
#, fuzzy
msgid "No such message"
msgstr "Nie ma komputera o nazwie %s."
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:216
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:1
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:1
#, fuzzy
msgid "Invalid message contents"
msgstr "Wyślij _list do kontaktu..."
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:102
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:96
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1
+#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:1
#, c-format
msgid ""
"Could not open folder `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
-"Nie można otworzyć foldera \"%s\":\n"
+"Nie można otworzyć folderu \"%s\":\n"
"%s"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:106
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:108
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:103
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:1
+#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:1
#, c-format
msgid "Folder `%s' does not exist."
msgstr "Folder \"%s\" nie istnieje."
# y, c-format
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:113
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:109
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1
+#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:1
#, c-format
msgid ""
"Could not create folder `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
-"Nie można utworzyć foldera \"%s\":\n"
+"Nie można utworzyć folderu \"%s\":\n"
"%s"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:128
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a maildir directory."
msgstr "\"%s\" nie jest katalogiem."
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:157
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:194
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:133
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1
+#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:1
#, c-format
msgid "Could not delete folder `%s': %s"
-msgstr "Nie można usunąć foldera \"%s\": %s"
+msgstr "Nie można usunąć folderu \"%s\": %s"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:158
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1
#, fuzzy
msgid "not a maildir directory"
msgstr "Lokalny katalog z listami %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:201
+#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:1
+#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
+msgstr "Nie można otworzyć tymczasowej skrzynki: %s"
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
+msgstr "Nie można utworzyć procesu dla %s: %s"
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
msgstr "Nie można otworzyć tymczasowej skrzynki: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:257
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
msgstr "Nie można dołączyć listu do pliku mbox: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:333
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:365
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:378
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:1
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:1
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot get message: %s from folder %s\n"
@@ -2373,15 +4306,15 @@ msgstr ""
"Nie można pobrać listu: %s\n"
" %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:366
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:1
msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
msgstr ""
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:379
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:1
msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?"
msgstr ""
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:101
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:1
#, c-format
msgid ""
"Could not open file `%s':\n"
@@ -2390,7 +4323,7 @@ msgstr ""
"Nie można otworzyć pliku \"%s\":\n"
"%s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:117
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:1
#, c-format
msgid ""
"Could not create file `%s':\n"
@@ -2399,229 +4332,284 @@ msgstr ""
"Nie można utworzyć pliku \"%s\":\n"
"%s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:126
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:153
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:1
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:1
#, c-format
msgid "`%s' is not a regular file."
msgstr "\"%s\" nie jest zwykłym plikiem."
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:145
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:168
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:1
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:1
#, c-format
msgid ""
"Could not delete folder `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
-"Nie można usunąć foldera \"%s\":\n"
+"Nie można usunąć folderu \"%s\":\n"
"%s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:160
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:1
#, c-format
msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
msgstr "Folder \"%s\" nie jest pusty. Nie został usunięty."
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:234
+#. FIXME: If there is a failure, it shouldn't clear the summary and restart,
+#. it should try and merge the summary info's. This is a bit tricky.
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Summarising folder"
+msgstr "Zapisz do folderu..."
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open folder: %s: summarising from position %ld: %s"
-msgstr "Nie można otworzyć foldera: spis listów był niekompletny."
+msgstr "Nie można otworzyć folderu: spis listów był niekompletny."
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:268
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1
#, c-format
msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
msgstr ""
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:343
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot summarise folder: %s: %s"
msgstr "Nie można utworzyć procesu dla %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:477
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:668
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1 mail/mail-ops.c:1
+msgid "Synchronising folder"
+msgstr "Synchronizowanie folderu"
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open folder to summarise: %s: %s"
msgstr ""
-"Nie można otworzyć foldera \"%s\":\n"
+"Nie można otworzyć folderu \"%s\":\n"
"%s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:493
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1
#, c-format
msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
msgstr "Nie można otworzyć tymczasowej skrzynki: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:514
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:522
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:701
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:709
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1
msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
msgstr ""
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:565
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1
#, c-format
msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
msgstr ""
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:582
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s"
msgstr "Nie można otworzyć pliku z listami %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:600
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:759
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1
#, c-format
msgid "Could not close source folder %s: %s"
-msgstr "Nie można zamknąć foldera źródłowego %s: %s"
+msgstr "Nie można zamknąć folderu źródłowego %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:609
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1
#, c-format
msgid "Could not close temp folder: %s"
-msgstr "Nie można zamknąć foldera tymczasowego: %s"
+msgstr "Nie można zamknąć folderu tymczasowego: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:620
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1
#, c-format
msgid "Could not rename folder: %s"
-msgstr "Nie można zmienić nazwy foldera: %s"
+msgstr "Nie można zmienić nazwy folderu: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:830
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1
#, c-format
msgid "Unknown error: %s"
msgstr "Nieznany błąd: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:147
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:155
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
-msgstr "Nie można dołączyć listu do foldera mh: %s"
+msgstr "Nie można dołączyć listu do folderu mh: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:116
+#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:1
#, c-format
msgid "`%s' is not a directory."
msgstr "\"%s\" nie jest katalogiem."
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:41
+#: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
+msgstr "Nie można otworzyć tymczasowej skrzynki: %s"
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:1
#, c-format
msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
msgstr "Wprowadź hasło NNTP dla %s@%s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:62
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:1
msgid "Server rejected username"
msgstr "Swerwer odrzucił nazwę użytkownika"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:68
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:1
msgid "Failed to send username to server"
msgstr "Wysłanie nazwy użytkownika do serwera nie powiodło się"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:77
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:1
msgid "Server rejected username/password"
msgstr "Serwer odrzucił nazwę użytkownika/hasło"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:115
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:1
#, c-format
msgid "Message %s not found."
msgstr "Nie odnaleziono listu %s."
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:45
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:1
msgid "Could not get group list from server."
msgstr ""
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:94
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:103
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:1
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:1
#, c-format
msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s"
msgstr ""
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:153
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:1
#, c-format
msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s"
msgstr ""
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:38
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:1
msgid "USENET news"
msgstr ""
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:40
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:1
msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups."
msgstr ""
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:226
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1
#, c-format
msgid "Could not open directory for news server: %s"
msgstr ""
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:288
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1
#, c-format
msgid "USENET News via %s"
msgstr ""
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:295
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1
msgid ""
"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
"password."
msgstr ""
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:327
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:490
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1
#, c-format
msgid "Unable to open or create .newsrc file for %s: %s"
msgstr "Nie można otworzyć lub utworzyć pliku .newsrc dla %s: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:180
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1
+msgid "Retrieving POP summary"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not check POP server for new messages: %s"
+msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem POP pod adresem %s."
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1
msgid "Could not open folder: message listing was incomplete."
-msgstr "Nie można otworzyć foldera: spis listów był niekompletny."
+msgstr "Nie można otworzyć folderu: spis listów był niekompletny."
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:274
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1
#, c-format
msgid "No message with uid %s"
msgstr "Brak listu o wartości uid %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:288
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Retrieving POP message %d"
+msgstr "Pobieranie listu %d z %d"
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not fetch message: %s"
+msgstr "Nie można wysłać listu: %s"
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1
#, c-format
msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s"
msgstr "Nie można pobrać listu z serwera POP %s: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:34
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Message storage"
+msgstr "Nagłówek listu"
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Leave messages on server"
+msgstr "bez usuwania listów z serwera"
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Delete after %s day(s)"
+msgstr "Usuwa zadanie"
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:1 mail/mail-config.glade.h:1
msgid "POP"
msgstr "POP"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:36
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:1
msgid ""
"For connecting to POP servers. The POP protocol can also be used to retrieve "
"mail from certain web mail providers and proprietary email systems."
msgstr ""
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:148
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:1
msgid ""
"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
"is the only option supported by many POP servers."
msgstr ""
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:158
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:1
msgid ""
"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
"claim to support it."
msgstr ""
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:170
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:1
msgid ""
"This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to it."
msgstr ""
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:215
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1
#, c-format
msgid "Could not authenticate to KPOP server: %s"
msgstr "Nie można przeprowadzić uwierzytelnienia na serwerze KPOP: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:335
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not connect to server: %s"
+msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem POP pod adresem %s."
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1
#, c-format
msgid "Could not connect to POP server on %s."
msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem POP pod adresem %s."
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:375
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1
#, c-format
msgid "%sPlease enter the POP3 password for %s@%s"
msgstr "%sWprowadź hasło POP3 dla %s@%s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:394
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server.\n"
@@ -2630,18 +4618,18 @@ msgstr ""
"Nie można nawiązać połączenia z serwerem POP.\n"
"Wystąpił błąd przy wysyłaniu nazwy użytkownika: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:397
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:434
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1
msgid "(Unknown)"
msgstr "(Nieznane)"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:424
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1
msgid ""
"Unable to connect to POP server.\n"
"No support for requested authentication mechanism."
msgstr ""
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:432
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server.\n"
@@ -2650,344 +4638,419 @@ msgstr ""
"Nie można nawiązać połączenia z serwerem POP.\n"
"Wystąpił błąd przy wysyłaniu hasła: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:541
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1
#, c-format
msgid "No such folder `%s'."
msgstr "Folder \"%s\" nie istnieje."
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:34
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:1
+#: mail/mail-config.glade.h:1
msgid "Sendmail"
msgstr "Sendmail"
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:1
msgid ""
"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
"system."
msgstr ""
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:105
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:1
#, c-format
msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
msgstr ""
"Nie można utworzyć potoku do programu sendmail: %s: poczta nie została "
"wysłana"
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:122
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:1
#, c-format
msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
msgstr ""
"Nie można utworzyć procesu dla programu sendmail: %s: poczta nie została "
"wysłana"
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:148
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:1
#, c-format
msgid "Could not send message: %s"
msgstr "Nie można wysłać listu: %s"
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:161
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:1
#, c-format
msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
msgstr ""
"Program sendmail został przerwany przez sygnał %s: poczta nie została "
"wysłana."
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:168
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:1
#, c-format
msgid "Could not execute %s: mail not sent."
msgstr "Nie można wykonać %s: poczta nie została wysłana."
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:173
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:1
#, c-format
msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
msgstr ""
"Program sendmail został zakończony z kodem stanu %d: poczta nie została "
"wysłana."
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:220
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Could not find 'From' address in message"
+msgstr "Nie można odnaleźć treści listu w odpowiedzi na FETCH."
+
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:1
msgid "sendmail"
msgstr "sendmail"
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:222
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:1
msgid "Mail delivery via the sendmail program"
msgstr "Wysyłanie listów za pomocą programu sendmail"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:36
-msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:1 mail/mail-config.glade.h:1
+msgid "SMTP"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185
-#, c-format
-msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal"
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:1
+msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1
+msgid "Syntax error, command unrecognized"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1
+msgid "Syntax error in parameters or arguments"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1
+msgid "Command not implemented"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:279
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1
+msgid "Command parameter not implemented"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1
+msgid "System status, or system help reply"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1
#, fuzzy
-msgid "No authentication required"
-msgstr "Uwierzytelnianie:"
+msgid "Help message"
+msgstr "Usuwa list"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:281
-msgid ""
-"This option will connect to the SMTP server without using any kind of "
-"authentication. This should be fine for connecting to most SMTP servers."
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Service ready"
+msgstr "Serwer:"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1
+msgid "Service closing transmission channel"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:290
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:295
-msgid "CRAM-MD5"
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1
+msgid "Service not available, closing transmission channel"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1
+msgid "Requested mail action okay, completed"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1
+msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1
+msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1
+msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1
+msgid "Requested action aborted: error in processing"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1
+msgid "User not local; please try <forward-path>"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1
+msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1
+msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1
+msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1
+msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1
+msgid "Transaction failed"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1
+#, fuzzy
+msgid "A password transition is needed"
+msgstr "Nie podano hasła."
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1
+msgid "Authentication mechanism is too weak"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1
+msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1
+msgid "Temporary authentication failure"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:292
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1
#, fuzzy
+msgid "Authentication required"
+msgstr "Uwierzytelnianie:"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1
+#, c-format
+msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1
+#, c-format
+msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s"
+msgstr "%sWprowadź hasło IMAP dla %s@%s"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"This option will connect to the SMTP server using CRAM-MD5 authentication."
+"Unable to authenticate to SMTP server.\n"
+"%s\n"
+"\n"
msgstr ""
-"Przy tej opcji nastąpi połączenie z serwerem IMAP z wykorzystaniem "
-"uwierzytelniania Kerberos 4."
+"Nie można dokonać uwierzytelnienia na serwerze IMAP.\n"
+"%s\n"
+"\n"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:320
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1
#, c-format
msgid "SMTP server %s"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:322
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1
#, fuzzy, c-format
msgid "SMTP mail delivery via %s"
msgstr "Wysyłanie listów za pomocą programu sendmail"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:347
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1
msgid "Cannot send message: sender address not defined."
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:354
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:368
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1
+#, fuzzy
msgid "Cannot send message: no recipients defined."
-msgstr ""
+msgstr "Nie można dołączyć listu do pliku mbox: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:462
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1
#, c-format
msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:478
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1
#, c-format
msgid "HELO response error: %s: non-fatal"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:517
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1
+msgid "Error creating SASL authentication object."
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1
+#, c-format
+msgid "AUTH request timed out: %s"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1
+msgid "AUTH request failed."
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1
+msgid "Bad authentication response from server.\n"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1
#, c-format
msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:533
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1
#, c-format
msgid "MAIL FROM response error: %s: mail not sent"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:558
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1
#, fuzzy, c-format
msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent"
msgstr ""
"Nie można utworzyć potoku do programu sendmail: %s: poczta nie została "
"wysłana"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:574
-#, fuzzy
-msgid "RCPT TO response error: mail not sent"
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "RCPT TO response error: %s: mail not sent"
msgstr "Nie można wykonać %s: poczta nie została wysłana."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:604
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1
#, fuzzy, c-format
msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent"
msgstr "Nie można wykonać %s: poczta nie została wysłana."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:620
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1
#, fuzzy, c-format
msgid "DATA response error: %s: mail not sent"
msgstr ""
"Nie można utworzyć procesu dla programu sendmail: %s: poczta nie została "
"wysłana"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:635
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:653
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1
#, fuzzy, c-format
msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent"
msgstr ""
"Program sendmail został przerwany przez sygnał %s: poczta nie została "
"wysłana."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:669
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1
#, c-format
msgid "DATA response error: message termination: %s: mail not sent"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:693
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1
#, c-format
msgid "RSET request timed out: %s"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:709
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1
#, fuzzy, c-format
msgid "RSET response error: %s"
msgstr "Nieznany błąd: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:732
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1
#, c-format
msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:748
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1
#, c-format
msgid "QUIT response error: %s: non-fatal"
msgstr ""
-#: camel/providers/vee/camel-vee-provider.c:30
-msgid "Virtual folder email provider"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/vee/camel-vee-provider.c:32
-msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
-msgstr ""
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:87
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:1
msgid "1 byte"
msgstr "1 bajt"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:89
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:1
#, c-format
msgid "%u bytes"
msgstr "%u bajtów"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:96
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:1
#, c-format
msgid "%.1fK"
msgstr "%.1fk"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:100
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:1
#, c-format
msgid "%.1fM"
msgstr "%.1fM"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:104
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:1
#, c-format
msgid "%.1fG"
msgstr "%.1fG"
#. This is a filename. Translators take note.
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:324 mail/mail-display.c:155
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:1 mail/mail-display.c:1
msgid "attachment"
msgstr "załącznik"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:413
-msgid "Attach a file"
-msgstr "Załączenie pliku"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:460 shell/e-shortcuts-view.c:254
-#: shell/e-shortcuts-view.c:377
-msgid "Remove"
-msgstr "Usuń"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:461
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:1
msgid "Remove selected items from the attachment list"
msgstr "Usuwa wybrane elementy z listy załączników"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:492
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:1
msgid "Add attachment..."
msgstr "Dodaj załącznik..."
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:493
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:1
msgid "Attach a file to the message"
msgstr "Załącza plik do listu"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:147 composer/e-msg-composer-hdrs.c:312
-#: mail/mail-format.c:624
-msgid "From:"
-msgstr "Od:"
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1
+msgid "Attachment properties"
+msgstr "Właściwości załącznika"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:257
-msgid "Click here for the address book"
-msgstr "Kliknij tu aby otworzyć książkę adresową"
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1
+msgid "File name:"
+msgstr "Nazwa pliku:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:313
-msgid "Enter the identity you wish to send this message from"
-msgstr ""
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:317 mail/mail-format.c:628
-msgid "To:"
-msgstr "Dla:"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:318
-msgid "Enter the recipients of the message"
-msgstr "Podaj adres odbiorcy listu"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:322 mail/mail-format.c:630
-msgid "Cc:"
-msgstr "Cc:"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:323
-msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
-msgstr "Podaj adresy, pod które zostanie przesłana kopia listu"
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1
+msgid "MIME type:"
+msgstr "Typ MIME:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:328
-msgid "Bcc:"
-msgstr "Bcc:"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:329
-msgid ""
-"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
-"appearing in the recipient list of the message."
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1
+msgid "Suggest automatic display of attachment"
msgstr ""
-"Podaj adresy, pod które zostanie przesłana kopia listu bez listy odbiorców."
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:335 mail/mail-format.c:632
-msgid "Subject:"
-msgstr "Temat:"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:336
-msgid "Enter the subject of the mail"
-msgstr "Podaj temat listu"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:430
+#: composer/e-msg-composer.c:1
#, c-format
msgid ""
"Could not open signature file %s:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: composer/e-msg-composer.c:598
+#: composer/e-msg-composer.c:1
msgid "Save as..."
msgstr "Zapisz jako..."
-#: composer/e-msg-composer.c:609
+#: composer/e-msg-composer.c:1
#, c-format
msgid "Error saving file: %s"
msgstr "Błąd przy zapisie pliku: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:629
+#: composer/e-msg-composer.c:1
#, c-format
msgid "Error loading file: %s"
msgstr "Błąd przy odczycie pliku : %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:651
-msgid "Saving changes to message..."
-msgstr "Zapisywanie zmian listu..."
-
-#: composer/e-msg-composer.c:653
-msgid "Save changes to message..."
-msgstr "Zapisz zmiany listu..."
-
-#: composer/e-msg-composer.c:694
-#, c-format
-msgid "Error saving composition to 'Drafts': %s"
+#: composer/e-msg-composer.c:1
+msgid ""
+"Unable to open the drafts folder for this account.\n"
+"Would you like to use the default drafts folder?"
msgstr ""
-#: composer/e-msg-composer.c:752 shell/e-shell-view-menu.c:170
+#: composer/e-msg-composer.c:1 data/evolution.desktop.in.h:1
+#: shell/e-shell-view-menu.c:1
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
-#: composer/e-msg-composer.c:758
+#: composer/e-msg-composer.c:1
msgid ""
"This message has not been sent.\n"
"\n"
@@ -2997,29 +5060,29 @@ msgstr ""
"\n"
"Czy chcesz zapisać zmiany?"
-#: composer/e-msg-composer.c:783
+#: composer/e-msg-composer.c:1
msgid "Open file"
msgstr "Otwiera plik"
-#: composer/e-msg-composer.c:909
+#: composer/e-msg-composer.c:1
msgid "That file does not exist."
msgstr "Podany plik nie istnieje."
-#: composer/e-msg-composer.c:919
+#: composer/e-msg-composer.c:1
msgid "That is not a regular file."
msgstr "Podany plik nie jest zwykłym plikiem."
-#: composer/e-msg-composer.c:929
+#: composer/e-msg-composer.c:1
msgid "That file exists but is not readable."
msgstr "Podany plik istnieje, lecz nie można go odczytać."
-#: composer/e-msg-composer.c:939
+#: composer/e-msg-composer.c:1
msgid "That file appeared accesible but open(2) failed."
msgstr ""
"Podany plik wydaje się być odczytywalny, lecz funkcja open(2) nie powiodła "
"się."
-#: composer/e-msg-composer.c:961
+#: composer/e-msg-composer.c:1
msgid ""
"The file is very large (more than 100K).\n"
"Are you sure you wish to insert it?"
@@ -3027,83 +5090,381 @@ msgstr ""
"Plik jest bardzo duży (większy niż 100K).\n"
"Czy na pewno chcesz go wstawić?"
-#: composer/e-msg-composer.c:982
+#: composer/e-msg-composer.c:1
msgid "An error occurred while reading the file."
msgstr "Podczas odczytu pliku wystąpił błąd."
-#: composer/e-msg-composer.c:1362
+#: composer/e-msg-composer.c:1 composer/e-msg-composer.c:1
msgid "Compose a message"
msgstr "Tworzenie listu"
-#: composer/e-msg-composer.c:1439
+#: composer/e-msg-composer.c:1
msgid "Could not create composer window."
msgstr ""
-#: composer/evolution-composer.c:346
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:1
+msgid "Click here for the address book"
+msgstr "Kliknij tu aby otworzyć książkę adresową"
+
+#.
+#. * From:
+#.
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:1
+msgid "From:"
+msgstr "Od:"
+
+#.
+#. * Reply-To:
+#.
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:1
+msgid "Reply-To:"
+msgstr ""
+
+#.
+#. * Subject:
+#.
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:1
+msgid "Subject:"
+msgstr "Temat:"
+
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:1
+msgid "To:"
+msgstr "Dla:"
+
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:1
+msgid "Enter the recipients of the message"
+msgstr "Podaj adres odbiorcy listu"
+
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:1
+msgid "Cc:"
+msgstr "Cc:"
+
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:1
+msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
+msgstr "Podaj adresy, pod które zostanie przesłana kopia listu"
+
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:1
+msgid "Bcc:"
+msgstr "Bcc:"
+
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:1
+msgid ""
+"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
+"appearing in the recipient list of the message."
+msgstr ""
+"Podaj adresy, pod które zostanie przesłana kopia listu bez listy odbiorców."
+
+#: composer/evolution-composer.c:1
+msgid ""
+"Could not create composer window, because you have not yet\n"
+"configured any identities in the mail component."
+msgstr ""
+
+#: composer/evolution-composer.c:1
msgid "Cannot initialize Evolution's composer."
msgstr ""
-#: filter/filter-datespec.c:62
+#: data/evolution.desktop.in.h:1
+msgid "The Evolution groupware suite"
+msgstr ""
+
+#: data/evolution.keys.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "address card"
+msgstr "Adres"
+
+#: data/evolution.keys.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "calendar information"
+msgstr "Brak informacji"
+
+#. strptime format for a date.
+#: e-util/e-time-utils.c:1 e-util/e-time-utils.c:1
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:1
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1 widgets/misc/e-dateedit.c:1
+msgid "%m/%d/%Y"
+msgstr "%d/%m/%Y"
+
+#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
+#: e-util/e-time-utils.c:1 e-util/e-time-utils.c:1
+#: e-util/e-time-utils.c:1
+#, fuzzy
+msgid "%I:%M:%S %p"
+msgstr "%I:%M:%S %p%n"
+
+#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
+#: e-util/e-time-utils.c:1 e-util/e-time-utils.c:1
+#: e-util/e-time-utils.c:1
+#, fuzzy
+msgid "%H:%M:%S"
+msgstr "%H:%M:%S%n"
+
+#. strptime format for time of day, without seconds, 12-hour format.
+#: e-util/e-time-utils.c:1 e-util/e-time-utils.c:1
+#: e-util/e-time-utils.c:1 widgets/misc/e-dateedit.c:1
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1 widgets/misc/e-dateedit.c:1
+msgid "%I:%M %p"
+msgstr "%I:%M %p"
+
+#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
+#: e-util/e-time-utils.c:1 e-util/e-time-utils.c:1
+#: e-util/e-time-utils.c:1 widgets/misc/e-dateedit.c:1
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1 widgets/misc/e-dateedit.c:1
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
+
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: e-util/e-time-utils.c:1
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:1
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:1
+msgid "%a %m/%d/%Y"
+msgstr "%a %m/%d/%Y"
+
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 24-hour format, without seconds.
+#: e-util/e-time-utils.c:1
+#, fuzzy
+msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
+msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
+
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 12-hour format, without seconds.
+#: e-util/e-time-utils.c:1
+#, fuzzy
+msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
+msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
+
+#: executive-summary/component/component-factory.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component."
+msgstr "Nie można zainicjować komponentu pocztowego Evlution."
+
+#: executive-summary/component/e-summary.c:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Cannot open the HTML file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nie można otworzyć pliku %s:\n"
+"%s"
+
+#: executive-summary/component/e-summary.c:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Error reading data:\n"
+"%s"
+msgstr "Błąd przy odczycie pliku z listem: %s"
+
+#: executive-summary/component/e-summary.c:1
+msgid "File does not have a place for the services.\n"
+msgstr ""
+
+#: executive-summary/component/e-summary-callbacks.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Select a service"
+msgstr "Wybierz nazw"
+
+#: executive-summary/component/e-summary-callbacks.c:1
+msgid ""
+"You can select a different HTML page for the background of the Executive "
+"Summary.\n"
+"\n"
+"Just leave it blank for the default"
+msgstr ""
+
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:1
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:1
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:1
+#, c-format
+msgid "Open %s with the default GNOME application"
+msgstr ""
+
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:1
+#, c-format
+msgid "Open %s with the default GNOME web browser"
+msgstr ""
+
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Send an email to %s"
+msgstr "Zapisywanie zmian do %s"
+
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:1
+#, c-format
+msgid "Change the view to %s"
+msgstr ""
+
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:1
+#, c-format
+msgid "Run %s"
+msgstr ""
+
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Close %s"
+msgstr "Zamknij"
+
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Move %s to the left"
+msgstr "Przenieś do folderu"
+
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:1
+#, c-format
+msgid "Move %s to the right"
+msgstr ""
+
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Move %s into the previous row"
+msgstr "Przechodzi do poprzedniego elementu"
+
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Move %s into the next row"
+msgstr "Przechodzi do następnego elementu"
+
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Configure %s"
+msgstr "_Skonfiguruj folder"
+
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:1
+#, fuzzy
+msgid "page"
+msgstr "Strona"
+
+#: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:1
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
+#: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:1
+msgid "Background:"
+msgstr ""
+
+#: executive-summary/component/main.c:1
+msgid ""
+"Executive summary component could not initialize Bonobo.\n"
+"If there was a warning message about the RootPOA, it probably means\n"
+"you compiled Bonobo against GOAD instead of OAF."
+msgstr ""
+
+#: executive-summary/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:1
+msgid "Evolution component for the executive summary."
+msgstr ""
+
+#: executive-summary/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:1
+msgid "Factory for the Evolution executive summary component."
+msgstr ""
+
+#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_rdf.oaf.in.h:1
+msgid "Factory for the RDF summary."
+msgstr ""
+
+#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_rdf.oaf.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "RDF Summary"
+msgstr "_Podsumowanie"
+
+#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:1
+msgid "Factory for the test bonobo component."
+msgstr ""
+
+#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Factory for the test component."
+msgstr "Oznacza zadanie jako zakończone"
+
+#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:1
+msgid "Test bonobo service"
+msgstr ""
+
+#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:1
+msgid "Test service"
+msgstr ""
+
+#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:1
+#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:1
+#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:1
+#: widgets/misc/e-messagebox.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Error"
+msgstr "bez błędu"
+
+#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:1
+msgid "Update automatically"
+msgstr ""
+
+#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:1
+msgid "Update now"
+msgstr ""
+
+#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:1
+msgid "Update every "
+msgstr ""
+
+#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:1
+#: filter/filter-datespec.c:1
+msgid "minutes"
+msgstr "minut"
+
+#: filter/filter-datespec.c:1
msgid "year"
msgstr "rok"
-#: filter/filter-datespec.c:62
+#: filter/filter-datespec.c:1
msgid "years"
msgstr "lat"
-#: filter/filter-datespec.c:63
+#: filter/filter-datespec.c:1
msgid "month"
msgstr "miesiąc"
-#: filter/filter-datespec.c:63
+#: filter/filter-datespec.c:1
msgid "months"
msgstr "miesięcy"
-#: filter/filter-datespec.c:64
+#: filter/filter-datespec.c:1
msgid "week"
msgstr "tydzień"
-#: filter/filter-datespec.c:64
+#: filter/filter-datespec.c:1
msgid "weeks"
msgstr "tygodni"
-#: filter/filter-datespec.c:65
+#: filter/filter-datespec.c:1
msgid "days"
msgstr "dni"
-#: filter/filter-datespec.c:66
+#: filter/filter-datespec.c:1
msgid "hour"
msgstr "godzina"
-#: filter/filter-datespec.c:66
+#: filter/filter-datespec.c:1
msgid "hours"
msgstr "godzin"
-#: filter/filter-datespec.c:67
+#: filter/filter-datespec.c:1
msgid "minute"
msgstr "minuta"
-#: filter/filter-datespec.c:67
-msgid "minutes"
-msgstr "minut"
-
-#: filter/filter-datespec.c:68
+#: filter/filter-datespec.c:1
msgid "second"
msgstr "sekunda"
-#: filter/filter-datespec.c:68
+#: filter/filter-datespec.c:1
msgid "seconds"
msgstr "sekund"
-#: filter/filter-datespec.c:183
+#: filter/filter-datespec.c:1
msgid "Oops. You have forgotten to choose a date."
msgstr ""
-#: filter/filter-datespec.c:185
+#: filter/filter-datespec.c:1
msgid "Oops. You have chosen an invalid date."
msgstr ""
-#: filter/filter-datespec.c:259
+#: filter/filter-datespec.c:1
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"whatever the time is when the filter is run\n"
@@ -3112,7 +5473,7 @@ msgstr ""
"Data listu będzie porównywana z czasem\n"
"zastosowania filtra."
-#: filter/filter-datespec.c:282
+#: filter/filter-datespec.c:1
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"the time that you specify here."
@@ -3120,7 +5481,7 @@ msgstr ""
"Data listu będzie porównywana z czasem podanym\n"
"poniżej."
-#: filter/filter-datespec.c:322
+#: filter/filter-datespec.c:1
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"a time relative to when the filter is run;\n"
@@ -3131,85 +5492,107 @@ msgstr ""
"\"tydzień temu\"."
#. keep in sync with FilterDatespec_type!
-#: filter/filter-datespec.c:357
+#: filter/filter-datespec.c:1
msgid "the current time"
msgstr "bieżącym czasem"
-#: filter/filter-datespec.c:357
+#: filter/filter-datespec.c:1
msgid "a time you specify"
msgstr "podanym czasem"
-#: filter/filter-datespec.c:358
+#: filter/filter-datespec.c:1
msgid "a time relative to the current time"
msgstr "czasem podanym względem bieżącego"
#. The label
-#: filter/filter-datespec.c:416
+#: filter/filter-datespec.c:1
msgid "Compare against"
msgstr "Porównanie z"
-#: filter/filter-datespec.c:533 filter/filter-datespec.c:693
+#: filter/filter-datespec.c:1 filter/filter-datespec.c:1
msgid "now"
msgstr "teraz"
-#: filter/filter-datespec.c:690
+#: filter/filter-datespec.c:1
msgid "<click here to select a date>"
msgstr "<kliknij, aby wybrać datę>"
-#: filter/filter-editor.c:160 mail/mail-autofilter.c:286
-#: mail/mail-autofilter.c:335
-msgid "Add Filter Rule"
-msgstr "Dodanie reguły filtra"
-
-#: filter/filter-editor.c:233
-msgid "Edit Filter Rule"
-msgstr "Zmodyfikuj regułę filtra"
-
-#: filter/filter-editor.c:433
-msgid "incoming"
-msgstr ""
-
-#. "demand",
-#: filter/filter-editor.c:435
-msgid "outgoing"
-msgstr ""
-
-#: filter/filter-editor.c:456
-msgid "Edit Filters"
-msgstr ""
+#: filter/filter-editor.c:1 filter/filter.glade.h:1
+msgid "Filter Rules"
+msgstr "Reguły filtrów"
#. and now for the action area
-#: filter/filter-filter.c:401
+#: filter/filter-filter.c:1
msgid "Then"
msgstr "Podejmowane czynności"
-#: filter/filter-filter.c:414
+#: filter/filter-filter.c:1
msgid "Add action"
msgstr "Dodaj czynność"
-#: filter/filter-filter.c:420
-msgid "Remove action"
-msgstr "Usuń czynność"
-
-#: filter/filter-folder.c:143
+#: filter/filter-folder.c:1
msgid ""
"Oops, you forgot to choose a folder.\n"
"Please go back and specify a valid folder to deliver mail to."
msgstr ""
-#: filter/filter-folder.c:218 filter/vfolder-rule.c:271
+#: filter/filter-folder.c:1 filter/vfolder-rule.c:1
+#: mail/mail-account-gui.c:1
msgid "Select Folder"
-msgstr "Wybór foldera"
+msgstr "Wybór folderu"
-#: filter/filter-folder.c:243
+#: filter/filter-folder.c:1
msgid "Enter folder URI"
-msgstr "Wprowadź URI foldera"
+msgstr "Wprowadź URI folderu"
-#: filter/filter-folder.c:289
+#: filter/filter-folder.c:1
msgid "<click here to select a folder>"
msgstr "<kliknij, aby wybrać folder> "
-#: filter/filter-input.c:185
+#: filter/filter.glade.h:1
+msgid "Edit Filters"
+msgstr ""
+
+#: filter/filter.glade.h:1
+msgid "Edit VFolders"
+msgstr "Modyfikacja VFolderów"
+
+#: filter/filter.glade.h:1
+msgid "Incoming"
+msgstr ""
+
+#: filter/filter.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Outgoing"
+msgstr "Obrys:"
+
+#: filter/filter.glade.h:1 filter/vfolder-editor.c:1
+msgid "Virtual Folders"
+msgstr "Wirtualne foldery"
+
+#: filter/filter.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "specific folders only"
+msgstr "Nie odnaleziono określonego folderu"
+
+#: filter/filter.glade.h:1
+msgid "vFolder Sources"
+msgstr "Źródła VFolderów"
+
+#: filter/filter.glade.h:1
+msgid "with all active remote folders"
+msgstr ""
+
+#: filter/filter.glade.h:1
+msgid "with all local and active remote folders"
+msgstr ""
+
+#: filter/filter.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "with all local folders"
+msgstr "Zarejestruj lokalny folder"
+
+#: filter/filter-input.c:1
#, c-format
msgid ""
"Error in regular expression '%s':\n"
@@ -3218,433 +5601,627 @@ msgstr ""
"Błąd w wyrażeniu regularnym \"%s\":\n"
"%s"
-#: filter/filter-message-search.c:380 filter/filter-message-search.c:448
-#, c-format
-msgid "Failed to perform regex search on message header: %s"
-msgstr ""
-
-#: filter/filter-part.c:467
+#: filter/filter-part.c:1
msgid "Test"
msgstr ""
-#: filter/filter-rule.c:530
+#: filter/filter-rule.c:1
msgid "Rule name: "
msgstr "Nazwa reguły: "
-#: filter/filter-rule.c:534
+#: filter/filter-rule.c:1
msgid "Untitled"
msgstr "Bez nazwy"
-#: filter/filter-rule.c:550
+#: filter/filter-rule.c:1
msgid "If"
msgstr "Lista warunków"
-#: filter/filter-rule.c:567
+#: filter/filter-rule.c:1
msgid "Execute actions"
msgstr "Wykonywanie czynności"
-#: filter/filter-rule.c:571
+#: filter/filter-rule.c:1
msgid "if all criteria are met"
msgstr "przy spełnieniu wszystkich kryteriów"
-#: filter/filter-rule.c:576
+#: filter/filter-rule.c:1
msgid "if any criteria are met"
msgstr "przy spełnieniu któregokolwiek z kryteriów"
-#: filter/filter-rule.c:587
+#: filter/filter-rule.c:1
msgid "Add criterion"
msgstr "Dodaj kryterium"
-#: filter/filter-rule.c:593
-msgid "Remove criterion"
-msgstr "Usuń kryterium"
-
-#: filter/filter-system-flag.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Replied to"
-msgstr "Wszystkim"
-
-#. { _("Deleted"), "Deleted" },
-#. { _("Draft"), "Draft" },
-#: filter/filter-system-flag.c:66
-msgid "Important"
+#: filter/filter-rule.c:1
+msgid "incoming"
msgstr ""
-#: filter/filter-system-flag.c:67
+#: filter/filter-rule.c:1
#, fuzzy
-msgid "Read"
-msgstr "Ponów"
+msgid "outgoing"
+msgstr "Obrys:"
-#. Automatically generated. Do not edit.
-#: filter/libfilter-i18n.h:2
+#: filter/libfilter-i18n.h:1
msgid "Assign Colour"
msgstr "Przypisz kolor"
-#: filter/libfilter-i18n.h:3
+#: filter/libfilter-i18n.h:1
msgid "Assign Score"
msgstr ""
-#: filter/libfilter-i18n.h:4
+#: filter/libfilter-i18n.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Attachments"
+msgstr "załącznik"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:1
+msgid "contains"
+msgstr "zawiera"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:1
msgid "Copy to Folder"
-msgstr "Kopiuj do foldera"
+msgstr "Skopiuj do folderu"
-#: filter/libfilter-i18n.h:5
+#: filter/libfilter-i18n.h:1
msgid "Date received"
msgstr "Data otrzymania"
-#: filter/libfilter-i18n.h:6
+#: filter/libfilter-i18n.h:1
msgid "Date sent"
msgstr "Data wysłania"
-#: filter/libfilter-i18n.h:8
+#: filter/libfilter-i18n.h:1
+msgid "Deleted"
+msgstr "Usunięty"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:1
+msgid "does not contain"
+msgstr "nie zawiera"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:1
+msgid "does not end with"
+msgstr "nie kończy się na"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:1
+msgid "does not exist"
+msgstr "nie istnieje"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:1
+msgid "does not sound like"
+msgstr ""
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:1
+msgid "does not start with"
+msgstr "nie rozpoczyna się od"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Exist"
+msgstr "nie istnieje"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:1
+msgid "Draft"
+msgstr "Roboczy"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:1
+msgid "ends with"
+msgstr "kończy się na"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Exist"
+msgstr "Za_kończ"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:1
+msgid "exists"
+msgstr "istnieje"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:1
msgid "Expression"
msgstr "Wyrażenie"
-#: filter/libfilter-i18n.h:9
+#: filter/libfilter-i18n.h:1
msgid "Forward to Address"
msgstr "Prześlij na adres"
-#: filter/libfilter-i18n.h:10
+#: filter/libfilter-i18n.h:1
+msgid "Important"
+msgstr ""
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:1
+msgid "is"
+msgstr "jest"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:1
+msgid "is greater than"
+msgstr "jest większy niż"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:1
+msgid "is less than"
+msgstr "jest mniejszy niż"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:1
+msgid "is not"
+msgstr "nie jest"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:1
+msgid "Mailing list"
+msgstr "lista dyskusyjna"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:1
msgid "Message Body"
msgstr "Treść listu"
-#: filter/libfilter-i18n.h:11
+#: filter/libfilter-i18n.h:1
msgid "Message Header"
msgstr "Nagłówek listu"
-#: filter/libfilter-i18n.h:12
+#: filter/libfilter-i18n.h:1
msgid "Message was received"
msgstr "List został otrzymany"
-#: filter/libfilter-i18n.h:13
+#: filter/libfilter-i18n.h:1
msgid "Message was sent"
msgstr "List został wysłany"
-#: filter/libfilter-i18n.h:14
+#: filter/libfilter-i18n.h:1
msgid "Move to Folder"
-msgstr "Przenieś do foldera"
+msgstr "Przenieś do folderu"
-#: filter/libfilter-i18n.h:15
+#: filter/libfilter-i18n.h:1
+msgid "on or after"
+msgstr "w lub po"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:1
+msgid "on or before"
+msgstr "w lub przed"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Read"
+msgstr "Ponów"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:1
msgid "Recipients"
msgstr "Lista odbiorców"
-#: filter/libfilter-i18n.h:16
+#: filter/libfilter-i18n.h:1
msgid "Regex Match"
msgstr ""
-#: filter/libfilter-i18n.h:17 filter/score-rule.c:192 filter/score-rule.c:194
-#: mail/message-list.c:1109
+#: filter/libfilter-i18n.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Replied to"
+msgstr "Wszystkim"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:1 filter/score-rule.c:1 filter/score-rule.c:1
msgid "Score"
msgstr ""
-#: filter/libfilter-i18n.h:18
+#: filter/libfilter-i18n.h:1
msgid "Sender"
msgstr "Nadawca"
-#: filter/libfilter-i18n.h:19
+#: filter/libfilter-i18n.h:1
#, fuzzy
msgid "Set Status"
msgstr "_Stan:"
-#: filter/libfilter-i18n.h:20
-msgid "Source"
-msgstr "Źródło"
+#: filter/libfilter-i18n.h:1
+msgid "sounds like"
+msgstr ""
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Source Account"
+msgstr "zawiera"
-#: filter/libfilter-i18n.h:21
+#: filter/libfilter-i18n.h:1
msgid "Specific header"
msgstr "Określony nagłówek"
-#: filter/libfilter-i18n.h:22 mail/message-list.c:1109
-#, fuzzy
-msgid "Status"
-msgstr "_Stan:"
+#: filter/libfilter-i18n.h:1
+msgid "starts with"
+msgstr ""
-#: filter/libfilter-i18n.h:23
+#: filter/libfilter-i18n.h:1
msgid "Stop Processing"
msgstr "Zatrzymanie przetwarzania"
-#: filter/libfilter-i18n.h:24 mail/message-list.c:1110
+#: filter/libfilter-i18n.h:1 mail/mail-format.c:1
msgid "Subject"
msgstr "Temat"
-#: filter/libfilter-i18n.h:25
-msgid "after"
-msgstr "po"
+#: filter/libfilter-i18n.h:1
+msgid "was after"
+msgstr "jest po"
-#: filter/libfilter-i18n.h:26
-msgid "before"
-msgstr "przed"
+#: filter/libfilter-i18n.h:1
+msgid "was before"
+msgstr "jest przed"
-#: filter/libfilter-i18n.h:27
-msgid "contains"
-msgstr "zawiera"
+#: filter/rule-editor.c:1
+msgid "Rules"
+msgstr "Reguły"
-#: filter/libfilter-i18n.h:28
-msgid "does not contain"
-msgstr "nie zawiera"
+#: filter/rule-editor.c:1
+msgid "Add Rule"
+msgstr "Dodaj regułę"
-#: filter/libfilter-i18n.h:29
-msgid "does not end with"
-msgstr "nie kończy się na"
+#: filter/rule-editor.c:1
+msgid "Edit Rule"
+msgstr "Zmodyfikuj regułę"
-#: filter/libfilter-i18n.h:30
-msgid "does not exist"
-msgstr "nie istnieje"
+#: filter/score-editor.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Score Rules"
+msgstr "Reguła powtarzalności"
-#: filter/libfilter-i18n.h:31
-msgid "does not sound like"
-msgstr ""
+#: importers/elm-importer.c:1 importers/evolution-gnomecard-importer.c:1
+#: importers/netscape-importer.c:1 importers/pine-importer.c:1
+#: shell/e-shell-importer.c:1 shell/importer/import.glade.h:1
+#: shell/importer/intelligent.c:1
+msgid "Import"
+msgstr "Import"
-#: filter/libfilter-i18n.h:32
-msgid "does not start with"
-msgstr "nie rozpoczyna się od"
+#: importers/elm-importer.c:1 importers/netscape-importer.c:1
+#: importers/pine-importer.c:1
+msgid "Mail"
+msgstr "Poczta"
-#: filter/libfilter-i18n.h:33
-msgid "ends with"
-msgstr "kończy się na"
+#: importers/elm-importer.c:1
+msgid "Elm Aliases"
+msgstr ""
-#: filter/libfilter-i18n.h:34
-msgid "exists"
-msgstr "istnieje"
+#: importers/elm-importer.c:1 importers/evolution-gnomecard-importer.c:1
+#: importers/netscape-importer.c:1 importers/pine-importer.c:1
+#: shell/importer/intelligent.c:1
+msgid "Don't ask me again"
+msgstr "Nie pytaj o to ponownie"
-#: filter/libfilter-i18n.h:35
-msgid "is greater than"
-msgstr "jest większy niż"
+#: importers/elm-importer.c:1
+msgid ""
+"Evolution has found Elm mail files\n"
+"Would you like to import them into Evolution?"
+msgstr ""
-#: filter/libfilter-i18n.h:36
-msgid "is less than"
-msgstr "jest mniejszy niż"
+#: importers/elm-importer.c:1
+msgid "Elm mail"
+msgstr ""
-#: filter/libfilter-i18n.h:37
-msgid "is not"
-msgstr "nie jest"
+#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:1 importers/pine-importer.c:1
+msgid "Addressbook"
+msgstr "Książka adresowa"
-#: filter/libfilter-i18n.h:38
-msgid "is"
-msgstr "jest"
+#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:1
+msgid ""
+"Evolution has found GnomeCard files.\n"
+"Would you like them to be imported into Evolution?"
+msgstr ""
-#: filter/libfilter-i18n.h:39
-msgid "on or after"
-msgstr "w lub po"
+#: importers/netscape-importer.c:1 importers/pine-importer.c:1
+msgid "Settings"
+msgstr "Ustawienia"
-#: filter/libfilter-i18n.h:40
-msgid "on or before"
-msgstr "w lub przed"
+#: importers/netscape-importer.c:1 mail/mail-callbacks.c:1
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtry"
-#: filter/libfilter-i18n.h:41
-msgid "sounds like"
+#: importers/netscape-importer.c:1
+msgid "Addressbooks"
+msgstr "Książki adresowe"
+
+#: importers/netscape-importer.c:1
+msgid ""
+"Evolution has found Netscape mail files.\n"
+"Would you like them to be imported into Evolution?"
msgstr ""
-#: filter/libfilter-i18n.h:42
-msgid "starts with"
+#: importers/pine-importer.c:1
+msgid ""
+"Evolution has found Pine mail files.\n"
+"Would you like to import them into Evolution?"
msgstr ""
-#: filter/libfilter-i18n.h:43
-msgid "was after"
-msgstr "jest po"
+#: importers/pine-importer.c:1
+msgid "Pine mail"
+msgstr "Poczta Pine"
-#: filter/libfilter-i18n.h:44
-msgid "was before"
-msgstr "jest przed"
+#: mail/component-factory.c:1
+msgid "Cannot initialize Evolution's mail component."
+msgstr "Nie można zainicjować komponentu pocztowego Evlution."
-#: filter/score-editor.c:127
-msgid "Add Rule"
-msgstr "Dodaj regułę"
+#: mail/component-factory.c:1
+msgid "Cannot register storage with shell"
+msgstr ""
-#: filter/score-editor.c:166
-msgid "Edit Score Rule"
+#: mail/folder-browser.c:1
+msgid "Store search as vFolder"
msgstr ""
-#: filter/vfolder-editor.c:155
-msgid "Add VFolder Rule"
-msgstr "Dodaj regułę VFoldera"
+#: mail/folder-browser.c:1
+msgid "VFolder on _Subject"
+msgstr "VFolder w oparciu o _temat"
-#: filter/vfolder-editor.c:204
-msgid "Edit VFolder Rule"
-msgstr "Zmodyfikuj regułę VFoldera"
+#: mail/folder-browser.c:1
+msgid "VFolder on Se_nder"
+msgstr "VFolder w oparciu o _nadawcę"
-#: mail/component-factory.c:284
-msgid "Cannot initialize Evolution's mail component."
-msgstr "Nie można zainicjować komponentu pocztowego Evlution."
+#: mail/folder-browser.c:1
+msgid "VFolder on _Recipients"
+msgstr "VFolder w oparciu o _odbiorców"
-#: mail/component-factory.c:320
-msgid "Cannot register storage with shell"
-msgstr ""
+#: mail/folder-browser.c:1
+msgid "VFolder on Mailing _List"
+msgstr "VFolder w oparciu o _listę dyskusyjną"
+
+#: mail/folder-browser.c:1
+msgid "Filter on Sub_ject"
+msgstr "Utwórz filtr w oparciu o t_emat"
+
+#: mail/folder-browser.c:1
+msgid "Filter on Sen_der"
+msgstr "Utwórz filtr w oparciu o n_adawcę"
+
+#: mail/folder-browser.c:1
+msgid "Filter on Re_cipients"
+msgstr "Utwórz filtr w oparciu o o_dbiorców"
-#: mail/folder-browser.c:225
+#: mail/folder-browser.c:1
+msgid "Filter on _Mailing List"
+msgstr "Utwórz filtr w oparciu o li_stę dyskusyjną"
+
+#: mail/folder-browser.c:1
+msgid "_Open"
+msgstr "_Otwórz"
+
+#: mail/folder-browser.c:1
#, fuzzy
-msgid "Store search as vFolder"
-msgstr "Wybór foldera"
+msgid "Resend"
+msgstr "sekunda"
-#: mail/folder-browser.c:238
-msgid "Body or subject contains"
-msgstr "Treść lub temat zawiera"
+#: mail/folder-browser.c:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1
+msgid "_Save As..."
+msgstr "Zapisz j_ako..."
-#: mail/folder-browser.c:239
-msgid "Body contains"
-msgstr "Treść zawiera"
+#: mail/folder-browser.c:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:1
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1
+msgid "_Print"
+msgstr "Wy_drukuj"
-#: mail/folder-browser.c:240
-msgid "Subject contains"
-msgstr "Temat zawiera"
+#: mail/folder-browser.c:1 ui/evolution-mail.xml.h:1
+msgid "_Reply to Sender"
+msgstr "_Odpowiedz nadawcy"
-#: mail/folder-browser.c:241
-msgid "Body does not contain"
-msgstr "Treść nie zawiera"
+#: mail/folder-browser.c:1
+msgid "_Reply to _List"
+msgstr "Odpowiedz na _listę"
-#: mail/folder-browser.c:242
-msgid "Subject does not contain"
-msgstr "Temat nie zawiera"
+#: mail/folder-browser.c:1 ui/evolution-mail.xml.h:1
+msgid "Reply to _All"
+msgstr "Odpowiedz _wszystkim"
-#: mail/folder-browser.c:645
-msgid "VFolder on Subject"
-msgstr "Utwórz VFolder w oparciu o temat"
+#: mail/folder-browser.c:1
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Prześlij"
-#: mail/folder-browser.c:646
-msgid "VFolder on Sender"
-msgstr "Utwórz VFolder w oparciu o nadawcę"
+#: mail/folder-browser.c:1
+msgid "Mar_k as Read"
+msgstr "O_znacz jako przeczytany"
-#: mail/folder-browser.c:647
-msgid "VFolder on Recipients"
-msgstr "Utwórz VFolder w oparciu o odbiorców"
+#: mail/folder-browser.c:1
+msgid "Mark as U_nread"
+msgstr "Oz_nacz jako nieprzeczytany"
-#: mail/folder-browser.c:649
-msgid "Filter on Subject"
-msgstr "Utwórz filtr w oparciu o temat"
+#: mail/folder-browser.c:1
+msgid "_Move to Folder..."
+msgstr "P_rzenieś do folderu..."
-#: mail/folder-browser.c:650
-msgid "Filter on Sender"
-msgstr "Utwórz filtr w oparciu o nadawcę"
+#: mail/folder-browser.c:1
+msgid "_Copy to Folder..."
+msgstr "_Skopiuj do folderu..."
-#: mail/folder-browser.c:651
-msgid "Filter on Recipients"
-msgstr "Utwórz filtr w oparciu o odbiorców"
+#: mail/folder-browser.c:1 ui/evolution-mail.xml.h:1
+msgid "_Undelete"
+msgstr "_Cofnij usunięcie"
+
+#. { _("Add Sender to Address Book"), NULL,
+#. GTK_SIGNAL_FUNC (addrbook_sender), NULL, 0 },
+#. { "", NULL,
+#. GTK_SIGNAL_FUNC (NULL), NULL, 0 },
+#: mail/folder-browser.c:1
+msgid "Apply Filters"
+msgstr "Zastosuj filtry"
-#: mail/folder-browser.c:652 mail/folder-browser.c:766
+#: mail/folder-browser.c:1
+msgid "Create Ru_le From Message"
+msgstr "Utwórz _regułę na podstawie listu"
+
+#: mail/folder-browser.c:1
msgid "Filter on Mailing List"
-msgstr "Utwórz filtr w oparciu o listę dyskusyjną"
+msgstr "Filtr w oparciu o listę dyskusyjną"
-#: mail/folder-browser.c:658
-msgid "Open"
-msgstr "Otwórz"
+#: mail/folder-browser.c:1
+msgid "VFolder on Mailing List"
+msgstr "VFolder w oparciu o listę dyskusyjną"
-#: mail/folder-browser.c:659
-msgid "Edit"
-msgstr "Edycja"
+#: mail/folder-browser.c:1
+#, c-format
+msgid "Filter on Mailing List (%s)"
+msgstr "Filtr w oparciu o listę dyskusyjną (%s)"
+
+#: mail/folder-browser.c:1
+#, c-format
+msgid "VFolder on Mailing List (%s)"
+msgstr "VFolder w oparciu o listę dyskusyjną (%s)"
+
+#: mail/folder-browser-factory.c:1
+#, c-format
+msgid "Properties for \"%s\""
+msgstr "Właściwości \"%s\""
+
+#: mail/folder-browser-factory.c:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:1
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
+msgid "Properties"
+msgstr "Właściwości"
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:1
+msgid "Evolution component for handling mail."
+msgstr ""
-#: mail/folder-browser.c:660
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:1
#, fuzzy
-msgid "Save As..."
-msgstr "Zapisz j_ako..."
+msgid "Evolution mail composer."
+msgstr "Nie można zainicjować komponentu pocztowego Evlution."
-#: mail/folder-browser.c:661 mail/mail-view.c:148
-msgid "Print"
-msgstr "Drukuj"
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:1
+msgid "Evolution mail executive summary component."
+msgstr ""
-#: mail/folder-browser.c:663
-msgid "Reply to Sender"
-msgstr "Odpowiedz nadawcy"
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:1
+msgid "Evolution mail folder display component."
+msgstr ""
-#: mail/folder-browser.c:664 mail/mail-view.c:141
-msgid "Reply to All"
-msgstr "Wszystkim"
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:1
+msgid "Evolution mail folder factory component."
+msgstr ""
-#: mail/folder-browser.c:665 mail/mail-view.c:144
-msgid "Forward"
-msgstr "Prześlij"
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:1
+msgid "Factory for the Evolution composer."
+msgstr ""
-#: mail/folder-browser.c:666
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:1
#, fuzzy
-msgid "Forward inline"
-msgstr "Przemieszcza w czasie do przodu"
+msgid "Factory for the Evolution mail component."
+msgstr "Nie można zainicjować komponentu pocztowego Evlution."
-#: mail/folder-browser.c:668
-msgid "Mark as Read"
-msgstr "Oznacz jako przeczytany"
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:1
+msgid "Factory for the Mail Summary component."
+msgstr ""
-#: mail/folder-browser.c:669
-msgid "Mark as Unread"
-msgstr "Oznacz jako nieprzeczytany"
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Mail configuration interface"
+msgstr "Konfiguracja poczty"
-#: mail/folder-browser.c:671
-msgid "Move to Folder..."
-msgstr "Przenieś do foldera..."
+#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.oaf.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Factory to import mbox into Evolution"
+msgstr "Składnik importowania plików z GnomeCard do Evolution."
-#: mail/folder-browser.c:672
-msgid "Copy to Folder..."
-msgstr "Kopiuj do foldera..."
+#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.oaf.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Imports mbox files into Evolution"
+msgstr "Impurtuje pliki GnomeCard do Evolution."
-#: mail/folder-browser.c:674
-msgid "Undelete"
-msgstr "Cofnij usunięcie"
+#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.oaf.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Factory to import Outlook Express 4 mails into Evolution"
+msgstr "Składnik importowania plików z GnomeCard do Evolution."
-#. { _("Add Sender to Address Book"), NULL, GTK_SIGNAL_FUNC (addrbook_sender), NULL, 0 },
-#. { "", NULL, GTK_SIGNAL_FUNC (NULL), NULL, 0 },
-#: mail/folder-browser.c:678
-msgid "Apply Filters"
-msgstr "Zastosuj filtry"
+#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.oaf.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Imports Outlook Express 4 files into Evolution"
+msgstr "Impurtuje pliki GnomeCard do Evolution."
-#: mail/folder-browser.c:680
-msgid "Create Rule From Message"
-msgstr "Utwórz regułę na podstawie listu"
+#: mail/local-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Current store format:"
+msgstr "Nie można uruchomić wombata"
-#: mail/folder-browser.c:768
-#, c-format
-msgid "Filter on Mailing List (%s)"
-msgstr "Utwórz filtr w oparciu o listę dyskusyjną (%s)"
-
-#. add a "None" option to the stores menu
-#: mail/mail-account-editor.c:683 mail/mail-account-editor.c:685
-#: mail/mail-account-editor.c:734 mail/mail-accounts.c:114
-#: mail/mail-config-druid.c:844 shell/e-shell-view.c:1093
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:421 widgets/misc/e-dateedit.c:1330
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1445
-msgid "None"
-msgstr "Brak"
+#: mail/local-config.glade.h:1
+msgid "Mailbox Format"
+msgstr ""
-#: mail/mail-accounts.c:115
+#: mail/local-config.glade.h:1
#, fuzzy
-msgid " (default)"
-msgstr "Domyślne"
+msgid "New store format:"
+msgstr "Format czasu:"
-#. give our dialog an OK button and title
-#: mail/mail-accounts.c:347
-msgid "Evolution Account Manager"
+#: mail/local-config.glade.h:1
+msgid ""
+"Note: When converting between mailbox formats, a failure\n"
+"(such as lack of disk space) may not be automatically\n"
+"recoverable. Please use this feature with care."
msgstr ""
-#: mail/mail-account-editor.c:274
-msgid ""
-"One or more of your servers are not configured correctly.\n"
-"Do you wish to save anyway?"
+#: mail/local-config.glade.h:1
+msgid "maildir"
+msgstr ""
+
+#: mail/local-config.glade.h:1
+msgid "mbox"
+msgstr ""
+
+#: mail/local-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "mh"
+msgstr "h"
+
+#: mail/mail-account-editor.c:1
+msgid "You have not filled in all of the required information."
msgstr ""
#. give our dialog an OK button and title
-#: mail/mail-account-editor.c:634
+#: mail/mail-account-editor.c:1
#, fuzzy
msgid "Evolution Account Editor"
msgstr "Instalacja Evolution"
-#: mail/mail-autofilter.c:71
+#: mail/mail-accounts.c:1 mail/mail-accounts.c:1
+#, fuzzy
+msgid " (default)"
+msgstr "Domyślne"
+
+#: mail/mail-accounts.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Disable"
+msgstr "Nieaktywne"
+
+#: mail/mail-accounts.c:1 mail/mail-config.glade.h:1
+msgid "Enable"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-accounts.c:1 mail/mail-accounts.c:1
+msgid "Are you sure you want to delete this account?"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-accounts.c:1 mail/mail-accounts.c:1
+msgid "Are you sure you want to delete this news account?"
+msgstr ""
+
+#. give our dialog an OK button and title
+#: mail/mail-accounts.c:1
+msgid "Evolution Account Manager"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-autofilter.c:1
#, c-format
msgid "Mail to %s"
msgstr ""
-#: mail/mail-autofilter.c:214
+#: mail/mail-autofilter.c:1
#, c-format
msgid "Subject is %s"
msgstr ""
-#: mail/mail-autofilter.c:230
+#: mail/mail-autofilter.c:1
#, c-format
msgid "Mail from %s"
msgstr ""
-#: mail/mail-autofilter.c:331
+#: mail/mail-autofilter.c:1
#, c-format
msgid "%s mailing list"
msgstr "lista dyskusyjna %s"
-#: mail/mail-callbacks.c:83
+#: mail/mail-autofilter.c:1 mail/mail-autofilter.c:1
+msgid "Add Filter Rule"
+msgstr "Dodanie reguły filtra"
+
+#: mail/mail-callbacks.c:1
msgid ""
"You have not configured the mail client.\n"
"You need to do this before you can send,\n"
@@ -3652,27 +6229,23 @@ msgid ""
"Would you like to configure it now?"
msgstr ""
-#: mail/mail-callbacks.c:136
+#: mail/mail-callbacks.c:1
msgid ""
"You need to configure an identity\n"
"before you can compose mail."
msgstr ""
-#: mail/mail-callbacks.c:148
+#: mail/mail-callbacks.c:1
msgid ""
"You need to configure a mail transport\n"
"before you can compose mail."
msgstr ""
-#: mail/mail-callbacks.c:223
+#: mail/mail-callbacks.c:1
msgid "You have not set a mail transport method"
msgstr ""
-#: mail/mail-callbacks.c:232
-msgid "You have no Outbox configured"
-msgstr "Nie został skonfigurowany folder Poczta wychodząca"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:279
+#: mail/mail-callbacks.c:1
msgid ""
"This message has no subject.\n"
"Really send?"
@@ -3680,27 +6253,37 @@ msgstr ""
"List nie zawiera tematu.\n"
"Naprawdę wysłać?"
-#: mail/mail-callbacks.c:345
+#: mail/mail-callbacks.c:1
+msgid "You must specify recipients in order to send this message."
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-callbacks.c:1
msgid "You must configure an account before you can send this email."
msgstr ""
-#: mail/mail-callbacks.c:365
-msgid "You must specify recipients in order to send this message."
+#: mail/mail-callbacks.c:1
+#, c-format
+msgid "On %s, %s wrote:"
msgstr ""
-#: mail/mail-callbacks.c:594
+#: mail/mail-callbacks.c:1
msgid "Forwarded message:\n"
msgstr "Przesłany list:\n"
-#: mail/mail-callbacks.c:675
+#: mail/mail-callbacks.c:1
msgid "Move message(s) to"
-msgstr "Przenoszenie listów do foldera"
+msgstr "Przenoszenie listów do folderu"
-#: mail/mail-callbacks.c:677
+#: mail/mail-callbacks.c:1
msgid "Copy message(s) to"
-msgstr "Kopiowanie listów do foldera"
+msgstr "Kopiowanie listów do folderu"
+
+#: mail/mail-callbacks.c:1
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?"
+msgstr ""
-#: mail/mail-callbacks.c:812
+#: mail/mail-callbacks.c:1
msgid ""
"You may only edit messages saved\n"
"in the Drafts folder."
@@ -3708,11 +6291,30 @@ msgstr ""
"Możliwe jest redagowanie wyłącznie\n"
"listów zapisanych w folderze Poczta robocza."
-#: mail/mail-callbacks.c:845 mail/mail-display.c:79
+#: mail/mail-callbacks.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You may only resend messages\n"
+"in the Sent folder."
+msgstr ""
+"Możliwe jest redagowanie wyłącznie\n"
+"listów zapisanych w folderze Poczta robocza."
+
+#: mail/mail-callbacks.c:1
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-callbacks.c:1
+#, fuzzy
+msgid "No Message Selected"
+msgstr "List został otrzymany"
+
+#: mail/mail-callbacks.c:1 mail/mail-display.c:1
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Nadpisać plik?"
-#: mail/mail-callbacks.c:849 mail/mail-display.c:83
+#: mail/mail-callbacks.c:1 mail/mail-display.c:1
msgid ""
"A file by that name already exists.\n"
"Overwrite it?"
@@ -3720,17 +6322,17 @@ msgstr ""
"Plik o tej nazwie już istnieje.\n"
"Nadpisać go?"
-#: mail/mail-callbacks.c:893
+#: mail/mail-callbacks.c:1
#, fuzzy
msgid "Save Message As..."
msgstr "Zapisz jako..."
-#: mail/mail-callbacks.c:895
+#: mail/mail-callbacks.c:1
#, fuzzy
msgid "Save Messages As..."
msgstr "Zapisz jako..."
-#: mail/mail-callbacks.c:979
+#: mail/mail-callbacks.c:1
#, c-format
msgid ""
"Error loading filter information:\n"
@@ -3739,195 +6341,620 @@ msgstr ""
"Błąd przy wczytywaniu informacji o filtrze:\n"
"%s"
-#: mail/mail-callbacks.c:1028
+#: mail/mail-callbacks.c:1
msgid "Print Message"
msgstr "Wydrukuj list"
-#: mail/mail-callbacks.c:1075
+#: mail/mail-callbacks.c:1
msgid "Printing of message failed"
msgstr "Wydrukowanie listu nie powiodło się"
-#: mail/mail-config-druid.c:363
+#: mail/mail-callbacks.c:1
#, c-format
+msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.c:1 mail/mail-config.c:1
+msgid "Connecting to server..."
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config-druid.c:1
msgid ""
-"Failed to verify the incoming mail configuration.\n"
-"You may experience problems retrieving your mail from %s"
+"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
+"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
+"information in email you send."
msgstr ""
-#: mail/mail-config-druid.c:629
-#, c-format
+#: mail/mail-config-druid.c:1
msgid ""
-"Failed to verify the outgoing mail configuration.\n"
-"You may experience problems sending your mail using %s"
+"Please enter information about your incoming mail server below. If you don't "
+"know what kind of server you use, contact your system administrator or "
+"Internet Service Provider."
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config-druid.c:1
+msgid ""
+"Please enter information about your outgoing mail protocol below. If you "
+"don't know which protocol you use, contact your system administrator or "
+"Internet Service Provider."
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config-druid.c:1
+msgid ""
+"You are almost done with the mail configuration process. The identity, "
+"incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided "
+"will be grouped together to make an Evolution mail account. Please enter a "
+"name for this account in the space below. This name will be used for display "
+"purposes only."
msgstr ""
#. set window title
-#: mail/mail-config-druid.c:949
+#: mail/mail-config-druid.c:1
msgid "Evolution Account Wizard"
msgstr ""
-#: mail/mail-display.c:98
-#, c-format
+#: mail/mail-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid " Check for supported types "
+msgstr "Wykryj obsługiwane typy..."
+
+#: mail/mail-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid " color"
+msgstr "Kolory"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:1
+msgid "Account"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Account Information"
+msgstr "Brak informacji"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:1
+msgid "Account Management"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Accounts"
+msgstr "zawiera"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:1
+msgid "Always encrypt to myself when sending encrypted mail"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.glade.h:1
+msgid "Always encrypt to myself when sending encrypyed mail"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.glade.h:1
+msgid "Always load images off the net"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Attachment"
+msgstr "załącznik"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Authentication"
+msgstr "Uwierzytelnianie:"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Authentication Type: "
+msgstr "Uwierzytelnianie:"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:1
+msgid "Automatically check for new mail every"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.glade.h:1
+msgid "Certificate ID:"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Composer"
+msgstr "Utwórz"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:1
+#, fuzzy
msgid ""
-"Could not open file %s:\n"
-"%s"
+"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
+"\n"
+"You are now ready to send and receive email \n"
+"using Evolution. \n"
+"\n"
+"Click \"Finish\" to save your settings."
msgstr ""
-"Nie można otworzyć pliku %s:\n"
-"%s"
+"Konfiguracja poczta została zakończona.\n"
+"Kliknij \"Zakończ\", aby zapisać nowe ustawienia."
-#: mail/mail-display.c:131
-#, c-format
-msgid "Could not write data: %s"
-msgstr "Nie można zapisać danych: %s"
+#: mail/mail-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "De_fault"
+msgstr "Domyślne"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:1
+msgid "Default \"Forward\" style is: "
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.glade.h:1
+msgid "Default character set: "
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.glade.h:1
+msgid "Digital IDs..."
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Done"
+msgstr "Brak"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Drafts"
+msgstr "Roboczy"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Drafts folder:"
+msgstr "Tworzenie nowego folderu"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:1
+msgid "Email Address:"
+msgstr "Adres e-mail:"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:1
+msgid "Full Name:"
+msgstr "Pełna nazwa:"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:1
+msgid "Get Digital ID..."
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.glade.h:1
+msgid "Highlight citations with"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "IMAPv4 "
+msgstr "IMAPv4"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:1
+msgid "Identity"
+msgstr "Dane osobowe"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:1
+msgid "In HTML mail"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Inline"
+msgstr "Wyświetl na miejscu"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Kerberos "
+msgstr "Kerberos 4"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:1
+msgid "Load images if sender is in addressbook"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.glade.h:1
+msgid "Mail Configuration"
+msgstr "Konfiguracja poczty"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:1
+msgid "Make this my default account"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Mark messages as \"Read\" after:"
+msgstr "Opóźnienie oznaczania listu jako widzianego [ms]: "
+
+#: mail/mail-config.glade.h:1
+msgid "Never load images off the net"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "News"
+msgstr "Nowy"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Optional Information"
+msgstr "Brak informacji"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:1
+msgid "Organization:"
+msgstr "Organizacja:"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:1
+msgid "PGP Key ID:"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.glade.h:1
+msgid "PGP binary path:"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.glade.h:1
+msgid "Pretty Good Privacy"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.glade.h:1
+msgid "Qmail maildir "
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Quoted"
+msgstr "Notka"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:1
+msgid "Receiving Email"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.glade.h:1
+msgid "Receiving Mail"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.glade.h:1
+msgid "Receiving Options"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Required Information"
+msgstr "Brak informacji"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:1
+msgid "Secure MIME"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.glade.h:1
+msgid "Security"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.glade.h:1
+msgid "Select PGP binary"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Send mail in HTML format by default."
+msgstr "Wysyłanie listów w formacie HTML"
-#: mail/mail-display.c:229
+#: mail/mail-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Sending Email"
+msgstr "Sendmail"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Sending Mail"
+msgstr "Sendmail"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Sent"
+msgstr "Widziany"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:1
+msgid "Sent and Draft Messages"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Sent messages folder:"
+msgstr "Zapisywanie listów z folderu \"%s\""
+
+#: mail/mail-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Server Configuration"
+msgstr "Konfiguracja poczty"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Server Type: "
+msgstr "Serwer:"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:1
+msgid "Server requires authentication"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.glade.h:1
+msgid "Signature file:"
+msgstr "Plik z podpisem:"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:1
+msgid "Sources"
+msgstr "Źródła"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Special Folders"
+msgstr "Wirtualne foldery"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:1
+msgid "Standard Unix mbox"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Type"
+msgstr "Typ:"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:1
+msgid "Use secure connection (SSL)"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.glade.h:1
+msgid "Username:"
+msgstr "nazwa użytkownika:"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:1
+msgid ""
+"Welcome to the Evolution Mail Configuration Druid.\n"
+"\n"
+"Click \"Next\" to begin. "
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.glade.h:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:1
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 ui/evolution-subscribe.xml.h:1
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 ui/evolution.xml.h:1
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Edycja"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:1
+msgid "placeholder"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-crypto.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Could not create a PGP signature context."
+msgstr "Nie można wykonać %s: poczta nie została wysłana."
+
+#: mail/mail-crypto.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Could not create a PGP verification context."
+msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem POP pod adresem %s."
+
+#: mail/mail-crypto.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Could not create a PGP encryption context."
+msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem POP pod adresem %s."
+
+#: mail/mail-crypto.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Could not create a PGP decryption context."
+msgstr "Nie można utworzyć katalogu %s: %s"
+
+#: mail/mail-crypto.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Could not create a S/MIME signature context."
+msgstr "Nie można wykonać %s: poczta nie została wysłana."
+
+#: mail/mail-crypto.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Could not create a S/MIME certsonly context."
+msgstr "Nie można wykonać %s: poczta nie została wysłana."
+
+#: mail/mail-crypto.c:1
+msgid "Could not create a S/MIME encryption context."
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-crypto.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Could not create a S/MIME envelope context."
+msgstr "Nie można wykonać %s: poczta nie została wysłana."
+
+#: mail/mail-crypto.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Could not create a S/MIME decode context."
+msgstr "Nie można wykonać %s: poczta nie została wysłana."
+
+#: mail/mail-display.c:1
msgid "Save Attachment"
msgstr "Zapis załącznika"
-#: mail/mail-display.c:269
+#: mail/mail-display.c:1
#, c-format
msgid "Could not create temporary directory: %s"
msgstr "Nie można utworzyć katalogu tymczasowego: %s"
-#: mail/mail-display.c:311
+#: mail/mail-display.c:1
msgid "Save to Disk..."
msgstr "Zapisz na dysk..."
-#: mail/mail-display.c:313
+#: mail/mail-display.c:1
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "Otwórz za pomocą programu %s..."
-#: mail/mail-display.c:315
+#: mail/mail-display.c:1
msgid "View Inline"
msgstr "Wyświetl na miejscu"
-#: mail/mail-display.c:342
+#: mail/mail-display.c:1
msgid "External Viewer"
msgstr "Zewnętrzna przeglądarka"
-#: mail/mail-display.c:365
+#: mail/mail-display.c:1
#, c-format
msgid "View Inline (via %s)"
msgstr "Wyświetl na miejscu (za pomocą programu %s)"
-#: mail/mail-display.c:369
+#: mail/mail-display.c:1
msgid "Hide"
msgstr "Ukryj"
-#: mail/mail-format.c:504
+#: mail/mail-display.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Loading message content"
+msgstr "Przesyłanie listów \"%s\""
+
+#: mail/mail-display.c:1
+msgid "Open link in browser"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-display.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Save as (FIXME)"
+msgstr "_Zadanie (FIXME)"
+
+#: mail/mail-display.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Copy location (FIXME)"
+msgstr "_Kontakt (FIXME)"
+
+#: mail/mail-format.c:1
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "Załącznik %s"
-#: mail/mail-format.c:626
-msgid "Reply-To:"
-msgstr ""
+#: mail/mail-format.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
+msgstr "Nie można otworzyć folderu: spis listów był niekompletny."
-#: mail/mail-format.c:856
+#: mail/mail-format.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Date"
+msgstr "Data wykonania"
+
+#: mail/mail-format.c:1
+msgid "From"
+msgstr "Od"
+
+#: mail/mail-format.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Reply-To"
+msgstr "Odpowiedz"
+
+#: mail/mail-format.c:1
+msgid "To"
+msgstr "Dla"
+
+#: mail/mail-format.c:1
+msgid "Cc"
+msgstr "Cc"
+
+#: mail/mail-format.c:1
+#, fuzzy
+msgid "No GPG/PGP program configured."
+msgstr "Brak dostępnego programu GPG/PGP."
+
+#: mail/mail-format.c:1
msgid "Encrypted message not displayed"
msgstr ""
-#: mail/mail-format.c:862
+#: mail/mail-format.c:1
msgid "Encrypted message"
msgstr "List zaszyfrowany"
-#: mail/mail-format.c:863
+#: mail/mail-format.c:1
msgid "Click icon to decrypt."
msgstr "Kliknij ikonę aby rozszyfrować."
-#: mail/mail-format.c:1438
+#: mail/mail-format.c:1
+msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic."
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-format.c:1
+msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic."
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-format.c:1
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Wskaźnik do witryny FTP (%s)"
-#: mail/mail-format.c:1450
+#: mail/mail-format.c:1
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr ""
-#: mail/mail-format.c:1454
+#: mail/mail-format.c:1
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Wskaźnik do lokalnego pliku (%s)"
-#: mail/mail-format.c:1488
+#: mail/mail-format.c:1
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr ""
-#: mail/mail-format.c:1493
+#: mail/mail-format.c:1
msgid "Malformed external-body part."
msgstr ""
-#: mail/mail-format.c:1663
-#, c-format
-msgid "On %s, %s wrote:\n"
-msgstr ""
+#: mail/mail-local.c:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Opening '%s'"
+msgstr "Otwórz za pomocą programu %s..."
-#: mail/mail-local.c:204
+#: mail/mail-local.c:1
#, c-format
msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format"
-msgstr "Konwertowanie foldera \"%s\" na format \"%s\""
+msgstr "Konwertowanie folderu \"%s\" na format \"%s\""
-#: mail/mail-local.c:208
+#: mail/mail-local.c:1
#, c-format
msgid "Change folder \"%s\" to \"%s\" format"
msgstr "Przekonwertuj folder \"%s\" na format \"%s\""
-#: mail/mail-local.c:251
+#: mail/mail-local.c:1
#, fuzzy
msgid "Reconfiguring folder"
msgstr "_Skonfiguruj folder"
-#: mail/mail-local.c:269
+#. first, 'close' the old folder
+#: mail/mail-local.c:1
msgid "Closing current folder"
-msgstr "Zamykanie bieżącego foldera"
+msgstr "Zamykanie bieżącego folderu"
-#: mail/mail-local.c:295
+#: mail/mail-local.c:1
msgid "Renaming old folder and opening"
msgstr ""
-#: mail/mail-local.c:313
+#: mail/mail-local.c:1
msgid "Creating new folder"
-msgstr "Tworzenie nowego foldera"
+msgstr "Tworzenie nowego folderu"
-#: mail/mail-local.c:327
+#: mail/mail-local.c:1
msgid "Copying messages"
msgstr "Kopiowanie listów"
-#: mail/mail-local.c:348
+#: mail/mail-local.c:1
#, c-format
msgid ""
"Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n"
"open this folder anymore: %s"
msgstr ""
-#: mail/mail-local.c:379
+#: mail/mail-local.c:1
msgid ""
"If you can no longer open this mailbox, then\n"
"you may need to repair it manually."
msgstr ""
-#: mail/mail-local.c:787
-msgid "Registering local folder"
-msgstr "Rejestrowanie lokalnego foldera"
-
-#: mail/mail-local.c:789
-msgid "Register local folder"
-msgstr "Zarejestruj lokalny folder"
-
-# y, c-format
-#: mail/mail-local.c:893
+#: mail/mail-local.c:1
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to register folder '%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nie można utworzyć foldera \"%s\":\n"
-"%s"
+msgid "Reconfigure %s"
+msgstr "_Skonfiguruj folder"
-#: mail/mail-mt.c:85
+#: mail/mail-mt.c:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error while '%s':\n"
@@ -3936,7 +6963,7 @@ msgstr ""
"Błąd podczas \"%s\":\n"
"%s"
-#: mail/mail-mt.c:87
+#: mail/mail-mt.c:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error while performing operation:\n"
@@ -3945,504 +6972,479 @@ msgstr ""
"Błąd przy wczytywaniu informacji o filtrze:\n"
"%s"
-#: mail/mail-mt.c:356 mail/mail-mt.c:385
+#: mail/mail-mt.c:1 mail/mail-mt.c:1 mail/mail-mt.c:1
#, fuzzy
msgid "Working"
msgstr "Przenoszenie"
-#: mail/mail-ops.c:107
-#, c-format
-msgid "Fetching email from %s"
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-ops.c:109
-#, c-format
-msgid "Fetch email from %s"
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-ops.c:359
-#, c-format
-msgid "There is no new mail at %s."
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-ops.c:430
-msgid "Filtering email on demand"
-msgstr "Filtrowanie listu na żądanie"
-
-#: mail/mail-ops.c:432
-msgid "Filter email on demand"
-msgstr "Filtruj list na żądanie"
+#: mail/mail-mt.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Evolution progress"
+msgstr "Evolution - %s"
-#: mail/mail-ops.c:563
+#: mail/mail-ops.c:1
#, c-format
msgid "Sending \"%s\""
msgstr "Wysyłanie \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:565
+#: mail/mail-ops.c:1
#, fuzzy
msgid "Sending message"
msgstr "Natychmiast wysyła wiadomość"
-#: mail/mail-ops.c:682
-msgid "Sending queue"
-msgstr "Wysyłanie kolejki"
-
-#: mail/mail-ops.c:684
-msgid "Send queue"
-msgstr "Wyślij kolejkę"
-
-#: mail/mail-ops.c:819 mail/mail-ops.c:826
-#, c-format
-msgid "Appending \"%s\""
-msgstr "Dołączanie \"%s\""
+#: mail/mail-ops.c:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sending message %d of %d"
+msgstr "Natychmiast wysyła wiadomość"
-#: mail/mail-ops.c:823 mail/mail-ops.c:829
-msgid "Appending a message without a subject"
-msgstr "Dołączanie listu bez tematu"
+#: mail/mail-ops.c:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed on message %d of %d"
+msgstr "Zaznaczanie listu %d z %d"
-#: mail/mail-ops.c:912
-#, c-format
-msgid "Moving messages from \"%s\" into \"%s\""
-msgstr "Przenoszenie listów z \"%s\" do \"%s\""
+#: mail/mail-ops.c:1 mail/mail-send-recv.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Complete."
+msgstr "% _zakończenia:"
-#: mail/mail-ops.c:914
-#, c-format
-msgid "Copying messages from \"%s\" into \"%s\""
-msgstr "Kopiowanie listów z \"%s\" do \"%s\""
+#: mail/mail-ops.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Saving message to folder"
+msgstr "Zapisywanie listów z folderu \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:917
-#, c-format
-msgid "Move messages from \"%s\" into \"%s\""
-msgstr "Przenieś listy z \"%s\" do \"%s\""
+#: mail/mail-ops.c:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Moving messages to %s"
+msgstr "Zapisywanie listów z \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:919
-#, c-format
-msgid "Copy messages from \"%s\" into \"%s\""
-msgstr "Skopiuj listy z \"%s\" do \"%s\""
+#: mail/mail-ops.c:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copying messages to %s"
+msgstr "Kopiowanie listów"
-#: mail/mail-ops.c:950
+#: mail/mail-ops.c:1
msgid "Moving"
msgstr "Przenoszenie"
-#: mail/mail-ops.c:953
+#: mail/mail-ops.c:1
msgid "Copying"
msgstr "Kopiowanie"
-#: mail/mail-ops.c:973
-#, c-format
-msgid "%s message %d of %d (uid \"%s\")"
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-ops.c:1048
+#: mail/mail-ops.c:1
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr ""
-#: mail/mail-ops.c:1114 mail/subscribe-dialog.c:347
-msgid "(No description)"
-msgstr "(Brak opisu)"
-
-#: mail/mail-ops.c:1179
+#: mail/mail-ops.c:1
#, fuzzy
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Przesłany list:\n"
-#: mail/mail-ops.c:1220 mail/mail-ops.c:1289
+#: mail/mail-ops.c:1 mail/mail-ops.c:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening folder %s"
-msgstr "Nie można utworzyć procesu dla %s: %s"
+msgstr "Otwiera plik"
-#: mail/mail-ops.c:1351
+#: mail/mail-ops.c:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Opening store %s"
+msgstr "Otwiera zadanie"
+
+#: mail/mail-ops.c:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removing folder %s"
+msgstr "Otwiera plik"
+
+#: mail/mail-ops.c:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Moving folder %s to %s"
+msgstr "Zapisywanie listów z \"%s\""
+
+#: mail/mail-ops.c:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copying folder %s to %s"
+msgstr "Kopiowanie listów"
+
+#: mail/mail-ops.c:1
#, fuzzy
-msgid "Synchronising folder"
-msgstr "Synchronizowanie \"%s\""
+msgid "Refreshing folder"
+msgstr "_Skonfiguruj folder"
-#: mail/mail-ops.c:1401
+#: mail/mail-ops.c:1
#, fuzzy
msgid "Expunging folder"
msgstr "Czyszczenie \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1450
+#: mail/mail-ops.c:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "Pobieranie listu %d z %d"
-#: mail/mail-ops.c:1517
+#: mail/mail-ops.c:1
#, fuzzy
msgid "Retrieving messages"
msgstr "Pobieranie listu %d z %d"
-#: mail/mail-ops.c:1527
+#: mail/mail-ops.c:1
#, c-format
msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")"
msgstr ""
-#: mail/mail-ops.c:1675
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Loading %s Folder for %s"
-msgstr "Wczytywanie foldera %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:1677
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Load %s Folder for %s"
-msgstr "Wczytywanie foldera %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:1843
+#: mail/mail-ops.c:1
#, fuzzy
msgid "Saving messages"
msgstr "Kopiowanie listów"
-#: mail/mail-ops.c:1922
+#: mail/mail-ops.c:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to create output file: %s\n"
" %s"
msgstr "Nie można otworzyć lub utworzyć pliku .newsrc dla %s: %s"
-#: mail/mail-ops.c:1935
+#: mail/mail-ops.c:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Saving message %d of %d (uid \"%s\")"
msgstr "Zaznaczanie listu %d z %d"
-#: mail/mail-ops.c:1949
+#: mail/mail-ops.c:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
" %s"
msgstr "Błąd przy zapisie pliku: %s"
-#: mail/mail-search-dialogue.c:104
-msgid "Cancel"
-msgstr "Anuluj"
+#: mail/mail-ops.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Saving attachment"
+msgstr "Zapis załącznika"
-#: mail/mail-summary.c:111 mail/mail-threads.c:729
-msgid "Incomplete message written on pipe!"
-msgstr ""
+#: mail/mail-ops.c:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Cannot create output file: %s:\n"
+" %s"
+msgstr "Nie można skopiować danych do pliku wyjściowego: %s"
-#: mail/mail-threads.c:302
+#: mail/mail-ops.c:1
#, c-format
-msgid ""
-"Error while preparing to %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
+msgid "Could not write data: %s"
+msgstr "Nie można zapisać danych: %s"
-#: mail/mail-threads.c:676
+#: mail/mail-ops.c:1
#, c-format
-msgid ""
-"Error while `%s':\n"
-"%s"
+msgid "Disconnecting from %s"
msgstr ""
-"Błąd podczas \"%s\":\n"
-"%s"
-#: mail/mail-threads.c:733
-msgid "Error reading commands from dispatching thread."
-msgstr ""
+#: mail/mail-search.c:1
+#, fuzzy
+msgid "(Untitled Message)"
+msgstr "Wydrukuj list"
-#: mail/mail-threads.c:798
-msgid "Corrupted message from dispatching thread?"
+#: mail/mail-search.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Find in Message"
+msgstr "Wydrukuj list"
+
+#: mail/mail-search.c:1
+msgid "Case Sensitive"
msgstr ""
-#: mail/mail-threads.c:917
-msgid "Could not create dialog box."
-msgstr "Nie można utworzyć okna dialogowego."
+#: mail/mail-search.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Search Forward"
+msgstr "Wyszukuje napis"
-#: mail/mail-threads.c:928
-msgid "User cancelled query."
-msgstr ""
+#: mail/mail-search.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Find:"
+msgstr "Znajdź"
-#: mail/mail-tools.c:189
-#, c-format
-msgid "Couldn't create temporary mbox `%s': %s"
-msgstr ""
+#: mail/mail-search.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Matches:"
+msgstr "Ścieżka:"
-#. Get all uids of source
-#: mail/mail-tools.c:241
-#, c-format
-msgid "Examining %s"
-msgstr ""
+#: mail/mail-search-dialogue.c:1
+#, fuzzy
+msgid "_Search"
+msgstr "Wyszukiwanie"
-#: mail/mail-tools.c:271
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not read UID cache file \"%s\". You may receive duplicate messages."
-msgstr ""
+#: mail/mail-send-recv.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Cancelling..."
+msgstr "Anuluj"
-#: mail/mail-tools.c:300
-#, c-format
-msgid "Retrieving message %d of %d"
-msgstr "Pobieranie listu %d z %d"
+#: mail/mail-send-recv.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Send & Receive mail"
+msgstr "Chce otrzymywać listy w HTML-u"
-#. Append it to dest
-#: mail/mail-tools.c:315
-#, c-format
-msgid "Writing message %d of %d"
-msgstr "Zapisywanie listu %d z %d"
+#: mail/mail-send-recv.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Receiving"
+msgstr "Lista odbiorców"
-#: mail/mail-tools.c:347
+#: mail/mail-send-recv.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Updating..."
+msgstr "Ustawienia..."
+
+#: mail/mail-send-recv.c:1 mail/mail-send-recv.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Waiting..."
+msgstr "_Ustawienia"
+
+#: mail/mail-send-recv.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Sending"
+msgstr "Wysyłanie \"%s\""
+
+#: mail/mail-send-recv.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Cancelled."
+msgstr "Anuluj"
+
+#: mail/mail-summary.c:1
+msgid "Incomplete message written on pipe!"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-summary.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Mail Summary"
+msgstr "Podsumowanie"
+
+#: mail/mail-tools.c:1
#, c-format
-msgid "Saving changes to %s"
-msgstr "Zapisywanie zmian do %s"
+msgid "Couldn't create temporary mbox `%s': %s"
+msgstr ""
-#: mail/mail-tools.c:381
+#: mail/mail-tools.c:1
#, c-format
msgid "[%s] (forwarded message)"
msgstr "[%s] (przesłany list)"
-#: mail/mail-tools.c:391
+#: mail/mail-tools.c:1
msgid "Fwd: (no subject)"
msgstr ""
-#: mail/mail-tools.c:427
+#: mail/mail-tools.c:1
#, c-format
msgid "Forwarded message - %s"
msgstr "Przesłany list - %s"
-#: mail/mail-tools.c:429
+#: mail/mail-tools.c:1
msgid "Forwarded message (no subject)"
msgstr "Przesłany list (bez tematu)"
-#: mail/mail-tools.c:530
+#: mail/mail-tools.c:1
#, c-format
msgid ""
-"Cannot open location `%s':\n"
-"%s"
+"-----Forwarded Message-----<br><b>From:</b> %s<br><b>To:</b> "
+"%s<br><b>Subject:</b> %s<br>"
msgstr ""
-#: mail/mail-vfolder.c:149
+#: mail/mail-vfolder.c:1
msgid "VFolders"
msgstr "VFoldery"
-#: mail/mail-vfolder.c:298
+#: mail/mail-vfolder.c:1
msgid "New VFolder"
msgstr "Nowy VFolder"
#. GNOMEUIINFO_ITEM_STOCK (N_("Save"), N_("Save this message"),
#. save_msg, GNOME_STOCK_PIXMAP_SAVE),
-#: mail/mail-view.c:138
+#: mail/message-browser.c:1 ui/evolution-mail.xml.h:1
msgid "Reply"
msgstr "Odpowiedz"
-#: mail/mail-view.c:138
+#: mail/message-browser.c:1
msgid "Reply to the sender of this message"
msgstr "Odpowiada nadawcy listu"
-#: mail/mail-view.c:141
+#: mail/message-browser.c:1 ui/evolution-mail.xml.h:1
+msgid "Reply to All"
+msgstr "Wszystkim"
+
+#: mail/message-browser.c:1
msgid "Reply to all recipients of this message"
msgstr "Odpowiada wszystkim odbiorcom listu"
-#: mail/mail-view.c:144
+#: mail/message-browser.c:1 ui/evolution-mail.xml.h:1
+msgid "Forward"
+msgstr "Prześlij"
+
+#: mail/message-browser.c:1
msgid "Forward this message"
msgstr "Przesyła list dalej"
-#: mail/mail-view.c:148
+#: mail/message-browser.c:1
msgid "Print the selected message"
msgstr "Drukuje list"
-#: mail/mail-view.c:150
+#: mail/message-browser.c:1
msgid "Delete this message"
msgstr "Usuwa list"
-#: mail/message-list.c:599
+#: mail/message-browser.c:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:1
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
+msgid "Previous"
+msgstr "Poprzedni"
+
+#: mail/message-browser.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Previous message"
+msgstr "Wydrukuj list"
+
+#: mail/message-browser.c:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-mail.xml.h:1
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
+msgid "Next"
+msgstr "Następny"
+
+#: mail/message-browser.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Next message"
+msgstr "Usuwa list"
+
+#: mail/message-list.c:1
msgid "Unseen"
msgstr "Niewidziany"
-#: mail/message-list.c:602
+#: mail/message-list.c:1
msgid "Seen"
msgstr "Widziany"
-#: mail/message-list.c:605
+#: mail/message-list.c:1
msgid "Answered"
msgstr ""
-#: mail/message-list.c:890
-#, c-format
-msgid "[ %s ]"
+#: mail/message-list.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Multiple Unseen Messages"
+msgstr "Nie można wysłać listu: %s"
+
+#: mail/message-list.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Multiple Messages"
+msgstr "Wydrukuj list"
+
+#: mail/message-list.c:1
+msgid "Lowest"
msgstr ""
-#. well, we could scan more children, build up a (more accurate) list, but this should do ok
-#: mail/message-list.c:902 mail/message-list.c:918
-#, c-format
-msgid "%s, et al."
+#: mail/message-list.c:1
+msgid "Lower"
msgstr ""
-#: mail/message-list.c:905 mail/message-list.c:921
+#: mail/message-list.c:1
#, fuzzy
-msgid "<unknown>"
-msgstr "Nieznany"
+msgid "Higher"
+msgstr "Wysokość:"
+
+#: mail/message-list.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Highest"
+msgstr "Wysokość:"
-#: mail/message-list.c:973
+#: mail/message-list.c:1
msgid "?"
msgstr ""
-#: mail/message-list.c:980
+#: mail/message-list.c:1
#, fuzzy
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
-#: mail/message-list.c:989
+#: mail/message-list.c:1
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr ""
-#: mail/message-list.c:1001
+#: mail/message-list.c:1
#, fuzzy
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
-#: mail/message-list.c:1009
+#: mail/message-list.c:1
#, fuzzy
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-#: mail/message-list.c:1011
+#: mail/message-list.c:1
#, fuzzy
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%a %d %Y"
-#: mail/message-list.c:1109
-msgid "Flagged"
-msgstr "Oznaczony"
-
-#: mail/message-list.c:1109
-#, fuzzy
-msgid "Attachment"
-msgstr "załącznik"
-
-#: mail/message-list.c:1110
-#, fuzzy
-msgid "From"
-msgstr "Od:"
-
-#: mail/message-list.c:1110
-#, fuzzy
-msgid "Date"
-msgstr "Data wykonania"
-
-#: mail/message-list.c:1110
-#, fuzzy
-msgid "Received"
-msgstr "Data otrzymania"
-
-#: mail/message-list.c:1111
-#, fuzzy
-msgid "To"
-msgstr "Dla:"
-
-#: mail/message-list.c:1111
-#, fuzzy
-msgid "Size"
-msgstr "Rozmiar:"
-
-#: mail/openpgp-utils.c:78
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please enter your %s passphrase for %s"
-msgstr "Wprowadź hasło NNTP dla %s@%s"
-
-#: mail/openpgp-utils.c:81
-#, c-format
-msgid "Please enter your %s passphrase"
+#: mail/mail-session.c:1
+msgid "User canceled operation."
msgstr ""
-#: mail/openpgp-utils.c:435 mail/openpgp-utils.c:538 mail/openpgp-utils.c:742
-#: mail/openpgp-utils.c:891 mail/openpgp-utils.c:1048
-msgid "No GPG/PGP program available."
-msgstr "Brak dostępnego programu GPG/PGP."
-
-#: mail/openpgp-utils.c:442 mail/openpgp-utils.c:547 mail/openpgp-utils.c:749
-#: mail/openpgp-utils.c:898
-msgid "No password provided."
-msgstr "Nie podano hasła."
-
-#: mail/openpgp-utils.c:448 mail/openpgp-utils.c:555 mail/openpgp-utils.c:756
-#: mail/openpgp-utils.c:905 mail/openpgp-utils.c:1054
-#, c-format
-msgid "Couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
-msgstr "Nie można utworzyć potoku do GPG/PGP: %s"
-
-#: mail/openpgp-utils.c:566 mail/openpgp-utils.c:611 mail/openpgp-utils.c:650
-msgid "No recipients specified"
-msgstr ""
-
-#: mail/openpgp-utils.c:1065
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't create temp file: %s"
-msgstr "Utworzenie potoku nie powiodło się: %s"
-
-#: mail/subscribe-dialog.c:62 shell/e-storage-set-view.c:44
+#: mail/subscribe-dialog.c:1 shell/e-storage-set-view.etspec.h:1
#, fuzzy
msgid "Folder"
msgstr "Foldery"
-#: mail/subscribe-dialog.c:63
+#: mail/subscribe-dialog.c:1
#, fuzzy
msgid "Store"
msgstr "Źródło"
-#: mail/subscribe-dialog.c:145
+#: mail/subscribe-dialog.c:1
msgid "Display folders starting with:"
msgstr ""
-#: mail/subscribe-dialog.c:178
+#: mail/subscribe-dialog.c:1
#, c-format
msgid "Getting store for \"%s\""
msgstr ""
-#: mail/subscribe-dialog.c:181
-#, c-format
-msgid "Get store for \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: mail/subscribe-dialog.c:289
+#: mail/subscribe-dialog.c:1
#, c-format
msgid "Subscribing to folder \"%s\""
msgstr ""
-#: mail/subscribe-dialog.c:293
-#, c-format
-msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: mail/subscribe-dialog.c:297
-#, c-format
-msgid "Subscribe to folder \"%s\""
-msgstr ""
+#: mail/subscribe-dialog.c:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsubscribing to folder \"%s\""
+msgstr "Zapisywanie listów z folderu \"%s\""
-#: mail/subscribe-dialog.c:300
-#, c-format
-msgid "Unsubscribe from folder \"%s\""
-msgstr ""
+#. Construct the app
+#: mail/subscribe-dialog.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Manage Subscriptions"
+msgstr "Opis:"
-#: shell/e-setup.c:112 shell/e-setup.c:185
+#: shell/e-setup.c:1 shell/e-setup.c:1
msgid "Evolution installation"
msgstr "Instalacja Evolution"
-#: shell/e-setup.c:116
+#: shell/e-setup.c:1
msgid ""
"This new version of Evolution needs to install additional files\n"
"into your personal Evolution directory"
msgstr ""
-#: shell/e-setup.c:117
+#: shell/e-setup.c:1
msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit."
msgstr "Kliknij \"OK\" aby zainstalować pliki lub \"Anuluj\" aby zakończyć."
-#: shell/e-setup.c:157
+#: shell/e-setup.c:1
msgid "Could not update files correctly"
msgstr ""
-#: shell/e-setup.c:160 shell/e-setup.c:228
+#: shell/e-setup.c:1 shell/e-setup.c:1
msgid "Evolution files successfully installed."
msgstr ""
-#: shell/e-setup.c:189
-msgid "This seems to be the first time you run Evolution."
+#: shell/e-setup.c:1
+msgid "This seems to be the first time you are running Evolution."
msgstr ""
-#: shell/e-setup.c:190
+#: shell/e-setup.c:1
msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under"
msgstr ""
-#: shell/e-setup.c:209
+#: shell/e-setup.c:1
#, c-format
msgid ""
"Cannot create the directory\n"
@@ -4453,7 +7455,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Błąd: %s"
-#: shell/e-setup.c:224
+#: shell/e-setup.c:1
#, c-format
msgid ""
"Cannot copy files into\n"
@@ -4462,7 +7464,7 @@ msgstr ""
"Nie można skopiować plików do\n"
"\"%s\"."
-#: shell/e-setup.c:249
+#: shell/e-setup.c:1
#, c-format
msgid ""
"The file `%s' is not a directory.\n"
@@ -4470,7 +7472,16 @@ msgid ""
"of the Evolution user files."
msgstr ""
-#: shell/e-setup.c:261
+#: shell/e-setup.c:1
+msgid ""
+"Evolution has detected an old\n"
+"Executive-Summary directory.\n"
+"This needs to be removed before\n"
+"Evolution will run.\n"
+"Do you want me to remove this directory?"
+msgstr ""
+
+#: shell/e-setup.c:1
#, c-format
msgid ""
"The directory `%s' exists but is not the\n"
@@ -4478,51 +7489,207 @@ msgid ""
"to allow installation of the Evolution user files."
msgstr ""
-#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:82
+#: shell/e-shell.c:1
+#, c-format
+msgid "Cannot set up local storage -- %s"
+msgstr "Nie można ustawić lokalnego pojemnika -- %s"
+
+#: shell/e-shell.c:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Ooops! The view for `%s' have died unexpectedly. :-(\n"
+"This probably means that the %s component has crashed."
+msgstr ""
+
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:1
+#, c-format
+msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:"
+msgstr ""
+
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:1
+msgid "Copy folder"
+msgstr "Skopiuj folder"
+
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:1
+#, c-format
+msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:"
+msgstr ""
+
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Move folder"
+msgstr "Przenieś do folderu"
+
+#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:1
#, c-format
msgid ""
"Cannot create the specified folder:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Nie można utworzyć podanego foldera:\n"
+"Nie można utworzyć podanego folderu:\n"
"%s"
-#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:134
+#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:1
msgid "The specified folder name is not valid."
msgstr ""
-#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:225
+#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:1
msgid "Evolution - Create new folder"
msgstr ""
-#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:96
+#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:1
msgid ""
"The type of the selected folder is not valid for\n"
"the requested operation."
msgstr ""
-#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:297
+#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:1
msgid "New..."
msgstr "Nowy..."
-#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:451 shell/e-shell-folder-title-bar.c:452
+#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:1 shell/e-shell-folder-title-bar.c:1
msgid "(Untitled)"
msgstr ""
-#: shell/e-shell-view-menu.c:114
+#: shell/e-shell-importer.c:1
+msgid ""
+"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
+"of file it is from the list.\n"
+"\n"
+"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt "
+"to work it out."
+msgstr ""
+
+#. Importer isn't ready yet.
+#. Wait 5 seconds and try again.
+#: shell/e-shell-importer.c:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Importing %s\n"
+"Importer not ready.\n"
+"Waiting 5 seconds to retry."
+msgstr ""
+
+#: shell/e-shell-importer.c:1 shell/e-shell-importer.c:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Importing %s\n"
+"Importing item %d."
+msgstr ""
+
+#: shell/e-shell-importer.c:1
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no importer that is able to handle\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: shell/e-shell-importer.c:1
+msgid "Importing"
+msgstr ""
+
+#: shell/e-shell-importer.c:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Importing %s.\n"
+"Starting %s"
+msgstr ""
+
+#: shell/e-shell-importer.c:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error starting %s"
+msgstr "Błąd przy odczycie pliku : %s"
+
+#: shell/e-shell-importer.c:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error loading %s"
+msgstr "Błąd przy odczycie pliku : %s"
+
+#: shell/e-shell-importer.c:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Importing %s\n"
+"Importing item 1."
+msgstr ""
+
+#: shell/e-shell-importer.c:1
+msgid "Automatic"
+msgstr ""
+
+#: shell/e-shell-importer.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Filename:"
+msgstr "Nazwa pliku:"
+
+#: shell/e-shell-importer.c:1 shell/importer/import.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Select a file"
+msgstr "Wybierz nazw"
+
+#: shell/e-shell-importer.c:1
+#, fuzzy
+msgid "File type:"
+msgstr "Nazwa pliku:"
+
+#: shell/e-shell-importer.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Select folder"
+msgstr "Wybór folderu"
+
+#: shell/e-shell-importer.c:1
+msgid "Select a destination folder for importing this data"
+msgstr ""
+
+#: shell/e-shell-offline-handler.c:1
+msgid "Closing connections..."
+msgstr ""
+
+#: shell/e-shell-view.c:1
+msgid "(No folder displayed)"
+msgstr ""
+
+#. Special case for My Evolution
+#: shell/e-shell-view.c:1
+#, fuzzy
+msgid "My Evolution"
+msgstr "Evolution"
+
+#: shell/e-shell-view.c:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s - Evolution %s"
+msgstr "Evolution - %s"
+
+#: shell/e-shell-view.c:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s - Evolution %s [%s]"
+msgstr "Evolution - %s"
+
+#: shell/e-shell-view.c:1
+msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
+msgstr ""
+
+#: shell/e-shell-view.c:1
+msgid "Evolution is in the process of going offline."
+msgstr ""
+
+#: shell/e-shell-view.c:1
+msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
+msgstr ""
+
+#: shell/e-shell-view-menu.c:1
msgid "Bug buddy was not found in your $PATH."
msgstr "Bug buddy nie znajduje się w ścieżce."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:120
+#: shell/e-shell-view-menu.c:1
msgid "Bug buddy could not be run."
msgstr "Nie można uruchomić Bug buddy."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:172
+#: shell/e-shell-view-menu.c:1
#, fuzzy
msgid "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc."
msgstr "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:174
+#: shell/e-shell-view-menu.c:1
msgid ""
"Evolution is a suite of groupware applications\n"
"for mail, calendaring, and contact management\n"
@@ -4534,194 +7701,215 @@ msgstr ""
"i zarządzanie kontaktami w\n"
"środowisku GNOME."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:334
+#: shell/e-shell-view-menu.c:1
msgid "Go to folder..."
msgstr ""
-#: shell/e-shell-view.c:140
-msgid "(No folder displayed)"
+#: shell/e-shell-view-menu.c:1
+msgid "Select the folder that you want to open"
msgstr ""
-#: shell/e-shell-view.c:468
-msgid "Folders"
-msgstr "Foldery"
-
-#: shell/e-shell-view.c:1098
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s - Evolution %s"
-msgstr "Evolution - %s"
-
-#: shell/e-shell-view.c:1100
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s - Evolution %s [%s]"
-msgstr "Evolution - %s"
+#: shell/e-shell-view-menu.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Work online"
+msgstr "Przenoszenie"
-#: shell/e-shell.c:372
-#, c-format
-msgid "Cannot set up local storage -- %s"
-msgstr "Nie można ustawić lokalnego pojemnika -- %s"
+#: shell/e-shell-view-menu.c:1 shell/e-shell-view-menu.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Work offline"
+msgstr "Przenoszenie"
-#: shell/e-shell.c:1212
-#, c-format
-msgid ""
-"Ooops! The view for `%s' have died unexpectedly. :-(\n"
-"This probably means that the %s component has crashed."
+#: shell/e-shortcuts.c:1
+msgid "Error saving shortcuts."
msgstr ""
-#: shell/e-shortcuts-view.c:123
+#: shell/e-shortcuts-view.c:1
msgid "Create new shortcut group"
msgstr ""
-#: shell/e-shortcuts-view.c:126
+#: shell/e-shortcuts-view.c:1
msgid "Group name:"
msgstr "Nazwa grupy:"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:249
+#: shell/e-shortcuts-view.c:1
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to remove group\n"
"`%s' from the shortcut bar?"
msgstr ""
-#: shell/e-shortcuts-view.c:254
+#: shell/e-shortcuts-view.c:1
msgid "Don't remove"
msgstr ""
-#: shell/e-shortcuts-view.c:265
+#: shell/e-shortcuts-view.c:1
msgid "_Small Icons"
-msgstr ""
+msgstr "_Małę ikony"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:266
+#: shell/e-shortcuts-view.c:1
msgid "Show the shortcuts as small icons"
msgstr ""
-#: shell/e-shortcuts-view.c:268
+#: shell/e-shortcuts-view.c:1
msgid "_Large Icons"
-msgstr ""
+msgstr "_Duże ikony"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:269
+#: shell/e-shortcuts-view.c:1
msgid "Show the shortcuts as large icons"
msgstr ""
-#: shell/e-shortcuts-view.c:280
+#: shell/e-shortcuts-view.c:1
msgid "_New Group..."
msgstr "_Nowa grupa..."
-#: shell/e-shortcuts-view.c:281
+#: shell/e-shortcuts-view.c:1
msgid "Create a new shortcut group"
msgstr ""
-#: shell/e-shortcuts-view.c:283
+#: shell/e-shortcuts-view.c:1
msgid "_Remove This Group..."
msgstr ""
-#: shell/e-shortcuts-view.c:284
+#: shell/e-shortcuts-view.c:1
msgid "Remove this shortcut group"
msgstr ""
-#: shell/e-shortcuts-view.c:289
+#: shell/e-shortcuts-view.c:1
#, fuzzy
msgid "_Hide the Shortcut Bar"
msgstr "Wyświetlanie paska _skrótów"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:290
+#: shell/e-shortcuts-view.c:1
#, fuzzy
msgid "Hide the shortcut bar"
msgstr "Wyświetlanie paska _skrótów"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:374
+#: shell/e-shortcuts-view.c:1
msgid "Activate"
msgstr ""
-#: shell/e-shortcuts-view.c:374
+#: shell/e-shortcuts-view.c:1
msgid "Activate this shortcut"
msgstr ""
-#: shell/e-shortcuts-view.c:377
+#: shell/e-shortcuts-view.c:1
msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar"
msgstr ""
-#: shell/e-shortcuts.c:358
-msgid "Error saving shortcuts."
-msgstr ""
-
-#: shell/e-storage-set-view.c:338
-msgid "_View"
-msgstr "_Widok"
-
-#: shell/e-storage-set-view.c:338
-msgid "View the selected folder"
-msgstr "Wyświetla zaznaczony folder"
-
-#: shell/e-storage.c:138
+#: shell/e-storage.c:1
msgid "(No name)"
msgstr "(Bez nazwy)"
-#: shell/e-storage.c:389
+#: shell/e-storage.c:1
msgid "No error"
msgstr "bez błędu"
-#: shell/e-storage.c:391
+#: shell/e-storage.c:1
msgid "Generic error"
msgstr ""
-#: shell/e-storage.c:393
+#: shell/e-storage.c:1
msgid "A folder with the same name already exists"
msgstr ""
-#: shell/e-storage.c:395
+#: shell/e-storage.c:1
msgid "The specified folder type is not valid"
msgstr ""
-#: shell/e-storage.c:397
+#: shell/e-storage.c:1
msgid "I/O error"
msgstr "Błąd We/Wy"
-#: shell/e-storage.c:399
+#: shell/e-storage.c:1
msgid "Not enough space to create the folder"
-msgstr "Brak miejsca na utworzenie foldera"
+msgstr "Brak miejsca na utworzenie folderu"
-#: shell/e-storage.c:401
+#: shell/e-storage.c:1
msgid "The specified folder was not found"
-msgstr "Nie odnaleziono określonego foldera"
+msgstr "Nie odnaleziono określonego folderu"
-#: shell/e-storage.c:403
+#: shell/e-storage.c:1
msgid "Function not implemented in this storage"
msgstr ""
-#: shell/e-storage.c:405
+#: shell/e-storage.c:1
msgid "Permission denied"
msgstr "Brak uprawnień"
-#: shell/e-storage.c:407
+#: shell/e-storage.c:1
msgid "Operation not supported"
msgstr ""
-#: shell/e-storage.c:409
+#: shell/e-storage.c:1
msgid "The specified type is not supported in this storage"
msgstr ""
-#: shell/main.c:74
+#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Folder name:"
+msgstr "Nazwa pliku:"
+
+#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Folder type:"
+msgstr "Foldery"
+
+#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1
#, fuzzy
+msgid "Specify where to create the folder:"
+msgstr "Brak miejsca na utworzenie folderu"
+
+#: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "The Evolution shell."
+msgstr "Nie można uruchomić powłoki Evlution."
+
+#: shell/importer/import.glade.h:1
+msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
+msgstr ""
+
+#: shell/importer/import.glade.h:1
+msgid "Evolution Import Utility"
+msgstr ""
+
+#: shell/importer/import.glade.h:1
+msgid "Evolution Importer Utility"
+msgstr ""
+
+#: shell/importer/import.glade.h:1
msgid ""
-"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
+"Welcome to the Evolution Import Utility.\n"
+"With this wizard you will be guided through the process of\n"
+"importing external files into Evolution."
+msgstr ""
+
+#: shell/importer/intelligent.c:1
+msgid "Importers"
+msgstr ""
+
+#: shell/importer/intelligent.c:1
+msgid "Don't import"
+msgstr ""
+
+#: shell/main.c:1
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Hi. Thanks for taking the time to download this PREVIEW RELEASE\n"
"of the Evolution groupware suite.\n"
"\n"
-"Over the time since the past release, our focus has been on making\n"
-"Evolution usable. Many of the Evolution developers are now using\n"
-"Evolution to read their mail full time. You could too. (Just\n"
-"be sure to keep a backup.)\n"
+"Evolution is not yet complete. It's getting close, but there are\n"
+"places where features are either missing or only half working. If\n"
+"you can't figure out how to do something, it's probably because\n"
+"there's no way to do it yet! :-)\n"
"\n"
-"But while we have fixed many bugs affecting its stability and\n"
-"security, you still get the disclaimer: Evolution will: crash,\n"
-"lose your mail when you don't want it to, refuse to delete your\n"
-"mail when you do want it to, leave stray processes running,\n"
-"consume 100% CPU, race, lock, send HTML mail to random mailing\n"
-"lists, and embarass you in front of your friends and co-workers.\n"
-"Use only as directed.\n"
+"We hope Evolution will be usable for you, but we still feel the\n"
+"need to warn you that it may: crash, lose your mail, leave stray\n"
+"processes running, consume 100% of your CPU, send non-\n"
+"compliant commands to your servers, and generally embarass you\n"
+"in front of your friends and co-workers. Use only as directed.\n"
"\n"
-"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we eagerly\n"
-"await your contributions!\n"
+"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n"
+"eagerly await your contributions!\n"
msgstr ""
"Cześć. Dzięki za poswięcenie chwili na ściągnięcie tej wersji\n"
"wstępnej pakietu do komunikacji grupowej Evolution.\n"
@@ -4743,7 +7931,7 @@ msgstr ""
"Mamy nadzieje, że spodoba Ci się efekt naszej ciężkiej pracy\n"
"i niecierpliwie oczekujemy Twojej pomocy!\n"
-#: shell/main.c:101
+#: shell/main.c:1
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
@@ -4751,1961 +7939,1775 @@ msgstr ""
"Dzięki\n"
"Zespół Evolution\n"
-#: shell/main.c:132
+#: shell/main.c:1
msgid "Cannot initialize the Evolution shell."
msgstr "Nie można uruchomić powłoki Evlution."
-#: shell/main.c:178
-msgid "Disable."
+#: shell/main.c:1
+msgid "Disable splash screen"
msgstr ""
-#: shell/main.c:198
-msgid "Cannot initialize the Bonobo component system."
-msgstr "Nie można zainicjować systemu komponentów Bonobo."
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:7
-#, fuzzy
-msgid "FIXME: _Appointment"
-msgstr "_Nowy termin"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:8
-msgid "FIXME: Meeting Re_quest"
+#: shell/main.c:1
+msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr ""
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:10
-msgid "FIXME: _Mail Message"
-msgstr ""
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:11
-msgid "FIXME: _Contact"
-msgstr "_Kontakt"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:12
-msgid "FIXME: _Task"
-msgstr ""
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:13
-msgid "FIXME: Task _Request"
-msgstr ""
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:14
-msgid "FIXME: _Journal Entry"
-msgstr ""
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:15
-msgid "FIXME: _Note"
-msgstr ""
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:17 ui/evolution-contact-editor.xml:122
-msgid "FIXME: Ch_oose Form..."
-msgstr ""
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:22
-msgid "FIXME: _Memo Style"
-msgstr ""
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:24
-msgid "FIXME: Define Print _Styles..."
-msgstr ""
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:31
-msgid "FIXME: S_end"
-msgstr ""
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:35
-msgid "FIXME: Save Attac_hments..."
-msgstr ""
+#: shell/main.c:1
+msgid "Cannot initialize the Bonobo component system."
+msgstr "Nie można zainicjować systemu komponentów Bonobo."
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:38
-msgid "FIXME: _Move to Folder..."
-msgstr ""
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:1
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
+msgid "C_ut"
+msgstr "_Wytnij"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:39
-msgid "FIXME: Cop_y to Folder..."
-msgstr ""
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:1
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "Kopiuje zaznaczenie"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:41
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1
#, fuzzy
-msgid "Page Set_up"
-msgstr "Ustawienia strony:"
+msgid "Create new contact"
+msgstr "Tworzy nowy kontakt"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:42
-msgid "FIXME: Print Pre_view"
-msgstr ""
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:1
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "Wycina zaznaczenie"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:63
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1
#, fuzzy
-msgid "FIXME: Paste _Special..."
-msgstr "P_isownia..."
+msgid "Delete selected contacts"
+msgstr "Usuń kontakt"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:68
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1
#, fuzzy
-msgid "FIXME: Mark as U_nread"
-msgstr "Oznacz jako nieprzeczytany"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:72
-msgid "_Object"
-msgstr "_Obiekt"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:77 ui/evolution-contact-editor.xml:84
-msgid "FIXME: _Item"
-msgstr ""
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:78 ui/evolution-contact-editor.xml:85
-msgid "FIXME: _Unread Item"
-msgstr ""
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:79
-msgid "FIXME: Fi_rst Item in Folder"
-msgstr ""
+msgid "New contact"
+msgstr "_Nowy Kontakt"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:86
-msgid "FIXME: _Last Item in Folder"
-msgstr ""
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:1
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "Wkleja zawartość schowka"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:91
-msgid "FIXME: _Standard"
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-mail.xml.h:1
+msgid "Previews the message to be printed"
msgstr ""
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:93
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1
#, fuzzy
-msgid "FIXME: __Formatting"
-msgstr "_Kontakt"
+msgid "Print selected contacts"
+msgstr "Drukuj kontakty"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:96
-msgid "FIXME: _Customize..."
-msgstr ""
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:1
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
+msgid "Select All"
+msgstr "Zaznacz wszystkie"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:101
-msgid "Pre_vious"
-msgstr "_Poprzedni"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:102
-#, fuzzy
-msgid "Ne_xt"
-msgstr "Następny"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:104
-msgid "_Toolbars"
-msgstr ""
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:109
-msgid "FIXME: _File..."
-msgstr "_Plik..."
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:110
-msgid "FIXME: It_em..."
-msgstr ""
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:111
-msgid "FIXME: _Object..."
-msgstr ""
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:116
-msgid "FIXME: _Font..."
-msgstr "_Czcionka..."
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:117
-msgid "FIXME: _Paragraph..."
-msgstr "_Akapit..."
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:124
-msgid "FIXME: Desi_gn This Form"
-msgstr ""
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:125
-msgid "FIXME: D_esign a Form..."
-msgstr ""
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:127
-msgid "FIXME: Publish _Form..."
-msgstr ""
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:128
-msgid "FIXME: Pu_blish Form As..."
-msgstr ""
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:130
-msgid "FIXME: Script _Debugger"
-msgstr ""
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:135
-msgid "FIXME: _Spelling..."
-msgstr "P_isownia..."
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:137
-msgid "_Forms"
-msgstr ""
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:1
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
+msgid "Select everything"
+msgstr "Zaznacza wszystko"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:142
-#, fuzzy
-msgid "FIXME: _New Contact"
-msgstr "_Kontakt"
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1
+msgid "Stop"
+msgstr "Zatrzymaj"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:143
-msgid "FIXME: New _Contact from Same Company"
-msgstr ""
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1
+msgid "Stop Loading"
+msgstr "Zatrzymuje wczytywanie"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:145
-#, fuzzy
-msgid "FIXME: New _Letter to Contact"
-msgstr "_Kontakt"
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1
+msgid "View All"
+msgstr "Wyświetl wszystkie"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:146
-#, fuzzy
-msgid "FIXME: New _Message to Contact"
-msgstr "Wyślij _list do kontaktu..."
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1
+msgid "View all contacts"
+msgstr "Wyświetla wszystkie kontakty"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:147
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1
#, fuzzy
-msgid "FIXME: New Meetin_g with Contact"
-msgstr "_Kontakt"
+msgid "_Addressbook Sources..."
+msgstr "_Adres..."
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:148
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1
#, fuzzy
-msgid "FIXME: _Plan a Meeting..."
-msgstr "P_isownia..."
+msgid "_Contact"
+msgstr "_Kontakty..."
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:149
-#, fuzzy
-msgid "FIXME: New _Task for Contact"
-msgstr "_Kontakt"
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:1
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
+msgid "_Copy"
+msgstr "S_kopiuj"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:150
-msgid "FIXME: New _Journal Entry for Contact"
-msgstr ""
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:1
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
+msgid "_Paste"
+msgstr "Wk_lej"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:152
-#, fuzzy
-msgid "FIXME: _Flag for Follow Up..."
-msgstr "_Akapit..."
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1
+msgid "_Print..."
+msgstr "_Drukuj..."
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:153
-msgid "FIXME: _Display Map of Address"
-msgstr ""
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1
+msgid "_Search for contacts"
+msgstr "_Szukaj kontaktów"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:154
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:1
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
#, fuzzy
-msgid "FIXME: _Open Web Page"
-msgstr "P_isownia..."
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:156
-msgid "FIXME: Forward as _vCard"
-msgstr ""
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:157
-msgid "FIXME: For_ward"
-msgstr ""
+msgid "_Select All"
+msgstr "Zaznacz wszystkie"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:169
-msgid "_Insert"
-msgstr "_Wstaw"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:170
-msgid "F_ormat"
-msgstr ""
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:171
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
+#: ui/evolution.xml.h:1
msgid "_Tools"
msgstr "_Narzędzia"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:172
-msgid "Actio_ns"
-msgstr "_Czynności"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:1
+msgid "5 Days"
+msgstr "5 dni"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:246
-#, fuzzy
-msgid "FIXME: Previous"
-msgstr "Poprzedni"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:247
-msgid "Go to the previous item"
-msgstr "Przechodzi do poprzedniego elementu"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:249
-#, fuzzy
-msgid "FIXME: Next"
-msgstr "_Kontakt"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:250
-msgid "Go to the next item"
-msgstr "Przechodzi do następnego elementu"
-
-#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
-#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:463
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2471
-msgid "%A, %B %d, %Y"
-msgstr "%A, %B %d, %Y"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:386
-msgid "Tentative"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1
+msgid "Alter preferences"
msgstr ""
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:387
-msgid "Busy"
-msgstr "Zajęty"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:388
-msgid "Out of Office"
-msgstr "Poza biurem"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:389
-msgid "No Information"
-msgstr "Brak informacji"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:405
-msgid "_Invite Others..."
-msgstr ""
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:425
-msgid "_Options"
-msgstr "_Opcje"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:442
-msgid "Show _Only Working Hours"
-msgstr "Wyświetlanie _tylko godzin roboczych"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:455
-msgid "Show _Zoomed Out"
-msgstr ""
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:473
-msgid "_Update Free/Busy"
-msgstr ""
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:491
-msgid "_<<"
-msgstr "_<<"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:508
-msgid "_Autopick"
-msgstr ""
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:522
-msgid ">_>"
-msgstr ">_>"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:539
-msgid "_All People and Resources"
-msgstr "_Wszyscy ludzie i zasoby"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:552
-msgid "All _People and One Resource"
-msgstr "Wszyscy _ludzie i jeden zasób"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:565
-msgid "_Required People"
-msgstr "_Wymagani ludzie"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:578
-msgid "Required People and _One Resource"
-msgstr "Wymagani ludzie i j_eden zasób"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:601
-msgid "Meeting _start time:"
-msgstr "Czas p_oczątku spotkania:"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:625
-msgid "Meeting _end time:"
-msgstr "Czas _końca spotkania:"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:738
-msgid "All Attendees"
-msgstr ""
-
-#. Translators: These are the first characters of each day of the
-#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
-#: widgets/misc/e-calendar-item.c:421
-msgid "MTWTFSS"
-msgstr ""
-
-#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1053 widgets/misc/e-calendar-item.c:2734
-msgid "%B %Y"
-msgstr "%B %Y"
-
-#: widgets/misc/e-clipped-label.c:107
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:407
-msgid "Now"
-msgstr "Teraz"
-
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:413
-msgid "Today"
-msgstr "Dziś"
-
-#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute.
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1248 widgets/misc/e-dateedit.c:1307
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1486
-msgid "%H:%M"
-msgstr "%H:%M"
-
-#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string.
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1251 widgets/misc/e-dateedit.c:1310
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1489
-msgid "%I:%M %p"
-msgstr "%I:%M %p"
-
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:176
-msgid "Sear_ch"
-msgstr "_Wyszukiwanie"
-
-#: widgets/shortcut-bar/e-group-bar.c:632
-#, c-format
-msgid "Group %i"
-msgstr "Grupa %i"
-
-#~ msgid "Delete Contact?"
-#~ msgstr "Usunąć kontakt?"
-
-#~ msgid "Address _2:"
-#~ msgstr "Adres _2:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Canada"
-#~ msgstr "Terminarz"
-
-#~ msgid "Countr_y:"
-#~ msgstr "_Kraj:"
-
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:1
#, fuzzy
-#~ msgid "Finland"
-#~ msgstr "Znajdź"
+msgid "Create a new all day Event"
+msgstr "Tworzy nowy termianrz"
-#~ msgid "_Address:"
-#~ msgstr "_Adres:"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:1
+msgid "Create a new appointment"
+msgstr "Tworzy nowy termin"
-#~ msgid "_City:"
-#~ msgstr "_Miasto:"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:1
+msgid "Create a new calendar"
+msgstr "Tworzy nowy termianrz"
-#~ msgid "_State/Province:"
-#~ msgstr "_Stan/Prowincja:"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:1
+msgid "Day"
+msgstr "Dzień"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:1
#, fuzzy
-#~ msgid "Addressbook Sources"
-#~ msgstr "Dodaj źródło"
+msgid "Go To"
+msgstr "Przejdź"
-#~ msgid "Find..."
-#~ msgstr "Znajdź..."
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:1
+msgid "Go back in time"
+msgstr "Przemieszcza w czasie do tyłu"
-#~ msgid "Message Recipients"
-#~ msgstr "Odbiorcy listu"
-
-#~ msgid "Select Names"
-#~ msgstr "Wybierz nazw"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select name from:"
-#~ msgstr "Wybierz nazwę z listy:"
-
-#~ msgid "123"
-#~ msgstr "123"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:1
+msgid "Go forward in time"
+msgstr "Przemieszcza w czasie do przodu"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:1
#, fuzzy
-#~ msgid "a"
-#~ msgstr "am"
+msgid "Go to _Date"
+msgstr "Przejdź do daty:"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:1
#, fuzzy
-#~ msgid "e"
-#~ msgstr "Śr"
+msgid "Go to _Today"
+msgstr "Przejdź do dnia dzisiejszego"
-#, fuzzy
-#~ msgid "f"
-#~ msgstr "Lista warunków"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:1
+msgid "Go to a specific date"
+msgstr "Przemieszcza do podanej daty"
-#~ msgid "h"
-#~ msgstr "h"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:1
+msgid "Go to present time"
+msgstr "Przemieszcza do bieżącego czasu"
-#, fuzzy
-#~ msgid "i"
-#~ msgstr "jest"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:1
+msgid "Month"
+msgstr "Miesiąc"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:1
#, fuzzy
-#~ msgid "k"
-#~ msgstr "Ok"
+msgid "New _Event"
+msgstr "Nowy _terminarz"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:1
#, fuzzy
-#~ msgid "m"
-#~ msgstr "am"
+msgid "Open Calendar"
+msgstr "_Otwórz terminarz"
-#, fuzzy
-#~ msgid "o"
-#~ msgstr "Po"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "p"
-#~ msgstr "pm"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "r"
-#~ msgstr "Pt"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:1
+msgid "Prev"
+msgstr "Poprzedni"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:1
#, fuzzy
-#~ msgid "s"
-#~ msgstr "jest"
+msgid "Previews the calendar to be printed"
+msgstr "Drukuje list na drukarce"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:1
#, fuzzy
-#~ msgid "t"
-#~ msgstr "."
+msgid "Print calendar"
+msgstr "Drukuj terminarz"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:1
#, fuzzy
-#~ msgid "u"
-#~ msgstr "Ni"
-
-#~ msgid "10 pt. Tahoma"
-#~ msgstr "10-punktowa Tahoma"
-
-#~ msgid "8 pt. Tahoma"
-#~ msgstr "8-ounktowa Tahoma"
-
-#~ msgid "Body"
-#~ msgstr "Treść"
-
-#~ msgid "Bottom:"
-#~ msgstr "Dół:"
-
-#~ msgid "Dimensions:"
-#~ msgstr "Wymiary:"
-
-#~ msgid "Font..."
-#~ msgstr "Czcionka..."
-
-#~ msgid "Fonts"
-#~ msgstr "Czcionki"
-
-#~ msgid "Footer:"
-#~ msgstr "Stopka:"
-
-#~ msgid "Header"
-#~ msgstr "Główka"
-
-#~ msgid "Header/Footer"
-#~ msgstr "Główka/Stopka"
-
-#~ msgid "Height:"
-#~ msgstr "Wysokość:"
+msgid "Print this Calendar"
+msgstr "Drukuje terminarz"
-#~ msgid "Landscape"
-#~ msgstr "Pejzaż"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 ui/evolution-message-composer.xml.h:1
+msgid "Save As"
+msgstr "Zapisz jako"
-#~ msgid "Left:"
-#~ msgstr "Lewy:"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:1
+msgid "Save calendar as something else"
+msgstr "Zapisuje terminarz w innej formie"
-#~ msgid "Letter tabs on side"
-#~ msgstr "Zakładki liter z boku"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:1
+msgid "Show 1 day"
+msgstr "Wyświetla jeden dzień"
-#~ msgid "Margins"
-#~ msgstr "Marginesy"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:1
+msgid "Show 1 month"
+msgstr "Wyświetla jeden miesiąc"
-#~ msgid "Number of columns:"
-#~ msgstr "Liczba kolumn:"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:1
+msgid "Show 1 week"
+msgstr "Wyświetla jeden tydzień"
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Opcje"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:1
+msgid "Show the working week"
+msgstr "Wyświetla tydzień roboczy"
-#~ msgid "Orientation"
-#~ msgstr "Ułożenie"
-
-#~ msgid "Page"
-#~ msgstr "Strona"
-
-#~ msgid "Paper"
-#~ msgstr "Papier"
-
-#~ msgid "Paper source:"
-#~ msgstr "Źródło papieru:"
-
-#~ msgid "Portrait"
-#~ msgstr "Portret"
-
-#~ msgid "Preview:"
-#~ msgstr "Podgląd:"
-
-#~ msgid "Reverse on even pages"
-#~ msgstr "Odwrotnie na stronach parzystych"
-
-#~ msgid "Right:"
-#~ msgstr "Prawy:"
-
-#~ msgid "Sections:"
-#~ msgstr "Sekcje:"
-
-#~ msgid "Start on a new page"
-#~ msgstr "Rozpoczynanie na nowej stronie"
-
-#~ msgid "Style name:"
-#~ msgstr "Nazwa stylu:"
-
-#~ msgid "Top:"
-#~ msgstr "Góra:"
-
-#~ msgid "Type:"
-#~ msgstr "Typ:"
-
-#~ msgid "Width:"
-#~ msgstr "Szerokość:"
-
-#~ msgid "label26"
-#~ msgstr "etykieta26"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calendar Server"
-#~ msgstr "Terminarz"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:1
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1
+msgid "Today"
+msgstr "Dziś"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:1
#, fuzzy
-#~ msgid "Factory for the Evolution calendar component."
-#~ msgstr "Nie można zainicjować komponentu pocztowego Evlution."
+msgid "W_ork Week"
+msgstr "Tydzień roboczy"
-#~ msgid "Edit appointment"
-#~ msgstr "Modyfikuj termin"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:1
+msgid "Week"
+msgstr "Tydzień"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:1
#, fuzzy
-#~ msgid "05 minutes"
-#~ msgstr "minut"
+msgid "_Appointment"
+msgstr "Terminy:"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:1
#, fuzzy
-#~ msgid "10 minutes"
-#~ msgstr "minut"
-
-#~ msgid "12 hour (am/pm)"
-#~ msgstr "12-godzinny (am/pm)"
+msgid "_Day"
+msgstr "Dzień"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:1
#, fuzzy
-#~ msgid "15 minutes"
-#~ msgstr "minut"
+msgid "_Month"
+msgstr "Miesiąc"
-#~ msgid "24 hour"
-#~ msgstr "24-godzinny"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:1
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 ui/evolution.xml.h:1
+msgid "_New"
+msgstr "_Nowy"
-#, fuzzy
-#~ msgid "30 minutes"
-#~ msgstr "minut"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:1
+msgid "_Open Calendar"
+msgstr "_Otwórz terminarz"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:1
#, fuzzy
-#~ msgid "60 minutes"
-#~ msgstr "minut"
+msgid "_Week"
+msgstr "Tydzień"
-#~ msgid "Beep when alarm windows appear."
-#~ msgstr "Sygnał dźwiękowy przy pojawianiu się okien alarmu."
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1
+msgid "Delete this item"
+msgstr "Usuwa bieżący element"
-#~ msgid "Calendar"
-#~ msgstr "Terminarz"
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1
+msgid "Delete..."
+msgstr "Usuń..."
-#~ msgid "Calendar Preferences"
-#~ msgstr "Ustawienia termiarza"
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoc"
-#~ msgid "Colors"
-#~ msgstr "Kolory"
-
-#~ msgid "Compress weekends"
-#~ msgstr "Kompresowanie weekendów"
-
-#~ msgid "Date navigator options"
-#~ msgstr "Opcje wyboru daty"
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1
+msgid "Print En_velope..."
+msgstr ""
-#~ msgid "Defaults"
-#~ msgstr "Domyślne"
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:1
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
+msgid "Print this item"
+msgstr "Drukuje bieżący element"
-#~ msgid "Display options"
-#~ msgstr "Opcje wyświetlania"
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:1
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
+msgid "Print..."
+msgstr "Drukuj..."
-#~ msgid "End of day:"
-#~ msgstr "Koniec dnia:"
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:1
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Zapisz j_ako..."
-#~ msgid "First day of week:"
-#~ msgstr "Pierwszy dzień tygodnia:"
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:1
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
+msgid "Save and Close"
+msgstr "Zapisz i zamknij"
-#~ msgid "Pick a color"
-#~ msgstr "Wybór koloru"
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1
+msgid "Save the contact and close the dialog box"
+msgstr "Zapisuje kontakt i zamyka okno dialogowe"
-#~ msgid "Show week numbers"
-#~ msgstr "Wyświetlanie numerów tygodni"
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1
+msgid "Se_nd contact to other..."
+msgstr ""
-#~ msgid "Start of day:"
-#~ msgstr "Początek dnia:"
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1
+msgid "See online help"
+msgstr ""
-#~ msgid "Time divisions:"
-#~ msgstr "Przedziały czasu:"
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1
+msgid "Send _message to contact..."
+msgstr "Wyślij _list do kontaktu..."
-#~ msgid "Time format:"
-#~ msgstr "Format czasu:"
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:1
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 ui/evolution-subscribe.xml.h:1
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 ui/evolution.xml.h:1
+msgid "_File"
+msgstr "_Plik"
-#~ msgid "Visual Alarms"
-#~ msgstr "Alarmy wizualne"
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:1
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
+msgid "_Save"
+msgstr "_Zapisz"
-#~ msgid "Work week"
-#~ msgstr "Tydzień roboczy"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
+msgid "About this application"
+msgstr "Informacje o aplikacji"
-#~ msgid "% Comp_lete:"
-#~ msgstr "% _zakończenia:"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
+msgid "About..."
+msgstr "Informacje o..."
-#~ msgid "Date Completed:"
-#~ msgstr "Data zakończenia:"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
+msgid "Actio_ns"
+msgstr "_Czynności"
-#, fuzzy
-#~ msgid "High"
-#~ msgstr "Wysokość:"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
+msgid "Address _Book... (FIXME)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Low"
-#~ msgstr "teraz"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
+msgid "C_lear"
+msgstr "Wyc_zyść"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
#, fuzzy
-#~ msgid "Not Started"
-#~ msgstr "_Rozpoczynanie"
-
-#~ msgid "Task"
-#~ msgstr "Zadanie"
-
-#~ msgid "_Contacts..."
-#~ msgstr "_Kontakty..."
-
-#~ msgid "_Priority:"
-#~ msgstr "_Priorytety:"
-
-#~ msgid "_Status:"
-#~ msgstr "_Stan:"
-
-#~ msgid "A_ll day event"
-#~ msgstr "Wydarzenie _całodniowe"
-
-#~ msgid "Appointment Basics"
-#~ msgstr "Podstawowe elementy"
-
-#~ msgid "Custom recurrence"
-#~ msgstr "Dowolna powtarzalność"
-
-#~ msgid "Days"
-#~ msgstr "Dni"
-
-#~ msgid "Exceptions"
-#~ msgstr "Wyjątki"
-
-#~ msgid "Hours"
-#~ msgstr "Godziny"
-
-#~ msgid "Mail _to:"
-#~ msgstr "_Adresat listu:"
-
-#~ msgid "Minutes"
-#~ msgstr "Minuty"
-
-#~ msgid "Modify"
-#~ msgstr "Zmień"
-
-#~ msgid "No recurrence"
-#~ msgstr "Brak powtarzalności"
-
-#~ msgid "Preview"
-#~ msgstr "Podgląd"
-
-#~ msgid "Pri_vate"
-#~ msgstr "P_rywatny"
-
-#~ msgid "Pu_blic"
-#~ msgstr "Pu_bliczny"
-
-#~ msgid "Recurrence"
-#~ msgstr "Powtarzalność"
+msgid "Chec_k Names (FIXME)"
+msgstr "_Zadanie (FIXME)"
-#~ msgid "Recurrence Rule"
-#~ msgstr "Reguła powtarzalności"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
+msgid "Clear"
+msgstr "Wyczyść"
-#~ msgid "Reminder"
-#~ msgstr "Przypominanie"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
+msgid "Clear the selection"
+msgstr "Czyści zaznaczenie"
-#~ msgid "Simple recurrence"
-#~ msgstr "Prosta powtarzalność"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
+msgid "Close this appointment"
+msgstr "Zamyka termin"
-#~ msgid "Time"
-#~ msgstr "Czas"
-
-#~ msgid "_Audio"
-#~ msgstr "_Dźwięk"
-
-#~ msgid "_Confidential"
-#~ msgstr "_Tajny"
-
-#~ msgid "_Mail"
-#~ msgstr "_List"
-
-#~ msgid "_Program"
-#~ msgstr "_Program"
-
-#~ msgid "_Run program:"
-#~ msgstr "U_ruchomiany program:"
-
-#~ msgid "_Start time:"
-#~ msgstr "Czas _rozpoczęcia:"
-
-#~ msgid "_Starting date:"
-#~ msgstr "Czas _rozpoczęcia:"
-
-#~ msgid "day(s)"
-#~ msgstr "dzień/dni"
-
-#~ msgid "event-editor-dialog"
-#~ msgstr "event-editor-dialog"
-
-#~ msgid "label21"
-#~ msgstr "etykieta21"
-
-#~ msgid "month(s)"
-#~ msgstr "miesięcy"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Cop_y to Folder... (FIXME)"
+msgstr "Skopiuj do folderu..."
-#~ msgid "week(s)"
-#~ msgstr "tygodni"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
+msgid "Delete this appointment"
+msgstr "Usuń termin"
-#~ msgid "year(s)"
-#~ msgstr "lat"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
+msgid "Dump XML"
+msgstr "Wypisz XML"
-#~ msgid "Could not create a calendar in `%s'"
-#~ msgstr "Nie można wczytać terminarza w \"%s\""
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
+msgid "Dump the UI Xml description"
+msgstr "Wypisuje opis interfejsu użytkownika w XML-u"
-#, fuzzy
-#~ msgid "April"
-#~ msgstr "kwiecień"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
+msgid "Fi_rst Item in Folder (FIXME)"
+msgstr ""
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
#, fuzzy
-#~ msgid "August"
-#~ msgstr "sierpień"
+msgid "For_ward (FIXME)"
+msgstr "_Zadanie (FIXME)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "December"
-#~ msgstr "grudzień"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
+msgid "Forward as v_Calendar (FIXME)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "February"
-#~ msgstr "luty"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
+msgid "Go to the next item"
+msgstr "Przechodzi do następnego elementu"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Go To Date"
-#~ msgstr "Przejdź do daty:"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
+msgid "Go to the previous item"
+msgstr "Przechodzi do poprzedniego elementu"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
#, fuzzy
-#~ msgid "Go To Today"
-#~ msgstr "Przejdź do dnia dzisiejszego"
+msgid "In_complete Task (FIXME)"
+msgstr "_Zadanie (FIXME)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "January"
-#~ msgstr "styczeń"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
+msgid "Modify the file's properties"
+msgstr "Modyfikuje właściwości pliku"
-#, fuzzy
-#~ msgid "July"
-#~ msgstr "lipiec"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
+msgid "N_ext"
+msgstr "_Następny"
-#, fuzzy
-#~ msgid "June"
-#~ msgstr "czerwiec"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
+msgid "Pre_vious"
+msgstr "_Poprzedni"
-#, fuzzy
-#~ msgid "March"
-#~ msgstr "marzec"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
+msgid "Print Pre_view"
+msgstr "Podgląd wy_druku"
-#, fuzzy
-#~ msgid "May"
-#~ msgstr "Poniedziałek"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
+msgid "Print S_etup..."
+msgstr "Ustawienia _wydruku..."
-#, fuzzy
-#~ msgid "November"
-#~ msgstr "listopad"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
+msgid "Print Setup"
+msgstr "Ustawienia wydruku"
-#, fuzzy
-#~ msgid "October"
-#~ msgstr "październik"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "September"
-#~ msgstr "wrzesień"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-message-composer.xml.h:1
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 widgets/misc/e-filter-bar.c:1
+msgid "Save"
+msgstr "Zapisz"
-#~ msgid "Attachment properties"
-#~ msgstr "Właściwości załącznika"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
+msgid "Save the appointment and close the dialog box"
+msgstr "Zapisuje termin i zamyka okno"
-#~ msgid "File name:"
-#~ msgstr "Nazwa pliku:"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-message-composer.xml.h:1
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
+msgid "Save the current file"
+msgstr "Zapisuje bieżący plik"
-#~ msgid "MIME type:"
-#~ msgstr "Typ MIME:"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
+msgid "Schedule _Meeting"
+msgstr ""
-#~ msgid "Edit VFolders"
-#~ msgstr "Modyfikacja VFolderów"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
+msgid "Schedule some sort of a meeting"
+msgstr ""
-#~ msgid "Filter Rules"
-#~ msgstr "Reguły filtrów"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
+msgid "Setup the page settings for your current printer"
+msgstr ""
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
#, fuzzy
-#~ msgid "Outgoing"
-#~ msgstr "Obrys:"
+msgid "Task _Request (FIXME)"
+msgstr "_Zadanie (FIXME)"
-#~ msgid "Virtual Folders"
-#~ msgstr "Wirtualne foldery"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
+msgid "_About..."
+msgstr "_Informacje o..."
-#~ msgid "vFolder Sources"
-#~ msgstr "Źródła VFolderów"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-message-composer.xml.h:1
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 ui/evolution.xml.h:1
+msgid "_Close"
+msgstr "_Zamknij"
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Zapisz"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
+#: ui/evolution.xml.h:1
+msgid "_Contact (FIXME)"
+msgstr "_Kontakt (FIXME)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show all hidden"
-#~ msgstr "Wyświetl wszystkie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hide selected"
-#~ msgstr "Usunięty"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-message-composer.xml.h:1
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
+msgid "_Debug"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hide read"
-#~ msgstr "Ukryj"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-message-composer.xml.h:1
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 ui/evolution.xml.h:1
+msgid "_Help"
+msgstr "Pomo_c"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
#, fuzzy
-#~ msgid "Hide deleted"
-#~ msgstr "Usunięty"
+msgid "_Item (FIXME)"
+msgstr "_Zadanie (FIXME)"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
#, fuzzy
-#~ msgid "Hide Subject"
-#~ msgstr "Temat"
+msgid "_Journal Entry (FIXME)"
+msgstr "_Kontakt (FIXME)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hide from Sender"
-#~ msgstr "Utwórz filtr w oparciu o nadawcę"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
+msgid "_Last Item in Folder (FIXME)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hide Messages"
-#~ msgstr "Wydrukuj list"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
+msgid "_Mail Message (FIXME)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current store format:"
-#~ msgstr "Nie można uruchomić wombata"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
+msgid "_Move to Folder... (FIXME)"
+msgstr "P_rzenieś do folderu..."
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
#, fuzzy
-#~ msgid "New store format:"
-#~ msgstr "Format czasu:"
+msgid "_Note (FIXME)"
+msgstr "_Kontakt (FIXME)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "mh"
-#~ msgstr "h"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-mail.xml.h:1
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 ui/evolution.xml.h:1
+msgid "_Properties..."
+msgstr "_Właściwości..."
-#~ msgid "You have no mail sources configured"
-#~ msgstr "Nie skonfigurowano żadnych źródeł listów"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
+#: ui/evolution.xml.h:1
+msgid "_Task (FIXME)"
+msgstr "_Zadanie (FIXME)"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
#, fuzzy
-#~ msgid "Account Information"
-#~ msgstr "Brak informacji"
+msgid "_Unread Item (FIXME)"
+msgstr "_Kontakt (FIXME)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Account Properties"
-#~ msgstr "Właściwości załącznika"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Zaawansowane..."
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-message-composer.xml.h:1
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 ui/evolution.xml.h:1
+msgid "_View"
+msgstr "_Widok"
+#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1
#, fuzzy
-#~ msgid "Authentication"
-#~ msgstr "Uwierzytelnianie:"
+msgid "Customise My Evolution"
+msgstr "Evolution - %s"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1
#, fuzzy
-#~ msgid "Authentication Type:"
-#~ msgstr "Uwierzytelnianie:"
+msgid "Apply filter rules to the selected messages"
+msgstr "Drukuje list"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete mail from server"
-#~ msgstr "bez usuwania listów z serwera"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anuluj"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1
#, fuzzy
-#~ msgid "Done"
-#~ msgstr "Brak"
+msgid "Cancel the current mail operation"
+msgstr "Zapisuje bieżący plik"
-#, fuzzy
-#~ msgid "E-Mail Address:"
-#~ msgstr "Adres e-mail:"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+msgid "Change the properties of this folder"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Email Address:"
-#~ msgstr "Adres e-mail:"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+msgid "Compose"
+msgstr "Utwórz"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution Mail Configuration"
-#~ msgstr "Konfiguracja poczty"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message"
+msgstr "Odpowiada wszystkim odbiorcom zaznaczonego listu"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Full Name:"
-#~ msgstr "Pełna nazwa:"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
+msgstr "Odpowiada na listę dyskusyjną związaną z zaznaczonym listem"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hostname:"
-#~ msgstr "nazwa użytkownika:"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
+msgstr "Odpowiada nadawcy zaznaczonego listu"
-#, fuzzy
-#~ msgid "IMAP"
-#~ msgstr "IMAPv4"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+msgid "Copy selected messages to another folder"
+msgstr "Kopiuje zaznaczone listy do innego folderu"
-#~ msgid "Identity"
-#~ msgstr "Dane osobowe"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+msgid "Create _Virtual Folder From Message"
+msgstr "Utwórz _wirtualny folder na podstawie listu"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Kerberos"
-#~ msgstr "Kerberos 4"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mail"
-#~ msgstr "_List"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mail Account"
-#~ msgstr "E-mail zawiera"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
+msgstr ""
-#~ msgid "Mail Configuration"
-#~ msgstr "Konfiguracja poczty"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mail Configuration Druid"
-#~ msgstr "Konfiguracja poczty"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+msgid "Create a virtual folder for these recipients"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "News"
-#~ msgstr "Nowy"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+msgid "Create a virtual folder for this mailing list"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Optional"
-#~ msgstr "Opcje"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+msgid "Create a virtual folder for this sender"
+msgstr ""
-#~ msgid "Organization:"
-#~ msgstr "Organizacja:"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+msgid "Create a virtual folder for this subject"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "Hasło"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+msgid "Create or edit mail accounts and other preferences"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reply-to:"
-#~ msgstr "Odpowiedz"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Required"
-#~ msgstr "_Wymagani ludzie"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+msgid "Create or edit virtual folder definitions"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save password"
-#~ msgstr "Zapisz jako VCard"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+msgid "Display the next important message"
+msgstr "Wyświetla kolejny ważny list"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select signature file"
-#~ msgstr "Plik z podpisem:"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+msgid "Display the next message"
+msgstr "Wyświetla kolejny list"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server Configuration"
-#~ msgstr "Konfiguracja poczty"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+msgid "Display the next unread message"
+msgstr "Wyświetla kolejny nieprzeczytany list"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server Type: "
-#~ msgstr "Serwer:"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+msgid "Display the next unread thread"
+msgstr "Wyświetla kolejny nieprzeczytany wątek"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Servers"
-#~ msgstr "Serwer:"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+msgid "Display the previous important message"
+msgstr "Wyświetla poprzedni ważny list"
-#~ msgid "Signature file:"
-#~ msgstr "Plik z podpisem:"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+msgid "Display the previous message"
+msgstr "Wyświetla poprzedni list"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Signature:"
-#~ msgstr "Plik z podpisem:"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+msgid "Display the previous unread message"
+msgstr "Wyświetla poprzedni nieprzeczytany list"
-#~ msgid "Sources"
-#~ msgstr "Źródła"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+msgid "Empty _Trash"
+msgstr "Opróżnij ś_mietnik"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1
#, fuzzy
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Typ:"
+msgid "Filter on Mailing _List"
+msgstr "Utwórz filtr w oparciu o listę dyskusyjną"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1
#, fuzzy
-#~ msgid "User Information"
-#~ msgstr "Brak informacji"
-
-#~ msgid "Username:"
-#~ msgstr "nazwa użytkownika:"
+msgid "Filter on Se_nder"
+msgstr "Utwórz filtr w oparciu o nadawcę"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1
#, fuzzy
-#~ msgid "minute(s)"
-#~ msgstr "minut"
-
-#~ msgid "Full name:"
-#~ msgstr "Pełna nazwa:"
-
-#~ msgid "Email address:"
-#~ msgstr "Adres e-mail:"
-
-#~ msgid "Signature File"
-#~ msgstr "Plik z podpisem"
-
-#~ msgid "Server:"
-#~ msgstr "Serwer:"
-
-#~ msgid "Detect supported types..."
-#~ msgstr "Wykryj obsługiwane typy..."
-
-#~ msgid "Don't delete messages from server"
-#~ msgstr "bez usuwania listów z serwera"
-
-#~ msgid "Test Settings"
-#~ msgstr "Przetestuj ustawienia"
+msgid "Filter on _Recipients"
+msgstr "Utwórz filtr w oparciu o odbiorców"
-#~ msgid "Mail source type:"
-#~ msgstr "Typ źródła listów:"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Filter on _Subject"
+msgstr "Utwórz filtr w oparciu o temat"
-#~ msgid "Add Source"
-#~ msgstr "Dodaj źródło"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
+msgstr "Wymusza pobranie obrazów pojawiających się w HTML-u"
-#~ msgid "Edit Source"
-#~ msgstr "Zmodyfikuj źródło"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+msgid "Forget _Passwords"
+msgstr "Zapomnij _hasła"
-#~ msgid "Testing \"%s\""
-#~ msgstr "Testowanie \"%s\""
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
+msgstr ""
-#~ msgid "The connection was successful!"
-#~ msgstr "Połączenie zakończyło się powodzeniem!"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+msgid "Forward As"
+msgstr "Prześlij jako"
-#~ msgid "Address"
-#~ msgstr "Adres"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+msgid "Forward _Attached"
+msgstr "Prześlij _załączony"
-#~ msgid "Mail Sources"
-#~ msgstr "Źródła listów"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+msgid "Forward _Inline"
+msgstr "Prześlij _wstawiony"
-#~ msgid "Mark message as seen [ms]: "
-#~ msgstr "Opóźnienie oznaczania listu jako widzianego [ms]: "
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+msgid "Forward _Quoted"
+msgstr "Prześlij z_acytowany"
-#~ msgid "Send messages in HTML format"
-#~ msgstr "Wysyłanie listów w formacie HTML"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
+msgstr "Przesyła zaznaczony list do innej osoby w treści nowego listu"
-#~ msgid "No GPG/PGP support available in this copy of Evolution."
-#~ msgstr "W tej kopii Evolution nie jest dostępna obsługa GPG/PGP"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
+msgstr "Przesyła zaznaczony list do innej osoby zacytowany jak przy odpowiedzi"
-#~ msgid "Create a new contact"
-#~ msgstr "Tworzy nowy kontakt"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+msgid "Forward the selected message to someone"
+msgstr "Przesyła zaznaczony list do innej osoby"
-#~ msgid "Delete a contact"
-#~ msgstr "Usuń kontakt"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
+msgstr "Przesyła zaznaczony list do innej osoby w postaci załącznika"
-#~ msgid "Find"
-#~ msgstr "Znajdź"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+msgid "Hide S_elected Messages"
+msgstr "Ukrycie _zaznaczonych listów"
-#~ msgid "Find a contact"
-#~ msgstr "Odnajduje kontakt"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+msgid "Hide _Deleted Messages"
+msgstr "Ukrycie _usuniętych listów"
-#~ msgid "Print contacts"
-#~ msgstr "Drukuj kontakty"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+msgid "Hide _Read messages"
+msgstr "Ukrywanie prz_eczytanych listów"
-#~ msgid "Stop"
-#~ msgstr "Zatrzymaj"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+msgid ""
+"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
+msgstr ""
+"Ukrywa listy oznaczone do usunięcia, zamiast wyświetlania ich z "
+"przekreśleniem"
-#~ msgid "Stop Loading"
-#~ msgstr "Zatrzymuje wczytywanie"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+msgid "Load _Images"
+msgstr "Pobierz _obrazy"
-#~ msgid "View All"
-#~ msgstr "Wyświetl wszystkie"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+msgid "Manage _Subscriptions..."
+msgstr ""
-#~ msgid "View all contacts"
-#~ msgstr "Wyświetla wszystkie kontakty"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+msgid "Mar_k As Read"
+msgstr "Oznacz jako p_rzeczytane"
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Addressbook Configuration..."
-#~ msgstr "Konfiguracja _listów"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+msgid "Mark All as R_ead"
+msgstr "Oznacz wszystkie jako pr_zeczytane"
-#~ msgid "_Print Contacts..."
-#~ msgstr "_Drukuj kontakty..."
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+msgid "Mark As U_nread"
+msgstr "Oznacz jako _nieprzeczytane"
-#~ msgid "_Search for contacts"
-#~ msgstr "_Szukaj kontaktów"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+msgid "Mark all visible messages as read"
+msgstr "Oznacza wszystkie widoczne listy jako przeczytane"
-#~ msgid "5 Days"
-#~ msgstr "5 dni"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+msgid "Mark the selected messages as having been read"
+msgstr "Oznacza zaznaczone listy jako przeczytane"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ca_lendar"
-#~ msgstr "Terminarz"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+msgid "Mark the selected messages as not having been read"
+msgstr "Oznacza zaznaczone listy jako nieprzeczytane"
-#~ msgid "Calendar Preferences..."
-#~ msgstr "Ustawienia terminarza..."
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+msgid "Mark the selected messages for deletion"
+msgstr "Oznacza zaznaczone listy do usunięcie"
-#~ msgid "Create a new appointment"
-#~ msgstr "Tworzy nowy termin"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+msgid "Move"
+msgstr "Przenieś"
-#~ msgid "Create a new calendar"
-#~ msgstr "Tworzy nowy termianrz"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+msgid "Move selected messages to another folder"
+msgstr "Przenosi zaznaczone listy do nowego folderu"
-#~ msgid "Day"
-#~ msgstr "Dzień"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+msgid "Open a window for composing a mail message"
+msgstr "Otwiera okno umożliwiające napisanie nowego listu"
-#~ msgid "Go back in time"
-#~ msgstr "Przemieszcza w czasie do tyłu"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+msgid "Open the selected message in a new window"
+msgstr "Otwiera zaznaczony list w nowym oknie"
-#~ msgid "Go forward in time"
-#~ msgstr "Przemieszcza w czasie do przodu"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+msgid "Open the selected message in the composer to re-send it"
+msgstr ""
+"Otwiera zaznaczony list w oknie redagowania umożliwiając jego ponowne "
+"wysłanie"
-#~ msgid "Go to"
-#~ msgstr "Przejdź"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
+msgstr "Trwale usuwa listy oznaczone do usunięcia ze wszystkich folderów"
-#~ msgid "Go to a specific date"
-#~ msgstr "Przemieszcza do podanej daty"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
+msgstr "Trwale usuwa listy oznaczone do usunięcia z bieżącego folderu"
-#~ msgid "Go to present time"
-#~ msgstr "Przemieszcza do bieżącego czasu"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+msgid "Print Message..."
+msgstr "Wydrukuj list..."
-#~ msgid "Month"
-#~ msgstr "Miesiąc"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+msgid "Print Preview..."
+msgstr "Podgląd wydruku..."
-#~ msgid "Open a calendar"
-#~ msgstr "Otwiera terminarz"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+msgid "Print message to the printer"
+msgstr "Drukuje list na drukarce"
-#~ msgid "Prev"
-#~ msgstr "Poprzedni"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+msgid "Redirect (FIXME: implement me)"
+msgstr "Przekieruj (FIXME)"
-#~ msgid "Print this calendar"
-#~ msgstr "Drukuje terminarz"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+msgid "Reply to _List"
+msgstr "Odpowiedz na _listę"
-#~ msgid "Save calendar as something else"
-#~ msgstr "Zapisuje terminarz w innej formie"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+msgid "S_earch Message"
+msgstr "_Przeszukaj list"
-#~ msgid "Show 1 day"
-#~ msgstr "Wyświetla jeden dzień"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+msgid "Save the message as a text file"
+msgstr "Zapisuje list w pliku tekstowym"
-#~ msgid "Show 1 month"
-#~ msgstr "Wyświetla jeden miesiąc"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+msgid "Search for text in the body of the displayed message"
+msgstr "Wyszukuje tekst w treści wyświetlanego listu"
-#~ msgid "Show 1 week"
-#~ msgstr "Wyświetla jeden tydzień"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1 ui/evolution-subscribe.xml.h:1
+msgid "Select _All"
+msgstr "Zaznacz _wszystkie"
-#~ msgid "Show the working week"
-#~ msgstr "Wyświetla tydzień roboczy"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+msgid "Select _Thread"
+msgstr "Zaznacz _wątek"
-#~ msgid "Week"
-#~ msgstr "Tydzień"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
+msgstr "Zaznacza wszystkie listy (i tylko te), które obecnie nie są zaznaczone"
-#~ msgid "_New"
-#~ msgstr "_Nowy"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
+msgstr "Zaznacza wszystkie listy w bieżącym wątku"
-#~ msgid "_Open Calendar"
-#~ msgstr "_Otwórz terminarz"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+msgid "Select all visible messages"
+msgstr "Zaznacza wszystkie widoczne listy"
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Save As..."
-#~ msgstr "Zapisz j_ako..."
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+msgid "Send / Receive"
+msgstr "Wyślij / Odbierz"
-#~ msgid "Delete this item"
-#~ msgstr "Usuwa bieżący element"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+msgid "Send queued mail and retrieve new mail"
+msgstr "Wysyła listy w kolejce i pobiera nowe"
-#~ msgid "Delete..."
-#~ msgstr "Usuń..."
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+msgid "Show Email _Source"
+msgstr "Wyświetlanie postaci ź_ródłowej listu"
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "Pomoc"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+msgid "Show Full _Headers"
+msgstr "Wyświetlanie wszystkich _nagłówków"
-#~ msgid "Print this item"
-#~ msgstr "Drukuje bieżący element"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+msgid "Show _All"
+msgstr "Wyświetl _wszystkie"
-#~ msgid "Print..."
-#~ msgstr "Drukuj..."
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+msgid "Show message in the normal style"
+msgstr "Wyświetla list w zwykły sposób"
-#~ msgid "Save _As..."
-#~ msgstr "Zapisz j_ako..."
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+msgid "Show message with all email headers"
+msgstr "Wyświetla list wraz ze wszystkimi nagłówkami"
-#~ msgid "Save and Close"
-#~ msgstr "Zapisz i zamknij"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
+msgstr "Wyświetla listy, które były czasowo ukryte"
-#~ msgid "Save the contact and close the dialog box"
-#~ msgstr "Zapisuje kontakt i zamyka okno dialogowe"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+msgid "Show the raw email source of the message"
+msgstr "Wyświetla list w surowej, źródłowej postaci"
-#~ msgid "_File"
-#~ msgstr "_Plik"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
+msgstr ""
-#~ msgid "_Print..."
-#~ msgstr "_Drukuj..."
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
+msgstr "Czasowo ukrywa listy, które zostały przeczytane"
-#~ msgid "_Save"
-#~ msgstr "_Zapisz"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+msgid "Temporarily hide the selected messages"
+msgstr "Czasowo ukrywa zaznaczone listy"
-#~ msgid "About this application"
-#~ msgstr "Informacje o aplikacji"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+msgid "Threaded Message list"
+msgstr "Grupowanie listów w wątki"
-#~ msgid "About..."
-#~ msgstr "Informacje o..."
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+msgid "Un-delete the selected messages"
+msgstr "Cofa oznaczenie do usunięcia dla wszystkich zaznaczonych listów"
-#~ msgid "C_lear"
-#~ msgstr "Wyc_zyść"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+msgid "VFolder on Mailing _List..."
+msgstr "VFolder w oparciu o _listę dyskusyjną..."
-#~ msgid "C_ut"
-#~ msgstr "_Wytnij"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+msgid "VFolder on Se_nder..."
+msgstr "VFolder w oparciu o _nadawcę..."
-#~ msgid "Clear"
-#~ msgstr "Wyczyść"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+msgid "VFolder on _Recipients..."
+msgstr "VFolder w oparciu o _odbiorców..."
-#~ msgid "Clear the selection"
-#~ msgstr "Czyści zaznaczenie"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+msgid "VFolder on _Subject..."
+msgstr "VFolder w oparciu o _temat..."
-#~ msgid "Close this appointment"
-#~ msgstr "Zamyka termin"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+msgid "Virtual Folder _Editor..."
+msgstr "_Edytor wirtualnych folderów..."
-#~ msgid "Copy"
-#~ msgstr "Kopiuj"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+msgid "_Apply Filters"
+msgstr "_Zastosuj filtry"
-#~ msgid "Copy the selection"
-#~ msgstr "Kopiuje zaznaczenie"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+msgid "_Copy to Folder"
+msgstr "S_kopiuj do folderu"
-#~ msgid "Cut"
-#~ msgstr "Wytnij"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+msgid "_Create Filter From Message"
+msgstr "_Stwórz filtr na podstawie listu"
-#~ msgid "Cut the selection"
-#~ msgstr "Wycina zaznaczenie"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+msgid "_Expunge"
+msgstr "_Wyczyść"
-#~ msgid "Dump XML"
-#~ msgstr "Wypisz XML"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+msgid "_Filters..."
+msgstr "_Filtry..."
-#~ msgid "Dump the UI Xml description"
-#~ msgstr "Wypisuje opis interfejsu użytkownika w XML-u"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1 ui/evolution.xml.h:1
+msgid "_Folder"
+msgstr "_Folder"
-#~ msgid "Find Again"
-#~ msgstr "Znajdź ponownie"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+msgid "_Forward Message"
+msgstr "_Prześlij list"
-#~ msgid "Find _Again"
-#~ msgstr "Znajdź p_onownie"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1 ui/evolution-subscribe.xml.h:1
+msgid "_Invert Selection"
+msgstr "_Odwróć zaznaczenie"
-#~ msgid "Modify the file's properties"
-#~ msgstr "Modyfikuje właściwości pliku"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+msgid "_Mail Message"
+msgstr "_List e-mail"
-#~ msgid "N_ext"
-#~ msgstr "_Następny"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+msgid "_Mail Settings..."
+msgstr "_Ustawienia poczty..."
-#~ msgid "Paste"
-#~ msgstr "Wklej"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+msgid "_Message Display"
+msgstr "_Wyświetlanie listu"
-#~ msgid "Paste the clipboard"
-#~ msgstr "Wkleja zawartość schowka"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+msgid "_Move to Folder"
+msgstr "_Przenieś do folderu"
-#~ msgid "Print S_etup..."
-#~ msgstr "Ustawienia _wydruku..."
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+msgid "_Normal Display"
+msgstr "_Zwykłe wyświetlanie"
-#~ msgid "Print Setup"
-#~ msgstr "Ustawienia wydruku"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+msgid "_Open Message"
+msgstr "_Otwórz list"
-#~ msgid "Properties"
-#~ msgstr "Właściwości"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+msgid "_Re-send Message"
+msgstr "Wyślij list p_onownie"
-#~ msgid "Redo"
-#~ msgstr "Ponów"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+msgid "_Send / Receive"
+msgstr "_Wyślij / Odbierz"
-#~ msgid "Redo the undone action"
-#~ msgstr "Ponawia cofniętą czynność"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+msgid "_Threaded Message List"
+msgstr "Grupowanie listów w _wątki"
-#~ msgid "Replace"
-#~ msgstr "Zastąp"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
+msgid "Attach"
+msgstr "Załącz"
-#~ msgid "Replace a string"
-#~ msgstr "Zastępuje napis"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
+msgid "Attach a file"
+msgstr "Załączenie pliku"
-#~ msgid "Save the appointment and close the dialog box"
-#~ msgstr "Zapisuje termin i zamyka okno"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
+msgid "Close the current file"
+msgstr "Zamyka bieżący plik"
-#~ msgid "Save the current file"
-#~ msgstr "Zapisuje bieżący plik"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
+msgid "Delete all but signature"
+msgstr "Czyści wszystko za wyjątkiem podpisu"
-#~ msgid "Search again for the same string"
-#~ msgstr "Ponownie wyszukuje ten sam napis"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
+msgid "Encrypt this message with PGP"
+msgstr "Szyfruje list przy użyciu PGP"
-#~ msgid "Search for a string"
-#~ msgstr "Wyszukuje napis"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
+msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate"
+msgstr ""
-#~ msgid "Select All"
-#~ msgstr "Zaznacz wszystkie"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
+msgid "F_ormat"
+msgstr ""
-#~ msgid "Select everything"
-#~ msgstr "Zaznacza wszystko"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
-#~ msgid "Undo"
-#~ msgstr "Cofnij"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
+msgid "Insert a file as text into the message"
+msgstr "Wstawia zawartość pliku jako tekst do listu"
-#~ msgid "Undo the last action"
-#~ msgstr "Cofa ostatnią czynność"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
+msgid "Insert text file..."
+msgstr "Wstaw plik tekstowy.."
-#~ msgid "_About..."
-#~ msgstr "_Informacje o..."
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
+msgid "Open a file"
+msgstr "Otwiera plik"
-#~ msgid "_Close"
-#~ msgstr "_Zamknij"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
+msgid "PGP Encrypt"
+msgstr "Szyfrowanie PGP"
-#~ msgid "_Copy"
-#~ msgstr "_Kopiuj"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
+msgid "PGP Sign"
+msgstr "Podpis PGP"
-#~ msgid "_Edit"
-#~ msgstr "_Edycja"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
+msgid "S/MIME Encrypt"
+msgstr ""
-#~ msgid "_Find..."
-#~ msgstr "_Znajdź..."
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
+msgid "S/MIME Sign"
+msgstr ""
-#~ msgid "_Help"
-#~ msgstr "Pomo_c"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
+msgid "Save _Draft"
+msgstr "Zapisz _szkic"
-#~ msgid "_Paste"
-#~ msgstr "Wk_lej"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
+msgid "Save in _folder... (FIXME)"
+msgstr "Zapisz w f_olderze..."
-#~ msgid "_Print"
-#~ msgstr "_Drukuj"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
+msgid "Save in folder..."
+msgstr "Zapisz do folderu..."
-#~ msgid "_Properties..."
-#~ msgstr "_Właściwości..."
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
+msgid "Save the current file with a different name"
+msgstr "Zapisuje bieżący plik pod inną nazwą"
-#~ msgid "_Redo"
-#~ msgstr "_Ponów"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
+msgid "Save the message in a specified folder"
+msgstr "Zapisuje list w podanym folderze"
-#~ msgid "_Replace..."
-#~ msgstr "_Zastąp..."
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
+msgid "Send"
+msgstr "Wyślij"
-#~ msgid "_Undo"
-#~ msgstr "_Cofnij"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
+msgid "Send _Later"
+msgstr "Wyślij póź_niej"
-#~ msgid "Compose"
-#~ msgstr "Utwórz"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
+msgid "Send _later"
+msgstr "Wyślij póź_niej"
-#~ msgid "Compose a new message"
-#~ msgstr "Tworzy nowy list"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
+msgid "Send the mail in HTML format"
+msgstr ""
-#~ msgid "Copy message to a new folder"
-#~ msgstr "Kopiuje list do nowego foldera"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
+msgid "Send the message later"
+msgstr ""
-#~ msgid "F_older"
-#~ msgstr "_Folder"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
+msgid "Send this message now"
+msgstr "Natychmiast wysyła wiadomość"
-#~ msgid "Fi_lter on Sender"
-#~ msgstr "Utwórz filtr w oparciu o n_adawcę"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
+msgid "Show / hide attachments"
+msgstr "Wyświetla / ukrywa załączniki"
-#~ msgid "Filter on Rec_ipients"
-#~ msgstr "Utwórz filtr w oparciu o o_dbiorców"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
+msgid "Show _attachments"
+msgstr "Wyświetlanie _załączników"
-#~ msgid "Forget _Passwords"
-#~ msgstr "Zapomnij _hasła"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
+msgid "Show attachments"
+msgstr "Przełącza wyświetlanie załączników"
-#~ msgid "Get Mail"
-#~ msgstr "Pobierz"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
+msgid "Sign this message with your PGP key"
+msgstr "Podpisuje list za pomocą klucza PGP"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
#, fuzzy
-#~ msgid "Hide _Deleted messages"
-#~ msgstr "Drukuje list"
+msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
+msgstr "Wysyłanie listu bez tematu"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hide _Read messages"
-#~ msgstr "Przesłany list:\n"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
+msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
+msgstr "Przełącza wyświetlanie pola BCC"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hide _Selected messages"
-#~ msgstr "Drukuje list"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mail _Filters..."
-#~ msgstr "_Filtry listów..."
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
+msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
+msgstr "Przełącza wyświetlanie pola CC"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
#, fuzzy
-#~ msgid "Manage Subscriptions..."
-#~ msgstr "Opis:"
-
-#~ msgid "Mar_k As Read"
-#~ msgstr "Oznacz jako p_rzeczytany"
+msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
+msgstr "Przełącza wyświetlanie paska folderów"
-#~ msgid "Mark As U_nread"
-#~ msgstr "Oznacz jako _nieprzeczytany"
-
-#~ msgid "Move"
-#~ msgstr "Przenieś"
-
-#~ msgid "Move message to a new folder"
-#~ msgstr "Przenosi list do nowego foldera"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
+msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
+msgstr ""
-#~ msgid "Print Preview of message..."
-#~ msgstr "Podgląd wydruku listu..."
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
+msgid "_Bcc Field"
+msgstr "Pole _Bcc"
-#~ msgid "Print message to the printer"
-#~ msgstr "Drukuje list na drukarce"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
+msgid "_Cc Field"
+msgstr "Pole _Cc"
-#~ msgid "Print message..."
-#~ msgstr "Wydrukuj list..."
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "_Delete all"
+msgstr "_Usuń"
-#~ msgid "Reply to _All"
-#~ msgstr "Odpowiedz _wszystkim"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
+msgid "_From Field"
+msgstr "Pole _Od"
-#~ msgid "Reply to _Sender"
-#~ msgstr "Odpowiedz _nadawcy"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
+msgid "_Insert"
+msgstr "_Wstaw"
-#~ msgid "Select _All"
-#~ msgstr "Zaznacz _wszystkie"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
+msgid "_Insert text file... (FIXME)"
+msgstr "_Wstaw plik tekstowy..."
-#~ msgid "Send queued mail and retrieve new mail"
-#~ msgstr "Wysyła listy w kolejce i pobiera nowe"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
+msgid "_Open..."
+msgstr "_Otwórz..."
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
#, fuzzy
-#~ msgid "Show _All messages"
-#~ msgstr "Wyświetl wszystkie"
-
-#~ msgid "Threaded Message list"
-#~ msgstr "Wyświetlanie listów z wyodrębnieniem wątków"
-
-#~ msgid "VFolder on Se_nder"
-#~ msgstr "Utwórz VFolder w oparciu o _nadawcę"
-
-#~ msgid "VFolder on _Recipients"
-#~ msgstr "Utwórz VFolder w oparciu o _odbiorców"
+msgid "_Reply-To Field"
+msgstr "Odpowiedz nadawcy"
-#~ msgid "_Apply Filters"
-#~ msgstr "_Zastosuj filtry"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
+msgid "_Security"
+msgstr "_Bezpieczeństwo"
-#~ msgid "_Copy to Folder..."
-#~ msgstr "_Skopiuj do foldera..."
+#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1
+msgid "Add folder to your list of subscribed folders"
+msgstr ""
-#~ msgid "_Edit Message"
-#~ msgstr "_Zredaguj list"
+#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1
+msgid "F_older"
+msgstr "_Folder"
-#~ msgid "_Expunge"
-#~ msgstr "_Wyczyść"
+#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1
+msgid "Refresh List"
+msgstr "Odśwież listę"
-#~ msgid "_Filter on Subject"
-#~ msgstr "Utwórz filtr w oparciu o t_emat"
+#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1
+msgid "Refresh List of Folders"
+msgstr "Odświeża listę folderów"
-#~ msgid "_Forward"
-#~ msgstr "_Prześlij"
+#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1
+msgid "Remove folder from your list of subscribed folders"
+msgstr ""
-#~ msgid "_Invert Selection"
-#~ msgstr "_Odwróć zaznaczenie"
+#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Zapisz"
-#~ msgid "_Mail Configuration..."
-#~ msgstr "Konfiguracja _listów"
+#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "Wypisz"
-#~ msgid "_Message"
-#~ msgstr "_List"
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Assig_n Task (FIXME)"
+msgstr "_Zadanie (FIXME)"
-#~ msgid "_Move to Folder..."
-#~ msgstr "P_rzenieś do foldera..."
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
+msgid "Find"
+msgstr "Znajdź"
-#~ msgid "_Open in New Window"
-#~ msgstr "_Otwórz w nowym oknie"
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
+msgid "Find Again"
+msgstr "Znajdź ponownie"
-#~ msgid "_Print Message"
-#~ msgstr "_Drukuj list"
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
+msgid "Meeting Re_quest (FIXME)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Save Message As..."
-#~ msgstr "Zapisz jako..."
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
+msgid "Redo"
+msgstr "Ponów"
-#~ msgid "_Source"
-#~ msgstr "Ź_ródło"
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
+msgid "Redo the undone action"
+msgstr "Ponawia cofniętą czynność"
-#~ msgid "_Threaded"
-#~ msgstr "Z _wątkami"
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
+msgid "Replace"
+msgstr "Zastąp"
-#~ msgid "_Undelete"
-#~ msgstr "_Cofnij usunięcie"
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
+msgid "Replace a string"
+msgstr "Zastępuje napis"
-#~ msgid "_VFolder on Subject"
-#~ msgstr "Utwórz VFolder w oparciu o _temat"
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
+msgid "Reply to A_ll (FIXME)"
+msgstr "Odpowiedz _wszystkim"
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
#, fuzzy
-#~ msgid "_Virtual Folder Editor..."
-#~ msgstr "Edytor _wirtualnych folderów..."
+msgid "S_end Status Report (FIXME)"
+msgstr "_Kontakt (FIXME)"
-#~ msgid "Attach"
-#~ msgstr "Załącz"
-
-#~ msgid "Close the current file"
-#~ msgstr "Zamyka bieżący plik"
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
+msgid "S_kip Occurrence (FIXME)"
+msgstr ""
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
#, fuzzy
-#~ msgid "Encrypt this message with PGP"
-#~ msgstr "List zaszyfrowany"
-
-#~ msgid "HTML"
-#~ msgstr "HTML"
+msgid "Save the task and close the dialog box"
+msgstr "Zapisuje kontakt i zamyka okno dialogowe"
-#~ msgid "Insert a file as text into the message"
-#~ msgstr "Wstawia zawartość pliku jako tekst do listu"
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
+msgid "Search again for the same string"
+msgstr "Ponownie wyszukuje ten sam napis"
-#~ msgid "Insert text file..."
-#~ msgstr "Wstaw plik tekstowy.."
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
+msgid "Search for a string"
+msgstr "Wyszukuje napis"
-#~ msgid "Open a file"
-#~ msgstr "Otwiera plik"
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
+msgid "Undo"
+msgstr "Cofnij"
-#~ msgid "Save As"
-#~ msgstr "Zapisz jako"
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
+msgid "Undo the last action"
+msgstr "Cofa ostatnią czynność"
-#~ msgid "Save in folder..."
-#~ msgstr "Zapisz do foldera..."
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 ui/evolution.xml.h:1
+msgid "_Appointment (FIXME)"
+msgstr "_Termin (FIXME)"
-#~ msgid "Save the message in a specified folder"
-#~ msgstr "Zapisuje list w podanym folderze"
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
+msgid "_Mark Complete (FIXME)"
+msgstr "_Oznacz jako zakończone"
-#~ msgid "Send"
-#~ msgstr "Wyślij"
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
+msgid "_Reply (FIXME)"
+msgstr "_Odpowiedz (FIXME)"
-#~ msgid "Send _Later"
-#~ msgstr "Wyślij póź_niej"
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:1
+msgid "Create a new task"
+msgstr "Tworzy nowe zadanie"
-#~ msgid "Send _later"
-#~ msgstr "Wyślij póź_niej"
-
-#~ msgid "Send this message now"
-#~ msgstr "Natychmiast wysyła wiadomość"
-
-#~ msgid "Show / hide attachments"
-#~ msgstr "Wyświetla / ukrywa załączniki"
-
-#~ msgid "Show _attachments"
-#~ msgstr "Wyświetlanie _załączników"
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:1
+msgid "New Task"
+msgstr "Nowe zadanie"
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:1
#, fuzzy
-#~ msgid "Sign this message with your PGP key"
-#~ msgstr "Wysyłanie listu bez tematu"
-
-#~ msgid "_Open..."
-#~ msgstr "_Otwórz..."
+msgid "Save task as something else"
+msgstr "Zapisuje terminarz w innej formie"
-#~ msgid "Refresh List"
-#~ msgstr "Odśwież listę"
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:1
+msgid "Tasks Preferences..."
+msgstr "Ustawienia zadania..."
-#~ msgid "Refresh List of Folders"
-#~ msgstr "Odświeża listę folderów"
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:1
+msgid "_Task"
+msgstr "_Zadanie"
-#~ msgid "Subscribe"
-#~ msgstr "Zapisz"
+#: ui/evolution.xml.h:1
+msgid "About Evolution..."
+msgstr "Informacje o Evolution..."
-#~ msgid "Unsubscribe"
-#~ msgstr "Wypisz"
+#: ui/evolution.xml.h:1
+msgid "Add to _Shortcut Bar"
+msgstr "Dodaj do paska _skrótów"
-#~ msgid "Display a different folder"
-#~ msgstr "Wyświetla inny folder"
+#: ui/evolution.xml.h:1
+msgid "Change the name of this folder"
+msgstr "Zmienia nazwę folderu"
-#~ msgid "E_xit"
-#~ msgstr "Za_kończ"
+#: ui/evolution.xml.h:1
+msgid "Change the properties for this folder"
+msgstr "Zmienia właściwości folderu"
-#~ msgid "Exit the program"
-#~ msgstr "Kończy pracę programu"
+#: ui/evolution.xml.h:1
+msgid "Close this window"
+msgstr "Zamyka bieżące okno"
-#~ msgid "Getting _Started"
-#~ msgstr "_Rozpoczynanie"
+#: ui/evolution.xml.h:1
+msgid "Copy this folder"
+msgstr "Skopiuj folder"
-#~ msgid "Show information about Evolution"
-#~ msgstr "Wyświetla informacje o Evolution"
+#: ui/evolution.xml.h:1
+msgid "Create _New Folder..."
+msgstr "Stwóz _nowy folder..."
-#~ msgid "Show the _Folder Bar"
-#~ msgstr "Wyświetlanie paska f_olderów"
+#: ui/evolution.xml.h:1
+msgid "Create a link to this folder in the shortcut bar"
+msgstr "Tworzy na pasku skrótów odnośnik do bieżęcego folderu"
-#~ msgid "Submit _Bug Report"
-#~ msgstr "Wyślij zgłoszenie _błędu"
+#: ui/evolution.xml.h:1
+msgid "Create a new folder"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Submit bug report using Bug Buddy."
-#~ msgstr "Wysyła zgłoszenie błędu za pomocą Bug Buddy"
+#: ui/evolution.xml.h:1
+msgid "Customi_ze Toolbars..."
+msgstr ""
-#~ msgid "Toggle whether to show the folder bar"
-#~ msgstr "Przełącza wyświetlanie paska folderów"
+#: ui/evolution.xml.h:1
+msgid "Customize"
+msgstr "Dopasuj"
-#~ msgid "Toggle whether to show the shortcut bar"
-#~ msgstr "Przełącza wyświetlanie paska skrótów"
+#: ui/evolution.xml.h:1
+msgid "Customize toolbars"
+msgstr ""
-#~ msgid "_About Evolution..."
-#~ msgstr "_Informacje o Evolution..."
+#: ui/evolution.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Delete this folder"
+msgstr "Usuwa bieżący element"
-#~ msgid "_Appointment (FIXME)"
-#~ msgstr "_Termin (FIXME)"
+#: ui/evolution.xml.h:1
+msgid "Display a different folder"
+msgstr "Wyświetla inny folder"
-#~ msgid "_Contact (FIXME)"
-#~ msgstr "_Kontakt (FIXME)"
+#: ui/evolution.xml.h:1
+msgid "E_xit"
+msgstr "Za_kończ"
-#~ msgid "_Folder"
-#~ msgstr "_Folder"
+#: ui/evolution.xml.h:1
+msgid "Evolution _FAQ"
+msgstr "_FAQ Evolution"
-#~ msgid "_Go to Folder..."
-#~ msgstr "_Przejdź do foldera..."
+#: ui/evolution.xml.h:1
+msgid "Evolution _Window"
+msgstr "_Okno Evolution"
-#~ msgid "_Index"
-#~ msgstr "_Indeks"
+#: ui/evolution.xml.h:1
+msgid "Evolution bar _shortcut"
+msgstr ""
-#~ msgid "_Settings"
-#~ msgstr "_Ustawienia"
+#: ui/evolution.xml.h:1
+msgid "Exit the program"
+msgstr "Kończy pracę programu"
-#~ msgid "_Task (FIXME)"
-#~ msgstr "_Zadanie (FIXME)"
+#: ui/evolution.xml.h:1
+msgid "Getting _Started"
+msgstr "_Rozpoczynanie"
-#~ msgid "Item(s) belong to these categories:"
-#~ msgstr "Elementy należące do tych kategorii:"
+#: ui/evolution.xml.h:1
+msgid "Import an external file format"
+msgstr "Importuje zewnętrzny plik w wybranym formacie"
-#~ msgid "Available Categories:"
-#~ msgstr "Dostępne kategorie:"
+#: ui/evolution.xml.h:1
+msgid "Main toolbar"
+msgstr "Główny pasek narzędziowy"
-#~ msgid "External Directories"
-#~ msgstr "Zewnętrzne katalogi"
+#: ui/evolution.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Move this folder to another place"
+msgstr "Przenosi list do nowego folderu"
-#~ msgid "Port Number:"
-#~ msgstr "Numer portu:"
+#: ui/evolution.xml.h:1
+msgid "Open in New Window"
+msgstr "Otwórz w nowym oknie"
-#~ msgid "Outline:"
-#~ msgstr "Obrys:"
+#: ui/evolution.xml.h:1
+msgid "Open in New _Window"
+msgstr ""
-#~ msgid "Headings:"
-#~ msgstr "Nagłówki:"
+#: ui/evolution.xml.h:1
+msgid "Open this folder in an other window"
+msgstr ""
-#~ msgid "Empty days:"
-#~ msgstr "Puste dni:"
+#: ui/evolution.xml.h:1
+msgid "Show information about Evolution"
+msgstr "Wyświetla informacje o Evolution"
-#~ msgid "Appointments:"
-#~ msgstr "Terminy:"
+#: ui/evolution.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Submit Bug Report"
+msgstr "Wyślij zgłoszenie _błędu"
-#~ msgid "Highlighted day:"
-#~ msgstr "Podświetlenie dnia"
+#: ui/evolution.xml.h:1
+msgid "Submit _Bug Report"
+msgstr "Wyślij zgłoszenie _błędu"
-#~ msgid "Day numbers:"
-#~ msgstr "Numery dni:"
+#: ui/evolution.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Submit bug report using Bug Buddy."
+msgstr "Wysyła zgłoszenie błędu za pomocą Bug Buddy"
-#~ msgid "Current day's number:"
-#~ msgstr "Numer bieżącego dnia:"
+#: ui/evolution.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Toggle"
+msgstr "Przenośny"
-#~ msgid "may"
-#~ msgstr "maj"
+#: ui/evolution.xml.h:1
+msgid "Toggle whether to show the folder bar"
+msgstr "Przełącza wyświetlanie paska folderów"
-#~ msgid "sept"
-#~ msgstr "wrz"
+#: ui/evolution.xml.h:1
+msgid "Toggle whether to show the shortcut bar"
+msgstr "Przełącza wyświetlanie paska skrótów"
-#~ msgid "sunday"
-#~ msgstr "niedziela"
+#: ui/evolution.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Toggle whether we are working offline."
+msgstr "Przełącza wyświetlanie paska folderów"
-#~ msgid "monday"
-#~ msgstr "poniedziałek"
+#: ui/evolution.xml.h:1
+msgid "Using the C_ontact Manager"
+msgstr ""
-#~ msgid "tuesday"
-#~ msgstr "wtorek"
+#: ui/evolution.xml.h:1
+msgid "Using the _Calendar"
+msgstr ""
-#~ msgid "tues"
-#~ msgstr "wto"
+#: ui/evolution.xml.h:1
+msgid "Using the _Mailer"
+msgstr ""
-#~ msgid "wednesday"
-#~ msgstr "środa"
+#: ui/evolution.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "View the selected folder"
+msgstr "<kliknij, aby wybrać folder> "
-#~ msgid "wednes"
-#~ msgstr "śro"
+#: ui/evolution.xml.h:1
+msgid "Work Offline"
+msgstr ""
-#~ msgid "thursday"
-#~ msgstr "czwartek"
+#: ui/evolution.xml.h:1
+msgid "_About Evolution..."
+msgstr "_Informacje o Evolution..."
-#~ msgid "thur"
-#~ msgstr "czw"
+#: ui/evolution.xml.h:1
+msgid "_Actions"
+msgstr "_Czynności"
-#~ msgid "thurs"
-#~ msgstr "czw"
+#: ui/evolution.xml.h:1
+msgid "_Copy..."
+msgstr "S_kopiuj..."
-#~ msgid "friday"
-#~ msgstr "piątek"
+#: ui/evolution.xml.h:1
+msgid "_Folder Bar"
+msgstr "Pasek _folderów"
-#~ msgid "saturday"
-#~ msgstr "sobota"
+#: ui/evolution.xml.h:1
+msgid "_Go to Folder..."
+msgstr "_Przejdź do folderu..."
-#~ msgid "fortnight"
-#~ msgstr "dwa tygodnie"
+#: ui/evolution.xml.h:1
+msgid "_Import file..."
+msgstr "Za_importuj plik..."
-#~ msgid "min"
-#~ msgstr "min"
+#: ui/evolution.xml.h:1
+msgid "_Index"
+msgstr "_Indeks"
-#~ msgid "sec"
-#~ msgstr "sek"
+#: ui/evolution.xml.h:1
+msgid "_Mail message"
+msgstr "_List e-mail"
-#~ msgid "tomorrow"
-#~ msgstr "jutro"
+#: ui/evolution.xml.h:1
+msgid "_Move..."
+msgstr "_Przenieś..."
-#~ msgid "yesterday"
-#~ msgstr "wczoraj"
+#: ui/evolution.xml.h:1
+msgid "_New Folder"
+msgstr "_Nowy folder"
-#~ msgid "today"
-#~ msgstr "dziś"
+#: ui/evolution.xml.h:1
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_Zmień nazwę..."
-#~ msgid "last"
-#~ msgstr "ostatni"
+#: ui/evolution.xml.h:1
+msgid "_Shortcut Bar"
+msgstr "Pasek _skrótów"
-#~ msgid "this"
-#~ msgstr "ten"
+#: ui/evolution.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "_Work Offline"
+msgstr "Przenoszenie"
-#~ msgid "next"
-#~ msgstr "następny"
+#: views/addressbook/galview.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Address Cards"
+msgstr "Adres"
-#~ msgid "first"
-#~ msgstr "pierwszy"
+#: views/addressbook/galview.xml.h:1
+msgid "By Company"
+msgstr "Według firmy"
-#~ msgid "third"
-#~ msgstr "trzeci"
+#: views/addressbook/galview.xml.h:1
+msgid "Phone List"
+msgstr "Lista telefonów"
-#~ msgid "fourth"
-#~ msgstr "czwarty"
+#: views/mail/galview.xml.h:1
+msgid "By Sender"
+msgstr "Według nadawcy"
-#~ msgid "fifth"
-#~ msgstr "piąty"
+#: views/mail/galview.xml.h:1
+msgid "By Status"
+msgstr "Według stanu"
-#~ msgid "sixth"
-#~ msgstr "szósty"
+#: views/mail/galview.xml.h:1
+msgid "By Subject"
+msgstr "Według tematu"
-#~ msgid "seventh"
-#~ msgstr "siódmy"
+#: views/mail/galview.xml.h:1
+msgid "Messages"
+msgstr "Listy"
-#~ msgid "eighth"
-#~ msgstr "ósmy"
+#: views/tasks/galview.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "With Category"
+msgstr ""
+"\n"
+"Kategorie: "
-#~ msgid "ninth"
-#~ msgstr "dziewiąty"
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:1
+msgid "Tentative"
+msgstr ""
-#~ msgid "tenth"
-#~ msgstr "dziesiąty"
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:1
+msgid "Busy"
+msgstr "Zajęty"
-#~ msgid "eleventh"
-#~ msgstr "jedenasty"
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:1
+msgid "Out of Office"
+msgstr "Poza biurem"
-#~ msgid "twelfth"
-#~ msgstr "dwunasty"
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:1
+msgid "No Information"
+msgstr "Brak informacji"
-#~ msgid "ago"
-#~ msgstr "temu"
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:1
+msgid "_Invite Others..."
+msgstr ""
-#~ msgid "Year:"
-#~ msgstr "Rok:"
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:1
+msgid "_Options"
+msgstr "_Opcje"
-#~ msgid ""
-#~ "Please select the date you want to go to.\n"
-#~ "When you click on a day, you will be taken\n"
-#~ "to that date."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wybierz datę, do której chcesz przejść.\n"
-#~ "Kliknięcie na dniu spowoduje przejście\n"
-#~ "do wybranego dnia."
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:1
+msgid "Show _Only Working Hours"
+msgstr "Wyświetlanie _tylko godzin roboczych"
-#~ msgid "Mail Source"
-#~ msgstr "Źródło listów"
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:1
+msgid "Show _Zoomed Out"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "Your email configuration is now complete.\n"
-#~ "Click \"Finish\" to save your new settings"
-#~ msgstr ""
-#~ "Konfiguracja poczta została zakończona.\n"
-#~ "Kliknij \"Zakończ\", aby zapisać nowe ustawienia."
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:1
+msgid "_Update Free/Busy"
+msgstr ""
-#~ msgid "Send \"%s\""
-#~ msgstr "Wyślij \"%s\""
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:1
+msgid "_<<"
+msgstr "_<<"
-#~ msgid "Send a message without a subject"
-#~ msgstr "Wyślij list bez tematu"
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:1
+msgid "_Autopick"
+msgstr ""
-#~ msgid "Expunge \"%s\""
-#~ msgstr "Wyczyść \"%s\""
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:1
+msgid ">_>"
+msgstr ">_>"
-#~ msgid "Marking message %d of %d"
-#~ msgstr "Zaznaczanie listu %d z %d"
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:1
+msgid "_All People and Resources"
+msgstr "_Wszyscy ludzie i zasoby"
-#~ msgid "Forwarding messages \"%s\""
-#~ msgstr "Przesyłanie listów \"%s\""
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:1
+msgid "All _People and One Resource"
+msgstr "Wszyscy _ludzie i jeden zasób"
-#~ msgid "Forwarding a message without a subject"
-#~ msgstr "Przesyłanie listu bez tematu"
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:1
+msgid "_Required People"
+msgstr "_Wymagani ludzie"
-#~ msgid "Forward message \"%s\""
-#~ msgstr "Prześlij list \"%s\""
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:1
+msgid "Required People and _One Resource"
+msgstr "Wymagani ludzie i j_eden zasób"
-#~ msgid "Forward a message without a subject"
-#~ msgstr "Prześlij list bez tematu"
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:1
+msgid "Meeting _start time:"
+msgstr "Czas p_oczątku spotkania:"
-#~ msgid "Loading \"%s\""
-#~ msgstr "Wczytywanie \"%s\""
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:1
+msgid "Meeting _end time:"
+msgstr "Czas _końca spotkania:"
-#~ msgid "Creating \"%s\""
-#~ msgstr "Tworzenie \"%s\""
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:1
+msgid "All Attendees"
+msgstr ""
-#~ msgid "Create \"%s\""
-#~ msgstr "Utwórz \"%s\""
+#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
+#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:1
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:1
+msgid "%A, %B %d, %Y"
+msgstr "%A, %B %d, %Y"
-#~ msgid "Synchronize \"%s\""
-#~ msgstr "Zsynchronizuj \"%s\""
+#: widgets/menus/gal-view-menus.c:1
+msgid "_Current View"
+msgstr "_Bieżący widok"
-#~ msgid "Saving messages from folder \"%s\""
-#~ msgstr "Zapisywanie listów z foldera \"%s\""
+#: widgets/menus/gal-view-menus.c:1
+msgid "Define Views"
+msgstr "Zdefiniuj widoki"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save messages from folder \"%s\""
-#~ msgstr "Zapisywanie listów z foldera \"%s\""
+#. Translators: These are the first characters of each day of the
+#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
+#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1
+msgid "MTWTFSS"
+msgstr "PWŚCPSN"
-#~ msgid "Rebuilding message view"
-#~ msgstr "Przebudowywanie widoku listu"
+#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
+#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1 widgets/misc/e-calendar-item.c:1
+msgid "%B %Y"
+msgstr "%B %Y"
-#~ msgid "Rebuild message view"
-#~ msgstr "Przebudowywanie widoku listu"
+#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:1 widgets/misc/e-dateedit.c:1
+msgid "Now"
+msgstr "Teraz"
-#~ msgid "N_ew Directory Server"
-#~ msgstr "_Nowy serwer katalogowy"
+#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:1
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
-#~ msgid "_Actions"
-#~ msgstr "_Czynności"
+#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:1
+#, c-format
+msgid "The time must be in the format: %s"
+msgstr "Czas musi być podany w formacie: %s"
-#~ msgid "_Save Calendar As"
-#~ msgstr "_Zapisz terminarz jako"
+#: widgets/misc/e-clipped-label.c:1
+msgid "..."
+msgstr "..."
+#: widgets/misc/e-filter-bar.c:1
#, fuzzy
-#~ msgid "_Mail Configuration"
-#~ msgstr "Konfiguracja poczty"
-
-#~ msgid "window2"
-#~ msgstr "okno2"
-
-#~ msgid "Cannot get message: %s"
-#~ msgstr "Nie można pobrać listu: %s"
+msgid "Save Search"
+msgstr "Wyszukiwanie"
-#~ msgid "Could not rename folder %s to %s: destination exists"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie można zmienić nazwy foldera %s na %s: folder o nazwie docelowej istnieje"
+#: widgets/misc/e-filter-bar.c:1
+msgid "Advanced Search"
+msgstr "Zaawansowane wyszukiwanie"
-#~ msgid "Cannot copy data to output file: %s"
-#~ msgstr "Nie można skopiować danych do pliku wyjściowego: %s"
+#: widgets/misc/e-filter-bar.h:1 widgets/misc/e-filter-bar.h:1
+msgid "Save As..."
+msgstr "Zapisz jako..."
-#~ msgid "Could not rename folder `%s': %s exists"
-#~ msgstr "Nie można zmienić nazwy foldera \"%s\": %s istnieje"
+#: widgets/misc/e-filter-bar.h:1 widgets/misc/e-filter-bar.h:1
+msgid "Show All"
+msgstr "Wyświetl wszystkie"
-#~ msgid "MH folders may not be nested."
-#~ msgstr "Foldery MH nie mogą być zagnieżdżone"
+#: widgets/misc/e-filter-bar.h:1 widgets/misc/e-filter-bar.h:1
+msgid "Edit..."
+msgstr "Edycja..."
-#~ msgid "Draft"
-#~ msgstr "Roboczy"
+#: widgets/misc/e-filter-bar.h:1 widgets/misc/e-filter-bar.h:1
+msgid "Advanced..."
+msgstr "Zaawansowane..."
-#~ msgid "Set Flag"
-#~ msgstr "Oznacz"
+#: widgets/misc/e-messagebox.c:1
+msgid "Information"
+msgstr "Informacje"
-#~ msgid "Forward as Attachment"
-#~ msgstr "Prześlij jako załącznik"
+#: widgets/misc/e-messagebox.c:1
+msgid "Warning"
+msgstr "Ostrzeżenie"
-#~ msgid "Couldn't create pipe to %s: %s"
-#~ msgstr "Nie można utworzyć potoku do %s: %s"
+#: widgets/misc/e-messagebox.c:1
+msgid "Question"
+msgstr "Pytanie"
-#~ msgid "Could not execute %s: %s\n"
-#~ msgstr "Nie można wykonać %s: %s\n"
+#: widgets/misc/e-messagebox.c:1
+msgid "Message"
+msgstr "List"
-#~ msgid "Saving messages from \"%s\""
-#~ msgstr "Zapisywanie listów z \"%s\""
+#. Add the "Don't show this message again." checkbox
+#: widgets/misc/e-messagebox.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Don't show this message again."
+msgstr "Natychmiast wysyła wiadomość"
-#~ msgid "New Ca_lendar"
-#~ msgstr "Nowy _terminarz"
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:1
+msgid "Sear_ch"
+msgstr "_Wyszukiwanie"
-#~ msgid "_New appointment..."
-#~ msgstr "_Nowy termin..."
+#: wombat/GNOME_Evolution_Wombat.oaf.in.h:1
+msgid "The Personal Addressbook Server"
+msgstr ""
-#~ msgid "_Open"
-#~ msgstr "_Otwórz"
+#: wombat/GNOME_Evolution_Wombat.oaf.in.h:1
+msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory"
+msgstr ""
-#~ msgid "Bold"
-#~ msgstr "Pogrubienie"
+#: wombat/wombat.c:1
+msgid "setup_vfs(): could not initialize GNOME-VFS"
+msgstr "setup_vfs(): nie można zainicjować GNOME-VFS"
-#~ msgid "Sets something as bold"
-#~ msgstr "Pogrubia coś"
+#: wombat/wombat.c:1
+msgid "init_corba(): could not initialize GNOME"
+msgstr "init_corba(): nie można zainicjować GNOME"
-#~ msgid "_Create New Folder..."
-#~ msgstr "_Utwórz nowy folder..."
+#: wombat/wombat.c:1
+msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo"
+msgstr "init_bonobo(): nie można zainicjować Bonobo"