aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/no.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/no.po')
-rw-r--r--po/no.po6022
1 files changed, 3263 insertions, 2759 deletions
diff --git a/po/no.po b/po/no.po
index f439fda322..390dacfd8b 100644
--- a/po/no.po
+++ b/po/no.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution 1.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-04-01 21:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-05-07 15:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-01 22:10+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgid "Imports VCard files into Evolution."
msgstr "Importerer VCard-filer til Evolution."
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:60
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:332
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:335
msgid "File As"
msgstr "Lagre som"
@@ -40,7 +40,7 @@ msgid "Name"
msgstr "Navn"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:62
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:334
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:337
msgid "Email"
msgstr "E-post"
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Pri"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:64
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1716
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:366
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:369
msgid "Assistant"
msgstr "Assistent"
@@ -96,7 +96,7 @@ msgid "Home"
msgstr "Hjemme"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:341
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:344
msgid "Organization"
msgstr "Organisasjon"
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "Bil"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:74
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1719
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:346
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:349
msgid "Business Fax"
msgstr "Faks på arbeid"
@@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Faks i buss"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:75
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1725
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:347
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:350
msgid "Home Fax"
msgstr "Faks hjemme"
@@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Hjemme 2"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:78
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1726
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:350
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:353
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
@@ -156,55 +156,54 @@ msgstr "ISDN"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:85
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1728
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1786
-#: mail/mail-config.glade.h:112
msgid "Other"
msgstr "Andre"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:80
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1729
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:352
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:355
msgid "Other Fax"
msgstr "Annen faks"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:81
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1730
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:353
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:356
msgid "Pager"
msgstr "Personsøker"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:82
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1732
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:354
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:357
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:83
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1733
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:355
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:358
msgid "Telex"
msgstr "Teleks"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:84
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:356
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:359
msgid "TTY"
msgstr "TTY"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:86
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:484
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1759
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:358
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:361
msgid "Email 2"
msgstr "E-post 2"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:87
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:494
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1760
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:359
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:362
msgid "Email 3"
msgstr "E-post 3"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:88
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:360
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:363
msgid "Web Site"
msgstr "Nettside"
@@ -213,7 +212,7 @@ msgid "Url"
msgstr "Url"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:89
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:361
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:364
msgid "Department"
msgstr "Avdeling"
@@ -222,7 +221,7 @@ msgid "Dep"
msgstr "Avd"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:362
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:365
msgid "Office"
msgstr "Kontor"
@@ -231,12 +230,12 @@ msgid "Off"
msgstr "Av"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:91
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:363
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:366
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:92
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:364
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:367
msgid "Profession"
msgstr "Yrke"
@@ -245,7 +244,7 @@ msgid "Prof"
msgstr "Yrke"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:365
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:368
msgid "Manager"
msgstr "Leder"
@@ -258,7 +257,7 @@ msgid "Ass"
msgstr "Ass"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:367
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:370
msgid "Nickname"
msgstr "Kallenavn"
@@ -267,12 +266,12 @@ msgid "Nick"
msgstr "Kallenavn"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:96
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:368
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:371
msgid "Spouse"
msgstr "Ektefelle"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:97
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:369
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:372
msgid "Note"
msgstr "Kommentar"
@@ -285,7 +284,7 @@ msgid "CALUri"
msgstr "CALUri"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:99
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:370
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:373
msgid "Free-busy URL"
msgstr "Ledig-/opptatt-URL"
@@ -319,11 +318,11 @@ msgstr "Etternavn"
msgid "%x"
msgstr "%x"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:2677
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:2679
msgid "Multiple VCards"
msgstr "Flere VCard"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:2685
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:2687
#, c-format
msgid "VCard for %s"
msgstr "VCard for %s"
@@ -344,7 +343,7 @@ msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Kunne ikke initiere Bonobo"
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:261
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2738
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2732
msgid "Searching..."
msgstr "Søker..."
@@ -357,31 +356,31 @@ msgstr "Laster..."
msgid "Error in search expression."
msgstr "Feil i søkeuttrykk."
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1129
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1123
msgid "Adding card to LDAP server..."
msgstr "Legger til kort på LDAP-tjener..."
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1232
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1226
msgid "Removing card from LDAP server..."
msgstr "Fjerner kort fra LDAP-tjener..."
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1468
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1462
msgid "Modifying card from LDAP server..."
msgstr "Endrer kort fra LDAP-tjener..."
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2592
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2586
msgid "Restarting search."
msgstr "Starter søk på nytt."
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2684
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2678
msgid "Receiving LDAP search results..."
msgstr "Mottar søkeresultater fra LDAP-tjener..."
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2765
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2759
msgid "Error performing search"
msgstr "Feil ved utføring av søk"
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2789
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2783
msgid "Could not parse query string"
msgstr "Kunne ikke tolke streng i spørring"
@@ -423,299 +422,120 @@ msgid "A Bonobo control for displaying an address."
msgstr "En Bonobo-kontroll for visning av en adresse."
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:3
-#: notes/GNOME_Evolution_Notes.oaf.in.h:1
msgid "A sample Bonobo control which displays an addressbook."
msgstr "Eksempel på Bonobo-kontroll som viser en adressebok."
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Addressbook Settings"
+msgstr "Adressebok-kilder"
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Configuration control for the Evolution Addressbook Storages."
+msgstr "Konfigurasjonskontroll for evolutions adressebok-komponent."
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:6
msgid "Configuration control for the Evolution Addressbook."
msgstr "Konfigurasjonskontroll for evolutions adressebok-komponent."
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:7
msgid "Control that displays an Evolution addressbook minicard."
msgstr "Kontroll som viser et minikort for Evolutions adressebok."
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:6
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:8
msgid "Directory Servers"
msgstr "Katalogtjenere"
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:7
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:9
msgid "Evolution Addressbook minicard viewer"
msgstr "Evolution adressebok minikort visning"
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:8
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:10
msgid "Evolution component for handling contacts."
msgstr "Evolution komponent for håndtering av kontakter."
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:9
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:11
msgid "Factory for the Addressbook Minicard control"
msgstr "Factory for minikort kontroll for adressebok"
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:10
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:12
msgid "Factory for the Addressbook's address displayer"
msgstr "Factory for adressebokens adressevisning"
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:11
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:13
msgid "Factory for the Addressbook's address popup"
msgstr "Factory for adressebokens adressevisning"
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:12
-msgid "Factory for the configuration control for the Evolution Addressbook."
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Factory for the configuration controls for the Evolution Addressbook."
msgstr ""
"Factory for konfigurasjonskontroll for evolutions adressebok-komponent."
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:13
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:15
msgid "Factory for the sample Addressbook control"
msgstr "Factory for eksempelkontroll for adressebok"
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:14
-msgid ""
-"This page can be used to configure access to directory servers using the "
-"LDAP protocol"
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "This page can be used to configure Addressbook Settings"
+msgstr ""
+"Denne siden kan brukes til å konfigurere innstillinger for e-posthåndtereren"
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:17
+#, fuzzy
+msgid "This page can be used to configure access to LDAP directory servers"
msgstr ""
"Denne siden kan brukes til å konfigurere tilgang til katalogtjenere som "
"bruker LDAP-protokollen."
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:71
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:72
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:310
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:366 shell/e-local-storage.c:173
-#: shell/e-shortcuts.c:1042
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:366
+#: importers/netscape-importer.c:1867 shell/e-shortcuts.c:1042
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakter"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:71
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:72
msgid "Folder containing contact information"
msgstr "Mappe som inneholder kontaktinformasjon"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:73
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:74
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP-tjener"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:73
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:74
msgid "LDAP server containing contact information"
msgstr "LDAP-tjener sømme inneholder kontaktinformasjon"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:560
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:562
msgid "New Contact"
msgstr "Ny kontakt"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:560
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:33
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:562
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:32
msgid "_Contact"
msgstr "_Kontakt"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:563
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:565
msgid "New Contact List"
msgstr "Ny kontaktliste"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:563
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:565
msgid "Contact _List"
msgstr "Kontakt_liste"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:238
-msgid "Edit Addressbook"
-msgstr "Rediger adressebok"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:1
-msgid "100"
-msgstr "100"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:2
-msgid "389"
-msgstr "389"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:3
-msgid "A_uthenticate with server using:"
-msgstr "A_utentiser med tjener og bruk:"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:4
-msgid "Account Name"
-msgstr "Kontonavn"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:5
-msgid "Add Addressbook"
-msgstr "Legg til adressebok"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:6
-msgid "Addressbook Sources"
-msgstr "Adressebok-kilder"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:7
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avansert"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:8
-msgid "Base"
-msgstr "Basis"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:9
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:178
-msgid "Basic"
-msgstr "Grunnleggende"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:10
-msgid "Check this if the server requires you to authenticate."
-msgstr "Sjekk om denne tjeneren krever at du autentiserer deg."
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:11
-msgid "De_lete"
-msgstr "S_lett"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:12
-msgid "Distinguished name (DN)"
-msgstr "Distinguished name (DN)"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:13
-msgid "Email address"
-msgstr "E-post adresse"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:14
-msgid ""
-"Evolution will use this Distinquished Name (DN) to authenticate you with the "
-"server"
-msgstr ""
-"Evolution vil bruke «Distinguished Name» (DN) til å autentisere deg mot "
-"tjeneren"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:15
-msgid ""
-"Evolution will use this email address to authenticate you with the server"
-msgstr ""
-"Evolution vil bruke denne e-post adressen til å autentisere deg mot tjeneren"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:16
-msgid "One"
-msgstr "En"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:17
-msgid "Search _base:"
-msgstr "Søke_basis:"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:18
-msgid "Search s_cope: "
-msgstr "Sø_keområde:"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:19
-msgid "Server Name"
-msgstr "Tjenernavn:"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:20
-msgid "Sub"
-msgstr "Under"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:21
-msgid "The information below is required in order to add an addressbook. "
-msgstr "Informasjonen under kreves for å legge til en adressebok."
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:22
-msgid "This information is not required for most ldap servers. "
-msgstr "Denne informasjonen kreves ikke for de fleste LDAP-tjenere."
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:23
-msgid ""
-"This information is used by your ldap server to specify which nodes are used "
-"in a search. Contact your server administrator for more information."
-msgstr ""
-"Denne informasjonen brukes av din LDAP-tjener for å spesifisere hvilke noder "
-"som brukes i et søk. Kontakt din administrator for mer informasjon."
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:24
-msgid ""
-"This is the base node for all your searches on the ldap server. Contact your "
-"server administrator for more information."
-msgstr ""
-"Dette er basisnoden for alle dine søk på LDAP-tjeneren. Kontakt din "
-"administrator for mer informasjon."
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:25
-msgid ""
-"This is the maximum number of cards to download. Setting this number too "
-"large will slow down this addressbook."
-msgstr ""
-"Dette er maksimalt antall kort som skal lastes ned. Hvis du setter dette "
-"tallet for høyt vil adresseboken bli treg."
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:26
-msgid ""
-"This is the method evolution will use to authenticate you. Note that "
-"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap "
-"server."
-msgstr ""
-"Dette er metoden Evolution bruker for å autentisere deg. Merk at hvis du "
-"setter denne til «e-post-adresse» krever anonym tilgang til din LDAP-tjener."
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:27
-msgid "This is the name of the server where your addressbook is located."
-msgstr "Dette er navnet på tjeneren hvor din adressebok er lokalisert."
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:28
-msgid "This is the port that your ldap server uses."
-msgstr "Dette er porten som din LDAP-tjener bruker."
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:29
-msgid ""
-"This name will be used to identify your account. It is for display purposes "
-"only."
-msgstr ""
-"Dette navnet vil brukes til å identifisere din konto. Det brukes kun for "
-"visning på skjermen."
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:30
-msgid "_Account name:"
-msgstr "Konton_avn:"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:31
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 filter/filter.glade.h:7
-#: mail/mail-config.glade.h:179
-msgid "_Add"
-msgstr "_Legg til"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:32
-msgid "_Distinguished Name:"
-msgstr "_Distinguished Name:"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:33
-msgid "_Download Limit"
-msgstr "Grense for ne_dlasting"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:34
-#: filter/filter.glade.h:9 mail/mail-config.glade.h:189
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:37 ui/evolution-calendar.xml.h:28
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:25 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 ui/evolution-subscribe.xml.h:10
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:17
-msgid "_Edit"
-msgstr "R_ediger"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:35
-msgid "_Email address:"
-msgstr "_E-post adresse:"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:36
-msgid "_Port:"
-msgstr "_Port:"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:37
-msgid "_Server name:"
-msgstr "_Tjenernavn:"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:70
+#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:72
#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:174 calendar/gui/main.c:135
msgid "Could not initialize gnome-vfs"
msgstr "Kunne ikke initiere gnome-vfs"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:168
-msgid "Other Contacts"
-msgstr "Andre kontakter"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:519
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:516
msgid "Unable to open addressbook"
msgstr "Kunne ikke åpne adresseboken"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:528
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:525
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either\n"
"means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n"
@@ -725,7 +545,7 @@ msgstr ""
"at du har skrevet inn en ugyldig URI, eller at LDAP-tjeneren\n"
"er nede"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:533
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:530
msgid ""
"This version of Evolution does not have LDAP support\n"
"compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution\n"
@@ -737,7 +557,7 @@ msgstr ""
"må du kompilere programmet fra kildekoden i CVS etter å\n"
"ha hentet OpenLDAP fra lenken under.\n"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:541
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:538
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. Please check that the\n"
"path exists and that you have permission to access it."
@@ -745,54 +565,45 @@ msgstr ""
"Kunne ikke åpne denne adresseboken. Vennligst sjekk at stien\n"
"eksisterer og at du har rettigheter til å aksessere den."
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:649
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:652
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:643
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:646
#, c-format
msgid "Enter password for %s (user %s)"
msgstr "Skriv inn passord for %s (bruker %s)"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:825
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:769
msgid "Name begins with"
msgstr "Navn begynner med"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:826
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:770
msgid "Email is"
msgstr "E-post er"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:827
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:771
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53
msgid "Category is"
msgstr "Kategorien er"
#. We attach subitems below
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:828
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:772
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49
msgid "Any field contains"
msgstr "Et felt inneholder"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:829
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:773 widgets/misc/e-filter-bar.h:99
msgid "Advanced..."
msgstr "Avansert..."
#. All, unmatched, separator
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1057
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1001
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:382
msgid "Any Category"
msgstr "Enhver kategori"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1139
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1083
msgid "The URI that the Folder Browser will display"
msgstr "URIen som mappeutforskeren vil vise"
-#.
-#. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail
-#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing
-#. * card.
-#.
-#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:178
-msgid "(none)"
-msgstr "(ingen)"
-
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:474
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1758
@@ -841,6 +652,633 @@ msgstr "Deaktiver spørringer"
msgid "Enable Queries (Dangerous!)"
msgstr "Aktiver spørringer (Farlig!)"
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:197
+#, fuzzy
+msgid "Failed to connect to LDAP server"
+msgstr "Kunne ikke koble til LDAP-tjener."
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Failed to authenticate with LDAP server"
+msgstr ""
+"Kunne ikke autentisere mot IMAP-tjener.\n"
+"%s\n"
+"\n"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:235
+#, fuzzy
+msgid "Could not perform query on Root DSE"
+msgstr "Kunne ikke tolke streng i spørring"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:641
+msgid "The server responded with no supported search bases"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1143
+msgid "The server did not respond with a schema entry"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1163
+#, fuzzy
+msgid "Could not query for schema information"
+msgstr ""
+"Ugyldig ugjennomsiktig sporingsinformasjon:\n"
+"%s"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1169
+#, fuzzy
+msgid "Server did not respond with valid schema information"
+msgstr "Svar fra IMAP-tjener inneholdt ikke %s-informasjon"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1613
+#, fuzzy
+msgid "LDAP was not enabled in this build of Evolution"
+msgstr "(SSL er ikke støttet i denne versjonen av Evolution)"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1689
+#, fuzzy
+msgid "Extra Completion folders"
+msgstr "Fullført dato"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid " S_how Supported Bases "
+msgstr "_Søk etter støttede typer"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<< Fewer Options"
+msgstr "Alternativer"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<- _Remove"
+msgstr "<-Fjern"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "1234"
+msgstr "123"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "1:00"
+msgstr "100"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6
+msgid "2:30"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7
+msgid "3268"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "380"
+msgstr "389"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
+msgid "389"
+msgstr "389"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10
+msgid "5:00"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
+msgid "636"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
+msgid "666"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13
+msgid "Add (or Edit) Attribute Mappings"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
+msgid "Addressbook Sources"
+msgstr "Adressebok-kilder"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 mail/mail-account-gui.c:54
+#: mail/mail-config.glade.h:16
+msgid "Always"
+msgstr "Alltid"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Anonymously"
+msgstr "Anonym"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
+msgid "Associated LDAP Attribute"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18
+msgid "Attribute"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
+msgid ""
+"Congratulations, you are finished setting up this LDAP server. You\n"
+"are now ready to access this directory.\n"
+"\n"
+"Please click the \"Finish\" button to save the settings you have entered "
+"here."
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Connecting"
+msgstr "Kobler til..."
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
+msgid "Corresponding Evolution Attribute"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "DN Customization"
+msgstr "Ingen informasjon"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
+msgid "De_lete"
+msgstr "S_lett"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Distinguished _name:"
+msgstr "_Distinguished Name:"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
+msgid "Email Address:"
+msgstr "E-post adresse:"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Attribute"
+msgstr "Evolution alarm"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Evolution will use this DN to authenticate you with the server"
+msgstr ""
+"Evolution vil bruke denne e-post adressen til å autentisere deg mot tjeneren"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31
+msgid ""
+"Evolution will use this email address to authenticate you with the server"
+msgstr ""
+"Evolution vil bruke denne e-post adressen til å autentisere deg mot tjeneren"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Finished"
+msgstr "F_inn"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
+#, fuzzy
+msgid "LDAP Attribute"
+msgstr "LDAP-autentisering"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
+#, fuzzy
+msgid "LDAP Configuration Assistant"
+msgstr "Konfigurasjon"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Mappings"
+msgstr "Marger"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 mail/mail-account-gui.c:56
+#: mail/mail-config.glade.h:76
+msgid "Never"
+msgstr "Aldri"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
+msgid ""
+"Now, you must specify how you want to connect to the LDAP server. The SSL "
+"(Secure Sockets Layer)\n"
+"and TLS (Transport Layer Security) protocols are used by some servers to "
+"cryptographically protect\n"
+"your connection. Ask your system administrator if your LDAP server uses "
+"these protocols."
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Objectclasses"
+msgstr "_Objekt"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
+msgid "Objectclasses Used in Evolution:"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
+msgid "Objectclasses Used on Server:"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44
+msgid "One"
+msgstr "En"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45
+msgid ""
+"Please select and Evolution attribute and an\n"
+"LDAP attribute to associate with it."
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47
+#, fuzzy
+msgid "R_estore Defaults"
+msgstr " Gjenopprett forvalg"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48
+#, fuzzy
+msgid "Re_store Defaults"
+msgstr " Gjenopprett forvalg"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49
+#, fuzzy
+msgid "S_earch scope: "
+msgstr "Sø_keområde:"
+
+#. No time range is set, so don't start a query
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1984 calendar/gui/e-day-view.c:1701
+#: calendar/gui/e-week-view.c:1213
+msgid "Searching"
+msgstr "Søker"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51
+#, fuzzy
+msgid "Select"
+msgstr "Velg alle"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52
+#, fuzzy
+msgid "Selected:"
+msgstr "Slettet"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
+msgid ""
+"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
+"server if\n"
+"your LDAP server supports SSL or TLS."
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55
+msgid ""
+"Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if "
+"you are in a \n"
+"insecure environment. For example, if you and your LDAP server are behind a "
+"firewall\n"
+"at work, then Evolution doesn't need to use SSL/TLS because your connection "
+"is already\n"
+"secure."
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59
+msgid ""
+"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
+"TLS. This \n"
+"means that your connection will be insecure, and that you will be vulnerable "
+"to security\n"
+"exploits. "
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:62
+msgid ""
+"Selecting this option will let you change Evolution's default settings for "
+"LDAP\n"
+"searches, and for creating and editting contacts. "
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:64
+msgid ""
+"Specifying a display name is the last required step in configuring an LDAP "
+"server."
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:65
+#, fuzzy
+msgid "Step 1: Server Information"
+msgstr "Kildeinformasjon"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:66
+#, fuzzy
+msgid "Step 2: Connecting to Server"
+msgstr "Kobler til tjener..."
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:67
+msgid "Step 3: Searching the Directory"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:68
+#, fuzzy
+msgid "Step 4: Display Name"
+msgstr "Pip ved visning av alarmer"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:69
+msgid "Sub"
+msgstr "Under"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:70
+#, fuzzy
+msgid "Supported Search Bases"
+msgstr "Ustøttet schema"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:71
+msgid ""
+"The first step in configuring an LDAP server is to provide its name, and "
+"your log in\n"
+"information. Please ask your system administrator if you are unsure of this "
+"information."
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:73
+msgid ""
+"The options on this page control how many entries should be included in "
+"your\n"
+"searches, and how long a search should take. Ask your system administrator "
+"if you\n"
+"need to change these options."
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:76
+msgid ""
+"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your "
+"searches will \n"
+"begin. If you leave this blank, the search will begin at the root of the "
+"directory tree."
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:78
+msgid ""
+"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
+"the \n"
+"directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
+"your search base.\n"
+"A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath "
+"your base."
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:81
+msgid ""
+"This assistant will help you to access online directory services\n"
+"using LDAP (Lightweight Directory Access Protocol) servers. \n"
+"\n"
+"Adding a new LDAP server requires some specialized information\n"
+"about the server. Please contact your system administrator if you \n"
+"need help finding this information."
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:87
+msgid ""
+"This is the full name of your ldap server. For example, "
+"\"ldap.mycompany.com\"."
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:88
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be "
+"\n"
+"too large will slow down your addressbook."
+msgstr ""
+"Dette er maksimalt antall kort som skal lastes ned. Hvis du setter dette "
+"tallet for høyt vil adresseboken bli treg."
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:90
+msgid ""
+"This is the method evolution will use to authenticate you. Note that "
+"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap "
+"server."
+msgstr ""
+"Dette er metoden Evolution bruker for å autentisere deg. Merk at hvis du "
+"setter denne til «e-post-adresse» krever anonym tilgang til din LDAP-tjener."
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:91
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder "
+"list.\n"
+"It is for display purposes only. "
+msgstr ""
+"Dette navnet vil brukes til å identifisere din konto. Det brukes kun for "
+"visning på skjermen."
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:93
+msgid ""
+"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
+"\n"
+"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator\n"
+"what port you should specify."
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:96
+msgid "This option controls how long a search will be run."
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:97
+msgid ""
+"To add an attribute to the DN, select it from the list and click the \"Add "
+"Attribute\" button.\n"
+"Any values that you add to the DN will become required values for any new "
+"contacts\n"
+"that you add to the directory on the LDAP server. "
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:100
+msgid "U_se SSL/TLS:"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:101
+#, fuzzy
+msgid "Using distinguished name (DN)"
+msgstr "Distinguished name (DN)"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:102
+#, fuzzy
+msgid "Using email address"
+msgstr "E-post adresse"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:103
+#: mail/mail-account-gui.c:55 mail/mail-config.glade.h:136
+msgid "Whenever Possible"
+msgstr "Når mulig"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:104
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 filter/filter.glade.h:7
+#: mail/mail-config.glade.h:139
+msgid "_Add"
+msgstr "_Legg til"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:105
+#, fuzzy
+msgid "_Add ->"
+msgstr "Legg til->"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:106
+#, fuzzy
+msgid "_Add Mapping"
+msgstr "Legg til handling"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:107
+#, fuzzy
+msgid "_Add to DN"
+msgstr "Legg til handling"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:108
+#, fuzzy
+msgid "_Always"
+msgstr "Alltid"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:109
+#, fuzzy
+msgid "_Delete Mapping"
+msgstr "_Slett alle"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:110
+#, fuzzy
+msgid "_Display name:"
+msgstr "_Vis"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:111
+#, fuzzy
+msgid "_Distinguished Name (DN):"
+msgstr "Distinguished name (DN)"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:112
+msgid "_Don't use SSL/TLS"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:113
+#, fuzzy
+msgid "_Download limit:"
+msgstr "Grense for ne_dlasting"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:114 filter/filter.glade.h:9
+#: mail/mail-config.glade.h:152 ui/evolution-addressbook.xml.h:36
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:28 ui/evolution-mail-list.xml.h:25
+#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 ui/evolution-subscribe.xml.h:10
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:17
+msgid "_Edit"
+msgstr "R_ediger"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:115
+#, fuzzy
+msgid "_Edit Mapping"
+msgstr "R_ediger avtale"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:116
+#, fuzzy
+msgid "_Evolution attribute:"
+msgstr "Evolution alarm"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:117
+msgid "_If necessary "
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:118
+msgid "_LDAP attribute:"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:119
+msgid "_LDAP attributes:"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:120
+msgid "_Log in method:"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:121
+#, fuzzy
+msgid "_More Options >>"
+msgstr "_Alternativer"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:122
+#, fuzzy
+msgid "_Port number:"
+msgstr "Portnummer:"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:123
+#, fuzzy
+msgid "_Restore Defaults"
+msgstr " Gjenopprett forvalg"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:124
+#, fuzzy
+msgid "_Search base:"
+msgstr "Søke_basis:"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:125
+msgid "_Server name:"
+msgstr "_Tjenernavn:"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:126
+#, fuzzy
+msgid "_Timeout (minutes):"
+msgstr "Utsett-tid (minutter)"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:127
+#, fuzzy
+msgid "account-druid"
+msgstr "Konto %d"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:128
+#, fuzzy
+msgid "account-editor"
+msgstr "kontakt-liste-redigering"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:129
+#, fuzzy
+msgid "cards"
+msgstr "Ingen kort"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:130
+#, fuzzy
+msgid "connecting-tab"
+msgstr "Kobler til %s på nytt"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:131
+msgid "dn-customization-tab"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:132
+msgid "edit_server_window_simple"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:133
+#, fuzzy
+msgid "general-tab"
+msgstr "Generelt"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:134
+msgid "mappings-tab"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:135
+msgid "objectclasses-tab"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:136
+#, fuzzy
+msgid "searching-tab"
+msgstr "Søker"
+
#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:1
msgid "Evolution's addressbook name selection interface."
msgstr "Evolution adressebok-komponent"
@@ -850,7 +1288,7 @@ msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface"
msgstr "Factory for adressebokens grensesnitt for navnevalg"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:163
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:852
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:980
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:505 filter/filter-filter.c:437
#: filter/filter-rule.c:638 shell/e-shortcuts-view.c:180
msgid "Remove"
@@ -881,7 +1319,12 @@ msgstr "(%d ikke vist)"
msgid "Unnamed Contact"
msgstr "Kontakt uten navn:"
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:603
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:600
+#, fuzzy
+msgid "Find contact in"
+msgstr "Finn en kontakt"
+
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:716
msgid ""
"Evolution is unable to get the addressbook local storage.\n"
"This may have been caused by the evolution-addressbook component crashing.\n"
@@ -897,7 +1340,7 @@ msgstr ""
"vennligst send en melding til Jon Trowbridge <trow@ximian.com> med en\n"
"detaljert beskrivelse av omstendighetene rundt feilen. Takk."
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:611
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:724
msgid ""
"Evolution is unable to get the addressbook local storage.\n"
"Under normal circumstances, this should never happen.\n"
@@ -909,31 +1352,40 @@ msgstr ""
"Du vil kanskje måtte avslutte og starte Evolution på nytt for\n"
"å rette opp dette problemet."
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:693
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:806
msgid "Select Contacts from Addressbook"
msgstr "Velg kontakter fra adresseboken"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1
-msgid "C_ontaining:"
-msgstr "Inneh_older:"
+msgid "Select Names"
+msgstr "Velg navn"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2
-msgid "F_ind"
-msgstr "F_inn"
+#, fuzzy
+msgid "Selected Contacts:"
+msgstr "Slett kontakt?"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3
-msgid "Select Names"
-msgstr "Velg navn"
+#, fuzzy
+msgid "Show Contacts"
+msgstr "Hete kontakter"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4
-msgid "Show contacts matching the following criteria:"
-msgstr "Vis kontakter som møter følgende kriterier:"
+msgid ""
+"Type a name into the entry, or\n"
+"select one from the list below:"
+msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:5
+#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "_Browse..."
+msgstr "_Flytt..."
+
+#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:7
msgid "_Category:"
msgstr "_Kategori:"
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6
+#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8
msgid "_Folder:"
msgstr "_Mappe:"
@@ -994,11 +1446,6 @@ msgstr "Lagre _som:"
msgid "Full _Name..."
msgstr "Fullt _navn..."
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
-#: mail/mail-config.glade.h:74
-msgid "General"
-msgstr "Generelt"
-
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
msgid ""
"If this person publishes free/busy or other calendar information on the "
@@ -1043,12 +1490,11 @@ msgstr "Vil motta _HTML e-post"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:707
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1001 calendar/gui/e-day-view.c:3609
-#: filter/filter.glade.h:8 mail/folder-browser.c:1629
-#: mail/mail-config.glade.h:187 ui/evolution-calendar.xml.h:27
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:95 ui/evolution-tasks.xml.h:16
-#: ui/evolution.xml.h:39
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:706 calendar/gui/e-calendar-table.c:991
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3612 filter/filter.glade.h:8
+#: mail/folder-browser.c:1635 mail/mail-config.glade.h:150
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 ui/evolution-mail-message.xml.h:95
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:16 ui/evolution.xml.h:39
msgid "_Delete"
msgstr "_Slett"
@@ -2099,14 +2545,6 @@ msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:1
-msgid ""
-"Are you sure you want\n"
-"to delete this contact?"
-msgstr ""
-"Er du sikker på at du vil\n"
-"slette denne kontakten?"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:3
msgid "Delete Contact?"
msgstr "Slett kontakt?"
@@ -2140,7 +2578,7 @@ msgid "Edit Full"
msgstr "Rediger alt"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:326
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:333
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:336
msgid "Full Name"
msgstr "Fullt navn"
@@ -2355,99 +2793,23 @@ msgstr "Avansert søk"
msgid "Search"
msgstr "Søk"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:136
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:137
msgid "No cards"
msgstr "Ingen kort"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:139
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:140
msgid "1 card"
msgstr "1 kort"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:142
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:143
#, c-format
msgid "%d cards"
msgstr "%d kort"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:369
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:370
msgid "Error getting book view"
msgstr "Feil under henting av bokvisning"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:145
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:314
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:902
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1016
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1638
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:22
-msgid "Save as VCard"
-msgstr "Lagre som VCard"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:313
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13
-msgid "Open"
-msgstr "Åpne"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:315
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1017
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13
-msgid "Forward Contact"
-msgstr "Videresend kontakt"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:316
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1018
-msgid "Send Message to Contact"
-msgstr "Send melding til kontakt"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:317
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1019
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 ui/evolution-mail-message.xml.h:65
-#: ui/my-evolution.xml.h:1
-msgid "Print"
-msgstr "Skriv ut"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:319
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1021
-msgid "Print Envelope"
-msgstr "Skriv ut konvolutt"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:323
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1025
-msgid "Copy to folder..."
-msgstr "Kopier til mappe..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:324
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1026
-msgid "Move to folder..."
-msgstr "Flytt til mappe..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:327
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1029
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-tasks.xml.h:4
-msgid "Cut"
-msgstr "Klipp ut"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:328
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1030
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:8
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:2
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopier"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:329
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1031
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-tasks.xml.h:9
-msgid "Paste"
-msgstr "Lim inn"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:330
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1032
-#: filter/libfilter-i18n.h:10 mail/mail-accounts.c:213
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:2
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:20
-msgid "Delete"
-msgstr "Slett"
-
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:140
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:87
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:475
@@ -2455,14 +2817,15 @@ msgid "Error modifying card"
msgstr "Feil ved endring av kort"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:35
-#: shell/evolution-shell-component.c:1042
+#: shell/evolution-shell-component.c:1043
msgid "Success"
msgstr "Suksess"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:36
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:275
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:363 shell/e-shell.c:1990
-#: shell/e-storage.c:515 shell/evolution-shell-component.c:1079
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:363
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:509 shell/e-shell.c:2143
+#: shell/e-storage.c:515 shell/evolution-shell-component.c:1080
msgid "Unknown error"
msgstr "Ukjent feil"
@@ -2471,7 +2834,7 @@ msgid "Repository offline"
msgstr "Frakoblet lager"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:38 shell/e-storage.c:503
-#: shell/evolution-shell-component.c:1070
+#: shell/evolution-shell-component.c:1071
msgid "Permission denied"
msgstr "Tilgang nektet"
@@ -2489,9 +2852,9 @@ msgstr "Protokollen er ikke støttet"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:42
#: calendar/gui/calendar-model.c:763 calendar/gui/calendar-model.c:1197
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:492 calendar/gui/print.c:2276
-#: camel/camel-service.c:610 camel/camel-service.c:646
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 camel/camel-service.c:613
+#: camel/camel-service.c:653 camel/camel-service.c:721
+#: camel/camel-service.c:764
msgid "Cancelled"
msgstr "Avbrutt"
@@ -2523,7 +2886,7 @@ msgstr "Feil ved fjerning av liste"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:97
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:246
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1436
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1622
msgid "Error removing card"
msgstr "Feil ved fjerning av kort"
@@ -2546,86 +2909,186 @@ msgstr ""
"vil\n"
"vises på skjermen. Vil du virkelig vise alle disse kortene?"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:342
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:344
msgid "Move card to"
msgstr "Flytt kort til"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:344
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:346
msgid "Copy card to"
msgstr "Kopier kort til"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:347
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:349
msgid "Move cards to"
msgstr "Flytt kort til"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:349
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:351
msgid "Copy cards to"
msgstr "Kopier kort til"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:331
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:334
msgid "* Click here to add a contact *"
msgstr "* Klikk her for å legge til en kontakt *"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:335
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:338
msgid "Primary Phone"
msgstr "Primær telefon"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:336
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:339
msgid "Assistant Phone"
msgstr "Assistents telefon"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:337
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:340
msgid "Business Phone"
msgstr "Arbeidstelefon"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:338
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:341
msgid "Callback Phone"
msgstr "Telefon for tilbakeringing"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:339
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:342
msgid "Company Phone"
msgstr "Firmatelefon"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:340
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:343
msgid "Home Phone"
msgstr "Hjemmetelefon"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:342
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:345
msgid "Business Address"
msgstr "Arbeidsadresse"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:343
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:346
msgid "Home Address"
msgstr "Hjemmeadresse"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:344
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:347
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Mobiltelefon"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:345
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:348
msgid "Car Phone"
msgstr "Biltelefon"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:348
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:351
msgid "Business Phone 2"
msgstr "Arbeidstelefon 2"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:349
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:352
msgid "Home Phone 2"
msgstr "Hjemmetelefon 2"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:351
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:354
msgid "Other Phone"
msgstr "Annen telefon"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:357
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:360
msgid "Other Address"
msgstr "Annen adresse"
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:699
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:888
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1824
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:21
+msgid "Save as VCard"
+msgstr "Lagre som VCard"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:875
+#, fuzzy
+msgid "New Contact..."
+msgstr "Ny kontakt"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:876
+#, fuzzy
+msgid "New Contact List..."
+msgstr "Ny kontaktliste"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:879
+#, fuzzy
+msgid "Go to Folder..."
+msgstr "_Gå til mappe..."
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:880
+#, fuzzy
+msgid "Import..."
+msgstr "_Importer..."
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:882
+#, fuzzy
+msgid "Search for Contacts..."
+msgstr "_Søk etter kontakter"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:883
+#, fuzzy
+msgid "Addressbook Sources..."
+msgstr "_Adressebok-kilder..."
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:885
+#, fuzzy
+msgid "Pilot Settings..."
+msgstr "Innstillinger for _pilot..."
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:889
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12
+msgid "Forward Contact"
+msgstr "Videresend kontakt"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:890
+msgid "Send Message to Contact"
+msgstr "Send melding til kontakt"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:891
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 ui/evolution-mail-message.xml.h:65
+#: ui/my-evolution.xml.h:1
+msgid "Print"
+msgstr "Skriv ut"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:893
+msgid "Print Envelope"
+msgstr "Skriv ut konvolutt"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:897
+msgid "Copy to folder..."
+msgstr "Kopier til mappe..."
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:898
+msgid "Move to folder..."
+msgstr "Flytt til mappe..."
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:901
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-tasks.xml.h:4
+msgid "Cut"
+msgstr "Klipp ut"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:902
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:8
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:2
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopier"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:903
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ui/evolution-tasks.xml.h:9
+msgid "Paste"
+msgstr "Lim inn"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:904 filter/libfilter-i18n.h:11
+#: mail/mail-accounts.c:215 ui/evolution-addressbook.xml.h:10
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:20
+msgid "Delete"
+msgstr "Slett"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:907
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3570 calendar/gui/e-week-view.c:3453
+#, fuzzy
+msgid "Current View"
+msgstr "_Aktiv visning"
+
+#. Minicard view stuff
#. Translators: put here a list of labels you want to see on buttons in
#. addressbook. You may use any character to separate labels but it must
#. also be placed at the begining ot the string
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:580
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940
msgid ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
msgstr ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
@@ -2633,7 +3096,7 @@ msgstr ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
#. in addressbook. You may use any character to separate labels but it
#. must also be placed at the begining ot the string.
#. Use lower case letters if possible.
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:585
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945
msgid ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
msgstr ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
@@ -2650,7 +3113,7 @@ msgstr "og et annet kort."
msgid "Save in addressbook"
msgstr "Lagre i adressebok"
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:158
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:140
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2664,7 +3127,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Dobbelklikk her for å opprette en ny kontakt."
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:161
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:143
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2869,29 +3332,25 @@ msgstr "Skri_fttype..."
msgid "Untitled appointment"
msgstr "Avtale uten navn"
-#: calendar/cal-util/cal-util.c:498 calendar/cal-util/cal-util.c:520
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:416 mail/message-list.c:684
+#: calendar/cal-util/cal-util.c:500 calendar/cal-util/cal-util.c:522
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 mail/message-list.c:684
msgid "High"
msgstr "Høy"
-#: calendar/cal-util/cal-util.c:500 calendar/cal-util/cal-util.c:522
+#: calendar/cal-util/cal-util.c:502 calendar/cal-util/cal-util.c:524
#: calendar/gui/calendar-model.c:1711
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:417 mail/message-list.c:683
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 mail/message-list.c:683
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: calendar/cal-util/cal-util.c:502 calendar/cal-util/cal-util.c:524
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:418 mail/message-list.c:682
+#: calendar/cal-util/cal-util.c:504 calendar/cal-util/cal-util.c:526
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 mail/message-list.c:682
msgid "Low"
msgstr "Lav"
#. An empty string is the same as 'None'.
-#: calendar/cal-util/cal-util.c:518
+#: calendar/cal-util/cal-util.c:520
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:419
msgid "Undefined"
msgstr "Udefinert"
@@ -2979,22 +3438,10 @@ msgstr "Alarm-tjeneste"
msgid "Factory for the alarm notification service"
msgstr "Factory for alarm-tjenesten"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:216
-msgid "Starting:"
-msgstr "Starter:"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:218
-msgid "Ending:"
-msgstr "Slutter:"
-
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:231
msgid "invalid time"
msgstr "ugyldig tid"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:276
-msgid "Evolution Alarm"
-msgstr "Evolution alarm"
-
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:371
#, c-format
msgid "Alarm on %s"
@@ -3034,7 +3481,7 @@ msgstr ""
"for påminnelse i stedet."
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:753
-#: calendar/gui/tasks-control.c:448 mail/mail-callbacks.c:2583
+#: calendar/gui/tasks-control.c:448 mail/mail-callbacks.c:2608
#: widgets/misc/e-messagebox.c:159
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
@@ -3084,7 +3531,7 @@ msgstr "Beskrivelse inneholder"
msgid "Comment contains"
msgstr "Kommentar inneholder"
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:386 mail/mail-ops.c:1118
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:386
msgid "Unmatched"
msgstr "Ingen treff"
@@ -3095,7 +3542,7 @@ msgstr "%A %d %B %Y"
#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
#: calendar/gui/calendar-commands.c:408 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:288
-#: calendar/gui/e-day-view.c:1421 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333
+#: calendar/gui/e-day-view.c:1427 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
@@ -3113,11 +3560,11 @@ msgstr "%d %B %Y"
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
#: calendar/gui/calendar-commands.c:433
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:341 calendar/gui/print.c:1468
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:341 calendar/gui/print.c:1491
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:775
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:800
msgid ""
"Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup."
msgstr ""
@@ -3125,16 +3572,14 @@ msgstr ""
"konfigurasjon."
#: calendar/gui/calendar-model.c:418 calendar/gui/calendar-model.c:988
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:395
msgid "Private"
msgstr "Privat"
#: calendar/gui/calendar-model.c:421 calendar/gui/calendar-model.c:990
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:396
msgid "Confidential"
msgstr "Konfidensiell"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:424 calendar/gui/e-calendar-table.c:394
+#: calendar/gui/calendar-model.c:424
msgid "Public"
msgstr "Offentlig"
@@ -3155,32 +3600,27 @@ msgid "W"
msgstr "V"
#: calendar/gui/calendar-model.c:603 calendar/gui/calendar-model.c:1147
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:468
msgid "Free"
msgstr "Ledig"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:605 calendar/gui/e-calendar-table.c:469
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:435
-#: shell/evolution-shell-component.c:1064
+#: calendar/gui/calendar-model.c:605 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:435
+#: shell/evolution-shell-component.c:1065
msgid "Busy"
msgstr "Opptatt"
#: calendar/gui/calendar-model.c:754 calendar/gui/calendar-model.c:1191
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:489 calendar/gui/print.c:2267
msgid "Not Started"
msgstr "Ikke startet"
#: calendar/gui/calendar-model.c:757 calendar/gui/calendar-model.c:1193
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:490 calendar/gui/print.c:2270
msgid "In Progress"
msgstr "Under arbeid"
#: calendar/gui/calendar-model.c:760 calendar/gui/calendar-model.c:1195
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:491 calendar/gui/e-meeting-model.c:326
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:349 calendar/gui/print.c:2273
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:326 calendar/gui/e-meeting-model.c:349
msgid "Completed"
msgstr "Fullført"
@@ -3196,11 +3636,10 @@ msgstr ""
#. An empty string is the same as 'None'.
#: calendar/gui/calendar-model.c:1189 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:312
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 mail/folder-browser.c:1591
-#: mail/mail-account-gui.c:1035 mail/mail-account-gui.c:1036
-#: mail/mail-account-gui.c:1621 mail/mail-accounts.c:426
-#: mail/mail-accounts.c:435 mail/mail-config.glade.h:110
-#: mail/message-tag-followup.c:62
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 mail/folder-browser.c:1597
+#: mail/mail-account-gui.c:1212 mail/mail-account-gui.c:1213
+#: mail/mail-account-gui.c:1810 mail/mail-accounts.c:503
+#: mail/mail-config.glade.h:79 mail/message-tag-followup.c:67
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:202
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:250 widgets/misc/e-dateedit.c:452
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1488 widgets/misc/e-dateedit.c:1603
@@ -3217,21 +3656,13 @@ msgstr "Tildelt"
#: calendar/gui/calendar-model.c:1721 calendar/gui/e-meeting-model.c:298
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:308 calendar/gui/e-meeting-model.c:537
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:821
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: calendar/gui/calendar-model.c:1721 calendar/gui/e-meeting-model.c:310
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:822
msgid "No"
msgstr "Nei"
-#. No time range is set, so don't start a query
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1984 calendar/gui/e-day-view.c:1695
-#: calendar/gui/e-week-view.c:1206
-msgid "Searching"
-msgstr "Søker"
-
#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:148 views/calendar/galview.xml.h:1
msgid "Day View"
msgstr "Dagvisning"
@@ -3248,8 +3679,8 @@ msgstr "Ukevisning"
msgid "Month View"
msgstr "Månedsvisning"
-#: calendar/gui/component-factory.c:67 my-evolution/my-evolution.glade.h:3
-#: shell/e-local-storage.c:172 shell/e-shortcuts.c:1036
+#: calendar/gui/component-factory.c:67 importers/netscape-importer.c:1866
+#: my-evolution/my-evolution.glade.h:3 shell/e-shortcuts.c:1036
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
@@ -3257,11 +3688,10 @@ msgstr "Kalender"
msgid "Folder containing appointments and events"
msgstr "Mappe som inneholder avtaler og hendelser"
-#: calendar/gui/component-factory.c:72 calendar/gui/print.c:1754
-#: calendar/gui/tasks-control.c:502
+#: calendar/gui/component-factory.c:72 calendar/gui/tasks-control.c:502
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:645
-#: my-evolution/e-summary-tasks.c:250 my-evolution/e-summary-tasks.c:267
-#: shell/e-local-storage.c:178 shell/e-shortcuts.c:1039
+#: importers/netscape-importer.c:1868 my-evolution/e-summary-tasks.c:250
+#: my-evolution/e-summary-tasks.c:267 shell/e-shortcuts.c:1039
#: views/tasks/galview.xml.h:1
msgid "Tasks"
msgstr "Oppgaver"
@@ -3270,47 +3700,52 @@ msgstr "Oppgaver"
msgid "Folder containing to-do items"
msgstr "Mappe som inneholder oppgaver"
-#: calendar/gui/component-factory.c:690
+#: calendar/gui/component-factory.c:695
msgid "New meeting"
msgstr "Nytt møte"
-#: calendar/gui/component-factory.c:690
+#: calendar/gui/component-factory.c:695
msgid "_Meeting"
msgstr "_Møte"
-#: calendar/gui/component-factory.c:694
+#: calendar/gui/component-factory.c:699
msgid "New task"
msgstr "Ny oppgave"
-#: calendar/gui/component-factory.c:694
+#: calendar/gui/component-factory.c:699
msgid "_Task"
msgstr "_Oppgave"
-#: calendar/gui/component-factory.c:698
+#: calendar/gui/component-factory.c:703
msgid "New All Day Appointment"
msgstr "Ny avtale for hele dagen"
-#: calendar/gui/component-factory.c:698
+#: calendar/gui/component-factory.c:703
msgid "All _Day Appointment"
msgstr "Avtale for hele _dagen"
-#: calendar/gui/component-factory.c:702
+#: calendar/gui/component-factory.c:707
msgid "New appointment"
msgstr "Ny avtale"
-#: calendar/gui/component-factory.c:702
+#: calendar/gui/component-factory.c:707
msgid "_Appointment"
msgstr "_Avtale"
-#: calendar/gui/control-factory.c:103
+#: calendar/gui/control-factory.c:123
#, c-format
msgid "Could not open the folder in '%s'"
msgstr "Kunne ikke åpne mappen i «%s»"
-#: calendar/gui/control-factory.c:130
+#: calendar/gui/control-factory.c:167
msgid "The URI that the calendar will display"
msgstr "URIen som kalenderen skal vise"
+#: calendar/gui/control-factory.c:174
+#, fuzzy
+msgid "The type of view to show"
+msgstr "Endre visning til %s"
+
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:359
msgid "Audio Alarm Options"
msgstr "Alternativer for lyd-alarmer"
@@ -3375,9 +3810,7 @@ msgstr "ekstra ganger hver"
msgid "hours"
msgstr "timer"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11
-#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:806
-#: filter/filter-datespec.c:85
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 filter/filter-datespec.c:85
msgid "minutes"
msgstr "minutter"
@@ -3505,7 +3938,7 @@ msgstr "Påminnelser"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:769 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
+#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
msgid "Summary:"
msgstr "Sammendrag:"
@@ -3534,7 +3967,7 @@ msgstr "slutt på avtale"
msgid "hour(s)"
msgstr "time(r)"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 mail/mail-config.glade.h:221
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 mail/mail-config.glade.h:189
msgid "minute(s)"
msgstr "minutt(er)"
@@ -3575,170 +4008,168 @@ msgid "Color for tasks due today"
msgstr "Farge for oppgaver som går ut i dag"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
-msgid "Create new appointments with a default _reminder"
-msgstr "Opp_rett en ny avtale med standard påminnelse"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
msgid "Days"
msgstr "Dager"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
-msgid "First day of wee_k:"
-msgstr "Første dag i u_ken:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:963
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1125
msgid "Friday"
msgstr "Fredag"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
msgid "Hours"
msgstr "Timer"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
msgid "Minutes"
msgstr "Minutter"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:959
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1121
msgid "Monday"
msgstr "Mandag"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
-msgid "O_verdue tasks:"
-msgstr "Utgåtte oppga_ver:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:964
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1126
msgid "Saturday"
msgstr "Lørdag"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
-msgid "Show appointment _end times in week and month views"
-msgstr "Vis tid for avtal_ers slutt i ukes- og månedsvisning"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
+msgid "Sh_ow a default reminder"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
msgid "Show week _numbers in date navigator"
msgstr "Vis uke_nummer i datonavigasjon"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
msgid "Sta_rt of day:"
msgstr "Dagen sta_rter:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
msgid "Su_n"
msgstr "Sø_n"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:965
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1127
msgid "Sunday"
msgstr "Søndag"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "T_asks due today:"
+msgstr "Opp_gaver som går ut i dag:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
msgid "T_hu"
msgstr "T_or"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
msgid "T_ue"
msgstr "T_ir"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
-msgid "Tas_ks due today:"
-msgstr "Opp_gaver som går ut i dag:"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Task List"
+msgstr "O_ppgaveliste"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:962
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1124
msgid "Thursday"
msgstr "Torsdag"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
msgid "Time"
msgstr "Tid"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
msgid "Time _zone:"
msgstr "Tids_sone:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29
-msgid "Time di_visions:"
-msgstr "Oppdeling a_v tid:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27
msgid "Time format:"
msgstr "Tidformat:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:960
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1122
msgid "Tuesday"
msgstr "Tirsdag"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1123
msgid "Wednesday"
msgstr "Onsdag"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
#: ui/evolution-calendar.xml.h:24
msgid "Work Week"
msgstr "Arbeidsuke"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
msgid "_12 hour (AM/PM)"
msgstr "_12 timer (AM/PM)"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
msgid "_24 hour"
msgstr "_24 timer"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "Spør etter bekreftelse ved sletting _av oppføringer"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
msgid "_Compress weekends in month view"
msgstr "_Komprimer helger i månedsvisning"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
msgid "_Display"
msgstr "_Vis"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
msgid "_End of day:"
msgstr "Dag_en slutter:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
msgid "_Fri"
msgstr "_Fre"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
+#: mail/mail-config.glade.h:158
msgid "_General"
msgstr "_Generell"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
msgid "_Hide completed tasks after"
msgstr "Sk_jul utførte oppgaver etter"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
msgid "_Mon"
msgstr "_Man"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
-msgid "_Other"
-msgstr "_Andre"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
+#, fuzzy
+msgid "_Overdue tasks:"
+msgstr "Utgåtte oppga_ver:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
msgid "_Sat"
msgstr "L_ør"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
-msgid "_Task List"
-msgstr "O_ppgaveliste"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
+#, fuzzy
+msgid "_Show appointment end times in week and month views"
+msgstr "Vis tid for avtal_ers slutt i ukes- og månedsvisning"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
+#, fuzzy
+msgid "_Time divisions:"
+msgstr "Oppdeling a_v tid:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
msgid "_Wed"
msgstr "_Ons"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
msgid "before the start of the appointment"
msgstr "før avtalen starter"
@@ -3804,23 +4235,23 @@ msgstr ""
msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
msgstr "%s Du har ikke gjort endringer. Oppdater redigering?"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:188 calendar/gui/print.c:2185
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:188 calendar/gui/print.c:2208
msgid " to "
msgstr " til "
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 calendar/gui/print.c:2189
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 calendar/gui/print.c:2212
msgid " (Completed "
msgstr " (Fullført "
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:194 calendar/gui/print.c:2191
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:194 calendar/gui/print.c:2214
msgid "Completed "
msgstr "Fullført "
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 calendar/gui/print.c:2196
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 calendar/gui/print.c:2219
msgid " (Due "
msgstr " (Ferdig "
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:201 calendar/gui/print.c:2198
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:201 calendar/gui/print.c:2221
msgid "Due "
msgstr "Ferdig "
@@ -3852,8 +4283,8 @@ msgid "No summary"
msgstr "Ingen sammendrag"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1074
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1067 calendar/gui/e-day-view.c:3801
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3707 composer/e-msg-composer.c:956
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1055 calendar/gui/e-day-view.c:3818
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3713 composer/e-msg-composer.c:958
msgid "Save as..."
msgstr "Lagre som..."
@@ -3915,7 +4346,7 @@ msgstr "Deleger til:"
msgid "Enter Delegate"
msgstr "Skriv inn delegat"
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:185 calendar/gui/print.c:2224
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:185
msgid "Appointment"
msgstr "Avtale"
@@ -3982,7 +4413,7 @@ msgid "Pu_blic"
msgstr "Of_fentlig"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
msgid "Show Time As"
msgstr "Vis tid som"
@@ -4027,55 +4458,49 @@ msgstr "Deltaker"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
-msgid "Click here to add an attendee"
-msgstr "Klikk her for å legge til en deltaker"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
msgid "Common Name"
msgstr "Vanlig navn"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
msgid "Delegated From"
msgstr "Delegert fra"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
msgid "Delegated To"
msgstr "Delegert til"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
msgid "Language"
msgstr "Språk"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
msgid "Member"
msgstr "Medlem"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:864
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
msgid "RSVP"
msgstr "RSVP"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "Role"
msgstr "Rolle"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:51
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 filter/libfilter-i18n.h:52
#: mail/message-list.etspec.h:11
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 mail/mail-config.glade.h:168
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:5
msgid "Type"
msgstr "Type"
@@ -4098,28 +4523,98 @@ msgstr "_Inviter andre..."
msgid "_Other Organizer"
msgstr "Annen _organisator"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:571
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:126
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:146
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:156
+#, fuzzy
+msgid "st"
+msgstr "1"
+
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:127
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:147
+#, fuzzy
+msgid "nd"
+msgstr "2"
+
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:128
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:148
+#, fuzzy
+msgid "rd"
+msgstr "3"
+
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:129
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:130
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:131
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:132
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:133
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:134
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:135
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:136
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:137
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:138
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:139
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:140
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:141
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:142
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:143
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:144
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:145
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:149
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:150
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:151
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:152
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:153
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:154
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:155
+msgid "th"
+msgstr "de"
+
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:629
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr ""
"Denne avtalen har gjeninntreffelser som ikke kan redigeres av Evolution."
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:997
msgid "on"
msgstr "på"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:958 filter/filter-datespec.c:83
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1062
+msgid "first"
+msgstr "første"
+
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1063 filter/filter-datespec.c:86
+msgid "second"
+msgstr "sekund"
+
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1064
+#, fuzzy
+msgid "third"
+msgstr "denne"
+
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1065
+#, fuzzy
+msgid "fourth"
+msgstr "Nord"
+
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1066
+#, fuzzy
+msgid "last"
+msgstr "liste"
+
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1092
+#, fuzzy
+msgid "Other Date"
+msgstr "Annen faks"
+
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1120 filter/filter-datespec.c:83
msgid "day"
msgstr "dag"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1260
msgid "on the"
msgstr "den"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1096
-msgid "th"
-msgstr "de"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1269
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1445
msgid "occurrences"
msgstr "gjentakelser"
@@ -4214,7 +4709,7 @@ msgid "Progress"
msgstr "Fremdrift"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:766
+#: my-evolution/e-summary-preferences.c:740
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
@@ -4226,15 +4721,19 @@ msgstr "_Prioritet:"
msgid "_Status:"
msgstr "_Status:"
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:178
+msgid "Basic"
+msgstr "Grunnleggende"
+
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:190
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:227
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:324
msgid "Assignment"
msgstr "Tildeling"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 calendar/gui/e-itip-control.c:812
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:55
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:42
msgid "Description:"
msgstr "Beskrivelse:"
@@ -4246,132 +4745,76 @@ msgstr "Sta_rt dato:"
msgid "_Due Date:"
msgstr "Fer_dig-dato:"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:438
-#, c-format
-msgid "0%"
-msgstr "0%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:439
-#, c-format
-msgid "10%"
-msgstr "10%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:440
-#, c-format
-msgid "20%"
-msgstr "20%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:441
-#, c-format
-msgid "30%"
-msgstr "30%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:442
-#, c-format
-msgid "40%"
-msgstr "40%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:443
-#, c-format
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:444
-#, c-format
-msgid "60%"
-msgstr "60%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:445
-#, c-format
-msgid "70%"
-msgstr "70%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:446
-#, c-format
-msgid "80%"
-msgstr "80%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:447
-#, c-format
-msgid "90%"
-msgstr "90%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:448
-#, c-format
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:751 calendar/gui/e-day-view.c:2744
-#: calendar/gui/e-week-view.c:1846
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:751 calendar/gui/e-day-view.c:2750
+#: calendar/gui/e-week-view.c:1853
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Sletter valgte objekter"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:972 calendar/gui/e-day-view.c:3583
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3471 mail/folder-browser.c:1602
-#: shell/e-shortcuts-view.c:384 ui/evolution-addressbook.xml.h:40
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:972 calendar/gui/e-day-view.c:3594
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3471 mail/folder-browser.c:1608
+#: shell/e-shortcuts-view.c:384 ui/evolution-addressbook.xml.h:39
msgid "_Open"
msgstr "_Åpne"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:974
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:973
msgid "_Save as..."
msgstr "_Lagre som..."
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:976 calendar/gui/e-day-view.c:3587
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3442 calendar/gui/e-week-view.c:3475
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:42 ui/evolution-calendar.xml.h:30
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:974 calendar/gui/e-day-view.c:3596
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3445 calendar/gui/e-week-view.c:3473
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:41 ui/evolution-calendar.xml.h:30
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:107
#: ui/evolution-tasks.xml.h:20 ui/my-evolution.xml.h:6
msgid "_Print..."
msgstr "S_kriv ut..."
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:981 calendar/gui/e-day-view.c:3593
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3481 ui/evolution-addressbook.xml.h:1
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:978 calendar/gui/e-day-view.c:3601
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3478 ui/evolution-addressbook.xml.h:1
#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "Klipp _ut"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:983 calendar/gui/e-day-view.c:3595
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3483 ui/evolution-addressbook.xml.h:35
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:979 calendar/gui/e-day-view.c:3602
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3479 ui/evolution-addressbook.xml.h:34
#: ui/evolution-calendar.xml.h:26 ui/evolution-mail-list.xml.h:24
#: ui/evolution-tasks.xml.h:15
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopier"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:985 calendar/gui/e-day-view.c:3559
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3597 calendar/gui/e-week-view.c:3447
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3485 ui/evolution-addressbook.xml.h:41
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:980 calendar/gui/e-day-view.c:3565
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3603 calendar/gui/e-week-view.c:3449
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3480 ui/evolution-addressbook.xml.h:40
#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 ui/evolution-mail-list.xml.h:29
#: ui/evolution-tasks.xml.h:19
msgid "_Paste"
msgstr "_Lim inn"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:990
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:984
msgid "_Assign Task"
msgstr "Tildel oppg_ave"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:992
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:985
msgid "_Forward as iCalendar"
msgstr "_Videresend som iCalendar"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:994
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:986
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "_Merk som fullført"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:996
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:987
msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
msgstr "_Merk valgte oppgaver som fullført"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1003
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:992
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "Sle_tt valgte oppgaver"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1271 calendar/gui/e-day-view.c:7366
-#: calendar/gui/e-week-view.c:4155
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1259 calendar/gui/e-day-view.c:7416
+#: calendar/gui/e-week-view.c:4194
msgid "Updating objects"
msgstr "Oppdaterer objekter"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1354
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1342
msgid "Click to add a task"
msgstr "Klikk for å legge til en oppgave"
@@ -4379,48 +4822,47 @@ msgstr "Klikk for å legge til en oppgave"
msgid "Alarms"
msgstr "Alarmer"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:946
-#: camel/camel-filter-driver.c:1055
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 camel/camel-filter-driver.c:946
+#: camel/camel-filter-driver.c:1054
msgid "Complete"
msgstr "Fullført"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
msgid "Completion Date"
msgstr "Fullført dato"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
msgid "Due Date"
msgstr "Ferdig-dato"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
msgid "End Date"
msgstr "Sluttdato"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
msgid "Geographical Position"
msgstr "Geografisk plassering"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
msgid "Priority"
msgstr "Prioritet"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
msgid "Start Date"
msgstr "Startdato"
#. FIXME: Inbox shortcut should point to something else for
#. people who won't care about using /Local Folders/Inbox
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16
-#: my-evolution/component-factory.c:48 shell/e-shell.c:661
-#: shell/e-shortcuts.c:1030
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15
+#: my-evolution/component-factory.c:51 shell/e-shortcuts.c:1030
msgid "Summary"
msgstr "Sammendrag"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16
msgid "Task sort"
msgstr "Oppgavesortering"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:19
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18
msgid "URL"
msgstr "URL"
@@ -4454,443 +4896,170 @@ msgstr "%02i minutters oppdeling"
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:284 calendar/gui/e-day-view.c:1407
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:324 calendar/gui/print.c:1484
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:284 calendar/gui/e-day-view.c:1413
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:324 calendar/gui/print.c:1507
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:292 calendar/gui/e-day-view.c:1434
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:292 calendar/gui/e-day-view.c:1440
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:347
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:632 calendar/gui/e-week-view.c:368
-#: calendar/gui/print.c:791
+#: calendar/gui/e-day-view.c:638 calendar/gui/e-week-view.c:375
msgid "am"
msgstr "am"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:635 calendar/gui/e-week-view.c:371
-#: calendar/gui/print.c:793
+#: calendar/gui/e-day-view.c:641 calendar/gui/e-week-view.c:378
msgid "pm"
msgstr "pm"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3543
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3549
msgid "New _Appointment"
msgstr "Ny _avtale"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3545 calendar/gui/e-week-view.c:3433
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3551 calendar/gui/e-week-view.c:3439
msgid "New All Day _Event"
msgstr "Ny avtale som varer h_ele dagen"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3547 calendar/gui/e-week-view.c:3435
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3553 calendar/gui/e-week-view.c:3440
msgid "New Meeting"
msgstr "Nytt møte"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3549 calendar/gui/e-week-view.c:3437
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3555 calendar/gui/e-week-view.c:3441
msgid "New Task"
msgstr "Ny oppgave"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3554 ui/evolution-comp-editor.xml.h:11
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3560 ui/evolution-comp-editor.xml.h:11
msgid "Print..."
msgstr "Skriv ut..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3564 calendar/gui/e-week-view.c:3452
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3572 calendar/gui/e-week-view.c:3455
#: ui/evolution-calendar.xml.h:10
msgid "Go to _Today"
msgstr "Gå _til i dag"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3566 calendar/gui/e-week-view.c:3454
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3574 calendar/gui/e-week-view.c:3456
msgid "_Go to Date..."
msgstr "_Gå til dato..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3571 calendar/gui/e-week-view.c:3459
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3579 calendar/gui/e-week-view.c:3460
#: ui/evolution-calendar.xml.h:31
msgid "_Publish Free/Busy Information"
msgstr "_Publiser ledig/opptatt-informasjon"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3576 calendar/gui/e-week-view.c:3464
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3584 calendar/gui/e-week-view.c:3464
#: ui/evolution.xml.h:37
msgid "_Configure..."
msgstr "_Konfigurer..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3585 calendar/gui/e-week-view.c:3473
-#: mail/folder-browser.c:1604 ui/evolution-mail-message.xml.h:110
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3586 calendar/gui/e-week-view.c:3465
+#, fuzzy
+msgid "_Configure Pilot..."
+msgstr "_Konfigurer..."
+
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3595 calendar/gui/e-week-view.c:3472
+#: mail/folder-browser.c:1610 ui/evolution-mail-message.xml.h:110
msgid "_Save As..."
msgstr "Lagre _som..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3602 calendar/gui/e-week-view.c:3490
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3607 calendar/gui/e-week-view.c:3484
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "_Sett opp møte..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3604 calendar/gui/e-week-view.c:3492
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3608 calendar/gui/e-week-view.c:3485
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "_Videresend som iCalendar..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3611 calendar/gui/e-week-view.c:3499
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3613 calendar/gui/e-week-view.c:3490
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "Gjør denne hendelsen _flyttbar"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3613 calendar/gui/e-week-view.c:3501
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3614 calendar/gui/e-week-view.c:3491
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "Slett denne _hendelsen"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3615 calendar/gui/e-week-view.c:3503
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3615 calendar/gui/e-week-view.c:3492
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "Slett _alle hendelser"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:556
-msgid "Meeting begins: <b>"
-msgstr "Møte starter: <b>"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:561
-msgid "Task begins: <b>"
-msgstr "Oppgave starter: <b>"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:566
-msgid "Free/Busy info begins: <b>"
-msgstr "Ledig/opptatt-informasjon starter: <b>"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:570
-msgid "Begins: <b>"
-msgstr "Starter: <b>"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:582
-msgid "Meeting ends: <b>"
-msgstr "Møte slutter: <b>"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:585
-msgid "Free/Busy info ends: <b>"
-msgstr "Ledig/opptatt-informasjon slutter: <b>"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:589
-msgid "Ends: <b>"
-msgstr "Slutter: <b>"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:603
-msgid "Task Completed: <b>"
-msgstr "Oppgave fullført: <b>"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:613
-msgid "Task Due: <b>"
-msgstr "Oppgave ferdig: <b>"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:650 calendar/gui/e-itip-control.c:699
-msgid "iCalendar Information"
-msgstr "iCalendar-informasjon"
-
-#. Title
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:665
-msgid "iCalendar Error"
-msgstr "iCalender-feil"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:730 calendar/gui/e-itip-control.c:746
-msgid "An unknown person"
-msgstr "En ukjent person"
-
-#. Describe what the user can do
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:753
-msgid ""
-"<br> Please review the following information, and then select an action from "
-"the menu below."
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3970 calendar/gui/e-week-view.c:3841
+#: shell/e-shell-view-menu.c:609
+msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
msgstr ""
-"<br>Vennligst sjekk følgende informasjon og velg så en handling fra menyen "
-"under."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:769
-msgid "<i>None</i>"
-msgstr "<i>Ingen</i>"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:781
-msgid "Status:"
-msgstr "Status:"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:786 calendar/gui/e-meeting-model.c:318
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:341 calendar/gui/e-meeting-model.c:835
-#: calendar/gui/itip-utils.c:323
-msgid "Accepted"
-msgstr "Godtatt"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:790 calendar/gui/itip-utils.c:326
-msgid "Tentatively Accepted"
-msgstr "Akteptert tentativt"
+"GNOME pilot verktøyene ser ikke ut til å være installert på dette systemet."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:794 calendar/gui/e-meeting-model.c:320
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:343 calendar/gui/e-meeting-model.c:836
-#: calendar/gui/itip-utils.c:329 calendar/gui/itip-utils.c:355
-msgid "Declined"
-msgstr "Avslått"
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3976 calendar/gui/e-week-view.c:3847
+#: shell/e-shell-view-menu.c:617
+#, c-format
+msgid "Error executing %s."
+msgstr "Feil under kjøring av %s."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:798 calendar/gui/e-itip-control.c:997
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1068 calendar/gui/e-meeting-model.c:254
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:289 calendar/gui/e-meeting-model.c:354
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:793 calendar/gui/e-meeting-model.c:809
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1150 calendar/gui/e-itip-control.c:1223
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:254 calendar/gui/e-meeting-model.c:289
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:354
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/folder-browser.c:318
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/folder-browser.c:323
#: mail/mail-display.c:848 widgets/misc/e-charset-picker.c:58
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:444
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:844 calendar/gui/e-itip-control.c:860
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:876 calendar/gui/e-itip-control.c:889
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:902 calendar/gui/e-itip-control.c:915
-msgid "Choose an action:"
-msgstr "Velg en handling:"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:845
-msgid "Update"
-msgstr "Oppdater"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:846 calendar/gui/e-itip-control.c:865
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:878 calendar/gui/e-itip-control.c:891
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:904 calendar/gui/e-itip-control.c:917
-#: shell/e-shell.c:1980 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:258
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:861
-msgid "Accept"
-msgstr "Godta"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:862
-msgid "Tentatively accept"
-msgstr "Godta tentativt"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:863
-msgid "Decline"
-msgstr "Avslå"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:877
-msgid "Send Free/Busy Information"
-msgstr "Send ledig/opptatt-informasjon"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:890
-msgid "Update respondent status"
-msgstr "Oppdater status for respondent"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:903
-msgid "Send Latest Information"
-msgstr "Send siste informasjon"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:916 calendar/gui/itip-utils.c:343
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1
-msgid "Cancel"
-msgstr "Avbryt"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:964
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
-msgstr "<b>%s</b> har publisert møteinformasjon."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:965
-msgid "Meeting Information"
-msgstr "Møteinformasjon"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:969
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
-msgstr "<b>%s</b> forespør din tilstedeværelse i et møte."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:970
-msgid "Meeting Proposal"
-msgstr "Møteforslag"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:974
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting."
-msgstr "<b>%s</b> ønsker å legge til informasjon i et eksisterende møte."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:975
-msgid "Meeting Update"
-msgstr "Møteoppdatering"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:979
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
-msgstr "<b>%s</b> ønsker å motta seneste møteinformasjon."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:980
-msgid "Meeting Update Request"
-msgstr "Forespørsel om møteoppdatering"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1003
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
-msgstr "<b>%s</b> har svart på en møteforespørsel."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1004
-msgid "Meeting Reply"
-msgstr "Møtesvar"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1008
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting."
-msgstr "<b>%s</b> har avlyst et møte."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1009
-msgid "Meeting Cancellation"
-msgstr "Møteavlysing"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1013 calendar/gui/e-itip-control.c:1084
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1119
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
-msgstr "<b>%s</b> har sendt en uforståelig melding."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1014
-msgid "Bad Meeting Message"
-msgstr "Ugyldig møtemelding"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1034
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published task information."
-msgstr "<b>%s</b> har publisert informasjon om en oppgave."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1035
-msgid "Task Information"
-msgstr "Oppgaveinformasjon"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1039
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
-msgstr "<b>%s</b> forespør at du utfører en oppgave."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1040
-msgid "Task Proposal"
-msgstr "Forespørsel om oppgave"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1044
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task."
-msgstr "<b>%s</b> ønsker å legge til informasjon i en eksisterende oppgave."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1045
-msgid "Task Update"
-msgstr "Oppgaveoppdatering"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1049
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
-msgstr "<b>%s</b> ønsker å motta den seneste informasjon om oppgaven."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1050
-msgid "Task Update Request"
-msgstr "Forespørsel om oppgaveoppdatering"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1074
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
-msgstr "<b>%s</b> har svart på en oppgavetildeling."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1075
-msgid "Task Reply"
-msgstr "Svar på oppgave"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1079
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has cancelled a task."
-msgstr "<b>%s</b> har avlyst en oppgave."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1080
-msgid "Task Cancellation"
-msgstr "Avlysning av oppgave"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1085
-msgid "Bad Task Message"
-msgstr "Ugyldig oppgavemelding"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1104
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
-msgstr "<b>%s</b> har publisert ledig/opptatt-informasjon."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1105
-msgid "Free/Busy Information"
-msgstr "Ledig/opptatt-informasjon"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1109
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
-msgstr "<b>%s</b> forespør din ledig/opptatt-informasjon."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1110
-msgid "Free/Busy Request"
-msgstr "Ledig/opptatt forespørsel"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1114
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
-msgstr "<b>%s</b> har svart på en forespørsel etter ledig/opptatt-informasjon."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1115
-msgid "Free/Busy Reply"
-msgstr "Ledig/opptatt svar"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1120
-msgid "Bad Free/Busy Message"
-msgstr "Ugyldig ledig/opptatt-melding"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1193
-msgid "The message does not appear to be properly formed"
-msgstr "Meldingen ser ikke ut til å være riktig utformet"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1212
-msgid "The message contains only unsupported requests."
-msgstr "Denne meldingen inneholder forespørsler som ikke er støttet."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1240 calendar/gui/e-itip-control.c:1246
-msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
-msgstr "Vedlegget inneholder ikke et gyldig kalender-vedlegg"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1271
-msgid "The attachment has no viewable calendar items"
-msgstr "Vedlegget inneholder ingen visbare kalender-vedlegg"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1403
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1564
msgid "Calendar file could not be updated!\n"
msgstr "Kalenderfilen kunne ikke oppdateres!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1405
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1566
msgid "Update complete\n"
msgstr "Oppdatering fullført\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1446
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1592 calendar/gui/e-itip-control.c:1642
+msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
+msgstr ""
+"Deltakerstatus kan ikke oppdateres fordi oppføringen ikke eksisterer lenger"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1613
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
msgstr "Dette svaret er ikke fra en aktiv deltaker. Legg til som deltaker?"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1459
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1625
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr "Deltakerstatus kunne ikke oppdateres pga ugyldig status!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1472
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1638
msgid "Attendee status could not be updated!\n"
msgstr "Deltakerstatus kunne ikke oppdateres!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1474
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1640
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "Deltakerstatus oppdatert\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1476
-msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
-msgstr ""
-"Deltakerstatus kan ikke oppdateres fordi oppføringen ikke eksisterer lenger"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1504
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1674
msgid "Removal Complete"
msgstr "Fjerning fullført"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1534 calendar/gui/e-itip-control.c:1584
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1704 calendar/gui/e-itip-control.c:1754
msgid "Item sent!\n"
msgstr "Oppføring sendt!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1536 calendar/gui/e-itip-control.c:1588
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1706 calendar/gui/e-itip-control.c:1758
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "Oppføringen kunne ikke sendes!\n"
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1861
+#, fuzzy
+msgid "Select Calendar Folder"
+msgstr "Velg mappe"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1868
+#, fuzzy
+msgid "Select Tasks Folder"
+msgstr "Velg mappe"
+
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2
#, no-c-format
msgid "%P %%"
@@ -4945,57 +5114,58 @@ msgid "Non-Participants"
msgstr "Ikke-deltakere"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:229 calendar/gui/e-meeting-model.c:246
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:533 calendar/gui/e-meeting-model.c:789
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:533
msgid "Individual"
msgstr "Individuell"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:231 calendar/gui/e-meeting-model.c:248
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:790
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:233 calendar/gui/e-meeting-model.c:250
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:791
msgid "Resource"
msgstr "Ressurs"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:235 calendar/gui/e-meeting-model.c:252
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:792
msgid "Room"
msgstr "Rom"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:264 calendar/gui/e-meeting-model.c:281
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:805
msgid "Chair"
msgstr "Styremedlem"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:266 calendar/gui/e-meeting-model.c:283
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:535 calendar/gui/e-meeting-model.c:806
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:535
msgid "Required Participant"
msgstr "Obligatorisk deltaker"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:268 calendar/gui/e-meeting-model.c:285
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:807
msgid "Optional Participant"
msgstr "Valgfri deltaker"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:270 calendar/gui/e-meeting-model.c:287
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:808
msgid "Non-Participant"
msgstr "Ikke-deltaker"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:316 calendar/gui/e-meeting-model.c:339
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:543 calendar/gui/e-meeting-model.c:834
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:543
msgid "Needs Action"
msgstr "Trenger handling"
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:318 calendar/gui/e-meeting-model.c:341
+msgid "Accepted"
+msgstr "Godtatt"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:320 calendar/gui/e-meeting-model.c:343
+msgid "Declined"
+msgstr "Avslått"
+
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:322 calendar/gui/e-meeting-model.c:345
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:837 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:434
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:434
msgid "Tentative"
msgstr "Tentativ"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:324 calendar/gui/e-meeting-model.c:347
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:838
msgid "Delegated"
msgstr "Delegert"
@@ -5100,29 +5270,39 @@ msgstr "Kunne ikke laste oppgavene i «%s»"
msgid "The method required to load `%s' is not supported"
msgstr "Metoden som er nødvendig for å laste «%s» er ikke støttet"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:654
+#: calendar/gui/e-tasks.c:543
+#, fuzzy
+msgid "Completing tasks..."
+msgstr "Fullført dato"
+
+#: calendar/gui/e-tasks.c:566
+#, fuzzy
+msgid "Deleting selected objects..."
+msgstr "Sletter valgte objekter"
+
+#: calendar/gui/e-tasks.c:659
msgid "Expunging"
msgstr "Tømmer"
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3431
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3438
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Ny _avtale..."
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3497
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3489
msgid "_Delete this Appointment"
msgstr "Sle_tt denne avtalen"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1499
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1538
#, c-format
msgid "Could not open the folder in `%s'"
msgstr "Kunne ikke åpne mappen i «%s»"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1510
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1549
#, c-format
msgid "The method required to open `%s' is not supported"
msgstr "Metoden som er nødvendig for å åpne «%s» er ikke støttet"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1879
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1916
#, c-format
msgid "Opening calendar at %s"
msgstr "Åpner kalender på %s"
@@ -5191,38 +5371,6 @@ msgstr "Minst en deltaker kreves"
msgid "An organizer must be set."
msgstr "En organisator må oppgis."
-#: calendar/gui/itip-utils.c:295
-msgid "Event information"
-msgstr "Hendelsesinformasjon"
-
-#: calendar/gui/itip-utils.c:297
-msgid "Task information"
-msgstr "Oppgaveinformasjon"
-
-#: calendar/gui/itip-utils.c:299
-msgid "Journal information"
-msgstr "Journalinformasjon"
-
-#: calendar/gui/itip-utils.c:301
-msgid "Free/Busy information"
-msgstr "Ledig/opptatt-informasjon"
-
-#: calendar/gui/itip-utils.c:303
-msgid "Calendar information"
-msgstr "Kalenderinformasjon"
-
-#: calendar/gui/itip-utils.c:339
-msgid "Updated"
-msgstr "Oppdatert"
-
-#: calendar/gui/itip-utils.c:347
-msgid "Refresh"
-msgstr "Oppdater"
-
-#: calendar/gui/itip-utils.c:351
-msgid "Counter-proposal"
-msgstr "Motforslag"
-
#: calendar/gui/itip-utils.c:617
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "Du må være en deltager i hendelsen."
@@ -5384,87 +5532,54 @@ msgid "Sa"
msgstr "Lør"
#. Day
-#: calendar/gui/print.c:1840
+#: calendar/gui/print.c:1863
msgid "Selected day (%a %b %d %Y)"
msgstr "Valgt dag (%a %b %d %Y)"
-#: calendar/gui/print.c:1865 calendar/gui/print.c:1869
+#: calendar/gui/print.c:1888 calendar/gui/print.c:1892
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a %b %d"
-#: calendar/gui/print.c:1866
+#: calendar/gui/print.c:1889
msgid "%a %d %Y"
msgstr "%a %d %Y"
-#: calendar/gui/print.c:1870 calendar/gui/print.c:1872
-#: calendar/gui/print.c:1873
+#: calendar/gui/print.c:1893 calendar/gui/print.c:1895
+#: calendar/gui/print.c:1896
msgid "%a %b %d %Y"
msgstr "%a %b %d %Y"
-#: calendar/gui/print.c:1877
+#: calendar/gui/print.c:1900
#, c-format
msgid "Selected week (%s - %s)"
msgstr "Valgt uke (%s - %s)"
#. Month
-#: calendar/gui/print.c:1885
+#: calendar/gui/print.c:1908
msgid "Selected month (%b %Y)"
msgstr "Valgt måned (%b %Y)"
#. Year
-#: calendar/gui/print.c:1892
+#: calendar/gui/print.c:1915
msgid "Selected year (%Y)"
msgstr "Valgt år (%Y)"
-#: calendar/gui/print.c:2226
-msgid "Task"
-msgstr "Oppgave"
-
-#: calendar/gui/print.c:2283
-#, c-format
-msgid "Status: %s"
-msgstr "Status: %s"
-
-#: calendar/gui/print.c:2301
-#, c-format
-msgid "Priority: %s"
-msgstr "Prioritet: %s"
-
-#: calendar/gui/print.c:2315
-#, c-format
-msgid "Percent Complete: %i"
-msgstr "Prosent fullført: %i"
-
-#: calendar/gui/print.c:2327
-#, c-format
-msgid "URL: %s"
-msgstr "URL: %s"
-
-#: calendar/gui/print.c:2341
-#, c-format
-msgid "Categories: %s"
-msgstr "Kategorier: %s"
-
-#: calendar/gui/print.c:2352
-msgid "Contacts: "
-msgstr "Kontakter: "
-
-#: calendar/gui/print.c:2407
+#: calendar/gui/print.c:2430
msgid "Print Calendar"
msgstr "Skriv ut kalender"
-#: calendar/gui/print.c:2498 calendar/gui/print.c:2590
-#: calendar/gui/tasks-control.c:583 mail/mail-callbacks.c:2862
-#: my-evolution/e-summary.c:604 ui/evolution-addressbook.xml.h:20
+#: calendar/gui/print.c:2521 calendar/gui/print.c:2613
+#: calendar/gui/tasks-control.c:583 mail/mail-callbacks.c:2894
+#: my-evolution/e-summary.c:619 ui/evolution-addressbook.xml.h:19
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66
msgid "Print Preview"
msgstr "Forhåndsvisning av utskrift"
-#: calendar/gui/print.c:2527
+#: calendar/gui/print.c:2550
msgid "Print Item"
msgstr "Skriv ut oppføring"
-#: calendar/gui/print.c:2608
+#: calendar/gui/print.c:2631
msgid "Print Setup"
msgstr "Skriveroppsett"
@@ -5491,8 +5606,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Vil du virkelig slette disse oppgavene?"
-#: calendar/gui/tasks-control.c:463 mail/mail-callbacks.c:2358
-#: mail/mail-callbacks.c:2597
+#: calendar/gui/tasks-control.c:463 mail/mail-callbacks.c:2381
+#: mail/mail-callbacks.c:2622
msgid "Do not ask me again."
msgstr "Ikke spør meg igjen."
@@ -5554,10 +5669,6 @@ msgstr "Importerer iCalendar-filer til Evolution"
msgid "Imports vCalendar files into Evolution"
msgstr "Importerer vCalendar-filer til Evolution"
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:424
-msgid "Reminder!!"
-msgstr "Påminnelse!!"
-
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:638
msgid "Calendar Events"
msgstr "Hendlelser i kalenderen"
@@ -5574,90 +5685,90 @@ msgstr ""
msgid "Gnome Calendar"
msgstr "GNOME kalender"
-#: calendar/pcs/query.c:246
+#: calendar/pcs/query.c:248
msgid "time-now expects 0 arguments"
msgstr "tid-nå forventer 0 argumenter"
-#: calendar/pcs/query.c:270
+#: calendar/pcs/query.c:272
msgid "make-time expects 1 argument"
msgstr "lag-tid forventer 1 argument"
-#: calendar/pcs/query.c:275
+#: calendar/pcs/query.c:277
msgid "make-time expects argument 1 to be a string"
msgstr "lag-tid forventer at argument 1 er en streng"
-#: calendar/pcs/query.c:283
+#: calendar/pcs/query.c:285
msgid "make-time argument 1 must be an ISO 8601 date/time string"
msgstr "argument 1 til make-time må være en dato/tid streng på ISO 8601 format"
-#: calendar/pcs/query.c:312
+#: calendar/pcs/query.c:314
msgid "time-add-day expects 2 arguments"
msgstr "tid-add-day forventer 2 argumenter"
-#: calendar/pcs/query.c:317
+#: calendar/pcs/query.c:319
msgid "time-add-day expects argument 1 to be a time_t"
msgstr "time-add-day forventer at argument 1 er en time_t"
-#: calendar/pcs/query.c:324
+#: calendar/pcs/query.c:326
msgid "time-add-day expects argument 2 to be an integer"
msgstr "time-add-day forventer at argument 2 er et heltall"
-#: calendar/pcs/query.c:351
+#: calendar/pcs/query.c:353
msgid "time-day-begin expects 1 argument"
msgstr "time-day-begin forventer 1 argument"
-#: calendar/pcs/query.c:356
+#: calendar/pcs/query.c:358
msgid "time-day-begin expects argument 1 to be a time_t"
msgstr "time-day-begin forventer at argument 1 er en time_t"
-#: calendar/pcs/query.c:383
+#: calendar/pcs/query.c:385
msgid "time-day-end expects 1 argument"
msgstr "time-day-end forventer 1 argument"
-#: calendar/pcs/query.c:388
+#: calendar/pcs/query.c:390
msgid "time-day-end expects argument 1 to be a time_t"
msgstr "time-day-end forventer at argument 1 er av type time_t"
-#: calendar/pcs/query.c:424
+#: calendar/pcs/query.c:426
msgid "get-vtype expects 0 arguments"
msgstr "get-vtype forventer 0 argumenter"
-#: calendar/pcs/query.c:520
+#: calendar/pcs/query.c:522
msgid "occur-in-time-range? expects 2 arguments"
msgstr "occur-in-time-range? forventer 2 argumenter"
-#: calendar/pcs/query.c:525
+#: calendar/pcs/query.c:527
msgid "occur-in-time-range? expects argument 1 to be a time_t"
msgstr "occur-in-time-range? forventer at argument 1 er av type time_t"
-#: calendar/pcs/query.c:532
+#: calendar/pcs/query.c:534
msgid "occur-in-time-range? expects argument 2 to be a time_t"
msgstr "occur-in-time-range forventer at argument 2 er av type time_t"
-#: calendar/pcs/query.c:662
+#: calendar/pcs/query.c:664
msgid "contains? expects 2 arguments"
msgstr "inneholder? forventer 2 argumenter"
-#: calendar/pcs/query.c:667
+#: calendar/pcs/query.c:669
msgid "contains? expects argument 1 to be a string"
msgstr "contains? forventer at argument 1 er en streng"
-#: calendar/pcs/query.c:674
+#: calendar/pcs/query.c:676
msgid "contains? expects argument 2 to be a string"
msgstr "contains? forventer at argument 2 er en streng"
-#: calendar/pcs/query.c:691
+#: calendar/pcs/query.c:693
msgid ""
-"contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", \"description"
-"\""
+"contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", "
+"\"description\""
msgstr ""
"contains? forventer at argument 1 er en av «any», «summary», «description»"
-#: calendar/pcs/query.c:733
+#: calendar/pcs/query.c:735
msgid "has-categories? expects at least 1 argument"
msgstr "has-categories? forventer minst 1 argument"
-#: calendar/pcs/query.c:745
+#: calendar/pcs/query.c:747
msgid ""
"has-categories? expects all arguments to be strings or one and only one "
"argument to be a boolean false (#f)"
@@ -5665,15 +5776,15 @@ msgstr ""
"has-categories? forventer at alle argumenter er strenger eller ett, og kun "
"ett, argument er den bolske verdien falsk (#f)"
-#: calendar/pcs/query.c:833
+#: calendar/pcs/query.c:835
msgid "is-completed? expects 0 arguments"
msgstr "is-completed? forventer 0 argumenter"
-#: calendar/pcs/query.c:878
+#: calendar/pcs/query.c:880
msgid "completed-before? expects 1 argument"
msgstr "completed-before? forventer 1 argument"
-#: calendar/pcs/query.c:883
+#: calendar/pcs/query.c:885
msgid "completed-before? expects argument 1 to be a time_t"
msgstr "completed-before? forventer at argument 1 er en time_t"
@@ -7214,11 +7325,11 @@ msgstr "Kryptering er ikke støttet av dette cipheret"
msgid "Decryption is not supported by this cipher"
msgstr "Dekryptering er ikke støttet av dette cipheret"
-#: camel/camel-data-cache.c:166
+#: camel/camel-data-cache.c:169
msgid "Unable to create cache path"
msgstr "Kunne ikke opprette sti til buffer"
-#: camel/camel-data-cache.c:438
+#: camel/camel-data-cache.c:441
#, c-format
msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
msgstr "Kunne ikke fjerne cache-oppføring: %s: %s"
@@ -7257,12 +7368,12 @@ msgstr "Du må arbeide tilknyttet for å fullføre denne operasjonen"
msgid "Syncing folders"
msgstr "Synkroniserer mapper"
-#: camel/camel-filter-driver.c:811 camel/camel-filter-driver.c:1198
+#: camel/camel-filter-driver.c:811 camel/camel-filter-driver.c:1197
#, c-format
msgid "Error parsing filter: %s: %s"
msgstr "Feil under lesing av filter: %s: %s"
-#: camel/camel-filter-driver.c:820 camel/camel-filter-driver.c:1204
+#: camel/camel-filter-driver.c:820 camel/camel-filter-driver.c:1203
#, c-format
msgid "Error executing filter: %s: %s"
msgstr "Feil under kjøring av filter: %s: %s"
@@ -7276,7 +7387,6 @@ msgid "Unable to process spool folder"
msgstr "Kan ikke prosessere spool-mappen"
#: camel/camel-filter-driver.c:911
-#, c-format
msgid "Getting message %d (%d%%)"
msgstr "Henter melding %d (%d%%)"
@@ -7289,16 +7399,16 @@ msgstr "Kan ikke åpne melding"
msgid "Failed on message %d"
msgstr "Feilet på melding %d"
-#: camel/camel-filter-driver.c:942 camel/camel-filter-driver.c:1050
+#: camel/camel-filter-driver.c:942 camel/camel-filter-driver.c:1049
msgid "Syncing folder"
msgstr "Synkroniserer mappe"
-#: camel/camel-filter-driver.c:1017
+#: camel/camel-filter-driver.c:1016
#, c-format
msgid "Getting message %d of %d"
msgstr "Henter melding %d av %d"
-#: camel/camel-filter-driver.c:1032
+#: camel/camel-filter-driver.c:1031
#, c-format
msgid "Failed at message %d of %d"
msgstr "Feilet på melding %d av %d"
@@ -7334,27 +7444,27 @@ msgstr ""
msgid "(match-all) requires a single bool result"
msgstr "(treff-alle) krever et enkelt bolsk resultat"
-#: camel/camel-folder-search.c:649
+#: camel/camel-folder-search.c:650
#, c-format
msgid "Performing query on unknown header: %s"
msgstr "Utfører spørring på ukjent header: %s"
-#: camel/camel-folder.c:471
+#: camel/camel-folder.c:469
#, c-format
msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
msgstr "Ustøttet operasjon: legg til melding: for %s"
-#: camel/camel-folder.c:1040
+#: camel/camel-folder.c:1038
#, c-format
msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
msgstr "Ustøttet operasjon: søk etter uttrykk: etter %s"
-#: camel/camel-folder.c:1080
+#: camel/camel-folder.c:1078
#, c-format
msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s"
msgstr "Ustøttet operasjon: søk på uid: etter %s"
-#: camel/camel-folder.c:1262
+#: camel/camel-folder.c:1260
msgid "Moving messages"
msgstr "Flytter meldinger"
@@ -7463,134 +7573,90 @@ msgstr "Vennligst skriv inn din %s passphrase for %s"
msgid "Please enter your %s passphrase"
msgstr "Vennligst skriv inn din %s passphrase"
-#: camel/camel-pgp-context.c:622
+#: camel/camel-pgp-context.c:621
msgid "Cannot sign this message: no plaintext to sign"
msgstr "Kan ikke signere denne meldingen: ingen tekst å signere"
-#: camel/camel-pgp-context.c:629 camel/camel-pgp-context.c:803
+#: camel/camel-pgp-context.c:628 camel/camel-pgp-context.c:802
msgid "Cannot sign this message: no password provided"
msgstr "Kan ikke signere denne meldingen: ingen passord oppgitt"
-#: camel/camel-pgp-context.c:635 camel/camel-pgp-context.c:809
+#: camel/camel-pgp-context.c:634 camel/camel-pgp-context.c:808
#, c-format
msgid "Cannot sign this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
msgstr ""
"Kunne ikke signere denne meldingen: kunne ikke opprette rør til GPG/PGP: %s"
-#: camel/camel-pgp-context.c:796
+#: camel/camel-pgp-context.c:795
msgid "Cannot sign this message: no plaintext to clearsign"
msgstr "Kan ikke signere denne meldingen: ingen tekst for «clearsign»"
-#: camel/camel-pgp-context.c:988
+#: camel/camel-pgp-context.c:987
msgid "Cannot verify this message: no plaintext to verify"
msgstr "Kan ikke verifisere denne meldingen: ingen tekst å verifisere"
-#: camel/camel-pgp-context.c:994
+#: camel/camel-pgp-context.c:993
#, c-format
msgid "Cannot verify this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
msgstr ""
-"Kunne ikke verifisere denne meldingen: kunne ikke opprette rør til GPG/PGP: %"
-"s"
+"Kunne ikke verifisere denne meldingen: kunne ikke opprette rør til GPG/PGP: "
+"%s"
-#: camel/camel-pgp-context.c:1005
+#: camel/camel-pgp-context.c:1004
#, c-format
msgid "Cannot verify this message: couldn't create temp file: %s"
msgstr ""
-"Kunne ikke verifisere denne meldingen: kunne ikke opprette midlertidig fil: %"
-"s"
+"Kunne ikke verifisere denne meldingen: kunne ikke opprette midlertidig fil: "
+"%s"
-#: camel/camel-pgp-context.c:1178
+#: camel/camel-pgp-context.c:1177
msgid "Cannot encrypt this message: no plaintext to encrypt"
msgstr "Kan ikke kryptere denne meldingen: ingen tekst å kryptere"
-#: camel/camel-pgp-context.c:1188
+#: camel/camel-pgp-context.c:1187
msgid "Cannot encrypt this message: no password provided"
msgstr "Kan ikke kryptere denne meldingen: ingen passord oppgitt"
-#: camel/camel-pgp-context.c:1195
+#: camel/camel-pgp-context.c:1194
#, c-format
msgid "Cannot encrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
msgstr ""
"Kunne ikke kryptere denne meldingen: kunne ikke opprette rør til GPG/PGP: %s"
-#: camel/camel-pgp-context.c:1204
+#: camel/camel-pgp-context.c:1203
msgid "Cannot encrypt this message: no recipients specified"
msgstr "Kan ikke kryptere denne meldingen: ingen mottakere oppgitt"
-#: camel/camel-pgp-context.c:1373
+#: camel/camel-pgp-context.c:1372
msgid "Cannot decrypt this message: no ciphertext to decrypt"
msgstr "Kan ikke dekryptere denne meldingen: ingen ciphertekst å dekryptere"
-#: camel/camel-pgp-context.c:1381
+#: camel/camel-pgp-context.c:1380
msgid "Cannot decrypt this message: no password provided"
msgstr "Kan ikke dekryptere denne meldingen: ingen passord oppgitt"
-#: camel/camel-pgp-context.c:1388
+#: camel/camel-pgp-context.c:1387
#, c-format
msgid "Cannot decrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
msgstr ""
-"Kunne ikke dekryptere denne meldingen: kunne ikke opprette rør til GPG/PGP: %"
-"s"
+"Kunne ikke dekryptere denne meldingen: kunne ikke opprette rør til GPG/PGP: "
+"%s"
-#: camel/camel-pgp-mime.c:332
+#: camel/camel-pgp-mime.c:354
msgid "This is a digitally signed message part"
msgstr "Dette er en digitalt signert meldingsdel"
-#: camel/camel-pkcs7-context.c:197 camel/camel-smime-context.c:173
-#, c-format
-msgid "Please enter your password for %s"
-msgstr "Vennligst skriv inn ditt passord for %s"
-
-#: camel/camel-pkcs7-context.c:213
-msgid "Error hashing password."
-msgstr "Feil under hashing av passord."
-
-#: camel/camel-pkcs7-context.c:222
-msgid "Invalid password."
-msgstr "Ugyldig passord"
-
-#: camel/camel-pkcs7-context.c:329
-#, c-format
-msgid "Could not sign: certificate not found for \"%s\"."
-msgstr "Kunne ikke signere: fant ikke sertifikat for «%s»."
-
-#: camel/camel-pkcs7-context.c:378
-#, c-format
-msgid "Could not clearsign: certificate not found for \"%s\"."
-msgstr "Kunne uføre «clearsign»: fant ikke sertifikat for «%s»."
-
-#: camel/camel-pkcs7-context.c:567
-msgid "Could not encrypt: failed to create enveloped data."
-msgstr "Kunne ikke kryptere: feil under oppretting av konvolutert data."
-
-#: camel/camel-pkcs7-context.c:590
-msgid "Could not encrypt: failed to create encryption context."
-msgstr "Kunne ikke kryptere: klarte ikke å opprette krypteringskontekst."
-
-#: camel/camel-pkcs7-context.c:620
-#, c-format
-msgid "Could not encrypt data: invalid user key: \"%s\"."
-msgstr "Kunne ikke kryptere data: ugyldig nøkkel for bruker: «%s»."
-
-#: camel/camel-pkcs7-context.c:626
-msgid "Could not encrypt: encoding failed."
-msgstr "Kunne ikke kryptere: koding feilet."
-
-#: camel/camel-pkcs7-context.c:677
-msgid "Failed to decrypt: Unknown"
-msgstr "Klarte ikke å dekryptere: Ukjent"
-
-#: camel/camel-provider.c:130
+#: camel/camel-provider.c:131
#, c-format
msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
msgstr "Kunne ikke laste %s: Modullasting er ikke støttet på dette systemet."
-#: camel/camel-provider.c:139
+#: camel/camel-provider.c:140
#, c-format
msgid "Could not load %s: %s"
msgstr "Kunne ikke laste %s: %s"
-#: camel/camel-provider.c:147
+#: camel/camel-provider.c:148
#, c-format
msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
msgstr "Kunne ikke laste %s: Ingen initieringskode i modulen."
@@ -7619,14 +7685,14 @@ msgstr "Kunne ikke koble til %s (port %d): %s"
msgid "(unknown host)"
msgstr "(ukjent vert)"
-#: camel/camel-remote-store.c:348 camel/camel-remote-store.c:410
-#: camel/camel-remote-store.c:471
+#: camel/camel-remote-store.c:350 camel/camel-remote-store.c:412
+#: camel/camel-remote-store.c:473
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:228
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:409
msgid "Operation cancelled"
msgstr "Operasjon avbrutt"
-#: camel/camel-remote-store.c:474
+#: camel/camel-remote-store.c:476
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:274
#, c-format
msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
@@ -7739,7 +7805,7 @@ msgstr ""
"%s"
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:218
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:495
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:496
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr "Ugyldig svar på autentisering fra tjener."
@@ -7768,8 +7834,8 @@ msgstr ""
"Authentication."
#: camel/camel-sasl-plain.c:32 camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:149
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69 mail/mail-config.glade.h:115
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:153
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69 mail/mail-config.glade.h:85
msgid "Password"
msgstr "Passord"
@@ -7814,26 +7880,41 @@ msgstr "URL «%s» må inneholde et vertsnavn"
msgid "URL '%s' needs a path component"
msgstr "URL «%s» må inneholde en sti"
-#: camel/camel-service.c:614
+#: camel/camel-service.c:617
#, c-format
msgid "Resolving: %s"
msgstr "Finner: «%s»"
-#: camel/camel-service.c:641
+#: camel/camel-service.c:648 camel/camel-service.c:759
#, c-format
msgid "Failure in name lookup: %s"
msgstr "Feil i navneoppslag: %s"
-#: camel/camel-service.c:666
+#: camel/camel-service.c:673
#, c-format
msgid "Host lookup failed: %s: host not found"
msgstr "Vertsoppslag feilet: %s: vert ikke funnet"
-#: camel/camel-service.c:668
+#: camel/camel-service.c:675
#, c-format
msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason"
msgstr "Vertsoppslag feilet: %s: ukjent årsak"
+#: camel/camel-service.c:725
+#, fuzzy
+msgid "Resolving address"
+msgstr "Finner: «%s»"
+
+#: camel/camel-service.c:787
+#, fuzzy
+msgid "Host lookup failed: host not found"
+msgstr "Vertsoppslag feilet: %s: vert ikke funnet"
+
+#: camel/camel-service.c:790
+#, fuzzy
+msgid "Host lookup failed: unknown reason"
+msgstr "Vertsoppslag feilet: %s: ukjent årsak"
+
#: camel/camel-session.c:75
msgid "Virtual folder email provider"
msgstr "E-post-tilbyder for virtuelle mapper"
@@ -7842,12 +7923,12 @@ msgstr "E-post-tilbyder for virtuelle mapper"
msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
msgstr "For lesing av e-post som en spørring på et annet sett med mapper"
-#: camel/camel-session.c:346 camel/camel-session.c:415
+#: camel/camel-session.c:351 camel/camel-session.c:419
#, c-format
msgid "No provider available for protocol `%s'"
msgstr "Ingen tilbyder tilgjengelig for protokoll «%s»"
-#: camel/camel-session.c:532
+#: camel/camel-session.c:536
#, c-format
msgid ""
"Could not create directory %s:\n"
@@ -7856,6 +7937,11 @@ msgstr ""
"Kan ikke opprette katalog %s:\n"
"%s"
+#: camel/camel-smime-context.c:173
+#, c-format
+msgid "Please enter your password for %s"
+msgstr "Vennligst skriv inn ditt passord for %s"
+
#: camel/camel-smime-context.c:203
msgid "Please indicate the nickname of a certificate to sign with."
msgstr "Vennligst oppgi kallenavnet for et sertifikat du vil signere med."
@@ -7888,11 +7974,11 @@ msgstr "Feil under dekoding av melding."
msgid "Failed to verify certificates."
msgstr "Feil under verifisering av sertifikater."
-#: camel/camel-store.c:220
+#: camel/camel-store.c:222
msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
msgstr "Kan ikke finne mappe: Ugyldig operasjon på dette lageret"
-#: camel/camel-store.c:282
+#: camel/camel-store.c:284
msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
msgstr "Kan ikke opprette mappe: Ugyldig operasjon på dette lageret"
@@ -7922,7 +8008,7 @@ msgstr ""
#. issuer = CERT_FindCertByName (CERT_GetDefaultCertDB (), &cert->derIssuer);
#. valid_cert = issuer && CERT_VerifySignedData (&cert->signatureWrap, issuer, PR_Now (), NULL);
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:467
+#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:491
#, c-format
msgid ""
"Issuer: %s\n"
@@ -7935,16 +8021,16 @@ msgstr ""
"Fingeravtrykk %s\n"
"Signatur: %s"
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:473
+#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:497
msgid "GOOD"
msgstr "GODTATT"
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:473
+#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:497
msgid "BAD"
msgstr "UGYLDIG"
#. construct our user prompt
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:476
+#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:500
#, c-format
msgid ""
"SSL Certificate check for %s:\n"
@@ -7969,27 +8055,27 @@ msgstr "Kunne ikke tolke URL «%s»"
msgid "No such message %s in %s"
msgstr "Ingen slik melding %s i %s"
-#: camel/camel-vee-folder.c:749
+#: camel/camel-vee-folder.c:753
#, c-format
msgid "No such message: %s"
msgstr "Ingen slik melding: %s"
-#: camel/camel-vee-store.c:258
+#: camel/camel-vee-store.c:262
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Kan ikke slette mappe: %s: Ugyldig operasjon"
-#: camel/camel-vee-store.c:293
+#: camel/camel-vee-store.c:297
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
msgstr "Kan ikke slette mappe: %s: Ingen slik mappe"
-#: camel/camel-vee-store.c:306
+#: camel/camel-vee-store.c:310
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Kan ikke endre navn på mappe: %s: Ugyldig operasjon"
-#: camel/camel-vee-store.c:314
+#: camel/camel-vee-store.c:318
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
msgstr "Kan ikke endre navn på mappe: %s: Ingen slik mappe"
@@ -8022,52 +8108,52 @@ msgstr "Svar fra IMAP-tjener inneholdt ikke %s-informasjon"
msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
msgstr "Uventet svar «OK» fra IMAP-tjener: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:197
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:199
#, c-format
msgid "Could not create directory %s: %s"
msgstr "Kan ikke opprette katalog %s: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:216
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:218
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "Kunne ikke laste sammendrag for %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:282
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:284
msgid "Folder was destroyed and recreated on server."
msgstr "Mappen ble ødelagt og laget på nytt på tjeneren."
#. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:466
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:469
msgid "Scanning for changed messages"
msgstr "Søker etter endrede meldinger"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1632
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2108
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1638
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2114
msgid "This message is not currently available"
msgstr "Denne meldingen er ikke tilgjengelig"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1787
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1861
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1793
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1867
msgid "Fetching summary information for new messages"
msgstr "Henter sammendragsinformasjon for nye meldinger"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1793
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1799
msgid "Scanning for new messages"
msgstr "Søker etter nye meldinger"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2145
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2151
msgid "Could not find message body in FETCH response."
msgstr "Kunne ikke finne meldingskropp i FETCH-svar."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:154
+#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:155
#, c-format
msgid "Could not open cache directory: %s"
msgstr "Kan ikke åpne cache-katalog: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:256
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:313
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:344
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:376
+#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:257
+#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:314
+#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:345
+#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:377
#, c-format
msgid "Failed to cache message %s: %s"
msgstr "Feil under mellomlagring av melding %s: %s"
@@ -8111,31 +8197,31 @@ msgstr "For lesing og lagring av e-post på IMAP-tjenere."
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:82
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
msgstr ""
-"Dette valget vil la deg koble til en IMAP-tjener ved å bruke et klartekst-"
-"passord."
+"Dette valget vil la deg koble til en IMAP-tjener ved å bruke et "
+"klartekst-passord."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:518
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:519
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
msgstr "IMAP-tjener %s støtter ikke etterspurt autentiseringstype %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:528
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:529
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:468
#, c-format
msgid "No support for authentication type %s"
msgstr "Ingen støtte for autentiseringstype %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:552
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:553
#, c-format
msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
msgstr "%sVennligst skriv inn IMAP-passord for %s@%s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:567
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:568
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:509
msgid "You didn't enter a password."
msgstr "Du skrev ikke inn et passord."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:596
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:597
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
@@ -8146,56 +8232,57 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:900
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:901
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "Mappen %s eksisterer ikke"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1275
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1276
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
msgstr "Opphavsmappen tillates ikke å ha undermapper"
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:43
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:48
msgid "MH-format mail directories"
msgstr "E-postkataloger i MH-format"
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:44
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:49
msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
msgstr "For lagring av lokal e-post i MH-lignende meldingskataloger."
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:53
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:64
msgid "Local delivery"
msgstr "Lokal levering"
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:54
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:65
msgid "For retrieving local mail from standard mbox formated spools."
msgstr "For henting av lokal e-post fra standard «spools» i mbox format"
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:63
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:76
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:94
msgid "Apply filters to new messages in INBOX"
msgstr "Bruk filtre for nye meldinger i INNBOKS"
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:69
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:82
msgid "Maildir-format mail directories"
msgstr "E-postkataloger i maildir-format"
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:70
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:83
msgid "For storing local mail in maildir directories."
msgstr "For lagring av lokal e-post i maildir-kataloger."
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:80
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:100
msgid "Standard Unix mbox spools"
msgstr "Standard Unix mbox «spools»"
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:81
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:101
msgid "For reading and storing local mail in standard mbox spool files."
msgstr "For lesing og lagring av lokal e-post i standard mbox «spool»-filer."
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:91
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:116
msgid "Directory tree of mbox files"
msgstr "Katalogtree av mbox-filer"
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:92
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:117
msgid ""
"For accessing mail storedin an external tree of mbox files.\n"
"This will allow you to directly access pine and elm folders.\n"
@@ -8210,7 +8297,7 @@ msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:139
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:228
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:109
-#: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:110
+#: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:111
#, c-format
msgid "Store root %s is not an absolute path"
msgstr "Lagerrot %s er ikke en absolutt sti"
@@ -8236,17 +8323,22 @@ msgstr "Lokalt lager har ikke en innboks"
msgid "Local mail file %s"
msgstr "Lokal e-post-fil %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:301 mail/mail-local.c:864
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:301 mail/mail-local.c:863
#, c-format
msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
msgstr "Kunne ikke endre navn på mappe %s til %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:375
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:358
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not rename '%s': %s"
+msgstr "Kunne ikke endre navn på mappe `%s': %s"
+
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:379
#, c-format
msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
msgstr "Kunne ikke slette sammendragsfil for mappe «%s»: %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:385
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:389
#, c-format
msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
msgstr "Kunne ikke slette indeksfil for mappe «%s»: %s"
@@ -8257,7 +8349,7 @@ msgid "Could not save summary: %s: %s"
msgstr "Kunne ikke lagre sammendrag: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:427
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1160
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1167
msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
msgstr "Kunne ikke legge til melding i sammendraget: ukjent grunn"
@@ -8298,7 +8390,7 @@ msgstr "Ingen slik melding"
msgid "Invalid message contents"
msgstr "Ugyldig meldingsinnhold"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:105
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:106
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:89
#, c-format
msgid ""
@@ -8308,14 +8400,14 @@ msgstr ""
"Kan ikke åpne mappe «%s»:\n"
"%s"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:109
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:110
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:102
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:96
#, c-format
msgid "Folder `%s' does not exist."
msgstr "Mappen «%s» eksisterer ikke."
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:116
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:117
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:102
#, c-format
msgid ""
@@ -8325,24 +8417,24 @@ msgstr ""
"Kunne ikke opprette mappe «%s»:\n"
"%s"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:131
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:132
#, c-format
msgid "`%s' is not a maildir directory."
msgstr "«%s» er ikke en maildir katalog."
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:166
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:203
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:167
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:204
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:126
#, c-format
msgid "Could not delete folder `%s': %s"
msgstr "Kunne ikke slette mappe «%s»: %s"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:167
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:168
msgid "not a maildir directory"
msgstr "ikke en maildir katalog"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:331
-#: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:252
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:332
+#: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:253
#, c-format
msgid "Could not scan folder `%s': %s"
msgstr "Kunne ikke søke i mappe «%s»: %s"
@@ -8369,7 +8461,7 @@ msgstr "Ser etter nye meldinger"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:700
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:381
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:646
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:938
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:945
msgid "Storing folder"
msgstr "Lagrer mappe"
@@ -8494,8 +8586,8 @@ msgstr "Kan ikke åpne midlertidig postboks: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:751
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:700
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:708
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:981
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:989
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:988
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:996
msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
msgstr "Feil i sammendrag og mappe, selv etter synkronisering"
@@ -8513,7 +8605,7 @@ msgstr "Skriving til midlertidig postboks feilet: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:632
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:801
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1039
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1046
#, c-format
msgid "Could not close source folder %s: %s"
msgstr "Kunne ikke lukke kildemappe %s: %s"
@@ -8530,7 +8622,7 @@ msgstr "Kunne ikke endre navn på mappe: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:875
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:547
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1113
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1120
#, c-format
msgid "Unknown error: %s"
msgstr "Ukjent feil: %s"
@@ -8565,7 +8657,7 @@ msgid "Spool `%s' does not exist or is not a regular file"
msgstr "Spool «%s» eksisterer ikke eller er ikke en vanlig fil"
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:141
-#: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:147
+#: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:148
#, c-format
msgid "Folder `%s/%s' does not exist."
msgstr "Mappen «%s/%s» eksisterer ikke."
@@ -8575,31 +8667,31 @@ msgstr "Mappen «%s/%s» eksisterer ikke."
msgid "Spool mail file %s"
msgstr "Spool e-post-fil %s"
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209
-#: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:192
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:208
+#: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:193
msgid "Spool folders cannot be renamed"
msgstr "Spool-mapper kan ikke være gis nytt navn"
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:217
-#: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:200
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:216
+#: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:201
msgid "Spool folders cannot be deleted"
msgstr "Spoolmapper kan ikke være slettes"
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:791
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:800
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:809
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:798
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:807
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:816
#, c-format
msgid "Could not sync temporary folder %s: %s"
msgstr "Kunne ikke synkronisere midlertidig mappe %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:824
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:831
#, c-format
msgid "Could not sync spool folder %s: %s"
msgstr "Kunne ikke synkronisere spool-mappe %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:854
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:872
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:884
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:861
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:879
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:891
#, c-format
msgid ""
"Could not sync spool folder %s: %s\n"
@@ -8608,80 +8700,25 @@ msgstr ""
"Kunne ikke synkronisere spool-mappe %s: %s\n"
"Mappen kan være korrupt, kopi lagret i «%s»"
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:943
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:950
#, c-format
msgid "Could not file: %s: %s"
msgstr "Kunne ikke lagre: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:116
+#: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:117
#, c-format
msgid "Store `%s' does not exist or is not a directory"
msgstr "Lager «%s» eksisterer ikke eller er ikke en katalog"
-#: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:161
+#: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:162
msgid "Store does not support an INBOX"
msgstr "Lager støtter ikke en INNBOKS"
-#: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:172
+#: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:173
#, c-format
msgid "Mail tree %s"
msgstr "E-post-tre %s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:44
-#, c-format
-msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
-msgstr "Vennligst skriv inn NNTP-passord for %s@%s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:64
-msgid "Server rejected username"
-msgstr "Tjeneren godtok ikke brukernavn"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:70
-msgid "Failed to send username to server"
-msgstr "Feil under sending av brukernavn til tjener"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:79
-msgid "Server rejected username/password"
-msgstr "Tjeneren godtok ikke brukernavn/passord"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:112
-#, c-format
-msgid "Internal error: uid in invalid format: %s"
-msgstr "Intern feil: uid i ugyldig format: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:153
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:159
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:439
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:495
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:502
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:512
-#, c-format
-msgid "Cannot get message %s: %s"
-msgstr "Kan ikke hente melding %s: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:157
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:278
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:437
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:493
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:510
-msgid "User cancelled"
-msgstr "Bruker avbrøt"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:45
-msgid "Could not get group list from server."
-msgstr "Kunne ikke hente gruppeliste fra tjeneren."
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:98
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:107
-#, c-format
-msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s"
-msgstr "Kunne ikke laste gruppelistefil for %s: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:158
-#, c-format
-msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s"
-msgstr "Kunne ikke lagre gruppelistefil for %s: %s"
-
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41
msgid "USENET news"
msgstr "USENET news"
@@ -8692,12 +8729,12 @@ msgstr ""
"Dette er en tilbyder for lesing av og posting av innlegg til USENET "
"nyhetsgrupper."
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:144
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:148
#, c-format
msgid "USENET News via %s"
msgstr "USENET News via %s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:151
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:155
msgid ""
"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
"password."
@@ -8740,32 +8777,47 @@ msgstr "Bruk avbryt"
msgid "Operation failed: %s"
msgstr "Operasjonen feilet: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:265
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:272
msgid "Retrieving POP summary"
msgstr "Henter POP-sammendrag"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:280
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:285
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:446
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:505
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:522
+msgid "User cancelled"
+msgstr "Bruker avbrøt"
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:287
#, c-format
msgid "Cannot get POP summary: %s"
msgstr "Kan ikke hente POP-sammendrag: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:316
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:325
msgid "Expunging deleted messages"
msgstr "Fjerner slettede meldinger"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:411
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:420
#, c-format
msgid "No message with uid %s"
msgstr "Ingen melding med uid %s"
#. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button
#. returns the proper exception code. Sigh.
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:418
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:427
#, c-format
msgid "Retrieving POP message %d"
msgstr "Henter POP-melding %d"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:502
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:448
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:507
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:514
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:524
+#, c-format
+msgid "Cannot get message %s: %s"
+msgstr "Kan ikke hente melding %s: %s"
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:514
msgid "Unknown reason"
msgstr "Ukjent årsak"
@@ -8782,7 +8834,7 @@ msgstr "Behold meldinger på tjeneren"
msgid "Delete after %s day(s)"
msgstr "Slett etter %s dag(er)"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:52 mail/mail-config.glade.h:114
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:52 mail/mail-config.glade.h:84
msgid "POP"
msgstr "POP"
@@ -8796,8 +8848,8 @@ msgid ""
"is the only option supported by many POP servers."
msgstr ""
"Dette alternativet lar deg koble til POP-tjeneren ved bruk av passord i "
-"klartekst. Dette er det eneste alternativet som er støttet av mange POP-"
-"tjenere."
+"klartekst. Dette er det eneste alternativet som er støttet av mange "
+"POP-tjenere."
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:81
msgid ""
@@ -8857,7 +8909,8 @@ msgstr "I/U-feil: %s"
msgid "%sPlease enter the POP password for %s@%s"
msgstr "%sVennligst oppgi POP-passord for %s@%s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:503
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:504
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:508
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server.\n"
@@ -8866,13 +8919,13 @@ msgstr ""
"Kunne ikke koble til POP-tjener.\n"
"Feil ved oversending av passord: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:593
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:601
#, c-format
msgid "No such folder `%s'."
msgstr "Ingen slik mappe «%s»."
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36
-#: mail/mail-config.glade.h:147
+#: mail/mail-config.glade.h:114
msgid "Sendmail"
msgstr "Sendmail"
@@ -8926,7 +8979,7 @@ msgstr "sendmail"
msgid "Mail delivery via the sendmail program"
msgstr "Levering av e-post via sendmail programmet"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:135
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:102
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"
@@ -9093,7 +9146,7 @@ msgstr "SMTP e-postlevering via %s"
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
msgstr "Kan ikke sende melding: senderadresse ikke gyldig."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:667 mail/mail-ops.c:604
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:667 mail/mail-ops.c:607
msgid "Sending message"
msgstr "Sender melding"
@@ -9105,62 +9158,62 @@ msgstr "Kan ikke sende melding: ingen mottakere definert."
msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
msgstr "Kan ikke sende melding: en eller flere ugyldige mottakere"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:837
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:838
msgid "SMTP Greeting"
msgstr "SMTP-velkomst"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:863
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:869
#, c-format
msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal"
msgstr "Tidsavbrudd for HELO-forespørsel: %s: ikke-fatal"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:883
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:889
#, c-format
msgid "HELO response error: %s: non-fatal"
msgstr "Feil ved HELO-svar: %s: ikke-fatal"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:931
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:937
msgid "SMTP Authentication"
msgstr "SMTP-autentisering"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:937
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:943
msgid "Error creating SASL authentication object."
msgstr "Feil under oppretting av SASL-autentiseringsobjekt."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:954
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:966
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:960
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:972
#, c-format
msgid "AUTH request timed out: %s"
msgstr "Tidsavbrudd for AUTH-forespørsel: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:975
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:981
msgid "AUTH request failed."
msgstr "AUTH-forespørsel feilet."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1036
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1042
msgid "Bad authentication response from server.\n"
msgstr "Ugyldig svar på autentisering fra tjener.\n"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1062
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1067
#, c-format
msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent"
msgstr "Tidsavbrudd for «MAIL FROM»-forespørsel: %s: melding ikke sendt"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1076
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1081
msgid "MAIL FROM response error"
msgstr "Feil i «MAIL FROM»-svar"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1101
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1105
#, c-format
msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent"
msgstr "Tidsavbrudd for «RCPT TO»-forespørsel: %s: melding ikke sendt"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1117
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1121
#, c-format
msgid "RCPT TO <%s> failed"
msgstr "RCPT TO <%s> feilet"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1153
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1157
#, c-format
msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent"
msgstr "Tidsavbrudd for DATA-forespørsel: %s: melding ikke sendt."
@@ -9168,36 +9221,36 @@ msgstr "Tidsavbrudd for DATA-forespørsel: %s: melding ikke sendt."
#. we should have gotten instructions on how to use the DATA command:
#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself
#.
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1167
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1171
msgid "DATA response error"
msgstr "Feil i DATA-svar"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1207
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1225
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1211
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1229
#, c-format
msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent"
msgstr ""
"Tidsavbrudd for DATA-send: meldingsterminering: %s: melding ikke sendt."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1239
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1243
msgid "DATA termination response error"
msgstr "Feil i DATA-termineringssvar"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1262
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1266
#, c-format
msgid "RSET request timed out: %s"
msgstr "Tidsavbrudd for RSET-forespørsel: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1276
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1280
msgid "RSET response error"
msgstr "Feil i RSET-svar"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1299
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1303
#, c-format
msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal"
msgstr "Tidsavbrudd for QUIT-forespørsel: %s: ikke-fatal"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1313
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1317
msgid "QUIT response error"
msgstr "Feil i QUIT-svar"
@@ -9226,7 +9279,7 @@ msgid "%.1fG"
msgstr "%.1fG"
#. This is a filename. Translators take note.
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:361 mail/mail-display.c:149
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:361 mail/mail-display.c:152
msgid "attachment"
msgstr "vedlegg"
@@ -9270,52 +9323,52 @@ msgstr "MIME-type:"
msgid "Suggest automatic display of attachment"
msgstr "Foreslå automatisk visning av vedlegg"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:326
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:333
msgid "Click here for the address book"
msgstr "Klikk her for å få opp adresseboken"
#.
#. * From:
#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:356
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:363
msgid "From:"
msgstr "Fra:"
#.
#. * Reply-To:
#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:362
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:369
msgid "Reply-To:"
msgstr "Svar-til:"
#.
#. * Subject:
#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:373
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:380
msgid "Subject:"
msgstr "Emne:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:387
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:394
msgid "To:"
msgstr "Til:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:388
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:395
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "Skriv inn mottakerene for meldingen"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:391
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:398
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:392
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:399
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "Skriv inn adressene som skal motta en kopi av meldingen"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:395
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:402
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:396
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:403
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message."
@@ -9328,7 +9381,7 @@ msgstr ""
msgid "Attach a file"
msgstr "Legg ved en fil"
-#: composer/e-msg-composer.c:716
+#: composer/e-msg-composer.c:718
#, c-format
msgid ""
"Error while reading file %s:\n"
@@ -9337,34 +9390,34 @@ msgstr ""
"Feil under lesing av fil %s:\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:965
+#: composer/e-msg-composer.c:967
msgid "Warning!"
msgstr "Advarsel!"
-#: composer/e-msg-composer.c:969
+#: composer/e-msg-composer.c:971
msgid "File exists, overwrite?"
msgstr "Filen eksisterer, overskriv?"
-#: composer/e-msg-composer.c:991
+#: composer/e-msg-composer.c:993
#, c-format
msgid "Error saving file: %s"
msgstr "Feil under lagring av fil: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1010
+#: composer/e-msg-composer.c:1012
#, c-format
msgid "Error loading file: %s"
msgstr "Feil under lasting av fil: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1041
+#: composer/e-msg-composer.c:1043
#, c-format
msgid "Error accessing file: %s"
msgstr "Feil under tilgang til fil: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1049
+#: composer/e-msg-composer.c:1051
msgid "Unable to retrieve message from editor"
msgstr "Kunne ikke hente melding fra editor"
-#: composer/e-msg-composer.c:1056
+#: composer/e-msg-composer.c:1058
#, c-format
msgid ""
"Unable to seek on file: %s\n"
@@ -9373,7 +9426,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke søke i fil: %s\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1063
+#: composer/e-msg-composer.c:1065
#, c-format
msgid ""
"Unable to truncate file: %s\n"
@@ -9382,7 +9435,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke kutte av fil: %s\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1072
+#: composer/e-msg-composer.c:1074
#, c-format
msgid ""
"Error autosaving message: %s\n"
@@ -9391,7 +9444,7 @@ msgstr ""
"Feil under autolagring av av melding: %s:\n"
" %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1174
+#: composer/e-msg-composer.c:1176
msgid ""
"Ximian Evolution has found unsaved files from a previous session.\n"
"Would you like to try to recover them?"
@@ -9399,7 +9452,7 @@ msgstr ""
"Ximian Evolution har funnet ikke-lagrede filer fra en tidligere sesjon.\n"
"Vil du prøve å gjenopprette dem?"
-#: composer/e-msg-composer.c:1332
+#: composer/e-msg-composer.c:1334
msgid ""
"This message has not been sent.\n"
"\n"
@@ -9409,23 +9462,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Vil du lagre endringene?"
-#: composer/e-msg-composer.c:1339
+#: composer/e-msg-composer.c:1341
msgid "Warning: Modified Message"
msgstr "Advarsel: Endret melding"
-#: composer/e-msg-composer.c:1362
+#: composer/e-msg-composer.c:1364
msgid "Open file"
msgstr "Åpne fil"
-#: composer/e-msg-composer.c:1511
+#: composer/e-msg-composer.c:1513
msgid "Insert File"
msgstr "Sett inn fil"
-#: composer/e-msg-composer.c:2047 composer/e-msg-composer.c:2644
+#: composer/e-msg-composer.c:2049 composer/e-msg-composer.c:2648
msgid "Compose a message"
msgstr "Skriv en melding"
-#: composer/e-msg-composer.c:2661
+#: composer/e-msg-composer.c:2665
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate address selector control."
@@ -9433,7 +9486,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke opprette vindu for ny melding:\n"
"Klarte ikke å aktivere kontroll for adressevelger."
-#: composer/e-msg-composer.c:2684 composer/e-msg-composer.c:2739
+#: composer/e-msg-composer.c:2688 composer/e-msg-composer.c:2743
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate HTML editor component."
@@ -9441,14 +9494,6 @@ msgstr ""
"Kunne ikke opprette skrivevindu:\n"
"Klarte ikke å aktivere HTML-redigeringskomponenten."
-#: composer/e-msg-composer.c:3464
-msgid ""
-"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be editted.)"
-"<b>"
-msgstr ""
-"<b>(Meldingsredigering inneholder en meldingskropp som ikke er tekst, og "
-"derfor ikke kan redigeres.)"
-
#: composer/evolution-composer.c:376
msgid ""
"Could not create composer window, because you have not yet\n"
@@ -9509,8 +9554,8 @@ msgstr "Emne inneholder"
msgid "Subject does not contain"
msgstr "Emne inneholder ikke"
-#: e-util/e-dialog-utils.c:228 mail/mail-callbacks.c:2226
-#: mail/mail-display.c:119
+#: e-util/e-dialog-utils.c:228 mail/mail-callbacks.c:2247
+#: mail/mail-display.c:122
msgid ""
"A file by that name already exists.\n"
"Overwrite it?"
@@ -9519,11 +9564,11 @@ msgstr ""
"Overskriv den?"
#. Remember the password?
-#: e-util/e-passwords.c:360 mail/mail-session.c:269
+#: e-util/e-passwords.c:363 mail/mail-session.c:269
msgid "Remember this password"
msgstr "Husk dette passordet"
-#: e-util/e-passwords.c:362 mail/mail-session.c:270
+#: e-util/e-passwords.c:365 mail/mail-session.c:270
msgid "Remember this password for the remainder of this session"
msgstr "Husk dette passordet for resten av denne sesjonen"
@@ -9621,169 +9666,6 @@ msgstr "%H:%M"
msgid "%I %p"
msgstr "%I %p"
-#: executive-summary/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:1
-msgid "Evolution component for the executive summary."
-msgstr "Evolution-komponent for sammendrag."
-
-#: executive-summary/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:2
-msgid "Factory for the Evolution executive summary component."
-msgstr "Factory for Evolutions sammendrag-komponent."
-
-#: executive-summary/component/component-factory.c:151
-msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component."
-msgstr "Kan ikke initiere Evolutions sammendragskomponent."
-
-#: executive-summary/component/e-summary-callbacks.c:125
-msgid "Select a service"
-msgstr "Velg en tjeneste"
-
-#: executive-summary/component/e-summary-callbacks.c:289
-msgid ""
-"You can select a different HTML page for the background of the Executive "
-"Summary.\n"
-"\n"
-"Just leave it blank for the default"
-msgstr ""
-"Du kan velge en annen HTML-side som bakgrunn for sammendraget.\n"
-"\n"
-"Bare la den være blank som standard"
-
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:69
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:74
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:81
-#, c-format
-msgid "Open %s with the default GNOME application"
-msgstr "Åpne %s med standard GNOME applikasjon"
-
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:70
-#, c-format
-msgid "Open %s with the default GNOME web browser"
-msgstr "Åpne %s med standard GNOME nettleser"
-
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:71
-#, c-format
-msgid "Send an email to %s"
-msgstr "Send en melding til %s"
-
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:72
-#, c-format
-msgid "Change the view to %s"
-msgstr "Endre visning til %s"
-
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:73
-#, c-format
-msgid "Run %s"
-msgstr "Kjør %s"
-
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:75
-#, c-format
-msgid "Close %s"
-msgstr "Lukk %s"
-
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:76
-#, c-format
-msgid "Move %s to the left"
-msgstr "Flytt %s til venstre"
-
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:77
-#, c-format
-msgid "Move %s to the right"
-msgstr "Flytt %s til høyre"
-
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:78
-#, c-format
-msgid "Move %s into the previous row"
-msgstr "Flytt %s til forrige rad"
-
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:79
-#, c-format
-msgid "Move %s into the next row"
-msgstr "Flytt %s til neste rad"
-
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:80
-#, c-format
-msgid "Configure %s"
-msgstr "Konfigurer %s"
-
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:553
-msgid "page"
-msgstr "side"
-
-#: executive-summary/component/e-summary.c:925
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot open the HTML file:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Kan ikke åpne HTML-fil:\n"
-"%s"
-
-#: executive-summary/component/e-summary.c:939
-#, c-format
-msgid ""
-"Error reading data:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Feil under lesing av data:\n"
-"%s"
-
-#: executive-summary/component/e-summary.c:957
-msgid "File does not have a place for the services.\n"
-msgstr "Filen har ikke en plass til tjenestene.\n"
-
-#: executive-summary/component/main.c:61
-msgid ""
-"Executive summary component could not initialize Bonobo.\n"
-"If there was a warning message about the RootPOA, it probably means\n"
-"you compiled Bonobo against GOAD instead of OAF."
-msgstr ""
-"Sammendragskomponenten kunne ikke initiere Bonobo.\n"
-"Hvis du så en advarsel angående RootPOA, betyr dette sannsynligvis\n"
-"at du kompilerte Bonobo mot GOAD i stedet for OAF."
-
-#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_rdf.oaf.in.h:1
-msgid "Factory for the RDF summary."
-msgstr "Factory RDF-sammendrag."
-
-#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_rdf.oaf.in.h:2
-msgid "RDF Summary"
-msgstr "RDF-sammendrag"
-
-#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:1
-msgid "Factory for the test bonobo component."
-msgstr "Factory for test bonobo-komponent."
-
-#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:2
-msgid "Factory for the test component."
-msgstr "Factory for test-komponent."
-
-#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:3
-msgid "Test bonobo service"
-msgstr "Test bonobo-tjeneste"
-
-#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:4
-msgid "Test service"
-msgstr "Test-tjeneste"
-
-#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:512
-#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:549
-#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:594
-#: widgets/misc/e-messagebox.c:166
-msgid "Error"
-msgstr "Feil"
-
-#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:775
-msgid "Update automatically"
-msgstr "Oppdater automatisk"
-
-#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:785
-msgid "Update now"
-msgstr "Oppdater nå"
-
-#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:795
-msgid "Update every "
-msgstr "Oppdater hver(t)"
-
#: filter/filter-datespec.c:80
msgid "year"
msgstr "år"
@@ -9816,11 +9698,7 @@ msgstr "time"
msgid "minute"
msgstr "minutt"
-#: filter/filter-datespec.c:86
-msgid "second"
-msgstr "sekund"
-
-#: filter/filter-datespec.c:86 mail/mail-config.glade.h:224
+#: filter/filter-datespec.c:86 mail/mail-config.glade.h:191
msgid "seconds"
msgstr " sekunder"
@@ -9916,7 +9794,7 @@ msgstr "Så"
msgid "Add action"
msgstr "Legg til handling"
-#: filter/filter-folder.c:156
+#: filter/filter-folder.c:147
msgid ""
"You forgot to choose a folder.\n"
"Please go back and specify a valid folder to deliver mail to."
@@ -9924,19 +9802,11 @@ msgstr ""
"Du glemte å velge en mappe.\n"
"Vennligst gå tilbake og spesifiser en gyldig mappe for levering av e-post."
-#: filter/filter-folder.c:239 filter/vfolder-rule.c:365
-#: mail/mail-account-gui.c:858
+#: filter/filter-folder.c:228 filter/vfolder-rule.c:366
+#: mail/mail-account-gui.c:1633 mail/mail-account-gui.c:1647
msgid "Select Folder"
msgstr "Velg mappe"
-#: filter/filter-folder.c:274
-msgid "Enter folder URI"
-msgstr "Skriv inn URI for mappen"
-
-#: filter/filter-folder.c:321
-msgid "<click here to select a folder>"
-msgstr "<klikk her for å velge en mappe>"
-
#: filter/filter-input.c:198
#, c-format
msgid ""
@@ -9946,7 +9816,7 @@ msgstr ""
"Feil i regulært uttrykk «%s»:\n"
"%s"
-#: filter/filter-part.c:518 shell/evolution-test-component.c:45
+#: filter/filter-part.c:518 shell/evolution-test-component.c:47
msgid "Test"
msgstr "Test"
@@ -9975,7 +9845,8 @@ msgid "if all criteria are met"
msgstr "hvis alle kriterier er møtt"
#: filter/filter-rule.c:769
-msgid "if any criteria are met"
+#, fuzzy
+msgid "if any criterion are met"
msgstr "hvis et kriterie er møtt"
#: filter/filter-rule.c:780
@@ -10032,204 +9903,209 @@ msgstr "med alle lokale mapper"
#. Automatically generated. Do not edit.
#: filter/libfilter-i18n.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Adjust Score"
+msgstr "Gi poeng"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:3
msgid "Assign Color"
msgstr "Tilegn farge"
-#: filter/libfilter-i18n.h:3
+#: filter/libfilter-i18n.h:4
msgid "Assign Score"
msgstr "Gi poeng"
-#: filter/libfilter-i18n.h:4
+#: filter/libfilter-i18n.h:5
msgid "Attachments"
msgstr "Vedlegg"
-#: filter/libfilter-i18n.h:5
+#: filter/libfilter-i18n.h:6
msgid "Beep"
msgstr "Pip"
-#: filter/libfilter-i18n.h:6
+#: filter/libfilter-i18n.h:7
msgid "contains"
msgstr "inneholder"
-#: filter/libfilter-i18n.h:7
+#: filter/libfilter-i18n.h:8
msgid "Copy to Folder"
msgstr "Kopier til mappe"
-#: filter/libfilter-i18n.h:8
+#: filter/libfilter-i18n.h:9
msgid "Date received"
msgstr "Dato mottatt"
-#: filter/libfilter-i18n.h:9
+#: filter/libfilter-i18n.h:10
msgid "Date sent"
msgstr "Dato sendt"
-#: filter/libfilter-i18n.h:11
+#: filter/libfilter-i18n.h:12
msgid "Deleted"
msgstr "Slettet"
-#: filter/libfilter-i18n.h:12
+#: filter/libfilter-i18n.h:13
msgid "does not contain"
msgstr "inneholder ikke"
-#: filter/libfilter-i18n.h:13
+#: filter/libfilter-i18n.h:14
msgid "does not end with"
msgstr "slutter ikke med"
-#: filter/libfilter-i18n.h:14
+#: filter/libfilter-i18n.h:15
msgid "does not exist"
msgstr "eksisterer ikke"
-#: filter/libfilter-i18n.h:15
+#: filter/libfilter-i18n.h:16
msgid "does not sound like"
msgstr "ligner ikke"
-#: filter/libfilter-i18n.h:16
+#: filter/libfilter-i18n.h:17
msgid "does not start with"
msgstr "starter ikke med"
-#: filter/libfilter-i18n.h:17
+#: filter/libfilter-i18n.h:18
msgid "Do Not Exist"
msgstr "Eksisterer ikke"
-#: filter/libfilter-i18n.h:18
+#: filter/libfilter-i18n.h:19
msgid "Draft"
msgstr "Skisse"
-#: filter/libfilter-i18n.h:19
+#: filter/libfilter-i18n.h:20
msgid "ends with"
msgstr "slutter med"
-#: filter/libfilter-i18n.h:20
+#: filter/libfilter-i18n.h:21
msgid "Execute Shell Command"
msgstr "Kjør skall-kommando"
-#: filter/libfilter-i18n.h:21
+#: filter/libfilter-i18n.h:22
msgid "Exist"
msgstr "Eksisterer"
-#: filter/libfilter-i18n.h:22
+#: filter/libfilter-i18n.h:23
msgid "exists"
msgstr "eksisterer"
-#: filter/libfilter-i18n.h:23
+#: filter/libfilter-i18n.h:24
msgid "Expression"
msgstr "Uttrykk"
-#: filter/libfilter-i18n.h:24
+#: filter/libfilter-i18n.h:25
msgid "Follow Up"
msgstr "Følg opp"
-#: filter/libfilter-i18n.h:25 mail/mail-config.c:74
-#: mail/mail-config.glade.h:82
+#: filter/libfilter-i18n.h:26 mail/mail-config.c:74
+#: mail/mail-config.glade.h:62
msgid "Important"
msgstr "Viktig"
-#: filter/libfilter-i18n.h:26
+#: filter/libfilter-i18n.h:27
msgid "is"
msgstr "er"
-#: filter/libfilter-i18n.h:27
+#: filter/libfilter-i18n.h:28
msgid "is after"
msgstr "er etter"
-#: filter/libfilter-i18n.h:28
+#: filter/libfilter-i18n.h:29
msgid "is before"
msgstr "er før"
-#: filter/libfilter-i18n.h:29
+#: filter/libfilter-i18n.h:30
msgid "is Flagged"
msgstr "er merket"
-#: filter/libfilter-i18n.h:30
+#: filter/libfilter-i18n.h:31
msgid "is greater than"
msgstr "er større enn"
-#: filter/libfilter-i18n.h:31
+#: filter/libfilter-i18n.h:32
msgid "is less than"
msgstr "er mindre enn"
-#: filter/libfilter-i18n.h:32
+#: filter/libfilter-i18n.h:33
msgid "is not"
msgstr "er ikke"
-#: filter/libfilter-i18n.h:33
+#: filter/libfilter-i18n.h:34
msgid "is not Flagged"
msgstr "er ikke merket"
-#: filter/libfilter-i18n.h:34
+#: filter/libfilter-i18n.h:35
msgid "Mailing list"
msgstr "E-postliste"
-#: filter/libfilter-i18n.h:35
+#: filter/libfilter-i18n.h:36
msgid "Message Body"
msgstr "Meldingskropp"
-#: filter/libfilter-i18n.h:36
+#: filter/libfilter-i18n.h:37
msgid "Message Header"
msgstr "Meldingshode"
-#: filter/libfilter-i18n.h:37
+#: filter/libfilter-i18n.h:38
msgid "Move to Folder"
msgstr "Flytt til mappe"
-#: filter/libfilter-i18n.h:38
+#: filter/libfilter-i18n.h:39
msgid "Play Sound"
msgstr "Spill lyd"
-#: filter/libfilter-i18n.h:39 mail/message-tag-followup.c:58
+#: filter/libfilter-i18n.h:40 mail/message-tag-followup.c:63
msgid "Read"
msgstr "Les"
-#: filter/libfilter-i18n.h:40
+#: filter/libfilter-i18n.h:41
msgid "Recipients"
msgstr "Mottakere"
-#: filter/libfilter-i18n.h:41
+#: filter/libfilter-i18n.h:42
msgid "Regex Match"
msgstr "Treff på vanlig uttrykk"
-#: filter/libfilter-i18n.h:42
+#: filter/libfilter-i18n.h:43
msgid "Replied to"
msgstr "Svart til"
-#: filter/libfilter-i18n.h:43 filter/score-rule.c:204 filter/score-rule.c:206
-#: mail/message-list.etspec.h:8
+#: filter/libfilter-i18n.h:44 filter/score-rule.c:204 filter/score-rule.c:206
+#: mail/message-list.etspec.h:9
msgid "Score"
msgstr "Gi poeng"
-#: filter/libfilter-i18n.h:44 mail/mail-callbacks.c:1533
+#: filter/libfilter-i18n.h:45 mail/mail-callbacks.c:1552
msgid "Sender"
msgstr "Avsender"
-#: filter/libfilter-i18n.h:45
+#: filter/libfilter-i18n.h:46
msgid "Set Status"
msgstr "Sett status"
-#: filter/libfilter-i18n.h:46
+#: filter/libfilter-i18n.h:47
msgid "Size (kB)"
msgstr "Størrelse (kB)"
-#: filter/libfilter-i18n.h:47
+#: filter/libfilter-i18n.h:48
msgid "sounds like"
msgstr "lyder som"
-#: filter/libfilter-i18n.h:48
+#: filter/libfilter-i18n.h:49
msgid "Source Account"
msgstr "Kildekonto"
-#: filter/libfilter-i18n.h:49
+#: filter/libfilter-i18n.h:50
msgid "Specific header"
msgstr "Spesifikk header"
-#: filter/libfilter-i18n.h:50
+#: filter/libfilter-i18n.h:51
msgid "starts with"
msgstr "starter med"
-#: filter/libfilter-i18n.h:52
+#: filter/libfilter-i18n.h:53
msgid "Stop Processing"
msgstr "Stopp behandling"
-#: filter/libfilter-i18n.h:53 mail/mail-format.c:938
+#: filter/libfilter-i18n.h:54 mail/mail-format.c:887
#: mail/message-list.etspec.h:12
msgid "Subject"
msgstr "Emne"
@@ -10238,11 +10114,11 @@ msgstr "Emne"
msgid "Rules"
msgstr "Regler"
-#: filter/rule-editor.c:287
+#: filter/rule-editor.c:286
msgid "Add Rule"
msgstr "Legg til regel"
-#: filter/rule-editor.c:360
+#: filter/rule-editor.c:361
msgid "Edit Rule"
msgstr "Rediger regel"
@@ -10262,30 +10138,30 @@ msgstr "Du må spesifisere minst en mappe som kilde."
msgid "Evolution is importing your old Elm mail"
msgstr "Evolution importerer gammel e-post fra Elm"
-#: importers/elm-importer.c:96 importers/netscape-importer.c:107
+#: importers/elm-importer.c:96 importers/netscape-importer.c:1221
#: importers/pine-importer.c:101
msgid "Importing..."
msgstr "Importerer..."
-#: importers/elm-importer.c:98 importers/netscape-importer.c:109
+#: importers/elm-importer.c:98 importers/netscape-importer.c:1223
#: importers/pine-importer.c:103
msgid "Please wait"
msgstr "Vennligst vent"
-#: importers/elm-importer.c:169 importers/netscape-importer.c:689
+#: importers/elm-importer.c:169 importers/netscape-importer.c:1801
#: importers/pine-importer.c:365
#, c-format
msgid "Importing %s as %s"
msgstr "Importerer %s som %s"
-#: importers/elm-importer.c:375 importers/netscape-importer.c:782
+#: importers/elm-importer.c:375 importers/netscape-importer.c:1910
#: importers/pine-importer.c:471
#, c-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "Søker i %s"
-#: importers/elm-importer.c:525 importers/netscape-importer.c:958
-#: importers/pine-importer.c:637 mail/component-factory.c:100
+#: importers/elm-importer.c:525 importers/netscape-importer.c:2121
+#: importers/pine-importer.c:637 mail/component-factory.c:101
msgid "Mail"
msgstr "Post"
@@ -10313,23 +10189,74 @@ msgstr ""
"Evolution har funnet GnomeCard filer.\n"
"Vil du importere dem til Evolution?"
-#: importers/netscape-importer.c:106
+#: importers/netscape-importer.c:70
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Priority Filter \"%s\""
+msgstr "Prioritet: %s"
+
+#: importers/netscape-importer.c:653
+msgid ""
+"Some of your Netscape email filters are based on\n"
+"email priorities, which are not used in Evolution.\n"
+"Instead, Evolution provides scores in the range of\n"
+"-3 to 3 that can be assigned to emails and filtered\n"
+"accordingly.\n"
+"\n"
+"As a workaround, a set of filters called \"Priority Filter\"\n"
+"was added that converts Netscape's email priorities into\n"
+"Evolution's scores, and the affected filters use scores instead\n"
+"of priorities. Check the imported filters to make sure\n"
+"everything still works as intended."
+msgstr ""
+
+#: importers/netscape-importer.c:677
+msgid ""
+"Some of your Netscape email filters use\n"
+"the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n"
+"feature, which is not supported in Evolution.\n"
+"These filters will be dropped."
+msgstr ""
+
+#: importers/netscape-importer.c:694
+msgid ""
+"Some of your Netscape email filters test the\n"
+"body of emails for (in)equality to a given string,\n"
+"which is not supported in Evolution. Those filters\n"
+"were modified to test whether that string is or is not\n"
+"contained in the message body."
+msgstr ""
+
+#: importers/netscape-importer.c:1220
msgid "Evolution is importing your old Netscape data"
msgstr "Evolution importerer dine gamle data fra Netscape"
-#: importers/netscape-importer.c:888 importers/pine-importer.c:570
+#: importers/netscape-importer.c:1865
+msgid "Trash"
+msgstr "Søppel"
+
+#: importers/netscape-importer.c:2021
+#, fuzzy
+msgid "Scanning mail filters"
+msgstr "Skanner IMAP-mappe"
+
+#: importers/netscape-importer.c:2031 importers/pine-importer.c:570
msgid "Scanning directory"
msgstr "Søker i katalog"
-#: importers/netscape-importer.c:897
+#: importers/netscape-importer.c:2040
msgid "Starting import"
msgstr "Starter import"
-#: importers/netscape-importer.c:963
+#: importers/netscape-importer.c:2126
msgid "Settings"
msgstr "Innstillinger"
-#: importers/netscape-importer.c:984
+#: importers/netscape-importer.c:2131
+#, fuzzy
+msgid "Mail Filters"
+msgstr "Rediger filtre"
+
+#: importers/netscape-importer.c:2154
msgid ""
"Evolution has found Netscape mail files.\n"
"Would you like them to be imported into Evolution?"
@@ -10358,95 +10285,110 @@ msgid "Composer Preferences"
msgstr "Brukervalg for redigering"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:2
-msgid "Configuration control for the Evolution Mail Accounts."
+#, fuzzy
+msgid "Configuration control for the Evolution Display Fonts."
msgstr "Konfigurasjonskontroll for Evolution e-post-konti."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:3
+msgid "Configuration control for the Evolution Mail Accounts."
+msgstr "Konfigurasjonskontroll for Evolution e-post-konti."
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:4
msgid "Configuration control for the Evolution Mailer."
msgstr "Konfigurasjonskontroll for Evolution e-posthåndterer."
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:4
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:5
msgid "Configuration control for the Evolution Message Composer."
msgstr "Konfigurasjonskontroll for Evolution meldingsredigering."
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:5 notes/GNOME_Evolution_Notes.oaf.in.h:2
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:6
msgid "Evolution component for handling mail."
msgstr "Evolution komponent for håndtering av e-post."
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:6
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:7
msgid "Evolution mail composer."
msgstr "Evolutions e-postredigering."
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:7
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:8
msgid "Evolution mail executive summary component."
msgstr "Evolution e-post komponent for sammendrag."
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:8
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:9
msgid "Evolution mail folder display component."
msgstr "Evolution komponent for e-post mappevisning."
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:9
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:10
msgid "Evolution mail folder factory component."
msgstr "Evolution komponent for e-postmappe factory."
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:10
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:11
msgid "Factory for the Evolution composer."
msgstr "Factory for Evolution meldingsredigering."
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:11
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:12
msgid "Factory for the Mail Summary component."
msgstr "Factory for e-post sammendrag komponent."
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:12
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Font Preferences"
+msgstr "Brukervalg for e-post"
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:68
msgid "Mail Accounts"
msgstr "E-post-konti"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:13 mail/mail-config.glade.h:94
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:15 mail/mail-config.glade.h:70
msgid "Mail Preferences"
msgstr "Brukervalg for e-post"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:14
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:16
msgid "Mail configuration interface"
msgstr "Grensesnitt for e-post-konfigurasjon"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:15
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:17
+#, fuzzy
+msgid "This Page can be used to configure the Fonts"
+msgstr "Denne siden kan brukes til å konfigurere meldingsredigering"
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:18
msgid "This page can be used to configure E-Mail Accounts"
msgstr "Denne siden kan brukes til å konfigurere e-post-konti"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:16
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:19
msgid "This page can be used to configure Mailer preferences"
msgstr ""
"Denne siden kan brukes til å konfigurere brukervalg for e-posthåndtereren"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:17
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:20
msgid "This page can be used to configure the Composer"
msgstr "Denne siden kan brukes til å konfigurere meldingsredigering"
-#: mail/component-factory.c:100
+#: mail/component-factory.c:101
msgid "Folder containing mail"
msgstr "Mappe som inneholder e-post"
-#: mail/component-factory.c:101
+#: mail/component-factory.c:102
msgid "Virtual Trash"
msgstr "Virtuell søppel"
-#: mail/component-factory.c:101
+#: mail/component-factory.c:102
msgid "Virtual Trash folder"
msgstr "Virtuelle søppelmappe"
-#: mail/component-factory.c:117
+#: mail/component-factory.c:118
msgid "This folder cannot contain messages."
msgstr "Denne mappen kan ikke inneholde meldinger."
-#: mail/component-factory.c:401
+#: mail/component-factory.c:403
msgid "Properties..."
msgstr "Egenskaper ..."
-#: mail/component-factory.c:401
+#: mail/component-factory.c:403
msgid "Change this folder's properties"
msgstr "Endre denne mappens egenskaper"
-#: mail/component-factory.c:764
+#: mail/component-factory.c:766
msgid ""
"Some of your mail settings seem corrupt, please check that everything is in "
"order."
@@ -10454,227 +10396,223 @@ msgstr ""
"Noen av dine innstillinger for e-post ser ut til å være korrupt. Vennligst "
"sjekk at alt er i orden."
-#: mail/component-factory.c:923
+#: mail/component-factory.c:925
msgid "You have not set a mail transport method"
msgstr "Du har ikke satt en transportmetode for e-post"
-#: mail/component-factory.c:965
+#: mail/component-factory.c:967
msgid "New Mail Message"
msgstr "Ny e-post melding"
-#: mail/component-factory.c:965 ui/evolution-mail-global.xml.h:16
+#: mail/component-factory.c:967 ui/evolution-mail-global.xml.h:16
msgid "_Mail Message"
msgstr "Send _melding"
-#: mail/component-factory.c:992
+#: mail/component-factory.c:994
msgid "Cannot initialize Evolution's mail component."
msgstr "Kan ikke initiere Evolutions e-postkomponent."
-#: mail/component-factory.c:1001
+#: mail/component-factory.c:1003
msgid "Cannot initialize Evolution's mail config component."
msgstr "Kan ikke initiere Evolutions konfigurasjonskomponent for e-post."
-#: mail/component-factory.c:1007
+#: mail/component-factory.c:1009
msgid "Cannot initialize Evolution's folder info component."
msgstr "Kan ikke initiere Evolutions mappeinfo-komponent."
-#: mail/component-factory.c:1207 mail/component-factory.c:1238
+#: mail/component-factory.c:1209 mail/component-factory.c:1240
msgid "Connecting..."
msgstr "Kobler til..."
-#: mail/component-factory.c:1248
+#: mail/component-factory.c:1250
msgid "Cannot register storage with shell"
msgstr "Kan ikke registrere lagring i skallet"
-#: mail/folder-browser-ui.c:343
+#: mail/folder-browser-ui.c:342
#, c-format
msgid "Properties for \"%s\""
msgstr "Egenskaper for «%s»"
-#: mail/folder-browser-ui.c:345
+#: mail/folder-browser-ui.c:344
msgid "Properties"
msgstr "Egenskaper"
-#: mail/folder-browser.c:300 mail/mail-display.c:331 mail/mail-display.c:840
+#: mail/folder-browser.c:305 mail/mail-display.c:334 mail/mail-display.c:840
#, c-format
msgid "Could not create temporary directory: %s"
msgstr "Kunne ikke opprette midlertidig katalog: %s"
-#: mail/folder-browser.c:755
+#: mail/folder-browser.c:760
#, c-format
msgid "%d new"
msgstr "%d nye"
-#: mail/folder-browser.c:758 mail/folder-browser.c:766
-#: mail/folder-browser.c:769
+#: mail/folder-browser.c:763 mail/folder-browser.c:771
+#: mail/folder-browser.c:774
msgid ", "
msgstr ", "
-#: mail/folder-browser.c:760
+#: mail/folder-browser.c:765
#, c-format
msgid "%d hidden"
msgstr "%d skjulte"
-#: mail/folder-browser.c:762
+#: mail/folder-browser.c:767
#, c-format
msgid "%d visible"
msgstr "%d synlig"
-#: mail/folder-browser.c:767
+#: mail/folder-browser.c:772
#, c-format
msgid "%d selected"
msgstr "%d valgt"
-#: mail/folder-browser.c:772
+#: mail/folder-browser.c:777
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgstr "%d usendte"
-#: mail/folder-browser.c:774
+#: mail/folder-browser.c:779
#, c-format
msgid "%d sent"
msgstr "%d sendt"
-#: mail/folder-browser.c:776
+#: mail/folder-browser.c:781
#, c-format
msgid "%d total"
msgstr "%d totalt"
-#: mail/folder-browser.c:1083
+#: mail/folder-browser.c:1088
msgid "Create _Virtual Folder From Search..."
msgstr "Lag _virtuell mappe fra søk..."
-#: mail/folder-browser.c:1575
+#: mail/folder-browser.c:1581
msgid "VFolder on _Subject"
msgstr "VFolder på e_mne"
-#: mail/folder-browser.c:1576
+#: mail/folder-browser.c:1582
msgid "VFolder on Se_nder"
msgstr "VFolder for se_nder"
-#: mail/folder-browser.c:1577
+#: mail/folder-browser.c:1583
msgid "VFolder on _Recipients"
msgstr "VFolder for mottake_re"
-#: mail/folder-browser.c:1578
+#: mail/folder-browser.c:1584
msgid "VFolder on Mailing _List"
msgstr "VFolder på e-post_liste"
-#: mail/folder-browser.c:1582
+#: mail/folder-browser.c:1588
msgid "Filter on Sub_ject"
msgstr "Filtrer på em_ne"
-#: mail/folder-browser.c:1583
+#: mail/folder-browser.c:1589
msgid "Filter on Sen_der"
msgstr "Filtrer på sen_der"
-#: mail/folder-browser.c:1584
+#: mail/folder-browser.c:1590
msgid "Filter on Re_cipients"
msgstr "Filtrer på motta_ker"
-#: mail/folder-browser.c:1585 mail/folder-browser.c:1917
+#: mail/folder-browser.c:1591 mail/folder-browser.c:1935
msgid "Filter on _Mailing List"
msgstr "Filtrer på e-_postliste"
-#: mail/folder-browser.c:1603 ui/evolution-mail-message.xml.h:96
+#: mail/folder-browser.c:1609 ui/evolution-mail-message.xml.h:96
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "R_ediger som ny melding..."
-#: mail/folder-browser.c:1605
+#: mail/folder-browser.c:1611
msgid "_Print"
msgstr "S_kriv ut"
-#: mail/folder-browser.c:1609 ui/evolution-mail-message.xml.h:109
+#: mail/folder-browser.c:1615 ui/evolution-mail-message.xml.h:109
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "Sva_r til sender"
-#: mail/folder-browser.c:1610 ui/evolution-mail-message.xml.h:73
+#: mail/folder-browser.c:1616 ui/evolution-mail-message.xml.h:73
msgid "Reply to _List"
msgstr "Svar til _listen"
-#: mail/folder-browser.c:1611 ui/evolution-mail-message.xml.h:72
+#: mail/folder-browser.c:1617 ui/evolution-mail-message.xml.h:72
msgid "Reply to _All"
msgstr "Svar til _alle"
-#: mail/folder-browser.c:1612
+#: mail/folder-browser.c:1618
msgid "_Forward"
msgstr "_Videresend"
-#: mail/folder-browser.c:1616
+#: mail/folder-browser.c:1622
msgid "Follo_w Up..."
msgstr "Føl_g opp..."
-#: mail/folder-browser.c:1617
+#: mail/folder-browser.c:1623
msgid "Fla_g Completed"
msgstr "Mer_k som fullført"
-#: mail/folder-browser.c:1618
+#: mail/folder-browser.c:1624
msgid "Cl_ear Flag"
msgstr "Fj_ern flagg"
#. separator here?
-#: mail/folder-browser.c:1622 ui/evolution-mail-message.xml.h:43
+#: mail/folder-browser.c:1628 ui/evolution-mail-message.xml.h:43
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "Mer_k som lest"
-#: mail/folder-browser.c:1623
+#: mail/folder-browser.c:1629
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Merk som _ulest"
-#: mail/folder-browser.c:1624
+#: mail/folder-browser.c:1630
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Merk som v_iktig"
-#: mail/folder-browser.c:1625
+#: mail/folder-browser.c:1631
msgid "_Mark as Unimportant"
msgstr "_Merk som uviktig"
-#: mail/folder-browser.c:1630
+#: mail/folder-browser.c:1636
msgid "U_ndelete"
msgstr "A_ngre slett"
-#: mail/folder-browser.c:1634
+#: mail/folder-browser.c:1640
msgid "Mo_ve to Folder..."
msgstr "Fl_ytt til mappe..."
-#: mail/folder-browser.c:1635 ui/evolution-addressbook.xml.h:36
+#: mail/folder-browser.c:1641 ui/evolution-addressbook.xml.h:35
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "K_opier til mappe..."
-#: mail/folder-browser.c:1639
+#: mail/folder-browser.c:1645
msgid "Label"
msgstr "Etikett"
-#: mail/folder-browser.c:1643
+#: mail/folder-browser.c:1649
msgid "Add Sender to Address_book"
msgstr "Legg til sender i adresse_bok"
-#: mail/folder-browser.c:1647
+#: mail/folder-browser.c:1653
msgid "Appl_y Filters"
msgstr "_Påfør filtre"
-#: mail/folder-browser.c:1651
+#: mail/folder-browser.c:1657
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "Oppre_tt regel fra melding"
-#: mail/folder-browser.c:1918
+#: mail/folder-browser.c:1936
msgid "VFolder on M_ailing List"
msgstr "VFolder på _e-postliste"
-#: mail/folder-browser.c:1920
+#: mail/folder-browser.c:1938
#, c-format
msgid "Filter on _Mailing List (%s)"
msgstr "Filtrer _på e-postliste (%s)"
-#: mail/folder-browser.c:1921
+#: mail/folder-browser.c:1939
#, c-format
msgid "VFolder on M_ailing List (%s)"
msgstr "VFolder _på e-postliste (%s)"
-#: mail/folder-browser.h:26
-msgid "Default"
-msgstr "Forvalgt"
-
#: mail/folder-info.c:64
msgid "Getting Folder Information"
msgstr "Henter mappeinformasjon"
@@ -10743,25 +10681,26 @@ msgstr "Evolution nyhetsredigerer"
msgid "Evolution Account Editor"
msgstr "Kontoredigering for Evolution"
-#: mail/mail-account-gui.c:52 mail/mail-config.glade.h:17
-msgid "Always"
-msgstr "Alltid"
+#: mail/mail-account-gui.c:738 mail/mail-config.glade.h:161
+msgid "_Host:"
+msgstr "_Vert:"
-#: mail/mail-account-gui.c:53 mail/mail-config.glade.h:176
-msgid "Whenever Possible"
-msgstr "Når mulig"
+#: mail/mail-account-gui.c:742 mail/mail-config.glade.h:131
+#, fuzzy
+msgid "User_name:"
+msgstr "Br_ukernavn:"
-#: mail/mail-account-gui.c:54 mail/mail-config.glade.h:107
-msgid "Never"
-msgstr "Aldri"
+#: mail/mail-account-gui.c:746 mail/mail-config.glade.h:170
+msgid "_Path:"
+msgstr "S_ti:"
-#: mail/mail-account-gui.c:1039 mail/mail-account-gui.c:1040
-#: mail/mail-account-gui.c:1283 mail/mail-account-gui.c:1288
-#: mail/mail-config.glade.h:127
+#: mail/mail-account-gui.c:1216 mail/mail-account-gui.c:1217
+#: mail/mail-account-gui.c:1454 mail/mail-account-gui.c:1459
+#: mail/mail-config.glade.h:94
msgid "Random"
msgstr "Tilfeldig"
-#: mail/mail-account-gui.c:1109 mail/mail-account-gui.c:1124
+#: mail/mail-account-gui.c:1286 mail/mail-account-gui.c:1301
msgid ""
"Please specify signature filename\n"
"in Andvanced section of signature settings."
@@ -10769,63 +10708,46 @@ msgstr ""
"Vennligst oppgi filnavn for signatur\n"
"under avanserte innstillinger for signaturer."
-#: mail/mail-account-gui.c:1794
+#: mail/mail-account-gui.c:1985
msgid "You may not create two accounts with the same name."
msgstr "Du kan ikke opprette to kontoer med samme navn."
-#: mail/mail-accounts.c:210
+#: mail/mail-accounts.c:212
msgid "Are you sure you want to delete this account?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne kontoen?"
-#: mail/mail-accounts.c:214
+#: mail/mail-accounts.c:216
msgid "Don't delete"
msgstr "Ikke slett"
-#: mail/mail-accounts.c:217
+#: mail/mail-accounts.c:219
msgid "Really delete account?"
msgstr "Vil du virkelig slette kontoen?"
-#: mail/mail-accounts.c:340 mail/mail-accounts.c:374
+#: mail/mail-accounts.c:353 mail/mail-accounts.c:387
msgid "Disable"
msgstr "Deaktiver"
-#: mail/mail-accounts.c:342 mail/mail-accounts.c:376
+#: mail/mail-accounts.c:355 mail/mail-accounts.c:389
msgid "Enable"
msgstr "Aktiver"
-#: mail/mail-accounts.c:498 mail/mail-accounts.etspec.h:2
-#: mail/mail-config.glade.h:70
+#: mail/mail-accounts.c:632 mail/mail-accounts.c:636
+msgid "Are you sure you want to delete this news account?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne diskusjonsgruppekontoen?"
+
+#: mail/mail-accounts.c:731 mail/mail-accounts.etspec.h:2
msgid "Enabled"
msgstr "Aktivert"
-#: mail/mail-accounts.c:499 mail/mail-accounts.etspec.h:1
+#: mail/mail-accounts.c:732 mail/mail-accounts.etspec.h:1
msgid "Account name"
msgstr "Kontonavn"
-#: mail/mail-accounts.c:500 mail/mail-accounts.etspec.h:3
+#: mail/mail-accounts.c:733 mail/mail-accounts.etspec.h:3
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
-#: mail/mail-autofilter.c:72
-#, c-format
-msgid "Mail to %s"
-msgstr "Send til %s"
-
-#: mail/mail-autofilter.c:217
-#, c-format
-msgid "Subject is %s"
-msgstr "Emne er %s"
-
-#: mail/mail-autofilter.c:233
-#, c-format
-msgid "Mail from %s"
-msgstr "E-post fra %s"
-
-#: mail/mail-autofilter.c:289
-#, c-format
-msgid "%s mailing list"
-msgstr "%s e-postliste"
-
#: mail/mail-autofilter.c:338 mail/mail-autofilter.c:358
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Legg til filterregel"
@@ -10909,7 +10831,7 @@ msgstr "Du må spesifisere mottakere for å kunne sende denne meldingen."
msgid "You must configure an account before you can send this email."
msgstr "Du må konfigurere en konto før du kan sender denne meldingen."
-#: mail/mail-callbacks.c:616
+#: mail/mail-callbacks.c:623
msgid ""
"Unable to open the drafts folder for this account.\n"
"Would you like to use the default drafts folder?"
@@ -10917,28 +10839,28 @@ msgstr ""
"Kunne ikke åpne skisse-mappen for denne kontoen.\n"
"Vil du bruke standard skisse-mappe?"
-#: mail/mail-callbacks.c:962
+#: mail/mail-callbacks.c:977
msgid "an unknown sender"
msgstr "en ukjent avsender"
-#: mail/mail-callbacks.c:966
+#: mail/mail-callbacks.c:981
msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M, %%s wrote:"
msgstr "%a, %Y-%m-%d kl. %H:%M skrev %%s:"
-#: mail/mail-callbacks.c:1411 mail/message-browser.c:130
+#: mail/mail-callbacks.c:1433 mail/message-browser.c:131
msgid "Move message(s) to"
msgstr "Flytt melding(er) til"
-#: mail/mail-callbacks.c:1413 mail/message-browser.c:132
+#: mail/mail-callbacks.c:1435 mail/message-browser.c:133
msgid "Copy message(s) to"
msgstr "Kopier melding(er) til"
-#: mail/mail-callbacks.c:2070
+#: mail/mail-callbacks.c:2091
#, c-format
msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?"
msgstr "Er du sikker på at du vil redigere alle %d meldingene?"
-#: mail/mail-callbacks.c:2095
+#: mail/mail-callbacks.c:2116
msgid ""
"You may only edit messages saved\n"
"in the Drafts folder."
@@ -10946,7 +10868,7 @@ msgstr ""
"Du kan kun redigere meldinger lagret\n"
"i Skisser-katalogen."
-#: mail/mail-callbacks.c:2134
+#: mail/mail-callbacks.c:2155
msgid ""
"You may only resend messages\n"
"in the Sent folder."
@@ -10954,32 +10876,32 @@ msgstr ""
"Du kan kun sende meldinger på nytt\n"
"som er lagret i sendt-katalogen."
-#: mail/mail-callbacks.c:2148
+#: mail/mail-callbacks.c:2169
#, c-format
msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?"
msgstr "Er du sikker på at du vil sende alle %d meldingene på nytt?"
-#: mail/mail-callbacks.c:2174
+#: mail/mail-callbacks.c:2195
msgid "No Message Selected"
msgstr "Ingen melding valgt"
-#: mail/mail-callbacks.c:2219 mail/mail-display.c:115
+#: mail/mail-callbacks.c:2240 mail/mail-display.c:118
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Overskriv fil?"
-#: mail/mail-callbacks.c:2273
+#: mail/mail-callbacks.c:2294
msgid "Save Message As..."
msgstr "Lagre melding som..."
-#: mail/mail-callbacks.c:2275
+#: mail/mail-callbacks.c:2296
msgid "Save Messages As..."
msgstr "Lagre meldinger som..."
-#: mail/mail-callbacks.c:2343
+#: mail/mail-callbacks.c:2366
msgid "Go to next folder with unread messages?"
msgstr "Gå til neste mappe med uleste meldinger?"
-#: mail/mail-callbacks.c:2350
+#: mail/mail-callbacks.c:2373
msgid ""
"There are no more new messages in this folder.\n"
"Would you like to go to the next folder?"
@@ -10987,7 +10909,7 @@ msgstr ""
"Ingen flere nye meldinger i denne mappen.\n"
"Vil du gå til neste mappe?"
-#: mail/mail-callbacks.c:2590
+#: mail/mail-callbacks.c:2615
msgid ""
"This operation will permanently erase all messages marked as deleted. If you "
"continue, you will not be able to recover these messages.\n"
@@ -10999,7 +10921,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vil du virkelig slette disse meldingene?"
-#: mail/mail-callbacks.c:2700
+#: mail/mail-callbacks.c:2728
#, c-format
msgid ""
"Error loading filter information:\n"
@@ -11008,28 +10930,28 @@ msgstr ""
"Feil under lasting av filter-informasjon:\n"
"%s"
-#: mail/mail-callbacks.c:2712
+#: mail/mail-callbacks.c:2740
msgid "Filters"
msgstr "Filtre"
-#: mail/mail-callbacks.c:2755
+#: mail/mail-callbacks.c:2783
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Side %d av %d"
-#: mail/mail-callbacks.c:2807
+#: mail/mail-callbacks.c:2836
msgid "Print Message"
msgstr "Skriv ut melding"
-#: mail/mail-callbacks.c:2834
+#: mail/mail-callbacks.c:2863
msgid "US-Letter"
msgstr "US-letter"
-#: mail/mail-callbacks.c:2869
+#: mail/mail-callbacks.c:2901
msgid "Printing of message failed"
msgstr "Feil under utskrift av melding"
-#: mail/mail-callbacks.c:3052 mail/mail-callbacks.c:3092
+#: mail/mail-callbacks.c:3087 mail/mail-callbacks.c:3127
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?"
msgstr "Er du sikker på at du vil åpne alle %d meldingene i separate vinduer?"
@@ -11086,36 +11008,31 @@ msgstr ""
"under. Dette navnet blir kun brukt for visning på skjermen."
#. set window title
-#: mail/mail-config-druid.c:627
+#: mail/mail-config-druid.c:628
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Evolution kontoassistent"
#. red
-#: mail/mail-config.c:75 mail/mail-config.glade.h:177
+#: mail/mail-config.c:75 mail/mail-config.glade.h:137
msgid "Work"
msgstr "Arbeid"
#. orange
-#: mail/mail-config.c:76 mail/mail-config.glade.h:116
+#: mail/mail-config.c:76 mail/mail-config.glade.h:86
msgid "Personal"
msgstr "Personlig"
#. forest green
-#: mail/mail-config.c:77 mail/mail-config.glade.h:167
+#: mail/mail-config.c:77 mail/mail-config.glade.h:127
msgid "To Do"
msgstr "Oppgaver"
#. blue
-#: mail/mail-config.c:78 mail/mail-config.glade.h:90
+#: mail/mail-config.c:78 mail/mail-config.glade.h:66
msgid "Later"
msgstr "Senere"
-#: mail/mail-config.c:631
-#, c-format
-msgid "Account %d"
-msgstr "Konto %d"
-
-#: mail/mail-config.c:2451
+#: mail/mail-config.c:2458
#, c-format
msgid ""
"Could not get inbox for new mail store:\n"
@@ -11126,45 +11043,40 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Ingen snarvei vil bli opprettet."
-#. Create the shortcut. FIXME: This only works if the
-#. * full name matches the path.
-#.
-#: mail/mail-config.c:2462
-#, c-format
-msgid "%s: Inbox"
-msgstr "%s: Innboks"
-
-#: mail/mail-config.c:2712
+#: mail/mail-config.c:2719
msgid "Checking Service"
msgstr "Sjekker tjeneste"
-#: mail/mail-config.c:2790 mail/mail-config.c:2794
+#: mail/mail-config.c:2797 mail/mail-config.c:2801
msgid "Connecting to server..."
msgstr "Kobler til tjener..."
-#: mail/mail-config.c:2991
+#: mail/mail-config.c:2999
msgid "Unnamed"
msgstr "Uten navn"
-#: mail/mail-config.c:3169
+#: mail/mail-config.c:3177
msgid "Cannot execute signature script"
msgstr "Kan ikke kjøre signaturskript"
#: mail/mail-config.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
+#, fuzzy
+msgid " "
+msgstr ", "
#: mail/mail-config.glade.h:2
-msgid " _Check for supported types "
-msgstr "_Søk etter støttede typer"
+#, fuzzy
+msgid " Edit "
+msgstr "Rediger"
#: mail/mail-config.glade.h:3
-msgid " color"
-msgstr " farge"
+#, fuzzy
+msgid " New "
+msgstr "Ny"
#: mail/mail-config.glade.h:4
-msgid "&lt;&lt; S_imple"
-msgstr "&lt;&lt; En_kel"
+msgid " _Check for supported types "
+msgstr "_Søk etter støttede typer"
#: mail/mail-config.glade.h:5
msgid "(SSL is not supported in this build of Evolution)"
@@ -11175,126 +11087,106 @@ msgid "(SSL is not supported in this build of evolution)"
msgstr "(SSL er ikke støttet i denne versjonen av evolution)"
#: mail/mail-config.glade.h:7
-msgid "/home/rodo/cvs/evolution/mail/"
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-config.glade.h:8
msgid "A_lways encrypt to myself when sending encrypted mail"
msgstr "A_lltid krypter til meg selv ved sending av kryptert e-post"
-#: mail/mail-config.glade.h:9
-msgid "Account"
-msgstr "Konto"
+#: mail/mail-config.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Account Editor"
+msgstr "Konto %d"
-#: mail/mail-config.glade.h:10
+#: mail/mail-config.glade.h:9
msgid "Account Information"
msgstr "Kontoinformasjon"
-#: mail/mail-config.glade.h:11 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1
+#: mail/mail-config.glade.h:10 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1
msgid "Account Management"
msgstr "Håndtering av konti"
+#: mail/mail-config.glade.h:11
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Avanserte alternativer"
+
#: mail/mail-config.glade.h:12
-msgid "Accounts"
-msgstr "Kontoer"
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Afrikaans"
#: mail/mail-config.glade.h:13
-msgid "Ad_vanced &gt;&gt;"
-msgstr "Avansert &gt;&gt;"
+#, fuzzy
+msgid "Al_ways encrypt to myself when sending encrypted mail"
+msgstr "A_lltid krypter til meg selv ved sending av kryptert e-post"
#: mail/mail-config.glade.h:14
-msgid "Add new signature"
-msgstr "Legg til ny signatur"
+#, fuzzy
+msgid "Alerts"
+msgstr "Alberta"
#: mail/mail-config.glade.h:15
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "Avanserte alternativer"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:16
-msgid "Afrikaans"
-msgstr "Afrikaans"
+#, fuzzy
+msgid "Alwa_ys sign outgoing messages when using this account"
+msgstr "Alltid _signer utgående meldinger når denne kontoen brukes"
-#: mail/mail-config.glade.h:18
+#: mail/mail-config.glade.h:17
msgid "Always _blind carbon-copy (Bcc) to:"
msgstr "Alltid _blind karbonkopi (Bcc) til:"
-#: mail/mail-config.glade.h:19
+#: mail/mail-config.glade.h:18
msgid "Always _carbon-copy (Cc) to:"
msgstr "Alltid _karbonkopi (Cc) til:"
-#: mail/mail-config.glade.h:20
-msgid "Always _encrypt to myself when sending encrypted mail"
-msgstr "Alltid krypt_er til meg selv ved sending av kryptert e-post"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:21
-msgid "Always _sign outgoing messages when using this account"
-msgstr "Alltid _signer utgående meldinger når denne kontoen brukes"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:22
+#: mail/mail-config.glade.h:19
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisk"
-#: mail/mail-config.glade.h:23
+#: mail/mail-config.glade.h:20
msgid "Attach original message"
msgstr "Legg ved opprinnelig melding"
-#: mail/mail-config.glade.h:24 mail/message-list.etspec.h:1
+#: mail/mail-config.glade.h:21 mail/message-list.etspec.h:1
msgid "Attachment"
msgstr "Vedlegg"
-#: mail/mail-config.glade.h:25
+#: mail/mail-config.glade.h:22
msgid "Authentication"
msgstr "Autentisering"
-#: mail/mail-config.glade.h:26
-msgid "Automatically detect links"
+#: mail/mail-config.glade.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Automatically _detect links"
msgstr "Finn lenker automatisk"
-#: mail/mail-config.glade.h:27
-msgid "Baltic (IS0-8859-13)"
+#: mail/mail-config.glade.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltisk (ISO-8859-13)"
-#: mail/mail-config.glade.h:28
+#: mail/mail-config.glade.h:25
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltisk (ISO-8859-4)"
-#: mail/mail-config.glade.h:29
-msgid "Beep when new mail arrives"
-msgstr "Pip når nye meldinger ankommer"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:30
-msgid "Character Set:"
+#: mail/mail-config.glade.h:26
+#, fuzzy
+msgid "C_haracter set:"
msgstr "Tegnsett"
-#: mail/mail-config.glade.h:31
-msgid "Checking for New Mail"
-msgstr "Ser etter nye meldinger"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:32
-msgid "Colors"
+#: mail/mail-config.glade.h:27
+#, fuzzy
+msgid "C_olors"
msgstr "Farger"
-#: mail/mail-config.glade.h:33
-msgid "Command"
-msgstr "Kommando"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:34
-msgid "Composer"
-msgstr "Skriv"
+#: mail/mail-config.glade.h:28
+msgid "Checking for New Mail"
+msgstr "Ser etter nye meldinger"
-#: mail/mail-config.glade.h:35
+#: mail/mail-config.glade.h:29
msgid "Composing Messages"
msgstr "Skriver meldinger"
-#: mail/mail-config.glade.h:36
+#: mail/mail-config.glade.h:30
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurasjon"
-#: mail/mail-config.glade.h:37
-msgid "Confirm when Expunging a folder"
-msgstr "Bekreft ved tømming av mappe"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:38
+#: mail/mail-config.glade.h:31
msgid ""
"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
"\n"
@@ -11310,440 +11202,334 @@ msgstr ""
"\n"
"Klikk «Fullfør» for å lagre dine innstillinger"
-#: mail/mail-config.glade.h:44
+#: mail/mail-config.glade.h:37
msgid "Dari"
msgstr "Dari"
-#: mail/mail-config.glade.h:45
+#: mail/mail-config.glade.h:38
msgid "De_fault"
msgstr "_Forvalgt"
-#: mail/mail-config.glade.h:46
+#: mail/mail-config.glade.h:39
msgid "Default Behavior"
msgstr "Forvalgt oppførsel"
-#: mail/mail-config.glade.h:47
-msgid "Default Forward style is: "
-msgstr "Standard videresendingsstil er: "
-
-#: mail/mail-config.glade.h:48
-msgid "Default Forward style:"
-msgstr "Forvalgt videresendingsstil:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:49
-msgid "Default Reply style:"
-msgstr "Forvalgt svarstil:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:50
-msgid "Default character encoding:"
+#: mail/mail-config.glade.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Default character _encoding:"
msgstr "Forvalgt tegnkoding:"
-#: mail/mail-config.glade.h:51
-msgid "Default character encoding: "
-msgstr "Standard tegnkoding: "
-
-#: mail/mail-config.glade.h:52
-msgid "Defaults"
-msgstr "Forvalg"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:53
-msgid "Delete selected signature"
-msgstr "Slett valgt signatur"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:54
+#: mail/mail-config.glade.h:41
msgid "Deleting Mail"
msgstr "Sletter meldinger"
-#: mail/mail-config.glade.h:56
+#: mail/mail-config.glade.h:43
msgid "Digital IDs..."
msgstr "Digitale IDer..."
-#: mail/mail-config.glade.h:57
-msgid "Display"
-msgstr "Vis"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:58
-msgid "Do not notify me when new mail arrives"
-msgstr "Ikke gi beskjed når nye meldinger ankommer"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:59
+#: mail/mail-config.glade.h:44
msgid "Do not quote original message"
msgstr "Ikke siter opprinnelig melding"
-#: mail/mail-config.glade.h:60 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:2
+#: mail/mail-config.glade.h:45 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:2
msgid "Done"
msgstr "Ferdig"
-#: mail/mail-config.glade.h:61 shell/e-local-storage.c:174
-msgid "Drafts"
-msgstr "Skisser"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:62
-msgid "E_mail address:"
-msgstr "E-_post adresse:"
+#: mail/mail-config.glade.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Drafts _folder:"
+msgstr "Mappe _for skisser:"
-#: mail/mail-config.glade.h:63
+#: mail/mail-config.glade.h:47
msgid "E_nable"
msgstr "A_ktiver"
-#: mail/mail-config.glade.h:64
-msgid "Ed_it..."
-msgstr "Red_iger..."
-
-#: mail/mail-config.glade.h:65
-msgid "Edi_t..."
-msgstr "R_ediger..."
-
-#: mail/mail-config.glade.h:66
-msgid "Edit signature content in editor"
-msgstr "Rediger signaturinnhold"
+#: mail/mail-config.glade.h:48
+#, fuzzy
+msgid "E_nable advanced options"
+msgstr "Aktiver avanserte alternativer"
-#: mail/mail-config.glade.h:67
+#: mail/mail-config.glade.h:49
msgid "Emacs"
msgstr "Emacs"
-#: mail/mail-config.glade.h:68
+#: mail/mail-config.glade.h:50
msgid "Email Accounts"
msgstr "E-post konti"
-#: mail/mail-config.glade.h:69
-msgid "Enable advanced options"
-msgstr "Aktiver avanserte alternativer"
+#: mail/mail-config.glade.h:51
+#, fuzzy
+msgid "Email _address:"
+msgstr "_E-post adresse:"
-#: mail/mail-config.glade.h:71
+#: mail/mail-config.glade.h:52
+#, fuzzy
+msgid "Empty _trash folders on exit"
+msgstr "Tøm søpp_elkurven ved slutt"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:53
msgid "Execute Command..."
msgstr "Kjør kommando..."
-#: mail/mail-config.glade.h:72
-msgid "File containing signature"
-msgstr "Fil som inneholder signatur"
+#: mail/mail-config.glade.h:54
+#, fuzzy
+msgid "Fi_xed -width:"
+msgstr "slutter med"
-#: mail/mail-config.glade.h:73
-msgid "Forwards and Replies"
-msgstr "Videresending og svar"
+#: mail/mail-config.glade.h:55
+#, fuzzy
+msgid "Font Properties"
+msgstr "Egenskaper for konto"
-#: mail/mail-config.glade.h:75
+#: mail/mail-config.glade.h:56
+#, fuzzy
+msgid "Format messages in _HTML"
+msgstr "Videresendte meldinger"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:57
msgid "Get Digital ID..."
msgstr "Hent digital ID..."
-#: mail/mail-config.glade.h:76
-msgid "HTML Mail"
-msgstr "HTML-e-post"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:77
-msgid "Hide advanced settings"
-msgstr "Skjul avanserte innstillinger"
+#: mail/mail-config.glade.h:58
+#, fuzzy
+msgid "Highlight _quotations with"
+msgstr "_Merk sitering med"
-#: mail/mail-config.glade.h:78
+#: mail/mail-config.glade.h:59
msgid "Hulu"
msgstr "Hulu"
-#: mail/mail-config.glade.h:79
+#: mail/mail-config.glade.h:60
msgid "IMAPv4 "
msgstr "IMAPv4"
-#: mail/mail-config.glade.h:80 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:4
+#: mail/mail-config.glade.h:61 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:4
msgid "Identity"
msgstr "Identitet"
-#: mail/mail-config.glade.h:81
-msgid "If selected signature will be included in random signature list"
-msgstr "Om valgt signatur skal inkluderes i listen over tilfeldige signaturer"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:83
-msgid "In HTML mail"
-msgstr "I HTML e-post"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:84
-msgid "Include in _random signatures list"
-msgstr "Inklude_r i listen over tilfeldige signaturer"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:85
+#: mail/mail-config.glade.h:63
msgid "Inline"
msgstr "Inline"
-#: mail/mail-config.glade.h:86
+#: mail/mail-config.glade.h:64
msgid "Kerberos "
msgstr "Kerberos "
-#: mail/mail-config.glade.h:87
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Tastatursnarveier"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:88
+#: mail/mail-config.glade.h:65
msgid "Labels and Colors"
msgstr "Etiketter og farger"
-#: mail/mail-config.glade.h:89
-msgid "Language:"
-msgstr "Språk:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:91
-msgid "List of signatures"
-msgstr "Liste over signaturer"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:92
+#: mail/mail-config.glade.h:67
msgid "Loading Images"
msgstr "Laster bilder"
-#: mail/mail-config.glade.h:93
+#: mail/mail-config.glade.h:69
msgid "Mail Configuration"
msgstr "E-post-konfigurasjon"
-#: mail/mail-config.glade.h:95
-msgid "Mail Settings"
-msgstr "Innstillinger for e-post"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:96
+#: mail/mail-config.glade.h:71
msgid "Mailbox location"
msgstr "Plassering av postboks"
-#: mail/mail-config.glade.h:97
-msgid "Make this my _default account"
-msgstr "Bruk denne som stan_dard konto"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:98
-msgid "Mark messages as read after"
-msgstr "Merk meldinger som lest etter"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:99
+#: mail/mail-config.glade.h:72
msgid "Message Composer"
msgstr "Meldingsredigering"
-#: mail/mail-config.glade.h:100
+#: mail/mail-config.glade.h:73
msgid "Message Display"
msgstr "Meldingsvisning"
-#: mail/mail-config.glade.h:101
+#: mail/mail-config.glade.h:74
msgid "Microsoft"
msgstr "Microsoft"
-#: mail/mail-config.glade.h:102
-msgid "Misspelled color: "
-msgstr "Feilstavet farge: "
-
-#: mail/mail-config.glade.h:103
+#: mail/mail-config.glade.h:75
msgid "NNTP Server:"
msgstr "NNTP-tjener:"
-#: mail/mail-config.glade.h:104
-msgid "N_ew..."
-msgstr "N_y..."
-
-#: mail/mail-config.glade.h:105
-msgid "Name of selected signature"
-msgstr "Navn på valgt signatur"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:106
-msgid "Ne_w..."
-msgstr "_Ny..."
-
-#: mail/mail-config.glade.h:108
+#: mail/mail-config.glade.h:77
msgid "New Mail Notification"
msgstr "Melding om ny e-post"
-#: mail/mail-config.glade.h:109
-msgid "News"
-msgstr "News"
+#: mail/mail-config.glade.h:78
+#, fuzzy
+msgid "News Servers"
+msgstr "Rediger news-tjener"
-#: mail/mail-config.glade.h:111
+#: mail/mail-config.glade.h:80
+msgid "On Screen fonts"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.glade.h:81
msgid "Optional Information"
msgstr "Tilleggsinformasjon"
-#: mail/mail-config.glade.h:113
+#: mail/mail-config.glade.h:82
+#, fuzzy
+msgid "Or_ganization:"
+msgstr "Organisas_jon:"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:83
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
msgstr "PGP/GPG-nø_kkel ID:"
-#: mail/mail-config.glade.h:117
+#: mail/mail-config.glade.h:87
msgid "Pick a color"
msgstr "Velg en farge"
-#: mail/mail-config.glade.h:118
-msgid "Play sound file when new mail arrives"
-msgstr "Spill en lydfil når nye meldinger ankommer"
+#: mail/mail-config.glade.h:88
+#, fuzzy
+msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
+msgstr "Spør ved sending av meldinger med kun _Bcc-mottakere definert"
-#: mail/mail-config.glade.h:119
+#: mail/mail-config.glade.h:89
msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
-#: mail/mail-config.glade.h:120
-msgid "Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them"
-msgstr "Spør ved sending av HTML-meldinger til kontakter som ikke ønsker dem"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:121
-msgid "Prompt when sending messages with an _empty subject"
-msgstr "Spør ved sending av meldinger uten _emne"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:122
-msgid "Prompt when sending messages with an empty subject line"
-msgstr "Spør ved sending av meldinger med tomt emnefelt"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:123
-msgid "Prompt when sending messages with only _Bcc recipients defined"
-msgstr "Spør ved sending av meldinger med kun _Bcc-mottakere definert"
+#: mail/mail-config.glade.h:90
+#, fuzzy
+msgid "Printed Fonts"
+msgstr "Skriv ut valgte kontakter"
-#: mail/mail-config.glade.h:124
+#: mail/mail-config.glade.h:91
msgid "Qmail maildir "
msgstr "Qmail maildir"
-#: mail/mail-config.glade.h:125
+#: mail/mail-config.glade.h:92
msgid "Quote original message"
msgstr "Siter opprinnelig melding"
-#: mail/mail-config.glade.h:126
+#: mail/mail-config.glade.h:93
msgid "Quoted"
msgstr "Sitert"
-#: mail/mail-config.glade.h:128
+#: mail/mail-config.glade.h:95
msgid "Randomized"
msgstr "Tilfeldig"
-#: mail/mail-config.glade.h:129
+#: mail/mail-config.glade.h:96
msgid "Re_member this password"
msgstr "H_usk dette passordet"
-#: mail/mail-config.glade.h:130 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:6
-msgid "Receiving Email"
-msgstr "Innkommende e-post"
+#: mail/mail-config.glade.h:97
+#, fuzzy
+msgid "Re_ply-To:"
+msgstr "Svar-til:"
-#: mail/mail-config.glade.h:131
-msgid "Receiving Mail"
+#: mail/mail-config.glade.h:98 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:6
+msgid "Receiving Email"
msgstr "Innkommende e-post"
-#: mail/mail-config.glade.h:132
-msgid "Receiving Options"
+#: mail/mail-config.glade.h:99
+#, fuzzy
+msgid "Receiving _Options"
msgstr "Alternativer innkommende"
-#: mail/mail-config.glade.h:133
+#: mail/mail-config.glade.h:100
+#, fuzzy
+msgid "Remember this _password"
+msgstr "Husk dette passordet"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:101
msgid "Required Information"
msgstr "Nødvendig informasjon"
-#: mail/mail-config.glade.h:134
-msgid "Restore defaults"
-msgstr " Gjenopprett forvalg"
+#: mail/mail-config.glade.h:103
+#, fuzzy
+msgid "S_ecurity"
+msgstr "Sikkerhet"
-#: mail/mail-config.glade.h:136
+#: mail/mail-config.glade.h:104
msgid "Same as text"
msgstr "Samme som tekst"
-#: mail/mail-config.glade.h:137
-msgid "Script which is run before signature loading from specified filename"
-msgstr "Skript som kjøres før lasting av signatur fra spesifisert filnavn"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:138
+#: mail/mail-config.glade.h:105
msgid "Secure MIME (S/MIME)"
msgstr "Sikker MIME (S/MIME)"
-#: mail/mail-config.glade.h:139
-msgid "Security"
-msgstr "Sikkerhet"
+#: mail/mail-config.glade.h:106
+msgid "Select HTML fixed width font"
+msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:140
-msgid "Select Filter Log file..."
-msgstr "Velg en loggfil for filter..."
+#: mail/mail-config.glade.h:107
+msgid "Select HTML fixed width font for printing"
+msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:141
-msgid "Select PGP binary"
-msgstr "Velg PGP-binærfil"
+#: mail/mail-config.glade.h:108
+msgid "Select HTML variable width font"
+msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:142
+#: mail/mail-config.glade.h:109
+msgid "Select HTML variable width font for printing"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.glade.h:110
msgid "Select PGP program"
msgstr "Velg PGP-program"
-#: mail/mail-config.glade.h:143
+#: mail/mail-config.glade.h:111
msgid "Select a signature file"
msgstr "Velg en signaturfil"
-#: mail/mail-config.glade.h:144
+#: mail/mail-config.glade.h:112
msgid "Select a signature script"
msgstr "Velg et signaturskript"
-#: mail/mail-config.glade.h:145 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:7
+#: mail/mail-config.glade.h:113 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:7
msgid "Sending Email"
msgstr "Utgående e-post"
-#: mail/mail-config.glade.h:146
-msgid "Sending Mail"
-msgstr "Utgående e-post"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:148 mail/message-list.etspec.h:9
-#: shell/e-local-storage.c:177
-msgid "Sent"
-msgstr "Sendt"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:149
+#: mail/mail-config.glade.h:115
msgid "Sent _messages folder:"
msgstr "Mappe for sendte _meldinger:"
-#: mail/mail-config.glade.h:150
+#: mail/mail-config.glade.h:116
msgid "Sent and Draft Messages"
msgstr "Sendte meldinger og skisser"
-#: mail/mail-config.glade.h:151
+#: mail/mail-config.glade.h:117
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "Tjener kre_ver autentisering"
-#: mail/mail-config.glade.h:152
+#: mail/mail-config.glade.h:118
msgid "Server Configuration"
msgstr "Tjenerkonfigurasjon"
-#: mail/mail-config.glade.h:153
+#: mail/mail-config.glade.h:119
msgid "Server _Type: "
msgstr "Tjener_type: "
-#: mail/mail-config.glade.h:154
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Snarvei"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:155
-msgid "Shortcuts type:"
+#: mail/mail-config.glade.h:120
+#, fuzzy
+msgid "Shortcuts _type:"
msgstr "Snarveitype:"
-#: mail/mail-config.glade.h:156
-msgid "Show advanced settings"
-msgstr "Vis avanserte innstillinger"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:157
-msgid "Show animated images"
-msgstr "Vis animerte bilder"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:158
+#: mail/mail-config.glade.h:121
msgid "Signature"
msgstr "Signatur"
-#: mail/mail-config.glade.h:159
-msgid "Signatures"
-msgstr "Signaturer"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:160
+#: mail/mail-config.glade.h:122
msgid "Source"
msgstr "Kilde"
-#: mail/mail-config.glade.h:161
+#: mail/mail-config.glade.h:123
msgid "Source Information"
msgstr "Kildeinformasjon"
-#: mail/mail-config.glade.h:162
-msgid "Sources"
-msgstr "Kilder"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:163
-msgid "Specify filename:"
+#: mail/mail-config.glade.h:124
+#, fuzzy
+msgid "Specify _filename:"
msgstr "Spesifiser filnavn:"
-#: mail/mail-config.glade.h:164
+#: mail/mail-config.glade.h:125
msgid "Spell Checking"
msgstr "Stavekontroll"
-#: mail/mail-config.glade.h:165
+#: mail/mail-config.glade.h:126
msgid "Standard Unix mbox"
msgstr "Standard Unix mbox"
-#: mail/mail-config.glade.h:166
-msgid "Text _Signature:"
-msgstr "Tekst_signatur:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:169
+#: mail/mail-config.glade.h:128
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
@@ -11751,15 +11537,16 @@ msgstr ""
"Skriv navnet du vil referere til denne kontoen.\n"
"For eksempel «Arbeid» eller «Personlig»"
-#: mail/mail-config.glade.h:171
+#: mail/mail-config.glade.h:130
msgid "Use _HTML for this signature"
msgstr "Bruk _HTML for denne signaturen"
-#: mail/mail-config.glade.h:172
-msgid "Use s_ecure connection (SSL):"
-msgstr "Bruk sikk_er forbindelse (SSL):"
+#: mail/mail-config.glade.h:132
+#, fuzzy
+msgid "V_ariable-width:"
+msgstr "Variabel"
-#: mail/mail-config.glade.h:173
+#: mail/mail-config.glade.h:133
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
@@ -11769,182 +11556,211 @@ msgstr ""
"\n"
"Klikk «Neste» for å begynne. "
-#: mail/mail-config.glade.h:178
+#: mail/mail-config.glade.h:138
msgid "XEmacs"
msgstr "XEmacs"
-#: mail/mail-config.glade.h:180
+#: mail/mail-config.glade.h:140
msgid "_Always load images off the net"
msgstr "_Alltid last bilder fra nettet"
-#: mail/mail-config.glade.h:181
+#: mail/mail-config.glade.h:141
msgid "_Always sign outgoing messages when using this account"
msgstr "_Alltid signer utgående meldinger når denne kontoen brukes"
-#: mail/mail-config.glade.h:182
+#: mail/mail-config.glade.h:142
msgid "_Authentication Type: "
msgstr "_Autentiseringstype: "
-#: mail/mail-config.glade.h:183
+#: mail/mail-config.glade.h:143
msgid "_Authentication type: "
msgstr "_Autentiseringstype: "
-#: mail/mail-config.glade.h:184
+#: mail/mail-config.glade.h:144
msgid "_Automatically check for new mail"
msgstr "Sjekk etter meldinger _automatisk"
-#: mail/mail-config.glade.h:185
+#: mail/mail-config.glade.h:145
+#, fuzzy
+msgid "_Beep when new mail arrives"
+msgstr "Pip når nye meldinger ankommer"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:146
msgid "_Certificate ID:"
msgstr "_Sertifikat-ID:"
-#: mail/mail-config.glade.h:186
+#: mail/mail-config.glade.h:147
+msgid "_Color for misspelled words: "
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.glade.h:148
msgid "_Confirm when expunging a folder"
msgstr "_Bekreft ved tømming av mappe"
-#: mail/mail-config.glade.h:188
-msgid "_Drafts folder:"
-msgstr "Mappe _for skisser:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:190
-msgid "_Edit..."
-msgstr "R_ediger..."
+#: mail/mail-config.glade.h:149
+#, fuzzy
+msgid "_Defaults"
+msgstr "Forvalg"
-#: mail/mail-config.glade.h:191
-msgid "_Empty trash folders on exit"
-msgstr "Tøm søpp_elkurven ved slutt"
+#: mail/mail-config.glade.h:151
+#, fuzzy
+msgid "_Do not notify me when new mail arrives"
+msgstr "Ikke gi beskjed når nye meldinger ankommer"
-#: mail/mail-config.glade.h:192
+#: mail/mail-config.glade.h:153
msgid "_Enable spell checking"
msgstr "_Aktiver stavekontroll"
-#: mail/mail-config.glade.h:193
-msgid "_Filename"
-msgstr "_Filnavn:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:194
+#: mail/mail-config.glade.h:154
msgid "_Filename:"
msgstr "_Filnavn:"
-#: mail/mail-config.glade.h:195
+#: mail/mail-config.glade.h:155
+msgid "_Fixed-width:"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.glade.h:156
+#, fuzzy
+msgid "_Forward style:"
+msgstr "Forvalgt videresendingsstil:"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:157
msgid "_Full name:"
msgstr "_Fullt navn:"
-#: mail/mail-config.glade.h:196
+#: mail/mail-config.glade.h:159
+#, fuzzy
+msgid "_HTML Mail"
+msgstr "HTML-e-post"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:160
msgid "_HTML Signature:"
msgstr "_HTML-signatur:"
-#: mail/mail-config.glade.h:197
-msgid "_Highlight citations with"
-msgstr "M_erk sitering med"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:198
-msgid "_Highlight quotations with"
-msgstr "_Merk sitering med"
+#: mail/mail-config.glade.h:162
+#, fuzzy
+msgid "_Identity"
+msgstr "Identitet"
-#: mail/mail-config.glade.h:199
-msgid "_Host:"
-msgstr "_Vert:"
+#: mail/mail-config.glade.h:163
+#, fuzzy
+msgid "_Language:"
+msgstr "Språk:"
-#: mail/mail-config.glade.h:200
+#: mail/mail-config.glade.h:164
msgid "_Load images if sender is in addressbook"
msgstr "_Last bilder hvis avsender er i adresseboken"
-#: mail/mail-config.glade.h:201
-msgid "_Log filter actions to:"
-msgstr "_Logg filterhandlinger til:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:202
-msgid "_Mark messages as Read after"
-msgstr "_Merk meldinger som Lest etter"
+#: mail/mail-config.glade.h:165
+#, fuzzy
+msgid "_Make this my default account"
+msgstr "Bruk denne som stan_dard konto"
-#: mail/mail-config.glade.h:203
-msgid "_Name"
-msgstr "_Navn"
+#: mail/mail-config.glade.h:166
+#, fuzzy
+msgid "_Mark messages as read after"
+msgstr "Merk meldinger som lest etter"
-#: mail/mail-config.glade.h:204
+#: mail/mail-config.glade.h:167
msgid "_Name:"
msgstr "_Navn:"
-#: mail/mail-config.glade.h:205
+#: mail/mail-config.glade.h:168
msgid "_Never load images off the net"
msgstr "Aldri last bilder fra _nettet"
-#: mail/mail-config.glade.h:206
-msgid "_Organization:"
-msgstr "_Organisasjon:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:207
+#: mail/mail-config.glade.h:169
msgid "_PGP binary path:"
msgstr "Sti til _PGP-binærfil:"
-#: mail/mail-config.glade.h:208
-msgid "_Path:"
-msgstr "S_ti:"
+#: mail/mail-config.glade.h:171
+#, fuzzy
+msgid "_Play sound file when new mail arrives"
+msgstr "Spill en lydfil når nye meldinger ankommer"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:172
+#, fuzzy
+msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them"
+msgstr "Spør ved sending av HTML-meldinger til kontakter som ikke ønsker dem"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:173
+#, fuzzy
+msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
+msgstr "Spør ved sending av meldinger med tomt emnefelt"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:174
+#, fuzzy
+msgid "_Random"
+msgstr "Tilfeldig"
-#: mail/mail-config.glade.h:209
-msgid "_Randomize"
-msgstr "_Tilfeldiggjør"
+#: mail/mail-config.glade.h:175
+#, fuzzy
+msgid "_Receiving Mail"
+msgstr "Innkommende e-post"
-#: mail/mail-config.glade.h:210
-msgid "_Remember this password"
-msgstr "Husk dette passo_rdet"
+#: mail/mail-config.glade.h:176
+#, fuzzy
+msgid "_Reply style:"
+msgstr "Forvalgt svarstil:"
-#: mail/mail-config.glade.h:211
-msgid "_Script"
-msgstr "_Skript"
+#: mail/mail-config.glade.h:177
+#, fuzzy
+msgid "_Restore defaults"
+msgstr " Gjenopprett forvalg"
-#: mail/mail-config.glade.h:212
+#: mail/mail-config.glade.h:178
msgid "_Script:"
msgstr "_Skript:"
-#: mail/mail-config.glade.h:213
-msgid "_Send mail in HTML format by default."
-msgstr "_Send meldinger i HTML-format som standard."
+#: mail/mail-config.glade.h:179 ui/evolution-message-composer.xml.h:54
+msgid "_Security"
+msgstr "_Sikkerhet"
-#: mail/mail-config.glade.h:214
-msgid "_Send messages in HTML format by default"
-msgstr "_Send meldinger i HTML-format som standard"
+#: mail/mail-config.glade.h:180
+#, fuzzy
+msgid "_Sending Mail"
+msgstr "Utgående e-post"
-#: mail/mail-config.glade.h:215
-msgid "_Server type: "
-msgstr "_Tjenertype: "
+#: mail/mail-config.glade.h:181
+#, fuzzy
+msgid "_Show animated images"
+msgstr "Vis animerte bilder"
-#: mail/mail-config.glade.h:216
+#: mail/mail-config.glade.h:182
msgid "_Signatures"
msgstr "_Signaturer"
-#: mail/mail-config.glade.h:217
-msgid "_Username:"
-msgstr "Br_ukernavn:"
+#: mail/mail-config.glade.h:183
+#, fuzzy
+msgid "_Text Signature:"
+msgstr "Tekst_signatur:"
-#: mail/mail-config.glade.h:218
+#: mail/mail-config.glade.h:184
+#, fuzzy
+msgid "_Use secure connection (SSL):"
+msgstr "Bruk sikk_er forbindelse (SSL):"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:185
+#, fuzzy
+msgid "_Variable-width:"
+msgstr "Variabel"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:186
msgid "_every"
msgstr "hv_er(t)"
-#: mail/mail-config.glade.h:219
+#: mail/mail-config.glade.h:187
msgid "color"
msgstr "farge"
-#: mail/mail-config.glade.h:220
+#: mail/mail-config.glade.h:188
msgid "description"
msgstr "beskrivelse"
-#: mail/mail-config.glade.h:222
+#: mail/mail-config.glade.h:190
msgid "newswindow1"
msgstr "nyhetsvindu1"
-#: mail/mail-config.glade.h:223
-msgid "placeholder"
-msgstr "plassholder"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:225
-msgid "seconds."
-msgstr "sekunder"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:226
-msgid "use _HTML for this signature"
-msgstr "bruk_HTML for denne signaturen"
-
#: mail/mail-crypto.c:59
msgid "Could not create a PGP signature context."
msgstr "Kunne ikke opprette PGP signaturkontekst."
@@ -11981,24 +11797,24 @@ msgstr "Kunne ikke opprette S/MIME «envelope»-kontekst."
msgid "Could not create a S/MIME decode context."
msgstr "Kunne ikke opprette S/MIME dekodingskontekst."
-#: mail/mail-display.c:276
+#: mail/mail-display.c:279
msgid "Save Attachment"
msgstr "Lagre vedlegg"
-#: mail/mail-display.c:341
+#: mail/mail-display.c:344
#, c-format
msgid "Could not create temporary file '%s': %s"
msgstr "Kunne ikke opprette midlertidig fil «%s»: %s"
-#: mail/mail-display.c:387
+#: mail/mail-display.c:390
msgid "Save to Disk..."
msgstr "Lagre til disk..."
-#: mail/mail-display.c:389
+#: mail/mail-display.c:391
msgid "View Inline"
msgstr "Vis «inline»"
-#: mail/mail-display.c:391
+#: mail/mail-display.c:392
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "Åpne i %s..."
@@ -12020,115 +11836,98 @@ msgstr "Ekstern visning"
msgid "Loading message content"
msgstr "Laster meldingsinnhold"
-#: mail/mail-display.c:1757
+#: mail/mail-display.c:1832
msgid "Open Link in Browser"
msgstr "Åpne lenke i nettleser"
-#: mail/mail-display.c:1759
+#: mail/mail-display.c:1833
msgid "Copy Link Location"
msgstr "Kopier lokasjon for lenke"
-#: mail/mail-display.c:1762
+#: mail/mail-display.c:1835
msgid "Save Link as (FIXME)"
msgstr "Lagre lenke som"
-#: mail/mail-display.c:1765
+#: mail/mail-display.c:1837
msgid "Save Image as..."
msgstr "Lagre bilde som..."
-#: mail/mail-format.c:652
+#: mail/mail-format.c:601
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "%s-vedlegg"
-#: mail/mail-format.c:698
+#: mail/mail-format.c:647
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "Kunne ikke lese MIME-melding. Viser ren meldingstekst."
-#: mail/mail-format.c:781
+#: mail/mail-format.c:730 mail/message-list.etspec.h:2
msgid "Date"
msgstr "Dato"
-#: mail/mail-format.c:873
+#: mail/mail-format.c:822
msgid "Bad Address"
msgstr "Ugyldig e-post-adresse:"
-#: mail/mail-format.c:916 mail/message-list.etspec.h:6
+#: mail/mail-format.c:865 mail/message-list.etspec.h:7
msgid "From"
msgstr "Fra"
-#: mail/mail-format.c:920
+#: mail/mail-format.c:869
msgid "Reply-To"
msgstr "Svar-til"
-#: mail/mail-format.c:925 mail/message-list.etspec.h:13
+#: mail/mail-format.c:874 mail/message-list.etspec.h:13
msgid "To"
msgstr "Til"
-#: mail/mail-format.c:930
+#: mail/mail-format.c:879
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: mail/mail-format.c:935
+#: mail/mail-format.c:884
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
-#: mail/mail-format.c:1712
-msgid "View messages..."
-msgstr "Vis meldinger..."
-
-#: mail/mail-format.c:1806
-msgid ""
-"This message is digitally signed. Click the lock icon for more information."
-msgstr ""
-"Denne meldingen er digitalt signert. Klikk låsikonet for mer informasjon."
-
-#: mail/mail-format.c:1829
-msgid "Evolution does not recognize this type of signed message."
-msgstr "Kan ikke kjenne igjen denne typen signert melding."
-
-#: mail/mail-format.c:1837
-msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic."
-msgstr "Denne meldingen er digitalt signert og er funnet autentisk."
-
-#: mail/mail-format.c:1845
-msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic."
-msgstr "Denne meldingen er digitalt signert, men kan ikke finnes autentisk."
+#: mail/mail-format.c:915
+#, fuzzy
+msgid "Mailer"
+msgstr "Post"
-#: mail/mail-format.c:2088
+#: mail/mail-format.c:2106
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Peker til FTP-tjener (%s)"
-#: mail/mail-format.c:2102
+#: mail/mail-format.c:2120
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "Peker til lokal fil (%s) gyldig på nettsted «%s»"
-#: mail/mail-format.c:2107
+#: mail/mail-format.c:2125
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Peker til lokal fil (%s)"
-#: mail/mail-format.c:2136
+#: mail/mail-format.c:2154
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "Peker til eksterne data (%s)"
-#: mail/mail-format.c:2144
+#: mail/mail-format.c:2162
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Peker til ukjente eksterne data («%s»-type)"
-#: mail/mail-format.c:2149
+#: mail/mail-format.c:2167
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "Feilutformet del for ekstern kropp."
-#: mail/mail-local.c:626
+#: mail/mail-local.c:625
msgid "Reconfiguring folder"
msgstr "Omkonfigurerer mappe"
-#: mail/mail-local.c:707
+#: mail/mail-local.c:706
#, c-format
msgid ""
"Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n"
@@ -12137,28 +11936,28 @@ msgstr ""
"Kan ikke lagre metainformasjon for mappe; du vil sannsynligvis\n"
"ikke kunne åpne denne mappen igjen: %s: %s"
-#: mail/mail-local.c:763
+#: mail/mail-local.c:762
#, c-format
msgid "Cannot save folder metainfo to %s: %s"
msgstr "Kan ikke lagre metainformasjon om mappe på: %s: %s"
-#: mail/mail-local.c:815
+#: mail/mail-local.c:814
#, c-format
msgid "Cannot delete folder metadata %s: %s"
msgstr "Kan ikke slette metainformasjon for mappe %s: %s"
-#: mail/mail-local.c:1281
+#: mail/mail-local.c:1279
#, c-format
msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format"
msgstr "Endrer mappe «%s» til «%s»-format"
-#: mail/mail-local.c:1296
+#: mail/mail-local.c:1294
#, c-format
msgid "%s may not be reconfigured because it is not a local folder"
msgstr ""
"%s kan kanskje ikke konfigureres på nytt fordi det ikke er en lokal mappe"
-#: mail/mail-local.c:1318
+#: mail/mail-local.c:1316
msgid ""
"If you can no longer open this mailbox, then\n"
"you may need to repair it manually."
@@ -12166,11 +11965,11 @@ msgstr ""
"Hvis du ikke kan åpne denne postboksen igjen må\n"
"du reparere den manuelt."
-#: mail/mail-local.c:1407
+#: mail/mail-local.c:1405
msgid "You cannot change the format of a non-local folder."
msgstr "Du kan ikke endre format på en ikke-lokal mappe."
-#: mail/mail-local.c:1416
+#: mail/mail-local.c:1414
#, c-format
msgid "Reconfigure /%s"
msgstr "Konfigurer /%s på nytt"
@@ -12197,117 +11996,112 @@ msgstr ""
msgid "Working"
msgstr "Arbeider"
-#: mail/mail-ops.c:88
+#: mail/mail-ops.c:89
msgid "Filtering Folder"
msgstr "Filtrerer mappe"
-#: mail/mail-ops.c:259
+#: mail/mail-ops.c:262
msgid "Fetching Mail"
msgstr "Henter e-post"
-#: mail/mail-ops.c:535 mail/mail-ops.c:564
+#: mail/mail-ops.c:538 mail/mail-ops.c:567
msgid "However, the message was successfully sent."
msgstr "Likevel, fullførte sending av meldingen."
-#: mail/mail-ops.c:600
+#: mail/mail-ops.c:603
#, c-format
msgid "Sending \"%s\""
msgstr "Sender «%s»"
-#: mail/mail-ops.c:720
+#: mail/mail-ops.c:723
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "Sender melding %d av %d"
-#: mail/mail-ops.c:739
+#: mail/mail-ops.c:742
#, c-format
msgid "Failed on message %d of %d"
msgstr "Feilet på melding %d av %d"
-#: mail/mail-ops.c:741 mail/mail-send-recv.c:538
+#: mail/mail-ops.c:744 mail/mail-send-recv.c:538
msgid "Complete."
msgstr "Fullført."
-#: mail/mail-ops.c:834
+#: mail/mail-ops.c:837
msgid "Saving message to folder"
msgstr "Lagrer melding til mappe"
-#: mail/mail-ops.c:914
+#: mail/mail-ops.c:917
#, c-format
msgid "Moving messages to %s"
msgstr "Flytter melding(er) til %s"
-#: mail/mail-ops.c:914
+#: mail/mail-ops.c:917
#, c-format
msgid "Copying messages to %s"
msgstr "Kopierer meldinger til %s"
-#: mail/mail-ops.c:941
+#: mail/mail-ops.c:944
msgid "Moving"
msgstr "Flytter"
-#: mail/mail-ops.c:944
+#: mail/mail-ops.c:947
msgid "Copying"
msgstr "Kopierer"
-#: mail/mail-ops.c:1054
+#: mail/mail-ops.c:1057
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Skanner mapper i «%s»"
-#. Fill in the new fields
-#: mail/mail-ops.c:1104 shell/e-local-storage.c:179
-msgid "Trash"
-msgstr "Søppel"
-
-#: mail/mail-ops.c:1237
+#: mail/mail-ops.c:1240
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Videresendte meldinger"
-#: mail/mail-ops.c:1280
+#: mail/mail-ops.c:1283
#, c-format
msgid "Opening folder %s"
msgstr "Åpner mappe %s"
-#: mail/mail-ops.c:1352
+#: mail/mail-ops.c:1355
#, c-format
msgid "Opening store %s"
msgstr "Åpner lager %s"
-#: mail/mail-ops.c:1421
+#: mail/mail-ops.c:1424
#, c-format
msgid "Removing folder %s"
msgstr "Fjerner mappe %s"
-#: mail/mail-ops.c:1515
+#: mail/mail-ops.c:1518
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "Lagrer mappe «%s»"
-#: mail/mail-ops.c:1566
+#: mail/mail-ops.c:1569
msgid "Refreshing folder"
msgstr "Oppdaterer mappe"
-#: mail/mail-ops.c:1602
+#: mail/mail-ops.c:1605
msgid "Expunging folder"
msgstr "Tømmer mappe"
-#: mail/mail-ops.c:1651
+#: mail/mail-ops.c:1654
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "Henter melding %s"
-#: mail/mail-ops.c:1718
+#: mail/mail-ops.c:1721
#, c-format
msgid "Retrieving %d message(s)"
msgstr "Henter %d melding(er)"
-#: mail/mail-ops.c:1804
+#: mail/mail-ops.c:1807
#, c-format
msgid "Saving %d messsage(s)"
msgstr "Lagrer %d melding(er)"
-#: mail/mail-ops.c:1916
+#: mail/mail-ops.c:1919
#, c-format
msgid ""
"Unable to create output file: %s\n"
@@ -12316,7 +12110,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke opprette utdatafil: %s\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:1944
+#: mail/mail-ops.c:1947
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -12325,11 +12119,11 @@ msgstr ""
"Feil under lagring av av meldinger til: %s:\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:2018
+#: mail/mail-ops.c:2021
msgid "Saving attachment"
msgstr "Lagrer vedlegg"
-#: mail/mail-ops.c:2034
+#: mail/mail-ops.c:2037
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -12338,22 +12132,22 @@ msgstr ""
"Kunne ikke opprette utdatafil: %s\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:2065
+#: mail/mail-ops.c:2068
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "Kan ikke skrive data: %s"
-#: mail/mail-ops.c:2134
+#: mail/mail-ops.c:2137
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr "Kobler fra %s"
-#: mail/mail-ops.c:2135
+#: mail/mail-ops.c:2138
#, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
msgstr "Kobler til %s på nytt"
-#: mail/mail-ops.c:2234
+#: mail/mail-ops.c:2237
#, c-format
msgid "Executing shell command: %s"
msgstr "Kjører skall-kommando: %s"
@@ -12446,15 +12240,16 @@ msgstr "Skriv inn passord for %s"
msgid "Enter Password"
msgstr "Skriv inn passord"
-#: mail/mail-signature-editor.c:44
-msgid "Could not save signature file."
+#: mail/mail-signature-editor.c:79
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not save signature file: %s"
msgstr "Kunne ikke lagre signaturfil."
-#: mail/mail-signature-editor.c:128
+#: mail/mail-signature-editor.c:172
msgid "Save signature"
msgstr "Lagre signatur"
-#: mail/mail-signature-editor.c:134
+#: mail/mail-signature-editor.c:178
msgid ""
"This signature has been changed, but hasn't been saved.\n"
"\n"
@@ -12464,28 +12259,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Vil du lagre endringene?"
-#: mail/mail-signature-editor.c:313
+#: mail/mail-signature-editor.c:357
msgid "Signature name:"
msgstr "Signaturnavn:"
-#: mail/mail-summary.c:109
-msgid "Incomplete message written on pipe!"
-msgstr "Uferdig melding skrevet på rør!"
-
-#: mail/mail-summary.c:467
-msgid "Mail Summary"
-msgstr "E-post-sammendrag"
-
-#: mail/mail-tools.c:256
+#: mail/mail-tools.c:257
#, c-format
msgid "Forwarded message - %s"
msgstr "Videresendt melding - %s"
-#: mail/mail-tools.c:260
+#: mail/mail-tools.c:261
msgid "Forwarded message"
msgstr "Videresendt melding"
-#: mail/mail-tools.c:394
+#: mail/mail-tools.c:399
msgid "Forwarded Message"
msgstr "Videresendt melding"
@@ -12512,10 +12299,6 @@ msgstr ""
" «%s»\n"
"Og har blitt oppdatert."
-#: mail/mail-vfolder.c:728
-msgid "VFolders"
-msgstr "VFoldere"
-
#: mail/mail-vfolder.c:785
msgid "vFolders"
msgstr "vMapper"
@@ -12533,11 +12316,11 @@ msgstr "Prøver å redigere en vfolder «%s» som ikke eksisterer."
msgid "New VFolder"
msgstr "Ny VFolder"
-#: mail/message-browser.c:212
+#: mail/message-browser.c:210
msgid "(No subject)"
msgstr "(Uten emne)"
-#: mail/message-browser.c:214
+#: mail/message-browser.c:212
#, c-format
msgid "%s - Message"
msgstr "%s - Melding"
@@ -12602,23 +12385,23 @@ msgstr "%b %d %Y"
msgid "Generating message list"
msgstr "Genererer meldingsliste"
-#: mail/message-list.etspec.h:2
+#: mail/message-list.etspec.h:3
msgid "Due By"
msgstr "Ferdig til"
-#: mail/message-list.etspec.h:3
+#: mail/message-list.etspec.h:4
msgid "Flag Status"
msgstr "Status for merking"
-#: mail/message-list.etspec.h:4
+#: mail/message-list.etspec.h:5
msgid "Flagged"
msgstr "Merket"
-#: mail/message-list.etspec.h:5
+#: mail/message-list.etspec.h:6
msgid "Follow Up Flag"
msgstr "Følg opp-flagg"
-#: mail/message-list.etspec.h:7
+#: mail/message-list.etspec.h:8
msgid "Received"
msgstr "Mottatt"
@@ -12626,46 +12409,46 @@ msgstr "Mottatt"
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
-#: mail/message-tag-editor.c:91
-msgid "Flag to Follow Up"
-msgstr "Merk for oppfølging"
-
-#: mail/message-tag-followup.c:52
+#: mail/message-tag-followup.c:57
msgid "Call"
msgstr "Ring"
-#: mail/message-tag-followup.c:53
+#: mail/message-tag-followup.c:58
msgid "Do Not Forward"
msgstr "Ikke videresend"
-#: mail/message-tag-followup.c:54
+#: mail/message-tag-followup.c:59
msgid "Follow-Up"
msgstr "Følg opp"
-#: mail/message-tag-followup.c:55
+#: mail/message-tag-followup.c:60
msgid "For Your Information"
msgstr "Til din informasjon"
-#: mail/message-tag-followup.c:56 ui/evolution-mail-message.xml.h:36
+#: mail/message-tag-followup.c:61 ui/evolution-mail-message.xml.h:36
msgid "Forward"
msgstr "Videresend"
-#: mail/message-tag-followup.c:57
+#: mail/message-tag-followup.c:62
msgid "No Response Necessary"
msgstr "Ingen respons nødvendig"
-#: mail/message-tag-followup.c:59 ui/evolution-mail-message.xml.h:70
+#: mail/message-tag-followup.c:64 ui/evolution-mail-message.xml.h:70
msgid "Reply"
msgstr "Svar"
-#: mail/message-tag-followup.c:60 ui/evolution-mail-message.xml.h:71
+#: mail/message-tag-followup.c:65 ui/evolution-mail-message.xml.h:71
msgid "Reply to All"
msgstr "Svar til alle"
-#: mail/message-tag-followup.c:61
+#: mail/message-tag-followup.c:66
msgid "Review"
msgstr "Gjennomgå"
+#: mail/message-tag-followup.c:315
+msgid "Flag to Follow Up"
+msgstr "Merk for oppfølging"
+
#: mail/subscribe-dialog.c:219
#, c-format
msgid "Scanning folders under %s on \"%s\""
@@ -12687,7 +12470,7 @@ msgid "Unsubscribing to folder \"%s\""
msgstr "Fjerner abonnement på mappe «%s»"
#: mail/subscribe-dialog.c:1279 mail/subscribe-dialog.etspec.h:1
-#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:1
+#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:2
msgid "Folder"
msgstr "Mappe"
@@ -22548,7 +22331,7 @@ msgstr "Zuni Pueblo"
msgid "Zurich"
msgstr "Zurich"
-#: my-evolution/component-factory.c:48
+#: my-evolution/component-factory.c:51
msgid "Folder containing the Evolution Summary"
msgstr "Mappe som inneholder Evolution sammendrag"
@@ -22572,11 +22355,17 @@ msgstr "%l: %M %d %B"
msgid "No description"
msgstr "Ingen beskrivelse"
-#: my-evolution/e-summary-mail.c:134
+#: my-evolution/e-summary-mail.c:151
msgid "Mail summary"
msgstr "E-post sammendrag"
-#: my-evolution/e-summary-mail.c:398 shell/e-local-storage.c:1022
+#. Make this static, saves having to recompute it each time
+#: my-evolution/e-summary-mail.c:254 my-evolution/e-summary-mail.c:758
+msgid "VFolders"
+msgstr "VFoldere"
+
+#: my-evolution/e-summary-mail.c:259 my-evolution/e-summary-mail.c:401
+#: my-evolution/e-summary-mail.c:761
msgid "Local Folders"
msgstr "Lokale mapper"
@@ -22590,23 +22379,23 @@ msgstr "Lokale mapper"
msgid "KBOS"
msgstr "KBOS"
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:466
+#: my-evolution/e-summary-preferences.c:471
msgid "Dictionary.com Word of the Day"
msgstr "Dictionary.com Ord for dagen"
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:487
+#: my-evolution/e-summary-preferences.c:492
msgid "Quotes of the Day"
msgstr "Dagens sitat"
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:746
+#: my-evolution/e-summary-preferences.c:720
msgid "Add a news feed"
msgstr "Legg til news-tjener"
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:754
+#: my-evolution/e-summary-preferences.c:728
msgid "Enter the URL of the news feed you wish to add"
msgstr "Skriv inn URL for nyhetsstedet du vil legge til"
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:758
+#: my-evolution/e-summary-preferences.c:732
msgid "Name:"
msgstr "Navn:"
@@ -22618,15 +22407,24 @@ msgstr "Feil under nedlasting av RDF"
msgid "News Feed"
msgstr "Nyhetstjenester"
-#: my-evolution/e-summary-shown.c:467
-msgid "Add->"
+#: my-evolution/e-summary-shown.c:463
+#, fuzzy
+msgid "All"
+msgstr "_Alle"
+
+#. Fixme: nice GFX version
+#: my-evolution/e-summary-shown.c:472
+#, fuzzy
+msgid "Add ->"
msgstr "Legg til->"
-#: my-evolution/e-summary-shown.c:473
-msgid "<-Remove"
+#. Fixme: Ditto
+#: my-evolution/e-summary-shown.c:479
+#, fuzzy
+msgid "<- Remove"
msgstr "<-Fjern"
-#: my-evolution/e-summary-table.c:58
+#: my-evolution/e-summary-shown.c:487 my-evolution/e-summary-table.c:58
msgid "Shown"
msgstr "Vist"
@@ -22650,19 +22448,19 @@ msgstr "Det oppsto en feil under nedlasting av data for"
msgid "Weather"
msgstr "Vær"
-#: my-evolution/e-summary.c:189
+#: my-evolution/e-summary.c:193
msgid "%A, %B %e %Y"
msgstr "%A, %B %e %Y"
-#: my-evolution/e-summary.c:474
+#: my-evolution/e-summary.c:488
msgid "Please wait..."
msgstr "Vennligst vent..."
-#: my-evolution/e-summary.c:565 ui/my-evolution.xml.h:2
+#: my-evolution/e-summary.c:580 ui/my-evolution.xml.h:2
msgid "Print Summary"
msgstr "Skriv ut sammendrag"
-#: my-evolution/e-summary.c:611
+#: my-evolution/e-summary.c:626
msgid "Printing of Summary failed"
msgstr "Feil under utskrift av sammendrag"
@@ -22670,38 +22468,6 @@ msgstr "Feil under utskrift av sammendrag"
msgid "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n"
msgstr "Executive summary komponent kunne ikke initiere Bonobo.\n"
-#: my-evolution/metar.c:29
-msgid " F"
-msgstr " F"
-
-#: my-evolution/metar.c:29
-msgid " C"
-msgstr " C"
-
-#: my-evolution/metar.c:33
-msgid "knots"
-msgstr "knop"
-
-#: my-evolution/metar.c:33
-msgid "kph"
-msgstr "kpt"
-
-#: my-evolution/metar.c:38
-msgid "inHg"
-msgstr "inHg"
-
-#: my-evolution/metar.c:38
-msgid "mmHg"
-msgstr "mmHg"
-
-#: my-evolution/metar.c:41
-msgid "miles"
-msgstr "engelske mil"
-
-#: my-evolution/metar.c:41
-msgid "kilometers"
-msgstr "kilometer"
-
#: my-evolution/metar.c:44
msgid "Clear sky"
msgstr "Klar himmel"
@@ -23932,18 +23698,25 @@ msgstr "_Sett av tid"
msgid "_Weather"
msgstr "_Vær"
-#: notes/GNOME_Evolution_Notes.oaf.in.h:3
-msgid "Factory for the Evolution notes component."
-msgstr "Factory for Evolution notat-komponent."
+#: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configuration control for Evolution default folders."
+msgstr "Konfigurasjonskontroll for Evolution e-posthåndterer."
-#: notes/GNOME_Evolution_Notes.oaf.in.h:4
-msgid "Factory for the Notes control"
-msgstr "Factory for notat-kontroll"
+#: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Default Folders"
+msgstr "Spesielle mapper"
-#: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:1
+#: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:3
msgid "The Evolution shell."
msgstr "Evolution skallet."
+#: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "This page can be used to configure default folders"
+msgstr "Denne siden kan brukes til å konfigurere meldingsredigering"
+
#: shell/e-activity-handler.c:162
msgid "Show Details"
msgstr "Vis detaljer"
@@ -23952,20 +23725,11 @@ msgstr "Vis detaljer"
msgid "Cancel Operation"
msgstr "Avlys operasjon"
-#: shell/e-local-storage.c:175 shell/e-shell-view.c:385
-#: shell/e-shortcuts.c:1033
-msgid "Inbox"
-msgstr "Innboks"
-
-#: shell/e-local-storage.c:176
-msgid "Outbox"
-msgstr "Utboks"
-
-#: shell/e-setup.c:124
+#: shell/e-setup.c:126
msgid "Evolution installation"
msgstr "Evolution installasjon"
-#: shell/e-setup.c:128
+#: shell/e-setup.c:130
msgid ""
"This new version of Evolution needs to install additional files\n"
"into your personal Evolution directory"
@@ -23973,16 +23737,16 @@ msgstr ""
"Denne nye versjonen av Evolution må installere tilleggsfiler i\n"
"din personlige Evolution-katalog"
-#: shell/e-setup.c:129
+#: shell/e-setup.c:131
msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit."
msgstr ""
"Vennligst klikk «OK» for å installere filene, eller «Avbryt» for å avslutte."
-#: shell/e-setup.c:169
+#: shell/e-setup.c:171
msgid "Could not update files correctly"
msgstr "Kunne ikke oppdatere filene."
-#: shell/e-setup.c:192
+#: shell/e-setup.c:194
#, c-format
msgid ""
"Cannot create the directory\n"
@@ -23993,7 +23757,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Feil: %s"
-#: shell/e-setup.c:207
+#: shell/e-setup.c:209
#, c-format
msgid ""
"An error occurred in copying files into\n"
@@ -24002,7 +23766,7 @@ msgstr ""
"En feil oppsto under kopiering av filer til\n"
"«%s»."
-#: shell/e-setup.c:280
+#: shell/e-setup.c:282
#, c-format
msgid ""
"Evolution could not create directory\n"
@@ -24013,7 +23777,7 @@ msgstr ""
"%s:\n"
"%s"
-#: shell/e-setup.c:298
+#: shell/e-setup.c:300
#, c-format
msgid ""
"Directory %s\n"
@@ -24024,7 +23788,7 @@ msgstr ""
"har ikke korrekte rettigheter. Vennligst gjør den\n"
"lesbar og kjørbar og start Evolution på nytt."
-#: shell/e-setup.c:304
+#: shell/e-setup.c:306
#, c-format
msgid ""
"File %s\n"
@@ -24035,7 +23799,7 @@ msgstr ""
"må fjernes for at Evolution skal fungere riktig.\n"
"Vennligst fjern denne filen og start Evolution på nytt."
-#: shell/e-setup.c:327
+#: shell/e-setup.c:329
#, c-format
msgid ""
"The file `%s' is not a directory.\n"
@@ -24046,7 +23810,7 @@ msgstr ""
"Vennligst flytt denne for å tillate installasjon\n"
"av Evolution's brukerfiler."
-#: shell/e-setup.c:341
+#: shell/e-setup.c:343
msgid ""
"Evolution has detected an old\n"
"Executive-Summary directory.\n"
@@ -24060,7 +23824,7 @@ msgstr ""
"kan kjøre.\n"
"Vil du fjerne denne katalogen?"
-#: shell/e-setup.c:366
+#: shell/e-setup.c:368
#, c-format
msgid ""
"The directory `%s' exists but is not the\n"
@@ -24379,53 +24143,43 @@ msgstr "Mappenavn kan ikke inneholde skråstreker."
msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
msgstr "«.» og «..» er reserverte mappenavn."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:170
+#: shell/e-shell-view-menu.c:168
msgid "Bug buddy was not found in your $PATH."
msgstr "Bug buddy ble ikke funnet i din $PATH."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:178
+#: shell/e-shell-view-menu.c:176
msgid "Bug buddy could not be run."
msgstr "Bug buddy kunne ikke kjøres."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:220
+#: shell/e-shell-view-menu.c:218
msgid "About Ximian Evolution"
msgstr "Om Ximian Evolution"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:446
+#: shell/e-shell-view-menu.c:444
msgid "Go to folder..."
msgstr "Gå til mappe..."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:447
+#: shell/e-shell-view-menu.c:445
msgid "Select the folder that you want to open"
msgstr "Velg mappen du ønsker å åpne"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:567
+#: shell/e-shell-view-menu.c:565
msgid "Create a new shortcut"
msgstr "Opprett en ny snarvei"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:568
+#: shell/e-shell-view-menu.c:566
msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:"
msgstr "Velg mappen du ønsker snarveien skal peke til:"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:616
-msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
-msgstr ""
-"GNOME pilot verktøyene ser ikke ut til å være installert på dette systemet."
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:624
-#, c-format
-msgid "Error executing %s."
-msgstr "Feil under kjøring av %s."
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:739
+#: shell/e-shell-view-menu.c:732
msgid "_Work Online"
msgstr "Ar_beid tilkoblet"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:752 ui/evolution.xml.h:57
+#: shell/e-shell-view-menu.c:745 ui/evolution.xml.h:57
msgid "_Work Offline"
msgstr "Ar_beid frakoblet"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:765 ui/evolution.xml.h:32
+#: shell/e-shell-view-menu.c:758 ui/evolution.xml.h:32
msgid "Work Offline"
msgstr "Arbeid frakoblet"
@@ -24433,39 +24187,51 @@ msgstr "Arbeid frakoblet"
msgid "(No folder displayed)"
msgstr "(Ingen mappe vist)"
-#: shell/e-shell-view.c:1802
+#: shell/e-shell-view.c:1818
#, c-format
msgid "%s (%d)"
msgstr "%s (%d)"
-#: shell/e-shell-view.c:1804
+#: shell/e-shell-view.c:1820
msgid "(None)"
msgstr "(Ingen)"
-#: shell/e-shell-view.c:1851
+#: shell/e-shell-view.c:1867
msgid ""
"Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
msgstr ""
"Ximian Evolution er koblet til. Klikk på denne knappen for å arbeide "
"frakoblet."
-#: shell/e-shell-view.c:1858
+#: shell/e-shell-view.c:1874
msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline."
msgstr "Ximian Evolution er i ferd med å koble fra."
-#: shell/e-shell-view.c:1864
+#: shell/e-shell-view.c:1880
msgid ""
"Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
msgstr ""
"Ximian Evolution er frakoblet. Klikk på denne knappen for å arbeide "
"tilkoblet."
-#: shell/e-shell.c:652
+#: shell/e-shell.c:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Cannot activate component %s :\n"
+"The error from the activation system is:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Feilen fra aktiveringssystemet er:\n"
+"%s"
+
+#: shell/e-shell.c:764
#, c-format
msgid "Cannot set up local storage -- %s"
msgstr "Kan ikke sette opp lokal lagring -- %s"
-#: shell/e-shell.c:1719
+#: shell/e-shell.c:1832
#, c-format
msgid ""
"The Evolution component that handles folders of type \"%s\"\n"
@@ -24476,19 +24242,23 @@ msgstr ""
"har avsluttet uventet. Du vil måtte avslutte Evolution og starte på\n"
"nytt for å få tilgang til disse dataene igjen."
-#: shell/e-shell.c:1982
+#: shell/e-shell.c:2133 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:258
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: shell/e-shell.c:2135
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Ugyldige argumenter"
-#: shell/e-shell.c:1984
+#: shell/e-shell.c:2137
msgid "Cannot register on OAF"
msgstr "Kan ikke registrere i OAF"
-#: shell/e-shell.c:1986
+#: shell/e-shell.c:2139
msgid "Configuration Database not found"
msgstr "Konfigurasjonsdatabase ikke funnet"
-#: shell/e-shell.c:1988 shell/e-storage.c:487
+#: shell/e-shell.c:2141 shell/e-storage.c:487
msgid "Generic error"
msgstr "Vanlig feil"
@@ -24613,14 +24383,14 @@ msgstr "Feil under lagring av snarveier."
msgid "Shortcuts"
msgstr "Snarveier"
-#: shell/e-storage-set-view.c:649
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot transfer folder:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Kan ikke overføre mappe:\n"
-"%s"
+#: shell/e-shortcuts.c:1033
+msgid "Inbox"
+msgstr "Innboks"
+
+#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Checkbox"
+msgstr "Chico"
#: shell/e-storage.c:485
msgid "No error"
@@ -24680,10 +24450,13 @@ msgid "%s (...)"
msgstr "%s (...)"
#: shell/e-task-widget.c:196
-#, c-format
msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (%d%% fullført)"
+#: shell/evolution-folder-selector-button.c:84
+msgid "<click here to select a folder>"
+msgstr "<klikk her for å velge en mappe>"
+
#: shell/evolution-shell-component-utils.c:124
#, c-format
msgid ""
@@ -24721,67 +24494,67 @@ msgstr ""
"Feilen fra aktiveringssystemet er:\n"
"%s"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1044
+#: shell/evolution-shell-component.c:1045
msgid "CORBA error"
msgstr "CORBA-feil"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1046
+#: shell/evolution-shell-component.c:1047
msgid "Interrupted"
msgstr "Avbrutt"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1048
+#: shell/evolution-shell-component.c:1049
msgid "Invalid argument"
msgstr "Ugyldig argument"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1050
+#: shell/evolution-shell-component.c:1051
msgid "Already has an owner"
msgstr "Har allerede en eier"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1052
+#: shell/evolution-shell-component.c:1053
msgid "No owner"
msgstr "Ingen eier"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1054
+#: shell/evolution-shell-component.c:1055
msgid "Not found"
msgstr "Ikke funnet"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1056
+#: shell/evolution-shell-component.c:1057
msgid "Unsupported type"
msgstr "Ustøttet type"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1058
+#: shell/evolution-shell-component.c:1059
msgid "Unsupported schema"
msgstr "Ustøttet schema"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1060
+#: shell/evolution-shell-component.c:1061
msgid "Unsupported operation"
msgstr "Ustøttet operasjon"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1062
+#: shell/evolution-shell-component.c:1063
msgid "Internal error"
msgstr "Intern feil"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1066
+#: shell/evolution-shell-component.c:1067
msgid "Exists"
msgstr "Eksisterer"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1068
+#: shell/evolution-shell-component.c:1069
msgid "Invalid URI"
msgstr "Ugyldig URI"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1072
+#: shell/evolution-shell-component.c:1073
msgid "Has subfolders"
msgstr "Har undermapper"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1074
+#: shell/evolution-shell-component.c:1075
msgid "No space left"
msgstr "Ingen plass igjen"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1076
+#: shell/evolution-shell-component.c:1077
msgid "Old owner has died"
msgstr "Gammel eier er død"
-#: shell/evolution-test-component.c:45
+#: shell/evolution-test-component.c:47
msgid "Test type"
msgstr "Testtype"
@@ -24909,40 +24682,40 @@ msgstr "Ikke spør meg igjen"
msgid "Evolution can import data from the following files:"
msgstr "Evolution kan importere data fra følgende filer:"
-#: shell/main.c:88
+#: shell/main.c:89
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
-#: shell/main.c:94
+#: shell/main.c:95
msgid "Evolution is now exiting ..."
msgstr "Evolution avslutter nå..."
-#: shell/main.c:223
+#: shell/main.c:227
msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell."
msgstr "Kan ikke aksessere Ximian Evolution-skallet."
-#: shell/main.c:232
+#: shell/main.c:236
#, c-format
msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s"
msgstr "Kan ikke initiere Ximian Evolution-skallet: %s"
-#: shell/main.c:302
+#: shell/main.c:317
msgid "Disable splash screen"
msgstr "Deaktiver splash"
-#: shell/main.c:303
+#: shell/main.c:318
msgid "Start in offline mode"
msgstr "Start i frakoblet modus"
-#: shell/main.c:304
+#: shell/main.c:319
msgid "Start in online mode"
msgstr "Start i tilkoblet modus"
-#: shell/main.c:305
+#: shell/main.c:320
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "Send feilsøkingsutskrift for alle komponentene til en fil."
-#: shell/main.c:323
+#: shell/main.c:338
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -24951,7 +24724,7 @@ msgstr ""
"%s: --online og --offline kan ikke brukes samtidig.\n"
" Bruk %s --help for mer informasjon.\n"
-#: shell/main.c:353
+#: shell/main.c:368
msgid "Cannot initialize the Bonobo component system."
msgstr "Kunne ikke initiere Bonobo komponentsystemet."
@@ -25002,67 +24775,63 @@ msgstr "Klipp ut utvalget"
msgid "Delete selected contacts"
msgstr "Slett valgte kontakter"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12
-msgid "Dump"
-msgstr "Dump"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13
msgid "Move Contact(s) to Another Folder..."
msgstr "Flytt kontakt(er) til en annen mappe..."
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14
msgid "Move to Folder..."
msgstr "Flytt til mappe..."
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-calendar.xml.h:14
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-calendar.xml.h:14
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Lim inn fra utklippstavlen"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17
msgid "Previews the contacts to be printed"
msgstr "Forhåndsviser kontaktene som skal skrives ut"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:21
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20
msgid "Print selected contacts"
msgstr "Skriv ut valgte kontakter"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:23
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:22
msgid "Save selected contacts as a VCard."
msgstr "Lagre valgte kontakter som et VCard."
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:24
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:23
msgid "Select All"
msgstr "Velg alle"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:25
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:24
msgid "Select all contacts"
msgstr "Velg alle kontakter"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:26
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:25
msgid "Send a mess to the selected contacts."
msgstr "Send en melding til valgte kontakter."
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:27
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:26
msgid "Send message to contact"
msgstr "Send melding til kontakt"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:28
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:27
msgid "Send selected contacts to another person."
msgstr "Send valgte kontakter til en annen person."
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:28
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29
msgid "Stop Loading"
msgstr "Stopp innlesing"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:31
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30
msgid "View the current contact"
msgstr "Vis aktiv kontakt"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:32 ui/evolution-calendar.xml.h:25
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:31 ui/evolution-calendar.xml.h:25
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:11
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10 ui/evolution-event-editor.xml.h:9
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:14 ui/evolution-mail-list.xml.h:23
@@ -25072,31 +24841,31 @@ msgstr "Vis aktiv kontakt"
msgid "_Actions"
msgstr "H_andlinger"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:34
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:33
msgid "_Contact List"
msgstr "_Kontaktliste"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:38 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:37 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13
msgid "_Forward Contact..."
msgstr "_Videresend kontakt..."
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:39
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:38
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "Fl_ytt til mappe..."
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:43
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:42
msgid "_Save as VCard"
msgstr "Lagre _som VCard"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:44
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:43
msgid "_Search for Contacts"
msgstr "_Søk etter kontakter"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:45
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:44
msgid "_Select All"
msgstr "_Velg alle"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:46
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:45
msgid "_Send Message to Contact..."
msgstr "_Send melding til kontakt..."
@@ -25315,6 +25084,10 @@ msgstr "Sett opp møte for denne oppføringen"
msgid "Customise My Evolution"
msgstr "Tilpass min Evolution"
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
+
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:2
msgid "Cancel the current mail operation"
msgstr "Avbryt aktiv e-postoperasjon"
@@ -25924,6 +25697,10 @@ msgstr "Sett inn en tekstfil i meldingen"
msgid "Insert text file..."
msgstr "Sett inn tekstfil..."
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13
+msgid "Open"
+msgstr "Åpne"
+
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:14
msgid "Open a file"
msgstr "Åpne en fil"
@@ -26063,10 +25840,6 @@ msgstr "_Åpne..."
msgid "_Reply-To Field"
msgstr "Svar-til felt"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:54
-msgid "_Security"
-msgstr "_Sikkerhet"
-
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution.xml.h:44
msgid "_Help"
msgstr "_Hjelp"
@@ -26533,22 +26306,22 @@ msgstr "Redigering av søk"
msgid "Save Search"
msgstr "Lagre søk"
-#: widgets/misc/e-filter-bar.h:91 widgets/misc/e-filter-bar.h:97
+#: widgets/misc/e-filter-bar.h:97
msgid "_Save Search..."
msgstr "_Lagre søk..."
-#: widgets/misc/e-filter-bar.h:92 widgets/misc/e-filter-bar.h:98
+#: widgets/misc/e-filter-bar.h:98
msgid "_Edit Saved Searches..."
msgstr "R_ediger lagrede søk..."
-#: widgets/misc/e-filter-bar.h:93 widgets/misc/e-filter-bar.h:99
-msgid "_Advanced Search..."
-msgstr "_Avansert søk..."
-
#: widgets/misc/e-messagebox.c:152
msgid "Information"
msgstr "Informasjon"
+#: widgets/misc/e-messagebox.c:166
+msgid "Error"
+msgstr "Feil"
+
#: widgets/misc/e-messagebox.c:173
msgid "Question"
msgstr "Spørsmål"
@@ -26570,14 +26343,14 @@ msgstr "_Finn nå "
msgid "_Clear"
msgstr "_Tøm"
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:844
-msgid "Find Now"
-msgstr "Finn nå "
-
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:846
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:835
msgid "Clear"
msgstr "Tøm"
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:837
+msgid "Find Now"
+msgstr "Finn nå "
+
#: wombat/GNOME_Evolution_WombatLDAP.oaf.in.h:1
#: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.oaf.in.h:1
msgid "The Personal Addressbook Server"
@@ -26600,6 +26373,810 @@ msgstr "init_corba(): kunne ikke initiere GNOME"
msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo"
msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initiere Bonobo"
+#~ msgid "Edit Addressbook"
+#~ msgstr "Rediger adressebok"
+
+#~ msgid "A_uthenticate with server using:"
+#~ msgstr "A_utentiser med tjener og bruk:"
+
+#~ msgid "Account Name"
+#~ msgstr "Kontonavn"
+
+#~ msgid "Add Addressbook"
+#~ msgstr "Legg til adressebok"
+
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Avansert"
+
+#~ msgid "Base"
+#~ msgstr "Basis"
+
+#~ msgid "Check this if the server requires you to authenticate."
+#~ msgstr "Sjekk om denne tjeneren krever at du autentiserer deg."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Evolution will use this Distinquished Name (DN) to authenticate you with the "
+#~ "server"
+#~ msgstr ""
+#~ "Evolution vil bruke «Distinguished Name» (DN) til å autentisere deg mot "
+#~ "tjeneren"
+
+#~ msgid "Server Name"
+#~ msgstr "Tjenernavn:"
+
+#~ msgid "The information below is required in order to add an addressbook. "
+#~ msgstr "Informasjonen under kreves for å legge til en adressebok."
+
+#~ msgid "This information is not required for most ldap servers. "
+#~ msgstr "Denne informasjonen kreves ikke for de fleste LDAP-tjenere."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This information is used by your ldap server to specify which nodes are used "
+#~ "in a search. Contact your server administrator for more information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Denne informasjonen brukes av din LDAP-tjener for å spesifisere hvilke noder "
+#~ "som brukes i et søk. Kontakt din administrator for mer informasjon."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the base node for all your searches on the ldap server. Contact your "
+#~ "server administrator for more information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dette er basisnoden for alle dine søk på LDAP-tjeneren. Kontakt din "
+#~ "administrator for mer informasjon."
+
+#~ msgid "This is the name of the server where your addressbook is located."
+#~ msgstr "Dette er navnet på tjeneren hvor din adressebok er lokalisert."
+
+#~ msgid "This is the port that your ldap server uses."
+#~ msgstr "Dette er porten som din LDAP-tjener bruker."
+
+#~ msgid "_Account name:"
+#~ msgstr "Konton_avn:"
+
+#~ msgid "_Port:"
+#~ msgstr "_Port:"
+
+#~ msgid "Other Contacts"
+#~ msgstr "Andre kontakter"
+
+#~ msgid "(none)"
+#~ msgstr "(ingen)"
+
+#~ msgid "C_ontaining:"
+#~ msgstr "Inneh_older:"
+
+#~ msgid "Show contacts matching the following criteria:"
+#~ msgstr "Vis kontakter som møter følgende kriterier:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want\n"
+#~ "to delete this contact?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Er du sikker på at du vil\n"
+#~ "slette denne kontakten?"
+
+#~ msgid "Starting:"
+#~ msgstr "Starter:"
+
+#~ msgid "Ending:"
+#~ msgstr "Slutter:"
+
+#~ msgid "Create new appointments with a default _reminder"
+#~ msgstr "Opp_rett en ny avtale med standard påminnelse"
+
+#~ msgid "First day of wee_k:"
+#~ msgstr "Første dag i u_ken:"
+
+#~ msgid "_Other"
+#~ msgstr "_Andre"
+
+#~ msgid "Click here to add an attendee"
+#~ msgstr "Klikk her for å legge til en deltaker"
+
+#~ msgid "0%"
+#~ msgstr "0%"
+
+#~ msgid "10%"
+#~ msgstr "10%"
+
+#~ msgid "20%"
+#~ msgstr "20%"
+
+#~ msgid "30%"
+#~ msgstr "30%"
+
+#~ msgid "40%"
+#~ msgstr "40%"
+
+#~ msgid "50%"
+#~ msgstr "50%"
+
+#~ msgid "60%"
+#~ msgstr "60%"
+
+#~ msgid "70%"
+#~ msgstr "70%"
+
+#~ msgid "80%"
+#~ msgstr "80%"
+
+#~ msgid "90%"
+#~ msgstr "90%"
+
+#~ msgid "100%"
+#~ msgstr "100%"
+
+#~ msgid "Meeting begins: <b>"
+#~ msgstr "Møte starter: <b>"
+
+#~ msgid "Task begins: <b>"
+#~ msgstr "Oppgave starter: <b>"
+
+#~ msgid "Free/Busy info begins: <b>"
+#~ msgstr "Ledig/opptatt-informasjon starter: <b>"
+
+#~ msgid "Begins: <b>"
+#~ msgstr "Starter: <b>"
+
+#~ msgid "Meeting ends: <b>"
+#~ msgstr "Møte slutter: <b>"
+
+#~ msgid "Free/Busy info ends: <b>"
+#~ msgstr "Ledig/opptatt-informasjon slutter: <b>"
+
+#~ msgid "Ends: <b>"
+#~ msgstr "Slutter: <b>"
+
+#~ msgid "Task Completed: <b>"
+#~ msgstr "Oppgave fullført: <b>"
+
+#~ msgid "Task Due: <b>"
+#~ msgstr "Oppgave ferdig: <b>"
+
+#~ msgid "iCalendar Information"
+#~ msgstr "iCalendar-informasjon"
+
+#~ msgid "iCalendar Error"
+#~ msgstr "iCalender-feil"
+
+#~ msgid "An unknown person"
+#~ msgstr "En ukjent person"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<br> Please review the following information, and then select an action from "
+#~ "the menu below."
+#~ msgstr ""
+#~ "<br>Vennligst sjekk følgende informasjon og velg så en handling fra menyen "
+#~ "under."
+
+#~ msgid "<i>None</i>"
+#~ msgstr "<i>Ingen</i>"
+
+#~ msgid "Status:"
+#~ msgstr "Status:"
+
+#~ msgid "Tentatively Accepted"
+#~ msgstr "Akteptert tentativt"
+
+#~ msgid "Choose an action:"
+#~ msgstr "Velg en handling:"
+
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "Oppdater"
+
+#~ msgid "Accept"
+#~ msgstr "Godta"
+
+#~ msgid "Tentatively accept"
+#~ msgstr "Godta tentativt"
+
+#~ msgid "Decline"
+#~ msgstr "Avslå"
+
+#~ msgid "Send Free/Busy Information"
+#~ msgstr "Send ledig/opptatt-informasjon"
+
+#~ msgid "Update respondent status"
+#~ msgstr "Oppdater status for respondent"
+
+#~ msgid "Send Latest Information"
+#~ msgstr "Send siste informasjon"
+
+#~ msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
+#~ msgstr "<b>%s</b> har publisert møteinformasjon."
+
+#~ msgid "Meeting Information"
+#~ msgstr "Møteinformasjon"
+
+#~ msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
+#~ msgstr "<b>%s</b> forespør din tilstedeværelse i et møte."
+
+#~ msgid "Meeting Proposal"
+#~ msgstr "Møteforslag"
+
+#~ msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting."
+#~ msgstr "<b>%s</b> ønsker å legge til informasjon i et eksisterende møte."
+
+#~ msgid "Meeting Update"
+#~ msgstr "Møteoppdatering"
+
+#~ msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
+#~ msgstr "<b>%s</b> ønsker å motta seneste møteinformasjon."
+
+#~ msgid "Meeting Update Request"
+#~ msgstr "Forespørsel om møteoppdatering"
+
+#~ msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
+#~ msgstr "<b>%s</b> har svart på en møteforespørsel."
+
+#~ msgid "Meeting Reply"
+#~ msgstr "Møtesvar"
+
+#~ msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting."
+#~ msgstr "<b>%s</b> har avlyst et møte."
+
+#~ msgid "Meeting Cancellation"
+#~ msgstr "Møteavlysing"
+
+#~ msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
+#~ msgstr "<b>%s</b> har sendt en uforståelig melding."
+
+#~ msgid "Bad Meeting Message"
+#~ msgstr "Ugyldig møtemelding"
+
+#~ msgid "<b>%s</b> has published task information."
+#~ msgstr "<b>%s</b> har publisert informasjon om en oppgave."
+
+#~ msgid "Task Information"
+#~ msgstr "Oppgaveinformasjon"
+
+#~ msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
+#~ msgstr "<b>%s</b> forespør at du utfører en oppgave."
+
+#~ msgid "Task Proposal"
+#~ msgstr "Forespørsel om oppgave"
+
+#~ msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task."
+#~ msgstr "<b>%s</b> ønsker å legge til informasjon i en eksisterende oppgave."
+
+#~ msgid "Task Update"
+#~ msgstr "Oppgaveoppdatering"
+
+#~ msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
+#~ msgstr "<b>%s</b> ønsker å motta den seneste informasjon om oppgaven."
+
+#~ msgid "Task Update Request"
+#~ msgstr "Forespørsel om oppgaveoppdatering"
+
+#~ msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
+#~ msgstr "<b>%s</b> har svart på en oppgavetildeling."
+
+#~ msgid "Task Reply"
+#~ msgstr "Svar på oppgave"
+
+#~ msgid "<b>%s</b> has cancelled a task."
+#~ msgstr "<b>%s</b> har avlyst en oppgave."
+
+#~ msgid "Task Cancellation"
+#~ msgstr "Avlysning av oppgave"
+
+#~ msgid "Bad Task Message"
+#~ msgstr "Ugyldig oppgavemelding"
+
+#~ msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
+#~ msgstr "<b>%s</b> har publisert ledig/opptatt-informasjon."
+
+#~ msgid "Free/Busy Information"
+#~ msgstr "Ledig/opptatt-informasjon"
+
+#~ msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
+#~ msgstr "<b>%s</b> forespør din ledig/opptatt-informasjon."
+
+#~ msgid "Free/Busy Request"
+#~ msgstr "Ledig/opptatt forespørsel"
+
+#~ msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>%s</b> har svart på en forespørsel etter ledig/opptatt-informasjon."
+
+#~ msgid "Free/Busy Reply"
+#~ msgstr "Ledig/opptatt svar"
+
+#~ msgid "Bad Free/Busy Message"
+#~ msgstr "Ugyldig ledig/opptatt-melding"
+
+#~ msgid "The message does not appear to be properly formed"
+#~ msgstr "Meldingen ser ikke ut til å være riktig utformet"
+
+#~ msgid "The message contains only unsupported requests."
+#~ msgstr "Denne meldingen inneholder forespørsler som ikke er støttet."
+
+#~ msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
+#~ msgstr "Vedlegget inneholder ikke et gyldig kalender-vedlegg"
+
+#~ msgid "The attachment has no viewable calendar items"
+#~ msgstr "Vedlegget inneholder ingen visbare kalender-vedlegg"
+
+#~ msgid "Event information"
+#~ msgstr "Hendelsesinformasjon"
+
+#~ msgid "Task information"
+#~ msgstr "Oppgaveinformasjon"
+
+#~ msgid "Journal information"
+#~ msgstr "Journalinformasjon"
+
+#~ msgid "Free/Busy information"
+#~ msgstr "Ledig/opptatt-informasjon"
+
+#~ msgid "Calendar information"
+#~ msgstr "Kalenderinformasjon"
+
+#~ msgid "Updated"
+#~ msgstr "Oppdatert"
+
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "Oppdater"
+
+#~ msgid "Counter-proposal"
+#~ msgstr "Motforslag"
+
+#~ msgid "Task"
+#~ msgstr "Oppgave"
+
+#~ msgid "Status: %s"
+#~ msgstr "Status: %s"
+
+#~ msgid "Percent Complete: %i"
+#~ msgstr "Prosent fullført: %i"
+
+#~ msgid "URL: %s"
+#~ msgstr "URL: %s"
+
+#~ msgid "Categories: %s"
+#~ msgstr "Kategorier: %s"
+
+#~ msgid "Contacts: "
+#~ msgstr "Kontakter: "
+
+#~ msgid "Reminder!!"
+#~ msgstr "Påminnelse!!"
+
+#~ msgid "Error hashing password."
+#~ msgstr "Feil under hashing av passord."
+
+#~ msgid "Invalid password."
+#~ msgstr "Ugyldig passord"
+
+#~ msgid "Could not sign: certificate not found for \"%s\"."
+#~ msgstr "Kunne ikke signere: fant ikke sertifikat for «%s»."
+
+#~ msgid "Could not clearsign: certificate not found for \"%s\"."
+#~ msgstr "Kunne uføre «clearsign»: fant ikke sertifikat for «%s»."
+
+#~ msgid "Could not encrypt: failed to create enveloped data."
+#~ msgstr "Kunne ikke kryptere: feil under oppretting av konvolutert data."
+
+#~ msgid "Could not encrypt: failed to create encryption context."
+#~ msgstr "Kunne ikke kryptere: klarte ikke å opprette krypteringskontekst."
+
+#~ msgid "Could not encrypt data: invalid user key: \"%s\"."
+#~ msgstr "Kunne ikke kryptere data: ugyldig nøkkel for bruker: «%s»."
+
+#~ msgid "Could not encrypt: encoding failed."
+#~ msgstr "Kunne ikke kryptere: koding feilet."
+
+#~ msgid "Failed to decrypt: Unknown"
+#~ msgstr "Klarte ikke å dekryptere: Ukjent"
+
+#~ msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
+#~ msgstr "Vennligst skriv inn NNTP-passord for %s@%s"
+
+#~ msgid "Server rejected username"
+#~ msgstr "Tjeneren godtok ikke brukernavn"
+
+#~ msgid "Failed to send username to server"
+#~ msgstr "Feil under sending av brukernavn til tjener"
+
+#~ msgid "Server rejected username/password"
+#~ msgstr "Tjeneren godtok ikke brukernavn/passord"
+
+#~ msgid "Internal error: uid in invalid format: %s"
+#~ msgstr "Intern feil: uid i ugyldig format: %s"
+
+#~ msgid "Could not get group list from server."
+#~ msgstr "Kunne ikke hente gruppeliste fra tjeneren."
+
+#~ msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s"
+#~ msgstr "Kunne ikke laste gruppelistefil for %s: %s"
+
+#~ msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s"
+#~ msgstr "Kunne ikke lagre gruppelistefil for %s: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be "
+#~ "editted.)<b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>(Meldingsredigering inneholder en meldingskropp som ikke er tekst, og "
+#~ "derfor ikke kan redigeres.)"
+
+#~ msgid "Evolution component for the executive summary."
+#~ msgstr "Evolution-komponent for sammendrag."
+
+#~ msgid "Factory for the Evolution executive summary component."
+#~ msgstr "Factory for Evolutions sammendrag-komponent."
+
+#~ msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component."
+#~ msgstr "Kan ikke initiere Evolutions sammendragskomponent."
+
+#~ msgid "Select a service"
+#~ msgstr "Velg en tjeneste"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can select a different HTML page for the background of the Executive "
+#~ "Summary.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Just leave it blank for the default"
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kan velge en annen HTML-side som bakgrunn for sammendraget.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bare la den være blank som standard"
+
+#~ msgid "Open %s with the default GNOME application"
+#~ msgstr "Åpne %s med standard GNOME applikasjon"
+
+#~ msgid "Open %s with the default GNOME web browser"
+#~ msgstr "Åpne %s med standard GNOME nettleser"
+
+#~ msgid "Send an email to %s"
+#~ msgstr "Send en melding til %s"
+
+#~ msgid "Run %s"
+#~ msgstr "Kjør %s"
+
+#~ msgid "Close %s"
+#~ msgstr "Lukk %s"
+
+#~ msgid "Move %s to the left"
+#~ msgstr "Flytt %s til venstre"
+
+#~ msgid "Move %s to the right"
+#~ msgstr "Flytt %s til høyre"
+
+#~ msgid "Move %s into the previous row"
+#~ msgstr "Flytt %s til forrige rad"
+
+#~ msgid "Move %s into the next row"
+#~ msgstr "Flytt %s til neste rad"
+
+#~ msgid "Configure %s"
+#~ msgstr "Konfigurer %s"
+
+#~ msgid "page"
+#~ msgstr "side"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot open the HTML file:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan ikke åpne HTML-fil:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error reading data:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Feil under lesing av data:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "File does not have a place for the services.\n"
+#~ msgstr "Filen har ikke en plass til tjenestene.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n"
+#~ "If there was a warning message about the RootPOA, it probably means\n"
+#~ "you compiled Bonobo against GOAD instead of OAF."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sammendragskomponenten kunne ikke initiere Bonobo.\n"
+#~ "Hvis du så en advarsel angående RootPOA, betyr dette sannsynligvis\n"
+#~ "at du kompilerte Bonobo mot GOAD i stedet for OAF."
+
+#~ msgid "Factory for the RDF summary."
+#~ msgstr "Factory RDF-sammendrag."
+
+#~ msgid "RDF Summary"
+#~ msgstr "RDF-sammendrag"
+
+#~ msgid "Factory for the test bonobo component."
+#~ msgstr "Factory for test bonobo-komponent."
+
+#~ msgid "Factory for the test component."
+#~ msgstr "Factory for test-komponent."
+
+#~ msgid "Test bonobo service"
+#~ msgstr "Test bonobo-tjeneste"
+
+#~ msgid "Test service"
+#~ msgstr "Test-tjeneste"
+
+#~ msgid "Update automatically"
+#~ msgstr "Oppdater automatisk"
+
+#~ msgid "Update now"
+#~ msgstr "Oppdater nå"
+
+#~ msgid "Update every "
+#~ msgstr "Oppdater hver(t)"
+
+#~ msgid "Enter folder URI"
+#~ msgstr "Skriv inn URI for mappen"
+
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Forvalgt"
+
+#~ msgid "Mail to %s"
+#~ msgstr "Send til %s"
+
+#~ msgid "Subject is %s"
+#~ msgstr "Emne er %s"
+
+#~ msgid "Mail from %s"
+#~ msgstr "E-post fra %s"
+
+#~ msgid "%s mailing list"
+#~ msgstr "%s e-postliste"
+
+#~ msgid "%s: Inbox"
+#~ msgstr "%s: Innboks"
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid " color"
+#~ msgstr " farge"
+
+#~ msgid "&lt;&lt; S_imple"
+#~ msgstr "&lt;&lt; En_kel"
+
+#~ msgid "Account"
+#~ msgstr "Konto"
+
+#~ msgid "Accounts"
+#~ msgstr "Kontoer"
+
+#~ msgid "Ad_vanced &gt;&gt;"
+#~ msgstr "Avansert &gt;&gt;"
+
+#~ msgid "Add new signature"
+#~ msgstr "Legg til ny signatur"
+
+#~ msgid "Always _encrypt to myself when sending encrypted mail"
+#~ msgstr "Alltid krypt_er til meg selv ved sending av kryptert e-post"
+
+#~ msgid "Command"
+#~ msgstr "Kommando"
+
+#~ msgid "Composer"
+#~ msgstr "Skriv"
+
+#~ msgid "Confirm when Expunging a folder"
+#~ msgstr "Bekreft ved tømming av mappe"
+
+#~ msgid "Default Forward style is: "
+#~ msgstr "Standard videresendingsstil er: "
+
+#~ msgid "Default character encoding: "
+#~ msgstr "Standard tegnkoding: "
+
+#~ msgid "Delete selected signature"
+#~ msgstr "Slett valgt signatur"
+
+#~ msgid "Display"
+#~ msgstr "Vis"
+
+#~ msgid "Drafts"
+#~ msgstr "Skisser"
+
+#~ msgid "E_mail address:"
+#~ msgstr "E-_post adresse:"
+
+#~ msgid "Ed_it..."
+#~ msgstr "Red_iger..."
+
+#~ msgid "Edi_t..."
+#~ msgstr "R_ediger..."
+
+#~ msgid "Edit signature content in editor"
+#~ msgstr "Rediger signaturinnhold"
+
+#~ msgid "File containing signature"
+#~ msgstr "Fil som inneholder signatur"
+
+#~ msgid "Forwards and Replies"
+#~ msgstr "Videresending og svar"
+
+#~ msgid "Hide advanced settings"
+#~ msgstr "Skjul avanserte innstillinger"
+
+#~ msgid "If selected signature will be included in random signature list"
+#~ msgstr ""
+#~ "Om valgt signatur skal inkluderes i listen over tilfeldige signaturer"
+
+#~ msgid "In HTML mail"
+#~ msgstr "I HTML e-post"
+
+#~ msgid "Include in _random signatures list"
+#~ msgstr "Inklude_r i listen over tilfeldige signaturer"
+
+#~ msgid "Keyboard Shortcuts"
+#~ msgstr "Tastatursnarveier"
+
+#~ msgid "List of signatures"
+#~ msgstr "Liste over signaturer"
+
+#~ msgid "Mail Settings"
+#~ msgstr "Innstillinger for e-post"
+
+#~ msgid "Misspelled color: "
+#~ msgstr "Feilstavet farge: "
+
+#~ msgid "N_ew..."
+#~ msgstr "N_y..."
+
+#~ msgid "Name of selected signature"
+#~ msgstr "Navn på valgt signatur"
+
+#~ msgid "Ne_w..."
+#~ msgstr "_Ny..."
+
+#~ msgid "News"
+#~ msgstr "News"
+
+#~ msgid "Prompt when sending messages with an _empty subject"
+#~ msgstr "Spør ved sending av meldinger uten _emne"
+
+#~ msgid "Script which is run before signature loading from specified filename"
+#~ msgstr "Skript som kjøres før lasting av signatur fra spesifisert filnavn"
+
+#~ msgid "Select Filter Log file..."
+#~ msgstr "Velg en loggfil for filter..."
+
+#~ msgid "Select PGP binary"
+#~ msgstr "Velg PGP-binærfil"
+
+#~ msgid "Sent"
+#~ msgstr "Sendt"
+
+#~ msgid "Shortcut"
+#~ msgstr "Snarvei"
+
+#~ msgid "Show advanced settings"
+#~ msgstr "Vis avanserte innstillinger"
+
+#~ msgid "Signatures"
+#~ msgstr "Signaturer"
+
+#~ msgid "Sources"
+#~ msgstr "Kilder"
+
+#~ msgid "_Edit..."
+#~ msgstr "R_ediger..."
+
+#~ msgid "_Filename"
+#~ msgstr "_Filnavn:"
+
+#~ msgid "_Highlight citations with"
+#~ msgstr "M_erk sitering med"
+
+#~ msgid "_Log filter actions to:"
+#~ msgstr "_Logg filterhandlinger til:"
+
+#~ msgid "_Mark messages as Read after"
+#~ msgstr "_Merk meldinger som Lest etter"
+
+#~ msgid "_Name"
+#~ msgstr "_Navn"
+
+#~ msgid "_Organization:"
+#~ msgstr "_Organisasjon:"
+
+#~ msgid "_Randomize"
+#~ msgstr "_Tilfeldiggjør"
+
+#~ msgid "_Remember this password"
+#~ msgstr "Husk dette passo_rdet"
+
+#~ msgid "_Script"
+#~ msgstr "_Skript"
+
+#~ msgid "_Send mail in HTML format by default."
+#~ msgstr "_Send meldinger i HTML-format som standard."
+
+#~ msgid "_Send messages in HTML format by default"
+#~ msgstr "_Send meldinger i HTML-format som standard"
+
+#~ msgid "_Server type: "
+#~ msgstr "_Tjenertype: "
+
+#~ msgid "placeholder"
+#~ msgstr "plassholder"
+
+#~ msgid "seconds."
+#~ msgstr "sekunder"
+
+#~ msgid "use _HTML for this signature"
+#~ msgstr "bruk_HTML for denne signaturen"
+
+#~ msgid "View messages..."
+#~ msgstr "Vis meldinger..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This message is digitally signed. Click the lock icon for more information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Denne meldingen er digitalt signert. Klikk låsikonet for mer informasjon."
+
+#~ msgid "Evolution does not recognize this type of signed message."
+#~ msgstr "Kan ikke kjenne igjen denne typen signert melding."
+
+#~ msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic."
+#~ msgstr "Denne meldingen er digitalt signert og er funnet autentisk."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic."
+#~ msgstr "Denne meldingen er digitalt signert, men kan ikke finnes autentisk."
+
+#~ msgid "Incomplete message written on pipe!"
+#~ msgstr "Uferdig melding skrevet på rør!"
+
+#~ msgid "Mail Summary"
+#~ msgstr "E-post-sammendrag"
+
+#~ msgid " F"
+#~ msgstr " F"
+
+#~ msgid " C"
+#~ msgstr " C"
+
+#~ msgid "knots"
+#~ msgstr "knop"
+
+#~ msgid "kph"
+#~ msgstr "kpt"
+
+#~ msgid "inHg"
+#~ msgstr "inHg"
+
+#~ msgid "mmHg"
+#~ msgstr "mmHg"
+
+#~ msgid "miles"
+#~ msgstr "engelske mil"
+
+#~ msgid "kilometers"
+#~ msgstr "kilometer"
+
+#~ msgid "Factory for the Evolution notes component."
+#~ msgstr "Factory for Evolution notat-komponent."
+
+#~ msgid "Factory for the Notes control"
+#~ msgstr "Factory for notat-kontroll"
+
+#~ msgid "Outbox"
+#~ msgstr "Utboks"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot transfer folder:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan ikke overføre mappe:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Dump"
+#~ msgstr "Dump"
+
+#~ msgid "_Advanced Search..."
+#~ msgstr "_Avansert søk..."
+
#~ msgid "Unable to find any of your identities in the attendees list!\n"
#~ msgstr "Kunne ikke finne noen av dine identiteter i deltakerlisten!\n"
@@ -26624,11 +27201,6 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initiere Bonobo"
#~ msgid "Cannot send message: sender address not defined."
#~ msgstr "Kan ikke sende melding: senderadresse ikke definert."
-#~ msgid "This page can be used to configure your mailer settings"
-#~ msgstr ""
-#~ "Denne siden kan brukes til å konfigurere innstillinger for e-"
-#~ "posthåndtereren"
-
#~ msgid "Create or edit mail accounts and other preferences"
#~ msgstr "Opprett eller rediger e-post kontoer og andre brukervalg"
@@ -26647,9 +27219,6 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initiere Bonobo"
#~ msgid "Mailbox Format"
#~ msgstr "Format for postboks"
-#~ msgid "Are you sure you want to delete this news account?"
-#~ msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne diskusjonsgruppekontoen?"
-
#~ msgid "Edit..."
#~ msgstr "Rediger..."
@@ -26662,9 +27231,6 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initiere Bonobo"
#~ msgid "Connecting to LDAP server..."
#~ msgstr "Kobler til LDAP-tjener..."
-#~ msgid "Unable to connect to LDAP server."
-#~ msgstr "Kunne ikke koble til LDAP-tjener."
-
#~ msgid "Waiting for connection to LDAP server..."
#~ msgstr "Venter på tilkobling til LDAP-tjener..."
@@ -26704,9 +27270,6 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initiere Bonobo"
#~ msgid "(No name)"
#~ msgstr "(Uten navn)"
-#~ msgid "_Addressbook Sources..."
-#~ msgstr "_Adressebok-kilder..."
-
#~ msgid "Configure the calendar's settings"
#~ msgstr "Konfigurer innstillinger for kalender"
@@ -27084,8 +27647,7 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initiere Bonobo"
#~ msgstr "Kunne ikke hente melding fra POP-tjener %s: %s"
#~ msgid ""
-#~ "This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to "
-#~ "it."
+#~ "This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to it."
#~ msgstr ""
#~ "Dette lar deg koble til POP-tjeneren ved å bruke Kerberos 4 som "
#~ "autentisering."
@@ -27117,9 +27679,6 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initiere Bonobo"
#~ msgid "This message contains invalid recipients:"
#~ msgstr "Denne meldingen inneholder ugyldige mottakere:"
-#~ msgid "Email Address:"
-#~ msgstr "E-post adresse:"
-
#~ msgid "Co_ntacts:"
#~ msgstr "Ko_ntakter:"
@@ -27182,9 +27741,6 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initiere Bonobo"
#~ msgid "on or before"
#~ msgstr "på eller før"
-#~ msgid "Special Folders"
-#~ msgstr "Spesielle mapper"
-
#~ msgid "Open a new Evolution window"
#~ msgstr "Åpne et nytt Evolution vindu"
@@ -27281,8 +27837,7 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initiere Bonobo"
#~ "We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n"
#~ "eagerly await your contributions!\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Hei. Takk for at du har tatt deg tid til å laste ned denne "
-#~ "prøveversjonen\n"
+#~ "Hei. Takk for at du har tatt deg tid til å laste ned denne prøveversjonen\n"
#~ "av Ximian Evolution gruppevarepakken.\n"
#~ "\n"
#~ "Ximian Evolution er ikke ferdig. Det nærmer seg, men deler av "
@@ -27396,9 +27951,6 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initiere Bonobo"
#~ msgid "Please enter your email address and password for access to %s"
#~ msgstr "Vennligst skriv inn din e-postadresse og passord for tilgang til %s"
-#~ msgid "LDAP Authentication"
-#~ msgstr "LDAP-autentisering"
-
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Passord:"
@@ -27439,8 +27991,8 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initiere Bonobo"
#~ msgstr "Kunne ikke finne lokalt lager. Burde aldri skje."
#~ msgid ""
-#~ "It is %s. The Unix time is %ld right now. We just thought you may like "
-#~ "to know."
+#~ "It is %s. The Unix time is %ld right now. We just thought you may like to "
+#~ "know."
#~ msgstr ""
#~ "Det er %s. Unix tiden er %ld akkurat nå. Vi bare tenkte du ville vite det."
@@ -27535,9 +28087,6 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initiere Bonobo"
#~ msgid "%a %l:%M%p"
#~ msgstr "%a %l:%M%p"
-#~ msgid "123"
-#~ msgstr "123"
-
#~ msgid "a"
#~ msgstr "a"
@@ -27632,13 +28181,12 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initiere Bonobo"
#~ msgstr "E-post filer i Unix mbox spool-format"
#~ msgid ""
-#~ "For connecting to POP servers. The POP protocol can also be used to "
-#~ "retrieve mail from certain web mail providers and proprietary email "
-#~ "systems."
+#~ "For connecting to POP servers. The POP protocol can also be used to retrieve "
+#~ "mail from certain web mail providers and proprietary email systems."
#~ msgstr ""
-#~ "For tilkobling til POP-tjenere. POP-protokollen kan også brukes for å "
-#~ "hente e-post fra enkelte e-posttilbydere via web i tillegg til "
-#~ "proprietære e-postsystemer."
+#~ "For tilkobling til POP-tjenere. POP-protokollen kan også brukes for å hente "
+#~ "e-post fra enkelte e-posttilbydere via web i tillegg til proprietære "
+#~ "e-postsystemer."
#~ msgid "This seems to be the first time you are running Evolution."
#~ msgstr "Dette ser ut til å være første gang du kjører Evolution."
@@ -27670,9 +28218,6 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initiere Bonobo"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Legg til"
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Rediger"
-
#~ msgid "Send _Contact to Other"
#~ msgstr "Send _kontakt til andre"
@@ -27827,8 +28372,8 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initiere Bonobo"
#~ msgstr "Opprett sti hvis den ikke eksisterer."
#~ msgid ""
-#~ "Select the kind of addressbook you have, and enter the relevant "
-#~ "information about it."
+#~ "Select the kind of addressbook you have, and enter the relevant information "
+#~ "about it."
#~ msgstr ""
#~ "Velg type adressebok du har, og skriv inn relevant informasjon om den."
@@ -27856,9 +28401,6 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initiere Bonobo"
#~ msgid "Goals/Objectives"
#~ msgstr "Mål/Objektiver"
-#~ msgid "Hot Contacts"
-#~ msgstr "Hete kontakter"
-
#~ msgid "Strategies"
#~ msgstr "Strategier"
@@ -27946,9 +28488,6 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initiere Bonobo"
#~ msgid "Has category"
#~ msgstr "Har kategori"
-#~ msgid "Scanning IMAP folder"
-#~ msgstr "Skanner IMAP-mappe"
-
#~ msgid "[Fwd: No Subject]"
#~ msgstr "[Fwd: Uten emne]"
@@ -27956,11 +28495,11 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initiere Bonobo"
#~ msgstr "Videresendt melding (uten emne)"
#~ msgid ""
-#~ "-----Forwarded Message-----<br><b>From:</b> %s<br><b>To:</b> %"
-#~ "s<br><b>Subject:</b> %s<br>"
+#~ "-----Forwarded Message-----<br><b>From:</b> %s<br><b>To:</b> "
+#~ "%s<br><b>Subject:</b> %s<br>"
#~ msgstr ""
-#~ "-----Videresendt melding---<br><b>Fra:</b> %s<br><b>Til:</b> %"
-#~ "s<br><b>Emne:</b> %s<br>"
+#~ "-----Videresendt melding---<br><b>Fra:</b> %s<br><b>Til:</b> "
+#~ "%s<br><b>Emne:</b> %s<br>"
#~ msgid "Wipe trackers"
#~ msgstr "Visk ut sporere"
@@ -28193,8 +28732,8 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initiere Bonobo"
#~ "This applet monitors the charge of your laptop's battery. Click on it to "
#~ "change display modes."
#~ msgstr ""
-#~ "Denne appleten overvåker strømstyrken til batteriet på din bærbare. Klikk "
-#~ "på den for å endre visningsmodus."
+#~ "Denne appleten overvåker strømstyrken til batteriet på din bærbare. Klikk på "
+#~ "den for å endre visningsmodus."
#~ msgid "Could not allocate space for graph values"
#~ msgstr "Kunne ikke allokere plass for grafverdiene"
@@ -28322,8 +28861,8 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initiere Bonobo"
#~ "Gnome panel applet for copying and retrieving selections with a history "
#~ "list. Released under GNU General Public Licence."
#~ msgstr ""
-#~ "Gnome Panel applet for å kopiere og hente tilbake utvalg med en "
-#~ "historikk. Utgitt under GNU General Puclic License."
+#~ "Gnome Panel applet for å kopiere og hente tilbake utvalg med en historikk. "
+#~ "Utgitt under GNU General Puclic License."
#~ msgid "John Ellis <johne@bellatlantic.net>"
#~ msgstr "John Ellis <johne@bellatlantic.net>"
@@ -28381,14 +28920,14 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initiere Bonobo"
#~ msgstr "GNOME Aksjeovervåker"
#~ msgid ""
-#~ "This program connects to a popular site and downloads current stock "
-#~ "quotes. The GNOME Stock Ticker is a free Internet-based application. It "
-#~ "comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. Do not use the GNOME Stock Ticker for "
-#~ "making investment decisions; it is for informational purposes only."
+#~ "This program connects to a popular site and downloads current stock quotes. "
+#~ "The GNOME Stock Ticker is a free Internet-based application. It comes with "
+#~ "ABSOLUTELY NO WARRANTY. Do not use the GNOME Stock Ticker for making "
+#~ "investment decisions; it is for informational purposes only."
#~ msgstr ""
#~ "Dette programmet laster ned aksjekurser fra populære nettsteder. GNOME "
-#~ "aksjeovervåker er en fri internett-basert applikasjon. Det følger IKKE "
-#~ "MED NOEN GARANTIER. Ikke bruk GNOME aksjeovervåker til å gjøre "
+#~ "aksjeovervåker er en fri internett-basert applikasjon. Det følger IKKE MED "
+#~ "NOEN GARANTIER. Ikke bruk GNOME aksjeovervåker til å gjøre "
#~ "investeringsavgjørelser; kun for informasjonsformål."
#~ msgid "New Symbol:"
@@ -28579,8 +29118,8 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initiere Bonobo"
#~ "jpg, jpeg, bmp, cgm, cmyk, dib, eps, fig, fpx, gif, ico, map, miff, pcx,\n"
#~ "pict, pix, png, pnm, ppm, psd, rgb, rgba, rla, rle, tiff, tga, xbm, xpm,\n"
#~ "and several obscure ones. Try your luck with something interesting!\n"
-#~ "Eg .html for a client-side image map. You'll get a .gif, .html, and a ."
-#~ "shtml\n"
+#~ "Eg .html for a client-side image map. You'll get a .gif, .html, and a "
+#~ ".shtml\n"
#~ "\n"
#~ "Recommendations:\n"
#~ "Small file, pretty good quality: jpg, 75% quality\n"
@@ -28593,13 +29132,12 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initiere Bonobo"
#~ "jpg, jpeg, bmp, cgm, cmyk, dib, eps, fig, fpx, gif, ico, map, miff, pcx,\n"
#~ "pict, pix, png, pnm, ppm, psd, rgb, rgba, rla, rle, tiff, tga, xbm, xpm,\n"
#~ "og flere andre obskure typer. Prøv ditt hell med noe interessant!\n"
-#~ "For eksempel .html for et klientside bildekart. Du vil få et .gif, .html "
-#~ "og et .shtml.\n"
+#~ "For eksempel .html for et klientside bildekart. Du vil få et .gif, .html og "
+#~ "et .shtml.\n"
#~ "\n"
#~ "Forslag:\n"
#~ "Liten fil ganske god kvalitet: jpg, 75% kvalitet\n"
-#~ "Litt større fil men uten tap av data: png, så mye kompresjon som du "
-#~ "ønsker.\n"
+#~ "Litt større fil men uten tap av data: png, så mye kompresjon som du ønsker.\n"
#~ "- kompresjon av png filer tar lengre tid ved høyere rater, men er likevel "
#~ "uten tap av data"
@@ -28630,23 +29168,22 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initiere Bonobo"
#~ msgstr "Bruk høykvalitets mellomlagring under oppretting av miniatyr"
#~ msgid ""
-#~ "(This'll chug loads of CPU, but will prevent compressing the image twice "
-#~ "if a\n"
+#~ "(This'll chug loads of CPU, but will prevent compressing the image twice if "
+#~ "a\n"
#~ "lossy file format is used)\n"
#~ "Don't use this if you're using a lossless compression format, or if you "
#~ "cherish\n"
#~ "speed and don't mind imperfection in your thumbnails."
#~ msgstr ""
-#~ "(Dette vil bruke mye prosessorkraft, men vil forhindre at bildet "
-#~ "komprimeres \n"
+#~ "(Dette vil bruke mye prosessorkraft, men vil forhindre at bildet komprimeres "
+#~ "\n"
#~ "to ganger hvis du bruker et format som taper data)\n"
-#~ "Ikke bruk dette alternativet hvis du bruker et tapsfritt "
-#~ "kompresjonsformat, eller hvis du setter pris på \n"
+#~ "Ikke bruk dette alternativet hvis du bruker et tapsfritt kompresjonsformat, "
+#~ "eller hvis du setter pris på \n"
#~ "hurtighet og ikke bryr deg om mindre feil i miniatyrene."
#~ msgid ""
-#~ "All post-processing, frill and spurious options will chug more CPU than "
-#~ "a\n"
+#~ "All post-processing, frill and spurious options will chug more CPU than a\n"
#~ "simple screenshot, due to the creation and then conversion of an "
#~ "intermediate\n"
#~ "image. Intensive operations may take some time on less spiffy CPUs."
@@ -28715,8 +29252,7 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initiere Bonobo"
#~ "specified on the commandline as follows:\n"
#~ "{Script_Name} {Image_Filename} {Thumbnail_filename_if_specified}\n"
#~ "Hint: I use a script to update my website screenshot page.\n"
-#~ "An example script should've been included in the tarball, or at my "
-#~ "website."
+#~ "An example script should've been included in the tarball, or at my website."
#~ msgstr ""
#~ "Skript/program som vil startes etter oppretting av bildet med bildets\n"
#~ "filnavn spesifisert på kommandolinjen som følger:\n"
@@ -29159,9 +29695,6 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initiere Bonobo"
#~ msgid "Hide _Deleted"
#~ msgstr "Skjul slette_de"
-#~ msgid "_All"
-#~ msgstr "_Alle"
-
#~ msgid "_Normal"
#~ msgstr "_Normal"
@@ -29180,9 +29713,6 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initiere Bonobo"
#~ msgid "As _Table"
#~ msgstr "Som _tabell"
-#~ msgid "Find a contact"
-#~ msgstr "Finn en kontakt"
-
#~ msgid "Mark Complete"
#~ msgstr "Merk som fullført"
@@ -29326,8 +29856,8 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initiere Bonobo"
#~ msgstr "PLAIN"
#~ msgid ""
-#~ "This option will connect to the server using a the PLAIN SASL mechanism "
-#~ "if the server supports it."
+#~ "This option will connect to the server using a the PLAIN SASL mechanism if "
+#~ "the server supports it."
#~ msgstr ""
#~ "Dette alternativet kobler til tjeneren med bruk av PLAIN SASL-mekanismen "
#~ "hvis tjeneren støtter det."
@@ -29349,20 +29879,20 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initiere Bonobo"
#~ msgstr "Sikker POP"
#~ msgid ""
-#~ "For connecting to POP servers over an SSL connection. The POP protocol "
-#~ "can also be used to retrieve mail from certain web mail providers and "
+#~ "For connecting to POP servers over an SSL connection. The POP protocol can "
+#~ "also be used to retrieve mail from certain web mail providers and "
#~ "proprietary email systems."
#~ msgstr ""
-#~ "For tilkobling til POP-tjenere over en SSL-forbindelse. POP-protokollen "
-#~ "kan også brukes for å hente e-post fra enkelte e-posttilbydere via web i "
-#~ "tillegg til proprietære e-postsystemer."
+#~ "For tilkobling til POP-tjenere over en SSL-forbindelse. POP-protokollen kan "
+#~ "også brukes for å hente e-post fra enkelte e-posttilbydere via web i tillegg "
+#~ "til proprietære e-postsystemer."
#~ msgid ""
-#~ "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP over an "
-#~ "SSL connection.\n"
+#~ "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP over an SSL "
+#~ "connection.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "For levering av e-post via en ekstern e-posttjener med SMTP over en SSL-"
-#~ "forbindelse.\n"
+#~ "For levering av e-post via en ekstern e-posttjener med SMTP over en "
+#~ "SSL-forbindelse.\n"
#~ msgid ""
#~ "One or more of your servers are not configured correctly.\n"
@@ -29545,9 +30075,6 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initiere Bonobo"
#~ msgid "Enter the subject of the mail"
#~ msgstr "Skriv inn emnet for meldingen"
-#~ msgid "Account Properties"
-#~ msgstr "Egenskaper for konto"
-
#~ msgid "Incoming Mail Server"
#~ msgstr "E-posttjener for innkommende post"
@@ -29648,9 +30175,6 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initiere Bonobo"
#~ msgid "Page Set_up"
#~ msgstr "Sideoppsett"
-#~ msgid "_Object"
-#~ msgstr "_Objekt"
-
#~ msgid "Ne_xt"
#~ msgstr "Nes_te"
@@ -29789,13 +30313,12 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initiere Bonobo"
#~ msgstr "Kalenderlager"
#~ msgid ""
-#~ "Enter your name and email address to be used in outgoing mail. You may "
-#~ "also, optionally, enter the name of your organization, and the name of a "
-#~ "file to read your signature from."
+#~ "Enter your name and email address to be used in outgoing mail. You may also, "
+#~ "optionally, enter the name of your organization, and the name of a file to "
+#~ "read your signature from."
#~ msgstr ""
-#~ "Skriv inn ditt navn og din e-post adresse for bruk i utgående post. Du "
-#~ "kan også skrive inn navnet på din organisasjon, og navnet på en "
-#~ "signaturfil."
+#~ "Skriv inn ditt navn og din e-post adresse for bruk i utgående post. Du kan "
+#~ "også skrive inn navnet på din organisasjon, og navnet på en signaturfil."
#~ msgid "Mail source type:"
#~ msgstr "Type e-post-kilde:"
@@ -29812,9 +30335,6 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initiere Bonobo"
#~ msgid "Edit Identity"
#~ msgstr "Rediger identitet"
-#~ msgid "Edit News Server"
-#~ msgstr "Rediger news-tjener"
-
#~ msgid "The connection was successful!"
#~ msgstr "Tilkoblingen var vellykket!"
@@ -29840,8 +30360,7 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initiere Bonobo"
#~ msgstr "Videresender en melding uten emne"
#~ msgid ""
-#~ "Failed to generate mime part from message while generating forwarded "
-#~ "message."
+#~ "Failed to generate mime part from message while generating forwarded message."
#~ msgstr ""
#~ "Kunne ikke generere MIME-del fra melding under generering av videresendt "
#~ "melding."
@@ -29858,9 +30377,6 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initiere Bonobo"
#~ msgid "External Directories"
#~ msgstr "Eksterne kataloger"
-#~ msgid "Port Number:"
-#~ msgstr "Portnummer:"
-
#~ msgid "Outline:"
#~ msgstr "Omriss:"
@@ -29933,15 +30449,9 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initiere Bonobo"
#~ msgid "yesterday"
#~ msgstr "igår"
-#~ msgid "this"
-#~ msgstr "denne"
-
#~ msgid "next"
#~ msgstr "neste"
-#~ msgid "first"
-#~ msgstr "første"
-
#~ msgid "sixth"
#~ msgstr "sjette"
@@ -29961,8 +30471,8 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initiere Bonobo"
#~ "For reading mail delivered by the local system, and for storing mail on "
#~ "local disk."
#~ msgstr ""
-#~ "For lesing av e-post levert av det lokale systemet, og for lagring av e-"
-#~ "post på lokal disk."
+#~ "For lesing av e-post levert av det lokale systemet, og for lagring av e-post "
+#~ "på lokal disk."
#~ msgid "Could not rename folder %s to %s: destination exists"
#~ msgstr "Kunne ikke endre navn på mappe %s til %s: målet eksisterer"
@@ -29979,9 +30489,6 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initiere Bonobo"
#~ msgid "Cannot copy data to output file: %s"
#~ msgstr "Kan ikke kopiere data til utfil: %s"
-#~ msgid "Could not rename folder `%s': %s"
-#~ msgstr "Kunne ikke endre navn på mappe `%s': %s"
-
#~ msgid "Could not rename folder `%s': %s exists"
#~ msgstr "Kunne ikke endre navn på mappe `%s': %s eksisterer"
@@ -30082,9 +30589,6 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initiere Bonobo"
#~ msgid "To Do List"
#~ msgstr "Oppgaveliste"
-#~ msgid "Beep on display alarms"
-#~ msgstr "Pip ved visning av alarmer"
-
#~ msgid "Audio alarms timeout after"
#~ msgstr "Tidsavbrudd for lydalarmer"