aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/no.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/no.po')
-rw-r--r--po/no.po390
1 files changed, 240 insertions, 150 deletions
diff --git a/po/no.po b/po/no.po
index c12ab59859..9fe443f709 100644
--- a/po/no.po
+++ b/po/no.po
@@ -5,14 +5,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution 1.5\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-24 13:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-26 13:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-24 14:20+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:272
msgid "Default Sync Address:"
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Konfigurer automatisk fullføring her"
#. name = e_book_get_name (book);
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:51
-#: calendar/gui/migration.c:188 mail/importers/netscape-importer.c:1844
+#: calendar/gui/migration.c:341 mail/importers/netscape-importer.c:1844
#: shell/e-shortcuts.c:1088
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakter"
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "Ny adressebok"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:269
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1046
-#: calendar/gui/calendar-component.c:359 calendar/gui/tasks-component.c:407
+#: calendar/gui/calendar-component.c:360 calendar/gui/tasks-component.c:363
#: filter/libfilter-i18n.h:11 mail/em-account-prefs.c:236
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3
@@ -108,7 +108,7 @@ msgid "Delete"
msgstr "Slett"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:270
-#: calendar/gui/calendar-component.c:360 calendar/gui/tasks-component.c:409
+#: calendar/gui/calendar-component.c:361 calendar/gui/tasks-component.c:365
msgid "Properties..."
msgstr "Egenskaper ..."
@@ -164,11 +164,12 @@ msgstr "Feil under henting av schema-informasjon"
msgid "Server did not respond with valid schema information"
msgstr "Tjener svarte ikke med gyldig schema-informasjon"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:45 mail/em-migrate.c:1070
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:46
+#: calendar/gui/migration.c:127 mail/em-migrate.c:1070
msgid "Migrating..."
msgstr "Migrerer..."
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:53
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:54
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
@@ -176,36 +177,38 @@ msgid ""
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:86 mail/em-migrate.c:1111
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:87
+#: calendar/gui/migration.c:174 mail/em-migrate.c:1111
#, c-format
msgid "Migrating `%s':"
msgstr "Migrerer «%s»:"
#. create the local source group
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:427
-#: calendar/gui/migration.c:225 calendar/gui/migration.c:290
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:384
+#: calendar/gui/migration.c:378 calendar/gui/migration.c:443
msgid "On This Computer"
msgstr "På denne datamaskinen"
#. orange
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:437
-#: calendar/gui/migration.c:238 calendar/gui/migration.c:303
-#: calendar/gui/migration.c:365 calendar/gui/migration.c:435
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:394
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:427
+#: calendar/gui/migration.c:391 calendar/gui/migration.c:456
+#: calendar/gui/migration.c:524 calendar/gui/migration.c:611
#: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:924 mail/mail-config.c:65
#: mail/mail-config.glade.h:90
msgid "Personal"
msgstr "Personlig"
#. Create the LDAP source group
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:445
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:402
msgid "On LDAP Servers"
msgstr "På LDAP-tjenere"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:578
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:529
msgid "LDAP Servers"
msgstr "LDAP-tjenere"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:698
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:649
msgid "Autocompletion Settings"
msgstr "Innstillinger for autofullføring"
@@ -691,8 +694,10 @@ msgid ""
"log in information. Please ask your system administrator if you are unsure "
"of this information."
msgstr ""
-"Du har valgt å konfigurere en LDAP-tjener. Det første steget er å oppgi navn og påloggingsinformasjon.\n"
-"Vennligst spør din systemadministrator hvis du ikke er sikker på hva dette er."
+"Du har valgt å konfigurere en LDAP-tjener. Det første steget er å oppgi navn "
+"og påloggingsinformasjon.\n"
+"Vennligst spør din systemadministrator hvis du ikke er sikker på hva dette "
+"er."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:85
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:37
@@ -801,8 +806,9 @@ msgid "Source"
msgstr "Kilde"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:494
-msgid "Select Contents from Address Book"
-msgstr "Velg innhold fra adressebok"
+#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6
+msgid "Select Contacts from Address Book"
+msgstr "Velg kontakter fra adresseboken"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2
msgid "<b>Contacts</b>"
@@ -820,10 +826,6 @@ msgstr "Adresse_bok:"
msgid "C_ategory:"
msgstr "K_ategori:"
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6
-msgid "Select Contacts from Address Book"
-msgstr "Velg kontakter fra adresseboken"
-
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:7
msgid "_Find"
msgstr "_Finn"
@@ -908,7 +910,8 @@ msgid ""
"Internet, enter the address\n"
"of that information here."
msgstr ""
-"Hvis denne personen publiserer ledig-/opptatt informasjon eller annen kalenderinformasjon på internett kan du skrive inn\n"
+"Hvis denne personen publiserer ledig-/opptatt informasjon eller annen "
+"kalenderinformasjon på internett kan du skrive inn\n"
"adressen til denne informasjonen her."
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
@@ -959,7 +962,7 @@ msgstr "_Kategorier..."
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:649 calendar/gui/e-cal-view.c:1263
#: calendar/gui/e-cal-view.c:1294 calendar/gui/e-calendar-table.c:1057
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1075 mail/em-folder-tree.c:1772
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1075 mail/em-folder-tree.c:1773
#: mail/em-folder-view.c:736 ui/evolution-addressbook.xml.h:33
#: ui/evolution-calendar.xml.h:35 ui/evolution-comp-editor.xml.h:17
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:110
@@ -2416,7 +2419,7 @@ msgstr "Adressebok"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:810
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1030
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1957
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1964
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19
msgid "Save as VCard"
msgstr "Lagre som VCard"
@@ -2484,9 +2487,9 @@ msgstr "Klipp ut"
#. create the dialog
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1044
-#: calendar/gui/calendar-component.c:357
+#: calendar/gui/calendar-component.c:358
#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:136
-#: calendar/gui/tasks-component.c:405 ui/evolution-addressbook.xml.h:2
+#: calendar/gui/tasks-component.c:361 ui/evolution-addressbook.xml.h:2
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:9 ui/evolution-tasks.xml.h:2
msgid "Copy"
msgstr "Kopier"
@@ -2510,7 +2513,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Adressebokmotoren for\n"
"%s\n"
-"har krasjet. Du vil måtte starte Evolution på nytt for å kunne bruke den igjen"
+"har krasjet. Du vil måtte starte Evolution på nytt for å kunne bruke den "
+"igjen"
#. All, unmatched, separator
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1555
@@ -2797,7 +2801,7 @@ msgstr "Suksess"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:306
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:403
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:540
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:547 shell/e-shell.c:1006
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:547 shell/e-shell.c:1002
msgid "Unknown error"
msgstr "Ukjent feil"
@@ -2938,11 +2942,11 @@ msgstr "Flytt kontakter til"
msgid "Copy contacts to"
msgstr "Kopier kontakter til"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:706
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:707
msgid "Multiple VCards"
msgstr "Flere VCard"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:714
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:710
#, c-format
msgid "VCard for %s"
msgstr "VCard for %s"
@@ -3304,7 +3308,7 @@ msgstr "Innfil"
msgid "No filename provided."
msgstr "Ingen filnavn spesifisert."
-#: addressbook/util/eab-destination.c:675
+#: addressbook/util/eab-destination.c:677
msgid "Unnamed List"
msgstr "Liste uten navn"
@@ -3386,7 +3390,7 @@ msgid "Evolution's Tasks component"
msgstr "Oppgavekomponent for Evolution"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
-#: calendar/gui/e-tasks.c:1109 calendar/gui/print.c:1825
+#: calendar/gui/e-tasks.c:1112 calendar/gui/print.c:1825
#: calendar/gui/tasks-control.c:516
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:717
#: mail/importers/netscape-importer.c:1845 shell/e-shortcuts.c:1087
@@ -3720,65 +3724,65 @@ msgstr "%d %B"
msgid "Calendar '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Kalender «%s» vil bli fjernet. Er du sikker på at du vil fortsette?"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:355
+#: calendar/gui/calendar-component.c:356
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13
msgid "New Calendar"
msgstr "Ny kalender"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:600
+#: calendar/gui/calendar-component.c:601
msgid "New appointment"
msgstr "Ny avtale"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:601
+#: calendar/gui/calendar-component.c:602
msgid "_Appointment"
msgstr "A_vtale"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:602
+#: calendar/gui/calendar-component.c:603
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Opprett en ny avtale"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:607
+#: calendar/gui/calendar-component.c:608
msgid "New meeting"
msgstr "Nytt møte"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:608
+#: calendar/gui/calendar-component.c:609
msgid "M_eeting"
msgstr "Møt_e"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:609
+#: calendar/gui/calendar-component.c:610
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "Opprett en ny møteforespørsel"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:614
+#: calendar/gui/calendar-component.c:615
msgid "New all day appointment"
msgstr "Ny avtale for hele dagen"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:615
+#: calendar/gui/calendar-component.c:616
msgid "All _Day Appointment"
msgstr "Avtale for hele _dagen"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:616
+#: calendar/gui/calendar-component.c:617
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "Opprett en ny avtale for hele dagen"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:621
+#: calendar/gui/calendar-component.c:622
msgid "New calendar"
msgstr "Ny kalender"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:622
+#: calendar/gui/calendar-component.c:623
msgid "C_alendar"
msgstr "K_alender"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:623
+#: calendar/gui/calendar-component.c:624
msgid "Create a new calendar"
msgstr "Opprett en ny kalender"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:690
+#: calendar/gui/calendar-component.c:691
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
msgstr "Kan ikke åpne kalender «%s» for oppretting av hendelser og møter"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:702
+#: calendar/gui/calendar-component.c:703
msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
msgstr "Ingen kalender er tilgjengelig for oppretting av hendelser og møter"
@@ -4267,7 +4271,8 @@ msgstr "Kilde med navn «%s» eksisterer allerede i valgt gruppe"
msgid ""
"The group '%s' is remote. You must specify a location to get the calendar "
"from"
-msgstr "Gruppen «%s» er ekstern. Du må oppgi en lokasjon å hente kalenderen fra"
+msgstr ""
+"Gruppen «%s» er ekstern. Du må oppgi en lokasjon å hente kalenderen fra"
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2
msgid "Calendar Creation Assistant"
@@ -4285,7 +4290,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Gratulerer. Du har fullført oppsett av denne kalenderen.\n"
"\n"
-"Vennligst klikk på «Fullfør»-knappen for å lagre innstillingenene du har oppgitt her."
+"Vennligst klikk på «Fullfør»-knappen for å lagre innstillingenene du har "
+"oppgitt her."
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7
msgid ""
@@ -4295,10 +4301,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Gratulerer. Du har fullført oppsett av denne oppgavelisten.\n"
"\n"
-"Vennligst klikk på «Fullfør»-knappen for å lagre innstillingenene du har oppgitt her."
+"Vennligst klikk på «Fullfør»-knappen for å lagre innstillingenene du har "
+"oppgitt her."
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14
-#: calendar/gui/tasks-component.c:403
+#: calendar/gui/tasks-component.c:359
msgid "New Task List"
msgstr "Ny oppgaveliste"
@@ -4310,13 +4317,17 @@ msgstr "Ekstern"
msgid ""
"Specifying a display name and group is the first step in setting up a "
"calendar."
-msgstr "Å oppgi visningsnavn og gruppe er det siste steget i konfigurasjon av en kalender."
+msgstr ""
+"Å oppgi visningsnavn og gruppe er det siste steget i konfigurasjon av en "
+"kalender."
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:19
msgid ""
"Specifying a display name and group is the first step in setting up a task "
"list."
-msgstr "Å oppgi visningsnavn og gruppe er det siste steget i konfigurasjon av en oppgaveliste."
+msgstr ""
+"Å oppgi visningsnavn og gruppe er det siste steget i konfigurasjon av en "
+"oppgaveliste."
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:21
msgid "Step 2: Remote Folder Parameters"
@@ -4364,7 +4375,8 @@ msgid ""
"requires you\n"
"to specify additional parameters."
msgstr ""
-"Du oppretter en mappe i en gruppe som er lagret på en ekstern lokasjon. Dette medfører at du\n"
+"Du oppretter en mappe i en gruppe som er lagret på en ekstern lokasjon. "
+"Dette medfører at du\n"
"må oppgi tilleggsparametere."
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:38
@@ -5505,7 +5517,7 @@ msgstr "Kli_pp ut"
#: calendar/gui/e-cal-view.c:1253 calendar/gui/e-cal-view.c:1290
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1045 calendar/gui/e-calendar-table.c:1071
-#: mail/em-folder-tree.c:1765 ui/evolution-addressbook.xml.h:31
+#: mail/em-folder-tree.c:1766 ui/evolution-addressbook.xml.h:31
#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:107 ui/evolution-tasks.xml.h:18
msgid "_Copy"
@@ -5848,7 +5860,7 @@ msgstr "Oppdater"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1036 calendar/gui/e-itip-control.c:1067
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1090 calendar/gui/e-itip-control.c:1103
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1116 calendar/gui/e-itip-control.c:1129
-#: shell/e-shell.c:996 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265
+#: shell/e-shell.c:992 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265
msgid "OK"
msgstr "OK"
@@ -6363,23 +6375,20 @@ msgstr ""
" %s"
#. FIXME: this doesn't remove the task list from the list or anything
-#: calendar/gui/e-tasks.c:766 calendar/gui/gnome-cal.c:1914
+#: calendar/gui/e-tasks.c:766 calendar/gui/gnome-cal.c:1913
#, c-format
msgid ""
"The task backend for\n"
"%s\n"
-" has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again"
+" has crashed."
msgstr ""
-"Oppgavemotoren for\n"
-"%s\n"
-"har krasjet. Du vil måtte starte Evolution på nytt for å kunne bruke den igjen"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:841
+#: calendar/gui/e-tasks.c:846
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "Åpner oppgaver på %s"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:862
+#: calendar/gui/e-tasks.c:867
#, c-format
msgid ""
"Error opening %s:\n"
@@ -6388,19 +6397,19 @@ msgstr ""
"Feil under åpning av «%s»:\n"
" %s"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:882
+#: calendar/gui/e-tasks.c:886
msgid "Loading tasks"
msgstr "Laster oppgaver"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:985
+#: calendar/gui/e-tasks.c:988
msgid "Completing tasks..."
msgstr "Fullfører oppgaver..."
-#: calendar/gui/e-tasks.c:1008
+#: calendar/gui/e-tasks.c:1011
msgid "Deleting selected objects..."
msgstr "Sletter valgte objekter..."
-#: calendar/gui/e-tasks.c:1033
+#: calendar/gui/e-tasks.c:1036
msgid "Expunging"
msgstr "Tømmer"
@@ -6414,18 +6423,15 @@ msgstr "Åpner %s"
msgid "Could not open '%s': %s"
msgstr "Kunne ikke åpne «%s»: %s"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1922
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1921
#, c-format
msgid ""
"The calendar backend for\n"
"%s\n"
-" has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again"
+" has crashed."
msgstr ""
-"Kalendermotoren for\n"
-"%s\n"
-"har krasjet. Du vil måtte starte Evolution på nytt for å kunne bruke den igjen"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2804
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2808
msgid "Purging"
msgstr "Sletter"
@@ -6544,12 +6550,38 @@ msgstr "Du må være en deltager i hendelsen."
msgid "Enter the password for %s"
msgstr "Oppgi passordet for «%s»"
-#: calendar/gui/migration.c:192
+#: calendar/gui/migration.c:136
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since "
+"Evolution 1.x.\n"
+"\n"
+"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+msgstr ""
+"Lokasjon og hierarki for Evolutions e-postmapper er endret siden Evolution 1."
+"x.\n"
+"\n"
+"Vennligst vent mens Evolution migrere dine mapper..."
+
+#: calendar/gui/migration.c:140
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed "
+"since Evolution 1.x.\n"
+"\n"
+"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+msgstr ""
+"Lokasjon og hierarki for Evolutions e-postmapper er endret siden Evolution 1."
+"x.\n"
+"\n"
+"Vennligst vent mens Evolution migrere dine mapper..."
+
+#: calendar/gui/migration.c:345
msgid "Birthdays & Anniversaries"
msgstr "Fødselsdager og jubileum"
#. Create the web group
-#: calendar/gui/migration.c:247
+#: calendar/gui/migration.c:400
msgid "On The Web"
msgstr "På nettet"
@@ -6784,42 +6816,42 @@ msgstr "Skriv ut oppføring"
msgid "Print Setup"
msgstr "Skriveroppsett"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:347
+#: calendar/gui/tasks-component.c:302
#, c-format
msgid "Task List '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Oppgaveliste «%s» vil bli fjernet. Er du sikker på at du vil fortsette?"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:600
+#: calendar/gui/tasks-component.c:556
msgid "New task"
msgstr "Ny oppgave"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:601
+#: calendar/gui/tasks-component.c:557
msgid "_Task"
msgstr "_Oppgave"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:602
+#: calendar/gui/tasks-component.c:558
msgid "Create a new task"
msgstr "Opprett en ny oppgave"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:607
+#: calendar/gui/tasks-component.c:563
msgid "New task list"
msgstr "Ny oppgaveliste"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:608
+#: calendar/gui/tasks-component.c:564
msgid "_Task List"
msgstr "_Oppgaveliste"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:609
+#: calendar/gui/tasks-component.c:565
msgid "Create a new task list"
msgstr "Opprett en ny oppgaveliste"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:676
+#: calendar/gui/tasks-component.c:632
#, c-format
msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
msgstr "Kan ikke åpne oppgaveliste «%s» for oppretting av hendelser og møter"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:688
+#: calendar/gui/tasks-component.c:644
msgid "There is no calendar available for creating tasks"
msgstr "Ingen kalender tilgjengelig for opppretting av oppgaver"
@@ -10259,7 +10291,7 @@ msgstr "Kunne ikke lukke kildemappe %s: %s"
msgid "Could not close temp folder: %s"
msgstr "Kunne ikke lukke midlertidig mappe: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:560 mail/em-folder-tree.c:1526
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:560 mail/em-folder-tree.c:1527
#, c-format
msgid "Could not rename folder: %s"
msgstr "Kunne ikke endre navn på mappe: %s"
@@ -10560,7 +10592,8 @@ msgstr "Du kan ikke endre navn på en mappe på en nyhetstjener."
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:809
msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
-msgstr "Du kan ikke fjerne en mappe i et News-lager: slett abonnement i stedet."
+msgstr ""
+"Du kan ikke fjerne en mappe i et News-lager: slett abonnement i stedet."
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:229
#, c-format
@@ -11211,13 +11244,17 @@ msgstr "Legg ved fil(er)"
#: composer/e-msg-composer.c:656
msgid ""
"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for from account"
-msgstr "Kan ikke signere utgående melding: ingen sertifikat for signering satt for avsenderkonto"
+msgstr ""
+"Kan ikke signere utgående melding: ingen sertifikat for signering satt for "
+"avsenderkonto"
#: composer/e-msg-composer.c:662
msgid ""
"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for from "
"account"
-msgstr "Kan ikke kryptere utgående melding: Sertifikat for kryptering ikke satt for avsenderkonto"
+msgstr ""
+"Kan ikke kryptere utgående melding: Sertifikat for kryptering ikke satt for "
+"avsenderkonto"
#: composer/e-msg-composer.c:793
#, c-format
@@ -11461,8 +11498,10 @@ msgid ""
"sent is read, and to specify what Evolution should do when someone requests "
"a receipt from you.</small>"
msgstr ""
-"<small>Her kan du velge om du vil motta meldinger via en lesekvittering når en melding du\n"
-"har sendt blir lest, og oppgi hva Evolution skal gjøre når noen ber om en kvittering ra deg.</small>"
+"<small>Her kan du velge om du vil motta meldinger via en lesekvittering når "
+"en melding du\n"
+"har sendt blir lest, og oppgi hva Evolution skal gjøre når noen ber om en "
+"kvittering ra deg.</small>"
#: designs/read_receipts/read.glade.h:6
msgid "Always send back a read reciept"
@@ -11486,13 +11525,16 @@ msgstr "Spør etter lesekvittering for alle meldinger jeg sender"
#: designs/read_receipts/read.glade.h:11
msgid "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally"
-msgstr "Med mindre meldingen sendes til en e-postliste, og ikke til meg personlig"
+msgstr ""
+"Med mindre meldingen sendes til en e-postliste, og ikke til meg personlig"
#: designs/read_receipts/read.glade.h:12
msgid ""
"When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution "
"do?"
-msgstr "Hva skal Evolution gjøre når du mottar en e-post med en forespørsel om lesekvittering?"
+msgstr ""
+"Hva skal Evolution gjøre når du mottar en e-post med en forespørsel om "
+"lesekvittering?"
#: e-util/e-dialog-utils.c:247
msgid ""
@@ -12407,26 +12449,26 @@ msgstr "UTEN TREFF"
msgid "Inbox"
msgstr "Innboks"
-#: mail/em-folder-tree-model.c:424 mail/em-folder-tree-model.c:714
+#: mail/em-folder-tree-model.c:423 mail/em-folder-tree-model.c:713
msgid "Loading..."
msgstr "Laster..."
-#: mail/em-folder-tree-model.c:1279 mail/em-utils.c:2085
+#: mail/em-folder-tree-model.c:1276 mail/em-utils.c:2085
#, c-format
msgid "Could not create temporary directory: %s"
msgstr "Kunne ikke opprette midlertidig katalog: %s"
-#: mail/em-folder-tree-model.c:1288
+#: mail/em-folder-tree-model.c:1285
#, c-format
msgid "Could not create temporary mbox store: %s"
msgstr "Kunne ikke opprette midlertidig mbox-lager: %s"
-#: mail/em-folder-tree-model.c:1297
+#: mail/em-folder-tree-model.c:1294
#, c-format
msgid "Could not create temporary mbox folder: %s"
msgstr "Kunne ikke opprette midlertidig mbox-mappe: %s"
-#: mail/em-folder-tree-model.c:1312
+#: mail/em-folder-tree-model.c:1309
#, c-format
msgid "Could not copy messages to temporary mbox folder: %s"
msgstr "Kunne ikke kopiere meldinger til midlertidig mbox-mappe: %s"
@@ -12446,82 +12488,82 @@ msgstr "Velg mappe"
msgid "Create folder"
msgstr "Opprett mappe"
-#: mail/em-folder-tree.c:1422
+#: mail/em-folder-tree.c:1423
#, c-format
msgid "Could not delete folder: %s"
msgstr "Kunne ikke slette mappe: %s"
-#: mail/em-folder-tree.c:1443
+#: mail/em-folder-tree.c:1444
#, c-format
msgid "Really delete folder \"%s\" and all of its subfolders?"
msgstr "Vil du virkelig slette mappe «%s» og alle dens undermapper?"
-#: mail/em-folder-tree.c:1453 shell/e-shell-folder-commands.c:416
+#: mail/em-folder-tree.c:1454 shell/e-shell-folder-commands.c:416
#, c-format
msgid "Delete \"%s\""
msgstr "Slett «%s»"
-#: mail/em-folder-tree.c:1487 shell/e-shell-folder-commands.c:534
+#: mail/em-folder-tree.c:1488 shell/e-shell-folder-commands.c:534
#, c-format
msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
msgstr "Endre navn på mappe «%s» til:"
-#: mail/em-folder-tree.c:1489 shell/e-shell-folder-commands.c:541
+#: mail/em-folder-tree.c:1490 shell/e-shell-folder-commands.c:541
msgid "Rename Folder"
msgstr "Endre navn på mappe"
-#: mail/em-folder-tree.c:1513 shell/e-shell-folder-commands.c:554
+#: mail/em-folder-tree.c:1514 shell/e-shell-folder-commands.c:554
#, c-format
msgid "A folder named \"%s\" already exists. Please use a different name."
msgstr ""
"En mappe med navn «%s» eksisterer allerede. Vennligst bruk et annet navn."
-#: mail/em-folder-tree.c:1613
+#: mail/em-folder-tree.c:1614
msgid "Folder properties"
msgstr "Egenskaper for mappe"
#. TODO: maybe we want some basic properties here, like message counts/approximate size/etc
-#: mail/em-folder-tree.c:1619
+#: mail/em-folder-tree.c:1620
msgid "Properties"
msgstr "Egenskaper"
#. TODO: can this be done in a loop?
-#: mail/em-folder-tree.c:1628
+#: mail/em-folder-tree.c:1629
msgid "Folder Name"
msgstr "Mappenavn"
-#: mail/em-folder-tree.c:1639
+#: mail/em-folder-tree.c:1640
msgid "Total messages"
msgstr "Totalt antall meldinger"
-#: mail/em-folder-tree.c:1651
+#: mail/em-folder-tree.c:1652
msgid "Unread messages"
msgstr "Uleste meldinger"
-#: mail/em-folder-tree.c:1760 ui/evolution-addressbook.xml.h:45
+#: mail/em-folder-tree.c:1761 ui/evolution-addressbook.xml.h:45
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:34
msgid "_View"
msgstr "_Vis"
-#: mail/em-folder-tree.c:1761
+#: mail/em-folder-tree.c:1762
msgid "Open in _New Window"
msgstr "Åpne i _nytt vindu"
-#: mail/em-folder-tree.c:1766
+#: mail/em-folder-tree.c:1767
msgid "_Move"
msgstr "_Flytt"
#. FIXME: need to disable for nochildren folders
-#: mail/em-folder-tree.c:1770
+#: mail/em-folder-tree.c:1771
msgid "_New Folder..."
msgstr "_Ny mappe..."
-#: mail/em-folder-tree.c:1773 shell/e-shortcuts-view.c:427
+#: mail/em-folder-tree.c:1774 shell/e-shortcuts-view.c:427
msgid "_Rename"
msgstr "End_re navn"
-#: mail/em-folder-tree.c:1776 ui/evolution-mail-list.xml.h:27
+#: mail/em-folder-tree.c:1777 ui/evolution-mail-list.xml.h:27
msgid "_Properties..."
msgstr "Egenska_per..."
@@ -12692,7 +12734,9 @@ msgstr "Gyldig signatur"
msgid ""
"This message is signed and is valid, the sender of this message is very "
"likely who they claim to be."
-msgstr "Denne meldingen er signert og gyldig. Avsender av denne meldingen er høyst sannsynlig den den påstår at den er."
+msgstr ""
+"Denne meldingen er signert og gyldig. Avsender av denne meldingen er høyst "
+"sannsynlig den den påstår at den er."
#: mail/em-format-html-display.c:638 mail/em-format-html.c:565
msgid "Invalid signature"
@@ -12702,7 +12746,9 @@ msgstr "Ugyldig signatur"
msgid ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
"in transit."
-msgstr "Signaturen for denne meldingen kan ikke verifiseres. Den kan være endret under overføring."
+msgstr ""
+"Signaturen for denne meldingen kan ikke verifiseres. Den kan være endret "
+"under overføring."
#: mail/em-format-html-display.c:639 mail/em-format-html.c:566
msgid "Valid signature, cannot verify sender"
@@ -12712,7 +12758,9 @@ msgstr "Gyldig signatur. Kan ikke verifisere avsender"
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
-msgstr "Denne meldingen er signert med en gyldig signatur, men avsender av meldingen kan ikke verifiseres."
+msgstr ""
+"Denne meldingen er signert med en gyldig signatur, men avsender av meldingen "
+"kan ikke verifiseres."
#: mail/em-format-html-display.c:645 mail/em-format-html.c:572
msgid "Unencrypted"
@@ -12722,7 +12770,9 @@ msgstr "Ukryptert"
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"the Internet."
-msgstr "Denne meldingen er ikke kryptert. Innholdet kan ses under overføring over Internett."
+msgstr ""
+"Denne meldingen er ikke kryptert. Innholdet kan ses under overføring over "
+"Internett."
#: mail/em-format-html-display.c:646 mail/em-format-html.c:573
msgid "Encrypted, weak"
@@ -12733,7 +12783,10 @@ msgid ""
"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would "
"be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
"message in a practical amount of time."
-msgstr "Denne meldingen er kryptert, men med en svak krypteringsalgoritme. Det er vanskelig, men ikke umulig for en utenforstående å se innholdet i denne meldingen på noenlunde kort tid."
+msgstr ""
+"Denne meldingen er kryptert, men med en svak krypteringsalgoritme. Det er "
+"vanskelig, men ikke umulig for en utenforstående å se innholdet i denne "
+"meldingen på noenlunde kort tid."
#: mail/em-format-html-display.c:647 mail/em-format-html.c:574
msgid "Encrypted"
@@ -12743,7 +12796,9 @@ msgstr "Kryptert"
msgid ""
"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
-msgstr "Denne meldingen er kryptert. Det vil være vanskelig for en utenforstående å se innholdet i denne meldingen."
+msgstr ""
+"Denne meldingen er kryptert. Det vil være vanskelig for en utenforstående å "
+"se innholdet i denne meldingen."
#: mail/em-format-html-display.c:648 mail/em-format-html.c:575
msgid "Encrypted, strong"
@@ -12754,7 +12809,9 @@ msgid ""
"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
"practical amount of time."
-msgstr "Denne meldingen er kryptert med en sterk algoritme. Det vil være meget vanskelig for en utenforstående å se innholdet i denne meldingen på kort tid."
+msgstr ""
+"Denne meldingen er kryptert med en sterk algoritme. Det vil være meget "
+"vanskelig for en utenforstående å se innholdet i denne meldingen på kort tid."
#: mail/em-format-html-display.c:732
msgid "_View Certificate"
@@ -12913,7 +12970,8 @@ msgid ""
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
-"Lokasjon og hierarki for Evolutions e-postmapper er endret siden Evolution 1.x.\n"
+"Lokasjon og hierarki for Evolutions e-postmapper er endret siden Evolution 1."
+"x.\n"
"\n"
"Vennligst vent mens Evolution migrere dine mapper..."
@@ -12973,7 +13031,8 @@ msgstr "Åpne i %s..."
#: mail/em-subscribe-editor.c:605
msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
-msgstr "Dette lageret støtter ikke abonnering, eller så er dette ikke aktivert."
+msgstr ""
+"Dette lageret støtter ikke abonnering, eller så er dette ikke aktivert."
#: mail/em-subscribe-editor.c:634
msgid "Subscribed"
@@ -13066,7 +13125,8 @@ msgid ""
"\n"
"Really erase these messages?"
msgstr ""
-"Denne operasjonen vil fjerne alle slettede meldinger i mappen «%s». Hvis du fortsetter vil du ikke kunne gjenopprette disse meldingene.\n"
+"Denne operasjonen vil fjerne alle slettede meldinger i mappen «%s». Hvis du "
+"fortsetter vil du ikke kunne gjenopprette disse meldingene.\n"
"\n"
"Vil du virkelig slette disse meldingene?"
@@ -13077,7 +13137,8 @@ msgid ""
"\n"
"Really erase these messages?"
msgstr ""
-"Denne operasjonen vil fjerne alle slettede meldinger i alle mapper. Hvis du fortsetter vil du ikke kunne gjenopprette disse meldingene.\n"
+"Denne operasjonen vil fjerne alle slettede meldinger i alle mapper. Hvis du "
+"fortsetter vil du ikke kunne gjenopprette disse meldingene.\n"
"\n"
"Vil du virkelig slette disse meldingene?"
@@ -13272,11 +13333,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
"receive HTML mail."
-msgstr "Spør når bruker prøver å sende HTML-meldinger til mottakere som ikke ønsker å motta HTML-meldinger."
+msgstr ""
+"Spør når bruker prøver å sende HTML-meldinger til mottakere som ikke ønsker "
+"å motta HTML-meldinger."
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
-msgstr "Spør når bruker prøver å sende en melding uten Til- eller Cc-mottakere."
+msgstr ""
+"Spør når bruker prøver å sende en melding uten Til- eller Cc-mottakere."
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
@@ -15489,19 +15553,19 @@ msgstr ""
"Ximian Evolution er frakoblet. Klikk på denne knappen for å arbeide "
"tilkoblet."
-#: shell/e-shell.c:998
+#: shell/e-shell.c:994
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Ugyldige argumenter"
-#: shell/e-shell.c:1000
+#: shell/e-shell.c:996
msgid "Cannot register on OAF"
msgstr "Kan ikke registrere i OAF"
-#: shell/e-shell.c:1002
+#: shell/e-shell.c:998
msgid "Configuration Database not found"
msgstr "Konfigurasjonsdatabase ikke funnet"
-#: shell/e-shell.c:1004
+#: shell/e-shell.c:1000
msgid "Generic error"
msgstr "Vanlig feil"
@@ -15840,16 +15904,16 @@ msgstr "Ikke spør meg igjen"
msgid "Evolution can import data from the following files:"
msgstr "Evolution kan importere data fra følgende filer:"
-#: shell/main.c:119 shell/main.c:632
+#: shell/main.c:115 shell/main.c:628
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
-#: shell/main.c:125
+#: shell/main.c:121
msgid "Evolution is now exiting ..."
msgstr "Evolution avslutter nå..."
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: shell/main.c:275
+#: shell/main.c:271
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -15884,7 +15948,7 @@ msgstr ""
"Vi håper at du nyter resultatene av vårt harde arbeid, og vi venter i\n"
"spenning på at du tilbyr din hjelp!\n"
-#: shell/main.c:299
+#: shell/main.c:295
msgid ""
"Thanks\n"
"The Ximian Evolution Team\n"
@@ -15892,11 +15956,11 @@ msgstr ""
"Takk\n"
"Ximian Evolution utviklerene\n"
-#: shell/main.c:307
+#: shell/main.c:303
msgid "Don't tell me again"
msgstr "Ikke gi beskjed igjen"
-#: shell/main.c:411
+#: shell/main.c:407
#, c-format
msgid ""
"Warning: Evolution could not upgrade all your data from version %d.%d.%d.\n"
@@ -15904,36 +15968,36 @@ msgid ""
"Evolution.\n"
msgstr ""
-#: shell/main.c:490
+#: shell/main.c:486
msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell."
msgstr "Kan ikke aksessere Ximian Evolution-skallet."
-#: shell/main.c:499
+#: shell/main.c:495
#, c-format
msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s"
msgstr "Kan ikke initiere Ximian Evolution-skallet: %s"
-#: shell/main.c:599
+#: shell/main.c:595
msgid "Start Evolution activating the specified component"
msgstr "Aktiver oppgitt komponent ved oppstart av Evolution"
-#: shell/main.c:601
+#: shell/main.c:597
msgid "Start in offline mode"
msgstr "Start i frakoblet modus"
-#: shell/main.c:603
+#: shell/main.c:599
msgid "Start in online mode"
msgstr "Start i tilkoblet modus"
-#: shell/main.c:606
+#: shell/main.c:602
msgid "Forcibly shut down all evolution components"
msgstr "Steng ned alle komponenter i Evolution"
-#: shell/main.c:609
+#: shell/main.c:605
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "Send feilsøkingsutskrift for alle komponentene til en fil."
-#: shell/main.c:636
+#: shell/main.c:632
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -16050,7 +16114,9 @@ msgstr "Sikkerhetskopier alle"
msgid ""
"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate "
"and its policy and procedures (if available)."
-msgstr "Før du stoler på denne CAen for noe formål bør du undersøke sertifikatet og dets regelsett og prosedyrer (hvis tilgjengelig)."
+msgstr ""
+"Før du stoler på denne CAen for noe formål bør du undersøke sertifikatet og "
+"dets regelsett og prosedyrer (hvis tilgjengelig)."
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:14 smime/lib/e-cert.c:1019
msgid "Certificate"
@@ -16156,7 +16222,8 @@ msgstr "Du har sertifikater som identifiserer deg fra disse organisasjonene:"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:44
msgid ""
"You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
-msgstr "Du har sertifikater på lager som identifiserer disse sertifikatmyndighetene:"
+msgstr ""
+"Du har sertifikater på lager som identifiserer disse sertifikatmyndighetene:"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:45
msgid "You have certificates on file that identify these people:"
@@ -18102,3 +18169,26 @@ msgstr "Tekst"
#: widgets/misc/e-search-bar.c:930
msgid "Find _Now"
msgstr "Finn _nå "
+
+#~ msgid "Select Contents from Address Book"
+#~ msgstr "Velg innhold fra adressebok"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The task backend for\n"
+#~ "%s\n"
+#~ " has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again"
+#~ msgstr ""
+#~ "Oppgavemotoren for\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "har krasjet. Du vil måtte starte Evolution på nytt for å kunne bruke den "
+#~ "igjen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The calendar backend for\n"
+#~ "%s\n"
+#~ " has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kalendermotoren for\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "har krasjet. Du vil måtte starte Evolution på nytt for å kunne bruke den "
+#~ "igjen"