aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nn.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/nn.po')
-rw-r--r--po/nn.po1059
1 files changed, 441 insertions, 618 deletions
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index 1a42273826..d6f11a29a1 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -7,14 +7,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nn\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-10-13 12:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-10-15 23:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-13 13:49+0200\n"
"Last-Translator: Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1306
@@ -90,7 +90,6 @@ msgstr "Tittel"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1395
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:270
msgid "Role"
msgstr "Rolle"
@@ -125,7 +124,7 @@ msgstr "Ektefelle"
msgid "Anniversary"
msgstr "Merkedag"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1436 mail/em-format-html.c:1365
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1436
msgid "Mailer"
msgstr "E-postprogram"
@@ -857,7 +856,6 @@ msgstr "V_is støtta basar"
#: mail/message-tags.glade.h:1
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1
-#: mail/mail-search.glade.h:1
msgid "*"
msgstr "*"
@@ -937,7 +935,8 @@ msgid "Evolution will use this DN to authenticate you with the server"
msgstr "Evolution vil bruka DN til å autentisera deg mot tenaren"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
-msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server"
+msgid ""
+"Evolution will use this email address to authenticate you with the server"
msgstr ""
"Evolution kjem til å bruke denne e-postaddressa for å autentisere deg "
"ovanfor tenaren"
@@ -1042,7 +1041,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Specifying a display name is the last required step in configuring an LDAP "
"server."
-msgstr "Det siste steget i å setja opp ein LDAP-tenar er å setja eit visingsnamn."
+msgstr ""
+"Det siste steget i å setja opp ein LDAP-tenar er å setja eit visingsnamn."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48
msgid "Step 1: Server Information"
@@ -1442,7 +1442,7 @@ msgstr "_Kategoriar ..."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:32 ui/evolution-calendar.xml.h:34
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:104 ui/evolution-tasks.xml.h:18
-#: ui/evolution.xml.h:45 mail/em-folder-view.c:642
+#: ui/evolution.xml.h:45
msgid "_Delete"
msgstr "_Slett"
@@ -2979,7 +2979,6 @@ msgstr "VKort for %s"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:194
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:263
msgid "Type"
msgstr "Type"
@@ -3068,7 +3067,7 @@ msgstr "Kopier"
msgid "Paste"
msgstr "Lim inn"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:915 filter/libfilter-i18n.h:11
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:915 filter/libfilter-i18n.h:10
#: mail/mail-accounts.c:234 ui/evolution-addressbook.xml.h:8
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-contact-editor.xml.h:3
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:24
@@ -3467,7 +3466,8 @@ msgid "Export in asynchronous mode "
msgstr "Eksporter i asynkron modus"
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
-msgid "The number of cards in one output file in asychronous mode,default size 100."
+msgid ""
+"The number of cards in one output file in asychronous mode,default size 100."
msgstr "Talet på kort i ei utfil i asynkron modus, standard storleik er 100."
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
@@ -3475,7 +3475,8 @@ msgid "NUMBER"
msgstr "TAL"
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91
-msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
+msgid ""
+"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
msgstr "Feil i kommandolinjeargumenta. Bruk --help for å sjå ein hjelpetekst."
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:105
@@ -3773,8 +3774,6 @@ msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
msgstr "Evolution Kalender alarmpåminningsteneste"
#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:173
-#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:15
-#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:33
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Kan ikkje initialisera Bonobo"
@@ -3836,7 +3835,8 @@ msgid "%d %B"
msgstr "%d. %b"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:918
-msgid "Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup."
+msgid ""
+"Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup."
msgstr ""
"Kunne ikkje oppretta ei kalendervising. Kontroller ORBit- og OAF-oppsettet "
"ditt."
@@ -4347,7 +4347,8 @@ msgstr "før kvar avtale"
msgid ""
"The event being deleted is a meeting, would you like to send a cancellation "
"notice?"
-msgstr "Hendinga som vert sletta er eit møte. Vil du senda ut ei melding om avlysing?"
+msgstr ""
+"Hendinga som vert sletta er eit møte. Vil du senda ut ei melding om avlysing?"
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:61
msgid "Are you sure you want to cancel and delete this meeting?"
@@ -4375,7 +4376,8 @@ msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:79
msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil kansellera og sletta denne journaloppføringa?"
+msgstr ""
+"Er du sikker på at du vil kansellera og sletta denne journaloppføringa?"
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59
msgid "This event has been deleted."
@@ -4416,7 +4418,8 @@ msgstr "Journalopføringa er endra."
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
-msgstr "%s Du har gjort endringar. Forkast desse endringane og oppdater redigering?"
+msgstr ""
+"%s Du har gjort endringar. Forkast desse endringane og oppdater redigering?"
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102
#, c-format
@@ -4726,7 +4729,6 @@ msgstr "_Start-tid:"
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:194
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:445
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1483 widgets/misc/e-dateedit.c:1598
-#: mail/em-folder-view.c:651
msgid "None"
msgstr "Ingen"
@@ -4769,8 +4771,10 @@ msgid "You are modifying a recurring task, what would you like to modify?"
msgstr "Du endrar ei oppgåve som skal gjerast fleire gongar. Kva vil du endra?"
#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58
-msgid "You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?"
-msgstr "Du endrar ei journaloppføring som står fleire gongar. Kva vil du endra?"
+msgid ""
+"You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?"
+msgstr ""
+"Du endrar ei journaloppføring som står fleire gongar. Kva vil du endra?"
#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:72
msgid "This Instance Only"
@@ -4786,7 +4790,8 @@ msgstr "Alle instansane"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:535
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
-msgstr "Denne avtalen skal gjenta seg på ein måte som Evolution ikkje kan redigera."
+msgstr ""
+"Denne avtalen skal gjenta seg på ein måte som Evolution ikkje kan redigera."
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:809
msgid "Recurrence date is invalid"
@@ -4948,8 +4953,7 @@ msgstr "% _ferdig"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:478 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:323
#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:602 calendar/gui/e-tasks.c:250
-#: calendar/gui/print.c:2311 calendar/gui/e-meeting-store.c:206
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:229
+#: calendar/gui/print.c:2311
msgid "Completed"
msgstr "Ferdig"
@@ -5190,7 +5194,6 @@ msgstr "Slettar valde objekt"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:988 calendar/gui/e-calendar-table.c:1029
#: calendar/gui/e-cal-view.c:1126 calendar/gui/e-cal-view.c:1192
#: shell/e-shortcuts-view.c:422 ui/evolution-addressbook.xml.h:36
-#: mail/em-folder-view.c:619
msgid "_Open"
msgstr "_Opne"
@@ -5200,8 +5203,7 @@ msgstr "_Opna nettside"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:990 calendar/gui/e-calendar-table.c:1035
#: calendar/gui/e-cal-view.c:1127 calendar/gui/e-cal-view.c:1198
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:120 mail/em-folder-view.c:621
-#: mail/em-popup.c:583 mail/em-popup.c:634
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:120
msgid "_Save As..."
msgstr "_Lagre som ..."
@@ -5305,8 +5307,8 @@ msgid "Start Date"
msgstr "Start-dato"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:58
-#: mail/message-list.etspec.h:12 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:284
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:36
+#: mail/message-list.etspec.h:12
msgid "Status"
msgstr "Status"
@@ -5329,17 +5331,13 @@ msgstr "farge"
msgid "component"
msgstr "komponent"
-#. This is the default filename used for temporary file creation
#: calendar/gui/e-cal-model.c:293 calendar/gui/e-cal-model.c:296
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1062 calendar/gui/e-itip-control.c:1278
#: camel/camel-gpg-context.c:1574 camel/camel-gpg-context.c:1625
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:60 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:172 calendar/gui/e-meeting-store.c:134
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:234
-#: mail/em-utils.c:1944
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:60
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjend"
@@ -5352,13 +5350,10 @@ msgid "Assigned"
msgstr "Tildelt"
#: calendar/gui/e-cal-model.c:832 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:933
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 calendar/gui/e-meeting-store.c:178
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:188 calendar/gui/e-meeting-store.c:784
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: calendar/gui/e-cal-model.c:832 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:933
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 calendar/gui/e-meeting-store.c:190
msgid "No"
msgstr "Nei"
@@ -5622,8 +5617,6 @@ msgid "Status:"
msgstr "Status:"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1050 calendar/gui/itip-utils.c:414
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194 calendar/gui/e-meeting-store.c:198
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:221
msgid "Accepted"
msgstr "Akseptert"
@@ -5632,8 +5625,7 @@ msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Mellombels godteke"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1058 calendar/gui/itip-utils.c:420
-#: calendar/gui/itip-utils.c:446 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:195
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:200 calendar/gui/e-meeting-store.c:223
+#: calendar/gui/itip-utils.c:446
msgid "Declined"
msgstr "Avslått"
@@ -5668,7 +5660,6 @@ msgstr "Avslå"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1149
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:277
msgid "RSVP"
msgstr "RSVP"
@@ -5844,7 +5835,8 @@ msgstr "Fri/ledig forespørsel"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1439
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
-msgstr "<b>%s</b> har svart på ein førespurnad etter ledig/oppteken-informasjon."
+msgstr ""
+"<b>%s</b> har svart på ein førespurnad etter ledig/oppteken-informasjon."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1440
msgid "Free/Busy Reply"
@@ -5897,7 +5889,8 @@ msgstr "Kalenderfila kan ikkje oppdaterast!\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1932 calendar/gui/e-itip-control.c:2004
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
-msgstr "Deltakarstatus kan ikkje oppdaterast, for oppføringa finst ikkje lenger."
+msgstr ""
+"Deltakarstatus kan ikkje oppdaterast, for oppføringa finst ikkje lenger."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1958
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
@@ -5907,7 +5900,8 @@ msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1970
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
-msgstr "Deltakarstatusen kan ikkje oppdaterast på grunn av ein ugyldig status!\n"
+msgstr ""
+"Deltakarstatusen kan ikkje oppdaterast på grunn av ein ugyldig status!\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1995
msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n"
@@ -5979,8 +5973,6 @@ msgid "date-start"
msgstr "start-dato"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:392
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:196 calendar/gui/e-meeting-store.c:202
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:225
msgid "Tentative"
msgstr "Mellombels"
@@ -6060,7 +6052,6 @@ msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %d/%m/%Y"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:254
msgid "Attendee"
msgstr "Deltakar"
@@ -6095,7 +6086,7 @@ msgstr "Medlem"
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%d/%m/%Y"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:151 calendar/gui/alarm-notify/util.c:37
+#: calendar/gui/e-tasks.c:151
msgid "invalid time"
msgstr "ugyldig tid"
@@ -6449,7 +6440,6 @@ msgstr "Kontaktar: "
#: calendar/gui/print.c:2525 calendar/gui/print.c:2611
#: calendar/gui/tasks-control.c:564 my-evolution/e-summary.c:649
-#: mail/em-format-html-print.c:147
msgid "Print Preview"
msgstr "Førehandsvising av utskrift"
@@ -8480,7 +8470,9 @@ msgstr ""
#: camel/camel-gpg-context.c:1177
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to GPG %s: %s\n"
-msgstr "Kan ikkje bruka GPG på %s: %s\ns"
+msgstr ""
+"Kan ikkje bruka GPG på %s: %s\n"
+"s"
#: camel/camel-gpg-context.c:1288 camel/camel-gpg-context.c:1573
#: camel/camel-gpg-context.c:1624
@@ -8499,7 +8491,8 @@ msgstr "Klarte ikkje å dekode melding."
#: camel/camel-gpg-context.c:1380
#, c-format
msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
-msgstr "Kan ikkje stadfesta signaturen på meldinga: Kan ikkje laga mellombels fil: %s"
+msgstr ""
+"Kan ikkje stadfesta signaturen på meldinga: Kan ikkje laga mellombels fil: %s"
#: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:113
#, c-format
@@ -9484,7 +9477,8 @@ msgstr "Mappa «%s» finst ikkje"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2003
#, c-format
-msgid "The folder name \"%s\" is invalid because it containes the character \"%c\""
+msgid ""
+"The folder name \"%s\" is invalid because it containes the character \"%c\""
msgstr "Mappenamnet «%s» er ugyldig, avdi det inneheld teiknet «%c»"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2015
@@ -10467,7 +10461,8 @@ msgstr "Feil i svar på STARTTLS"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:475
#, c-format
msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
-msgstr "SMTP-tenaren «%s» støttar ikkje den etterspurde autentiseringstypen %s."
+msgstr ""
+"SMTP-tenaren «%s» støttar ikkje den etterspurde autentiseringstypen %s."
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:513
#, c-format
@@ -10624,7 +10619,7 @@ msgstr "%.1fM"
msgid "%.0fG"
msgstr "%.1fG"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:300 mail/em-utils.c:1416
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:300
msgid "attachment"
msgstr "vedlegg"
@@ -10895,11 +10890,11 @@ msgstr "Ingen skildring"
msgid "Attach file(s)"
msgstr "Legg ved fil"
-#: data/evolution.desktop.in.h:1 data/evolution.desktop.in.in.h:1
+#: data/evolution.desktop.in.h:1
msgid "The Evolution groupware suite"
msgstr "Gruppevareverktyet Evolution"
-#: data/evolution.desktop.in.h:2 data/evolution.desktop.in.in.h:2
+#: data/evolution.desktop.in.h:2
msgid "Ximian Evolution"
msgstr "Ximian Evolution"
@@ -10911,35 +10906,35 @@ msgstr "adressekort"
msgid "calendar information"
msgstr "kalenderinformasjon"
-#: default_user/searches.xml.h:1 filter/searchtypes.xml.h:1
+#: default_user/searches.xml.h:1
msgid "Body contains"
msgstr "Kropp inneheld"
-#: default_user/searches.xml.h:2 filter/searchtypes.xml.h:2
+#: default_user/searches.xml.h:2
msgid "Body does not contain"
msgstr "Kropp inneheld ikkje"
-#: default_user/searches.xml.h:3 filter/searchtypes.xml.h:3
+#: default_user/searches.xml.h:3
msgid "Body or subject contains"
msgstr "Kropp eller emne inneheld"
-#: default_user/searches.xml.h:4 filter/searchtypes.xml.h:4
+#: default_user/searches.xml.h:4
msgid "Message contains"
msgstr "Meldinga inneheld"
-#: default_user/searches.xml.h:5 filter/searchtypes.xml.h:5
+#: default_user/searches.xml.h:5
msgid "Recipients contain"
msgstr "Mottakar inneheld"
-#: default_user/searches.xml.h:6 filter/searchtypes.xml.h:6
+#: default_user/searches.xml.h:6
msgid "Sender contains"
msgstr "Avsendar inneheld"
-#: default_user/searches.xml.h:7 filter/searchtypes.xml.h:7
+#: default_user/searches.xml.h:7
msgid "Subject contains"
msgstr "Emne inneheld"
-#: default_user/searches.xml.h:8 filter/searchtypes.xml.h:8
+#: default_user/searches.xml.h:8
msgid "Subject does not contain"
msgstr "Emne inneheld ikkje"
@@ -11519,7 +11514,7 @@ msgstr ""
"Feil i det regulære uttrykket «%s»:\n"
"%s"
-#: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:26 mail/mail-config.c:65
+#: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:17 mail/mail-config.c:65
#: mail/mail-config.glade.h:62 shell/e-config-upgrade.c:1454
msgid "Important"
msgstr "Viktig"
@@ -11614,221 +11609,220 @@ msgid "Beep"
msgstr "Lyd"
#: filter/libfilter-i18n.h:7
-msgid "contains"
-msgstr "inneheld"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:8
msgid "Copy to Folder"
msgstr "Kopier til mappe"
-#: filter/libfilter-i18n.h:9
+#: filter/libfilter-i18n.h:8
msgid "Date received"
msgstr "Dato motteke"
-#: filter/libfilter-i18n.h:10
+#: filter/libfilter-i18n.h:9
msgid "Date sent"
msgstr "Dato sendt"
-#: filter/libfilter-i18n.h:12
+#: filter/libfilter-i18n.h:11
msgid "Deleted"
msgstr "Sletta"
+#: filter/libfilter-i18n.h:12
+msgid "Do Not Exist"
+msgstr "Eksisterar ikkje"
+
#: filter/libfilter-i18n.h:13
-msgid "does not contain"
-msgstr "inneheld ikkje"
+msgid "Draft"
+msgstr "Kladd"
#: filter/libfilter-i18n.h:14
-msgid "does not end with"
-msgstr "sluttar ikkje med"
+msgid "Exist"
+msgstr "Eksisterar"
#: filter/libfilter-i18n.h:15
-msgid "does not exist"
-msgstr "finst ikkje"
+msgid "Expression"
+msgstr "Uttrykk"
#: filter/libfilter-i18n.h:16
-#, fuzzy
-msgid "does not return"
-msgstr "finst ikkje"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:17
-msgid "does not sound like"
-msgstr "høyres ikkje ut som"
+msgid "Follow Up"
+msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:18
-msgid "does not start with"
-msgstr "startar ikkje med"
+msgid "Label"
+msgstr "Etikett"
#: filter/libfilter-i18n.h:19
-msgid "Do Not Exist"
-msgstr "Eksisterar ikkje"
+msgid "Mailing list"
+msgstr "E-postliste"
#: filter/libfilter-i18n.h:20
-msgid "Draft"
-msgstr "Kladd"
+msgid "Message Body"
+msgstr "Meldingskropp"
#: filter/libfilter-i18n.h:21
-msgid "ends with"
-msgstr "sluttar med"
+msgid "Message Header"
+msgstr "Meldingshovud"
#: filter/libfilter-i18n.h:22
-msgid "Exist"
-msgstr "Eksisterar"
+msgid "Move to Folder"
+msgstr "Flytt til mappe"
#: filter/libfilter-i18n.h:23
-msgid "exists"
-msgstr "eksisterar"
+#, fuzzy
+msgid "Pipe Message to Shell Command"
+msgstr "Send melding til kontakt"
#: filter/libfilter-i18n.h:24
-msgid "Expression"
-msgstr "Uttrykk"
+#, fuzzy
+msgid "Play Sound"
+msgstr "Spel lyd:"
-#: filter/libfilter-i18n.h:25
-msgid "Follow Up"
-msgstr ""
+#: filter/libfilter-i18n.h:25 mail/message-tag-followup.c:68
+msgid "Read"
+msgstr "Lesen"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:26
+msgid "Recipients"
+msgstr "Mottakarar"
#: filter/libfilter-i18n.h:27
-msgid "is"
-msgstr "er"
+msgid "Regex Match"
+msgstr "Treff på regulært uttrykk"
#: filter/libfilter-i18n.h:28
-#, fuzzy
-msgid "is after"
-msgstr "var etter"
+msgid "Replied to"
+msgstr "Svart til"
-#: filter/libfilter-i18n.h:29
-#, fuzzy
-msgid "is before"
-msgstr "var før"
+#: filter/libfilter-i18n.h:29 filter/score-rule.c:184 filter/score-rule.c:186
+#: mail/message-list.etspec.h:10
+msgid "Score"
+msgstr "Poengsum"
#: filter/libfilter-i18n.h:30
-msgid "is Flagged"
-msgstr "er flagga"
+msgid "Sender"
+msgstr "Avsendar"
#: filter/libfilter-i18n.h:31
-msgid "is greater than"
-msgstr "er større enn"
+msgid "Set Status"
+msgstr "Sett status"
#: filter/libfilter-i18n.h:32
-msgid "is less than"
-msgstr "er mindre enn"
+msgid "Shell Command"
+msgstr "Skal-kommando"
+# TRN: Det skal ikkje vera KiB?
#: filter/libfilter-i18n.h:33
-msgid "is not"
-msgstr "er ikkje"
+msgid "Size (kB)"
+msgstr "Storleik (kB)"
#: filter/libfilter-i18n.h:34
-msgid "is not Flagged"
-msgstr "er ikkje flagga"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:35 mail/em-folder-view.c:650
-msgid "Label"
-msgstr "Etikett"
+msgid "Source Account"
+msgstr "Avsendarkonto"
-#: filter/libfilter-i18n.h:36
-msgid "Mailing list"
-msgstr "E-postliste"
+#: filter/libfilter-i18n.h:35
+msgid "Specific header"
+msgstr "Spesifikk linje i hovud"
#: filter/libfilter-i18n.h:37
-msgid "Message Body"
-msgstr "Meldingskropp"
+msgid "Stop Processing"
+msgstr "Stopp prosessering"
-#: filter/libfilter-i18n.h:38
-msgid "Message Header"
-msgstr "Meldingshovud"
+#: filter/libfilter-i18n.h:38 mail/message-list.etspec.h:13
+#: mail/message-tag-followup.c:305
+msgid "Subject"
+msgstr "Emne"
#: filter/libfilter-i18n.h:39
-msgid "Move to Folder"
-msgstr "Flytt til mappe"
+msgid "Unset Status"
+msgstr "Nullstill status"
#: filter/libfilter-i18n.h:40
-#, fuzzy
-msgid "Pipe Message to Shell Command"
-msgstr "Send melding til kontakt"
+msgid "contains"
+msgstr "inneheld"
#: filter/libfilter-i18n.h:41
-#, fuzzy
-msgid "Play Sound"
-msgstr "Spel lyd:"
+msgid "does not contain"
+msgstr "inneheld ikkje"
-#: filter/libfilter-i18n.h:42 mail/message-tag-followup.c:68
-msgid "Read"
-msgstr "Lesen"
+#: filter/libfilter-i18n.h:42
+msgid "does not end with"
+msgstr "sluttar ikkje med"
#: filter/libfilter-i18n.h:43
-msgid "Recipients"
-msgstr "Mottakarar"
+msgid "does not exist"
+msgstr "finst ikkje"
#: filter/libfilter-i18n.h:44
-msgid "Regex Match"
-msgstr "Treff på regulært uttrykk"
+#, fuzzy
+msgid "does not return"
+msgstr "finst ikkje"
#: filter/libfilter-i18n.h:45
-msgid "Replied to"
-msgstr "Svart til"
+msgid "does not sound like"
+msgstr "høyres ikkje ut som"
#: filter/libfilter-i18n.h:46
-msgid "returns"
-msgstr "returnerer"
+msgid "does not start with"
+msgstr "startar ikkje med"
#: filter/libfilter-i18n.h:47
-msgid "returns greater than"
-msgstr "returnerer større enn"
+msgid "ends with"
+msgstr "sluttar med"
#: filter/libfilter-i18n.h:48
-msgid "returns less than"
-msgstr "returnerer mindre enn"
+msgid "exists"
+msgstr "eksisterar"
-#: filter/libfilter-i18n.h:49 filter/score-rule.c:184 filter/score-rule.c:186
-#: mail/message-list.etspec.h:10
-msgid "Score"
-msgstr "Poengsum"
+#: filter/libfilter-i18n.h:49
+msgid "is Flagged"
+msgstr "er flagga"
#: filter/libfilter-i18n.h:50
-msgid "Sender"
-msgstr "Avsendar"
+#, fuzzy
+msgid "is after"
+msgstr "var etter"
#: filter/libfilter-i18n.h:51
-msgid "Set Status"
-msgstr "Sett status"
+#, fuzzy
+msgid "is before"
+msgstr "var før"
#: filter/libfilter-i18n.h:52
-msgid "Shell Command"
-msgstr "Skal-kommando"
+msgid "is greater than"
+msgstr "er større enn"
#: filter/libfilter-i18n.h:53
-# TRN: Det skal ikkje vera KiB?
-msgid "Size (kB)"
-msgstr "Storleik (kB)"
+msgid "is less than"
+msgstr "er mindre enn"
#: filter/libfilter-i18n.h:54
-msgid "sounds like"
-msgstr "høyres ut som"
+msgid "is not Flagged"
+msgstr "er ikkje flagga"
#: filter/libfilter-i18n.h:55
-msgid "Source Account"
-msgstr "Avsendarkonto"
+msgid "is not"
+msgstr "er ikkje"
#: filter/libfilter-i18n.h:56
-msgid "Specific header"
-msgstr "Spesifikk linje i hovud"
+msgid "is"
+msgstr "er"
#: filter/libfilter-i18n.h:57
-msgid "starts with"
-msgstr "byrjar med"
+msgid "returns greater than"
+msgstr "returnerer større enn"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:58
+msgid "returns less than"
+msgstr "returnerer mindre enn"
#: filter/libfilter-i18n.h:59
-msgid "Stop Processing"
-msgstr "Stopp prosessering"
+msgid "returns"
+msgstr "returnerer"
-#: filter/libfilter-i18n.h:60 mail/message-list.etspec.h:13
-#: mail/message-tag-followup.c:305 mail/em-format-html.c:1353
-#: mail/em-format.c:677
-msgid "Subject"
-msgstr "Emne"
+#: filter/libfilter-i18n.h:60
+msgid "sounds like"
+msgstr "høyres ut som"
#: filter/libfilter-i18n.h:61
-msgid "Unset Status"
-msgstr "Nullstill status"
+msgid "starts with"
+msgstr "byrjar med"
#: filter/rule-context.c:684 filter/rule-editor.c:241 filter/rule-editor.c:326
#: mail/mail-vfolder.c:916
@@ -11902,7 +11896,6 @@ msgstr "Søker gjennom %s"
#: importers/pine-importer.c:637 mail/component-factory.c:116
#: mail/importers/elm-importer.c:526 mail/importers/netscape-importer.c:2085
#: mail/importers/pine-importer.c:572 my-evolution/my-evolution.glade.h:4
-#: mail/em-folder-browser.c:775
msgid "Mail"
msgstr "E-post"
@@ -12130,7 +12123,8 @@ msgid "Composer Preferences"
msgstr "Redigerarinstillingar"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2
-msgid "Configure mail preferences, including security and message display, here"
+msgid ""
+"Configure mail preferences, including security and message display, here"
msgstr "Set opp e-postinnstillingar, inkludert tryggleik og meldingsvising"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3
@@ -12555,9 +12549,7 @@ msgstr ""
msgid "De_fault"
msgstr "_Standard"
-#. default charset used in mail view
-#: mail/mail-config.glade.h:39 mail/em-folder-view.c:1436
-#: mail/em-folder-view.c:1474
+#: mail/mail-config.glade.h:39
msgid "Default"
msgstr "Forvald"
@@ -12969,7 +12961,8 @@ msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:158
msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them"
-msgstr "S_pør ved sending av HTML-meldingar til kontaktar som ikkje vil ha slike"
+msgstr ""
+"S_pør ved sending av HTML-meldingar til kontaktar som ikkje vil ha slike"
#: mail/mail-config.glade.h:159
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
@@ -13387,9 +13380,7 @@ msgid ""
"%sUsed the removed folder:\n"
" '%s'\n"
"And have been updated."
-msgstr ""
-""
-" s."
+msgstr " s."
#: mail/mail-vfolder.c:776
msgid "VFolders"
@@ -13476,8 +13467,7 @@ msgstr "%d. %b %Y"
msgid "Generating message list"
msgstr "Opprettar meldingsliste"
-#: mail/message-list.etspec.h:2 mail/em-format-html.c:1406
-#: mail/em-format.c:678
+#: mail/message-list.etspec.h:2
msgid "Date"
msgstr "Dato"
@@ -13500,7 +13490,6 @@ msgid "Follow Up Flag"
msgstr ""
#: mail/message-list.etspec.h:7 mail/message-tag-followup.c:301
-#: mail/em-format-html.c:1338 mail/em-format.c:672
msgid "From"
msgstr "Frå"
@@ -13517,8 +13506,7 @@ msgstr "Mottatt"
msgid "Size"
msgstr "Storleik"
-#: mail/message-list.etspec.h:14 mail/em-format-html.c:1342
-#: mail/em-format.c:674
+#: mail/message-list.etspec.h:14
msgid "To"
msgstr "Til"
@@ -24775,7 +24763,6 @@ msgstr "Skrifttype for helsing"
#. DUST_WHIRLS
#: my-evolution/metar.c:458
-#, fuzzy
msgid "Dust whirls"
msgstr ""
@@ -25457,20 +25444,25 @@ msgid "(None)"
msgstr "(Ingen)"
#: shell/e-shell-view.c:2083
-msgid "Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
-msgstr "Ximian Evolution er tilkopla. Klikk på denne knappen for å arbeida fråkopla."
+msgid ""
+"Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
+msgstr ""
+"Ximian Evolution er tilkopla. Klikk på denne knappen for å arbeida fråkopla."
#: shell/e-shell-view.c:2090
msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline."
msgstr "Ximian Evolution held på å kopla frå."
#: shell/e-shell-view.c:2096
-msgid "Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
-msgstr "Ximian Evolution er fråkopla. Klikk på denne knappen for å arbeida tilkopla."
+msgid ""
+"Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
+msgstr ""
+"Ximian Evolution er fråkopla. Klikk på denne knappen for å arbeida tilkopla."
#: shell/e-shell-view-menu.c:89
msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
-msgstr "GNOME Pilot-verktøya ser ikkje ut til å vera installerte på denne maskinen."
+msgstr ""
+"GNOME Pilot-verktøya ser ikkje ut til å vera installerte på denne maskinen."
#: shell/e-shell-view-menu.c:97
#, c-format
@@ -25699,7 +25691,7 @@ msgstr "Denne operasjonen kan ikkje utførast i fråkopla modus"
msgid "Checkbox"
msgstr "Avkryssingsboks"
-#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:2 mail/em-subscribe-editor.c:612
+#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:2
msgid "Folder"
msgstr "Mappe"
@@ -25921,7 +25913,8 @@ msgstr ""
#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1
msgid "Configure special folders and offline folder behavior here"
-msgstr "Set opp spesielle mapper og åtferd får mappene når du arbeider fråkopla her."
+msgstr ""
+"Set opp spesielle mapper og åtferd får mappene når du arbeider fråkopla her."
#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2
msgid "Evolution Shell"
@@ -26020,14 +26013,17 @@ msgstr ""
"Hei. Takk for at du tok deg tid til å lasta ned denne prøveversjonen av\n"
"Ximian Evolution gruppevarepakken.\n"
"\n"
-"Denne versjonen av Ximian Evolution er ikkje ferdig enno. Det nærmar seg, men\n"
+"Denne versjonen av Ximian Evolution er ikkje ferdig enno. Det nærmar seg, "
+"men\n"
"somme eigenskapar er ikkje ferdige eller virkar ikkje ordentleg.\n"
"\n"
"Dersom du vil ha ein stabil versjon av Evolution, rår me til at du\n"
"fjernar denne versjonen, og installerer versjon %s i staden.\n"
"\n"
-"Dersom du finn feil, vil me setja stor pris på det om du seier ifrå om det på\n"
-"http://bugzilla.ximian.com/ . Dette produktet kjem utan noko form for garanti\n"
+"Dersom du finn feil, vil me setja stor pris på det om du seier ifrå om det "
+"på\n"
+"http://bugzilla.ximian.com/ . Dette produktet kjem utan noko form for "
+"garanti\n"
"og er ikkje meint for personar som lett blir sinte.\n"
"\n"
"Me vonar at du nyt resultata av det harde arbeidet vårt, og me ventar\n"
@@ -26192,8 +26188,8 @@ msgstr "Vel alle"
msgid "Select all contacts"
msgstr "Vel alle kontatene"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:23
# TRN: "send a mess"?
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:23
msgid "Send a mess to the selected contacts."
msgstr "Send ei melding til den valde kontakten."
@@ -26227,7 +26223,7 @@ msgstr "Vis den valde kontakten"
msgid "_Actions"
msgstr "H_andlingar"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:31 mail/em-folder-view.c:647
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:31
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "_Kopier til mappe ..."
@@ -26613,7 +26609,8 @@ msgid "Hide _Read Messages"
msgstr "Skjul _lesne meldingar"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:8
-msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
+msgid ""
+"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
msgstr "Gøym dei sletta meldingane i staden for å visa dei gjennomstreka"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:9
@@ -26883,7 +26880,7 @@ msgstr "Auk tekststorleik"
msgid "Load _Images"
msgstr "Last b_ileter"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47 mail/em-folder-view.c:636
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "Mar_ker som lesen"
@@ -26999,13 +26996,11 @@ msgstr ""
msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
msgstr "Sentrer dei valte elementa"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:79 mail/em-folder-view.c:627
-#: mail/em-popup.c:639
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:79
msgid "Reply to _All"
msgstr "Svar til _alle"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 mail/em-folder-view.c:626
-#: mail/em-popup.c:638
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80
msgid "Reply to _List"
msgstr "Svar til _liste"
@@ -27146,7 +27141,7 @@ msgstr "_Forrige melding"
msgid "_Quoted"
msgstr "_Sitert"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:118 mail/em-folder-view.c:625
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:118
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "Sva_r til avsendar"
@@ -27947,501 +27942,330 @@ msgstr "Tilgjengelege lenkjer:"
msgid "Evolution Addressbook local file backend"
msgstr "Evolutions addressebok minikortlesar"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67
-msgid "Chair Persons"
-msgstr "Møteleiarar"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:479
-msgid "Required Participants"
-msgstr "Deltakarar som må vera med"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69
-msgid "Optional Participants"
-msgstr "Valgfrie deltakere"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70
-msgid "Resources"
-msgstr "Ressursar"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:154 calendar/gui/e-meeting-store.c:109
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:126 calendar/gui/e-meeting-store.c:778
-msgid "Individual"
-msgstr "Individuell"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:155 calendar/gui/e-meeting-store.c:111
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:128
-msgid "Group"
-msgstr "Gruppe"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:156 calendar/gui/e-meeting-store.c:113
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:130
-msgid "Resource"
-msgstr "Ressurs"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:157 calendar/gui/e-meeting-store.c:115
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:132
-msgid "Room"
-msgstr "Rom"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 calendar/gui/e-meeting-store.c:144
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:161
-msgid "Chair"
-msgstr "Møteleiar"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:146
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:163 calendar/gui/e-meeting-store.c:781
-msgid "Required Participant"
-msgstr "Deltakar som må vera med"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:170 calendar/gui/e-meeting-store.c:148
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:165
-#, fuzzy
-msgid "Optional Participant"
-msgstr "Valfri deltakar"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:171 calendar/gui/e-meeting-store.c:150
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:167
-msgid "Non-Participant"
-msgstr "Ikkje-deltakar"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193 calendar/gui/e-meeting-store.c:196
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:219 calendar/gui/e-meeting-store.c:791
-#, fuzzy
-msgid "Needs Action"
-msgstr "Må behandlast"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:197 calendar/gui/e-meeting-store.c:204
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:227
-msgid "Delegated"
-msgstr "Delegert"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:208 calendar/gui/e-meeting-store.c:231
-msgid "In Process"
-msgstr "Under prossering"
-
-#. FIXME: this wording sucks
-#: mail/em-composer-utils.c:117
-msgid ""
-"You are sending an HTML-formatted message. Please make sure that\n"
-"the following recipients are willing and able to receive HTML mail:\n"
-msgstr ""
-"Du sender ei HTML-formatert melding. Pass på at dei følgjande mottakarane\n"
-"er i stand til å lesa HTML-e-post, og faktisk vil ha slik post:\n"
+#~ msgid "Chair Persons"
+#~ msgstr "Møteleiarar"
-#: mail/em-composer-utils.c:129
-msgid "Send anyway?"
-msgstr "Send likevel?"
+#~ msgid "Required Participants"
+#~ msgstr "Deltakarar som må vera med"
-#: mail/em-composer-utils.c:150
-msgid ""
-"This message has no subject.\n"
-"Really send?"
-msgstr ""
-"Meldinga har ikkje noko emne.\n"
-"Send likevel?"
+#~ msgid "Optional Participants"
+#~ msgstr "Valgfrie deltakere"
-#: mail/em-composer-utils.c:176
-msgid ""
-"Since the contact list you are sending to is configured to hide the list's "
-"addresses, this message will contain only Bcc recipients."
-msgstr ""
-"Sidan kontaktlista du sender til, er sett opp til å gøyme addressatane, vil "
-"den sette opp alle mottakarane som Bcc."
+#~ msgid "Resources"
+#~ msgstr "Ressursar"
-#: mail/em-composer-utils.c:180
-msgid "This message contains only Bcc recipients."
-msgstr "Denne meldinga inneheld kun Bcc-mottakarar."
+#~ msgid "Individual"
+#~ msgstr "Individuell"
-#: mail/em-composer-utils.c:185
-msgid ""
-"It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an "
-"Apparently-To header.\n"
-"Send anyway?"
-msgstr ""
-"Det er mogleg at e-posttenaren kan avsløre mottakarane ved å leggje til ei "
-"«Apparently-To»-topptekst.\n"
-"Send likevel?"
+#~ msgid "Group"
+#~ msgstr "Gruppe"
-#: mail/em-composer-utils.c:329
-msgid "You must specify recipients in order to send this message."
-msgstr "Du må spesifisere mottakarar for å sende denne meldinga."
+#~ msgid "Resource"
+#~ msgstr "Ressurs"
-#: mail/em-composer-utils.c:566
-msgid ""
-"Unable to open the drafts folder for this account.\n"
-"Would you like to use the default drafts folder?"
-msgstr ""
-"Kan ikkje opna kladd-mappa til denne kontoen.\n"
-"Vil du bruka standard-kladdmappa?"
+#~ msgid "Room"
+#~ msgstr "Rom"
-#: mail/em-folder-browser.c:127
-msgid "Create _Virtual Folder From Search..."
-msgstr "Lag _virtuell mappe frå søk ..."
+#~ msgid "Chair"
+#~ msgstr "Møteleiar"
-#. { EM_POPUP_ITEM, "00.select.00", N_("_Open"), G_CALLBACK(emp_popup_open), NULL, NULL, 0 },
-#: mail/em-folder-view.c:620 mail/em-popup.c:582
-msgid "_Edit as New Message..."
-msgstr "R_ediger som ny melding .."
+#~ msgid "Required Participant"
+#~ msgstr "Deltakar som må vera med"
-#: mail/em-folder-view.c:622
-msgid "_Print"
-msgstr "S_kriv ut"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Optional Participant"
+#~ msgstr "Valfri deltakar"
-#: mail/em-folder-view.c:628 mail/em-popup.c:641
-msgid "_Forward"
-msgstr "_Vidaresend"
+#~ msgid "Non-Participant"
+#~ msgstr "Ikkje-deltakar"
-#: mail/em-folder-view.c:631
-msgid "Follo_w Up..."
-msgstr "_Følg opp ..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Needs Action"
+#~ msgstr "Må behandlast"
-#: mail/em-folder-view.c:632
-msgid "Fla_g Completed"
-msgstr "_Merk som ferdig"
+#~ msgid "Delegated"
+#~ msgstr "Delegert"
-#: mail/em-folder-view.c:633
-msgid "Cl_ear Flag"
-msgstr "_Fjern merke"
+#~ msgid "In Process"
+#~ msgstr "Under prossering"
-#: mail/em-folder-view.c:637
-msgid "Mark as _Unread"
-msgstr "Marker som _ulesen"
+#~ msgid ""
+#~ "You are sending an HTML-formatted message. Please make sure that\n"
+#~ "the following recipients are willing and able to receive HTML mail:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Du sender ei HTML-formatert melding. Pass på at dei følgjande "
+#~ "mottakarane\n"
+#~ "er i stand til å lesa HTML-e-post, og faktisk vil ha slik post:\n"
+
+#~ msgid "Send anyway?"
+#~ msgstr "Send likevel?"
-#: mail/em-folder-view.c:638
-msgid "Mark as _Important"
-msgstr "Marker som v_iktig"
+#~ msgid ""
+#~ "This message has no subject.\n"
+#~ "Really send?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Meldinga har ikkje noko emne.\n"
+#~ "Send likevel?"
-#: mail/em-folder-view.c:639
-msgid "_Mark as Unimportant"
-msgstr "Marker som ikkje vi_ktig"
+#~ msgid ""
+#~ "Since the contact list you are sending to is configured to hide the "
+#~ "list's addresses, this message will contain only Bcc recipients."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sidan kontaktlista du sender til, er sett opp til å gøyme addressatane, "
+#~ "vil den sette opp alle mottakarane som Bcc."
-#: mail/em-folder-view.c:643
-msgid "U_ndelete"
-msgstr "_Angra sletting"
+#~ msgid "This message contains only Bcc recipients."
+#~ msgstr "Denne meldinga inneheld kun Bcc-mottakarar."
-#: mail/em-folder-view.c:646
-msgid "Mo_ve to Folder..."
-msgstr "Flytt til _mappe ..."
+#~ msgid ""
+#~ "It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding "
+#~ "an Apparently-To header.\n"
+#~ "Send anyway?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Det er mogleg at e-posttenaren kan avsløre mottakarane ved å leggje til "
+#~ "ei «Apparently-To»-topptekst.\n"
+#~ "Send likevel?"
-#: mail/em-folder-view.c:655
-msgid "Add Sender to Address_book"
-msgstr "_Legg til avsendar i adresseboka"
+#~ msgid "You must specify recipients in order to send this message."
+#~ msgstr "Du må spesifisere mottakarar for å sende denne meldinga."
-# TRN: «Bruk» rett? Kva med «Køyr» eller «Filtrer»?
-#: mail/em-folder-view.c:658
-#, fuzzy
-msgid "Appl_y Filters"
-msgstr "_Bruk filter"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to open the drafts folder for this account.\n"
+#~ "Would you like to use the default drafts folder?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan ikkje opna kladd-mappa til denne kontoen.\n"
+#~ "Vil du bruka standard-kladdmappa?"
-#: mail/em-folder-view.c:661
-msgid "Crea_te Rule From Message"
-msgstr "_Lag regel frå melding"
+#~ msgid "Create _Virtual Folder From Search..."
+#~ msgstr "Lag _virtuell mappe frå søk ..."
-#: mail/em-folder-view.c:662
-msgid "VFolder on _Subject"
-msgstr "vMappe på _emne"
+#~ msgid "_Edit as New Message..."
+#~ msgstr "R_ediger som ny melding .."
-#: mail/em-folder-view.c:663
-msgid "VFolder on Se_nder"
-msgstr "vMappe på avse_dar"
+#~ msgid "_Print"
+#~ msgstr "S_kriv ut"
-#: mail/em-folder-view.c:664
-msgid "VFolder on _Recipients"
-msgstr "vMappe på mottaka_r"
+#~ msgid "_Forward"
+#~ msgstr "_Vidaresend"
-#: mail/em-folder-view.c:665
-msgid "VFolder on Mailing _List"
-msgstr "vMappe på e-post_liste"
+#~ msgid "Follo_w Up..."
+#~ msgstr "_Følg opp ..."
-#: mail/em-folder-view.c:669
-msgid "Filter on Sub_ject"
-msgstr "Filtrér på _emne"
+#~ msgid "Fla_g Completed"
+#~ msgstr "_Merk som ferdig"
-#: mail/em-folder-view.c:670
-msgid "Filter on Sen_der"
-msgstr "Filtrér på avsen_dar:"
+#~ msgid "Cl_ear Flag"
+#~ msgstr "_Fjern merke"
-#: mail/em-folder-view.c:671
-msgid "Filter on Re_cipients"
-msgstr "Filtrer på _mottakarar"
+#~ msgid "Mark as _Unread"
+#~ msgstr "Marker som _ulesen"
-#: mail/em-folder-view.c:672
-msgid "Filter on _Mailing List"
-msgstr "Filtrer på _e-postliste"
+#~ msgid "Mark as _Important"
+#~ msgstr "Marker som v_iktig"
-#: mail/em-folder-view.c:1508
-msgid "Print Message"
-msgstr "Skriv ut melding"
+#~ msgid "_Mark as Unimportant"
+#~ msgstr "Marker som ikkje vi_ktig"
-#: mail/em-folder-view.c:1749
-#, fuzzy
-msgid "_Copy Link Location"
-msgstr "Kopier lenkjeadresse"
+#~ msgid "U_ndelete"
+#~ msgstr "_Angra sletting"
-#. message-search popup match count string
-#: mail/em-format-html-display.c:343
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Matches: %d"
-msgstr "Treff:"
+#~ msgid "Mo_ve to Folder..."
+#~ msgstr "Flytt til _mappe ..."
-#: mail/em-format-html-display.c:638
-msgid "This message is digitally signed. Click the lock icon for more information."
-msgstr ""
+#~ msgid "Add Sender to Address_book"
+#~ msgstr "_Legg til avsendar i adresseboka"
-#: mail/em-format-html-display.c:728
+# TRN: «Bruk» rett? Kva med «Køyr» eller «Filtrer»?
#, fuzzy
-msgid "_View Inline"
-msgstr "Vis innvevd"
+#~ msgid "Appl_y Filters"
+#~ msgstr "_Bruk filter"
-#: mail/em-format-html-display.c:729
-#, fuzzy
-msgid "_Hide"
-msgstr "Gøym"
+#~ msgid "Crea_te Rule From Message"
+#~ msgstr "_Lag regel frå melding"
-#: mail/em-format-html-print.c:99
-#, c-format
-msgid "Page %d of %d"
-msgstr "Side %d av %d"
+#~ msgid "VFolder on _Subject"
+#~ msgstr "vMappe på _emne"
-#: mail/em-format-html.c:447 mail/em-format-html.c:449
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Retrieving `%s'"
-msgstr "Hentar melding %s"
+#~ msgid "VFolder on Se_nder"
+#~ msgstr "vMappe på avse_dar"
-#: mail/em-format-html.c:704
-msgid "Malformed external-body part."
-msgstr ""
+#~ msgid "VFolder on _Recipients"
+#~ msgstr "vMappe på mottaka_r"
-#: mail/em-format-html.c:734
-#, c-format
-msgid "Pointer to FTP site (%s)"
-msgstr ""
+#~ msgid "VFolder on Mailing _List"
+#~ msgstr "vMappe på e-post_liste"
-#: mail/em-format-html.c:745
-#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
-msgstr ""
+#~ msgid "Filter on Sub_ject"
+#~ msgstr "Filtrér på _emne"
-#: mail/em-format-html.c:747
-#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Filter on Sen_der"
+#~ msgstr "Filtrér på avsen_dar:"
-#: mail/em-format-html.c:768
-#, c-format
-msgid "Pointer to remote data (%s)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Filter on Re_cipients"
+#~ msgstr "Filtrer på _mottakarar"
-#: mail/em-format-html.c:779
-#, c-format
-msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Filter on _Mailing List"
+#~ msgstr "Filtrer på _e-postliste"
-#: mail/em-format-html.c:901 mail/em-format.c:1202
-msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic."
-msgstr ""
+#~ msgid "Print Message"
+#~ msgstr "Skriv ut melding"
-#: mail/em-format-html.c:902 mail/em-format.c:1200
-msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Copy Link Location"
+#~ msgstr "Kopier lenkjeadresse"
-#: mail/em-format-html.c:924 mail/em-format.c:1183
-msgid "No signature present"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Matches: %d"
+#~ msgstr "Treff:"
-#: mail/em-format-html.c:926 mail/em-format.c:1185
#, fuzzy
-msgid "Session not initialised"
-msgstr "Kunne ikkje initiere Bonobo"
+#~ msgid "_View Inline"
+#~ msgstr "Vis innvevd"
-#: mail/em-format-html.c:928 mail/em-format.c:1187
#, fuzzy
-msgid "Could not create signature verfication context"
-msgstr "Kunne ikkje laga kio-jobb.\n"
+#~ msgid "_Hide"
+#~ msgstr "Gøym"
-#: mail/em-format-html.c:976
-msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
-msgstr ""
+#~ msgid "Page %d of %d"
+#~ msgstr "Side %d av %d"
-#: mail/em-format-html.c:1063
#, fuzzy
-msgid "Formatting message"
-msgstr "Flyttar melding"
+#~ msgid "Retrieving `%s'"
+#~ msgstr "Hentar melding %s"
-#: mail/em-format-html.c:1340 mail/em-format.c:673
-msgid "Reply-To"
-msgstr "Svar-til"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Session not initialised"
+#~ msgstr "Kunne ikkje initiere Bonobo"
-#: mail/em-format-html.c:1344 mail/em-format.c:675
-msgid "Cc"
-msgstr "Cc"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not create signature verfication context"
+#~ msgstr "Kunne ikkje laga kio-jobb.\n"
-#: mail/em-format-html.c:1346 mail/em-format.c:676
-msgid "Bcc"
-msgstr "Bcc:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Formatting message"
+#~ msgstr "Flyttar melding"
-#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: mail/em-format-html.c:1392
-msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>"
-msgstr ""
+#~ msgid "Reply-To"
+#~ msgstr "Svar-til"
-#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: mail/em-format-html.c:1395
-msgid "<I> (%R %Z)</I>"
-msgstr ""
+#~ msgid "Cc"
+#~ msgstr "Cc"
-#: mail/em-format.c:886
-#, c-format
-msgid "%s attachment"
-msgstr "%s vedlegg"
+#~ msgid "Bcc"
+#~ msgstr "Bcc:"
-#: mail/em-popup.c:592
-msgid "Save As..."
-msgstr "Lagre som ..."
+#~ msgid "%s attachment"
+#~ msgstr "%s vedlegg"
-#: mail/em-popup.c:635
-msgid "Set as _Background"
-msgstr ""
+#~ msgid "Save As..."
+#~ msgstr "Lagre som ..."
-#: mail/em-popup.c:637
#, fuzzy
-msgid "_Reply to sender"
-msgstr "Sva_r til avsendar"
+#~ msgid "_Reply to sender"
+#~ msgstr "Sva_r til avsendar"
-#: mail/em-popup.c:674
#, fuzzy
-msgid "_Open Link in Browser"
-msgstr "Opna ved innsetjing"
+#~ msgid "_Open Link in Browser"
+#~ msgstr "Opna ved innsetjing"
-#: mail/em-popup.c:675
#, fuzzy
-msgid "Se_nd message to..."
-msgstr "Sender ei melding til ein nettverksspelar"
+#~ msgid "Se_nd message to..."
+#~ msgstr "Sender ei melding til ein nettverksspelar"
-#: mail/em-popup.c:676
#, fuzzy
-msgid "_Add to Addressbook"
-msgstr "Legg til adressebok"
+#~ msgid "_Add to Addressbook"
+#~ msgstr "Legg til adressebok"
-#: mail/em-popup.c:782
-#, c-format
-msgid "Open in %s..."
-msgstr "Opne i %s ..."
+#~ msgid "Open in %s..."
+#~ msgstr "Opne i %s ..."
-#: mail/em-subscribe-editor.c:579
#, fuzzy
-msgid "This store does not support subscriptions, or the are not enabled."
-msgstr "Denne tenaren stør ikkje LDAPv3 skjemainformasjon"
+#~ msgid "This store does not support subscriptions, or the are not enabled."
+#~ msgstr "Denne tenaren stør ikkje LDAPv3 skjemainformasjon"
-#: mail/em-subscribe-editor.c:608
#, fuzzy
-msgid "Subscribed"
-msgstr "Abonnér"
+#~ msgid "Subscribed"
+#~ msgstr "Abonnér"
-#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: mail/em-subscribe-editor.c:799
-msgid "Please select a server."
-msgstr "Velj ein tenar"
+#~ msgid "Please select a server."
+#~ msgstr "Velj ein tenar"
-#: mail/em-subscribe-editor.c:820
-msgid "No server has been selected"
-msgstr "Ingen tenar har vorte vald"
+#~ msgid "No server has been selected"
+#~ msgstr "Ingen tenar har vorte vald"
-#: mail/em-utils.c:87
-msgid "Don't show this message again."
-msgstr "Ikkje vis denne meldinga att"
+#~ msgid "Don't show this message again."
+#~ msgstr "Ikkje vis denne meldinga att"
# TRN: Dårleg.
-#: mail/em-utils.c:269
-#, c-format
-msgid ""
-"Error loading filter information:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Feil ved lesing av filterinformasjon:\n"
-"%s"
+#~ msgid ""
+#~ "Error loading filter information:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Feil ved lesing av filterinformasjon:\n"
+#~ "%s"
-#: mail/em-utils.c:278
-msgid "Filters"
-msgstr "Filter"
+#~ msgid "Filters"
+#~ msgstr "Filter"
-#: mail/em-utils.c:500
#, fuzzy
-msgid "-------- Forwarded Message --------"
-msgstr "Vidaresendt melding"
+#~ msgid "-------- Forwarded Message --------"
+#~ msgstr "Vidaresendt melding"
-#: mail/em-utils.c:1064
-msgid "an unknown sender"
-msgstr "ein ukjend avsendar"
+#~ msgid "an unknown sender"
+#~ msgstr "ein ukjend avsendar"
-#. translators: attribution string used when quoting messages,
-#. it must contain a single single %%+05d followed by a single '%%s'
-#: mail/em-utils.c:1074
#, fuzzy
-msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M %%+05d, %%s wrote:"
-msgstr "På %a, %d/%m/%Y klokka %H:%M, skreiv %%s:"
+#~ msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M %%+05d, %%s wrote:"
+#~ msgstr "På %a, %d/%m/%Y klokka %H:%M, skreiv %%s:"
-#: mail/em-utils.c:1366
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot save to `%s'\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Klarte ikkje å lagra til «%s»\n"
-" %s"
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot save to `%s'\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Klarte ikkje å lagra til «%s»\n"
+#~ " %s"
-#: mail/em-utils.c:1371
-#, c-format
-msgid ""
-"`%s' already exists.\n"
-"Overwrite it?"
-msgstr ""
-"%s eksisterer allereide\n"
-"Vil du skriva over?"
+#~ msgid ""
+#~ "`%s' already exists.\n"
+#~ "Overwrite it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s eksisterer allereide\n"
+#~ "Vil du skriva over?"
-#: mail/em-utils.c:1414
#, fuzzy
-msgid "message"
-msgstr "Melding"
+#~ msgid "message"
+#~ msgstr "Melding"
-#: mail/em-utils.c:1471
#, fuzzy
-msgid "Save Message..."
-msgstr "Lagre melding som ..."
+#~ msgid "Save Message..."
+#~ msgstr "Lagre melding som ..."
-#: mail/em-utils.c:1935
-#, c-format
-msgid "Could not create temporary directory: %s"
-msgstr "Klarte ikkje å lage mellombels katalog: %s"
+#~ msgid "Could not create temporary directory: %s"
+#~ msgstr "Klarte ikkje å lage mellombels katalog: %s"
-#: mail/em-utils.c:2253
-msgid ""
-"This operation will permanently erase all messages marked as\n"
-"deleted. If you continue, you will not be able to recover these messages.\n"
-"\n"
-"Really erase these messages?"
-msgstr ""
-"Dette vil fjerna for godt alle meldingane som er merka som sletta.\n"
-"Dersom du held fram, vil du ikkje kunna gjenoppretta desse meldingane.\n"
-"\n"
-"Vil du fjerna desse meldingane?"
+#~ msgid ""
+#~ "This operation will permanently erase all messages marked as\n"
+#~ "deleted. If you continue, you will not be able to recover these "
+#~ "messages.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Really erase these messages?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dette vil fjerna for godt alle meldingane som er merka som sletta.\n"
+#~ "Dersom du held fram, vil du ikkje kunna gjenoppretta desse meldingane.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vil du fjerna desse meldingane?"
-#: mail/mail-search.glade.h:2
-msgid "Case Sensitive"
-msgstr "Skil mellom store og små bokstavar"
+#~ msgid "Case Sensitive"
+#~ msgstr "Skil mellom store og små bokstavar"
-#: mail/mail-search.glade.h:3
-msgid "Find in Message"
-msgstr "Finn i melding"
+#~ msgid "Find in Message"
+#~ msgstr "Finn i melding"
-#: mail/mail-search.glade.h:4
-msgid "Find:"
-msgstr "Finn:"
+#~ msgid "Find:"
+#~ msgstr "Finn:"
-#: mail/mail-search.glade.h:5
-msgid "Search"
-msgstr "Søk"
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "Søk"
#~ msgid "Properties for \"%s\""
#~ msgstr "Eigenskapar for «%s»"
@@ -29791,4 +29615,3 @@ msgstr "Søk"
#~ msgid "<dd><b>The weather server could not be contacted</b></dd>"
#~ msgstr "<dd><b>Klarte ikkje å kontakte vêrtenaren</b></dd>"
-