diff options
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 2621 |
1 files changed, 1321 insertions, 1300 deletions
@@ -1,7 +1,22 @@ -# translation of evolution.gnome-2-14.po to Dutch -# Evolution - Dutch translation -# Copyright (C) 2000-2008 Free Software Foundation, Inc. -# ------------------------------------------------------- +# Dutch translation for Evolution +# +# This file is distributed under the same license as the evolution package. +# +# Arjan Scherpenisse <acscherp@wins.uva.nl>, 2000. +# Gerard Oskamp <gerard@linuxfreak.nl>, 2000. +# Dennis Smit <synap@area101.penguin.nl>, 2000. +# Almer S. Tigelaar <almer@gnome.org>, 2000, 2001. +# Dirk-Jan C. Binnema <dirkjan@gnome.org>, 2001. +# Mendel Mobach <mendel@mobach.nl>, 2001. +# Kees van den Broek <kvdb@NOSPAMkvdb.net>, 2003. +# Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2004–2008. +# Daniel van Eeden <daniel_e@dds.nl>, 2004. +# Elros Cyriatan <cyriatan@fastmail.fm>, 2004. +# Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>, 2001, 2003–2006. +# Reinout van Schouwen <reinouts@gnome.org>, 2007–2008 +# Wouter Bolsterlee <wbolster@gnome.org>, 2006–2008. +# +# # Woordenlijst: (naar believen aanvullen a.u.b) # # appointment - afspraak @@ -16,7 +31,7 @@ # due to an error -? door een fout/vanwege een fout # decline -? afzeggen/weigeren/afwijzen # delegate - gemachtigde -# delegatee - ? machtigende +# delegatee - ? machtigende/opdrachtgever # enveloped -? omhuld # event - notitie (altijd bij agenda's, agenda's bevatten notities) # expunge -? schrappen/leegmaken/definitief verwijderen/opruimen/opschonen/ruimen @@ -38,28 +53,14 @@ # subscription -? abonnement/inschrijving # sync -? sync/synchroniseren/actualiseren # -# ------------------------------------------------------ -# -# Arjan Scherpenisse <acscherp@wins.uva.nl>, 2000. -# Gerard Oskamp <gerard@linuxfreak.nl>, 2000. -# Dennis Smit <synap@area101.penguin.nl>, 2000. -# Almer S. Tigelaar <almer@gnome.org>, 2000, 2001. -# Dirk-Jan C. Binnema <dirkjan@gnome.org>, 2001. -# Mendel Mobach <mendel@mobach.nl>, 2001. -# Kees van den Broek <kvdb@NOSPAMkvdb.net>, 2003. -# Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008. -# Daniel van Eeden <daniel_e@dds.nl>, 2004. -# Elros Cyriatan <cyriatan@fastmail.fm>, 2004. -# Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>, 2001, 2003, 2004, 2005, 2006. -# Reinout van Schouwen <reinouts@gnome.org>, 2007, 2008 #: ../shell/main.c:589 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: evolution.gnome-2-20\n" +"Project-Id-Version: evolution\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-06 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-05-19 02:14+0200\n" -"Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-29 11:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-29 17:20+0200\n" +"Last-Translator: Wouter Bolsterlee <wbolster@gnome.org>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -68,21 +69,21 @@ msgstr "" #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:178 +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:179 msgid "evolution address book" msgstr "evolution adresboek" -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:32 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:229 +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:228 msgid "New Contact" msgstr "Nieuw contact" -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237 +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:236 msgid "New Contact List" msgstr "Nieuwe contactenlijst" -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:161 +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:162 #, c-format msgid "current address book folder %s has %d card" msgid_plural "current address book folder %s has %d cards" @@ -215,7 +216,7 @@ msgstr "%A %d %b %Y" #. specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:760 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:856 ../calendar/gui/e-day-view.c:1568 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 ../calendar/gui/e-day-view.c:1583 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" @@ -247,7 +248,7 @@ msgstr "%d %b %Y" #. change the specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:786 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:860 ../calendar/gui/e-day-view.c:1584 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 ../calendar/gui/e-day-view.c:1599 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:349 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" @@ -305,11 +306,11 @@ msgstr "popup" msgid "popup a child" msgstr "een dochter genereren" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:614 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:628 msgid "edit" msgstr "bewerken" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:615 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:629 msgid "begin editing this cell" msgstr "deze cel bewerken" @@ -324,19 +325,19 @@ msgid "toggle the cell" msgstr "de cel omschakelen" # expand/collapse -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:194 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:208 msgid "expand" msgstr "uitvouwen" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:195 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:209 msgid "expands the row in the ETree containing this cell" msgstr "de rij in de ETree die deze cel bevat uitvouwen" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:200 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:214 msgid "collapse" msgstr "opvouwen" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:201 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:215 msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" msgstr "de rij in de ETree die deze cel bevat opvouwen" @@ -471,7 +472,7 @@ msgstr "Kon aanmeldingscontrole bij de LDAP server niet uitvoeren." #. Unknown error #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1734 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1735 msgid "Failed to delete contact" msgstr "Verwijderen van contact is mislukt" @@ -485,6 +486,7 @@ msgstr "" "Het antwoord van de LDAP server bevatte geen geldige schema-informatie." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 msgid "Server Version" msgstr "Server-versie" @@ -529,7 +531,8 @@ msgid "" "This address book server might be unreachable or the server name may be " "misspelled or your network connection could be down." msgstr "" -"De adresboekserver is onbereikbaar. Misschien heeft u een tikfout gemaakt in de naam of is er geen netwerkverbinding." +"De adresboekserver is onbereikbaar. Misschien heeft u een tikfout gemaakt in " +"de naam of is er geen netwerkverbinding." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 msgid "This address book will be removed permanently." @@ -560,7 +563,8 @@ msgid "" "You are attempting to move a contact from one address book to another but it " "cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" msgstr "" -"U probeert een contact te verplaatsen naar een ander adresboek, maar deze kan niet verwijderd worden. Wilt u in plaats van verplaatsen een kopie maken?" +"U probeert een contact te verplaatsen naar een ander adresboek, maar deze " +"kan niet verwijderd worden. Wilt u in plaats van verplaatsen een kopie maken?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 msgid "" @@ -664,9 +668,9 @@ msgstr "Automatisch aanvullen hier configureren" #. Create the contacts group #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1326 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1325 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:299 ../calendar/gui/migration.c:396 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:582 msgid "Contacts" msgstr "Adresboek" @@ -707,14 +711,14 @@ msgstr "U kunt uw S/Mime certificaten hier beheren" #. create the local source group #. On This Computer is always first and Search Folders is always last -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:144 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:499 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:143 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:500 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:236 #: ../calendar/gui/memos-component.c:199 ../calendar/gui/migration.c:475 #: ../calendar/gui/migration.c:577 ../calendar/gui/migration.c:1091 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:195 ../mail/em-folder-tree-model.c:200 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2906 -#: ../mail/mail-component.c:312 ../mail/mail-vfolder.c:216 +#: ../mail/mail-component.c:311 ../mail/mail-vfolder.c:216 #: ../mail/message-list.c:1457 msgid "On This Computer" msgstr "Op deze computer" @@ -725,8 +729,8 @@ msgstr "Op deze computer" #. Create the default Person task list #. Create the default Person addressbook #. orange -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:152 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:507 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:151 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:508 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:660 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:247 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:29 @@ -738,47 +742,47 @@ msgid "Personal" msgstr "Persoonlijk" #. Create the LDAP source group -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:163 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:517 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:162 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:518 msgid "On LDAP Servers" msgstr "Op LDAP servers" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:230 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:229 msgctxt "New" msgid "_Contact" msgstr "_Contact" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:231 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:230 msgid "Create a new contact" msgstr "Nieuw contact maken" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237 msgctxt "New" msgid "Contact _List" msgstr "Contacten_lijst" # een nieuwe contactenlijst aanmaken -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:239 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238 msgid "Create a new contact list" msgstr "Maak een nieuwe contactenlijst" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:244 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1207 msgid "New Address Book" msgstr "Nieuw adresboek" # Controletoets is Shift+Ctrl+B -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245 msgctxt "New" msgid "Address _Book" msgstr "Adres_boek" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:247 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246 msgid "Create a new address book" msgstr "Nieuw adresboek aanmaken" # upgraden/opwaarderen -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:410 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:409 msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders." msgstr "Het opwaarderen van adresboek-instellingen of mappen is mislukt." @@ -809,8 +813,8 @@ msgid "General" msgstr "Algemeen" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:983 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:555 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:385 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:556 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:383 msgid "Address Book" msgstr "Adresboek" @@ -844,26 +848,26 @@ msgstr "Downloaden" msgid "Address Book Properties" msgstr "Adresboek eigenschappen" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:73 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:74 #: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1207 msgid "Migrating..." msgstr "Bezig met overzetten…" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:125 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:126 #: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1247 #, c-format msgid "Migrating '%s':" msgstr "‘%s’ wordt overgezet:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:645 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:646 msgid "LDAP Servers" msgstr "LDAP-servers" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:760 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:761 msgid "Autocompletion Settings" msgstr "Automatisch afmaken" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1136 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1137 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -875,7 +879,7 @@ msgstr "" "\n" "Een ogeblik geduld. Evolution zal nu uw mappen overzetten…" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1150 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1151 msgid "" "The format of mailing list contacts has changed.\n" "\n" @@ -885,7 +889,7 @@ msgstr "" "\n" "Een ogeblik geduld. Evolution zal nu uw mappen overzetten…" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1159 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1160 msgid "" "The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" "\n" @@ -895,7 +899,7 @@ msgstr "" "\n" "Een ogeblik geduld. Evolution zal nu uw mappen overzetten…" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1169 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1170 msgid "" "Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" "\n" @@ -905,35 +909,35 @@ msgstr "" "\n" "Een ogeblik geduld. Evolution zal nu uw Pilot Sync-gegevens overzetten…" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:425 -#: ../mail/em-folder-utils.c:501 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:424 +#: ../mail/em-folder-utils.c:448 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "De \"%s\" map hernoemen naar:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:428 -#: ../mail/em-folder-utils.c:503 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:427 +#: ../mail/em-folder-utils.c:450 msgid "Rename Folder" msgstr "Map hernoemen" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:433 -#: ../mail/em-folder-utils.c:509 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:432 +#: ../mail/em-folder-utils.c:456 msgid "Folder names cannot contain '/'" msgstr "Mapnaam mag het teken: '/' niet bevatten" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:942 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:941 msgid "_New Address Book" msgstr "_Nieuw adresboek" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:943 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:942 msgid "Save As vCard..." msgstr "Opslaan als vCard…" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:946 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:945 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:956 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:619 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1596 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693 ../calendar/gui/e-memo-table.c:941 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940 #: ../calendar/gui/memos-component.c:468 ../calendar/gui/tasks-component.c:459 #: ../mail/em-folder-tree.c:2111 ../mail/em-folder-view.c:1340 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 @@ -942,16 +946,16 @@ msgstr "Opslaan als vCard…" msgid "_Delete" msgstr "_Verwijderen" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:949 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:948 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:622 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2035 #: ../calendar/gui/memos-component.c:471 ../calendar/gui/tasks-component.c:462 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1046 ../mail/em-folder-tree.c:2120 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1041 ../mail/em-folder-tree.c:2120 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38 msgid "_Properties" msgstr "_Eigenschappen" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1337 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1336 msgid "Contact Source Selector" msgstr "Contactenbron-selectie" @@ -1069,7 +1073,7 @@ msgid "Add Address Book" msgstr "Adresboek toevoegen" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 -#: ../mail/em-account-editor.c:761 +#: ../mail/em-account-editor.c:760 msgid "Always" msgstr "Altijd" @@ -1110,14 +1114,14 @@ msgid "Lo_gin:" msgstr "Aan_melding:" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 -#: ../mail/em-account-editor.c:760 +#: ../mail/em-account-editor.c:759 msgid "Never" msgstr "Nooit" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. It will not use an encrypted connection. #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 -#: ../mail/em-account-editor.c:288 +#: ../mail/em-account-editor.c:287 msgid "No encryption" msgstr "Geen versleuteling" @@ -1129,7 +1133,7 @@ msgstr "Één" #. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this #. abbreviation. #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 -#: ../mail/em-account-editor.c:296 +#: ../mail/em-account-editor.c:295 msgid "SSL encryption" msgstr "SSL-versleuteling" @@ -1198,7 +1202,7 @@ msgstr "Ondersteunde zoekbases" #. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by #. this abbreviation. #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 -#: ../mail/em-account-editor.c:292 +#: ../mail/em-account-editor.c:291 msgid "TLS encryption" msgstr "TLS-versleuteling" @@ -1297,7 +1301,7 @@ msgstr "_Aanmeldmethode:" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:227 -#: ../mail/mail-config.glade.h:175 +#: ../mail/mail-config.glade.h:177 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2 msgid "_Name:" @@ -1312,7 +1316,7 @@ msgid "_Search scope:" msgstr "_Zoek gebied:" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56 -#: ../mail/mail-config.glade.h:184 +#: ../mail/mail-config.glade.h:186 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26 msgid "_Server:" msgstr "_Server:" @@ -1378,7 +1382,7 @@ msgid "<b>Work</b>" msgstr "<b>Werk</b>" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:614 msgid "AIM" msgstr "AIM" @@ -1390,16 +1394,16 @@ msgid "Ca_tegories..." msgstr "Categorieë_n…" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:263 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:264 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1158 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198 msgid "Contact" msgstr "Contact" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:540 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:555 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2420 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:541 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:556 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2421 msgid "Contact Editor" msgstr "Contacten bewerken" @@ -1443,7 +1447,7 @@ msgstr "Telefoon" #. red #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:230 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:193 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643 #: ../mail/em-migrate.c:1057 @@ -1468,7 +1472,7 @@ msgid "_Birthday:" msgstr "_Geboortedatum:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:787 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:791 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1850 msgid "_Calendar:" @@ -1570,16 +1574,16 @@ msgstr "Adres" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:99 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:92 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:135 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:291 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:292 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1178 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:312 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:325 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:419 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:165 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:131 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:545 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178 -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1836 ../widgets/text/e-text.c:3687 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1835 ../widgets/text/e-text.c:3687 #: ../widgets/text/e-text.c:3688 msgid "Editable" msgstr "Bewerkbaar" @@ -2553,13 +2557,13 @@ msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:86 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:466 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:467 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:954 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:711 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57 -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:350 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:351 #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:91 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90 #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:63 msgid "Name" msgstr "Naam" @@ -2569,7 +2573,7 @@ msgid "AOL Instant Messenger" msgstr "AOL Instant Messenger" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:56 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:617 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" @@ -2583,7 +2587,7 @@ msgid "Gadu-Gadu Messenger" msgstr "Gadu-Gadu Messenger" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:60 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:616 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" @@ -2597,7 +2601,7 @@ msgstr "Service" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:25 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../mail/message-list.etspec.h:9 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:693 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376 msgid "Location" msgstr "Locatie" @@ -2606,79 +2610,79 @@ msgid "Username" msgstr "Gebruikersnaam" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:226 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:193 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:194 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58 msgid "Home" msgstr "Thuis" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:234 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:194 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:528 msgid "Other" msgstr "Overige" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:619 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:620 msgid "Gadu-Gadu" msgstr "Gadu-Gadu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:618 msgid "MSN" msgstr "MSN" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:615 msgid "GroupWise" msgstr "GroupWise" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:249 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:250 msgid "Source Book" msgstr "Bron boek" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:256 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:257 msgid "Target Book" msgstr "Doel boek" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:270 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:271 msgid "Is New Contact" msgstr "Is nieuw contact" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:277 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:278 msgid "Writable Fields" msgstr "Beschrijfbare velden" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:284 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:285 msgid "Required Fields" msgstr "Vereiste velden" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:298 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:299 msgid "Changed" msgstr "Gewijzigd" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:550 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2415 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:551 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2416 #, c-format msgid "Contact Editor - %s" msgstr "Contacten-editor - %s" # foto is beter -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2811 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2812 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "Selecteer een afbeelding voor dit contact" # foto is beter -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2812 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2813 msgid "_No image" msgstr "_Geen afbeelding" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3085 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3086 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -2686,47 +2690,47 @@ msgstr "" "De contact-data is ongeldig:\n" "\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3089 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3090 #, c-format msgid "'%s' has an invalid format" msgstr "'%s' heeft een ongeldige opmaak" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3096 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3097 #, c-format msgid "%s'%s' has an invalid format" msgstr "%s'%s' heeft een ongeldige opmaak" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3111 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3122 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3112 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3123 #, c-format msgid "%s'%s' is empty" msgstr "%s'%s' is leeg" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3137 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3138 msgid "Invalid contact." msgstr "Ongeldig contact." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:329 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:325 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "Contact snel toevoegen" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:332 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:328 msgid "_Edit Full" msgstr "Volledig be_werken" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:406 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:402 msgid "_Full name" msgstr "_Volledige naam" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:417 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:413 msgid "E_mail" msgstr "E-_mail" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:428 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:424 msgid "_Select Address Book" msgstr "_Adresboek selecteren" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:321 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:323 #, c-format msgid "" "Are you sure you want\n" @@ -2735,7 +2739,7 @@ msgstr "" "Weet u zeker dat u de\n" "contactenlijst (%s) wilt verwijderen?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:324 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:326 msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete these contact lists?" @@ -2743,7 +2747,7 @@ msgstr "" "Weet u zeker dat u deze\n" "contactenlijsten wilt verwijderen?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:329 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:331 #, c-format msgid "" "Are you sure you want\n" @@ -2752,7 +2756,7 @@ msgstr "" "Weet u zeker dat u het\n" "contact (%s) wilt verwijderen?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:332 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:334 msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete these contacts?" @@ -2900,9 +2904,9 @@ msgid "_Members" msgstr "_Leden" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1148 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:298 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:311 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:212 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:213 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:117 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:531 msgid "Book" @@ -2964,19 +2968,19 @@ msgstr "Contact samenvoegen" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:600 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:879 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:415 ../smime/lib/e-cert.c:827 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:416 ../smime/lib/e-cert.c:827 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:161 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:162 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:80 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 msgid "Any field contains" msgstr "Een veld bevat" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:161 msgid "Email begins with" msgstr "E-mail begint met" @@ -2984,26 +2988,26 @@ msgstr "E-mail begint met" msgid "Name contains" msgstr "Naam bevat" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:150 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:163 msgid "No contacts" msgstr "Geen contacten" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:153 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:166 #, c-format msgid "%d contact" msgid_plural "%d contacts" msgstr[0] "%d contact" msgstr[1] "%d contacten" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:305 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:318 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:412 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:226 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:227 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:124 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:538 msgid "Query" msgstr "Zoekopdracht" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:448 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:461 msgid "Error getting book view" msgstr "Fout bij weergave boekvorm" @@ -3011,7 +3015,7 @@ msgstr "Fout bij weergave boekvorm" #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:509 #: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302 #: ../widgets/table/e-table.c:3353 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:821 ../widgets/text/e-text.c:3551 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820 ../widgets/text/e-text.c:3551 #: ../widgets/text/e-text.c:3552 msgid "Model" msgstr "Model" @@ -3020,15 +3024,15 @@ msgstr "Model" msgid "Error modifying card" msgstr "Fout bij aanpassen van kaart" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160 msgid "Name begins with" msgstr "Naam begint met" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:219 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:220 msgid "Source" msgstr "Bron" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:233 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:234 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:508 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 @@ -3036,73 +3040,73 @@ msgstr "Bron" msgid "Type" msgstr "Type" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:812 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1953 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:813 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1954 msgid "Save as vCard..." msgstr "Opslaan als vCard…" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2033 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1574 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1671 ../calendar/gui/e-memo-table.c:924 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1573 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1670 ../calendar/gui/e-memo-table.c:923 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56 msgid "_Open" msgstr "_Openen" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936 msgid "_New Contact..." msgstr "_Nieuw contact…" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:937 msgid "New Contact _List..." msgstr "Nieuwe _contactenlijst…" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940 msgid "_Save as vCard..." msgstr "Op_slaan als vCard…" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941 msgid "_Forward Contact" msgstr "Contact _doorsturen" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942 msgid "_Forward Contacts" msgstr "Contacten _doorsturen" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943 msgid "Send _Message to Contact" msgstr "Stuur _bericht aan contact" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944 msgid "Send _Message to List" msgstr "Stuur _bericht naar lijst" # naar/aan -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945 msgid "Send _Message to Contacts" msgstr "Stuur _bericht aan contacten" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:946 msgid "_Print" msgstr "Af_drukken" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:948 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949 msgid "Cop_y to Address Book..." msgstr "_Kopiëren naar adresboek…" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:950 msgid "Mo_ve to Address Book..." msgstr "_Verplaatsen naar adresboek…" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953 msgid "Cu_t" msgstr "K_nippen" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:480 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1582 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1678 ../calendar/gui/e-memo-table.c:932 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2057 ../mail/em-folder-tree.c:1005 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1581 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1677 ../calendar/gui/e-memo-table.c:931 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2052 ../mail/em-folder-tree.c:1005 #: ../mail/em-folder-view.c:1325 ../mail/message-list.c:2044 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ../ui/evolution-memos.xml.h:15 @@ -3110,14 +3114,14 @@ msgstr "K_nippen" msgid "_Copy" msgstr "_Kopiëren" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955 msgid "P_aste" msgstr "_Plakken" #. All, unmatched, separator -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1524 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:625 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:668 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:687 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1525 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:629 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:672 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:691 msgid "Any Category" msgstr "Elke categorie" @@ -3293,13 +3297,13 @@ msgstr "Unit" msgid "Web Site" msgstr "Website" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:116 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:85 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:86 #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1433 ../widgets/misc/e-reflow.c:1434 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523 -#: ../widgets/table/e-table-col.c:99 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:655 +#: ../widgets/table/e-table-col.c:98 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:654 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:992 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:993 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637 @@ -3309,12 +3313,12 @@ msgstr "Website" msgid "Width" msgstr "Breedte" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:123 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:98 #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1441 ../widgets/misc/e-reflow.c:1442 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:530 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:662 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:661 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:985 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:986 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630 @@ -3324,24 +3328,24 @@ msgstr "Breedte" msgid "Height" msgstr "Hoogte" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:130 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169 msgid "Has Focus" msgstr "Heeft focus" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:137 msgid "Field" msgstr "Veld" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:144 msgid "Field Name" msgstr "Veldnaam" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:151 msgid "Text Model" msgstr "Tekstmodel" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:158 msgid "Max field name length" msgstr "Maximale veldnaam lengte" @@ -3490,7 +3494,7 @@ msgstr "Video-chat" #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:92 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2451 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:576 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:424 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:455 @@ -3526,13 +3530,13 @@ msgid "Web Log" msgstr "Weblog" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:656 -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2343 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2342 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 msgid "Birthday" msgstr "Geboortedatum" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657 -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2344 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2343 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 msgid "Anniversary" msgstr "Verjaardag" @@ -3550,144 +3554,142 @@ msgid "Blog" msgstr "Blog" #. E_BOOK_ERROR_OK -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 msgid "Success" msgstr "Succes" #. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG #. E_BOOK_ERROR_BUSY -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 msgid "Backend busy" msgstr "Backend is bezig" # berichtenbron/opslagplaats #. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 msgid "Repository offline" msgstr "Opslagplaats offline" #. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 msgid "Address Book does not exist" msgstr "Adresboek bestaat niet" #. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 msgid "No Self Contact defined" msgstr "Geen Zelf-contact gedefinieerd" #. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED #. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED #. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50 msgid "Permission denied" msgstr "Bewerking niet toegestaan" # contact niet gevonden? #. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 msgid "Contact not found" msgstr "Kaart niet gevonden" #. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 msgid "Contact ID already exists" msgstr "Kaart-ID bestaat al" #. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 msgid "Protocol not supported" msgstr "Protocol niet ondersteund" #. E_BOOK_ERROR_CANCELLED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:256 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:240 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:643 ../calendar/gui/print.c:2555 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:364 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:239 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:642 ../calendar/gui/print.c:2557 msgid "Canceled" msgstr "Geannuleerd" #. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 msgid "Could not cancel" msgstr "Kon niet annuleren" #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:423 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:427 msgid "Authentication Failed" msgstr "Aanmeldingscontrole mislukt" #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73 msgid "Authentication Required" msgstr "Aanmeldingscontrole is vereist" #. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74 msgid "TLS not Available" msgstr "TLS is niet beschikbaar" #. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION #. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:75 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76 msgid "No such source" msgstr "Bron bestaat niet" #. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77 msgid "Not available in offline mode" msgstr "Niet beschikbaar indien offline" #. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:78 msgid "Other error" msgstr "Onbekende fout" #. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:78 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:79 msgid "Invalid server version" msgstr "Ongeldige serverversie" #. E_BOOK_ERROR_UNSUPPORTED_AUTHENTICATION_METHOD -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:79 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:80 msgid "Unsupported authentication method" msgstr "Authenticatiemethode niet ondersteund" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:107 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 msgid "" "We were unable to open this address book. This either means this book is not " "marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " "load the address book once in online mode to download its contents" msgstr "" -"Kan adresboek niet openen. Dit betekent dat het niet " -"aangemerkt is voor off-line gebruik of nog niet is gedownload voor off-line " -"gebruik. Om de inhoud te downloaden moet u het adresboek eenmalig " -"on-line laden." +"Kan adresboek niet openen. Dit betekent dat het niet aangemerkt is voor off-" +"line gebruik of nog niet is gedownload voor off-line gebruik. Om de inhoud " +"te downloaden moet u het adresboek eenmalig online laden." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:116 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119 #, c-format msgid "" "We were unable to open this address book. Please check that the path %s " "exists and that you have permission to access it." msgstr "" -"Kan adresboek niet openen. Controleer of het pad %s bestaat en " -"of u het mag benaderen." +"Kan adresboek niet openen. Controleer of het pad %s bestaat en of u het mag " +"benaderen." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:125 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:128 msgid "" "We were unable to open this address book. This either means you have " "entered an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." msgstr "" -"Kan adresboek niet openen. Dit kan komen doordat" -"u een ongeldige URI heeft opgegeven of doordat de LDAP server" -"onbereikbaar is." +"Kan adresboek niet openen. Dit kan komen doordatu een ongeldige URI heeft " +"opgegeven of doordat de LDAP serveronbereikbaar is." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:130 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:134 msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If " "you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled " @@ -3697,7 +3699,7 @@ msgstr "" "meegecompileerd. Indien u LDAP in Evolution wilt gebruiken moet u een " "Evolution-pakket met LDAP-ondersteuning installeren." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:137 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:141 msgid "" "We were unable to open this address book. This either means you have " "entered an incorrect URI, or the server is unreachable." @@ -3706,11 +3708,11 @@ msgstr "" "heeft opgegeven of dat de server onbereikbaar is." # niet letterlijk vertaald -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:143 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:149 msgid "Detailed error:" msgstr "Details:" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:166 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:172 msgid "" "More cards matched this query than either the server is \n" "configured to return or Evolution is configured to display.\n" @@ -3721,7 +3723,7 @@ msgstr "" "worden. Probeer uw opdracht specifieker te maken of verhoog\n" "de limiet voor resultaten in de voorkeuren van dit adresboek." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:172 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:178 msgid "" "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" "you have configured for this address book. Please make your search\n" @@ -3732,45 +3734,45 @@ msgstr "" "Wees specifieker bij uw zoekopdracht of verhoog de limiet\n" "bij de instellingen van deze adresboekserver." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:178 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:184 msgid "The backend for this address book was unable to parse this query." msgstr "Het backend van dit adresboek kan uw opdracht niet verwerken." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:181 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:187 msgid "The backend for this address book refused to perform this query." msgstr "Het backend van dit adresboek weigerde uw zoekopdracht te verwerken." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:184 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:190 msgid "This query did not complete successfully." msgstr "De zoekopdracht is niet succesvol beeïndigd" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:206 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:212 msgid "Error adding list" msgstr "Fout bij toevoegen lijst" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:206 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:682 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:212 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:688 msgid "Error adding contact" msgstr "Fout bij toevoegen kaart" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:217 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:223 msgid "Error modifying list" msgstr "Fout bij aanpassen ljist" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:217 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:223 msgid "Error modifying contact" msgstr "Fout bij aanpassen van kaart" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:229 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:235 msgid "Error removing list" msgstr "Fout bij verwijderen lijst" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:229 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:632 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:235 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:638 msgid "Error removing contact" msgstr "Fout bij verwijderen kaart" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:311 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:317 #, c-format msgid "" "Opening %d contact will open %d new window as well.\n" @@ -3785,16 +3787,16 @@ msgstr[1] "" "%d contacten weergeven zal %d nieuwe vensters openen.\n" "Wilt u deze contacten echt weergeven?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:319 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325 msgid "_Don't Display" msgstr "_Niet weergeven" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:320 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:326 msgid "Display _All Contacts" msgstr "_Alle contacten weergeven" #. For Translators only: "it" refers to the filename %s. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:346 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:352 #, c-format msgid "" "%s already exists\n" @@ -3803,66 +3805,66 @@ msgstr "" "%s bestaat reeds.\n" "Wilt u het overschrijven?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:350 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:356 msgid "Overwrite" msgstr "Overschrijven" #. more than one, finding the total number of contacts might #. * hit performance while saving large number of contacts #. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:391 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:394 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:397 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:400 msgid "contact" msgid_plural "contacts" msgstr[0] "contact" msgstr[1] "contacten" #. This is a filename. Translators take note. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:440 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:446 msgid "card.vcf" msgstr "card.vcf" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:477 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:483 msgid "Select Address Book" msgstr "Adresboek selecteren" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:591 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:597 msgid "list" msgstr "lijst" # kaart verplaatsen naar -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:743 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:749 msgid "Move contact to" msgstr "Verplaats kaart naar" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:745 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:751 msgid "Copy contact to" msgstr "Kopieer kaart naar" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:748 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:754 msgid "Move contacts to" msgstr "Verplaats kaarten naar" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:750 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:756 msgid "Copy contacts to" msgstr "Kopieer kaarten naar" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:895 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:902 msgid "Multiple vCards" msgstr "Meerdere vCards" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:902 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:909 #, c-format msgid "vCard for %s" msgstr "vCard voor %s" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:914 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:940 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:921 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:947 #, c-format msgid "Contact information" msgstr "Contactinformatie" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:942 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:949 #, c-format msgid "Contact information for %s" msgstr "Contactinformatie voor %s" @@ -3872,7 +3874,7 @@ msgid "Querying Address Book..." msgstr "Adresboek wordt benaderd…" # huh? -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:143 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:141 #, c-format msgid "There is one other contact." msgid_plural "There are %d other contacts." @@ -3880,17 +3882,17 @@ msgstr[0] "Er is één ander contact." msgstr[1] "Er zijn %d andere contacten." # contact/kaart -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:228 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:279 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:226 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277 msgid "Show Full vCard" msgstr "Volledige vCard tonen" # VCard compact tonen -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:232 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:230 msgid "Show Compact vCard" msgstr "Compacte vCard tonen" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:284 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:282 msgid "Save in address book" msgstr "Opslaan in adresboek" @@ -3902,7 +3904,7 @@ msgstr "Kaartweergave" #: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:498 #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:250 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:306 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:671 ../shell/shell.error.xml.h:6 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:671 ../shell/shell.error.xml.h:7 msgid "Importing..." msgstr "Importeren…" @@ -3987,10 +3989,10 @@ msgid "Format" msgstr "Formaat" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:432 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:433 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:81 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:648 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:81 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:647 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:80 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1908 #: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309 msgid "Header" @@ -4162,31 +4164,31 @@ msgstr "Kan lijst met adresboeken niet verkrijgen" msgid "failed to open book" msgstr "kan het adresboek niet openen" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:48 msgid "Specify the output file instead of standard output" msgstr "Specificeer het uitvoerbestand in plaats van de standaarduitvoer" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:50 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49 msgid "OUTPUTFILE" msgstr "OUTPUTFILE" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:53 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52 msgid "List local address book folders" msgstr "Lijst met lokale adresboekmappen" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:55 msgid "Show cards as vcard or csv file" msgstr "Toon contacten als vcard of kommagescheiden (csv) bestand" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 msgid "[vcard|csv]" msgstr "[vcard|csv]" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59 msgid "Export in asynchronous mode" msgstr "Exporteren in asynchrone modus" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:62 msgid "" "The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size " "100." @@ -4194,30 +4196,30 @@ msgstr "" "Het aantal kaarten in een uitvoerbestand in asynchrone modus, standaard " "aantal is 100." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:65 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:64 msgid "NUMBER" msgstr "AANTAL" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:102 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:101 msgid "" "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." msgstr "Fout in argument op opdrachtregel, gebruik --help voor uitleg." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:116 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:115 msgid "Only support csv or vcard format." msgstr "Alleen ondersteuning voor csv of vcard formaat." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:125 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:124 msgid "In async mode, output must be file." msgstr "In async mode moet de uitvoer een bestand zijn." # In normale stand zou er geen optie voor grootte hoeven te zijn.< -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:133 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:132 msgid "In normal mode, there is no need for the size option." msgstr "In normale stand is er geen optie nodig voor grootte." # niet letterlijk vertaald -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:164 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:163 msgid "Unhandled error" msgstr "Onbekende fout" @@ -4227,8 +4229,8 @@ msgid "" "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " "different calendar from the side bar in the Calendar view." msgstr "" -"‘{0}’ is een alleen-lezen agenda. Ga naar agendaweergave en " -"selecteer een andere agenda." +"‘{0}’ is een alleen-lezen agenda. Ga naar agendaweergave en selecteer een " +"andere agenda." #. For Translators: {0} is the name of the calendar source #: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 @@ -4236,8 +4238,8 @@ msgid "" "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " "different calendar that can accept appointments." msgstr "" -"‘{0}’ is een alleen-lezen agenda. Ga naar agendaweergave en " -"selecteer een agenda die afspraken kan accepteren." +"‘{0}’ is een alleen-lezen agenda. Ga naar agendaweergave en selecteer een " +"agenda die afspraken kan accepteren." # samenvatting/onderwerp #: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 @@ -4338,19 +4340,19 @@ msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" msgstr "Weet u zeker dat u deze afspraak wilt verwijderen?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:178 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:182 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" msgstr "Weet u zeker dat u deze bijeenkomst wilt verwijderen?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:184 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:188 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this memo?" msgstr "Weet u zeker dat u deze memo wilt verwijderen?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:181 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:185 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this task?" msgstr "Weet u zeker dat u deze taak wilt verwijderen?" @@ -4458,6 +4460,18 @@ msgstr "" "deelnemers niet weten dat de taak verwijderd is." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 +msgid "Save Appointment" +msgstr "Afspraak opslaan" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 +msgid "Save Memo" +msgstr "Memo opslaan" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 +msgid "Save Task" +msgstr "Taak opslaan" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 msgid "" "Sending updated information allows other participants to keep their " "calendars up to date." @@ -4465,7 +4479,7 @@ msgstr "" "Het versturen van vernieuwde informatie zorgt ervoor dat de andere " "deelnemers hun agenda up-to-date kunnen houden." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 msgid "" "Sending updated information allows other participants to keep their task " "lists up to date." @@ -4473,7 +4487,7 @@ msgstr "" "Het versturen van vernieuwde informatie zorgt ervoor dat de deelnemers hun " "takenlijkst up-to-date kunnen houden." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 msgid "" "Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " "in the loss of these attachments." @@ -4481,7 +4495,7 @@ msgstr "" "Er worden nog enkele bijlagen gedownload. Het opslaan van de afspraak zou " "resulteren in het verlies van deze bijlagen." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 msgid "" "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " "loss of these attachments." @@ -4489,84 +4503,84 @@ msgstr "" "Er worden nog enkele bijlagen gedownload. Het opslaan van de taak zou " "resulteren in het verlies van deze bijlagen." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 msgid "Some features may not work properly with your current server." msgstr "Bepaalde functies werken mogelijk niet correct met uw huidige server." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." msgstr "De Evolution-agenda is onverwacht afgesloten." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly." msgstr "De Evolution-memo is onverwacht afgesloten." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." msgstr "De Evolution taken zijn ploseling afgebroken." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 msgid "The calendar is not marked for offline usage." msgstr "De agenda is niet aangemerkt voor offline gebruik." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 msgid "The memo list is not marked for offline usage." msgstr "De memo's-lijst is niet aangemerkt voor off-line gebruik" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 msgid "The task list is not marked for offline usage." msgstr "De takenlijst is niet aangemerkt voor off-line gebruik." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 msgid "This calendar will be removed permanently." msgstr "Deze agenda zal definitief worden verwijderd." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 msgid "This memo list will be removed permanently." msgstr "Deze memo's-lijst zal definitief worden verwijderd." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 msgid "This task list will be removed permanently." msgstr "Deze takenlijst zal definitief worden verwijderd." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" msgstr "Wilt u de wijzigingen voor deze afspraak opslaan?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 msgid "Would you like to save your changes to this memo?" msgstr "Wilt u de wijzigingen voor deze memo opslaan?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 msgid "Would you like to save your changes to this task?" msgstr "Wilt u de wijzigingen voor deze taak opslaan?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?" msgstr "Wilt u een annuleringsbericht voor deze memo versturen?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" msgstr "Wilt u alle deelnemers een annuleringsbericht sturen?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" msgstr "Wilt u uitnodigingen sturen voor de bijeenkomst naar alle deelnemers?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 msgid "Would you like to send this task to participants?" msgstr "Wilt u deze taak versturen naar de deelnemers.?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" msgstr "" "Wilt u alle deelnemers de vernieuwde informatie over de bijeenkomst sturen?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 msgid "Would you like to send updated task information to participants?" msgstr "Wilt u alle deelnemers de vernieuwde informatie over de taak sturen?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 msgid "" "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " "problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to " @@ -4577,60 +4591,60 @@ msgstr "" "het beste resultaat zou de server een upgrade moeten krijgen naar een " "ondersteunde versie." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." msgstr "U heeft deze afspraak gewijzigd maar nog niet opgeslagen." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 msgid "You have changed this task, but not yet saved it." msgstr "U heeft deze taak gewijzigd maar nog niet opgeslagen." # Engels bug. (zie bug 325831) -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them." msgstr "U heeft deze memo gewijzigd maar nog niet opgeslagen." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." msgstr "" "Uw agenda's zullen niet beschikbaar zijn totdat Evolution opnieuw gestart is." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted." msgstr "" "Uw memo's zullen niet beschikbaar zijn totdat Evolution opnieuw gestart is." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." msgstr "" "Uw taken zullen niet beschikbaar zijn totdat Evolution opnieuw gestart is." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 msgid "_Discard Changes" msgstr "Wijzigingen verwerpen" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 ../composer/e-composer-actions.c:499 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 ../composer/e-composer-actions.c:499 msgid "_Save" msgstr "Op_slaan" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 msgid "_Save Changes" msgstr "Wijzigingen op_slaan" # in outlook wordt de 'e' als sneltoets gebruikt -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:142 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:6 msgid "_Send" msgstr "V_erzenden" # bericht versturen/zenden -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83 msgid "_Send Notice" msgstr "_Melding versturen" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 msgid "{0}." msgstr "{0}." @@ -4725,7 +4739,7 @@ msgid "Memo_s" msgstr "_Memo's" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:280 ../calendar/gui/e-memos.c:1120 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:279 ../calendar/gui/e-memos.c:1120 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1774 ../calendar/gui/memos-component.c:548 #: ../calendar/gui/memos-component.c:1101 ../calendar/gui/memos-control.c:354 #: ../calendar/gui/memos-control.c:370 @@ -4733,14 +4747,14 @@ msgid "Memos" msgstr "Memo's" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:704 ../calendar/gui/e-tasks.c:1429 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1642 ../calendar/gui/print.c:1982 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:703 ../calendar/gui/e-tasks.c:1429 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1642 ../calendar/gui/print.c:1984 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:539 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1090 ../calendar/gui/tasks-control.c:492 #: ../calendar/gui/tasks-control.c:508 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:74 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:735 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:588 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:425 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:569 @@ -4792,8 +4806,8 @@ msgstr "Afspraken" #. Location #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1599 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1605 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1603 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1609 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1172 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1004 msgid "Location:" @@ -4806,7 +4820,7 @@ msgstr "Sluimer_tijd:" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1332 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 -#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:167 +#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:169 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 @@ -4824,33 +4838,33 @@ msgstr "_Sluimeren" msgid "location of appointment" msgstr "locatie van de afspraak" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1457 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1582 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1461 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1586 msgid "No summary available." msgstr "Geen omschrijving beschikbaar." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1466 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1468 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1470 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1472 msgid "No description available." msgstr "Geen beschrijving beschikbaar." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1476 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1480 msgid "No location information available." msgstr "Geen locatieinformatie beschikbaar." # wekkers/alarmen/alarmeringen -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1521 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1525 #, c-format msgid "You have %d alarms" msgstr "U heeft %d alarmeringen" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1683 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1711 -#: ../mail/mail-component.c:1597 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1687 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1715 +#: ../mail/mail-component.c:1596 msgid "Warning" msgstr "Waarschuwing" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1687 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1691 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -4862,7 +4876,7 @@ msgstr "" "u dit ingesteld. Evolution zal in plaats daarvan een\n" "normaal dialoogvenster weergeven als herinnering." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1717 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1721 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -4879,15 +4893,15 @@ msgstr "" "\n" "Weet u zeker dat dit programma gestart moet worden?" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1731 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1735 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Dit bericht niet meer weergeven voor dit programma." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:138 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:141 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Kon bonobo niet initialiseren" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:151 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:154 msgid "" "Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already " "running..." @@ -4901,7 +4915,7 @@ msgid "invalid time" msgstr "ongeldige tijd" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:404 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:406 #: ../calendar/gui/misc.c:116 #, c-format msgid "%d hour" @@ -4910,7 +4924,7 @@ msgstr[0] "%d uur" msgstr[1] "%d uren" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:410 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412 #: ../calendar/gui/misc.c:122 #, c-format msgid "%d minute" @@ -4922,7 +4936,7 @@ msgstr[1] "%d minuten" #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment" #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:416 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:418 #: ../calendar/gui/misc.c:126 #, c-format msgid "%d second" @@ -5240,7 +5254,7 @@ msgid "Time the last alarm ran, in time_t." msgstr "Tijd wanneer de laatste alarmering is afgegaan, in time_t." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:107 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:109 msgid "Timezone" msgstr "Tijdzone" @@ -5390,56 +5404,56 @@ msgid "daylight savings time" msgstr "zomertijd" # onderwerp/samevatting -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:71 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75 msgid "Summary contains" msgstr "Samenvatting bevat" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:72 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76 msgid "Description contains" msgstr "Omschrijving bevat" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:73 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77 msgid "Category is" msgstr "Categorie is" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:74 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78 msgid "Comment contains" msgstr "Commentaar bevat" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:79 msgid "Location contains" msgstr "Locatie bevat" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:629 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:672 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:691 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:633 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:676 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:695 msgid "Unmatched" msgstr "Niet passend" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:637 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:641 msgid "Next 7 Days' Tasks" msgstr "Taken voor de komende 7 dagen" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:641 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:645 msgid "Active Tasks" msgstr "Actieve taken" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:645 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:649 msgid "Overdue Tasks" msgstr "Verlopen taken" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:649 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:653 msgid "Completed Tasks" msgstr "Afgeronde taken" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:653 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:657 msgid "Tasks with Attachments" msgstr "Taken met bijlagen" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:699 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:703 msgid "Active Appointments" msgstr "Actieve afspraken" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:703 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:707 msgid "Next 7 Days' Appointments" msgstr "Afspraken van de komende 7 dagen" @@ -5598,7 +5612,7 @@ msgid "Any Field" msgstr "Alle velden" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 ../mail/em-filter-i18n.h:5 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 ../mail/em-filter-i18n.h:21 msgid "Attachments" msgstr "Bijlagen" @@ -5629,7 +5643,7 @@ msgid "Competition" msgstr "Wedstrijd" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:250 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:337 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:547 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:348 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:546 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 msgid "Confidential" msgstr "Vertrouwelijk" @@ -5647,12 +5661,12 @@ msgid "Description Contains" msgstr "Omschrijving bevat" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 ../mail/em-filter-i18n.h:22 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 ../mail/em-filter-i18n.h:38 msgid "Do Not Exist" msgstr "bestaat niet" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/em-filter-i18n.h:25 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/em-filter-i18n.h:41 msgid "Exist" msgstr "Bestaat" @@ -5722,14 +5736,14 @@ msgid "Phone Calls" msgstr "Telefoonlijst" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:31 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:335 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:546 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:346 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:545 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:29 msgid "Private" msgstr "Privé" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:32 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:326 ../calendar/gui/e-cal-model.c:333 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:545 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:30 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:337 ../calendar/gui/e-cal-model.c:344 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:544 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:30 msgid "Public" msgstr "Openbaar" @@ -5743,7 +5757,7 @@ msgstr "Herhaling" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:545 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:31 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:38 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:70 ../mail/message-list.etspec.h:17 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:86 ../mail/message-list.etspec.h:17 msgid "Status" msgstr "Status" @@ -5757,7 +5771,7 @@ msgstr "Strategieën" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:33 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:40 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362 msgid "Summary" msgstr "Samenvatting" @@ -5788,38 +5802,38 @@ msgid "Waiting" msgstr "Wachten…" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:42 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:39 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:47 ../mail/em-filter-i18n.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:47 ../mail/em-filter-i18n.h:26 msgid "contains" msgstr "bevat" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:43 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:40 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:48 ../mail/em-filter-i18n.h:16 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:48 ../mail/em-filter-i18n.h:32 msgid "does not contain" msgstr "bevat niet" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:44 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:41 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:49 ../mail/em-filter-i18n.h:30 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:49 ../mail/em-filter-i18n.h:46 msgid "is" msgstr "is" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:45 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:42 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:52 ../mail/em-filter-i18n.h:36 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:52 ../mail/em-filter-i18n.h:52 msgid "is not" msgstr "is niet" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:405 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:409 msgid "Error while opening the calendar" msgstr "Fout bij openen van de agenda" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:411 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:415 msgid "Method not supported when opening the calendar" msgstr "Methode niet ondersteund tijdens het openen van de agenda" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:417 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:421 msgid "Permission denied to open the calendar" msgstr "Toegang geweigerd bij openen van de agenda" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:429 ../shell/e-shell.c:1308 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433 ../shell/e-shell.c:1308 msgid "Unknown error" msgstr "Onbekende fout" @@ -5857,17 +5871,17 @@ msgid "Mes_sage:" msgstr "Be_richt:" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:442 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444 msgid "Play a sound" msgstr "Speel een geluid af" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:446 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448 msgid "Pop up an alert" msgstr "Geef een waarschuwing" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:454 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456 msgid "Run a program" msgstr "Start een programma" @@ -5881,7 +5895,7 @@ msgid "Send To:" msgstr "Aan:" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:450 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452 msgid "Send an email" msgstr "Verstuur een bericht" @@ -5960,7 +5974,7 @@ msgstr "_Probeer bijlage automatisch weer te geven" msgid "Attach file(s)" msgstr "Bestand(en) bijvoegen" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:485 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:484 msgid "Selected Calendars for Alarms" msgstr "Geselecteerde agenda's voor alarmeringen" @@ -6264,50 +6278,50 @@ msgstr "Memolijst-eigenschappen" msgid "New Memo List" msgstr "Nieuwe memo's-lijst" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:56 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60 msgid "This event has been deleted." msgstr "Deze agendanotitie is verwijderd." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64 msgid "This task has been deleted." msgstr "Deze taak is verwijderd." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68 msgid "This memo has been deleted." msgstr "Deze memo is verwijderd." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:73 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" msgstr "" "%s U heeft wijzigingen aangebracht. Deze wijzigingen verwerpen en de editor " "sluiten?" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:75 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79 #, c-format msgid "%s You have made no changes, close the editor?" msgstr "%s U heeft niets gewijzigd. Editor sluiten?" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:80 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84 msgid "This event has been changed." msgstr "Deze agendanotitie is gewijzigd." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88 msgid "This task has been changed." msgstr "Deze taak is gewijzigd." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92 msgid "This memo has been changed." msgstr "Deze memo is gewijzigd." # weggooien beter dan vergeten -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:97 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" msgstr "" "%s U heeft iets gewijzigd. Deze wijzigingen weggooien en de editor sluiten?" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:99 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103 #, c-format msgid "%s You have made no changes, update the editor?" msgstr "%s U heeft niet veranderd, de editor verversen?" @@ -6317,24 +6331,24 @@ msgstr "%s U heeft niet veranderd, de editor verversen?" msgid "Validation error: %s" msgstr "Verificatiefout: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:186 ../calendar/gui/print.c:2356 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:186 ../calendar/gui/print.c:2358 msgid " to " msgstr " tot " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2360 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2362 msgid " (Completed " msgstr " (Voltooid" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 ../calendar/gui/print.c:2362 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 ../calendar/gui/print.c:2364 msgid "Completed " msgstr "Voltooid" # verloopdatum? -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2367 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2369 msgid " (Due " msgstr " (Verloopt " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 ../calendar/gui/print.c:2369 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 ../calendar/gui/print.c:2371 msgid "Due " msgstr "Verloopdatum " @@ -6345,21 +6359,21 @@ msgstr "Bijgevoegd bericht - %s" #. translators, this count will always be >1 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:237 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:410 ../composer/e-msg-composer.c:1771 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1990 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:410 ../composer/e-msg-composer.c:1766 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1985 #, c-format msgid "Attached message" msgid_plural "%d attached messages" msgstr[0] "Bijgevoegd bericht" msgstr[1] "%d bijgevoegde berichten" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:481 ../composer/e-msg-composer.c:2058 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:481 ../composer/e-msg-composer.c:2053 #: ../mail/em-folder-tree.c:1006 ../mail/em-folder-utils.c:364 #: ../mail/em-folder-view.c:1186 ../mail/message-list.c:2045 msgid "_Move" msgstr "_Verplaatsen" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:483 ../composer/e-msg-composer.c:2060 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:483 ../composer/e-msg-composer.c:2055 #: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2047 msgid "Cancel _Drag" msgstr "_Slepen annuleren" @@ -6579,8 +6593,8 @@ msgid "Show Attachment _Bar" msgstr "Bijlagenbal_k tonen" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2034 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1871 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1193 ../composer/e-msg-composer.c:1045 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1875 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1197 ../composer/e-msg-composer.c:1040 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21 @@ -6589,13 +6603,13 @@ msgstr "_Verwijderen" # bijlage toevoegen/bestand bijvoegen #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2037 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1048 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1043 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 msgid "_Add attachment..." msgstr "_Bijlage toevoegen…" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2245 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2195 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2201 msgid "Show Attachments" msgstr "Bijlagen tonen" @@ -6616,69 +6630,69 @@ msgstr "" msgid "Unable to use current version!" msgstr "Kan huidige niet gebruiken!" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:60 +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:64 msgid "Could not open source" msgstr "Kan bron niet openen" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:68 +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:72 msgid "Could not open destination" msgstr "Kan doel niet openen" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:77 +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:81 msgid "Destination is read only" msgstr "Doel is alleen lezen" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:201 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:205 msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" msgstr "" "Dit item _verwijderen uit de postvakken van alle andere geadresseerden?" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:52 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:56 msgid "The event could not be deleted due to a corba error" msgstr "De agendanotitie kon niet verwijderd worden door een CORBA-fout" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:59 msgid "The task could not be deleted due to a corba error" msgstr "De taak kon niet verwijderd worden door een CORBA-fout" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:62 msgid "The memo could not be deleted due to a corba error" msgstr "De memo kon niet verwijderd worden door een CORBA-fout" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:65 msgid "The item could not be deleted due to a corba error" msgstr "Het item kon niet verwijderd worden door een CORBA-fout" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:68 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:72 msgid "The event could not be deleted because permission was denied" msgstr "" "De agendanotitie kon niet verwijderd worden omdat dit recht u is ontzegd" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:75 msgid "The task could not be deleted because permission was denied" msgstr "De taak kon niet verwijderd worden omdat dit recht u is ontzegd" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:78 msgid "The memo could not be deleted because permission was denied" msgstr "De memo kon niet verwijderd worden omdat dit recht u is ontzegd" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:81 msgid "The item could not be deleted because permission was denied" msgstr "Het item kon niet verwijderd worden omdat dit recht u is ontzegd" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:84 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:88 msgid "The event could not be deleted due to an error" msgstr "De agendanotitie kon niet verwijderd worden door een fout" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:91 msgid "The task could not be deleted due to an error" msgstr "De taak kon niet verwijderd worden door een fout" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:94 msgid "The memo could not be deleted due to an error" msgstr "De memo kon niet verwijderd worden door een fout" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:97 msgid "The item could not be deleted due to an error" msgstr "Het item kon niet verwijderd worden door een fout" @@ -6759,12 +6773,12 @@ msgid "Appoint_ment" msgstr "_Afspraak" # wekkers/alarmen -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:731 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2714 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:735 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2718 msgid "This event has alarms" msgstr "Deze agendanotitie heeft alarmeringen" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:794 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:798 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2 @@ -6773,110 +6787,110 @@ msgstr "_Organisator:" # delegatee: One to whom something is delegated. # Meervoud: gedelegeerden (zelfde als delegates) -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:840 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:844 msgid "_Delegatees" msgstr "_Gedelegeerden" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:842 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:846 msgid "Atte_ndees" msgstr "Aan_wezigen" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1026 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1030 msgid "Event with no start date" msgstr "Agendanotitie zonder begindatum" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1029 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1033 msgid "Event with no end date" msgstr "Agendanotitie zonder einddatum" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1198 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:636 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:808 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1202 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:640 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:812 msgid "Start date is wrong" msgstr "Begindatum is ongeldig" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1208 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1212 msgid "End date is wrong" msgstr "Einddatum is fout" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1231 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1235 msgid "Start time is wrong" msgstr "Begintijd is ongeldig" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1238 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1242 msgid "End time is wrong" msgstr "Eindtijd is fout" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1401 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:677 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:868 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1405 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:681 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:872 msgid "The organizer selected no longer has an account." msgstr "De geselecteerde organisator heeft geen account meer." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1407 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:683 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:874 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1411 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:687 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:878 msgid "An organizer is required." msgstr "Er moet een organisator ingesteld worden." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1432 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:898 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1436 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:902 msgid "At least one attendee is required." msgstr "Er is minstens één aanwezige nodig." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1872 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1194 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1876 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1198 msgid "_Add " msgstr "_Toevoegen" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2590 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2594 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "Kan de agenda '%s' niet openen." # u treedt op/u representeert -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2634 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:886 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1793 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2638 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:890 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1797 #, c-format msgid "You are acting on behalf of %s" msgstr "U treedt op namens %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2914 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2918 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" msgstr[0] "%d dag voor de afspraak" msgstr[1] "%d dagen voor de afspraak" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2920 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2924 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" msgstr[0] "%d uur voor de afspraak" msgstr[1] "%d uur voor de afspraak" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2926 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2930 #, c-format msgid "%d minute before appointment" msgid_plural "%d minutes before appointment" msgstr[0] "%d minuut voor de afspraak" msgstr[1] "%d minuten voor de afspraak" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2939 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2943 msgid "Customize" msgstr "Aanpassen" #. an empty string is the same as 'None' -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2944 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2948 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:669 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1158 ../filter/filter-rule.c:944 -#: ../mail/em-account-editor.c:685 ../mail/em-account-editor.c:1409 +#: ../mail/em-account-editor.c:684 ../mail/em-account-editor.c:1408 #: ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:93 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:193 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:195 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2021 #: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:306 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1517 @@ -6963,16 +6977,16 @@ msgid "Organizer:" msgstr "Organisator:" # meervoud beter? -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:141 ../calendar/gui/print.c:2476 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:141 ../calendar/gui/print.c:2478 msgid "Memo" msgstr "Memo" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:847 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:851 #, c-format msgid "Unable to open memos in '%s'." msgstr "Kan memo's in '%s' niet openen." -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1002 ../mail/em-format-html.c:1562 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1006 ../mail/em-format-html.c:1562 #: ../mail/em-format-html.c:1620 ../mail/em-format-html.c:1646 #: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:886 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 ../mail/message-list.etspec.h:19 @@ -6989,7 +7003,7 @@ msgid "T_o:" msgstr "_Aan:" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:360 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:364 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 msgid "_Group:" msgstr "_Groep:" @@ -7001,7 +7015,7 @@ msgstr "_Groep:" # een .. die herhaaldelijk voorkomt # die zich herhaalt # terugkerende ...) -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:50 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54 #, c-format msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" msgstr "" @@ -7010,7 +7024,7 @@ msgstr "" # Er wordt hier welke bedoeld ipv wat # overdragen/delegeren -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:52 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:56 #, c-format msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" msgstr "" @@ -7018,7 +7032,7 @@ msgstr "" "delegeren?" # Er wordt hier welke bedoeld ipv wat -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:56 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:60 #, c-format msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" msgstr "" @@ -7031,32 +7045,32 @@ msgstr "" # een .. die herhaaldelijk voorkomt # die zich herhaalt # terugkerende ...) -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:60 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:64 #, c-format msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?" msgstr "" "U bent een zich herhalende memo aan het aanpassen. Welke wilt u aanpassen?" # alleen deze keer/instantie/(weglaten) -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:85 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:89 msgid "This Instance Only" msgstr "Alleen deze" # deze keer en vorige keren/instanties # deze, en die in het verleden # deze, en alle vorige -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:89 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:93 msgid "This and Prior Instances" msgstr "Deze, en alle vorige" # deze en die in de toekoms/deze en de komende keren/ # deze en alle komende -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:95 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:99 msgid "This and Future Instances" msgstr "Deze, en alle komende" # alle instanties/allen/alle keren -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:104 msgid "All Instances" msgstr "Alle keren" @@ -7258,53 +7272,53 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Status</span>" #. timezone. #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:253 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:238 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:642 ../calendar/gui/e-itip-control.c:946 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:362 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:237 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:641 ../calendar/gui/e-itip-control.c:946 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204 -#: ../calendar/gui/print.c:2552 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365 +#: ../calendar/gui/print.c:2554 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366 msgid "Completed" msgstr "Voltooid" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:272 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:567 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:566 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 #: ../mail/message-list.c:1065 msgid "High" msgstr "Hoog" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:356 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:750 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:236 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:641 ../calendar/gui/print.c:2549 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:754 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:640 ../calendar/gui/print.c:2551 msgid "In Progress" msgstr "In behandeling" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:276 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:569 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:568 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 #: ../mail/message-list.c:1063 msgid "Low" msgstr "Laag" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:274 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:974 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:568 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:985 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:567 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:32 ../mail/message-list.c:1064 msgid "Normal" msgstr "Normaal" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:260 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:354 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:671 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:234 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:640 ../calendar/gui/print.c:2546 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:233 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:639 ../calendar/gui/print.c:2548 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:33 msgid "Not Started" msgstr "Niet gestart" @@ -7318,7 +7332,7 @@ msgid "Stat_us:" msgstr "Stat_us:" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:570 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:44 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:569 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:44 msgid "Undefined" msgstr "Ongedefinieerd" @@ -7358,16 +7372,16 @@ msgstr "_Taak" msgid "Task Details" msgstr "Taakdetails" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:368 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:372 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 msgid "Organi_zer:" msgstr "_Organisator:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:781 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:785 msgid "Due date is wrong" msgstr "Voltooiingsdatum is onjuist" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1750 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1754 #, c-format msgid "Unable to open tasks in '%s'." msgstr "Kan taken in '%s' niet openen." @@ -7389,7 +7403,7 @@ msgid "Time zone:" msgstr "Tijdzone:" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:392 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" @@ -7397,69 +7411,69 @@ msgstr[0] "%d dag" msgstr[1] "%d dagen" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:398 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400 #, c-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d week" msgstr[1] "%d weken" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:460 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462 msgid "Unknown action to be performed" msgstr "Opdracht om uit te voeren onbekend" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:474 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476 #, c-format msgid "%s %s before the start of the appointment" msgstr "%s %s voor het begin van de afspraak" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:479 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481 #, c-format msgid "%s %s after the start of the appointment" msgstr "%s %s na het begin van de afspraak" #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:486 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488 #, c-format msgid "%s at the start of the appointment" msgstr "%s bij het begin van de afspraak" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:497 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499 #, c-format msgid "%s %s before the end of the appointment" msgstr "%s %s voor het einde van de afspraak" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:502 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:504 #, c-format msgid "%s %s after the end of the appointment" msgstr "%s %s na het einde van de afspraak" #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:509 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511 #, c-format msgid "%s at the end of the appointment" msgstr "%s bij het einde van de afspraak" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:533 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:535 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s bij %s" #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:541 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:543 #, c-format msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s voor een onbekend triggertype" @@ -7528,18 +7542,18 @@ msgid "Start Date" msgstr "Begindatum" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:619 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:618 msgid "Free" msgstr "Vrij" # bezig/bezet (bezet is mooier) (tino) #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:620 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:619 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:396 msgid "Busy" msgstr "Bezet" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:623 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:627 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" @@ -7549,7 +7563,7 @@ msgstr "" "\n" "45.436845,125.862501" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1025 ../calendar/gui/e-cal-model.c:980 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:991 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:746 @@ -7557,7 +7571,7 @@ msgstr "" msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1025 ../calendar/gui/e-cal-model.c:980 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:991 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:165 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 @@ -7565,14 +7579,14 @@ msgid "No" msgstr "Nee" #. This is the default filename used for temporary file creation -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:339 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:105 -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:122 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:177 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:106 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:123 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:178 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1203 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1343 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:111 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:146 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 ../calendar/gui/print.c:985 -#: ../calendar/gui/print.c:1002 ../mail/em-utils.c:1340 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 ../calendar/gui/print.c:987 +#: ../calendar/gui/print.c:1004 ../mail/em-utils.c:1340 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:409 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2046 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89 @@ -7581,196 +7595,196 @@ msgstr "Nee" msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:976 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:987 msgid "Recurring" msgstr "Herhalend" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:978 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:989 msgid "Assigned" msgstr "Toegewezen" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:183 ../mail/em-popup.c:416 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:184 ../mail/em-popup.c:416 msgid "Save As..." msgstr "Opslaan als…" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:199 ../mail/em-format-html-display.c:2029 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:200 ../mail/em-format-html-display.c:2035 msgid "Select folder to save selected attachments..." msgstr "" "Selecteer een map waarin de geselecteerde bijlagen in moeten worden " "opgeslagen…" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:231 ../mail/em-popup.c:444 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:232 ../mail/em-popup.c:444 #, c-format msgid "untitled_image.%s" msgstr "untitled_image.%s" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:285 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1576 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1672 ../calendar/gui/e-memo-table.c:926 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1575 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1671 ../calendar/gui/e-memo-table.c:925 #: ../mail/em-folder-view.c:1336 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572 msgid "_Save As..." msgstr "_Opslaan als…" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../mail/em-popup.c:562 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:287 ../mail/em-popup.c:562 #: ../mail/em-popup.c:573 msgid "Set as _Background" msgstr "Als _achtergrond instellen" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:287 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:288 msgid "_Save Selected" msgstr "Geselecteerden op_slaan" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:428 ../mail/em-popup.c:831 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:429 ../mail/em-popup.c:831 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "Openen in %s…" # samenvatting/onderwerp -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:338 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:337 msgid "* No Summary *" msgstr "* Geen samenvatting *" #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:374 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2215 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:373 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2214 #, c-format msgid "Organizer: %s <%s>" msgstr "Organisator: %s <%s>" #. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:377 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2219 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:376 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2218 #, c-format msgid "Organizer: %s" msgstr "Organisator: %s" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:408 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:407 msgid "Start: " msgstr "Begin: " -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:420 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:419 msgid "Due: " msgstr "Verloopdatum: " -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588 msgid "0%" msgstr "0%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:590 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589 msgid "10%" msgstr "10%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:591 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:590 msgid "20%" msgstr "20%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:592 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:591 msgid "30%" msgstr "30%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:593 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:592 msgid "40%" msgstr "40%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:594 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:593 msgid "50%" msgstr "50%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:595 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:594 msgid "60%" msgstr "60%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:596 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:595 msgid "70%" msgstr "70%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:597 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:596 msgid "80%" msgstr "80%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:598 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:597 msgid "90%" msgstr "90%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:599 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:598 msgid "100%" msgstr "100%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:879 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:665 ../calendar/gui/e-memo-table.c:439 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:878 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:664 ../calendar/gui/e-memo-table.c:438 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Geselecteerde objecten verwijderen" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1163 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:795 ../calendar/gui/e-memo-table.c:645 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1162 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:794 ../calendar/gui/e-memo-table.c:644 msgid "Updating objects" msgstr "Objecten worden ververst" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1348 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1221 ../calendar/gui/e-memo-table.c:821 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1347 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1220 ../calendar/gui/e-memo-table.c:820 #: ../composer/e-composer-actions.c:277 msgid "Save as..." msgstr "Opslaan als…" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1571 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1654 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1570 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1653 msgid "New _Task" msgstr "Nieuwe _taak" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1575 ../calendar/gui/e-memo-table.c:925 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1574 ../calendar/gui/e-memo-table.c:924 msgid "Open _Web Page" msgstr "Open _website" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1577 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1657 ../calendar/gui/e-memo-table.c:927 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1576 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1656 ../calendar/gui/e-memo-table.c:926 msgid "P_rint..." msgstr "Af_drukken…" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1581 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1677 ../calendar/gui/e-memo-table.c:931 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1580 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1676 ../calendar/gui/e-memo-table.c:930 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "K_nippen" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1583 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1660 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1679 ../calendar/gui/e-memo-table.c:933 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1582 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1659 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1678 ../calendar/gui/e-memo-table.c:932 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28 msgid "_Paste" msgstr "_Plakken" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1587 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1586 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 msgid "_Assign Task" msgstr "Taak _toewijzen" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1588 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1587 ../calendar/gui/e-memo-table.c:936 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26 msgid "_Forward as iCalendar" msgstr "Doorsturen als i_Kalendar" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1589 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1588 msgid "_Mark as Complete" msgstr "Markeren als voltooid" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1590 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1589 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "Geselecteerde taken als voltooid markeren" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1591 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1590 msgid "_Mark as Incomplete" msgstr "Markeren als _onvoltooid" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1592 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1591 msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete" msgstr "Geselecteerde taken als _onvoltooid markeren" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1597 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1596 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "_Verwijder de geselecteerde taken" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1834 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1833 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 msgid "Click to add a task" msgstr "Klik hier om een taak toe te voegen" @@ -7794,7 +7808,7 @@ msgstr "Verloopdatum" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:37 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373 msgid "Priority" msgstr "Prioriteit" @@ -7802,95 +7816,95 @@ msgstr "Prioriteit" msgid "Start date" msgstr "Begindatum" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1340 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1339 msgid "Moving items" msgstr "Verplaatsen van items" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1342 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1341 msgid "Copying items" msgstr "Kopiëren van items" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1651 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1650 msgid "New _Appointment..." msgstr "Nieuwe _afspraak…" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1652 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1651 msgid "New All Day _Event" msgstr "Nieuwe a_gendanotitie voor de hele dag" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1653 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1652 msgid "New _Meeting" msgstr "Nieuwe _bijeenkomst" #. FIXME: hook in this somehow -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1664 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1663 msgid "_Current View" msgstr "_Huidige weergave" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1666 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1665 msgid "Select T_oday" msgstr "_Selecteer vandaag" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1667 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1666 msgid "_Select Date..." msgstr "_Selecteer dag…" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1673 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1672 msgid "Pri_nt..." msgstr "Af_drukken…" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1683 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1682 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "Naar agenda _kopiëren…" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1684 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1683 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "Naar agenda _verplaatsen…" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1685 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1684 msgid "_Delegate Meeting..." msgstr "_Bijeenkomst delegeren…" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1685 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "_Bijeenkomst plannen…" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "_Doorsturen als iCalendar…" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1688 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687 msgid "_Reply" msgstr "_Beantwoorden" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1689 ../mail/em-folder-view.c:1330 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1688 ../mail/em-folder-view.c:1330 #: ../mail/em-popup.c:566 ../mail/em-popup.c:577 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Reply to _All" msgstr "_Allen beantwoorden" # instantie/gebeurtenis -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "_Maak deze instantie verplaatsbaar" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "_Verwijder deze instantie" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1696 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Verwijder alle instanties" #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2235 ../calendar/gui/print.c:2508 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2234 ../calendar/gui/print.c:2510 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Locatie: %s" # hoe laat/tijd/wanneer #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2269 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2268 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "Tijd: %s %s" @@ -7930,20 +7944,20 @@ msgstr "%02i minuten delingen" #. month, %B = full month name. You can change the #. order but don't change the specifiers or add #. anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:852 ../calendar/gui/e-day-view.c:1551 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 ../calendar/gui/print.c:1672 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 ../calendar/gui/e-day-view.c:1566 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 ../calendar/gui/print.c:1674 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:791 ../calendar/gui/e-week-view.c:528 -#: ../calendar/gui/print.c:829 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:806 ../calendar/gui/e-week-view.c:542 +#: ../calendar/gui/print.c:831 msgid "am" msgstr "am" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:794 ../calendar/gui/e-week-view.c:531 -#: ../calendar/gui/print.c:831 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:809 ../calendar/gui/e-week-view.c:545 +#: ../calendar/gui/print.c:833 msgid "pm" msgstr "pm" @@ -8024,7 +8038,7 @@ msgid "Ends" msgstr "Eindigt" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:961 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371 msgid "Due" msgstr "Verloopt" @@ -8406,49 +8420,49 @@ msgstr "Aanwezigen" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:86 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:740 ../calendar/gui/print.c:981 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:740 ../calendar/gui/print.c:983 msgid "Individual" msgstr "Persoon" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:88 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105 -#: ../calendar/gui/print.c:982 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/print.c:984 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7 msgid "Group" msgstr "Groep" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:90 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:107 -#: ../calendar/gui/print.c:983 +#: ../calendar/gui/print.c:985 msgid "Resource" msgstr "Hulpbron" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:92 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:109 -#: ../calendar/gui/print.c:984 +#: ../calendar/gui/print.c:986 msgid "Room" msgstr "Kamer" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138 -#: ../calendar/gui/print.c:998 +#: ../calendar/gui/print.c:1000 msgid "Chair" msgstr "Voorzitter" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:743 ../calendar/gui/print.c:999 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:743 ../calendar/gui/print.c:1001 msgid "Required Participant" msgstr "Vereiste deelnemer" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:142 -#: ../calendar/gui/print.c:1000 +#: ../calendar/gui/print.c:1002 msgid "Optional Participant" msgstr "Optionele deelnemer" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:127 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:144 -#: ../calendar/gui/print.c:1001 +#: ../calendar/gui/print.c:1003 msgid "Non-Participant" msgstr "Niet-deelnemer" @@ -8460,7 +8474,7 @@ msgstr "Heeft actie nodig" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:397 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:395 msgid "Tentative" msgstr "Voorlopig" @@ -8490,7 +8504,7 @@ msgstr "In uitvoer" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:467 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2122 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2120 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %d %B, %Y" @@ -8499,7 +8513,7 @@ msgstr "%A, %d %B, %Y" #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, #. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:471 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2153 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2151 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %d-%m-%Y" @@ -8509,67 +8523,67 @@ msgstr "%a %d-%m-%Y" msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%d-%m-%Y" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:397 msgid "Out of Office" msgstr "Afwezig" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398 msgid "No Information" msgstr "Geen informatie" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:415 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413 msgid "A_ttendees..." msgstr "Aan_wezigen…" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:436 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:434 msgid "O_ptions" msgstr "O_pties" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:453 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:451 msgid "Show _only working hours" msgstr "Alleen kantooruren t_onen" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:463 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:461 msgid "Show _zoomed out" msgstr "Uitge_zoomd tonen" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:478 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:476 msgid "_Update free/busy" msgstr "Vrij/Bezet _actualiseren" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:493 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:491 msgid "_<<" msgstr "_<<" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:511 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:509 msgid "_Autopick" msgstr "_Automatisch uitzoeken" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:526 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:524 msgid ">_>" msgstr ">_>" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:541 msgid "_All people and resources" msgstr "_Alle mensen en hulpbronnen" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:552 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:550 msgid "All _people and one resource" msgstr "Alle _mensen en één hulpbron" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:559 msgid "_Required people" msgstr "_Vereiste mensen" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:570 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:568 msgid "Required people and _one resource" msgstr "Vereiste mensen en één hulpbr_on" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:606 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:604 msgid "_Start time:" msgstr "_Begintijd:" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:633 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:631 msgid "_End time:" msgstr "_Eindtijd:" @@ -8599,11 +8613,11 @@ msgid "Member" msgstr "Lid" # geselecteerde memo's verwijderen/verwijder de .. -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:942 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:941 msgid "_Delete Selected Memos" msgstr "_Verwijder de geselecteerde memo's" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1093 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1092 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 msgid "Click to add a memo" msgstr "Klik hier om een memo toe te voegen" @@ -8648,14 +8662,14 @@ msgid "Expunging" msgstr "Schrappen" # de/een -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:129 +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:128 msgid "Select Timezone" msgstr "Selecteer een tijdzone" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 ../calendar/gui/print.c:1653 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 ../calendar/gui/print.c:1655 msgid "%d %B" msgstr "%d %B" @@ -8944,204 +8958,204 @@ msgstr "Kan de taken ‘%s’ niet migreren" msgid "Notes" msgstr "Opmerkingen" -#: ../calendar/gui/print.c:515 +#: ../calendar/gui/print.c:517 msgid "1st" msgstr "1e" -#: ../calendar/gui/print.c:515 +#: ../calendar/gui/print.c:517 msgid "2nd" msgstr "2e" -#: ../calendar/gui/print.c:515 +#: ../calendar/gui/print.c:517 msgid "3rd" msgstr "3e" -#: ../calendar/gui/print.c:515 +#: ../calendar/gui/print.c:517 msgid "4th" msgstr "4e" -#: ../calendar/gui/print.c:515 +#: ../calendar/gui/print.c:517 msgid "5th" msgstr "5e" -#: ../calendar/gui/print.c:516 +#: ../calendar/gui/print.c:518 msgid "6th" msgstr "6e" -#: ../calendar/gui/print.c:516 +#: ../calendar/gui/print.c:518 msgid "7th" msgstr "7e" -#: ../calendar/gui/print.c:516 +#: ../calendar/gui/print.c:518 msgid "8th" msgstr "8e" -#: ../calendar/gui/print.c:516 +#: ../calendar/gui/print.c:518 msgid "9th" msgstr "9e" -#: ../calendar/gui/print.c:516 +#: ../calendar/gui/print.c:518 msgid "10th" msgstr "10e" -#: ../calendar/gui/print.c:517 +#: ../calendar/gui/print.c:519 msgid "11th" msgstr "11e" -#: ../calendar/gui/print.c:517 +#: ../calendar/gui/print.c:519 msgid "12th" msgstr "12e" -#: ../calendar/gui/print.c:517 +#: ../calendar/gui/print.c:519 msgid "13th" msgstr "13e" -#: ../calendar/gui/print.c:517 +#: ../calendar/gui/print.c:519 msgid "14th" msgstr "14e" -#: ../calendar/gui/print.c:517 +#: ../calendar/gui/print.c:519 msgid "15th" msgstr "15e" -#: ../calendar/gui/print.c:518 +#: ../calendar/gui/print.c:520 msgid "16th" msgstr "16e" -#: ../calendar/gui/print.c:518 +#: ../calendar/gui/print.c:520 msgid "17th" msgstr "17e" -#: ../calendar/gui/print.c:518 +#: ../calendar/gui/print.c:520 msgid "18th" msgstr "18e" -#: ../calendar/gui/print.c:518 +#: ../calendar/gui/print.c:520 msgid "19th" msgstr "19e" -#: ../calendar/gui/print.c:518 +#: ../calendar/gui/print.c:520 msgid "20th" msgstr "20e" -#: ../calendar/gui/print.c:519 +#: ../calendar/gui/print.c:521 msgid "21st" msgstr "21e" -#: ../calendar/gui/print.c:519 +#: ../calendar/gui/print.c:521 msgid "22nd" msgstr "22e" -#: ../calendar/gui/print.c:519 +#: ../calendar/gui/print.c:521 msgid "23rd" msgstr "23e" -#: ../calendar/gui/print.c:519 +#: ../calendar/gui/print.c:521 msgid "24th" msgstr "24ste" -#: ../calendar/gui/print.c:519 +#: ../calendar/gui/print.c:521 msgid "25th" msgstr "25e" -#: ../calendar/gui/print.c:520 +#: ../calendar/gui/print.c:522 msgid "26th" msgstr "26e" -#: ../calendar/gui/print.c:520 +#: ../calendar/gui/print.c:522 msgid "27th" msgstr "27e" -#: ../calendar/gui/print.c:520 +#: ../calendar/gui/print.c:522 msgid "28th" msgstr "28e" -#: ../calendar/gui/print.c:520 +#: ../calendar/gui/print.c:522 msgid "29th" msgstr "29e" -#: ../calendar/gui/print.c:520 +#: ../calendar/gui/print.c:522 msgid "30th" msgstr "30e" -#: ../calendar/gui/print.c:521 +#: ../calendar/gui/print.c:523 msgid "31st" msgstr "31e" #. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday -#: ../calendar/gui/print.c:596 +#: ../calendar/gui/print.c:598 msgid "Su" msgstr "Zo" -#: ../calendar/gui/print.c:596 +#: ../calendar/gui/print.c:598 msgid "Mo" msgstr "Ma" -#: ../calendar/gui/print.c:596 +#: ../calendar/gui/print.c:598 msgid "Tu" msgstr "Di" -#: ../calendar/gui/print.c:596 +#: ../calendar/gui/print.c:598 msgid "We" msgstr "Wo" -#: ../calendar/gui/print.c:597 +#: ../calendar/gui/print.c:599 msgid "Th" msgstr "Do" -#: ../calendar/gui/print.c:597 +#: ../calendar/gui/print.c:599 msgid "Fr" msgstr "Vr" -#: ../calendar/gui/print.c:597 +#: ../calendar/gui/print.c:599 msgid "Sa" msgstr "Za" -#: ../calendar/gui/print.c:2472 +#: ../calendar/gui/print.c:2474 msgid "Appointment" msgstr "Afspraak" -#: ../calendar/gui/print.c:2474 +#: ../calendar/gui/print.c:2476 msgid "Task" msgstr "Taak" # samenvatting/onderwerp -#: ../calendar/gui/print.c:2499 +#: ../calendar/gui/print.c:2501 #, c-format msgid "Summary: %s" msgstr "Samenvatting: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2522 +#: ../calendar/gui/print.c:2524 msgid "Attendees: " msgstr "Aanwezigen: " -#: ../calendar/gui/print.c:2562 +#: ../calendar/gui/print.c:2564 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Status: %s" # urgentie/prioriteit -#: ../calendar/gui/print.c:2579 +#: ../calendar/gui/print.c:2581 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "Prioriteit: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2591 +#: ../calendar/gui/print.c:2593 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "Procent voltooid: %i" -#: ../calendar/gui/print.c:2603 +#: ../calendar/gui/print.c:2605 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2616 +#: ../calendar/gui/print.c:2618 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "Categorieën: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2627 +#: ../calendar/gui/print.c:2629 msgid "Contacts: " msgstr "Contacten: " @@ -9248,11 +9262,11 @@ msgstr "Geannuleerd" msgid "In progress" msgstr "In behandeling" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:50 ../mail/em-filter-i18n.h:34 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:50 ../mail/em-filter-i18n.h:50 msgid "is greater than" msgstr "is groter dan" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:51 ../mail/em-filter-i18n.h:35 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:51 ../mail/em-filter-i18n.h:51 msgid "is less than" msgstr "is kleiner dan" @@ -11113,18 +11127,18 @@ msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "Klik hier om een map te selecteren waarnaar gepost moet worden" # sneltoets moet k zijn -#: ../composer/e-composer-private.c:180 ../composer/e-msg-composer.c:1558 +#: ../composer/e-composer-private.c:180 ../composer/e-msg-composer.c:1553 msgid "Show _Attachment Bar" msgstr "Bijlagenbal_k tonen" -#: ../composer/e-msg-composer.c:872 +#: ../composer/e-msg-composer.c:867 msgid "" "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" msgstr "" "Kan uitgaand bericht niet ondertekenen: geen ondertekeningscertificaat voor " "dit account" -#: ../composer/e-msg-composer.c:879 +#: ../composer/e-msg-composer.c:874 msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " "account" @@ -11132,8 +11146,8 @@ msgstr "" "Kan uitgaand bericht niet versleutelen: geen versleutelingscertificaat " "ingesteld voor dit account" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1500 ../mail/em-format-html-display.c:1913 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2405 ../mail/mail-config.glade.h:45 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1495 ../mail/em-format-html-display.c:1919 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2411 ../mail/mail-config.glade.h:45 #: ../mail/message-list.etspec.h:1 msgid "Attachment" msgid_plural "Attachments" @@ -11141,16 +11155,16 @@ msgstr[0] "Bijlage" msgstr[1] "Bijlagen" # sneltoets moet k zijn -#: ../composer/e-msg-composer.c:1556 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1551 msgid "Hide _Attachment Bar" msgstr "Bijlagenbal_k verbergen" # een nieuw bericht opstellen/stel een nieuw bericht op -#: ../composer/e-msg-composer.c:1573 ../composer/e-msg-composer.c:2780 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1568 ../composer/e-msg-composer.c:2775 msgid "Compose Message" msgstr "Stel een nieuw bericht op" -#: ../composer/e-msg-composer.c:4055 +#: ../composer/e-msg-composer.c:4050 msgid "" "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</" "b>" @@ -11331,7 +11345,7 @@ msgstr "_Klad Opslaan" msgid "Evolution Mail and Calendar" msgstr "Evolution e-mail en agenda" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:738 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:951 msgid "Groupware Suite" msgstr "Groupware suite" @@ -11348,33 +11362,33 @@ msgstr "adreskaart" msgid "calendar information" msgstr "agenda-informatie" -#: ../e-util/e-error.c:77 ../e-util/e-error.c:78 ../e-util/e-error.c:120 +#: ../e-util/e-error.c:78 ../e-util/e-error.c:79 ../e-util/e-error.c:121 msgid "Evolution Error" msgstr "Evolution fout" -#: ../e-util/e-error.c:79 ../e-util/e-error.c:80 ../e-util/e-error.c:118 +#: ../e-util/e-error.c:80 ../e-util/e-error.c:81 ../e-util/e-error.c:119 msgid "Evolution Warning" msgstr "Evolution waarschuwing" -#: ../e-util/e-error.c:117 +#: ../e-util/e-error.c:118 msgid "Evolution Information" msgstr "Evolution informatie" -#: ../e-util/e-error.c:119 +#: ../e-util/e-error.c:120 msgid "Evolution Query" msgstr "Evolution zoekopdracht" #. setup a dummy error -#: ../e-util/e-error.c:449 +#: ../e-util/e-error.c:450 #, c-format msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" msgstr "Interne fout, onbekende fout '%s' gevraagd" -#: ../e-util/e-logger.c:156 +#: ../e-util/e-logger.c:161 msgid "Component" msgstr "Component" -#: ../e-util/e-logger.c:157 +#: ../e-util/e-logger.c:162 msgid "Name of the component being logged" msgstr "Naam van de te loggen component" @@ -11434,7 +11448,7 @@ msgid "_Overwrite" msgstr "_Overschrijven" # updaten -#: ../e-util/e-util.c:97 +#: ../e-util/e-util.c:96 msgid "Could not display help for Evolution." msgstr "Kan hulptekst voor Evolution niet weergeven." @@ -11498,119 +11512,119 @@ msgid "All further errors shown only on terminal." msgstr "Alle volgende fouten worden alleen in het terminalvenster getoond." # enkelvoud van seconden (dus niet 'tweede') -#: ../filter/filter-datespec.c:80 +#: ../filter/filter-datespec.c:81 #, c-format msgid "1 second ago" msgid_plural "%d seconds ago" msgstr[0] "1 seconde geleden" msgstr[1] "%d seconden geleden" -#: ../filter/filter-datespec.c:80 +#: ../filter/filter-datespec.c:81 #, c-format msgid "1 second in the future" msgid_plural "%d seconds in the future" msgstr[0] "1 seconde in de toekomst" msgstr[1] "%d seconden in de toekomst" -#: ../filter/filter-datespec.c:81 +#: ../filter/filter-datespec.c:82 #, c-format msgid "1 minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" msgstr[0] "1 minuut geleden" msgstr[1] "%d minuten geleden" -#: ../filter/filter-datespec.c:81 +#: ../filter/filter-datespec.c:82 #, c-format msgid "1 minute in the future" msgid_plural "%d minutes in the future" msgstr[0] "1 minuut in de toekomst" msgstr[1] "%d minuten in de toekomst" -#: ../filter/filter-datespec.c:82 +#: ../filter/filter-datespec.c:83 #, c-format msgid "1 hour ago" msgid_plural "%d hours ago" msgstr[0] "1 uur geleden" msgstr[1] "%d uur geleden" -#: ../filter/filter-datespec.c:82 +#: ../filter/filter-datespec.c:83 #, c-format msgid "1 hour in the future" msgid_plural "%d hours in the future" msgstr[0] "1 uur in de toekomst" msgstr[1] "%d uren in de toekomst" -#: ../filter/filter-datespec.c:83 +#: ../filter/filter-datespec.c:84 #, c-format msgid "1 day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "1 dag geleden" msgstr[1] "%d dagen geleden" -#: ../filter/filter-datespec.c:83 +#: ../filter/filter-datespec.c:84 #, c-format msgid "1 day in the future" msgid_plural "%d days in the future" msgstr[0] "1 dag in de toekomst" msgstr[1] "%d dagen in de toekomst" -#: ../filter/filter-datespec.c:84 +#: ../filter/filter-datespec.c:85 #, c-format msgid "1 week ago" msgid_plural "%d weeks ago" msgstr[0] "1 week geleden" msgstr[1] "%d weken geleden" -#: ../filter/filter-datespec.c:84 +#: ../filter/filter-datespec.c:85 #, c-format msgid "1 week in the future" msgid_plural "%d weeks in the future" msgstr[0] "1 week in de toekomst" msgstr[1] "%d weken in de toekomst" -#: ../filter/filter-datespec.c:85 +#: ../filter/filter-datespec.c:86 #, c-format msgid "1 month ago" msgid_plural "%d months ago" msgstr[0] "1 maand geleden" msgstr[1] "%d maanden geleden" -#: ../filter/filter-datespec.c:85 +#: ../filter/filter-datespec.c:86 #, c-format msgid "1 month in the future" msgid_plural "%d months in the future" msgstr[0] "1 maand in de toekomst" msgstr[1] "%d maanden in de toekomst" -#: ../filter/filter-datespec.c:86 +#: ../filter/filter-datespec.c:87 #, c-format msgid "1 year ago" msgid_plural "%d years ago" msgstr[0] "1 jaar geleden" msgstr[1] "%d jaren geleden" -#: ../filter/filter-datespec.c:86 +#: ../filter/filter-datespec.c:87 #, c-format msgid "1 year in the future" msgid_plural "%d years in the future" msgstr[0] "1 jaar in de toekomst" msgstr[1] "%d jaren in de toekomst" -#: ../filter/filter-datespec.c:287 +#: ../filter/filter-datespec.c:288 msgid "<click here to select a date>" msgstr "<klik hier om een datum te selecteren>" -#: ../filter/filter-datespec.c:290 ../filter/filter-datespec.c:301 -#: ../filter/filter-datespec.c:312 +#: ../filter/filter-datespec.c:291 ../filter/filter-datespec.c:302 +#: ../filter/filter-datespec.c:313 msgid "now" msgstr "nu" #. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: ../filter/filter-datespec.c:297 +#: ../filter/filter-datespec.c:298 msgid "%d-%b-%Y" msgstr "%d/%b/%Y" -#: ../filter/filter-datespec.c:451 +#: ../filter/filter-datespec.c:452 msgid "Select a time to compare against" msgstr "Selecteer een tijd om mee te vergelijken" @@ -11774,7 +11788,7 @@ msgstr "in de toekomst" msgid "months" msgstr "maanden" -#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:195 +#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:197 msgid "seconds" msgstr "seconden" @@ -11863,9 +11877,9 @@ msgid "Evolution Network configuration control" msgstr "Evolution netwerkconfiguratie" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:605 -#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:380 -#: ../mail/mail-component.c:597 ../mail/mail-component.c:598 -#: ../mail/mail-component.c:767 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:378 +#: ../mail/mail-component.c:592 ../mail/mail-component.c:593 +#: ../mail/mail-component.c:762 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 msgid "Mail" msgstr "Post" @@ -11890,12 +11904,12 @@ msgstr "Netwerkvoorkeuren" msgid "_Mail" msgstr "_Post" -#: ../mail/em-account-editor.c:387 +#: ../mail/em-account-editor.c:386 #, c-format msgid "%s License Agreement" msgstr "%s licentieovereenkomst" -#: ../mail/em-account-editor.c:394 +#: ../mail/em-account-editor.c:393 #, c-format msgid "" "\n" @@ -11908,64 +11922,64 @@ msgstr "" "voor %s zorgvuldig door en vink de optie\n" "aan om deze te accepteren\n" -#: ../mail/em-account-editor.c:466 ../mail/em-filter-folder-element.c:239 +#: ../mail/em-account-editor.c:465 ../mail/em-filter-folder-element.c:239 #: ../mail/em-vfolder-rule.c:513 msgid "Select Folder" msgstr "Map selecteren" -#: ../mail/em-account-editor.c:590 ../mail/em-account-editor.c:635 -#: ../mail/em-account-editor.c:702 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:98 +#: ../mail/em-account-editor.c:589 ../mail/em-account-editor.c:634 +#: ../mail/em-account-editor.c:701 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:98 msgid "Autogenerated" msgstr "Automatisch gegenereerd" -#: ../mail/em-account-editor.c:762 +#: ../mail/em-account-editor.c:761 msgid "Ask for each message" msgstr "Voor elk bericht vragen" -#: ../mail/em-account-editor.c:1810 ../mail/mail-config.glade.h:94 +#: ../mail/em-account-editor.c:1809 ../mail/mail-config.glade.h:94 msgid "Identity" msgstr "Identiteit" -#: ../mail/em-account-editor.c:1859 ../mail/mail-config.glade.h:124 +#: ../mail/em-account-editor.c:1858 ../mail/mail-config.glade.h:124 msgid "Receiving Email" msgstr "E-mail ontvangen" -#: ../mail/em-account-editor.c:2131 +#: ../mail/em-account-editor.c:2130 msgid "Check for _new messages every" msgstr "Automatisch controleren op _nieuwe post, iedere" -#: ../mail/em-account-editor.c:2139 +#: ../mail/em-account-editor.c:2138 msgid "minu_tes" msgstr "min_uten" -#: ../mail/em-account-editor.c:2327 ../mail/mail-config.glade.h:136 +#: ../mail/em-account-editor.c:2326 ../mail/mail-config.glade.h:138 msgid "Sending Email" msgstr "E-mail versturen" -#: ../mail/em-account-editor.c:2386 ../mail/mail-config.glade.h:67 +#: ../mail/em-account-editor.c:2385 ../mail/mail-config.glade.h:67 msgid "Defaults" msgstr "Standaardinstellingen" #. Security settings -#: ../mail/em-account-editor.c:2452 ../mail/mail-config.glade.h:131 +#: ../mail/em-account-editor.c:2451 ../mail/mail-config.glade.h:131 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:315 msgid "Security" msgstr "Beveiliging" #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:2489 ../mail/em-account-editor.c:2580 +#: ../mail/em-account-editor.c:2488 ../mail/em-account-editor.c:2579 msgid "Receiving Options" msgstr "Ontvangstinstellingen" -#: ../mail/em-account-editor.c:2490 ../mail/em-account-editor.c:2581 +#: ../mail/em-account-editor.c:2489 ../mail/em-account-editor.c:2580 msgid "Checking for New Messages" msgstr "Controleren op nieuwe e-mail" -#: ../mail/em-account-editor.c:2932 ../mail/mail-config.glade.h:34 +#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:34 msgid "Account Editor" msgstr "Accountbeheer" -#: ../mail/em-account-editor.c:2932 ../mail/mail-config.glade.h:83 +#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:83 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Evolution Account Assistent" @@ -12031,252 +12045,268 @@ msgstr "-----Oorspronkelijke bericht-----" msgid "_Filter Rules" msgstr "_Filter regels" +#. +#. * This program is free software; you can redistribute it and/or +#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public +#. * License as published by the Free Software Foundation; either +#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3. +#. * +#. * This program is distributed in the hope that it will be useful, +#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU +#. * Lesser General Public License for more details. +#. * +#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public +#. * License along with the program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/> +#. * +#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) +#. #. Automatically generated. Do not edit. -#: ../mail/em-filter-i18n.h:2 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:18 msgid "Adjust Score" msgstr "Score aanpassen" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:3 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:19 msgid "Assign Color" msgstr "Geef Kleur" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:4 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:20 msgid "Assign Score" msgstr "Geef Score" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:6 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:22 msgid "BCC" msgstr "BCC" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:7 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:23 msgid "Beep" msgstr "Piep" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:8 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:24 msgid "CC" msgstr "CC" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:9 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:25 msgid "Completed On" msgstr "Voltooid op" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:11 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:27 msgid "Copy to Folder" msgstr "Naar map kopiëren" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:12 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:28 msgid "Date received" msgstr "Ontvangstdatum" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:13 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 msgid "Date sent" msgstr "Verzendingsdatum" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:14 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:767 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:768 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6 msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:15 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:31 msgid "Deleted" msgstr "Verwijderd" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:17 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:33 msgid "does not end with" msgstr "eindigt niet op" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:18 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:34 msgid "does not exist" msgstr "bestaat niet" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:19 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 msgid "does not return" msgstr "komt niet terug" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:20 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:36 msgid "does not sound like" msgstr "klinkt niet als" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:21 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 msgid "does not start with" msgstr "begint niet met" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:23 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:39 msgid "Draft" msgstr "Klad" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:24 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 msgid "ends with" msgstr "eindigt op" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:26 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 msgid "exists" msgstr "bestaat" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:27 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 msgid "Expression" msgstr "Expressie" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:28 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 msgid "Follow Up" msgstr "Antwoord" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 ../mail/em-migrate.c:1056 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 ../mail/em-migrate.c:1056 msgid "Important" msgstr "Belangrijk" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:31 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 msgid "is after" msgstr "is na" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 msgid "is before" msgstr "is voor" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:33 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:49 msgid "is Flagged" msgstr "is gemarkeerd" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 msgid "is not Flagged" msgstr "is niet gemarkeerd" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:38 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 msgid "is not set" msgstr "is niet ingesteld" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:39 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 msgid "is set" msgstr "is ingesteld" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 ../mail/mail-config.glade.h:97 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 ../mail/mail-config.glade.h:97 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 msgid "Junk" msgstr "Spam" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 msgid "Junk Test" msgstr "Spamtest" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 ../widgets/misc/e-expander.c:188 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 ../widgets/misc/e-expander.c:188 msgid "Label" msgstr "Label" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 msgid "Mailing list" msgstr "Mailinglijst" # betere vertaling? -#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 msgid "Match All" msgstr "Alles meenemen" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 msgid "Message Body" msgstr "Berichtinhoud" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:46 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 msgid "Message Header" msgstr "Berichtkop" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 msgid "Message is Junk" msgstr "Bericht is spam" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 msgid "Message is not Junk" msgstr "Bericht is geen spam" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:49 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 msgid "Move to Folder" msgstr "Naar map verplaatsen" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:50 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 msgid "Pipe to Program" msgstr "Naar programma doorsluizen" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:51 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:67 msgid "Play Sound" msgstr "Geluid afspelen" #. Translators: "Read" as in "has been read" (em-filter-i18n.h) #. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c) -#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 ../mail/message-tag-followup.c:63 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:69 ../mail/message-tag-followup.c:63 msgid "Read" msgstr "Gelezen" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/message-list.etspec.h:12 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:70 ../mail/message-list.etspec.h:12 msgid "Recipients" msgstr "Geadresseerden" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:71 msgid "Regex Match" msgstr "Overeenkomende regex" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 msgid "Replied to" msgstr "Beantwoord aan" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:73 msgid "returns" msgstr "komt terug" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:74 msgid "returns greater than" msgstr "geeft groter dan" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:75 msgid "returns less than" msgstr "geeft kleiner dan" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:76 msgid "Run Program" msgstr "Start een programma" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 ../mail/message-list.etspec.h:13 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:77 ../mail/message-list.etspec.h:13 msgid "Score" msgstr "Score" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 ../mail/message-list.etspec.h:14 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:78 ../mail/message-list.etspec.h:14 msgid "Sender" msgstr "Afzender" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:79 msgid "Set Label" msgstr "Label instellen" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:80 msgid "Set Status" msgstr "Status instellen" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:81 msgid "Size (kB)" msgstr "Grootte (kB)" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:82 msgid "sounds like" msgstr "klinkt als" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:67 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:83 msgid "Source Account" msgstr "Bron-account" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:68 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:84 msgid "Specific header" msgstr "Specifieke kop" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:69 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:85 msgid "starts with" msgstr "begint met" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:71 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:87 msgid "Stop Processing" msgstr "Verwerking stoppen" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 ../mail/em-format-quote.c:342 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:88 ../mail/em-format-quote.c:342 #: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:80 #: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:312 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7 @@ -12284,7 +12314,7 @@ msgstr "Verwerking stoppen" msgid "Subject" msgstr "Onderwerp" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:73 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:89 msgid "Unset Status" msgstr "Status herstellen" @@ -12377,9 +12407,9 @@ msgstr "Quota-gebruik" #. translators: standard local mailbox names #: ../mail/em-folder-properties.c:358 ../mail/em-folder-tree-model.c:507 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2556 ../mail/mail-component.c:160 -#: ../mail/mail-component.c:585 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2556 ../mail/mail-component.c:159 +#: ../mail/mail-component.c:580 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:594 msgid "Inbox" msgstr "Inbox" @@ -12403,9 +12433,9 @@ msgstr "_Aanmaken" msgid "Folder _name:" msgstr "_Naam van de map:" -#. load store to mail component at the end, when everything is loaded +#. load store to mail component #: ../mail/em-folder-tree-model.c:204 ../mail/em-folder-tree-model.c:206 -#: ../mail/mail-vfolder.c:970 ../mail/mail-vfolder.c:1027 +#: ../mail/mail-vfolder.c:960 ../mail/mail-vfolder.c:1027 msgid "Search Folders" msgstr "Zoekmappen" @@ -12414,16 +12444,16 @@ msgstr "Zoekmappen" msgid "UNMATCHED" msgstr "UNMATCHED" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:504 ../mail/mail-component.c:161 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:504 ../mail/mail-component.c:160 msgid "Drafts" msgstr "Klad" # postvak uit -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:510 ../mail/mail-component.c:162 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:510 ../mail/mail-component.c:161 msgid "Outbox" msgstr "Outbox" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:512 ../mail/mail-component.c:163 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:512 ../mail/mail-component.c:162 msgid "Sent" msgstr "Verzonden" @@ -12532,7 +12562,7 @@ msgstr "Kopiëren van ‘%s’ naar ‘%s’" #: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1186 #: ../mail/em-folder-view.c:1201 -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:83 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 msgid "Select folder" msgstr "Map selecteren" @@ -12540,21 +12570,21 @@ msgstr "Map selecteren" msgid "C_opy" msgstr "_Kopiëren" -#: ../mail/em-folder-utils.c:585 +#: ../mail/em-folder-utils.c:532 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:145 #, c-format msgid "Creating folder `%s'" msgstr "Aanmaken van map ‘%s’" -#: ../mail/em-folder-utils.c:743 -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:168 +#: ../mail/em-folder-utils.c:690 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387 msgid "Create folder" msgstr "Map aanmaken" # vrij vertaald -#: ../mail/em-folder-utils.c:743 -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:168 +#: ../mail/em-folder-utils.c:690 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Geef aan waar de map moet komen:" @@ -12731,7 +12761,7 @@ msgid "Click to hide/unhide addresses" msgstr "Klik om adressen te tonen/verbergen" #. message-search popup match count string -#: ../mail/em-format-html-display.c:470 +#: ../mail/em-format-html-display.c:471 #, c-format msgid "Matches: %d" msgstr "Zoekresultaten: %d" @@ -12740,29 +12770,29 @@ msgstr "Zoekresultaten: %d" # [ ] # []achteruit []hooflettergevoelig []reguliere expressie # [Sluiten][Zoeken] -#: ../mail/em-format-html-display.c:614 +#: ../mail/em-format-html-display.c:615 msgid "Fin_d:" msgstr "_Zoeken:" #. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5); -#: ../mail/em-format-html-display.c:638 +#: ../mail/em-format-html-display.c:639 msgid "_Previous" msgstr "Vo_rige" -#: ../mail/em-format-html-display.c:643 +#: ../mail/em-format-html-display.c:644 msgid "_Next" msgstr "V_olgende" -#: ../mail/em-format-html-display.c:648 +#: ../mail/em-format-html-display.c:649 msgid "M_atch case" msgstr "_Hoofdlettergevoelig" # Niet ondertekend of positief getal? -#: ../mail/em-format-html-display.c:947 ../mail/em-format-html.c:650 +#: ../mail/em-format-html-display.c:948 ../mail/em-format-html.c:650 msgid "Unsigned" msgstr "Niet getekend" -#: ../mail/em-format-html-display.c:947 +#: ../mail/em-format-html-display.c:948 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." @@ -12770,11 +12800,11 @@ msgstr "" "Dit bericht is niet ondertekend, Er kan niet worden aangetoond dat het " "authentiek is." -#: ../mail/em-format-html-display.c:948 ../mail/em-format-html.c:651 +#: ../mail/em-format-html-display.c:949 ../mail/em-format-html.c:651 msgid "Valid signature" msgstr "Geldige handtekening" -#: ../mail/em-format-html-display.c:948 +#: ../mail/em-format-html-display.c:949 msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." @@ -12782,11 +12812,11 @@ msgstr "" "Dit bericht is geldig en is ondertekend, de afzender van dit bericht is zeer " "waarschijnlijk degene die hij claimt te zijn." -#: ../mail/em-format-html-display.c:949 ../mail/em-format-html.c:652 +#: ../mail/em-format-html-display.c:950 ../mail/em-format-html.c:652 msgid "Invalid signature" msgstr "Ongeldige handtekening" -#: ../mail/em-format-html-display.c:949 +#: ../mail/em-format-html-display.c:950 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." @@ -12794,11 +12824,11 @@ msgstr "" "De handtekening van dit bericht kan niet worden geverifieerd, het is " "onderweg mogelijk gewijzigd." -#: ../mail/em-format-html-display.c:950 ../mail/em-format-html.c:653 +#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:653 msgid "Valid signature, but cannot verify sender" msgstr "Geldige handtekening, kan afzender niet verifiëren" -#: ../mail/em-format-html-display.c:950 +#: ../mail/em-format-html-display.c:951 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." @@ -12807,11 +12837,11 @@ msgstr "" "het bericht kan niet worden geverifieerd." # maar publieke sleutel ontbreekt -#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:654 +#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:654 msgid "Signature exists, but need public key" msgstr "Handtekening bestaat, maar publieke sleutel is benodigd" -#: ../mail/em-format-html-display.c:951 +#: ../mail/em-format-html-display.c:952 msgid "" "This message is signed with a signature, but there is no corresponding " "public key." @@ -12819,11 +12849,11 @@ msgstr "" "Dit bericht is ondertekend met een handtekening maar er is geen bijbehorende " "publieke sleutel." -#: ../mail/em-format-html-display.c:958 ../mail/em-format-html.c:660 +#: ../mail/em-format-html-display.c:959 ../mail/em-format-html.c:660 msgid "Unencrypted" msgstr "Niet versleuteld" -#: ../mail/em-format-html-display.c:958 +#: ../mail/em-format-html-display.c:959 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." @@ -12831,11 +12861,11 @@ msgstr "" "Dit bericht is niet versleuteld. De inhoud van het bericht kan tijdens de " "weg die het over het internet aflegt, mogelijk door anderen gelezen worden." -#: ../mail/em-format-html-display.c:959 ../mail/em-format-html.c:661 +#: ../mail/em-format-html-display.c:960 ../mail/em-format-html.c:661 msgid "Encrypted, weak" msgstr "Versleuteld, zwak" -#: ../mail/em-format-html-display.c:959 +#: ../mail/em-format-html-display.c:960 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " "difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " @@ -12845,11 +12875,11 @@ msgstr "" "Het zal voor een buitenstaander moeilijk zijn, maar niet onmogelijk, om " "binnen een redelijke tijd de inhoud van dit bericht te ontcijferen." -#: ../mail/em-format-html-display.c:960 ../mail/em-format-html.c:662 +#: ../mail/em-format-html-display.c:961 ../mail/em-format-html.c:662 msgid "Encrypted" msgstr "Versleuteld" -#: ../mail/em-format-html-display.c:960 +#: ../mail/em-format-html-display.c:961 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." @@ -12857,11 +12887,11 @@ msgstr "" "Dit bericht is versleuteld. Het zal voor een buitenstaander moeilijk zijn om " "de inhoud van het bericht te ontcijferen." -#: ../mail/em-format-html-display.c:961 ../mail/em-format-html.c:663 +#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html.c:663 msgid "Encrypted, strong" msgstr "Versleuteld, sterk" -#: ../mail/em-format-html-display.c:961 +#: ../mail/em-format-html-display.c:962 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " @@ -12871,91 +12901,91 @@ msgstr "" "voor een buitenstaander zeer moeilijk zijn om binnen een redelijke tijd de " "inhoud van het bericht te ontcijferen." -#: ../mail/em-format-html-display.c:1062 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1063 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 msgid "_View Certificate" msgstr "Certificaat _weergeven" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1077 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1078 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "Dit certificaat is niet weer te geven" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1371 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1377 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "Afgerond op %B %d, %Y, %l:%M %p" # overtijd -#: ../mail/em-format-html-display.c:1379 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1385 msgid "Overdue:" msgstr "Te laat:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1382 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1388 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "op %B %d, %Y, %l:%M %p" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1460 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1466 msgid "_View Inline" msgstr "In bericht weerge_ven" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1461 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1467 msgid "_Hide" msgstr "_Verbergen" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1462 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1468 msgid "_Fit to Width" msgstr "Op _breedte passend" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1463 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1469 msgid "Show _Original Size" msgstr "_Oorspronkelijke grootte" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1983 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1989 msgid "Save attachment as" msgstr "Bijlage opslaan als" # in moeten worden opgeslagen / worden opgeslagen -#: ../mail/em-format-html-display.c:1987 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1993 msgid "Select folder to save all attachments" msgstr "Selecteer de map waar de bijlagen moeten worden opgeslagen" # "selectie opslaan" is in principe fout, maar we kijken aan of het problemen oplevert. -#: ../mail/em-format-html-display.c:2038 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2044 msgid "_Save Selected..." msgstr "_Selectie opslaan…" #. Cant i put in the number of attachments here ? -#: ../mail/em-format-html-display.c:2105 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2111 #, c-format msgid "%d at_tachment" msgid_plural "%d at_tachments" msgstr[0] "%d _bijlage" msgstr[1] "%d _bijlagen" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2112 ../mail/em-format-html-display.c:2201 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2118 ../mail/em-format-html-display.c:2207 msgid "S_ave" msgstr "Op_slaan" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2123 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2129 msgid "S_ave All" msgstr "_Alles opslaan" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2197 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2203 msgid "No Attachment" msgstr "Geen bijlage" # view/hide = tonen/verbergen -#: ../mail/em-format-html-display.c:2338 ../mail/em-format-html-display.c:2377 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2344 ../mail/em-format-html-display.c:2383 msgid "View _Unformatted" msgstr "_Ongeformatteerde tonen" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2340 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2346 msgid "Hide _Unformatted" msgstr "_Ongeformatteerde verbergen" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2397 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2403 msgid "O_pen With" msgstr "O_penen met" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2473 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2479 msgid "" "Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can " "view it unformatted or with an external text editor." @@ -13028,7 +13058,7 @@ msgstr "Bcc" #. pseudo-header #: ../mail/em-format-html.c:1744 ../mail/em-format-quote.c:353 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1450 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1451 msgid "Mailer" msgstr "E-mailprogramma" @@ -13072,102 +13102,107 @@ msgstr "Datum" msgid "Newsgroups" msgstr "Nieuwsgroepen" -#: ../mail/em-format.c:1157 +#: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:83 +#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 +msgid "Face" +msgstr "Gezicht" + +#: ../mail/em-format.c:1158 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "%s bijlage" -#: ../mail/em-format.c:1199 +#: ../mail/em-format.c:1200 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" msgstr "Kon S/MIME bericht niet inlezen: onbekende fout" -#: ../mail/em-format.c:1336 ../mail/em-format.c:1492 +#: ../mail/em-format.c:1337 ../mail/em-format.c:1493 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "Kon MIME bericht niet verwerken. Onbewerkte weergave." -#: ../mail/em-format.c:1344 +#: ../mail/em-format.c:1345 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" msgstr "Dit type versleuteling voor multipart/encrypted is niet mogelijk" -#: ../mail/em-format.c:1354 +#: ../mail/em-format.c:1355 msgid "Could not parse PGP/MIME message" msgstr "Kan PGP/MIME-bericht niet inlezen" -#: ../mail/em-format.c:1354 +#: ../mail/em-format.c:1355 msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" msgstr "Kan PGP/MIME-bericht niet inlezen: onbekende fout" -#: ../mail/em-format.c:1511 +#: ../mail/em-format.c:1512 msgid "Unsupported signature format" msgstr "Handtekening in niet ondersteund formaat" -#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1590 +#: ../mail/em-format.c:1520 ../mail/em-format.c:1591 msgid "Error verifying signature" msgstr "Fout bij het verifiëren van ondertekening" -#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1581 ../mail/em-format.c:1590 +#: ../mail/em-format.c:1520 ../mail/em-format.c:1582 ../mail/em-format.c:1591 msgid "Unknown error verifying signature" msgstr "Onbekende fout bij het verifiëren van ondertekening" -#: ../mail/em-format.c:1662 +#: ../mail/em-format.c:1663 msgid "Could not parse PGP message" msgstr "Kan PGP-bericht niet inlezen" -#: ../mail/em-format.c:1662 +#: ../mail/em-format.c:1663 msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" msgstr "Kan PGP-bericht niet inlezen: onbekende fout" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:93 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:94 msgid "Every time" msgstr "Elke keer" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:94 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95 msgid "Once per day" msgstr "Een keer per dag" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:96 msgid "Once per week" msgstr "Een keer per week" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:96 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:97 msgid "Once per month" msgstr "Een keer per maand" # aangepaste/zelfgemaakte -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:326 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:327 msgid "Add Custom Junk Header" msgstr "Zelfgemaakte spamberichtkop toevoegen" # kopregels/berichtkop -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:330 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:331 msgid "Header Name:" msgstr "Berichtkop naam:" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:331 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:332 msgid "Header Value Contains:" msgstr "Berichtkopwaarde bevat:" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:436 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:437 msgid "Contains Value" msgstr "Bevat waarde" # Berichtkleur/kleuren -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:458 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:459 msgid "Color" msgstr "Kleur" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:461 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:462 msgid "Tag" msgstr "Label" #. May be a better text -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1078 ../mail/em-mailer-prefs.c:1132 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1079 ../mail/em-mailer-prefs.c:1133 #, c-format msgid "%s plugin is available and the binary is installed." msgstr "%s plugin is beschikbaar en programma is geïnstalleerd." #. May be a better text -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1086 ../mail/em-mailer-prefs.c:1141 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1087 ../mail/em-mailer-prefs.c:1142 #, c-format msgid "" "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." @@ -13175,7 +13210,7 @@ msgstr "" "De plugin ‘%s’ is niet beschikbaar. Controleer of het pakket wel " "geïnstalleerd is." -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1107 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1108 msgid "No Junk plugin available" msgstr "Geen spamplugin beschikbaar" @@ -13243,8 +13278,8 @@ msgid "" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"De opslagmethode voor samenvattingen van de Evolution mailbox-mappen is gewijzigd naar sqlite sinds " -"Evolution 2.24.\n" +"De opslagmethode voor samenvattingen van de Evolution mailbox-mappen is " +"gewijzigd naar sqlite sinds Evolution 2.24.\n" "\n" "Een ogenblik geduld, uw mappen worden door Evolution gemigreerd…" @@ -13276,32 +13311,32 @@ msgstr "_Lijst beantwoorden" msgid "_Add to Address Book" msgstr "Aan adresboek _toevoegen" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:583 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:582 msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." msgstr "" "Deze opslag ondersteunt geen abonnementen, of deze mogelijkheid is " "uitgeschakeld." -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:616 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:615 msgid "Subscribed" msgstr "Geabonneerd" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:620 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:619 msgid "Folder" msgstr "Map" #. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:822 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:821 msgid "Please select a server." msgstr "Selecteer een server" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:843 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:842 msgid "No server has been selected" msgstr "Geen server geselecteerd" #. Check buttons #: ../mail/em-utils.c:120 -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:127 +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128 msgid "_Do not show this message again." msgstr "_Dit bericht niet meer tonen." @@ -13781,9 +13816,9 @@ msgid "" "contacts. \"2\" - Always load images off the net." msgstr "" "Afbeeldingen voor berichten met HTML-opmaak via http(s) ophalen. De " -"mogelijkheden zijn: \"0\" - Nooit afbeeldingen van het internet ophalen. \"1\" - " -"Afbeeldingen ophalen als de afzender in het adresboek staat \"2\" - Altijd " -"afbeeldingen van het internet ophalen." +"mogelijkheden zijn: \"0\" - Nooit afbeeldingen van het internet ophalen. \"1" +"\" - Afbeeldingen ophalen als de afzender in het adresboek staat \"2\" - " +"Altijd afbeeldingen van het internet ophalen." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 msgid "Log filter actions" @@ -14038,8 +14073,8 @@ msgid "" "This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. " "\"2\" for debug messages." msgstr "" -"Dit kan drie waardes aannemen: \"0\" voor fouten, \"1\" voor waarschuwingen, \"2\" voor " -"debug-berichten." +"Dit kan drie waardes aannemen: \"0\" voor fouten, \"1\" voor waarschuwingen, " +"\"2\" voor debug-berichten." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 msgid "" @@ -14064,9 +14099,9 @@ msgid "" "This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects " "the mail in the list and removes the preview for that folder." msgstr "" -"Deze sleutel wordt slechts een keer gelezen en na het lezen op \"onwaar\" gezet. " -"Dit deselecteert de e-mail uit de lijst en verwijdert de voorbeeldweergave " -"voor die map." +"Deze sleutel wordt slechts een keer gelezen en na het lezen op ‘onwaar’ " +"gezet. Dit deselecteert de e-mail uit de lijst en verwijdert de " +"voorbeeldweergave voor die map." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 msgid "" @@ -14263,45 +14298,45 @@ msgstr "Evolution Elm-import" msgid "Import mail from Elm." msgstr "E-mail importeren uit Elm." -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:80 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:79 msgid "Destination folder:" msgstr "Doel map:" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:83 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 msgid "Select folder to import into" msgstr "Selecteer map waar in geimporteerd moet worden" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:219 msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" msgstr "Berkeley-postbus (mbox)" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:221 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220 msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" msgstr "Importprogramma voor Berkeley Mailbox-formaat" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:148 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:147 msgid "Importing mailbox" msgstr "Importeren van mailbox" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:232 ../shell/e-shell-importer.c:512 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:231 ../shell/e-shell-importer.c:512 #, c-format msgid "Importing `%s'" msgstr "Importeren ‘%s’" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:372 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:371 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "%s wordt doorzocht" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:227 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:225 msgid "Importing Pine data" msgstr "Importeren van pine-gegevens" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:426 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:424 msgid "Evolution Pine importer" msgstr "Evolution pine-import" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:427 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:425 msgid "Import mail from Pine." msgstr "E-mail importeren uit Pine." @@ -14329,156 +14364,156 @@ msgstr "%s mailinglijst" msgid "Add Filter Rule" msgstr "Filterregel Toevoegen" -#: ../mail/mail-component.c:164 ../plugins/templates/templates.c:521 -#: ../plugins/templates/templates.c:691 ../plugins/templates/templates.c:726 +#: ../mail/mail-component.c:163 ../plugins/templates/templates.c:519 +#: ../plugins/templates/templates.c:689 ../plugins/templates/templates.c:724 #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 msgid "Templates" msgstr "Sjablonen" -#: ../mail/mail-component.c:550 +#: ../mail/mail-component.c:545 #, c-format msgid "%d selected, " msgid_plural "%d selected, " msgstr[0] " %d geselecteerd, " msgstr[1] " %d geselecteerd, " -#: ../mail/mail-component.c:554 +#: ../mail/mail-component.c:549 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" msgstr[0] "%d verwijderd" msgstr[1] "%d verwijderd" -#: ../mail/mail-component.c:561 +#: ../mail/mail-component.c:556 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" msgstr[0] "%d spam" msgstr[1] "%d spam" -#: ../mail/mail-component.c:564 +#: ../mail/mail-component.c:559 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" msgstr[0] "%d klad" msgstr[1] "%d klad" -#: ../mail/mail-component.c:566 +#: ../mail/mail-component.c:561 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" msgstr[0] "%d verzonden" msgstr[1] "%d verzonden" -#: ../mail/mail-component.c:568 +#: ../mail/mail-component.c:563 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" msgstr[0] "%d niet verzonden" msgstr[1] "%d niet verzonden" -#: ../mail/mail-component.c:574 +#: ../mail/mail-component.c:569 #, c-format msgid "%d unread, " msgid_plural "%d unread, " msgstr[0] "%d ongelezen, " msgstr[1] "%d ongelezen, " -#: ../mail/mail-component.c:575 +#: ../mail/mail-component.c:570 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" msgstr[0] "%d in totaal" msgstr[1] "%d in totaal" -#: ../mail/mail-component.c:923 +#: ../mail/mail-component.c:922 msgid "New Mail Message" msgstr "Nieuw bericht" # In menu Nieuw # _b wordt gebruikt voor adres_boek # _e voor bij_eenkomst -#: ../mail/mail-component.c:924 +#: ../mail/mail-component.c:923 msgctxt "New" msgid "_Mail Message" msgstr "Be_richt" -#: ../mail/mail-component.c:925 +#: ../mail/mail-component.c:924 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Een nieuwe e-mail opstellen" -#: ../mail/mail-component.c:931 +#: ../mail/mail-component.c:930 msgid "New Mail Folder" msgstr "Nieuwe berichtenmap" -#: ../mail/mail-component.c:932 +#: ../mail/mail-component.c:931 msgctxt "New" msgid "Mail _Folder" msgstr "Berichten_map" -#: ../mail/mail-component.c:933 +#: ../mail/mail-component.c:932 msgid "Create a new mail folder" msgstr "Nieuwe berichtenmap aanmaken" # upgraden/vernieuwen/bijwerken -#: ../mail/mail-component.c:1080 +#: ../mail/mail-component.c:1079 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." msgstr "Upgraden van mail-instellingen of mappen is mislukt." -#: ../mail/mail-component.c:1596 +#: ../mail/mail-component.c:1595 msgid "Error" msgstr "Fout" -#: ../mail/mail-component.c:1596 +#: ../mail/mail-component.c:1595 msgid "Errors" msgstr "Fouten" -#: ../mail/mail-component.c:1597 +#: ../mail/mail-component.c:1596 msgid "Warnings and Errors" msgstr "Waarschuwingen en fouten" -#: ../mail/mail-component.c:1598 +#: ../mail/mail-component.c:1597 msgid "Debug" msgstr "Debug" -#: ../mail/mail-component.c:1598 +#: ../mail/mail-component.c:1597 msgid "Error, Warnings and Debug messages" msgstr "Fout-, waarschuwings,- en debug-berichten" -#: ../mail/mail-component.c:1725 +#: ../mail/mail-component.c:1724 msgid "Debug Logs" msgstr "Debug logboeken" -#: ../mail/mail-component.c:1739 +#: ../mail/mail-component.c:1738 msgid "Show _errors in the status bar for" msgstr "_Fouten tonen in de statusbalk gedurende" #. Translators: This is the second part of the sentence #. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)." -#: ../mail/mail-component.c:1755 +#: ../mail/mail-component.c:1754 msgid "second(s)." msgstr "seconde(n)." # logboekitems -#: ../mail/mail-component.c:1761 +#: ../mail/mail-component.c:1760 msgid "Log Messages:" msgstr "Logboekberichten:" # Mate van/niveau/level -#: ../mail/mail-component.c:1802 +#: ../mail/mail-component.c:1801 msgid "Log Level" msgstr "Logboekniveau" -#: ../mail/mail-component.c:1811 ../widgets/misc/e-dateedit.c:395 +#: ../mail/mail-component.c:1810 ../widgets/misc/e-dateedit.c:395 msgid "Time" msgstr "Tijd" -#: ../mail/mail-component.c:1821 ../mail/message-list.c:2454 +#: ../mail/mail-component.c:1820 ../mail/message-list.c:2454 #: ../mail/message-list.etspec.h:10 msgid "Messages" msgstr "Berichten" -#: ../mail/mail-component.c:1830 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 +#: ../mail/mail-component.c:1829 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 #: ../ui/evolution.xml.h:4 msgid "Close this window" msgstr "Dit venster sluiten" @@ -14980,68 +15015,76 @@ msgid "S_tandard Font:" msgstr "S_tandaardlettertype:" #: ../mail/mail-config.glade.h:132 +msgid "Select Drafts Folder" +msgstr "Kladmap selecteren" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:133 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "Kies HTML-lettertype met gelijke breedte" -#: ../mail/mail-config.glade.h:133 +#: ../mail/mail-config.glade.h:134 msgid "Select HTML fixed width font for printing" msgstr "Kies HTML-lettertype met gelijke breedte voor afdrukken" -#: ../mail/mail-config.glade.h:134 +#: ../mail/mail-config.glade.h:135 msgid "Select HTML variable width font" msgstr "Kies HTML-lettertype met variabele breedte" -#: ../mail/mail-config.glade.h:135 +#: ../mail/mail-config.glade.h:136 msgid "Select HTML variable width font for printing" msgstr "Kies HTML-lettertype met variabele breedte voor afdrukken" #: ../mail/mail-config.glade.h:137 +msgid "Select Sent Folder" +msgstr "Verzonden berichtenmap selecteren" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:139 msgid "Sending Mail" msgstr "E-mail versturen" -#: ../mail/mail-config.glade.h:138 +#: ../mail/mail-config.glade.h:140 msgid "Sent _Messages Folder:" msgstr "_Verzonden berichtenmap:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:139 +#: ../mail/mail-config.glade.h:141 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "Server _eist aanmeldingscontrole" -#: ../mail/mail-config.glade.h:140 +#: ../mail/mail-config.glade.h:142 msgid "Server _Type: " msgstr "Server-_type: " -#: ../mail/mail-config.glade.h:141 +#: ../mail/mail-config.glade.h:143 msgid "Sig_ning certificate:" msgstr "Handtekenings_certificaat:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:142 +#: ../mail/mail-config.glade.h:144 msgid "Signat_ure:" msgstr "_Handtekening:" # enkelvoud is beter. # Dit is het tab-label bij voorkeuren->bericht opstellen -#: ../mail/mail-config.glade.h:143 +#: ../mail/mail-config.glade.h:145 msgid "Signatures" msgstr "Ondertekening" -#: ../mail/mail-config.glade.h:144 +#: ../mail/mail-config.glade.h:146 msgid "Signatures Table" msgstr "Handtekeningentabel" -#: ../mail/mail-config.glade.h:145 +#: ../mail/mail-config.glade.h:147 msgid "Spell Checking" msgstr "Spellingscontrole" -#: ../mail/mail-config.glade.h:146 +#: ../mail/mail-config.glade.h:148 msgid "Start _typing at the bottom on replying" msgstr "Reactie _onderaan mailtje starten" -#: ../mail/mail-config.glade.h:147 +#: ../mail/mail-config.glade.h:149 msgid "T_ype: " msgstr "T_ype: " -#: ../mail/mail-config.glade.h:148 +#: ../mail/mail-config.glade.h:150 msgid "" "The list of languages here reflects only the languages for which you have a " "dictionary installed." @@ -15049,7 +15092,7 @@ msgstr "" "De lijst met talen hierboven, geeft enkel aan voor welke talen een " "woordenboek beschikbaar is." -#: ../mail/mail-config.glade.h:149 +#: ../mail/mail-config.glade.h:151 msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" @@ -15059,7 +15102,7 @@ msgstr "" "uw ondertekening. De naam die u hier geeft zal\n" "uitsluitend voor weergavedoeleinden gebruikt worden." -#: ../mail/mail-config.glade.h:152 +#: ../mail/mail-config.glade.h:154 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example: \"Work\" or \"Personal\"" @@ -15067,26 +15110,26 @@ msgstr "" "Geef de naam die u aan dit account wilt geven.\n" "Bijvoorbeeld: ‘Zakelijk’ of ‘Privé’" -#: ../mail/mail-config.glade.h:154 +#: ../mail/mail-config.glade.h:156 msgid "Us_ername:" msgstr "Gebruikers_naam:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:155 +#: ../mail/mail-config.glade.h:157 msgid "Use Authe_ntication" msgstr "Aanmeldingscontrole gebruiken" -#: ../mail/mail-config.glade.h:156 ../plugins/caldav/caldav-source.c:284 +#: ../mail/mail-config.glade.h:158 ../plugins/caldav/caldav-source.c:284 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:625 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:278 #: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:323 msgid "User_name:" msgstr "Gebruikers_naam:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:157 +#: ../mail/mail-config.glade.h:159 msgid "V_ariable-width:" msgstr "V_ariabele breedte:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:158 +#: ../mail/mail-config.glade.h:160 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" @@ -15096,104 +15139,104 @@ msgstr "" "\n" "Klik op ‘Volgende’ om te beginnen." -#: ../mail/mail-config.glade.h:161 +#: ../mail/mail-config.glade.h:163 msgid "_Add Signature" msgstr "Handtekening _toevoegen" -#: ../mail/mail-config.glade.h:162 +#: ../mail/mail-config.glade.h:164 msgid "_Always load images from the Internet" msgstr "_Altijd afbeeldingen van het internet ophalen" -#: ../mail/mail-config.glade.h:163 +#: ../mail/mail-config.glade.h:165 msgid "_Automatic proxy configuration URL:" msgstr "_URL voor automatische proxy-configuratie:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:164 +#: ../mail/mail-config.glade.h:166 msgid "_Default junk plugin:" msgstr "_Standaard spamplugin:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:165 +#: ../mail/mail-config.glade.h:167 msgid "_Direct connection to the Internet" msgstr "_Direkte verbinding met het internet" -#: ../mail/mail-config.glade.h:166 +#: ../mail/mail-config.glade.h:168 msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" msgstr "" "_Aanvragen voor bijeenkomsten niet ondertekenen (voor Outlook " "compatibiliteit)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:168 +#: ../mail/mail-config.glade.h:170 msgid "_Forward style:" msgstr "_Doorstuurstijl:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:169 +#: ../mail/mail-config.glade.h:171 msgid "_Keep Signature above the original message on replying" msgstr "_Handtekening boven oorspronkelijke bericht bij antwoorden" # Afbeeldingen ophalen als de afzender in het adresboek staat # Afbeeldingen laden in e-mail van bekenden # (let op dat er ook een gconf-sleutel is waar dezelfde termen in voorkomen) -#: ../mail/mail-config.glade.h:170 +#: ../mail/mail-config.glade.h:172 msgid "_Load images in messages from contacts" msgstr "Af_beeldingen ophalen als de afzender in het adresboek staat" -#: ../mail/mail-config.glade.h:171 +#: ../mail/mail-config.glade.h:173 msgid "_Lookup in local address book only" msgstr "Alleen op_zoeken in lokale adresboek" -#: ../mail/mail-config.glade.h:172 +#: ../mail/mail-config.glade.h:174 msgid "_Make this my default account" msgstr "_Dit instellen als standaardaccount" -#: ../mail/mail-config.glade.h:173 +#: ../mail/mail-config.glade.h:175 msgid "_Manual proxy configuration:" msgstr "Hand_matige proxy-configuratie:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:174 +#: ../mail/mail-config.glade.h:176 msgid "_Mark messages as read after" msgstr "_Berichten als gelezen markeren na " -#: ../mail/mail-config.glade.h:176 +#: ../mail/mail-config.glade.h:178 msgid "_Never load images from the Internet" msgstr "_Nooit afbeeldingen van het internet ophalen" -#: ../mail/mail-config.glade.h:177 +#: ../mail/mail-config.glade.h:179 msgid "_Path:" msgstr "_Pad:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:178 +#: ../mail/mail-config.glade.h:180 msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" msgstr "" "_Waarschuwen wanneer HTML-berichten worden verzonden naar contacten die dat " "niet willen" -#: ../mail/mail-config.glade.h:179 +#: ../mail/mail-config.glade.h:181 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" msgstr "_Waarschuwen wanneer een bericht wordt verzonden zonder onderwerp" -#: ../mail/mail-config.glade.h:180 +#: ../mail/mail-config.glade.h:182 msgid "_Reply style:" msgstr "_Antwoordstijl:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:181 +#: ../mail/mail-config.glade.h:183 msgid "_Script:" msgstr "_Script:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:182 +#: ../mail/mail-config.glade.h:184 msgid "_Secure HTTP Proxy:" msgstr "_Beveiligde HTTP-proxy" -#: ../mail/mail-config.glade.h:183 +#: ../mail/mail-config.glade.h:185 msgid "_Select..." msgstr "S_electeren…" # filmpjes weergeven #. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation -#: ../mail/mail-config.glade.h:186 +#: ../mail/mail-config.glade.h:188 msgid "_Show image animations" msgstr "_Bewegende afbeeldingen tonen" -#: ../mail/mail-config.glade.h:187 +#: ../mail/mail-config.glade.h:189 msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" msgstr "_Foto van de afzender in het e-mailvoorbeeldvenster weergeven" @@ -15205,33 +15248,33 @@ msgstr "_Foto van de afzender in het e-mailvoorbeeldvenster weergeven" # # _Maximum aantal in Aan/Cc/Bcc-velden getoond: # Verkort de Aan/CC/BCC velden tot -#: ../mail/mail-config.glade.h:188 +#: ../mail/mail-config.glade.h:190 msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to " msgstr "_Verkort de Aan/CC/BCC-koppen tot " -#: ../mail/mail-config.glade.h:189 +#: ../mail/mail-config.glade.h:191 msgid "_Use Secure Connection:" msgstr "Beveiligde verbinding gebr_uiken:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:190 +#: ../mail/mail-config.glade.h:192 msgid "_Use system defaults" msgstr "_Systeemstandaarden gebruiken" -#: ../mail/mail-config.glade.h:191 +#: ../mail/mail-config.glade.h:193 msgid "_Use the same fonts as other applications" msgstr "_Hetzelfde lettertype gebruiken als bij andere programma's" # [vinkje] Shrink To/CC/BCC headers to [tellerknop] addresses # dit is het tweede gedeelte van de opgesplitste zin. -#: ../mail/mail-config.glade.h:192 +#: ../mail/mail-config.glade.h:194 msgid "addresses" msgstr "adressen" -#: ../mail/mail-config.glade.h:193 +#: ../mail/mail-config.glade.h:195 msgid "color" msgstr "kleur" -#: ../mail/mail-config.glade.h:194 +#: ../mail/mail-config.glade.h:196 msgid "description" msgstr "omschrijving" @@ -15337,7 +15380,7 @@ msgstr "Aan_vinken om de licentieovereenkomst te accepteren" # bezig met %s pingen # %s wordt nu gepingd -#: ../mail/mail-folder-cache.c:845 +#: ../mail/mail-folder-cache.c:833 #, c-format msgid "Pinging %s" msgstr "Pingen van %s" @@ -15431,60 +15474,60 @@ msgstr "Openen van opslag %s" msgid "Removing folder %s" msgstr "Verwijderen van map %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1501 +#: ../mail/mail-ops.c:1530 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "Opslaan van map ‘%s’" -#: ../mail/mail-ops.c:1564 +#: ../mail/mail-ops.c:1593 #, c-format msgid "Expunging and storing account '%s'" msgstr "Opruimen en opslaan van account ‘%s’" -#: ../mail/mail-ops.c:1565 +#: ../mail/mail-ops.c:1594 #, c-format msgid "Storing account '%s'" msgstr "Opslaan van account ‘%s’" -#: ../mail/mail-ops.c:1619 +#: ../mail/mail-ops.c:1648 msgid "Refreshing folder" msgstr "Verversen van map" -#: ../mail/mail-ops.c:1659 ../mail/mail-ops.c:1709 +#: ../mail/mail-ops.c:1688 ../mail/mail-ops.c:1738 msgid "Expunging folder" msgstr "Legen van map" # in/van # legen van prullenbak in s -#: ../mail/mail-ops.c:1706 +#: ../mail/mail-ops.c:1735 #, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "Prullenbak van ‘%s’ wordt geleegd" -#: ../mail/mail-ops.c:1707 +#: ../mail/mail-ops.c:1736 msgid "Local Folders" msgstr "Lokale mappen" -#: ../mail/mail-ops.c:1788 +#: ../mail/mail-ops.c:1817 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "Ophalen van bericht %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1895 +#: ../mail/mail-ops.c:1924 #, c-format msgid "Retrieving %d message" msgid_plural "Retrieving %d messages" msgstr[0] "Ophalen van %d bericht" msgstr[1] "Ophalen van %d berichten" -#: ../mail/mail-ops.c:1980 -#, fuzzy, c-format +#: ../mail/mail-ops.c:2009 +#, c-format msgid "Saving %d message" msgid_plural "Saving %d messages" msgstr[0] "Opslaan van %d bericht" msgstr[1] "Opslaan van %d berichten" -#: ../mail/mail-ops.c:2058 +#: ../mail/mail-ops.c:2087 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -15493,11 +15536,11 @@ msgstr "" "Fout bij opslaan berichten in: %s:\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2130 +#: ../mail/mail-ops.c:2159 msgid "Saving attachment" msgstr "Opslaan van bijlage" -#: ../mail/mail-ops.c:2148 ../mail/mail-ops.c:2156 +#: ../mail/mail-ops.c:2177 ../mail/mail-ops.c:2185 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -15506,28 +15549,28 @@ msgstr "" "Kan uitvoerbestand niet maken: %s:\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2171 +#: ../mail/mail-ops.c:2200 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "Kon gegevens niet wegschrijven: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2317 +#: ../mail/mail-ops.c:2346 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "Verbreken van %s" # bezig met -#: ../mail/mail-ops.c:2317 +#: ../mail/mail-ops.c:2346 #, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "Bezig opnieuw te verbinden met %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2413 +#: ../mail/mail-ops.c:2442 #, c-format msgid "Preparing account '%s' for offline" msgstr "Voorbereiden van account '%s' voor off-line gebruik" -#: ../mail/mail-ops.c:2499 +#: ../mail/mail-ops.c:2528 msgid "Checking Service" msgstr "Service wordt gecontroleerd" @@ -16491,8 +16534,8 @@ msgstr "" "Lijst met trefwoorden waarmee de bijlageherinneringsplugin de tekstinhoud " "van het bericht controleert." -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:474 -#: ../plugins/templates/templates.c:394 +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:475 +#: ../plugins/templates/templates.c:392 msgid "Keywords" msgstr "Trefwoorden" @@ -16766,36 +16809,37 @@ msgstr "_Herstellen vanuit backuparchief…" msgid "_Backup Settings..." msgstr "_Backuparchief aanmaken…" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:543 ../plugins/bbdb/bbdb.c:552 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:530 ../plugins/bbdb/bbdb.c:539 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 msgid "Automatic Contacts" msgstr "Automatische contacten" #. Enable BBDB checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:567 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:554 msgid "_Auto-create address book entries when replying to messages" msgstr "" "_Automatisch kaarten aanmaken in het adresboek bij het beantwoorden van mail" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:573 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:560 msgid "Select Address book for Automatic Contacts" msgstr "Selecteer het adresboek voor automatische contacten" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:588 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:575 msgid "Instant Messaging Contacts" msgstr "Contacten voor expresberichten" #. Enable Gaim Checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:603 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:590 msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" -msgstr "Contactinformatie en afbeeldingen synchroniseren met Pidgin contactenlijst" +msgstr "" +"Contactinformatie en afbeeldingen synchroniseren met Pidgin contactenlijst" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:609 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:596 msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" msgstr "Selecteer het adresboek voor de buddylijst van Pidgin" #. Synchronize now button. -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:620 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:607 msgid "Synchronize with _buddy list now" msgstr "Met _buddylijst synchroniseren" @@ -17046,16 +17090,16 @@ msgstr "" "Levert functionaliteit voor het markeren van een agenda of adresboek als de " "standaard." -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:558 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:560 msgid "_Custom Header" msgstr "_Eigen berichtkoppen" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:879 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:881 msgid "Key" msgstr "Sleutel" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:890 -#: ../plugins/templates/templates.c:400 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:892 +#: ../plugins/templates/templates.c:398 msgid "Values" msgstr "Waarden" @@ -17085,12 +17129,17 @@ msgstr "Eigen berichtkoppen" msgid "List of Custom Headers" msgstr "Lijst van aangepaste berichtkoppen" +# kopteksten/headers #: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2 msgid "" "The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing " "message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the " "custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\"" msgstr "" +"De sleutel specificeert de lijst met aangepaste headers die u aan een " +"uitgaand bericht kunt toevoegen. Het format voor een header en headerwaarde " +"is: naam van de aangepaste header, gevolgd door ‘=’ en de waarden gescheiden " +"door ‘;’" #: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1 msgid "Open Other User's Folder" @@ -17277,33 +17326,33 @@ msgstr "Uw huidige wachtwoord is verlopen. Wijzig nu uw wachtwoord." msgid "Your password will expire in the next %d days" msgstr "Uw wachtwoord zal over %d dagen verlopen" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:152 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:154 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:570 msgid "Custom" msgstr "Aangepast" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:182 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:184 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8 msgid "Editor (read, create, edit)" msgstr "Editor (lezen, aanmaken, bewerken)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:186 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:188 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1 msgid "Author (read, create)" msgstr "Auteur (lezen, aanmaken)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:190 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:192 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11 msgid "Reviewer (read-only)" msgstr "Reviewer (alleen-lezen)" # Overgedragen/Overdrachtsrechten -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:240 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:242 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6 msgid "Delegate Permissions" msgstr "Gedelegeerden rechten" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:251 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:253 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:178 #, c-format msgid "Permissions for %s" @@ -17312,7 +17361,7 @@ msgstr "Rechten voor %s" #. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee #. summarizing the permissions assigned to him. #. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:341 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:343 msgid "" "This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have " "been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf." @@ -17323,7 +17372,7 @@ msgstr "" # De volgende toegangsrechten op mijn mappen zijn aan u toegekend: #. To translators: Another chunk of the same message. #. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:346 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:348 msgid "You have been given the following permissions on my folders:" msgstr "U heeft de volgende toegangsrechten op mijn mappen:" @@ -17331,7 +17380,7 @@ msgstr "U heeft de volgende toegangsrechten op mijn mappen:" #. To translators: This message is included if the delegatee has been given access #. to the private items. #. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:364 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:366 msgid "You are also permitted to see my private items." msgstr "U mag ook mijn privé-items lezen." @@ -17339,11 +17388,11 @@ msgstr "U mag ook mijn privé-items lezen." #. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access #. to the private items. #. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:371 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:373 msgid "However you are not permitted to see my private items." msgstr "U mag echter niet mijn privé-items lezen." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:403 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:405 #, c-format msgid "You have been designated as a delegate for %s" msgstr "U bent aangewezen als gemachtigde voor %s" @@ -17556,7 +17605,7 @@ msgstr "Gebruiker toevoegen:" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:410 #: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:934 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:715 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:716 msgid "Add User" msgstr "Gebruiker toevoegen" @@ -17678,11 +17727,11 @@ msgstr "_Gevoeligheid: " msgid "_User" msgstr "_Gebruiker" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:138 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:136 msgid "Select User" msgstr "Gebruiker selecteren" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:176 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:174 msgid "Address Book..." msgstr "Adresboek…" @@ -18148,10 +18197,6 @@ msgstr "" "en het wordt opgeslagen in ~/.evolution/faces. Dit zal dan gebruikt worden " "in de berichten die daarna verzonden worden." -#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 -msgid "Face" -msgstr "Gezicht" - # opzeggen van abbonnement op map s #: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:56 #, c-format @@ -18186,9 +18231,11 @@ msgid "Please enter user name first." msgstr "Eerst gebruikersnaam invoeren." #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:443 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars." -msgstr "Neem abonnement op deze map" +msgstr "" +"Geef het wachtwoord voor %s voor toegang tot de lijst met geabonneerde " +"agenda's." #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:543 #, c-format @@ -18196,27 +18243,25 @@ msgid "" "Cannot read data from Google server.\n" "%s" msgstr "" +"Kan geen gegevens van de Google-server lezen.\n" +"%s" #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:693 -#, fuzzy msgid "Cal_endar:" msgstr "_Agenda:" #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:728 -#, fuzzy msgid "Retrieve _list" -msgstr "Ophalen van ‘%s’" +msgstr "_Lijst ophalen" #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:268 #: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:300 -#, fuzzy msgid "<b>Server</b>" -msgstr "<b>Leden</b>" +msgstr "<b>Server</b>" #: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "A plugin to setup google calendar and contacts." -msgstr "Een plugin voor het instellen van Google-agenda." +msgstr "Een plugin voor het instellen van Google-agenda en contacten." #: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2 msgid "Google sources" @@ -18239,7 +18284,7 @@ msgstr "Groupwise-account instellen" # Forward wordt in gtk+ met 'Volgende' vertaald # Deelt (nu) een map met u/Deelt met u een map/ # heeft een map met u gedeeld/wil een map met u delen -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:219 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:220 #, c-format msgid "" "The user '%s' has shared a folder with you\n" @@ -18264,11 +18309,11 @@ msgstr "" "Klik op ‘Volgende’ om de gedeelde map te installeren\n" "\n" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:224 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:225 msgid "Install the shared folder" msgstr "Installeer de gedeelde map" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:226 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:227 msgid "Shared Folder Installation" msgstr "Installatie van gedeelde map" @@ -18307,15 +18352,16 @@ msgid "_Junk List" msgstr "_Spamlijst" #: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:53 -#, fuzzy msgid "Message Retract" -msgstr "Berichtstatus" +msgstr "Bericht terughalen" #: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:58 msgid "" "Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you " "sure you want to do this ?" msgstr "" +"Terughalen van een bericht haalt het mogelijk weg uit de mailbox van de " +"ontvanger. Weet u zeker dat u dat wilt doen?" # retract: terugtrekken/intrekken # terughalen @@ -18389,28 +18435,26 @@ msgid "Account Already Exists" msgstr "Account bestaat al" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "" "Proxy login as "{0}" was unsuccessful. Please check your email " "address and try again." msgstr "" -"Proxy-login als "{0}" is niet gelukt. Controleer e-mail-ID en " +"Proxy-login als "{0}" is niet gelukt. Controleer uw e-mailadres en " "probeer opnieuw." -# Deze bijeenkomst herhalen/herhaalt zich +# Deze bijeenkomst herhalen/herhaalt zich/komt regelmatig terug +# is herhaaldelijk gepland/ #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:3 msgid "This is a recurring meeting" -msgstr "Deze bijeenkomst herhalen" +msgstr "Deze bijeenkomst herhaalt zich" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "Would you like to accept it?" -msgstr "Wat wilt u {0}?" +msgstr "Wilt u het accepteren?" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:5 -#, fuzzy msgid "Would you like to decline it?" -msgstr "Wilt u de wijzingen opslaan?" +msgstr "Wilt u het afwijzen?" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:6 msgid "You cannot share folder with specified user "{0}"" @@ -18525,7 +18569,7 @@ msgstr "Proxy-login" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:208 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:250 #: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:491 -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:83 +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:85 #, c-format msgid "%sEnter password for %s (user %s)" msgstr "%sVoer uw wachtwoord in voor %s (gebruiker %s)" @@ -18549,7 +18593,7 @@ msgstr "" "Het tabblad proxy is alleen beschikbaar wanneer het account is geactiveerd." #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:750 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:751 msgid "Users" msgstr "Gebruikers" @@ -18566,69 +18610,69 @@ msgid "Sharing" msgstr "Delen" # Zelfgemaakte/aangepaste melding/mededeling -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:533 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:534 msgid "Custom Notification" msgstr "Aangepaste mededeling" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:755 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:756 msgid "Add " msgstr "Toevoegen" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:761 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:762 msgid "Modify" msgstr "Aanpassen" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:105 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:107 msgid "Message Status" msgstr "Berichtstatus" #. Subject -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:119 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:121 msgid "Subject:" msgstr "Onderwerp:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:133 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:135 msgid "From:" msgstr "Van:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:148 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:150 msgid "Creation date:" msgstr "Aanmaakdatum:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:187 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:189 msgid "Recipient: " msgstr "Geadresseerde: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:194 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:196 msgid "Delivered: " msgstr "Bezorgd: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:200 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:202 msgid "Opened: " msgstr "Geopend: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:205 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:207 msgid "Accepted: " msgstr "Geaccepteerd: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:210 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:212 msgid "Deleted: " msgstr "Verwijderd: " # afgezegd/geweigerd/afgewezen -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:215 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:217 msgid "Declined: " msgstr "Afgewezen: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:220 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:222 msgid "Completed: " msgstr "Voltooid: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:225 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:227 msgid "Undelivered: " msgstr "Niet bezorgd: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:249 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:251 msgid "Track Message Status..." msgstr "Berichtstatus volgen…" @@ -18733,11 +18777,11 @@ msgstr "Importeren naar agenda" msgid "Imports ICS attachments to calendar." msgstr "Importeert ICS-bijlagen naar de agenda." -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:34 +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:49 msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded" msgstr "Hardware Abstraction Layer is niet geladen" -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:35 +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:50 msgid "" "The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable " "the service and rerun this program, or contact your system administrator." @@ -18746,11 +18790,11 @@ msgstr "" "systeemdienst en voer dit programma opnieuw uit, of neem contact op met uw " "systeembeheerder." -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:68 +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:83 msgid "Search for an iPod failed" msgstr "Zoeken naar een iPod is mislukt" -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:69 +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:84 msgid "" "Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not " "connected to the system or it is not powered on." @@ -18758,16 +18802,16 @@ msgstr "" "Evolution kon geen iPod vinden om mee the synchroniseren. Het apparaat is " "ofwel niet verbonden met het systeem of het is uitgeschakeld." -#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:118 -#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:163 +#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:119 +#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:164 msgid "iCalendar format (.ics)" msgstr "iCalendar-formaat (.ics)" #: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "" "Synchronize the selected task/memo/calendar/address book with Apple iPod" -msgstr "Synchroniseer geselecteerde taak/agenda/adresboek met een Apple iPod" +msgstr "" +"Synchroniseer geselecteerde taak/memo/agenda/adresboek met een Apple iPod" #: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2 msgid "Synchronize to iPod" @@ -19516,12 +19560,11 @@ msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive." msgstr "Genereert een D-Busbericht bij binnenkomst van nieuwe e-mail." #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6 -#, fuzzy msgid "" "If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages " "arrive." msgstr "" -"Indien ingeschakeld, piepen. Anders een geluidsbestand afspelen bij " +"Indien aangevinkt, piepen. Anders een geluidsbestand afspelen bij " "binnenkomst van nieuwe berichten." #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7 @@ -19572,23 +19615,21 @@ msgstr "Of het pictogram moet knipperen." msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." msgstr "Of alleen melding gemaakt wordt bij nieuwe e-mail in de Inbox." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:254 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:255 msgid "Generate a _D-Bus message" msgstr "Een _D-busbericht genereren" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:377 -#, fuzzy +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:378 msgid "Evolution's Mail Notification" -msgstr "E-mailmelding" +msgstr "Evolutions E-mailmelding" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:398 -#, fuzzy +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:399 msgid "Mail Notification Properties" -msgstr "E-mailmelding" +msgstr "E-mailmelding eigenschappen" # 'ontvangen' kan in principe weggelaten worden #. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:457 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:458 #, c-format msgid "" "You have received %d new message\n" @@ -19603,57 +19644,57 @@ msgstr[1] "" "U heeft %d nieuwe berichten ontvangen\n" "in %s." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:462 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:463 #, c-format msgid "You have received %d new message." msgid_plural "You have received %d new messages." msgstr[0] "U heeft %d nieuw bericht ontvangen." msgstr[1] "U heeft %d nieuwe berichten ontvangen." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:479 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:484 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:480 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:485 msgid "New email" msgstr "Nieuwe e-mail" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:541 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:544 msgid "Show icon in _notification area" msgstr "Pictogram tonen in het meldingsvak" # pulseert -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:544 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:547 msgid "B_link icon in notification area" msgstr "_Pictogram in meldingsvak knippert" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:546 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:549 msgid "Popup _message together with the icon" msgstr "Popup-_bericht tegelijk met het pictogram" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:727 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:730 msgid "_Play sound when new messages arrive" msgstr "_Geluid afspelen bij binnenkomst van nieuwe e-mail" # piepje/piepen -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:733 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:736 msgid "_Beep" msgstr "_Piepen" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:734 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:737 msgid "Play _sound file" msgstr "_Geluidsbestand afspelen" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:745 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:748 msgid "Specify _filename:" msgstr "Geef _bestandsnaam:" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:746 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:749 msgid "Select sound file" msgstr "Selecteer een geluidsbestand" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:747 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:750 msgid "Pl_ay" msgstr "A_fspelen" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:804 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:807 msgid "Notify new messages for _Inbox only" msgstr "_Alleen melden bij nieuwe berichten in de Inbox" @@ -19808,8 +19849,8 @@ msgstr "" msgid "Send e-mail message to mailing list?" msgstr "E-mailbericht aan mailinglijst sturen?" +# kopregels/header #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 -#, fuzzy msgid "" "The action could not be performed. This means the header for this action did " "not contain any action we could process.\n" @@ -19827,7 +19868,7 @@ msgid "" "\n" "Header: {1}" msgstr "" -"De {0} header van dit bericht misvormd en kon niet worden verwerkt\n" +"De {0} header van dit bericht is misvormd en kon niet worden verwerkt\n" "\n" "Header: {1}" @@ -19836,7 +19877,7 @@ msgid "" "This message does not contain the header information required for this " "action." msgstr "" -"Dit bericht bevat de header-informatie niet die vereist is voor deze actie." +"Dit bericht bevat niet de header-informatie die vereist is voor deze actie." #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17 msgid "_Edit message" @@ -19898,29 +19939,24 @@ msgid "_Unsubscribe from List" msgstr "_Abonnement op de lijst opzeggen" #: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:39 -#, fuzzy msgid "Also mark messages in subfolders?" -msgstr "Berichten worden verplaatst naar map %s" +msgstr "Ook de berichten in submappen?" -# worden aangemerkt/beschouwd/gemarkeerd #: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:41 -#, fuzzy msgid "" "Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the " "current folder as well as all subfolders?" msgstr "" -"Hiermee zullen alle berichten in de geselecteerde map en haar submappen als " -"gelezen worden gemarkeerd." +"Wilt u de berichten in alleen de huidige map aanmerken als ‘gelezen’, of ook " +"in alle submappen?" #: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:164 -#, fuzzy msgid "Current Folder and _Subfolders" -msgstr "op huidige map en _submappen" +msgstr "Huidige map en _submappen" #: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:176 -#, fuzzy msgid "Current _Folder Only" -msgstr "Huidige map" +msgstr "Alleen in _huidige map" #: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1 msgid "Mark All Read" @@ -20162,78 +20198,77 @@ msgstr "" "Vrij/Bezet" #: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Hello Python" -msgstr "Telefoon thuis" +msgstr "Hallo Python" #: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2 msgid "Python Plugin Loader tests" -msgstr "" +msgstr "Python plugin-lader tests" #: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1 msgid "Python Test Plugin" -msgstr "" +msgstr "Python testplugin" #: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2 msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader." -msgstr "" +msgstr "Testplugin voor python EPluginlader." +# in/met #: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin which loads other plugins written using python." -msgstr "" +msgstr "Een plugin die andere plugins laadt geschreven in python." #: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Python Loader" -msgstr "Mono-lader" +msgstr "Pythonlader" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:108 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:107 msgid "SpamAssassin (built-in)" msgstr "Spamassassin (ingebouwd)" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:134 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:133 #, c-format msgid "SpamAssassin not found, code: %d" msgstr "SpamAssassin niet gevonden, code: %d" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:142 -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:150 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:141 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:149 #, c-format msgid "Failed to create pipe: %s" msgstr "Aanmaken van pijplijn is mislukt: %s" -# afsplitsing/fork -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:189 +# afsplitsing/fork/vertakking +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:188 #, c-format msgid "Error after fork: %s" msgstr "Fout na fork: %s" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:244 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:243 #, c-format msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..." msgstr "Dochterproces SpamAssassin reageert niet, afbreken…" # Pff wat is dit weer lekker Engrish: Wait for S.A. child process interrupted, -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:246 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:245 #, c-format msgid "Wait for Spamassassin child process interrupted, terminating..." msgstr "Wachten op onderbreken van dochterproces SpamAssassin, afbreken…" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:255 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:254 #, c-format msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d" msgstr "Pijplijn naar SpamAssassin is mislukt. Foutcode: %d" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:498 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:497 #, c-format msgid "SpamAssassin is not available." msgstr "SpamAssassin is niet beschikbaar." -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:865 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:864 msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower" msgstr "Dit zal het SpamAssassin betrouwbaarder maken, maar ook trager" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:871 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:870 msgid "I_nclude remote tests" msgstr "E_xterne testen uitvoeren" @@ -20261,12 +20296,10 @@ msgstr "" #. the path to the shared library #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3 -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:314 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:315 msgid "Save attachments" msgstr "Bijlagen opslaan" -# Engels fout: spatie tussen einde zin en ...: -# Save Attachments ... #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1 msgid "Save Attachments..." msgstr "Bijlagen opslaan…" @@ -20275,16 +20308,15 @@ msgstr "Bijlagen opslaan…" msgid "Save all attachments" msgstr "Alle bijlagen opslaan" -# huh? -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:320 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:321 msgid "Select save base name" -msgstr "Selecteer opslaan basisnaam" +msgstr "Selecteer opslag-basisnaam" -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:339 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:340 msgid "MIME Type" msgstr "MIME-type" -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:347 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:348 msgid "Save" msgstr "Opslaan" @@ -20294,82 +20326,82 @@ msgstr "Opslaan" #. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function. #. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file. #. * -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:162 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:163 msgid "%F %T" msgstr "%F %T" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:360 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361 msgid "UID" msgstr "UID" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363 msgid "Description List" msgstr "Omschrijvinglijst" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364 msgid "Categories List" msgstr "Categorieënlijst" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365 msgid "Comment List" msgstr "Commentaarlijst" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 msgid "Created" msgstr "Aangemaakt" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368 msgid "Contact List" msgstr "Contactenlijst" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369 msgid "Start" msgstr "Begin" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370 msgid "End" msgstr "Eind" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372 msgid "percent Done" msgstr "percentage voltooid" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375 msgid "Attendees List" msgstr "Aanwezigenlijst" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377 msgid "Modified" msgstr "Aangepast" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:531 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:532 msgid "Advanced options for the CSV format" msgstr "Extra opties voor het CSV-formaat" # bijsluiten/invoegen -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:538 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:539 msgid "Prepend a header" msgstr "Vooraan een header invoegen" # letterlijk: waardebegrenser, maar het gaat om het teken # waarmee de variabelen worden gescheiden -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:547 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:548 msgid "Value delimiter:" msgstr "Scheidingsteken" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:553 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:554 msgid "Record delimiter:" msgstr "Einde-regel teken:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:559 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:560 msgid "Encapsulate values with:" msgstr "Waarden omringen met:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:581 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:582 msgid "Comma separated value format (.csv)" msgstr "Comma separated value formaat (.csv)" @@ -20390,15 +20422,15 @@ msgstr "Opslaan op _schijf" #. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. #. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd #. * -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:149 +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:150 msgid "%FT%T" msgstr "%FT%T" -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:376 +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:377 msgid "RDF format (.rdf)" msgstr "RDF-formaat (.rdf)" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:160 +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:161 msgid "Select destination file" msgstr "Doelbestand selecteren" @@ -20424,23 +20456,22 @@ msgstr "_Alleen deze takenlijst tonen" #: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1 msgid "Guides you through your initial account setup." -msgstr "" +msgstr "Gidst u door de initiële accountinstellingen." #: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Setup Assistant" -msgstr "Assistent" +msgstr "Instellingen-assistent" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:83 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:85 msgid "Evolution Setup Assistant" msgstr "Evolution instellingen-assistent" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:86 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88 msgid "Welcome" msgstr "Welkom" # Forward wordt in gtk+ vertaald met Volgende -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:87 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:89 msgid "" "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " "to your email accounts, and to import files from other applications. \n" @@ -20453,28 +20484,28 @@ msgstr "" "\n" "Klik op ‘Volgende’ om te beginnen." -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:133 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135 msgid "Importing files" msgstr "Bestanden importeren" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:137 #: ../shell/e-shell-importer.c:141 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "Kies de informatie die u zou willen importeren:" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:150 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:152 #: ../shell/e-shell-importer.c:394 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "Van %s:" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:230 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:232 #: ../shell/e-shell-importer.c:505 #, c-format msgid "Importing data." msgstr "Gegevens importeren." -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:232 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:234 #: ../shell/e-shell-importer.c:519 msgid "Please wait" msgstr "Een ogenblik geduld aub" @@ -20500,32 +20531,28 @@ msgid "F_all back to threading messages by subject" msgstr "Terugvallen naar discussieweergave per _onderwerp" #: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1 -#, fuzzy msgid "" "List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a " "message body." msgstr "" -"Lijst met trefwoorden waarmee de bijlageherinneringsplugin de tekstinhoud " -"van het bericht controleert." +"Lijst met trefwoord/waarde-combinaties voor de Sjabloonplugin waarmee de " +"tekstinhoud van het bericht wordt omgezet." -#: ../plugins/templates/templates.c:615 -#, fuzzy +#: ../plugins/templates/templates.c:613 msgid "No title" -msgstr "Functie" +msgstr "Geen titel" -#: ../plugins/templates/templates.c:743 -#, fuzzy +#: ../plugins/templates/templates.c:741 msgid "Save as _Template" -msgstr "Als klad opslaan" +msgstr "Als s_jabloon opslaan" -#: ../plugins/templates/templates.c:745 -#, fuzzy +#: ../plugins/templates/templates.c:743 msgid "Save as Template" -msgstr "Als klad opslaan" +msgstr "Als sjabloon opslaan" #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 msgid "Drafts based template plugin" -msgstr "" +msgstr "Sjabloonplugin op klad gebaseerd" #: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1 msgid "A simple plugin which uses ytnef to decode tnef attachments." @@ -20537,29 +20564,26 @@ msgid "TNEF Attachment decoder" msgstr "TNEF-bijlagedecoder" #: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "A plugin to setup WebDAV contacts." -msgstr "Een plugin voor het instellen van Google-agenda." +msgstr "Een plugin voor het instellen van WebDAV-contacten." #: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "WebDAV contacts" -msgstr "Geen contacten" +msgstr "WebDAV-contacten" #: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:69 #: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:74 #: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:100 msgid "WebDAV" -msgstr "" +msgstr "WebDAV" #: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:311 -#, fuzzy msgid "URL:" -msgstr "_URL:" +msgstr "URL:" #: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:338 msgid "_Avoid IfMatch (needed on apache < 2.2.8)" -msgstr "" +msgstr "IfMatch _vermijden (nodig voor apache < 2.2.8)" #: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Shell" @@ -20636,17 +20660,17 @@ msgstr "" "ID of alias van het component dat bij het opstarten moet worden weergegeven." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 -#, fuzzy msgid "" "If true, then connections to the proxy server require authentication. The " "username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/" "authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either " "gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file." msgstr "" -"Indien ingeschakeld, vereisen verbindingen met de proxy-server " -"aanmeldingscontrole. De combinatie gebruikersnaam/wachtwoord id gedefinieerd " -"in ‘/apps/evolution/shell/network_config/authentication_user’ en het lokaal " -"opgeslagen wachtwoord in ‘.gnome2_private/.’" +"Indien aangevinkt, vereisen verbindingen met de proxy-server " +"aanmeldingscontrole. De gebruikersnaam wordt opgehaald uit de GConf-sleutel " +"‘/apps/evolution/shell/network_config/authentication_user’, en het " +"wachtwoord uit ofwel gnome-keyring, of het wachtwoordbestand ‘." +"gnome2_private/Evolution’." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 msgid "Last upgraded configuration version" @@ -20877,17 +20901,15 @@ msgstr "Klik op OK om deze verbindingen te verbreken en offline te gaan" msgid "Choose the type of importer to run:" msgstr "Kies welk type importeerfilter u wilt gebruiken:" +# U kunt 'Automatisch' kiezen als u het niet weet; +# Evolution probeert het dan voor u uit te zoeken. #: ../shell/e-shell-importer.c:134 -#, fuzzy msgid "" "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " "of file it is from the list." msgstr "" "Kies het bestand dat u wilt importeren in Evolution, en kies het " -"bijbehorende bestandstype uit de lijst.\n" -"\n" -"U kunt \"Automatisch\" kiezen als u het niet weet; Evolution probeert het " -"dan voor u uit te zoeken." +"bijbehorende bestandstype uit de lijst." #: ../shell/e-shell-importer.c:138 msgid "Choose the destination for this import" @@ -20904,7 +20926,7 @@ msgstr "" "Evolution heeft geprobeerd de instellingen van de volgende\n" "mailtoepassingen over te nemen: Pine, Netscape, Elm, iCalendar.\n" "Er zijn echter niets gevonden dat geïmporteerd konden worden.\n" -"Indien u het nogmaals wilt proberen klikt u op \"Terug\".\n" +"Indien u het nogmaals wilt proberen klikt u op ‘Terug’.\n" #: ../shell/e-shell-importer.c:282 msgid "F_ilename:" @@ -20957,7 +20979,7 @@ msgstr "Bug-buddy kon niet worden gestart." #. The translator-credits string is for translators to list #. * per-language credits for translation, displayed in the #. * about dialog. -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:729 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:942 msgid "translator-credits" msgstr "" "Tino Meinen\n" @@ -20976,52 +20998,52 @@ msgstr "" "Voor rapporteren van fouten in de vertaling:\n" "http://nl.gnome.org/" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:740 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:953 msgid "Evolution Website" msgstr "Evolution website" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:758 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:971 msgid "Error opening the FAQ webpage." msgstr "Fout bij openen van de FAQ-webpagina." # De W wordt al gebruikt voor Nieu_w venster -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:955 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1168 msgid "_Work Online" msgstr "_Online werken" # De Sneltoets O wordt zo gebruikt voor het schakelen tussen # _Online en _Offline (dat is goed) -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:968 ../ui/evolution.xml.h:57 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1181 ../ui/evolution.xml.h:57 msgid "_Work Offline" msgstr "_Offline werken" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:981 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1194 msgid "Work Offline" msgstr "Werken zonder netwerk" +# Evolution is nu verbonden met het netwerk. +# Klik op deze knop om zonder netwerkverbinding te werken. #: ../shell/e-shell-window.c:381 -#, fuzzy msgid "" "Evolution is currently online.\n" "Click on this button to work offline." msgstr "" -"Evolution is nu verbonden met het netwerk. Klik op deze knop om zonder " -"netwerkverbinding te werken." +"Evolution is momenteel online.\n" +"Klik op deze knop om offline te werken." #: ../shell/e-shell-window.c:388 msgid "Evolution is in the process of going offline." msgstr "Evolution is bezig offline te gaan." -# te werken/te gaan werken -# met een netwerkverbinding/online +# Evolution is nu niet verbonden met het netwerk. +# Klik op deze knop om online te gaan werken. #: ../shell/e-shell-window.c:395 -#, fuzzy msgid "" "Evolution is currently offline.\n" "Click on this button to work online." msgstr "" -"Evolution is nu niet verbonden met het netwerk. Klik op deze knop om online " -"te gaan werken." +"Evolution is momenteel offline.\n" +"Klik op deze knop om online te werken." #: ../shell/e-shell-window.c:786 #, c-format @@ -21065,7 +21087,6 @@ msgid "New Test" msgstr "Nieuwe taak" #: ../shell/test/evolution-test-component.c:106 -#, fuzzy msgctxt "New" msgid "_Test" msgstr "_Test" @@ -21077,7 +21098,7 @@ msgstr "Maak een nieuwe test item aan" #: ../shell/import.glade.h:1 msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " msgstr "" -"Klik op \"Importeren\" om te beginnen met het importeren van het bestand in " +"Klik op ‘Importeren’ om te beginnen met het importeren van het bestand in " "Evolution." #: ../shell/import.glade.h:2 @@ -21215,18 +21236,22 @@ msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?" msgstr "Weet u zeker dat u alle opgeslagen wachtwoorden wilt vergeten?" #: ../shell/shell.error.xml.h:2 +msgid "Cannot start Evolution" +msgstr "Kan Evolution niet starten" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:3 msgid "Continue" msgstr "Doorgaan" -#: ../shell/shell.error.xml.h:3 +#: ../shell/shell.error.xml.h:4 msgid "Delete old data from version {0}?" msgstr "Oude data van versie {0} verwijderen?" -#: ../shell/shell.error.xml.h:4 +#: ../shell/shell.error.xml.h:5 msgid "Evolution can not start." msgstr "Evolution kan niet opstarten." -#: ../shell/shell.error.xml.h:5 +#: ../shell/shell.error.xml.h:6 msgid "" "Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be " "reprompted next time they are needed." @@ -21235,15 +21260,15 @@ msgstr "" "worden gewist. Er zal om gevraagd worden indien ze een bij volgende keer " "nodig zijn." -#: ../shell/shell.error.xml.h:7 +#: ../shell/shell.error.xml.h:8 msgid "Insufficient disk space for upgrade." msgstr "Onvoldoende schijfruimte voor upgrade." -#: ../shell/shell.error.xml.h:8 +#: ../shell/shell.error.xml.h:9 msgid "Really delete old data?" msgstr "De oude gegevens echt verwijderen?" -#: ../shell/shell.error.xml.h:9 +#: ../shell/shell.error.xml.h:10 msgid "" "The entire contents of the "evolution" directory are about to be " "permanently removed.\n" @@ -21266,7 +21291,7 @@ msgstr "" "Evolution door handmatige interventie.\n" # kunnen we niet gewoon de hele map 'evolution' verwijderen ipv de inhoud? -#: ../shell/shell.error.xml.h:15 +#: ../shell/shell.error.xml.h:16 msgid "" "The previous version of evolution stored its data in a different location.\n" "\n" @@ -21282,11 +21307,11 @@ msgstr "" "te behouden kunt u op een later tijdstip, wanneer het u uitkomt, handmatig " "de inhoud van de map "evolution" verwijderen.\n" -#: ../shell/shell.error.xml.h:19 +#: ../shell/shell.error.xml.h:20 msgid "Upgrade from previous version failed: {0}" msgstr "Upgrade vanaf vorige versie is mislukt: {0}" -#: ../shell/shell.error.xml.h:20 +#: ../shell/shell.error.xml.h:21 msgid "" "Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but " "you only have {1} available.\n" @@ -21300,7 +21325,7 @@ msgstr "" "U zult meer ruimte in uw persoonlijke map beschikbaar moeten maken voordat u " "kunt doorgaan." -#: ../shell/shell.error.xml.h:23 +#: ../shell/shell.error.xml.h:24 msgid "" "Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n" "\n" @@ -21310,7 +21335,7 @@ msgstr "" "\n" "Klik op hulp voor meer informatie" -#: ../shell/shell.error.xml.h:26 +#: ../shell/shell.error.xml.h:27 msgid "" "Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n" "\n" @@ -21325,19 +21350,19 @@ msgstr "" "Klik op hulp voor meer informatie." # weggooien is wellicht beter dan vergeten? -#: ../shell/shell.error.xml.h:31 +#: ../shell/shell.error.xml.h:32 msgid "_Forget" msgstr "_Vergeten" -#: ../shell/shell.error.xml.h:32 +#: ../shell/shell.error.xml.h:33 msgid "_Keep Data" msgstr "_Data behouden" -#: ../shell/shell.error.xml.h:33 +#: ../shell/shell.error.xml.h:34 msgid "_Remind Me Later" msgstr "_Help me herinneren" -#: ../shell/shell.error.xml.h:34 +#: ../shell/shell.error.xml.h:35 msgid "" "{1}\n" "\n" @@ -21885,7 +21910,6 @@ msgid "Copy to Folder..." msgstr "aar map kopiëren…" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11 -#, fuzzy msgid "Create a new address book folder" msgstr "Een nieuwe adresboekmap aanmaken" @@ -22106,7 +22130,7 @@ msgid "Month" msgstr "Maand" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58 -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:196 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:195 msgid "Next" msgstr "Volgende" @@ -22115,7 +22139,7 @@ msgid "Previews the calendar to be printed" msgstr "Geeft een afdrukvoorbeeld van de agenda" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:172 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:171 msgid "Previous" msgstr "Vorige" @@ -23163,9 +23187,8 @@ msgid "View/Hide the Status Bar" msgstr "De statusbalk tonen/verbergen" #: ../ui/evolution.xml.h:39 -#, fuzzy msgid "Work _Offline" -msgstr "Werken zonder netwerk" +msgstr "_Offline werken" #: ../ui/evolution.xml.h:40 msgid "_About" @@ -23360,17 +23383,17 @@ msgstr "Weergaven definiëren voor \"%s\"" #: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1922 +#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:215 #: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216 -#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:217 msgid "Table" msgstr "Tabel" # was: Alle keren< -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:226 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:225 msgid "Instance" msgstr "Instantie" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:284 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:283 msgid "Save Current View" msgstr "Huidige weergave opslaan" @@ -23480,7 +23503,7 @@ msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" # hier kalender ipv agenda? -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:221 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:220 msgid "Month Calendar" msgstr "Maandkalender" @@ -23554,7 +23577,7 @@ msgstr "Nu" msgid "The time must be in the format: %s" msgstr "De datum moet ingevoerd worden in het formaat: %s" -#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:79 +#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:78 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" msgstr "Het percentage mag niet kleiner zijn dan 0 en niet groter dan 100" @@ -23725,11 +23748,11 @@ msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "" "Een widget dat wordt weergegeven in plaats van het gebruikelijke uitvouwlabel" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:221 ../widgets/table/e-tree.c:3391 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:221 ../widgets/table/e-tree.c:3390 msgid "Expander Size" msgstr "Uitvouwer-grootte" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:222 ../widgets/table/e-tree.c:3392 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:222 ../widgets/table/e-tree.c:3391 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Grootte van de uitvouwpijl" @@ -23809,14 +23832,15 @@ msgstr "" "Toetsenbordgebruikers moeten de tijdzone kiezen met het drop-down " "combinatieveld hieronder." -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:109 -#, fuzzy +# http://www.onzetaal.nl/advies/online.php +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:106 msgid "Online" -msgstr "Ingebonden" +msgstr "Online" -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:110 +# huh? +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:107 msgid "The button state is online" -msgstr "" +msgstr "De knopstatus is online" # synchroniseren is waarschijnlijk te lang? #: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:102 @@ -23845,40 +23869,40 @@ msgstr "Terugvloeimodel" msgid "Column width" msgstr "Kolombreedte" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:340 ../widgets/misc/e-search-bar.c:473 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:475 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337 ../widgets/misc/e-search-bar.c:470 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472 msgid "Search" msgstr "Zoeken" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:340 ../widgets/misc/e-search-bar.c:473 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:475 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337 ../widgets/misc/e-search-bar.c:470 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472 msgid "Click here to change the search type" msgstr "Klik hier om het zoektype te wijzigen" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:606 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603 msgid "_Search" msgstr "_Zoeken" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:612 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:609 msgid "_Find Now" msgstr "Nu _zoeken" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:613 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:610 msgid "_Clear" msgstr "_Wissen" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:868 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:865 msgid "Item ID" msgstr "Item-ID" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:875 ../widgets/text/e-text.c:3565 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:872 ../widgets/text/e-text.c:3565 #: ../widgets/text/e-text.c:3566 msgid "Text" msgstr "Tekst" #. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose #. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on... -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1006 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1003 msgid "Sho_w: " msgstr "_Tonen: " @@ -23886,23 +23910,23 @@ msgstr "_Tonen: " # Sear_ch: [tekstveld] i_n [Current Folder] #. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Text input field where one enters #. the term to search for -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1023 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1020 msgid "Sear_ch: " msgstr "_Zoeken naar: " #. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example: #. Search: | <user's_search_term> | in | Current Folder/All Accounts/Current Account -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1035 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1032 msgid " i_n " msgstr " i_n " #: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:594 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:807 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:806 msgid "Cursor Row" msgstr "Cursor rij" #: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:601 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:814 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:813 msgid "Cursor Column" msgstr "Cursor kolom" @@ -24109,23 +24133,23 @@ msgstr "Kolom met invoeraandacht" msgid "Unselected Column" msgstr "Niet geselecteerde kolom" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1808 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1807 msgid "Strikeout Column" msgstr "Doorgehaalde kolom" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1815 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1814 msgid "Underline Column" msgstr "Onderstreepte kolom" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1822 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1821 msgid "Bold Column" msgstr "Vetgedrukte kolom" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1829 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1828 msgid "Color Column" msgstr "Gekleurde kolom" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1843 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1842 msgid "BG Color Column" msgstr "Kolom met achtergrondkleur" @@ -24240,15 +24264,15 @@ msgid "_Sort..." msgstr "_Sorteren…" #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:67 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:634 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:67 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:633 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:66 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1887 msgid "DnD code" msgstr "DnD-code" #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:74 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:641 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:74 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:640 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:73 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1901 msgid "Full Header" msgstr "Volledige kop" @@ -24296,7 +24320,7 @@ msgstr "Alternerend gekleurde rijen" #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:589 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3039 ../widgets/table/e-table-item.c:3040 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3344 ../widgets/table/e-tree.c:3345 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3343 ../widgets/table/e-tree.c:3344 msgid "Horizontal Draw Grid" msgstr "Horizontaal tekenraster" @@ -24305,7 +24329,7 @@ msgstr "Horizontaal tekenraster" #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:596 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3046 ../widgets/table/e-table-item.c:3047 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3350 ../widgets/table/e-tree.c:3351 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3349 ../widgets/table/e-tree.c:3350 msgid "Vertical Draw Grid" msgstr "Verticaal tekenraster" @@ -24314,7 +24338,7 @@ msgstr "Verticaal tekenraster" #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:603 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3053 ../widgets/table/e-table-item.c:3054 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3356 ../widgets/table/e-tree.c:3357 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3355 ../widgets/table/e-tree.c:3356 msgid "Draw focus" msgstr "Aandacht trekken" @@ -24339,8 +24363,8 @@ msgstr "Selectiestand" #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:617 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3067 ../widgets/table/e-table-item.c:3068 -#: ../widgets/table/e-table.c:3325 ../widgets/table/e-tree.c:3338 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3339 +#: ../widgets/table/e-table.c:3325 ../widgets/table/e-tree.c:3337 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3338 msgid "Length Threshold" msgstr "Lengte drempel" @@ -24349,8 +24373,8 @@ msgstr "Lengte drempel" #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:658 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:659 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3101 ../widgets/table/e-table-item.c:3102 -#: ../widgets/table/e-table.c:3332 ../widgets/table/e-tree.c:3370 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3371 +#: ../widgets/table/e-table.c:3332 ../widgets/table/e-tree.c:3369 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3370 msgid "Uniform row height" msgstr "Uniforme rijhoogte" @@ -24448,8 +24472,8 @@ msgstr "Tabelmodel" msgid "Cursor row" msgstr "Cursorrij" -#: ../widgets/table/e-table.c:3339 ../widgets/table/e-tree.c:3377 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3378 +#: ../widgets/table/e-table.c:3339 ../widgets/table/e-tree.c:3376 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3377 msgid "Always search" msgstr "Altijd zoeken" @@ -24457,16 +24481,16 @@ msgstr "Altijd zoeken" msgid "Use click to add" msgstr "Klik om toe te voegen" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3363 ../widgets/table/e-tree.c:3364 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3362 ../widgets/table/e-tree.c:3363 msgid "ETree table adapter" msgstr "ETree tabel adaptor" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3384 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3383 msgid "Retro Look" msgstr "Retro look" # tekens gebruikt, omdat een + wel een expander is maar een - niet. -#: ../widgets/table/e-tree.c:3385 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3384 msgid "Draw lines and +/- expanders." msgstr "Lijnen en +/- tekens tonen." @@ -24850,9 +24874,6 @@ msgstr "Sleepbalkpopup" #~ msgid "S/MIME Sign" #~ msgstr "S/MIME Ondertekening" -#~ msgid "Save As" -#~ msgstr "Opslaan als" - #~ msgid "Save the message in a specified folder" #~ msgstr "Sla het bericht op in een bepaalde folder" |