aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nb.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r--po/nb.po1018
1 files changed, 625 insertions, 393 deletions
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index ce5df9fe38..ec31093156 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-21 13:59+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-06-09 05:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-02 16:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-07-02 17:35+0200\n"
"Last-Translator: Terance Edward Sola <terance@lyse.net>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "%A %d %b %Y"
#. specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:190
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:663
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:719 ../calendar/gui/e-day-view.c:1516
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:719 ../calendar/gui/e-day-view.c:1515
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
@@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "%d %b %Y"
#. change the specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:220
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:689
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:723 ../calendar/gui/e-day-view.c:1532
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:723 ../calendar/gui/e-day-view.c:1531
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
@@ -289,9 +289,8 @@ msgid "click"
msgstr "klikk"
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-column-header.c:135
-#, fuzzy
msgid "sort"
-msgstr "Ikke sorter"
+msgstr "sortere"
#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:296
#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:302
@@ -396,6 +395,9 @@ msgid ""
"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
"supported search bases."
msgstr ""
+"Denne LDAP-tjeneren bruker kanskje en gammel versjon av LDAP som ikke "
+"støtter denne funksjonaliteten eller så er den satt opp feil. Spør din administrator "
+"for støttede søkebaser."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17
msgid "This address book will be removed permanently."
@@ -460,12 +462,10 @@ msgstr ""
msgid ""
"You have made modifications to this contact. Do you want to save these "
"changes?"
-msgstr ""
-"Du har gjort endringer for denne kontakten. Vil du lagre disse endringene?"
+msgstr "Du har gjort endringer for denne kontakten. Vil du lagre disse endringene?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
-msgid ""
-"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
+msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
msgstr ""
"Dine kontakter for {0} vil ikke være tilgjengelige før Evolution startes på "
"nytt."
@@ -559,7 +559,7 @@ msgstr "Håndter dine S/MIME-sertifikater her"
#. create the local source group
#. On This Computer is always first and vFolders is always last
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:133
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:493
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:208 ../calendar/gui/migration.c:462
#: ../calendar/gui/migration.c:555 ../calendar/gui/tasks-component.c:188
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:197 ../mail/em-folder-tree-model.c:199
@@ -573,7 +573,7 @@ msgstr "På denne datamaskinen"
#. Create the default Person addressbook
#. orange
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:141
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:509
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:216 ../calendar/gui/migration.c:470
#: ../calendar/gui/migration.c:563 ../calendar/gui/tasks-component.c:196
@@ -584,7 +584,7 @@ msgstr "Personlig"
#. Create the LDAP source group
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:149
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:509
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:517
msgid "On LDAP Servers"
msgstr "På LDAP-tjenere"
@@ -689,15 +689,15 @@ msgstr "Migrerer..."
msgid "Migrating `%s':"
msgstr "Migrerer «%s»:"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:637
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:645
msgid "LDAP Servers"
msgstr "LDAP-tjenere"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:752
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:760
msgid "Autocompletion Settings"
msgstr "Innstillinger for autofullføring"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1123
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1131
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
@@ -709,7 +709,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vennligst vent mens Evolution migrerer dine mapper..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1137
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1145
msgid ""
"The format of mailing list contacts has changed.\n"
"\n"
@@ -719,7 +719,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vennligst vent mens Evolution migrerer dine mapper..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1146
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1154
msgid ""
"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n"
"\n"
@@ -729,7 +729,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vennligst vent mens Evolution migrerer dine mapper..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1156
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1164
msgid ""
"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n"
"\n"
@@ -790,6 +790,8 @@ msgid ""
"Position of the vertical pane, between the card and list views and the "
"preview pane, in pixels."
msgstr ""
+"Plassering til vertikalt felt mellom kort- og listevisningen og "
+"forhåndsvisningsfeltet, i piksler."
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:5
msgid "Show preview pane"
@@ -799,8 +801,7 @@ msgstr "Vis forhåndsvisningsområdet"
msgid ""
"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
"autocomplete."
-msgstr ""
-"Antall tegn som må skrives før Evolution forsøker automatisk fullføring."
+msgstr "Antall tegn som må skrives før Evolution forsøker automatisk fullføring."
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:7
msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
@@ -834,8 +835,12 @@ msgstr "Om forhåndsvisningsområdet skal vises."
#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2 ../mail/message-tags.glade.h:1
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:1
+#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:1
msgid "*"
msgstr "*"
@@ -910,10 +915,8 @@ msgid "Email address"
msgstr "E-postadresse"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
-msgid ""
-"Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
-msgstr ""
-"Evolution vil bruke denne e-post adressen til å autentisere deg mot tjeneren."
+msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
+msgstr "Evolution vil bruke denne e-post adressen til å autentisere deg mot tjeneren."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
msgid "Find Possible Search Bases"
@@ -999,8 +1002,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com"
"\"."
-msgstr ""
-"Dette er fullt navn på din LDAP-tjener. For eksempel «ldap.mittfirma.no»."
+msgstr "Dette er fullt navn på din LDAP-tjener. For eksempel «ldap.mittfirma.no»."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
msgid ""
@@ -1070,6 +1072,7 @@ msgstr "Metode for på_logging:"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:244
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8
#: ../mail/mail-config.glade.h:165
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:4
msgid "_Name:"
msgstr "_Navn:"
@@ -1332,6 +1335,7 @@ msgstr "Adresse"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:121
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:519
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:181
#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1768 ../widgets/text/e-entry.c:1312
#: ../widgets/text/e-entry.c:1313 ../widgets/text/e-text.c:3584
#: ../widgets/text/e-text.c:3585
@@ -2776,7 +2780,7 @@ msgid "Send Message to Contact"
msgstr "Send melding til kontakt"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:927
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:120 ../calendar/gui/print.c:2501
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 ../calendar/gui/print.c:2501
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ../ui/evolution-calendar.xml.h:19
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
msgid "Print"
@@ -2999,6 +3003,8 @@ msgstr "Nettside"
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3008 ../widgets/table/e-table-item.c:3009
#: ../widgets/text/e-text.c:3626 ../widgets/text/e-text.c:3627
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:971
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:972
msgid "Width"
msgstr "Bredde"
@@ -3012,6 +3018,8 @@ msgstr "Bredde"
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3014 ../widgets/table/e-table-item.c:3015
#: ../widgets/text/e-text.c:3634 ../widgets/text/e-text.c:3635
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:964
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:965
msgid "Height"
msgstr "Høyde"
@@ -3763,20 +3771,16 @@ msgid "Export in asynchronous mode"
msgstr "Eksporter i asynkron modus"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
-msgid ""
-"The number of cards in one output file in asychronous mode, default size 100."
-msgstr ""
-"Antall kontakter i en utdatafil i asynkron modus. Forvalgt størrelse er 100."
+msgid "The number of cards in one output file in asychronous mode, default size 100."
+msgstr "Antall kontakter i en utdatafil i asynkron modus. Forvalgt størrelse er 100."
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
msgid "NUMBER"
msgstr "ANTALL"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91
-msgid ""
-"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
-msgstr ""
-"Feil med kommandolinjeflagg. Vennligst bruk --help for å se bruksinformasjon."
+msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
+msgstr "Feil med kommandolinjeflagg. Vennligst bruk --help for å se bruksinformasjon."
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:105
msgid "Only support csv or vcard format."
@@ -3847,28 +3851,22 @@ msgstr ""
"gjenopprettes."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6
-msgid ""
-"All information in this journal will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
-"All informasjon i denne journalen vil bli slettet og kan ikke gjenopprettes."
+msgid "All information in this journal will be deleted and can not be restored."
+msgstr "All informasjon i denne journalen vil bli slettet og kan ikke gjenopprettes."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7
msgid ""
"All information on these appointments will be deleted and can not be "
"restored."
-msgstr ""
-"All informasjon i disse avtalene vil bli slettet og kan ikke gjenopprettes."
+msgstr "All informasjon i disse avtalene vil bli slettet og kan ikke gjenopprettes."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8
msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
-"All informasjon om disse oppgavene vil bli slettet og kan ikke gjenopprettes."
+msgstr "All informasjon om disse oppgavene vil bli slettet og kan ikke gjenopprettes."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9
-msgid ""
-"All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
-"All informasjon i denne avtalen vil bli slettet og kan ikke gjenopprettes."
+msgid "All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
+msgstr "All informasjon i denne avtalen vil bli slettet og kan ikke gjenopprettes."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10
msgid ""
@@ -3879,15 +3877,12 @@ msgstr ""
"gjenopprettes."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11
-msgid ""
-"All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
-"All informasjon om dette møtet vil bli slettet og kan ikke gjenopprettes."
+msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
+msgstr "All informasjon om dette møtet vil bli slettet og kan ikke gjenopprettes."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12
msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
-"All informasjon om denne oppgaven vil bli slettet og kan ikke gjenopprettes."
+msgstr "All informasjon om denne oppgaven vil bli slettet og kan ikke gjenopprettes."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13
msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?"
@@ -3966,10 +3961,8 @@ msgid "Editor could not be loaded."
msgstr "Redigeringskomponenten kunne ikke lastes."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
-msgid ""
-"Email invitations will be sent to all participants and allow them to RSVP."
-msgstr ""
-"Invitasjoner vil sendes til alle deltakere via e-post slik at de kan gi svar."
+msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to RSVP."
+msgstr "Invitasjoner vil sendes til alle deltakere via e-post slik at de kan gi svar."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
msgid ""
@@ -4074,8 +4067,7 @@ msgstr "Vil du lagre dine endringer i denne oppgaven?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
msgid "Would you like to send a cancellation notice for this journal entry?"
-msgstr ""
-"Er du sikker på at du vil sende en avlysing for denne journaloppføringen?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil sende en avlysing for denne journaloppføringen?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
msgid "Would you like to send all the participants a cancellation notice?"
@@ -4107,13 +4099,11 @@ msgstr "Du har gjort endringer i denne oppgaven, men har ikke lagret dem."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr ""
-"Dine kalendere vil ikke være tilgjengelige før Evolution startes på nytt."
+msgstr "Dine kalendere vil ikke være tilgjengelige før Evolution startes på nytt."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr ""
-"Dine oppgaver vil ikke være tilgjengelige før Evolution startes på nytt."
+msgstr "Dine oppgaver vil ikke være tilgjengelige før Evolution startes på nytt."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:49
@@ -4139,15 +4129,15 @@ msgstr "Oppgi passord"
msgid "Split Multi-Day Events:"
msgstr "Del opp hendelser som går over flere dager:"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1359
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1360
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1361
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1362
#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:879
#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:880
msgid "Could not start evolution-data-server"
msgstr "Kunne ikke starte evolution-data-server"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1468
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1471
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1470
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1473
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
msgstr "Kunne ikke lese pilotens kalender-applikasjonsblokk"
@@ -4258,6 +4248,7 @@ msgstr "Utsett-_tid:"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6
#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:158
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:13
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:8
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5
@@ -4385,13 +4376,12 @@ msgid "Calendars to run alarms for"
msgstr "Kalendere det skal kjøres alarmer for"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:6
-msgid ""
-"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
-msgstr ""
+msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
+msgstr "Farge på Marcus Bains-linjen i tidslinjen (tom for forvalg)."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:7
msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
-msgstr ""
+msgstr "Farge på Marcus Bains-linjen i dagsvisningen."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:8
msgid "Compress weekends in month view"
@@ -4423,7 +4413,7 @@ msgstr "Tjener-URLer for ledig/opptatt-informasjon"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15
msgid "Free/busy template url"
-msgstr ""
+msgstr "Ledig/opptatt mal url"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16
msgid "Hide completed tasks"
@@ -4439,7 +4429,7 @@ msgstr "Skjul oppgaveverdi"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19
msgid "Horizontal pane position"
-msgstr ""
+msgstr "Plassering på horisontalt felt"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20
msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
@@ -4459,19 +4449,19 @@ msgstr "Siste varslingstid"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24
msgid "List of server urls for free/busy publishing."
-msgstr ""
+msgstr "Liste over tjener url-er for ledig/opptatt offentliggjøring."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25
msgid "Marcus Bains Line"
-msgstr ""
+msgstr "Marcus Bains-linje"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26
msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
-msgstr ""
+msgstr "Farge på Marcus Bains-linje - Dagsvisning"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27
msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
-msgstr ""
+msgstr "Farge på Marcus Bains-linje - tidslinje"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28
msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
@@ -4483,7 +4473,7 @@ msgstr "Minutt arbeidsdagen starter på fra 0 til 59."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30
msgid "Month view horizontal pane position"
-msgstr ""
+msgstr "Plassering på horisontal månedsvisningsfelt"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31
msgid "Month view vertical pane position"
@@ -4514,11 +4504,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:37
-#, fuzzy
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the task list and the task preview "
"pane, in pixels."
-msgstr "Plassering av vertikalt felt i hovedvisningen."
+msgstr ""
+"Plassering av vertikalt felt mellom oppgavelisten og forhåndsvisningsfeltet for "
+"oppgaver, i piksler."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:38
msgid ""
@@ -4576,9 +4567,8 @@ msgid "Time divisions"
msgstr "Oppdeling av tid"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:50
-#, fuzzy
msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
-msgstr "Tid for kjøring av forrige alarm"
+msgstr ""
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:51
msgid "Timezone"
@@ -4593,8 +4583,7 @@ msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgstr "Enhet for forvalgt påminnelse. «minutes», «hours», eller «days»."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:54
-msgid ""
-"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
+msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgstr ""
"Enheter for å bestemme når oppgaver skal skjules. «minutes», «hours» eller "
"«days»."
@@ -4619,8 +4608,7 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:60
msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
-msgstr ""
-"Om det skal spørres etter bekreftelse ved tømming av avtaler eller oppgaver."
+msgstr "Om det skal spørres etter bekreftelse ved tømming av avtaler eller oppgaver."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:61
msgid ""
@@ -4632,12 +4620,10 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:62
msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
-msgstr ""
-"Om tidspunktet en hendelse slutter på skal vises i uke- og månedsvisninger."
+msgstr "Om tidspunktet en hendelse slutter på skal vises i uke- og månedsvisninger."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:63
-msgid ""
-"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
+msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
msgstr ""
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:64
@@ -4649,8 +4635,7 @@ msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
msgstr "Om en forvalgt påminnelse skal bli satt for avtaler."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:66
-msgid ""
-"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
+msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
msgstr "Om tider skal vises i 24-timers format i stedet for å bruke AM/PM."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:67
@@ -4697,16 +4682,16 @@ msgstr "Lokasjon inneholder"
msgid "Unmatched"
msgstr "Ingen treff"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:120
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:708
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1974
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1973
#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:382
#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:412
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:355
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:354
msgid ""
"This operation will permanently erase all events older than the selected "
"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
@@ -4715,11 +4700,11 @@ msgstr ""
"Denne operasjonen vil fjerne alle hendelser innen valgt tidsrom permanent. "
"Hvis du fortsetter vil du ikke kunne gjenopprette disse hendelsene."
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:361
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:360
msgid "Purge events older than"
msgstr "Slett hendelser eldre enn"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:366
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:365
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12
#: ../filter/filter.glade.h:14 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:265
@@ -4747,7 +4732,7 @@ msgid "Weather"
msgstr "Vær"
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:535
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:450
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:451
msgid "New Calendar"
msgstr "Ny kalender"
@@ -5158,10 +5143,8 @@ msgstr "<b>Arbeidsuke</b>"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
#, no-c-format
-msgid ""
-"<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>"
-msgstr ""
-"<i>%u og %d vil bli erstattet av brukernavn og domene fra e-postadressen.</i>"
+msgid "<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>"
+msgstr "<i>%u og %d vil bli erstattet av brukernavn og domene fra e-postadressen.</i>"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
msgid "Calendar and Tasks Settings"
@@ -5379,11 +5362,11 @@ msgstr "F_arge:"
msgid "Tasks List"
msgstr "Oppgaveliste"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:448
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:449
msgid "Calendar Properties"
msgstr "Kalenderegenskaper"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:515
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:517
msgid "Task List Properties"
msgstr "Egenskaper for oppgaveliste"
@@ -5440,8 +5423,7 @@ msgstr "Denne journaloppføringen er slettet."
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
-msgstr ""
-"%s Du har gjort endringer. Forkast disse endringene og lukk redigering?"
+msgstr "%s Du har gjort endringer. Forkast disse endringene og lukk redigering?"
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79
#, c-format
@@ -5463,8 +5445,7 @@ msgstr "Denne journaloppføringen er endret."
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
-msgstr ""
-"%s Du har gjort endringer. Forkast disse endringene og oppdater redigering?"
+msgstr "%s Du har gjort endringer. Forkast disse endringene og oppdater redigering?"
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103
#, c-format
@@ -5532,70 +5513,70 @@ msgstr "_Flytt"
msgid "Cancel _Drag"
msgstr "Avbryt _draoperasjon"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:697
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:705
msgid "Could not update object"
msgstr "Kunne ikke oppdatere objekt"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:883 ../composer/e-msg-composer.c:2308
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:892 ../composer/e-msg-composer.c:2308
#, c-format
msgid "<b>%d</b> Attachment"
msgid_plural "<b>%d</b> Attachments"
msgstr[0] "<b>%d</b> vedlegg"
msgstr[1] "<b>%d</b> vedlegg"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:978
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:987
msgid "_Attachment Bar (drop attachments here)"
msgstr "_Vedleggsfelt (slipp vedlegg her)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1588
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1631
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1597
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1640
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Rediger avtale"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1594
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1637
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1603
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1646
#, c-format
msgid "Meeting - %s"
msgstr "Møte- %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1596
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1639
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1605
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1648
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Avtale - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1600
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1643
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1609
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1652
#, c-format
msgid "Assigned Task - %s"
msgstr "Tildelt oppgave - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1602
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1645
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1611
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1654
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Oppgave - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1605
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1648
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1614
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1657
#, c-format
msgid "Journal entry - %s"
msgstr "Journaloppføring - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1616
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1658
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1625
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1667
msgid "No summary"
msgstr "Ingen sammendrag"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2137
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2170
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2194
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2141
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2174
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2198
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr ""
"Endringer som gjøres i denne oppføringen kan bli forkastet hvis det kommer "
"enoppdatering"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2218
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2222
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "Kan ikke bruke denne versjonen!"
@@ -5679,72 +5660,70 @@ msgstr "Avtale"
msgid "Recurrence"
msgstr "Gjeninntreffelse"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:166
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:249
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:422
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:164
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:248
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:420
msgid "Scheduling"
msgstr "Møteplanlegging"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:175
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:174
msgid "Delegatees"
-msgstr "Delegert"
+msgstr "Delegater"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:179
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:178
msgid "Attendees"
-msgstr "Deltaker"
+msgstr "Deltakere"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:252
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:425
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:251
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:423
msgid "Invitations"
msgstr "Invitasjoner"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:725
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:729
msgid "Event with no start date"
msgstr "Hendelse uten startdato"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:728
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:732
msgid "Event with no end date"
msgstr "Hendelse uten sluttdato"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:894
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:898
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:556
msgid "Start date is wrong"
msgstr "Startdato er feil"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:904
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:908
msgid "End date is wrong"
msgstr "Sluttdato er feil"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:927
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:931
msgid "Start time is wrong"
msgstr "Tid for start er feil"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:934
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:938
msgid "End time is wrong"
msgstr "Tid for slutt er feil"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1680
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1684
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
msgstr "Kunne ikke åpne kalender «%s»."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1886
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1890
#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
msgstr[0] "%d dag før avtalen"
msgstr[1] "%d dager før avtalen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1894
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1898
#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
msgstr[0] "%d time før avtalen"
msgstr[1] "%d timer før avtalen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1902
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1906
#, c-format
msgid "%d minute before appointement"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
@@ -5807,7 +5786,7 @@ msgstr "Klassi_fisering"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 ../calendar/gui/e-cal-model.c:305
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:254 ../calendar/gui/e-cal-model.c:305
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:362
msgid "Confidential"
msgstr "Konfidensiell"
@@ -5822,14 +5801,14 @@ msgstr "Plasser_ing:"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:254 ../calendar/gui/e-cal-model.c:303
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:253 ../calendar/gui/e-cal-model.c:303
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:361
msgid "Private"
msgstr "Privat"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:253 ../calendar/gui/e-cal-model.c:294
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:252 ../calendar/gui/e-cal-model.c:294
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:301 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:360
msgid "Public"
msgstr "Offentlig"
@@ -5866,14 +5845,12 @@ msgid "_Start time:"
msgstr "_Start-tid:"
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:303
-#, fuzzy
msgid "<b>Dele_gatees</b>"
-msgstr "<b>S_ignaturer</b> "
+msgstr "<b>Dele_gater</b> "
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:307
-#, fuzzy
msgid "<b>From:</b>"
-msgstr "<b>Hjem</b> "
+msgstr "<b>Fra:</b> "
#. an empty string is the same as 'None'
#. Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list.
@@ -5889,6 +5866,7 @@ msgstr "<b>Hjem</b> "
#: ../mail/em-folder-view.c:1062
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:371
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:425
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1539
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:190
#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 ../widgets/misc/e-dateedit.c:465
@@ -6025,39 +6003,42 @@ msgstr "Oppgavelistegruppe"
msgid "Task List Name"
msgstr "Navn på oppgaveliste"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:51
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:52
msgid "You are modifying a recurring event, what would you like to modify?"
msgstr "Du endrer en gjeninntreffende hendelse. Hva ønsker du å endre?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54
+#, fuzzy
+msgid "You are delegating a recurring event, what would like to delegate?"
+msgstr "Du endrer en gjeninntreffende hendelse. Hva ønsker du å endre?"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58
msgid "You are modifying a recurring task, what would you like to modify?"
msgstr "Du endrer en repeterende oppgave. Hva vil du endre?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59
-msgid ""
-"You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:62
+msgid "You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?"
msgstr "Du endrer en repeterende journaloppføring. Hva vil du endre?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:90
msgid "This Instance Only"
msgstr "Kun denne instansen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:94
msgid "This and Prior Instances"
msgstr "Denne og tidligere instanser"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:97
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100
msgid "This and Future Instances"
msgstr "Denne og fremtidige instanser"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:102
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:105
msgid "All Instances"
msgstr "Alle instanser"
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:494
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
-msgstr ""
-"Denne avtalen har gjeninntreffelser som ikke kan redigeres av Evolution."
+msgstr "Denne avtalen har gjeninntreffelser som ikke kan redigeres av Evolution."
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:815
msgid "Recurrence date is invalid"
@@ -6432,11 +6413,10 @@ msgid "Due Date:"
msgstr "Ferdig-dato:"
#. write status
-#. translators: exchange out of office status header
#. Status
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1132
-#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:227
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:251
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:888
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
@@ -6799,19 +6779,19 @@ msgstr "%02i minutters oppdeling"
#. month, %B = full month name. You can change the
#. order but don't change the specifiers or add
#. anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:715 ../calendar/gui/e-day-view.c:1499
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:715 ../calendar/gui/e-day-view.c:1498
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:312 ../calendar/gui/print.c:1517
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:752 ../calendar/gui/e-week-view.c:512
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:751 ../calendar/gui/e-week-view.c:512
#: ../calendar/gui/print.c:841
msgid "am"
msgstr "am"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:755 ../calendar/gui/e-week-view.c:515
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:754 ../calendar/gui/e-week-view.c:515
#: ../calendar/gui/print.c:843
msgid "pm"
msgstr "pm"
@@ -6948,8 +6928,7 @@ msgid ""
msgstr "Møtet er avlyst, men det ble ikke funnet i dine kalendere."
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1231
-msgid ""
-"The task has been cancelled, however it could not be found in your task lists"
+msgid "The task has been cancelled, however it could not be found in your task lists"
msgstr "Oppgaven er avlyst men den ble ikke funnet i dine oppgavelister"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1310
@@ -7156,8 +7135,7 @@ msgstr "Deltakerstatus oppdatert\n"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1979
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:974
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
-msgstr ""
-"Deltakerstatus kan ikke oppdateres fordi oppføringen ikke eksisterer lenger"
+msgstr "Deltakerstatus kan ikke oppdateres fordi oppføringen ikke eksisterer lenger"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2006
msgid "Removal Complete"
@@ -7271,6 +7249,8 @@ msgstr "Individuell"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:7
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
@@ -7415,7 +7395,7 @@ msgstr "Obligatoriske personer _og en ressurs"
msgid "Enter the password for %s"
msgstr "Oppgi passord for %s"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:763 ../calendar/gui/gnome-cal.c:2412
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:763 ../calendar/gui/gnome-cal.c:2411
#, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
@@ -7456,39 +7436,41 @@ msgstr "Tidssone-knapp"
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:723
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:722
msgid "Updating query"
msgstr "Oppdaterer spørring"
#. bonobo displays this string so it must be in locale
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2089 ../widgets/menus/gal-view-menus.c:350
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2088 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:585
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:350
msgid "Custom View"
msgstr "Egendefinert visning"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2090
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2089 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:586
msgid "Save Custom View"
msgstr "Lagre egendefinert visning"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2095 ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2094 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:590
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372
msgid "Define Views..."
msgstr "Definer visninger..."
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2258
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2257
#, c-format
msgid "Loading appointments at %s"
msgstr "Laster avtaler på %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2277
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2276
#, c-format
msgid "Loading tasks at %s"
msgstr "Laster oppgaver på %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2378
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2377
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Åpner %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3268
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3267
msgid "Purging"
msgstr "Sletter"
@@ -9627,8 +9609,7 @@ msgid "A_ttach"
msgstr "Le_gg ved"
#: ../composer/e-msg-composer.c:737
-msgid ""
-"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
+msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
msgstr ""
"Kan ikke signere utgående melding: Ingen sertifikat for signering satt for "
"denne kontoen"
@@ -9704,13 +9685,11 @@ msgstr "Alle kontoer er fjernet."
msgid ""
"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are "
"composing?"
-msgstr ""
-"Er du sikker på at du vil forkaste meldingen du skriver med tittel «{0}?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil forkaste meldingen du skriver med tittel «{0}?"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4
msgid "Because &quot;{0}&quot;, you may need to select different mail options."
-msgstr ""
-"Du vil kanskje måtte velge andre alternativer for e-post pga &quot;{0}&quot;."
+msgstr "Du vil kanskje måtte velge andre alternativer for e-post pga &quot;{0}&quot;."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 ../e-util/e-system.error.xml.h:1
#: ../mail/mail.error.xml.h:16
@@ -9940,8 +9919,7 @@ msgstr "Spør etter lesekvittering for alle meldinger jeg sender"
#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:11
msgid "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally"
-msgstr ""
-"Med mindre meldingen sendes til en e-postliste, og ikke til meg personlig"
+msgstr "Med mindre meldingen sendes til en e-postliste, og ikke til meg personlig"
#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:12
msgid ""
@@ -9982,8 +9960,7 @@ msgstr "Evolution spørring"
#. setup a dummy error
#: ../e-util/e-error.c:438
#, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\">Internal error, unknown error '%s' requested</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\">Internal error, unknown error '%s' requested</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Intern feil, ukjent feil «%s» etterspurt</span>"
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2
@@ -10369,10 +10346,8 @@ msgid "Composer Preferences"
msgstr "Brukervalg for redigering"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2
-msgid ""
-"Configure mail preferences, including security and message display, here"
-msgstr ""
-"Konfigurer brukervalg for e-post, inkludert sikkerhet og meldingsvisning her"
+msgid "Configure mail preferences, including security and message display, here"
+msgstr "Konfigurer brukervalg for e-post, inkludert sikkerhet og meldingsvisning her"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3
msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
@@ -10474,7 +10449,9 @@ msgstr "Utgående e-post"
msgid "Defaults"
msgstr "Forvalg"
+#. Security settings
#: ../mail/em-account-editor.c:2207 ../mail/mail-config.glade.h:122
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:301
msgid "Security"
msgstr "Sikkerhet"
@@ -10795,7 +10772,7 @@ msgstr "starter med"
msgid "Stop Processing"
msgstr "Stopp behandling"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1541
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1671
#: ../mail/em-format-quote.c:310 ../mail/em-format.c:848
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:88 ../mail/message-list.etspec.h:13
#: ../mail/message-tag-followup.c:330
@@ -10948,9 +10925,9 @@ msgid "_Rename..."
msgstr "End_re navn..."
#: ../mail/em-folder-utils.c:104
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Copying `%s' to `%s'"
-msgstr "Kopierer meldinger til %s"
+msgstr "Kopierer «%s» til «%s»"
#: ../mail/em-folder-utils.c:367 ../mail/em-folder-utils.c:383
#: ../mail/em-folder-view.c:929 ../mail/em-folder-view.c:944
@@ -10966,17 +10943,15 @@ msgstr "K_opier"
#: ../mail/em-folder-utils.c:521
#, c-format
msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
-msgstr ""
+msgstr "Endre navn på mappen «%s» til:"
#: ../mail/em-folder-utils.c:523
-#, fuzzy
msgid "Rename Folder"
-msgstr "Opprett _virtuell mappe"
+msgstr "Gi nytt navn på mappe"
#: ../mail/em-folder-utils.c:529
-#, fuzzy
msgid "Folder names cannot contain '/'"
-msgstr "Mappenavn kan ikke inneholde tegnet «/»."
+msgstr "Mappenavn kan ikke inneholde tegnet «/»"
#: ../mail/em-folder-utils.c:599
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:140
@@ -11134,7 +11109,7 @@ msgstr "Klikk for å sende melding til %s"
msgid "Matches: %d"
msgstr "Treff: %d"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:653 ../mail/em-format-html.c:578
+#: ../mail/em-format-html-display.c:653 ../mail/em-format-html.c:596
msgid "Unsigned"
msgstr "Usignert"
@@ -11146,7 +11121,7 @@ msgstr ""
"Denne meldingen er ikke signert. Du har ingen garanti for at meldingen er "
"autentisk."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:654 ../mail/em-format-html.c:579
+#: ../mail/em-format-html-display.c:654 ../mail/em-format-html.c:597
msgid "Valid signature"
msgstr "Gyldig signatur"
@@ -11158,7 +11133,7 @@ msgstr ""
"Denne meldingen er signert og gyldig hvilket betyr denne meldingen høyst "
"sannsynlig er autentisk."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:655 ../mail/em-format-html.c:580
+#: ../mail/em-format-html-display.c:655 ../mail/em-format-html.c:598
msgid "Invalid signature"
msgstr "Ugyldig signatur"
@@ -11182,7 +11157,7 @@ msgstr ""
"Denne meldingen er signert med en gyldig signatur, men avsender av meldingen "
"kan ikke verifiseres."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:662 ../mail/em-format-html.c:587
+#: ../mail/em-format-html-display.c:662 ../mail/em-format-html.c:605
msgid "Unencrypted"
msgstr "Ukryptert"
@@ -11194,7 +11169,7 @@ msgstr ""
"Denne meldingen er ikke kryptert. Innholdet kan vises under overføring over "
"Internett."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:663 ../mail/em-format-html.c:588
+#: ../mail/em-format-html-display.c:663 ../mail/em-format-html.c:606
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "Kryptert, svak"
@@ -11208,7 +11183,7 @@ msgstr ""
"vanskelig, men ikke umulig for en utenforstående å se innholdet i denne "
"meldingen på noenlunde kort tid."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:664 ../mail/em-format-html.c:589
+#: ../mail/em-format-html-display.c:664 ../mail/em-format-html.c:607
msgid "Encrypted"
msgstr "Kryptert"
@@ -11220,7 +11195,7 @@ msgstr ""
"Denne meldingen er kryptert. Det vil være vanskelig for en utenforstående å "
"se innholdet i denne meldingen."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:665 ../mail/em-format-html.c:590
+#: ../mail/em-format-html-display.c:665 ../mail/em-format-html.c:608
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "Kryptert, sterk"
@@ -11270,128 +11245,136 @@ msgstr "Vedleggsknapp"
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Side %d av %d"
-#: ../mail/em-format-html.c:471 ../mail/em-format-html.c:473
+#: ../mail/em-format-html.c:474 ../mail/em-format-html.c:476
#, c-format
msgid "Retrieving `%s'"
msgstr "Henter «%s»"
-#: ../mail/em-format-html.c:581
+#: ../mail/em-format-html.c:599
msgid "Valid signature but cannot verify sender"
msgstr "Gyldig signatur, men ikke verifisere avsender"
-#: ../mail/em-format-html.c:839
+#: ../mail/em-format-html.c:693
+msgid "Unknown error verifying signed messaage"
+msgstr "Ukjent feil under kontroll av signert e-post"
+
+#: ../mail/em-format-html.c:758
+msgid "Unknown error decrypting messaage"
+msgstr "Ukjent feil under dekryptering av e-post"
+
+#: ../mail/em-format-html.c:967
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "Feilutformet del for ekstern kropp."
-#: ../mail/em-format-html.c:869
+#: ../mail/em-format-html.c:997
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Peker til FTP-tjener (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:880
+#: ../mail/em-format-html.c:1008
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "Peker til lokal fil (%s) gyldig på nettsted «%s»"
-#: ../mail/em-format-html.c:882
+#: ../mail/em-format-html.c:1010
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Peker til lokal fil (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:903
+#: ../mail/em-format-html.c:1031
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "Peker til eksterne data (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:914
+#: ../mail/em-format-html.c:1042
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Peker til ukjente eksterne data («%s»-type)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1140
+#: ../mail/em-format-html.c:1270
msgid "Formatting message"
msgstr "Formatterer melding"
-#: ../mail/em-format-html.c:1433 ../mail/em-format-quote.c:197
+#: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-quote.c:197
#: ../mail/em-format.c:843 ../mail/em-mailer-prefs.c:83
#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:326
msgid "From"
msgstr "Fra"
-#: ../mail/em-format-html.c:1433 ../mail/em-format-quote.c:197
+#: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-quote.c:197
#: ../mail/em-format.c:844 ../mail/em-mailer-prefs.c:84
msgid "Reply-To"
msgstr "Svar-til"
-#: ../mail/em-format-html.c:1433 ../mail/em-format-quote.c:197
+#: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-quote.c:197
#: ../mail/em-format.c:845 ../mail/em-mailer-prefs.c:85
#: ../mail/message-list.etspec.h:14
msgid "To"
msgstr "Til"
-#: ../mail/em-format-html.c:1433 ../mail/em-format-quote.c:197
+#: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-quote.c:197
#: ../mail/em-format.c:846 ../mail/em-mailer-prefs.c:86
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: ../mail/em-format-html.c:1433 ../mail/em-format-quote.c:197
+#: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-quote.c:197
#: ../mail/em-format.c:847 ../mail/em-mailer-prefs.c:87
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
#. pseudo-header
-#: ../mail/em-format-html.c:1545 ../mail/em-format-quote.c:319
+#: ../mail/em-format-html.c:1675 ../mail/em-format-quote.c:319
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:986
msgid "Mailer"
msgstr "E-postprogram"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: ../mail/em-format-html.c:1572
+#: ../mail/em-format-html.c:1702
msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>"
msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: ../mail/em-format-html.c:1575
+#: ../mail/em-format-html.c:1705
msgid "<I> (%R %Z)</I>"
msgstr "<I> (%R %Z)</I>"
-#: ../mail/em-format-html.c:1585 ../mail/em-format-quote.c:326
+#: ../mail/em-format-html.c:1715 ../mail/em-format-quote.c:326
#: ../mail/em-format.c:849 ../mail/em-mailer-prefs.c:89
#: ../mail/message-list.etspec.h:2
msgid "Date"
msgstr "Dato"
-#: ../mail/em-format-html.c:1608 ../mail/em-format.c:850
+#: ../mail/em-format-html.c:1738 ../mail/em-format.c:850
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:90
msgid "Newsgroups"
msgstr "Nyhetsgrupper"
-#: ../mail/em-format.c:1099
+#: ../mail/em-format.c:1101
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "%s-vedlegg"
-#: ../mail/em-format.c:1138 ../mail/em-format.c:1271
+#: ../mail/em-format.c:1140 ../mail/em-format.c:1273
msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
msgstr "Kunne ikke lese S/MIME-melding: Ukjent feil"
-#: ../mail/em-format.c:1261
+#: ../mail/em-format.c:1263
msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
msgstr "Krypteringstype for multipart/encrypted som ikke er støttet"
-#: ../mail/em-format.c:1409
+#: ../mail/em-format.c:1411
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "Kunne ikke lese MIME-melding. Viser ren meldingstekst."
-#: ../mail/em-format.c:1428
+#: ../mail/em-format.c:1430
msgid "Unsupported signature format"
msgstr "Ustøttet signaturformat"
-#: ../mail/em-format.c:1436
+#: ../mail/em-format.c:1438
msgid "Error verifying signature"
msgstr "Feil under verifisering av signatur"
-#: ../mail/em-format.c:1436
+#: ../mail/em-format.c:1438
msgid "Unknown error verifying signature"
msgstr "Ukjent feil under verifisering av signatur"
@@ -11452,8 +11435,7 @@ msgstr ""
#: ../mail/em-migrate.c:2061
#, c-format
msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
-msgstr ""
-"Klarte ikke å opprette katalog for bevaring av data på POP3-tjener «%s»: %s"
+msgstr "Klarte ikke å opprette katalog for bevaring av data på POP3-tjener «%s»: %s"
#: ../mail/em-migrate.c:2090
#, c-format
@@ -11518,8 +11500,7 @@ msgstr "Åpne i %s..."
#: ../mail/em-subscribe-editor.c:611
msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
-msgstr ""
-"Dette lageret støtter ikke abonnering, eller så er dette ikke aktivert."
+msgstr "Dette lageret støtter ikke abonnering, eller så er dette ikke aktivert."
#: ../mail/em-subscribe-editor.c:640
msgid "Subscribed"
@@ -11712,6 +11693,8 @@ msgid ""
"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
msgstr ""
+"Liste over kontoer som e-postkomponenten til Evolution kjenner til. Listen innholder "
+"strenger som er undermapper relativt til /apps/evolution/mail/accounts."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34
msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
@@ -11814,8 +11797,7 @@ msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
msgstr "Stopp og spør før en mappe blir tømt."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57
-msgid ""
-"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
+msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
msgstr "Stopp og spør når en en e-post uten emne skal bli sendt."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58
@@ -11840,8 +11822,7 @@ msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
-msgstr ""
-"Spør når bruker prøver å sende en melding uten Til- eller Cc-mottakere."
+msgstr "Spør når bruker prøver å sende en melding uten Til- eller Cc-mottakere."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
@@ -11953,7 +11934,7 @@ msgstr "Tidsgrense for å merke e-post som «lest»"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89
msgid "Timeout for marking message as Seen."
-msgstr ""
+msgstr "Tidsavbrydd å merke e-poster som «Lest»."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90
msgid "UID string of the default account."
@@ -11961,11 +11942,11 @@ msgstr "UID-streng for forvalgt konto."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91
msgid "Use Spamassassin daemon and client"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk Spamassassin tjener og klient"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92
msgid "Use Spamassassin daemon and client (spamc/spamd)"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk Spamassassin tjener og klient (spamd/spamc)"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93
msgid "Use custom fonts"
@@ -11973,15 +11954,15 @@ msgstr "Bruk egendefinerte skrifter"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94
msgid "Use custom fonts for displaying mail"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk tilpassede skrifttyper for e-postvisning"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95
msgid "Use only local spam tests."
-msgstr ""
+msgstr "Bruk bare lokale tester for uønsket e-post."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96
msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
-msgstr ""
+msgstr "Bruk bare lokale tester for uønsket e-post (ingen DNS)."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97
msgid "Variable width font"
@@ -12323,6 +12304,7 @@ msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
msgstr "Feil under oppgradering av innstillinger eller mapper for e-post."
#: ../mail/mail-config.glade.h:1 ../mail/mail-dialogs.glade.h:1
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
@@ -12469,8 +12451,7 @@ msgstr "All_tid signer utgående meldinger når denne kontoen brukes"
#: ../mail/mail-config.glade.h:39
msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted mail"
-msgstr ""
-"Send krypterte me_ldinger til meg selv også ved sending av kryptert e-post"
+msgstr "Send krypterte me_ldinger til meg selv også ved sending av kryptert e-post"
#: ../mail/mail-config.glade.h:40
msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
@@ -12672,8 +12653,7 @@ msgstr "Meldingsredigering"
msgid ""
"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
"first time"
-msgstr ""
-"Merk: du vil ikke bli spurt etter et passord før du kobler til første gang"
+msgstr "Merk: du vil ikke bli spurt etter et passord før du kobler til første gang"
#: ../mail/mail-config.glade.h:102
msgid "Or_ganization:"
@@ -13345,8 +13325,7 @@ msgid "New vFolder"
msgstr "Ny virtuell mappe"
#: ../mail/mail.error.xml.h:1
-msgid ""
-"A folder named &quot;{1}&quot; already exists. Please use a different name."
+msgid "A folder named &quot;{1}&quot; already exists. Please use a different name."
msgstr ""
"En mappe med navn &quot;{1}&quot; eksisterer allerede. Vennligst bruk et "
"annet navn."
@@ -13447,8 +13426,7 @@ msgstr "Kan ikke slette systemmappe &quot;{0}&quot;."
#: ../mail/mail.error.xml.h:25
msgid "Cannot edit vFolder &quot;{0}&quot; as it does not exist."
-msgstr ""
-"Kan ikke redigere virtuell mappe &quot;{0}&quot; da den ikke eksisterer."
+msgstr "Kan ikke redigere virtuell mappe &quot;{0}&quot; da den ikke eksisterer."
#: ../mail/mail.error.xml.h:26
msgid "Cannot move folder &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
@@ -13669,8 +13647,7 @@ msgstr "Lesekvittering etterspurt."
#: ../mail/mail.error.xml.h:75
msgid "Really delete folder &quot;{0}&quot; and all of its subfolders?"
-msgstr ""
-"Vil du virkelig slette mappen &quot;{0}&quot; og alle dens undermapper?"
+msgstr "Vil du virkelig slette mappen &quot;{0}&quot; og alle dens undermapper?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:76
msgid "Send Receipt"
@@ -13741,8 +13718,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:95
-msgid ""
-"This message cannot be sent because you have not specified any Recipients"
+msgid "This message cannot be sent because you have not specified any Recipients"
msgstr "Denne meldingen kan ikke sendes da du ikke har oppgitt noen mottakere"
#: ../mail/mail.error.xml.h:96
@@ -13807,6 +13783,9 @@ msgid ""
"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
"folders, all remote folders, or both."
msgstr ""
+"Du må velge minst en mappe som kilde.\n"
+"Enten ved å velge mappene individuelt og/eller å velge alle lokale mapper, alle "
+"eksterne mapper eller begge deler."
#: ../mail/mail.error.xml.h:110
msgid "Your login to your server &quot;{0}&quot; as &quot;{0}&quot; failed."
@@ -14007,7 +13986,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2
msgid "Audio inline plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Innebygd programtilleg for lyd"
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:51
msgid "Select name of Evolution archive"
@@ -14057,8 +14036,7 @@ msgstr "Innstillinger for sikkerhetskopiering..."
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2
msgid "Backup and restore Evolution data and settings"
-msgstr ""
-"Sikkerhetskopiering og gjenoppretting av data og innstillinger for Evolution"
+msgstr "Sikkerhetskopiering og gjenoppretting av data og innstillinger for Evolution"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3
msgid "Restore Settings..."
@@ -14074,8 +14052,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Automatiske kontakter</span>"
#. Enable BBDB checkbox
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:420
-msgid ""
-"_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail"
+msgid "_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail"
msgstr "Opprett oppføringer i adresseboken _automatisk når du svarer på e-post"
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:438
@@ -14197,12 +14174,12 @@ msgid "Mark as default folder"
msgstr "Sett som forvalgt mappe"
#. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism
-#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:68
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:58
msgid "Secure Password"
msgstr "Sikkert passord"
#. i18n: "NTLM" probably doesn't translate
-#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:71
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:61
msgid ""
"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) "
"authentication."
@@ -14210,11 +14187,11 @@ msgstr ""
"Dette alternativet kobler til Exchange-tjeneren ved bruk av autentisering "
"med sikkert passord (NTLM)."
-#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:79
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:69
msgid "Plaintext Password"
msgstr "Klartekst-passord"
-#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:81
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:71
msgid ""
"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext "
"password authentication."
@@ -14222,13 +14199,12 @@ msgstr ""
"Dette valget vil la deg koble til Exchange-tjeneren med et vanlig klartekst-"
"passord."
-#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:194
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:239
#, fuzzy
-msgid "Could not read out-of-office state"
-msgstr "Kunne ikke opprette melding."
+msgid "Out Of Office"
+msgstr "Ute"
-#. Description section
-#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:211
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:246
msgid ""
"The message specified below will be automatically sent to \n"
"each person who sends mail to you while you are out of the office."
@@ -14236,47 +14212,140 @@ msgstr ""
"Meldingen spesifisert under vil sendes automatisk til alle \n"
"som sender deg e-post mens du er borte fra kontoret."
-#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:239
-#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:249
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:258
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:263
msgid "I am out of the office"
msgstr "Jeg er ute av kontoret"
-#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:242
-#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:246
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:259
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:262
msgid "I am in the office"
msgstr "Jeg er på kontoret"
-#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:275
-msgid "Out of office Message:"
-msgstr "Melding ved fravær fra kontoret"
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:309
+msgid "Change the password for Exchange account"
+msgstr "Endre passordet for Exchange-kontoen"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:311
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2
+msgid "Change Password"
+msgstr "Endre passord"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:312
+msgid "Manage the delegate settings for Exchange account"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:314
+#, fuzzy
+msgid "Delegation Assitant"
+msgstr "Konfigurasjonsassistent for Evolution"
-#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:319
+#. Miscelleneous settings
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:324
+msgid "Miscelleneous"
+msgstr "Forskjellig"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:332
+msgid "View the size of all Exchange folders"
+msgstr "Se størrelsen på alle Exchange-mapper"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:334
+msgid "Folders Size"
+msgstr "Mappestørrelse"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:341
msgid "Exchange Settings"
msgstr "Innstillinger for Exchange"
-#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:507
-#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-ask-password.c:200
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:632
msgid "_OWA Url:"
msgstr "_OWA-URL:"
-#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:532
-#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-ask-password.c:193
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:657
msgid "A_uthenticate"
msgstr "A_utentiser"
-#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:597
-#, fuzzy
-msgid "Could not update out-of-office state"
-msgstr "Kunne ikke oppdatere objekt"
-
-#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:724
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:849
msgid "Authentication Type"
msgstr "Autentiseringstype"
-#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:738
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:863
msgid "Ch_eck for Supported Types"
msgstr "Sj_ekk støttede typer"
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:3
+msgid "Confirm Password:"
+msgstr "Bekreft passord:"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:4
+msgid "Current Password:"
+msgstr "Nåværende passord:"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:5
+msgid "New Password:"
+msgstr "Nytt passord:"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:6
+msgid "Your current password has expired. Please change your password now."
+msgstr "Ditt nåværende passord har utløpt. Endre passordet nå."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1
+msgid "Author (read, create)"
+msgstr "Forfatter (les, opprett)"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:2
+msgid "C_alendar:"
+msgstr "K_alender:"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:3
+msgid "Co_ntacts:"
+msgstr "Ko_ntakter: "
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Delegate Permissions"
+msgstr "Delegert"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5
+msgid "Delegates"
+msgstr "Delegater"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6
+msgid "Editor (read, create, edit)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8
+msgid "Permissions for"
+msgstr "Rettigheter for"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
+msgid "Reviewer (read-only)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:10
+msgid ""
+"These users will be able to send mail on your behalf\n"
+"and access your folders with the permissions you give them."
+msgstr ""
+"Disse brukerene vil være i stand til å sende e-post på dine vegne\n"
+"og få tilgang til dine mapper med rettighetene du gir dem."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:12
+msgid "_Delegate can see private items"
+msgstr "_Delegat kan se private elementer"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:14
+msgid "_Inbox:"
+msgstr "_Innboks:"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15
+msgid "_Tasks:"
+msgstr "_Oppgaver:"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-tree.glade.h:1
+msgid "Exchange Folder Tree"
+msgstr "Tre for Exchange-mappe"
+
#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:57
#, c-format
msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
@@ -14405,13 +14474,11 @@ msgstr ""
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:866
msgid "Sent a cancellation notice to the delegate"
-msgstr ""
+msgstr "Avlysningsvarsel sendt til delegat"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:868
-#, fuzzy
msgid "Could not send the cancellation notice to the delegate"
-msgstr ""
-"Er du sikker på at du vil sende en avlysing for denne journaloppføringen?"
+msgstr "Kunne ikke sende avlysningvarsel til delegaten"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:940
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
@@ -14658,8 +14725,7 @@ msgstr "<b>%s</b> forespør din tilstedeværelse i følgende møte:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:357
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:"
-msgstr ""
-"<b>%s</b> ønsker via %s å legge til informasjon i et eksisterende møte:"
+msgstr "<b>%s</b> ønsker via %s å legge til informasjon i et eksisterende møte:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:359
#, c-format
@@ -14668,8 +14734,7 @@ msgstr "<b>%s</b> ønsker å legge til informasjon i et eksisterende møte:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362
#, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
+msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> ønsker å motta den seneste informasjon for følgende møte:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365
@@ -14730,8 +14795,7 @@ msgstr "<b>%s</b> har tildelt deg en oppgave:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:425
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:"
-msgstr ""
-"<b>%s</b> forespør via %s å legge til informasjon i eksisterende oppgave:"
+msgstr "<b>%s</b> forespør via %s å legge til informasjon i eksisterende oppgave:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:427
#, c-format
@@ -14794,9 +14858,8 @@ msgid "Comment:"
msgstr "Kommentar:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:960
-#, fuzzy
msgid "Send u_pdates to attendees"
-msgstr "Kan ikke oppdatere deltaker. %s"
+msgstr "Send o_ppdateringer til deltakere"
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1
msgid "Displays text/calendar parts in messages."
@@ -14819,8 +14882,7 @@ msgstr "Denne hendelsen er slettet."
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4
#, fuzzy
-msgid ""
-"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
+msgid "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
msgstr "Dette svaret er ikke fra en aktiv deltaker. Legg til som deltaker?"
#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:1
@@ -14926,6 +14988,8 @@ msgid ""
"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only "
"mailing list. Contact the list owner for details."
msgstr ""
+"Det er ikke tillat å sende e-post til denne e-postlisten. Det er muligens en "
+"skrivebeskyttet liste. Kontakt eieren for detaljer."
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9
msgid "Send e-mail message to mailing list?"
@@ -14966,11 +15030,11 @@ msgstr "Kontakt eieren til e-postlisten som denne e-posten hører til"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3
msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
-msgstr ""
+msgstr "Få et arkiv av listen denne e-posten hører til"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4
msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
-msgstr ""
+msgstr "Få informasjon om bruken av e-postlisten som denne e-posten hører til"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8
msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
@@ -15014,7 +15078,7 @@ msgstr "Varsle ny e-post"
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Et programtillegg for å håndtere hvilke programtillegg som er slått av eller på."
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2
msgid "Plugin manager"
@@ -15041,6 +15105,8 @@ msgid "Path"
msgstr "Sti"
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:48
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:6
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
@@ -15051,8 +15117,7 @@ msgstr "Tilleggshåndterer"
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:201
msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
-msgstr ""
-"Merk: Noen endringer vil ikke tre i kraft før programmet startes på nytt"
+msgstr "Merk: Noen endringer vil ikke tre i kraft før programmet startes på nytt"
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:210
msgid "Plugin"
@@ -15097,7 +15162,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once."
-msgstr ""
+msgstr "Et programtillegg for å lagre alle vedlegg eller deler av en e-post på likt."
#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:2
msgid "Save attachments"
@@ -15245,6 +15310,8 @@ msgid ""
"The suggested filename extension of this filetype (%s) is unused in the "
"chosen filename. Do you want to continue?"
msgstr ""
+"Det foreslåtte filetternavnet til denne filtypen (%s) er ikke brukt i det valgte "
+"filnavnet. Vil du fortsette?"
#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1
msgid "Select one source"
@@ -15333,7 +15400,7 @@ msgstr "Testkomponent for Evolution"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1
msgid "A GNOME Print description of the current printer settings"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME Print beskrivelse av de aktive skriverinstillingene"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2
msgid "Configuration version"
@@ -15360,9 +15427,8 @@ msgid "Last upgraded configuration version"
msgstr "Sist oppgradert konfigurasjonsversjon"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8
-msgid ""
-"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
-msgstr ""
+msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
+msgstr "Liste over stier for mapper som skal bli synkronisert til disk for frakoblet bruk"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9
msgid "Printer settings"
@@ -15377,8 +15443,7 @@ msgid "Start in offline mode"
msgstr "Start i frakoblet modus"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12
-msgid ""
-"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level"
+msgid "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level"
msgstr ""
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13
@@ -15405,6 +15470,8 @@ msgid ""
"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined "
"by the GNOME toolbar setting."
msgstr ""
+"Stilen på vinduknappene. Kan være «text», «icons», «both» eller «toolbar». "
+"Hvis «toolbar» er satt vil stilen på knappene bli bestemt av GNOME «toolbar»-instillingene."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18
msgid "Toolbar is visible"
@@ -15412,18 +15479,15 @@ msgstr "Verktøylinjen er synlig"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19
msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
-msgstr ""
-"Om Evolution skal startes i frakoblet modus i stedet for tilkoblet modus."
+msgstr "Om Evolution skal startes i frakoblet modus i stedet for tilkoblet modus."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:20
msgid "Whether the toolbar should be visible."
msgstr "Om verktøylinjen skal være synlig."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21
-msgid ""
-"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
-msgstr ""
-"Om advarselsdialogen i utviklingsversjoner av Evolution blir hoppet over."
+msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
+msgstr "Om advarselsdialogen i utviklingsversjoner av Evolution blir hoppet over."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:22
msgid "Whether the window buttons should be visible."
@@ -15604,8 +15668,7 @@ msgstr "«.» og «..» er reserverte mappenavn."
#: ../shell/e-shell-window-commands.c:69
msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
-msgstr ""
-"GNOME pilot verktøyene ser ikke ut til å være installert på dette systemet."
+msgstr "GNOME pilot verktøyene ser ikke ut til å være installert på dette systemet."
#: ../shell/e-shell-window-commands.c:77
#, c-format
@@ -15623,30 +15686,29 @@ msgstr "Bug buddy kunne ikke kjøres."
#. The translator-credits string is for translators to list
#. * per language credits for translation, displayed in the
#. * about box
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:508
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:507
msgid "translator-credits"
msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:522
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:521
msgid "Groupware Suite"
msgstr "Gruppevareløsning"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:749
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:748
msgid "_Work Online"
msgstr "Ar_beid tilkoblet"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:762 ../ui/evolution.xml.h:47
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:761 ../ui/evolution.xml.h:47
msgid "_Work Offline"
msgstr "Ar_beid frakoblet"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:775
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:774
msgid "Work Offline"
msgstr "Arbeid frakoblet"
#: ../shell/e-shell-window.c:341
msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
-msgstr ""
-"Evolution er koblet til. Klikk på denne knappen for å arbeide frakoblet."
+msgstr "Evolution er koblet til. Klikk på denne knappen for å arbeide frakoblet."
#: ../shell/e-shell-window.c:349
msgid "Evolution is in the process of going offline."
@@ -15654,8 +15716,7 @@ msgstr "Evolution er i ferd med å koble fra."
#: ../shell/e-shell-window.c:356
msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
-msgstr ""
-"Evolution er frakoblet. Klikk på denne knappen for å arbeide tilkoblet."
+msgstr "Evolution er frakoblet. Klikk på denne knappen for å arbeide tilkoblet."
#: ../shell/e-shell-window.c:712
#, c-format
@@ -16211,10 +16272,8 @@ msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
msgstr "Du har sertifikater som identifiserer deg fra disse organisasjonene:"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44
-msgid ""
-"You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
-msgstr ""
-"Du har sertifikater på lager som identifiserer disse sertifikatmyndighetene:"
+msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
+msgstr "Du har sertifikater på lager som identifiserer disse sertifikatmyndighetene:"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45
msgid "You have certificates on file that identify these people:"
@@ -16229,6 +16288,8 @@ msgid "_Edit CA Trust"
msgstr "R_ediger tillit til CA"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:49
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:20
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21
msgid "dialog1"
msgstr "dialog1"
@@ -16862,8 +16923,7 @@ msgid "Hide _Deleted Messages"
msgstr "Skjul slette_de meldinger"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9
-msgid ""
-"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
+msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
msgstr "Skjul slettede meldinger heller enn å vise dem gjennomstreket"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10
@@ -17652,8 +17712,7 @@ msgstr "Opprett et nytt vindu som viser denne mappen"
#: ../ui/evolution.xml.h:6
msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
-msgstr ""
-"Vis vinduknapper ved å bruke instillinger for verktøylinjen på skrivebordet"
+msgstr "Vis vinduknapper ved å bruke instillinger for verktøylinjen på skrivebordet"
#: ../ui/evolution.xml.h:7
msgid "Display window buttons with icons and text"
@@ -17894,6 +17953,55 @@ msgstr ""
"tidssone.\n"
"Bru høyre musknapp til å zoome ut."
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:76
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:188
+msgid "Collection"
+msgstr "Samling"
+
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:325
+#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4
+#, no-c-format
+msgid "Define Views for %s"
+msgstr "Definer visninger for %s"
+
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:333
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:335
+msgid "Define Views"
+msgstr "Definer visninger"
+
+#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:2
+#, no-c-format
+msgid "Define Views for \"%s\""
+msgstr "Definer visninger for «%s»"
+
+#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5
+msgid "_Edit..."
+msgstr "_Rediger..."
+
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:182
+msgid "Instance"
+msgstr "Instans"
+
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:232
+msgid "Save Current View"
+msgstr "Lagre aktiv visning"
+
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:3
+msgid "_Create new view"
+msgstr "_Opprett en ny visning"
+
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:5
+msgid "_Replace existing view"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:2
+msgid "Name of new view:"
+msgstr "Navn på ny visning:"
+
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:3
+msgid "Type of view:"
+msgstr "Type visning:"
+
#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:39
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1845
#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:224
@@ -17917,6 +18025,22 @@ msgstr "Factory"
msgid "Define New View"
msgstr "Definer ny visning"
+#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:2
+msgid "Edit Master Category List..."
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:3
+msgid "Item(s) belong to these _categories:"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:4
+msgid "_Available Categories:"
+msgstr "_Tilgjengelige kategorier:"
+
+#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:5
+msgid "categories"
+msgstr "kategorier"
+
#. Translators: These are the first characters of each day of the
#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:415
@@ -17966,35 +18090,35 @@ msgstr "Fyll stiplet"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:484
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:485
-#, fuzzy
msgid "X1"
-msgstr "1"
+msgstr "X1"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:491
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:492
msgid "X2"
-msgstr ""
+msgstr "X2"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:498
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:499
-#, fuzzy
msgid "Y1"
-msgstr "1"
+msgstr "Y1"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:505
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:506
msgid "Y2"
-msgstr ""
+msgstr "Y2"
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102 ../widgets/misc/e-reflow.c:1430
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3001
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:978
msgid "Minimum width"
msgstr "Minste bredde"
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-reflow.c:1431
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3002
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:979
msgid "Minimum Width"
msgstr "Minste bredde"
@@ -18238,9 +18362,8 @@ msgid "Sync Categories:"
msgstr "Synkroniser kategorier:"
#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1452 ../widgets/misc/e-reflow.c:1453
-#, fuzzy
msgid "Empty message"
-msgstr "R_ediger melding"
+msgstr "Tom e-post"
#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1459 ../widgets/misc/e-reflow.c:1460
#, fuzzy
@@ -18248,7 +18371,6 @@ msgid "Reflow model"
msgstr "Utvalgsmodell"
#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1466 ../widgets/misc/e-reflow.c:1467
-#, fuzzy
msgid "Column width"
msgstr "Kolonnebredde"
@@ -18494,28 +18616,6 @@ msgstr "Farget kolonne"
msgid "BG Color Column"
msgstr "Kolonne for bakgrunnsfarge"
-#: ../widgets/table/e-table-config-field.c:254
-msgid "Then By"
-msgstr "Så etter"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config-field.c:254
-#, fuzzy
-msgid "Group By"
-msgstr "_Grupper etter..."
-
-#: ../widgets/table/e-table-config-field.c:254
-#, fuzzy
-msgid "Sort By"
-msgstr "Sorter"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config-field.c:270
-msgid "Ascending"
-msgstr "Stigende"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config-field.c:273
-msgid "Descending"
-msgstr "Synkende"
-
#: ../widgets/table/e-table-config.c:150
msgid "State"
msgstr "Tilstand"
@@ -18557,6 +18657,8 @@ msgstr "Legg til en kolonne..."
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:573
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:574
#: ../widgets/table/e-table-item.c:2959 ../widgets/table/e-table-item.c:2960
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:901
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:902
msgid "Alternating Row Colors"
msgstr "Skiftende farger på rader"
@@ -18564,6 +18666,8 @@ msgstr "Skiftende farger på rader"
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581
#: ../widgets/table/e-table-item.c:2966 ../widgets/table/e-table-item.c:2967
#: ../widgets/table/e-tree.c:3271 ../widgets/table/e-tree.c:3272
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:908
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:909
msgid "Horizontal Draw Grid"
msgstr "Horisontalt rutenett for tegning"
@@ -18571,6 +18675,8 @@ msgstr "Horisontalt rutenett for tegning"
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588
#: ../widgets/table/e-table-item.c:2973 ../widgets/table/e-table-item.c:2974
#: ../widgets/table/e-tree.c:3277 ../widgets/table/e-tree.c:3278
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:915
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:916
msgid "Vertical Draw Grid"
msgstr "Vertikalt rutenett for tegning"
@@ -18578,12 +18684,16 @@ msgstr "Vertikalt rutenett for tegning"
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595
#: ../widgets/table/e-table-item.c:2980 ../widgets/table/e-table-item.c:2981
#: ../widgets/table/e-tree.c:3283 ../widgets/table/e-tree.c:3284
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:922
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:923
msgid "Draw focus"
msgstr "Tegn fokus"
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602
#: ../widgets/table/e-table-item.c:2987 ../widgets/table/e-table-item.c:2988
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:929
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:930
msgid "Cursor mode"
msgstr "Markørmodus"
@@ -18592,17 +18702,23 @@ msgstr "Markørmodus"
#: ../widgets/table/e-table-item.c:2994 ../widgets/table/e-table-item.c:2995
#: ../widgets/table/e-table.c:3316 ../widgets/table/e-tree.c:3265
#: ../widgets/table/e-tree.c:3266
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:943
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:944
msgid "Length Threshold"
msgstr "Lengdeterskel"
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616
#: ../widgets/table/e-table-item.c:2952 ../widgets/table/e-table-item.c:2953
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:936
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:937
msgid "Selection model"
msgstr "Utvalgsmodell"
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:644
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:957
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:958
msgid "Frozen"
msgstr "Frosset"
@@ -18611,6 +18727,8 @@ msgstr "Frosset"
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029
#: ../widgets/table/e-table.c:3323 ../widgets/table/e-tree.c:3297
#: ../widgets/table/e-tree.c:3298
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:950
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:951
msgid "Uniform row height"
msgstr "Enhetlig høyde på rad"
@@ -18689,9 +18807,8 @@ msgid "Table model"
msgstr "Celle i tabell"
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022
-#, fuzzy
msgid "Cursor row"
-msgstr "Markørrad"
+msgstr "Pekerrad"
#: ../widgets/table/e-table.c:3330
msgid "Always Search"
@@ -18722,9 +18839,8 @@ msgid "Minicard Test"
msgstr ""
#: ../widgets/text/e-entry-test.c:50
-#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 2000, Helix Code, Inc."
-msgstr "Opphavsrett © 2000, Ximian, Inc."
+msgstr "Opphavsrett (C) 2000, Helix Code, Inc."
#: ../widgets/text/e-entry-test.c:52
#, fuzzy
@@ -18737,9 +18853,8 @@ msgid "Event Processor"
msgstr "Hendelsesprosessor"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1256 ../widgets/text/e-entry.c:1257
-#, fuzzy
msgid "Font"
-msgstr "Skrifttyper"
+msgstr "Skrifttype"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1270 ../widgets/text/e-entry.c:1271
#, fuzzy
@@ -18861,8 +18976,125 @@ msgstr "IM-kontekst"
msgid "Handle Popup"
msgstr "Håndter popup"
-#~ msgid "From:"
-#~ msgstr "Fra:"
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:1
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:1
+msgid "<- _Remove"
+msgstr "<-_Fjern"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:2
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2
+msgid "A_vailable Fields:"
+msgstr "T_ilgjengelige felter:"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:3
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:3
+msgid "Ascending"
+msgstr "Stigende"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:4
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4
+msgid "Clear All"
+msgstr "Fjern alt"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:5
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5
+msgid "Descending"
+msgstr "Synkende"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:8
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:8
+msgid "Group Items By"
+msgstr "Grupper elementer etter"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:9
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:9
+msgid "Move _Down"
+msgstr "Flytt _ned"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:10
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10
+msgid "Move _Up"
+msgstr "Flytt _opp"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:11
+msgid "Sh_ow these fields in order:"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:12
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11
+msgid "Show Fields"
+msgstr "Vis felter"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:13
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12
+msgid "Show field in View"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:14
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13
+msgid "Sort"
+msgstr "Sorter"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:15
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14
+msgid "Sort Items By"
+msgstr "Sorter elementer etter"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:16
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15
+msgid "Then By"
+msgstr "Så etter"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:17
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:16
+msgid "_Add ->"
+msgstr "_Legg til ->"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:18
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17
+msgid "_Fields Shown..."
+msgstr "_Viste felt..."
+
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:19
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:20
+msgid "_Sort..."
+msgstr "_Sorter..."
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18
+msgid "_Group By..."
+msgstr "_Grupper etter..."
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:19
+msgid "_Show these fields in order:"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:1
+msgid "Field Chooser"
+msgstr "Feltvelger"
+
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:2
+msgid ""
+"To add a column to your table, drag it into\n"
+"the location in which you want it to appear."
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:350
+#, c-format
+msgid "%s : %s (%d item)"
+msgstr "%s : %s (%d element)"
+
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:351
+#, c-format
+msgid "%s : %s (%d items)"
+msgstr "%s : %s (%d elementer)"
+
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:356
+#, c-format
+msgid "%s (%d item)"
+msgstr "%s (%d element)"
+
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:357
+#, c-format
+msgid "%s (%d items)"
+msgstr "%s (%d elementer)"
-#~ msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at the following meeting:"
-#~ msgstr "<b>%s</b> forespør at %s er tilstede i følgende møte."