diff options
Diffstat (limited to 'po/ml.po')
-rw-r--r-- | po/ml.po | 1742 |
1 files changed, 875 insertions, 867 deletions
@@ -9,14 +9,14 @@ # Ani Peter <apeter@redhat.com>, 2006, 2007, 2009, 2012. # Hari Vishnu <harivishnu@gmail.com>, 2008. # Mohammed Sadiq <sadiqpkp@gmail.com>, 2012. -#: ../shell/main.c:574 +#: ../shell/main.c:558 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution.master.ml\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=evolution&keywords=I18N+L10N&component=Miscellaneous\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-25 16:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-26 11:21+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-23 13:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-26 18:24+0530\n" "Last-Translator: Hrishikesh K B <hrishi.kb@gmail.com>\n" "Language-Team: Malayalam <discuss@lists.smc.org.in>\n" "Language: ml\n" @@ -216,7 +216,6 @@ msgid "List '{0}' is already in this contact list." msgstr "പട്ടിക '{0}' ആദ്യമേ വിലാസപ്പട്ടികയിലുണ്ട്." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39 -#, fuzzy msgid "" "A contact list named '{0}' is already in this contact list. Would you like " "to add it anyway?" @@ -407,7 +406,7 @@ msgstr "_വാര്ഷികം:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:703 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2193 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2197 msgid "Anniversary" msgstr "വാര്ഷികം" @@ -418,7 +417,7 @@ msgstr "വാര്ഷികം" #. * the directory components. #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:702 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2192 ../shell/main.c:128 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2196 ../shell/main.c:129 msgid "Birthday" msgstr "പിറന്നാള്" @@ -476,7 +475,7 @@ msgstr "ജോലി" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:70 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:379 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3768 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3940 msgid "Other" msgstr "മറ്റുള്ളവ" @@ -803,9 +802,9 @@ msgstr "ഈമെയില് തുടങ്ങുന്നത്" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:26 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1090 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1795 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:812 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1011 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1792 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:811 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1010 msgid "Any field contains" msgstr "ഏത് ഫീള്ഡില്" @@ -881,7 +880,7 @@ msgstr "നിങ്ങള്ക്ക് വിലാസം (%s) നീക #. Translators: This is shown for > 5 contacts. #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1463 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" "Do you really want to display all of these contacts?" @@ -893,7 +892,7 @@ msgstr[0] "" "നിങ്ങള്ക്ക് ഈ വിലാസം കാണണമോ?" msgstr[1] "" "%d വിലാസങ്ങള് തുറന്നാല് %d പുതിയ ജാലകങ്ങളും തുറക്കപ്പെടുന്നു.\n" -"നിങ്ങള്ക്ക് ഈ വിലാസം കാണണമോ?" +"നിങ്ങള്ക്ക് ഈ വിലാസം കാണണമോ? " #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1471 msgid "_Don't Display" @@ -1029,7 +1028,7 @@ msgid "Title" msgstr "തലക്കെട്ട്" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:663 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:666 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 msgid "Role" msgstr "വേഷം" @@ -1071,9 +1070,8 @@ msgid "Note" msgstr "കുറിപ്പ്" #: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:364 -#, fuzzy msgid "Contacts Map" -msgstr "റഡാര് മാപ്പ്" +msgstr "ബന്ധങ്ങള് മാപ്പ്" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:191 msgid "" @@ -1188,22 +1186,22 @@ msgid "Copy _Email Address" msgstr "_ഈമെയില് വിലാസം പകര്ത്തുക" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:154 -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:428 ../e-util/e-web-view.c:295 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:428 ../e-util/e-web-view.c:296 msgid "Copy the email address to the clipboard" msgstr "ഓര്മ്മച്ചെപ്പിലേക്ക് ഈമെയ്ല് വിലാസം പകര്ത്തുക" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:159 -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:433 ../e-util/e-web-view.c:300 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:433 ../e-util/e-web-view.c:301 msgid "_Send New Message To..." msgstr "പുതിയ സന്ദേശം _അയയ്ക്കേണ്ടത് എങ്ങോട്ട്... " #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:161 -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:435 ../e-util/e-web-view.c:302 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:435 ../e-util/e-web-view.c:303 msgid "Send a mail message to this address" msgstr "ഈ വിലാസത്തിലേക്ക് ഒരു ഈമെയ്ല് സന്ദേശം അയക്കുക" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:323 -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:970 ../e-util/e-web-view.c:1084 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:970 ../e-util/e-web-view.c:962 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "%sനു മെയില് അയയ്ക്കുന്നതിനായി ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക" @@ -1236,14 +1234,14 @@ msgstr "വീഡിയോ ചാറ്റ്" #: ../e-util/e-send-options.c:546 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:216 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:245 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:548 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:528 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21 msgid "Calendar" msgstr "കലണ്ടര്" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:671 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:122 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:349 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:343 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2 msgid "Free/Busy" msgstr "ഫ്രീ/തിരക്ക്" @@ -1411,32 +1409,26 @@ msgid "Importing..." msgstr "ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യുന്നു..." #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1079 -#, fuzzy msgid "Outlook Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "Outlook CSV അല്ലെങ്കില് Tab (.csv, .tab)" +msgstr "Outlook കോണ്ടാക്റ്റുകള് CSV അല്ലെങ്കില് Tab (.csv, .tab)" #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1080 -#, fuzzy msgid "Outlook Contacts CSV and Tab Importer" -msgstr "Outlook CSV-യും ടാബ് ഇംപോര്ട്ടറും" +msgstr "Outlook CSV-യും ടാബ് ഇംപോര്ട്ടറും " #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1088 -#, fuzzy msgid "Mozilla Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "Mozilla CSV അല്ലെങ്കില് Tab (.csv, .tab)" +msgstr "Mozilla CSV അല്ലെങ്കില് Tab (.csv, .tab) " #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1089 -#, fuzzy msgid "Mozilla Contacts CSV and Tab Importer" msgstr "Mozilla CSV-യും ടാബ് ഇംപോര്ട്ടറും" #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1097 -#, fuzzy msgid "Evolution Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "Evolution CSV അല്ലെങ്കില് Tab (.csv, .tab)" #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1098 -#, fuzzy msgid "Evolution Contacts CSV and Tab Importer" msgstr "Evolution CSV-യും ടാബ് ഇംപോര്ട്ടറും" @@ -1608,11 +1600,9 @@ msgstr "സ്ഥാന വിവരങ്ങള് ലഭ്യമല്ല. #: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1636 #: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1737 -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2099 -#, fuzzy -#| msgid "Evolution Restore" +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2076 msgid "Evolution Reminders" -msgstr "evolution മിനികാര്ഡ്" +msgstr "എവല്യൂഷന് ഓര്മ്മപ്പെടുത്തലുകള്" #: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1679 #, c-format @@ -1621,20 +1611,11 @@ msgid_plural "You have %d reminders" msgstr[0] "നിങ്ങള്ക്ക് %d റിമൈന്ഡര് ഉണ്ടു്" msgstr[1] "നിങ്ങള്ക്ക് %d റിമൈന്ഡറുകള് ഉണ്ടു്" -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1884 -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1919 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1896 msgid "Warning" msgstr "മുന്നറിയിപ്പ്" -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1888 -msgid "" -"Evolution does not support calendar reminders with\n" -"email notifications yet, but this reminder was\n" -"configured to send an email. Evolution will display\n" -"a normal reminder dialog box instead." -msgstr "" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1925 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1902 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -1651,7 +1632,7 @@ msgstr "" "\n" "നിങ്ങള്ക്ക് ഈ പ്രോഗ്രാം പ്രവര്ത്തിക്കണമോ?" -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1940 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1917 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "ഈ പ്രോഗ്രാമിനെ പറ്റി ഇനി ചോദിക്കുവാന് പാടില്ല." @@ -1913,7 +1894,7 @@ msgstr "" "ചില അറ്റാച്മെന്റുകള് ഡൌണ്ലോഡ് ചെയ്യപ്പെടുന്നു. ജോലി നിങ്ങള് സംരക്ഷിച്ചാല്, അറ്റാച്മെന്റുകള് " "നിങ്ങള്ക്ക് നഷ്ടമാകും." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 ../composer/e-composer-actions.c:317 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 ../composer/e-composer-actions.c:297 msgid "_Save" msgstr "_സംരംക്ഷിക്കുക" @@ -1970,10 +1951,8 @@ msgid "This memo list will be removed permanently." msgstr "ഈ മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് എന്നേക്കുമായി നീക്കപ്പെടുന്നതാണ്." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 -#, fuzzy -#| msgid "Delete calendar '{0}'?" msgid "Delete remote calendar '{0}'?" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത കലണ്ടര് വെട്ടി നീക്കുക" +msgstr "'{0}' എന്ന വിദൂര കലണ്ടര് നീക്കം ചെയ്യണോ?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 #, fuzzy @@ -2165,19 +2144,19 @@ msgid "is not" msgstr "is not" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:234 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1034 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1041 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1231 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1238 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:545 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 msgid "Public" msgstr "പൊതു" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:235 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1043 ../calendar/gui/e-task-table.c:546 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1240 ../calendar/gui/e-task-table.c:546 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 msgid "Private" msgstr "സ്വകാര്യ" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:236 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1045 ../calendar/gui/e-task-table.c:547 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1242 ../calendar/gui/e-task-table.c:547 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 ../e-util/e-send-options.ui.h:7 msgid "Confidential" msgstr "വിശ്വസ്തം" @@ -2224,8 +2203,8 @@ msgid "Do Not Exist" msgstr "നിലവിലില്ല" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:316 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:337 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:310 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:331 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:15 msgid "Recurrence" msgstr "പുനരാവൃത്തി" @@ -2313,7 +2292,7 @@ msgid "Add Reminder" msgstr "റിമയിന്ഡര് ചേര്ക്കുക" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:359 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:353 msgid "Reminder" msgstr "റിമയിന്ഡര്" @@ -2426,241 +2405,289 @@ msgstr "%s നിങ്ങള് മാറ്റങ്ങള് വരു msgid "%s You have made no changes, update the editor?" msgstr "%s നിങ്ങള് മാറ്റങ്ങള് വരുത്തിയിട്ടില്ല, എഡിറ്റര് പുതുക്കണമോ?" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:272 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:266 msgid "Could not save attachments" msgstr "അറ്റാച്മെന്റുകള് സംരക്ഷിക്കാന് സാധിക്കുന്നില്ല" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:624 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:618 msgid "Could not update object" msgstr "ഒബ്ജക്ട് പുതുക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:758 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:752 msgid "Edit Appointment" msgstr "അപ്പോയിന്റ്മെന്റില് മാറ്റം വരുത്തുക" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:765 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:759 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "മീറ്റിങ് - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:767 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:761 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "അപ്പോയിന്റ്മെന്റ് - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:773 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:767 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "ഏല്പിച്ചിരിക്കുന്ന ജോലി - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:775 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:769 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "ജോലി - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:780 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:774 #, c-format msgid "Memo - %s" msgstr "മെമ്മോ - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:796 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:790 msgid "No Summary" msgstr "ചുരുക്കത്തില് ഇല്ല " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:917 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:911 msgid "Keep original item?" msgstr "യഥാര്ത്ഥ വസ്തു സൂക്ഷിക്കണമോ?" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1154 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1064 +#, c-format +msgid "" +"Unable to retrieve saved component from the task list, returned error was: %s" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1069 +#, c-format +msgid "" +"Unable to retrieve saved component from the memo list, returned error was: %s" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1075 +#, c-format +msgid "" +"Unable to retrieve saved component from the calendar, returned error was: %s" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1084 +msgid "Unable to retrieve saved component from the task list" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1088 +#, fuzzy +#| msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" +msgid "Unable to retrieve saved component from the memo list" +msgstr "മെമോ വിവരം അയയ്ക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല, മെമ്മോ ലഭ്യമല്ല" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1093 +#, fuzzy +msgid "Unable to retrieve saved component from the calendar" +msgstr "കലണ്ടര് '%s'തുറക്കുവാന് സാധിക്കുന്നില്ല." + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1114 +msgid "" +"Unable to update the editor with the retrieved component from the task list" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1118 +msgid "" +"Unable to update the editor with the retrieved component from the memo list" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1123 +msgid "" +"Unable to update the editor with the retrieved component from the calendar" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1241 msgid "Close the current window" msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ ജാലകം പൂട്ടുക" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1161 ../e-util/e-focus-tracker.c:121 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1248 ../e-util/e-focus-tracker.c:121 #: ../e-util/e-focus-tracker.c:558 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:455 -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1296 ../e-util/e-web-view.c:322 -#: ../e-util/e-web-view.c:1407 ../mail/e-mail-browser.c:129 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:876 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1296 ../e-util/e-web-view.c:323 +#: ../e-util/e-web-view.c:1285 ../mail/e-mail-browser.c:129 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:870 msgid "Copy the selection" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്തവ പകര്ത്തുക" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1168 ../e-util/e-focus-tracker.c:114 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1255 ../e-util/e-focus-tracker.c:114 #: ../e-util/e-focus-tracker.c:553 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1290 -#: ../e-util/e-web-view.c:1401 ../mail/e-mail-browser.c:136 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:883 +#: ../e-util/e-web-view.c:1279 ../mail/e-mail-browser.c:136 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:877 msgid "Cut the selection" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്തവ മുറിക്കുക" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1175 ../e-util/e-focus-tracker.c:135 -#: ../e-util/e-focus-tracker.c:568 ../shell/e-shell-window-actions.c:890 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1262 ../e-util/e-focus-tracker.c:135 +#: ../e-util/e-focus-tracker.c:568 ../shell/e-shell-window-actions.c:884 msgid "Delete the selection" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്തവ നീക്കം ചെയ്യുക" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1182 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1269 msgid "View help" msgstr "സഹായം കാണുക" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1189 ../e-util/e-focus-tracker.c:128 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1276 ../e-util/e-focus-tracker.c:128 #: ../e-util/e-focus-tracker.c:563 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1302 -#: ../e-util/e-web-view.c:1413 ../mail/e-mail-browser.c:143 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:911 +#: ../e-util/e-web-view.c:1291 ../mail/e-mail-browser.c:143 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:905 msgid "Paste the clipboard" msgstr "ക്ളിപ്പ് ബോര്ഡില് ഒട്ടിക്കുക" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1210 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1297 msgid "Save current changes" msgstr "നിലവിലുളള മാറ്റങ്ങള് സംരക്ഷിക്കുക" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1215 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1302 #: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:312 msgid "Save and Close" msgstr "സംരക്ഷിച്ച ശേഷം അടയ്ക്കുക" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1217 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1304 msgid "Save current changes and close editor" msgstr "നിലവിലുളള മാറ്റങ്ങള് സംരക്ഷിച്ചു് എഡിറ്റര് അടയ്ക്കുക" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1224 ../e-util/e-focus-tracker.c:142 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1311 ../e-util/e-focus-tracker.c:142 #: ../e-util/e-focus-tracker.c:573 ../mail/e-mail-browser.c:150 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:988 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:982 msgid "Select all text" msgstr "എല്ലാ ടെക്സ്റ്റും തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1231 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1318 msgid "_Classification" msgstr "_വര്ഗ്ഗീകരണം" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1238 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1325 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:19 ../e-util/filter.ui.h:16 #: ../e-util/gal-define-views.ui.h:5 ../mail/e-mail-browser.c:164 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1016 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1010 msgid "_Edit" msgstr "_മാറ്റം വരുത്തുക" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1245 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1332 #: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:317 ../mail/e-mail-browser.c:157 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1023 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1017 msgid "_File" msgstr "_ഫയല്" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1252 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1030 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1339 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1024 msgid "_Help" msgstr "_സഹായം " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1259 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1346 msgid "_Insert" msgstr "_ഇടയ്ക്ക് ചേര്ക്കുക" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1266 -#: ../composer/e-composer-actions.c:340 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1353 +#: ../composer/e-composer-actions.c:320 msgid "_Options" msgstr "_ഉപാധികള്" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1273 ../mail/e-mail-browser.c:171 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1065 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1360 ../mail/e-mail-browser.c:171 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1059 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5 msgid "_View" msgstr "_കാഴ്ച " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1283 -#: ../composer/e-composer-actions.c:289 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1370 +#: ../composer/e-composer-actions.c:269 msgid "_Attachment..." msgstr "_അറ്റാച്മെന്റ്..." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1285 -#: ../composer/e-composer-actions.c:291 ../e-util/e-attachment-view.c:413 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1372 +#: ../composer/e-composer-actions.c:271 ../e-util/e-attachment-view.c:412 msgid "Attach a file" msgstr "ഒരു ഫയല് മെയിലിനൊപ്പം ചേര്ക്കുക" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1293 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1380 msgid "_Categories" msgstr "_വര്ഗ്ഗങ്ങള്" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1295 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1382 msgid "Toggles whether to display categories" msgstr "വിഭാഗങ്ങള് പ്രദര്ശിപ്പിയ്ക്കണമോ എന്നു് ടൊഗ്ഗിള് ചെയ്യുന്നു" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1301 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1388 msgid "Time _Zone" msgstr "_സമയമേഖല" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1303 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1390 msgid "Toggles whether the time zone is displayed" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1312 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1399 msgid "Pu_blic" msgstr "_പൊതു കാര്യം" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1314 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1401 msgid "Classify as public" msgstr "പൊതുകാര്യമായി വിഭാഗിക്കുക" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1319 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1406 msgid "_Private" msgstr "_സ്വകാര്യം" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1321 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1408 msgid "Classify as private" msgstr "സ്വകാര്യമായി വിഭാഗിക്കുക " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1326 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1413 msgid "_Confidential" msgstr "_രഹസ്യ സ്വഭാവമുളളത്" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1328 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1415 msgid "Classify as confidential" msgstr "രഹസ്യ സ്വഭാവമുളളതായി വിഭാഗിക്കുക " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1336 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1423 msgid "R_ole Field" msgstr "_വേഷത്തിന്റെ ഫീള്ഡ് " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1338 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1425 msgid "Toggles whether the Role field is displayed" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1344 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1431 msgid "_RSVP" msgstr "_RSVP" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1346 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1433 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1352 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1439 msgid "_Status Field" msgstr "_സ്റ്റേറ്റസ് ഫീള്ഡ് " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1354 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1441 msgid "Toggles whether the Status field is displayed" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1360 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1447 msgid "_Type Field" msgstr "_ഏത് തരത്തിലുളള ഫീള്ഡ് " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1362 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1449 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2147 -#: ../composer/e-composer-actions.c:508 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2230 +#: ../composer/e-composer-actions.c:488 msgid "Attach" msgstr "ചേര്ക്കുക" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2497 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2707 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3713 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2560 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2770 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3776 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "ഈ വസ്തു പുതുക്കി എങ്കില് ഇതിലേക്ക് വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള് സംരക്ഷിക്കുന്നതല്ല" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3677 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3740 #: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:115 msgid "attachment" msgstr "അറ്റാച്മെന്റ്" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3745 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3808 msgid "Unable to use current version!" msgstr "നിലവിലുളള വേര്ഷന് ഉപയോഗിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല!" @@ -2770,67 +2797,67 @@ msgstr "ഏല്പ്പിക്കേണ്ടത്:" msgid "Contacts..." msgstr "വിലാസങ്ങള്..." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:211 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:205 msgid "_Reminders" msgstr "റിമയിന്ഡറു_കള്" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:213 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:207 #, fuzzy msgid "Set or unset reminders for this event" msgstr "ഈ ഇവന്റ് ക്രമീകരിക്കുന്നതിനും ക്രമീകരണം മാറ്റുന്നതിനും ഇവിടെ ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:221 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:215 msgid "Show Time as _Busy" msgstr "_തിരക്കാണ് എന്ന് സമയം കാണിക്കുക " -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:223 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:217 msgid "Toggles whether to show time as busy" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:232 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226 msgid "_Recurrence" msgstr "_പുനഃരാവര്ത്തനം " -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228 msgid "Make this a recurring event" msgstr "ഈ ഇവന്റ് പുനഃരാവൃത്തിക്കുക" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239 ../e-util/e-send-options.ui.h:14 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:233 ../e-util/e-send-options.ui.h:14 msgid "Send Options" msgstr "അയയ്ക്കുവാനുളള ഉപാധികള്" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:241 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:235 #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:125 msgid "Insert advanced send options" msgstr "അധികമായ അയയ്ക്കുവാനുള്ള ഉപാധി ചേര്ക്കുക" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:249 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:243 msgid "All _Day Event" msgstr "ഒരു ദിവസം _മുഴുവനും ഉളള പരിപാടി " -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:251 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:245 msgid "Toggles whether to have All Day Event" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:260 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:254 msgid "_Free/Busy" msgstr "_ഫ്രീ/തിരക്ക് " -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:262 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:256 msgid "Query free / busy information for the attendees" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:313 ../calendar/gui/print.c:3505 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:307 ../calendar/gui/print.c:3505 msgid "Appointment" msgstr "അപ്പോയിന്റ്മെന്റ്" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:383 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:377 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:24 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 msgid "Attendees" msgstr "ഹാജരായവര് " -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:580 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:574 msgid "Print this event" msgstr "ഈ ഇവന്റ് പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" @@ -3058,7 +3085,7 @@ msgid "Select Date" msgstr "തീയതി തിരഞ്ഞെടുക്കുക" #: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:14 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1403 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1400 msgid "Select _Today" msgstr "_ഇന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക " @@ -3084,7 +3111,7 @@ msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer" msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1161 -#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1387 +#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1393 #: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:194 #: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:218 ../mail/em-filter-i18n.h:78 #: ../mail/message-list.etspec.h:9 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:63 @@ -3404,7 +3431,7 @@ msgstr "ഉയര്ന്ന" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:350 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1874 ../calendar/gui/e-task-table.c:572 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2071 ../calendar/gui/e-task-table.c:572 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 ../e-util/e-send-options.ui.h:5 #: ../mail/message-list.c:1255 msgid "Normal" @@ -3473,8 +3500,8 @@ msgstr "റദ്ദാക്കപ്പെട്ടു" #. * Status: Accepted: X Declined: Y ... #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:17 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3822 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:692 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3994 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:695 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 ../mail/em-filter-i18n.h:75 #: ../mail/message-list.etspec.h:1 @@ -3659,7 +3686,7 @@ msgid "Gnome Calendar" msgstr "Gnome കലണ്ടര്" #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:204 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1120 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1112 msgid "%A %d %b %Y" msgstr "%A %d %b %Y" @@ -3669,19 +3696,19 @@ msgstr "%A %d %b %Y" #. * %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. * You can change the order but don't change the #. * specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:208 ../calendar/gui/e-day-view.c:2422 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:208 ../calendar/gui/e-day-view.c:2427 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:219 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1124 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1116 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:211 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:217 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:220 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1127 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1133 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1136 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1119 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1125 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1128 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a %d %b %Y" @@ -3689,10 +3716,10 @@ msgstr "%a %d %b %Y" #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:247 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:254 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:257 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1153 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1164 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1171 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1174 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1145 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1156 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1163 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1166 msgid "%d %b %Y" msgstr "%d %b %Y" @@ -3701,10 +3728,10 @@ msgstr "%d %b %Y" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated #. * month name. You can change the order but don't #. * change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:244 ../calendar/gui/e-day-view.c:2438 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:244 ../calendar/gui/e-day-view.c:2443 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:863 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:233 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1160 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1152 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" @@ -3855,7 +3882,7 @@ msgid "Start date" msgstr "ആരംഭിക്കുന്ന തീയതി" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:649 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:652 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 #: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:586 @@ -3931,7 +3958,7 @@ msgstr "ഒബ്ജക്ടുകള് പരിഷ്കരിക്ക #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>" #. To Translators: It will display #. * "Organizer: NameOfTheUser <email@ofuser.com>" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1999 ../calendar/gui/e-memo-table.c:540 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2003 ../calendar/gui/e-memo-table.c:540 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:827 #, c-format msgid "Organizer: %s <%s>" @@ -3940,21 +3967,21 @@ msgstr "ഓര്ഗനൈസര്: %s <%s>" #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value #. With SunOne accounts, there may be no ':' in #. * organizer.value. -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2003 ../calendar/gui/e-memo-table.c:545 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2007 ../calendar/gui/e-memo-table.c:545 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:831 #, c-format msgid "Organizer: %s" msgstr "ഓര്ഗനൈസര്: %s" #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2019 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2023 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2664 ../calendar/gui/print.c:3545 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "സ്ഥാനം: %s" #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2050 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2054 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "സമയം: %s %s" @@ -3968,7 +3995,7 @@ msgstr "ആരംഭിക്കുന്ന തീയതി" msgid "End Date" msgstr "അവസാനിക്കുന്ന തീയതി" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1047 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1244 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:185 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:135 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170 @@ -3980,56 +4007,56 @@ msgstr "അവസാനിക്കുന്ന തീയതി" msgid "Unknown" msgstr "അപരിചിതമായ" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1876 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2073 msgid "Recurring" msgstr "പുനഃരാവൃത്തിക്കുന്ന" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1878 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2075 msgid "Assigned" msgstr "ഏല്പിച്ചിരിക്കുന്ന" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1880 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1148 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2077 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1148 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:209 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:187 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1024 msgid "Yes" msgstr "അതെ " -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1880 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1148 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2077 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1148 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:210 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:189 msgid "No" msgstr "അല്ല" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3763 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3935 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:220 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5974 msgid "Accepted" msgstr "അംഗീകരിച്ചു" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3764 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3936 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5980 msgid "Declined" msgstr "അവസാനിച്ചിരിക്കുന്നു" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3765 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3937 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:223 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:526 msgid "Tentative" msgstr "താല്ക്കാലികമായ" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3766 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3938 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:224 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:226 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5983 msgid "Delegated" msgstr "ഏല്പ്പിച്ചിരിക്കുന്നു" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3767 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3939 msgid "Needs action" msgstr "പ്രവര്ത്തനം ആവശ്യമുണ്ട്" @@ -4079,14 +4106,14 @@ msgstr "" "%s" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1681 ../calendar/gui/e-week-view.c:1533 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1686 ../calendar/gui/e-week-view.c:1536 #: ../calendar/gui/print.c:1074 ../calendar/gui/print.c:1093 #: ../calendar/gui/print.c:2637 ../calendar/gui/print.c:2657 msgid "am" msgstr "am" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1684 ../calendar/gui/e-week-view.c:1536 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1689 ../calendar/gui/e-week-view.c:1539 #: ../calendar/gui/print.c:1079 ../calendar/gui/print.c:1095 #: ../calendar/gui/print.c:2642 ../calendar/gui/print.c:2659 msgid "pm" @@ -4098,13 +4125,13 @@ msgstr "pm" #. * month, %B = full month name. You can change the #. * order but don't change the specifiers or add #. * anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2405 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2410 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:210 ../calendar/gui/print.c:2093 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" #. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:3061 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:3066 #, c-format msgid "Week %d" msgstr "ആഴ്ച %d" @@ -4209,11 +4236,11 @@ msgstr "പങ്കാളി അല്ലാത്ത" msgid "Needs Action" msgstr "പ്രവര്ത്തനം ആവശ്യമുണ്ട്" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:623 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:626 msgid "Attendee " msgstr "ഹാജരായവര് " -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:678 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:681 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 msgid "RSVP" msgstr "RSVP" @@ -4222,17 +4249,17 @@ msgstr "RSVP" msgid "In Process" msgstr "പ്രക്രിയയില്" -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1905 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1910 #, fuzzy, c-format msgid "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s" msgstr "%s-നുളള രഹസ്യവാക്ക് നല്കുക (ഉപയോക്താവ് %s)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1915 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1920 #, c-format msgid "Failure reason: %s" msgstr "പരാജയപ്പെടാനുണ്ടായ കാരണം: %s" -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1920 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1925 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:341 #: ../smime/gui/component.c:55 msgid "Enter password" @@ -4336,7 +4363,7 @@ msgid "Language" msgstr "ഭാഷ" #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:421 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:472 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:462 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:232 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:247 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:306 @@ -4372,7 +4399,7 @@ msgid "Paste memos from the clipboard" msgstr "ക്ലിപ്പ്ബോര്ഡില് നിന്നും മെമ്മോകള് ഒട്ടിയ്ക്കുക" #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:745 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:610 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:609 msgid "Delete selected memos" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത മെമ്മൊ വെട്ടി മാറ്റുക" @@ -4397,7 +4424,7 @@ msgstr "%d%%" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1078 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:433 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:423 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:255 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:270 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:461 @@ -4417,7 +4444,7 @@ msgid "Paste tasks from the clipboard" msgstr "ക്ളിപ്പ് ബോര്ഡില് നിന്നും ജോലികള് ഒട്ടിക്കുക" #: ../calendar/gui/e-task-table.c:1043 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:734 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:733 msgid "Delete selected tasks" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ജോലികള് മാറ്റുക" @@ -4436,7 +4463,7 @@ msgstr "സമയമേഖല തിരഞ്ഞെടുക്കുക" msgid "%d %B" msgstr "%d %B" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2346 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2347 msgid "Purging" msgstr "തുടച്ചു നീക്കുന്നു" @@ -6540,153 +6567,153 @@ msgstr "പസിഫിക്/വാല്ലിസ്" msgid "Pacific/Yap" msgstr "പസിഫിക്/യാപ്പ്" -#: ../composer/e-composer-actions.c:207 +#: ../composer/e-composer-actions.c:203 msgid "Save as..." msgstr "വേറെ സംരക്ഷിക്കൂ..." -#: ../composer/e-composer-actions.c:296 +#: ../composer/e-composer-actions.c:276 #: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:303 msgid "_Close" msgstr "_അടയ്ക്കുക " -#: ../composer/e-composer-actions.c:298 +#: ../composer/e-composer-actions.c:278 msgid "Close the current file" msgstr "ഈ ഫയല് അടയ്ക്കുക" -#: ../composer/e-composer-actions.c:303 +#: ../composer/e-composer-actions.c:283 msgid "New _Message" msgstr "പുതിയ _സന്ദേശം " -#: ../composer/e-composer-actions.c:305 +#: ../composer/e-composer-actions.c:285 msgid "Open New Message window" msgstr "പുതിയ സന്ദേശം ജാലകം തുറക്കുക" -#: ../composer/e-composer-actions.c:312 ../shell/e-shell-window-actions.c:925 +#: ../composer/e-composer-actions.c:292 ../shell/e-shell-window-actions.c:919 msgid "Configure Evolution" msgstr "ഇവല്യൂഷന് ക്രമീകരിയ്ക്കുക" -#: ../composer/e-composer-actions.c:319 +#: ../composer/e-composer-actions.c:299 msgid "Save the current file" msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ ഫയല് സംരക്ഷിക്കുക" -#: ../composer/e-composer-actions.c:324 +#: ../composer/e-composer-actions.c:304 msgid "Save _As..." msgstr "_പേര് മാറ്റി സംരക്ഷിക്കുക... " -#: ../composer/e-composer-actions.c:326 +#: ../composer/e-composer-actions.c:306 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "സജീവ കാലികശേഖരം മറ്റൊരു പേരില് സംരക്ഷിക്കൂ" -#: ../composer/e-composer-actions.c:333 +#: ../composer/e-composer-actions.c:313 msgid "Character _Encoding" msgstr "അക്ഷരം _എന്കോഡിങ്" -#: ../composer/e-composer-actions.c:350 +#: ../composer/e-composer-actions.c:330 msgid "_Print..." msgstr "_പ്രിന്റ് ചെയ്യുക..." -#: ../composer/e-composer-actions.c:357 +#: ../composer/e-composer-actions.c:337 msgid "Print Pre_view" msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിന് _മുമ്പ് സ്ക്രീനില് കാണുക " -#: ../composer/e-composer-actions.c:364 +#: ../composer/e-composer-actions.c:344 msgid "Save as _Draft" msgstr "_പൂര്ത്തിയാകാത്തവ ആയി സൂക്ഷിക്കുക" -#: ../composer/e-composer-actions.c:366 +#: ../composer/e-composer-actions.c:346 msgid "Save as draft" msgstr "പൂര്ത്തിയാകാത്തവ ആയി സൂക്ഷിക്കുക" -#: ../composer/e-composer-actions.c:371 ../composer/e-composer-private.c:319 +#: ../composer/e-composer-actions.c:351 msgid "S_end" msgstr "_അയയ്ക്കുക" -#: ../composer/e-composer-actions.c:373 +#: ../composer/e-composer-actions.c:353 msgid "Send this message" msgstr "ഈ സന്ദേശം അയയ്ക്കുക" -#: ../composer/e-composer-actions.c:381 +#: ../composer/e-composer-actions.c:361 msgid "PGP _Encrypt" msgstr "PGP _രഹസ്യഭാഷ " -#: ../composer/e-composer-actions.c:383 +#: ../composer/e-composer-actions.c:363 msgid "Encrypt this message with PGP" msgstr "PGP ഉപയോഗിച്ച് ഈ സന്ദേശം രഹസ്യ ഭാഷയിലാക്കുക" -#: ../composer/e-composer-actions.c:389 +#: ../composer/e-composer-actions.c:369 msgid "PGP _Sign" msgstr "PGP _ഒപ്പ് " -#: ../composer/e-composer-actions.c:391 +#: ../composer/e-composer-actions.c:371 msgid "Sign this message with your PGP key" msgstr "നിങ്ങളുടെ PGP കീയോടൊപ്പം ഈ സന്ദേശവും ഒപ്പിടുക" -#: ../composer/e-composer-actions.c:397 +#: ../composer/e-composer-actions.c:377 msgid "_Picture Gallery" msgstr "_ചിത്ര ഗ്യാലറി" -#: ../composer/e-composer-actions.c:399 +#: ../composer/e-composer-actions.c:379 msgid "Show a collection of pictures that you can drag to your message" msgstr "" -#: ../composer/e-composer-actions.c:405 +#: ../composer/e-composer-actions.c:385 msgid "_Prioritize Message" msgstr "സന്ദേശങ്ങള്ക്ക് _മുന്ഗണന അനുസരിച്ച് ക്രമീകരിക്കുക " -#: ../composer/e-composer-actions.c:407 +#: ../composer/e-composer-actions.c:387 msgid "Set the message priority to high" msgstr "സന്ദേശത്തിന്റെ മുന്ഗണന ഏറ്റവും കൂടിയത് ആക്കുക" -#: ../composer/e-composer-actions.c:413 +#: ../composer/e-composer-actions.c:393 msgid "Re_quest Read Receipt" msgstr "വായിച്ചു എന്ന അറിയിപ്പിനായി _ആവശ്യപ്പെടുക " -#: ../composer/e-composer-actions.c:415 +#: ../composer/e-composer-actions.c:395 msgid "Get delivery notification when your message is read" msgstr "നിങ്ങളുടെ സന്ദേശം ലഭിച്ച് വായിച്ചശേഷം കിട്ടി എന്ന അറിയിക്കുക" -#: ../composer/e-composer-actions.c:421 +#: ../composer/e-composer-actions.c:401 msgid "S/MIME En_crypt" msgstr "S/MIME _രഹസ്യഭാഷ " -#: ../composer/e-composer-actions.c:423 +#: ../composer/e-composer-actions.c:403 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" msgstr "" "നിങ്ങളുടെ S/MIME രഹസ്യഭാഷയുടെ സര്ട്ടീഫിക്കേറ്റ് ഉപയോഗിച്ച് ഈ സന്ദേശം രഹസ്യ ഭാഷയിലാക്കുക" -#: ../composer/e-composer-actions.c:429 +#: ../composer/e-composer-actions.c:409 msgid "S/MIME Sig_n" msgstr "S/MIME _ഒപ്പ് " -#: ../composer/e-composer-actions.c:431 +#: ../composer/e-composer-actions.c:411 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" msgstr "നിങ്ങളുടെ S/MIME സിഗ്നേച്ചര് സര്ട്ടിഫിക്കേറ്റിനോടൊപ്പം ഈ സന്ദേശവും ഒപ്പിടുക" -#: ../composer/e-composer-actions.c:437 +#: ../composer/e-composer-actions.c:417 msgid "_Bcc Field" msgstr "_Bcc ഫീള്ഡ്" -#: ../composer/e-composer-actions.c:439 +#: ../composer/e-composer-actions.c:419 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" msgstr "" -#: ../composer/e-composer-actions.c:445 +#: ../composer/e-composer-actions.c:425 msgid "_Cc Field" msgstr "_Cc ഫീള്ഡ് " -#: ../composer/e-composer-actions.c:447 +#: ../composer/e-composer-actions.c:427 msgid "Toggles whether the CC field is displayed" msgstr "" -#: ../composer/e-composer-actions.c:453 +#: ../composer/e-composer-actions.c:433 msgid "_Reply-To Field" msgstr "_മറുപടി എങ്ങോട്ടേക്ക് ഫീള്ഡ് " -#: ../composer/e-composer-actions.c:455 +#: ../composer/e-composer-actions.c:435 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" msgstr "" -#: ../composer/e-composer-actions.c:514 +#: ../composer/e-composer-actions.c:494 msgid "Save Draft" msgstr "പൂര്ത്തിയാകാത്തവ സൂക്ഷിക്കുക " @@ -6706,35 +6733,35 @@ msgstr "" "അയച്ച ആളുകളുടെ ലിസ്റ്റ് കാണാതെ സന്ദേശത്തിന്റെ ഒരു കാര്ബണ് പകര്പ്പ് ആര്ക്കെല്ലാമാണ് അയയ്ക്കേണ്ടത് " "എന്ന് നല്കുക. " -#: ../composer/e-composer-header-table.c:837 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:802 msgid "Fr_om:" msgstr "_എവിടെ നിന്നും: " -#: ../composer/e-composer-header-table.c:844 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:809 msgid "_Reply-To:" msgstr "_മറുപടി ആര്ക്ക്: " -#: ../composer/e-composer-header-table.c:849 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:814 msgid "_To:" msgstr "_എവിടേക്ക്: " -#: ../composer/e-composer-header-table.c:855 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:820 msgid "_Cc:" msgstr "_Cc:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:861 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:826 msgid "_Bcc:" msgstr "_Bcc:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:866 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:831 msgid "_Post To:" msgstr "_അയയ്ക്കേണ്ടത് എങ്ങോട്ട്: " -#: ../composer/e-composer-header-table.c:870 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:835 msgid "S_ubject:" msgstr "_വിഷയം: " -#: ../composer/e-composer-header-table.c:878 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:843 #: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:488 msgid "Si_gnature:" msgstr "_ഒപ്പ്: " @@ -6747,11 +6774,7 @@ msgstr "വിലാസപുസ്തകത്തിനായി ഇവിട msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "അയയ്ക്കേണ്ട ഫോള്ഡറുകള് തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനായി ഇവിടെ ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക" -#: ../composer/e-composer-private.c:339 -msgid "Save draft" -msgstr "പൂര്ത്തിയാകാത്തവ സൂക്ഷിക്കുക " - -#: ../composer/e-msg-composer.c:867 +#: ../composer/e-msg-composer.c:866 #, c-format msgid "" "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" @@ -6759,7 +6782,7 @@ msgstr "" "പുറത്തേക്കുള്ള സന്ദേശത്തില് ഒപ്പിടുവാന് സാധ്യമല്ല. ഈ അക്കൌണ്ടിനു് ഒപ്പിടുവാനുള്ള സര്ട്ടിഫീക്കേറ്റ് " "ലഭ്യമല്ല." -#: ../composer/e-msg-composer.c:876 +#: ../composer/e-msg-composer.c:875 #, c-format msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " @@ -6767,15 +6790,15 @@ msgid "" msgstr "" "പുറത്തേക്കുള്ള എന്ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല. ഈ അക്കൌണ്ടിനു് എന്ക്രിപ്ഷന് സര്ട്ടിഫീക്കേറ്റ് ലഭ്യമല്ല." -#: ../composer/e-msg-composer.c:1557 ../composer/e-msg-composer.c:1965 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1556 ../composer/e-msg-composer.c:1959 msgid "Compose Message" msgstr "സന്ദേശം ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" -#: ../composer/e-msg-composer.c:4218 +#: ../composer/e-msg-composer.c:4210 msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited." msgstr "" -#: ../composer/e-msg-composer.c:4893 +#: ../composer/e-msg-composer.c:4885 msgid "Untitled Message" msgstr "തലക്കെട്ടില്ലാത്ത സന്ദേശം" @@ -6929,9 +6952,9 @@ msgstr "'%s' ഫോള്ഡറിലേക്കു് സന്ദേശം #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:35 msgid "" -"Because you are working offline, the message will be saved to your local " -"Outbox folder. When you are back online you can send the message by clicking " -"the Send/Receive button in Evolution's toolbar." +"The message will be saved to your local Outbox folder, because the " +"destination service is currently unavailable. You can send the message by " +"clicking the Send/Receive button in Evolution's toolbar." msgstr "" #: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1 @@ -6944,7 +6967,7 @@ msgstr "കണക്ട് ചെയ്യുമ്പോള് അറിയ msgid "Calendar event notifications" msgstr "കലണ്ടര് കാണുന്ന ഇവന്റ്" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:931 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:928 #: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:212 #: ../shell/e-shell-window-private.c:243 msgid "Evolution" @@ -8178,36 +8201,28 @@ msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." msgstr "സന്ദശത്തിന്റെ പ്രിവ്യൂവില് അയച്ച ആളുടെ ഫോട്ടോ _കാണിക്കുക" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:83 -msgid "Search for the sender photo in local address books" -msgstr "ലോക്കല് വിലാസപുസ്തകങ്ങളില് അയച്ച ആളുടെ ഫോട്ടോ തെരയുക" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:84 -msgid "This option would help in improving the speed of fetching." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:85 msgid "Mark as Seen after specified timeout" msgstr "പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന സമയത്തിന് ശേഷം കണ്ടതായി അടയാളപ്പെടുത്തുക" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:86 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:84 msgid "Mark as Seen after specified timeout." msgstr "പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന സമയത്തിന് ശേഷം കണ്ടതായി അടയാളപ്പെടുത്തുക." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:87 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:85 #, fuzzy msgid "Timeout for marking messages as seen" msgstr "സന്ദേശങ്ങള് കണ്ടു എന്നു് അടയാളപ്പെടുത്തുന്നതിനുളള സമയപരിധി" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:88 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:86 #, fuzzy msgid "Timeout in milliseconds for marking messages as seen." msgstr "സന്ദേശങ്ങള് കണ്ടു എന്നു് അടയാളപ്പെടുത്തുന്നതിനുളള സമയപരിധി." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:89 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:87 msgid "Sender email-address column in the message list" msgstr "സന്ദേശങ്ങളുടെ പട്ടികയിലുള്ള, വന്ന ഈമെയിലുകള് അയച്ചവരുടെ ഈമെയില് വിലാസത്തിനുള്ള നിര" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:90 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:88 msgid "" "Show the email-address of the sender in a separate column in the message " "list." @@ -8215,74 +8230,74 @@ msgstr "" "സന്ദേശങ്ങളുടെ പട്ടികയില് മറ്റൊരു നിരനിരയില് വന്ന ഈമെയിലുകഅയച്ചവരുടെ ഈമെയില് വിലാസങ്ങള് " "കാണിക്കുക.്കുക" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:91 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:89 msgid "" "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " "lines in the \"Messages\" column in vertical view" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:92 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:90 msgid "" "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " "lines in the \"Messages\" column in vertical view." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:93 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:91 msgid "Show deleted messages in the message-list" msgstr "message-list-ലുളള നീക്കം ചെയ്ത സന്ദേശങ്ങളെ കാണിക്കുക" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:94 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:92 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." msgstr "message-list-ലുളള നീക്കം ചെയ്ത സന്ദേശങ്ങളെ കാണിക്കുക (മദ്ധ്യത്തിലൂടെ വരയിട്ട്)" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:95 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:93 #, fuzzy #| msgid "Enable search folders" msgid "Enable Unmatched search folder" msgstr "തിരച്ചിലിനുളള ഫോള്ഡര് ക്രമീകരിക്കുന്നു: %s" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:96 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:94 msgid "" "Enable Unmatched search folder within Search Folders. It does nothing if " "Search Folders are disabled." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:97 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:95 msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:98 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:96 msgid "" "This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects " "the mail in the list and removes the preview for that folder." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:99 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:97 msgid "Height of the message-list pane" msgstr "message-list പെയിനിന്റെ ഉയരം" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:100 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:98 msgid "Height of the message-list pane." msgstr "message-list പെയിനിന്റെ ഉയരം." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:101 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:99 msgid "Whether message headers are collapsed in the user interface" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:102 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:100 msgid "Width of the message-list pane" msgstr "സന്ദേശ-ലിസ്റ്റിന്റെ പെയിനിന്റെ വീതി" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:103 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:101 msgid "Width of the message-list pane." msgstr "സന്ദേശ-ലിസ്റ്റിന്റെ പെയിനിന്റെ വീതി." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:104 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:102 #, fuzzy msgid "Layout style" msgstr "മെമ്മോ ആകൃതി ശൈലിയില്" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:105 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:103 msgid "" "The layout style determines where to place the preview pane in relation to " "the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " @@ -8290,36 +8305,36 @@ msgid "" "message list." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:106 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:104 #, fuzzy msgid "Variable width font" msgstr "_സ്ഥിരമായ വീതിയുളള അക്ഷരസഞ്ചയം:" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:105 msgid "The variable width font for mail display." msgstr "മെയില് കാണിക്കുന്നതിനുളള പല വീതിയുള്ള അക്ഷരസഞ്ചയം." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:108 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:106 msgid "Terminal font" msgstr "ടെര്മിനലിന്റെ ലിപി" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:109 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107 msgid "The terminal font for mail display." msgstr "മെയില് കാണിക്കുന്നതിനുളള ടെര്മിനലിലെ അക്ഷരസഞ്ചയം." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:110 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:108 msgid "Use custom fonts" msgstr "ലിപികള് ഇഷ്ടമുളള രീതിയില് ആക്കുന്ന ഉപാധി തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:111 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:109 msgid "Use custom fonts for displaying mail." msgstr "മെയിലുകള് കാണിക്കുന്നതിനായി ഇഷ്ടമുളള രീതിയില് സജ്ജമാക്കിയ അക്ഷരസഞ്ചയങ്ങള് ഉപയോഗിക്കുക." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:112 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:110 msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" msgstr "TO/CC/BCC-ല് ഉളള വിലാസങ്ങളുടെ പ്രദര്ശനം ചെറുതാക്കുക" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:113 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:111 msgid "" "Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " "address_count." @@ -8327,52 +8342,52 @@ msgstr "" "address_count-ല് പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന അക്കത്തിലേക്ക് TO/CC/BCC-ല് ഉളള വിലാസങ്ങളുടെ പ്രദര്ശനം " "ചെറുതാക്കുക" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:114 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:112 msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" msgstr "TO/CC/BCC-ല് കാണിക്കേണ്ട വിലാസങ്ങളുടെ എണ്ണം" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:115 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:113 msgid "" "This sets the number of addresses to show in default message list view, " "beyond which a '...' is shown." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:116 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:114 msgid "Thread the message-list based on Subject" msgstr "വിഷയം അനുസരിച്ച് സന്ദേശങ്ങളുടെ ലിസ്റ്റ് ത്രെഡ് ചെയ്യുക" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:117 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:115 msgid "" "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " "not contain In-Reply-To or References headers." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:118 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:116 msgid "Default value for thread expand state" msgstr "ത്രെഡ് എക്സ്പാന്ഡ് അവസ്ഥയ്ക്കു് സ്വതവേയുള്ള മൂല്ല്യം" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:119 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:117 msgid "" "This setting specifies whether the threads should be in expanded or " "collapsed state by default. Evolution requires a restart." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:120 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:118 msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:119 msgid "" "This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " "message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a " "restart." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:122 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:120 msgid "Sort accounts alphabetically in a folder tree" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:123 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121 msgid "" "Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set to " "true accounts are sorted alphabetically, with an exception of On This " @@ -8380,72 +8395,72 @@ msgid "" "given by a user" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:124 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:122 msgid "Log filter actions" msgstr "ഫില്റ്റര് പ്രവര്ത്തനങ്ങള് ലോഗ് ചെയ്യുക" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:125 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:123 msgid "Log filter actions to the specified log file." msgstr "പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന ലോഗ് ഫയലിലേക്ക് ഫില്റ്റര് പ്രവര്ത്തനങ്ങള് ലോഗ് ചെയ്യുക." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:126 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:124 msgid "Logfile to log filter actions" msgstr "ഫില്റ്റര് പ്രവര്ത്തനങ്ങള് ലോഗ് ചെയ്യുന്നതിനുളള ലോഗ് ഫയല്" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:127 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:125 msgid "Logfile to log filter actions." msgstr "ഫില്റ്റര് പ്രവര്ത്തനങ്ങള് ലോഗ് ചെയ്യുന്നതിനുളള ലോഗ് ഫയല്." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:128 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:126 msgid "Flush Outbox after filtering" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:129 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:127 msgid "" "Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen " "only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately " "one minute after the last action invocation." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:130 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:128 msgid "Default forward style" msgstr "സ്വതവേയുള്ള ഫോര്വേഡ് ശൈലി" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:131 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:129 msgid "Default reply style" msgstr "മറുപടി അയയ്ക്കുന്നതിനുളള ഡീഫോള്ട്ടായി ശൈലി" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:132 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:130 msgid "Prompt on empty subject" msgstr "വിഷയം ഇല്ല എങ്കില് അറിയിക്കുക" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:133 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:131 msgid "" "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." msgstr "വിഷയമില്ലാതെ മെയില് അയയ്ക്കുന്പോള് ഉപയോഗിക്കുന്ന ആളിനെ അറിയിക്കുക." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:134 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:132 msgid "Prompt when emptying the trash" msgstr "ചവറ്റുകുട്ട കാലിയാക്കുമ്പോള് അറിയിയ്ക്കുക" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:135 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:133 msgid "Prompt the user when he or she tries to empty the trash." msgstr "ചവറ്റുകുട്ട കാലിയാക്കുവാന് ശ്രമിയ്ക്കുമ്പോള് ഉപയോക്താവിനെ അറിയിയ്ക്കുക." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:136 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:134 msgid "Prompt when user expunges" msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്ന ആള് പോകുന്പോള് അറിയിക്കുക" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:135 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." msgstr "ഒരു ഫോള്ഡര് നീക്കം ചെയ്യുവാന് ആരേലും ശ്രമിക്കുന്പോള് ഉപയോഗിക്കുന്ന ആളുമായി ഉറപ്പ് വരുത്തുക." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:136 #, fuzzy msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses" msgstr "Bcc-ല് മാത്രം വിലാസങ്ങള് പൂരിപ്പിച്ചിട്ടുളളൂ എങ്കില് അറിയിക്കുക (_o)" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:139 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137 #, fuzzy msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send " @@ -8453,21 +8468,21 @@ msgid "" msgstr "" "അനവധി സന്ദേശങ്ങള് അടയാളപ്പെടുത്തുമ്പോള് ഉള്ള ചോദ്യം സജ്ജമാക്കുകയും പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുകയും ചെയ്യുക" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:140 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138 msgid "Prompt when user only fills Bcc" msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്ന ആള് Bcc മാത്രം പൂരിപ്പിച്ചുളളൂ എങ്കില് അറിയിക്കുക" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:141 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:139 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." msgstr "" "To അല്ലെങ്കില് Cc പൂരിപ്പിക്കാതെ സന്ദേശം അയക്കുവാന് ശ്രമിച്ചാല് ഉപയോഗിക്കുന്ന വ്യക്തിയെ " "അറിയിക്കുക" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:140 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" msgstr "ആവശ്യമില്ലാത്ത HTML അയയ്ക്കുവാന് ശ്രമിച്ചാല് ഉപയോഗിക്കുന്ന വ്യക്തിയെ അറിയിക്കുക" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:143 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:141 msgid "" "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " "receive HTML mail." @@ -8475,12 +8490,12 @@ msgstr "" "HTML മെയില് ലഭിക്കുവാന് താല്പര്യമില്ലാത്തവര്ക്ക് ഉപയോക്താവ് HTML മെയില് അയയ്ക്കുവാന് ശ്രമിച്ചാല് " "ദയവായി അറിയിക്കുക." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:144 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142 msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" msgstr "" "10 അല്ലെങ്കില് അതിലധികം സന്ദേശങ്ങള് ഒരേ സമയത്ത് തുറന്നാല് ഉപയോഗിക്കുന്ന വ്യക്തിയെ അറിയിക്കുക" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:143 msgid "" "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " "they really want to do it." @@ -8488,21 +8503,21 @@ msgstr "" "10 അല്ലെങ്കില് അതില് കൂടുതല് സന്ദേശങ്ങള് ഒരേ സമയത്ത് തുറക്കുവാന് ശ്രമിച്ചാല്, അത് ചെയ്യണമോ എന്ന് " "ഉറപ്പ് വരുത്തേണ്ടതാണ്." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:146 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:144 msgid "Prompt while marking multiple messages" msgstr "അനവധി സന്ദേശങ്ങള് അടയാളപ്പെടുത്തിയാല് അറിയിക്കുക" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145 msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages." msgstr "" "അനവധി സന്ദേശങ്ങള് അടയാളപ്പെടുത്തുമ്പോള് ചോദിയ്ക്കുന്നതു് പ്രവര്ത്തന സജ്ജമാക്കുക അല്ലെങ്കില് പ്രവര്ത്തന " "രഹിതമാക്കുക." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:148 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:146 msgid "Prompt when deleting messages in search folder" msgstr "തെരച്ചില് ഫോള്ഡറിലുള്ള സന്ദേശങ്ങള് വെട്ടി മാറ്റുമ്പോള് അറിയിക്കുക" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147 #, fuzzy msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from " @@ -8511,11 +8526,11 @@ msgid "" msgstr "" "അനവധി സന്ദേശങ്ങള് അടയാളപ്പെടുത്തുമ്പോള് ഉള്ള ചോദ്യം സജ്ജമാക്കുകയും പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുകയും ചെയ്യുക" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:150 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:148 msgid "Asks whether to copy a folder by drag & drop in the folder tree" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:151 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149 msgid "" "Possible values are: 'never' - do not allow copy with drag & drop of " "folders in folder tree, 'always' - allow copy with drag & drop of " @@ -8523,11 +8538,11 @@ msgid "" "ask user." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:152 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:150 msgid "Asks whether to move a folder by drag & drop in the folder tree" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:153 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:151 msgid "" "Possible values are: 'never' - do not allow move with drag & drop of " "folders in folder tree, 'always' - allow move with drag & drop of " @@ -8535,11 +8550,11 @@ msgid "" "ask user." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:154 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:152 msgid "Prompt when replying privately to list messages" msgstr "അനവധി സന്ദേശങ്ങള്ക്കു് സ്വകാര്യമായി മറുപടി അയയ്ക്കുമ്പോള് അറിയിയ്ക്കുക" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:155 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:153 #, fuzzy msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a " @@ -8547,12 +8562,12 @@ msgid "" msgstr "" "അനവധി സന്ദേശങ്ങള് അടയാളപ്പെടുത്തുമ്പോള് ഉള്ള ചോദ്യം സജ്ജമാക്കുകയും പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുകയും ചെയ്യുക" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:156 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:154 #, fuzzy msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies" msgstr "അനവധി സന്ദേശങ്ങള് അടയാളപ്പെടുത്തിയാല് അറിയിക്കുക" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:157 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:155 #, fuzzy msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending " @@ -8561,11 +8576,11 @@ msgid "" msgstr "" "അനവധി സന്ദേശങ്ങള് അടയാളപ്പെടുത്തുമ്പോള് ഉള്ള ചോദ്യം സജ്ജമാക്കുകയും പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുകയും ചെയ്യുക" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:158 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:156 msgid "Prompt when replying to many recipients" msgstr "അനവധി ആളുകള്ക്കു് മറുപടി അയയ്ക്കുമ്പോള് അറിയിയ്ക്കുക" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:159 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:157 #, fuzzy msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a " @@ -8573,53 +8588,53 @@ msgid "" msgstr "" "അനവധി സന്ദേശങ്ങള് അടയാളപ്പെടുത്തുമ്പോള് ഉള്ള ചോദ്യം സജ്ജമാക്കുകയും പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുകയും ചെയ്യുക" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:160 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:158 msgid "" "Asks whether to close the message window when the user forwards or replies " "to the message shown in the window" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:161 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:159 msgid "" "Possible values are: 'never' - to never close browser window, 'always' - to " "always close browser window or 'ask' - (or any other value) will ask user." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:162 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:160 msgid "Empty Trash folders on exit" msgstr "പ്രയോഗത്തില് നിന്നും പുറത്ത് പോകുന്പോള് ചവറ്റുകുട്ടകള് കാലിയാക്കുക" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:161 msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." msgstr "Evolution-ല് നിന്നും പുറത്ത് പോകുന്പോള് ചവറ്റുകുട്ടകള് കാലിയാക്കുക." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:164 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:162 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" msgstr "പുറത്ത് കടക്കുന്പോള് ചവറ്റുകുട്ട കാലിയാക്കുന്നതിനുളള ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ ദിവസം" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:165 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163 msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." msgstr "പുറത്ത് കടക്കുന്പോള് ചവറ്റുകുട്ട കാലിയാക്കുന്നതിനുളള ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ സമയം, ദിവസങ്ങളില്." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:166 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:164 #, fuzzy msgid "Last time Empty Trash was run" msgstr "അവസാനമായി എപ്പോഴാണ് ചവറ്റുകുട്ട ശൂന്യമാക്കിയത്" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:167 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:165 msgid "" "The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:168 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:166 msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:167 msgid "Level beyond which the message should be logged." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:170 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:168 msgid "" "This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. " "\"2\" for debug messages." @@ -8627,23 +8642,23 @@ msgstr "" "ഇതിനു് സാധ്യമുള്ള മൂന്നു് മൂല്ല്യങ്ങളുണ്ടു്. പിശകുകള്ക്കു് \"0\". മുന്നറിയിപ്പുകള്ക്കു് \"1\". ഡീബഗ് " "സന്ദേശങ്ങള്ക്കു് \"2\"." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:171 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169 #, fuzzy msgid "Show original \"Date\" header value." msgstr "ശരിയായ വലിപ്പം കാണിക്കുക (_O)" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:172 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:170 msgid "" "Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone " "differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred " "format and local time zone." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:173 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:171 msgid "List of Labels and their associated colors" msgstr "ലേബലുകളുടെ ലിസ്റ്റും അതിനോടനുബന്ധിച്ചുളള നിറങ്ങളും" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:174 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:172 #, fuzzy msgid "" "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " @@ -8652,59 +8667,59 @@ msgstr "" "Evolution-ന്റെ മെയില് ഘടകത്തിലുളള അക്കൌണ്ടുകളുടെ ലിസ്റ്റ്. /apps/evolution/mail/" "accounts-നോട് അനുബന്ധിച്ചുളള ഉപഡയറക്ടറികള്ക്ക് പേരിടുന്ന സ്ട്രിങുകള് ലിസ്റ്റില് അടങ്ങുന്നു." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:173 msgid "Check incoming mail being junk" msgstr "വരുന്ന മെയിലുകളില് ആവശ്യമില്ലാത്തവയ്ക്കായി പരിശോധിക്കുക" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:176 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:174 msgid "Run junk test on incoming mail." msgstr "വരുന്ന മെയിലുകളില് ആവശ്യമില്ലാത്തവയുണ്ടോ എന്ന് പരിശോധിക്കുക." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:177 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175 msgid "Empty Junk folders on exit" msgstr "പ്രയോഗത്തില് നിന്നും പുറത്ത് പോകുന്പോള് ചവറ്റുകുട്ടകള് കാലിയാക്കുക " -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:178 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:176 msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." msgstr "Evolution-ല് നിന്നും പുറത്ത് പോകുന്പോള് ചവറ്റുകുട്ടകള് കാലിയാക്കുക. " -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:177 msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" msgstr "" "പുറത്ത് കടക്കുമ്പോള് അനാവശ്യ മെയിലുകള്ക്കുള്ള ഫോള്ഡര് (ജങ്ക്) കാലിയാക്കുന്നതിനുളള ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ സമയം." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:180 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:178 msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." msgstr "" "പുറത്ത് കടക്കുമ്പോള് അനാവശ്യ മെയിലുകള്ക്കുള്ള ഫോള്ഡര് (ജങ്ക്) കാലിയാക്കുന്നതിനുളള ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ " "സമയം, ദിവസങ്ങളില്." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:181 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179 #, fuzzy msgid "Last time Empty Junk was run" msgstr "അവസാനമായി എപ്പോഴാണ് അനാവശ്യ മെയിലുകളുടെ ഫോള്ഡര് കാലിയാക്കിയതു്" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:182 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:180 msgid "" "The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:183 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:181 msgid "The default plugin for Junk hook" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:184 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:182 msgid "" "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " "enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " "to the other available plugins." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:183 msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:184 msgid "" "Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it " "shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It " @@ -8712,128 +8727,128 @@ msgid "" "autocompletion." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185 msgid "" "Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address " "book only" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:188 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186 msgid "" "This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " "determine whether to look up addresses in local address book only to exclude " "mail sent by known contacts from junk filtering." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:189 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187 #, fuzzy msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" msgstr "വരുന്ന മെയിലുകളില് ആവശ്യമില്ലാത്തവയുടെ _സജ്ജമാക്കിയ ഹെഡര് പരിശോധിക്കുക" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:190 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:188 msgid "" "Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option " "is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk " "checking speed." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:189 #, fuzzy msgid "Custom headers to use while checking for junk." msgstr "വരുന്ന മെയിലുകളില് ആവശ്യമില്ലാത്തവയുടെ _സജ്ജമാക്കിയ ഹെഡര് പരിശോധിക്കുക" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:192 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:190 msgid "" "Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string " "in the format \"headername=value\"." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:193 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191 msgid "UID string of the default account." msgstr "ഡീഫോള്ട്ട് അക്കൌണ്ടിന്റെ UID സ്ട്രിങ്." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:194 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:192 msgid "Save directory" msgstr "ഡയറക്ടറി സൂക്ഷിക്കുക" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:195 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:193 msgid "Directory for saving mail component files." msgstr "മെയില് ഘടക ഫയലുകള് സൂക്ഷിക്കുന്നതിനുള്ള ഡയറക്ടറി." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:194 #, fuzzy #| msgid "Choose a MH mail directory" msgid "Composer load/attach directory" msgstr "ഒരു എംഎച് മെയില് ഡയറക്ടറി തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:195 #, fuzzy msgid "Directory for loading/attaching files to composer." msgstr "മെയില് ഘടക ഫയലുകള് സൂക്ഷിക്കുന്നതിനുള്ള ഡയറക്ടറി." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196 msgid "Check for new messages on start" msgstr "ആരംഭത്തില് പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്ക്കായി പരിശോധിയ്ക്കുക" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197 msgid "" "Whether to check for new messages when Evolution is started. This includes " "also sending messages from Outbox." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:200 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198 msgid "Check for new messages in all active accounts" msgstr "സജീവമായ എല്ലാ അക്കൌണ്ടുകളിലും പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്ക്കായി പരിശോധിയ്ക്കുക" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:201 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199 msgid "" "Whether to check for new messages in all active accounts regardless of the " "account \"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution is " "started. This option is used only together with 'send_recv_on_start' option." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:200 #, fuzzy msgid "Server synchronization interval" msgstr "SSHFS വിദൂര പൊരുത്തപ്പെടുത്തല് സര്വര് പോര്ട്ട്" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:201 msgid "" "Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail " "server. The interval must be at least 30 seconds." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202 #, fuzzy #| msgid "Default forward style" msgid "(Deprecated) Default forward style" msgstr "സ്വതവേയുള്ള ഫോര്വേഡ് ശൈലി" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:205 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203 msgid "" "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " "\"forward-style-name\" instead." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:206 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204 #, fuzzy #| msgid "Default reply style" msgid "(Deprecated) Default reply style" msgstr "മറുപടി അയയ്ക്കുന്നതിനുളള ഡീഫോള്ട്ടായി ശൈലി" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:207 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:205 msgid "" "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " "\"reply-style-name\" instead." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:208 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:206 #, fuzzy #| msgid "Load images for HTML messages over HTTP" msgid "(Deprecated) Load images for HTML messages over HTTP" msgstr "HTTP-ല് HTML സന്ദേശങ്ങള്ക്കുളള ഇമേജങ്ങള് ലഭ്യമാക്കുക" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:209 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:207 msgid "" "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " "\"image-loading-policy\" instead." @@ -8955,8 +8970,9 @@ msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.face-picture.gschema.xml.in.h:1 +#, fuzzy msgid "Insert Face picture by default" -msgstr "" +msgstr "സ്വാഭാവികമായി മുഖചിത്രം _ചേര്ക്കുക" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.face-picture.gschema.xml.in.h:2 msgid "" @@ -9126,7 +9142,7 @@ msgstr "പ്രാരംഭ ഫയല് തെരഞ്ഞെടുക് msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:7 ../shell/main.c:310 +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:7 ../shell/main.c:309 msgid "Start in offline mode" msgstr "ഓഫ്ലൈന് മോഡില് ആരംഭിക്കുക" @@ -9241,30 +9257,30 @@ msgstr[1] "അറ്റാച്മെന്റുകള്" msgid "Display as attachment" msgstr "അറ്റാച്മെന്റായി കാണിയ്ക്കുക" -#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1385 ../mail/e-mail-tag-editor.c:272 +#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1391 ../mail/e-mail-tag-editor.c:272 #: ../mail/message-list.etspec.h:5 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:61 msgid "From" msgstr "എവിടെ നിന്ന്" -#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1386 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:62 +#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1392 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:62 msgid "Reply-To" msgstr "മറുപടി അയയ്ക്കേണ്ടത്" -#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1388 +#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1394 #: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:196 #: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:220 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:64 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1389 +#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1395 #: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:198 #: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:222 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:65 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" -#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1390 +#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1396 #: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:154 #: ../mail/e-mail-tag-editor.c:277 ../mail/em-filter-i18n.h:77 #: ../mail/message-list.etspec.h:6 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:66 @@ -9272,17 +9288,17 @@ msgstr "Bcc" msgid "Subject" msgstr "വിഷയം" -#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1391 ../e-util/e-dateedit.c:550 +#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1397 ../e-util/e-dateedit.c:550 #: ../e-util/e-dateedit.c:573 ../mail/message-list.etspec.h:7 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:67 msgid "Date" msgstr "തീയതി" -#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1392 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:68 +#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1398 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:68 msgid "Newsgroups" msgstr "വാര്ത്താഗ്രൂപ്പുകള്" -#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1393 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:69 +#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1399 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:69 #: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 msgid "Face" msgstr "Face" @@ -9367,7 +9383,7 @@ msgstr "S/MIME എന്ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്തിര #. pseudo-header #: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:165 #: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:348 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1181 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1169 msgid "Mailer" msgstr "മെയിലര്" @@ -10026,7 +10042,7 @@ msgstr "_ഫയല്നാമം: " msgid "MIME Type:" msgstr "MIME തരം:" -#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:376 ../e-util/e-attachment-store.c:441 +#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:376 ../e-util/e-attachment-store.c:446 msgid "_Suggest automatic display of attachment" msgstr "അറ്റാച്മെന്റ് ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി _പ്രദര്ശിപ്പിക്കുക " @@ -10072,61 +10088,61 @@ msgstr "അറ്റാച്മെന്റ് _ബാര് അദൃശ് msgid "Show Attachment _Bar" msgstr "അറ്റാച്മെന്റ് _ബാര് കാണിക്കുക " -#: ../e-util/e-attachment-store.c:429 +#: ../e-util/e-attachment-store.c:434 msgid "Add Attachment" msgstr "അറ്റാച്മെന്റ് ചേര്ക്കുക" -#: ../e-util/e-attachment-store.c:432 +#: ../e-util/e-attachment-store.c:437 msgid "A_ttach" msgstr "_ചേര്ക്കുക " -#: ../e-util/e-attachment-store.c:495 +#: ../e-util/e-attachment-store.c:500 msgid "Save Attachment" msgid_plural "Save Attachments" msgstr[0] "അറ്റാച്മെന്റ് സംരക്ഷിക്കുക" msgstr[1] "അറ്റാച്മെന്റുകള് സംരക്ഷിക്കുക" #. Translators: Default attachment filename. -#: ../e-util/e-attachment-store.c:524 ../e-util/e-attachment.c:1841 +#: ../e-util/e-attachment-store.c:529 ../e-util/e-attachment.c:1841 #: ../e-util/e-attachment.c:2477 msgid "attachment.dat" msgstr "attachment.dat" -#: ../e-util/e-attachment-view.c:378 +#: ../e-util/e-attachment-view.c:377 #, fuzzy msgid "Open With Other Application..." msgstr "മറ്റൊരു പ്രയോഗം ഉപയോഗിച്ചു് തുറക്കുക..." -#: ../e-util/e-attachment-view.c:385 +#: ../e-util/e-attachment-view.c:384 msgid "S_ave All" msgstr "_എല്ലാം സംരക്ഷിക്കുക" -#: ../e-util/e-attachment-view.c:411 +#: ../e-util/e-attachment-view.c:410 msgid "A_dd Attachment..." msgstr "അ_റ്റാച്മെന്റ് ചേര്ക്കുക.." -#: ../e-util/e-attachment-view.c:435 +#: ../e-util/e-attachment-view.c:434 msgid "_Hide" msgstr "_അദൃശ്യമാക്കുക " -#: ../e-util/e-attachment-view.c:442 +#: ../e-util/e-attachment-view.c:441 msgid "Hid_e All" msgstr "എല്ലാം അദൃശ്യ_മാക്കുക" -#: ../e-util/e-attachment-view.c:449 +#: ../e-util/e-attachment-view.c:448 msgid "_View Inline" msgstr "വരികളായി _കാണുക " -#: ../e-util/e-attachment-view.c:456 +#: ../e-util/e-attachment-view.c:455 msgid "Vie_w All Inline" msgstr "വരികളായി _കാണുക " -#: ../e-util/e-attachment-view.c:777 +#: ../e-util/e-attachment-view.c:776 #, fuzzy, c-format msgid "Open With \"%s\"" msgstr "\"%s\" കൊണ്ട് തുറക്കുക" -#: ../e-util/e-attachment-view.c:780 +#: ../e-util/e-attachment-view.c:779 #, fuzzy, c-format msgid "Open this attachment in %s" msgstr "ഫോള്ഡറുകള്ക്കുള്ള പുതിയ ജാലകത്തില് ഈ ഫോള്ഡര് ഒരു തുറക്കുക" @@ -10141,12 +10157,13 @@ msgid "Attached message" msgstr "ചോദ്യവാചകം" #: ../e-util/e-attachment.c:1917 ../e-util/e-attachment.c:2779 +#, fuzzy msgid "A load operation is already in progress" -msgstr "" +msgstr "സംരക്ഷിക്കാനുള്ള ഒരു പ്രവൃത്തി ഇപ്പോള് തന്നെ നടന്നുകൊണ്ടീരിക്കുകയാണ്" #: ../e-util/e-attachment.c:1925 ../e-util/e-attachment.c:2787 msgid "A save operation is already in progress" -msgstr "" +msgstr "സംരക്ഷിക്കാനുള്ള ഒരു പ്രവൃത്തി ഇപ്പോള് തന്നെ നടന്നുകൊണ്ടീരിക്കുകയാണ്" #: ../e-util/e-attachment.c:2033 #, c-format @@ -10361,7 +10378,7 @@ msgstr "ഉടന്" #. strftime format of a weekday and a date. #: ../e-util/e-cell-date-edit.c:307 ../e-util/e-datetime-format.c:209 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1924 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1921 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:230 msgid "Today" msgstr "ഇന്ന്" @@ -11029,9 +11046,9 @@ msgstr "തിരയുക: (_S)" #: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:367 #: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:1256 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1066 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1757 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:788 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:959 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1754 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:787 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:958 msgid "Any Category" msgstr "ഏതേലും വിഭാഗത്തില്" @@ -11081,7 +11098,7 @@ msgstr "കലണ്ടറിലേക്ക് _പകര്ത്തുക. #: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3055 #, c-format msgid "C_ut %s" -msgstr "" +msgstr "%s മുറിച്ചെടുക്കുക" #. Edit Contact item #: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3073 @@ -11171,54 +11188,54 @@ msgstr "നിയമം ചേര്ക്കുക" msgid "Edit Rule" msgstr "നിയമത്തില് മാറ്റം വരുത്തുക" -#: ../e-util/e-search-bar.c:79 +#: ../e-util/e-search-bar.c:81 #, fuzzy, c-format #| msgid "Matches: %d" msgid "Matches: %u" msgstr "പൊരുത്തങ്ങള്" -#: ../e-util/e-search-bar.c:527 +#: ../e-util/e-search-bar.c:565 #, fuzzy msgid "Close the find bar" msgstr "വേണ്ടപോലെ മാറ്റിയ ഒരു മെനു പട്ട" -#: ../e-util/e-search-bar.c:535 +#: ../e-util/e-search-bar.c:573 msgid "Fin_d:" msgstr "_കണ്ടുപിടിക്കുക: " -#: ../e-util/e-search-bar.c:547 +#: ../e-util/e-search-bar.c:585 #, fuzzy msgid "Clear the search" msgstr "തിരച്ചില് വെടിപ്പാക്കുക" -#: ../e-util/e-search-bar.c:571 +#: ../e-util/e-search-bar.c:609 msgid "_Previous" msgstr "_മുമ്പുള്ളതു്" -#: ../e-util/e-search-bar.c:577 +#: ../e-util/e-search-bar.c:615 #, fuzzy msgid "Find the previous occurrence of the phrase" msgstr "തിരച്ചില് നടത്തുന്ന വാചകം ഇതിന് മുന്പ് ഏത് വരിയില് ഉളളത് എന്ന് കണ്ടുപിടിക്കുക" -#: ../e-util/e-search-bar.c:590 +#: ../e-util/e-search-bar.c:624 msgid "_Next" msgstr "_അടുത്തത്" -#: ../e-util/e-search-bar.c:596 +#: ../e-util/e-search-bar.c:630 #, fuzzy msgid "Find the next occurrence of the phrase" msgstr "തിരച്ചില് നടത്തുന്ന വാചകം ഇതിന് ശേഷം ഏത് വരിയില് ഉളളത് എന്ന് കണ്ടുപിടിക്കുക" -#: ../e-util/e-search-bar.c:609 +#: ../e-util/e-search-bar.c:639 #, fuzzy msgid "Mat_ch case" msgstr "എല്ലാം _ലോവര് കേസ്" -#: ../e-util/e-search-bar.c:637 +#: ../e-util/e-search-bar.c:667 msgid "Reached bottom of page, continued from top" msgstr "" -#: ../e-util/e-search-bar.c:659 +#: ../e-util/e-search-bar.c:689 msgid "Reached top of page, continued from bottom" msgstr "" @@ -11237,7 +11254,6 @@ msgid "Type:" msgstr "തരം:" #: ../e-util/e-source-config.c:691 ../e-util/e-source-config.c:695 -#, fuzzy msgid "Name:" msgstr "പേര്:" @@ -11250,9 +11266,8 @@ msgid "Refresh every" msgstr "_എണ്ണമിടാന് ഓരോ" #: ../e-util/e-source-config.c:1323 ../e-util/e-source-config.c:1392 -#, fuzzy msgid "Use a secure connection" -msgstr "സുരക്ഷിതമായ വിദൂര കണക്ഷന്" +msgstr "സുരക്ഷിതമായ കണക്ഷന് ഉപയോഗിക്കുക" #: ../e-util/e-source-config.c:1416 #, fuzzy @@ -11261,33 +11276,25 @@ msgid "Unset _trust for SSL certificate" msgstr "ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്ത സര്ട്ടീഫിക്കേറ്റ്" #: ../e-util/e-source-config.c:1450 -#, fuzzy -#| msgid "Users" msgid "User" msgstr "ഉപയോക്താവ്" #: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:229 -#, fuzzy -#| msgid "_Destination folder:" msgid "_Destination" msgstr "ലക്ഷ്യം:" #: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:342 -#, fuzzy -#| msgid "Select destination file" msgid "Select destination" -msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാന ഫയല് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" +msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനം തിരഞ്ഞെടുക്കുക" #. no suggestions. Put something in the menu anyway... #: ../e-util/e-spell-entry.c:384 -#, fuzzy msgid "(no suggestions)" -msgstr "അക്ഷരവിന്യാസ നിര്ദ്ദേശം" +msgstr "(നിര്ദ്ദേശങ്ങളൊന്നും തന്നെയില്ല)" #: ../e-util/e-spell-entry.c:408 -#, fuzzy msgid "More..." -msgstr "ഇനിയും" +msgstr "കൂടുതല്..." #. + Add to Dictionary #: ../e-util/e-spell-entry.c:479 @@ -11297,8 +11304,6 @@ msgstr "നിഘണ്ടുവിന്റെ ഉറവിടം ചേര #. - Ignore All #: ../e-util/e-spell-entry.c:530 -#, fuzzy -#| msgid "Ignore" msgid "Ignore All" msgstr "എല്ലാം അവഗണിക്കുക" @@ -11550,57 +11555,56 @@ msgstr "UTC" msgid "Click here to go to URL" msgstr "URL-ലേക്ക് പോകുന്നതിനായി ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക" -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:406 ../e-util/e-web-view.c:273 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:406 ../e-util/e-web-view.c:274 msgid "_Copy Link Location" msgstr "ലിങ്കിന്റെ സ്ഥാനം _പകര്ത്തുക " -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:408 ../e-util/e-web-view.c:275 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:408 ../e-util/e-web-view.c:276 #, fuzzy msgid "Copy the link to the clipboard" msgstr "ക്ളിപ്പ് ബോറ്ഡിലേക്ക് <b>%(name)s</b> പകറ്ത്തുക" -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:416 ../e-util/e-web-view.c:283 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:416 ../e-util/e-web-view.c:284 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "ബ്രൌസറില് ലിങ്ക് _തുറക്കുക " -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:418 ../e-util/e-web-view.c:285 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:418 ../e-util/e-web-view.c:286 #, fuzzy msgid "Open the link in a web browser" msgstr "_സഹജമായ വെബ് ബ്രൌസറില് കണ്ണി തുറക്കുക" -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:426 ../e-util/e-web-view.c:293 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:426 ../e-util/e-web-view.c:294 #, fuzzy msgid "_Copy Email Address" msgstr "_ഈമെയില് വിലാസം പകര്ത്തുക" -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:443 ../e-util/e-web-view.c:310 -#, fuzzy +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:443 ../e-util/e-web-view.c:311 msgid "_Copy Image" -msgstr "_ചിത്രം പകര്ത്തുക" +msgstr " _ചിത്രം പകര്ത്തുക" -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:445 ../e-util/e-web-view.c:312 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:445 ../e-util/e-web-view.c:313 #, fuzzy msgid "Copy the image to the clipboard" msgstr "ക്ളിപ്പ് ബോറ്ഡിലേക്ക് <b>%(name)s</b> പകറ്ത്തുക" #: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:465 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1308 -#: ../e-util/e-web-view.c:332 ../e-util/e-web-view.c:1419 +#: ../e-util/e-web-view.c:333 ../e-util/e-web-view.c:1297 #, fuzzy msgid "Select all text and images" msgstr "വാചകഫലകത്തിലുള്ള എല്ലാ വാചകങ്ങളും തെരഞ്ഞെടുക്കുക" #: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:972 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:974 -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:976 ../e-util/e-web-view.c:1086 -#: ../e-util/e-web-view.c:1088 ../e-util/e-web-view.c:1090 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:976 ../e-util/e-web-view.c:964 +#: ../e-util/e-web-view.c:966 ../e-util/e-web-view.c:968 #, c-format msgid "Click to call %s" msgstr "%s വിളിക്കുന്നറ്റിനായി ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക" -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:978 ../e-util/e-web-view.c:1092 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:978 ../e-util/e-web-view.c:970 msgid "Click to hide/unhide addresses" msgstr "മേല്വിലാസങ്ങള് ദൃശ്യം/അദൃശ്യമാക്കുന്നതിനായി ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക" -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:980 ../e-util/e-web-view.c:1094 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:980 ../e-util/e-web-view.c:972 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "%s തുറക്കുന്നതിന് ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക" @@ -11828,7 +11832,7 @@ msgid_plural "Saving %d messages" msgstr[0] "%d സന്ദേശം സൂക്ഷിക്കുന്നു" msgstr[1] "%d സന്ദേശങ്ങള് സൂക്ഷിക്കുന്നു" -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1904 ../mail/em-folder-utils.c:610 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1926 ../mail/em-folder-utils.c:610 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid folder URI '%s'" msgstr "നിലവിലുളള യുആര്ഐ സൂചിക" @@ -11843,15 +11847,15 @@ msgstr "" msgid "UID '%s' is not a mail transport" msgstr "%s: %s uid %d ആയിട്ടുള്ള ഉപയോക്താവിന്റെ ഉടമസ്ഥതയിലല്ല." -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:647 -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:765 +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:653 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:775 #, c-format msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" msgstr "പുറത്തേക്ക് പോകുന്ന ഫില്റ്ററുകള് അംഗീകരിക്കുന്നതില് പരാജയം: %s" -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:676 -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:710 -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:784 ../libemail-engine/mail-ops.c:817 +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:682 +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:716 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:794 ../libemail-engine/mail-ops.c:827 #, fuzzy, c-format msgid "" "Failed to append to %s: %s\n" @@ -11860,45 +11864,45 @@ msgstr "" "%s-ലേക്ക് മാറ്റം വരുത്തുന്നതില് പരാജയം: %s\n" "പകരം ലോക്കലായ `പോയ മെയിലുകള്' എന്ന ഫോള്ഡറിലേക്ക് മാറ്റം വരുത്തുന്നു." -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:730 -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:839 +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:736 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:849 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s" msgstr "ലോക്കലായ `പോയ മെയിലുകള്' എന്ന ഫോള്ഡറിലേക്ക് മാറ്റം വരുത്തുന്നതില് പരാജയം: %s" -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:973 -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:971 ../libemail-engine/mail-ops.c:1073 +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:979 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:981 ../libemail-engine/mail-ops.c:1083 msgid "Sending message" msgstr "സന്ദേശം അയയ്ക്കുന്നു" #: ../libemail-engine/e-mail-session.c:120 ../mail/em-folder-properties.c:336 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:764 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1094 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1105 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1096 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1107 msgid "Inbox" msgstr "ഇന്ബോക്സ്" #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX #: ../libemail-engine/e-mail-session.c:121 ../mail/em-folder-tree-model.c:757 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1092 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1094 msgid "Drafts" msgstr "Drafts" #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS #: ../libemail-engine/e-mail-session.c:122 ../mail/em-folder-tree-model.c:768 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1096 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1098 msgid "Outbox" msgstr "ഔട്ട് ബോക്സ്" #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX #: ../libemail-engine/e-mail-session.c:123 ../mail/em-folder-tree-model.c:772 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1098 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1100 msgid "Sent" msgstr "അയച്ച മെയിലുകള്" #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT #: ../libemail-engine/e-mail-session.c:124 ../mail/em-folder-tree-model.c:760 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1100 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1102 #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 #: ../plugins/templates/templates.c:1078 ../plugins/templates/templates.c:1377 #: ../plugins/templates/templates.c:1387 @@ -11972,7 +11976,7 @@ msgstr "" msgid "Fetching mail from '%s'" msgstr "Elm-ല് നിന്നും മെയില് ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യുക." -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:759 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:769 #, c-format msgid "" "Failed to apply outgoing filters. One reason can be that folder location set " @@ -11981,52 +11985,52 @@ msgid "" "Original error was: %s" msgstr "" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:982 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:992 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "%d-ല് %d സന്ദേശം അയയ്ക്കുന്നു" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1034 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1044 #, c-format msgid "Failed to send a message" msgid_plural "Failed to send %d of %d messages" msgstr[0] "ഒരു സന്ദേശം അയയ്ക്കുന്നതില് പരാജയം" msgstr[1] "%d / %d സന്ദേശങ്ങള് അയയ്ക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1040 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1050 msgid "Canceled." msgstr "റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു." -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1042 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1052 msgid "Complete." msgstr "പൂര്ത്തിയാക്കിയിരിക്കുന്നു." -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1154 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1164 #, c-format msgid "Moving messages to '%s'" msgstr "'%s'-ലേക്ക് മെയിലുകള് മാറ്റുന്നു" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1155 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1165 #, c-format msgid "Copying messages to '%s'" msgstr "'%s'-ലേക്കു് സന്ദേശങ്ങള് പകര്ത്തുന്നു" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1274 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1284 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "'%s' ഫോള്ഡര് സുരക്ഷിതമാക്കുന്നു" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1402 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1412 #, c-format msgid "Expunging and storing account '%s'" msgstr "എടുത്ത് കളഞ്ഞ് '%s' അക്കൌണ്ട് സുരക്ഷിതമാക്കുന്നു" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1403 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1413 #, c-format msgid "Storing account '%s'" msgstr "'%s' അക്കൌണ്ട് സുരക്ഷിതമാക്കുന്നു" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1477 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1487 #, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "'%s'-ലുളള ചവറ്റുകുട്ട കാലിയാക്കുന്നു" @@ -12078,20 +12082,30 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../mail/e-mail-account-manager.c:460 +#: ../mail/e-mail-account-manager.c:116 ../mail/e-mail-account-manager.c:203 +#, fuzzy +#| msgid "All Accounts" +msgid "Open _Online Accounts" +msgstr "എല്ലാ അക്കൌണ്ടുകളും" + +#: ../mail/e-mail-account-manager.c:142 ../mail/e-mail-account-manager.c:229 +msgid "This account was created through the Online Accounts service." +msgstr "" + +#: ../mail/e-mail-account-manager.c:690 msgid "_Restore Default" msgstr "സ്വ_തവേയുള്ളതു് വീണ്ടെടുക്കുന്നു" -#: ../mail/e-mail-account-manager.c:473 +#: ../mail/e-mail-account-manager.c:703 msgid "You can drag and drop account names to reorder them." msgstr "അക്കൌണ്ട് നാമങ്ങളുടെ ക്രമം ശരിയാക്കുന്നതിനായി അവ വലിച്ചിടുക." -#: ../mail/e-mail-account-manager.c:518 +#: ../mail/e-mail-account-manager.c:746 msgid "De_fault" msgstr "_ഡീഫോള്ട്ട് " #: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:85 -#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:448 +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:443 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:359 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:876 msgid "Enabled" @@ -12103,7 +12117,7 @@ msgstr "അക്കൌണ്ടിന്റ് പേരു്" #: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:136 #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:333 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:472 ../mail/e-mail-reader.c:3703 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:472 ../mail/e-mail-reader.c:3730 #: ../mail/mail-config.ui.h:49 msgid "Default" msgstr "ഡീഫോള്ട്ട്" @@ -12116,12 +12130,12 @@ msgstr "ഈമെയില് വിലാസം നല്കിയിട msgid "Missing domain in email address" msgstr "ഈമെയില് വിലാസത്തില് ഡൊമെയിന് ലഭ്യമല്ല" -#: ../mail/e-mail-backend.c:754 +#: ../mail/e-mail-backend.c:751 msgid "Unknown background operation" msgstr "പശ്ചാത്തല പ്രക്രിയ അപരിചിതം" -#: ../mail/e-mail-browser.c:122 ../shell/e-shell-window-actions.c:848 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:855 ../shell/e-shell-window-actions.c:862 +#: ../mail/e-mail-browser.c:122 ../shell/e-shell-window-actions.c:842 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:849 ../shell/e-shell-window-actions.c:856 msgid "Close this window" msgstr "ഈ ജാലകം അടയ്ക്കുക" @@ -12329,6 +12343,7 @@ msgstr "ഈ മെയില് ലഭിക്കുന്നു" #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:260 #: ../mail/em-folder-properties.c:260 ../mail/mail-config.ui.h:24 +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:114 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47 #: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:91 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16 @@ -12613,7 +12628,7 @@ msgstr "തലകെട്ടിന്റെ പേരു്" msgid "Header Value" msgstr "തലക്കെട്ടിന്റെ മൂല്ല്യം" -#: ../mail/e-mail-printer.c:639 ../mail/mail-config.ui.h:102 +#: ../mail/e-mail-printer.c:639 ../mail/mail-config.ui.h:101 msgid "Headers" msgstr "തലക്കെട്ടുകള്" @@ -12650,7 +12665,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to retrieve message:" msgstr "സന്ദേശം ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പരാജയം" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1821 ../mail/e-mail-reader.c:2910 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1821 ../mail/e-mail-reader.c:2937 #, c-format msgid "Retrieving message '%s'" msgstr "'%s' സന്ദേശം ലഭ്യമാക്കുന്നു" @@ -13029,7 +13044,7 @@ msgid "Checks selected messages for duplicates" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള് എടുത്ത് കളയുന്നതിനായി അടയാളപ്പെടുത്തുക" #: ../mail/e-mail-reader.c:2327 ../mail/mail.error.xml.h:27 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1571 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1568 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:194 msgid "Reply to _All" msgstr "_എല്ലാവര്ക്കും മറുപടി അയയ്ക്കുക" @@ -13225,48 +13240,48 @@ msgstr "സന്ദേശത്തിന്റെ എല്ലാ _തലക msgid "Show messages with all email headers" msgstr "എല്ലാ ഈ മെയില് തലക്കെട്ടുകളോടെ സന്ദേശങ്ങള് കാണിക്കുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2916 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2943 msgid "Retrieving message" msgstr "സന്ദേശം ലഭ്യമാക്കുന്നു" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3896 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3923 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:187 msgid "_Forward" msgstr "_മുമ്പോട്ട്" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3897 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3924 msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശം മറ്റൊരാള്ക്ക് അയയ്ക്കുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3916 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3943 #, fuzzy msgid "Group Reply" msgstr "_മറുപടി ആര്ക്ക്: " -#: ../mail/e-mail-reader.c:3917 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3944 #, fuzzy msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശത്തിന്റെ മെയിലിങ് ലിസ്റ്റിലേക്ക് ഒരു മറുപടി തയ്യാറാക്കുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3983 ../mail/em-filter-i18n.h:15 +#: ../mail/e-mail-reader.c:4010 ../mail/em-filter-i18n.h:15 msgid "Delete" msgstr "വെട്ടി നീക്കുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:4016 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1396 +#: ../mail/e-mail-reader.c:4043 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1393 msgid "Next" msgstr "അടുത്തത്" -#: ../mail/e-mail-reader.c:4020 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1389 +#: ../mail/e-mail-reader.c:4047 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1386 msgid "Previous" msgstr "മുന്പുളളത്" -#: ../mail/e-mail-reader.c:4029 ../mail/mail-dialogs.ui.h:15 +#: ../mail/e-mail-reader.c:4056 ../mail/mail-dialogs.ui.h:15 msgid "Reply" msgstr "മറുപടി" -#: ../mail/e-mail-reader.c:4747 +#: ../mail/e-mail-reader.c:4774 #, c-format msgid "Folder '%s'" msgstr "ഫോള്ഡര് '%s'" @@ -13326,7 +13341,7 @@ msgstr "പിന്തുടരുന്നതിനുളള ഫ്ളാഗ #. * when quoting messages. Each ${Variable} gets replaced #. * with a value. To see a full list of available variables, #. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array. -#: ../mail/em-composer-utils.c:1282 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1292 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" @@ -13334,23 +13349,23 @@ msgstr "" "${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day}, ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}-യ്ക്ക, ${Sender} എഴുതിയിരിക്കുന്നു:" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1288 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1298 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "-------- Forwarded Message --------" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1293 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1303 msgid "-----Original Message-----" msgstr "-------- യഥാര്ഥമായ സന്ദേശം --------" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2689 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2699 msgid "an unknown sender" msgstr "ഒരു അപരിചിതന്" -#: ../mail/em-composer-utils.c:3110 +#: ../mail/em-composer-utils.c:3120 msgid "Posting destination" msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനം അറിയിക്കുന്നു" -#: ../mail/em-composer-utils.c:3111 +#: ../mail/em-composer-utils.c:3121 msgid "Choose folders to post the message to." msgstr "സന്ദേശങ്ങള് അയയ്ക്കേണ്ട ഫോള്ഡറുകള് തിരഞ്ഞെടുക്കുക." @@ -13486,7 +13501,7 @@ msgstr "സെറ്റ് ചെയ്തിട്ടില്ല" msgid "is set" msgstr "സെറ്റ് ചെയ്തിട്ടുണ്ടു്" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 ../mail/mail-config.ui.h:109 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 ../mail/mail-config.ui.h:108 msgid "Junk" msgstr "ആവശ്യമില്ലാത്തവ" @@ -13918,7 +13933,7 @@ msgid "From" msgstr "എവിടെ നിന്ന്" #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:486 -#: ../shell/e-shell-utils.c:193 +#: ../shell/e-shell-utils.c:171 msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" msgstr "Berkeley എഴുത്ത് പെട്ടി (mbox)" @@ -14369,60 +14384,56 @@ msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" msgstr "സന്ദശത്തിന്റെ പ്രിവ്യൂവില് അയച്ച ആളുടെ ഫോട്ടോ _കാണിക്കുക" #: ../mail/mail-config.ui.h:98 -msgid "S_earch for sender photograph only in local address books" -msgstr "ലോക്കല് വിലാസപുസ്തകങ്ങളില് മാത്രം അയച്ച ആളുടെ ഫോട്ടോ _തെരയുക" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:99 msgid "Displayed Message Headers" msgstr "സന്ദേശത്തിന്റെ തലക്കെട്ടുകള് കാണിയ്ക്കുക" -#: ../mail/mail-config.ui.h:100 +#: ../mail/mail-config.ui.h:99 msgid "Mail Headers Table" msgstr "മെയില് തലക്കെട്ടുകളുടെ ടേബിള്" -#: ../mail/mail-config.ui.h:101 -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:84 +#: ../mail/mail-config.ui.h:100 +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:117 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54 msgid "Date/Time Format" msgstr "തീയതി/സമയം ശൈലി" -#: ../mail/mail-config.ui.h:103 +#: ../mail/mail-config.ui.h:102 msgid "Check incoming _messages for junk" msgstr "വരുന്ന _മെയിലുകളില് ആവശ്യമില്ലാത്തവയ്ക്കായി പരിശോധിക്കുക" -#: ../mail/mail-config.ui.h:104 +#: ../mail/mail-config.ui.h:103 #, fuzzy #| msgid "Delete junk messages on e_xit" msgid "_Delete junk messages" msgstr "ആവശ്യമുളള സന്ദേശങ്ങള്" -#: ../mail/mail-config.ui.h:105 +#: ../mail/mail-config.ui.h:104 msgid "Check cu_stom headers for junk" msgstr "വരുന്ന മെയിലുകളില് ആവശ്യമില്ലാത്തവയുടെ _സജ്ജമാക്കിയ ഹെഡര് പരിശോധിക്കുക" -#: ../mail/mail-config.ui.h:106 +#: ../mail/mail-config.ui.h:105 msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:107 +#: ../mail/mail-config.ui.h:106 msgid "_Lookup in local address book only" msgstr "മേല്വിലാസങ്ങളുടെ ലോക്കല് പുസ്തകത്തില് മാത്രം _തെരയുക" -#: ../mail/mail-config.ui.h:108 +#: ../mail/mail-config.ui.h:107 msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:110 +#: ../mail/mail-config.ui.h:109 #: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:225 #: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:159 msgid "No encryption" msgstr "രഹസ്യഭാഷ ലഭ്യമല്ല" -#: ../mail/mail-config.ui.h:111 +#: ../mail/mail-config.ui.h:110 msgid "TLS encryption" msgstr "TLS രഹസ്യഭാഷ" -#: ../mail/mail-config.ui.h:112 +#: ../mail/mail-config.ui.h:111 msgid "SSL encryption" msgstr "SSL രഹസ്യ ഭാഷ" @@ -15418,25 +15429,25 @@ msgid "Body contains" msgstr "സന്ദശത്തിന്റെ ഉളളടക്കം" #. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:90 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1203 +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:123 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1191 #, fuzzy msgid "_Table column:" msgstr "ടേബിളിന്റെ വരികളുടെ സവിശേഷതകള്" -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:93 +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:126 msgid "Address formatting" msgstr "വിലാസം ഫോര്മാറ്റ് ചെയ്യല്" -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:96 +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:129 msgid "_Format address according to standard of its destination country" msgstr "" -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:104 +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:137 msgid "Autocompletion" msgstr "തനിയെ പൂര്ത്തീകരിക്കുക" -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:107 +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:140 msgid "Always _show address of the autocompleted contact" msgstr "" @@ -15556,9 +15567,9 @@ msgid "Show map with all contacts from selected address book" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫോള്ഡറിന്റെ വിലാസങ്ങള് മറ്റൊരു ഫോള്ഡറിലേക്ക് പകര്ത്തുക" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:885 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1445 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:664 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:788 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1442 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:663 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:787 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1373 msgid "_Rename..." msgstr "_പേര് മാറ്റുക..." @@ -15632,22 +15643,22 @@ msgid "Send a message to the selected contacts" msgstr "തോരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസങ്ങളിലേക്ക് ഒരു സന്ദേശം അയയ്ക്കുക." #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:964 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1601 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:846 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1598 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:845 msgid "_Actions" msgstr "_പ്രവര്ത്തനങ്ങള് " #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:971 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:701 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:853 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:700 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:852 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1531 msgid "_Preview" msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിന് _മുമ്പു് കാണുക " #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:980 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1618 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:714 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:866 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1615 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:713 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:865 msgid "_Delete" msgstr "_നീക്കം ചെയ്യുക " @@ -15679,8 +15690,8 @@ msgid "Show maps in contact preview window" msgstr "വിലാസങ്ങള്ക്കുള്ള പ്രിവ്യൂ ജാലകം കാണിക്കുക" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1049 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:771 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:935 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:770 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:934 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1661 msgid "_Classic View" msgstr "_ക്ലാസ്സിക് കാഴ്ച" @@ -15691,8 +15702,8 @@ msgid "Show contact preview below the contact list" msgstr "സന്ദേശത്തിനുള്ള പട്ടികയ്ക്കു് താഴെ സന്ദേശവും കാണിക്കുക" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1056 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:778 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:942 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:777 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:941 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1668 msgid "_Vertical View" msgstr "_മുകളില് നിന്നും താഴേക്കുളള കാഴ്ച " @@ -15703,16 +15714,16 @@ msgid "Show contact preview alongside the contact list" msgstr "സന്ദേശത്തിനുള്ള പട്ടികയ്ക്കു് താഴെ സന്ദേശവും കാണിക്കുക" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1073 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1778 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:795 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:994 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1775 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:794 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:993 msgid "Unmatched" msgstr "ചേര്ച്ചയില്ല" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1083 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1788 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:805 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1004 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1785 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:804 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1003 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1737 #: ../shell/e-shell-content.c:657 msgid "Advanced Search" @@ -16344,7 +16355,7 @@ msgid "_24 hour" msgstr "_24 മണിക്കൂര് " #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1740 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1737 msgid "Work Week" msgstr "ജോലി ചെയ്യേണ്ട ആഴ്ച" @@ -16514,7 +16525,7 @@ msgid "_Appointment" msgstr "_അപ്പോയിന്റ്മെന്റ് " #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:317 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1545 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1542 msgid "Create a new appointment" msgstr "ഒരു പുതിയ അപ്പോയിന്റ്മെന്റ് ഉണ്ടാക്കുക" @@ -16542,7 +16553,7 @@ msgid "Cale_ndar" msgstr "_കലണ്ടര് " #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:341 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1416 msgid "Create a new calendar" msgstr "ഒരു പുതിയ കലണ്ടര് ഉണ്ടാക്കുക" @@ -16550,12 +16561,12 @@ msgstr "ഒരു പുതിയ കലണ്ടര് ഉണ്ടാക് msgid "Calendar and Tasks" msgstr "കലണ്ടറും ജോലികളും" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:592 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:575 #, fuzzy msgid "Calendar Selector" msgstr "ഐച്ഛികം തെരഞ്ഞെടുക്കല് " -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:885 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:859 #, c-format msgid "Opening calendar '%s'" msgstr "'%s' കലണ്ടര് തുറക്കുന്നു" @@ -16579,369 +16590,369 @@ msgstr "" msgid "Purge events older than" msgstr "ഇതിന് മുന്പുളള പഴയ ഇവന്റുകള് കളയുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:588 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:585 msgid "Copying Items" msgstr "വസ്തുക്കള് പകര്ത്തുന്നു" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:881 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:878 msgid "Moving Items" msgstr "വസ്തുക്കള് മാറ്റുന്നു" #. Translators: Default filename part saving an event to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1215 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1212 msgid "event" msgstr "ഇവന്റ്" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1217 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1214 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:231 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:298 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:548 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:665 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:547 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:664 msgid "Save as iCalendar" msgstr "iCalendar ആയി സൂക്ഷിയ്ക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1375 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:629 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1372 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:628 msgid "_Copy..." msgstr "_പകര്ത്തുക..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1382 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379 msgid "D_elete Calendar" msgstr "കലണ്ടര് _വെട്ടി നീക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1384 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1381 msgid "Delete the selected calendar" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത കലണ്ടര് വെട്ടി നീക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1388 msgid "Go Back" msgstr "പുറകോട്ട് പോവുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1395 msgid "Go Forward" msgstr "മുമ്പോട്ട് പോകുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1402 msgid "Select today" msgstr "ഇന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1410 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1407 msgid "Select _Date" msgstr "_തീയതി തിരഞ്ഞെടുക്കുക " -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1412 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1409 msgid "Select a specific date" msgstr "ഒരു തീയതി തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1417 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1414 msgid "_New Calendar" msgstr "_പുതിയ കലണ്ടര് " -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1431 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:837 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1428 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:836 msgid "Purg_e" msgstr "_ഇല്ലാതാക്കുക " -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1433 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1430 msgid "Purge old appointments and meetings" msgstr "പഴയ അപ്പോയിന്റ്മെന്റുകളും മീറ്റിങുകളും മായിച്ചു കളയുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1438 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:657 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:781 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:656 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:780 msgid "Re_fresh" msgstr "_പുതുക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1440 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1437 msgid "Refresh the selected calendar" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത കലണ്ടര് പുതുക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1447 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1444 msgid "Rename the selected calendar" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത കലണ്ടറിന്റെ പേരു് മാറ്റുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1452 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1449 msgid "Find _next" msgstr "_അടുത്തതു് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1454 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1451 #, fuzzy msgid "Find next occurrence of the current search string" msgstr "നിലവിലുളള മെയില് പ്രക്രിയകള് റദ്ദാക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1459 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1456 msgid "Find _previous" msgstr "_മുമ്പുള്ളതു് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1461 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1458 msgid "Find previous occurrence of the current search string" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1466 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1463 #, fuzzy msgid "Stop _running search" msgstr "തിരയുന്നതിനുള്ള കമാന്ഡ് പ്റവര്ത്തിപ്പിക്കുന്നതില് പിശക്." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1468 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1465 #, fuzzy msgid "Stop currently running search" msgstr "തിരയുന്നതിനുള്ള കമാന്ഡ് പ്റവര്ത്തിപ്പിക്കുന്നതില് പിശക്." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1473 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1470 msgid "Show _Only This Calendar" msgstr "ഈ കലണ്ടര് _മാത്രം കാണിക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1480 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1477 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "കലണ്ടറിലേക്ക് _പകര്ത്തുക..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1487 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1484 #, fuzzy msgid "_Delegate Meeting..." msgstr "പുതിയ മീറ്റിങ്" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1494 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1491 msgid "_Delete Appointment" msgstr "അപ്പോയിന്റ്മെന്റ് _വെട്ടി നീക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1496 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1493 msgid "Delete selected appointments" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത അപ്പോയിന്റ്മെന്റുകള് വെട്ടി നീക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1501 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1498 msgid "Delete This _Occurrence" msgstr "ഈ _ആവൃത്തി വെട്ടി നീക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1503 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1500 msgid "Delete this occurrence" msgstr "ഇത് വെട്ടി നീക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1508 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1505 msgid "Delete All Occ_urrences" msgstr "എല്ലാ ആവൃത്തി_കളും നീക്കം ചെയ്യുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1510 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1507 msgid "Delete all occurrences" msgstr "എല്ലാ ആവര്ത്തനങ്ങളും നീക്കം ചെയ്യുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1515 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1512 #, fuzzy msgid "New All Day _Event..." msgstr "പുതിയ ദൈനം ദിന പരിപാടി" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1517 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1514 #, fuzzy msgid "Create a new all day event" msgstr "ഒരു ദിവസം മുഴുവനുളള പുതിയ അപ്പോയിന്റ്മെന്റ് ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1522 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1519 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:265 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:622 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:746 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:621 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:745 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "iCalendar ആയി _അയയ്ക്കുക... " -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1529 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1526 msgid "New _Meeting..." msgstr "പുതിയ _മീറ്റിങ്..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1531 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1528 msgid "Create a new meeting" msgstr "ഒരു പുതിയ മീറ്റിങ് തയ്യാറാക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1536 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1533 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "കലണ്ടറിലേക്ക് _മാറ്റുക..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1543 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1540 msgid "New _Appointment..." msgstr "പുതിയ _അപ്പോയിന്റ്മെന്റ്..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1550 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1547 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "ഈ ആവൃത്തി _മാറ്റാവുത്തതാക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1557 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1554 msgid "_Open Appointment" msgstr "അപ്പോയിന്റ്മെന്റ് _തുറക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1559 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1556 msgid "View the current appointment" msgstr "നിലവിലുളള അപ്പോയിന്റ്മെന്റ് കാണുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1564 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1561 msgid "_Reply" msgstr "_മറുപടി" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1578 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1575 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "മീറ്റിങ് _ക്രമീകരിക്കുക..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1580 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1577 #, fuzzy msgid "Converts an appointment to a meeting" msgstr "പഴയ അപ്പോയിന്റ്മെന്റുകളും മീറ്റിങുകളും മായിച്ചു കളയുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1585 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1582 #, fuzzy msgid "Conv_ert to Appointment..." msgstr "പുതിയ അപ്പോയിന്റ്മെന്റ്... (_A)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1587 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1584 #, fuzzy msgid "Converts a meeting to an appointment" msgstr "അപ്പോയിന്റ്മെന്റിന്റം അവസാനത്തില് %s" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1592 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1589 msgid "Quit" msgstr "പുറത്ത് കടക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1712 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1709 msgid "Day" msgstr "ദിവസം" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1714 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1711 msgid "Show one day" msgstr "ഒരു ദിവസം കാണിക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1719 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1716 msgid "List" msgstr "നാമാവലി" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1721 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1718 msgid "Show as list" msgstr "ലിസ്റ്റിലുളളത് പോലെ കാണിക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1726 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1723 msgid "Month" msgstr "മാസം" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1728 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1725 msgid "Show one month" msgstr "ഒരു മാസം കാണിക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1733 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1730 msgid "Week" msgstr "ആഴ്ച" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1735 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1732 msgid "Show one week" msgstr "ഒരു ആഴ്ച കാണിക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1742 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1739 msgid "Show one work week" msgstr "ഒരു ആഴ്ച ജോലി കാണിക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1750 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1747 msgid "Active Appointments" msgstr "സജീവമായ അപ്പോയിന്റ്മെന്റുകള്" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1764 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1761 msgid "Next 7 Days' Appointments" msgstr "അടുത്ത 7 ദിവസത്തേക്കളുള അപ്പോയിന്റ്മെന്റ് " -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1771 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1768 #, fuzzy msgid "Occurs Less Than 5 Times" msgstr "_തീയതി മാറ്റിയിരിക്കുന്നു, എത്ര ദിവസം കുറവു്" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1802 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:819 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1018 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1799 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:818 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1017 msgid "Description contains" msgstr "വിശദവിവരങ്ങളില് ഉല്പ്പെടുന്നത്" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1809 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:826 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1025 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1806 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:825 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1024 msgid "Summary contains" msgstr "ചുരുക്കുത്തില് പറയുന്നത്" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1821 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1818 msgid "Print this calendar" msgstr "ഈ കലണ്ടര് പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1828 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1825 msgid "Preview the calendar to be printed" msgstr "കലണ്ടര് പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിന് മുമ്പു് സ്ക്രീനില് കാണുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1850 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1847 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:306 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:393 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:867 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1066 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:866 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1065 msgid "_Save as iCalendar..." msgstr "iCalendar ആയി സൂക്ഷിയ്ക്കു_ക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1927 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1924 msgid "Go To" msgstr "പോവുക" #. Translators: Default filename part saving a memo to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:229 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:546 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:545 msgid "memo" msgstr "മെമ്മോ" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:272 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:678 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:677 msgid "New _Memo" msgstr "പുതിയ _മെമ്മോ" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:274 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:219 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:680 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:679 msgid "Create a new memo" msgstr "ഒരു പുതിയ മെമ്മോ ഉണ്ടാക്കുക" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:279 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:685 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:684 msgid "_Open Memo" msgstr "മെമ്മൊ _തുറക്കുക" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:281 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:687 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:686 msgid "View the selected memo" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത മെമ്മൊ കാണുക" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:286 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:373 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:692 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:830 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:691 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:829 msgid "Open _Web Page" msgstr "_വെബ് പേജ് തുറക്കുക" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:298 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:852 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:851 msgid "Print the selected memo" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത മെമ്മൊ പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1487 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1479 msgid "Searching next matching event" msgstr "പൊരുത്തപ്പെടുന്ന അടുത്ത ഇവന്റിനായി തെരയുന്നു" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1488 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1480 msgid "Searching previous matching event" msgstr "പൊരുത്തപ്പെടുന്ന മുമ്പുള്ള ഇവന്റിനായി തെരയുന്നു" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1509 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1501 #, c-format msgid "Cannot find matching event in the next %d year" msgid_plural "Cannot find matching event in the next %d years" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1513 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1505 #, c-format msgid "Cannot find matching event in the previous %d year" msgid_plural "Cannot find matching event in the previous %d years" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1538 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1530 msgid "Cannot search with no active calendar" msgstr "" @@ -16950,22 +16961,22 @@ msgstr "" #. Translators: Default filename part saving a task to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:296 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:663 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:662 msgid "task" msgstr "ജോലി" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:331 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:725 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:724 msgid "_Assign Task" msgstr "ജോലി _ഏല്പിക്കുക" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:802 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:801 msgid "_Mark as Complete" msgstr "പൂര്ത്തിയാക്കിയതായി _അടയാളപ്പെടുത്തുക" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:804 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:803 msgid "Mark selected tasks as complete" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ജോലികള് പൂര്ത്തിയായതായി അടയാളപ്പെടുത്തുക" @@ -16974,34 +16985,34 @@ msgid "_Mark as Incomplete" msgstr "അപൂര്ണ്ണം എന്ന് _അടയാളപ്പെടുത്തുക" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:354 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:811 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:810 #, fuzzy msgid "Mark selected tasks as incomplete" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ജോലികള് പൂര്ത്തിയായതായി അടയാളപ്പെടുത്തുക" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:359 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:816 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:815 msgid "New _Task" msgstr "പുതിയ _ടാസ്ക് " #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:361 #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:216 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:818 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:817 msgid "Create a new task" msgstr "ഒരു പുതിയ ടാസ്ക് ഉണ്ടാക്കുക" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:366 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:823 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:822 msgid "_Open Task" msgstr "ജോലി _തുറക്കുക" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:368 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:825 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:824 msgid "View the selected task" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ജോലി കാണുക" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:385 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1051 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1050 msgid "Print the selected task" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ജോലി പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" @@ -17030,7 +17041,7 @@ msgid "Memo Li_st" msgstr "മെമ്മോ _ലിസ്റ്റ്" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:236 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:645 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:644 msgid "Create a new memo list" msgstr "ഒരു പുതിയ മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് ഉണ്ടാക്കുക" @@ -17053,66 +17064,66 @@ msgstr "മെമ്മോ പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" msgid "Memo List Properties" msgstr "മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് ഗുണഗണങ്ങള്" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:608 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:607 msgid "_Delete Memo" msgstr "മെമ്മോ _വെട്ടി നീക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:615 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:614 msgid "_Find in Memo..." msgstr "മെമ്മോയില് _കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക..." -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:617 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:616 msgid "Search for text in the displayed memo" msgstr "കാണിച്ചിട്ടുള്ള സന്ദേശത്തില് വാചകം തെരയുക" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:636 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:635 msgid "D_elete Memo List" msgstr "മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് വെട്ടി നീക്കു_ക" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:638 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:637 msgid "Delete the selected memo list" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് വെട്ടി മാറ്റുക" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:643 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642 msgid "_New Memo List" msgstr "_പുതിയ മെമ്മോ ലിസ്റ്റ്" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:659 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:658 msgid "Refresh the selected memo list" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് പുതുക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:666 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:665 msgid "Rename the selected memo list" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത മെമ്മോ ലിസ്റ്റിന്റെ പേരു് മാറ്റുക" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:671 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:670 msgid "Show _Only This Memo List" msgstr "ഈ മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് _മാത്രം കാണിക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:750 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:749 msgid "Memo _Preview" msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിന് മുമ്പു് കാണു_ക" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:752 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:751 #, fuzzy msgid "Show memo preview pane" msgstr "മെമ്മോ പ്രിവ്യൂ പെയിന് കാണിയ്ക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:773 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:772 #, fuzzy msgid "Show memo preview below the memo list" msgstr "സന്ദേശത്തിനുള്ള പട്ടികയ്ക്കു് താഴെ സന്ദേശവും കാണിക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:780 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:779 #, fuzzy msgid "Show memo preview alongside the memo list" msgstr "സന്ദേശത്തിനുള്ള പട്ടികയ്ക്കു് താഴെ സന്ദേശവും കാണിക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:838 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:837 msgid "Print the list of memos" msgstr "മെമ്മൊകളുടെ ലിസ്റ്റ് പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:845 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:844 #, fuzzy msgid "Preview the list of memos to be printed" msgstr "അച്ചടിയ്ക്കുന്നതിനു് മുമ്പായി രേഖ കാണുക" @@ -17125,15 +17136,15 @@ msgstr "മെമ്മോകള് വെട്ടി നീക്കുക" msgid "Delete Memo" msgstr "മെമ്മോ വെട്ടി നീക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:465 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:467 #, c-format msgid "%d memo" msgid_plural "%d memos" msgstr[0] "%d മെമ്മോ" msgstr[1] "%d മെമ്മോസ്" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:469 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:673 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:471 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:675 #, c-format msgid "%d selected" msgstr "%d തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു" @@ -17163,7 +17174,7 @@ msgid "Tas_k List" msgstr "_ടാസ്ക് ലിസ്റ്റ്" #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:233 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:769 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:768 msgid "Create a new task list" msgstr "ഒരു പുതിയ ജോലിയുടെ ലിസ്റ്റ് ഉണ്ടാക്കുക" @@ -17187,7 +17198,7 @@ msgstr "ജോലികള് പ്രിന്റ് ചെയ്യു msgid "Task List Properties" msgstr "ടാസ്ക് ലിസ്റ്റ് ഗുണഗണങ്ങള്" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:607 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:606 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " "continue, you will not be able to recover these tasks.\n" @@ -17199,102 +17210,102 @@ msgstr "" "\n" "ഈ പ്രക്രിയകള് മായിക്കണമെന്ന് നിങ്ങള്ക്ക് ഉറപ്പാണോ?ോലികള് " -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:614 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:613 msgid "Do not ask me again" msgstr "ഇനി ചോദിക്കുവാന് പാടില്ല" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:732 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:731 msgid "_Delete Task" msgstr "_വെട്ടി നീക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:739 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:738 msgid "_Find in Task..." msgstr "ജോലിയില് _കണ്ടുപിടിക്കുക..." -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:741 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:740 msgid "Search for text in the displayed task" msgstr "കാണിച്ചിട്ടുള്ള ജോലിയില് വാചകം തെരയുക" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:753 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:752 msgid "Copy..." msgstr "_പകര്ത്തുക..." -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:760 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:759 msgid "D_elete Task List" msgstr "ടാസ്ക് ലിസ്റ്റ് വെട്ടി നീക്കു_ക" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:762 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:761 msgid "Delete the selected task list" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ജോലിയുടെ പട്ടിക വെട്ടി നീക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:767 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766 msgid "_New Task List" msgstr "_പുതിയ ജോലിയുടെ ലിസ്റ്റ്" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:783 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:782 msgid "Refresh the selected task list" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ജോലിയുടെ പട്ടിക പുതുക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:790 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:789 msgid "Rename the selected task list" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ജോലിയുടെ പട്ടികയുടെ പേരു് മാറ്റുക" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:795 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:794 msgid "Show _Only This Task List" msgstr "ജോലിയുടെ ഈ ലിസ്റ്റ് _മാത്രം കാണിക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:809 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:808 msgid "Mar_k as Incomplete" msgstr "അപൂര്ണ്ണം എന്ന് _അടയാളപ്പെടുത്തുക" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:839 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:838 msgid "Delete completed tasks" msgstr "പൂര്ത്തിയാക്കിയ ജോലികള് മാറ്റുക" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:914 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:913 msgid "Task _Preview" msgstr "ജോലി _കണ്ടുനോക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:916 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:915 #, fuzzy msgid "Show task preview pane" msgstr "മെമ്മോ പ്രിവ്യൂ പെയിന് കാണിയ്ക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:937 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:936 #, fuzzy msgid "Show task preview below the task list" msgstr "സന്ദേശത്തിനുള്ള പട്ടികയ്ക്കു് താഴെ സന്ദേശവും കാണിക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:944 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:943 #, fuzzy msgid "Show task preview alongside the task list" msgstr "സന്ദേശത്തിനുള്ള പട്ടികയ്ക്കു് താഴെ സന്ദേശവും കാണിക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:952 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:951 msgid "Active Tasks" msgstr "സജീവമായ ജോലികള്" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:966 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:965 msgid "Completed Tasks" msgstr "പൂര്ത്തിയാക്കിയ ജോലികള്" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:973 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:972 msgid "Next 7 Days' Tasks" msgstr "അടുത്ത 7 ദിവസത്തെ ജോലികള്" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:980 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:979 msgid "Overdue Tasks" msgstr "സമയം അധികമായ ജോലികള്" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:987 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:986 msgid "Tasks with Attachments" msgstr "അറ്റാച്മെന്റുകളുളള ജോലികള്" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1037 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1036 msgid "Print the list of tasks" msgstr "ജോലികളുടെ ലിസ്റ്റ് പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1044 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1043 #, fuzzy msgid "Preview the list of tasks to be printed" msgstr "അച്ചടിയ്ക്കുന്നതിനു് മുമ്പായി രേഖ കാണുക" @@ -17307,11 +17318,11 @@ msgstr "ജോലികള് വെട്ടി നീക്കുക" msgid "Delete Task" msgstr "ജോലി വെട്ടി നീക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:558 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:560 msgid "Expunging" msgstr "മായിക്കുന്നു" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:669 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:671 #, c-format msgid "%d task" msgid_plural "%d tasks" @@ -18104,7 +18115,7 @@ msgid "Choose a mbox spool directory" msgstr "ഒരു mbox സ്പൂള് ഡയറക്ടറി തെരഞ്ഞെടുക്കുക" #: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:137 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:53 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:54 #: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:80 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:159 msgid "Configuration" @@ -18142,36 +18153,42 @@ msgstr "കണക്ട് ചെയ്ത ശേഷം STARTTLS" msgid "SSL on a dedicated port" msgstr "_UDP പോര്ട്ട് ശ്രദ്ധിക്കുക: " -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:69 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:70 #, fuzzy msgid "_Use custom binary, instead of 'sendmail'" msgstr "സ്വന്തം ഇഷ്ടത്തിന് പകരം സഹജമായ പ്രമേയത്തിലെ നിറങ്ങള് ഉപയോഗിക്കുക." -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:73 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:74 #, fuzzy #| msgid "Custom Alarm:" msgid "_Custom binary:" msgstr "_ബൈനറി കാണിയ്ക്കുക" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:90 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:91 #, fuzzy #| msgid "Use custom fonts" msgid "U_se custom arguments" msgstr "ആര്ഗ്യുമെന്റുകള് പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില് പിശക്: %s\n" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:94 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:95 #, fuzzy #| msgid "Custom Alarm:" msgid "Cus_tom arguments:" msgstr "ആര്ഗ്യുമെന്റുകള് പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില് പിശക്: %s\n" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:112 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:113 msgid "" "Default arguments are '-i -f %F -- %R', where\n" " %F - stands for the From address\n" " %R - stands for the recipient addresses" msgstr "" +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:128 +#, fuzzy +#| msgid "Start in offline mode" +msgid "Send mail also when in offline _mode" +msgstr "ഓഫ്ലൈന് മോഡില് ആരംഭിക്കുക" + #: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:123 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "_സര്വറില് ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ട് " @@ -18222,24 +18239,24 @@ msgstr "മെയില് _ഫോള്ഡര്" msgid "Create a new mail folder" msgstr "ഒരു പുതിയ മെയില് ഫോള്ഡര് ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:553 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:551 msgid "Mail Accounts" msgstr "മെയില് അക്കൌണ്ടുകള്" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:562 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:560 msgid "Mail Preferences" msgstr "മെയില് ഇഷ്ടാനിഷ്ടങ്ങള്" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:571 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:569 msgid "Composer Preferences" msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തിന്നതിനുളള ഇഷ്ടാനിഷ്ടങ്ങള്" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:580 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:578 msgid "Network Preferences" msgstr "നെറ്റ്വര്ക്ക് ഇഷ്ടാനിഷ്ടങ്ങള്" #. Translators: The first item in the list, to be able to set rule: [Label] [is/is-not] [None] -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:869 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:867 msgctxt "label" msgid "None" msgstr "ഒന്നുമില്ല" @@ -18572,72 +18589,72 @@ msgstr "എല്ലാ അക്കൌണ്ടുകളുടെയും ത msgid "Account Search" msgstr "അക്കൌണ്ടിന്റെ തിരയല്" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1022 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1024 #, c-format msgid "%d selected, " msgid_plural "%d selected, " msgstr[0] "%d തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു, " msgstr[1] "%d തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു, " -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1033 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1035 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" msgstr[0] "%d വെട്ടി നീക്കിയിരിക്കുന്നു" msgstr[1] "%d വെട്ടി നീക്കിയിരിക്കുന്നു" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1039 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1046 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1041 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1048 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" msgstr[0] "%d ആവശ്യമില്ലാത്ത മെയിലുകള്" msgstr[1] "%d ആവശ്യമില്ലാത്ത മെയിലുകള്" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1052 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1054 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" msgstr[0] "%d ഡ്രാഫ്റ്റ്" msgstr[1] "%d ഡ്രാഫ്റ്റുകള്" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1058 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1060 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" msgstr[0] "%d അയക്കാത്തവ" msgstr[1] "%d അയക്കാത്തവ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1064 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1066 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" msgstr[0] "%d അയച്ചു" msgstr[1] "%d അയച്ചു" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1076 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1078 #, c-format msgid "%d unread, " msgid_plural "%d unread, " msgstr[0] "%d വായിക്കാത്തവ," msgstr[1] "%d വായിക്കാത്തവ," -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1079 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1081 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" msgstr[0] "മൊത്തം %d" msgstr[1] "മൊത്തം %d" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1102 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1104 msgid "Trash" msgstr "ചവറ്റുകുട്ട" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1518 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1540 msgid "Send / Receive" msgstr "അയയ്ക്കുക / ലഭിക്കുക" -#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:452 +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:447 msgid "Language(s)" msgstr "ഭാഷ" @@ -18669,21 +18686,21 @@ msgstr "മാസത്തില് ഒരിക്കല്" msgid "Immediately, on folder leave" msgstr "" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:357 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:355 msgid "Header" msgstr "ഹെഡര്" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:361 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:359 msgid "Contains Value" msgstr "വില ഉള്ളത്" #. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1205 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1193 #, fuzzy msgid "_Date header:" msgstr "തലക്കെട്ട് 0 (പാഠഭാഗം)" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1206 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1194 #, fuzzy msgid "Show _original header value" msgstr "ശരിയായ വലിപ്പം കാണിക്കുക (_O)" @@ -18746,22 +18763,6 @@ msgid "" "established." msgstr "" -#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:298 -msgid "" -"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service " -"from which to obtain an authentication token." -msgstr "" - -#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:380 -msgid "OAuth" -msgstr "OAuth" - -#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:382 -msgid "" -"This option will connect to the server by way of the GNOME Online Accounts " -"service" -msgstr "" - #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:68 msgid "Author(s)" msgstr "രചയിതാവ്" @@ -18945,7 +18946,7 @@ msgstr "" "\n" "മുന്പോട്ട് പോകുന്നതിനായി \"മുന്പോട്ട്\" എന്ന ബട്ടണ് ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക." -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:239 +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:229 #, fuzzy msgid "Loading accounts..." msgstr "മെയില് അക്കൌണ്ടുകള്" @@ -19287,37 +19288,37 @@ msgstr "അറ്റാച്മെന്റ് റിമയിന്ടര msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message." msgstr "" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:638 ../plugins/bbdb/bbdb.c:647 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:627 ../plugins/bbdb/bbdb.c:636 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 msgid "Automatic Contacts" msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി ലഭ്യമായ വിലാസങ്ങള്" #. Enable BBDB checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:662 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:651 #, fuzzy msgid "Create _address book entries when sending mails" msgstr "മെയിലുകള്ക്കു് മറുപടി അയയ്ക്കുമ്പോള് മേല്വിലാസങ്ങളുടെ പുസ്തകത്തില് വിലാസങ്ങള് _സ്വയം ചേര്ക്കുക" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:670 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:658 msgid "Select Address book for Automatic Contacts" msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി വിലാസങ്ങള് ലഭ്യമാകുന്നതിന് മേല്വിലാസങ്ങള് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:687 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:675 msgid "Instant Messaging Contacts" msgstr "ഇന്സ്റ്റന്റ് മെസ്സേജിങ് വിലാസങ്ങള്" #. Enable Gaim Checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:702 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:690 #, fuzzy msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" msgstr "Pidgin ബഡ്ഡി ലിസ്റ്റില് നിന്നും വിലാസ വിവരങ്ങളും ചിത്രങ്ങളും സിന്ക്രൊണൈസ് ചെയ്യുന്നു" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:710 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:697 msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" msgstr "Pidgin ബഡ്ഡി ലിസ്റ്റിനുള്ള വിലാസപുസ്തകം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" #. Synchronize now button. -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:723 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:710 msgid "Synchronize with _buddy list now" msgstr "നിലവില് _ബഡ്ഡി ലിസ്റ്റ് ഉപയോഗിച്ചു് സിന്ക്രൊണൈസ് ചെയ്യുന്നു" @@ -19509,7 +19510,7 @@ msgstr "അപരിചിതമായ പിശക്" #: ../plugins/face/face.c:289 #, fuzzy msgid "Select a Face Picture" -msgstr "സ്ക്രീനിന്റെ ഒരു ചിത്രം എടുക്കുക" +msgstr "പുതിയ _മുഖ ചിത്രം ചേര്ക്കുക" #: ../plugins/face/face.c:299 #, fuzzy @@ -19518,11 +19519,11 @@ msgstr "_ലഭ്യമായ ഫയലുകള്:" #: ../plugins/face/face.c:358 msgid "_Insert Face picture by default" -msgstr "" +msgstr "സ്വാഭാവികമായി മുഖചിത്രം _ചേര്ക്കുക" #: ../plugins/face/face.c:371 msgid "Load new _Face picture" -msgstr "" +msgstr "പുതിയ _മുഖ ചിത്രം ചേര്ക്കുക" #: ../plugins/face/face.c:432 #, fuzzy @@ -19854,7 +19855,7 @@ msgstr "ചുരുക്കത്തില് ഇല്ല " #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:767 msgid "Invalid object returned from a server" -msgstr "" +msgstr "സെര്വറില് നിന്ന് അസാധുവായ ഒബ്ജെക്റ്റ് ലഭിച്ചിരിക്കുന്നു " #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:819 #, fuzzy, c-format @@ -20044,7 +20045,7 @@ msgstr "സഹായം ലഭ്യമാക്കുന്നതില് #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:238 #, c-format msgid "Publishing to %s finished successfully" -msgstr "" +msgstr "%s ലേക്കുള്ള പ്രസിദ്ധീകരണം വിജയകരമായി പൂര്ത്തിയാക്കി" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:282 #, fuzzy, c-format @@ -20275,7 +20276,7 @@ msgstr "അക്ഷരങ്ങള് (സ്പേയ്സ് ഉള് msgid "Comma separated values (.csv)" msgstr "കോമ്മാ ഉപയോഗിച്ച് മൂല്ല്യം വേര്പെടുത്തിയ രീതി (.csv)" -#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:171 ../shell/e-shell-utils.c:197 +#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:171 ../shell/e-shell-utils.c:175 #, fuzzy msgid "iCalendar (.ics)" msgstr "iCalendar ഫയലുകള് (.ics)" @@ -20346,22 +20347,22 @@ msgstr "_മാതൃകയായി സൂക്ഷിക്കുക" msgid "Save as Template" msgstr "മാതൃകയായി സൂക്ഷിക്കുക" -#: ../shell/e-shell.c:284 +#: ../shell/e-shell.c:278 #, fuzzy msgid "Preparing to go offline..." msgstr "“%s” ഫയലിലേക്ക് പോകുക" -#: ../shell/e-shell.c:337 +#: ../shell/e-shell.c:331 #, fuzzy msgid "Preparing to go online..." msgstr "“%s” ഫയലിലേക്ക് പോകുക" -#: ../shell/e-shell.c:411 +#: ../shell/e-shell.c:405 #, fuzzy msgid "Preparing to quit" msgstr "പുറത്തേക്ക് കടക്കുന്നതിനായി 'q' അമര്ത്തുക" -#: ../shell/e-shell.c:417 +#: ../shell/e-shell.c:411 #, fuzzy msgid "Preparing to quit..." msgstr "പുറത്തേക്ക് കടക്കുന്നതിനായി 'q' അമര്ത്തുക" @@ -20378,36 +20379,36 @@ msgstr "തിരച്ചില് സംരക്ഷിക്കുക" #. * allows the user to filter the current view. Examples of #. * items that appear in the combo box are "Unread Messages", #. * "Important Messages", or "Active Appointments". -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1145 +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1078 #, fuzzy msgid "Sho_w:" msgstr "പ്രവര്ത്തനങ്ങള്ക്കുളള മെനു കാണിക്കുക (_o)" #. Translators: This is part of the quick search interface. #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1188 +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1112 #, fuzzy msgid "Sear_ch:" msgstr "അ_ക്ഷരം:" #. Translators: This is part of the quick search interface. #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1274 +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1193 #, fuzzy msgid "i_n" msgstr " i_n " -#: ../shell/e-shell-utils.c:195 +#: ../shell/e-shell-utils.c:173 #, fuzzy msgid "vCard (.vcf)" msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)" -#: ../shell/e-shell-utils.c:218 +#: ../shell/e-shell-utils.c:196 #, fuzzy msgid "All Files (*)" msgstr "എല്ലാ ഫയലുകളും" -#: ../shell/e-shell-view.c:295 +#: ../shell/e-shell-view.c:296 #, fuzzy msgid "Saving user interface state" msgstr "ഗ്രാഫിക്കല് യൂസര് ഇന്റര്ഫെയിസിനൊപ്പം" @@ -20428,294 +20429,294 @@ msgstr "Evolution വെബ്സൈറ്റ്" msgid "Categories Editor" msgstr "ടൂള് ബാര് എഡിറ്റര്" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:660 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:654 #, fuzzy msgid "Bug Buddy is not installed." msgstr "ഗ്നോം നിഘണ്ടു ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്തിട്ടില്ല" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:661 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:655 #, fuzzy msgid "Bug Buddy could not be run." msgstr "Bug buddy പ്രവര്ത്തിക്കുവാന് സാധ്യമാകുന്നില്ല." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:841 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:835 msgid "Show information about Evolution" msgstr "Evolution കുറിച്ചുളള വിവരങ്ങള് കാണിക്കുക" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:846 ../shell/e-shell-window-actions.c:860 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:840 ../shell/e-shell-window-actions.c:854 msgid "_Close Window" msgstr "ജാലകം _അടയ്ക്കുക" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:867 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:861 #, fuzzy msgid "_Contents" msgstr "_ഉളളടക്കം" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:869 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:863 #, fuzzy msgid "Open the Evolution User Guide" msgstr "മറ്റ് ഉപയോക്താക്കളുടെ ഫോള്ഡറുകള് തുറക്കുക" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:895 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:889 msgid "I_mport..." msgstr "_ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യുക..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:897 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:891 msgid "Import data from other programs" msgstr "മറ്റ് പ്രോഗ്രാമുകളില് നിന്നും ഡേറ്റാ ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യുക" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:902 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:896 msgid "New _Window" msgstr "പുതിയ _ജാലകം " -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:904 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:898 #, fuzzy msgid "Create a new window displaying this view" msgstr "ഈ ഫോള്ഡര് പ്രദര്ശിപ്പിക്കുന്ന ഒരു പുതിയ ജാലകം ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:916 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:910 #, fuzzy msgid "Available Cate_gories" msgstr "ലഭ്യമായ നിറക്കൂട്ടുകളുടെ പട്ടിക" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:918 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:912 #, fuzzy msgid "Manage available categories" msgstr "ലഭ്യമായ നിറക്കൂട്ടുകളുടെ പട്ടിക" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:930 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:924 msgid "_Quick Reference" msgstr "_പെട്ടെന്നുളള സഹായത്തിന് " -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:932 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:926 #, fuzzy msgid "Show Evolution's shortcut keys" msgstr "ഏറ്റവും ഒടുവില് മാറ്റം വരുത്തിയ കീകള് കാണിക്കുക" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:939 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:933 msgid "Exit the program" msgstr "പ്രോഗ്രാമില് നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുക" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:944 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:938 msgid "_Advanced Search..." msgstr "_വിപുലമായ തിരച്ചില്..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:946 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:940 msgid "Construct a more advanced search" msgstr "കൂടുതല് നവീനമായ ഒരു തിരച്ചില് സൃഷ്ടിക്കുക" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:953 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:947 #, fuzzy msgid "Clear the current search parameters" -msgstr "തെരഞ്ഞു് കിട്ടിയതു് എടുത്തു് കാണിയ്ക്കുന്നതൊഴിവാക്കുക" +msgstr "ഈ തിരച്ചില് പരാമീറ്ററുകള് നടപ്പിലാക്കുക " -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:958 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:952 msgid "_Edit Saved Searches..." msgstr "സംരക്ഷിച്ച തിരച്ചിലുകളില് _മാറ്റം വരുത്തുക..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:960 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:954 #, fuzzy msgid "Manage your saved searches" msgstr "നിങ്ങളുടെ ഈ മെയില് , കോണ്ടാക്റ്റുകള്, ഷെഡ്യൂള് ഇവിടെ ക്രമീകരിക്കുക" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:967 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:961 msgid "Click here to change the search type" msgstr "തെരച്ചില് രീതി മാറ്റുന്നതിനായി ഇവിടെ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:972 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:966 msgid "_Find Now" msgstr "ഉടന് _തിരയുക " #. Block the default Ctrl+F. -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:974 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:968 #, fuzzy msgid "Execute the current search parameters" -msgstr "നിലവിലുളള തിരച്ചില് ഒരു ഫയലായി സൂക്ഷിക്കുക" +msgstr "ഈ തിരച്ചില് പരാമീറ്ററുകള് നടപ്പിലാക്കുക " -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:979 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:973 msgid "_Save Search..." msgstr "തിരച്ചില് _സംരക്ഷിക്കുക..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:981 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:975 #, fuzzy msgid "Save the current search parameters" msgstr "നിലവിലുളള തിരച്ചില് ഒരു ഫയലായി സൂക്ഷിക്കുക" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:993 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:987 msgid "Submit _Bug Report..." msgstr "_ബഗ് റിപോര്ട്ട് സമര്പ്പിക്കുക" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:995 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:989 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "Bug Buddy വഴി ബഗ് റിപോര്ട്ട് ചെയ്യുക" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1000 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:994 msgid "_Work Offline" msgstr "ഓഫ്ലൈനായി് ആയി ജോലി ചെയ്യുക" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1002 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:996 #, fuzzy msgid "Put Evolution into offline mode" msgstr "ഓഫ്ലൈന് മോഡില് ആരംഭിക്കുക" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1007 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1001 msgid "_Work Online" msgstr "ഓണ്ലൈനായി _ജോലി ചെയ്യുക " -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1009 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1003 #, fuzzy msgid "Put Evolution into online mode" msgstr "ഓണ്ലൈന് മോഡില് ആരംഭിക്കുക" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1037 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1031 msgid "Lay_out" msgstr "ക്രമീകരണ _ശൈലി" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1044 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1038 msgid "_New" msgstr "_പുതിയ" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1051 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1045 msgid "_Search" msgstr "_തിരയുക" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1058 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1052 msgid "_Switcher Appearance" msgstr "_സ്വിച്ചര് കാഴ്ച" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1072 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1066 msgid "_Window" msgstr "_ജാലകം " -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1101 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1095 msgid "Show Side _Bar" msgstr "സൈഡ് _ബാര് കാണിക്കുക " -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1103 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1097 #, fuzzy msgid "Show the side bar" msgstr "സൈഡ് _ബാര് കാണിക്കുക " -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1109 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1103 #, fuzzy msgid "Show _Buttons" msgstr "അദൃശ്യമാക്കിയ _ബട്ടണുകള് കാണിയ്ക്കുക" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1111 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1105 #, fuzzy msgid "Show the switcher buttons" msgstr "അദൃശ്യമാക്കിയ _ബട്ടണുകള് കാണിയ്ക്കുക" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1117 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1111 msgid "Show _Status Bar" msgstr "_സ്റ്റേറ്റസ് ബാര് കാണിക്കുക " -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1119 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1113 #, fuzzy msgid "Show the status bar" msgstr "അവസ്ഥാ പട്ട കാണിക്കുക" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1125 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1119 #, fuzzy msgid "Show _Tool Bar" msgstr "_ടൂള് ബാറിന്റെ ശൈലി" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1127 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1121 #, fuzzy msgid "Show the tool bar" msgstr "_ടൂള് ബാറിന്റെ ശൈലി" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1149 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1143 msgid "_Icons Only" msgstr "_ചിഹ്നങ്ങള് മാത്രം" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1151 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1145 msgid "Display window buttons with icons only" msgstr "പ്രതിരൂപം മാത്രമുളള ജാലകത്തിന്റെ ബട്ടണുകള് കാണിക്കുക" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1156 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1150 msgid "_Text Only" msgstr "_വാചകം മാത്രം" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1158 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1152 msgid "Display window buttons with text only" msgstr "വാചകം മാത്രമുളള ജാലകത്തിന്റെ ബട്ടണുകള് കാണിക്കുക" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1163 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1157 msgid "Icons _and Text" msgstr "_ചിഹ്നങ്ങളും വാചകവും " -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1165 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1159 msgid "Display window buttons with icons and text" msgstr "വാചകവും പ്രതിരൂപവുമുളള ജാലകത്തിന്റെ ബട്ടണുകള് കാണിക്കുക" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1170 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1164 msgid "Tool_bar Style" msgstr "_ടൂള് ബാറിന്റെ ശൈലി" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1172 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1166 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" msgstr "ഡസ്ക്-ടോപ്പ് ടൂള്ബാര് ക്രമീകരണം ഉപയോഗിച്ച് ജാലകത്തിന്റെ ബട്ടണുകള് കാണിക്കുക" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1180 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1174 msgid "Define Views..." msgstr "ദൃശ്യങ്ങള് വ്യക്തമാക്കുക..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1182 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1176 msgid "Create or edit views" msgstr "പുതിയ കാഴ്ച ഉണ്ടാക്കുക അല്ലെങ്കില് മാറ്റം വരുത്തുക" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1187 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1181 msgid "Save Custom View..." msgstr "കാഴ്ച ഇഷ്ടമുളള രീതിയില് ക്രമീകരിച്ചത് സൂക്ഷിക്കുക..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1189 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1183 msgid "Save current custom view" msgstr "നിലവിലുളള കാഴ്ച സംരക്ഷിക്കുക " -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1196 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1190 msgid "C_urrent View" msgstr "_നിലവിലുളള കാഴ്ച " -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1206 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1200 msgid "Custom View" msgstr "കാഴ്ച ഇഷ്ടമുളള രീതിയിലാക്കുക" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1208 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1202 msgid "Current view is a customized view" msgstr "നിലവിലുള്ള കാഴ്ച നിങ്ങള് ഉണ്ടാക്കിയതാണ്" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1218 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1212 #, fuzzy msgid "Change the page settings for your current printer" msgstr "നിങ്ങളുടെ നിലവിലുളള പ്രിന്ററിന്റെ പേജ് ക്രമീകരണങ്ങള് സജ്ജമാക്കുക" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1608 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1573 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "%s-ലേക്ക് മാറുക" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1729 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1694 #, fuzzy, c-format msgid "Select view: %s" msgstr "പ്രദേശത്തിന്റെ ഒരു കാഴ്ച" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1830 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1795 msgid "Execute these search parameters" -msgstr "" +msgstr "ഈ തിരച്ചില് പരാമീറ്ററുകള് നടപ്പിലാക്കുക " -#: ../shell/e-shell-window.c:497 +#: ../shell/e-shell-window.c:467 msgid "New" msgstr "പുതിയ" #. Translators: This is used for the main window title. -#: ../shell/e-shell-window-private.c:585 +#: ../shell/e-shell-window-private.c:580 #, c-format msgid "%s - Evolution" msgstr "%s - Evolution" #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:183 +#: ../shell/main.c:184 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -20735,7 +20736,7 @@ msgid "" "eagerly await your contributions!\n" msgstr "" -#: ../shell/main.c:207 +#: ../shell/main.c:208 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -20743,70 +20744,65 @@ msgstr "" "നന്ദി\n" "Evolution ടീം\n" -#: ../shell/main.c:213 +#: ../shell/main.c:214 msgid "Do not tell me again" msgstr "ഇനി പറയേണ്ടതില്ല" #. Translators: Do NOT translate the five component #. * names, they MUST remain in English! -#: ../shell/main.c:304 +#: ../shell/main.c:303 msgid "" "Start Evolution showing the specified component. Available options are " "'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'" msgstr "" -#: ../shell/main.c:308 +#: ../shell/main.c:307 msgid "Apply the given geometry to the main window" -msgstr "" +msgstr "തന്നിരിക്കുന്ന ജ്യാമിതി പ്രധാന ജാലകത്തിനു നല്കുക" -#: ../shell/main.c:312 +#: ../shell/main.c:311 msgid "Start in online mode" msgstr "ഓണ്ലൈന് മോഡില് ആരംഭിക്കുക" -#: ../shell/main.c:314 +#: ../shell/main.c:313 #, fuzzy msgid "Ignore network availability" msgstr "നിലവിലുള്ള നെറ്റ്വര്ക്ക് സ്ഥാനം" #: ../shell/main.c:316 #, fuzzy -msgid "Start in \"express\" mode" -msgstr "മുഴുവന് സ്ക്രീനില് തുടങ്ങുക" - -#: ../shell/main.c:319 -#, fuzzy msgid "Forcibly shut down Evolution" msgstr "ഈ സിസ്റ്റം ഇപ്പോള് അടച്ചുപൂട്ടണോ ?" -#: ../shell/main.c:322 +#: ../shell/main.c:319 msgid "Disable loading of any plugins." msgstr "എല്ലാ പ്ളഗിനുകളും ലോഡ് ചെയ്യുന്നത് നിഷ്ഫലമാക്കുക." -#: ../shell/main.c:324 +#: ../shell/main.c:321 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." msgstr "മെയില് , ബന്ധങ്ങള് , ജോലികള് എന്നിവയുടെ പ്രിവ്യൂ ഒഴിവാക്കുക" -#: ../shell/main.c:328 +#: ../shell/main.c:325 msgid "Import URIs or filenames given as rest of arguments." msgstr "ബാക്കി ആര്ഗ്യുമെന്റുകള് URIകള് അല്ലെങ്കില് ഫയലിന്റെ പേരുകളാണ്. " -#: ../shell/main.c:330 +#: ../shell/main.c:327 #, fuzzy msgid "Request a running Evolution process to quit" msgstr "Evolution വീണ്ടും ആരംഭിക്കുന്നു" -#: ../shell/main.c:420 +#: ../shell/main.c:404 #, c-format msgid "" "Cannot start Evolution. Another Evolution instance may be unresponsive. " "System error: %s" msgstr "" -#: ../shell/main.c:516 ../shell/main.c:521 +#: ../shell/main.c:500 ../shell/main.c:505 msgid "- The Evolution PIM and Email Client" msgstr "- Evolution PIM-ഉം ഈമെയില് ക്ളൈന്റും" -#: ../shell/main.c:588 +#: ../shell/main.c:572 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -20815,7 +20811,7 @@ msgstr "" "%s: --online-ഉം --offline-ഉം ഒന്നിച്ച് ഉപയോഗിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല.\n" " കൂടുതല് വിവരങ്ങള്ക്കായി %s --help ഉപയോഗിക്കുക.\n" -#: ../shell/main.c:594 +#: ../shell/main.c:578 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n" @@ -21520,6 +21516,9 @@ msgstr "_നിലവാലം ഉല്പ്പടെ " #~ msgid "Could not perform this operation on '{0}: {1}'." #~ msgstr "ഈ പ്രക്രിയ {0}-ല് നടപ്പിലാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല." +#~ msgid "Save draft" +#~ msgstr "പൂര്ത്തിയാകാത്തവ സൂക്ഷിക്കുക " + #~ msgid "Week start" #~ msgstr "ആഴ്ച ആരംഭം" @@ -21540,6 +21539,12 @@ msgstr "_നിലവാലം ഉല്പ്പടെ " #~ "മെയിലുകളിലുള്ളചിത്രങ്ങള് ലഭ്യമാക്കുക. \"2\" - എപ്പോഴും നെറ്റ്വര്ക്കില് അല്ലായെങ്കില് മാത്രം " #~ "ചിത്രങ്ങള് ലഭ്യമാക്കുക." +#~ msgid "Search for the sender photo in local address books" +#~ msgstr "ലോക്കല് വിലാസപുസ്തകങ്ങളില് അയച്ച ആളുടെ ഫോട്ടോ തെരയുക" + +#~ msgid "S_earch for sender photograph only in local address books" +#~ msgstr "ലോക്കല് വിലാസപുസ്തകങ്ങളില് മാത്രം അയച്ച ആളുടെ ഫോട്ടോ _തെരയുക" + #~ msgid "Loading calendars" #~ msgstr "കലണ്ടര് ലഭ്യമാക്കുന്നു" @@ -21553,9 +21558,16 @@ msgstr "_നിലവാലം ഉല്പ്പടെ " #~ msgid "Loading task list" #~ msgstr "ടാസ്ക് ലിസ്റ്റ് '{0}' നീക്കം ചെയ്യണമോ?" +#~ msgid "OAuth" +#~ msgstr "OAuth" + #~ msgid "_Inspect..." #~ msgstr "_പരിശോധിയ്ക്കുക..." +#, fuzzy +#~ msgid "Start in \"express\" mode" +#~ msgstr "മുഴുവന് സ്ക്രീനില് തുടങ്ങുക" + #~ msgid "Delete remote calendar "{0}"?" #~ msgstr "വിദൂര കലണ്ടര് "{0}" വെട്ടി നീക്കണമോ?" @@ -21573,10 +21585,6 @@ msgstr "_നിലവാലം ഉല്പ്പടെ " #~ msgid "Could not perform this operation." #~ msgstr "ഈ പ്രക്രിയ നടപ്പിലാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല." -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to open the calendar '%s': %s" -#~ msgstr "കലണ്ടര് '%s'തുറക്കുവാന് സാധിക്കുന്നില്ല." - #~ msgid "Unable to open memos in '%s': %s" #~ msgstr "'%s'-ല് മെമ്മോസ് തുറക്കുവാന് സാധ്യമല്ല: %s" |