aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/lt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/lt.po')
-rw-r--r--po/lt.po7881
1 files changed, 4591 insertions, 3290 deletions
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 44a7fac033..262b1d12b3 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -9,18 +9,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-28 23:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-21 13:59+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-01 00:03+0200\n"
"Last-Translator: Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
+"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94
#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:166
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:169
msgid "evolution addressbook"
msgstr "evolution adresų knyga"
@@ -34,7 +35,7 @@ msgstr "Naujas kontaktas"
msgid "New Contact List"
msgstr "Naujas kontaktų sąrašas"
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:149
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:152
#, c-format
msgid "current addressbook folder has %d card"
msgid_plural "current addressbook folder has %d cards"
@@ -43,20 +44,20 @@ msgstr[1] "esamame adresų knygos aplanke yra %d kortelės"
msgstr[2] "esamame adresų knygos aplanke yra %d kortelių"
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:863
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:10
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:953
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:11
msgid "Open"
msgstr "Atidaryti"
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:138
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:141
msgid "Contact List: "
msgstr "Kontaktų sąrašas:"
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:139
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:142
msgid "Contact: "
msgstr "Kontaktas: "
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:165
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:168
msgid "evolution minicard"
msgstr "evolution mini kortelė"
@@ -97,7 +98,7 @@ msgstr "Naujas paskyrimas"
msgid "New All Day Event"
msgstr "Naujas visos dienos įvykis"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:308 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1372
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:308 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1483
msgid "New Meeting"
msgstr "Naujas susitikimas"
@@ -157,7 +158,7 @@ msgstr "%A %d %b %Y"
#. specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:190
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:663
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:719 ../calendar/gui/e-day-view.c:1511
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:719 ../calendar/gui/e-day-view.c:1516
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a, %b %d"
@@ -189,7 +190,7 @@ msgstr "%Y %b %d"
#. change the specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:220
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:689
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:723 ../calendar/gui/e-day-view.c:1527
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:723 ../calendar/gui/e-day-view.c:1532
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335
msgid "%d %b"
msgstr "%b %d"
@@ -234,6 +235,67 @@ msgstr "kalendoriaus vaizdas mėnesiui"
msgid "calendar view for one or more weeks"
msgstr "kalendoriaus vaizdas vienai ar daugiau savaičių"
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:124
+msgid "popup"
+msgstr "iššokti"
+
+#. action name
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:125
+msgid "popup a child"
+msgstr "atidaro iššokantį antrinį elementą"
+
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:612
+msgid "edit"
+msgstr "keisti"
+
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:613
+msgid "begin editing this cell"
+msgstr "pradėti šio langelio redagavimą"
+
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:151
+msgid "toggle"
+msgstr "perjungti"
+
+#. action name
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:152
+msgid "toggle the cell"
+msgstr "perjungti langelį"
+
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:171
+msgid "expand"
+msgstr "išplėsti"
+
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:172
+msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
+msgstr "išplėčia ETree esančią eilutę, kurioje yra šis langelis"
+
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:177
+msgid "collapse"
+msgstr "sutraukti"
+
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:178
+msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
+msgstr "sutraukia ETree esančią eilutę, kurioje yra šis langelis"
+
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:107
+msgid "Table Cell"
+msgstr "Lentelės langelis"
+
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:44
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:119
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:575
+msgid "click to add"
+msgstr "spragtelkite norėdami pridėti"
+
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:53
+msgid "click"
+msgstr "spragtelti"
+
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-column-header.c:135
+#, fuzzy
+msgid "sort"
+msgstr "Nerikiuoti"
+
#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:296
#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:302
msgid "%d %B %Y"
@@ -260,27 +322,28 @@ msgstr "Aktyvuoti įprastąjį"
msgid "Popup Menu"
msgstr "Iššokantis meniu"
-#. addressbook:ldap-init primary
-#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:2
-msgid "This addressbook could not be opened."
-msgstr "Nepavyko atidaryti šios adresų knygos."
-
-#. addressbook:ldap-init secondary
-#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:4
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1
+#, fuzzy
msgid ""
-"This addressbook server might be unreachable or the server name may be "
-"misspelled or your network connection could be down."
+"A contact already exists with this address. Would you like to add a new card "
+"with the same address anyway?"
msgstr ""
-"Šis adresų knygos serveris gali būti nepasiekiamas arba serverio vardas "
-"parašytas klaidingai, arba šiuo metu nėra ryšio."
+"Kontaktas su šiuo adresu jau egzistuoja. Ar norite pridėti naują kortelę su "
+"tuo pačiu adresu?"
-#. addressbook:ldap-auth primary
-#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:6
-msgid "Failed to authenticate with LDAP server."
-msgstr "Nepavyko autentifikuotis su LDAP serveriu."
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2
+msgid "Address '{0}' already exists."
+msgstr "Adresas „{0}“ jau egzistuoja."
-#. addressbook:ldap-auth secondary
-#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:8
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3
+msgid "Cannot move contact."
+msgstr "Nepavyko perkelti kontakto."
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4
+msgid "Category editor not available."
+msgstr "Kategorijų redaktorius nepasiekiamas."
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5
msgid ""
"Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using "
"a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; "
@@ -291,13 +354,52 @@ msgstr ""
"skirtumas tarp mažųjų ir didžiųjų raidžių; gali būti įjungtas Jūsų "
"„CapsLock“ klavišas."
-#. addressbook:ldap-search-base primary
-#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:10
-msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases."
-msgstr "Šis adresų knygos serveris neturi jokių pasiūlytų paieškos bazių."
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6
+msgid "Could not get schema information for LDAP server."
+msgstr "Nepavyko gauti LDAP serverio schemos informacijos."
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7
+msgid "Could not remove addressbook."
+msgstr "Nepavyko pašalinti adresų knygos."
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8
+msgid "Delete address book '{0}'?"
+msgstr "Ištrinti adresų knygą „{0}“?"
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9
+msgid "Error loading addressbook."
+msgstr "Klaida įkeliant adresų knygą."
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Error saving {0} to {1}: {2}"
+msgstr "Klaida išsaugant kontaktus į {0}: {1}"
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11
+msgid "Failed to authenticate with LDAP server."
+msgstr "Nepavyko autentifikuotis su LDAP serveriu."
-#. addressbook:ldap-search-base secondary
-#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:12
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12
+msgid "LDAP server did not respond with valid schema information."
+msgstr "LDAP serveris nepateikė tvarkingos schemų informacijos."
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13
+msgid "Server Version"
+msgstr "Serverio versija"
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
+#, fuzzy
+msgid "Some features may not work properly with your current server"
+msgstr ""
+"Kai kurios funkcijos gali veikti nekorektiškai su esama Jūsų serverio "
+"versija."
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
+msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly."
+msgstr "Evolution adresų knyga netikėtai užsidarė."
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
msgid ""
"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
@@ -307,109 +409,48 @@ msgstr ""
"funkcijos arba serveris yra neteisingai sukonfigūruotas. Paklauskit Jūsų "
"sistemos administratoriaus apie palaikomas paieškos bazes."
-#. addressbook:ldap-v3-schema primary
-#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:14
-msgid "This server does not support LDAPv3 schema information."
-msgstr "Šis serveris nepalaiko LDAPv3 schemų informacijos."
-
-#. addressbook:ldap-get-schema primary
-#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:16
-msgid "Could not get schema information for LDAP server."
-msgstr "Nepavyko gauti LDAP serverio schemos informacijos."
-
-#. addressbook:ldap-invalid-schema primary
-#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:18
-msgid "LDAP server did not respond with valid schema information."
-msgstr "LDAP serveris nepateikė tvarkingos schemų informacijos."
-
-#. addressbook:remove-addressbook primary
-#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:20
-msgid "Could not remove addressbook."
-msgstr "Nepavyko pašalinti adresų knygos."
-
-#. addressbook:ask-delete-addressbook primary
-#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:22
-msgid "Delete address book '{0}'?"
-msgstr "Ištrinti adresų knygą „{0}“?"
-
-#. addressbook:ask-delete-addressbook secondary
-#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:24
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17
msgid "This address book will be removed permanently."
msgstr "Ši adresų knyga bus ištrinta visam laikui."
-#. addressbook:edit-categories primary
-#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:26
-msgid "Category editor not available."
-msgstr "Kategorijų redaktorius nepasiekiamas."
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
+msgid "This addressbook could not be opened."
+msgstr "Nepavyko atidaryti šios adresų knygos."
-#. addressbook:generic-error primary
-#. addressbook:load-error secondary
-#. addressbook:search-error secondary
-#. mail:session-message-info secondary
-#. mail:session-message-info-cancel secondary
-#. mail:session-message-warning secondary
-#. mail:session-message-warning-cancel secondary
-#. mail:session-message-error secondary
-#. mail:session-message-error-cancel secondary
-#. mail:ask-session-password secondary
-#. mail:filter-load-error secondary
-#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:28
-#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:36
-#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:40 ../mail/mail-errors.xml.h:75
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:77 ../mail/mail-errors.xml.h:79
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:81 ../mail/mail-errors.xml.h:83
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:85 ../mail/mail-errors.xml.h:89
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:93
-msgid "{0}"
-msgstr "{0}"
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
+msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases."
+msgstr "Šis adresų knygos serveris neturi jokių pasiūlytų paieškos bazių."
-#. addressbook:generic-error secondary
-#. mail-composer:no-attach secondary
-#. mail:no-save-path secondary
-#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:30
-#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:4 ../mail/mail-errors.xml.h:97
-msgid "{1}"
-msgstr "{1}"
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
+msgid ""
+"This addressbook server might be unreachable or the server name may be "
+"misspelled or your network connection could be down."
+msgstr ""
+"Šis adresų knygos serveris gali būti nepasiekiamas arba serverio vardas "
+"parašytas klaidingai, arba šiuo metu nėra ryšio."
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
+msgid "This server does not support LDAPv3 schema information."
+msgstr "Šis serveris nepalaiko LDAPv3 schemų informacijos."
-#. addressbook:load-error title
-#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:32
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
msgid "Unable to open addressbook"
msgstr "Nepavyko atidaryti adresų knygos"
-#. addressbook:load-error primary
-#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:34
-msgid "Error loading addressbook."
-msgstr "Klaida įkeliant adresų knygą."
-
-#. addressbook:search-error primary
-#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:38
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
msgid "Unable to perform search."
msgstr "Nepavyko atlikti paieškos."
-#. addressbook:prompt-save primary
-#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:42
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Unable to save {0}."
+msgstr "Nepavyko išsaugoti kontakto(ų)."
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
msgid "Would you like to save your changes?"
msgstr "Ar norite išsaugoti Jūsų pakeitimus?"
-#. addressbook:prompt-save secondary
-#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:44
-msgid ""
-"You have made modifications to this contact. Do you want to save these "
-"changes?"
-msgstr ""
-"Jūs pakeitėte šio kontakto duomenis. Ar norite išsaugoti šiuos pakeitimus?"
-
-#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:45
-msgid "_Discard"
-msgstr "_Atsikratyti"
-
-#. addressbook:prompt-move primary
-#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:47
-msgid "Cannot move contact."
-msgstr "Nepavyko perkelti kontakto."
-
-#. addressbook:prompt-move secondary
-#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:49
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
msgid ""
"You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it "
"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
@@ -417,67 +458,43 @@ msgstr ""
"Jūs norite perkelti kontaktą iš vienos adresų knygos į kitą, bet jis negali "
"būti pašalintas iš dabartinės vietos. Gal vietoj to norite išsaugoti kopiją?"
-#. addressbook:save-error primary
-#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:51
-msgid "Unable to save contact(s)."
-msgstr "Nepavyko išsaugoti kontakto(ų)."
-
-#. addressbook:save-error secondary
-#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:53
-msgid "Error saving contacts to {0}: {1}"
-msgstr "Klaida išsaugant kontaktus į {0}: {1}"
-
-#. addressbook:backend-died primary
-#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:55
-msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly."
-msgstr "Evolution adresų knyga netikėtai užsidarė."
-
-#. addressbook:backend-died secondary
-#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:57
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
msgid ""
-"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
+"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
+"problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to "
+"a supported version"
msgstr ""
-"Jūsų {0} kontaktai bus neprieinami, kol Evolution nebus perleista iš naujo."
-#. addressbook:ask-list-add-exists primary
-#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:59
-msgid "Address '{0}' already exists."
-msgstr "Adresas „{0}“ jau egzistuoja."
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
+msgid ""
+"You have made modifications to this contact. Do you want to save these "
+"changes?"
+msgstr ""
+"Jūs pakeitėte šio kontakto duomenis. Ar norite išsaugoti šiuos pakeitimus?"
-#. addressbook:ask-list-add-exists secondary
-#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:61
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
msgid ""
-"A contact already exists with this address. Would you like to add a new "
-"card with the same address anyway?"
+"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
msgstr ""
-"Kontaktas su šiuo adresu jau egzistuoja. Ar norite pridėti naują kortelę su "
-"tuo pačiu adresu?"
+"Jūsų {0} kontaktai bus neprieinami, kol Evolution nebus perleista iš naujo."
-#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:62 ../mail/em-vfolder-rule.c:494
-#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:10
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 ../mail/em-vfolder-rule.c:494
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10
msgid "_Add"
msgstr "_Pridėti"
-#. addressbook:server-version title
-#. calendar:server-version title
-#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:64
-#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:142
-msgid "Server Version"
-msgstr "Serverio versija"
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31
+msgid "_Discard"
+msgstr "_Atsikratyti"
-#. addressbook:server-version primary
-#. calendar:server-version primary
-#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:66
-#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:144
-msgid "Your server needs to be updated"
-msgstr "Jūsų serverį reikia atnaujinti"
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
+msgid "{0}"
+msgstr "{0}"
-#. addressbook:server-version secondary
-#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:68
-msgid "Some features may not work correctly with your current server version"
-msgstr ""
-"Kai kurios funkcijos gali veikti nekorektiškai su esama Jūsų serverio "
-"versija."
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
+msgid "{1}"
+msgstr "{1}"
#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:298
msgid "Default Sync Address:"
@@ -512,7 +529,7 @@ msgstr "Čia konfigūruojamas automatinis užbaigimas"
#. Create the contacts group
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1119
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:235 ../calendar/gui/migration.c:385
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:246 ../calendar/gui/migration.c:388
msgid "Contacts"
msgstr "Kontaktai"
@@ -552,10 +569,10 @@ msgstr "Čia valdykite Jūsų S/Mime sertifikatus"
#. On This Computer is always first and vFolders is always last
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:133
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:493
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:208 ../calendar/gui/migration.c:459
-#: ../calendar/gui/migration.c:552 ../calendar/gui/tasks-component.c:188
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:208 ../calendar/gui/migration.c:462
+#: ../calendar/gui/migration.c:555 ../calendar/gui/tasks-component.c:188
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:197 ../mail/em-folder-tree-model.c:199
-#: ../mail/mail-component.c:290 ../mail/mail-vfolder.c:222
+#: ../mail/mail-component.c:291 ../mail/mail-vfolder.c:223
msgid "On This Computer"
msgstr "Šiame kompiuteryje"
@@ -567,10 +584,10 @@ msgstr "Šiame kompiuteryje"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:141
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:216 ../calendar/gui/migration.c:467
-#: ../calendar/gui/migration.c:560 ../calendar/gui/tasks-component.c:196
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:216 ../calendar/gui/migration.c:470
+#: ../calendar/gui/migration.c:563 ../calendar/gui/tasks-component.c:196
#: ../filter/filter-label.c:123 ../mail/em-migrate.c:1043
-#: ../mail/mail-config.c:78 ../mail/mail-config.glade.h:101
+#: ../mail/mail-config.c:78 ../mail/mail-config.glade.h:104
msgid "Personal"
msgstr "Asmeninis"
@@ -619,7 +636,7 @@ msgid "Base"
msgstr "Pagrindas"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:510
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:191
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:192
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10
msgid "_Type:"
msgstr "_Tipas:"
@@ -631,10 +648,10 @@ msgstr "Nukopijuoti knygos turinį į nuosavą kompiuterį darbui neprisijungus"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:904
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:361
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:372
-#: ../mail/em-folder-properties.c:215 ../mail/mail-config.glade.h:84
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:27
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
+#: ../mail/em-folder-properties.c:215 ../mail/mail-config.glade.h:85
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
msgid "General"
msgstr "Esmė"
@@ -653,7 +670,7 @@ msgstr "Autentikacija"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:914
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:19
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20
msgid "Details"
msgstr "Detalės"
@@ -732,17 +749,17 @@ msgstr ""
"Palaukite kol Evolution perkels Jūsų aplankus..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:758
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:526
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:430 ../mail/em-filter-i18n.h:11
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:937
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:537
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:441 ../mail/em-filter-i18n.h:11
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24 ../ui/evolution-tasks.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-tasks.xml.h:6
msgid "Delete"
msgstr "Ištrinti"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:760
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:527
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:431
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:538
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:442
msgid "Properties..."
msgstr "Savybės..."
@@ -750,17 +767,17 @@ msgstr "Savybės..."
msgid "Contact Source Selector"
msgstr "Kontaktų šaltinio parinkiklis"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:98
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:99
msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
msgstr "Susisiekiama su LDAP serveriu anonimiškai"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:193
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:478
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:478
msgid "Failed to authenticate.\n"
msgstr "Autorizacija nepavyko.\n"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:200
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:461
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:461
#, c-format
msgid "Enter password for %s (user %s)"
msgstr "Įveskite %s slaptažodį (naudotojas %s)"
@@ -806,7 +823,7 @@ msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
msgstr "Aplanko, paskutinį kartą naudoto vardų parinkimo dialoge, adresas."
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:9
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:49
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:55
msgid "Vertical pane position"
msgstr "Vertikalaus skydelio pozicija"
@@ -824,13 +841,12 @@ msgstr "Ar rodyti peržiūros skydelį."
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1
#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1
#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1
#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6 ../mail/message-tags.glade.h:1
-#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:1
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2 ../mail/message-tags.glade.h:1
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1
msgid "*"
msgstr "*"
@@ -885,7 +901,7 @@ msgid "Add Address Book"
msgstr "Pridėti adresų knygą"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15
-#: ../mail/em-account-editor.c:301
+#: ../mail/em-account-editor.c:302 ../mail/em-account-editor.c:757
msgid "Always"
msgstr "Visada"
@@ -920,7 +936,7 @@ msgid "Lo_gin:"
msgstr "Prisijun_gimo vardas:"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
-#: ../mail/em-account-editor.c:299
+#: ../mail/em-account-editor.c:300 ../mail/em-account-editor.c:756
msgid "Never"
msgstr "Niekada"
@@ -1045,7 +1061,7 @@ msgid "Using email address"
msgstr "Naudojamas el. pašto adresas"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
-#: ../mail/em-account-editor.c:300
+#: ../mail/em-account-editor.c:301
msgid "Whenever Possible"
msgstr "Kai tik imanoma"
@@ -1062,13 +1078,14 @@ msgid "_Find Possible Search Bases"
msgstr "_Rasti įmanomas paieškos bazes"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46
-msgid "_Log in method:"
+#, fuzzy
+msgid "_Login method:"
msgstr "_Prisijungimo metodas"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:243
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:244
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8
-#: ../mail/mail-config.glade.h:160
+#: ../mail/mail-config.glade.h:165
msgid "_Name:"
msgstr "_Vardas:"
@@ -1097,10 +1114,10 @@ msgid "cards"
msgstr "kortelės"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14
-#: ../filter/filter.glade.h:16 ../mail/em-account-editor.c:1884
+#: ../filter/filter.glade.h:16 ../mail/em-account-editor.c:1940
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:263
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564
msgid "minutes"
@@ -1144,7 +1161,7 @@ msgstr "<b>Darbas</b>"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:346
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
@@ -1200,7 +1217,7 @@ msgstr "Telefonas"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:235
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:199
#: ../filter/filter-label.c:122 ../mail/em-migrate.c:1042
-#: ../mail/mail-config.c:77 ../mail/mail-config.glade.h:148
+#: ../mail/mail-config.c:77 ../mail/mail-config.glade.h:153
msgid "Work"
msgstr "Darbinis"
@@ -1222,7 +1239,7 @@ msgid "_Birthday:"
msgstr "_Gimtadienis:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1619
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1631
msgid "_Calendar:"
msgstr "_Kalendorius:"
@@ -1315,8 +1332,8 @@ msgid "_Zip/Postal Code:"
msgstr "_Zip/Pašto kodas:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:365
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:380
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:367
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:382
msgid "Address"
msgstr "Adresas"
@@ -1328,9 +1345,12 @@ msgstr "Adresas"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:310
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:398
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:121
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:519
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1768 ../widgets/text/e-entry.c:1312
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1313 ../widgets/text/e-text.c:3584
+#: ../widgets/text/e-text.c:3585
msgid "Editable"
msgstr "Taisomas"
@@ -2305,6 +2325,7 @@ msgstr "Zimbabvė"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:44
#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:362
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:73
msgid "Name"
msgstr "Vardas"
@@ -2314,7 +2335,7 @@ msgstr "AOL Instant Messenger"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:351
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
@@ -2324,7 +2345,7 @@ msgstr "Yahoo Messenger"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
@@ -2335,6 +2356,7 @@ msgstr "Paslauga"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:587
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:400
msgid "Location"
msgstr "Vieta"
@@ -2353,17 +2375,17 @@ msgid "Other"
msgstr "Kitas"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:351
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:353
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:352
msgid "MSN"
msgstr "MSN"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:347
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349
msgid "GroupWise"
msgstr "GroupWise"
@@ -2427,21 +2449,40 @@ msgstr "_Pilnas vardas:"
msgid "E-_mail:"
msgstr "E_l. paštas:"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:323
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want\n"
+"to delete contact list (%s) ?"
+msgstr ""
+"Ar Jūs tikrai norite\n"
+"ištrinti šiuos kontaktus?"
+
#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:326
+#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you want\n"
-"to delete these contacts?"
+"to delete these contact lists?"
msgstr ""
"Ar Jūs tikrai norite\n"
"ištrinti šiuos kontaktus?"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:329
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:331
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Are you sure you want\n"
-"to delete this contact?"
+"to delete contact (%s) ?"
msgstr ""
"Ar Jūs tikrai norite\n"
-"ištrinti šį kontaktą?"
+"ištrinti šiuos kontaktus?"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:334
+msgid ""
+"Are you sure you want\n"
+"to delete these contacts?"
+msgstr ""
+"Ar Jūs tikrai norite\n"
+"ištrinti šiuos kontaktus?"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2
msgid "Address _2:"
@@ -2559,7 +2600,8 @@ msgid "Contact List Editor"
msgstr "Kontaktų sąrašo redaktorius"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
-msgid "Insert email adresses from Adress Book"
+#, fuzzy
+msgid "Insert email addresses from Address Book"
msgstr "Įterpti el. pašto adresus iš adresų knygos"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
@@ -2590,8 +2632,8 @@ msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:162
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:296
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:223
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:105
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:222
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:107
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:505
msgid "Book"
msgstr "Knyga"
@@ -2665,8 +2707,8 @@ msgstr[2] "%d kontaktų"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:303
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:391
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:237
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:236
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:114
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:512
msgid "Query"
msgstr "Užklausa"
@@ -2676,6 +2718,12 @@ msgid "Error getting book view"
msgstr "Klaida gaunant knygos peržiūrą"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:503
+#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:311
+#: ../widgets/table/e-table.c:3344
+#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:825
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1235 ../widgets/text/e-entry.c:1236
+#: ../widgets/text/e-text.c:3448 ../widgets/text/e-text.c:3449
msgid "Model"
msgstr "Modelis"
@@ -2683,109 +2731,109 @@ msgstr "Modelis"
msgid "Error modifying card"
msgstr "Klaida modifikuojant kortelę"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:168
msgid "Name begins with"
msgstr "Vardas prasideda"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169
msgid "Email begins with"
msgstr "El. paštas prasideda"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:53
msgid "Category is"
msgstr "Kategorija yra"
#. We attach subitems below
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:48
msgid "Any field contains"
msgstr "Bet kuriame laukelyje yra"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:173
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:178
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:177
msgid "Advanced..."
msgstr "Išsami..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:230
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:229
msgid "Source"
msgstr "Šaltinis"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:244
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:243
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:319
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:370
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
msgid "Type"
msgstr "Tipas"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:541
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:543
msgid "Address Book"
msgstr "Adresų knyga"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:804
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:922
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1982
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:806
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:924
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1986
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19
msgid "Save as VCard..."
msgstr "Išsaugoti kaip VCard..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:918
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:920
msgid "New Contact..."
msgstr "Naujas kontaktas..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:919
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:921
msgid "New Contact List..."
msgstr "Naujas kontaktų sąrašas..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:923
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:925
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10
msgid "Forward Contact"
msgstr "Persiųsti kontaktą"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:924
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:926
msgid "Send Message to Contact"
msgstr "Siųsti laišką kontaktui"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:925
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:120 ../calendar/gui/print.c:2489
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:927
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:120 ../calendar/gui/print.c:2501
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ../ui/evolution-calendar.xml.h:19
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
msgid "Print"
msgstr "Spausdinti"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:928
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:930
msgid "Copy to Address Book..."
msgstr "Kopijuoti į adresų knygelę..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:929
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:931
msgid "Move to Address Book..."
msgstr "Perkelti į adresų knygelę..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ../ui/evolution-tasks.xml.h:4
msgid "Cut"
msgstr "Iškirpti"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:525
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:429 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9 ../ui/evolution-tasks.xml.h:2
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:536
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:440 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:2
msgid "Copy"
msgstr "Kopijuoti"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-tasks.xml.h:11
msgid "Paste"
msgstr "Įdėti"
#. All, unmatched, separator
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1537
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1539
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:346
msgid "Any Category"
msgstr "Bet kuri kategorija"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1750
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1738
msgid "Print cards"
msgstr "Spausdinti korteles"
@@ -2829,7 +2877,7 @@ msgid "Company Phone"
msgstr "Kompanijos telefonas"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:562
#: ../smime/lib/e-cert.c:826
msgid "Email"
msgstr "El. paštas"
@@ -2881,7 +2929,7 @@ msgid "Manager"
msgstr "Vadybininkas"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:379
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:381
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Mobilusis telefonas"
@@ -2890,7 +2938,7 @@ msgid "Nickname"
msgstr "Pravardė"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:390
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:392
msgid "Note"
msgstr "Pastaba"
@@ -2899,7 +2947,7 @@ msgid "Office"
msgstr "Ofisas"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:360
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362
msgid "Organization"
msgstr "Organizacija"
@@ -2925,7 +2973,7 @@ msgstr "Radio"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:326
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:378
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
msgid "Role"
msgstr "Rolė"
@@ -2962,11 +3010,28 @@ msgstr "Tinklapis"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:137
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1437 ../widgets/misc/e-reflow.c:1438
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:517
+#: ../widgets/table/e-table-col.c:98
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:667
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3008 ../widgets/table/e-table-item.c:3009
+#: ../widgets/text/e-text.c:3626 ../widgets/text/e-text.c:3627
msgid "Width"
msgstr "Plotis"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:144
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:108 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:109
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1445 ../widgets/misc/e-reflow.c:1446
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:524
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:674
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3014 ../widgets/table/e-table-item.c:3015
+#: ../widgets/text/e-text.c:3634 ../widgets/text/e-text.c:3635
msgid "Height"
msgstr "Aukštis"
@@ -2991,7 +3056,7 @@ msgstr "Teksto modelis"
msgid "Max field name length"
msgstr "Didžiausias lauko vardo ilgis"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:128
msgid "Column Width"
msgstr "Stulpelio plotis"
@@ -3055,65 +3120,65 @@ msgstr "Parinkta"
msgid "Has Cursor"
msgstr "Su kursoriumi"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:133
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:196
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:135
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:198
msgid "(map)"
msgstr "(žemėlapis)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:143
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:209
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:145
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:211
msgid "map"
msgstr "žemėlapis"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:274
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:541
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:276
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543
msgid "List Members"
msgstr "Parodyti sąrašą"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:337
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:339
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:341
msgid "E-mail"
msgstr "El. paštas"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:361
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363
msgid "Position"
msgstr "Postas"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:364
msgid "Video Conferencing"
msgstr "Vaizdo konferencijos"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:378
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:365
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:380
msgid "Phone"
msgstr "Telefonas"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:364
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:366
msgid "Fax"
msgstr "Faksas"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:368
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:370
msgid "work"
msgstr "darbo"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:375
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:377
msgid "WWW"
msgstr "WWW"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:376
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:595
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:378
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597
msgid "Blog"
msgstr "Žurnalas"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:383
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:385
msgid "personal"
msgstr "asmeninis"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:558
msgid "Job Title"
msgstr "Pareigos"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:587
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:589
msgid "Home page"
msgstr "Namų puslapis"
@@ -3171,7 +3236,7 @@ msgstr "Protokolas nepalaikomas"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:232
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:660
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:458 ../calendar/gui/print.c:2352
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:458 ../calendar/gui/print.c:2364
msgid "Cancelled"
msgstr "Nutraukta"
@@ -3293,7 +3358,7 @@ msgid "Error adding list"
msgstr "Klaida pridedant sąrašą"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:650
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:675
msgid "Error adding contact"
msgstr "Klaida įtraukiant kontaktą"
@@ -3310,7 +3375,7 @@ msgid "Error removing list"
msgstr "Klaida pašalinant sąrašą"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:200
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:608
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:633
msgid "Error removing contact"
msgstr "Klaida šalinant kontaktą"
@@ -3345,40 +3410,52 @@ msgstr ""
msgid "Overwrite"
msgstr "Perrašyti"
+#. more than one, finding the total number of contacts might
+#. * hit performance while saving large number of contacts
+#.
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:360
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:363
+#, fuzzy
+msgid "contact"
+msgid_plural "contacts"
+msgstr[0] "Kontaktas"
+msgstr[1] "Kontaktas"
+msgstr[2] "Kontaktas"
+
#. This is a filename. Translators take note.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:393
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:410
msgid "card.vcf"
msgstr "kortele.vcf"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:555
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:580
msgid "list"
msgstr "sąrašas"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:704
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:729
msgid "Move contact to"
msgstr "Perkelti kontaktą į"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:706
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:731
msgid "Copy contact to"
msgstr "Nukopijuoti kontaktą į"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:709
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:734
msgid "Move contacts to"
msgstr "Perkelti kontaktus į"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:711
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:736
msgid "Copy contacts to"
msgstr "Nukopijuoti kontaktus į"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:714
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:739
msgid "Select target addressbook."
msgstr "Pasirinkit tikslinę adresų knygą."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:937
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:962
msgid "Multiple VCards"
msgstr "Keletas VCard kortelių"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:940
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:965
#, c-format
msgid "VCard for %s"
msgstr "%s VCard"
@@ -3518,6 +3595,12 @@ msgid "Format"
msgstr "Formatas"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:496
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:91
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:660
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:93
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1831
+#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:318
msgid "Header"
msgstr "Antraštė"
@@ -3635,7 +3718,7 @@ msgid "Top:"
msgstr "Viršuje:"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:175
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:176
msgid "Type:"
msgstr "Tipas:"
@@ -3753,228 +3836,218 @@ msgstr "Įvedimo byla"
msgid "No filename provided."
msgstr "Nenurodytas bylos vardas."
-#. calendar:prompt-cancel-meeting primary
-#. calendar:prompt-cancel-task primary
-#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:2 ../calendar/calendar-errors.xml.h:12
-msgid "Would you like to send all the participants a cancellation notice?"
-msgstr "Ar norite išsiųsti visiems dalyviams perspėjimą apie atšaukimą?"
-
-#. calendar:prompt-cancel-meeting secondary
-#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:4
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:1
msgid ""
-"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know "
-"the meeting is canceled."
+" There are few attachments getting downloaded. Saving the appointment will "
+"cause the appointment to be saved without those pending attachments "
msgstr ""
-"Jeigu neišsiųsite perspėjimo apie atšaukimą, kiti dalyviai gali nežinoti, "
-"kad susitikimas yra atšauktas."
-
-#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:5 ../calendar/calendar-errors.xml.h:15
-#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:25 ../calendar/calendar-errors.xml.h:87
-#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:93 ../calendar/calendar-errors.xml.h:99
-#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:105
-msgid "Don't Send"
-msgstr "Nesiųsti"
-
-#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:6 ../calendar/calendar-errors.xml.h:16
-#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:26
-msgid "Send Notice"
-msgstr "Siųsti įspėjimą"
-
-#. calendar:prompt-delete-meeting primary
-#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:8
-msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
-msgstr "Ar tikrai norite pašalinti šį susitikimą?"
-#. calendar:prompt-delete-meeting secondary
-#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:10
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2
msgid ""
-"All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
+" There are few attachments getting downloaded. Saving the task will cause "
+"the task to be saved without those pending attachments "
msgstr ""
-"Visa informacija apie šį susitikimą bus ištrinta ir negalės būti atkurta."
-#. calendar:prompt-cancel-task secondary
-#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:14
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:3
msgid ""
-"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know "
-"the task has been deleted."
+"Adding a meaningful Summary to your appointment will give your recipients an "
+"idea of what your appointment is about."
msgstr ""
-"Jeigu neišsiųsite įspėjimo apie atšaukimą, kiti dalyviai gali nežinoti, kad "
-"ši užduotis buvo ištrinta."
+"Pridėdami reikšmingą įvykio santrauką Jūs padėsite gavėjams suprasti apie ką "
+"yra Jūsų įvykis."
-#. calendar:prompt-delete-task primary
-#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:18 ../calendar/calendar-errors.xml.h:44
-msgid "Are you sure you want to delete this task?"
-msgstr "Ar tikrai norite pašalinti šią užduotį?"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4
+msgid ""
+"Adding a meaningful Summary to your task will give your recipients an idea "
+"of what your task is about."
+msgstr ""
+"Pridėdami reikšmingą Jūsų užduoties Santrauką Jūs padėsite gavėjams suprasti "
+"apie ką yra Jūsų užduotis."
-#. calendar:prompt-delete-task secondary
-#. calendar:prompt-delete-named-task secondary
-#. calendar:prompt-delete-task secondary
-#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:20 ../calendar/calendar-errors.xml.h:42
-#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:46
-msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored."
-msgstr "Visa šios užduoties informacija bus ištrinta ir negalės būti atkurta."
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5
+msgid ""
+"All information in these journal entries will be deleted and can not be "
+"restored."
+msgstr ""
+"Visa žurnalo įrašuose esanti informacija bus ištrinta ir negalės būti "
+"atkurta."
-#. calendar:prompt-cancel-journal primary
-#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:22
-msgid "Would you like to send a cancellation notice for this journal entry?"
-msgstr "Ar norite išsiųsti įspėjimą apie šio žurnalo įrašo atšaukimą?"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6
+msgid ""
+"All information in this journal will be deleted and can not be restored."
+msgstr "Visa informacija šiame žurnale bus ištrinta ir negalės būti atkurta."
-#. calendar:prompt-cancel-journal secondary
-#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:24
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7
msgid ""
-"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know "
-"the journal has been deleted."
+"All information on these appointments will be deleted and can not be "
+"restored."
msgstr ""
-"Jeigu neišsiųsite įspėjimo apie atšaukimą, kiti dalyviai gali nežinoti, kad "
-"šis žurnalas buvo ištrintas."
+"Visa informacija apie šiuos įvykius bus ištrinta ir negalės būti atkurta."
-#. calendar:prompt-delete-journal primary
-#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:28 ../calendar/calendar-errors.xml.h:52
-msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?"
-msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šį žurnalo įrašą?"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8
+msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored."
+msgstr ""
+"Visa informacija apie šias užduotis bus ištrina ir negalės būti atkurta."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9
+msgid ""
+"All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
+msgstr "Visa šio įvykio informacija bus ištrinta ir negalės būti atkurta."
-#. calendar:prompt-delete-journal secondary
-#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:30
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10
msgid ""
"All information on this journal entry will be deleted and can not be "
"restored."
msgstr "Visa šio žurnalo informacija bus ištrinta ir negalės būti atkurta."
-#. calendar:prompt-delete-titled-appointment primary
-#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:32
-msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?"
-msgstr "Ar tikrai norite ištrinti įvykį „{0}“?"
-
-#. calendar:prompt-delete-titled-appointment secondary
-#. calendar:prompt-delete-appointment secondary
-#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:34 ../calendar/calendar-errors.xml.h:38
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11
msgid ""
-"All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
-msgstr "Visa šio įvykio informacija bus ištrinta ir negalės būti atkurta."
+"All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
+msgstr ""
+"Visa informacija apie šį susitikimą bus ištrinta ir negalės būti atkurta."
-#. calendar:prompt-delete-appointment primary
-#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:36
-msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
-msgstr "Ar tikrai norite pašalinti šį susitikimą?"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12
+msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored."
+msgstr "Visa šios užduoties informacija bus ištrinta ir negalės būti atkurta."
-#. calendar:prompt-delete-named-task primary
-#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:40
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13
msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?"
msgstr "Ar tikrai norite ištrinti užduotį „{0}“?"
-#. calendar:prompt-delete-named-journal primary
-#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:48
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14
+msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?"
+msgstr "Ar tikrai norite ištrinti įvykį „{0}“?"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15
msgid "Are you sure you want to delete the journal entry '{0}'?"
msgstr "Ar tikrai norite ištrinti žurnalo įrašą „{0}“?"
-#. calendar:prompt-delete-named-journal secondary
-#. calendar:prompt-delete-journal secondary
-#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:50 ../calendar/calendar-errors.xml.h:54
-msgid ""
-"All information in this journal will be deleted and can not be restored."
-msgstr "Visa informacija šiame žurnale bus ištrinta ir negalės būti atkurta."
-
-#. calendar:prompt-delete-appointments primary
-#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:56
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16
msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?"
msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šiuos {0} įvykius?"
-#. calendar:prompt-delete-appointments secondary
-#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:58
-msgid ""
-"All information on these appointments will be deleted and can not be "
-"restored."
-msgstr ""
-"Visa informacija apie šiuos įvykius bus ištrinta ir negalės būti atkurta."
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17
+msgid "Are you sure you want to delete these {0} journal entries?"
+msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šiuos {0} žurnalo įrašus?"
-#. calendar:prompt-delete-tasks primary
-#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:60
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18
msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?"
msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šias {0} užduotis?"
-#. calendar:prompt-delete-tasks secondary
-#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:62
-msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
-"Visa informacija apie šias užduotis bus ištrina ir negalės būti atkurta."
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19
+msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
+msgstr "Ar tikrai norite pašalinti šį susitikimą?"
-#. calendar:prompt-delete-journals primary
-#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:64
-msgid "Are you sure you want to delete these {0} journal entries?"
-msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šiuos {0} žurnalo įrašus?"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20
+msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?"
+msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šį žurnalo įrašą?"
-#. calendar:prompt-delete-journals secondary
-#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:66
-msgid ""
-"All information in these journal entries will be deleted and can not be "
-"restored."
-msgstr ""
-"Visa žurnalo įrašuose esanti informacija bus ištrinta ir negalės būti "
-"atkurta."
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21
+msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
+msgstr "Ar tikrai norite pašalinti šį susitikimą?"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22
+msgid "Are you sure you want to delete this task?"
+msgstr "Ar tikrai norite pašalinti šią užduotį?"
-#. calendar:prompt-save-appointment title
-#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:68
-msgid "Save Appointment"
-msgstr "Išsaugoti įvykį"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
+msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?"
+msgstr "Ar tikrai norite išsiųsti įvykį neparašę santraukos?"
-#. calendar:prompt-save-appointment primary
-#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:70
-msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
-msgstr "Ar norite išsaugoti pakeitimus atliktus šiam įvykiui?"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
+msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?"
+msgstr "Ar tikrai norite išsiųsti užduotį neparašę santraukos?"
-#. calendar:prompt-save-appointment secondary
-#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:72
-msgid "You have made changes to this appointment, but not yet saved them."
-msgstr "Jūs pakeitėte šį įvykį, bet pakeitimų dar neišsaugojote."
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
+msgid "Delete calendar '{0}'?"
+msgstr "Ištrinti kalendorių „{0}“?"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26
+msgid "Delete task list '{0}'?"
+msgstr "Ištrinti užduočių sąrašą „{0}“"
-#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:73 ../calendar/calendar-errors.xml.h:81
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27
msgid "Discard Changes"
msgstr "Atsisakyti pakeitimų"
-#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:74 ../calendar/calendar-errors.xml.h:82
-msgid "Save Changes"
-msgstr "Išsaugoti pakeitimus"
-
-#. calendar:prompt-save-task title
-#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:76
-msgid "Save Task"
-msgstr "Išsaugoti užduotį"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
+msgid "Don't Send"
+msgstr "Nesiųsti"
-#. calendar:prompt-save-task primary
-#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:78
-msgid "Would you like to save your changes to this task?"
-msgstr "Ar norite išsaugoti pakeitimus atliktus šiai užduočiai?"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
+msgstr "Ar tikrai norite pašalinti šį susitikimą?"
-#. calendar:prompt-save-task secondary
-#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:80
-msgid "You have made changes to this task, but not yet saved them."
-msgstr "Jūs pakeitėte šią užduotį, bet pakeitimų dar neišsaugojote."
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
+msgid "Download in progress. Do you want to save the task?"
+msgstr ""
-#. calendar:prompt-meeting-invite primary
-#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:84
-msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
-msgstr "Ar norite išsiųsti susitikimo dalyviams pakvietimus?"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Editor could not be loaded."
+msgstr "Nepavyko atidaryti šios adresų knygos."
-#. calendar:prompt-meeting-invite secondary
-#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:86
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
msgid ""
"Email invitations will be sent to all participants and allow them to RSVP."
msgstr ""
"El. pašto pakvietimai bus išsiųsti visiems dalyviams ir leis jiems RSVP."
-#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:88 ../calendar/calendar-errors.xml.h:94
-#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:100 ../calendar/calendar-errors.xml.h:106
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:24
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
+msgid ""
+"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
+"this task."
+msgstr ""
+"El. pašto pakvietimai bus išsiųsti kitiems dalyviams ir įgalins juos priimti "
+"šią užduotį."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
+msgid "Error loading calendar"
+msgstr "Klaida įkeliant kalendorių"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
+msgid "Error loading task list"
+msgstr "Klaida įkeliant užduočių sąrašą"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
+msgid ""
+"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know "
+"the journal has been deleted."
+msgstr ""
+"Jeigu neišsiųsite įspėjimo apie atšaukimą, kiti dalyviai gali nežinoti, kad "
+"šis žurnalas buvo ištrintas."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
+msgid ""
+"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know "
+"the meeting is canceled."
+msgstr ""
+"Jeigu neišsiųsite perspėjimo apie atšaukimą, kiti dalyviai gali nežinoti, "
+"kad susitikimas yra atšauktas."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
+msgid ""
+"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know "
+"the task has been deleted."
+msgstr ""
+"Jeigu neišsiųsite įspėjimo apie atšaukimą, kiti dalyviai gali nežinoti, kad "
+"ši užduotis buvo ištrinta."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
+msgid "Save Changes"
+msgstr "Išsaugoti pakeitimus"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:26
msgid "Send"
msgstr "Siųsti"
-#. calendar:prompt-send-updated-meeting-info primary
-#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:90
-msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
-msgstr "Ar norite dalyviams išsiųsti atnaujintą susitikimo informaciją?"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
+msgid "Send Notice"
+msgstr "Siųsti įspėjimą"
-#. calendar:prompt-send-updated-meeting-info secondary
-#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:92
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
msgid ""
"Sending updated information allows other participants to keep their "
"calendars up to date."
@@ -3982,27 +4055,7 @@ msgstr ""
"Atnaujintos informacijos išsiuntimas leidžia kitiems dalyviams turėti jų "
"kalendorius atnaujintus."
-#. calendar:prompt-send-task primary
-#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:96
-msgid "Would you like to send this task to participants?"
-msgstr "Ar norite dalyviams išsiųsti šią užduotį?"
-
-#. calendar:prompt-send-task secondary
-#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:98
-msgid ""
-"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
-"this task."
-msgstr ""
-"El. pašto pakvietimai bus išsiųsti kitiems dalyviams ir įgalins juos priimti "
-"šią užduotį."
-
-#. calendar:prompt-send-updated-task-info primary
-#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:102
-msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
-msgstr "Ar norite dalyviams išsiųsti atnaujintą užduoties informaciją?"
-
-#. calendar:prompt-send-updated-task-info secondary
-#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:104
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
msgid ""
"Sending updated information allows other participants to keep their task "
"lists up to date."
@@ -4010,107 +4063,93 @@ msgstr ""
"Atnaujintos informacijos išsiuntimas leidžia kitiems dalyviams turėti jų "
"užduočių sąrašus atnaujintus."
-#. calendar:tasks-crashed primary
-#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:108
-msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
-msgstr "Evolution užduotys netikėtai užsidarė."
-
-#. calendar:tasks-crashed secondary
-#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:110
-msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr "Jūsų užduotys nebus prieinamos kol Evolution nebus paleista iš naujo."
-
-#. calendar:calendar-crashed primary
-#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:112
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
msgstr "Evolution kalendorius netikėtai užsidarė."
-#. calendar:calendar-crashed secondary
-#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:114
-msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr ""
-"Jūsų kalendoriai bus neprieinami kol Evolution nebus paleista iš naujo."
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
+msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
+msgstr "Evolution užduotys netikėtai užsidarė."
-#. calendar:prompt-delete-calendar primary
-#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:116
-msgid "Delete calendar '{0}'?"
-msgstr "Ištrinti kalendorių „{0}“?"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
+msgid "The calendar is not marked for offline usage"
+msgstr "Kalendorius nepažymėtas naudojimui atsijungus"
-#. calendar:prompt-delete-calendar secondary
-#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:118
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
+msgid "The task list is not marked for offline usage"
+msgstr "Užduočių sąrašas nepažymėtas naudojimui atsijungus"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
msgid "This calendar will be removed permanently."
msgstr "Šis kalendorius bus ištrintas visam laikui."
-#. calendar:prompt-delete-task-list primary
-#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:120
-msgid "Delete task list '{0}'?"
-msgstr "Ištrinti užduočių sąrašą „{0}“"
-
-#. calendar:prompt-delete-task-list secondary
-#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:122
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
msgid "This task list will be removed permanently."
msgstr "Šis užduočių sąrašas bus ištrintas visam laikui."
-#. calendar:prompt-send-no-subject-calendar primary
-#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:124
-msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?"
-msgstr "Ar tikrai norite išsiųsti įvykį neparašę santraukos?"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
+msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
+msgstr "Ar norite išsaugoti pakeitimus atliktus šiam įvykiui?"
-#. calendar:prompt-send-no-subject-calendar secondary
-#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:126
-msgid ""
-"Adding a meaningful Summary to your appointment will give your recipients an "
-"idea of what your appointment is about."
-msgstr ""
-"Pridėdami reikšmingą įvykio santrauką Jūs padėsite gavėjams suprasti apie ką "
-"yra Jūsų įvykis."
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
+msgid "Would you like to save your changes to this task?"
+msgstr "Ar norite išsaugoti pakeitimus atliktus šiai užduočiai?"
-#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:127 ../calendar/calendar-errors.xml.h:132
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:15 ../mail/mail-errors.xml.h:20
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:27 ../mail/mail-errors.xml.h:32
-msgid "_Send"
-msgstr "_Siųsti"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
+msgid "Would you like to send a cancellation notice for this journal entry?"
+msgstr "Ar norite išsiųsti įspėjimą apie šio žurnalo įrašo atšaukimą?"
-#. calendar:prompt-send-no-subject-task primary
-#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:129
-msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?"
-msgstr "Ar tikrai norite išsiųsti užduotį neparašę santraukos?"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
+msgid "Would you like to send all the participants a cancellation notice?"
+msgstr "Ar norite išsiųsti visiems dalyviams perspėjimą apie atšaukimą?"
-#. calendar:prompt-send-no-subject-task secondary
-#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:131
-msgid ""
-"Adding a meaningful Summary to your task will give your recipients an idea "
-"of what your task is about."
-msgstr ""
-"Pridėdami reikšmingą Jūsų užduoties Santrauką Jūs padėsite gavėjams suprasti "
-"apie ką yra Jūsų užduotis."
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
+msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
+msgstr "Ar norite išsiųsti susitikimo dalyviams pakvietimus?"
-#. calendar:prompt-no-contents-offline-calendar primary
-#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:134
-msgid "Error loading calendar"
-msgstr "Klaida įkeliant kalendorių"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
+msgid "Would you like to send this task to participants?"
+msgstr "Ar norite dalyviams išsiųsti šią užduotį?"
-#. calendar:prompt-no-contents-offline-calendar secondary
-#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:136
-msgid "The calendar is not marked for offline usage"
-msgstr "Kalendorius nepažymėtas naudojimui atsijungus"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
+msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
+msgstr "Ar norite dalyviams išsiųsti atnaujintą susitikimo informaciją?"
-#. calendar:prompt-no-contents-offline-tasks primary
-#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:138
-msgid "Error loading task list"
-msgstr "Klaida įkeliant užduočių sąrašą"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
+msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
+msgstr "Ar norite dalyviams išsiųsti atnaujintą užduoties informaciją?"
-#. calendar:prompt-no-contents-offline-tasks secondary
-#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:140
-msgid "The task list is not marked for offline usage"
-msgstr "Užduočių sąrašas nepažymėtas naudojimui atsijungus"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
+msgid "You have made changes to this appointment, but not yet saved them."
+msgstr "Jūs pakeitėte šį įvykį, bet pakeitimų dar neišsaugojote."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
+msgid "You have made changes to this task, but not yet saved them."
+msgstr "Jūs pakeitėte šią užduotį, bet pakeitimų dar neišsaugojote."
-#. calendar:server-version secondary
-#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:146
-msgid " Some features may not work correctly with your current server version"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
+msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
msgstr ""
-" Kai kurios funkcijos su gali veikti nekorektiškai su esama Jūsų serverio "
-"versija"
+"Jūsų kalendoriai bus neprieinami kol Evolution nebus paleista iš naujo."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
+msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
+msgstr "Jūsų užduotys nebus prieinamos kol Evolution nebus paleista iš naujo."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:49
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:15
+msgid "_Save"
+msgstr "Iš_saugoti"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:118
+msgid "_Send"
+msgstr "_Siųsti"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
+msgid "{0}."
+msgstr "{0}."
#: ../calendar/common/authentication.c:49 ../calendar/gui/e-pub-utils.c:301
#: ../smime/gui/component.c:48
@@ -4147,7 +4186,7 @@ msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "Kalendorius ir užduotys"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1290
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1292
msgid "Calendars"
msgstr "Kalendoriai"
@@ -4181,12 +4220,12 @@ msgid "Evolution's Tasks component"
msgstr "Evolution užduočių komponentas"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1219 ../calendar/gui/print.c:1822
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:508 ../calendar/gui/tasks-component.c:981
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1222 ../calendar/gui/print.c:1822
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:519 ../calendar/gui/tasks-component.c:994
#: ../calendar/gui/tasks-control.c:408
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:83
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:701
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:383
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:383
msgid "Tasks"
msgstr "Užduotys"
@@ -4203,101 +4242,90 @@ msgstr "_Užduotys"
msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
msgstr "Evolution kalendoriaus aliarmo pranešimo tarnyba"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:79
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:115
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minutė"
msgstr[1] "minutes"
msgstr[2] "minučių"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:140 ../calendar/gui/print.c:2298
-msgid "Appointment"
-msgstr "Paskyrimas"
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Start time"
+msgstr "Pradžios laikas:"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
-msgid "Appointment Title"
-msgstr "Paskyrimo pavadinimas"
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:312
+#, c-format
+msgid ""
+"<big><b>%s</b></big>\n"
+"%s until %s"
+msgstr ""
-#. End time
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:876
-msgid "End time:"
-msgstr "Pabaigos laikas:"
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Appointments"
+msgstr "Paskyrimas"
#. Location
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1118
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:863
msgid "Location:"
msgstr "Vieta:"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
msgid "Snooze _time:"
msgstr "Snūs_telėjimo laikas:"
-#. Start time
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:867
-msgid "Start time:"
-msgstr "Pradžios laikas:"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6
-#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:153
+#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:158
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:43
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:8
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:42
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:12
#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
-#: ../ui/evolution.xml.h:38
+#: ../ui/evolution.xml.h:32
msgid "_Edit"
msgstr "K_eisti"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5
msgid "_Snooze"
msgstr "_Snūstelti"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
msgid "description of appointment"
msgstr "paskyrimo aprašymas"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10
-msgid "end-time"
-msgstr "pabaigos laikas"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:11
-msgid "location"
-msgstr "vieta"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:13
-msgid "start-time"
-msgstr "pradžios laikas"
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "location of appointment"
+msgstr "paskyrimo aprašymas"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:864
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:954
msgid "Dismiss"
msgstr "Nutraukti"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:865
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:955
msgid "Dismiss All"
msgstr "Nutraukti visus"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:947
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1037
msgid "No summary available."
msgstr "Nėra jokios santraukos."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:956
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:958
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1046
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1048
msgid "No description available."
msgstr "Nėra jokio aprašymo."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:966
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1056
msgid "No location information available."
msgstr "Nėra vietos informacijos."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:982
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1072
#, c-format
msgid ""
"Alarm on %s\n"
@@ -4310,12 +4338,12 @@ msgstr ""
"Prasideda %s\n"
"Baigiasi %s"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1084
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1108
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1175
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1199
msgid "Warning"
msgstr "Įspėjimas"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1088
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1179
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -4327,7 +4355,7 @@ msgstr ""
"siųstų laišką. Evolution vietoj to parodys normalų\n"
"užuominos dialogą."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1114
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1205
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -4344,7 +4372,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ar esate tikri, kad ši komanda turi būti paleista?"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1128
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1219
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "Kitą kartą nebeklausti apie šią programą."
@@ -4382,100 +4410,129 @@ msgid "Calendars to run alarms for"
msgstr "Kalendoriai, kuriems galioja aliarmo pranešimai"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:6
+msgid ""
+"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:7
+msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:8
msgid "Compress weekends in month view"
msgstr "Suspausti savaitgalius mėnesio rodinyje"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:7
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:9
msgid "Confirm expunge"
msgstr "Patvirtinti išvalymą"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:8
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:10
msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
msgstr "Dienos, kuriose turi būti pažymėtos pirma ir paskutinė darbo valandos."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:9
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:11
msgid "Default appointment reminder"
msgstr "Įprastas paskyrimo priminimas"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:10
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:12
msgid "Default reminder units"
msgstr "Įprasti priminimo vienetai"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:11
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:13
msgid "Default reminder value"
msgstr "Įprasta priminimo reikšmė"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:12
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14
msgid "Free/busy server urls"
msgstr "„Laisvas/užimtas“ informacijos serverio url"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:13
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15
msgid "Free/busy template url"
msgstr "„Laisvas/užimtas“ šablono url"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16
msgid "Hide completed tasks"
msgstr "Paslėpti užbaigtas užduotis"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17
msgid "Hide task units"
msgstr "Paslėpti užduočių vienetus"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18
msgid "Hide task value"
msgstr "Paslėpti užduoties reikšmę"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19
msgid "Horizontal pane position"
msgstr "Horizontalaus skyriaus pozicija"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20
msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
msgstr ""
"Paskutinė darbo dienos valanda, dvidešimt keturių valandų formatu, 0 iki 23."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21
msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
msgstr ""
"Pirma darbo dienos valanda, dvidešimt keturių valandų formatu, 0 iki 23."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
+msgstr ""
+"Laiko dalijimai</short> <short>Intervalai rodomi Dienos ir Darbo savaitės "
+"rodiniuose, minutėmis."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23
msgid "Last alarm time"
msgstr "Paskutinio perspėjimo laikas"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24
msgid "List of server urls for free/busy publishing."
msgstr "Sąrašas serverių url skirtų „laisvas/užsiėmęs“ informacijos skelbimui"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22
-msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59"
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25
+msgid "Marcus Bains Line"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26
+msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27
+msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
msgstr "Paskutinė darbo dienos minutė, nuo 0 iki 59"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29
msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
msgstr "Pirma darbo dienos minutė, nuo 0 iki 59."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30
msgid "Month view horizontal pane position"
msgstr "Mėnesio rodinio horizontalaus skydelio pozicija"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31
msgid "Month view vertical pane position"
msgstr "Mėnesio rodinio vertikalaus skydelio pozicija"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32
msgid "Number of units for determining for a default reminder."
msgstr "Vienetų skaičius nustatantis įprastą priminimą."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:33
msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
msgstr "Vienetų skaičius nustantis kada reikia paslėpti užduotis."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:34
msgid "Overdue tasks color"
msgstr "Vėluojamų atlikti užduočių spalva"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:35
msgid ""
"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
"task list when not in the month view, in pixels."
@@ -4483,7 +4540,7 @@ msgstr ""
"Horizontalaus skyriaus, tarp datos navigatoriaus kalendoriaus ir užduočių "
"sąrašo, kada esama ne mėnesio rodinyje, pozicija taškais."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:36
msgid ""
"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list in the month view, in pixels."
@@ -4491,15 +4548,16 @@ msgstr ""
"Horizontalaus skyriaus, tarp vaizdo ir datos navigatoriaus kalendoriaus bei "
"užduočių sąrašo, kada esama mėnesio rodinyje, pozicija taškais."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:37
+#, fuzzy
msgid ""
-"Position of the vertical pane, between task list and the task preview pane, "
-"in pixels."
+"Position of the vertical pane, between the task list and the task preview "
+"pane, in pixels."
msgstr ""
"Horizontalaus skyriaus, tarp užduočių sąrašo ir užduočių peržiūros, pozicija "
"taškais."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:38
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list in the month view, in pixels."
@@ -4507,7 +4565,7 @@ msgstr ""
"Vertikalaus skyriaus, tarp vaizdo ir datos navigatoriaus kalendoriaus, ir "
"užduočių sąrašo mėnesio rodinyje, pozicija taškais."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:33
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:39
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list when not in the month view, in pixels."
@@ -4515,31 +4573,31 @@ msgstr ""
"Vertikalaus skyriaus, tarp vaizdo ir datos navigatoriaus kalendoriaus, ir "
"užduočių sąrašo ne mėnesio rodinyje, pozicija taškais."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:34
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:40
msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
msgstr "Programos, kurios gali būti paleistos aliarmų."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:35
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:41
msgid "Show appointment end times in week and month views"
msgstr "Rodyti paskyrimų pabaigos laikus savaitės ir mėnesio rodiniuose"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:36
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:42
msgid "Show display alarms in notification tray"
msgstr "Rodyti ekrano perspėjimus perspėjimų skydelyje"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:37
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:43
msgid "Show week numbers in date navigator"
msgstr "Rodyti savaičių numerius datos navigatoriuje"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:38
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:44
msgid "Tasks due today color"
msgstr "Užduočių, kurias reikia atlikti iki šiandien, spalva"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:39
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:45
msgid "Tasks vertical pane position"
msgstr "Užduočių vertikalaus skydelio pozicija"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:40
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:46
msgid ""
"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
@@ -4547,111 +4605,113 @@ msgstr ""
"Įprasta laiko juosta naudojama datoms ir laikui kalendoriuje, taip kaip yra "
"neišverstoje Olseno laiko juostų duomenų bazėje. Pvz. „America/New York“."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:42
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:48
#, no-c-format
msgid ""
"The url template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
"user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
msgstr ""
"Adreso šablonas naudojamas kaip atsarginis laisvas/užsiėmęs informacijos "
-"skelbimo variantas, %u yra pakeičiama naudotojo el. pašto adreso dalimi ir "
-"%d yra pakeičiama domenu."
+"skelbimo variantas, %u yra pakeičiama naudotojo el. pašto adreso dalimi ir %"
+"d yra pakeičiama domenu."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:43
-msgid ""
-"Time divisions</short> <short>Intervals shown in Day and Work Week views, in "
-"minutes."
-msgstr ""
-"Laiko dalijimai</short> <short>Intervalai rodomi Dienos ir Darbo savaitės "
-"rodiniuose, minutėmis."
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Time divisions"
+msgstr "Laiko a_tkarpos:"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:44
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:50
msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
msgstr "Paskutinio įvykdyto perspėjimo data, time_t vienetais."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:45
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:51
msgid "Timezone"
msgstr "Laiko juosta"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:46
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:52
msgid "Twenty four hour time format"
msgstr "Dvidešimt keturių valandų laiko formatas"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:47
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:53
msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgstr "Įprasto priminimo vienetai, „minutes“, „hours“ arba „days“."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:48
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:54
msgid ""
"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgstr "Vienetai užduočių paslėpimo nurodymui, „minutes“, „hours“, „days“."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:50
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:56
msgid "Week start"
msgstr "Savaitės pradžia"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:51
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:57
msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
msgstr "Savaitės pradžios diena, nuo sekmadienio (0) iki šeštadienio (6)."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:52
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:58
msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
msgstr "Ar perspėjimų rodymui naudoti pranešimų vietą."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:53
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:59
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
msgstr "Ar klausti patvirtinimo trinant paskyrimus ar užduotis."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:54
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:60
msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
msgstr "Ar klausti patvirtinimo išvalant paskyrimus ar užduotis."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:55
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:61
msgid ""
"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
"Sunday in the space of one weekday."
msgstr ""
-"Ar suspausti savaitgalius mėnesio rodinyje. Nustačius, rodomi šeštadienis "
-"ir sekmadienis užima vienos dienos vietą."
+"Ar suspausti savaitgalius mėnesio rodinyje. Nustačius, rodomi šeštadienis ir "
+"sekmadienis užima vienos dienos vietą."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:56
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:62
msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
msgstr "Ar rodyti įvykių pabaigos laikus savaitės ir mėnesio rodiniuose."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:57
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:63
+msgid ""
+"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:64
msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
msgstr "Ar užduočių rodinyje paslėpti atliktas užduotis."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:58
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:65
msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
msgstr "Ar nurodyti įprastą paskyrimų priminimą."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:59
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:66
msgid ""
"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
msgstr "Ar laikas turi būti rodomas 24 valandų formate vietoje am/pm formato."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:60
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:67
msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
msgstr "Ar datos navigatoriuje rodyti savaičių numerius."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:61
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:68
msgid "Work days"
msgstr "Darbo dienos"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:62
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:69
msgid "Workday end hour"
msgstr "Paskutinė darbo dienos valanda"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:63
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:70
msgid "Workday end minute"
msgstr "Paskutinė darbo dienos minutė"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:64
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:71
msgid "Workday start hour"
msgstr "Pirma darbo dienos valanda"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:65
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:72
msgid "Workday start minute"
msgstr "Pirma darbo dienos minutė"
@@ -4677,10 +4737,10 @@ msgstr "Neatitinkantys"
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:120
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:708
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:362
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1943
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:382
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:412
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1974
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:382
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:412
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendorius"
@@ -4702,30 +4762,30 @@ msgstr "Ištrinti įvykius senesnius nei"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12
#: ../filter/filter.glade.h:14 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:265
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:566
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36
msgid "days"
msgstr "dienų"
#. Create the On the web source group
#. Create the Webcal source group
#. Create the LDAP source group
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:223 ../calendar/gui/migration.c:486
-#: ../calendar/gui/migration.c:579 ../calendar/gui/tasks-component.c:204
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:234 ../calendar/gui/migration.c:489
+#: ../calendar/gui/migration.c:582 ../calendar/gui/tasks-component.c:215
msgid "On The Web"
msgstr "Tinkle"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:241 ../calendar/gui/migration.c:388
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:252 ../calendar/gui/migration.c:391
msgid "Birthdays & Anniversaries"
msgstr "Gimtadieniai ir jubiliejai"
#. Create the weather group
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:258
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100
msgid "Weather"
msgstr "Oras"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:524
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:442
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:535
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:450
msgid "New Calendar"
msgstr "Naujas kalendorius"
@@ -4742,55 +4802,55 @@ msgstr "Nepavyko atverti kalendoriaus „%s“ įvykių bei susitikimų įrašym
msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
msgstr "Nėra sukurta kalendoriaus naudojamo įvykių bei susitikimų saugojimui"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1265
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1267
msgid "Calendar Source Selector"
msgstr "Kalendoriaus šaltinio parinkiklis"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1456
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1458
msgid "New appointment"
msgstr "Naujas paskyrimas"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1457
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1459
msgid "_Appointment"
msgstr "P_askyrimas"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1458
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1460
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Sukurti naują paskyrimą"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1464
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1466
msgid "New meeting"
msgstr "Naujas susitikimas"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1465
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1467
msgid "M_eeting"
msgstr "_Susitikimas"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1466
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1468
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "Sukurti naują susitikimo užklausimą"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1472
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1474
msgid "New all day appointment"
msgstr "Naujas visos dienos paskyrimas"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1473
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1475
msgid "All Day A_ppointment"
msgstr "Visos dienos _paskyrimas"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1474
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1476
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "Sukurti naują visos dienos paskyrimą"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1480
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1482
msgid "New calendar"
msgstr "Naujas kalendorius"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1481
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1483
msgid "Cale_ndar"
msgstr "Kale_ndorius"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1482
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1484
msgid "Create a new calendar"
msgstr "Sukurti naują kalendorių"
@@ -4822,7 +4882,7 @@ msgstr "Atidarant kalendorių naudojamas nepalaikomas metodas"
msgid "Permission denied to open the calendar"
msgstr "Turimos priėjimo teisės neleidžia atidaryti kalendoriaus"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:437 ../shell/e-shell.c:1260
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:437 ../shell/e-shell.c:1288
msgid "Unknown error"
msgstr "Nežinoma klaida"
@@ -4946,50 +5006,50 @@ msgstr "Pri_dėti"
msgid "Alarms"
msgstr "Perspėjimai"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:108
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:103
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:110
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:105
#, c-format
msgid "%.0fK"
msgstr "%.0fK"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:111
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:106
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:113
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:108
#, c-format
msgid "%.0fM"
msgstr "%.0fM"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:114
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:109
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:116
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:111
#, c-format
msgid "%.0fG"
msgstr "%.0fG"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:298
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:913
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:295 ../mail/em-utils.c:436
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:311
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:1106
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:438
msgid "attachment"
msgstr "priedas"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:439
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:781
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:437
-#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:14
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:473
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:889
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14
msgid "_Remove"
msgstr "_Pašalinti"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:440
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:438
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2818 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:474
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2123 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28
msgid "_Properties"
msgstr "_Savybės"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:442
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:440
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:476
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:473
msgid "_Add attachment..."
msgstr "_Prisegti priedą..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:699
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:703
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:736
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:740
msgid "Attachment Bar"
msgstr "Priedų juosta"
@@ -4997,26 +5057,32 @@ msgstr "Priedų juosta"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:115
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:6
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6
-#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:95
-#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:115
+#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:96
+#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:116
msgid "Suggest automatic display of attachment"
msgstr "Pasiūlyti automatinį priedo parodymą"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:190
-#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:231
+#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:235
msgid "Attach file(s)"
msgstr "Prisegti bylą(as)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:197
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:213
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:174
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:190
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:210
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:226
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:319
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:335
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:187
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:203
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:297
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:313
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: %s"
msgstr "Nepavyko prisegti bylos %s: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:205
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:182
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:218
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:327
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:195
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:305
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
msgstr "Negaliu prisegti bylos %s: ne paprasta byla"
@@ -5031,7 +5097,7 @@ msgstr "Priedo savybės"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1164
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3
-#: ../mail/mail-config.glade.h:68
+#: ../mail/mail-config.glade.h:69
msgid "Description:"
msgstr "Aprašymas:"
@@ -5047,7 +5113,7 @@ msgstr "MIME tipas:"
#. g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL);
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:576
-#: ../mail/em-account-prefs.c:460 ../mail/em-composer-prefs.c:888
+#: ../mail/em-account-prefs.c:476 ../mail/em-composer-prefs.c:888
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:213
msgid "Enabled"
msgstr "Įjungta"
@@ -5067,16 +5133,16 @@ msgstr "Netrinti"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:853
-#: ../mail/em-account-prefs.c:307 ../mail/em-account-prefs.c:335
-#: ../mail/em-account-prefs.c:366
+#: ../mail/em-account-prefs.c:323 ../mail/em-account-prefs.c:351
+#: ../mail/em-account-prefs.c:382
msgid "Disable"
msgstr "Išjungti"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:855
-#: ../mail/em-account-prefs.c:307 ../mail/em-account-prefs.c:335
-#: ../mail/em-account-prefs.c:368
+#: ../mail/em-account-prefs.c:323 ../mail/em-account-prefs.c:351
+#: ../mail/em-account-prefs.c:384
msgid "Enable"
msgstr "Įjungti"
@@ -5160,7 +5226,7 @@ msgid "Display"
msgstr "Vaizdavimas"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
-#: ../mail/mail-config.glade.h:73
+#: ../mail/mail-config.glade.h:74
msgid "E_nable"
msgstr "Įju_ngti"
@@ -5169,7 +5235,7 @@ msgid "Free/Busy"
msgstr "Laisvas/užsiėmęs"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732
msgid "Friday"
msgstr "Penktadienis"
@@ -5183,171 +5249,181 @@ msgid "Minutes"
msgstr "Minučių"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1042
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728
msgid "Monday"
msgstr "Pirmadienis"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Publishing Table"
+msgstr "<b>Publikavimas</b>"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
msgid "S_un"
msgstr "S_ek"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733
msgid "Saturday"
msgstr "Šeštadienis"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
msgid "Sh_ow a reminder"
msgstr "R_odyti priminimą"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
msgid "Show week _numbers in date navigator"
msgstr "Rodyti savaičių _numerius datos navigatoriuje"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727
msgid "Sunday"
msgstr "Sekmadienis"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
msgid "T_asks due today:"
msgstr "Ši_andienos užduotis:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
msgid "T_hu"
msgstr "_Ket"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
msgid "Template:"
msgstr "Šablonas:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731
msgid "Thursday"
msgstr "Ketvirtadienis"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
msgid "Time _zone:"
msgstr "Laiko _juosta:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
msgid "Time format:"
msgstr "Laiko formatas:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729
msgid "Tuesday"
msgstr "Antradienis"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
msgid "W_eek starts:"
msgstr "Sa_vaitė prasideda:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1042
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730
msgid "Wednesday"
msgstr "Trečiadienis"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
msgid "Work days:"
msgstr "Darbo dienos:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
msgid "_12 hour (AM/PM)"
msgstr "_12 valandų (am/pm)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
msgid "_24 hour"
msgstr "_24 valandų"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
msgid "_Add URL"
msgstr "_Pridėti URL"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "P_aprašyti patvirtinimo trinant elementus"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
msgid "_Compress weekends in month view"
msgstr "_Suspausti savaitgalius mėnesio rodinyje"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
msgid "_Day begins:"
msgstr "_Diena prasideda:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
msgid "_Fri"
msgstr "Pe_n"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
msgid "_Hide completed tasks after"
msgstr "_Paslėpti užbaigtas užduotis po"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
msgid "_Mon"
msgstr "_Pir"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
msgid "_Overdue tasks:"
msgstr "_Praleistos užduotys:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
msgid "_Sat"
msgstr "Š_eš"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57
msgid "_Show appointment end times in week and month views"
msgstr "Rodyti pa_skyrimų pabaigos laikus savaitės ir mėnesio rodiniuose"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
msgid "_Time divisions:"
msgstr "Laiko a_tkarpos:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
msgid "_Tue"
msgstr "_Ant"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60
msgid "_Wed"
msgstr "_Tre"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
msgid "before every appointment"
msgstr "prieš kiekvieną paskyrimą"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62
msgid "option menu to choose reminder units"
msgstr "priminimo vienetų pasirinkimo meniu"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63
msgid "option menu to choose time units"
msgstr "laiko vienetų pasirinkimo meniu"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:284
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:287
msgid "Copy calendar contents locally for offline operation"
msgstr "Nukopijuoti aplanko turinį į nuosavą kompiuterį darbui neprisijungus"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:336
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:290
+#, fuzzy
+msgid "Copy task list contents locally for offline operation"
+msgstr "Nukopijuoti knygos turinį į nuosavą kompiuterį darbui neprisijungus"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:343
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4
msgid "C_olor:"
msgstr "Sp_alva:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:373
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380
msgid "Tasks List"
msgstr "Užduočių sąrašas"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:440
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:448
msgid "Calendar Properties"
msgstr "Kalendoriaus savybės"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:506
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:515
msgid "Task List Properties"
msgstr "Užduočių sąrašo savybės"
@@ -5360,7 +5436,7 @@ msgid "Add Task List"
msgstr "Pridėti užduočių sąrašą"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5
-#: ../mail/mail-config.glade.h:102
+#: ../mail/mail-config.glade.h:105
msgid "Pick a color"
msgstr "Pasirinkite spalvą"
@@ -5458,15 +5534,15 @@ msgstr " (Iki "
msgid "Due "
msgstr "Iki"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:181 ../composer/e-msg-composer.c:2676
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:184 ../composer/e-msg-composer.c:2654
#, c-format
msgid "Attached message - %s"
msgstr "Prisegtas laiškas - %s"
#. translators, this count will always be >1
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:186
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:349 ../composer/e-msg-composer.c:2681
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2844
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:189
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:358 ../composer/e-msg-composer.c:2659
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2835
#, c-format
msgid "Attached message"
msgid_plural "%d attached messages"
@@ -5474,103 +5550,92 @@ msgstr[0] "Prisegtas laiškas"
msgstr[1] "%d prisegti laiškai"
msgstr[2] "%d prisegtų laiškų"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:412
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:421
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1164
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1402 ../composer/e-msg-composer.c:2906
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1046 ../mail/em-folder-view.c:966
-#: ../mail/message-list.c:1707 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1513 ../composer/e-msg-composer.c:2899
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1047 ../mail/em-folder-view.c:1033
+#: ../mail/message-list.c:1708 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 ../ui/evolution-tasks.xml.h:20
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 ../ui/evolution-tasks.xml.h:20
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopijuoti"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:413 ../composer/e-msg-composer.c:2907
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1047 ../mail/em-folder-tree.c:2311
-#: ../mail/em-folder-view.c:862 ../mail/message-list.c:1708
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:422 ../composer/e-msg-composer.c:2900
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1048 ../mail/em-folder-utils.c:383
+#: ../mail/em-folder-view.c:929 ../mail/message-list.c:1709
msgid "_Move"
msgstr "_Perkelti"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:415 ../composer/e-msg-composer.c:2909
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1049 ../mail/message-list.c:1710
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:424 ../composer/e-msg-composer.c:2902
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1050 ../mail/message-list.c:1711
msgid "Cancel _Drag"
msgstr "Atšaukti _tempimą"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:682
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:697
msgid "Could not update object"
msgstr "Nepavyko atnaujinti objekto"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:843 ../composer/e-msg-composer.c:2310
-#, c-format
-msgid "<b>%d</b> File Attached"
-msgid_plural "<b>%d</b> Files Attached"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:883 ../composer/e-msg-composer.c:2308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%d</b> Attachment"
+msgid_plural "<b>%d</b> Attachments"
msgstr[0] "<b>%d</b> prikabinta byla"
msgstr[1] "<b>%d</b> prikabintos bylos"
msgstr[2] "<b>%d</b> prikabintų bylų"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:900 ../composer/e-msg-composer.c:2339
-msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:978
+#, fuzzy
+msgid "_Attachment Bar (drop attachments here)"
msgstr "Paslėpti _priedų juosta (meskite priedus čia)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:903
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:955 ../composer/e-msg-composer.c:2342
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3471
-msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)"
-msgstr "Rodyti _priedų juostą (meskite priedus čia)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:979 ../composer/e-msg-composer.c:3493
-msgid "Attachment Button: Press space key to toggle attachment bar"
-msgstr ""
-"Prisegimo mygtukas: norėdami pamatyti/paslėpti priedų juostą, paspauskite "
-"tarpo klavišą"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1526
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1569
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1588
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1631
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Keisti paskyrimą"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1532
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1575
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1594
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1637
#, c-format
msgid "Meeting - %s"
msgstr "Susitikimas - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1534
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1577
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1596
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1639
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Paskyrimas -- %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1538
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1581
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1600
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1643
#, c-format
msgid "Assigned Task - %s"
msgstr "Priskirta užduotis - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1540
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1583
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1602
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1645
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Užduotis -- %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1543
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1586
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1605
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1648
#, c-format
msgid "Journal entry - %s"
msgstr "Žurnalo įrašas -- %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1554
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1596
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1616
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1658
msgid "No summary"
msgstr "Nėra apžvalgos"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2030
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2063
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2087
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2137
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2170
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2194
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr ""
"Pakeitimai padaryti šiame punkte bus prarasti, jei atsiras atnaujinimai"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2111
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2218
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "Nepavyko paleisti turimos versijos!"
@@ -5646,19 +5711,32 @@ msgstr "Pavesti kam:"
msgid "Enter Delegate"
msgstr "Įvesti, kam pavedama"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:149
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:141 ../calendar/gui/print.c:2298
+msgid "Appointment"
+msgstr "Paskyrimas"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:150
msgid "Recurrence"
msgstr "Pasikartojimas"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:161
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:233
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:379
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:166
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:249
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:422
msgid "Scheduling"
msgstr "Dienotvarkė"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:168
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:236
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:382
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Delegatees"
+msgstr "Pavestas"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Attendees"
+msgstr "Dalyvis"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:252
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:425
msgid "Invitations"
msgstr "Pakvietimai"
@@ -5671,7 +5749,7 @@ msgid "Event with no end date"
msgstr "Įvykis be pabaigos datos"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:894
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:561
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:556
msgid "Start date is wrong"
msgstr "Klaidinga pradžios data"
@@ -5687,12 +5765,12 @@ msgstr "Klaidingas pradžios laikas"
msgid "End time is wrong"
msgstr "Klaidingas pabaigos laikas"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1675
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1680
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
msgstr "Nepavyko atidaryti kalendoriaus „%s“."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1881
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1886
#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
@@ -5700,7 +5778,7 @@ msgstr[0] "%d dieną prieš paskyrimą"
msgstr[1] "%d dienas prieš paskyrimą"
msgstr[2] "%d dienų prieš paskyrimą"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1889
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1894
#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
@@ -5708,7 +5786,7 @@ msgstr[0] "%d valandą prieš paskyrimą"
msgstr[1] "%d valandas prieš paskyrimą"
msgstr[2] "%d valandų prieš paskyrimą"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1897
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1902
#, c-format
msgid "%d minute before appointement"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
@@ -5748,7 +5826,8 @@ msgid "A_ll day event"
msgstr "Vis_os dienos įvykis"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
-msgid "Ad_vanced send options"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
+msgid "Ad_vanced send options"
msgstr "Iš_samūs siuntimo nustatymai"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
@@ -5829,45 +5908,55 @@ msgstr "P_abaigos laikas:"
msgid "_Start time:"
msgstr "_Pradžios laikas:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:303
+#, fuzzy
+msgid "<b>Dele_gatees</b>"
+msgstr "<b>Paraša_i</b>"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:307
+#, fuzzy
+msgid "<b>From:</b>"
+msgstr "<b>Namai</b>"
+
#. an empty string is the same as 'None'
#. Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list.
#. When "None" is selected we want the field to be cleared.
#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
#. is not permitted.
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:296
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:313
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:652
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1104 ../composer/e-msg-composer.c:2117
-#: ../filter/filter-rule.c:878 ../mail/em-account-editor.c:684
-#: ../mail/em-account-editor.c:1290 ../mail/em-account-prefs.c:421
-#: ../mail/em-folder-view.c:993
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1104 ../composer/e-msg-composer.c:2112
+#: ../filter/filter-rule.c:881 ../mail/em-account-editor.c:683
+#: ../mail/em-account-editor.c:1346 ../mail/em-account-prefs.c:437
+#: ../mail/em-folder-view.c:1062
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:371
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:425
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1376
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1539
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:190
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 ../widgets/misc/e-dateedit.c:458
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1497 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1651
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 ../widgets/misc/e-dateedit.c:465
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1504 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1673
msgid "None"
msgstr "Nėra"
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:432
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:463
msgid "The organizer selected no longer has an account."
msgstr "Pasirinktas organizatorius nebeturi sąskaitos."
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:438
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:469
msgid "An organizer is required."
msgstr "Organizatorius yra būtinas."
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:453
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:484
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "Būtinas bent vienas dalyvis."
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:778
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:886
msgid "_Delegate To..."
msgstr "_Pavesti kam..."
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:308
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:358
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
msgid "Attendee"
msgstr "Dalyvis"
@@ -5903,42 +5992,42 @@ msgid "Member"
msgstr "Narys"
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:333
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:386
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "RSVP"
msgstr "RSVP"
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:146
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:147
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:340
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:394
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:63
#: ../mail/message-list.etspec.h:12
msgid "Status"
msgstr "Būsena"
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1
msgid "<b>Att_endees</b>"
msgstr "<b>Dal_yviai</b>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2
msgid "C_hange Organizer"
msgstr "_Keisti organizatorių"
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:428
msgid "Con_tacts..."
msgstr "Kon_taktai..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
msgid "Or_ganizer:"
msgstr "Or_ganizatorius:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6
msgid "Organizer"
msgstr "Organizatorius"
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
msgid "Organizer:"
msgstr "Organizatorius:"
@@ -6008,55 +6097,55 @@ msgstr "Šiuo ir vėlesniais atvejais"
msgid "All Instances"
msgstr "Visais atvejais"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:493
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:494
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr "Šiame įvykyje yra pasikartojimų, kurių Evolution negali keisti."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:812
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:815
msgid "Recurrence date is invalid"
msgstr "Pasikartojimo data klaidinga"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:923
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:926
msgid "on"
msgstr "lygiai"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:984
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:986
msgid "first"
msgstr "pirmas"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:985
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:987
msgid "second"
msgstr "sekundė"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:986
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:988
msgid "third"
msgstr "trečias"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:987
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:989
msgid "fourth"
msgstr "ketvirtas"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:988
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:990
msgid "last"
msgstr "paskutinis"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1011
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1013
msgid "Other Date"
msgstr "Kita data"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041
msgid "day"
msgstr "diena"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1176
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1178
msgid "on the"
msgstr " "
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1362
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1367
msgid "occurrences"
msgstr "kartą(us) pasitaikys"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2315
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2323
msgid "Date/Time"
msgstr "Data/Laikas"
@@ -6130,13 +6219,13 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Būsena</span>"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:457 ../calendar/gui/e-itip-control.c:896
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219
-#: ../calendar/gui/print.c:2349
+#: ../calendar/gui/print.c:2361 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390
msgid "Completed"
msgstr "Užbaigta"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:382 ../mail/message-list.c:1006
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:382 ../mail/message-list.c:1008
msgid "High"
msgstr "Aukštas"
@@ -6145,20 +6234,20 @@ msgstr "Aukštas"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:731
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:456 ../calendar/gui/print.c:2346
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:456 ../calendar/gui/print.c:2358
msgid "In Progress"
msgstr "Vykdoma"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:384 ../mail/message-list.c:1004
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:384 ../mail/message-list.c:1006
msgid "Low"
msgstr "Žemas"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:899 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:383
-#: ../mail/message-list.c:1005
+#: ../mail/message-list.c:1007
msgid "Normal"
msgstr "Normalus"
@@ -6166,7 +6255,7 @@ msgstr "Normalus"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:236
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:341
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:654
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:455 ../calendar/gui/print.c:2343
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:455 ../calendar/gui/print.c:2355
msgid "Not Started"
msgstr "Nepradėta"
@@ -6184,7 +6273,7 @@ msgid "_Date completed:"
msgstr "Pabaigimo _data:"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:31
msgid "_Priority:"
msgstr "_Svarbumas:"
@@ -6196,29 +6285,25 @@ msgstr "_Būsena:"
msgid "_Web Page:"
msgstr "_Tinklalapis:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:137 ../calendar/gui/print.c:2300
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:138 ../calendar/gui/print.c:2300
msgid "Task"
msgstr "Užduotis"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:157
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:219
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:359
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:163
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:225
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:379
msgid "Assignment"
msgstr "Priskyrimas"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:534
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:529
msgid "Due date is wrong"
msgstr "Galutinio termino data klaidinga"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:878
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:873
#, c-format
msgid "Unable to open tasks in '%s'."
msgstr "Nepavyko atverti „%s“ užduočių."
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
-msgid "Ad_vanced send options"
-msgstr "Iš_samūs siuntimo nustatymai"
-
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
msgid "D_escription:"
msgstr "A_prašymas:"
@@ -6323,52 +6408,58 @@ msgstr[2] "%d sekundžių"
msgid "Unknown action to be performed"
msgstr "Nežinomas veiksmas, kurį reikia atlikti"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:474
+#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
+#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476
#, c-format
msgid "%s %s before the start of the appointment"
msgstr "%s %s prieš įvykio pradžią"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:477
+#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
+#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481
#, c-format
msgid "%s %s after the start of the appointment"
msgstr "%s %s po įvykio pradžios"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:482
+#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
+#. * "Play a sound"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488
#, c-format
msgid "%s at the start of the appointment"
msgstr "%s įvykio pradžios metu"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:491
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:497
#, c-format
msgid "%s %s before the end of the appointment"
msgstr "%s %s prieš įvykio pabaigą"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:494
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:500
#, c-format
msgid "%s %s after the end of the appointment"
msgstr "%s %s po įvykio pabaigos"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:505
#, c-format
msgid "%s at the end of the appointment"
msgstr "%s įvykio pabaigos metu"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:521
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:527
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s esantis %s"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:527
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:533
#, c-format
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s yra skirtas nežinomam daviklio tipui"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2573
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2693
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Norėdami atidaryti %s, paspauskite čia"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:155 ../filter/filter-rule.c:795
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:155 ../filter/filter-rule.c:796
msgid "Untitled"
msgstr "Bevardė"
@@ -6392,8 +6483,8 @@ msgstr "Kada reikia:"
#. Status
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1132
-#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:209
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:884
+#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:227
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:888
msgid "Status:"
msgstr "Būsena:"
@@ -6415,7 +6506,7 @@ msgstr "Pradžios data"
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386
msgid "Summary"
msgstr "Apžvalga"
@@ -6430,22 +6521,6 @@ msgstr "Laisvas"
msgid "Busy"
msgstr "Užimtas"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:297
-msgid "N"
-msgstr "Š"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:297
-msgid "S"
-msgstr "P"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:299 ../smime/lib/e-cert.c:681
-msgid "E"
-msgstr "R"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:299
-msgid "W"
-msgstr "V"
-
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:606
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
@@ -6457,29 +6532,31 @@ msgstr ""
"45.436845,125.862501"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1017 ../calendar/gui/e-cal-model.c:905
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:808
+#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5
msgid "Yes"
msgstr "Taip"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1017 ../calendar/gui/e-cal-model.c:905
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180
+#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
msgid "No"
msgstr "Ne"
#. This is the default filename used for temporary file creation
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:307 ../calendar/gui/e-cal-model.c:310
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1149 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1290
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:139
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:153
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224 ../mail/em-utils.c:1173
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:251
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1398
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224 ../mail/em-utils.c:1175
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:235
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1564
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:72
-#: ../shell/e-component-registry.c:201 ../shell/e-component-registry.c:205
+#: ../shell/e-component-registry.c:205 ../shell/e-component-registry.c:211
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinomas"
@@ -6541,22 +6618,22 @@ msgid "Task Table"
msgstr "Užduočių lentelė"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:694
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:652
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:653
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Trinami pasirinkti objektai"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:873
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:756
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:780
msgid "Updating objects"
msgstr "Atnaujinami objektai"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1014
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1064 ../composer/e-msg-composer.c:1241
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1083 ../composer/e-msg-composer.c:1241
msgid "Save as..."
msgstr "Išsaugoti kaip..."
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1156
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1395 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1506 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37
msgid "_Open"
msgstr "Ati_daryti"
@@ -6565,30 +6642,30 @@ msgid "Open _Web Page"
msgstr "Atverti Tinklapį"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1158
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1396 ../mail/em-folder-view.c:976
-#: ../mail/em-popup.c:494 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1507 ../mail/em-folder-view.c:1043
+#: ../mail/em-popup.c:494
msgid "_Save As..."
msgstr "Iš_saugoti kaip..."
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1159
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1376
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1397 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1487
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1508 ../mail/em-folder-view.c:1044
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 ../ui/evolution-tasks.xml.h:25
msgid "_Print..."
msgstr "S_pausdinti..."
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1163
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1401 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1512 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "_Iškirpti"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1165
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1379
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1403 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1490
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1514 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:9
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
msgid "_Paste"
msgstr "Į_dėti"
@@ -6610,9 +6687,9 @@ msgstr "_Pažymėti Pasirinktas Užduotis kaip Užbaigtas"
#. FIXME: need to disable for undeletable folders
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1176
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1414 ../mail/em-folder-tree.c:2814
-#: ../mail/em-folder-view.c:980 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1526 ../mail/em-folder-tree.c:2119
+#: ../mail/em-folder-view.c:1047 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21
msgid "_Delete"
msgstr "_Ištrinti"
@@ -6644,6 +6721,7 @@ msgid "Due date"
msgstr "Reikia iki"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:397
msgid "Priority"
msgstr "Svarbumas"
@@ -6655,69 +6733,74 @@ msgstr "Pradžios data"
msgid "Task sort"
msgstr "Užduočių rikiavimas"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1185
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1204
msgid "Moving items"
msgstr "Perkeliami elementai"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1187
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1206
msgid "Copying items"
msgstr "Kopijuojami elementai"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1370
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1481
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Naujas į_vykis..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1371
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1482
msgid "New All Day _Event"
msgstr "Naujas visos _dienos įvykis"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1373
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1484
msgid "New Task"
msgstr "Nauja užduotis"
#. FIXME: hook in this somehow
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1383
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1494
msgid "Current View"
msgstr "Esamas vaizdas"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1385 ../ui/evolution-calendar.xml.h:26
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1496 ../ui/evolution-calendar.xml.h:26
msgid "Select _Today"
msgstr "Pažymė_ti šiandieną"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1386
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1497
msgid "_Select Date..."
msgstr "Pa_sirinkite datą..."
#. TODO: Why is this in a context menu when it applies globally?
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1391 ../ui/evolution-calendar.xml.h:45
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1502 ../ui/evolution-calendar.xml.h:45
msgid "_Publish Free/Busy Information"
msgstr "_Skelbti laisvas/užimtas informaciją"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1407
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1518
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "Kopi_juoti į kalendorių..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1408
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1519
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "Per_kelti į kalendorių..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1409
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1520
+#, fuzzy
+msgid "_Delegate Meeting..."
+msgstr "_Suplanuoti susitikimą..."
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1521
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "_Suplanuoti susitikimą..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1410
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1522
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "_Persiųsti kaip iCalendar..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1415
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1527
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "Padaryti šį pasitaikymą perkelia_mu"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1416
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1528
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "Ištrinti šį _pasitaikymą"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1417
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1529
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "Ištrinti _visus pasitaikymus"
@@ -6752,7 +6835,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:527
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:553
#, c-format
msgid "%02i minute divisions"
msgstr "%02i minučių padalos"
@@ -6763,19 +6846,19 @@ msgstr "%02i minučių padalos"
#. month, %B = full month name. You can change the
#. order but don't change the specifiers or add
#. anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:715 ../calendar/gui/e-day-view.c:1494
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:715 ../calendar/gui/e-day-view.c:1499
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:312 ../calendar/gui/print.c:1517
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A, %B %e"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:748 ../calendar/gui/e-week-view.c:512
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:752 ../calendar/gui/e-week-view.c:512
#: ../calendar/gui/print.c:841
msgid "am"
msgstr " "
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:751 ../calendar/gui/e-week-view.c:515
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:755 ../calendar/gui/e-week-view.c:515
#: ../calendar/gui/print.c:843
msgid "pm"
msgstr " "
@@ -6859,6 +6942,7 @@ msgid "Ends"
msgstr "Baigiasi"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:909
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:395
msgid "Due"
msgstr "Iki"
@@ -6873,10 +6957,10 @@ msgstr "iCalendar klaida"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1038 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1054
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1065 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1082
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:329
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:330
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:397
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:333
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:334
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:401
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402
msgid "An unknown person"
msgstr "Nežinomas asmuo"
@@ -6890,23 +6974,23 @@ msgstr ""
"apatinio meniu punktą."
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1137
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:421
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1389
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:547
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1552
msgid "Accepted"
msgstr "Priimtas"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1141 ../calendar/gui/itip-utils.c:424
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1392
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1141 ../calendar/gui/itip-utils.c:550
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1555
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Negalutinis sutikimas"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1145
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:427 ../calendar/gui/itip-utils.c:453
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1395
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:553 ../calendar/gui/itip-utils.c:582
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1558
msgid "Declined"
msgstr "Atmestas"
@@ -7127,7 +7211,7 @@ msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "Dalyvio būsena atnaujinta\n"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1979
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:852
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:974
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr ""
"Dalyvio statusas negali būti atnaujintas, nes pasirinktas elementas "
@@ -7177,7 +7261,7 @@ msgstr "Atnaujinti gavėjų statusą"
msgid "Send Latest Information"
msgstr "Nusiųsti Paskutinę Informaciją"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2375 ../calendar/gui/itip-utils.c:441
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2375 ../calendar/gui/itip-utils.c:570
#: ../mail/mail-send-recv.c:414 ../mail/mail-send-recv.c:466
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
@@ -7220,79 +7304,81 @@ msgstr "pabaigos-data"
msgid "date-start"
msgstr "pradžios-data"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:59
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69
msgid "Chair Persons"
msgstr "Pirmininkaujantys asmenys"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:60
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:124
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:153
msgid "Required Participants"
msgstr "Būtini dalyviai"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:61
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:71
msgid "Optional Participants"
msgstr "Nebūtini dalyviai"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:62
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:72
msgid "Resources"
msgstr "Resursai"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:135
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:802
msgid "Individual"
msgstr "Individas"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:136
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118
msgid "Group"
msgstr "Grupė"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:137
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120
msgid "Resource"
msgstr "Resursas"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:138
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122
msgid "Room"
msgstr "Kambarys"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:149
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151
msgid "Chair"
msgstr "Pirmininkas"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:150
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:805
msgid "Required Participant"
msgstr "Būtinas dalyvis"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:151
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155
msgid "Optional Participant"
msgstr "Nebūtinas dalyvis"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:152
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:157
msgid "Non-Participant"
msgstr "Ne dalyvis"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:815
msgid "Needs Action"
msgstr "Reikalauja veiksmo"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411
msgid "Tentative"
msgstr "Negalutinis"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:556
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1561
msgid "Delegated"
msgstr "Pavestas"
@@ -7326,7 +7412,7 @@ msgstr "%a %Y-%m-%d"
#. This is a strftime() format for a short date. %m = month,
#. %d = day of month, %Y = year (all digits).
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 ../e-util/e-time-utils.c:238
-#: ../e-util/e-time-utils.c:299 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1660
+#: ../e-util/e-time-utils.c:299 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1682
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%Y-%m-%d"
@@ -7387,7 +7473,7 @@ msgstr "Būtini žmonės ir _vienas resursas"
msgid "Enter the password for %s"
msgstr "Įveskite „%s“ slaptažodį"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:763 ../calendar/gui/gnome-cal.c:2373
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:763 ../calendar/gui/gnome-cal.c:2412
#, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
@@ -7428,39 +7514,39 @@ msgstr "Laiko juostos mygtukas"
msgid "%d %B"
msgstr "%B %d"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:718
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:723
msgid "Updating query"
msgstr "Atnaujinama užklausa"
#. bonobo displays this string so it must be in locale
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2058 ../widgets/menus/gal-view-menus.c:351
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2089 ../widgets/menus/gal-view-menus.c:350
msgid "Custom View"
msgstr "Naudotojo pritaikytas vaizdas"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2059
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2090
msgid "Save Custom View"
msgstr "Išsaugoti naudotojo pritaikytą vaizdą"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2064 ../widgets/menus/gal-view-menus.c:373
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2095 ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372
msgid "Define Views..."
msgstr "Nurodyti vaizdus..."
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2223
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2258
#, c-format
msgid "Loading appointments at %s"
msgstr "Įkeliami %s paskyrimai"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2242
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2277
#, c-format
msgid "Loading tasks at %s"
msgstr "Įkeliamos %s užduotys"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2339
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2378
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Atidaroma %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3229
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3268
msgid "Purging"
msgstr "Išvaloma"
@@ -7520,57 +7606,57 @@ msgstr "Rugsėjis"
msgid "_Select Today"
msgstr "Pa_sirinkti šiandieną"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:270 ../calendar/gui/itip-utils.c:318
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:350
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:352 ../calendar/gui/itip-utils.c:401
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:441
msgid "An organizer must be set."
msgstr "Turi būti nurodytas organizatorius."
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:305
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:388
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "Reikalingas bent vienas dalyvis"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:393 ../calendar/gui/itip-utils.c:502
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:509 ../calendar/gui/itip-utils.c:631
msgid "Event information"
msgstr "Įvykio informacija"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:395 ../calendar/gui/itip-utils.c:504
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:511 ../calendar/gui/itip-utils.c:633
msgid "Task information"
msgstr "Užduoties informacija"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:397 ../calendar/gui/itip-utils.c:506
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:513 ../calendar/gui/itip-utils.c:635
msgid "Journal information"
msgstr "Žurnalo informacija"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:399 ../calendar/gui/itip-utils.c:524
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:515 ../calendar/gui/itip-utils.c:653
msgid "Free/Busy information"
msgstr "Laisvas/užsiėmęs informacija"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:401
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:517
msgid "Calendar information"
msgstr "Kalendoriaus informacija"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:437
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:566
msgid "Updated"
msgstr "Atnaujinta"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:445
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:574
msgid "Refresh"
msgstr "Atnaujinti"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:449
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:578
msgid "Counter-proposal"
msgstr "Priešpasiūlymas"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:520
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:649
#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr "Laisvas/užsiėmęs informacija (nuo %s iki %s)"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:530
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:659
msgid "iCalendar information"
msgstr "iCalendar informacija"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:672
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:814
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "Jūs turite būti įvykio dalyvis."
@@ -7599,18 +7685,18 @@ msgstr ""
"Palaukite kol Evolution perkels Jūsų aplankus..."
#. FIXME: set proper domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:745 ../calendar/gui/migration.c:912
+#: ../calendar/gui/migration.c:748 ../calendar/gui/migration.c:915
msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
msgstr "Nepavyko perkelti senų nustatymų iš evolution/config.xmldb"
#. FIXME: domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:774
+#: ../calendar/gui/migration.c:777
#, c-format
msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
msgstr "Nepavyko perkelti kalendoriaus „%s“"
#. FIXME: domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:941
+#: ../calendar/gui/migration.c:944
#, c-format
msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
msgstr "Nepavyko perkelti „%s“ užduočių"
@@ -7800,49 +7886,59 @@ msgstr "Pasirinktas mėnuo (%Y %b)"
msgid "Selected year (%Y)"
msgstr "Pasirinkti metai (%Y)"
-#: ../calendar/gui/print.c:2359
+#: ../calendar/gui/print.c:2320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Summary: %s"
+msgstr "Apžvalga:"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:2328
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Location: %s"
+msgstr "Vieta:"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:2371
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Būklė: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2376
+#: ../calendar/gui/print.c:2388
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "Prioritetas: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2388
+#: ../calendar/gui/print.c:2400
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "Įvykdymo Procentas: %i"
-#: ../calendar/gui/print.c:2400
+#: ../calendar/gui/print.c:2412
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2414
+#: ../calendar/gui/print.c:2426
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "Kategorijos: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2425
+#: ../calendar/gui/print.c:2437
msgid "Contacts: "
msgstr "Kontaktai: "
-#: ../calendar/gui/print.c:2565 ../calendar/gui/print.c:2653
-#: ../calendar/gui/print.c:2779 ../mail/em-format-html-print.c:178
+#: ../calendar/gui/print.c:2577 ../calendar/gui/print.c:2665
+#: ../calendar/gui/print.c:2791 ../mail/em-format-html-print.c:178
msgid "Print Preview"
msgstr "Spaudinio peržiūra"
-#: ../calendar/gui/print.c:2600
+#: ../calendar/gui/print.c:2612
msgid "Print Item"
msgstr "Spausdinti elementą"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:428
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:439
msgid "New Task List"
msgstr "Naujas užduočių sąrašas"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:504
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:515
#, c-format
msgid "%d task"
msgid_plural "%d tasks"
@@ -7850,7 +7946,7 @@ msgstr[0] "%d užduotis"
msgstr[1] "%d užduotys"
msgstr[2] "%d užduočių"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:506 ../mail/mail-component.c:544
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:517 ../mail/mail-component.c:545
#, c-format
msgid ", %d selected"
msgid_plural ", %d selected"
@@ -7858,56 +7954,56 @@ msgstr[0] ", pasirinkta %d"
msgstr[1] ", pasirinkta %d"
msgstr[2] ", pasirinkta %d"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:553
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:564
msgid "Failed upgrading tasks."
msgstr "Nepavyko atnaujinti užduočių."
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:847
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:860
#, c-format
msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
msgstr "Nepavyko atverti užduočių sąrašo „%s“ įvykių ir susitikimų kūrimui"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:862
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:875
msgid "There is no calendar available for creating tasks"
msgstr "Nėra kalendoriaus, kuriame galima būtų kurti užduotis"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:956
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:969
msgid "Task Source Selector"
msgstr "Užduočių šaltinio parinkiklis"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1139
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1152
msgid "New task"
msgstr "Nauja užduotis"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1140
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1153
msgid "_Task"
msgstr "_Užduotis"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1141
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1154
msgid "Create a new task"
msgstr "Sukurti naują užduotį"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1147
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1160
msgid "New assigned task"
msgstr "Nauja priskirta užduotis"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1148
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1161
msgid "Assigne_d Task"
msgstr "Priskirta už_duotis"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1149
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1162
msgid "Create a new assigned task"
msgstr "Sukurti naują priskirtą užduotį"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1155
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1168
msgid "New task list"
msgstr "Naujas užduočių sąrašas"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1156
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1169
msgid "Task l_ist"
msgstr "Užduoč_ių sąrašas"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1157
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1170
msgid "Create a new task list"
msgstr "Sukurti naują užduočių sąrašą"
@@ -9506,15 +9602,15 @@ msgstr "Didysis_vandenynas/Volis"
msgid "Pacific/Yap"
msgstr "Didysis_vandenynas/Japas"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:519
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:525
msgid "Posting destination"
msgstr "Paskirties vieta"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:520
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:526
msgid "Choose folders to post the message to."
msgstr "Pasirinkite aplanką, kuriame bus patalpintas laiškas."
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:554
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:560
msgid "Click here for the address book"
msgstr "Paspausk čia, jei reikia adresų knygelės"
@@ -9525,45 +9621,45 @@ msgstr "Paspausk čia, jei reikia adresų knygelės"
#. * because that causes from_changed to be called, which
#. * expects the reply_to fields to be initialized.
#.
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:584
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:590
msgid "_Reply-To:"
msgstr "_Atsakyti-kam:"
#.
#. * From
#.
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:591
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:597
msgid "Fr_om:"
msgstr "Nu_o:"
#.
#. * Subject
#.
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:598
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:604
msgid "S_ubject:"
msgstr "_Tema:"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:608
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:614
msgid "_To:"
msgstr "_Kam:"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:609
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:615
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "Įveskite laiško gavėjus"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:612
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:618
msgid "_Cc:"
msgstr "_Cc:"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:613
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:619
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "Įveskite adresus, kuriais bus išsiųsta šio laiško kopiją"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:616
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:622
msgid "_Bcc:"
msgstr "_Bcc:"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:617
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:623
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message."
@@ -9574,26 +9670,31 @@ msgstr ""
#.
#. * Post-To
#.
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:624
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:630
msgid "_Post To:"
msgstr "_Skelbti į:"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:629
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:635
msgid "Click here to select folders to post to"
msgstr "Norėdami pasirinkti aplankus, kuriuose skelbti, spauskite čia"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:635
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:641
msgid "Post To:"
msgstr "Skelbti į:"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:730
+#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:81
+#, fuzzy
+msgid "A_ttach"
+msgstr "Prisegti"
+
+#: ../composer/e-msg-composer.c:737
msgid ""
"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
msgstr ""
"Nepavyko pasirašyti išsiunčiamo laiško: Nenustatytas šio abonento parašo "
"sertifikatas"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:737
+#: ../composer/e-msg-composer.c:744
msgid ""
"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
"account"
@@ -9622,21 +9723,26 @@ msgstr "Neužvardintas laiškas"
msgid "Open File"
msgstr "Atidaryti bylą"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2001 ../mail/em-account-editor.c:587
-#: ../mail/em-account-editor.c:632 ../mail/em-account-editor.c:699
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1996 ../mail/em-account-editor.c:588
+#: ../mail/em-account-editor.c:633 ../mail/em-account-editor.c:698
msgid "Autogenerated"
msgstr "Autogeneruotas"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2100
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2095
msgid "Si_gnature:"
msgstr "Pa_rašas:"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2359 ../composer/e-msg-composer.c:3360
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3361
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2337 ../composer/e-msg-composer.c:3373
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3374
msgid "Compose a message"
msgstr "Sukurti laišką"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4542
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3484
+#, fuzzy
+msgid "_Attachment Bar"
+msgstr "Priedų juosta"
+
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4557
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)"
"<b>"
@@ -9644,61 +9750,87 @@ msgstr ""
"<b>(Laiško rašymo langas turi ne tekstinį laiško tekstą, kuris yra "
"neredaguojamas.)<b>"
-#. mail-composer:no-attach primary
-#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:2
-msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message."
-msgstr "Jūs negalite prie šio laiško prisegti bylos „{0}“."
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1
+msgid ""
+" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause "
+"the mail to be sent without those pending attachments "
+msgstr ""
-#. mail-composer:attach-notfile primary
-#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:6
-msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
-msgstr "Byla „{0}“ nėra paprasta byla ir negali būti išsiųsta šiuo laišku."
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2
+msgid "All accounts have been removed."
+msgstr "Visi abonentai buvo pašalinti."
-#. mail-composer:attach-directory primary
-#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:8
-msgid "Directories can not be attached to Messages."
-msgstr "Aplankai negali būti prisegti prie laiško."
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3
+msgid ""
+"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are "
+"composing?"
+msgstr "Ar tikrai norite atsisakyti Jūsų rašomos žinutės, pavadintos „{0}?"
-#. mail-composer:attach-directory secondary
-#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:10
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Because &quot;{0}&quot;, you may need to select different mail options."
+msgstr "Dėl „{0}“, Jums gali reikti pasirinkti kitus pašto nustatymus."
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 ../e-util/e-system.error.xml.h:1
+#: ../mail/mail.error.xml.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Because &quot;{1}&quot;."
+msgstr "Dėl „{1}“."
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6
msgid ""
-"To attach the contents of this directory, either attach the files in this "
-"directory individually, or create an archive of the directory and attach it."
+"Closing this composer window will discard the message permanently, unless "
+"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to "
+"continue the message at a later date."
msgstr ""
-"Norėdami prisegti šio aplanko turinį, Jūs galite prisegti kiekvieną šiame "
-"aplanke esančią bylą atskirai arba galite sukurti šio aplanko archyvą ir "
-"prisegti jį."
+"Jeigu uždarysite šio redaktoriaus langą, Jūsų žinutė bus panaikinta, nebent "
+"Jūs pasirinksite išsaugoti ją Jūsų juodraščių aplanke. Šiuo atveju Jūs "
+"vėliau galėsite toliau tęsti šios žinutės redagavimą."
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7
+msgid "Could not create composer window."
+msgstr "Nepavyko sukurti redaktoriaus lango."
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8
+msgid "Could not create message."
+msgstr "Nepavyko sukurti žinutės."
-#. mail-composer:attach-nomessages primary
-#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:12
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Could not read signature file &quot;{0}&quot;."
+msgstr "Nepavyko perskaityti parašo bylos „{0}“."
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10
msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}."
msgstr "Nepavyko gauti žinučių prisegimui iš {0}."
-#. mail-composer:attach-nomessages secondary
-#. mail-composer:no-sig-file secondary
-#. mail:no-create-tmp-path secondary
-#. mail:no-delete-folder secondary
-#. system:no-save-file secondary
-#. system:no-load-file secondary
-#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:14
-#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:42 ../mail/mail-errors.xml.h:105
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:117 ../widgets/misc/e-system-errors.xml.h:11
-#: ../widgets/misc/e-system-errors.xml.h:15
-msgid "Because \"{1}\"."
-msgstr "Dėl „{1}“."
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Could not save to autosave file &quot;{0}&quot;."
+msgstr "Nepavyko išsaugoti į automatinio saugojimo bylą „{0}“."
-#. mail-composer:recover-autosave title
-#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:16
-msgid "Unfinished messages found"
-msgstr "Rastos nebaigtos žinutės"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12
+msgid "Directories can not be attached to Messages."
+msgstr "Aplankai negali būti prisegti prie laiško."
-#. mail-composer:recover-autosave primary
-#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:18
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13
msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
msgstr "Ar norite atkurti nebaigtas žinutes?"
-#. mail-composer:recover-autosave secondary
-#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:20
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14
+msgid "Don't Recover"
+msgstr "Neatkurti"
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15
+msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?"
+msgstr ""
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Error saving to autosave because &quot;{1}&quot;."
+msgstr "Įvyko klaida saugant į automatinio saugojimo bylą, dėl „{1}“."
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
msgid ""
"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. "
"Recovering the message will allow you to continue where you left off."
@@ -9706,107 +9838,65 @@ msgstr ""
"Jums rašant naują žinutę, Evolution netikėtai užsidarė. Žinutės atkūrimas "
"leis Jums tęsti žinutės rašymą nuo ten, kur baigėte."
-#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:21
-msgid "Don't Recover"
-msgstr "Neatkurti"
-
-#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:22
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
msgid "Recover"
msgstr "Atkurti"
-#. mail-composer:no-autosave primary
-#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:24
-msgid "Could not save to autosave file \"{0}\"."
-msgstr "Nepavyko išsaugoti į automatinio saugojimo bylą „{0}“."
-
-#. mail-composer:no-autosave secondary
-#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:26
-msgid "Error saving to autosave because \"{1}\"."
-msgstr "Įvyko klaida saugant į automatinio saugojimo bylą, dėl „{1}“."
-
-#. mail-composer:exit-unsaved title
-#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:28
-msgid "Warning: Modified Message"
-msgstr "Įspėjimas: laiškas pakeistas"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19
+msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
+msgstr "Byla „{0}“ nėra paprasta byla ir negali būti išsiųsta šiuo laišku."
-#. mail-composer:exit-unsaved primary
-#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:30
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20
msgid ""
-"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are "
-"composing?"
-msgstr "Ar tikrai norite atsisakyti Jūsų rašomos žinutės, pavadintos „{0}?"
+"To attach the contents of this directory, either attach the files in this "
+"directory individually, or create an archive of the directory and attach it."
+msgstr ""
+"Norėdami prisegti šio aplanko turinį, Jūs galite prisegti kiekvieną šiame "
+"aplanke esančią bylą atskirai arba galite sukurti šio aplanko archyvą ir "
+"prisegti jį."
-#. mail-composer:exit-unsaved secondary
-#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:32
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21
msgid ""
-"Closing this composer window will discard the message permanently, unless "
-"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to "
-"continue the message at a later date."
+"Unable to activate the HTML editor control.\n"
+"\n"
+"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml "
+"installed."
msgstr ""
-"Jeigu uždarysite šio redaktoriaus langą, Jūsų žinutė bus panaikinta, nebent "
-"Jūs pasirinksite išsaugoti ją Jūsų juodraščių aplanke. Šiuo atveju Jūs "
-"vėliau galėsite toliau tęsti šios žinutės redagavimą."
-
-#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:33
-msgid "_Discard Changes"
-msgstr "_Atsisakyti pakeitimų"
-
-#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:34
-msgid "_Save Message"
-msgstr "Iš_saugoti laišką"
+"Nepavyko aktyvuoti HTML redaktoriaus valdymo.\n"
+"\n"
+"Įsitikinkite, kad pas Jus įdiegtos tinkamos gtkhtml bei libgtkhtml versijos."
-#. mail-composer:no-build-message primary
-#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:36
-msgid "Could not create message."
-msgstr "Nepavyko sukurti žinutės."
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
+msgid "Unable to activate the address selector control."
+msgstr "Nepavyko aktyvuoti adresų pasirinkimo valdymo."
-#. mail-composer:no-build-message secondary
-#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:38
-msgid "Because \"{0}\", you may need to select different mail options."
-msgstr "Dėl „{0}“, Jums gali reikti pasirinkti kitus pašto nustatymus."
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25
+msgid "Unfinished messages found"
+msgstr "Rastos nebaigtos žinutės"
-#. mail-composer:no-sig-file primary
-#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:40
-msgid "Could not read signature file \"{0}\"."
-msgstr "Nepavyko perskaityti parašo bylos „{0}“."
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26
+msgid "Warning: Modified Message"
+msgstr "Įspėjimas: laiškas pakeistas"
-#. mail-composer:all-accounts-deleted primary
-#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:44
-msgid "All accounts have been removed."
-msgstr "Visi abonentai buvo pašalinti."
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27
+msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message."
+msgstr "Jūs negalite prie šio laiško prisegti bylos „{0}“."
-#. mail-composer:all-accounts-deleted secondary
-#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:46
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28
msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
msgstr ""
"Prieš pradėdami rašyti laiškus Jūs turite nustatyti savo pašto abonento "
"parametrus."
-#. mail-composer:no-address-control primary
-#. mail-composer:no-editor-control primary
-#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:48
-#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:52
-msgid "Could not create composer window."
-msgstr "Nepavyko sukurti redaktoriaus lango."
-
-#. mail-composer:no-address-control secondary
-#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:50
-msgid "Unable to activate the address selector control."
-msgstr "Nepavyko aktyvuoti adresų pasirinkimo valdymo."
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29
+msgid "_Discard Changes"
+msgstr "_Atsisakyti pakeitimų"
-#. mail-composer:no-editor-control secondary
-#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:54
-msgid ""
-"Unable to activate the HTML editor control.\n"
-"\n"
-"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml "
-"installed."
-msgstr ""
-"Nepavyko aktyvuoti HTML redaktoriaus valdymo.\n"
-"\n"
-"Įsitikinkite, kad pas Jus įdiegtos tinkamos gtkhtml bei libgtkhtml versijos."
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30
+msgid "_Save Message"
+msgstr "Iš_saugoti laišką"
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../shell/main.c:521
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../shell/main.c:509
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
@@ -9892,7 +9982,8 @@ msgstr ""
"bei užklausų apie skaitymą siuntimus.</small>"
#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:6
-msgid "Always send back a read reciept"
+#, fuzzy
+msgid "Always send back a read receipt"
msgstr "Visada išsiųsti perskaitymo pranešimą"
#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:7
@@ -9931,11 +10022,57 @@ msgstr ""
"Byla tokiu vardu jau yra.\n"
"Perrašyti ją?"
-#. system:ask-save-file-exists-overwrite title
-#: ../e-util/e-dialog-utils.c:269 ../widgets/misc/e-system-errors.xml.h:2
+#: ../e-util/e-dialog-utils.c:269 ../e-util/e-system.error.xml.h:6
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Perrašyti bylą?"
+#: ../e-util/e-error.c:84 ../e-util/e-error.c:85 ../e-util/e-error.c:127
+msgid "Evolution Error"
+msgstr "Evolution klaida"
+
+#: ../e-util/e-error.c:86 ../e-util/e-error.c:87 ../e-util/e-error.c:125
+msgid "Evolution Warning"
+msgstr "Evolution įspėjimas"
+
+#: ../e-util/e-error.c:124
+msgid "Evolution Information"
+msgstr "Evolution informacija"
+
+#: ../e-util/e-error.c:126
+msgid "Evolution Query"
+msgstr "Evolution užklausa"
+
+#. setup a dummy error
+#: ../e-util/e-error.c:438
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\">Internal error, unknown error '%s' requested</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\">Vidinė klaida, užklausta nežinoma klaida „%s“ </span>"
+
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open file &quot;{0}&quot;."
+msgstr "Nepavyko atidaryti bylos „{0}“."
+
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Cannot save file &quot;{0}&quot;."
+msgstr "Nepavyko išsaugoti į „{0}“."
+
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4
+msgid "Do you wish to overwrite it?"
+msgstr "Ar norite ją perrašyti?"
+
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5
+#, fuzzy
+msgid "File exists &quot;{0}&quot;."
+msgstr "Byla egzistuoja „{0}“."
+
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:117
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "_Perrašyti"
+
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
#. strftime format of a weekday, a date and a
@@ -10016,7 +10153,7 @@ msgstr "%H:%M:%S"
#. without seconds.
#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string.
#: ../e-util/e-time-utils.c:348 ../e-util/e-time-utils.c:435
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1431 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1697
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1438 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1720
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
@@ -10025,7 +10162,7 @@ msgstr "%I:%M %p"
#. without seconds.
#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute.
#: ../e-util/e-time-utils.c:352 ../e-util/e-time-utils.c:427
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1428 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1694
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1435 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1717
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
@@ -10111,82 +10248,25 @@ msgstr "%Y %m %d"
msgid "Select a time to compare against"
msgstr "Pasirinkit laiką, su kuriuo palyginti"
-#. filter:no-date primary
-#: ../filter/filter-errors.xml.h:2
-msgid "Missing date."
-msgstr "Trūksta datos."
-
-#. filter:no-date secondary
-#: ../filter/filter-errors.xml.h:4
-msgid "You must choose a date."
-msgstr "Jūs turite pasirinkti datą."
-
-#. filter:no-file primary
-#: ../filter/filter-errors.xml.h:6
-msgid "Missing file name."
-msgstr "Trūksta bylos pavadinimo."
-
-#. filter:no-file secondary
-#. filter:bad-file secondary
-#: ../filter/filter-errors.xml.h:8 ../filter/filter-errors.xml.h:12
-msgid "You must specify a file name."
-msgstr "Jūs turite nurodyti bylos vardą."
-
-#. filter:bad-file primary
-#: ../filter/filter-errors.xml.h:10
-msgid "File \"{0}\" does not exist or is not a regular file."
-msgstr "Byla „{0}“ neegzistuoja arba nėra standartinė byla."
-
-#. filter:bad-regexp primary
-#: ../filter/filter-errors.xml.h:14
-msgid "Bad regular expression \"{0}\"."
-msgstr "Bloga reguliarioji išraiška „{0}“."
-
-#. filter:bad-regexp secondary
-#: ../filter/filter-errors.xml.h:16
-msgid "Could not compile regular expression \"{1}\"."
-msgstr "Nepavyko sukompiliuoti reguliarios išraiškos „{1}“."
-
-#. filter:no-name primary
-#. mail:no-name-vfolder primary
-#: ../filter/filter-errors.xml.h:18 ../mail/mail-errors.xml.h:219
-msgid "Missing name."
-msgstr "Trūksta vardo."
-
-#. filter:no-name secondary
-#: ../filter/filter-errors.xml.h:20
-msgid "You must name this filter."
-msgstr "Jūs turite suteikti šiam filtrui vardą."
-
-#. filter:bad-name-notunique primary
-#: ../filter/filter-errors.xml.h:22
-msgid "Name \"{0}\" already used."
-msgstr "Vardas „{0}“ jau naudojamas."
-
-#. filter:bad-name-notunique secondary
-#: ../filter/filter-errors.xml.h:24
-msgid "Please choose another name."
-msgstr "Pasirinkite kitą vardą."
-
#: ../filter/filter-file.c:288
msgid "Choose a file"
msgstr "Pasirinkite bylą"
#: ../filter/filter-label.c:121 ../mail/em-filter-i18n.h:26
#: ../mail/em-migrate.c:1041 ../mail/mail-config.c:76
-#: ../mail/mail-config.glade.h:90
+#: ../mail/mail-config.glade.h:91
msgid "Important"
msgstr "Svarbus"
#. forest green
#: ../filter/filter-label.c:124 ../mail/em-migrate.c:1044
-#: ../mail/mail-config.c:79 ../mail/mail-config.glade.h:140
+#: ../mail/mail-config.c:79 ../mail/mail-config.glade.h:145
msgid "To Do"
msgstr "Darbai"
#. blue
#: ../filter/filter-label.c:125 ../mail/em-migrate.c:1045
-#: ../mail/mail-config.c:80 ../mail/mail-config.glade.h:93
+#: ../mail/mail-config.c:80 ../mail/mail-config.glade.h:95
msgid "Later"
msgstr "Vėliau"
@@ -10194,50 +10274,99 @@ msgstr "Vėliau"
msgid "Test"
msgstr "Bandyti"
-#: ../filter/filter-rule.c:790
+#: ../filter/filter-rule.c:791
msgid "_Rule name:"
msgstr "_Taisyklės vardas:"
-#: ../filter/filter-rule.c:818
-msgid "<b>If</b>"
-msgstr "<b>Jeigu</b>"
+#: ../filter/filter-rule.c:819
+#, fuzzy
+msgid "If"
+msgstr "I"
-#: ../filter/filter-rule.c:855
+#: ../filter/filter-rule.c:858
msgid "if all criteria are met"
msgstr "jei tenkinamos visos sąlygos"
-#: ../filter/filter-rule.c:855
+#: ../filter/filter-rule.c:858
msgid "if any criteria are met"
msgstr "jei tenkinama bent viena sąlyga"
-#: ../filter/filter-rule.c:857
+#: ../filter/filter-rule.c:860
msgid "Execute actions"
msgstr "Įvykdyti veiksmus"
-#: ../filter/filter-rule.c:878
+#: ../filter/filter-rule.c:881
msgid "All related"
msgstr "Susijusias su visais"
-#: ../filter/filter-rule.c:878
+#: ../filter/filter-rule.c:881
msgid "Replies"
msgstr "Atsakymus"
-#: ../filter/filter-rule.c:878
+#: ../filter/filter-rule.c:881
msgid "Replies and parents"
msgstr "Atsakymus ir motinines"
-#: ../filter/filter-rule.c:880
+#: ../filter/filter-rule.c:883
msgid "Include threads"
msgstr "Įtraukti gijas"
-#: ../filter/filter-rule.c:975 ../filter/filter.glade.h:3
+#: ../filter/filter-rule.c:978 ../filter/filter.glade.h:3
msgid "Incoming"
msgstr "Gaunamas"
-#: ../filter/filter-rule.c:975
+#: ../filter/filter-rule.c:978
msgid "Outgoing"
msgstr "Išsiunčiamas"
+#: ../filter/filter.error.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Bad regular expression &quot;{0}&quot;."
+msgstr "Bloga reguliarioji išraiška „{0}“."
+
+#: ../filter/filter.error.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Could not compile regular expression &quot;{1}&quot;."
+msgstr "Nepavyko sukompiliuoti reguliarios išraiškos „{1}“."
+
+#: ../filter/filter.error.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "File &quot;{0}&quot; does not exist or is not a regular file."
+msgstr "Byla „{0}“ neegzistuoja arba nėra standartinė byla."
+
+#: ../filter/filter.error.xml.h:4
+msgid "Missing date."
+msgstr "Trūksta datos."
+
+#: ../filter/filter.error.xml.h:5
+msgid "Missing file name."
+msgstr "Trūksta bylos pavadinimo."
+
+#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:62
+msgid "Missing name."
+msgstr "Trūksta vardo."
+
+#: ../filter/filter.error.xml.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Name &quot;{0}&quot; already used."
+msgstr "Vardas „{0}“ jau naudojamas."
+
+#: ../filter/filter.error.xml.h:8
+msgid "Please choose another name."
+msgstr "Pasirinkite kitą vardą."
+
+#: ../filter/filter.error.xml.h:9
+msgid "You must choose a date."
+msgstr "Jūs turite pasirinkti datą."
+
+#: ../filter/filter.error.xml.h:10
+msgid "You must name this filter."
+msgstr "Jūs turite suteikti šiam filtrui vardą."
+
+#: ../filter/filter.error.xml.h:11
+msgid "You must specify a file name."
+msgstr "Jūs turite nurodyti bylos vardą."
+
#: ../filter/filter.glade.h:1
msgid "<b>_Filter Rules</b>"
msgstr "<b>_Filtravimo taisyklės</b>"
@@ -10286,7 +10415,7 @@ msgstr " "
msgid "months"
msgstr "mėnesių"
-#: ../filter/filter.glade.h:18 ../mail/mail-config.glade.h:172
+#: ../filter/filter.glade.h:18 ../mail/mail-config.glade.h:177
msgid "seconds"
msgstr "sekundžių"
@@ -10359,11 +10488,11 @@ msgstr "Evolution pašto rašymo nustatymų valdymas"
msgid "Evolution Mail preferences control"
msgstr "Evolution pašto nustatymų valdymas"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:469
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:493
#: ../mail/importers/elm-importer.c:418
#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1902
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:474 ../mail/mail-component.c:557
-#: ../mail/mail-component.c:608
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:474 ../mail/mail-component.c:558
+#: ../mail/mail-component.c:645
msgid "Mail"
msgstr "Paštas"
@@ -10372,7 +10501,7 @@ msgid "Mail Accounts"
msgstr "Pašto abonementai"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13
-#: ../mail/mail-config.glade.h:95
+#: ../mail/mail-config.glade.h:98
msgid "Mail Preferences"
msgstr "Pašto nustatymai"
@@ -10380,12 +10509,12 @@ msgstr "Pašto nustatymai"
msgid "_Mail"
msgstr "_Paštas"
-#: ../mail/em-account-editor.c:386
+#: ../mail/em-account-editor.c:387
#, c-format
msgid "%s License Agreement"
msgstr "Sutikimas su %s sutartimi"
-#: ../mail/em-account-editor.c:393
+#: ../mail/em-account-editor.c:394
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10398,65 +10527,75 @@ msgstr ""
"su %s sutartimi\n"
"ir jeigu su ja sutinkate, pažymėkite paukščiuką\n"
-#: ../mail/em-account-editor.c:463 ../mail/em-filter-folder-element.c:237
+#: ../mail/em-account-editor.c:464 ../mail/em-filter-folder-element.c:237
#: ../mail/em-vfolder-rule.c:494
msgid "Select Folder"
msgstr "Pasirinkite aplanką"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1663 ../mail/mail-config.glade.h:89
+#: ../mail/em-account-editor.c:758
+#, fuzzy
+msgid "Ask for each message"
+msgstr "Prisegtas laiškas"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:1719 ../mail/mail-config.glade.h:90
msgid "Identity"
msgstr "Asmenybė"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1699 ../mail/mail-config.glade.h:114
+#: ../mail/em-account-editor.c:1755 ../mail/mail-config.glade.h:117
msgid "Receiving Email"
msgstr "Pašto gavimas"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1876
+#: ../mail/em-account-editor.c:1932
msgid "Automatically check for _new mail every"
msgstr "Automatiškai tinkrinti _naujo pašto kas"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2044 ../mail/mail-config.glade.h:124
+#: ../mail/em-account-editor.c:2100 ../mail/mail-config.glade.h:128
msgid "Sending Email"
msgstr "Pašto siuntimas"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2088 ../mail/mail-config.glade.h:67
+#: ../mail/em-account-editor.c:2148 ../mail/mail-config.glade.h:68
msgid "Defaults"
msgstr "Įprastos reikšmės"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2147 ../mail/mail-config.glade.h:119
+#: ../mail/em-account-editor.c:2207 ../mail/mail-config.glade.h:122
msgid "Security"
msgstr "Saugumas"
#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:2184 ../mail/em-account-editor.c:2259
+#: ../mail/em-account-editor.c:2244 ../mail/em-account-editor.c:2318
msgid "Receiving Options"
msgstr "Gavimo nustatymai"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2185 ../mail/em-account-editor.c:2260
+#: ../mail/em-account-editor.c:2245 ../mail/em-account-editor.c:2319
msgid "Checking for New Mail"
msgstr "Tikrinama, ar yra naujų laiškų"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2600 ../mail/mail-config.glade.h:33
+#: ../mail/em-account-editor.c:2643 ../mail/mail-config.glade.h:34
msgid "Account Editor"
msgstr "Abonementų tvarkyklė"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2600 ../mail/mail-config.glade.h:79
+#: ../mail/em-account-editor.c:2643 ../mail/mail-config.glade.h:80
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Evolution abonementų padėjėjas"
#. translators: default account indicator
-#: ../mail/em-account-prefs.c:412
+#: ../mail/em-account-prefs.c:428
msgid "[Default]"
msgstr "[Įprasta]"
-#: ../mail/em-account-prefs.c:466
+#: ../mail/em-account-prefs.c:482
msgid "Account name"
msgstr "Abonemento vardas"
-#: ../mail/em-account-prefs.c:468
+#: ../mail/em-account-prefs.c:484
msgid "Protocol"
msgstr "Protokolas"
+#: ../mail/em-account-prefs.c:489
+#, fuzzy
+msgid "Mail Accounts Table"
+msgstr "Pašto abonementai"
+
#: ../mail/em-composer-prefs.c:306 ../mail/em-composer-prefs.c:429
#: ../mail/mail-config.c:935
msgid "Unnamed"
@@ -10474,18 +10613,18 @@ msgstr "Pridėti parašo scenarijų"
msgid "Signature(s)"
msgstr "Parašas(ai)"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:911
+#: ../mail/em-composer-utils.c:852
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "-------- Persiųstas laiškas --------"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1521
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1644
msgid "an unknown sender"
msgstr "nežinomas siuntėjas"
#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1568
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1691
msgid ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -10622,8 +10761,8 @@ msgstr "nėra"
msgid "is not Flagged"
msgstr "nėra pažymėtas"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:92
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:93
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47
msgid "Junk"
msgstr "Šlamštas"
@@ -10631,7 +10770,7 @@ msgstr "Šlamštas"
msgid "Junk Test"
msgstr "Šlamšto testas"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../mail/em-folder-view.c:992
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../mail/em-folder-view.c:1061
#: ../widgets/misc/e-expander.c:189
msgid "Label"
msgstr "Užrašas"
@@ -10740,11 +10879,12 @@ msgstr "prasideda su"
msgid "Stop Processing"
msgstr "Nutraukti filtravimą"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1533
-#: ../mail/em-format-quote.c:306 ../mail/em-format.c:853
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1541
+#: ../mail/em-format-quote.c:310 ../mail/em-format.c:848
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:88 ../mail/message-list.etspec.h:13
#: ../mail/message-tag-followup.c:330
-#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:7 ../smime/lib/e-cert.c:1131
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1131
msgid "Subject"
msgstr "Tema"
@@ -10757,7 +10897,7 @@ msgstr "Atšaukti būseną"
msgid "<b>Then</b>"
msgstr "<b>Tada</b>"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:133
+#: ../mail/em-folder-browser.c:134
msgid "Create _vFolder From Search..."
msgstr "Sukurti _vAplanką pagal paiešką..."
@@ -10777,7 +10917,7 @@ msgstr[1] "Neskaitytos žinutės:"
msgstr[2] "Neskaitytų žinučių:"
#: ../mail/em-folder-properties.c:278
-#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:3
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3
msgid "Folder Properties"
msgstr "Aplanko savybės"
@@ -10785,26 +10925,16 @@ msgstr "Aplanko savybės"
msgid "<click here to select a folder>"
msgstr "<norėdami pasirinkti aplanką, spauskite čia>"
-#: ../mail/em-folder-selector.c:166
-msgid "Create New Folder"
-msgstr "Sukurti naują aplanką"
-
-#: ../mail/em-folder-selector.c:166 ../mail/em-folder-tree.c:2527
-#: ../mail/mail-component.c:770 ../plugins/shared-folder/install-shared.c:144
-#: ../plugins/shared-folder/share-folder-common.c:345
-msgid "Specify where to create the folder:"
-msgstr "Nurodykite, kur sukurti aplanką:"
-
-#: ../mail/em-folder-selector.c:304
+#: ../mail/em-folder-selector.c:261
msgid "Create"
msgstr "Sukurti"
-#: ../mail/em-folder-selector.c:308
+#: ../mail/em-folder-selector.c:265
msgid "Folder _name:"
msgstr "Aplanko _vardas:"
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/em-folder-tree-model.c:203
-#: ../mail/mail-vfolder.c:899 ../mail/mail-vfolder.c:969
+#: ../mail/mail-vfolder.c:900 ../mail/mail-vfolder.c:970
msgid "vFolders"
msgstr "vAplankai"
@@ -10813,20 +10943,20 @@ msgstr "vAplankai"
msgid "UNMATCHED"
msgstr "NEATITIKO"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:468 ../mail/mail-component.c:142
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:468 ../mail/mail-component.c:143
msgid "Drafts"
msgstr "Juodraščiai"
#. translators: standard local mailbox names
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:471 ../mail/mail-component.c:141
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:471 ../mail/mail-component.c:142
msgid "Inbox"
msgstr "Gauti laiškai"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:474 ../mail/mail-component.c:143
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:474 ../mail/mail-component.c:144
msgid "Outbox"
msgstr "Paruošti siųsti"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:476 ../mail/mail-component.c:144
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:476 ../mail/mail-component.c:145
msgid "Sent"
msgstr "Išsiųsti"
@@ -10834,255 +10964,265 @@ msgstr "Išsiųsti"
msgid "Loading..."
msgstr "Įkeliama..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:688
+#: ../mail/em-folder-tree.c:689
msgid "Mail Folder Tree"
msgstr "Pašto aplankų medis"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:921
+#: ../mail/em-folder-tree.c:922
#, c-format
msgid "Moving folder %s"
msgstr "Perkialiamas aplankas %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:923
+#: ../mail/em-folder-tree.c:924
#, c-format
msgid "Copying folder %s"
msgstr "Kopijuojamas aplankas %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:930 ../mail/message-list.c:1612
+#: ../mail/em-folder-tree.c:931 ../mail/message-list.c:1613
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "Laiškai perkeliami į aplanką %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:932 ../mail/message-list.c:1614
+#: ../mail/em-folder-tree.c:933 ../mail/message-list.c:1615
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "Laiškai kopijuojami į aplanką %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:948
+#: ../mail/em-folder-tree.c:949
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr "Nepavyko perkelti žinutės(čių) į aukščiausią aukštą"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1044 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1045 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101
msgid "_Copy to Folder"
msgstr "_Kopijuoti į aplanką"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1045 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1046 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111
msgid "_Move to Folder"
msgstr "_Perkelti į aplanką"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1750 ../mail/mail-ops.c:1026
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1751 ../mail/mail-ops.c:1055
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Skanuojami aplankai, esantys „%s“"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2023
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2107 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52 ../ui/evolution.xml.h:46
+msgid "_View"
+msgstr "_Rodyti"
+
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2108
+msgid "Open in _New Window"
+msgstr "Atidaryti _naujame lange"
+
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2112
+msgid "_Copy..."
+msgstr "_Kopijuoti..."
+
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2113
+msgid "_Move..."
+msgstr "_Perkelti..."
+
+#. FIXME: need to disable for nochildren folders
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2117
+msgid "_New Folder..."
+msgstr "_Naujas aplankas..."
+
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2120 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29
+msgid "_Rename..."
+msgstr "Pe_rvadinti..."
+
+#: ../mail/em-folder-utils.c:104
#, c-format
msgid "Copying `%s' to `%s'"
msgstr "Kopijuojama „%s“ į „%s“"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2297 ../mail/em-folder-tree.c:2311
-#: ../mail/em-folder-view.c:862 ../mail/em-folder-view.c:877
+#: ../mail/em-folder-utils.c:367 ../mail/em-folder-utils.c:383
+#: ../mail/em-folder-view.c:929 ../mail/em-folder-view.c:944
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120
#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134
msgid "Select folder"
msgstr "Pasirinkite aplanką"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2297 ../mail/em-folder-view.c:877
+#: ../mail/em-folder-utils.c:367 ../mail/em-folder-view.c:944
msgid "C_opy"
msgstr "K_opijuoti"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2338
-#: ../plugins/shared-folder/share-folder-common.c:138
-#, c-format
-msgid "Creating folder `%s'"
-msgstr "Kuriamas aplankas „%s“"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2527 ../mail/mail-component.c:770
-#: ../plugins/shared-folder/install-shared.c:144
-#: ../plugins/shared-folder/share-folder-common.c:345
-msgid "Create folder"
-msgstr "Sukurti aplanką"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2720
+#: ../mail/em-folder-utils.c:521
#, c-format
msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
msgstr "Pervadinti aplanką „%s“ į:"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2722
+#: ../mail/em-folder-utils.c:523
msgid "Rename Folder"
msgstr "Pervadinti aplanką"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2728
+#: ../mail/em-folder-utils.c:529
msgid "Folder names cannot contain '/'"
msgstr "Aplanko varde negali būti simbolio „/“"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2802 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ../ui/evolution.xml.h:49
-msgid "_View"
-msgstr "_Rodyti"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2803
-msgid "Open in _New Window"
-msgstr "Atidaryti _naujame lange"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2807
-msgid "_Copy..."
-msgstr "_Kopijuoti..."
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2808
-msgid "_Move..."
-msgstr "_Perkelti..."
+#: ../mail/em-folder-utils.c:599
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:140
+#, c-format
+msgid "Creating folder `%s'"
+msgstr "Kuriamas aplankas „%s“"
-#. FIXME: need to disable for nochildren folders
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2812
-msgid "_New Folder..."
-msgstr "_Naujas aplankas..."
+#: ../mail/em-folder-utils.c:748
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:156
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:382
+msgid "Create folder"
+msgstr "Sukurti aplanką"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2815
-msgid "_Rename..."
-msgstr "Pe_rvadinti..."
+#: ../mail/em-folder-utils.c:748
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:156
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:382
+msgid "Specify where to create the folder:"
+msgstr "Nurodykite, kur sukurti aplanką:"
-#: ../mail/em-folder-view.c:970 ../mail/em-popup.c:499
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87
+#: ../mail/em-folder-view.c:1037 ../mail/em-popup.c:499
msgid "Reply to _All"
msgstr "Atsakyti _visiems"
-#: ../mail/em-folder-view.c:971 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123
+#: ../mail/em-folder-view.c:1038 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "_Atsakyti siuntėjui"
-#: ../mail/em-folder-view.c:972 ../mail/em-popup.c:501
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
+#: ../mail/em-folder-view.c:1039 ../mail/em-popup.c:501
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
msgid "_Forward"
msgstr "P_ersiųsti"
-#: ../mail/em-folder-view.c:975 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109
+#: ../mail/em-folder-view.c:1042 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "K_eisti kaip naują laišką..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:977
-msgid "_Print"
-msgstr "S_pausdinti"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:981
+#: ../mail/em-folder-view.c:1048
msgid "U_ndelete"
msgstr "S_ugrąžinti"
-#: ../mail/em-folder-view.c:982
+#: ../mail/em-folder-view.c:1049
msgid "Mo_ve to Folder..."
msgstr "Pe_rkelti į aplanką..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:983 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32
+#: ../mail/em-folder-view.c:1050 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "K_opijuoti į aplanką..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:986
+#: ../mail/em-folder-view.c:1053
+msgid "Mar_k as Read"
+msgstr "Pažymėti s_kaitytu"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:1054
+msgid "Mark as U_nread"
+msgstr "Pažymėti _neskaitytu"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:1055
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Pažymėti svarb_iu"
-#: ../mail/em-folder-view.c:987
+#: ../mail/em-folder-view.c:1056
msgid "_Mark as Unimportant"
msgstr "Pažymėti kaip nes_varbų"
-#: ../mail/em-folder-view.c:988 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54
+#: ../mail/em-folder-view.c:1057
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "Pažymėti kaip š_lamštą"
-#: ../mail/em-folder-view.c:989 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55
+#: ../mail/em-folder-view.c:1058
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "Pažymėti kaip _ne šlamštą"
-#: ../mail/em-folder-view.c:990
+#: ../mail/em-folder-view.c:1059
msgid "Mark for Follo_w Up..."
msgstr "Pažymėti _tęsiniui..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:998
+#: ../mail/em-folder-view.c:1067
msgid "Fla_g Completed"
msgstr "Pažymėti pabai_gtu"
-#: ../mail/em-folder-view.c:999
+#: ../mail/em-folder-view.c:1068
msgid "Cl_ear Flag"
msgstr "Atša_ukti pažymėjimą"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1002
+#: ../mail/em-folder-view.c:1071
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "Sukur_ti taisyklę iš žinutės"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1003
+#: ../mail/em-folder-view.c:1072
msgid "vFolder on _Subject"
msgstr "vAplankas pagal _temą"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1004
+#: ../mail/em-folder-view.c:1073
msgid "vFolder on Se_nder"
msgstr "vAplankas pagal siu_ntėją"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1005
+#: ../mail/em-folder-view.c:1074
msgid "vFolder on _Recipients"
msgstr "vAplankas pagal _gavėjus"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1006
+#: ../mail/em-folder-view.c:1075
msgid "vFolder on Mailing _List"
msgstr "vAplankas pagal _konferenciją"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1010
+#: ../mail/em-folder-view.c:1079
msgid "Filter on Sub_ject"
msgstr "Filtruoti pagal t_emą"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1011
+#: ../mail/em-folder-view.c:1080
msgid "Filter on Sen_der"
msgstr "Filtruoti pagal si_untėją"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1012
+#: ../mail/em-folder-view.c:1081
msgid "Filter on Re_cipients"
msgstr "Filtruoti pagal ga_vėjus"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1013
+#: ../mail/em-folder-view.c:1082
msgid "Filter on _Mailing List"
msgstr "Filtruoti pagal k_onferenciją"
#. default charset used in mail view
-#: ../mail/em-folder-view.c:1844 ../mail/em-folder-view.c:1888
+#: ../mail/em-folder-view.c:1922 ../mail/em-folder-view.c:1966
msgid "Default"
msgstr "Įprastas"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1987
+#: ../mail/em-folder-view.c:2065
+#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2
msgid "Print Message"
msgstr "Spausdinti laišką"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2295
+#: ../mail/em-folder-view.c:2403
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Kopijuoti nuorodą"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2297
+#: ../mail/em-folder-view.c:2405
msgid "Create _vFolder"
msgstr "Sukurti _vAplanką"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2298
+#: ../mail/em-folder-view.c:2406
msgid "_From this Address"
msgstr "_Iš šio adreso"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2299
+#: ../mail/em-folder-view.c:2407
msgid "_To this Address"
msgstr "Ši_uo adresu"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2568
+#: ../mail/em-folder-view.c:2688
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "Norėdami išsiųsti %s, paspauskite čia"
#. message-search popup match count string
-#: ../mail/em-format-html-display.c:412
+#: ../mail/em-format-html-display.c:406
#, c-format
msgid "Matches: %d"
msgstr "Atitinka: %d"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:680 ../mail/em-format-html.c:579
+#: ../mail/em-format-html-display.c:653 ../mail/em-format-html.c:578
msgid "Unsigned"
msgstr "Nepasirašytas"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:680
+#: ../mail/em-format-html-display.c:653
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
"authentic."
@@ -11090,11 +11230,11 @@ msgstr ""
"Šis laiškas nepasirašytas. Nėra jokių garantijų, kad šis laiškas yra "
"autentiškas."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:681 ../mail/em-format-html.c:580
+#: ../mail/em-format-html-display.c:654 ../mail/em-format-html.c:579
msgid "Valid signature"
msgstr "Tvarkingas parašas"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:681
+#: ../mail/em-format-html-display.c:654
msgid ""
"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
"message is authentic."
@@ -11102,11 +11242,11 @@ msgstr ""
"Šis laiškas yra pasirašytas ir yra geras, kas reiškia, jog šis laiškas yra "
"autentiškas."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:682 ../mail/em-format-html.c:581
+#: ../mail/em-format-html-display.c:655 ../mail/em-format-html.c:580
msgid "Invalid signature"
msgstr "Blogas parašas"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:682
+#: ../mail/em-format-html-display.c:655
msgid ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
"in transit."
@@ -11114,11 +11254,11 @@ msgstr ""
"Laiško parašas negali būti patikrintas, laiškas galėjo būti pakeistas "
"persiuntimo metu."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:683
+#: ../mail/em-format-html-display.c:656
msgid "Valid signature, cannot verify sender"
msgstr "Parašas geras, negalima patikrinti siuntėjo"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:683
+#: ../mail/em-format-html-display.c:656
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
@@ -11126,11 +11266,11 @@ msgstr ""
"Laiškas pasirašytas su tvarkingu parašu, bet siuntėjas negali būti "
"patikrintas."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:689 ../mail/em-format-html.c:588
+#: ../mail/em-format-html-display.c:662 ../mail/em-format-html.c:587
msgid "Unencrypted"
msgstr "Nekoduotas"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:689
+#: ../mail/em-format-html-display.c:662
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"the Internet."
@@ -11138,11 +11278,11 @@ msgstr ""
"Šis laiškas nėra šifruotas. Jo turinys gali būti perskaitytas siuntimo "
"Internetu metu."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:690 ../mail/em-format-html.c:589
+#: ../mail/em-format-html-display.c:663 ../mail/em-format-html.c:588
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "Silpnai koduotas"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:690
+#: ../mail/em-format-html-display.c:663
msgid ""
"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would "
"be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
@@ -11151,11 +11291,11 @@ msgstr ""
"Laiškas yra užkoduotas, bet naudoja silpną kriptografinį algoritmą. "
"Įsilaužėlis gali per pakankamai trumpą laiką atkoduoti laiško turinį."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:691 ../mail/em-format-html.c:590
+#: ../mail/em-format-html-display.c:664 ../mail/em-format-html.c:589
msgid "Encrypted"
msgstr "Koduotas"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:691
+#: ../mail/em-format-html-display.c:664
msgid ""
"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
@@ -11163,11 +11303,11 @@ msgstr ""
"Šis laiškas yra užkoduotas. Įsilaužėliui būtų sunku perskaityti laiško "
"turinį."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:692 ../mail/em-format-html.c:591
+#: ../mail/em-format-html-display.c:665 ../mail/em-format-html.c:590
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "Smarkiai užkoduotas"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:692
+#: ../mail/em-format-html-display.c:665
msgid ""
"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
@@ -11177,35 +11317,35 @@ msgstr ""
"Įsilaužėliui yra labai sunku atkoduoti tokį laišką naudojant šiuo metu "
"prieinamas priemones."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:793 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:47
+#: ../mail/em-format-html-display.c:766 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
msgid "_View Certificate"
msgstr "_Peržiūrėti sertifikatą"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:808
+#: ../mail/em-format-html-display.c:781
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "Negalima peržiūrėti šio sertifikato"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1037
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1011
msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "Baigta %Y %B %d, %l:%M"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1045
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1019
msgid "Overdue:"
msgstr "Pavėluotos:"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1048
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1022
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "pagal %B %d, %Y, %l:%M %p"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1095
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1064
msgid "_View Inline"
msgstr "_Žiūrėti kontekste"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1096
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1065
msgid "_Hide"
msgstr "_Slėpti"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1340
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1309
msgid "Attachment Button"
msgstr "Priedo mygtukas"
@@ -11214,128 +11354,128 @@ msgstr "Priedo mygtukas"
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Puslapis %d iš %d"
-#: ../mail/em-format-html.c:472 ../mail/em-format-html.c:474
+#: ../mail/em-format-html.c:471 ../mail/em-format-html.c:473
#, c-format
msgid "Retrieving `%s'"
msgstr "Gaunama „%s“"
-#: ../mail/em-format-html.c:582
+#: ../mail/em-format-html.c:581
msgid "Valid signature but cannot verify sender"
msgstr "Parašas tvarkingas, bet negalima patikrinti siuntėjo"
-#: ../mail/em-format-html.c:840
+#: ../mail/em-format-html.c:839
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "Blogai suformuota išorinio kūno dalis."
-#: ../mail/em-format-html.c:870
+#: ../mail/em-format-html.c:869
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Rodyklė į FTP svetainę (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:881
+#: ../mail/em-format-html.c:880
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "Rodyklė į vietinę bylą (%s), galiojanti svetainėje „%s“"
-#: ../mail/em-format-html.c:883
+#: ../mail/em-format-html.c:882
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Rodyklė į vietinę bylą (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:904
+#: ../mail/em-format-html.c:903
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "Rodyklė į nutolusius duomenis (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:915
+#: ../mail/em-format-html.c:914
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Rodyklė į nežinomus išorinius duomenis („%s“ tipo)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1137
+#: ../mail/em-format-html.c:1140
msgid "Formatting message"
msgstr "Formuojamas laiškas"
-#: ../mail/em-format-html.c:1424 ../mail/em-format-quote.c:193
-#: ../mail/em-format.c:848 ../mail/em-mailer-prefs.c:83
+#: ../mail/em-format-html.c:1433 ../mail/em-format-quote.c:197
+#: ../mail/em-format.c:843 ../mail/em-mailer-prefs.c:83
#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:326
msgid "From"
msgstr "Nuo"
-#: ../mail/em-format-html.c:1424 ../mail/em-format-quote.c:193
-#: ../mail/em-format.c:849 ../mail/em-mailer-prefs.c:84
+#: ../mail/em-format-html.c:1433 ../mail/em-format-quote.c:197
+#: ../mail/em-format.c:844 ../mail/em-mailer-prefs.c:84
msgid "Reply-To"
msgstr "Atsakyti-kam"
-#: ../mail/em-format-html.c:1424 ../mail/em-format-quote.c:193
-#: ../mail/em-format.c:850 ../mail/em-mailer-prefs.c:85
+#: ../mail/em-format-html.c:1433 ../mail/em-format-quote.c:197
+#: ../mail/em-format.c:845 ../mail/em-mailer-prefs.c:85
#: ../mail/message-list.etspec.h:14
msgid "To"
msgstr "Kam"
-#: ../mail/em-format-html.c:1424 ../mail/em-format-quote.c:193
-#: ../mail/em-format.c:851 ../mail/em-mailer-prefs.c:86
+#: ../mail/em-format-html.c:1433 ../mail/em-format-quote.c:197
+#: ../mail/em-format.c:846 ../mail/em-mailer-prefs.c:86
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: ../mail/em-format-html.c:1424 ../mail/em-format-quote.c:193
-#: ../mail/em-format.c:852 ../mail/em-mailer-prefs.c:87
+#: ../mail/em-format-html.c:1433 ../mail/em-format-quote.c:197
+#: ../mail/em-format.c:847 ../mail/em-mailer-prefs.c:87
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
#. pseudo-header
-#: ../mail/em-format-html.c:1537 ../mail/em-format-quote.c:315
+#: ../mail/em-format-html.c:1545 ../mail/em-format-quote.c:319
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:986
msgid "Mailer"
msgstr "Pašto programa"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: ../mail/em-format-html.c:1564
+#: ../mail/em-format-html.c:1572
msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>"
msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: ../mail/em-format-html.c:1567
+#: ../mail/em-format-html.c:1575
msgid "<I> (%R %Z)</I>"
msgstr "<I> (%R %Z)</I>"
-#: ../mail/em-format-html.c:1577 ../mail/em-format-quote.c:322
-#: ../mail/em-format.c:854 ../mail/em-mailer-prefs.c:89
+#: ../mail/em-format-html.c:1585 ../mail/em-format-quote.c:326
+#: ../mail/em-format.c:849 ../mail/em-mailer-prefs.c:89
#: ../mail/message-list.etspec.h:2
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: ../mail/em-format-html.c:1600 ../mail/em-format.c:855
+#: ../mail/em-format-html.c:1608 ../mail/em-format.c:850
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:90
msgid "Newsgroups"
msgstr "Naujienų grupės"
-#: ../mail/em-format.c:1104
+#: ../mail/em-format.c:1099
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "%s priedas"
-#: ../mail/em-format.c:1143 ../mail/em-format.c:1276
+#: ../mail/em-format.c:1138 ../mail/em-format.c:1271
msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
msgstr "Nepavyko apdoroti S/MIME laiško: Nežinoma klaida"
-#: ../mail/em-format.c:1266
+#: ../mail/em-format.c:1261
msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
msgstr "Multipart/encrypted skirtas šifravimo tipas nepalaikomas"
-#: ../mail/em-format.c:1414
+#: ../mail/em-format.c:1409
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "Nepavyko apdoroti MIME laiško. Rodomas kaip pirminis tekstas."
-#: ../mail/em-format.c:1433
+#: ../mail/em-format.c:1428
msgid "Unsupported signature format"
msgstr "Nepalaikomas parašo formatas"
-#: ../mail/em-format.c:1441
+#: ../mail/em-format.c:1436
msgid "Error verifying signature"
msgstr "Klaida tikrinant parašą"
-#: ../mail/em-format.c:1441
+#: ../mail/em-format.c:1436
msgid "Unknown error verifying signature"
msgstr "Nežinoma klaida tikrinant parašą"
@@ -11436,7 +11576,7 @@ msgstr "Nustatyti kaip _foną"
msgid "_Reply to sender"
msgstr "_Atsakyti siuntėjui"
-#: ../mail/em-popup.c:498 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88
+#: ../mail/em-popup.c:498 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
msgid "Reply to _List"
msgstr "Atsakyti į _konferenciją"
@@ -11486,20 +11626,20 @@ msgstr "Kitą kartą neberodyti šios žinutės."
msgid "Filters"
msgstr "Filtrai"
-#: ../mail/em-utils.c:434
+#: ../mail/em-utils.c:436
msgid "message"
msgstr "laiškas"
-#: ../mail/em-utils.c:543
+#: ../mail/em-utils.c:545
msgid "Save Message..."
msgstr "Išsaugoti Laišką..."
-#: ../mail/em-utils.c:592
+#: ../mail/em-utils.c:594
msgid "Add address"
msgstr "Išsaugoti adresą"
#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: ../mail/em-utils.c:1071
+#: ../mail/em-utils.c:1073
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "Laiškai nuo %s"
@@ -11684,10 +11824,11 @@ msgid "Load images for HTML messages over http"
msgstr "Įkelti išorinius paveikslėlius įterptus per http į HTML laiškus"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39
+#, fuzzy
msgid ""
"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never "
-"load images off the net 1 - Load images if sender is in the addressbook 2 - "
-"Always load images off the net"
+"load images off the net 1 - Load images in mail from contacts 2 - Always "
+"load images off the net"
msgstr ""
"Įkelti išorinius paveikslėlius įterptus per http(s) į HTML laiškus. Galimos "
"reikšmės yra: 0 - Niekada neįkelti išįrinių paveikslėlių, 1 - Įkelti tik jei "
@@ -11991,14 +12132,6 @@ msgstr ""
"Ar naudoti gijų rūšiavimą pagal antraštes, jei laiškai neturi In-Reply-To "
"arba Reference antraščių."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:109
-msgid "port for starting user runned spamd"
-msgstr "prievadas paleisti naudotojo paleistam spamd"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:110
-msgid "spamd port"
-msgstr "spamd prievadas"
-
#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:1
msgid "Evolution Elm importer"
msgstr "Evolution Elm importavimo priemonė"
@@ -12190,31 +12323,31 @@ msgstr ""
msgid "Pine"
msgstr "Pine"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:74
+#: ../mail/mail-autofilter.c:78
#, c-format
msgid "Mail to %s"
msgstr "Laiškai į %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:238 ../mail/mail-autofilter.c:277
+#: ../mail/mail-autofilter.c:242 ../mail/mail-autofilter.c:281
#, c-format
msgid "Mail from %s"
msgstr "Laiškai nuo %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:261
+#: ../mail/mail-autofilter.c:265
#, c-format
msgid "Subject is %s"
msgstr "Tema yra %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:296
+#: ../mail/mail-autofilter.c:300
#, c-format
msgid "%s mailing list"
msgstr "%s konferencija"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:365
+#: ../mail/mail-autofilter.c:369
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Pridėti filtro taisyklę"
-#: ../mail/mail-component.c:505
+#: ../mail/mail-component.c:506
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgid_plural "%d deleted"
@@ -12222,7 +12355,7 @@ msgstr[0] "%d ištrintas"
msgstr[1] "%d ištrinti"
msgstr[2] "%d ištrintų"
-#: ../mail/mail-component.c:507
+#: ../mail/mail-component.c:508
#, c-format
msgid "%d junk"
msgid_plural "%d junk"
@@ -12230,7 +12363,7 @@ msgstr[0] "%d šlamštas"
msgstr[1] "%d šlamštas"
msgstr[2] "%d šlamštas"
-#: ../mail/mail-component.c:530
+#: ../mail/mail-component.c:531
#, c-format
msgid "%d draft"
msgid_plural "%d drafts"
@@ -12238,7 +12371,7 @@ msgstr[0] "%d šablonas"
msgstr[1] "%d šablonai"
msgstr[2] "%d šablonų"
-#: ../mail/mail-component.c:532
+#: ../mail/mail-component.c:533
#, c-format
msgid "%d sent"
msgid_plural "%d sent"
@@ -12246,7 +12379,7 @@ msgstr[0] "%d išsiųstas"
msgstr[1] "%d išsiųsti"
msgstr[2] "%d išsiųstų"
-#: ../mail/mail-component.c:534
+#: ../mail/mail-component.c:535
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgid_plural "%d unsent"
@@ -12254,7 +12387,7 @@ msgstr[0] "%d neišsiųstas"
msgstr[1] "%d neišsiųsti"
msgstr[2] "%d neišsiųstų"
-#: ../mail/mail-component.c:538
+#: ../mail/mail-component.c:539
#, c-format
msgid "%d total"
msgid_plural "%d total"
@@ -12262,7 +12395,7 @@ msgstr[0] "viso %d"
msgstr[1] "viso %d"
msgstr[2] "viso %d"
-#: ../mail/mail-component.c:540
+#: ../mail/mail-component.c:541
#, c-format
msgid ", %d unread"
msgid_plural ", %d unread"
@@ -12270,35 +12403,35 @@ msgstr[0] ", %d neskaitytas"
msgstr[1] ", %d neskaityti"
msgstr[2] ", %d neskaitytų"
-#: ../mail/mail-component.c:722
+#: ../mail/mail-component.c:761
msgid "New Mail Message"
msgstr "Naujas elektroninis laiškas"
-#: ../mail/mail-component.c:723
+#: ../mail/mail-component.c:762
msgid "_Mail Message"
msgstr "_Laiškas"
-#: ../mail/mail-component.c:724
+#: ../mail/mail-component.c:763
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Rašyti naują laišką"
-#: ../mail/mail-component.c:730
+#: ../mail/mail-component.c:769
msgid "New Mail Folder"
msgstr "Naujas pašto aplankas"
-#: ../mail/mail-component.c:731
+#: ../mail/mail-component.c:770
msgid "Mail _Folder"
msgstr "Pašto _aplankas"
-#: ../mail/mail-component.c:732
+#: ../mail/mail-component.c:771
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "Sukurti naują pašto aplanką"
-#: ../mail/mail-component.c:879
+#: ../mail/mail-component.c:893
msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
msgstr "Nepavyko atnaujinti pašto nustatymų ar aplankų."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:1 ../mail/mail-dialogs.glade.h:5
+#: ../mail/mail-config.glade.h:1 ../mail/mail-dialogs.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
@@ -12363,7 +12496,7 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Filtravimo nustatymai</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:18
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1667
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1833
msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Esminiai</span>"
@@ -12384,146 +12517,151 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Žinutės šriftai</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:23
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Message Receipts</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Žinutės šriftai</span>"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:24
msgid "<span weight=\"bold\">New Mail Notification</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Perspėjimas apie naujus laiškus</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:24
+#: ../mail/mail-config.glade.h:25
msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Papildoma informacija</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:25
+#: ../mail/mail-config.glade.h:26
msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Nustatymai</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:26
+#: ../mail/mail-config.glade.h:27
msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:27
+#: ../mail/mail-config.glade.h:28
msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Atspausdinti šriftai</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:28
+#: ../mail/mail-config.glade.h:29
msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Būtina informacija</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:29
+#: ../mail/mail-config.glade.h:30
msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Saugi MIME (S/MIME)</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:30
+#: ../mail/mail-config.glade.h:31
msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Saugumas</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:31
+#: ../mail/mail-config.glade.h:32
msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Išsiųsti laiškai ir juodraščiai</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:32
+#: ../mail/mail-config.glade.h:33
msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Serverio konfigūracija</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:34
+#: ../mail/mail-config.glade.h:35
msgid "Account Management"
msgstr "Abonemento tvarkymas"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:35
+#: ../mail/mail-config.glade.h:36
msgid "Add Ne_w Signature..."
msgstr "Pridėti na_ują parašą..."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:36
+#: ../mail/mail-config.glade.h:37
msgid "Add _Script"
msgstr "Pridėti _scenarijų"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:37
+#: ../mail/mail-config.glade.h:38
msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
msgstr "Naudojant šį abonementą vi_sada pasirašyti išsiunčiamus laiškus"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:38
+#: ../mail/mail-config.glade.h:39
msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted mail"
msgstr "Siunčiant ši_fruotus laiškus, taip pat juos užšifruoti ir sau"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:39
+#: ../mail/mail-config.glade.h:40
msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
msgstr "Vi_sada siųsti kopija (cc) adresu:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:40
+#: ../mail/mail-config.glade.h:41
msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
msgstr "Visada siųsti slaptą kopiją (_bcc) adresu:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:41
+#: ../mail/mail-config.glade.h:42
msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
msgstr "Šifruojant visada pasi_tikėti raktais turimais Jūsų raktų rinkinyje"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:42
+#: ../mail/mail-config.glade.h:43
msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted mail"
msgstr "Kai siunčiami šifruoti laiškai visada juos šifruoti _sau"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:43
+#: ../mail/mail-config.glade.h:44
msgid "Attach original message"
msgstr "Pridėti originalų laišką"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:44 ../mail/message-list.etspec.h:1
+#: ../mail/mail-config.glade.h:45 ../mail/message-list.etspec.h:1
msgid "Attachment"
msgstr "Priedas"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:45
+#: ../mail/mail-config.glade.h:46
msgid "Automatically _insert smiley images"
msgstr "Automat_iškai įterpti šypsiukų paveikslėlius"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:46
+#: ../mail/mail-config.glade.h:47
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltų (ISO-8859-13)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:47
+#: ../mail/mail-config.glade.h:48
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltų (ISO-8859-4)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:48
+#: ../mail/mail-config.glade.h:49
msgid "Beep w_hen new mail arrives"
msgstr "Pyptelėti _gavus naują laišką"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:49
+#: ../mail/mail-config.glade.h:50
msgid "C_haracter set:"
msgstr "_Koduotė:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:50
+#: ../mail/mail-config.glade.h:51
msgid "Ch_eck for Supported Types "
msgstr "Patikrinti, kokie tipai palaikomi"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:51
+#: ../mail/mail-config.glade.h:52
msgid "Check _incoming mail for junk"
msgstr "Tikrinti _gaunamus laiškus dėl galimo šlamšto"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:52
+#: ../mail/mail-config.glade.h:53
msgid "Check spelling while I _type"
msgstr "_Tikrinti žinučių rašybą rašymo metu"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:53
+#: ../mail/mail-config.glade.h:54
msgid "Checks incoming mail messages to be Junk"
msgstr "Tikrinti gaunamus laiškus dėl galimo šlamšto"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:54
+#: ../mail/mail-config.glade.h:55
msgid "Cle_ar"
msgstr "Išv_alyti"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:55
+#: ../mail/mail-config.glade.h:56
msgid "Clea_r"
msgstr "Iš_valyti"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:56
+#: ../mail/mail-config.glade.h:57
msgid "Color for _misspelled words:"
msgstr "_Klaidingų žodžių spalva:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:57
+#: ../mail/mail-config.glade.h:58
msgid "Colors"
msgstr "Spalvos"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:58
+#: ../mail/mail-config.glade.h:59
msgid "Confirm _when expunging a folder"
msgstr "Patvirtinti kai _išvalomas aplankas"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:59
+#: ../mail/mail-config.glade.h:60
msgid ""
"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
"\n"
@@ -12538,117 +12676,127 @@ msgstr ""
"\n"
"Norėdami išsaugoti Jūsų nustatymus, paspauskite „Baigti“."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:65
+#: ../mail/mail-config.glade.h:66
msgid "De_fault"
msgstr "Įp_rastas"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:66
+#: ../mail/mail-config.glade.h:67
msgid "Default character e_ncoding:"
msgstr "Įprasta simbolių _koduotė:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:69
+#: ../mail/mail-config.glade.h:70
msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)"
msgstr "_Skaitmeniniu būdu pasirašyti išsiunčiamus laiškus (standartiškai)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:70
+#: ../mail/mail-config.glade.h:71
msgid "Do not quote original message"
msgstr "Necituoti pradinio laiško"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:71 ../shell/evolution-startup-wizard.glade.h:1
+#: ../mail/mail-config.glade.h:72
msgid "Done"
msgstr "Baigta"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:72
+#: ../mail/mail-config.glade.h:73
msgid "Drafts _Folder:"
msgstr "Juodraščių _aplankas:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:74
+#: ../mail/mail-config.glade.h:75
msgid "Email Accounts"
msgstr "Pašto abonementai"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:75
+#: ../mail/mail-config.glade.h:76
msgid "Email _Address:"
msgstr "El. pašto _adresas:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:76
+#: ../mail/mail-config.glade.h:77
msgid "Empty trash folders on e_xit"
msgstr "Išeinan_t ištuštinti šiukšlių aplankus"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:77
+#: ../mail/mail-config.glade.h:78
msgid "Encry_ption certificate:"
msgstr "Ši_fravimo sertifikatas:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:78
+#: ../mail/mail-config.glade.h:79
msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
msgstr "Ši_fruoti išsiunčiamus laiškus (standartiškai)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:80
+#: ../mail/mail-config.glade.h:81
msgid "Execute Command..."
msgstr "Paleisti komandą..."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:81
+#: ../mail/mail-config.glade.h:82
msgid "Fi_xed-width:"
msgstr "Fi_ksuotas-plotis:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:82
+#: ../mail/mail-config.glade.h:83
msgid "Font Properties"
msgstr "Šrifto savybės"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:83
+#: ../mail/mail-config.glade.h:84
msgid "Format messages in _HTML"
msgstr "Rašyti laišką _HTML formatu"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:85
+#: ../mail/mail-config.glade.h:86
msgid "HTML Mail"
msgstr "HTML paštas"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:86
+#: ../mail/mail-config.glade.h:87
msgid "Headers"
msgstr "Antraštės"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:87
+#: ../mail/mail-config.glade.h:88
msgid "Highlight _quotations with"
msgstr "Paryškinti _citatas su "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:88
+#: ../mail/mail-config.glade.h:89
msgid "I_nclude remote tests"
msgstr "Įtraukti _nuotolinius testus"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:91
+#: ../mail/mail-config.glade.h:92
msgid "Inline"
msgstr "Viduje"
#: ../mail/mail-config.glade.h:94
+#, fuzzy
+msgid "Languages Table"
+msgstr "Kalba"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:96
msgid "Mail Configuration"
msgstr "Pašto nustatymai"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:96
+#: ../mail/mail-config.glade.h:97
+#, fuzzy
+msgid "Mail Headers Table"
+msgstr "Pašto aplankų medis"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:99
msgid "Mailbox location"
msgstr "Pašto dėžutės vieta"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:97
+#: ../mail/mail-config.glade.h:100
msgid "Message Composer"
msgstr "Laiškų rašymas"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:98
+#: ../mail/mail-config.glade.h:101
msgid ""
"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
"first time"
msgstr "Pastaba: Jungiantis pirmą kartą Jus paprašys įvesti slaptažodį"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:99
+#: ../mail/mail-config.glade.h:102
msgid "Or_ganization:"
msgstr "Or_ganizacija:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:100
+#: ../mail/mail-config.glade.h:103
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
msgstr "PGP/GPG ra_kto ID:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:103
+#: ../mail/mail-config.glade.h:106
msgid "Play sound file when new mail arri_ves"
msgstr "Groti garsinę bylą, kai gaunami nauji laiškai"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:104
+#: ../mail/mail-config.glade.h:107
msgid ""
"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
"This name will be used for display purposes only."
@@ -12656,7 +12804,7 @@ msgstr ""
"Prašau, žemiau įveskite šį abonementą aprašantį vardą.\n"
"Šis vardas bus naudojamas tik vaizdavimo tikslais."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:106
+#: ../mail/mail-config.glade.h:109
msgid ""
"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
@@ -12665,7 +12813,7 @@ msgstr ""
"gerai nežinote, paklauskite savo sistemos administratoriaus arba interneto "
"paslaugų tiekėjo."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:107
+#: ../mail/mail-config.glade.h:110
msgid ""
"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
@@ -12675,114 +12823,124 @@ msgstr ""
"laukai žemiau gali likti tušti, nebent norėtumėte įtraukti šią informaciją "
"Jūsų siunčiamame pašte."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:108
+#: ../mail/mail-config.glade.h:111
msgid "Please select among the following options"
msgstr "Prašom pasirinkti iš žemiau esančių parinkčių"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:109
+#: ../mail/mail-config.glade.h:112
msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
msgstr "Paklausti prieš siunčiant laiškus vien tik su _Bcc gavėjais"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:110
+#: ../mail/mail-config.glade.h:113
msgid "Quote original message"
msgstr "Cituoti originalų laišką"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:111
+#: ../mail/mail-config.glade.h:114
msgid "Quoted"
msgstr "Cituojant"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:112
+#: ../mail/mail-config.glade.h:115
msgid "Re_member password"
msgstr "Prisi_minti šį slaptažodį"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:113
+#: ../mail/mail-config.glade.h:116
msgid "Re_ply-To:"
msgstr "A_tsakyti-Kam:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:115
+#: ../mail/mail-config.glade.h:118
msgid "Remember _password"
msgstr "Prisiminti šį sla_ptažodį"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:116
+#: ../mail/mail-config.glade.h:119
msgid "S_elect..."
msgstr "P_asirinkti..."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:117
+#: ../mail/mail-config.glade.h:120
msgid "S_tandard Font:"
msgstr "Įpras_tas šriftas:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:118
+#: ../mail/mail-config.glade.h:121
msgid "Se_lect..."
msgstr "Pasirin_kti..."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:120
+#: ../mail/mail-config.glade.h:123
msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr "Pasirinkit HTML fiksuoto pločio šriftą"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:121
+#: ../mail/mail-config.glade.h:124
msgid "Select HTML fixed width font for printing"
msgstr "Pasirinkit HTML fiksuoti pločio šriftą naudojamą spausdinant"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:122
+#: ../mail/mail-config.glade.h:125
msgid "Select HTML variable width font"
msgstr "Pasirinkit HTML kintamo pločio šriftą"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:123
+#: ../mail/mail-config.glade.h:126
msgid "Select HTML variable width font for printing"
msgstr "Pasirinkit HTML kintamo pločio šriftą spausdinimui"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:125
+#: ../mail/mail-config.glade.h:127
+#, fuzzy
+msgid "Send message receipts:"
+msgstr "_Siųsti laišką"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:129
msgid "Sending Mail"
msgstr "Pašto siuntimas"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:126
+#: ../mail/mail-config.glade.h:130
msgid "Sent _Messages Folder:"
msgstr "Išsiųstų _laiškų aplankas:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:127
+#: ../mail/mail-config.glade.h:131
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "Ser_veris reikalauja autentikacijos"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:128
+#: ../mail/mail-config.glade.h:132
msgid "Server _Type: "
msgstr "Serverio _tipas:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:129
+#: ../mail/mail-config.glade.h:133
msgid "Sig_ning certificate:"
msgstr "Pasirašo_mas sertifikatas:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:130
+#: ../mail/mail-config.glade.h:134
msgid "Signat_ure:"
msgstr "Par_ašas:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:131
+#: ../mail/mail-config.glade.h:135
msgid "Signatures"
msgstr "Parašai"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:132
+#: ../mail/mail-config.glade.h:136
+#, fuzzy
+msgid "Signatures Table"
+msgstr "Parašai"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:137
msgid "Specify _filename:"
msgstr "Nurodykit _bylos vardą:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:133
+#: ../mail/mail-config.glade.h:138
msgid "Spell Checking"
msgstr "Rašybos tikrinimas"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:134
+#: ../mail/mail-config.glade.h:139
msgid "T_erminal Font:"
msgstr "_Terminalo šriftas:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:135
+#: ../mail/mail-config.glade.h:140
msgid "T_ype: "
msgstr "T_ipas: "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:136
+#: ../mail/mail-config.glade.h:141
msgid ""
"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
"dictionary installed."
msgstr ""
"Pateiktas kalbų sąrašas galioja tik toms kalboms, kurių žodynai yra įdiegti."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:137
+#: ../mail/mail-config.glade.h:142
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
"signature. The name you specify will be used\n"
@@ -12792,7 +12950,7 @@ msgstr ""
"parašas. Nurodytas vardas bus naudojamas tik atvaizdavimo\n"
"tikslais. "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:141
+#: ../mail/mail-config.glade.h:146
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
@@ -12800,15 +12958,15 @@ msgstr ""
"Pasirinkite pavadinimą, kuriuo norėtumėte vadinti šį abonementą.\n"
"Pavyzdžiui, „Darbas“ ar „Asmeniška“."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:143
+#: ../mail/mail-config.glade.h:148
msgid "User_name:"
msgstr "Vartotojo _vardas:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:144
+#: ../mail/mail-config.glade.h:149
msgid "V_ariable-width:"
msgstr "Kint_amas-plotis:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:145
+#: ../mail/mail-config.glade.h:150
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
@@ -12818,156 +12976,146 @@ msgstr ""
"\n"
"Norėdami pradėti, spauskite „Pirmyn“. "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:149
+#: ../mail/mail-config.glade.h:154
msgid "_Add Signature"
msgstr "_Pridėti parašą"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:150
+#: ../mail/mail-config.glade.h:155
msgid "_Always load images from the Internet"
msgstr "Vis_ada įkelti paveikslėlius iš Interneto"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:151
+#: ../mail/mail-config.glade.h:156
msgid "_Do not notify me when new mail arrives"
msgstr "_Neinformuoti apie naujų laiškų gavimą"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:152
+#: ../mail/mail-config.glade.h:157
msgid "_Don't sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
msgstr "_Nepasirašyti susitikimų užklausimų (dėl suderinamumo su Outlook)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:154
+#: ../mail/mail-config.glade.h:159
msgid "_Forward style:"
msgstr "Pe_rsiuntimo stilius:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:155
+#: ../mail/mail-config.glade.h:160
msgid "_Full Name:"
msgstr "_Pilnas vardas:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:156
+#: ../mail/mail-config.glade.h:161
msgid "_Host:"
msgstr "_Hostas:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:157
-msgid "_Load images if sender is in address book"
-msgstr "Įke_lti paveikslėlius, jei siuntėjas yra adresų knygoje"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:162
+msgid "_Load images in mail from contacts"
+msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:158
+#: ../mail/mail-config.glade.h:163
msgid "_Make this my default account"
msgstr "_Padaryti šį abonementą įprastu"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:159
+#: ../mail/mail-config.glade.h:164
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr "Pažy_mėti laiškus skaitytais po"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:161
+#: ../mail/mail-config.glade.h:166
msgid "_Never load images from the Internet"
msgstr "_Niekada neįkelti paveikslėlių iš Interneto"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:162
+#: ../mail/mail-config.glade.h:167
msgid "_Path:"
msgstr "_Kelias:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:163
+#: ../mail/mail-config.glade.h:168
msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them"
msgstr ""
"_Paklausti, kai siunčiamas HTML laiškas adresatams, kurie nenori gauti HTML "
"laiškų"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:164
+#: ../mail/mail-config.glade.h:169
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
msgstr "Siunčiant laiškus su nenurodyta _tema, paklausti patvirtinimo"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:165
+#: ../mail/mail-config.glade.h:170
msgid "_Reply style:"
msgstr "_Atsakymo stilius:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:166
+#: ../mail/mail-config.glade.h:171
msgid "_Script:"
msgstr "_Scenarijus:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:167
+#: ../mail/mail-config.glade.h:172
msgid "_Show animated images"
msgstr "Rodyti judančius paveik_slėlius"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:168
+#: ../mail/mail-config.glade.h:173
msgid "_Use Secure Connection:"
msgstr "Na_udoti saugią jungtį:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:169
+#: ../mail/mail-config.glade.h:174
msgid "_Use the same fonts as other applications"
msgstr "Na_udoti tokius šriftus kaip ir kitų programų"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:170
+#: ../mail/mail-config.glade.h:175
msgid "color"
msgstr "spalva"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:171
+#: ../mail/mail-config.glade.h:176
msgid "description"
msgstr "aprašymas"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:1
-msgid ""
-"\n"
-" Please read carefully the license agreement displayed\n"
-" below and tick the check box for accepting it\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" Prašau atidžiai perskaityti žemiau rodomą sutikimą su\n"
-" licencija ir jeigu Jūs su ja sutinkate uždėkite paukščiuką\n"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:3
msgid "<b>vFolder Sources</b>"
msgstr "<b>vAplankų šaltiniai</b>"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:4
msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Skaitmeninis parašas</span>"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5
msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Šifravimas</span>"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6
msgid "Case _Sensitive"
msgstr "_Skirti raidžių dydį"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11 ../mail/message-tags.glade.h:2
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7 ../mail/message-tags.glade.h:2
msgid "Co_mpleted"
msgstr "_Užbaigta"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9
msgid "F_ind:"
msgstr "_Rasti:"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10
msgid "Find in Message"
msgstr "Ieškoti laiške"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15 ../mail/message-tag-followup.c:295
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11 ../mail/message-tag-followup.c:295
#: ../mail/message-tags.glade.h:3
msgid "Flag to Follow Up"
msgstr "Pažymėti kaip tęsinį"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12
msgid "Folder Subscriptions"
msgstr "Aplankų užsisakymai"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13
msgid "License Agreement"
msgstr "Licencinė sutartis"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14
msgid "None Selected"
msgstr "Niekas nepasirinkta"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15
msgid "S_erver:"
msgstr "S_erveris:"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16
msgid "Security Information"
msgstr "Saugumo informacija"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:22 ../mail/message-tags.glade.h:4
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18 ../mail/message-tags.glade.h:4
msgid ""
"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
@@ -12975,657 +13123,47 @@ msgstr ""
"Laiškai, kuriuos Jūs pažymėjote kaip tęsinius, yra išvardinti žemiau.\n"
"Pasirinkite tęsiniams galiojančius veiksmus iš „Žymių“ meniu."
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20
msgid "_Accept License"
msgstr "_Priimti licenciją"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:25 ../mail/message-tags.glade.h:6
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 ../mail/message-tags.glade.h:6
msgid "_Due By:"
msgstr "_Terminas iki:"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:26 ../mail/message-tags.glade.h:7
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:22 ../mail/message-tags.glade.h:7
msgid "_Flag:"
msgstr "_Žymė:"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:27
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Užsakyti"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:28
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24
msgid "_Tick this to accept the license agreement"
msgstr "_Pažymėkit čia, jeigu sutinkate su licencija"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:29
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:25
+#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Atsisakyti"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:30
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:26
msgid "specific folders only"
msgstr "tik nurodyti aplankai"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:31
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:27
msgid "with all active remote folders"
msgstr "su visais aktyviais nutolusiais aplankais"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:32
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:28
msgid "with all local and active remote folders"
msgstr "su visais vietiniais ir aktyviais nutolusiais aplankais"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:33
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:29
msgid "with all local folders"
msgstr "su visais vietiniais aplankais"
-#. mail:camel-service-auth-invalid primary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:2
-msgid "Invalid authentication"
-msgstr "Netinkama autentikacija"
-
-#. mail:camel-service-auth-invalid secondary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:4
-msgid ""
-"This server does not support this type of authentication and may not support "
-"authentication at all."
-msgstr ""
-"Ši tarnybinė stotis nepalaiko šio autentikacijos tipo ir gali būt, kad "
-"nepalaiko jos išvis."
-
-#. mail:camel-service-auth-failed primary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:6
-msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
-msgstr "Jūsų prisijungimas į serverį „{0}“ kaip „{0}“ nepavyko."
-
-#. mail:camel-service-auth-failed secondary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:8
-msgid ""
-"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
-"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
-msgstr ""
-"Patikrinkite ar Jūsų slaptažodis parašytas teisingai. Atminkite, kad "
-"daugumoje slaptažodių yra skirtumas tarp raidžių registro; gali būti "
-"įjungtas Jūsų „CapsLock“ klavišas."
-
-#. mail:ask-send-html primary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:10
-msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
-msgstr "Ar tikrai norite išsiųsti laišką HTML formatu?"
-
-#. mail:ask-send-html secondary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:12
-msgid ""
-"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
-"HTML email:\n"
-"{0}\n"
-"Send anyway?"
-msgstr ""
-"Įsitikinkite, kad sekantys laiško gavėjai sutinka gauti HTML laiškus ir "
-"sugebės juos perskaityti:\n"
-"{0}Vistiek išsiųsti?"
-
-#. mail:ask-send-no-subject primary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:17
-msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
-msgstr "Ar tikrai norite išsiųsti laišką neparašę temos?"
-
-#. mail:ask-send-no-subject secondary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:19
-msgid ""
-"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
-"an idea of what your mail is about."
-msgstr ""
-"Pridėdami reikšmingą temos eilutę Jūs padėsite gavėjams suprasti apie ką yra "
-"Jūsų laiškas."
-
-#. mail:ask-send-only-bcc-contact primary
-#. mail:ask-send-only-bcc primary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:22 ../mail/mail-errors.xml.h:29
-msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
-msgstr "Ar tikrai norite išsiųsti laišką vien tik su BCC gavėjais?"
-
-#. mail:ask-send-only-bcc-contact secondary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:24
-msgid ""
-"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
-"\n"
-"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
-"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in "
-"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
-"recipient. "
-msgstr ""
-"Kontaktų sąrašas, kuriam Jūs siunčiate, yra sukonfigūruotas paslėpti "
-"gavėjus.\n"
-"\n"
-"Dauguma el.pašto sistemų laiškams turintiems tik BCC gavėjus prideda "
-"Apparently-To antraštę. Jeigu ši antraštė bus pridėta, matysis visi Jūsų "
-"laiško gavėjai. Norėdami to išvengti, Jūs turėtumėte pridėti bent vieną Kam: "
-"arba CC: gavėją."
-
-#. mail:ask-send-only-bcc secondary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:31
-msgid ""
-"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
-"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
-"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
-"recipient."
-msgstr ""
-"Dauguma el.pašto sistemų laiškams turintiems tik BCC gavėjus prideda "
-"Apparently-To antraštę. Jeigu ši antraštė bus pridėta, matysis visi Jūsų "
-"laiško gavėjai. Norėdami to išvengti, Jūs turėtumėte pridėti bent vieną Kam: "
-"arba CC: gavėją."
-
-#. mail:send-no-recipients primary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:34
-msgid ""
-"This message cannot be sent because you have not specified any Recipients"
-msgstr "Nepavyko išsiųsti šio laiško, nes JŪs nenurodėte jokių gavėjų"
-
-#. mail:send-no-recipients secondary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:36
-msgid ""
-"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
-"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
-msgstr ""
-"Prašom įvesti tinkamą el. pašto adresą laukelyje Kam:. Jūs galite ieškoti "
-"el. pašto adresų paspausdami šalia įvedimo laukelio esantį mygtuką Kam:."
-
-#. mail:ask-default-drafts primary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:38
-msgid "Use default drafts folder?"
-msgstr "Naudoti įprastą juodraščių aplanką?"
-
-#. mail:ask-default-drafts secondary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:40
-msgid ""
-"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
-"folder instead?"
-msgstr ""
-"Nepavyko atidaryti šios abonemento juodraščių aplanko. Ar vietoj to naudoti "
-"sistemos juodraščių aplanką?"
-
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:41
-msgid "Use _Default"
-msgstr "Nau_doti įprastą"
-
-#. mail:ask-expunge primary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:43
-msgid ""
-"Are you sure you want to permanently remove all the deleted message in "
-"folder \"{0}\"?"
-msgstr ""
-"Ar tikrai norite visam laikui pašalinti visus laiškus ištrintus iš aplanko "
-"„{0}“?"
-
-#. mail:ask-expunge secondary
-#. mail:ask-empty-trash secondary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:45 ../mail/mail-errors.xml.h:50
-msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
-msgstr "Jeigu nuspręsite tęsti, Jūs nebegalėsite atkurti šių žinučių."
-
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:46
-msgid "_Expunge"
-msgstr "Iš_valyti"
-
-#. mail:ask-empty-trash primary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:48
-msgid ""
-"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
-"folders?"
-msgstr ""
-"Ar tikrai norite visam laikui pašalinti visus laiškus ištrintus visuose "
-"aplankuose?"
-
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:51
-msgid "_Empty Trash"
-msgstr "Išt_uštinti šiukšlinę"
-
-#. mail:ask-open-many primary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:53
-msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?"
-msgstr "Ar tikrai norite tuo pačiu metu atidaryti {0} laiškų?"
-
-#. mail:ask-open-many secondary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:55
-msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
-msgstr "Didelio laiškų kiekio atidarymas tuo pačiu metu gali ilgai užtrukti."
-
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:56
-msgid "_Open Messages"
-msgstr "_Atidaryti laiškus"
-
-#. mail:exit-unsaved primary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:58
-msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
-msgstr "Jūs turite neišsiųstų laiškų, vistiek norite išeiti?"
-
-#. mail:exit-unsaved secondary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:60
-msgid ""
-"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
-"again."
-msgstr ""
-"Jeigu išeisite, šios žinutės bus neišiųstos kol Evolution nebus paleistą dar "
-"kartą."
-
-#. mail:camel-exception primary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:62
-msgid "Your message with the subject \"{0}\" was not delivered."
-msgstr "Jūsų laiškas su tema „{0}“ buvo nepristatytas."
-
-#. mail:camel-exception secondary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:64
-msgid ""
-"The message was sent via the \"sendmail\" external application. Sendmail "
-"reports the following error: status 67: mail not sent.\n"
-"The message is stored in the Outbox folder. Check the message for errors "
-"and resend."
-msgstr ""
-"Laiškas buvo išsiųstas su išorine programa „sendmail“. Sendmail pranešė "
-"sekančią klaidą: būklė 67: paštas neišsiųstas.\n"
-"Laiškas išsaugotas aplanke „Paruošti siųsti“. Patikrinkite laišką dėl klaidų "
-"ir siųskite iš naujo."
-
-#. mail:async-error primary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:67
-msgid "Error while {0}."
-msgstr "Klaida kol {0}."
-
-#. mail:async-error secondary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:69
-msgid "{1}."
-msgstr "{1}."
-
-#. mail:async-error-nodescribe primary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:71
-msgid "Error while performing operation."
-msgstr "Klaida vykdant operaciją."
-
-#. mail:async-error-nodescribe secondary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:73
-msgid "{0}."
-msgstr "{0}."
-
-#. mail:ask-session-password primary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:87
-msgid "Enter password."
-msgstr "Įveskite slaptažodį."
-
-#. mail:filter-load-error primary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:91
-msgid "Error loading filter definitions."
-msgstr "Įvyko klaida, įkeliant filtro informaciją."
-
-#. mail:no-save-path primary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:95
-msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
-msgstr "Nepavyko išsaugoti į aplanką „{0}“."
-
-#. mail:no-create-path primary
-#. mail:no-write-path-exists primary
-#. mail:no-write-path-notfile primary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:99 ../mail/mail-errors.xml.h:107
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:111
-msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
-msgstr "Nepavyko išsaugoti į bylą „{0}“."
-
-#. mail:no-create-path secondary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:101
-msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
-msgstr "Nepavyko sukurti aplanko saugojimui, nes „{1}“."
-
-#. mail:no-create-tmp-path primary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:103
-msgid "Cannot create temporary save directory."
-msgstr "Nepavyko sukurti laikino saugojimo aplanko."
-
-#. mail:no-write-path-exists secondary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:109
-msgid "File exists but cannot overwrite it."
-msgstr "Byla egzistuoja, bet negalima jos perrašyti."
-
-#. mail:no-write-path-notfile secondary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:113
-msgid "File exists but is not a regular file."
-msgstr "Byla egzistuoja, bet nėra standartinė byla."
-
-#. mail:no-delete-folder primary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:115
-msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
-msgstr "Negalima ištrinti aplanko „{0}“."
-
-#. mail:no-delete-special-folder primary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:119
-msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
-msgstr "Negalima ištrinti sisteminio aplanko „{0}“."
-
-#. mail:no-delete-special-folder secondary
-#. mail:no-rename-special-folder secondary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:121 ../mail/mail-errors.xml.h:125
-msgid ""
-"System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and "
-"cannot be renamed, moved, or deleted."
-msgstr ""
-"Sisteminiai aplankai yra reikalingi korektiškam Ximian Evolution "
-"funkcionavimui ir negali būti pervadinti, perkelti ar pašalinti."
-
-#. mail:no-rename-special-folder primary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:123
-msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
-msgstr "Negalima pervadinti ar perkelti sisteminio aplanko „{0}“."
-
-#. mail:ask-delete-folder title
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:127
-msgid "Delete \"{0}\"?"
-msgstr "Ištrinti „{0}“?"
-
-#. mail:ask-delete-folder primary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:129
-msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
-msgstr "Tikrai norite ištrinti aplanką „{0}“ ir visus dukterinius jo aplankus?"
-
-#. mail:ask-delete-folder secondary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:131
-msgid ""
-"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
-"will be deleted permanently."
-msgstr ""
-"Jeigu ištrinsite šį aplanką, visas jo turinys ir jo dukterinių aplankų "
-"turinys bus iš karto ištrintas."
-
-#. mail:no-rename-folder-exists primary
-#. mail:no-rename-folder primary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:133 ../mail/mail-errors.xml.h:137
-msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
-msgstr "Nepavyko pervadinti „{0}“ į „{0}“."
-
-#. mail:no-rename-folder-exists secondary
-#. mail:vfolder-notunique secondary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:135 ../mail/mail-errors.xml.h:197
-msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
-msgstr "Jau yra aplankas pavadintas „{1}“. Pasirinkite kitą vardą."
-
-#. mail:no-rename-folder secondary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:139
-msgid "Because \"{2}\"."
-msgstr "Nes „{2}“."
-
-#. mail:no-move-folder-nostore primary
-#. mail:no-move-folder-to-nostore primary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:141 ../mail/mail-errors.xml.h:145
-msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
-msgstr "Nepavyko perkelti aplanko „{0}“ į „{1}“."
-
-#. mail:no-move-folder-nostore secondary
-#. mail:no-copy-folder-nostore secondary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:143 ../mail/mail-errors.xml.h:151
-msgid "Cannot open source \"{2}\"."
-msgstr "Nepavyko atidaryti šaltinio „{2}“."
-
-#. mail:no-move-folder-to-nostore secondary
-#. mail:no-copy-folder-to-nostore secondary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:147 ../mail/mail-errors.xml.h:155
-msgid "Cannot open target \"{2}\"."
-msgstr "Nepavyko atidaryti tikslo „{2}“."
-
-#. mail:no-copy-folder-nostore primary
-#. mail:no-copy-folder-to-nostore primary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:149 ../mail/mail-errors.xml.h:153
-msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
-msgstr "Nepavyko nukopijuoti aplanko „{0}“ į „{1}“."
-
-#. mail:no-create-folder-nostore primary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:157
-msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
-msgstr "Nepavyko sukurti aplanko „{0}“."
-
-#. mail:no-create-folder-nostore secondary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:159
-msgid "Cannot open source \"{1}\""
-msgstr "Nepavyko atidaryti šaltinio „{1}“"
-
-#. mail:account-incomplete primary
-#. mail:account-notunique primary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:161 ../mail/mail-errors.xml.h:165
-msgid "Cannot save changes to account."
-msgstr "Nepavyko išsaugoti abonemento pakeitimų."
-
-#. mail:account-incomplete secondary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:163
-msgid "You have not filled in all of the required information."
-msgstr "Jūs neįvedėte visos būtinos informacijos."
-
-#. mail:account-notunique secondary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:167
-msgid "You may not create two accounts with the same name."
-msgstr "Jūs negalite sukurti dviejų abonementų tuo pačiu vardu."
-
-#. mail:ask-delete-account title
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:169
-msgid "Delete account?"
-msgstr "Ištrinti abonementą?"
-
-#. mail:ask-delete-account primary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:171
-msgid "Are you sure you want to delete this account?"
-msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šį abonementą?"
-
-#. mail:ask-delete-account secondary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:173
-msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
-msgstr "Jeigu tęsite, abonemento informacija bus visam laikui ištrinta."
-
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:174
-msgid "Don't delete"
-msgstr "Netrinti"
-
-#. mail:no-save-signature primary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:176
-msgid "Could not save signature file."
-msgstr "Nepavyko išsaugoti parašo bylos."
-
-#. mail:no-save-signature secondary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:178
-msgid "Because \"{0}\"."
-msgstr "Dėl „{0}“."
-
-#. mail:signature-notscript primary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:180
-msgid "Cannot set signature script \"{0}\"."
-msgstr "Nepavyko nustatyti parašo scenarijaus „{0}“."
-
-#. mail:signature-notscript secondary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:182
-msgid "The script file must exist and be executable."
-msgstr "Scenarijaus byla turi egzistuoti ir būti vykdomoji."
-
-#. mail:ask-signature-changed title
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:184
-msgid "Discard changed?"
-msgstr "Atsisakyti pakeitimų?"
-
-#. mail:ask-signature-changed primary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:186
-msgid "Do you wish to save your changes?"
-msgstr "Ar norite išsaugoti pakeitimus?"
-
-#. mail:ask-signature-changed secondary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:188
-msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
-msgstr "Šis parašas buvo pakeistas, tačiau neišsaugotas."
-
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:189
-msgid "_Discard changes"
-msgstr "A_tsisakyti pakeitimų"
-
-#. mail:vfolder-notexist primary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:191
-msgid "Cannot edit vFolder \"{0}\" as it does not exist."
-msgstr "Nepavyko pakeisti vAplanko „{0}“, nes nėra tokio aplanko."
-
-#. mail:vfolder-notexist secondary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:193
-msgid ""
-"This folder may have been added implicitly, go to the vFolder editor to add "
-"it explicitly, if required."
-msgstr ""
-"Šis aplankas galėjo būti pridėtas aklai, paleiskite vAplankų redaktorių ir "
-"pridėkite jį tiksliai, jeigu reikia."
-
-#. mail:vfolder-notunique primary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:195
-msgid "Cannot add vFolder \"{0}\"."
-msgstr "Nepavyko pridėti vAplanko „{0}“."
-
-#. mail:vfolder-updated primary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:199
-msgid "vFolders automatically updated."
-msgstr "vAplankai automatiškai atnaujinami."
-
-#. mail:vfolder-updated secondary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:201
-msgid ""
-"The following vFolder(s):\n"
-"{0}\n"
-"Used the now removed folder:\n"
-" \"{1}\"\n"
-"And have been updated."
-msgstr ""
-"Sekantis vAplankas(ai):\n"
-"{0}\n"
-"Naudojo dabar ištrintą aplanką:\n"
-" „{1}“\n"
-"Ir buvo atnaujinti."
-
-#. mail:filter-updated primary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:207
-msgid "Mail filters automatically updated."
-msgstr "Pašto filtrai automatiškai atnaujinami."
-
-#. mail:filter-updated secondary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:209
-msgid ""
-"The following filter rule(s):\n"
-"{0}\n"
-"Used the now removed folder:\n"
-" \"{1}\"\n"
-"And have been updated."
-msgstr ""
-"Sekanti(čios) filtravimo taisyklė(s):\n"
-"{0}\n"
-"Naudojo dabar pašalintą aplanką:\n"
-" „{1}“\n"
-"Ir buvo atnaujintos."
-
-#. mail:no-folder primary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:215
-msgid "Missing folder."
-msgstr "Trūkstamas aplankas."
-
-#. mail:no-folder secondary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:217
-msgid "You must specify a folder."
-msgstr "Jūs turite nurodyti aplanką."
-
-#. mail:no-name-vfolder secondary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:221
-msgid "You must name this vFolder."
-msgstr "Jūs turite įvardinti ši vAplanką."
-
-#. mail:vfolder-no-source primary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:223
-msgid "No sources selected."
-msgstr "Nepasirinkta jokių šaltinių."
-
-#. mail:vfolder-no-source secondary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:225
-msgid ""
-"You must specify at least one folder as a source.\n"
-"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting\n"
-"all local folders, all remote folders, or both."
-msgstr ""
-"Jūs turėtumėte nurodyti bent vieną aplanką kaip šaltinį.\n"
-"Arba pasirenkant aplankus individualiai, ir/arba pasirenkant\n"
-"visus vietinius aplankus, visus nuotolinius aplankus, arba ir tuos, ir tuos"
-
-#. mail:ask-migrate-existing primary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:229
-msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
-msgstr "Problema perkelinėjant seną pašto aplanką „{0}“."
-
-#. mail:ask-migrate-existing secondary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:231
-msgid ""
-"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n"
-"\n"
-"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or "
-"quit.\n"
-msgstr ""
-"Ne tuščias aplankas esantis „{1}“ jau egzistuoja.\n"
-"\n"
-"Jūs galite ignoruoti šį aplanką, perrašyti, pridėti jo turinį arba išeiti.\n"
-
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:235
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignoruoti"
-
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:236 ../widgets/misc/e-system-errors.xml.h:7
-msgid "_Overwrite"
-msgstr "_Perrašyti"
-
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:237
-msgid "_Append"
-msgstr "_Pridėti"
-
-#. mail:no-load-license primary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:239
-msgid "Unable to read license file."
-msgstr "Nepavyko perskaityti licencijos bylos."
-
-#. mail:no-load-license secondary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:241
-msgid ""
-"Cannot read the license file \"{0}\", due to an\n"
-" installation problem. You will not be able to use this provider "
-"until\n"
-" you can accept its license."
-msgstr ""
-"Nepavyko perskaityti licencijos bylos „{0}“, dėl\n"
-"\tinstaliacijos problemų. Jūs negalėsite naudotis šiuo tiekėju kol,\n"
-"kol nesutiksite su licencijos sąlygomis."
-
-#. mail:checking-service title
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:245
-msgid "Querying server"
-msgstr "Užklausiamas serveris"
-
-#. mail:checking-service primary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:247
-msgid "Please wait."
-msgstr "Prašome palaukti."
-
-#. mail:checking-service secondary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:249
-msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
-msgstr ""
-"Serveriui siunčiama užklausa dėl palaikomų autentifikacijos mechanizmų "
-"sąrašo."
-
-#. mail:gw-accountsetup-error primary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:251
-msgid ""
-"Unable to connect to the GroupWise\n"
-"server."
-msgstr ""
-"Nepavyko prisijungti prie GroupWise\n"
-"serverio."
-
-#. mail:gw-accountsetup-error secondary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:254
-msgid ""
-"\n"
-"Please check your account settings and try again.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Prašom patikrinti Jūsų abonemento nustatymus ir bandyti dar kartą.\n"
-
#: ../mail/mail-folder-cache.c:813
#, c-format
msgid "Pinging %s"
@@ -13639,7 +13177,13 @@ msgstr "Filtruojamas aplankas"
msgid "Fetching Mail"
msgstr "Gaunamas paštas"
-#: ../mail/mail-ops.c:542 ../mail/mail-ops.c:585
+#. sending mail, filtering failed
+#: ../mail/mail-ops.c:562
+#, c-format
+msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
+msgstr "Nepavyko pritaikyti išeinančių filtrų: %s"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:573 ../mail/mail-ops.c:602
#, c-format
msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
@@ -13648,106 +13192,100 @@ msgstr ""
"Nepavyko įterpti į %s: %s\n"
"Įterpiama į vietinį „Išsiųstų laiškų“ aplanką."
-#. sending mail, filtering failed
-#: ../mail/mail-ops.c:564
-#, c-format
-msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
-msgstr "Nepavyko pritaikyti išeinančių filtrų: %s"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:602
+#: ../mail/mail-ops.c:619
#, c-format
msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
msgstr "Nepavyko įrašyti laiško į „Išsiųstų“ aplanką: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:702
+#: ../mail/mail-ops.c:731
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "Siunčiamas laiškas %d iš %d"
-#: ../mail/mail-ops.c:727
+#: ../mail/mail-ops.c:756
#, c-format
msgid "Failed to send %d of %d messages"
msgstr "Nepavyko išsiųsti %d iš %d"
-#: ../mail/mail-ops.c:729 ../mail/mail-send-recv.c:613
+#: ../mail/mail-ops.c:758 ../mail/mail-send-recv.c:613
msgid "Cancelled."
msgstr "Nutraukta."
-#: ../mail/mail-ops.c:731
+#: ../mail/mail-ops.c:760
msgid "Complete."
msgstr "Užbaigta."
-#: ../mail/mail-ops.c:828
+#: ../mail/mail-ops.c:857
msgid "Saving message to folder"
msgstr "Laiškas išsaugomas į aplanką"
-#: ../mail/mail-ops.c:913
+#: ../mail/mail-ops.c:942
#, c-format
msgid "Moving messages to %s"
msgstr "Laiškai perkeliami į %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:913
+#: ../mail/mail-ops.c:942
#, c-format
msgid "Copying messages to %s"
msgstr "Laiškai kopijuojami į %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1139
+#: ../mail/mail-ops.c:1168
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Persiųsti laiškai"
-#: ../mail/mail-ops.c:1182
+#: ../mail/mail-ops.c:1211
#, c-format
msgid "Opening folder %s"
msgstr "Atidaromas aplankas %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1254
+#: ../mail/mail-ops.c:1283
#, c-format
msgid "Opening store %s"
msgstr "Atidaroma saugykla %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1332
+#: ../mail/mail-ops.c:1361
#, c-format
msgid "Removing folder %s"
msgstr "Trinamas aplankas %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1426
+#: ../mail/mail-ops.c:1455
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "Įrašomas aplankas '%s'"
-#: ../mail/mail-ops.c:1491
+#: ../mail/mail-ops.c:1520
#, c-format
msgid "Expunging and storing account '%s'"
msgstr "Išvalomas ir saugomas abonementas „%s“"
-#: ../mail/mail-ops.c:1492
+#: ../mail/mail-ops.c:1521
#, c-format
msgid "Storing account '%s'"
msgstr "Saugomas abonementas „%s“"
-#: ../mail/mail-ops.c:1547
+#: ../mail/mail-ops.c:1576
msgid "Refreshing folder"
msgstr "Atnaujinamas aplankas"
-#: ../mail/mail-ops.c:1583 ../mail/mail-ops.c:1634
+#: ../mail/mail-ops.c:1612 ../mail/mail-ops.c:1663
msgid "Expunging folder"
msgstr "Išvalomas aplankas"
-#: ../mail/mail-ops.c:1631
+#: ../mail/mail-ops.c:1660
#, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
msgstr "Išvaloma šiukšlinė esanti „%s“"
-#: ../mail/mail-ops.c:1632
+#: ../mail/mail-ops.c:1661
msgid "Local Folders"
msgstr "Vietiniai aplankai"
-#: ../mail/mail-ops.c:1715
+#: ../mail/mail-ops.c:1744
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "Parsiunčiamas laiškas %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1787
+#: ../mail/mail-ops.c:1816
#, c-format
msgid "Retrieving %d message"
msgid_plural "Retrieving %d messages"
@@ -13755,7 +13293,7 @@ msgstr[0] "Parsiunčiamas %d laiškas"
msgstr[1] "Parsiunčiami %d laiškai"
msgstr[2] "Parsiunčiama %d laiškų"
-#: ../mail/mail-ops.c:1873
+#: ../mail/mail-ops.c:1902
#, c-format
msgid "Saving %d message"
msgid_plural "Saving %d messsages"
@@ -13763,7 +13301,7 @@ msgstr[0] "Saugomas %d laiškas"
msgstr[1] "Saugomi %d laiškai"
msgstr[2] "Saugoma %d laiškų"
-#: ../mail/mail-ops.c:1923
+#: ../mail/mail-ops.c:1952
#, c-format
msgid ""
"Unable to create output file: %s\n"
@@ -13772,7 +13310,7 @@ msgstr ""
"Nepavyko sukurti išvesties bylos: %s\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1951
+#: ../mail/mail-ops.c:1980
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -13781,11 +13319,11 @@ msgstr ""
"Klaida išsaugant laiškus į: %s:\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2022
+#: ../mail/mail-ops.c:2051
msgid "Saving attachment"
msgstr "Išsaugomas priedas"
-#: ../mail/mail-ops.c:2034
+#: ../mail/mail-ops.c:2063
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -13794,22 +13332,22 @@ msgstr ""
"Nepavyko sukurti išvesties bylos: %s:\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2044
+#: ../mail/mail-ops.c:2073
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "Nepavyko įrašyti duomenų: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2194
+#: ../mail/mail-ops.c:2223
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr "Atsijungiama nuo %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2194
+#: ../mail/mail-ops.c:2223
#, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
msgstr "Vėl jungiamasi prie %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2310
+#: ../mail/mail-ops.c:2339
msgid "Checking Service"
msgstr "Tikrinama paslauga"
@@ -13870,124 +13408,684 @@ msgid "Enter a name for this signature."
msgstr "Įveskite šio parašo vardą."
#: ../mail/mail-signature-editor.c:415
-#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:5
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5
msgid "Name:"
msgstr "Vardas:"
-#: ../mail/mail-tools.c:115
+#: ../mail/mail-tools.c:116
#, c-format
msgid "Could not create spool directory `%s': %s"
msgstr "Nepavyko sukurti kaupo aplanko „%s“: %s"
-#: ../mail/mail-tools.c:142
+#: ../mail/mail-tools.c:143
#, c-format
msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'"
msgstr "Bandoma perkelti paštą į ne mbox šaltinį „%s“"
-#: ../mail/mail-tools.c:277
+#: ../mail/mail-tools.c:242
#, c-format
msgid "Forwarded message - %s"
msgstr "Persiųstas laiškas - %s"
-#: ../mail/mail-tools.c:279
+#: ../mail/mail-tools.c:244
msgid "Forwarded message"
msgstr "Persiųstas laiškas"
-#: ../mail/mail-tools.c:320
+#: ../mail/mail-tools.c:284
#, c-format
msgid "Invalid folder: `%s'"
msgstr "Netinkamas aplankas: „%s“"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:90
+#: ../mail/mail-vfolder.c:91
#, c-format
msgid "Setting up vFolder: %s"
msgstr "Tvarkomas vAplankas: %s"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:239
+#: ../mail/mail-vfolder.c:240
#, c-format
msgid "Updating vFolders for '%s:%s'"
msgstr "Atnaujinami vAplankai skirti „%s:%s“"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:246
+#: ../mail/mail-vfolder.c:247
#, c-format
msgid "Updating vFolders for '%s'"
msgstr "Atnaujinami vAplankai skirti „%s“"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1008
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1009
msgid "Edit vFolder"
msgstr "Keisti vAplanką"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1092
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1093
msgid "New vFolder"
msgstr "Naujas vAplankas"
-#: ../mail/message-list.c:994
+#: ../mail/mail.error.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A folder named &quot;{1}&quot; already exists. Please use a different name."
+msgstr "Jau yra aplankas pavadintas „{1}“. Pasirinkite kitą vardą."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A non-empty folder at &quot;{1}&quot; already exists.\n"
+"\n"
+"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or "
+"quit.\n"
+msgstr ""
+"Ne tuščias aplankas esantis „{1}“ jau egzistuoja.\n"
+"\n"
+"Jūs galite ignoruoti šį aplanką, perrašyti, pridėti jo turinį arba išeiti.\n"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:6
+msgid ""
+"A read receipt notification has been requested for &quot;{1}&quot;. Send "
+"the reciept notification to {0}?"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:7
+msgid ""
+"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
+"an idea of what your mail is about."
+msgstr ""
+"Pridėdami reikšmingą temos eilutę Jūs padėsite gavėjams suprasti apie ką yra "
+"Jūsų laiškas."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:8
+msgid "Are you sure you want to delete this account?"
+msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šį abonementą?"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:9
+msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?"
+msgstr "Ar tikrai norite tuo pačiu metu atidaryti {0} laiškų?"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:10
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
+"folders?"
+msgstr ""
+"Ar tikrai norite visam laikui pašalinti visus laiškus ištrintus visuose "
+"aplankuose?"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:11
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
+"folder &quot;{0}&quot;?"
+msgstr ""
+"Ar tikrai norite visam laikui pašalinti visus laiškus ištrintus iš aplanko "
+"„{0}“?"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:12
+msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
+msgstr "Ar tikrai norite išsiųsti laišką HTML formatu?"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:13
+msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
+msgstr "Ar tikrai norite išsiųsti laišką vien tik su BCC gavėjais?"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:14
+msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
+msgstr "Ar tikrai norite išsiųsti laišką neparašę temos?"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Because &quot;{0}&quot;."
+msgstr "Dėl „{0}“."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Because &quot;{2}&quot;."
+msgstr "Nes „{2}“."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Cannot add vFolder &quot;{0}&quot;."
+msgstr "Nepavyko pridėti vAplanko „{0}“."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Cannot copy folder &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
+msgstr "Nepavyko nukopijuoti aplanko „{0}“ į „{1}“."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create folder &quot;{0}&quot;."
+msgstr "Nepavyko sukurti aplanko „{0}“."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:21
+msgid "Cannot create temporary save directory."
+msgstr "Nepavyko sukurti laikino saugojimo aplanko."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create the save directory, because &quot;{1}&quot;"
+msgstr "Nepavyko sukurti aplanko saugojimui, nes „{1}“."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Cannot delete folder &quot;{0}&quot;."
+msgstr "Negalima ištrinti aplanko „{0}“."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Cannot delete system folder &quot;{0}&quot;."
+msgstr "Negalima ištrinti sisteminio aplanko „{0}“."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Cannot edit vFolder &quot;{0}&quot; as it does not exist."
+msgstr "Nepavyko pakeisti vAplanko „{0}“, nes nėra tokio aplanko."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Cannot move folder &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
+msgstr "Nepavyko perkelti aplanko „{0}“ į „{1}“."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open source &quot;{1}&quot;"
+msgstr "Nepavyko atidaryti šaltinio „{1}“"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open source &quot;{2}&quot;."
+msgstr "Nepavyko atidaryti šaltinio „{2}“."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open target &quot;{2}&quot;."
+msgstr "Nepavyko atidaryti tikslo „{2}“."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:30
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Cannot read the license file &quot;{0}&quot;, due to an installation "
+"problem. You will not be able to use this provider until you can accept its "
+"license."
+msgstr ""
+"Nepavyko perskaityti licencijos bylos „{0}“, dėl\n"
+"\tinstaliacijos problemų. Jūs negalėsite naudotis šiuo tiekėju kol,\n"
+"kol nesutiksite su licencijos sąlygomis."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Cannot rename &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
+msgstr "Nepavyko pervadinti „{0}“ į „{0}“."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Cannot rename or move system folder &quot;{0}&quot;."
+msgstr "Negalima pervadinti ar perkelti sisteminio aplanko „{0}“."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:33
+msgid "Cannot save changes to account."
+msgstr "Nepavyko išsaugoti abonemento pakeitimų."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Cannot save to directory &quot;{0}&quot;."
+msgstr "Nepavyko išsaugoti į aplanką „{0}“."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Cannot save to file &quot;{0}&quot;."
+msgstr "Nepavyko išsaugoti į bylą „{0}“."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Cannot set signature script &quot;{0}&quot;."
+msgstr "Nepavyko nustatyti parašo scenarijaus „{0}“."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:37
+msgid ""
+"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
+"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
+msgstr ""
+"Patikrinkite ar Jūsų slaptažodis parašytas teisingai. Atminkite, kad "
+"daugumoje slaptažodių yra skirtumas tarp raidžių registro; gali būti "
+"įjungtas Jūsų „CapsLock“ klavišas."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:38
+msgid "Could not save signature file."
+msgstr "Nepavyko išsaugoti parašo bylos."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Delete &quot;{0}&quot;?"
+msgstr "Ištrinti „{0}“?"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:40
+msgid "Delete account?"
+msgstr "Ištrinti abonementą?"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:41
+msgid "Discard changed?"
+msgstr "Atsisakyti pakeitimų?"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:42
+msgid "Do you want the operation to be performed in the subfolders?"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:43
+msgid "Do you wish to save your changes?"
+msgstr "Ar norite išsaugoti pakeitimus?"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:44
+msgid "Don't delete"
+msgstr "Netrinti"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:45
+msgid "Enter password."
+msgstr "Įveskite slaptažodį."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:46
+msgid "Error loading filter definitions."
+msgstr "Įvyko klaida, įkeliant filtro informaciją."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:47
+msgid "Error while performing operation."
+msgstr "Klaida vykdant operaciją."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:48
+msgid "Error while {0}."
+msgstr "Klaida kol {0}."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:49
+msgid "File exists but cannot overwrite it."
+msgstr "Byla egzistuoja, bet negalima jos perrašyti."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:50
+msgid "File exists but is not a regular file."
+msgstr "Byla egzistuoja, bet nėra standartinė byla."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:51
+msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
+msgstr "Jeigu nuspręsite tęsti, Jūs nebegalėsite atkurti šių žinučių."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:52
+msgid ""
+"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
+"will be deleted permanently."
+msgstr ""
+"Jeigu ištrinsite šį aplanką, visas jo turinys ir jo dukterinių aplankų "
+"turinys bus iš karto ištrintas."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:53
+msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
+msgstr "Jeigu tęsite, abonemento informacija bus visam laikui ištrinta."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:54
+msgid ""
+"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
+"again."
+msgstr ""
+"Jeigu išeisite, šios žinutės bus neišiųstos kol Evolution nebus paleistą dar "
+"kartą."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:55
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignoruoti"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:56
+msgid "Invalid authentication"
+msgstr "Netinkama autentikacija"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:57
+msgid "Mail filters automatically updated."
+msgstr "Pašto filtrai automatiškai atnaujinami."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:58
+msgid ""
+"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
+"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
+"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
+"recipient."
+msgstr ""
+"Dauguma el.pašto sistemų laiškams turintiems tik BCC gavėjus prideda "
+"Apparently-To antraštę. Jeigu ši antraštė bus pridėta, matysis visi Jūsų "
+"laiško gavėjai. Norėdami to išvengti, Jūs turėtumėte pridėti bent vieną Kam: "
+"arba CC: gavėją."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:59
+#, fuzzy
+msgid "Mark all messages as read"
+msgstr "Visus matomus laiškus pažymėti perskaitytais"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:60
+#, fuzzy
+msgid "Mark all messages as read in the selected folder"
+msgstr "Pažy_mėti laiškus skaitytais po"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:61
+msgid "Missing folder."
+msgstr "Trūkstamas aplankas."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:63
+msgid "No sources selected."
+msgstr "Nepasirinkta jokių šaltinių."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:64
+msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
+msgstr "Didelio laiškų kiekio atidarymas tuo pačiu metu gali ilgai užtrukti."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:65
+#, fuzzy
+msgid "Please check your account settings and try again."
+msgstr ""
+"\n"
+"Prašom patikrinti Jūsų abonemento nustatymus ir bandyti dar kartą.\n"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:66
+msgid ""
+"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
+"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
+msgstr ""
+"Prašom įvesti tinkamą el. pašto adresą laukelyje Kam:. Jūs galite ieškoti "
+"el. pašto adresų paspausdami šalia įvedimo laukelio esantį mygtuką Kam:."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:67
+msgid ""
+"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
+"HTML email:\n"
+"{0}\n"
+"Send anyway?"
+msgstr ""
+"Įsitikinkite, kad sekantys laiško gavėjai sutinka gauti HTML laiškus ir "
+"sugebės juos perskaityti:\n"
+"{0}Vistiek išsiųsti?"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:70
+msgid "Please wait."
+msgstr "Prašome palaukti."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:71
+#, fuzzy
+msgid "Problem migrating old mail folder &quot;{0}&quot;."
+msgstr "Problema perkelinėjant seną pašto aplanką „{0}“."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:72
+msgid "Querying server"
+msgstr "Užklausiamas serveris"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:73
+msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
+msgstr ""
+"Serveriui siunčiama užklausa dėl palaikomų autentifikacijos mechanizmų "
+"sąrašo."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:74
+#, fuzzy
+msgid "Read receipt requested."
+msgstr "Skaitymo pranešimai"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:75
+#, fuzzy
+msgid "Really delete folder &quot;{0}&quot; and all of its subfolders?"
+msgstr "Tikrai norite ištrinti aplanką „{0}“ ir visus dukterinius jo aplankus?"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:76
+#, fuzzy
+msgid "Send Receipt"
+msgstr "Skaitymo pranešimai"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:77
+msgid ""
+"System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and "
+"cannot be renamed, moved, or deleted."
+msgstr ""
+"Sisteminiai aplankai yra reikalingi korektiškam Ximian Evolution "
+"funkcionavimui ir negali būti pervadinti, perkelti ar pašalinti."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:78
+msgid ""
+"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
+"\n"
+"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
+"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in "
+"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
+"recipient. "
+msgstr ""
+"Kontaktų sąrašas, kuriam Jūs siunčiate, yra sukonfigūruotas paslėpti "
+"gavėjus.\n"
+"\n"
+"Dauguma el.pašto sistemų laiškams turintiems tik BCC gavėjus prideda "
+"Apparently-To antraštę. Jeigu ši antraštė bus pridėta, matysis visi Jūsų "
+"laiško gavėjai. Norėdami to išvengti, Jūs turėtumėte pridėti bent vieną Kam: "
+"arba CC: gavėją."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:81
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The following filter rule(s):\n"
+"{0}\n"
+"Used the now removed folder:\n"
+" &quot;{1}&quot;\n"
+"And have been updated."
+msgstr ""
+"Sekanti(čios) filtravimo taisyklė(s):\n"
+"{0}\n"
+"Naudojo dabar pašalintą aplanką:\n"
+" „{1}“\n"
+"Ir buvo atnaujintos."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:86
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The following vFolder(s):\n"
+"{0}\n"
+"Used the now removed folder:\n"
+" &quot;{1}&quot;\n"
+"And have been updated."
+msgstr ""
+"Sekantis vAplankas(ai):\n"
+"{0}\n"
+"Naudojo dabar ištrintą aplanką:\n"
+" „{1}“\n"
+"Ir buvo atnaujinti."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:91
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The message was sent via the &quot;sendmail&quot; external application. "
+"Sendmail reports the following error: status 67: mail not sent.\n"
+"The message is stored in the Outbox folder. Check the message for errors "
+"and resend."
+msgstr ""
+"Laiškas buvo išsiųstas su išorine programa „sendmail“. Sendmail pranešė "
+"sekančią klaidą: būklė 67: paštas neišsiųstas.\n"
+"Laiškas išsaugotas aplanke „Paruošti siųsti“. Patikrinkite laišką dėl klaidų "
+"ir siųskite iš naujo."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:93
+msgid "The script file must exist and be executable."
+msgstr "Scenarijaus byla turi egzistuoti ir būti vykdomoji."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:94
+msgid ""
+"This folder may have been added implicitly, go to the vFolder editor to add "
+"it explicitly, if required."
+msgstr ""
+"Šis aplankas galėjo būti pridėtas aklai, paleiskite vAplankų redaktorių ir "
+"pridėkite jį tiksliai, jeigu reikia."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:95
+msgid ""
+"This message cannot be sent because you have not specified any Recipients"
+msgstr "Nepavyko išsiųsti šio laiško, nes JŪs nenurodėte jokių gavėjų"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:96
+msgid ""
+"This server does not support this type of authentication and may not support "
+"authentication at all."
+msgstr ""
+"Ši tarnybinė stotis nepalaiko šio autentikacijos tipo ir gali būt, kad "
+"nepalaiko jos išvis."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:97
+msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
+msgstr "Šis parašas buvo pakeistas, tačiau neišsaugotas."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:98
+#, fuzzy
+msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
+msgstr ""
+"Nepavyko prisijungti prie GroupWise\n"
+"serverio."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:99
+msgid ""
+"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
+"folder instead?"
+msgstr ""
+"Nepavyko atidaryti šios abonemento juodraščių aplanko. Ar vietoj to naudoti "
+"sistemos juodraščių aplanką?"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:100
+msgid "Unable to read license file."
+msgstr "Nepavyko perskaityti licencijos bylos."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:101
+msgid "Use _Default"
+msgstr "Nau_doti įprastą"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:102
+msgid "Use default drafts folder?"
+msgstr "Naudoti įprastą juodraščių aplanką?"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:103
+msgid "You have not filled in all of the required information."
+msgstr "Jūs neįvedėte visos būtinos informacijos."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:104
+msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
+msgstr "Jūs turite neišsiųstų laiškų, vistiek norite išeiti?"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:105
+msgid "You may not create two accounts with the same name."
+msgstr "Jūs negalite sukurti dviejų abonementų tuo pačiu vardu."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:106
+msgid "You must name this vFolder."
+msgstr "Jūs turite įvardinti ši vAplanką."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:107
+msgid "You must specify a folder."
+msgstr "Jūs turite nurodyti aplanką."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:108
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You must specify at least one folder as a source.\n"
+"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
+"folders, all remote folders, or both."
+msgstr ""
+"Jūs turėtumėte nurodyti bent vieną aplanką kaip šaltinį.\n"
+"Arba pasirenkant aplankus individualiai, ir/arba pasirenkant\n"
+"visus vietinius aplankus, visus nuotolinius aplankus, arba ir tuos, ir tuos"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:110
+#, fuzzy
+msgid "Your login to your server &quot;{0}&quot; as &quot;{0}&quot; failed."
+msgstr "Jūsų prisijungimas į serverį „{0}“ kaip „{0}“ nepavyko."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:111
+#, fuzzy
+msgid "Your message with the subject &quot;{0}&quot; was not delivered."
+msgstr "Jūsų laiškas su tema „{0}“ buvo nepristatytas."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:112
+msgid "_Append"
+msgstr "_Pridėti"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:113
+msgid "_Discard changes"
+msgstr "A_tsisakyti pakeitimų"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:114
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "Išt_uštinti šiukšlinę"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:115
+msgid "_Expunge"
+msgstr "Iš_valyti"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:116
+msgid "_Open Messages"
+msgstr "_Atidaryti laiškus"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:119
+msgid "vFolders automatically updated."
+msgstr "vAplankai automatiškai atnaujinami."
+
+#: ../mail/message-list.c:996
msgid "Unseen"
msgstr "Nematytas"
-#: ../mail/message-list.c:995
+#: ../mail/message-list.c:997
msgid "Seen"
msgstr "Matytas"
-#: ../mail/message-list.c:996
+#: ../mail/message-list.c:998
msgid "Answered"
msgstr "Atsakytas"
-#: ../mail/message-list.c:997
+#: ../mail/message-list.c:999
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "Keletas nematytų laiškų"
-#: ../mail/message-list.c:998
+#: ../mail/message-list.c:1000
msgid "Multiple Messages"
msgstr "Keletas laiškų"
-#: ../mail/message-list.c:1002
+#: ../mail/message-list.c:1004
msgid "Lowest"
msgstr "Žemiausias"
-#: ../mail/message-list.c:1003
+#: ../mail/message-list.c:1005
msgid "Lower"
msgstr "Žemesnis"
-#: ../mail/message-list.c:1007
+#: ../mail/message-list.c:1009
msgid "Higher"
msgstr "Aukštesnis"
-#: ../mail/message-list.c:1008
+#: ../mail/message-list.c:1010
msgid "Highest"
msgstr "Aukščiausias"
-#: ../mail/message-list.c:1336
+#: ../mail/message-list.c:1338 ../widgets/table/e-cell-date.c:57
msgid "?"
msgstr "?"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1343 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:189
+#: ../mail/message-list.c:1345 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:193
+#: ../widgets/table/e-cell-date.c:72
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Šiandien %H:%M"
-#: ../mail/message-list.c:1352
+#: ../mail/message-list.c:1354 ../widgets/table/e-cell-date.c:82
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Vakar %H:%M"
-#: ../mail/message-list.c:1364
+#: ../mail/message-list.c:1366 ../widgets/table/e-cell-date.c:94
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %H:%M"
-#: ../mail/message-list.c:1372
+#: ../mail/message-list.c:1374 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%b %d %H:%M"
-#: ../mail/message-list.c:1374
+#: ../mail/message-list.c:1376 ../widgets/table/e-cell-date.c:104
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%Y %b %d"
-#: ../mail/message-list.c:2041
+#: ../mail/message-list.c:2042
msgid "Message List"
msgstr "Laiškų sąrašas"
-#: ../mail/message-list.c:3384
+#: ../mail/message-list.c:3387
msgid "Generating message list"
msgstr "Generuojamas laiškų sąrašas"
@@ -14035,7 +14133,7 @@ msgstr "Tęsinys"
msgid "For Your Information"
msgstr "Jūsų žiniai"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:78 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
+#: ../mail/message-tag-followup.c:78 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41
msgid "Forward"
msgstr "Persiųsti"
@@ -14043,11 +14141,11 @@ msgstr "Persiųsti"
msgid "No Response Necessary"
msgstr "Atsakymas nebūtinas"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:81 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85
+#: ../mail/message-tag-followup.c:81 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79
msgid "Reply"
msgstr "Atsakyti"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:82 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86
+#: ../mail/message-tag-followup.c:82 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
msgid "Reply to All"
msgstr "Atsakyti visiems"
@@ -14079,6 +14177,16 @@ msgstr "Temoje yra"
msgid "Subject or Sender contains"
msgstr "Temoje arba siuntėjo lauke yra"
+#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1
+msgid ""
+"A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to "
+"play them directly from evolution."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2
+msgid "Audio inline plugin"
+msgstr ""
+
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:51
msgid "Select name of Evolution archive"
msgstr "Pasirinkite Evolution archyvo vardą"
@@ -14111,6 +14219,16 @@ msgstr "Patikrinti Evolution archyvą"
msgid "Restart Evolution"
msgstr "Perkrauti Evolution"
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings."
+msgstr "Padaryti atsarginę Evolution duomenų nustatymų kopiją ir atstatyti"
+
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Backup and restore plugin"
+msgstr "Padaryti atsarginę Evolution duomenų nustatymų kopiją ir atstatyti"
+
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1
msgid "Backup Settings..."
msgstr "Daryti nustatymų atsarginę kopiją..."
@@ -14123,26 +14241,26 @@ msgstr "Padaryti atsarginę Evolution duomenų nustatymų kopiją ir atstatyti"
msgid "Restore Settings..."
msgstr "Atstatyti nustatymus..."
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:388
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:398
msgid "Automatic Contacts"
msgstr "Automatiniai kontaktai"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:397
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:407
msgid "<span weight=\"bold\">Automatic Contacts</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Automatiniai kontaktai</span>"
#. Enable BBDB checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:410
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:420
msgid ""
"_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail"
msgstr "_Atsakant į laiškus automatiškai sukurti įrašus adresų knygoje"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:428
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:438
msgid "<span weight=\"bold\">Instant Messaging Contacts</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Greitų žinučių kontaktai</span>"
#. Enable Gaim Checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:441
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:451
msgid ""
"Periodically synchronize contact information and images from my _instant "
"messenger"
@@ -14151,10 +14269,43 @@ msgstr ""
"_greitų žinučių programa"
#. Synchronize now button.
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:448
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:458
msgid "Synchronize with _buddy list now"
msgstr "Sinchronizuoti su _bičiulių sąrašu dabar"
+#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Automatic contacts"
+msgstr "Automatiniai kontaktai"
+
+#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2
+msgid ""
+"Automatically fills your addressbook with names and email addresses as you "
+"reply to mails. Also fills in IM contact information from your buddy lists."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
+msgid "BBDB"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Local Calendars"
+msgstr "Įkeliamas kalendorius"
+
+#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2
+msgid "Provides core functionality for local calendars."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "HTTP Calendars"
+msgstr "Kalendoriai"
+
+#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2
+msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars."
+msgstr ""
+
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:54
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60
msgid "Weather: Cloudy"
@@ -14200,21 +14351,43 @@ msgstr "Metriniai (Celsijus, cm ir t.t."
msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
msgstr "Imperiniai (Farenheitai, coliai ir t.t.)"
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:82
-msgid "Mark as default folder"
-msgstr "Pažymėti šį aplanką įprastu"
+#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1
+msgid "Provides core functionality for weather calendars."
+msgstr ""
+#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Weather Calendars"
+msgstr "Mėnesio kalendorius"
+
+#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1
+msgid ""
+"A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy "
+"things to the clipboard."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Copy _Email Address"
+msgstr "El. pašto _adresas:"
+
+#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Copy tool"
+msgstr "Kopijuoti į aplanką"
+
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:82
#: ../plugins/default-source/default-source.c:108
msgid "Mark as default folder"
msgstr "Naudoti šį aplanką įprastu"
#. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism
-#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:59
+#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:68
msgid "Secure Password"
msgstr "Saugus slaptažodis"
#. i18n: "NTLM" probably doesn't translate
-#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:62
+#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:71
msgid ""
"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) "
"authentication."
@@ -14222,11 +14395,11 @@ msgstr ""
"Šio nustatymo naudojimas leis Jums prisijungti prie Exchange serverio "
"naudojant saugaus slaptažodžio (NTLM) autentikaciją."
-#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:70
+#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:79
msgid "Plaintext Password"
msgstr "Paprasto teksto slaptažodis"
-#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:72
+#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:81
msgid ""
"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext "
"password authentication."
@@ -14234,8 +14407,13 @@ msgstr ""
"Šio nustatymo naudojimas leis Jums prisijungti prie Exchange serverio "
"naudojant paprasto teksto pavidalo slaptažodžio autentikaciją."
+#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:194
+#, fuzzy
+msgid "Could not read out-of-office state"
+msgstr "Nepavyko sukurti žinutės."
+
#. Description section
-#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:193
+#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:211
msgid ""
"The message specified below will be automatically sent to \n"
"each person who sends mail to you while you are out of the office."
@@ -14243,39 +14421,44 @@ msgstr ""
"Žemiau nurodytas pranešimas bus perduotas kiekvienam asmeniui,\n"
"kurie atsiųs Jums laišką tuo metu, kai Jūsų nebus darbe."
-#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:221
-#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:231
+#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:239
+#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:249
msgid "I am out of the office"
msgstr "Manęs šiuo metu darbe nėra"
-#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:224
-#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:228
+#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:242
+#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:246
msgid "I am in the office"
msgstr "Šiuo metu aš esu darbe"
-#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:257
+#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:275
msgid "Out of office Message:"
msgstr "Nebuvimo darbe žinutė:"
-#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:302
+#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:319
msgid "Exchange Settings"
msgstr "Exchange nustatymai"
-#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:448
+#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:507
#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-ask-password.c:200
msgid "_OWA Url:"
msgstr "_OWA adresas:"
-#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:456
+#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:532
#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-ask-password.c:193
msgid "A_uthenticate"
msgstr "A_utentikuotis"
-#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:664
+#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:597
+#, fuzzy
+msgid "Could not update out-of-office state"
+msgstr "Nepavyko atnaujinti objekto"
+
+#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:724
msgid "Authentication Type"
msgstr "Autentikacijos tipas"
-#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:678
+#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:738
msgid "Ch_eck for Supported Types"
msgstr "Pati_krinti, kokie tipai palaikomi"
@@ -14284,66 +14467,157 @@ msgstr "Pati_krinti, kokie tipai palaikomi"
msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
msgstr "Atsisakoma aplanko „%s“"
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:413
+#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1
+msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the folder tree context menu."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Unsubscribe Folders"
+msgstr "_Užsisakyti aplankus..."
+
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:413
msgid "Checklist"
msgstr "Sąrašas"
-#: ../plugins/groupwise-send-options/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1
msgid "Add Send Options to groupwise messages"
msgstr "Pridėti siuntimo nustatymus groupwise žinutėse"
-#: ../plugins/groupwise-send-options/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:20
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:17
msgid "Send Options"
msgstr "Siuntimo nustatymai"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:704
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1
+msgid "A plugin for the features in Groupwise accounts."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Groupwise Features"
+msgstr "Grupinio darbo įrankis"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2
+msgid "<b>Users :</b>"
+msgstr "<b>Naudotojai:</b>"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:510
+msgid "Message"
+msgstr "Žinutė"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6
+msgid "Shared Folder Notification"
+msgstr "Viešinamo aplanko pranešimas"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:8
+msgid "The participants will receive the following notification.\n"
+msgstr "Dalyviai gaus sekančius pranešimus.\n"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11
+msgid "_Contacts..."
+msgstr "_Kontaktai..."
+
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:12
+msgid "_Cutomize notification message"
+msgstr "_Keisti pranešimo žinutę"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13
+msgid "_Not Shared"
+msgstr "_Nepaviešinta"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:15
+msgid "_Shared With ..."
+msgstr "_Dalijamasi su ..."
+
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:16
+msgid "_Sharing"
+msgstr "_Viešinimas"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:82
+#, c-format
+msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
+msgstr "%sĮveskite %s slaptažodį (naudotojas %s)"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:317
+msgid "Users"
+msgstr "Naudotojai"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:318
+msgid "Enter the users and set permissions"
+msgstr "Įveskite naudotojus ir nurodykite teises"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:337
+#, fuzzy
+msgid "New _Shared Folder..."
+msgstr "_Naujas aplankas..."
+
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:440
+msgid "Sharing"
+msgstr "Viešinimas"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:688
msgid "Unable to parse item"
msgstr "Nepavyko apdoroti elemento"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:757
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:741
#, c-format
msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s"
msgstr "Nepavyko nusiųsti elemento kalendoriui „%s“. %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:768
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:752
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
msgstr "Siųsti į kalendorių „%s“ kaip priimtą"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:772
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:756
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
msgstr "Siųsti į kalendorių „%s“ kaip bandomąjį"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:777
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:761
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
msgstr "Siųsti į kelendorių „%s“ kaip atmestą"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:782
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:766
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as cancelled"
msgstr "Siųsti į kelendorių „%s“ kaip atšauktą"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:833
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:859
+#, c-format
+msgid "Organizer has removed the delegate %s "
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:866
+msgid "Sent a cancellation notice to the delegate"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:868
+#, fuzzy
+msgid "Could not send the cancellation notice to the delegate"
+msgstr "Ar norite išsiųsti įspėjimą apie šio žurnalo įrašo atšaukimą?"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:940
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
msgstr "Nepavyko atnaujinti dalyvio būsenos, nes būsena yra neteisinga"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:844
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:966
#, c-format
msgid "Unable to update attendee. %s"
msgstr "Nepavyko atnaujinti dalyvio. %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:848
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:970
msgid "Attendee status updated"
msgstr "Dalyvio būsena atnaujinta"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:973
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1097
msgid "The calendar attached is not valid"
msgstr "Prisegtas kalendorius yra netinkamas"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:974
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1098
msgid ""
"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not valid "
"iCalendar."
@@ -14351,13 +14625,15 @@ msgstr ""
"Laiške nurodoma, kad jame yra kelendorius, bet kalendorius nėra tinkamas "
"iCalendar."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1008
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1064
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1132
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1147
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1223
msgid "The item in the calendar is not valid"
msgstr "Elementas kalendoriuje yra netinkamas"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1009
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1065
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1133
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1148
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1224
msgid ""
"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
"tasks or free/busy information"
@@ -14365,11 +14641,11 @@ msgstr ""
"Šiame laiške yra kalendorius, bet kalendoriuje nėra jokių įvykių, užduočių "
"ar laisvas/užsiėmęs informacijos"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1020
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1158
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr "Prisegtame kalendoriuje yra keletas elementų"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1021
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1159
msgid ""
"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
"imported"
@@ -14377,278 +14653,282 @@ msgstr ""
"Norint apdoroti visus šiuos elementus, byla turėtų būti išsaugota ir "
"kalendorius importuotas"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1658
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1824
msgid "Meetings and Tasks"
msgstr "Susitikimai ir užduotys"
#. Delete message after acting
#. FIXME Need a schema for this
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1681
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1847
msgid "_Delete message after acting"
msgstr "_Po įvykio laišką ištrinti"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1691
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1857
msgid "<span weight=\"bold\">Conflict Search</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Konfliktų paieška</span>"
#. Source selector
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1704
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1870
msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
msgstr "Pasirinkite kalendorius, kuriuose ieškosite susitikimų konfliktų"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1887
+msgid "Conflict Search Table"
+msgstr ""
+
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:175 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240 ../widgets/misc/e-dateedit.c:450
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:179 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240 ../widgets/misc/e-dateedit.c:457
msgid "Today"
msgstr "Dabar"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:180
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:184
msgid "Today %H:%M"
msgstr "Šiandien %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:184
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:188
msgid "Today %H:%M:%S"
msgstr "Šiandien %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:193
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:197
msgid "Today %l:%M:%S %p"
msgstr "Šiandien %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:203
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:207
msgid "Tomorrow"
msgstr "Rytoj"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:208
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:212
msgid "Tomorrow %H:%M"
msgstr "Rytoj %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:212
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:216
msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
msgstr "Rytoj %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:217
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:221
msgid "Tomorrow %l:%M %p"
msgstr "Rytoj %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:221
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:225
msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
msgstr "Rytoj %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:240
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:244
#, c-format
msgid "%A"
msgstr "%A"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:245
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:249
msgid "%A %H:%M"
msgstr "%A %H:%M"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:249
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:253
msgid "%A %H:%M:%S"
msgstr "%A %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:254
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:258
msgid "%A %l:%M %p"
msgstr "%A %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:258
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:262
msgid "%A %l:%M:%S %p"
msgstr "%A %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date
#. without a year.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:267
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:271
msgid "%A, %B %e"
msgstr "%A, %B %e"
#. strftime format of a weekday, a date
#. without a year and a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:273
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:277
msgid "%A, %B %e %H:%M"
msgstr "%A, %B %e %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:277
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:281
msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:282
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:286
msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
msgstr "%A, %B %e %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:286
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:290
msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:292
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:296
msgid "%A, %B %e, %Y"
msgstr "%A, %Y %B %e"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:297
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:301
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
msgstr "%A, %Y %B %e, %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:301
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:305
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
msgstr "%A, %Y %B %e, %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:310
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
msgstr "%A, %Y %B %e, %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:310
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:314
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %Y %B %e, %l:%M:%S %p"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:335
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:339
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:"
msgstr "<b>%s</b> per %s paskelbė sekančią susitikimo informaciją:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:337
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:341
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:"
msgstr "<b>%s</b> paskelbė sekančią susitikimo informaciją:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:342
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at the following meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> norėtų, kad %s dalyvautų sekančiame susitikime:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:"
+msgstr "<b>%s</b> atšaukė sekantį susitikimą:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:345
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:349
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:"
msgstr ""
"<b>%s</b> per %s pranešė, jog norėtų, kad Jūs dalyvautumėte sekančiame "
"susitikime:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> norėtų, kad Jūs dalyvautumėte sekančiame susitikime:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:353
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:357
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "<b>%s</b> per %s nori, nori papildyti esamą susitikimą:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:355
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:359
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "<b>%s</b> nori papildyti esamą susitikimą:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
msgstr ""
"<b>%s</b> nori gauti naujausią užduoties informaciją sekančiam susitikimui:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:361
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:"
msgstr "<b>%s</b> atsiuntė atgal sekantį susitikimo atsakymą:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has cancelled the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> per %s atšaukė sekantį susitikimą:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:367
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:371
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled the following meeting."
msgstr "<b>%s</b> atšaukė sekantį susitikimą:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b> pateikė sekančius susitikimo pakeitimus:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:"
msgstr "<b>%s</b> per %s atmetė sekančius susitikimo pakeitimus:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b> atšaukė sekančius susitikimo pakeitimus:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:403
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:407
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:"
msgstr "<b>%s</b> per %s paskelbė sekančią užduotį:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:405
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:409
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following task:"
msgstr "<b>%s</b> paskelbė sekančią užduotį:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:410
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:414
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:"
msgstr "<b>%s</b> norėtų, kad %s būtų priskirta sekanti užduotis:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:413
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:417
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:"
msgstr "<b>%s</b> per %s priskyrė Jums užduotį:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:415
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:419
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:"
msgstr "<b>%s</b> priskyrė Jums užduotį:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:421
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:425
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:"
msgstr "<b>%s</b> per %s nori papildyti esamą užduotį:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:423
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:427
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:"
msgstr "<b>%s</b> nori papildyti esamą užduotį:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:426
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:430
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
@@ -14656,77 +14936,174 @@ msgid ""
msgstr ""
"<b>%s</b> nori gauti naujausią sekančios priskirtos užduoties informaciją:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:429
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:433
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:"
msgstr "<b>%s</b> atsiuntė atgal sekantį atsakymą į priskirtą užduotį:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:433
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:437
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has cancelled the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> per %s atšaukė sekančią priskirtą užduotė:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> atšaukė sekančią priskirtą užduotį:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:438
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:442
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:"
msgstr "<b>%s</b> pateikė sekančius užduoties priskyrimo pakeitimus:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:442
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> per %s atmetė sekančią priskirtą užduotį:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:444
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> atmetė sekančią priskirtą užduotė:"
+#. Start time
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:871
+msgid "Start time:"
+msgstr "Pradžios laikas:"
+
+#. End time
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:880
+msgid "End time:"
+msgstr "Pabaigos laikas:"
+
#. Comment
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:892
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:942
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:896
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:946
msgid "Comment:"
msgstr "Komentaras:"
-#. org.gnome.mailing-list-actions:no-header primary
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:2
-msgid "Action not available"
-msgstr "Veiksmas neprieinamas"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:960
+#, fuzzy
+msgid "Send u_pdates to attendees"
+msgstr "Nepavyko atnaujinti dalyvio. %s"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Displays text/calendar parts in messages."
+msgstr "Parodyti kitą svarbų laišką"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Itip Formatter"
+msgstr "Importeriai"
-#. org.gnome.mailing-list-actions:no-header secondary
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:4
+#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1
msgid ""
-"This message does not contain the header information required for this "
-"action."
+"&quot;{0}&quot; has delegated the meeting. Do you want to add the delegate "
+"&quot;{1}&quot; ?"
msgstr ""
-"Šio laiško antraštėje nėra informacijos reikalingos atlikti šiam veiksmui."
-#. org.gnome.mailing-list-actions:posting-not-allowed primary
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:6
-msgid "Posting not allowed"
-msgstr "Rašymas neleistinas"
+#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "This meeting has been delegated"
+msgstr "Šis įvykis buvo ištrintas."
-#. org.gnome.mailing-list-actions:posting-not-allowed secondary
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:8
+#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4
+#, fuzzy
msgid ""
-"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only "
-"mailing list. Contact the list owner for details."
+"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
msgstr ""
-"Rašymas į šią konferenciją neleidžiamas. Greičiausiai, ši konferencija yra "
-"tik skaitymui. Dėl išsamesnės informacijos susisiekite su konferencijos "
-"savininku."
+"Šis atsakymas yra ne nuo esamo dalyvio. Ar įtraukti siuntėją į dalyvių "
+"sąrašą?"
-#. org.gnome.mailing-list-actions:ask-send-message primary
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:10
-msgid "Send e-mail message to mailing list?"
-msgstr "Siųsti laišką į pašto konferenciją?"
+#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:1
+msgid ""
+"A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail "
+"message."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Con_vert to Meeting"
+msgstr "_Invertuoti pažymėjimą"
-#. org.gnome.mailing-list-actions:ask-send-message secondary
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:12
+#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Mail to meeting"
+msgstr "Yra susitikimas."
+
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
+msgid ""
+"A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail "
+"message."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2
+msgid "Con_vert to Task"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Mail to task"
+msgstr "Laiškai į %s"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Contact list _owner"
+msgstr "Kontaktų sąrašo redaktorius"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5
+msgid "Get list _archive"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:3
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Get list _usage information"
+msgstr "Susitikimo informacija"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Mailing List Actions"
+msgstr "Konferencija"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:5
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Mailing _List"
+msgstr "Konferencija"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6
+msgid ""
+"Provide actions for common mailing list commands (subscribe, "
+"unsubscribe, ...)."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11
+#, fuzzy
+msgid "_Post message to list"
+msgstr "Laiškai perkeliami į %s"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:8
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:12
+#, fuzzy
+msgid "_Subscribe to list"
+msgstr "_Užsakyti"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:9
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13
+#, fuzzy
+msgid "_Un-subscribe to list"
+msgstr "_Atsisakyti"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1
+msgid "Action not available"
+msgstr "Veiksmas neprieinamas"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2
msgid ""
"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the "
"message automatically, or see and change it first.\n"
@@ -14740,37 +15117,32 @@ msgstr ""
"Jūs turėtumėte neužilgo gauti atsakymą iš konferencijos, po to kai išsiųsite "
"laišką."
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:15
-msgid "_Send message"
-msgstr "_Siųsti laišką"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:16
-msgid "_Edit message"
-msgstr "_Redaguoti laišką"
-
-#. org.gnome.mailing-list-actions:malformed-header primary
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:18
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5
msgid "Malformed header"
msgstr "Apgadinta antraštė"
-#. org.gnome.mailing-list-actions:malformed-header secondary
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:20
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6
+msgid "No e-mail action"
+msgstr "Nėra el.pašto veiksmo"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7
+msgid "Posting not allowed"
+msgstr "Rašymas neleistinas"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8
msgid ""
-"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n"
-"\n"
-"Header: {1}"
+"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only "
+"mailing list. Contact the list owner for details."
msgstr ""
-"Šio laiško antraštė {0} yra apgadinta, ir todėl jos nepavyko apdoroti.\n"
-"\n"
-"Antraštė: {1}"
+"Rašymas į šią konferenciją neleidžiamas. Greičiausiai, ši konferencija yra "
+"tik skaitymui. Dėl išsamesnės informacijos susisiekite su konferencijos "
+"savininku."
-#. org.gnome.mailing-list-actions:no-action primary
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:24
-msgid "No e-mail action"
-msgstr "Nėra el.pašto veiksmo"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9
+msgid "Send e-mail message to mailing list?"
+msgstr "Siųsti laišką į pašto konferenciją?"
-#. org.gnome.mailing-list-actions:no-action secondary
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:26
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10
msgid ""
"The action could not be performed. This means the header for this action did "
"not contain any action we could handle.\n"
@@ -14782,18 +15154,108 @@ msgstr ""
"\n"
"Antraštė: {0}"
-#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog
-#: ../plugins/new-mail-notify/new-mail-notify.c:66
-msgid "_Generates a D-BUS message when new mail arrives"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13
+msgid ""
+"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n"
+"\n"
+"Header: {1}"
+msgstr ""
+"Šio laiško antraštė {0} yra apgadinta, ir todėl jos nepavyko apdoroti.\n"
+"\n"
+"Antraštė: {1}"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16
+msgid ""
+"This message does not contain the header information required for this "
+"action."
+msgstr ""
+"Šio laiško antraštėje nėra informacijos reikalingos atlikti šiam veiksmui."
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17
+msgid "_Edit message"
+msgstr "_Redaguoti laišką"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18
+msgid "_Send message"
+msgstr "_Siųsti laišką"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2
+msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3
+msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4
+msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
+msgstr "Sukurti atsakymą pasirinkto laiško konferencijai"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
+msgstr "Sukurti atsakymą pasirinkto laiško konferencijai"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to"
+msgstr "Sukurti atsakymą pasirinkto laiško konferencijai"
+
+#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:1
+msgid "Mark calendar offline"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Marks the selected calendar for offline viewing."
+msgstr "Pasirinktus laiškus pažymėti ištrynimui"
+
+#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:3
+msgid "_Do not make this available offline"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:4
+#, fuzzy
+msgid "_Mark Calendar for offline use"
+msgstr "Kalendorius nepažymėtas naudojimui atsijungus"
+
+#: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Generates a D-BUS message when new mail arrives."
msgstr "_Gavus naują laišką, sukuria D-BUS pranešimą"
+#: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "New Mail Notification"
+msgstr "Perspėjimų apie naują paštą tipas"
+
+#: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "New mail notify"
+msgstr "Perspėjimų apie naują paštą tipas"
+
+#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1
+msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Plugin manager"
+msgstr "Įskiepių valdymas"
+
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1
msgid "Enable and disable plugins"
msgstr "Įjunkite ir išjunkite įskiepius"
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2
-msgid "Manage Plugins..."
-msgstr "Įskiepių valdymas..."
+#, fuzzy
+msgid "Plugins"
+msgstr "Įskiepis"
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:45
msgid "Author(s)"
@@ -14825,6 +15287,24 @@ msgstr ""
msgid "Plugin"
msgstr "Įskiepis"
+#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1
+msgid ""
+"A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose to "
+"disable HTML mails.\n"
+"\n"
+"This plugin is unsupported demonstration code only.\n"
+msgstr ""
+
+#. but then we also need to create our own section frame
+#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Plain Text Mode"
+msgstr "Teksto modelis"
+
+#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:7
+msgid "Prefer plain-text"
+msgstr ""
+
#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:105
msgid "Show HTML if present"
msgstr "Rodyti HTML, jei jis yra"
@@ -14841,6 +15321,19 @@ msgstr "Visada rodyti tik PAPRASTĄ"
msgid "HTML Mode"
msgstr "HTML veiksena"
+#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:1
+msgid "Gives an option to print mail from composer"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1
+msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Save attachments"
+msgstr "Išssaugoti visus priedus"
+
#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1
msgid "Save Attachments ..."
msgstr "Išsaugoti priedus..."
@@ -14858,48 +15351,97 @@ msgid "MIME Type"
msgstr "MIME tipas"
#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:359
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:16
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:18
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:6
msgid "Save"
msgstr "Išsaugoti"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:167
-#, c-format
-msgid "%s%d/%s%d/%s%d %s%d:%s%d:%s%d"
-msgstr "%s%d/%s%d/%s%d %s%d:%s%d:%s%d"
+#.
+#. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function.
+#. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file.
+#. *
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:171
+msgid "%F %T"
+msgstr ""
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370
-#, c-format
-msgid ""
-"Uid%sSummary%sDescription List%sCategories List%sComment List%sCompleted%"
-"sCreated%sContact List%sStart%sEnd%sDue%sPercent Done%sPriority%sUrl%"
-"sAttendees List%sLocation%sModified%s"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385
+msgid "Uid"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387
+#, fuzzy
+msgid "Description List"
+msgstr "Aprašymas"
+
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388
+#, fuzzy
+msgid "Categories List"
+msgstr "Kategorijos: %s"
+
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:389
+#, fuzzy
+msgid "Comment List"
+msgstr "_Kontaktų sąrašas"
+
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:391
+#, fuzzy
+msgid "Created"
+msgstr "Sukurti"
+
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:392
+#, fuzzy
+msgid "Contact List"
+msgstr "_Kontaktų sąrašas"
+
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:393
+#, fuzzy
+msgid "Start"
+msgstr "Prasideda"
+
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:394
+#, fuzzy
+msgid "End"
+msgstr "Baigiasi"
+
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:396
+msgid "percent Done"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:398
+msgid "Url"
msgstr ""
-"Uid%sSantrauka%sAprašymų sąrašas%sKategorijų sąrašas%sKomentarų sąrašas%"
-"sPabaiga%sSukurta%sKontaktų sąrašas%sPradžia%sPabaiga%sIki%sAtlikta "
-"procentais%sPrioritetas%sUrl%sDalyvių sąrašas%sVieta%sPakeista%s"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:519
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:399
+#, fuzzy
+msgid "Attendees List"
+msgstr "Dalyvis"
+
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:401
+#, fuzzy
+msgid "Modified"
+msgstr "Modelis"
+
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:552
msgid "Advanced options for the CSV format"
msgstr "Išsamesni CVS formato nustatymai"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:526
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:559
msgid "Prepend a header"
msgstr "Pridurti antraštę"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:535
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:568
msgid "Value delimiter:"
msgstr "Reikšmių skyriklis:"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:541
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:574
msgid "Record delimiter:"
msgstr "Įrašų skyriklis:"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:547
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:580
msgid "Encapsulate values with:"
msgstr "Atskirti reikšmes su:"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:569
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:602
msgid "Comma separated value format (.csv)"
msgstr "Kableliu atskirtų reikšmių formatas (.csv)"
@@ -14907,7 +15449,31 @@ msgstr "Kableliu atskirtų reikšmių formatas (.csv)"
msgid "iCalendar format (.ics)"
msgstr "iCalendar formatas (.ics)"
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:390
+#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Save Selected"
+msgstr "Niekas nepasirinkta"
+
+#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Save to _Disk"
+msgstr "Išsaugoti užduotį"
+
+#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk."
+msgstr "Išsaugoti pažymėtus kontaktus kaip VCard."
+
+#.
+#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function.
+#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file.
+#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd
+#. *
+#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:158
+msgid "%FT%T"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:396
msgid "RDF format (.rdf)"
msgstr "RDF formatas (.rdf)"
@@ -14925,86 +15491,74 @@ msgstr ""
"Šiam bylos tipui (%s) pasiūlytas bylos vardo plėtinys nenaudojamas "
"pasirinktame bylos varde. Ar norite tęsti?"
-#: ../plugins/send-options/send-options.c:82
-#, c-format
-msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
-msgstr "%sĮveskite %s slaptažodį (naudotojas %s)"
+#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Select one source"
+msgstr "Pasirinkimo veiksena"
-#. org.gnome.evolution.mail_shared_folder:invalid-user primary
-#: ../plugins/shared-folder/org-gnome-shared-folder-errors.xml.h:2
-msgid "Invalid user"
-msgstr "Netinkamas naudotojas"
+#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Selects a single calendar or task source for viewing."
+msgstr "Pasirinkite kalendorius, kuriuose ieškosite susitikimų konfliktų"
-#. org.gnome.evolution.mail_shared_folder:invalid-user secondary
-#: ../plugins/shared-folder/org-gnome-shared-folder-errors.xml.h:4
-msgid ""
-"\n"
-"You cannot share folder with specified user \"{0}\" \n"
+#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Show only this Calendar"
+msgstr "Mėnesio kalendorius"
+
+#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:4
+msgid "_Show only this Task List"
msgstr ""
-"\n"
-"Jūs negalite dalintis aplanku su nurodytu naudotoju „{0}“ \n"
-#. org.gnome.evolution.mail_shared_folder:no-user primary
-#: ../plugins/shared-folder/org-gnome-shared-folder-errors.xml.h:8
-msgid "Specify User"
-msgstr "Nurodykite naudotoją"
+#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1
+msgid "Startup wizard"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:255
+msgid "Evolution Setup Assistant"
+msgstr "Evolution Nustatymo Pagalbininkas"
+
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:260
+msgid "Welcome"
+msgstr "Sveiki"
-#. org.gnome.evolution.mail_shared_folder:no-user secondary
-#: ../plugins/shared-folder/org-gnome-shared-folder-errors.xml.h:10
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:261
msgid ""
+"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
+"to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
"\n"
-"\tYou have to specify a user name whom you want to add to the list \n"
+"Please click the \"Forward\" button to continue. "
msgstr ""
+"Sveiki paleidę Evolution. Keli dabar pasirodę langai leis Evolution\n"
+"sutvarkyti Jūsų elektroninio pašto abonementus ir įkelti duomenis iš\n"
+"kitų programų.\n"
"\n"
-"\tJūs turite nurodyti naudotojo, kurį norite įtraukti į sąrašą, vardą \n"
-
-#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:2
-msgid "<b>Users :</b>"
-msgstr "<b>Naudotojai:</b>"
-
-#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:4
-msgid "Message"
-msgstr "Žinutė"
-
-#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:6
-msgid "Shared Folder Notification"
-msgstr "Viešinamo aplanko pranešimas"
-
-#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:8
-msgid "The participants will receive the following notification.\n"
-msgstr "Dalyviai gaus sekančius pranešimus.\n"
-
-#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:11
-msgid "_Contacts..."
-msgstr "_Kontaktai..."
-
-#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:12
-msgid "_Cutomize notification message"
-msgstr "_Keisti pranešimo žinutę"
-
-#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:13
-msgid "_Not Shared"
-msgstr "_Nepaviešinta"
+"Norėdami tęsti, spauskite mygtuką „Tęsti“. "
-#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:15
-msgid "_Shared With ..."
-msgstr "_Dalijamasi su ..."
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:306
+#: ../shell/e-shell-importer.c:159
+msgid "Please select the information that you would like to import:"
+msgstr "Pasirinkite informaciją, kurią norėtumėte importuoti:"
-#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:16
-msgid "_Sharing"
-msgstr "_Viešinimas"
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:321
+#: ../shell/e-shell-importer.c:905
+#, c-format
+msgid "From %s:"
+msgstr "Nuo %s:"
-#: ../plugins/shared-folder/share-folder-common.c:315
-msgid "Users"
-msgstr "Naudotojai"
+#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1
+msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject."
+msgstr ""
-#: ../plugins/shared-folder/share-folder-common.c:316
-msgid "Enter the users and set permissions"
-msgstr "Įveskite naudotojus ir nurodykite teises"
+#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Subject Threading"
+msgstr "Pažymėti _giją"
-#: ../plugins/shared-folder/share-folder-common.c:401
-msgid "Sharing"
-msgstr "Viešinimas"
+#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Thread messages by subject"
+msgstr "Kurti laiškų sąrašo gijas remiantis laiškų temomis"
#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog
#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:54
@@ -15015,6 +15569,11 @@ msgstr "Kaip atsarginį variantą naudoti laiškų rikiavimą pagal _temą"
msgid "Evolution Shell"
msgstr "Evolution apvalkalas"
+#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Shell Config factory"
+msgstr "Evolution apvalkalas"
+
#: ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1
msgid "Evolution Test"
msgstr "Evolution bandymas"
@@ -15066,7 +15625,7 @@ msgstr "Spausdintuvo nustatymai"
msgid "Skip development warning dialog"
msgstr "Praleisti bandomosios versijos perspėjimo langą"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 ../shell/main.c:476
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 ../shell/main.c:468
msgid "Start in offline mode"
msgstr "Paleisti neprisijungiant"
@@ -15097,9 +15656,10 @@ msgstr ""
"minoriniu/konfigūracijos lygiu"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17
+#, fuzzy
msgid ""
"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", "
-"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buutons is determined "
+"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined "
"by the GNOME toolbar setting."
msgstr ""
"Lango mygtukų stilius. Gali būti „text“, „icons“, „both“, „toolbar“. Jeigu "
@@ -15176,15 +15736,12 @@ msgstr ""
msgid "Choose the destination for this import"
msgstr "Pasirinkite šio importavimo paskirties vietą"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:159 ../shell/e-shell-startup-wizard.c:750
-msgid "Please select the information that you would like to import:"
-msgstr "Pasirinkite informaciją, kurią norėtumėte importuoti:"
-
#: ../shell/e-shell-importer.c:162
+#, fuzzy
msgid ""
"Evolution checked for settings to import from the following\n"
-"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No settings\n"
-"that could be imported where found. If you would like to\n"
+"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n"
+"settings found. If you would like to\n"
"try again, please click the \"Back\" button.\n"
msgstr ""
"Evolution patikrino nustatymus, kurie gali būti įkelti iš šių\n"
@@ -15201,30 +15758,30 @@ msgstr ""
"Importuojama %s\n"
"Importuojamas elementas %d."
-#: ../shell/e-shell-importer.c:341
+#: ../shell/e-shell-importer.c:347
msgid "Select importer"
msgstr "Pasirinkite importavimo komponentą"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:462 ../shell/e-shell-importer.c:1086
+#: ../shell/e-shell-importer.c:468 ../shell/e-shell-importer.c:1092
#, c-format
msgid "File %s does not exist"
msgstr "Nėra tokios bylos %s"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:470
+#: ../shell/e-shell-importer.c:476
msgid "Importing"
msgstr "Importuojama"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:478
+#: ../shell/e-shell-importer.c:484
#, c-format
msgid "Importing %s.\n"
msgstr "Importuojama %s.\n"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:488 ../shell/e-shell-importer.c:489
+#: ../shell/e-shell-importer.c:494 ../shell/e-shell-importer.c:495
#, c-format
msgid "Error loading %s"
msgstr "Klaida įkeliant %s"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:507
+#: ../shell/e-shell-importer.c:513
#, c-format
msgid ""
"Importing %s\n"
@@ -15233,31 +15790,31 @@ msgstr ""
"Importuojama %s\n"
"Importuojamas elementas 1."
-#: ../shell/e-shell-importer.c:583
+#: ../shell/e-shell-importer.c:589
msgid "Automatic"
msgstr "Automatiškas"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:639
+#: ../shell/e-shell-importer.c:645
msgid "F_ilename:"
msgstr "_Bylos vardas:"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:644
+#: ../shell/e-shell-importer.c:650
msgid "Select a file"
msgstr "Pasirinkite bylą"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:656
+#: ../shell/e-shell-importer.c:662
msgid "File _type:"
msgstr "Bylos _tipas:"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:695
+#: ../shell/e-shell-importer.c:701
msgid "Import data and settings from _older programs"
msgstr "Importuoti duomenis ir nustatymus iš senesnių programų"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:698
+#: ../shell/e-shell-importer.c:704
msgid "Import a _single file"
msgstr "Įmportuoti _vieną bylą"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:766 ../shell/e-shell-startup-wizard.c:571
+#: ../shell/e-shell-importer.c:772
msgid ""
"Please wait...\n"
"Scanning for existing setups"
@@ -15265,54 +15822,27 @@ msgstr ""
"Prašome palaukti...\n"
"Ieškoma esamų nustatymų"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:773
+#: ../shell/e-shell-importer.c:779
msgid "Starting Intelligent Importers"
msgstr "Paleidžiami „protingi“ importuotojai"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:899 ../shell/e-shell-startup-wizard.c:700
-#, c-format
-msgid "From %s:"
-msgstr "Nuo %s:"
-
-#: ../shell/e-shell-importer.c:1105
+#: ../shell/e-shell-importer.c:1111
#, c-format
msgid "No importer available for file %s"
msgstr "Bylai „%s“ nėra importavimo programos."
-#: ../shell/e-shell-importer.c:1119
+#: ../shell/e-shell-importer.c:1125
msgid "Unable to execute importer"
msgstr "Nepavyko paleisti importavimo programos"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:1235
+#: ../shell/e-shell-importer.c:1241
msgid "_Import"
msgstr "_Importuoti"
-#: ../shell/e-shell-offline-handler.c:589
-msgid "Closing connections..."
-msgstr "Uždaromos jungtys..."
-
#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:318
msgid "Evolution Settings"
msgstr "Evolution nustatymai"
-#: ../shell/e-shell-startup-wizard.c:577
-msgid "Starting import"
-msgstr "Pradedama importuoti"
-
-#: ../shell/e-shell-startup-wizard.c:797
-msgid ""
-"If you quit the Evolution Setup Assistant now, all of the information that "
-"you have entered will be forgotten. You will need to run this assistant "
-"again before using Evolution.\n"
-"\n"
-"Do you want to quit using the Assistant now?"
-msgstr ""
-"Jei Jūs dabar uždarysite Evolution Nustatymų Pagalbininką, visa Jūsų "
-"pateikta informacija bus prarasta. Jums teks iš naujo paleisti pagalbinką, "
-"norint pradėti naudoti Evolution.\n"
-"\n"
-"Ar Jūs norite nutraukti Pagalbininko darbą dabar?"
-
#: ../shell/e-shell-utils.c:116
msgid "No folder name specified."
msgstr "Nenurodytas aplanko vardas."
@@ -15353,7 +15883,7 @@ msgstr "Nepavyko paleisti Bug buddy."
#. The translator-credits string is for translators to list
#. * per language credits for translation, displayed in the
#. * about box
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:501
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:508
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Paskutinysis vertėjas:\n"
@@ -15363,19 +15893,19 @@ msgstr ""
"Gediminas Paulauskas <menesis@chatsubo.lt>,\n"
"Tomas Kuliavas <tokul@users.sf.net>"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:515
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:522
msgid "Groupware Suite"
msgstr "Grupinio darbo įrankis"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:742
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:749
msgid "_Work Online"
msgstr "_Dirbti prisijungus"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:755 ../ui/evolution.xml.h:51
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:762 ../ui/evolution.xml.h:47
msgid "_Work Offline"
msgstr "_Dirbti atsijungus"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:768 ../ui/evolution.xml.h:34
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:775
msgid "Work Offline"
msgstr "Dirbti atsijungus"
@@ -15395,37 +15925,37 @@ msgstr ""
"Evolution dabar yra atsijungusi. Norėdami dirbti atsijungimo veiksenoje, "
"paspauskite šį mygtuką."
-#: ../shell/e-shell-window.c:713
+#: ../shell/e-shell-window.c:712
#, c-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "Perjungti į %s"
-#: ../shell/e-shell.c:598
+#: ../shell/e-shell.c:622
msgid "Uknown system error."
msgstr "Nežinoma sistemos klaida."
-#: ../shell/e-shell.c:806 ../shell/e-shell.c:807
+#: ../shell/e-shell.c:824 ../shell/e-shell.c:825
#, c-format
msgid "%ld KB"
msgstr "%ld KB"
-#: ../shell/e-shell.c:1250 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:256
+#: ../shell/e-shell.c:1278 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:256
msgid "OK"
msgstr "Gerai"
-#: ../shell/e-shell.c:1252
+#: ../shell/e-shell.c:1280
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Blogi argumentai"
-#: ../shell/e-shell.c:1254
+#: ../shell/e-shell.c:1282
msgid "Cannot register on OAF"
msgstr "Nepavyko prisiregistruoti OAF"
-#: ../shell/e-shell.c:1256
+#: ../shell/e-shell.c:1284
msgid "Configuration Database not found"
msgstr "Konfigūracijos duombazė nerasta"
-#: ../shell/e-shell.c:1258
+#: ../shell/e-shell.c:1286
msgid "Generic error"
msgstr "Bendroji klaida"
@@ -15433,46 +15963,6 @@ msgstr "Bendroji klaida"
msgid "New"
msgstr "Nauja"
-#: ../shell/evolution-startup-wizard.glade.h:2
-msgid "Evolution Setup Assistant"
-msgstr "Evolution Nustatymo Pagalbininkas"
-
-#: ../shell/evolution-startup-wizard.glade.h:3
-msgid "Importing Files"
-msgstr "Importuojamos bylos"
-
-#: ../shell/evolution-startup-wizard.glade.h:4
-msgid "Timezone "
-msgstr "Laiko juosta"
-
-#: ../shell/evolution-startup-wizard.glade.h:5
-msgid "Welcome"
-msgstr "Sveiki"
-
-#: ../shell/evolution-startup-wizard.glade.h:6
-msgid ""
-"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
-"to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
-"\n"
-"Please click the \"Forward\" button to continue. "
-msgstr ""
-"Sveiki paleidę Evolution. Keli dabar pasirodę langai leis Evolution\n"
-"sutvarkyti Jūsų elektroninio pašto abonementus ir įkelti duomenis iš\n"
-"kitų programų.\n"
-"\n"
-"Norėdami tęsti, spauskite mygtuką „Tęsti“. "
-
-#: ../shell/evolution-startup-wizard.glade.h:9
-msgid ""
-"You have successfully entered all of the information needed to set up "
-"Evolution. \n"
-"\n"
-"Click the \"Apply\" button to save your settings. "
-msgstr ""
-"Jūs sėkmingai įvedėte visą Evolution nustatymui reikiamą informaciją. \n"
-"\n"
-"Norėdami išsaugoti Jūsų nustatymus, spauskite mygtuką „Pritaikyti. "
-
#: ../shell/evolution-test-component.c:140
msgid "New Test"
msgstr "Naujas bandymas"
@@ -15527,7 +16017,7 @@ msgstr ""
msgid "Importers"
msgstr "Importeriai"
-#: ../shell/importer/intelligent.c:195 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
+#: ../shell/importer/intelligent.c:195 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:29
msgid "Import"
msgstr "Importuoti"
@@ -15544,7 +16034,7 @@ msgid "Evolution can import data from the following files:"
msgstr "Evolution gali importuoti duomenis iš žemiau nurodytų bylų:"
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:238
+#: ../shell/main.c:230
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -15580,7 +16070,7 @@ msgstr ""
"Mes tikimės, kad Jums patiks mūsų sunkaus darbo vaisiai, ir\n"
"mes nekantriai laukiame Jūsų prisidėjimo prie šio produkto tobulinimo!\n"
-#: ../shell/main.c:262
+#: ../shell/main.c:254
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
@@ -15588,39 +16078,35 @@ msgstr ""
"Ačiū\n"
"Evolution komanda\n"
-#: ../shell/main.c:269
+#: ../shell/main.c:261
msgid "Don't tell me again"
msgstr "Kitą kartą nebeklausti"
-#: ../shell/main.c:474
+#: ../shell/main.c:466
msgid "Start Evolution activating the specified component"
msgstr "Evolution paleidimas aktyvuoja nurodytą komponentą"
-#: ../shell/main.c:478
+#: ../shell/main.c:470
msgid "Start in online mode"
msgstr "Paleisti prisijungiant"
-#: ../shell/main.c:481
+#: ../shell/main.c:473
msgid "Forcibly shut down all Evolution components"
msgstr "Priverstinai uždaryti visus Evolution komponentus"
-#: ../shell/main.c:485
+#: ../shell/main.c:477
msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
msgstr "Priverstinai re-migruoti iš Evolution 1.4"
-#: ../shell/main.c:488
+#: ../shell/main.c:480
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "Siųsti visų komponentų derinimo išvestį į bylą."
-#: ../shell/main.c:491
-msgid "Disable the mono plugin environment."
-msgstr "Atjungti mono įskiepių aplinką."
-
-#: ../shell/main.c:494
+#: ../shell/main.c:482
msgid "Disable loading of any plugins."
msgstr "Atjungti bet kokių įskiepių įkėlimą."
-#: ../shell/main.c:525
+#: ../shell/main.c:513
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -15629,92 +16115,30 @@ msgstr ""
"%s: --online ir --offline negali būti naudojami tuo pačiu metu.\n"
" Naudokite %s --help norėdami gauti daugiau informacijos.\n"
-#. shell:upgrade-nospace primary
-#: ../shell/shell-errors.xml.h:2
-msgid "Insufficient disk space for upgrade."
-msgstr "Atnaujinimui atlikti diske neužtenka laisvos vietos."
-
-#. shell:upgrade-nospace secondary
-#: ../shell/shell-errors.xml.h:4
-msgid ""
-"Upgrading your data and settings will require upto {0} of disk space, but "
-"you only have {1} available.\n"
-"\n"
-"You will need to make more space available in your home directory before you "
-"can continue."
-msgstr ""
-"Jūsų duomenų ir nustatymų atnaujinimui prireiks iki {0} vietos diske, o Jūsu "
-"diske yra tik {1}.\n"
-"\n"
-"Norint tęsti Jums reikės Jūsų namų aplanke atlaisvinti vietos."
-
-#. shell:upgrade-failed primary
-#: ../shell/shell-errors.xml.h:8
-msgid ""
-"Upgrade from previous version failed:\n"
-"{0}"
-msgstr ""
-"Nepavyko atnaujinti ankstesnės versijos:\n"
-"{0}"
-
-#. shell:upgrade-failed secondary
-#: ../shell/shell-errors.xml.h:11
-msgid ""
-"{1}\n"
-"\n"
-"If you choose to continue, you may not have access to some of your old "
-"data.\n"
-msgstr ""
-"{1}\n"
-"\n"
-"Jeigu pasirinksite tęsti, Jūs galite nebeturėti priėjimo prie kai kurių senų "
-"Jūsų duomenų.\n"
-
-#: ../shell/shell-errors.xml.h:15
+#: ../shell/shell.error.xml.h:1
msgid "Continue"
msgstr "Tęsti"
-#. shell:upgrade-remove-1-4 title
-#. shell:upgrade-remove-1-4 primary
-#: ../shell/shell-errors.xml.h:17 ../shell/shell-errors.xml.h:19
+#: ../shell/shell.error.xml.h:2
msgid "Delete old data from version {0}?"
msgstr "Ištrinti senus {0} versijos duomenis{0}?"
-#. shell:upgrade-remove-1-4 secondary
-#: ../shell/shell-errors.xml.h:21
-msgid ""
-"The previous version of evolution stored its data in a different location.\n"
-"\n"
-"If you choose to remove this data, the entire contents of the \"evolution\" "
-"directory will be removed permanently. If you choose to keep this data, "
-"then you may manually remove the contents of \"evolution\" at your "
-"convenience.\n"
-msgstr ""
-"Ankstesnėje Evolution versijoje programos duomenys buvo saugomi kitoje "
-"vietoje.\n"
-"\n"
-"Jeigu Jūs pasirinksite pašalinti šiuos duomenis, bus ištrintas visas "
-"„evolution“ aplanko turinys. Jeigu pasirinksite palikti šiuos duomenis, tada "
-"Jūs galėsite ištrinti „evolution“ aplanko turinį kada tik Jums patogu.\n"
-
-#: ../shell/shell-errors.xml.h:25
-msgid "_Remind Me Later"
-msgstr "P_riminiti man vėliau"
+#: ../shell/shell.error.xml.h:3
+msgid "Evolution can not start."
+msgstr "Nepavyksta paleisti Evolution."
-#: ../shell/shell-errors.xml.h:26
-msgid "_Keep Data"
-msgstr "_Palikti duomenis"
+#: ../shell/shell.error.xml.h:4
+msgid "Insufficient disk space for upgrade."
+msgstr "Atnaujinimui atlikti diske neužtenka laisvos vietos."
-#. shell:upgrade-remove-1-4-confirm title
-#. shell:upgrade-remove-1-4-confirm primary
-#: ../shell/shell-errors.xml.h:28 ../shell/shell-errors.xml.h:30
+#: ../shell/shell.error.xml.h:5
msgid "Really delete old data?"
msgstr "Tikrai ištrinti senus duomenis?"
-#. shell:upgrade-remove-1-4-confirm secondary
-#: ../shell/shell-errors.xml.h:32
+#: ../shell/shell.error.xml.h:6
+#, fuzzy
msgid ""
-"The entire contents of the \"evolution\" directory is about to be be "
+"The entire contents of the &quot;evolution&quot; directory is about to be be "
"permanently removed.\n"
"\n"
"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and "
@@ -15733,20 +16157,44 @@ msgstr ""
"Kartą ištrynę, Jūs jau nebegalėsite sugrįžti prie senosios Evolutionversijos "
"be rankinio įsikišimo.\n"
-#. shell:noshell title
-#. shell:noshell-reason title
-#: ../shell/shell-errors.xml.h:39 ../shell/shell-errors.xml.h:47
-msgid "Cannot start Evolution"
-msgstr "Nepavyko paleisti Evolution"
+#: ../shell/shell.error.xml.h:12
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The previous version of evolution stored its data in a different location.\n"
+"\n"
+"If you choose to remove this data, the entire contents of the &quot;"
+"evolution&quot; directory will be removed permanently. If you choose to "
+"keep this data, then you may manually remove the contents of &quot;"
+"evolution&quot; at your convenience.\n"
+msgstr ""
+"Ankstesnėje Evolution versijoje programos duomenys buvo saugomi kitoje "
+"vietoje.\n"
+"\n"
+"Jeigu Jūs pasirinksite pašalinti šiuos duomenis, bus ištrintas visas "
+"„evolution“ aplanko turinys. Jeigu pasirinksite palikti šiuos duomenis, tada "
+"Jūs galėsite ištrinti „evolution“ aplanko turinį kada tik Jums patogu.\n"
-#. shell:noshell primary
-#. shell:noshell-reason primary
-#: ../shell/shell-errors.xml.h:41 ../shell/shell-errors.xml.h:49
-msgid "Evolution can not start."
-msgstr "Nepavyksta paleisti Evolution."
+#: ../shell/shell.error.xml.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Upgrade from previous version failed: {0}"
+msgstr ""
+"Nepavyko atnaujinti ankstesnės versijos:\n"
+"{0}"
-#. shell:noshell secondary
-#: ../shell/shell-errors.xml.h:43
+#: ../shell/shell.error.xml.h:17
+msgid ""
+"Upgrading your data and settings will require upto {0} of disk space, but "
+"you only have {1} available.\n"
+"\n"
+"You will need to make more space available in your home directory before you "
+"can continue."
+msgstr ""
+"Jūsų duomenų ir nustatymų atnaujinimui prireiks iki {0} vietos diske, o Jūsu "
+"diske yra tik {1}.\n"
+"\n"
+"Norint tęsti Jums reikės Jūsų namų aplanke atlaisvinti vietos."
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:20
msgid ""
"Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n"
"\n"
@@ -15756,8 +16204,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Norėdami sužinoti daugiau, spauskite „Pagalba“"
-#. shell:noshell-reason secondary
-#: ../shell/shell-errors.xml.h:51
+#: ../shell/shell.error.xml.h:23
msgid ""
"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n"
"\n"
@@ -15771,6 +16218,26 @@ msgstr ""
"\n"
"Norėdami sužinoti daugiau, spauskite „Pagalba“"
+#: ../shell/shell.error.xml.h:28
+msgid "_Keep Data"
+msgstr "_Palikti duomenis"
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:29
+msgid "_Remind Me Later"
+msgstr "P_riminiti man vėliau"
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:30
+msgid ""
+"{1}\n"
+"\n"
+"If you choose to continue, you may not have access to some of your old "
+"data.\n"
+msgstr ""
+"{1}\n"
+"\n"
+"Jeigu pasirinksite tęsti, Jūs galite nebeturėti priėjimo prie kai kurių senų "
+"Jūsų duomenų.\n"
+
#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:96
#, c-format
msgid ""
@@ -15807,7 +16274,8 @@ msgstr ""
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:385
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:597
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:605
-msgid "Select a cert to import..."
+#, fuzzy
+msgid "Select a certificate to import..."
msgstr "Pasirinkite įkeliamą sertifikatą..."
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:265
@@ -15821,7 +16289,7 @@ msgstr "Sertifikato vardas"
msgid "Purposes"
msgstr "Paskirtis"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:283 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:283 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
#: ../smime/lib/e-cert.c:569
msgid "Serial Number"
msgstr "Serijinis numeris"
@@ -15945,118 +16413,123 @@ msgid "Certificate details"
msgstr "Sertifikato detalos"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Certificates Table"
+msgstr "Sertifikato vardas"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:18
msgid "Common Name (CN)"
msgstr "Bendrinis vardas (CN)"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:18
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:19
msgid "Contact Certificates"
msgstr "Kontaktiniai sertifikatai"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:21
msgid "Do not trust the authenticity of this certificate"
msgstr "Nepasitikėti šio sertifikato autentiškumu"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:21
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:22
msgid "Dummy window only"
msgstr "Tik pseudo langas"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:22
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:23
msgid "Edit"
msgstr "Keisti"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:23
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:24
msgid "Email Certificate Trust Settings"
msgstr "Pašto sertifikato pasitikėjimo nustatymai"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:24
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:25
msgid "Email Recipient Certificate"
msgstr "Pašto gavėjo sertifikatas"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:25
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:26
msgid "Email Signer Certificate"
msgstr "Pašto pasirašytojo sertifikatas"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:26
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:27
msgid "Expires On"
msgstr "Galioja iki"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:29
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:30
msgid "Issued On"
msgstr "Išleistas"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:30
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:31
msgid "MD5 Fingerprint"
msgstr "MD5 antspaudas"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:31
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:32
msgid "Organization (O)"
msgstr "Organizacija (O)"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:32
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:33
msgid "Organizational Unit (OU)"
msgstr "Organizacinis vienetas (OU)"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:33
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:34
msgid "SHA1 Fingerprint"
msgstr "SHA1 antspaudas"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:34 ../smime/lib/e-cert.c:818
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:818
msgid "SSL Client Certificate"
msgstr "SSL kliento sertifikatas"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:822
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:822
msgid "SSL Server Certificate"
msgstr "SSL serverio sertifikatas"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:38
msgid "Trust the authenticity of this certificate"
msgstr "Pasitikėti šio sertifikato autentiškumu"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:38
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:39
msgid "Trust this CA to identify email users."
msgstr "Pasitikėti šiuo CA identifikuojant pašto vartotojus."
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:39
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:40
msgid "Trust this CA to identify software developers."
msgstr "Pasitikėti šiuo CA identifikuojant programų kūrėjus."
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:40
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:41
msgid "Trust this CA to identify web sites."
msgstr "Pasitikėti šiuo CA identifikuojant tinklalapius."
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:41
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:42
msgid "View"
msgstr "Peržiūra"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:42
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:43
msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
msgstr "Savęs identifikavimui Jūs turite sertifikatus nuo šių organizacijų:"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:43
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44
msgid ""
"You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
msgstr ""
"Jūsų sertifikatai yra byloje, kurioje identifikuojami šie sertifikatų "
"tvirtintojai:"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45
msgid "You have certificates on file that identify these people:"
msgstr "Jūsų sertifikatų byloje saugomi šių asmenų sertifikatai:"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:46
msgid "Your Certificates"
msgstr "Jūsų Sertifikatai"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:46
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:47
msgid "_Edit CA Trust"
msgstr "_Keisti pasitikėjimą CA"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:49
msgid "dialog1"
msgstr "dialogas1"
#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
-#: ../smime/lib/e-cert-db.c:612
+#: ../smime/lib/e-cert-db.c:650
msgid "Certificate already exists"
msgstr "Toks sertifikatas jau yra"
@@ -16153,6 +16626,10 @@ msgstr "Sertifikatoriaus autorizacinio rakto identifikatorius"
msgid "UID"
msgstr "UID"
+#: ../smime/lib/e-cert.c:681
+msgid "E"
+msgstr "R"
+
#: ../smime/lib/e-cert.c:687
#, c-format
msgid "Object Identifier (%s)"
@@ -16345,7 +16822,7 @@ msgid "Previews the contacts to be printed"
msgstr "Peržiūrėti kontaktus prieš spausdinant"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ../ui/evolution-calendar.xml.h:20
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Spa_udinio peržiūra"
@@ -16357,7 +16834,7 @@ msgstr "Spausdinti pažymėtus kontaktus"
msgid "Save selected contacts as a VCard."
msgstr "Išsaugoti pažymėtus kontaktus kaip VCard."
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21 ../widgets/text/e-text.c:2684
msgid "Select All"
msgstr "Pažymėti visus"
@@ -16394,10 +16871,7 @@ msgid "View the current contact"
msgstr "Rodyti esamą kontaktą"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ../ui/evolution-calendar.xml.h:38
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ../ui/evolution-tasks.xml.h:19
-#: ../ui/evolution.xml.h:36
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ../ui/evolution-tasks.xml.h:19
msgid "_Actions"
msgstr "_Veiksmai"
@@ -16409,7 +16883,7 @@ msgstr "_Persiųsti kontaktą..."
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "Pe_rkelti į aplanką..."
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39
msgid "_Preview Pane"
msgstr "_Peržiūros sritis"
@@ -16465,7 +16939,7 @@ msgstr "Sąrašas"
msgid "Month"
msgstr "Mėnesis"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59
msgid "Next"
msgstr "Sekantis"
@@ -16473,7 +16947,7 @@ msgstr "Sekantis"
msgid "Previews the calendar to be printed"
msgstr "Peržiūrėti kalendorių prieš spausdinant"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73
msgid "Previous"
msgstr "Praeitas"
@@ -16546,7 +17020,6 @@ msgid "Copy selected text to the clipboard"
msgstr "Nukopijuoti pažymėtą tekstą į atmintinę"
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:2
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21
msgid "Cu_t"
msgstr "Iškirp_ti"
@@ -16558,8 +17031,7 @@ msgstr "Nukelti pažymėtą tekstą į atmintinę"
msgid "Paste text from the clipboard"
msgstr "Įterpti tekstą iš atmintinės"
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:6
msgid "Select _All"
msgstr "Pažymėti _visus"
@@ -16576,99 +17048,138 @@ msgid "Cancel the current mail operation"
msgstr "Nutraukti vykdomą pašto operaciją"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:3
-msgid "Compose _New Message"
-msgstr "Sukurti _naują laišką"
+#, fuzzy
+msgid "Copy the selected folder into another folder"
+msgstr "Kopijuoti pažymėtus laiškus į kitą aplanką"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Create a new folder for storing mail"
+msgstr "Sukurti vAplanką šiai konferencijai"
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:5
msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
msgstr "Sukurti ar keisti pašto filtravimo taisykles"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:5
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:6
msgid "Create or edit vFolder definitions"
msgstr "Sukurti ar keisti vAplankų apibrėžimus"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7
msgid "Empty _Trash"
msgstr "Ištuštinti ši_ukšlinę"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7
-msgid "Open a window for composing a mail message"
-msgstr "Atidaryti langą naujam laiškui rašyti"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8
-msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
-msgstr "Visam laikui pašalinti visus ištrintus laiškus iš visų aplankų"
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:2
+msgid "F_older"
+msgstr "_Aplankas"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9
-msgid "Post Ne_w Message"
-msgstr "Paskelbti _naują laišką"
+#, fuzzy
+msgid "Message F_ilters"
+msgstr "Pašto filtrai"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10
-msgid "Post a message to a Public folder"
-msgstr "Patalpinti laišką į Viešą aplanką"
+#, fuzzy
+msgid "Message _List As"
+msgstr "Laiškų sąrašas"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:11
-msgid "S_ubscribe to Folders..."
-msgstr "_Užsisakyti aplankus..."
+#, fuzzy
+msgid "Message _Preview"
+msgstr "Laiško antraštė"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Move the selected folder into another folder"
+msgstr "Perkelti pažymėtą laišką(us) į kitą aplanką"
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13
+msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
+msgstr "Visam laikui pašalinti visus ištrintus laiškus iš visų aplankų"
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14
+msgid "Post a message to a Public folder"
+msgstr "Patalpinti laišką į Viešą aplanką"
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Search F_olders"
+msgstr "Pasirinkite aplanką"
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16
msgid "Show message preview window"
msgstr "Rodyti laiško peržiūros langą"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
msgstr "Užsisakyti ar atsisakyti aplankų nutolusiuose serveriuose"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15
-msgid "_Filters..."
-msgstr "_Filtrai..."
-
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18
-msgid "vFolder _Editor..."
-msgstr "vAplankų r_edaktorius..."
+#, fuzzy
+msgid "_Copy Folder To..."
+msgstr "K_opijuoti į aplanką..."
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19
+#, fuzzy
+msgid "_Move Folder To..."
+msgstr "Pe_rkelti į aplanką..."
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20
+msgid "_New Search _Folder (FIXME)"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21
+#, fuzzy
+msgid "_New..."
+msgstr "_Naujas"
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22
+#, fuzzy
+msgid "_Subscriptions"
+msgstr "Aplankų užsisakymai"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Change the name of this folder"
+msgstr "Keisti šio aplanko savybes"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:2
msgid "Change the properties of this folder"
msgstr "Keisti šio aplanko savybes"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:2 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12
msgid "Copy selected message(s) to the clipboard"
msgstr "Kopijuoti pažymėtą laišką(us) į atmintinę"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:4 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23
msgid "Cut selected message(s) to the clipboard"
msgstr "Nukelti pažymėtą laišką(us) į atmintinę"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:4
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5
msgid "E_xpunge"
msgstr "Iš_valyti"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5
-msgid "Hide S_elected Messages"
-msgstr "Paslėpti pažy_mėtus laiškus"
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Group By _Threads"
+msgstr "Grupuoti pagal šį lauką"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8
msgid "Hide _Deleted Messages"
msgstr "Paslėpti išt_rintus laiškus"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7
-msgid "Hide _Read Messages"
-msgstr "Paslėpti _skaitytus laiškus"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9
msgid ""
"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
msgstr "Paslėpti ištrintus laiškus, o ne rodyti juos perbrauktus"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9
-msgid "Mark All as _Read"
-msgstr "Pažymėti _visus skaitytais"
-
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10
-msgid "Mark all visible messages as read"
-msgstr "Visus matomus laiškus pažymėti perskaitytais"
+#, fuzzy
+msgid "Mark Me_ssages as Read"
+msgstr "Pažy_mėti laiškus skaitytais po"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68
msgid "Paste message(s) from the clipboard"
msgstr "Įterpti laišką(us) iš atmintinės"
@@ -16676,9 +17187,15 @@ msgstr "Įterpti laišką(us) iš atmintinės"
msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
msgstr "Visam laikui pašalinti visus ištrintus laiškus iš šio aplanko"
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Permanently remove this folder"
+msgstr "Visam laikui pašalinti visus ištrintus laiškus iš šio aplanko"
+
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14
-msgid "Select _Thread"
-msgstr "Pažymėti _giją"
+#, fuzzy
+msgid "Select _All Messages"
+msgstr "Pažymėti visus matomus laiškus"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15
msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
@@ -16693,8 +17210,9 @@ msgid "Select all visible messages"
msgstr "Pažymėti visus matomus laiškus"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18
-msgid "Sh_ow Hidden Messages"
-msgstr "R_odyti paslėptus laiškus"
+#, fuzzy
+msgid "Show _Messages"
+msgstr "_Laiškai"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19
msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
@@ -16712,17 +17230,25 @@ msgstr "Laikinai paslėpti pažymėtus laiškus"
msgid "Threaded Message list"
msgstr "Gijomis suskirstytas laiškų sąrašas"
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Un_read Messages"
+msgstr "Neskaityta žinutė:"
+
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25
-msgid "_Folder"
-msgstr "_Aplankas"
+msgid "_All"
+msgstr ""
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:12
-msgid "_Invert Selection"
-msgstr "_Invertuoti pažymėjimą"
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
+#, fuzzy
+msgid "_Message"
+msgstr "_Laiškai"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28
-msgid "_Threaded Message List"
-msgstr "_Gijomis suskirstytas laiškų sąrašas"
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30
+#, fuzzy
+msgid "_Selected Messages"
+msgstr "Paslėpti pažy_mėtus laiškus"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:1
msgid "A_dd Sender to Address Book"
@@ -16737,421 +17263,443 @@ msgid "Add Sender to Address Book"
msgstr "Įtraukti siuntėją į adresų knygą"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4
-msgid "Apply filter rules to the selected messages"
-msgstr "Pritaikyti filtrų taisykles pažymėtiems laiškams"
+#, fuzzy
+msgid "All Message _Headers"
+msgstr "Laiško antraštė"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5
-msgid "Caret _Mode"
-msgstr "Žy_meklio veiksena"
+msgid "Apply filter rules to the selected messages"
+msgstr "Pritaikyti filtrų taisykles pažymėtiems laiškams"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6
+msgid "Check for _Junk"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7
+msgid "Compose _New Message"
+msgstr "Sukurti _naują laišką"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8
msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message"
msgstr "Sukurti atsakymą visiems pasirinkto laiško gavėjams"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9
msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
msgstr "Sukurti atsakymą pasirinkto laiško konferencijai"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10
msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
msgstr "Sukurti atsakymą pasirinkto laiško siuntėjui"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13
msgid "Copy selected messages to another folder"
msgstr "Kopijuoti pažymėtus laiškus į kitą aplanką"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12
-msgid "Create _vFolder From Message"
-msgstr "Sukurti _vAplanką iš laiško"
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Create R_ule"
+msgstr "Sukurti _vAplanką"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15
msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
msgstr "Sukurti taisyklę filtruoti laiškams nuo šio siuntėjo"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16
msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
msgstr "Sukurti taisyklę filtruoti laiškams šiems gavėjams"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17
msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
msgstr "Sukurti taisyklę filtruoti laiškams šiai konferencijai"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18
msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
msgstr "Sukurti taisyklę filtruoti laiškams su šia tema"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19
msgid "Create a vFolder for these recipients"
msgstr "Sukurti vAplanką šiems gavėjams"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20
msgid "Create a vFolder for this mailing list"
msgstr "Sukurti vAplanką šiai konferencijai"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21
msgid "Create a vFolder for this sender"
msgstr "Sukurti vAplanką šiam siuntėjui"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22
msgid "Create a vFolder for this subject"
msgstr "Sukurti vAplanką šiai temai"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24
msgid "Decrease the text size"
msgstr "Sumažinti teksto dydį"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26
msgid "Display the next important message"
msgstr "Parodyti kitą svarbų laišką"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27
msgid "Display the next message"
msgstr "Parodyti kitą laišką"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28
msgid "Display the next unread message"
msgstr "Parodyti kitą neskaitytą laišką"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29
msgid "Display the next unread thread"
msgstr "Parodyti kitą neskaitytą giją"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30
msgid "Display the previous important message"
msgstr "Parodyti praeitą svarbų laišką"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31
msgid "Display the previous message"
msgstr "Parodyti praeitą laišką"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32
msgid "Display the previous unread message"
msgstr "Parodyti praeitą neskaitytą laišką"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32
-msgid "F_orward As..."
-msgstr "Persiųsti _kaip..."
-
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33
-msgid "Filter _Junk"
-msgstr "Filtruoti šla_mštą"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34
msgid "Filter on Mailing _List..."
msgstr "Filtruoti pagal _konferenciją..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34
msgid "Filter on Se_nder..."
msgstr "Filtruoti pagal siu_ntėją..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35
msgid "Filter on _Recipients..."
msgstr "Filtruoti pagal _gavėjus..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36
msgid "Filter on _Subject..."
msgstr "Filtruoti pagal _temą..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37
msgid "Filter the selected messages for junk status"
msgstr "Filtruoti pažymėtas žinutes dėl šiukšlių statuso"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38
msgid "Flag selected message(s) for follow-up"
msgstr "Pažymėti pasirinktą laišką(us) kaip tęsinį"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39
msgid "Follow _Up..."
msgstr "_Tęsinys..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40
msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
msgstr "Priverstinai įkelti HTML laiškuose esančius paveiksliukus"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
msgstr "Persiųsti pasirinktą laišką naujo laiško tekste"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43
msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
msgstr "Persiųsti pasirinktą laišką cituojamą kaip atsakymas"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44
msgid "Forward the selected message to someone"
msgstr "Persiųsti pasirinktą laišką kažkam"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45
msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
msgstr "Persiųsti pasirinktą laišką prisegtą kaip priedas"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46
msgid "Increase the text size"
msgstr "Padidinti teksto dydį"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49
-msgid "Load _Images"
-msgstr "Įkelt_i paveikslėlius"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50
-msgid "Mar_k as Read"
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48
+#, fuzzy
+msgid "Mar_k as"
msgstr "Pažymėti s_kaitytu"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51
-msgid "Mark as I_mportant"
-msgstr "Padaryti _svarbiu"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52
-msgid "Mark as U_nread"
-msgstr "Pažymėti _neskaitytu"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53
-msgid "Mark as Unimp_ortant"
-msgstr "Padaryti n_esvarbiu"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49
msgid "Mark the selected message(s) as having been read"
msgstr "Pasirinktą laišką(us) pažymėti lyg jis(ie) buvo perskaitytas"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50
msgid "Mark the selected message(s) as important"
msgstr "Pažymėti pasirinktą laišką(us) kaip svarbų"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51
msgid "Mark the selected message(s) as junk"
msgstr "Pažymėti pasirinktą laišką(us) kaip šiukšlę"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52
msgid "Mark the selected message(s) as not being junk"
msgstr "Atšaukti pažymėto laiško(ų) žymėjimą šiukšlėmis"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53
msgid "Mark the selected message(s) as not having been read"
msgstr "Pažymėti pasirinktą laišką(us) kaip neperskaityta"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54
msgid "Mark the selected message(s) as unimportant"
msgstr "Pažymėti pasirinktą laišką(us) kaip nesvarbų"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55
msgid "Mark the selected messages for deletion"
msgstr "Pasirinktus laiškus pažymėti ištrynimui"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56
+#, fuzzy
+msgid "Message Source"
+msgstr "Laiško tekstas"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57
msgid "Move"
msgstr "Perkelti"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58
msgid "Move selected message(s) to another folder"
msgstr "Perkelti pažymėtą laišką(us) į kitą aplanką"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60
msgid "Next _Important Message"
msgstr "K_itas svarbus laiškas"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61
msgid "Next _Thread"
msgstr "Kita _gija"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62
msgid "Next _Unread Message"
msgstr "Kitas _neskaitytas laiškas"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63
msgid "Not Junk"
msgstr "Ne šiukšlė"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64
+msgid "Open a window for composing a mail message"
+msgstr "Atidaryti langą naujam laiškui rašyti"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65
msgid "Open the selected message in a new window"
msgstr "Atidaryti pasirinktą laišką naujame lange"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66
msgid "Open the selected message in the composer for editing"
msgstr "Atidaryti pasirinktą laišką redagavimui rašyklėje"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72
-msgid "Original Si_ze"
-msgstr "Originalus _dydis"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67
msgid "P_revious Unread Message"
msgstr "_Ankstesnis neskaitytas laiškas"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69
msgid "Post a Repl_y"
msgstr "Rašyti atsak_ymą"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70
msgid "Post a reply to a message in a Public folder"
msgstr "Patalpinti atsakymą į laišką į Viešą aplanką"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71
msgid "Pr_evious Important Message"
msgstr "Ankst_esnis svarbus laiškas"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72
msgid "Preview the message to be printed"
msgstr "Peržiūrėti laišką prieš spausdinant"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76
msgid "Print this message"
msgstr "Spausdinti šį laišką"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77
msgid "Re_direct"
msgstr "Nu_kreipti"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78
msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
msgstr "Nukreipti (permesti) pasirinktą laišką kam nors kitam"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
msgid "Reset the text to its original size"
msgstr "Atstatyti teksto originalų dydį"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90
-msgid "S_earch in Message..."
-msgstr "I_eškoti laiške..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91
-msgid "S_maller"
-msgstr "_Mažesnis"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83
msgid "Save the message as a text file"
msgstr "Išsaugoti laišką į tekstinę bylą"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84
msgid "Search for text in the body of the displayed message"
msgstr "Ieškoti eilutės rodomo laiško tekste"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94
-msgid "Set up the page settings for your current printer"
-msgstr "Nustatyti puslapio parinktis Jūsų esamam spausdintuvui"
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85
+#, fuzzy
+msgid "Select _All Text"
+msgstr "Pažymėti visą tekstą"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95
-msgid "Show Email _Source"
-msgstr "_Rodyti laiško pradinį tekstą"
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86
+#, fuzzy
+msgid "Select all the text in a message"
+msgstr "Pažymėti visus matomus laiškus"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96
-msgid "Show Full _Headers"
-msgstr "Rodyti pilnas _antraštes"
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87
+msgid "Set up the page settings for your current printer"
+msgstr "Nustatyti puslapio parinktis Jūsų esamam spausdintuvui"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88
msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
msgstr "Rodyti mirksintį žymeklį išvedamų laiškų tekste"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89
msgid "Show message in the normal style"
msgstr "Rodyti laišką normaliu stiliumi"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90
msgid "Show message with all email headers"
msgstr "Rodyti laišką su visomis pašto antraštėmis"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91
msgid "Show the raw email source of the message"
msgstr "Rodyti neapdorotą laiško šaltinį"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101
-msgid "Text Si_ze"
-msgstr "Teksto _dydis"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92
msgid "Un-delete the selected messages"
msgstr "Sugrąžinti pažymėtus laiškus"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104
-msgid "_Attached"
-msgstr "_Prikabintą"
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93
+#, fuzzy
+msgid "Uni_mportant"
+msgstr "Svarbus"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
-msgid "_Create Filter From Message"
-msgstr "_Sukurti filtrą iš laiško"
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94
+#, fuzzy
+msgid "VFolder on Mailing _List..."
+msgstr "vAplankas pagal _konferenciją..."
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95
+#, fuzzy
+msgid "VFolder on Recipients..."
+msgstr "vAplankas pagal _gavėjus..."
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96
+#, fuzzy
+msgid "VFolder on S_ubject..."
+msgstr "vAplankas pagal _temą..."
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97
+#, fuzzy
+msgid "VFolder on Sen_der..."
+msgstr "vAplankas pagal siu_ntėją..."
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99
+#, fuzzy
+msgid "_Caret Mode"
+msgstr "Žy_meklio veiksena"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102
+#, fuzzy
+msgid "_Delete Message"
+msgstr "Paslėpti išt_rintus laiškus"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104
+#, fuzzy
+msgid "_Find in Message..."
+msgstr "Ieškoti laiške"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
msgid "_Go To"
msgstr "_Eiti į"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112
-msgid "_Inline"
-msgstr "_Kontekste"
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
+#, fuzzy
+msgid "_Important"
+msgstr "Svarbus"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113
-msgid "_Larger"
-msgstr "_Didesnis"
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108
+#, fuzzy
+msgid "_Junk"
+msgstr "Šlamštas"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114
-msgid "_Message Display"
-msgstr "_Laiško rodymas"
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109
+#, fuzzy
+msgid "_Load Images"
+msgstr "Įkelt_i paveikslėlius"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112
msgid "_Next Message"
msgstr "_Sekantis laiškas"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117
-msgid "_Normal Display"
-msgstr "_Normalus rodymas"
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113
+#, fuzzy
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "Normalus"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114
+#, fuzzy
+msgid "_Not Junk"
+msgstr "Ne šiukšlė"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
-msgid "_Open Message"
-msgstr "_Atidaryti laišką"
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115
+#, fuzzy
+msgid "_Open in New Window"
+msgstr "Atidaryti _naujame lange"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116
msgid "_Previous Message"
msgstr "_Ankstesnis laiškas"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122
-msgid "_Quoted"
-msgstr "_Cituojant"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125 ../ui/evolution.xml.h:48
-msgid "_Tools"
-msgstr "Įran_kiai"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126
-msgid "_Undelete"
-msgstr "S_ugrąžinti"
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
+#, fuzzy
+msgid "_Read"
+msgstr "Skaitytas"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
-msgid "vFolder on Mailing _List..."
-msgstr "vAplankas pagal _konferenciją..."
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120
+#, fuzzy
+msgid "_Save Message..."
+msgstr "Išsaugoti Laišką..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128
-msgid "vFolder on Se_nder..."
-msgstr "vAplankas pagal siu_ntėją..."
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121
+#, fuzzy
+msgid "_Undelete Message"
+msgstr "_Sekantis laiškas"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:129
-msgid "vFolder on _Recipients..."
-msgstr "vAplankas pagal _gavėjus..."
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122
+msgid "_Unread"
+msgstr ""
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:130
-msgid "vFolder on _Subject..."
-msgstr "vAplankas pagal _temą..."
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123
+msgid "_Zoom In"
+msgstr ""
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:3
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:4
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:2
msgid "Close"
msgstr "Uždaryti"
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:5
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4
msgid "Close this window"
msgstr "Uždaryti šį langą"
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:19
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:17
msgid "Main toolbar"
msgstr "Pagrindinė įrankinė"
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9
-#: ../ui/evolution.xml.h:37
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:40 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9
msgid "_Close"
msgstr "_Uždaryti"
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:43
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:13
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:39
+#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:33
msgid "_File"
msgstr "_Byla"
@@ -17163,181 +17711,174 @@ msgstr "Prisegti"
msgid "Attach a file"
msgstr "Prisegti bylą"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:4
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:3
+msgid "Check to get delivery notification when your message is read"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:5
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:3
msgid "Close the current file"
msgstr "Uždaryti esamą bylą"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:5
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:6
msgid "Delete all but signature"
msgstr "Ištrinti viską, išskyrus parašą"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:7
msgid "Encrypt this message with PGP"
msgstr "Užšifruoti šį laišką su PGP"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:7
-msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate"
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
msgstr "Užkoduoti šį laišką su Jūsų S/MIME Kodavimo sertifikatu"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:8
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:9
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:4
msgid "For_mat"
msgstr "For_matas"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:9
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:10
msgid "HT_ML"
msgstr "H_TML"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:11
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:12
msgid "Open a file"
msgstr "Atidaryti bylą"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:12
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:13
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "PGP užšifruoti"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:13
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:14
msgid "PGP Sign"
msgstr "PGP pasirašyti"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:14
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Request read receipt"
+msgstr "Skaitymo pranešimai"
+
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:16
msgid "S/MIME Encrypt"
msgstr "S/MIME užšifruoti"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:15
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:17
msgid "S/MIME Sign"
msgstr "S/MIME pasirašyti"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:19
msgid "Save As"
msgstr "Išsaugoti kaip"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:18
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:20
msgid "Save _As..."
msgstr "Išsaugoti _kaip..."
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:19
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:21
msgid "Save _Draft"
msgstr "Išsaugoti juo_draštį"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:20
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:22
msgid "Save in folder..."
msgstr "Išsaugoti į aplanką..."
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:21
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:23
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:9
msgid "Save the current file"
msgstr "Išsaugoti esamą bylą"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:22
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:24
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "Išsaugoti esamą bylą kitokiu vardu"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:23
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25
msgid "Save the message in a specified folder"
msgstr "Išsaugoti laišką į nurodytą aplanką"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:27
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:11
msgid "Send the mail in HTML format"
msgstr "Siųsti laišką HTML formatu"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:26
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:28
msgid "Send this message"
msgstr "Siųsti šį laišką"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:27
-msgid "Show / hide attachments"
-msgstr "Rodyti/slėpti priedus"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:28
-msgid "Show _attachments"
-msgstr "Rodyti _priedus"
-
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:29
-msgid "Show attachments"
-msgstr "Rodyti priedus"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:30
msgid "Sign this message with your PGP key"
msgstr "Pasirašyti šį laišką tavo PGP raktu"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:31
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:30
msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
msgstr "Pasirašyti šį laišką tavo S/MIME Parašo sertifikatu"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:32
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:31
msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
msgstr "Perjungia, ar BCC laukas yra rodomas"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:33
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:32
msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
msgstr "Perjungia, ar CC laukas yra rodomas"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:34
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:33
msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
msgstr "Perjungia, ar Nuo pasirinkimas yra rodomas"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:35
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:34
msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed"
msgstr "Perjungia, ar Rašyti-į laukas yra rodomas"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:36
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:35
msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
msgstr "Perjungia, ar Atsakyti-kam laukas yra rodomas"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:37
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:36
msgid "Toggles whether the To field is displayed"
msgstr "Nurodo ar yra rodomas Kam laukelis"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:38
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:37
msgid "_Attachment..."
msgstr "P_riedą..."
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:39
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:38
msgid "_Bcc Field"
msgstr "_Bcc laukas"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:40
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:39
msgid "_Cc Field"
msgstr "_Cc laukas"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:42
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41
msgid "_Delete all"
msgstr "_Ištrinti viską"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44
msgid "_From Field"
msgstr "_Nuo laukas"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:14
msgid "_Insert"
msgstr "Įterpt_i"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46
msgid "_Open..."
msgstr "_Atidaryti..."
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:48
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47
msgid "_Post-To Field"
msgstr "_Skelbti-į laukas"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:49
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:48
msgid "_Reply-To Field"
msgstr "_Atsakyti-kam laukas"
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:50
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:15
-msgid "_Save"
-msgstr "Iš_saugoti"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51
msgid "_Security"
msgstr "_Saugumas"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51
msgid "_To Field"
msgstr "_Kam laukas"
@@ -17365,10 +17906,6 @@ msgstr "Išsaugoti šią bylą ir uždaryti langą"
msgid "Add folder to your list of subscribed folders"
msgstr "Pridėti aplanką į užsakytų aplankų sąrašą"
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:2
-msgid "F_older"
-msgstr "_Aplankas"
-
#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:3
msgid "Refresh List"
msgstr "Atnaujinti sąrašą"
@@ -17389,6 +17926,10 @@ msgstr "Užsakyti"
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Atsisakyti"
+#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:12
+msgid "_Invert Selection"
+msgstr "_Invertuoti pažymėjimą"
+
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:3
msgid "Copy selected task"
msgstr "Kopijuoti pasirinktą užduotį"
@@ -17445,153 +17986,159 @@ msgstr "Pakeisti Evolution nustatymus"
msgid "Change the visibility of the toolbar"
msgstr "Keisti šios įrankinės matomumą"
-#: ../ui/evolution.xml.h:6
+#: ../ui/evolution.xml.h:5
msgid "Create a new window displaying this folder"
msgstr "Sukurti naują langą rodantį šį aplanką"
-#: ../ui/evolution.xml.h:7
+#: ../ui/evolution.xml.h:6
msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
msgstr "Rodyti langų mygtukus naudojant aplinkos įrankinių nustatymus"
-#: ../ui/evolution.xml.h:8
+#: ../ui/evolution.xml.h:7
msgid "Display window buttons with icons and text"
msgstr "Rodyti langų mygtukus su ikonomis ir tekstu"
-#: ../ui/evolution.xml.h:9
+#: ../ui/evolution.xml.h:8
msgid "Display window buttons with icons only"
msgstr "Rodyti langų mygtukus tik su ikonomis"
-#: ../ui/evolution.xml.h:10
+#: ../ui/evolution.xml.h:9
msgid "Display window buttons with text only"
msgstr "Rodyti langų mygtukus tik su tekstu"
-#: ../ui/evolution.xml.h:11
-msgid "E_xit"
-msgstr "I_šeiti"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:12
+#: ../ui/evolution.xml.h:10
msgid "Evolution _FAQ"
msgstr "Evolution _DUK"
-#: ../ui/evolution.xml.h:13
+#: ../ui/evolution.xml.h:11
msgid "Exit the program"
msgstr "Išeiti iš programos"
-#: ../ui/evolution.xml.h:14
+#: ../ui/evolution.xml.h:12
msgid "Forget _Passwords"
msgstr "Pa_miršti slaptažodžius"
-#: ../ui/evolution.xml.h:15
+#: ../ui/evolution.xml.h:13
msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
msgstr "Pamiršti įsimintus slaptažodžius tam, kad jų vėl būtų paklausta"
-#: ../ui/evolution.xml.h:16
+#: ../ui/evolution.xml.h:14
msgid "Hide window buttons"
msgstr "Paslėpti langų mygtukus"
-#: ../ui/evolution.xml.h:17
+#: ../ui/evolution.xml.h:15
msgid "Icons _and text"
msgstr "Ikonos _ir tekstas"
-#: ../ui/evolution.xml.h:18
+#: ../ui/evolution.xml.h:16
msgid "Import data from other programs"
msgstr "Importuoti duomenis iš kitų programų"
-#: ../ui/evolution.xml.h:20
+#: ../ui/evolution.xml.h:18
msgid "New _Window"
msgstr "Naujas _langas"
-#: ../ui/evolution.xml.h:21
-msgid "Pi_lot Settings..."
-msgstr "Pi_lot nustatymai..."
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:22
+#: ../ui/evolution.xml.h:19
msgid "Prefere_nces"
msgstr "_Nustatymai"
-#: ../ui/evolution.xml.h:23
+#: ../ui/evolution.xml.h:20
msgid "Send / Receive"
msgstr "Siųsti / gauti"
-#: ../ui/evolution.xml.h:24
+#: ../ui/evolution.xml.h:21
msgid "Send queued items and retrieve new items"
msgstr "Išsiųsti laukiantį paštą ir paimti naują paštą"
-#: ../ui/evolution.xml.h:25
+#: ../ui/evolution.xml.h:22
msgid "Set up Pilot configuration"
msgstr "Valdyti Pilot nustatymus"
-#: ../ui/evolution.xml.h:26
+#: ../ui/evolution.xml.h:23
msgid "Show information about Evolution"
msgstr "Rodyti informaciją apie Evolution"
-#: ../ui/evolution.xml.h:27
+#: ../ui/evolution.xml.h:24
msgid "Submit Bug Report"
msgstr "Išsiųsti pranešimą apie klaidą"
-#: ../ui/evolution.xml.h:28
+#: ../ui/evolution.xml.h:25
msgid "Submit _Bug Report"
msgstr "Iš_siųsti pranešimą apie klaidą"
-#: ../ui/evolution.xml.h:29
+#: ../ui/evolution.xml.h:26
msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
msgstr "Pranešti apie klaidą, naudojant Bug Buddy"
-#: ../ui/evolution.xml.h:30
+#: ../ui/evolution.xml.h:27
msgid "Toggle whether we are working offline."
msgstr "Perjungti būklę, ar dirbama atsijungus."
-#: ../ui/evolution.xml.h:31
+#: ../ui/evolution.xml.h:28
msgid "Tool_bar"
msgstr "Į_rankinė"
-#: ../ui/evolution.xml.h:32
+#: ../ui/evolution.xml.h:29
msgid "Tool_bar style"
msgstr "Įrankinės s_tilius"
-#: ../ui/evolution.xml.h:33
-msgid "Window B_uttons"
-msgstr "Lango mygt_ukai"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:35
+#: ../ui/evolution.xml.h:30
msgid "_About Evolution..."
msgstr "_Apie Evolution..."
-#: ../ui/evolution.xml.h:40
+#: ../ui/evolution.xml.h:31
+#, fuzzy
+msgid "_Close Window"
+msgstr "Uždaryti šį langą"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:34
msgid "_Help"
msgstr "_Pagalba"
-#: ../ui/evolution.xml.h:41
+#: ../ui/evolution.xml.h:35
msgid "_Hide buttons"
msgstr "_Slėpti mygtukus"
-#: ../ui/evolution.xml.h:42
+#: ../ui/evolution.xml.h:36
msgid "_Icons only"
msgstr "_Tik ikonos"
-#: ../ui/evolution.xml.h:43
+#: ../ui/evolution.xml.h:37
msgid "_Import..."
msgstr "_Importuoti..."
-#: ../ui/evolution.xml.h:44
+#: ../ui/evolution.xml.h:38
msgid "_New"
msgstr "_Naujas"
-#: ../ui/evolution.xml.h:45
+#: ../ui/evolution.xml.h:39
msgid "_Quick Reference"
msgstr "_Trumpa apžvalga"
-#: ../ui/evolution.xml.h:46
+#: ../ui/evolution.xml.h:40
+#, fuzzy
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Iškirpti"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:41
msgid "_Send / Receive"
msgstr "_Siųsti / gauti"
-#: ../ui/evolution.xml.h:47
+#: ../ui/evolution.xml.h:42
+msgid "_Switcher Appearance"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:43
+msgid "_Synchronization Options..."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:44
msgid "_Text only"
msgstr "Tik _tekstas"
-#: ../ui/evolution.xml.h:50
-msgid "_Window"
-msgstr "_Langas"
+#: ../ui/evolution.xml.h:45
+msgid "_Tools"
+msgstr "Įran_kiai"
#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1
msgid "By _Company"
@@ -17688,14 +18235,29 @@ msgstr ""
"naudokite kairįjį pelės mygtuką \n"
"Žemėlapio atitraukimui - dešinįjį."
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:292
+#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:39
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1845
+#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:224
+#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:225
+msgid "Table"
+msgstr "Lentelė"
+
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:291
msgid "_Current View"
msgstr "_Esamas vaizdas"
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:360
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:359
msgid "Save Custom View..."
msgstr "Išsaugoti vartotojo pritaikytą vaizdą..."
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:80
+msgid "Factory"
+msgstr "Gamykla"
+
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:115
+msgid "Define New View"
+msgstr "Apibrėžti naujus vaizdus"
+
#. Translators: These are the first characters of each day of the
#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:415
@@ -17703,7 +18265,7 @@ msgid "MTWTFSS"
msgstr "PATKPŠS"
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1123
+#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1099
msgid "%B %Y"
msgstr "%Y %B"
@@ -17715,7 +18277,74 @@ msgstr "Ankstesnis mygtukas"
msgid "Month Calendar"
msgstr "Mėnesio kalendorius"
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:232 ../widgets/misc/e-dateedit.c:444
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:456
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:457 ../widgets/text/e-entry.c:1284
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1285 ../widgets/text/e-text.c:3540
+#: ../widgets/text/e-text.c:3541
+msgid "Fill color"
+msgstr "Užpildanti spalva"
+
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:463
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:464
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:470
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:471 ../widgets/text/e-entry.c:1291
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1292 ../widgets/text/e-entry.c:1298
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1299 ../widgets/text/e-text.c:3547
+#: ../widgets/text/e-text.c:3548 ../widgets/text/e-text.c:3555
+#: ../widgets/text/e-text.c:3556
+msgid "GDK fill color"
+msgstr "GTK užpildanti spalva"
+
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:477 ../widgets/text/e-entry.c:1305
+#: ../widgets/text/e-text.c:3562 ../widgets/text/e-text.c:3563
+msgid "Fill stipple"
+msgstr "Užpildantis tušas"
+
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478 ../widgets/text/e-entry.c:1306
+#, fuzzy
+msgid "FIll stipple"
+msgstr "Užpildantis tušas"
+
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:484
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:485
+#, fuzzy
+msgid "X1"
+msgstr "1"
+
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:491
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:492
+msgid "X2"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:498
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:499
+#, fuzzy
+msgid "Y1"
+msgstr "1"
+
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:505
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:506
+msgid "Y2"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102 ../widgets/misc/e-reflow.c:1430
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3001
+msgid "Minimum width"
+msgstr "Mažiausias plotis"
+
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-reflow.c:1431
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3002
+msgid "Minimum Width"
+msgstr "Mažiausias plotis"
+
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:114 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:115
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:205
+msgid "Spacing"
+msgstr "Laisva erdvė"
+
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:232 ../widgets/misc/e-dateedit.c:451
msgid "Now"
msgstr "Dabar"
@@ -17816,60 +18445,34 @@ msgstr "Kita..."
msgid "..."
msgstr "..."
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:313
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:316
msgid "Date and Time Entry"
msgstr "Datos ir laiko įrašas"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:332
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:335
msgid "Text entry to input date"
msgstr "Teksto įvesties vieta įrašyti datai"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:333
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:336
msgid "Text Date Entry"
msgstr "Teksto datos įrašas"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:350
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:353
msgid "Click this button to show a calendar"
msgstr "Norėdami pamatyti kalendorių, spauskite šį mygtuką"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:351
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:354
msgid "Date Button"
msgstr "Datos mygtukas"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:371
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:374
msgid "Combo box to select time"
msgstr "Išskleidžiamas sąrašas pasirinkti laikui"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:372
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:375
msgid "Time Combo Box"
msgstr "Laiko išskleidžiamas sąrašas"
-#: ../widgets/misc/e-error.c:84 ../widgets/misc/e-error.c:85
-#: ../widgets/misc/e-error.c:127
-msgid "Evolution Error"
-msgstr "Evolution klaida"
-
-#: ../widgets/misc/e-error.c:86 ../widgets/misc/e-error.c:87
-#: ../widgets/misc/e-error.c:125
-msgid "Evolution Warning"
-msgstr "Evolution įspėjimas"
-
-#: ../widgets/misc/e-error.c:124
-msgid "Evolution Information"
-msgstr "Evolution informacija"
-
-#: ../widgets/misc/e-error.c:126
-msgid "Evolution Query"
-msgstr "Evolution užklausa"
-
-#. setup a dummy error
-#: ../widgets/misc/e-error.c:438
-#, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\">Internal error, unknown error '%s' requested</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\">Vidinė klaida, užklausta nežinoma klaida „%s“ </span>"
-
#: ../widgets/misc/e-expander.c:181
msgid "Expanded"
msgstr "Išplėsta"
@@ -17894,10 +18497,6 @@ msgstr ""
"Jeigu nustatyta, pabraukti simboliai tekste reiškia, kad sekantis simbolis "
"turėtų būti naudojamas karštųjų klavišų išraiškai"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:205
-msgid "Spacing"
-msgstr "Laisva erdvė"
-
#: ../widgets/misc/e-expander.c:206
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Erdvė tarp užrašo ir antrinio elemento"
@@ -17910,11 +18509,11 @@ msgstr "Užrašo valdymo elementas"
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Valdymo elementas rodomas vietoje įprasto plėtiklio užrašo"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:222
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:222 ../widgets/table/e-tree.c:3318
msgid "Expander Size"
msgstr "Plėtiklio dydis"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:223
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3319
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Plėtiklio rodyklės dydis"
@@ -17948,8 +18547,9 @@ msgid "_Edit Saved Searches..."
msgstr "_Keisti išsaugotas paieškas..."
#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:94 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:101
-msgid "_Advanced..."
-msgstr "Išs_ami..."
+#, fuzzy
+msgid "_Advanced Search..."
+msgstr "Išsami paieška"
#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:172
msgid "Choose Image"
@@ -17980,45 +18580,84 @@ msgstr "Sinchronizuoti asmeninius įrašus:"
msgid "Sync Categories:"
msgstr "Sinchronizuoti kategorijas:"
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1452 ../widgets/misc/e-reflow.c:1453
+#, fuzzy
+msgid "Empty message"
+msgstr "_Redaguoti laišką"
+
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1459 ../widgets/misc/e-reflow.c:1460
+#, fuzzy
+msgid "Reflow model"
+msgstr "Pasirinkimo režimas"
+
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1466 ../widgets/misc/e-reflow.c:1467
+#, fuzzy
+msgid "Column width"
+msgstr "Stulpelio plotis"
+
#. To translators: This is the accessibility name of
#. the search bar's text entry widget
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:343
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:345
msgid "Search Text Entry"
msgstr "Paieškos teksto įvedimas"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:547
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:549
msgid "_Search"
msgstr "_Paieška"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:553
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:555
msgid "_Find Now"
msgstr "_Surasti"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:554 ../widgets/misc/e-search-bar.c:941
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:556 ../widgets/misc/e-search-bar.c:943
msgid "_Clear"
msgstr "Iš_valyti"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:645
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:647
msgid "Search Type"
msgstr "Paieškos tipas"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:849
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:851
msgid "Item ID"
msgstr "Elemento ID"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:856
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:858
msgid "Subitem ID"
msgstr "Antrinio elemento ID"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:863
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:865 ../widgets/text/e-entry.c:1249
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1250 ../widgets/text/e-text.c:3462
+#: ../widgets/text/e-text.c:3463
msgid "Text"
msgstr "Tekstas"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:943
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:945
msgid "Find _Now"
msgstr "_Surasti"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.c:505
+#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:546
+#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:811
+msgid "Cursor Row"
+msgstr "Žymeklio iilutė"
+
+#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:553
+#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:818
+msgid "Cursor Column"
+msgstr "Žymeklio stulpelis"
+
+#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:214
+msgid "Sorter"
+msgstr "Rūšiavimas"
+
+#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:221
+msgid "Selection Mode"
+msgstr "Pasirinkimo veiksena"
+
+#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:229
+msgid "Cursor Mode"
+msgstr "Žymeklio veiksena"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:515
msgid "When de_leted:"
msgstr "Kai išt_rinta:"
@@ -18068,14 +18707,6 @@ msgstr ""
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:12
msgid ""
-"None\n"
-"Mail Receipt\n"
-msgstr ""
-"Nėra\n"
-"Pašto gavimas\n"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:15
-msgid ""
"Public\n"
"Private\n"
"Confidential\n"
@@ -18084,15 +18715,16 @@ msgstr ""
"Privatus\n"
"Konfidencialus\n"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:16
msgid "R_eply requested"
msgstr "Paprašyta _atsakymo"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:21
-msgid "Sta_tus Tracking"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Sta_tus Tracking"
msgstr "Bū_klės sekimas"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:22
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19
msgid ""
"Undefined\n"
"High\n"
@@ -18104,74 +18736,58 @@ msgstr ""
"Standartinis\n"
"Žemas"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:23
msgid "W_ithin"
msgstr "R_ibose"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27
-msgid "When acce_pted: "
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:24
+#, fuzzy
+msgid "When acce_pted:"
msgstr "Kai _priimta: "
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25
msgid "When co_mpleted:"
msgstr "Kai pa_baigta:"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29
-msgid "When decli_ned: "
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26
+#, fuzzy
+msgid "When decli_ned:"
msgstr "Kai a_tsisakyta: "
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27
msgid "_After:"
msgstr "_Po:"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:31
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28
msgid "_All information"
msgstr "_Visa informacija"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29
msgid "_Delay message delivery"
msgstr "_Atidėti laiško pristatymą"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30
msgid "_Delivered"
msgstr "_Pristatyta"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35
-msgid "_Set expiration date"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32
+#, fuzzy
+msgid "_Set expiration date"
msgstr "_Nustatyti galiojimo terminą"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33
msgid "_Until:"
msgstr "_Iki:"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:37
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34
msgid "_When convenient"
msgstr "_Kai tinkama"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:38
-msgid "_When opened: "
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35
+#, fuzzy
+msgid "_When opened:"
msgstr "_Kai atidaryta: "
-#. system:ask-save-file-exists-overwrite primary
-#: ../widgets/misc/e-system-errors.xml.h:4
-msgid "File exists \"{0}\"."
-msgstr "Byla egzistuoja „{0}“."
-
-#. system:ask-save-file-exists-overwrite secondary
-#: ../widgets/misc/e-system-errors.xml.h:6
-msgid "Do you wish to overwrite it?"
-msgstr "Ar norite ją perrašyti?"
-
-#. system:no-save-file primary
-#: ../widgets/misc/e-system-errors.xml.h:9
-msgid "Cannot save file \"{0}\"."
-msgstr "Nepavyko išsaugoti į „{0}“."
-
-#. system:no-load-file primary
-#: ../widgets/misc/e-system-errors.xml.h:13
-msgid "Cannot open file \"{0}\"."
-msgstr "Nepavyko atidaryti bylos „{0}“."
-
#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:208
#, c-format
msgid "%s (...)"
@@ -18185,3 +18801,688 @@ msgstr "%s (%d%% užbaigta)"
#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:107
msgid "click here to go to url"
msgstr "norėdami eiti šiuo url, spauskite čia"
+
+#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:177
+msgid "popup list"
+msgstr "iššokantis sąrašas"
+
+#: ../widgets/table/e-cell-date.c:64
+msgid "%l:%M %p"
+msgstr "%H:%M"
+
+#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:397
+msgid "Selected Column"
+msgstr "Pasirinktas stulpelis"
+
+#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:404
+msgid "Focused Column"
+msgstr "Sufokusuotas stulpelis"
+
+#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:411
+msgid "Unselected Column"
+msgstr "Nepasirinktas stulpelis"
+
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1740
+msgid "Strikeout Column"
+msgstr "Perbrauktas stulpelis"
+
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1747
+msgid "Underline Column"
+msgstr "Pabrauktas stulpelis"
+
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1754
+msgid "Bold Column"
+msgstr "Paryškintas stulpelis"
+
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1761
+msgid "Color Column"
+msgstr "Spalvų stulpelis"
+
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1775
+msgid "BG Color Column"
+msgstr "Fono spalvų stulpelis"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config-field.c:254
+msgid "Then By"
+msgstr "Tada pagal"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config-field.c:254
+#, fuzzy
+msgid "Group By"
+msgstr "_Grupuoti pagal..."
+
+#: ../widgets/table/e-table-config-field.c:254
+#, fuzzy
+msgid "Sort By"
+msgstr "Rikiuoti"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config-field.c:270
+msgid "Ascending"
+msgstr "Didėjančiai"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config-field.c:273
+msgid "Descending"
+msgstr "Mažėjančiai"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:150
+msgid "State"
+msgstr "Būsena"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:307 ../widgets/table/e-table-config.c:349
+msgid "(Ascending)"
+msgstr "(Didėjančiai)"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:307 ../widgets/table/e-table-config.c:349
+msgid "(Descending)"
+msgstr "(Mažėjančiai)"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:314
+msgid "Not sorted"
+msgstr "Nerikiuoti"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:355
+msgid "No grouping"
+msgstr "Negrupuoti"
+
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:77
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:646
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:79
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1810
+msgid "DnD code"
+msgstr "DnD kodas"
+
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:84
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:653
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:86
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1824
+msgid "Full Header"
+msgstr "Pilna antraštė"
+
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:126
+msgid "Add a column..."
+msgstr "Pridėti stulpelį..."
+
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:573
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:574
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2959 ../widgets/table/e-table-item.c:2960
+msgid "Alternating Row Colors"
+msgstr "Kintančios kilučių spalvos"
+
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:580
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2966 ../widgets/table/e-table-item.c:2967
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3271 ../widgets/table/e-tree.c:3272
+msgid "Horizontal Draw Grid"
+msgstr "Horizontalus tinklelis"
+
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2973 ../widgets/table/e-table-item.c:2974
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3277 ../widgets/table/e-tree.c:3278
+msgid "Vertical Draw Grid"
+msgstr "Vertikalus tinklelis"
+
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2980 ../widgets/table/e-table-item.c:2981
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3283 ../widgets/table/e-tree.c:3284
+msgid "Draw focus"
+msgstr "Rodyti fokusą"
+
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2987 ../widgets/table/e-table-item.c:2988
+msgid "Cursor mode"
+msgstr "Žymeklio režimas"
+
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2994 ../widgets/table/e-table-item.c:2995
+#: ../widgets/table/e-table.c:3316 ../widgets/table/e-tree.c:3265
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3266
+msgid "Length Threshold"
+msgstr "Ilgio riba"
+
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2952 ../widgets/table/e-table-item.c:2953
+msgid "Selection model"
+msgstr "Pasirinkimo režimas"
+
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:644
+msgid "Frozen"
+msgstr "Nekintamas"
+
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029
+#: ../widgets/table/e-table.c:3323 ../widgets/table/e-tree.c:3297
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3298
+msgid "Uniform row height"
+msgstr "Įprastas eilutės aukštis"
+
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472
+msgid "Customize Current View"
+msgstr "Derinti esamą vaizdą"
+
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1492
+msgid "Sort Ascending"
+msgstr "Rikiuoti didėjančiai"
+
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1493
+msgid "Sort Descending"
+msgstr "Rikiuoti mažėjančiai"
+
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1494
+msgid "Unsort"
+msgstr "Nerikiuoti"
+
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1496
+msgid "Group By This Field"
+msgstr "Grupuoti pagal šį lauką"
+
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1497
+msgid "Group By Box"
+msgstr "Grupuoti pagal dėžutę"
+
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1499
+msgid "Remove This Column"
+msgstr "Pašalinti šį stulpelį"
+
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1500
+msgid "Add a Column..."
+msgstr "Pridėti stulpelį..."
+
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1502
+msgid "Alignment"
+msgstr "Lygiavimas"
+
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1503
+msgid "Best Fit"
+msgstr "Geriausiai telpantis"
+
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1504
+msgid "Format Columns..."
+msgstr "Formatuoti stulpelius..."
+
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1506
+msgid "Customize Current View..."
+msgstr "Prisitaikyti esamą vaizdą..."
+
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1817 ../widgets/text/e-entry.c:1263
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1264
+msgid "Fontset"
+msgstr "Šriftų rinkinys"
+
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1838
+#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:175
+msgid "Sort Info"
+msgstr "Rūšiavimo info"
+
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1852
+#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:223
+#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:224
+msgid "Tree"
+msgstr "Medis"
+
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2938 ../widgets/table/e-table-item.c:2939
+#, fuzzy
+msgid "Table header"
+msgstr "Apgadinta antraštė"
+
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2945 ../widgets/table/e-table-item.c:2946
+#, fuzzy
+msgid "Table model"
+msgstr "Lentelės langelis"
+
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022
+#, fuzzy
+msgid "Cursor row"
+msgstr "Žymeklio iilutė"
+
+#: ../widgets/table/e-table.c:3330
+msgid "Always Search"
+msgstr "Visada ieškoti"
+
+#: ../widgets/table/e-table.c:3337
+msgid "Use click to add"
+msgstr "Naudoti paspaudimą, kad pridėti"
+
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3290 ../widgets/table/e-tree.c:3291
+msgid "ETree table adapter"
+msgstr "ETree lentelės adapteris"
+
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3304 ../widgets/table/e-tree.c:3305
+msgid "Always search"
+msgstr "Visada ieškoti"
+
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3311
+msgid "Retro Look"
+msgstr "Retro vaizdas"
+
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3312
+msgid "Draw lines and +/- expanders."
+msgstr "Rodyti eilutes ir +/- išplėtimus."
+
+#: ../widgets/text/e-entry-test.c:49
+msgid "Minicard Test"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/text/e-entry-test.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2000, Helix Code, Inc."
+msgstr "Autorinės teisės (C) 2000, Ximian, Inc."
+
+#: ../widgets/text/e-entry-test.c:52
+#, fuzzy
+msgid "This should test the minicard canvas item"
+msgstr "Čia turi būti patikrintas kontaktų spausdinimo kodas"
+
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1242 ../widgets/text/e-entry.c:1243
+#: ../widgets/text/e-text.c:3455 ../widgets/text/e-text.c:3456
+msgid "Event Processor"
+msgstr "Įvykių procesorius"
+
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1256 ../widgets/text/e-entry.c:1257
+#, fuzzy
+msgid "Font"
+msgstr "Šriftai"
+
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1270 ../widgets/text/e-entry.c:1271
+#, fuzzy
+msgid "GDKFont"
+msgstr "Šriftai"
+
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1277 ../widgets/text/e-entry.c:1278
+#: ../widgets/text/e-text.c:3491 ../widgets/text/e-text.c:3492
+msgid "Justification"
+msgstr "Lygiavimas"
+
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1319 ../widgets/text/e-entry.c:1320
+#: ../widgets/text/e-text.c:3591 ../widgets/text/e-text.c:3592
+msgid "Use ellipsis"
+msgstr "Naudoti elipsę"
+
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1326 ../widgets/text/e-entry.c:1327
+#: ../widgets/text/e-text.c:3598 ../widgets/text/e-text.c:3599
+msgid "Ellipsis"
+msgstr "Elipsė"
+
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1333 ../widgets/text/e-entry.c:1334
+#: ../widgets/text/e-text.c:3605 ../widgets/text/e-text.c:3606
+msgid "Line wrap"
+msgstr "Eilučių laužymas"
+
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1340 ../widgets/text/e-entry.c:1341
+#: ../widgets/text/e-text.c:3612 ../widgets/text/e-text.c:3613
+msgid "Break characters"
+msgstr "Pertraukimo simboliai"
+
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1347 ../widgets/text/e-entry.c:1348
+#: ../widgets/text/e-text.c:3619 ../widgets/text/e-text.c:3620
+msgid "Max lines"
+msgstr "Daugiausiai eilučių"
+
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1354 ../widgets/text/e-entry.c:1355
+#: ../widgets/text/e-text.c:3648 ../widgets/text/e-text.c:3649
+msgid "Allow newlines"
+msgstr "Leisti naujas eilutes"
+
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1361 ../widgets/text/e-entry.c:1362
+#: ../widgets/text/e-text.c:3641 ../widgets/text/e-text.c:3642
+msgid "Draw borders"
+msgstr "Rodyti rėmelius"
+
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1368 ../widgets/text/e-entry.c:1369
+#: ../widgets/text/e-text.c:3655 ../widgets/text/e-text.c:3656
+msgid "Draw background"
+msgstr "Rodyti foną"
+
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1375 ../widgets/text/e-entry.c:1376
+#: ../widgets/text/e-text.c:3662 ../widgets/text/e-text.c:3663
+msgid "Draw button"
+msgstr "Rodyti mygtuką"
+
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1382 ../widgets/text/e-entry.c:1383
+#: ../widgets/text/e-text.c:3669 ../widgets/text/e-text.c:3670
+msgid "Cursor position"
+msgstr "Kursoriaus pozicija"
+
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1389 ../widgets/text/e-entry.c:1390
+msgid "Emulate label resize"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:2696
+msgid "Input Methods"
+msgstr "Įvesties metodai"
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:3469 ../widgets/text/e-text.c:3470
+msgid "Bold"
+msgstr "Pastorintas"
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:3476 ../widgets/text/e-text.c:3477
+msgid "Strikeout"
+msgstr "Perbrauktas"
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:3483 ../widgets/text/e-text.c:3484
+msgid "Anchor"
+msgstr "Prieraišas"
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:3498 ../widgets/text/e-text.c:3499
+msgid "Clip Width"
+msgstr "Paveikslėlio plotis"
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:3505 ../widgets/text/e-text.c:3506
+msgid "Clip Height"
+msgstr "Paveikslėlio aukštis"
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:3512 ../widgets/text/e-text.c:3513
+msgid "Clip"
+msgstr "Paveikslėlis"
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:3519 ../widgets/text/e-text.c:3520
+msgid "Fill clip rectangle"
+msgstr "Užpildyti paveikslėlio lauką"
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:3526 ../widgets/text/e-text.c:3527
+msgid "X Offset"
+msgstr "X atitraukimas"
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:3533 ../widgets/text/e-text.c:3534
+msgid "Y Offset"
+msgstr "Y atitraukimas"
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:3569 ../widgets/text/e-text.c:3570
+msgid "Text width"
+msgstr "Teksto plotis"
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:3576 ../widgets/text/e-text.c:3577
+msgid "Text height"
+msgstr "Teksto aukštis"
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:3676 ../widgets/text/e-text.c:3677
+msgid "IM Context"
+msgstr "IM turinys"
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:3683 ../widgets/text/e-text.c:3684
+msgid "Handle Popup"
+msgstr "Išsiskleidžianti rodyklė"
+
+#~ msgid "Your server needs to be updated"
+#~ msgstr "Jūsų serverį reikia atnaujinti"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want\n"
+#~ "to delete this contact?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ar Jūs tikrai norite\n"
+#~ "ištrinti šį kontaktą?"
+
+#~ msgid "Save Appointment"
+#~ msgstr "Išsaugoti įvykį"
+
+#~ msgid ""
+#~ " Some features may not work correctly with your current server version"
+#~ msgstr ""
+#~ " Kai kurios funkcijos su gali veikti nekorektiškai su esama Jūsų serverio "
+#~ "versija"
+
+#~ msgid "Appointment Title"
+#~ msgstr "Paskyrimo pavadinimas"
+
+#~ msgid "end-time"
+#~ msgstr "pabaigos laikas"
+
+#~ msgid "location"
+#~ msgstr "vieta"
+
+#~ msgid "start-time"
+#~ msgstr "pradžios laikas"
+
+#~ msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)"
+#~ msgstr "Rodyti _priedų juostą (meskite priedus čia)"
+
+#~ msgid "Attachment Button: Press space key to toggle attachment bar"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prisegimo mygtukas: norėdami pamatyti/paslėpti priedų juostą, paspauskite "
+#~ "tarpo klavišą"
+
+#~ msgid "Ad_vanced send options"
+#~ msgstr "Iš_samūs siuntimo nustatymai"
+
+#~ msgid "N"
+#~ msgstr "Š"
+
+#~ msgid "S"
+#~ msgstr "P"
+
+#~ msgid "W"
+#~ msgstr "V"
+
+#~ msgid "<b>If</b>"
+#~ msgstr "<b>Jeigu</b>"
+
+#~ msgid "Create New Folder"
+#~ msgstr "Sukurti naują aplanką"
+
+#~ msgid "_Print"
+#~ msgstr "S_pausdinti"
+
+#~ msgid "port for starting user runned spamd"
+#~ msgstr "prievadas paleisti naudotojo paleistam spamd"
+
+#~ msgid "spamd port"
+#~ msgstr "spamd prievadas"
+
+#~ msgid "_Load images if sender is in address book"
+#~ msgstr "Įke_lti paveikslėlius, jei siuntėjas yra adresų knygoje"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " Please read carefully the license agreement displayed\n"
+#~ " below and tick the check box for accepting it\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " Prašau atidžiai perskaityti žemiau rodomą sutikimą su\n"
+#~ " licencija ir jeigu Jūs su ja sutinkate uždėkite paukščiuką\n"
+
+#~ msgid "{1}."
+#~ msgstr "{1}."
+
+#~ msgid "Mark as default folder"
+#~ msgstr "Pažymėti šį aplanką įprastu"
+
+#~ msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at the following meeting:"
+#~ msgstr "<b>%s</b> norėtų, kad %s dalyvautų sekančiame susitikime:"
+
+#~ msgid "Manage Plugins..."
+#~ msgstr "Įskiepių valdymas..."
+
+#~ msgid "%s%d/%s%d/%s%d %s%d:%s%d:%s%d"
+#~ msgstr "%s%d/%s%d/%s%d %s%d:%s%d:%s%d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Uid%sSummary%sDescription List%sCategories List%sComment List%sCompleted%"
+#~ "sCreated%sContact List%sStart%sEnd%sDue%sPercent Done%sPriority%sUrl%"
+#~ "sAttendees List%sLocation%sModified%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uid%sSantrauka%sAprašymų sąrašas%sKategorijų sąrašas%sKomentarų sąrašas%"
+#~ "sPabaiga%sSukurta%sKontaktų sąrašas%sPradžia%sPabaiga%sIki%sAtlikta "
+#~ "procentais%sPrioritetas%sUrl%sDalyvių sąrašas%sVieta%sPakeista%s"
+
+#~ msgid "Invalid user"
+#~ msgstr "Netinkamas naudotojas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "You cannot share folder with specified user \"{0}\" \n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Jūs negalite dalintis aplanku su nurodytu naudotoju „{0}“ \n"
+
+#~ msgid "Specify User"
+#~ msgstr "Nurodykite naudotoją"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\tYou have to specify a user name whom you want to add to the list \n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\tJūs turite nurodyti naudotojo, kurį norite įtraukti į sąrašą, vardą \n"
+
+#~ msgid "Closing connections..."
+#~ msgstr "Uždaromos jungtys..."
+
+#~ msgid "Starting import"
+#~ msgstr "Pradedama importuoti"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you quit the Evolution Setup Assistant now, all of the information "
+#~ "that you have entered will be forgotten. You will need to run this "
+#~ "assistant again before using Evolution.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to quit using the Assistant now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jei Jūs dabar uždarysite Evolution Nustatymų Pagalbininką, visa Jūsų "
+#~ "pateikta informacija bus prarasta. Jums teks iš naujo paleisti "
+#~ "pagalbinką, norint pradėti naudoti Evolution.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ar Jūs norite nutraukti Pagalbininko darbą dabar?"
+
+#~ msgid "Importing Files"
+#~ msgstr "Importuojamos bylos"
+
+#~ msgid "Timezone "
+#~ msgstr "Laiko juosta"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have successfully entered all of the information needed to set up "
+#~ "Evolution. \n"
+#~ "\n"
+#~ "Click the \"Apply\" button to save your settings. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Jūs sėkmingai įvedėte visą Evolution nustatymui reikiamą informaciją. \n"
+#~ "\n"
+#~ "Norėdami išsaugoti Jūsų nustatymus, spauskite mygtuką „Pritaikyti. "
+
+#~ msgid "Disable the mono plugin environment."
+#~ msgstr "Atjungti mono įskiepių aplinką."
+
+#~ msgid "Cannot start Evolution"
+#~ msgstr "Nepavyko paleisti Evolution"
+
+#~ msgid "Post Ne_w Message"
+#~ msgstr "Paskelbti _naują laišką"
+
+#~ msgid "_Filters..."
+#~ msgstr "_Filtrai..."
+
+#~ msgid "vFolder _Editor..."
+#~ msgstr "vAplankų r_edaktorius..."
+
+#~ msgid "Hide _Read Messages"
+#~ msgstr "Paslėpti _skaitytus laiškus"
+
+#~ msgid "Mark All as _Read"
+#~ msgstr "Pažymėti _visus skaitytais"
+
+#~ msgid "Sh_ow Hidden Messages"
+#~ msgstr "R_odyti paslėptus laiškus"
+
+#~ msgid "_Folder"
+#~ msgstr "_Aplankas"
+
+#~ msgid "_Threaded Message List"
+#~ msgstr "_Gijomis suskirstytas laiškų sąrašas"
+
+#~ msgid "Create _vFolder From Message"
+#~ msgstr "Sukurti _vAplanką iš laiško"
+
+#~ msgid "F_orward As..."
+#~ msgstr "Persiųsti _kaip..."
+
+#~ msgid "Filter _Junk"
+#~ msgstr "Filtruoti šla_mštą"
+
+#~ msgid "Mark as I_mportant"
+#~ msgstr "Padaryti _svarbiu"
+
+#~ msgid "Mark as Unimp_ortant"
+#~ msgstr "Padaryti n_esvarbiu"
+
+#~ msgid "Original Si_ze"
+#~ msgstr "Originalus _dydis"
+
+#~ msgid "S_earch in Message..."
+#~ msgstr "I_eškoti laiške..."
+
+#~ msgid "S_maller"
+#~ msgstr "_Mažesnis"
+
+#~ msgid "Show Email _Source"
+#~ msgstr "_Rodyti laiško pradinį tekstą"
+
+#~ msgid "Show Full _Headers"
+#~ msgstr "Rodyti pilnas _antraštes"
+
+#~ msgid "Text Si_ze"
+#~ msgstr "Teksto _dydis"
+
+#~ msgid "_Attached"
+#~ msgstr "_Prikabintą"
+
+#~ msgid "_Create Filter From Message"
+#~ msgstr "_Sukurti filtrą iš laiško"
+
+#~ msgid "_Inline"
+#~ msgstr "_Kontekste"
+
+#~ msgid "_Larger"
+#~ msgstr "_Didesnis"
+
+#~ msgid "_Message Display"
+#~ msgstr "_Laiško rodymas"
+
+#~ msgid "_Normal Display"
+#~ msgstr "_Normalus rodymas"
+
+#~ msgid "_Open Message"
+#~ msgstr "_Atidaryti laišką"
+
+#~ msgid "_Quoted"
+#~ msgstr "_Cituojant"
+
+#~ msgid "_Undelete"
+#~ msgstr "S_ugrąžinti"
+
+#~ msgid "Show / hide attachments"
+#~ msgstr "Rodyti/slėpti priedus"
+
+#~ msgid "Show _attachments"
+#~ msgstr "Rodyti _priedus"
+
+#~ msgid "Show attachments"
+#~ msgstr "Rodyti priedus"
+
+#~ msgid "E_xit"
+#~ msgstr "I_šeiti"
+
+#~ msgid "Pi_lot Settings..."
+#~ msgstr "Pi_lot nustatymai..."
+
+#~ msgid "Window B_uttons"
+#~ msgstr "Lango mygt_ukai"
+
+#~ msgid "_Window"
+#~ msgstr "_Langas"
+
+#~ msgid "_Advanced..."
+#~ msgstr "Išs_ami..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "None\n"
+#~ "Mail Receipt\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nėra\n"
+#~ "Pašto gavimas\n"