diff options
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 3115 |
1 files changed, 1604 insertions, 1511 deletions
@@ -4,20 +4,20 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: evolution CVS-20010323\n" -"POT-Creation-Date: 2001-03-23 02:56+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2001-03-23 04:30+0900\n" +"Project-Id-Version: evolution CVS-20010408\n" +"POT-Creation-Date: 2001-04-08 06:36+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2001-04-08 17:38+0900\n" "Last-Translator: Akira TAGOH <tagoh@gnome.gr.jp>\n" "Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=euc-jp\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3255 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3269 msgid "Card: " msgstr "名刺: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3257 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3271 msgid "" "\n" "Name: " @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" "\n" "名前: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3258 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3272 msgid "" "\n" " Prefix: " @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "" "\n" " 敬称(前つけ): " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3259 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3273 msgid "" "\n" " Given: " @@ -41,13 +41,13 @@ msgstr "" "\n" " 姓: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3260 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3274 msgid "" "\n" " Additional: " msgstr "" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3261 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3275 msgid "" "\n" " Family: " @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "" "\n" " ファミリー名: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3262 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3276 msgid "" "\n" " Suffix: " @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "" "\n" " 敬称(後つけ): " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3276 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3290 msgid "" "\n" "Birth Date: " @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "" "\n" "誕生日: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3287 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3301 msgid "" "\n" "Address:" @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "" "\n" "住所:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3289 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3303 msgid "" "\n" " Postal Box: " @@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "" "\n" "郵便番号: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3290 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3304 msgid "" "\n" " Ext: " @@ -95,25 +95,25 @@ msgstr "" "\n" " " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3291 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3305 msgid "" "\n" " Street: " msgstr "" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3292 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3306 msgid "" "\n" " City: " msgstr "" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3293 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3307 msgid "" "\n" " Region: " msgstr "" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3294 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3308 msgid "" "\n" " Postal Code: " @@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "" "\n" " 郵便番号: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3295 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3309 msgid "" "\n" " Country: " @@ -129,13 +129,13 @@ msgstr "" "\n" " 国: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3308 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3322 msgid "" "\n" "Delivery Label: " msgstr "" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3320 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3334 msgid "" "\n" "Telephones:\n" @@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "" "\n" "電話番号:\n" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3323 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3337 msgid "" "\n" "Telephone:" @@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "" "\n" "電話番号:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3347 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3361 msgid "" "\n" "E-mail:\n" @@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "" "\n" "メール:\n" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3350 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3364 msgid "" "\n" "E-mail:" @@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "" "\n" "メール:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3369 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3383 msgid "" "\n" "Mailer: " @@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "" "\n" "メーラ: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3375 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3389 msgid "" "\n" "Time Zone: " @@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "" "\n" "タイムゾーン: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3383 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3397 msgid "" "\n" "Geo Location: " @@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "" "\n" "経緯: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3387 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3401 msgid "" "\n" "Business Role: " @@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "" "\n" "仕事の職務: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3399 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3413 msgid "" "\n" "Org: " @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "" "\n" "組織: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3400 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3414 msgid "" "\n" " Name: " @@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "" "\n" " 社名: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3401 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3415 msgid "" "\n" " Unit: " @@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "" "\n" " 部署: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3402 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3416 msgid "" "\n" " Unit2: " @@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "" "\n" " 部署2: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3403 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3417 msgid "" "\n" " Unit3: " @@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "" "\n" " 部署3: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3404 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3418 msgid "" "\n" " Unit4: " @@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "" "\n" " 部署4: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3408 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3422 msgid "" "\n" "Categories: " @@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "" "\n" "業務分野: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3409 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3423 msgid "" "\n" "Comment: " @@ -273,13 +273,13 @@ msgstr "" #. #. add_SoundType (string, crd->sound.type); #. } -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3422 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3436 msgid "" "\n" "Unique String: " -msgstr "" +msgstr "\n任意の文字列: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3425 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3439 msgid "" "\n" "Public Key: " @@ -295,15 +295,15 @@ msgstr "Evolution へ GnomeCard ファイルをインポートするファクトリ" msgid "Imports GnomeCard files into Evolution." msgstr "Evolution へ GnomeCard ファイルをインポート" -#: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:16 -#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:17 -#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:18 -#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:29 +#: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:21 +#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:22 +#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:23 +#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:33 #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1089 -#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:39 +#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:43 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1151 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:965 -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:68 calendar/gui/main.c:54 +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:72 calendar/gui/main.c:57 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Bonobo の初期化が出来ませんでした" @@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:1 #: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:1 #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:2 filter/filter.glade.h:1 -#: mail/mail-config.glade.h:5 +#: mail/mail-config.glade.h:7 msgid "Add" msgstr "追加" @@ -378,7 +378,6 @@ msgstr "別名:" #: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 #: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:3 -#: mail/mail-config.glade.h:28 msgid "General" msgstr "一般" @@ -395,7 +394,7 @@ msgid "Phone Types" msgstr "電話種別" #: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1271 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1284 msgid "Primary Email" msgstr "主要なメール" @@ -408,7 +407,7 @@ msgid "Web page address:" msgstr "ウェブページの URL:" #: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 -#: mail/mail-config.glade.h:82 +#: mail/mail-config.glade.h:74 msgid "_Add" msgstr "追加(_A)" @@ -433,8 +432,8 @@ msgid "_Company:" msgstr "会社(_C):" #: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 -#: mail/mail-config.glade.h:83 ui/evolution-event-editor.xml.h:57 -#: ui/evolution-mail.xml.h:59 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:69 +#: mail/mail-config.glade.h:75 ui/evolution-event-editor.xml.h:57 +#: ui/evolution-mail.xml.h:60 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:69 msgid "_Delete" msgstr "削除(_D)" @@ -486,126 +485,126 @@ msgstr "これは郵便物の住所です" msgid "Delete Contact?" msgstr "コンタクトを削除しますか?" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:590 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:603 msgid "This contact belongs to these categories:" msgstr "このコンタクトはこれらのカテゴリに所属しています:" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1229 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:628 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1242 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:624 msgid "Assistant" msgstr "アシスタント" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1230 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1297 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:608 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1243 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1310 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:604 msgid "Business" msgstr "仕事" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1231 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:615 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1244 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:611 msgid "Business 2" msgstr "仕事 2" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1232 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:613 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1245 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:609 msgid "Business Fax" msgstr "仕事の FAX" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1233 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1246 msgid "Callback" msgstr "呼び戻し" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1234 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:612 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1247 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:608 msgid "Car" msgstr "車" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1235 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1248 msgid "Company" msgstr "会社" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1236 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1298 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:609 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1249 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1311 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:605 msgid "Home" msgstr "家" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1237 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:616 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1250 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:612 msgid "Home 2" msgstr "家 2" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1238 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:614 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1251 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:610 msgid "Home Fax" msgstr "家の FAX" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1239 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:617 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1252 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:613 msgid "ISDN" msgstr "ISDN" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1240 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:611 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1253 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:607 msgid "Mobile" msgstr "モバイル" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1241 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1299 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:618 -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:14 mail/mail-config.glade.h:48 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1254 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1312 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:614 +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:14 mail/mail-config.glade.h:40 msgid "Other" msgstr "その他" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1242 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1255 msgid "Other Fax" msgstr "その他の FAX" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1243 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:619 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1256 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:615 msgid "Pager" msgstr "ポケベル" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1244 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:607 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1257 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:603 msgid "Primary" msgstr "プライマリ" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1245 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1258 msgid "Radio" msgstr "ラジオ" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1246 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1259 msgid "Telex" msgstr "テレックス" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1247 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1260 msgid "TTY/TDD" msgstr "TTY/TDD" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1272 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:620 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1285 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:616 msgid "Email 2" msgstr "メール2" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1273 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:621 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1286 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:617 msgid "Email 3" msgstr "メール3" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:215 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:223 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "コンタクトの簡易追加" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:217 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:225 msgid "Edit Full" msgstr "すべて編集" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:254 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:262 msgid "Full Name" msgstr "フルネーム" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:260 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:268 msgid "E-mail" msgstr "メール" @@ -721,25 +720,25 @@ msgstr "敬称(後つけ)(_S):" msgid "_Title:" msgstr "敬称(前つけ)(_T):" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:237 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:241 msgid "As _Minicards" msgstr "ミニカード" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:243 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:247 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 msgid "As _Table" msgstr "テーブル(_T)" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:413 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:399 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "%s のパスワードを入力してください" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:441 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:427 msgid "Unable to open addressbook" msgstr "アドレス帳を開くことが出来ません" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:446 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:432 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either\n" "means you have entered an incorrect URI, or have tried\n" @@ -760,171 +759,171 @@ msgstr "" "ダウンロード,そしてインストールして, コンパイル仕直し\n" "て Evolution をインストールする必要があるでしょう.\n" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:569 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:555 msgid "Show All" msgstr "すべて表示" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:571 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:557 msgid "Advanced..." msgstr "詳細..." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:601 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:587 msgid "Any field contains" msgstr "フィールドが次のものを含む" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:602 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:588 msgid "Name contains" msgstr "名前が次のものを含む" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:603 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:589 msgid "Email contains" msgstr "メールが次のものを含む" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:746 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:732 msgid "The URI that the Folder Browser will display" msgstr "フォルダブラウザが表示する URI" -#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:95 +#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:99 msgid "Other Contacts" msgstr "その他のコンタクト" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:143 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:148 msgid "LDAP Server" msgstr "LDAP サーバ" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:145 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:150 msgid "File" msgstr "ファイル" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:148 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:153 msgid "Unknown addressbook type" msgstr "未知のアドレス帳種別" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:158 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:163 msgid "None (anonymous mode)" msgstr "なし (匿名モード)" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:160 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:75 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:165 +#: camel/camel-sasl-plain.c:32 camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:293 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:67 mail/mail-config.glade.h:43 msgid "Password" msgstr "パスワード" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:162 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:167 msgid "SASL" msgstr "SASL" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:165 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:170 msgid "Unknown auth type" msgstr "未知の認証種別" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:174 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:179 msgid "Base" msgstr "ベース" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:176 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:181 msgid "One" msgstr "" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:178 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:183 msgid "Subtree" msgstr "" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:181 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:186 msgid "Unknown scope type" msgstr "未知のスコープ種別" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:348 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:353 msgid "Bind DN:" msgstr "" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:349 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:354 msgid "FIXME Bind DN Help text here" msgstr "FIXME バインド DN のヘルプテキストです" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:351 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:356 +#: mail/mail-config.glade.h:50 msgid "Remember this password" msgstr "このパスワードを記憶" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:401 -#: mail/mail-config.glade.h:30 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:406 +#: mail/mail-config.glade.h:28 msgid "Host:" msgstr "ホスト:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:402 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:407 msgid "FIXME Host help text here." msgstr "FIXME ホストヘルプテキストです" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:404 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:409 msgid "Port:" msgstr "ポート:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:405 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:410 msgid "FIXME Port help text here." msgstr "FIXME ポートヘルプテキストです" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:409 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:414 msgid "Root DN:" msgstr "ルート DN:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:410 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:415 msgid "FIXME Root DN help text here." msgstr "FIXME ルート DN ヘルプテキストです" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:430 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:435 msgid "Search Scope:" msgstr "検索範囲:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:484 -#: mail/mail-config.glade.h:9 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:489 msgid "Authentication:" msgstr "認証方式:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:502 -#: mail/mail-config-druid.c:517 mail/mail-config.glade.h:51 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:507 +#: mail/mail-config.glade.h:44 msgid "Path:" msgstr "パス:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:503 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:508 msgid "FIXME Path Help text here" msgstr "FIXME パスヘルプテキストです" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:508 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:513 msgid "Create path if it doesn't exist." msgstr "存在しない場合パスを作成する" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:642 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:647 msgid "Edit Addressbook" msgstr "アドレス帳を編集" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:644 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:649 msgid "Add Addressbook" msgstr "アドレス帳に追加" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:660 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:665 msgid "" "Select the kind of addressbook you have, and enter the relevant information " "about it." msgstr "" "あなたの持つアドレス帳を選択し, それについての関連した情報を入力してください" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:666 -#: mail/mail-config.glade.h:43 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:671 +#: mail/mail-config.glade.h:35 msgid "Name:" msgstr "名前:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:667 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:672 msgid "FIXME Name help text here" msgstr "FIXME 名前ヘルプテキストです" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:669 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:674 #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 msgid "Description:" msgstr "説明:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:670 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:675 msgid "FIXME Description help text here" msgstr "FIXME 説明ヘルプテキストです" @@ -935,8 +934,8 @@ msgstr "アドレス帳のソース" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:3 #: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:8 #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:9 filter/filter.glade.h:2 -#: filter/libfilter-i18n.h:11 mail/folder-browser.c:574 -#: mail/mail-config.glade.h:21 mail/mail-view.c:150 +#: filter/libfilter-i18n.h:8 mail/folder-browser.c:597 +#: mail/mail-config.glade.h:19 mail/mail-view.c:156 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 ui/evolution-event-editor.xml.h:17 #: ui/evolution-mail.xml.h:6 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:18 msgid "Delete" @@ -949,7 +948,7 @@ msgid "Edit" msgstr "編集" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:5 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:605 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:601 msgid "Name" msgstr "名前" @@ -957,57 +956,65 @@ msgstr "名前" msgid "URI" msgstr "URI" -#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:366 +#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:365 msgid "Disable Queries" msgstr "クエリを無効" -#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:366 +#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:365 msgid "Enable Queries (Dangerous!)" msgstr "クエリを有効 (危険です!)" -#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:389 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:200 +#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:388 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:210 msgid "Edit Contact Info" msgstr "コンタクト情報の編集" -#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:425 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:259 +#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:424 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:269 msgid "Add to Contacts" msgstr "コンタクトへ追加" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:1 +msgid "A Bonobo control for an address popup." +msgstr "アドレスをポップアップするための Bonobo コントロール" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:2 msgid "A Bonobo control for displaying an address." msgstr "アドレスを表示するための Bonobo コントロール" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:2 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:3 msgid "A sample Bonobo control which displays an addressbook." msgstr "アドレス帳を表示する Bonobo コントロールのサンプルです" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:3 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:4 msgid "Control that displays an Evolution addressbook minicard." msgstr "Evolution アドレス帳ミニカードを表示するコントロール" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:4 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5 msgid "Evolution Addressbook minicard viewer" msgstr "Evolution アドレス帳ミニカードビューア" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:6 msgid "Evolution component for handling contacts." msgstr "コンタクトを扱うための Evolution コンポーネント" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:6 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:7 msgid "Factory for the Addressbook Minicard control" msgstr "アドレス帳ミニカードコントロールのためのファクトリ" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:7 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:8 msgid "Factory for the Addressbook's address displayer" msgstr "アドレス帳のアドレス表示のためのファクトリ" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:8 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:9 +msgid "Factory for the Addressbook's address popup" +msgstr "アドレス帳のアドレスをポップアップするためのファクトリ" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:10 msgid "Factory for the Evolution addressbook component." msgstr "Evolution アドレス帳コンポーネントのためのファクトリ" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:9 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:11 msgid "Factory for the sample Addressbook control" msgstr "サンプルアドレス帳コントロールのためのファクトリ" @@ -1019,13 +1026,14 @@ msgstr "Evolution のアドレス帳の名前選択インターフェース" msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface" msgstr "アドレス帳の名前選択インターフェースのためのファクトリ" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:121 -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:460 filter/filter.glade.h:9 -#: shell/e-shortcuts-view.c:254 shell/e-shortcuts-view.c:377 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:131 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:468 filter/filter-filter.c:402 +#: filter/filter-rule.c:547 filter/filter.glade.h:9 +#: shell/e-shortcuts-view.c:265 shell/e-shortcuts-view.c:388 msgid "Remove" msgstr "削除" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:136 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:146 msgid "Remove All" msgstr "すべて削除" @@ -1045,7 +1053,7 @@ msgstr "名前を選択" msgid "Select name from:" msgstr "次から名前を選択:" -#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:150 +#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:158 msgid "Search" msgstr "検索" @@ -1157,72 +1165,72 @@ msgstr "y" msgid "z" msgstr "z" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:508 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:450 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:504 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:454 msgid "Save as VCard" msgstr "VCard で保存" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:604 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:600 msgid "* Click here to add a contact *" msgstr "* コンタクトを追加するためにここをクリック *" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:606 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:602 msgid "Email" msgstr "メール" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:610 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:606 msgid "Organization" msgstr "組織" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:622 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:618 msgid "Web Site" msgstr "ウェブサイト" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:623 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:619 msgid "Department" msgstr "担当部署" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:624 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:620 msgid "Office" msgstr "事務所" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:625 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:621 msgid "Title" msgstr "敬称(前つけ)" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:626 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:622 msgid "Profession" msgstr "専門職" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:627 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:623 msgid "Manager" msgstr "マネージャ" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:629 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:625 msgid "Nickname" msgstr "ニックネーム" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:630 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:626 msgid "Spouse" msgstr "配偶者" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:631 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:627 msgid "Note" msgstr "ノート" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:632 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:628 msgid "Free-busy URL" msgstr "" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:633 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:629 msgid "Click here to add a contact" msgstr "コンタクトを追加するためにここをクリック" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:280 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:282 msgid "Save in addressbook" msgstr "アドレス帳に保存" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:145 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:148 msgid "" "\n" "\n" @@ -1236,7 +1244,7 @@ msgstr "" "\n" "ダブルクリックをして新規コンタクトを作成して下さい" -#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:25 +#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:26 msgid "Card View" msgstr "名刺表示" @@ -1422,125 +1430,126 @@ msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "" "パイロットの ToDo アプリケーションブロックを読み込むことが出来ませんでした" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:258 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:266 msgid "File not found" msgstr "ファイルが見つかりません" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:282 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:290 msgid "Open calendar" msgstr "カレンダを開く" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:324 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:332 msgid "Save calendar" msgstr "カレンダを保存" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:478 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:468 msgid "" "Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup." msgstr "" "カレンダビューを作成出来ませんでした. ORBitとOAFの設定をチェックしてください" -#: calendar/gui/calendar-model.c:366 calendar/gui/calendar-model.c:901 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:329 +#: calendar/gui/calendar-model.c:363 calendar/gui/calendar-model.c:898 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:330 msgid "Public" msgstr "一般" -#: calendar/gui/calendar-model.c:369 calendar/gui/calendar-model.c:903 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:330 +#: calendar/gui/calendar-model.c:366 calendar/gui/calendar-model.c:900 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:331 msgid "Private" msgstr "私的" -#: calendar/gui/calendar-model.c:372 calendar/gui/calendar-model.c:905 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:331 +#: calendar/gui/calendar-model.c:369 calendar/gui/calendar-model.c:902 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:332 msgid "Confidential" msgstr "極秘" -#: calendar/gui/calendar-model.c:375 calendar/gui/event-editor.c:1590 -#: calendar/gui/event-editor.c:1617 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:199 +#: calendar/gui/calendar-model.c:372 calendar/gui/event-editor.c:1592 +#: calendar/gui/event-editor.c:1619 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218 msgid "Unknown" msgstr "未知" -#: calendar/gui/calendar-model.c:463 +#: calendar/gui/calendar-model.c:460 msgid "N" msgstr "北" -#: calendar/gui/calendar-model.c:463 +#: calendar/gui/calendar-model.c:460 msgid "S" msgstr "南" -#: calendar/gui/calendar-model.c:465 +#: calendar/gui/calendar-model.c:462 msgid "E" msgstr "東" -#: calendar/gui/calendar-model.c:465 +#: calendar/gui/calendar-model.c:462 msgid "W" msgstr "西" -#: calendar/gui/calendar-model.c:503 calendar/gui/calendar-model.c:1069 +#: calendar/gui/calendar-model.c:500 calendar/gui/calendar-model.c:1066 #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:10 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:351 mail/message-list.c:626 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:352 mail/message-list.c:629 msgid "High" msgstr "高い" -#: calendar/gui/calendar-model.c:505 calendar/gui/calendar-model.c:1071 -#: calendar/gui/calendar-model.c:1596 +#: calendar/gui/calendar-model.c:502 calendar/gui/calendar-model.c:1068 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1593 #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:13 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:352 mail/message-list.c:625 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:353 mail/message-list.c:628 msgid "Normal" msgstr "普通" -#: calendar/gui/calendar-model.c:507 calendar/gui/calendar-model.c:1073 +#: calendar/gui/calendar-model.c:504 calendar/gui/calendar-model.c:1070 #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:12 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:353 mail/message-list.c:624 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:354 mail/message-list.c:627 msgid "Low" msgstr "低い" -#: calendar/gui/calendar-model.c:543 calendar/gui/calendar-model.c:1125 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:405 +#: calendar/gui/calendar-model.c:540 calendar/gui/calendar-model.c:1122 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:406 msgid "Transparent" msgstr "透明" -#: calendar/gui/calendar-model.c:546 calendar/gui/calendar-model.c:1127 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404 +#: calendar/gui/calendar-model.c:543 calendar/gui/calendar-model.c:1124 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:405 msgid "Opaque" msgstr "不透明" -#: calendar/gui/calendar-model.c:641 calendar/gui/calendar-model.c:1179 +#: calendar/gui/calendar-model.c:638 calendar/gui/calendar-model.c:1176 #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:14 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:425 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:426 msgid "Not Started" msgstr "開始していない" -#: calendar/gui/calendar-model.c:644 calendar/gui/calendar-model.c:1181 +#: calendar/gui/calendar-model.c:641 calendar/gui/calendar-model.c:1178 #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:11 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:426 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:427 msgid "In Progress" msgstr "処理中" -#: calendar/gui/calendar-model.c:647 calendar/gui/calendar-model.c:1183 +#: calendar/gui/calendar-model.c:644 calendar/gui/calendar-model.c:1180 #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:6 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:427 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:428 msgid "Completed" msgstr "完了しました" -#: calendar/gui/calendar-model.c:650 calendar/gui/calendar-model.c:1185 +#: calendar/gui/calendar-model.c:647 calendar/gui/calendar-model.c:1182 #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:428 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:429 camel/camel-service.c:544 +#: camel/camel-service.c:580 msgid "Cancelled" msgstr "キャンセルしました" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: calendar/gui/calendar-model.c:797 e-util/e-time-utils.c:277 +#: calendar/gui/calendar-model.c:794 e-util/e-time-utils.c:278 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%Y/%m/%d (%a) %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: calendar/gui/calendar-model.c:800 e-util/e-time-utils.c:286 +#: calendar/gui/calendar-model.c:797 e-util/e-time-utils.c:287 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%Y/%m/%d (%a) %p %I:%M:%S" -#: calendar/gui/calendar-model.c:805 +#: calendar/gui/calendar-model.c:802 #, c-format msgid "" "The date must be entered in the format: \n" @@ -1551,25 +1560,24 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: calendar/gui/calendar-model.c:885 +#: calendar/gui/calendar-model.c:882 msgid "" "The classification must be 'Public', 'Private', 'Confidential' or 'None'" msgstr "" "分類を '一般', '私的', '極秘' あるいは 'なし' を選択しなければなりません" #. An empty string is the same as 'None'. -#: calendar/gui/calendar-model.c:899 calendar/gui/calendar-model.c:1123 -#: calendar/gui/calendar-model.c:1177 calendar/gui/e-calendar-table.c:328 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:403 mail/mail-account-editor.c:770 -#: mail/mail-account-editor.c:772 mail/mail-account-editor.c:863 -#: mail/mail-accounts.c:115 mail/mail-config-druid.c:1090 -#: mail/mail-config.glade.h:45 shell/e-shell-view.c:1119 -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:231 widgets/misc/e-dateedit.c:421 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1330 widgets/misc/e-dateedit.c:1445 +#: calendar/gui/calendar-model.c:896 calendar/gui/calendar-model.c:1120 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1174 calendar/gui/e-calendar-table.c:329 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404 mail/mail-account-gui.c:968 +#: mail/mail-accounts.c:120 mail/mail-accounts.c:164 +#: mail/mail-config.glade.h:37 shell/e-shell-view.c:1124 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:234 widgets/misc/e-dateedit.c:430 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1339 widgets/misc/e-dateedit.c:1454 msgid "None" msgstr "ノート" -#: calendar/gui/calendar-model.c:973 +#: calendar/gui/calendar-model.c:970 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" @@ -1579,39 +1587,39 @@ msgstr "" "\n" "45.436845,125.862501" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1013 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1010 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" msgstr "パーセント値は 0 と 100 の間で含んでいなければなりません" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1054 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1051 msgid "The priority must be 'High', 'Normal', 'Low' or 'Undefined'." msgstr "" "優先度を '高い', '普通', '低い' あるいは '未定義' を選択しなければなりません" #. An empty string is the same as 'None'. -#: calendar/gui/calendar-model.c:1067 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1064 #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:22 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:354 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:355 msgid "Undefined" msgstr "未定義" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1108 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1105 msgid "The transparency must be 'Transparent', 'Opaque', or 'None'." -msgstr "" +msgstr "透明度は '透明', '不透明', あるいは 'なし' でなければなりません" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1598 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1595 msgid "Recurring" msgstr "再発" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1600 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1597 msgid "Assigned" msgstr "割当て済み" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1606 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1603 msgid "Yes" msgstr "はい" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1606 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1603 msgid "No" msgstr "いいえ" @@ -1676,23 +1684,23 @@ msgstr "アラーム通知サービス" msgid "Factory for the alarm notification service" msgstr "アラーム通知サービスのためのファクトリ" -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:63 calendar/gui/main.c:49 +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:67 calendar/gui/main.c:52 msgid "Could not initialize GNOME" msgstr "GNOME の初期化が出来ませんでした" -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:73 +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:77 msgid "Could not create the alarm notify service factory" msgstr "アラーム通知サービスファクトリを作成出来ませんでした" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:184 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:189 msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M" msgstr "%Y/%b/%d %A %H:%M にアラーム" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:191 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:196 msgid "Notification about your appointment on %A %b %d %Y %H:%M" msgstr "%Y/%b/%d %A %H:%M のあなたの約束について通知" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:202 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:207 msgid "No summary available." msgstr "利用できるサマリーはありません" @@ -1781,7 +1789,7 @@ msgid "Display options" msgstr "表示オプション" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:161 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:162 msgid "Due Date" msgstr "期日" @@ -1802,7 +1810,7 @@ msgid "Fri" msgstr "金" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 -#: calendar/gui/event-editor.c:479 +#: calendar/gui/event-editor.c:481 msgid "Friday" msgstr "金曜日" @@ -1831,7 +1839,7 @@ msgid "Mon" msgstr "月" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 -#: calendar/gui/event-editor.c:475 +#: calendar/gui/event-editor.c:477 msgid "Monday" msgstr "月曜日" @@ -1844,12 +1852,12 @@ msgid "Overdue Items:" msgstr "期限を過ぎたアイテム:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 -#: mail/mail-config.glade.h:52 +#: mail/mail-config.glade.h:45 msgid "Pick a color" msgstr "カラーを選択" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:164 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:165 msgid "Priority" msgstr "優先度" @@ -1867,7 +1875,7 @@ msgid "Sat" msgstr "土" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 -#: calendar/gui/event-editor.c:480 +#: calendar/gui/event-editor.c:482 msgid "Saturday" msgstr "土曜日" @@ -1892,7 +1900,7 @@ msgid "Sun" msgstr "日" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 -#: calendar/gui/event-editor.c:481 +#: calendar/gui/event-editor.c:483 msgid "Sunday" msgstr "日曜日" @@ -1905,7 +1913,7 @@ msgid "Thu" msgstr "木" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 -#: calendar/gui/event-editor.c:478 +#: calendar/gui/event-editor.c:480 msgid "Thursday" msgstr "木曜日" @@ -1926,7 +1934,7 @@ msgid "Tue" msgstr "火" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 -#: calendar/gui/event-editor.c:476 +#: calendar/gui/event-editor.c:478 msgid "Tuesday" msgstr "火曜日" @@ -1939,7 +1947,7 @@ msgid "Wed" msgstr "水" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 -#: calendar/gui/event-editor.c:477 +#: calendar/gui/event-editor.c:479 msgid "Wednesday" msgstr "水曜日" @@ -1952,7 +1960,7 @@ msgid "minutes before they occur." msgstr "分前" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 -#: mail/mail-config.glade.h:86 +#: mail/mail-config.glade.h:78 msgid "seconds." msgstr " 秒" @@ -1993,7 +2001,7 @@ msgid "% Comp_lete:" msgstr "% 完了(_l):" #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:5 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:157 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:158 #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:6 msgid "Classification" msgstr "分類" @@ -2060,300 +2068,299 @@ msgstr "優先度(_P):" msgid "_Status:" msgstr "ステータス(_S):" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:689 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:697 msgid "Edit Task" msgstr "タスクの編集" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:695 calendar/gui/event-editor.c:377 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:703 calendar/gui/event-editor.c:379 msgid "No summary" msgstr "サマリーなし" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:701 calendar/gui/event-editor.c:383 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:709 calendar/gui/event-editor.c:385 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "約束 - %s" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:704 calendar/gui/event-editor.c:386 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:712 calendar/gui/event-editor.c:388 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "タスク - %s" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:707 calendar/gui/event-editor.c:389 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:715 calendar/gui/event-editor.c:391 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "仕訳記入 - %s" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:156 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:157 msgid "Categories" msgstr "カテゴリ" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:158 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:159 msgid "Completion Date" msgstr "完了日" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:159 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:160 msgid "End Date" msgstr "終了日" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:160 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:161 msgid "Start Date" msgstr "開始日" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:162 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:163 msgid "Geographical Position" msgstr "緯度経度" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:163 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:164 msgid "Percent complete" msgstr "パーセント完了" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:165 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:166 msgid "Summary" msgstr "サマリー" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:166 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:167 msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "透明度" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:167 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:168 msgid "URL" msgstr "URL" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:168 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:169 msgid "Alarms" msgstr "アラーム" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:169 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:170 msgid "Click here to add a task" msgstr "タスクを追加するためにここをクリック" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:373 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:374 #, c-format msgid "0%" msgstr "0%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:374 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:375 #, c-format msgid "10%" msgstr "10%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:375 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:376 #, c-format msgid "20%" msgstr "20%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:376 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:377 #, c-format msgid "30%" msgstr "30%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:377 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:378 #, c-format msgid "40%" msgstr "40%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:378 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:379 #, c-format msgid "50%" msgstr "50%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:379 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:380 #, c-format msgid "60%" msgstr "60%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:380 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:381 #, c-format msgid "70%" msgstr "70%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:381 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:382 #, c-format msgid "80%" msgstr "80%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:382 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:383 #, c-format msgid "90%" msgstr "90%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:383 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:384 #, c-format msgid "100%" msgstr "100%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:550 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:551 msgid "Mark Complete" msgstr "完了をマーク" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:551 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:552 msgid "Mark the task complete" msgstr "完了したタスクをマークします" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:556 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:557 msgid "Edit this task..." msgstr "このタスクを編集..." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:557 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:558 msgid "Edit the task" msgstr "タスクを編集します" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:559 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:560 #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:19 msgid "Delete this task" msgstr "このタスクを削除します" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:560 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:561 msgid "Delete the task" msgstr "タスクを削除します" -#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:516 +#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:519 #, c-format msgid "%02i minute divisions" msgstr "%02i 分分割" #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:271 calendar/gui/e-day-view.c:1281 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:274 calendar/gui/e-day-view.c:1290 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325 msgid "%A %d %B" msgstr "%B %d %A" #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:275 calendar/gui/e-day-view.c:1295 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:330 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:278 calendar/gui/e-day-view.c:1304 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:334 msgid "%a %d %b" msgstr "%b/%d (%a)" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:279 calendar/gui/e-day-view.c:1308 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:344 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:282 calendar/gui/e-day-view.c:1317 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:348 msgid "%d %b" msgstr "%b/%d" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: calendar/gui/e-day-view.c:563 calendar/gui/e-week-view.c:297 -#: calendar/gui/print.c:613 +#: calendar/gui/e-day-view.c:572 calendar/gui/e-week-view.c:302 +#: calendar/gui/print.c:617 msgid "am" msgstr "午前" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: calendar/gui/e-day-view.c:566 calendar/gui/e-week-view.c:300 -#: calendar/gui/print.c:612 +#: calendar/gui/e-day-view.c:575 calendar/gui/e-week-view.c:305 +#: calendar/gui/print.c:616 msgid "pm" msgstr "午後" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3027 ui/evolution-calendar.xml.h:16 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3036 ui/evolution-calendar.xml.h:16 msgid "New Appointment" msgstr "新規約束" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3029 calendar/gui/e-week-view.c:3237 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3038 calendar/gui/e-week-view.c:3242 msgid "New All Day Event" msgstr "新規毎日のイベント" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3034 calendar/gui/e-week-view.c:3242 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3043 calendar/gui/e-week-view.c:3247 msgid "Go to Today" msgstr "今日へ移動" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3036 calendar/gui/e-week-view.c:3244 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3045 calendar/gui/e-week-view.c:3249 msgid "Go to Date..." msgstr "指定日へ移動..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:3043 calendar/gui/e-week-view.c:3250 -#: mail/folder-browser.c:543 ui/evolution-calendar.xml.h:19 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3052 calendar/gui/e-week-view.c:3255 +#: mail/folder-browser.c:566 ui/evolution-calendar.xml.h:19 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 msgid "Open" msgstr "開く" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3045 calendar/gui/e-week-view.c:3252 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3054 calendar/gui/e-week-view.c:3257 msgid "Delete this Appointment" msgstr "この約束を削除" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3047 calendar/gui/e-week-view.c:3254 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3056 calendar/gui/e-week-view.c:3259 #: ui/evolution-event-editor.xml.h:45 msgid "Schedule Meeting" msgstr "打合せのスケジュール" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3056 calendar/gui/e-week-view.c:3267 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3065 calendar/gui/e-week-view.c:3272 msgid "Make this Occurrence Movable" msgstr "この出来事を可動にする" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3058 calendar/gui/e-week-view.c:3269 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3067 calendar/gui/e-week-view.c:3274 msgid "Delete this Occurrence" msgstr "この出来事を削除" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3060 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3069 msgid "Delete all Occurrences" msgstr "すべての出来事を削除" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:153 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:161 msgid "I couldn't update your calendar file!\n" msgstr "カレンダファイルを更新出来ませんでした!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:159 calendar/gui/e-itip-control.c:502 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:167 calendar/gui/e-itip-control.c:510 msgid "Component successfully updated." msgstr "コンポーネントは正しく更新されました" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:165 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:173 msgid "There was an error loading the calendar file." msgstr "カレンダファイルを読み込み中にエラーが発生しました" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:189 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:197 msgid "I couldn't open your calendar file!\n" msgstr "カレンダファイルを開くことが出来ませんでした!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:450 calendar/gui/e-itip-control.c:521 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:458 calendar/gui/e-itip-control.c:529 msgid "I couldn't load your calendar file!\n" msgstr "カレンダファイルをロードすることが出来ませんでした!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:462 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:470 msgid "I couldn't read your calendar file!\n" msgstr "カレンダファイルを読み込むことが出来ませんでした!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:475 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:483 msgid "This is a reply from someone who was uninvited!" msgstr "これは招かざる誰かからの返事です!" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:491 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:499 msgid "I couldn't update your calendar store." msgstr "保存したカレンダを更新出来ませんでした" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:532 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:540 msgid "I couldn't delete the calendar component!\n" msgstr "カレンダコンポーネントを削除出来ませんでした!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:542 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:550 msgid "Component successfully deleted." msgstr "コンポーネントは正しく削除されました" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:686 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:694 msgid "I don't recognize this type of calendar component." msgstr "このカレンダコンポーネントの種別は認識しません" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:772 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:780 msgid "Add to Calendar" msgstr "カレンダの追加" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:806 -msgid "Accept" -msgstr "受諾" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:814 +msgid " Accept " +msgstr " 受諾 " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:807 -msgid "Decline" -msgstr "辞退" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:815 +msgid " Decline " +msgstr " 辞退 " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:808 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:386 -msgid "Tentative" -msgstr "暫定" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:816 +msgid " Tentative " +msgstr " 暫定 " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:852 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:860 msgid "Update Calendar" msgstr "カレンダを更新" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:875 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:883 msgid "Cancel Meeting" msgstr "打合せをキャンセル" @@ -2370,7 +2377,7 @@ msgstr "" msgid "Calendar Message" msgstr "カレンダメッセージ" -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 mail/mail-format.c:598 +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 mail/mail-format.c:613 msgid "Date:" msgstr "日付:" @@ -2382,9 +2389,9 @@ msgstr "カレンダをロード中..." msgid "Organizer:" msgstr "主催者:" -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10 filter/libfilter-i18n.h:43 -msgid "Sender" -msgstr "送信者" +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10 +msgid "Server Message:" +msgstr "サーバメッセージ:" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 msgid "Summary:" @@ -2474,26 +2481,26 @@ msgstr "" "スケジュール\n" "時間" -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:24 filter/libfilter-i18n.h:48 -#: mail/message-list.c:1014 +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:24 filter/libfilter-i18n.h:30 +#: mail/message-list.c:1017 msgid "Status" msgstr "ステータス" -#: calendar/gui/e-tasks.c:148 calendar/gui/e-tasks.c:468 -#: calendar/gui/e-tasks.c:501 +#: calendar/gui/e-tasks.c:149 calendar/gui/e-tasks.c:469 +#: calendar/gui/e-tasks.c:502 msgid "All" msgstr "すべて" -#: calendar/gui/e-tasks.c:154 +#: calendar/gui/e-tasks.c:155 msgid "Category:" msgstr "カテゴリ:" -#: calendar/gui/e-tasks.c:297 +#: calendar/gui/e-tasks.c:298 #, c-format msgid "Could not load the tasks in `%s'" msgstr "'%s' のタスクを読み込むことが出来ませんでした" -#: calendar/gui/e-tasks.c:309 +#: calendar/gui/e-tasks.c:310 #, c-format msgid "The method required to load `%s' is not supported" msgstr "'%s' を読み込むことを要求されるメソッドはサポートしていません" @@ -2501,15 +2508,15 @@ msgstr "'%s' を読み込むことを要求されるメソッドはサポートしていません" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:338 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:342 msgid "%d %B" msgstr "%B %d" -#: calendar/gui/e-week-view.c:3235 calendar/gui/e-week-view.c:3258 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3240 calendar/gui/e-week-view.c:3263 msgid "New Appointment..." msgstr "新規約束..." -#: calendar/gui/e-week-view.c:3271 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3276 msgid "Delete All Occurrences" msgstr "すべての出来事を削除" @@ -2546,7 +2553,7 @@ msgid "No recurrence" msgstr "再発なし" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:14 -#: calendar/gui/event-editor.c:1577 +#: calendar/gui/event-editor.c:1579 msgid "Play a sound" msgstr "音楽を再生" @@ -2567,12 +2574,12 @@ msgid "Reminder" msgstr "催促状" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:22 -#: calendar/gui/event-editor.c:1586 +#: calendar/gui/event-editor.c:1588 msgid "Run a program" msgstr "プログラムを実行する" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:23 -#: calendar/gui/event-editor.c:1583 +#: calendar/gui/event-editor.c:1585 msgid "Send an email" msgstr "メールを送信する" @@ -2581,7 +2588,7 @@ msgid "Settings..." msgstr "設定..." #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:25 -#: calendar/gui/event-editor.c:1580 +#: calendar/gui/event-editor.c:1582 msgid "Show a dialog" msgstr "ダイアログを表示する" @@ -2601,12 +2608,11 @@ msgstr "開始時間(_S):" msgid "_Starting date:" msgstr "開始日(_S):" -#. Automatically generated. Do not edit. -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:33 filter/libfilter-i18n.h:2 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:33 filter/libfilter-i18n.h:33 msgid "after" msgstr "後" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:34 filter/libfilter-i18n.h:6 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:34 filter/libfilter-i18n.h:34 msgid "before" msgstr "前" @@ -2630,7 +2636,7 @@ msgstr "" msgid "hour(s)" msgstr "時" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:40 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:40 mail/mail-config.glade.h:77 msgid "minute(s)" msgstr "分" @@ -2654,97 +2660,97 @@ msgstr "週" msgid "year(s)" msgstr "年" -#: calendar/gui/event-editor.c:371 +#: calendar/gui/event-editor.c:373 msgid "Edit Appointment" msgstr "約束の編集" -#: calendar/gui/event-editor.c:449 +#: calendar/gui/event-editor.c:451 msgid "on" msgstr "" -#: calendar/gui/event-editor.c:474 filter/filter-datespec.c:65 +#: calendar/gui/event-editor.c:476 filter/filter-datespec.c:81 msgid "day" msgstr "日" -#: calendar/gui/event-editor.c:601 +#: calendar/gui/event-editor.c:603 msgid "on the" msgstr "" -#: calendar/gui/event-editor.c:608 +#: calendar/gui/event-editor.c:610 msgid "th" msgstr "" -#: calendar/gui/event-editor.c:754 +#: calendar/gui/event-editor.c:756 msgid "occurrences" msgstr "出来事" -#: calendar/gui/event-editor.c:871 +#: calendar/gui/event-editor.c:873 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "この約束は Evolution が編集出来ない再発を含んでいます" -#: calendar/gui/event-editor.c:1532 +#: calendar/gui/event-editor.c:1534 #, c-format msgid " %d days" msgstr "%d 日" -#: calendar/gui/event-editor.c:1534 +#: calendar/gui/event-editor.c:1536 msgid " 1 day" msgstr "1 日" -#: calendar/gui/event-editor.c:1537 +#: calendar/gui/event-editor.c:1539 #, c-format msgid " %d weeks" msgstr "%d 週間" -#: calendar/gui/event-editor.c:1539 +#: calendar/gui/event-editor.c:1541 msgid " 1 week" msgstr "1 週間" -#: calendar/gui/event-editor.c:1542 +#: calendar/gui/event-editor.c:1544 #, c-format msgid " %d hours" msgstr "%d 時間" -#: calendar/gui/event-editor.c:1544 +#: calendar/gui/event-editor.c:1546 msgid " 1 hour" msgstr "1 時間" -#: calendar/gui/event-editor.c:1547 +#: calendar/gui/event-editor.c:1549 #, c-format msgid " %d minutes" msgstr "%d 分" -#: calendar/gui/event-editor.c:1549 +#: calendar/gui/event-editor.c:1551 msgid " 1 minute" msgstr "1 分" -#: calendar/gui/event-editor.c:1552 +#: calendar/gui/event-editor.c:1554 #, c-format msgid " %d seconds" msgstr "%d 秒" -#: calendar/gui/event-editor.c:1554 +#: calendar/gui/event-editor.c:1556 msgid " 1 second" msgstr "1 秒" -#: calendar/gui/event-editor.c:1601 +#: calendar/gui/event-editor.c:1603 msgid " before start of appointment" msgstr "最初の約束の前" -#: calendar/gui/event-editor.c:1603 +#: calendar/gui/event-editor.c:1605 msgid " after start of appointment" msgstr "最初の約束の後" -#: calendar/gui/event-editor.c:1611 +#: calendar/gui/event-editor.c:1613 msgid " before end of appointment" msgstr "最後の約束の前" -#: calendar/gui/event-editor.c:1613 +#: calendar/gui/event-editor.c:1615 msgid " after end of appointment" msgstr "最後の約束の後" -#: calendar/gui/event-editor.c:3113 calendar/gui/print.c:1093 -#: calendar/gui/print.c:1095 calendar/gui/print.c:1096 +#: calendar/gui/event-editor.c:3123 calendar/gui/print.c:1097 +#: calendar/gui/print.c:1099 calendar/gui/print.c:1100 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "%Y/%b/%d (%a)" @@ -2780,12 +2786,12 @@ msgstr "カレンダ iTip ビューコントロールのためのファクトリ" msgid "Factory for the sample Calendar control" msgstr "サンプルカレンダコントロールのファクトリ" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:695 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:700 #, c-format msgid "Could not open the folder in `%s'" msgstr "`%s' のフォルダを開くことが出来ませんでした" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:706 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:711 #, c-format msgid "The method required to open `%s' is not supported" msgstr "'%s' を開くことを要求されるメソッドはサポートしていません" @@ -2846,201 +2852,201 @@ msgstr "10 月" msgid "September" msgstr "9 月" -#: calendar/gui/print.c:296 +#: calendar/gui/print.c:300 msgid "1st" msgstr "1 日" -#: calendar/gui/print.c:296 +#: calendar/gui/print.c:300 msgid "2nd" msgstr "2 日" -#: calendar/gui/print.c:296 +#: calendar/gui/print.c:300 msgid "3rd" msgstr "3 日" -#: calendar/gui/print.c:296 +#: calendar/gui/print.c:300 msgid "4th" msgstr "4 日" -#: calendar/gui/print.c:296 +#: calendar/gui/print.c:300 msgid "5th" msgstr "5 日" -#: calendar/gui/print.c:297 +#: calendar/gui/print.c:301 msgid "6th" msgstr "6 日" -#: calendar/gui/print.c:297 +#: calendar/gui/print.c:301 msgid "7th" msgstr "7 日" -#: calendar/gui/print.c:297 +#: calendar/gui/print.c:301 msgid "8th" msgstr "8 日" -#: calendar/gui/print.c:297 +#: calendar/gui/print.c:301 msgid "9th" msgstr "9 日" -#: calendar/gui/print.c:297 +#: calendar/gui/print.c:301 msgid "10th" msgstr "10 日" -#: calendar/gui/print.c:298 +#: calendar/gui/print.c:302 msgid "11th" msgstr "11 日" -#: calendar/gui/print.c:298 +#: calendar/gui/print.c:302 msgid "12th" msgstr "12 日" -#: calendar/gui/print.c:298 +#: calendar/gui/print.c:302 msgid "13th" msgstr "13 日" -#: calendar/gui/print.c:298 +#: calendar/gui/print.c:302 msgid "14th" msgstr "14 日" -#: calendar/gui/print.c:298 +#: calendar/gui/print.c:302 msgid "15th" msgstr "15 日" -#: calendar/gui/print.c:299 +#: calendar/gui/print.c:303 msgid "16th" msgstr "16 日" -#: calendar/gui/print.c:299 +#: calendar/gui/print.c:303 msgid "17th" msgstr "17 日" -#: calendar/gui/print.c:299 +#: calendar/gui/print.c:303 msgid "18th" msgstr "18 日" -#: calendar/gui/print.c:299 +#: calendar/gui/print.c:303 msgid "19th" msgstr "19 日" -#: calendar/gui/print.c:299 +#: calendar/gui/print.c:303 msgid "20th" msgstr "20 日" -#: calendar/gui/print.c:300 +#: calendar/gui/print.c:304 msgid "21st" msgstr "21 日" -#: calendar/gui/print.c:300 +#: calendar/gui/print.c:304 msgid "22nd" msgstr "22 日" -#: calendar/gui/print.c:300 +#: calendar/gui/print.c:304 msgid "23rd" msgstr "23 日" -#: calendar/gui/print.c:300 +#: calendar/gui/print.c:304 msgid "24th" msgstr "24 日" -#: calendar/gui/print.c:300 +#: calendar/gui/print.c:304 msgid "25th" msgstr "25 日" -#: calendar/gui/print.c:301 +#: calendar/gui/print.c:305 msgid "26th" msgstr "26 日" -#: calendar/gui/print.c:301 +#: calendar/gui/print.c:305 msgid "27th" msgstr "27 日" -#: calendar/gui/print.c:301 +#: calendar/gui/print.c:305 msgid "28th" msgstr "28 日" -#: calendar/gui/print.c:301 +#: calendar/gui/print.c:305 msgid "29th" msgstr "29 日" -#: calendar/gui/print.c:301 +#: calendar/gui/print.c:305 msgid "30th" msgstr "30 日" -#: calendar/gui/print.c:302 +#: calendar/gui/print.c:306 msgid "31st" msgstr "31 日" -#: calendar/gui/print.c:358 +#: calendar/gui/print.c:362 msgid "Su" msgstr "日" -#: calendar/gui/print.c:358 +#: calendar/gui/print.c:362 msgid "Mo" msgstr "月" -#: calendar/gui/print.c:358 +#: calendar/gui/print.c:362 msgid "Tu" msgstr "火" -#: calendar/gui/print.c:358 +#: calendar/gui/print.c:362 msgid "We" msgstr "水" -#: calendar/gui/print.c:358 +#: calendar/gui/print.c:362 msgid "Th" msgstr "木" -#: calendar/gui/print.c:358 +#: calendar/gui/print.c:362 msgid "Fr" msgstr "金" -#: calendar/gui/print.c:358 +#: calendar/gui/print.c:362 msgid "Sa" msgstr "土" -#: calendar/gui/print.c:944 +#: calendar/gui/print.c:948 msgid "Tasks" msgstr "タスク" #. Day -#: calendar/gui/print.c:1074 +#: calendar/gui/print.c:1078 msgid "Current day (%a %b %d %Y)" msgstr "今日の日付 [%Y/%b/%d (%a)]" -#: calendar/gui/print.c:1088 calendar/gui/print.c:1092 +#: calendar/gui/print.c:1092 calendar/gui/print.c:1096 msgid "%a %b %d" msgstr "%b/%d (%a)" -#: calendar/gui/print.c:1089 +#: calendar/gui/print.c:1093 msgid "%a %d %Y" msgstr "%Y/%d (%a)" -#: calendar/gui/print.c:1100 +#: calendar/gui/print.c:1104 #, c-format msgid "Current week (%s - %s)" msgstr "今週 (%s - %s)" #. Month -#: calendar/gui/print.c:1108 +#: calendar/gui/print.c:1112 msgid "Current month (%b %Y)" msgstr "今月 (%Y/%b)" #. Year -#: calendar/gui/print.c:1115 +#: calendar/gui/print.c:1119 msgid "Current year (%Y)" msgstr "今年 (%Y)" -#: calendar/gui/print.c:1152 +#: calendar/gui/print.c:1156 msgid "Print Calendar" msgstr "カレンダの印刷" -#: calendar/gui/print.c:1317 mail/mail-callbacks.c:1334 +#: calendar/gui/print.c:1321 mail/mail-callbacks.c:1341 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 ui/evolution-calendar.xml.h:24 -#: ui/evolution-mail.xml.h:29 +#: ui/evolution-mail.xml.h:30 msgid "Print Preview" msgstr "印刷プレビュー" -#: calendar/gui/tasks-control.c:105 +#: calendar/gui/tasks-control.c:108 msgid "The URI of the tasks folder to display" msgstr "タスクフォルダが表示する URI" @@ -3048,7 +3054,7 @@ msgstr "タスクフォルダが表示する URI" msgid "" "Evolution has taken the tasks that were in your calendar folder and " "automatically migrated them to the new tasks folder." -msgstr "" +msgstr "Evolution はカレンダフォルダのタスクを取得し, 自動的に新しいタスクフォルダへ移動します" #: calendar/gui/tasks-migrate.c:109 msgid "" @@ -3057,41 +3063,86 @@ msgid "" "Some of the tasks could not be migrated, so this process may be attempted " "again in the future." msgstr "" +"Evolution はカレンダフォルダのタスクを取得し, 新しいタスクフォルダへ移動しようとしました\n" +"しかし, いくつかのタスクは移動することが出来ませんでした, ですのでこのプロセスはこの後再び試されるでしょう" #: calendar/gui/tasks-migrate.c:121 #, c-format msgid "" "Could not open `%s'; no items from the calendar folder will be migrated to " "the tasks folder." -msgstr "" +msgstr "`%s' を開くことが出来ませんでした; カレンダフォルダからタスクフォルダへ移動するアイテムがありません" #: calendar/gui/tasks-migrate.c:134 #, c-format msgid "" "The method required to load `%s' is not supported; no items from the " "calendar folder will be migrated to the tasks folder." -msgstr "" +msgstr "`%s' を読み込む要求を上げたメソッドはサポートしていません; カレンダフォルダからタスクフォルダへ移動するアイテムがありません" -#: calendar/gui/weekday-picker.c:313 calendar/gui/weekday-picker.c:408 +#: calendar/gui/weekday-picker.c:315 calendar/gui/weekday-picker.c:410 msgid "SMTWTFS" msgstr "SMTWTFS" -#: camel/camel-filter-driver.c:848 +#: camel/camel-filter-driver.c:534 camel/camel-filter-driver.c:543 +msgid "Syncing folders" +msgstr "フォルダを同期中" + +#: camel/camel-filter-driver.c:643 +msgid "Unable to open spool folder" +msgstr "スプールフォルダを開くことが出来ません" + +#: camel/camel-filter-driver.c:652 +msgid "Unable to process spool folder" +msgstr "スプールフォルダを処理することが出来ません" + +#: camel/camel-filter-driver.c:666 +msgid "Getting message %d (%d%%)" +msgstr "メッセージ %d を取得中 (%d%%)" + +#: camel/camel-filter-driver.c:670 camel/camel-filter-driver.c:679 +#, c-format +msgid "Failed message %d" +msgstr "メッセージ %d は失敗しました" + +#: camel/camel-filter-driver.c:671 +msgid "Cannot open message" +msgstr "メッセージを開くことが出来ません" + +#: camel/camel-filter-driver.c:690 camel/camel-filter-driver.c:788 +msgid "Syncing folder" +msgstr "フォルダを同期中" + +#: camel/camel-filter-driver.c:694 camel/camel-filter-driver.c:793 +msgid "Complete" +msgstr "完了しました" + +#: camel/camel-filter-driver.c:748 +#, c-format +msgid "Getting message %d of %d" +msgstr "メッセージ %d / %d を取得中" + +#: camel/camel-filter-driver.c:753 camel/camel-filter-driver.c:771 +#, c-format +msgid "Failed at message %d of %d" +msgstr "メッセージ %d / %d は失敗しました" + +#: camel/camel-filter-driver.c:866 #, c-format msgid "Error parsing filter: %s: %s" msgstr "フィルタの構文解析中にエラー: %s: %s" -#: camel/camel-filter-driver.c:853 +#: camel/camel-filter-driver.c:871 #, c-format msgid "Error executing filter: %s: %s" msgstr "フィルタ実行中にエラー: %s: %s" -#: camel/camel-filter-search.c:426 camel/camel-filter-search.c:432 +#: camel/camel-filter-search.c:431 camel/camel-filter-search.c:437 #, c-format msgid "Error executing filter search: %s: %s" msgstr "フィルタ検索実行中にエラー: %s: %s" -#: camel/camel-folder-search.c:323 +#: camel/camel-folder-search.c:328 #, c-format msgid "" "Cannot parse search expression: %s:\n" @@ -3100,7 +3151,7 @@ msgstr "" "正規表現の構文を解析出来ません: %s:\n" "%s" -#: camel/camel-folder-search.c:333 +#: camel/camel-folder-search.c:338 #, c-format msgid "" "Error executing search expression: %s:\n" @@ -3109,145 +3160,163 @@ msgstr "" "正規表現での検索を実行中にエラー: %s:\n" "%s" -#: camel/camel-folder-search.c:480 camel/camel-folder-search.c:508 +#: camel/camel-folder-search.c:485 camel/camel-folder-search.c:513 msgid "(match-all) requires a single bool result" msgstr "" -#: camel/camel-folder-search.c:554 +#: camel/camel-folder-search.c:559 #, c-format msgid "Performing query on unknown header: %s" -msgstr "" +msgstr "未知のヘッダでクエリを実行しています: %s" -#: camel/camel-folder-search.c:663 camel/camel-folder-search.c:700 +#: camel/camel-folder-search.c:670 camel/camel-folder-search.c:714 msgid "Invalid type in body-contains, expecting string" msgstr "" #. well, this is really only a programatic error -#: camel/camel-lock.c:90 camel/camel-lock.c:109 camel/camel-movemail.c:136 -#: camel/camel-movemail.c:183 +#: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:111 camel/camel-movemail.c:138 +#: camel/camel-movemail.c:185 #, c-format msgid "Could not create lock file for %s: %s" msgstr "%s のロックファイルを作成できませんでした: %s" -#: camel/camel-lock.c:149 camel/camel-movemail.c:217 +#: camel/camel-lock.c:151 camel/camel-movemail.c:219 #, c-format msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." msgstr "" "%s のロックファイルを取得中にタイムアウトしました. 後でやり直してください" -#: camel/camel-lock.c:199 +#: camel/camel-lock.c:201 #, c-format msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" msgstr "fcntl(2)を使ったロックに失敗しました: %s" -#: camel/camel-lock.c:253 +#: camel/camel-lock.c:255 #, c-format msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" msgstr "flock(2)を使ったロックに失敗しました: %s" -#: camel/camel-movemail.c:99 +#: camel/camel-movemail.c:101 #, c-format msgid "Could not check mail file %s: %s" msgstr "メールファイル %s をチェックすることが出来ませんでした: %s" -#: camel/camel-movemail.c:146 +#: camel/camel-movemail.c:148 #, c-format msgid "Could not open mail file %s: %s" msgstr "メールファイル %s を開くことが出来ませんでした: %s" -#: camel/camel-movemail.c:156 +#: camel/camel-movemail.c:158 #, c-format msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" msgstr "メールファイル %s のテンポラリを開くことが出来ませんでした: %s" -#: camel/camel-movemail.c:197 +#: camel/camel-movemail.c:199 #, c-format msgid "Could not test lock file for %s: %s" msgstr "%s のロックファイルをテスト出来ませんでした: %s" -#: camel/camel-movemail.c:243 +#: camel/camel-movemail.c:245 #, c-format msgid "Error reading mail file: %s" msgstr "メールファイルの読み込み中にエラー: %s" -#: camel/camel-movemail.c:254 +#: camel/camel-movemail.c:256 #, c-format msgid "Error writing mail temp file: %s" msgstr "メール作業ファイルの書き込み中にエラー: %s" -#: camel/camel-movemail.c:272 +#: camel/camel-movemail.c:274 #, c-format msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" msgstr "作業ファイル %s へメールの保存に失敗しました: %s" -#: camel/camel-movemail.c:304 +#: camel/camel-movemail.c:306 #, c-format msgid "Could not create pipe: %s" msgstr "パイプが作成できませんでした: %s" -#: camel/camel-movemail.c:316 +#: camel/camel-movemail.c:318 #, c-format msgid "Could not fork: %s" msgstr "fork 出来ませんでした: %s" -#: camel/camel-movemail.c:354 +#: camel/camel-movemail.c:356 #, c-format msgid "Movemail program failed: %s" msgstr "Movemail プログラムは失敗しました: %s" -#: camel/camel-movemail.c:355 +#: camel/camel-movemail.c:357 msgid "(Unknown error)" msgstr "(未知のエラー)" -#: camel/camel-provider.c:137 +#: camel/camel-movemail.c:587 +#, c-format +msgid "Error copying mail temp file: %s" +msgstr "メール作業ファイルのコピー中にエラー: %s" + +#: camel/camel-provider.c:131 +#, c-format +msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." +msgstr "%s を読み込むことが出来ませんでした: このシステムではモジュールの読み込みをサポートしていません" + +#: camel/camel-provider.c:140 #, c-format msgid "Could not load %s: %s" msgstr "%s をロード出来ませんでした: %s" -#: camel/camel-provider.c:145 +#: camel/camel-provider.c:148 #, c-format msgid "Could not load %s: No initialization code in module." msgstr "%s をロード出来ませんでした: モジュールのコードが初期化されていません" -#: camel/camel-remote-store.c:170 +#: camel/camel-remote-store.c:189 #, c-format msgid "%s server %s" msgstr "%s サーバ %s" -#: camel/camel-remote-store.c:174 +#: camel/camel-remote-store.c:193 #, c-format msgid "%s service for %s on %s" -msgstr "" +msgstr "%s サービス (ユーザ: %s ホスト %s)" -#: camel/camel-remote-store.c:221 +#: camel/camel-remote-store.c:243 msgid "Connection cancelled" msgstr "接続はキャンセルしました" -#: camel/camel-remote-store.c:224 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:243 +#: camel/camel-remote-store.c:246 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:261 #, c-format msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" msgstr "%s (ポート %d) へ接続出来ませんでした: %s" -#: camel/camel-remote-store.c:225 +#: camel/camel-remote-store.c:247 msgid "(unknown host)" msgstr "(未知のホスト)" -#: camel/camel-remote-store.c:306 camel/camel-remote-store.c:368 -#: camel/camel-remote-store.c:439 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:289 +#: camel/camel-remote-store.c:328 camel/camel-remote-store.c:390 +#: camel/camel-remote-store.c:461 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:264 msgid "Operation cancelled" msgstr "操作はキャンセルしました" -#: camel/camel-remote-store.c:445 +#: camel/camel-remote-store.c:467 msgid "Server unexpectedly disconnected" msgstr "サーバは突然切断しました" -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:97 camel/camel-sasl-plain.c:84 +#: camel/camel-sasl-anonymous.c:33 +msgid "Anonymous" +msgstr "匿名" + +#: camel/camel-sasl-anonymous.c:35 +msgid "This option will connect to the server using an anonymous login." +msgstr "このオプションは匿名ログインを使ってサーバへ接続します" + +#: camel/camel-sasl-anonymous.c:110 camel/camel-sasl-plain.c:87 msgid "Authentication failed." msgstr "認証に失敗しました" -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:106 +#: camel/camel-sasl-anonymous.c:119 #, c-format msgid "" "Invalid email address trace information:\n" @@ -3256,7 +3325,7 @@ msgstr "" "無効なメールアドレストレース情報:\n" "%s" -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:118 +#: camel/camel-sasl-anonymous.c:131 #, c-format msgid "" "Invalid opaque trace information:\n" @@ -3265,7 +3334,7 @@ msgstr "" "無効で不可解なトレース情報:\n" "%s" -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:130 +#: camel/camel-sasl-anonymous.c:143 #, c-format msgid "" "Invalid trace information:\n" @@ -3274,11 +3343,11 @@ msgstr "" "無効なトレース情報:\n" "%s" -#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:32 mail/mail-config.glade.h:11 +#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:35 msgid "CRAM-MD5" msgstr "CRAM-MD5" -#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:34 +#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:37 msgid "" "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if " "the server supports it." @@ -3286,11 +3355,11 @@ msgstr "" "もしサーバがサポートしているなら, このオプションはセキュアな CRAM-MD5 " "認証を使ってサーバへ接続します" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:37 mail/mail-config.glade.h:19 +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:42 msgid "DIGEST-MD5" msgstr "DIGEST-MD5" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:39 +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:44 msgid "" "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " "if the server supports it." @@ -3298,39 +3367,39 @@ msgstr "" "もしサーバがサポートしているなら, このオプションはセキュアな DIGEST-MD5 " "を使ってサーバに接続します" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:761 +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:802 msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n" msgstr "" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:770 +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:811 msgid "Server challenge invalid\n" msgstr "" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:776 +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:817 msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n" msgstr "" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:798 +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:839 msgid "Server response did not contain authorization data\n" msgstr "サーバの応答は認証データを含んでいません\n" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:816 +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:857 msgid "Server response contained incomplete authorization data\n" -msgstr "" +msgstr "サーバの応答は不完全な認証データを含んでいます\n" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:826 +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:867 msgid "Server response does not match\n" msgstr "サーバの応答は一致しません\n" -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:38 +#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:40 msgid "Kerberos 4" msgstr "Kerberos 4" -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:40 +#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:42 msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication." msgstr "このオプションは Kerberos 4 認証を使ってサーバに接続します" -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:158 +#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:161 #, c-format msgid "" "Could not get Kerberos ticket:\n" @@ -3339,67 +3408,69 @@ msgstr "" "Kerberos チケットを取得することが出来ませんでした:\n" "%s" -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:215 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:418 +#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:218 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:417 msgid "Bad authentication response from server." msgstr "サーバから間違った認証応答がありました" -#: camel/camel-sasl-plain.c:29 -msgid "PLAIN" -msgstr "プレイン" - -#: camel/camel-sasl-plain.c:31 -msgid "" -"This option will connect to the server using a the PLAIN SASL mechanism if " -"the server supports it." -msgstr "" -"もしサーバがサポートしているなら, このオプションはプレイン SASL " -"メカニズムを使ってサーバに接続します" +#: camel/camel-sasl-plain.c:34 +msgid "This option will connect to the server using a simple password." +msgstr "このオプションは簡単なパスワードを使ってサーバへ接続します" -#: camel/camel-search-private.c:105 +#: camel/camel-search-private.c:110 #, c-format msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" msgstr "正規表現の編集に失敗: %s: %s" -#: camel/camel-service.c:139 +#: camel/camel-service.c:152 #, c-format msgid "URL '%s' needs a username component" msgstr "URL '%s' はユーザ名コンポーネントが必要です" -#: camel/camel-service.c:147 +#: camel/camel-service.c:160 #, c-format msgid "URL '%s' needs a host component" msgstr "URL '%s' はホストコンポーネントが必要です" -#: camel/camel-service.c:155 +#: camel/camel-service.c:168 #, c-format msgid "URL '%s' needs a path component" msgstr "URL '%s' はパスコンポーネントが必要です" -#: camel/camel-service.c:478 +#: camel/camel-service.c:548 +#, c-format +msgid "Resolving: %s" +msgstr "解決中: %s" + +#: camel/camel-service.c:575 +#, c-format +msgid "Failure in name lookup: %s" +msgstr "名前の検索に失敗しました: %s" + +#: camel/camel-service.c:600 #, c-format -msgid "No such host %s." -msgstr "そのようなホスト %s はありません" +msgid "Host lookup failed: %s: host not found" +msgstr "ホストの検索に失敗しました: %s: ホストは見つかりません" -#: camel/camel-service.c:481 +#: camel/camel-service.c:602 #, c-format -msgid "Temporarily unable to look up hostname %s." -msgstr "一時的にホスト名 %s を見つけることが出来ません" +msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason" +msgstr "ホストの検索に失敗しました: %s: 未知の理由です" -#: camel/camel-session.c:54 +#: camel/camel-session.c:57 msgid "Virtual folder email provider" msgstr "仮想フォルダメールプロバイダ" -#: camel/camel-session.c:56 +#: camel/camel-session.c:59 msgid "For reading mail as a query of another set of folders" msgstr "" -#: camel/camel-session.c:320 +#: camel/camel-session.c:274 camel/camel-session.c:364 #, c-format msgid "No provider available for protocol `%s'" msgstr "プロトコル `%s' を利用できるプロバイダはありません" -#: camel/camel-session.c:415 +#: camel/camel-session.c:462 #, c-format msgid "" "Could not create directory %s:\n" @@ -3409,121 +3480,137 @@ msgstr "" "%s" #. Fill in the new fields -#: camel/camel-store.c:382 mail/mail-ops.c:941 mail/mail-ops.c:948 -#: mail/mail-ops.c:966 mail/mail-ops.c:967 +#: camel/camel-store.c:380 mail/mail-ops.c:995 mail/mail-ops.c:1002 +#: mail/mail-ops.c:1020 mail/mail-ops.c:1021 msgid "Trash" msgstr "ごみ箱" -#: camel/camel-url.c:77 +#: camel/camel-url.c:288 #, c-format -msgid "URL string `%s' contains no protocol" -msgstr "URL 文字列 `%s' はプロトコルを含んでいません" +msgid "Could not parse URL `%s'" +msgstr "URL `%s' を解析することが出来ませんでした" -#: camel/camel-url.c:92 +#: camel/camel-vee-folder.c:451 #, c-format -msgid "URL string `%s' contains an invalid protocol" -msgstr "URL 文字列 `%s' は無効なプロトコルを含んでいます" +msgid "No such message %s in %s" +msgstr "%s に %s のようなメッセージはありません" -#: camel/camel-url.c:152 -#, c-format -msgid "Port number in URL `%s' is non-numeric" -msgstr "URL `%s' のポート番号は数字ではありません" - -#: camel/camel-vee-folder.c:962 +#: camel/camel-vee-folder.c:545 #, c-format msgid "No such message: %s" msgstr "そのようなメッセージはありません: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:234 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:209 #, c-format msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" msgstr "IMAP サーバから予期しない応答がありました: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:242 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:217 #, c-format msgid "IMAP command failed: %s" msgstr "IMAP コマンドは失敗しました: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:243 shell/e-storage.c:481 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:218 shell/e-storage.c:481 msgid "Unknown error" msgstr "未知のエラー" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:297 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:272 msgid "Server response ended too soon." msgstr "サーバレスポンスはあっけなく終わりました" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:433 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:456 #, c-format msgid "IMAP server response did not contain %s information" msgstr "IMAP サーバの応答は %s 情報を含んでいません" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:469 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:490 #, c-format msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" msgstr "IMAP サーバから予期しない OK 応答がありました: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:176 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:172 #, c-format msgid "Could not load summary for %s" msgstr "%s のサマリーをロード出来ませんでした" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:345 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:351 msgid "Scanning IMAP folder" msgstr "IMAP フォルダを走査中" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:946 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1143 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:986 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1197 msgid "This message is not currently available" msgstr "このメッセージは現在利用出来ません" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:976 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1177 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1016 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1231 msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "FETCH 応答にメッセージ本体を見付けることが出来ませんでした" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:40 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43 mail/mail-config.glade.h:11 +msgid "Checking for new mail" +msgstr "新着メールのチェック" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45 +msgid "Check for new messages in all folders" +msgstr "すべてのフォルダの新着メールをチェックします" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:479 +msgid "Folders" +msgstr "フォルダ" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50 +msgid "Show only subscribed folders" +msgstr "購読したフォルダだけ表示" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52 +msgid "Override server-supplied folder namespace" +msgstr "サーバが提供するフォルダのネームスペースより優先する" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:54 +msgid "Namespace" +msgstr "ネームスペース" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57 +msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server" +msgstr "このサーバ上の INBOX 内にある新規メッセージへフィルタを適用する" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:63 msgid "IMAPv4" msgstr "IMAPv4" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:42 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65 msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." msgstr "IMAP サーバでメールを読んだり蓄積するためのものです" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:58 -msgid "Secure IMAPv4" -msgstr "セキュア IMAPv4" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60 -msgid "For reading and storing mail on IMAP servers over an SSL connection." -msgstr "SSL 接続を越えて IMAP サーバ上のメールを読んだり保存するためのものです" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:77 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:82 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." msgstr "" "このオプションはプレインテキストパスワードを使って IMAP サーバに接続します" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:441 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:440 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "IMAP サーバ %s は要求した認証タイプ %s をサポートしていません" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:451 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:450 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358 #, c-format msgid "No support for authentication type %s" msgstr "認証タイプ %s をサポートしていません" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:476 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:475 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" msgstr "%s %s@%s の IMAP パスワードを入力してください" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:491 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:374 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:490 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:403 msgid "You didn't enter a password." msgstr "パスワードを入力していません" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:519 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:382 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:518 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:411 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to IMAP server.\n" @@ -3534,94 +3621,99 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:871 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:858 +#, c-format +msgid "%s is not a selectable folder" +msgstr "%s は選択可能なフォルダではありません" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:872 #, c-format msgid "Could not create directory %s: %s" msgstr "ディレクトリ %s を作成出来ませんでした: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1328 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1373 msgid "You must be working online to complete this operation" msgstr "この動作を完了するためにオンラインで作業しなければなりません" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:36 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:39 msgid "MH-format mail directories" msgstr "MH 形式のメールディレクトリ" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:37 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:40 msgid "For storing local mail in MH-like mail directories" msgstr "MHライクなメールディレクトリにローカルメールを保存します" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:46 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:49 msgid "Standard Unix mailbox file" msgstr "標準的な UNIX の mailbox ファイル" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:47 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:50 msgid "For storing local mail in standard mbox format" msgstr "標準 mbox 型式でローカルメールを保存します" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:56 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:59 msgid "Qmail maildir-format mail files" msgstr "Qmail maildir型式のメールファイル" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:57 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:60 msgid "For storing local mail in qmail maildir directories" msgstr "qmail maildirディレクトリにローカルメールを保存します" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:128 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:129 #, c-format msgid "Store root %s is not an absolute path" msgstr "保存されたルート %s は絶対パスではありません" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:135 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:136 #, c-format msgid "Store root %s is not a regular directory" msgstr "保存されたルート %s は通常のディレクトリではありません" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:143 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:159 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:144 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:160 #, c-format msgid "Cannot get folder: %s: %s" msgstr "フォルダを取得出来ません: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:174 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:175 msgid "Local stores do not have an inbox" msgstr "ローカルへの保存は inbox を持てません" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:184 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:185 #, c-format msgid "Local mail file %s" msgstr "ローカルメールファイル %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:240 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:241 #, c-format msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" msgstr "フォルダを %s から %s へ名前変更することが出来ませんでした: %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:282 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:283 #, c-format msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" msgstr "フォルダからサマリーファイル `%s' を削除することが出来ませんでした: %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:292 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:293 #, c-format msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" msgstr "" "フォルダからインデックスファイル `%s' を削除することが出来ませんでした: %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:148 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:156 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:167 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:150 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:158 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:169 #, c-format msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" msgstr "maildir 形式のフォルダへメッセージを追加出来ません: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:195 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:207 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:215 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:317 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:183 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:192 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:197 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:209 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:217 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:319 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:185 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:194 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202 #, c-format msgid "" "Cannot get message: %s\n" @@ -3630,19 +3722,19 @@ msgstr "" "メッセージを取得出来ません: %s\n" " %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:195 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:317 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:183 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:197 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:319 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:185 msgid "No such message" msgstr "そのようなメッセージはありません" -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:216 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:218 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203 msgid "Invalid message contents" msgstr "メッセージの内容は無効です" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:94 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:88 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:96 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:90 #, c-format msgid "" "Could not open folder `%s':\n" @@ -3651,15 +3743,15 @@ msgstr "" "フォルダ `%s' を開くことが出来ませんでした:\n" "%s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:98 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:99 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:95 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:100 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:101 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:97 #, c-format msgid "Folder `%s' does not exist." msgstr "フォルダ `%s' は存在しません" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:105 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:101 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:107 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:103 #, c-format msgid "" "Could not create folder `%s':\n" @@ -3668,35 +3760,40 @@ msgstr "" "フォルダ `%s' を作成出来ませんでした:\n" "%s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:120 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:122 #, c-format msgid "`%s' is not a maildir directory." msgstr "`%s' は maildir 形式のディレクトリではありません" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:149 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:186 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:125 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:151 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:188 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:127 #, c-format msgid "Could not delete folder `%s': %s" msgstr "フォルダ `%s' を削除することが出来ませんでした: %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:150 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:152 msgid "not a maildir directory" msgstr "maildir 形式のディレクトリではありません" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:201 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:152 +#, c-format +msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" +msgstr "" + +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:203 #, c-format msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" msgstr "mailboxを開くことが出来ません: %s: %s\n" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:257 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:259 #, c-format msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" msgstr "mbox ファイルにメッセージを追加出来ません: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:333 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:365 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:378 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:335 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:367 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:380 #, c-format msgid "" "Cannot get message: %s from folder %s\n" @@ -3705,15 +3802,15 @@ msgstr "" "メッセージ %s をフォルダ %s から取得出来ません\n" " %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:366 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:368 msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." msgstr "フォルダで回復不能なエラーが発生したようです" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:379 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:381 msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?" msgstr "メッセージの解釈に失敗しました: 間違ったメールボックスですか?" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:92 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:94 #, c-format msgid "" "Could not open file `%s':\n" @@ -3722,7 +3819,7 @@ msgstr "" "ファイル `%s' を開くことが出来ませんでした:\n" "%s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:108 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:110 #, c-format msgid "" "Could not create file `%s':\n" @@ -3731,14 +3828,14 @@ msgstr "" "ファイル `%s' を作成することが出来ませんでした:\n" "%s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:117 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:144 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:119 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:146 #, c-format msgid "`%s' is not a regular file." msgstr "`%s' は通常のファイルではありません" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:136 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:159 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161 #, c-format msgid "" "Could not delete folder `%s':\n" @@ -3747,111 +3844,111 @@ msgstr "" "フォルダ `%s' を削除することが出来ませんでした:\n" "%s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:151 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:153 #, c-format msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." msgstr "フォルダ `%s' は空ではありません. 削除しません" #. FIXME: If there is a failure, it shouldn't clear the summary and restart, #. it should try and merge the summary info's. This is a bit tricky. -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:240 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:248 msgid "Summarising folder" msgstr "フォルダをサマライズ中" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:245 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:253 #, c-format msgid "Could not open folder: %s: summarising from position %ld: %s" msgstr "フォルダを開けませんでした: %s: ポジション %ld からサマライズ中: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:287 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:295 #, c-format msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" msgstr "ポジション %ld 付近 フォルダ %s で致命的なメール構文解析エラーです" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:362 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:370 #, c-format msgid "Cannot summarise folder: %s: %s" msgstr "フォルダをサマライズすることが出来ません: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:493 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:694 mail/mail-ops.c:1327 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:501 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:702 mail/mail-ops.c:1383 msgid "Synchronising folder" msgstr "フォルダを同期中" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:498 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:699 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:506 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:707 #, c-format msgid "Could not open folder to summarise: %s: %s" msgstr "フォルダをサマライズすることが出来ませんでした: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:515 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:523 #, c-format msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" msgstr "テンポラリ mailbox を開くことが出来ません: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:540 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:548 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:737 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:556 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:745 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:753 msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" msgstr "同期しましたが, サマリーとフォルダが不一致です" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:591 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:599 #, c-format msgid "Error writing to temp mailbox: %s" msgstr "作業 mailbox へ書き出し中にエラー: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:608 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:616 #, c-format msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" msgstr "作業 mailbox へ書き出し中にエラー: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:626 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:795 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:634 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:803 #, c-format msgid "Could not close source folder %s: %s" msgstr "元のフォルダ %s を閉じることが出来ませんでした: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:635 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:643 #, c-format msgid "Could not close temp folder: %s" msgstr "作業フォルダを閉じることが出来ませんでした: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:646 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:654 #, c-format msgid "Could not rename folder: %s" msgstr "フォルダをリネーム出来ませんでした: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:870 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:878 #, c-format msgid "Unknown error: %s" msgstr "未知のエラー: %s" -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:147 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:155 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:149 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:157 #, c-format msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" msgstr "mh フォルダへメッセージを追加出来ません: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:108 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:110 #, c-format msgid "`%s' is not a directory." msgstr "`%s' はディレクトリではありません" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:41 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:45 #, c-format msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" msgstr "%s@%s の NNTP パスワードを入力してください" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:62 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:66 msgid "Server rejected username" msgstr "サーバはユーザ名を拒否しました" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:68 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:72 msgid "Failed to send username to server" msgstr "サーバへユーザ名の送信に失敗しました" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:77 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:81 msgid "Server rejected username/password" msgstr "サーバはユーザ名/パスワードを拒否しました" @@ -3875,11 +3972,11 @@ msgstr "%s のグループリストファイルをロード出来ません: %s" msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" msgstr "%s のグループリストファイルを保存出来ません: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:38 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:42 msgid "USENET news" msgstr "USENET news" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:40 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44 msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups." msgstr "これは USENET のニュースグループへ送受信するためのプロバイダです" @@ -3914,26 +4011,39 @@ msgstr "POP サマリを取得中" msgid "Could not open folder: message listing was incomplete." msgstr "フォルダを開けませんでした: メッセージリストは未完成です" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:286 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:285 #, c-format msgid "No message with uid %s" msgstr "uid %s のメッセージはありません" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:290 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:289 #, c-format msgid "Retrieving POP message %d" msgstr "POP メッセージ %d を取得中" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:308 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:307 #, c-format msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s" msgstr "POP サーバ %s からメッセージを取得出来ませんでした: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:34 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:37 +msgid "Message storage" +msgstr "" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39 +msgid "Leave messages on server" +msgstr "サーバにメッセージを残す" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41 +#, c-format +msgid "Delete after %s day(s)" +msgstr "%s 日後に削除する" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:48 mail/mail-config.glade.h:42 msgid "POP" msgstr "POP" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:36 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:50 msgid "" "For connecting to POP servers. The POP protocol can also be used to retrieve " "mail from certain web mail providers and proprietary email systems." @@ -3942,21 +4052,7 @@ msgstr "" "メールプロバイダや独自のメールシステムから E " "メールを受信するために使うことが出来ます" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:52 -msgid "Secure POP" -msgstr "セキュア POP" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54 -msgid "" -"For connecting to POP servers over an SSL connection. The POP protocol can " -"also be used to retrieve mail from certain web mail providers and " -"proprietary email systems." -msgstr "" -"SSL 接続を越えた POP サーバへ接続するために, POP プロトコルは特定の web " -"メールプロバイダや独自のメールシステムから E " -"メールを受信するために使うことが出来ます" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69 msgid "" "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " "is the only option supported by many POP servers." @@ -3964,7 +4060,7 @@ msgstr "" "このオプションはプレインテキストのパスワードを使って POP サーバへ接続します. " "これは多くの POP サーバでサポートされるオプションです" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:81 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:79 msgid "" "This option will connect to the POP server using an encrypted password via " "the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " @@ -3974,27 +4070,27 @@ msgstr "" "サーバへ接続します. これは公平なサポートを要求するサーバで, " "すべてのユーザが正常に動作するわけではありません." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:93 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:91 msgid "" "This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to it." msgstr "これは POP サーバへ接続し, Kerberos 4 認証を使います." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:181 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:207 #, c-format msgid "Could not authenticate to KPOP server: %s" msgstr "KPOP サーバへ認証出来ませんでした: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:298 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:319 #, c-format msgid "Could not connect to POP server on %s." msgstr "%s の POP サーバへ接続出来ませんでした" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:337 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:358 #, c-format msgid "%sPlease enter the POP3 password for %s@%s" msgstr "%s %s@%s の POP3 パスワードを入力してください" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:356 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:377 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server.\n" @@ -4003,12 +4099,12 @@ msgstr "" "POP サーバへ接続出来ません\n" "ユーザ名の送信中にエラー: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:359 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:396 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:380 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:417 msgid "(Unknown)" msgstr "(未知)" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:386 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:407 msgid "" "Unable to connect to POP server.\n" "No support for requested authentication mechanism." @@ -4016,7 +4112,7 @@ msgstr "" "POP サーバへ接続出来ません\n" "要求した認証手段はサポートしていません" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:394 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:415 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server.\n" @@ -4025,348 +4121,345 @@ msgstr "" "POP サーバへ接続できません\n" "パスワードの送信中にエラー: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:503 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:483 #, c-format msgid "No such folder `%s'." msgstr "そのようなフォルダ `%s' はありません" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:34 -#: mail/mail-config.glade.h:64 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:37 +#: mail/mail-config.glade.h:57 msgid "Sendmail" msgstr "Sendmail" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:39 msgid "" "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " "system." msgstr "" "メールを配送するためにローカルシステムの \"sendmail\" プログラムへ渡します" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:105 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:107 #, c-format msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" msgstr "" "sendmail へパイプを作成出来ませんでした: %s: メールは送信しませんでした" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:122 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:124 #, c-format msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" msgstr "sendmail を fork 出来ませんでした: %s: メールは送信しませんでした" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:148 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:150 #, c-format msgid "Could not send message: %s" msgstr "メッセージを送信出来ませんでした: %s" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:161 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:163 #, c-format msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." msgstr "sendmail はシグナル %s で終了しました: メールは送信しませんでした" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:168 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:170 #, c-format msgid "Could not execute %s: mail not sent." msgstr "%s を実行出来ませんでした: メールは送信しませんでした" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:173 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:175 #, c-format msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." msgstr "sendmail はステータス %d で終了しました: メールは送信しませんでした" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:192 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:194 msgid "Could not find 'From' address in message" msgstr "メッセージに 'From' アドレスを見つけることが出来ませんでした" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:245 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:247 msgid "sendmail" msgstr "sendmail" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:247 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:249 msgid "Mail delivery via the sendmail program" msgstr "sendmail 経由でメールを配信" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:35 mail/mail-config.glade.h:58 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38 mail/mail-config.glade.h:52 msgid "SMTP" msgstr "SMTP" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:40 msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n" msgstr "SMTPを使ってリモートメールハブに接続することでメールを配信します\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:52 -msgid "Secure SMTP" -msgstr "セキュア SMTP" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:54 -msgid "" -"For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP over an SSL " -"connection.\n" -msgstr "" -"SSL 接続を越えた " -"SMTPを使ってリモートメールハブに接続することでメールを配信します\n" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:146 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:165 msgid "Syntax error, command unrecognized" msgstr "構文解析エラー, コマンドではありません" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:148 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:167 msgid "Syntax error in parameters or arguments" msgstr "パラメータあるいは引数に構文解析エラー" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:150 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:169 msgid "Command not implemented" msgstr "コマンドは実装されていません" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:152 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:171 msgid "Command parameter not implemented" msgstr "コマンドパラメータは実装されていません" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:154 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173 msgid "System status, or system help reply" msgstr "システムステータスあるいはシステムヘルプ応答" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:156 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175 msgid "Help message" msgstr "ヘルプメッセージ" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:158 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177 msgid "Service ready" msgstr "サービスは利用できます" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:160 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179 msgid "Service closing transmission channel" msgstr "サービスは送信チャンネルを閉じています" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:162 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181 msgid "Service not available, closing transmission channel" msgstr "サービスは利用できません, 送信チャンネルを閉じています" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:164 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:183 msgid "Requested mail action okay, completed" msgstr "要求されたメールの動作はOK, 完了しました" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:166 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185 msgid "User not local; will forward to <forward-path>" msgstr "ユーザはローカルではありません; <forward-path> へ転送します" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:168 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:187 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" msgstr "要求されたメールの動作は完了しません: メールボックスは利用できません" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:170 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:189 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" msgstr "要求された動作は完了しません: メールボックスは利用できません" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:191 msgid "Requested action aborted: error in processing" msgstr "要求された動作を中断しました: 処理中にエラー" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:193 msgid "User not local; please try <forward-path>" msgstr "ユーザはローカルではありません; <forward-path> を試してください" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" msgstr "要求された動作は完了しません: システムの保存領域が足りません" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" msgstr "要求されたメールの動作を中断しました: 領域割り当てを越えました" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:199 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" msgstr "要求された動作は完了しません: メールボックス名は認められません" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:201 msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>" msgstr "メールの入力を開始します; <CRLF>.<CRLF> で終了します" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:203 msgid "Transaction failed" msgstr "処理は失敗しました" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:207 msgid "A password transition is needed" msgstr "パスワードの変更が必要です" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:209 msgid "Authentication mechanism is too weak" msgstr "認証メカニズムは不十分過ぎます" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:211 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" msgstr "要求した認証メカニズムのために暗号化が必要です" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:213 msgid "Temporary authentication failure" msgstr "一時的な認証に失敗しました" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215 msgid "Authentication required" msgstr "認証を必要としています" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:287 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:305 #, c-format msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal" msgstr "初期応答エラー: %s: たぶん致命的ではありません" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:359 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:348 +#, c-format +msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s" +msgstr "SMTP サーバ %s は要求した認証タイプ %s をサポートしていません" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:388 #, c-format msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s" msgstr "%s %s@%s の SMTP パスワードを入力してください" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:494 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:527 #, c-format msgid "SMTP server %s" msgstr "SMTP サーバ %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:496 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:529 #, c-format msgid "SMTP mail delivery via %s" msgstr "%s 経由で SMTP メールを配信します" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:521 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:554 msgid "Cannot send message: sender address not defined." msgstr "メッセージを送信出来ません: 送信者のアドレスが定義されていません" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:528 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:561 msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "メッセージを送信出来ません: 送信者のアドレスが正しくありません" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:542 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:575 msgid "Cannot send message: no recipients defined." msgstr "メッセージを送信出来ません: 受信者が定義されていません" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:636 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:669 #, c-format msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal" msgstr "HELO 要求のタイムアウト: %s: 致命的ではありません" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:655 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:688 #, c-format msgid "HELO response error: %s: non-fatal" msgstr "HELO レスポンスエラー: %s: 致命的ではありません" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:690 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:702 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:721 +msgid "Error creating SASL authentication object." +msgstr "SASL 認証オブジェクトの生成中にエラーが発生しました" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:736 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:748 #, c-format msgid "AUTH request timed out: %s" msgstr "AUTH 要求のタイムアウト: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:760 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:798 msgid "Bad authentication response from server.\n" msgstr "サーバから間違った認証応答がありました\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:785 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:824 #, c-format msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent" msgstr "MAIL FROM 要求のタイムアウト: %s: メールは送信しませんでした" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:804 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:843 #, c-format msgid "MAIL FROM response error: %s: mail not sent" msgstr "MAIL FROM レスポンスエラー: %s: メールは送信しませんでした" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:829 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:868 #, c-format msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent" msgstr "RCPT TO 要求のタイムアウト: %s: メールは送信しませんでした" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:848 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:887 #, c-format msgid "RCPT TO response error: %s: mail not sent" msgstr "RCPT TO レスポンスエラー: %s: メールは送信しませんでした" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:879 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:918 #, c-format msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent" msgstr "DATA 要求のタイムアウト: %s: メールは送信しませんでした" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:898 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:937 #, c-format msgid "DATA response error: %s: mail not sent" msgstr "DATA レスポンスエラー: %s: メールは送信しませんでした" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:913 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:931 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:952 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:970 #, c-format msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent" msgstr "" "DATA 送信のタイムアウト: メッセージの終了: %s: メールは送信しませんでした" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:950 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:989 #, c-format msgid "DATA response error: message termination: %s: mail not sent" msgstr "" "DATA レスポンスエラー: メッセージの終了: %s: メールは送信しませんでした" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:974 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1013 #, c-format msgid "RSET request timed out: %s" msgstr "RSET 要求のタイムアウト: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:993 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1032 #, c-format msgid "RSET response error: %s" msgstr "RSET レスポンスエラー: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1016 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1055 #, c-format msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal" msgstr "QUIT 要求のタイムアウト: %s: 致命的ではありません" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1035 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1074 #, c-format msgid "QUIT response error: %s: non-fatal" msgstr "QUIT レスポンスエラー: %s: 致命的ではありません" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:87 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:95 msgid "1 byte" msgstr "1 バイト" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:89 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:97 #, c-format msgid "%u bytes" msgstr "%u バイト" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:96 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:104 #, c-format msgid "%.1fK" msgstr "%.1fK" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:100 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:108 #, c-format msgid "%.1fM" msgstr "%.1fM" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:104 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:112 #, c-format msgid "%.1fG" msgstr "%.1fG" #. This is a filename. Translators take note. -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:324 mail/mail-display.c:115 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:332 mail/mail-display.c:120 msgid "attachment" msgstr "添付" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:413 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:421 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:2 msgid "Attach a file" msgstr "ファイルを添付します" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:461 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:469 msgid "Remove selected items from the attachment list" msgstr "添付物リストから選択したアイテムを削除します" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:492 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:500 msgid "Add attachment..." msgstr "添付の追加..." -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:493 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:501 msgid "Attach a file to the message" msgstr "メッセージへファイルを添付します" -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/message-list.c:1014 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/message-list.c:1017 msgid "Attachment" msgstr "添付" @@ -4390,52 +4483,52 @@ msgstr "MIME タイプ:" msgid "Send as:" msgstr "送信先:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:314 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:321 msgid "Click here for the address book" msgstr "アドレス帳のためにここでクリック" #. #. * From: #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:345 mail/mail-format.c:718 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:352 mail/mail-format.c:709 msgid "From:" msgstr "差出人:" #. #. * Reply-To: #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:351 mail/mail-format.c:720 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:358 mail/mail-format.c:711 msgid "Reply-To:" msgstr "返信先:" #. #. * Subject: #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:362 mail/mail-format.c:618 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:369 mail/mail-format.c:633 msgid "Subject:" msgstr "件名:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:376 mail/mail-format.c:722 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:383 mail/mail-format.c:713 msgid "To:" msgstr "宛先:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:377 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:384 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "メッセージの受取人を入力します" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:380 mail/mail-format.c:724 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:387 mail/mail-format.c:715 msgid "Cc:" -msgstr "" +msgstr "Cc:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:381 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:388 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "メッセージのカーボンコピーを受信するアドレスを入力します" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:384 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:391 msgid "Bcc:" -msgstr "" +msgstr "Bcc:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:385 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:392 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message." @@ -4443,7 +4536,7 @@ msgstr "" "メッセージの受取人リストの中に現れないで, " "メッセージのカーボンコピーを受信するアドレスを入力します" -#: composer/e-msg-composer.c:518 +#: composer/e-msg-composer.c:528 #, c-format msgid "" "Could not open signature file %s:\n" @@ -4452,26 +4545,34 @@ msgstr "" "署名ファイル %s を開くことが出来ませんでした:\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:706 +#: composer/e-msg-composer.c:716 msgid "Save as..." msgstr "別名で保存..." -#: composer/e-msg-composer.c:717 +#: composer/e-msg-composer.c:727 #, c-format msgid "Error saving file: %s" msgstr "ファイルの保存中にエラー: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:737 +#: composer/e-msg-composer.c:747 #, c-format msgid "Error loading file: %s" msgstr "ファイルのロード中にエラー: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:818 data/evolution.desktop.in.h:1 -#: shell/e-shell-view-menu.c:193 +#: composer/e-msg-composer.c:819 +msgid "" +"Unable to open the drafts folder for this account.\n" +"Would you like to use the default drafts folder?" +msgstr "" +"このアカウントの草案フォルダを開くことが出来ません\n" +"デフォルトの草案フォルダを使ってもよろしいですか?" + +#: composer/e-msg-composer.c:877 data/evolution.desktop.in.h:1 +#: shell/e-shell-view-menu.c:206 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" -#: composer/e-msg-composer.c:824 +#: composer/e-msg-composer.c:883 msgid "" "This message has not been sent.\n" "\n" @@ -4481,27 +4582,27 @@ msgstr "" "\n" "変更を保存しますか?" -#: composer/e-msg-composer.c:849 +#: composer/e-msg-composer.c:908 msgid "Open file" msgstr "ファイルを開く" -#: composer/e-msg-composer.c:975 +#: composer/e-msg-composer.c:1034 msgid "That file does not exist." msgstr "そのファイルは存在しません" -#: composer/e-msg-composer.c:985 +#: composer/e-msg-composer.c:1044 msgid "That is not a regular file." msgstr "それは通常のファイルではありません" -#: composer/e-msg-composer.c:995 +#: composer/e-msg-composer.c:1054 msgid "That file exists but is not readable." msgstr "そのファイルは存在しますが,読み取り可能ではありません" -#: composer/e-msg-composer.c:1005 +#: composer/e-msg-composer.c:1064 msgid "That file appeared accesible but open(2) failed." msgstr "そのファイルはアクセス可能のように見えますが,open(2) は失敗しました" -#: composer/e-msg-composer.c:1027 +#: composer/e-msg-composer.c:1086 msgid "" "The file is very large (more than 100K).\n" "Are you sure you wish to insert it?" @@ -4509,25 +4610,27 @@ msgstr "" "ファイルはとても大きい (100K 以上) です\n" "本当にそれを挿入することを望みますか?" -#: composer/e-msg-composer.c:1048 +#: composer/e-msg-composer.c:1107 msgid "An error occurred while reading the file." msgstr "ファイル読込中の間にエラーは発生しました" -#: composer/e-msg-composer.c:1349 composer/e-msg-composer.c:1681 +#: composer/e-msg-composer.c:1408 composer/e-msg-composer.c:1740 msgid "Compose a message" msgstr "メッセージを作成します" -#: composer/e-msg-composer.c:1765 +#: composer/e-msg-composer.c:1829 msgid "Could not create composer window." msgstr "メール作成ウィンドウを作成出来ませんでした" -#: composer/evolution-composer.c:352 +#: composer/evolution-composer.c:355 msgid "" "Could not create composer window, because you have not yet\n" "configured any identities in the mail component." msgstr "" +"メールコンポーネントにまだ構成されていないため\n" +"メッセージ作成ウィンドウを作成することが出来ませんでした" -#: composer/evolution-composer.c:367 +#: composer/evolution-composer.c:370 msgid "Cannot initialize Evolution's composer." msgstr "Evolution メール作成の初期化が出来ません" @@ -4544,74 +4647,74 @@ msgid "calendar information" msgstr "カレンダ情報" #. strptime format for a date. -#: e-util/e-time-utils.c:68 e-util/e-time-utils.c:116 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:471 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1273 widgets/misc/e-dateedit.c:1454 +#: e-util/e-time-utils.c:69 e-util/e-time-utils.c:117 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:477 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1282 widgets/misc/e-dateedit.c:1463 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%Y/%m/%d" #. strptime format for a time of day, in 12-hour format. #. If it is not appropriate in the locale set to an empty string. -#: e-util/e-time-utils.c:86 e-util/e-time-utils.c:197 +#: e-util/e-time-utils.c:87 e-util/e-time-utils.c:198 msgid "%I:%M:%S %p%n" msgstr "%I:%M:%S %p%n" #. strptime format for a time of day, in 24-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:89 e-util/e-time-utils.c:200 +#: e-util/e-time-utils.c:90 e-util/e-time-utils.c:201 msgid "%H:%M:%S%n" msgstr "%H:%M:%S%n" #. strptime format for time of day, without seconds, 12-hour format. #. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string. -#: e-util/e-time-utils.c:93 e-util/e-time-utils.c:204 +#: e-util/e-time-utils.c:94 e-util/e-time-utils.c:205 msgid "%I:%M %p%n" msgstr "%I:%M %p%n" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:96 e-util/e-time-utils.c:207 +#: e-util/e-time-utils.c:97 e-util/e-time-utils.c:208 msgid "%H:%M%n" msgstr "%H:%M%n" #. strftime format of a weekday and a date. -#: e-util/e-time-utils.c:268 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:467 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2499 +#: e-util/e-time-utils.c:269 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:473 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2503 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%Y/%m/%d (%a)" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:273 +#: e-util/e-time-utils.c:274 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%Y/%m/%d (%a) %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:282 +#: e-util/e-time-utils.c:283 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%Y/%m/%d (%a) %p %I:%M" #. strftime format of a time in 24-hour format, #. without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:311 widgets/misc/e-dateedit.c:1248 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1307 widgets/misc/e-dateedit.c:1486 +#: e-util/e-time-utils.c:312 widgets/misc/e-dateedit.c:1257 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1316 widgets/misc/e-dateedit.c:1495 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #. strftime format of a time in 24-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:314 +#: e-util/e-time-utils.c:315 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #. strftime format of a time in 12-hour format, #. without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:319 widgets/misc/e-dateedit.c:1251 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1310 widgets/misc/e-dateedit.c:1489 +#: e-util/e-time-utils.c:320 widgets/misc/e-dateedit.c:1260 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1319 widgets/misc/e-dateedit.c:1498 msgid "%I:%M %p" msgstr "%p %I:%M" #. strftime format of a time in 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:322 +#: e-util/e-time-utils.c:323 msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %p" @@ -4695,7 +4798,7 @@ msgstr "次の列の中へ %s を移動" msgid "Configure %s" msgstr "%s の設定" -#: executive-summary/component/e-summary.c:918 +#: executive-summary/component/e-summary.c:924 #, c-format msgid "" "Cannot open the HTML file:\n" @@ -4704,7 +4807,7 @@ msgstr "" "HTML ファイルを開くことが出来ません:\n" "%s" -#: executive-summary/component/e-summary.c:932 +#: executive-summary/component/e-summary.c:938 #, c-format msgid "" "Error reading data:\n" @@ -4713,7 +4816,7 @@ msgstr "" "データ詠み込み中にエラー:\n" "%s" -#: executive-summary/component/e-summary.c:950 +#: executive-summary/component/e-summary.c:956 msgid "File does not have a place for the services.\n" msgstr "ファイルはサービスの場所を持っていません\n" @@ -4725,7 +4828,7 @@ msgstr "外観" msgid "Background:" msgstr "背景:" -#: executive-summary/component/main.c:60 +#: executive-summary/component/main.c:62 msgid "" "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n" "If there was a warning message about the RootPOA, it probably means\n" @@ -4759,87 +4862,87 @@ msgstr "テスト Bonobo サービス" msgid "Test service" msgstr "テストサービス" -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:509 -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:546 -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:591 -#: widgets/misc/e-messagebox.c:155 +#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:512 +#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:549 +#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:594 +#: widgets/misc/e-messagebox.c:166 msgid "Error" msgstr "エラー" -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:765 +#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:768 msgid "Update automatically" msgstr "自動的に更新" -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:775 +#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:778 msgid "Update now" msgstr "今すぐ更新" -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:785 +#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:788 msgid "Update every " msgstr "すべて更新 " -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:793 -#: filter/filter-datespec.c:67 +#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:796 +#: filter/filter-datespec.c:83 msgid "minutes" msgstr "分" -#: filter/filter-datespec.c:62 +#: filter/filter-datespec.c:78 msgid "year" msgstr "年" -#: filter/filter-datespec.c:62 +#: filter/filter-datespec.c:78 msgid "years" msgstr "年" -#: filter/filter-datespec.c:63 +#: filter/filter-datespec.c:79 msgid "month" msgstr "月" -#: filter/filter-datespec.c:63 +#: filter/filter-datespec.c:79 msgid "months" msgstr "月" -#: filter/filter-datespec.c:64 +#: filter/filter-datespec.c:80 msgid "week" msgstr "週" -#: filter/filter-datespec.c:64 +#: filter/filter-datespec.c:80 msgid "weeks" msgstr "週" -#: filter/filter-datespec.c:65 +#: filter/filter-datespec.c:81 msgid "days" msgstr "日" -#: filter/filter-datespec.c:66 +#: filter/filter-datespec.c:82 msgid "hour" msgstr "時" -#: filter/filter-datespec.c:66 +#: filter/filter-datespec.c:82 msgid "hours" msgstr "時" -#: filter/filter-datespec.c:67 +#: filter/filter-datespec.c:83 msgid "minute" msgstr "分" -#: filter/filter-datespec.c:68 +#: filter/filter-datespec.c:84 msgid "second" msgstr " 秒" -#: filter/filter-datespec.c:68 +#: filter/filter-datespec.c:84 msgid "seconds" msgstr " 秒" -#: filter/filter-datespec.c:183 +#: filter/filter-datespec.c:199 msgid "Oops. You have forgotten to choose a date." msgstr "日付の選択を忘れています" -#: filter/filter-datespec.c:185 +#: filter/filter-datespec.c:201 msgid "Oops. You have chosen an invalid date." msgstr "無効な日付を選択しています" -#: filter/filter-datespec.c:259 +#: filter/filter-datespec.c:275 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "whatever the time is when the filter is run\n" @@ -4849,7 +4952,7 @@ msgstr "" "開かれる時,メッセージの日付はどんな時間に\n" "対してでも比較されるでしょう" -#: filter/filter-datespec.c:282 +#: filter/filter-datespec.c:298 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "the time that you specify here." @@ -4857,7 +4960,7 @@ msgstr "" "メッセージの日付はここで指定する時間に対して\n" "比較されるでしょう" -#: filter/filter-datespec.c:322 +#: filter/filter-datespec.c:338 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "a time relative to when the filter is run;\n" @@ -4868,49 +4971,45 @@ msgstr "" "例えば,\"一週間前\"" #. keep in sync with FilterDatespec_type! -#: filter/filter-datespec.c:357 +#: filter/filter-datespec.c:373 msgid "the current time" msgstr "現在時刻" -#: filter/filter-datespec.c:357 +#: filter/filter-datespec.c:373 msgid "a time you specify" msgstr "指定する時間" -#: filter/filter-datespec.c:358 +#: filter/filter-datespec.c:374 msgid "a time relative to the current time" msgstr "現在時刻への相対時間" #. The label -#: filter/filter-datespec.c:416 +#: filter/filter-datespec.c:432 msgid "Compare against" msgstr "逆比較" -#: filter/filter-datespec.c:533 filter/filter-datespec.c:693 +#: filter/filter-datespec.c:549 filter/filter-datespec.c:709 msgid "now" msgstr "今" -#: filter/filter-datespec.c:690 +#: filter/filter-datespec.c:706 msgid "<click here to select a date>" msgstr "<日付を選択するためにここをクリックしてください>" -#: filter/filter-editor.c:126 filter/filter.glade.h:6 +#: filter/filter-editor.c:132 filter/filter.glade.h:6 msgid "Filter Rules" msgstr "フィルタルール" #. and now for the action area -#: filter/filter-filter.c:424 +#: filter/filter-filter.c:453 msgid "Then" msgstr "その結果" -#: filter/filter-filter.c:437 +#: filter/filter-filter.c:467 msgid "Add action" msgstr "動作を追加" -#: filter/filter-filter.c:443 -msgid "Remove action" -msgstr "動作を削除" - -#: filter/filter-folder.c:143 +#: filter/filter-folder.c:147 msgid "" "Oops, you forgot to choose a folder.\n" "Please go back and specify a valid folder to deliver mail to." @@ -4918,19 +5017,20 @@ msgstr "" "フォルダの選択を忘れています\n" "戻ってメールを配送する有効なフォルダを指定してください" -#: filter/filter-folder.c:218 filter/vfolder-rule.c:279 +#: filter/filter-folder.c:222 filter/vfolder-rule.c:285 +#: mail/mail-account-gui.c:678 msgid "Select Folder" msgstr "フォルダを選択" -#: filter/filter-folder.c:243 +#: filter/filter-folder.c:247 msgid "Enter folder URI" msgstr "フォルダ URI の入力" -#: filter/filter-folder.c:289 +#: filter/filter-folder.c:293 msgid "<click here to select a folder>" msgstr "<フォルダを選択するためにここをクリックしてください>" -#: filter/filter-input.c:189 +#: filter/filter-input.c:194 #, c-format msgid "" "Error in regular expression '%s':\n" @@ -4939,42 +5039,38 @@ msgstr "" "正規表現 '%s' でエラーです:\n" "%s" -#: filter/filter-part.c:467 +#: filter/filter-part.c:475 msgid "Test" msgstr "テスト" -#: filter/filter-rule.c:598 +#: filter/filter-rule.c:624 msgid "Rule name: " msgstr "ルール名: " -#: filter/filter-rule.c:602 +#: filter/filter-rule.c:628 msgid "Untitled" msgstr "タイトルなし" -#: filter/filter-rule.c:618 +#: filter/filter-rule.c:644 msgid "If" msgstr "もし" -#: filter/filter-rule.c:635 +#: filter/filter-rule.c:662 msgid "Execute actions" msgstr "次の条件で動作を実行:" -#: filter/filter-rule.c:639 +#: filter/filter-rule.c:666 msgid "if all criteria are met" msgstr "すべての基準が合った時" -#: filter/filter-rule.c:644 +#: filter/filter-rule.c:671 msgid "if any criteria are met" msgstr "いくつかの基準が合った時" -#: filter/filter-rule.c:655 +#: filter/filter-rule.c:682 msgid "Add criterion" msgstr "基準を追加" -#: filter/filter-rule.c:661 -msgid "Remove criterion" -msgstr "基準を削除" - #: filter/filter.glade.h:4 msgid "Edit Filters" msgstr "フィルタを編集" @@ -4991,7 +5087,7 @@ msgstr "入力" msgid "Outgoing" msgstr "出力" -#: filter/filter.glade.h:10 filter/vfolder-editor.c:126 +#: filter/filter.glade.h:10 filter/vfolder-editor.c:130 msgid "Virtual Folders" msgstr "仮想フォルダ" @@ -5015,183 +5111,188 @@ msgstr "すべてのローカルと有効なリモートフォルダ" msgid "with all local folders" msgstr "すべてのローカルフォルダ" -#: filter/libfilter-i18n.h:3 +#. Automatically generated. Do not edit. +#: filter/libfilter-i18n.h:2 msgid "Assign Colour" msgstr "" -#: filter/libfilter-i18n.h:4 +#: filter/libfilter-i18n.h:3 msgid "Assign Score" msgstr "" -#: filter/libfilter-i18n.h:5 +#: filter/libfilter-i18n.h:4 msgid "Attachments" msgstr "添付" -#: filter/libfilter-i18n.h:7 -msgid "contains" -msgstr "が次のものを含む" - -#: filter/libfilter-i18n.h:8 +#: filter/libfilter-i18n.h:5 msgid "Copy to Folder" msgstr "フォルダへコピー" -#: filter/libfilter-i18n.h:9 +#: filter/libfilter-i18n.h:6 msgid "Date received" msgstr "受信日" -#: filter/libfilter-i18n.h:10 +#: filter/libfilter-i18n.h:7 msgid "Date sent" msgstr "送信日" -#: filter/libfilter-i18n.h:12 +#: filter/libfilter-i18n.h:9 msgid "Deleted" msgstr "削除" -#: filter/libfilter-i18n.h:13 -msgid "does not contain" -msgstr "が次のものを含まない" - -#: filter/libfilter-i18n.h:14 -msgid "does not end with" -msgstr "が次のもので終らない" - -#: filter/libfilter-i18n.h:15 -msgid "does not exist" -msgstr "が存在しない" - -#: filter/libfilter-i18n.h:16 -msgid "does not sound like" -msgstr "が次のもののようでない" - -#: filter/libfilter-i18n.h:17 -msgid "does not start with" -msgstr "が次のもので始まらない" - -#: filter/libfilter-i18n.h:18 +#: filter/libfilter-i18n.h:10 msgid "Do Not Exist" msgstr "が存在しない" -#: filter/libfilter-i18n.h:19 +#: filter/libfilter-i18n.h:11 msgid "Draft" msgstr "草案" -#: filter/libfilter-i18n.h:20 -msgid "ends with" -msgstr "が次のもので終わる" - -#: filter/libfilter-i18n.h:21 +#: filter/libfilter-i18n.h:12 msgid "Exist" msgstr "が存在する" -#: filter/libfilter-i18n.h:22 -msgid "exists" -msgstr "が存在する" - -#: filter/libfilter-i18n.h:23 +#: filter/libfilter-i18n.h:13 msgid "Expression" msgstr "表現" -#: filter/libfilter-i18n.h:24 +#: filter/libfilter-i18n.h:14 msgid "Forward to Address" msgstr "アドレスへ転送" -#: filter/libfilter-i18n.h:25 +#: filter/libfilter-i18n.h:15 msgid "Important" msgstr "重要" -#: filter/libfilter-i18n.h:26 -msgid "is" -msgstr "が次のものと一致する" - -#: filter/libfilter-i18n.h:27 -msgid "is greater than" -msgstr "が次のものより大きい" - -#: filter/libfilter-i18n.h:28 -msgid "is less than" -msgstr "が次のものより小さい" - -#: filter/libfilter-i18n.h:29 -msgid "is not" -msgstr "が次のものではない" - -#: filter/libfilter-i18n.h:30 +#: filter/libfilter-i18n.h:16 msgid "Mailing list" msgstr "メーリングリスト" -#: filter/libfilter-i18n.h:31 +#: filter/libfilter-i18n.h:17 msgid "Message Body" msgstr "メッセージ本体" -#: filter/libfilter-i18n.h:32 +#: filter/libfilter-i18n.h:18 msgid "Message Header" msgstr "メッセージヘッダ" -#: filter/libfilter-i18n.h:33 +#: filter/libfilter-i18n.h:19 msgid "Message was received" msgstr "受信したメッセージ" -#: filter/libfilter-i18n.h:34 +#: filter/libfilter-i18n.h:20 msgid "Message was sent" msgstr "送信したメッセージ" -#: filter/libfilter-i18n.h:35 +#: filter/libfilter-i18n.h:21 msgid "Move to Folder" msgstr "フォルダへ移動" -#: filter/libfilter-i18n.h:36 -msgid "on or after" -msgstr "" - -#: filter/libfilter-i18n.h:37 -msgid "on or before" -msgstr "" - -#: filter/libfilter-i18n.h:38 +#: filter/libfilter-i18n.h:22 msgid "Read" msgstr "既読" -#: filter/libfilter-i18n.h:39 +#: filter/libfilter-i18n.h:23 msgid "Recipients" msgstr "受信者" -#: filter/libfilter-i18n.h:40 +#: filter/libfilter-i18n.h:24 msgid "Regex Match" msgstr "正規表現と一致" -#: filter/libfilter-i18n.h:41 +#: filter/libfilter-i18n.h:25 msgid "Replied to" msgstr "" -#: filter/libfilter-i18n.h:42 filter/score-rule.c:192 filter/score-rule.c:194 -#: mail/message-list.c:1014 +#: filter/libfilter-i18n.h:26 filter/score-rule.c:203 filter/score-rule.c:205 +#: mail/message-list.c:1017 msgid "Score" msgstr "記録" -#: filter/libfilter-i18n.h:44 +#: filter/libfilter-i18n.h:27 +msgid "Sender" +msgstr "送信者" + +#: filter/libfilter-i18n.h:28 msgid "Set Status" msgstr "ステータス設定" -#: filter/libfilter-i18n.h:45 -msgid "sounds like" -msgstr "が次のもののように見える" - -#: filter/libfilter-i18n.h:46 +#: filter/libfilter-i18n.h:29 msgid "Specific header" msgstr "指定のヘッダ" -#: filter/libfilter-i18n.h:47 -msgid "starts with" -msgstr "が次のもので開始する" - -#: filter/libfilter-i18n.h:49 +#: filter/libfilter-i18n.h:31 msgid "Stop Processing" msgstr "処理停止" -#: filter/libfilter-i18n.h:50 mail/message-list.c:1015 +#: filter/libfilter-i18n.h:32 mail/message-list.c:1018 msgid "Subject" msgstr "件名" +#: filter/libfilter-i18n.h:35 +msgid "contains" +msgstr "が次のものを含む" + +#: filter/libfilter-i18n.h:36 +msgid "does not contain" +msgstr "が次のものを含まない" + +#: filter/libfilter-i18n.h:37 +msgid "does not end with" +msgstr "が次のもので終らない" + +#: filter/libfilter-i18n.h:38 +msgid "does not exist" +msgstr "が存在しない" + +#: filter/libfilter-i18n.h:39 +msgid "does not sound like" +msgstr "が次のもののようでない" + +#: filter/libfilter-i18n.h:40 +msgid "does not start with" +msgstr "が次のもので始まらない" + +#: filter/libfilter-i18n.h:41 +msgid "ends with" +msgstr "が次のもので終わる" + +#: filter/libfilter-i18n.h:42 +msgid "exists" +msgstr "が存在する" + +#: filter/libfilter-i18n.h:43 +msgid "is greater than" +msgstr "が次のものより大きい" + +#: filter/libfilter-i18n.h:44 +msgid "is less than" +msgstr "が次のものより小さい" + +#: filter/libfilter-i18n.h:45 +msgid "is not" +msgstr "が次のものではない" + +#: filter/libfilter-i18n.h:46 +msgid "is" +msgstr "が次のものと一致する" + +#: filter/libfilter-i18n.h:47 +msgid "on or after" +msgstr "" + +#: filter/libfilter-i18n.h:48 +msgid "on or before" +msgstr "" + +#: filter/libfilter-i18n.h:49 +msgid "sounds like" +msgstr "が次のもののように見える" + +#: filter/libfilter-i18n.h:50 +msgid "starts with" +msgstr "が次のもので開始する" + #: filter/libfilter-i18n.h:51 msgid "was after" msgstr "が次のものより後" @@ -5200,111 +5301,111 @@ msgstr "が次のものより後" msgid "was before" msgstr "が次のものより前" -#: filter/score-editor.c:126 +#: filter/score-editor.c:130 msgid "Score Rules" msgstr "スコアルール" -#: mail/component-factory.c:319 +#: mail/component-factory.c:332 msgid "Cannot initialize Evolution's mail component." msgstr "Evolution メールコンポーネントの初期化が出来ません" -#: mail/component-factory.c:392 +#: mail/component-factory.c:405 msgid "Cannot register storage with shell" msgstr "シェルでストレージを登録出来ません" -#: mail/folder-browser-factory.c:244 +#: mail/folder-browser-factory.c:209 #, c-format msgid "Properties for \"%s\"" msgstr "\"%s\" のプロパティ" -#: mail/folder-browser-factory.c:246 ui/evolution-event-editor.xml.h:39 +#: mail/folder-browser-factory.c:211 ui/evolution-event-editor.xml.h:39 #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:42 msgid "Properties" msgstr "プロパティ" -#: mail/folder-browser.c:219 +#: mail/folder-browser.c:225 msgid "Store search as vFolder" msgstr "" -#: mail/folder-browser.c:510 +#: mail/folder-browser.c:533 msgid "VFolder on Subject" msgstr "件名の仮想フォルダ" -#: mail/folder-browser.c:513 +#: mail/folder-browser.c:536 msgid "VFolder on Sender" msgstr "送信者の仮想フォルダ" -#: mail/folder-browser.c:516 +#: mail/folder-browser.c:539 msgid "VFolder on Recipients" msgstr "受信者の仮想フォルダ" -#: mail/folder-browser.c:519 mail/folder-browser.c:710 +#: mail/folder-browser.c:542 mail/folder-browser.c:733 msgid "VFolder on Mailing List" msgstr "メーリングリストの仮想フォルダ" -#: mail/folder-browser.c:525 +#: mail/folder-browser.c:548 msgid "Filter on Subject" msgstr "件名のフィルタ" -#: mail/folder-browser.c:528 +#: mail/folder-browser.c:551 msgid "Filter on Sender" msgstr "送信者のフィルタ" -#: mail/folder-browser.c:531 +#: mail/folder-browser.c:554 msgid "Filter on Recipients" msgstr "受信者のフィルタ" -#: mail/folder-browser.c:534 mail/folder-browser.c:709 +#: mail/folder-browser.c:557 mail/folder-browser.c:732 msgid "Filter on Mailing List" msgstr "メーリングリストのフィルタ" -#: mail/folder-browser.c:545 +#: mail/folder-browser.c:568 msgid "Resend" msgstr "再送信" -#: mail/folder-browser.c:547 +#: mail/folder-browser.c:570 msgid "Save As..." msgstr "別名で保存..." -#: mail/folder-browser.c:549 mail/mail-view.c:148 +#: mail/folder-browser.c:572 mail/mail-view.c:154 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ui/evolution-calendar.xml.h:23 -#: ui/evolution-mail.xml.h:28 ui/evolution-tasks.xml.h:4 +#: ui/evolution-mail.xml.h:29 ui/evolution-tasks.xml.h:4 msgid "Print" msgstr "印刷" -#: mail/folder-browser.c:554 +#: mail/folder-browser.c:577 msgid "Reply to Sender" msgstr "送信者へ返信" -#: mail/folder-browser.c:556 mail/mail-view.c:141 ui/evolution-mail.xml.h:35 +#: mail/folder-browser.c:579 mail/mail-view.c:147 ui/evolution-mail.xml.h:36 msgid "Reply to All" msgstr "全員へ返信" -#: mail/folder-browser.c:558 mail/mail-view.c:144 ui/evolution-mail.xml.h:14 +#: mail/folder-browser.c:581 mail/mail-view.c:150 ui/evolution-mail.xml.h:14 msgid "Forward" msgstr "転送" -#: mail/folder-browser.c:560 +#: mail/folder-browser.c:583 msgid "Forward inline" msgstr "インラインで転送" -#: mail/folder-browser.c:563 +#: mail/folder-browser.c:586 msgid "Mark as Read" msgstr "既読としてマーク" -#: mail/folder-browser.c:565 +#: mail/folder-browser.c:588 msgid "Mark as Unread" msgstr "未読としてマーク" -#: mail/folder-browser.c:570 +#: mail/folder-browser.c:593 msgid "Move to Folder..." msgstr "フォルダへ移動..." -#: mail/folder-browser.c:572 +#: mail/folder-browser.c:595 msgid "Copy to Folder..." msgstr "フォルダへコピー..." -#: mail/folder-browser.c:576 +#: mail/folder-browser.c:599 msgid "Undelete" msgstr "削除取消" @@ -5312,20 +5413,20 @@ msgstr "削除取消" #. GTK_SIGNAL_FUNC (addrbook_sender), NULL, 0 }, #. { "", NULL, #. GTK_SIGNAL_FUNC (NULL), NULL, 0 }, -#: mail/folder-browser.c:586 +#: mail/folder-browser.c:609 msgid "Apply Filters" msgstr "フィルタ適用" -#: mail/folder-browser.c:590 +#: mail/folder-browser.c:613 msgid "Create Rule From Message" msgstr "メッセージからルールを作成" -#: mail/folder-browser.c:712 +#: mail/folder-browser.c:735 #, c-format msgid "Filter on Mailing List (%s)" msgstr "メーリングリストのフィルタ (%s)" -#: mail/folder-browser.c:713 +#: mail/folder-browser.c:736 #, c-format msgid "VFolder on Mailing List (%s)" msgstr "メーリングリストの仮想フォルダ (%s)" @@ -5375,11 +5476,12 @@ msgid "New store format:" msgstr "新規保存形式:" #: mail/local-config.glade.h:4 +#, fuzzy msgid "" "Note: When converting between mailbox formats, a failure\n" "(such as lack of disk space) may not be automatically\n" "recoverable. Please use this feature with care." -msgstr "" +msgstr "注意: mailbox フォーマットへ変換中に失敗しました" #: mail/local-config.glade.h:7 msgid "maildir" @@ -5393,65 +5495,65 @@ msgstr "mbox" msgid "mh" msgstr "mh" -#: mail/mail-accounts.c:116 +#: mail/mail-accounts.c:121 mail/mail-accounts.c:165 msgid " (default)" msgstr " (デフォルト)" -#: mail/mail-accounts.c:224 mail/mail-accounts.c:228 +#: mail/mail-accounts.c:197 +msgid "Disable" +msgstr "無効" + +#: mail/mail-accounts.c:199 mail/mail-config.glade.h:25 +msgid "Enable" +msgstr "有効" + +#: mail/mail-accounts.c:280 mail/mail-accounts.c:284 msgid "Are you sure you want to delete this account?" msgstr "本当にこのアカウントを削除してもよろしいですか?" -#: mail/mail-accounts.c:334 mail/mail-accounts.c:338 +#: mail/mail-accounts.c:418 mail/mail-accounts.c:422 msgid "Are you sure you want to delete this news account?" msgstr "本当に news アカウントを削除してもよろしいですか?" #. give our dialog an OK button and title -#: mail/mail-accounts.c:452 +#: mail/mail-accounts.c:536 msgid "Evolution Account Manager" msgstr "Evolution アカウントマネージャ" -#: mail/mail-account-editor.c:301 -msgid "" -"One or more of your servers are not configured correctly.\n" -"Do you wish to save anyway?" +#: mail/mail-account-editor.c:105 +msgid "You have not filled in all of the required information." msgstr "" -"多くのサーバは正しく設定されていません\n" -"どうしても保存したいですか?" #. give our dialog an OK button and title -#: mail/mail-account-editor.c:720 +#: mail/mail-account-editor.c:173 msgid "Evolution Account Editor" msgstr "Evolution アカウントエディタ" -#: mail/mail-account-editor.c:741 -msgid "Unspecified" -msgstr "未指定" - -#: mail/mail-autofilter.c:71 +#: mail/mail-autofilter.c:70 #, c-format msgid "Mail to %s" msgstr "%s へメール" -#: mail/mail-autofilter.c:214 +#: mail/mail-autofilter.c:213 #, c-format msgid "Subject is %s" msgstr "件名は %s です" -#: mail/mail-autofilter.c:230 +#: mail/mail-autofilter.c:229 #, c-format msgid "Mail from %s" msgstr "%s からメール" -#: mail/mail-autofilter.c:286 +#: mail/mail-autofilter.c:285 #, c-format msgid "%s mailing list" msgstr "%s メーリングリスト" -#: mail/mail-autofilter.c:336 mail/mail-autofilter.c:358 +#: mail/mail-autofilter.c:335 mail/mail-autofilter.c:357 msgid "Add Filter Rule" msgstr "フィルタルールを追加" -#: mail/mail-callbacks.c:85 +#: mail/mail-callbacks.c:93 msgid "" "You have not configured the mail client.\n" "You need to do this before you can send,\n" @@ -5463,7 +5565,7 @@ msgstr "" "必要があります\n" "今設定しますか?" -#: mail/mail-callbacks.c:138 +#: mail/mail-callbacks.c:146 msgid "" "You need to configure an identity\n" "before you can compose mail." @@ -5471,7 +5573,7 @@ msgstr "" "あなたはメールを作成する前に身元の\n" "設定をする必要があります" -#: mail/mail-callbacks.c:150 +#: mail/mail-callbacks.c:158 msgid "" "You need to configure a mail transport\n" "before you can compose mail." @@ -5479,11 +5581,11 @@ msgstr "" "あなたはメールを作成する前にメール\n" "配送の設定をする必要があります" -#: mail/mail-callbacks.c:194 +#: mail/mail-callbacks.c:202 msgid "You have not set a mail transport method" msgstr "メール転送メソッドの設定がありません" -#: mail/mail-callbacks.c:227 +#: mail/mail-callbacks.c:235 msgid "" "This message has no subject.\n" "Really send?" @@ -5491,32 +5593,32 @@ msgstr "" "このメッセージは件名がありません\n" "本当に送信しますか?" -#: mail/mail-callbacks.c:296 -msgid "You must configure an account before you can send this email." -msgstr "このメールを送信する前にアカウントを設定しなければなりません" - -#: mail/mail-callbacks.c:318 +#: mail/mail-callbacks.c:308 msgid "You must specify recipients in order to send this message." msgstr "このメッセージを送信する適切な受信者を指定しなければなりません" -#: mail/mail-callbacks.c:583 +#: mail/mail-callbacks.c:351 +msgid "You must configure an account before you can send this email." +msgstr "このメールを送信する前にアカウントを設定しなければなりません" + +#: mail/mail-callbacks.c:591 #, c-format msgid "On %s, %s wrote:\n" msgstr "On %s, %s wrote:\n" -#: mail/mail-callbacks.c:765 +#: mail/mail-callbacks.c:773 msgid "Forwarded message:\n" msgstr "メッセージを転送:\n" -#: mail/mail-callbacks.c:868 +#: mail/mail-callbacks.c:876 msgid "Move message(s) to" msgstr "メッセージを移動します: " -#: mail/mail-callbacks.c:870 +#: mail/mail-callbacks.c:878 msgid "Copy message(s) to" msgstr "メッセージをコピーします: " -#: mail/mail-callbacks.c:1011 +#: mail/mail-callbacks.c:1019 msgid "" "You may only edit messages saved\n" "in the Drafts folder." @@ -5524,7 +5626,7 @@ msgstr "" "ドラフトフォルダ内に保存された\n" "メッセージだけを編集することが出来ます" -#: mail/mail-callbacks.c:1048 +#: mail/mail-callbacks.c:1056 msgid "" "You may only resend messages\n" "in the Sent folder." @@ -5532,11 +5634,11 @@ msgstr "" "送信フォルダのメッセージだけ\n" "再送信することが出来ます" -#: mail/mail-callbacks.c:1081 mail/mail-display.c:85 +#: mail/mail-callbacks.c:1089 mail/mail-display.c:90 msgid "Overwrite file?" msgstr "ファイルを上書きしますか?" -#: mail/mail-callbacks.c:1085 mail/mail-display.c:89 +#: mail/mail-callbacks.c:1093 mail/mail-display.c:94 msgid "" "A file by that name already exists.\n" "Overwrite it?" @@ -5544,15 +5646,15 @@ msgstr "" "その名前のファイルはすでに存在します\n" "上書きしますか?" -#: mail/mail-callbacks.c:1129 +#: mail/mail-callbacks.c:1137 msgid "Save Message As..." msgstr "メッセージを別名で保存..." -#: mail/mail-callbacks.c:1131 +#: mail/mail-callbacks.c:1139 msgid "Save Messages As..." msgstr "メッセージを別名で保存..." -#: mail/mail-callbacks.c:1245 +#: mail/mail-callbacks.c:1252 #, c-format msgid "" "Error loading filter information:\n" @@ -5561,51 +5663,55 @@ msgstr "" "フィルタ情報のロード中にエラー:\n" "%s" -#: mail/mail-callbacks.c:1294 +#: mail/mail-callbacks.c:1301 msgid "Print Message" msgstr "メッセージを印刷" -#: mail/mail-callbacks.c:1341 +#: mail/mail-callbacks.c:1348 msgid "Printing of message failed" msgstr "メッセージの印刷に失敗しました" +#: mail/mail-config.c:1043 mail/mail-config.c:1046 +msgid "Connecting to server..." +msgstr "サーバへ接続中..." + #: mail/mail-config.glade.h:1 +msgid " Check for supported types " +msgstr "サポートされた種別をチェック" + +#: mail/mail-config.glade.h:2 msgid " color" msgstr " カラー" -#: mail/mail-config.glade.h:2 +#: mail/mail-config.glade.h:3 msgid "Account" msgstr "アカウント" -#: mail/mail-config.glade.h:3 +#: mail/mail-config.glade.h:4 msgid "Account Information" msgstr "アカウント情報" -#: mail/mail-config.glade.h:4 +#: mail/mail-config.glade.h:5 msgid "Account Management" msgstr "アカウント管理" #: mail/mail-config.glade.h:6 -msgid "Advanced" -msgstr "上級" +msgid "Accounts" +msgstr "アカウント" -#: mail/mail-config.glade.h:7 +#: mail/mail-config.glade.h:8 msgid "Authentication" msgstr "認証" -#: mail/mail-config.glade.h:8 -msgid "Authentication Type:" -msgstr "認証種別:" +#: mail/mail-config.glade.h:9 +msgid "Authentication Type: " +msgstr "認証種別: " #: mail/mail-config.glade.h:10 -msgid "Automatically check mail every" -msgstr "すべてのメールを自動的にチェックする" +msgid "Automatically check for new mail every" +msgstr "新着メールを自動的にチェックする" #: mail/mail-config.glade.h:12 -msgid "Check settings" -msgstr "チェックの設定" - -#: mail/mail-config.glade.h:13 msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" @@ -5621,202 +5727,163 @@ msgstr "" "\n" "\"完了\" をクリックして設定を保存してください" -#: mail/mail-config.glade.h:20 +#: mail/mail-config.glade.h:18 msgid "De_fault" msgstr "デフォルト(_f)" -#: mail/mail-config.glade.h:22 +#: mail/mail-config.glade.h:20 msgid "Done" msgstr "完了" +#: mail/mail-config.glade.h:21 +msgid "Drafts" +msgstr "草案" + +#: mail/mail-config.glade.h:22 +msgid "Drafts folder:" +msgstr "草案フォルダ:" + #: mail/mail-config.glade.h:24 msgid "Email Address:" msgstr "メールアドレス:" -#: mail/mail-config.glade.h:25 -msgid "Email address:" -msgstr "メールアドレス:" - #: mail/mail-config.glade.h:26 -msgid "Evolution Mail Configuration" -msgstr "Evolution メール設定" - -#: mail/mail-config.glade.h:27 msgid "Full Name:" msgstr "フルネーム:" -#: mail/mail-config.glade.h:29 +#: mail/mail-config.glade.h:27 msgid "Highlight citations with " msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:31 -msgid "Hostname:" -msgstr "ホスト名:" - -#: mail/mail-config.glade.h:32 -msgid "IMAP" -msgstr "IMAP" +#: mail/mail-config.glade.h:29 +msgid "IMAPv4 " +msgstr "IMAPv4 " -#: mail/mail-config.glade.h:33 +#: mail/mail-config.glade.h:30 msgid "Identity" msgstr "身元" -#: mail/mail-config.glade.h:34 -msgid "Include this account when receiving mail" -msgstr "" - -#: mail/mail-config.glade.h:35 -msgid "Keep mail on server" -msgstr "サーバにメールを残します" - -#: mail/mail-config.glade.h:36 -msgid "Kerberos" -msgstr "Kerberos" - -#: mail/mail-config.glade.h:37 -msgid "Mail" -msgstr "メール" - -#: mail/mail-config.glade.h:38 -msgid "Mail Account" -msgstr "メールアカウント" +#: mail/mail-config.glade.h:31 +msgid "Kerberos " +msgstr "Kerberos " -#: mail/mail-config.glade.h:39 +#: mail/mail-config.glade.h:32 msgid "Mail Configuration" msgstr "メールの設定" -#: mail/mail-config.glade.h:40 -msgid "Mail Configuration Druid" -msgstr "メール設定ドルイド" - -#: mail/mail-config.glade.h:41 +#: mail/mail-config.glade.h:33 msgid "Make this my default account" msgstr "デフォルトアカウントを作る" -#: mail/mail-config.glade.h:42 +#: mail/mail-config.glade.h:34 msgid "Mark messages as \"Read\" after:" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:44 +#: mail/mail-config.glade.h:36 msgid "News" msgstr "ニュース" -#: mail/mail-config.glade.h:46 -msgid "Optional" -msgstr "オプション" +#: mail/mail-config.glade.h:38 +msgid "Optional Information" +msgstr "付加情報" -#: mail/mail-config.glade.h:47 +#: mail/mail-config.glade.h:39 msgid "Organization:" msgstr "組織:" -#: mail/mail-config.glade.h:49 +#: mail/mail-config.glade.h:41 msgid "PGP binary path:" msgstr "PGP プログラムのパス:" -#: mail/mail-config.glade.h:50 -msgid "Password:" -msgstr "パスワード:" - -#: mail/mail-config.glade.h:53 -msgid "Plain Text" -msgstr "プレインテキスト" +#: mail/mail-config.glade.h:46 +msgid "Qmail maildir " +msgstr "Qmail maildir " -#: mail/mail-config.glade.h:54 +#: mail/mail-config.glade.h:47 msgid "Receiving Email" msgstr "メールを受信中" -#: mail/mail-config.glade.h:55 -msgid "Remember my password" -msgstr "このパスワードを記憶" - -#: mail/mail-config.glade.h:56 -msgid "Reply address:" -msgstr "返信アドレス:" +#: mail/mail-config.glade.h:48 +msgid "Receiving Mail" +msgstr "メールを受信中" -#: mail/mail-config.glade.h:57 -msgid "Required" -msgstr "必要" +#: mail/mail-config.glade.h:49 +msgid "Receiving Options" +msgstr "オプションを受信中" -#: mail/mail-config.glade.h:59 -msgid "Save password" -msgstr "パスワードを保存" +#: mail/mail-config.glade.h:51 +msgid "Required Information" +msgstr "必須情報" -#: mail/mail-config.glade.h:60 +#: mail/mail-config.glade.h:53 msgid "Select PGP binary" msgstr "PGP プログラムを選択" -#: mail/mail-config.glade.h:61 -msgid "Select signature file" -msgstr "署名ファイルを選択" - -#: mail/mail-config.glade.h:62 +#: mail/mail-config.glade.h:54 msgid "Send mail in HTML format by default." msgstr "デフォルトで HTML 形式のメールを送信する" -#: mail/mail-config.glade.h:63 +#: mail/mail-config.glade.h:55 msgid "Sending Email" msgstr "メールを送信中" -#: mail/mail-config.glade.h:65 +#: mail/mail-config.glade.h:56 +msgid "Sending Mail" +msgstr "メールを送信中" + +#: mail/mail-config.glade.h:58 +msgid "Sent" +msgstr "送信済" + +#: mail/mail-config.glade.h:59 +msgid "Sent and Draft Messages" +msgstr "送信済と草案メッセージ" + +#: mail/mail-config.glade.h:60 +msgid "Sent messages folder:" +msgstr "送信済メッセージフォルダ:" + +#: mail/mail-config.glade.h:61 msgid "Server Configuration" msgstr "サーバの設定" -#: mail/mail-config.glade.h:66 +#: mail/mail-config.glade.h:62 msgid "Server Type: " msgstr "サーバ種別:" -#: mail/mail-config.glade.h:67 +#: mail/mail-config.glade.h:63 msgid "Server requires authentication" msgstr "サーバは認証が必要" -#: mail/mail-config.glade.h:68 -msgid "Server type:" -msgstr "サーバ種別:" - -#: mail/mail-config.glade.h:69 +#: mail/mail-config.glade.h:64 msgid "Signature file:" msgstr "署名ファイル:" -#: mail/mail-config.glade.h:70 -msgid "Signature:" -msgstr "署名:" - -#: mail/mail-config.glade.h:71 -msgid "Source" -msgstr "ソース" - -#: mail/mail-config.glade.h:72 +#: mail/mail-config.glade.h:65 msgid "Sources" msgstr "ソース" -#: mail/mail-config.glade.h:73 -msgid "Transport" -msgstr "送信" +#: mail/mail-config.glade.h:66 +msgid "Special Folders" +msgstr "特別なフォルダ" -#: mail/mail-config.glade.h:74 -msgid "Transport Authentication" -msgstr "送信の認証" +#: mail/mail-config.glade.h:67 +msgid "Standard Unix mbox" +msgstr "標準的な UNIX の mbox ファイル" -#: mail/mail-config.glade.h:75 +#: mail/mail-config.glade.h:68 msgid "Type" msgstr "種別" -#: mail/mail-config.glade.h:76 -msgid "" -"Type the name by which you would like to refer to these servers. For " -"example: \"Work\" or \"Home\"." -msgstr "" -"それらのサーバを参照したい名前の種別です. 例えば: \"仕事\" あるいは \"家\"" - -#: mail/mail-config.glade.h:77 -msgid "User Information" -msgstr "ユーザ情報" +#: mail/mail-config.glade.h:69 +msgid "Use secure connection (SSL)" +msgstr "セキュア接続 (SSL) を使う" -#: mail/mail-config.glade.h:78 +#: mail/mail-config.glade.h:70 msgid "Username:" msgstr "ユーザ名:" -#: mail/mail-config.glade.h:79 +#: mail/mail-config.glade.h:71 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Druid.\n" "\n" @@ -5826,193 +5893,193 @@ msgstr "" "\n" "\"次\" をクリックして始めてください" -#: mail/mail-config.glade.h:84 ui/evolution-event-editor.xml.h:58 +#: mail/mail-config.glade.h:76 ui/evolution-event-editor.xml.h:58 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:70 ui/evolution.xml.h:29 msgid "_Edit" msgstr "編集(_E)" -#: mail/mail-config.glade.h:85 -msgid "minutes." -msgstr "分" +#: mail/mail-config-druid.c:99 +msgid "" +"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " +"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " +"information in email you send." +msgstr "" -#: mail/mail-config-druid.c:421 -#, c-format +#: mail/mail-config-druid.c:101 msgid "" -"Failed to verify the incoming mail configuration.\n" -"You may experience problems retrieving your mail from %s" +"Please enter information about your incoming mail server below. If you don't " +"know what kind of server you use, contact your system administrator or " +"Internet Service Provider." msgstr "" -"入力のメール設定の確認に失敗しました\n" -"%s からあなたのメールを取得中に問題を発見した可能性があります" -#: mail/mail-config-druid.c:515 -msgid "Namespace:" -msgstr "名前空間:" +#: mail/mail-config-druid.c:105 +msgid "" +"Please enter information about your outgoing mail protocol below. If you " +"don't know which protocol you use, contact your system administrator or " +"Internet Service Provider." +msgstr "" -#: mail/mail-config-druid.c:708 -#, c-format +#: mail/mail-config-druid.c:107 msgid "" -"Failed to verify the outgoing mail configuration.\n" -"You may experience problems sending your mail using %s" +"You are almost done with the mail configuration process. The identity, " +"incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided " +"will be grouped together to make an Evolution mail account. Please enter a " +"name for this account in the space below. This name will be used for display " +"purposes only." msgstr "" -"出力のメール設定の確認に失敗しました\n" -"%s を使ってあなたのメールを送信中に問題を発見した可能性があります" #. set window title -#: mail/mail-config-druid.c:1215 +#: mail/mail-config-druid.c:445 msgid "Evolution Account Wizard" msgstr "Evolution アカウントウィザード" -#: mail/mail-display.c:191 +#: mail/mail-display.c:194 msgid "Save Attachment" msgstr "添付の保存" -#: mail/mail-display.c:231 +#: mail/mail-display.c:234 #, c-format msgid "Could not create temporary directory: %s" msgstr "作業ディレクトリを作成出来ませんでした: %s" -#: mail/mail-display.c:292 +#: mail/mail-display.c:295 msgid "Save to Disk..." msgstr "ディスクへ保存..." -#: mail/mail-display.c:294 +#: mail/mail-display.c:297 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "%s に開く..." -#: mail/mail-display.c:296 +#: mail/mail-display.c:299 msgid "View Inline" msgstr "インライン表示" -#: mail/mail-display.c:325 +#: mail/mail-display.c:334 msgid "External Viewer" msgstr "外部ビューア" -#: mail/mail-display.c:348 +#: mail/mail-display.c:357 #, c-format msgid "View Inline (via %s)" msgstr "インライン表示 (%s経由)" -#: mail/mail-display.c:352 +#: mail/mail-display.c:361 msgid "Hide" msgstr "隠す" -#: mail/mail-display.c:1073 -msgid "Add to addressbook (FIXME)" -msgstr "アドレス帳へ追加 (FIXME)" - -#: mail/mail-display.c:1075 -msgid "Open in addressbook (FIXME)" -msgstr "アドレス帳を開く (FIXME)" - -#: mail/mail-display.c:1082 -msgid "Open link in browser (FIXME)" -msgstr "ブラウザでリンクを開く (FIXME)" +#: mail/mail-display.c:1100 +msgid "Open link in browser" +msgstr "ブラウザでリンクを開く" -#: mail/mail-display.c:1084 +#: mail/mail-display.c:1102 msgid "Save as (FIXME)" msgstr "別名で保存 (FIXME)" -#: mail/mail-display.c:1086 +#: mail/mail-display.c:1104 msgid "Copy location (FIXME)" msgstr "場所をコピー (FIXME)" -#: mail/mail-format.c:506 +#: mail/mail-format.c:512 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "%s を添付" -#: mail/mail-format.c:745 +#: mail/mail-format.c:554 +msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." +msgstr "MIME メッセージを解析出来ませんでした, ソースを表示します" + +#: mail/mail-format.c:736 msgid "Loading message content" msgstr "メッセージの内容を読み込み中" -#: mail/mail-format.c:1034 +#: mail/mail-format.c:1025 msgid "Encrypted message not displayed" msgstr "暗号化されたメッセージは表示しません" -#: mail/mail-format.c:1040 +#: mail/mail-format.c:1031 msgid "Encrypted message" msgstr "暗号化されたメッセージ" -#: mail/mail-format.c:1041 +#: mail/mail-format.c:1032 msgid "Click icon to decrypt." msgstr "アイコンをクリックして復号化してください" -#: mail/mail-format.c:1110 mail/mail-format.c:1497 +#: mail/mail-format.c:1101 mail/mail-format.c:1488 msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." msgstr "このメッセージはデジタル署名され信頼できるものです" -#: mail/mail-format.c:1118 mail/mail-format.c:1505 +#: mail/mail-format.c:1109 mail/mail-format.c:1496 msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." msgstr "このメッセージはデジタル署名されたものですが, 信頼を証明出来ません" -#: mail/mail-format.c:1718 +#: mail/mail-format.c:1709 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "FTP サイト (%s) を指しています" -#: mail/mail-format.c:1730 +#: mail/mail-format.c:1721 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "" -#: mail/mail-format.c:1734 +#: mail/mail-format.c:1725 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "ローカルファイル (%s) を指しています" -#: mail/mail-format.c:1768 +#: mail/mail-format.c:1759 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "未知の外部データ (\"%s\" タイプ) を指しています" -#: mail/mail-format.c:1773 +#: mail/mail-format.c:1764 msgid "Malformed external-body part." msgstr "" -#: mail/mail-local.c:335 +#: mail/mail-local.c:337 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "そのようなフォルダ %s はありません" -#: mail/mail-local.c:508 +#: mail/mail-local.c:509 #, c-format msgid "Opening '%s'" msgstr "'%s' をオープン中" -#: mail/mail-local.c:786 +#: mail/mail-local.c:787 #, c-format msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format" msgstr "フォルダ \"%s\" を \"%s\" 形式へ変更しています" -#: mail/mail-local.c:790 +#: mail/mail-local.c:791 #, c-format msgid "Change folder \"%s\" to \"%s\" format" msgstr "フォルダ \"%s\" を \"%s\" 形式へ変更します" -#: mail/mail-local.c:814 +#: mail/mail-local.c:815 msgid "Reconfiguring folder" msgstr "フォルダの再構成中" #. first, 'close' the old folder -#: mail/mail-local.c:843 +#: mail/mail-local.c:844 msgid "Closing current folder" msgstr "現在のフォルダをクローズ中" -#: mail/mail-local.c:875 +#: mail/mail-local.c:876 msgid "Renaming old folder and opening" msgstr "古いフォルダをリネームしてオープン中" -#: mail/mail-local.c:893 +#: mail/mail-local.c:894 msgid "Creating new folder" msgstr "新規フォルダを作成中" -#: mail/mail-local.c:907 +#: mail/mail-local.c:908 msgid "Copying messages" msgstr "メッセージをコピー中" -#: mail/mail-local.c:928 +#: mail/mail-local.c:925 #, c-format msgid "" "Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n" @@ -6021,13 +6088,13 @@ msgstr "" "フォルダのメタ情報を保存出来ません; もはやこのフォルダを開く\n" "ことが出来ないとたぶん気づいたのでしょう: %s" -#: mail/mail-local.c:967 +#: mail/mail-local.c:964 msgid "" "If you can no longer open this mailbox, then\n" "you may need to repair it manually." msgstr "" -#: mail/mail-mt.c:181 +#: mail/mail-mt.c:190 #, c-format msgid "" "Error while '%s':\n" @@ -6036,7 +6103,7 @@ msgstr "" "'%s' の際にエラーが発生しました:\n" "%s" -#: mail/mail-mt.c:183 +#: mail/mail-mt.c:192 #, c-format msgid "" "Error while performing operation:\n" @@ -6045,96 +6112,105 @@ msgstr "" "操作の準備している間にエラーが発生しました:\n" "%s" -#: mail/mail-mt.c:506 mail/mail-mt.c:535 mail/mail-mt.c:882 +#: mail/mail-mt.c:515 mail/mail-mt.c:544 mail/mail-mt.c:891 msgid "Working" msgstr "作業中" -#: mail/mail-mt.c:670 mail/session.c:91 +#: mail/mail-mt.c:679 mail/session.c:98 msgid "Do you accept?" msgstr "承認しますか?" -#: mail/mail-mt.c:864 +#: mail/mail-mt.c:873 msgid "Evolution progress" msgstr "Evolution 進行" -#: mail/mail-ops.c:518 +#: mail/mail-ops.c:588 #, c-format msgid "Sending \"%s\"" msgstr "\"%s\" を送信中" -#: mail/mail-ops.c:520 +#: mail/mail-ops.c:590 msgid "Sending message" msgstr "メッセージを送信中" -#: mail/mail-ops.c:751 +#: mail/mail-ops.c:705 +#, c-format +msgid "Sending message %d of %d" +msgstr "メッセージ %d / %d を送信中" + +#: mail/mail-ops.c:724 +#, c-format +msgid "Failed on message %d of %d" +msgstr "メッセージ %d / %d は失敗しました" + +#: mail/mail-ops.c:726 mail/mail-send-recv.c:475 +msgid "Complete." +msgstr "完了しました" + +#: mail/mail-ops.c:812 msgid "Saving message to folder" msgstr "フォルダへメッセージを保存中" -#: mail/mail-ops.c:824 +#: mail/mail-ops.c:885 #, c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "%s へメッセージを移動中" -#: mail/mail-ops.c:824 +#: mail/mail-ops.c:885 #, c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "%s へメッセージをコピー中" -#: mail/mail-ops.c:841 +#: mail/mail-ops.c:901 msgid "Moving" msgstr "移動中" -#: mail/mail-ops.c:844 +#: mail/mail-ops.c:904 msgid "Copying" msgstr "コピー中" -#: mail/mail-ops.c:855 -#, c-format -msgid "%s message %d of %d (uid \"%s\")" -msgstr "メッセージを %s %d / %d (uid \"%s\")" - -#: mail/mail-ops.c:926 +#: mail/mail-ops.c:979 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "\"%s\" の中のフォルダを走査中" -#: mail/mail-ops.c:1084 +#: mail/mail-ops.c:1140 msgid "Forwarded messages" msgstr "メッセージを転送" -#: mail/mail-ops.c:1125 mail/mail-ops.c:1263 +#: mail/mail-ops.c:1181 mail/mail-ops.c:1319 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "\"%s\" の中のフォルダをオープン中" -#: mail/mail-ops.c:1192 +#: mail/mail-ops.c:1248 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:1379 +#: mail/mail-ops.c:1435 msgid "Expunging folder" msgstr "フォルダを削除中" -#: mail/mail-ops.c:1428 +#: mail/mail-ops.c:1484 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "メッセージ %s を取得中" -#: mail/mail-ops.c:1495 +#: mail/mail-ops.c:1551 msgid "Retrieving messages" msgstr "メッセージを取得中" -#: mail/mail-ops.c:1505 +#: mail/mail-ops.c:1561 #, c-format msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")" msgstr "メッセージ番号 %d / %d (uid \"%s\") を取得中" -#: mail/mail-ops.c:1579 +#: mail/mail-ops.c:1635 msgid "Saving messages" msgstr "メッセージを保存中" -#: mail/mail-ops.c:1658 +#: mail/mail-ops.c:1714 #, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" @@ -6143,12 +6219,12 @@ msgstr "" "出力ファイルを作成出来ません: %s\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:1671 +#: mail/mail-ops.c:1727 #, c-format msgid "Saving message %d of %d (uid \"%s\")" msgstr "メッセージ %d / %d (uid \"%s\") を保存中" -#: mail/mail-ops.c:1685 +#: mail/mail-ops.c:1741 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -6157,11 +6233,11 @@ msgstr "" "ファイルの保存中にエラー: %s:\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:1759 +#: mail/mail-ops.c:1815 msgid "Saving attachment" msgstr "添付を保存中" -#: mail/mail-ops.c:1774 +#: mail/mail-ops.c:1830 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -6170,75 +6246,71 @@ msgstr "" "出力ファイルを作成出来ません: %s:\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:1802 +#: mail/mail-ops.c:1858 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "データを書き出すことが出来ませんでした: %s" -#: mail/mail-search-dialogue.c:107 +#: mail/mail-search-dialogue.c:113 msgid "_Search" msgstr "検索(_S)" -#: mail/mail-send-recv.c:136 +#: mail/mail-send-recv.c:138 msgid "Cancelling ..." msgstr "キャンセル中 ..." -#: mail/mail-send-recv.c:231 +#: mail/mail-send-recv.c:233 msgid "Send & Receive mail" msgstr "メールの送受信" -#: mail/mail-send-recv.c:234 +#: mail/mail-send-recv.c:236 msgid "Receiving" msgstr "受信中" -#: mail/mail-send-recv.c:283 +#: mail/mail-send-recv.c:285 msgid "Updating ..." msgstr "更新中 ..." -#: mail/mail-send-recv.c:285 mail/mail-send-recv.c:331 +#: mail/mail-send-recv.c:287 mail/mail-send-recv.c:333 msgid "Waiting ..." msgstr "待機中 ..." -#: mail/mail-send-recv.c:304 +#: mail/mail-send-recv.c:306 msgid "Sending" msgstr "送信中" -#: mail/mail-send-recv.c:469 +#: mail/mail-send-recv.c:471 msgid "Cancelled." msgstr "キャンセルしました" -#: mail/mail-send-recv.c:473 -msgid "Complete." -msgstr "完了しました" - -#: mail/mail-summary.c:111 +#: mail/mail-summary.c:109 msgid "Incomplete message written on pipe!" msgstr "パイプ上に不完全なメッセージが書かれました!" -#: mail/mail-tools.c:138 +#: mail/mail-tools.c:141 #, c-format msgid "Couldn't create temporary mbox `%s': %s" msgstr "テンポラリ mbox '%s' を作成できませんでした: %s" -#: mail/mail-tools.c:185 +#: mail/mail-tools.c:188 #, c-format msgid "[%s] (forwarded message)" msgstr "[%s] (メッセージを転送)" -#: mail/mail-tools.c:195 +#: mail/mail-tools.c:198 msgid "Fwd: (no subject)" msgstr "Fwd: (件名なし)" -#: mail/mail-tools.c:212 +#: mail/mail-tools.c:215 #, c-format msgid "Forwarded message - %s" msgstr "メッセージを転送しました - %s" -#: mail/mail-tools.c:214 +#: mail/mail-tools.c:217 msgid "Forwarded message (no subject)" msgstr "メッセージを転送しました (件名なし)" -#: mail/mail-tools.c:411 +#: mail/mail-tools.c:414 #, c-format msgid "" "-----Forwarded Message-----<br><b>From:</b> %s<br><b>To:</b> " @@ -6247,184 +6319,189 @@ msgstr "" "-----Forwarded Message-----<br><b>From:</b> %s<br><b>To:</b> " "%s<br><b>Subject:</b> %s<br>" -#: mail/mail-vfolder.c:248 +#: mail/mail-vfolder.c:249 msgid "VFolders" msgstr "仮想フォルダ" -#: mail/mail-vfolder.c:426 +#: mail/mail-vfolder.c:427 msgid "New VFolder" msgstr "新規仮想フォルダ" #. GNOMEUIINFO_ITEM_STOCK (N_("Save"), N_("Save this message"), #. save_msg, GNOME_STOCK_PIXMAP_SAVE), -#: mail/mail-view.c:138 ui/evolution-mail.xml.h:34 +#: mail/mail-view.c:144 ui/evolution-mail.xml.h:35 msgid "Reply" msgstr "返信" -#: mail/mail-view.c:138 ui/evolution-mail.xml.h:38 +#: mail/mail-view.c:144 ui/evolution-mail.xml.h:39 msgid "Reply to the sender of this message" msgstr "メッセージの差出人へ返信します" -#: mail/mail-view.c:141 ui/evolution-mail.xml.h:37 +#: mail/mail-view.c:147 ui/evolution-mail.xml.h:38 msgid "Reply to all recipients of this message" msgstr "このメッセージの受取人全員へ返信します" -#: mail/mail-view.c:144 ui/evolution-mail.xml.h:16 +#: mail/mail-view.c:150 ui/evolution-mail.xml.h:16 msgid "Forward this message" msgstr "このメッセージを転送します" -#: mail/mail-view.c:148 ui/evolution-mail.xml.h:31 +#: mail/mail-view.c:154 ui/evolution-mail.xml.h:32 msgid "Print the selected message" msgstr "選択されたメッセージを印刷します" -#: mail/mail-view.c:150 ui/evolution-mail.xml.h:7 +#: mail/mail-view.c:156 ui/evolution-mail.xml.h:7 msgid "Delete this message" msgstr "このメッセージを削除します" -#: mail/message-list.c:614 +#: mail/message-list.c:617 msgid "Unseen" msgstr "未読" -#: mail/message-list.c:615 +#: mail/message-list.c:618 msgid "Seen" msgstr "既読" -#: mail/message-list.c:616 +#: mail/message-list.c:619 msgid "Answered" msgstr "返答済み" -#: mail/message-list.c:617 +#: mail/message-list.c:620 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "複数の未読メッセージ" -#: mail/message-list.c:618 +#: mail/message-list.c:621 msgid "Multiple Messages" msgstr "複数のメッセージ" -#: mail/message-list.c:622 +#: mail/message-list.c:625 msgid "Lowest" msgstr "最も低い" -#: mail/message-list.c:623 +#: mail/message-list.c:626 msgid "Lower" msgstr "低い" -#: mail/message-list.c:627 +#: mail/message-list.c:630 msgid "Higher" msgstr "高い" -#: mail/message-list.c:628 +#: mail/message-list.c:631 msgid "Highest" msgstr "最も高い" -#: mail/message-list.c:878 +#: mail/message-list.c:881 msgid "?" msgstr "?" -#: mail/message-list.c:885 +#: mail/message-list.c:888 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "今日の %p %l:%M" -#: mail/message-list.c:894 +#: mail/message-list.c:897 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "昨日の %p %l:%M" -#: mail/message-list.c:906 +#: mail/message-list.c:909 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%p %l:%M (%a)" -#: mail/message-list.c:914 +#: mail/message-list.c:917 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%m月 %d日 %p %l:%M" -#: mail/message-list.c:916 +#: mail/message-list.c:919 msgid "%b %d %Y" msgstr "%Y年 %m月 %d日" -#: mail/message-list.c:1014 +#: mail/message-list.c:1017 msgid "Flagged" msgstr "フラグ" -#: mail/message-list.c:1015 +#: mail/message-list.c:1018 msgid "From" msgstr "差出人" -#: mail/message-list.c:1015 +#: mail/message-list.c:1018 msgid "Date" msgstr "日付" -#: mail/message-list.c:1015 +#: mail/message-list.c:1018 msgid "Received" msgstr "" -#: mail/message-list.c:1016 +#: mail/message-list.c:1019 msgid "To" msgstr "宛先" -#: mail/message-list.c:1016 +#: mail/message-list.c:1019 msgid "Size" msgstr "サイズ" -#: mail/openpgp-utils.c:89 +#: mail/openpgp-utils.c:92 #, c-format msgid "Please enter your %s passphrase for %s" msgstr "あなたの %s パスフレーズ ( %s 用) を入力してください" -#: mail/openpgp-utils.c:92 +#: mail/openpgp-utils.c:95 #, c-format msgid "Please enter your %s passphrase" msgstr "あなたの %s パスフレーズを入力してください" -#: mail/openpgp-utils.c:452 mail/openpgp-utils.c:558 mail/openpgp-utils.c:760 -#: mail/openpgp-utils.c:913 mail/openpgp-utils.c:1071 +#: mail/openpgp-utils.c:455 mail/openpgp-utils.c:562 mail/openpgp-utils.c:766 +#: mail/openpgp-utils.c:920 mail/openpgp-utils.c:1079 msgid "No GPG/PGP program available." msgstr "GPG/PGP プログラムは利用できません" -#: mail/openpgp-utils.c:459 mail/openpgp-utils.c:567 mail/openpgp-utils.c:767 -#: mail/openpgp-utils.c:920 +#: mail/openpgp-utils.c:462 mail/openpgp-utils.c:571 mail/openpgp-utils.c:773 +#: mail/openpgp-utils.c:927 msgid "No password provided." msgstr "提供されたパスワードはありません" -#: mail/openpgp-utils.c:467 mail/openpgp-utils.c:574 mail/openpgp-utils.c:773 -#: mail/openpgp-utils.c:928 mail/openpgp-utils.c:1077 +#: mail/openpgp-utils.c:470 mail/openpgp-utils.c:578 mail/openpgp-utils.c:779 +#: mail/openpgp-utils.c:935 mail/openpgp-utils.c:1085 #, c-format msgid "Couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" msgstr "GPG/PGP へのパイプが作成できませんでした: %s" -#: mail/openpgp-utils.c:588 +#: mail/openpgp-utils.c:592 msgid "No recipients specified" msgstr "受信者が指定されていません" -#: mail/openpgp-utils.c:1088 +#: mail/openpgp-utils.c:1096 #, c-format msgid "Couldn't create temp file: %s" msgstr "作業ファイルを作成することが出来ませんでした: %s" -#: mail/subscribe-dialog.c:73 shell/e-storage-set-view.c:46 +#: mail/subscribe-dialog.c:76 shell/e-storage-set-view.c:46 msgid "Folder" msgstr "フォルダ" -#: mail/subscribe-dialog.c:74 +#: mail/subscribe-dialog.c:77 msgid "Store" msgstr "記録" -#: mail/subscribe-dialog.c:156 +#: mail/subscribe-dialog.c:138 msgid "Display folders starting with:" msgstr "表示するフォルダを開始する:" -#: mail/subscribe-dialog.c:186 +#: mail/subscribe-dialog.c:168 #, c-format msgid "Getting store for \"%s\"" msgstr "\"%s\" の記録を取得中" -#: mail/subscribe-dialog.c:289 +#: mail/subscribe-dialog.c:271 #, c-format msgid "Subscribing to folder \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "フォルダ \"%s\" を購読中" -#: mail/subscribe-dialog.c:291 +#: mail/subscribe-dialog.c:273 #, c-format msgid "Unsubscribing to folder \"%s\"" +msgstr "フォルダ \"%s\" の購読解除中" + +#. Construct the app +#: mail/subscribe-dialog.c:873 +msgid "Manage Subscriptions" msgstr "" #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1 @@ -6439,9 +6516,18 @@ msgstr "フォルダ種別:" msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "フォルダを作成する場所を指定してください:" +#: shell/importer/importer.c:87 +msgid "" +"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " +"of file it is from the list.\n" +"\n" +"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt " +"to work it out." +msgstr "" + #. Importer isn't ready yet. #. Wait 5 seconds and try again. -#: shell/importer/importer.c:157 +#: shell/importer/importer.c:182 #, c-format msgid "" "Importing %s\n" @@ -6452,7 +6538,7 @@ msgstr "" "インポータの準備が出来ていません\n" "5秒待って再度試してください" -#: shell/importer/importer.c:175 shell/importer/importer.c:202 +#: shell/importer/importer.c:202 shell/importer/importer.c:233 #, c-format msgid "" "Importing %s\n" @@ -6461,7 +6547,7 @@ msgstr "" "%s をインポート中\n" "アイテム %d をインポート中" -#: shell/importer/importer.c:309 +#: shell/importer/importer.c:341 #, c-format msgid "" "There is no importer that is able to handle\n" @@ -6470,11 +6556,11 @@ msgstr "" "扱うことが出来るインポートがありません\n" "%s" -#: shell/importer/importer.c:319 +#: shell/importer/importer.c:351 msgid "Importing" msgstr "インポート中" -#: shell/importer/importer.c:327 +#: shell/importer/importer.c:359 #, c-format msgid "" "Importing %s.\n" @@ -6483,12 +6569,17 @@ msgstr "" "%s をインポート中\n" "%s を開始します" -#: shell/importer/importer.c:342 +#: shell/importer/importer.c:372 +#, c-format +msgid "Error starting %s" +msgstr "%s の開始中にエラーが発生しました" + +#: shell/importer/importer.c:387 #, c-format msgid "Error loading %s" -msgstr "%s のロード中にエラー" +msgstr "%s のロード中にエラーが発生しました" -#: shell/importer/importer.c:357 +#: shell/importer/importer.c:402 #, c-format msgid "" "Importing %s\n" @@ -6497,35 +6588,26 @@ msgstr "" "%s をインポート中\n" "アイテム 1 をインポート中" -#: shell/importer/importer.c:428 +#: shell/importer/importer.c:473 msgid "Automatic" msgstr "自働" -#: shell/importer/importer.c:478 +#: shell/importer/importer.c:523 msgid "Filename:" msgstr "ファイル名:" -#: shell/importer/import.glade.h:5 shell/importer/importer.c:483 +#: shell/importer/import.glade.h:5 shell/importer/importer.c:528 msgid "Select a file" msgstr "ファイルを選択" -#: shell/importer/importer.c:493 +#: shell/importer/importer.c:538 msgid "File type:" msgstr "ファイル種別:" -#: shell/importer/import.glade.h:4 shell/importer/importer.c:574 +#: shell/importer/import.glade.h:4 shell/importer/importer.c:619 msgid "Import" msgstr "インポート" -#: shell/importer/importer.c:609 -msgid "" -"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " -"of file it is from the list.\n" -"\n" -"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt " -"to work it out." -msgstr "" - #: shell/importer/import.glade.h:1 msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " msgstr "" @@ -6550,11 +6632,11 @@ msgstr "" "このウィザードでは Evolution の中に外部ファイルをインポート\n" "する処理を通して案内します" -#: shell/e-setup.c:112 shell/e-setup.c:185 +#: shell/e-setup.c:118 shell/e-setup.c:191 msgid "Evolution installation" msgstr "Evolution のインストール" -#: shell/e-setup.c:116 +#: shell/e-setup.c:122 msgid "" "This new version of Evolution needs to install additional files\n" "into your personal Evolution directory" @@ -6562,28 +6644,28 @@ msgstr "" "この Evolution の新しいバージョンはあなたのパーソナル Evolution\n" "ディレクトリの中に付加ファイルをインストールする必要があります" -#: shell/e-setup.c:117 +#: shell/e-setup.c:123 msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit." msgstr "\"OK\" でファイルをインストール, または \"キャンセル\" で終了します" -#: shell/e-setup.c:157 +#: shell/e-setup.c:163 msgid "Could not update files correctly" msgstr "正しくファイルを更新出来ませんでした" -#: shell/e-setup.c:160 shell/e-setup.c:228 +#: shell/e-setup.c:166 shell/e-setup.c:234 msgid "Evolution files successfully installed." msgstr "Evolution のファイルは正しくインストールされました" -#: shell/e-setup.c:189 +#: shell/e-setup.c:195 msgid "This seems to be the first time you are running Evolution." msgstr "これは Evolution を実行した最初のように思われます" -#: shell/e-setup.c:190 +#: shell/e-setup.c:196 msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under" msgstr "" "Evolution ユーザファイルをインストールしますので \"OK\" をクリックして下さい" -#: shell/e-setup.c:209 +#: shell/e-setup.c:215 #, c-format msgid "" "Cannot create the directory\n" @@ -6594,7 +6676,7 @@ msgstr "" "\n" "エラー: %s" -#: shell/e-setup.c:224 +#: shell/e-setup.c:230 #, c-format msgid "" "Cannot copy files into\n" @@ -6603,7 +6685,7 @@ msgstr "" "'%s' の中にファイルを\n" "コピー出来ません" -#: shell/e-setup.c:249 +#: shell/e-setup.c:255 #, c-format msgid "" "The file `%s' is not a directory.\n" @@ -6614,7 +6696,7 @@ msgstr "" "Evolution ユーザファイルのインストールを\n" "許容するために移動して下さい" -#: shell/e-setup.c:261 +#: shell/e-setup.c:267 #, c-format msgid "" "The directory `%s' exists but is not the\n" @@ -6625,7 +6707,7 @@ msgstr "" "ディレクトリではありません.Evolution ユーザ\n" "ファイルのインストールを許容するために移動して下さい" -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:96 +#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:99 #, c-format msgid "" "Cannot create the specified folder:\n" @@ -6634,11 +6716,11 @@ msgstr "" "指定されたフォルダを作成することが出来ません:\n" "%s" -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:153 +#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:156 msgid "The specified folder name is not valid." msgstr "指定されたフォルダ名は有効ではありません" -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:245 +#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:248 msgid "Evolution - Create new folder" msgstr "Evolution - 新規フォルダの作成" @@ -6650,27 +6732,27 @@ msgstr "" "選択したフォルダの種別は要求された操作のために\n" "有効ではありません" -#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:318 +#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:319 msgid "New..." msgstr "新規..." -#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:451 shell/e-shell-folder-title-bar.c:452 +#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:459 shell/e-shell-folder-title-bar.c:460 msgid "(Untitled)" msgstr "(タイトルなし)" -#: shell/e-shell-view-menu.c:160 +#: shell/e-shell-view-menu.c:173 msgid "Bug buddy was not found in your $PATH." msgstr "Bug buddy はあなたの $PATH には見つかりません" -#: shell/e-shell-view-menu.c:166 +#: shell/e-shell-view-menu.c:179 msgid "Bug buddy could not be run." msgstr "Bug buddy は実行できませんでした" -#: shell/e-shell-view-menu.c:195 +#: shell/e-shell-view-menu.c:208 msgid "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc." msgstr "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc." -#: shell/e-shell-view-menu.c:197 +#: shell/e-shell-view-menu.c:210 msgid "" "Evolution is a suite of groupware applications\n" "for mail, calendaring, and contact management\n" @@ -6682,34 +6764,30 @@ msgstr "" "グループウェアアプリケーションの\n" "パッケージソフトです" -#: shell/e-shell-view-menu.c:361 +#: shell/e-shell-view-menu.c:374 msgid "Go to folder..." msgstr "フォルダへ移動..." -#: shell/e-shell-view.c:143 +#: shell/e-shell-view.c:148 msgid "(No folder displayed)" msgstr "(表示したフォルダはありません)" -#: shell/e-shell-view.c:474 -msgid "Folders" -msgstr "フォルダ" - -#: shell/e-shell-view.c:1124 +#: shell/e-shell-view.c:1129 #, c-format msgid "%s - Evolution %s" msgstr "%s - Evolution - %s" -#: shell/e-shell-view.c:1126 +#: shell/e-shell-view.c:1131 #, c-format msgid "%s - Evolution %s [%s]" msgstr "%s - Evolution %s [%s]" -#: shell/e-shell.c:372 +#: shell/e-shell.c:378 #, c-format msgid "Cannot set up local storage -- %s" msgstr "局部記憶装置のセットアップが出来ません -- %s" -#: shell/e-shell.c:1242 +#: shell/e-shell.c:1248 #, c-format msgid "" "Ooops! The view for `%s' have died unexpectedly. :-(\n" @@ -6718,15 +6796,15 @@ msgstr "" "`%s' ビューは突然死亡しました :-(\n" "これはたぶん %s コンポーネントがクラッシュしたことを意味します" -#: shell/e-shortcuts-view.c:123 +#: shell/e-shortcuts-view.c:134 msgid "Create new shortcut group" msgstr "新規ショートカットグループを作成します" -#: shell/e-shortcuts-view.c:126 +#: shell/e-shortcuts-view.c:137 msgid "Group name:" msgstr "グループ名:" -#: shell/e-shortcuts-view.c:249 +#: shell/e-shortcuts-view.c:260 #, c-format msgid "" "Do you really want to remove group\n" @@ -6735,63 +6813,63 @@ msgstr "" "本当にショートカットバーからグループ\n" "`%s' を削除したいですか?" -#: shell/e-shortcuts-view.c:254 +#: shell/e-shortcuts-view.c:265 msgid "Don't remove" msgstr "削除しません" -#: shell/e-shortcuts-view.c:265 +#: shell/e-shortcuts-view.c:276 msgid "_Small Icons" msgstr "小さいアイコン(_S)" -#: shell/e-shortcuts-view.c:266 +#: shell/e-shortcuts-view.c:277 msgid "Show the shortcuts as small icons" msgstr "小さいアイコンでショートカットを表示します" -#: shell/e-shortcuts-view.c:268 +#: shell/e-shortcuts-view.c:279 msgid "_Large Icons" msgstr "大きいアイコン(_L)" -#: shell/e-shortcuts-view.c:269 +#: shell/e-shortcuts-view.c:280 msgid "Show the shortcuts as large icons" msgstr "大きいアイコンでショートカットを表示します" -#: shell/e-shortcuts-view.c:280 +#: shell/e-shortcuts-view.c:291 msgid "_New Group..." msgstr "新規グループ(_N)..." -#: shell/e-shortcuts-view.c:281 +#: shell/e-shortcuts-view.c:292 msgid "Create a new shortcut group" msgstr "新規ショートカットグループを作成します" -#: shell/e-shortcuts-view.c:283 +#: shell/e-shortcuts-view.c:294 msgid "_Remove This Group..." msgstr "このグループを削除(_R)..." -#: shell/e-shortcuts-view.c:284 +#: shell/e-shortcuts-view.c:295 msgid "Remove this shortcut group" msgstr "このショートカットグループを削除します" -#: shell/e-shortcuts-view.c:289 +#: shell/e-shortcuts-view.c:300 msgid "_Hide the Shortcut Bar" msgstr "ショートカットバーを隠す(_H)" -#: shell/e-shortcuts-view.c:290 +#: shell/e-shortcuts-view.c:301 msgid "Hide the shortcut bar" msgstr "ショートカットバーを隠します" -#: shell/e-shortcuts-view.c:374 +#: shell/e-shortcuts-view.c:385 msgid "Activate" msgstr "アクティブ" -#: shell/e-shortcuts-view.c:374 +#: shell/e-shortcuts-view.c:385 msgid "Activate this shortcut" msgstr "このショートカットをアクティブにします" -#: shell/e-shortcuts-view.c:377 +#: shell/e-shortcuts-view.c:388 msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" msgstr "ショートカットバーからこのショートカットを削除します" -#: shell/e-shortcuts.c:375 +#: shell/e-shortcuts.c:379 msgid "Error saving shortcuts." msgstr "ショートカットの保存中にエラーが発生しました" @@ -6857,7 +6935,7 @@ msgstr "指定された種別はこの記憶装置ではサポートされていません" msgid "The Evolution shell." msgstr "Evolution シェル" -#: shell/main.c:73 +#: shell/main.c:83 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this PREVIEW RELEASE\n" @@ -6893,7 +6971,7 @@ msgstr "" "我々はあなたが我々の成果を楽しむことを望んでいます.そして我々は\n" "熱心にあなたの貢献を待ち受けています!\n" -#: shell/main.c:98 +#: shell/main.c:108 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -6901,15 +6979,19 @@ msgstr "" "ありがとう\n" "Evolution チーム\n" -#: shell/main.c:129 +#: shell/main.c:139 msgid "Cannot initialize the Evolution shell." msgstr "Evolution シェルの初期化が出来ません" -#: shell/main.c:175 -msgid "Disable." -msgstr "無効" +#: shell/main.c:185 +msgid "Disable splash screen" +msgstr "スプラッシュ画面を無効にする" + +#: shell/main.c:186 +msgid "Send the debugging output of all components to a file." +msgstr "" -#: shell/main.c:195 +#: shell/main.c:219 msgid "Cannot initialize the Bonobo component system." msgstr "Bonobo コンポーネントシステムを初期化出来ません" @@ -6933,8 +7015,7 @@ msgstr "コンタクトを検索します" msgid "New contact" msgstr "新規コンタクト" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-calendar.xml.h:22 -#: ui/evolution-mail.xml.h:27 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-mail.xml.h:28 msgid "Previews the message to be printed" msgstr "印刷されるメッセージのプレビューを表示します" @@ -6942,7 +7023,7 @@ msgstr "印刷されるメッセージのプレビューを表示します" msgid "Print contacts" msgstr "コンタクトを印刷します" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ui/evolution-mail.xml.h:47 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ui/evolution-mail.xml.h:48 msgid "Stop" msgstr "停止" @@ -6976,7 +7057,7 @@ msgid "_Search for contacts" msgstr "コンタクトの検索(_S)" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:20 ui/evolution-calendar.xml.h:44 -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:74 ui/evolution-mail.xml.h:77 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:74 ui/evolution-mail.xml.h:78 #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:88 ui/evolution.xml.h:42 msgid "_Tools" msgstr "ツール(_T)" @@ -7054,6 +7135,10 @@ msgstr "カレンダを開く" msgid "Prev" msgstr "前" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:22 +msgid "Previews the calendar to be printed" +msgstr "印刷されるカレンダのプレビューを表示します" + #: ui/evolution-calendar.xml.h:25 msgid "Print calendar" msgstr "カレンダの印刷" @@ -7086,8 +7171,8 @@ msgstr "1 週間を表示" msgid "Show the working week" msgstr "週労働時間を表示" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:223 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:413 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:226 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:422 msgid "Today" msgstr "今日" @@ -7120,7 +7205,7 @@ msgstr "新規(_N)" msgid "_Open Calendar" msgstr "カレンダを開く(_O)" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:43 ui/evolution-mail.xml.h:74 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:43 ui/evolution-mail.xml.h:75 #: ui/evolution-tasks.xml.h:8 msgid "_Save As..." msgstr "別名で保存(_S)..." @@ -7151,7 +7236,7 @@ msgid "Print this item" msgstr "このアイテムを印刷" #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 ui/evolution-event-editor.xml.h:38 -#: ui/evolution-mail.xml.h:32 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:41 +#: ui/evolution-mail.xml.h:33 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:41 msgid "Print..." msgstr "印刷..." @@ -7328,7 +7413,7 @@ msgid "Print Setup" msgstr "プリンタの設定" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:40 ui/evolution-message-composer.xml.h:14 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:50 widgets/misc/e-filter-bar.c:233 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:50 widgets/misc/e-filter-bar.c:239 msgid "Save" msgstr "保存" @@ -7427,7 +7512,7 @@ msgstr "貼り付け(_P)" msgid "_Print" msgstr "印刷(_P)" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:70 ui/evolution-mail.xml.h:70 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:70 ui/evolution-mail.xml.h:71 #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:83 msgid "_Properties..." msgstr "プロパティ(_P)..." @@ -7514,70 +7599,74 @@ msgid "Full _Headers" msgstr "すべてのヘッダ(_H)" #: ui/evolution-mail.xml.h:18 +msgid "Hide Deleted Messages" +msgstr "削除されたメッセージを隠す" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:19 msgid "Hide S_elected Messages" msgstr "選択されたメッセージを隠す(_e)" -#: ui/evolution-mail.xml.h:19 +#: ui/evolution-mail.xml.h:20 msgid "Hide _Deleted Messages" msgstr "削除されたメッセージを隠す(_D)" -#: ui/evolution-mail.xml.h:20 +#: ui/evolution-mail.xml.h:21 msgid "Hide _Read messages" msgstr "既読メッセージを隠す(_R)" -#: ui/evolution-mail.xml.h:21 +#: ui/evolution-mail.xml.h:22 msgid "Manage _Subscriptions..." msgstr "定期購読管理(_S)..." -#: ui/evolution-mail.xml.h:22 +#: ui/evolution-mail.xml.h:23 msgid "Mar_k as Read" msgstr "既読としてマーク(_k)" -#: ui/evolution-mail.xml.h:23 +#: ui/evolution-mail.xml.h:24 msgid "Mark All as R_ead" msgstr "既読としてすべてマーク(_e)" -#: ui/evolution-mail.xml.h:24 +#: ui/evolution-mail.xml.h:25 msgid "Mark as U_nread" msgstr "未読としてマーク(_n)" -#: ui/evolution-mail.xml.h:25 +#: ui/evolution-mail.xml.h:26 msgid "Move" msgstr "移動" -#: ui/evolution-mail.xml.h:26 +#: ui/evolution-mail.xml.h:27 msgid "Move message to a new folder" msgstr "メッセージを新規フォルダへ移動します" -#: ui/evolution-mail.xml.h:30 +#: ui/evolution-mail.xml.h:31 msgid "Print message to the printer" msgstr "メッセージをプリンタへ印刷します" -#: ui/evolution-mail.xml.h:33 +#: ui/evolution-mail.xml.h:34 msgid "Redirect (FIXME: implement me)" msgstr "宛名を書き換える (FIXME: 実装してください)" -#: ui/evolution-mail.xml.h:36 +#: ui/evolution-mail.xml.h:37 msgid "Reply to _All" msgstr "全員へ返信(_A)" -#: ui/evolution-mail.xml.h:39 +#: ui/evolution-mail.xml.h:40 msgid "S_ource" msgstr "ソース(_o)" -#: ui/evolution-mail.xml.h:40 ui/evolution-subscribe.xml.h:7 +#: ui/evolution-mail.xml.h:41 ui/evolution-subscribe.xml.h:7 msgid "Select _All" msgstr "すべて選択(_A)" -#: ui/evolution-mail.xml.h:41 +#: ui/evolution-mail.xml.h:42 msgid "Select _Thread" msgstr "スレッドを選択(_T)" -#: ui/evolution-mail.xml.h:42 +#: ui/evolution-mail.xml.h:43 msgid "Send / Receive" msgstr "送受信" -#: ui/evolution-mail.xml.h:43 +#: ui/evolution-mail.xml.h:44 msgid "" "Send queued mail\n" " and retrieve new mail" @@ -7585,119 +7674,119 @@ msgstr "" "キューにあるメールを送信して\n" " 新規メールを取得します" -#: ui/evolution-mail.xml.h:45 +#: ui/evolution-mail.xml.h:46 msgid "Send queued mail and retrieve new mail" msgstr "キューにあるメールを送信して新規メールを取得します" -#: ui/evolution-mail.xml.h:46 +#: ui/evolution-mail.xml.h:47 msgid "Show _All" msgstr "すべて表示(_A)" -#: ui/evolution-mail.xml.h:48 +#: ui/evolution-mail.xml.h:49 msgid "Threaded Message list" msgstr "メッセージリストをスレッド化します" -#: ui/evolution-mail.xml.h:49 +#: ui/evolution-mail.xml.h:50 msgid "VFolder on Se_nder" msgstr "送信者の仮想フォルダ(_n)" -#: ui/evolution-mail.xml.h:50 +#: ui/evolution-mail.xml.h:51 msgid "VFolder on _Recipients" msgstr "受信者の仮想フォルダ(_R)" -#: ui/evolution-mail.xml.h:51 +#: ui/evolution-mail.xml.h:52 msgid "VFolder on _Subject" msgstr "件名の仮想フォルダ(_S)" -#: ui/evolution-mail.xml.h:52 +#: ui/evolution-mail.xml.h:53 msgid "View Raw Message Source" msgstr "未加工メッセージのソースを表示します" -#: ui/evolution-mail.xml.h:53 +#: ui/evolution-mail.xml.h:54 msgid "Virtual Folder _Editor..." msgstr "仮想フォルダエディタ(_E)..." -#: ui/evolution-mail.xml.h:54 +#: ui/evolution-mail.xml.h:55 msgid "_Apply Filters" msgstr "フィルタ適用(_A)" -#: ui/evolution-mail.xml.h:55 +#: ui/evolution-mail.xml.h:56 msgid "_Attachment" msgstr "添付(_A)" -#: ui/evolution-mail.xml.h:56 +#: ui/evolution-mail.xml.h:57 msgid "_Compose" msgstr "作成(_C)" -#: ui/evolution-mail.xml.h:57 +#: ui/evolution-mail.xml.h:58 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "フォルダへコピー(_C)..." -#: ui/evolution-mail.xml.h:58 +#: ui/evolution-mail.xml.h:59 msgid "_Create Filter From Message" msgstr "メッセージからフィルタを作成(_C)" -#: ui/evolution-mail.xml.h:60 +#: ui/evolution-mail.xml.h:61 msgid "_Expunge" msgstr "抹消(_E)" -#: ui/evolution-mail.xml.h:61 +#: ui/evolution-mail.xml.h:62 msgid "_Filters..." msgstr "フィルタ(_F)..." -#: ui/evolution-mail.xml.h:62 ui/evolution.xml.h:31 +#: ui/evolution-mail.xml.h:63 ui/evolution.xml.h:31 msgid "_Folder" msgstr "フォルダ(_F)" -#: ui/evolution-mail.xml.h:63 +#: ui/evolution-mail.xml.h:64 msgid "_Forward" msgstr "転送(_F)" -#: ui/evolution-mail.xml.h:64 +#: ui/evolution-mail.xml.h:65 msgid "_Inline" msgstr "インライン(_I)" -#: ui/evolution-mail.xml.h:65 ui/evolution-subscribe.xml.h:12 +#: ui/evolution-mail.xml.h:66 ui/evolution-subscribe.xml.h:12 msgid "_Invert Selection" msgstr "選択を反転(_I)" -#: ui/evolution-mail.xml.h:66 +#: ui/evolution-mail.xml.h:67 msgid "_Mail Message" msgstr "メッセージをメール(_M)" -#: ui/evolution-mail.xml.h:67 +#: ui/evolution-mail.xml.h:68 msgid "_Mail Settings..." msgstr "メール設定(_M)..." -#: ui/evolution-mail.xml.h:68 +#: ui/evolution-mail.xml.h:69 msgid "_Move to Folder..." msgstr "フォルダへ移動(_M)..." -#: ui/evolution-mail.xml.h:69 +#: ui/evolution-mail.xml.h:70 msgid "_Open Selected Items" msgstr "選択されたアイテムを開く(_O)" -#: ui/evolution-mail.xml.h:71 +#: ui/evolution-mail.xml.h:72 msgid "_Quoted" msgstr "引用(_Q)" -#: ui/evolution-mail.xml.h:72 +#: ui/evolution-mail.xml.h:73 msgid "_Reply" msgstr "返信(_R)" -#: ui/evolution-mail.xml.h:73 +#: ui/evolution-mail.xml.h:74 msgid "_Resend Messages" msgstr "メッセージを再送信(_R)" -#: ui/evolution-mail.xml.h:75 +#: ui/evolution-mail.xml.h:76 msgid "_Send / Receive" msgstr "送受信(_S)" -#: ui/evolution-mail.xml.h:76 +#: ui/evolution-mail.xml.h:77 msgid "_Threaded" msgstr "スレッド(_T)" -#: ui/evolution-mail.xml.h:78 +#: ui/evolution-mail.xml.h:79 msgid "_Undelete" msgstr "削除取消(_U)" @@ -7856,7 +7945,7 @@ msgstr "セキュリティ(_S)" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:1 msgid "Add folder to your list of subscribed folders" -msgstr "" +msgstr "購読フォルダのリストへフォルダを追加" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:3 msgid "F_older" @@ -7872,7 +7961,7 @@ msgstr "フォルダリストを更新" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:6 msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" -msgstr "" +msgstr "購読フォルダのリストからフォルダを削除" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:8 msgid "Subscribe" @@ -8100,84 +8189,88 @@ msgstr "ショートカットバー(_S)" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:463 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2471 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:469 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2475 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%Y年 %m月 %d日 %A" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:387 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:390 +msgid "Tentative" +msgstr "暫定" + +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:391 msgid "Busy" msgstr "ビジー" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:388 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:392 msgid "Out of Office" msgstr "オフィスの外" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:389 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:393 msgid "No Information" msgstr "情報なし" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:405 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:409 msgid "_Invite Others..." msgstr "他の招待(_I)..." -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:425 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:429 msgid "_Options" msgstr "オプション(_O)" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:442 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:446 msgid "Show _Only Working Hours" msgstr "仕事中の時間だけ表示(_O)" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:455 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:459 msgid "Show _Zoomed Out" msgstr "縮小して表示(_Z)" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:473 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:477 msgid "_Update Free/Busy" msgstr "フリー/ビジー の更新(_U)" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:491 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:495 msgid "_<<" msgstr "<<(_<)" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:508 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:512 msgid "_Autopick" msgstr "自動ピックアップ(_A)" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:522 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:526 msgid ">_>" msgstr ">>(_>)" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:539 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:543 msgid "_All People and Resources" msgstr "すべての人々とリソース(_A)" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:552 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:556 msgid "All _People and One Resource" msgstr "すべての人々とひとつのリソース(_P)" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:565 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:569 msgid "_Required People" msgstr "人々が必要(_R)" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:578 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:582 msgid "Required People and _One Resource" msgstr "人々とひとつのリソースが必要(_O)" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:601 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:605 msgid "Meeting _start time:" msgstr "会議開始時間(_s):" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:625 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:629 msgid "Meeting _end time:" msgstr "会議終了時間(_e):" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:738 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:742 msgid "All Attendees" msgstr "すべての付き添い" -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:171 +#: widgets/menus/gal-view-menus.c:177 msgid "_Current View" msgstr "現在の表示(_C)" @@ -8192,15 +8285,15 @@ msgstr "MTWTFSS" msgid "%B %Y" msgstr "%Y %B" -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:215 widgets/misc/e-dateedit.c:407 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:218 widgets/misc/e-dateedit.c:416 msgid "Now" msgstr "今" -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:239 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:242 msgid "OK" msgstr "OK" -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:720 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:723 #, c-format msgid "The time must be in the format: %s" msgstr "時間はフォーマットに入れなければなりません: %s" @@ -8209,40 +8302,40 @@ msgstr "時間はフォーマットに入れなければなりません: %s" msgid "..." msgstr "..." -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:160 +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:166 msgid "Save Search" msgstr "" -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:231 +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:237 msgid "Advanced Search" msgstr "上級検索" -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:311 +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:317 msgid "Advanced ..." msgstr "上級 ..." -#: widgets/misc/e-messagebox.c:141 +#: widgets/misc/e-messagebox.c:152 msgid "Information" msgstr "情報" -#: widgets/misc/e-messagebox.c:148 +#: widgets/misc/e-messagebox.c:159 msgid "Warning" msgstr "警告" -#: widgets/misc/e-messagebox.c:162 +#: widgets/misc/e-messagebox.c:173 msgid "Question" msgstr "質問" -#: widgets/misc/e-messagebox.c:169 +#: widgets/misc/e-messagebox.c:180 msgid "Message" msgstr "メッセージ" #. Add the "Don't show this message again." checkbox -#: widgets/misc/e-messagebox.c:213 +#: widgets/misc/e-messagebox.c:224 msgid "Don't show this message again." msgstr "このメッセージを二度と表示しない" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:140 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:147 msgid "Sear_ch" msgstr "検索(_c)" @@ -8254,14 +8347,14 @@ msgstr "パーソナルアドレス帳サーバ" msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory" msgstr "パーソナルカレンダサーバ; カレンダファクトリ" -#: wombat/wombat.c:165 +#: wombat/wombat.c:173 msgid "setup_vfs(): could not initialize GNOME-VFS" msgstr "setup_vfs(): GNOME-VFSを初期化することが出来ませんでした" -#: wombat/wombat.c:177 +#: wombat/wombat.c:185 msgid "init_corba(): could not initialize GNOME" msgstr "init_corba(): GNOME を初期化することが出来ませんでした" -#: wombat/wombat.c:190 +#: wombat/wombat.c:198 msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo" msgstr "init_bonobo(): Bonobo を初期化することが出来ませんでした" |